Changeset 26530 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
- Timestamp:
- 2011-08-12T00:38:08+02:00 (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
r26428 r26530 6 6 "Project-Id-Version: fr\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 7-31 15:02+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2011-0 7-25 17:19+0000\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 23:27+0200\n" 9 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:48+0000\n" 10 10 "Last-Translator: Casiope <Unknown>\n" 11 11 "Language-Team: Fr <>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-0 7-31 11:43+0000\n"18 "X-Generator: Launchpad (build 13 543)\n"17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-11 16:43+0000\n" 18 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n" 19 19 "X-Poedit-Language: French\n" 20 20 21 21 #. FIXME why is help not a JosmAction? 22 22 #. Strings in JFileChooser 23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:24 423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:245 24 24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 25 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:623 … … 34 34 msgstr "Aide" 35 35 36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:48 236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 37 37 #, java-format 38 38 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 39 msgstr "L’adresse Web du fichier n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''"40 41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:48 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:51 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:60 339 msgstr "L’adresse web du fichier n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''" 40 41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:484 42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:517 43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:604 44 44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 45 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 … … 76 76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 77 77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:787 79 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:412 80 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 2583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:330 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:408 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:445 84 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 85 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 … … 94 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:629 95 95 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:51 96 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 96 97 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:353 97 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:66 298 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:664 98 99 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 99 100 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:145 … … 117 118 msgstr "Avertissement" 118 119 119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:51 5120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516 120 121 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" 121 122 msgstr "" 122 "Le paramètre \"downloadgps\" n’accepte ni les noms ni les adresses Web de "123 "Le paramètre \"downloadgps\" n’accepte ni les noms ni les adresses web de " 123 124 "fichiers." 124 125 125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:60 2126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603 126 127 #, java-format 127 128 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 128 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''"129 130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:75 3129 msgstr "L’adresse web n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''" 130 131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:754 131 132 #, java-format 132 133 msgid "" … … 139 140 "ancienne version de JOSM (compatible Java 5).</li></ul>Plus d’informations :" 140 141 141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:76 8142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769 142 143 msgid "Exit JOSM" 143 144 msgstr "Quitter JOSM" 144 145 145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:7 69146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770 146 147 msgid "Continue, try anyway" 147 148 msgstr "Continuer, essayer quand même" 148 149 149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:77 0150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:771 150 151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95 151 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 … … 165 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 084168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1101 168 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 57170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:888 170 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:572 171 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:768 … … 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:229 176 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:693 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 74178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 42178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:257 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:425 179 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 180 181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 … … 205 206 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64 206 207 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71 207 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:9 69208 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:976 208 209 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteActionList.java:89 209 210 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:148 … … 328 329 "page for OSM object will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 329 330 msgstr "" 330 "Attention : le format de l’adresse Web est inattendu. La redirection vers "331 "Attention : le format de l’adresse web est inattendu. La redirection vers " 331 332 "l’historique de l’objet échouera probablement. L’adresse Web est : ''{0}''" 332 333 … … 337 338 "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 338 339 msgstr "" 339 "Attention : le format de l’adresse Web est inattendu. La redirection vers la "340 "Attention : le format de l’adresse web est inattendu. La redirection vers la " 340 341 "page de l’utilisateur échouera probablement. L’adresse Web est : ''{0}''" 341 342 … … 389 390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279 390 391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:31 7392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 09392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318 393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024 393 394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1274 394 395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 … … 415 416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413 416 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1414 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 02418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 418 419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:118 419 420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 … … 421 422 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65 422 423 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 423 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22 424 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 425 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 424 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 425 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67 426 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:73 427 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 426 428 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:331 427 429 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17 … … 429 431 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:54 430 432 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 431 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 4433 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 432 434 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:360 433 435 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150 … … 501 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26 502 504 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 503 msgstr "Ajouter un nœud en précisant une latitude et unelongitude"505 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant sa latitude et sa longitude" 504 506 505 507 #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put … … 638 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 639 641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 35642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:418 641 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 642 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:513 … … 773 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 774 776 msgid "Downloading open changesets ..." 775 msgstr "Téléchargement des groupes de modifications ouverts ..."777 msgstr "Téléchargement des groupes de modifications ouverts…" 776 778 777 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 … … 888 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 889 891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 32892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1047 891 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 892 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:665 … … 895 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504 896 898 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 897 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 72899 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:186 898 900 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:510 899 901 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:804 … … 1081 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:246 1082 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666 1083 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:2 21084 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:6 61085 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 1086 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67 1085 1087 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116 1086 1088 msgid "Ok" … … 1155 1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:38 1156 1158 msgid "Continues drawing a line that shares nodes with another line." 1157 msgstr "Continuer le chemin avec les nœuds d’un autre chemin ."1159 msgstr "Continuer le chemin avec les nœuds d’un autre chemin" 1158 1160 1159 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:40 … … 1175 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:392 1176 1178 msgid "Export to GPX..." 1177 msgstr "Exporter enGPX"1179 msgstr "Exporter au format GPX" 1178 1180 1179 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 … … 1231 1233 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 1232 1234 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65 1233 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 41235 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 1234 1236 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25 1235 1237 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 … … 1277 1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18 1278 1280 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." 1279 msgstr "Afficher les informations sur les nœuds, chemins ou relations."1281 msgstr "Afficher les informations des nœuds, chemins ou relations" 1280 1282 1281 1283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 … … 1285 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 1286 1288 msgid "Joins areas that overlap each other" 1287 msgstr "Joindre des zones qui se superposent"1289 msgstr "Joindre les zones qui se superposent" 1288 1290 1289 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320 … … 1446 1448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61 1447 1449 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" 1448 msgstr "Vous pouvez aussi coller une adresse Web depuis www.openstreetmap.org"1450 msgstr "Vous pouvez aussi coller une adresse web depuis www.openstreetmap.org" 1449 1451 1450 1452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87 … … 1463 1465 1464 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96 1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 511466 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 591467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 1468 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161 1467 1469 msgid "URL" 1468 msgstr "Adresse Web"1470 msgstr "Adresse web" 1469 1471 1470 1472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99 … … 1514 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141 1515 1517 msgid "Visit Homepage" 1516 msgstr "Site Web"1518 msgstr "Site web" 1517 1519 1518 1520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152 1519 1521 msgid "WMS URL or Image ID:" 1520 msgstr "Adresse Web du service WMS ou identifiant de l’image :"1522 msgstr "Adresse web du service WMS ou identifiant de l’image :" 1521 1523 1522 1524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156 … … 1533 1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211 1534 1536 msgid "No valid WMS URL or id" 1535 msgstr " Pas d’adresse Web WMS valide ou d’identifiant"1537 msgstr "Identifiant ou adresse web non valide" 1536 1538 1537 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 … … 1633 1635 #, java-format 1634 1636 msgid "Move objects {0}" 1635 msgstr "Déplacer l es objets{0}"1637 msgstr "Déplacer la sélection {0}" 1636 1638 1637 1639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64 … … 1643 1645 #, java-format 1644 1646 msgid "Moves Objects {0}" 1645 msgstr "Déplacer l es objets{0}"1647 msgstr "Déplacer la sélection {0}" 1646 1648 1647 1649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130 … … 1717 1719 msgid "Opening {0} file..." 1718 1720 msgid_plural "Opening {0} files..." 1719 msgstr[0] "Ouverture d’{0} fichier ..."1721 msgstr[0] "Ouverture d’{0} fichier…" 1720 1722 msgstr[1] "Ouverture de {0} fichiers..." 1721 1723 … … 1733 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 1734 1736 msgid "Open an URL." 1735 msgstr "Ouvrir une adresse Web"1737 msgstr "Ouvrir une adresse web" 1736 1738 1737 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:78 1738 1740 msgid "Enter URL to download:" 1739 msgstr "Entrez l’adresse Web pour télécharger:"1741 msgstr "Entrez l’adresse web de téléchargement :" 1740 1742 1741 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80 1742 1744 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" 1743 msgstr "Entrer l’adresse Web depuis laquelle les données seront téléchargées"1745 msgstr "Entrer l’adresse web depuis laquelle les données seront téléchargées" 1744 1746 1745 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 … … 1749 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90 1750 1752 msgid "Download URL" 1751 msgstr "Télécharger l’adresse Web"1753 msgstr "Télécharger l’adresse web" 1752 1754 1753 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 … … 1927 1929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 1928 1930 msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading." 1929 msgstr "Oublier l es objets mais ne pas les supprimer du serveur durant l’envoi"1931 msgstr "Oublier la sélection sans la supprimer durant l’envoi" 1930 1932 1931 1933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62 … … 1945 1947 msgstr "" 1946 1948 "JOSM va oublier les objets sélectionnés.<br> Ils seront effacés du calque, " 1947 "mais <i>pas</i> <br>supprimés du serveur aprèsl’envoi."1949 "mais <i>pas</i> supprimés du serveur lors de l’envoi." 1948 1950 1949 1951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229 … … 1951 1953 "The following dependent objects will be purged<br> in addition to the " 1952 1954 "selected objects:" 1953 msgstr "" 1954 "Les objets dépendants suivants seront purgés<br>en plus des objets " 1955 "sélectionnés :" 1955 msgstr "Les objets dépendants suivants seront aussi oubliés :" 1956 1956 1957 1957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260 … … 1969 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280 1970 1970 msgid "Clear Undo/Redo buffer" 1971 msgstr "Effacer le cache Annuler /Répéter"1971 msgstr "Effacer le cache Annuler / Répéter" 1972 1972 1973 1973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 … … 2138 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 2139 2139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 2140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:13 02140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:137 2141 2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:979 2142 2142 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:237 … … 2455 2455 #. 2456 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 2457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 9932457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1005 2458 2458 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231 2459 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:8 792459 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:881 2460 2460 msgid "Download data" 2461 2461 msgstr "Télécharger les données." … … 2560 2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122 2561 2561 msgid "Validating" 2562 msgstr "Validation ..."2562 msgstr "Validation…" 2563 2563 2564 2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:166 … … 2712 2712 #, java-format 2713 2713 msgid "" 2714 "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 2715 msgstr "" 2716 "L’exception est ignorée car le téléchargement a été annulé. Exception : {0}" 2714 "Ignoring exception because download has been canceled. Exception was: {0}" 2715 msgstr "" 2717 2716 2718 2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139 … … 2849 2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103 2850 2849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45 2851 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 872850 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96 2852 2851 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103 2853 2852 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42 2854 2853 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 2855 2854 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 2856 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 32855 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64 2857 2856 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 2858 2857 #, java-format … … 3022 3021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181 3023 3022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114 3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 023023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 3025 3024 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55 3026 3025 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:99 … … 3090 3089 "Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection" 3091 3090 msgstr "" 3092 " Déplacer les objets en glissant. Maj pour ajouter à la sélection. Maj+Ctrl"3093 " pour faire pivoter la sélection. Alt+Ctrl pour étendre la sélection."3091 "Glisser pour déplacer la sélection. Maj pour ajouter à la sélection. Maj" 3092 "+Ctrl pour faire pivoter la sélection. Alt+Ctrl pour étendre la sélection." 3094 3093 3095 3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44 … … 3256 3255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 3257 3256 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 3258 msgstr "<b>user:</b> ...- recherche tous les objets modifiés par l’utilisateur"3257 msgstr "<b>user:</b>… - recherche tous les objets modifiés par l’utilisateur" 3259 3258 3260 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193 … … 3275 3274 "assigned version)" 3276 3275 msgstr "" 3277 "<b>version:</b> ... - recherche l’objet avec la version indiquée (<b>0</b>"3278 " pourles objets sans version)"3276 "<b>version:</b>… - recherche l’objet avec la version indiquée (<b>0</b> pour " 3277 "les objets sans version)" 3279 3278 3280 3279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196 … … 3283 3282 "assigned changeset)" 3284 3283 msgstr "" 3285 "<b>changeset:</b> ...- recherche l’objet avec l’identifiant du groupe de "3284 "<b>changeset:</b>… - recherche l’objet avec l’identifiant du groupe de " 3286 3285 "modifications indiqué (<b>0</b> pour les objets sans groupe de modifications)" 3287 3286 … … 3291 3290 "min-max)" 3292 3291 msgstr "" 3293 "<b>nodes:</b> ... - recherche l’objet avec le nombre indiqué de nœuds"3294 " (<b>nodes:total</b> ou <b>nodes:min-max</b>)"3292 "<b>nodes:</b>… - recherche l’objet avec le nombre indiqué de nœuds (<b>nodes:" 3293 "total</b> ou <b>nodes:min-max</b>)" 3295 3294 3296 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198 … … 3299 3298 "max)" 3300 3299 msgstr "" 3301 "<b>tags:</b> ...- recherche l’objet avec le nombre d’attributs indiqué "3300 "<b>tags:</b>… - recherche l’objet avec le nombre d’attributs indiqué " 3302 3301 "(<b>tags:total</b> ou <b>tags:min-max</b>)" 3303 3302 … … 3305 3304 msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation" 3306 3305 msgstr "" 3307 "<b>role:</b> ...- recherche l’objet avec le rôle indiqué dans une relation"3306 "<b>role:</b>… - recherche l’objet avec le rôle indiqué dans une relation" 3308 3307 3309 3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 … … 3312 3311 "(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)" 3313 3312 msgstr "" 3314 "<b>timestamp:</b> ...- recherche l’objet possédant l’horodatage indiqué "3313 "<b>timestamp:</b>… - recherche l’objet possédant l’horodatage indiqué " 3315 3314 "(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> ou <b>T14:51</b>)" 3316 3315 … … 3320 3319 "(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)" 3321 3320 msgstr "" 3322 "<b>areasize:</b> ...- recherche les chemins fermés avec une aire comprise "3321 "<b>areasize:</b>… - recherche les chemins fermés avec une aire comprise " 3323 3322 "entre MIN et MAX m². (<b>areasize:MIN-MAX</b> ou <b>areasize:MAX</b>)" 3324 3323 … … 3591 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 3592 3591 msgid "... refers to relation" 3593 msgstr "… 3592 msgstr "…se réfère à la relation" 3594 3593 3595 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 … … 3646 3645 3647 3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135 3648 msgid "Supicious data found. Upload anyway?" 3649 msgstr "" 3650 "Des données suspectes ont été trouvées. Voulez-vous continuer l’envoi ?" 3647 msgid "Suspicious data found. Upload anyway?" 3648 msgstr "" 3651 3649 3652 3650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136 … … 3696 3694 msgstr "Nœuds changés parmi {0}" 3697 3695 3698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:10 83696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3699 3697 #, java-format 3700 3698 msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" 3701 3699 msgstr "Supprimer ''{0}'' du nœud ''{1}''" 3702 3700 3703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:10 93701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3704 3702 #, java-format 3705 3703 msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" 3706 3704 msgstr "Supprimer ''{0}'' du chemin ''{1}''" 3707 3705 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 103706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:104 3709 3707 #, java-format 3710 3708 msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" 3711 3709 msgstr "Supprimer ''{0}'' de la relation ''{1}''" 3712 3710 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 153711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 3714 3712 #, java-format 3715 3713 msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" 3716 3714 msgstr "Définir {0}={1} pour le nœud ''{2}''" 3717 3715 3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:11 63716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 3719 3717 #, java-format 3720 3718 msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" 3721 3719 msgstr "Définir {0}={1} pour le chemin ''{2}''" 3722 3720 3723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:11 73721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:111 3724 3722 #, java-format 3725 3723 msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" 3726 3724 msgstr "Définir {0}={1} pour la relation ''{2}''" 3727 3725 3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 233726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 3729 3727 #, java-format 3730 3728 msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" 3731 3729 msgstr "Retirer ''{0}'' pour {1} objets" 3732 3730 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 243731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118 3734 3732 #, java-format 3735 3733 msgid "Set {0}={1} for {2} objects" … … 3860 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:496 3861 3859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434 3860 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:488 3862 3861 msgid "Delete confirmation" 3863 3862 msgstr "Confirmer la suppression" … … 4180 4179 #, java-format 4181 4180 msgid "" 4182 "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " 4183 "default: {0}" 4184 msgstr "" 4185 "Attention : l’initialisation des préférences a échoué. Impossible de " 4186 "rétablir le fichier des préférences par défaut : {0}" 4181 "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to reset preference file " 4182 "to default: {0}" 4183 msgstr "" 4187 4184 4188 4185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:557 … … 4218 4215 #, java-format 4219 4216 msgid "" 4220 "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" 4221 msgstr "" 4222 "Attention : le numéro de version de JOSM dans le fichier de révision est " 4223 "inattendu, la valeur est ''{0}''" 4217 "Warning: unexpected JOSM version number in revision file, value is ''{0}''" 4218 msgstr "" 4224 4219 4225 4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 … … 4326 4321 msgid "" 4327 4322 "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " 4328 "Please report this at http://josm.openstreetmap.de. This is not a critical "4323 "Please report this at http://josm.openstreetmap.de/. This is not a critical " 4329 4324 "error, it should be safe to continue in your work." 4330 4325 msgstr "" 4331 "JOSM ne s’attendait à trouver ici les objets [{0} {1}]. Veuillez le "4332 "rapporter sur http://josm.openstreetmap.de . Néanmoins, ce n’est pas une "4333 "erreur critique. Vous pouvez continuer à travailler en toute sécurité."4334 4326 4335 4327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147 … … 4348 4340 "in the source dataset" 4349 4341 msgstr "" 4342 "L’objet de type {0} avec l’identifiant {1} a été marqué comme supprimé mais " 4343 "il est manquant dans le jeu de données." 4350 4344 4351 4345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247 … … 4432 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:75 4433 4427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:404 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:59 84428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:590 4435 4429 msgid "relation" 4436 4430 msgid_plural "relations" … … 4449 4443 msgstr "multipolygone" 4450 4444 4451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:58 74452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:60 84453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:62 54454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:64 34445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:588 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:609 4447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:626 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:644 4455 4449 msgid "" 4456 4450 "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " … … 4603 4597 msgstr "WGS 84" 4604 4598 4605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102 4606 #, java-format 4607 msgid "" 4608 "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " 4599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:48 4600 #, java-format 4601 msgid "Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''." 4602 msgstr "" 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:74 4605 msgid "Gauß-Krüger" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:98 4609 msgid "GK Zone" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:88 4613 #, java-format 4614 msgid "" 4615 "Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " 4609 4616 "NTF<->RGF93 grid" 4610 4617 msgstr "" 4611 "Attention : l’ouverture du flux d’entré pour la ressource \"/data/{0}\" a " 4612 "échoué. Impossible de charger le réseau NTF<->RGF93." 4613 4614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139 4618 4619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:115 4615 4620 msgid "Lambert 4 Zones (France)" 4616 4621 msgstr "Lambert 4 zones (France)" 4617 4622 4618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2514619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2524620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2534621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 764622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 774623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 784624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 794625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 804626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 814627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 824628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 834629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 844623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:147 4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:148 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:149 4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:108 4627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:109 4628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:110 4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:111 4630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:112 4631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:113 4632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:114 4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:115 4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:116 4630 4635 #, java-format 4631 4636 msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" 4632 4637 msgstr "{0} ({1}° à {2}°)" 4633 4638 4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2544639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:150 4635 4640 #, java-format 4636 4641 msgid "{0} (Corsica)" 4637 4642 msgstr "{0} (Corse)" 4638 4643 4639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2634640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 934644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:159 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:125 4641 4646 msgid "Lambert CC Zone" 4642 4647 msgstr "Zone :" 4643 4648 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java: 1324649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:69 4645 4650 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" 4646 4651 msgstr "Lambert 9 zones (France)" 4647 4652 4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java: 964653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:35 4649 4654 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 4650 4655 msgstr "Lambert (Estonie)" 4651 4656 4652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39 4657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:31 4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/Mercator.java:15 4653 4659 msgid "Mercator" 4654 4660 msgstr "Mercator" … … 4677 4683 "modifier les préférences pour correspondre avec le code ''{1}''." 4678 4684 4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:6 44685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 4680 4686 msgid "PUWG (Poland)" 4681 4687 msgstr "PUWG (Pologne)" 4682 4688 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java: 1074689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:92 4684 4690 msgid "PUWG Zone" 4685 4691 msgstr "Zone PUWG" 4686 4692 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:1 884693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:171 4688 4694 msgid "PUWG 1992 (Poland)" 4689 4695 msgstr "PUWG 1992 (Pologne)" 4690 4696 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:2 234697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:214 4692 4698 #, java-format 4693 4699 msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" 4694 4700 msgstr "PUWG 2000 Zone {0} (Pologne)" 4695 4701 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java: 1254702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:46 4697 4703 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" 4698 4704 msgstr "Grille (Suisse)" 4699 4705 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java: 234706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:30 4701 4707 msgid "LKS-92 (Latvia TM)" 4702 4708 msgstr "LKS-92 (Lettonie)" 4703 4709 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java: 644710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:90 4705 4711 msgid "UTM" 4706 4712 msgstr "UTM" 4707 4713 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 264714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:131 4709 4715 msgid "UTM Zone" 4710 4716 msgstr "Zone UTM :" 4711 4717 4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 454718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:150 4713 4719 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:298 4714 4720 msgid "North" 4715 4721 msgstr "Nord :" 4716 4722 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 484723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:153 4718 4724 msgid "South" 4719 4725 msgstr "Sud" 4720 4726 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:15 24727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:157 4722 4728 msgid "Hemisphere" 4723 4729 msgstr "Hémisphère :" 4724 4730 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:16 14731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:166 4726 4732 msgid "Offset 3.000.000m east" 4727 4733 msgstr "Décalage 3 000 000m Est :" 4728 4734 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 264735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30 4730 4736 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 4731 4737 msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 4732 4738 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 274739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:31 4734 4740 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" 4735 4741 msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948" 4736 4742 4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 284743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:32 4738 4744 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" 4739 4745 msgstr "Martinique Fort Desaix 1952" 4740 4746 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 294747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:33 4742 4748 msgid "Reunion RGR92" 4743 4749 msgstr "Réunion GR92" 4744 4750 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:3 04751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:34 4746 4752 msgid "Guyane RGFG95" 4747 4753 msgstr "Guyane RGFG95" 4748 4754 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 4064755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:97 4750 4756 msgid "UTM France (DOM)" 4751 4757 msgstr "UTM France (DOM)" 4752 4758 4753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 4194759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:126 4754 4760 msgid "UTM Geodesic system" 4755 4761 msgstr "Système géodésique UTM" 4762 4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/GRS80Datum.java:18 4764 msgid "GRS80" 4765 msgstr "" 4766 4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/WGS84Datum.java:17 4768 msgid "WGS84" 4769 msgstr "" 4770 4771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/LambertConformalConic.java:122 4772 msgid "Lambert Conformal Conic" 4773 msgstr "" 4774 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/SwissObliqueMercator.java:46 4776 msgid "Swiss Oblique Mercator" 4777 msgstr "" 4778 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/TransverseMercator.java:28 4780 msgid "Transverse Mercator" 4781 msgstr "" 4756 4782 4757 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265 … … 4864 4890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207 4865 4891 msgid "Mixed type duplicated nodes" 4866 msgstr "Nœuds d e plusieurs types dupliqués"4892 msgstr "Nœuds dupliqués de plusieurs types" 4867 4893 4868 4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218 … … 4972 4998 msgstr "Vérifier si les multipolygones sont valides." 4973 4999 4974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:12 05000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:121 4975 5001 msgid "Area style way is not closed" 4976 5002 msgstr "Le chemin délimitant la surface n’est pas fermé" 4977 5003 4978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:13 75004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:139 4979 5005 msgid "No outer way for multipolygon" 4980 5006 msgstr "Aucun chemin intérieur pour le multipolygone" 4981 5007 4982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:17 35008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175 4983 5009 msgid "No style for multipolygon" 4984 5010 msgstr "Pas de style pour un multipolygone" 4985 5011 4986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:17 55012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:177 4987 5013 msgid "No style in multipolygon relation" 4988 5014 msgstr "Pas de style dans une relation multipolygone" 4989 5015 4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:19 35016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:195 4991 5017 msgid "Style for inner way equals multipolygon" 4992 5018 msgstr "Le style du chemin intérieur est égal à \"multipolygon\"" 4993 5019 4994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:21 05020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:212 4995 5021 msgid "Style for outer way mismatches" 4996 5022 msgstr "Les styles des chemins extérieurs ne correspondent pas" 4997 5023 4998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:2 195024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:221 4999 5025 msgid "Multipolygon is not closed" 5000 5026 msgstr "Le multipolygone n’est pas fermé" 5001 5027 5002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:24 15028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244 5003 5029 msgid "Multipolygon inner way is outside" 5004 5030 msgstr "Le chemin intérieur du multipolygone est à l’extérieur" 5005 5031 5006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:24 45032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:247 5007 5033 msgid "Intersection between multipolygon ways" 5008 5034 msgstr "Intersection entre les chemins du multipolygone" 5009 5035 5010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:25 55036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258 5011 5037 msgid "No useful role for multipolygon member" 5012 5038 msgstr "Membre du multipolygone sans rôle utile" 5013 5039 5014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:2 595040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:262 5015 5041 msgid "Non-Way in multipolygon" 5016 5042 msgstr "Non-chemin dans le multipolygone" … … 5285 5311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:590 5286 5312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 5287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 655313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1080 5288 5314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128 5289 5315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:732 … … 5308 5334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:181 5309 5335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 5310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 775336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1092 5311 5337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 5312 5338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 … … 5317 5343 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287 5318 5344 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 5319 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 685345 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:182 5320 5346 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147 5321 5347 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 … … 5342 5368 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 5343 5369 msgstr "" 5344 "Les sources (adresse Web ou nom de fichier) du vérificateur orthographique "5370 "Les sources (adresse web ou nom de fichier) du vérificateur orthographique " 5345 5371 "(voir http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les " 5346 5372 "fichiers de données de vérification d’attributs." … … 5450 5476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105 5451 5477 msgid "More than one \"from\" way found" 5452 msgstr " Plus d’un chemin \"from\" a été trouvé"5478 msgstr "Il y a plus d’un chemin \"from\"" 5453 5479 5454 5480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108 … … 5729 5755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:121 5730 5756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:123 5731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 145757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:506 5732 5758 #, java-format 5733 5759 msgid " [id: {0}]" … … 5796 5822 5797 5823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215 5798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:56 85824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:560 5799 5825 msgid "highway" 5800 5826 msgstr "route" … … 5802 5828 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 5803 5829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:216 5804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:56 95830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:561 5805 5831 #: build/trans_presets.java:4149 5806 5832 msgid "railway" … … 5808 5834 5809 5835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:217 5810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 705836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:562 5811 5837 msgid "waterway" 5812 5838 msgstr "cours d’eau" 5813 5839 5814 5840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:218 5815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 715841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:563 5816 5842 msgid "landuse" 5817 5843 msgstr "Terrain" … … 5821 5847 #. I18n: count of nodes as parameter 5822 5848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:251 5823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 765849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:568 5824 5850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456 5825 5851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815 … … 5833 5859 5834 5860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:299 5835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:6 265861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:618 5836 5862 #, java-format 5837 5863 msgid "{0} member" … … 5844 5870 msgstr "transport public" 5845 5871 5846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:4 625872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:454 5847 5873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 5848 5874 #, java-format … … 6004 6030 "filename" 6005 6031 msgstr "" 6006 "T out télécharger. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou une adresse Web"6007 " aveclat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."6032 "Télécharger. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou une adresse web avec " 6033 "lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 6008 6034 6009 6035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 … … 6013 6039 msgstr "" 6014 6040 "Télécharger en données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,y2 ou " 6015 "une adresse Web avec lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."6041 "une adresse web avec lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 6016 6042 6017 6043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 … … 6021 6047 msgstr "" 6022 6048 "Les ajouter à la sélection. Cela peut être une chaîne de caractères ou une " 6023 "adresse Web osm-xml"6049 "adresse web osm-xml" 6024 6050 6025 6051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63 … … 6065 6091 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 6066 6092 msgstr "" 6067 "Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse Web (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"6093 "Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse web (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 6068 6094 6069 6095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96 … … 6080 6106 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" 6081 6107 msgstr "" 6082 "Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse Web (avec lat=x&lon=y&zoom=z) "6108 "Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse web (avec lat=x&lon=y&zoom=z) " 6083 6109 "en données GPS brutes" 6084 6110 … … 6145 6171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:219 6146 6172 msgid "Updating plugins..." 6147 msgstr "Mise à jour des greffons ..."6173 msgstr "Mise à jour des greffons…" 6148 6174 6149 6175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:224 … … 6217 6243 6218 6244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 6219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 026245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 6220 6246 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191 6221 6247 msgid "Presets" … … 6291 6317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 6292 6318 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 6293 msgstr "Longitude géographique au niveau du pointeur"6319 msgstr "Longitude" 6294 6320 6295 6321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 … … 6299 6325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 6300 6326 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 6301 msgstr "Latitude géographique au niveau du pointeur"6327 msgstr "Latitude" 6302 6328 6303 6329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 … … 6323 6349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:327 6324 6350 msgid "(no object)" 6325 msgstr "(aucun objet)"6351 msgstr "(aucune sélection)" 6326 6352 6327 6353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463 6354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:51 6328 6355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 6329 6356 msgid "User:" … … 6430 6457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 6431 6458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 6432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 346459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 6433 6460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:18 6434 6461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 … … 6473 6500 "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a " 6474 6501 "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. Tile " 6475 "ad resses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</"6502 "addresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</" 6476 6503 "html>" 6477 6504 msgstr "" 6478 "<html>Sinon vous pouvez préciser <strong>l’adresse d’une tuile</strong> au "6479 "format <i>niveau de zoom/x/y</i>, par exemple <i>15/256/223</i>. Les formats "6480 "<i>zoom,x,y</i> et <i>zoom;x;y</i> sont aussi valides.</html>"6481 6505 6482 6506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450 … … 6713 6737 #, java-format 6714 6738 msgid "{0} more..." 6715 msgstr "{0} suivants ..."6739 msgstr "{0} suivants…" 6716 6740 6717 6741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:323 … … 6770 6794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 6771 6795 msgid "" 6772 "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " 6773 "decisions are applied." 6774 msgstr "" 6775 "Liste des éléments fusionnés. Ils remplaceront mes éléments lorsque les " 6776 "décisions de fusion seront appliquées." 6796 "List of merged elements. They will replace the list of my elements when the " 6797 "merge decisions are applied." 6798 msgstr "" 6777 6799 6778 6800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291 … … 7019 7041 7020 7042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396 7021 msgid "Keep my coordi ates"7022 msgstr " Conserver mes coordonnées"7043 msgid "Keep my coordinates" 7044 msgstr "" 7023 7045 7024 7046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 7025 msgid "Keep their coordi ates"7026 msgstr " Conserver leurs coordonnées"7047 msgid "Keep their coordinates" 7048 msgstr "" 7027 7049 7028 7050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426 … … 7081 7103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 7082 7104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 7083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:22 47084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5897105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:225 7106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604 7085 7107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 7086 7108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116 … … 7102 7124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 7103 7125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 7104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:2 597105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5897126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:260 7127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604 7106 7128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 7107 7129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 … … 7276 7298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391 7277 7299 msgid "To ..." 7278 msgstr "Vers ..."7300 msgstr "Vers…" 7279 7301 7280 7302 #. minimum size is relevant for multisplit layout … … 7481 7503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:415 7482 7504 msgid "Open a web page for each selected changeset" 7483 msgstr " Ouvrir le groupe de modifications dans une page Web"7505 msgstr "Afficher le groupe de modifications dans une page web" 7484 7506 7485 7507 #. Strings in JFileChooser … … 7514 7536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72 7515 7537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92 7516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5857538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600 7517 7539 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 7518 7540 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48 … … 7755 7777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288 7756 7778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92 7757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:1 487779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:155 7758 7780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:911 7759 7781 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74 … … 7969 7991 msgstr "" 7970 7992 7993 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value 7994 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value 7995 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value 7996 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value 7997 #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value 7998 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value 7999 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value 8000 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value 8001 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value 8002 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value 8003 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value 8004 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value 7971 8005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:331 7972 msgid "unkown" 7973 msgstr "" 8006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548 8007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:91 8008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116 8009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41 8010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52 8011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54 8012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172 8013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:313 8014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:440 8015 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:611 8016 #: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:766 8017 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:1451 8018 #: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:1453 8019 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:2564 8020 #: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:2566 8021 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 8022 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117 8023 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35 8024 msgid "unknown" 8025 msgstr "inconnu" 7974 8026 7975 8027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:92 … … 8158 8210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599 8159 8211 msgid "URL:" 8160 msgstr "Adresse Web :"8212 msgstr "Adresse web :" 8161 8213 8162 8214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:601 … … 8233 8285 8234 8286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434 8235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 098287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1224 8236 8288 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16 8237 8289 msgid "Select relation" … … 8253 8305 8254 8306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473 8255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 408307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1255 8256 8308 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16 8257 8309 msgid "Select members" … … 8268 8320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:540 8269 8321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864 8270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 598322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1274 8271 8323 msgid "Download incomplete members of selected relations" 8272 8324 msgstr "Télécharger les membres incomplets de la relation" … … 8274 8326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:542 8275 8327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866 8276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 618328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1276 8277 8329 msgid "Download incomplete members" 8278 8330 msgstr "Télécharger les membres incomplets" … … 8315 8367 8316 8368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449 8317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 138369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1228 8318 8370 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17 8319 8371 msgid "Select in relation list" … … 8321 8373 8322 8374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450 8323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 148375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1229 8324 8376 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18 8325 8377 msgid "Select relation in relation list." … … 8389 8441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214 8390 8442 msgid "Launches a browser with information about the user" 8391 msgstr " Ouvrir un navigateur avec les informations surcet utilisateur"8443 msgstr "Afficher le profil de cet utilisateur" 8392 8444 8393 8445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226 … … 8405 8457 "this system.</html>" 8406 8458 msgstr "" 8407 "<html>Impossible de créer l’adresse Web, car l’encodage ''{0}''<br>n’est pas "8459 "<html>Impossible de créer l’adresse web, car l’encodage ''{0}''<br>n’est pas " 8408 8460 "disponible sur ce système.</html>" 8409 8461 … … 8420 8472 "Loads information about relicensing status from the server. Users having " 8421 8473 "agreed to the new contributor terms will show a green check mark." 8422 msgstr "" 8423 "Afficher les informations sur le statut de la nouvelle licence. Les " 8424 "utilisateurs ayant accepté les nouvelles conditions seront marqués." 8474 msgstr "Afficher les informations sur le statut de la nouvelle licence.." 8425 8475 8426 8476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 … … 8519 8569 8520 8570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 8521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:13 18571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:138 8522 8572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196 8523 8573 msgid "Close the dialog" … … 8620 8670 8621 8671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 8622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:518623 8672 msgid "User" 8624 8673 msgstr "Utilisateur" … … 8644 8693 #, java-format 8645 8694 msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." 8646 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2} ..."8695 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2}…" 8647 8696 8648 8697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177 8649 8698 #, java-format 8650 8699 msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." 8651 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du contenu du groupe de modifications {2} ..."8700 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du contenu du groupe de modifications {2}…" 8652 8701 8653 8702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 … … 9616 9665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:433 9617 9666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 9618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 99667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 9619 9668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72 9620 9669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:766 … … 9796 9845 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27 9797 9846 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 9798 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 79847 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159 9799 9848 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:72 9800 9849 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistTableModel.java:22 … … 9942 9991 9943 9992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 9993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:501 9944 9994 msgid "Only changesets owned by myself" 9945 9995 msgstr "Seulement ceux que je possède" … … 9952 10002 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" 9953 10003 msgstr "Seulement ceux de l’utilisateur suivant" 10004 10005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:495 10006 msgid "" 10007 "Only changesets owned by myself (disabled. JOSM is currently run by an " 10008 "anonymous user)" 10009 msgstr "" 9954 10010 9955 10011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 … … 10172 10228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 10173 10229 msgid "From URL" 10174 msgstr "Depuis une adresse Web"10230 msgstr "Depuis une adresse web" 10175 10231 10176 10232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 10177 10233 msgid "Query changesets from a server URL" 10178 msgstr "Télécharger depuis l’adresse Web d’un serveur"10234 msgstr "Télécharger depuis l’adresse web d’un serveur" 10179 10235 10180 10236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 … … 10199 10255 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." 10200 10256 msgstr "" 10201 "Entrez une adresse Web de requête valide pour le groupe de modifications."10257 "Entrez une adresse web de requête valide pour le groupe de modifications." 10202 10258 10203 10259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 10204 10260 msgid "Illegal changeset query URL" 10205 msgstr "Cette adresse Web est erronée"10261 msgstr "Cette adresse web est erronée" 10206 10262 10207 10263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 … … 10220 10276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 10221 10277 msgid "Query and download changesets ..." 10222 msgstr "Récupérer et télécharger les groupes de modifications ..."10278 msgstr "Récupérer et télécharger les groupes de modifications…" 10223 10279 10224 10280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 10225 10281 msgid "URL: " 10226 msgstr "Adresse Web : "10282 msgstr "Adresse web : " 10227 10283 10228 10284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70 10229 10285 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." 10230 10286 msgstr "" 10231 "Veuillez entrer une adresse Web pour télécharger les groupes de "10287 "Veuillez entrer une adresse web pour télécharger les groupes de " 10232 10288 "modifications." 10233 10289 … … 10242 10298 "regardless of the host, port and path of the URL entered below." 10243 10299 msgstr "" 10244 "Les requêtes des groupes de modifications sont toujours transmises à"10245 " ''{0}'', peu importe l’hôte, le port et l’adresse Web entrée."10300 "Les requêtes sont toujours transmises à l’adresse ''{0}'', peu importe " 10301 "l’hôte, le port et l’adresse enregistrés." 10246 10302 10247 10303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 10248 10304 msgid "This changeset query URL is invalid" 10249 msgstr "Cette adresse Web n’est pas valide"10250 10251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:17 310305 msgstr "Cette adresse web n’est pas valide" 10306 10307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:174 10252 10308 msgid "Add Properties" 10253 10309 msgstr "Ajouter des propriétés" 10254 10310 10255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:20 510311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:206 10256 10312 #, java-format 10257 10313 msgid "This will change {0} object." … … 10260 10316 msgstr[1] "Cette action modifiera {0} objets." 10261 10317 10262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:20 710318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:208 10263 10319 msgid "An empty value deletes the tag." 10264 10320 msgstr "une valeur vide supprime l’attribut" 10265 10321 10266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:25 610267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:30 710268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:33 310269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 1910270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 69310322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:257 10323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:308 10324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:334 10325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:634 10326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:708 10271 10327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153 10272 10328 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173 … … 10279 10335 msgstr "<différent>" 10280 10336 10281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270 10282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450 10283 msgid "Change values?" 10284 msgstr "Modifier les valeurs" 10285 10286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316 10337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:271 10338 msgid "Change value?" 10339 msgid_plural "Change values?" 10340 msgstr[0] "" 10341 msgstr[1] "" 10342 10343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317 10287 10344 msgid "Overwrite key" 10288 10345 msgstr "" 10289 10346 10290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:31 710347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318 10291 10348 msgid "Replace" 10292 10349 msgstr "Remplacer" 10293 10350 10294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:3 1910351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:320 10295 10352 #, java-format 10296 10353 msgid "" … … 10299 10356 msgstr "" 10300 10357 10301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:35 510358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:356 10302 10359 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336 10303 10360 #, java-format … … 10307 10364 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets" 10308 10365 10309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 39610366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:411 10310 10367 #, java-format 10311 10368 msgid "This will change up to {0} object." … … 10314 10371 msgstr[1] "Cette action modifiera {0} objets." 10315 10372 10316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 39810373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:413 10317 10374 msgid "Please select a key" 10318 10375 msgstr "Sélectionnez une clé :" 10319 10376 10320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:4 2910377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:444 10321 10378 msgid "Please select a value" 10322 10379 msgstr "Sélectionnez une valeur :" 10323 10380 10324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 10381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:465 10382 msgid "Add value?" 10383 msgstr "" 10384 10385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:548 10325 10386 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 10326 10387 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez modifier les attributs." 10327 10388 10328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:5 8410329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 58510389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599 10390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600 10330 10391 msgid "Properties/Memberships" 10331 10392 msgstr "Propriétés/Appartenances" 10332 10393 10333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:5 8410394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599 10334 10395 msgid "Properties for selected objects." 10335 10396 msgstr "Afficher les propriétés de la sélection" 10336 10397 10337 10398 #. setting up the membership table 10338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 3410399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 10339 10400 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82 10340 10401 msgid "Member Of" … … 10343 10404 #. <space /> 10344 10405 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" 10345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 3410406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 10346 10407 #: build/trans_presets.java:2588 10347 10408 msgid "Position" 10348 10409 msgstr "Position" 10349 10410 10350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:9 5210411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:967 10351 10412 #, java-format 10352 10413 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 10353 10414 msgstr "Attributs : {0} / Appartenances : {1}" 10354 10415 10355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:9 5510416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:970 10356 10417 msgid "Properties / Memberships" 10357 10418 msgstr "Attributs / Appartenances" 10358 10419 10359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 0810420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1023 10360 10421 msgid "Change relation" 10361 10422 msgstr "Modifier la relation" 10362 10423 10363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 0910424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024 10364 10425 msgid "Delete from relation" 10365 10426 msgstr "Supprimer de la relation" 10366 10427 10367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 1110428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1026 10368 10429 #, java-format 10369 10430 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 10370 10431 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la sélection de la relation {0} ?" 10371 10432 10372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 3310433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1048 10373 10434 msgid "Delete the selected key in all objects" 10374 10435 msgstr "Supprimer la clé" 10375 10436 10376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 3510437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1050 10377 10438 msgid "Delete Properties" 10378 10439 msgstr "Supprimer des propriétés" 10379 10440 10380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 6610441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1081 10381 10442 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 10382 10443 msgstr "Ajouter une nouvelle paire clé/valeur" 10383 10444 10384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 7810445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1093 10385 10446 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 10386 10447 msgstr "Modifier la valeur de la clé" 10387 10448 10388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:11 0910449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1124 10389 10450 msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)" 10390 10451 msgstr "Afficher le wiki sur la balise" 10391 10452 10392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:11 1010453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1125 10393 10454 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25 10394 10455 msgid "Launch browser with wiki help for selected object" 10395 10456 msgstr "Afficher le wiki d’aide" 10396 10457 10397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 1010458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1225 10398 10459 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17 10399 10460 msgid "Select relation in main selection." 10400 10461 msgstr "Sélectionner la relation dans la sélection" 10401 10462 10402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 3810463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1253 10403 10464 msgid "Select the members of selected relation" 10404 msgstr " "10465 msgstr "Sélectionner les membres de la relation" 10405 10466 10406 10467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:175 … … 10464 10525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146 10465 10526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 10527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194 10528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158 10466 10529 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:106 10467 10530 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:74 10468 10531 #, java-format 10469 msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 10470 msgstr "" 10471 "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. Exception : " 10472 "{0}" 10532 msgid "Warning: Ignoring exception because task was canceled. Exception: {0}" 10533 msgstr "" 10473 10534 10474 10535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94 … … 10476 10537 msgid "Downloading {0} incomplete object" 10477 10538 msgid_plural "Downloading {0} incomplete objects" 10478 msgstr[0] " "10479 msgstr[1] " "10539 msgstr[0] "Téléchargement de {0} objet incomplet." 10540 msgstr[1] "Téléchargement de {0} objets incomplets." 10480 10541 10481 10542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:100 … … 10490 10551 #, java-format 10491 10552 msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations" 10492 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of 10493 msgstr[0] " Téléchargement d’{0} enfant incomplet de {1} relations parentes"10494 msgstr[1] " Téléchargement de {0} enfants incomplets de {1} relations parentes"10553 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" 10554 msgstr[0] "" 10555 msgstr[1] "" 10495 10556 10496 10557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 … … 10501 10562 #, java-format 10502 10563 msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." 10503 msgstr "({0}/{1}) : téléchargement de la relation ''{2}'' ..."10564 msgstr "({0}/{1}) : téléchargement de la relation ''{2}''…" 10504 10565 10505 10566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:170 … … 10836 10897 msgstr "Il y a eu {0} conflits lors de l’importation." 10837 10898 10838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:19410839 #, java-format10840 msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"10841 msgstr ""10842 "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. Exception : "10843 "{0}"10844 10845 10899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62 10846 10900 msgid "including immediate children of parent relations" … … 10881 10935 msgid "Load relation" 10882 10936 msgstr "Charger la relation" 10883 10884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:15810885 #, java-format10886 msgid ""10887 "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"10888 msgstr ""10889 "Attention : l’exception est ignorée car la tache a été annulée. Exception : "10890 "{0}"10891 10937 10892 10938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79 … … 10981 11027 "area)" 10982 11028 msgstr "" 10983 "Adresse Web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse Webde la zone à "11029 "Adresse web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse de la zone à " 10984 11030 "télécharger) :" 10985 11031 … … 11009 11055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 11010 11056 msgid "Paste URL from clipboard" 11011 msgstr "Coller l’adresse Web contenue dans le presse-papier"11057 msgstr "Coller l’adresse web contenue dans le presse-papier" 11012 11058 11013 11059 #. adding the download tasks … … 11115 11161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251 11116 11162 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." 11117 msgstr "Exception NullPointer. Il manque sans doute des attributs."11163 msgstr "Exception NullPointer. Des attributs sont probablement manquants." 11118 11164 11119 11165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287 … … 11131 11177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:362 11132 11178 msgid "Querying name server ..." 11133 msgstr "Récupération du serveur de noms ..."11179 msgstr "Récupération du serveur de noms…" 11134 11180 11135 11181 #. Strings in JFileChooser … … 11170 11216 msgstr "Type" 11171 11217 11172 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value11173 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value11174 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value11175 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value11176 #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value11177 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value11178 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value11179 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value11180 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value11181 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value11182 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value11183 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value11184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:54811185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:9111186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:11611187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:4111188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5211189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5411190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:17211191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:31311192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:44011193 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:61111194 #: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:76611195 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:145111196 #: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:145311197 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:256411198 #: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:256611199 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:8611200 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:11711201 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:3511202 msgid "unknown"11203 msgstr "inconnu"11204 11205 11218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38 11206 11219 msgid "Slippy map" … … 11253 11266 "network problem, please check<br>your internet connection</html>" 11254 11267 msgstr "" 11255 "<html>L’ouverture de la page d’aide à l’adresse Web {0} a échoué.<br>Cela " 11256 "est du à un problème de réseau, veuillez vérifier<br>votre connexion " 11257 "Internet</html>" 11268 "<html>L’ouverture de la page d’aide à l’adresse web {0} a échoué." 11269 "<br>Veuillez vérifier votre connexion Internet</html>" 11258 11270 11259 11271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:357 11260 11272 msgid "Failed to open URL" 11261 msgstr "Impossible d’ouvrir l’adresse Web"11273 msgstr "Impossible d’ouvrir l’adresse web" 11262 11274 11263 11275 #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); 11264 11276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:390 11265 11277 msgid "Open the current help page in an external browser" 11266 msgstr " Ouvrir la page dans un navigateur externe"11278 msgstr "Afficher l’aide dans un navigateur externe" 11267 11279 11268 11280 #. putValue(NAME, tr("Edit")); … … 11277 11289 "possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>" 11278 11290 msgstr "" 11279 "<html>L’adresse Web <tt>{0}</tt><br>est externe. Les modifications ne sont " 11280 "possibles que pour les sujets d’aide<br>sur le serveur dédié <tt>{1}</tt>.</" 11281 "html>" 11291 "<html>L’adresse web <tt>{0}</tt><br>est externe. Les modifications ne sont " 11292 "possibles que pour les sujets d’aide<br>du serveur dédié <tt>{1}</tt>.</html>" 11282 11293 11283 11294 #. putValue(NAME, tr("Reload")); … … 11309 11320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:566 11310 11321 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." 11311 msgstr "Impossible d’ouvrir la page d’aide. L’adresse Web est vide."11322 msgstr "Impossible d’ouvrir la page d’aide. L’adresse web est vide." 11312 11323 11313 11324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:567 … … 11327 11338 msgstr "Coordonnées" 11328 11339 11329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java: 4811340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:51 11330 11341 #, java-format 11331 11342 msgid "History for node {0}" 11332 11343 msgstr "Historique du nœud {0}" 11333 11344 11334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java: 4911345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:52 11335 11346 #, java-format 11336 11347 msgid "History for way {0}" 11337 11348 msgstr "Historique du chemin {0}" 11338 11349 11339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:5 011350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:53 11340 11351 #, java-format 11341 11352 msgid "History for relation {0}" 11342 11353 msgstr "Historique de la relation {0}" 11343 11354 11344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:1 4911355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:156 11345 11356 msgid "Reload the history from the server" 11346 11357 msgstr "Mettre à jour l’historique depuis le serveur" … … 11441 11452 11442 11453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:53 11443 msgid "Changeset "11444 msgstr " Groupe de modifications"11454 msgid "Changeset:" 11455 msgstr "" 11445 11456 11446 11457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:89 … … 11840 11851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:102 11841 11852 msgid "Initializing nodes to download ..." 11842 msgstr " "11853 msgstr "Initialisation des nœuds à télécharger…" 11843 11854 11844 11855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 … … 12062 12073 msgid "" 12063 12074 "<html>An upload and/or save operation of one layer with modifications<br>was " 12064 "cancel led or has failed.</html>"12075 "canceled or has failed.</html>" 12065 12076 msgid_plural "" 12066 12077 "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with modifications<br>were " 12067 "cancel led or have failed.</html>"12078 "canceled or have failed.</html>" 12068 12079 msgstr[0] "" 12069 "<html>Un envoi et/ou une sauvegarde d’un calque avec modifications<br>a été "12070 "interrompu ou a échoué.</html>"12071 12080 msgstr[1] "" 12072 "<html>Des envois et/ou des sauvegardes de {0} calques avec "12073 "modifications<br>ont été interrompus ou ont échoué.</html>"12074 12081 12075 12082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507 … … 12161 12168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:103 12162 12169 msgid "Initializing nodes to update ..." 12163 msgstr "Initialisation des nœuds à mettre à jour ..."12170 msgstr "Initialisation des nœuds à mettre à jour…" 12164 12171 12165 12172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:119 12166 12173 msgid "Initializing ways to update ..." 12167 msgstr "Initialisation des chemins à mettre à jour ..."12174 msgstr "Initialisation des chemins à mettre à jour…" 12168 12175 12169 12176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:128 12170 12177 msgid "Initializing relations to update ..." 12171 msgstr "Initialisation des relations à mettre à jour ..."12178 msgstr "Initialisation des relations à mettre à jour…" 12172 12179 12173 12180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:123 … … 12290 12297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108 12291 12298 msgid "Preparing objects to upload ..." 12292 msgstr "Préparation des objets à envoyer..."12299 msgstr "Préparation des objets à mettre à jour…" 12293 12300 12294 12301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:40 … … 12458 12465 msgid "Uploading {0} object..." 12459 12466 msgid_plural "Uploading {0} objects..." 12460 msgstr[0] "Envoi d’{0} objet ..."12461 msgstr[1] "Envoi de {0} objets ..."12467 msgstr[0] "Envoi d’{0} objet…" 12468 msgstr[1] "Envoi de {0} objets…" 12462 12469 12463 12470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:286 … … 12515 12522 12516 12523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 12524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 12517 12525 #, java-format 12518 12526 msgid "" … … 12548 12556 "maximale du groupe de modifications {1} sur le serveur ''{2}'' est dépassée." 12549 12557 "</html>" 12550 12551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:33412552 #, java-format12553 msgid ""12554 "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order to "12555 "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"12556 msgstr ""12557 "<html><strong>Plusieurs groupes de modifications</strong> sont nécessaires "12558 "pour envoyer {0} objets. Quelle méthode voulez-vous utiliser ?</html>"12559 12558 12560 12559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 … … 12634 12633 12635 12634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:40 12636 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:129 812635 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1297 12637 12636 msgid "Customize Color" 12638 12637 msgstr "Personnaliser la couleur" 12639 12638 12640 12639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:67 12641 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 412640 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 12642 12641 msgid "Default" 12643 12642 msgstr "Par défaut" 12644 12643 12645 12644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:71 12646 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 812645 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1307 12647 12646 msgid "Choose a color" 12648 12647 msgstr "Choisir une couleur" 12649 12648 12650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:13 912651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:28 712649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134 12650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:282 12652 12651 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 12653 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:14 712654 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:2 7812652 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:149 12653 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:280 12655 12654 #, java-format 12656 12655 msgid "Name: {0}" 12657 12656 msgstr "Nom : {0}" 12658 12657 12659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 4312660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 9112658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 12659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 12661 12660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:643 12662 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 112663 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 212661 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:153 12662 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:284 12664 12663 #, java-format 12665 12664 msgid "Description: {0}" 12666 12665 msgstr "Description : {0}" 12667 12666 12668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 812669 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 612667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143 12668 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158 12670 12669 #, java-format 12671 12670 msgid "{0} track" … … 12676 12675 #. item "Relations/Route" text "Description" 12677 12676 #. description 12678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5012677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12679 12678 #: build/trans_presets.java:4153 12680 12679 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:229 12681 12680 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:137 12682 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5812681 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160 12683 12682 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319 12684 12683 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 … … 12686 12685 msgstr "Description" 12687 12686 12688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5012689 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5812687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12688 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160 12690 12689 msgid "Timespan" 12691 12690 msgstr "Durée" 12692 12691 12693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5112694 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5912692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 12693 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161 12695 12694 msgid "Length" 12696 12695 msgstr "Longueur" 12697 12696 12698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 1212699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 812700 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 012701 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:2 8912697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 12698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 12699 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:222 12700 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:291 12702 12701 #, java-format 12703 12702 msgid "Length: {0}" 12704 12703 msgstr "Longueur : {0}" 12705 12704 12706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 1412707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 512708 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 212709 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 612705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:209 12706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290 12707 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:224 12708 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:288 12710 12709 #, java-format 12711 12710 msgid "{0} route, " … … 12714 12713 msgstr[1] "{0} itinéraires, " 12715 12714 12716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:21 512717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 612718 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 312719 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 712715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:210 12716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 12717 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:225 12718 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:289 12720 12719 #, java-format 12721 12720 msgid "{0} waypoint" … … 12724 12723 msgstr[1] "{0} points de passage" 12725 12724 12726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 3012727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:24 612728 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:23 712725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:225 12726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:241 12727 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:239 12729 12728 msgid "gps point" 12730 12729 msgstr "point GPS" 12731 12730 12732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 9412733 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 512731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:289 12732 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:287 12734 12733 #, java-format 12735 12734 msgid "{0} track, " … … 12738 12737 msgstr[1] "{0} traces, " 12739 12738 12740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 6312741 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:65 112739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 12740 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:653 12742 12741 msgid "Convert to data layer" 12743 12742 msgstr "Convertir en calque de données" 12744 12743 12745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7212744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784 12746 12745 msgid "" 12747 12746 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 12748 12747 "<br>If you want to upload traces, look here:</html>" 12749 12748 msgstr "" 12750 "<html>L’envoi de données GPS non traitées <br>sur la carte est considéré"12751 " comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, regardez ici :</html>"12752 12753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7412754 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:66 112749 "<html>L’envoi de données GPS non traitées sur la carte est considéré comme " 12750 "nocif.<br>Si vous voulez envoyer des traces, lisez ceci :</html>" 12751 12752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:786 12753 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:663 12755 12754 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 12756 12755 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 12757 12756 12758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 79712757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:809 12759 12758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548 12760 12759 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148 12761 12760 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:161 12762 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:68 412761 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:686 12763 12762 #, java-format 12764 12763 msgid "Converted from: {0}" 12765 12764 msgstr "Converti depuis : {0}" 12766 12765 12767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 1912768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 5812769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 8112766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:831 12767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 12768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:993 12770 12769 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103 12771 12770 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220 12772 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:70 612773 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:74 412774 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:86 712771 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:708 12772 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:746 12773 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:869 12775 12774 msgid "Download from OSM along this track" 12776 12775 msgstr "Télécharger le long de cette trace" 12777 12776 12778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 2812777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:840 12779 12778 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82 12780 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:71 412779 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:716 12781 12780 msgid "Download everything within:" 12782 msgstr "T out télécharger dans un rayon de :"12783 12784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 3112781 msgstr "Télécharger dans un rayon de :" 12782 12783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:843 12785 12784 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85 12786 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:71 712785 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:719 12787 12786 #, java-format 12788 12787 msgid "{0} meters" 12789 12788 msgstr "{0} mètres" 12790 12789 12791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 3712790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:849 12792 12791 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92 12793 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:72 312792 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:725 12794 12793 msgid "Maximum area per request:" 12795 12794 msgstr "Zone maximale par requête :" 12796 12795 12797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4012796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:852 12798 12797 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95 12799 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:72 612798 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:728 12800 12799 #, java-format 12801 12800 msgid "{0} sq km" 12802 12801 msgstr "{0} km²" 12803 12802 12804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4612805 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 212803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858 12804 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:734 12806 12805 msgid "Download near:" 12807 msgstr "Télécharger à proximité de:"12808 12809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712810 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312806 msgstr "Télécharger à proximité :" 12807 12808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12809 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12811 12810 msgid "track only" 12812 msgstr " trace seulement"12813 12814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712815 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312811 msgstr "de la trace" 12812 12813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12814 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12816 12815 msgid "waypoints only" 12817 msgstr " points de passage seulement"12818 12819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712820 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312816 msgstr "des points de passage" 12817 12818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12819 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12821 12820 msgid "track and waypoints" 12822 msgstr " trace etpoints de passage"12823 12824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 7312821 msgstr "de la trace et des points de passage" 12822 12823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:985 12825 12824 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214 12826 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:8 5912825 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:861 12827 12826 #, java-format 12828 12827 msgid "" … … 12833 12832 "vous<br>continuer ?</html>" 12834 12833 12835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 08312836 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:9 6812834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1100 12835 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:975 12837 12836 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 12838 12837 msgstr "" … … 12840 12839 "la piste audio." 12841 12840 12842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 4412843 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:112 812841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1253 12842 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1127 12844 12843 msgid "" 12845 12844 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " … … 12849 12848 "la trace ont été ignorés ou déplacés au début." 12850 12849 12851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 5112852 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:113 512850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260 12851 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1134 12853 12852 msgid "" 12854 12853 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " … … 12858 12857 "leur horodatage ont été ignorés." 12859 12858 12860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:13 8512861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 1912859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1394 12860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1431 12862 12861 msgid "Customize track drawing" 12863 msgstr " "12864 12865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 3412866 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:133 212862 msgstr "Personnaliser le dessin des traces" 12863 12864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1448 12865 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1331 12867 12866 msgid "Markers From Named Points" 12868 msgstr " Marqueurs depuis des points nommés"12869 12870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 5012871 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:134 712867 msgstr "Créer des marqueurs depuis des points nommés" 12868 12869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1464 12870 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1346 12872 12871 #, java-format 12873 12872 msgid "Named Trackpoints from {0}" 12874 12873 msgstr "Points de la trace nommés depuis {0}" 12875 12874 12876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 6212877 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:135 912875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1476 12876 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1358 12878 12877 msgid "Import Audio" 12879 msgstr "Importer Audio"12880 12881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 6712882 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:136 412878 msgstr "Importer des sons" 12879 12880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1481 12881 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1363 12883 12882 #, java-format 12884 12883 msgid "" … … 12887 12886 "them with audio data.</html>" 12888 12887 msgstr "" 12889 "<html>Les données d ans lecalque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le "12890 "serveur.<br>Impossible de les corréler avec des données audio car leurs"12891 "p oints ne sont pas horodatés.</html>"12892 12893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 7412894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 6412895 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:137 112896 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:145 912888 "<html>Les données du calque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le " 12889 "serveur.<br>Impossible de les associer à des sons car leurs points ne sont " 12890 "pas horodatés.</html>" 12891 12892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1488 12893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1578 12894 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1370 12895 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1458 12897 12896 msgid "Import not possible" 12898 12897 msgstr "Importation impossible" 12899 12898 12900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 49812901 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:139 412899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1512 12900 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1393 12902 12901 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 12903 12902 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 12904 12903 12905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 3312906 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:142 812904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1547 12905 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1427 12907 12906 #, java-format 12908 12907 msgid "Audio markers from {0}" 12909 12908 msgstr "Marqueurs audio de {0}" 12910 12909 12911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 5212912 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:144 712910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1566 12911 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1446 12913 12912 msgid "Import images" 12914 12913 msgstr "Importer des images" 12915 12914 12916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 5712917 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:145 212915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1571 12916 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1451 12918 12917 #, java-format 12919 12918 msgid "" … … 12922 12921 "them with images.</html>" 12923 12922 msgstr "" 12924 "<html>Les données d ans lecalque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le "12925 "serveur.<br>Impossible de les corréler avec des images car leurs points ne"12926 " sontpas horodatés.</html>"12923 "<html>Les données du calque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le " 12924 "serveur.<br>Impossible de les associer à des images car leurs points ne sont " 12925 "pas horodatés.</html>" 12927 12926 12928 12927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47 … … 12950 12949 "Change the projection again or remove the layer." 12951 12950 msgstr "" 12951 "Le calque {0} ne supporte pas la projection {1}.\n" 12952 "{2}\n" 12953 "Changez de projection ou retirer le calque." 12952 12954 12953 12955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:119 … … 13012 13014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:643 13013 13015 msgid "Dataset consistency test" 13014 msgstr "Test decohérence du jeu de données"13016 msgstr "Tester la cohérence du jeu de données" 13015 13017 13016 13018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:649 … … 13022 13024 msgstr "Les problèmes suivants ont été trouvés :" 13023 13025 13024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:32 413026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327 13025 13027 #, java-format 13026 13028 msgid "" … … 13031 13033 "Les calques TMS ne supportent pas la projection {0}.\n" 13032 13034 "{1}\n" 13033 " Modifiez laprojection ou retirer le calque."13034 13035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:34 313035 "Changez de projection ou retirer le calque." 13036 13037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:346 13036 13038 msgid "Auto Zoom" 13037 13039 msgstr "Zoom automatique" 13038 13040 13039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:35 413041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:357 13040 13042 msgid "Auto load tiles" 13041 13043 msgstr "Chargement automatique des tuiles" 13042 13044 13043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363 13045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:368 13046 msgid "Show Errors" 13047 msgstr "" 13048 13049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:377 13044 13050 msgid "Load Tile" 13045 13051 msgstr "Charger la tuile" 13046 13052 13047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 7413053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:388 13048 13054 msgid "Show Tile Info" 13049 13055 msgstr "Afficher l’information de la tuile" 13050 13056 13051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java: 39713057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:411 13052 13058 msgid "Load All Tiles" 13053 13059 msgstr "Charger toutes les tuiles" 13054 13060 13055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407 13061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:420 13062 msgid "Load All Error Tiles" 13063 msgstr "" 13064 13065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:430 13056 13066 msgid "Increase zoom" 13057 13067 msgstr "Zoomer en avant" 13058 13068 13059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 1613069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:439 13060 13070 msgid "Decrease zoom" 13061 13071 msgstr "Zoomer en arrière" 13062 13072 13063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 2713073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:450 13064 13074 msgid "Snap to tile size" 13065 13075 msgstr "Revenir à la taille de la tuile" 13066 13076 13067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 3813077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:461 13068 13078 msgid "Flush Tile Cache" 13069 13079 msgstr "Réinitialiser le cache des tuiles" 13070 13080 13071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4713081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1281 13072 13082 msgid "zoom in to load any tiles" 13073 13083 msgstr "zoomer pour charger des tuiles" 13074 13084 13075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4913085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1283 13076 13086 msgid "zoom in to load more tiles" 13077 13087 msgstr "zoomer pour charger davantage de tuiles" 13078 13088 13079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 5113089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1285 13080 13090 msgid "increase zoom level to see more detail" 13081 msgstr "Zoomer plus près pour voir plus dedétails"13082 13083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 5513091 msgstr "Zoomer en avant pour voir les détails" 13092 13093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1289 13084 13094 msgid "No tiles at this zoom level" 13085 13095 msgstr "Pas de tuiles à ce niveau de zoom." 13086 13096 13087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:13 3813097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1372 13088 13098 msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported" 13089 13099 msgstr "Les projections EPSG:4326 et Mercator sont supportées." … … 13102 13112 msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" 13103 13113 msgstr "" 13104 "Attention : le calque WMS a été désactivé à cause d’une adresse Web invalide "13114 "Attention : le calque WMS a été désactivé à cause d’une adresse web invalide " 13105 13115 "''{0}''" 13106 13116 … … 13134 13144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:268 13135 13145 msgid "Invalid URL?" 13136 msgstr "Adresse Web invalide ?"13146 msgstr "Adresse web invalide ?" 13137 13147 13138 13148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:564 … … 13204 13214 #, java-format 13205 13215 msgid "Supported projections are: {0}" 13206 msgstr " "13216 msgstr "Les projections supportées sont : {0}" 13207 13217 13208 13218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95 13209 13219 msgid "Correlate to GPX" 13210 msgstr "Corréler enGPX"13220 msgstr "Corréler au format GPX" 13211 13221 13212 13222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148 … … 13636 13646 msgstr "images JPEG (*.jpg)" 13637 13647 13638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 5513639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 6113648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:138 13649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:144 13640 13650 msgid "gps marker" 13641 13651 msgstr "marqueur GPS" 13642 13652 13643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 8513653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168 13644 13654 msgid "marker" 13645 13655 msgid_plural "markers" … … 13647 13657 msgstr[1] "marqueurs" 13648 13658 13649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 20413659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 13650 13660 #, java-format 13651 13661 msgid "{0} consists of {1} marker" … … 13654 13664 msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs" 13655 13665 13656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 7313666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:256 13657 13667 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 13658 13668 msgstr "" … … 13660 13670 "décalage ." 13661 13671 13662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 8613672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:369 13663 13673 msgid "Show Text/Icons" 13664 13674 msgstr "Afficher Texte/Icônes" 13665 13675 13666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 8713676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:370 13667 13677 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 13668 13678 msgstr "Afficher/Masquer le texte des marqueurs et les icônes." 13669 13679 13670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 41513680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:398 13671 13681 msgid "Synchronize Audio" 13672 13682 msgstr "Synchroniser l’audio" 13673 13683 13674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 2413684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:407 13675 13685 msgid "" 13676 13686 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." … … 13679 13689 "de synchronisation." 13680 13690 13681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 3413691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:417 13682 13692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 13683 13693 #, java-format … … 13685 13695 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 13686 13696 13687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 4113697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:424 13688 13698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 13689 13699 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 13690 13700 msgstr "Impossible de synchroniser dans le calque actuellement joué." 13691 13701 13692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 5213702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:435 13693 13703 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 13694 13704 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture" 13695 13705 13696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6113706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:444 13697 13707 msgid "" 13698 13708 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " … … 13722 13732 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 13723 13733 13724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4313734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:35 13725 13735 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 13726 msgstr "" 13727 "Il y a eu une erreur en essayant d’afficher l’adresse Web pour ce marqueur" 13728 13729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 13736 msgstr "Il y a eu une erreur d’affichage de l’adresse web de ce marqueur" 13737 13738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:36 13730 13739 msgid "(URL was: " 13731 msgstr "(L’adresse Web était : "13732 13733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4513740 msgstr "(L’adresse web était : " 13741 13742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:37 13734 13743 msgid "Error displaying URL" 13735 msgstr "Erreur à l’affichage de l’adresse Web"13744 msgstr "Erreur d’affichage de l’adresse web" 13736 13745 13737 13746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:199 … … 13743 13752 msgstr "" 13744 13753 "Attention : le téléchargement des modèles Mappaint depuis ''{0}'' a échoué. " 13745 " L’exception : {1}"13754 "Exception : {1}" 13746 13755 13747 13756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:260 13748 13757 #, java-format 13749 13758 msgid "loading style ''{0}''..." 13750 msgstr " chargement du modèle ''{0}''..."13759 msgstr "Chargement du modèle ''{0}''…" 13751 13760 13752 13761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/StyleSource.java:98 … … 13830 13839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 13831 13840 msgid "Request Token URL:" 13832 msgstr "Adresse Web de requête d’autorisation :"13841 msgstr "Adresse web de requête d’autorisation :" 13833 13842 13834 13843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 13835 13844 msgid "Access Token URL:" 13836 msgstr "Adresse Web de l’autorisation d’accès :"13845 msgstr "Adresse web de l’autorisation d’accès :" 13837 13846 13838 13847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 13839 13848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236 13840 13849 msgid "Authorize URL:" 13841 msgstr "Adresse Web d’autorisation :"13850 msgstr "Adresse web d’autorisation :" 13842 13851 13843 13852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 … … 14036 14045 msgstr "" 14037 14046 "<html>La récupération de l’autorisation d’accès OAuth depuis le serveur OSM " 14038 "a échoué parce que JOSM n’a pas pu établir<br>une connexion valide à partir " 14039 "de l’adresse Web OAuth ''{0}''.<br>Veuillez vérifier vos préférences et " 14040 "réessayer.</html>" 14047 "a échoué car aucune connexion valide<br>n’a pas pu établie avec l’adresse " 14048 "web OAuth ''{0}''.<br>Veuillez vérifier vos préférences et réessayer.</html>" 14041 14049 14042 14050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488 … … 14125 14133 msgstr "" 14126 14134 "Avec OAuth, vous autorisez JOSM à envoyer les données et les traces GPS " 14127 "sous votre nom (<a href=''{0}''>plus d’infos ...</a>)."14135 "sous votre nom (<a href=''{0}''>plus d’infos…</a>)." 14128 14136 14129 14137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:122 … … 14180 14188 #, java-format 14181 14189 msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." 14182 msgstr "Demande de requête d’autorisation OAuth ''{0}'' au site OSM ..."14190 msgstr "Demande de requête d’autorisation OAuth ''{0}'' au site OSM…" 14183 14191 14184 14192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:481 14185 14193 msgid "Initializing a session at the OSM website..." 14186 msgstr "Initialisation d’une session sur le site OSM ..."14194 msgstr "Initialisation d’une session sur le site OSM…" 14187 14195 14188 14196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487 14189 14197 #, java-format 14190 14198 msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." 14191 msgstr "Identification de la session pour l’utilisateur ''{0}'' ..."14199 msgstr "Identification de la session pour l’utilisateur ''{0}''…" 14192 14200 14193 14201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493 14194 14202 #, java-format 14195 14203 msgid "Authorizing request token ''{0}''..." 14196 msgstr "Autorisation de la requête d’accès ''{0}'' ..."14204 msgstr "Autorisation de la requête d’accès ''{0}''…" 14197 14205 14198 14206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499 14199 14207 #, java-format 14200 14208 msgid "Logging out session ''{0}''..." 14201 msgstr "Fermeture de la session ''{0}'' "14209 msgstr "Fermeture de la session ''{0}''…" 14202 14210 14203 14211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 … … 14245 14253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 14246 14254 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." 14247 msgstr "Récupération de l’autorisation d’accès OAuth ..."14255 msgstr "Récupération de l’autorisation d’accès OAuth…" 14248 14256 14249 14257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 … … 14261 14269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 14262 14270 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." 14263 msgstr "Récupération de l ’autorisation d’accès OAuth..."14271 msgstr "Récupération de la requête d’accès OAuth…" 14264 14272 14265 14273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 … … 14314 14322 "</html>" 14315 14323 msgstr "" 14316 "<html> JOSM a récupéré avec succès une autorisation d’accès. JOSM va "14324 "<html>Une requête d’autorisation a été récupérée avec succès. JOSM va " 14317 14325 "maintenant ouvrir une page d’autorisation dans un navigateur externe. " 14318 14326 "Identifiez-vous avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe OSM et " 14319 "suivez les instructions pour permettre la requête d’autorisation. Revenez"14320 " ensuite à cette fenêtre et cliquez sur <strong>{0}</strong><br>Si le "14321 " navigateur externe ne se lance pas, vous pouvez copier cette adresse Web et"14322 " la coller dans la barre d’adresse de votrenavigateur.</html>"14327 "suivez les instructions pour valider la requête. Revenez ensuite à cette " 14328 "fenêtre et cliquez sur <strong>{0}</strong><br>Si le navigateur ne s’ouvre " 14329 "pas, copiez cette adresse web et collez-la dans la barre d’adresse de votre " 14330 "navigateur.</html>" 14323 14331 14324 14332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275 … … 14438 14446 msgstr "" 14439 14447 "<html>La récupération des informations sur l’utilisateur depuis le serveur " 14440 "OSM ''{0}'' a échoué.<br>Le problème ne provient pas de l’autorisation"14441 " d’accès testée, mais<br>de la configuration du serveur. Veuillez vérifiez"14442 " l’adresse Web du<br>serveur et votre connexionInternet.</html>"14448 "OSM ''{0}'' a échoué.<br>Le problème provient de la configuration du " 14449 "serveur. Veuillez vérifiez l’adresse web du<br>serveur et votre connexion " 14450 "Internet.</html>" 14443 14451 14444 14452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 … … 14464 14472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 14465 14473 msgid "Retrieving user info..." 14466 msgstr "Récupération des informations sur l’utilisateur ..."14474 msgstr "Récupération des informations sur l’utilisateur…" 14467 14475 14468 14476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86 … … 14481 14489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:100 14482 14490 msgid "Service URL" 14483 msgstr "Adresse Web du service :"14491 msgstr "Adresse web du service :" 14484 14492 14485 14493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:105 … … 14492 14500 "so you can not use it. This message will not show again." 14493 14501 msgstr "" 14502 "Le calque ne supporte aucune projection de JOSM, vous ne pouvez pas " 14503 "l’utiliser." 14494 14504 14495 14505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145 … … 14512 14522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:190 14513 14523 msgid "TMS URL" 14514 msgstr "Adresse Web du service :"14524 msgstr "Adresse web du service :" 14515 14525 14516 14526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204 … … 14527 14537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:564 14528 14538 msgid "Imagery URL" 14529 msgstr "Adresse Web"14539 msgstr "Adresse web" 14530 14540 14531 14541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:296 … … 14535 14545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:318 14536 14546 msgid "Invalid service URL." 14537 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide."14547 msgstr "L’adresse web n’est pas valide." 14538 14548 14539 14549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:337 … … 14746 14756 "the file name and saves it in the same folder.)</i>" 14747 14757 msgstr "" 14748 "<i>( JOSM peut garder un fichier de sauvegardelors de l’enregistrement des "14758 "<i>(Un fichier de sauvegarde peut être gardé lors de l’enregistrement des " 14749 14759 "calques. JOSM ajoute ''~'' au nom du fichier et l’enregistre dans le même " 14750 14760 "dossier.)</i>" … … 14788 14798 msgstr "Couleurs" 14789 14799 14790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 3714791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4414800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 14801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:59 14792 14802 msgid "Draw Direction Arrows" 14793 14803 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 14794 14804 14795 14805 #. only on the head of a way 14796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:3 814797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 7414806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 14807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:67 14798 14808 msgid "Only on the head of a way." 14799 msgstr "Seulement à l’extrémité du chemin ."14800 14801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:3 914809 msgstr "Seulement à l’extrémité du chemin" 14810 14811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 14802 14812 msgid "Draw oneway arrows." 14803 14813 msgstr "Dessiner les flèches des sens uniques" 14804 14814 14805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4014815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 14806 14816 msgid "Draw segment order numbers" 14807 14817 msgstr "Afficher l’ordre des segments" 14808 14818 14809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4114819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 14810 14820 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 14811 14821 msgstr "Afficher les limites des données téléchargées" 14812 14822 14813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4214823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 14814 14824 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 14815 14825 msgstr "Afficher les nœuds virtuels dans la fenêtre de sélection" 14816 14826 14817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4314827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 14818 14828 msgid "Draw inactive layers in other color" 14819 14829 msgstr "Afficher les calques inactifs sous une autre couleur" 14820 14830 14821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4414831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 14822 14832 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 14823 14833 msgstr "Appliquer un anticrénelage" 14824 14834 14825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4514835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 14826 14836 msgid "Draw only outlines of areas" 14827 14837 msgstr "Afficher seulement les limites des surfaces" 14828 14838 14829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 5414839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 14830 14840 msgid "GPS Points" 14831 14841 msgstr "Données GPS" 14832 14842 14833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:6 914843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 14834 14844 msgid "Draw direction hints for way segments." 14835 14845 msgstr "Dessiner les flèches de direction pour les segments de chemin." 14836 14846 14837 14847 #. draw oneway arrows 14838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 8014848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73 14839 14849 msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features." 14840 14850 msgstr "" … … 14842 14852 14843 14853 #. segment order number 14844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 8514854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78 14845 14855 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 14846 14856 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments des chemins." 14847 14857 14848 14858 #. antialiasing 14849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 9014859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 14850 14860 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 14851 14861 msgstr "Appliquer un anticrénelage aux contours de la carte." 14852 14862 14853 14863 #. downloaded area 14854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 9514864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:88 14855 14865 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 14856 14866 msgstr "Afficher les limites des données téléchargées depuis le serveur." 14857 14867 14858 14868 #. virtual nodes 14859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 10014869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93 14860 14870 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 14861 14871 msgstr "" … … 14864 14874 14865 14875 #. background layers in inactive color 14866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 10514876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:98 14867 14877 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 14868 14878 msgstr "Afficher les calques de données inactifs sous une autre couleur." 14869 14879 14870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:1 1114880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104 14871 14881 msgid "" 14872 14882 "This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified " … … 14874 14884 msgstr "Supprimer le remplissage des surfaces et forcer le modèle sélectionné." 14875 14885 14876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:11 714886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:110 14877 14887 msgid "OSM Data" 14878 14888 msgstr "Données OSM" 14879 14889 14880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:25 14890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36 14891 msgid "Auto" 14892 msgstr "Automatique" 14893 14894 #. gpx data field name 14895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36 14896 msgctxt "gpx_field" 14897 msgid "Name" 14898 msgstr "Nom" 14899 14900 #. gpx data field name 14901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14902 msgctxt "gpx_field" 14903 msgid "Desc(ription)" 14904 msgstr "Description" 14905 14906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14907 msgid "Everything" 14908 msgstr "Tout" 14909 14910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14911 msgid "Name or offset" 14912 msgstr "Nom ou position" 14913 14914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:43 14916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130 14917 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168 14918 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 14919 msgid "None" 14920 msgstr "Aucun" 14921 14922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14923 msgid "Custom" 14924 msgstr "Personnalisé" 14925 14926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:40 14927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:56 14928 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1261 14929 msgid "Use global settings." 14930 msgstr "Ceux par défaut" 14931 14881 14932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:41 14882 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:126214883 msgid "Use global settings."14884 msgstr "Utiliser les réglages généraux."14885 14886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:2614887 14933 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 14888 14934 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 … … 14893 14939 msgstr "Tous" 14894 14940 14895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 2714941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:42 14896 14942 msgid "Local files" 14897 14943 msgstr "Les fichiers locaux" 14898 14944 14899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:28 14900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 14901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130 14902 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168 14903 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 14904 msgid "None" 14905 msgstr "Aucun" 14906 14907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:32 14945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:47 14908 14946 msgid "Force lines if no segments imported." 14909 14947 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment n’est importé" 14910 14948 14911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3314949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48 14912 14950 msgid "Draw large GPS points." 14913 14951 msgstr "Dessiner de gros points GPS" 14914 14952 14915 14953 #. hdopCircleGpsPoints 14916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3414917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 4214954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 14955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:168 14918 14956 msgid "Draw a circle form HDOP value." 14919 14957 msgstr "Dessiner un cercle à partir de la valeur HDOP" 14920 14958 14921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3614959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:51 14922 14960 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" 14923 14961 msgstr "La vitesse (rouge = lent, vert = rapide)" 14924 14962 14925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3714963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:52 14926 14964 msgid "Direction (red = west, yellow = north, green = east, blue = south)" 14927 14965 msgstr "La direction (rouge = ouest, jaune = nord, vert = est, bleu = sud)" 14928 14966 14929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3814967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:53 14930 14968 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" 14931 14969 msgstr "" 14932 14970 "L’atténuation de la précision (rouge = élevée, vert = faible, si disponible)" 14933 14971 14934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3914972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:54 14935 14973 msgid "Track date" 14936 msgstr " "14937 14938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4014974 msgstr "La date" 14975 14976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:55 14939 14977 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" 14940 msgstr "Une seule couleur (personnalisable pour les calques nommés)"14978 msgstr "Une seule couleur (personnalisable)" 14941 14979 14942 14980 #. <separator/> 14943 14981 #. group "Car" 14944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4214982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 14945 14983 #: build/trans_presets.java:1438 14946 14984 msgid "Car" … … 14964 15002 #. group "Bicycle" 14965 15003 #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" 14966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4215004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 14967 15005 #: build/trans_presets.java:441 build/trans_presets.java:564 14968 15006 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:862 … … 15005 15043 #. <space /> 15006 15044 #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" 15007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4215045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 15008 15046 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:563 15009 15047 #: build/trans_presets.java:842 build/trans_presets.java:861 … … 15017 15055 msgstr "Piétons" 15018 15056 15019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4315057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:58 15020 15058 msgid "Create markers when reading GPX." 15021 15059 msgstr "Créer des marqueurs à la lecture du GPX" 15022 15060 15023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4515061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:60 15024 15062 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 15025 15063 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 15026 15064 15027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4715065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:62 15028 15066 msgid "Dynamic color range based on data limits" 15029 msgstr "" 15030 15031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48 15032 msgid "Auto" 15033 msgstr "Automatiquement" 15034 15035 #. gpx data field name 15036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48 15037 msgctxt "gpx_field" 15038 msgid "Name" 15039 msgstr "Nom" 15040 15041 #. gpx data field name 15042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 15043 msgctxt "gpx_field" 15044 msgid "Desc(ription)" 15045 msgstr "Description" 15046 15047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 15048 msgid "Both" 15049 msgstr "Les deux" 15067 msgstr "Ajuster avec les limites des données" 15050 15068 15051 15069 #. makeAutoMarkers 15052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 7315070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:91 15053 15071 msgid "" 15054 15072 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " … … 15059 15077 15060 15078 #. ensure that default is in data base 15061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 8515079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:105 15062 15080 msgid "Draw lines between raw GPS points" 15063 15081 msgstr "Tracer des lignes entre les points GPS pour :" 15064 15082 15065 15083 #. drawRawGpsMaxLineLengthLocal 15066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 0915084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:135 15067 15085 msgid "" 15068 15086 "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " … … 15072 15090 "(''-1'' pour dessiner toutes les lignes)." 15073 15091 15074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1015092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:136 15075 15093 msgid "Maximum length for local files (meters)" 15076 15094 msgstr "Longueur maximale des fichiers locaux (mètres) :" 15077 15095 15078 15096 #. drawRawGpsMaxLineLength 15079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1415097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:140 15080 15098 msgid "" 15081 15099 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." … … 15084 15102 "toutes les lignes)." 15085 15103 15086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1515104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:141 15087 15105 msgid "Maximum length (meters)" 15088 15106 msgstr "Longueur maximale (mètres) :" 15089 15107 15090 15108 #. forceRawGpsLines 15091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1915109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:145 15092 15110 msgid "" 15093 15111 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." … … 15096 15114 "d’information." 15097 15115 15098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 2915116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:155 15099 15117 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 15100 15118 msgstr "Dessiner les flèches de direction des lignes reliant les points GPS." 15101 15119 15102 15120 #. drawGpsArrowsFast 15103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3315121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:159 15104 15122 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 15105 15123 msgstr "" … … 15108 15126 15109 15127 #. drawGpsArrowsMinDist 15110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3715128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:163 15111 15129 msgid "" 15112 15130 "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " … … 15114 15132 msgstr "Ne pas dessiner les flèches si elle ne sont pas au moins distantes." 15115 15133 15116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3815134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:164 15117 15135 msgid "Minimum distance (pixels)" 15118 15136 msgstr "Distance minimale (pixels) :" 15119 15137 15120 15138 #. largeGpsPoints 15121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 4615139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:172 15122 15140 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 15123 15141 msgstr "Afficher de plus gros points GPS." 15124 15142 15125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 7015143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:198 15126 15144 msgid "" 15127 15145 "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " … … 15131 15149 "le Gestionnaire de calques)." 15132 15150 15133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 7115151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:199 15134 15152 msgid "Colors points and track segments by velocity." 15135 15153 msgstr "Colorier les traces et les points en fonction de la vitesse." 15136 15154 15137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17215155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:200 15138 15156 msgid "Colors points and track segments by direction." 15139 15157 msgstr "Colorier les traces et les points en fonction de la direction." 15140 15158 15141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17315159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:201 15142 15160 msgid "" 15143 15161 "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " … … 15147 15165 "précision (HDOP). Votre appareil doit enregistrer cette information." 15148 15166 15149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17415167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:202 15150 15168 msgid "Colors points and track segments by its timestamp." 15151 15169 msgstr "" 15152 15170 15153 15171 #. color Tracks by Velocity Tune 15154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17715172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:205 15155 15173 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 15156 15174 msgstr "Colorier les traces et les points en fonction du type de véhicule." 15157 15175 15158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 18115176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:209 15159 15177 msgid "Track and Point Coloring" 15160 15178 msgstr "Colorier les traces et les points selon :" 15161 15179 15162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 19015180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:220 15163 15181 msgid "Colors points and track segments by data limits." 15164 15182 msgstr "" 15165 15183 15166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:195 15184 #. Setting waypoints for gpx layer doesn't make sense - waypoints are shown in marker layer that has different name - so show 15185 #. this only for global config 15186 #. waypointLabel 15187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:228 15167 15188 msgid "Waypoint labelling" 15168 15189 msgstr "Nommer les points de passage :" 15169 15190 15170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:197 15171 msgid "Global settings" 15191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:242 15192 msgid "Audio waypoint labelling" 15193 msgstr "" 15194 15195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409 15196 #, java-format 15197 msgid "Incorrect waypoint label pattern: {0}" 15198 msgstr "" 15199 15200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409 15201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417 15202 msgid "Incorrect pattern" 15203 msgstr "" 15204 15205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417 15206 #, java-format 15207 msgid "Incorrect audio waypoint label pattern: {0}" 15172 15208 msgstr "" 15173 15209 … … 15270 15306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261 15271 15307 msgid "Offset bookmarks" 15272 msgstr "Décalages enregistrés"15308 msgstr "Décalages" 15273 15309 15274 15310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:402 … … 15319 15355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:643 15320 15356 msgid "Imagery URL (Default)" 15321 msgstr "Adresse Web d’imagerie"15357 msgstr "Adresse web" 15322 15358 15323 15359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:686 15324 15360 #, java-format 15325 15361 msgid "EULA license URL not available: {0}" 15326 msgstr "" 15327 "L’adresse Web pour le Contrat de Licence Utilisateur Final (CLUF) n’est pas " 15328 "disponible : {0}" 15362 msgstr "L’adresse web du CLUF n’est pas disponible : {0}" 15329 15363 15330 15364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:700 15331 15365 #, java-format 15332 15366 msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}" 15333 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide pour la license EULA: {0}"15367 msgstr "L’adresse web du CLUF n’est pas valide : {0}" 15334 15368 15335 15369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:766 … … 15406 15440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115 15407 15441 msgid "Add a new style by entering filename or URL" 15408 msgstr "Ajouter un nouveaumodèle"15442 msgstr "Ajouter un modèle" 15409 15443 15410 15444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117 … … 15432 15466 #, java-format 15433 15467 msgid "Loading style sources from ''{0}''" 15434 msgstr "Téléchargement de s sources demodèles depuis ''{0}''"15468 msgstr "Téléchargement de la liste des modèles depuis ''{0}''" 15435 15469 15436 15470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:129 … … 15440 15474 "<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>" 15441 15475 msgstr "" 15442 "<html>Le chargement de la liste de s sources depuis<br>''{0}'' a échoué."15443 " <br>Détails :<br>{1}</html>"15476 "<html>Le chargement de la liste depuis<br>''{0}'' a échoué.<br>Détails :<br>" 15477 "{1}</html>" 15444 15478 15445 15479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:136 … … 15533 15567 "All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer " 15534 15568 "versions." 15535 msgstr "" 15536 "Tous les greffons installés sont à jour. Aucune nouvelle version n’est " 15537 "disponible." 15569 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 15538 15570 15539 15571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327 … … 15552 15584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470 15553 15585 msgid "Add JOSM Plugin description URL." 15554 msgstr "Ajouter une adresse Web de téléchargement des greffons :"15586 msgstr "Ajouter une adresse web de téléchargement des greffons :" 15555 15587 15556 15588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471 15557 15589 msgid "Enter URL" 15558 msgstr " Saisir l’adresse Web"15590 msgstr "Entrer l’adresse web" 15559 15591 15560 15592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484 … … 15565 15597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:492 15566 15598 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." 15567 msgstr "Modifier l’adresse Web de téléchargement des greffons."15599 msgstr "Modifier l’adresse web de téléchargement des greffons." 15568 15600 15569 15601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:493 15570 15602 msgid "JOSM Plugin description URL" 15571 msgstr "Adresse Web de téléchargement des greffons."15603 msgstr "Adresse web de téléchargement des greffons." 15572 15604 15573 15605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48 … … 15670 15702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221 15671 15703 msgid "Key:" 15672 msgstr " Clé:"15704 msgstr "Touche :" 15673 15705 15674 15706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236 … … 15807 15839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:48 15808 15840 msgid "Import data from URL" 15809 msgstr "Charger les données depuis une adresse Web"15841 msgstr "Charger les données depuis une adresse web" 15810 15842 15811 15843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49 … … 15859 15891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88 15860 15892 msgid "" 15861 "JOSM will always listen at port 8111 on localhost. This port is not "15893 "JOSM will always listen at port 8111 on localhost. This port is not " 15862 15894 "configurable because it is referenced by external applications talking to " 15863 15895 "JOSM." 15864 15896 msgstr "" 15865 "JOSM écoutera toujours sur le port 8111. Ce port n’est pas personnalisable "15866 "car il est utilisé par les applications communiquant avec JOSM."15867 15897 15868 15898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64 … … 15916 15946 #, java-format 15917 15947 msgid "URL: {0}" 15918 msgstr "Adresse Web : {0}"15948 msgstr "Adresse web : {0}" 15919 15949 15920 15950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:637 … … 15939 15969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:675 15940 15970 msgid "URL / File:" 15941 msgstr "Adresse Web / fichier :"15971 msgstr "Adresse web / fichier :" 15942 15972 15943 15973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:689 … … 15951 15981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898 15952 15982 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 15953 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:4 0315983 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:480 15954 15984 msgid "Reset" 15955 15985 msgstr "Rétablir" … … 15961 15991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023 15962 15992 msgid "Add a new icon path" 15963 msgstr "Ajouter un nouveaurépertoire"15993 msgstr "Ajouter un répertoire" 15964 15994 15965 15995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036 … … 16049 16079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215 16050 16080 msgid "Add a new preset by entering filename or URL" 16051 msgstr "Ajouter un nouveaumodèle"16081 msgstr "Ajouter un modèle" 16052 16082 16053 16083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217 … … 16075 16105 #, java-format 16076 16106 msgid "Loading preset sources from ''{0}''" 16077 msgstr " Chargement des sources depuis ''{0}''"16107 msgstr "Téléchargement de la liste des modèles depuis ''{0}''" 16078 16108 16079 16109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:229 … … 16248 16278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 16249 16279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 16250 msgid "Always update without hasking"16251 msgstr " Télécharger et mettre à jour"16280 msgid "Always update without asking" 16281 msgstr "" 16252 16282 16253 16283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 … … 16275 16305 #, java-format 16276 16306 msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" 16277 msgstr "Test de l’adresse Web OSM ''{0}''"16307 msgstr "Test de l’adresse web OSM ''{0}''" 16278 16308 16279 16309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 … … 16283 16313 "validate again.</html>" 16284 16314 msgstr "" 16285 "<html>''{0}'' n’est pas une adresse Web OSM valide.<br>Veuillez vérifier "16315 "<html>''{0}'' n’est pas une adresse web OSM valide.<br>Veuillez vérifier " 16286 16316 "l’orthographe et recommencer.</html>" 16287 16317 … … 16289 16319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 16290 16320 msgid "Invalid API URL" 16291 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide"16321 msgstr "L’adresse web n’est pas valide" 16292 16322 16293 16323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 … … 16297 16327 "<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>" 16298 16328 msgstr "" 16299 "<html>La construction de l’adresse Web ''{0}'' pour valider le serveur OSM a"16300 " échoué.<br>Veuillezvérifier l’orthographe de ''{1}'' et recommencer.</html>"16329 "<html>La construction de l’adresse web ''{0}'' a échoué.<br>Veuillez " 16330 "vérifier l’orthographe de ''{1}'' et recommencer.</html>" 16301 16331 16302 16332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 … … 16306 16336 "''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>" 16307 16337 msgstr "" 16308 "<html>La connexion à l’adresse Web ''{0}'' a échoué.<br>Veuillez vérifier "16338 "<html>La connexion à l’adresse web ''{0}'' a échoué.<br>Veuillez vérifier " 16309 16339 "l’orthographe de ''{1}'' et votre connexion Internet et recommencer.</html>" 16310 16340 … … 16440 16470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89 16441 16471 msgid "OSM Server URL:" 16442 msgstr "Adresse Web :"16472 msgstr "Adresse web :" 16443 16473 16444 16474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164 … … 16449 16479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:165 16450 16480 msgid "Test the API URL" 16451 msgstr "Tester l’adresse Web."16481 msgstr "Tester l’adresse web." 16452 16482 16453 16483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181 16454 16484 msgid "The API URL is valid." 16455 msgstr "L’adresse Web est valide."16485 msgstr "L’adresse web est valide." 16456 16486 16457 16487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186 16458 16488 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." 16459 msgstr "La validation a échoué. L’adresse Web ne semble pas valide."16489 msgstr "La validation a échoué. L’adresse web ne semble pas valide." 16460 16490 16461 16491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247 16462 16492 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." 16463 16493 msgstr "" 16464 "L’adresse Web ne doit pas être vide. Veuillez entrer l’adresse Web OSM."16494 "L’adresse Web ne doit pas être vide. Veuillez entrer une adresse web OSM." 16465 16495 16466 16496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251 16467 16497 msgid "The current value is not a valid URL" 16468 msgstr "L a valeur actuelle n’est pas une adresse Web valide"16498 msgstr "L’adresse actuelle n’est pas une adresse web valide" 16469 16499 16470 16500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253 16471 16501 msgid "Please enter the OSM API URL." 16472 msgstr "Veuillez entrer l’adresse Web OSM."16502 msgstr "Veuillez entrer l’adresse web OSM." 16473 16503 16474 16504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 … … 16570 16600 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314 16571 16601 msgid "More information about this feature" 16572 msgstr "Plus d’infos ..."16602 msgstr "Plus d’infos…" 16573 16603 16574 16604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:976 … … 16664 16694 msgstr "Nouvelle relation" 16665 16695 16666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:150 716696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1505 16667 16697 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 16668 16698 msgid "Change Properties" … … 16691 16721 msgstr "Préreglages de recherche" 16692 16722 16693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java: 28516723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:302 16694 16724 msgid "Show only applicable to selection" 16695 16725 msgstr "Afficher les balises applicables à la sélection" 16696 16726 16697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:3 0216727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:319 16698 16728 msgid "Search in tags" 16699 16729 msgstr "Rechercher dans les mots-clés" … … 16720 16750 "a bounding box)" 16721 16751 msgstr "" 16722 "Adresse Web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse Web d’une zone " 16723 "délimitée) :" 16752 "Adresse web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse d’une zone délimitée) :" 16724 16753 16725 16754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74 … … 16740 16769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 16741 16770 msgid "Contacting OSM Server..." 16742 msgstr "Connexion au serveur OSM "16771 msgstr "Connexion au serveur OSM…" 16743 16772 16744 16773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 … … 16801 16830 msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" 16802 16831 msgstr "" 16803 "La valeur pour ''{0}'' dans l’adresse Web de requête du groupe de "16832 "La valeur pour ''{0}'' dans l’adresse web de requête du groupe de " 16804 16833 "modifications est inattendue. Actuellement elle est {1}" 16805 16834 … … 16817 16846 msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" 16818 16847 msgstr "" 16819 "Le paramètre ''{0}'' n’est pas reconnu dans la requête d egroupe de "16848 "Le paramètre ''{0}'' n’est pas reconnu dans la requête du groupe de " 16820 16849 "modifications" 16821 16850 … … 16877 16906 "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" 16878 16907 msgstr "" 16879 "Erreur : la connexion au proxy ''{0}'' avec l’adresse Web ''{1}'' a échoué. "16908 "Erreur : la connexion au proxy ''{0}'' avec l’adresse web ''{1}'' a échoué. " 16880 16909 "Exception : {2}" 16881 16910 … … 16892 16921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 16893 16922 msgid "Parsing response from server..." 16894 msgstr "Analyse de la réponse du serveur ..."16923 msgstr "Analyse de la réponse du serveur…" 16895 16924 16896 16925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172 … … 16954 16983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:90 16955 16984 msgid "Copyright (URL)" 16956 msgstr "Copyright (adresse Web)"16985 msgstr "Copyright (adresse web)" 16957 16986 16958 16987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 … … 17006 17035 #, java-format 17007 17036 msgid "" 17008 "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " 17009 "available" 17010 msgstr "" 17011 "Une erreur est survenue lors de l’analyse du fichier GPX {0}. seule une " 17012 "partie du fichier sera disponible" 17037 "Error occurred while parsing gpx file {0}. Only a part of the file will be " 17038 "available." 17039 msgstr "" 17013 17040 17014 17041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 … … 17268 17295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:380 17269 17296 msgid "Updating changeset..." 17270 msgstr "Mise à jour du groupe de modifications ..."17297 msgstr "Mise à jour du groupe de modifications…" 17271 17298 17272 17299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382 … … 17285 17312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450 17286 17313 msgid "Preparing upload request..." 17287 msgstr "Préparation de la requête d’envoi des données ..."17314 msgstr "Préparation de la requête d’envoi des données…" 17288 17315 17289 17316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:480 … … 17294 17321 #, java-format 17295 17322 msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." 17296 msgstr "Nouvelle tentative {0} sur {1} dans {2} secondes ..."17323 msgstr "Nouvelle tentative {0} sur {1} dans {2} secondes…" 17297 17324 17298 17325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:491 … … 17353 17380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 17354 17381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 17355 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 17356 msgstr "" 17357 "Le Prolog du document OsmChange n’est pas encore écrite. Veuillez d’abord " 17358 "écrire." 17382 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write first." 17383 msgstr "" 17359 17384 17360 17385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 … … 17477 17502 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308 17478 17503 msgid "Parsing changeset content ..." 17479 msgstr "Analyse du contenu du groupe de modifications ..."17504 msgstr "Analyse du contenu du groupe de modifications…" 17480 17505 17481 17506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:77 … … 17583 17608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 17584 17609 msgid "Parsing OSM history data ..." 17585 msgstr " Récupération des données de l’historique OSM…"17610 msgstr "Analyse des données de l’historique…" 17586 17611 17587 17612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37 … … 17595 17620 #, java-format 17596 17621 msgid "" 17597 "Missing man adatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}'',"17622 "Missing mandatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," 17598 17623 "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 17599 17624 msgstr "" 17600 "Attributs obligatoires manquants dans les limites. Actuellement lon min = "17601 "''{0}'', lat min = ''{1}'', lon max = ''{3}'', lat max = ''{4}'', origine = "17602 "''{5}''."17603 17625 17604 17626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 … … 17830 17852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:560 17831 17853 msgid "Prepare OSM data..." 17832 msgstr "Préparation des données OSM"17854 msgstr "Préparation des données…" 17833 17855 17834 17856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561 17835 17857 msgid "Parsing OSM data..." 17836 msgstr " Récupération des données d’OSM"17858 msgstr "Analyse des données…" 17837 17859 17838 17860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567 17839 17861 msgid "Preparing data set..." 17840 msgstr "Préparation des données "17862 msgstr "Préparation des données…" 17841 17863 17842 17864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:583 … … 17886 17908 msgid "Downloading {0} changeset ..." 17887 17909 msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." 17888 msgstr[0] "Téléchargement d’{0} groupe de modifications ..."17889 msgstr[1] "Téléchargement de {0} groupes de modifications ..."17910 msgstr[0] "Téléchargement d’{0} groupe de modifications…" 17911 msgstr[1] "Téléchargement de {0} groupes de modifications…" 17890 17912 17891 17913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 … … 17893 17915 #, java-format 17894 17916 msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." 17895 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2} ..."17917 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2}…" 17896 17918 17897 17919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 … … 17899 17921 #, java-format 17900 17922 msgid "Downloading content for changeset {0} ..." 17901 msgstr "Téléchargement du contenu du groupe de modifications {0} ..."17923 msgstr "Téléchargement du contenu du groupe de modifications {0}…" 17902 17924 17903 17925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 17904 17926 msgid "Downloading history..." 17905 msgstr "Téléchargement de l’historique ..."17927 msgstr "Téléchargement de l’historique…" 17906 17928 17907 17929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 17908 17930 msgid "Contacting Server..." 17909 msgstr "Connexion au serveur "17931 msgstr "Connexion au serveur…" 17910 17932 17911 17933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 … … 17948 17970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 17949 17971 msgid "Reading user info ..." 17950 msgstr "Lecture des informations sur l’utilisateur ..."17972 msgstr "Lecture des informations sur l’utilisateur…" 17951 17973 17952 17974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:76 17953 17975 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." 17954 msgstr "Début de l’envoi des données avec une requête par objet ..."17976 msgstr "Début de l’envoi des données avec une requête par objet…" 17955 17977 17956 17978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:84 … … 17974 17996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 17975 17997 msgid "Starting to upload in one request ..." 17976 msgstr "Début de l’envoi en une requête ..."17998 msgstr "Début de l’envoi en une requête…" 17977 17999 17978 18000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:138 … … 17985 18007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:140 17986 18008 msgid "Starting to upload in chunks..." 17987 msgstr "Début de l’envoi en blocs ..."18009 msgstr "Début de l’envoi en blocs…" 17988 18010 17989 18011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:156 … … 17991 18013 msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..." 17992 18014 msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." 17993 msgstr[0] "({0}/{1}) Envoi d’{2} objet ..."17994 msgstr[1] "({0}/{1}) Envoi de {2} objets ..."18015 msgstr[0] "({0}/{1}) Envoi d’{2} objet…" 18016 msgstr[1] "({0}/{1}) Envoi de {2} objets…" 17995 18017 17996 18018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:183 17997 18019 msgid "Uploading data ..." 17998 msgstr "Téléchargement des données ..."18020 msgstr "Téléchargement des données…" 17999 18021 18000 18022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223 … … 18024 18046 msgstr "Enregistrer le nom d’utilisateur et le mot de passe" 18025 18047 18048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/ImageryReader.java:103 18049 msgid "" 18050 "Warning: Could not detect type of imagery source '{0}'. Using default (xml)." 18051 msgstr "" 18052 18026 18053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29 18027 18054 #, java-format … … 18057 18084 #, java-format 18058 18085 msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." 18059 msgstr "Attention : l’adresse Web complète est ''{0}''."18086 msgstr "Attention : l’adresse web complète est ''{0}''." 18060 18087 18061 18088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:196 … … 18065 18092 "This may lead to wrong coordinates." 18066 18093 msgstr "" 18067 "La projection ''{0}'' de l’adresse Web et la projection {1} ne correspondent "18094 "La projection ''{0}'' de l’adresse web et la projection {1} ne correspondent " 18068 18095 "pas.\n" 18069 "Cela peut amener à de mauvaises coordonnées."18096 "Cela peut fausser les coordonnées." 18070 18097 18071 18098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 … … 18090 18117 "URL:" 18091 18118 msgstr "" 18092 "Le contrôle à distance va charger un calque d’imagerie à partir del’adresse "18093 " Web suivante :"18119 "Le contrôle à distance va télécharger un calque d’imagerie depuis l’adresse " 18120 "web suivante :" 18094 18121 18095 18122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48 … … 18100 18127 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 18101 18128 msgstr "" 18102 " Il a été demandé au contrôle à distance de charger des données depuis"18103 " l’adresse Websuivante :"18129 "Le contrôle à distance va télécharger des données depuis l’adresse web " 18130 "suivante :" 18104 18131 18105 18132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46 18106 18133 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 18107 18134 msgstr "" 18108 " Il a été demandé au contrôle à distance de charger des données depuis"18109 " l’adresse Websuivante :"18135 "Le contrôle à distance va télécharger des données depuis l’adresse web " 18136 "suivante :" 18110 18137 18111 18138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47 … … 18177 18204 #, java-format 18178 18205 msgid "Downloading Plugin {0}..." 18179 msgstr "Téléchargement du greffon {0} "18206 msgstr "Téléchargement du greffon {0}…" 18180 18207 18181 18208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 … … 18212 18239 msgstr "" 18213 18240 "<html>Le téléchargement du greffon ''{0}'' a été demandé.<br>Ce greffon " 18214 "n’est plus développé et il est susceptible d’entrainer des erreurs.<br>Il"18215 " devrait être désactivé.<br>Le supprimer des préférences ?</html>"18241 "n’est plus supporté et il est susceptible d’entrainer des erreurs.<br>Voulez-" 18242 "vous le supprimer des préférences ?</html>" 18216 18243 18217 18244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259 … … 18325 18352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505 18326 18353 msgid "Loading plugins ..." 18327 msgstr "Chargement des greffons ..."18354 msgstr "Chargement des greffons…" 18328 18355 18329 18356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506 18330 18357 msgid "Checking plugin preconditions..." 18331 msgstr "Vérification des conditions requises des greffons ..."18358 msgstr "Vérification des conditions requises des greffons…" 18332 18359 18333 18360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:533 18334 18361 #, java-format 18335 18362 msgid "Loading plugin ''{0}''..." 18336 msgstr "Téléchargement du greffon ''{0}'' "18363 msgstr "Téléchargement du greffon ''{0}''…" 18337 18364 18338 18365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:614 … … 18352 18379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648 18353 18380 msgid "Determine plugins to load..." 18354 msgstr "Déterminer les greffons à charger ..."18381 msgstr "Déterminer les greffons à charger…" 18355 18382 18356 18383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:654 18357 18384 msgid "Removing deprecated plugins..." 18358 msgstr "Suppression des greffons dépréciés ..."18385 msgstr "Suppression des greffons dépréciés…" 18359 18386 18360 18387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656 18361 18388 msgid "Removing unmaintained plugins..." 18362 msgstr "Suppression des greffons plus supportés ..."18389 msgstr "Suppression des greffons plus supportés…" 18363 18390 18364 18391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680 … … 18472 18499 msgstr "" 18473 18500 "Le greffon a été supprimé de la configuration. Veuillez redémarrer JOSM pour " 18474 " que le greffon ne soit plus chargé."18501 "le retirer complètement." 18475 18502 18476 18503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042 … … 18497 18524 #, java-format 18498 18525 msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}" 18499 msgstr "L’adresse Web ''{0}'' n’est pas valide dans le greffon {1}"18526 msgstr "L’adresse web ''{0}'' n’est pas valide dans le greffon {1}" 18500 18527 18501 18528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252 18502 18529 msgid "More info..." 18503 msgstr "(plus d’infos ...)"18530 msgstr "(plus d’infos…)" 18504 18531 18505 18532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:256 … … 18523 18550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47 18524 18551 msgid "Reading local plugin information.." 18525 msgstr "Lecture des informations locale du greffon..."18552 msgstr "Lecture des informations du greffon…" 18526 18553 18527 18554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91 18528 18555 msgid "Processing plugin site cache files..." 18529 msgstr "Traitement des fichiers de cache associés aux greffons..."18556 msgstr "Traitement des fichiers cache du greffon…" 18530 18557 18531 18558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95 … … 18546 18573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116 18547 18574 msgid "Processing plugin site cache icon files..." 18548 msgstr "Mise en cache des icônes du greffon ..."18575 msgstr "Mise en cache des icônes du greffon…" 18549 18576 18550 18577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140 18551 18578 msgid "Processing plugin files..." 18552 msgstr "Traitement des fichiers du greffon ..."18579 msgstr "Traitement des fichiers du greffon…" 18553 18580 18554 18581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:67 18555 18582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:78 18556 18583 msgid "Download plugin list..." 18557 msgstr "Téléchargement de la liste des greffons ..."18584 msgstr "Téléchargement de la liste des greffons…" 18558 18585 18559 18586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:160 … … 18589 18616 "Exception was: {1}" 18590 18617 msgstr "" 18591 "L’analyse de la liste des greffons du site ''{0}'' a échoué. Le site est " 18592 "abandonné. Exception : {1}" 18618 "L’analyse de la liste des greffons du site ''{0}'' a échoué. Exception : {1}" 18593 18619 18594 18620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348 … … 18625 18651 "file a bug report." 18626 18652 msgstr "" 18627 "Une erreur inattendue est survenue.<br>Il s’agit d’une erreur de codage. " 18628 "Merci de remplir un rapport d’erreur<br>si vous utilisez la dernière version " 18629 "de JOSM." 18653 "Une erreur de codage est survenue.<br>Merci de remplir un rapport d’erreur " 18654 "si vous utilisez la dernière version de JOSM." 18630 18655 18631 18656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82 … … 18663 18688 "information below at this URL:" 18664 18689 msgstr "" 18665 "Vous pouvez aussi remplir manuellement le rapport à cette adresse Web :"18690 "Vous pouvez aussi remplir manuellement le rapport à cette adresse web :" 18666 18691 18667 18692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133 … … 18680 18705 msgstr "" 18681 18706 "<html>La communication avec le serveur ''{0}'' a échoué.<br>Vérifiez " 18682 "l’adresse Web du serveur dans vos préférences et votre connexion Internet.</"18707 "l’adresse web du serveur dans vos préférences et votre connexion Internet.</" 18683 18708 "html>" 18684 18709 … … 18907 18932 "Le serveur ''{0}'' ne reconnaît pas un objet<br>que vous essayez de lire, " 18908 18933 "mettre à jour ou supprimer. Soit cet objet<br>n’existe pas sur le serveur, " 18909 "soit vous utilisez une adresse Web qui n’est pas valide pour y accéder."18934 "soit vous utilisez une adresse web qui n’est pas valide pour y accéder." 18910 18935 "<br>Veuillez vérifier l’adresse du serveur ''{0}''." 18911 18936 … … 18918 18943 msgstr "" 18919 18944 "<html>La connexion au serveur distant<br>''{0}'' a échoué.<br>Le nom de " 18920 "l’hôte ''{1}'' ne peut pas être résolu.<br>Veuillez vérifier l’adresse Web "18945 "l’hôte ''{1}'' ne peut pas être résolu.<br>Veuillez vérifier l’adresse web " 18921 18946 "dans vos préférences et votre connexion Internet.</html>" 18922 18947 … … 18953 18978 18954 18979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:283 18980 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:110 18981 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:192 18955 18982 #, java-format 18956 18983 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" … … 18982 19009 "platform first." 18983 19010 msgstr "" 18984 "L’ouverture de l’adresse Web a échoué car aucun navigateur n’est défini. "19011 "L’ouverture de l’adresse web a échoué car aucun navigateur n’est défini. " 18985 19012 "Veuillez d’abord choisir un navigateur." 18986 19013 … … 18996 19023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:57 18997 19024 msgid "unused" 18998 msgstr " inutilisé"19025 msgstr "Inutilisé" 18999 19026 19000 19027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 … … 19049 19076 "was: {1}" 19050 19077 msgstr "" 19051 "Attention : la lecture du message du jour depuis ''{0}'' a échoué p our des"19052 " raisons desécurité. Exception : {1}"19078 "Attention : la lecture du message du jour depuis ''{0}'' a échoué par " 19079 "sécurité. Exception : {1}" 19053 19080 19054 19081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 … … 19093 19120 msgid "Failed to load XML schema." 19094 19121 msgstr "Impossible de charger le schéma XML." 19122 19123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:14 19124 #, java-format 19125 msgid "Unexpected token ({0}) on position {1}" 19126 msgstr "" 19127 19128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:19 19129 #, java-format 19130 msgid "Unexpected token on position {0}. Expected {1}, found {2}" 19131 msgstr "" 19132 19133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:24 19134 msgid "Error while parsing search expression" 19135 msgstr "" 19095 19136 19096 19137 #. * … … 19131 19172 #: build/specialmessages.java:12 19132 19173 msgid "could not get audio input stream from input URL" 19133 msgstr "impossible d’obtenir un flux d’entré audio depuis l’adresse Web"19174 msgstr "impossible d’obtenir un flux d’entré audio depuis l’adresse web" 19134 19175 19135 19176 #. Java message loading audio data … … 19160 19201 msgctxt "landuse" 19161 19202 msgid "farmland" 19162 msgstr " "19203 msgstr "terre arable" 19163 19204 19164 19205 #. Landuse type used in multipolygons … … 19172 19213 msgctxt "natural" 19173 19214 msgid "scrub" 19174 msgstr " "19215 msgstr "broussailles" 19175 19216 19176 19217 #. relation type … … 19682 19723 #. Plugin gpxfilter 19683 19724 #: build/trans_plugins.java:47 19684 msgid "Allows to filter out unnece cary GPS tracks"19685 msgstr " Permet de filtrer les traces GPS inutiles"19725 msgid "Allows to filter out unnecessary GPS tracks" 19726 msgstr "" 19686 19727 19687 19728 #. Plugin graphview … … 22628 22669 #: build/trans_presets.java:2079 22629 22670 msgid "Wheelchairs" 22630 msgstr " Fauteuils roulants"22671 msgstr "Accessible aux fauteuils roulants" 22631 22672 22632 22673 #. item "Ways/Path" combo "Ski" … … 25524 25565 #: build/trans_presets.java:2314 build/trans_presets.java:4088 25525 25566 msgid "Website" 25526 msgstr "Site Web"25567 msgstr "Site web" 25527 25568 25528 25569 #. item "Car/Tyres" text "Email Address" … … 25858 25899 #: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490 25859 25900 msgid "Wheelchair" 25860 msgstr " Fauteuils roulants"25901 msgstr "Accessible aux fauteuils roulants" 25861 25902 25862 25903 #. </optional> … … 26305 26346 #: build/trans_presets.java:2062 26306 26347 msgid "Internet access fee" 26307 msgstr "Accès à internet payant"26348 msgstr "Accès Internet payant" 26308 26349 26309 26350 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" … … 26333 26374 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26334 26375 msgid "Smoking" 26335 msgstr " Fumer"26376 msgstr "Autorisation de fumer" 26336 26377 26337 26378 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 28014 28055 msgctxt "color" 28015 28056 msgid "black" 28016 msgstr " "28057 msgstr "noir" 28017 28058 28018 28059 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value … … 28020 28061 msgctxt "color" 28021 28062 msgid "brown" 28022 msgstr " "28063 msgstr "marron" 28023 28064 28024 28065 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value … … 28032 28073 msgctxt "color" 28033 28074 msgid "red" 28034 msgstr " "28075 msgstr "rouge" 28035 28076 28036 28077 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value … … 28038 28079 msgctxt "color" 28039 28080 msgid "blue" 28040 msgstr " "28081 msgstr "bleu" 28041 28082 28042 28083 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value … … 28044 28085 msgctxt "color" 28045 28086 msgid "gray" 28046 msgstr " "28087 msgstr "gris" 28047 28088 28048 28089 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value … … 28050 28091 msgctxt "color" 28051 28092 msgid "white" 28052 msgstr " "28093 msgstr "blanc" 28053 28094 28054 28095 #. item "Facilities/Bench" combo "Amount of Seats" … … 28065 28106 #: build/trans_presets.java:2558 28066 28107 msgid "Type of shelter" 28067 msgstr " "28108 msgstr "Type" 28068 28109 28069 28110 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value … … 28071 28112 msgctxt "shelter" 28072 28113 msgid "weather_shelter" 28073 msgstr " "28114 msgstr "abri contre les intempéries" 28074 28115 28075 28116 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value … … 28083 28124 msgctxt "shelter" 28084 28125 msgid "picnic_shelter" 28085 msgstr " "28126 msgstr "abri pour pique-nique" 28086 28127 28087 28128 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value … … 28089 28130 msgctxt "shelter" 28090 28131 msgid "wildlife_hide" 28091 msgstr " "28132 msgstr "abri d’observation" 28092 28133 28093 28134 #. item "Facilities/Hunting Stand" … … 28193 28234 msgctxt "hydrant position" 28194 28235 msgid "lane" 28195 msgstr " "28236 msgstr "voie" 28196 28237 28197 28238 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value … … 28199 28240 msgctxt "hydrant position" 28200 28241 msgid "parking_lot" 28201 msgstr " "28242 msgstr "parking" 28202 28243 28203 28244 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value … … 28205 28246 msgctxt "hydrant position" 28206 28247 msgid "sidewalk" 28207 msgstr " "28248 msgstr "trottoir" 28208 28249 28209 28250 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value … … 30455 30496 #: build/trans_presets.java:3104 30456 30497 msgid "solar" 30457 msgstr " "30498 msgstr "solaire" 30458 30499 30459 30500 #. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value … … 30470 30511 #: build/trans_presets.java:3104 30471 30512 msgid "biofuel" 30472 msgstr " "30513 msgstr "biocarburant" 30473 30514 30474 30515 #. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value 30475 30516 #: build/trans_presets.java:3104 30476 30517 msgid "waste" 30477 msgstr " "30518 msgstr "déchets" 30478 30519 30479 30520 #. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value 30480 30521 #: build/trans_presets.java:3104 30481 30522 msgid "biomass" 30482 msgstr " "30523 msgstr "biomasse" 30483 30524 30484 30525 #. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value 30485 30526 #: build/trans_presets.java:3104 30486 30527 msgid "geothermal" 30487 msgstr " "30528 msgstr "géothermie" 30488 30529 30489 30530 #. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value 30490 30531 #: build/trans_presets.java:3104 30491 30532 msgid "biogas" 30492 msgstr " "30533 msgstr "biogaz" 30493 30534 30494 30535 #. item "Power/Power Generator" combo "Method" 30495 30536 #: build/trans_presets.java:3105 30496 30537 msgid "Method" 30497 msgstr " "30538 msgstr "Méthode" 30498 30539 30499 30540 #. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value … … 30505 30546 #: build/trans_presets.java:3105 30506 30547 msgid "combustion" 30507 msgstr " "30548 msgstr "combustion" 30508 30549 30509 30550 #. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value 30510 30551 #: build/trans_presets.java:3105 30511 30552 msgid "fission" 30512 msgstr " "30553 msgstr "fission nucléaire" 30513 30554 30514 30555 #. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value 30515 30556 #: build/trans_presets.java:3105 30516 30557 msgid "thermal" 30517 msgstr " "30558 msgstr "transfert thermique" 30518 30559 30519 30560 #. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value 30520 30561 #: build/trans_presets.java:3105 30521 30562 msgid "gasification" 30522 msgstr " "30563 msgstr "gazéification" 30523 30564 30524 30565 #. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value 30525 30566 #: build/trans_presets.java:3105 30526 30567 msgid "wind_turbine" 30527 msgstr " "30568 msgstr "éolienne" 30528 30569 30529 30570 #. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value 30530 30571 #: build/trans_presets.java:3105 30531 30572 msgid "anaerobic_digestion" 30532 msgstr " "30573 msgstr "méthanisation" 30533 30574 30534 30575 #. item "Power/Power Station" … … 36040 36081 #. Each line specifies a certain error to be reported 36041 36082 #. <data type> : messagetype : <key><expression><value> 36083 #. Lines starting with a # are considered as comments. 36042 36084 #. 36043 36085 #. Data type can be: … … 36054 36096 #. Key and value are expressions describing certain keys and values of these keys. 36055 36097 #. Regulator expressions are supported. In this case the expressions starts and 36056 #. ends with // signs. If an 'i' is appended, the regular expression is36057 #. case insensitive. 36098 #. ends with a / sign. If an 'i' is appended, the regular expression is 36099 #. case insensitive. For instance, /foo|bar/i 36058 36100 #. 36059 36101 #. The * sign indicates any string. … … 36072 36114 #. Empty lines and space signs are ignored 36073 36115 #. way : W : highway == * && name == /.* (Ave|Blvd|Cct|Cir|Cl|Cr|Crct|Cres|Crt|Ct|Dr|Drv|Esp|Espl|Hwy|Ln|Mw|Mwy|Pl|Rd|Qy|Qys|Sq|St|Str|Ter|Tce|Tr|Wy)\.?$/i 36074 #: build/trans_validator.java:3 836116 #: build/trans_validator.java:39 36075 36117 msgid "abbreviated street name" 36076 36118 msgstr "nom de rue abrégé" 36077 36119 36078 36120 #. node : W : oneway == * 36079 #: build/trans_validator.java:4 036121 #: build/trans_validator.java:41 36080 36122 msgid "oneway tag on a node" 36081 36123 msgstr "attribut oneway (sens unique) sur un nœud" 36082 36124 36083 36125 #. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE 36084 #: build/trans_validator.java:4 136126 #: build/trans_validator.java:42 36085 36127 msgid "bridge tag on a node" 36086 36128 msgstr "attribut bridge (pont) sur un nœud" … … 36091 36133 #. node : W : highway == unclassified 36092 36134 #. node : W : highway == track 36093 #: build/trans_validator.java:4 2 build/trans_validator.java:4336094 #: build/trans_validator.java:4 4 build/trans_validator.java:4536095 #: build/trans_validator.java:4 636135 #: build/trans_validator.java:43 build/trans_validator.java:44 36136 #: build/trans_validator.java:45 build/trans_validator.java:46 36137 #: build/trans_validator.java:47 36096 36138 msgid "wrong highway tag on a node" 36097 36139 msgstr "valeur incorrecte de l’attribut « voie (highway) » sur un nœud" 36098 36140 36099 36141 #. way : I : highway == unclassified && name != * 36100 #: build/trans_validator.java:4 736142 #: build/trans_validator.java:48 36101 36143 msgid "Unnamed unclassified highway" 36102 36144 msgstr "Chemin non-classifié non nommé." … … 36105 36147 #. way : I : highway == tertiary && ref != * 36106 36148 #. way : I : highway == motorway && nat_ref != * 36107 #: build/trans_validator.java:4 8 build/trans_validator.java:4936108 #: build/trans_validator.java:5 036149 #: build/trans_validator.java:49 build/trans_validator.java:50 36150 #: build/trans_validator.java:51 36109 36151 msgid "highway without a reference" 36110 36152 msgstr "Voie sans référence" 36111 36153 36112 36154 #. * : W : highway == road 36113 #: build/trans_validator.java:5 136155 #: build/trans_validator.java:52 36114 36156 msgid "temporary highway type" 36115 36157 msgstr "type de voie temporaire" 36116 36158 36117 36159 #. * : W : / *name 36118 #: build/trans_validator.java:5 236160 #: build/trans_validator.java:53 36119 36161 msgid "misspelled key name" 36120 36162 msgstr "nom de clé mal orthographié" … … 36124 36166 #. way : W : highway == /motorway|trunk|primary|secondary|tertiary|residential|pedestrian/ && /name|ref|(name:.*)|(.*_name)|(.*_ref)/ != * # Unnamed 36125 36167 #. way : W : highway == cycleway && bicycle == BOOLEAN_FALSE 36126 #: build/trans_validator.java:5 836168 #: build/trans_validator.java:59 36127 36169 msgid "cycleway with tag bicycle" 36128 36170 msgstr "voie cyclable avec l’attribut « vélo (bicyle) »" 36129 36171 36130 36172 #. way : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE 36131 #: build/trans_validator.java: 5936173 #: build/trans_validator.java:60 36132 36174 msgid "footway with tag foot" 36133 36175 msgstr "chemin pour piétons avec l’attribut « piéton (foot) »" … … 36136 36178 #. way : I : highway == footway && foot == * # footway with tag foot 36137 36179 #. way : W : highway == cycleway && cycleway == lane 36138 #: build/trans_validator.java:6 236180 #: build/trans_validator.java:63 36139 36181 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 36140 36182 msgstr "voie cyclable séparée avec l’attribut couloir cyclable" 36141 36183 36142 36184 #. way : W : highway == * && barrier == * 36143 #: build/trans_validator.java:6 336185 #: build/trans_validator.java:64 36144 36186 msgid "barrier used on a way" 36145 36187 msgstr "Barrière utilisée sur la voie" … … 36148 36190 #. way : I : highway == footway && maxspeed == * 36149 36191 #. way : I : highway == steps && maxspeed == * 36150 #: build/trans_validator.java:6 6 build/trans_validator.java:6736192 #: build/trans_validator.java:67 build/trans_validator.java:68 36151 36193 msgid "maxspeed used for footway" 36152 36194 msgstr "Limitation de vitesse utilisée pour un chemin pour piétons" 36153 36195 36196 #. way : W : oneway != BOOLEAN_FALSE && /.*:(backward|forward)/ == * 36197 #: build/trans_validator.java:70 36198 msgid "oneway combined with *:backward/forward" 36199 msgstr "" 36200 36154 36201 #. * : W : layer == /\+. 36155 #: build/trans_validator.java: 6936202 #: build/trans_validator.java:72 36156 36203 msgid "layer tag with + sign" 36157 36204 msgstr "Étiquette du calque avec un signe +" 36158 36205 36159 36206 #. * : I : name == /.*Strasse. 36160 #: build/trans_validator.java:7 136207 #: build/trans_validator.java:74 36161 36208 msgid "street name contains ss" 36162 36209 msgstr "le nom de la rue contient ss" 36163 36210 36164 36211 #. relation : E : type != * 36165 #: build/trans_validator.java:7 336212 #: build/trans_validator.java:76 36166 36213 msgid "relation without type" 36167 36214 msgstr "relation sans type" 36168 36215 36169 36216 #. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != * 36170 #: build/trans_validator.java:7 536217 #: build/trans_validator.java:78 36171 36218 msgid "restaurant without name" 36172 36219 msgstr "restaurant sans nom" 36173 36220 36174 36221 #. way : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type 36175 #. * : W : natural == water && waterway == * # unusual tag combination 36222 #. * : W : natural == water && waterway == * # unusual tag combination (natural=water & waterway) 36176 36223 #. * : W : highway == * && waterway == * 36224 #: build/trans_validator.java:81 36225 msgid "unusual tag combination (highway & waterway)" 36226 msgstr "" 36227 36177 36228 #. * : W : highway == * && natural == * 36178 #: build/trans_validator.java: 78 build/trans_validator.java:7936179 msgid "unusual tag combination "36180 msgstr " combinaison inhabituelle d’attributs"36229 #: build/trans_validator.java:82 36230 msgid "unusual tag combination (highway & natural)" 36231 msgstr "" 36181 36232 36182 36233 #. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps … … 36281 36332 msgstr "Geoimage.at" 36282 36333 36334 #. wms:http://gis.lebensministerium.at/wmsgw/?key=4d80de696cd562a63ce463a58a61488d&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_MR,Luftbild_1m,Luftbild_8m,Satellitenbild_30m&;;9.35676,46.0872,17.3099,49.2092;geoimage.at;;http://www.geoimage.at/geoimage/geodatendienste 36335 #: build/trans_wms.java:22 36336 msgid "Geoimage.at (HighRes)" 36337 msgstr "" 36338 36283 36339 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 36284 #: build/trans_wms.java:2 236340 #: build/trans_wms.java:23 36285 36341 msgid "MSR Maps Topo" 36286 36342 msgstr "MSR Maps Topo" 36287 36343 36288 36344 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 36289 #: build/trans_wms.java:2 336345 #: build/trans_wms.java:24 36290 36346 msgid "MSR Maps Urban" 36291 36347 msgstr "MSR Maps Urban" 36292 36348 36293 36349 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 36294 #: build/trans_wms.java:2 436350 #: build/trans_wms.java:25 36295 36351 msgid "Czech CUZK:KM" 36296 36352 msgstr "CUZK:KM - République tchèque" 36297 36353 36298 36354 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 36299 #: build/trans_wms.java:2 536355 #: build/trans_wms.java:26 36300 36356 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36301 36357 msgstr "UHUL:ORTOFOTO - République tchèque" 36302 36358 36303 36359 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 36304 #: build/trans_wms.java:2 636360 #: build/trans_wms.java:27 36305 36361 msgid "NPE Maps" 36306 36362 msgstr "Cartes NPE" 36307 36363 36308 #. http:// dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?36309 #: build/trans_wms.java:2 736364 #. http://timsc.dev.openstreetmap.org/wms2/map.php? 36365 #: build/trans_wms.java:28 36310 36366 msgid "NPE Maps (Tim)" 36311 36367 msgstr "Cartes NPE (Tim)" 36312 36368 36313 36369 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 36314 #: build/trans_wms.java:2 836370 #: build/trans_wms.java:29 36315 36371 msgid "7th Series (OS7)" 36316 36372 msgstr "Ordnance Survey (7th series) - Royaume-Uni" 36317 36373 36318 36374 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36319 #: build/trans_wms.java: 2936375 #: build/trans_wms.java:30 36320 36376 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 36321 36377 msgstr "MLIT (ORTHO) - Japon" 36322 36378 36323 36379 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36324 #: build/trans_wms.java:3 036380 #: build/trans_wms.java:31 36325 36381 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 36326 36382 msgstr "MLIT (ORTHO01) - Japon" 36327 36383 36328 36384 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36329 #: build/trans_wms.java:3 136385 #: build/trans_wms.java:32 36330 36386 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 36331 36387 msgstr "MLIT (ORTHO02) - Japon" 36332 36388 36333 36389 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36334 #: build/trans_wms.java:3 236390 #: build/trans_wms.java:33 36335 36391 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 36336 36392 msgstr "MLIT (ORTHO03) - Japon" 36337 36393 36338 36394 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 36339 #: build/trans_wms.java:3 336395 #: build/trans_wms.java:34 36340 36396 msgid "Lodi - Italy" 36341 36397 msgstr "Lodi - Italie" 36342 36398 36343 36399 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 36344 #: build/trans_wms.java:3 436400 #: build/trans_wms.java:35 36345 36401 msgid "Sicily - Italy" 36346 36402 msgstr "Sicile - Italie" 36347 36403 36348 36404 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 36349 #: build/trans_wms.java:3 536405 #: build/trans_wms.java:36 36350 36406 msgid "PCN 2006 - Italy" 36351 36407 msgstr "PCN 2006 - Italie" 36352 36408 36353 36409 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 36354 #: build/trans_wms.java:3 636410 #: build/trans_wms.java:37 36355 36411 msgid "SPOTMaps (France)" 36356 36412 msgstr "SPOTMaps (France)" 36357 36413 36358 36414 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 36359 #: build/trans_wms.java:3 736415 #: build/trans_wms.java:38 36360 36416 msgid "PNOA Spain" 36361 36417 msgstr "PNOA Spain" 36362 36418 36363 36419 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 36364 #: build/trans_wms.java:3 836420 #: build/trans_wms.java:39 36365 36421 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 36366 36422 msgstr "Estonia Basemap (Maaamet)" 36367 36423 36368 36424 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 36369 #: build/trans_wms.java: 3936425 #: build/trans_wms.java:40 36370 36426 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 36371 36427 msgstr "Estonia Ortho (Maaamet)" 36372 36428 36373 36429 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 36374 #: build/trans_wms.java:4 036430 #: build/trans_wms.java:41 36375 36431 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 36376 36432 msgstr "Estonia Multi (Maaamet)" 36377 36433 36378 36434 #. tms[19]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/fugro2005/{zoom}/{x}/{y}.png;;54.46819,8.01887,57.8229,15.30992;Fugro Aerial Mapping;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro#Agreement_2 36379 #: build/trans_wms.java:4 136435 #: build/trans_wms.java:42 36380 36436 msgid "Fugro (Denmark)" 36381 36437 msgstr "Fugro (Denmark)" 36382 36438 36383 36439 #. tms[20]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/stevns/2009/{zoom}/{x}/{y}.png;;55.23403,12.09144,55.43647,12.47712;Stevns Kommune 36384 #: build/trans_wms.java:4 236440 #: build/trans_wms.java:43 36385 36441 msgid "Stevns (Denmark)" 36386 36442 msgstr "Stevns (Denmark)" 36387 36443 36388 #. tms:http:// dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines36389 #: build/trans_wms.java:4 336444 #. tms:http://gravitystorm.dev.openstreetmap.org/imagery/philippines 36445 #: build/trans_wms.java:44 36390 36446 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 36391 36447 msgstr "" 36392 36448 36393 36449 #. scanex:irs;;;IRS 36394 #: build/trans_wms.java:4 436450 #: build/trans_wms.java:45 36395 36451 msgid "ScanEx IRS" 36452 msgstr "" 36453 36454 #. tms[3,15]:http://grant.dev.openstreetmap.org/za-ooc-slippy;;16.30,-35,33.15,-22.1 36455 #: build/trans_wms.java:46 36456 msgid "South Africa Topo (OOC)" 36396 36457 msgstr "" 36397 36458 … … 36441 36502 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:359 36442 36503 msgid "Processing..." 36443 msgstr "Traitement en cours…"36504 msgstr "Traitement…" 36444 36505 36445 36506 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:375 … … 36533 36594 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 36534 36595 msgid "Download Track ..." 36535 msgstr "Téléchargement de la trace "36596 msgstr "Téléchargement de la trace…" 36536 36597 36537 36598 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 … … 36543 36604 #, java-format 36544 36605 msgid "Invalid URL {0}" 36545 msgstr "L’adresse Web {0} n’est pas valide"36606 msgstr "L’adresse web {0} n’est pas valide" 36546 36607 36547 36608 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86 … … 36549 36610 #, java-format 36550 36611 msgid "Error fetching URL {0}" 36551 msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de l’adresse Web {0}"36612 msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de l’adresse web {0}" 36552 36613 36553 36614 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88 … … 36557 36618 msgid "Error parsing data from URL {0}" 36558 36619 msgstr "" 36559 "Une erreur est survenue lors de l’analyse des données de l’adresse Web {0}" 36620 "Une erreur est survenue lors de l’analyse des données depuis l’adresse web " 36621 "{0}" 36560 36622 36561 36623 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64 … … 36641 36703 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198 36642 36704 msgid "Uploading trace ..." 36643 msgstr "Envoi de la trace ..."36705 msgstr "Envoi de la trace…" 36644 36706 36645 36707 #. Set progress dialog to indeterminate while connecting 36646 36708 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209 36647 36709 msgid "Connecting..." 36648 msgstr "Connexion "36710 msgstr "Connexion…" 36649 36711 36650 36712 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229 36651 msgid "Upload cancel led"36652 msgstr " Envoi annulé"36713 msgid "Upload canceled" 36714 msgstr "" 36653 36715 36654 36716 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 … … 36750 36812 msgstr "(aucune donnée d’élévation)" 36751 36813 36752 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java: 5536814 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java:81 36753 36815 msgid "Can not save preferences" 36754 36816 msgstr "Ne peut pas sauvegarder les préférences" 36755 36817 36756 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:2 236818 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 36757 36819 msgid "FastDraw configuration" 36758 36820 msgstr "" … … 36770 36832 msgstr "" 36771 36833 36772 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:65 36834 #. I18n: Combobox to select what a press to return key does 36835 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:32 36836 msgid "Enter key mode" 36837 msgstr "" 36838 36839 #. JComboBox combo1=new JComboBox(new String[]{tr("Autosimplify and wait"), 36840 #. tr("Autosimplify and save"),tr("Simplify and wait"),tr("Simplify and save"), 36841 #. tr("Save as is")}); 36842 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:39 36843 msgid "Autosimplify" 36844 msgstr "" 36845 36846 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 36847 msgid "Simplify with initial epsilon" 36848 msgstr "" 36849 36850 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 36851 msgid "Save as is" 36852 msgstr "" 36853 36854 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:41 36855 msgid "Snap to nodes" 36856 msgstr "" 36857 36858 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:42 36859 msgid "Add fixed points on click" 36860 msgstr "" 36861 36862 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:43 36863 msgid "Add fixed points on spacebar" 36864 msgstr "" 36865 36866 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 36773 36867 msgid "FastDraw settings" 36774 36868 msgstr "" 36775 36869 36776 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:7 136870 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 36777 36871 msgid "Save settings" 36778 36872 msgstr "" 36779 36873 36780 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 8536874 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:90 36781 36875 msgid "Can not read settings" 36782 36876 msgstr "" 36783 36877 36784 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:5536785 msgid ""36786 "Press Enter to simplify or save, Ctrl-Enter to save with tags, Up/Down to "36787 "tune simplification"36788 msgstr ""36789 36790 36878 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:57 36879 msgid "Q=Options, Enter=save, Ctrl-Enter=save with tags, Up/Down=tune" 36880 msgstr "" 36881 36882 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:59 36791 36883 msgid "" 36792 36884 "Click or Click&drag to continue, Ctrl-Click to add fixed node, Shift-Click " … … 36794 36886 msgstr "" 36795 36887 36796 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8536888 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 36797 36889 msgid "FastDrawing" 36798 36890 msgstr "" 36799 36891 36800 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8536801 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8736892 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 36893 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96 36802 36894 msgid "Fast drawing mode" 36803 36895 msgstr "" 36804 36896 36805 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 28436897 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:353 36806 36898 msgid "Please move the mouse to draw new way" 36807 36899 msgstr "Veuillez bouger la souris pour dessiner un nouveau chemin" 36808 36900 36809 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:450 36901 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:487 36902 #, java-format 36903 msgid "Are you sure you do not want to save the line containing {0} points?" 36904 msgstr "" 36905 36906 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:502 36907 #, java-format 36908 msgid "" 36909 "{0} m - length of the line\n" 36910 "{1} nodes\n" 36911 "{2} points per km (maximum)\n" 36912 "{3} points per km (average)" 36913 msgstr "" 36914 36915 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:505 36916 #, fuzzy 36917 msgid "Line information" 36918 msgstr "Informations sur le greffon" 36919 36920 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:588 36810 36921 msgid "Cannot place node outside of the world." 36811 36922 msgstr "Ne peut pas placer de nœud à l’extérieur de la planète" 36812 36923 36813 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 46936924 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:618 36814 36925 msgid "Draw the way by mouse" 36815 36926 msgstr "Dessin du chemin avec la souris" 36816 36927 36817 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:546 36928 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:649 36929 #, java-format 36930 msgid "min distance={0} px ({1} m)" 36931 msgstr "" 36932 36933 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:691 36934 msgid "Convert way to FastDraw line" 36935 msgstr "" 36936 36937 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:701 36818 36938 #, java-format 36819 36939 msgid "Eps={0}, {1} points, {2} p/km" … … 36821 36941 36822 36942 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28 36823 msgid "Fix ad resses"36824 msgstr " Corriger les adresses"36943 msgid "Fix addresses" 36944 msgstr "" 36825 36945 36826 36946 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29 … … 36930 37050 msgstr "Afficher les adresses incomplètes" 36931 37051 36932 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:21 637052 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218 36933 37053 msgid "items" 36934 37054 msgstr "articles" 36935 37055 36936 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:2 1837056 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220 36937 37057 msgid "no items" 36938 37058 msgstr "aucun objet" … … 37008 37128 "according tag." 37009 37129 msgstr "" 37010 "Tente d ’estimer l’adresse en choisissant le nom de l’objet le plus proche "37130 "Tente de deviner l’adresse en choisissant le nom de l’objet le plus proche " 37011 37131 "avec l’attribut correspondant." 37012 37132 … … 37036 37156 msgstr "Sélectionner toutes les adresses incomplètes" 37037 37157 37038 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:310 37158 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 37159 msgid "Default image projection" 37160 msgstr "" 37161 37162 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 37163 msgid "JOSM''s current projection" 37164 msgstr "" 37165 37166 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:106 37167 #, java-format 37168 msgid "" 37169 "No projection file (.prj) found.<br>You can choose the default image " 37170 "projection ({0}) or JOSM''s current editor projection ({1}) as original " 37171 "image projection.<br>(It can be changed later from the right click menu of " 37172 "the image layer.)" 37173 msgstr "" 37174 37175 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:316 37039 37176 msgid "Layer Properties" 37040 37177 msgstr "Propriétés du calque" 37041 37178 37042 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:3 537179 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 37043 37180 msgid "Import image" 37044 37181 msgstr "Importer une image" 37045 37182 37046 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:3 537183 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 37047 37184 msgid "Import georeferenced image" 37048 37185 msgstr "Importer une image géoréférencée" 37049 37186 37050 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:5 537187 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:52 37051 37188 msgid "Error while creating image layer: " 37052 37189 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du calque image : " … … 37620 37757 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36 37621 37758 msgid "Advanced..." 37622 msgstr "Avancé ..."37759 msgstr "Avancé…" 37623 37760 37624 37761 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66 … … 37731 37868 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170 37732 37869 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 37733 msgstr "CadastreGrabber : l’adresse Web est erronée."37870 msgstr "CadastreGrabber : l’adresse web est erronée." 37734 37871 37735 37872 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85 … … 37758 37895 msgstr "Sélectionner la commune" 37759 37896 37760 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java: 18337897 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:202 37761 37898 msgid "Cadastre" 37762 37899 msgstr "Cadastre" 37763 37900 37764 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java: 19237901 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:211 37765 37902 msgid "Auto sourcing" 37766 37903 msgstr "Enregistrer la source automatiquement" 37767 37904 37768 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258 37769 msgid "" 37770 "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" 37771 "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" 37772 "Would you like to restore F11 for grab action ?" 37773 msgstr "" 37774 "Le greffon cadastre-fr utilise la touche F11 comme raccourci pour le " 37775 "téléchargement\n" 37776 "du cadastre mais celle-ci est actuellement affectée à l’affichage plein " 37777 "écran.\n" 37778 "Voulez-vous affecter la touche F11 au téléchargement du cadastre ?" 37779 37780 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261 37905 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:277 37906 msgid "" 37907 "Plugin cadastre-fr used traditionally the key shortcut F11 for grabbing,\n" 37908 "which is currently allocated for full-screen switch by default.\n" 37909 "Would you like to restore F11 for grab action?" 37910 msgstr "" 37911 37912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:280 37781 37913 msgid "Restore grab shortcut F11" 37782 37914 msgstr "Affecter le raccourci de téléchargement à la touche F11" 37783 37915 37784 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:2 6637916 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:285 37785 37917 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." 37786 37918 msgstr "JOSM a été arrêté pour que le réglage prenne effet." 37787 37919 37788 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372 37920 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:347 37921 msgid "" 37922 "Please enable at least two WMS layers in the cadastre-fr plugin " 37923 "configuration.\n" 37924 "Layers ''Building'' and ''Parcel'' added by default." 37925 msgstr "" 37926 37927 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:408 37789 37928 #, java-format 37790 37929 msgid "" … … 37834 37973 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:59 37835 37974 msgid "25 m" 37836 msgstr " "37975 msgstr "25 m" 37837 37976 37838 37977 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:61 37839 37978 msgid "50 m" 37840 msgstr " "37979 msgstr "50 m" 37841 37980 37842 37981 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 37843 37982 msgid "100 m" 37844 msgstr " "37983 msgstr "100 m" 37845 37984 37846 37985 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65 … … 37906 38045 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 37907 38046 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 37908 msgstr "" 37909 "<html>Valeur de la clé \"source\" lorsque son enregistrement est activé</" 37910 "html>" 38047 msgstr "<html>Valeur de la clé \"source\" lors de son autocomplétion</html>" 37911 38048 37912 38049 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 37913 38050 msgid "" 37914 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 37915 "preferences." 37916 msgstr "" 37917 "Remplacer le fond blanc original par la couleur définie dans les préférences." 38051 "Replace the original white background by the background color defined in " 38052 "JOSM preferences." 38053 msgstr "" 37918 38054 37919 38055 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 … … 37922 38058 "Useful for texts on dark backgrounds." 37923 38059 msgstr "" 37924 "Inverser les couleurs originales (noir et blanc et tous les gris"37925 " intermédiaires). Pratique pourlire les textes sur fond noir."38060 "Inverser les couleurs (noir, blanc et gris intermédiaires). Pratique pour " 38061 "lire les textes sur fond noir." 37926 38062 37927 38063 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131 … … 37937 38073 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147 37938 38074 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 37939 msgstr "Afficher les limites des données téléchargées depuis le serveur."38075 msgstr "Afficher les limites des données téléchargées." 37940 38076 37941 38077 #. option to select the single grabbed image resolution … … 37991 38127 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 37992 38128 msgid "Fixed size square (default is 100m)" 37993 msgstr "Carré de taille fixe (100 m par défaut)"38129 msgstr "Carré de taille fixe (100 m par défaut)" 37994 38130 37995 38131 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 37996 38132 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" 37997 msgstr "Taille fixe (de 25 à 1000 m ètres)"38133 msgstr "Taille fixe (de 25 à 1000 m)" 37998 38134 37999 38135 #. WMS layers selection … … 38046 38182 "Add the \"Tableau(x) d''assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." 38047 38183 msgstr "" 38184 "Ajouter les tableaux d’assemblages dans la liste des calques cadastraux à " 38185 "télécharger." 38048 38186 38049 38187 #. the crosspiece display … … 38054 38192 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325 38055 38193 msgid "Allows an automatic caching" 38056 msgstr " "38194 msgstr "Utiliser l’enregistrement automatique" 38057 38195 38058 38196 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331 38059 38197 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 38060 38198 msgstr "" 38061 "Les fichiers les plus anciens s ont automatiquement supprimés lorsque cette"38062 " taille estdépassée"38199 "Les fichiers les plus anciens seront supprimés lorsque cette limite est " 38200 "dépassée" 38063 38201 38064 38202 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340 … … 38091 38229 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30 38092 38230 msgid "Contacting WMS Server..." 38093 msgstr "Connexion au serveur ..."38231 msgstr "Connexion au serveur…" 38094 38232 38095 38233 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165 … … 38112 38250 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65 38113 38251 msgid "Extract SVG ViewBox..." 38114 msgstr "Extraire le ViewBox du SVG ..."38252 msgstr "Extraire le ViewBox du SVG…" 38115 38253 38116 38254 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69 … … 38570 38708 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55 38571 38709 msgid "Download along..." 38572 msgstr "Télécharger le long ..."38710 msgstr "Télécharger le long…" 38573 38711 38574 38712 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56 … … 38704 38842 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91 38705 38843 msgid "New tool..." 38706 msgstr "Nouvel outil ..."38844 msgstr "Nouvel outil…" 38707 38845 38708 38846 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54 … … 38844 38982 msgstr "Ajouter le calque EGPX" 38845 38983 38846 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:6 5938984 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661 38847 38985 msgid "" 38848 38986 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 38849 38987 "<br>If you want to upload traces, look here:" 38850 38988 msgstr "" 38851 "<html>L’envoi de données GPS non traitées <br>sur la carte est considéré"38852 " comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, regardez ici :"38853 38854 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:125 738989 "<html>L’envoi de données GPS non traitées sur la carte est considéré comme " 38990 "nocif.<br>Si vous voulez envoyer des traces, lisez ceci :</html>" 38991 38992 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1256 38855 38993 msgid "Customize line drawing" 38856 38994 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes" 38857 38995 38858 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:126 338996 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 38859 38997 msgid "Draw lines between points for this layer." 38860 38998 msgstr "Tracer des lignes entre les points pour ce calque." 38861 38999 38862 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:126 439000 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 38863 39001 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 38864 39002 msgstr "Ne pas tracer de ligne entre les points pour ce calque." 38865 39003 38866 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:127 839004 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1277 38867 39005 msgid "Select line drawing options" 38868 39006 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" … … 39014 39152 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 39015 39153 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107 39016 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:15 239154 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153 39017 39155 msgid "No ruleset has been selected!" 39018 39156 msgstr "" … … 39020 39158 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 39021 39159 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108 39022 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:15 339160 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:154 39023 39161 msgid "No ruleset" 39024 39162 msgstr "" 39025 39163 39026 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 039027 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:16 339164 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:131 39165 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:164 39028 39166 #, java-format 39029 39167 msgid "" … … 39032 39170 msgstr "" 39033 39171 39034 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 339172 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:134 39035 39173 #, java-format 39036 39174 msgid "" … … 39039 39177 msgstr "" 39040 39178 39041 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 639042 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:1 6939179 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:137 39180 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:170 39043 39181 #, java-format 39044 39182 msgid "" … … 39047 39185 msgstr "" 39048 39186 39049 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:16 639187 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:167 39050 39188 msgid "File not found:\n" 39051 39189 msgstr "" 39052 39190 39053 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:21 039191 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:211 39054 39192 #, java-format 39055 39193 msgid "Couldn''t find built-in ruleset {0}" … … 39208 39346 msgstr "" 39209 39347 39210 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 6339348 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:77 39211 39349 msgid "Graphview" 39212 39350 msgstr "" 39213 39351 39214 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 6439352 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:78 39215 39353 msgid "Settings for the Graphview plugin that visualizes routing graphs." 39216 39354 msgstr "" 39217 39355 39218 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 2739356 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:141 39219 39357 msgid "Ruleset" 39220 39358 msgstr "" 39221 39359 39222 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 3039360 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:144 39223 39361 msgid "Use built-in rulesets" 39224 39362 msgstr "" 39225 39363 39226 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 3539227 msgid " Wxternal ruleset directory:"39228 msgstr "" 39229 39230 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 4339364 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:149 39365 msgid "External ruleset directory:" 39366 msgstr "" 39367 39368 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:157 39231 39369 msgid "Select directory" 39232 39370 msgstr "Sélection du dossier" 39233 39371 39234 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 5539372 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:169 39235 39373 msgid "Vehicle" 39236 39374 msgstr "Véhicule" 39237 39375 39238 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 6439376 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:178 39239 39377 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 39240 39378 msgid "Create" 39241 39379 msgstr "Créer" 39242 39380 39243 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 7639381 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:190 39244 39382 msgid "Restore defaults" 39245 39383 msgstr "" 39246 39384 39247 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 18839385 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202 39248 39386 msgid "Visualization" 39249 39387 msgstr "" 39250 39388 39251 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 19139389 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:205 39252 39390 msgid "Draw directions separately" 39253 39391 msgstr "" 39254 39392 39255 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:2 0239393 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:216 39256 39394 msgid "Node color" 39257 39395 msgstr "Couleur du nœud" 39258 39396 39259 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:2 1139397 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:225 39260 39398 msgid "Arrow color" 39261 39399 msgstr "" 39262 39400 39263 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284 39401 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:234 39402 msgid "Arrowhead fill color" 39403 msgstr "" 39404 39405 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:246 39406 msgid "Arrowhead placement" 39407 msgstr "" 39408 39409 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:325 39264 39410 msgid "New bookmark" 39265 39411 msgstr "Nouveau marque-page" 39266 39412 39267 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:3 4139413 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:382 39268 39414 #, java-format 39269 39415 msgid "Really delete \"{0}\"?" 39270 39416 msgstr "" 39271 39417 39272 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:3 4239418 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:383 39273 39419 msgid "Bookmark deletion" 39274 39420 msgstr "" 39275 39421 39276 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 35939422 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:400 39277 39423 msgid "" 39278 39424 "Really restore default bookmarks?\n" … … 39280 39426 msgstr "" 39281 39427 39282 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 36139428 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:402 39283 39429 msgid "Bookmark reset" 39284 39430 msgstr "réinitialiser le Marque-Page" 39285 39431 39286 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 37839432 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:419 39287 39433 msgid "Choose node color" 39288 39434 msgstr "Choix de la couleur du nœud" 39289 39435 39290 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 39139436 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:434 39291 39437 msgid "Choose arrow color" 39292 39438 msgstr "" 39293 39439 39294 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304 39440 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:449 39441 msgid "Choose arrowhead fill color" 39442 msgstr "" 39443 39444 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:375 39295 39445 msgid "Routing graph calculated by the GraphView plugin" 39296 39446 msgstr "" 39297 39447 39298 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:3 0939448 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:380 39299 39449 msgid "GraphView layer is not mergable" 39300 msgstr ""39301 39302 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:24639303 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:29139304 msgid "GraphView default node"39305 msgstr ""39306 39307 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:24739308 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:29239309 msgid "Graphview default segment"39310 39450 msgstr "" 39311 39451 … … 39340 39480 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47 39341 39481 msgid "" 39342 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', "39343 "' ''{''', '''}''', ''='', ''|''"39482 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', '' " 39483 "'{' '', '' '}' '', ''='', ''|''" 39344 39484 msgstr "" 39345 39485 … … 39456 39596 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 39457 39597 msgid "Import..." 39458 msgstr "Importation en cours…"39598 msgstr "Importation…" 39459 39599 39460 39600 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52 … … 39468 39608 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:139 39469 39609 msgid "Importing..." 39470 msgstr "Importation en cours…"39471 39472 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 139610 msgstr "Importation…" 39611 39612 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 39473 39613 msgid "InfoMode" 39474 39614 msgstr "" 39475 39615 39476 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 139477 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 339616 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 39617 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64 39478 39618 msgid "GPX info mode" 39479 39619 msgstr "" 39480 39620 39621 #. if (!(Main.main.getActiveLayer() instanceof GpxLayer)) { 39622 #. boolean answer = ConditionalOptionPaneUtil.showConfirmationDialog( 39623 #. "scan_all_layers", Main.parent, 39624 #. tr("Please select GPX layer to view only its trackpoint info. Do you want to scan all GPX layers?"), 39625 #. tr("Select layer to scan"), JOptionPane.YES_NO_OPTION, JOptionPane.QUESTION_MESSAGE, JOptionPane.YES_OPTION ); 39626 #. if(!answer) return; 39627 #. } 39628 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:88 39629 msgid "" 39630 "Move the mouse to show trackpoint info for current layer. Hold shift to " 39631 "highlight tracks" 39632 msgstr "" 39633 39634 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:39 39635 msgid "Hide this" 39636 msgstr "" 39637 39481 39638 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:40 39482 msgid "Hide this"39483 msgstr ""39484 39485 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:4139486 39639 msgid "Hide this&older" 39487 39640 msgstr "" 39488 39641 39489 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 439642 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:103 39490 39643 msgid "No timestamp" 39491 39644 msgstr "" 39492 39645 39493 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 639646 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:105 39494 39647 msgid "km/h" 39495 msgstr " "39496 39497 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 939648 msgstr "km/h" 39649 39650 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:108 39498 39651 msgid "Track name: " 39499 msgstr " "39652 msgstr "Nom de la trace : " 39500 39653 39501 39654 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58 … … 39701 39854 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 39702 39855 msgid "Running vertex reduction..." 39703 msgstr "Exécution de la réduction Vertex ..."39856 msgstr "Exécution de la réduction Vertex…" 39704 39857 39705 39858 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 39706 39859 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 39707 msgstr "Exécution de l’approximation de Douglas-Peucker ..."39860 msgstr "Exécution de l’approximation de Douglas-Peucker…" 39708 39861 39709 39862 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 … … 40201 40354 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:208 40202 40355 msgid "" 40203 "Depending on your Operating S tystem / Distribution, you may have to create a "40356 "Depending on your Operating System / Distribution, you may have to create a " 40204 40357 "default keyring / wallet first." 40205 40358 msgstr "" … … 40216 40369 40217 40370 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:323 40218 msgid "Transfer to password manager and remove from prefe nce file"40371 msgid "Transfer to password manager and remove from preference file" 40219 40372 msgstr "" 40220 40373 … … 40474 40627 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49 40475 40628 msgid "Open in browser" 40476 msgstr "Ouvrir dans un navigateur internet"40629 msgstr "Ouvrir dans un navigateur externe" 40477 40630 40478 40631 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:60 … … 40482 40635 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:70 40483 40636 msgid "Open in browser: " 40484 msgstr "Ouvrir dans un navigateur internet: "40637 msgstr "Ouvrir dans un navigateur externe : " 40485 40638 40486 40639 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98 … … 40513 40666 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 40514 40667 msgid "Open Visible..." 40515 msgstr "Ouvrir le visible ..."40668 msgstr "Ouvrir le visible…" 40516 40669 40517 40670 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 … … 40572 40725 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238 40573 40726 msgid "Select projection..." 40574 msgstr " "40727 msgstr "Sélectionner la projection" 40575 40728 40576 40729 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243 … … 40580 40733 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:246 40581 40734 msgid "Load file..." 40582 msgstr "Chargement …"40735 msgstr "Chargement du fichier…" 40583 40736 40584 40737 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247 … … 40883 41036 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184 40884 41037 msgid "Writing position information to image files..." 40885 msgstr "Écriture des informations sur la position dans les fichiers image ..."41038 msgstr "Écriture des informations sur la position dans les fichiers image…" 40886 41039 40887 41040 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208 … … 40939 41092 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 40940 41093 msgid "Load Picture Calibration..." 40941 msgstr "Charger l’étalonnage de l’image ..."41094 msgstr "Charger l’étalonnage de l’image…" 40942 41095 40943 41096 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 … … 40962 41115 msgstr "Nouveau calque depuis le presse-papier" 40963 41116 40964 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:7 241117 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:75 40965 41118 msgid "Supported image files" 40966 41119 msgstr "Fichiers image supportés" 40967 41120 40968 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:8 141121 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:84 40969 41122 msgid "New picture layer from file..." 40970 msgstr "Nouveau calque image depuis le fichier ..."40971 40972 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:13 041123 msgstr "Nouveau calque image depuis le fichier…" 41124 41125 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:133 40973 41126 msgid "Could not find the map object." 40974 41127 msgstr "Impossible de trouver l’objet de la carte." 40975 41128 40976 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:13 641129 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:139 40977 41130 msgid "PicLayer failed to load or import the image." 40978 41131 msgstr "Impossible pour PicLayer de charger ou d’importer l’image." … … 40986 41139 msgstr "La donnée du presse-papier n’est pas une image" 40987 41140 40988 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 7740989 msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 40990 msg str "Un fichier de calibration associé au fichier image a été trouvé :"40991 40992 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85 40993 # , java-format40994 msgid "" 40995 "(set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 40996 "to control the autoloading of calibration files)"40997 msgstr ""40998 " (définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n"40999 "pour le chargement automatique des fichiers)"41000 41001 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 8741141 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:234 41142 #, java-format 41143 msgid "A calibration file associated to the picture file was found: {0}\n" 41144 msgstr "" 41145 41146 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:242 41147 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:253 41148 #, java-format 41149 msgid "" 41150 "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 41151 "to control the autoloading of calibration files." 41152 msgstr "" 41153 41154 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:244 41002 41155 msgid "Do you want to apply it ?" 41003 41156 msgstr "Voulez-vous l’appliquer ?" 41004 41157 41005 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 8841158 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:245 41006 41159 msgid "Load calibration file ?" 41007 41160 msgstr "Charger le fichier de calibration ?" 41008 41161 41009 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 9441162 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:251 41010 41163 msgid "It will be applied automatically." 41011 41164 msgstr "Il sera appliqué automatiquement." 41012 41165 41013 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95 41014 msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 41015 msgstr "Les fichiers de calibration seront à présent chargés automatiquement." 41016 41017 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96 41018 #, java-format 41019 msgid "" 41020 "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 41021 "to control the autoloading of calibration files." 41022 msgstr "" 41023 "Définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n" 41024 "pour le chargement automatique des fichiers." 41166 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:252 41167 msgid "" 41168 "Also, from now on, calibration files will always be loaded automatically." 41169 msgstr "" 41025 41170 41026 41171 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66 … … 41158 41303 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:111 41159 41304 msgid "Create Stops from GTFS ..." 41160 msgstr "Créer des arrêts à partir de GTFS ..."41305 msgstr "Créer des arrêts depuis un fichier GTFS" 41161 41306 41162 41307 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75 … … 41358 41503 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417 41359 41504 msgid "Route patterns ..." 41360 msgstr "Dessins de l’itinéraire ..."41505 msgstr "Dessins de l’itinéraire…" 41361 41506 41362 41507 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418 … … 41641 41786 41642 41787 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33 41643 msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members"41788 msgid "Download referrers for the chosen relation and its members." 41644 41789 msgstr "" 41645 41790 … … 41709 41854 #: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54 41710 41855 msgid "Preparing history data..." 41711 msgstr "Préparation des données de l’historique "41856 msgstr "Préparation des données de l’historique…" 41712 41857 41713 41858 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50 41714 41859 msgid "Reverting..." 41715 msgstr "Rétablissement ..."41860 msgstr "Rétablissement…" 41716 41861 41717 41862 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58 … … 41748 41893 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34 41749 41894 msgid "New picture layer from RGIS..." 41750 msgstr "Nouveau calque photo en provenance de RGIS..."41895 msgstr "Nouveau calque depuis un fichier RGIS" 41751 41896 41752 41897 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33 … … 41997 42142 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 41998 42143 msgid "Surveyor..." 41999 msgstr "Surveyor ..."42144 msgstr "Surveyor" 42000 42145 42001 42146 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 … … 42258 42403 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 42259 42404 msgid "Export sigs..." 42260 msgstr "Export des signatures..."42405 msgstr "Exporter les signatures" 42261 42406 42262 42407 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 … … 42266 42411 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19 42267 42412 msgid "Export sigs to XML..." 42268 msgstr "Export des signatures en fichier XML..."42413 msgstr "Exporter les signatures en fichier XML" 42269 42414 42270 42415 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34 … … 42480 42625 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208 42481 42626 msgid "Prepare stuff..." 42482 msgstr "Préparation ..."42627 msgstr "Préparation…" 42483 42628 42484 42629 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209 42485 42630 msgid "Parsing Signature data..." 42486 msgstr "Analyse des données de la signature ..."42631 msgstr "Analyse des données de la signature…" 42487 42632 42488 42633 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 … … 42633 42778 msgstr "Créer une nouvelle clé de signature" 42634 42779 42780 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/GuiContainer.java:149 42781 msgid "No such lane." 42782 msgstr "" 42783 42784 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:337 42785 msgid "" 42786 "<html>The number of lanes is not specified for one or more roads; please add " 42787 "missing lanes tags.</html>" 42788 msgstr "" 42789 42790 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:345 42791 #, java-format 42792 msgid "" 42793 "<html>An error occurred while constructing the model. Please run the " 42794 "validator to make sure the data is consistent.<br><br>Error: {0}</html>" 42795 msgstr "" 42796 42635 42797 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 42636 42798 msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node." … … 42713 42875 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62 42714 42876 msgid "Create/Edit turn restriction..." 42715 msgstr "Créer/Modifier une interdiction de tourner ..."42877 msgstr "Créer/Modifier une interdiction de tourner…" 42716 42878 42717 42879 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64 … … 42867 43029 "turn restriction editor:" 42868 43030 msgid_plural "" 42869 "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn"42870 " restriction editor:"43031 "This turn restriction refers to {0} objects which were deleted outside of " 43032 "this turn restriction editor:" 42871 43033 msgstr[0] "" 42872 "Cette interdiction de tourner se réfère à un objet qui a été supprimé à "42873 "l’extérieur de l’éditeur :"42874 43034 msgstr[1] "" 42875 "Cette interdiction de tourner se réfère à {0} objets qui ont été supprimés à "42876 "l’extérieur de l’éditeur :"42877 43035 42878 43036 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498 … … 43038 43196 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85 43039 43197 msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc." 43040 msgstr "Véhicules de service public , comme les bus, tramways, etc."43198 msgstr "Véhicules de service public (bus, tramways…)" 43041 43199 43042 43200 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97 … … 43133 43291 43134 43292 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 43135 msgid "Open an editor for the selected turn restric ion"43136 msgstr " Ouvrir un éditeur pour l’interdiction de tourner sélectionné"43293 msgid "Open an editor for the selected turn restriction" 43294 msgstr "" 43137 43295 43138 43296 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 … … 43431 43589 msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions" 43432 43590 msgstr "" 43433 "Ouvrir l’éditeur basique et choisir des exceptions basées sur les types de"43434 " véhicules standards"43591 "Ouvrir l’éditeur basique et choisir des exceptions standardes basées sur les " 43592 "types de véhicules" 43435 43593 43436 43594 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37 … … 43752 43910 43753 43911 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26 43754 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wi il be deselected."43912 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes will be deselected." 43755 43913 msgstr "" 43756 43914 … … 43896 44054 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128 43897 44055 msgid "Slower" 43898 msgstr "Plus lent ement"44056 msgstr "Plus lent" 43899 44057 43900 44058 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 … … 44011 44169 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 44012 44170 msgid "Scanned Map..." 44013 msgstr "Carte scannée …"44171 msgstr "Carte scannée" 44014 44172 44015 44173 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 … … 44023 44181 "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" 44024 44182 msgstr "" 44025 "Entrer une adresse Web walking-papers.org ou un identifiant (la valeur après "44026 "le ?id= dans l’ URL)"44183 "Entrer une adresse web walking-papers.org ou un identifiant (la valeur après " 44184 "le ?id= dans l’adresse web)" 44027 44185 44028 44186 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 … … 44096 44254 "continue way downloading?</html>" 44097 44255 msgstr "" 44098 "<html> il n’y a plus aucun chemin connecté à télécharger.<br>Cependant un "44256 "<html>Il n’y a plus aucun chemin connecté à télécharger.<br>Cependant un " 44099 44257 "nœud probablement dupliqué et correspondant au nœud sélectionné a été trouvé." 44100 44258 "<br>Le nœud sélectionné est ''{0}''<br>Le nœud probablement dupliqué est " 44101 "''{1}''<br>Voulez-vous le fusionner avec le nœud sélectionné et continuer"44102 " letéléchargement des chemins ?</html>"44259 "''{1}''<br>Voulez-vous le fusionner avec celui sélectionné et continuer le " 44260 "téléchargement des chemins ?</html>" 44103 44261 44104 44262 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 … … 44155 44313 msgstr "" 44156 44314 44157 #~ msgid "Move" 44158 #~ msgstr "Déplacer" 44159 44160 #~ msgid "Open a preferences page for global settings." 44161 #~ msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 44162 44163 #~ msgid "Data Layer" 44164 #~ msgstr "Calque de données" 44165 44166 #~ msgid "No data imported." 44167 #~ msgstr "Aucune donnée importée" 44168 44169 #~ msgid "Select a bookmark first." 44170 #~ msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." 44171 44172 #~ msgid "File could not be found." 44173 #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier." 44174 44175 #~ msgid "Not implemented yet." 44176 #~ msgstr "Pas encore implémenté." 44177 44178 #~ msgid "No document open so nothing to save." 44179 #~ msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 44180 44181 #~ msgid "Unknown file extension." 44182 #~ msgstr "Extension de fichier inconnue." 44183 44184 #~ msgid "gps track description" 44185 #~ msgstr "description de la trace GPS" 44186 44187 #~ msgid "Email" 44188 #~ msgstr "E-mail" 44189 44190 #~ msgid "Load Selection" 44191 #~ msgstr "Charger la sélection" 44192 44193 #~ msgid "Resolve Conflicts" 44194 #~ msgstr "Résoudre les conflits" 44195 44196 #~ msgid "Delete the selected layer." 44197 #~ msgstr "Supprimer le calque sélectionné." 44198 44199 #~ msgid " ({0} deleted.)" 44200 #~ msgstr " ({0} supprimés)" 44201 44202 #~ msgid "point" 44203 #~ msgid_plural "points" 44204 #~ msgstr[0] "point" 44205 #~ msgstr[1] "points" 44206 44207 #~ msgid "a track with {0} point" 44208 #~ msgid_plural "a track with {0} points" 44209 #~ msgstr[0] "une trace avec {0} point" 44210 #~ msgstr[1] "une trace avec {0} points" 44211 44212 #~ msgid "{0} point" 44213 #~ msgid_plural "{0} points" 44214 #~ msgstr[0] "{0} point" 44215 #~ msgstr[1] "{0} points" 44216 44217 #~ msgid "No time for point {0} x {1}" 44218 #~ msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}" 44219 44220 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 44221 #~ msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée." 44222 44223 #~ msgid "GPS start: {0}" 44224 #~ msgstr "Allumage du GPS : {0}" 44225 44226 #~ msgid "GPS end: {0}" 44227 #~ msgstr "Extinction du GPS : {0}" 44228 44229 #~ msgid "timezone difference: " 44230 #~ msgstr "différence de fuseau horaire : " 44231 44232 #~ msgid "image" 44233 #~ msgid_plural "images" 44234 #~ msgstr[0] "image" 44235 #~ msgstr[1] "images" 44236 44237 #~ msgid "{0} within the track." 44238 #~ msgstr "{0} dans la trace." 44239 44240 #~ msgid "Could not read bookmarks." 44241 #~ msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 44242 44243 #~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 44244 #~ msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 44245 44246 #~ msgid "{0} object has conflicts:" 44247 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 44248 #~ msgstr[0] "{0} objet est conflictuel :" 44249 #~ msgstr[1] "{0} objets sont conflictuels :" 44250 44251 #~ msgid "my version:" 44252 #~ msgstr "ma version :" 44253 44254 #~ msgid "their version:" 44255 #~ msgstr "version du serveur :" 44256 44257 #~ msgid "resolved version:" 44258 #~ msgstr "version choisie :" 44259 44260 #~ msgid "Contacting the OSM server..." 44261 #~ msgstr "Contact du serveur OSM..." 44262 44263 #~ msgid "Base Server URL" 44264 #~ msgstr "URL du serveur de base" 44265 44266 #~ msgid "OSM password" 44267 #~ msgstr "Mot de passe OSM" 44268 44269 #~ msgid "Unknown version" 44270 #~ msgstr "Version inconnue" 44271 44272 #~ msgid "position" 44273 #~ msgstr "position" 44274 44275 #~ msgid "different" 44276 #~ msgstr "différent" 44277 44278 #~ msgid "true" 44279 #~ msgstr "vrai" 44280 44281 #~ msgid "false" 44282 #~ msgstr "faux" 44283 44284 #~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 44285 #~ msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 44286 44287 #~ msgid "Change" 44288 #~ msgstr "Changer" 44289 44290 #~ msgid "Error while loading page {0}" 44291 #~ msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}" 44292 44293 #~ msgid "help" 44294 #~ msgstr "aide" 44315 #~ msgid "Upload cancelled" 44316 #~ msgstr "Envoi annulé" 44295 44317 44296 44318 #~ msgid "" 44297 #~ " The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from"44298 #~ " about the problem."44319 #~ "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " 44320 #~ "decisions are applied." 44299 44321 #~ msgstr "" 44300 #~ "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous " 44301 #~ "avez obtenu JOSM." 44302 44303 #~ msgid "Opening changeset..." 44304 #~ msgstr "Ouverture de la révision..." 44305 44306 #~ msgid "Enter Password" 44307 #~ msgstr "Entrer le mot de passe" 44308 44309 #~ msgid "Plugin not found: {0}." 44310 #~ msgstr "Greffon non trouvé : {0}" 44311 44312 #~ msgid "Please enter a name for the location." 44313 #~ msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement." 44314 44315 #~ msgid "zoom level" 44316 #~ msgstr "niveau de zoom" 44317 44318 #~ msgid "to" 44319 #~ msgstr "à" 44320 44321 #~ msgid "An empty value deletes the key." 44322 #~ msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 44323 44324 #~ msgid "Edit relation #{0}" 44325 #~ msgstr "Editer la relation #{0}" 44326 44327 #~ msgid "Occupied By" 44328 #~ msgstr "Occupé par" 44329 44330 #~ msgid "Cannot connect to server." 44331 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 44332 44333 #~ msgid "Timespan: " 44334 #~ msgstr "Intervalle de temps : " 44335 44336 #~ msgid "Length: " 44337 #~ msgstr "Longueur : " 44338 44339 #~ msgid "Images for {0}" 44340 #~ msgstr "Images pour {0}" 44341 44342 #~ msgid "All installed plugins are up to date." 44343 #~ msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 44344 44345 #~ msgid "Anonymous" 44346 #~ msgstr "Anonyme" 44347 44348 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 44349 #~ msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 44322 #~ "Liste des éléments fusionnés. Ils remplaceront mes éléments lorsque les " 44323 #~ "décisions de fusion seront appliquées." 44324 44325 #~ msgid "Keep their coordiates" 44326 #~ msgstr "Conserver leurs coordonnées" 44327 44328 #~ msgid "Keep my coordiates" 44329 #~ msgstr "Conserver mes coordonnées" 44330 44331 #~ msgid "unusual tag combination" 44332 #~ msgstr "combinaison inhabituelle d’attributs" 44333 44334 #~ msgid "Changeset" 44335 #~ msgstr "Groupe de modifications" 44350 44336 44351 44337 #~ msgid "" 44352 #~ " Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."44338 #~ "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" 44353 44339 #~ msgstr "" 44354 #~ " Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1'"44355 #~ " pour dessiner toutes les lignes."44340 #~ "Attention : le numéro de version de JOSM dans le fichier de révision est " 44341 #~ "inattendu, la valeur est ''{0}''" 44356 44342 44357 44343 #~ msgid "" 44358 #~ "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 44359 #~ "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just " 44360 #~ "those keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 44361 #~ "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no " 44362 #~ "'Copy' key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not " 44363 #~ "use it. Also there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on " 44364 #~ "your keyboard (e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base " 44365 #~ "key (';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) " 44366 #~ "instead. Not doing so may result in conflicts, as there is no way for " 44367 #~ "JOSM to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on " 44368 #~ "an US keyboard...</p>" 44344 #~ "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 44369 44345 #~ msgstr "" 44370 #~ "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 44371 #~ "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel " 44372 #~ "type de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. " 44373 #~ "N'utilisez que les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si " 44374 #~ "votre clavier n'a pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas " 44375 #~ "mais les claviers Sun en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus " 44376 #~ "une touche qui correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas " 44377 #~ "respecter cela pourra aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple " 44378 #~ "pas que Ctrl+Maj+; et Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain." 44379 #~ "</p>" 44380 44381 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 44382 #~ msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 44346 #~ "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. " 44347 #~ "Exception : {0}" 44383 44348 44384 44349 #~ msgid "" 44385 #~ "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when " 44386 #~ "encountered.</p>" 44387 #~ msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 44388 44389 #~ msgid "Activating updated plugins" 44390 #~ msgstr "Activation des greffons mis à jour" 44391 44392 #~ msgid "RemoveRelationMember" 44393 #~ msgstr "RemoveRelationMember" 44350 #~ "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 44351 #~ msgstr "" 44352 #~ "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. " 44353 #~ "Exception : {0}" 44394 44354 44395 44355 #~ msgid "" 44396 #~ " Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"44397 #~ " Delete from relation?"44356 #~ "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order " 44357 #~ "to upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>" 44398 44358 #~ msgstr "" 44399 #~ "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 44400 #~ "Supprimer de la relation ?" 44359 #~ "<html><strong>Plusieurs groupes de modifications</strong> sont " 44360 #~ "nécessaires pour envoyer {0} objets. Quelle méthode voulez-vous utiliser ?" 44361 #~ "</html>" 44401 44362 44402 44363 #~ msgid "" 44403 #~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 44404 #~ "Delete from relation?" 44364 #~ "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a " 44365 #~ "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. " 44366 #~ "Tile adresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid " 44367 #~ "too.</html>" 44405 44368 #~ msgstr "" 44406 #~ "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 44407 #~ "Supprimer de la relation ?" 44408 44409 #~ msgid "Lambert Zone (France)" 44410 #~ msgstr "Lambert Zone (France)" 44411 44412 #~ msgid "EPSG:4326" 44413 #~ msgstr "EPSG:4326" 44414 44415 #~ msgid "JOSM Online Help" 44416 #~ msgstr "Aide en ligne de JOSM" 44417 44418 #~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 44419 #~ msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 44420 44421 #~ msgid "Enter values for all conflicts." 44422 #~ msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 44369 #~ "<html>Sinon vous pouvez préciser <strong>l’adresse d’une tuile</strong> " 44370 #~ "au format <i>niveau de zoom/x/y</i>, par exemple <i>15/256/223</i>. Les " 44371 #~ "formats <i>zoom,x,y</i> et <i>zoom;x;y</i> sont aussi valides.</html>" 44372 44373 #~ msgid "Open an editor for the selected turn restricion" 44374 #~ msgstr "Ouvrir un éditeur pour l’interdiction de tourner sélectionné" 44423 44375 44424 44376 #~ msgid "" 44425 #~ " A role based relation membership was copied to all new ways.\n"44426 #~ " You should verify this and correct it when necessary."44377 #~ "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file " 44378 #~ "to default: {0}" 44427 44379 #~ msgstr "" 44428 #~ "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 44429 #~ "\".\n" 44430 #~ "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 44431 44432 #~ msgid "Upload all changes to the OSM server." 44433 #~ msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 44434 44435 #~ msgid "Uploading data" 44436 #~ msgstr "Envoi des données" 44437 44438 #~ msgid "CI" 44439 #~ msgstr "CI" 44440 44441 #~ msgid "CS" 44442 #~ msgstr "CS" 44443 44444 #~ msgid "Missing arguments for or." 44445 #~ msgstr "Arguments manquants pour le OU" 44446 44447 #~ msgid "Missing argument for not." 44448 #~ msgstr "Arguments manquants pour le -" 44449 44450 #~ msgid "Expected closing parenthesis." 44451 #~ msgstr "Les parenthèses doivent être fermées." 44452 44453 #~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 44454 #~ msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 44455 44456 #~ msgid "Jump back." 44457 #~ msgstr "Aller en arrière" 44458 44459 #~ msgid "Previous Marker" 44460 #~ msgstr "Marqueur précédent" 44461 44462 #~ msgid "Play previous marker." 44463 #~ msgstr "Lire le marqueur précédent" 44464 44465 #~ msgid "Slower Forward" 44466 #~ msgstr "Avancer plus lentement" 44467 44468 #~ msgid "Next Marker" 44469 #~ msgstr "Marqueur suivant" 44470 44471 #~ msgid "Play next marker." 44472 #~ msgstr "Lire le marqueur suivant" 44473 44474 #~ msgid "Jump forward" 44475 #~ msgstr "Aller en avant" 44476 44477 #~ msgid "Faster Forward" 44478 #~ msgstr "Avancer plus vite" 44479 44480 #~ msgid "Don't apply changes" 44481 #~ msgstr "Ne pas appliquer les changements" 44482 44483 #~ msgid "change the viewport" 44484 #~ msgstr "changer le viewport" 44485 44486 #~ msgid "Permitted actions" 44487 #~ msgstr "Actions permises" 44380 #~ "Attention : l’initialisation des préférences a échoué. Impossible de " 44381 #~ "rétablir le fichier des préférences par défaut : {0}" 44488 44382 44489 44383 #~ msgid "" 44490 #~ " Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and"44491 #~ " move mouse. Select: Click."44384 #~ "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " 44385 #~ "available" 44492 44386 #~ msgstr "" 44493 #~ " Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le "44494 #~ " bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic"44495 44496 #~ msgid " Validate either current selection or complete dataset."44387 #~ "Une erreur est survenue lors de l’analyse du fichier GPX {0}. seule une " 44388 #~ "partie du fichier sera disponible" 44389 44390 #~ msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 44497 44391 #~ msgstr "" 44498 #~ "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 44499 44500 #~ msgid "Grid" 44501 #~ msgstr "Grille" 44502 44503 #~ msgid "start" 44504 #~ msgstr "début" 44505 44506 #~ msgid "end" 44507 #~ msgstr "fin" 44508 44509 #~ msgid "Slippy Map" 44510 #~ msgstr "Carte glissante" 44511 44512 #~ msgid "Show Tile Status" 44513 #~ msgstr "Montrer le status de la dalle" 44514 44515 #~ msgid "requested: {0}" 44516 #~ msgstr "demandé : {0}" 44517 44518 #~ msgid "{0} were found to be gps tagged." 44519 #~ msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 44520 44521 #~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 44522 #~ msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 44523 44524 #~ msgid "I'm in the timezone of: " 44525 #~ msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 44526 44527 #~ msgid "Open an other photo" 44528 #~ msgstr "Ouvrez une autre photo" 44392 #~ "Le Prolog du document OsmChange n’est pas encore écrite. Veuillez d’abord " 44393 #~ "écrire." 44529 44394 44530 44395 #~ msgid "" 44531 #~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 44396 #~ "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," 44397 #~ "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 44532 44398 #~ msgstr "" 44533 #~ "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 44534 #~ "html>" 44535 44536 #~ msgid "Update position for: " 44537 #~ msgstr "Mettre à jour la position pour : " 44538 44539 #~ msgid "Images with no exif position" 44540 #~ msgstr "Images sans position EXIF" 44541 44542 #~ msgid "GPX Track loaded" 44543 #~ msgstr "Trace GPX chargée" 44544 44545 #~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 44546 #~ msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 44547 44548 #~ msgid "rectifier id={0}" 44549 #~ msgstr "rectifier id={0}" 44550 44551 #~ msgid "Help / About" 44552 #~ msgstr "Aide / À propos" 44553 44554 #~ msgid "Grid rotation" 44555 #~ msgstr "Rotation de la grille" 44556 44557 #~ msgid "World" 44558 #~ msgstr "Monde" 44559 44560 #~ msgid "Navigation" 44561 #~ msgstr "Navigation" 44562 44563 #~ msgid "Motorboat" 44564 #~ msgstr "Bateaux à moteur" 44565 44566 #~ msgid "Boat" 44567 #~ msgstr "Bateaux" 44568 44569 #~ msgid "Cycleway" 44570 #~ msgstr "Voie cyclable" 44571 44572 #~ msgid "Track Grade 1" 44573 #~ msgstr "Piste grade 1" 44574 44575 #~ msgid "Track Grade 2" 44576 #~ msgstr "Piste grade 2" 44577 44578 #~ msgid "Track Grade 3" 44579 #~ msgstr "Piste grade 3" 44580 44581 #~ msgid "Track Grade 4" 44582 #~ msgstr "Piste grade 4" 44583 44584 #~ msgid "Track Grade 5" 44585 #~ msgstr "Piste grade 5" 44586 44587 #~ msgid "Edit Hiking" 44588 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée" 44589 44590 #~ msgid "Mountain Hiking" 44591 #~ msgstr "Chemin de randonnée en montagne" 44592 44593 #~ msgid "Edit Mountain Hiking" 44594 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée en montagne" 44595 44596 #~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" 44597 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée en montagne exigeant" 44598 44599 #~ msgid "Alpine Hiking" 44600 #~ msgstr "Chemin de randonnée alpin" 44601 44602 #~ msgid "Edit Alpine Hiking" 44603 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin" 44604 44605 #~ msgid "Shop" 44606 #~ msgstr "Concession/Réparation" 44607 44608 #~ msgid "rugby" 44609 #~ msgstr "rugby" 44610 44611 #~ msgid "Rugby" 44612 #~ msgstr "Rugby" 44613 44614 #~ msgid "unitarianist" 44615 #~ msgstr "unitarianist" 44616 44617 #~ msgid "Amenities" 44618 #~ msgstr "Équipements" 44619 44620 #~ msgid "YAHOO (GNOME)" 44621 #~ msgstr "YAHOO·(GNOME)" 44622 44623 #~ msgid "YAHOO (GNOME Fix)" 44624 #~ msgstr "YAHOO·(GNOME·Fix)" 44625 44626 #~ msgid "YAHOO (WebKit)" 44627 #~ msgstr "YAHOO·(WebKit)" 44628 44629 #~ msgid "Do not show again" 44630 #~ msgstr "Ne plus afficher" 44631 44632 #~ msgid "YAHOO (WebKit GTK)" 44633 #~ msgstr "YAHOO (WebKit GTK)" 44634 44635 #~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 44636 #~ msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"." 44637 44638 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 44639 #~ msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}." 44640 44641 #~ msgid "Download Area" 44642 #~ msgstr "Télécharger zone" 44643 44644 #~ msgid "Edit new relation" 44645 #~ msgstr "Éditer une nouvelle relation" 44646 44647 #~ msgid "Create new relation" 44648 #~ msgstr "Créer une nouvelle relation" 44649 44650 #~ msgid "Edit Properties" 44651 #~ msgstr "Éditer les propriétés" 44652 44653 #~ msgid "Members: {0}" 44654 #~ msgstr "Membres : {0}" 44655 44656 #~ msgid "Add Selected" 44657 #~ msgstr "Ajouter la sélection" 44658 44659 #~ msgid "<nd> has zero ref" 44660 #~ msgstr "<nd> n’a pas de ref" 44661 44662 #~ msgid "Illegal object with id=0" 44663 #~ msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal" 44664 44665 #~ msgid "Incorrect password or username." 44666 #~ msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect." 44399 #~ "Attributs obligatoires manquants dans les limites. Actuellement lon min = " 44400 #~ "''{0}'', lat min = ''{1}'', lon max = ''{3}'', lat max = ''{4}'', origine " 44401 #~ "= ''{5}''." 44667 44402 44668 44403 #~ msgid "" 44669 #~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 44670 #~ "required." 44404 #~ "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 44671 44405 #~ msgstr "" 44672 #~ "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est " 44673 #~ "plus nécessaire." 44674 44675 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 44406 #~ "L’exception est ignorée car le téléchargement a été annulé. Exception : " 44407 #~ "{0}" 44408 44409 #~ msgid "Both" 44410 #~ msgstr "Les deux" 44411 44412 #~ msgid "Fix adresses" 44413 #~ msgstr "Corriger les adresses" 44414 44415 #~ msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 44676 44416 #~ msgstr "" 44677 #~ "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles " 44678 #~ "données sur le serveur." 44679 44680 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)" 44681 #~ msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)" 44682 44683 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 44684 #~ msgstr "Impossible de lire l’heure \"{0}\" du point {1} x {2}" 44685 44686 #~ msgid "Sync clock" 44687 #~ msgstr "Synchroniser l’horloge" 44688 44689 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 44690 #~ msgstr "Il n’y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"." 44691 44692 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 44693 #~ msgstr "Entrez la date et l’heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)" 44694 44695 #~ msgid "Could not write bookmark." 44696 #~ msgstr "Impossible d’écrire un marque-page." 44417 #~ "Les fichiers de calibration seront à présent chargés automatiquement." 44418 44419 #~ msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 44420 #~ msgstr "Un fichier de calibration associé au fichier image a été trouvé :" 44697 44421 44698 44422 #~ msgid "" 44699 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 44423 #~ "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " 44424 #~ "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a " 44425 #~ "critical error, it should be safe to continue in your work." 44700 44426 #~ msgstr "" 44701 #~ "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne " 44702 #~ "stocker aucun mot de passe." 44703 44704 #~ msgid "Error reading plugin information file: {0}" 44705 #~ msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}" 44427 #~ "JOSM ne s’attendait à trouver ici les objets [{0} {1}]. Veuillez le " 44428 #~ "rapporter sur http://josm.openstreetmap.de . Néanmoins, ce n’est pas une " 44429 #~ "erreur critique. Vous pouvez continuer à travailler en toute sécurité." 44706 44430 44707 44431 #~ msgid "" 44708 #~ "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned " 44709 #~ "to a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 44710 #~ "become active even without restart --- but also without collistion " 44711 #~ "handling. This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any " 44712 #~ "changes here.</p>" 44432 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" 44713 44433 #~ msgstr "" 44714 #~ "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont " 44715 #~ "assignées à un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. " 44716 #~ "Certains de vos changements pourraient donc être activés même sans " 44717 #~ "redémarrage --- mais également sans gestion des conflits avec les " 44718 #~ "raccourcis existants. C’est une autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM " 44719 #~ "après avoir fait n’importe quel changement ici.</p>" 44720 44721 #~ msgid "" 44722 #~ "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you " 44723 #~ "load\n" 44724 #~ "some data before --selection" 44725 #~ msgstr "" 44726 #~ "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, " 44727 #~ "soyez donc\n" 44728 #~ "sur d’avoir chargé des données avant --selection" 44729 44730 #~ msgid "" 44731 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission " 44732 #~ "to overwrite the existing ones." 44733 #~ msgstr "" 44734 #~ "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 44735 #~ "l’autorisation de remplacer les greffons existants." 44736 44737 #~ msgid "Error while parsing" 44738 #~ msgstr "Erreur d’analyse" 44739 44740 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 44741 #~ msgstr "" 44742 #~ "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de " 44743 #~ "JOSM" 44744 44745 #~ msgid "" 44746 #~ "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want " 44747 #~ "to combine them?" 44748 #~ msgstr "" 44749 #~ "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 44750 #~ "Voulez-vous encore les fusionner ?" 44751 44752 #~ msgid "Combine ways with different memberships?" 44753 #~ msgstr "" 44754 #~ "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 44755 44756 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 44757 #~ msgstr "" 44758 #~ "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre." 44759 44760 #~ msgid "load data from API" 44761 #~ msgstr "chargement des données depuis l’API" 44762 44763 #~ msgid "Grid origin location" 44764 #~ msgstr "Position d’origine de la grille" 44765 44766 #~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 44767 #~ msgstr "" 44768 #~ "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné." 44769 44770 #~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 44771 #~ msgstr "" 44772 #~ "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?" 44773 44774 #~ msgid "name" 44775 #~ msgstr "nom" 44776 44777 #~ msgid "Bridleway" 44778 #~ msgstr "Chemin équestre" 44779 44780 #~ msgid "Footway" 44781 #~ msgstr "Voie piétonne" 44782 44783 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 44784 #~ msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :" 44785 44786 #~ msgid "Read GPX..." 44787 #~ msgstr "Lecture GPX..." 44788 44789 #~ msgid "" 44790 #~ "Update the following plugins:\n" 44791 #~ "\n" 44792 #~ "{0}" 44793 #~ msgstr "" 44794 #~ "Mise à jour des greffons suivants :\n" 44795 #~ "\n" 44796 #~ "{0}" 44797 44798 #~ msgid "No plugin information found." 44799 #~ msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée." 44800 44801 #~ msgid "{0}: Version {1}{2}" 44802 #~ msgstr "{0}: Version {1}{2}" 44803 44804 #~ msgid "Proxy Settings" 44805 #~ msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)" 44806 44807 #~ msgid "" 44808 #~ "Download the following plugins?\n" 44809 #~ "\n" 44810 #~ "{0}" 44811 #~ msgstr "" 44812 #~ "Télécharger les greffons suivants ?\n" 44813 #~ "\n" 44814 #~ "{0}" 44815 44816 #~ msgid "" 44817 #~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the " 44818 #~ "last one." 44819 #~ msgstr "" 44820 #~ "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de " 44821 #~ "cette valeur l'une de l'autre." 44822 44823 #~ msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 44824 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 44825 #~ msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 44826 #~ msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 44827 44828 #~ msgid "Set the language." 44829 #~ msgstr "Définir la langue" 44830 44831 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 44832 #~ msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)" 44833 44834 #~ msgid "Update Plugins" 44835 #~ msgstr "Mise à jour des greffons" 44836 44837 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 44838 #~ msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}" 44839 44840 #~ msgid "File not found" 44841 #~ msgstr "Fichier non trouvé" 44842 44843 #~ msgid "Rotate" 44844 #~ msgstr "Pivoter" 44845 44846 #~ msgid "Degrees Minutes Seconds" 44847 #~ msgstr "Degrés Minutes Secondes" 44848 44849 #~ msgid "S" 44850 #~ msgstr "S" 44851 44852 #~ msgid "N" 44853 #~ msgstr "N" 44854 44855 #~ msgid "W" 44856 #~ msgstr "O" 44857 44858 #~ msgid "Delete {0} {1}" 44859 #~ msgstr "Supprimer {0} {1}" 44860 44861 #~ msgid "Delete {1} {0}" 44862 #~ msgstr "Supprimer {1} {0}" 44863 44864 #~ msgid "Conflicting relation" 44865 #~ msgstr "Relation conflictuelle" 44866 44867 #~ msgid "E" 44868 #~ msgstr "E" 44869 44870 #~ msgid "" 44871 #~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 44872 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 44873 #~ msgstr "" 44874 #~ "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement " 44875 #~ "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager." 44876 #~ "warntime'.)" 44877 44878 #~ msgid "Be sure to include the following information:" 44879 #~ msgstr "Soyez sûr(e) d'inclure l'information suivante :" 44880 44881 #~ msgid "Error parsing server response." 44882 #~ msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur" 44883 44884 #~ msgid "" 44885 #~ "There were problems with the following plugins:\n" 44886 #~ "\n" 44887 #~ " {0}" 44888 #~ msgstr "" 44889 #~ "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n" 44890 #~ "\n" 44891 #~ " {0}" 44892 44893 #~ msgid "Upload these changes?" 44894 #~ msgstr "Charger ces changements ?" 44895 44896 #~ msgid "An error occurred while restoring backup file." 44897 #~ msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde." 44898 44899 #~ msgid "An error occurred while saving." 44900 #~ msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde." 44901 44902 #~ msgid "Could not back up file." 44903 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier." 44904 44905 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 44906 #~ msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\"" 44907 44908 #~ msgid "Please select at least two nodes to merge." 44909 #~ msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner." 44910 44911 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 44912 #~ msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}" 44913 44914 #~ msgid "Those nodes are not in a circle." 44915 #~ msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle." 44916 44917 #~ msgid "" 44918 #~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 44919 #~ msgstr "" 44920 #~ "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant " 44921 #~ "exactement trois nœuds." 44922 44923 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 44924 #~ msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne" 44925 44926 #~ msgid "Selection must consist only of ways." 44927 #~ msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins" 44928 44929 #~ msgid "Please select at least one task to download" 44930 #~ msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger" 44931 44932 #~ msgid "Duplicate selected ways." 44933 #~ msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués" 44934 44935 #~ msgid "Duplicate Way" 44936 #~ msgstr "Chemin dupliqué" 44937 44938 #~ msgid "Create duplicate way" 44939 #~ msgstr "Créer un chemin dupliqué" 44940 44941 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?" 44942 #~ msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?" 44943 44944 #~ msgid "change the selection" 44945 #~ msgstr "Changer la sélection" 44946 44947 #~ msgid "Import TCX file as GPS track" 44948 #~ msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS" 44949 44950 #~ msgid "Import TCX File..." 44951 #~ msgstr "Importer un fichier TCX..." 44952 44953 #~ msgid "zoom" 44954 #~ msgstr "zoom" 44955 44956 #~ msgid "near" 44957 #~ msgstr "à côté de" 44958 44959 #~ msgid "OpenLayers" 44960 #~ msgstr "OpenLayers" 44961 44962 #~ msgid "image not loaded" 44963 #~ msgstr "image non chargée" 44964 44965 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..." 44966 #~ msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..." 44967 44968 #~ msgid "Not yet tagged images" 44969 #~ msgstr "Images non encore étiquetées" 44970 44971 #~ msgid "All images" 44972 #~ msgstr "Toutes les images" 44973 44974 #~ msgid "osmarender options" 44975 #~ msgstr "options osmarender" 44976 44977 #~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 44978 #~ msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)" 44979 44980 #~ msgid "error requesting update" 44981 #~ msgstr "Error lors de la mise à jour" 44982 44983 #~ msgid "error loading metadata" 44984 #~ msgstr "Erreur lors du chargement des metadata" 44985 44986 #~ msgid "Request Update" 44987 #~ msgstr "Demander une mise à jour" 44988 44989 #~ msgid "Copy Default" 44990 #~ msgstr "Copier défaut" 44991 44992 #~ msgid "WMS Plugin Preferences" 44993 #~ msgstr "Préférences du greffon WMS" 44994 44995 #~ msgid "Download WMS tile from {0}" 44996 #~ msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}" 44997 44998 #~ msgid "Please select the row to copy." 44999 #~ msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier" 45000 45001 #~ msgid "WMS Plugin Help" 45002 #~ msgstr "Aide sur le greffon WMS" 45003 45004 #~ msgid "Station" 45005 #~ msgstr "Station" 45006 45007 #~ msgid "Edit Station" 45008 #~ msgstr "Éditer la station" 45009 45010 #~ msgid "Accomodation" 45011 #~ msgstr "Hôtel" 45012 45013 #~ msgid "citymap" 45014 #~ msgstr "carte de la ville" 45015 45016 #~ msgid "map" 45017 #~ msgstr "carte" 45018 45019 #~ msgid "Charge" 45020 #~ msgstr "Charge" 45021 45022 #~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 45023 #~ msgstr "" 45024 #~ "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les " 45025 #~ "orthogonaliser." 45026 45027 #~ msgid "Display geotagged photos" 45028 #~ msgstr "Afficher les images géo-étiquetées" 45029 45030 #~ msgid "Drawbridge" 45031 #~ msgstr "Pont-levis" 45032 45033 #~ msgid "hikingmap" 45034 #~ msgstr "carte de randonnée" 45035 45036 #~ msgid "bicyclemap" 45037 #~ msgstr "carte de randonnée cycliste" 45038 45039 #~ msgid "board" 45040 #~ msgstr "tableau" 45041 45042 #~ msgid "Split way segment" 45043 #~ msgstr "Séparer le segment du chemin" 45044 45045 #~ msgid "Amount of Wires" 45046 #~ msgstr "Nombre de câbles" 45047 45048 #~ msgid "Grid layout" 45049 #~ msgstr "Quadrillage" 45050 45051 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 45052 #~ msgstr "" 45053 #~ "Indiquer la procédure effectuée pour arriver à cette erreur (aussi " 45054 #~ "détaillée que possible) !" 45055 45056 #~ msgid "" 45057 #~ "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign " 45058 #~ "to shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 45059 #~ "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 45060 #~ "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that " 45061 #~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 45062 #~ msgstr "" 45063 #~ "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera " 45064 #~ "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 45065 #~ "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives " 45066 #~ "dans l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes " 45067 #~ "les alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un " 45068 #~ "raccourci au hasard.</p>" 45069 45070 #~ msgid "" 45071 #~ "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM " 45072 #~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 45073 #~ msgstr "" 45074 #~ "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de " 45075 #~ "JOSM. Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</" 45076 #~ "p>" 45077 45078 #~ msgid "Server does not support changesets" 45079 #~ msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions" 45080 45081 #~ msgid "Found <nd> element in non-way." 45082 #~ msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin." 45083 45084 #~ msgid "x from" 45085 #~ msgstr "x de" 45086 45087 #~ msgid "y from" 45088 #~ msgstr "y de" 45089 45090 #~ msgid "" 45091 #~ "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 45092 #~ "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 45093 #~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 45094 #~ msgstr "" 45095 #~ "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des " 45096 #~ "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le " 45097 #~ "type de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous " 45098 #~ "continuer ?" 45099 45100 #~ msgid "park_and_ride" 45101 #~ msgstr "Automobiles en libre service" 45102 45103 #~ msgid "" 45104 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before " 45105 #~ "reporting a bug." 45106 #~ msgstr "" 45107 #~ "Essayez d'utiliser la dernière version de JOSM et de ses greffons avant " 45108 #~ "de rapporter un bogue." 45109 45110 #~ msgid "" 45111 #~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences " 45112 #~ "file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded " 45113 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 45114 #~ msgstr "" 45115 #~ "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le " 45116 #~ "fichier de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au " 45117 #~ "serveur, encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de " 45118 #~ "valeur.</b></html>" 45119 45120 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 45121 #~ msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\"" 45122 45123 #~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 45124 #~ msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\"" 45125 45126 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 45127 #~ msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°" 45128 45129 #~ msgid "Can't duplicate unordered way." 45130 #~ msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné" 45131 45132 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 45133 #~ msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 45134 45135 #~ msgid "" 45136 #~ "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab " 45137 #~ "- these will then show up in the WMS menu.\n" 45138 #~ "\n" 45139 #~ "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " 45140 #~ "following schema:\n" 45141 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 45142 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 45143 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 45144 #~ "\n" 45145 #~ "Full WMS URL input format example (landsat)\n" 45146 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 45147 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" 45148 #~ "format=image/jpeg \n" 45149 #~ "\n" 45150 #~ "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " 45151 #~ "only need to input the relevant 'id'.\n" 45152 #~ "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like " 45153 #~ "in this example,replacing 73 with your image id: \n" 45154 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 45155 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 45156 #~ " \n" 45157 #~ "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " 45158 #~ "use." 45159 #~ msgstr "" 45160 #~ "Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des sources WMS dans l'onglet " 45161 #~ "Préférences du greffon WMS - elles apparaitront ensuite dans le menu " 45162 #~ "WMS.\n" 45163 #~ "\n" 45164 #~ "Vous pouvez également faire cela manuellement dans les Préférences " 45165 #~ "avancées, en utilisant le schéma suivant :\n" 45166 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 45167 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 45168 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 45169 #~ "\n" 45170 #~ "Exemple d'URL WMS complet (landsat)\n" 45171 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 45172 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" 45173 #~ "format=image/jpeg \n" 45174 #~ "\n" 45175 #~ "Pour Metacartas Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , vous " 45176 #~ "devez seulement entrer l' 'id' correspondant.\n" 45177 #~ "Pour ajouter une entrée Metacarta Map Rectifer dans le menu, créez " 45178 #~ "manuellement l'URL comme dans cet exemple, en remplaçant 73 par l'id de " 45179 #~ "votre image : \n" 45180 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 45181 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 45182 #~ " \n" 45183 #~ "Note : Assurez-vous que l'image est utilisable et sous une licence " 45184 #~ "compatible. En cas de doute, ne l'utilisez pas." 45185 45186 #~ msgid "Portcullis" 45187 #~ msgstr "Herse" 45188 45189 #~ msgid "Found <member> element in non-relation." 45190 #~ msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation." 45191 45192 #~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 45193 #~ msgstr "" 45194 #~ "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM." 45195 45196 #~ msgid "Ill-formed node id" 45197 #~ msgstr "id du nœud mal formé" 45198 45199 #~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 45200 #~ msgstr "" 45201 #~ "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation" 45202 45203 #~ msgid "" 45204 #~ "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still " 45205 #~ "want to merge them?" 45206 #~ msgstr "" 45207 #~ "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 45208 #~ "Voulez-vous encore les fusionner ?" 45209 45210 #~ msgid "Only two nodes allowed" 45211 #~ msgstr "Seulement deux nœuds autorisés" 45212 45213 #~ msgid "Only one node selected" 45214 #~ msgstr "Seulement un nœud sélectionné" 45215 45216 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?" 45217 #~ msgstr "" 45218 #~ "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 45219 45220 #~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 45221 #~ msgstr "" 45222 #~ "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 45223 #~ "encore utilisé" 45224 45225 #~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 45226 #~ msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds" 45227 45228 #~ msgid "" 45229 #~ "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 45230 #~ "layer, but are not connected by a node." 45231 #~ msgstr "" 45232 #~ "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent " 45233 #~ "sur le même calque sans être connectés par un nœud." 45234 45235 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 45236 #~ msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}" 45237 45238 #~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 45239 #~ msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation." 45240 45241 #~ msgid "Empty member in relation." 45242 #~ msgstr "Membre vide dans la relation." 45243 45244 #~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 45245 #~ msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé." 45246 45247 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 45248 #~ msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points." 45249 45250 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 45251 #~ msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone." 45252 45253 #~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 45254 #~ msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"." 45255 45256 #~ msgid "One of the selected files was null !!!" 45257 #~ msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!" 45258 45259 #~ msgid "Warning: {0}" 45260 #~ msgstr "Attention : {0}" 45261 45262 #~ msgid "Error: {0}" 45263 #~ msgstr "Erreur : {0}" 45264 45265 #~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 45266 #~ msgstr "" 45267 #~ "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien " 45268 #~ "fichier dans {0}." 45269 45270 #~ msgid "Replaces Selection with Users data" 45271 #~ msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs" 45272 45273 #~ msgid "Open User Page in browser" 45274 #~ msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur" 45275 45276 #~ msgid "Select User's Data" 45277 #~ msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur" 45278 45279 #~ msgid "Open User Page" 45280 #~ msgstr "Ouvrir la page utilisateur" 45281 45282 #~ msgid "Please choose a user using the author panel" 45283 #~ msgstr "" 45284 #~ "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs" 45285 45286 #~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 45287 #~ msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes" 45288 45289 #~ msgid "Please select some data" 45290 #~ msgstr "Veuillez sélectionner quelques données" 45291 45292 #~ msgid "Show Author Panel" 45293 #~ msgstr "Afficher la liste des auteurs" 45294 45295 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 45296 #~ msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"." 45297 45298 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 45299 #~ msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur." 45300 45301 #~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 45302 #~ msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"." 45303 45304 #~ msgid "Painting problem" 45305 #~ msgstr "Problème de rendu" 45306 45307 #~ msgid "Check for paint notes." 45308 #~ msgstr "Vérifier les notes de rendu." 45309 45310 #~ msgid "" 45311 #~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded " 45312 #~ "automatically." 45313 #~ msgstr "" 45314 #~ "Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé " 45315 #~ "automatiquement." 45316 45317 #~ msgid "" 45318 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 45319 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 45320 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 45321 #~ "a French WMS server.\n" 45322 #~ "Do not upload any data after this message." 45323 #~ msgstr "" 45324 #~ "La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n" 45325 #~ "comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n" 45326 #~ "Veuillez utiliser un autre système de projection\n" 45327 #~ "si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n" 45328 #~ "Ne pas charger de données après ce message." 45329 45330 #~ msgid "Upload to OSM..." 45331 #~ msgstr "Chargement vers OSM..." 45332 45333 #~ msgid "" 45334 #~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 45335 #~ "version by deleting existing archive?\n" 45336 #~ "\n" 45337 #~ "{0}" 45338 #~ msgstr "" 45339 #~ "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger " 45340 #~ "la version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 45341 #~ "\n" 45342 #~ "{0}" 45343 45344 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 45345 #~ msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs." 45346 45347 #~ msgid "Demanding Mountain Hiking" 45348 #~ msgstr "Chemin de randonnée en montagne exigeant" 45349 45350 #~ msgid "Authors: {0}" 45351 #~ msgstr "Auteurs : {0}" 45352 45353 #~ msgid "Conflicts: {0}" 45354 #~ msgstr "Conflits : {0}" 45355 45356 #~ msgid "RX" 45357 #~ msgstr "RX" 45358 45359 #~ msgid "History of Element" 45360 #~ msgstr "Historique de l'élément" 45361 45362 #~ msgid "" 45363 #~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 45364 #~ msgstr "" 45365 #~ "Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre " 45366 #~ "connectivité Internet." 45367 45368 #~ msgid "standard" 45369 #~ msgstr "standard" 45370 45371 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 45372 #~ msgstr "" 45373 #~ "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique" 45374 45375 #~ msgid "Open in Browser" 45376 #~ msgstr "Ouvrir dans le navigateur" 45377 45378 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 45379 #~ msgstr "Chemin ignoré car il contient un nœud inexistant : {0}\n" 45380 45381 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 45382 #~ msgstr "" 45383 #~ "Veuillez sélectionner un ou plusieurs chemins fermés ou au moins quatre " 45384 #~ "nœuds." 45385 45386 #~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 45387 #~ msgstr "" 45388 #~ "<b>Baker Street</b> - 'Baker' et 'Street' dans n'importe quelle clé ou " 45389 #~ "nom." 45390 45391 #~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 45392 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' n'importe où dans le nom." 45393 45394 #~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 45395 #~ msgstr "" 45396 #~ "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom." 45397 45398 #~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 45399 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - pas 'Bak' dans le nom." 45400 45401 #~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 45402 #~ msgstr "<b>id:</b>... - objet avec l'ID spécifié" 45403 45404 #~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 45405 #~ msgstr "" 45406 #~ "Utilisez <b>\"</b> pour citer des opérateurs (i.e. si la clé contient :)" 45407 45408 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." 45409 #~ msgstr "Rôle inconnu \"{0}\"." 45410 45411 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''." 45412 #~ msgstr "Type de membre inconnu pour \"{0}\"." 45413 45414 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 45415 #~ msgstr "" 45416 #~ "Le chemin d'origine ne commence ou fini pas par un nœud \"de passage\"." 45417 45418 #~ msgid "Download List" 45419 #~ msgstr "Télécharger la liste" 45420 45421 #~ msgid "Plugin already exists" 45422 #~ msgstr "Le greffon est déjà installé" 45423 45424 #~ msgid "Error deleting plugin file: {0}" 45425 #~ msgstr "Impossible de supprimer le fichier du greffon : {0}" 45426 45427 #~ msgid "Download missing plugins" 45428 #~ msgstr "Télécharger les greffons manquants" 45429 45430 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 45431 #~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 45432 #~ msgstr[0] "La liste des greffons a été obtenue à partir de {0} site." 45433 #~ msgstr[1] "La liste des geffons a été obtenue à partir de {0} sites." 45434 45435 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 45436 #~ msgstr "" 45437 #~ "Le greffon {0} est requis par le greffon {1} mais n’a pu être trouvé." 45438 45439 #~ msgid "intermedia" 45440 #~ msgstr "rouge" 45441 45442 #~ msgid "Edit Beverages Shop" 45443 #~ msgstr "Mofiifer boutique de boissons" 45444 45445 #~ msgid "advance" 45446 #~ msgstr "noire" 45447 45448 #~ msgid "optician" 45449 #~ msgstr "Opticien" 45450 45451 #~ msgid "sports" 45452 #~ msgstr "Magasin de sport" 45453 45454 #~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 45455 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restant(s). Chargement de {4}: {5} (id: {6})" 45456 45457 #~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 45458 #~ msgstr "Cette sélection rend votre trace publique dans openstreetmap.org" 45459 45460 #~ msgid "Public" 45461 #~ msgstr "Public" 45462 45463 #~ msgid "No password provided." 45464 #~ msgstr "Pas de mot de passe fourni." 45465 45466 #~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 45467 #~ msgstr "Téléchargement depuis le serveur WMS du Cadastre français" 45468 45469 #~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 45470 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 1 (.1)" 45471 45472 #~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 45473 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 2 (.2)" 45474 45475 #~ msgid "Zone" 45476 #~ msgstr "Zone" 45477 45478 #~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 45479 #~ msgstr "" 45480 #~ "Sélectionner manuellement la zone Lambert (i.e. pour les localisations " 45481 #~ "entre deux zones)" 45482 45483 #~ msgid "Lambert zone" 45484 #~ msgstr "Zone Lambert" 45485 45486 #~ msgid "Select Tableau d'Assemblage" 45487 #~ msgstr "Sélectionner le tableau d'assemblage" 45488 45489 #~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 45490 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 4 (.4)" 45491 45492 #~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 45493 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 3 (.3)" 45494 45495 #~ msgid "Auto-tag source added:" 45496 #~ msgstr "Ajouter le commentaire de source suivant :" 45497 45498 #~ msgid "" 45499 #~ "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 45500 #~ msgstr "" 45501 #~ "Zine Lambert {0} du tampon incompatible avec la zone de Lambert courante " 45502 #~ "{1}" 45503 45504 #~ msgid "" 45505 #~ "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." 45506 #~ "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " 45507 #~ "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 45508 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/" 45509 #~ "html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data " 45510 #~ "created by this plugin." 45511 #~ msgstr "" 45512 #~ "Une prise en charge du WMS du cadastre français à l'adresse www.cadastre." 45513 #~ "gouv.fr<BR><BR>Merci de lire les conditions d'utilisation ici : <br><a " 45514 #~ "href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr." 45515 #~ "html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 45516 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>avant tout chargement de " 45517 #~ "données créé à partir de ce greffon." 45518 45519 #~ msgid "Image grab multiplier:" 45520 #~ msgstr "Division du téléchargement de zone :" 45521 45522 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" 45523 #~ msgstr "Mettre {0}={1} pour {2}\"{3}\"" 45524 45525 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" 45526 #~ msgstr "Mettre {0}={1} pour {2} {3}" 45527 45528 #~ msgid "" 45529 #~ "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" 45530 #~ "the JOSM projection to Lambert and restart" 45531 #~ msgstr "" 45532 #~ "Pour activer le greffon cadastre WMS, modifiez\n" 45533 #~ "la projection JOSM en Lambert et redémarrez" 45534 45535 #~ msgid "" 45536 #~ "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 45537 #~ "some time." 45538 #~ msgstr "" 45539 #~ "Le serveur a retourné une erreur. Essayez de réduire la taille de la zone " 45540 #~ "à charger, et/ou attendez un peu avant de recommencer." 45541 45542 #~ msgid "Save and Exit" 45543 #~ msgstr "Enregistrer et quitter" 45544 45545 #~ msgid "Remove all currently selected objects from relation" 45546 #~ msgstr "Retirer tous les objets sélectionnés de la relation" 45547 45548 #~ msgid "Remove Selected" 45549 #~ msgstr "Supprimer la sélection" 45550 45551 #~ msgid "" 45552 #~ "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n" 45553 #~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" 45554 #~ msgstr "" 45555 #~ "Ville {0} non trouvée ou non disponible sur le WMS.\n" 45556 #~ "Veuillez vérifier sa disponibilité sur www.cadastre.gouv.fr" 45557 45558 #~ msgid "Extract building footprints" 45559 #~ msgstr "Extraire les empreintes des bâtiments" 45560 45561 #~ msgid "Malformed sentences: " 45562 #~ msgstr "Phrases malformées : " 45563 45564 #~ msgid "NMEA import faliure!" 45565 #~ msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA !" 45566 45567 #~ msgid "Unknown sentences: " 45568 #~ msgstr "Phrases inconnues : " 45569 45570 #~ msgid "Zero coordinates: " 45571 #~ msgstr "Pas de coordonnées : " 45572 45573 #~ msgid "Login" 45574 #~ msgstr "Identifiant" 45575 45576 #~ msgid "Delete and Download" 45577 #~ msgstr "Supprimer et télécharger" 45578 45579 #~ msgid "Download Plugins" 45580 #~ msgstr "Télécharger les greffons" 45581 45582 #~ msgid "Merge Anyway" 45583 #~ msgstr "Fusionner tout de même" 45584 45585 #~ msgid "Solve Conflicts" 45586 #~ msgstr "Résoudre les conflits" 45587 45588 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." 45589 #~ msgstr "\"{0}\" n'est pas fermé et ne peut donc être joint." 45590 45591 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." 45592 #~ msgstr "" 45593 #~ "CECI EST EXPÉRIMENTAL. Sauvegardez votre travail et vérifiez avant de " 45594 #~ "charger." 45595 45596 #~ msgid "No intersections found. Nothing was changed." 45597 #~ msgstr "Pas d'intersection trouvée. Rien n'a été modifié." 45598 45599 #~ msgid "Continue anyway" 45600 #~ msgstr "Continuer tout de même" 45601 45602 #~ msgid "Checksum errors: " 45603 #~ msgstr "Erreurs de syntaxe : " 45604 45605 #~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined." 45606 #~ msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin clos devant être fusionné." 45607 45608 #~ msgid "SlippyMap" 45609 #~ msgstr "SlippyMap" 45610 45611 #~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin." 45612 #~ msgstr "Paramètres du greffon SlippyMap." 45613 45614 #~ msgid "autozoom" 45615 #~ msgstr "autozoom" 45616 45617 #~ msgid "Please report a ticket at {0}" 45618 #~ msgstr "Veuillez rapporter un billet à {0}" 45619 45620 #~ msgid "Error during parse." 45621 #~ msgstr "Erreur pendant l’analyse syntaxique." 45622 45623 #~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 45624 #~ msgstr "" 45625 #~ "Erreur d'analyse syntaxique : la structure du document n’est pas valide " 45626 #~ "pour un document gpx" 45627 45628 #~ msgid "Commit comment" 45629 #~ msgstr "Commentaire sur cette déposition" 45630 45631 #~ msgid "Aborting..." 45632 #~ msgstr "Interruption en cours..." 45633 45634 #~ msgid "Unsaved Changes" 45635 #~ msgstr "Modifications non enregistrées" 45636 45637 #~ msgid "Please enter a search string" 45638 #~ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères pour la recherche" 45639 45640 #~ msgid "Cannot read place search results from server" 45641 #~ msgstr "" 45642 #~ "Impossible de lire les résultats de recherche du lieu depuis le serveur" 45643 45644 #~ msgid "Data Sources and Types" 45645 #~ msgstr "Sources et types de données" 45646 45647 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 45648 #~ msgstr "" 45649 #~ "Vous pouvez utiliser la souris ou les boutons Ctrl+flèches pour zoomer et " 45650 #~ "faire glisser." 45651 45652 #~ msgid "There were conflicts during import." 45653 #~ msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’importation." 45654 45655 #~ msgid "Add all currently selected objects as members" 45656 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que membres" 45657 45658 #~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 45659 #~ msgstr "" 45660 #~ "Supprimer le membre de cette relation de l'entrée actuelle de la table" 45661 45662 #~ msgid "Click Reload to refresh list" 45663 #~ msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraîchir la liste" 45664 45665 #~ msgid "" 45666 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version " 45667 #~ "selected in the history list." 45668 #~ msgstr "" 45669 #~ "Rétablir l’état des objets actuellement sélectionnés à la version " 45670 #~ "préalablement sélectionnée dans la liste de l’historique." 45671 45672 #~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 45673 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la totalité du calque ?" 45674 45675 #~ msgid "Delete Layer" 45676 #~ msgstr "Supprimer le calque" 45677 45678 #~ msgid "Layers: {0}" 45679 #~ msgstr "Calques: {0}" 45680 45681 #~ msgid "Refresh the selection list." 45682 #~ msgstr "Actualiser la liste de sélection." 45683 45684 #~ msgid "Merging conflicts." 45685 #~ msgstr "Fusionner les conflits." 45686 45687 #~ msgid "{0} consists of {1} track" 45688 #~ msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 45689 #~ msgstr[0] "{0} est constitué de {1} trace" 45690 #~ msgstr[1] "{0} est constitué de {1} traces" 45691 45692 #~ msgid "current delta: {0}s" 45693 #~ msgstr "variation différentielle actuelle : {0}s" 45694 45695 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 45696 #~ msgstr "La date du fichier \"{0}\" n'a pas pu être analysée." 45697 45698 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 45699 #~ msgstr "Fuseau horaire de l'instrument GPS (différence avec la photo)" 45700 45701 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 45702 #~ msgstr "Synchroniser l’heure avec l’instrument GPS" 45703 45704 #~ msgid "Time entered could not be parsed." 45705 #~ msgstr "La date indiquée ne peut être analysée." 45706 45707 #~ msgid "Login name (email) to the OSM account." 45708 #~ msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) du compte OSM." 45709 45710 #~ msgid "OSM username (email)" 45711 #~ msgstr "Nom d’utilisateur OSM (courriel)" 45712 45713 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 45714 #~ msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit des pages Wiki." 45715 45716 #~ msgid "Proxy server host" 45717 #~ msgstr "Hôte du serveur mandataire" 45718 45719 #~ msgid "Enable proxy server" 45720 #~ msgstr "Activer le serveur mandataire (proxy)" 45721 45722 #~ msgid "Proxy server port" 45723 #~ msgstr "Port du serveur mandataire" 45724 45725 #~ msgid "Proxy server username" 45726 #~ msgstr "Nom d’utilisateur du serveur mandataire" 45727 45728 #~ msgid "Proxy server password" 45729 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire" 45730 45731 #~ msgid "layer not in list." 45732 #~ msgstr "le calque n’est pas dans la liste." 45733 45734 #~ msgid "" 45735 #~ "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 45736 #~ "the current Lambert zone limits.\n" 45737 #~ "Do not upload any data after this message.\n" 45738 #~ "Undo your last action, save your work\n" 45739 #~ "and start a new layer on the new zone." 45740 #~ msgstr "" 45741 #~ "IMPORTANT : données positionnées trop loin\n" 45742 #~ "de la zone de Lambert actuelle.\n" 45743 #~ "Ne plus charger de données après ce message.\n" 45744 #~ "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n" 45745 #~ "et démarrez un nouveau calque sur cette nouvelle zone." 45746 45747 #~ msgid "" 45748 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this " 45749 #~ "as a bug." 45750 #~ msgstr "" 45751 #~ "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucun calque. " 45752 #~ "Merci de signaler ceci comme une erreur." 45753 45754 #~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 45755 #~ msgstr "Ouvrir d'abord un calque (GPX, OSM, cache)" 45756 45757 #~ msgid "Add a new layer" 45758 #~ msgstr "Ajouter un nouveau calque" 45759 45760 #~ msgid "Raster center: {0}" 45761 #~ msgstr "Centre de la trame : {0}" 45762 45763 #~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" 45764 #~ msgstr "Ajuster la position du calque WMS sélectionné" 45765 45766 #~ msgid "Adjust the position of the WMS layer" 45767 #~ msgstr "Ajuster la position du calque WMS" 45768 45769 #~ msgid "" 45770 #~ "An unexpected exception occurred.\n" 45771 #~ "\n" 45772 #~ "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 45773 #~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 45774 #~ msgstr "" 45775 #~ "Une erreur exceptionnelle s'est produite.\n" 45776 #~ "\n" 45777 #~ "Ceci est toujours une erreur de programmation. Si vous utilisez la " 45778 #~ "dernière\n" 45779 #~ "version de JOSM, et afin d'améliorer celle-ci, merci de nous fournir un " 45780 #~ "rapport d'erreur." 45781 45782 #~ msgid "Update Data" 45783 #~ msgstr "Mettre à jour les données" 45784 45785 #~ msgid "Move Down" 45786 #~ msgstr "Déplacer vers le bas" 45787 45788 #~ msgid "Relation Editor: {0}" 45789 #~ msgstr "Editeur de relation : {0}" 45790 45791 #~ msgid "Solve Conflict" 45792 #~ msgstr "Résoudre le conflit" 45793 45794 #~ msgid "Move Up" 45795 #~ msgstr "Déplacer vers le haut" 45796 45797 #~ msgid "Change the projection to {0} first." 45798 #~ msgstr "Changez auparavant la projection en {0}" 45799 45800 #~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" 45801 #~ msgstr "" 45802 #~ "Mettre à jour le calque de données depuis le serveur (télécharger à " 45803 #~ "nouveau les données)" 45804 45805 #~ msgid "Invalid projection" 45806 #~ msgstr "Projection invalide" 45807 45808 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 45809 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas à un noeud \"via\"." 45810 45811 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 45812 #~ msgstr "" 45813 #~ "Le chemin \"from\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\"." 45814 45815 #~ msgid "" 45816 #~ "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to " 45817 #~ "continue?" 45818 #~ msgstr "" 45819 #~ "Cette action va nécessiter {0} requêtes de téléchargement. Souhaitez-vous " 45820 #~ "continuer ?" 45821 45822 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 45823 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\"" 45824 45825 #~ msgid "" 45826 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded " 45827 #~ "elements have a history." 45828 #~ msgstr "" 45829 #~ "Veuillez sélectionner au moins un nœud, chemin ou relation. Seuls les " 45830 #~ "éléments déjà chargés ont un historique." 45831 45832 #~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" 45833 #~ msgstr "Trouvé {0} correspondances sur {1} dans la trace GPX {2}" 45834 45835 #~ msgid "(Time difference of {0} days)" 45836 #~ msgstr "(Différence de temps de {0} jours)" 45837 45838 #~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." 45839 #~ msgstr "{0} photo(s) sur {1} correspond(ent) à la trace GPX." 45840 45841 #~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" 45842 #~ msgstr "Différence entre la trace et les photos : {0}min. {1}sec." 45843 45844 #~ msgid "Photos don't contain time information" 45845 #~ msgstr "Les photos ne contienne tpas d'information d'horodatage" 45846 45847 #~ msgid "" 45848 #~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another " 45849 #~ "one." 45850 #~ msgstr "" 45851 #~ "La trace GPX sélectionnée n'est pas horodatée. Veuillez en sélectionner " 45852 #~ "une autre." 45853 45854 #~ msgid "The selected photos don't contain time information." 45855 #~ msgstr "" 45856 #~ "Les photos sélectionnées ne contiennent pas d'information d'horodatage." 45857 45858 #~ msgid "Default Values" 45859 #~ msgstr "Valeurs par défaut" 45860 45861 #~ msgid "" 45862 #~ "An error occured while trying to match the photos to the GPX track. You " 45863 #~ "can adjust the sliders to manually match the photos." 45864 #~ msgstr "" 45865 #~ "Une erreur est survenue lors de l'association des photos avec la trace " 45866 #~ "GPX. Vous pouvez ajuster les curseurs pour faire correspondre les photos " 45867 #~ "manuellement." 45868 45869 #~ msgid "The following errors occured during mass download:" 45870 #~ msgstr "" 45871 #~ "Les erreurs suivantes sont survenues durant le téléchargement groupé :" 45872 45873 #~ msgid "Edit Information Office" 45874 #~ msgstr "Modifier Office du Tourisme" 45875 45876 #~ msgid "Map Type" 45877 #~ msgstr "Type de carte" 45878 45879 #~ msgid "Board Type" 45880 #~ msgstr "Type de bureau" 45881 45882 #~ msgid "Edit Track of grade 1" 45883 #~ msgstr "Éditer une piste grade 1" 45884 45885 #~ msgid "Edit Track of grade 2" 45886 #~ msgstr "Éditer une piste grade 2" 45887 45888 #~ msgid "Edit Track of grade 3" 45889 #~ msgstr "Éditer une piste grade 3" 45890 45891 #~ msgid "Edit Track of grade 4" 45892 #~ msgstr "Éditer une piste grade 4" 45893 45894 #~ msgid "Edit Track of grade 5" 45895 #~ msgstr "Éditer une piste grade 5" 45896 45897 #~ msgid "Demanding Alpine Hiking" 45898 #~ msgstr "Chemin de randonnée alpin exigeant" 45899 45900 #~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" 45901 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin exigeant" 45902 45903 #~ msgid "Difficult Alpine Hiking" 45904 #~ msgstr "Chemin de randonnée alpin difficile" 45905 45906 #~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" 45907 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin difficile" 45908 45909 #~ msgid "Edit Drawbridge" 45910 #~ msgstr "Modifier un pont-levis" 45911 45912 #~ msgid "Edit Portcullis" 45913 #~ msgstr "Modifier une herse" 45914 45915 #~ msgid "Edit Airport" 45916 #~ msgstr "Modifier aéroport" 45917 45918 #~ msgid "Guidepost (Hiking)" 45919 #~ msgstr "Panneau de direction (randonnée)" 45920 45921 #~ msgid "Tagging preset source" 45922 #~ msgstr "Source de balises prédéfinies" 45923 45924 #~ msgid "Tagging preset sources" 45925 #~ msgstr "Sources des balises prédéfinies" 45926 45927 #~ msgid "" 45928 #~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See " 45929 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 45930 #~ msgstr "" 45931 #~ "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des " 45932 #~ "balises prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/" 45933 #~ "TaggingPresets pour plus d'informations" 45934 45935 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list." 45936 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle source de balises prédéfinies à la liste." 45937 45938 #~ msgid "Preset group ''{0}''" 45939 #~ msgstr "Groupe de balises \"{0}\"" 45940 45941 #~ msgid "- running version is {0}" 45942 #~ msgstr "- version utilisée {0}" 45943 45944 #~ msgid "Toggle Full Screen view" 45945 #~ msgstr "Basculer en mode plein écran" 45946 45947 #~ msgid "Full Screen" 45948 #~ msgstr "Plein écran" 45949 45950 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 45951 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">english</A>." 45952 45953 #~ msgid "Optional" 45954 #~ msgstr "Optionnel" 45955 45956 #~ msgid "Add grid" 45957 #~ msgstr "Ajouter la grille" 45958 45959 #~ msgid "A special handler for the french land registry WMS server." 45960 #~ msgstr "Une prise en charge du serveur WMS du cadastre français." 45961 45962 #~ msgid "" 45963 #~ "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or " 45964 #~ "import EXIF geotagged pictures." 45965 #~ msgstr "" 45966 #~ "Un autre greffon de géo-marquage pour JOSM. Corrèle des photos avec des " 45967 #~ "traces GPS, ou importe des photos géo-marquées." 45968 45969 #~ msgid "" 45970 #~ "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for " 45971 #~ "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " 45972 #~ "mouse moving (general Java - tablet problem)." 45973 #~ msgstr "" 45974 #~ "Simule un clic lorsque vous faites un léger déplacement. C'est utile pour " 45975 #~ "les tablettes graphiqyes, lorsque vous avez du mal à cliquer sans " 45976 #~ "déplacer la souris (problème général Java - tablettes graphiques)" 45977 45978 #~ msgid "" 45979 #~ "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " 45980 #~ "background and request updates." 45981 #~ msgstr "" 45982 #~ "Affiche une carte glissante dans JOSM. Peut charger des tuiles depuis une " 45983 #~ "carte glissante en tâche de fond et demander des mises à jour." 45984 45985 #~ msgid "" 45986 #~ "Tools to work with authors/users. Selects map data that belongs to " 45987 #~ "selected user, opens browser showing selected author profile page." 45988 #~ msgstr "" 45989 #~ "Outil pour travailler avec les auteurs/utilisateurs. Sélectionnez une " 45990 #~ "donnée de l'utilisateur sur la carte pour ouvrir un navigateur affichant " 45991 #~ "la page du profil de l'auteur." 45992 45993 #~ msgid "" 45994 #~ "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join " 45995 #~ "areas, jump to position." 45996 #~ msgstr "" 45997 #~ "Quelques utilitaires qui vous rendent la vie plus facile : par ex. " 45998 #~ "simplifier un chemin, joindre des aires, aller à une position." 45999 46000 #~ msgid "Directly load TCX files from JOSM." 46001 #~ msgstr "Charger des fichiers TCX directement depuis JOSM." 46002 46003 #~ msgid "" 46004 #~ "The main feature of the plugin is the possibility to delete points of the " 46005 #~ "GPX track. This plugin can be used to prepare tracks for uploading to " 46006 #~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track." 46007 #~ msgstr "" 46008 #~ "La principale fonction du greffon est de permettre la suppression de " 46009 #~ "points de la trace GPX. Ce greffon peut être utilisé pour préparer des " 46010 #~ "traces à être chargées vers OSM, par ex. en supprimant des parties " 46011 #~ "inintéressantes des traces." 46012 46013 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 46014 #~ msgstr "" 46015 #~ "La projection n'a pas pu être lue depuis les préférences. Utilisation de " 46016 #~ "EPSG:4326" 46017 46018 #~ msgid "Combine Anyway" 46019 #~ msgstr "Fusionner quand même" 46020 46021 #~ msgid "All the ways were empty" 46022 #~ msgstr "Toutes les voies étaient vides" 46023 46024 #~ msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" 46025 #~ msgstr "Haut Palatinat Geofabrik.de" 46026 46027 #~ msgid "Click to add route nodes." 46028 #~ msgstr "Clickez pour ajouter des noeuds routiers." 46029 46030 #~ msgid "<multiple>" 46031 #~ msgstr "<multiple>" 46032 46033 #~ msgid "Start routing" 46034 #~ msgstr "Commencer la navigation" 46035 46036 #~ msgid "Fix relations" 46037 #~ msgstr "Corriger les relations" 46038 46039 #~ msgid "Remove route nodes" 46040 #~ msgstr "Supprimer les nœuds du chemin" 46041 46042 #~ msgid "Click and drag to move route nodes." 46043 #~ msgstr "Cliquer et glisser pour déplacer les nœuds du chemin." 46044 46045 #~ msgid "Closed Way" 46046 #~ msgstr "Chemin fermé" 46047 46048 #~ msgid "Grid layer:" 46049 #~ msgstr "Calque de la grille :" 46050 46051 #~ msgid "autoload tiles" 46052 #~ msgstr "chargement automatique des tuiles" 46053 46054 #~ msgid "Auto zoom: " 46055 #~ msgstr "Zoom automatique : " 46056 46057 #~ msgid "Autoload Tiles: " 46058 #~ msgstr "Chargement automatique des tuiles : " 46059 46060 #~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 46061 #~ msgstr "" 46062 #~ "Certaines modifications n'ont pas été sauvegardées. Perdre ces " 46063 #~ "modifications et continuer ?" 46064 46065 #~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}" 46066 #~ msgstr "" 46067 #~ "Communication établie avec {0} en utilisant le protocole de version {1}" 46068 46069 #~ msgid "" 46070 #~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it " 46071 #~ "supports {0} to {1}." 46072 #~ msgstr "" 46073 #~ "Elle supporte les protocoles de version 0.5 ou 0.6, alors que le serveur " 46074 #~ "ne supporte que les versions {0} à {1}." 46075 46076 #~ msgid "Version number missing from OSM data" 46077 #~ msgstr "Il manque le numéro de version dans les données OSM." 46078 46079 #~ msgid "Unknown version: {0}" 46080 #~ msgstr "Version inconnue : {0}" 46081 46082 #~ msgid "Error processing changeset upload response" 46083 #~ msgstr "Erreur lors du traitement de la réponse au changement envoyé" 46084 46085 #~ msgid "No changeset present for diff upload" 46086 #~ msgstr "Pas de nouveau changement à envoyer" 46087 46088 #~ msgid "Not initialized" 46089 #~ msgstr "Non initialisé" 46090 46091 #~ msgid "" 46092 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 46093 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" 46094 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" 46095 #~ "Use another projection system if you are not working\n" 46096 #~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n" 46097 #~ "Do not upload any data after this message." 46098 #~ msgstr "" 46099 #~ "La projection \"{0}\" est utilisée pour\n" 46100 #~ "les latitudes entre 45.7° et 47.9°\n" 46101 #~ "et les longitutes entre 5.7° et 10.6° uniquement.\n" 46102 #~ "Veuillez utiliser un autre système de projection si vous ne travaillez " 46103 #~ "pas\n" 46104 #~ "sur des données de Suisse ou du Liechtenstein.\n" 46105 #~ "Ne pas envoyer de données après ce message." 46106 46107 #~ msgid "Data upload failed for unknown reason" 46108 #~ msgstr "L'envoi de données a échoué pour une raison inconnue" 46109 46110 #~ msgid "Cannot read numeric value from response" 46111 #~ msgstr "Impossible de lire une valeur numérique dans la réponse" 46112 46113 #~ msgid "" 46114 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " 46115 #~ "draw all lines." 46116 #~ msgstr "" 46117 #~ "Longueur maximale (en mètres) pour tracer les lignes des fichiers locaux. " 46118 #~ "Entrez '-1' pour dessiner toutes les lignes." 46119 46120 #~ msgid "linked" 46121 #~ msgstr "lié" 46122 46123 #~ msgid "More details" 46124 #~ msgstr "Plus de détails" 46125 46126 #~ msgid "% of lat:" 46127 #~ msgstr "% de lat. :" 46128 46129 #~ msgid "% of lon:" 46130 #~ msgstr "% de lon. :" 46131 46132 #~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable." 46133 #~ msgstr "L’image dont le chemin est {0} n'existe pas ou est illisible." 46134 46135 #~ msgid "" 46136 #~ "Illegal value for attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}, got " 46137 #~ "{1}" 46138 #~ msgstr "" 46139 #~ "Donnée invalide pour l'attribut \"version\" sur la primitive OSM d'id " 46140 #~ "{0}, valeur {1}" 46141 46142 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor" 46143 #~ msgstr "" 46144 #~ "La projection ne peut être lue dans les préférences. Mercartor sera " 46145 #~ "utilisé." 46146 46147 #~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}" 46148 #~ msgstr "Attribut \"type\" manquant sur le membre {0} de la relation {1}" 46149 46150 #~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}" 46151 #~ msgstr "Attribut \"ref\" manquant sur un membre de la relation {0}" 46152 46153 #~ msgid "ChangeRelationMemberRole" 46154 #~ msgstr "ChangeRelationMemberRole" 46155 46156 #~ msgid "" 46157 #~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}" 46158 #~ msgstr "" 46159 #~ "Donnée invalide pour l’attribut \"ref\" sur un membre de la relation {0}, " 46160 #~ "valeur {1}" 46161 46162 #~ msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}" 46163 #~ msgstr "Attribut \"version\" manquant sur la primitive OSM d’id {0}" 46164 46165 #~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}." 46166 #~ msgstr "" 46167 #~ "Donnée invalide de l’attribut \"type\" sur le membre {0} de la relation " 46168 #~ "{1}, valeur {2}" 46169 46170 #~ msgid "" 46171 #~ "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.\n" 46172 #~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection." 46173 #~ msgstr "" 46174 #~ "Impossible d’initialiser la communication avec le serveur OSM {0}.\n" 46175 #~ "Vérifiez l’URL du serveur dans les préférences, ainsi que votre connexion " 46176 #~ "Internet." 46177 46178 #~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'." 46179 #~ msgstr "<b>type=route</b> - clé 'type' avec la valeur exacte 'route'." 46180 46181 #~ msgid "" 46182 #~ "<b>type=*</b> - key 'type' with any value. Try also <b>*=value</b>, " 46183 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 46184 #~ msgstr "" 46185 #~ "<b>type=*</b> - clé 'type' avec n'importe quelle valeur. Essayez aussi " 46186 #~ "<b>*=valeur</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 46187 46188 #~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." 46189 #~ msgstr "Erreur de nombre de paramètre pour une opération sur des nœuds." 46190 46191 #~ msgid "" 46192 #~ "Incorrect value of nodes operator: {0}. Nodes operator expects number of " 46193 #~ "nodes or range, for example nodes:10-20" 46194 #~ msgstr "" 46195 #~ "Valeur incorrecte lors de l’opération sur les nœuds : {0}. Les opérations " 46196 #~ "sur les nœuds requièrent des nombres ou des plages de nombres, par " 46197 #~ "exemple : 10-20" 46198 46199 #~ msgid "Resolve conflicts in member list of of relation {0}" 46200 #~ msgstr "Résoudre les conflits dans la liste des membres de la relation {0}" 46201 46202 #~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}" 46203 #~ msgstr "Résoudre les conflits de la liste de noeuds du chemin {0}" 46204 46205 #~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}" 46206 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version de {0} {1}" 46207 46208 #~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." 46209 #~ msgstr "" 46210 #~ "Valeur inorrecte de l’opération sur id : {0}. Un nombre est attendu." 46211 46212 #~ msgid "Tags({0} conflicts)" 46213 #~ msgstr "Étiquettes ({0} conflits)" 46214 46215 #~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}" 46216 #~ msgstr "Résoudre {0} conflits d’étiquette dans {1} {2}" 46217 46218 #~ msgid "item {0} not found in list" 46219 #~ msgstr "élément {0} non trouvé dans la liste" 46220 46221 #~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}" 46222 #~ msgstr "valeur du paramètre \"index\" inattendue. Reçu {0}" 46223 46224 #~ msgid "parameter current out of range: got {0}" 46225 #~ msgstr "paramètre en dehors de la plage : reçu {0}" 46226 46227 #~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements" 46228 #~ msgstr "" 46229 #~ "Copier mes éléments sélectionnés à la fin de la liste des éléments " 46230 #~ "fusionnés" 46231 46232 #~ msgid "" 46233 #~ "Copy their selected elements before the first selected element in the " 46234 #~ "list of merged elements" 46235 #~ msgstr "" 46236 #~ "Copier leurs éléments sélectionnés avant le premier élément sélectionné " 46237 #~ "de la liste des éléments fusionnés" 46238 46239 #~ msgid "Move up the selected elements by one position" 46240 #~ msgstr "Remonter les éléments sélectionnés d'un cran" 46241 46242 #~ msgid "" 46243 #~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " 46244 #~ "merged elements" 46245 #~ msgstr "" 46246 #~ "Copier mes éléments sélectionnés après le premier élément sélectionné de " 46247 #~ "la liste des éléments fusionnés" 46248 46249 #~ msgid "" 46250 #~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list " 46251 #~ "of merged elements" 46252 #~ msgstr "" 46253 #~ "Copier mes éléments sélectionnés avant le premier élément sélectionné de " 46254 #~ "la liste des éléments fusionnés" 46255 46256 #~ msgid "" 46257 #~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements" 46258 #~ msgstr "" 46259 #~ "Copier leurs éléments sélectionnés à la fin de la liste des éléments " 46260 #~ "fusionnés" 46261 46262 #~ msgid "" 46263 #~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements" 46264 #~ msgstr "" 46265 #~ "Copier leurs éléments sélectionnés au début de la liste des éléments " 46266 #~ "fusionnés" 46267 46268 #~ msgid "Move down the selected entries by one position" 46269 #~ msgstr "Descendre les éléments sélectionnés d'un cran" 46270 46271 #~ msgid "" 46272 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</" 46273 #~ "html>" 46274 #~ msgstr "" 46275 #~ "<html>Clicquer <strong>{0}</strong> pour arrêter la fusion de leurs " 46276 #~ "éléments avec les miens</html>" 46277 46278 #~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging" 46279 #~ msgstr "Libérer la liste courante des éléments fusionnés" 46280 46281 #~ msgid "" 46282 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</" 46283 #~ "html>" 46284 #~ msgstr "" 46285 #~ "<html>Cliquer <strong>{0}</strong> pour commencer la fusion de leurs " 46286 #~ "éléments avec les miens</html>" 46287 46288 #~ msgid "Freeze the current list of merged elements" 46289 #~ msgstr "Fige la liste courante des éléments fusionnés" 46290 46291 #~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements" 46292 #~ msgstr "" 46293 #~ "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des éléments fusionnés" 46294 46295 #~ msgid "" 46296 #~ "Properties in the merged element. They will replace properties in my " 46297 #~ "elements when merge decisions are applied." 46298 #~ msgstr "" 46299 #~ "Propriétés des éléments fusionnés. Elles remplaceront les propriétés des " 46300 #~ "éléments lorsque les choix de fusion seront appliqués." 46301 46302 #~ msgid "parameter '{0}' must not be null" 46303 #~ msgstr "le paramètre {0} ne peut pas être vide" 46304 46305 #~ msgid "unexpected column index. Got {0}" 46306 #~ msgstr "index de colonne inattendu. Reçu {0}" 46307 46308 #~ msgid "adjustable {0} not registered yet" 46309 #~ msgstr "variable {0} non encore enregistrée" 46310 46311 #~ msgid "" 46312 #~ "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in " 46313 #~ "synchronized adjustment" 46314 #~ msgstr "variable {0} non encore enregistrée." 46315 46316 #~ msgid ">" 46317 #~ msgstr ">" 46318 46319 #~ msgid "cannot apply undecided tag merge item" 46320 #~ msgstr "" 46321 #~ "impossible de fusionner un élément dont le conflit d’étiquette n’a pas " 46322 #~ "été résolu" 46323 46324 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}" 46325 #~ msgstr "Le paramètre 'col' doit être 0 ou 1. Reçu {0}" 46326 46327 #~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}" 46328 #~ msgstr "le rôle {0} ne fait pas partie de la comparaison des paires {1}" 46329 46330 #~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 46331 #~ msgstr "" 46332 #~ "les nœuds fusionnés ne sont pas encore figés. Impossible de construire la " 46333 #~ "commande de résolution" 46334 46335 #~ msgid "cannot resolve undecided conflict" 46336 #~ msgstr "impossible de résoudre un conflit non arbitré" 46337 46338 #~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair" 46339 #~ msgstr "la liste du rôle {0} ne participe pas à une comparaison de paire" 46340 46341 #~ msgid "Apply partial resolutions" 46342 #~ msgstr "Appliquer la résolution partielle" 46343 46344 #~ msgid "WARNING: unexpected value for preference conflict.resolution, got " 46345 #~ msgstr "" 46346 #~ "ATTENTION : valeur inattendue du paramètre conflict.resolution, reçu " 46347 46348 #~ msgid "" 46349 #~ "<html>You didn''t finish to resolve all conflicts.<br>Click <strong>{0}</" 46350 #~ "strong> to apply already resolved conflicts anyway.<br>You can resolve " 46351 #~ "the remaining conflicts later.<br>Click <strong>{1}</strong> to return to " 46352 #~ "resolving conflicts.</html>" 46353 #~ msgstr "" 46354 #~ "<html>Vous n’avez pas fini de résoudre les conflits.<br>Cliquez <strong>" 46355 #~ "{0}</strong> pour appliquer les conflits déjà résolus.<br>Vous pourrez " 46356 #~ "résoudre les conflits restants plus tard.<br>Cliquez <strong>{1}</strong> " 46357 #~ "pour retourner à la résolution de conflits.</html>" 46358 46359 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM." 46360 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM." 46361 #~ msgstr[0] "{0} greffon téléchargé avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 46362 #~ msgstr[1] "{0} greffons téléchargé avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 46363 46364 #~ msgid "Reached the end of the line" 46365 #~ msgstr "Fin de la ligne atteinte" 46366 46367 #~ msgid "Select a starting node on the end of a way" 46368 #~ msgstr "Sélectionner le nœud de départ à la fin d'un chemin" 46369 46370 #~ msgid "Reached a junction" 46371 #~ msgstr "Intersection atteinte" 46372 46373 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." 46374 #~ msgstr "" 46375 #~ "Le greffon {0} nécessite la mise à jour de JOSM vers la version {1}." 46376 46377 #~ msgid "Terraserver Urban" 46378 #~ msgstr "Terraserver Urbain" 46379 46380 #~ msgid "Uploading" 46381 #~ msgstr "Téléchargement" 46382 46383 #~ msgid "preference {0} missing. Can't initialize OsmApi" 46384 #~ msgstr "La préférence {0} est manquante. Impossible d'initialiser OsmApi" 46385 46386 #~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..." 46387 #~ msgstr "Vérification si le nœud {0} est supprimé..." 46388 46389 #~ msgid "Undeleting relation..." 46390 #~ msgstr "Restauration de la relation..." 46391 46392 #~ msgid "Yes, undelete them too" 46393 #~ msgstr "Oui, les restaurer également" 46394 46395 #~ msgid "No, cancel operation" 46396 #~ msgstr "Non, annuler l’opération" 46397 46398 #~ msgid "" 46399 #~ "<html>There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted " 46400 #~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>" 46401 #~ msgstr "" 46402 #~ "<html>Il y a {0} nœuds additionnels faisant partie du chemin {1}<br>qui " 46403 #~ "sont supprimés du serveur.<br><br>Voulez-vous les restaurer également ?</" 46404 #~ "html>" 46405 46406 #~ msgid "Undelete additional nodes?" 46407 #~ msgstr "Restaurer ces nœuds également ?" 46408 46409 #~ msgid "Undeleting Way..." 46410 #~ msgstr "Restauration du chemin..." 46411 46412 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 46413 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A>." 46414 46415 #~ msgid "" 46416 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF=" 46417 #~ "\"{1}\">your language</A>." 46418 #~ msgstr "" 46419 #~ "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A> ou <A " 46420 #~ "HREF=\"{1}\">votre langage</A>." 46421 46422 #~ msgid "Update failed" 46423 #~ msgstr "La mise à jour a échoué" 46424 46425 #~ msgid "Failed to update the selected primitives." 46426 #~ msgstr "Échec de la mise à jour des primitives sélectionnées." 46427 46428 #~ msgid "Keep mine" 46429 #~ msgstr "Conserver ma version" 46430 46431 #~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..." 46432 #~ msgstr "Vérification si la primitive {0} est supprimée..." 46433 46434 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" 46435 #~ msgstr "Restaurer les primitives ?" 46436 46437 #~ msgid "" 46438 #~ "<html>There are {0} additional primitives referred to by relation {1}" 46439 #~ "<br>which are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete them " 46440 #~ "too?</html>" 46441 #~ msgstr "" 46442 #~ "<html>Il y a {0} primitives référencées dans la relation {1}<br>qui sont " 46443 #~ "supprimées sur le serveur.<br><br>Voulez-vous les restaurer également ?</" 46444 #~ "html>" 46445 46446 #~ msgid "unexpected return value. Got {0}" 46447 #~ msgstr "valeur inattendue retournée. Reçue {0}" 46448 46449 #~ msgid "Primitive deleted on the server" 46450 #~ msgstr "Primitive supprimée du serveur" 46451 46452 #~ msgid "" 46453 #~ "<html>The OSM primitive with id <strong>{0}</strong> has been " 46454 #~ "deleted<br>on the server by another mapper.<br><br>Click <strong>{1}</" 46455 #~ "strong> to keep your primitive and ignore the deleted state.<br>Your " 46456 #~ "primitive will be assigend a new id.<br>Click <strong>{2}</strong> to " 46457 #~ "accept the state on the server and to delete your primitive.<br>Click " 46458 #~ "<strong>{3}</strong> to cancel.<br>" 46459 #~ msgstr "" 46460 #~ "<html>La primitive OSM d’id <strong>{0}</strong> a été supprimée<br>sur " 46461 #~ "le serveur par un autre utilisateur.<br><br>Cliquez <strong>{1}</strong> " 46462 #~ "pour garder votre primitive et ignorer l’état supprimé.<br>Votre " 46463 #~ "primitive obtiendra un nouvel id.<br>Cliquez <strong>{2}</strong> pour " 46464 #~ "accepter l’état du serveur et supprimer votre primitive.<br>Cliquez " 46465 #~ "<strong>{3}</strong> pour annuler.<br>" 46466 46467 #~ msgid "Delete mine" 46468 #~ msgstr "Supprimer ma version" 46469 46470 #~ msgid "" 46471 #~ "<html>There are <strong>{0}</strong> primitives <br>selected for " 46472 #~ "individual update. Please reduce the selection<br>to max. {1} primitives." 46473 #~ "</html>" 46474 #~ msgstr "" 46475 #~ "<html>Il y a <strong>{0}</strong> primitives <br>sélectionnées pour mise " 46476 #~ "à jour. Veuillez réduire la sélection<br>à un maximum de {1} primitives.</" 46477 #~ "html>" 46478 46479 #~ msgid "Selection too big" 46480 #~ msgstr "La sélection est trop large" 46481 46482 #~ msgid "There are no selected primitives to update." 46483 #~ msgstr "Il n'y a pas de primitive sélectionnée à mettre à jour." 46484 46485 #~ msgid "Update Selection" 46486 #~ msgstr "Mettre à jour la sélection" 46487 46488 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server" 46489 #~ msgstr "Met à jour la sélection de primitive depuis le serveur" 46490 46491 #~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset" 46492 #~ msgstr "" 46493 #~ "Impossible de trouver la primitive d’id {0} dans le jeu de données courant" 46494 46495 #~ msgid "Missing primitive" 46496 #~ msgstr "Primitive manquante" 46497 46498 #~ msgid "Updating primitive" 46499 #~ msgstr "Mise à jour des primitives" 46500 46501 #~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\"" 46502 #~ msgstr "" 46503 #~ "Attention : erreur d’en-tête \"{0}\" ne correspond pas à la forme \"{1}\"" 46504 46505 #~ msgid "Conflict detected" 46506 #~ msgstr "Conflit détecté" 46507 46508 #~ msgid "Upload to OSM API failed" 46509 #~ msgstr "L’envoi vers l’API OSM a échoué" 46510 46511 #~ msgid "Primitive already deleted" 46512 #~ msgstr "Primitive déjà supprimée" 46513 46514 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:" 46515 #~ msgstr "Les erreurs suivantes sont survenues durant le transfert :" 46516 46517 #~ msgid "Undelete {0} primitives" 46518 #~ msgstr "Restaurer {0} primitives" 46519 46520 #~ msgid "Error while communicating with server." 46521 #~ msgstr "Erreur de communication avec le serveur" 46522 46523 #~ msgid "Deleted or moved primitives" 46524 #~ msgstr "Primitives supprimées ou déplacées" 46525 46526 #~ msgid "changeset" 46527 #~ msgstr "jeu de données" 46528 46529 #~ msgid "changesets" 46530 #~ msgstr "jeux de données" 46531 46532 #~ msgid "Error when communicating with server." 46533 #~ msgstr "Erreur de communication avec le serveur" 46534 46535 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator" 46536 #~ msgstr "" 46537 #~ "La projection ne peut être lue dans les préférences. Mercator sera " 46538 #~ "utilisé." 46539 46540 #~ msgid "" 46541 #~ "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF=" 46542 #~ "\"{1}\">your language</A>." 46543 #~ msgstr "" 46544 #~ "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">english</A> ou <A " 46545 #~ "HREF=\"{1}\">French</A>." 46546 46547 #~ msgid "Purging 1 primitive" 46548 #~ msgstr "Suppression d’une primitive" 46549 46550 #~ msgid "" 46551 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because a primitive you tried " 46552 #~ "to<br>delete on the server is already deleted.<br><br>The error message " 46553 #~ "is:<br>{0}</html>" 46554 #~ msgstr "" 46555 #~ "<html>Le chargement <strong>a échoué</strong> car une primitive que " 46556 #~ "vous<br>essayez de supprimer sur le serveur est déjà supprimée.<br><br>Le " 46557 #~ "message d’erreur est :<br>{0}</html>" 46558 46559 #~ msgid "" 46560 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be " 46561 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them on " 46562 #~ "the server the server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click " 46563 #~ "<strong>{1}</strong> to check these primitives individually.<br>Click " 46564 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>" 46565 #~ msgstr "" 46566 #~ "<html>Il y a {0} primitives dans votre jeu de données local " 46567 #~ "qui<br>semblent avoir été supprimées sur le serveur. Si vous essayez de " 46568 #~ "les supprimer<br>ou de les mettre à jour ultérieurement, le serveur vous " 46569 #~ "renverra probablement un conflit.<br><br>Cliquez <strong>{1}</strong> " 46570 #~ "pour vérifier ces primitives individuellement.<br>Cliquez <strong>{2}</" 46571 #~ "strong> pour ignorer.<br></html>" 46572 46573 #~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}." 46574 #~ msgstr "paramètre {0} > 0 requis. Reçu {1}." 46575 46576 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history" 46577 #~ msgstr "Il n’y a pas de primitive de version {0} dans cet historique" 46578 46579 #~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}" 46580 #~ msgstr "" 46581 #~ "le paramètre {0} n’est pas dans la plage 0...{1}, il est actuellement de " 46582 #~ "{2}" 46583 46584 #~ msgid "Didn't find an historized primitive with id {0} in this dataset" 46585 #~ msgstr "Pas de primitive historisée d’id {0} dans ce jeu de données" 46586 46587 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset" 46588 #~ msgstr "" 46589 #~ "Pas de primitive d’id {0} et de version {1} trouvée dans ce jeu de données" 46590 46591 #~ msgid "no latest version found. History is empty." 46592 #~ msgstr "pas de version plus récente trouvée. L’historique est vide." 46593 46594 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" 46595 #~ msgstr "Pas de primitive d’id {0} trouvée dans ce jeu de données" 46596 46597 #~ msgid "no earliest version found. History is empty." 46598 #~ msgstr "pas de verison plus ancienne trouvée. L’historique est vide." 46599 46600 #~ msgid "" 46601 #~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences " 46602 #~ "file.<br>The password is transferred in plain text to the server, encoded " 46603 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 46604 #~ msgstr "" 46605 #~ "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte clair dans le " 46606 #~ "fichier de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte clair " 46607 #~ "au serveur, encodé dans l'URL.<br><b>N'utilisez pas un mot de passe de " 46608 #~ "valeur.</b></html>" 46609 46610 #~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account." 46611 #~ msgstr "Nom d'utilisateur (e-mail) du compte OSM." 46612 46613 #~ msgid "OSM username (e-mail)" 46614 #~ msgstr "Nom d'utilisateur OSM (e-mail))" 46615 46616 #~ msgid "Failed to open connection to API {0}" 46617 #~ msgstr "Echec de l’ouverture de connexion à l’API {0}" 46618 46619 #~ msgid "" 46620 #~ "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab " 46621 #~ "- these will then show up in the WMS menu.\n" 46622 #~ "\n" 46623 #~ "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " 46624 #~ "following schema:\n" 46625 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 46626 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 46627 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 46628 #~ "\n" 46629 #~ "Full WMS URL input format example (landsat)\n" 46630 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 46631 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 46632 #~ "\n" 46633 #~ "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " 46634 #~ "only need to input the relevant 'id'.\n" 46635 #~ "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like " 46636 #~ "in this example, replacing 73 with your image id:\n" 46637 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 46638 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 46639 #~ "\n" 46640 #~ "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " 46641 #~ "use." 46642 #~ msgstr "" 46643 #~ "Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des entrées WMS dans l’onglet " 46644 #~ "des préférences de WMSplugin - ces options s’afficheront dans le menu " 46645 #~ "WMS.\n" 46646 #~ "\n" 46647 #~ "Vous pouvez également effectuer ceci dans les Préférences Avancées, en " 46648 #~ "utilisant le schéma suivant :\n" 46649 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 46650 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 46651 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 46652 #~ "\n" 46653 #~ "Exemple d’URL WMS complète (landsat)\n" 46654 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 46655 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 46656 #~ "\n" 46657 #~ "Pour le Rectificateur de Carte Metacarta http://labs.metacarta.com/" 46658 #~ "rectifier/ , vous avez seulement besoin d’entrer le bon ’id’.\n" 46659 #~ "Pour ajouter l'entrée de menu du Rectificateur de Carte Metacarta, créez " 46660 #~ "manuellement l'URL comme dans cet exemple, en remplaçant 73 par l’id de " 46661 #~ "votre image :\n" 46662 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 46663 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 46664 #~ "\n" 46665 #~ "Note : veuillez vous assurer que l'image est utilisable, notamment au " 46666 #~ "niveau du copyright, dans le doute, ne l'utilisez pas." 46667 46668 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''" 46669 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’est pas une classe acceptable, reçu \"{1}" 46670 46671 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''" 46672 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’a pas un nom valide, reçu \"{1}\"" 46673 46674 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history" 46675 #~ msgstr "" 46676 #~ "Il n’y a pas de version valide à la date du \"{0}\" dans cet historique" 46677 46678 #~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}" 46679 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" compris entre 0 et {1} attendu, reçu {2}" 46680 46681 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''" 46682 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" > 0 attendu, reçu \"{1}\"" 46683 46684 #~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''" 46685 #~ msgstr "" 46686 #~ "impossible de comparer la primitive d’id \"{0}\" à celle d’id \"{1}\"" 46687 46688 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null" 46689 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" ne doit pas être vide" 46690 46691 #~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi" 46692 #~ msgstr "préférence \"{0}\" manquante. Impossible d’initialiser OsmApi" 46693 46694 #~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing" 46695 #~ msgstr "attribut obligatoire \"{0}\" manquant" 46696 46697 #~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''" 46698 #~ msgstr "format d’id inattendu reçu du serveur, reçu \"{0}\"" 46699 46700 #~ msgid "" 46701 #~ "unexpected format of new version of modified primitive ''{0}'', got " 46702 #~ "''{1}''" 46703 #~ msgstr "" 46704 #~ "format inattendu de nouvelle version d’une primitive modifiée \"{0}\", " 46705 #~ "reçu \"{1}\"" 46706 46707 #~ msgid "" 46708 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long, got ''{1}''" 46709 #~ msgstr "" 46710 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type long, " 46711 #~ "reçu \"{1}\"" 46712 46713 #~ msgid "" 46714 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType, " 46715 #~ "got ''{1}''" 46716 #~ msgstr "" 46717 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type " 46718 #~ "OsmPrimitiveType, reçu \"{1}\"" 46719 46720 #~ msgid "" 46721 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0), got " 46722 #~ "''{1}''" 46723 #~ msgstr "" 46724 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int " 46725 #~ "(>=0), reçu \"{1}\"" 46726 46727 #~ msgid "" 46728 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean, got ''{1}''" 46729 #~ msgstr "" 46730 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type booléen, " 46731 #~ "reçu \"{1}\"" 46732 46733 #~ msgid "" 46734 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0), got " 46735 #~ "''{1}''" 46736 #~ msgstr "" 46737 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type long " 46738 #~ "(>=0), reçu \"{1}\"" 46739 46740 #~ msgid "" 46741 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int, got ''{1}''" 46742 #~ msgstr "" 46743 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int, " 46744 #~ "reçu \"{1}\"" 46745 46746 #~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''" 46747 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" >=0 attendu, reçu \"{1}\"" 46748 46749 #~ msgid "" 46750 #~ "WARNING: preference ''{0}'' or api version ''{1}'' of dataset requires to " 46751 #~ "use changesets, but API is not handle them. Ignoring changesets." 46752 #~ msgstr "" 46753 #~ "ATTENTION : préférence \"{0}\" ou version d’api \"{1}\" du jeu de données " 46754 #~ "requis pour utiliser les jeux de changement, mais l’API ne les gère pas. " 46755 #~ "Les jeux de changements seront ignorés." 46756 46757 #~ msgid "Synchronize {0} {1} only" 46758 #~ msgstr "Synchroniser {0} {1} seulement" 46759 46760 #~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\"" 46761 #~ msgstr "Erreur : l’en-tête \"{0}\" ne correspond pas au modèle \"{1}\"" 46762 46763 #~ msgid "" 46764 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be " 46765 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the " 46766 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</" 46767 #~ "strong> to check these primitives individually.<br>Click <strong>{2}</" 46768 #~ "strong> to ignore.<br></html>" 46769 #~ msgstr "" 46770 #~ "<html>Il y a {0} primitives dans votre jeu de données local " 46771 #~ "qui<br>peuvent avoir été supprimées sur le serveur. Si vous essayez de " 46772 #~ "les supprimer ou mettre à jour<br>ultérieurement, le serveur renverra un " 46773 #~ "conflit.<br><br>Cliquez <strong>{1}</strong> pour vérifier ces primitives " 46774 #~ "individuellement.<br>Cliquez <strong>{2}</strong> pour annuler.<br></html>" 46775 46776 #~ msgid "" 46777 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data " 46778 #~ "layer?" 46779 #~ msgstr "" 46780 #~ "Aucune donnée à mettre à jour trouvée. Avez-vous ouvert ou téléchargé une " 46781 #~ "couche de données ?" 46782 46783 #~ msgid "" 46784 #~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to history page " 46785 #~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 46786 #~ msgstr "" 46787 #~ "ATTENTION : format d’URL de l’API incorrecte. La redirection vers la page " 46788 #~ "d’historique des primitives OSM échouera probablement. l’URL de l’API " 46789 #~ "est : \"{0}\"" 46790 46791 #~ msgid "" 46792 #~ "Length of value for tag ''{0}'' on primitive {1} exceeds the max. allowed " 46793 #~ "length {2}. Values length is {3}." 46794 #~ msgstr "" 46795 #~ "La longueur de la valeur du champ \"{0}\" de la primitive {1} excède la " 46796 #~ "longueur maximale autorisée {2}. la longueur actuelle est de {3}." 46797 46798 #~ msgid "" 46799 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is " 46800 #~ "{0}, max is {1}" 46801 #~ msgstr "" 46802 #~ "Le nombre actuel de changements dépasse le maximum autorisé. Nombre " 46803 #~ "courant : {0}, maximum : {1}" 46804 46805 #~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later." 46806 #~ msgstr "Impossible d'initialiser l’API. Veuillez réessayer plus tard." 46807 46808 #~ msgid "" 46809 #~ "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted " 46810 #~ "primitive {1}" 46811 #~ msgstr "" 46812 #~ "Attention : troncage automatique de la valeur du champ \"{0}\" sur la " 46813 #~ "primitive supprimée {1}" 46814 46815 #~ msgid "API initialization failed" 46816 #~ msgstr "Échec d’initialisation de l’API" 46817 46818 #~ msgid "" 46819 #~ "A relation membership was copied to all new ways.\n" 46820 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 46821 #~ msgstr "" 46822 #~ "Une appartenance à une relation a été copiée à tous les nouveaux " 46823 #~ "chemins.\n" 46824 #~ "Vous devriez vérifier cela et le corriger si nécessaire." 46825 46826 #~ msgid "removing reference from way {0}" 46827 #~ msgstr "suppression de la référence du chemin {0}" 46828 46829 #~ msgid "Keep a clone of the local version" 46830 #~ msgstr "Garder une copie de la version locale" 46831 46832 #~ msgid "removing reference from relation {0}" 46833 #~ msgstr "suppression de la référence de la relation {0}" 46834 46835 #~ msgid "not visible (on the server)" 46836 #~ msgstr "non visible (sur le serveur)" 46837 46838 #~ msgid "visible (on the server)" 46839 #~ msgstr "visible (sur le serveur)" 46840 46841 #~ msgid "Communication with server failed" 46842 #~ msgstr "La communication avec le serveur a échoué" 46843 46844 #~ msgid "Yes, purge it" 46845 #~ msgstr "Oui, le supprimer" 46846 46847 #~ msgid "" 46848 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of {0} {1} " 46849 #~ "to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a new id.<br>Do " 46850 #~ "yo agree?</html>" 46851 #~ msgstr "" 46852 #~ "<html>Pour conserver votre version locale, JOSM<br>doit réinitialiser " 46853 #~ "l’id de {0} {1} à 0.<br>Lors du prochain envoi le serveur lui assignera " 46854 #~ "un nouvel id<br>Êtes-vous d'accord ?</html>" 46855 46856 #~ msgid "Remove from dataset" 46857 #~ msgstr "Suppression du jeu de données" 46858 46859 #~ msgid "History for {0} {1}" 46860 #~ msgstr "Historique de {0} {1}" 46861 46862 #~ msgid "Display the history of the selected primitive" 46863 #~ msgstr "Afficher l'historique de la primitive sélectionnée" 46864 46865 #~ msgid "" 46866 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong> by " 46867 #~ "<strong>{2}</strong></html>" 46868 #~ msgstr "" 46869 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> créée le <strong>{1}</strong> par " 46870 #~ "<strong>{2}</strong></html>" 46871 46872 #~ msgid "image loading..." 46873 #~ msgstr "chargement de l’image..." 46874 46875 #~ msgid "TangoGPS import faliure!" 46876 #~ msgstr "Erreur d'import de TangoGPS !" 46877 46878 #~ msgid "" 46879 #~ "My primitive with id {0} and version {1} is visible although their " 46880 #~ "primitive with lower version {2} is not visible. Can't deal with this " 46881 #~ "inconsistency. Keeping my primitive. " 46882 #~ msgstr "" 46883 #~ "Ma primitive d’id {0} et de version {1} est visible bien que leur " 46884 #~ "primitive de version plus ancienne {2} n’est pas visible. impossible de " 46885 #~ "résoudre cette contradiction. Je conserve ma primitive. " 46886 46887 #~ msgid "" 46888 #~ "failed to set reference. reference version {0} not available in history" 46889 #~ msgstr "" 46890 #~ "échec de la définition de la référence. la référence de version {0} n’est " 46891 #~ "pas disponible dans l’historique" 46892 46893 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive." 46894 #~ msgstr "" 46895 #~ "historique non encore initialisé. Impossible de définir la primitive " 46896 #~ "courante." 46897 46898 #~ msgid "" 46899 #~ "no primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type" 46900 #~ msgstr "" 46901 #~ "pas de primitive d’id {0} dans le jeu de données local. Impossible de " 46902 #~ "déduire le type de primitive" 46903 46904 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set reference primitive." 46905 #~ msgstr "" 46906 #~ "historique pas encore initialisé. Impossible de définir la référence de " 46907 #~ "la primitive." 46908 46909 #~ msgid "Loading history for {0} with id {1}" 46910 #~ msgstr "Chargement de l’historique de {0} d’id {1}" 46911 46912 #~ msgid "" 46913 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual " 46914 #~ "request for each primitive" 46915 #~ msgstr "" 46916 #~ "Le serveur a répondu par une erreur 404, nouvelle tentative en utilisant " 46917 #~ "des requêtes individuelles pour chaque primitive" 46918 46919 #~ msgid "" 46920 #~ "<html>The openstreetbus plugin is using the old server at appspot.com." 46921 #~ "<br>A new server is available at schokokeks.org.<br>Do you want to switch " 46922 #~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>" 46923 #~ msgstr "" 46924 #~ "<html>Le greffon openstreetbus utilise l’ancien serveur sur appspot.com." 46925 #~ "<br>Un nouveau serveur est disponible sur schokokeks.org.<br>Voulez-vous " 46926 #~ "passer au nouveau serveur ? (fortement recommandé)" 46927 46928 #~ msgid "Visible State:" 46929 #~ msgstr "État visible :" 46930 46931 #~ msgid "Keep my visible state" 46932 #~ msgstr "Conserver mon état de visibilité" 46933 46934 #~ msgid "Physically delete from local dataset" 46935 #~ msgstr "Supprimer physiquement du jeu de données local" 46936 46937 #~ msgid "History item" 46938 #~ msgstr "Historique de l’objet" 46939 46940 #~ msgid "index out of bounds Got {0}" 46941 #~ msgstr "index en dehors des limites. Reçu {0}" 46942 46943 #~ msgid "Undecide conflict between visible state" 46944 #~ msgstr "Conflit non résolu entre deux états de visiblité" 46945 46946 #~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>" 46947 #~ msgstr "" 46948 #~ "<html>Impossible de charger l’historique depuis le serveur. Détails :<br>" 46949 #~ "{0}</html>" 46950 46951 #~ msgid "failed to set current. current version {0} not available in history" 46952 #~ msgstr "" 46953 #~ "impossible de définir l’en-cours. la version actuelle {0} n’est pas " 46954 #~ "disponible dans l’historique" 46955 46956 #~ msgid "" 46957 #~ "failed to set reference. reference id {0} doesn't match history id {1}" 46958 #~ msgstr "" 46959 #~ "impossible de définir la référence. la référence d’id {0} ne correspond " 46960 #~ "pas à l'historique d’id {1}" 46961 46962 #~ msgid "Change {0} {1}" 46963 #~ msgstr "Changer {0} {1}" 46964 46965 #~ msgid "Add {0} {1}" 46966 #~ msgstr "Ajouter {0} {1}" 46967 46968 #~ msgid "No data" 46969 #~ msgstr "Aucune donnée" 46970 46971 #~ msgid "" 46972 #~ "You did move more than {0} elements. Moving a large number of elements is " 46973 #~ "often an error.\n" 46974 #~ "Really move them?" 46975 #~ msgstr "" 46976 #~ "Vous avez déplacer plus de {0} éléments. Le déplacement d'un aussi grand " 46977 #~ "nombre d'éléments is souvent une erreur.\n" 46978 #~ "Souhaitez vous les déplacer ?" 46979 46980 #~ msgid "UTM Zone {0}" 46981 #~ msgstr "Zone UTM {0}" 46982 46983 #~ msgid "" 46984 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore" 46985 #~ msgstr "" 46986 #~ "Impossible d’annuler la commande \"{0}\" car le calque \"{1}\" n’est plus " 46987 #~ "présent." 46988 46989 #~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>" 46990 #~ msgstr "<html>L’envoi a <strong>échoué</strong>.<br>{0}</html>" 46991 46992 #~ msgid "Conflict created" 46993 #~ msgstr "conflit créé" 46994 46995 #~ msgid "Delete the currently selected tags" 46996 #~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées" 46997 46998 #~ msgid "Remove relation member {0} {1}" 46999 #~ msgstr "supprimer le membre de la relation {0} {1}" 47000 47001 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" 47002 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" ne doit pas être nul" 47003 47004 #~ msgid "Rotate {0} {1}" 47005 #~ msgstr "effectuer une rotation de {0}{1}" 47006 47007 #~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''" 47008 #~ msgstr "un conflit est déjà enregistré pour la primitive \"{0}\"" 47009 47010 #~ msgid "" 47011 #~ "<html>The relation has changed outside of the editor.<br>Your edit can't " 47012 #~ "be applied directly, a conflict has been created instead.</html>" 47013 #~ msgstr "" 47014 #~ "<html>La relation a été modifiée en dehors de l'éditeur.<br />Votre " 47015 #~ "modification ne peut pas être appliquée directement, un conflit a été " 47016 #~ "créé à la place.</html>" 47017 47018 #~ msgid "Copy defaults" 47019 #~ msgstr "Copier les valeurs par défaut" 47020 47021 #~ msgid "image " 47022 #~ msgstr "image " 47023 47024 #~ msgid "OpenStreetMap" 47025 #~ msgstr "OpenStreetMap" 47026 47027 #~ msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}" 47028 #~ msgstr "({0}/{1}) Téléchargement des parents des primitives {2}" 47029 47030 #~ msgid "Download referrers..." 47031 #~ msgstr "Téléchargement des référents..." 47032 47033 #~ msgid "Conflicts in data" 47034 #~ msgstr "Conflits dans les données" 47035 47036 #~ msgid "Linked" 47037 #~ msgstr "Lié" 47038 47039 #~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)" 47040 #~ msgstr "" 47041 #~ "Paramètres par défaut (voir info-bulle pour obtenir des informations " 47042 #~ "détaillées)" 47043 47044 #~ msgid "Add a new XML source to the list." 47045 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle source XML à la liste" 47046 47047 #~ msgid "The server replied an error with code {0}" 47048 #~ msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur avec le code {0}" 47049 47050 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." 47051 #~ msgstr "Le plugin {0} n'est pas disponible. Mise à jour annulée." 47052 47053 #~ msgid "Download referrers from OSM..." 47054 #~ msgstr "Téléchargement des référents depuis OSM..." 47055 47056 #~ msgid "Conflicts during download" 47057 #~ msgstr "Conflits durant le téléchargement" 47058 47059 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>" 47060 #~ msgstr "" 47061 #~ "<html>Lecture du fichier \"{0}\" impossible. L’erreur est : <br>{1}</br></" 47062 #~ "html>" 47063 47064 #~ msgid "upload all changes in one request" 47065 #~ msgstr "Charger tous les changements dans une requête" 47066 47067 #~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset" 47068 #~ msgstr "Pas de primitive d’id {0} trouvée dans le jeu de données courant." 47069 47070 #~ msgid "" 47071 #~ "Enable to upload all changes in one request, disable to use one request " 47072 #~ "per changed primitive" 47073 #~ msgstr "" 47074 #~ "Permettre l'envoi de tous les changements en une requête, désactivez pour " 47075 #~ "utiliser une requête par primitive modifiée" 47076 47077 #~ msgid "Can't search because there is no loaded data." 47078 #~ msgstr "Impossible de rechercher car il n’y a pas de données chargées." 47079 47080 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" 47081 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" 47082 47083 #~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952" 47084 #~ msgstr "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952" 47085 47086 #~ msgid "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 47087 #~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 47088 47089 #~ msgid "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948" 47090 #~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948" 47091 47092 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:{0}" 47093 #~ msgstr "" 47094 #~ "Les erreurs suivantes ont été rencontrées lors du téléchargement groupé : " 47095 #~ "{0}" 47096 47097 #~ msgid "<html>Could not read bookmarks.<br>{0}</html>" 47098 #~ msgstr "<html>Les signets ne peuvent être lus.<br>{0}</html>" 47099 47100 #~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?" 47101 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couche''{0}''?" 47102 47103 #~ msgid "Confirmation" 47104 #~ msgstr "Confirmation" 47105 47106 #~ msgid "Delete all" 47107 #~ msgstr "Tout supprimer" 47108 47109 #~ msgid "" 47110 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be " 47111 #~ "loaded" 47112 #~ msgstr "" 47113 #~ "<html>La relation enfant<br>{0}<br>est supprimée sur le serveur et ne " 47114 #~ "peut être chargée." 47115 47116 #~ msgid "No, don't apply" 47117 #~ msgstr "Non, ne pas l'appliquer." 47118 47119 #~ msgid "" 47120 #~ "<html>An error occurred while restoring backup file.<br>Error is: <br>{0}" 47121 #~ "</html>" 47122 #~ msgstr "" 47123 #~ "<html>Une erreur est survenue lors du chargement d'une sauvegarde." 47124 #~ "<br>L'erreur est : <br>{0}</html>" 47125 47126 #~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled" 47127 #~ msgstr "" 47128 #~ "Le greffon ne peut pas être supprimé. Il était probablement déjà " 47129 #~ "désactivé." 47130 47131 #~ msgid "" 47132 #~ "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" 47133 #~ "the current projection to one of the cadastre\n" 47134 #~ "projection and retry" 47135 #~ msgstr "" 47136 #~ "Pour activer le greffon WMS du cadastre, changez\n" 47137 #~ "la projection actuelle vers une du cadastre et réessayez." 47138 47139 #~ msgid "" 47140 #~ "Unexpected version of JOSM. Neither Main.ds nor Main.getCurrentDataSet() " 47141 #~ "found." 47142 #~ msgstr "" 47143 #~ "Version inattendue de JOSM. Ni Main.ds ni Main.getCurrentDataSet() ont " 47144 #~ "été trouvés." 47145 47146 #~ msgid "Select WMS layer" 47147 #~ msgstr "Sélectionnez le calque WMS" 47148 47149 #~ msgid "Please select the WMS layer to adjust." 47150 #~ msgstr "Veuillez sélectionner le calque WMS à ajuster." 47151 47152 #~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 47153 #~ msgstr "Instance de OsmDataLayer ou GpxLayer attendue. \"{0}\" trouvé." 47154 47155 #~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}" 47156 #~ msgstr "" 47157 #~ "Attention : impossible d'afficher une fenêtre de dialogue au premier " 47158 #~ "plan. L'exception était : {0}" 47159 47160 #~ msgid "" 47161 #~ "There are unsaved changes in {0} layer. Discard the changes and continue?" 47162 #~ msgid_plural "" 47163 #~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?" 47164 #~ msgstr[0] "" 47165 #~ "Il y a des modifications non sauvegardées dans {0} calque. Ignorer les " 47166 #~ "modifications et continuer ?" 47167 #~ msgstr[1] "" 47168 #~ "Il y a des modifications non sauvegardées dans {0} calques. Ignorer les " 47169 #~ "modifications et continuer ?" 47170 47171 #~ msgid "There is currently no changeset open." 47172 #~ msgstr "Aucun ensemble de changements n'est actuellement ouvert." 47173 47174 #~ msgid "Close the current changeset ..." 47175 #~ msgstr "Fermer l'ensemble de changements actuel..." 47176 47177 #~ msgid "Close current changeset" 47178 #~ msgstr "Fermer ensemble de changements actuel" 47179 47180 #~ msgid "Use a new changeset and close it" 47181 #~ msgstr "Utiliser un nouvel ensemble de changements et le fermer" 47182 47183 #~ msgid "" 47184 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to " 47185 #~ "resolve them first.<html>" 47186 #~ msgstr "" 47187 #~ "<html>Il y a des conflits non résolus dans le calque ''{0}''.<br>Vous " 47188 #~ "devez d'abord les résoudre.<html>" 47189 47190 #~ msgid "Use a new changeset and leave it open" 47191 #~ msgstr "Utiliser un nouvel ensemble de changements et le laisser ouvert" 47192 47193 #~ msgid "" 47194 #~ "Select to upload the data using a new changeset and to close the " 47195 #~ "changeset after the upload" 47196 #~ msgstr "" 47197 #~ "Choisir pour envoyer les données en utilisant un nouvel ensemble de " 47198 #~ "changements et pour fermer ce dernier après l'envoi" 47199 47200 #~ msgid "{0} object to modifiy:" 47201 #~ msgid_plural "{0} objects to modify:" 47202 #~ msgstr[0] "{0} objet à modifier :" 47203 #~ msgstr[1] "{0} objets à modifier :" 47204 47205 #~ msgid "" 47206 #~ "Select to upload the data using a new changeset and to leave the " 47207 #~ "changeset open after the upload" 47208 #~ msgstr "" 47209 #~ "Choisir pour envoyer les données en utilisant un nouvel ensemble de " 47210 #~ "changements et pour le laisser ouvert après l'envoi" 47211 47212 #~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?" 47213 #~ msgstr "Envoyer dans un ensemble de changements nouveau ou préexistant ?" 47214 47215 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 47216 #~ msgstr "Toujours déplacer et ne plus montrer cette fenêtre de dialogue" 47217 47218 #~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}" 47219 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version pour le nœud {0}" 47220 47221 #~ msgid "Bikes" 47222 #~ msgstr "Vélos" 47223 47224 #~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}" 47225 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version pour la relation {0}" 47226 47227 #~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}" 47228 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version pour le chemin {0}" 47229 47230 #~ msgid "" 47231 #~ "<html>Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".<br>Delete from " 47232 #~ "relation?</html>" 47233 #~ msgstr "" 47234 #~ "<html>La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\"." 47235 #~ "<br>Enlever de la relation ?</html>" 47236 47237 #~ msgid "" 47238 #~ "<html>Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}." 47239 #~ "<br>Delete from relation?</html>" 47240 #~ msgstr "" 47241 #~ "<html>La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\" avec le " 47242 #~ "rôle {2}.<br>Enlever de la relation ?</html>" 47243 47244 #~ msgid "Please decided which values to keep" 47245 #~ msgstr "Choisissez les valeurs à conserver" 47246 47247 #~ msgid "" 47248 #~ "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to " 47249 #~ "add the following\n" 47250 #~ " Java option to increase the maximum size of allocated memory" 47251 #~ msgstr "" 47252 #~ "note : pour certaines tâches, JOSM requiert beaucoup de mémoire. Il est " 47253 #~ "peut-être nécessaire d'ajouter l'option Java \n" 47254 #~ " pour augmenter la taille maximale de mémoire allouée" 47255 47256 #~ msgid "" 47257 #~ "Select to upload to the existing changeset {0} and to leave the changeset " 47258 #~ "open for further uploads" 47259 #~ msgstr "" 47260 #~ "Envoyer avec la session de modification existante {0} et la laisser " 47261 #~ "ouverte pour d'autres envois." 47262 47263 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and close it after upload" 47264 #~ msgstr "" 47265 #~ "Utiliser la session de modification existante {0} et la fermer après " 47266 #~ "l'envoi." 47267 47268 #~ msgid "" 47269 #~ "Select to upload to the existing changeset {0} and to close the changeset " 47270 #~ "after this upload" 47271 #~ msgstr "" 47272 #~ "Envoyer avec la session de modification existante {0} et la fermer après " 47273 #~ "cet envoi." 47274 47275 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and leave it open" 47276 #~ msgstr "" 47277 #~ "Utiliser la session de modification existante {0} et la conserver ouverte." 47278 47279 #~ msgid "" 47280 #~ "Warning: layer ''{0}'' doesn't exist anymore. Can't remove conflict for " 47281 #~ "primitmive ''{1}''" 47282 #~ msgstr "" 47283 #~ "Attention : La couche ''{0}'' n'existe plus. Impossible de supprimer le " 47284 #~ "conflit pour l'élément ''{1}''" 47285 47286 #~ msgid "tag collection doesn't include the selected value ''{0}''" 47287 #~ msgstr "La suite d’attributs ne comprend pas la valeur sélectionnée « {0} »" 47288 47289 #~ msgid "white" 47290 #~ msgstr "blanc" 47291 47292 #~ msgid "blue" 47293 #~ msgstr "bleu" 47294 47295 #~ msgid "red" 47296 #~ msgstr "rouge" 47297 47298 #~ msgid "brown" 47299 #~ msgstr "marron" 47300 47301 #~ msgid "black" 47302 #~ msgstr "noir" 47303 47304 #~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}" 47305 #~ msgstr "Impossible d'ajouter le nœud {0} au chemin incomplet {1}" 47306 47307 #~ msgid "paramete''{0}'' must not be null" 47308 #~ msgstr "Le paramètre \"{0}\" ne doit pas être nul." 47309 47310 #~ msgid "The key ''{0}'' and all it's values are going to be removed" 47311 #~ msgstr "La clé \"{0}\" et toutes ses valeurs vont être supprimées." 47312 47313 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty" 47314 #~ msgstr "Le paramètre \"{0}\" ne doit pas être vide." 47315 47316 #~ msgid "not yet decided" 47317 #~ msgstr "Pas encore décidé." 47318 47319 #~ msgid "" 47320 #~ "<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the " 47321 #~ "relation itself.<br>This creates circular dependencies and is dicuraged." 47322 #~ "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>" 47323 #~ msgstr "" 47324 #~ "<html>Il y a au moins un membre de cette relation qui réfère<br>à la " 47325 #~ "relation elle-même.<br>Ceci crée des dépendances circulaires et est " 47326 #~ "déconseillé.<br>Comment voulez-vous procéder avec les dépendances " 47327 #~ "circulaires ?</html>" 47328 47329 #~ msgid "Save and Delete" 47330 #~ msgstr "Sauvegarder et supprimer." 47331 47332 #~ msgid "<html>" 47333 #~ msgstr "<html>" 47334 47335 #~ msgid "Man-Made" 47336 #~ msgstr "Artificiel" 47337 47338 #~ msgid "Travel" 47339 #~ msgstr "Voyage" 47340 47341 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 47342 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A>." 47343 47344 #~ msgid "" 47345 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A HREF=" 47346 #~ "\"{1}\">your language</A>." 47347 #~ msgstr "" 47348 #~ "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A> ou <A " 47349 #~ "HREF=\"{1}\">votre langage</A>." 47350 47351 #~ msgid "" 47352 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 47353 #~ msgstr "" 47354 #~ "Impossible d’annuler la commande \"{0}\" car le calque \"{1}\" n’est plus " 47355 #~ "présent." 47356 47357 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" 47358 #~ msgstr "Pas de primitive d’id {0} trouvée dans ce jeu de données" 47359 47360 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 47361 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">English</A>." 47362 47363 #~ msgid "" 47364 #~ "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A HREF=" 47365 #~ "\"{1}\">your language</A>." 47366 #~ msgstr "" 47367 #~ "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">English</A> ou <A " 47368 #~ "HREF=\"{1}\">French</A>." 47369 47370 #~ msgid "" 47371 #~ "WARNING: launching browser windows for the first {0} of {1} selected " 47372 #~ "primitives only" 47373 #~ msgstr "" 47374 #~ "ATTENTION : ouverture des fenêtres du navigateur pour les {0} sur {1} " 47375 #~ "primitives sélectionnées uniquement." 47376 47377 #~ msgid "H" 47378 #~ msgstr "H" 47379 47380 #~ msgid "Text" 47381 #~ msgstr "Texte" 47382 47383 #~ msgid "C" 47384 #~ msgstr "C" 47385 47386 #~ msgid "I" 47387 #~ msgstr "I" 47388 47389 #~ msgid "M" 47390 #~ msgstr "M" 47391 47392 #~ msgid "R" 47393 #~ msgstr "R" 47394 47395 #~ msgid "A" 47396 #~ msgstr "A" 47397 47398 #~ msgid "D" 47399 #~ msgstr "D" 47400 47401 #~ msgid "F" 47402 #~ msgstr "F" 44434 #~ "Attention : l’exception est ignorée car la tache a été annulée. " 44435 #~ "Exception : {0}" 47403 44436 47404 44437 #~ msgid "" 47405 44438 #~ "<html>An upload and/or save operation of one layer with " 47406 #~ "modifications<br>was cancelled or has been failed.</html>" 44439 #~ "modifications<br>was cancelled or has failed.</html>" 44440 #~ msgid_plural "" 44441 #~ "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with " 44442 #~ "modifications<br>were cancelled or have failed.</html>" 44443 #~ msgstr[0] "" 44444 #~ "<html>Un envoi et/ou une sauvegarde d’un calque avec modifications<br>a " 44445 #~ "été interrompu ou a échoué.</html>" 44446 #~ msgstr[1] "" 44447 #~ "<html>Des envois et/ou des sauvegardes de {0} calques avec " 44448 #~ "modifications<br>ont été interrompus ou ont échoué.</html>" 44449 44450 #~ msgid "" 44451 #~ "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot " 44452 #~ "load NTF<->RGF93 grid" 47407 44453 #~ msgstr "" 47408 #~ "<html>Une opération d'envoi et/ou de sauvegarde d'un calque avec des " 47409 #~ "modifications<br>a été annulé ou a échoué.</html>" 47410 47411 #~ msgid "Open a new changeset" 47412 #~ msgstr "Ouvrir un nouvel ensemble de changements" 47413 47414 #~ msgid "Use an open changeset" 47415 #~ msgstr "Utiliser ensemble de changements ouvert" 47416 47417 #~ msgid "Upload data to an already opened changeset" 47418 #~ msgstr "Envoyer les données vers un ensemble de changements déjà ouvert" 47419 47420 #~ msgid "id of changeset > 0 required. Got {0}" 47421 #~ msgstr "L'id de l'ensemble de changements doit être supérieur à 0. Reçu {0}" 47422 47423 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 47424 #~ msgstr "Instance de OsmDataLayer ou GpxLayer attendue. \"{0}\" trouvé." 47425 47426 #~ msgid "Unexpected return value. Got {0}." 47427 #~ msgstr "valeur inattendue retournée. Reçue {0}" 47428 47429 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 47430 #~ msgstr "Paramètre \"{0}\" > 0 attendu, reçu \"{1}\"." 47431 47432 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." 47433 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’a pas un nom valide, reçu \"{1}\"" 47434 47435 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." 47436 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’est pas une classe acceptable, reçu \"{1}" 47437 47438 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history." 47439 #~ msgstr "Il n’y a pas de primitive de version {0} dans cet historique" 47440 47441 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history." 44454 #~ "Attention : l’ouverture du flux d’entré pour la ressource \"/data/{0}\" a " 44455 #~ "échoué. Impossible de charger le réseau NTF<->RGF93." 44456 44457 #~ msgid "" 44458 #~ "Replace the original white background by the backgound color defined in " 44459 #~ "JOSM preferences." 47442 44460 #~ msgstr "" 47443 #~ "Il n’y a pas de version valide à la date du \"{0}\" dans cet historique" 47444 47445 #~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." 47446 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" compris entre 0 et {1} attendu, reçu {2}" 47447 47448 #~ msgid "No earliest version found. History is empty." 47449 #~ msgstr "pas de verison plus ancienne trouvée. L’historique est vide." 47450 47451 #~ msgid "No latest version found. History is empty." 47452 #~ msgstr "pas de version plus récente trouvée. L’historique est vide." 44461 #~ "Remplacer le fond blanc original par la couleur définie dans les " 44462 #~ "préférences." 47453 44463 47454 44464 #~ msgid "" 47455 #~ "Can't compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 44465 #~ "JOSM will always listen at port 8111 on localhost.This port is not " 44466 #~ "configurable because it is referenced by external applications talking to " 44467 #~ "JOSM." 47456 44468 #~ msgstr "" 47457 #~ "impossible de comparer la primitive d’id \"{0}\" à celle d’id \"{1}\"" 47458 47459 #~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}." 47460 #~ msgstr "paramètre en dehors de la plage : reçu {0}" 47461 47462 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." 44469 #~ "JOSM écoutera toujours sur le port 8111. Ce port n’est pas " 44470 #~ "personnalisable car il est utilisé par les applications communiquant avec " 44471 #~ "JOSM." 44472 44473 #~ msgid "Change values?" 44474 #~ msgstr "Modifier les valeurs" 44475 44476 #~ msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks" 44477 #~ msgstr "Permet de filtrer les traces GPS inutiles" 44478 44479 #~ msgid "Supicious data found. Upload anyway?" 47463 44480 #~ msgstr "" 47464 #~ "Les nœuds fusionnés ne sont pas encore figés. Impossible de construire la " 47465 #~ "commande de résolution" 47466 47467 #~ msgid "Unexpected column index. Got {0}." 47468 #~ msgstr "index de colonne inattendu. Reçu {0}" 47469 47470 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 44481 #~ "Des données suspectes ont été trouvées. Voulez-vous continuer l’envoi ?" 44482 44483 #~ msgid "Always update withouth asking" 44484 #~ msgstr "Télécharger et mettre à jour" 44485 44486 #~ msgid "" 44487 #~ "(set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 44488 #~ "to control the autoloading of calibration files)" 47471 44489 #~ msgstr "" 47472 #~ "les nœuds fusionnés ne sont pas encore figés. Impossible de construire la " 47473 #~ "commande de résolution" 47474 47475 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}." 47476 #~ msgstr "Le paramètre 'col' doit être 0 ou 1. Reçu {0}" 47477 47478 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty." 47479 #~ msgstr "Le paramètre \"{0}\" ne doit pas être vide." 47480 47481 #~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." 47482 #~ msgstr "La suite d’attributs ne comprend pas la valeur sélectionnée « {0} »" 47483 47484 #~ msgid "Index out of bounds. Got {0}." 47485 #~ msgstr "index en dehors des limites. Reçu {0}" 47486 47487 #~ msgid "Display the history of the selected primitive." 47488 #~ msgstr "Afficher l'historique de la primitive sélectionnée" 44490 #~ "(définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n" 44491 #~ "pour le chargement automatique des fichiers)" 47489 44492 47490 44493 #~ msgid "" 47491 #~ "Hailed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." 44494 #~ "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 44495 #~ "to control the autoloading of calibration files." 47492 44496 #~ msgstr "" 47493 #~ "impossible de définir la référence. la référence d’id {0} ne correspond " 47494 #~ "pas à l'historique d’id {1}" 47495 47496 #~ msgid "Could not read ''{0}''." 47497 #~ msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 44497 #~ "Définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n" 44498 #~ "pour le chargement automatique des fichiers." 47498 44499 47499 44500 #~ msgid "" 47500 #~ "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type." 44501 #~ "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" 44502 #~ "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" 44503 #~ "Would you like to restore F11 for grab action ?" 47501 44504 #~ msgstr "" 47502 #~ "pas de primitive d’id {0} dans le jeu de données local. Impossible de " 47503 #~ "déduire le type de primitive" 47504 47505 #~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi." 47506 #~ msgstr "préférence \"{0}\" manquante. Impossible d’initialiser OsmApi" 47507 47508 #~ msgid "" 47509 #~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int. Got ''{1}''." 47510 #~ msgstr "" 47511 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int, " 47512 #~ "reçu \"{1}\"" 47513 47514 #~ msgid "" 47515 #~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0). Got " 47516 #~ "''{1}''." 47517 #~ msgstr "" 47518 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int " 47519 #~ "(>=0), reçu \"{1}\"" 47520 47521 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''." 47522 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" >=0 attendu, reçu \"{1}\"" 47523 47524 #~ msgid "" 47525 #~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." 47526 #~ msgstr "" 47527 #~ "Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre " 47528 #~ "connectivité Internet." 47529 47530 #~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" 47531 #~ msgstr "{0} conflit(s) d’attribut à résoudre" 47532 47533 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 47534 #~ msgstr "" 47535 #~ "Échec (NullPointerException). Sans doute parce qu'il manque des attributs." 47536 47537 #~ msgid "" 47538 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong> by " 47539 #~ "<strong>{2}</strong> in changeset <strong>{3}</strong></html>" 47540 #~ msgstr "" 47541 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> créée le <strong>{1}</strong> par " 47542 #~ "<strong>{2}</strong> dans l’ensemble de changements <strong>{3}</strong></" 47543 #~ "html>" 47544 47545 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first." 47546 #~ msgstr "Veuillez d’abord saisir les coordonnées désirées." 47547 47548 #~ msgid "tower" 47549 #~ msgstr "pylônes" 47550 47551 #~ msgid "any substance" 47552 #~ msgstr "toute substance" 47553 47554 #~ msgid "" 47555 #~ "<html>{0} relations build a cycle because they refer to each other." 47556 #~ "<br>JOSM can''t upload them. Please edit the relations and remove the " 47557 #~ "cyclic dependency.</html>" 47558 #~ msgstr "" 47559 #~ "<html>{0} relations constituent une boucle car elles réfèrent l'une à " 47560 #~ "l'autre.<br>JOSM ne peut les envoyer. Veuillez éditer les relations et " 47561 #~ "enlever les dépendances en boucle.</html>" 47562 47563 #~ msgid "" 47564 #~ "Upload all changes in the current current selection to the OSM server." 47565 #~ msgstr "" 47566 #~ "Envoyer tout les changements dans la sélection actuelle vers les serveurs " 47567 #~ "d'OSM." 47568 47569 #~ msgid "Update selections" 47570 #~ msgstr "Actualiser les éléments sélectionnés" 47571 47572 #~ msgid "Updates the objects in the current data layer from the server." 47573 #~ msgstr "Actualise les éléments du calque courant depuis le serveur." 47574 47575 #~ msgid "Upload all changes in the current data layer to the OSM server" 47576 #~ msgstr "" 47577 #~ "Envoyer tout les changements dans le calque courant vers le serveur d'OSM" 47578 47579 #~ msgid "No type found. History is empty." 47580 #~ msgstr "Pas de type trouvé. L'historique est vide." 47581 47582 #~ msgid "Apply also for children" 47583 #~ msgstr "Appliquer aussi pour les enfants" 47584 47585 #~ msgid "Purged object ''{0}''" 47586 #~ msgstr "Objet purgé ''{0}''" 47587 47588 #~ msgid "" 47589 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you''ve been " 47590 #~ "using<br>changeset {0} which was already closed at {1}.<br>Please upload " 47591 #~ "again with a new or an existing open changeset.</html>" 47592 #~ msgstr "" 47593 #~ "<html>Le téléchargement a <strong>échoué</strong>parce que vous utilisé " 47594 #~ "le<br>changeset n° {0} qui a été fermé à {1}.<br>veuillé télécharger de " 47595 #~ "nouveau avec un nouveau changeset ou avec un changeset existant.</html>" 47596 47597 #~ msgid "Purged {0} objects" 47598 #~ msgstr "Objets ''{0}'' purgés" 47599 47600 #~ msgid "Added {0} objects" 47601 #~ msgstr "{0} objets ajoutés" 47602 47603 #~ msgid "" 47604 #~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 47605 #~ msgstr "" 47606 #~ "Impossible d’annuler la commande « {0} » parce que la couche « {1} » " 47607 #~ "n’est plus présente" 47608 47609 #~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." 47610 #~ msgstr "Une primitive avec un ID égal à 0 ne peut pas être invisible." 47611 47612 #~ msgid "gray" 47613 #~ msgstr "gris" 47614 47615 #~ msgid "create new objects" 47616 #~ msgstr "créer de nouveaux objets" 47617 47618 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty" 47619 #~ msgstr "Le paramètre ''{0}'' ne doit pas être vide." 47620 47621 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>" 47622 #~ msgstr "" 47623 #~ "<html>Impossible de lire le fichier « {0} ».<br> L’erreur est : <br>{1}</" 47624 #~ "html>" 47625 47626 #~ msgid "" 47627 #~ "<html><strong>Current download area</strong> (minlat,minlon, maxlat, " 47628 #~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 47629 #~ msgstr "" 47630 #~ "<html><strong>Zone actuelle de téléchargement</strong> (minlat,minlon, " 47631 #~ "maxlat, maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 47632 47633 #~ msgid "" 47634 #~ "<b>Zoom:</b> Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down <b>Move map:</b> " 47635 #~ "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. <b>Select:</b> " 47636 #~ "Hold left mousebutton and draw a frame." 47637 #~ msgstr "" 47638 #~ "<b>Zoom:</b> Roulette, double-clic ou Ctrl + Haut/Bas\r\n" 47639 #~ "<b>Déplacer la carte:</b> Maintenir le clic droit et bouger la souris ou " 47640 #~ "utiliser les touches directionnelles.\r\n" 47641 #~ "<b>Sélectionner:</b> Maintenir le clic gauche et dessiner un rectangle." 47642 47643 #~ msgid "Please restart JOSM." 47644 #~ msgstr "Veuillez redémarrer JOSM." 47645 47646 #~ msgid "" 47647 #~ "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " 47648 #~ "its normal." 47649 #~ msgstr "" 47650 #~ "Glisser un segment de chemin pour faire un rectangle. Ctrl-glisser pour " 47651 #~ "déplacer un segment le long de sa normale." 47652 47653 #~ msgid "Could not create a node with the entered latitude/longitude." 47654 #~ msgstr "" 47655 #~ "Impossible de créer un nœud avec les valeurs de latitude/longitude " 47656 #~ "données." 47657 47658 #~ msgid "Illegal lat/lon value" 47659 #~ msgstr "Valeurs de latitude/longitude incorrectes" 47660 47661 #~ msgid "UTM 20N (France)" 47662 #~ msgstr "UTM 20N (France)" 47663 47664 #~ msgid "Downloading relation ''{0}''" 47665 #~ msgstr "Téléchargement de la relation ''{0}''" 47666 47667 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded." 47668 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded." 47669 #~ msgstr[0] "{0} Greffon chargé avec succès." 47670 #~ msgstr[1] "{0} Greffons chargés avec succès." 47671 47672 #~ msgid "" 47673 #~ "Loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer required." 47674 #~ msgstr "" 47675 #~ "Le chargement du greffon {0} a été demandé. Ce greffon n'est plus " 47676 #~ "nécessaire." 47677 47678 #~ msgid "You must select at least two ways." 47679 #~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux chemins." 47680 47681 #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" 47682 #~ msgstr "Veuillez entrer une latitude entre -90° et 90°" 47683 47684 #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" 47685 #~ msgstr "Veuillez entrer une longitude valide entre -180° et 180°" 47686 47687 #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" 47688 #~ msgstr "Veuillez entrer une latitude valide entre -90° et 90°" 47689 47690 #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" 47691 #~ msgstr "Veuillez entrer une longitude entre -180° et 180°" 47692 47693 #~ msgid "Contact {0}..." 47694 #~ msgstr "Contact de {0}…" 47695 47696 #~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 47697 #~ msgstr "<b>nodes:</b>… - objet avec le nombre de nœuds spécifié" 47698 47699 #~ msgid "Downloading..." 47700 #~ msgstr "Téléchargement…" 47701 47702 #~ msgid "Configure Sites..." 47703 #~ msgstr "Configurer les sites…" 47704 47705 #~ msgid "Preparing data..." 47706 #~ msgstr "Préparation des données…" 47707 47708 #~ msgid "Preparing..." 47709 #~ msgstr "Préparation en cours…" 47710 47711 #~ msgid "Uploading..." 47712 #~ msgstr "Envoi en cours…" 47713 47714 #~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data." 47715 #~ msgstr "" 47716 #~ "L'ensemble de changements actuel est vide. Impossible d'envoyer les " 47717 #~ "données." 47718 47719 #~ msgid "" 47720 #~ "You''re about to launch {0} browser windows.<br>This may both clutter " 47721 #~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish." 47722 #~ msgstr "" 47723 #~ "Vous êtes sur le point de lancer {0} fenêtres de navigateur.<br>Ceci " 47724 #~ "pourrait remplir votre écran de fenêtres<br>et pourrait prendre un " 47725 #~ "certain temps pour finir l'affichage." 47726 47727 #~ msgid "Close the dialog, don't create a new node" 47728 #~ msgstr "Fermer la boîte de dialogue sans créer de nouveau nœud" 47729 47730 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}" 47731 #~ msgstr "requis : Id > 0 obtenu : {0}" 47732 47733 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." 47734 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" ne doit pas être nul." 47735 47736 #~ msgid "" 47737 #~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 47738 #~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 47739 #~ "Are you really sure to continue?" 47740 #~ msgstr "" 47741 #~ "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la " 47742 #~ "zone téléchargée.\n" 47743 #~ "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés " 47744 #~ "accidentellement.\n" 47745 #~ "Voulez-vous vraiment continuer ?" 47746 47747 #~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" 47748 #~ msgstr "" 47749 #~ "Sélectionner si les données doivent être téléchargées dans un nouveau " 47750 #~ "calque" 47751 47752 #~ msgid "" 47753 #~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 47754 #~ msgid_plural "" 47755 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them " 47756 #~ "all?" 47757 #~ msgstr[0] "" 47758 #~ "La sélection contient {0} voie. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?" 47759 #~ msgstr[1] "" 47760 #~ "La sélection contient {0} voies. Êtes-vous sûr de vouloir tous les " 47761 #~ "simplifier ?" 47762 47763 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 47764 #~ msgstr "Aucun des nœuds de cette voie ne sont collés à autre chose." 47765 47766 #~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" 47767 #~ msgstr "" 47768 #~ "L'objet avec l'identifiant {0} n'a pas été trouvé dans le jeu de données " 47769 #~ "actuel" 47770 47771 #~ msgid "" 47772 #~ "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused " 47773 #~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 47774 #~ msgstr "" 47775 #~ "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de voie. Alt : Ne pas " 47776 #~ "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression de la voie. " 47777 #~ "Ctrl : supprimer tous les objets utilisant cet objet." 47778 47779 #~ msgid "Missing right parent" 47780 #~ msgstr "Parent correct manquant" 47781 47782 #~ msgid "Opening {0} files..." 47783 #~ msgstr "Ouverture de {0} fichiers…" 47784 47785 #~ msgid "Missing right parenthesis" 47786 #~ msgstr "Il manque la parenthèse droite" 47787 47788 #~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}" 47789 #~ msgstr "Flag 'modified' positionné pour le noeud {0}" 47790 47791 #~ msgid "Set the 'modified' flag for way {0}" 47792 #~ msgstr "Flag 'modified' positionné pour le chemin {0}" 47793 47794 #~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}" 47795 #~ msgstr "Flag 'modified' positionné pour la relation {0}" 47796 47797 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 47798 #~ msgstr "" 47799 #~ "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l’hémisphère." 47800 47801 #~ msgid "Toggle Fullscreen view" 47802 #~ msgstr "Basculer l’affichage plein écran" 47803 47804 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!" 47805 #~ msgstr "" 47806 #~ "<html>Impossible d’ouvrir un dossier.<br>Veuillez sélectionner un " 47807 #~ "fichier !" 47808 47809 #~ msgid "" 47810 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to " 47811 #~ "resolve them first.</html>" 47812 #~ msgstr "" 47813 #~ "<html>Il y a des conflist non résolus dans le calque ''{0}''.<br>Vous " 47814 #~ "devez les résoudre d’abord.</html>" 47815 47816 #~ msgid "Area style way is not closed." 47817 #~ msgstr "La zone n’est pas fermée." 47818 47819 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 47820 #~ msgstr "Plus d’un chemin d’origine trouvé." 47821 47822 #~ msgid "No \"from\" way found." 47823 #~ msgstr "Pas de chemin d’origine trouvé." 47824 47825 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 47826 #~ msgstr "" 47827 #~ "Le chemin \"from\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\"." 47828 47829 #~ msgid "Keep their visible state" 47830 #~ msgstr "Conserver l’état de visbilité du serveur" 47831 47832 #~ msgid "" 47833 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be " 47834 #~ "loaded" 47835 #~ msgstr "" 47836 #~ "<html>La relation enfant<br>{0}<br>est supprimée sur le serveur et ne " 47837 #~ "peut être chargée." 47838 47839 #~ msgid "GPS point" 47840 #~ msgstr "Point GPS" 47841 47842 #~ msgid "" 47843 #~ "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " 47844 #~ "capture device needs to logs that information." 47845 #~ msgstr "" 47846 #~ "Colorier les points et segments de traces par coefficient " 47847 #~ "d’affaiblissement de la précision (HDOP). Votre outil de capture doit " 47848 #~ "enregistrer cette information." 47849 47850 #~ msgid "Direction index '{0}' not found" 47851 #~ msgstr "Index de direction ''{0}'' non trouvé" 47852 47853 #~ msgid "Fade background: " 47854 #~ msgstr "Pâlissement graduel de l’arrière plan : " 47855 47856 #~ msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 47857 #~ msgstr "Touche dupliquée pour le bouton ''{0}'' - le bouton sera ignoré !" 47858 47859 #~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." 47860 #~ msgstr "Sélectionnez un seul chemin fermé d’au moins quatre points." 47861 47862 #~ msgid "" 47863 #~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 47864 #~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) " 47865 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?" 47866 #~ msgstr "" 47867 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone " 47868 #~ "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d’autres objets (que vous " 47869 #~ "ne voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les " 47870 #~ "supprimer ?" 47871 47872 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust." 47873 #~ msgstr "Il n’y a actuellement pas de calque WMS à ajuster." 47874 47875 #~ msgid "Displays an OpenLayers background image" 47876 #~ msgstr "Affiche une image d’arrière plan provenant d’OpenLayers" 47877 47878 #~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator." 47879 #~ msgstr "Nombre incorrect de paramètres pour l'opérateur d'attributs." 47880 47881 #~ msgid "" 47882 #~ "Incorrect value of tags operator: {0}. Tags operator expects number of " 47883 #~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5" 47884 #~ msgstr "" 47885 #~ "Valeur incorrecte pour l'opérateur d'attributs: {0}. L'opérateur " 47886 #~ "d'attributs attends le numéro de l'attribut ou une plage, par exemple " 47887 #~ "tags:1 ou tags:2-5" 47888 47889 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 47890 #~ msgstr "Pas de nœud ou de chemin \"via\" trouvé." 47891 47892 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 47893 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas par un nœud \"via\"." 47894 47895 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees" 47896 #~ msgstr "" 47897 #~ "Déplacer les nœuds afin que tous les angles soient de 90 ou 270 degrés" 47898 47899 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>" 47900 #~ msgstr "" 47901 #~ "<html>Impossible d'ouvrir le dossier.<br>Veuillez choisir un fichier !</" 47902 #~ "html>" 47903 47904 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 47905 #~ msgstr "A fusionné une aire superposée sur elle-même" 47906 47907 #~ msgid "<number>" 47908 #~ msgstr "<nombre>" 47909 47910 #~ msgctxt "filter" 47911 #~ msgid "C" 47912 #~ msgstr "C" 47913 47914 #~ msgid "Use all their elements" 47915 #~ msgstr "Utiliser tous leurs éléments" 47916 47917 #~ msgid "" 47918 #~ "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available. " 47919 #~ "Skipping the following files:" 47920 #~ msgid_plural "" 47921 #~ "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available. " 47922 #~ "Skipping the following files:" 47923 #~ msgstr[0] "" 47924 #~ "Aucun outil d'importation n'est disponible pour importer le fichier " 47925 #~ "suivant, qui sera ignoré :" 47926 #~ msgstr[1] "" 47927 #~ "Aucun outil d'importation n'est disponible pour importer les {0} fichiers " 47928 #~ "suivants, qui seront ignorés :" 47929 47930 #~ msgid "" 47931 #~ "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''. Skipping the " 47932 #~ "following files:" 47933 #~ msgid_plural "" 47934 #~ "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''. Skipping the " 47935 #~ "following files:" 47936 #~ msgstr[0] "" 47937 #~ "L'outil d'importation \"{1}\" ne permet pas d'importer le fichier " 47938 #~ "suivant, qui sera ignoré :" 47939 #~ msgstr[1] "" 47940 #~ "L'outil d'importation \"{1}\" ne permet pas d'importer les {0} fichiers " 47941 #~ "suivants, qui seront ignorés :" 47942 47943 #~ msgctxt "gps" 47944 #~ msgid "track" 47945 #~ msgid_plural "tracks" 47946 #~ msgstr[0] "trace" 47947 #~ msgstr[1] "traces" 47948 47949 #~ msgid "demanding_alpine_hiking" 47950 #~ msgstr "randonnée alpine exigeante" 47951 47952 #~ msgid "difficult_alpine_hiking" 47953 #~ msgstr "randonnée alpine difficile" 47954 47955 #~ msgid "alpine_hiking" 47956 #~ msgstr "randonnée alpine" 47957 47958 #~ msgid "mountain_hiking" 47959 #~ msgstr "randonnée en montagne" 47960 47961 #~ msgid "demanding_mountain_hiking" 47962 #~ msgstr "randonnée en montagne exigeante" 47963 47964 #~ msgid "loading plugin ''{0}''" 47965 #~ msgstr "chargement du greffon \"{0}\"" 47966 47967 #~ msgid "Use decimal degrees." 47968 #~ msgstr "Utiliser les degrés décimaux" 47969 47970 #~ msgid "Duplicate Ways with an offset" 47971 #~ msgstr "Chemins dupliqués avec un décalage" 47972 47973 #~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 47974 #~ msgstr "" 47975 #~ "Seulement pour les directions intéressantes (sens unique par exemple)" 47976 47977 #~ msgid "Football" 47978 #~ msgstr "Football américain" 47979 47980 #~ msgid "football" 47981 #~ msgstr "football américain" 47982 47983 #~ msgid "Keep backup files" 47984 #~ msgstr "Garder les fichiers de sauvegarde" 47985 47986 #~ msgid "Command Stack: {0}" 47987 #~ msgstr "Pile de commandes : {0}" 47988 47989 #~ msgid "loading plugin ''{0}'' ({1})" 47990 #~ msgstr "chargement du greffon ''{0}'' ({1})" 47991 47992 #~ msgid "Edit Motor Sports" 47993 #~ msgstr "Modifier un sport mécanique" 47994 47995 #~ msgid "Untagged and unconnected nodes" 47996 #~ msgstr "Nœuds non connectés et sans attribut" 47997 47998 #~ msgid "Tile Sources" 47999 #~ msgstr "Sources des tuiles" 48000 48001 #~ msgid "Used style" 48002 #~ msgstr "Modèle utilisé" 48003 48004 #~ msgid "Available styles (from {0})" 48005 #~ msgstr "Modèles disponibles (depuis {0})" 48006 48007 #~ msgid "Active styles" 48008 #~ msgstr "Modèles actifs" 48009 48010 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 48011 #~ msgstr "" 48012 #~ "Le modèle du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone." 48013 48014 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 48015 #~ msgstr "Le modèle de la restriction {0} n’a pas été trouvé." 48016 48017 #~ msgid "Motor Sports" 48018 #~ msgstr "Sport mécanique" 48019 48020 #~ msgid "UTM20 North Geodesic system" 48021 #~ msgstr "Système géodésique UTM Nord fuseau 20" 48022 48023 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>" 48024 #~ msgstr "<html>Le marque-page ne peut être écrit.<br>{0}</html>" 48025 48026 #~ msgid "Edit Football" 48027 #~ msgstr "Modifier le football américain" 48028 48029 #~ msgid "Edit Rugby" 48030 #~ msgstr "Modifier le rugby" 48031 48032 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 48033 #~ msgstr "Les multipolygones doivent uniquement contenir des chemin fermés." 48034 48035 #~ msgid "Non-Way in multipolygon." 48036 #~ msgstr "Objet n'étant pas un chemin dans le multipolygone" 48037 48038 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" 48039 #~ msgstr "" 48040 #~ "Veuillez entrer un commentaire sur ce groupe de modifications (minimum 3 " 48041 #~ "caractères)" 48042 48043 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." 48044 #~ msgstr "\"{0}\" n’est pas fermé et ne peut donc pas être joint." 48045 48046 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways" 48047 #~ msgstr "Joindre les aires : supprimer les chemins courts" 48048 48049 #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." 48050 #~ msgstr "" 48051 #~ "Seulement deux aires au maximum peuvent être jointes pour le moment." 48052 48053 #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}" 48054 #~ msgstr "Cible de fusion manquante pour l’objet avec l’identifiant {0}" 48055 48056 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid" 48057 #~ msgstr "Fournir un calque d’arrière plan en affichant une grille" 48058 48059 #~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 48060 #~ msgstr "Permet un contrôle de JOSM par d’autres applications." 48061 48062 #~ msgid "" 48063 #~ "<html>Failed to download data.Its format is either unsupported, ill-" 48064 #~ "formed, and/or inconsistent.<br><br>Details(untranslated): {0}</html>" 48065 #~ msgstr "" 48066 #~ "<html>Le téléchargement de la donnée a échoué. Son format n’est plus " 48067 #~ "supporté, mal-formé et/ou incohérent.<br><br>Détails (non traduits) : {0}" 48068 #~ "</html>" 48069 48070 #~ msgid "Let other applications send commands to JOSM." 48071 #~ msgstr "Permet à d’autres applications d’envoyer des commandes vers JOSM." 48072 48073 #~ msgid "" 48074 #~ "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " 48075 #~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." 48076 #~ msgstr "" 48077 #~ "Vérifie les erreurs dans les données et corrige les plus simples. Un " 48078 #~ "vérificateur orthographique est intégré pour les attributs." 48079 48080 #~ msgid "" 48081 #~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current " 48082 #~ "is {1}" 48083 #~ msgstr "" 48084 #~ "Attention : suppression du chemin {0} car le nombre de ses nœuds est " 48085 #~ "inférieur à 2. Actuellement il est de {1}" 48086 48087 #~ msgid "" 48088 #~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" 48089 #~ msgstr "" 48090 #~ "Attention : l’analyse des modèles Mappaint depuis de ''{0}'' a échoué. " 48091 #~ "Exception : {1}" 48092 48093 #~ msgid "Icon paths" 48094 #~ msgstr "Répertoires d’icônes" 48095 48096 #~ msgid "Fullscreen View" 48097 #~ msgstr "Affichage plein écran" 48098 48099 #~ msgid "" 48100 #~ "Automaticly select first WMS layer when grabing if multiple layers exist." 48101 #~ msgstr "" 48102 #~ "Sélectionner automatiquement le premier calque WMS lors du téléchargement " 48103 #~ "du cadastre." 48104 48105 #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" 48106 #~ msgstr "Entrer un commentaire d’envoi (min. 3 caractères)" 48107 48108 #~ msgid "Multipolygon inner way is outside." 48109 #~ msgstr "Le chemin intérieur du multipolygone est à l’extérieur." 48110 48111 #~ msgid "" 48112 #~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " 48113 #~ "server" 48114 #~ msgstr "" 48115 #~ "Erreur : valeur double erronée ''{0}'' à la ligne ''{1}'' dans la liste " 48116 #~ "des marque-pages du serveur" 48117 48118 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" 48119 #~ msgstr "Erreur de syntaxe du motif : le motif {0} dans {1} est erroné !" 48120 48121 #~ msgid "" 48122 #~ "{0} conflict has been <strong>resolved automatically</strong> by purging " 48123 #~ "{0} object<br>from the local dataset because it is deleted on the server." 48124 #~ msgid_plural "" 48125 #~ "{0} conflicts have been <strong>resolved automatically</strong> by " 48126 #~ "purging {0} objects<br> from the local dataset because they are deleted " 48127 #~ "on the server." 48128 #~ msgstr[0] "" 48129 #~ "{0} conflit a été <strong>résolu automatiquement</strong> en enlevant {0} " 48130 #~ "objet<br>du jeu de données car il était supprimé sur le serveur." 48131 #~ msgstr[1] "" 48132 #~ "{0} conflits ont été <strong>résolus automatiquement</strong> en enlevant " 48133 #~ "{0} objets<br>du jeu de données car ils étaient supprimés sur le serveur." 48134 48135 #~ msgid "" 48136 #~ "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost." 48137 #~ "The port is not variable because it is referenced by external " 48138 #~ "applications talking to the plugin." 48139 #~ msgstr "" 48140 #~ "Le greffon Remote Control écoute sur le port 8111 de l’hôte local. Le " 48141 #~ "port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 48142 #~ "communiquant avec le greffon." 48143 48144 #~ msgid "confirm all Remote Control actions manually" 48145 #~ msgstr "Confirmez toutes les actions de Remote Control manuellement" 48146 48147 #~ msgid "Settings for the Remote Control plugin." 48148 #~ msgstr "Paramètres du greffon Remote Control" 48149 48150 #~ msgid "" 48151 #~ "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values " 48152 #~ "must be the same as in values" 48153 #~ msgstr "" 48154 #~ "La balise \"{0}-{1}\" est endommagée - le nombre d’éléments dans " 48155 #~ "display_values doit être le même que dans les valeurs" 48156 48157 #~ msgid "More than one \"via\" found." 48158 #~ msgstr "Plus d’un chemin \"via\" trouvé." 48159 48160 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 48161 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\"." 48162 48163 #~ msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" 48164 #~ msgstr "Insérer des objets \"via\" depuis le presse-papier" 48165 48166 #~ msgid "Goods" 48167 #~ msgstr "Transport de marchandises" 48168 48169 #~ msgid "Waterway Point" 48170 #~ msgstr "Voie fluviale" 48171 48172 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 48173 #~ msgstr "Le chemin \"from\" ne commence ou ne fini pas par un nœud \"via\"." 48174 48175 #~ msgid "Illegal tag/value combinations" 48176 #~ msgstr "Combinaison attribut/valeur erronée" 48177 48178 #~ msgid "Enter the coordinates for the new node." 48179 #~ msgstr "Veuillez entrer les coordonnées du nouveau nœud." 48180 48181 #~ msgid "Edit new turn restriction in layer ''{0}''" 48182 #~ msgstr "" 48183 #~ "Modifier une nouvelle interdiction de tourner dans le calque ''{0}''" 48184 48185 #~ msgid "Create new turn restriction in layer ''{0}''" 48186 #~ msgstr "Créer une nouvelle interdiction de tourner dans le calque ''{0}''" 48187 48188 #~ msgid "Removing reference from relation {0}" 48189 #~ msgstr "Suppression de la référence dans la relation {0}" 48190 48191 #~ msgid "" 48192 #~ "<html>Could not load plugin {0} because the plugin<br>main class ''{1}'' " 48193 #~ "was not found.<br>Delete from preferences?" 48194 #~ msgstr "" 48195 #~ "<html>Le chargement du greffon {0} a échoué car<br>la classe principale " 48196 #~ "''{1}''du greffon n’a pas été trouvée.<br>Le supprimer des préférences ?" 48197 48198 #~ msgid "" 48199 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is " 48200 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?" 48201 #~ msgid_plural "" 48202 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which " 48203 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 48204 #~ msgstr[0] "" 48205 #~ "{0} primitive se rapportant à la relation {1}<br>a été supprimée sur le " 48206 #~ "serveur.<br>Voulez-vous récupérer cette primitive ?" 48207 #~ msgstr[1] "" 48208 #~ "{0} primitives se rapportant à la relation {1}<br>ont été supprimées sur " 48209 #~ "le serveur.<br>Voulez-vous récupérer ces primitives ?" 48210 48211 #~ msgid "" 48212 #~ "There is {0} additional node used by way {1}<br>which is deleted on the " 48213 #~ "server.<br><br>Do you want to undelete this node too?" 48214 #~ msgid_plural "" 48215 #~ "There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted on " 48216 #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?" 48217 #~ msgstr[0] "" 48218 #~ "{0} nœud utilisé sur le chemin {1}<br>a été supprimé sur le serveur." 48219 #~ "<br>Voulez-vous récupérer ce nœud ?" 48220 #~ msgstr[1] "" 48221 #~ "{0} nœuds utilisés sur le chemin {1}<br>ont été supprimé sur le serveur." 48222 #~ "<br>Voulez-vous récupérer ces nœuds ?" 48223 48224 #~ msgid "" 48225 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Help content for help topic missing</" 48226 #~ "p><p class=\"warning-body\">Help content for the help topic <strong>{0}</" 48227 #~ "strong> is not available yet. It is missing both in your local language " 48228 #~ "({1}) and in english.<br><br>Please help to improve the JOSM help system " 48229 #~ "and fill in the missing information. You can both edit the <a href=" 48230 #~ "\"{2}\">help topic in your local language ({1})</a> and the <a href=" 48231 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>" 48232 #~ msgstr "" 48233 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Contenu d’aide pour sujet manquant</" 48234 #~ "p><p class=\"warning-body\">Un contenu d’aide pour le sujet <strong>{0}</" 48235 #~ "strong> n’est pas encore disponible ni dans votre langue ({1}) ni en " 48236 #~ "anglais.<br>Merci d’améliorer le système d’aide de JOSM en remplissant " 48237 #~ "les informations manquantes. Vous pouvez modifier l’<a href=\"{2}\">aide " 48238 #~ "dans votre langue ({1})</a> et l’<a href=\"{3}\">aide en anglais</a>.</" 48239 #~ "p></html>" 48240 48241 #~ msgid "" 48242 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be " 48243 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the " 48244 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</" 48245 #~ "strong> to check the state of these primitives<br>on the server.<br>Click " 48246 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>" 48247 #~ msgstr "" 48248 #~ "<html>Il y a {0} primitives dans votre jeu de données local " 48249 #~ "qui<br>semblent supprimées du serveur. Si vous tentez ultérieurement de " 48250 #~ "les supprimer ou<br>de les mettre à jour, le serveur retournera " 48251 #~ "probablement un<br>conflit.<br>Cliquez sur <strong>{1}</strong> pour " 48252 #~ "vérifier l’état de ces primitives<br>sur le serveur.<br>Cliquez sur " 48253 #~ "<strong>{2}</strong> pour ignorer.<br></html>" 48254 48255 #~ msgid "" 48256 #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 48257 #~ "Dialog and manually resolve it." 48258 #~ msgid_plural "" 48259 #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 48260 #~ "Dialog and manually resolve them." 48261 #~ msgstr[0] "" 48262 #~ "{0} conflit reste non résolu.<br>Veuillez ouvrir la fenêtre Listes des " 48263 #~ "conflits pour le résoudre manuellement." 48264 #~ msgstr[1] "" 48265 #~ "{0} conflits restent non résolus.<br>Veuillez ouvrir la fenêtre Listes " 48266 #~ "des conflits pour les résoudre manuellement." 48267 48268 #~ msgid "Grab buildings" 48269 #~ msgstr "Télécharger les bâtiments" 48270 48271 #~ msgid "Grab building layer only" 48272 #~ msgstr "Télécharger le calque des bâtiments uniquement" 48273 48274 #~ msgid "Edit turn restriction #{0} in layer ''{1}''" 48275 #~ msgstr "Modifier l’interdiction de tourner N°{0} dans le calque ''{1}''" 48276 48277 #~ msgid "Indipend." 48278 #~ msgstr "Indépendant" 48279 48280 #~ msgid "Min zoom lvl: " 48281 #~ msgstr "Niveau de zoom minimum : " 48282 48283 #~ msgid "Terraserver Topo" 48284 #~ msgstr "Carte topographique Terraserver" 48285 48286 #~ msgid "" 48287 #~ "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " 48288 #~ "relation editor." 48289 #~ msgstr "" 48290 #~ "Crée des multipolygones en un clic plus facilement qu’avec l’éditeur de " 48291 #~ "relation." 48292 48293 #~ msgid "No username provided." 48294 #~ msgstr "Aucun nom d’utilisateur fourni." 48295 48296 #~ msgid "Reset id to 0" 48297 #~ msgstr "Réinitialisation de l’identifiant à 0" 48298 48299 #~ msgid "Yes, reset the id" 48300 #~ msgstr "Oui, réinitialiser l’identifiant" 48301 48302 #~ msgid "" 48303 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 48304 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 48305 #~ "new id.<br>Do yo agree?</html>" 48306 #~ msgstr "" 48307 #~ "<html>Pour garder votre version locale, JOSM<br>doit remettre " 48308 #~ "l’identifiant de la primitive {0} à 0.<br>Le serveur lui assignera un " 48309 #~ "nouvel identifiant<br>au prochain envoi<br>Êtes-vous d’accord ?</html>" 48310 48311 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 48312 #~ msgstr "Envoi de {0} objets..." 48313 48314 #~ msgid "" 48315 #~ "<html>Neither <strong>{0}</strong> nor <strong>{1}</strong> is enabled." 48316 #~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 48317 #~ msgstr "" 48318 #~ "<html>Ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</strong> n’est coché." 48319 #~ "<br>Veuillez choisir le téléchargement des données OSM, des données GPX, " 48320 #~ "ou des deux.</html>" 48321 48322 #~ msgid "" 48323 #~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, " 48324 #~ "Yahoo, ...)." 48325 #~ msgstr "" 48326 #~ "Affiche des images géoréférencées en fond d’écran (serveurs WMS, Yahoo…)." 48327 48328 #~ msgid "" 48329 #~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from " 48330 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 48331 #~ msgstr "" 48332 #~ "<html>JOSM doit supprimer votre primitive locale avec l’identifiant {0}" 48333 #~ "<br>du jeu de données.<br>Êtes-vous d’accord ?</html>" 48334 48335 #~ msgid "Illegal upload comment" 48336 #~ msgstr "Commentaire de l’envoi erroné" 48337 48338 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 48339 #~ msgstr "Le modèle du chemin extérieur \"{0}\" ne correspond pas." 48340 48341 #~ msgid "" 48342 #~ "<strong>Warning:</strong> The password is transferred <strong>once</" 48343 #~ "strong> in clear text to the OSM website. <strong>Do not</strong> use a " 48344 #~ "sensitive password until the OSM server provides an encrypted " 48345 #~ "communication channel (HTTPS)." 48346 #~ msgstr "" 48347 #~ "<strong>Attention :</strong> le mot de passe est transféré <strong>une " 48348 #~ "seule fois</strong> en clair au serveur OSM. <strong>N’utilisez pas</" 48349 #~ "strong> un mot de passe sensible jusqu’à ce que le serveur fournisse un " 48350 #~ "canal de communication crypté (HTTPS)." 48351 48352 #~ msgid "" 48353 #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: " 48354 #~ "{0}</html>" 48355 #~ msgstr "" 48356 #~ "<html>Une erreur est survenue lors de la communication avec le " 48357 #~ "serveur<br>Détails :{0}</html>" 48358 48359 #~ msgid "Exception occurred" 48360 #~ msgstr "Une exception est survenue" 48361 48362 #~ msgid "Loads calibration data to a file" 48363 #~ msgstr "Charge l’étalonnage des données vers un fichier" 48364 48365 #~ msgid "" 48366 #~ "This feature requires (at least) one special cadastre\n" 48367 #~ "Buildings layer and an OSM data layer." 48368 #~ msgstr "" 48369 #~ "Cette option requiert un cadastre spécial\n" 48370 #~ "Calques des bâtiments et un calque OSM." 48371 48372 #~ msgid "Max. Height (meters)" 48373 #~ msgstr "Hauteur maximale (mètres)" 48374 48375 #~ msgid "Max. Width (meters)" 48376 #~ msgstr "Largeur maximale (mètres)" 48377 48378 #~ msgid "Max. Length (meters)" 48379 #~ msgstr "Longueur maximale (mètres)" 48380 48381 #~ msgid "underwater" 48382 #~ msgstr "sous-marine" 48383 48384 #~ msgid "overground" 48385 #~ msgstr "aérienne" 48386 48387 #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" 48388 #~ msgstr "" 48389 #~ "Erreur : ligne ''{0}'' inattendue dans le fichier des marque-pages du " 48390 #~ "serveur" 48391 48392 #~ msgid "line" 48393 #~ msgstr "à haute tension" 48394 48395 #~ msgid "minor_line" 48396 #~ msgstr "à basse tension" 48397 48398 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons" 48399 #~ msgstr "Afficher/Masquer le texte/lesicônes" 48400 48401 #~ msgid "Set width of building" 48402 #~ msgstr "Définir la largeur des bâtiments" 48403 48404 #~ msgid "Point on opposite end of building" 48405 #~ msgstr "Point opposé du bâtiment" 48406 48407 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing" 48408 #~ msgstr "Point de l’angle du bâtiment à partir duquel dessiner" 48409 48410 #~ msgid "" 48411 #~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception " 48412 #~ "was: {1}" 48413 #~ msgstr "" 48414 #~ "Le chargement des marque-pages depuis ''{0}'' a échoué pour des raisons " 48415 #~ "de sécurité. Exception : {1}" 48416 48417 #~ msgid "Extract building on click (vector images only)" 48418 #~ msgstr "Extraire le bâtiment en un clic (images vectorielles uniquement)" 48419 48420 #~ msgid "Image not created properly." 48421 #~ msgstr "L’image n’a pas été créée correctement." 48422 48423 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 48424 #~ msgstr "Plus d’un chemin \"to\" trouvé." 48425 48426 #~ msgid "No \"to\" way found." 48427 #~ msgstr "Pas de chemin \"to\" trouvé." 48428 48429 #~ msgid "Download Object..." 48430 #~ msgstr "Téléchargement de l’objet..." 48431 48432 #~ msgid "" 48433 #~ "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal " 48434 #~ "to some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, " 48435 #~ "e.g., Italia - Italien - Italy." 48436 #~ msgstr "" 48437 #~ "Chercher les objets multilingues dont l’attribut 'name' n’a pas " 48438 #~ "d’équivalent dans les attributs 'name: *' et qui n’est pas une " 48439 #~ "composition d’attributs, par exemple : Italia - Italie - Italy." 48440 48441 #~ msgid "" 48442 #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source " 48443 #~ "object with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this " 48444 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 48445 #~ msgstr "" 48446 #~ "L’objet cible avec l’identifiant {0} et la version {1} est visible alors " 48447 #~ "que l’objet source avec la version {2} n’est pas visible. Impossible de " 48448 #~ "gérer cette incohérence. L’objet cible est gardé. " 48449 48450 #~ msgid "Click do download the currently selected area" 48451 #~ msgstr "Télécharger la zone sélectionnée" 48452 48453 #~ msgid "" 48454 #~ "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); " 48455 #~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection" 48456 #~ msgstr "" 48457 #~ "Glisser pour déplacer les objets. Maj pour ajouter à la sélection (Ctrl " 48458 #~ "pour basculer). Ctrl-Maj pour faire pivoter la sélection. Ou changer la " 48459 #~ "sélection." 48460 48461 #~ msgid "Errors during Download" 48462 #~ msgstr "Erreurs lors du téléchargement" 48463 48464 #~ msgid "Create a new map." 48465 #~ msgstr "Créer une nouvelle carte" 48466 48467 #~ msgid "Select, move and rotate objects" 48468 #~ msgstr "Sélectionner, déplacer et faire pivoter des objets" 48469 48470 #~ msgid "WMS URL (Default)" 48471 #~ msgstr "URL du service WMS (par défaut)" 48472 48473 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 48474 #~ msgstr "Modifier la liste des serveurs WMS affichée dans le menu WMS." 48475 48476 #~ msgid "Copy Selected Default(s)" 48477 #~ msgstr "Copier le(s) réglage(s) par défaut sélectionné(s)" 48478 48479 #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL" 48480 #~ msgstr "Entrer un nom pour la carte et une URL pour le service WMS" 48481 48482 #~ msgid "Add an OSM way with role ''from''" 48483 #~ msgstr "Ajouter un chemin OSM avec le rôle \"Depuis\"" 48484 48485 #~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." 48486 #~ msgstr "" 48487 #~ "SVP utiliser l'éditeur de base et choisissez manuellement un chemin OSM" 48488 48489 #~ msgid "tagged" 48490 #~ msgstr "Etiqueté" 48491 48492 #~ msgid "Splits the way" 48493 #~ msgstr "Séparer les chemins" 48494 48495 #~ msgid "" 48496 #~ "This turn restriction uses the OSM node <span class=\"object-name\">{0}</" 48497 #~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>." 48498 #~ msgstr "" 48499 #~ "Cette interdiction de tourner utilise le noeud OSM <span class=\"object-" 48500 #~ "name\">{0}</span> comme membre avec le rôle <tt>{1}</tt>." 48501 48502 #~ msgid "" 48503 #~ "This turn restriction uses the OSM relation <span class=\"object-name\">" 48504 #~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>." 48505 #~ msgstr "" 48506 #~ "Cette interdiction de tourner utilise la relation OSM <span class=" 48507 #~ "\"object-name\">{0}</span> comme membre avec le rôle <tt>{1}</tt>." 48508 48509 #~ msgid "An OSM way is required instead." 48510 #~ msgstr "Un chemin OSM est requis à la place." 48511 48512 #~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way" 48513 #~ msgstr "Passer dans l'éditeur basic et sélectionner un chemin OSM" 48514 48515 #~ msgid "" 48516 #~ "The turnrestrictions plugin allows to create and edit turn restrictions " 48517 #~ "in the OpenStreetMap database." 48518 #~ msgstr "" 48519 #~ "Le greffon turnrestrictions permet de créer et de gérer des interdictions " 48520 #~ "de tourner dans la base de données OpenStreetMap." 48521 48522 #~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}" 48523 #~ msgstr "Filtre Masqué: {0} Désactivé: {0}" 48524 48525 #~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 48526 #~ msgstr "" 48527 #~ "Un chemin avec le rôle <tt>to</tt> est nécessaire dans une interdiction " 48528 #~ "de tourner." 48529 48530 #~ msgid "" 48531 #~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 48532 #~ msgstr "" 48533 #~ "Un chemin avec le rôle <tt>from</tt> est nécessaire dans une interdiction " 48534 #~ "de tourner." 48535 48536 #~ msgid "Add an OSM way with role ''to''" 48537 #~ msgstr "Ajouter un chemin avec le rôle ''to''" 48538 48539 #~ msgid "" 48540 #~ "You are about to delete incomplete objects.<br>This will cause problems " 48541 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?" 48542 #~ msgstr "" 48543 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer des objets incomplets.<br>Cela posera " 48544 #~ "des problèmes car vous ne voyez pas les vrais objets.<br>Voulez-vous " 48545 #~ "vraiment supprimer?" 48546 48547 #~ msgid "" 48548 #~ "<html>\n" 48549 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 48550 #~ "italic;\">\n" 48551 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Welcome to the</span><br>\n" 48552 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 48553 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n" 48554 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 48555 #~ "...or it rather should be called <br>\n" 48556 #~ "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin...</" 48557 #~ "span>\n" 48558 #~ "</div>\n" 48559 #~ "</html>" 48560 #~ msgstr "" 48561 #~ "<html>\n" 48562 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 48563 #~ "italic;\">\n" 48564 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Bienvenue dans le greffon</span><br>\n" 48565 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 48566 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> <br>\n" 48567 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 48568 #~ "...ou plutot le bien nommé <br>\n" 48569 #~ "Greffon <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments) [NDT] " 48570 #~ "(Aligne Segments de Chemins)</span>...</span>\n" 48571 #~ "</div>\n" 48572 #~ "</html>" 48573 48574 #~ msgid "" 48575 #~ "You cannot align connected segments.\n" 48576 #~ "Please select two segments that don''t share any nodes." 48577 #~ msgstr "" 48578 #~ "Vous ne pouvez pas aligner deux segments qui sont connectés.\n" 48579 #~ "S'il vous plait, choisissez deux segments qui ne partagent aucun nœud." 48580 48581 #~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version" 48582 #~ msgstr "La cible de type {0} avec un id {1} est une version invalide" 48583 48584 #~ msgid "" 48585 #~ "Aligning would result nodes outside the world.\n" 48586 #~ "Your action is being reverted." 48587 #~ msgstr "" 48588 #~ "Aligner générerait des nœuds situés hors des limites de la planète. Votre " 48589 #~ "action est annulée." 48590 48591 #~ msgid "Point on the corner of building to start drawing" 48592 #~ msgstr "Pointez le coin du bâtiment pour commencer à dessiner" 48593 48594 #~ msgid "Child script have returned invalid data." 48595 #~ msgstr "Le script enfant a retourné des données invalides." 48596 48597 #~ msgid "forward" 48598 #~ msgstr "avance" 48599 48600 #~ msgid "play/pause" 48601 #~ msgstr "jouer/pause" 48602 48603 #~ msgid "backward" 48604 #~ msgstr "recule" 48605 48606 #~ msgid "slower" 48607 #~ msgstr "plus lent" 48608 48609 #~ msgid "faster" 48610 #~ msgstr "plus rapide" 48611 48612 #~ msgid "Building tag:" 48613 #~ msgstr "Attribut de bâtiment :" 48614 48615 #~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}" 48616 #~ msgstr "" 48617 #~ "Impossible de lire les données OSM sauvegardées automatiquement ({0}) - " 48618 #~ "{1}" 48619 48620 #~ msgid "" 48621 #~ "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last " 48622 #~ "time. Do you want to restore data?" 48623 #~ msgstr "" 48624 #~ "JOSM a trouvé {0} calques de données OSM non sauvegardées. Il semblerait " 48625 #~ "que JOSM a planté la dernière fois. Souhaitez-vous restaurer les données ?" 48626 48627 #~ msgid "Landsat (mirror)" 48628 #~ msgstr "Landsat (mirroir)" 48629 48630 #~ msgid "" 48631 #~ "<html>\n" 48632 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 48633 #~ "<ul>\n" 48634 #~ " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green" 48635 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. Alternatively you''ll find the command in the " 48636 #~ "<b>Tools</b>\n" 48637 #~ " menu or may want to place the action on the <b>toolbar</b>.\n" 48638 #~ " </li>\n" 48639 #~ "</ul>\n" 48640 #~ "</div>\n" 48641 #~ "</html>\n" 48642 #~ "\n" 48643 #~ msgstr "" 48644 #~ "<html>\n" 48645 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 48646 #~ "<ul>\n" 48647 #~ " <li><b>Aligner les segments.</b> Appuyez sur <b><i><span style=\"color:" 48648 #~ "green\">Shift-A</span></i></b>. Sinon, vous pouvez trouver la commande " 48649 #~ "dans le menu\n" 48650 #~ " <b>Outils</b> ou pouvez vouloir placer l'action dans la <b>barre " 48651 #~ "d'outils</b>.\n" 48652 #~ " </li>\n" 48653 #~ "</ul>\n" 48654 #~ "</div>\n" 48655 #~ "</html>\n" 48656 #~ "\n" 48657 48658 #~ msgid "read protocol version" 48659 #~ msgstr "version du protocole de lecture" 48660 48661 #~ msgid "Seamark Editor" 48662 #~ msgstr "Éditeur Seamark" 48663 48664 #~ msgid "Edit OpenSeaMap" 48665 #~ msgstr "Éditer OpenSeaMap" 48666 48667 #~ msgid "" 48668 #~ "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " 48669 #~ "again." 48670 #~ msgstr "" 48671 #~ "Impossible de faire correspondre le lien ou l’identifiant au service " 48672 #~ "sélectionné. Veuillez réessayer." 48673 48674 #~ msgid "import data from URL" 48675 #~ msgstr "import de données à partir de l'URL" 48676 48677 #~ msgid "Internal style" 48678 #~ msgstr "Style interne" 48679 48680 #~ msgid "" 48681 #~ "<html>\n" 48682 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 48683 #~ "<ul>\n" 48684 #~ " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green\">" 48685 #~ msgstr "" 48686 #~ "<html>\n" 48687 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 48688 #~ "<ul>\n" 48689 #~ " <li><b>Aligner les segments.</b> Appuyez <b><i><span style=\"color:green" 48690 #~ "\">" 48691 48692 #~ msgid "Unnamed WMS Layer" 48693 #~ msgstr "Calque WMS sans nom" 48694 48695 #~ msgid "Add WMS URL" 48696 #~ msgstr "Ajouter une url de WMS" 48697 48698 #~ msgid "Add relation" 48699 #~ msgstr "Ajouter la relation" 48700 48701 #~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely" 48702 #~ msgstr "" 48703 #~ "Le niveau de zoom n'était pas suffisant pour enregistrer un décalage " 48704 #~ "précisément" 48705 48706 #~ msgid "" 48707 #~ "The OSM way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>{1}</tt> " 48708 #~ "should be split at node <span class=\"object-name\">{2}</span> where it " 48709 #~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>." 48710 #~ msgstr "" 48711 #~ "Le chemin OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> ayant le rôle <tt>{1}" 48712 #~ "</tt> devrait être scindé au niveau du nœud <span class=\"object-name\">" 48713 #~ "{2}</span>, où il se connecte au chemin <span class=\"object-name\">{3}</" 48714 #~ "span>." 48715 48716 #~ msgid "" 48717 #~ "This turn restriction uses the OSM way <span class=\"object-name\">{0}</" 48718 #~ "span> with role <tt>from</tt> <strong>and</strong> with role <tt>to</tt>. " 48719 #~ "In a turn restriction, the way with role <tt>from</tt> should be " 48720 #~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though." 48721 #~ msgstr "" 48722 #~ "Cette interdiction de tourner utilise le chemin OSM <span class=\"object-" 48723 #~ "name\">{0}</span> avec le rôle <tt>from</tt> <strong>et</strong> avec le " 48724 #~ "rôle <tt>to</tt>. Cependant, dans une interdiction de tourner, le chemin " 48725 #~ "ayant pour rôle <tt>from</tt> devrait être différent de celui ayant le " 48726 #~ "rôle <tt>to</tt>." 48727 48728 #~ msgid "jump" 48729 #~ msgstr "Passer" 48730 48731 #~ msgid "please enter GPS timecode" 48732 #~ msgstr "veuillez entrer le timecode GPS" 48733 48734 #~ msgid "" 48735 #~ "\n" 48736 #~ "Please adjust WMS layer manually by using known exact objects/traces/... " 48737 #~ "before starting to map" 48738 #~ msgstr "" 48739 #~ "\n" 48740 #~ "Veuillez ajuster le calque WMS manuellement en utilisant des objets/" 48741 #~ "traces/etc. connus exactement avant de commencer à cartographier" 48742 48743 #~ msgid "Current projection is set to {0}" 48744 #~ msgstr "La projection actuelle est {0}" 48745 48746 #~ msgid "set projection from {0} to {1}" 48747 #~ msgstr "changer la projection de {0} à {1}" 48748 48749 #~ msgid "EPSG31287" 48750 #~ msgstr "EPSG31287" 48751 48752 #~ msgid "set {0}" 48753 #~ msgstr "mettre {0}" 48754 48755 #~ msgid "Load file" 48756 #~ msgstr "Charger un fichier." 48757 48758 #~ msgid "%s (%d)" 48759 #~ msgstr "%s (%d)" 48760 48761 #~ msgid "mapping seamarks" 48762 #~ msgstr "Cartographie des marqueurs maritimes" 48763 48764 #~ msgid "Seamarks" 48765 #~ msgstr "Marqueurs maritimes" 48766 48767 #~ msgid "Could not initialize remote control." 48768 #~ msgstr "Impossible d'initialiser la télécommande." 48769 48770 #~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)" 48771 #~ msgstr "Autoriser la télécommande (nécessite le plugin remotecontrol)" 48772 48773 #~ msgid "farmland" 48774 #~ msgstr "Terres arables" 48775 48776 #~ msgid "replaced by {0} plugin" 48777 #~ msgstr "remplacé par le greffon {0}" 48778 48779 #~ msgid "Warning: unexpected settings conflict" 48780 #~ msgstr "Attention : conflit d’attributs inattendu" 48781 48782 #~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)" 48783 #~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)" 48784 #~ msgstr[0] "Simplifier la zone (supprimer {0} nœud)" 48785 #~ msgstr[1] "Simplifier la zone (supprimer {0} nœuds)" 48786 48787 #~ msgid "" 48788 #~ "That layer does not support any of JOSM's projections,\n" 48789 #~ "so you can not use it. This message will not show again." 48790 #~ msgstr "" 48791 #~ "Ce calque ne supporte aucune des projections de JOSM, \n" 48792 #~ "aussi vous ne pouvez pas l’utiliser. Ce message ne sera plus affiché." 48793 48794 #~ msgid "" 48795 #~ "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to " 48796 #~ "grab." 48797 #~ msgstr "" 48798 #~ "Ajouter le(s) tableau(x) d’assemblage dans la liste des feuilles de " 48799 #~ "cadastre." 48800 48801 #~ msgid "Available styles (from {0}):" 48802 #~ msgstr "Modèles disponibles (de {0}) :" 48803 48804 #~ msgid "Add a filename or an URL of an active style" 48805 #~ msgstr "Ajouter l’URL ou le nom d’un modèle" 48806 48807 #~ msgid "Enable built-in defaults" 48808 #~ msgstr "Activer les valeurs par défaut" 48809 48810 #~ msgid "Max zoom lvl: " 48811 #~ msgstr "Niveau de zoom maximum : " 48812 48813 #~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object" 48814 #~ msgstr "Ouvrir la page d’aide du wiki dans le navigateur" 48815 48816 #~ msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" 48817 #~ msgstr "" 48818 #~ "Conflit de l’attribut 'visible' appartenant à l’objet de type {0} ayant " 48819 #~ "pour identifiant {1}" 48820 48821 #~ msgid "" 48822 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?" 48823 #~ msgstr "" 48824 #~ "Il semble que JOSM ait été arrêté brutalement la dernière fois. Voulez-" 48825 #~ "vous restaurer les données ?" 48826 48827 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found" 48828 #~ msgstr "Projection ''{0}'' non trouvée" 48829 48830 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list" 48831 #~ msgstr "Remplacer par la liste WMS" 48832 48833 #~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings" 48834 #~ msgstr "Il y a {0} paramètres WMS inconnus" 48835 48836 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}" 48837 #~ msgstr "" 48838 #~ "Migration des paramètres d’imagerie : conflit avec le tableau {0} -> {1}" 48839 48840 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}" 48841 #~ msgstr "" 48842 #~ "Migration des paramètres d’imagerie : conflit avec la propriété {0} -> {1}" 48843 48844 #~ msgid "WMS layer list:" 48845 #~ msgstr "Liste des calques WMS :" 48846 48847 #~ msgid "WMSPlugin settings:" 48848 #~ msgstr "Paramètres WMS :" 48849 48850 #~ msgid "Imagery settings migration" 48851 #~ msgstr "Migration des paramètres d’imagerie" 48852 48853 #~ msgid "Keep current settings" 48854 #~ msgstr "Garder les paramètres actuels" 48855 48856 #~ msgid "Close bug" 48857 #~ msgstr "Fermer le rapport d’erreur" 48858 48859 #~ msgid "Add comment" 48860 #~ msgstr "Ajouter un commentaire" 48861 48862 #~ msgid "Re-open bug" 48863 #~ msgstr "Réouvrir le rapport d’erreur" 48864 48865 #~ msgid "Invalidate bug" 48866 #~ msgstr "Invalider le rapport d’erreur" 48867 48868 #~ msgid "Privacy" 48869 #~ msgstr "Confidentialité" 48870 48871 #~ msgid "Best zoom: {0}" 48872 #~ msgstr "Meilleur zoom : {0}" 48873 48874 #~ msgid "Pixel scale: {0}" 48875 #~ msgstr "Échelle de pixel : {0}" 48876 48877 #~ msgid "Internal Style" 48878 #~ msgstr "Style interne" 48879 48880 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 48881 #~ msgstr "Impossible de sélectionner un nœud isolé" 48882 48883 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 48884 #~ msgstr "Clic gauche : désélectionner le nœud" 48885 48886 #~ msgid "Merging Contour" 48887 #~ msgstr "Fusion du contour" 48888 48889 #~ msgid "Left-Click: select node" 48890 #~ msgstr "Clic gauche : sélectionner le nœud" 48891 48892 #~ msgid "Left-Click: on node to select/unselect; Drag: drag way slice" 48893 #~ msgstr "" 48894 #~ "Clic gauche : sur un nœud pour le sélectionner/désélectionner ; " 48895 #~ "Glissement : faire glisser une portion de chemin" 48896 48897 #~ msgid "Please enter a file name first." 48898 #~ msgstr "Veuillez au préalable entrer un nom de fichier." 48899 48900 #~ msgid "Run the script" 48901 #~ msgstr "Exécuter le script" 48902 48903 #~ msgid "Run" 48904 #~ msgstr "Exécuter" 48905 48906 #~ msgid "Empty file name" 48907 #~ msgstr "Effacer le nom de fichier" 48908 48909 #~ msgid "File:" 48910 #~ msgstr "Fichier :" 48911 48912 #~ msgid "Enter the name of a script file" 48913 #~ msgstr "Entrez le nom du fichier de script" 48914 48915 #~ msgid "Run a script" 48916 #~ msgstr "Exécuter un script" 48917 48918 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>." 48919 #~ msgstr "" 48920 #~ "Sélectionnez un fichier de script et cliquez sur <strong>Exécuter</" 48921 #~ "strong>." 48922 48923 #~ msgid "Current zoom: {0}" 48924 #~ msgstr "Niveau de zoom actuel : {0}" 48925 48926 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''." 48927 #~ msgstr "Impossible de lire la macro du fichier ''{0}''." 48928 48929 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''." 48930 #~ msgstr "Impossible de lire le script du fichier ''{0}''." 48931 48932 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''." 48933 #~ msgstr "" 48934 #~ "Attention: impossible de charger les \"mime types\" du fichier ''0''." 48935 48936 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from resource ''0''." 48937 #~ msgstr "" 48938 #~ "Attention: impossible de charger les \"mime types\" de la ressource ''0''." 48939 48940 #~ msgid "..." 48941 #~ msgstr "..." 48942 48943 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script." 48944 #~ msgstr "" 48945 #~ "Veuillez sélectionner un moteur de script pour exécuter le script " 48946 #~ "sélectionné." 48947 48948 #~ msgid "Select a script" 48949 #~ msgstr "Sélectionner un script" 48950 48951 #~ msgid "Script Error" 48952 #~ msgstr "Erreur de script" 48953 48954 #~ msgid "Scripting" 48955 #~ msgstr "Scriptage" 48956 48957 #~ msgid "Configure..." 48958 #~ msgstr "Configuration..." 48959 48960 #~ msgid "Configure scripting preferences" 48961 #~ msgstr "Configurer les préférences de script" 48962 48963 #~ msgid "cancel" 48964 #~ msgstr "annuler" 48965 48966 #~ msgid "Accept the selected scripting engine" 48967 #~ msgstr "Accepter le moteur de script sélectionné" 48968 48969 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead." 48970 #~ msgstr "''{0}'' est un répertoire. Sélectionner plutôt un fichier jar." 48971 48972 #~ msgid "Contour Merge" 48973 #~ msgstr "Fusion de contour" 48974 48975 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings" 48976 #~ msgstr "Remplacer par les paramètres WMS" 48977 48978 #~ msgid "" 48979 #~ "This test checks that there are no ways with same tags and same node " 48980 #~ "coordinates." 48981 #~ msgstr "Vérifier si des chemins ont les mêmes coordonnées et attributs." 48982 48983 #~ msgid "Language:" 48984 #~ msgstr "Langue :" 48985 48986 #~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url" 48987 #~ msgstr "Ajouter un nouveau fournisseur" 48988 48989 #~ msgid "remove entry" 48990 #~ msgstr "Supprimer le fournisseur" 48991 48992 #~ msgid "" 48993 #~ "Please enter your OSM user name and password. The password will " 48994 #~ "<strong>not</strong> be saved in clear text in the JOSM preferences and " 48995 #~ "it will be submitted to the OSM server <strong>only once</strong>. " 48996 #~ "Subsequent data upload requests don't use your password any more." 48997 #~ msgstr "" 48998 #~ "Veuillez entrer votre nom d’utilisateur et votre mot de passe OSM. Le mot " 48999 #~ "de passe <strong>ne sera pas</strong> enregistré en clair dans les " 49000 #~ "préférences et il sera transmis au serveur OSM <strong>une seule fois</" 49001 #~ "strong>. Les requêtes pour l’envoi des données n’utiliseront plus votre " 49002 #~ "mot de passe." 49003 49004 #~ msgid "Download Object" 49005 #~ msgstr "Télécharger l’objet" 49006 49007 #~ msgid "Please enter a search string." 49008 #~ msgstr "Entrez un mot à rechercher :" 49009 49010 #~ msgid "parking_lot" 49011 #~ msgstr "parking" 49012 49013 #~ msgid "sidewalk" 49014 #~ msgstr "trottoir" 49015 49016 #~ msgid "lane" 49017 #~ msgstr "route" 49018 49019 #~ msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 49020 #~ msgstr "" 49021 #~ "Ne pas utiliser de relation pour les adresses mais \"addr:street\" sur " 49022 #~ "les éléments" 49023 49024 #~ msgid "Undelete {0} primitive" 49025 #~ msgid_plural "Undelete {0} primitives" 49026 #~ msgstr[0] "{0} objet restauré" 49027 #~ msgstr[1] "{0} objets restaurés" 49028 49029 #~ msgid "" 49030 #~ "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the " 49031 #~ "incomplete primitives are removed. Do you want to paste the data without " 49032 #~ "the incomplete primitives?" 49033 #~ msgstr "" 49034 #~ "Les données copiées contiennent des objets incomplets. Au collage, les " 49035 #~ "objets incomplets sont retirés. Voulez-vous coller les données sans les " 49036 #~ "objets incomplets ?" 49037 49038 #~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" 49039 #~ msgstr "Télécharger les objets se rapportant à une des objets sélectionnés" 49040 49041 #~ msgid "" 49042 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 49043 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>" 49044 #~ msgstr "" 49045 #~ "<html>Le calque \"{0}\" a déjà un conflit pour l’objet <br>\"{1}\"</br>. " 49046 #~ "Ce conflit ne peut pas être ajouté.</html>" 49047 49048 #~ msgid "to {0} primitive" 49049 #~ msgid_plural "to {0} primtives" 49050 #~ msgstr[0] "vers l’objet {0}" 49051 #~ msgstr[1] "vers les objets {0}" 49052 49053 #~ msgid "" 49054 #~ "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict " 49055 #~ "for primitive ''{1}''." 49056 #~ msgstr "" 49057 #~ "Attention : le calque ''{0}'' n’existe plus. Impossible de retirer le " 49058 #~ "conflit de l’objet ''{1}''." 49059 49060 #~ msgid "" 49061 #~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or " 49062 #~ "history page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: " 49063 #~ "''{0}''" 49064 #~ msgstr "" 49065 #~ "Attention : le format URL de l’API est inattendue. La redirection vers la " 49066 #~ "page d’informations OSM ou d’historique de l’objet échouera probablement. " 49067 #~ "L’URL est : ''{0}''" 49068 49069 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" 49070 #~ msgstr "Fusionner les objets sélectionnés dans un autre calque" 49071 49072 #~ msgid "" 49073 #~ "The following primitives could not be copied to the target " 49074 #~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:" 49075 #~ msgstr "" 49076 #~ "Les objets suivants ne peuvent pas être copiées sur un objet " 49077 #~ "cible<br>parce qu’ils ont été supprimés du jeu de données cible :" 49078 49079 #~ msgid "Select primitives submitted by this user" 49080 #~ msgstr "Sélectionner les objets envoyés par cet utilisateur" 49081 49082 #~ msgid "Download and show the history of the selected primitives" 49083 #~ msgstr "Télécharger et afficher l’historique des objets sélectionnés" 49084 49085 #~ msgid "" 49086 #~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current " 49087 #~ "data layer" 49088 #~ msgstr "Zoomer sur les objets du groupe de modifications" 49089 49090 #~ msgid "Merging deleted primitives failed" 49091 #~ msgstr "La fusion des objets supprimés a échoué" 49092 49093 #~ msgid "" 49094 #~ "<html>This relation already has one or more members referring to<br>the " 49095 #~ "primitive ''{0}''<br><br>Do you really want to add another relation " 49096 #~ "member?</html>" 49097 #~ msgstr "" 49098 #~ "<html>Cette relation possède déjà un ou plusieurs membres se rapportant " 49099 #~ "à<br>l’objet ''{0}''<br>Voulez-vous vraiment un ajouter un autre membre à " 49100 #~ "la relation ?</html>" 49101 49102 #~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" 49103 #~ msgstr "Zoomer sur les objets correspondants dans le calque" 49104 49105 #~ msgid "" 49106 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 49107 #~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>" 49108 #~ msgstr "" 49109 #~ "<html>Le calque ''{0}'' possède un conflit sur l’objet<br>''{1}''." 49110 #~ "<br>Veuillez d’abord résoudre ce conflit puis réessayer.</html>" 49111 49112 #~ msgid "" 49113 #~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection" 49114 #~ msgstr "" 49115 #~ "Sélectionner les membres de la relation se rapportant aux objets dans la " 49116 #~ "sélection" 49117 49118 #~ msgid "" 49119 #~ "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " 49120 #~ "selection" 49121 #~ msgstr "" 49122 #~ "Sélectionner les membres de la relation se rapportant à {0} objets dans " 49123 #~ "la sélection" 49124 49125 #~ msgid "Select primitives for selected relation members" 49126 #~ msgstr "Sélectionner les objets correspondants aux membres de la relation" 49127 49128 #~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" 49129 #~ msgstr "Supprimer les membres se rapportant à l’un des objets sélectionnés" 49130 49131 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive" 49132 #~ msgstr "Plusieurs membres se rapportent au même objet" 49133 49134 #~ msgid "" 49135 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first " 49136 #~ "selected member" 49137 #~ msgstr "" 49138 #~ "Ajouter les objets sélectionnés devant le premier membre sélectionné" 49139 49140 #~ msgid "" 49141 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last " 49142 #~ "selected member" 49143 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés après le dernier membre sélectionné" 49144 49145 #~ msgid "" 49146 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" 49147 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés devant le premier membre" 49148 49149 #~ msgid "" 49150 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" 49151 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés après le dernier membre" 49152 49153 #~ msgid "" 49154 #~ "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping " 49155 #~ "this primitive and retrying to upload." 49156 #~ msgstr "" 49157 #~ "Attention : l’objet \"{0}\" est déjà supprimée sur le serveur. Il sera " 49158 #~ "ignoré pour compléter l’envoi." 49159 49160 #~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." 49161 #~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." 49162 #~ msgstr[0] "Vous avez défini un rôle vide pour {0} objet." 49163 #~ msgstr[1] "Vous avez défini un rôle vide pour {0} objets." 49164 49165 #~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." 49166 #~ msgstr "Ceci est équivalent à supprimer les rôles de ces objets." 49167 49168 #~ msgid "" 49169 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual " 49170 #~ "request for each primitive." 49171 #~ msgstr "" 49172 #~ "Le serveur a renvoyé une erreur 404, nouvelle tentative en utilisant des " 49173 #~ "requêtes individuelles pour chaque objet." 49174 49175 #~ msgid "Preparing primitives to upload ..." 49176 #~ msgstr "Préparation des objets à envoyer..." 49177 49178 #~ msgid "" 49179 #~ "<html>The base URL<br>''{0}''<br>for this WMS layer does neither end with " 49180 #~ "a ''&'' nor with a ''?''.<br>This is likely to lead to invalid WMS " 49181 #~ "request. You should check your<br>preference settings.<br>Do you want to " 49182 #~ "fetch WMS tiles anyway?" 49183 #~ msgstr "" 49184 #~ "<html>L’adresse Web<br>''{0}''<br>de ce calque WMS ne finit pas par un " 49185 #~ "''&'' ni par un ''?''.<br>La requête sera probablement invalide. Vous " 49186 #~ "devriez vérifier vos<br>préférences.<br>Voulez-vous récupérer des tuiles " 49187 #~ "WMS ?" 49188 49189 #~ msgid "WMS URL" 49190 #~ msgstr "Adresse Web du service WMS" 49191 49192 #~ msgid "Please enter a filter string." 49193 #~ msgstr "Entrez une chaine de caractère comme filtre :" 49194 49195 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist." 49196 #~ msgstr "''{0}'' n’existe pas." 49197 49198 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file." 49199 #~ msgstr "" 49200 #~ "''{0}'' n’est pas lisible. Impossible de charger un moteur de script à " 49201 #~ "partir de ce fichier." 49202 49203 #~ msgid "IO error" 49204 #~ msgstr "Erreur I/O" 49205 49206 #~ msgid "" 49207 #~ "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing " 49208 #~ "in the source dataset" 49209 #~ msgstr "" 49210 #~ "L’objet de type {0} ayant pour identifiant {1} a été marqué comme " 49211 #~ "supprimé mais il est manquant dans le jeu de données source" 49212 49213 #~ msgid "Keep current list" 49214 #~ msgstr "Conserver la liste actuelle" 49215 49216 #~ msgid "Elevation profile for track '" 49217 #~ msgstr "Profil d’élévation pour la trace '" 49218 49219 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 49220 #~ msgstr "Fusionner le contour d’une zone avec celui d’une autre zone" 49221 49222 #~ msgid "" 49223 #~ "The <strong>from</strong>-way <span class=\"object-name\">{0}</span> and " 49224 #~ "the <strong>to</strong>-way <span class=\"object-name\">{1}</span> " 49225 #~ "interesect at node <span class=\"object-name\">{2}</span> but <span class=" 49226 #~ "\"object-name\">{2}</span> isn''t a <strong>via</strong>-object.<br> It " 49227 #~ "is recommended to set <span class=\"object-name\">{2}</span> as unique " 49228 #~ "<strong>via</strong>-object." 49229 #~ msgstr "" 49230 #~ "Le chemin <strong>from</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> et " 49231 #~ "le chemin <strong>to</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> se " 49232 #~ "croisent au nœud <span class=\"object-name\">{2}</span>, mais <span class=" 49233 #~ "\"object-name\">{2}</span> n’est pas un objet <strong>via</strong>.<br>Il " 49234 #~ "est recommandé de régler <span class=\"object-name\">{2}</span> en tant " 49235 #~ "qu’unique objet <strong>via</strong>." 49236 49237 #~ msgid "" 49238 #~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no " 49239 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for " 49240 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 49241 #~ msgstr "" 49242 #~ "<p>Le script ne peut pas être exécuté car il n’y a aucun moteur de script " 49243 #~ "installé.</p><p>Consultez l’aide en ligne pour plus d’informations sur " 49244 #~ "comment installer un moteur de script avec JOSM.</p>" 49245 49246 #~ msgid "" 49247 #~ "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " 49248 #~ "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " 49249 #~ "the filename of an image." 49250 #~ msgstr "" 49251 #~ "Permet d’associer des photos aux traces d’un fichier GPX. La " 49252 #~ "correspondance est faite lorsque le champ ’name’, ’cmt’ ou ’desc’ d’un " 49253 #~ "point de passage correspond au nom de l’image." 49254 49255 #~ msgid "Script execution has failed." 49256 #~ msgstr "L’exécution du script a échoué." 49257 49258 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:" 49259 #~ msgstr "JOSM supporte actuellement les moteurs de script suivants :" 49260 49261 #~ msgid "Version:" 49262 #~ msgstr "Version :" 49263 49264 #~ msgid "JAR file" 49265 #~ msgstr "Fichier jar" 49266 49267 #~ msgid "Select a jar file" 49268 #~ msgstr "Sélectionner un fichier jar" 49269 49270 #~ msgid "JAR files" 49271 #~ msgstr "Fichier jar" 49272 49273 #~ msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 49274 #~ msgstr "Impossible de créer une nouvelle erreur. Résultat : {0}" 49275 49276 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!" 49277 #~ msgstr "" 49278 #~ "Vous avez sélectionné {0} éléments mais vous ne pouvez en modifier qu’un " 49279 #~ "seul à la fois !" 49280 49281 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine" 49282 #~ msgstr "Ajouter un fichier jar fournissant un moteur de script" 49283 49284 #~ msgid "No script engine" 49285 #~ msgstr "Aucun moteur de script" 49286 49287 #~ msgid "Script engines" 49288 #~ msgstr "Moteurs de script" 49289 49290 #~ msgid "Available script engines" 49291 #~ msgstr "Moteurs de script disponibles" 49292 49293 #~ msgid "Configure script engines and scripts" 49294 #~ msgstr "Configurer les moteurs de script et les scripts" 49295 49296 #~ msgid "" 49297 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' " 49298 #~ "is missing." 49299 #~ msgstr "" 49300 #~ "Le fichier jar ''{0}'' ne fournit pas de moteur de script. L’entrée " 49301 #~ "''{1}'' est manquante." 49302 49303 #~ msgid "" 49304 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from " 49305 #~ "this file" 49306 #~ msgstr "" 49307 #~ "L’ouverture du fichier ''{0}'' comme fichier jar a échoué. Impossible de " 49308 #~ "charger un moteur de script depuis ce fichier." 49309 49310 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines." 49311 #~ msgstr "" 49312 #~ "Entrer des fichiers jar supplémentaires fournissant des moteurs de script." 49313 49314 #~ msgid "File not readable" 49315 #~ msgstr "Fichier illisible" 49316 49317 #~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration" 49318 #~ msgstr "Migration des paramètres WMS/Carte glissante" 49319 49320 #~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings" 49321 #~ msgstr "Il y a {0} paramètres de la carte glissante inconnus" 49322 49323 #~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings" 49324 #~ msgstr "Remplacer avec les paramètres de la carte glissante" 49325 49326 #~ msgid "SlippyMap settings:" 49327 #~ msgstr "Paramètres de la carte glissante :" 49328 49329 #~ msgid "Macro execution has failed." 49330 #~ msgstr "L’exécution de la macro a échoué." 49331 49332 #~ msgid "Fix the selected errors." 49333 #~ msgstr "Résoudre le conflit" 49334 49335 #~ msgid "Ignore the selected errors next time." 49336 #~ msgstr "Ignorer le conflit dans le futur" 49337 49338 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable." 49339 #~ msgstr "Le fichier de script ''{0}'' n’est pas lisible." 49340 49341 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist." 49342 #~ msgstr "Le fichier de script ''{0}'' n’existe pas." 49343 49344 #~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." 49345 #~ msgstr "Attention : aucune préférence ''{0}'' n’a été trouvée." 49346 49347 #~ msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." 49348 #~ msgstr "Autoriser la modification des noms des points de passage." 49349 49350 #~ msgid "{0} {1}% of GPS track" 49351 #~ msgstr "{0} {1}% de la trace GPS" 49352 49353 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 49354 #~ msgstr "" 49355 #~ "Glisser/Déposer : faites glisser le segment de chemin et déposez-le sur " 49356 #~ "un segment de destination" 49357 49358 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 49359 #~ msgstr "" 49360 #~ "Faites glisser le segment de chemin et déposez-le sur un segment de " 49361 #~ "destination" 49362 49363 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 49364 #~ msgstr "Déposer pour aligner sur le segment de destination" 49365 49366 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." 49367 #~ msgstr "L’identifiant n’est pas valide. Impossible de télécharger l’objet." 49368 49369 #~ msgid "" 49370 #~ "Allows the user to create different color schemes and to switch between " 49371 #~ "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " 49372 #~ "white background with matching colors for better visibility in bright " 49373 #~ "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange " 49374 #~ "but true :-)" 49375 #~ msgstr "" 49376 #~ "Permet à l’utilisateur de créer différents jeux de couleurs et de " 49377 #~ "basculer entre eux. Changez les couleurs et créez un nouveau jeu. " 49378 #~ "Pratique pour basculer sur un fond blanc avec des couleurs adaptées à une " 49379 #~ "meilleure visibilité en plein soleil. Voir les Paramètres de la carte " 49380 #~ "dans les préférences." 49381 49382 #~ msgid "Change properties of 1 object" 49383 #~ msgstr "Modifier les attributs de 1 objet" 49384 49385 #~ msgid "Launch file chooser" 49386 #~ msgstr "Ouvrir un sélecteur de fichiers" 49387 49388 #~ msgid "" 49389 #~ "Please select at least two nodes to merge or node that is close to " 49390 #~ "another node." 49391 #~ msgstr "" 49392 #~ "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds ou un nœud proche d’un autre " 49393 #~ "nœud." 49394 49395 #~ msgid "Display zoom: {0}" 49396 #~ msgstr "Afficher avec le zoom : {0}" 49397 49398 #~ msgid "Run..." 49399 #~ msgstr "Exécuter" 49400 49401 #~ msgid "" 49402 #~ "Enter the coordinates for the new node.<br/>You can separate longitude " 49403 #~ "and latitude with space, comma or semicolon.<br/>Use positive numbers or " 49404 #~ "N, E characters to indicate North or East cardinal direction.<br/>For " 49405 #~ "South and West cardinal directions you can use either negative numbers or " 49406 #~ "S, W characters.<br/>Coordinate value can be in one of three formats:" 49407 #~ "<ul><li><i>degrees</i><tt>°</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 49408 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 49409 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt> <i>seconds</i><tt>"</tt></li></" 49410 #~ "ul>Symbols <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</" 49411 #~ "tt>, <tt>″</tt> are optional.<br/><br/>Some examples:" 49412 #~ "<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</" 49413 #~ "li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N " 49414 #~ "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, " 49415 #~ "19.24788 E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</" 49416 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 49417 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 49418 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 49419 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg " 49420 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 49421 #~ msgstr "" 49422 #~ "Entrez les coordonnées du nouveau nœud. <br/>Vous pouvez séparer la " 49423 #~ "longitude et la latitude avec un espace, une virgule ou un point virgule. " 49424 #~ "<br />Utilisez des nombres positifs ou les lettres N ou E pour indiquer " 49425 #~ "les points cardinaux Nord ou Est.<br/>Pour les points cardinaux Sud et " 49426 #~ "Ouest, vous pouvez utiliser soit des nombres négatifs ou les lettres S ou " 49427 #~ "W. <br/>Les valeurs pour les coordonnées doivent être données dans un des " 49428 #~ "trois formats suivants : <ul><li><i>degrés</i><tt>°</tt></li> " 49429 #~ "<li><i>degrés</i><tt>°</tt> <i>minutes</i><tt>'</tt></" 49430 #~ "li><li><i>degrés</i><tt>°</tt> <i>minutes</i><tt>'</tt> " 49431 #~ "<i>secondes</i><tt>"</tt></li></ul>Les symboles <tt>°</tt>, " 49432 #~ "<tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, <tt>″</tt> sont " 49433 #~ "facultatifs.<br/><br/>Exemples : <ul><li>49.29918° 19.24788°</" 49434 #~ "li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49°29.918' S " 49435 #~ "19°24.788'</li><li>N 49°29'04" E " 49436 #~ "19°24'43"</li><li>49.29918 N, 19.24788 E</" 49437 #~ "li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</li><li>49 29 " 49438 #~ "51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 49439 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 49440 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 49441 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg " 49442 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 49443 49444 #~ msgid "Data with errors. Upload anyway?" 49445 #~ msgstr "Il ya des erreurs. Envoyer quand même ?" 49446 49447 #~ msgid "" 49448 #~ "The following are results of automatic validation. Try fixing these, but " 49449 #~ "be careful (don't destroy valid data). When in doubt ignore them.<br>When " 49450 #~ "you cancel this dialog, you can find the entries in the validator side " 49451 #~ "panel to inspect them." 49452 #~ msgstr "" 49453 #~ "Les résultats suivants sont issues de la validation automatique des " 49454 #~ "données. Essayez de les corriger mais attention à ne pas supprimer de " 49455 #~ "données valides. En cas de doute, ignorez-les.<br>\r\n" 49456 #~ "Vous pouvez retrouver ces résultats dans la fenêtre du validateur de " 49457 #~ "données." 49458 49459 #~ msgid "Merges the contours of two areas" 49460 #~ msgstr "Fusionne les contours de deux surfaces" 49461 49462 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM." 49463 #~ msgstr "Permet d'exécuter des scripts dans JOSM" 49464 49465 #~ msgid "Analyzing" 49466 #~ msgstr "Analyse en cours" 49467 49468 #~ msgid "" 49469 #~ "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing " 49470 #~ "'&' or a trailing '?'." 49471 #~ msgstr "" 49472 #~ "Attention : l’adresse Web ''{0}'' ne se finit ni par '&', ni par '?'." 44505 #~ "Le greffon cadastre-fr utilise la touche F11 comme raccourci pour le " 44506 #~ "téléchargement\n" 44507 #~ "du cadastre mais celle-ci est actuellement affectée à l’affichage plein " 44508 #~ "écran.\n" 44509 #~ "Voulez-vous affecter la touche F11 au téléchargement du cadastre ?" 44510 44511 #~ msgid "Global settings" 44512 #~ msgstr "Paramètres généraux"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.