Changes between Version 29 and Version 30 of Es:Translations
- Timestamp:
- 2018-03-31T10:13:14+02:00 (8 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Es:Translations
v29 v30 1 [[TranslatedPages(revision= 53)]]2 = Traducciones = 1 [[TranslatedPages(revision=60)]] 2 {{{#!comment 3 3 4 Esta página provee información detallada acerca de las traducciones de JOSM. 4 Estimados traductores! 5 JOSM aprecia su trabajo. Algunos idiomas están completamente traducidos. Pero muchos idiomas no son tan afortunados. 6 7 Siéntase libre de darnos algunas pistas: 8 * Sobre sus primeros pasos aquí y las cosas que más le obstaculizaron. 9 * Por ideas para conseguir traductores en idiomas que no han tenido éxito. 10 * Para aumentar su productividad y su diversión optimizando las herramientas que ofrecemos 11 12 Por favor, escriba su opinión en https://josm.openstreetmap.de/ticket/15872 13 14 Es probable que sus sugerencias lleven a cambios estructurales de esta página y del proceso de traducción en sí. 15 }}} 16 17 = Traducciones = 18 19 La traducción de JOSM es un todo dividido en tres partes, una de las cuales se ve en cada [wiki:Es:Translations#StartupPage inicio], otra por el [wiki:Es:Translations#Software software], y una tercera por la [wiki:Es:Translations/Wiki wiki] o ayuda de usuarios en línea. 5 20 6 21 [[PageOutline(2-10,Table de contenidos)]] 7 22 8 == Traducción de la [wiki:Es:StartupPage Página de Inicio]==23 == Wiki y ayuda en línea == 9 24 10 La traducción de los mensajes de inicio JOSM se puede cambiar en [wiki:StartupPageSource]. 25 Un buen comienzo para que usted contribuya es esta wiki. La cual también sirve como [wiki:Es:Help ayuda en línea] para JOSM. Por favor, vea los detalles en [[wiki:Es:Translations/Wiki|Es:Translations/Wiki]]. Puede empezar a trabajar ahora mismo — como en todas las buenas wiki. 26 27 Algunas [wiki:Translations#Languagespecificnotes notas específicas en inglés] se encuentran en la parte inferior de esta página. 28 29 == Página de inicio ==#StartupPage 30 31 La traducción de los [wiki:Es:StartupPage mensajes de inicio de JOSM] se puede cambiar en [wiki:StartupPageSource]. 11 32 12 33 Esta página tiene un formato especial: 13 34 * Cada linea "en:" inicia una nueva linea traducible. 14 * Cada línea con otr o idiomatraduce la línea anterior enIngles.35 * Cada línea con otra [TracLanguages abreviatura de idioma] traduce la línea anterior en ingles. 15 36 * Cada línea sin especificaciones se toma como está. 16 37 * Las líneas que comienzan con "#" son ignoradas. 17 38 18 NOTA: No siempre hay líneas en blanco entre los diferentes conjuntos. Tenga cuidado de no mezclar las traducciones u olvidar algo! 39 NOTA: No siempre hay líneas en blanco entre los diferentes conjuntos. ¡Tenga cuidado de no mezclar las traducciones u olvidar algo! Por favor, clasifique las entradas en cada conjunto por la abreviatura de idioma en minúsculas, pero mantenga "en:" primero. 19 40 20 Al cambiarel texto enInglés, por favor,tenga en cuenta que las traducciones tambiéndeben adaptarse. Si noson capacesde hacerlo, entonces, añadiruna "x" delante del idioma, por loque la traducciónestará todavía disponible, pero deshabilitada.41 Cuando cambie el texto en inglés, por favor tenga en cuenta que las traducciones también necesitan ser adaptadas. Si no puede hacerlo, entonces, añada una "x" delante de la abreviatura del idioma, para que la traducción siga estando disponible como borrador, pero desactivada. 21 42 22 Por favor, ordenar las entradas por la abreviatura del idioma! 43 La página en vista previa o guardada muestra varias secciones ordenadas por idioma. 44 Las líneas marcadas con '''EN''' muestran líneas sin traducir. 45 Las líneas marcadas con '''X''' han sido marcadas como líneas de borrador. 46 Las líneas marcadas con '''BASE''' faltan en una traducción nacionalizada y han sido sustituidas por la traducción basada en el idioma (es decir, se utiliza "ca" en lugar del "ca@valencia" faltante). 23 47 24 Cuando se presiona en previsualizar página o enviar cambios, la página tiene varias secciones que contienen los idiomas individuales. Las líneas marcadas con la norma '''EN''' muestran líneas no traducidas, las líneas marcadas con '''X''' muestran líneas que han sido eliminadas debido a que los textos han cambiado. 48 [#Versionhistory] 49 La traducción de los [wiki:Es:VersionHistory mensajes de inicio de JOSM] anteriores se puede cambiar en [wiki:VersionHistorySource] para el año actual. Para cada año anterior existe una página separada (por ejemplo, [wiki:VersionHistorySource/2016]) desde 2008. El formato de línea es el mismo que el anterior. 25 50 26 La siguiente tabla muestra estado de la traducción: 27 * Amarillo: Las Traducciones necesitan actualización 28 * Verde: Todo está actualizado 29 * Los números son: 30 * el primero: número de líneas sin traducir 31 * el segundo: número de traducciones desfasadas 51 El estado de la traducción en el tiempo se muestra en [wiki:Translations/Statistics]. 32 52 33 [[VersionHistoryIndex(status)]] 53 == Software ==#Software 34 54 35 == Traducción del [wiki:Es:VersionHistory Historial de Versiones] == 36 37 La traducción de los mensajes de inicio de JOSM antiguos se pueden cambiar en la página de [wiki:VersionHistorySource] para el año actual, o para los años anteriores, desde el 2008 hasta el año pasado, en la página para el año (por ejemplo, [wiki:VersionHistorySource/2011]). 38 39 El formato es el mismo que el anterior. 40 41 [[MOTD(status|VersionHistorySource)]] 42 43 == Traducción del Software == 44 45 La traducción de los textos del programa se realizan en [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]. 55 La traducción de los textos del programa, incluidos los complementos, se realiza en [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]. Algunos complementos son traducidos en [https://www.transifex.com/josm/josm/dashboard/ transifex] (desde Enero de 2018 Mapillary, geojson y scripting). 46 56 47 57 Las plantillas de Launchpad se actualizan cada noche junto con la nueva construcción más reciente. Las traducciones son importadas antes de cada nueva versión (o con más frecuencia si es necesario). … … 79 89 * Para algunos idiomas especiales es necesario añadir el código de solución en [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] para traducir entre el código del lenguaje Java y los códigos más nuevos utilizados en Launchpad. 80 90 81 El estado actual de la traducción activa de JOSM en el software (sólo el núcleo de JOSM y el servidor, sin complementos) se muestra en la siguiente tabla. 91 == Notas específicas del idioma ==#Languagespecificnotes 82 92 83 ||=Núcleo de JOSM=|| ||=Datos del servidor de JOSM=|| 84 || [[JOSMTranslation(||||=idioma=||=cadenas normales=||=número plural=||=cadenas plurales=||=conjuntos plurales completos=||||=total=||)]] || || [[JOSMTranslation(||||=idioma=||=cadenas normales=||=número plural=||=cadenas plurales=||=conjuntos plurales completos=||||=total=||,typedata)]] || 93 Aquí están algunas recomendaciones de cómo los términos de JOSM/OSM podrían ser redactados para mantener las partes de la traducción consistentes con ellos mismos. 85 94 86 {{{ 87 #!comment 88 NOTA: Esta tabla omite todas las cadenas que no se traducen en al menos algún idioma adicional. Esto significa que será un poco optimista en el caso de los textos recién agregados. 89 }}} 90 91 == Ayuda en linea de JOSM == 92 93 Una lista de todas las páginas de ayuda en línea detectadas se puede encontrar en la [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Lista de Temas de Ayuda]. Esta lista se crea automáticamente, pero puede sin embargo estar incompleta. 94 95 Véase la siguiente sección sobre cómo funciona la traducción. 96 97 == Traducción de Páginas == 98 99 Ver [[wiki:Es:Translations/Wiki]] para información detallada y estadísticas sobre las traducciones de páginas wiki de JOSM. 100 101 == Notas especificas de traducción de idioma == 102 103 Cada idioma tiene reglas específicas como los términos y textos de JOSM y OpenStreetMap que necesitan ser traducidos. 104 105 {{{ 106 #!comment 107 Nota para los traductores: Añadir notas de traducción, y cada información sobre el idioma específico en las páginas traducidas. Ver ejemplos en la página alemana. 108 }}} 95 ||=Inglés=||=Traducción=||=Sugerencias=|| 96 || tag || \ 97 || || || 98 || tags || propiedades || \ 99 || || 100 || key || \ 101 || || || 102 || value || \ 103 || || || 104 || way || \ 105 || || || 106 || node || \ 107 || || || 108 || relation || \ 109 || || || 110 || member || \ 111 || || || 112 || element || \ 113 || || || 114 || membership || \ 115 || || || 116 || referrer || \ 117 || || || 118 || track || \ 119 || || En inglés se utilizan varios términos para las pistas de datos GPS sin procesar. Aquí siempre usamos trazas GPS. || 120 || tagging || \ 121 || || || 122 || tagging preset || \ 123 || || || 124 || outside of the world || \ 125 || || fuera del área descargada || 126 || button || \ 127 || || || 128 || OSM notes || \ 129 || || || 130 || preset || \ 131 || || [wiki:Es:Presets Predefinidos] || 132 || mappaint style || \ 133 || || [wiki:Es:Styles Estilos] || 134 || advanced preferences || \ 135 || || ||
