Modify ↓
Opened 10 years ago
Closed 10 years ago
#12678 closed defect (fixed)
Unglückliche Übersetzung ins Deutsche (German translation problem)
| Reported by: | Owned by: | team | |
|---|---|---|---|
| Priority: | minor | Milestone: | |
| Component: | unspecified | Version: | latest |
| Keywords: | template_report, i18n | Cc: |
Description
In der Maske für Transport/Fahrrad/Parkplatz ist die Auswahl für Typ unglücklich gewählt.
Es gibt Ständer (bicycle_parking=stands) und Fahrradständer (bicycle_parking=rack).
Für den Nutzer ist es unmöglich zu verstehen was der Unterschied sein soll. Es wäre prima, wenn sich eine bessere Übersetzung finden würde.
URL:http://josm.openstreetmap.de/svn/trunk Repository:UUID: 0c6e7542-c601-0410-84e7-c038aed88b3b Last:Changed Date: 2016-03-23 22:36:15 +0100 (Wed, 23 Mar 2016) Build-Date:2016-03-24 02:33:23 Revision:10035 Relative:URL: ^/trunk Identification: JOSM/1.5 (10035 de) Linux Ubuntu 14.04.4 LTS Memory Usage: 223 MB / 667 MB (20 MB allocated, but free) Java version: 1.7.0_95-b00, Oracle Corporation, OpenJDK 64-Bit Server VM Java package: openjdk-7-jre:amd64-7u95-2.6.4-0ubuntu0.14.04.1 VM arguments: [-Djosm.restart=true, -Djosm.home=/home/max/.josm-latest, -Djava.net.useSystemProxies=true] Dataset consistency test: No problems found Plugins: - DirectUpload (31912) - buildings_tools (31895) - editgpx (31772)
Attachments (0)
Change History (1)
comment:1 by , 10 years ago
| Keywords: | i18n added |
|---|---|
| Resolution: | → fixed |
| Status: | new → closed |
| Type: | enhancement → defect |
Note:
See TracTickets
for help on using tickets.



German translation for
standsadjusted.Habe die Übersetzung von
standsin "Bügel" geändert, gemäß Wiki.Bei derartigen Übersetzungsungereimtheiten am besten nicht erst ein Ticket erstellen, sonder selbst auf launchpad ändern: https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/de/