wiki:Translations

Translations

This portal provides detailed information about JOSM translation.

  1. StartupPage translation
  2. VersionHistory translation
  3. Software translation
  4. JOSM online help
  5. Page translation
  6. Language specific translation notes

StartupPage translation

The translation of JOSM start messages can be changed at the page of StartupPageSource.

This page has a special format:

  • Each line "en:" starts a new translatable line.
  • Each line with another language translates the previous English line.
  • Each line without specifics is taken as is.
  • Lines starting with "#" are ignored.

NOTE: There aren't always empty lines between the different sets. Be careful not to mix translations or forget some!

When changing English text please keep in mind that translations also need to be adapted. If you are not able to do so, then add an "x" in front of the language, so the translation is still available, but disabled.

Please sort the entries by the language abbreviation!

When you press preview or submit new revision, then the page has multiple sections containing the individual languages. Lines marked with EN show untranslated lines, lines marked with X show lines, which have been removed due to changed texts.

The table below shows translation status:

  • Yellow: Translations need update
  • Green: Everything up-to-date
  • The numbers are:
    • first: number of untranslated lines
    • second: number of outdated translations

arastbebgcaca@valenciacsdadeelenen_AUen_GBeseteufafifrhrhuisitjaltnlplptpt_BRrusksvukzh_CNzh_TW
19 + 33 + 017 + 017 + 017 + 029 + 00 + 015 + 00 + 08 + 00 + 029 + 029 + 00 + 017 + 020 + 129 + 018 + 10 + 019 + 20 + 018 + 30 + 011 + 00 + 00 + 00 + 016 + 011 + 00 + 00 + 018 + 14 + 00 + 00 + 0

VersionHistory translation

The translation of older JOSM start messages can be changed at the page of VersionHistorySource for the current year, or for the past years, from 2008 on upto last year, on the page for the year (e.g. VersionHistorySource/2011).

The format is the same as above.

VersionHistorySource

astbebgcsdadeelenesetfifrhuitjaltnlplptpt_BRrusksvukzh_CNzh_TW
1 + 015 + 016 + 00 + 020 + 00 + 016 + 00 + 00 + 017 + 025 + 00 + 00 + 00 + 012 + 01 + 00 + 00 + 017 + 012 + 00 + 00 + 025 + 00 + 01 + 00 + 0

VersionHistorySource/2014

astbebgcacsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
19 + 026 + 019 + 019 + 00 + 00 + 00 + 022 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 07 + 022 + 00 + 00 + 022 + 00 + 07 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2013

bgcacsdadeenesetfrhuitjanlplruskuk
37 + 026 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 012 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 016 + 30 + 122 + 00 + 0

VersionHistorySource/2012

bgcsdadeelenesetfifrhuitjanlplptrusksvukzh_TW
35 + 00 + 00 + 00 + 030 + 00 + 00 + 010 + 027 + 00 + 01 + 00 + 00 + 00 + 010 + 07 + 00 + 015 + 032 + 00 + 010 + 0

VersionHistorySource/2011

arbgcsdadeelenesetfifritjanlplptrusksvukzh_CNzh_TW
38 + 030 + 10 + 00 + 00 + 023 + 00 + 00 + 025 + 132 + 00 + 011 + 00 + 00 + 018 + 038 + 00 + 030 + 038 + 00 + 014 + 027 + 0

VersionHistorySource/2010

bgcsdadeenesetfifritjanlplptrusvukzh_CNzh_TW
13 + 00 + 018 + 00 + 00 + 00 + 05 + 00 + 00 + 00 + 015 + 00 + 011 + 01 + 00 + 019 + 00 + 07 + 010 + 0

VersionHistorySource/2009

bgcsdeenesetfifrhrisitjanlplptrusv
25 + 00 + 00 + 00 + 00 + 020 + 01 + 00 + 024 + 024 + 03 + 018 + 00 + 024 + 024 + 00 + 09 + 0

VersionHistorySource/2008

csdeenesfritjanlplrusv
0 + 00 + 00 + 00 + 00 + 011 + 09 + 00 + 011 + 00 + 010 + 0

Software translation

Translation of the program texts is done at Launchpad.

The templates at Launchpad are updated each night together with the new latest build. Translations are imported before each new release (or more often when needed).

The Java translation has some specialities which must be remembered when translating:

  • The ' sign is a special character. It must be escaped by another ', so '' means a single quote in resulting display.
  • For languages with heavy usage of this character the typographic ’ may be used instead of the escaping (looks better when translating, in the final software a user will hardly see the difference).
    • This character is U+2019 named RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
    • Under Linux this character is available with <ALT-GR>+<SHIFT>+<N>
    • Under Windows the character is available by pressing <ALT> and typing 0146 on keypad
  • Don't use the message formating brackets {}, or when, then escape each with single quotes like '{' or '}'.

All strings have a reference to the place in source code where they appear. That can help to find proper translation. You find the sources here:

Changes made in Launchpad will be imported into JOSM for all languages which are already in JOSM. Usually the JOSM team updates the text data once or twice just before the release of a new tested version (which is usually at the end of every month, see roadmap).

New languages will be added to JOSM when there are at least 2000 translated strings. Please start with main user interface to reach best results.

A short description how to add new language support for test purposes, when 2000 strings limit is not yet reached:

  • Create the language files and store them in the plugin file (or JOSM core):
    • Language files are stored in directory "data" of JOSM and named with the lowercase language code with extension .lang.
    • These files are always a set. The English base file and the translation files must be created together or they will not work correctly.
    • The Perl script i18n.pl must be called with a destination directory and the .po files to create translation data.
  • Add the new language in init() function of I18n.java:
    • A proper code for the plural mode of the language needs to specified.
    • A description of the plural calculations can be found in the .po file downloaded from Launchpad.
    • If none of the existing modes matches the language, add new one needs to be added in the PluralMode enumeration and in pluralEval() function.
    • For some special languages it is necessary to add workaround code in LanguageInfo.java to translate between Java language code and the newer codes used on Launchpad

Current JOSM translation status active in the software (only JOSM core and server, no plugins) is shown in following table.

JOSM core JOSM server data

languagenormal stringsplural numberplural stringscomplete plural setstotal
en English 7073 2308 (308)154100.01000
de Deutsch 7073 2308 (308)154100.01000
cs čeština 7067 3462 (462)15499.91000
da dansk 7066 2308 (308)15499.91000
ru русский 7071 3462 (462)15499.91000
sk slovenčina 7066 3462 (462)15499.91000
be беларуская 7061 3462 (462)15499.81000
en_GB British 7057 2308 (308)14999.81000
uk українська 7041 3462 (462)15499.61000
es español 7010 2308 (308)15499.1991
nl Nederlands 6973 2306 (308)15398.6991
hu magyar 6913 2306 (308)15397.8982
fr français 6907 2308 (308)15497.8982
pt_BR português brasileiro 6878 2308 (308)15497.4973
pt português 6842 2306 (308)15396.8973
ca català 6843 2304 (308)15296.8973
it italiano 6827 2304 (308)15296.6973
ja 日本語 6724 1152 (154)15295.1955
zh_CN 简体中文 6448 1153 (154)15391.3919
vi Tiếng Việt 6254 1144 (154)14488.58911
ast asturianu 5945 2296 (308)14884.68515
pl polski 5833 3417 (462)13982.98317
lt lietuvių 5289 3459 (462)15376.37624
ca@valencia valencià 4794 2228 (308)11468.06832
id Bahasa Indonesia 4479 1112 (154)11263.56436
sv svenska 4090 2226 (308)11358.55842
zh_TW 正體中文 3989 1105 (154)10556.65743
en_AU Australian 3880 2262 (308)12656.15644
km ភាសាខ្មែរ 3797 1140 (154)14054.55446
fi suomi 3501 2220 (308)11050.45050
bg български 3343 2130 (308)6547.14753
el Ελληνικά 2762 2162 (308)8139.64060
gl galego 2756 2154 (308)7739.43961
nb norsk bokmål 2316 288 (308)4432.63367
et eesti 2253 2108 (308)5432.03268

languagenormal stringsplural numberplural stringscomplete plural setstotal
en English 115 20 (0)0100.01000
cs čeština 115 00 (0)0100.01000
da dansk 115 00 (0)0100.01000
de Deutsch 115 00 (0)0100.01000
ru русский 115 00 (0)0100.01000
be беларуская 113 00 (0)098.3982
sk slovenčina 113 00 (0)098.3982
en_GB British 112 00 (0)097.4973
uk українська 112 00 (0)097.4973
es español 111 00 (0)096.5973
fr français 111 00 (0)096.5973
nl Nederlands 111 00 (0)096.5973
pt_BR português brasileiro 108 00 (0)093.9946
ca català 105 00 (0)091.3919
it italiano 103 00 (0)089.69010
zh_CN 简体中文 101 00 (0)087.88812
hu magyar 99 00 (0)086.18614
ja 日本語 99 00 (0)086.18614
vi Tiếng Việt 95 00 (0)082.68317
pt português 90 00 (0)078.37822
ast asturianu 89 00 (0)077.47723
ca@valencia valencià 83 00 (0)072.27228
id Bahasa Indonesia 79 00 (0)068.76931
km ភាសាខ្មែរ 70 00 (0)060.96139
zh_TW 正體中文 65 00 (0)056.55743
pl polski 40 00 (0)034.83565
gl galego 37 00 (0)032.23268
fi suomi 30 00 (0)026.12674
lt lietuvių 30 00 (0)026.12674
en_AU Australian 29 00 (0)025.22575
et eesti 21 00 (0)018.31882
nb norsk bokmål 20 00 (0)017.41783
bg български 16 00 (0)013.91486
sv svenska 14 00 (0)012.21288
el Ελληνικά 12 00 (0)010.41090

JOSM online help

A list of all currently known online help pages can be found at Help Topics List. This list is automatically created, but may be incomplete nevertheless. See next section how translation works.

Page translation

See Translations/Wiki for detailed information and statistics about translations of JOSM wiki pages.

Language specific translation notes

Each language has specific rules how the terms and texts of JOSM and OpenStreetMap needs to be translated.

Last modified 10 days ago Last modified on 2016-08-20T09:22:02+02:00

Attachments (2)

Download all attachments as: .zip