Changeset 26375 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/uk.po
- Timestamp:
- 2011-07-20T16:20:02+02:00 (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/uk.po
r26299 r26375 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-07- 10 22:18+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-07- 09 12:36+0000\n"12 "Last-Translator: andygol <Unknown>\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-20 14:14+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:13+0000\n" 12 "Last-Translator: Dirk Stöcker <launchpad@dstoecker.de>\n" 13 13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" 14 14 "Language: uk\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07- 10 16:13+0000\n"21 "X-Generator: Launchpad (build 13 376)\n"20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 12:05+0000\n" 21 "X-Generator: Launchpad (build 13468)\n" 22 22 23 23 #. FIXME why is help not a JosmAction? … … 25 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:244 26 26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:6 0927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:623 28 28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 29 29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188 … … 55 55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72 56 56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:103 57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:10 458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:11 059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:13 460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:14 261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:24 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:26 363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2 6964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:44 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:45 057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:105 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:111 59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:135 60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:143 61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:249 62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:264 63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:270 64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:447 65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:453 66 66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111 67 67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154 … … 73 73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:426 74 74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 1976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:7 2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603 76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:706 77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100 78 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 79 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 0381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java: 39680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:412 82 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:6984 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 5386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 9084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:425 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462 87 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 88 87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 … … 92 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:510 93 92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:182 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 7993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:199 95 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213 96 95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:388 … … 153 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:335 154 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:378 155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 67156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 78157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:50 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 14154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:475 155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:486 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:509 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:522 159 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:111 160 159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:127 … … 166 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 167 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10 12167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1054 169 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298 170 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:857 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:5 69172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 5170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:572 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:768 173 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169 174 173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194 175 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:203 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:22 7177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 84178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 66179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 70175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:229 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:693 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:274 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:442 180 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 181 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 … … 202 201 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:150 203 202 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 204 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:4 4205 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:5 7206 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:6 3207 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:7 0203 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:45 204 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:58 205 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64 206 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71 208 207 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:969 209 208 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteActionList.java:89 … … 254 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:87 255 254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:228 256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:81 8257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:8 20255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:817 256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:819 258 257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:61 259 258 msgid "Java OpenStreetMap Editor" … … 290 289 #. <button label="Info" hotkey="I"> 291 290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:3 2291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:33 293 292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:534 294 293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:553 … … 394 393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317 395 394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 90395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1274 397 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 398 397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:372 … … 401 400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:217 402 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142 403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:34 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:347 404 403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:292 405 404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378 406 405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:443 407 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262 408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1350 409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656 412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415 407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:66 408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:659 409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:665 413 410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 414 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:338 415 412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288 416 413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java: 91414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:104 418 415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666 419 416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 … … 427 424 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 428 425 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22 429 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 58430 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 64426 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 427 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 431 428 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:331 432 429 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17 433 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:30 7430 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308 434 431 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:54 435 432 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 … … 440 437 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:103 441 438 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:445 439 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:462 442 440 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:151 443 441 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:490 … … 476 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 477 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:6 39476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:640 479 477 msgid "Merge" 480 478 msgstr "Об’єднати" … … 533 531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 534 532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:15 98533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1582 536 534 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 537 535 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:63 … … 567 565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68 568 566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:8 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:82 570 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 571 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48 … … 598 596 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 599 597 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:31 598 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:35 600 599 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:44 601 600 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45 … … 642 641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 643 642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 63643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:435 645 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 646 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:513 … … 887 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:643 888 887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:32 0888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321 890 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1032 891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 69892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 56890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:665 893 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:145 894 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:742 … … 1088 1087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666 1089 1088 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22 1090 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 581089 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 1091 1090 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116 1092 1091 msgid "Ok" … … 1105 1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1106 1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 1107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:69 31108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 601106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:694 1107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1444 1109 1108 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:524 1110 1109 msgid "Duplicate" … … 1124 1123 1125 1124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 1126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 561125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:564 1127 1126 #, java-format 1128 1127 msgid "Layer: {0}" … … 1179 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1180 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 761180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:392 1182 1181 msgid "Export to GPX..." 1183 1182 msgstr "Експортувати до GPX…" 1184 1183 1185 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 751185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:391 1187 1186 msgid "Export the data to GPX file." 1188 1187 msgstr "Експортувати дані до GPX файлу." … … 1224 1223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 1225 1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:266 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 551227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ GpxLayer.java:13501225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1239 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:66 1228 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:356 1229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415 1228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:702 1232 1229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288 1233 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:188 1234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:1 091231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:122 1235 1232 #: build/specialmessages.java:71 1236 1233 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:323 1237 1234 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17 1238 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:30 61235 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:307 1239 1236 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 1240 1237 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65 … … 1271 1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:168 1272 1269 msgid "Bookmark name: " 1273 msgstr "Ім 'я закладки: "1270 msgstr "Ім’я закладки: " 1274 1271 1275 1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:229 … … 1471 1468 1472 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 41470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 1474 1471 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159 1475 1472 msgid "URL" … … 1533 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210 1534 1531 msgid "" 1535 "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " 1532 "Couldn''t match the entered link or id to the selected service. Please try " 1536 1533 "again." 1537 1534 msgstr "" 1538 " Введене посиланняабо ідентифікатор не підходять довибраногосервісу. Будь"1539 " ласка,спробуйтеще раз."1535 "Неможливо зіставити введене посилання із вибраним сервісом. Будь ласка, " 1536 "спробуйте знов." 1540 1537 1541 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211 … … 1596 1593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 1597 1594 msgid "Merge the currently selected objects into another layer" 1598 msgstr "Злити виділені об 'єкти у новому шарі"1595 msgstr "Злити виділені об’єкти у новому шарі" 1599 1596 1600 1597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 … … 1899 1896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 1900 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:15 981898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1582 1902 1899 msgid "Paste Tags" 1903 1900 msgstr "Вставити теґи" … … 1932 1929 1933 1930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 1934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:6 11931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:63 1935 1932 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95 1936 1933 msgid "Preferences" … … 2039 2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 2040 2037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 462038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:362 2042 2039 #: build/specialmessages.java:78 2043 2040 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:462 … … 2050 2047 2051 2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 2052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 452049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361 2053 2050 msgid "Save the current data." 2054 2051 msgstr "Зберегти поточні дані." … … 2106 2103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2107 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 612105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:377 2109 2106 msgid "Save As..." 2110 2107 msgstr "Зберегти як…" 2111 2108 2112 2109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 602110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376 2114 2111 msgid "Save the current data to a new file." 2115 2112 msgstr "Зберегти поточні дані в новий файл." … … 2154 2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122 2155 2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546 2156 2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 2157 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 2158 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 692157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:979 2160 2158 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:237 2161 2159 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:74 … … 2183 2181 2184 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:26 02183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:263 2186 2184 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78 2187 2185 msgid "No, abort" … … 2255 2253 msgstr[2] "Спростити лінію (вилучити {0} точок)" 2256 2254 2257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:802258 2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:82 2259 2257 msgid "Split Way" 2260 2258 msgstr "Розділити лінію" 2261 2259 2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:8 02260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81 2263 2261 msgid "Split a way at the selected node." 2264 2262 msgstr "Розділити лінію у виділеній точці" 2265 2263 2266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:10 32264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:104 2267 2265 msgid "" 2268 2266 "The current selection cannot be used for splitting - no node is selected." … … 2270 2268 "Поточне виділення неможливо використати для розділення - не виділено точку." 2271 2269 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1 092270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:110 2273 2271 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129 2274 2272 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2275 2273 msgstr "Виділені точки не є частиною однієї лінії." 2276 2274 2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:13 12275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 2278 2276 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:104 2279 2277 msgid "The selected node is not in the middle of any way." … … 2283 2281 msgstr[2] "Виділені точки не знаходиться в середині будь-якої лінії." 2284 2282 2285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1 392283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:140 2286 2284 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:116 2287 2285 msgid "" … … 2301 2299 "виділіть також лінію." 2302 2300 2303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:24 72304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:26 22301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:248 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:263 2305 2303 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2306 2304 msgstr "Щоб розділити замкнену лінію, виділіть не менше двох точок." 2307 2305 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:26 82306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269 2309 2307 msgid "" 2310 2308 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " … … 2314 2312 "лінії)." 2315 2313 2316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:44 32314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:446 2317 2315 msgid "" 2318 2316 "<html>A role based relation membership was copied to all new ways.<br>You " … … 2323 2321 "html>" 2324 2322 2325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:4 492323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:452 2326 2324 msgid "" 2327 2325 "<html>A relation membership was copied to all new ways.<br>You should verify " … … 2331 2329 "потрібно перевірити та виправити за потреби.</html>" 2332 2330 2333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:45 62331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:459 2334 2332 #, java-format 2335 2333 msgid "Split way {0} into {1} parts" … … 2484 2482 #. 2485 2483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 212484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963 2487 2485 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231 2488 2486 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879 … … 2890 2888 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 2891 2889 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 2890 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:56 2892 2891 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 2893 2892 #, java-format … … 3030 3029 msgstr "Утримуйте Ctrl для перемикання прив’язки" 3031 3030 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:5 373031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:542 3033 3032 msgid "" 3034 3033 "ParallelWayAction\n" … … 3038 3037 "Виділені лінії повинні формувати простий, без відгалужень, шлях" 3039 3038 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:5 393039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:544 3041 3040 msgid "Make parallel way error" 3042 3041 msgstr "Зробити помилку для паралельних ліній" … … 3064 3063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:202 3065 3064 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55 3066 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java: 1003065 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:99 3067 3066 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:57 3068 3067 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784 … … 3780 3779 3781 3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36 3782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 2123781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1196 3783 3782 msgid "Double conflict" 3784 3783 msgstr "Подвійний конфлікт" … … 3899 3898 "because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?" 3900 3899 msgstr "" 3901 "Ви збираєтеся вилучити неповні об 'єкти.<br> Це може призвести до проблем, "3900 "Ви збираєтеся вилучити неповні об’єкти.<br> Це може призвести до проблем, " 3902 3901 "так як ви не бачите реального об’єкта.<br>Ви дійсно бажаєте вилучити?" 3903 3902 … … 4127 4126 msgstr "Неправильне значення довготи — ''{0}''" 4128 4127 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:3 284128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:336 4130 4129 #, java-format 4131 4130 msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" 4132 4131 msgstr "Попередження: не зберігаються налаштування у ''{0}''" 4133 4132 4134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:45 14133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:459 4135 4134 #, java-format 4136 4135 msgid "Malformed config file at lines {0}" 4137 4136 msgstr "Файл налаштувань спотворено; рядок {0}" 4138 4137 4139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 634138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:471 4140 4139 #, java-format 4141 4140 msgid "" … … 4146 4145 "є каталогом." 4147 4146 4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 664147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474 4149 4148 #, java-format 4150 4149 msgid "" … … 4155 4154 "каталогом.</html>" 4156 4155 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 744156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:482 4158 4157 #, java-format 4159 4158 msgid "" … … 4164 4163 "каталог для налаштувань: {0}" 4165 4164 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 774165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:485 4167 4166 #, java-format 4168 4167 msgid "" … … 4173 4172 "каталог для налаштувань: {0}</html>" 4174 4173 4175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 884174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:496 4176 4175 #, java-format 4177 4176 msgid "" … … 4181 4180 "налаштувань." 4182 4181 4183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java: 4924182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500 4184 4183 #, java-format 4185 4184 msgid "" … … 4190 4189 "типовими налаштуваннями." 4191 4190 4192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:50 04191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:508 4193 4192 #, java-format 4194 4193 msgid "" … … 4199 4198 "на файл з типовими налаштуваннями: {0}</html>" 4200 4199 4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 134200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:521 4202 4201 #, java-format 4203 4202 msgid "" … … 4208 4207 "<br>{0}<br> та створено новий файл з типовими налаштуваннями.</html>" 4209 4208 4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 234209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:531 4211 4210 #, java-format 4212 4211 msgid "" … … 4217 4216 "налаштувань {0} на файл з типовими налаштуваннями." 4218 4217 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 494218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:557 4220 4219 #, java-format 4221 4220 msgid "Paint style {0}: {1}" … … 4375 4374 #, java-format 4376 4375 msgid "" 4377 "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing in"4378 "the source dataset" 4376 "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it''s missing " 4377 "in the source dataset" 4379 4378 msgstr "" 4380 4379 "Об’єкт {0} з ідентифікатором {1} був позначений для вилучення, але він " 4381 "відсутній у первісному наборі даних."4380 "відсутній у сирцевому наборі даних" 4382 4381 4383 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247 … … 4408 4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:316 4409 4408 #, java-format 4410 msgid "Conflict in ' visible' attribute for object of type {0} with id {1}"4411 msgstr "" 4412 "Конфлікт з атрибутом ' visible' для об’єкта типу {0} з ідентифікатором {1}"4409 msgid "Conflict in ''visible'' attribute for object of type {0} with id {1}" 4410 msgstr "" 4411 "Конфлікти з атрибутом ''visible'' для об’єкта типу {0} з ідентифікатором {1}" 4413 4412 4414 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:118 … … 4742 4741 4743 4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:145 4744 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:29 74743 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:298 4745 4744 msgid "North" 4746 4745 msgstr "Північна" … … 4811 4810 4812 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100 4813 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Check.java:924814 4812 #, java-format 4815 4813 msgid "Running test {0}" … … 4939 4937 msgstr "Точки з тими же координатами" 4940 4938 4941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:161 4939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:138 4940 msgid "Duplicated relations." 4941 msgstr "Подвоєні зв’язки" 4942 4943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:139 4944 msgid "" 4945 "This test checks that there are no relations with same tags and same members " 4946 "with same roles." 4947 msgstr "" 4948 "Цей тест перевіряє на наявність зв’язків із однаковими тегами та спільними " 4949 "членами з однаковими ролями." 4950 4951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:159 4943 4952 msgid "Duplicated relations" 4944 4953 msgstr "Подвоєнні зв’язки" 4945 4954 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:141 4947 msgid "" 4948 "This test checks that there are no relations with same tags and same members " 4949 "with same roles." 4950 msgstr "" 4951 "Цей тест перевіряє на наявність зв’язків із однаковими тегами та спільними " 4952 "членами з однаковими ролями." 4953 4954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170 4955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:168 4955 4956 msgid "Relations with same members" 4956 4957 msgstr "Зв’язки із спільними членами" 4957 4958 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:25 24959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:251 4959 4960 msgid "Delete duplicate relations" 4960 4961 msgstr "Вилучення подвоєних зв’язків" … … 5056 5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37 5057 5058 msgid "" 5058 "This test finds multilingual objects whose ' name' attribute is not equalto"5059 " some'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, e.g., "5060 "Italia - Italien - Italy." 5061 msgstr "" 5062 "Ц я перевірка виявилабагатомовні об’єктитеґ «name» у яких не дорівнює "5063 "деяким атрибутам «name:*» чи не є частиною наборуатрибутів«name:*»,"5064 " наприклад: Italia - Italien - Italy."5059 "This test finds multilingual objects whose ''name'' attribute is not equal " 5060 "to some ''name:*'' attribute and not a composition of ''name:*'' attributes, " 5061 "e.g., Italia - Italien - Italy." 5062 msgstr "" 5063 "Цей тест знаходить багатомовні об’єкти чий атрибут ''name'' не є " 5064 "еквівалентним деяким ''name:*'' і не є поєднанням атрибутів ''name:*'', на " 5065 "приклад: Italia - Italien - Italy." 5065 5066 5066 5067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47 … … 5792 5793 5793 5794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201 5794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java: 655795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:79 5795 5796 msgid "Do not show again (remembers choice)" 5796 5797 msgstr "Не показувати знову (запам’ятати вибір)" … … 5945 5946 msgstr "Невідомий вузол" 5946 5947 5947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:6 085948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:622 5948 5949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:111 5949 5950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:153 … … 6063 6064 6064 6065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:111 6065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:1 696066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:171 6066 6067 msgid "Username" 6067 6068 msgstr "Логін" 6068 6069 6069 6070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:114 6070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:17 76071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:179 6071 6072 msgid "Password" 6072 6073 msgstr "Пароль" … … 6365 6366 msgstr "Користувач:" 6366 6367 6367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:39 26368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:40 96368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:391 6369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:408 6369 6370 msgid "Layer not in list." 6370 6371 msgstr "Шару немає в списку." 6371 6372 6372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:7 106373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:709 6373 6374 #, java-format 6374 6375 msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" … … 6550 6551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:16 6551 6552 msgid "Conflict background: undecided" 6552 msgstr "Тло конфлікту: не розв 'язано"6553 msgstr "Тло конфлікту: не розв’язано" 6553 6554 6554 6555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:17 … … 6651 6652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:170 6652 6653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 6653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:25 76654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:255 6654 6655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 6655 6656 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:434 … … 6667 6668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:117 6668 6669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:246 6669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 3076670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:291 6670 6671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 6671 6672 msgid "Members" … … 7224 7225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284 7225 7226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:145 7226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 227227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1206 7227 7228 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46 7228 7229 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131 … … 7540 7541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 7541 7542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 7542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:17 37543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174 7543 7544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 7544 7545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 … … 7549 7550 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 7550 7551 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48 7551 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:7 87552 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77 7552 7553 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46 7553 7554 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:127 … … 7596 7597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 7597 7598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:115 7598 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:10 17599 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:100 7599 7600 msgid "" 7600 7601 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." … … 8042 8043 "W 19° 24</li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 " 8043 8044 "15.88</li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 " 8044 "deg 42 '52.13\" N, 21 deg 11'47.60\" E</li></ul>"8045 msgstr "" 8046 "Введіть координати нової точки.<br/>Ви можете від ділитидовготу та широту "8047 "пробілом, комою чи крапкою з комою.<br/>Використовуйтедодатні числа чи"8048 "символи N, E для позначенняПівнічноготаСхідного напрямків.<br/>Для Півдня"8049 " та Заходу —використовуйте від’ємні числа чи символи S, W.<br/>Значення"8050 "координат можуть бути записані утрьох форматах:<ul><li><i>градуси</"8051 "i><tt>°</tt></li><li><i>градуси</i><tt>°</tt> <i>хвилини</i><tt>'"8052 "</tt></li><li><i>градуси</i><tt>° ;</tt> <i>хвилини</i><tt>'</tt> "8053 "<i>секунди</i><tt>"</tt></li></ul>Символи <tt>°</tt>, <tt>'</"8054 "tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, <tt>″</tt> є додатковими.<br/"8055 " ><br/>Приклади:<ul><li>49.29918°19.24788°</li><li>N 49.29918 E"8056 "19.24788</li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N"8057 "49°29'04" E 19°24'43" </li><li>49.29918 N, 19.24788"8058 "E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</li><li>49 29"8059 "51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</ li><li>E 49 29, N 19 24</li><li>49°"8060 "29; 19° 24</li><li>N 49° 29 , W 19° 24</li><li>49° 29.5 S, "8061 "19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</li><li>49 29.4 19 24.5</"8062 "li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li>< li>48° 42' 52.13\" N, 21° 11'"8063 "47.60\" E</li></ul>" 8045 "deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 8046 msgstr "" 8047 "Введіть координати нової точки.<br/>Ви можете відокремити довготу та широту " 8048 "пробілом, комою, чи комою з точкою.<br/>Використовуйте числа більше нуля або " 8049 "символи N, E для Північного чи Східного напрямків.<br/>Для Південного та " 8050 "Західного напрямків використовуйте від’ємні числа чи символи S, W.<br/" 8051 ">Значення координат можуть бути у одному з трьох форматів:" 8052 "<ul><li><i>градуси</i><tt>°</tt></li><li><i>градуси</i><tt>°</tt> " 8053 "<i>хвилини</i><tt>'</tt></li><li><i>градуси</i><tt>°</tt> " 8054 "<i>хвилини</i><tt>'</tt> <i>секунди</i><tt>"</tt></li></ul>Символи " 8055 "<tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, " 8056 "<tt>″</tt> є додатковими.<br/><br/>Наприклад:<ul><li>49.29918° " 8057 "19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49°29.918' S " 8058 "19°24.788'</li><li>N 49°29'04" E 19°24'43"" 8059 "</li><li>49.29918 N, 19.24788 E</li><li>49°29'21" N " 8060 "19°24'38" E</li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</" 8061 "li><li>E 49 29, N 19 24</li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, " 8062 "W 19° 24</li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 " 8063 "15.88</li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 " 8064 "deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 8064 8065 8065 8066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:237 … … 8076 8077 msgstr "Закрити діалог, не створюючи нову точку" 8077 8078 8078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1728079 8079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173 8080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174 8080 8081 msgid "Layers" 8081 8082 msgstr "Шари" 8082 8083 8083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:17 28084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173 8084 8085 msgid "Open a list of all loaded layers." 8085 8086 msgstr "Відкрити список всіх завантажених шарів." 8086 8087 8087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:3 198088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:320 8088 8089 msgid "Delete the selected layers." 8089 8090 msgstr "Вилучити вибрані шари." 8090 8091 8091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:40 08092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1 3928092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:401 8093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1412 8093 8094 msgid "Show/Hide" 8094 8095 msgstr "Показати/сховати" 8095 8096 8096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:41 38097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:414 8097 8098 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 8098 8099 msgstr "Показати/приховати виділений шар." 8099 8100 8100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:47 38101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:474 8101 8102 msgid "Opacity" 8102 8103 msgstr "Непрозорість" 8103 8104 8104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:48 58105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:486 8105 8106 msgid "Adjust opacity of the layer." 8106 8107 msgstr "Налаштування рівня непрозрості шару." 8107 8108 8108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:57 08109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:571 8109 8110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:492 8110 8111 msgid "Activate" 8111 8112 msgstr "Активувати" 8112 8113 8113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:57 68114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:577 8114 8115 msgid "Activate the selected layer" 8115 8116 msgstr "Активувати вибраний шар" 8116 8117 8117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 58118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:646 8118 8119 msgid "Merge this layer into another layer" 8119 8120 msgstr "Об’єднати цей шар з іншим шаром" 8120 8121 8121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 6998122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:700 8122 8123 msgid "Duplicate this layer" 8123 8124 msgstr "Дублювати шар" 8124 8125 8125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77 58126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:776 8126 8127 msgid "layer is currently visible (click to hide layer)" 8127 8128 msgstr "шар є видимим (клацніть, щоб його сховати)" 8128 8129 8129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77 58130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:776 8130 8131 msgid "layer is currently hidden (click to show layer)" 8131 8132 msgstr "шар є невидимим (клацніть, щоб його показати)" 8132 8133 8133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:7 898134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:790 8134 8135 msgid "this layer is the active layer" 8135 8136 msgstr "цей шар є активним" 8136 8137 8137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:7 898138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:790 8138 8139 msgid "this layer is not currently active (click to activate)" 8139 8140 msgstr "цей шар не є активним (клацніть щоб його активувати)" 8140 8141 8141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 8838142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:903 8142 8143 msgid "Move the selected layer one row up." 8143 8144 msgstr "Перемістити вибраний шар на один рядок вгору." 8144 8145 8145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:9 048146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:924 8146 8147 msgid "Move the selected layer one row down." 8147 8148 msgstr "Перемістити вибраний шар на один рядок вниз." 8148 8149 8149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:4 08150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:41 8150 8151 msgid "Information about layer" 8151 8152 msgstr "Інформація про шар" … … 8283 8284 8284 8285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:392 8285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 578286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1441 8286 8287 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DuplicateChosenRelationAction.java:19 8287 8288 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" … … 8393 8394 8394 8395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:500 8395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:3 878396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:371 8396 8397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 8397 8398 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64 8398 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:5 68399 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:58 8399 8400 msgid "Selection" 8400 8401 msgstr "Виділення" … … 8515 8516 8516 8517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97 8517 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:8 48518 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:83 8518 8519 msgid "Zoom to problem" 8519 8520 msgstr "Наблизитися до проблеми" … … 9686 9687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:433 9687 9688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 9688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 29689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 9689 9690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72 9690 9691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:766 … … 10511 10512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329 10512 10513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:475 10513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 9310514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1177 10514 10515 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:615 10515 10516 msgid "Conflict in data" … … 10583 10584 msgstr "({0}/{1}): Завантаження зв’язку ''{2}''…" 10584 10585 10585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:17 210586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:170 10586 10587 msgid "Tags and Members" 10587 10588 msgstr "Теґи та члени" 10588 10589 10589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:17 410590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:18 210590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:172 10591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:180 10591 10592 msgid "Parent Relations" 10592 10593 msgstr "Батьківські зв’язки" 10593 10594 10594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:17 510595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173 10595 10596 msgid "Child Relations" 10596 10597 msgstr "Підпорядковані зв’язки" 10597 10598 10598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:3 2910599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:313 10599 10600 msgid "Apply Role:" 10600 10601 msgstr "Застосувати роль:" 10601 10602 10602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:3 3110603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:315 10603 10604 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" 10604 10605 msgstr "Ввести роль та застосувати її до виділених членів зв’язку" 10605 10606 10606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 61510607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:599 10607 10608 msgid "" 10608 10609 "<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the " … … 10614 10615 "циклічними залежностями?</html>" 10615 10616 10616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 2210617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 2310617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606 10618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607 10618 10619 msgid "Remove them, clean up relation" 10619 10620 msgstr "Вилучити їх із зв’язку" 10620 10621 10621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 2210622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606 10622 10623 msgid "Ignore them, leave relation as is" 10623 10624 msgstr "Ігнорувати, залишити зв’язок як є" 10624 10625 10625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 8510626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:669 10626 10627 #, java-format 10627 10628 msgid "" … … 10634 10635 "</html>" 10635 10636 10636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 9510637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:679 10637 10638 msgid "Multiple members referring to same object." 10638 10639 msgstr "Кілька членів посилаються на один той самий об’єкт." 10639 10640 10640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 71310641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:697 10641 10642 #, java-format 10642 10643 msgid "" … … 10649 10650 "html>" 10650 10651 10651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:7 5410652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:738 10652 10653 msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member" 10653 10654 msgstr "" 10654 10655 "Додати усі виділені у поточному наборі даних об’єкти перед першим членом" 10655 10656 10656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:7 8010657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:764 10657 10658 msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member" 10658 10659 msgstr "" 10659 10660 "Додати усі виділені у поточному наборі даних об’єкти після останнього члена" 10660 10661 10661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 80710662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:791 10662 10663 msgid "" 10663 10664 "Add all objects selected in the current dataset before the first selected " … … 10667 10668 "членом" 10668 10669 10669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:8 4110670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:825 10670 10671 msgid "" 10671 10672 "Add all objects selected in the current dataset after the last selected " … … 10675 10676 "виділеного члена" 10676 10677 10677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:8 7310678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:857 10678 10679 msgid "Remove all members referring to one of the selected objects" 10679 10680 msgstr "Вилучити усіх членів, що посилаються на один із виділених об’єктів" 10680 10681 10681 10682 #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); 10682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:8 7610683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:860 10683 10684 msgid "Relation Editor: Remove Selected" 10684 10685 msgstr "Редактор зв’язків: Вилучити виділене" 10685 10686 10686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 91010687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 2210687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:894 10688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906 10688 10689 msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection" 10689 10690 msgstr "" 10690 10691 "Виділити членів зв’язку, які посилаються на об’єкти у поточному виділенні" 10691 10692 10692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 2010693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904 10693 10694 #, java-format 10694 10695 msgid "" … … 10698 10699 "виділенні" 10699 10700 10700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 4410701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:928 10701 10702 msgid "Select objects for selected relation members" 10702 10703 msgstr "Виділити об’єкти для виділених членів зв’язку" 10703 10704 10704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 6410705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:948 10705 10706 msgid "Sort the relation members" 10706 10707 msgstr "Впорядкувати членів зв’язку" 10707 10708 10708 10709 #. JButton 10709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 6610710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950 10710 10711 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:817 10711 10712 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:940 … … 10714 10715 msgstr "Впорядкувати" 10715 10716 10716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 6710717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:951 10717 10718 msgid "Relation Editor: Sort" 10718 10719 msgstr "Редактор зв’язків: Впорядкувати" 10719 10720 10720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 8710721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:971 10721 10722 msgid "Reverse the order of the relation members" 10722 10723 msgstr "Змінити порядок членів зв’язку на протилежний" 10723 10724 10724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 8910725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:973 10725 10726 msgid "Reverse" 10726 10727 msgstr "У зворотному порядку" 10727 10728 10728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 9010729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:974 10729 10730 msgid "Relation Editor: Reverse" 10730 10731 msgstr "Редактор зв’язків: Навпаки" 10731 10732 10732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 101010733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:994 10733 10734 msgid "Move the currently selected members up" 10734 10735 msgstr "Перемістити обраних членів вгору" 10735 10736 10736 10737 #. putValue(NAME, tr("Move Up")); 10737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 101310738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:997 10738 10739 msgid "Relation Editor: Move Up" 10739 10740 msgstr "Редактор зв’язків: Підняти" 10740 10741 10741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 2910742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1013 10742 10743 msgid "Move the currently selected members down" 10743 10744 msgstr "Перемістити обраних членів вниз" 10744 10745 10745 10746 #. putValue(NAME, tr("Move Down")); 10746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 3210747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1016 10747 10748 msgid "Relation Editor: Move Down" 10748 10749 msgstr "Редактор зв’язків: Опустити" 10749 10750 10750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 4810751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1032 10751 10752 msgid "Remove the currently selected members from this relation" 10752 10753 msgstr "Вилучити виділених членів зі зв’язку" 10753 10754 10754 10755 #. putValue(NAME, tr("Remove")); 10755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 5110756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1035 10756 10757 msgid "Relation Editor: Remove" 10757 10758 msgstr "Редактор зв’язків: Вилучити" 10758 10759 10759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 6710760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1051 10760 10761 msgid "Delete the currently edited relation" 10761 10762 msgstr "Вилучити зв’язок, що редагується" 10762 10763 10763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 11410764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1098 10764 10765 msgid "" 10765 10766 "One or more members of this new relation have been deleted while the " … … 10771 10772 "був відкритий. Вони були вилучені зі списку членів зв’язку." 10772 10773 10773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 7410774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1158 10774 10775 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596 10775 10776 msgid "Yes, create a conflict and close" 10776 10777 msgstr "Так, створити конфлікт і закрити" 10777 10778 10778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 7610779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1160 10779 10780 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" 10780 10781 msgstr "Натисніть, щоб створити конфлікт і закрити редактор зв’язків" 10781 10782 10782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 8010783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1164 10783 10784 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602 10784 10785 msgid "No, continue editing" 10785 10786 msgstr "Ні, продовжити редагування" 10786 10787 10787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 8210788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1166 10788 10789 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" 10789 10790 msgstr "" 10790 10791 "Клацніть аби повернутися до редактора зв’язків та продовжити редагування" 10791 10792 10792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 8910793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1173 10793 10794 msgid "" 10794 10795 "<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You cannot " … … 10800 10801 "конфлікт та закрити редактор?</html>" 10801 10802 10802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 20610803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1190 10803 10804 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:628 10804 10805 #, java-format … … 10810 10811 "спочатку розв’яжіть цей конфлікт, а потім спробуйте знову..</html>" 10811 10812 10812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 2010813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1204 10813 10814 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642 10814 10815 msgid "Apply the current updates" 10815 10816 msgstr "Застосувати поточні оновлення" 10816 10817 10817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 5310818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1237 10818 10819 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685 10819 10820 msgid "Apply the updates and close the dialog" 10820 10821 msgstr "Застосувати оновлення і закрити діалог" 10821 10822 10822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 8810823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1272 10823 10824 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739 10824 10825 msgid "Cancel the updates and close the dialog" 10825 10826 msgstr "Скасувати оновлення та закрити діалог" 10826 10827 10827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 30510828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1289 10828 10829 msgid "Add an empty tag" 10829 10830 msgstr "Додати порожній теґ" 10830 10831 10831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 1810832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302 10832 10833 msgid "Download all incomplete members" 10833 10834 msgstr "Завантажити усіх неповних членів" 10834 10835 10835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 2010836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 5010836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1304 10837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1334 10837 10838 msgid "Download Members" 10838 10839 msgstr "Завантажити членів" 10839 10840 10840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 2110841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 5110841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1305 10842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1335 10842 10843 msgid "Relation Editor: Download Members" 10843 10844 msgstr "Редактор зв’язків: Завантажити членів" 10844 10845 10845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 4810846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332 10846 10847 msgid "Download selected incomplete members" 10847 10848 msgstr "Завантажити виділених неповних членів" 10848 10849 10849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 8210850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1366 10850 10851 msgid "Sets a role for the selected members" 10851 10852 msgstr "Встановити роль для виділених членів" 10852 10853 10853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 8410854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1368 10854 10855 msgid "Apply Role" 10855 10856 msgstr "Застосувати роль" 10856 10857 10857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 9810858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382 10858 10859 #, java-format 10859 10860 msgid "You are setting an empty role on {0} object." … … 10863 10864 msgstr[2] "Ви встановили порожню роль для {0} об’єктів." 10864 10865 10865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 40110866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1385 10866 10867 msgid "This is equal to deleting the roles of these objects." 10867 10868 msgstr "Це рівносильно вилученню ролей для цих об’єктів." 10868 10869 10869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 40310870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387 10870 10871 msgid "Do you really want to apply the new role?" 10871 10872 msgstr "Ви дійсно бажаєте, застосувати нову роль?" 10872 10873 10873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 40510874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1389 10874 10875 msgid "Yes, apply it" 10875 10876 msgstr "Так, застосовувати" 10876 10877 10877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 40610878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1390 10878 10879 msgid "No, do not apply" 10879 10880 msgstr "Ні, не застосовувати" 10880 10881 10881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 41210882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1396 10882 10883 msgid "Confirm empty role" 10883 10884 msgstr "Підтвердити порожню роль" 10884 10885 10885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 8010886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1464 10886 10887 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" 10887 10888 msgstr "Виділений, при редагуванні зв’язку, член відноситься до" 10888 10889 10889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:15 5710890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1541 10890 10891 msgid "" 10891 10892 "Members from paste buffer cannot be added because they are not included in " … … 10895 10896 "поточного шару" 10896 10897 10897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:19 110898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:193 10898 10899 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:810 10899 10900 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388 … … 10901 10902 msgstr "Збільшити до" 10902 10903 10903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:19 210904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:22 010904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:194 10905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:222 10905 10906 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" 10906 10907 msgstr "Масштабування наближає до першого вибраного члена" 10907 10908 10908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:21 110909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:213 10909 10910 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" 10910 10911 msgstr "Масштабування скасовано, тому що шар цього зв’язку не активний" 10911 10912 10912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:21 610913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:218 10913 10914 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" 10914 10915 msgstr "Масштабування скасовано, тому що ви не вибрали члена" … … 11386 11387 #. putValue(NAME, tr("Back")); 11387 11388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:449 11389 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:482 11388 11390 msgid "Go to the previous page" 11389 11391 msgstr "Перейти до попередньої сторінки" … … 11525 11527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 11526 11528 msgid "Object" 11527 msgstr "Об 'єкт"11529 msgstr "Об’єкт" 11528 11530 11529 11531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:32 … … 11824 11826 msgstr "Закриття набору змін {0}" 11825 11827 11826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:10 011828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:102 11827 11829 msgid "" 11828 11830 "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security " … … 11832 11834 "вікон. Виявлена помилка безпеки." 11833 11835 11834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:10 611836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:108 11835 11837 msgid "Enter credentials for OSM API" 11836 11838 msgstr "Введіть облікові дані для OSM API" 11837 11839 11838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:11 311840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:115 11839 11841 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" 11840 11842 msgstr "Введіть облікові дані для проксі HTTP" 11841 11843 11842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149 11843 msgid "Save user and password (unencrypted)" 11844 msgstr "Зберегти логін і пароль (незашифрованими)" 11845 11846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 11844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:244 11847 11845 msgid "Please enter the user name of your OSM account" 11848 11846 msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача для вашого облікового запису OSM" 11849 11847 11850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:24 311848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245 11851 11849 msgid "Please enter the password of your OSM account" 11852 11850 msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль до облікового запису OSM" 11853 11851 11854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:24 511852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247 11855 11853 #, java-format 11856 11854 msgid "" … … 11861 11859 "користувача і правильний пароль." 11862 11860 11863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:24 711861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:249 11864 11862 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 11865 11863 msgstr "Увага: Пароль передається незашифрованим." 11866 11864 11867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:26 011865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:262 11868 11866 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" 11869 11867 msgstr "" 11870 11868 "Будь ласка, введіть ім’я користувача для автентифікації на проксі-сервері" 11871 11869 11872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:26 111870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:263 11873 11871 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" 11874 11872 msgstr "Будь ласка, введіть пароль для автентифікації на проксі-сервері" 11875 11873 11876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:26 311874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:265 11877 11875 #, java-format 11878 11876 msgid "" … … 11883 11881 "ім’я користувача і правильний пароль." 11884 11882 11885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:26 511883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:267 11886 11884 msgid "" 11887 11885 "Warning: depending on the authentication method the proxy server uses the " … … 11891 11889 "використовує проксі-сервер, може бути переданий в незашифрованому вигляді." 11892 11890 11893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:3 2811891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:333 11894 11892 msgid "Authenticate" 11895 11893 msgstr "Автентифікація" 11896 11894 11897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:3 2911895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:334 11898 11896 msgid "Authenticate with the supplied username and password" 11899 11897 msgstr "Автентифікація із наданим іменем користувача та паролем" 11900 11898 11901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:34 211899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:348 11902 11900 msgid "Cancel authentication" 11903 11901 msgstr "Скасування автентифікації" … … 12569 12567 "be uploaded to the server.</html>" 12570 12568 msgstr "" 12571 "<html>Познач итизмінені об’єкти<strong>в поточному виборі</strong>, які "12569 "<html>Позначте змінені об’єкти <strong>в поточному виборі</strong>, які " 12572 12570 "треба надіслати на сервер.</html>" 12573 12571 … … 12729 12727 msgstr[2] "Вилучити {0} об’єктів:" 12730 12728 12731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:132 12732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:263 12729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:40 12730 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298 12731 msgid "Customize Color" 12732 msgstr "Налаштувати колір" 12733 12734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:66 12735 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304 12736 msgid "Default" 12737 msgstr "Типовий" 12738 12739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:70 12740 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308 12741 msgid "Choose a color" 12742 msgstr "Вибрати колір" 12743 12744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134 12745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:281 12733 12746 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 12734 12747 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:147 … … 12738 12751 msgstr "Назва: {0}" 12739 12752 12740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:13 612741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 6712753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 12754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 12742 12755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:643 12743 12756 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:151 … … 12747 12760 msgstr "Опис: {0}" 12748 12761 12749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 112762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143 12750 12763 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:156 12751 12764 #, java-format … … 12758 12771 #. item "Relations/Route" text "Description" 12759 12772 #. description 12760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 312773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12761 12774 #: build/trans_presets.java:4153 12762 12775 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:229 … … 12768 12781 msgstr "Опис" 12769 12782 12770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 312783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12771 12784 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158 12772 12785 msgid "Timespan" 12773 12786 msgstr "Період" 12774 12787 12775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 412788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 12776 12789 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159 12777 12790 msgid "Length" 12778 12791 msgstr "Довжина" 12779 12792 12780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:20 512781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 7412793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 12794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 12782 12795 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:220 12783 12796 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:289 … … 12786 12799 msgstr "Довжина: {0}" 12787 12800 12788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:20 712789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 7112801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:209 12802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:289 12790 12803 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:222 12791 12804 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:286 … … 12797 12810 msgstr[2] "{0} маршрутів, " 12798 12811 12799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 0812800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 7212812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:210 12813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290 12801 12814 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:223 12802 12815 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:287 … … 12808 12821 msgstr[2] "{0} маршрутних точок" 12809 12822 12810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:222 12811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:124 12812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:283 12823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:225 12824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:240 12813 12825 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:237 12814 12826 msgid "gps point" 12815 12827 msgstr "точка GPS" 12816 12828 12817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 7012829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:288 12818 12830 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:285 12819 12831 #, java-format … … 12824 12836 msgstr[2] "{0} треків, " 12825 12837 12826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:691 12827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:59 12838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:733 12828 12839 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651 12829 12840 msgid "Convert to data layer" 12830 12841 msgstr "Перетворити в шар даних" 12831 12842 12832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:700 12833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:63 12843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:742 12834 12844 msgid "" 12835 12845 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." … … 12840 12850 "html>" 12841 12851 12842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:702 12843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:64 12852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:744 12844 12853 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661 12845 12854 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 12846 12855 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 12847 12856 12848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 2512857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:767 12849 12858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548 12850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:8612851 12859 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148 12852 12860 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:161 … … 12856 12864 msgstr "Перетворено з: {0}" 12857 12865 12858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 4712859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 78612860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 0912866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:789 12867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:828 12868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:951 12861 12869 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103 12862 12870 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220 … … 12867 12875 msgstr "Завантажити з OSM дані уздовж цього треку" 12868 12876 12869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 5612877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:798 12870 12878 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82 12871 12879 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714 … … 12873 12881 msgstr "Завантажити всі в межах:" 12874 12882 12875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 75912883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:801 12876 12884 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85 12877 12885 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:717 … … 12880 12888 msgstr "{0} метрів" 12881 12889 12882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 76512890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:807 12883 12891 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92 12884 12892 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723 … … 12886 12894 msgstr "Максимальна ділянка для одного запиту:" 12887 12895 12888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 76812896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:810 12889 12897 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95 12890 12898 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:726 … … 12893 12901 msgstr "{0} кв. км." 12894 12902 12895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 77412903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:816 12896 12904 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732 12897 12905 msgid "Download near:" 12898 12906 msgstr "Завантажити біля:" 12899 12907 12900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 77512908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:817 12901 12909 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12902 12910 msgid "track only" 12903 12911 msgstr "тільки треки" 12904 12912 12905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 77512913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:817 12906 12914 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12907 12915 msgid "waypoints only" 12908 12916 msgstr "тільки маршрутні точки" 12909 12917 12910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 77512918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:817 12911 12919 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12912 12920 msgid "track and waypoints" 12913 12921 msgstr "треки та маршрутні точки" 12914 12922 12915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 0112923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:943 12916 12924 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214 12917 12925 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:859 … … 12924 12932 "html>" 12925 12933 12926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10 1112934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 12927 12935 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968 12928 12936 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 12929 12937 msgstr "На шарі відсутній трек GPX, щоб накласти звук." 12930 12938 12931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 17212939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1214 12932 12940 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1128 12933 12941 msgid "" … … 12938 12946 "будуть пропущені або перенесені на початок треку." 12939 12947 12940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 17912948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1221 12941 12949 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1135 12942 12950 msgid "" … … 12947 12955 "при розрахунку часу." 12948 12956 12949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 12950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:236 12957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1355 12951 12958 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257 12952 12959 msgid "Customize line drawing" 12953 12960 msgstr "Налаштувати креслення ліній" 12954 12961 12955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1307 12956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:242 12962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1383 12957 12963 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 12958 12964 msgid "Use global settings." 12959 12965 msgstr "Використовувати загальні налаштування" 12960 12966 12961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1308 12962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243 12967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1384 12963 12968 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 12964 12969 msgid "Draw lines between points for this layer." 12965 12970 msgstr "Креслити лінії між точками цього шару." 12966 12971 12967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1309 12968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:244 12972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1385 12969 12973 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264 12970 12974 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 12971 12975 msgstr "Не креслити лінії між точками цього шару." 12972 12976 12973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1323 12974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:260 12977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1400 12975 12978 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278 12976 12979 msgid "Select line drawing options" 12977 12980 msgstr "Вибрати варіанти креслення ліній" 12978 12981 12979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1343 12980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:278 12981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:408 12982 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298 12983 msgid "Customize Color" 12984 msgstr "Налаштувати колір" 12985 12986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1350 12987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 12988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415 12989 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304 12990 msgid "Default" 12991 msgstr "Типовий" 12992 12993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1354 12994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 12995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:419 12996 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308 12997 msgid "Choose a color" 12998 msgstr "Вибрати колір" 12999 13000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1378 12982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1423 13001 12983 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332 13002 12984 msgid "Markers From Named Points" 13003 12985 msgstr "Позначки з іменованих точок" 13004 12986 13005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 39412987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1439 13006 12988 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1347 13007 12989 #, java-format … … 13009 12991 msgstr "Іменовані точки треку з {0}" 13010 12992 13011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 0612993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451 13012 12994 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359 13013 12995 msgid "Import Audio" 13014 12996 msgstr "Імпортувати аудіо" 13015 12997 13016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 1112998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1456 13017 12999 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1364 13018 13000 #, java-format … … 13025 13007 "містять міток часу, ми не можемо синхронізувати їх з аудіо-даними.</html>" 13026 13008 13027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 1813028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 0813009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1463 13010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1553 13029 13011 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1371 13030 13012 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459 … … 13032 13014 msgstr "Імпорт неможливий" 13033 13015 13034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 4213016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1487 13035 13017 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394 13036 13018 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 13037 13019 msgstr "Аудіофайли Wave (*.wav)" 13038 13020 13039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 47713021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1522 13040 13022 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1428 13041 13023 #, java-format … … 13043 13025 msgstr "Аудіо-позначки з {0}" 13044 13026 13045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 49613027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1541 13046 13028 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447 13047 13029 msgid "Import images" 13048 13030 msgstr "Імпорт зображень" 13049 13031 13050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 0113032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1546 13051 13033 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1452 13052 13034 #, java-format … … 13073 13055 msgstr "ПОМИЛКА" 13074 13056 13075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 3413057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:350 13076 13058 msgid "All projections are supported" 13077 13059 msgstr "Підтримуються усі проекції" 13078 13060 13079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java: 39313061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:409 13080 13062 #, java-format 13081 13063 msgid "" … … 13159 13141 msgstr "Виявлені наступні проблеми:" 13160 13142 13161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:15813162 msgctxt "gps"13163 msgid "track"13164 msgid_plural "tracks"13165 msgstr[0] "трек"13166 msgstr[1] "треки"13167 msgstr[2] "треків"13168 13169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:15913170 msgid "point"13171 msgid_plural "points"13172 msgstr[0] "точка"13173 msgstr[1] "точки"13174 msgstr[2] "точок"13175 13176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:18813177 #, java-format13178 msgid "a track with {0} point"13179 msgid_plural "a track with {0} points"13180 msgstr[0] "трек з {0} точкою"13181 msgstr[1] "трек з {0} точками"13182 msgstr[2] "трек з {0} точками"13183 13184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:19213185 #, java-format13186 msgid "{0} consists of {1} track"13187 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"13188 msgstr[0] "{0} складається з {1} треку"13189 msgstr[1] "{0} складається з {1} треків"13190 msgstr[2] "{0} складається з {1} треків"13191 13192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:19213193 #, java-format13194 msgid "{0} point"13195 msgid_plural "{0} points"13196 msgstr[0] "{0} точка"13197 msgstr[1] "{0} точки"13198 msgstr[2] "{0} точок"13199 13200 13143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:324 13201 13144 #, java-format … … 13274 13217 msgstr "Перевірка не виявила помилок" 13275 13218 13276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:15 013219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:153 13277 13220 #, java-format 13278 13221 msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" … … 13281 13224 "спотворене" 13282 13225 13283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:15 213226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:155 13284 13227 msgid "(deactivated)" 13285 13228 msgstr "(відключено)" 13286 13229 13287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 0813230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:211 13288 13231 #, java-format 13289 13232 msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" 13290 13233 msgstr "Автоматичне завантаження шару WMS ({0}), в масштабі {1}" 13291 13234 13292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:21 013235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:213 13293 13236 #, java-format 13294 13237 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" 13295 13238 msgstr "Завантаження шару WMS ({0}), в масштабі {1}" 13296 13239 13297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:25 113240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:254 13298 13241 #, java-format 13299 13242 msgid "" … … 13308 13251 "WMS?</html>" 13309 13252 13310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 5913253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:262 13311 13254 msgid "Yes, fetch images" 13312 13255 msgstr "Так, отримати зображення" 13313 13256 13314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:26 513257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:268 13315 13258 msgid "Invalid URL?" 13316 13259 msgstr "Невірний URL?" 13317 13260 13318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 113261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:564 13319 13262 msgid "Download visible tiles" 13320 13263 msgstr "Завантажити видимі квадрати мапи" 13321 13264 13322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:5 6813265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:571 13323 13266 msgid "" 13324 13267 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" … … 13327 13270 "змініть розподільчу здатність" 13328 13271 13329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:58 013272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:583 13330 13273 msgid "Change resolution" 13331 13274 msgstr "Змінити розподільчу здатність" 13332 13275 13333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:6 2913276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:632 13334 13277 msgid "Reload erroneous tiles" 13335 13278 msgstr "Перезавантажити помилкові квадрати" 13336 13279 13337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:65 013280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:653 13338 13281 msgid "Alpha channel" 13339 13282 msgstr "Альфа-канал" 13340 13283 13341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:68 113284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:684 13342 13285 msgid "Save WMS layer to file" 13343 13286 msgstr "Зберегти шар WMS у файл" 13344 13287 13345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:68 613288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:689 13346 13289 msgid "Save WMS layer" 13347 13290 msgstr "Зберегти шар WMS" 13348 13291 13349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:71 013292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:713 13350 13293 msgid "Load WMS layer from file" 13351 13294 msgstr "Завантажити шар WMS з файлу" 13352 13295 13353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:71 513296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:718 13354 13297 msgid "Load WMS layer" 13355 13298 msgstr "Завантажити шар WMS" 13356 13299 13357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:72 613300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:729 13358 13301 #, java-format 13359 13302 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 13360 13303 msgstr "Непідтримувана версія файлу WMS; знайдено {0}, очікувалось {1}" 13361 13304 13362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:7 2713305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:730 13363 13306 msgid "File Format Error" 13364 13307 msgstr "Помилка формату файлу" 13365 13308 13366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 413309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:767 13367 13310 msgid "Error loading file" 13368 13311 msgstr "Помилка завантаження файлу" 13369 13312 13370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:7 7813313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:781 13371 13314 msgid "Set WMS Bookmark" 13372 13315 msgstr "Встановити закладку WMS" 13373 13316 13374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:7 8913317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:792 13375 13318 msgid "Automatic downloading" 13376 13319 msgstr "Автоматичне завантаження" 13377 13320 13378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:82 413321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:827 13379 13322 msgid "Zoom to native resolution" 13380 13323 msgstr "Масштабувати до природної розподільчої здатності" 13381 13324 13382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:9 2913325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:943 13383 13326 #, java-format 13384 13327 msgid "Supported projections are: {0}" … … 13434 13377 msgstr "Я в часовому поясі: " 13435 13378 13436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:3 5913437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java: 39413379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:364 13380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:404 13438 13381 msgid "No date" 13439 13382 msgstr "Без дати" 13440 13383 13441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:3 6813384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:373 13442 13385 msgid "Open another photo" 13443 13386 msgstr "Відкрити інше фото" 13444 13387 13445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:4 0813388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:418 13446 13389 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 13447 13390 msgstr "Синхронізуйте час з фото та GPS-приймача" 13448 13391 13449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:4 2113392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:431 13450 13393 msgid "" 13451 13394 "Error while parsing the date.\n" … … 13455 13398 "Будь ласка використовуйте формат запиту" 13456 13399 13457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:4 2313400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:433 13458 13401 msgid "Invalid date" 13459 13402 msgstr "Невірна дата" 13460 13403 13461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:4 6713404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:477 13462 13405 msgid "<No GPX track loaded yet>" 13463 13406 msgstr "<GPX-трек ще не заватажено>" 13464 13407 13465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:4 7213408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:482 13466 13409 msgid "GPX track: " 13467 13410 msgstr "Трек GPX: " 13468 13411 13469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:4 8113412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:491 13470 13413 msgid "Open another GPX trace" 13471 13414 msgstr "Відкрийте інший GPX-трек" 13472 13415 13473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 1113416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:521 13474 13417 msgid "" 13475 13418 "<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>" … … 13478 13421 "екрану GPS-приймача</html>" 13479 13422 13480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 1613423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:526 13481 13424 msgid "Auto-Guess" 13482 13425 msgstr "Авто-вгадування" 13483 13426 13484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 1713427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:527 13485 13428 msgid "Matches first photo with first gpx point" 13486 13429 msgstr "Перше фото припадає на першу точку gpx" 13487 13430 13488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 2013431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:530 13489 13432 msgid "Manual adjust" 13490 13433 msgstr "Ручне налаштування" 13491 13434 13492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 2313435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:533 13493 13436 msgid "Override position for: " 13494 13437 msgstr "Перевстановити позицію для: " 13495 13438 13496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 2913439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:539 13497 13440 #, java-format 13498 13441 msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" 13499 13442 msgstr "Зображення з координатами місця розташування в даних exif ({0}/{1})" 13500 13443 13501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 3213444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:542 13502 13445 #, java-format 13503 13446 msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" 13504 13447 msgstr "Зображення, які вже позначені ({0}/{1})" 13505 13448 13506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 3813449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:548 13507 13450 msgid "Show Thumbnail images on the map" 13508 13451 msgstr "Показувати ескіз зображення на мапі" 13509 13452 13510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 6313453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:573 13511 13454 msgid "Timezone: " 13512 13455 msgstr "Часовий пояс: " 13513 13456 13514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:5 7413457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:584 13515 13458 msgid "Offset:" 13516 13459 msgstr "Зміщення:" 13517 13460 13518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:6 4813519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java: 69113461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:658 13462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:701 13520 13463 msgid "Correlate images with GPX track" 13521 13464 msgstr "Зіставити зображення з GPX треком" 13522 13465 13523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:6 4913466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:659 13524 13467 msgid "Correlate" 13525 13468 msgstr "Узгодити" 13526 13469 13527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:6 7613470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:686 13528 13471 msgid "Invalid timezone" 13529 13472 msgstr "Невірний часовий пояс" 13530 13473 13531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:6 8413474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:694 13532 13475 msgid "Invalid offset" 13533 13476 msgstr "Невірне зміщення" 13534 13477 13535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java: 69213478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:702 13536 13479 msgid "Try Again" 13537 13480 msgstr "Спробувати знову" 13538 13481 13539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java: 69313482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:703 13540 13483 msgid "No images could be matched!" 13541 13484 msgstr "Немає відповідних зображень!" 13542 13485 13543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:8 1713486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:827 13544 13487 msgid "No gpx selected" 13545 13488 msgstr "gpx не виділено" 13546 13489 13547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:8 2213490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:832 13548 13491 #, java-format 13549 13492 msgid "<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photo to GPX track.</html>" … … 13554 13497 msgstr[2] "<html><b>{0}</b> з <b>{1}</b> фото відповідає треку GPX.</html>" 13555 13498 13556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 0313499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:913 13557 13500 #, java-format 13558 13501 msgid "Timezone: {0}" 13559 13502 msgstr "Часовий пояс: {0}" 13560 13503 13561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 0413504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:914 13562 13505 #, java-format 13563 13506 msgid "Minutes: {0}" 13564 13507 msgstr "Хвилини: {0}" 13565 13508 13566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 0513509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:915 13567 13510 #, java-format 13568 13511 msgid "Seconds: {0}" 13569 13512 msgstr "Секунди: {0}" 13570 13513 13571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 2313514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:933 13572 13515 #, java-format 13573 13516 msgid "(Time difference of {0} day)" … … 13577 13520 msgstr[2] "Розбіжність у часі {0} днів" 13578 13521 13579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 5013522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:960 13580 13523 msgid "" 13581 13524 "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " … … 13585 13528 "вручну зіставити фотографії за допомогою повзунків." 13586 13529 13587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 5213530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:962 13588 13531 msgid "Matching photos to track failed" 13589 13532 msgstr "Не вдалося зіставити фотографії з треком" 13590 13533 13591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 6813534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:978 13592 13535 msgid "Adjust timezone and offset" 13593 13536 msgstr "Налаштування часового поясу і зсуву" 13594 13537 13595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 8813538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:998 13596 13539 msgid "The selected photos do not contain time information." 13597 13540 msgstr "Вибрані фотографії не містять інформацію про час." 13598 13541 13599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:9 8913542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:999 13600 13543 msgid "Photos do not contain time information" 13601 13544 msgstr "Фотографії не містять інформацію про час." 13602 13545 13603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:10 1713546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1027 13604 13547 msgid "" 13605 13548 "The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another " … … 13609 13552 "інший." 13610 13553 13611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:10 1813554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1028 13612 13555 msgid "GPX Track has no time information" 13613 13556 msgstr "GPX Трек не має інформації про час" 13614 13557 13615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:11 1313558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1123 13616 13559 msgid "You should select a GPX track" 13617 13560 msgstr "Ви повинні вибрати трек GPX" 13618 13561 13619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:11 1413562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1124 13620 13563 msgid "No selected GPX track" 13621 13564 msgstr "Трек GPX не виділено" 13622 13565 13623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:13 0613566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1316 13624 13567 #, java-format 13625 13568 msgid "" … … 13630 13573 "Очікуваний формат: {0}" 13631 13574 13632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:13 7613575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1386 13633 13576 #, java-format 13634 13577 msgid "" … … 13639 13582 "Очікуваний формат: {0}" 13640 13583 13641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:10 213584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:104 13642 13585 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 13643 13586 msgstr "Видобування координат GPS з EXIF" 13644 13587 13645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:11 013588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:112 13646 13589 msgid "Starting directory scan" 13647 13590 msgstr "Запуск сканування каталогу" 13648 13591 13649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:11 513592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:117 13650 13593 msgid "One of the selected files was null" 13651 13594 msgstr "Один з виділених файлів порожній" 13652 13595 13653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:12 013654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:12 313596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:122 13597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:125 13655 13598 msgid "Read photos..." 13656 13599 msgstr "Переглянути фотографії…" 13657 13600 13658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:13 513601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:137 13659 13602 #, java-format 13660 13603 msgid "Reading {0}..." 13661 13604 msgstr "Перегляд {0}…" 13662 13605 13663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:17 413606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:176 13664 13607 #, java-format 13665 13608 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 13666 13609 msgstr "Не вдалося отримати канонічний шлях до каталогу {0}\n" 13667 13610 13668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:18 613611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:188 13669 13612 #, java-format 13670 13613 msgid "Scanning directory {0}" 13671 13614 msgstr "Сканування каталогу {0}" 13672 13615 13673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:19 113616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:193 13674 13617 #, java-format 13675 13618 msgid "Found null file in directory {0}\n" 13676 13619 msgstr "Знайдено порожній файл в каталозі {0}\n" 13677 13620 13678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:19 413621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:196 13679 13622 #, java-format 13680 13623 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 13681 13624 msgstr "Помилка читання файлів з каталогу {0}\n" 13682 13625 13683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:26 713626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:269 13684 13627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 13685 13628 msgid "Geotagged Images" 13686 13629 msgstr "Зображення з геотеґами" 13687 13630 13688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:31 013631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:312 13689 13632 #, java-format 13690 13633 msgid "{0} image loaded." … … 13694 13637 msgstr[2] "Завантажено {0} зображень." 13695 13638 13696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:31 113639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:313 13697 13640 #, java-format 13698 13641 msgid "{0} was found to be GPS tagged." … … 13702 13645 msgstr[2] "{0} знайдено, з GPS позначками." 13703 13646 13704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 5513647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:664 13705 13648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 13706 13649 msgid "Delete image file from disk" 13707 13650 msgstr "Вилучити зображення з диску" 13708 13651 13709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 5813652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:667 13710 13653 #, java-format 13711 13654 msgid "" … … 13716 13659 "втрачено!</h3></html>" 13717 13660 13718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 8313661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:692 13719 13662 msgid "Image file could not be deleted." 13720 13663 msgstr "Не можливо вилучити файл зображення" 13721 13664 13722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:4 2913665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:479 13723 13666 msgid "No image" 13724 13667 msgstr "Немає зображень" 13725 13668 13726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:4 3913669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:489 13727 13670 #, java-format 13728 13671 msgid "Loading {0}" 13729 13672 msgstr "Завантаження {0}" 13730 13673 13731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:4 4113732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java: 46813674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:491 13675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:518 13733 13676 #, java-format 13734 13677 msgid "Error on file {0}" … … 13766 13709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110 13767 13710 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 13711 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:497 13768 13712 msgid "Next" 13769 13713 msgstr "Наступне" … … 13816 13760 msgstr "Зображення JPEG (*.jpg)" 13817 13761 13818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153 13762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 13763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:161 13819 13764 msgid "gps marker" 13820 13765 msgstr "позначка GPS" 13821 13766 13822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 7713767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 13823 13768 msgid "marker" 13824 13769 msgid_plural "markers" … … 13827 13772 msgstr[2] "позначок" 13828 13773 13829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 19613774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204 13830 13775 #, java-format 13831 13776 msgid "{0} consists of {1} marker" … … 13835 13780 msgstr[2] "{0} складається з {1} позначок" 13836 13781 13837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 6513782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:273 13838 13783 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 13839 13784 msgstr "" 13840 13785 "В цьому шарі відсутні аудіо-позначки від яких можливо зробити зрушення." 13841 13786 13842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 7813787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:386 13843 13788 msgid "Show Text/Icons" 13844 13789 msgstr "Показати текст/значки" 13845 13790 13846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 7913791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:387 13847 13792 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 13848 13793 msgstr "Показати/приховати текст і значки." 13849 13794 13850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 4313795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415 13851 13796 msgid "Synchronize Audio" 13852 13797 msgstr "Синхронізувати аудіо" 13853 13798 13854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 5213799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:424 13855 13800 msgid "" 13856 13801 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." … … 13859 13804 "синхронізації." 13860 13805 13861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6213806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:434 13862 13807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 13863 13808 #, java-format … … 13865 13810 msgstr "Аудіо синхронізовано у точці {0}." 13866 13811 13867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6913812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:441 13868 13813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 13869 13814 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 13870 13815 msgstr "Не вдається синхронізувати в шарі, який програється." 13871 13816 13872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 8013817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 13873 13818 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 13874 13819 msgstr "Встановити аудіо-позначку на позиції програвання" 13875 13820 13876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 8913821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:461 13877 13822 msgid "" 13878 13823 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " … … 14090 14035 "strong> be saved in clear text in the JOSM preferences and it will be " 14091 14036 "submitted to the OSM server <strong>only once</strong>. Subsequent data " 14092 "upload requests don't use your password any more." 14093 msgstr "" 14094 "Будь ласка, введіть ваші ім’я користувача OSM і пароль.. Пароль <strong>не " 14095 "буде</strong> збережений у відкритому вигляді в налаштуваннях JOSM та буде " 14096 "переданий на сервер OSM <strong>тільки один раз</strong>. Всі подальші " 14097 "запити на надсилання на сервер даних більше не будуть використовувати ваш " 14098 "пароль." 14037 "upload requests don''t use your password any more." 14038 msgstr "" 14039 "Будь ласка, введіть ваше ім’я та пароль користувача в OSM. Пароль <strong>не " 14040 "зберігається</strong> у відкритому вигляді у налаштуваннях JOSM та буде " 14041 "надісланий на сервер OSM <strong>тільки один раз</strong>. Для подальшого " 14042 "надсилання даних ваш пароль більше не буде використовуватись." 14099 14043 14100 14044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 … … 14151 14095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359 14152 14096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274 14097 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:480 14153 14098 msgid "Back" 14154 14099 msgstr "Назад" … … 14663 14608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143 14664 14609 msgid "" 14665 "That layer does not support any of JOSM's projections,\n" 14610 "That layer does not support any of JOSM''s projections,\n" 14666 14611 "so you can not use it. This message will not show again." 14667 14612 msgstr "" 14668 "Цей шар не підтримує жодн ої із проекцій JOSM,тому ви не можете\n"14669 " використовувати його. Це повідомлення не будевідображатися знову."14613 "Цей шар не підтримує жодну з проекцій JOSM,\n" 14614 "тож ви не можете ним скористатись. Це повідомлення не буде показане знов." 14670 14615 14671 14616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145 … … 14673 14618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:297 14674 14619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:319 14675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:33 714620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:338 14676 14621 msgid "WMS Error" 14677 14622 msgstr "Помилка WMS" … … 14713 14658 msgstr "Помилкове сервісне посилання." 14714 14659 14715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:33 614660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:337 14716 14661 msgid "Could not retrieve WMS layer list." 14717 14662 msgstr "Неможливо отримати перелік шарів WMS." … … 14975 14920 14976 14921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 14977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:6 514922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 14978 14923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130 14979 14924 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168 … … 14991 14936 14992 14937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 14993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16 114938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:162 14994 14939 msgid "Draw a circle form HDOP value." 14995 14940 msgstr "" … … 15101 15046 #. only on the head of a way 15102 15047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 15103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 4815048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:258 15104 15049 msgid "Only on the head of a way." 15105 15050 msgstr "Тільки на початку лінії." … … 15138 15083 15139 15084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 15085 msgid "Dynamic color range based on data limits" 15086 msgstr "Динамічний діапазон кольорів заснований на обмеженнях даних" 15087 15088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:65 15140 15089 msgid "Auto" 15141 15090 msgstr "Авто" 15142 15091 15143 15092 #. gpx data field name 15144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:6 415093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:65 15145 15094 msgctxt "gpx_field" 15146 15095 msgid "Name" … … 15148 15097 15149 15098 #. gpx data field name 15150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:6 515099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 15151 15100 msgctxt "gpx_field" 15152 15101 msgid "Desc(ription)" 15153 15102 msgstr "Опис" 15154 15103 15155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:6 515104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 15156 15105 msgid "Both" 15157 15106 msgstr "Всі" 15158 15107 15159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:7 415108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:75 15160 15109 msgid "" 15161 15110 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " … … 15165 15114 "GPX шару." 15166 15115 15167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:9 415116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 15168 15117 msgid "Draw lines between raw GPS points" 15169 15118 msgstr "Показувати лінії між точками GPS" 15170 15119 15171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:11 615120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117 15172 15121 msgid "" 15173 15122 "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " … … 15177 15126 "щоб показувати всі лінії." 15178 15127 15179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:11 815128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 15180 15129 msgid "Maximum length for local files (meters)" 15181 15130 msgstr "Максимальна довжина для локальних файлів (в метрах)" 15182 15131 15183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:12 315132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 15184 15133 msgid "" 15185 15134 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." … … 15188 15137 "показувати всі лінії." 15189 15138 15190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:12 515139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:126 15191 15140 msgid "Maximum length (meters)" 15192 15141 msgstr "Максимальна довжина (в метрах)" 15193 15142 15194 15143 #. forceRawGpsLines 15195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:1 2915144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:130 15196 15145 msgid "" 15197 15146 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 15198 15147 msgstr "Показувати лінії, навіть якщо немає імпортованої інформації про лінії." 15199 15148 15200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:141 15149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:142 15150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:223 15201 15151 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 15202 15152 msgstr "Показувати стрілки на лініях, що з’єднують точки GPS." 15203 15153 15204 15154 #. drawGpsArrowsFast 15205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:14 715155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 15206 15156 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 15207 15157 msgstr "" … … 15210 15160 15211 15161 #. drawGpsArrowsMinDist 15212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15 315162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:154 15213 15163 msgid "" 15214 15164 "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " … … 15217 15167 "Не показувати стрілки, якщо вони знаходяться близько від попередніх стрілок" 15218 15168 15219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15 615169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 15220 15170 msgid "Minimum distance (pixels)" 15221 15171 msgstr "Мінімальна відстань (в пікселях)" 15222 15172 15223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16 615173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:167 15224 15174 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 15225 15175 msgstr "Показувати точки GPS великими." 15226 15176 15227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 19715177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204 15228 15178 msgid "" 15229 15179 "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " … … 15233 15183 "Менеджері Шарів." 15234 15184 15235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 19815185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:205 15236 15186 msgid "Colors points and track segments by velocity." 15237 15187 msgstr "Позначати колір відрізків та точок треку в залежності від швидкості." 15238 15188 15239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 19915189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:206 15240 15190 msgid "Colors points and track segments by direction." 15241 15191 msgstr "Розфарбовувати точки та треки за напрямом." 15242 15192 15243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20 015193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:207 15244 15194 msgid "" 15245 15195 "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " … … 15249 15199 "Ваш пристрій захоплення для цього повинен реєструвати таку інформацію." 15250 15200 15251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 0515201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:212 15252 15202 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 15253 15203 msgstr "Дозволяє настроювати забарвлення треку для різних середніх швидкостей." 15254 15204 15255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 015205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:217 15256 15206 msgid "Track and Point Coloring" 15257 15207 msgstr "Забарвлення треку та точок" 15258 15208 15259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221 15260 msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." 15261 msgstr "Дозволяє змінити маркування маршрутних точок треку." 15262 15263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:222 15209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:232 15264 15210 msgid "Waypoint labelling" 15265 15211 msgstr "Маркування маршрутних точок" 15266 15212 15267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 2815213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:238 15268 15214 msgid "GPS Points" 15269 15215 msgstr "Точки GPS" 15270 15216 15271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 4315217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:253 15272 15218 msgid "Draw direction hints for way segments." 15273 15219 msgstr "Показувати напрямок на відрізках ліній." 15274 15220 15275 15221 #. draw oneway arrows 15276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 5415222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:264 15277 15223 msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features." 15278 15224 msgstr "" … … 15281 15227 15282 15228 #. segment order number 15283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 5915229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:269 15284 15230 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 15285 15231 msgstr "Показувати порядкові номери на всіх відрізках лінії." 15286 15232 15287 15233 #. antialiasing 15288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 6415234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:274 15289 15235 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 15290 15236 msgstr "Застосувати згладжування мапи." 15291 15237 15292 15238 #. downloaded area 15293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 6915239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:279 15294 15240 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 15295 15241 msgstr "Показувати межі ділянки, завантаженої з сервера." 15296 15242 15297 15243 #. virtual nodes 15298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 7415244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:284 15299 15245 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 15300 15246 msgstr "" … … 15302 15248 15303 15249 #. background layers in inactive color 15304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 7915250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:289 15305 15251 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 15306 15252 msgstr "Показувати неактивні шари даних іншим кольором." 15307 15253 15308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:2 8515254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:295 15309 15255 msgid "" 15310 15256 "This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified " … … 15314 15260 "обраному стилі." 15315 15261 15316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 29115262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:301 15317 15263 msgid "OSM Data" 15318 15264 msgstr "Дані OSM" … … 15332 15278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:131 15333 15279 msgid "Soft" 15334 msgstr "М 'яко"15280 msgstr "М’яко" 15335 15281 15336 15282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:132 … … 15870 15816 msgstr "Групи модифікаторів" 15871 15817 15872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java: 9315818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:106 15873 15819 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" 15874 15820 msgstr "Закрити діалог налаштувань і скасувати внесені зміни" 15875 15821 15876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:1 1115822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:124 15877 15823 msgid "Save the preferences and close the dialog" 15878 15824 msgstr "Зберегти налаштування і закрити діалог" … … 16527 16473 msgstr "Пароль в OSM:" 16528 16474 16529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 16530 msgid "" 16531 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Warning:</strong> The password " 16532 "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is " 16533 "transferred <strong>unencrypted</strong> in every request sent to the OSM " 16534 "server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>" 16535 msgstr "" 16536 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Попередження:</strong>В цьому " 16537 "режимі, пароль зберігається у вигляді звичайного тексту у файлі налаштувань " 16538 "JOSM. Крім того, він передається у кожному запиті на сервер OSM в " 16539 "<strong>незашифрованому</strong> вигляді. <strong>Не використовуйте тут " 16540 "важливих паролів.</strong></p></body></html>" 16541 16542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 16475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:106 16543 16476 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." 16544 16477 msgstr "" … … 16546 16479 "даних." 16547 16480 16548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:1 1816549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:1 4016481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:107 16482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:129 16550 16483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:147 16551 16484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:178 … … 16554 16487 msgstr "Поточний менеджер облікових записів має тип ''{0}''" 16555 16488 16556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:1 3916489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:128 16557 16490 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." 16558 16491 msgstr "" … … 16693 16626 msgstr "Використовувати SOCKS-проксі" 16694 16627 16695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:31 616628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:318 16696 16629 msgid "" 16697 16630 "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but the " … … 17155 17088 17156 17089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 17157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 3517090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:40 17158 17091 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:89 17159 17092 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:74 … … 17216 17149 msgstr "Файли зображень не знайдені." 17217 17150 17218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:8 017151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:82 17219 17152 #, java-format 17220 17153 msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" 17221 17154 msgstr "Не вдалося відкрити вхідний потік ресурсів ''{0}''" 17222 17155 17223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:12 617156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:128 17224 17157 #, java-format 17225 17158 msgid "" … … 17230 17163 "''{3}'' в файлі архіву zip ''{0}''. Помилка: {1}" 17231 17164 17232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:24 017165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:244 17233 17166 #, java-format 17234 17167 msgid "Failed to rename file {0} to {1}." 17235 17168 msgstr "Збій перейменування файлу {0} у {1}." 17236 17169 17237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:24 517170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:249 17238 17171 #, java-format 17239 17172 msgid "Failed to load {0}, use cached file and retry next time: {1}" … … 17309 17242 msgstr[2] "Завантаження {0} об’єктів з ''{1}''" 17310 17243 17311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:2 317244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:24 17312 17245 msgid "NMEA-0183 Files" 17313 17246 msgstr "Файли NMEA-0183" 17314 17247 17315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 4617248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58 17316 17249 #, java-format 17317 17250 msgid "Coordinates imported: {0}" 17318 17251 msgstr "Імпортовані координати: {0}" 17319 17252 17320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 4717253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:59 17321 17254 #, java-format 17322 17255 msgid "Malformed sentences: {0}" 17323 17256 msgstr "Пошкоджені фрази: {0}" 17324 17257 17325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 4817258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:60 17326 17259 #, java-format 17327 17260 msgid "Checksum errors: {0}" 17328 17261 msgstr "Помилки контрольної суми: {0}" 17329 17262 17330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 5017263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:62 17331 17264 #, java-format 17332 17265 msgid "Unknown sentences: {0}" 17333 17266 msgstr "Невідомі фрази: {0}" 17334 17267 17335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 5217268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64 17336 17269 #, java-format 17337 17270 msgid "Zero coordinates: {0}" 17338 17271 msgstr "Нульові координати: {0}" 17339 17272 17340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 5817273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:70 17341 17274 msgid "NMEA import success" 17342 17275 msgstr "Імпорт NMEA успішно завершено" 17343 17276 17344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java: 6417277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:76 17345 17278 msgid "NMEA import failure!" 17346 17279 msgstr "Збій при імпорті NMEA!" … … 18121 18054 msgstr "Файли WMS (*.wms)" 18122 18055 18056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/auth/JosmPreferencesCredentialAgent.java:117 18057 msgid "" 18058 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Warning:</strong> The password " 18059 "is stored in plain text in the JOSM preferences file. Furthermore, it is " 18060 "transferred <strong>unencrypted</strong> in every request sent to the OSM " 18061 "server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>" 18062 msgstr "" 18063 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Попередження:</strong>В цьому " 18064 "режимі, пароль зберігається у вигляді звичайного тексту у файлі налаштувань " 18065 "JOSM. Крім того, він передається у кожному запиті на сервер OSM в " 18066 "<strong>незашифрованому</strong> вигляді. <strong>Не використовуйте тут " 18067 "важливих паролів.</strong></p></body></html>" 18068 18069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/auth/JosmPreferencesCredentialAgent.java:131 18070 msgid "Save user and password (unencrypted)" 18071 msgstr "Зберегти логін і пароль (незашифрованими)" 18072 18123 18073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29 18124 18074 #, java-format … … 18136 18086 msgstr "Запит зміщення: {0}" 18137 18087 18138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 2718139 #, java-format 18140 msgid "" 18141 "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&'"18142 "or a trailing ' ?'."18143 msgstr "" 18144 "Попередження: Основн е посилання''{0}'' для сервісу WMS незакінчується"18145 " знаком '&' або '?'."18146 18147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 2818088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:147 18089 #, java-format 18090 msgid "" 18091 "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn''t have a trailing " 18092 "''&'' or a trailing ''?''." 18093 msgstr "" 18094 "Попередження: Основний URL ''{0}'' для сервісу WMS не містить в кінці ''&'' " 18095 "чи ''?''." 18096 18097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:148 18148 18098 msgid "" 18149 18099 "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " … … 18153 18103 "перевірте Ваші налаштування." 18154 18104 18155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 2918105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:149 18156 18106 #, java-format 18157 18107 msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." 18158 18108 msgstr "Попередження: Повне посилання: ''{0}''." 18159 18109 18160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 7618110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:196 18161 18111 #, java-format 18162 18112 msgid "" … … 19040 18990 msgstr "Не вдається знайти переклад мовою «{0}». Повертаємось до {1}." 19041 18991 19042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java: 8218992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:93 19043 18993 #, java-format 19044 18994 msgid "" … … 19049 18999 "проблемою налаштувань. JOSM не буде працювати." 19050 19000 19051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java: 19719001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:279 19052 19002 #, java-format 19053 19003 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 19054 19004 msgstr "Попередження: не вдалося обробити zip-файл ''{0}''. Помилка: {1}" 19055 19005 19056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java: 25719057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java: 27119006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:336 19007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:350 19058 19008 #, java-format 19059 19009 msgid "" … … 19651 19601 "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " 19652 19602 "white background with matching colors for better visibility in bright " 19653 "sunlight. See dialog in JOSM'spreferences and 'Map Settings' (strange but "19603 "sunlight. See dialog in preferences and ''Map Settings'' (strange but " 19654 19604 "true :-)" 19655 19605 msgstr "" … … 19737 19687 #: build/trans_plugins.java:35 19738 19688 msgid "Handling of French EPCIs (boundary=local_authority)" 19739 msgstr "" 19689 msgstr "Обробка французького EPCI (boundary=local_authority)" 19740 19690 19741 19691 #. Plugin epsg31287 … … 19791 19741 msgid "" 19792 19742 "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " 19793 "made when the ' name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tagmatches"19794 "the filename of an image." 19743 "made when the ''name'', ''cmt'' or ''desc'' attribute of a waypoint tag " 19744 "matches the filename of an image." 19795 19745 msgstr "" 19796 19746 "Втулок для поєднання зображень з маршрутними точками GPX треку. Поєднання " 19797 "буде здійснено, коли атрибут теґів ' name', 'cmt' або 'desc' маршрутної "19747 "буде здійснено, коли атрибут теґів ''name'', ''cmt'' або ''desc'' маршрутної " 19798 19748 "точки, буде паруватись з ім’ям файлу зображення." 19799 19749 … … 19819 19769 "клацання, що значно прискорює роботу." 19820 19770 19771 #. Plugin InfoMode 19772 #: build/trans_plugins.java:63 19773 msgid "" 19774 "Extra information about current layer objects pop ups - currently GPX " 19775 "trackpoint info" 19776 msgstr "" 19777 19821 19778 #. Plugin irsrectify 19822 #: build/trans_plugins.java:6 319779 #: build/trans_plugins.java:65 19823 19780 msgid "A helper for IRS satellite adjustment." 19824 19781 msgstr "Допомагає у вірівнюванні тла зі супутниковими знімками від IRS." 19825 19782 19826 19783 #. Plugin junctionchecking 19827 #: build/trans_plugins.java:6 519784 #: build/trans_plugins.java:67 19828 19785 msgid "" 19829 19786 "creates a channel digraph and checks a subset of channels if it is a " … … 19834 19791 19835 19792 #. Plugin lakewalker 19836 #: build/trans_plugins.java:6 719793 #: build/trans_plugins.java:69 19837 19794 msgid "Helps vectorizing WMS images." 19838 19795 msgstr "Допомагає оцифровувати (векторизувати) зображення WMS." 19839 19796 19840 19797 #. Plugin licensechange 19841 #: build/trans_plugins.java: 6919798 #: build/trans_plugins.java:71 19842 19799 msgid "" 19843 19800 "Checks if all users contributing to an object have agreed to the license " … … 19848 19805 19849 19806 #. Plugin livegps 19850 #: build/trans_plugins.java:7 119807 #: build/trans_plugins.java:73 19851 19808 msgid "" 19852 19809 "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." … … 19856 19813 19857 19814 #. Plugin mapdust 19858 #: build/trans_plugins.java:7 319815 #: build/trans_plugins.java:75 19859 19816 msgid "" 19860 19817 "The MapDust Plug-In shows the MapDust bug reports on the map. You can " … … 19867 19824 19868 19825 #. Plugin measurement 19869 #: build/trans_plugins.java:7 519826 #: build/trans_plugins.java:77 19870 19827 msgid "" 19871 19828 "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " … … 19878 19835 19879 19836 #. Plugin michigan_left 19880 #: build/trans_plugins.java:7 719837 #: build/trans_plugins.java:79 19881 19838 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" 19882 19839 msgstr "Додає заборону повороту ліворуч для наборів з 4 або 5 ліній" 19883 19840 19884 19841 #. Plugin multipoly-convert 19885 #: build/trans_plugins.java: 7919842 #: build/trans_plugins.java:81 19886 19843 msgid "Simply convert an area to a multipolygon." 19887 19844 msgstr "Легко перетворює ділянку у мультиполігон." 19888 19845 19889 19846 #. Plugin namemanager 19890 #: build/trans_plugins.java:8 119847 #: build/trans_plugins.java:83 19891 19848 msgid "Allows to attribute tags to all objects in any selected area at once" 19892 19849 msgstr "" 19893 "Дозволяє призначити теґи до всіх об 'єктів в будь-якій виділеній області за "19850 "Дозволяє призначити теґи до всіх об’єктів в будь-якій виділеній області за " 19894 19851 "один раз" 19895 19852 19853 #. Plugin native_password_manager 19854 #: build/trans_plugins.java:85 19855 msgid "" 19856 "Use your system''s password manager to store the API username and password. " 19857 "(KWallet and gnome-keyring are supported.)" 19858 msgstr "" 19859 "Використовуйте ваш системний інструмент для збереження імені користувача та " 19860 "паролю до API. (Підтримуються KWallet та gnome-keyring)" 19861 19896 19862 #. Plugin nearclick 19897 #: build/trans_plugins.java:8 319863 #: build/trans_plugins.java:87 19898 19864 msgid "" 19899 19865 "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " … … 19906 19872 19907 19873 #. Plugin OpeningHoursEditor 19908 #: build/trans_plugins.java:8 519874 #: build/trans_plugins.java:89 19909 19875 msgid "extended options for editing opening_hours" 19910 19876 msgstr "Розширені параметри для редагування opening_hours" 19911 19877 19912 19878 #. Plugin openstreetbugs 19913 #: build/trans_plugins.java: 8719879 #: build/trans_plugins.java:91 19914 19880 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" 19915 19881 msgstr "Імпорт запитів з OpenStreetBugs" 19916 19882 19917 19883 #. Plugin openvisible 19918 #: build/trans_plugins.java: 8919884 #: build/trans_plugins.java:93 19919 19885 msgid "" 19920 19886 "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" … … 19924 19890 19925 19891 #. Plugin osmarender 19926 #: build/trans_plugins.java:9 119892 #: build/trans_plugins.java:95 19927 19893 msgid "" 19928 19894 "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." … … 19930 19896 19931 19897 #. Plugin pdfimport 19932 #: build/trans_plugins.java:9 319898 #: build/trans_plugins.java:97 19933 19899 msgid "Import PDF file and convert to ways." 19934 19900 msgstr "Імпортує дані з PDF файлу та перетворює їх на лінії." 19935 19901 19936 19902 #. Plugin photo_geotagging 19937 #: build/trans_plugins.java:9 519903 #: build/trans_plugins.java:99 19938 19904 msgid "" 19939 19905 "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the " … … 19944 19910 19945 19911 #. Plugin PicLayer 19946 #: build/trans_plugins.java: 9719912 #: build/trans_plugins.java:101 19947 19913 msgid "" 19948 19914 "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " … … 19953 19919 19954 19920 #. Plugin plastic_laf 19955 #: build/trans_plugins.java: 9919921 #: build/trans_plugins.java:103 19956 19922 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." 19957 19923 msgstr "Чудовий JGoodies Пластиковий Скін." 19958 19924 19959 19925 #. Plugin proj4j 19960 #: build/trans_plugins.java:10 119926 #: build/trans_plugins.java:105 19961 19927 msgid "adds projections from Proj4J" 19962 19928 msgstr "додати проекції з Proj4J" 19963 19929 19964 19930 #. Plugin public_transport 19965 #: build/trans_plugins.java:10 319931 #: build/trans_plugins.java:107 19966 19932 msgid "" 19967 19933 "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." … … 19970 19936 19971 19937 #. Plugin reltoolbox 19972 #: build/trans_plugins.java:10 519938 #: build/trans_plugins.java:109 19973 19939 msgid "Relation and multipolygon creating and editing panel." 19974 19940 msgstr "Панель створення та редагування зв’язків та мультиполігонів." 19975 19941 19976 19942 #. Plugin restart 19977 #: build/trans_plugins.java:1 0719943 #: build/trans_plugins.java:111 19978 19944 msgid "Adds "Restart JOSM" item to File menu." 19979 19945 msgstr "Додає в меню Файл рядок «Перезапустити JOSM»." 19980 19946 19981 19947 #. Plugin reverter 19982 #: build/trans_plugins.java:1 0919948 #: build/trans_plugins.java:113 19983 19949 msgid "Plugin for reverting changesets" 19984 19950 msgstr "Втулок для відміни наборів змін" 19985 19951 19986 19952 #. Plugin rgisopen 19987 #: build/trans_plugins.java:11 119953 #: build/trans_plugins.java:115 19988 19954 msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay" 19989 19955 msgstr "Використовувати малюнок з rgis.spb.ru як прошарок" 19990 19956 19991 19957 #. Plugin RoadSigns 19992 #: build/trans_plugins.java:11 319958 #: build/trans_plugins.java:117 19993 19959 msgid "" 19994 19960 "Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog " … … 20001 19967 20002 19968 #. Plugin routes 20003 #: build/trans_plugins.java:11 519969 #: build/trans_plugins.java:119 20004 19970 msgid "" 20005 19971 "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " … … 20010 19976 20011 19977 #. Plugin routing 20012 #: build/trans_plugins.java:1 1719978 #: build/trans_plugins.java:121 20013 19979 msgid "Provides routing capabilities." 20014 19980 msgstr "Надає можливості маршрутизації." 20015 19981 20016 19982 #. Plugin SimplifyArea 20017 #: build/trans_plugins.java:1 1919983 #: build/trans_plugins.java:123 20018 19984 msgid "" 20019 19985 "Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be " … … 20026 19992 #. Plugin smed 20027 19993 #. Plugin smed_fw 20028 #: build/trans_plugins.java:12 1build/trans_plugins.java:12319994 #: build/trans_plugins.java:125 build/trans_plugins.java:127 20029 19995 msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap" 20030 19996 msgstr "Створення та редагування морських мап для OpenSeaMap" 20031 19997 20032 19998 #. Plugin surveyor 20033 #: build/trans_plugins.java:12 519999 #: build/trans_plugins.java:129 20034 20000 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." 20035 20001 msgstr "Дозволяє додавати мітки/точки в поточній позиції GPS ." 20036 20002 20037 20003 #. Plugin tageditor 20038 #: build/trans_plugins.java:1 2720004 #: build/trans_plugins.java:131 20039 20005 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." 20040 20006 msgstr "Показує вікно для редагування теґів в табличному вигляді." 20041 20007 20042 20008 #. Plugin tagging-preset-tester 20043 #: build/trans_plugins.java:1 2920009 #: build/trans_plugins.java:133 20044 20010 msgid "" 20045 20011 "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " … … 20052 20018 20053 20019 #. Plugin terracer 20054 #: build/trans_plugins.java:13 120020 #: build/trans_plugins.java:135 20055 20021 msgid "Make terraced houses out of single blocks." 20056 20022 msgstr "Зробити ряд будинків по вулиці з одного блоку." 20057 20023 20058 20024 #. Plugin SeaMapEditor 20059 #: build/trans_plugins.java:13 320025 #: build/trans_plugins.java:137 20060 20026 msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap" 20061 20027 msgstr "Для створення та редагування навігаційних знаків для OpenSeaMap" 20062 20028 20063 20029 #. Plugin touchscreenhelper 20064 #: build/trans_plugins.java:13 520030 #: build/trans_plugins.java:139 20065 20031 msgid "" 20066 20032 "Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). " … … 20072 20038 20073 20039 #. Plugin Tracer 20074 #: build/trans_plugins.java:1 3720040 #: build/trans_plugins.java:141 20075 20041 msgid "" 20076 20042 "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " … … 20081 20047 20082 20048 #. Plugin trustosm 20083 #: build/trans_plugins.java:1 3920049 #: build/trans_plugins.java:143 20084 20050 msgid "Plugin to digital sign OSM-Data" 20085 20051 msgstr "Втулок для накладення цифрового підпису на дані OSM" 20086 20052 20087 20053 #. Plugin turnlanes 20088 #: build/trans_plugins.java:14 120054 #: build/trans_plugins.java:145 20089 20055 msgid "" 20090 20056 "Provides a straightforward GUI for adding, editing and deleting turn lanes." … … 20094 20060 20095 20061 #. Plugin turnrestrictions 20096 #: build/trans_plugins.java:14 320062 #: build/trans_plugins.java:147 20097 20063 msgid "" 20098 20064 "The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn " … … 20103 20069 20104 20070 #. Plugin undelete 20105 #: build/trans_plugins.java:14 520071 #: build/trans_plugins.java:149 20106 20072 msgid "Allows undeleting object from OSM database" 20107 20073 msgstr "Дозволяє відновлювати об’єкти, вилучені з бази даних OSM" 20108 20074 20109 20075 #. Plugin utilsplugin2 20110 #: build/trans_plugins.java:1 4720076 #: build/trans_plugins.java:151 20111 20077 msgid "Several utilities that make your life easier." 20112 20078 msgstr "Кілька інструментів, що полегшать ваше життя." 20113 20079 20114 20080 #. Plugin videomapping 20115 #: build/trans_plugins.java:1 4920081 #: build/trans_plugins.java:153 20116 20082 msgid "" 20117 20083 "(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a " … … 20124 20090 20125 20091 #. Plugin walkingpapers 20126 #: build/trans_plugins.java:15 120092 #: build/trans_plugins.java:155 20127 20093 msgid "" 20128 20094 "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " … … 20133 20099 20134 20100 #. Plugin waydownloader 20135 #: build/trans_plugins.java:15 320101 #: build/trans_plugins.java:157 20136 20102 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" 20137 20103 msgstr "Просте завантаження уздовж довгого набору взаємопов’язаних шляхів" 20138 20104 20139 20105 #. Plugin waypoint_search 20140 #: build/trans_plugins.java:15 520106 #: build/trans_plugins.java:159 20141 20107 msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file." 20142 20108 msgstr "Дозволяє пошук маршрутних точок імпортованих із файлу gpx." 20143 20109 20144 20110 #. Plugin wayselector 20145 #: build/trans_plugins.java:1 5720111 #: build/trans_plugins.java:161 20146 20112 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" 20147 20113 msgstr "Виділити послідовність з’єднаних ліній, що не розгалужуються" 20148 20114 20149 20115 #. Plugin wms-turbo-challenge2 20150 #: build/trans_plugins.java:1 5920116 #: build/trans_plugins.java:163 20151 20117 msgid "" 20152 20118 "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " … … 28103 28069 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28104 28070 #: build/trans_presets.java:2550 28071 msgctxt "color" 28105 28072 msgid "black" 28106 28073 msgstr "чорний" … … 28108 28075 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28109 28076 #: build/trans_presets.java:2550 28077 msgctxt "color" 28110 28078 msgid "brown" 28111 28079 msgstr "коричневий" 28112 28080 28113 28081 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28114 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28115 #. </rule> 28116 #. 28117 #. <!--landuse tags --> 28118 #. 28119 #. <rule> 28120 #. <condition k="landuse" v="farm"/> 28121 #. color green 28122 #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/farm.png"/> 28123 #. </rule> 28124 #. 28125 #. <rule> 28126 #. <condition k="landuse" v="farmland"/> 28127 #. color green 28128 #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/> 28129 #. </rule> 28130 #. 28131 #. <rule> 28132 #. <condition k="landuse" v="meadow"/> 28133 #. color green 28134 #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/> 28135 #. </rule> 28136 #. 28137 #. <rule> 28138 #. <condition k="landuse" v="vineyard"/> 28139 #. color green 28140 #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/fruits.png"/> 28141 #. </rule> 28142 #. 28143 #. <rule> 28144 #. <condition k="landuse" v="orchard"/> 28145 #. color green 28146 #. <icon src="misc/landmark/trees.png"/> 28147 #. </rule> 28148 #. 28149 #. <rule> 28150 #. <condition k="landuse" v="allotments"/> 28151 #. color green 28152 #. <icon src="misc/landmark/plant.png"/> 28153 #. </rule> 28154 #. 28155 #. <rule> 28156 #. <condition k="landuse" v="greenhouse_horticulture"/> 28157 #. color green 28158 #. <icon src="misc/landuse/greenhouse_horticulture.png"/> 28159 #. </rule> 28160 #. 28161 #. <rule> 28162 #. <condition k="landuse" v="grass"/> 28163 #. color green 28164 #. <icon src="rendering/landuse/cemetery.png"/> 28165 #. </rule> 28166 #. 28167 #. <rule> 28168 #. <condition k="landuse" v="village_green"/> 28169 #. color green 28170 #. <icon src="leisure/common.png"/> 28171 #. </rule> 28172 #. 28173 #. <rule> 28174 #. <condition k="landuse" v="recreation_ground"/> 28175 #. color green 28176 #: build/trans_presets.java:2550 build/trans_presets.java:2588 28177 #: build/trans_style.java:2671 build/trans_style.java:2677 28178 #: build/trans_style.java:2683 build/trans_style.java:2689 28179 #: build/trans_style.java:2695 build/trans_style.java:2730 28180 #: build/trans_style.java:2736 build/trans_style.java:2742 28181 #: build/trans_style.java:2822 build/trans_style.java:2828 28082 #: build/trans_presets.java:2550 28083 msgctxt "color" 28182 28084 msgid "green" 28183 28085 msgstr "зелений" … … 28185 28087 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28186 28088 #: build/trans_presets.java:2550 28089 msgctxt "color" 28187 28090 msgid "red" 28188 28091 msgstr "червоний" … … 28190 28093 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28191 28094 #: build/trans_presets.java:2550 28095 msgctxt "color" 28192 28096 msgid "blue" 28193 28097 msgstr "синій" … … 28195 28099 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28196 28100 #: build/trans_presets.java:2550 28101 msgctxt "color" 28197 28102 msgid "gray" 28198 28103 msgstr "сірий" … … 28200 28105 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28201 28106 #: build/trans_presets.java:2550 28107 msgctxt "color" 28202 28108 msgid "white" 28203 28109 msgstr "білий" … … 28261 28167 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value 28262 28168 #: build/trans_presets.java:2563 28169 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:69 28263 28170 msgid "low" 28264 28171 msgstr "низька" … … 28341 28248 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28342 28249 #: build/trans_presets.java:2588 28250 msgctxt "hydrant position" 28343 28251 msgid "lane" 28344 msgstr " на проході"28252 msgstr "провулок" 28345 28253 28346 28254 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28347 28255 #: build/trans_presets.java:2588 28256 msgctxt "hydrant position" 28348 28257 msgid "parking_lot" 28349 28258 msgstr "на стоянці" … … 28351 28260 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28352 28261 #: build/trans_presets.java:2588 28262 msgctxt "hydrant position" 28353 28263 msgid "sidewalk" 28354 28264 msgstr "на тротуарі" 28265 28266 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value 28267 #: build/trans_presets.java:2588 28268 msgctxt "hydrant position" 28269 msgid "green" 28270 msgstr "на газоні" 28355 28271 28356 28272 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Pressure" … … 35416 35332 #. </rule> 35417 35333 #. 35334 #. <!--landuse tags --> 35335 #. 35336 #. <rule> 35337 #. <condition k="landuse" v="farm"/> 35338 #. color green 35339 #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/farm.png"/> 35340 #. </rule> 35341 #. 35342 #. <rule> 35343 #. <condition k="landuse" v="farmland"/> 35344 #. color green 35345 #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/> 35346 #. </rule> 35347 #. 35348 #. <rule> 35349 #. <condition k="landuse" v="meadow"/> 35350 #. color green 35351 #. <icon annotate="true" src="misc/no_icon.png"/> 35352 #. </rule> 35353 #. 35354 #. <rule> 35355 #. <condition k="landuse" v="vineyard"/> 35356 #. color green 35357 #. <icon annotate="true" src="shop/groceries/fruits.png"/> 35358 #. </rule> 35359 #. 35360 #. <rule> 35361 #. <condition k="landuse" v="orchard"/> 35362 #. color green 35363 #. <icon src="misc/landmark/trees.png"/> 35364 #. </rule> 35365 #. 35366 #. <rule> 35367 #. <condition k="landuse" v="allotments"/> 35368 #. color green 35369 #. <icon src="misc/landmark/plant.png"/> 35370 #. </rule> 35371 #. 35372 #. <rule> 35373 #. <condition k="landuse" v="greenhouse_horticulture"/> 35374 #. color green 35375 #. <icon src="misc/landuse/greenhouse_horticulture.png"/> 35376 #. </rule> 35377 #. 35378 #. <rule> 35379 #. <condition k="landuse" v="grass"/> 35380 #. color green 35381 #. <icon src="rendering/landuse/cemetery.png"/> 35382 #. </rule> 35383 #. 35384 #. <rule> 35385 #. <condition k="landuse" v="village_green"/> 35386 #. color green 35387 #. <icon src="leisure/common.png"/> 35388 #. </rule> 35389 #. 35390 #. <rule> 35391 #. <condition k="landuse" v="recreation_ground"/> 35392 #. color green 35393 #: build/trans_style.java:2671 build/trans_style.java:2677 35394 #: build/trans_style.java:2683 build/trans_style.java:2689 35395 #: build/trans_style.java:2695 build/trans_style.java:2730 35396 #: build/trans_style.java:2736 build/trans_style.java:2742 35397 #: build/trans_style.java:2822 build/trans_style.java:2828 35398 msgid "green" 35399 msgstr "зелений" 35400 35401 #. </rule> 35402 #. 35418 35403 #. <rule> 35419 35404 #. <condition k="landuse" v="quarry"/> … … 36342 36327 msgstr "Мапа OpenPT" 36343 36328 36329 #. wms:http://www.geodaten.bayern.de/ogc/getogc.cgi?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=DOP& 36330 #: build/trans_wms.java:20 36331 msgid "Bayern (2m)" 36332 msgstr "Баварія (2m)" 36333 36344 36334 #. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m& 36345 #: build/trans_wms.java:2 036335 #: build/trans_wms.java:21 36346 36336 msgid "Geoimage.at" 36347 36337 msgstr "Geoimage.at" 36348 36338 36349 36339 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 36350 #: build/trans_wms.java:2 136340 #: build/trans_wms.java:22 36351 36341 msgid "MSR Maps Topo" 36352 36342 msgstr "Топографічні мапи MSR" 36353 36343 36354 36344 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 36355 #: build/trans_wms.java:2 236345 #: build/trans_wms.java:23 36356 36346 msgid "MSR Maps Urban" 36357 36347 msgstr "Міські мапи MSR" 36358 36348 36359 36349 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 36360 #: build/trans_wms.java:2 336350 #: build/trans_wms.java:24 36361 36351 msgid "Czech CUZK:KM" 36362 36352 msgstr "Чехія CUZK:KM" 36363 36353 36364 36354 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 36365 #: build/trans_wms.java:2 436355 #: build/trans_wms.java:25 36366 36356 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36367 36357 msgstr "Чехія UHUL:ORTOFOTO" 36368 36358 36369 36359 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 36370 #: build/trans_wms.java:2 536360 #: build/trans_wms.java:26 36371 36361 msgid "NPE Maps" 36372 36362 msgstr "Мапи NPE" 36373 36363 36374 36364 #. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php? 36375 #: build/trans_wms.java:2 636365 #: build/trans_wms.java:27 36376 36366 msgid "NPE Maps (Tim)" 36377 36367 msgstr "Мапи NPE (Tim)" 36378 36368 36379 36369 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 36380 #: build/trans_wms.java:2 736370 #: build/trans_wms.java:28 36381 36371 msgid "7th Series (OS7)" 36382 36372 msgstr "7th Series (OS7)" 36383 36373 36384 36374 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36385 #: build/trans_wms.java:2 836375 #: build/trans_wms.java:29 36386 36376 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 36387 36377 msgstr "Японія MLIT (ORTHO)" 36388 36378 36389 36379 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36390 #: build/trans_wms.java: 2936380 #: build/trans_wms.java:30 36391 36381 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 36392 36382 msgstr "Японія MLIT (ORTHO01)" 36393 36383 36394 36384 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36395 #: build/trans_wms.java:3 036385 #: build/trans_wms.java:31 36396 36386 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 36397 36387 msgstr "Японія MLIT (ORTHO02)" 36398 36388 36399 36389 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36400 #: build/trans_wms.java:3 136390 #: build/trans_wms.java:32 36401 36391 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 36402 36392 msgstr "Японія MLIT (ORTHO03)" 36403 36393 36404 36394 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 36405 #: build/trans_wms.java:3 236395 #: build/trans_wms.java:33 36406 36396 msgid "Lodi - Italy" 36407 36397 msgstr "Італия – Лоді" 36408 36398 36409 36399 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 36410 #: build/trans_wms.java:3 336400 #: build/trans_wms.java:34 36411 36401 msgid "Sicily - Italy" 36412 36402 msgstr "Італія – Сицилія" 36413 36403 36414 36404 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 36415 #: build/trans_wms.java:3 436405 #: build/trans_wms.java:35 36416 36406 msgid "PCN 2006 - Italy" 36417 36407 msgstr "PCN 2006 — Італія" 36418 36408 36419 36409 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 36420 #: build/trans_wms.java:3 536410 #: build/trans_wms.java:36 36421 36411 msgid "SPOTMaps (France)" 36422 36412 msgstr "SPOTMaps (Франція)" 36423 36413 36424 36414 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 36425 #: build/trans_wms.java:3 636415 #: build/trans_wms.java:37 36426 36416 msgid "PNOA Spain" 36427 36417 msgstr "PNOA Spain (Іспанія)" 36428 36418 36429 36419 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 36430 #: build/trans_wms.java:3 736420 #: build/trans_wms.java:38 36431 36421 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 36432 36422 msgstr "Основна мапа Естонії (Maaamet)" 36433 36423 36434 36424 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 36435 #: build/trans_wms.java:3 836425 #: build/trans_wms.java:39 36436 36426 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 36437 36427 msgstr "Орто мапа Естонії (Maaamet)" 36438 36428 36439 36429 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 36440 #: build/trans_wms.java: 3936430 #: build/trans_wms.java:40 36441 36431 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 36442 36432 msgstr "Мулти мапа Естонії (Maaamet)" 36443 36433 36444 #. tms :http://tile.openstreetmap.dk/fugro200536445 #: build/trans_wms.java:4 036434 #. tms[19]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/fugro2005/{zoom}/{x}/{y}.png;;54.46819,8.01887,57.8229,15.30992;Fugro Aerial Mapping;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro#Agreement_2 36435 #: build/trans_wms.java:41 36446 36436 msgid "Fugro (Denmark)" 36447 36437 msgstr "Fugro (Данія)" 36448 36438 36449 #. tms :http://tile.openstreetmap.dk/stevns/200936450 #: build/trans_wms.java:4 136439 #. tms[20]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/stevns/2009/{zoom}/{x}/{y}.png;;55.23403,12.09144,55.43647,12.47712;Stevns Kommune 36440 #: build/trans_wms.java:42 36451 36441 msgid "Stevns (Denmark)" 36452 36442 msgstr "Stevns (Данія)" 36453 36443 36454 36444 #. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines 36455 #: build/trans_wms.java:4 236445 #: build/trans_wms.java:43 36456 36446 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 36457 36447 msgstr "Пангасінан (Філіппіни HiRes)" 36458 36448 36459 36449 #. scanex:irs;;;IRS 36460 #: build/trans_wms.java:4 336450 #: build/trans_wms.java:44 36461 36451 msgid "ScanEx IRS" 36462 36452 msgstr "ScanEx IRS" … … 36799 36789 36800 36790 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118 36801 msgid "Elevation profile for track '" 36802 msgstr "Профіль висоти для треку '" 36791 #, java-format 36792 msgid "Elevation profile for track ''{0}''." 36793 msgstr "Профіль висот для треку ''{0}''." 36803 36794 36804 36795 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120 … … 36810 36801 msgstr "(Висоти відсутні)" 36811 36802 36812 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java: 4836803 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java:55 36813 36804 msgid "Can not save preferences" 36814 36805 msgstr "Неможливо зберегти налаштування" … … 36826 36817 msgstr "Початковий епсілон" 36827 36818 36828 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:57 36819 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:31 36820 msgid "Max points count per 1 km" 36821 msgstr "Максимальна кількість точок на 1 км" 36822 36823 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:65 36829 36824 msgid "FastDraw settings" 36830 36825 msgstr "Налаштування FastDraw" 36831 36826 36832 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 6336827 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:71 36833 36828 msgid "Save settings" 36834 36829 msgstr "Зберегти налаштування" 36835 36830 36836 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 7636831 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:85 36837 36832 msgid "Can not read settings" 36838 36833 msgstr "Не можливо прочитати налаштування" … … 36869 36864 msgstr "Будь ласка, пересуньте мишу для креслення нової лінії" 36870 36865 36871 #. I18N: Eps = Epsilon, the tolerance parameter 36872 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:367 36873 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:487 36874 #, java-format 36875 msgid "Eps={0}, {1} points" 36876 msgstr "Eps={0}, {1} пунктів" 36877 36878 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:445 36866 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:450 36879 36867 msgid "Cannot place node outside of the world." 36880 36868 msgstr "Неможливо поставити точку за межами світу" 36881 36869 36882 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:46 436870 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:469 36883 36871 msgid "Draw the way by mouse" 36884 36872 msgstr "Креслити лінію мишею" 36873 36874 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:546 36875 #, java-format 36876 msgid "Eps={0}, {1} points, {2} p/km" 36877 msgstr "Eps={0}, {1} точок, {2} т/км" 36885 36878 36886 36879 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28 … … 37441 37434 "Будь ласка, виберіть інший відрізок для зразка." 37442 37435 37443 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54 37444 msgid "" 37445 "<html>\n" 37446 "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 37447 "italic;\">\n" 37448 "<span style=\"font-size: large;\">Welcome to the</span><br>\n" 37436 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:55 37437 msgid "" 37438 "Welcome to the</span><br>\n" 37449 37439 "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb(204, " 37450 37440 "85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n" 37451 37441 "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 37452 37442 "...or it rather should be called <br>\n" 37453 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin...</" 37454 "span>\n" 37455 "</div>\n" 37456 "</html>" 37457 msgstr "" 37458 "<html>\n" 37459 "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 37460 "italic;\">\n" 37461 "<span style=\"font-size: large;\">Ласкаво просимо</span><br>\n" 37462 "до втулка <span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: " 37463 "rgb(204, 85, 0);\">S</span><br>\n" 37443 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin..." 37444 msgstr "" 37445 "Ласкаво просимо до</span><br>\n" 37446 "Втулка <span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 37447 "(204, 85, 0);\">S</span><br>\n" 37464 37448 "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 37465 "… чи як ще називають <br>\n" 37466 "Втулок <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> …</span>\n" 37467 "</div>\n" 37468 "</html>" 37469 37470 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:79 37449 "…чи як ще він називається<br>\n" 37450 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin…" 37451 37452 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:82 37471 37453 msgid "" 37472 37454 "<html>\n" … … 37493 37475 37494 37476 #. NOI18N 37495 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:8 637477 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:89 37496 37478 msgid "" 37497 37479 "<html>\n" … … 37520 37502 37521 37503 #. NOI18N 37522 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:9 037504 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:93 37523 37505 msgid "" 37524 37506 "<html>\n" … … 37550 37532 37551 37533 #. NOI18N 37552 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:9 437534 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:97 37553 37535 msgid "" 37554 37536 "<html>\n" … … 37580 37562 37581 37563 #. NOI18N 37582 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:98 37564 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:101 37565 #, java-format 37583 37566 msgid "" 37584 37567 "<html>\n" 37585 37568 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37586 37569 "<ul>\n" 37587 " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green\">" 37570 " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green\">{0}" 37571 "</span></i></b>. Alternatively you''ll find the command in the <b>Tools</b>\n" 37572 " menu or may want to place the action on the <b>toolbar</b>.\n" 37573 " </li>\n" 37574 "</ul>\n" 37575 "</div>\n" 37576 "</html>\n" 37577 "\n" 37588 37578 msgstr "" 37589 37579 "<html>\n" 37590 37580 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37591 37581 "<ul>\n" 37592 " <li><b>Впорядкування відрізків.</b> Натисніть <b><i><span style=\"color:" 37593 "green\">" 37594 37595 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:103 37582 " <li><b>Вирівняти відрізки.</b> натисніть <b><i><span style=\"color:green\">" 37583 "{0}</span></i></b>. Або ж ви можете знайти відповідну команду у меню " 37584 "<b>Інструменти</b>\n" 37585 "чи додайте цю дію до <b>панелі інструментів</b>.\n" 37586 " </li>\n" 37587 "</ul>\n" 37588 "</div>\n" 37589 "</html>\n" 37590 "\n" 37591 37592 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:106 37596 37593 msgid "" 37597 37594 "<html>\n" … … 37613 37610 "\n" 37614 37611 37615 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:1 3737612 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:140 37616 37613 msgid "Don''t show this again" 37617 37614 msgstr "Більше не показувати" … … 37897 37894 37898 37895 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 37899 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 37896 msgid "Don''t use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 37900 37897 msgstr "" 37901 37898 "Не використовувати зв’язки для адрес (крім, \"addr:street\" у елементів)" 37899 37900 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:57 37901 msgid "off" 37902 msgstr "вимк" 37903 37904 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:59 37905 msgid "25 m" 37906 msgstr "25 м" 37907 37908 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:61 37909 msgid "50 m" 37910 msgstr "50 м" 37911 37912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 37913 msgid "100 m" 37914 msgstr "100 м" 37915 37916 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65 37917 msgid "high" 37918 msgstr "високий" 37919 37920 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:67 37921 msgid "medium" 37922 msgstr "середній" 37902 37923 37903 37924 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 … … 38093 38114 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294 38094 38115 msgid "" 38095 "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." 38096 msgstr "Додати «Діаграму збірки» в перелік кадастрових листів для захвату." 38116 "Add the \"Tableau(x) d''assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." 38117 msgstr "" 38118 "Додайте \"Таблицю(і) збірки\" у перелік кадастрових листів для захвату." 38097 38119 38098 38120 #. the crosspiece display … … 38204 38226 msgstr "Скасувати поточне захоплення (тільки векторні зображення)" 38205 38227 38206 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:25 38228 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 38229 msgid "Cadastre grab" 38230 msgstr "Захват кадастру" 38231 38207 38232 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 38233 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:27 38208 38234 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" 38209 38235 msgstr "Завантажити зображення з WMS Кадастру Франції" 38210 38236 38211 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:2 638237 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:27 38212 38238 #, java-format 38213 38239 msgid "Cadastre: {0}" 38214 38240 msgstr "Кадастр: {0}" 38215 38241 38216 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:3 838217 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:9 638242 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:39 38243 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:97 38218 38244 msgid "" 38219 38245 "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" … … 38225 38251 "та спробуйте ще раз" 38226 38252 38227 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55 38253 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:34 38254 msgid "Georeference an image" 38255 msgstr "Геопрівязкі зображення" 38256 38257 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:56 38228 38258 msgid "Grab non-georeferenced image" 38229 38259 msgstr "Захопити не прив’язане до координат зображення" 38230 38260 38231 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java: 7938261 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:80 38232 38262 msgid "Georeferencing interrupted" 38233 38263 msgstr "Прив’язку перервано" 38234 38264 38235 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:11 538265 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:116 38236 38266 msgid "" 38237 38267 "This image contains georeference data.\n" … … 38241 38271 "Ви бажаєте їх використовувати?" 38242 38272 38243 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:18 638273 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187 38244 38274 msgid "" 38245 38275 "Click first corner for image cropping\n" … … 38249 38279 "(Потрібно позначити дві точки)" 38250 38280 38251 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:18 738252 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:20 638281 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:188 38282 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:207 38253 38283 msgid "Image cropping" 38254 38284 msgstr "Кадрування" 38255 38285 38256 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:20 538286 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206 38257 38287 msgid "Click second corner for image cropping" 38258 38288 msgstr "Позначте другий кут для обрізки зображення" 38259 38289 38260 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:22 538290 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:226 38261 38291 msgid "" 38262 38292 "Click first Lambert crosspiece for georeferencing\n" … … 38266 38296 "(Потрібно позначити дві точки)" 38267 38297 38268 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:22 638269 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:24 538298 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:227 38299 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:246 38270 38300 msgid "Image georeferencing" 38271 38301 msgstr "Геоприв’язування зображень" 38272 38302 38273 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:24 438303 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245 38274 38304 msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing" 38275 38305 msgstr "Клацніть на другу Lambert-перемичку для геоприв’язки" 38276 38306 38277 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:27 538307 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:276 38278 38308 msgid "" 38279 38309 "Do you want to cancel completely\n" … … 38283 38313 "чи лише повторити спробу " 38284 38314 38285 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:29 238315 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:293 38286 38316 msgid "Enter cadastre east,north position" 38287 38317 msgstr "Введіть положення сходу та півночі кадастру" 38288 38318 38289 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:29 438319 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:295 38290 38320 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" 38291 38321 msgstr "(Попередження: перевірте північ за допомогою стрілки!!)" 38292 38322 38293 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:29 638323 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297 38294 38324 msgid "East" 38295 38325 msgstr "Схід" 38296 38326 38297 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:30 838327 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:309 38298 38328 msgid "I use the mouse" 38299 38329 msgstr "Я користуюсь мишею" 38300 38330 38301 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:31 838331 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:319 38302 38332 #, java-format 38303 38333 msgid "Set {0} Lambert coordinates" 38304 38334 msgstr "Встановити {0} Lambert-координати" 38305 38335 38306 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 38336 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:22 38337 msgid "Load layer from cache" 38338 msgstr "Завантажити шар з кешу" 38339 38340 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:25 38307 38341 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 38308 38342 msgstr "Завантажити розташування із кешу (якщо він включений)" 38309 38343 38310 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:4 438344 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:45 38311 38345 #, java-format 38312 38346 msgid "{0} not allowed with the current projection" 38313 38347 msgstr "{0} не допускається в поточний проекції" 38314 38348 38315 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:5 738349 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:58 38316 38350 #, java-format 38317 38351 msgid "" … … 38320 38354 "Неможливо завантажити кеш {0}, який не сумісний з поточною зоною проекції" 38321 38355 38322 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:6 338356 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64 38323 38357 #, java-format 38324 38358 msgid "" … … 38326 38360 msgstr "Обраний файл {0} не є кеш-файлом цього втулка (невірне розширення)" 38327 38361 38328 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:7 038362 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71 38329 38363 #, java-format 38330 38364 msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." … … 38941 38975 38942 38976 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:95 38943 msgid "Condition isn't finished at </condition> tag" 38977 msgid "Condition isn''t finished at </condition> tag" 38944 38978 msgstr "Умови не закінчуються теґом </condition>" 38945 38979 … … 39063 39097 39064 39098 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210 39065 msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}" 39099 #, java-format 39100 msgid "Couldn''t find built-in ruleset {0}" 39066 39101 msgstr "Неможливо знайти вбудований набір правил {0}" 39067 39102 … … 39338 39373 "Lengths must be given as positive decimal numbers with unit \"m\", \"km\", " 39339 39374 "\"mi\" or without unit.\n" 39340 "Alternatively, the format FEET' INCHES\" can be used." 39375 "Alternatively, the format FEET'' INCHES\" can be used." 39341 39376 msgstr "" 39342 39377 "Довжину потрібно зазначати позитивним десятковим числом разом з одиницею " 39343 39378 "виміру \"m\", \"km\", \"mi\" чи без неї.\n" 39344 "Допускається використання формату ФУТИ' ДЮЙМИ\"." 39379 "Допускається використання формату ФУТИ'' ДЮЙМИ\"." 39345 39380 39346 39381 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:40 … … 39364 39399 msgid "" 39365 39400 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', " 39366 "'' {'', ''}'', ''='', ''|''"39401 "'''{''', '''}''', ''='', ''|''" 39367 39402 msgstr "" 39368 39403 "Значення параметрів поверхні не повинні містити наступні симовли: '','', " … … 39495 39530 msgstr "Імпортується…" 39496 39531 39532 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:54 39533 #, fuzzy 39534 msgid "InfoMode" 39535 msgstr "Відомості" 39536 39537 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:54 39538 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:56 39539 msgid "GPX info mode" 39540 msgstr "" 39541 39497 39542 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58 39498 39543 msgid "" … … 39621 39666 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:99 39622 39667 msgid "search for junctions in the channel subset" 39623 msgstr "пошук розв'язок у підмножині каналів" 39668 msgstr "пошук розв''язок у підмножині каналів" 39624 39669 39625 39670 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:55 … … 39645 39690 39646 39691 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionSearchTask.java:55 39647 msgid "Number of {0]-ways junctions found: " 39648 msgstr "Знайдено розв’язки {0} шляхів у кількості: " 39692 #, java-format 39693 msgid "Number of {0}-ways junctions found: {1}" 39694 msgstr "Кількість {0}-лінійних перехрещень: {1}" 39649 39695 39650 39696 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/junctionchecking/JMinimality.java:83 … … 39653 39699 39654 39700 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 39655 msgid "Direction index '{0}' not found" 39656 msgstr "Індекс напрямку '{0}' не знайдений" 39701 #, java-format 39702 msgid "Direction index ''{0}'' not found" 39703 msgstr "Індекс напрямку ''{0}'' не знайдений" 39657 39704 39658 39705 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 … … 39946 39993 39947 39994 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:101 39948 msgid "Loading from Quick History Service" 39995 #, fuzzy 39996 msgid "Loading" 39997 msgstr "Завантаження…" 39998 39999 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:142 40000 #, fuzzy 40001 msgid "Loading from Quick History Service..." 39949 40002 msgstr "Завантаження із Сервісу Швидкої Історії" 39950 40003 39951 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:145 39952 msgid "Analyzing" 40004 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:146 40005 #, fuzzy 40006 msgid "Analyzing..." 39953 40007 msgstr "Аналіз" 39954 40008 40009 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:76 39955 40010 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77 39956 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:7839957 40011 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:103 39958 40012 msgid "Relicensing problems" 39959 40013 msgstr "Проблеми із переліцензуванням" 39960 40014 39961 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:7 740015 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:76 39962 40016 msgid "Open the relicensing window." 39963 40017 msgstr "Відкрити вікно переліцензування." … … 39977 40031 39978 40032 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16 39979 msgid "license validation error" 39980 msgstr "Помилка перевірки ліцензії" 40033 #, fuzzy 40034 msgid "license check error" 40035 msgstr "Перевірка Ліцензії" 39981 40036 39982 40037 #. * Warning messages … … 39986 40041 39987 40042 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20 39988 msgid "license validation warning" 40043 #, fuzzy 40044 msgid "license check warning" 39989 40045 msgstr "Попередження під час перевірки ліцензії" 39990 40046 … … 39995 40051 39996 40052 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24 39997 msgid "license validation other" 39998 msgstr "Повідомлення під час перевірки ліцензії" 40053 #, fuzzy 40054 msgid "license check notice" 40055 msgstr "Перевірка Ліцензії" 39999 40056 40000 40057 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 … … 40189 40246 msgstr "Про втулок" 40190 40247 40248 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:68 40249 msgid "Native password manager plugin" 40250 msgstr "Рідний втулок керування паролями" 40251 40252 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:207 40253 msgid "No native password manager could be found!" 40254 msgstr "Було знайдено сторонній менеджер паролів!" 40255 40256 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:208 40257 msgid "" 40258 "Depending on your Operating Stystem / Distribution, you may have to create a " 40259 "default keyring / wallet first." 40260 msgstr "" 40261 "В залежності від вашої операційної системи або дистрибутиву, вам треба " 40262 "створити спочатку в’язку/гаманець для паролів." 40263 40264 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:258 40265 msgid "No thanks, use JOSM''s plain text preferences storage" 40266 msgstr "" 40267 "Ні, дякую, використовувати збереження налаштувань JOSM у вигляді звичайного " 40268 "тексту" 40269 40270 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:321 40271 msgid "" 40272 "Found sensitive data that is still saved in JOSM''s preference file (plain " 40273 "text)." 40274 msgstr "" 40275 "Знайдено конфіденційні дані, які до цих пір зберігаються в файл налаштувань " 40276 "JOSM (у текстовому вигляді)." 40277 40278 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:323 40279 msgid "Erase and transfer to password manager" 40280 msgstr "Стерти та перемістити до менеджера паролів" 40281 40282 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:324 40283 msgid "No, just keep it" 40284 msgstr "Ні, лишити так як є" 40285 40286 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:464 40287 msgid "Close the dialog and discard all changes" 40288 msgstr "Закрити вікно та відкинути усі зміни" 40289 40290 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:499 40291 msgid "Proceed and go to the next page" 40292 msgstr "Продовжити та перейти до наступної сторінки" 40293 40294 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:517 40295 msgid "Finish" 40296 msgstr "Завершити" 40297 40298 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:519 40299 msgid "Confirm the setup and close this dialog" 40300 msgstr "Підтвердити налаштування і закрити діалогове" 40301 40302 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:139 40303 msgid "JOSM/OSM API/Username" 40304 msgstr "JOSM/OSM API/Ім’я користувача" 40305 40306 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:140 40307 msgid "JOSM/OSM API/Password" 40308 msgstr "JOSM/OSM API/Пароль" 40309 40310 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:144 40311 msgid "JOSM/Proxy/Username" 40312 msgstr "JOSM/Proxy/Ім’я користувача" 40313 40314 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:145 40315 msgid "JOSM/Proxy/Password" 40316 msgstr "JOSM/Proxy/Пароль" 40317 40318 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:191 40319 msgid "JOSM/OAuth/OSM API/Key" 40320 msgstr "JOSM/OAuth/OSM API/Ключ" 40321 40322 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:192 40323 msgid "JOSM/OAuth/OSM API/Secret" 40324 msgstr "JOSM/OAuth/OSM API/Секрет" 40325 40326 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:211 40327 msgid "Native Password Manager Plugin" 40328 msgstr "Втулок рідного менеджеру паролів" 40329 40330 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:212 40331 #, java-format 40332 msgid "The username and password is protected by {0}." 40333 msgstr "Ім’я користувача та пароль захищено {0}." 40334 40335 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:216 40336 msgid "username" 40337 msgstr "ім’я користувача" 40338 40339 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:219 40340 msgid "password" 40341 msgstr "пароль" 40342 40343 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:222 40344 msgid "proxy username" 40345 msgstr "ім’я користувача проксі" 40346 40347 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:225 40348 msgid "proxy password" 40349 msgstr "пароль проксі" 40350 40351 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:228 40352 msgid "oauth key" 40353 msgstr "oauth ключ" 40354 40355 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:231 40356 msgid "oauth secret" 40357 msgstr "oauth секрет" 40358 40359 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:234 40360 #, java-format 40361 msgid "" 40362 "<br><strong>Warning:</strong> There may be sensitive data left in your " 40363 "preference file. ({0})" 40364 msgstr "" 40365 "<br><strong>Попередження:</strong> У вашому файлі налаштувань можуть " 40366 "лишитись конфіденційні дані. ({0})" 40367 40368 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:242 40369 #, java-format 40370 msgid "Save user and password ({0})" 40371 msgstr "Зберегти ім’я користувача та пароль ({0})" 40372 40373 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:16 40374 msgid "Plain text, JOSM default" 40375 msgstr "Простий текст, JOSM (типово)" 40376 40377 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:22 40378 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:28 40379 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:33 40380 #, java-format 40381 msgid "Use {0}" 40382 msgstr "Використовувати {0}" 40383 40384 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:38 40385 msgid "Encrypt data with Windows logon credentials" 40386 msgstr "Шифрування даних з обліковими даними Windows Logon" 40387 40388 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:42 40389 #, java-format 40390 msgid "The native password manager plugin detected {0} on your system." 40391 msgstr "Втулок рідного менеджера паролів знайшов {0} у вашій системі." 40392 40191 40393 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 40192 40394 msgid "OpenStreetBugs download loop" … … 40230 40432 40231 40433 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 40232 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 40434 #, java-format 40435 msgid "Couldn''t create new bug. Result: {0}" 40233 40436 msgstr "Не вдалося створити повідомлення про нову помилку. Результат: {0}" 40234 40437 … … 40508 40711 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:349 40509 40712 msgid "Bind to coordinates" 40510 msgstr "Прив 'язка до координат"40713 msgstr "Прив’язка до координат" 40511 40714 40512 40715 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354 … … 41160 41363 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:641 41161 41364 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:112 41162 msgid "Can't parse a time from this string." 41365 msgid "Can''t parse a time from this string." 41163 41366 msgstr "Неможливо визначити час із цього рядка." 41164 41367 … … 41343 41546 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:58 41344 41547 msgid "" 41345 "The GPX file doesn't contain valid trackpoints. Please use a GPX file that " 41548 "The GPX file doesn''t contain valid trackpoints. Please use a GPX file that " 41346 41549 "has trackpoints." 41347 41550 msgstr "" … … 41441 41644 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:517 41442 41645 msgid "When moving tags, consider even non-repeating ones" 41443 msgstr "" 41646 msgstr "Під час переміщення теґів, обробляти навіть ті що не повторюються" 41444 41647 41445 41648 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:543 … … 41475 41678 41476 41679 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:78 41477 #, fuzzy41478 41680 msgid "Move tags from ways to relation" 41479 msgstr "Перемі стити теґи ділянок з контурівна зв’язки"41681 msgstr "Переміщення теґів із ліній на зв’язки" 41480 41682 41481 41683 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:327 … … 41508 41710 41509 41711 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DuplicateChosenRelationAction.java:17 41510 #, fuzzy41511 41712 msgid "Duplicate relation" 41512 msgstr " Подвоєнні зв’язки"41713 msgstr "Дублювати зв’язок" 41513 41714 41514 41715 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25 … … 41844 42045 41845 42046 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 41846 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 41847 msg str ""41848 "Дублювання комбінації клавішдля кнопки '{0}' — кнопкабуде проігнорована!"42047 #, java-format 42048 msgid "Duplicate hotkey for button ''{0}'' - button will be ignored!" 42049 msgstr "Подвоєння комбінації клавіш ''{0}'' - буде проігноровано!" 41849 42050 41850 42051 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 … … 42363 42564 42364 42565 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190 42365 msgid "Don't ask again for the key" 42566 msgid "Don''t ask again for the key" 42366 42567 msgstr "Більше не запитувати ключ" 42367 42568 … … 42949 43150 42950 43151 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265 42951 msgid "Insert ' via' objects from the clipboard"43152 msgid "Insert ''via'' objects from the clipboard" 42952 43153 msgstr "Вставити елементи «через» з буфера обміну" 42953 43154 … … 43460 43661 "Будь ласка, виділіть одну чи більше ліній з відрізками, що перетинаються." 43461 43662 43663 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:33 43664 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:46 43665 msgid "Extract node" 43666 msgstr "Від’єднати точку" 43667 43668 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:34 43669 msgid "Extracts node from a way" 43670 msgstr "Від’єднати точку від лінії" 43671 43672 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:45 43673 msgid "" 43674 "This tool extracts node from its ways and requires single node to be " 43675 "selected." 43676 msgstr "" 43677 "Цей інструмент від’єднує точку від ліній та потребує лише виділеної точки." 43678 43679 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:67 43680 msgid "Extract node from line" 43681 msgstr "Від’єднання точки від лінії" 43682 43462 43683 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 43463 43684 msgid "Split Object" … … 43485 43706 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180 43486 43707 msgid "The selected nodes can not be consecutive nodes in the object." 43487 msgstr "Вибрані точки не можуть бути послідовними точками об 'єкта."43708 msgstr "Вибрані точки не можуть бути послідовними точками об’єкта." 43488 43709 43489 43710 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44 … … 43505 43726 msgstr "Розділені Зв’язки" 43506 43727 43507 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:4 343728 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:44 43508 43729 msgid "More tools" 43509 43730 msgstr "Ще інструменти" … … 43565 43786 43566 43787 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:24 43567 #, fuzzy43568 43788 msgid "Split adjacent ways" 43569 msgstr " Суміжні лінії"43789 msgstr "Розділити суміжні лінії" 43570 43790 43571 43791 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:27 43572 43792 msgid "Split adjacent ways on T-intersections" 43573 msgstr "" 43793 msgstr "Розділити суміжні лінії на Т-образному перехресті" 43574 43794 43575 43795 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:68 … … 43578 43798 "participating in this operation." 43579 43799 msgstr "" 43800 "Кілька ліній мають точку для розділення. Виділіть лінії, які беруть участь у " 43801 "розділенні." 43580 43802 43581 43803 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19 … … 44010 44232 msgid "Drive a race car on this layer" 44011 44233 msgstr "Керуйте гоночним автомобілем на цьому шарі" 44234 44235 #~ msgid "license validation error" 44236 #~ msgstr "Помилка перевірки ліцензії" 44237 44238 #~ msgid "license validation other" 44239 #~ msgstr "Повідомлення під час перевірки ліцензії" 44012 44240 44013 44241 #~ msgid "Do not show again" … … 44984 45212 #~ msgid "GPS point" 44985 45213 #~ msgstr "точка GPS" 45214 45215 #~ msgid "point" 45216 #~ msgid_plural "points" 45217 #~ msgstr[0] "точка" 45218 #~ msgstr[1] "точки" 45219 #~ msgstr[2] "точок" 45220 45221 #~ msgctxt "gps" 45222 #~ msgid "track" 45223 #~ msgid_plural "tracks" 45224 #~ msgstr[0] "трек" 45225 #~ msgstr[1] "треки" 45226 #~ msgstr[2] "треків" 44986 45227 44987 45228 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" … … 45046 45287 #~ "списку конфліктів і розв’яжіть конфлікти вручну." 45047 45288 45289 #~ msgid "a track with {0} point" 45290 #~ msgid_plural "a track with {0} points" 45291 #~ msgstr[0] "трек з {0} точкою" 45292 #~ msgstr[1] "трек з {0} точками" 45293 #~ msgstr[2] "трек з {0} точками" 45294 45295 #~ msgid "{0} point" 45296 #~ msgid_plural "{0} points" 45297 #~ msgstr[0] "{0} точка" 45298 #~ msgstr[1] "{0} точки" 45299 #~ msgstr[2] "{0} точок" 45300 45301 #~ msgid "{0} consists of {1} track" 45302 #~ msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 45303 #~ msgstr[0] "{0} складається з {1} треку" 45304 #~ msgstr[1] "{0} складається з {1} треків" 45305 #~ msgstr[2] "{0} складається з {1} треків" 45306 45048 45307 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons" 45049 45308 #~ msgstr "Показати/приховати текст/значки" … … 45104 45363 #~ msgstr "Регбі" 45105 45364 45365 #~ msgid "gray" 45366 #~ msgstr "сірий" 45367 45368 #~ msgid "brown" 45369 #~ msgstr "коричневий" 45370 45371 #~ msgid "black" 45372 #~ msgstr "чорний" 45373 45374 #~ msgid "white" 45375 #~ msgstr "білий" 45376 45377 #~ msgid "blue" 45378 #~ msgstr "синій" 45379 45380 #~ msgid "red" 45381 #~ msgstr "червоний" 45382 45106 45383 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 45107 45384 #~ msgstr "Приєднана ділянка, що перекриває сама себе" … … 45229 45506 #~ msgstr "Обертання сітки" 45230 45507 45508 #~ msgid "Direction index '{0}' not found" 45509 #~ msgstr "Індекс напрямку '{0}' не знайдений" 45510 45231 45511 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 45232 45512 #~ msgstr "Мультіполігон повинен складатися тільки з замкнутих ліній." … … 45237 45517 #~ msgid "OpenLayers" 45238 45518 #~ msgstr "OpenLayers" 45519 45520 #~ msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 45521 #~ msgstr "Не вдалося створити повідомлення про нову помилку. Результат: {0}" 45239 45522 45240 45523 #~ msgid "Loads calibration data to a file" … … 45295 45578 #~ msgstr "Блякле тло: " 45296 45579 45580 #~ msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 45581 #~ msgstr "" 45582 #~ "Дублювання комбінації клавіш для кнопки '{0}' — кнопка буде проігнорована!" 45583 45297 45584 #~ msgid "Min zoom lvl: " 45298 45585 #~ msgstr "Мін. рівень масштабування: " … … 45314 45601 #~ "яка викликається комбінацією ''{1}'', діїєй ''{2}''" 45315 45602 45603 #~ msgid "" 45604 #~ "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " 45605 #~ "again." 45606 #~ msgstr "" 45607 #~ "Введене посилання або ідентифікатор не підходять до вибраного сервісу. " 45608 #~ "Будь ласка, спробуйте ще раз." 45609 45316 45610 #~ msgid "More than one \"via\" found." 45317 45611 #~ msgstr "Виявлено більше ніж один елемент \"через\"." … … 45331 45625 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 45332 45626 #~ msgstr "Лінія «до» не починається/закінчується на лінії «через»." 45627 45628 #~ msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" 45629 #~ msgstr "Вставити елементи «через» з буфера обміну" 45333 45630 45334 45631 #~ msgid "" … … 45430 45727 #~ msgstr "Внутрішня лінія мультиполігону ззовні." 45431 45728 45729 #~ msgid "" 45730 #~ "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal " 45731 #~ "to some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, " 45732 #~ "e.g., Italia - Italien - Italy." 45733 #~ msgstr "" 45734 #~ "Ця перевірка виявила багатомовні об’єкти теґ «name» у яких не дорівнює " 45735 #~ "деяким атрибутам «name:*» чи не є частиною набору атрибутів «name:*», " 45736 #~ "наприклад: Italia - Italien - Italy." 45737 45432 45738 #~ msgid "Non-Way in multipolygon." 45433 45739 #~ msgstr "У мультиполігоні не-лінія" … … 45462 45768 #~ msgid "Exception occurred" 45463 45769 #~ msgstr "Сталась помилка." 45770 45771 #~ msgid "" 45772 #~ "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing " 45773 #~ "'&' or a trailing '?'." 45774 #~ msgstr "" 45775 #~ "Попередження: Основне посилання ''{0}'' для сервісу WMS не закінчується " 45776 #~ "знаком '&' або '?'." 45464 45777 45465 45778 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust." … … 45504 45817 #~ msgstr "Посилання на WMS (типове)" 45505 45818 45819 #~ msgid "" 45820 #~ "Allows the user to create different color schemes and to switch between " 45821 #~ "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " 45822 #~ "white background with matching colors for better visibility in bright " 45823 #~ "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange " 45824 #~ "but true :-)" 45825 #~ msgstr "" 45826 #~ "Дозволяє користувачеві створювати різні колірні схеми і перемикатися між " 45827 #~ "ними. Просто змініть колір і створіть нову схему. Використовується для " 45828 #~ "перемикання на білий фон з відповідними кольорами для більшої наочності " 45829 #~ "при яскравому сонячному світлі. Див. вікно налаштувань JOSM і " 45830 #~ "«Налаштування мапи» (дивно, але це так :-)" 45831 45506 45832 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid" 45507 45833 #~ msgstr "Впроваджує шар тла, якій показує сітку на мапі" … … 45654 45980 #~ msgstr "Від’ємні значення вказують на Західну/Південну півкулі" 45655 45981 45982 #~ msgid "" 45983 #~ "Please enter your OSM user name and password. The password will " 45984 #~ "<strong>not</strong> be saved in clear text in the JOSM preferences and " 45985 #~ "it will be submitted to the OSM server <strong>only once</strong>. " 45986 #~ "Subsequent data upload requests don't use your password any more." 45987 #~ msgstr "" 45988 #~ "Будь ласка, введіть ваші ім’я користувача OSM і пароль.. Пароль " 45989 #~ "<strong>не буде</strong> збережений у відкритому вигляді в налаштуваннях " 45990 #~ "JOSM та буде переданий на сервер OSM <strong>тільки один раз</strong>. " 45991 #~ "Всі подальші запити на надсилання на сервер даних більше не будуть " 45992 #~ "використовувати ваш пароль." 45993 45656 45994 #~ msgid "Add a filename or an URL of an active style" 45657 45995 #~ msgstr "Додати ім’я файлу або URL активного стилю" … … 45698 46036 #~ "тому що ви не можете бачити весь об’єкт повністю.<br>Ви дійсно бажаєте " 45699 46037 #~ "вилучити об’єкти?" 46038 46039 #~ msgid "" 46040 #~ "<html>\n" 46041 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 46042 #~ "italic;\">\n" 46043 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Welcome to the</span><br>\n" 46044 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 46045 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n" 46046 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 46047 #~ "...or it rather should be called <br>\n" 46048 #~ "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin...</" 46049 #~ "span>\n" 46050 #~ "</div>\n" 46051 #~ "</html>" 46052 #~ msgstr "" 46053 #~ "<html>\n" 46054 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 46055 #~ "italic;\">\n" 46056 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Ласкаво просимо</span><br>\n" 46057 #~ "до втулка <span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=" 46058 #~ "\"color: rgb(204, 85, 0);\">S</span><br>\n" 46059 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 46060 #~ "… чи як ще називають <br>\n" 46061 #~ "Втулок <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> …</" 46062 #~ "span>\n" 46063 #~ "</div>\n" 46064 #~ "</html>" 45700 46065 45701 46066 #~ msgid "Point on the corner of building to start drawing" … … 45765 46130 #~ msgstr "Створити зв’язок номеру будинку з вулицею" 45766 46131 46132 #~ msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 46133 #~ msgstr "" 46134 #~ "Не використовувати зв’язки для адрес (крім, \"addr:street\" у елементів)" 46135 45767 46136 #~ msgid "" 45768 46137 #~ "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last " … … 45775 46144 #~ msgstr "Неможливо прочитати автоматично збереженні osm-дані ({0}) - {1}" 45776 46145 46146 #~ msgid "" 46147 #~ "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to " 46148 #~ "grab." 46149 #~ msgstr "Додати «Діаграму збірки» в перелік кадастрових листів для захвату." 46150 45777 46151 #~ msgid "Desc" 45778 46152 #~ msgstr "Опис" … … 45786 46160 #~ msgid "Seamark Editor" 45787 46161 #~ msgstr "Редактор Seamark" 46162 46163 #~ msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" 46164 #~ msgstr "" 46165 #~ "Конфлікт з атрибутом 'visible' для об’єкта типу {0} з ідентифікатором {1}" 46166 46167 #~ msgid "" 46168 #~ "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing " 46169 #~ "in the source dataset" 46170 #~ msgstr "" 46171 #~ "Об’єкт {0} з ідентифікатором {1} був позначений для вилучення, але він " 46172 #~ "відсутній у первісному наборі даних." 45788 46173 45789 46174 #~ msgid "8/d" … … 45814 46199 #~ msgstr "Landsat (дзеркало)" 45815 46200 46201 #~ msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." 46202 #~ msgstr "Дозволяє змінити маркування маршрутних точок треку." 46203 46204 #~ msgid "" 46205 #~ "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " 46206 #~ "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " 46207 #~ "the filename of an image." 46208 #~ msgstr "" 46209 #~ "Втулок для поєднання зображень з маршрутними точками GPX треку. Поєднання " 46210 #~ "буде здійснено, коли атрибут теґів 'name', 'cmt' або 'desc' маршрутної " 46211 #~ "точки, буде паруватись з ім’ям файлу зображення." 46212 45816 46213 #~ msgid "" 45817 46214 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?" … … 45829 46226 #~ msgid "import data from URL" 45830 46227 #~ msgstr "імпортувати дані із посилання" 46228 46229 #~ msgid "" 46230 #~ "<html>\n" 46231 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 46232 #~ "<ul>\n" 46233 #~ " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green\">" 46234 #~ msgstr "" 46235 #~ "<html>\n" 46236 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 46237 #~ "<ul>\n" 46238 #~ " <li><b>Впорядкування відрізків.</b> Натисніть <b><i><span style=\"color:" 46239 #~ "green\">" 45831 46240 45832 46241 #~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}." … … 45855 46264 #~ msgstr "Безіменний шар WMS" 45856 46265 46266 #~ msgid "" 46267 #~ "That layer does not support any of JOSM's projections,\n" 46268 #~ "so you can not use it. This message will not show again." 46269 #~ msgstr "" 46270 #~ "Цей шар не підтримує жодної із проекцій JOSM,тому ви не можете\n" 46271 #~ "використовувати його. Це повідомлення не буде відображатися знову." 46272 45857 46273 #~ msgid "Add WMS URL" 45858 46274 #~ msgstr "Додати WMS-посилання" … … 45929 46345 #~ msgstr "Не використовується" 45930 46346 46347 #~ msgid "Elevation profile for track '" 46348 #~ msgstr "Профіль висоти для треку '" 46349 45931 46350 #~ msgid "set {0}" 45932 46351 #~ msgstr "встановити {0}" … … 45995 46414 #~ msgstr "Конфіденційність" 45996 46415 46416 #~ msgid "Don't ask again for the key" 46417 #~ msgstr "Більше не запитувати ключ" 46418 45997 46419 #~ msgid "Add comment" 45998 46420 #~ msgstr "Додати коментар" … … 46389 46811 #~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>" 46390 46812 #~ msgstr "Вбудований Стиль, внутрішній шлях:</b>" 46813 46814 #~ msgid "parking_lot" 46815 #~ msgstr "на стоянці" 46816 46817 #~ msgid "lane" 46818 #~ msgstr "на проході" 46819 46820 #~ msgid "sidewalk" 46821 #~ msgstr "на тротуарі" 46822 46823 #~ msgid "Number of {0]-ways junctions found: " 46824 #~ msgstr "Знайдено розв’язки {0} шляхів у кількості: " 46391 46825 46392 46826 #~ msgid "Open Relation Editor" … … 46436 46870 #~ msgstr "Eps={0}" 46437 46871 46872 #~ msgid "Can't parse a time from this string." 46873 #~ msgstr "Неможливо визначити час із цього рядка." 46874 46875 #~ msgid "" 46876 #~ "The GPX file doesn't contain valid trackpoints. Please use a GPX file " 46877 #~ "that has trackpoints." 46878 #~ msgstr "" 46879 #~ "Файл GPX не містить вірних точок треку. Будь ласка, скористайтесь файлом " 46880 #~ "GPX, який містить інформацію про трек." 46881 46882 #~ msgid "Condition isn't finished at </condition> tag" 46883 #~ msgstr "Умови не закінчуються теґом </condition>" 46884 46885 #~ msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}" 46886 #~ msgstr "Неможливо знайти вбудований набір правил {0}" 46887 46438 46888 #~ msgid "" 46439 46889 #~ "Surface values must not contain any of the following characters: ',' '{' " … … 46441 46891 #~ msgstr "" 46442 46892 #~ "Значення поверхні не повинно містити наступні символи: ',' '{' '}' '=' '|" 46893 46894 #~ msgid "" 46895 #~ "Surface values must not contain any of the following characters: '','', " 46896 #~ "''{'', ''}'', ''='', ''|''" 46897 #~ msgstr "" 46898 #~ "Значення параметрів поверхні не повинні містити наступні симовли: '','', " 46899 #~ "''{'', ''}'', ''='', ''|''" 46900 46901 #~ msgid "Eps={0}, {1} points" 46902 #~ msgstr "Eps={0}, {1} пунктів" 46903 46904 #~ msgid "" 46905 #~ "Enter the coordinates for the new node.<br/>You can separate longitude " 46906 #~ "and latitude with space, comma or semicolon.<br/>Use positive numbers or " 46907 #~ "N, E characters to indicate North or East cardinal direction.<br/>For " 46908 #~ "South and West cardinal directions you can use either negative numbers or " 46909 #~ "S, W characters.<br/>Coordinate value can be in one of three formats:" 46910 #~ "<ul><li><i>degrees</i><tt>°</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 46911 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 46912 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt> <i>seconds</i><tt>"</tt></li></" 46913 #~ "ul>Symbols <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</" 46914 #~ "tt>, <tt>″</tt> are optional.<br/><br/>Some examples:" 46915 #~ "<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</" 46916 #~ "li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N " 46917 #~ "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, " 46918 #~ "19.24788 E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</" 46919 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 46920 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 46921 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 46922 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg " 46923 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 46924 #~ msgstr "" 46925 #~ "Введіть координати нової точки.<br/>Ви можете відділити довготу та " 46926 #~ "широту пробілом, комою чи крапкою з комою.<br/>Використовуйте додатні " 46927 #~ "числа чи символи N, E для позначення Північного та Східного напрямків.<br/" 46928 #~ ">Для Півдня та Заходу — використовуйте від’ємні числа чи символи S, W.<br/" 46929 #~ ">Значення координат можуть бути записані у трьох форматах:" 46930 #~ "<ul><li><i>градуси</i><tt>°</tt></li><li><i>градуси</i><tt>°</tt> " 46931 #~ "<i>хвилини</i><tt>'</tt></li><li><i>градуси</i><tt>°</tt> " 46932 #~ "<i>хвилини</i><tt>'</tt> <i>секунди</i><tt>"</tt></li></" 46933 #~ "ul>Символи <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</" 46934 #~ "tt>, <tt>″</tt> є додатковими.<br/><br/>Приклади:" 46935 #~ "<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</" 46936 #~ "li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N " 46937 #~ "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, " 46938 #~ "19.24788 E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</" 46939 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 46940 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 46941 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 46942 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li><li>48° " 46943 #~ "42' 52.13\" N, 21° 11' 47.60\" E</li></ul>" 46944 46945 #~ msgid "" 46946 #~ "Lengths must be given as positive decimal numbers with unit \"m\", \"km" 46947 #~ "\", \"mi\" or without unit.\n" 46948 #~ "Alternatively, the format FEET' INCHES\" can be used." 46949 #~ msgstr "" 46950 #~ "Довжину потрібно зазначати позитивним десятковим числом разом з одиницею " 46951 #~ "виміру \"m\", \"km\", \"mi\" чи без неї.\n" 46952 #~ "Допускається використання формату ФУТИ'' ДЮЙМИ\"."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.