Changeset 13124 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/it.po
- Timestamp:
- 2009-01-10T16:37:11+01:00 (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
applications/editors/josm/i18n/po/it.po (modified) (63 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/it.po
r12993 r13124 5 5 "Project-Id-Version: josm 20081003\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2009-01- 06 17:46+0100\n"8 "PO-Revision-Date: 2009-01-0 6 12:46+0000\n"7 "POT-Creation-Date: 2009-01-10 16:39+0100\n" 8 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 10:38+0000\n" 9 9 "Last-Translator: Davide Prade <davalv@alice.it>\n" 10 10 "Language-Team: Italian <talk-it@lists.openstreetmap.org>\n" … … 13 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01- 06 16:12+0000\n"15 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-10 15:20+0000\n" 16 16 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 17 18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:4219 msgid "Update Plugins"20 msgstr "Aggiorna estensioni"21 22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5223 #, java-format24 msgid ""25 "There were problems with the following plugins:\n"26 "\n"27 " {0}"28 msgstr ""29 "Ci sono stati dei problemi con le seguenti estensioni:\n"30 "\n"31 "{0}"32 33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5434 #, java-format35 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."36 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."37 msgstr[0] "{0} Plugin aggiornato con successo. Riavviare JOSM."38 msgstr[1] "{0} Plugins aggiornati con successo. Riavviare JOSM."39 40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:13641 #, java-format42 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"43 msgstr "Impossibile scaricare il plugin: {0} da {1}"44 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:14346 #, java-format47 msgid ""48 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."49 msgstr ""50 "Il plugin {0} sembra danneggiato o non è stato possibile scaricarlo "51 "automaticamente."52 53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:1854 #, java-format55 msgid "An error occurred in plugin {0}"56 msgstr "E' stato generato un errore dall'estensione {0}"57 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:10659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:24160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:24961 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:30362 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:30663 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:30964 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:48765 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:50866 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:52967 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:55068 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:57169 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:59270 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:128171 msgid "unknown"72 msgstr "unknown"73 74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:28075 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"76 msgstr ""77 "Errore di scansione: struttura del documento non valida per un documento gpx"78 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:2780 msgid "Contacting Server..."81 msgstr "Connessione al server in corso..."82 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:9885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:5186 msgid "Downloading OSM data..."87 msgstr "Scaricamento dei dati OSM in corso..."88 89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:6190 msgid ""91 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "92 "some time."93 msgstr ""94 "Il server ha restituito un errore interno. Prova con un'area piccola o "95 "aspetta prima di riprovare."96 97 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:11698 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"99 msgstr "Crea un breve commento ai cambiamenti che sta caricando:"100 101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117102 msgid "Commit comment"103 msgstr "Inserisci commento"104 105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146106 #, java-format107 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."108 msgstr "Scaricamento {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} (manca {6})..."109 110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161111 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69112 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64113 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122114 #, java-format115 msgid "An error occurred: {0}"116 msgstr ""117 118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189119 msgid "Opening changeset..."120 msgstr "Apertura del changeset..."121 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223123 msgid "Server does not support changesets"124 msgstr "Il server non supporta i changeset (API < 0.6)"125 126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184132 msgid "Unknown host"133 msgstr "Host sconosciuto"134 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283136 msgid "Preparing..."137 msgstr "Preparazione in corso..."138 139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293140 msgid "Uploading..."141 msgstr "Invio in corso..."142 143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377144 msgid "Closing changeset..."145 msgstr "Chiusura del changeset..."146 147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640148 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"149 msgstr "Trasferimento annullato a causa dell'errore (attesa di 5 secondi):"150 151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38152 msgid "Error during parse."153 msgstr "Errore nella scansione."154 155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235157 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."158 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette."159 160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466162 msgid "Preparing data..."163 msgstr "Preparazione dei dati in corso."164 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141167 msgid "Unknown version"168 msgstr "Versione sconosciuta"169 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198171 msgid "Found <nd> element in non-way."172 msgstr "Trovato <nd> elemento in non-percorso."173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201175 msgid "<nd> has zero ref"176 msgstr "<nd> ha zero ref"177 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213179 msgid "Found <member> element in non-relation."180 msgstr "Trovato etichetta <member> su una non relazione."181 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221183 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"184 msgstr "<member> incompleto, specificazione con ref=0"185 186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264187 msgid "Illegal object with id=0"188 msgstr "Oggetto illegale con id=0"189 190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320191 #, java-format192 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."193 msgstr "Attributo richiesto mancante \"{0}\""194 195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345196 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n"197 msgstr ""198 199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477200 msgid "Ill-formed node id"201 msgstr "Id del nodo malformato"202 203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40206 msgid "Contacting OSM Server..."207 msgstr "Collegamento al server OSM in corso."208 209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50210 #, java-format211 msgid "Downloading points {0} to {1}..."212 msgstr "Scaricamento dei punti da {0} a {1} in corso..."213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78215 msgid "Incorrect password or username."216 msgstr "Nome utente o password errati."217 218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85220 msgid "Username"221 msgstr "Nome utente"222 223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88225 msgid "Password"226 msgstr "Password"227 228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85229 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."230 msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata."231 232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89233 msgid "Save user and password (unencrypted)"234 msgstr "Salva nome utente e password (non cifrata)"235 236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92237 msgid "Enter Password"238 msgstr "Inserire la password"239 240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127241 msgid "Aborting..."242 msgstr "Interruzione in corso"243 244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264248 msgid "Help"249 msgstr "Aiuto"250 251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239252 #, java-format253 msgid ""254 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "255 "required."256 msgstr ""257 "Attenzione - era richiesto il caricamento del plugin {0}. Questo plugin non "258 "è più necessario."259 260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260261 #, java-format262 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."263 msgstr "L'estensione richiede l'aggiornamento di JOSM: {0}."264 265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271266 #, java-format267 msgid "Plugin not found: {0}."268 msgstr "Estensione non trovata: {0}."269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285271 #, java-format272 msgid "Last plugin update more than {0} days ago."273 msgstr ""274 "L'ultimo aggiornamento dell'estensione è avvenuto più di {0} giorni fa."275 276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287277 msgid ""278 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "279 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"280 msgstr ""281 "(Si può modificare il numero di giorni dopo il quale appare questo "282 "avvertimento<br>specificando l'opzione di configurazione 'pluginmanager."283 "warntime'.)"284 285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318286 #, java-format287 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"288 msgstr "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?"289 290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389291 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."292 msgstr ""293 "Impossibile leggere la proiezione dalle preferenze. Sarà usata EPSG:4263."294 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468296 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."297 msgstr ""298 "Suggerimento: alcuni cambiamenti derivano dal caricamento dei nuovi dati sul "299 "server."300 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470302 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"303 msgstr ""304 "Ci sono dei cambiamenti non salvati. Abbandonare i cambiamenti e continuare?"305 306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80308 msgid "Unsaved Changes"309 msgstr "Cambiamenti non salvati"310 311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483312 #, java-format313 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""314 msgstr "Ignorato un URL malformato: \"{0}\""315 316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496317 #, java-format318 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""319 msgstr "Ignorato un URL di file malformato: \"{0}\""320 321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297322 msgid "This is after the end of the recording"323 msgstr "Questo si trova dopo la fine della registrazione"324 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337326 msgid "Error playing sound"327 msgstr "Impossibile riprodurre il suono"328 17 329 18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 334 23 "\n" 335 24 msgstr "" 25 "L''impostazione della scorciatoia da tastiera ''{0}'' per l''azione " 26 "''{1}'' ({2}) è fallita\n" 27 "perché la scorciatoia è già impegnata dall''azione ''{3}'' ({4}).\n" 28 "\n" 336 29 337 30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:453 … … 459 152 msgstr "(Il testo è stato già copiato nei tuoi appunti)" 460 153 461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 155 msgid "This is after the end of the recording" 156 msgstr "Questo si trova dopo la fine della registrazione" 157 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 159 msgid "Error playing sound" 160 msgstr "Impossibile riprodurre il suono" 161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 165 msgid "Contacting OSM Server..." 166 msgstr "Collegamento al server OSM in corso." 167 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 171 msgid "Downloading OSM data..." 172 msgstr "Scaricamento dei dati OSM in corso..." 173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 176 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 177 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." 178 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466 181 msgid "Preparing data..." 182 msgstr "Preparazione dei dati in corso." 183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 185 msgid "Error during parse." 186 msgstr "Errore nella scansione." 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61 462 189 msgid "" 463 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 464 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 465 msgstr "" 466 "Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i " 467 "seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la " 468 "consistenza dei dati." 469 470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 471 msgid "Old key" 472 msgstr "Chiave precedente" 473 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 475 msgid "Old value" 476 msgstr "Valore precedente" 477 478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 479 msgid "New key" 480 msgstr "Nuova chiave" 481 482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 483 msgid "New value" 484 msgstr "Nuovo valore" 485 486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 487 msgid "Apply?" 488 msgstr "Applicare?" 489 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 491 msgid "Apply selected changes" 492 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati" 493 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 495 msgid "Don't apply changes" 496 msgstr "Non applicare cambiamenti" 497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 503 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 504 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 505 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 506 msgid "Cancel" 507 msgstr "Annulla" 508 509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 510 msgid "Please select which property changes you want to apply." 511 msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare." 512 513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 514 msgid "Properties of " 515 msgstr "Proprietà di " 516 517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 518 msgid "Roles in relations referring to" 519 msgstr "" 520 521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 522 msgid "Automatic tag correction" 523 msgstr "Correzione automatica etichette" 524 525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 526 msgid "Relation" 527 msgstr "Relazione" 528 529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 530 msgid "Old role" 531 msgstr "Vecchia regola" 532 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 534 msgid "New role" 535 msgstr "Nuova regola" 536 537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 540 msgid "incomplete" 541 msgstr "incompleto" 542 543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 547 msgid "relation" 548 msgid_plural "relations" 549 msgstr[0] "relazione" 550 msgstr[1] "relazioni" 551 552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 553 #, java-format 554 msgid "{0} member" 555 msgid_plural "{0} members" 556 msgstr[0] "{0} membro" 557 msgstr[1] "{0} membri" 558 559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295 560 #, java-format 561 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 562 msgstr "" 563 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385 565 msgid "Empty member in relation." 566 msgstr "" 567 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387 569 #, java-format 570 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 571 msgstr "" 572 573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398 574 #, java-format 575 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 576 msgstr "" 577 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407 579 #, java-format 580 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 581 msgstr "" 582 583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418 584 #, java-format 585 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 586 msgstr "" 587 588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468 589 #, java-format 590 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 591 msgstr "" 592 593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547 594 #, java-format 595 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 596 msgstr "" 597 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558 599 #, java-format 600 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 601 msgstr "" 602 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598 604 #, java-format 605 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 606 msgstr "" 607 608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623 609 #, java-format 610 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 611 msgstr "" 612 613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770 614 msgid "untagged" 615 msgstr "senza etichetta" 616 617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:771 618 msgid "text" 619 msgstr "testo" 620 621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 623 msgid "inactive" 624 msgstr "inattivo" 625 626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162 630 msgid "selected" 631 msgstr "selezionato" 632 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 640 msgid "node" 641 msgid_plural "nodes" 642 msgstr[0] "nodo" 643 msgstr[1] "nodi" 644 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 649 msgid "way" 650 msgid_plural "ways" 651 msgstr[0] "percorso" 652 msgstr[1] "percorsi" 653 654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 655 msgid "untagged way" 656 msgstr "percorso senza etichetta" 657 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160 660 msgid "incomplete way" 661 msgstr "percorso incompleto" 662 663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 666 msgid "background" 667 msgstr "sfondo" 668 669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 670 #, java-format 671 msgid " [id: {0}]" 672 msgstr " [id: {0}]" 673 674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 675 msgid "highway" 676 msgstr "strada" 677 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 679 msgid "railway" 680 msgstr "ferrovia" 681 682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 683 msgid "waterway" 684 msgstr "waterway" 685 686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 687 msgid "landuse" 688 msgstr "tipologia di area" 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305 692 #, java-format 693 msgid "{0} node" 694 msgid_plural "{0} nodes" 695 msgstr[0] "{0} nodo" 696 msgstr[1] "{0} nodi" 697 698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 699 #, java-format 700 msgid "Error: {0}" 701 msgstr "" 702 703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 704 #, java-format 705 msgid "Warning: {0}" 706 msgstr "" 707 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 709 msgid "deleted" 710 msgstr "cancellato" 711 712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 713 msgid "true" 714 msgstr "vero" 715 716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 717 msgid "false" 718 msgstr "falso" 719 720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 721 msgid "different" 722 msgstr "diverso" 723 724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 725 msgid "position" 726 msgstr "posizione" 727 728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 729 #, java-format 730 msgid "Preferences stored on {0}" 731 msgstr "Preferenze salvate in {0}" 732 733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 734 #, java-format 735 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 736 msgstr "Impossibile caricare le preferenze. Motivo: {0}" 737 738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 739 msgid "Could not load preferences from server." 740 msgstr "Impossibile scaricare le preferenze dal server." 741 742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 743 msgid "Decimal Degrees" 744 msgstr "Gradi Decimali" 745 746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 747 msgid "Degrees Minutes Seconds" 748 msgstr "Gradi Minuti Secondi" 749 750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 751 msgid "S" 752 msgstr "S" 753 754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 755 msgid "N" 756 msgstr "N" 757 758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 759 msgid "W" 760 msgstr "O" 761 762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 763 msgid "E" 764 msgstr "E" 765 766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 767 msgid "EPSG:4326" 768 msgstr "EPSG:4326" 769 770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 190 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 191 "some time." 192 msgstr "" 193 "Il server ha restituito un errore interno. Prova con un'area piccola o " 194 "aspetta prima di riprovare." 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 197 #, java-format 198 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 199 msgstr "Scaricamento dei punti da {0} a {1} in corso..." 200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141 203 msgid "Unknown version" 204 msgstr "Versione sconosciuta" 205 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198 207 msgid "Found <nd> element in non-way." 208 msgstr "Trovato <nd> elemento in non-percorso." 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201 211 msgid "<nd> has zero ref" 212 msgstr "<nd> ha zero ref" 213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213 215 msgid "Found <member> element in non-relation." 216 msgstr "Trovato etichetta <member> su una non relazione." 217 218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221 219 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 220 msgstr "<member> incompleto, specificazione con ref=0" 221 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264 223 msgid "Illegal object with id=0" 224 msgstr "Oggetto illegale con id=0" 225 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320 227 #, java-format 228 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 229 msgstr "Attributo richiesto mancante \"{0}\"" 230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345 232 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n" 233 msgstr "Ignorato un percorso perché include un nodo non esistente: {0}\n" 234 235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477 236 msgid "Ill-formed node id" 237 msgstr "Id del nodo malformato" 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 240 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 241 msgstr "" 242 "Errore di scansione: struttura del documento non valida per un documento gpx" 243 244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 245 msgid "Contacting Server..." 246 msgstr "Connessione al server in corso..." 247 248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 249 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 250 msgstr "Crea un breve commento ai cambiamenti che sta caricando:" 251 252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 253 msgid "Commit comment" 254 msgstr "Inserisci commento" 255 256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 257 #, java-format 258 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 259 msgstr "Scaricamento {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} (manca {6})..." 260 261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 262 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 263 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 264 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122 265 #, java-format 266 msgid "An error occurred: {0}" 267 msgstr "Un errore è stato generato: {0}" 268 269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 270 msgid "Opening changeset..." 271 msgstr "Apertura del changeset..." 272 273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 274 msgid "Server does not support changesets" 275 msgstr "Il server non supporta i changeset (API < 0.6)" 276 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:711 283 msgid "Unknown host" 284 msgstr "Host sconosciuto" 285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 287 msgid "Preparing..." 288 msgstr "Preparazione in corso..." 289 290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 291 msgid "Uploading..." 292 msgstr "Invio in corso..." 293 294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 295 msgid "Closing changeset..." 296 msgstr "Chiusura del changeset..." 297 298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 299 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 300 msgstr "Trasferimento annullato a causa dell'errore (attesa di 5 secondi):" 301 302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 303 msgid "Incorrect password or username." 304 msgstr "Nome utente o password errati." 305 306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 308 msgid "Username" 309 msgstr "Nome utente" 310 311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 313 msgid "Password" 314 msgstr "Password" 315 316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 317 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 318 msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata." 319 320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 321 msgid "Save user and password (unencrypted)" 322 msgstr "Salva nome utente e password (non cifrata)" 323 324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 325 msgid "Enter Password" 326 msgstr "Inserire la password" 327 328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 329 msgid "Aborting..." 330 msgstr "Interruzione in corso" 331 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 336 msgid "Help" 337 msgstr "Aiuto" 338 339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239 771 340 #, java-format 772 341 msgid "" 773 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 774 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 775 "Use another projection system if you are not using\n" 776 "a French WMS server.\n" 777 "Do not upload any data after this message." 778 msgstr "" 779 "La proiezione \"{0}\" è progettata solo per \n" 780 "latitudini comprese tra 46.1° e 57°.\n" 781 "Usa un altro sistema di proiezione se non stai usando\n" 782 "un server WMS francese.\n" 783 "Non caricarire nessun dato dopo questo messaggio." 784 785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 342 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 343 "required." 344 msgstr "" 345 "Attenzione - era richiesto il caricamento del plugin {0}. Questo plugin non " 346 "è più necessario." 347 348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260 349 #, java-format 350 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 351 msgstr "L'estensione richiede l'aggiornamento di JOSM: {0}." 352 353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271 354 #, java-format 355 msgid "Plugin not found: {0}." 356 msgstr "Estensione non trovata: {0}." 357 358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285 359 #, java-format 360 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 361 msgstr "" 362 "L'ultimo aggiornamento dell'estensione è avvenuto più di {0} giorni fa." 363 364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287 786 365 msgid "" 787 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 788 "the current Lambert zone limits.\n" 789 "Do not upload any data after this message.\n" 790 "Undo your last action, Save your work \n" 791 "and Start a new layer on the new zone." 792 msgstr "" 793 "IMPORTANTE: dati posizionati lontano dai limiti\n" 794 "della zona di Lambert attualmente usata.\n" 795 "Non caricare nessun dato dopo questo messaggio.\n" 796 "Annulla l'ultima operazione, salva il tuo lavoro \n" 797 "e crea un nuovo layer sulla nuova zona." 798 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 800 msgid "Lambert Zone (France)" 801 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 802 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 804 msgid "Mercator" 805 msgstr "Mercator" 806 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 808 msgid "Rotate" 809 msgstr "Ruota" 810 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 812 msgid "RemoveRelationMember" 813 msgstr "Rimuovi un membro dalla relazione" 814 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 816 msgid "Sequence" 817 msgstr "Sequenza" 818 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 820 msgid "Move" 821 msgstr "Sposta" 822 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 824 msgid "Change" 825 msgstr "Cambia" 826 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 828 #, java-format 829 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 830 msgstr "" 831 832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 833 #, java-format 834 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 835 msgstr "" 836 837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 840 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 841 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 842 msgid "object" 843 msgid_plural "objects" 844 msgstr[0] "oggetto" 845 msgstr[1] "oggetti" 846 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 848 #, java-format 849 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 850 msgstr "" 851 852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 853 #, java-format 854 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 855 msgstr "" 856 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 858 #, java-format 859 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 860 msgstr "Risolvere {0} conflitti in {1} oggetti" 861 366 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 367 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 368 msgstr "" 369 "(Si può modificare il numero di giorni dopo il quale appare questo " 370 "avvertimento<br>specificando l'opzione di configurazione 'pluginmanager." 371 "warntime'.)" 372 373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318 374 #, java-format 375 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 376 msgstr "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?" 377 378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 379 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 380 msgstr "" 381 "Impossibile leggere la proiezione dalle preferenze. Sarà usata EPSG:4263." 382 383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468 384 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 385 msgstr "" 386 "Suggerimento: alcuni cambiamenti derivano dal caricamento dei nuovi dati sul " 387 "server." 388 389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470 390 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 391 msgstr "" 392 "Ci sono dei cambiamenti non salvati. Abbandonare i cambiamenti e continuare?" 393 394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471 395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 396 msgid "Unsaved Changes" 397 msgstr "Cambiamenti non salvati" 398 399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 400 #, java-format 401 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 402 msgstr "Ignorato un indirizzo URL malformato: \"{0}\"" 403 404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496 405 #, java-format 406 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 407 msgstr "Ignorato un indirizzo URL di file malformato: \"{0}\"" 408 409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 410 msgid "You can paste an URL here to download the area." 411 msgstr "Puoi incollare un indirizzo URL in questo campo." 412 413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 414 msgid "min lat" 415 msgstr "Lat min" 416 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 418 msgid "min lon" 419 msgstr "Lon min" 420 421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 422 msgid "max lat" 423 msgstr "Lat max" 424 425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 426 msgid "max lon" 427 msgstr "Lon max" 428 429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 430 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 431 msgstr "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org" 432 433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 434 msgid "Bounding Box" 435 msgstr "Riquadro di selezione" 436 437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 438 msgid "Bookmarks" 439 msgstr "Segnalibri" 440 441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 862 446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146 865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 447 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 868 448 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 869 449 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455871 450 msgid "Add" 872 451 msgstr "Aggiungi" 873 452 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 875 #, java-format 876 msgid "Delete {1} {0}" 877 msgstr "Cancella {1} {0}" 878 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 880 #, java-format 881 msgid "Delete {0} {1}" 882 msgstr "Cancella {0} {1}" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 885 #, java-format 453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 454 msgid "Please enter the desired coordinates first." 455 msgstr "Per prima cosa inserisci le coordinate della località." 456 457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 458 msgid "Please enter a name for the location." 459 msgstr "Inserisci il nome della località." 460 461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 462 msgid "Remove" 463 msgstr "Elimina" 464 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 466 msgid "Select a bookmark first." 467 msgstr "Per prima cosa, scegli un segnalibro." 468 469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 470 msgid "zoom level" 471 msgstr "livello di zoom" 472 473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 474 msgid "x from" 475 msgstr "coordinata x di partenza" 476 477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 479 msgid "to" 480 msgstr "a" 481 482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 483 msgid "y from" 484 msgstr "coordinata y di partenza" 485 486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 487 msgid "Tile Numbers" 488 msgstr "Numeri dei tasselli" 489 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 491 msgid "Data Sources and Types" 492 msgstr "Sorgenti di dati e tipi" 493 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 495 msgid "Download as new layer" 496 msgstr "Scarica come nuovo layer" 497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 499 msgid "Download Area" 500 msgstr "Area da scaricare" 501 502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 503 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 504 msgstr "" 505 "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata " 506 "dal server" 507 508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 509 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 510 msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server" 511 512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 513 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 514 msgstr "" 515 "Per spostare, ingrandire e rimpicciolire la mappa puoi usare il mouse oppure " 516 "premere Ctrl e le frecce, il punto (.) e la virgola (,)." 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 519 msgid "Map" 520 msgstr "Mappa" 521 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 523 msgid "false: the property is explicitly switched off" 524 msgstr "falso: la proprietà è esplicitamente disattivata" 525 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 527 msgid "true: the property is explicitly switched on" 528 msgstr "true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva" 529 530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 886 531 msgid "" 887 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 888 "Delete from relation?" 889 msgstr "" 890 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n" 891 "Cancellare dalla relazione?" 892 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 895 msgid "Conflicting relation" 896 msgstr "Conflitto tra relazioni" 897 898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 899 #, java-format 532 "partial: different selected objects have different values, do not change" 533 msgstr "" 534 "parziale: diversi oggetti selezionati hanno valori diversi, non cambiato" 535 536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 537 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 538 msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati" 539 540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 542 msgid "Upload Preferences" 543 msgstr "Carica preferenze" 544 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 546 msgid "Upload the current preferences to the server" 547 msgstr "Carica sul server le attuali preferenze" 548 549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 552 msgid "string" 553 msgstr "stringa" 554 555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 556 msgid "Name of the user." 557 msgstr "Nome dell'utente." 558 559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 560 msgid "OSM Password." 561 msgstr "Password OSM." 562 563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 564 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 565 msgstr "Ridimensiona l'applet alla geometria data (formato: LARGHEZZAxALTEZZA)" 566 567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 570 msgid "string;string;..." 571 msgstr "stringa;stringa;..." 572 573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 900 574 msgid "" 901 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 902 "Delete from relation?" 903 msgstr "" 904 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\".\n" 905 "Cancellare dalla relazione?" 906 907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 918 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 919 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 920 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 921 msgid "Delete" 922 msgstr "Cancella" 923 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 925 msgid "Split way segment" 926 msgstr "Dividi il segmento del percorso" 927 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 575 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 576 "filename" 577 msgstr "" 578 "Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente lat=y&lon=x&zoom=z " 579 "o un nome di file" 580 581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 929 582 msgid "" 930 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 931 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 932 "use them.<br>Do you really want to delete?" 933 msgstr "" 934 "Stai per cancellare dei nodi fuori dall'area scaricata.<br>Questo potrebbe " 935 "causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti " 936 "(che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?" 937 938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 941 msgid "Paste Tags" 942 msgstr "Incolla le etichette" 943 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 945 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 946 msgstr "Applica le etichette memorizzate a tutti gli elementi selezionati" 947 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 960 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 961 #, java-format 962 msgid "Edit: {0}" 963 msgstr "Modifica: {0}" 964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 967 msgid "Toggle GPX Lines" 968 msgstr "Visualizza/nascondi le linee GPX" 969 970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 972 msgid "Draw lines between raw gps points." 973 msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi." 974 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 976 #, java-format 977 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 978 msgstr "" 979 980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 984 #, java-format 985 msgid "View: {0}" 986 msgstr "Visualizza: {0}" 987 988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 990 msgid "Open..." 991 msgstr "Apri..." 992 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 994 msgid "Open a file." 995 msgstr "Apri un file." 996 997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1004 #, java-format 1005 msgid "File: {0}" 1006 msgstr "File: {0}" 1007 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 1009 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 1010 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 1011 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1012 #, java-format 1013 msgid "Error while parsing {0}" 1014 msgstr "Impossibile interpretare {0}" 1015 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 1017 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 1018 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1019 #, java-format 1020 msgid "Could not read \"{0}\"" 1021 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" 1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93 1024 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1025 #, java-format 1026 msgid "Unknown file extension: {0}" 1027 msgstr "Estensione del file sconosciuta: {0}" 1028 1029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159 1031 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1032 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1033 #, java-format 1034 msgid "Markers from {0}" 1035 msgstr "Marcatori da {0}" 1036 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133 1038 msgid "Coordinates imported: " 1039 msgstr "Coordinate importate: " 1040 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1042 msgid "Malformed sentences: " 1043 msgstr "Formato non corretto: " 1044 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1046 msgid "Checksum errors: " 1047 msgstr "Errori di checksum: " 1048 1049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137 1050 msgid "Unknown sentences: " 1051 msgstr "Frase sconosciuta " 1052 1053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1054 msgid "Zero coordinates: " 1055 msgstr "Coordinate iniziali " 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142 1058 msgid "NMEA import success" 1059 msgstr "NMEA importato con successo" 1060 1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146 1062 msgid "NMEA import faliure!" 1063 msgstr "Importazione NMEA non riuscita!" 1064 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1066 msgid "Delete selected objects." 1067 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati." 1068 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1071 msgid "Save as..." 1072 msgstr "Salva come..." 1073 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1075 msgid "Save the current data to a new file." 1076 msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file." 1077 1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1080 msgid "Combine Way" 1081 msgstr "Unisci percorso" 1082 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1084 msgid "Combine several ways into one." 1085 msgstr "Unisce diversi percorsi in uno." 1086 1087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1097 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1098 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1099 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1100 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1101 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1102 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1103 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1104 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1105 #, java-format 1106 msgid "Tool: {0}" 1107 msgstr "Strumenti: {0}" 1108 1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1110 msgid "Please select at least two ways to combine." 1111 msgstr "Selezionare almeno due percorsi da unire." 1112 1113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 583 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 584 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 585 msgstr "" 586 "Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente " 587 "lat=y&lon=x&zoom=z o un nome di file" 588 589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 1114 590 msgid "" 1115 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1116 "combine them?" 1117 msgstr "" 1118 "I percorsi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque " 1119 "unirli?" 1120 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1122 msgid "Combine ways with different memberships?" 1123 msgstr "Unire i percorsi con diverse appartenenze?" 1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 1126 msgid "" 1127 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1128 "reverse some of them?" 1129 msgstr "" 1130 "I percorsi non possono essere uniti con le direzioni attuali. Vuoi invertire " 1131 "la direzione di qualcuno?" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1134 msgid "Change directions?" 1135 msgstr "Inverti direzione?" 1136 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1139 msgid "Enter values for all conflicts." 1140 msgstr "Inserire dei valori per tutti i conflitti." 1141 1142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1143 #, java-format 1144 msgid "Combine {0} ways" 1145 msgstr "Unisci {0} percorsi" 1146 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1148 msgid "All the ways were empty" 1149 msgstr "Tutti i percorsi erano vuoti" 1150 1151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 1152 msgid "" 1153 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1154 "nodes)" 1155 msgstr "" 1156 "Impossibile unire le way (non possono essere fuse in una singola stringa di " 1157 "nodi)" 1158 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1160 msgid "data" 1161 msgstr "dati" 1162 1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1164 msgid "layer" 1165 msgstr "layer" 1166 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1168 msgid "selection" 1169 msgstr "selezione" 1170 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165 1173 msgid "conflict" 1174 msgstr "conflitto" 1175 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 1178 #, java-format 1179 msgid "Zoom to {0}" 1180 msgstr "Zoom a {0}" 1181 1182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1183 #, java-format 1184 msgid "Zoom the view to {0}." 1185 msgstr "Fa lo zoom della vista a {0}" 1186 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1188 msgid "Nothing selected to zoom to." 1189 msgstr "Nessuna selezione da ingrandire" 1190 1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1192 msgid "No conflicts to zoom to" 1193 msgstr "Nessun conflitto da ingrandire" 1194 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1197 msgid "Join node to way" 1198 msgstr "Unisci il nodo al percorso" 1199 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1201 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1202 msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino" 1203 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1205 msgid "Join Node and Line" 1206 msgstr "Unisci il nodo e il percorso" 1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1210 msgid "Redo" 1211 msgstr "Rifai" 1212 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1214 msgid "Redo the last undone action." 1215 msgstr "Rifa l'ultima azione annullata." 1216 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1220 msgid "Create Circle" 1221 msgstr "Crea cerchio" 1222 1223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1224 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1225 msgstr "Crea un cerchio a partire da tre nodi selezionati" 1226 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1228 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1229 msgstr "" 1230 "Seleziona esattamente tre nodi oppure un percorso formato esattamente da tre " 1231 "nodi." 1232 1233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1234 msgid "Those nodes are not in a circle." 1235 msgstr "Questi nodi non sono disposti in cerchio" 1236 1237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 1241 msgid "UNKNOWN" 1242 msgstr "SCONOSCIUTO" 1243 1244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 1245 msgid "About" 1246 msgstr "Informazioni su JOSM" 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 1249 msgid "Display the about screen." 1250 msgstr "Mostra le informazioni sul programma." 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 1254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:123 591 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 592 "URL which returns osm-xml" 593 msgstr "" 594 "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca " 595 "simile a quelel di Google o un URL che restituisce osm-xml" 596 597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 598 msgid "any" 599 msgstr "qualsiasi" 600 601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 602 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 603 msgstr "Se specificato, reimposta la configurazione invece di leggerla." 604 605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:54 606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:124 1255 607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 1256 609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 1257 610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:206 1258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/ gui/MapView.java:154611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1259 612 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1260 613 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 1261 614 1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1264 #, java-format 1265 msgid "Version {0}" 1266 msgstr "Versione {0}" 1267 1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 1269 #, java-format 1270 msgid "Last change at {0}" 1271 msgstr "Ultima modifica {0}" 1272 1273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1274 #, java-format 1275 msgid "Java Version {0}" 1276 msgstr "Java versione {0}" 1277 1278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 1279 msgid "Homepage" 1280 msgstr "Pagina iniziale" 1281 1282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 1283 msgid "Bug Reports" 1284 msgstr "Segnalazione errori" 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 1287 msgid "News about JOSM" 1288 msgstr "Novità su JOSM" 1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1292 #: trans_surveyor.java:66 1293 msgid "Info" 1294 msgstr "Informazioni" 1295 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 1297 msgid "Readme" 1298 msgstr "Leggimi" 1299 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 1301 msgid "Revision" 1302 msgstr "Revisione" 1303 1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 1305 msgid "Contribution" 1306 msgstr "Contributi" 1307 1308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 1310 msgid "no description available" 1311 msgstr "nessuna descrizione disponibile" 1312 1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 1314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1316 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 1317 msgid "Plugins" 1318 msgstr "Estensioni" 1319 1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 1321 msgid "About JOSM..." 1322 msgstr "Informazioni su JOSM..." 1323 1324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 1325 msgid "File could not be found." 1326 msgstr "Impossibile trovare il file." 1327 1328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1330 msgid "Download from OSM..." 1331 msgstr "Scarica da OSM..." 1332 1333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1334 msgid "Download map data from the OSM server." 1335 msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM." 1336 1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1338 msgid "Download" 1339 msgstr "Scarica" 1340 1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1342 msgid "Please select at least one task to download" 1343 msgstr "Selezionare almeno un compito per scaricare" 1344 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1348 msgid "Paste" 1349 msgstr "Incolla" 1350 1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1352 msgid "Paste contents of paste buffer." 1353 msgstr "Incolla il contenuto memorizzato" 1354 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1357 msgid "UnGlue Ways" 1358 msgstr "Separa Percorsi" 1359 1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1361 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1362 msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi." 1363 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1365 msgid "This node is not glued to anything else." 1366 msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi." 1367 1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1369 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1370 msgstr "" 1371 1372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1373 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1374 msgstr "" 1375 1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1377 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1378 msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione." 1379 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1381 msgid "Select either:" 1382 msgstr "Selezionare uno di questi:" 1383 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1385 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1386 msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure" 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1389 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1390 msgstr "" 1391 "* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure" 1392 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1394 msgid "" 1395 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1396 msgstr "" 1397 "* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, " 1398 "oppure" 1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1401 msgid "" 1402 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1403 msgstr "" 1404 "* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un " 1405 "percorso." 1406 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1408 msgid "" 1409 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1410 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1411 "their\n" 1412 "own copy and all nodes will be selected." 1413 msgstr "" 1414 "Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei " 1415 "nodi separati\n" 1416 "e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi " 1417 "avranno la propria copia\n" 1418 "e tutti i nodi saranno selezionati." 1419 1420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1421 #, java-format 1422 msgid "Dupe into {0} nodes" 1423 msgstr "Duplica in {0} nodi" 1424 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1426 #, java-format 1427 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1428 msgstr "Duplica {0} nodi in {1} nodi" 1429 1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1432 msgid "Merge Nodes" 1433 msgstr "Fondi nodi" 1434 1435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1436 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1437 msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio." 1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1440 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1441 msgstr "Seleziona almeno due nodi da unire." 1442 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1444 msgid "" 1445 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1446 "to merge them?" 1447 msgstr "" 1448 "I nodi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque unirli?" 1449 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1451 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1452 msgstr "Unire i nodi con diffenti appartenenze?" 1453 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1455 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1456 msgstr "Impossibile unire i nodi. Cancellare un percorso attualmente usato." 1457 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1459 #, java-format 1460 msgid "Merge {0} nodes" 1461 msgstr "Unisci {0} nodi" 1462 1463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1466 msgid "New" 1467 msgstr "Nuovo" 1468 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1470 msgid "Create a new map." 1471 msgstr "Crea una nuova mappa." 1472 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1474 msgid "unnamed" 1475 msgstr "Senza nome" 1476 1477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1478 msgid "No Shortcut" 1479 msgstr "Nessuna scorciatoia" 1480 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1483 msgid "Upload to OSM..." 1484 msgstr "Carica su OSM..." 1485 1486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1487 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1488 msgstr "Carica tutti i cambiamenti sul server OSM." 1489 1490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1491 msgid "Objects to add:" 1492 msgstr "Oggetti da aggiungere:" 1493 1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1495 msgid "Objects to modify:" 1496 msgstr "Oggetti da modificare:" 1497 1498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1499 msgid "Objects to delete:" 1500 msgstr "Oggetti da eliminare:" 1501 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1503 msgid "Upload these changes?" 1504 msgstr "Caricare questi cambiamenti?" 1505 1506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1507 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1508 msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati." 1509 1510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1511 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1512 msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima è necessario risolverli." 1513 1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1515 msgid "No changes to upload." 1516 msgstr "Nessun cambiamento da caricare." 1517 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1519 msgid "Uploading data" 1520 msgstr "Caricamento dei dati" 1521 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 1524 msgid "OSM History Information" 1525 msgstr "Cronologia elementi OSM" 1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 1528 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1529 msgstr "Mostra la cronologia di strade e nodi in OSM" 1530 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1532 msgid "" 1533 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1534 "a bug." 1535 msgstr "" 1536 "Errore Interno: impossibile controllare le condizioni dei layer. Segnala " 1537 "questo come bug." 1538 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1540 msgid "No document open so nothing to save." 1541 msgstr "Nessun documento è aperto per cui non c'è niente da salvare." 1542 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1544 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1545 msgstr "Il documento non contiene dati. Salvare comunque?" 1546 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1548 msgid "Empty document" 1549 msgstr "Documento vuoto" 1550 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1552 msgid "" 1553 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1554 "if you rejected all. Continue?" 1555 msgstr "" 1556 "Ci sono conflitti non risolti. I conflitti non saranno salvati e verranno " 1557 "gestiti come se si fossero stati tutti rifiutati. Continuare?" 1558 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1560 msgid "Conflicts" 1561 msgstr "Conflitti" 1562 1563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1564 msgid "Save GPX file" 1565 msgstr "Salva in un file GPX" 1566 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1568 msgid "Save OSM file" 1569 msgstr "Salva file OSM" 1570 1571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1572 msgid "Could not back up file." 1573 msgstr "Impossibile creare una copia di backup." 1574 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1577 msgid "Unknown file extension." 1578 msgstr "L'estensione del file è sconosciuta." 1579 1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1582 msgid "An error occurred while saving." 1583 msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio." 1584 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1587 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1588 msgstr "Errore durante il ripristino di un file di backup." 1589 1590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1593 msgid "Align Nodes in Line" 1594 msgstr "Disponi i nodi in linea" 1595 1596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1597 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1598 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su una linea." 1599 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1601 msgid "Please select at least three nodes." 1602 msgstr "Selezionare almeno tre nodi." 1603 1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1605 msgid "Preferences..." 1606 msgstr "Preferenze..." 1607 1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1609 msgid "Open a preferences page for global settings." 1610 msgstr "Apre una pagina di preferenze per le impostazioni globali." 1611 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1614 msgid "Preferences" 1615 msgstr "Preferenze" 1616 1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1618 msgid "" 1619 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1620 "tracks." 1621 msgstr "" 1622 "Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce " 1623 "con licenza GPL." 1624 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1627 msgid "Export to GPX..." 1628 msgstr "Esporta in GPX..." 1629 1630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1631 msgid "Export the data to GPX file." 1632 msgstr "Esporta i dati in un file GPX." 1633 1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1635 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1636 msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati." 1637 1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1639 msgid "gps track description" 1640 msgstr "descrizione della traccia GPS" 1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1643 msgid "Add author information" 1644 msgstr "Aggiungi informazioni sull'autore" 1645 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1647 msgid "Real name" 1648 msgstr "Nome reale" 1649 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1651 msgid "Email" 1652 msgstr "Email" 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1655 msgid "Copyright (URL)" 1656 msgstr "Copyright (URL)" 1657 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1659 msgid "Predefined" 1660 msgstr "Predefinito" 1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1663 msgid "Copyright year" 1664 msgstr "Copyright anno" 1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1667 msgid "Keywords" 1668 msgstr "Parole chiave" 1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1671 msgid "Export options" 1672 msgstr "Opzioni di esportazione" 1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1675 #, java-format 1676 msgid "" 1677 "Error while exporting {0}:\n" 1678 "{1}" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1684 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1685 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1686 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1687 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1688 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1689 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123 1690 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1691 msgid "Error" 1692 msgstr "Errore" 1693 1694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1695 msgid "Choose a predefined license" 1696 msgstr "Scegliere una licenza predefinita" 1697 1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1702 msgid "Unselect All" 1703 msgstr "Deseleziona tutto" 1704 1705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1706 msgid "Unselect all objects." 1707 msgstr "Toglie la selezione da tutti gli oggetti." 1708 1709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1710 msgid "Unselect All (Focus)" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1714 msgid "Unselect All (Escape)" 1715 msgstr "Deseleziona tutto (al di fuori)" 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 616 msgid "Message of the day not available" 617 msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile" 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 620 msgid "Move right" 621 msgstr "Sposta a destra" 622 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 629 #, java-format 630 msgid "Map: {0}" 631 msgstr "Mappa: {0}" 632 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 634 msgid "Move left" 635 msgstr "Sposta a sinistra" 636 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 638 msgid "Move up" 639 msgstr "Sposta in alto" 640 641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 642 msgid "Move down" 643 msgstr "Sposta in basso" 644 1719 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 1720 646 msgid "Zoom in" 1721 647 msgstr "Ingrandisci" 1722 648 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:361724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:631725 msgid "Rename layer"1726 msgstr "Rinomina livello"1727 1728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:461729 msgid "Also rename the file"1730 msgstr "Rinomina anche il file"1731 1732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:871733 #, java-format1734 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."1735 msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\"."1736 1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:311738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:321739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:811740 msgid "Reverse ways"1741 msgstr "Inverti la direzione del percorso"1742 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:311744 msgid "Reverse the direction of all selected ways."1745 msgstr "Inverti la direzione di tutti i percorsi selezionati"1746 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:561748 msgid "Please select at least one way."1749 msgstr "Selezionare almeno un precorso."1750 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:261752 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"1753 msgstr "File OSM Server (*.osm *.xml)"1754 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:271756 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:1241757 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"1758 msgstr "File GPX (*.gpx *.gpx.gz)"1759 1760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:281761 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"1762 msgstr "File NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"1763 1764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:261765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:271766 msgid "Save"1767 msgstr "Salva"1768 1769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:261770 msgid "Save the current data."1771 msgstr "Salva i dati attuali."1772 1773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:331774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:351775 msgid "Copy"1776 msgstr "Copia"1777 1778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:341779 msgid "Copy selected objects to paste buffer."1780 msgstr "Copia gli oggetti selezionati all'interno del buffer"1781 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:491783 msgid "Please select something to copy."1784 msgstr "Seleziona qualcosa da copiare."1785 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:161787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:171788 msgid "Next Marker"1789 msgstr "Contrassegno successivo"1790 1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:161792 msgid "Play next marker."1793 msgstr "Esegui il contrassegno successivo"1794 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:171796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:211797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:171798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:191799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:211800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:131801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:131802 #, java-format1803 msgid "Audio: {0}"1804 msgstr "Audio: {0}"1805 1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:201807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:211808 msgid "Forward"1809 msgstr "Avanti"1810 1811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:201812 msgid "Jump forward"1813 msgstr "Salta Avanti"1814 1815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:161816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:171817 msgid "Previous Marker"1818 msgstr "Contrassegno precedente"1819 1820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:161821 msgid "Play previous marker."1822 msgstr "Esegui contrassegno precedente"1823 1824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:181825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:191826 msgid "Play/pause"1827 msgstr "Esegui/Pausa"1828 1829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:181830 msgid "Play/pause audio."1831 msgstr "Esegui/Metti in pausa l'audio"1832 1833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:201834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:211835 msgid "Back"1836 msgstr "Indietro"1837 1838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:201839 msgid "Jump back."1840 msgstr "Torna indietro"1841 1842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:121843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:131844 msgid "Slower"1845 msgstr "Più lento"1846 1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:121848 msgid "Slower Forward"1849 msgstr "Avanzamento lento"1850 1851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:121852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:131853 msgid "Faster"1854 msgstr "Più veloce"1855 1856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:121857 msgid "Faster Forward"1858 msgstr "Avanti più veloce"1859 1860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:331861 msgid "Load Selection"1862 msgstr "Carica selezione"1863 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:401865 #, java-format1866 msgid "Contact {0}..."1867 msgstr "Collegamento a {0} in corso."1868 1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:451870 msgid "Downloading..."1871 msgstr "Scaricamento in corso..."1872 1873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:571874 #, java-format1875 msgid "Could not read from URL: \"{0}\""1876 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\""1877 1878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:601879 #, java-format1880 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""1881 msgstr "Errore nell'interpretazione dei dati dell'URL: \"{0}\""1882 1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2231884 msgid "Missing arguments for or."1885 msgstr "Argomenti mancanti per l'operatore booleano OR."1886 1887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2341888 msgid "Missing argument for not."1889 msgstr "Argomento mancante per l'operatore booleano NOT."1890 1891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2451892 msgid "Expected closing parenthesis."1893 msgstr "Era attesa una parentesi chiusa."1894 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:391896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:401897 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:451898 msgid "Search..."1899 msgstr "Cerca..."1900 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:391902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1411903 msgid "Search for objects."1904 msgstr "Cerca degli oggetti."1905 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:451907 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:661908 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:1201909 msgid "No data loaded."1910 msgstr "Nessun dato caricato."1911 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:551913 msgid "Please enter a search string."1914 msgstr "Inserire una stringa di ricerca."1915 1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:571917 msgid ""1918 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in "1919 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key "1920 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-"1921 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to "1922 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the "1923 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - "1924 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</"1925 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</"1926 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all "1927 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</"1928 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>"1929 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and "1930 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>"1931 msgstr ""1932 1933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:741934 msgid "replace selection"1935 msgstr "Sostituisci la selezione"1936 1937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:751938 msgid "add to selection"1939 msgstr "Aggiungi alla selezione"1940 1941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:761942 msgid "remove from selection"1943 msgstr "Rimuovi dalla selezione"1944 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:821946 msgid "case sensitive"1947 msgstr "Distingui maiuscole"1948 1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:981950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1411951 msgid "Search"1952 msgstr "Cerca"1953 1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1591955 #, java-format1956 msgid "No match found for ''{0}''"1957 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per ''{0}''"1958 1959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1611960 #, java-format1961 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"1962 msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''"1963 1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1631965 #, java-format1966 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"1967 msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''"1968 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1671970 #, java-format1971 msgid "Found {0} matches"1972 msgstr "Trovate {0} corrispondenze"1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1871975 msgid "CI"1976 msgstr ""1977 1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1871979 msgid "CS"1980 msgstr ""1981 1982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:151983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:161984 649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 1985 650 msgid "Zoom out" 1986 651 msgstr "Riduci" 1987 1988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:201989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:221990 msgid "Duplicate"1991 msgstr "Duplica"1992 1993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:211994 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."1995 msgstr "Duplica la selezione copiando ed incollalo subito."1996 1997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:331998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:341999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:2472000 msgid "Align Nodes in Circle"2001 msgstr "Disponi i nodi in cerchio"2002 2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:332004 msgid "Move the selected nodes into a circle."2005 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su un cerchio."2006 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:932008 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"2009 msgstr ""2010 2011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:1822012 msgid "Please select at least four nodes."2013 msgstr "Selezionare almeno quattro nodi."2014 2015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:412016 msgid "Orthogonalize shape"2017 msgstr "Disponi ortogonalmente"2018 2019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:432020 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"2021 msgstr ""2022 "Sposta i nodi in modo che tutti gli angoli compresi siano di 90 o 270 gradi"2023 2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:442025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:2452026 msgid "Orthogonalize"2027 msgstr "Disponi ortogonalmente"2028 2029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:602030 msgid "Only two nodes allowed"2031 msgstr "Sono permessi solo due nodi"2032 2033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:682034 msgid "Selection must consist only of ways."2035 msgstr "La selezione deve comprendere solo percorsi."2036 2037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:752038 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes."2039 msgstr "Selezionare uno o più percorsi che abbiano almeno quattro nodi."2040 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:902042 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."2043 msgstr ""2044 2045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:972046 msgid ""2047 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "2048 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "2049 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"2050 msgstr ""2051 "<html>Si sta utilizzando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe portare<br>a "2052 "degli effetti indesiderati nell'allineamento rettangolare.<br>Cambiare la "2053 "proiezione per non ottenere più questo avvertimento.<br>Si vuole continuare?"2054 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:1082056 msgid "Only one node selected"2057 msgstr "Solo un nodo selezionato"2058 2059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:462060 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:3292061 msgid "File exists. Overwrite?"2062 msgstr "Il file esiste. Sovrascriverlo?"2063 2064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:462065 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:3292066 msgid "Overwrite"2067 msgstr "Sovrascrivi"2068 2069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:482070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:492071 msgid "Open Location..."2072 msgstr "Apri indirizzo URL..."2073 2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:482075 msgid "Open an URL."2076 msgstr "Apri un indirizzo URL."2077 2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:542079 msgid "Separate Layer"2080 msgstr "Livello separato"2081 2082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:612083 msgid "Download Location"2084 msgstr "Scarica indirizzo URL"2085 2086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:222087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:232088 #: trans_surveyor.java:702089 msgid "Exit"2090 msgstr "Esci"2091 2092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:222093 msgid "Exit the application."2094 msgstr "Esci dall'applicazione."2095 2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:152097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:162098 msgid "Select All"2099 msgstr "Seleziona tutto"2100 2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:152102 msgid ""2103 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "2104 "objects too."2105 msgstr ""2106 "Seleziona tutti gli oggetti recuperati nel livello dati. Seleziona anche "2107 "oggetti incompleti."2108 2109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:362110 msgid "up"2111 msgstr "su"2112 2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:372114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:402115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:432116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:462117 #, java-format2118 msgid "Move objects {0}"2119 msgstr "Sposta oggetti {0}"2120 2121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:392122 msgid "down"2123 msgstr "giù"2124 2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:422126 msgid "left"2127 msgstr "sinistra"2128 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:452130 msgid "right"2131 msgstr "destra"2132 2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:562134 #, java-format2135 msgid "Move {0}"2136 msgstr "Muovi {0}"2137 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:572139 #, java-format2140 msgid "Moves Objects {0}"2141 msgstr "Sposta Oggetti {0}"2142 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:1052144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:2132145 msgid "Cannot move objects outside of the world."2146 msgstr "Impossibile spostare degli oggetti fuori dal mondo."2147 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:232149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:242150 msgid "Undo"2151 msgstr "Annulla"2152 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:232154 msgid "Undo the last action."2155 msgstr "Annulla l'ultima azione."2156 2157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:392158 msgid "Downloading data"2159 msgstr "Scaricamento dei dati"2160 2161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:522162 msgid "No data imported."2163 msgstr "Nessun dato importato."2164 2165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:582166 msgid "Data Layer"2167 msgstr "Livello dati"2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:702170 msgid "OpenStreetMap data"2171 msgstr "Dati OpenStreetMap"2172 2173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:292174 msgid "Downloading GPS data"2175 msgstr "Scaricamento dei dati GPS"2176 2177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:692178 msgid "Raw GPS data"2179 msgstr "Dati GPS grezzi"2180 2181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:492182 msgid "JOSM Online Help"2183 msgstr "Guida in linea di JOSM"2184 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:852186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1042187 msgid "Open in Browser"2188 msgstr "Apri nel Browser"2189 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:862191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1062192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:1332193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1532194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:612195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1072196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:902197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:6142198 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:432199 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:492200 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4652201 msgid "Edit"2202 msgstr "Modifica"2203 2204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:872205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1122206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1342207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:1282208 msgid "Reload"2209 msgstr "Ricarica"2210 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1082212 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"2213 msgstr ""2214 "È possibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM"2215 2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1762217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1932218 #, java-format2219 msgid "Error while loading page {0}"2220 msgstr "Errore durante il caricamento della pagina {0}"2221 2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:432223 msgid "Delete Mode"2224 msgstr "Modalità Cancella"2225 2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:452227 msgid "Delete nodes or ways."2228 msgstr "Cancella nodi o percorsi."2229 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:462231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:892232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:762233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:762234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:492235 #, java-format2236 msgid "Mode: {0}"2237 msgstr "Modalità: {0}"2238 2239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:1292240 msgid ""2241 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "2242 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."2243 msgstr ""2244 "Clicca per cancellare. Shift: cancella un segmento del percorso. Alt: non "2245 "cancellare i nodi inutilizzati quando elimini un percorso. Ctrl: cancella "2246 "gli oggetti che si riferiscono a questo."2247 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:882249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:892250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:742251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:832252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:3552253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1112254 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:962255 msgid "Select"2256 msgstr "Seleziona"2257 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:882259 msgid "Select, move and rotate objects"2260 msgstr "Seleziona, muovi e ruota gli oggetti."2261 2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:1832263 msgid "Add and move a virtual new node to way"2264 msgstr "Aggiungi e muovi un nuovo nodo virtuale al percorso"2265 2266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3892267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2502268 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."2269 msgstr ""2270 "Rilascia il bottone del mouse per selezionare gli oggetti contenuti nel "2271 "rettangolo."2272 2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3912274 msgid ""2275 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."2276 msgstr ""2277 "Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo "2278 "più vicino."2279 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3932281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2542282 msgid "Release the mouse button to stop rotating."2283 msgstr "Rilascia il bottone del mouse per interrompere la rotazione."2284 2285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3952286 msgid ""2287 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"2288 "Ctrl to rotate selected; or change selection"2289 msgstr ""2290 "Spostare gli oggetti trascinandoli; Shift per aggiungerli alla selezione "2291 "(Ctrl per rimuoverli); Shift-Ctrl per ruotare quelli selezionati; oppure "2292 "cambiare la selezione"2293 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:872295 msgid ""2296 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"2297 "+release to synchronize audio at that point."2298 msgstr ""2299 2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:752301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:762302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:812303 msgid "Draw"2304 msgstr "Disegna"2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:752307 msgid "Draw nodes"2308 msgstr "Disegna i nodi"2309 2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:812311 msgid "Mode: Draw Focus"2312 msgstr ""2313 2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:1912315 msgid "Cannot add a node outside of the world."2316 msgstr "Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo."2317 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3162319 msgid "Add node"2320 msgstr "Aggiungi nodo"2321 2322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3182323 msgid "Add node into way"2324 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso"2325 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3232327 msgid "Connect existing way to node"2328 msgstr "Collega un percorso esistente al nodo"2329 2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3252331 msgid "Add a new node to an existing way"2332 msgstr "Aggiungi un nodo ad un percorso esistente"2333 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3272335 msgid "Add node into way and connect"2336 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso e connetti"2337 2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6172339 msgid "Click to create a new way to the existing node."2340 msgstr "Clicca per creare un nuovo percorso al nodo esistente."2341 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6192343 msgid "Click to make a connection to the existing node."2344 msgstr "Clicca per collegare ad un nodo esistente."2345 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6222347 msgid "Click to insert a node and create a new way."2348 msgstr "Clicca per inserire un nodo e creare un nuovo percorso."2349 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6242351 msgid "Click to insert a new node and make a connection."2352 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo e creare un collegamento."2353 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6282355 msgid "Click to insert a new node."2356 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo."2357 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:752359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:762360 msgid "Extrude"2361 msgstr "Estrudi"2362 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:752364 msgid "Create areas"2365 msgstr "Crea aree"2366 2367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2372368 msgid "Extrude Way"2369 msgstr "Estrudi il percorso"2370 2371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2522372 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."2373 msgstr ""2374 "Disegna un rettangolo della grandezza desiderata, poi rilascia il bottone "2375 "del mouse."2376 2377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2562378 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."2379 msgstr ""2380 "Trascina il segmento un segmento di un percorso per disegnare un rettangolo."2381 2382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:482383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:492384 msgid "Zoom"2385 msgstr "Zoom"2386 2387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:482388 msgid "Zoom and move map"2389 msgstr "Ridimensiona e muovi la mappa"2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:772392 msgid ""2393 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "2394 "move zoom with right button"2395 msgstr ""2396 "Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo Ctrl"2397 "+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il livello "2398 "di ingrandimento con il tasto destro"2399 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:532401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:542402 msgid "Split Way"2403 msgstr "Dividi percorso"2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:532406 msgid "Split a way at the selected node."2407 msgstr "Divide un percorso al nodo selezionato."2408 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:692410 msgid "The current selection cannot be used for splitting."2411 msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione."2412 2413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1162414 msgid "The selected node is not in the middle of any way."2415 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."2416 msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso."2417 msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso."2418 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1252420 msgid ""2421 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "2422 "way also."2423 msgstr ""2424 "Più di un percorso usa il nodo o i nodi selezionati. Selezionare anche il "2425 "percorso."2426 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1332428 msgid "The selected nodes do not share the same way."2429 msgstr "I nodi selezionati non condividono il medesimo percorso."2430 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1462432 msgid "The selected way does not contain the selected node."2433 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."2434 msgstr[0] "Il percorso selezionato non contiene il nodo selezionato."2435 msgstr[1] "Il percorso selezionato non contiene tutti i nodi selezionati."2436 2437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2132438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2242439 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."2440 msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare."2441 2442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2262443 msgid ""2444 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "2445 "middle of the way.)"2446 msgstr ""2447 "Il percorso non può essere diviso al nodo selezionato. (Suggerimento: "2448 "seleziona i nodi in mezzo al percorso)."2449 2450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2862451 msgid ""2452 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"2453 "You should verify this and correct it when necessary."2454 msgstr ""2455 "L'appartenenza ad una relazione basata su regole è stata copiata a tutti i "2456 "nuovi percorsi.\n"2457 "Controllare ed eventualmente correggere."2458 2459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2912460 #, java-format2461 msgid "Split way {0} into {1} parts"2462 msgstr "Dividi il percorso {0} in {1} parti"2463 2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:492465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:502466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:732467 msgid "Add Node"2468 msgstr "Aggiungi nodo"2469 2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:492471 msgid "Add a node by entering latitude and longitude."2472 msgstr "Aggiungi un nodo inserendo latitudine e longitudine"2473 2474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:572475 msgid "Enter the coordinates for the new node."2476 msgstr "Inserire le coordinate per il nuovo nodo."2477 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:582479 msgid "Use decimal degrees."2480 msgstr "Usa i gradi decimali."2481 2482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:592483 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."2484 msgstr "Valori negativi denotano l'emisfero Occidentale/Meridionale."2485 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:622487 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:542488 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1932489 msgid "Latitude"2490 msgstr "Latitudine"2491 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:652493 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:562494 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1952495 msgid "Longitude"2496 msgstr "Longitudine"2497 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:332499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1662500 msgid "scale"2501 msgstr "scala"2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:872504 msgid "Error while parsing"2505 msgstr "Impossibile interpretare"2506 2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:902508 msgid "File not found"2509 msgstr "File non trovato"2510 2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:932512 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."2513 msgstr "La longitudine geografica del puntatore del mouse."2514 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:942516 msgid "The name of the object at the mouse pointer."2517 msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse."2518 2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:962520 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."2521 msgstr "La latitudine geografica del puntatore del mouse."2522 2523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:972524 msgid "The angle between the previous and the current way segment."2525 msgstr "L'angolo tra il segmento di percorso corrente e quello precedente."2526 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:982528 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."2529 msgstr "Direzione della bussola del segmento che si sta disegnando."2530 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:992532 msgid "The length of the new way segment being drawn."2533 msgstr "Lunghezza del segmento di percorso che si sta disegnando."2534 2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:1592536 msgid "(no object)"2537 msgstr "(nessun oggetto)"2538 2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:432540 msgid "Could not read bookmarks."2541 msgstr "Impossibile leggere i segnalibri."2542 2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:572544 msgid "Could not write bookmark."2545 msgstr "Impossibile scrivere i segnalibri."2546 652 2547 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 … … 2593 699 msgstr "Gruppo di preimpostazioni \"{0}\"" 2594 700 2595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:552596 msgid "Message of the day not available"2597 msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile"2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:942600 msgid "Initializing"2601 msgstr "Inizializzazione"2602 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:842604 msgid "Move right"2605 msgstr "Sposta a destra"2606 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:842608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:892609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:942610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:992611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:1042612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:1092613 #, java-format2614 msgid "Map: {0}"2615 msgstr "Mappa: {0}"2616 2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:892618 msgid "Move left"2619 msgstr "Sposta a sinistra"2620 2621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:942622 msgid "Move up"2623 msgstr "Sposta in alto"2624 2625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:992626 msgid "Move down"2627 msgstr "Sposta in basso"2628 2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:432630 msgid "You can paste an URL here to download the area."2631 msgstr "Puoi incollare un'URL in questo campo."2632 2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1122634 msgid "min lat"2635 msgstr "Lat min"2636 2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1142638 msgid "min lon"2639 msgstr "Lon min"2640 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1162642 msgid "max lat"2643 msgstr "Lat max"2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1182646 msgid "max lon"2647 msgstr "Lon max"2648 2649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1212650 msgid "URL from www.openstreetmap.org"2651 msgstr "URL ottenuta da www.openstreetmap.org"2652 2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1332654 msgid "Bounding Box"2655 msgstr "Riquadro di selezione"2656 2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:832658 msgid "Data Sources and Types"2659 msgstr "Sorgenti di dati e tipi"2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1332662 msgid "Download as new layer"2663 msgstr "Scarica come nuovo layer"2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1362666 msgid "Download Area"2667 msgstr "Area da scaricare"2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1522670 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"2671 msgstr ""2672 "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata "2673 "dal server"2674 2675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1552676 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"2677 msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server"2678 2679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:382680 msgid "zoom level"2681 msgstr "livello di zoom"2682 2683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:392684 msgid "x from"2685 msgstr "coordinata x di partenza"2686 2687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:412688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:462689 msgid "to"2690 msgstr "a"2691 2692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:442693 msgid "y from"2694 msgstr "coordinata y di partenza"2695 2696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:842697 msgid "Tile Numbers"2698 msgstr "Numeri dei tasselli"2699 2700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:442701 msgid "Bookmarks"2702 msgstr "Segnalibri"2703 2704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:802705 msgid "Please enter the desired coordinates first."2706 msgstr "Per prima cosa inserisci le coordinate della località."2707 2708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:832709 msgid "Please enter a name for the location."2710 msgstr "Inserisci il nome della località."2711 2712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:912713 msgid "Remove"2714 msgstr "Elimina"2715 2716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:962717 msgid "Select a bookmark first."2718 msgstr "Per prima cosa, scegli un segnalibro."2719 2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:1002721 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."2722 msgstr ""2723 "Per spostare, ingrandire e rimpicciolire la mappa puoi usare il mouse oppure "2724 "premere Ctrl e le frecce, il punto (.) e la virgola (,)."2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:1012727 msgid "Map"2728 msgstr "Mappa"2729 2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1052731 msgid "usage"2732 msgstr "uso"2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1072735 msgid "options"2736 msgstr "opzioni"2737 2738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1082739 msgid "Show this help"2740 msgstr "Mostra questo aiuto"2741 2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1092743 msgid "Standard unix geometry argument"2744 msgstr "Dimensioni e posizione della finestra (secondo lo standard UNIX)"2745 2746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1102747 msgid "Download the bounding box"2748 msgstr "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione"2749 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1112751 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"2752 msgstr "Scarica la zona indicata dall'URL (interpretando lat=x&lon=y&zoom=z)"2753 2754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1122755 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"2756 msgstr "Apri il file (come gps grezzo se .gpx)"2757 2758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1132759 msgid "Download the bounding box as raw gps"2760 msgstr ""2761 "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione come dati GPS grezzi"2762 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1142764 msgid "Select with the given search"2765 msgstr "Seleziona i risultati della ricerca della stringa"2766 2767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1152768 msgid "Don't launch in fullscreen mode"2769 msgstr "Non avviare a pieno schermo"2770 2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1162772 msgid "Reset the preferences to default"2773 msgstr "Reimposta le preferenze predefinite"2774 2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1172776 msgid "Set the language."2777 msgstr "Imposta la lingua."2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1182780 msgid "examples"2781 msgstr "Esempi"2782 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1242784 msgid ""2785 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"2786 "some data before --selection"2787 msgstr ""2788 "I parametri sono letti nell'ordine in cui sono specificati,\n"2789 "quindi assicurati di caricare dei dati prima di indicare una selezione."2790 2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1262792 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"2793 msgstr "Invece di --download=<zona> puoi utilizzare osm://<zona>\n"2794 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1342796 #, java-format2797 msgid "Cannot open preferences directory: {0}"2798 msgstr ""2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1542801 #, java-format2802 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."2803 msgstr ""2804 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1922806 msgid "Activating updated plugins"2807 msgstr "Attivazione estensioni aggiornate"2808 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1952810 msgid ""2811 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "2812 "overwrite the existing ones."2813 msgstr ""2814 "L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM ha "2815 "i permessi per sovrascrivere quelle esistenti."2816 2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2002818 msgid "Loading early plugins"2819 msgstr "Caricamento vecchie estensioni"2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2032822 msgid "Setting defaults"2823 msgstr "Impostazioni predefinite"2824 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2052826 msgid "Creating main GUI"2827 msgstr "Creazione dell'interfaccia principale"2828 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2092830 msgid "Loading plugins"2831 msgstr "Caricamento estensioni"2832 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:2282834 msgid "layer not in list."2835 msgstr "livello non in lista."2836 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:262838 msgid "Contacting the OSM server..."2839 msgstr "Connessione al server OSM..."2840 2841 701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 2842 702 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107 … … 2844 704 msgstr "File" 2845 705 706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153 711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 714 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 715 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 716 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 717 msgid "Edit" 718 msgstr "Modifica" 719 2846 720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 2847 721 msgid "View" … … 2862 736 2863 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 738 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 739 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37 740 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 2864 741 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 2865 742 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 2866 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:402867 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:372868 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:462869 743 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 2870 744 #, java-format … … 2872 746 msgstr "Menu: {0}" 2873 747 2874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:2 122875 msgid "Wireframe view"748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 749 msgid "Wireframe View" 2876 750 msgstr "Visualizzazione a fil di ferro" 2877 751 2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:2 14752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:206 2879 753 msgid "Toggle Wireframe view" 2880 754 msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione a fil di ferro" 2881 755 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 2884 msgid "Customize line drawing" 2885 msgstr "Personalizza disegno linee" 2886 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 2888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 2889 msgid "Use global settings." 2890 msgstr "Usa le impostazioni globali." 2891 2892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 2894 msgid "Draw lines between points for this layer." 2895 msgstr "Disegna le linee tra i punti di questo livello." 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 2899 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 2900 msgstr "Non disegnare le linee tra i punti di questo livello." 2901 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 2904 msgid "Select line drawing options" 2905 msgstr "Seleziona le opzioni per il disegno delle linee" 2906 2907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 757 msgid "Contacting the OSM server..." 758 msgstr "Connessione al server OSM..." 759 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 765 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 766 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 767 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 768 msgid "Cancel" 769 msgstr "Annulla" 770 771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 772 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 773 msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà." 774 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 777 #, java-format 778 msgid "This will change up to {0} object." 779 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 780 msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto." 781 msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti." 782 783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 784 msgid "An empty value deletes the key." 785 msgstr "Un valore vuoto cancella la chiave." 786 787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 794 msgid "Key" 795 msgstr "Chiave" 796 797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 803 msgid "Value" 804 msgstr "Valore" 805 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325 808 msgid "Change values?" 809 msgstr "Cambiare i valori?" 810 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255 812 #, java-format 813 msgid "Change properties of up to {0} object" 814 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 815 msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto" 816 msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti" 817 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297 819 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 820 msgstr "Seleziona gli oggetti dei quali vuoi cambiare le proprietà." 821 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 823 msgid "Please select a key" 824 msgstr "Seleziona una chiave" 825 826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 827 msgid "Please select a value" 828 msgstr "Seleziona un valore" 829 830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 832 msgid "Properties/Memberships" 833 msgstr "Proprietà/Appartenenze" 834 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 836 msgid "Properties for selected objects." 837 msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati." 838 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 847 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 848 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 849 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 850 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 851 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 852 #, java-format 853 msgid "Toggle: {0}" 854 msgstr "Abilita/disabilita: {0}" 855 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 857 msgid "Member Of" 858 msgstr "Membro di" 859 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 862 msgid "Role" 863 msgstr "Ruolo" 864 865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 866 #, java-format 867 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 868 msgstr "Vuoi veramente cancellare la selezione dalla relazione {0}?" 869 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564 871 msgid "Change relation" 872 msgstr "Cambia relazione" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 877 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 878 msgid "Please select the row to edit." 879 msgstr "Scegli la riga da modificare." 880 881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 885 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 886 msgid "Please select the row to delete." 887 msgstr "Scegli la riga da cancellare." 888 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 890 msgid "Add Properties" 891 msgstr "Aggiungi proprietà" 892 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610 894 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 895 msgstr "Aggiungi una nuova coppia chiave/valore a tutti gli oggetti" 896 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 898 msgid "Edit Properties" 899 msgstr "Modifica proprietà" 900 901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 902 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 903 msgstr "Modifica il valore della chiave selezionata per tutti gli oggetti" 904 905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 906 msgid "Delete Properties" 907 msgstr "Elimina proprietà" 908 909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 920 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 921 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 922 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 923 msgid "Delete" 924 msgstr "Cancella" 925 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 927 msgid "Delete the selected key in all objects" 928 msgstr "Cancella la chiave selezionata in tutti gli oggetti" 929 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:699 931 #, fuzzy, java-format 932 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 933 msgstr "Proprietà/Appartenenze" 934 935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:702 936 #, fuzzy 937 msgid "Properties / Memberships" 938 msgstr "Proprietà/Appartenenze" 939 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 941 msgid "Create new relation" 942 msgstr "Crea nuova relazione" 943 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 945 msgid "Edit new relation" 946 msgstr "Modifica nuova relazione" 947 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 949 #, java-format 950 msgid "Edit relation #{0}" 951 msgstr "Modifica la relazione #{0}" 952 953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 954 msgid "" 955 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 956 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 957 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 958 "sensible way." 959 msgstr "" 960 "Questo è un semplice editor delle relazioni che permette di modificare le " 961 "etichette e i membri delle relazioni. In aggiunta a questo si dovrebbe avere " 962 "un editor più avanzato che rilevi il tipo di relazione e che limiti le " 963 "scelte dell'utente in modo sensibile." 964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 966 msgid "Occupied By" 967 msgstr "Occupato da" 968 969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 970 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 971 msgstr "Etichette (un valore vuoto cancella l'etichetta)" 972 973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 974 msgid "Members" 975 msgstr "Membri" 976 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 978 msgid "Move the currently selected members up" 979 msgstr "Sposta in alto i membri attualmente selezionati" 980 981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 982 msgid "Move the currently selected members down" 983 msgstr "Sposta in basso i membri attualmente selezionati" 984 985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 986 msgid "Add Selected" 987 msgstr "Aggiungi la selezione" 988 989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 990 msgid "Add all currently selected objects as members" 991 msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti selezionati come membri" 992 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 994 msgid "Delete Selected" 995 msgstr "Elimina selezionati" 996 997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 998 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 999 msgstr "Elimina tutti gli oggetti attualmente selezionati dalla relazione" 1000 1001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 1002 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1003 msgstr "" 1004 "Cancella il membro dalla riga della tabella utilizzata da questa relazione" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1013 msgid "Select" 1014 msgstr "Seleziona" 1015 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 1017 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 1018 msgstr "" 1019 "Evidenzia il membro dalla riga della tabella utilizzata come una selezione " 1020 "di JOSM" 1021 1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 1023 msgid "Download Members" 1024 msgstr "Scarica i membri" 1025 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 1027 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1028 msgstr "Scarica tutti i percorsi ed i nodi incompleti di questa relazione" 1029 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 1031 #, java-format 1032 msgid "Members: {0}" 1033 msgstr "Membri: {0}" 1034 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239 1037 msgid "There were conflicts during import." 1038 msgstr "Si sono verificati dei conflitti durante l'importazione." 1039 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 1041 msgid "Error parsing server response." 1042 msgstr "Errore di scansione nella risposta del server." 1043 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1048 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1049 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123 1050 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1051 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1052 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1053 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1054 msgid "Error" 1055 msgstr "Errore" 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 1058 msgid "Cannot connect to server." 1059 msgstr "Impossibile connettersi al server." 1060 1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1062 msgid "Click Reload to refresh list" 1063 msgstr "Fare clic su Ricarica per aggiornare la lista" 1064 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1067 msgid "History" 1068 msgstr "Cronologia" 1069 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1071 msgid "Display the history of all selected items." 1072 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti gli oggetti selezionati." 1073 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1075 msgid "Object" 1076 msgstr "Oggetto" 1077 1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1079 msgid "Date" 1080 msgstr "Data" 1081 1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1086 msgid "Reload" 1087 msgstr "Ricarica" 1088 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1090 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1091 msgstr "Carica nuovamente tutti gli oggetti selezionati e aggiorna la lista." 1092 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1094 msgid "Revert" 1095 msgstr "Ripristina" 1096 1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 1098 msgid "" 1099 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1100 "in the history list." 1101 msgstr "" 1102 "Riporta lo stato di tutti gli oggetti correntemente selezionati alla " 1103 "versione selezionata nella lista della cronologia." 1104 1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1107 msgid "Not implemented yet." 1108 msgstr "Non ancora implementato." 1109 1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1113 msgid "Authors" 1114 msgstr "Autori" 1115 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1117 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1118 msgstr "" 1119 "Visualizza la lista delle persone che hanno lavorato sugli oggetti " 1120 "selezionati." 1121 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1123 msgid "Author" 1124 msgstr "Autore" 1125 1126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1127 msgid "# Objects" 1128 msgstr "N. di oggetti" 1129 1130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1131 #, fuzzy, java-format 1132 msgid "Authors: {0}" 1133 msgstr "Autori" 1134 1135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:151 1136 msgid "Undock the panel" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:198 1140 msgid "" 1141 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1142 msgstr "" 1143 1144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:210 1145 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1149 msgid "Delete the selected layer." 1150 msgstr "Cancella il livello selezionato." 1151 1152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1153 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1154 msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Cancellare comunque il layer?" 1155 1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1157 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1158 msgstr "Vuoi veramente cancellare tutto il livello?" 1159 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1161 msgid "Show/Hide" 1162 msgstr "Mostra/Nascondi" 1163 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1165 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1166 msgstr "Inverte la visibilità del livello selezionato." 1167 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1169 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1170 msgstr "Mostra/Nascondi testo/icone" 1171 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1173 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1174 msgstr "Invertire la visualizzazione dei marcatori di testo ed icone" 1175 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292 1179 msgid "Layers" 1180 msgstr "Livelli" 1181 1182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1183 msgid "Open a list of all loaded layers." 1184 msgstr "Apre la lista di tutti i livello caricati." 1185 1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1187 msgid "Move the selected layer one row up." 1188 msgstr "Sposta il livello selezionato in su." 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1191 msgid "Move the selected layer one row down." 1192 msgstr "Sposta il layer selezionato in giù." 1193 1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1195 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1196 msgstr "Unisci il layer direttamente nel layer selezionato sotto" 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:290 1199 #, fuzzy, java-format 1200 msgid "Layers: {0}" 1201 msgstr "Livelli" 1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1205 msgid "Current Selection" 1206 msgstr "Selezione corrente" 1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1209 msgid "Open a selection list window." 1210 msgstr "Apri una finestra con la lista delle selezioni." 1211 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1214 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 1215 msgid "" 1216 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1217 msgstr "Seleziona sulla mappa gli elementi selezionati nella lista qui sopra." 1218 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1220 msgid "Zoom to selected element(s)" 1221 msgstr "Fai lo zoom sugli elementi selezionati" 1222 1223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1224 msgid "Refresh the selection list." 1225 msgstr "Ricarica la lista di selezione" 1226 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:100 1229 msgid "Search" 1230 msgstr "Cerca" 1231 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1234 msgid "Search for objects." 1235 msgstr "Cerca degli oggetti." 1236 1237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1238 msgid "Zoom to selection" 1239 msgstr "Zoom sulla selezione" 1240 1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1242 #, java-format 1243 msgid "Selection: Rel.: {0} / Ways: {1} / Nodes: {2}" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1247 #, fuzzy 1248 msgid "Selection" 1249 msgstr "selezione" 1250 1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1252 #, java-format 1253 msgid "{0} way" 1254 msgid_plural "{0} ways" 1255 msgstr[0] "{0} percorso" 1256 msgstr[1] "{0} percorsi" 1257 1258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 1260 #, java-format 1261 msgid "{0} node" 1262 msgid_plural "{0} nodes" 1263 msgstr[0] "{0} nodo" 1264 msgstr[1] "{0} nodi" 1265 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1267 #, java-format 1268 msgid "{0} relation" 1269 msgid_plural "{0} relations" 1270 msgstr[0] "{0} relazione" 1271 msgstr[1] "{0} relazioni" 1272 1273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1274 #, java-format 1275 msgid "Selection: {0}" 1276 msgstr "Selezione: {0}" 1277 1278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 1280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:128 1281 msgid "Relations" 1282 msgstr "Relazioni" 1283 1284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1285 msgid "Open a list of all relations." 1286 msgstr "Apri tutte le relazioni in una lista" 1287 1288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1291 msgid "New" 1292 msgstr "Nuovo" 1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1295 msgid "Create a new relation" 1296 msgstr "Crea una nuova relazione" 1297 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1299 msgid "Select this relation" 1300 msgstr "Seleziona questa relazione" 1301 1302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1303 msgid "Open an editor for the selected relation" 1304 msgstr "Apri le relazioni selezionate in un editor" 1305 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 1307 msgid "Delete the selected relation" 1308 msgstr "Cancella le relazioni selezionate" 1309 1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:126 1311 #, fuzzy, java-format 1312 msgid "Relations: {0}" 1313 msgstr "Selezione: {0}" 1314 1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1317 #: trans_surveyor.java:85 1318 msgid "Info" 1319 msgstr "Informazioni" 1320 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1324 msgid "Command Stack" 1325 msgstr "Lista delle operazioni" 1326 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1328 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1329 msgstr "" 1330 "Visualizza una lista delle operazioni eseguite (buffer di annullamento)." 1331 1332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1333 #, fuzzy, java-format 1334 msgid "Command Stack: {0}" 1335 msgstr "Lista delle operazioni" 1336 1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1339 msgid "Conflict" 1340 msgstr "Conflitto" 1341 1342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1343 msgid "Merging conflicts." 1344 msgstr "Unisci i conflitti." 1345 1346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1347 msgid "Resolve" 1348 msgstr "Risolvi" 1349 1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1351 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1352 msgstr "" 1353 "Apre una finestra per unire tutti gli elementi selezionati nella lista qui " 1354 "sopra." 1355 1356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1357 msgid "Please select something from the conflict list." 1358 msgstr "Selezionare qualcosa dalla lista dei conflitti." 1359 1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1361 msgid "Resolve Conflicts" 1362 msgstr "Resolvi conflitti" 1363 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1365 #, fuzzy, java-format 1366 msgid "Conflicts: {0}" 1367 msgstr "Conflitti" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1371 msgid "Conflicts" 1372 msgstr "Conflitti" 1373 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1376 msgid "conflict" 1377 msgstr "conflitto" 1378 1379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 1382 msgid "background" 1383 msgstr "sfondo" 1384 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 1386 msgid "gps marker" 1387 msgstr "segnaposto gps" 1388 1389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172 1390 msgid "marker" 1391 msgid_plural "markers" 1392 msgstr[0] "marcatore" 1393 msgstr[1] "marcatori" 1394 1395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190 1396 #, java-format 1397 msgid "{0} consists of {1} marker" 1398 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 1399 msgstr[0] "{0} è composto da {1} marcatore" 1400 msgstr[1] "{0} è composto da {1} marcatori" 1401 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 2909 1403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 1404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2910 1405 msgid "Customize Color" 2911 1406 msgstr "Personalizza colori" 2912 1407 2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 2915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:164 2918 msgid "gps point" 2919 msgstr "punto GPS" 2920 2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 2923 1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150 2924 1411 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2925 1412 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 … … 2927 1414 msgstr "OK" 2928 1415 2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 2931 1417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150 2932 1419 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2933 1420 msgid "Default" 2934 1421 msgstr "Predefinito" 2935 1422 2936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 2937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 2938 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 2939 1426 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 2940 1427 msgid "Choose a color" 2941 1428 msgstr "Scegli un colore" 2942 1429 2943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 2944 msgid "Markers From Named Points" 2945 msgstr "Crea marcatori dai punti con nome" 2946 2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 2948 #, java-format 2949 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2950 msgstr "Nomina i punti del percorso da {0}" 2951 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 2953 msgid "Import Audio" 2954 msgstr "Importa l'audio" 2955 2956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 2957 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2958 msgstr "Files audio Wave (*.wav)" 2959 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 2961 msgid "Import images" 2962 msgstr "Importa immagini" 2963 2964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 2965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 2966 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 2967 msgid "JPEG images (*.jpg)" 2968 msgstr "Immagini JPEG (*.jpeg)" 2969 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 2971 #, java-format 2972 msgid "{0} track, " 2973 msgid_plural "{0} tracks, " 2974 msgstr[0] "{0} percorso, " 2975 msgstr[1] "{0} percorsi, " 2976 2977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 2978 #, java-format 2979 msgid "{0} route, " 2980 msgid_plural "{0} routes, " 2981 msgstr[0] "{0} percorso, " 2982 msgstr[1] "{0} percorsi, " 2983 2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 2985 #, java-format 2986 msgid "{0} waypoint" 2987 msgid_plural "{0} waypoints" 2988 msgstr[0] "{0} waypoint" 2989 msgstr[1] "{0} waypoints" 2990 2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 2992 #, java-format 2993 msgid "Name: {0}" 2994 msgstr "Nome: {0}" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 2997 #, java-format 2998 msgid "Description: {0}" 2999 msgstr "Descrizione: {0}" 3000 3001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 3002 msgid "Timespan: " 3003 msgstr "Timespan/Arco di tempo: " 3004 3005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 3006 msgid "Length: " 3007 msgstr "Lunghezza: " 3008 3009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611 3010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3011 msgid "Upload this trace..." 3012 msgstr "Carica questa traccia..." 3013 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1431 msgid "Synchronize Audio" 1432 msgstr "Sincronizza l'audio" 1433 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 3016 1435 msgid "" 3017 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3018 "care and check if it works as expected.</html>" 3019 msgstr "" 3020 "<html>Questa funzionalità è stata aggiunta di recente.<br>Usala conprudenza " 3021 "e controlla se funziona corretamente.</html>" 3022 3023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625 3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3026 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3027 msgstr "Carica il percorso filtrato da JOSM" 3028 3029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3031 msgid "Upload raw file: " 3032 msgstr "Carica il file grezzo: " 3033 3034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639 3035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3036 msgid "Description:" 3037 msgstr "Descrizione:" 3038 3039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641 3040 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3041 msgstr "Etichette (keywords in GPX):" 3042 3043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:647 3044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3045 msgid "GPX-Upload" 3046 msgstr "Carica-GPX" 3047 3048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720 3049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3050 msgid "Convert to data layer" 3051 msgstr "Converti in livello dati" 3052 3053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1436 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 1437 msgstr "Premi pausa quando senti il segnale di sincronizzazione." 1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 1440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 1441 #, java-format 1442 msgid "Audio synchronized at point {0}." 1443 msgstr "Audio sincronizzato al punto {0}." 1444 1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 1447 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 1448 msgstr "Impossibile sincronizzare nel layer in esecuzione." 1449 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 1451 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 1452 msgstr "Esegui il marcatore audio all'inizio del brano" 1453 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238 3055 1455 msgid "" 3056 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3057 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3058 msgstr "" 3059 "<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati come dati di mappa è " 3060 "considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare delle tracce, vedere qui:" 3061 3062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3064 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3065 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 3066 3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734 3068 msgid "time" 3069 msgstr "orario" 3070 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746 3072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436 3073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3074 #, java-format 3075 msgid "Converted from: {0}" 3076 msgstr "Convertito da: {0}" 3077 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:758 3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779 3080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 3081 msgid "Download from OSM along this track" 3082 msgstr "Scarica da OSM lungo questo tracciato" 3083 3084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765 3085 msgid "Download everything within:" 3086 msgstr "Scarica tutto entro:" 3087 3088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768 3089 #, java-format 3090 msgid "{0} meters" 3091 msgstr "" 3092 3093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:771 3094 msgid "Maximum area per request:" 3095 msgstr "Area massima per richiesta:" 3096 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774 3098 #, java-format 3099 msgid "{0} sq km" 3100 msgstr "" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:866 3103 #, java-format 3104 msgid "" 3105 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3106 "wish<br>to continue?</html>" 3107 msgstr "" 3108 "<html>Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.<br>Si " 3109 "vuole procedere?</html>" 3110 3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:923 3112 #, java-format 3113 msgid "Audio markers from {0}" 3114 msgstr "Marcatori audio da {0}" 3115 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:946 3117 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3118 msgstr "Nessuna traccia GPX da associare con l'audio." 3119 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973 3121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1035 1456 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 1457 "marker." 1458 msgstr "Premi pausa nel punto del tracciato dove vuoi il marcatore" 1459 1460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:310 1461 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 1462 msgstr "Non ci sono marcatori audio in questo layer da compensare." 1463 3122 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:978 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1040 3123 1467 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 3124 1468 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 … … 3126 1470 msgstr "nome" 3127 1471 3128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10373129 1472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1042 3130 1474 msgid "desc" 3131 1475 msgstr "descr." 3132 1476 3133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ GpxLayer.java:10483134 msgid "" 3135 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were"3136 "omitted." 3137 msgstr "" 3138 "Alcuni waypoints con data/ora che si trovano prima della partenza del"3139 "tracciato sono stati esclusi."3140 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ GpxLayer.java:10523142 msgid "" 3143 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their"3144 "time were omitted." 3145 msgstr "" 3146 "Alcuni waypoints troppo lontani dal tracciato per poter essere giustamente"3147 "calcolati sono stati esclusi."1477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1478 msgid "symbol" 1479 msgstr "simbolo" 1480 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 1482 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 1483 msgstr "Impossibile mostrare l'URL per questo marcatore" 1484 1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 1486 msgid "(URL was: " 1487 msgstr "(URL: " 1488 1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 1490 msgid "Error displaying URL" 1491 msgstr "Impossibile visualizzare l'URL" 3148 1492 3149 1493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 … … 3167 1511 msgstr "Impossibile creare un nuovo segnaposto Audio" 3168 1512 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 3171 #, java-format 3172 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3173 msgstr "Audio sincronizzato al punto {0}." 3174 3175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 3177 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3178 msgstr "Impossibile sincronizzare nel layer in esecuzione." 3179 3180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 3182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:163 3183 msgid "gps marker" 3184 msgstr "segnaposto gps" 3185 3186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 3187 msgid "marker" 3188 msgid_plural "markers" 3189 msgstr[0] "marcatore" 3190 msgstr[1] "marcatori" 3191 3192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 3193 #, java-format 3194 msgid "{0} consists of {1} marker" 3195 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 3196 msgstr[0] "{0} è composto da {1} marcatore" 3197 msgstr[1] "{0} è composto da {1} marcatori" 3198 3199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 3200 msgid "Synchronize Audio" 3201 msgstr "Sincronizza l'audio" 3202 3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1515 msgid "Convert to data layer" 1516 msgstr "Converti in livello dati" 1517 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:729 3204 1520 msgid "" 3205 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 3206 msgstr "Premi pausa quando senti il segnale di sincronizzazione." 3207 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3209 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 3210 msgstr "Esegui il marcatore audio all'inizio del brano" 3211 3212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 1521 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1522 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1523 msgstr "" 1524 "<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati come dati di mappa è " 1525 "considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare delle tracce, vedere qui:" 1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:730 1529 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1530 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1531 1532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751 1534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436 1535 #, java-format 1536 msgid "Converted from: {0}" 1537 msgstr "Convertito da: {0}" 1538 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1541 msgid "Upload this trace..." 1542 msgstr "Carica questa traccia..." 1543 1544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:620 3213 1546 msgid "" 3214 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 3215 "marker." 3216 msgstr "Premi pausa nel punto del tracciato dove vuoi il marcatore" 3217 3218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 3219 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 3220 msgstr "Non ci sono marcatori audio in questo layer da compensare." 3221 3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 3223 msgid "symbol" 3224 msgstr "simbolo" 3225 3226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 3227 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 3228 msgstr "Impossibile mostrare l'URL per questo marcatore" 3229 3230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 3231 msgid "(URL was: " 3232 msgstr "(URL: " 3233 3234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 3235 msgid "Error displaying URL" 3236 msgstr "Impossibile visualizzare l'URL" 3237 3238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3239 msgid "outside downloaded area" 3240 msgstr "al di fuori dell'area scaricata" 3241 3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 3244 msgid "There were conflicts during import." 3245 msgstr "Si sono verificati dei conflitti durante l'importazione." 3246 3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337 3248 #, java-format 3249 msgid "{0} consists of:" 3250 msgstr "{0} è composto da:" 3251 3252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 3253 #, java-format 3254 msgid " ({0} deleted.)" 3255 msgstr " ({0} eliminati)" 3256 3257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 3258 msgid "Convert to GPX layer" 3259 msgstr "Converti in un layer GPX" 1547 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1548 "care and check if it works as expected.</html>" 1549 msgstr "" 1550 "<html>Questa funzionalità è stata aggiunta di recente.<br>Usare con prudenza " 1551 "e controllare il suo corretto funzionamento.</html>" 1552 1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:630 1556 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1557 msgstr "Carica il percorso filtrato da JOSM" 3260 1558 3261 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 3263 1561 msgid "Upload raw file: {0}" 3264 1562 msgstr "Carica il file: {0}" 1563 1564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 1566 msgid "Upload raw file: " 1567 msgstr "Carica il file grezzo: " 1568 1569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 1570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:644 1571 msgid "Description:" 1572 msgstr "Descrizione:" 3265 1573 3266 1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 3267 1575 msgid "Tags:" 3268 1576 msgstr "Etichette:" 1577 1578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:652 1580 msgid "GPX-Upload" 1581 msgstr "Carica-GPX" 1582 1583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:112 1586 msgid "gps point" 1587 msgstr "punto GPS" 3269 1588 3270 1589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 3313 1632 msgstr[1] "{0} punti" 3314 1633 1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 1635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 1636 msgid "Customize line drawing" 1637 msgstr "Personalizza disegno linee" 1638 1639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 1640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120 1641 msgid "Use global settings." 1642 msgstr "Usa le impostazioni globali." 1643 1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 1645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 1646 msgid "Draw lines between points for this layer." 1647 msgstr "Disegna le linee tra i punti di questo livello." 1648 1649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 1651 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1652 msgstr "Non disegnare le linee tra i punti di questo livello." 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 1655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134 1656 msgid "Select line drawing options" 1657 msgstr "Seleziona le opzioni per il disegno delle linee" 1658 1659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:167 1660 msgid "Markers From Named Points" 1661 msgstr "Crea marcatori dai punti con nome" 1662 1663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178 1664 #, java-format 1665 msgid "Named Trackpoints from {0}" 1666 msgstr "Nomina i punti del percorso da {0}" 1667 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:185 1669 msgid "Import Audio" 1670 msgstr "Importa l'audio" 1671 1672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:198 1673 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 1674 msgstr "Files audio Wave (*.wav)" 1675 1676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:219 1677 msgid "Import images" 1678 msgstr "Importa immagini" 1679 1680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:232 1681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 1682 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 1683 msgid "JPEG images (*.jpg)" 1684 msgstr "Immagini JPEG (*.jpeg)" 1685 1686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290 1687 #, java-format 1688 msgid "{0} track, " 1689 msgid_plural "{0} tracks, " 1690 msgstr[0] "{0} percorso, " 1691 msgstr[1] "{0} percorsi, " 1692 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 1694 #, java-format 1695 msgid "{0} route, " 1696 msgid_plural "{0} routes, " 1697 msgstr[0] "{0} percorso, " 1698 msgstr[1] "{0} percorsi, " 1699 1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 1701 #, java-format 1702 msgid "{0} waypoint" 1703 msgid_plural "{0} waypoints" 1704 msgstr[0] "{0} waypoint" 1705 msgstr[1] "{0} waypoints" 1706 1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:296 1708 #, java-format 1709 msgid "Name: {0}" 1710 msgstr "Nome: {0}" 1711 1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:299 1713 #, java-format 1714 msgid "Description: {0}" 1715 msgstr "Descrizione: {0}" 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:323 1718 msgid "Timespan: " 1719 msgstr "Timespan/Arco di tempo: " 1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:330 1722 msgid "Length: " 1723 msgstr "Lunghezza: " 1724 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646 1726 msgid "Tags (keywords in GPX):" 1727 msgstr "Etichette (keywords in GPX):" 1728 1729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:739 1730 msgid "time" 1731 msgstr "orario" 1732 1733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:763 1734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:875 1736 msgid "Download from OSM along this track" 1737 msgstr "Scarica da OSM lungo questo tracciato" 1738 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:770 1740 msgid "Download everything within:" 1741 msgstr "Scarica tutto entro:" 1742 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773 1744 #, java-format 1745 msgid "{0} meters" 1746 msgstr "{0} metri" 1747 1748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:776 1749 msgid "Maximum area per request:" 1750 msgstr "Area massima per richiesta:" 1751 1752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779 1753 #, java-format 1754 msgid "{0} sq km" 1755 msgstr "{0} km quadrati" 1756 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 1758 #, java-format 1759 msgid "" 1760 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 1761 "wish<br>to continue?</html>" 1762 msgstr "" 1763 "<html>Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.<br>Si " 1764 "vuole procedere?</html>" 1765 1766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:928 1767 #, java-format 1768 msgid "Audio markers from {0}" 1769 msgstr "Marcatori audio da {0}" 1770 1771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:951 1772 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 1773 msgstr "Nessuna traccia GPX da associare con l'audio." 1774 1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 1776 msgid "" 1777 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 1778 "omitted." 1779 msgstr "" 1780 "Alcuni waypoints con data/ora che si trovano prima della partenza del " 1781 "tracciato sono stati esclusi." 1782 1783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1057 1784 msgid "" 1785 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 1786 "time were omitted." 1787 msgstr "" 1788 "Alcuni waypoints troppo lontani dal tracciato per poter essere giustamente " 1789 "calcolati sono stati esclusi." 1790 3315 1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 3316 1792 #, java-format … … 3413 1889 msgstr "Impossibile decodificare l'orario inserito." 3414 1890 3415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3416 msgid "Map Projection" 3417 msgstr "Proiezione della mappa" 3418 3419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3420 msgid "Projection method" 3421 msgstr "Metodo di proiezione" 3422 3423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3424 msgid "Display coordinates as" 3425 msgstr "Visualizza le coordinate come" 3426 3427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3428 msgid "Shortcut Preferences" 3429 msgstr "Preferenze nei collegamenti" 3430 3431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3432 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3433 msgstr "Cambiare manualmente i collegamenti ai tasti." 3434 3435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3436 msgid "Action" 3437 msgstr "Azione" 3438 3439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3440 msgid "Shortcut" 3441 msgstr "Scorciatoia" 3442 3443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3444 msgid "Default (Auto determined)" 3445 msgstr "Predefinito (determinato automaticamente)" 3446 3447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3448 msgid "Language" 3449 msgstr "Lingua" 3450 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 3452 msgid "Force lines if no segments imported." 3453 msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato." 3454 3455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3456 msgid "Draw large GPS points." 3457 msgstr "Disegna dei punti GPS grandi." 3458 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3460 msgid "Color tracks by velocity." 3461 msgstr "Colora i tracciati per velocità." 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3465 msgid "Draw Direction Arrows" 3466 msgstr "Disegna le linee di direzione" 3467 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3469 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3470 msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)" 3471 3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 3474 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3475 msgstr "" 3476 "Solo suggerimenti di direzioni interessanti (es. con etichetta oneway)." 3477 3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 3479 msgid "Draw segment order numbers" 3480 msgstr "Disegna i numeri d'ordine dei segmenti" 3481 3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3483 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3484 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati" 3485 3486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3487 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3488 msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione" 3489 3490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3491 msgid "Draw inactive layers in other color" 3492 msgstr "Disegna con altri colori i layer non attivi" 3493 3494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3495 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3496 msgstr "Grafica della mappa migliorata (antialiasing)" 3497 3498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 3499 msgid "" 3500 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3501 "way." 3502 msgstr "" 3503 "Se il dispositivo GPS disegna poche linee, selezionare questo per disegnare " 3504 "le linee lungo il percorso." 3505 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 3507 msgid "" 3508 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3509 msgstr "" 3510 "Lunghezza massima (in metri) per disegnare le linee. Impostare a '-1' per " 3511 "permettere qualsiasi lunghezza." 3512 3513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 3514 msgid "Maximum length (meters)" 3515 msgstr "Lunghezza massima (metri)" 3516 3517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3518 msgid "" 3519 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3520 msgstr "" 3521 "Forza il disegno delle linee se i dati importati non contengono informazioni " 3522 "sulle linee." 3523 3524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80 3525 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3526 msgstr "" 3527 "Disegna le frecce di direzione per le linee che congiungono i punti del GPS." 3528 3529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86 3530 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3531 msgstr "" 3532 "Disegna le frecce di direzione usando riferimenti tabellari piuttosto che " 3533 "usare operazioni matematiche complesse." 3534 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 3536 msgid "" 3537 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3538 "one." 3539 msgstr "Non disegnare le frecce se non sono distanti dalla precedente almeno" 3540 3541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 3542 msgid "Minimum distance (pixels)" 3543 msgstr "Distanza minima (in pixel)" 3544 3545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 3546 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3547 msgstr "" 3548 "Scegli la tinta per il tracciato colorato in base alla velocità in quel " 3549 "punto." 3550 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 3552 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3553 msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS." 3554 3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 3556 msgid "GPS Points" 3557 msgstr "Punti GPS" 3558 3559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 3560 msgid "Draw direction hints for way segments." 3561 msgstr "Disegna il verso sui segmenti dei percorsi." 3562 3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138 3564 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3565 msgstr "" 3566 "Disegna i numeri d'ordine per tutti i segmenti all'interno del loro percorso." 3567 3568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 3569 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3570 msgstr "" 3571 "Applicando l'antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore." 3572 3573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 3574 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3575 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server." 3576 3577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153 3578 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3579 msgstr "" 3580 "Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del " 3581 "percorso." 3582 3583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158 3584 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3585 msgstr "Disegna con un colore diverso i layer non attivi." 3586 3587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 3588 msgid "OSM Data" 3589 msgstr "Dati OSM" 3590 3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3592 msgid "Display Settings" 3593 msgstr "Impostazioni di visualizzazione" 3594 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3596 msgid "" 3597 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3598 "program." 3599 msgstr "" 3600 "Varie impostazioni che influenzano la rappresentazione visiva dell'intero " 3601 "programma." 3602 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3604 msgid "Connection Settings" 3605 msgstr "Impostazioni di connessione" 3606 3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3608 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3609 msgstr "Impostazioni di connessione al server OSM." 3610 3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3612 msgid "Map Settings" 3613 msgstr "Impostazioni della mappa" 3614 3615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3616 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3617 msgstr "" 3618 "Impostazioni per la proiezione della mappa e l'interpretazione dei dati." 3619 3620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3621 msgid "Audio Settings" 3622 msgstr "Impostazione dell'audio" 3623 3624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3625 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3626 msgstr "Impostazioni del riproduttore audio e del marcatore audio." 3627 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 3629 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3630 msgstr "" 3631 "È necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto." 3632 3633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 3634 msgid "Separator" 3635 msgstr "Separatore" 3636 3637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 3638 msgid "Toolbar" 3639 msgstr "Barra degli strumenti" 3640 3641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 3642 msgid "Available" 3643 msgstr "Disponibile" 3644 3645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 3646 msgid "Toolbar customization" 3647 msgstr "Personalizzazione barra degli strumenti" 3648 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 3650 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3651 msgstr "Personalizza gli elementi nella barra degli strumenti" 3652 3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3654 msgid "Display the Audio menu." 3655 msgstr "Mostra il menu audio." 3656 3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3658 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3659 msgstr "Marcatore di etichetta audio (e immagine e web)." 3660 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3662 msgid "Display live audio trace." 3663 msgstr "Mostra la traccia audio attiva." 3664 3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3666 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3667 msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX." 3668 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3670 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 3671 msgstr "Waypoints espliciti con data/ora valida." 3672 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 3674 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 3675 msgstr "" 3676 "Waypoints espliciti con l'ora stimata ottenuta dalla posizione del tracciato." 3677 3678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 3679 msgid "Named trackpoints." 3680 msgstr "Punti del tracciato nominati." 3681 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 3683 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 3684 msgstr "" 3685 "Partenza del tracciato (dovresti sempre eseguire questo se non ci sono altri " 3686 "marcatori disponibili)." 3687 3688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 3689 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 3690 msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale." 3691 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 3693 msgid "" 3694 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 3695 "the audio currently playing was recorded." 3696 msgstr "" 3697 "Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da " 3698 "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata " 3699 "registrata." 3700 3701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 3702 msgid "" 3703 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 3704 "button icons." 3705 msgstr "" 3706 "Inserisci il testo dell'etichetta (e dell'immagine e del web) rispetto al " 3707 "marcatore audio come icona del tasto." 3708 3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 3710 msgid "" 3711 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 3712 "layer." 3713 msgstr "" 3714 "Crea automaticamente un marcatore del layer per ogni waypoints quando apri " 3715 "un layer GPX." 3716 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 3718 msgid "When importing audio, make markers from..." 3719 msgstr "Quando importi l'audio, crea marcatori da ..." 3720 3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 3722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 3723 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 3724 msgstr "Quando importi l'audio, applicalo ad ogni waypoints nel layer GPX." 3725 3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 3727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 3728 msgid "" 3729 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 3730 "waypoints) with names or descriptions." 3731 msgstr "" 3732 "Crea automaticamente dei marcatori audio dai punti del tracciato (invece di " 3733 "waypoints espliciti) con i nomi o le descrizioni." 3734 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 3736 msgid "" 3737 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 3738 "pressed" 3739 msgstr "" 3740 "Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo " 3741 "bottone è schiacciato" 3742 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 3744 msgid "Forward/back time (seconds)" 3745 msgstr "Avanti/indietro del tempo (in secondi)" 3746 3747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 3748 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 3749 msgstr "Valore dell'aumento della velocità per l'avanzamento veloce" 3750 3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 3752 msgid "Fast forward multiplier" 3753 msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce" 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 3756 msgid "" 3757 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 3758 "audio track position requested" 3759 msgstr "" 3760 "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella " 3761 "traccia audio dalla posizione richiesta" 3762 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 3764 msgid "Lead-in time (seconds)" 3765 msgstr "Tempo di rappresentazione (secondi)" 3766 3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 3768 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 3769 msgstr "" 3770 "Rapporto del tempo trascorso del registratore vocale con il vero tempo " 3771 "trascorso" 3772 3773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 3774 msgid "Voice recorder calibration" 3775 msgstr "Calibrazione del registratore vocale" 3776 3777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 3778 msgid "disabled" 3779 msgstr "disattivato" 3780 3781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3782 msgid "no modifier" 3783 msgstr "Nessun modificatore" 3784 3785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3786 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3787 msgstr "<h1><a name=\"top\">Scorciatoie da tastiera</a></h1>" 3788 3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 3790 msgid "" 3791 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 3792 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3793 msgstr "" 3794 "<p>Le scorciatoie da tastiera sono assegnate all'avvio di JOSM. Bisogna " 3795 "<b>riavviare</b> JOSM per applicare le modifiche.</p>" 3796 3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 3798 msgid "" 3799 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 3800 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 3801 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 3802 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 3803 "</p>" 3804 msgstr "" 3805 "<p>Inoltre le scorciatoie sono abilitate quando sono assegnate a una voce di " 3806 "menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche fatte " 3807 "possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la gestione " 3808 "delle collisioni. Questa è un'altra ragione per <b>riavviare</b> JOSM dopo " 3809 "aver apportato delle modifiche in questa sezione.</p>" 3810 3811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 3812 msgid "" 3813 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 3814 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 3815 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 3816 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 3817 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 3818 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 3819 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 3820 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 3821 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 3822 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 3823 msgstr "" 3824 "<p>Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima " 3825 "pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le tipologie " 3826 "di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti presenti sulla " 3827 "propria tastiera specifica. Si invita pertanto ad usare solamente quei " 3828 "valori che corrispondono a un tasto reale della propria tastiera. Se, ad " 3829 "esempio, la propria tastiera non possiede un tasto 'Copia' (le tastiere dei " 3830 "PC non ce l'hanno, mentre quelle della Sun si), non usarlo. Ci saranno anche " 3831 "dei 'tasti' elencati che corrispondono ad una scorciatoia sulla propria " 3832 "tastiera (ad es. ':'/Doppio punto). Si invita a non usare neanche questi; " 3833 "usare piuttosto il tasto base (';'/Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto " 3834 "su tastiere italiane, ...). Se non si seguono queste indicazioni ci " 3835 "potrebbero essere dei conflitti, così come non c'è modo per JOSM di sapere " 3836 "che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su tastiere US sono la stessa cosa...</p>" 3837 3838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 3839 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 3840 msgstr "<p>Grazie per la comprensione</p>" 3841 3842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 3843 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 3844 msgstr "<h1>Gruppo Modificatori</h1>" 3845 3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 3847 msgid "" 3848 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 3849 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 3850 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 3851 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 3852 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 3853 msgstr "" 3854 "<p>L'ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà " 3855 "automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di " 3856 "collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, " 3857 "JOSM proverà queste alternative nell'ordine in cui sono elencate. Se tutte " 3858 "le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne verrà " 3859 "assegnato uno casuale.</p>" 3860 3861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 3862 msgid "" 3863 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 3864 "</p>" 3865 msgstr "" 3866 "<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando " 3867 "verrà trovato</p>" 3868 3869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 3870 msgid "Read First" 3871 msgstr "Leggi Prima" 3872 3873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 3874 msgid "Use default" 3875 msgstr "Usa l'impostazione predefinita" 3876 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 3878 msgid "Disable" 3879 msgstr "Disabilita" 3880 3881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 3882 msgid "Key:" 3883 msgstr "Chiave:" 3884 3885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 3886 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 3887 msgstr "Attenzione: Usare solamente i tasti presenti sulla propria tastiera!" 3888 3889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 3890 msgid "Keyboard Shortcuts" 3891 msgstr "Scorciatoie da tastiera" 3892 3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 3894 msgid "Edit Shortcuts" 3895 msgstr "Modifica le scorciatoie" 3896 3897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 3900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 3901 msgid "Primary modifier:" 3902 msgstr "Modificatore primario:" 3903 3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 3906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 3908 msgid "Secondary modifier:" 3909 msgstr "Modificatore secondario:" 3910 3911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 3913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 3914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 3915 msgid "Tertiary modifier:" 3916 msgstr "Modificatore terziario:" 3917 3918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 3919 msgid "Menu Shortcuts" 3920 msgstr "Menu Scorciatoie" 3921 3922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 3923 msgid "Hotkey Shortcuts" 3924 msgstr "Tasti di scelta rapida" 3925 3926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 3927 msgid "Subwindow Shortcuts" 3928 msgstr "Collegamenti a sotto-finestre" 3929 3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 3931 msgid "Modifier Groups" 3932 msgstr "Gruppi dei modificatori" 3933 3934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 3935 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 3936 msgstr "L'URL di base per il server OSM (API REST)" 3937 3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 3939 msgid "Login name (email) to the OSM account." 3940 msgstr "Nome utente (email) per l'account di OSM." 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 3943 msgid "" 3944 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 3945 msgstr "" 3946 "Password per l'account di OSM. Lasciare vuoto per non memorizzare la " 3947 "password." 3948 3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 3950 msgid "Base Server URL" 3951 msgstr "URL di base per il server" 3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 3954 msgid "OSM username (email)" 3955 msgstr "Username OSM (email)" 3956 3957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 3958 msgid "OSM password" 3959 msgstr "Password OSM" 3960 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 3962 msgid "" 3963 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 3964 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 3965 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 3966 msgstr "" 3967 "<html>ATTENZIONE: la password è memorizzata in chiaro nel file delle " 3968 "preferenze.<br>La password è trasferita al server in chiaro, codificata " 3969 "nell'URL<br><b>Non usare una password importante.</b></html>" 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 3972 msgid "Configure available plugins." 3973 msgstr "Configurare le estensioni disponibili." 3974 3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 3976 msgid "Download List" 3977 msgstr "Scarica la lista" 3978 3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 3980 #, java-format 3981 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 3982 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 3983 msgstr[0] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} sito" 3984 msgstr[1] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} siti" 3985 3986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 3987 msgid "No plugin information found." 3988 msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni." 3989 3990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 3991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 3992 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 3993 msgid "Update" 3994 msgstr "Aggiorna" 3995 3996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 3997 msgid "Configure Sites..." 3998 msgstr "Configura i siti..." 3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 4001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 4003 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4004 msgstr "Aggiungi sia site-josm.xml che le pagine Wiki." 4005 4006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 4008 msgid "Please select an entry." 4009 msgstr "Seleziona una voce." 4010 4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 4012 msgid "Configure Plugin Sites" 4013 msgstr "Configura i siti delle estensioni" 4014 4015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 4016 msgid "All installed plugins are up to date." 4017 msgstr "Tutte le estensioni sono state aggiornate." 4018 4019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 4020 #, java-format 4021 msgid "" 4022 "Update the following plugins:\n" 4023 "\n" 4024 "{0}" 4025 msgstr "" 4026 "Aggiorna le seguenti estensioni:\n" 4027 "\n" 4028 "{0}" 4029 4030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 4031 #, java-format 4032 msgid "{0}: Version {1}{2}" 4033 msgstr "{0}: Versione {1}{2}" 4034 4035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 4036 msgid "Plugin bundled with JOSM" 4037 msgstr "Estensioni fornite con JOSM" 4038 4039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 4040 #, java-format 4041 msgid "" 4042 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 4043 "version by deleting existing archive?\n" 4044 "\n" 4045 "{0}" 4046 msgstr "" 4047 "Plugin già disponibile. Desideri scaricare la versione aggiornata e " 4048 "cancellare il vecchio archivio?\n" 4049 "\n" 4050 "{0}" 4051 4052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 4053 msgid "Plugin already exists" 4054 msgstr "Estensione già esistente" 4055 4056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 4058 #, java-format 4059 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 4060 msgstr "Errore nell'eliminazione del file dell'estensione: {0}" 4061 4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 4063 #, java-format 4064 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 4065 msgstr "Impossibile leggere il file con le informazioni sulle estensioni: {0}" 4066 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 4068 #, java-format 4069 msgid "" 4070 "Download the following plugins?\n" 4071 "\n" 4072 "{0}" 4073 msgstr "" 4074 "Scaricare le seguenti estensioni?\n" 4075 "\n" 4076 "{0}" 4077 4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 4079 msgid "Download missing plugins" 4080 msgstr "Scarica le estensioni mancanti" 4081 4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4083 msgid "Enable built-in defaults" 4084 msgstr "Abilitato 'built-in' predefinito" 4085 4086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4088 msgid "Tagging preset source" 4089 msgstr "Sorgente preimpostazioni etichette" 4090 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594 4094 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4095 msgid "Please select the row to edit." 4096 msgstr "Scegli la riga da modificare." 4097 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599 4101 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4103 msgid "Please select the row to delete." 4104 msgstr "Scegli la riga da cancellare." 4105 4106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4107 msgid "" 4108 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4109 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4110 msgstr "" 4111 "Il sorgente (URL o filename) dei files delle etichette predefinite. Vedi " 4112 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets per un aiuto." 4113 4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4115 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4116 msgstr "" 4117 "Aggiunge una nuova sorgente di preimpostazioni di etichette alla lista." 4118 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4121 msgid "Delete the selected source from the list." 4122 msgstr "Elimina la sorgente selezionata nella lista." 4123 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4125 msgid "Tagging Presets" 4126 msgstr "Etichette preimpostate" 4127 4128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4129 msgid "Tagging preset sources" 4130 msgstr "Sorgenti preimpostazioni etichette" 4131 4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4133 msgid "Keep backup files" 4134 msgstr "Mantieni i files di backup" 4135 4136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4137 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4138 msgstr "Una volta salvato, mantieni i files di backup che finiscono con ~" 4139 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4141 msgid "Enable proxy server" 4142 msgstr "Abilita il server proxy" 4143 4144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4145 msgid "Anonymous" 4146 msgstr "Anonimo" 4147 4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4149 msgid "Proxy Settings" 4150 msgstr "Impostazioni Proxy" 4151 4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4153 msgid "Proxy server host" 4154 msgstr "Host del server proxy" 4155 4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4157 msgid "Proxy server port" 4158 msgstr "Porta del server poxy" 4159 4160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4161 msgid "Proxy server username" 4162 msgstr "username del server proxy" 4163 4164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4165 msgid "Proxy server password" 4166 msgstr "Password del server proxy" 4167 4168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70 4170 msgid "Show splash screen at startup" 4171 msgstr "Mostra la finestra d'avvio" 4172 4173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75 4175 msgid "Show object ID in selection lists" 4176 msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto nelle liste di selezione" 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 4180 msgid "Look and Feel" 4181 msgstr "Aspetto e stile" 4182 4183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4184 msgid "Advanced Preferences" 4185 msgstr "Preferenze avanzate" 4186 4187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4188 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4189 msgstr "Impostazione diretta delle preferenze. Usare con cautela!" 4190 4191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 4195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 4196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 4197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4198 msgid "Key" 4199 msgstr "Chiave" 4200 4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 4204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4207 msgid "Value" 4208 msgstr "Valore" 4209 4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4211 msgid "Current value is default." 4212 msgstr "Il valore corrente è quello di default." 4213 4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4215 #, java-format 4216 msgid "Default value is ''{0}''." 4217 msgstr "Il valore di default è ''{0}''." 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4220 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4221 msgstr "" 4222 "Il valore di default è sconosciuto (l'impostazione non è stata ancora usata)." 4223 4224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4225 msgid "Enter a new key/value pair" 4226 msgstr "Inserisci una nuova coppia chiave/valore" 4227 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4229 #, java-format 4230 msgid "New value for {0}" 4231 msgstr "Nuovo valore per {0}" 4232 4233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:55 1891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1892 msgid "outside downloaded area" 1893 msgstr "al di fuori dell'area scaricata" 1894 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1901 msgid "node" 1902 msgid_plural "nodes" 1903 msgstr[0] "nodo" 1904 msgstr[1] "nodi" 1905 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1909 msgid "way" 1910 msgid_plural "ways" 1911 msgstr[0] "percorso" 1912 msgstr[1] "percorsi" 1913 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337 1915 #, java-format 1916 msgid "{0} consists of:" 1917 msgstr "{0} è composto da:" 1918 1919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 1920 #, java-format 1921 msgid " ({0} deleted.)" 1922 msgstr " ({0} eliminati)" 1923 1924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 1925 msgid "Convert to GPX layer" 1926 msgstr "Converti in un layer GPX" 1927 1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45 1929 msgid "scale" 1930 msgstr "scala" 1931 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1934 #, java-format 1935 msgid "Version {0}" 1936 msgstr "Versione {0}" 1937 1938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1939 msgid "Initializing" 1940 msgstr "Inizializzazione" 1941 1942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1943 msgid "Could not read bookmarks." 1944 msgstr "Impossibile leggere i segnalibri." 1945 1946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1947 msgid "Could not write bookmark." 1948 msgstr "Impossibile scrivere i segnalibri." 1949 1950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 1951 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1952 msgstr "La longitudine geografica del puntatore del mouse." 1953 1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1955 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1956 msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse." 1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 1959 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1960 msgstr "La latitudine geografica del puntatore del mouse." 1961 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1963 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1964 msgstr "L'angolo tra il segmento di percorso corrente e quello precedente." 1965 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1967 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1968 msgstr "Direzione della bussola del segmento che si sta disegnando." 1969 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1971 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1972 msgstr "Lunghezza del segmento di percorso che si sta disegnando." 1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 1975 msgid "(no object)" 1976 msgstr "(nessun oggetto)" 1977 1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:59 4234 1979 msgid "Color" 4235 1980 msgstr "Colore" 4236 1981 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java: 561982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:60 4238 1983 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 4239 1984 #: trans_presets.java:48 trans_presets.java:84 trans_presets.java:123 … … 4328 2073 msgstr "Nome" 4329 2074 4330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:12 62075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:124 4331 2076 msgid "Choose" 4332 2077 msgstr "Scegliere" 4333 2078 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1 302079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:128 4335 2080 msgid "Please select a color." 4336 2081 msgstr "Scegliere un colore." 4337 2082 4338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:13 52083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:133 4339 2084 #, java-format 4340 2085 msgid "Choose a color for {0}" 4341 2086 msgstr "Scegliere un colore per {0}" 4342 2087 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1 402088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:138 4344 2089 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 4345 2090 msgstr "Colori usati da diversi oggetti in JOSM." 4346 2091 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:14 92092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147 4348 2093 msgid "Colors" 4349 2094 msgstr "Colori" 4350 2095 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:864352 msgid " false: the property is explicitly switched off"4353 msgstr " falso: la proprietà è esplicitamente disattivata"4354 4355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:914356 msgid " true: the property is explicitly switched on"4357 msgstr " true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva"4358 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:962096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 2097 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 2098 msgstr "L'URL di base per il server OSM (API REST)" 2099 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 2101 msgid "Login name (email) to the OSM account." 2102 msgstr "Nome utente (email) per l'account di OSM." 2103 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4360 2105 msgid "" 4361 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4362 msgstr "" 4363 "parziale: diversi oggetti selezionati hanno valori diversi, non cambiato" 4364 4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4366 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4367 msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati" 4368 4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4371 msgid "Upload Preferences" 4372 msgstr "Carica preferenze" 4373 4374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4375 msgid "Upload the current preferences to the server" 4376 msgstr "Carica sul server le attuali preferenze" 4377 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4381 msgid "string" 4382 msgstr "stringa" 4383 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4385 msgid "Name of the user." 4386 msgstr "Nome dell'utente." 4387 4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4389 msgid "OSM Password." 4390 msgstr "Password OSM." 4391 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4393 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4394 msgstr "Ridimensiona l'applet alla geometria data (formato: LARGHEZZAxALTEZZA)" 4395 4396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4399 msgid "string;string;..." 4400 msgstr "stringa;stringa;..." 4401 4402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2106 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2107 msgstr "" 2108 "Password per l'account di OSM. Lasciare vuoto per non memorizzare la " 2109 "password." 2110 2111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2112 msgid "Base Server URL" 2113 msgstr "URL di base per il server" 2114 2115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2116 msgid "OSM username (email)" 2117 msgstr "Username OSM (email)" 2118 2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2120 msgid "OSM password" 2121 msgstr "Password OSM" 2122 2123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4403 2124 msgid "" 4404 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4405 "filename" 4406 msgstr "" 4407 "Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente lat=y&lon=x&zoom=z " 4408 "o un nome di file" 4409 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2125 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2126 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2127 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2128 msgstr "" 2129 "<html>ATTENZIONE: la password è memorizzata in chiaro nel file delle " 2130 "preferenze.<br>La password è trasferita al server in chiaro, codificata " 2131 "nell'URL<br><b>Non usare una password importante.</b></html>" 2132 2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2134 msgid "Enable built-in defaults" 2135 msgstr "Abilitato 'built-in' predefinito" 2136 2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2139 msgid "Tagging preset source" 2140 msgstr "Sorgente preimpostazioni etichette" 2141 2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4411 2143 msgid "" 4412 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4413 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4414 msgstr "" 4415 "Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente " 4416 "lat=y&lon=x&zoom=z o un nome di file" 4417 4418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2144 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2145 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2146 msgstr "" 2147 "Il sorgente (URL o filename) dei files delle etichette predefinite. Vedi " 2148 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets per un aiuto." 2149 2150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2151 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2152 msgstr "" 2153 "Aggiunge una nuova sorgente di preimpostazioni di etichette alla lista." 2154 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2156 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2157 msgid "Delete the selected source from the list." 2158 msgstr "Elimina la sorgente selezionata nella lista." 2159 2160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2161 msgid "Tagging Presets" 2162 msgstr "Etichette preimpostate" 2163 2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2165 msgid "Tagging preset sources" 2166 msgstr "Sorgenti preimpostazioni etichette" 2167 2168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2169 msgid "Keep backup files" 2170 msgstr "Mantieni i files di backup" 2171 2172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2173 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2174 msgstr "Una volta salvato, mantieni i files di backup che finiscono con ~" 2175 2176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 2179 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2180 msgid "Plugins" 2181 msgstr "Estensioni" 2182 2183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2184 msgid "Configure available plugins." 2185 msgstr "Configurare le estensioni disponibili." 2186 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 2188 msgid "Download List" 2189 msgstr "Scarica la lista" 2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 2192 #, java-format 2193 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 2194 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 2195 msgstr[0] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} sito" 2196 msgstr[1] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} siti" 2197 2198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 2199 msgid "No plugin information found." 2200 msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni." 2201 2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 2204 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2205 msgid "Update" 2206 msgstr "Aggiorna" 2207 2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 2209 msgid "Configure Sites..." 2210 msgstr "Configura i siti..." 2211 2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 2213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 2214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 2215 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2216 msgstr "Aggiungi sia site-josm.xml che le pagine Wiki." 2217 2218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 2220 msgid "Please select an entry." 2221 msgstr "Seleziona una voce." 2222 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 2224 msgid "Configure Plugin Sites" 2225 msgstr "Configura i siti delle estensioni" 2226 2227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 2228 msgid "All installed plugins are up to date." 2229 msgstr "Tutte le estensioni sono state aggiornate." 2230 2231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 2232 #, java-format 4419 2233 msgid "" 4420 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4421 "URL which returns osm-xml" 4422 msgstr "" 4423 "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca " 4424 "simile a quelel di Google o un URL che restituisce osm-xml" 4425 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4427 msgid "any" 4428 msgstr "qualsiasi" 4429 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4431 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4432 msgstr "Se specificato, reimposta la configurazione invece di leggerla." 4433 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4436 msgid "Conflict" 4437 msgstr "Conflitto" 4438 4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4440 msgid "Merging conflicts." 4441 msgstr "Unisci i conflitti." 4442 4443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 4449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4451 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4452 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4453 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4454 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 4455 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4456 #, java-format 4457 msgid "Toggle: {0}" 4458 msgstr "Abilita/disabilita: {0}" 4459 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4461 msgid "Resolve" 4462 msgstr "Risolvi" 4463 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4465 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4466 msgstr "" 4467 "Apre una finestra per unire tutti gli elementi selezionati nella lista qui " 4468 "sopra." 4469 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4472 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2234 "Update the following plugins:\n" 2235 "\n" 2236 "{0}" 2237 msgstr "" 2238 "Aggiorna le seguenti estensioni:\n" 2239 "\n" 2240 "{0}" 2241 2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 2244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 2245 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 2246 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 2247 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 2248 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 2249 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 2250 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 2251 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 2252 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 2253 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 2254 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281 2255 msgid "unknown" 2256 msgstr "unknown" 2257 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 2259 #, java-format 2260 msgid "{0}: Version {1}{2}" 2261 msgstr "{0}: Versione {1}{2}" 2262 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 2264 msgid "Plugin bundled with JOSM" 2265 msgstr "Estensioni fornite con JOSM" 2266 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 2269 msgid "no description available" 2270 msgstr "nessuna descrizione disponibile" 2271 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 2273 #, java-format 4473 2274 msgid "" 4474 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4475 msgstr "Seleziona sulla mappa gli elementi selezionati nella lista qui sopra." 4476 4477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4478 msgid "Please select something from the conflict list." 4479 msgstr "Selezionare qualcosa dalla lista dei conflitti." 4480 4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4482 msgid "Resolve Conflicts" 4483 msgstr "Resolvi conflitti" 4484 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4487 msgid "Relations" 4488 msgstr "Relazioni" 4489 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4491 msgid "Open a list of all relations." 4492 msgstr "Apri tutte le relazioni in una lista" 4493 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 4495 msgid "Create a new relation" 4496 msgstr "Crea una nuova relazione" 4497 4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 4499 msgid "Select this relation" 4500 msgstr "Seleziona questa relazione" 4501 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4503 msgid "Open an editor for the selected relation" 4504 msgstr "Apri le relazioni selezionate in un editor" 4505 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 4507 msgid "Delete the selected relation" 4508 msgstr "Cancella le relazioni selezionate" 4509 4510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 4511 msgid "Create new relation" 4512 msgstr "Crea nuova relazione" 4513 4514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 4515 msgid "Edit new relation" 4516 msgstr "Modifica nuova relazione" 4517 4518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4519 #, java-format 4520 msgid "Edit relation #{0}" 4521 msgstr "Modifica la relazione #{0}" 4522 4523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 2275 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 2276 "version by deleting existing archive?\n" 2277 "\n" 2278 "{0}" 2279 msgstr "" 2280 "Plugin già disponibile. Desideri scaricare la versione aggiornata e " 2281 "cancellare il vecchio archivio?\n" 2282 "\n" 2283 "{0}" 2284 2285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 2286 msgid "Plugin already exists" 2287 msgstr "Estensione già esistente" 2288 2289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 2291 #, java-format 2292 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 2293 msgstr "Errore nell'eliminazione del file dell'estensione: {0}" 2294 2295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 2296 #, java-format 2297 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 2298 msgstr "Impossibile leggere il file con le informazioni sulle estensioni: {0}" 2299 2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 2301 #, java-format 4524 2302 msgid "" 4525 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4526 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4527 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4528 "sensible way." 4529 msgstr "" 4530 "Questo è un semplice editor delle relazioni che permette di modificare le " 4531 "etichette e i membri delle relazioni. In aggiunta a questo si dovrebbe avere " 4532 "un editor più avanzato che rilevi il tipo di relazione e che limiti le " 4533 "scelte dell'utente in modo sensibile." 4534 4535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 4536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 4537 msgid "Role" 4538 msgstr "Ruolo" 4539 4540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 4541 msgid "Occupied By" 4542 msgstr "Occupato da" 4543 4544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 4545 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4546 msgstr "Etichette (un valore vuoto cancella l'etichetta)" 4547 4548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 4549 msgid "Members" 4550 msgstr "Membri" 4551 4552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 4553 msgid "Move the currently selected members up" 4554 msgstr "Sposta in alto i membri attualmente selezionati" 4555 4556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 4557 msgid "Move the currently selected members down" 4558 msgstr "Sposta in basso i membri attualmente selezionati" 4559 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 4561 msgid "Add Selected" 4562 msgstr "Aggiungi la selezione" 4563 4564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 4565 msgid "Add all currently selected objects as members" 4566 msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti selezionati come membri" 4567 4568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4569 msgid "Delete Selected" 4570 msgstr "Elimina selezionati" 4571 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 4573 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4574 msgstr "Elimina tutti gli oggetti attualmente selezionati dalla relazione" 4575 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 4577 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4578 msgstr "" 4579 "Cancella il membro dalla riga della tabella utilizzata da questa relazione" 4580 4581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 4582 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 4583 msgstr "" 4584 "Evidenzia il membro dalla riga della tabella utilizzata come una selezione " 4585 "di JOSM" 4586 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 4588 msgid "Download Members" 4589 msgstr "Scarica i membri" 4590 4591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 4592 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4593 msgstr "Scarica tutti i percorsi ed i nodi incompleti di questa relazione" 4594 4595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 4596 #, java-format 4597 msgid "Members: {0}" 4598 msgstr "Membri: {0}" 4599 4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 4601 msgid "Error parsing server response." 4602 msgstr "Errore di scansione nella risposta del server." 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 4605 msgid "Cannot connect to server." 4606 msgstr "Impossibile connettersi al server." 4607 4608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4609 msgid "Delete the selected layer." 4610 msgstr "Cancella il livello selezionato." 4611 4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4613 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4614 msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Cancellare comunque il layer?" 4615 4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4617 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4618 msgstr "Vuoi veramente cancellare tutto il livello?" 4619 4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4621 msgid "Show/Hide" 4622 msgstr "Mostra/Nascondi" 4623 4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4625 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4626 msgstr "Inverte la visibilità del livello selezionato." 4627 4628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4629 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4630 msgstr "Mostra/Nascondi testo/icone" 4631 4632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4633 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4634 msgstr "Invertire la visualizzazione dei marcatori di testo ed icone" 4635 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4638 msgid "Layers" 4639 msgstr "Livelli" 4640 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4642 msgid "Open a list of all loaded layers." 4643 msgstr "Apre la lista di tutti i livello caricati." 4644 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 4646 msgid "Move the selected layer one row up." 4647 msgstr "Sposta il livello selezionato in su." 4648 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 4650 msgid "Move the selected layer one row down." 4651 msgstr "Sposta il layer selezionato in giù." 4652 4653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 4654 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4655 msgstr "Unisci il layer direttamente nel layer selezionato sotto" 4656 4657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4659 msgid "Current Selection" 4660 msgstr "Selezione corrente" 4661 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4663 msgid "Open a selection list window." 4664 msgstr "Apri una finestra con la lista delle selezioni." 4665 4666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4667 msgid "Zoom to selected element(s)" 4668 msgstr "Fai lo zoom sugli elementi selezionati" 4669 4670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4671 msgid "Refresh the selection list." 4672 msgstr "Ricarica la lista di selezione" 4673 4674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4675 msgid "Zoom to selection" 4676 msgstr "Zoom sulla selezione" 4677 4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:302 4679 #, java-format 4680 msgid "{0} way" 4681 msgid_plural "{0} ways" 4682 msgstr[0] "{0} percorso" 4683 msgstr[1] "{0} percorsi" 4684 4685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:308 4686 #, java-format 4687 msgid "{0} relation" 4688 msgid_plural "{0} relations" 4689 msgstr[0] "{0} relazione" 4690 msgstr[1] "{0} relazioni" 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:309 4693 #, java-format 4694 msgid "Selection: {0}" 4695 msgstr "Selezione: {0}" 4696 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4699 msgid "Command Stack" 4700 msgstr "Lista delle operazioni" 4701 4702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4703 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 4704 msgstr "" 4705 "Visualizza una lista delle operazioni eseguite (buffer di annullamento)." 4706 4707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 4708 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 4709 msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà." 4710 4711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 4713 #, java-format 4714 msgid "This will change up to {0} object." 4715 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 4716 msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto." 4717 msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti." 4718 4719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4720 msgid "An empty value deletes the key." 4721 msgstr "Un valore vuoto cancella la chiave." 4722 4723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 4724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325 4725 msgid "Change values?" 4726 msgstr "Cambiare i valori?" 4727 4728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255 4729 #, java-format 4730 msgid "Change properties of up to {0} object" 4731 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 4732 msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto" 4733 msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti" 4734 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297 4736 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 4737 msgstr "Seleziona gli oggetti dei quali vuoi cambiare le proprietà." 4738 4739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 4740 msgid "Please select a key" 4741 msgstr "Seleziona una chiave" 4742 4743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 4744 msgid "Please select a value" 4745 msgstr "Seleziona un valore" 4746 4747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 4749 msgid "Properties/Memberships" 4750 msgstr "Proprietà/Appartenenze" 4751 4752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 4753 msgid "Properties for selected objects." 4754 msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati." 4755 4756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 4757 msgid "Member Of" 4758 msgstr "Membro di" 4759 4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 4761 #, java-format 4762 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 4763 msgstr "Vuoi veramente cancellare la selezione dalla relazione {0}?" 4764 4765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564 4766 msgid "Change relation" 4767 msgstr "Cambia relazione" 4768 4769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4770 msgid "Add Properties" 4771 msgstr "Aggiungi proprietà" 4772 4773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610 4774 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 4775 msgstr "Aggiungi una nuova coppia chiave/valore a tutti gli oggetti" 4776 4777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4778 msgid "Edit Properties" 4779 msgstr "Modifica proprietà" 4780 4781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 4782 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 4783 msgstr "Modifica il valore della chiave selezionata per tutti gli oggetti" 4784 4785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 4786 msgid "Delete Properties" 4787 msgstr "Elimina proprietà" 4788 4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 4790 msgid "Delete the selected key in all objects" 4791 msgstr "Cancella la chiave selezionata in tutti gli oggetti" 4792 4793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 4794 msgid "Click Reload to refresh list" 4795 msgstr "Fare clic su Ricarica per aggiornare la lista" 4796 4797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4799 msgid "History" 4800 msgstr "Cronologia" 4801 4802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4803 msgid "Display the history of all selected items." 4804 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti gli oggetti selezionati." 4805 4806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4807 msgid "Object" 4808 msgstr "Oggetto" 4809 4810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4811 msgid "Date" 4812 msgstr "Data" 4813 4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 4815 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 4816 msgstr "Carica nuovamente tutti gli oggetti selezionati e aggiorna la lista." 4817 4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 4819 msgid "Revert" 4820 msgstr "Ripristina" 4821 4822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2303 "Download the following plugins?\n" 2304 "\n" 2305 "{0}" 2306 msgstr "" 2307 "Scaricare le seguenti estensioni?\n" 2308 "\n" 2309 "{0}" 2310 2311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 2312 msgid "Download missing plugins" 2313 msgstr "Scarica le estensioni mancanti" 2314 2315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2316 msgid "Default (Auto determined)" 2317 msgstr "Predefinito (determinato automaticamente)" 2318 2319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2320 msgid "Language" 2321 msgstr "Lingua" 2322 2323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70 2325 msgid "Show splash screen at startup" 2326 msgstr "Mostra la finestra d'avvio" 2327 2328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75 2330 msgid "Show object ID in selection lists" 2331 msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto nelle liste di selezione" 2332 2333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 2335 msgid "Look and Feel" 2336 msgstr "Aspetto e stile" 2337 2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2339 msgid "Enable proxy server" 2340 msgstr "Abilita il server proxy" 2341 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2343 msgid "Anonymous" 2344 msgstr "Anonimo" 2345 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2347 msgid "Proxy Settings" 2348 msgstr "Impostazioni Proxy" 2349 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2351 msgid "Proxy server host" 2352 msgstr "Host del server proxy" 2353 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2355 msgid "Proxy server port" 2356 msgstr "Porta del server poxy" 2357 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2359 msgid "Proxy server username" 2360 msgstr "username del server proxy" 2361 2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2363 msgid "Proxy server password" 2364 msgstr "Password del server proxy" 2365 2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2367 msgid "Display the Audio menu." 2368 msgstr "Mostra il menu audio." 2369 2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2371 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2372 msgstr "Marcatore di etichetta audio (e immagine e web)." 2373 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2375 msgid "Display live audio trace." 2376 msgstr "Mostra la traccia audio attiva." 2377 2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2379 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2380 msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX." 2381 2382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2383 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2384 msgstr "Waypoints espliciti con data/ora valida." 2385 2386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2387 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2388 msgstr "" 2389 "Waypoints espliciti con l'ora stimata ottenuta dalla posizione del tracciato." 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2392 msgid "Named trackpoints." 2393 msgstr "Punti del tracciato nominati." 2394 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2396 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2397 msgstr "" 2398 "Partenza del tracciato (dovresti sempre eseguire questo se non ci sono altri " 2399 "marcatori disponibili)." 2400 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2402 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2403 msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale." 2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4823 2406 msgid "" 4824 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 4825 "in the history list." 4826 msgstr "" 4827 "Riporta lo stato di tutti gli oggetti correntemente selezionati alla " 4828 "versione selezionata nella lista della cronologia." 4829 4830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 4831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 4832 msgid "Not implemented yet." 4833 msgstr "Non ancora implementato." 4834 4835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4837 msgid "Authors" 4838 msgstr "Autori" 4839 4840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4841 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 4842 msgstr "" 4843 "Visualizza la lista delle persone che hanno lavorato sugli oggetti " 4844 "selezionati." 4845 4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4847 msgid "Author" 4848 msgstr "Autore" 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4851 msgid "# Objects" 4852 msgstr "N. di oggetti" 2407 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2408 "the audio currently playing was recorded." 2409 msgstr "" 2410 "Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da " 2411 "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata " 2412 "registrata." 2413 2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 2415 msgid "" 2416 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2417 "button icons." 2418 msgstr "" 2419 "Inserisci il testo dell'etichetta (e dell'immagine e del web) rispetto al " 2420 "marcatore audio come icona del tasto." 2421 2422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 2423 msgid "" 2424 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2425 "layer." 2426 msgstr "" 2427 "Crea automaticamente un marcatore del layer per ogni waypoints quando apri " 2428 "un layer GPX." 2429 2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2431 msgid "When importing audio, make markers from..." 2432 msgstr "Quando importi l'audio, crea marcatori da ..." 2433 2434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2436 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2437 msgstr "Quando importi l'audio, applicalo ad ogni waypoints nel layer GPX." 2438 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 2441 msgid "" 2442 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2443 "waypoints) with names or descriptions." 2444 msgstr "" 2445 "Crea automaticamente dei marcatori audio dai punti del tracciato (invece di " 2446 "waypoints espliciti) con i nomi o le descrizioni." 2447 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 2449 msgid "" 2450 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2451 "pressed" 2452 msgstr "" 2453 "Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo " 2454 "bottone è schiacciato" 2455 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2457 msgid "Forward/back time (seconds)" 2458 msgstr "Avanti/indietro del tempo (in secondi)" 2459 2460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2461 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2462 msgstr "Valore dell'aumento della velocità per l'avanzamento veloce" 2463 2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2465 msgid "Fast forward multiplier" 2466 msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce" 2467 2468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2469 msgid "" 2470 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2471 "audio track position requested" 2472 msgstr "" 2473 "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella " 2474 "traccia audio dalla posizione richiesta" 2475 2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2477 msgid "Lead-in time (seconds)" 2478 msgstr "Tempo di rappresentazione (secondi)" 2479 2480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2481 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2482 msgstr "" 2483 "Rapporto del tempo trascorso del registratore vocale con il vero tempo " 2484 "trascorso" 2485 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2487 msgid "Voice recorder calibration" 2488 msgstr "Calibrazione del registratore vocale" 2489 2490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2491 msgid "Display Settings" 2492 msgstr "Impostazioni di visualizzazione" 2493 2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2495 msgid "" 2496 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2497 "program." 2498 msgstr "" 2499 "Varie impostazioni che influenzano la rappresentazione visiva dell'intero " 2500 "programma." 2501 2502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2503 msgid "Connection Settings" 2504 msgstr "Impostazioni di connessione" 2505 2506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2507 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2508 msgstr "Impostazioni di connessione al server OSM." 2509 2510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2511 msgid "Map Settings" 2512 msgstr "Impostazioni della mappa" 2513 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2515 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2516 msgstr "" 2517 "Impostazioni per la proiezione della mappa e l'interpretazione dei dati." 2518 2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2520 msgid "Audio Settings" 2521 msgstr "Impostazione dell'audio" 2522 2523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2524 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2525 msgstr "Impostazioni del riproduttore audio e del marcatore audio." 2526 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 2528 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2529 msgstr "" 2530 "È necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto." 2531 2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2534 msgid "Draw lines between raw gps points." 2535 msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi." 2536 2537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 2538 msgid "Force lines if no segments imported." 2539 msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato." 2540 2541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2542 msgid "Draw large GPS points." 2543 msgstr "Disegna dei punti GPS grandi." 2544 2545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2546 msgid "Color tracks by velocity." 2547 msgstr "Colora i tracciati per velocità." 2548 2549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2551 msgid "Draw Direction Arrows" 2552 msgstr "Disegna le linee di direzione" 2553 2554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2555 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2556 msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)" 2557 2558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 2560 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2561 msgstr "" 2562 "Solo suggerimenti di direzioni interessanti (es. con etichetta oneway)." 2563 2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 2565 msgid "Draw segment order numbers" 2566 msgstr "Disegna i numeri d'ordine dei segmenti" 2567 2568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2569 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2570 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati" 2571 2572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2573 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2574 msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione" 2575 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2577 msgid "Draw inactive layers in other color" 2578 msgstr "Disegna con altri colori i layer non attivi" 2579 2580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2581 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2582 msgstr "Grafica della mappa migliorata (antialiasing)" 2583 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 2585 msgid "" 2586 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2587 "way." 2588 msgstr "" 2589 "Se il dispositivo GPS disegna poche linee, selezionare questo per disegnare " 2590 "le linee lungo il percorso." 2591 2592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 2593 msgid "" 2594 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2595 msgstr "" 2596 "Lunghezza massima (in metri) per disegnare le linee. Impostare a '-1' per " 2597 "permettere qualsiasi lunghezza." 2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 2600 msgid "Maximum length (meters)" 2601 msgstr "Lunghezza massima (metri)" 2602 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2604 msgid "" 2605 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2606 msgstr "" 2607 "Forza il disegno delle linee se i dati importati non contengono informazioni " 2608 "sulle linee." 2609 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80 2611 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2612 msgstr "" 2613 "Disegna le frecce di direzione per le linee che congiungono i punti del GPS." 2614 2615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86 2616 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2617 msgstr "" 2618 "Disegna le frecce di direzione usando riferimenti tabellari piuttosto che " 2619 "usare operazioni matematiche complesse." 2620 2621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 2622 msgid "" 2623 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2624 "one." 2625 msgstr "Non disegnare le frecce se non sono distanti dalla precedente almeno" 2626 2627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 2628 msgid "Minimum distance (pixels)" 2629 msgstr "Distanza minima (in pixel)" 2630 2631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 2632 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2633 msgstr "" 2634 "Scegli la tinta per il tracciato colorato in base alla velocità in quel " 2635 "punto." 2636 2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 2638 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2639 msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS." 2640 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 2642 msgid "GPS Points" 2643 msgstr "Punti GPS" 2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 2646 msgid "Draw direction hints for way segments." 2647 msgstr "Disegna il verso sui segmenti dei percorsi." 2648 2649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138 2650 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2651 msgstr "" 2652 "Disegna i numeri d'ordine per tutti i segmenti all'interno del loro percorso." 2653 2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 2655 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2656 msgstr "" 2657 "Applicando l'antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore." 2658 2659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 2660 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2661 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server." 2662 2663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153 2664 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2665 msgstr "" 2666 "Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del " 2667 "percorso." 2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158 2670 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2671 msgstr "Disegna con un colore diverso i layer non attivi." 2672 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 2674 msgid "OSM Data" 2675 msgstr "Dati OSM" 2676 2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2678 msgid "Separator" 2679 msgstr "Separatore" 2680 2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 2682 msgid "Toolbar" 2683 msgstr "Barra degli strumenti" 2684 2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 2686 msgid "Available" 2687 msgstr "Disponibile" 2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 2690 msgid "Toolbar customization" 2691 msgstr "Personalizzazione barra degli strumenti" 2692 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 2694 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2695 msgstr "Personalizza gli elementi nella barra degli strumenti" 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2698 msgid "Map Projection" 2699 msgstr "Proiezione della mappa" 2700 2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2702 msgid "Projection method" 2703 msgstr "Metodo di proiezione" 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2706 msgid "Display coordinates as" 2707 msgstr "Visualizza le coordinate come" 2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2710 msgid "Shortcut Preferences" 2711 msgstr "Preferenze nei collegamenti" 2712 2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2714 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2715 msgstr "Cambiare manualmente i collegamenti ai tasti." 2716 2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2718 msgid "Action" 2719 msgstr "Azione" 2720 2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2722 msgid "Shortcut" 2723 msgstr "Scorciatoia" 2724 2725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2726 msgid "Advanced Preferences" 2727 msgstr "Preferenze avanzate" 2728 2729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2730 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2731 msgstr "Impostazione diretta delle preferenze. Usare con cautela!" 2732 2733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2734 msgid "Current value is default." 2735 msgstr "Il valore corrente è quello di default." 2736 2737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2738 #, java-format 2739 msgid "Default value is ''{0}''." 2740 msgstr "Il valore di default è ''{0}''." 2741 2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2743 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2744 msgstr "" 2745 "Il valore di default è sconosciuto (l'impostazione non è stata ancora usata)." 2746 2747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2748 msgid "Enter a new key/value pair" 2749 msgstr "Inserisci una nuova coppia chiave/valore" 2750 2751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2752 #, java-format 2753 msgid "New value for {0}" 2754 msgstr "Nuovo valore per {0}" 2755 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2757 msgid "disabled" 2758 msgstr "disattivato" 2759 2760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2761 msgid "no modifier" 2762 msgstr "Nessun modificatore" 2763 2764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2765 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2766 msgstr "<h1><a name=\"top\">Scorciatoie da tastiera</a></h1>" 2767 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2769 msgid "" 2770 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2771 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2772 msgstr "" 2773 "<p>Le scorciatoie da tastiera sono assegnate all'avvio di JOSM. Bisogna " 2774 "<b>riavviare</b> JOSM per applicare le modifiche.</p>" 2775 2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2777 msgid "" 2778 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2779 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2780 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2781 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2782 "</p>" 2783 msgstr "" 2784 "<p>Inoltre le scorciatoie sono abilitate quando sono assegnate a una voce di " 2785 "menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche fatte " 2786 "possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la gestione " 2787 "delle collisioni. Questa è un'altra ragione per <b>riavviare</b> JOSM dopo " 2788 "aver apportato delle modifiche in questa sezione.</p>" 2789 2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2791 msgid "" 2792 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2793 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2794 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2795 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2796 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2797 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2798 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2799 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2800 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2801 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2802 msgstr "" 2803 "<p>Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima " 2804 "pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le tipologie " 2805 "di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti presenti sulla " 2806 "propria tastiera specifica. Si invita pertanto ad usare solamente quei " 2807 "valori che corrispondono a un tasto reale della propria tastiera. Se, ad " 2808 "esempio, la propria tastiera non possiede un tasto 'Copia' (le tastiere dei " 2809 "PC non ce l'hanno, mentre quelle della Sun si), non usarlo. Ci saranno anche " 2810 "dei 'tasti' elencati che corrispondono ad una scorciatoia sulla propria " 2811 "tastiera (ad es. ':'/Doppio punto). Si invita a non usare neanche questi; " 2812 "usare piuttosto il tasto base (';'/Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto " 2813 "su tastiere italiane, ...). Se non si seguono queste indicazioni ci " 2814 "potrebbero essere dei conflitti, così come non c'è modo per JOSM di sapere " 2815 "che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su tastiere US sono la stessa cosa...</p>" 2816 2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2818 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2819 msgstr "<p>Grazie per la comprensione</p>" 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2822 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2823 msgstr "<h1>Gruppo Modificatori</h1>" 2824 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2826 msgid "" 2827 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2828 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2829 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2830 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2831 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2832 msgstr "" 2833 "<p>L'ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà " 2834 "automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di " 2835 "collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, " 2836 "JOSM proverà queste alternative nell'ordine in cui sono elencate. Se tutte " 2837 "le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne verrà " 2838 "assegnato uno casuale.</p>" 2839 2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2841 msgid "" 2842 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2843 "</p>" 2844 msgstr "" 2845 "<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando " 2846 "verrà trovato</p>" 2847 2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2849 msgid "Read First" 2850 msgstr "Leggi Prima" 2851 2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2853 msgid "Use default" 2854 msgstr "Usa l'impostazione predefinita" 2855 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2857 msgid "Disable" 2858 msgstr "Disabilita" 2859 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2861 msgid "Key:" 2862 msgstr "Chiave:" 2863 2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2865 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2866 msgstr "Attenzione: Usare solamente i tasti presenti sulla propria tastiera!" 2867 2868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2869 msgid "Keyboard Shortcuts" 2870 msgstr "Scorciatoie da tastiera" 2871 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2873 msgid "Edit Shortcuts" 2874 msgstr "Modifica le scorciatoie" 2875 2876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2880 msgid "Primary modifier:" 2881 msgstr "Modificatore primario:" 2882 2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2887 msgid "Secondary modifier:" 2888 msgstr "Modificatore secondario:" 2889 2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2894 msgid "Tertiary modifier:" 2895 msgstr "Modificatore terziario:" 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2898 msgid "Menu Shortcuts" 2899 msgstr "Menu Scorciatoie" 2900 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2902 msgid "Hotkey Shortcuts" 2903 msgstr "Tasti di scelta rapida" 2904 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2906 msgid "Subwindow Shortcuts" 2907 msgstr "Collegamenti a sotto-finestre" 2908 2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2910 msgid "Modifier Groups" 2911 msgstr "Gruppi dei modificatori" 2912 2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2914 msgid "layer not in list." 2915 msgstr "livello non in lista." 2916 2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 2918 msgid "usage" 2919 msgstr "uso" 2920 2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 2922 msgid "options" 2923 msgstr "opzioni" 2924 2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2926 msgid "Show this help" 2927 msgstr "Mostra questo aiuto" 2928 2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2930 msgid "Standard unix geometry argument" 2931 msgstr "Dimensioni e posizione della finestra (secondo lo standard UNIX)" 2932 2933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2934 msgid "Download the bounding box" 2935 msgstr "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione" 2936 2937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2938 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2939 msgstr "Scarica la zona indicata dall'URL (interpretando lat=x&lon=y&zoom=z)" 2940 2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2942 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2943 msgstr "Apri il file (come gps grezzo se .gpx)" 2944 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2946 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2947 msgstr "" 2948 "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione come dati GPS grezzi" 2949 2950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2951 msgid "Select with the given search" 2952 msgstr "Seleziona i risultati della ricerca della stringa" 2953 2954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2955 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2956 msgstr "Non avviare a pieno schermo" 2957 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2959 msgid "Reset the preferences to default" 2960 msgstr "Reimposta le preferenze predefinite" 2961 2962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2963 msgid "Set the language." 2964 msgstr "Imposta la lingua." 2965 2966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2967 msgid "examples" 2968 msgstr "Esempi" 2969 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2971 msgid "" 2972 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2973 "some data before --selection" 2974 msgstr "" 2975 "I parametri sono letti nell'ordine in cui sono specificati,\n" 2976 "quindi assicurati di caricare dei dati prima di indicare una selezione." 2977 2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2979 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2980 msgstr "Invece di --download=<zona> puoi utilizzare osm://<zona>\n" 2981 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 2983 #, java-format 2984 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 2985 msgstr "Impossibile aprire la cartella delle preferenze: {0}" 2986 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 2988 #, java-format 2989 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 2990 msgstr "" 2991 "Il file delle preferenze contiene degli errori. Copia di backup del vecchio " 2992 "file su {0}." 2993 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192 2995 msgid "Activating updated plugins" 2996 msgstr "Attivazione estensioni aggiornate" 2997 2998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195 2999 msgid "" 3000 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3001 "overwrite the existing ones." 3002 msgstr "" 3003 "L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM ha " 3004 "i permessi per sovrascrivere quelle esistenti." 3005 3006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200 3007 msgid "Loading early plugins" 3008 msgstr "Caricamento vecchie estensioni" 3009 3010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 3011 msgid "Setting defaults" 3012 msgstr "Impostazioni predefinite" 3013 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 3015 msgid "Creating main GUI" 3016 msgstr "Creazione dell'interfaccia principale" 3017 3018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209 3019 msgid "Loading plugins" 3020 msgstr "Caricamento estensioni" 4853 3021 4854 3022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 4871 3039 msgstr "versione risolta:" 4872 3040 4873 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 3042 msgid "Error while parsing" 3043 msgstr "Impossibile interpretare" 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 3046 msgid "File not found" 3047 msgstr "File non trovato" 3048 3049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3050 #, java-format 3051 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3052 msgstr "E' stato generato un errore dall'estensione {0}" 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 3055 msgid "Update Plugins" 3056 msgstr "Aggiorna estensioni" 3057 3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 3059 #, java-format 3060 msgid "" 3061 "There were problems with the following plugins:\n" 3062 "\n" 3063 " {0}" 3064 msgstr "" 3065 "Ci sono stati dei problemi con le seguenti estensioni:\n" 3066 "\n" 3067 "{0}" 3068 3069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 3070 #, java-format 3071 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3072 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3073 msgstr[0] "{0} Plugin aggiornato con successo. Riavviare JOSM." 3074 msgstr[1] "{0} Plugins aggiornati con successo. Riavviare JOSM." 3075 3076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 3077 #, java-format 3078 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3079 msgstr "Impossibile scaricare il plugin: {0} da {1}" 3080 3081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 3082 #, java-format 3083 msgid "" 3084 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3085 msgstr "" 3086 "Il plugin {0} sembra danneggiato o non è stato possibile scaricarlo " 3087 "automaticamente." 3088 3089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3090 msgid "RemoveRelationMember" 3091 msgstr "Rimuovi un membro dalla relazione" 3092 3093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3094 msgid "Rotate" 3095 msgstr "Ruota" 3096 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3098 msgid "Sequence" 3099 msgstr "Sequenza" 3100 3101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3102 msgid "Move" 3103 msgstr "Sposta" 3104 3105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3106 msgid "Change" 3107 msgstr "Cambia" 3108 3109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3110 #, java-format 3111 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3112 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} ''{2}''" 3113 3114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3115 #, java-format 3116 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3117 msgstr "Imposta {0}={1} per {1} ''{2}''" 3118 3119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3122 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3124 msgid "object" 3125 msgid_plural "objects" 3126 msgstr[0] "oggetto" 3127 msgstr[1] "oggetti" 3128 3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3130 #, java-format 3131 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3132 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} {2}" 3133 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3135 #, java-format 3136 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3137 msgstr "Imposta {0}={1} per {1} {2}" 3138 3139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3140 #, java-format 3141 msgid "Delete {1} {0}" 3142 msgstr "Cancella {1} {0}" 3143 3144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3145 #, java-format 3146 msgid "Delete {0} {1}" 3147 msgstr "Cancella {0} {1}" 3148 3149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3150 #, java-format 3151 msgid "" 3152 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3153 "Delete from relation?" 3154 msgstr "" 3155 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n" 3156 "Cancellare dalla relazione?" 3157 3158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3160 msgid "Conflicting relation" 3161 msgstr "Conflitto tra relazioni" 3162 3163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3164 #, java-format 3165 msgid "" 3166 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3167 "Delete from relation?" 3168 msgstr "" 3169 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\".\n" 3170 "Cancellare dalla relazione?" 3171 3172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3173 msgid "Split way segment" 3174 msgstr "Dividi il segmento del percorso" 3175 3176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3177 msgid "" 3178 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3179 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3180 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3181 msgstr "" 3182 "Stai per cancellare dei nodi fuori dall'area scaricata.<br>Questo potrebbe " 3183 "causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti " 3184 "(che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?" 3185 3186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3187 #, java-format 3188 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3189 msgstr "Risolvere {0} conflitti in {1} oggetti" 3190 3191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3192 msgid "deleted" 3193 msgstr "cancellato" 3194 3195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3196 msgid "true" 3197 msgstr "vero" 3198 3199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3200 msgid "false" 3201 msgstr "falso" 3202 3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3204 msgid "position" 3205 msgstr "posizione" 3206 3207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3208 msgid "different" 3209 msgstr "diverso" 3210 3211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3212 msgid "Decimal Degrees" 3213 msgstr "Gradi Decimali" 3214 3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3216 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3217 msgstr "Gradi Minuti Secondi" 3218 3219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3220 msgid "S" 3221 msgstr "S" 3222 3223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3224 msgid "N" 3225 msgstr "N" 3226 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3228 msgid "W" 3229 msgstr "O" 3230 3231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3232 msgid "E" 3233 msgstr "E" 3234 3235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3236 #, java-format 3237 msgid "" 3238 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3239 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3240 "Use another projection system if you are not using\n" 3241 "a French WMS server.\n" 3242 "Do not upload any data after this message." 3243 msgstr "" 3244 "La proiezione \"{0}\" è progettata solo per \n" 3245 "latitudini comprese tra 46.1° e 57°.\n" 3246 "Usa un altro sistema di proiezione se non stai usando\n" 3247 "un server WMS francese.\n" 3248 "Non caricarire nessun dato dopo questo messaggio." 3249 3250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3251 msgid "" 3252 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3253 "the current Lambert zone limits.\n" 3254 "Do not upload any data after this message.\n" 3255 "Undo your last action, Save your work \n" 3256 "and Start a new layer on the new zone." 3257 msgstr "" 3258 "IMPORTANTE: dati posizionati lontano dai limiti\n" 3259 "della zona di Lambert attualmente usata.\n" 3260 "Non caricare nessun dato dopo questo messaggio.\n" 3261 "Annulla l'ultima operazione, salva il tuo lavoro \n" 3262 "e crea un nuovo layer sulla nuova zona." 3263 3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3265 msgid "Lambert Zone (France)" 3266 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 3267 3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3269 msgid "EPSG:4326" 3270 msgstr "EPSG:4326" 3271 3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3273 #, fuzzy 3274 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3275 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 3276 3277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 3278 msgid "Mercator" 3279 msgstr "Mercator" 3280 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3282 #, java-format 3283 msgid "Preferences stored on {0}" 3284 msgstr "Preferenze salvate in {0}" 3285 3286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3287 #, java-format 3288 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3289 msgstr "Impossibile caricare le preferenze. Motivo: {0}" 3290 3291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3292 msgid "Could not load preferences from server." 3293 msgstr "Impossibile scaricare le preferenze dal server." 3294 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295 3296 #, java-format 3297 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3298 msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non è chiuso." 3299 3300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385 3301 msgid "Empty member in relation." 3302 msgstr "Membro vuoto nella relazione." 3303 3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387 3305 #, java-format 3306 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3307 msgstr "Eliminato il membro ''{0}'' nella relazione." 3308 3309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398 3310 #, java-format 3311 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3312 msgstr "Percorso ''{0}'' con meno di due punti." 3313 3314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407 3315 #, java-format 3316 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3317 msgstr "Regola ''{0}'' non utile per il percorso ''{1}''." 3318 3319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418 3320 #, java-format 3321 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3322 msgstr "Non-percorso ''{0}'' nel multi-poligono." 3323 3324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468 3325 #, java-format 3326 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3327 msgstr "Nessun percorso esterno per il multi-poligono ''{0}''." 3328 3329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547 3330 #, java-format 3331 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3332 msgstr "Intersezione tra i percorsi ''{0}'' e ''{1}''." 3333 3334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558 3335 #, java-format 3336 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3337 msgstr "Il percorso interno ''{0}'' è esterno." 3338 3339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598 3340 #, java-format 3341 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3342 msgstr "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' è uguale al multi-poligono." 3343 3344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623 3345 #, java-format 3346 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3347 msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' è discordante." 3348 3349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:769 3350 msgid "untagged" 3351 msgstr "senza etichetta" 3352 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770 3354 msgid "text" 3355 msgstr "testo" 3356 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 3358 msgid "inactive" 3359 msgstr "inattivo" 3360 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 3364 msgid "selected" 3365 msgstr "selezionato" 3366 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3370 msgid "relation" 3371 msgid_plural "relations" 3372 msgstr[0] "relazione" 3373 msgstr[1] "relazioni" 3374 3375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 3376 msgid "untagged way" 3377 msgstr "percorso senza etichetta" 3378 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3380 msgid "incomplete way" 3381 msgstr "percorso incompleto" 3382 3383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3384 #, java-format 3385 msgid " [id: {0}]" 3386 msgstr " [id: {0}]" 3387 3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 3389 #, java-format 3390 msgid "Error: {0}" 3391 msgstr "Errore: {0}" 3392 3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 3394 #, java-format 3395 msgid "Warning: {0}" 3396 msgstr "Attenzione: {0}" 3397 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3401 msgid "incomplete" 3402 msgstr "incompleto" 3403 3404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 3405 msgid "highway" 3406 msgstr "strada" 3407 3408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 3409 msgid "railway" 3410 msgstr "ferrovia" 3411 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 3413 msgid "waterway" 3414 msgstr "waterway" 3415 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 3417 msgid "landuse" 3418 msgstr "tipologia di area" 3419 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3421 #, java-format 3422 msgid "{0} member" 3423 msgid_plural "{0} members" 3424 msgstr[0] "{0} membro" 3425 msgstr[1] "{0} membri" 3426 3427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3429 msgid "Duplicate" 3430 msgstr "Duplica" 3431 3432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3433 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3434 msgstr "Duplica la selezione copiando ed incollalo subito." 3435 3436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3448 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3449 #, java-format 3450 msgid "Edit: {0}" 3451 msgstr "Modifica: {0}" 3452 3453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3454 msgid "JOSM Online Help" 3455 msgstr "Guida in linea di JOSM" 3456 3457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3459 msgid "Open in Browser" 3460 msgstr "Apri nel Browser" 3461 3462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3463 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3464 msgstr "" 3465 "È possibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM" 3466 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3469 #, java-format 3470 msgid "Error while loading page {0}" 3471 msgstr "Errore durante il caricamento della pagina {0}" 3472 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3475 msgid "Zoom Out" 3476 msgstr "Riduci" 3477 3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3482 #, java-format 3483 msgid "View: {0}" 3484 msgstr "Visualizza: {0}" 3485 3486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3487 msgid "Delete selected objects." 3488 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati." 3489 3490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3492 msgid "Rename layer" 3493 msgstr "Rinomina livello" 3494 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3496 msgid "Also rename the file" 3497 msgstr "Rinomina anche il file" 3498 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3500 #, java-format 3501 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3502 msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\"." 3503 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3506 msgid "History of Element" 3507 msgstr "" 3508 3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3510 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3511 msgstr "Mostra la cronologia di strade e nodi in OSM" 3512 3513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3514 #, fuzzy 3515 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3516 msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare." 3517 3518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3521 msgid "Align Nodes in Line" 3522 msgstr "Disponi i nodi in linea" 3523 3524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3525 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3526 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su una linea." 3527 3528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3538 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3539 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3540 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3541 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3542 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3543 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3544 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 4874 3545 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 4875 msgid "Upload Traces" 4876 msgstr "Carica tracciati" 4877 4878 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 4879 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 4880 msgstr "Carica i tracciati su openstreetmap.org" 4881 4882 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 4883 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 4884 msgstr "Nessun livello GPX selezionato. Impossibile caricare un tracciato." 3546 #, java-format 3547 msgid "Tool: {0}" 3548 msgstr "Strumenti: {0}" 3549 3550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3551 msgid "Please select at least three nodes." 3552 msgstr "Selezionare almeno tre nodi." 3553 3554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 3556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 3558 msgid "UNKNOWN" 3559 msgstr "SCONOSCIUTO" 3560 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3562 msgid "About" 3563 msgstr "Informazioni su JOSM" 3564 3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3566 msgid "Display the about screen." 3567 msgstr "Mostra le informazioni sul programma." 3568 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3570 #, java-format 3571 msgid "Last change at {0}" 3572 msgstr "Ultima modifica {0}" 3573 3574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3575 #, java-format 3576 msgid "Java Version {0}" 3577 msgstr "Java versione {0}" 3578 3579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3580 msgid "Homepage" 3581 msgstr "Pagina iniziale" 3582 3583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 3584 msgid "Bug Reports" 3585 msgstr "Segnalazione errori" 3586 3587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3588 msgid "News about JOSM" 3589 msgstr "Novità su JOSM" 3590 3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 3592 msgid "Readme" 3593 msgstr "Leggimi" 3594 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 3596 msgid "Revision" 3597 msgstr "Revisione" 3598 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 3600 msgid "Contribution" 3601 msgstr "Contributi" 3602 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 3604 msgid "About JOSM..." 3605 msgstr "Informazioni su JOSM..." 3606 3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 3608 msgid "File could not be found." 3609 msgstr "Impossibile trovare il file." 3610 3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3613 msgid "Combine Way" 3614 msgstr "Unisci percorso" 3615 3616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3617 msgid "Combine several ways into one." 3618 msgstr "Unisce diversi percorsi in uno." 3619 3620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3621 msgid "Please select at least two ways to combine." 3622 msgstr "Selezionare almeno due percorsi da unire." 3623 3624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3625 msgid "" 3626 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3627 "combine them?" 3628 msgstr "" 3629 "I percorsi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque " 3630 "unirli?" 3631 3632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3633 msgid "Combine ways with different memberships?" 3634 msgstr "Unire i percorsi con diverse appartenenze?" 3635 3636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3637 msgid "" 3638 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3639 "reverse some of them?" 3640 msgstr "" 3641 "I percorsi non possono essere uniti con le direzioni attuali. Vuoi invertire " 3642 "la direzione di qualcuno?" 3643 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3645 msgid "Change directions?" 3646 msgstr "Inverti direzione?" 3647 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3650 msgid "Enter values for all conflicts." 3651 msgstr "Inserire dei valori per tutti i conflitti." 3652 3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3654 #, java-format 3655 msgid "Combine {0} ways" 3656 msgstr "Unisci {0} percorsi" 3657 3658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3659 msgid "All the ways were empty" 3660 msgstr "Tutti i percorsi erano vuoti" 3661 3662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3663 msgid "" 3664 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3665 "nodes)" 3666 msgstr "" 3667 "Impossibile unire le way (non possono essere fuse in una singola stringa di " 3668 "nodi)" 3669 3670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3671 msgid "Preferences..." 3672 msgstr "Preferenze..." 3673 3674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3675 msgid "Open a preferences page for global settings." 3676 msgstr "Apre una pagina di preferenze per le impostazioni globali." 3677 3678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3680 msgid "Preferences" 3681 msgstr "Preferenze" 3682 3683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3684 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3685 msgstr "File OSM Server (*.osm *.xml)" 3686 3687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3688 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3689 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3690 msgstr "File GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 3691 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3693 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3694 msgstr "File NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 3695 3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3697 msgid "" 3698 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3699 "tracks." 3700 msgstr "" 3701 "Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce " 3702 "con licenza GPL." 3703 3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3706 msgid "Export to GPX..." 3707 msgstr "Esporta in GPX..." 3708 3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3710 msgid "Export the data to GPX file." 3711 msgstr "Esporta i dati in un file GPX." 3712 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3714 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3715 msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati." 3716 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3718 msgid "gps track description" 3719 msgstr "descrizione della traccia GPS" 3720 3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3722 msgid "Add author information" 3723 msgstr "Aggiungi informazioni sull'autore" 3724 3725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3726 msgid "Real name" 3727 msgstr "Nome reale" 3728 3729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3730 msgid "Email" 3731 msgstr "Email" 3732 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3734 msgid "Copyright (URL)" 3735 msgstr "Diritto d'autore (URL)" 3736 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3738 msgid "Predefined" 3739 msgstr "Predefinito" 3740 3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3742 msgid "Copyright year" 3743 msgstr "Copyright anno" 3744 3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3746 msgid "Keywords" 3747 msgstr "Parole chiave" 3748 3749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3750 msgid "Export options" 3751 msgstr "Opzioni di esportazione" 3752 3753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3754 #, java-format 3755 msgid "" 3756 "Error while exporting {0}:\n" 3757 "{1}" 3758 msgstr "" 3759 "Errore nella esportazione di {0}:\n" 3760 "{1}" 3761 3762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3763 msgid "Choose a predefined license" 3764 msgstr "Scegliere una licenza predefinita" 3765 3766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3768 msgid "Save As..." 3769 msgstr "Salva come..." 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3772 msgid "Save the current data to a new file." 3773 msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file." 3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3782 #, java-format 3783 msgid "File: {0}" 3784 msgstr "File: {0}" 3785 3786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3788 msgid "Split Way" 3789 msgstr "Dividi percorso" 3790 3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3792 msgid "Split a way at the selected node." 3793 msgstr "Divide un percorso al nodo selezionato." 3794 3795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3796 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3797 msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione." 3798 3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3800 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 3801 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 3802 msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso." 3803 msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso." 3804 3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 3806 msgid "" 3807 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3808 "way also." 3809 msgstr "" 3810 "Più di un percorso usa il nodo o i nodi selezionati. Selezionare anche il " 3811 "percorso." 3812 3813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 3814 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3815 msgstr "I nodi selezionati non condividono il medesimo percorso." 3816 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 3818 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3819 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 3820 msgstr[0] "Il percorso selezionato non contiene il nodo selezionato." 3821 msgstr[1] "Il percorso selezionato non contiene tutti i nodi selezionati." 3822 3823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 3824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 3825 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 3826 msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare." 3827 3828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 3829 msgid "" 3830 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 3831 "middle of the way.)" 3832 msgstr "" 3833 "Il percorso non può essere diviso al nodo selezionato. (Suggerimento: " 3834 "seleziona i nodi in mezzo al percorso)." 3835 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 3837 msgid "" 3838 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 3839 "You should verify this and correct it when necessary." 3840 msgstr "" 3841 "L'appartenenza ad una relazione basata su regole è stata copiata a tutti i " 3842 "nuovi percorsi.\n" 3843 "Controllare ed eventualmente correggere." 3844 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 3846 #, java-format 3847 msgid "Split way {0} into {1} parts" 3848 msgstr "Dividi il percorso {0} in {1} parti" 3849 3850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3851 msgid "data" 3852 msgstr "dati" 3853 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3855 msgid "layer" 3856 msgstr "layer" 3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3859 msgid "selection" 3860 msgstr "selezione" 3861 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3864 #, java-format 3865 msgid "Zoom to {0}" 3866 msgstr "Zoom a {0}" 3867 3868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3869 #, java-format 3870 msgid "Zoom the view to {0}." 3871 msgstr "Fa lo zoom della vista a {0}" 3872 3873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3874 msgid "Nothing selected to zoom to." 3875 msgstr "Nessuna selezione da ingrandire" 3876 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3878 msgid "No conflicts to zoom to" 3879 msgstr "Nessun conflitto da ingrandire" 3880 3881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 3882 msgid "Create a new map." 3883 msgstr "Crea una nuova mappa." 3884 3885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 3886 msgid "unnamed" 3887 msgstr "Senza nome" 3888 3889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3891 msgid "Reverse Ways" 3892 msgstr "Inverti la direzione del percorso" 3893 3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3895 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 3896 msgstr "Inverti la direzione di tutti i percorsi selezionati" 3897 3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 3899 msgid "Please select at least one way." 3900 msgstr "Selezionare almeno un precorso." 3901 3902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 3903 msgid "Reverse ways" 3904 msgstr "Inverti la direzione del percorso" 3905 3906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3908 msgid "Upload to OSM..." 3909 msgstr "Carica su OSM..." 3910 3911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3912 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3913 msgstr "Carica tutti i cambiamenti sul server OSM." 3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 3916 msgid "Objects to add:" 3917 msgstr "Oggetti da aggiungere:" 3918 3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 3920 msgid "Objects to modify:" 3921 msgstr "Oggetti da modificare:" 3922 3923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 3924 msgid "Objects to delete:" 3925 msgstr "Oggetti da eliminare:" 3926 3927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 3928 msgid "Upload these changes?" 3929 msgstr "Caricare questi cambiamenti?" 3930 3931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 3932 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3933 msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati." 3934 3935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 3936 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 3937 msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima è necessario risolverli." 3938 3939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 3940 msgid "No changes to upload." 3941 msgstr "Nessun cambiamento da caricare." 3942 3943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 3944 msgid "Uploading data" 3945 msgstr "Caricamento dei dati" 3946 3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 3950 msgid "Paste" 3951 msgstr "Incolla" 3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 3954 msgid "Paste contents of paste buffer." 3955 msgstr "Incolla il contenuto memorizzato" 3956 3957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3959 msgid "Open..." 3960 msgstr "Apri..." 3961 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 3963 msgid "Open a file." 3964 msgstr "Apri un file." 3965 3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 3967 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 3968 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 3969 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 3970 #, java-format 3971 msgid "Error while parsing {0}" 3972 msgstr "Impossibile interpretare {0}" 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 3975 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 3976 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 3977 #, java-format 3978 msgid "Could not read \"{0}\"" 3979 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" 3980 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93 3982 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 3983 #, java-format 3984 msgid "Unknown file extension: {0}" 3985 msgstr "Estensione del file sconosciuta: {0}" 3986 3987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121 3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159 3989 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 3990 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 3991 #, java-format 3992 msgid "Markers from {0}" 3993 msgstr "Marcatori da {0}" 3994 3995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133 3996 msgid "Coordinates imported: " 3997 msgstr "Coordinate importate: " 3998 3999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4000 msgid "Malformed sentences: " 4001 msgstr "Formato non corretto: " 4002 4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4004 msgid "Checksum errors: " 4005 msgstr "Errori di checksum: " 4006 4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137 4008 msgid "Unknown sentences: " 4009 msgstr "Frase sconosciuta " 4010 4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4012 msgid "Zero coordinates: " 4013 msgstr "Coordinate iniziali " 4014 4015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142 4016 msgid "NMEA import success" 4017 msgstr "NMEA importato con successo" 4018 4019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146 4020 msgid "NMEA import faliure!" 4021 msgstr "Importazione NMEA non riuscita!" 4022 4023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4025 msgid "Save" 4026 msgstr "Salva" 4027 4028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4029 msgid "Save the current data." 4030 msgstr "Salva i dati attuali." 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4033 msgid "Load Selection" 4034 msgstr "Carica selezione" 4035 4036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4037 #, java-format 4038 msgid "Contact {0}..." 4039 msgstr "Collegamento a {0} in corso." 4040 4041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4042 msgid "Downloading..." 4043 msgstr "Scaricamento in corso..." 4044 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4046 #, java-format 4047 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4048 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" 4049 4050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4051 #, java-format 4052 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4053 msgstr "Errore nell'interpretazione dei dati dell'indirizzo URL: \"{0}\"" 4054 4055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 4056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 4057 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 4058 msgid "Search..." 4059 msgstr "Cerca..." 4060 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4062 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4063 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4064 msgid "No data loaded." 4065 msgstr "Nessun dato caricato." 4066 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4068 msgid "Please enter a search string." 4069 msgstr "Inserire una stringa di ricerca." 4070 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4072 msgid "" 4073 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in " 4074 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key " 4075 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-" 4076 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to " 4077 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the " 4078 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - " 4079 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</" 4080 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</" 4081 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all " 4082 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</" 4083 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>" 4084 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and " 4085 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>" 4086 msgstr "" 4087 "<html>Ricerca del testo completa:<ul><li><b>Via Nazionale</b> - " 4088 "''Nazionale'' e ''Via'' in qualsiasi chiave o nome.</li><li><b>\"Via " 4089 "Nazionale\"</b> - ''Via Nazionale'' in qualsiasi chiave o nome.</" 4090 "li><li><b>name:Naz</b> - ''Naz'' in qualsiasi punto nel nome.</li><li><b>-" 4091 "name:Naz</b> - ''Naz'' non presente nel nome.</li><li><b>foot:</b> - " 4092 "chiave=foot impostata con qualsiasi valore.</li><li>Ricerche speciali:</" 4093 "li><li><b>type:</b> - tipo dell''oggetto (<b>node</b>, <b>way</b>, " 4094 "<b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tutti gli oggetti modificati " 4095 "dall''utente</li><li><b>id:</b>... - oggetto con l''identificativo dato</" 4096 "li><li><b>nodes:</b>... - oggetto con un dato numero di nodi</" 4097 "li><li><b>modified</b> - tutti gli oggetti modificati</li><li><b>selected</" 4098 "b> - tutti gli oggetti selezionati</li><li><b>incomplete</b> - tutti gli " 4099 "oggetti incompleti</li><li>Usare <b>|</b> oppure <b>OR</b> per combinare la " 4100 "ricerca con l''operatore logico or</li><li>Usare <b>\"</b> per racchiudere " 4101 "gli operatori (es. se la chiave contiene :)</li><li>Usare <b>(</b> e <b>)</" 4102 "b> per raggruppare le espressioni</li></ul></html>" 4103 4104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 4105 msgid "replace selection" 4106 msgstr "Sostituisci la selezione" 4107 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75 4109 msgid "add to selection" 4110 msgstr "Aggiungi alla selezione" 4111 4112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76 4113 msgid "remove from selection" 4114 msgstr "Rimuovi dalla selezione" 4115 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4117 msgid "case sensitive" 4118 msgstr "Distingui maiuscole" 4119 4120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4121 #, fuzzy 4122 msgid "regular expression" 4123 msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida" 4124 4125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 4126 #, java-format 4127 msgid "No match found for ''{0}''" 4128 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per ''{0}''" 4129 4130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 4131 #, java-format 4132 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4133 msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''" 4134 4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165 4136 #, java-format 4137 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4138 msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''" 4139 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4141 #, java-format 4142 msgid "Found {0} matches" 4143 msgstr "Trovate {0} corrispondenze" 4144 4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 4146 msgid "CI" 4147 msgstr "CI" 4148 4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 4150 msgid "CS" 4151 msgstr "CS" 4152 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 4154 msgid "RX" 4155 msgstr "" 4156 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4158 #, java-format 4159 msgid "" 4160 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4161 "\n" 4162 "{2}" 4163 msgstr "" 4164 4165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4166 msgid "Missing arguments for or." 4167 msgstr "Argomenti mancanti per l'operatore booleano OR." 4168 4169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4170 msgid "Missing argument for not." 4171 msgstr "Argomento mancante per l'operatore booleano NOT." 4172 4173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4174 msgid "Expected closing parenthesis." 4175 msgstr "Era attesa una parentesi chiusa." 4176 4177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4179 msgid "Join Node to Way" 4180 msgstr "Unisci il nodo al percorso" 4181 4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4183 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4184 msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino" 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4187 msgid "Join Node and Line" 4188 msgstr "Unisci il nodo e il percorso" 4189 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4193 msgid "Align Nodes in Circle" 4194 msgstr "Disponi i nodi in cerchio" 4195 4196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4197 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4198 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su un cerchio." 4199 4200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4201 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4202 msgstr "Alcuni nodi sono (quasi) in linea" 4203 4204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4205 msgid "Please select at least four nodes." 4206 msgstr "Selezionare almeno quattro nodi." 4207 4208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4209 msgid "" 4210 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4211 "a bug." 4212 msgstr "" 4213 "Errore Interno: impossibile controllare le condizioni dei layer. Segnala " 4214 "questo come bug." 4215 4216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4217 msgid "No document open so nothing to save." 4218 msgstr "Nessun documento è aperto per cui non c'è niente da salvare." 4219 4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4221 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4222 msgstr "Il documento non contiene dati. Salvare comunque?" 4223 4224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4225 msgid "Empty document" 4226 msgstr "Documento vuoto" 4227 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4229 msgid "" 4230 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4231 "if you rejected all. Continue?" 4232 msgstr "" 4233 "Ci sono conflitti non risolti. I conflitti non saranno salvati e verranno " 4234 "gestiti come se si fossero stati tutti rifiutati. Continuare?" 4235 4236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4237 msgid "Save GPX file" 4238 msgstr "Salva in un file GPX" 4239 4240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4241 msgid "Save OSM file" 4242 msgstr "Salva file OSM" 4243 4244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4245 msgid "Could not back up file." 4246 msgstr "Impossibile creare una copia di backup." 4247 4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4250 msgid "Unknown file extension." 4251 msgstr "L'estensione del file è sconosciuta." 4252 4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4255 msgid "An error occurred while saving." 4256 msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio." 4257 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4260 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4261 msgstr "Errore durante il ripristino di un file di backup." 4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4265 msgid "Redo" 4266 msgstr "Rifai" 4267 4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4269 msgid "Redo the last undone action." 4270 msgstr "Rifa l'ultima azione annullata." 4271 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4273 msgid "Delete Mode" 4274 msgstr "Modalità Cancella" 4275 4276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4277 msgid "Delete nodes or ways." 4278 msgstr "Cancella nodi o percorsi." 4279 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4285 #, java-format 4286 msgid "Mode: {0}" 4287 msgstr "Modalità: {0}" 4288 4289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4290 msgid "" 4291 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4292 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4293 msgstr "" 4294 "Clicca per cancellare. Shift: cancella un segmento del percorso. Alt: non " 4295 "cancellare i nodi inutilizzati quando elimini un percorso. Ctrl: cancella " 4296 "gli oggetti che si riferiscono a questo." 4297 4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4299 msgid "" 4300 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4301 "+release to synchronize audio at that point." 4302 msgstr "" 4303 "Trascinare la testina e rilasciarla in prossimità di un tracciato per " 4304 "riprodurre l'audio da quel punto; premere SHIFT ed in contemporanea " 4305 "rilasciare il tasto del mouse per sincronizzare l'audio in corrispondenza di " 4306 "quel punto." 4307 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4310 msgid "Extrude" 4311 msgstr "Estrudi" 4312 4313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4314 msgid "Create areas" 4315 msgstr "Crea aree" 4316 4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4318 msgid "Extrude Way" 4319 msgstr "Estrudi il percorso" 4320 4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 4323 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4324 msgstr "" 4325 "Rilascia il bottone del mouse per selezionare gli oggetti contenuti nel " 4326 "rettangolo." 4327 4328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4329 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4330 msgstr "" 4331 "Disegna un rettangolo della grandezza desiderata, poi rilascia il bottone " 4332 "del mouse." 4333 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393 4336 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4337 msgstr "Rilascia il bottone del mouse per interrompere la rotazione." 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4340 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4341 msgstr "" 4342 "Trascina il segmento un segmento di un percorso per disegnare un rettangolo." 4343 4344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 4345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 4347 msgid "Draw" 4348 msgstr "Disegna" 4349 4350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 4351 msgid "Draw nodes" 4352 msgstr "Disegna i nodi" 4353 4354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 4355 msgid "Mode: Draw Focus" 4356 msgstr "Modalità: Disegna centro" 4357 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 4359 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4360 msgstr "Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo." 4361 4362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 4363 msgid "Add node" 4364 msgstr "Aggiungi nodo" 4365 4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 4367 msgid "Add node into way" 4368 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso" 4369 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 4371 msgid "Connect existing way to node" 4372 msgstr "Collega un percorso esistente al nodo" 4373 4374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 4375 msgid "Add a new node to an existing way" 4376 msgstr "Aggiungi un nodo ad un percorso esistente" 4377 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 4379 msgid "Add node into way and connect" 4380 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso e connetti" 4381 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 4383 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4384 msgstr "Clicca per creare un nuovo percorso al nodo esistente." 4385 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 4387 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4388 msgstr "Clicca per collegare ad un nodo esistente." 4389 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 4391 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4392 msgstr "Clicca per inserire un nodo e creare un nuovo percorso." 4393 4394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 4395 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4396 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo e creare un collegamento." 4397 4398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 4399 msgid "Click to insert a new node." 4400 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo." 4401 4402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4403 msgid "Select, move and rotate objects" 4404 msgstr "Seleziona, muovi e ruota gli oggetti." 4405 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183 4407 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4408 msgstr "Aggiungi e muovi un nuovo nodo virtuale al percorso" 4409 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4412 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4413 msgstr "Impossibile spostare degli oggetti fuori dal mondo." 4414 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 4416 msgid "" 4417 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4418 msgstr "" 4419 "Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo " 4420 "più vicino." 4421 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395 4423 msgid "" 4424 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4425 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4426 msgstr "" 4427 "Spostare gli oggetti trascinandoli; Shift per aggiungerli alla selezione " 4428 "(Ctrl per rimuoverli); Shift-Ctrl per ruotare quelli selezionati; oppure " 4429 "cambiare la selezione" 4430 4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4433 msgid "Zoom" 4434 msgstr "Zoom" 4435 4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4437 msgid "Zoom and move map" 4438 msgstr "Ridimensiona e muovi la mappa" 4439 4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4441 msgid "" 4442 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4443 "move zoom with right button" 4444 msgstr "" 4445 "Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo Ctrl" 4446 "+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il livello " 4447 "di ingrandimento con il tasto destro" 4448 4449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4451 #: trans_surveyor.java:89 4452 msgid "Exit" 4453 msgstr "Esci" 4454 4455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4456 msgid "Exit the application." 4457 msgstr "Esci dall'applicazione." 4458 4459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4461 msgid "Merge Nodes" 4462 msgstr "Fondi nodi" 4463 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4465 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4466 msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio." 4467 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4469 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4470 msgstr "Seleziona almeno due nodi da unire." 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4473 msgid "" 4474 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4475 "to merge them?" 4476 msgstr "" 4477 "I nodi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque unirli?" 4478 4479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4480 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4481 msgstr "Unire i nodi con diffenti appartenenze?" 4482 4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4484 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4485 msgstr "Impossibile unire i nodi. Cancellare un percorso attualmente usato." 4486 4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4488 #, java-format 4489 msgid "Merge {0} nodes" 4490 msgstr "Unisci {0} nodi" 4491 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4494 msgid "Orthogonalize Shape" 4495 msgstr "Disponi ortogonalmente" 4496 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4498 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4499 msgstr "" 4500 "Sposta i nodi in modo che tutti gli angoli compresi siano di 90 o 270 gradi" 4501 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4503 msgid "Only two nodes allowed" 4504 msgstr "Sono permessi solo due nodi" 4505 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4507 msgid "Selection must consist only of ways." 4508 msgstr "La selezione deve comprendere solo percorsi." 4509 4510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4511 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes." 4512 msgstr "Selezionare uno o più percorsi che abbiano almeno quattro nodi." 4513 4514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4515 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4516 msgstr "" 4517 "Selezionare dei percorsi con gli angoli da ortogonalizzare quasi giusti." 4518 4519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4520 msgid "" 4521 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4522 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4523 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4524 msgstr "" 4525 "<html>Si sta utilizzando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe portare<br>a " 4526 "degli effetti indesiderati nell'allineamento rettangolare.<br>Cambiare la " 4527 "proiezione per non ottenere più questo avvertimento.<br>Si vuole continuare?" 4528 4529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4530 msgid "Only one node selected" 4531 msgstr "Solo un nodo selezionato" 4532 4533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4534 msgid "Orthogonalize" 4535 msgstr "Disponi ortogonalmente" 4536 4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4539 msgid "Toggle GPX Lines" 4540 msgstr "Visualizza/nascondi le linee GPX" 4541 4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4543 #, java-format 4544 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4545 msgstr "Attiva o disattiva l''impostazione globale ''{0}''." 4546 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4549 msgid "Zoom In" 4550 msgstr "Ingrandisci" 4551 4552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4556 msgid "Unselect All" 4557 msgstr "Deseleziona tutto" 4558 4559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4560 msgid "Unselect all objects." 4561 msgstr "Toglie la selezione da tutti gli oggetti." 4562 4563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4564 msgid "Unselect All (Focus)" 4565 msgstr "Deseleziona tutto (al centro)" 4566 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4568 msgid "Unselect All (Escape)" 4569 msgstr "Deseleziona tutto (al di fuori)" 4570 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4574 msgid "Create Circle" 4575 msgstr "Crea cerchio" 4576 4577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4578 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4579 msgstr "Crea un cerchio a partire da tre nodi selezionati" 4580 4581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4582 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4583 msgstr "" 4584 "Seleziona esattamente tre nodi oppure un percorso formato esattamente da tre " 4585 "nodi." 4586 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4588 msgid "Those nodes are not in a circle." 4589 msgstr "Questi nodi non sono disposti in cerchio" 4590 4591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4593 msgid "Open Location..." 4594 msgstr "Apri indirizzo URL..." 4595 4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4597 msgid "Open an URL." 4598 msgstr "Apri un indirizzo URL." 4599 4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4601 msgid "Separate Layer" 4602 msgstr "Livello separato" 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4605 msgid "Download Location" 4606 msgstr "Scarica indirizzo URL" 4607 4608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4611 #, fuzzy 4612 msgid "Add Node..." 4613 msgstr "Aggiungi nodo" 4614 4615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4616 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4617 msgstr "Aggiungi un nodo inserendo latitudine e longitudine" 4618 4619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4620 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4621 msgstr "Inserire le coordinate per il nuovo nodo." 4622 4623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4624 msgid "Use decimal degrees." 4625 msgstr "Usa i gradi decimali." 4626 4627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4628 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4629 msgstr "Valori negativi denotano l'emisfero Occidentale/Meridionale." 4630 4631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4632 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4633 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4634 msgid "Latitude" 4635 msgstr "Latitudine" 4636 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4638 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4639 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4640 msgid "Longitude" 4641 msgstr "Longitudine" 4642 4643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4644 msgid "up" 4645 msgstr "su" 4646 4647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4651 #, java-format 4652 msgid "Move objects {0}" 4653 msgstr "Sposta oggetti {0}" 4654 4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4656 msgid "down" 4657 msgstr "giù" 4658 4659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4660 msgid "left" 4661 msgstr "sinistra" 4662 4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4664 msgid "right" 4665 msgstr "destra" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4668 #, java-format 4669 msgid "Move {0}" 4670 msgstr "Muovi {0}" 4671 4672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4673 #, java-format 4674 msgid "Moves Objects {0}" 4675 msgstr "Sposta Oggetti {0}" 4676 4677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4678 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4679 msgid "File exists. Overwrite?" 4680 msgstr "Il file esiste. Sovrascriverlo?" 4681 4682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4683 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4684 msgid "Overwrite" 4685 msgstr "Sovrascrivi" 4686 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4689 msgid "Copy" 4690 msgstr "Copia" 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4693 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4694 msgstr "Copia gli oggetti selezionati all'interno del buffer" 4695 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4697 msgid "Please select something to copy." 4698 msgstr "Seleziona qualcosa da copiare." 4699 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4702 msgid "UnGlue Ways" 4703 msgstr "Separa Percorsi" 4704 4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4706 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4707 msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi." 4708 4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4710 msgid "This node is not glued to anything else." 4711 msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi." 4712 4713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4714 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4715 msgstr "Nessuno di questi nodi è attaccato ad altri elementi." 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4718 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4719 msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi." 4720 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4722 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4723 msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione." 4724 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4726 msgid "Select either:" 4727 msgstr "Selezionare uno di questi:" 4728 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4730 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4731 msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure" 4732 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4734 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4735 msgstr "" 4736 "* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure" 4737 4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4739 msgid "" 4740 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4741 msgstr "" 4742 "* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, " 4743 "oppure" 4744 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4746 msgid "" 4747 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4748 msgstr "" 4749 "* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un " 4750 "percorso." 4751 4752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4753 msgid "" 4754 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4755 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4756 "their\n" 4757 "own copy and all nodes will be selected." 4758 msgstr "" 4759 "Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei " 4760 "nodi separati\n" 4761 "e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi " 4762 "avranno la propria copia\n" 4763 "e tutti i nodi saranno selezionati." 4764 4765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4766 #, java-format 4767 msgid "Dupe into {0} nodes" 4768 msgstr "Duplica in {0} nodi" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4771 #, java-format 4772 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4773 msgstr "Duplica {0} nodi in {1} nodi" 4774 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4777 msgid "Back" 4778 msgstr "Indietro" 4779 4780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4781 msgid "Jump back." 4782 msgstr "Torna indietro" 4783 4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4791 #, java-format 4792 msgid "Audio: {0}" 4793 msgstr "Audio: {0}" 4794 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4797 msgid "Previous Marker" 4798 msgstr "Contrassegno precedente" 4799 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4801 msgid "Play previous marker." 4802 msgstr "Esegui contrassegno precedente" 4803 4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4806 msgid "Slower" 4807 msgstr "Più lento" 4808 4809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4810 msgid "Slower Forward" 4811 msgstr "Avanzamento lento" 4812 4813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4815 msgid "Next Marker" 4816 msgstr "Contrassegno successivo" 4817 4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4819 msgid "Play next marker." 4820 msgstr "Esegui il contrassegno successivo" 4821 4822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4824 msgid "Forward" 4825 msgstr "Avanti" 4826 4827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4828 msgid "Jump forward" 4829 msgstr "Salta Avanti" 4830 4831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4833 msgid "Play/Pause" 4834 msgstr "Esegui/Pausa" 4835 4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4837 msgid "Play/pause audio." 4838 msgstr "Esegui/Metti in pausa l'audio" 4839 4840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4842 msgid "Faster" 4843 msgstr "Più veloce" 4844 4845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4846 msgid "Faster Forward" 4847 msgstr "Avanti più veloce" 4848 4849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 4851 msgid "Select All" 4852 msgstr "Seleziona tutto" 4853 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4855 msgid "" 4856 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 4857 "objects too." 4858 msgstr "" 4859 "Seleziona tutti gli oggetti recuperati nel livello dati. Seleziona anche " 4860 "oggetti incompleti." 4861 4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 4864 msgid "Undo" 4865 msgstr "Annulla" 4866 4867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4868 msgid "Undo the last action." 4869 msgstr "Annulla l'ultima azione." 4870 4871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 4872 msgid "No Shortcut" 4873 msgstr "Nessuna scorciatoia" 4874 4875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 4876 msgid "Downloading data" 4877 msgstr "Scaricamento dei dati" 4878 4879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 4880 msgid "No data imported." 4881 msgstr "Nessun dato importato." 4882 4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 4884 msgid "Data Layer" 4885 msgstr "Livello dati" 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 4888 msgid "OpenStreetMap data" 4889 msgstr "Dati OpenStreetMap" 4890 4891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 4892 msgid "Downloading GPS data" 4893 msgstr "Scaricamento dei dati GPS" 4894 4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 4896 msgid "Raw GPS data" 4897 msgstr "Dati GPS grezzi" 4898 4899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 4901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 4902 msgid "Paste Tags" 4903 msgstr "Incolla le etichette" 4904 4905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 4906 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 4907 msgstr "Applica le etichette memorizzate a tutti gli elementi selezionati" 4908 4909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 4911 msgid "Download from OSM..." 4912 msgstr "Scarica da OSM..." 4913 4914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4915 msgid "Download map data from the OSM server." 4916 msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM." 4917 4918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 4919 msgid "Download" 4920 msgstr "Scarica" 4921 4922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 4923 msgid "Please select at least one task to download" 4924 msgstr "Selezionare almeno un compito per scaricare" 4925 4926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 4927 msgid "Old key" 4928 msgstr "Chiave precedente" 4929 4930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 4931 msgid "Old value" 4932 msgstr "Valore precedente" 4933 4934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 4935 msgid "New key" 4936 msgstr "Nuova chiave" 4937 4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 4939 msgid "New value" 4940 msgstr "Nuovo valore" 4941 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 4943 msgid "Apply selected changes" 4944 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati" 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 4947 msgid "Don't apply changes" 4948 msgstr "Non applicare cambiamenti" 4949 4950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 4951 msgid "Please select which property changes you want to apply." 4952 msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare." 4953 4954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 4955 msgid "Properties of " 4956 msgstr "Proprietà di " 4957 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 4959 msgid "Roles in relations referring to" 4960 msgstr "Regole nelle relazioni a cui si riferiscono" 4961 4962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 4963 msgid "Automatic tag correction" 4964 msgstr "Correzione automatica etichette" 4965 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 4967 msgid "" 4968 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 4969 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 4970 msgstr "" 4971 "Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i " 4972 "seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la " 4973 "consistenza dei dati." 4974 4975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 4976 msgid "Apply?" 4977 msgstr "Applicare?" 4978 4979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 4980 msgid "Relation" 4981 msgstr "Relazione" 4982 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 4984 msgid "Old role" 4985 msgstr "Vecchia regola" 4986 4987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 4988 msgid "New role" 4989 msgstr "Nuova regola" 4990 4991 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 4992 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 4993 msgid "Duplicate Way" 4994 msgstr "Duplica percorso" 4995 4996 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 4997 msgid "Duplicate selected ways." 4998 msgstr "Duplica i percorsi selezionati." 4999 5000 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5001 msgid "Can't duplicate unordered way." 5002 msgstr "Impossibile duplicare un percorso senza direzione." 5003 5004 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5005 msgid "You must select at least one way." 5006 msgstr "E' necessario selezionare almeno un percorso." 5007 5008 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5009 msgid "Create duplicate way" 5010 msgstr "Crea un percorso duplicato" 5011 5012 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5013 msgid "Can not draw outside of the world." 5014 msgstr "Impossibile disegnare al di fuori del mondo." 5015 5016 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5017 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5018 msgid "Measured values" 5019 msgstr "Valori misurati" 5020 5021 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5022 msgid "Open the measurement window." 5023 msgstr "Apri la finestra delle misurazioni" 5024 5025 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5026 msgid "Reset" 5027 msgstr "Azzera" 5028 5029 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5030 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5031 msgstr "" 5032 "Azzera i risultati correnti della misurazione e cancella il tracciato della " 5033 "misurazione." 5034 5035 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5036 msgid "Path Length" 5037 msgstr "Lunghezza del percorso" 5038 5039 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5040 msgid "Selection Length" 5041 msgstr "Lunghezza della selezione" 5042 5043 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5044 msgid "Selection Area" 5045 msgstr "Area della selezione" 5046 5047 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5048 msgid "Angle" 5049 msgstr "Angolo" 5050 5051 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5052 msgid "Angle between two selected Nodes" 5053 msgstr "Angolo compreso tra due nodi selezionati" 5054 5055 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5056 msgid "measurement mode" 5057 msgstr "modalità misurazione" 5058 5059 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5060 msgid "Measurements" 5061 msgstr "Misure" 5062 5063 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5064 msgid "Layer to make measurements" 5065 msgstr "Livello in cui fare le misurazioni" 5066 5067 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5068 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5069 msgid "Import path from GPX layer" 5070 msgstr "Importa percorso da un livello GPX" 5071 5072 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5073 msgid "Drop existing path" 5074 msgstr "Elimina percorso esistente" 5075 5076 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5077 msgid "No GPX data layer found." 5078 msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX." 5079 5080 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5081 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5082 msgid "Tagging Preset Tester" 5083 msgstr "Strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette" 5084 5085 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5086 msgid "" 5087 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5088 msgstr "" 5089 "Apre lo strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette per " 5090 "vedere l'anteprima dei dialoghi delle preimpostazioni delle etichette." 5091 5092 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5093 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5094 msgstr "" 5095 "Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le " 5096 "preimpostazioni delle etichette." 5097 5098 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5099 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5100 msgid "Open Visible..." 5101 msgstr "Apri file visibili..." 5102 5103 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5104 msgid "Open only files that are visible in current view." 5105 msgstr "Apre solo i file che sono visibili nella visualizzazione corrente." 5106 5107 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5108 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5109 msgstr "Nessuna visualizzazione aperta - impossibile determinare i confini!" 5110 5111 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5112 #, java-format 5113 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5114 msgstr "Errore nei dati: il valore lat \"{0}\" è fuori limite." 5115 5116 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5117 #, java-format 5118 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5119 msgstr "Errore nei dati: il valore lon \"{0}\" è fuori limite." 5120 5121 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5122 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5123 msgid "Open waypoints file" 5124 msgstr "Apri un file di waypoint" 5125 5126 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5127 msgid "Open a waypoints file." 5128 msgstr "Apre un file di waypoint." 5129 5130 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5131 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5132 msgstr "Visualizza segnalazioni OpenStreetBugs" 5133 5134 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5135 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5136 msgstr "" 5137 "L'intestazione contiene troppi valori e non è possibile mapparla su una " 5138 "singola stringa" 5139 5140 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5141 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5142 msgstr "Impossibile creare una nuova segnalazione. Risultato: {0}" 5143 5144 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5145 msgid "Mark as done" 5146 msgstr "Imposta come completata" 5147 5148 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5149 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5150 msgstr "Si vuole veramente impostare la segnalazione come \"completata\"?" 5151 5152 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5153 msgid "Really close?" 5154 msgstr "Si vuole veramente chiudere la segnalazione?" 5155 5156 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58 5157 msgid "New issue" 5158 msgstr "Nuova segnalazione" 5159 5160 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95 5161 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5162 msgid "Please enter a user name" 5163 msgstr "Inserire un nome utente" 5164 5165 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105 5166 msgid "Describe the problem precisely" 5167 msgstr "Descrivere il problema in modo preciso" 5168 5169 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106 5170 msgid "Create issue" 5171 msgstr "Crea segnalazione" 5172 5173 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5174 msgid "Add a comment" 5175 msgstr "Aggiungi un commento" 5176 5177 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5178 msgid "NoName" 5179 msgstr "SenzaNome" 5180 5181 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5182 msgid "Enter your comment" 5183 msgstr "Inserire il proprio commento" 5184 5185 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5186 msgid "Unknown issue state" 5187 msgstr "Stato della segnalazione sconosciuto" 5188 5189 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92 5190 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5191 msgid "Open OpenStreetBugs" 5192 msgstr "Apri OpenStreetBugs" 5193 5194 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93 5195 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 5196 msgstr "Apri la finestra di OpenStreetBugs e attiva lo scaricamento automatico" 5197 5198 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 5199 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5200 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5201 msgid "Refresh" 5202 msgstr "Aggiorna" 5203 5204 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5205 msgid "" 5206 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5207 "OpenStreetBugs" 5208 msgstr "" 5209 "L'area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati " 5210 "da OpenStreetBugs" 5211 5212 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5213 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5214 msgid "Warning" 5215 msgstr "Attenzione" 5216 5217 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5218 msgid "" 5219 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5220 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5221 msgstr "" 5222 "<html>I dati selezionati contengono riferimenti provenienti da " 5223 "OpenStreetBugs.<br>Non si possono caricare questi dati. E' possibile che sia " 5224 "stato selezionato un livello sbagliato?" 5225 5226 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5227 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5228 msgstr "Ciclo di scaricamento di OpenStreetBugs" 5229 5230 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5231 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5232 msgstr "Il controllo remoto ha richiesto il caricamento dei dati dalle API." 5233 5234 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5235 #, java-format 5236 msgid "Request details: {0}" 5237 msgstr "Dettagli della richiesta: {0}" 5238 5239 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5240 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5241 msgid "Do you want to allow this?" 5242 msgstr "Si vuole permettere questo?" 5243 5244 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5245 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5246 msgid "Confirm Remote Control action" 5247 msgstr "Conferma l'azione del controllo remoto" 5248 5249 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5250 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5251 msgstr "" 5252 "Il controllo remoto ha richiesto l'importazione dei dati dal seguente " 5253 "indirizzo URL:" 5254 5255 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5256 msgid "load data from API" 5257 msgstr "carica dati dalle API" 5258 5259 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5260 msgid "change the selection" 5261 msgstr "cambia la selezione" 5262 5263 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5264 msgid "change the viewport" 5265 msgstr "cambia la visualizzazione" 5266 5267 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 5268 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5269 msgstr "conferma manualmente tutte le azioni di controllo remoto" 5270 5271 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5272 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5273 msgstr "" 5274 "Una estensione che permette a JOSM di essere controllato da altre " 5275 "applicazioni." 5276 5277 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5278 #, java-format 5279 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5280 msgstr "Versione: {0}<br>Ultima modifica {1}" 5281 5282 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5283 msgid "Remote Control" 5284 msgstr "Controllo remoto" 5285 5286 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5287 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5288 msgstr "Preferenze per l'estensione di controllo remoto." 5289 5290 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 5291 msgid "" 5292 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5293 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5294 "talking to the plugin." 5295 msgstr "" 5296 "L'estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla porta " 5297 "8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata dalle " 5298 "applicazioni esterne che devono dialogare con l'estensione." 5299 5300 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 5301 msgid "Permitted actions" 5302 msgstr "Azioni permesse" 5303 5304 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 5305 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 5306 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." 5307 5308 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 5309 msgid "Please enter a search string" 5310 msgstr "Inserire la stringa da cercare" 5311 5312 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 5313 msgid "Cannot read place search results from server" 5314 msgstr "Impossibile leggere dal server i risultati della ricerca del luogo" 5315 5316 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 5317 msgid "Enter a place name to search for:" 5318 msgstr "Inserire il nome di un luogo da cercare:" 5319 5320 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 5321 #: trans_presets.java:2481 5322 msgid "Places" 5323 msgstr "Luoghi" 5324 5325 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 5326 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 5327 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 5328 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 5329 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 5330 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 5331 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 5332 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 5333 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 5334 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 5335 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 5336 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 5337 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 5338 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997 5339 msgid "type" 5340 msgstr "tipo" 5341 5342 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 5343 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 5344 msgid "near" 5345 msgstr "vicino a" 5346 5347 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 5348 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 5349 msgid "zoom" 5350 msgstr "livello di ingrandimento" 5351 5352 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5353 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5354 msgid "Import TCX File..." 5355 msgstr "Importa file TCX..." 5356 5357 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5358 msgid "Import TCX file as GPS track" 5359 msgstr "Importa file TCX come tracciato GPS" 5360 5361 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 5362 msgid "" 5363 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5364 "move mouse. Select: Click." 5365 msgstr "" 5366 "Zoom: Rotella del mouse o doppio click. Spostamento della mappa: muovere il " 5367 "mouse tenendo premuto il tasto destro. Selezionare: click." 5368 5369 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 5370 msgid "Slippy map" 5371 msgstr "Slippy map" 5372 5373 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5374 msgid "Direction index '{0}' not found" 5375 msgstr "Indice di direzione '{0}' non trovato" 5376 5377 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5378 msgid "The starting location was not within the bbox" 5379 msgstr "La posizione iniziale non è all'interno del riquadro di selezione" 5380 5381 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5382 msgid "Looking for shoreline..." 5383 msgstr "Ricerca della riva..." 5384 5385 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5386 #, java-format 5387 msgid "{0} nodes so far..." 5388 msgstr "{0} nodi mancanti..." 5389 5390 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5391 msgid "Lake Walker." 5392 msgstr "Lake Walker." 5393 5394 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5395 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5396 msgid "Lake Walker" 5397 msgstr "Lago Walker" 5398 5399 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5400 #, java-format 5401 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5402 msgstr "Errore nella creazione della cartella di cache: {0}" 5403 5404 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5405 msgid "Tracing" 5406 msgstr "Tracciato" 5407 5408 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5409 msgid "checking cache..." 5410 msgstr "verifica della cache in corso..." 5411 5412 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5413 msgid "Running vertex reduction..." 5414 msgstr "Riduzione dei vertici in corso..." 5415 5416 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5417 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5418 msgstr "Approssimazione Douglas-Peucker in corso..." 5419 5420 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5421 msgid "Removing duplicate nodes..." 5422 msgstr "Rimozione dei nodi duplicati in corso..." 5423 5424 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5425 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5426 msgid "Lakewalker trace" 5427 msgstr "Traccia Lakewalker" 5428 5429 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5430 msgid "Downloading image tile..." 5431 msgstr "Scaricamento immagine tassello in corso..." 5432 5433 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5434 msgid "Could not acquire image" 5435 msgstr "Impossibile acquisire l'immagine" 5436 5437 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5438 msgid "east" 5439 msgstr "est" 5440 5441 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5442 msgid "northeast" 5443 msgstr "nordest" 5444 5445 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5446 msgid "north" 5447 msgstr "nord" 5448 5449 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5450 msgid "northwest" 5451 msgstr "nordovest" 5452 5453 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5454 msgid "west" 5455 msgstr "ovest" 5456 5457 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5458 msgid "southwest" 5459 msgstr "sudovest" 5460 5461 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5462 msgid "south" 5463 msgstr "sud" 5464 5465 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5466 msgid "southeast" 5467 msgstr "sudest" 5468 5469 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5470 msgid "water" 5471 msgstr "acqua" 5472 5473 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5474 msgid "coastline" 5475 msgstr "linea di costa" 5476 5477 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5478 msgid "land" 5479 msgstr "terraferma" 5480 5481 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5482 msgid "none" 5483 msgstr "nessuno" 5484 5485 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5486 msgid "Maximum number of segments per way" 5487 msgstr "Numero massimo di segmenti per percorso" 5488 5489 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5490 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5491 msgstr "Numero massimo di nodi nel tracciato iniziale" 5492 5493 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5494 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5495 msgstr "Valore massimo del colore grigio da considerare come acqua (0-255)" 5496 5497 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5498 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5499 msgstr "Accuratezza della semplificazione della linea (gradi)" 5500 5501 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5502 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5503 msgstr "Risoluzione dei tasselli Landsat (pixel per gradi)" 5504 5505 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5506 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5507 msgstr "Dimensione dei tasselli Landsat (pixel)" 5508 5509 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5510 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5511 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso est (gradi)" 5512 5513 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5514 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5515 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso nord (gradi)" 5516 5517 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5518 msgid "Direction to search for land" 5519 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma" 5520 5521 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5522 msgid "Tag ways as" 5523 msgstr "Etichetta i percorsi come" 5524 5525 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5526 msgid "WMS Layer" 5527 msgstr "Livello WMS" 5528 5529 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5530 msgid "Maximum cache size (MB)" 5531 msgstr "Dimensione massima della cache (MB)" 5532 5533 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5534 msgid "Maximum cache age (days)" 5535 msgstr "Età massima della cache (giorni)" 5536 5537 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5538 msgid "Source text" 5539 msgstr "Testo sorgente" 5540 5541 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5542 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5543 msgstr "" 5544 "Numero massimo di segmenti permesso per ogni percorso generato. Predefinito " 5545 "250." 5546 5547 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5548 msgid "" 5549 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5550 "lines). Default 50000." 5551 msgstr "" 5552 "Numero massimo di nodi da generare prima della semplificazione delle linee. " 5553 "Predefinito 50000." 5554 5555 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5556 msgid "" 5557 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5558 "in the range 0-255. Default 90." 5559 msgstr "" 5560 "Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui " 5561 "dati Landsat IR-1). Può essere nell'intervallo 0-255. Predefinito 90." 5562 5563 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5564 msgid "" 5565 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5566 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5567 msgstr "" 5568 "Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in " 5569 "gradi.<br>Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. " 5570 "Predefinito 0.0003." 5571 5572 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5573 msgid "" 5574 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5575 msgstr "" 5576 "Risoluzione dei tasselli Landsat, misurata in pixel per grado. Predefinito " 5577 "4000." 5578 5579 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5580 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5581 msgstr "" 5582 "Dimensione di un tassello Landsat, misurata in pixel. Predefinito 2000." 5583 5584 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5585 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5586 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Est (gradi). Predefinito 0." 5587 5588 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5589 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5590 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Nord (gradi). Predefinito 0." 5591 5592 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5593 msgid "Direction to search for land. Default east." 5594 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est." 5595 5596 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5597 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5598 msgstr "" 5599 "Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di " 5600 "queste. Predefinito è acqua." 5601 5602 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5603 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5604 msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito." 5605 5606 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5607 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5608 msgstr "" 5609 "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB" 5610 5611 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5612 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5613 msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100" 5614 5615 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5616 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5617 msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita è Landsat." 5618 5619 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5620 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5621 msgstr "Una estensione per tracciare le superfici acquee su immagini Landsat." 5622 5623 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5624 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5625 msgstr "Preferenze dell'estensione Lakewalker" 5626 5627 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5628 msgid "Normal" 5629 msgstr "Normale" 5630 5631 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5632 msgid "Rotate 90" 5633 msgstr "Ruota di 90°" 5634 5635 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5636 msgid "Rotate 180" 5637 msgstr "Ruota di 180°" 5638 5639 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5640 msgid "Rotate 270" 5641 msgstr "Ruota di 270°" 5642 5643 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5644 msgid "Imported Images" 5645 msgstr "Immagini importate" 5646 5647 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5648 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5649 msgstr "File immagine (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5650 5651 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5652 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5653 msgstr "Apri immagini con ImageWayPoint" 5654 5655 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5656 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5657 msgid "Load set of images as a new layer." 5658 msgstr "Carica le immagini come un nuovo layer." 5659 5660 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5661 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5662 msgid "Previous" 5663 msgstr "Precedente" 5664 5665 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5666 msgid "Previous image" 5667 msgstr "Immagine precedente" 5668 5669 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5670 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5671 msgid "Next" 5672 msgstr "Successivo" 5673 5674 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5675 msgid "Next image" 5676 msgstr "Immagine successiva" 5677 5678 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5679 msgid "Rotate left" 5680 msgstr "Ruota a sinistra" 5681 5682 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5683 msgid "Rotate image left" 5684 msgstr "Ruota l'immagine a sinistra" 5685 5686 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5687 msgid "Rotate right" 5688 msgstr "Ruota a destra" 5689 5690 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5691 msgid "Rotate image right" 5692 msgstr "Ruota l'immagine a destra" 5693 5694 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5695 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5696 msgid "WayPoint Image" 5697 msgstr "Immagine WayPoint" 5698 5699 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5700 msgid "Display non-geotagged photos" 5701 msgstr "Visualizza le foto non geo-referenziate" 4885 5702 4886 5703 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 4888 5705 msgstr "OpenLayers" 4889 5706 4890 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 4891 msgid "Use" 4892 msgstr "Uso" 4893 4894 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 4895 msgid "Please select a scheme to use." 4896 msgstr "Selezionare uno schema da usare." 4897 4898 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 4899 msgid "Color Scheme" 4900 msgstr "Schema di colori" 4901 4902 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 4903 msgid "Please select the scheme to delete." 4904 msgstr "Selezionare lo schema da eliminare." 4905 4906 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 4907 msgid "Use the selected scheme from the list." 4908 msgstr "Usa lo schema selezionato nella lista." 4909 4910 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 4911 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 4912 msgstr "Usa i colori attuali come nuovo schema di colori." 4913 4914 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 4915 msgid "Delete the selected scheme from the list." 4916 msgstr "Elimina lo schema selezionato nella lista." 4917 4918 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 4919 msgid "Color Schemes" 4920 msgstr "Schemi di colore" 4921 4922 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 4923 msgid "Osmarender" 4924 msgstr "Osmarender" 4925 4926 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5707 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5708 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5709 msgid "Validation" 5710 msgstr "Convalida" 5711 5712 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5713 msgid "Performs the data validation" 5714 msgstr "Esegue la convalida dei dati" 5715 5716 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5717 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5718 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5719 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5720 msgid "Validation errors" 5721 msgstr "Errori di verifica" 5722 5723 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5724 msgid "Open the validation window." 5725 msgstr "Apre la finestra di verifica." 5726 5727 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5728 msgid "Zoom to problem" 5729 msgstr "Porta lo zoom sul problema" 5730 5731 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5732 msgid "Validate" 5733 msgstr "Convalida" 5734 5735 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5736 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5737 msgstr "Convalida la selezione corrente oppure tutto l'insieme dei dati." 5738 5739 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5740 msgid "Fix" 5741 msgstr "Correggi" 5742 5743 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5744 msgid "Fix the selected errors." 5745 msgstr "Correggi gli errori selezionati." 5746 5747 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5748 msgid "Ignore" 5749 msgstr "Ignora" 5750 5751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5752 msgid "Ignore the selected errors next time." 5753 msgstr "La prossima volta ignora gli errori selezionati" 5754 5755 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5756 msgid "Whole group" 5757 msgstr "Tutto il gruppo" 5758 5759 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5760 msgid "Single elements" 5761 msgstr "Elementi singoli" 5762 5763 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5764 msgid "Nothing" 5765 msgstr "Niente" 5766 5767 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5768 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5769 msgstr "Ignorare tutto il gruppo o i singoli elementi?" 5770 5771 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5772 msgid "Ignoring elements" 5773 msgstr "Ignora elementi" 5774 5775 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5776 msgid "Grid" 5777 msgstr "Griglia" 5778 5779 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5780 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5781 #, java-format 4927 5782 msgid "" 4928 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 4929 "the preferences." 4930 msgstr "" 4931 "Firefox non è stato trovato. Specificare l'eseguibile firefox nella pagina " 4932 "delle impostazioni della mappa nelle preferenze." 4933 4934 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 4935 msgid "osmarender options" 4936 msgstr "Opzioni osmarender" 4937 4938 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 4939 msgid "Firefox executable" 4940 msgstr "Eseguibile di Firefox" 4941 4942 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4943 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4944 msgid "Live GPS" 4945 msgstr "Live GPS" 4946 4947 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4948 msgid "Show GPS data." 4949 msgstr "Mostra dati GPS." 4950 4951 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 4952 msgid "Status" 4953 msgstr "Stato" 4954 4955 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 4956 msgid "Way Info" 4957 msgstr "Informazioni sul percorso" 4958 4959 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 4960 msgid "Speed" 4961 msgstr "Velocità" 4962 4963 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 4964 msgid "Course" 4965 msgstr "Rotta" 5783 "Error initializing test {0}:\n" 5784 " {1}" 5785 msgstr "" 5786 "Errore nella inizializzazione del test {0}:\n" 5787 " {1}" 5788 5789 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5790 #, java-format 5791 msgid "{0}, ..." 5792 msgstr "{0}, ..." 5793 5794 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5795 msgid "Errors" 5796 msgstr "Errori" 5797 5798 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5799 msgid "validation error" 5800 msgstr "errore della validazione" 5801 5802 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5803 msgid "Warnings" 5804 msgstr "Avvertimenti" 5805 5806 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5807 msgid "validation warning" 5808 msgstr "avvertimenti della validazione" 5809 5810 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5811 msgid "Other" 5812 msgstr "Altro" 5813 5814 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5815 msgid "validation other" 5816 msgstr "altra validazione" 5817 5818 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5819 msgid "Use ignore list." 5820 msgstr "Usa elenco degli avvertimenti da ignorare." 5821 5822 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 5823 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5824 msgstr "Usa l'elenco degli avvertimenti da ignorare per non visualizzarli." 5825 5826 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5827 msgid "Use error layer." 5828 msgstr "Usa livello degli errori." 5829 5830 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 5831 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5832 msgstr "" 5833 "Usa il livello degli errori per visualizzare gli elementi con problemi." 5834 5835 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5836 msgid "On demand" 5837 msgstr "A richiesta" 5838 5839 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 5840 msgid "On upload" 5841 msgstr "Al caricamento" 5842 5843 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 5844 msgid "" 5845 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5846 "programs." 5847 msgstr "" 5848 "Un verificatore di dati OSM che controlla errori comuni commessi da utenti e " 5849 "programmi di modifica." 5850 5851 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 5852 #, java-format 5853 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 5854 msgstr "Versione {0} - Ultima modifica il {1}" 5855 5856 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 5857 msgid "Data validator" 5858 msgstr "Verifica dati" 5859 5860 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5861 msgid "No validation errors" 5862 msgstr "Nessun errore individuato" 5863 5864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 5865 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5866 msgstr "Percorsi senza etichetta, vuoti e composti da un singolo nodo." 5867 5868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 5869 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5870 msgstr "" 5871 "Questo test cerca i percorsi senza etichetta, vuoti, o costituiti da un solo " 5872 "nodo." 5873 5874 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 5875 msgid "Unnamed ways" 5876 msgstr "Percorsi senza nome" 5877 5878 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 5879 msgid "Untagged ways" 5880 msgstr "Percorsi senza etichetta" 5881 5882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 5883 msgid "Empty ways" 5884 msgstr "Via vuota" 5885 5886 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 5887 msgid "One node ways" 5888 msgstr "Percorsi composti da un singolo nodo" 5889 5890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5892 msgid "Self-intersecting ways" 5893 msgstr "Percorsi che si auto-intersecano" 5894 5895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5896 msgid "" 5897 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5898 msgstr "" 5899 "Questo test cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più di " 5900 "una volta." 5901 5902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5903 msgid "Crossing ways." 5904 msgstr "Percorsi incrociati." 5905 5906 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 5907 msgid "" 5908 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5909 "layer, but are not connected by a node." 5910 msgstr "" 5911 "Questo test controlla se due strade, ferrovie o percorsi acquatici si " 5912 "incrociano sullo stesso livello senza essere connessi a vicenda tramite un " 5913 "nodo." 5914 5915 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 5916 msgid "Crossing ways" 5917 msgstr "Percorsi incrociati" 5918 5919 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5920 msgid "Duplicated way nodes." 5921 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 5922 5923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5924 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5925 msgstr "Cerca i percorsi con nodi consecutivi identici." 5926 5927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5928 msgid "Duplicated way nodes" 5929 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 5930 5931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 5932 #, java-format 5933 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 5934 msgstr "Sostituisci \"{0}\" con \"{1}\" per" 5935 5936 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 5937 msgid "Coastlines." 5938 msgstr "Linee di costa" 5939 5940 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 5941 msgid "This test checks that coastlines are correct." 5942 msgstr "Questo controllo analizza che le linee di costa siano corrette." 5943 5944 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 5945 msgid "Unordered coastline" 5946 msgstr "Linea di costa senza ordinamento" 5947 5948 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5949 msgid "Unclosed Ways." 5950 msgstr "Vie non chiuse." 5951 5952 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5953 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5954 msgstr "Controlla se le strade che dovrebbero essere circolari siano chiuse" 5955 5956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 5957 #, java-format 5958 msgid "natural type {0}" 5959 msgstr "elemento naturale tipo {0}" 5960 5961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 5962 #, java-format 5963 msgid "landuse type {0}" 5964 msgstr "tipologia di area {0}" 5965 5966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 5967 #, java-format 5968 msgid "amenities type {0}" 5969 msgstr "struttura di servizio di tipo {0}" 5970 5971 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 5972 #, java-format 5973 msgid "sport type {0}" 5974 msgstr "Tipo di sport {0}" 5975 5976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 5977 #, java-format 5978 msgid "tourism type {0}" 5979 msgstr "Tipo di turismo {0}" 5980 5981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 5982 #, java-format 5983 msgid "shop type {0}" 5984 msgstr "tipo di negozio {0}" 5985 5986 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 5987 #, java-format 5988 msgid "leisure type {0}" 5989 msgstr "leisure di tipo {0}" 5990 5991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 5992 #, java-format 5993 msgid "waterway type {0}" 5994 msgstr "waterway tipo {0}" 5995 5996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 5997 msgid "building" 5998 msgstr "building" 5999 6000 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6001 msgid "area" 6002 msgstr "area" 6003 6004 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6005 msgid "Unclosed way" 6006 msgstr "Percorso non chiuso" 6007 6008 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6009 msgid "Overlapping ways." 6010 msgstr "Percorsi sovrapposti." 6011 6012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6013 msgid "" 6014 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6015 "than one way." 6016 msgstr "" 6017 "Questo test controlla che un collegamento tra due nodi non sia utilizzato da " 6018 "più di un percorso." 6019 6020 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6021 msgid "Overlapping areas" 6022 msgstr "Aree sovrapposte" 6023 6024 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6025 msgid "Overlapping highways (with area)" 6026 msgstr "Strade sovrapposte (con area)" 6027 6028 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6029 msgid "Overlapping railways (with area)" 6030 msgstr "Ferrovie coincidenti (con area)" 6031 6032 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6033 msgid "Overlapping ways (with area)" 6034 msgstr "Percorsi sovrapposti (con area)" 6035 6036 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6037 msgid "Overlapping highways" 6038 msgstr "Strade sovrapposte" 6039 6040 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6041 msgid "Overlapping railways" 6042 msgstr "Ferrovie sovrapposte" 6043 6044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6045 msgid "Overlapping ways" 6046 msgstr "Percorsi sovrapposti" 6047 6048 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6049 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6050 msgstr "Percorsi con verso non corretto" 6051 6052 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6053 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6054 msgstr "" 6055 "Questo controllo analizza la direzione dei percorsi acquatici, della " 6056 "terraferma e delle linee di costa." 6057 6058 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6059 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6060 msgstr "Linea di costa invertita: terraferma non sul lato sinistro" 6061 6062 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6063 msgid "Reversed water: land not on left side" 6064 msgstr "Acqua invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 6065 6066 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6067 msgid "Reversed land: land not on left side" 6068 msgstr "Terraferma invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 6069 6070 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6071 msgid "Unconnected ways." 6072 msgstr "Via non connessa" 6073 6074 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6075 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6076 msgstr "Questo test controlla se una via finisce molto vicina ad un'altra via." 6077 6078 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6079 msgid "Way end node near other highway" 6080 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altra strada" 6081 6082 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6083 msgid "Way end node near other way" 6084 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altro percorso" 6085 6086 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6087 msgid "Way node near other way" 6088 msgstr "Nodo del percorso vicino ad altro percorso" 6089 6090 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6091 msgid "Connected way end node near other way" 6092 msgstr "Nodo finale della strada collegata vicino ad un'altra strada" 6093 6094 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6095 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6096 msgid "Similarly named ways" 6097 msgstr "Percorsi con nomi simili" 6098 6099 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6100 msgid "" 6101 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6102 msgstr "" 6103 "Questo test verifica se esistono percorsi con nomi simili che possano essere " 6104 "errori d'ortografia." 6105 6106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6107 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6108 msgid "Nodes with same name" 6109 msgstr "Nodi con lo stesso nome" 6110 6111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6112 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6113 msgstr "" 6114 "Questo test cerca i nodi che hanno lo stesso nome (potrebbero essere " 6115 "duplicati)." 6116 6117 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6119 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6120 msgstr "Nodi senza etichetta e non connessi" 6121 6122 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6123 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6124 msgstr "" 6125 "Questo test cerca i nodi senza etichetta che non fanno parte di alcun " 6126 "percorso." 6127 6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6129 msgid "Properties checker :" 6130 msgstr "Analizzatore delle proprietà :" 6131 6132 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6133 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6134 msgstr "" 6135 "Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle " 6136 "proprietà." 6137 6138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6139 #, java-format 6140 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6141 msgstr "Linea TagChecker non valida - {0}: {1}" 6142 6143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6144 #, java-format 6145 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6146 msgstr "Linea di correzione ortografica non valida: {0}" 6147 6148 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6149 #, java-format 6150 msgid "" 6151 "Could not access data file(s):\n" 6152 "{0}" 6153 msgstr "" 6154 "Impossibile accedere al/ai file di dati:\n" 6155 "{0}" 6156 6157 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6158 msgid "Illegal tag/value combinations" 6159 msgstr "Combinazione illegale etichetta/valore" 6160 6161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6162 msgid "Painting problem" 6163 msgstr "Problema di disegno" 6164 6165 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6166 #, java-format 6167 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6168 msgstr "Chiave ''{0}'' non valida." 6169 6170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6171 msgid "Tags with empty values" 6172 msgstr "Tag con valori vuoti" 6173 6174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6175 msgid "Invalid property key" 6176 msgstr "chiave della proprietà non valida" 6177 6178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6179 msgid "Invalid white space in property key" 6180 msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà" 6181 6182 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6183 msgid "Property values start or end with white space" 6184 msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio" 6185 6186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6187 msgid "Property values contain HTML entity" 6188 msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML" 6189 6190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6191 #, java-format 6192 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6193 msgstr "Chiave ''{0}'' sconosciuta." 6194 6195 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6196 msgid "Unknown property values" 6197 msgstr "Valori di proprietà sconosciuti" 6198 6199 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6200 msgid "FIXMES" 6201 msgstr "FIXME" 6202 6203 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6204 msgid "Check property keys." 6205 msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà." 6206 6207 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6208 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6209 msgstr "" 6210 "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano " 6211 "valide." 6212 6213 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6214 msgid "Use complex property checker." 6215 msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso." 6216 6217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6218 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6219 msgstr "" 6220 "Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse." 6221 6222 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6223 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6225 msgid "TagChecker source" 6226 msgstr "Sorgente TagChecker" 6227 6228 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6229 msgid "" 6230 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6231 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6232 msgstr "" 6233 "Sorgente (URL o nome del file) del controllo ortografico (vedi http://wiki." 6234 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o file dati per il controllo " 6235 "delle etichette." 6236 6237 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6238 msgid "Add a new source to the list." 6239 msgstr "Aggiungi una nuova sorgente alla lista." 6240 6241 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6242 msgid "Edit the selected source." 6243 msgstr "Modifica la sorgente selezionata." 6244 6245 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6246 msgid "Data sources" 6247 msgstr "Sorgenti dei dati" 6248 6249 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6250 msgid "Check property values." 6251 msgstr "Verifica i valori delle proprietà." 6252 6253 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6254 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6255 msgstr "" 6256 "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano " 6257 "validi." 6258 6259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6260 msgid "Check for FIXMES." 6261 msgstr "Cerca FIXME." 6262 6263 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6264 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6265 msgstr "" 6266 "Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all'interno dei valori delle " 6267 "proprietà." 6268 6269 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6270 msgid "Check for paint notes." 6271 msgstr "Controllare le note di disegno." 6272 6273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6274 msgid "Check if map painting found data errors." 6275 msgstr "Controllare se il disegno della mappa contiene degli errori." 6276 6277 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6278 msgid "Use default data file." 6279 msgstr "Usa file dati predefinito." 6280 6281 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6282 msgid "Use the default data file (recommended)." 6283 msgstr "Usa il file dati predefinito (consigliato)." 6284 6285 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6286 msgid "Use default spellcheck file." 6287 msgstr "Usa file di controllo ortografico predefinito." 6288 6289 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6290 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6291 msgstr "Usa il file di controllo ortografico predefinito (consigliato)." 6292 6293 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6294 msgid "Fix properties" 6295 msgstr "Correggi proprietà" 6296 6297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6298 msgid "Could not find element type" 6299 msgstr "Impossibile trovare il tipo di elemento" 6300 6301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6302 msgid "Could not find warning level" 6303 msgstr "Impossibile trovare il livello di avvertimento" 6304 6305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6306 #, java-format 6307 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6308 msgstr "Espressione illegale \"{0}\"" 6309 6310 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6311 #, java-format 6312 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6313 msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida" 6314 6315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6316 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6317 msgid "Duplicated nodes" 6318 msgstr "Nodi duplicati" 6319 6320 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6321 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6322 msgstr "Questo test verifica che non ci siano due nodi nella stessa posizione." 6323 6324 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6325 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6326 msgstr "I dati contengono errori. Caricarli ugualmente?" 6327 6328 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6329 msgid "LiveGPS layer" 6330 msgstr "Livello LiveGPS" 4966 6331 4967 6332 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 4998 6363 msgstr "LiveGPS" 4999 6364 5000 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:255001 msgid "LiveGPS layer"5002 msgstr "Livello LiveGPS"5003 5004 6365 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 5005 6366 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 5020 6381 msgstr "Connessione fallita" 5021 6382 5022 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5023 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5024 msgstr "File immagine (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5025 5026 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5027 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5028 msgstr "Apri immagini con ImageWayPoint" 5029 5030 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5031 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5032 msgid "Load set of images as a new layer." 5033 msgstr "Carica le immagini come un nuovo layer." 5034 5035 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5036 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5037 msgid "Previous" 5038 msgstr "Precedente" 5039 5040 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5041 msgid "Previous image" 5042 msgstr "Immagine precedente" 5043 5044 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5045 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5046 msgid "Next" 5047 msgstr "Successivo" 5048 5049 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5050 msgid "Next image" 5051 msgstr "Immagine successiva" 5052 5053 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5054 msgid "Rotate left" 5055 msgstr "Ruota a sinistra" 5056 5057 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5058 msgid "Rotate image left" 5059 msgstr "Ruota l'immagine a sinistra" 5060 5061 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5062 msgid "Rotate right" 5063 msgstr "Ruota a destra" 5064 5065 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5066 msgid "Rotate image right" 5067 msgstr "Ruota l'immagine a destra" 5068 5069 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5070 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5071 msgid "WayPoint Image" 5072 msgstr "Immagine WayPoint" 5073 5074 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5075 msgid "Display non-geotagged photos" 5076 msgstr "Visualizza le foto non geo-referenziate" 5077 5078 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5079 msgid "Normal" 5080 msgstr "Normale" 5081 5082 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5083 msgid "Rotate 90" 5084 msgstr "Ruota di 90°" 5085 5086 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5087 msgid "Rotate 180" 5088 msgstr "Ruota di 180°" 5089 5090 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5091 msgid "Rotate 270" 5092 msgstr "Ruota di 270°" 5093 5094 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5095 msgid "Imported Images" 5096 msgstr "Immagini importate" 5097 5098 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5099 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5100 msgid "Import TCX File..." 5101 msgstr "Importa file TCX..." 5102 5103 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5104 msgid "Import TCX file as GPS track" 5105 msgstr "Importa file TCX come tracciato GPS" 6383 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6384 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6385 msgid "Live GPS" 6386 msgstr "Live GPS" 6387 6388 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6389 msgid "Show GPS data." 6390 msgstr "Mostra dati GPS." 6391 6392 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 6393 msgid "Status" 6394 msgstr "Stato" 6395 6396 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 6397 msgid "Way Info" 6398 msgstr "Informazioni sul percorso" 6399 6400 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6401 msgid "Speed" 6402 msgstr "Velocità" 6403 6404 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6405 msgid "Course" 6406 msgstr "Rotta" 6407 6408 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6409 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6410 msgid "Surveyor..." 6411 msgstr "Surveyor..." 6412 6413 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6414 msgid "Open surveyor tool." 6415 msgstr "Apri lo strumento Surveyor." 6416 6417 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6418 msgid "Surveyor" 6419 msgstr "Ispettore" 6420 6421 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6422 #, java-format 6423 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6424 msgstr "Impossibile leggere la definizione di surveyor: {0}" 6425 6426 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 6427 #, java-format 6428 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6429 msgstr "Errore nella interpretazione di {0}: {1}" 6430 6431 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6432 msgid "start" 6433 msgstr "inizio" 6434 6435 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6436 msgid "end" 6437 msgstr "fine" 6438 6439 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6440 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6441 msgid "AutoSave LiveData" 6442 msgstr "Salvataggio automatico LiveData" 6443 6444 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6445 msgid "Save captured data to file every minute." 6446 msgstr "Salva ogni minuto su file i dati acquisiti." 6447 6448 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6449 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6450 msgid "Way: " 6451 msgstr "Percorso: " 6452 6453 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6454 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6455 msgstr "Tasto di scelta rapida '{0}' duplicato - sarà ignorato!" 6456 6457 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6458 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6459 #, java-format 6460 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6461 msgstr "Errore durante l''esportazione di {0}: {1}" 6462 6463 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6464 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6465 msgstr "L'estensione Surveyor dipende dall'estensione LiveGps." 6466 6467 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6468 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6469 msgstr "Estensione LiveGps non trovata, installarla e attivarla." 6470 6471 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 6472 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6473 msgstr "L'estensione Surveyor è momentaneamente disabilitata" 6474 6475 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 6476 msgid "SurveyorPlugin" 6477 msgstr "EstensioneSurveyor" 6478 6479 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 6480 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6481 msgstr "" 6482 "L'estensione Surveyor ha bisogno dell'estensione LiveGps, ma non è stata " 6483 "trovata!" 5106 6484 5107 6485 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 5146 6524 msgstr "Sorgenti dei tasselli" 5147 6525 5148 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5149 msgid "measurement mode" 5150 msgstr "modalità misurazione" 5151 5152 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5153 msgid "Measurements" 5154 msgstr "Misure" 5155 5156 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5157 msgid "Layer to make measurements" 5158 msgstr "" 5159 5160 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5161 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5162 msgid "Import path from GPX layer" 5163 msgstr "Importa percorso da un livello GPX" 5164 5165 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5166 msgid "Drop existing path" 5167 msgstr "Elimina percorso esistente" 5168 5169 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5170 msgid "No GPX data layer found." 5171 msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX." 5172 5173 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5174 msgid "Can not draw outside of the world." 5175 msgstr "Impossibile disegnare al di fuori del mondo." 5176 5177 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5178 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5179 msgid "Measured values" 5180 msgstr "Valori misurati" 5181 5182 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5183 msgid "Open the measurement window." 5184 msgstr "Apri la finestra delle misurazioni" 5185 5186 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5187 msgid "Reset" 5188 msgstr "Azzera" 5189 5190 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5191 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5192 msgstr "" 5193 "Azzera i risultati correnti della misurazione e cancella il tracciato della " 5194 "misurazione." 5195 5196 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5197 msgid "Path Length" 5198 msgstr "Lunghezza del percorso" 5199 5200 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5201 msgid "Selection Length" 5202 msgstr "Lunghezza della selezione" 5203 5204 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5205 msgid "Selection Area" 5206 msgstr "Area della selezione" 5207 5208 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5209 msgid "Angle" 5210 msgstr "Angolo" 5211 5212 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5213 msgid "Angle between two selected Nodes" 5214 msgstr "Angolo compreso tra due nodi selezionati" 6526 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6527 msgid "Position only" 6528 msgstr "Solo posizione" 6529 6530 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6531 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6532 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità" 6533 6534 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6535 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6536 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità, Altitudine" 6537 6538 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6539 msgid "A By Time" 6540 msgstr "A in tempo" 6541 6542 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6543 msgid "A By Distance" 6544 msgstr "A in distanza" 6545 6546 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6547 msgid "B By Time" 6548 msgstr "B in tempo" 6549 6550 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6551 msgid "B By Distance" 6552 msgstr "B in distanza" 6553 6554 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6555 msgid "C By Time" 6556 msgstr "C in tempo" 6557 6558 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6559 msgid "C By Distance" 6560 msgstr "C in distanza" 6561 6562 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6563 msgid "Data Logging Format" 6564 msgstr "Formato del log dei dati" 6565 6566 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6567 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6568 msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore" 6569 6570 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6571 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6572 msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore" 6573 6574 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6575 msgid "Unknown logFormat" 6576 msgstr "Formato del log sconosciuto" 6577 6578 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6579 msgid "Port:" 6580 msgstr "Porta:" 6581 6582 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6583 msgid "refresh the port list" 6584 msgstr "aggiorna l'elenco delle porte" 6585 6586 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6587 msgid "Configure" 6588 msgstr "Configura" 6589 6590 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6591 msgid "Configure Device" 6592 msgstr "Configura dispositivo" 6593 6594 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6595 msgid "Connection Error." 6596 msgstr "Errore di connessione." 6597 6598 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6599 msgid "configure the connected DG100" 6600 msgstr "configura il DG100 collegato" 6601 6602 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6603 msgid "delete data after import" 6604 msgstr "elimina i dati dopo l'importazione" 6605 6606 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6607 msgid "Importing data from device." 6608 msgstr "Importazione dei dati dal dispositivo." 6609 6610 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6611 msgid "Importing data from DG100..." 6612 msgstr "Importazione dati da DG100 in corso..." 6613 6614 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6615 msgid "Error deleting data." 6616 msgstr "Errore nell'eliminazione dei dati." 6617 6618 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6619 #, java-format 6620 msgid "imported data from {0}" 6621 msgstr "dati importati da {0}" 6622 6623 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6624 msgid "No data found on device." 6625 msgstr "Nessun dato trovato sul dispositivo." 6626 6627 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6628 msgid "Connection failed." 6629 msgstr "Connessione non riuscita." 6630 6631 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6632 msgid "" 6633 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6634 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6635 "plugin/" 6636 msgstr "" 6637 "Impossibile caricare la libreria rxtxSerial. Se si ha bisogno di aiuto per " 6638 "installarla consultare la pagina Globalsat all'indirizzo http://www.raphael-" 6639 "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6640 6641 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6642 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6643 msgid "Globalsat Import" 6644 msgstr "Importazione Globalsat" 6645 6646 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6647 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6648 msgstr "Importa dati da Globalsat Datalogger DG100 in un livello GPX." 6649 6650 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6651 msgid "Import" 6652 msgstr "Importa" 6653 6654 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6655 msgid "Simplify Way" 6656 msgstr "Semplifica percorso" 6657 6658 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6659 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6660 msgstr "Elimina i nodi non necessari dal percorso." 6661 6662 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6663 msgid "" 6664 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6665 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6666 "Are you really sure to continue?" 6667 msgstr "" 6668 "La/le strade selezionate hanno dei nodi fuori dalla zona dei dati " 6669 "scaricati.\n" 6670 "Alcuni nodi potrebbero essere cancellati accidentalmente.\n" 6671 "Sei veramente sicuro di continuare ?" 6672 6673 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6674 msgid "Please abort if you are not sure" 6675 msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri" 6676 6677 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6678 msgid "Please select at least one way to simplify." 6679 msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare." 6680 6681 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6682 #, java-format 6683 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6684 msgid_plural "" 6685 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6686 msgstr[0] "" 6687 "La selezione contiene {0} percorso. Sei sicuro di volerlo semplificare?" 6688 msgstr[1] "" 6689 "La selezione contiene {0} percorsi. Sei sicuro di volerli semplificare tutti?" 6690 6691 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6692 msgid "Are you sure?" 6693 msgstr "Sei sicuro?" 6694 6695 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6696 #, java-format 6697 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6698 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6699 msgstr[0] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodo)" 6700 msgstr[1] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodi)" 6701 6702 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6703 msgid "No image" 6704 msgstr "Nessuna immagine" 6705 6706 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6707 #, java-format 6708 msgid "Loading {0}" 6709 msgstr "Caricamento {0}" 6710 6711 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6712 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6713 #, java-format 6714 msgid "Error on file {0}" 6715 msgstr "Errore nel file {0}" 6716 6717 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6718 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6719 msgstr "Apri immagini con AgPifoJ..." 6720 6721 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6722 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6723 msgstr "Estrazione delle localizzazioni GPS dagli EXIF" 6724 6725 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6726 msgid "Starting directory scan" 6727 msgstr "Inizio analisi cartella" 6728 6729 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6730 msgid "One of the selected files was null !!!" 6731 msgstr "Uno dei file selezionati è nullo !!!" 6732 6733 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6734 msgid "Read photos..." 6735 msgstr "Lettura delle foto ..." 6736 6737 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6738 #, java-format 6739 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6740 msgstr "Non è possibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n" 6741 6742 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6743 #, java-format 6744 msgid "Scanning directory {0}" 6745 msgstr "Analisi cartella {0}" 6746 6747 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6748 #, java-format 6749 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6750 msgstr "Trovato un file nullo nella cartella {0}\n" 6751 6752 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6753 #, java-format 6754 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6755 msgstr "Errore durante il prelevamento dei file dalla cartella {0}\n" 6756 6757 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6758 msgid "Correlate to GPX" 6759 msgstr "Correlazione ai dati GPX" 6760 6761 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6762 #, java-format 6763 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6764 msgstr "{0} sono stati trovati etichettati dal gps" 6765 6766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6767 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6768 msgstr "AgPifoJ - fotografie con geotag" 6769 6770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6771 msgid "Display geotagged photos" 6772 msgstr "Visualizza le foto geo-referenziate" 6773 6774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6775 msgid "Remove photo from layer" 6776 msgstr "Rimuovi la fotografia dal layer" 6777 6778 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6779 msgid "Center view" 6780 msgstr "Centra la visualizzazione" 6781 6782 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6783 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6784 msgstr "Zoom ottimale e 1:1" 6785 6786 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6787 #, java-format 6788 msgid "" 6789 "\n" 6790 "Altitude: {0} m" 6791 msgstr "" 6792 "\n" 6793 "Altitudine: {0} m" 6794 6795 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6796 #, java-format 6797 msgid "" 6798 "\n" 6799 "{0} km/h" 6800 msgstr "" 6801 "\n" 6802 "{0} km/h" 6803 6804 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6805 #, java-format 6806 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6807 msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\"" 6808 6809 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6810 msgid "" 6811 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6812 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6813 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6814 msgstr "" 6815 "<html>Fotografa il tuo ricevitore GPS mentre indica l'ora.<br>Visualizza qui " 6816 "la foto.<br>Copia l'ora dalla foto e seleziona la fascia oraria<hr></html>" 6817 6818 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6819 msgid "Photo time (from exif):" 6820 msgstr "Ora di scatto della fotografia (dai dati exif):" 6821 6822 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6823 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6824 msgstr "Ora GPS (letto dalla fotografia precedente): " 6825 6826 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6827 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6828 msgstr " [gg/mm/aaaa hh:mm:ss]" 6829 6830 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6831 msgid "I'm in the timezone of: " 6832 msgstr "Mi trovo nel fuso orario di: " 6833 6834 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6835 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6836 msgid "No date" 6837 msgstr "Nessuna data" 6838 6839 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6840 msgid "Open an other photo" 6841 msgstr "Apri un'altra fotografia" 6842 6843 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6844 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6845 msgstr "Sincronizza l'ora da una fotografia del ricevitore GPS" 6846 6847 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6848 msgid "" 6849 "Error while parsing the date.\n" 6850 "Please use the requested format" 6851 msgstr "" 6852 "Errore nell'interpretazione della data.\n" 6853 "Si prega di usare il formato richiesto" 6854 6855 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6856 msgid "Invalid date" 6857 msgstr "Data non valida" 6858 6859 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6860 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6861 msgstr "<Nessun tracciato GPX ancora caricato>" 6862 6863 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6864 msgid "GPX track: " 6865 msgstr "Tracciato GPX: " 6866 6867 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6868 msgid "Open another GPX trace" 6869 msgstr "Apri un altro tracciato GPX" 6870 6871 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6872 msgid "Timezone: " 6873 msgstr "Fuso orario: " 6874 6875 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6876 msgid "Offset:" 6877 msgstr "Scostamento:" 6878 6879 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6880 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6881 msgstr "" 6882 "<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Può questo essere " 6883 "di aiuto?</html>" 6884 6885 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6886 msgid "Update position for: " 6887 msgstr "Aggiorna la posizione per: " 6888 6889 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6890 msgid "All images" 6891 msgstr "Tutte le immagini" 6892 6893 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6894 msgid "Images with no exif position" 6895 msgstr "Immagini senza posizione exif" 6896 6897 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6898 msgid "Not yet tagged images" 6899 msgstr "Immagini ancora senza etichetta" 6900 6901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6902 msgid "Correlate images with GPX track" 6903 msgstr "Correla le immagini al tracciato GPX" 6904 6905 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6906 msgid "You should select a GPX track" 6907 msgstr "Selezionare un tracciato GPX" 6908 6909 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6910 msgid "No selected GPX track" 6911 msgstr "Nessun tracciato GPX selezionato" 6912 6913 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6914 #, java-format 6915 msgid "" 6916 "Error while parsing timezone.\n" 6917 "Expected format: {0}" 6918 msgstr "" 6919 "Errore nella interpretazione del fuso orario.\n" 6920 "Formato atteso: {0}" 6921 6922 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6923 msgid "Invalid timezone" 6924 msgstr "Fuso orario non valido" 6925 6926 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6927 #, java-format 6928 msgid "" 6929 "Error while parsing offset.\n" 6930 "Expected format: {0}" 6931 msgstr "" 6932 "Errore durante l'analisi dell'offset.\n" 6933 "Formato atteso: {0}." 6934 6935 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6936 msgid "Invalid offset" 6937 msgstr "Compensazione non valida" 6938 6939 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6940 #, java-format 6941 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6942 msgstr "Trovate {0} corrispondenze di {1} nel tracciato GPX {2}" 6943 6944 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6945 msgid "GPX Track loaded" 6946 msgstr "Tracciato GPS caricato" 6947 6948 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6949 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 6950 msgid "Upload Traces" 6951 msgstr "Carica tracciati" 6952 6953 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6954 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 6955 msgstr "Carica i tracciati su openstreetmap.org" 6956 6957 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 6958 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 6959 msgstr "Nessun livello GPX selezionato. Impossibile caricare un tracciato." 6960 6961 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 6962 msgid "Use" 6963 msgstr "Uso" 6964 6965 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 6966 msgid "Please select a scheme to use." 6967 msgstr "Selezionare uno schema da usare." 6968 6969 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 6970 msgid "Color Scheme" 6971 msgstr "Schema di colori" 6972 6973 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 6974 msgid "Please select the scheme to delete." 6975 msgstr "Selezionare lo schema da eliminare." 6976 6977 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 6978 msgid "Use the selected scheme from the list." 6979 msgstr "Usa lo schema selezionato nella lista." 6980 6981 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 6982 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 6983 msgstr "Usa i colori attuali come nuovo schema di colori." 6984 6985 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 6986 msgid "Delete the selected scheme from the list." 6987 msgstr "Elimina lo schema selezionato nella lista." 6988 6989 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 6990 msgid "Color Schemes" 6991 msgstr "Schemi di colore" 6992 6993 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 6994 msgid "User" 6995 msgstr "Nome utente" 6996 6997 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 6998 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 6999 msgid "Show Author Panel" 7000 msgstr "Visualizza il pannello degli autori" 7001 7002 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7003 msgid "Open User Page" 7004 msgstr "Apri la pagina dell'utente" 7005 7006 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7007 msgid "Open User Page in browser" 7008 msgstr "Apri la pagina dell'utente nel browser" 7009 7010 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7011 msgid "Select User's Data" 7012 msgstr "Seleziona i dati dell'utente" 7013 7014 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7015 msgid "Replaces Selection with Users data" 7016 msgstr "Sostituisci la selezione con i dati dell'utente" 7017 7018 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7019 msgid "Please select some data" 7020 msgstr "Selezionare alcuni dati" 7021 7022 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7023 msgid "Please choose a user using the author panel" 7024 msgstr "Scegliere un utente mediante il pannello degli autori" 7025 7026 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7027 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7028 msgstr "Spiacente, ma non funziona con gli utenti anonimi" 7029 7030 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7031 msgid "Version" 7032 msgstr "Versione" 7033 7034 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7035 msgid "Add Site" 7036 msgstr "Aggiungi sito" 7037 7038 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7039 msgid "Update Site URL" 7040 msgstr "Aggiorna URL del sito" 7041 7042 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7043 msgid "Invalid URL" 7044 msgstr "URL non valido" 7045 7046 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7047 msgid "Delete Site(s)" 7048 msgstr "Elimina siti" 7049 7050 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7051 msgid "Please select the site to delete." 7052 msgstr "Selezionare il sito da eliminare." 7053 7054 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7055 msgid "Check Site(s)" 7056 msgstr "Verifica siti" 7057 7058 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7059 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7060 msgstr "Selezionare i siti da controllare per gli aggiornamenti." 7061 7062 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7063 msgid "Add a new plugin site." 7064 msgstr "Aggiungi un nuovo sito di estensioni." 7065 7066 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7067 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7068 msgstr "Elimina i siti selezionati nella lista." 7069 7070 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7071 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7072 msgstr "Cerca nuove estensioni o aggiornamenti nei siti selezionati." 7073 7074 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7075 msgid "Update Sites" 7076 msgstr "Aggiorna il luogo" 7077 7078 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7079 msgid "Install" 7080 msgstr "Installa" 7081 7082 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7083 msgid "Osmarender" 7084 msgstr "Osmarender" 7085 7086 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7087 msgid "" 7088 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7089 "the preferences." 7090 msgstr "" 7091 "Firefox non è stato trovato. Specificare l'eseguibile firefox nella pagina " 7092 "delle impostazioni della mappa nelle preferenze." 7093 7094 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7095 msgid "osmarender options" 7096 msgstr "Opzioni osmarender" 7097 7098 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7099 msgid "Firefox executable" 7100 msgstr "Eseguibile di Firefox" 7101 7102 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7103 msgid "Rectified Image..." 7104 msgstr "Immagine rettificata..." 7105 7106 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7107 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7108 msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta" 7109 7110 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7111 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7112 msgstr "Id dell'immagine Metacarta Map Rectifier" 7113 7114 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7115 #, java-format 7116 msgid "rectifier id={0}" 7117 msgstr "identificativo rectifier={0}" 7118 7119 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7120 msgid "WMS" 7121 msgstr "WMS" 7122 7123 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7124 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 7125 msgid "Blank Layer" 7126 msgstr "Livello vuoto" 7127 7128 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7129 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7130 msgstr "Apri un livello WMS vuoto per caricare i dati da file" 5215 7131 5216 7132 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 5234 7150 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 5235 7151 msgid "Menu Name (Default)" 5236 msgstr "" 7152 msgstr "Nome del menu (predefinito)" 5237 7153 5238 7154 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:49 … … 5252 7168 msgstr "Selezionare la riga da copiare." 5253 7169 5254 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5255 msgid "Rectified Image..." 5256 msgstr "Immagine rettificata..." 5257 5258 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5259 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5260 msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta" 5261 5262 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5263 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5264 msgstr "Id dell'immagine Metacarta Map Rectifier" 5265 5266 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5267 #, java-format 5268 msgid "rectifier id={0}" 5269 msgstr "identificativo rectifier={0}" 7170 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7171 #, java-format 7172 msgid "Download WMS tile from {0}" 7173 msgstr "Scarica il tassello WMS da {0}" 5270 7174 5271 7175 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 5273 7177 msgstr "Scaricamento automatico" 5274 7178 5275 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:705276 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:1555277 msgid "Blank Layer"5278 msgstr "Livello vuoto"5279 5280 7179 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 5281 7180 #, java-format … … 5325 7224 msgstr "Errore durante il caricamento del file" 5326 7225 5327 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5328 #, java-format 5329 msgid "Download WMS tile from {0}" 5330 msgstr "Scarica il tassello WMS da {0}" 5331 5332 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5333 msgid "WMS" 5334 msgstr "WMS" 5335 5336 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5337 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5338 msgstr "Apri un livello WMS vuoto per caricare i dati da file" 7226 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7227 msgid "Exception occurred" 7228 msgstr "E' stata generata una eccezione" 5339 7229 5340 7230 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 … … 5345 7235 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5346 7236 msgstr "Aggiusta la posizione dl layer WMS" 5347 5348 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:535349 msgid "Exception occurred"5350 msgstr "E' stata generata una eccezione"5351 7237 5352 7238 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 5413 7299 msgstr "Aiuto sull'estensione WMS" 5414 7300 5415 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5416 msgid "Navigate" 5417 msgstr "Naviga" 7301 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7302 msgid "Grid origin location" 7303 msgstr "Posizione dell'origine della griglia" 7304 7305 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7306 msgid "Grid rotation" 7307 msgstr "Rotazione della griglia" 7308 7309 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7310 msgid "World" 7311 msgstr "Mondo" 7312 7313 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7314 msgid "Grid layout" 7315 msgstr "Layout griglia" 7316 7317 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7318 msgid "Grid layer:" 7319 msgstr "Livello della griglia:" 7320 7321 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7322 msgid "Navigator" 7323 msgstr "Navigatore" 7324 7325 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7326 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7327 msgstr "" 7328 "Specifica l'inizio e la fine dell'itinerario. Premere il tasto mediano del " 7329 "mouse per reimpostare." 5418 7330 5419 7331 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 5426 7338 msgstr "Reimposta il grafico" 5427 7339 5428 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5429 msgid "Navigator" 5430 msgstr "Navigatore" 5431 5432 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5433 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5434 msgstr "" 5435 5436 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5437 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5438 msgid "Open waypoints file" 5439 msgstr "Apri un file di waypoint" 5440 5441 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5442 msgid "Open a waypoints file." 5443 msgstr "Apre un file di waypoint." 5444 5445 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5446 #, java-format 5447 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5448 msgstr "Errore nei dati: il valore lat \"{0}\" è fuori limite." 5449 5450 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5451 #, java-format 5452 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5453 msgstr "Errore nei dati: il valore lon \"{0}\" è fuori limite." 5454 5455 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5456 msgid "Simplify Way" 5457 msgstr "Semplifica percorso" 5458 5459 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5460 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5461 msgstr "Elimina i nodi non necessari dal percorso." 5462 5463 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5464 msgid "" 5465 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5466 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5467 "Are you really sure to continue?" 5468 msgstr "" 5469 "La/le strade selezionate hanno dei nodi fuori dalla zona dei dati " 5470 "scaricati.\n" 5471 "Alcuni nodi potrebbero essere cancellati accidentalmente.\n" 5472 "Sei veramente sicuro di continuare ?" 5473 5474 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5475 msgid "Please abort if you are not sure" 5476 msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri" 5477 5478 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5479 msgid "Please select at least one way to simplify." 5480 msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare." 5481 5482 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5483 #, java-format 5484 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5485 msgid_plural "" 5486 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5487 msgstr[0] "" 5488 msgstr[1] "" 5489 5490 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5491 msgid "Are you sure?" 5492 msgstr "Sei sicuro?" 5493 5494 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5495 #, java-format 5496 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5497 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5498 msgstr[0] "" 5499 msgstr[1] "" 5500 5501 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5502 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5503 msgstr "L'estensione Surveyor dipende dall'estensione LiveGps." 5504 5505 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5506 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5507 msgstr "Estensione LiveGps non trovata, installarla e attivarla." 5508 5509 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 5510 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5511 msgstr "L'estensione Surveyor è momentaneamente disabilitata" 5512 5513 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 5514 msgid "SurveyorPlugin" 5515 msgstr "EstensioneSurveyor" 5516 5517 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 5518 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5519 msgstr "" 5520 "L'estensione Surveyor ha bisogno dell'estensione LiveGps, ma non è stata " 5521 "trovata!" 5522 5523 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5524 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5525 msgid "Way: " 5526 msgstr "Percorso: " 5527 5528 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5529 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5530 msgstr "Tasto di scelta rapida '{0}' duplicato - sarà ignorato!" 5531 5532 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5533 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5534 #, java-format 5535 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5536 msgstr "" 5537 5538 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5539 msgid "start" 5540 msgstr "inizio" 5541 5542 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5543 msgid "end" 5544 msgstr "fine" 5545 5546 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5547 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5548 msgid "Surveyor..." 5549 msgstr "Surveyor..." 5550 5551 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5552 msgid "Open surveyor tool." 5553 msgstr "Apri lo strumento Surveyor." 5554 5555 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5556 msgid "Surveyor" 5557 msgstr "Ispettore" 5558 5559 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5560 #, java-format 5561 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5562 msgstr "Impossibile leggere la definizione di surveyor: {0}" 5563 5564 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5565 #, java-format 5566 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5567 msgstr "" 5568 5569 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5570 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5571 msgid "AutoSave LiveData" 5572 msgstr "Salvataggio automatico LiveData" 5573 5574 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5575 msgid "Save captured data to file every minute." 5576 msgstr "Salva ogni minuto su file i dati acquisiti." 5577 5578 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5579 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5580 msgstr "Impossibile creare una nuova segnalazione. Risultato: {0}" 5581 5582 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5583 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5584 msgstr "" 5585 5586 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5587 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5588 msgstr "" 5589 5590 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5591 msgid "" 5592 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5593 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5594 msgstr "" 5595 "<html>I dati selezionati contengono riferimenti provenienti da " 5596 "OpenStreetBugs.<br>Non si possono caricare questi dati. E' possibile che sia " 5597 "stato selezionato un livello sbagliato?" 5598 5599 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5600 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5601 msgid "Warning" 5602 msgstr "Attenzione" 5603 5604 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5605 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5606 msgstr "Visualizza segnalazioni OpenStreetBugs" 5607 5608 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92 5609 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5610 msgid "Open OpenStreetBugs" 5611 msgstr "Apri OpenStreetBugs" 5612 5613 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93 5614 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 5615 msgstr "Apri la finestra di OpenStreetBugs e attiva lo scaricamento automatico" 5616 5617 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 5618 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5619 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5620 msgid "Refresh" 5621 msgstr "Aggiorna" 5622 5623 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5624 msgid "" 5625 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5626 "OpenStreetBugs" 5627 msgstr "" 5628 "L'area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati " 5629 "da OpenStreetBugs" 5630 5631 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5632 msgid "Add a comment" 5633 msgstr "Aggiungi un commento" 5634 5635 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5636 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95 5637 msgid "Please enter a user name" 5638 msgstr "Inserire un nome utente" 5639 5640 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5641 msgid "NoName" 5642 msgstr "SenzaNome" 5643 5644 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5645 msgid "Enter your comment" 5646 msgstr "Inserire il proprio commento" 5647 5648 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5649 msgid "Mark as done" 5650 msgstr "Imposta come completata" 5651 5652 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5653 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5654 msgstr "Si vuole veramente impostare la segnalazione come \"completata\"?" 5655 5656 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5657 msgid "Really close?" 5658 msgstr "Si vuole veramente chiudere la segnalazione?" 5659 5660 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5661 msgid "Unknown issue state" 5662 msgstr "Stato della segnalazione sconosciuto" 5663 5664 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58 5665 msgid "New issue" 5666 msgstr "Nuova segnalazione" 5667 5668 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105 5669 msgid "Describe the problem precisely" 5670 msgstr "Descrivere il problema in modo preciso" 5671 5672 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106 5673 msgid "Create issue" 5674 msgstr "Crea segnalazione" 5675 5676 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5677 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5678 msgstr "Estrazione delle localizzazioni GPS dagli EXIF" 5679 5680 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 5681 msgid "Starting directory scan" 5682 msgstr "" 5683 5684 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 5685 msgid "One of the selected files was null !!!" 5686 msgstr "" 5687 5688 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 5689 msgid "Read photos..." 5690 msgstr "Lettura delle foto ..." 5691 5692 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 5693 #, java-format 5694 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 5695 msgstr "" 5696 5697 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 5698 #, java-format 5699 msgid "Scanning directory {0}" 5700 msgstr "" 5701 5702 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 5703 #, java-format 5704 msgid "Found null file in directory {0}\n" 5705 msgstr "" 5706 5707 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 5708 #, java-format 5709 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 5710 msgstr "" 5711 5712 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 5713 msgid "Correlate to GPX" 5714 msgstr "Correlazione ai dati GPX" 5715 5716 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 5717 #, java-format 5718 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5719 msgstr "{0} sono stati trovati etichettati dal gps" 5720 5721 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5722 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5723 msgstr "AgPifoJ - fotografie con geotag" 5724 5725 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5726 msgid "Display geotagged photos" 5727 msgstr "Visualizza le foto geo-referenziate" 5728 5729 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 5730 msgid "Remove photo from layer" 5731 msgstr "Rimuovi la fotografia dal layer" 5732 5733 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 5734 msgid "Center view" 5735 msgstr "Centra la visualizzazione" 5736 5737 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 5738 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5739 msgstr "Zoom ottimale e 1:1" 5740 5741 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 5742 #, java-format 5743 msgid "" 5744 "\n" 5745 "Altitude: {0} m" 5746 msgstr "" 5747 5748 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 5749 #, java-format 5750 msgid "" 5751 "\n" 5752 "{0} km/h" 5753 msgstr "" 5754 5755 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 5756 msgid "No image" 5757 msgstr "Nessuna immagine" 5758 5759 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 5760 #, java-format 5761 msgid "Loading {0}" 5762 msgstr "Caricamento {0}" 5763 5764 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 5765 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 5766 #, java-format 5767 msgid "Error on file {0}" 5768 msgstr "Errore nel file {0}" 5769 5770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 5771 #, java-format 5772 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 5773 msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\"" 5774 5775 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 5776 msgid "" 5777 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 5778 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 5779 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 5780 msgstr "" 5781 "<html>Fotografa il tuo ricevitore GPS mentre indica l'ora.<br>Visualizza qui " 5782 "la foto.<br>Copia l'ora dalla foto e seleziona la fascia oraria<hr></html>" 5783 5784 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 5785 msgid "Photo time (from exif):" 5786 msgstr "Ora di scatto della fotografia (dai dati exif):" 5787 5788 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 5789 msgid "Gps time (read from the above photo): " 5790 msgstr "Ora GPS (letto dalla fotografia precedente): " 5791 5792 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 5793 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 5794 msgstr " [gg/mm/aaaa hh:mm:ss]" 5795 5796 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 5797 msgid "I'm in the timezone of: " 5798 msgstr "Mi trovo nel fuso orario di: " 5799 5800 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 5801 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 5802 msgid "No date" 5803 msgstr "Nessuna data" 5804 5805 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 5806 msgid "Open an other photo" 5807 msgstr "Apri un'altra fotografia" 5808 5809 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 5810 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 5811 msgstr "Sincronizza l'ora da una fotografia del ricevitore GPS" 5812 5813 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 5814 msgid "" 5815 "Error while parsing the date.\n" 5816 "Please use the requested format" 5817 msgstr "" 5818 "Errore nell'interpretazione della data.\n" 5819 "Si prega di usare il formato richiesto" 5820 5821 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 5822 msgid "Invalid date" 5823 msgstr "Data non valida" 5824 5825 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 5826 msgid "<No GPX track loaded yet>" 5827 msgstr "<Nessun tracciato GPX ancora caricato>" 5828 5829 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 5830 msgid "GPX track: " 5831 msgstr "Tracciato GPX: " 5832 5833 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 5834 msgid "Open another GPX trace" 5835 msgstr "Apri un altro tracciato GPX" 5836 5837 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 5838 msgid "Timezone: " 5839 msgstr "Fuso orario: " 5840 5841 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 5842 msgid "Offset:" 5843 msgstr "Scostamento:" 5844 5845 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 5846 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 5847 msgstr "" 5848 "<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Può questo essere " 5849 "di aiuto?</html>" 5850 5851 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 5852 msgid "Update position for: " 5853 msgstr "Aggiorna la posizione per: " 5854 5855 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 5856 msgid "All images" 5857 msgstr "Tutte le immagini" 5858 5859 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 5860 msgid "Images with no exif position" 5861 msgstr "Immagini senza posizione exif" 5862 5863 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 5864 msgid "Not yet tagged images" 5865 msgstr "Immagini ancora senza etichetta" 5866 5867 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 5868 msgid "Correlate images with GPX track" 5869 msgstr "Correla le immagini al tracciato GPX" 5870 5871 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 5872 msgid "You should select a GPX track" 5873 msgstr "Selezionare un tracciato GPX" 5874 5875 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 5876 msgid "No selected GPX track" 5877 msgstr "Nessun tracciato GPX selezionato" 5878 5879 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 5880 #, java-format 5881 msgid "" 5882 "Error while parsing timezone.\n" 5883 "Expected format: {0}" 5884 msgstr "" 5885 5886 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 5887 msgid "Invalid timezone" 5888 msgstr "Fuso orario non valido" 5889 5890 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 5891 #, java-format 5892 msgid "" 5893 "Error while parsing offset.\n" 5894 "Expected format: {0}" 5895 msgstr "" 5896 "Errore durante l'analisi dell'offset.\n" 5897 "Formato atteso: {0}." 5898 5899 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 5900 msgid "Invalid offset" 5901 msgstr "Compensazione non valida" 5902 5903 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 5904 #, java-format 5905 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 5906 msgstr "Trovate {0} corrispondenze di {1} nel tracciato GPX {2}" 5907 5908 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 5909 msgid "GPX Track loaded" 5910 msgstr "Tracciato GPS caricato" 5911 5912 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 5913 msgid "Open images with AgPifoJ..." 5914 msgstr "Apri immagini con AgPifoJ..." 5915 5916 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5917 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5918 msgid "Open Visible..." 5919 msgstr "Apri file visibili..." 5920 5921 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5922 msgid "Open only files that are visible in current view." 5923 msgstr "Apre solo i file che sono visibili nella visualizzazione corrente." 5924 5925 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5926 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5927 msgstr "Nessuna visualizzazione aperta - impossibile determinare i confini!" 5928 5929 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5930 msgid "Direction index '{0}' not found" 5931 msgstr "" 5932 5933 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5934 msgid "The starting location was not within the bbox" 5935 msgstr "La posizione iniziale non è all'interno del riquadro di selezione" 5936 5937 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5938 msgid "Looking for shoreline..." 5939 msgstr "Ricerca della riva..." 5940 5941 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5942 #, java-format 5943 msgid "{0} nodes so far..." 5944 msgstr "" 5945 5946 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5947 msgid "Downloading image tile..." 5948 msgstr "Scaricamento immagine tassello in corso..." 5949 5950 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5951 msgid "Could not acquire image" 5952 msgstr "Impossibile acquisire l'immagine" 5953 5954 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5955 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5956 msgid "Lake Walker" 5957 msgstr "Lago Walker" 5958 5959 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5960 msgid "east" 5961 msgstr "" 5962 5963 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5964 msgid "northeast" 5965 msgstr "" 5966 5967 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5968 msgid "north" 5969 msgstr "" 5970 5971 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5972 msgid "northwest" 5973 msgstr "" 5974 5975 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5976 msgid "west" 5977 msgstr "" 5978 5979 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5980 msgid "southwest" 5981 msgstr "" 5982 5983 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5984 msgid "south" 5985 msgstr "" 5986 5987 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5988 msgid "southeast" 5989 msgstr "" 5990 5991 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5992 msgid "water" 5993 msgstr "" 5994 5995 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5996 msgid "coastline" 5997 msgstr "" 5998 5999 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6000 msgid "land" 6001 msgstr "" 6002 6003 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6004 msgid "none" 6005 msgstr "" 6006 6007 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6008 msgid "Maximum number of segments per way" 6009 msgstr "Numero massimo di segmenti per percorso" 6010 6011 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6012 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6013 msgstr "Numero massimo di nodi nel tracciato iniziale" 6014 6015 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6016 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6017 msgstr "Valore massimo del colore grigio da considerare come acqua (0-255)" 6018 6019 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6020 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6021 msgstr "Accuratezza della semplificazione della linea (gradi)" 6022 6023 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6024 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6025 msgstr "Risoluzione dei tasselli Landsat (pixel per gradi)" 6026 6027 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6028 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6029 msgstr "Dimensione dei tasselli Landsat (pixel)" 6030 6031 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6032 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6033 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso est (gradi)" 6034 6035 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6036 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6037 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso nord (gradi)" 6038 6039 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6040 msgid "Direction to search for land" 6041 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma" 6042 6043 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6044 msgid "Tag ways as" 6045 msgstr "Etichetta i percorsi come" 6046 6047 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6048 msgid "WMS Layer" 6049 msgstr "Livello WMS" 6050 6051 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6052 msgid "Maximum cache size (MB)" 6053 msgstr "Dimensione massima della cache (MB)" 6054 6055 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6056 msgid "Maximum cache age (days)" 6057 msgstr "Età massima della cache (giorni)" 6058 6059 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6060 msgid "Source text" 6061 msgstr "" 6062 6063 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6064 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6065 msgstr "" 6066 "Numero massimo di segmenti permesso per ogni percorso generato. Predefinito " 6067 "250." 6068 6069 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6070 msgid "" 6071 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6072 "lines). Default 50000." 6073 msgstr "" 6074 "Numero massimo di nodi da generare prima della semplificazione delle linee. " 6075 "Predefinito 50000." 6076 6077 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6078 msgid "" 6079 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6080 "in the range 0-255. Default 90." 6081 msgstr "" 6082 "Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui " 6083 "dati Landsat IR-1). Può essere nell'intervallo 0-255. Predefinito 90." 6084 6085 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6086 msgid "" 6087 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6088 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6089 msgstr "" 6090 "Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in " 6091 "gradi.<br>Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. " 6092 "Predefinito 0.0003." 6093 6094 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6095 msgid "" 6096 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6097 msgstr "" 6098 "Risoluzione dei tasselli Landsat, misurata in pixel per grado. Predefinito " 6099 "4000." 6100 6101 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6102 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6103 msgstr "" 6104 "Dimensione di un tassello Landsat, misurata in pixel. Predefinito 2000." 6105 6106 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6107 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6108 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Est (gradi). Predefinito 0." 6109 6110 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6111 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6112 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Nord (gradi). Predefinito 0." 6113 6114 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6115 msgid "Direction to search for land. Default east." 6116 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est." 6117 6118 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6119 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6120 msgstr "" 6121 "Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di " 6122 "queste. Predefinito è acqua." 6123 6124 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6125 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6126 msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito." 6127 6128 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6129 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6130 msgstr "" 6131 "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB" 6132 6133 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6134 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6135 msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100" 6136 6137 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6138 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6139 msgstr "" 6140 6141 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6142 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6143 msgstr "Una estensione per tracciare le superfici acquee su immagini Landsat." 6144 6145 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6146 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6147 msgstr "Preferenze dell'estensione Lakewalker" 6148 6149 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6150 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6151 msgid "Lakewalker trace" 6152 msgstr "Traccia Lakewalker" 6153 6154 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6155 msgid "Lake Walker." 6156 msgstr "Lake Walker." 6157 6158 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6159 #, java-format 6160 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6161 msgstr "Errore nella creazione della cartella di cache: {0}" 6162 6163 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6164 msgid "Tracing" 6165 msgstr "Tracciato" 6166 6167 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6168 msgid "checking cache..." 6169 msgstr "verifica della cache in corso..." 6170 6171 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6172 msgid "Running vertex reduction..." 6173 msgstr "Riduzione dei vertici in corso..." 6174 6175 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6176 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6177 msgstr "Approssimazione Douglas-Peucker in corso..." 6178 6179 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6180 msgid "Removing duplicate nodes..." 6181 msgstr "Rimozione dei nodi duplicati in corso..." 6182 6183 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 6184 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 6185 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." 6186 6187 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 6188 msgid "Please enter a search string" 6189 msgstr "Inserire la stringa da cercare" 6190 6191 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 6192 msgid "Cannot read place search results from server" 6193 msgstr "Impossibile leggere dal server i risultati della ricerca del luogo" 6194 6195 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 6196 msgid "Enter a place name to search for:" 6197 msgstr "Inserire il nome di un luogo da cercare:" 6198 6199 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 6200 #: trans_presets.java:2481 6201 msgid "Places" 6202 msgstr "Luoghi" 6203 6204 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6205 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 6206 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 6207 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 6208 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 6209 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 6210 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 6211 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 6212 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 6213 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 6214 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 6215 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 6216 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 6217 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997 6218 msgid "type" 6219 msgstr "tipo" 6220 6221 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 6222 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 6223 msgid "near" 6224 msgstr "vicino a" 6225 6226 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 6227 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 6228 msgid "zoom" 6229 msgstr "livello di ingrandimento" 6230 6231 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6232 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6233 msgid "Tagging Preset Tester" 6234 msgstr "Strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette" 6235 6236 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6237 msgid "" 6238 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6239 msgstr "" 6240 "Apre lo strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette per " 6241 "vedere l'anteprima dei dialoghi delle preimpostazioni delle etichette." 6242 6243 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6244 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6245 msgstr "" 6246 "Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le " 6247 "preimpostazioni delle etichette." 6248 6249 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6250 msgid "Position only" 6251 msgstr "Solo posizione" 6252 6253 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6254 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6255 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità" 6256 6257 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6258 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6259 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità, Altitudine" 6260 6261 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6262 msgid "A By Time" 6263 msgstr "" 6264 6265 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6266 msgid "A By Distance" 6267 msgstr "" 6268 6269 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6270 msgid "B By Time" 6271 msgstr "" 6272 6273 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6274 msgid "B By Distance" 6275 msgstr "" 6276 6277 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6278 msgid "C By Time" 6279 msgstr "" 6280 6281 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6282 msgid "C By Distance" 6283 msgstr "" 6284 6285 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6286 msgid "Data Logging Format" 6287 msgstr "Formato del log dei dati" 6288 6289 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6290 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6291 msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore" 6292 6293 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6294 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6295 msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore" 6296 6297 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6298 msgid "Unknown logFormat" 6299 msgstr "Formato del log sconosciuto" 6300 6301 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6302 msgid "Port:" 6303 msgstr "Porta:" 6304 6305 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6306 msgid "refresh the port list" 6307 msgstr "aggiorna l'elenco delle porte" 6308 6309 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6310 msgid "Configure" 6311 msgstr "Configura" 6312 6313 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6314 msgid "Configure Device" 6315 msgstr "Configura dispositivo" 6316 6317 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6318 msgid "Connection Error." 6319 msgstr "Errore di connessione." 6320 6321 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6322 msgid "configure the connected DG100" 6323 msgstr "configura il DG100 collegato" 6324 6325 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6326 msgid "delete data after import" 6327 msgstr "elimina i dati dopo l'importazione" 6328 6329 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6330 msgid "Importing data from device." 6331 msgstr "Importazione dei dati dal dispositivo." 6332 6333 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6334 msgid "Importing data from DG100..." 6335 msgstr "Importazione dati da DG100 in corso..." 6336 6337 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6338 msgid "Error deleting data." 6339 msgstr "Errore nell'eliminazione dei dati." 6340 6341 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6342 #, java-format 6343 msgid "imported data from {0}" 6344 msgstr "dati importati da {0}" 6345 6346 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6347 msgid "No data found on device." 6348 msgstr "Nessun dato trovato sul dispositivo." 6349 6350 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6351 msgid "Connection failed." 6352 msgstr "Connessione non riuscita." 6353 6354 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6355 msgid "" 6356 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6357 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6358 "plugin/" 6359 msgstr "" 6360 "Impossibile caricare la libreria rxtxSerial. Se si ha bisogno di aiuto per " 6361 "installarla consultare la pagina Globalsat all'indirizzo http://www.raphael-" 6362 "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6363 6364 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6365 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6366 msgid "Globalsat Import" 6367 msgstr "Importazione Globalsat" 6368 6369 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6370 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6371 msgstr "Importa dati da Globalsat Datalogger DG100 in un livello GPX." 6372 6373 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6374 msgid "Import" 6375 msgstr "Importa" 6376 6377 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6378 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6379 msgstr "Il controllo remoto ha richiesto il caricamento dei dati dalle API." 6380 6381 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6382 #, java-format 6383 msgid "Request details: {0}" 6384 msgstr "Dettagli della richiesta: {0}" 6385 6386 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6387 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6388 msgid "Do you want to allow this?" 6389 msgstr "Si vuole permettere questo?" 6390 6391 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6392 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6393 msgid "Confirm Remote Control action" 6394 msgstr "Conferma l'azione del controllo remoto" 6395 6396 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6397 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6398 msgstr "" 6399 "Il controllo remoto ha richiesto l'importazione dei dati dal seguente " 6400 "indirizzo URL:" 6401 6402 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6403 msgid "load data from API" 6404 msgstr "carica dati dalle API" 6405 6406 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6407 msgid "change the selection" 6408 msgstr "cambia la selezione" 6409 6410 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6411 msgid "change the viewport" 6412 msgstr "cambia la visualizzazione" 6413 6414 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 6415 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6416 msgstr "conferma manualmente tutte le azioni di controllo remoto" 6417 6418 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6419 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6420 msgstr "" 6421 "Una estensione che permette a JOSM di essere controllato da altre " 6422 "applicazioni." 6423 6424 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 6425 #, java-format 6426 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6427 msgstr "Versione: {0}<br>Ultima modifica {1}" 6428 6429 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6430 msgid "Remote Control" 6431 msgstr "Controllo remoto" 6432 6433 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6434 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6435 msgstr "Preferenze per l'estensione di controllo remoto." 6436 6437 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 6438 msgid "" 6439 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6440 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6441 "talking to the plugin." 6442 msgstr "" 6443 "L'estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla porta " 6444 "8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata dalle " 6445 "applicazioni esterne che devono dialogare con l'estensione." 6446 6447 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 6448 msgid "Permitted actions" 6449 msgstr "Azioni permesse" 6450 6451 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 6452 msgid "" 6453 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6454 "move mouse. Select: Click." 6455 msgstr "" 6456 "Zoom: Rotella del mouse o doppio click. Spostamento della mappa: muovere il " 6457 "mouse tenendo premuto il tasto destro. Selezionare: click." 6458 6459 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 6460 msgid "Slippy map" 6461 msgstr "Slippy map" 6462 6463 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6464 msgid "Grid origin location" 6465 msgstr "Posizione dell'origine della griglia" 6466 6467 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6468 msgid "Grid rotation" 6469 msgstr "Rotazione della griglia" 6470 6471 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6472 msgid "World" 6473 msgstr "Mondo" 6474 6475 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6476 msgid "Grid layout" 6477 msgstr "Layout griglia" 6478 6479 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6480 msgid "Grid layer:" 6481 msgstr "Livello della griglia:" 6482 6483 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6484 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 6485 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 6486 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 6487 msgid "Validation errors" 6488 msgstr "Errori di verifica" 6489 6490 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6491 msgid "Open the validation window." 6492 msgstr "Apre la finestra di verifica." 6493 6494 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 6495 msgid "Zoom to problem" 6496 msgstr "Porta lo zoom sul problema" 6497 6498 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 6499 msgid "Validate" 6500 msgstr "Convalida" 6501 6502 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 6503 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 6504 msgstr "Convalida la selezione corrente oppure tutto l'insieme dei dati." 6505 6506 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6507 msgid "Fix" 6508 msgstr "Correggi" 6509 6510 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6511 msgid "Fix the selected errors." 6512 msgstr "Correggi gli errori selezionati." 6513 6514 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 6515 msgid "Ignore" 6516 msgstr "Ignora" 6517 6518 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 6519 msgid "Ignore the selected errors next time." 6520 msgstr "La prossima volta ignora gli errori selezionati" 6521 6522 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6523 msgid "Whole group" 6524 msgstr "Tutto il gruppo" 6525 6526 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6527 msgid "Single elements" 6528 msgstr "Elementi singoli" 6529 6530 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6531 msgid "Nothing" 6532 msgstr "Niente" 6533 6534 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 6535 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 6536 msgstr "Ignorare tutto il gruppo o i singoli elementi?" 6537 6538 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 6539 msgid "Ignoring elements" 6540 msgstr "Ignora elementi" 6541 6542 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6543 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6544 msgstr "I dati contengono errori. Caricarli ugualmente?" 6545 6546 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6547 msgid "Crossing ways." 6548 msgstr "Percorsi incrociati." 6549 6550 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6551 msgid "" 6552 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6553 "layer, but are not connected by a node." 6554 msgstr "" 6555 "Questo test controlla se due strade, ferrovie o percorsi acquatici si " 6556 "incrociano sullo stesso livello senza essere connessi a vicenda tramite un " 6557 "nodo." 6558 6559 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6560 msgid "Crossing ways" 6561 msgstr "Percorsi incrociati" 6562 6563 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6564 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6565 msgid "Similarly named ways" 6566 msgstr "Percorsi con nomi simili" 6567 6568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6569 msgid "" 6570 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6571 msgstr "" 6572 "Questo test verifica se esistono percorsi con nomi simili che possano essere " 6573 "errori d'ortografia." 6574 6575 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6576 msgid "Unclosed Ways." 6577 msgstr "Vie non chiuse." 6578 6579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6580 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6581 msgstr "Controlla se le strade che dovrebbero essere circolari siano chiuse" 6582 6583 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6584 #, java-format 6585 msgid "natural type {0}" 6586 msgstr "elemento naturale tipo {0}" 6587 6588 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6589 #, java-format 6590 msgid "landuse type {0}" 6591 msgstr "tipologia di area {0}" 6592 6593 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6594 #, java-format 6595 msgid "amenities type {0}" 6596 msgstr "struttura di servizio di tipo {0}" 6597 6598 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6599 #, java-format 6600 msgid "sport type {0}" 6601 msgstr "Tipo di sport {0}" 6602 6603 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6604 #, java-format 6605 msgid "tourism type {0}" 6606 msgstr "Tipo di turismo {0}" 6607 6608 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6609 #, java-format 6610 msgid "shop type {0}" 6611 msgstr "tipo di negozio {0}" 6612 6613 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6614 #, java-format 6615 msgid "leisure type {0}" 6616 msgstr "leisure di tipo {0}" 6617 6618 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6619 #, java-format 6620 msgid "waterway type {0}" 6621 msgstr "waterway tipo {0}" 6622 6623 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6624 msgid "building" 6625 msgstr "building" 6626 6627 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6628 msgid "area" 6629 msgstr "area" 6630 6631 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6632 msgid "Unclosed way" 6633 msgstr "Percorso non chiuso" 6634 6635 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6636 msgid "Duplicated way nodes." 6637 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 6638 6639 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6640 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6641 msgstr "Cerca i percorsi con nodi consecutivi identici." 6642 6643 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6644 msgid "Duplicated way nodes" 6645 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 6646 6647 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 6648 msgid "Untagged, empty and one node ways." 6649 msgstr "Percorsi senza etichetta, vuoti e composti da un singolo nodo." 6650 6651 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 6652 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6653 msgstr "" 6654 "Questo test cerca i percorsi senza etichetta, vuoti, o costituiti da un solo " 6655 "nodo." 6656 6657 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6658 msgid "Unnamed ways" 6659 msgstr "Percorsi senza nome" 6660 6661 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6662 msgid "Untagged ways" 6663 msgstr "Percorsi senza etichetta" 6664 6665 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6666 msgid "Empty ways" 6667 msgstr "Via vuota" 6668 6669 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6670 msgid "One node ways" 6671 msgstr "Percorsi composti da un singolo nodo" 6672 6673 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6674 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6675 msgid "Self-intersecting ways" 6676 msgstr "Percorsi che si auto-intersecano" 6677 6678 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6679 msgid "" 6680 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6681 msgstr "" 6682 "Questo test cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più di " 6683 "una volta." 6684 6685 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6686 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6687 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6688 msgstr "Nodi senza etichetta e non connessi" 6689 6690 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6691 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6692 msgstr "" 6693 "Questo test cerca i nodi senza etichetta che non fanno parte di alcun " 6694 "percorso." 6695 6696 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6697 msgid "Properties checker :" 6698 msgstr "Analizzatore delle proprietà :" 6699 6700 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6701 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6702 msgstr "" 6703 "Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle " 6704 "proprietà." 6705 6706 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6707 #, java-format 6708 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6709 msgstr "Linea TagChecker non valida - {0}: {1}" 6710 6711 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6712 #, java-format 6713 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6714 msgstr "Linea di correzione ortografica non valida: {0}" 6715 6716 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6717 #, java-format 6718 msgid "" 6719 "Could not access data file(s):\n" 6720 "{0}" 6721 msgstr "" 6722 "Impossibile accedere al/ai file di dati:\n" 6723 "{0}" 6724 6725 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6726 msgid "Illegal tag/value combinations" 6727 msgstr "Combinazione illegale etichetta/valore" 6728 6729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6730 msgid "Painting problem" 6731 msgstr "" 6732 6733 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6734 #, java-format 6735 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6736 msgstr "Chiave ''{0}'' non valida." 6737 6738 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6739 msgid "Tags with empty values" 6740 msgstr "Tag con valori vuoti" 6741 6742 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6743 msgid "Invalid property key" 6744 msgstr "chiave della proprietà non valida" 6745 6746 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6747 msgid "Invalid white space in property key" 6748 msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà" 6749 6750 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6751 msgid "Property values start or end with white space" 6752 msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio" 6753 6754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6755 msgid "Property values contain HTML entity" 6756 msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML" 6757 6758 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6759 #, java-format 6760 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6761 msgstr "Chiave ''{0}'' sconosciuta." 6762 6763 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6764 msgid "Unknown property values" 6765 msgstr "Valori di proprietà sconosciuti" 6766 6767 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6768 msgid "FIXMES" 6769 msgstr "FIXME" 6770 6771 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6772 msgid "Check property keys." 6773 msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà." 6774 6775 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6776 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6777 msgstr "" 6778 "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano " 6779 "valide." 6780 6781 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6782 msgid "Use complex property checker." 6783 msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso." 6784 6785 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6786 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6787 msgstr "" 6788 "Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse." 6789 6790 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6791 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6792 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6793 msgid "TagChecker source" 6794 msgstr "Sorgente TagChecker" 6795 6796 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6797 msgid "" 6798 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6799 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6800 msgstr "" 6801 "Sorgente (URL o nome del file) del controllo ortografico (vedi http://wiki." 6802 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o file dati per il controllo " 6803 "delle etichette." 6804 6805 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6806 msgid "Add a new source to the list." 6807 msgstr "Aggiungi una nuova sorgente alla lista." 6808 6809 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6810 msgid "Edit the selected source." 6811 msgstr "Modifica la sorgente selezionata." 6812 6813 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6814 msgid "Data sources" 6815 msgstr "Sorgenti dei dati" 6816 6817 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6818 msgid "Check property values." 6819 msgstr "Verifica i valori delle proprietà." 6820 6821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6822 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6823 msgstr "" 6824 "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano " 6825 "validi." 6826 6827 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6828 msgid "Check for FIXMES." 6829 msgstr "Cerca FIXME." 6830 6831 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6832 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6833 msgstr "" 6834 "Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all'interno dei valori delle " 6835 "proprietà." 6836 6837 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6838 msgid "Check for paint notes." 6839 msgstr "" 6840 6841 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6842 msgid "Check if map painting found data errors." 6843 msgstr "" 6844 6845 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6846 msgid "Use default data file." 6847 msgstr "Usa file dati predefinito." 6848 6849 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6850 msgid "Use the default data file (recommended)." 6851 msgstr "Usa il file dati predefinito (consigliato)." 6852 6853 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6854 msgid "Use default spellcheck file." 6855 msgstr "Usa file di controllo ortografico predefinito." 6856 6857 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6858 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6859 msgstr "Usa il file di controllo ortografico predefinito (consigliato)." 6860 6861 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6862 msgid "Fix properties" 6863 msgstr "Correggi proprietà" 6864 6865 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6866 msgid "Could not find element type" 6867 msgstr "Impossibile trovare il tipo di elemento" 6868 6869 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6870 msgid "Could not find warning level" 6871 msgstr "Impossibile trovare il livello di avvertimento" 6872 6873 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6874 #, java-format 6875 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6876 msgstr "Espressione illegale \"{0}\"" 6877 6878 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6879 #, java-format 6880 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6881 msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida" 6882 6883 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6884 msgid "Unconnected ways." 6885 msgstr "Via non connessa" 6886 6887 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6888 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6889 msgstr "Questo test controlla se una via finisce molto vicina ad un'altra via." 6890 6891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6892 msgid "Way end node near other highway" 6893 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altra strada" 6894 6895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6896 msgid "Way end node near other way" 6897 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altro percorso" 6898 6899 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6900 msgid "Way node near other way" 6901 msgstr "Nodo del percorso vicino ad altro percorso" 6902 6903 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6904 msgid "Connected way end node near other way" 6905 msgstr "Nodo finale della strada collegata vicino ad un'altra strada" 6906 6907 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6908 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6909 msgstr "Percorsi con verso non corretto" 6910 6911 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6912 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6913 msgstr "" 6914 "Questo controllo analizza la direzione dei percorsi acquatici, della " 6915 "terraferma e delle linee di costa." 6916 6917 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6918 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6919 msgstr "Linea di costa invertita: terraferma non sul lato sinistro" 6920 6921 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6922 msgid "Reversed water: land not on left side" 6923 msgstr "Acqua invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 6924 6925 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6926 msgid "Reversed land: land not on left side" 6927 msgstr "Terraferma invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 6928 6929 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6930 msgid "Overlapping ways." 6931 msgstr "Percorsi sovrapposti." 6932 6933 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6934 msgid "" 6935 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6936 "than one way." 6937 msgstr "" 6938 "Questo test controlla che un collegamento tra due nodi non sia utilizzato da " 6939 "più di un percorso." 6940 6941 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6942 msgid "Overlapping areas" 6943 msgstr "Aree sovrapposte" 6944 6945 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6946 msgid "Overlapping highways (with area)" 6947 msgstr "Strade sovrapposte (con area)" 6948 6949 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6950 msgid "Overlapping railways (with area)" 6951 msgstr "Ferrovie coincidenti (con area)" 6952 6953 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6954 msgid "Overlapping ways (with area)" 6955 msgstr "Percorsi sovrapposti (con area)" 6956 6957 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6958 msgid "Overlapping highways" 6959 msgstr "Strade sovrapposte" 6960 6961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6962 msgid "Overlapping railways" 6963 msgstr "Ferrovie sovrapposte" 6964 6965 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6966 msgid "Overlapping ways" 6967 msgstr "Percorsi sovrapposti" 6968 6969 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6971 msgid "Nodes with same name" 6972 msgstr "Nodi con lo stesso nome" 6973 6974 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6975 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6976 msgstr "" 6977 "Questo test cerca i nodi che hanno lo stesso nome (potrebbero essere " 6978 "duplicati)." 6979 6980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6981 #, java-format 6982 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6983 msgstr "Sostituisci \"{0}\" con \"{1}\" per" 6984 6985 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6986 msgid "Coastlines." 6987 msgstr "Linee di costa" 6988 6989 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6990 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6991 msgstr "Questo controllo analizza che le linee di costa siano corrette." 6992 6993 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6994 msgid "Unordered coastline" 6995 msgstr "Linea di costa senza ordinamento" 6996 6997 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6998 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6999 msgid "Duplicated nodes" 7000 msgstr "Nodi duplicati" 7001 7002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7003 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7004 msgstr "Questo test verifica che non ci siano due nodi nella stessa posizione." 7005 7006 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7007 msgid "Errors" 7008 msgstr "Errori" 7009 7010 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7011 msgid "validation error" 7012 msgstr "errore della validazione" 7013 7014 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7015 msgid "Warnings" 7016 msgstr "Avvertimenti" 7017 7018 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7019 msgid "validation warning" 7020 msgstr "avvertimenti della validazione" 7021 7022 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7023 msgid "Other" 7024 msgstr "Altro" 7025 7026 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7027 msgid "validation other" 7028 msgstr "altra validazione" 7029 7030 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7031 msgid "No validation errors" 7032 msgstr "Nessun errore individuato" 7033 7034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7035 msgid "Use ignore list." 7036 msgstr "Usa elenco degli avvertimenti da ignorare." 7037 7038 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 7039 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7040 msgstr "Usa l'elenco degli avvertimenti da ignorare per non visualizzarli." 7041 7042 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7043 msgid "Use error layer." 7044 msgstr "Usa livello degli errori." 7045 7046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 7047 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7048 msgstr "" 7049 "Usa il livello degli errori per visualizzare gli elementi con problemi." 7050 7051 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7052 msgid "On demand" 7053 msgstr "A richiesta" 7054 7055 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 7056 msgid "On upload" 7057 msgstr "Al caricamento" 7058 7059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 7060 msgid "" 7061 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7062 "programs." 7063 msgstr "" 7064 "Un verificatore di dati OSM che controlla errori comuni commessi da utenti e " 7065 "programmi di modifica." 7066 7067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 7068 #, java-format 7069 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 7070 msgstr "Versione {0} - Ultima modifica il {1}" 7071 7072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 7073 msgid "Data validator" 7074 msgstr "Verifica dati" 7075 7076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7077 msgid "Grid" 7078 msgstr "Griglia" 7079 7080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7082 #, java-format 7083 msgid "" 7084 "Error initializing test {0}:\n" 7085 " {1}" 7086 msgstr "" 7087 7088 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7089 #, java-format 7090 msgid "{0}, ..." 7091 msgstr "{0}, ..." 7092 7093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7094 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7095 msgid "Validation" 7096 msgstr "Convalida" 7097 7098 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7099 msgid "Performs the data validation" 7100 msgstr "Esegue la convalida dei dati" 7101 7102 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7103 msgid "User" 7104 msgstr "" 7105 7106 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7107 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7108 msgid "Show Author Panel" 7109 msgstr "" 7110 7111 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7112 msgid "Open User Page" 7113 msgstr "" 7114 7115 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7116 msgid "Open User Page in browser" 7117 msgstr "" 7118 7119 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7120 msgid "Select User's Data" 7121 msgstr "" 7122 7123 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7124 msgid "Replaces Selection with Users data" 7125 msgstr "" 7126 7127 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7128 msgid "Please select some data" 7129 msgstr "" 7130 7131 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7132 msgid "Please choose a user using the author panel" 7133 msgstr "" 7134 7135 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7136 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7137 msgstr "" 7138 7139 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7140 msgid "Install" 7141 msgstr "Installa" 7142 7143 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7144 msgid "Version" 7145 msgstr "Versione" 7146 7147 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7148 msgid "Add Site" 7149 msgstr "Aggiungi sito" 7150 7151 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7152 msgid "Update Site URL" 7153 msgstr "Aggiorna URL del sito" 7154 7155 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7156 msgid "Invalid URL" 7157 msgstr "URL non valido" 7158 7159 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7160 msgid "Delete Site(s)" 7161 msgstr "Elimina siti" 7162 7163 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7164 msgid "Please select the site to delete." 7165 msgstr "Selezionare il sito da eliminare." 7166 7167 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7168 msgid "Check Site(s)" 7169 msgstr "Verifica siti" 7170 7171 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7172 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7173 msgstr "Selezionare i siti da controllare per gli aggiornamenti." 7174 7175 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7176 msgid "Add a new plugin site." 7177 msgstr "Aggiungi un nuovo sito di estensioni." 7178 7179 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7180 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7181 msgstr "Elimina i siti selezionati nella lista." 7182 7183 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7184 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7185 msgstr "Cerca nuove estensioni o aggiornamenti nei siti selezionati." 7186 7187 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7188 msgid "Update Sites" 7189 msgstr "Aggiorna il luogo" 7190 7191 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7192 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7193 msgid "Duplicate Way" 7194 msgstr "Duplica percorso" 7195 7196 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7197 msgid "Duplicate selected ways." 7198 msgstr "Duplica i percorsi selezionati." 7199 7200 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7201 msgid "Can't duplicate unordered way." 7202 msgstr "Impossibile duplicare un percorso senza direzione." 7203 7204 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7205 msgid "You must select at least one way." 7206 msgstr "E' necessario selezionare almeno un percorso." 7207 7208 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7209 msgid "Create duplicate way" 7210 msgstr "Crea un percorso duplicato" 7340 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7341 msgid "Navigate" 7342 msgstr "Naviga" 7211 7343 7212 7344 #: trans_wms.java:5 … … 7240 7372 #: trans_wms.java:18 7241 7373 msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" 7242 msgstr "" 7374 msgstr "Geofabrik.de dell'Alto Palatinato" 7243 7375 7244 7376 #: trans_wms.java:19 7245 7377 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 7246 msgstr "" 7247 7248 #: trans_surveyor.java:8 7378 msgstr "Geofabrik.de delle strade del Nord Reno-Westfalia" 7379 7380 #: trans_validator.java:38 7381 msgid "oneway tag on a node" 7382 msgstr "etichetta di senso unico presente su un nodo" 7383 7384 #: trans_validator.java:39 7385 msgid "bridge tag on a node" 7386 msgstr "nodo etichettato come ponte (bridge)" 7387 7388 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 7389 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 7390 msgid "wrong highway tag on a node" 7391 msgstr "etichetta stradale errata su un nodo" 7392 7393 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 7394 msgid "highway without a reference" 7395 msgstr "strada senza un riferimento" 7396 7397 #: trans_validator.java:48 7398 msgid "temporary highway type" 7399 msgstr "tipo di strada temporaneo" 7400 7401 #: trans_validator.java:49 7402 msgid "misspelled key name" 7403 msgstr "nome della chiave errata" 7404 7405 #: trans_validator.java:51 7406 msgid "cycleway with tag bicycle" 7407 msgstr "cycleway con etichetta bicycle" 7408 7409 #: trans_validator.java:52 7410 msgid "footway with tag foot" 7411 msgstr "footway con etichetta foot" 7412 7413 #: trans_validator.java:55 7414 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 7415 msgstr "cycleway separata come corsia su cycleway" 7416 7417 #: trans_validator.java:56 7418 msgid "barrier used on a way" 7419 msgstr "barriera usata su un percorso" 7420 7421 #: trans_validator.java:59 7422 msgid "maxspeed used for footway" 7423 msgstr "velocità massima per footway" 7424 7425 #: trans_validator.java:61 7426 msgid "layer tag with + sign" 7427 msgstr "etichetta del livello con il segno +" 7428 7429 #: trans_validator.java:63 7430 msgid "street name contains ss" 7431 msgstr "il nome della strada contiene ss" 7432 7433 #: trans_validator.java:64 7434 msgid "abbreviated street name" 7435 msgstr "abbreviazione del nome della strada" 7436 7437 #: trans_validator.java:66 7438 msgid "relation without type" 7439 msgstr "relazione senza tipo" 7440 7441 #: trans_validator.java:68 7442 msgid "restaurant without name" 7443 msgstr "ristorante senza nome" 7444 7445 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 7446 msgid "unusual tag combination" 7447 msgstr "combinazione di etichette insolito" 7448 7449 #: trans_surveyor.java:27 7249 7450 msgid "Tunnel Start" 7250 7451 msgstr "Inizio galleria" 7251 7452 7252 #: trans_surveyor.java: 14trans_presets.java:53 trans_presets.java:707453 #: trans_surveyor.java:33 trans_presets.java:53 trans_presets.java:70 7253 7454 #: trans_presets.java:89 trans_presets.java:107 trans_presets.java:128 7254 7455 #: trans_presets.java:145 trans_presets.java:164 trans_presets.java:182 … … 7263 7464 msgstr "Ponte" 7264 7465 7265 #: trans_surveyor.java: 187466 #: trans_surveyor.java:37 7266 7467 msgid "Village/City" 7267 7468 msgstr "Insediamento urbano (< 10.000 abitanti)" 7268 7469 7269 #: trans_surveyor.java: 26trans_presets.java:1275 trans_presets.java:13227470 #: trans_surveyor.java:45 trans_presets.java:1275 trans_presets.java:1322 7270 7471 msgid "Parking" 7271 7472 msgstr "Parcheggio" 7272 7473 7273 #: trans_surveyor.java: 317474 #: trans_surveyor.java:50 7274 7475 msgid "One Way" 7275 7476 msgstr "Senso unico" 7276 7477 7277 #: trans_surveyor.java: 357478 #: trans_surveyor.java:54 7278 7479 msgid "Church" 7279 7480 msgstr "Chiesa" 7280 7481 7281 #: trans_surveyor.java: 407482 #: trans_surveyor.java:59 7282 7483 msgid "Fuel Station" 7283 7484 msgstr "Stazione di rifornimento" 7284 7485 7285 #: trans_surveyor.java: 45trans_presets.java:14537486 #: trans_surveyor.java:64 trans_presets.java:1453 7286 7487 msgid "Hotel" 7287 7488 msgstr "Hotel" 7288 7489 7289 #: trans_surveyor.java: 49trans_presets.java:15077490 #: trans_surveyor.java:68 trans_presets.java:1507 7290 7491 msgid "Restaurant" 7291 7492 msgstr "Ristorante" 7292 7493 7293 #: trans_surveyor.java: 547494 #: trans_surveyor.java:73 7294 7495 msgid "Shopping" 7295 7496 msgstr "Acquisti" 7296 7497 7297 #: trans_surveyor.java: 587498 #: trans_surveyor.java:77 7298 7499 msgid "WC" 7299 7500 msgstr "WC" 7300 7501 7301 #: trans_surveyor.java: 627502 #: trans_surveyor.java:81 7302 7503 msgid "Camping" 7303 7504 msgstr "Campeggio" 7304 7505 7305 #: trans_surveyor.java: 74trans_presets.java:407506 #: trans_surveyor.java:93 trans_presets.java:40 7306 7507 msgid "Motorway" 7307 7508 msgstr "Motorway" 7308 7509 7309 #: trans_surveyor.java: 78trans_presets.java:1157510 #: trans_surveyor.java:97 trans_presets.java:115 7310 7511 msgid "Primary" 7311 7512 msgstr "Primary" 7312 7513 7313 #: trans_surveyor.java: 82trans_presets.java:1517514 #: trans_surveyor.java:101 trans_presets.java:151 7314 7515 msgid "Secondary" 7315 7516 msgstr "Secondary" 7316 7517 7317 #: trans_surveyor.java: 86trans_presets.java:1887518 #: trans_surveyor.java:105 trans_presets.java:188 7318 7519 msgid "Unclassified" 7319 7520 msgstr "Strada non classificata" 7320 7521 7321 #: trans_surveyor.java: 90trans_presets.java:2067522 #: trans_surveyor.java:109 trans_presets.java:206 7322 7523 msgid "Residential" 7323 7524 msgstr "Residential" 7324 7525 7325 #: trans_surveyor.java: 95trans_surveyor.java:997526 #: trans_surveyor.java:114 trans_surveyor.java:118 7326 7527 msgid "Test" 7327 7528 msgstr "Test" … … 7351 7552 msgid "could not get audio input stream from input URL" 7352 7553 msgstr "non è possibile acquisire il flusso sonoro dall'URL di ingresso" 7353 7354 #: trans_validator.java:387355 msgid "oneway tag on a node"7356 msgstr "etichetta di senso unico presente su un nodo"7357 7358 #: trans_validator.java:397359 msgid "bridge tag on a node"7360 msgstr "nodo etichettato come ponte (bridge)"7361 7362 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:427363 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:447364 msgid "wrong highway tag on a node"7365 msgstr "etichetta stradale errata su un nodo"7366 7367 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:477368 msgid "highway without a reference"7369 msgstr "strada senza un riferimento"7370 7371 #: trans_validator.java:487372 msgid "temporary highway type"7373 msgstr "tipo di strada temporaneo"7374 7375 #: trans_validator.java:497376 msgid "misspelled key name"7377 msgstr "nome della chiave errata"7378 7379 #: trans_validator.java:517380 msgid "cycleway with tag bicycle"7381 msgstr "cycleway con etichetta bicycle"7382 7383 #: trans_validator.java:527384 msgid "footway with tag foot"7385 msgstr "footway con etichetta foot"7386 7387 #: trans_validator.java:557388 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"7389 msgstr "cycleway separata come corsia su cycleway"7390 7391 #: trans_validator.java:567392 msgid "barrier used on a way"7393 msgstr "barriera usata su un percorso"7394 7395 #: trans_validator.java:597396 msgid "maxspeed used for footway"7397 msgstr "velocità massima per footway"7398 7399 #: trans_validator.java:617400 msgid "layer tag with + sign"7401 msgstr "etichetta del livello con il segno +"7402 7403 #: trans_validator.java:637404 msgid "street name contains ss"7405 msgstr "il nome della strada contiene ss"7406 7407 #: trans_validator.java:647408 msgid "abbreviated street name"7409 msgstr "abbreviazione del nome della strada"7410 7411 #: trans_validator.java:667412 msgid "relation without type"7413 msgstr ""7414 7415 #: trans_validator.java:687416 msgid "restaurant without name"7417 msgstr ""7418 7419 #: trans_validator.java:697420 msgid "unusual named way type"7421 msgstr ""7422 7423 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:727424 msgid "unusual tag combination"7425 msgstr ""7426 7554 7427 7555 #: trans_presets.java:39 … … 8006 8134 #: trans_presets.java:452 8007 8135 msgid "Steps" 8008 msgstr " Steps"8136 msgstr "Rampa di scale" 8009 8137 8010 8138 #: trans_presets.java:453 8011 8139 msgid "Edit a flight of Steps" 8012 msgstr "Modifica Steps"8140 msgstr "Modifica una rampa di scale" 8013 8141 8014 8142 #: trans_presets.java:473 … … 8211 8339 #: trans_presets.java:743 8212 8340 msgid "uncontrolled" 8213 msgstr "" 8341 msgstr "non presidiato" 8214 8342 8215 8343 #: trans_presets.java:743 8216 8344 msgid "island" 8217 msgstr "" 8345 msgstr "isola spartitraffico" 8218 8346 8219 8347 #: trans_presets.java:744 … … 8223 8351 #: trans_presets.java:744 8224 8352 msgid "zebra" 8225 msgstr "" 8353 msgstr "strisce pedonali" 8226 8354 8227 8355 #: trans_presets.java:744 8228 8356 msgid "pelican" 8229 msgstr "" 8357 msgstr "attraversamento pedonale regolato da semaforo" 8230 8358 8231 8359 #: trans_presets.java:749 … … 8304 8432 #: trans_presets.java:816 8305 8433 msgid "Kissing Gate" 8306 msgstr "" 8434 msgstr "Cancello per persone che non lascia passare il bestiame" 8307 8435 8308 8436 #: trans_presets.java:817 8309 8437 msgid "Edit a Kissing Gate" 8310 msgstr "" 8438 msgstr "Modifica cancello per persone che non lascia passare il bestiame" 8311 8439 8312 8440 #: trans_presets.java:826 … … 8336 8464 #: trans_presets.java:864 8337 8465 msgid "Bus Trap" 8338 msgstr "" 8466 msgstr "Trappola bus" 8339 8467 8340 8468 #: trans_presets.java:868 … … 8348 8476 #: trans_presets.java:880 8349 8477 msgid "Spikes" 8350 msgstr "" 8478 msgstr "Spunzoni" 8351 8479 8352 8480 #: trans_presets.java:881 8353 8481 msgid "Edit a Spikes" 8354 msgstr "" 8482 msgstr "Modifica spunzoni" 8355 8483 8356 8484 #: trans_presets.java:893 … … 8372 8500 #: trans_presets.java:918 8373 8501 msgid "Lift Gate" 8374 msgstr "" 8502 msgstr "Cancello a sollevamento" 8375 8503 8376 8504 #: trans_presets.java:919 8377 8505 msgid "Edit a Lift Gate" 8378 msgstr "" 8506 msgstr "Modifica cancello a sollevamento" 8379 8507 8380 8508 #: trans_presets.java:931 … … 8388 8516 #: trans_presets.java:944 8389 8517 msgid "Bump Gate" 8390 msgstr "" 8518 msgstr "Cancello a spinta per veicoli che non lascia passare il bestiame" 8391 8519 8392 8520 #: trans_presets.java:945 8393 8521 msgid "Edit a Bump Gate" 8394 8522 msgstr "" 8523 "Modifica cancello a spinta per veicoli che non lascia passare il bestiame" 8395 8524 8396 8525 #: trans_presets.java:957 … … 8404 8533 #: trans_presets.java:965 8405 8534 msgid "Block" 8406 msgstr "" 8535 msgstr "Blocco" 8407 8536 8408 8537 #: trans_presets.java:969 … … 8428 8557 #: trans_presets.java:992 8429 8558 msgid "Border Control" 8430 msgstr "" 8559 msgstr "Dogana" 8431 8560 8432 8561 #: trans_presets.java:993 8433 8562 msgid "Edit a Border Control" 8434 msgstr "" 8563 msgstr "Modifica dogana" 8435 8564 8436 8565 #: trans_presets.java:1007 … … 8732 8861 #: trans_presets.java:1279 8733 8862 msgid "Capacity" 8734 msgstr "" 8863 msgstr "Capacità" 8735 8864 8736 8865 #: trans_presets.java:1280 … … 8740 8869 #: trans_presets.java:1280 8741 8870 msgid "multi-storey" 8742 msgstr "" 8871 msgstr "multi-piano" 8743 8872 8744 8873 #: trans_presets.java:1280 8745 8874 msgid "underground" 8746 msgstr "" 8875 msgstr "sotterraneo" 8747 8876 8748 8877 #: trans_presets.java:1280 8749 8878 msgid "park_and_ride" 8750 msgstr "" 8879 msgstr "parcheggio di interscambio" 8751 8880 8752 8881 #: trans_presets.java:1281 … … 8756 8885 #: trans_presets.java:1282 8757 8886 msgid "Fee" 8758 msgstr "" 8887 msgstr "Tariffa" 8759 8888 8760 8889 #: trans_presets.java:1285 … … 8792 8921 #: trans_presets.java:1313 8793 8922 msgid "Sharing" 8794 msgstr " Sharing"8923 msgstr "Condivisione" 8795 8924 8796 8925 #: trans_presets.java:1314 8797 8926 msgid "Edit Car Sharing" 8798 msgstr "Modifica Sharing"8927 msgstr "Modifica condivisione automobili" 8799 8928 8800 8929 #: trans_presets.java:1323 … … 9112 9241 #: trans_presets.java:1556 9113 9242 msgid "office" 9114 msgstr "" 9243 msgstr "ufficio" 9115 9244 9116 9245 #: trans_presets.java:1556 … … 9132 9261 #: trans_presets.java:1556 9133 9262 msgid "board" 9134 msgstr "" 9263 msgstr "tavola" 9135 9264 9136 9265 #: trans_presets.java:1556 9137 9266 msgid "history" 9138 msgstr "" 9267 msgstr "storia" 9139 9268 9140 9269 #: trans_presets.java:1556 9141 9270 msgid "nature" 9142 msgstr "" 9271 msgstr "natura" 9143 9272 9144 9273 #: trans_presets.java:1556 9145 9274 msgid "wildlife" 9146 msgstr "" 9275 msgstr "fauna" 9147 9276 9148 9277 #: trans_presets.java:1556 9149 9278 msgid "guidepost" 9150 msgstr "" 9279 msgstr "indicazione stradale" 9151 9280 9152 9281 #: trans_presets.java:1560 … … 9176 9305 #: trans_presets.java:1576 9177 9306 msgid "Look-Out Tower" 9178 msgstr "" 9307 msgstr "Torre di avvistamento" 9179 9308 9180 9309 #: trans_presets.java:1579 … … 9956 10085 #: trans_presets.java:2045 9957 10086 msgid "Fire Station" 9958 msgstr " Caserma deiVigili delFuoco"10087 msgstr "Vigili del fuoco" 9959 10088 9960 10089 #: trans_presets.java:2046 9961 10090 msgid "Edit Fire Station" 9962 msgstr "Modifica caserma dei Vigili delFuoco"10091 msgstr "Modifica vigili del fuoco" 9963 10092 9964 10093 #: trans_presets.java:2051 … … 10220 10349 #: trans_presets.java:2142 10221 10350 msgid "Works" 10222 msgstr " Works"10351 msgstr "Fabbrica" 10223 10352 10224 10353 #: trans_presets.java:2143 10225 10354 msgid "Edit Works" 10226 msgstr "Modifica Works"10355 msgstr "Modifica fabbrica" 10227 10356 10228 10357 #: trans_presets.java:2148 … … 10384 10513 #: trans_presets.java:2245 trans_presets.java:2257 10385 10514 msgid "Line reference" 10386 msgstr "" 10515 msgstr "Riferimento linea" 10387 10516 10388 10517 #: trans_presets.java:2248 … … 10456 10585 #: trans_presets.java:2287 trans_presets.java:2365 10457 10586 msgid "Debit cards" 10458 msgstr "Carte di Debito"10587 msgstr "Carte di debito" 10459 10588 10460 10589 #: trans_presets.java:2288 trans_presets.java:2366 10461 10590 msgid "Credit cards" 10462 msgstr "Carte di Credito"10591 msgstr "Carte di credito" 10463 10592 10464 10593 #: trans_presets.java:2289 … … 10480 10609 #: trans_presets.java:2296 10481 10610 msgid "Cans" 10482 msgstr "" 10611 msgstr "Lattine" 10483 10612 10484 10613 #: trans_presets.java:2297 … … 10492 10621 #: trans_presets.java:2299 10493 10622 msgid "Paper" 10494 msgstr "" 10623 msgstr "Carta" 10495 10624 10496 10625 #: trans_presets.java:2300 10497 10626 msgid "Scrap Metal" 10498 msgstr "" 10627 msgstr "Rottami metallici" 10499 10628 10500 10629 #: trans_presets.java:2303 … … 10512 10641 #: trans_presets.java:2311 10513 10642 msgid "Hide" 10514 msgstr "" 10643 msgstr "Nascondi" 10515 10644 10516 10645 #: trans_presets.java:2312 10517 10646 msgid "Lock" 10518 msgstr "" 10647 msgstr "Blocco" 10519 10648 10520 10649 #: trans_presets.java:2313 trans_presets.java:2790 … … 10524 10653 #: trans_presets.java:2313 10525 10654 msgid "low" 10526 msgstr "" 10655 msgstr "basso" 10527 10656 10528 10657 #: trans_presets.java:2313 … … 10604 10733 #: trans_presets.java:2358 10605 10734 msgid "public_transport_tickets" 10606 msgstr "Biglietti _trasporto_pubblico"10735 msgstr "Biglietti trasporto pubblico" 10607 10736 10608 10737 #: trans_presets.java:2358 10609 10738 msgid "public_transport_plans" 10610 msgstr "Orari _trasporto_pubblico"10739 msgstr "Orari trasporto pubblico" 10611 10740 10612 10741 #: trans_presets.java:2358 10613 10742 msgid "parking_tickets" 10614 msgstr " parking_tickets"10743 msgstr "Biglietti per il parcheggio" 10615 10744 10616 10745 #: trans_presets.java:2358 … … 10636 10765 #: trans_presets.java:2358 10637 10766 msgid "animal_food" 10638 msgstr "Cib i_per_animali"10767 msgstr "Cibo per animali" 10639 10768 10640 10769 #: trans_presets.java:2358 … … 10672 10801 #: trans_presets.java:2358 10673 10802 msgid "excrement_bags" 10674 msgstr " sacchetto_per_escrementi"10803 msgstr "Sacchetto per escrementi" 10675 10804 10676 10805 #: trans_presets.java:2367 … … 10778 10907 #: trans_presets.java:2437 10779 10908 msgid "Edit Doctors" 10780 msgstr "" 10909 msgstr "Modifica dottori" 10781 10910 10782 10911 #: trans_presets.java:2442 … … 10994 11123 #: trans_presets.java:2615 10995 11124 msgid "Edit Farmyard Landuse" 10996 msgstr "" 11125 msgstr "Modifica aia" 10997 11126 10998 11127 #: trans_presets.java:2621 … … 11058 11187 #: trans_presets.java:2668 trans_presets.java:2855 11059 11188 msgid "deciduous" 11060 msgstr "" 11189 msgstr "deciduo (caducifoglie)" 11061 11190 11062 11191 #: trans_presets.java:2668 trans_presets.java:2855 … … 11373 11502 msgstr "Modifica Rupe" 11374 11503 11504 #~ msgid "Add Node" 11505 #~ msgstr "Aggiungi nodo" 11506 11507 #~ msgid "OSM History Information" 11508 #~ msgstr "Cronologia elementi OSM" 11509 11510 #~ msgid "unusual named way type" 11511 #~ msgstr "tipo di percorso con nome insolito" 11512 11375 11513 #~ msgid "Search ..." 11376 11514 #~ msgstr "Cerca ..." 11377 11378 #~ msgid "Similar named ways."11379 #~ msgstr "Percorsi con nomi simili."11380 11381 #~ msgid "Untagged nodes."11382 #~ msgstr "Nodi senza etichetta."11383 11384 #~ msgid "Duplicated nodes."11385 #~ msgstr "Nodi duplicati."11386 11515 11387 11516 #~ msgid " ({0} node)" … … 11389 11518 #~ msgstr[0] " ({0} nodo)" 11390 11519 #~ msgstr[1] " ({0} nodi)" 11520 11521 #~ msgid "Duplicated nodes." 11522 #~ msgstr "Nodi duplicati." 11523 11524 #~ msgid "Similar named ways." 11525 #~ msgstr "Percorsi con nomi simili." 11526 11527 #~ msgid "Untagged nodes." 11528 #~ msgstr "Nodi senza etichetta."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
