Changes between Version 29 and Version 30 of Da:Translations


Ignore:
Timestamp:
2025-11-01T10:43:35+01:00 (3 months ago)
Author:
paleid
Comment:

Da updated

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Da:Translations

    v29 v30  
    1 [[TranslatedPages(revision=53)]]
     1[[TranslatedPages(revision=80)]]
    22
    33= Oversættelser =
    4 
    5 Denne side giver udførlige oplysninger om oversættelsen af JOSM.
     4Oversættelse er en helhed opdelt i tre dele, hvor en del vises på hver [#StartupPage startside] i JOSM, en anden i [#Software programmets] brugergrænseflade og OSM-data, og en tredje del kaldet [wikitr:Translations/Wiki Wiki] for online hjælp.
    65
    76[[PageOutline(2-10,Indholdsfortegnelse)]]
    87
    9 == [wiki:StartupPage] oversættelse ==
     8Status for oversættelsen over tid vises på [wikitr:/Translations/Statistics].
    109
    11 Oversættelse af JOSM startbeskederne kan ændres på [wiki:StartupPageSource].
     10
     11== Wiki og Online hjælp ==
     12En god start for at bidrage er denne Wiki. Den fungerer også som [wikitr:/Help Online Hjælp] for JOSM. Se detaljerne på [wikitr:/Translations/Wiki]. Du kan begynde at arbejde med det samme — som på enhver god wiki.
     13
     14Nogle [#Languagespecificnotes engelskspecifikke noter] findes nederst på denne side.
     15
     16En liste over alle kendte online hjælpesider findes på [wiki:/DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Liste over hjælpeemner]. Denne liste oprettes automatisk, men kan være ufuldstændig.
     17
     18Bemærk: Nogle af pluginsene som bruges i denne wiki (f.eks. spamfilteret) er, som JOSM, oversat på [https://translations.launchpad.net/tracplugins/trunk/ Launchpad].
     19
     20== StartSide ==#StartupPage
     21Oversættelsen af [wikitr:/StartupPage JOSM startmeddelelser] kan ændres på [wiki:StartupPageSource].
    1222
    1323Denne side har et specielt format:
    14  * Hver linje med "en:" starter en ny oversætbar linje.
    15  * Hver efterfølgende linje med et andet sprog oversætter den forrige engelske linje.
    16  * Hver linje uden specielle angivelser læses som den er.
    17  * Linjer der starter med "#" ignoreres.
     24 * Hver linje "en:" starter en ny oversættelig linje.
     25 * Hver linje med en anden [TracLanguages sprogkode] oversætter den forrige engelske linje.
     26 * Hver linje uden specifikationer tages som den er.
     27 * Linjer som starter med "#" ignoreres.
    1828
    19 Bemærk: Der er ikke altid tomme linjer mellem de forskellige sæt. Pas på at du ikke blander oversættelser eller glemmer nogen!
     29BEMÆRK: Der er ikke altid tomme linjer mellem de forskellige sæt. Vær forsigtig så du ikke blander oversættelser eller glemmer nogen! Sorter posterne i hvert sæt med små bogstaver, men behold "en:" først.
    2030
    21 Nå du retter engelsk tekst, skal du huske at oversættelser også skal tilpasses. Hvis du ikke kan gøre det
    22 så tilføj et "x" foran sproget, så oversættelsen stadig er tilgængelig, men deaktiveret.
     31Når du ændrer engelsk tekst, husk at oversættelserne også skal tilpasses. Hvis du ikke kan gøre dette, tilføj et "x" foran sprogkoden, således at oversættelsen stadig er tilgængelig som udkast, men deaktiveret.
    2332
    24 Sortér venligst indtastningerne efter sprog-forkortelsen!
     33Den forhåndsviste eller gemte side viser flere sektioner sorteret efter sprog.
     34Linjer markeret med **EN** viser uoversatte linjer.
     35Linjer markeret med **X** er markeret som udkastlinjer.
     36Linjer markeret med **BASE** mangler i en nationaliseret oversættelse og er overskrevet med sprogbaseret oversættelse (dvs. "ca" bruges i stedet for manglende "ca@valencia").
    2537
    26 Når du trykker på forhåndsvis eller indsend ny udgave, vil siden have flere sektioner med de individuelle sprog.
    27 Linjer der er markeret med '''EN''' viser u-oversatte linjer, linjer markeret med '''X''' viser linjer der er fjernet på grund af ændret tekst.
     38Oversættelsen af ældre [wikitr:/VersionHistory JOSM startmeddelelser] kan ændres på [wiki:VersionHistorySource] for indeværende år. For hvert tidligere år findes en separat side (f.eks. [wiki:VersionHistorySource/2021]) tilbage til 2008. Linjeformatet er det samme som ovenfor.
    2839
    29 Tabellen nedenfor viser oversættelses-status:
    30  * Gul: Oversættelser der trænger til opdatering
    31  * Grøn: Alt er korrekt
    32  * Tallene er:
    33   * første: antal u-oversatte linjer
    34   * andet: antal oversættelser der er for gamle
    3540
    36 [[MOTD(status|StartupPageSource)]]
     41== Software ==#Software
     42Oversættelse af programtekster inklusive plugins foretages på [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad]. Nogle få plugins oversættes på [https://www.transifex.com/josm/josm/dashboard/ Transifex] i stedet (pr. januar 2018 Mapillary, geojson og scripting). Se #8645 for planer om hvilken platform der skal bruges.
    3743
    38 == [wiki:VersionHistory] oversættelse ==
     44Skabelonerne på Launchpad for oversættelse opdateres hver nat sammen med den nye [/latest]-version. De oversatte strenge importeres til JOSM før hver ny [/tested]-version udgives (som normalt er ved slutningen af hver måned, se [/roadmap]) eller oftere hvis nødvendigt).
    3945
    40 Oversættelse af ældre JOSM startbeskeder kan ændres på siden [wiki:VersionHistorySource] for det aktuelle år, eller for forrige år, fra 2008 op til sidste år, på siden for året (f.eks. [wiki:VersionHistorySource/2011])
     46Java-oversættelsen har nogle specielle egenskaber som skal huskes når du oversætter:
     47 * Tegnet `'` [https://docs.oracle.com/en/java/javase/11/docs/api/java.base/java/text/MessageFormat.html er et specialtegn]. Det skal escapes med et andet `'`, så `''` betyder en enkelt apostrof i den resulterende visning.
     48 * For sprog med meget brug af dette tegn kan den typografiske `’` bruges i stedet for escaping (ser bedre ud når du oversætter, i den endelige software vil brugeren næppe se forskel).
     49  * Dette tegn er U+2019 og hedder RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
     50  * Under Linux er dette tegn tilgængeligt med ''`<ALT-GR>+<SHIFT>+<N>`''
     51  * Under Windows er tegnet tilgængeligt ved at trykke ''`<ALT>`'' og taste `0146` på tastaturet
     52 * Brug ikke meddelelsesformateringskrøllede parenteser `{}`, eller hvis du gør, escape hver med enkelt apostrof som `'{'` eller `'}'`.
    4153
    42 Formatet er det samme som ovenfor.
     54Alle strenge har en reference til stedet i kildekoden hvor de vises. Det kan hjælpe med at finde den rigtige oversættelse. Du finder kilderne her:
     55* [source:josm/trunk/src/org/openstreetmap/josm main JOSM kilde] eller [source:josm/trunk komplet JOSM kilde]
     56* [source:osm/applications/editors/josm/plugins JOSM plugins]
     57* kilder som starter med **trans_** er konverteret fra datafiler
     58 * trans_maps.java: [/maps vores liste over baggrundsbilder]
     59 * trans_plugins.java: [/plugin beskrivelsestekster for plugins]
     60 * trans_presets.java: [source:josm/trunk/resources/data/defaultpresets.xml interne forudindstillinger]
     61 * trans_surveyor.java: [source:osm/applications/editors/josm/plugins/surveyor/resources/surveyor.xml surveyor plugin opsætningsfil]
    4362
    44 [[VersionHistoryIndex(status)]]
     63Nye sprog kan startes på Launchpad når som helst. De vil blive tilføjet til JOSM-binæren når der er mindst 2000 oversatte strenge. Begynd med hovedbrugerfladen for at opnå bedste resultater.
    4564
    46 == Software oversættelse ==
     65En kort beskrivelse af hvordan man tilføjer ny sprogstøtte til testformål, når 2000 strenge-grænsen endnu ikke er nået:
     66* Opret sprogfilerne og gem dem i plugin-filen (eller JOSM-kernen):
     67 * Sprogfiler gemmes i mappen "data" i JOSM og navngives med små bogstaver for sprogkoden med filendelsen **.lang**.
     68 * Disse filer er altid et sæt. Den engelske basefil og oversættelsesfilerne skal oprettes sammen, ellers fungerer de ikke korrekt.
     69 * Perl-scriptet [source:osm/applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl] skal kaldes med en destinationsmappe og **.po**-filerne for at oprette oversættelsesdata.
     70* Tilføj det nye sprog i init()-funktionen i [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java I18n.java]:
     71 * En rigtig kode for flertalsmodus for sproget skal specificeres.
     72 * En beskrivelse af flertalsberegningerne findes i **.po**-filen downloadet fra Launchpad.
     73 * Hvis ingen af de eksisterende modus passer for sproget, skal en ny tilføjes i PluralMode-opregningen og i pluralEval()-funktionen.
     74 * For nogle specielle sprog er det nødvendigt at tilføje omgåelseskode i [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] for at oversætte mellem Java-sprogkoden og de nyere koder som bruges på Launchpad
    4775
    48 Oversættelse af programtekster sker på [https://translations.launchpad.net/josm/trunk/ Launchpad].
    4976
    50 Skabelonerne på Launchpad opdateres hver nat sammen med den nyeste programbygning. Oversættelser importeres før hver ny udgivelse (eller oftere hvis nødvendigt).
    51 
    52 Java oversættelsen har nogle særegne ting der skal huskes når man oversætter:
    53  * tegnet ' er et specielt tegn. Det skal afgrænses med et andet ', så !'' viser én apostrof i resultatet.
    54  * Sprog der bruger dette tegn meget kan ’ muligvis bruges i stedet for afgrænsningen (det ser bedre ud ved oversættelse, og i slutresultatet vil brugeren næppe se nogen forskel).
    55  * Dette tegn er U+2019 med navnet RIGHT SINGLE QUOTATION MARK
    56  * I Linux er dette tegn tilgængelig med <ALT-GR>+<SHIFT>+<N>
    57  * I Windows er tegnet tilgængelige ved at trykke på <ALT> og skrive 0146 på det numeriske tastatur
    58  * Brug ikke klammerne {}, men hvis du gør, så skal de afgrænses med enkelt apostrofer som her '{' eller '}'.
    59 
    60 Alle strenge har en reference til det sted i kildekoden hvor de optræder. Det kan hjælpe med at lave en korrekt oversættelse. Du kan finde kilderne her:
    61  * [source:josm/trunk/src/org/openstreetmap/josm Primær JOSM kildekode] eller [source:josm/trunk komplet JOSM kildekode]
    62  * [source:osm/applications/editors/josm/plugins JOSM udvidelser]
    63  * kildekode der starter med **trans_** konverteres fra datafiler
    64  * trans_maps.java: [/maps vores liste over baggrundsbilleder]
    65  * trans_plugins.java: [/plugin beskrivelsestekster for udvidelser]
    66  * trans_presets.java: [source:josm/trunk/resources/data/defaultpresets.xml interne prædefinitioner]
    67  * trans_surveyor.java: [source:osm/applications/editors/josm/plugins/surveyor/resources/surveyor.xml surveyor udvidelses opsætningsfil]
    68 
    69 Ændringer der foretages i Launchpad vil blive importeret til JOSM for alle de sprog der allerede eksisterer i JOSM. Normalt vil JOSM holdet opdatere tekstdata en eller to gange inden udgivelsen af en ny testet version (hvilket normalt sker i slutningen af hver måned, se [/roadmap]).
    70 
    71 Nye sprog vil blive tilføjet til JOSM når der er mindst 2000 oversatte strenge. Start venligst med brugerfladen for at nå det bedste resultat.
    72 
    73 Her er en kort beskrivelse af hvordan man tilføjer nye sprog til test, inden man når de 2000 strenge:
    74 * Opret sprogfilerne og gem dem i pluginfilen (eller JOSM kernen):
    75  * Sprogfiler gemmes i mappen "data" under JOSM, og er navngivet med sprogkoden i små bogstaver og efternavnet '''.lang'''.
    76  * Disse filer er altid et sæt. Den engelske grundfil og oversættelsetfilerne skal oprettes sammen, ellers vil de ikke virke korrekt.
    77  * Perl scriptet [source:osm/applications/editors/josm/i18n/i18n.pl i18n.pl] skal kaldes med destinationsmappen og '''.po''' filerne for at oprettet oversættelsesdata.
    78 * Tilføj det nye sprog i init() funktionen i [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java I18n.java].
    79  * Der skal angives en korrekt kode for flertalsformen for sproget.
    80  * En beskrivelse af flertalsudregningerne kan findes i '''.po''' filen der downloades fra Launchpad.
    81  * Hvis ingen af de eksisterende former passer til sproget, skal der tilføjes nye i iPluralMode samlingen og i pluralEval() funktionen.
    82  * For nogle specielle sprog, er det nødvendigt at tilføje noget specielt kode i [source:trunk/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java LanguageInfo.java] for at oversætte mellem Java sprogkode og de nyere koder der bruges på Launchpad
    83 
    84 Aktuel JOSM oversættelsestatus i programmet (kun JOSM og server, ikke nogen udvidelser) vises i den følgende tabel.
    85 
    86 ||=JOSM core=|| ||=JOSM server data=||
    87 || [[JOSMTranslation(||||=sprog=||=normale strenge=||=flertals-antal=||=flertalsstrenge=||=samlet flertalssæt=||||=total=||)]] || || [[JOSMTranslation(||||=sprog=||=normale stringe=||=flertals-antal=||=flertalsstrenge=||=samlet flertalssæt=||||=total=||,typedata)]] ||
    88 
    89 {{{
    90 #!comment
    91 OBS: Denne tabel mangler alle strenge hvor der ikke er oversat til mindst et andet sprog. Det vil derfor være for optimistisk i forhold til nyligt tilføjede tekster.
    92 }}}
    93 
    94 == JOSM online hjælp ==
    95 
    96 En liste med alle aktuelt kendte online hjælpesider kan findes på [wiki:DevelopersGuide/HelpSystem/HelpTopicsList Hjælpe-emner liste]. Denne liste oprettes automatisk, men kan stadig være mangelfuld.
    97 Se den næste sektion for hvordan oversættelse foretages.
    98 
    99 == Side oversættelse ==
    100 
    101 Se [[wiki:Da:Translations/Wiki]] for detaljerede oplysninger og statistikker om oversættelser af JOSM wikisider.
    102 
    103 == Sprogspecifikke oversættelsesnotater ==
    104 
    105 Hvert sprog har specielle regler for hvordan terminologier og tekster i JOSM og OpenStreetMap skal oversættes.
    106 
    107 {{{
    108 #!comment
    109 OBS til oversættere: Tilføj oversættelsesnotater, og alle sprogspecifikke informationer in i de oversatte sider. Se evt. de tyske sider for eksempler.
    110 }}}
     77== Sprogspecifikke noter ==#Languagespecificnotes
     78Se [wikitr:/Glossary].