wiki:Nl:Translations

Vertalingen

Deze pagina geeft gedetailleerde informatie over de vertaling van JOSM.

Vertaling van StartupPage

De vertaling van berichten in het opstartscherm van JOSM kan worden gewijzigd op StartupPageSource.

Die pagina heeft een speciale opmaak:

  • Elke regel "en:" begint een nieuwe regel die vertaald kan worden.
  • Elke regel in een andere taal vertaald de voorafgaande Engelse regel.
  • Elke regel zonder specifieke kenmerken blijft zoals die is.
  • Regels die beginnen met "#" worden genegeerd.

Opmerking: Er bestaan niet altijd lege regels tussen de verschillende sets. Wees voorzichtig en vermeng de vertalingen niet of vergeet er niet enkele!

Onthoud alstublieft dat bij het wijzigen van de Engelse tekst dat vertalingen ook gewijzigd moeten worden. Als u niet in staat bent om dat te doen, zet dan een "x" aan het begin van de taal, zodat de vertaling nog steeds beschikbaar is, maar uitgeschakeld.

Sorteer alstublieft de items op de afkortingen van de talen!

Indien u op voorbeeld drukt of een nieuwe revisie toevoegt, en de pagina heeft meerdere secties die de individuele talen bevatten. Regels gemarkeerd met EN geven niet-vertaalde regels weer, regels gemarkeerd met X geven regels weer die verwijderd zijn wegens gewijzigde teksten.

De tabel hieronder geeft de status van de vertaling weer:

  • Geel: Vertalingen dienen te worden bijgewerkt
  • Groen: Alles is bijgewerkt
  • De getallen zijn:
    • eerste: aantal niet-vertaalde regels
    • tweede: aantal verouderde vertalingen

arastbebgcaca@valenciacsdadeelenen_AUen_GBeseteufafifrhrhuisitjaltnlplptpt_BRrusksvukzh_CNzh_TW
16 + 30 + 014 + 014 + 014 + 026 + 00 + 010 + 00 + 010 + 00 + 026 + 026 + 00 + 010 + 017 + 126 + 015 + 13 + 016 + 20 + 015 + 32 + 011 + 00 + 00 + 00 + 013 + 010 + 00 + 00 + 015 + 110 + 00 + 00 + 0

Vertaling van VersionHistory

De vertaling van oudere startberichten van JOSM kan worden gewijzigd op de pagina VersionHistorySource voor het huidige jaar, of voor de laatste jaren, vanaf 2008 tot en met het laatste jaar, op de pagina voor dat jaar (bijv. VersionHistorySource/2011).

De opmaak is hetzelfde als bovenstaande.

VersionHistorySource

astbgcsdadeelenesetfifrhuitjaltnlplpt_BRrusksvukzh_CNzh_TW
3 + 022 + 00 + 09 + 00 + 015 + 00 + 00 + 015 + 022 + 08 + 00 + 00 + 013 + 01 + 00 + 00 + 014 + 00 + 00 + 022 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2016

astcsdeelenesetfrhuitjaltnlplpt_BRruskukzh_CNzh_TW
8 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 09 + 05 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 03 + 019 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2015

astbebgcsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
0 + 014 + 016 + 00 + 020 + 00 + 015 + 00 + 00 + 016 + 00 + 00 + 00 + 012 + 00 + 00 + 00 + 016 + 012 + 00 + 00 + 00 + 01 + 00 + 0

VersionHistorySource/2014

astbebgcacsdadeelenesetfrhuitjaltnlplptpt_BRruskukzh_CNzh_TW
19 + 026 + 019 + 019 + 00 + 00 + 00 + 022 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 07 + 022 + 00 + 00 + 022 + 00 + 07 + 00 + 00 + 00 + 00 + 0

VersionHistorySource/2013

bgcacsdadeenesetfrhuitjanlplruskuk
37 + 026 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 012 + 00 + 00 + 00 + 00 + 00 + 016 + 30 + 122 + 00 + 0

VersionHistorySource/2012

bgcsdadeelenesetfifrhuitjanlplptrusksvukzh_TW
35 + 00 + 00 + 00 + 030 + 00 + 00 + 010 + 027 + 00 + 01 + 00 + 00 + 00 + 010 + 07 + 00 + 015 + 032 + 00 + 010 + 0

VersionHistorySource/2011

arbgcsdadeelenesetfifritjanlplptrusksvukzh_CNzh_TW
38 + 030 + 10 + 00 + 00 + 023 + 00 + 00 + 025 + 132 + 00 + 011 + 00 + 00 + 018 + 038 + 00 + 030 + 038 + 00 + 014 + 027 + 0

VersionHistorySource/2010

bgcsdadeenesetfifritjanlplptrusvukzh_CNzh_TW
13 + 00 + 018 + 00 + 00 + 00 + 05 + 00 + 00 + 00 + 015 + 00 + 011 + 01 + 00 + 019 + 00 + 07 + 010 + 0

VersionHistorySource/2009

bgcsdeenesetfifrhrisitjanlplptrusv
25 + 00 + 00 + 00 + 00 + 020 + 01 + 00 + 024 + 024 + 03 + 018 + 00 + 024 + 024 + 00 + 09 + 0

VersionHistorySource/2008

csdeenesfritjanlplrusv
0 + 00 + 00 + 00 + 00 + 011 + 09 + 00 + 011 + 00 + 010 + 0

Vertaling van de software

Vertaling van de teksten in het programma wordt gedaan op Launchpad.

De sjablonen op Launchpad worden elke nacht bijgewerkt, samen met de nieuwe laatst gebouwde versie. Vertalingen worden vóór elke nieuwe uitgave geïmporteerd (of vaker indien nodig).

De vertaling van Java heeft enkele bijzonderheden die moeten worden onthouden bij het vertalen:

  • Het teken ' is een speciaal teken. Het moet worden geëscaped door nog een ', dus '' betekent één enkel aanhalingsteken in de uiteindelijke weergave.
  • Voor talen die dit teken zeer veel gebruiken mag de typografische ’ worden gebruikt in plaats van het escapen (ziet er beter uit tijdens het vertalen, in de uiteindelijke software zal een gebruiker nauwelijks het verschil zien).
  • Dit teken is U+2019, genaamd RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
  • Onder Linux is dit teken beschikbaar onder <ALT-GR>+<SHIFT>+<N>
  • Onder Windows is het teken beschikbaar door <ALT> ingedrukt te houden en 0146 op het numerieke toetsenbord te typen
  • Gebruik niet de gekrulde haken {}, maar indien wel, escape elk ervan dan met enkele aanhalingstekens zoals '{' of '}'.

Alle tekenreeksen hebben een verwijzing naar de plaats in de broncode waar zij voorkomen. Dat kan helpen om de juiste vertaling te zoeken. U vindt de bronnen hier:

Wijzigingen gemaakt in Launchpad zullen in JOSM worden geïmporteerd voor alle talen die al aanwezig zijn in JOSM. Normaal gesproken werkt het team van JOSM de tekstgegevens één of tweemaal bij, net vóór de uitgave van een nieuwe geteste versie (wat gewoonlijk aan het einde van elke maand is, zie roadmap).

Nieuwe talen zullen aan JOSM worden toegevoegd als er tenminste 2000 vertaalde tekenreeksen zijn. Begin alstublieft met de belangrijkste gebruikersinterface om de beste resultaten te bereiken.

Een kleine beschrijving om nieuwe taalondersteuning voor testdoeleinden toe te voegen, als de grens van 2000 tekenreeksen nog niet is bereikt:

  • Maak de taalbestanden en sla ze op in het bestand voor de plugin (of JOSM core):
    • Taalbestanden worden opgeslagen in de map "data" van JOSM en benoemd met de taalcode in kleine letters en de extensie .lang.
    • Deze bestanden zijn altijd een set. Het Engelse basisbestand en de vertaalde bestanden moeten samen worden gemaakt of zij zullen niet juist werken.
    • Het Perl-script i18n.pl moet worden aangeroepen met een doelmap en de .po-bestanden om vertaalde gegevens te kunnen maken.
  • Voeg de nieuwe taal in in de functie init() van I18n.java:
    • Er dient een juiste code voor de modus Meervoud van de taal te worden gespecificeerd.
    • Een beschrijving van de berekening voor meervouden kan worden gevonden in het .po-bestand dat kan worden gedownload van Launchpad.
    • Indien geen van de bestaande modi overeenkomt met de taal, dient een nieuwe te worden toegevoegd in de PluralMode enumeration en in de functie pluralEval().
    • Voor enkele speciale talen is het noodzakelijk om code voor een workaround toe te voegen in LanguageInfo.java om te vertalen tussen Java taalcode en de nieuwere codes die in Launchpad gebruikt worden.

De huidige actieve status voor vertalingen in de software van JOSM (alleen JOSM-core en server, niet de plug-ins) wordt weergegeven in de volgende tabel.

Bron JOSM

taalnormale tekenreeksenmeervoud aantalmeervoud tekenreeksenvolledige meervoudentotaal
en English 7797 2308 (308)154100.01000
cs čeština 7797 3462 (462)154100.01000
da dansk 7797 2308 (308)154100.01000
de Deutsch 7797 2308 (308)154100.01000
ru русский 7792 3462 (462)15499.91000
uk українська 7790 3462 (462)15499.91000
nl Nederlands 7767 2308 (308)15499.61000
zh_CN 简体中文 7695 1154 (154)15498.7991
es español 7590 2308 (308)15497.4973
sk slovenčina 7501 3462 (462)15496.4964
fr français 7406 2308 (308)15495.2955
hu magyar 7318 2308 (308)15494.1946
pt português 7317 2308 (308)15494.1946
be беларуская 7153 3462 (462)15492.2928
it italiano 7085 2308 (308)15491.2919
en_GB British 6953 2308 (308)14989.69010
pt_BR português brasileiro 6950 2308 (308)15489.59010
ja 日本語 6794 1154 (154)15487.48713
ca català 6753 2304 (308)15287.18713
pl polski 6363 3459 (462)15382.68317
zh_TW 正體中文 6314 1132 (154)13281.18119
vi Tiếng Việt 6169 1144 (154)14479.47921
lt lietuvių 6008 3462 (462)15478.37822
ast asturianu 5910 2296 (308)14876.67723
ca@valencia valencià 4751 2228 (308)11461.46139
id Bahasa Indonesia 4443 1112 (154)11257.35743
sv svenska 4282 2230 (308)11555.75644
en_AU Australian 3853 2262 (308)12650.85149
km ភាសាខ្មែរ 3770 1140 (154)14049.24951
fi suomi 3471 2220 (308)11045.54654
bg български 3310 2132 (308)6642.54258
el Ελληνικά 2744 2162 (308)8135.93664
gl galego 2741 2154 (308)7735.73664
nb norsk bokmål 2324 296 (308)4829.93070
et eesti 2248 2108 (308)5429.12971

gegevens JOSM server
taalnormale tekenreeksenmeervoud aantalmeervoud tekenreeksenvolledige meervoudentotaal
en English 119 20 (0)0100.01000
cs čeština 119 00 (0)0100.01000
da dansk 119 00 (0)0100.01000
de Deutsch 119 00 (0)0100.01000
es español 119 00 (0)0100.01000
fr français 119 00 (0)0100.01000
nl Nederlands 119 00 (0)0100.01000
ru русский 119 00 (0)0100.01000
sk slovenčina 119 00 (0)0100.01000
uk українська 119 00 (0)0100.01000
hu magyar 118 00 (0)099.2991
be беларуская 115 00 (0)096.6973
zh_CN 简体中文 112 00 (0)094.1946
en_GB British 106 00 (0)089.18911
pt_BR português brasileiro 103 00 (0)086.68713
ca català 101 00 (0)084.98515
it italiano 99 00 (0)083.28317
ja 日本語 95 00 (0)079.88020
vi Tiếng Việt 91 00 (0)076.57624
pt português 89 00 (0)074.87525
ast asturianu 85 00 (0)071.47129
ca@valencia valencià 80 00 (0)067.26733
zh_TW 正體中文 78 00 (0)065.56634
id Bahasa Indonesia 77 00 (0)064.76535
pl polski 68 00 (0)057.15743
km ភាសាខ្មែរ 67 00 (0)056.35644
gl galego 36 00 (0)030.33070
fi suomi 30 00 (0)025.22575
lt lietuvių 29 00 (0)024.42476
en_AU Australian 27 00 (0)022.72377
et eesti 21 00 (0)017.61882
nb norsk bokmål 19 00 (0)016.01684
bg български 16 00 (0)013.41387
sv svenska 14 00 (0)011.81288
el Ελληνικά 11 00 (0)09.2991

JOSM online help

Een lijst van alle thans bekend zijnde pagina's van de online help kan worden gevonden op Help Topics List. Deze lijst wordt automatisch gemaakt, maar kan desondanks incompleet zijn. Bekijk het volgende gedeelte om te zien hoe het vertalen werkt.

Vertalen van pagina's

Bekijk Nl:Translations/Wiki voor gedetailleerde informatie en statistieken over vertalingen van de wikipagina's van JOSM.

Opmerkingen voor taalspecifieke vertalingen

Elke taal heeft specifieke regels over hoe de termen en teksten van JOSM en OpenStreetMap dienen te worden vertaald.

Last modified 11 months ago Last modified on 2016-12-26T19:37:59+01:00

Attachments (2)

Download all attachments as: .zip