Modify

Opened 6 years ago

Closed 6 years ago

Last modified 6 years ago

#16215 closed enhancement (fixed)

Korean translation

Reported by: stoecker Owned by: LuxuryCoop
Priority: major Milestone: 18.05
Component: Core Version:
Keywords: korean i18n Cc:

Description

Hello,

thanks for adding the Korean translation for StartupPage.

I only want to inform you that this will not have any effect until Korean is added to JOSM. For this approx at least 1000 more core strings must be translated. I see that you already started that task. I'd be happy to see another translation going live again after a long time.

Attachments (8)

koreanjosm.png (53.2 KB ) - added by Don-vip 6 years ago.
koreanjosm2.png (85.1 KB ) - added by Don-vip 6 years ago.
JOSMStartup.png (164.2 KB ) - added by LuxuryCoop 6 years ago.
wikiStartup.png (48.3 KB ) - added by LuxuryCoop 6 years ago.
Screenshot_20180521_180515.png (273.0 KB ) - added by stoecker 6 years ago.
Screenshot openSUSE Tumblewwed
JOSM translations.png (1.4 MB ) - added by Don-vip 6 years ago.
mapchartSAVE.json (3.2 KB ) - added by Don-vip 6 years ago.
top20.png (26.5 KB ) - added by Don-vip 6 years ago.

Change History (53)

comment:1 by Don-vip, 6 years ago

Keywords: korean i18n added

comment:2 by Don-vip, 6 years ago

Maybe you can also help to provide more information for #16199. I don't understand what is the problem there.

in reply to:  description comment:3 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to stoecker:

Hello,

thanks for adding the Korean translation for StartupPage.

I only want to inform you that this will not have any effect until Korean is added to JOSM. For this approx at least 1000 more core strings must be translated. I see that you already started that task. I'd be happy to see another translation going live again after a long time.

Thank you for informing me that.
By the way, I haven't understood what core strings are. I think that it is either translation in Launchpad or in this wiki.
So, I hope I will know core strings' accurate meaning.

comment:4 by stoecker, 6 years ago

The first strings in Launchpad. You can see the source files referenced in Launchpad for each text. The most important parts in core are program texts and the presets. Later come plugins and other strings e.g. server texts. They are much work as well, but don't count for the minimum requirements. As far as possible Launchpad is sorted by importance.
See also Translations page.

in reply to:  4 ; comment:5 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to stoecker:

The first strings in Launchpad. You can see the source files referenced in Launchpad for each text. The most important parts in core are program texts and the presets. Later come plugins and other strings e.g. server texts. They are much work as well, but don't count for the minimum requirements. As far as possible Launchpad is sorted by importance.
See also Translations page.

I'm sorry to respond slowly.
I just saw that page, knowing that a minimal amount of translation to showing foreign language at JOSM are 2000 strings, but not 1000.
I tried asking why Korean has not been added despite translated 1000 and over Korean strings, there is no need to ask that question now.
Nevertheless, thank you for your kindness!

in reply to:  5 ; comment:6 by anonymous, 6 years ago

Replying to LuxuryCoop:

I just saw that page, knowing that a minimal amount of translation to showing foreign language at JOSM are 2000 strings, but not 1000.

I said 1000 more (than now) ;-)

in reply to:  6 comment:7 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to 익명사용자:

at least 1000 more core strings

ah...sorry... I misinterpreted "more".

in reply to:  5 ; comment:8 by Don-vip, 6 years ago

Replying to LuxuryCoop:

I'm sorry to respond slowly.

1 day is not slow, don't worry :) And don't be even sorry for that, we all have a personal life :) Thanks a lot for helping to translate JOSM in a new language, this is very appreciated!

Maybe the translation effort can be mentioned (if not already done) on the wiki? osmwiki:WikiProject_Korea

in reply to:  8 comment:9 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to Don-vip:

Thanks! Though some Korean contributors of OSM don't tend to refer the Wiki, I will add an introduction and several links of JOSM translation.

Last edited 6 years ago by LuxuryCoop (previous) (diff)

comment:10 by Don-vip, 6 years ago

~1750 core strings translated, we will soon be able to add Korean :)

comment:11 by Don-vip, 6 years ago

Milestone: 18.05
Type: taskenhancement

1920 core strings, only 80 required to add it.

in reply to:  11 comment:12 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to Don-vip:
Strings of Korean translation just have attained 2610 strings. Will the translation be added on JOSM?

comment:13 by Don-vip, 6 years ago

I'm on it :)

comment:14 by Don-vip, 6 years ago

In 13790/josm:

see #16215 - Add Korean translation

comment:15 by Don-vip, 6 years ago

See [o34205] + [o34206].

Last edited 6 years ago by Don-vip (previous) (diff)

comment:16 by Don-vip, 6 years ago

Priority: normalmajor

comment:17 by Don-vip, 6 years ago

Korean characters are not displayed on my western Windows 10. Probably need to change default fonts, like what is done for khmer (see r7894, r7896, r8282 + #10989)

comment:19 by Don-vip, 6 years ago

In 13791/josm:

see #10989, #16215, fix #16199 - load "Malgun Gothic" font on Windows in order to display Korean characters on Windows 10 without Korean language pack installed

by Don-vip, 6 years ago

Attachment: koreanjosm.png added

comment:20 by Don-vip, 6 years ago

Resolution: fixed
Status: assignedclosed

It works :)


by Don-vip, 6 years ago

Attachment: koreanjosm2.png added

comment:21 by stoecker, 6 years ago

Well, my fonts package josm-fonts for openSUSE still works perfect. Even for Korean ;-)

by LuxuryCoop, 6 years ago

Attachment: JOSMStartup.png added

by LuxuryCoop, 6 years ago

Attachment: wikiStartup.png added

in reply to:  21 comment:22 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to stoecker:
It seems to be broken, but I don't know why it has been broken.

▼JOSM
▼▼Wiki



Last edited 6 years ago by stoecker (previous) (diff)

comment:23 by Don-vip, 6 years ago

What's wrong? I fail to see any difference?

in reply to:  23 comment:24 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to Don-vip:
There is many differences between this screenshot and above screenshot.


Last edited 6 years ago by stoecker (previous) (diff)

comment:25 by Don-vip, 6 years ago

OK. So my screenshot is not OK and yours is fine? Can you please explain what the differences are? Is it still Korean displayed on my screenshot?

comment:26 by Don-vip, 6 years ago

@Dirk: can you please post a screenshot as well?

in reply to:  26 comment:27 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to Don-vip:
Given Characters aren't completely broken, I think that there's lineup problem.
Also, other strings (menus, dialog, etc.) never have been broken except Startup Page. Is there problem at JOSM wiki by any chance?

by stoecker, 6 years ago

Screenshot openSUSE Tumblewwed

comment:28 by stoecker, 6 years ago

openSUSE Tumbleweed:

Screenshot openSUSE Tumblewwed

@LuxuryCoop:

If something is wrong, you need to tell us exactly what's wrong. We don't know a single bit how Korean really has to look like.

Usually if it is wrong some font is missing and a replacement is used which sometimes does not create the correct result.

comment:29 by Don-vip, 6 years ago

I think it's just the Windows font used on systems where Korean Language Pack is not installed. On native Korean Windows, I guess this is OK? (no way to check myself)

comment:30 by stoecker, 6 years ago

Any chance with Noto fonts on Windows? Or even on Linux? For mapnik all the special fonts have been dropped and Noto is used for everything. For Java I still have to manage a special fonts package. Using Noto would probably result on better result when working in different areas. These are designed to have a common look.

in reply to:  30 comment:31 by Don-vip, 6 years ago

Replying to stoecker:

Any chance with Noto fonts on Windows? Or even on Linux?

See #12085

in reply to:  28 comment:32 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to stoecker:
That screenshot is completely normal.

in reply to:  29 comment:33 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to Don-vip:
+ Malgun Gothic font is being used Korean Windows as default font.

comment:34 by LuxuryCoop, 6 years ago

on Korean Windows

comment:35 by Klumbumbus, 6 years ago

LuxuryCoop, please mark the characters which are displayed wrong on this screenshot. attachment:JOSMStartup.png We can't find them.

in reply to:  35 comment:36 by LuxuryCoop, 6 years ago

Replying to Klumbumbus:
Because of strings broken widely, I can't mark them specifically. Instead, I will install English Windows equivalent to your Windows, then inform cause of the error if I find the cause.

by Don-vip, 6 years ago

Attachment: JOSM translations.png added

by Don-vip, 6 years ago

Attachment: mapchartSAVE.json added

comment:37 by Don-vip, 6 years ago

Now that Korean has been added, I tried to get an idea about our translations status, using mapchart.net and attached config file:


by Don-vip, 6 years ago

Attachment: top20.png added

comment:38 by Don-vip, 6 years ago

Another view, by number of native speakers:

comment:39 by Don-vip, 6 years ago

I've blogged about this here, here and here and it seems to pay off: three unusual languages have been modified today: Arabic, Southern Sotho and Persian. I hope we will see new languages soon!

Last edited 6 years ago by Don-vip (previous) (diff)

comment:40 by stoecker, 6 years ago

We once had support for Arabian...

comment:42 by Don-vip, 6 years ago

I just sent more than 200 individual e-mails to the Transifex translators who contributed to iD. Already 4 of them replied positively, I hope to get more answers tomorrow :)

comment:43 by Don-vip, 6 years ago

About 20 people answered positively, that's amazing! I hope to see several all them still active in a few weeks :)

in reply to:  43 comment:44 by Klumbumbus, 6 years ago

Replying to Don-vip:

answered positively

To which question? :D

comment:45 by Don-vip, 6 years ago

"Would you like to help us to translate JOSM in language XXX" :)

Modify Ticket

Change Properties
Set your email in Preferences
Action
as closed The owner will remain LuxuryCoop.
as The resolution will be set.
The resolution will be deleted. Next status will be 'reopened'.

Add Comment


E-mail address and name can be saved in the Preferences .
 
Note: See TracTickets for help on using tickets.