wiki:Ru:Translations

Version 11 (modified by ak099, 6 years ago) ( diff )

--

Страница в процессе перевода

Перевод

Перевод JOSM разделён на три части: это перевод стартовой страницы, самой программы и Wiki (онлайн-справки).

Wiki и онлайн-справка

Если вы решили внести свой вклад в JOSM, то хорошей отправной точкой станет перевод этой wiki. Она используется также в качестве онлайн-справки для JOSM. Подробнее смотрите на странице Translations/Wiki. Можете начать работу прямо сейчас - точно так же, как и в любой хорошей wiki.

Некоторые специфичные для английского языка примечания можно найти внизу этой страницы.

Стартовая страница

Перевод стартовых сообщений JOSM можно изменить на StartupPageSource.

Эта страница имеет специальный формат:

  • Каждая строка "en:" указывает на начало нового перевода
  • Каждая строка с другим кодом языка является переводом предшествующей строки на английском языке
  • Каждая строка без пометок показывается "как есть"
  • Строки, начинающиеся с "#", игнорируются.

Примечание: Между сообщениями не всегда присутствуют пустые строки, поэтому будьте осторожны - не путайте сообщения и не забудьте перевести какое-либо из них!

Переводя с английского, всегда имеете в виду, что перевод требует творческого подхода и адаптации к вашей речи. Если вы неуверенны, просто добавьте перед кодом языка "х", так перевод сохранится, но не будет отображаться

Пожалуйста, располагайте ваши переводы упорядоченно, в порядке алфавита аббревиатур языка.

При нажатии "Предварительный просмотр страницы" или "Отправить изменения" для перевода, вам будет показана страница, состоящая из нескольких разделов, для каждого языка отдельно. Строки, отмеченные "EN", содержат не переведенный текст, X - отмечаются строки, которые были изъяты в связи с изменением текста.

Далее приведена таблица, отображающая состояние перевода StartupPage:

  • Желтым: Перевод требует обновления
  • Зеленым: Перевод актуален
  • Числа показывают:
    • первое: количество непереведённых строк
    • второе: количество строк с устаревшим переводом

arastbebgcaca@valenciacsdadeelenen_AUen_GBeseteufafifrhrhuisitjakoltmsnbnlplptpt_BRrusksr@latinsvukvizh_CNzh_TW
4 + 07 + 07 + 112 + 13 + 125 + 07 + 04 + 00 + 07 + 00 + 025 + 025 + 02 + 17 + 015 + 225 + 08 + 00 + 014 + 3-1 + 114 + 30 + 0-1 + 12 + 06 + 07 + 47 + 00 + 06 + 10 + 00 + 05 + 10 + 06 + 013 + 25 + 124 + 01 + 0-1 + 0

Перевод истории версий

Перевод старых стартовых сообщений JOSM возможно изменить на странице VersionHistorySource для текущего года. Для предшествующих годов (с 2008 до прошлого года) на странице этого года (например, VersionHistorySource/2011).

Она имеет такой же формат, как и предыдущая.

VersionHistorySource

arastbebgcacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplptpt_BRrusksr@latinsvukzh_CNzh_TW
6 + 09 + 09 + 018 + 07 + 08 + 07 + 00 + 09 + 00 + 00 + 09 + 08 + 00 + 03 + 00 + 04 + 01 + 07 + 09 + 109 + 00 + 08 + 00 + 00 + 04 + 00 + 08 + 018 + 02 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2022

arastbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
2 + 02 + 02 + 02 + 02 + 02 + 00 + 02 + 00 + 00 + 02 + 02 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 02 + 92 + 00 + 02 + 02 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2021

arastbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
22 + 016 + 016 + 013 + 016 + 016 + 00 + 016 + 00 + 00 + 010 + 016 + 00 + 02 + 00 + 014 + 00 + 00 + 016 + 816 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 03 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2020

astbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltmsnbnlplpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
17 + 026 + 026 + 015 + 026 + 00 + 026 + 00 + 00 + 026 + 026 + 00 + 00 + 05 + 03 + 00 + 00 + 024 + 719 + 00 + 02 + 026 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2019

astbecacsdadeelenesetfifrhuitjakoltnbnlplptpt_BRrusksr@latinukzh_CNzh_TW
4 + 013 + 015 + 00 + 013 + 00 + 013 + 00 + 00 + 013 + 013 + 00 + 00 + 010 + 010 + 00 + 00 + 010 + 00 + 012 + 022 + 011 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2018

astcsdadeelenesetfifrhuitjakoltnbnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
13 + 00 + 023 + 00 + 023 + 00 + 00 + 023 + 016 + 00 + 00 + 010 + 00 + 00 + 00 + 031 + 00 + 06 + 023 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2017

astcsdadeelenesetfrhuitjakoltnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
2 + 00 + 024 + 00 + 029 + 00 + 00 + 029 + 08 + 00 + 07 + 027 + 038 + 00 + 00 + 00 + 029 + 00 + 00 + 02 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2016

astcsdeelenesetfrhuitjaltnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
8 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 09 + 05 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 03 + 019 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2015

astbebgcsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
0 + 014 + 016 + 00 + 020 + 00 + 015 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 00 + 01 + 00 + 00 + 00 + 016 + 012 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2014

astbebgcacsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
19 + 026 + 019 + 019 + 00 + 00 + 00 + 022 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 07 + 022 + 00 + 00 + 022 + 00 + 07 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2013

bgcacsdadeenesetfrhuitjanlplruskukzh_CNzh_TW
37 + 026 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 012 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 016 + 30 + 122 + 00 + 037 + 036 + 0

VersionHistorySource/2012

bgcsdadeelenesetfifrhuitjanlplptrusksvukzh_TW
35 + 00 + 00 + 00 + 030 + 00 + 00 + 010 + 027 + 00 + 01 + 00 + 00 + 00 + 010 + 07 + 00 + 015 + 032 + 00 + 010 + 0

VersionHistorySource/2011

arbgcsdadeelenesetfifritjanlplptrusksvukzh_CNzh_TW
38 + 030 + 10 + 00 + 00 + 023 + 00 + 00 + 025 + 132 + 00 + 011 + 00 + 00 + 018 + 038 + 00 + 030 + 038 + 00 + 014 + 027 + 0

VersionHistorySource/2010

bgcsdadeenesetfifritjanlplptrusvukzh_CNzh_TW
13 + 00 + 018 + 00 + 00 + 00 + 05 + 00 + 00 + 00 + 015 + 00 + 011 + 01 + 00 + 019 + 00 + 07 + 010 + 0

VersionHistorySource/2009

bgcsdeenesetfifrhrisitjanlplptrusv
25 + 00 + 00 + 00 + 00 + 020 + 01 + 00 + 024 + 024 + 03 + 018 + 00 + 024 + 024 + 00 + 09 + 0

VersionHistorySource/2008

csdeenesfritjanlplrusv
0 + 00 + 00 + 00 + 00 + 011 + 09 + 00 + 011 + 00 + 010 + 0

Перевод интерфейса JOSM

Перевод интерфейса программы производится на Launchpad.

Шаблоны на Launchpad обновляется каждую ночь вместе с новой последней сборкой. Переводы импортируются перед каждым новым выпуском (или чаще по необходимости).

Перевод Java-программ имеет особенности, которые следует учитывать:

  • Знак ' - специальный символ. В строке его нужно повторить дважды, чтобы увидеть на экране (т.е. '' для одного апострофа).
  • Вместо ' можно использовать ’ - знак ударения (не надо нагромождать задваивания, на вид мало отличается от одиночной кавычки)
  • Этот символ с кодом U+2019 называется RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
  • В Linux этот символ доступен с помощью комбинации клавиш <ALT-GR>+<SHIFT>+<N>
  • В Windows символ доступен при нажатии <ALT> и наборе 0146 на цифровом блоке клавиатуры
  • Не используйте фигурные скобки. Или заключайте их в одиночные кавычки: '{' или '}'.

Все сообщения снабжены ссылкой на место в исходном коде, где они встречаются. Это может помочь понять смысл переводимого сообщения. Исходные коды можно найти здесь:

Изменения, сделанные в Launchpad, будут импортированы в JOSM для всех языков, которые входят в дистрибутив. Как правило, команда разработчиков JOSM старается делать это один или два раза перед выпуском новой стабильной (tested) версии (что происходит обычно в конце каждого месяца, см. дорожную карту).

Новый язык добавляется в дистрибутив JOSM, когда будет переведено на этот язык не менее 2000 строк . Пожалуйста, начните переводить с главного интерфейса.

Как добавить поддержку нового языка для тестирования, если переведено менее 2000 строк:

  • Создайте языковые файлы и запишите их в каталог модуля (или ядра JOSM)
    • Языковые файлы хранятся в каталоге "JOSM\data" и имеют код языка в нижнем регистре в качестве имени и расширение .lang.
    • Эти файлы всегда компилируются вместе — основной файл английского языка и файл с переводом, иначе правильно работать не будет.
    • Чтобы создать такой набор нужно вызвать Perl-скрипт [osm:source:applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl] с каталогом результата и .po файлами в параметрах.
  • Добавьте новый язык в init() функцию в I18n.java:
    • Нужно указать правильный код режима множественного числа.
    • Описание формулы для расчёта формы множественного числа можно посмотреть в файле .po, скачанного с Launchpad.
    • Если ни один из существующих режимов множественного числа не подходит, необходимо добавить новый в нумератор PluralMode и в функцию pluralEval().
    • Для некоторых языков необходимо добавить "workaround code" в LanguageInfo.java для перевода между кодом языка Java и новыми кодами языков, используемыми Launchpad.

Текущий статус перевода интерфейса (только ядро JOSM и сервер, без модулей) показан в следующей таблице:

Ядро JOSM Данные сервера JOSM
languagenormal stringsplural numberplural stringscomplete plural setstotal
en English 10521 2344 (344)172100.01000
de Deutsch 10521 2344 (344)172100.01000
en_GB British 10521 2344 (344)165100.01000
es español 10521 2344 (344)172100.01000
nl Nederlands 10521 2344 (344)172100.01000
be беларуская 10519 3516 (516)17299.91000
ru русский 10519 3516 (516)17299.91000
uk українська 10520 3516 (516)17299.91000
pt português 10452 2344 (344)17299.4991
ar العربية 10182 61026 (1032)17197.0973
pt_BR português brasileiro 10032 2344 (344)17295.5955
fr français 9977 2342 (344)17095.0955
cs čeština 9942 3516 (516)17294.8955
bg български 9246 2339 (344)16988.28812
hu magyar 9239 2328 (344)16488.18812
sk slovenčina 9116 3516 (516)17287.38713
zh_CN 简体中文 8871 1172 (172)17284.68515
it italiano 8691 2340 (344)17083.18317
da dansk 8662 2344 (344)17282.98317
pl polski 8598 3482 (516)15882.38218
zh_TW 正體中文 8602 1163 (172)16382.08218
en_AU Australian 8383 2328 (344)15780.28020
nb norsk bokmål 8142 2339 (344)16978.17822
ja 日本語 8009 1167 (172)16776.57624
id Bahasa Indonesia 7289 1147 (172)14769.57030
ko 한국어 7155 1153 (172)15368.36832
sv svenska 6593 2320 (344)16063.66436
ca català 6273 2300 (344)15060.56040
gl galego 6311 2254 (344)12760.46040
lt lietuvių 5726 3453 (516)15156.05644
ast asturianu 5487 2278 (344)13953.15347
fi suomi 5326 2266 (344)13351.55149
el Ελληνικά 5033 2298 (344)14949.14951
ca@valencia valencià 4768 2282 (344)14146.54654
fa فارسی 4263 2117 (344)4540.34060
sr@latin srpski 3949 3357 (516)11939.03961
km ភាសាខ្មែរ 3457 1132 (172)13233.63466
mr मराठी 3271 2144 (344)7231.43169
et eesti 2650 2142 (344)7125.72674
is Íslenska 2443 296 (344)4823.42377
languagenormal stringsplural numberplural stringscomplete plural setstotal
en English 118 20 (0)0100.01000
be беларуская 118 00 (0)0100.01000
de Deutsch 118 00 (0)0100.01000
en_GB British 118 00 (0)0100.01000
es español 118 00 (0)0100.01000
nl Nederlands 118 00 (0)0100.01000
pt português 118 00 (0)0100.01000
ru русский 118 00 (0)0100.01000
uk українська 118 00 (0)0100.01000
ar العربية 114 00 (0)096.6973
pt_BR português brasileiro 113 00 (0)095.8964
da dansk 112 00 (0)094.9955
pl polski 112 00 (0)094.9955
fr français 110 00 (0)093.2937
sk slovenčina 109 00 (0)092.4928
bg български 108 00 (0)091.5928
cs čeština 108 00 (0)091.5928
en_AU Australian 105 00 (0)089.08911
hu magyar 103 00 (0)087.38713
id Bahasa Indonesia 100 00 (0)084.78515
it italiano 98 00 (0)083.18317
zh_CN 简体中文 97 00 (0)082.28218
ja 日本語 82 00 (0)069.56931
ca català 80 00 (0)067.86832
ast asturianu 69 00 (0)058.55842
zh_TW 正體中文 69 00 (0)058.55842
ca@valencia valencià 67 00 (0)056.85743
nb norsk bokmål 61 00 (0)051.75248
km ភាសាខ្មែរ 53 00 (0)044.94555
sr@latin srpski 40 00 (0)033.93466
gl galego 37 00 (0)031.43169
ko 한국어 34 00 (0)028.82971
fi suomi 31 00 (0)026.32674
sv svenska 29 00 (0)024.62575
lt lietuvių 24 00 (0)020.32080
et eesti 16 00 (0)013.61486
el Ελληνικά 9 00 (0)07.6892
fa فارسی 8 00 (0)06.8793
is Íslenska 2 00 (0)01.7298
mr मराठी 1 00 (0)00.8199

Интерактивная справка JOSM

Полный список всех страниц интерактивной справки находится на странице Help Topics List. Этот перечень создается автоматически, но, тем не менее, может быть неполным. Смотрите следующий раздел о том, как делается перевод.

Перевод страниц

Смотрите в разделе Перевод страниц подробную информацию и статистику переводов wiki-страниц JOSM.

Языковая специфика перевода

Каждый язык имеет особые правила перевода терминов и текстов JOSM и OpenStreetMap.

Словарь

Можете почитать здесь: Перевод Ubuntu

Полезные ссылки:

Языковой портал Microsoft

Mandriva wiki:Перевод и локализация

Note: See TracWiki for help on using the wiki.