Changeset 22278 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/uk.po
- Timestamp:
- 2010-07-11T21:07:16+02:00 (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/uk.po
r22209 r22278 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07- 06 17:43+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-0 6-28 18:05+0000\n"12 "Last-Translator: andygol<Unknown>\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-07-11 21:01+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-06 16:21+0000\n" 12 "Last-Translator: bastik <Unknown>\n" 13 13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 18 18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07- 06 15:07+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-11 18:49+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 … … 270 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 271 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:647 272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 36272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656 273 273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205 274 274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 … … 662 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98 663 663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:388 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 00664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 665 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:276 666 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1019 667 667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:986 668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 36668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656 669 669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142 670 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:507 … … 1514 1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:201 1515 1515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:230 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 641516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:684 1517 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:255 1518 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:351 … … 2847 2847 #. Strings in JFileChooser 2848 2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217 2849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 542850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 552849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 2850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 2851 2851 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 2852 2852 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 … … 2877 2877 2878 2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:232 2879 #, fuzzy2880 2879 msgid "Invalid search expression" 2881 msgstr " Введіть текст для пошуку"2880 msgstr "" 2882 2881 2883 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:408 … … 4493 4492 4494 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:171 4495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 864494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 4496 4495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1064 4497 4496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179 … … 5053 5052 #. Strings in JFileChooser 5054 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696 5055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 105054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 5056 5055 #: build/specialmessages.java:64 5057 5056 msgid "Up" … … 5063 5062 5064 5063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728 5065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 215064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 5066 5065 msgid "Down" 5067 5066 msgstr "Вниз" … … 5678 5677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:75 5679 5678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 5680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 555679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 5681 5680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 5682 5681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 … … 5784 5783 msgstr "Розв’язати кнофлікти для ''{0}''" 5785 5784 5786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 545785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 5787 5786 msgid "Filter objects and hide/disable them." 5788 5787 msgstr "Відфільтрувати об’єкти і приховати/відключити їх." 5789 5788 5790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 755789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 5791 5790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1052 5792 5791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125 … … 5799 5798 msgstr "Додати" 5800 5799 5801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 755800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 5802 5801 msgid "Add filter." 5803 5802 msgstr "Додати фільтр." 5804 5803 5805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 865804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 5806 5805 msgid "Edit filter." 5807 5806 msgstr "Редагувати фільтр." 5808 5807 5809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 005808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 5810 5809 msgid "Delete filter." 5811 5810 msgstr "Вилучити фільтр." 5812 5811 5813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 105812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 5814 5813 msgid "Move filter up." 5815 5814 msgstr "Перемістити фільтр вгору." 5816 5815 5817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 215816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 5818 5817 msgid "Move filter down." 5819 5818 msgstr "Перемістити фільтр вниз." 5820 5819 5821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 355820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147 5822 5821 msgid "Enable filter" 5823 5822 msgstr "Увімкнути фільтр" 5824 5823 5825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 365824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148 5826 5825 msgid "Hide elements" 5827 5826 msgstr "Приховати елементи" 5828 5827 5829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 385828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150 5830 5829 msgid "Inverse filter" 5831 5830 msgstr "Інвертувати фільтр" 5832 5831 5833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 395832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 5834 5833 msgid "Filter mode" 5835 5834 msgstr "Режим фільтра" 5836 5835 5837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:21 05836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218 5838 5837 #, java-format 5839 5838 msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}" 5840 5839 msgstr "Фільтр Прихований:{0} Відключений:{1}" 5841 5840 5842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:55 5843 #, fuzzy 5841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:57 5844 5842 msgid "Error in filter" 5845 msgstr " Помилка завантаження файлу"5843 msgstr "" 5846 5844 5847 5845 #. translators notes must be in front 5848 5846 #. column header: enable filter 5849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1915847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:255 5850 5848 msgctxt "filter" 5851 5849 msgid "E" … … 5853 5851 5854 5852 #. column header: hide filter 5855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1925853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:256 5856 5854 msgctxt "filter" 5857 5855 msgid "H" … … 5859 5857 5860 5858 #. column header: filter text 5861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1935859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:257 5862 5860 msgctxt "filter" 5863 5861 msgid "Text" … … 5865 5863 5866 5864 #. column header: inverted filter 5867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1945865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:258 5868 5866 msgctxt "filter" 5869 5867 msgid "I" … … 5871 5869 5872 5870 #. column header: filter mode 5873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1955871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:259 5874 5872 msgctxt "filter" 5875 5873 msgid "M" … … 5878 5876 #. translators notes must be in front 5879 5877 #. filter mode: replace 5880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2645878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:328 5881 5879 msgctxt "filter" 5882 5880 msgid "R" … … 5884 5882 5885 5883 #. filter mode: add 5886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2665884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:330 5887 5885 msgctxt "filter" 5888 5886 msgid "A" … … 5890 5888 5891 5889 #. filter mode: remove 5892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2685890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:332 5893 5891 msgctxt "filter" 5894 5892 msgid "D" … … 5896 5894 5897 5895 #. filter mode: in selection 5898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2705896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:334 5899 5897 msgctxt "filter" 5900 5898 msgid "F" 5901 5899 msgstr "З" 5902 5900 5903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 005901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:364 5904 5902 msgid "<h2>Filter active</h2>" 5905 5903 msgstr "<h2>Фільтр активний</h2>" 5906 5904 5907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 065905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:370 5908 5906 #, java-format 5909 5907 msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden" 5910 5908 msgstr "<p><b>{0}</b> об’єктів приховано" 5911 5909 5912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 145910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:378 5913 5911 #, java-format 5914 5912 msgid "<b>{0}</b> objects disabled" 5915 5913 msgstr "<b>{0}</b> об’єктів пошкоджено" 5916 5914 5917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 175915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:381 5918 5916 msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>" 5919 5917 msgstr "</p><p>Закрити діалог фільтра, щоб побачити всі об’єкти.<p></html>" … … 10776 10774 msgstr[2] "{0} знайдено, з GPS позначками." 10777 10775 10778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 3510776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655 10779 10777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 10780 10778 msgid "Delete image file from disk" 10781 10779 msgstr "Вилучити зображення з диску" 10782 10780 10783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 3810781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658 10784 10782 #, java-format 10785 10783 msgid "" … … 10790 10788 "втрачено!</h3></html>" 10791 10789 10792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 6310790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683 10793 10791 msgid "Image file could not be deleted." 10794 10792 msgstr "Не можливо вилучити файл зображення" … … 13581 13579 msgstr "Виберіть ліцензію з набору" 13582 13580 13583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 6213581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 13584 13582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34 13585 13583 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:87 … … 13590 13588 msgstr "Мітки з {0}" 13591 13589 13592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 6813590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 13593 13591 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:214 13594 13592 #, java-format … … 13600 13598 "доступною" 13601 13599 13602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 7913600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 13603 13601 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:199 13604 13602 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:220 … … 13608 13606 13609 13607 #. input was not properly parsed, abort 13610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 8213608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:72 13611 13609 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128 13612 13610 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:225 … … 14318 14316 msgstr "Розбір даних OSM…" 14319 14317 14320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:57 614318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:577 14321 14319 msgid "Preparing data set..." 14322 14320 msgstr "Підготовка даних…" 14323 14321 14324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:59 214322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:593 14325 14323 #, java-format 14326 14324 msgid "Line {0} column {1}: " … … 15238 15236 msgstr "Не вдається знайти переклад мовою «{0}». Повертаємось до {1}." 15239 15237 15240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:1 5115238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:162 15241 15239 #, java-format 15242 15240 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 15243 15241 msgstr "Попередження: не вдалося обробити zip-файл ''{0}''. Помилка: {1}" 15244 15242 15245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:2 0315246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:2 1715243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:214 15244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:228 15247 15245 #, java-format 15248 15246 msgid "" … … 15253 15251 "безпеки. Помилка: {1}" 15254 15252 15255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:2 3715253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:248 15256 15254 #, java-format 15257 15255 msgid "" … … 16051 16049 16052 16050 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83 16053 #, fuzzy16054 16051 msgid "on polygon" 16055 msgstr " Мультиполігон"16052 msgstr "" 16056 16053 16057 16054 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95 … … 16070 16067 msgstr "Будівлі" 16071 16068 16072 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:403 16073 #, fuzzy 16069 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:418 16074 16070 msgid "Next no" 16075 msgstr " Наступне"16076 16077 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:4 0416071 msgstr "" 16072 16073 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:419 16078 16074 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:155 16079 16075 msgid "Street" 16080 16076 msgstr "Вулиця" 16081 16077 16082 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:4 4516078 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:460 16083 16079 msgid "Enter addresses" 16084 16080 msgstr "Ввести адреси" … … 16259 16255 16260 16256 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 16261 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on nodes)."16257 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 16262 16258 msgstr "" 16263 16259 … … 18219 18215 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75 18220 18216 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:110 18221 #, fuzzy18222 18217 msgid "Create Stops from GTFS ..." 18223 msgstr " Створити зупинки по GPX…"18218 msgstr "" 18224 18219 18225 18220 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:76 18226 #, fuzzy18227 18221 msgid "Create Stops from a GTFS file" 18228 msgstr " Створити зупинки з файла GPX"18222 msgstr "" 18229 18223 18230 18224 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:204 … … 18235 18229 18236 18230 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:85 18237 #, fuzzy18238 18231 msgid "GTFS-Stops" 18239 msgstr " Зупинки"18232 msgstr "" 18240 18233 18241 18234 #. item "Bicycle/Rental" text "Name" … … 27190 27183 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 27191 27184 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 27192 #, fuzzy27193 27185 msgid "american_football" 27194 msgstr " австралійський футбол"27186 msgstr "" 27195 27187 27196 27188 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 27221 27213 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 27222 27214 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 27223 #, fuzzy27224 27215 msgid "canadian_football" 27225 msgstr " австралійський футбол"27216 msgstr "" 27226 27217 27227 27218 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 27267 27258 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 27268 27259 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 27269 #, fuzzy27270 27260 msgid "gaelic_football" 27271 msgstr " австралійський футбол"27261 msgstr "" 27272 27262 27273 27263 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 27313 27303 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 27314 27304 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 27315 #, fuzzy27316 27305 msgid "rugby_union" 27317 msgstr " регбі"27306 msgstr "" 27318 27307 27319 27308 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 27803 27792 27804 27793 #: build/trans_presets.java:2076 27805 #, fuzzy27806 27794 msgid "American Football" 27807 msgstr " Австралійський футбол"27795 msgstr "" 27808 27796 27809 27797 #. item "Sport (Ball)/American Football" 27810 27798 #: build/trans_presets.java:2077 27811 #, fuzzy27812 27799 msgid "Edit American Football" 27813 msgstr " Властивості Австралійського футболу"27800 msgstr "" 27814 27801 27815 27802 #: build/trans_presets.java:2082 27816 #, fuzzy27817 27803 msgid "Canadian Football" 27818 msgstr " Властивості Американського футболу"27804 msgstr "" 27819 27805 27820 27806 #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" 27821 27807 #: build/trans_presets.java:2083 27822 #, fuzzy27823 27808 msgid "Edit Canadian Football" 27824 msgstr " Властивості Австралійського футболу"27809 msgstr "" 27825 27810 27826 27811 #: build/trans_presets.java:2088 27827 #, fuzzy27828 27812 msgid "Gaelic Football" 27829 msgstr " Властивості Американського футболу"27813 msgstr "" 27830 27814 27831 27815 #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" 27832 27816 #: build/trans_presets.java:2089 27833 #, fuzzy27834 27817 msgid "Edit Gaelic Football" 27835 msgstr " Властивості Американського футболу"27818 msgstr "" 27836 27819 27837 27820 #: build/trans_presets.java:2094 … … 27841 27824 #. item "Sport (Ball)/Rugby League" 27842 27825 #: build/trans_presets.java:2095 27843 #, fuzzy27844 27826 msgid "Edit Rugby League" 27845 msgstr " Властивості Регбі"27827 msgstr "" 27846 27828 27847 27829 #: build/trans_presets.java:2100 27848 #, fuzzy27849 27830 msgid "Rugby Union" 27850 msgstr " Регбі"27831 msgstr "" 27851 27832 27852 27833 #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" 27853 27834 #: build/trans_presets.java:2101 27854 #, fuzzy27855 27835 msgid "Edit Rugby Union" 27856 msgstr " Властивості Регбі"27836 msgstr "" 27857 27837 27858 27838 #: build/trans_presets.java:2106 … … 34598 34578 msgstr "Італія – Сицилія" 34599 34579 34580 #~ msgid "Error: {0}" 34581 #~ msgstr "Помилка: {0}" 34582 34583 #~ msgid "Warning: {0}" 34584 #~ msgstr "Попередження: {0}" 34585 34586 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 34587 #~ msgstr "Стиль внутрішньої лінії \"{0}\" такий же, як у мультиполігону." 34588 34589 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 34590 #~ msgstr "Стиль зовнішньої лінії \"{0}\" не узгоджений." 34591 34600 34592 #~ msgid "" 34601 #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: " 34602 #~ "{0}</html>" 34593 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be " 34594 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the " 34595 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</" 34596 #~ "strong> to check the state of these primitives<br>on the server.<br>Click " 34597 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>" 34603 34598 #~ msgstr "" 34604 #~ "<html>Під час з’єднання з сервером виникла помилка<br>Подробиці: {0}</" 34605 #~ "html>" 34606 34607 #~ msgid "Communication with server failed" 34608 #~ msgstr "Збій під час з’єднання з сервером" 34599 #~ "<html>Кількість елементів у вашому наборі даних — {0}, <br>вони можуть " 34600 #~ "бути вилученими на сервері. В подальшому, якщо ви спробуєте вилучити " 34601 #~ "або<br>оновити їх, сервер скоріш за все сповістить про<br>конфлікт." 34602 #~ "<br><br>Натисніть <strong>{1}</strong> щоб перевірити стан цих " 34603 #~ "елементів<br>на сервері.<br>Натисніть <strong>{2}</strong> щоб ігнорувати." 34604 #~ "<br></html>" 34605 34606 #~ msgid "Errors during Download" 34607 #~ msgstr "Помилки під час отримання даних" 34608 34609 #~ msgid "Deleted or moved primitives" 34610 #~ msgstr "Вилучені або переміщені елементи" 34611 34612 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" 34613 #~ msgstr "Помилка синтаксису шаблону: Шаблон {0} в {1} неприпустимий!" 34614 34615 #~ msgid "" 34616 #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source " 34617 #~ "object with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this " 34618 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 34619 #~ msgstr "" 34620 #~ "Отриманий об’єкт з ідентифікатором {0} та версією {1} видимий, хоча " 34621 #~ "первинний об’єкт з нижчою версією {2} не видимий. Ця невідповідність " 34622 #~ "неможлива. Отриманий об’єкт збережено. " 34623 34624 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 34625 #~ msgstr "Виявлено більше ніж одну лінію \"до\"." 34626 34627 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 34628 #~ msgstr "Виявлено більше ніж одну лінію \"від\"." 34629 34630 #~ msgid "Area style way is not closed." 34631 #~ msgstr "Лінія, що показує межу ділянки, не замкнена." 34632 34633 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." 34634 #~ msgstr "Невідома роль ''{0}''." 34635 34636 #~ msgid "No \"to\" way found." 34637 #~ msgstr "Лінію «до» не знайдено." 34638 34639 #~ msgid "No \"from\" way found." 34640 #~ msgstr "Лінію «від» не знайдено." 34641 34642 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''." 34643 #~ msgstr "Невідомий тип члегна ''{0}''." 34644 34645 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 34646 #~ msgstr "Стиль для обмеження {0} не знайдено." 34609 34647 34610 34648 #~ msgid "Yes, undelete them too" … … 34613 34651 #~ msgid "No, cancel operation" 34614 34652 #~ msgstr "Ні, відмінити дію" 34653 34654 #~ msgid "Undelete additional nodes?" 34655 #~ msgstr "Відновити додаткові точки?" 34656 34657 #~ msgid "" 34658 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is " 34659 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?" 34660 #~ msgid_plural "" 34661 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which " 34662 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 34663 #~ msgstr[0] "" 34664 #~ "Є {0} додатковий елемент, що входить до зв’язку {1}<br>, який вилучено на " 34665 #~ "сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити його також?" 34666 #~ msgstr[1] "" 34667 #~ "Є {0} додаткових елементи, що входять до зв’язку {1}<br>, який вилучено " 34668 #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити їх також?" 34669 #~ msgstr[2] "" 34670 #~ "Є {0} додаткових елементів, що входять до зв’язку {1}<br>, який вилучено " 34671 #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити їх також?" 34615 34672 34616 34673 #~ msgid "" … … 34630 34687 #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити ці точки також?" 34631 34688 34632 #~ msgid "Undelete additional nodes?"34633 #~ msgstr "Відновити додаткові точки?"34634 34635 34689 #~ msgid "" 34636 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is " 34637 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?" 34638 #~ msgid_plural "" 34639 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which " 34640 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 34641 #~ msgstr[0] "" 34642 #~ "Є {0} додатковий елемент, що входить до зв’язку {1}<br>, який вилучено на " 34643 #~ "сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити його також?" 34644 #~ msgstr[1] "" 34645 #~ "Є {0} додаткових елементи, що входять до зв’язку {1}<br>, який вилучено " 34646 #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити їх також?" 34647 #~ msgstr[2] "" 34648 #~ "Є {0} додаткових елементів, що входять до зв’язку {1}<br>, який вилучено " 34649 #~ "на сервері.<br><br>Ви бажаєте відновити їх також?" 34690 #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: " 34691 #~ "{0}</html>" 34692 #~ msgstr "" 34693 #~ "<html>Під час з’єднання з сервером виникла помилка<br>Подробиці: {0}</" 34694 #~ "html>" 34695 34696 #~ msgid "Communication with server failed" 34697 #~ msgstr "Збій під час з’єднання з сервером" 34650 34698 34651 34699 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" … … 34655 34703 #~ msgstr "Видимий:" 34656 34704 34705 #~ msgid "not visible (on the server)" 34706 #~ msgstr "не видимий (на сервері)" 34707 34657 34708 #~ msgid "visible (on the server)" 34658 34709 #~ msgstr "видимий ( на сервері)" 34659 34710 34660 #~ msgid " not visible (on the server)"34661 #~ msgstr " не видимий (на сервері)"34711 #~ msgid "Physically delete from local dataset" 34712 #~ msgstr "Фізично вилучити з локального набору даних" 34662 34713 34663 34714 #~ msgid "Keep a clone of the local version" 34664 34715 #~ msgstr "Лишити клон локальної версії" 34665 34666 #~ msgid "Physically delete from local dataset"34667 #~ msgstr "Фізично вилучити з локального набору даних"34668 34669 #~ msgid "Keep my visible state"34670 #~ msgstr "Залишити мій стан \"Видимий\""34671 34672 #~ msgid "Yes, reset the id"34673 #~ msgstr "Так, перевстановити ідентифікатор"34674 34675 #~ msgid ""34676 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of "34677 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a "34678 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>"34679 #~ msgstr ""34680 #~ "<html>Щоб зберегти свою локальну версію даних, JOSM<br>скине "34681 #~ "ідентифікатор елемента {0} на 0.<br>Під час наступного надсилання даних, "34682 #~ "сервер призначить<br> їм новий ідентифікатор.<br>Ви згодні?</html>"34683 34684 #~ msgid "Reset id to 0"34685 #~ msgstr "Встановити значення ідентифікатора в 0"34686 34716 34687 34717 #~ msgid "Keep their visible state" … … 34698 34728 #~ "набору даних.<br>Ви згодні?</html>" 34699 34729 34730 #~ msgid "Keep my visible state" 34731 #~ msgstr "Залишити мій стан \"Видимий\"" 34732 34733 #~ msgid "Yes, reset the id" 34734 #~ msgstr "Так, перевстановити ідентифікатор" 34735 34700 34736 #~ msgid "Remove from dataset" 34701 34737 #~ msgstr "Вилучити з набору даних" … … 34703 34739 #~ msgid "Undecide conflict between visible state" 34704 34740 #~ msgstr "Не розв’язувати конфлікти між станами \"Видимий\"" 34741 34742 #~ msgid "Command Stack: {0}" 34743 #~ msgstr "Стек команд: {0}" 34744 34745 #~ msgid "Apply also for children" 34746 #~ msgstr "Застосувати також для нащадків" 34747 34748 #~ msgid "GPS point" 34749 #~ msgstr "точка GPS" 34750 34751 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 34752 #~ msgstr "Надсилання об’єктів. Кількість — {0}…" 34705 34753 34706 34754 #~ msgid "" … … 34740 34788 #~ "списку конфліктів і розв’яжіть конфлікти вручну." 34741 34789 34742 #~ msgid "Create house number and street name relation" 34743 #~ msgstr "Створити зв’язок номеру будинку з вулицею" 34790 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 34791 #~ msgstr "Створити не звукові мітки при обробці GPX даних" 34792 34793 #~ msgid "Football" 34794 #~ msgstr "Американський футбол" 34795 34796 #~ msgid "Reset id to 0" 34797 #~ msgstr "Встановити значення ідентифікатора в 0" 34798 34799 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing" 34800 #~ msgstr "Вкажіть кут будівлі, щоб почати креслення" 34801 34802 #~ msgid "" 34803 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 34804 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 34805 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 34806 #~ msgstr "" 34807 #~ "<html>Щоб зберегти свою локальну версію даних, JOSM<br>скине " 34808 #~ "ідентифікатор елемента {0} на 0.<br>Під час наступного надсилання даних, " 34809 #~ "сервер призначить<br> їм новий ідентифікатор.<br>Ви згодні?</html>" 34810 34811 #~ msgid "reverter: {0}" 34812 #~ msgstr "відновлювач: {0}" 34813 34814 #~ msgid "More than one \"via\" found." 34815 #~ msgstr "Виявлено більше ніж один елемент \"через\"." 34816 34817 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 34818 #~ msgstr "Не знайдено точку чи ліню що є елементами «через»." 34819 34820 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 34821 #~ msgstr "Лінія «з» не починається/закінчується у точці «через»." 34822 34823 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 34824 #~ msgstr "Лінія «до» не починається/закінчується у точці «через»." 34825 34826 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 34827 #~ msgstr "Лінія «з» не починається/закінчується на лінії «через»." 34828 34829 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 34830 #~ msgstr "Лінія «до» не починається/закінчується на лінії «через»." 34831 34832 #~ msgid "Multipolygon inner way is outside." 34833 #~ msgstr "Внутрішня лінія мультиполігону ззовні." 34834 34835 #~ msgid "Non-Way in multipolygon." 34836 #~ msgstr "У мультиполігоні не-лінія" 34837 34838 #~ msgid "Painting problem" 34839 #~ msgstr "Проблеми малювання" 34840 34841 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 34842 #~ msgstr "Перевірити, чи містить намальована мапа помилки в даних." 34843 34844 #~ msgid "Check for paint notes." 34845 #~ msgstr "Перевірити примітки до малюнка." 34744 34846 34745 34847 #~ msgid "football" 34746 34848 #~ msgstr "американський футбол" 34747 34748 #~ msgid "Football"34749 #~ msgstr "Американський футбол"34750 34751 #~ msgid "Error: {0}"34752 #~ msgstr "Помилка: {0}"34753 34754 #~ msgid "Warning: {0}"34755 #~ msgstr "Попередження: {0}"34756 34757 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."34758 #~ msgstr "Стиль внутрішньої лінії \"{0}\" такий же, як у мультиполігону."34759 34760 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."34761 #~ msgstr "Стиль зовнішньої лінії \"{0}\" не узгоджений."34762 34763 #~ msgid ""34764 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be "34765 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the "34766 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</"34767 #~ "strong> to check the state of these primitives<br>on the server.<br>Click "34768 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"34769 #~ msgstr ""34770 #~ "<html>Кількість елементів у вашому наборі даних — {0}, <br>вони можуть "34771 #~ "бути вилученими на сервері. В подальшому, якщо ви спробуєте вилучити "34772 #~ "або<br>оновити їх, сервер скоріш за все сповістить про<br>конфлікт."34773 #~ "<br><br>Натисніть <strong>{1}</strong> щоб перевірити стан цих "34774 #~ "елементів<br>на сервері.<br>Натисніть <strong>{2}</strong> щоб ігнорувати."34775 #~ "<br></html>"34776 34777 #~ msgid "Errors during Download"34778 #~ msgstr "Помилки під час отримання даних"34779 34780 #~ msgid "Deleted or moved primitives"34781 #~ msgstr "Вилучені або переміщені елементи"34782 34783 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"34784 #~ msgstr "Помилка синтаксису шаблону: Шаблон {0} в {1} неприпустимий!"34785 34786 #~ msgid ""34787 #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source "34788 #~ "object with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this "34789 #~ "inconsistency. Keeping target object. "34790 #~ msgstr ""34791 #~ "Отриманий об’єкт з ідентифікатором {0} та версією {1} видимий, хоча "34792 #~ "первинний об’єкт з нижчою версією {2} не видимий. Ця невідповідність "34793 #~ "неможлива. Отриманий об’єкт збережено. "34794 34795 #~ msgid "More than one \"to\" way found."34796 #~ msgstr "Виявлено більше ніж одну лінію \"до\"."34797 34798 #~ msgid "More than one \"from\" way found."34799 #~ msgstr "Виявлено більше ніж одну лінію \"від\"."34800 34801 #~ msgid "Area style way is not closed."34802 #~ msgstr "Лінія, що показує межу ділянки, не замкнена."34803 34804 #~ msgid "Unknown role ''{0}''."34805 #~ msgstr "Невідома роль ''{0}''."34806 34807 #~ msgid "No \"to\" way found."34808 #~ msgstr "Лінію «до» не знайдено."34809 34810 #~ msgid "No \"from\" way found."34811 #~ msgstr "Лінію «від» не знайдено."34812 34813 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."34814 #~ msgstr "Невідомий тип члегна ''{0}''."34815 34816 #~ msgid "Style for restriction {0} not found."34817 #~ msgstr "Стиль для обмеження {0} не знайдено."34818 34819 #~ msgid "Command Stack: {0}"34820 #~ msgstr "Стек команд: {0}"34821 34822 #~ msgid "Apply also for children"34823 #~ msgstr "Застосувати також для нащадків"34824 34825 #~ msgid "GPS point"34826 #~ msgstr "точка GPS"34827 34828 #~ msgid "Uploading {0} objects ..."34829 #~ msgstr "Надсилання об’єктів. Кількість — {0}…"34830 34831 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."34832 #~ msgstr "Створити не звукові мітки при обробці GPX даних"34833 34834 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing"34835 #~ msgstr "Вкажіть кут будівлі, щоб почати креслення"34836 34837 #~ msgid "reverter: {0}"34838 #~ msgstr "відновлювач: {0}"34839 34840 #~ msgid "More than one \"via\" found."34841 #~ msgstr "Виявлено більше ніж один елемент \"через\"."34842 34843 #~ msgid "No \"via\" node or way found."34844 #~ msgstr "Не знайдено точку чи ліню що є елементами «через»."34845 34846 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."34847 #~ msgstr "Лінія «з» не починається/закінчується у точці «через»."34848 34849 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."34850 #~ msgstr "Лінія «до» не починається/закінчується у точці «через»."34851 34852 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."34853 #~ msgstr "Лінія «з» не починається/закінчується на лінії «через»."34854 34855 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."34856 #~ msgstr "Лінія «до» не починається/закінчується на лінії «через»."34857 34858 #~ msgid "Multipolygon inner way is outside."34859 #~ msgstr "Внутрішня лінія мультиполігону ззовні."34860 34861 #~ msgid "Non-Way in multipolygon."34862 #~ msgstr "У мультиполігоні не-лінія"34863 34864 #~ msgid "Painting problem"34865 #~ msgstr "Проблеми малювання"34866 34867 #~ msgid "Check if map painting found data errors."34868 #~ msgstr "Перевірити, чи містить намальована мапа помилки в даних."34869 34870 #~ msgid "Check for paint notes."34871 #~ msgstr "Перевірити примітки до малюнка."34872 34849 34873 34850 #~ msgctxt "filter" 34874 34851 #~ msgid "C" 34875 34852 #~ msgstr "C" 34853 34854 #~ msgid "Create house number and street name relation" 34855 #~ msgstr "Створити зв’язок номеру будинку з вулицею"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.