Ignore:
Timestamp:
2010-12-21T23:16:36+01:00 (14 years ago)
Author:
bastik
Message:

i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/es.po

    r24765 r24834  
    99"Project-Id-Version: josm\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:55+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-12-08 17:00+0000\n"
    13 "Last-Translator: Emilio Gomez Fernandez <Unknown>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-12-21 22:47+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-12-16 02:33+0000\n"
     13"Last-Translator: bastik <Unknown>\n"
    1414"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 20:04+0000\n"
    20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-21 19:17+0000\n"
     20"X-Generator: Launchpad (build 12093)\n"
    2121
    2222#. FIXME why is help not a JosmAction?
     
    2626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:609
    2727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109
    28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:194
    29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:355
     28#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:185
     29#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:348
    3030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208
    3131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
     
    9090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
    9191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:131
    92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:147
    93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:322
    94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:561
     92#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:203
     93#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:378
     94#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:617
    9595#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:51
    9696#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:662
    9797#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSGrabber.java:130
    98 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:144
     98#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:146
    9999#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
    100100#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:145
     
    251251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
    252252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:159
     253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:201
    253254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:97
    254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:154
     255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
    255256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
    256257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
     
    308309#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:167
    309310#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:153
     311#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
    310312#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25
    311313#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:100
     
    360362msgstr "No hay capas objetivo"
    361363
    362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:17
     364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:18
    363365#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/AddImageryLayerAction.java:15
    364366#, java-format
     
    443445#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26
    444446#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35
    445 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43
     447#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44
    446448#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:57
    447449#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18
     
    462464#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
    463465#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:27
     466#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SelectWayNodesAction.java:49
    464467#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:44
    465468#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
     
    492495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250
    493496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:422
    494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:927
    495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:956
     497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:983
     498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1012
    496499#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43
    497500#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryProvidersPanel.java:118
     
    768771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56
    769772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
     773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:200
     774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:201
    770775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:43
    771776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
     
    981986
    982987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:48
    983 #, fuzzy
    984988msgid "New offset"
    985 msgstr "Función nueva"
     989msgstr ""
    986990
    987991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:49
    988 #, fuzzy
    989992msgid "Adjust the position of this imagery layer"
    990 msgstr "Ajustar la posición de la capa de imágenes seleccionada"
     993msgstr ""
    991994
    992995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158
    993 #, fuzzy
     996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    994997msgid "Adjust imagery offset"
    995 msgstr "Ajustar imágenes"
     998msgstr ""
    996999
    9971000#. Strings in JFileChooser
     
    10401043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:669
    10411044#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/OffsetBookmarksPanel.java:86
    1042 #, fuzzy
    10431045msgid "Easting"
    1044 msgstr "cadena de caracteres"
     1046msgstr ""
    10451047
    10461048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:169
    10471049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:669
    10481050#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/OffsetBookmarksPanel.java:86
    1049 #, fuzzy
    10501051msgid "Northing"
    1051 msgstr "Ninguno"
     1052msgstr ""
    10521053
    10531054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:171
    10541055#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryLayer.java:128
     1056msgid "Bookmark name: "
     1057msgstr ""
     1058
     1059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:205
    10551060#, fuzzy
    1056 msgid "Bookmark name: "
    1057 msgstr "Marcadores"
     1061msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?"
     1062msgstr "El archivo existe. ¿Sobrescribir?"
    10581063
    10591064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:16
     
    13031308msgstr "Personalizar enlace WMS"
    13041309
    1305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:115
     1310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116
    13061311#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:114
    13071312msgid "Supported Rectifier Services:"
    13081313msgstr "Servicios de rectificación soportados:"
    13091314
    1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:139
     1315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
    13111316#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:138
    13121317msgid "Visit Homepage"
    13131318msgstr "Visitar la web del programa"
    13141319
    1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:148
     1320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    13161321#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:147
    13171322msgid "WMS URL or Image ID:"
    13181323msgstr "URL del WMS o ID de la imágen"
    13191324
    1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:154
     1325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156
     1326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
    13221327#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151
    13231328#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:153
     
    13251330msgstr "Añadir imágen rectificada"
    13261331
    1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:204
     1332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210
    13281333#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:203
    13291334msgid ""
     
    13341339"favor, inténtelo de nuevo."
    13351340
    1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:205
     1341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    13371342#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:204
    13381343msgid "No valid WMS URL or id"
     
    13571362
    13581363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
    1359 #, fuzzy
    13601364msgid ""
    13611365"Please select at least two nodes to merge or node that is close to another "
    13621366"node."
    1363 msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir."
     1367msgstr ""
    13641368
    13651369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175
     
    18181822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416
    18191823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:948
    1820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:507
    1821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:664
     1824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:509
     1825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:666
    18221826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169
    18231827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194
     
    18411845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:105
    18421846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:120
    1843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:310
     1847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:366
    18441848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:468
    18451849#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:35
     
    18591863#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:508
    18601864#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:665
    1861 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:153
     1865#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:159
    18621866#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteActionList.java:84
    18631867#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:141
     
    19151919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:325
    19161920#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:216
    1917 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/dialogs/OSeaMAction.java:258
     1921#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224
    19181922#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240
    19191923#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1406
     
    20542058
    20552059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:71
    2056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:231
     2060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:233
    20572061#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:227
    20582062#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:73
     
    28682872
    28692873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:107
    2870 #, fuzzy
    28712874msgid "Select, move, scale and rotate objects"
    2872 msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos"
     2875msgstr ""
    28732876
    28742877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:217
     
    29192922
    29202923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:713
    2921 #, fuzzy
    29222924msgid "Release the mouse button to stop scaling."
    2923 msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar."
     2925msgstr ""
    29242926
    29252927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:715
    2926 #, fuzzy
    29272928msgid ""
    29282929"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-"
    29292930"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    29302931msgstr ""
    2931 "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl para "
    2932 "alternar); Shift-Ctrl para rotar lo seleccionado, o cambiar la selección"
    29332932
    29342933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
     
    37053704
    37063705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84
    3707 #, fuzzy, java-format
     3706#, java-format
    37083707msgid "Scale {0} node"
    37093708msgid_plural "Scale {0} nodes"
    3710 msgstr[0] "Eliminar {0} nodo"
    3711 msgstr[1] "Eliminar {0} nodos"
     3709msgstr[0] ""
     3710msgstr[1] ""
    37123711
    37133712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93
     
    37313730
    37323731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126
    3733 #, fuzzy, java-format
     3732#, java-format
    37343733msgid "Transform {0} node"
    37353734msgid_plural "Transform {0} nodes"
    3736 msgstr[0] "Etiquetas de nodos"
    3737 msgstr[1] "Etiquetas de nodos"
     3735msgstr[0] ""
     3736msgstr[1] ""
    37383737
    37393738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65
     
    40634062msgstr "No en caché"
    40644063
    4065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:46
     4064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:47
    40664065#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/OffsetBookmark.java:44
    4067 #, fuzzy, java-format
     4066#, java-format
    40684067msgid "Projection ''{0}'' not found"
    4069 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'"
     4068msgstr ""
    40704069
    40714070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:290
     
    40884087"no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera segura."
    40894088
    4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147
    4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:235
     4089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:146
     4090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:234
    40924091#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:107
    40934092#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:110
     
    40974096msgstr "Falta de combinación de destino para la direccion con el ID {0}"
    40984097
    4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182
     4098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:181
    41004099#, java-format
    41014100msgid ""
     
    41064105"conjunto de datos fuente"
    41074106
    4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247
     4107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:246
    41094108#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:117
    41104109#, java-format
     
    41124111msgstr "Falta de combinación de destino para el nodo con el ID {0}"
    41134112
    4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262
     4113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:261
    41154114#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:144
    41164115#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:148
     
    41194118msgstr "Falta de combinación de destino para la relación con el ID {0}"
    41204119
    4121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267
     4120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:266
    41224121#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:155
    41234122#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/DataSetToCmd.java:159
     
    41304129#. For example, datasets can be fetched from different OSM servers or badly hand-modified.
    41314130#. We shouldn't merge that datasets.
    4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:315
     4131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:318
    41334132#, java-format
    41344133msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}"
     
    49854984
    49864985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:606
    4987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188
     4986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:178
    49884987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    49894988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1022
     
    55995598msgstr "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo"
    56005599
     5600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
     5601#, fuzzy
     5602msgid "Imagery offset"
     5603msgstr "Desplazamiento inválido"
     5604
     5605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:73
     5606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:183
     5607#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPlugin.java:221
     5608msgid "Imagery"
     5609msgstr ""
     5610
     5611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:92
     5612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:107
     5613#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:93
     5614#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPlugin.java:234
     5615#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:99
     5616msgid "Blank Layer"
     5617msgstr "Capa vacía"
     5618
     5619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:92
     5620#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPlugin.java:234
     5621msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     5622msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo"
     5623
     5624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:117
     5625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:155
     5626#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryLayer.java:157
     5627msgctxt "layer"
     5628msgid "Offset"
     5629msgstr ""
     5630
    56015631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104
    56025632#, java-format
     
    58495879msgstr "Continuar, intentar de todas formas"
    58505880
    5851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:187
     5881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:177
    58525882#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:41
    58535883msgid "File"
     
    58555885
    58565886#. Strings in JFileChooser
    5857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:189
     5887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:179
    58585888#: build/specialmessages.java:76
    58595889msgid "View"
    58605890msgstr "Vista"
    58615891
    5862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:190
     5892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180
    58635893#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:27
    58645894#: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:27
     
    58675897msgstr "Herramientas"
    58685898
    5869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:191
     5899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:181
    58705900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:198
    58715901#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191
     
    58735903msgstr "Predefinidos"
    58745904
    5875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:192
    5876 #: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPlugin.java:221
    5877 msgid "Imagery"
    5878 msgstr ""
    5879 
    5880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:226
     5905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:219
    58815906#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109
    58825907#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:58
     
    58875912msgstr "Menú: {0}"
    58885913
    5889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:342
     5914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:335
    58905915msgid "Audio"
    58915916msgstr "Audio"
    5892 
    5893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:394
    5894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:153
    5895 #: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryLayer.java:157
    5896 #, fuzzy
    5897 msgctxt "layer"
    5898 msgid "Offset"
    5899 msgstr "Ajuste:"
    5900 
    5901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:414
    5902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:106
    5903 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:93
    5904 #: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPlugin.java:234
    5905 #: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:99
    5906 msgid "Blank Layer"
    5907 msgstr "Capa vacía"
    5908 
    5909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:414
    5910 #: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPlugin.java:234
    5911 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    5912 msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo"
    59135917
    59145918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:263
     
    71257129#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    71267130#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    7127 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:109
     7131#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:112
    71287132#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67
    71297133#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116
     
    1110311107
    1110411108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:28
    11105 #, fuzzy
    1110611109msgid "Open Recent"
    11107 msgstr "terminación accesible"
     11110msgstr ""
    1110811111
    1110911112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:29
     
    1220912212"correlacionar con imágenes.</html>"
    1221012213
    12211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:207
     12214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:203
    1221212215msgid "ERROR"
    1221312216msgstr ""
     
    1232412327msgstr[1] "{0} puntos"
    1232512328
    12326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:286
     12329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:287
    1232712330#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:204
    1232812331msgid "Auto Zoom"
    1232912332msgstr "Auto Zoom"
    1233012333
    12331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:297
     12334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:298
    1233212335#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:215
    1233312336msgid "Auto load tiles"
    1233412337msgstr ""
    1233512338
    12336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:306
     12339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:307
    1233712340#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:224
    1233812341msgid "Load Tile"
    1233912342msgstr "Cargar tesela"
    1234012343
    12341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:317
     12344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:318
    1234212345#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:235
    1234312346msgid "Show Tile Info"
    1234412347msgstr "Mostrar información de la tesela"
    1234512348
    12346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:340
     12349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:341
    1234712350#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:258
    1234812351msgid "Load All Tiles"
    1234912352msgstr "Cargar todas las teselas"
    1235012353
    12351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:350
     12354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:351
    1235212355#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:268
    1235312356msgid "Increase zoom"
    1235412357msgstr "Incrementar zoom"
    1235512358
    12356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:359
     12359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:360
    1235712360#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:277
    1235812361msgid "Decrease zoom"
    1235912362msgstr "Reducir zoom"
    1236012363
    12361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:370
     12364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:371
    1236212365#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:288
    1236312366msgid "Snap to tile size"
    1236412367msgstr "Ajustar al tamaño de la tesela"
    1236512368
    12366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:388
     12369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:389
    1236712370#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:305
    1236812371msgid "Flush Tile Cache"
    1236912372msgstr "Alinear caché de teselas"
    1237012373
    12371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:858
     12374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:859
    1237212375#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/tms/TMSLayer.java:792
    1237312376msgid "image "
     
    1237812381msgstr "Sin errores de validación"
    1237912382
    12380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:125
     12383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:127
    1238112384#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:117
    1238212385#, java-format
     
    1238612389"''{0}''"
    1238712390
    12388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:127
     12391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:129
    1238912392#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:119
    1239012393msgid "(deactivated)"
    1239112394msgstr "(desactivado)"
    1239212395
    12393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:180
     12396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:182
    1239412397#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:169
    1239512398#, java-format
     
    1239712400msgstr "Capa WMS ({0}) descargándose automáticamente en el zoom {1}"
    1239812401
    12399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:182
     12402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:184
    1240012403#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:171
    1240112404#, java-format
     
    1240312406msgstr "Capa WMS ({0}), descargando en zoom {1}"
    1240412407
    12405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:222
     12408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:224
    1240612409#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:218
    1240712410#, java-format
     
    1241712420"teselas WMS de todos modos?"
    1241812421
    12419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:230
     12422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:232
    1242012423#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:226
    1242112424msgid "Yes, fetch images"
    1242212425msgstr "Sí, descargar las imágenes"
    1242312426
    12424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:236
     12427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:238
    1242512428#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:232
    1242612429msgid "Invalid URL?"
    1242712430msgstr "¿URL no válida?"
    1242812431
    12429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:499
     12432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:501
    1243012433#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:500
    1243112434msgid "Download visible tiles"
    1243212435msgstr "Descargar las teselas visibles"
    1243312436
    12434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:506
     12437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:508
    1243512438#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:507
    1243612439msgid ""
     
    1244012443"más, o cambie la resolución"
    1244112444
    12442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:518
     12445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:520
    1244312446#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:519
    1244412447msgid "Change resolution"
    1244512448msgstr "Cambiar resolución"
    1244612449
    12447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:532
     12450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:534
    1244812451#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:533
    1244912452msgid "Reload erroneous tiles"
    1245012453msgstr "Recargar teselas erróneas"
    1245112454
    12452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:554
     12455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:556
    1245312456#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:555
    1245412457msgid "Alpha channel"
    1245512458msgstr "Canal alfa"
    1245612459
    12457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:585
     12460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:587
    1245812461#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:586
    1245912462msgid "Save WMS layer to file"
    1246012463msgstr "Guardar capa WMS como archivo"
    1246112464
    12462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:590
     12465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:592
    1246312466#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:591
    1246412467msgid "Save WMS layer"
    1246512468msgstr "Salvar capa WMS"
    1246612469
    12467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:614
     12470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:616
    1246812471#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:615
    1246912472msgid "Load WMS layer from file"
    1247012473msgstr "Cargar capa WMS desde archivo"
    1247112474
    12472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:619
     12475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:621
    1247312476#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:620
    1247412477msgid "Load WMS layer"
    1247512478msgstr "Cargar capa WMS"
    1247612479
    12477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:630
     12480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:632
    1247812481#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:631
    1247912482#, java-format
     
    1248112484msgstr "Versión de archivo WMS no soportada; encontrada {0}, esperada {1}"
    1248212485
    12483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:631
     12486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:633
    1248412487#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:632
    1248512488msgid "File Format Error"
    1248612489msgstr "Error en el formato del archivo"
    1248712490
    12488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:663
     12491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:665
    1248912492#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:664
    1249012493msgid "Error loading file"
    1249112494msgstr "Error al leer el archivo"
    1249212495
    12493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:677
     12496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:679
    1249412497#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:678
    1249512498msgid "Set WMS Bookmark"
    1249612499msgstr "Fijar marcador WMS"
    1249712500
    12498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:688
     12501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:690
    1249912502#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/wms/WMSLayer.java:689
    1250012503msgid "Automatic downloading"
     
    1399413997
    1399513998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45
    13996 #, fuzzy
    1399713999msgid "Auto save enabled"
    13998 msgstr "Intervalo de autograbación (segundos)"
     14000msgstr ""
    1399914001
    1400014002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
     
    1445214454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:119
    1445314455#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPreferenceEditor.java:104
    14454 #, fuzzy
    1445514456msgid "Soft"
    14456 msgstr "Ordenar"
     14457msgstr ""
    1445714458
    1445814459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:120
    1445914460#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPreferenceEditor.java:105
    14460 #, fuzzy
    1446114461msgid "Strong"
    14462 msgstr "cadena de caracteres"
     14462msgstr ""
    1446314463
    1446414464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:121
     
    1455214552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:246
    1455314553#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPreferenceEditor.java:216
    14554 #, fuzzy
    1455514554msgid "Offset bookmarks"
    14556 msgstr "Crear marcador"
     14555msgstr ""
    1455714556
    1455814557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:388
     
    1460614605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:669
    1460714606#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/OffsetBookmarksPanel.java:86
    14608 #, fuzzy
    1460914607msgid "Projection"
    14610 msgstr "Proyección:"
     14608msgstr ""
    1461114609
    1461214610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:47
     
    1463114629
    1463214630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:158
    14633 #, fuzzy
    1463414631msgid "Keep current list"
    14635 msgstr "Guardar los datos actuales."
     14632msgstr ""
    1463614633
    1463714634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:159
     
    1464114638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:162
    1464214639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:165
    14643 #, fuzzy
    1464414640msgid "Keep current settings"
    14645 msgstr "Importar configuración"
     14641msgstr ""
    1464614642
    1464714643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:163
    14648 #, fuzzy
    1464914644msgid "Overwrite with WMSPlugin settings"
    14650 msgstr "Sobrescribir las configuraciones personales de OAuth?"
     14645msgstr ""
    1465114646
    1465214647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:166
    14653 #, fuzzy
    1465414648msgid "Overwrite with SlippyMap settings"
    14655 msgstr "Sobrescribir las configuraciones personales de OAuth?"
     14649msgstr ""
    1465614650
    1465714651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:172
    14658 #, fuzzy
    1465914652msgid "WMS layer list:"
    14660 msgstr "Capa WMS"
     14653msgstr ""
    1466114654
    1466214655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:185
    14663 #, fuzzy
    1466414656msgid "WMSPlugin settings:"
    14665 msgstr "Ayuda del componente WMS"
     14657msgstr ""
    1466614658
    1466714659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:196
    14668 #, fuzzy
    1466914660msgid "SlippyMap settings:"
    14670 msgstr "Ajustes del mapa"
     14661msgstr ""
    1467114662
    1467214663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImagerySettingsMigration.java:207
     
    1479414785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321
    1479514786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:344
    14796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:218
    14797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:263
    14798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691
    14799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:860
     14787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:274
     14788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:319
     14789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:747
     14790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:916
    1480014791msgid "Update plugins"
    1480114792msgstr "Actualizar complementos"
     
    1508715078
    1508815079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47
    15089 msgid "load data from API"
     15080#, fuzzy
     15081msgid "Load data from API"
    1509015082msgstr "carga de datos desde el API"
    1509115083
    1509215084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:48
    15093 msgid "import data from URL"
     15085#, fuzzy
     15086msgid "Import data from URL"
    1509415087msgstr "Importar datos desde URL"
    1509515088
    1509615089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49
    1509715090#, fuzzy
    15098 msgid "load imagery layers"
    15099 msgstr "Seleccione capa de imágenes"
     15091msgid "Load imagery layers"
     15092msgstr "Agregar capa de imágenes {0}"
    1510015093
    1510115094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:50
    15102 msgid "create new objects"
     15095#, fuzzy
     15096msgid "Create new objects"
    1510315097msgstr "crear nuevos objetos"
    1510415098
    1510515099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51
    15106 msgid "change the selection"
     15100#, fuzzy
     15101msgid "Change the selection"
    1510715102msgstr "cambiar la selección"
    1510815103
    1510915104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52
    15110 msgid "change the viewport"
     15105#, fuzzy
     15106msgid "Change the viewport"
    1511115107msgstr "modificar vista general"
    1511215108
    1511315109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53
    15114 msgid "read protocol version"
     15110#, fuzzy
     15111msgid "Read protocol version"
    1511515112msgstr "leer versión de protocolo"
    1511615113
    1511715114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54
    15118 msgid "confirm all Remote Control actions manually"
     15115#, fuzzy
     15116msgid "Confirm all Remote Control actions manually"
    1511915117msgstr "confirmar todas las acciones manuales de control remoto"
    1512015118
    15121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:59
     15119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1512215120msgid "Remote Control"
    1512315121msgstr "Control Remoto"
    1512415122
    15125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:59
     15123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1512615124#, fuzzy
    15127 msgid "Settings for the Remote Control freature."
     15125msgid "Settings for the remote control feature."
    1512815126msgstr "Ajustes para el componente Control Remoto"
    1512915127
    15130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:61
    15131 #, fuzzy
     15128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60
    1513215129msgid "Enable remote control"
    15133 msgstr "Control Remoto"
    15134 
    15135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:70
    15136 #, fuzzy
     15130msgstr ""
     15131
     15132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:69
    1513715133msgid ""
    1513815134"The remote control feature allows JOSM to be controlled from other "
    1513915135"applications, e.g. from a web browser."
    1514015136msgstr ""
    15141 "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones."
    15142 
    15143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:75
     15137
     15138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:74
     15139msgid "Permitted actions:"
     15140msgstr ""
     15141
     15142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88
    1514415143#, fuzzy
    15145 msgid "Permitted actions:"
    15146 msgstr "Acciones permitidas"
    15147 
    15148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:89
    15149 #, fuzzy
    15150 msgid ""
    15151 "JOSM will always listen on port 8111 on localhost.The port is not "
     15144msgid ""
     15145"JOSM will always listen at port 8111 on localhost.This port is not "
    1515215146"configurable because it is referenced by external applications talking to "
    1515315147"JOSM."
     
    1542715421
    1542815422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86
    15429 #, fuzzy
    1543015423msgid "Show informational level."
    15431 msgstr "Mostrar información sobre la subida de datos."
     15424msgstr ""
    1543215425
    1543315426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:87
    15434 #, fuzzy
    1543515427msgid "Show the informational tests."
    15436 msgstr "Mostrar información de ayuda"
     15428msgstr ""
    1543715429
    1543815430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90
     
    1581315805
    1581415806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:396
    15815 #, fuzzy, java-format
     15807#, java-format
    1581615808msgid ""
    1581715809"Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in ''display_values'' "
    1581815810"must be the same as in ''values''"
    1581915811msgstr ""
    15820 "Tag predeterminado Erroneo \"{0}-{1}\" - número de elementos en "
    15821 "display_values debe ser el mismo presente en values"
    1582215812
    1582315813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:401
    15824 #, fuzzy, java-format
     15814#, java-format
    1582515815msgid ""
    1582615816"Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in "
    1582715817"''short_descriptions'' must be the same as in ''values''"
    1582815818msgstr ""
    15829 "Tag predeterminado Erroneo \"{0}-{1}\" - número de elementos en "
    15830 "display_values debe ser el mismo presente en values"
    1583115819
    1583215820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:639
     
    1723217220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23
    1723317221#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryRemoteHandler.java:21
    17234 #, fuzzy
    1723517222msgid ""
    1723617223"Remote Control has been asked to load an imagery layer from the following "
    1723717224"URL:"
    17238 msgstr "El control remoto solicitó descargar una capa WMS de la siguiente URL:"
     17225msgstr ""
    1723917226
    1724017227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48
    1724117228#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryRemoteHandler.java:48
    17242 #, fuzzy
    1724317229msgid "Remote imagery"
    17244 msgstr "Importar imagen"
     17230msgstr ""
    1724517231
    1724617232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41
     
    1732817314msgstr "Ha ocurrido un error en el complemento {0}"
    1732917315
    17330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:76
     17316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:75
    1733117317msgid "integrated into main program"
    1733217318msgstr "integrado en el programa principal"
    1733317319
    17334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:84
    17335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:87
    17336 #, java-format
    17337 msgid "replaced by {0} plugin"
     17320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:102
     17321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:106
     17322#, fuzzy, java-format
     17323msgid "replaced by new {0} plugin"
    1733817324msgstr "replazado por {0} componente"
    1733917325
    17340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:129
     17326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:186
    1734117327msgid "The following plugin is no longer necessary and has been deactivated:"
    1734217328msgid_plural ""
     
    1734517331msgstr[1] "Los siguientes plugin no se requieren más y ha sido desactivado:"
    1734617332
    17347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:166
     17333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:222
    1734817334#, java-format
    1734917335msgid ""
     
    1735617342"deshabilitarse.<br>¿Borrarlo de las preferencias?</html>"
    1735717343
    17358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:193
     17344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:249
    1735917345msgid ""
    1736017346"You updated your JOSM software.<br>To prevent problems the plugins should be "
     
    1736417350"deberían actualizarse. <br><br> ¿Deseas poner al día los componentes?"
    1736517351
    17366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:209
     17352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:265
    1736717353#, java-format
    1736817354msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    1736917355msgstr "La última actualización de los complementos fue hace más de {0} días"
    1737017356
    17371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:220
     17357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:276
    1737217358msgid "Click to update the activated plugins"
    1737317359msgstr "Elija para actualizar los plugins activos"
    1737417360
    17375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:224
     17361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:280
    1737617362msgid "Skip update"
    1737717363msgstr "Omitir actualización"
    1737817364
    17379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:226
     17365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:282
    1738017366msgid "Click to skip updating the activated plugins"
    1738117367msgstr "Elija para omitir actualización de plugins activos"
    1738217368
    17383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:241
     17369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297
    1738417370msgid ""
    1738517371"Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
     
    1738917375"actualización automática al inicio está inactiva."
    1739017376
    17391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:243
     17377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:299
    1739217378msgid ""
    1739317379"Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
     
    1739717383"actualización automática al inicio está inactiva."
    1739817384
    17399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250
     17385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:306
    1740017386msgid ""
    1740117387"Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
     
    1740517391"automática al inicio está activada."
    1740617392
    17407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252
     17393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:308
    1740817394msgid ""
    1740917395"Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
     
    1741317399"actualización automática al inicio está inactiva."
    1741417400
    17415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:258
     17401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:314
    1741617402#, java-format
    1741717403msgid ""
     
    1742117407"\"."
    1742217408
    17423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:296
     17409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:352
    1742417410#, java-format
    1742517411msgid ""
     
    1743417420"es:"
    1743517421
    17436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318
     17422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:374
    1743717423#, java-format
    1743817424msgid ""
     
    1744317429"es {2}. <br> Requiere actualizar JOSM para poder usar tal plugin.</html>"
    1744417430
    17445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:404
     17431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:460
    1744617432#, java-format
    1744717433msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     
    1744917435"No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?"
    1745017436
    17451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:408
     17437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:464
    1745217438#, java-format
    1745317439msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
    1745417440msgstr "cargando plugin \"{0}\" (versión {1})"
    1745517441
    17456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:415
     17442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:471
    1745717443#, java-format
    1745817444msgid ""
     
    1746317449"\"{1}\" no se encontró.<br> ¿Borrar de las preferencias?"
    1746417450
    17465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:437
     17451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:493
    1746617452msgid "Loading plugins ..."
    1746717453msgstr "Cargando componentes..."
    1746817454
    17469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:438
     17455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:494
    1747017456msgid "Checking plugin preconditions..."
    1747117457msgstr "Comprobando requisitos previos del componente..."
    1747217458
    17473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:465
     17459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:521
    1747417460#, java-format
    1747517461msgid "Loading plugin ''{0}''..."
    1747617462msgstr "Cargando componente ''{0}''..."
    1747717463
    17478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:546
     17464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:602
    1747917465msgid "JOSM could not find information about the following plugin:"
    1748017466msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:"
     
    1748417470"JOSM no ha podido encontrar información sobre los componentes siguientes:"
    1748517471
    17486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:554
     17472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:610
    1748717473msgid "The plugin is not going to be loaded."
    1748817474msgid_plural "The plugins are not going to be loaded."
     
    1749017476msgstr[1] "Los componentes no serán cargados."
    1749117477
    17492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:580
     17478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:636
    1749317479msgid "Determine plugins to load..."
    1749417480msgstr "Determinar los componentes a cargar ..."
    1749517481
    17496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:586
     17482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:642
    1749717483msgid "Removing deprecated plugins..."
    1749817484msgstr "Eliminando componentes obsoletos..."
    1749917485
    17500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:588
     17486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:644
    1750117487msgid "Removing unmaintained plugins..."
    1750217488msgstr "Removiendo plugins no mantenidos..."
    1750317489
    17504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:612
     17490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:668
    1750517491msgid "Updating the following plugin has failed:"
    1750617492msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
     
    1750817494msgstr[1] "La actualización de los siguientes componentes ha fallado:"
    1750917495
    17510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:623
     17496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:679
    1751117497msgid ""
    1751217498"Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update "
     
    1752217508"actualizarlos manualmente."
    1752317509
    17524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:631
     17510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:687
    1752517511msgid "Plugin update failed"
    1752617512msgstr "Actualización del componente fallida"
    1752717513
    17528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:667
    17529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:671
     17514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:723
     17515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:727
    1753017516msgid "Warning: failed to download plugin information list"
    1753117517msgstr "Advertencia: fallo al descargar lista de información de plugins"
    1753217518
    17533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:733
    17534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:748
    17535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:831
     17519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:789
     17520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:804
     17521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:887
    1753617522msgid "Disable plugin"
    1753717523msgstr "Deshabilitar complemento"
    1753817524
    17539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735
     17525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:791
    1754017526#, java-format
    1754117527msgid "Click to delete the plugin ''{0}''"
    1754217528msgstr "Elija para borrar el plugin \"{0}\""
    1754317529
    17544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739
    17545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:837
     17530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:795
     17531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:893
    1754617532msgid "Keep plugin"
    1754717533msgstr "Mantener componente"
    1754817534
    17549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:741
    17550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:839
     17535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:797
     17536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:895
    1755117537#, java-format
    1755217538msgid "Click to keep the plugin ''{0}''"
    1755317539msgstr "Elija para mantener el plugin \"{0}\""
    1755417540
    17555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:815
     17541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:871
    1755617542#, java-format
    1755717543msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''."
    1755817544msgstr "Advertencia: falló la eliminación del componente obsoleto ''{0}''."
    1755917545
    17560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:816
    17561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:822
     17546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:872
     17547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:878
    1756217548#, java-format
    1756317549msgid ""
     
    1756817554"Omitiendo instalación. JOSM cargará la versión antigua del plugin."
    1756917555
    17570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:821
     17556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:877
    1757117557#, java-format
    1757217558msgid ""
     
    1757717563"temporalmente \"{1}\". Fallo al renombrar."
    1757817564
    17579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:833
     17565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889
    1758017566#, java-format
    1758117567msgid "Click to disable the plugin ''{0}''"
    1758217568msgstr "Elija para deshabilitar el plugin \"{0}\""
    1758317569
    17584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:846
     17570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:902
    1758517571#, java-format
    1758617572msgid ""
     
    1759017576"\"."
    1759117577
    17592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:849
     17578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:905
    1759317579#, java-format
    1759417580msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    1759517581msgstr "De acuerdo a la información del componente, el autor es {0}."
    1759617582
    17597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:852
     17583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:908
    1759817584msgid ""
    1759917585"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
     
    1760217588"informar del error."
    1760317589
    17604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:854
     17590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:910
    1760517591msgid "Should the plugin be disabled?"
    1760617592msgstr "¿Se debe deshabilitar el complemento?"
    1760717593
    17608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:926
     17594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:982
    1760917595msgid ""
    1761017596"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     
    1761417600"JOSM para descargarle del programa."
    1761517601
    17616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:968
     17602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1024
    1761717603msgid "Plugin information"
    1761817604msgstr "Información del complemento"
    1761917605
    17620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:973
     17606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1029
    1762117607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:243
    1762217608msgid "no description available"
    1762317609msgstr "no hay descripción disponible"
    1762417610
    17625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1005
     17611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1061
    1762617612msgid ""
    1762717613"Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to "
     
    1770817694msgstr "Escribiendo la lista de componentes a la caché local ''{0}''"
    1770917695
    17710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:315
     17696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:318
    1771117697#, java-format
    1771217698msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''"
     
    1771417700"Analizando sintáctivamente la lista de componentes desde el sitio ''{0}''"
    1771517701
    17716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:320
    1771717702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:323
     17703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:326
    1771817704#, java-format
    1771917705msgid ""
     
    1772417710"Omitiendo sitio. La excepción fue:  {1}"
    1772517711
    17726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:352
     17712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:355
    1772717713#, java-format
    1772817714msgid "Processing plugin list from site ''{0}''"
     
    1897418960msgstr "Alinear vías"
    1897518961
    18976 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:77
     18962#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76
    1897718963msgid ""
    1897818964"Please select two segments that don''t share any nodes\n"
     
    1898218968" o ponga el pivote en el nodo común.\n"
    1898318969
    18984 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:79
    18985 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:90
     18970#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78
     18971#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
    1898618972msgid "AlignWayS: Alignment not possible"
    1898718973msgstr "Alinear Vías: No se pudo alinear"
    1898818974
    18989 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
     18975#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88
    1899018976msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    1899118977msgstr "Al alinear resultarían puntos fuera del planeta.\n"
     
    2019520181msgstr "Esquemas de color"
    2019620182
    20197 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:39
    20198 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:43
     20183#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:40
     20184#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44
    2019920185msgid "Split area"
    2020020186msgstr "Dividir área"
    2020120187
    20202 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:41
     20188#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42
    2020320189msgid "Splits an area by an untagged way."
    2020420190msgstr "Dividir una área mediante una vía sin etiquetar"
     
    2037220358
    2037320359#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54
    20374 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/dialogs/OSeaMAction.java:251
     20360#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:217
    2037520361msgid "Name:"
    2037620362msgstr "Nombre:"
     
    2055320539
    2055420540#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:39
     20541#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38
    2055520542msgid "Adjust imagery"
    2055620543msgstr "Ajustar imágenes"
    2055720544
    2055820545#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:40
     20546#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39
    2055920547msgid "Adjust the position of the selected imagery layer"
    2056020548msgstr "Ajustar la posición de la capa de imágenes seleccionada"
    2056120549
    2056220550#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:161
     20551#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144
    2056320552msgid "Please select the imagery layer to adjust."
    2056420553msgstr "Por favor, seleccione la capa de imágenes a ajustar."
    2056520554
    2056620555#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:166
     20556#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149
    2056720557msgid "Select imagery layer"
    2056820558msgstr "Seleccione capa de imágenes"
    2056920559
    2057020560#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:167
     20561#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
    2057120562msgid "Start adjusting"
    2057220563msgstr "Inicio de ajuste"
    2057320564
    2057420565#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:186
     20566#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169
    2057520567msgid "There are currently no imagery layer to adjust."
    2057620568msgstr "Actualmente no hay capas de imágenes para ajustar."
    2057720569
    2057820570#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryAdjustAction.java:187
     20571#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170
    2057920572msgid "No layers to adjust"
    2058020573msgstr "Ninguna capa que ajustar"
    2058120574
    2058220575#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryLayer.java:133
    20583 #, fuzzy
    2058420576msgid "(save current)"
    20585 msgstr "Guardar los datos actuales."
     20577msgstr ""
    2058620578
    2058720579#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryLayer.java:140
    20588 #, fuzzy
    2058920580msgid "Add offset bookmark"
    20590 msgstr "Crear marcador"
     20581msgstr ""
    2059120582
    2059220583#: ../plugins/imagery/src/org/openstreetmap/josm/plugins/imagery/ImageryPlugin.java:147
     
    2108821079msgstr "LiveGPS"
    2108921080
    21090 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:109
     21081#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:112
    2109121082msgid "Open MapDust"
    2109221083msgstr ""
     
    2150321494
    2150421495#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:257
    21505 #, fuzzy
    2150621496msgid "Orthogonal shapes"
    21507 msgstr "Ortogonalizar forma"
     21497msgstr ""
    2150821498
    2150921499#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:260
     
    2227022260msgstr[1] "Área simplificada (eliminados {0} nodos)"
    2227122261
    22272 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:101
    22273 #, fuzzy
     22262#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:97
    2227422263msgid "No colour"
    22275 msgstr "Color"
    22276 
    22277 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:112
    22278 #, fuzzy
     22264msgstr ""
     22265
     22266#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:108
    2227922267msgid "White"
    22280 msgstr "blanco"
    22281 
    22282 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:123
    22283 #, fuzzy
     22268msgstr ""
     22269
     22270#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:119
    2228422271msgid "Red"
    22285 msgstr "Rehacer"
    22286 
    22287 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:134
    22288 #, fuzzy
     22272msgstr ""
     22273
     22274#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:130
    2228922275msgid "Orange"
    22290 msgstr "Grúa"
    22291 
    22292 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:145
    22293 #, fuzzy
     22276msgstr ""
     22277
     22278#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:141
    2229422279msgid "Amber"
    22295 msgstr "Número"
    22296 
    22297 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:156
    22298 #, fuzzy
     22280msgstr ""
     22281
     22282#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:152
    2229922283msgid "Yellow"
    22300 msgstr "profundidad"
    22301 
    22302 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:167
    22303 #, fuzzy
     22284msgstr ""
     22285
     22286#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:163
    2230422287msgid "Green"
    22305 msgstr "Verde:"
    22306 
    22307 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:178
    22308 #, fuzzy
     22288msgstr ""
     22289
     22290#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:174
    2230922291msgid "Blue"
    22310 msgstr "Azul:"
    22311 
    22312 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:189
    22313 #, fuzzy
     22292msgstr ""
     22293
     22294#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:185
    2231422295msgid "Violet"
    22315 msgstr "incompleto"
    22316 
    22317 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:200
    22318 #, fuzzy
     22296msgstr ""
     22297
     22298#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelCol.java:196
    2231922299msgid "Black"
    22320 msgstr "Retroceder"
     22300msgstr ""
    2232122301
    2232222302#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58
     
    2249922479
    2250022480#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178
    22501 #, fuzzy
    2250222481msgid "List of Numbers"
    22503 msgstr "Menor número"
     22482msgstr ""
    2250422483
    2250522484#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
     
    2258522564
    2258622565#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:167
    22587 #, fuzzy
    2258822566msgid "Invalid selection"
    22589 msgstr "Proyección inválida"
     22567msgstr ""
    2259022568
    2259122569#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:169
     
    2384423822msgstr ""
    2384523823
     23824#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SelectWayNodesAction.java:48
     23825#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SelectWayNodesAction.java:49
     23826#, fuzzy
     23827msgid "Select Way Nodes"
     23828msgstr "Seleccionar y cerrar"
     23829
     23830#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SelectWayNodesAction.java:48
     23831#, fuzzy
     23832msgid "Select all nodes of a selected way."
     23833msgstr "Selecciona los miembros de todas las relaciones seleccionadas"
     23834
    2384623835#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
    2384723836msgid "Split Object"
     
    2466924658msgstr ""
    2467024659
     24660#. Plugin imageryadjust
     24661#: build/trans_plugins.java:44
     24662msgid "WMSPlugin-style imagery adjustment mapmode"
     24663msgstr ""
     24664
    2467124665#. Plugin ImageWayPoint
    24672 #: build/trans_plugins.java:44
     24666#: build/trans_plugins.java:46
    2467324667msgid ""
    2467424668"Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is "
     
    2468224676
    2468324677#. Plugin ImportImagePlugin
    24684 #: build/trans_plugins.java:46 build/trans_plugins.java:48
     24678#: build/trans_plugins.java:48 build/trans_plugins.java:50
    2468524679msgid "Plugin for importing spatial referenced images"
    2468624680msgstr "Componente para importar imágenes espacialmente georreferenciadas"
    2468724681
    2468824682#. Plugin importvec
    24689 #: build/trans_plugins.java:50
     24683#: build/trans_plugins.java:52
    2469024684msgid "Import vector graphics (SVG)"
    2469124685msgstr "Importa gráficos vectoriales (SVG)"
    2469224686
    2469324687#. Plugin irsrectify
    24694 #: build/trans_plugins.java:52
     24688#: build/trans_plugins.java:54
    2469524689msgid "A helper for IRS satellite adjustment."
    2469624690msgstr "Complemento irsrectify(rectificador irs)"
    2469724691
    2469824692#. Plugin lakewalker
    24699 #: build/trans_plugins.java:54
     24693#: build/trans_plugins.java:56
    2470024694msgid "Helps vectorizing WMS images."
    2470124695msgstr "Ayuda a vectorizar imágenes WMS"
    2470224696
    2470324697#. Plugin livegps
    24704 #: build/trans_plugins.java:56
     24698#: build/trans_plugins.java:58
    2470524699msgid ""
    2470624700"Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
     
    2471124705#. File ../plugins/mapdust/build.xml had no data
    2471224706#. Plugin measurement
    24713 #: build/trans_plugins.java:59
     24707#: build/trans_plugins.java:61
    2471424708msgid ""
    2471524709"Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of "
     
    2472224716
    2472324717#. Plugin michigan_left
    24724 #: build/trans_plugins.java:61
     24718#: build/trans_plugins.java:63
    2472524719msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways"
    2472624720msgstr "No añade ningún giro a la izquierda para conjuntos de 4 o 5 vías"
    2472724721
    2472824722#. Plugin multipoly-convert
    24729 #: build/trans_plugins.java:63
     24723#: build/trans_plugins.java:65
    2473024724msgid "Simply convert an area to a multipolygon."
    2473124725msgstr "Convierte de manera sencilla un área a un multipolígono."
    2473224726
    2473324727#. Plugin multipoly
    24734 #: build/trans_plugins.java:65
     24728#: build/trans_plugins.java:67
    2473524729msgid ""
    2473624730"Create multipolygons by one click, much easier than standard way with "
     
    2474124735
    2474224736#. Plugin nearclick
    24743 #: build/trans_plugins.java:67
     24737#: build/trans_plugins.java:69
    2474424738msgid ""
    2474524739"Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for "
     
    2475324747
    2475424748#. Plugin OpeningHoursEditor
    24755 #: build/trans_plugins.java:69
     24749#: build/trans_plugins.java:71
    2475624750msgid "extended options for editing opening_hours"
    2475724751msgstr "Opciones extendidas para editar horario_de_atención"
    2475824752
    2475924753#. Plugin openstreetbugs
    24760 #: build/trans_plugins.java:71
     24754#: build/trans_plugins.java:73
    2476124755msgid "Imports issues from OpenStreetBugs"
    2476224756msgstr ""
     
    2476524759
    2476624760#. Plugin openvisible
    24767 #: build/trans_plugins.java:73
     24761#: build/trans_plugins.java:75
    2476824762msgid ""
    2476924763"Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area"
     
    2477324767
    2477424768#. Plugin osmarender
    24775 #: build/trans_plugins.java:75
     24769#: build/trans_plugins.java:77
    2477624770msgid ""
    2477724771"Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image."
     
    2478124775
    2478224776#. Plugin pdfimport
    24783 #: build/trans_plugins.java:77
     24777#: build/trans_plugins.java:79
    2478424778msgid "Import PDF file and convert to ways."
    2478524779msgstr "Importa un archivo PDF y los convierte a vías."
    2478624780
    2478724781#. Plugin photo_geotagging
    24788 #: build/trans_plugins.java:79
     24782#: build/trans_plugins.java:81
    2478924783msgid ""
    2479024784"Write gps position info to the image file header. Run this feature from the "
     
    2479624790
    2479724791#. Plugin PicLayer
    24798 #: build/trans_plugins.java:81
     24792#: build/trans_plugins.java:83
    2479924793msgid ""
    2480024794"This plugin allows to display any picture as a background in the editor and "
     
    2480524799
    2480624800#. Plugin plastic_laf
    24807 #: build/trans_plugins.java:83
     24801#: build/trans_plugins.java:85
    2480824802msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel."
    2480924803msgstr "El gran JGoodies Plastic Look and Feel."
    2481024804
    2481124805#. Plugin public_transport
    24812 #: build/trans_plugins.java:85
     24806#: build/trans_plugins.java:87
    2481324807msgid ""
    2481424808"This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
     
    2481824812
    2481924813#. Plugin restart
    24820 #: build/trans_plugins.java:87
     24814#: build/trans_plugins.java:89
    2482124815msgid "Adds &quot;Restart JOSM&quot; item to File menu."
    2482224816msgstr ""
    2482324817
    2482424818#. Plugin reverter
    24825 #: build/trans_plugins.java:89
     24819#: build/trans_plugins.java:91
    2482624820msgid "Plugin for reverting changesets"
    2482724821msgstr "Componente para revertir conjuntos de cambios"
    2482824822
    2482924823#. Plugin rgisopen
    24830 #: build/trans_plugins.java:91
     24824#: build/trans_plugins.java:93
    2483124825msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay"
    2483224826msgstr "Usar imagen de rgis.spb.ru como capa"
    2483324827
    2483424828#. Plugin RoadSigns
    24835 #: build/trans_plugins.java:93
     24829#: build/trans_plugins.java:95
    2483624830msgid ""
    2483724831"Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog "
     
    2484524839
    2484624840#. Plugin routes
    24847 #: build/trans_plugins.java:95
     24841#: build/trans_plugins.java:97
    2484824842msgid ""
    2484924843"Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be "
     
    2485524849
    2485624850#. Plugin routing
    24857 #: build/trans_plugins.java:97
     24851#: build/trans_plugins.java:99
    2485824852msgid "Provides routing capabilities."
    2485924853msgstr "Proporciona capacidades de enrutamiento."
    2486024854
    2486124855#. Plugin SimplifyArea
    24862 #: build/trans_plugins.java:99
     24856#: build/trans_plugins.java:101
    2486324857msgid ""
    2486424858"Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be "
     
    2486924863"promedio de los nodos cercanos."
    2487024864
    24871 #. Plugin smed
     24865#. Plugin SeaMapEditor
    2487224866#. Plugin smed_fw
    24873 #: build/trans_plugins.java:101 build/trans_plugins.java:103
     24867#: build/trans_plugins.java:103 build/trans_plugins.java:105
    2487424868msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap"
    2487524869msgstr "Crea y edita un mapa naútico para OpenSeaMap"
    2487624870
    2487724871#. Plugin surveyor
    24878 #: build/trans_plugins.java:105
     24872#: build/trans_plugins.java:107
    2487924873msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
    2488024874msgstr "Permite añadir marcadores/nodos a las posiciones GPS actual."
    2488124875
    2488224876#. Plugin tageditor
    24883 #: build/trans_plugins.java:107
     24877#: build/trans_plugins.java:109
    2488424878msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
    2488524879msgstr ""
     
    2488824882
    2488924883#. Plugin tagging-preset-tester
    24890 #: build/trans_plugins.java:109
     24884#: build/trans_plugins.java:111
    2489124885msgid ""
    2489224886"Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of "
     
    2490024894
    2490124895#. Plugin terracer
    24902 #: build/trans_plugins.java:111
     24896#: build/trans_plugins.java:113
    2490324897msgid "Make terraced houses out of single blocks."
    2490424898msgstr "Crea edificios entremedianeras a partir de bloques únicos"
    2490524899
    2490624900#. Plugin toms
    24907 #: build/trans_plugins.java:113
     24901#: build/trans_plugins.java:115
    2490824902msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap"
    2490924903msgstr "Crea y editar balizas de navegación para OpenSeaMap"
    2491024904
    2491124905#. Plugin touchscreenhelper
    24912 #: build/trans_plugins.java:115
     24906#: build/trans_plugins.java:117
    2491324907msgid ""
    2491424908"Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). "
     
    2491924913
    2492024914#. Plugin Tracer
    24921 #: build/trans_plugins.java:117
     24915#: build/trans_plugins.java:119
    2492224916msgid ""
    2492324917"Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) "
     
    2492824922
    2492924923#. Plugin trustosm
    24930 #: build/trans_plugins.java:119
     24924#: build/trans_plugins.java:121
    2493124925msgid "Plugin to digital sign OSM-Data"
    2493224926msgstr ""
    2493324927
    2493424928#. Plugin turnrestrictions
    24935 #: build/trans_plugins.java:121
     24929#: build/trans_plugins.java:123
    2493624930msgid ""
    2493724931"The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn "
     
    2494224936
    2494324937#. Plugin undelete
    24944 #: build/trans_plugins.java:123
     24938#: build/trans_plugins.java:125
    2494524939msgid "Allows undeleting object from OSM database"
    2494624940msgstr "Premite desborrar un objeto de la base de datos OSM"
    2494724941
    2494824942#. Plugin utilsplugin2
    24949 #: build/trans_plugins.java:125
     24943#: build/trans_plugins.java:127
    2495024944msgid "Several utilities that make your life easier."
    2495124945msgstr ""
    2495224946
    2495324947#. Plugin videomapping
    24954 #: build/trans_plugins.java:127
     24948#: build/trans_plugins.java:129
    2495524949msgid ""
    2495624950"(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a "
     
    2496324957
    2496424958#. Plugin walkingpapers
    24965 #: build/trans_plugins.java:129
     24959#: build/trans_plugins.java:131
    2496624960msgid ""
    2496724961"Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This "
     
    2497224966
    2497324967#. Plugin waydownloader
    24974 #: build/trans_plugins.java:131
     24968#: build/trans_plugins.java:133
    2497524969msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
    2497624970msgstr ""
     
    2497824972
    2497924973#. Plugin waypoint_search
    24980 #: build/trans_plugins.java:133
     24974#: build/trans_plugins.java:135
    2498124975msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
    2498224976msgstr "Habilitar búsqueda de punto de vía en ficheros gpx."
    2498324977
    2498424978#. Plugin wayselector
    24985 #: build/trans_plugins.java:135
     24979#: build/trans_plugins.java:137
    2498624980msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
    2498724981msgstr "Selecciona una secuencia de vías conectadas no ramificadas"
    2498824982
    2498924983#. Plugin wms-turbo-challenge2
    24990 #: build/trans_plugins.java:137
     24984#: build/trans_plugins.java:139
    2499124985msgid ""
    2499224986"Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti "
     
    2653326527
    2653426528#: build/trans_presets.java:451
    26535 #, fuzzy
    2653626529msgid "swing"
    26537 msgstr "natación"
     26530msgstr ""
    2653826531
    2653926532#: build/trans_presets.java:451
     
    2661826611
    2661926612#: build/trans_presets.java:508
    26620 #, fuzzy
    2662126613msgid "T2 - mountain hiking trail"
    26622 msgstr "senda de montaña"
     26614msgstr ""
    2662326615
    2662426616#: build/trans_presets.java:508
    26625 #, fuzzy
    26626 msgid "T3 - difficult"
    26627 msgstr "Dificultad"
     26617msgid "T3 - difficult, exposed hiking trail"
     26618msgstr ""
    2662826619
    2662926620#: build/trans_presets.java:508
     
    2663226623
    2663326624#: build/trans_presets.java:508
    26634 #, fuzzy
    2663526625msgid "T5 - difficult alpine trail with climbing"
    26636 msgstr "senda alpina dificil"
     26626msgstr ""
    2663726627
    2663826628#: build/trans_presets.java:508
     
    2665226642msgstr ""
    2665326643
    26654 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult" short description
     26644#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description
    2665526645#: build/trans_presets.java:511
    2665626646msgid ""
     
    3859138581msgstr "Prueba"
    3859238582
    38593 #~ msgid "Duplicate Way"
    38594 #~ msgstr "Duplicar vía"
    38595 
    38596 #~ msgid "Duplicate selected ways."
    38597 #~ msgstr "Duplicar las vías seleccionadas"
    38598 
    38599 #~ msgid "Can't duplicate unordered way."
    38600 #~ msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden."
    38601 
    38602 #~ msgid "Create duplicate way"
    38603 #~ msgstr "Crear un duplicado de la vía"
    38604 
    38605 #~ msgid "Grid origin location"
    38606 #~ msgstr "Localización del origen de la rejilla"
    38607 
    38608 #~ msgid "Grid rotation"
    38609 #~ msgstr "Rotación de la rejilla"
    38610 
    38611 #~ msgid "World"
    38612 #~ msgstr "Mundo"
    38613 
    38614 #~ msgid "Grid layout"
    38615 #~ msgstr "Diseño de rejilla"
    38616 
    38617 #~ msgid "Grid layer:"
    38618 #~ msgstr "Capa de rejilla"
    38619 
    38620 #~ msgid "Add grid"
    38621 #~ msgstr "Añadir malla"
    38622 
    38623 #~ msgid "Remote WMS"
    38624 #~ msgstr "WMS remoto"
    38625 
    38626 #~ msgid "OpenLayers"
    38627 #~ msgstr "OpenLayers"
    38628 
    38629 #~ msgid "Slippy Map"
    38630 #~ msgstr "Mapa desplazable"
    38631 
    38632 #~ msgid "autozoom"
    38633 #~ msgstr "zoom automático"
    38634 
    38635 #~ msgid "autoload tiles"
    38636 #~ msgstr "Carga automática de teselas"
    38637 
    38638 #~ msgid "SlippyMap"
    38639 #~ msgstr "Mapa desplazable"
    38640 
    38641 #~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
    38642 #~ msgstr "Ajustes para el complmento SlippyMap"
    38643 
    38644 #~ msgid "Tile Sources"
    38645 #~ msgstr "Fuentes de teselas"
    38646 
    38647 #~ msgid "Auto zoom: "
    38648 #~ msgstr "Zoom automático: "
    38649 
    38650 #~ msgid "Autoload Tiles: "
    38651 #~ msgstr "Carga automática de teselas: "
    38652 
    38653 #~ msgid "Fade background: "
    38654 #~ msgstr "Fondo de pantalla apagado: "
    38655 
    38656 #~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    38657 #~ msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos."
    38658 
    38659 #~ msgid "Grid"
    38660 #~ msgstr "Cuadrícula"
    38661 
    38662 #~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
    38663 #~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada"
    38664 
    38665 #~ msgid "Please select the WMS layer to adjust."
    38666 #~ msgstr "Por favor, selecciona la capa WMS a ajustar."
    38667 
    38668 #~ msgid "Select WMS layer"
    38669 #~ msgstr "Seleccionar capa WMS"
    38670 
    38671 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
    38672 #~ msgstr "No existe alctualmente ningua capa WMS que ajustar."
    38673 
    38674 #~ msgid "Download WMS tile from {0}"
    38675 #~ msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}"
    38676 
    38677 #~ msgid "WMS"
    38678 #~ msgstr "WMS"
    38679 
    38680 #~ msgid "WMS Plugin Preferences"
    38681 #~ msgstr "Preferencias del componente WMS"
    38682 
    38683 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    38684 #~ msgstr ""
    38685 #~ "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente "
    38686 #~ "WMS \n"
    38687 #~ "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón "
    38688 #~ "\"añadir\" \n"
    38689 #~ "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)"
    38690 
    38691 #~ msgid "Add WMS URL"
    38692 #~ msgstr "Añadir la url del WMS"
    38693 
    38694 #~ msgid "WMS URL (Default)"
    38695 #~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)"
    38696 
    38697 #~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
    38698 #~ msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras"
    38699 
    38700 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid"
    38701 #~ msgstr "Proporciona una capa de fondo que muestra una rejilla en el mapa"
    38702 
    38703 #~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
    38704 #~ msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo"
    38705 
    38706 #~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
    38707 #~ msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM."
    38708 
    38709 #~ msgid ""
    38710 #~ "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as "
    38711 #~ "background and request updates."
    38712 #~ msgstr ""
    38713 #~ "Muestra una rejilla del mapa desplazable en JOSM. Puede cargar teselas "
    38714 #~ "desde el mapa desplazable y solicitar actualizaciones."
    38715 
    38716 #~ msgid ""
    38717 #~ "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes "
    38718 #~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names."
    38719 #~ msgstr ""
    38720 #~ "Un validador de datos OSM. Verifica y avisa de los posibles errores "
    38721 #~ "existentes en los datos y proporciona correcciones para los comunes. "
    38722 #~ "Integra una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas."
    38723 
    38724 #~ msgid ""
    38725 #~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, "
    38726 #~ "Yahoo, ...)."
    38727 #~ msgstr ""
    38728 #~ "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, "
    38729 #~ "Yahoo, etc.)"
    38730 
    38731 #~ msgid "demanding_mountain_hiking"
    38732 #~ msgstr "senda de montaña exigente"
    38733 
    38734 #~ msgid "alpine_hiking"
    38735 #~ msgstr "senda alpina"
    38736 
    38737 #~ msgid "demanding_alpine_hiking"
    38738 #~ msgstr "senda alpina exigente"
    38739 
    38740 #~ msgid "abbreviated street name"
    38741 #~ msgstr "nombre abreviado de la calle"
    38742 
    38743 #~ msgid "oneway tag on a node"
    38744 #~ msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional"
    38745 
    38746 #~ msgid "bridge tag on a node"
    38747 #~ msgstr "Nodo etiquetado como puente"
    38748 
    38749 #~ msgid "wrong highway tag on a node"
    38750 #~ msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea"
    38751 
    38752 #~ msgid "Unnamed unclassified highway"
    38753 #~ msgstr "Carretera sin clasificar sin nombre"
    38754 
    38755 #~ msgid "highway without a reference"
    38756 #~ msgstr "carretera sin referencia"
    38757 
    38758 #~ msgid "temporary highway type"
    38759 #~ msgstr "Tipo de carretera temporal"
    38760 
    38761 #~ msgid "misspelled key name"
    38762 #~ msgstr "Nombre de clave mal escrito"
    38763 
    38764 #~ msgid "cycleway with tag bicycle"
    38765 #~ msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta"
    38766 
    38767 #~ msgid "footway with tag foot"
    38768 #~ msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie"
    38769 
    38770 #~ msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    38771 #~ msgstr "carril bici etiquetado como vía ciclable"
    38772 
    38773 #~ msgid "barrier used on a way"
    38774 #~ msgstr "Barrera utilizada en una vía"
    38775 
    38776 #~ msgid "maxspeed used for footway"
    38777 #~ msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal"
    38778 
    38779 #~ msgid "layer tag with + sign"
    38780 #~ msgstr "etiqueta capa con el signo +"
    38781 
    38782 #~ msgid "street name contains ss"
    38783 #~ msgstr "El nombre de la calle contiene ss"
    38784 
    38785 #~ msgid "relation without type"
    38786 #~ msgstr "relación sin tipo"
    38787 
    38788 #~ msgid "restaurant without name"
    38789 #~ msgstr "restaurante sin nombre"
    38790 
    38791 #~ msgid "unusual tag combination"
    38792 #~ msgstr "combinación de etiquetas inusual"
    38793 
    38794 #~ msgid "Landsat"
    38795 #~ msgstr "Landsat"
    38796 
    38797 #~ msgid "Landsat (mirror)"
    38798 #~ msgstr "Landsat(espejo)"
    38799 
    38800 #~ msgid "Open Aerial Map"
    38801 #~ msgstr "Open Aerial Map"
    38802 
    38803 #~ msgid "Yahoo Sat"
    38804 #~ msgstr "Yahoo Satélite"
    38805 
    38806 #~ msgid "OpenStreetMap"
    38807 #~ msgstr "OpenStreetMap"
    38808 
    38809 #~ msgid "OpenCycleMap"
    38810 #~ msgstr "OpenCycleMap"
    38811 
    38812 #~ msgid "TilesAtHome"
    38813 #~ msgstr "TilesAtHome"
    38814 
    38815 #~ msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    38816 #~ msgstr "Calles NRW Geofabrik.de de Renania del Norte-Westfalia"
    38817 
    38818 #~ msgid "Terraserver Topo"
    38819 #~ msgstr "Terraserver Topo"
    38820 
    38821 #~ msgid "Terraserver Urban"
    38822 #~ msgstr "Terraserver Urban"
    38823 
    38824 #~ msgid "Czech CUZK:KM"
    38825 #~ msgstr "Czech CUZK:KM"
    38826 
    38827 #~ msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    38828 #~ msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    38829 
    38830 #~ msgid "NPE Maps"
    38831 #~ msgstr "NPE Maps"
    38832 
    38833 #~ msgid "NPE Maps (Tim)"
    38834 #~ msgstr "NPE Maps (Tim)"
    38835 
    38836 #~ msgid "7th Series (OS7)"
    38837 #~ msgstr "Serie 7(OS7)"
    38838 
    38839 #~ msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    38840 #~ msgstr "Japón MLIT(ORTO)"
    38841 
    38842 #~ msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    38843 #~ msgstr "MLIT Japón (ORTHO01)"
    38844 
    38845 #~ msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    38846 #~ msgstr "MLIT Japón (ORTHO02)"
    38847 
    38848 #~ msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    38849 #~ msgstr "MLIT Japón (ORTHO03)"
    38850 
    38851 #~ msgid "Lodi - Italy"
    38852 #~ msgstr "Lodi - Italia"
    38853 
    38854 #~ msgid "Sicily - Italy"
    38855 #~ msgstr "Sicilia - Italia"
    38856 
    38857 #~ msgid "PCN 2006 - Italy"
    38858 #~ msgstr "PCN 2006 - Italia"
    38859 
    38860 #~ msgid "SPOTMaps (France)"
    38861 #~ msgstr "SPOTMaps(Francia)"
    38862 
    3886338583#~ msgid "Move"
    3886438584#~ msgstr "Mover"
     
    3886738587#~ msgstr "No se importó ningún dato."
    3886838588
     38589#~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
     38590#~ msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM."
     38591
    3886938592#~ msgid "Unknown file extension."
    3887038593#~ msgstr "Extensión de archivo desconocida."
     
    3887938602#~ msgstr "Contacto {0}..."
    3888038603
     38604#~ msgid "Downloading..."
     38605#~ msgstr "Descargando..."
     38606
     38607#~ msgid "Uploading data"
     38608#~ msgstr "Subiendo datos"
     38609
     38610#~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     38611#~ msgstr ""
     38612#~ "Existen algunos conflictos sin resolver. Tienes que solucionarlos primero."
     38613
     38614#~ msgid "Not implemented yet."
     38615#~ msgstr "No implementado aún."
     38616
     38617#~ msgid "gps track description"
     38618#~ msgstr "Descripción de la traza GPS"
     38619
    3888138620#~ msgid "Merging conflicts."
    3888238621#~ msgstr "Combinar conflictos"
    3888338622
     38623#~ msgid "Refresh the selection list."
     38624#~ msgstr "Refrescar la lista de selección."
     38625
    3888438626#~ msgid "Delete the selected layer."
    3888538627#~ msgstr "Borrar la capa seleccionada"
     
    3888738629#~ msgid "Resolve Conflicts"
    3888838630#~ msgstr "Resolver conflictos"
     38631
     38632#~ msgid " ({0} deleted.)"
     38633#~ msgstr " ({0} borrados.)"
    3888938634
    3889038635#~ msgid "There were conflicts during import."
     
    3890838653#~ msgstr "No hay hora para el punto {0} x {1}"
    3890938654
     38655#~ msgid "Time entered could not be parsed."
     38656#~ msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente."
     38657
    3891038658#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    3891138659#~ msgstr "Introduce la fecha mostrada (mm/dd/aaaa HH:MM:SS)"
     
    3892638674#~ msgstr "su versión:"
    3892738675
     38676#~ msgid "resolved version:"
     38677#~ msgstr "versión resuelta:"
     38678
    3892838679#~ msgid "my version:"
    3892938680#~ msgstr "mi versión:"
     38681
     38682#~ msgid "Object"
     38683#~ msgstr "Objeto"
    3893038684
    3893138685#~ msgid ""
     
    3894138695#~ msgstr "a"
    3894238696
     38697#~ msgid "position"
     38698#~ msgstr "posición"
     38699
    3894338700#~ msgid "different"
    3894438701#~ msgstr "diferente"
     
    3898038737#~ msgstr "Preparando datos..."
    3898138738
     38739#~ msgid "OSM password"
     38740#~ msgstr "Contraseña OSM"
     38741
     38742#~ msgid "Aborting..."
     38743#~ msgstr "Abortando..."
     38744
    3898238745#~ msgid "Change"
    3898338746#~ msgstr "Modificar"
     
    3898738750#~ "Aviso: Algunos cambios provienen de nuevos datos subidos al servidor."
    3898838751
     38752#~ msgid "layer not in list."
     38753#~ msgstr "capa no listada"
     38754
     38755#~ msgid "OSM username (email)"
     38756#~ msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)"
     38757
    3898938758#~ msgid "current delta: {0}s"
    3899038759#~ msgstr "delta actual: {0}s"
    3899138760
     38761#~ msgid "Base Server URL"
     38762#~ msgstr "URL base del servidor"
     38763
     38764#~ msgid "Open a preferences page for global settings."
     38765#~ msgstr "Abrir la ventana de preferencias globales."
     38766
     38767#~ msgid "Could not read bookmarks."
     38768#~ msgstr "No pudieron leerse los marcadores."
     38769
     38770#~ msgid "Could not write bookmark."
     38771#~ msgstr "No pudieron escribirse los marcadores."
     38772
     38773#~ msgid "Faster Forward"
     38774#~ msgstr "Avance rápido"
     38775
     38776#~ msgid "Next Marker"
     38777#~ msgstr "Marcador siguiente"
     38778
     38779#~ msgid "Previous Marker"
     38780#~ msgstr "Marcador anterior"
     38781
    3899238782#~ msgid "Enter values for all conflicts."
    3899338783#~ msgstr "Introduzca valores para todos los conflictos."
    3899438784
     38785#~ msgid "Those nodes are not in a circle."
     38786#~ msgstr "Esos nodos no están en un círculo."
     38787
     38788#~ msgid "Please select at least one task to download"
     38789#~ msgstr "Por favor, seleccione al menos una tarea para descargar"
     38790
    3899538791#~ msgid "Error while loading page {0}"
    3899638792#~ msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}"
     
    3899838794#~ msgid "Open in Browser"
    3899938795#~ msgstr "Abrir en el navegador"
     38796
     38797#~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     38798#~ msgstr ""
     38799#~ "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
     38800#~ "documento gpx"
    3900038801
    3900138802#~ msgid "Plugin not found: {0}."
     
    3901238813#~ msgstr "El complemento requiere actualizar JOSM: {0}."
    3901338814
     38815#~ msgid "Preparing..."
     38816#~ msgstr "Preparando…"
     38817
    3901438818#~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    3901538819#~ msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):"
    3901638820
     38821#~ msgid "Uploading..."
     38822#~ msgstr "Subiendo..."
     38823
     38824#~ msgid "Data Sources and Types"
     38825#~ msgstr "Fuentes de datos y tipos"
     38826
    3901738827#~ msgid "y from"
    3901838828#~ msgstr "y desde"
    3901938829
     38830#~ msgid "zoom level"
     38831#~ msgstr "Nivel de zoom"
     38832
    3902038833#~ msgid "x from"
    3902138834#~ msgstr "x desde"
    3902238835
     38836#~ msgid "Download Area"
     38837#~ msgstr "Descargar área"
     38838
     38839#~ msgid "Amenities"
     38840#~ msgstr "Servicios"
     38841
    3902338842#~ msgid "Charge"
    3902438843#~ msgstr "Pago"
    3902538844
     38845#~ msgid "Amount of Wires"
     38846#~ msgstr "Número de cables"
     38847
     38848#~ msgid "unitarianist"
     38849#~ msgstr "unitarianista"
     38850
     38851#~ msgid "Rugby"
     38852#~ msgstr "Rugby"
     38853
     38854#~ msgid "Edit Rugby"
     38855#~ msgstr "Editar rugby"
     38856
    3902638857#~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    3902738858#~ msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía"
     
    3903038861#~ msgstr "<nd> no tiene ref"
    3903138862
     38863#~ msgid ""
     38864#~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
     38865#~ "required."
     38866#~ msgstr ""
     38867#~ "Advertencia - Se a requerido la carga del complemento {0} . Este "
     38868#~ "complemento ya no es necesario."
     38869
    3903238870#~ msgid "Enter Password"
    3903338871#~ msgstr "Introduzca contraseña"
    3903438872
     38873#~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     38874#~ msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?"
     38875
     38876#~ msgid "Please enter the desired coordinates first."
     38877#~ msgstr "Por favor, introduzca las coordenadas deseadas primero."
     38878
     38879#~ msgid "Please enter a name for the location."
     38880#~ msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización."
     38881
    3903538882#~ msgid "Select a bookmark first."
    3903638883#~ msgstr "Seleccione un marcador primero."
     
    3904238889#~ msgstr "Usar preferencia ''{0}''"
    3904338890
     38891#~ msgid ""
     38892#~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the "
     38893#~ "last one."
     38894#~ msgstr ""
     38895#~ "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la "
     38896#~ "anterior"
     38897
     38898#~ msgid "Edit Football"
     38899#~ msgstr "Editar fútbol americano"
     38900
    3904438901#~ msgid "Football"
    3904538902#~ msgstr "Fútbol americano"
    3904638903
     38904#~ msgid "Motor Sports"
     38905#~ msgstr "Deportes de motor"
     38906
     38907#~ msgid "Edit Motor Sports"
     38908#~ msgstr "Editar deportes de motor"
     38909
    3904738910#~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    3904838911#~ msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>"
    3904938912
     38913#~ msgid ""
     38914#~ "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned "
     38915#~ "to a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
     38916#~ "become active even without restart --- but also without collistion "
     38917#~ "handling. This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any "
     38918#~ "changes here.</p>"
     38919#~ msgstr ""
     38920#~ "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se "
     38921#~ "asignan a una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que "
     38922#~ "algunos de sus cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero "
     38923#~ "sin gestión de colisión. Este es otro motivo por el que debe "
     38924#~ "<b>reiniciar</b> JOSM antes de hacer ningún cambio aquí.</p>"
     38925
     38926#~ msgid ""
     38927#~ "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
     38928#~ "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just "
     38929#~ "those keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
     38930#~ "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no "
     38931#~ "'Copy' key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not "
     38932#~ "use it. Also there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on "
     38933#~ "your keyboard (e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base "
     38934#~ "key (';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) "
     38935#~ "instead. Not doing so may result in conflicts, as there is no way for "
     38936#~ "JOSM to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on "
     38937#~ "an US keyboard...</p>"
     38938#~ msgstr ""
     38939#~ "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, "
     38940#~ "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las "
     38941#~ "teclas que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor "
     38942#~ "use solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así "
     38943#~ "que si su teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC "
     38944#~ "no la tienen, los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que "
     38945#~ "correspondan a un atajo o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). "
     38946#~ "Por favor tampoco utilice éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto "
     38947#~ "en teclado español, ';'/Punto y coma en teclado americano ....). Si no se "
     38948#~ "hace de esta manera se producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera "
     38949#~ "de saber que [Ctrl + shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado "
     38950#~ "español...</p>"
     38951
     38952#~ msgid ""
     38953#~ "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM "
     38954#~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
     38955#~ msgstr ""
     38956#~ "<p>Los atajos de teclado se asignan a las acciones cuando JOSM se inicia. "
     38957#~ "Por tanto debe <b>reiniciar</b> para que sus cambios tengan efecto.</p>"
     38958
     38959#~ msgid "An empty value deletes the key."
     38960#~ msgstr "Un valor vacío elimina la clave."
     38961
     38962#~ msgid ""
     38963#~ "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign "
     38964#~ "to shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
     38965#~ "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
     38966#~ "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that "
     38967#~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
     38968#~ msgstr ""
     38969#~ "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a "
     38970#~ "los atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos "
     38971#~ "de atajo hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en "
     38972#~ "el orden de lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas "
     38973#~ "están ya asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a "
     38974#~ "la acción con conflicto."
     38975
     38976#~ msgid "rugby"
     38977#~ msgstr "rugby"
     38978
    3905038979#~ msgid "football"
    3905138980#~ msgstr "fútbol"
     38981
     38982#~ msgid "Activating updated plugins"
     38983#~ msgstr "Activando los complementos actualizados"
    3905238984
    3905338985#~ msgid ""
     
    3909839030#~ msgstr "No se ha podido bajar el complemento: {0} al {1}"
    3909939031
     39032#~ msgid ""
     39033#~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     39034#~ "Delete from relation?"
     39035#~ msgstr ""
     39036#~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol "
     39037#~ "{2}.\n"
     39038#~ "¿Borrar de la relación?"
     39039
    3910039040#~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    3910139041#~ msgstr "Resolver conflictos {0} en objetos {1}"
    3910239042
     39043#~ msgid "Delete {0} {1}"
     39044#~ msgstr "Borrar {0} {1}"
     39045
     39046#~ msgid "Delete {1} {0}"
     39047#~ msgstr "Borrar {1} {0}"
     39048
     39049#~ msgid ""
     39050#~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     39051#~ "Delete from relation?"
     39052#~ msgstr ""
     39053#~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n"
     39054#~ "¿Borrar de la relación?"
     39055
    3910339056#~ msgid "Conflicting relation"
    3910439057#~ msgstr "Relación con conclicto"
    3910539058
     39059#~ msgid "Split way segment"
     39060#~ msgstr "Dividir segmento de vía"
     39061
    3910639062#~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
    3910739063#~ msgstr "Grados minutos segundos"
     
    3911839074#~ msgid "bicyclemap"
    3911939075#~ msgstr "mapa ciclable"
     39076
     39077#~ msgid "Lambert Zone (France)"
     39078#~ msgstr "Zona Lambert (Francia)"
     39079
     39080#~ msgid "EPSG:4326"
     39081#~ msgstr "EPSG:4326"
    3912039082
    3912139083#~ msgid ""
     
    3912939091#~ msgstr "Error durante el análisis sintáctico."
    3913039092
     39093#~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     39094#~ msgstr "Falta el atributo necesario \"{0}\"."
     39095
     39096#~ msgid "Illegal object with id=0"
     39097#~ msgstr "Objeto con id=0 ilegal"
     39098
     39099#~ msgid "Accomodation"
     39100#~ msgstr "Alojamiento"
     39101
    3913139102#~ msgid "Edit Station"
    3913239103#~ msgstr "Editar Estación"
    3913339104
     39105#~ msgid "Edit new relation"
     39106#~ msgstr "Editar nueva relación"
     39107
     39108#~ msgid "Create new relation"
     39109#~ msgstr "Crear nueva relación"
     39110
     39111#~ msgid "Edit relation #{0}"
     39112#~ msgstr "Editar relación #{0}"
     39113
    3913439114#~ msgid "Edit Properties"
    3913539115#~ msgstr "Editar propiedades"
     
    3914439124#~ msgstr "Añadir todos los objetos"
    3914539125
     39126#~ msgid "Add Selected"
     39127#~ msgstr "Añadir seleccionado"
     39128
    3914639129#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    3914739130#~ msgstr "Incluya los pasos previos al error (lo más detalladamente posible)"
     
    3915939142#~ msgstr "Error analizando la respuesta del servidor"
    3916039143
     39144#~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     39145#~ msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación"
     39146
    3916139147#~ msgid "Please report a ticket at {0}"
    3916239148#~ msgstr "Por favor presente una \"ticket\" en {0}"
     39149
     39150#~ msgid "Commit comment"
     39151#~ msgstr "Envíe comentario"
    3916339152
    3916439153#~ msgid ""
     
    3916939158#~ "versión escogida de la lista del historial"
    3917039159
     39160#~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
     39161#~ msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Iconos"
     39162
     39163#~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     39164#~ msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?"
     39165
    3917139166#~ msgid "name"
    3917239167#~ msgstr "nombre"
     39168
     39169#~ msgid "Length: "
     39170#~ msgstr "Longitud: "
     39171
     39172#~ msgid "Timespan: "
     39173#~ msgstr "Rango de tiempo "
    3917339174
    3917439175#~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
     
    3918939190#~ msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios"
    3919039191
     39192#~ msgid "No plugin information found."
     39193#~ msgstr "No se ha encontrado información del complemento."
     39194
    3919139195#~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    3919239196#~ msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki"
    3919339197
     39198#~ msgid "Error deleting plugin file: {0}"
     39199#~ msgstr "Error al borrar el archivo del complemento: {0}"
     39200
    3919439201#~ msgid "Plugin already exists"
    3919539202#~ msgstr "Ya existe el complemento."
    3919639203
     39204#~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     39205#~ msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}"
     39206
     39207#~ msgid "All installed plugins are up to date."
     39208#~ msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados."
     39209
     39210#~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
     39211#~ msgstr "{0}: Versión {1}{2}"
     39212
     39213#~ msgid ""
     39214#~ "Update the following plugins:\n"
     39215#~ "\n"
     39216#~ "{0}"
     39217#~ msgstr ""
     39218#~ "Actualizar los siguientes complementos:\n"
     39219#~ "\n"
     39220#~ "{0}"
     39221
     39222#~ msgid ""
     39223#~ "Download the following plugins?\n"
     39224#~ "\n"
     39225#~ "{0}"
     39226#~ msgstr ""
     39227#~ "¿Descargar los siguientes complementos?\n"
     39228#~ "\n"
     39229#~ "{0}"
     39230
    3919739231#~ msgid "Anonymous"
    3919839232#~ msgstr "Anónimo"
     
    3921339247#~ msgstr "Contraseña del servidor proxy"
    3921439248
     39249#~ msgid "Boat"
     39250#~ msgstr "Barco"
     39251
    3921539252#~ msgid "Drawbridge"
    3921639253#~ msgstr "Puente levadizo"
    3921739254
     39255#~ msgid "Station"
     39256#~ msgstr "Estación"
     39257
    3921839258#~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    3921939259#~ msgstr "Crear marcadores no de audio al leer gpx"
    3922039260
     39261#~ msgid ""
     39262#~ "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when "
     39263#~ "encountered.</p>"
     39264#~ msgstr ""
     39265#~ "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
     39266#~ "cuando aparezca.</p>"
     39267
    3922139268#~ msgid "Rotate"
    3922239269#~ msgstr "Rotar"
    3922339270
     39271#~ msgid "N"
     39272#~ msgstr "N"
     39273
     39274#~ msgid "W"
     39275#~ msgstr "O"
     39276
     39277#~ msgid "E"
     39278#~ msgstr "E"
     39279
     39280#~ msgid "File not found"
     39281#~ msgstr "Archivo no encontrado."
     39282
    3922439283#~ msgid "All the ways were empty"
    3922539284#~ msgstr "Todas la vías están vacías"
    3922639285
     39286#~ msgid "Create a new map."
     39287#~ msgstr "Crear un nuevo mapa."
     39288
    3922739289#~ msgid "Checksum errors: "
    3922839290#~ msgstr "Errores de suma de verificación: "
    3922939291
     39292#~ msgid "NMEA import faliure!"
     39293#~ msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
     39294
    3923039295#~ msgid "Unknown sentences: "
    3923139296#~ msgstr "Sentencias desconocidas: "
    3923239297
     39298#~ msgid "Zero coordinates: "
     39299#~ msgstr "Coordenadas cero: "
     39300
    3923339301#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    3923439302#~ msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea"
     39303
     39304#~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
     39305#~ msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda."
     39306
     39307#~ msgid "An error occurred while saving."
     39308#~ msgstr "Ocurrió un error al guardar."
     39309
     39310#~ msgid "Could not back up file."
     39311#~ msgstr "No se pudo salvaguardar el archivo."
    3923539312
    3923639313#~ msgid ""
     
    3924139318#~ "Por favor comunique esto como fallo."
    3924239319
     39320#~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     39321#~ msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo."
     39322
     39323#~ msgid "Select, move and rotate objects"
     39324#~ msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos"
     39325
     39326#~ msgid "Selection must consist only of ways."
     39327#~ msgstr "La selección debe consistir solo en vías."
     39328
    3924339329#~ msgid "Only two nodes allowed"
    3924439330#~ msgstr "Solo se permiten dos nodos"
     
    3924739333#~ msgstr "Solo hay un nodo seleccionado"
    3924839334
     39335#~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
     39336#~ msgstr ""
     39337#~ "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar."
     39338
    3924939339#~ msgid "Use decimal degrees."
    3925039340#~ msgstr "Usar grados decimales."
     
    3925239342#~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    3925339343#~ msgstr "Valores negativos denotan hemisferio Oeste/Sur"
     39344
     39345#~ msgid "Don't apply changes"
     39346#~ msgstr "No aplicar cambios"
     39347
     39348#~ msgid "Duplicate selected ways."
     39349#~ msgstr "Duplicar las vías seleccionadas"
     39350
     39351#~ msgid "Duplicate Way"
     39352#~ msgstr "Duplicar vía"
     39353
     39354#~ msgid "Create duplicate way"
     39355#~ msgstr "Crear un duplicado de la vía"
    3925439356
    3925539357#~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     
    3925839360#~ "desplazamiento"
    3925939361
     39362#~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     39363#~ msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada."
     39364
     39365#~ msgid "Please select at least two nodes to merge."
     39366#~ msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir."
     39367
    3926039368#~ msgid "Tagging preset source"
    3926139369#~ msgstr "Fuente de etiquetas preestablecidas"
     
    3927039378#~ msgstr "AgPifoJ - Fotos geoetiquetadas"
    3927139379
     39380#~ msgid "Display geotagged photos"
     39381#~ msgstr "Mostrar fotos geoetiquetadas"
     39382
     39383#~ msgid "bridge tag on a node"
     39384#~ msgstr "Nodo etiquetado como puente"
     39385
     39386#~ msgid "oneway tag on a node"
     39387#~ msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional"
     39388
     39389#~ msgid "footway with tag foot"
     39390#~ msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie"
     39391
    3927239392#~ msgid "Not yet tagged images"
    3927339393#~ msgstr "Fotos no etiquetadas todavía"
    3927439394
     39395#~ msgid "wrong highway tag on a node"
     39396#~ msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea"
     39397
     39398#~ msgid "cycleway with tag bicycle"
     39399#~ msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta"
     39400
     39401#~ msgid "layer tag with + sign"
     39402#~ msgstr "etiqueta capa con el signo +"
     39403
     39404#~ msgid "S"
     39405#~ msgstr "S"
     39406
    3927539407#~ msgid "Incorrect password or username."
    3927639408#~ msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos"
     
    3927939411#~ msgstr "El servidor no soporta conjuntos de cambios"
    3928039412
     39413#~ msgid "Opening changeset..."
     39414#~ msgstr "Abriendo conjunto de cambios..."
     39415
     39416#~ msgid "abbreviated street name"
     39417#~ msgstr "nombre abreviado de la calle"
     39418
    3928139419#~ msgid "YAHOO (WebKit GTK)"
    3928239420#~ msgstr "YAHOO (WebKit GTK)"
    3928339421
     39422#~ msgid "maxspeed used for footway"
     39423#~ msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal"
     39424
    3928439425#~ msgid "YAHOO (WebKit)"
    3928539426#~ msgstr "YAHOO (WebKit)"
     
    3928839429#~ msgstr "YAHOO (GNOME)"
    3928939430
     39431#~ msgid "Landsat"
     39432#~ msgstr "Landsat"
     39433
     39434#~ msgid "NPE Maps"
     39435#~ msgstr "NPE Maps"
     39436
     39437#~ msgid "Open Aerial Map"
     39438#~ msgstr "Open Aerial Map"
     39439
    3929039440#~ msgid "Navigation"
    3929139441#~ msgstr "Navegación"
     
    3929439444#~ msgstr "YAHOO (GNOME Fix)"
    3929539445
     39446#~ msgid ""
     39447#~ "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
     39448#~ "You should verify this and correct it when necessary."
     39449#~ msgstr ""
     39450#~ "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías "
     39451#~ "nuevas.\n"
     39452#~ "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario."
     39453
    3929639454#~ msgid "Help / About"
    3929739455#~ msgstr "Ayuda / Acerca de..."
    3929839456
     39457#~ msgid "Grid layer:"
     39458#~ msgstr "Capa de rejilla"
     39459
     39460#~ msgid "Grid layout"
     39461#~ msgstr "Diseño de rejilla"
     39462
    3929939463#~ msgid "help"
    3930039464#~ msgstr "ayuda"
    3930139465
     39466#~ msgid "World"
     39467#~ msgstr "Mundo"
     39468
     39469#~ msgid "Missing arguments for or."
     39470#~ msgstr "No se encuentran los argumentos de or"
     39471
     39472#~ msgid "CS"
     39473#~ msgstr "CS"
     39474
     39475#~ msgid "Missing argument for not."
     39476#~ msgstr "No se encuentran los argumentos de not"
     39477
     39478#~ msgid "CI"
     39479#~ msgstr "CI"
     39480
    3930239481#~ msgid "Expected closing parenthesis."
    3930339482#~ msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis."
     39483
     39484#~ msgid "WMS Plugin Help"
     39485#~ msgstr "Ayuda del componente WMS"
     39486
     39487#~ msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     39488#~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS"
    3930439489
    3930539490#~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
     
    3931639501#~ "combinarlas?"
    3931739502
     39503#~ msgid ""
     39504#~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
     39505#~ msgstr ""
     39506#~ "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres "
     39507#~ "nodos."
     39508
    3931839509#~ msgid "Malformed sentences: "
    3931939510#~ msgstr "Sentencias mal formadas: "
    3932039511
     39512#~ msgid "temporary highway type"
     39513#~ msgstr "Tipo de carretera temporal"
     39514
     39515#~ msgid "barrier used on a way"
     39516#~ msgstr "Barrera utilizada en una vía"
     39517
     39518#~ msgid "street name contains ss"
     39519#~ msgstr "El nombre de la calle contiene ss"
     39520
     39521#~ msgid "Download WMS tile from {0}"
     39522#~ msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}"
     39523
     39524#~ msgid "WMS Plugin Preferences"
     39525#~ msgstr "Preferencias del componente WMS"
     39526
     39527#~ msgid "WMS"
     39528#~ msgstr "WMS"
     39529
    3932139530#~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    3932239531#~ msgstr "Introduce un nombre y una dirección para el servicio WMS"
     
    3932839537#~ msgstr "Por favor, seleccione una fila para copiar"
    3932939538
     39539#~ msgid "WMS URL (Default)"
     39540#~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)"
     39541
    3933039542#~ msgid "osmarender options"
    3933139543#~ msgstr "Opciones de osmarender"
     
    3933639548#~ msgid "Images with no exif position"
    3933739549#~ msgstr "Imágenes sin la posición exif"
     39550
     39551#~ msgid "Update position for: "
     39552#~ msgstr "Actualizar posición para: "
    3933839553
    3933939554#~ msgid "All images"
     
    3934539560#~ "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</"
    3934639561#~ "html>"
     39562
     39563#~ msgid "I'm in the timezone of: "
     39564#~ msgstr "Yo estoy en la zona horaria de: "
     39565
     39566#~ msgid "Open an other photo"
     39567#~ msgstr "Abrir otra foto"
    3934739568
    3934839569#~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
     
    3936039581#~ "todas?"
    3936139582
     39583#~ msgid "start"
     39584#~ msgstr "comenzar"
     39585
     39586#~ msgid "end"
     39587#~ msgstr "fin"
     39588
     39589#~ msgid "Request Update"
     39590#~ msgstr "Solicitar actualización"
     39591
    3936239592#~ msgid "Show Tile Status"
    3936339593#~ msgstr "Mostrar estado de la tesela"
     
    3936639596#~ msgstr "error al cargar los metadatos"
    3936739597
     39598#~ msgid "image not loaded"
     39599#~ msgstr "la imagen no se carga"
     39600
     39601#~ msgid "Play previous marker."
     39602#~ msgstr "Reproducir marcador anterior"
     39603
     39604#~ msgid "Play next marker."
     39605#~ msgstr "Reproducir marcador siguiente."
     39606
     39607#~ msgid "Jump forward"
     39608#~ msgstr "Salta hacia delante"
     39609
    3936839610#~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    3936939611#~ msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?"
    3937039612
     39613#~ msgid "Slower Forward"
     39614#~ msgstr "Avance lento"
     39615
     39616#~ msgid "Jump back."
     39617#~ msgstr "Atrás."
     39618
    3937139619#~ msgid "Import TCX file as GPS track"
    3937239620#~ msgstr "Importar archivo TCX como traza GPS"
    3937339621
     39622#~ msgid "Permitted actions"
     39623#~ msgstr "Acciones permitidas"
     39624
    3937439625#~ msgid "Import TCX File..."
    3937539626#~ msgstr "Importar archivo TCX"
     
    3938039631#~ msgid "Please enter a search string"
    3938139632#~ msgstr "Please, introduzca la cadena de caracteres que desea buscar"
     39633
     39634#~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
     39635#~ msgstr ""
     39636#~ "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones."
     39637
     39638#~ msgid "OpenLayers"
     39639#~ msgstr "OpenLayers"
    3938239640
    3938339641#~ msgid ""
     
    3938839646#~ "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click"
    3938939647
     39648#~ msgid "requested: {0}"
     39649#~ msgstr "solicitado:{0}"
     39650
    3939039651#~ msgid "error requesting update"
    3939139652#~ msgstr "errore al solicitar actualización"
     39653
     39654#~ msgid "Do not show again"
     39655#~ msgstr "No mostrar de nuevo"
    3939239656
    3939339657#~ msgid ""
     
    3940639670#~ msgid "Ill-formed node id"
    3940739671#~ msgstr "id del nodo mal formado"
     39672
     39673#~ msgid ""
     39674#~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences "
     39675#~ "file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded "
     39676#~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     39677#~ msgstr ""
     39678#~ "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el "
     39679#~ "archivo de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al "
     39680#~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</"
     39681#~ "b></html>"
    3940839682
    3940939683#~ msgid ""
     
    3942139695#~ msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\""
    3942239696
     39697#~ msgid "Can't duplicate unordered way."
     39698#~ msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden."
     39699
    3942339700#~ msgid "Portcullis"
    3942439701#~ msgstr "Rastrillo"
    3942539702
     39703#~ msgid "Preset group ''{0}''"
     39704#~ msgstr "Grupo de predefinidos ''{0}''"
     39705
    3942639706#~ msgid "Proxy server host"
    3942739707#~ msgstr "Servidor proxy del host"
     39708
     39709#~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
     39710#~ msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
    3942839711
    3942939712#~ msgid "Cannot read place search results from server"
     
    3943939722#~ "¿Está seguro de continuar?"
    3944039723
     39724#~ msgid "Tile Sources"
     39725#~ msgstr "Fuentes de teselas"
     39726
     39727#~ msgid "Grid origin location"
     39728#~ msgstr "Localización del origen de la rejilla"
     39729
    3944139730#~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    3944239731#~ msgstr "Id de la imagen rectificada de Metacarta"
     
    3944539734#~ msgstr "Descargar imagen rectificada desde Metacarta's Map Rectifier WMS"
    3944639735
     39736#~ msgid "misspelled key name"
     39737#~ msgstr "Nombre de clave mal escrito"
     39738
     39739#~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
     39740#~ msgstr "{0} nodos duplicados dentro de {1} nodos"
     39741
    3944739742#~ msgid "Footway"
    3944839743#~ msgstr "Vía peatonal"
     
    3945139746#~ msgstr "Vía ciclable"
    3945239747
     39748#~ msgid "park_and_ride"
     39749#~ msgstr "estacionamientos Park and Ride"
     39750
     39751#~ msgid "board"
     39752#~ msgstr "cartel"
     39753
     39754#~ msgid "unusual tag combination"
     39755#~ msgstr "combinación de etiquetas inusual"
     39756
     39757#~ msgid "restaurant without name"
     39758#~ msgstr "restaurante sin nombre"
     39759
    3945339760#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    3945439761#~ msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''."
     
    3945939766#~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    3946039767#~ msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''."
     39768
     39769#~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
     39770#~ msgstr ""
     39771#~ "El archivo de preferencias contiene errores. Realizando copia de "
     39772#~ "seguridad de uno antiguo a {0}."
     39773
     39774#~ msgid "One of the selected files was null !!!"
     39775#~ msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!"
     39776
     39777#~ msgid "relation without type"
     39778#~ msgstr "relación sin tipo"
    3946139779
    3946239780#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
     
    3951039828#~ msgstr "Subir a OSM..."
    3951139829
     39830#~ msgid "Configure Sites..."
     39831#~ msgstr "Configurar sitios ..."
     39832
    3951239833#~ msgid ""
    3951339834#~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
     
    3952439845#~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
    3952539846
     39847#~ msgid "Demanding Mountain Hiking"
     39848#~ msgstr "Sendero de montaña exigente"
     39849
    3952639850#~ msgid "Mountain Hiking"
    3952739851#~ msgstr "Sendero de montaña"
     
    3952939853#~ msgid "Edit Mountain Hiking"
    3953039854#~ msgstr "Editar sendero de montaña"
     39855
     39856#~ msgid "Alpine Hiking"
     39857#~ msgstr "Sendero alpino"
    3953139858
    3953239859#~ msgid "Edit Alpine Hiking"
     
    3954939876#~ "Pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
    3955039877
     39878#~ msgid "RX"
     39879#~ msgstr "RX"
     39880
    3955139881#~ msgid "Keep backup files"
    3955239882#~ msgstr "Conservar archivos de copia de seguridad"
    3955339883
     39884#~ msgid ""
     39885#~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     39886#~ msgstr ""
     39887#~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para "
     39888#~ "dibujarlas todas."
     39889
    3955439890#~ msgid "Authors: {0}"
    3955539891#~ msgstr "Autores: {0}"
     
    3955739893#~ msgid "Layers: {0}"
    3955839894#~ msgstr "Capas: {0}"
     39895
     39896#~ msgid ""
     39897#~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
     39898#~ msgstr ""
     39899#~ "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
     39900#~ "conexión a Internet."
     39901
     39902#~ msgid "Conflicts: {0}"
     39903#~ msgstr "Conflictos: {0}"
    3955939904
    3956039905#~ msgid "History of Element"
     
    3958939934#~ msgstr "Sincronizar hora con la del receptor GPS"
    3959039935
     39936#~ msgid "Public"
     39937#~ msgstr "Público"
     39938
    3959139939#~ msgid "standard"
    3959239940#~ msgstr "estándar"
    3959339941
     39942#~ msgid "advance"
     39943#~ msgstr "avanzado"
     39944
     39945#~ msgid "Edit Beverages  Shop"
     39946#~ msgstr "Editar tienda de bebidas"
     39947
     39948#~ msgid "intermedia"
     39949#~ msgstr "intermedia"
     39950
     39951#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
     39952#~ msgstr ""
     39953#~ "El sistema de proyección no puede ser leído en las preferencias. Usando "
     39954#~ "EPSG:4326"
     39955
    3959439956#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    3959539957#~ msgstr "Obviando una vía porque incluye un nodo que no existe: {0}\n"
     
    3959839960#~ msgstr "Editar sendero"
    3959939961
     39962#~ msgid "Download List"
     39963#~ msgstr "Descargar lista"
     39964
    3960039965#~ msgid "Shop"
    3960139966#~ msgstr "Concesionario"
    3960239967
     39968#~ msgid "Members: {0}"
     39969#~ msgstr "Miembros: {0}"
     39970
     39971#~ msgid "Save and Exit"
     39972#~ msgstr "Guardar y salir"
     39973
     39974#~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
     39975#~ msgstr "Eliminar todos los objetos seleccionados de la relación"
     39976
    3960339977#~ msgid "Remove Selected"
    3960439978#~ msgstr "Eliminar seleccionados"
    3960539979
     39980#~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
     39981#~ msgstr ""
     39982#~ "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente "
     39983#~ "WMS \n"
     39984#~ "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón "
     39985#~ "\"añadir\" \n"
     39986#~ "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)"
     39987
    3960639988#~ msgid "Command Stack: {0}"
    3960739989#~ msgstr "Pila de comandos: {0}"
     
    3961039992#~ msgstr "Eliminar capa"
    3961139993
     39994#~ msgid "near"
     39995#~ msgstr "próximo a"
     39996
    3961239997#~ msgid "Delete and Download"
    3961339998#~ msgstr "Eliminar y descargar"
     
    3961640001#~ msgstr "Inicio de sesión"
    3961740002
     40003#~ msgid "Download Plugins"
     40004#~ msgstr "Descarga de complementos"
     40005
     40006#~ msgid "highway without a reference"
     40007#~ msgstr "carretera sin referencia"
     40008
     40009#~ msgid "Combine Anyway"
     40010#~ msgstr "Combinar de todos modos"
     40011
    3961840012#~ msgid "Solve Conflicts"
    3961940013#~ msgstr "Resolver conflictos"
    3962040014
     40015#~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
     40016#~ msgstr "<b>name:May</b> - 'May' en cualquier parte del nombre."
     40017
     40018#~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
     40019#~ msgstr "<b>id:</b>... - objetos con un ID determinado"
     40020
    3962140021#~ msgid "Merge Anyway"
    3962240022#~ msgstr "Unir de todos modos"
    3962340023
     40024#~ msgid "autozoom"
     40025#~ msgstr "zoom automático"
     40026
     40027#~ msgid "autoload tiles"
     40028#~ msgstr "Carga automática de teselas"
     40029
     40030#~ msgid "Auto zoom: "
     40031#~ msgstr "Zoom automático: "
     40032
     40033#~ msgid "Autoload Tiles: "
     40034#~ msgstr "Carga automática de teselas: "
     40035
     40036#~ msgid "Add a new layer"
     40037#~ msgstr "Añadir una nueva capa"
     40038
     40039#~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
     40040#~ msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
     40041
     40042#~ msgid "Lambert zone"
     40043#~ msgstr "Zona Lambert"
     40044
    3962440045#~ msgid "Zone"
    3962540046#~ msgstr "Zona"
    3962640047
     40048#~ msgid "Continue anyway"
     40049#~ msgstr "Continuar de todos modos"
     40050
    3962740051#~ msgid "No password provided."
    3962840052#~ msgstr "Ninguna contraseña facilitada."
     
    3963140055#~ msgstr "Ningún nombre de usuario facilitado."
    3963240056
     40057#~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
     40058#~ msgstr "<b>Calle Mayor</b> - 'Calle' y 'Mayor' en cualquier clave o valor."
     40059
     40060#~ msgid "Grid rotation"
     40061#~ msgstr "Rotación de la rejilla"
     40062
     40063#~ msgid "optician"
     40064#~ msgstr "Óptica"
     40065
     40066#~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
     40067#~ msgstr "Establecer {0}={1} para {2} ''{3}''"
     40068
     40069#~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
     40070#~ msgstr "Establecer {0}={1} para {2} {3}"
     40071
    3963340072#~ msgid "closedway"
    3963440073#~ msgstr "vía sin salida"
     
    3964240081#~ msgid "Move Up"
    3964340082#~ msgstr "Mover hacia arriba"
     40083
     40084#~ msgid "Solve Conflict"
     40085#~ msgstr "Resolver conflicto"
     40086
     40087#~ msgid ""
     40088#~ "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your "
     40089#~ "capture device needs to logs that information."
     40090#~ msgstr ""
     40091#~ "Colores de puntos y segmentos de trazas según la dispersion de la "
     40092#~ "precisión (HPOP). Se requiere que su dispositivo de captura registre esa "
     40093#~ "información."
     40094
     40095#~ msgid "Slippy Map"
     40096#~ msgstr "Mapa desplazable"
     40097
     40098#~ msgid "Upload these changes?"
     40099#~ msgstr "¿Subir estos cambios?"
    3964440100
    3964540101#~ msgid "Painting problem"
     
    3965640112#~ msgstr "Actualizar datos"
    3965740113
     40114#~ msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
     40115#~ msgstr "carril bici etiquetado como vía ciclable"
     40116
     40117#~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
     40118#~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada"
     40119
     40120#~ msgid "{0} were found to be gps tagged."
     40121#~ msgstr "Se encontraron {0} geoetiquetadas."
     40122
    3965840123#~ msgid "No intersections found. Nothing was changed."
    3965940124#~ msgstr "Ninguna intersección encontrada. No se han producido cambios."
     
    3966740132#~ "ESTO ES EXPERIMENTAL. Guarde su trabajo y verifíquelo antes de la subirlo "
    3966840133#~ "al servidor."
     40134
     40135#~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined."
     40136#~ msgstr "Por favor, seleccione al menos un vial cerrado para ser unido."
     40137
     40138#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
     40139#~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
     40140
     40141#~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
     40142#~ msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿Eliminar la capa de todas formas?"
    3966940143
    3967040144#~ msgid "Replaces Selection with Users data"
     
    3973840212#~ "coincidirlos.\""
    3973940213
     40214#~ msgid "(Time difference of {0} days)"
     40215#~ msgstr "(Diferencia horaria de {0} días)"
     40216
     40217#~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
     40218#~ msgstr "Ajustadas al track GPS {0} de {1} fotografías"
     40219
    3974040220#~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
    3974140221#~ msgstr "Diferencia temporal entre la traza y las fotografías: {0}m {1}s"
    3974240222
     40223#~ msgid ""
     40224#~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another "
     40225#~ "one."
     40226#~ msgstr ""
     40227#~ "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
     40228#~ "seleccione otra."
     40229
     40230#~ msgid "Photos don't contain time information"
     40231#~ msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
     40232
     40233#~ msgid "The selected photos don't contain time information."
     40234#~ msgstr ""
     40235#~ "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en "
     40236#~ "que fueron tomadas."
     40237
    3974340238#~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}"
    3974440239#~ msgstr "Encontrado {0} coincidencias de{1} en la traza GPX {2}"
    3974540240
     40241#~ msgid ""
     40242#~ "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
     40243#~ msgstr ""
     40244#~ "Zona Lambert {0} en la caché incompatible con la zona Lambert  actual {1}"
     40245
     40246#~ msgid "Raster center: {0}"
     40247#~ msgstr "Centro de la imágen ráster: {0}"
     40248
    3974640249#~ msgid "sports"
    3974740250#~ msgstr "Deportes"
     
    3975640259#~ msgstr "Por favor seleccione algún usuario en el panel de autor"
    3975740260
     40261#~ msgid ""
     40262#~ "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); "
     40263#~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
     40264#~ msgstr ""
     40265#~ "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl "
     40266#~ "para alternar); Shift-Ctrl para rotar lo seleccionado, o cambiar la "
     40267#~ "selección"
     40268
    3975840269#~ msgid "Check if map painting found data errors."
    3975940270#~ msgstr "Analizar si el mapa creado contiene errores en los datos."
     
    3976140272#~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
    3976240273#~ msgstr "Abrir una capa primero (GPX, OSM, cache)"
     40274
     40275#~ msgid "SlippyMap"
     40276#~ msgstr "Mapa desplazable"
     40277
     40278#~ msgid "Invalid projection"
     40279#~ msgstr "Proyección inválida"
    3976340280
    3976440281#~ msgid "Auto-tag source added:"
     
    3978240299#~ "vegetación)"
    3978340300
     40301#~ msgid "Demanding Alpine Hiking"
     40302#~ msgstr "Sendero alpino exigente"
     40303
    3978440304#~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking"
    3978540305#~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
    3978640306
     40307#~ msgid "Difficult Alpine Hiking"
     40308#~ msgstr "Sendero alpino difícil"
     40309
    3978740310#~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking"
    3978840311#~ msgstr "Editar sendero alpino difícil"
     
    3979740320#~ msgstr "Se han producido los siguientes errores durante la descarga masiva:"
    3979840321
     40322#~ msgid ""
     40323#~ "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n"
     40324#~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr"
     40325#~ msgstr ""
     40326#~ "Pueblo/ciudad {0} no hallado o disponible en WMS.\n"
     40327#~ "Por favor verifica su disponibilidad en www.cadastre.gouv.fr"
     40328
     40329#~ msgid "Change the projection to {0} first."
     40330#~ msgstr "Cambia la proyección a {0} previamente."
     40331
     40332#~ msgid "Edit Airport"
     40333#~ msgstr "Editar Aeropuerto"
     40334
    3979940335#~ msgid "Map Type"
    3980040336#~ msgstr "Tipo de Mapa"
     
    3980340339#~ msgstr "Tipo de Cartel"
    3980440340
     40341#~ msgid "NPE Maps (Tim)"
     40342#~ msgstr "NPE Maps (Tim)"
     40343
    3980540344#~ msgid "Oberpfalz Geofabrik.de"
    3980640345#~ msgstr "Oberpfalz Geofabrik.de"
    3980740346
     40347#~ msgid ""
     40348#~ "To enable the cadastre WMS plugin, change\n"
     40349#~ "the JOSM projection to Lambert and restart"
     40350#~ msgstr ""
     40351#~ "Para activar el componente WMS Catastro cambie\n"
     40352#~ "la proyección de JOSM a Lambert y reinicie la aplicación"
     40353
     40354#~ msgid "Fade background: "
     40355#~ msgstr "Fondo de pantalla apagado: "
     40356
    3980840357#~ msgid "Edit Information Office"
    3980940358#~ msgstr "Editar oficina de información"
     40359
     40360#~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
     40361#~ msgstr "<b>-name:May</b> - sin 'May' en el nombre."
    3981040362
    3981140363#~ msgid ""
     
    3981640368#~ "administradores de JOSM."
    3981740369
     40370#~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
     40371#~ msgstr ""
     40372#~ "El componente {1} requiere a su vex del componente {0} pero no se ha "
     40373#~ "encontrado"
     40374
     40375#~ msgid "Toggle Full Screen view"
     40376#~ msgstr "Cambiar vista a pantalla completa"
     40377
    3981840378#~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
    3981940379#~ msgstr ""
    3982040380#~ "Asignar manualmente la zona Lambert (p. ej. para localizaciones entre dos "
    3982140381#~ "zonas)"
     40382
     40383#~ msgid "Add grid"
     40384#~ msgstr "Añadir malla"
     40385
     40386#~ msgid "Optional"
     40387#~ msgstr "Opcional"
     40388
     40389#~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
     40390#~ msgstr "Ajustes para el complmento SlippyMap"
     40391
     40392#~ msgid "Full Screen"
     40393#~ msgstr "Pantalla completa"
     40394
     40395#~ msgid "Start routing"
     40396#~ msgstr "Iniciar enrutamiento"
     40397
     40398#~ msgid "Remove route nodes"
     40399#~ msgstr "Eliminar nodos de ruta"
     40400
     40401#~ msgid "Click and drag to move route nodes."
     40402#~ msgstr "Clic y arrastrar param over los nodos de ruta"
     40403
     40404#~ msgid "Click to add route nodes."
     40405#~ msgstr "Clic para añadir nodos de ruta"
     40406
     40407#~ msgid ""
     40408#~ "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes "
     40409#~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names."
     40410#~ msgstr ""
     40411#~ "Un validador de datos OSM. Verifica y avisa de los posibles errores "
     40412#~ "existentes en los datos y proporciona correcciones para los comunes. "
     40413#~ "Integra una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas."
     40414
     40415#~ msgid ""
     40416#~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, "
     40417#~ "Yahoo, ...)."
     40418#~ msgstr ""
     40419#~ "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, "
     40420#~ "Yahoo, etc.)"
    3982240421
    3982340422#~ msgid ""
     
    3983240431#~ msgstr "Carga directamente archivos TCX en JOSM"
    3983340432
     40433#~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
     40434#~ msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM."
     40435
     40436#~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
     40437#~ msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo"
     40438
     40439#~ msgid ""
     40440#~ "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for "
     40441#~ "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the "
     40442#~ "mouse moving (general Java - tablet problem)."
     40443#~ msgstr ""
     40444#~ "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto "
     40445#~ "es útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas "
     40446#~ "problemas simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el "
     40447#~ "ratón(general Java - tablet problem).."
     40448
    3983440449#~ msgid "<multiple>"
    3983540450#~ msgstr "<multiple>"
     
    3985240467#~ "fotos."
    3985340468
     40469#~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid"
     40470#~ msgstr "Proporciona una capa de fondo que muestra una rejilla en el mapa"
     40471
     40472#~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
     40473#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 1 (.1)"
     40474
    3985440475#~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    3985540476#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 3 (.3)"
     40477
     40478#~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
     40479#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 2 (.2)"
    3985640480
    3985740481#~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
     
    3987140495#~ "interesantes."
    3987240496
     40497#~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
     40498#~ msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras"
     40499
     40500#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     40501#~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     40502
     40503#~ msgid ""
     40504#~ "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF="
     40505#~ "\"{1}\">your language</A>."
     40506#~ msgstr ""
     40507#~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A "
     40508#~ "HREF=\"{1}\">spanish</A>."
     40509
     40510#~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
     40511#~ msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos."
     40512
     40513#~ msgid "Extract building footprints"
     40514#~ msgstr "Estraer las huellas de los edificios"
     40515
     40516#~ msgid "Image grab multiplier:"
     40517#~ msgstr "División de la zona de descarga:"
     40518
     40519#~ msgid ""
     40520#~ "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as "
     40521#~ "background and request updates."
     40522#~ msgstr ""
     40523#~ "Muestra una rejilla del mapa desplazable en JOSM. Puede cargar teselas "
     40524#~ "desde el mapa desplazable y solicitar actualizaciones."
     40525
     40526#~ msgid "A special handler for the french land registry WMS server."
     40527#~ msgstr ""
     40528#~ "Componente para utilizar el servidor WMS del registro de la propiedad del "
     40529#~ "suelo francés."
     40530
     40531#~ msgid "Select Tableau d'Assemblage"
     40532#~ msgstr "Seleccione tabla de montaje"
     40533
     40534#~ msgid ""
     40535#~ "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv."
     40536#~ "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): "
     40537#~ "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     40538#~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/"
     40539#~ "html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data "
     40540#~ "created by this plugin."
     40541#~ msgstr ""
     40542#~ "Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro "
     40543#~ "francés en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y "
     40544#~ "Condiciones de Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre."
     40545#~ "gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www."
     40546#~ "cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> "
     40547#~ "<BR>antes de subir cualquier dato creado mediante este componente."
     40548
     40549#~ msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
     40550#~ msgstr "Calles NRW Geofabrik.de de Renania del Norte-Westfalia"
     40551
     40552#~ msgid "Guidepost (Hiking)"
     40553#~ msgstr "Hito direccional (excursionismo)"
     40554
     40555#~ msgid ""
     40556#~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it "
     40557#~ "supports {0} to {1}."
     40558#~ msgstr ""
     40559#~ "Soporta versiones 0.5 y 0.6 del protocolo, pero el servidor dice que "
     40560#~ "soporta {0} a {1}"
     40561
     40562#~ msgid "Not initialized"
     40563#~ msgstr "No iniciado"
     40564
     40565#~ msgid "Unknown version: {0}"
     40566#~ msgstr "Versión desconocida: {0}"
     40567
     40568#~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}"
     40569#~ msgstr ""
     40570#~ "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
     40571
     40572#~ msgid ""
     40573#~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to "
     40574#~ "draw all lines."
     40575#~ msgstr ""
     40576#~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
     40577#~ "Valor '-1' para dibujar todas las líneas."
     40578
    3987340579#~ msgid "Cannot read numeric value from response"
    3987440580#~ msgstr "No se puede leer el valor numérico de la respuesta"
    3987540581
     40582#~ msgid "More details"
     40583#~ msgstr "Más detalles"
     40584
     40585#~ msgid "% of lat:"
     40586#~ msgstr "% de lat:"
     40587
    3987640588#~ msgid "% of lon:"
    3987740589#~ msgstr "% de lon:"
     
    3987940591#~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable."
    3988040592#~ msgstr "Imagen con la ruta {0} no existe o no puede ser leida."
     40593
     40594#~ msgid "linked"
     40595#~ msgstr "enlazado"
    3988140596
    3988240597#~ msgid ""
     
    3990140616#~ msgstr "Falta número de versión en los datos OSM"
    3990240617
     40618#~ msgid ""
     40619#~ "Illegal value for attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}, got "
     40620#~ "{1}"
     40621#~ msgstr ""
     40622#~ "Valor no válido para el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id "
     40623#~ "{0}, valor {1}"
     40624
     40625#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
     40626#~ msgstr ""
     40627#~ "La proyección no puede leerse desde las preferencias. Usando Mercartor"
     40628
     40629#~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}."
     40630#~ msgstr ""
     40631#~ "Atributo \"type\" no válido en el miembro {0} de la relación {1}, valor "
     40632#~ "{2}"
     40633
     40634#~ msgid "ChangeRelationMemberRole"
     40635#~ msgstr "ChangeRelationMemberRole"
     40636
     40637#~ msgid "No changeset present for diff upload"
     40638#~ msgstr "Sin nuevos cambios que enviar"
     40639
     40640#~ msgid ""
     40641#~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}"
     40642#~ msgstr ""
     40643#~ "Valor no válido para el atributo \"ref\" de un miembro de la relación "
     40644#~ "{0}, valor {1}"
     40645
     40646#~ msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}"
     40647#~ msgstr "Falta el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id {0}"
     40648
     40649#~ msgid ""
     40650#~ "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.\n"
     40651#~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
     40652#~ msgstr ""
     40653#~ "No se ha podido iniciar la comunicación con el servidor de OSM {0}.\n"
     40654#~ "Compruebe la URL del servidor en sus preferencias y su conexión a "
     40655#~ "Internet."
     40656
     40657#~ msgid "Uploading"
     40658#~ msgstr "Subiendo"
     40659
     40660#~ msgid "Terraserver Urban"
     40661#~ msgstr "Terraserver Urban"
     40662
     40663#~ msgid "Terraserver Topo"
     40664#~ msgstr "Terraserver Topo"
     40665
     40666#~ msgid ""
     40667#~ "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused "
     40668#~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     40669#~ msgstr ""
     40670#~ "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no "
     40671#~ "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos "
     40672#~ "referidos."
     40673
     40674#~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
     40675#~ msgstr "Número de parámetros incorrecto para el operador de nodos."
     40676
    3990340677#~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    3990440678#~ msgstr "Valor incorrecto del operador de ID: {0}. Se esperaba un número."
     
    3991140685#~ "un número de nodos o un intervalo, por ejemplo nodos:10-20"
    3991240686
     40687#~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
     40688#~ msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
     40689
     40690#~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
     40691#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para {0} {1}"
     40692
     40693#~ msgid "changeset"
     40694#~ msgstr "conjunto de cambios"
     40695
     40696#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
     40697#~ msgstr ""
     40698#~ "No se puede leer la proyección en las preferencias. Se usa Mercator."
     40699
     40700#~ msgid "JOSM Online Help"
     40701#~ msgstr "Ayuda en línea de JOSM"
     40702
    3991340703#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    3991440704#~ msgstr ""
    3991540705#~ "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde la ayuda en línea de JOSM"
     40706
     40707#~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
     40708#~ msgstr "Mostrar informacion del historial de las vías o nodos de OSM"
     40709
     40710#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     40711#~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     40712
     40713#~ msgid ""
     40714#~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF="
     40715#~ "\"{1}\">your language</A>."
     40716#~ msgstr ""
     40717#~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A> o <A HREF="
     40718#~ "\"{1}\">su idioma</A>."
    3991640719
    3991740720#~ msgid ""
     
    3993240735#~ msgstr "¿Unir nodos con diferentes relaciones?"
    3993340736
     40737#~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     40738#~ msgstr ""
     40739#~ "No se pueden unir los nodos: Habría que borrar una vía que todavía está "
     40740#~ "en uso."
     40741
     40742#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
     40743#~ msgstr ""
     40744#~ "Por favor, seleccione una o más vías cerradas de al menos cuatro nodos."
     40745
     40746#~ msgid ""
     40747#~ "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
     40748#~ "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
     40749#~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
     40750#~ msgstr ""
     40751#~ "<html>Esta usando la proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> "
     40752#~ "resultados indeseados para alineaciones rectangulares<br>Cambie de "
     40753#~ "proyección para evitar este aviso.<br>¿Desea continuar?"
     40754
     40755#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
     40756#~ msgstr "Mover nodos de forma que todos los águlos tengan 90 o 270 grados."
     40757
     40758#~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     40759#~ msgstr "No se ha podido cambiar el nombre del archivo \"{0}\"."
     40760
    3993440761#~ msgid "Yes, undelete them too"
    3993540762#~ msgstr "Sí, deshacer el borrado de ellos también"
     
    3993740764#~ msgid "No, cancel operation"
    3993840765#~ msgstr "No, calcelar la operación"
     40766
     40767#~ msgid ""
     40768#~ "<html>There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted "
     40769#~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
     40770#~ msgstr ""
     40771#~ "<html>Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que están "
     40772#~ "borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer el borrado de esos nodos "
     40773#~ "también?</html>"
    3993940774
    3994040775#~ msgid "Undeleting Way..."
     
    3994840783#~ "datos?"
    3994940784
     40785#~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)"
     40786#~ msgstr ""
     40787#~ "Actualiza la actual capa de datos desde el servidor (re-descargas de "
     40788#~ "datos)"
     40789
    3995040790#~ msgid "Undeleting relation..."
    3995140791#~ msgstr "Deshaciando borrado de relación..."
    3995240792
     40793#~ msgid "Update failed"
     40794#~ msgstr "Actualización fallida"
     40795
     40796#~ msgid "Failed to update the selected primitives."
     40797#~ msgstr "Fallo al actualizar las primitivas seleccionadas."
     40798
     40799#~ msgid "unexpected return value. Got {0}"
     40800#~ msgstr "Retorno de valor inexperado. Obtenido {0}"
     40801
     40802#~ msgid "Primitive deleted on the server"
     40803#~ msgstr "Primitiva borrada en el servidor"
     40804
     40805#~ msgid "Selection too big"
     40806#~ msgstr "Selección demasiado grande"
     40807
     40808#~ msgid "There are no selected primitives to update."
     40809#~ msgstr "No hay primitivas seleccionadas para actualizar"
     40810
    3995340811#~ msgid "Update Selection"
    3995440812#~ msgstr "Actualización de selección"
     40813
     40814#~ msgid "Missing primitive"
     40815#~ msgstr "Falta la primitiva"
     40816
     40817#~ msgid "Synchronize {0} {1} only"
     40818#~ msgstr "Sincronizar {0} {1} únicamente"
     40819
     40820#~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset"
     40821#~ msgstr ""
     40822#~ "No se puede encontrar la primitiva con el id {0} en el conjunto de datos "
     40823#~ "actual"
    3995540824
    3995640825#~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\""
     
    3997940848#~ msgstr "Primitivas movidas o borradas"
    3998040849
     40850#~ msgid "cannot resolve undecided conflict"
     40851#~ msgstr "no se puede resolver los conflictos pendientes"
     40852
     40853#~ msgid "The following errors occurred during mass download:"
     40854#~ msgstr "Se han producido los siguientes errores durante la descarga masiva:"
     40855
    3998140856#~ msgid "Reached the end of the line"
    3998240857#~ msgstr "Extender al final de la línea"
     
    3998540860#~ msgstr "El complemento {0} requiere una actualizar JOSM a la versión {1}"
    3998640861
     40862#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM."
     40863#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM."
     40864#~ msgstr[0] ""
     40865#~ "Complemento {0} descargado correctamente. Por favor, reinicie JOSM."
     40866#~ msgstr[1] ""
     40867#~ "Complementos {0} descargados correctamente. Por favor, reinicie JOSM."
     40868
    3998740869#~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account."
    3998840870#~ msgstr "Nombre de usuario (correo-e) a la cuenta OSM"
     
    3999640878#~ msgid ">"
    3999740879#~ msgstr ">"
     40880
     40881#~ msgid "Keep mine"
     40882#~ msgstr "Mantaner lo mío"
    3999840883
    3999940884#~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..."
     
    4001840903#~ "{3}</strong> para cancelar.<br>"
    4001940904
     40905#~ msgid "Delete mine"
     40906#~ msgstr "Borrar lo mío"
     40907
    4002040908#~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
    4002140909#~ msgstr "Comprobando si falta el nodo {0}..."
     
    4003440922#~ "Actualiza las primitivas seleccionadas actualmente desde el servidor"
    4003540923
     40924#~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
     40925#~ msgstr ""
     40926#~ "Advertencia: la cabecera errónea \"{0}\" no concuerda con el patrón "
     40927#~ "esperado \"{1}\""
     40928
     40929#~ msgid "Purging 1 primitive"
     40930#~ msgstr "Purgando 1 primitiva"
     40931
    4003640932#~ msgid "relations"
    4003740933#~ msgstr "relaciones"
     
    4004240938#~ msgid "ways"
    4004340939#~ msgstr "vías"
     40940
     40941#~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'."
     40942#~ msgstr "<b>type=route</b> - clave 'type' con el valor exacto 'route'."
    4004440943
    4004540944#~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
     
    4004840947#~ "tarde."
    4004940948
     40949#~ msgid "API initialization failed"
     40950#~ msgstr "Fallo en la inicialización del API"
     40951
     40952#~ msgid ""
     40953#~ "A relation membership was copied to all new ways.\n"
     40954#~ "You should verify this and correct it when necessary."
     40955#~ msgstr ""
     40956#~ "Una relación de miembros se ha copiado a todas las nuevas vías.\n"
     40957#~ "Debes verificar y corregir esta cuando sea necesario."
     40958
     40959#~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
     40960#~ msgstr "parámetro {0} > 0 necesario. Obtenido {1}."
     40961
     40962#~ msgid "no latest version found. History is empty."
     40963#~ msgstr ""
     40964#~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
     40965
     40966#~ msgid "no earliest version found. History is empty."
     40967#~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
     40968
     40969#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
     40970#~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
     40971
     40972#~ msgid "Tags({0} conflicts)"
     40973#~ msgstr "Etiquetas ({0} conflictivas)"
     40974
     40975#~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved"
     40976#~ msgstr "{0} etiquetas conflictivas pendientes de ser resueltas"
     40977
     40978#~ msgid "item {0} not found in list"
     40979#~ msgstr "objeto {0} no encontrado en la lista"
     40980
     40981#~ msgid "Freeze the current list of merged elements"
     40982#~ msgstr "Congelar la lista actual de elementos fusionados"
     40983
    4005040984#~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    4005140985#~ msgstr "el parámetro '{0}' no debe ser nulo"
     
    4005740991#~ msgstr "visible (en el servidor)"
    4005840992
     40993#~ msgid "Visible State:"
     40994#~ msgstr "Estado visible:"
     40995
    4005940996#~ msgid "Communication with server failed"
    4006040997#~ msgstr "Comunicación fallida con el servidor"
     
    4007241009#~ msgstr "Sí, reiniciar el id"
    4007341010
     41011#~ msgid ""
     41012#~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of {0} {1} "
     41013#~ "to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a new id.<br>Do "
     41014#~ "yo agree?</html>"
     41015#~ msgstr ""
     41016#~ "<html> Para mantener su versión local JOSM <br> tiene que restablecer el "
     41017#~ "identificador de {0} {1} a 0. <br> En la siguiente subida al servidor se "
     41018#~ "le asignará<br>un nuevo identificador. <br> ¿Está de acuerdo? </ html>"
     41019
    4007441020#~ msgid "Keep their visible state"
    4007541021#~ msgstr "Mantener su estado visible"
     
    4007741023#~ msgid "Yes, purge it"
    4007841024#~ msgstr "Sí, purgarlo"
     41025
     41026#~ msgid "Remove from dataset"
     41027#~ msgstr "Eliminar desde el conjunto de datos"
     41028
     41029#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
     41030#~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
     41031
     41032#~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
     41033#~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), faltan {3}. Actualizando {4}: {5} (id: {6})"
    4007941034
    4008041035#~ msgid "Upload to OSM API failed"
     
    4010141056#~ "<br></html>"
    4010241057
     41058#~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
     41059#~ msgstr "<b>\"Calle Mayor\"</b> - 'Calle Mayor' en cualquier clave o nombre."
     41060
     41061#~ msgid "RemoveRelationMember"
     41062#~ msgstr "Eliminar miembro de la relación"
     41063
     41064#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     41065#~ msgstr "Eliminar \"{0}\" de {1} {2}"
     41066
     41067#~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     41068#~ msgstr "Eliminar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación"
     41069
     41070#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     41071#~ msgstr "Eliminar \"{0}\" de {1} ''{2}''"
     41072
    4010341073#~ msgid "Waterway Point"
    4010441074#~ msgstr "Nodo en vía fluvial"
    4010541075
     41076#~ msgid ""
     41077#~ "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     41078#~ "layer, but are not connected by a node."
     41079#~ msgstr ""
     41080#~ "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías fluiviales se "
     41081#~ "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo."
     41082
    4010641083#~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    4010741084#~ msgstr "Validar la selección actual o el conjunto de datos completado"
    4010841085
     41086#~ msgid "Add {0} {1}"
     41087#~ msgstr "Añadir {0} {1}"
     41088
     41089#~ msgid ""
     41090#~ "<b>type=*</b> - key 'type' with any value. Try also <b>*=value</b>, "
     41091#~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
     41092#~ msgstr ""
     41093#~ "<b>type=*</b> - clave 'type' con cualquier valor. Probar también "
     41094#~ "<b>*=valor</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
     41095
     41096#~ msgid ""
     41097#~ "You did move more than {0} elements. Moving a large number of elements is "
     41098#~ "often an error.\n"
     41099#~ "Really move them?"
     41100#~ msgstr ""
     41101#~ "Movió más de {0} elementos. Desplazar un gran número de elementos es a "
     41102#~ "menudo un error.\n"
     41103#~ "¿Quiere moverlos realmente?"
     41104
     41105#~ msgid "Change {0} {1}"
     41106#~ msgstr "Cambiar {0} {1}"
     41107
     41108#~ msgid "Rotate {0} {1}"
     41109#~ msgstr "Rotar {0} {1}"
     41110
     41111#~ msgid "TilesAtHome"
     41112#~ msgstr "TilesAtHome"
     41113
     41114#~ msgid "OpenStreetMap"
     41115#~ msgstr "OpenStreetMap"
     41116
     41117#~ msgid "OpenCycleMap"
     41118#~ msgstr "OpenCycleMap"
     41119
    4010941120#~ msgid "Select a starting node on the end of a way"
    4011041121#~ msgstr "Seleccione un nodo de inicio en el extremo de la vía"
    4011141122
     41123#~ msgid "Reached a junction"
     41124#~ msgstr "Alcanzar una intersección"
     41125
     41126#~ msgid "Yahoo Sat"
     41127#~ msgstr "Yahoo Satélite"
     41128
     41129#~ msgid "Unnamed Junction"
     41130#~ msgstr "Intersección sin nombre"
     41131
     41132#~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
     41133#~ msgstr "el paremetro \"{0}\" no es una clase aceptable, obtenido \"{1}\""
     41134
     41135#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history"
     41136#~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
     41137
     41138#~ msgid "UTM Zone {0}"
     41139#~ msgstr "UTM Zona {0}"
     41140
    4011241141#~ msgid "WGS84 Geographisch"
    4011341142#~ msgstr "WGS84 Geográfico"
     41143
     41144#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
     41145#~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\""
     41146
     41147#~ msgid ""
     41148#~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements"
     41149#~ msgstr ""
     41150#~ "Copiar sus elementos seleccionados al final de la lista de elementos "
     41151#~ "fusionados"
     41152
     41153#~ msgid ""
     41154#~ "Copy their selected elements before the first selected element in the "
     41155#~ "list of merged elements"
     41156#~ msgstr ""
     41157#~ "Copiar sus elementos seleccionados antes del primer elemento seleccionado "
     41158#~ "en la lista de elementos fusionados"
     41159
     41160#~ msgid ""
     41161#~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
     41162#~ "merged elements"
     41163#~ msgstr ""
     41164#~ "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento "
     41165#~ "seleccionado en la lista de elementos fusionados"
     41166
     41167#~ msgid ""
     41168#~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements"
     41169#~ msgstr ""
     41170#~ "Copiar su elemento seleccionado al inicio de la lista de elementos "
     41171#~ "fusionados"
     41172
     41173#~ msgid "unexpected column index. Got {0}"
     41174#~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
    4011441175
    4011541176#~ msgid ""
     
    4012041181#~ "servidor<br>Detalles: {0}</html>"
    4012141182
     41183#~ msgid "Loading history for {0} with id {1}"
     41184#~ msgstr "Cargando historial para {0} con id {1}"
     41185
     41186#~ msgid "History item"
     41187#~ msgstr "Historial del elemento"
     41188
     41189#~ msgid "Error when communicating with server."
     41190#~ msgstr "Error cuando se comunicaba con el servidor."
     41191
     41192#~ msgid "Sort the selected relation members or the whole list"
     41193#~ msgstr "Ordenar los miembros de la relación seleccionada o toda la lista"
     41194
    4012241195#~ msgid "Members: {0} (linked: {1})"
    4012341196#~ msgstr "Miembros: {0} (enlazados: {1})"
    4012441197
     41198#~ msgid "History for {0} {1}"
     41199#~ msgstr "Historial para {0} {1}"
     41200
     41201#~ msgid "Display the history of the selected primitive"
     41202#~ msgstr "Mostrando el historial de la primitiva seleccionada"
     41203
    4012541204#~ msgid "Copy defaults"
    4012641205#~ msgstr "Copiar predeterminados"
    4012741206
     41207#~ msgid "Icon paths"
     41208#~ msgstr "Rutas del icono"
     41209
     41210#~ msgid "image loading..."
     41211#~ msgstr "cargando imagen..."
     41212
     41213#~ msgid ""
     41214#~ "<html>The openstreetbus plugin is using the old server at appspot.com."
     41215#~ "<br>A new server is available at schokokeks.org.<br>Do you want to switch "
     41216#~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>"
     41217#~ msgstr ""
     41218#~ "<html>El componente OpenStreetBugs usa el antiguo servidor de appspot.com."
     41219#~ "<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
     41220#~ "cambiar al nuevo servidor? (Recomendado)</html>"
     41221
     41222#~ msgid "TangoGPS import faliure!"
     41223#~ msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
     41224
     41225#~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
     41226#~ msgstr ""
     41227#~ "Usar <b>\"</b> para delimitar operadores (por ejemplo si la clave "
     41228#~ "contiene :)"
     41229
     41230#~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
     41231#~ msgstr "<b>nodes:</b>... - objetos con un determinado número de nodos"
     41232
    4012841233#~ msgid "Load Selection"
    4012941234#~ msgstr "Cargar selección"
    4013041235
     41236#~ msgid ""
     41237#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore"
     41238#~ msgstr ""
     41239#~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     41240#~ "presente"
     41241
    4013141242#~ msgid "removing reference from way {0}"
    4013241243#~ msgstr "eliminando referencia de la vía {0}"
     41244
     41245#~ msgid "Undelete {0} primitives"
     41246#~ msgstr "Deshacer borrado de {0} primitivas"
     41247
     41248#~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}"
     41249#~ msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetas en {1} {2}"
     41250
     41251#~ msgid "removing reference from relation {0}"
     41252#~ msgstr "eliminando referencia de la relación {0}"
     41253
     41254#~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''"
     41255#~ msgstr "ya se ha registrado un conflicto para la primitiva \"{0}\""
     41256
     41257#~ msgid "changesets"
     41258#~ msgstr "conjuntos de cambios"
     41259
     41260#~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
     41261#~ msgstr ""
     41262#~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
     41263
     41264#~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
     41265#~ msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     41266
     41267#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
     41268#~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
    4013341269
    4013441270#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset"
     
    4013741273#~ "conjunto de datos"
    4013841274
     41275#~ msgid "Didn't find an  primitive with id {0} in this dataset"
     41276#~ msgstr ""
     41277#~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
     41278
     41279#~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''"
     41280#~ msgstr ""
     41281#~ "no se puede comparar la primitiva con ID ''{0}'' con la primitiva con ID "
     41282#~ "''{1}''"
     41283
     41284#~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
     41285#~ msgstr ""
     41286#~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     41287
     41288#~ msgid "No data"
     41289#~ msgstr "Sin datos"
     41290
     41291#~ msgid "Remove relation member {0} {1}"
     41292#~ msgstr "Eliminando miembro de relación {0} {1}"
     41293
     41294#~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements"
     41295#~ msgstr ""
     41296#~ "Eliminar las entradas seleccionadas de la lista de elementos fusionados"
     41297
     41298#~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
     41299#~ msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
     41300
     41301#~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
     41302#~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
     41303
    4013941304#~ msgid "Undecide conflict between visible state"
    4014041305#~ msgstr "Conflicto entre estado visibles sin decidir"
    4014141306
     41307#~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
     41308#~ msgstr "ajustable {0} no se ha registrado todavía"
     41309
     41310#~ msgid ""
     41311#~ "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in "
     41312#~ "synchronized adjustment"
     41313#~ msgstr ""
     41314#~ "ajustable {0} no se ha registrado todavía. No se puede establecer la "
     41315#~ "participación en el ajuste sincronizado"
     41316
    4014241317#~ msgid "Conflicts in data"
    4014341318#~ msgstr "Conflictos en dato"
    4014441319
     41320#~ msgid "The server replied an error with code {0}"
     41321#~ msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
     41322
     41323#~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''"
     41324#~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
     41325
    4014541326#~ msgid "More than one \"to\" way found."
    4014641327#~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"a\"."
     
    4014941330#~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"desde\"."
    4015041331
     41332#~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
     41333#~ msgstr "Miembro ''{0}'' borrado en la relación."
     41334
    4015141335#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    4015241336#~ msgstr "Vía ''{0}''  con menos de dos puntos."
     
    4015541339#~ msgstr "Se ha encontrado más de un elemento \"vía\"."
    4015641340
     41341#~ msgid "Area style way is not closed."
     41342#~ msgstr "Vía de tipo área sin cerrar"
     41343
    4015741344#~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
    4015841345#~ msgstr "Tipo de miembro \"{0}\" desconocido."
    4015941346
     41347#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
     41348#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     41349
    4016041350#~ msgid "No \"to\" way found."
    4016141351#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"a\"."
    4016241352
     41353#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
     41354#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     41355
     41356#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
     41357#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     41358
    4016341359#~ msgid "No \"via\" node or way found."
    4016441360#~ msgstr "No se ha encontrado ningún nodo o vía con el rol \"vía\"."
     
    4017041366#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"desde\"."
    4017141367
     41368#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
     41369#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     41370
     41371#~ msgid ""
     41372#~ "My primitive with id {0} and version {1} is visible although their "
     41373#~ "primitive with lower version {2} is not visible. Can't deal with this "
     41374#~ "inconsistency. Keeping my primitive. "
     41375#~ msgstr ""
     41376#~ "Mi primitiva con el ID {0} y versión {1} es visible, aunque su versión "
     41377#~ "primitiva con la versión inferior {2} no es visible. No se puede hacer "
     41378#~ "frente a esta incongruencia. Se mantiene mi primitiva. "
     41379
     41380#~ msgid "- running version is {0}"
     41381#~ msgstr "- la versión en ejecución es la {0}"
     41382
    4017241383#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    4017341384#~ msgstr "Abrir archivo (como gps en bruto si es .gpx"
     
    4017541386#~ msgid "Set the language."
    4017641387#~ msgstr "Establezca el idioma."
     41388
     41389#~ msgid "Layer {0} must be in list of layers"
     41390#~ msgstr "La capa {0} debe esta en la lista de capas"
     41391
     41392#~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
     41393#~ msgstr "el rol {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
    4017741394
    4017841395#~ msgid ""
     
    4018541402#~ "estar usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
    4018641403
     41404#~ msgid "index out of bounds Got {0}"
     41405#~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
     41406
    4018741407#~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>"
    4018841408#~ msgstr ""
     
    4019041410#~ "html>"
    4019141411
     41412#~ msgid ""
     41413#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int, got ''{1}''"
     41414#~ msgstr ""
     41415#~ "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero, "
     41416#~ "obtenido \"{1}\""
     41417
     41418#~ msgid ""
     41419#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long, got ''{1}''"
     41420#~ msgstr ""
     41421#~ "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero largo, "
     41422#~ "obtenido \"{1}\""
     41423
     41424#~ msgid ""
     41425#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0), got "
     41426#~ "''{1}''"
     41427#~ msgstr ""
     41428#~ "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero (>=0), "
     41429#~ "obtenido \"{1}\""
     41430
     41431#~ msgid ""
     41432#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean, got ''{1}''"
     41433#~ msgstr ""
     41434#~ "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo booleano, "
     41435#~ "obtenido \"{1}\""
     41436
     41437#~ msgid ""
     41438#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0), got "
     41439#~ "''{1}''"
     41440#~ msgstr ""
     41441#~ "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo entero largo "
     41442#~ "(>=0), obtenido \"{1}\""
     41443
     41444#~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing"
     41445#~ msgstr "atributo \"{0}\" obligatorio perdido"
     41446
     41447#~ msgid ""
     41448#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType, "
     41449#~ "got ''{1}''"
     41450#~ msgstr ""
     41451#~ "valor ilegal para al atributo obligatorio \"{0}\" de tipo "
     41452#~ "OsmPrimitiveType, obtenido \"{1}\""
     41453
     41454#~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements"
     41455#~ msgstr ""
     41456#~ "Copiar mis elementos seleccionados al final de la lista de elementos "
     41457#~ "fusionados"
     41458
     41459#~ msgid "Move up the selected elements by one position"
     41460#~ msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
     41461
     41462#~ msgid ""
     41463#~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list "
     41464#~ "of merged elements"
     41465#~ msgstr ""
     41466#~ "Copiar mis elementos seleccionados antes del primer elemento seleccionado "
     41467#~ "en la lista de elementos fusionados"
     41468
     41469#~ msgid ""
     41470#~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</"
     41471#~ "html>"
     41472#~ msgstr ""
     41473#~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas "
     41474#~ "y las suyas</html>"
     41475
     41476#~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging"
     41477#~ msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
     41478
     41479#~ msgid ""
     41480#~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</"
     41481#~ "html>"
     41482#~ msgstr ""
     41483#~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas "
     41484#~ "y las suyas</html>"
     41485
     41486#~ msgid "Move down the selected entries by one position"
     41487#~ msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
     41488
     41489#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
     41490#~ msgstr ""
     41491#~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
     41492#~ "orden de resolución."
     41493
    4019241494#~ msgid "Download referrers from OSM..."
    4019341495#~ msgstr "Descargando referencias desde OSM..."
    4019441496
     41497#~ msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}"
     41498#~ msgstr "({0}/{1}) descargando padres de la primitiva {2}"
     41499
     41500#~ msgid "Download referrers..."
     41501#~ msgstr "Referencias descargadas...."
     41502
     41503#~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
     41504#~ msgstr "Se esperaba instancia de OsmDataLayer o GpxLayer. Obtenida \"{0}\""
     41505
     41506#~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null"
     41507#~ msgstr "el parametro \"{0}\" no debe ser nulo"
     41508
    4019541509#~ msgid "Conflict created"
    4019641510#~ msgstr "Conflicto creado"
    4019741511
     41512#~ msgid "Linked"
     41513#~ msgstr "Vinculado"
     41514
    4019841515#~ msgid "Undelete additional nodes?"
    4019941516#~ msgstr "¿Deshacer el borrado de los nodos adicionales?"
    4020041517
     41518#~ msgid ""
     41519#~ "<html>There are {0} additional primitives referred to by relation {1}"
     41520#~ "<br>which are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete them "
     41521#~ "too?</html>"
     41522#~ msgstr ""
     41523#~ "<html>Hay {0} primitivos adicionales a los que se refiere la relación {1}"
     41524#~ "<br>que están borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer también el "
     41525#~ "borrado de los primitivos?</html>"
     41526
    4020141527#~ msgid "Physically delete from local dataset"
    4020241528#~ msgstr "Eliminar físicamente del conjunto de datos locales"
    4020341529
     41530#~ msgid "Conflicts during download"
     41531#~ msgstr "Conflictos durante la descarga"
     41532
     41533#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>"
     41534#~ msgstr ""
     41535#~ "<html>No puede leerse el archivo ''{0}''. El error es: <br>{1}</html>"
     41536
     41537#~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
     41538#~ msgstr "No existe alctualmente ningua capa WMS que ajustar."
     41539
    4020441540#~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    4020541541#~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    4020641542
     41543#~ msgid "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
     41544#~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
     41545
     41546#~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952"
     41547#~ msgstr "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952"
     41548
     41549#~ msgid "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948"
     41550#~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948"
     41551
    4020741552#~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>"
    4020841553#~ msgstr "<html>No se ha podido grabar el marcador.<br>{0}</html>"
     41554
     41555#~ msgid "<html>Could not read bookmarks.<br>{0}</html>"
     41556#~ msgstr "<html>No se ha podido leer los marcadores.<br>{0}</html>"
     41557
     41558#~ msgid "Select WMS layer"
     41559#~ msgstr "Seleccionar capa WMS"
     41560
     41561#~ msgid "Please select the WMS layer to adjust."
     41562#~ msgstr "Por favor, selecciona la capa WMS a ajustar."
     41563
     41564#~ msgid "Set Lambert coordinate"
     41565#~ msgstr "Fijar coordenada Lambert"
     41566
     41567#~ msgid "upload all changes in one request"
     41568#~ msgstr "subir todos los cambios en una petición"
    4020941569
    4021041570#~ msgid ""
     
    4021541575#~ "petición por cambio sencillo"
    4021641576
     41577#~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset"
     41578#~ msgstr "No encontró sencillo id{0} en el conjunto de datos actual"
     41579
     41580#~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}"
     41581#~ msgstr ""
     41582#~ "Advertencia: fracasó poner un diálogo siempre al frente. La excepción fue:"
     41583#~ "{0}"
     41584
     41585#~ msgid "File could not be found."
     41586#~ msgstr "El archivo no se encuentra."
     41587
     41588#~ msgid ""
     41589#~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to history page "
     41590#~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
     41591#~ msgstr ""
     41592#~ "ADVERTENCIA: el formato inesperado de API base URL. Re dirección a la "
     41593#~ "página de historia para OSM primitivo probablemente fallará . Los API "
     41594#~ "base URL es: \"{0}\""
     41595
    4021741596#~ msgid ""
    4021841597#~ "WARNING: launching browser windows for the first {0} of {1} selected "
     
    4022341602
    4022441603#~ msgid ""
     41604#~ "Length of value for tag ''{0}'' on primitive {1} exceeds the max. allowed "
     41605#~ "length {2}. Values length is {3}."
     41606#~ msgstr ""
     41607#~ "La longitud del valor para la etiqueta \"{0}\" en la primitiva {1} excede "
     41608#~ "la máxima longitud permitida {2}. Los valores de longitud son {3}."
     41609
     41610#~ msgid ""
    4022541611#~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is "
    4022641612#~ "{0}, max is {1}"
     
    4022941615#~ "el actual es {0}, el máximo es {1}"
    4023041616
     41617#~ msgid ""
     41618#~ "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted "
     41619#~ "primitive {1}"
     41620#~ msgstr ""
     41621#~ "Advertencia:  automáticamente truncando el valor de la etiqueta \"{0}\" "
     41622#~ "en la primitiva suprimida {1}"
     41623
    4023141624#~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."
    4023241625#~ msgstr ""
     
    4023541628#~ msgid "Can't search because there is no loaded data."
    4023641629#~ msgstr "No se puede buscar porque no hay datos cargados."
     41630
     41631#~ msgid "The following errors occurred during mass download:{0}"
     41632#~ msgstr "Los siguientes errores se produjeron durante la descarga masiva:{0}"
    4023741633
    4023841634#~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first"
     
    4024541641#~ "formas?"
    4024641642
     41643#~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?"
     41644#~ msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar la capa ''{0}''?"
     41645
     41646#~ msgid "Confirmation"
     41647#~ msgstr "Confirmación"
     41648
    4024741649#~ msgid "Delete all"
    4024841650#~ msgstr "Borrar todo"
     41651
     41652#~ msgid "{0} object to modifiy:"
     41653#~ msgid_plural "{0} objects to modify:"
     41654#~ msgstr[0] "{0} objeto para modificar:"
     41655#~ msgstr[1] "{0} objetos para modificar:"
     41656
     41657#~ msgid ""
     41658#~ "<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' "
     41659#~ "isn't a directory.</html>"
     41660#~ msgstr ""
     41661#~ "<html>Error al inicializar las preferencias.<br>El directorio de las "
     41662#~ "preferencias ''{0}'' no es un directorio.</html>"
    4024941663
    4025041664#~ msgid ""
     
    4025841672#~ "utilizada."
    4025941673
     41674#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty"
     41675#~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
     41676
    4026041677#~ msgid ""
    4026141678#~ "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}'' was<br>was "
     
    4026541682#~ "en este sistema.</html>"
    4026641683
     41684#~ msgid "Close the current changeset ..."
     41685#~ msgstr "Cerrar el conjunto de cambios actual..."
     41686
    4026741687#~ msgid "Use a new changeset and close it"
    4026841688#~ msgstr "Usar un nuevo conjunto de cambio y cerrarlo"
     41689
     41690#~ msgid "Use a new changeset and leave it open"
     41691#~ msgstr "Usar un nuevo conjunto de cambio y dejarlo abierto"
     41692
     41693#~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?"
     41694#~ msgstr "¿Subirlo a un conjunto de cambios nuevo o a uno ya existente?"
     41695
     41696#~ msgid "There is currently no changeset open."
     41697#~ msgstr "Actualmente no hay un conjunto cambios abierto."
    4026941698
    4027041699#~ msgid "Close current changeset"
     
    4027441703#~ msgstr ""
    4027541704#~ "Usar el conjunto de cambios existente {0} y cerrarlo después de subir"
     41705
     41706#~ msgid ""
     41707#~ "An unexpected exception occurred.\n"
     41708#~ "\n"
     41709#~ "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
     41710#~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
     41711#~ msgstr ""
     41712#~ "Ha ocurrido una excepción imprevista.\n"
     41713#~ "\n"
     41714#~ "Esto es siempre un error de código. Si usted esta ejecutando la última\n"
     41715#~ "versión de JOSM, por favor, considere enviar un informe de error."
     41716
     41717#~ msgid ""
     41718#~ "<html>The base URL<br>''{0}''<br>for this WML layer does neither end with "
     41719#~ "a ''&'' nor with a ''?''.<br>This is likely to lead to invalid WMS "
     41720#~ "request. You should check your<br>preference settings.<br>Do you want to "
     41721#~ "fetch WMS tiles anyway?"
     41722#~ msgstr ""
     41723#~ "<html>La URL base<br>''{0}''<br>para esta capa WML no finaliza con un "
     41724#~ "''&'' ni con un ''?''.<br>Esto puede dar lugar a una solicitud WMS no "
     41725#~ "válida. Debes comprobar la<br>configuración de tus preferencias."
     41726#~ "<br>¿Quieres descargar las teselas WMS de todos modos?"
    4027641727
    4027741728#~ msgid ""
     
    4028641737#~ "cambios y continuar?"
    4028741738
     41739#~ msgid "Unnamed unclassified highway"
     41740#~ msgstr "Carretera sin clasificar sin nombre"
     41741
     41742#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>"
     41743#~ msgstr ""
     41744#~ "<html>No se puede leer el archivo ''{0}''.<br> El error es: <br>{1}</html>"
     41745
     41746#~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
     41747#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para el nodo {0}"
     41748
     41749#~ msgid "a primitive with id=0 can't be invisible"
     41750#~ msgstr "una proimitiva con id=0 no puede ser invisible"
     41751
     41752#~ msgid "Save and Delete"
     41753#~ msgstr "Grabar y borrar"
     41754
     41755#~ msgid ""
     41756#~ "Warning: layer ''{0}'' doesn't exist anymore. Can't remove conflict for "
     41757#~ "primitmive ''{1}''"
     41758#~ msgstr ""
     41759#~ "AVISO: la capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     41760#~ "para la primitiva \"{1}''"
     41761
    4028841762#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    4028941763#~ msgstr "Siempre mover y no mostrar la ventana de diálogo de nuevo"
     41764
     41765#~ msgid ""
     41766#~ "<b>Zoom:</b> Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down <b>Move map:</b> "
     41767#~ "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. <b>Select:</b> "
     41768#~ "Click."
     41769#~ msgstr ""
     41770#~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic or Ctrl + Up/Down <b>Mover mapa:"
     41771#~ "</b> Mantenga el botón derecho pulsado y mueva el ratón o las teclas de "
     41772#~ "dirección. <b>Seleccionar:</b> Clic."
    4029041773
    4029141774#~ msgid ""
     
    4029641779#~ "corregirlos primero.</html>"
    4029741780
     41781#~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}"
     41782#~ msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
     41783
     41784#~ msgid "Please decided which values to keep"
     41785#~ msgstr "Por favor, decida que valor desea mantener"
     41786
    4029841787#~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    4029941788#~ msgstr ""
     
    4031041799#~ "\"{1}\">su idioma</A>."
    4031141800
     41801#~ msgid ""
     41802#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
     41803#~ msgstr ""
     41804#~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     41805#~ "presente"
     41806
    4031241807#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset"
    4031341808#~ msgstr ""
     
    4034241837#~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\"."
    4034341838
     41839#~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
     41840#~ msgstr "una proimitiva con id=0 no puede ser invisible"
     41841
     41842#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
     41843#~ msgstr ""
     41844#~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
     41845
    4034441846#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
    4034541847#~ msgstr "el paremetro \"{0}\" no es una clase aceptable, obtenido \"{1}\""
     
    4036241864#~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
    4036341865
     41866#~ msgid ""
     41867#~ "Can't compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
     41868#~ msgstr ""
     41869#~ "no se puede comparar la primitiva con ID ''{0}'' con la primitiva con ID "
     41870#~ "''{1}''"
     41871
    4036441872#~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    4036541873#~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
     41874
     41875#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
     41876#~ msgstr ""
     41877#~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
     41878#~ "orden de resolución."
    4036641879
    4036741880#~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
     
    4040041913
    4040141914#~ msgid ""
     41915#~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection."
     41916#~ msgstr ""
     41917#~ "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
     41918#~ "conexión a Internet."
     41919
     41920#~ msgid "Nothing find in selection by searching for ''{0}''"
     41921#~ msgstr "No se ha encontrado nada en la selección búscando por ''{0}''"
     41922
     41923#~ msgid ""
    4040241924#~ "<html>Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".<br>Delete from "
    4040341925#~ "relation?</html>"
     
    4040641928#~ "<br>¿Eliminar de la relación?</html>"
    4040741929
     41930#~ msgid ""
     41931#~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''."
     41932#~ "<br>This conflict can't be added.</html>"
     41933#~ msgstr ""
     41934#~ "<html>La capa ''{0}'' ya tiene un conflicto con la primitiva <br>''{1}''."
     41935#~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
     41936
     41937#~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
     41938#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la relación {0}"
     41939
     41940#~ msgid ""
     41941#~ "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' "
     41942#~ "isn't a directory."
     41943#~ msgstr ""
     41944#~ "Aviso: Error al inicializar las preferencias. El directorio de las "
     41945#~ "preferencias ''{0}'' no es un directorio."
     41946
     41947#~ msgid "Text"
     41948#~ msgstr "Texto"
     41949
     41950#~ msgid "C"
     41951#~ msgstr "C"
     41952
     41953#~ msgid ""
     41954#~ "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for "
     41955#~ "primitive ''{1}''."
     41956#~ msgstr ""
     41957#~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     41958#~ "para la primitiva ''{1}''."
     41959
     41960#~ msgid ""
     41961#~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you''ve been "
     41962#~ "using<br>changeset {0} which was already closed at {1}.<br>Please upload "
     41963#~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
     41964#~ msgstr ""
     41965#~ "<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
     41966#~ "empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
     41967#~ "<br>Vuelva a enviar los datos de nuevo con un conjunto de cambios nuevo o "
     41968#~ "uno existente y abierto.</html>"
     41969
    4040841970#~ msgid "Bridleway"
    4040941971#~ msgstr "Vía ecuestre"
     41972
     41973#~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
     41974#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la vía {0}"
     41975
     41976#~ msgid "H"
     41977#~ msgstr "H"
     41978
     41979#~ msgid "I"
     41980#~ msgstr "I"
     41981
     41982#~ msgid "M"
     41983#~ msgstr "M"
    4041041984
    4041141985#~ msgid ""
     
    4041941993#~ msgstr "Se esperaba un ID >=0. Obtenido {0}"
    4042041994
     41995#~ msgid "R"
     41996#~ msgstr "R"
     41997
     41998#~ msgid "A"
     41999#~ msgstr "A"
     42000
     42001#~ msgid "D"
     42002#~ msgstr "D"
     42003
     42004#~ msgid "F"
     42005#~ msgstr "F"
     42006
    4042142007#~ msgid "Bikes"
    4042242008#~ msgstr "Bicicletas"
     
    4042642012#~ "Agrupar las entradas comunes de \tinterpolación de direcciones en un "
    4042742013#~ "único diálogo,"
     42014
     42015#~ msgid "Processing {0}"
     42016#~ msgstr "Procesando {0}"
     42017
     42018#~ msgid "Conflicts when merging nodes - merged node is ''{0}''"
     42019#~ msgstr "Conflictos al fusionar nodos - El nodo fusionado es ''{0}''"
    4042842020
    4042942021#~ msgid "Replace"
     
    4044642038#~ msgstr "Aplicar también a los niños"
    4044742039
     42040#~ msgid ""
     42041#~ "<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''<br>for "
     42042#~ "security reasons. This is most likely because you are running<br>in an "
     42043#~ "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''.</html>"
     42044#~ msgstr ""
     42045#~ "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor "
     42046#~ "remoto<br>''{0}''<br>por razones de seguridad. Esto sucede normalmente "
     42047#~ "porque está funcionando en una miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado "
     42048#~ "desde ''{1}''.</html>"
     42049
     42050#~ msgid "No, don't apply"
     42051#~ msgstr "No, no lo apliques"
     42052
     42053#~ msgid "Purged {0} objects"
     42054#~ msgstr "{0} objetos eliminados"
     42055
     42056#~ msgid "minor_line"
     42057#~ msgstr "baja tensión"
     42058
     42059#~ msgid "underwater"
     42060#~ msgstr "sumergido"
     42061
    4044842062#~ msgid "tower"
    4044942063#~ msgstr "torre"
     42064
     42065#~ msgid "Relation: from {0} to {1} via {2}"
     42066#~ msgstr "Relación: desde {0} a {1} a través de {2}"
    4045042067
    4045142068#~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12"
     
    4046942086#~ "está presente."
    4047042087
     42088#~ msgid ""
     42089#~ "You''re about to launch {0} browser windows.<br>This may both clutter "
     42090#~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish."
     42091#~ msgstr ""
     42092#~ "Está a punto de lanzar {0} ventanas de navegador. <br> Esto puede "
     42093#~ "abarrotar la pantalla con ventanas y llevar bastante tiempo en terminar."
     42094
    4047142095#~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data."
    4047242096#~ msgstr ""
    4047342097#~ "El conjunto de cambios actual es nulo. Los datos no se pueden subir."
     42098
     42099#~ msgid "Upload data to an already opened changeset"
     42100#~ msgstr "Subir datos a un conjunto de cambios abierto"
     42101
     42102#~ msgid "Update selections"
     42103#~ msgstr "Actualizar selecciones"
     42104
     42105#~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer"
     42106#~ msgstr "Seleccionar si los datos deben ser descargados en una nueva capa"
     42107
     42108#~ msgid "Updates the objects in the current data layer from the server."
     42109#~ msgstr ""
     42110#~ "Actualizar los objetos de la capa de datos actual desde el servidor."
     42111
     42112#~ msgid "Upload all changes in the current data layer to the OSM server"
     42113#~ msgstr ""
     42114#~ "Subir todos los cambios en la capa de datos actuales a el servidor de OSM"
     42115
     42116#~ msgid "Open a new changeset"
     42117#~ msgstr "Abrir un nuevo conjunto de cambios"
     42118
     42119#~ msgid "Use an open changeset"
     42120#~ msgstr "Usar un nuevo conjunto de cambios"
     42121
     42122#~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
     42123#~ msgstr ""
     42124#~ "No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos "
     42125#~ "actual"
    4047442126
    4047542127#~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)"
     
    4048142133#~ "{0}."
    4048242134
     42135#~ msgid "Added {0} objects"
     42136#~ msgstr "Añadidos {0} objetos"
     42137
     42138#~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>"
     42139#~ msgstr "<html>Datu kargak <strong>huts egin du</strong>.<br>{0}</html>"
     42140
    4048342141#~ msgid "Updating primitive"
    4048442142#~ msgstr "Oinarrizkoa eguneratzen"
     42143
     42144#~ msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
     42145#~ msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO"
     42146
     42147#~ msgid "Czech CUZK:KM"
     42148#~ msgstr "Czech CUZK:KM"
    4048542149
    4048642150#~ msgid "Id > 0 required, got {0}"
     
    4049242156#~ msgstr[1] "{0} componentes actualizados correctamente."
    4049342157
     42158#~ msgid "Available styles (from {0})"
     42159#~ msgstr "Estilos disponibles (desde {0})"
     42160
     42161#~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
     42162#~ msgstr "Número de parámetros erróneos para las etiquetas de operador"
     42163
    4049442164#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    4049542165#~ msgstr "El párametro ''{0}'' no debe estar vacío"
     
    4050642176#~ msgid "Please restart JOSM."
    4050742177#~ msgstr "Por favor, reinicia JOSM"
     42178
     42179#~ msgid ""
     42180#~ "You updated your JOSM software.\n"
     42181#~ "To prevent problems the plugins should be updated as well.\n"
     42182#~ "Update plugins now?"
     42183#~ msgstr ""
     42184#~ "Acaba de actualizar su JOSM.\n"
     42185#~ "Para evitar problemas también debería actualizar los componentes "
     42186#~ "instalados.\n"
     42187#~ "¿Desea actualizar los componentes ahora?"
    4050842188
    4050942189#~ msgid ""
     
    4053342213#~ msgstr "Esperada una matriz de longitud 4, obtenida {0}"
    4053442214
     42215#~ msgid ""
     42216#~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included"
     42217#~ msgstr ""
     42218#~ "No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
     42219#~ "incluida"
     42220
     42221#~ msgid ""
     42222#~ "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it's not there. "
     42223#~ "Please report this  at http://josm.openstreetmap.de . This is not a "
     42224#~ "critical error, it should be safe to continue in your work."
     42225#~ msgstr ""
     42226#~ "JOSM esperaba encontrar la primitiva [{0} {1}] en el conjunto de datos "
     42227#~ "pero no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap."
     42228#~ "de. Este no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera "
     42229#~ "segura."
     42230
     42231#~ msgid ""
     42232#~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
     42233#~ msgstr ""
     42234#~ "No se puede comparar la primitiva con ID \"{0}\" con la primitiva con ID "
     42235#~ "\"{1}\""
     42236
    4053542237#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}"
    4053642238#~ msgstr "Paŕametro esperado ''{0}'' > 0, obtenido {1}"
    4053742239
     42240#~ msgid "line"
     42241#~ msgstr "alta tensión"
     42242
     42243#~ msgid ""
     42244#~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences "
     42245#~ "file.<br>The password is transferred in plain text to the server, encoded "
     42246#~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     42247#~ msgstr ""
     42248#~ "<html>ADVERTENCIA: La clave es almacena en texto plano en el archivo de "
     42249#~ "preferencias.<br> La contraseña es transferida en texto plano al "
     42250#~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No utilice claves valiosas.</b></"
     42251#~ "html>"
     42252
     42253#~ msgid "Active styles"
     42254#~ msgstr "Estilos activos"
     42255
    4053842256#~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
    4053942257#~ msgstr "Por favor, una latitud válida en el rango -90..90"
     
    4054542263#~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango -90..90"
    4054642264
     42265#~ msgid "Upload all changes in one request"
     42266#~ msgstr "Subir al servidor todos los cambios en una sola solicitud"
     42267
    4054742268#~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180"
    4054842269#~ msgstr "Introduzca una longitud en el rango -180..180"
    4054942270
     42271#~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
     42272#~ msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
     42273
     42274#~ msgid ""
     42275#~ "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join "
     42276#~ "areas, jump to position."
     42277#~ msgstr ""
     42278#~ "Varias utilidades que hacen la vida en JOSM mucho más fácil: por ejemplo, "
     42279#~ "simplificar un vía, unir áreas, moverse a un determinada posición, etc."
     42280
     42281#~ msgid ""
     42282#~ "<html>{0} relations build a cycle because they refer to each other."
     42283#~ "<br>JOSM can''t upload them. Please edit the relations and remove the "
     42284#~ "cyclic dependency.</html>"
     42285#~ msgstr ""
     42286#~ "<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
     42287#~ "<br>JOSM no puede subirlas al servidor. Por favor: edite las relaciones y "
     42288#~ "elimine la dependencia cíclica.</html>"
     42289
    4055042290#~ msgid "Motorboat"
    4055142291#~ msgstr "Embarcación a motor"
     42292
     42293#~ msgid ""
     42294#~ "<html><strong>Current download area</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
     42295#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
     42296#~ msgstr ""
     42297#~ "<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
     42298#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
     42299
     42300#~ msgid " is not a number"
     42301#~ msgstr " no es un número"
     42302
     42303#~ msgid " must be greater than 0"
     42304#~ msgstr " debe ser mayor que 0"
     42305
     42306#~ msgid ""
     42307#~ "<html>Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a "
     42308#~ "valid username and a valid password.</html>"
     42309#~ msgstr ""
     42310#~ "<html> Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, "
     42311#~ "introduzca un nombre de usuario y una contraseña válida.</html>"
     42312
     42313#~ msgid "Proxy Settings"
     42314#~ msgstr "Configuración del proxy"
     42315
     42316#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!"
     42317#~ msgstr "<html>No se pudo abrir la carpeta.<br>¡Seleccione un archivo!"
     42318
     42319#~ msgid "Opening {0} files..."
     42320#~ msgstr "Abriendo {0} archivos..."
     42321
     42322#~ msgid "Missing right parenthesis"
     42323#~ msgstr "Falta el paréntesis derecho"
    4055242324
    4055342325#~ msgid ""
     
    4057242344#~ "marcapáginas del servidor"
    4057342345
     42346#~ msgid "Warning: the revision file '/REVISION' is missing."
     42347#~ msgstr "Atnción: el archivo de revisión '/REVISION' no existe."
     42348
    4057442349#~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
    4057542350#~ msgstr ""
     
    4058342358#~ "de acuerdo?</html>"
    4058442359
     42360#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}"
     42361#~ msgstr "Parametro ''{0}'' > 0.0 esperado, sumnistrado {1}"
     42362
     42363#~ msgid "Exactly four doubles excpected in string, got {0}"
     42364#~ msgstr "Se esperaban cuatro dobles en la cadena, suministrados {0}"
     42365
     42366#~ msgid "Set the 'modified' flag for way {0}"
     42367#~ msgstr "Activar el indicador 'modificado' para el camino {0}"
     42368
     42369#~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}"
     42370#~ msgstr "Activar el indicador 'modificado' para la relación {0}"
     42371
     42372#~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}"
     42373#~ msgstr "Activar el indicador 'modificado' para el nodo {0}"
     42374
     42375#~ msgid ""
     42376#~ "Can''t assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId "
     42377#~ "is {0}"
     42378#~ msgstr ""
     42379#~ "No se puede asignar un Id de conjunto de cambios >0 a la nueva primitiva. "
     42380#~ "El valor del Id del conjunto de cambios es {0}"
     42381
     42382#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}"
     42383#~ msgstr "Parámetro \"{0}\" >= 0 esperado, suministrado {1}"
     42384
     42385#~ msgid ""
     42386#~ "Can't merge because either of the participating primitives is new and the "
     42387#~ "other is not"
     42388#~ msgstr ""
     42389#~ "No se puede combinar porque una de las primitivas es nueva y la otra no."
     42390
     42391#~ msgid ""
     42392#~ "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys "
     42393#~ "with multiple values."
     42394#~ msgstr ""
     42395#~ "No se puede aplicar la colección de etiquetas a la primitiva, ya que "
     42396#~ "existen claves con múltiples valores."
     42397
     42398#~ msgid ""
     42399#~ "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is "
     42400#~ "{1}"
     42401#~ msgstr ""
     42402#~ "No se pueden combinar primitivas con diferentes ids. Una tiene id {0}, la "
     42403#~ "otra {1}"
     42404
     42405#~ msgid "Lodi - Italy"
     42406#~ msgstr "Lodi - Italia"
     42407
     42408#~ msgid "Sicily - Italy"
     42409#~ msgstr "Sicilia - Italia"
     42410
     42411#~ msgid ""
     42412#~ "Parameters --download, --downloadgps and --selection are processed in "
     42413#~ "this order."
     42414#~ msgstr ""
     42415#~ "Los parámetros --download, --downloadgps y --selection se procesan en "
     42416#~ "este orden."
     42417
     42418#~ msgid "UTM 20N (France)"
     42419#~ msgstr "UTM 20N (Francia)"
     42420
     42421#~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''."
     42422#~ msgstr "El conjunto de atributos no incluye el valor seleccionado \"{0}\"."
     42423
     42424#~ msgid ""
     42425#~ "<html>JOSM is currently running with an anonymous user. It can't "
     42426#~ "download<br>your changesets from the OSM server unless you enter your OSM "
     42427#~ "user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
     42428#~ msgstr ""
     42429#~ "<html>JOSM está funcionando con un usuario anónimo. No puede descargar "
     42430#~ "<br>sus modificaciones del servidor OSM sinó se introduce un nombre de "
     42431#~ "usuario<br>en las preferencias de JOSM.</html>"
     42432
     42433#~ msgctxt "changeset.open"
     42434#~ msgid "Open"
     42435#~ msgstr "Abierto"
     42436
     42437#~ msgctxt "changeset.open"
     42438#~ msgid "Closed"
     42439#~ msgstr "Cerrado"
     42440
     42441#~ msgid ""
     42442#~ "<html>The selected object isn''t available in the current<br>edit layer "
     42443#~ "''{0}''.</html>"
     42444#~ msgid_plural ""
     42445#~ "<html>None of the selected objects is available in the current<br>edit "
     42446#~ "layer ''{0}''.</html>"
     42447#~ msgstr[0] ""
     42448#~ "<html>El objeto seleccionado no está disponible en la<br>capa de edición "
     42449#~ "actual ''{0}''.</html>"
     42450#~ msgstr[1] ""
     42451#~ "<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible<br>en la capa "
     42452#~ "de edición actual ''{0}''.</html>"
     42453
    4058542454#~ msgid "Enter a changset id"
    4058642455#~ msgstr "Introduzca un ID de modificación"
     42456
     42457#~ msgid ""
     42458#~ "The current value isn't a valid changeset ID. Please enter an integer "
     42459#~ "value > 0"
     42460#~ msgstr ""
     42461#~ "El valor actual no es un identificador de modificación válido. Introduzca "
     42462#~ "un valor entero > 0"
     42463
     42464#~ msgid "Can''t restrict the changeset query to the user name ''{0}''"
     42465#~ msgstr ""
     42466#~ "No se puede restringir la consulta sobre modificaciones al nombre de "
     42467#~ "usuario ''{0}''"
     42468
     42469#~ msgid ""
     42470#~ "Can't restrict changeset query to the current user because the current "
     42471#~ "user is anonymous"
     42472#~ msgstr ""
     42473#~ "No se puede restringir la consulta sobre modificaciones al usuario actual "
     42474#~ "porque es anónimo"
     42475
     42476#~ msgid "Current value ''{0}'' for user ID isn''t valid"
     42477#~ msgstr "El valor actual ''{0}'' para el ID de usuario no es válido"
     42478
     42479#~ msgid ""
     42480#~ "Can't build changeset query with time based restrictions. Input isn't "
     42481#~ "valid."
     42482#~ msgstr ""
     42483#~ "No se puede contruir la consulta con las restricciones basadas en tiempo. "
     42484#~ "La entrada no es válida."
     42485
     42486#~ msgid ""
     42487#~ "The current value isn't a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
     42488#~ msgstr ""
     42489#~ "El valor actual no es un ID de usuario válido. Introduzca un valor entero "
     42490#~ "> 0"
     42491
     42492#~ msgid ""
     42493#~ "<html>The  current value isn't a valid user name.<br>Please enter an non-"
     42494#~ "empty user name.</html>"
     42495#~ msgstr ""
     42496#~ "<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
     42497#~ "nombre de usuario no vacío.</html>"
    4058742498
    4058842499#~ msgid ""
     
    4059442505#~ "html>"
    4059542506
     42507#~ msgid ""
     42508#~ "Can't restrict the changeset query to a specific bounding box. The input "
     42509#~ "is invalid."
     42510#~ msgstr ""
     42511#~ "No se puede restringir la consulta de modificaciones a la ventana de "
     42512#~ "selección especificada. La entrada es inválida"
     42513
    4059642514#~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected."
    4059742515#~ msgstr ""
     
    4059942517#~ "número."
    4060042518
     42519#~ msgid ""
     42520#~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of "
     42521#~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a "
     42522#~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
     42523#~ msgstr ""
     42524#~ "<html>Para mantener su versión local, JOSM<br>tiene que poner a 0 el ID "
     42525#~ "de los objetos {0} to 0.<br>En la siguiente subida, el servidor asignará "
     42526#~ "una nueva ID.<br> ¿Continuar? </html>"
     42527
     42528#~ msgid "Expected integer value > 0 for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
     42529#~ msgstr ""
     42530#~ "Se esperaba un valor entero > 0 para el parámetro ''{0}'', valor recibido "
     42531#~ "''{1}''"
     42532
     42533#~ msgid ""
     42534#~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be "
     42535#~ "loaded"
     42536#~ msgstr ""
     42537#~ "<html>La relación hijo<br>{0}<br>está borrada en el servidor. No se puede "
     42538#~ "cargar.</html>"
     42539
     42540#~ msgid ""
     42541#~ "<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You can't "
     42542#~ "apply your changes and continue editing.<br><br>Do you want to create a "
     42543#~ "conflict and close the editor?</html>"
     42544#~ msgstr ""
     42545#~ "<html>Esta relación se ha modificado fuera del editor.<br>No se pueden "
     42546#~ "aplicar los cambios y continuar editando.<br><br>¿Quiere crear un "
     42547#~ "conflicto y cerrar el editor?</html>"
     42548
     42549#~ msgid ""
     42550#~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: "
     42551#~ msgstr ""
     42552#~ "Aviso: La excepción se ignora, porque la tarea se ha cancelado. La "
     42553#~ "excepción era: "
     42554
     42555#~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value."
     42556#~ msgstr "La cadena ''{0}'' no es un valor doble válido."
     42557
    4060142558#~ msgid "Multipolygon inner way is outside."
    4060242559#~ msgstr "La vía interior del multipolígono está fuera"
    4060342560
     42561#~ msgid "The plugin file ''{0}'' doesn't include a Manifest."
     42562#~ msgstr "El archivo del componente ''{0}'' no incluye un manifiesto."
     42563
     42564#~ msgid ""
     42565#~ "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping "
     42566#~ "installation. JOSM still going to load the old plugin version."
     42567#~ msgstr ""
     42568#~ "Advertencia: no se puedo instalar el componente descargado ''{0}''. "
     42569#~ "Omitiendo la instalación. JOSM cargará aún la versión obsoleta del "
     42570#~ "componente."
     42571
     42572#~ msgid ""
     42573#~ "You should also update your plugins. If neither of those help pleasefile "
     42574#~ "a bug report in our bugtracker using this link:"
     42575#~ msgstr ""
     42576#~ "Debería actualizar sus componentes. Si no existe ninguna ayuda, por favor "
     42577#~ "un informe del error en nuestro bugtracker través de este enlace:"
     42578
     42579#~ msgid ""
     42580#~ "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to "
     42581#~ "update them manually."
     42582#~ msgstr ""
     42583#~ "Por favor abra el dialogo de Preferencias después de que JOSM de haya "
     42584#~ "iniciado e intente actualizarlos manualmente."
     42585
     42586#~ msgid "Removing umaintained plugins..."
     42587#~ msgstr "Eliminando componentes sin mantenimiento..."
     42588
     42589#~ msgid "Illegal upload comment"
     42590#~ msgstr "Comentario de subida no válido"
     42591
    4060442592#~ msgid "Please enter the password name of your OSM account"
    4060542593#~ msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
    4060642594
     42595#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
     42596#~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
     42597
    4060742598#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    4060842599#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     
    4061642607#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    4061742608#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     42609
     42610#~ msgid "demanding_alpine_hiking"
     42611#~ msgstr "senda alpina exigente"
     42612
     42613#~ msgid "difficult_alpine_hiking"
     42614#~ msgstr "senda alpina dificil"
     42615
     42616#~ msgid "mountain_hiking"
     42617#~ msgstr "senda de montaña"
     42618
     42619#~ msgid "demanding_mountain_hiking"
     42620#~ msgstr "senda de montaña exigente"
     42621
     42622#~ msgid "alpine_hiking"
     42623#~ msgstr "senda alpina"
    4061842624
    4061942625#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>"
     
    4062142627#~ "<html>No se pudo abrir el directorio.<br>Por favor, seleccione un archivo!"
    4062242628#~ "</html>"
     42629
     42630#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees"
     42631#~ msgstr ""
     42632#~ "Mover los nodos de forma que todos los ángulos sean de 90 y 270 grados"
    4062342633
    4062442634#~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
     
    4064142651#~ msgstr "cualquier sustancia"
    4064242652
     42653#~ msgid "overground"
     42654#~ msgstr "en superficie"
     42655
     42656#~ msgid "tagged"
     42657#~ msgstr "etiquetado"
     42658
    4064342659#~ msgid ""
    4064442660#~ "Warning: turnrestrictions plugin replaces already existing action ''{0}'' "
     
    4064742663#~ "Advertencia: El componente turnrestrictions sustituye a la acción "
    4064842664#~ "existente ''{0}'' tras el acceso directo ''{1}'' por la acción ''{2}''"
     42665
     42666#~ msgid "Grid"
     42667#~ msgstr "Cuadrícula"
     42668
     42669#~ msgid "UTM20 North Geodesic system"
     42670#~ msgstr "Sistema geodésico UTM20 Norte"
    4064942671
    4065042672#~ msgid ""
     
    4066142683#~ "en el servidor.<br><br> ¿Quiere que estos nodos vuelvan a existir?"
    4066242684
     42685#~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}"
     42686#~ msgstr "Filtrar ocultos: {0} Desactivados: {0}"
     42687
    4066342688#~ msgid "GPS point"
    4066442689#~ msgstr "Punto GPS"
     
    4067142696#~ "Introduzca un comentario para la subida de este set de cambios (mín. 3 "
    4067242697#~ "caracteres)"
     42698
     42699#~ msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
     42700#~ msgstr "MLIT Japón (ORTHO01)"
     42701
     42702#~ msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
     42703#~ msgstr "MLIT Japón (ORTHO02)"
     42704
     42705#~ msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
     42706#~ msgstr "MLIT Japón (ORTHO03)"
    4067342707
    4067442708#~ msgid ""
     
    4069742731#~ msgstr "Hasta dos áreas pueden ser unidas por el momento."
    4069842732
     42733#~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
     42734#~ msgstr ""
     42735#~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>to</tt> en una restricción de giro."
     42736
     42737#~ msgid ""
     42738#~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
     42739#~ msgstr ""
     42740#~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>from</tt> en una restricción de "
     42741#~ "giro."
     42742
     42743#~ msgid "Add an OSM way with role ''from''"
     42744#~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"from\""
     42745
     42746#~ msgid "Add an OSM way with role ''to''"
     42747#~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"to\""
     42748
     42749#~ msgid ""
     42750#~ "You are about to delete incomplete objects.<br>This will cause problems "
     42751#~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
     42752#~ msgstr ""
     42753#~ "Esta a punto de borrar objetos incompletos.<br>Esto causará problemas "
     42754#~ "porque usted no ve el objeto real.<br>¿Desea realmente borrarlos?"
     42755
     42756#~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way."
     42757#~ msgstr "Por favor, seleccione manualmente una vía OSM en el Editor Básico."
     42758
     42759#~ msgid ""
     42760#~ "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last "
     42761#~ "time. Do you want to restore data?"
     42762#~ msgstr ""
     42763#~ "JOSM encontró {0} capas de datos OSM sin guardar. Parece que la ultima "
     42764#~ "vez que se utilizó JOSM este se colgó. ¿Desea restaurar lo datos?"
     42765
    4069942766#~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    4070042767#~ msgstr ""
    4070142768#~ "No se pudieron leer los datos osm salvados automáticamente ({0}) - {1}"
     42769
     42770#~ msgid ""
     42771#~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
     42772#~ msgstr ""
     42773#~ "Advertencia: Fallo al interpretar estilos Mappaint de \"{0}\". La "
     42774#~ "excepción fue: {1}"
     42775
     42776#~ msgid "Edit SeaMap Symbols"
     42777#~ msgstr "Editar símbolos SeaMap"
     42778
     42779#~ msgid ""
     42780#~ "Aligning would result nodes outside the world.\n"
     42781#~ "Your action is being reverted."
     42782#~ msgstr ""
     42783#~ "Alinear resultaría en nodos fuera del planeta.\n"
     42784#~ "Su acción se deshará."
    4070242785
    4070342786#~ msgid ""
     
    4073642819#~ msgstr "Etiqueta de edificación"
    4073742820
     42821#~ msgid "Loads calibration data to a file"
     42822#~ msgstr "Carga calibración de datos al fichero"
     42823
     42824#~ msgid "Seamark Editor"
     42825#~ msgstr "Editor de marcas marinas"
     42826
    4073842827#~ msgid "Edit OpenSeaMap"
    4073942828#~ msgstr "Editar OpenSeaMap"
    4074042829
     42830#~ msgid ""
     42831#~ "This turn restriction uses the OSM way <span class=\"object-name\">{0}</"
     42832#~ "span> with role <tt>from</tt> <strong>and</strong> with role <tt>to</tt>. "
     42833#~ "In a turn restriction, the way with role <tt>from</tt> should be "
     42834#~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
     42835#~ msgstr ""
     42836#~ "Esta restricción de giro usa la vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</"
     42837#~ "span> con rol <tt>de</tt> <strong>y</strong> con rol <tt>a</tt>. En una "
     42838#~ "restricción de giro, la vía con el rol <tt>de</tt> debería ser diferente "
     42839#~ "a la vía con el rol <tt>a</tt>."
     42840
     42841#~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way"
     42842#~ msgstr "Cambiar al editor básico y seleccionar una vía OSM"
     42843
     42844#~ msgid ""
     42845#~ "The OSM way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>{1}</tt> "
     42846#~ "should be split at node <span class=\"object-name\">{2}</span> where it "
     42847#~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
     42848#~ msgstr ""
     42849#~ "La vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> "
     42850#~ "debería partirse en el nodo  <span class=\"object-name\">{2}</span> donde "
     42851#~ "se conecta a la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
     42852
     42853#~ msgid "Splits the way"
     42854#~ msgstr "Parte la vía"
     42855
     42856#~ msgid ""
     42857#~ "This turn restriction uses the OSM node <span class=\"object-name\">{0}</"
     42858#~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
     42859#~ msgstr ""
     42860#~ "Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</"
     42861#~ "span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
     42862
     42863#~ msgid ""
     42864#~ "This turn restriction uses the OSM relation <span class=\"object-name\">"
     42865#~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>."
     42866#~ msgstr ""
     42867#~ "Esta restricción de giro usa la relación OSM <span class=\"object-name\">"
     42868#~ "{0}</span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
     42869
     42870#~ msgid "An OSM way is required instead."
     42871#~ msgstr "Se requiere una vía OSM"
     42872
    4074142873#~ msgid "play/pause"
    4074242874#~ msgstr "reproducir/pausar"
    4074342875
     42876#~ msgid "backward"
     42877#~ msgstr "retroceder"
     42878
     42879#~ msgid "please enter GPS timecode"
     42880#~ msgstr "por favor ingrese el código de tiempo GPS"
     42881
    4074442882#~ msgid "slower"
    4074542883#~ msgstr "más lento"
     
    4075442892#~ msgstr "saltar"
    4075542893
     42894#~ msgid "Child script have returned invalid data."
     42895#~ msgstr "El script hijo devolvió datos invalidos."
     42896
    4075642897#~ msgid "Image not created properly."
    4075742898#~ msgstr "No se creó apropiadamente la imagen."
     42899
     42900#~ msgid ""
     42901#~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:"
     42902#~ msgstr ""
     42903#~ "El control remoto solicitó descargar una capa WMS de la siguiente URL:"
     42904
     42905#~ msgid "With kiosk"
     42906#~ msgstr "Con quiosco"
    4075842907
    4075942908#~ msgid ""
     
    4077042919#~ "\"{0}\"."
    4077142920
     42921#~ msgid ""
     42922#~ "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values "
     42923#~ "must be the same as in values"
     42924#~ msgstr ""
     42925#~ "Tag predeterminado Erroneo \"{0}-{1}\" - número de elementos en "
     42926#~ "display_values debe ser el mismo presente en values"
     42927
     42928#~ msgid "Add WMS URL"
     42929#~ msgstr "Añadir la url del WMS"
     42930
     42931#~ msgid "Landsat (mirror)"
     42932#~ msgstr "Landsat(espejo)"
     42933
     42934#~ msgid "7th Series (OS7)"
     42935#~ msgstr "Serie 7(OS7)"
     42936
     42937#~ msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
     42938#~ msgstr "Japón MLIT(ORTO)"
     42939
     42940#~ msgid "PCN 2006 - Italy"
     42941#~ msgstr "PCN 2006 - Italia"
     42942
    4077242943#~ msgid "Add relation"
    4077342944#~ msgstr "Añadir relación"
     
    4077642947#~ msgstr "Obtener capacidades"
    4077742948
     42949#~ msgid "Remote WMS"
     42950#~ msgstr "WMS remoto"
     42951
     42952#~ msgid "used"
     42953#~ msgstr "usado"
     42954
     42955#~ msgid "Seamap Editor"
     42956#~ msgstr "Editor en mar"
     42957
    4077842958#~ msgid "Seanap Editor"
    4077942959#~ msgstr "Editor en mar"
    4078042960
     42961#~ msgid "SPOTMaps (France)"
     42962#~ msgstr "SPOTMaps(Francia)"
     42963
    4078142964#~ msgid "Load file"
    4078242965#~ msgstr "Cargar el archivo"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.