Ignore:
Timestamp:
2011-08-12T00:38:08+02:00 (13 years ago)
Author:
stoecker
Message:

i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/fr.po

    r26428 r26530  
    66"Project-Id-Version: fr\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:02+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 17:19+0000\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-08-11 23:27+0200\n"
     9"PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:48+0000\n"
    1010"Last-Translator: Casiope <Unknown>\n"
    1111"Language-Team: Fr <>\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 11:43+0000\n"
    18 "X-Generator: Launchpad (build 13543)\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-11 16:43+0000\n"
     18"X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
    1919"X-Poedit-Language: French\n"
    2020
    2121#. FIXME why is help not a JosmAction?
    2222#. Strings in JFileChooser
    23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:244
     23#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:245
    2424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25
    2525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:623
     
    3434msgstr "Aide"
    3535
    36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482
     36#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
    3737#, java-format
    3838msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    39 msgstr "L’adresse Web du fichier n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''"
    40 
    41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
    42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516
    43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603
     39msgstr "L’adresse web du fichier n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''"
     40
     41#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:484
     42#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:517
     43#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:604
    4444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107
    4545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133
     
    7676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188
    7777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421
    78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775
     78#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:787
    7979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:412
    8080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658
    81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327
    82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:425
    83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
     81#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:330
     82#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:408
     83#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:445
    8484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171
    8585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226
     
    9494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:629
    9595#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:51
     96#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105
    9697#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:353
    97 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:662
     98#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:664
    9899#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
    99100#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:145
     
    117118msgstr "Avertissement"
    118119
    119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:515
     120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516
    120121msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
    121122msgstr ""
    122 "Le paramètre \"downloadgps\" n’accepte ni les noms ni les adresses Web de "
     123"Le paramètre \"downloadgps\" n’accepte ni les noms ni les adresses web de "
    123124"fichiers."
    124125
    125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:602
     126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603
    126127#, java-format
    127128msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    128 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''"
    129 
    130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:753
     129msgstr "L’adresse web n’est pas valide, elle est ignorée : ''{0}''"
     130
     131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:754
    131132#, java-format
    132133msgid ""
     
    139140"ancienne version de JOSM (compatible Java 5).</li></ul>Plus d’informations :"
    140141
    141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:768
     142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769
    142143msgid "Exit JOSM"
    143144msgstr "Quitter JOSM"
    144145
    145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769
     146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770
    146147msgid "Continue, try anyway"
    147148msgstr "Continuer, essayer quand même"
    148149
    149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770
     150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:771
    150151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95
    151152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133
     
    165166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399
    166167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412
    167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1084
     168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1101
    168169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298
    169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:857
     170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:888
    170171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:572
    171172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:768
     
    175176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:229
    176177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:693
    177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:274
    178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:442
     178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:257
     179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:425
    179180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241
    180181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259
     
    205206#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64
    206207#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71
    207 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:969
     208#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:976
    208209#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteActionList.java:89
    209210#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:148
     
    328329"page for OSM object will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    329330msgstr ""
    330 "Attention : le format de l’adresse Web est inattendu. La redirection vers "
     331"Attention : le format de l’adresse web est inattendu. La redirection vers "
    331332"l’historique de l’objet échouera probablement. L’adresse Web est : ''{0}''"
    332333
     
    337338"user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    338339msgstr ""
    339 "Attention : le format de l’adresse Web est inattendu. La redirection vers la "
     340"Attention : le format de l’adresse web est inattendu. La redirection vers la "
    340341"page de l’utilisateur échouera probablement. L’adresse Web est : ''{0}''"
    341342
     
    389390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279
    390391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207
    391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317
    392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
     392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318
     393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024
    393394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1274
    394395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
     
    415416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413
    416417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1414
    417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:202
     418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211
    418419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:118
    419420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
     
    421422#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65
    422423#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106
    423 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22
    424 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66
    425 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72
     424#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24
     425#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67
     426#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:73
     427#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105
    426428#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:331
    427429#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17
     
    429431#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:54
    430432#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47
    431 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
     433#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303
    432434#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:360
    433435#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
     
    501503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26
    502504msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    503 msgstr "Ajouter un nœud en précisant une latitude et une longitude"
     505msgstr "Ajouter un nœud en indiquant sa latitude et sa longitude"
    504506
    505507#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    638640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
    639641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193
    640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:435
     642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:418
    641643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250
    642644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:513
     
    773775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44
    774776msgid "Downloading open changesets ..."
    775 msgstr "Téléchargement des groupes de modifications ouverts..."
     777msgstr "Téléchargement des groupes de modifications ouverts"
    776778
    777779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
     
    888890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    889891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321
    890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1032
     892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1047
    891893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053
    892894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:665
     
    895897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504
    896898#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96
    897 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:172
     899#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:186
    898900#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:510
    899901#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:804
     
    10811083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:246
    10821084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666
    1083 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22
    1084 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66
     1085#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24
     1086#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67
    10851087#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116
    10861088msgid "Ok"
     
    11551157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:38
    11561158msgid "Continues drawing a line that shares nodes with another line."
    1157 msgstr "Continuer le chemin avec les nœuds d’un autre chemin."
     1159msgstr "Continuer le chemin avec les nœuds d’un autre chemin"
    11581160
    11591161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:40
     
    11751177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:392
    11761178msgid "Export to GPX..."
    1177 msgstr "Exporter en GPX"
     1179msgstr "Exporter au format GPX"
    11781180
    11791181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
     
    12311233#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47
    12321234#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65
    1233 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
     1235#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303
    12341236#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25
    12351237#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145
     
    12771279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18
    12781280msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
    1279 msgstr "Afficher les informations sur les nœuds, chemins ou relations."
     1281msgstr "Afficher les informations des nœuds, chemins ou relations"
    12801282
    12811283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
     
    12851287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12861288msgid "Joins areas that overlap each other"
    1287 msgstr "Joindre des zones qui se superposent"
     1289msgstr "Joindre les zones qui se superposent"
    12881290
    12891291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
     
    14461448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61
    14471449msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
    1448 msgstr "Vous pouvez aussi coller une adresse Web depuis www.openstreetmap.org"
     1450msgstr "Vous pouvez aussi coller une adresse web depuis www.openstreetmap.org"
    14491451
    14501452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87
     
    14631465
    14641466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96
    1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    1466 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
     1467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
     1468#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161
    14671469msgid "URL"
    1468 msgstr "Adresse Web"
     1470msgstr "Adresse web"
    14691471
    14701472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
     
    15141516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
    15151517msgid "Visit Homepage"
    1516 msgstr "Site Web"
     1518msgstr "Site web"
    15171519
    15181520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    15191521msgid "WMS URL or Image ID:"
    1520 msgstr "Adresse Web du service WMS ou identifiant de l’image :"
     1522msgstr "Adresse web du service WMS ou identifiant de l’image :"
    15211523
    15221524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156
     
    15331535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    15341536msgid "No valid WMS URL or id"
    1535 msgstr "Pas d’adresse Web WMS valide ou d’identifiant"
     1537msgstr "Identifiant ou adresse web non valide"
    15361538
    15371539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
     
    16331635#, java-format
    16341636msgid "Move objects {0}"
    1635 msgstr "Déplacer les objets {0}"
     1637msgstr "Déplacer la sélection {0}"
    16361638
    16371639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64
     
    16431645#, java-format
    16441646msgid "Moves Objects {0}"
    1645 msgstr "Déplacer les objets {0}"
     1647msgstr "Déplacer la sélection {0}"
    16461648
    16471649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130
     
    17171719msgid "Opening {0} file..."
    17181720msgid_plural "Opening {0} files..."
    1719 msgstr[0] "Ouverture d’{0} fichier..."
     1721msgstr[0] "Ouverture d’{0} fichier"
    17201722msgstr[1] "Ouverture de {0} fichiers..."
    17211723
     
    17331735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
    17341736msgid "Open an URL."
    1735 msgstr "Ouvrir une adresse Web"
     1737msgstr "Ouvrir une adresse web"
    17361738
    17371739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:78
    17381740msgid "Enter URL to download:"
    1739 msgstr "Entrez l’adresse Web pour télécharger :"
     1741msgstr "Entrez l’adresse web de téléchargement :"
    17401742
    17411743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80
    17421744msgid "Enter an URL from where data should be downloaded"
    1743 msgstr "Entrer l’adresse Web depuis laquelle les données seront téléchargées"
     1745msgstr "Entrer l’adresse web depuis laquelle les données seront téléchargées"
    17441746
    17451747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
     
    17491751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90
    17501752msgid "Download URL"
    1751 msgstr "Télécharger l’adresse Web"
     1753msgstr "Télécharger l’adresse web"
    17521754
    17531755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95
     
    19271929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    19281930msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading."
    1929 msgstr "Oublier les objets mais ne pas les supprimer du serveur durant l’envoi"
     1931msgstr "Oublier la sélection sans la supprimer durant l’envoi"
    19301932
    19311933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62
     
    19451947msgstr ""
    19461948"JOSM va oublier les objets sélectionnés.<br> Ils seront effacés du calque, "
    1947 "mais <i>pas</i><br>supprimés du serveur après l’envoi."
     1949"mais <i>pas</i> supprimés du serveur lors de l’envoi."
    19481950
    19491951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229
     
    19511953"The following dependent objects will be purged<br> in addition to the "
    19521954"selected objects:"
    1953 msgstr ""
    1954 "Les objets dépendants suivants seront purgés<br>en plus des objets "
    1955 "sélectionnés :"
     1955msgstr "Les objets dépendants suivants seront aussi oubliés :"
    19561956
    19571957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260
     
    19691969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280
    19701970msgid "Clear Undo/Redo buffer"
    1971 msgstr "Effacer le cache Annuler/Répéter"
     1971msgstr "Effacer le cache Annuler / Répéter"
    19721972
    19731973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     
    21382138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337
    21392139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408
    2140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130
     2140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:137
    21412141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:979
    21422142#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:237
     
    24552455#.
    24562456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90
    2457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:993
     2457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1005
    24582458#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231
    2459 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879
     2459#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:881
    24602460msgid "Download data"
    24612461msgstr "Télécharger les données."
     
    25602560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
    25612561msgid "Validating"
    2562 msgstr "Validation..."
     2562msgstr "Validation"
    25632563
    25642564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:166
     
    27122712#, java-format
    27132713msgid ""
    2714 "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    2715 msgstr ""
    2716 "L’exception est ignorée car le téléchargement a été annulé. Exception : {0}"
     2714"Ignoring exception because download has been canceled. Exception was: {0}"
     2715msgstr ""
    27172716
    27182717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139
     
    28492848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103
    28502849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
    2851 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:87
     2850#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96
    28522851#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103
    28532852#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
    28542853#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68
    28552854#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
    2856 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:63
     2855#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64
    28572856#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    28582857#, java-format
     
    30223021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181
    30233022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114
    3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:202
     3023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211
    30253024#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55
    30263025#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:99
     
    30903089"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    30913090msgstr ""
    3092 "Déplacer les objets en glissant. Maj pour ajouter à la sélection. Maj+Ctrl "
    3093 "pour faire pivoter la sélection. Alt+Ctrl pour étendre la sélection."
     3091"Glisser pour déplacer la sélection. Maj pour ajouter à la sélection. Maj"
     3092"+Ctrl pour faire pivoter la sélection. Alt+Ctrl pour étendre la sélection."
    30943093
    30953094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
     
    32563255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192
    32573256msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
    3258 msgstr "<b>user:</b>... - recherche tous les objets modifiés par l’utilisateur"
     3257msgstr "<b>user:</b> - recherche tous les objets modifiés par l’utilisateur"
    32593258
    32603259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193
     
    32753274"assigned version)"
    32763275msgstr ""
    3277 "<b>version:</b>... - recherche l’objet avec la version indiquée (<b>0</b> "
    3278 "pour les objets sans version)"
     3276"<b>version:</b>… - recherche l’objet avec la version indiquée (<b>0</b> pour "
     3277"les objets sans version)"
    32793278
    32803279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196
     
    32833282"assigned changeset)"
    32843283msgstr ""
    3285 "<b>changeset:</b>... - recherche l’objet avec l’identifiant du groupe de "
     3284"<b>changeset:</b> - recherche l’objet avec l’identifiant du groupe de "
    32863285"modifications indiqué (<b>0</b> pour les objets sans groupe de modifications)"
    32873286
     
    32913290"min-max)"
    32923291msgstr ""
    3293 "<b>nodes:</b>... - recherche l’objet avec le nombre indiqué de nœuds "
    3294 "(<b>nodes:total</b> ou <b>nodes:min-max</b>)"
     3292"<b>nodes:</b>… - recherche l’objet avec le nombre indiqué de nœuds (<b>nodes:"
     3293"total</b> ou <b>nodes:min-max</b>)"
    32953294
    32963295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198
     
    32993298"max)"
    33003299msgstr ""
    3301 "<b>tags:</b>... - recherche l’objet avec le nombre d’attributs indiqué "
     3300"<b>tags:</b> - recherche l’objet avec le nombre d’attributs indiqué "
    33023301"(<b>tags:total</b> ou <b>tags:min-max</b>)"
    33033302
     
    33053304msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
    33063305msgstr ""
    3307 "<b>role:</b>... - recherche l’objet avec le rôle indiqué dans une relation"
     3306"<b>role:</b> - recherche l’objet avec le rôle indiqué dans une relation"
    33083307
    33093308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     
    33123311"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    33133312msgstr ""
    3314 "<b>timestamp:</b>... - recherche l’objet possédant l’horodatage indiqué "
     3313"<b>timestamp:</b> - recherche l’objet possédant l’horodatage indiqué "
    33153314"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> ou <b>T14:51</b>)"
    33163315
     
    33203319"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    33213320msgstr ""
    3322 "<b>areasize:</b>... -  recherche les chemins fermés avec une aire comprise "
     3321"<b>areasize:</b> -  recherche les chemins fermés avec une aire comprise "
    33233322"entre MIN et MAX m². (<b>areasize:MIN-MAX</b> ou <b>areasize:MAX</b>)"
    33243323
     
    35913590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
    35923591msgid "... refers to relation"
    3593 msgstr "… se réfère à la relation"
     3592msgstr "…se réfère à la relation"
    35943593
    35953594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
     
    36463645
    36473646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135
    3648 msgid "Supicious data found. Upload anyway?"
    3649 msgstr ""
    3650 "Des données suspectes ont été trouvées. Voulez-vous continuer l’envoi ?"
     3647msgid "Suspicious data found. Upload anyway?"
     3648msgstr ""
    36513649
    36523650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136
     
    36963694msgstr "Nœuds changés parmi {0}"
    36973695
    3698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108
     3696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    36993697#, java-format
    37003698msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''"
    37013699msgstr "Supprimer ''{0}'' du nœud ''{1}''"
    37023700
    3703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109
     3701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    37043702#, java-format
    37053703msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
    37063704msgstr "Supprimer ''{0}'' du chemin ''{1}''"
    37073705
    3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
     3706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:104
    37093707#, java-format
    37103708msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
    37113709msgstr "Supprimer ''{0}'' de la relation ''{1}''"
    37123710
    3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115
     3711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109
    37143712#, java-format
    37153713msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''"
    37163714msgstr "Définir {0}={1} pour le nœud ''{2}''"
    37173715
    3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116
     3716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
    37193717#, java-format
    37203718msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''"
    37213719msgstr "Définir {0}={1} pour le chemin ''{2}''"
    37223720
    3723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117
     3721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:111
    37243722#, java-format
    37253723msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
    37263724msgstr "Définir {0}={1} pour la relation ''{2}''"
    37273725
    3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123
     3726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117
    37293727#, java-format
    37303728msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects"
    37313729msgstr "Retirer ''{0}'' pour {1} objets"
    37323730
    3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:124
     3731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118
    37343732#, java-format
    37353733msgid "Set {0}={1} for {2} objects"
     
    38603858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:496
    38613859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434
     3860#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:488
    38623861msgid "Delete confirmation"
    38633862msgstr "Confirmer la suppression"
     
    41804179#, java-format
    41814180msgid ""
    4182 "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to "
    4183 "default: {0}"
    4184 msgstr ""
    4185 "Attention : l’initialisation des préférences a échoué. Impossible de "
    4186 "rétablir le fichier des préférences par défaut : {0}"
     4181"Warning: Failed to initialize preferences. Failed to reset preference file "
     4182"to default: {0}"
     4183msgstr ""
    41874184
    41884185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:557
     
    42184215#, java-format
    42194216msgid ""
    4220 "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    4221 msgstr ""
    4222 "Attention : le numéro de version de JOSM dans le fichier de révision est "
    4223 "inattendu, la valeur est ''{0}''"
     4217"Warning: unexpected JOSM version number in revision file, value is ''{0}''"
     4218msgstr ""
    42244219
    42254220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
     
    43264321msgid ""
    43274322"JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. "
    4328 "Please report this  at http://josm.openstreetmap.de . This is not a critical "
     4323"Please report this at http://josm.openstreetmap.de/. This is not a critical "
    43294324"error, it should be safe to continue in your work."
    43304325msgstr ""
    4331 "JOSM ne s’attendait à trouver ici les objets [{0} {1}]. Veuillez le "
    4332 "rapporter sur http://josm.openstreetmap.de . Néanmoins, ce n’est pas une "
    4333 "erreur critique. Vous pouvez continuer à travailler en toute sécurité."
    43344326
    43354327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147
     
    43484340"in the source dataset"
    43494341msgstr ""
     4342"L’objet de type {0} avec l’identifiant {1}  a été marqué comme supprimé mais "
     4343"il est manquant dans le jeu de données."
    43504344
    43514345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247
     
    44324426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:75
    44334427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:404
    4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:598
     4428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:590
    44354429msgid "relation"
    44364430msgid_plural "relations"
     
    44494443msgstr "multipolygone"
    44504444
    4451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
    4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:608
    4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:625
    4454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:643
     4445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:588
     4446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:609
     4447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:626
     4448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:644
    44554449msgid ""
    44564450"Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with "
     
    46034597msgstr "WGS 84"
    46044598
    4605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102
    4606 #, java-format
    4607 msgid ""
    4608 "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load "
     4599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:48
     4600#, java-format
     4601msgid "Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''."
     4602msgstr ""
     4603
     4604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:74
     4605msgid "Gauß-Krüger"
     4606msgstr ""
     4607
     4608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:98
     4609msgid "GK Zone"
     4610msgstr ""
     4611
     4612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:88
     4613#, java-format
     4614msgid ""
     4615"Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load "
    46094616"NTF<->RGF93 grid"
    46104617msgstr ""
    4611 "Attention : l’ouverture du flux d’entré pour la ressource \"/data/{0}\" a "
    4612 "échoué. Impossible de charger le réseau NTF<->RGF93."
    4613 
    4614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139
     4618
     4619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:115
    46154620msgid "Lambert 4 Zones (France)"
    46164621msgstr "Lambert 4 zones (France)"
    46174622
    4618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251
    4619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:252
    4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:253
    4621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:176
    4622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:177
    4623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:178
    4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:179
    4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:180
    4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:181
    4627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:182
    4628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:183
    4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:184
     4623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:147
     4624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:148
     4625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:149
     4626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:108
     4627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:109
     4628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:110
     4629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:111
     4630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:112
     4631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:113
     4632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:114
     4633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:115
     4634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:116
    46304635#, java-format
    46314636msgid "{0} ({1} to {2} degrees)"
    46324637msgstr "{0} ({1}° à {2}°)"
    46334638
    4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:254
     4639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:150
    46354640#, java-format
    46364641msgid "{0} (Corsica)"
    46374642msgstr "{0} (Corse)"
    46384643
    4639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:263
    4640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193
     4644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:159
     4645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:125
    46414646msgid "Lambert CC Zone"
    46424647msgstr "Zone :"
    46434648
    4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:132
     4649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:69
    46454650msgid "Lambert CC9 Zone (France)"
    46464651msgstr "Lambert 9 zones (France)"
    46474652
    4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
     4653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:35
    46494654msgid "Lambert Zone (Estonia)"
    46504655msgstr "Lambert (Estonie)"
    46514656
    4652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39
     4657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:31
     4658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/Mercator.java:15
    46534659msgid "Mercator"
    46544660msgstr "Mercator"
     
    46774683"modifier les préférences pour correspondre avec le code ''{1}''."
    46784684
    4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64
     4685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63
    46804686msgid "PUWG (Poland)"
    46814687msgstr "PUWG (Pologne)"
    46824688
    4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:107
     4689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:92
    46844690msgid "PUWG Zone"
    46854691msgstr "Zone PUWG"
    46864692
    4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:188
     4693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:171
    46884694msgid "PUWG 1992 (Poland)"
    46894695msgstr "PUWG 1992 (Pologne)"
    46904696
    4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223
     4697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:214
    46924698#, java-format
    46934699msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)"
    46944700msgstr "PUWG 2000 Zone {0} (Pologne)"
    46954701
    4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:125
     4702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:46
    46974703msgid "Swiss Grid (Switzerland)"
    46984704msgstr "Grille (Suisse)"
    46994705
    4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23
     4706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:30
    47014707msgid "LKS-92 (Latvia TM)"
    47024708msgstr "LKS-92 (Lettonie)"
    47034709
    4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:64
     4710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:90
    47054711msgid "UTM"
    47064712msgstr "UTM"
    47074713
    4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:126
     4714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:131
    47094715msgid "UTM Zone"
    47104716msgstr "Zone UTM :"
    47114717
    4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:145
     4718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:150
    47134719#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:298
    47144720msgid "North"
    47154721msgstr "Nord :"
    47164722
    4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:148
     4723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:153
    47184724msgid "South"
    47194725msgstr "Sud"
    47204726
    4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:152
     4727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:157
    47224728msgid "Hemisphere"
    47234729msgstr "Hémisphère :"
    47244730
    4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:161
     4731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:166
    47264732msgid "Offset 3.000.000m east"
    47274733msgstr "Décalage 3 000 000m Est :"
    47284734
    4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26
     4735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30
    47304736msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
    47314737msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
    47324738
    4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:27
     4739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:31
    47344740msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948"
    47354741msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948"
    47364742
    4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:28
     4743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:32
    47384744msgid "Martinique Fort Desaix 1952"
    47394745msgstr "Martinique Fort Desaix 1952"
    47404746
    4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29
     4747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:33
    47424748msgid "Reunion RGR92"
    47434749msgstr "Réunion GR92"
    47444750
    4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30
     4751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:34
    47464752msgid "Guyane RGFG95"
    47474753msgstr "Guyane RGFG95"
    47484754
    4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:406
     4755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:97
    47504756msgid "UTM France (DOM)"
    47514757msgstr "UTM France (DOM)"
    47524758
    4753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419
     4759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:126
    47544760msgid "UTM Geodesic system"
    47554761msgstr "Système géodésique UTM"
     4762
     4763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/GRS80Datum.java:18
     4764msgid "GRS80"
     4765msgstr ""
     4766
     4767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/WGS84Datum.java:17
     4768msgid "WGS84"
     4769msgstr ""
     4770
     4771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/LambertConformalConic.java:122
     4772msgid "Lambert Conformal Conic"
     4773msgstr ""
     4774
     4775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/SwissObliqueMercator.java:46
     4776msgid "Swiss Oblique Mercator"
     4777msgstr ""
     4778
     4779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/TransverseMercator.java:28
     4780msgid "Transverse Mercator"
     4781msgstr ""
    47564782
    47574783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265
     
    48644890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207
    48654891msgid "Mixed type duplicated nodes"
    4866 msgstr "Nœuds de plusieurs types dupliqués"
     4892msgstr "Nœuds dupliqués de plusieurs types"
    48674893
    48684894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218
     
    49724998msgstr "Vérifier si les multipolygones sont valides."
    49734999
    4974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120
     5000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:121
    49755001msgid "Area style way is not closed"
    49765002msgstr "Le chemin délimitant la surface n’est pas fermé"
    49775003
    4978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137
     5004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:139
    49795005msgid "No outer way for multipolygon"
    49805006msgstr "Aucun chemin intérieur pour le multipolygone"
    49815007
    4982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173
     5008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
    49835009msgid "No style for multipolygon"
    49845010msgstr "Pas de style pour un multipolygone"
    49855011
    4986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
     5012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:177
    49875013msgid "No style in multipolygon relation"
    49885014msgstr "Pas de style dans une relation multipolygone"
    49895015
    4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193
     5016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:195
    49915017msgid "Style for inner way equals multipolygon"
    49925018msgstr "Le style du chemin intérieur est égal à \"multipolygon\""
    49935019
    4994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210
     5020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:212
    49955021msgid "Style for outer way mismatches"
    49965022msgstr "Les styles des chemins extérieurs ne correspondent pas"
    49975023
    4998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219
     5024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:221
    49995025msgid "Multipolygon is not closed"
    50005026msgstr "Le multipolygone n’est pas fermé"
    50015027
    5002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241
     5028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
    50035029msgid "Multipolygon inner way is outside"
    50045030msgstr "Le chemin intérieur du multipolygone est à l’extérieur"
    50055031
    5006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
     5032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:247
    50075033msgid "Intersection between multipolygon ways"
    50085034msgstr "Intersection entre les chemins du multipolygone"
    50095035
    5010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255
     5036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258
    50115037msgid "No useful role for multipolygon member"
    50125038msgstr "Membre du multipolygone sans rôle utile"
    50135039
    5014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:259
     5040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:262
    50155041msgid "Non-Way in multipolygon"
    50165042msgstr "Non-chemin dans le multipolygone"
     
    52855311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:590
    52865312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    5287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1065
     5313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1080
    52885314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128
    52895315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:732
     
    53085334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:181
    53095335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    5310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1077
     5336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1092
    53115337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
    53125338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141
     
    53175343#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287
    53185344#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55
    5319 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:168
     5345#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:182
    53205346#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147
    53215347#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
     
    53425368"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    53435369msgstr ""
    5344 "Les sources (adresse Web ou nom de fichier) du vérificateur orthographique "
     5370"Les sources (adresse web ou nom de fichier) du vérificateur orthographique "
    53455371"(voir http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les "
    53465372"fichiers de données de vérification d’attributs."
     
    54505476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105
    54515477msgid "More than one \"from\" way found"
    5452 msgstr "Plus d’un chemin \"from\" a été trouvé"
     5478msgstr "Il y a plus d’un chemin \"from\""
    54535479
    54545480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108
     
    57295755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:121
    57305756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:123
    5731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:514
     5757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:506
    57325758#, java-format
    57335759msgid " [id: {0}]"
     
    57965822
    57975823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215
    5798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:568
     5824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:560
    57995825msgid "highway"
    58005826msgstr "route"
     
    58025828#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    58035829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:216
    5804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:569
     5830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:561
    58055831#: build/trans_presets.java:4149
    58065832msgid "railway"
     
    58085834
    58095835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:217
    5810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:570
     5836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:562
    58115837msgid "waterway"
    58125838msgstr "cours d’eau"
    58135839
    58145840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:218
    5815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:571
     5841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:563
    58165842msgid "landuse"
    58175843msgstr "Terrain"
     
    58215847#. I18n: count of nodes as parameter
    58225848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:251
    5823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:576
     5849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:568
    58245850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456
    58255851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
     
    58335859
    58345860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:299
    5835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:626
     5861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:618
    58365862#, java-format
    58375863msgid "{0} member"
     
    58445870msgstr "transport public"
    58455871
    5846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:462
     5872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:454
    58475873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62
    58485874#, java-format
     
    60046030"filename"
    60056031msgstr ""
    6006 "Tout télécharger. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou une adresse Web "
    6007 "avec lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
     6032"Télécharger. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou une adresse web avec "
     6033"lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
    60086034
    60096035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61
     
    60136039msgstr ""
    60146040"Télécharger en données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,y2 ou "
    6015 "une adresse Web avec lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
     6041"une adresse web avec lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
    60166042
    60176043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
     
    60216047msgstr ""
    60226048"Les ajouter à la sélection. Cela peut être une chaîne de caractères ou une "
    6023 "adresse Web osm-xml"
     6049"adresse web osm-xml"
    60246050
    60256051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
     
    60656091msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    60666092msgstr ""
    6067 "Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse Web (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
     6093"Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse web (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
    60686094
    60696095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
     
    60806106msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps"
    60816107msgstr ""
    6082 "Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse Web (avec lat=x&lon=y&zoom=z) "
     6108"Télécharger le lieu se rapportant à l’adresse web (avec lat=x&lon=y&zoom=z) "
    60836109"en données GPS brutes"
    60846110
     
    61456171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:219
    61466172msgid "Updating plugins..."
    6147 msgstr "Mise à jour des greffons..."
     6173msgstr "Mise à jour des greffons"
    61486174
    61496175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:224
     
    62176243
    62186244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
    6219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:202
     6245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211
    62206246#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191
    62216247msgid "Presets"
     
    62916317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    62926318msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    6293 msgstr "Longitude géographique au niveau du pointeur"
     6319msgstr "Longitude"
    62946320
    62956321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     
    62996325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    63006326msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    6301 msgstr "Latitude géographique au niveau du pointeur"
     6327msgstr "Latitude"
    63026328
    63036329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
     
    63236349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:327
    63246350msgid "(no object)"
    6325 msgstr "(aucun objet)"
     6351msgstr "(aucune sélection)"
    63266352
    63276353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463
     6354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:51
    63286355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133
    63296356msgid "User:"
     
    64306457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26
    64316458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42
    6432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:634
     6459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649
    64336460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:18
    64346461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20
     
    64736500"<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a "
    64746501"single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. Tile "
    6475 "adresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</"
     6502"addresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</"
    64766503"html>"
    64776504msgstr ""
    6478 "<html>Sinon vous pouvez préciser <strong>l’adresse d’une tuile</strong> au "
    6479 "format <i>niveau de zoom/x/y</i>, par exemple <i>15/256/223</i>. Les formats "
    6480 "<i>zoom,x,y</i> et <i>zoom;x;y</i> sont aussi valides.</html>"
    64816505
    64826506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
     
    67136737#, java-format
    67146738msgid "{0} more..."
    6715 msgstr "{0} suivants..."
     6739msgstr "{0} suivants"
    67166740
    67176741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:323
     
    67706794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286
    67716795msgid ""
    6772 "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "
    6773 "decisions are applied."
    6774 msgstr ""
    6775 "Liste des éléments fusionnés. Ils remplaceront mes éléments lorsque les "
    6776 "décisions de fusion seront appliquées."
     6796"List of merged elements. They will replace the list of my elements when the "
     6797"merge decisions are applied."
     6798msgstr ""
    67776799
    67786800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291
     
    70197041
    70207042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396
    7021 msgid "Keep my coordiates"
    7022 msgstr "Conserver mes coordonnées"
     7043msgid "Keep my coordinates"
     7044msgstr ""
    70237045
    70247046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411
    7025 msgid "Keep their coordiates"
    7026 msgstr "Conserver leurs coordonnées"
     7047msgid "Keep their coordinates"
     7048msgstr ""
    70277049
    70287050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426
     
    70817103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18
    70827104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28
    7083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:224
    7084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:589
     7105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:225
     7106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604
    70857107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
    70867108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
     
    71027124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25
    71037125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35
    7104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:259
    7105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:589
     7126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:260
     7127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604
    71067128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27
    71077129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
     
    72767298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    72777299msgid "To ..."
    7278 msgstr "Vers..."
     7300msgstr "Vers"
    72797301
    72807302#. minimum size is relevant for multisplit layout
     
    74817503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:415
    74827504msgid "Open a web page for each selected changeset"
    7483 msgstr "Ouvrir le groupe de modifications dans une page Web"
     7505msgstr "Afficher le groupe de modifications dans une page web"
    74847506
    74857507#. Strings in JFileChooser
     
    75147536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72
    75157537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
    7516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585
     7538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600
    75177539#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    75187540#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48
     
    77557777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
    77567778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92
    7757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:148
     7779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:155
    77587780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:911
    77597781#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74
     
    79697991msgstr ""
    79707992
     7993#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value
     7994#. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value
     7995#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     7996#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value
     7997#. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value
     7998#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value
     7999#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value
     8000#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value
     8001#. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value
     8002#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value
     8003#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value
     8004#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value
    79718005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:331
    7972 msgid "unkown"
    7973 msgstr ""
     8006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548
     8007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:91
     8008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116
     8009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41
     8010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52
     8011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54
     8012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172
     8013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:313
     8014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:440
     8015#: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:611
     8016#: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:766
     8017#: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:1451
     8018#: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:1453
     8019#: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:2564
     8020#: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:2566
     8021#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86
     8022#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117
     8023#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35
     8024msgid "unknown"
     8025msgstr "inconnu"
    79748026
    79758027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:92
     
    81588210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599
    81598211msgid "URL:"
    8160 msgstr "Adresse Web :"
     8212msgstr "Adresse web :"
    81618213
    81628214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:601
     
    82338285
    82348286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434
    8235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1209
     8287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1224
    82368288#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16
    82378289msgid "Select relation"
     
    82538305
    82548306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    8255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1240
     8307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1255
    82568308#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16
    82578309msgid "Select members"
     
    82688320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:540
    82698321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864
    8270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259
     8322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1274
    82718323msgid "Download incomplete members of selected relations"
    82728324msgstr "Télécharger les membres incomplets de la relation"
     
    82748326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:542
    82758327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866
    8276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261
     8328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1276
    82778329msgid "Download incomplete members"
    82788330msgstr "Télécharger les membres incomplets"
     
    83158367
    83168368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449
    8317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1213
     8369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1228
    83188370#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17
    83198371msgid "Select in relation list"
     
    83218373
    83228374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450
    8323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1214
     8375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1229
    83248376#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18
    83258377msgid "Select relation in relation list."
     
    83898441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214
    83908442msgid "Launches a browser with information about the user"
    8391 msgstr "Ouvrir un navigateur avec les informations sur cet utilisateur"
     8443msgstr "Afficher le profil de cet utilisateur"
    83928444
    83938445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226
     
    84058457"this system.</html>"
    84068458msgstr ""
    8407 "<html>Impossible de créer l’adresse Web, car l’encodage ''{0}''<br>n’est pas "
     8459"<html>Impossible de créer l’adresse web, car l’encodage ''{0}''<br>n’est pas "
    84088460"disponible sur ce système.</html>"
    84098461
     
    84208472"Loads information about relicensing status from the server. Users having "
    84218473"agreed to the new contributor terms will show a green check mark."
    8422 msgstr ""
    8423 "Afficher les informations sur le statut de la nouvelle licence. Les "
    8424 "utilisateurs ayant accepté les nouvelles conditions seront marqués."
     8474msgstr "Afficher les informations sur le statut de la nouvelle licence.."
    84258475
    84268476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    85198569
    85208570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
    8521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131
     8571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:138
    85228572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196
    85238573msgid "Close the dialog"
     
    86208670
    86218671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46
    8622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:51
    86238672msgid "User"
    86248673msgstr "Utilisateur"
     
    86448693#, java-format
    86458694msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..."
    8646 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2}..."
     8695msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2}"
    86478696
    86488697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177
    86498698#, java-format
    86508699msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..."
    8651 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du contenu du groupe de modifications {2}..."
     8700msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du contenu du groupe de modifications {2}"
    86528701
    86538702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176
     
    96169665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:433
    96179666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21
    9618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:149
     9667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144
    96199668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72
    96209669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:766
     
    97969845#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27
    97979846#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    9798 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:157
     9847#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
    97999848#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:72
    98009849#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistTableModel.java:22
     
    99429991
    99439992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
     9993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:501
    99449994msgid "Only changesets owned by myself"
    99459995msgstr "Seulement ceux que je possède"
     
    995210002msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
    995310003msgstr "Seulement ceux de l’utilisateur suivant"
     10004
     10005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:495
     10006msgid ""
     10007"Only changesets owned by myself (disabled. JOSM is currently run by an "
     10008"anonymous user)"
     10009msgstr ""
    995410010
    995510011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527
     
    1017210228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54
    1017310229msgid "From URL"
    10174 msgstr "Depuis une adresse Web"
     10230msgstr "Depuis une adresse web"
    1017510231
    1017610232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55
    1017710233msgid "Query changesets from a server URL"
    10178 msgstr "Télécharger depuis l’adresse Web d’un serveur"
     10234msgstr "Télécharger depuis l’adresse web d’un serveur"
    1017910235
    1018010236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57
     
    1019910255msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
    1020010256msgstr ""
    10201 "Entrez une adresse Web de requête valide pour le groupe de modifications."
     10257"Entrez une adresse web de requête valide pour le groupe de modifications."
    1020210258
    1020310259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
    1020410260msgid "Illegal changeset query URL"
    10205 msgstr "Cette adresse Web est erronée"
     10261msgstr "Cette adresse web est erronée"
    1020610262
    1020710263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
     
    1022010276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164
    1022110277msgid "Query and download changesets ..."
    10222 msgstr "Récupérer et télécharger les groupes de modifications..."
     10278msgstr "Récupérer et télécharger les groupes de modifications"
    1022310279
    1022410280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42
    1022510281msgid "URL: "
    10226 msgstr "Adresse Web : "
     10282msgstr "Adresse web : "
    1022710283
    1022810284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70
    1022910285msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API."
    1023010286msgstr ""
    10231 "Veuillez entrer une adresse Web pour télécharger les groupes de "
     10287"Veuillez entrer une adresse web pour télécharger les groupes de "
    1023210288"modifications."
    1023310289
     
    1024210298"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
    1024310299msgstr ""
    10244 "Les requêtes des groupes de modifications sont toujours transmises à "
    10245 "''{0}'', peu importe l’hôte, le port et l’adresse Web entrée."
     10300"Les requêtes sont toujours transmises à l’adresse ''{0}'', peu importe "
     10301"l’hôte, le port et l’adresse enregistrés."
    1024610302
    1024710303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
    1024810304msgid "This changeset query URL is invalid"
    10249 msgstr "Cette adresse Web n’est pas valide"
    10250 
    10251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173
     10305msgstr "Cette adresse web n’est pas valide"
     10306
     10307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:174
    1025210308msgid "Add Properties"
    1025310309msgstr "Ajouter des propriétés"
    1025410310
    10255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205
     10311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:206
    1025610312#, java-format
    1025710313msgid "This will change {0} object."
     
    1026010316msgstr[1] "Cette action modifiera {0} objets."
    1026110317
    10262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207
     10318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:208
    1026310319msgid "An empty value deletes the tag."
    1026410320msgstr "une valeur vide supprime l’attribut"
    1026510321
    10266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256
    10267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:307
    10268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:333
    10269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:619
    10270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:693
     10322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:257
     10323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:308
     10324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:334
     10325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:634
     10326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:708
    1027110327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153
    1027210328#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173
     
    1027910335msgstr "<différent>"
    1028010336
    10281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270
    10282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450
    10283 msgid "Change values?"
    10284 msgstr "Modifier les valeurs"
    10285 
    10286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316
     10337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:271
     10338msgid "Change value?"
     10339msgid_plural "Change values?"
     10340msgstr[0] ""
     10341msgstr[1] ""
     10342
     10343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317
    1028710344msgid "Overwrite key"
    1028810345msgstr ""
    1028910346
    10290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317
     10347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318
    1029110348msgid "Replace"
    1029210349msgstr "Remplacer"
    1029310350
    10294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:319
     10351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:320
    1029510352#, java-format
    1029610353msgid ""
     
    1029910356msgstr ""
    1030010357
    10301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:355
     10358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:356
    1030210359#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336
    1030310360#, java-format
     
    1030710364msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets"
    1030810365
    10309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396
     10366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:411
    1031010367#, java-format
    1031110368msgid "This will change up to {0} object."
     
    1031410371msgstr[1] "Cette action modifiera {0} objets."
    1031510372
    10316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398
     10373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:413
    1031710374msgid "Please select a key"
    1031810375msgstr "Sélectionnez une clé :"
    1031910376
    10320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:429
     10377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:444
    1032110378msgid "Please select a value"
    1032210379msgstr "Sélectionnez une valeur :"
    1032310380
    10324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533
     10381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:465
     10382msgid "Add value?"
     10383msgstr ""
     10384
     10385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:548
    1032510386msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    1032610387msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez modifier les attributs."
    1032710388
    10328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
    10329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585
     10389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599
     10390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600
    1033010391msgid "Properties/Memberships"
    1033110392msgstr "Propriétés/Appartenances"
    1033210393
    10333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
     10394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599
    1033410395msgid "Properties for selected objects."
    1033510396msgstr "Afficher les propriétés de la sélection"
    1033610397
    1033710398#. setting up the membership table
    10338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:634
     10399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649
    1033910400#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82
    1034010401msgid "Member Of"
     
    1034310404#. <space />
    1034410405#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position"
    10345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:634
     10406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649
    1034610407#: build/trans_presets.java:2588
    1034710408msgid "Position"
    1034810409msgstr "Position"
    1034910410
    10350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952
     10411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:967
    1035110412#, java-format
    1035210413msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
    1035310414msgstr "Attributs : {0} / Appartenances : {1}"
    1035410415
    10355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955
     10416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:970
    1035610417msgid "Properties / Memberships"
    1035710418msgstr "Attributs / Appartenances"
    1035810419
    10359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008
     10420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1023
    1036010421msgid "Change relation"
    1036110422msgstr "Modifier la relation"
    1036210423
    10363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
     10424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024
    1036410425msgid "Delete from relation"
    1036510426msgstr "Supprimer de la relation"
    1036610427
    10367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
     10428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1026
    1036810429#, java-format
    1036910430msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    1037010431msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la sélection de la relation {0} ?"
    1037110432
    10372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033
     10433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1048
    1037310434msgid "Delete the selected key in all objects"
    1037410435msgstr "Supprimer la clé"
    1037510436
    10376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1035
     10437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1050
    1037710438msgid "Delete Properties"
    1037810439msgstr "Supprimer des propriétés"
    1037910440
    10380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066
     10441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1081
    1038110442msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    1038210443msgstr "Ajouter une nouvelle paire clé/valeur"
    1038310444
    10384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078
     10445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1093
    1038510446msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    1038610447msgstr "Modifier la valeur de la clé"
    1038710448
    10388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1109
     10449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1124
    1038910450msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)"
    1039010451msgstr "Afficher le wiki sur la balise"
    1039110452
    10392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1110
     10453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1125
    1039310454#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25
    1039410455msgid "Launch browser with wiki help for selected object"
    1039510456msgstr "Afficher le wiki d’aide"
    1039610457
    10397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1210
     10458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1225
    1039810459#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17
    1039910460msgid "Select relation in main selection."
    1040010461msgstr "Sélectionner la relation dans la sélection"
    1040110462
    10402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238
     10463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1253
    1040310464msgid "Select the members of selected relation"
    10404 msgstr ""
     10465msgstr "Sélectionner les membres de la relation"
    1040510466
    1040610467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:175
     
    1046410525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146
    1046510526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109
     10527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
     10528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158
    1046610529#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:106
    1046710530#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:74
    1046810531#, java-format
    10469 msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10470 msgstr ""
    10471 "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. Exception : "
    10472 "{0}"
     10532msgid "Warning: Ignoring exception because task was canceled. Exception: {0}"
     10533msgstr ""
    1047310534
    1047410535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94
     
    1047610537msgid "Downloading {0} incomplete object"
    1047710538msgid_plural "Downloading {0} incomplete objects"
    10478 msgstr[0] ""
    10479 msgstr[1] ""
     10539msgstr[0] "Téléchargement de {0} objet incomplet."
     10540msgstr[1] "Téléchargement de {0} objets incomplets."
    1048010541
    1048110542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:100
     
    1049010551#, java-format
    1049110552msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations"
    10492 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of  {1} parent relations"
    10493 msgstr[0] "Téléchargement d’{0} enfant incomplet de {1} relations parentes"
    10494 msgstr[1] "Téléchargement de {0} enfants incomplets de {1} relations parentes"
     10553msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations"
     10554msgstr[0] ""
     10555msgstr[1] ""
    1049510556
    1049610557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45
     
    1050110562#, java-format
    1050210563msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
    10503 msgstr "({0}/{1}) : téléchargement de la relation ''{2}''..."
     10564msgstr "({0}/{1}) : téléchargement de la relation ''{2}''"
    1050410565
    1050510566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:170
     
    1083610897msgstr "Il y a eu {0} conflits lors de l’importation."
    1083710898
    10838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
    10839 #, java-format
    10840 msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10841 msgstr ""
    10842 "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. Exception : "
    10843 "{0}"
    10844 
    1084510899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
    1084610900msgid "including immediate children of parent relations"
     
    1088110935msgid "Load relation"
    1088210936msgstr "Charger la relation"
    10883 
    10884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158
    10885 #, java-format
    10886 msgid ""
    10887 "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    10888 msgstr ""
    10889 "Attention : l’exception est ignorée car la tache a été annulée. Exception : "
    10890 "{0}"
    1089110937
    1089210938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79
     
    1098111027"area)"
    1098211028msgstr ""
    10983 "Adresse Web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse Web de la zone à "
     11029"Adresse web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse de la zone à "
    1098411030"télécharger) :"
    1098511031
     
    1100911055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235
    1101011056msgid "Paste URL from clipboard"
    11011 msgstr "Coller l’adresse Web contenue dans le presse-papier"
     11057msgstr "Coller l’adresse web contenue dans le presse-papier"
    1101211058
    1101311059#. adding the download tasks
     
    1111511161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251
    1111611162msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
    11117 msgstr "Exception NullPointer. Il manque sans doute des attributs."
     11163msgstr "Exception NullPointer. Des attributs sont probablement manquants."
    1111811164
    1111911165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287
     
    1113111177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:362
    1113211178msgid "Querying name server ..."
    11133 msgstr "Récupération du serveur de noms..."
     11179msgstr "Récupération du serveur de noms"
    1113411180
    1113511181#. Strings in JFileChooser
     
    1117011216msgstr "Type"
    1117111217
    11172 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value
    11173 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value
    11174 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
    11175 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value
    11176 #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value
    11177 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value
    11178 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value
    11179 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value
    11180 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value
    11181 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value
    11182 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value
    11183 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value
    11184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548
    11185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:91
    11186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116
    11187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41
    11188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52
    11189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54
    11190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172
    11191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:313
    11192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:440
    11193 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:611
    11194 #: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:766
    11195 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:1451
    11196 #: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:1453
    11197 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:2564
    11198 #: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:2566
    11199 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86
    11200 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117
    11201 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35
    11202 msgid "unknown"
    11203 msgstr "inconnu"
    11204 
    1120511218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38
    1120611219msgid "Slippy map"
     
    1125311266"network problem, please check<br>your internet connection</html>"
    1125411267msgstr ""
    11255 "<html>L’ouverture de la page d’aide à l’adresse Web {0} a échoué.<br>Cela "
    11256 "est du à un problème de réseau, veuillez vérifier<br>votre connexion "
    11257 "Internet</html>"
     11268"<html>L’ouverture de la page d’aide à l’adresse web {0} a échoué."
     11269"<br>Veuillez vérifier votre connexion Internet</html>"
    1125811270
    1125911271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:357
    1126011272msgid "Failed to open URL"
    11261 msgstr "Impossible d’ouvrir l’adresse Web"
     11273msgstr "Impossible d’ouvrir l’adresse web"
    1126211274
    1126311275#. putValue(NAME, tr("Open in Browser"));
    1126411276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:390
    1126511277msgid "Open the current help page in an external browser"
    11266 msgstr "Ouvrir la page dans un navigateur externe"
     11278msgstr "Afficher l’aide dans un navigateur externe"
    1126711279
    1126811280#. putValue(NAME, tr("Edit"));
     
    1127711289"possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
    1127811290msgstr ""
    11279 "<html>L’adresse Web <tt>{0}</tt><br>est externe. Les modifications ne sont "
    11280 "possibles que pour les sujets d’aide<br>sur le serveur dédié <tt>{1}</tt>.</"
    11281 "html>"
     11291"<html>L’adresse web <tt>{0}</tt><br>est externe. Les modifications ne sont "
     11292"possibles que pour les sujets d’aide<br>du serveur dédié <tt>{1}</tt>.</html>"
    1128211293
    1128311294#. putValue(NAME, tr("Reload"));
     
    1130911320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:566
    1131011321msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
    11311 msgstr "Impossible d’ouvrir la page d’aide. L’adresse Web est vide."
     11322msgstr "Impossible d’ouvrir la page d’aide. L’adresse web est vide."
    1131211323
    1131311324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:567
     
    1132711338msgstr "Coordonnées"
    1132811339
    11329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48
     11340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:51
    1133011341#, java-format
    1133111342msgid "History for node {0}"
    1133211343msgstr "Historique du nœud {0}"
    1133311344
    11334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
     11345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:52
    1133511346#, java-format
    1133611347msgid "History for way {0}"
    1133711348msgstr "Historique du chemin {0}"
    1133811349
    11339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
     11350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:53
    1134011351#, java-format
    1134111352msgid "History for relation {0}"
    1134211353msgstr "Historique de la relation {0}"
    1134311354
    11344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
     11355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:156
    1134511356msgid "Reload the history from the server"
    1134611357msgstr "Mettre à jour l’historique depuis le serveur"
     
    1144111452
    1144211453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:53
    11443 msgid "Changeset"
    11444 msgstr "Groupe de modifications"
     11454msgid "Changeset:"
     11455msgstr ""
    1144511456
    1144611457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:89
     
    1184011851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:102
    1184111852msgid "Initializing nodes to download ..."
    11842 msgstr ""
     11853msgstr "Initialisation des nœuds à télécharger…"
    1184311854
    1184411855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140
     
    1206212073msgid ""
    1206312074"<html>An upload and/or save operation of one layer with modifications<br>was "
    12064 "cancelled or has failed.</html>"
     12075"canceled or has failed.</html>"
    1206512076msgid_plural ""
    1206612077"<html>Upload and/or save operations of {0} layers with modifications<br>were "
    12067 "cancelled or have failed.</html>"
     12078"canceled or have failed.</html>"
    1206812079msgstr[0] ""
    12069 "<html>Un envoi et/ou une sauvegarde d’un calque avec modifications<br>a été "
    12070 "interrompu ou a échoué.</html>"
    1207112080msgstr[1] ""
    12072 "<html>Des envois et/ou des sauvegardes de {0} calques avec "
    12073 "modifications<br>ont été interrompus ou ont échoué.</html>"
    1207412081
    1207512082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
     
    1216112168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:103
    1216212169msgid "Initializing nodes to update ..."
    12163 msgstr "Initialisation des nœuds à mettre à jour..."
     12170msgstr "Initialisation des nœuds à mettre à jour"
    1216412171
    1216512172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:119
    1216612173msgid "Initializing ways to update ..."
    12167 msgstr "Initialisation des chemins à mettre à jour..."
     12174msgstr "Initialisation des chemins à mettre à jour"
    1216812175
    1216912176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:128
    1217012177msgid "Initializing relations to update ..."
    12171 msgstr "Initialisation des relations à mettre à jour..."
     12178msgstr "Initialisation des relations à mettre à jour"
    1217212179
    1217312180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:123
     
    1229012297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108
    1229112298msgid "Preparing objects to upload ..."
    12292 msgstr "Préparation des objets à envoyer..."
     12299msgstr "Préparation des objets à mettre à jour…"
    1229312300
    1229412301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:40
     
    1245812465msgid "Uploading {0} object..."
    1245912466msgid_plural "Uploading {0} objects..."
    12460 msgstr[0] "Envoi d’{0} objet..."
    12461 msgstr[1] "Envoi de {0} objets..."
     12467msgstr[0] "Envoi d’{0} objet"
     12468msgstr[1] "Envoi de {0} objets"
    1246212469
    1246312470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:286
     
    1251512522
    1251612523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189
     12524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334
    1251712525#, java-format
    1251812526msgid ""
     
    1254812556"maximale du groupe de modifications {1} sur le serveur ''{2}'' est dépassée."
    1254912557"</html>"
    12550 
    12551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334
    12552 #, java-format
    12553 msgid ""
    12554 "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order to "
    12555 "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"
    12556 msgstr ""
    12557 "<html><strong>Plusieurs groupes de modifications</strong> sont nécessaires "
    12558 "pour envoyer {0} objets. Quelle méthode voulez-vous utiliser ?</html>"
    1255912558
    1256012559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
     
    1263412633
    1263512634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:40
    12636 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298
     12635#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1297
    1263712636msgid "Customize Color"
    1263812637msgstr "Personnaliser la couleur"
    1263912638
    1264012639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:67
    12641 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
     12640#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303
    1264212641msgid "Default"
    1264312642msgstr "Par défaut"
    1264412643
    1264512644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:71
    12646 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308
     12645#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1307
    1264712646msgid "Choose a color"
    1264812647msgstr "Choisir une couleur"
    1264912648
    12650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139
    12651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287
     12649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134
     12650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:282
    1265212651#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189
    12653 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:147
    12654 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:278
     12652#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:149
     12653#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:280
    1265512654#, java-format
    1265612655msgid "Name: {0}"
    1265712656msgstr "Nom : {0}"
    1265812657
    12659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143
    12660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
     12658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138
     12659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286
    1266112660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:643
    12662 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:151
    12663 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:282
     12661#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:153
     12662#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:284
    1266412663#, java-format
    1266512664msgid "Description: {0}"
    1266612665msgstr "Description : {0}"
    1266712666
    12668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:148
    12669 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:156
     12667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143
     12668#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
    1267012669#, java-format
    1267112670msgid "{0} track"
     
    1267612675#. item "Relations/Route" text "Description"
    1267712676#. description
    12678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150
     12677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    1267912678#: build/trans_presets.java:4153
    1268012679#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:229
    1268112680#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:137
    12682 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
     12681#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160
    1268312682#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319
    1268412683#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
     
    1268612685msgstr "Description"
    1268712686
    12688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150
    12689 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
     12687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
     12688#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160
    1269012689msgid "Timespan"
    1269112690msgstr "Durée"
    1269212691
    12693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    12694 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
     12692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
     12693#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161
    1269512694msgid "Length"
    1269612695msgstr "Longueur"
    1269712696
    12698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:212
    12699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:298
    12700 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:220
    12701 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:289
     12697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207
     12698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293
     12699#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:222
     12700#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:291
    1270212701#, java-format
    1270312702msgid "Length: {0}"
    1270412703msgstr "Longueur : {0}"
    1270512704
    12706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214
    12707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:295
    12708 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:222
    12709 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:286
     12705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:209
     12706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290
     12707#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:224
     12708#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:288
    1271012709#, java-format
    1271112710msgid "{0} route, "
     
    1271412713msgstr[1] "{0} itinéraires, "
    1271512714
    12716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:215
    12717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:296
    12718 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:223
    12719 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:287
     12715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:210
     12716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
     12717#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:225
     12718#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:289
    1272012719#, java-format
    1272112720msgid "{0} waypoint"
     
    1272412723msgstr[1] "{0} points de passage"
    1272512724
    12726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:230
    12727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:246
    12728 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:237
     12725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:225
     12726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:241
     12727#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:239
    1272912728msgid "gps point"
    1273012729msgstr "point GPS"
    1273112730
    12732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294
    12733 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:285
     12731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:289
     12732#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:287
    1273412733#, java-format
    1273512734msgid "{0} track, "
     
    1273812737msgstr[1] "{0} traces, "
    1273912738
    12740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:763
    12741 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651
     12739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775
     12740#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:653
    1274212741msgid "Convert to data layer"
    1274312742msgstr "Convertir en calque de données"
    1274412743
    12745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772
     12744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784
    1274612745msgid ""
    1274712746"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    1274812747"<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
    1274912748msgstr ""
    12750 "<html>L’envoi de données GPS non traitées <br>sur la carte est considéré "
    12751 "comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, regardez ici :</html>"
    12752 
    12753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774
    12754 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661
     12749"<html>L’envoi de données GPS non traitées sur la carte est considéré comme "
     12750"nocif.<br>Si vous voulez envoyer des traces, lisez ceci :</html>"
     12751
     12752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:786
     12753#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:663
    1275512754msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    1275612755msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    1275712756
    12758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:797
     12757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:809
    1275912758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548
    1276012759#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148
    1276112760#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:161
    12762 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:684
     12761#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:686
    1276312762#, java-format
    1276412763msgid "Converted from: {0}"
    1276512764msgstr "Converti depuis : {0}"
    1276612765
    12767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:819
    12768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858
    12769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:981
     12766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:831
     12767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870
     12768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:993
    1277012769#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103
    1277112770#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220
    12772 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:706
    12773 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:744
    12774 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867
     12771#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:708
     12772#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:746
     12773#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:869
    1277512774msgid "Download from OSM along this track"
    1277612775msgstr "Télécharger le long de cette trace"
    1277712776
    12778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:828
     12777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:840
    1277912778#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82
    12780 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714
     12779#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:716
    1278112780msgid "Download everything within:"
    12782 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :"
    12783 
    12784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:831
     12781msgstr "Télécharger dans un rayon de :"
     12782
     12783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:843
    1278512784#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85
    12786 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:717
     12785#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:719
    1278712786#, java-format
    1278812787msgid "{0} meters"
    1278912788msgstr "{0} mètres"
    1279012789
    12791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:837
     12790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:849
    1279212791#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92
    12793 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
     12792#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:725
    1279412793msgid "Maximum area per request:"
    1279512794msgstr "Zone maximale par requête :"
    1279612795
    12797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:840
     12796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:852
    1279812797#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95
    12799 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:726
     12798#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:728
    1280012799#, java-format
    1280112800msgid "{0} sq km"
    1280212801msgstr "{0} km²"
    1280312802
    12804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:846
    12805 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732
     12803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858
     12804#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:734
    1280612805msgid "Download near:"
    12807 msgstr "Télécharger à proximité de :"
    12808 
    12809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:847
    12810 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
     12806msgstr "Télécharger à proximité :"
     12807
     12808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859
     12809#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735
    1281112810msgid "track only"
    12812 msgstr "trace seulement"
    12813 
    12814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:847
    12815 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
     12811msgstr "de la trace"
     12812
     12813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859
     12814#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735
    1281612815msgid "waypoints only"
    12817 msgstr "points de passage seulement"
    12818 
    12819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:847
    12820 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
     12816msgstr "des points de passage"
     12817
     12818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859
     12819#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735
    1282112820msgid "track and waypoints"
    12822 msgstr "trace et points de passage"
    12823 
    12824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973
     12821msgstr "de la trace et des points de passage"
     12822
     12823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:985
    1282512824#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214
    12826 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:859
     12825#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:861
    1282712826#, java-format
    1282812827msgid ""
     
    1283312832"vous<br>continuer ?</html>"
    1283412833
    12835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1083
    12836 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968
     12834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1100
     12835#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:975
    1283712836msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    1283812837msgstr ""
     
    1284012839"la piste audio."
    1284112840
    12842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1244
    12843 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1128
     12841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1253
     12842#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1127
    1284412843msgid ""
    1284512844"Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after "
     
    1284912848"la trace ont été ignorés ou déplacés au début."
    1285012849
    12851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1251
    12852 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1135
     12850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260
     12851#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1134
    1285312852msgid ""
    1285412853"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     
    1285812857"leur horodatage ont été ignorés."
    1285912858
    12860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1385
    12861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1419
     12859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1394
     12860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1431
    1286212861msgid "Customize track drawing"
    12863 msgstr ""
    12864 
    12865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1434
    12866 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332
     12862msgstr "Personnaliser le dessin des traces"
     12863
     12864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1448
     12865#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1331
    1286712866msgid "Markers From Named Points"
    12868 msgstr "Marqueurs depuis des points nommés"
    12869 
    12870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1450
    12871 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1347
     12867msgstr "Créer des marqueurs depuis des points nommés"
     12868
     12869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1464
     12870#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1346
    1287212871#, java-format
    1287312872msgid "Named Trackpoints from {0}"
    1287412873msgstr "Points de la trace nommés depuis {0}"
    1287512874
    12876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1462
    12877 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359
     12875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1476
     12876#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1358
    1287812877msgid "Import Audio"
    12879 msgstr "Importer Audio"
    12880 
    12881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1467
    12882 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1364
     12878msgstr "Importer des sons"
     12879
     12880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1481
     12881#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1363
    1288312882#, java-format
    1288412883msgid ""
     
    1288712886"them with audio data.</html>"
    1288812887msgstr ""
    12889 "<html>Les données dans le calque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le "
    12890 "serveur.<br>Impossible de les corréler avec des données audio car leurs "
    12891 "points ne sont pas horodatés.</html>"
    12892 
    12893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1474
    12894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1564
    12895 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1371
    12896 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459
     12888"<html>Les données du calque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le "
     12889"serveur.<br>Impossible de les associer à des sons car leurs points ne sont "
     12890"pas horodatés.</html>"
     12891
     12892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1488
     12893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1578
     12894#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1370
     12895#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1458
    1289712896msgid "Import not possible"
    1289812897msgstr "Importation impossible"
    1289912898
    12900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1498
    12901 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394
     12899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1512
     12900#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1393
    1290212901msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    1290312902msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
    1290412903
    12905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1533
    12906 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1428
     12904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1547
     12905#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1427
    1290712906#, java-format
    1290812907msgid "Audio markers from {0}"
    1290912908msgstr "Marqueurs audio de {0}"
    1291012909
    12911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1552
    12912 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447
     12910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1566
     12911#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1446
    1291312912msgid "Import images"
    1291412913msgstr "Importer des images"
    1291512914
    12916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1557
    12917 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1452
     12915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1571
     12916#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1451
    1291812917#, java-format
    1291912918msgid ""
     
    1292212921"them with images.</html>"
    1292312922msgstr ""
    12924 "<html>Les données dans le calque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le "
    12925 "serveur.<br>Impossible de les corréler avec des images car leurs points ne "
    12926 "sont pas horodatés.</html>"
     12923"<html>Les données du calque GPX ''{0}'' ont été téléchargées depuis le "
     12924"serveur.<br>Impossible de les associer à des images car leurs points ne sont "
     12925"pas horodatés.</html>"
    1292712926
    1292812927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47
     
    1295012949"Change the projection again or remove the layer."
    1295112950msgstr ""
     12951"Le calque {0} ne supporte pas la projection {1}.\n"
     12952"{2}\n"
     12953"Changez de projection ou retirer le calque."
    1295212954
    1295312955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:119
     
    1301213014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:643
    1301313015msgid "Dataset consistency test"
    13014 msgstr "Test de cohérence du jeu de données"
     13016msgstr "Tester la cohérence du jeu de données"
    1301513017
    1301613018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:649
     
    1302213024msgstr "Les problèmes suivants ont été trouvés :"
    1302313025
    13024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:324
     13026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327
    1302513027#, java-format
    1302613028msgid ""
     
    1303113033"Les calques TMS ne supportent pas la projection {0}.\n"
    1303213034"{1}\n"
    13033 "Modifiez la projection ou retirer le calque."
    13034 
    13035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:343
     13035"Changez de projection ou retirer le calque."
     13036
     13037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:346
    1303613038msgid "Auto Zoom"
    1303713039msgstr "Zoom automatique"
    1303813040
    13039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:354
     13041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:357
    1304013042msgid "Auto load tiles"
    1304113043msgstr "Chargement automatique des tuiles"
    1304213044
    13043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363
     13045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:368
     13046msgid "Show Errors"
     13047msgstr ""
     13048
     13049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:377
    1304413050msgid "Load Tile"
    1304513051msgstr "Charger la tuile"
    1304613052
    13047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:374
     13053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:388
    1304813054msgid "Show Tile Info"
    1304913055msgstr "Afficher l’information de la tuile"
    1305013056
    13051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:397
     13057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:411
    1305213058msgid "Load All Tiles"
    1305313059msgstr "Charger toutes les tuiles"
    1305413060
    13055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407
     13061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:420
     13062msgid "Load All Error Tiles"
     13063msgstr ""
     13064
     13065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:430
    1305613066msgid "Increase zoom"
    1305713067msgstr "Zoomer en avant"
    1305813068
    13059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:416
     13069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:439
    1306013070msgid "Decrease zoom"
    1306113071msgstr "Zoomer en arrière"
    1306213072
    13063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:427
     13073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:450
    1306413074msgid "Snap to tile size"
    1306513075msgstr "Revenir à la taille de la tuile"
    1306613076
    13067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:438
     13077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:461
    1306813078msgid "Flush Tile Cache"
    1306913079msgstr "Réinitialiser le cache des tuiles"
    1307013080
    13071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
     13081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1281
    1307213082msgid "zoom in to load any tiles"
    1307313083msgstr "zoomer pour charger des tuiles"
    1307413084
    13075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1249
     13085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1283
    1307613086msgid "zoom in to load more tiles"
    1307713087msgstr "zoomer pour charger davantage de tuiles"
    1307813088
    13079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
     13089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1285
    1308013090msgid "increase zoom level to see more detail"
    13081 msgstr "Zoomer plus près pour voir plus de détails"
    13082 
    13083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
     13091msgstr "Zoomer en avant pour voir les détails"
     13092
     13093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1289
    1308413094msgid "No tiles at this zoom level"
    1308513095msgstr "Pas de tuiles à ce niveau de zoom."
    1308613096
    13087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1338
     13097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1372
    1308813098msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported"
    1308913099msgstr "Les projections EPSG:4326 et Mercator sont supportées."
     
    1310213112msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''"
    1310313113msgstr ""
    13104 "Attention : le calque WMS a été désactivé à cause d’une adresse Web invalide "
     13114"Attention : le calque WMS a été désactivé à cause d’une adresse web invalide "
    1310513115"''{0}''"
    1310613116
     
    1313413144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:268
    1313513145msgid "Invalid URL?"
    13136 msgstr "Adresse Web invalide ?"
     13146msgstr "Adresse web invalide ?"
    1313713147
    1313813148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:564
     
    1320413214#, java-format
    1320513215msgid "Supported projections are: {0}"
    13206 msgstr ""
     13216msgstr "Les projections supportées sont : {0}"
    1320713217
    1320813218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
    1320913219msgid "Correlate to GPX"
    13210 msgstr "Corréler en GPX"
     13220msgstr "Corréler au format GPX"
    1321113221
    1321213222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148
     
    1363613646msgstr "images JPEG (*.jpg)"
    1363713647
    13638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155
    13639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:161
     13648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:138
     13649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:144
    1364013650msgid "gps marker"
    1364113651msgstr "marqueur GPS"
    1364213652
    13643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185
     13653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168
    1364413654msgid "marker"
    1364513655msgid_plural "markers"
     
    1364713657msgstr[1] "marqueurs"
    1364813658
    13649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:204
     13659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187
    1365013660#, java-format
    1365113661msgid "{0} consists of {1} marker"
     
    1365413664msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs"
    1365513665
    13656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:273
     13666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:256
    1365713667msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    1365813668msgstr ""
     
    1366013670"décalage ."
    1366113671
    13662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:386
     13672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:369
    1366313673msgid "Show Text/Icons"
    1366413674msgstr "Afficher Texte/Icônes"
    1366513675
    13666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:387
     13676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:370
    1366713677msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    1366813678msgstr "Afficher/Masquer le texte des marqueurs et les icônes."
    1366913679
    13670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415
     13680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:398
    1367113681msgid "Synchronize Audio"
    1367213682msgstr "Synchroniser l’audio"
    1367313683
    13674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:424
     13684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:407
    1367513685msgid ""
    1367613686"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
     
    1367913689"de synchronisation."
    1368013690
    13681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:434
     13691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:417
    1368213692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249
    1368313693#, java-format
     
    1368513695msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
    1368613696
    13687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:441
     13697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:424
    1368813698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    1368913699msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    1369013700msgstr "Impossible de synchroniser dans le calque actuellement joué."
    1369113701
    13692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452
     13702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:435
    1369313703msgid "Make Audio Marker at Play Head"
    1369413704msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture"
    1369513705
    13696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:461
     13706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:444
    1369713707msgid ""
    1369813708"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
     
    1372213732msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
    1372313733
    13724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     13734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:35
    1372513735msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    13726 msgstr ""
    13727 "Il y a eu une erreur en essayant d’afficher l’adresse Web pour ce marqueur"
    13728 
    13729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
     13736msgstr "Il y a eu une erreur d’affichage de l’adresse web de ce marqueur"
     13737
     13738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:36
    1373013739msgid "(URL was: "
    13731 msgstr "(L’adresse Web était : "
    13732 
    13733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
     13740msgstr "(L’adresse web était : "
     13741
     13742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:37
    1373413743msgid "Error displaying URL"
    13735 msgstr "Erreur à l’affichage de l’adresse Web"
     13744msgstr "Erreur d’affichage de l’adresse web"
    1373613745
    1373713746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:199
     
    1374313752msgstr ""
    1374413753"Attention : le téléchargement des modèles Mappaint depuis ''{0}'' a échoué. "
    13745 "L’exception : {1}"
     13754"Exception : {1}"
    1374613755
    1374713756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:260
    1374813757#, java-format
    1374913758msgid "loading style ''{0}''..."
    13750 msgstr "chargement du modèle ''{0}''..."
     13759msgstr "Chargement du modèle ''{0}''…"
    1375113760
    1375213761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/StyleSource.java:98
     
    1383013839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78
    1383113840msgid "Request Token URL:"
    13832 msgstr "Adresse Web de requête d’autorisation :"
     13841msgstr "Adresse web de requête d’autorisation :"
    1383313842
    1383413843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89
    1383513844msgid "Access Token URL:"
    13836 msgstr "Adresse Web de l’autorisation d’accès :"
     13845msgstr "Adresse web de l’autorisation d’accès :"
    1383713846
    1383813847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101
    1383913848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
    1384013849msgid "Authorize URL:"
    13841 msgstr "Adresse Web d’autorisation :"
     13850msgstr "Adresse web d’autorisation :"
    1384213851
    1384313852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
     
    1403614045msgstr ""
    1403714046"<html>La récupération de l’autorisation d’accès OAuth depuis le serveur OSM "
    14038 "a échoué parce que JOSM n’a pas pu établir<br>une connexion valide à partir "
    14039 "de l’adresse Web OAuth ''{0}''.<br>Veuillez vérifier vos préférences et "
    14040 "réessayer.</html>"
     14047"a échoué car aucune connexion valide<br>n’a pas pu établie avec l’adresse "
     14048"web OAuth ''{0}''.<br>Veuillez vérifier vos préférences et réessayer.</html>"
    1404114049
    1404214050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488
     
    1412514133msgstr ""
    1412614134"Avec OAuth, vous autorisez JOSM  à envoyer les données et les traces GPS "
    14127 "sous votre nom (<a href=''{0}''>plus d’infos...</a>)."
     14135"sous votre nom (<a href=''{0}''>plus d’infos</a>)."
    1412814136
    1412914137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:122
     
    1418014188#, java-format
    1418114189msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
    14182 msgstr "Demande de requête d’autorisation OAuth ''{0}'' au site OSM..."
     14190msgstr "Demande de requête d’autorisation OAuth ''{0}'' au site OSM"
    1418314191
    1418414192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:481
    1418514193msgid "Initializing a session at the OSM website..."
    14186 msgstr "Initialisation d’une session sur le site OSM..."
     14194msgstr "Initialisation d’une session sur le site OSM"
    1418714195
    1418814196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487
    1418914197#, java-format
    1419014198msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
    14191 msgstr "Identification de la session pour l’utilisateur ''{0}''..."
     14199msgstr "Identification de la session pour l’utilisateur ''{0}''"
    1419214200
    1419314201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493
    1419414202#, java-format
    1419514203msgid "Authorizing request token ''{0}''..."
    14196 msgstr "Autorisation de la requête d’accès ''{0}''..."
     14204msgstr "Autorisation de la requête d’accès ''{0}''"
    1419714205
    1419814206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499
    1419914207#, java-format
    1420014208msgid "Logging out session ''{0}''..."
    14201 msgstr "Fermeture de la session ''{0}''"
     14209msgstr "Fermeture de la session ''{0}''"
    1420214210
    1420314211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
     
    1424514253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45
    1424614254msgid "Retrieving OAuth Access Token..."
    14247 msgstr "Récupération de l’autorisation d’accès OAuth..."
     14255msgstr "Récupération de l’autorisation d’accès OAuth"
    1424814256
    1424914257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70
     
    1426114269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41
    1426214270msgid "Retrieving OAuth Request Token..."
    14263 msgstr "Récupération de l’autorisation d’accès OAuth..."
     14271msgstr "Récupération de la requête d’accès OAuth…"
    1426414272
    1426514273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64
     
    1431414322"</html>"
    1431514323msgstr ""
    14316 "<html>JOSM a récupéré avec succès une autorisation d’accès. JOSM va "
     14324"<html>Une requête d’autorisation a été récupérée avec succès. JOSM va "
    1431714325"maintenant ouvrir une page d’autorisation dans un navigateur externe. "
    1431814326"Identifiez-vous avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe OSM et "
    14319 "suivez les instructions pour permettre la requête d’autorisation. Revenez "
    14320 "ensuite à cette fenêtre et cliquez sur <strong>{0}</strong><br>Si le "
    14321 "navigateur externe ne se lance pas, vous pouvez copier cette adresse Web et "
    14322 "la coller dans la barre d’adresse de votre navigateur.</html>"
     14327"suivez les instructions pour valider la requête. Revenez ensuite à cette "
     14328"fenêtre et cliquez sur <strong>{0}</strong><br>Si le navigateur ne s’ouvre "
     14329"pas, copiez cette adresse web et collez-la dans la barre d’adresse de votre "
     14330"navigateur.</html>"
    1432314331
    1432414332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275
     
    1443814446msgstr ""
    1443914447"<html>La récupération des informations sur l’utilisateur depuis le serveur "
    14440 "OSM ''{0}'' a échoué.<br>Le problème ne provient pas de l’autorisation "
    14441 "d’accès testée, mais<br>de la configuration du serveur. Veuillez vérifiez "
    14442 "l’adresse Web du<br>serveur et votre connexion Internet.</html>"
     14448"OSM ''{0}'' a échoué.<br>Le problème provient de la configuration du "
     14449"serveur. Veuillez vérifiez l’adresse web du<br>serveur et votre connexion "
     14450"Internet.</html>"
    1444314451
    1444414452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218
     
    1446414472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
    1446514473msgid "Retrieving user info..."
    14466 msgstr "Récupération des informations sur l’utilisateur..."
     14474msgstr "Récupération des informations sur l’utilisateur"
    1446714475
    1446814476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
     
    1448114489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:100
    1448214490msgid "Service URL"
    14483 msgstr "Adresse Web du service :"
     14491msgstr "Adresse web du service :"
    1448414492
    1448514493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:105
     
    1449214500"so you can not use it. This message will not show again."
    1449314501msgstr ""
     14502"Le calque ne supporte aucune projection de JOSM, vous ne pouvez pas "
     14503"l’utiliser."
    1449414504
    1449514505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145
     
    1451214522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:190
    1451314523msgid "TMS URL"
    14514 msgstr "Adresse Web du service :"
     14524msgstr "Adresse web du service :"
    1451514525
    1451614526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204
     
    1452714537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:564
    1452814538msgid "Imagery URL"
    14529 msgstr "Adresse Web"
     14539msgstr "Adresse web"
    1453014540
    1453114541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:296
     
    1453514545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:318
    1453614546msgid "Invalid service URL."
    14537 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide."
     14547msgstr "L’adresse web n’est pas valide."
    1453814548
    1453914549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:337
     
    1474614756"the file name and saves it in the same folder.)</i>"
    1474714757msgstr ""
    14748 "<i>(JOSM peut garder un fichier de sauvegarde lors de l’enregistrement des "
     14758"<i>(Un fichier de sauvegarde peut être gardé lors de l’enregistrement des "
    1474914759"calques. JOSM ajoute ''~'' au nom du fichier et l’enregistre dans le même "
    1475014760"dossier.)</i>"
     
    1478814798msgstr "Couleurs"
    1478914799
    14790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    14791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:44
     14800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
     14801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:59
    1479214802msgid "Draw Direction Arrows"
    1479314803msgstr "Dessiner les flèches de direction"
    1479414804
    1479514805#. only on the head of a way
    14796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
    14797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:74
     14806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     14807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:67
    1479814808msgid "Only on the head of a way."
    14799 msgstr "Seulement à l’extrémité du chemin."
    14800 
    14801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39
     14809msgstr "Seulement à l’extrémité du chemin"
     14810
     14811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
    1480214812msgid "Draw oneway arrows."
    1480314813msgstr "Dessiner les flèches des sens uniques"
    1480414814
    14805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40
     14815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
    1480614816msgid "Draw segment order numbers"
    1480714817msgstr "Afficher l’ordre des segments"
    1480814818
    14809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
     14819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
    1481014820msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    1481114821msgstr "Afficher les limites des données téléchargées"
    1481214822
    14813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42
     14823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
    1481414824msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    1481514825msgstr "Afficher les nœuds virtuels dans la fenêtre de sélection"
    1481614826
    14817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
     14827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
    1481814828msgid "Draw inactive layers in other color"
    1481914829msgstr "Afficher les calques inactifs sous une autre couleur"
    1482014830
    14821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
     14831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
    1482214832msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    1482314833msgstr "Appliquer un anticrénelage"
    1482414834
    14825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45
     14835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    1482614836msgid "Draw only outlines of areas"
    1482714837msgstr "Afficher seulement les limites des surfaces"
    1482814838
    14829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:54
     14839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
    1483014840msgid "GPS Points"
    1483114841msgstr "Données GPS"
    1483214842
    14833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:69
     14843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    1483414844msgid "Draw direction hints for way segments."
    1483514845msgstr "Dessiner les flèches de direction pour les segments de chemin."
    1483614846
    1483714847#. draw oneway arrows
    14838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80
     14848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73
    1483914849msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features."
    1484014850msgstr ""
     
    1484214852
    1484314853#. segment order number
    14844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:85
     14854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78
    1484514855msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    1484614856msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments des chemins."
    1484714857
    1484814858#. antialiasing
    14849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90
     14859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83
    1485014860msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    1485114861msgstr "Appliquer un anticrénelage aux contours de la carte."
    1485214862
    1485314863#. downloaded area
    14854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95
     14864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:88
    1485514865msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    1485614866msgstr "Afficher les limites des données téléchargées depuis le serveur."
    1485714867
    1485814868#. virtual nodes
    14859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100
     14869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93
    1486014870msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    1486114871msgstr ""
     
    1486414874
    1486514875#. background layers in inactive color
    14866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:105
     14876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:98
    1486714877msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    1486814878msgstr "Afficher les calques de données inactifs sous une autre couleur."
    1486914879
    14870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:111
     14880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104
    1487114881msgid ""
    1487214882"This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified "
     
    1487414884msgstr "Supprimer le remplissage des surfaces et forcer le modèle sélectionné."
    1487514885
    14876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117
     14886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:110
    1487714887msgid "OSM Data"
    1487814888msgstr "Données OSM"
    1487914889
    14880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:25
     14890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36
     14891msgid "Auto"
     14892msgstr "Automatique"
     14893
     14894#. gpx data field name
     14895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36
     14896msgctxt "gpx_field"
     14897msgid "Name"
     14898msgstr "Nom"
     14899
     14900#. gpx data field name
     14901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37
     14902msgctxt "gpx_field"
     14903msgid "Desc(ription)"
     14904msgstr "Description"
     14905
     14906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37
     14907msgid "Everything"
     14908msgstr "Tout"
     14909
     14910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37
     14911msgid "Name or offset"
     14912msgstr "Nom ou position"
     14913
     14914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37
     14915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:43
     14916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130
     14917#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168
     14918#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21
     14919msgid "None"
     14920msgstr "Aucun"
     14921
     14922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37
     14923msgid "Custom"
     14924msgstr "Personnalisé"
     14925
     14926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:40
     14927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:56
     14928#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1261
     14929msgid "Use global settings."
     14930msgstr "Ceux par défaut"
     14931
    1488114932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:41
    14882 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262
    14883 msgid "Use global settings."
    14884 msgstr "Utiliser les réglages généraux."
    14885 
    14886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:26
    1488714933#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    1488814934#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
     
    1489314939msgstr "Tous"
    1489414940
    14895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:27
     14941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:42
    1489614942msgid "Local files"
    1489714943msgstr "Les fichiers locaux"
    1489814944
    14899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:28
    14900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49
    14901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130
    14902 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168
    14903 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21
    14904 msgid "None"
    14905 msgstr "Aucun"
    14906 
    14907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:32
     14945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:47
    1490814946msgid "Force lines if no segments imported."
    1490914947msgstr "Forcer les lignes si aucun segment n’est importé"
    1491014948
    14911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:33
     14949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48
    1491214950msgid "Draw large GPS points."
    1491314951msgstr "Dessiner de gros points GPS"
    1491414952
    1491514953#. hdopCircleGpsPoints
    14916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:34
    14917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:142
     14954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49
     14955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:168
    1491814956msgid "Draw a circle form HDOP value."
    1491914957msgstr "Dessiner un cercle à partir de la valeur HDOP"
    1492014958
    14921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36
     14959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:51
    1492214960msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
    1492314961msgstr "La vitesse (rouge = lent, vert = rapide)"
    1492414962
    14925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37
     14963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:52
    1492614964msgid "Direction (red = west, yellow = north, green = east, blue = south)"
    1492714965msgstr "La direction (rouge = ouest, jaune = nord, vert = est, bleu = sud)"
    1492814966
    14929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:38
     14967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:53
    1493014968msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
    1493114969msgstr ""
    1493214970"L’atténuation de la précision (rouge = élevée, vert = faible, si disponible)"
    1493314971
    14934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:39
     14972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:54
    1493514973msgid "Track date"
    14936 msgstr ""
    14937 
    14938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:40
     14974msgstr "La date"
     14975
     14976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:55
    1493914977msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
    14940 msgstr "Une seule couleur (personnalisable pour les calques nommés)"
     14978msgstr "Une seule couleur (personnalisable)"
    1494114979
    1494214980#. <separator/>
    1494314981#. group "Car"
    14944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:42
     14982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57
    1494514983#: build/trans_presets.java:1438
    1494614984msgid "Car"
     
    1496415002#. group "Bicycle"
    1496515003#. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle"
    14966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:42
     15004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57
    1496715005#: build/trans_presets.java:441 build/trans_presets.java:564
    1496815006#: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:862
     
    1500515043#. <space />
    1500615044#. item "Barriers/Sally Port" check "Foot"
    15007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:42
     15045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57
    1500815046#: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:563
    1500915047#: build/trans_presets.java:842 build/trans_presets.java:861
     
    1501715055msgstr "Piétons"
    1501815056
    15019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:43
     15057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:58
    1502015058msgid "Create markers when reading GPX."
    1502115059msgstr "Créer des marqueurs à la lecture du GPX"
    1502215060
    15023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:45
     15061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:60
    1502415062msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    1502515063msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
    1502615064
    15027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:47
     15065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:62
    1502815066msgid "Dynamic color range based on data limits"
    15029 msgstr ""
    15030 
    15031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48
    15032 msgid "Auto"
    15033 msgstr "Automatiquement"
    15034 
    15035 #. gpx data field name
    15036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48
    15037 msgctxt "gpx_field"
    15038 msgid "Name"
    15039 msgstr "Nom"
    15040 
    15041 #. gpx data field name
    15042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49
    15043 msgctxt "gpx_field"
    15044 msgid "Desc(ription)"
    15045 msgstr "Description"
    15046 
    15047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49
    15048 msgid "Both"
    15049 msgstr "Les deux"
     15067msgstr "Ajuster avec les limites des données"
    1505015068
    1505115069#. makeAutoMarkers
    15052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:73
     15070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:91
    1505315071msgid ""
    1505415072"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     
    1505915077
    1506015078#. ensure that default is in data base
    15061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:85
     15079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:105
    1506215080msgid "Draw lines between raw GPS points"
    1506315081msgstr "Tracer des lignes entre les points GPS pour :"
    1506415082
    1506515083#. drawRawGpsMaxLineLengthLocal
    15066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:109
     15084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:135
    1506715085msgid ""
    1506815086"Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to "
     
    1507215090"(''-1'' pour dessiner toutes les lignes)."
    1507315091
    15074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:110
     15092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:136
    1507515093msgid "Maximum length for local files (meters)"
    1507615094msgstr "Longueur maximale des fichiers locaux (mètres) :"
    1507715095
    1507815096#. drawRawGpsMaxLineLength
    15079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:114
     15097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:140
    1508015098msgid ""
    1508115099"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
     
    1508415102"toutes les lignes)."
    1508515103
    15086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:115
     15104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:141
    1508715105msgid "Maximum length (meters)"
    1508815106msgstr "Longueur maximale (mètres) :"
    1508915107
    1509015108#. forceRawGpsLines
    15091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:119
     15109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:145
    1509215110msgid ""
    1509315111"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     
    1509615114"d’information."
    1509715115
    15098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:129
     15116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:155
    1509915117msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    1510015118msgstr "Dessiner les flèches de direction des lignes reliant les points GPS."
    1510115119
    1510215120#. drawGpsArrowsFast
    15103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:133
     15121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:159
    1510415122msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    1510515123msgstr ""
     
    1510815126
    1510915127#. drawGpsArrowsMinDist
    15110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:137
     15128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:163
    1511115129msgid ""
    1511215130"Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
     
    1511415132msgstr "Ne pas dessiner les flèches si elle ne sont pas au moins distantes."
    1511515133
    15116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:138
     15134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:164
    1511715135msgid "Minimum distance (pixels)"
    1511815136msgstr "Distance minimale (pixels) :"
    1511915137
    1512015138#. largeGpsPoints
    15121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:146
     15139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:172
    1512215140msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    1512315141msgstr "Afficher de plus gros points GPS."
    1512415142
    15125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:170
     15143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:198
    1512615144msgid ""
    1512715145"All points and track segments will have the same color. Can be customized in "
     
    1513115149"le Gestionnaire de calques)."
    1513215150
    15133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:171
     15151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:199
    1513415152msgid "Colors points and track segments by velocity."
    1513515153msgstr "Colorier les traces et les points en fonction de la vitesse."
    1513615154
    15137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:172
     15155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:200
    1513815156msgid "Colors points and track segments by direction."
    1513915157msgstr "Colorier les traces et les points en fonction de la direction."
    1514015158
    15141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:173
     15159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:201
    1514215160msgid ""
    1514315161"Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your "
     
    1514715165"précision (HDOP). Votre appareil doit enregistrer cette information."
    1514815166
    15149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:174
     15167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:202
    1515015168msgid "Colors points and track segments by its timestamp."
    1515115169msgstr ""
    1515215170
    1515315171#. color Tracks by Velocity Tune
    15154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:177
     15172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:205
    1515515173msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    1515615174msgstr "Colorier les traces et les points en fonction du type de véhicule."
    1515715175
    15158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:181
     15176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:209
    1515915177msgid "Track and Point Coloring"
    1516015178msgstr "Colorier les traces et les points selon :"
    1516115179
    15162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:190
     15180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:220
    1516315181msgid "Colors points and track segments by data limits."
    1516415182msgstr ""
    1516515183
    15166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:195
     15184#. Setting waypoints for gpx layer doesn't make sense - waypoints are shown in marker layer that has different name - so show
     15185#. this only for global config
     15186#. waypointLabel
     15187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:228
    1516715188msgid "Waypoint labelling"
    1516815189msgstr "Nommer les points de passage :"
    1516915190
    15170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:197
    15171 msgid "Global settings"
     15191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:242
     15192msgid "Audio waypoint labelling"
     15193msgstr ""
     15194
     15195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409
     15196#, java-format
     15197msgid "Incorrect waypoint label pattern: {0}"
     15198msgstr ""
     15199
     15200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409
     15201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417
     15202msgid "Incorrect pattern"
     15203msgstr ""
     15204
     15205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417
     15206#, java-format
     15207msgid "Incorrect audio waypoint label pattern: {0}"
    1517215208msgstr ""
    1517315209
     
    1527015306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261
    1527115307msgid "Offset bookmarks"
    15272 msgstr "Décalages enregistrés"
     15308msgstr "Décalages"
    1527315309
    1527415310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:402
     
    1531915355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:643
    1532015356msgid "Imagery URL (Default)"
    15321 msgstr "Adresse Web d’imagerie"
     15357msgstr "Adresse web"
    1532215358
    1532315359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:686
    1532415360#, java-format
    1532515361msgid "EULA license URL not available: {0}"
    15326 msgstr ""
    15327 "L’adresse Web pour le Contrat de Licence Utilisateur Final (CLUF) n’est pas "
    15328 "disponible : {0}"
     15362msgstr "L’adresse web du CLUF n’est pas disponible : {0}"
    1532915363
    1533015364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:700
    1533115365#, java-format
    1533215366msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}"
    15333 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide pour la license EULA : {0}"
     15367msgstr "L’adresse web du CLUF n’est pas valide : {0}"
    1533415368
    1533515369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:766
     
    1540615440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115
    1540715441msgid "Add a new style by entering filename or URL"
    15408 msgstr "Ajouter un nouveau modèle"
     15442msgstr "Ajouter un modèle"
    1540915443
    1541015444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117
     
    1543215466#, java-format
    1543315467msgid "Loading style sources from ''{0}''"
    15434 msgstr "Téléchargement des sources de modèles depuis ''{0}''"
     15468msgstr "Téléchargement de la liste des modèles depuis ''{0}''"
    1543515469
    1543615470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:129
     
    1544015474"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1544115475msgstr ""
    15442 "<html>Le chargement de la liste des sources depuis<br>''{0}'' a échoué."
    15443 "<br>Détails :<br>{1}</html>"
     15476"<html>Le chargement de la liste depuis<br>''{0}'' a échoué.<br>Détails :<br>"
     15477"{1}</html>"
    1544415478
    1544515479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:136
     
    1553315567"All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer "
    1553415568"versions."
    15535 msgstr ""
    15536 "Tous les greffons installés sont à jour. Aucune nouvelle version n’est "
    15537 "disponible."
     15569msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
    1553815570
    1553915571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327
     
    1555215584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470
    1555315585msgid "Add JOSM Plugin description URL."
    15554 msgstr "Ajouter une adresse Web de téléchargement des greffons :"
     15586msgstr "Ajouter une adresse web de téléchargement des greffons :"
    1555515587
    1555615588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471
    1555715589msgid "Enter URL"
    15558 msgstr "Saisir l’adresse Web"
     15590msgstr "Entrer l’adresse web"
    1555915591
    1556015592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484
     
    1556515597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:492
    1556615598msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
    15567 msgstr "Modifier l’adresse Web de téléchargement des greffons."
     15599msgstr "Modifier l’adresse web de téléchargement des greffons."
    1556815600
    1556915601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:493
    1557015602msgid "JOSM Plugin description URL"
    15571 msgstr "Adresse Web de téléchargement des greffons."
     15603msgstr "Adresse web de téléchargement des greffons."
    1557215604
    1557315605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48
     
    1567015702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221
    1567115703msgid "Key:"
    15672 msgstr "Clé :"
     15704msgstr "Touche :"
    1567315705
    1567415706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236
     
    1580715839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:48
    1580815840msgid "Import data from URL"
    15809 msgstr "Charger les données depuis une adresse Web"
     15841msgstr "Charger les données depuis une adresse web"
    1581015842
    1581115843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49
     
    1585915891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88
    1586015892msgid ""
    15861 "JOSM will always listen at port 8111 on localhost.This port is not "
     15893"JOSM will always listen at port 8111 on localhost. This port is not "
    1586215894"configurable because it is referenced by external applications talking to "
    1586315895"JOSM."
    1586415896msgstr ""
    15865 "JOSM écoutera toujours sur le port 8111. Ce port n’est pas personnalisable "
    15866 "car il est utilisé par les applications communiquant avec JOSM."
    1586715897
    1586815898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
     
    1591615946#, java-format
    1591715947msgid "URL: {0}"
    15918 msgstr "Adresse Web : {0}"
     15948msgstr "Adresse web : {0}"
    1591915949
    1592015950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:637
     
    1593915969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:675
    1594015970msgid "URL / File:"
    15941 msgstr "Adresse Web / fichier :"
     15971msgstr "Adresse web / fichier :"
    1594215972
    1594315973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:689
     
    1595115981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898
    1595215982#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72
    15953 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:403
     15983#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:480
    1595415984msgid "Reset"
    1595515985msgstr "Rétablir"
     
    1596115991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023
    1596215992msgid "Add a new icon path"
    15963 msgstr "Ajouter un nouveau répertoire"
     15993msgstr "Ajouter un répertoire"
    1596415994
    1596515995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036
     
    1604916079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215
    1605016080msgid "Add a new preset by entering filename or URL"
    16051 msgstr "Ajouter un nouveau modèle"
     16081msgstr "Ajouter un modèle"
    1605216082
    1605316083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217
     
    1607516105#, java-format
    1607616106msgid "Loading preset sources from ''{0}''"
    16077 msgstr "Chargement des sources depuis ''{0}''"
     16107msgstr "Téléchargement de la liste des modèles depuis ''{0}''"
    1607816108
    1607916109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:229
     
    1624816278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76
    1624916279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118
    16250 msgid "Always update withouth asking"
    16251 msgstr "Télécharger et mettre à jour"
     16280msgid "Always update without asking"
     16281msgstr ""
    1625216282
    1625316283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80
     
    1627516305#, java-format
    1627616306msgid "Testing OSM API URL ''{0}''"
    16277 msgstr "Test de l’adresse Web OSM ''{0}''"
     16307msgstr "Test de l’adresse web OSM ''{0}''"
    1627816308
    1627916309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60
     
    1628316313"validate again.</html>"
    1628416314msgstr ""
    16285 "<html>''{0}'' n’est pas une adresse Web OSM valide.<br>Veuillez vérifier "
     16315"<html>''{0}'' n’est pas une adresse web OSM valide.<br>Veuillez vérifier "
    1628616316"l’orthographe et recommencer.</html>"
    1628716317
     
    1628916319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
    1629016320msgid "Invalid API URL"
    16291 msgstr "L’adresse Web n’est pas valide"
     16321msgstr "L’adresse web n’est pas valide"
    1629216322
    1629316323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
     
    1629716327"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1629816328msgstr ""
    16299 "<html>La construction de l’adresse Web ''{0}'' pour valider le serveur OSM a "
    16300 "échoué.<br>Veuillez vérifier l’orthographe de ''{1}'' et recommencer.</html>"
     16329"<html>La construction de l’adresse web ''{0}'' a échoué.<br>Veuillez "
     16330"vérifier l’orthographe de ''{1}'' et recommencer.</html>"
    1630116331
    1630216332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91
     
    1630616336"''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>"
    1630716337msgstr ""
    16308 "<html>La connexion à l’adresse Web ''{0}'' a échoué.<br>Veuillez vérifier "
     16338"<html>La connexion à l’adresse web ''{0}'' a échoué.<br>Veuillez vérifier "
    1630916339"l’orthographe de ''{1}'' et votre connexion Internet et recommencer.</html>"
    1631016340
     
    1644016470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89
    1644116471msgid "OSM Server URL:"
    16442 msgstr "Adresse Web :"
     16472msgstr "Adresse web :"
    1644316473
    1644416474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164
     
    1644916479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:165
    1645016480msgid "Test the API URL"
    16451 msgstr "Tester l’adresse Web."
     16481msgstr "Tester l’adresse web."
    1645216482
    1645316483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181
    1645416484msgid "The API URL is valid."
    16455 msgstr "L’adresse Web est valide."
     16485msgstr "L’adresse web est valide."
    1645616486
    1645716487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186
    1645816488msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
    16459 msgstr "La validation a échoué. L’adresse Web ne semble pas valide."
     16489msgstr "La validation a échoué. L’adresse web ne semble pas valide."
    1646016490
    1646116491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
    1646216492msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL."
    1646316493msgstr ""
    16464 "L’adresse Web ne doit pas être vide. Veuillez entrer l’adresse Web OSM."
     16494"L’adresse Web ne doit pas être vide. Veuillez entrer une adresse web OSM."
    1646516495
    1646616496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251
    1646716497msgid "The current value is not a valid URL"
    16468 msgstr "La valeur actuelle n’est pas une adresse Web valide"
     16498msgstr "L’adresse actuelle n’est pas une adresse web valide"
    1646916499
    1647016500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253
    1647116501msgid "Please enter the OSM API URL."
    16472 msgstr "Veuillez entrer l’adresse Web OSM."
     16502msgstr "Veuillez entrer l’adresse web OSM."
    1647316503
    1647416504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104
     
    1657016600#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
    1657116601msgid "More information about this feature"
    16572 msgstr "Plus d’infos..."
     16602msgstr "Plus d’infos"
    1657316603
    1657416604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:976
     
    1666416694msgstr "Nouvelle relation"
    1666516695
    16666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1507
     16696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1505
    1666716697#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122
    1666816698msgid "Change Properties"
     
    1669116721msgstr "Préreglages de recherche"
    1669216722
    16693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:285
     16723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:302
    1669416724msgid "Show only applicable to selection"
    1669516725msgstr "Afficher les balises applicables à la sélection"
    1669616726
    16697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:302
     16727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:319
    1669816728msgid "Search in tags"
    1669916729msgstr "Rechercher dans les mots-clés"
     
    1672016750"a bounding box)"
    1672116751msgstr ""
    16722 "Adresse Web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse Web d’une zone "
    16723 "délimitée) :"
     16752"Adresse web d’openstreetmap.org (collez ici l’adresse d’une zone délimitée) :"
    1672416753
    1672516754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74
     
    1674016769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32
    1674116770msgid "Contacting OSM Server..."
    16742 msgstr "Connexion au serveur OSM"
     16771msgstr "Connexion au serveur OSM"
    1674316772
    1674416773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47
     
    1680116830msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}"
    1680216831msgstr ""
    16803 "La valeur pour ''{0}'' dans l’adresse Web de requête du groupe de "
     16832"La valeur pour ''{0}'' dans l’adresse web de requête du groupe de "
    1680416833"modifications est inattendue. Actuellement elle est {1}"
    1680516834
     
    1681716846msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
    1681816847msgstr ""
    16819 "Le paramètre ''{0}'' n’est pas reconnu dans la requête de groupe de "
     16848"Le paramètre ''{0}'' n’est pas reconnu dans la requête du groupe de "
    1682016849"modifications"
    1682116850
     
    1687716906"Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
    1687816907msgstr ""
    16879 "Erreur : la connexion au proxy ''{0}'' avec l’adresse Web ''{1}'' a échoué. "
     16908"Erreur : la connexion au proxy ''{0}'' avec l’adresse web ''{1}'' a échoué. "
    1688016909"Exception : {2}"
    1688116910
     
    1689216921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
    1689316922msgid "Parsing response from server..."
    16894 msgstr "Analyse de la réponse du serveur..."
     16923msgstr "Analyse de la réponse du serveur"
    1689516924
    1689616925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172
     
    1695416983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:90
    1695516984msgid "Copyright (URL)"
    16956 msgstr "Copyright (adresse Web)"
     16985msgstr "Copyright (adresse web)"
    1695716986
    1695816987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
     
    1700617035#, java-format
    1700717036msgid ""
    17008 "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be "
    17009 "available"
    17010 msgstr ""
    17011 "Une erreur est survenue lors de l’analyse du fichier GPX {0}. seule une "
    17012 "partie du fichier sera disponible"
     17037"Error occurred while parsing gpx file {0}. Only a part of the file will be "
     17038"available."
     17039msgstr ""
    1701317040
    1701417041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
     
    1726817295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:380
    1726917296msgid "Updating changeset..."
    17270 msgstr "Mise à jour du groupe de modifications..."
     17297msgstr "Mise à jour du groupe de modifications"
    1727117298
    1727217299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382
     
    1728517312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450
    1728617313msgid "Preparing upload request..."
    17287 msgstr "Préparation de la requête d’envoi des données..."
     17314msgstr "Préparation de la requête d’envoi des données"
    1728817315
    1728917316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:480
     
    1729417321#, java-format
    1729517322msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..."
    17296 msgstr "Nouvelle tentative {0} sur {1} dans {2} secondes ..."
     17323msgstr "Nouvelle tentative {0} sur {1} dans {2} secondes"
    1729717324
    1729817325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:491
     
    1735317380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111
    1735417381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122
    17355 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
    17356 msgstr ""
    17357 "Le Prolog du document OsmChange n’est pas encore écrite. Veuillez d’abord "
    17358 "écrire."
     17382msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write first."
     17383msgstr ""
    1735917384
    1736017385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73
     
    1747717502#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308
    1747817503msgid "Parsing changeset content ..."
    17479 msgstr "Analyse du contenu du groupe de modifications..."
     17504msgstr "Analyse du contenu du groupe de modifications"
    1748017505
    1748117506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:77
     
    1758317608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238
    1758417609msgid "Parsing OSM history data ..."
    17585 msgstr "Récupération des données de l’historique OSM…"
     17610msgstr "Analyse des données de l’historique…"
    1758617611
    1758717612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37
     
    1759517620#, java-format
    1759617621msgid ""
    17597 "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}'',"
     17622"Missing mandatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}'',"
    1759817623"minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
    1759917624msgstr ""
    17600 "Attributs obligatoires manquants dans les limites. Actuellement lon min = "
    17601 "''{0}'', lat min = ''{1}'', lon max = ''{3}'', lat max = ''{4}'', origine = "
    17602 "''{5}''."
    1760317625
    1760417626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191
     
    1783017852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:560
    1783117853msgid "Prepare OSM data..."
    17832 msgstr "Préparation des données OSM"
     17854msgstr "Préparation des données"
    1783317855
    1783417856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561
    1783517857msgid "Parsing OSM data..."
    17836 msgstr "Récupération des données d’OSM"
     17858msgstr "Analyse des données…"
    1783717859
    1783817860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
    1783917861msgid "Preparing data set..."
    17840 msgstr "Préparation des données"
     17862msgstr "Préparation des données"
    1784117863
    1784217864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:583
     
    1788617908msgid "Downloading {0} changeset ..."
    1788717909msgid_plural "Downloading {0} changesets ..."
    17888 msgstr[0] "Téléchargement d’{0} groupe de modifications..."
    17889 msgstr[1] "Téléchargement de {0} groupes de modifications..."
     17910msgstr[0] "Téléchargement d’{0} groupe de modifications"
     17911msgstr[1] "Téléchargement de {0} groupes de modifications"
    1789017912
    1789117913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145
     
    1789317915#, java-format
    1789417916msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..."
    17895 msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2}..."
     17917msgstr "({0}/{1}) Téléchargement du groupe de modifications {2}"
    1789617918
    1789717919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185
     
    1789917921#, java-format
    1790017922msgid "Downloading content for changeset {0} ..."
    17901 msgstr "Téléchargement du contenu du groupe de modifications {0}..."
     17923msgstr "Téléchargement du contenu du groupe de modifications {0}"
    1790217924
    1790317925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68
    1790417926msgid "Downloading history..."
    17905 msgstr "Téléchargement de l’historique..."
     17927msgstr "Téléchargement de l’historique"
    1790617928
    1790717929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25
    1790817930msgid "Contacting Server..."
    17909 msgstr "Connexion au serveur"
     17931msgstr "Connexion au serveur"
    1791017932
    1791117933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
     
    1794817970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
    1794917971msgid "Reading user info ..."
    17950 msgstr "Lecture des informations sur l’utilisateur..."
     17972msgstr "Lecture des informations sur l’utilisateur"
    1795117973
    1795217974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:76
    1795317975msgid "Starting to upload with one request per primitive ..."
    17954 msgstr "Début de l’envoi des données avec une requête par objet..."
     17976msgstr "Début de l’envoi des données avec une requête par objet"
    1795517977
    1795617978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:84
     
    1797417996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
    1797517997msgid "Starting to upload in one request ..."
    17976 msgstr "Début de l’envoi en une requête..."
     17998msgstr "Début de l’envoi en une requête"
    1797717999
    1797818000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:138
     
    1798518007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:140
    1798618008msgid "Starting to upload in chunks..."
    17987 msgstr "Début de l’envoi en blocs..."
     18009msgstr "Début de l’envoi en blocs"
    1798818010
    1798918011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:156
     
    1799118013msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..."
    1799218014msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..."
    17993 msgstr[0] "({0}/{1}) Envoi d’{2} objet..."
    17994 msgstr[1] "({0}/{1}) Envoi de {2} objets..."
     18015msgstr[0] "({0}/{1}) Envoi d’{2} objet"
     18016msgstr[1] "({0}/{1}) Envoi de {2} objets"
    1799518017
    1799618018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:183
    1799718019msgid "Uploading data ..."
    17998 msgstr "Téléchargement des données..."
     18020msgstr "Téléchargement des données"
    1799918021
    1800018022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223
     
    1802418046msgstr "Enregistrer le nom d’utilisateur et le mot de passe"
    1802518047
     18048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/ImageryReader.java:103
     18049msgid ""
     18050"Warning: Could not detect type of imagery source '{0}'. Using default (xml)."
     18051msgstr ""
     18052
    1802618053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29
    1802718054#, java-format
     
    1805718084#, java-format
    1805818085msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
    18059 msgstr "Attention : l’adresse Web complète est ''{0}''."
     18086msgstr "Attention : l’adresse web complète est ''{0}''."
    1806018087
    1806118088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:196
     
    1806518092"This may lead to wrong coordinates."
    1806618093msgstr ""
    18067 "La projection ''{0}'' de l’adresse Web et la projection {1} ne correspondent "
     18094"La projection ''{0}'' de l’adresse web et la projection {1} ne correspondent "
    1806818095"pas.\n"
    18069 "Cela peut amener à de mauvaises coordonnées."
     18096"Cela peut fausser les coordonnées."
    1807018097
    1807118098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
     
    1809018117"URL:"
    1809118118msgstr ""
    18092 "Le contrôle à distance va charger un calque d’imagerie à partir de l’adresse "
    18093 "Web suivante :"
     18119"Le contrôle à distance va télécharger un calque d’imagerie depuis l’adresse "
     18120"web suivante :"
    1809418121
    1809518122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48
     
    1810018127msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    1810118128msgstr ""
    18102 "Il a été demandé au contrôle à distance de charger des données depuis "
    18103 "l’adresse Web suivante :"
     18129"Le contrôle à distance va télécharger des données depuis l’adresse web "
     18130"suivante :"
    1810418131
    1810518132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46
    1810618133msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    1810718134msgstr ""
    18108 "Il a été demandé au contrôle à distance de charger des données depuis "
    18109 "l’adresse Web suivante :"
     18135"Le contrôle à distance va télécharger des données depuis l’adresse web "
     18136"suivante :"
    1811018137
    1811118138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47
     
    1817718204#, java-format
    1817818205msgid "Downloading Plugin {0}..."
    18179 msgstr "Téléchargement du greffon {0}"
     18206msgstr "Téléchargement du greffon {0}"
    1818018207
    1818118208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     
    1821218239msgstr ""
    1821318240"<html>Le téléchargement du greffon ''{0}'' a été demandé.<br>Ce greffon "
    18214 "n’est plus développé et il est susceptible d’entrainer des erreurs.<br>Il "
    18215 "devrait être désactivé.<br>Le supprimer des préférences ?</html>"
     18241"n’est plus supporté et il est susceptible d’entrainer des erreurs.<br>Voulez-"
     18242"vous le supprimer des préférences ?</html>"
    1821618243
    1821718244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
     
    1832518352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505
    1832618353msgid "Loading plugins ..."
    18327 msgstr "Chargement des greffons..."
     18354msgstr "Chargement des greffons"
    1832818355
    1832918356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506
    1833018357msgid "Checking plugin preconditions..."
    18331 msgstr "Vérification des conditions requises des greffons..."
     18358msgstr "Vérification des conditions requises des greffons"
    1833218359
    1833318360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:533
    1833418361#, java-format
    1833518362msgid "Loading plugin ''{0}''..."
    18336 msgstr "Téléchargement du greffon ''{0}''"
     18363msgstr "Téléchargement du greffon ''{0}''"
    1833718364
    1833818365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:614
     
    1835218379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648
    1835318380msgid "Determine plugins to load..."
    18354 msgstr "Déterminer les greffons à charger..."
     18381msgstr "Déterminer les greffons à charger"
    1835518382
    1835618383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:654
    1835718384msgid "Removing deprecated plugins..."
    18358 msgstr "Suppression des greffons dépréciés..."
     18385msgstr "Suppression des greffons dépréciés"
    1835918386
    1836018387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656
    1836118388msgid "Removing unmaintained plugins..."
    18362 msgstr "Suppression des greffons plus supportés..."
     18389msgstr "Suppression des greffons plus supportés"
    1836318390
    1836418391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680
     
    1847218499msgstr ""
    1847318500"Le greffon a été supprimé de la configuration. Veuillez redémarrer JOSM pour "
    18474 "que le greffon ne soit plus chargé."
     18501"le retirer complètement."
    1847518502
    1847618503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
     
    1849718524#, java-format
    1849818525msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}"
    18499 msgstr "L’adresse Web ''{0}'' n’est pas valide dans le greffon {1}"
     18526msgstr "L’adresse web ''{0}'' n’est pas valide dans le greffon {1}"
    1850018527
    1850118528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252
    1850218529msgid "More info..."
    18503 msgstr "(plus d’infos...)"
     18530msgstr "(plus d’infos)"
    1850418531
    1850518532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:256
     
    1852318550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47
    1852418551msgid "Reading local plugin information.."
    18525 msgstr "Lecture des informations locale  du greffon..."
     18552msgstr "Lecture des informations du greffon…"
    1852618553
    1852718554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91
    1852818555msgid "Processing plugin site cache files..."
    18529 msgstr "Traitement des fichiers de cache associés aux greffons..."
     18556msgstr "Traitement des fichiers cache du greffon…"
    1853018557
    1853118558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95
     
    1854618573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116
    1854718574msgid "Processing plugin site cache icon files..."
    18548 msgstr "Mise en cache des icônes du greffon..."
     18575msgstr "Mise en cache des icônes du greffon"
    1854918576
    1855018577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140
    1855118578msgid "Processing plugin files..."
    18552 msgstr "Traitement des fichiers du greffon..."
     18579msgstr "Traitement des fichiers du greffon"
    1855318580
    1855418581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:67
    1855518582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:78
    1855618583msgid "Download plugin list..."
    18557 msgstr "Téléchargement de la liste des greffons..."
     18584msgstr "Téléchargement de la liste des greffons"
    1855818585
    1855918586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:160
     
    1858918616"Exception was: {1}"
    1859018617msgstr ""
    18591 "L’analyse de la liste des greffons du site ''{0}'' a échoué. Le site est "
    18592 "abandonné. Exception : {1}"
     18618"L’analyse de la liste des greffons du site ''{0}'' a échoué. Exception : {1}"
    1859318619
    1859418620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348
     
    1862518651"file a bug report."
    1862618652msgstr ""
    18627 "Une erreur inattendue est survenue.<br>Il s’agit d’une erreur de codage. "
    18628 "Merci de remplir un rapport d’erreur<br>si vous utilisez la dernière version "
    18629 "de JOSM."
     18653"Une erreur de codage est survenue.<br>Merci de remplir un rapport d’erreur "
     18654"si vous utilisez la dernière version de JOSM."
    1863018655
    1863118656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
     
    1866318688"information below at this URL:"
    1866418689msgstr ""
    18665 "Vous pouvez aussi remplir manuellement le rapport à cette adresse Web :"
     18690"Vous pouvez aussi remplir manuellement le rapport à cette adresse web :"
    1866618691
    1866718692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133
     
    1868018705msgstr ""
    1868118706"<html>La communication avec le serveur ''{0}'' a échoué.<br>Vérifiez "
    18682 "l’adresse Web du serveur dans vos préférences et votre connexion Internet.</"
     18707"l’adresse web du serveur dans vos préférences et votre connexion Internet.</"
    1868318708"html>"
    1868418709
     
    1890718932"Le serveur ''{0}'' ne reconnaît pas un objet<br>que vous essayez de lire, "
    1890818933"mettre à jour ou supprimer. Soit cet objet<br>n’existe pas sur le serveur, "
    18909 "soit vous utilisez une adresse Web qui n’est pas valide pour y accéder."
     18934"soit vous utilisez une adresse web qui n’est pas valide pour y accéder."
    1891018935"<br>Veuillez vérifier l’adresse du serveur ''{0}''."
    1891118936
     
    1891818943msgstr ""
    1891918944"<html>La connexion au serveur distant<br>''{0}'' a échoué.<br>Le nom de "
    18920 "l’hôte ''{1}'' ne peut pas être résolu.<br>Veuillez vérifier l’adresse Web "
     18945"l’hôte ''{1}'' ne peut pas être résolu.<br>Veuillez vérifier l’adresse web "
    1892118946"dans vos préférences et votre connexion Internet.</html>"
    1892218947
     
    1895318978
    1895418979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:283
     18980#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:110
     18981#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:192
    1895518982#, java-format
    1895618983msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
     
    1898219009"platform first."
    1898319010msgstr ""
    18984 "L’ouverture de l’adresse Web a échoué car aucun navigateur n’est défini. "
     19011"L’ouverture de l’adresse web a échoué car aucun navigateur n’est défini. "
    1898519012"Veuillez d’abord choisir un navigateur."
    1898619013
     
    1899619023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:57
    1899719024msgid "unused"
    18998 msgstr "inutilisé"
     19025msgstr "Inutilisé"
    1899919026
    1900019027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458
     
    1904919076"was: {1}"
    1905019077msgstr ""
    19051 "Attention : la lecture du message du jour depuis ''{0}'' a échoué pour des "
    19052 "raisons de sécurité. Exception : {1}"
     19078"Attention : la lecture du message du jour depuis ''{0}'' a échoué par "
     19079"sécurité. Exception : {1}"
    1905319080
    1905419081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107
     
    1909319120msgid "Failed to load XML schema."
    1909419121msgstr "Impossible de charger le schéma XML."
     19122
     19123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:14
     19124#, java-format
     19125msgid "Unexpected token ({0}) on position {1}"
     19126msgstr ""
     19127
     19128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:19
     19129#, java-format
     19130msgid "Unexpected token on position {0}. Expected {1}, found {2}"
     19131msgstr ""
     19132
     19133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:24
     19134msgid "Error while parsing search expression"
     19135msgstr ""
    1909519136
    1909619137#. *
     
    1913119172#: build/specialmessages.java:12
    1913219173msgid "could not get audio input stream from input URL"
    19133 msgstr "impossible d’obtenir un flux d’entré audio depuis l’adresse Web"
     19174msgstr "impossible d’obtenir un flux d’entré audio depuis l’adresse web"
    1913419175
    1913519176#. Java message loading audio data
     
    1916019201msgctxt "landuse"
    1916119202msgid "farmland"
    19162 msgstr ""
     19203msgstr "terre arable"
    1916319204
    1916419205#. Landuse type used in multipolygons
     
    1917219213msgctxt "natural"
    1917319214msgid "scrub"
    19174 msgstr ""
     19215msgstr "broussailles"
    1917519216
    1917619217#. relation type
     
    1968219723#. Plugin gpxfilter
    1968319724#: build/trans_plugins.java:47
    19684 msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks"
    19685 msgstr "Permet de filtrer les traces GPS inutiles"
     19725msgid "Allows to filter out unnecessary GPS tracks"
     19726msgstr ""
    1968619727
    1968719728#. Plugin graphview
     
    2262822669#: build/trans_presets.java:2079
    2262922670msgid "Wheelchairs"
    22630 msgstr "Fauteuils roulants"
     22671msgstr "Accessible aux fauteuils roulants"
    2263122672
    2263222673#. item "Ways/Path" combo "Ski"
     
    2552425565#: build/trans_presets.java:2314 build/trans_presets.java:4088
    2552525566msgid "Website"
    25526 msgstr "Site Web"
     25567msgstr "Site web"
    2552725568
    2552825569#. item "Car/Tyres" text "Email Address"
     
    2585825899#: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490
    2585925900msgid "Wheelchair"
    25860 msgstr "Fauteuils roulants"
     25901msgstr "Accessible aux fauteuils roulants"
    2586125902
    2586225903#. </optional>
     
    2630526346#: build/trans_presets.java:2062
    2630626347msgid "Internet access fee"
    26307 msgstr "Accès à internet payant"
     26348msgstr "Accès Internet payant"
    2630826349
    2630926350#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking"
     
    2633326374#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2633426375msgid "Smoking"
    26335 msgstr "Fumer"
     26376msgstr "Autorisation de fumer"
    2633626377
    2633726378#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value
     
    2801428055msgctxt "color"
    2801528056msgid "black"
    28016 msgstr ""
     28057msgstr "noir"
    2801728058
    2801828059#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2802028061msgctxt "color"
    2802128062msgid "brown"
    28022 msgstr ""
     28063msgstr "marron"
    2802328064
    2802428065#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2803228073msgctxt "color"
    2803328074msgid "red"
    28034 msgstr ""
     28075msgstr "rouge"
    2803528076
    2803628077#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2803828079msgctxt "color"
    2803928080msgid "blue"
    28040 msgstr ""
     28081msgstr "bleu"
    2804128082
    2804228083#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2804428085msgctxt "color"
    2804528086msgid "gray"
    28046 msgstr ""
     28087msgstr "gris"
    2804728088
    2804828089#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2805028091msgctxt "color"
    2805128092msgid "white"
    28052 msgstr ""
     28093msgstr "blanc"
    2805328094
    2805428095#. item "Facilities/Bench" combo "Amount of Seats"
     
    2806528106#: build/trans_presets.java:2558
    2806628107msgid "Type of shelter"
    28067 msgstr ""
     28108msgstr "Type"
    2806828109
    2806928110#. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value
     
    2807128112msgctxt "shelter"
    2807228113msgid "weather_shelter"
    28073 msgstr ""
     28114msgstr "abri contre les intempéries"
    2807428115
    2807528116#. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value
     
    2808328124msgctxt "shelter"
    2808428125msgid "picnic_shelter"
    28085 msgstr ""
     28126msgstr "abri pour pique-nique"
    2808628127
    2808728128#. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value
     
    2808928130msgctxt "shelter"
    2809028131msgid "wildlife_hide"
    28091 msgstr ""
     28132msgstr "abri d’observation"
    2809228133
    2809328134#. item "Facilities/Hunting Stand"
     
    2819328234msgctxt "hydrant position"
    2819428235msgid "lane"
    28195 msgstr ""
     28236msgstr "voie"
    2819628237
    2819728238#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value
     
    2819928240msgctxt "hydrant position"
    2820028241msgid "parking_lot"
    28201 msgstr ""
     28242msgstr "parking"
    2820228243
    2820328244#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value
     
    2820528246msgctxt "hydrant position"
    2820628247msgid "sidewalk"
    28207 msgstr ""
     28248msgstr "trottoir"
    2820828249
    2820928250#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value
     
    3045530496#: build/trans_presets.java:3104
    3045630497msgid "solar"
    30457 msgstr ""
     30498msgstr "solaire"
    3045830499
    3045930500#. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value
     
    3047030511#: build/trans_presets.java:3104
    3047130512msgid "biofuel"
    30472 msgstr ""
     30513msgstr "biocarburant"
    3047330514
    3047430515#. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value
    3047530516#: build/trans_presets.java:3104
    3047630517msgid "waste"
    30477 msgstr ""
     30518msgstr "déchets"
    3047830519
    3047930520#. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value
    3048030521#: build/trans_presets.java:3104
    3048130522msgid "biomass"
    30482 msgstr ""
     30523msgstr "biomasse"
    3048330524
    3048430525#. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value
    3048530526#: build/trans_presets.java:3104
    3048630527msgid "geothermal"
    30487 msgstr ""
     30528msgstr "géothermie"
    3048830529
    3048930530#. item "Power/Power Generator" combo "Source" display value
    3049030531#: build/trans_presets.java:3104
    3049130532msgid "biogas"
    30492 msgstr ""
     30533msgstr "biogaz"
    3049330534
    3049430535#. item "Power/Power Generator" combo "Method"
    3049530536#: build/trans_presets.java:3105
    3049630537msgid "Method"
    30497 msgstr ""
     30538msgstr "Méthode"
    3049830539
    3049930540#. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value
     
    3050530546#: build/trans_presets.java:3105
    3050630547msgid "combustion"
    30507 msgstr ""
     30548msgstr "combustion"
    3050830549
    3050930550#. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value
    3051030551#: build/trans_presets.java:3105
    3051130552msgid "fission"
    30512 msgstr ""
     30553msgstr "fission nucléaire"
    3051330554
    3051430555#. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value
    3051530556#: build/trans_presets.java:3105
    3051630557msgid "thermal"
    30517 msgstr ""
     30558msgstr "transfert thermique"
    3051830559
    3051930560#. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value
    3052030561#: build/trans_presets.java:3105
    3052130562msgid "gasification"
    30522 msgstr ""
     30563msgstr "gazéification"
    3052330564
    3052430565#. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value
    3052530566#: build/trans_presets.java:3105
    3052630567msgid "wind_turbine"
    30527 msgstr ""
     30568msgstr "éolienne"
    3052830569
    3052930570#. item "Power/Power Generator" combo "Method" display value
    3053030571#: build/trans_presets.java:3105
    3053130572msgid "anaerobic_digestion"
    30532 msgstr ""
     30573msgstr "méthanisation"
    3053330574
    3053430575#. item "Power/Power Station"
     
    3604036081#. Each line specifies a certain error to be reported
    3604136082#. <data type> : messagetype : <key><expression><value>
     36083#. Lines starting with a # are considered as comments.
    3604236084#.
    3604336085#. Data type can be:
     
    3605436096#. Key and value are expressions describing certain keys and values of these keys.
    3605536097#. Regulator expressions are supported. In this case the expressions starts and
    36056 #. ends with // signs. If an 'i' is appended, the regular expression is
    36057 #. case insensitive.
     36098#. ends with a / sign. If an 'i' is appended, the regular expression is
     36099#. case insensitive. For instance, /foo|bar/i
    3605836100#.
    3605936101#. The * sign indicates any string.
     
    3607236114#. Empty lines and space signs are ignored
    3607336115#. way  : W : highway == * && name == /.* (Ave|Blvd|Cct|Cir|Cl|Cr|Crct|Cres|Crt|Ct|Dr|Drv|Esp|Espl|Hwy|Ln|Mw|Mwy|Pl|Rd|Qy|Qys|Sq|St|Str|Ter|Tce|Tr|Wy)\.?$/i
    36074 #: build/trans_validator.java:38
     36116#: build/trans_validator.java:39
    3607536117msgid "abbreviated street name"
    3607636118msgstr "nom de rue abrégé"
    3607736119
    3607836120#. node : W : oneway == *
    36079 #: build/trans_validator.java:40
     36121#: build/trans_validator.java:41
    3608036122msgid "oneway tag on a node"
    3608136123msgstr "attribut oneway (sens unique) sur un nœud"
    3608236124
    3608336125#. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
    36084 #: build/trans_validator.java:41
     36126#: build/trans_validator.java:42
    3608536127msgid "bridge tag on a node"
    3608636128msgstr "attribut bridge (pont) sur un nœud"
     
    3609136133#. node : W : highway == unclassified
    3609236134#. node : W : highway == track
    36093 #: build/trans_validator.java:42 build/trans_validator.java:43
    36094 #: build/trans_validator.java:44 build/trans_validator.java:45
    36095 #: build/trans_validator.java:46
     36135#: build/trans_validator.java:43 build/trans_validator.java:44
     36136#: build/trans_validator.java:45 build/trans_validator.java:46
     36137#: build/trans_validator.java:47
    3609636138msgid "wrong highway tag on a node"
    3609736139msgstr "valeur incorrecte de l’attribut « voie (highway) » sur un nœud"
    3609836140
    3609936141#. way  : I : highway == unclassified && name != *
    36100 #: build/trans_validator.java:47
     36142#: build/trans_validator.java:48
    3610136143msgid "Unnamed unclassified highway"
    3610236144msgstr "Chemin non-classifié non nommé."
     
    3610536147#. way  : I : highway == tertiary && ref != *
    3610636148#. way  : I : highway == motorway && nat_ref != *
    36107 #: build/trans_validator.java:48 build/trans_validator.java:49
    36108 #: build/trans_validator.java:50
     36149#: build/trans_validator.java:49 build/trans_validator.java:50
     36150#: build/trans_validator.java:51
    3610936151msgid "highway without a reference"
    3611036152msgstr "Voie sans référence"
    3611136153
    3611236154#. *    : W : highway == road
    36113 #: build/trans_validator.java:51
     36155#: build/trans_validator.java:52
    3611436156msgid "temporary highway type"
    3611536157msgstr "type de voie temporaire"
    3611636158
    3611736159#. *    : W : / *name
    36118 #: build/trans_validator.java:52
     36160#: build/trans_validator.java:53
    3611936161msgid "misspelled key name"
    3612036162msgstr "nom de clé mal orthographié"
     
    3612436166#. way  : W : highway == /motorway|trunk|primary|secondary|tertiary|residential|pedestrian/ && /name|ref|(name:.*)|(.*_name)|(.*_ref)/ != * # Unnamed
    3612536167#. way  : W : highway == cycleway && bicycle == BOOLEAN_FALSE
    36126 #: build/trans_validator.java:58
     36168#: build/trans_validator.java:59
    3612736169msgid "cycleway with tag bicycle"
    3612836170msgstr "voie cyclable avec l’attribut « vélo (bicyle) »"
    3612936171
    3613036172#. way  : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE
    36131 #: build/trans_validator.java:59
     36173#: build/trans_validator.java:60
    3613236174msgid "footway with tag foot"
    3613336175msgstr "chemin pour piétons avec l’attribut « piéton (foot) »"
     
    3613636178#. way  : I : highway == footway && foot == *                     # footway with tag foot
    3613736179#. way  : W : highway == cycleway && cycleway == lane
    36138 #: build/trans_validator.java:62
     36180#: build/trans_validator.java:63
    3613936181msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    3614036182msgstr "voie cyclable séparée avec l’attribut couloir cyclable"
    3614136183
    3614236184#. way  : W : highway == * && barrier == *
    36143 #: build/trans_validator.java:63
     36185#: build/trans_validator.java:64
    3614436186msgid "barrier used on a way"
    3614536187msgstr "Barrière utilisée sur la voie"
     
    3614836190#. way  : I : highway == footway && maxspeed == *
    3614936191#. way  : I : highway == steps && maxspeed == *
    36150 #: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67
     36192#: build/trans_validator.java:67 build/trans_validator.java:68
    3615136193msgid "maxspeed used for footway"
    3615236194msgstr "Limitation de vitesse utilisée pour un chemin pour piétons"
    3615336195
     36196#. way  : W : oneway != BOOLEAN_FALSE && /.*:(backward|forward)/ == *
     36197#: build/trans_validator.java:70
     36198msgid "oneway combined with *:backward/forward"
     36199msgstr ""
     36200
    3615436201#. *    : W : layer == /\+.
    36155 #: build/trans_validator.java:69
     36202#: build/trans_validator.java:72
    3615636203msgid "layer tag with + sign"
    3615736204msgstr "Étiquette du calque avec un signe +"
    3615836205
    3615936206#. *    : I : name == /.*Strasse.
    36160 #: build/trans_validator.java:71
     36207#: build/trans_validator.java:74
    3616136208msgid "street name contains ss"
    3616236209msgstr "le nom de la rue contient ss"
    3616336210
    3616436211#. relation : E : type != *
    36165 #: build/trans_validator.java:73
     36212#: build/trans_validator.java:76
    3616636213msgid "relation without type"
    3616736214msgstr "relation sans type"
    3616836215
    3616936216#. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
    36170 #: build/trans_validator.java:75
     36217#: build/trans_validator.java:78
    3617136218msgid "restaurant without name"
    3617236219msgstr "restaurant sans nom"
    3617336220
    3617436221#. way  : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type
    36175 #. *    : W : natural == water && waterway == *                   # unusual tag combination
     36222#. *    : W : natural == water && waterway == *                   # unusual tag combination (natural=water & waterway)
    3617636223#. *    : W : highway == * && waterway == *
     36224#: build/trans_validator.java:81
     36225msgid "unusual tag combination (highway & waterway)"
     36226msgstr ""
     36227
    3617736228#. *    : W : highway == * && natural == *
    36178 #: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
    36179 msgid "unusual tag combination"
    36180 msgstr "combinaison inhabituelle d’attributs"
     36229#: build/trans_validator.java:82
     36230msgid "unusual tag combination (highway & natural)"
     36231msgstr ""
    3618136232
    3618236233#. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps
     
    3628136332msgstr "Geoimage.at"
    3628236333
     36334#. wms:http://gis.lebensministerium.at/wmsgw/?key=4d80de696cd562a63ce463a58a61488d&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_MR,Luftbild_1m,Luftbild_8m,Satellitenbild_30m&;;9.35676,46.0872,17.3099,49.2092;geoimage.at;;http://www.geoimage.at/geoimage/geodatendienste
     36335#: build/trans_wms.java:22
     36336msgid "Geoimage.at (HighRes)"
     36337msgstr ""
     36338
    3628336339#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
    36284 #: build/trans_wms.java:22
     36340#: build/trans_wms.java:23
    3628536341msgid "MSR Maps Topo"
    3628636342msgstr "MSR Maps Topo"
    3628736343
    3628836344#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
    36289 #: build/trans_wms.java:23
     36345#: build/trans_wms.java:24
    3629036346msgid "MSR Maps Urban"
    3629136347msgstr "MSR Maps Urban"
    3629236348
    3629336349#. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
    36294 #: build/trans_wms.java:24
     36350#: build/trans_wms.java:25
    3629536351msgid "Czech CUZK:KM"
    3629636352msgstr "CUZK:KM - République tchèque"
    3629736353
    3629836354#. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
    36299 #: build/trans_wms.java:25
     36355#: build/trans_wms.java:26
    3630036356msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3630136357msgstr "UHUL:ORTOFOTO - République tchèque"
    3630236358
    3630336359#. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
    36304 #: build/trans_wms.java:26
     36360#: build/trans_wms.java:27
    3630536361msgid "NPE Maps"
    3630636362msgstr "Cartes NPE"
    3630736363
    36308 #. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
    36309 #: build/trans_wms.java:27
     36364#. http://timsc.dev.openstreetmap.org/wms2/map.php?
     36365#: build/trans_wms.java:28
    3631036366msgid "NPE Maps (Tim)"
    3631136367msgstr "Cartes NPE (Tim)"
    3631236368
    3631336369#. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
    36314 #: build/trans_wms.java:28
     36370#: build/trans_wms.java:29
    3631536371msgid "7th Series (OS7)"
    3631636372msgstr "Ordnance Survey (7th series) - Royaume-Uni"
    3631736373
    3631836374#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36319 #: build/trans_wms.java:29
     36375#: build/trans_wms.java:30
    3632036376msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    3632136377msgstr "MLIT (ORTHO) - Japon"
    3632236378
    3632336379#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36324 #: build/trans_wms.java:30
     36380#: build/trans_wms.java:31
    3632536381msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    3632636382msgstr "MLIT (ORTHO01) - Japon"
    3632736383
    3632836384#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36329 #: build/trans_wms.java:31
     36385#: build/trans_wms.java:32
    3633036386msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    3633136387msgstr "MLIT (ORTHO02) - Japon"
    3633236388
    3633336389#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36334 #: build/trans_wms.java:32
     36390#: build/trans_wms.java:33
    3633536391msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    3633636392msgstr "MLIT (ORTHO03) - Japon"
    3633736393
    3633836394#. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
    36339 #: build/trans_wms.java:33
     36395#: build/trans_wms.java:34
    3634036396msgid "Lodi - Italy"
    3634136397msgstr "Lodi - Italie"
    3634236398
    3634336399#. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
    36344 #: build/trans_wms.java:34
     36400#: build/trans_wms.java:35
    3634536401msgid "Sicily - Italy"
    3634636402msgstr "Sicile - Italie"
    3634736403
    3634836404#. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
    36349 #: build/trans_wms.java:35
     36405#: build/trans_wms.java:36
    3635036406msgid "PCN 2006 - Italy"
    3635136407msgstr "PCN 2006 - Italie"
    3635236408
    3635336409#. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
    36354 #: build/trans_wms.java:36
     36410#: build/trans_wms.java:37
    3635536411msgid "SPOTMaps (France)"
    3635636412msgstr "SPOTMaps (France)"
    3635736413
    3635836414#. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS
    36359 #: build/trans_wms.java:37
     36415#: build/trans_wms.java:38
    3636036416msgid "PNOA Spain"
    3636136417msgstr "PNOA Spain"
    3636236418
    3636336419#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2&
    36364 #: build/trans_wms.java:38
     36420#: build/trans_wms.java:39
    3636536421msgid "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3636636422msgstr "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3636736423
    3636836424#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg&
    36369 #: build/trans_wms.java:39
     36425#: build/trans_wms.java:40
    3637036426msgid "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3637136427msgstr "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3637236428
    3637336429#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793&
    36374 #: build/trans_wms.java:40
     36430#: build/trans_wms.java:41
    3637536431msgid "Estonia Multi (Maaamet)"
    3637636432msgstr "Estonia Multi (Maaamet)"
    3637736433
    3637836434#. tms[19]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/fugro2005/{zoom}/{x}/{y}.png;;54.46819,8.01887,57.8229,15.30992;Fugro Aerial Mapping;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro#Agreement_2
    36379 #: build/trans_wms.java:41
     36435#: build/trans_wms.java:42
    3638036436msgid "Fugro (Denmark)"
    3638136437msgstr "Fugro (Denmark)"
    3638236438
    3638336439#. tms[20]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/stevns/2009/{zoom}/{x}/{y}.png;;55.23403,12.09144,55.43647,12.47712;Stevns Kommune
    36384 #: build/trans_wms.java:42
     36440#: build/trans_wms.java:43
    3638536441msgid "Stevns (Denmark)"
    3638636442msgstr "Stevns (Denmark)"
    3638736443
    36388 #. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines
    36389 #: build/trans_wms.java:43
     36444#. tms:http://gravitystorm.dev.openstreetmap.org/imagery/philippines
     36445#: build/trans_wms.java:44
    3639036446msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)"
    3639136447msgstr ""
    3639236448
    3639336449#. scanex:irs;;;IRS
    36394 #: build/trans_wms.java:44
     36450#: build/trans_wms.java:45
    3639536451msgid "ScanEx IRS"
     36452msgstr ""
     36453
     36454#. tms[3,15]:http://grant.dev.openstreetmap.org/za-ooc-slippy;;16.30,-35,33.15,-22.1
     36455#: build/trans_wms.java:46
     36456msgid "South Africa Topo (OOC)"
    3639636457msgstr ""
    3639736458
     
    3644136502#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:359
    3644236503msgid "Processing..."
    36443 msgstr "Traitement en cours…"
     36504msgstr "Traitement…"
    3644436505
    3644536506#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:375
     
    3653336594#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
    3653436595msgid "Download Track ..."
    36535 msgstr "Téléchargement de la trace"
     36596msgstr "Téléchargement de la trace"
    3653636597
    3653736598#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
     
    3654336604#, java-format
    3654436605msgid "Invalid URL {0}"
    36545 msgstr "L’adresse Web {0} n’est pas valide"
     36606msgstr "L’adresse web {0} n’est pas valide"
    3654636607
    3654736608#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86
     
    3654936610#, java-format
    3655036611msgid "Error fetching URL {0}"
    36551 msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de l’adresse Web {0}"
     36612msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de l’adresse web {0}"
    3655236613
    3655336614#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88
     
    3655736618msgid "Error parsing data from URL {0}"
    3655836619msgstr ""
    36559 "Une erreur est survenue lors de l’analyse des données de l’adresse Web {0}"
     36620"Une erreur est survenue lors de l’analyse des données depuis l’adresse web "
     36621"{0}"
    3656036622
    3656136623#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64
     
    3664136703#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198
    3664236704msgid "Uploading trace ..."
    36643 msgstr "Envoi de la trace..."
     36705msgstr "Envoi de la trace"
    3664436706
    3664536707#. Set progress dialog to indeterminate while connecting
    3664636708#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209
    3664736709msgid "Connecting..."
    36648 msgstr "Connexion"
     36710msgstr "Connexion"
    3664936711
    3665036712#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229
    36651 msgid "Upload cancelled"
    36652 msgstr "Envoi annulé"
     36713msgid "Upload canceled"
     36714msgstr ""
    3665336715
    3665436716#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242
     
    3675036812msgstr "(aucune donnée d’élévation)"
    3675136813
    36752 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java:55
     36814#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java:81
    3675336815msgid "Can not save preferences"
    3675436816msgstr "Ne peut pas sauvegarder les préférences"
    3675536817
    36756 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22
     36818#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24
    3675736819msgid "FastDraw configuration"
    3675836820msgstr ""
     
    3677036832msgstr ""
    3677136833
    36772 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:65
     36834#. I18n: Combobox to select what a press to return key does
     36835#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:32
     36836msgid "Enter key mode"
     36837msgstr ""
     36838
     36839#. JComboBox combo1=new JComboBox(new String[]{tr("Autosimplify and wait"),
     36840#. tr("Autosimplify and save"),tr("Simplify and wait"),tr("Simplify and save"),
     36841#. tr("Save as is")});
     36842#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:39
     36843msgid "Autosimplify"
     36844msgstr ""
     36845
     36846#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40
     36847msgid "Simplify with initial epsilon"
     36848msgstr ""
     36849
     36850#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40
     36851msgid "Save as is"
     36852msgstr ""
     36853
     36854#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:41
     36855msgid "Snap to nodes"
     36856msgstr ""
     36857
     36858#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:42
     36859msgid "Add fixed points on click"
     36860msgstr ""
     36861
     36862#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:43
     36863msgid "Add fixed points on spacebar"
     36864msgstr ""
     36865
     36866#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66
    3677336867msgid "FastDraw settings"
    3677436868msgstr ""
    3677536869
    36776 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:71
     36870#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72
    3677736871msgid "Save settings"
    3677836872msgstr ""
    3677936873
    36780 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:85
     36874#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:90
    3678136875msgid "Can not read settings"
    3678236876msgstr ""
    3678336877
    36784 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55
    36785 msgid ""
    36786 "Press Enter to simplify or save, Ctrl-Enter to save with tags, Up/Down to "
    36787 "tune simplification"
    36788 msgstr ""
    36789 
    3679036878#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:57
     36879msgid "Q=Options, Enter=save, Ctrl-Enter=save with tags, Up/Down=tune"
     36880msgstr ""
     36881
     36882#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:59
    3679136883msgid ""
    3679236884"Click or Click&drag to continue, Ctrl-Click to add fixed node, Shift-Click "
     
    3679436886msgstr ""
    3679536887
    36796 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:85
     36888#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94
    3679736889msgid "FastDrawing"
    3679836890msgstr ""
    3679936891
    36800 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:85
    36801 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:87
     36892#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94
     36893#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96
    3680236894msgid "Fast drawing mode"
    3680336895msgstr ""
    3680436896
    36805 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:284
     36897#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:353
    3680636898msgid "Please move the mouse to draw new way"
    3680736899msgstr "Veuillez bouger la souris pour dessiner un nouveau chemin"
    3680836900
    36809 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:450
     36901#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:487
     36902#, java-format
     36903msgid "Are you sure you do not want to save the line containing {0} points?"
     36904msgstr ""
     36905
     36906#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:502
     36907#, java-format
     36908msgid ""
     36909"{0} m - length of the line\n"
     36910"{1} nodes\n"
     36911"{2} points per km (maximum)\n"
     36912"{3} points per km (average)"
     36913msgstr ""
     36914
     36915#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:505
     36916#, fuzzy
     36917msgid "Line information"
     36918msgstr "Informations sur le greffon"
     36919
     36920#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:588
    3681036921msgid "Cannot place node outside of the world."
    3681136922msgstr "Ne peut pas placer de nœud à l’extérieur de la planète"
    3681236923
    36813 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:469
     36924#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:618
    3681436925msgid "Draw the way by mouse"
    3681536926msgstr "Dessin du chemin avec la souris"
    3681636927
    36817 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:546
     36928#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:649
     36929#, java-format
     36930msgid "min distance={0} px ({1} m)"
     36931msgstr ""
     36932
     36933#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:691
     36934msgid "Convert way to FastDraw line"
     36935msgstr ""
     36936
     36937#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:701
    3681836938#, java-format
    3681936939msgid "Eps={0}, {1} points, {2} p/km"
     
    3682136941
    3682236942#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28
    36823 msgid "Fix adresses"
    36824 msgstr "Corriger les adresses"
     36943msgid "Fix addresses"
     36944msgstr ""
    3682536945
    3682636946#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29
     
    3693037050msgstr "Afficher les adresses incomplètes"
    3693137051
    36932 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:216
     37052#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218
    3693337053msgid "items"
    3693437054msgstr "articles"
    3693537055
    36936 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218
     37056#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220
    3693737057msgid "no items"
    3693837058msgstr "aucun objet"
     
    3700837128"according tag."
    3700937129msgstr ""
    37010 "Tente d’estimer l’adresse en choisissant le nom de l’objet le plus proche "
     37130"Tente de deviner l’adresse en choisissant le nom de l’objet le plus proche "
    3701137131"avec l’attribut correspondant."
    3701237132
     
    3703637156msgstr "Sélectionner toutes les adresses incomplètes"
    3703737157
    37038 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:310
     37158#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105
     37159msgid "Default image projection"
     37160msgstr ""
     37161
     37162#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105
     37163msgid "JOSM''s current projection"
     37164msgstr ""
     37165
     37166#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:106
     37167#, java-format
     37168msgid ""
     37169"No projection file (.prj) found.<br>You can choose the default image "
     37170"projection ({0}) or JOSM''s current editor projection ({1}) as original "
     37171"image projection.<br>(It can be changed later from the right click menu of "
     37172"the image layer.)"
     37173msgstr ""
     37174
     37175#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:316
    3703937176msgid "Layer Properties"
    3704037177msgstr "Propriétés du calque"
    3704137178
    37042 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
     37179#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31
    3704337180msgid "Import image"
    3704437181msgstr "Importer une image"
    3704537182
    37046 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
     37183#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31
    3704737184msgid "Import georeferenced image"
    3704837185msgstr "Importer une image géoréférencée"
    3704937186
    37050 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:55
     37187#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:52
    3705137188msgid "Error while creating image layer: "
    3705237189msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du calque image : "
     
    3762037757#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36
    3762137758msgid "Advanced..."
    37622 msgstr "Avancé..."
     37759msgstr "Avancé"
    3762337760
    3762437761#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66
     
    3773137868#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170
    3773237869msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
    37733 msgstr "CadastreGrabber : l’adresse Web est erronée."
     37870msgstr "CadastreGrabber : l’adresse web est erronée."
    3773437871
    3773537872#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85
     
    3775837895msgstr "Sélectionner la commune"
    3775937896
    37760 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:183
     37897#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:202
    3776137898msgid "Cadastre"
    3776237899msgstr "Cadastre"
    3776337900
    37764 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:192
     37901#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:211
    3776537902msgid "Auto sourcing"
    3776637903msgstr "Enregistrer la source automatiquement"
    3776737904
    37768 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258
    37769 msgid ""
    37770 "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n"
    37771 "which is currently allocated for full-screen switch by default\n"
    37772 "Would you like to restore F11 for grab action ?"
    37773 msgstr ""
    37774 "Le greffon cadastre-fr utilise la touche F11 comme raccourci pour le "
    37775 "téléchargement\n"
    37776 "du cadastre mais celle-ci est actuellement affectée à l’affichage plein "
    37777 "écran.\n"
    37778 "Voulez-vous affecter la touche F11 au téléchargement du cadastre ?"
    37779 
    37780 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261
     37905#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:277
     37906msgid ""
     37907"Plugin cadastre-fr used traditionally the key shortcut F11 for grabbing,\n"
     37908"which is currently allocated for full-screen switch by default.\n"
     37909"Would you like to restore F11 for grab action?"
     37910msgstr ""
     37911
     37912#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:280
    3778137913msgid "Restore grab shortcut F11"
    3778237914msgstr "Affecter le raccourci de téléchargement à la touche F11"
    3778337915
    37784 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:266
     37916#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:285
    3778537917msgid "JOSM is stopped for the change to take effect."
    3778637918msgstr "JOSM a été arrêté pour que le réglage prenne effet."
    3778737919
    37788 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372
     37920#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:347
     37921msgid ""
     37922"Please enable at least two WMS layers in the cadastre-fr plugin "
     37923"configuration.\n"
     37924"Layers ''Building'' and ''Parcel'' added by default."
     37925msgstr ""
     37926
     37927#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:408
    3778937928#, java-format
    3779037929msgid ""
     
    3783437973#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:59
    3783537974msgid "25 m"
    37836 msgstr ""
     37975msgstr "25 m"
    3783737976
    3783837977#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:61
    3783937978msgid "50 m"
    37840 msgstr ""
     37979msgstr "50 m"
    3784137980
    3784237981#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63
    3784337982msgid "100 m"
    37844 msgstr ""
     37983msgstr "100 m"
    3784537984
    3784637985#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65
     
    3790638045#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
    3790738046msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
    37908 msgstr ""
    37909 "<html>Valeur de la clé \"source\" lorsque son enregistrement est activé</"
    37910 "html>"
     38047msgstr "<html>Valeur de la clé \"source\" lors de son autocomplétion</html>"
    3791138048
    3791238049#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116
    3791338050msgid ""
    37914 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
    37915 "preferences."
    37916 msgstr ""
    37917 "Remplacer le fond blanc original par la couleur définie dans les préférences."
     38051"Replace the original white background by the background color defined in "
     38052"JOSM preferences."
     38053msgstr ""
    3791838054
    3791938055#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121
     
    3792238058"Useful for texts on dark backgrounds."
    3792338059msgstr ""
    37924 "Inverser les couleurs originales (noir et blanc et tous les gris "
    37925 "intermédiaires). Pratique pour lire les textes sur fond noir."
     38060"Inverser les couleurs (noir, blanc et gris intermédiaires). Pratique pour "
     38061"lire les textes sur fond noir."
    3792638062
    3792738063#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
     
    3793738073#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147
    3793838074msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    37939 msgstr "Afficher les limites des données téléchargées depuis le serveur."
     38075msgstr "Afficher les limites des données téléchargées."
    3794038076
    3794138077#. option to select the single grabbed image resolution
     
    3799138127#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
    3799238128msgid "Fixed size square (default is 100m)"
    37993 msgstr "Carré de taille fixe (100m par défaut)"
     38129msgstr "Carré de taille fixe (100 m par défaut)"
    3799438130
    3799538131#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
    3799638132msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
    37997 msgstr "Taille fixe (de 25 à 1000 mètres)"
     38133msgstr "Taille fixe (de 25 à 1000 m)"
    3799838134
    3799938135#. WMS layers selection
     
    3804638182"Add the \"Tableau(x) d''assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab."
    3804738183msgstr ""
     38184"Ajouter les tableaux d’assemblages dans la liste des calques cadastraux à "
     38185"télécharger."
    3804838186
    3804938187#. the crosspiece display
     
    3805438192#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325
    3805538193msgid "Allows an automatic caching"
    38056 msgstr ""
     38194msgstr "Utiliser l’enregistrement automatique"
    3805738195
    3805838196#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331
    3805938197msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
    3806038198msgstr ""
    38061 "Les fichiers les plus anciens sont automatiquement supprimés lorsque cette "
    38062 "taille est dépassée"
     38199"Les fichiers les plus anciens seront supprimés lorsque cette limite est "
     38200"dépassée"
    3806338201
    3806438202#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340
     
    3809138229#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30
    3809238230msgid "Contacting WMS Server..."
    38093 msgstr "Connexion au serveur..."
     38231msgstr "Connexion au serveur"
    3809438232
    3809538233#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165
     
    3811238250#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65
    3811338251msgid "Extract SVG ViewBox..."
    38114 msgstr "Extraire le ViewBox du SVG..."
     38252msgstr "Extraire le ViewBox du SVG"
    3811538253
    3811638254#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69
     
    3857038708#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55
    3857138709msgid "Download along..."
    38572 msgstr "Télécharger le long..."
     38710msgstr "Télécharger le long"
    3857338711
    3857438712#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56
     
    3870438842#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
    3870538843msgid "New tool..."
    38706 msgstr "Nouvel outil..."
     38844msgstr "Nouvel outil"
    3870738845
    3870838846#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54
     
    3884438982msgstr "Ajouter le calque EGPX"
    3884538983
    38846 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659
     38984#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661
    3884738985msgid ""
    3884838986"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    3884938987"<br>If you want to upload traces, look here:"
    3885038988msgstr ""
    38851 "<html>L’envoi de données GPS non traitées <br>sur la carte est considéré "
    38852 "comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, regardez ici :"
    38853 
    38854 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257
     38989"<html>L’envoi de données GPS non traitées sur la carte est considéré comme "
     38990"nocif.<br>Si vous voulez envoyer des traces, lisez ceci :</html>"
     38991
     38992#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1256
    3885538993msgid "Customize line drawing"
    3885638994msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
    3885738995
    38858 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
     38996#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262
    3885938997msgid "Draw lines between points for this layer."
    3886038998msgstr "Tracer des lignes entre les points pour ce calque."
    3886138999
    38862 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
     39000#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
    3886339001msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    3886439002msgstr "Ne pas tracer de ligne entre les points pour ce calque."
    3886539003
    38866 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
     39004#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1277
    3886739005msgid "Select line drawing options"
    3886839006msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
     
    3901439152#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96
    3901539153#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107
    39016 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:152
     39154#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153
    3901739155msgid "No ruleset has been selected!"
    3901839156msgstr ""
     
    3902039158#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96
    3902139159#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108
    39022 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153
     39160#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:154
    3902339161msgid "No ruleset"
    3902439162msgstr ""
    3902539163
    39026 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:130
    39027 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:163
     39164#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:131
     39165#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:164
    3902839166#, java-format
    3902939167msgid ""
     
    3903239170msgstr ""
    3903339171
    39034 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133
     39172#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:134
    3903539173#, java-format
    3903639174msgid ""
     
    3903939177msgstr ""
    3904039178
    39041 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:136
    39042 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:169
     39179#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:137
     39180#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:170
    3904339181#, java-format
    3904439182msgid ""
     
    3904739185msgstr ""
    3904839186
    39049 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:166
     39187#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:167
    3905039188msgid "File not found:\n"
    3905139189msgstr ""
    3905239190
    39053 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210
     39191#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:211
    3905439192#, java-format
    3905539193msgid "Couldn''t find built-in ruleset {0}"
     
    3920839346msgstr ""
    3920939347
    39210 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:63
     39348#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:77
    3921139349msgid "Graphview"
    3921239350msgstr ""
    3921339351
    39214 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:64
     39352#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:78
    3921539353msgid "Settings for the Graphview plugin that visualizes routing graphs."
    3921639354msgstr ""
    3921739355
    39218 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:127
     39356#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:141
    3921939357msgid "Ruleset"
    3922039358msgstr ""
    3922139359
    39222 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:130
     39360#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:144
    3922339361msgid "Use built-in rulesets"
    3922439362msgstr ""
    3922539363
    39226 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:135
    39227 msgid "Wxternal ruleset directory:"
    39228 msgstr ""
    39229 
    39230 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:143
     39364#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:149
     39365msgid "External ruleset directory:"
     39366msgstr ""
     39367
     39368#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:157
    3923139369msgid "Select directory"
    3923239370msgstr "Sélection du dossier"
    3923339371
    39234 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:155
     39372#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:169
    3923539373msgid "Vehicle"
    3923639374msgstr "Véhicule"
    3923739375
    39238 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:164
     39376#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:178
    3923939377#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91
    3924039378msgid "Create"
    3924139379msgstr "Créer"
    3924239380
    39243 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176
     39381#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:190
    3924439382msgid "Restore defaults"
    3924539383msgstr ""
    3924639384
    39247 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:188
     39385#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202
    3924839386msgid "Visualization"
    3924939387msgstr ""
    3925039388
    39251 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:191
     39389#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:205
    3925239390msgid "Draw directions separately"
    3925339391msgstr ""
    3925439392
    39255 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202
     39393#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:216
    3925639394msgid "Node color"
    3925739395msgstr "Couleur du nœud"
    3925839396
    39259 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:211
     39397#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:225
    3926039398msgid "Arrow color"
    3926139399msgstr ""
    3926239400
    39263 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284
     39401#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:234
     39402msgid "Arrowhead fill color"
     39403msgstr ""
     39404
     39405#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:246
     39406msgid "Arrowhead placement"
     39407msgstr ""
     39408
     39409#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:325
    3926439410msgid "New bookmark"
    3926539411msgstr "Nouveau marque-page"
    3926639412
    39267 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:341
     39413#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:382
    3926839414#, java-format
    3926939415msgid "Really delete \"{0}\"?"
    3927039416msgstr ""
    3927139417
    39272 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:342
     39418#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:383
    3927339419msgid "Bookmark deletion"
    3927439420msgstr ""
    3927539421
    39276 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:359
     39422#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:400
    3927739423msgid ""
    3927839424"Really restore default bookmarks?\n"
     
    3928039426msgstr ""
    3928139427
    39282 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:361
     39428#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:402
    3928339429msgid "Bookmark reset"
    3928439430msgstr "réinitialiser le Marque-Page"
    3928539431
    39286 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:378
     39432#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:419
    3928739433msgid "Choose node color"
    3928839434msgstr "Choix de la couleur du nœud"
    3928939435
    39290 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:391
     39436#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:434
    3929139437msgid "Choose arrow color"
    3929239438msgstr ""
    3929339439
    39294 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304
     39440#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:449
     39441msgid "Choose arrowhead fill color"
     39442msgstr ""
     39443
     39444#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:375
    3929539445msgid "Routing graph calculated by the GraphView plugin"
    3929639446msgstr ""
    3929739447
    39298 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:309
     39448#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:380
    3929939449msgid "GraphView layer is not mergable"
    39300 msgstr ""
    39301 
    39302 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:246
    39303 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:291
    39304 msgid "GraphView default node"
    39305 msgstr ""
    39306 
    39307 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:247
    39308 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:292
    39309 msgid "Graphview default segment"
    3931039450msgstr ""
    3931139451
     
    3934039480#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47
    3934139481msgid ""
    39342 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', "
    39343 "'''{''',  '''}''', ''='', ''|''"
     39482"Surface values must not contain any of the following characters: '','', '' "
     39483"'{' '',  '' '}' '', ''='', ''|''"
    3934439484msgstr ""
    3934539485
     
    3945639596#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    3945739597msgid "Import..."
    39458 msgstr "Importation en cours…"
     39598msgstr "Importation…"
    3945939599
    3946039600#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52
     
    3946839608#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:139
    3946939609msgid "Importing..."
    39470 msgstr "Importation en cours…"
    39471 
    39472 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:61
     39610msgstr "Importation…"
     39611
     39612#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62
    3947339613msgid "InfoMode"
    3947439614msgstr ""
    3947539615
    39476 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:61
    39477 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:63
     39616#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62
     39617#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64
    3947839618msgid "GPX info mode"
    3947939619msgstr ""
    3948039620
     39621#. if (!(Main.main.getActiveLayer() instanceof GpxLayer)) {
     39622#. boolean answer = ConditionalOptionPaneUtil.showConfirmationDialog(
     39623#. "scan_all_layers", Main.parent,
     39624#. tr("Please select GPX layer to view only its trackpoint info. Do you want to scan all GPX layers?"),
     39625#. tr("Select layer to scan"), JOptionPane.YES_NO_OPTION, JOptionPane.QUESTION_MESSAGE, JOptionPane.YES_OPTION );
     39626#. if(!answer) return;
     39627#. }
     39628#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:88
     39629msgid ""
     39630"Move the mouse to show trackpoint info for current layer. Hold shift to "
     39631"highlight tracks"
     39632msgstr ""
     39633
     39634#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:39
     39635msgid "Hide this"
     39636msgstr ""
     39637
    3948139638#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:40
    39482 msgid "Hide this"
    39483 msgstr ""
    39484 
    39485 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:41
    3948639639msgid "Hide this&older"
    3948739640msgstr ""
    3948839641
    39489 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:104
     39642#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:103
    3949039643msgid "No timestamp"
    3949139644msgstr ""
    3949239645
    39493 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:106
     39646#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:105
    3949439647msgid "km/h"
    39495 msgstr ""
    39496 
    39497 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:109
     39648msgstr "km/h"
     39649
     39650#: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:108
    3949839651msgid "Track name: "
    39499 msgstr ""
     39652msgstr "Nom de la trace : "
    3950039653
    3950139654#: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58
     
    3970139854#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188
    3970239855msgid "Running vertex reduction..."
    39703 msgstr "Exécution de la réduction Vertex..."
     39856msgstr "Exécution de la réduction Vertex"
    3970439857
    3970539858#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199
    3970639859msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    39707 msgstr "Exécution de l’approximation de Douglas-Peucker..."
     39860msgstr "Exécution de l’approximation de Douglas-Peucker"
    3970839861
    3970939862#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
     
    4020140354#: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:208
    4020240355msgid ""
    40203 "Depending on your Operating Stystem / Distribution, you may have to create a "
     40356"Depending on your Operating System / Distribution, you may have to create a "
    4020440357"default keyring / wallet first."
    4020540358msgstr ""
     
    4021640369
    4021740370#: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:323
    40218 msgid "Transfer to password manager and remove from prefence file"
     40371msgid "Transfer to password manager and remove from preference file"
    4021940372msgstr ""
    4022040373
     
    4047440627#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49
    4047540628msgid "Open in browser"
    40476 msgstr "Ouvrir dans un navigateur internet"
     40629msgstr "Ouvrir dans un navigateur externe"
    4047740630
    4047840631#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:60
     
    4048240635#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:70
    4048340636msgid "Open in browser: "
    40484 msgstr "Ouvrir dans un navigateur internet : "
     40637msgstr "Ouvrir dans un navigateur externe : "
    4048540638
    4048640639#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98
     
    4051340666#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50
    4051440667msgid "Open Visible..."
    40515 msgstr "Ouvrir le visible..."
     40668msgstr "Ouvrir le visible"
    4051640669
    4051740670#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49
     
    4057240725#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238
    4057340726msgid "Select projection..."
    40574 msgstr ""
     40727msgstr "Sélectionner la projection"
    4057540728
    4057640729#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243
     
    4058040733#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:246
    4058140734msgid "Load file..."
    40582 msgstr "Chargement…"
     40735msgstr "Chargement du fichier…"
    4058340736
    4058440737#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247
     
    4088341036#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184
    4088441037msgid "Writing position information to image files..."
    40885 msgstr "Écriture des informations sur la position dans les fichiers image..."
     41038msgstr "Écriture des informations sur la position dans les fichiers image"
    4088641039
    4088741040#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208
     
    4093941092#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4094041093msgid "Load Picture Calibration..."
    40941 msgstr "Charger l’étalonnage de l’image..."
     41094msgstr "Charger l’étalonnage de l’image"
    4094241095
    4094341096#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
     
    4096241115msgstr "Nouveau calque depuis le presse-papier"
    4096341116
    40964 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
     41117#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:75
    4096541118msgid "Supported image files"
    4096641119msgstr "Fichiers image supportés"
    4096741120
    40968 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81
     41121#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:84
    4096941122msgid "New picture layer from file..."
    40970 msgstr "Nouveau calque image depuis le fichier..."
    40971 
    40972 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130
     41123msgstr "Nouveau calque image depuis le fichier"
     41124
     41125#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:133
    4097341126msgid "Could not find the map object."
    4097441127msgstr "Impossible de trouver l’objet de la carte."
    4097541128
    40976 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136
     41129#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:139
    4097741130msgid "PicLayer failed to load or import the image."
    4097841131msgstr "Impossible pour PicLayer de charger ou d’importer l’image."
     
    4098641139msgstr "La donnée du presse-papier n’est pas une image"
    4098741140
    40988 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
    40989 msgid "A calibration file associated to the picture file was found:"
    40990 msgstr "Un fichier de calibration associé au fichier image a été trouvé :"
    40991 
    40992 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85
    40993 #, java-format
    40994 msgid ""
    40995 "(set  \"{0}\"  to yes/no/ask in the preferences\n"
    40996 "to control the autoloading of calibration files)"
    40997 msgstr ""
    40998 "(définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n"
    40999 "pour le chargement automatique des fichiers)"
    41000 
    41001 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87
     41141#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:234
     41142#, java-format
     41143msgid "A calibration file associated to the picture file was found: {0}\n"
     41144msgstr ""
     41145
     41146#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:242
     41147#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:253
     41148#, java-format
     41149msgid ""
     41150"Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n"
     41151"to control the autoloading of calibration files."
     41152msgstr ""
     41153
     41154#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:244
    4100241155msgid "Do you want to apply it ?"
    4100341156msgstr "Voulez-vous l’appliquer ?"
    4100441157
    41005 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88
     41158#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:245
    4100641159msgid "Load calibration file ?"
    4100741160msgstr "Charger le fichier de calibration ?"
    4100841161
    41009 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94
     41162#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:251
    4101041163msgid "It will be applied automatically."
    4101141164msgstr "Il sera appliqué automatiquement."
    4101241165
    41013 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95
    41014 msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
    41015 msgstr "Les fichiers de calibration seront à présent chargés automatiquement."
    41016 
    41017 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96
    41018 #, java-format
    41019 msgid ""
    41020 "Set  \"{0}\"  to yes/no/ask in the preferences\n"
    41021 "to control the autoloading of calibration files."
    41022 msgstr ""
    41023 "Définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n"
    41024 "pour le chargement automatique des fichiers."
     41166#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:252
     41167msgid ""
     41168"Also, from now on, calibration files will always be loaded automatically."
     41169msgstr ""
    4102541170
    4102641171#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66
     
    4115841303#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:111
    4115941304msgid "Create Stops from GTFS ..."
    41160 msgstr "Créer des arrêts à partir de GTFS ..."
     41305msgstr "Créer des arrêts depuis un fichier GTFS"
    4116141306
    4116241307#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75
     
    4135841503#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417
    4135941504msgid "Route patterns ..."
    41360 msgstr "Dessins de l’itinéraire..."
     41505msgstr "Dessins de l’itinéraire"
    4136141506
    4136241507#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418
     
    4164141786
    4164241787#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33
    41643 msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members"
     41788msgid "Download referrers for the chosen relation and its members."
    4164441789msgstr ""
    4164541790
     
    4170941854#: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54
    4171041855msgid "Preparing history data..."
    41711 msgstr "Préparation des données de l’historique"
     41856msgstr "Préparation des données de l’historique"
    4171241857
    4171341858#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50
    4171441859msgid "Reverting..."
    41715 msgstr "Rétablissement..."
     41860msgstr "Rétablissement"
    4171641861
    4171741862#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58
     
    4174841893#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34
    4174941894msgid "New picture layer from RGIS..."
    41750 msgstr "Nouveau calque photo en provenance de RGIS..."
     41895msgstr "Nouveau calque depuis un fichier RGIS"
    4175141896
    4175241897#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33
     
    4199742142#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    4199842143msgid "Surveyor..."
    41999 msgstr "Surveyor..."
     42144msgstr "Surveyor"
    4200042145
    4200142146#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     
    4225842403#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
    4225942404msgid "Export sigs..."
    42260 msgstr "Export des signatures..."
     42405msgstr "Exporter les signatures"
    4226142406
    4226242407#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
     
    4226642411#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19
    4226742412msgid "Export sigs to XML..."
    42268 msgstr "Export des signatures en fichier XML..."
     42413msgstr "Exporter les signatures en fichier XML"
    4226942414
    4227042415#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34
     
    4248042625#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208
    4248142626msgid "Prepare stuff..."
    42482 msgstr "Préparation..."
     42627msgstr "Préparation"
    4248342628
    4248442629#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209
    4248542630msgid "Parsing Signature data..."
    42486 msgstr "Analyse des données de la signature..."
     42631msgstr "Analyse des données de la signature"
    4248742632
    4248842633#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
     
    4263342778msgstr "Créer une nouvelle clé de signature"
    4263442779
     42780#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/GuiContainer.java:149
     42781msgid "No such lane."
     42782msgstr ""
     42783
     42784#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:337
     42785msgid ""
     42786"<html>The number of lanes is not specified for one or more roads; please add "
     42787"missing lanes tags.</html>"
     42788msgstr ""
     42789
     42790#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:345
     42791#, java-format
     42792msgid ""
     42793"<html>An error occurred while constructing the model. Please run the "
     42794"validator to make sure the data is consistent.<br><br>Error: {0}</html>"
     42795msgstr ""
     42796
    4263542797#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
    4263642798msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node."
     
    4271342875#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62
    4271442876msgid "Create/Edit turn restriction..."
    42715 msgstr "Créer/Modifier une interdiction de tourner..."
     42877msgstr "Créer/Modifier une interdiction de tourner"
    4271642878
    4271742879#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
     
    4286743029"turn restriction editor:"
    4286843030msgid_plural ""
    42869 "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn "
    42870 "restriction editor:"
     43031"This turn restriction refers to {0} objects which were deleted outside of "
     43032"this turn restriction editor:"
    4287143033msgstr[0] ""
    42872 "Cette interdiction de tourner se réfère à un objet qui a été supprimé à "
    42873 "l’extérieur de l’éditeur :"
    4287443034msgstr[1] ""
    42875 "Cette interdiction de tourner se réfère à {0} objets qui ont été supprimés à "
    42876 "l’extérieur de l’éditeur :"
    4287743035
    4287843036#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498
     
    4303843196#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
    4303943197msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
    43040 msgstr "Véhicules de service public, comme les bus, tramways, etc."
     43198msgstr "Véhicules de service public (bus, tramways…)"
    4304143199
    4304243200#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
     
    4313343291
    4313443292#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
    43135 msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
    43136 msgstr "Ouvrir un éditeur pour l’interdiction de tourner sélectionné"
     43293msgid "Open an editor for the selected turn restriction"
     43294msgstr ""
    4313743295
    4313843296#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
     
    4343143589msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions"
    4343243590msgstr ""
    43433 "Ouvrir l’éditeur basique et choisir des exceptions basées sur les types de "
    43434 "véhicules standards"
     43591"Ouvrir l’éditeur basique et choisir des exceptions standardes basées sur les "
     43592"types de véhicules"
    4343543593
    4343643594#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37
     
    4375243910
    4375343911#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26
    43754 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wiil be deselected."
     43912msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes will be deselected."
    4375543913msgstr ""
    4375643914
     
    4389644054#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128
    4389744055msgid "Slower"
    43898 msgstr "Plus lentement"
     44056msgstr "Plus lent"
    4389944057
    4390044058#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
     
    4401144169#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23
    4401244170msgid "Scanned Map..."
    44013 msgstr "Carte scannée"
     44171msgstr "Carte scannée"
    4401444172
    4401544173#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24
     
    4402344181"Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
    4402444182msgstr ""
    44025 "Entrer une adresse Web walking-papers.org ou un identifiant (la valeur après "
    44026 "le ?id= dans l’URL)"
     44183"Entrer une adresse web walking-papers.org ou un identifiant (la valeur après "
     44184"le ?id= dans l’adresse web)"
    4402744185
    4402844186#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70
     
    4409644254"continue way downloading?</html>"
    4409744255msgstr ""
    44098 "<html>il n’y a plus aucun chemin connecté à télécharger.<br>Cependant un "
     44256"<html>Il n’y a plus aucun chemin connecté à télécharger.<br>Cependant un "
    4409944257"nœud probablement dupliqué et correspondant au nœud sélectionné a été trouvé."
    4410044258"<br>Le nœud sélectionné est ''{0}''<br>Le nœud probablement dupliqué est "
    44101 "''{1}''<br>Voulez-vous le fusionner  avec le nœud sélectionné et continuer "
    44102 "le téléchargement des chemins ?</html>"
     44259"''{1}''<br>Voulez-vous le fusionner  avec celui sélectionné et continuer le "
     44260"téléchargement des chemins ?</html>"
    4410344261
    4410444262#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
     
    4415544313msgstr ""
    4415644314
    44157 #~ msgid "Move"
    44158 #~ msgstr "Déplacer"
    44159 
    44160 #~ msgid "Open a preferences page for global settings."
    44161 #~ msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
    44162 
    44163 #~ msgid "Data Layer"
    44164 #~ msgstr "Calque de données"
    44165 
    44166 #~ msgid "No data imported."
    44167 #~ msgstr "Aucune donnée importée"
    44168 
    44169 #~ msgid "Select a bookmark first."
    44170 #~ msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
    44171 
    44172 #~ msgid "File could not be found."
    44173 #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier."
    44174 
    44175 #~ msgid "Not implemented yet."
    44176 #~ msgstr "Pas encore implémenté."
    44177 
    44178 #~ msgid "No document open so nothing to save."
    44179 #~ msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
    44180 
    44181 #~ msgid "Unknown file extension."
    44182 #~ msgstr "Extension de fichier inconnue."
    44183 
    44184 #~ msgid "gps track description"
    44185 #~ msgstr "description de la trace GPS"
    44186 
    44187 #~ msgid "Email"
    44188 #~ msgstr "E-mail"
    44189 
    44190 #~ msgid "Load Selection"
    44191 #~ msgstr "Charger la sélection"
    44192 
    44193 #~ msgid "Resolve Conflicts"
    44194 #~ msgstr "Résoudre les conflits"
    44195 
    44196 #~ msgid "Delete the selected layer."
    44197 #~ msgstr "Supprimer le calque sélectionné."
    44198 
    44199 #~ msgid " ({0} deleted.)"
    44200 #~ msgstr " ({0} supprimés)"
    44201 
    44202 #~ msgid "point"
    44203 #~ msgid_plural "points"
    44204 #~ msgstr[0] "point"
    44205 #~ msgstr[1] "points"
    44206 
    44207 #~ msgid "a track with {0} point"
    44208 #~ msgid_plural "a track with {0} points"
    44209 #~ msgstr[0] "une trace avec {0} point"
    44210 #~ msgstr[1] "une trace avec {0} points"
    44211 
    44212 #~ msgid "{0} point"
    44213 #~ msgid_plural "{0} points"
    44214 #~ msgstr[0] "{0} point"
    44215 #~ msgstr[1] "{0} points"
    44216 
    44217 #~ msgid "No time for point {0} x {1}"
    44218 #~ msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}"
    44219 
    44220 #~ msgid "No images with readable timestamps found."
    44221 #~ msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée."
    44222 
    44223 #~ msgid "GPS start: {0}"
    44224 #~ msgstr "Allumage du GPS : {0}"
    44225 
    44226 #~ msgid "GPS end: {0}"
    44227 #~ msgstr "Extinction du GPS : {0}"
    44228 
    44229 #~ msgid "timezone difference: "
    44230 #~ msgstr "différence de fuseau horaire : "
    44231 
    44232 #~ msgid "image"
    44233 #~ msgid_plural "images"
    44234 #~ msgstr[0] "image"
    44235 #~ msgstr[1] "images"
    44236 
    44237 #~ msgid "{0} within the track."
    44238 #~ msgstr "{0} dans la trace."
    44239 
    44240 #~ msgid "Could not read bookmarks."
    44241 #~ msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
    44242 
    44243 #~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    44244 #~ msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
    44245 
    44246 #~ msgid "{0} object has conflicts:"
    44247 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
    44248 #~ msgstr[0] "{0} objet est conflictuel :"
    44249 #~ msgstr[1] "{0} objets sont conflictuels :"
    44250 
    44251 #~ msgid "my version:"
    44252 #~ msgstr "ma version :"
    44253 
    44254 #~ msgid "their version:"
    44255 #~ msgstr "version du serveur :"
    44256 
    44257 #~ msgid "resolved version:"
    44258 #~ msgstr "version choisie :"
    44259 
    44260 #~ msgid "Contacting the OSM server..."
    44261 #~ msgstr "Contact du serveur OSM..."
    44262 
    44263 #~ msgid "Base Server URL"
    44264 #~ msgstr "URL du serveur de base"
    44265 
    44266 #~ msgid "OSM password"
    44267 #~ msgstr "Mot de passe OSM"
    44268 
    44269 #~ msgid "Unknown version"
    44270 #~ msgstr "Version inconnue"
    44271 
    44272 #~ msgid "position"
    44273 #~ msgstr "position"
    44274 
    44275 #~ msgid "different"
    44276 #~ msgstr "différent"
    44277 
    44278 #~ msgid "true"
    44279 #~ msgstr "vrai"
    44280 
    44281 #~ msgid "false"
    44282 #~ msgstr "faux"
    44283 
    44284 #~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    44285 #~ msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
    44286 
    44287 #~ msgid "Change"
    44288 #~ msgstr "Changer"
    44289 
    44290 #~ msgid "Error while loading page {0}"
    44291 #~ msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"
    44292 
    44293 #~ msgid "help"
    44294 #~ msgstr "aide"
     44315#~ msgid "Upload cancelled"
     44316#~ msgstr "Envoi annulé"
    4429544317
    4429644318#~ msgid ""
    44297 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    44298 #~ "about the problem."
     44319#~ "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "
     44320#~ "decisions are applied."
    4429944321#~ msgstr ""
    44300 #~ "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous "
    44301 #~ "avez obtenu JOSM."
    44302 
    44303 #~ msgid "Opening changeset..."
    44304 #~ msgstr "Ouverture de la révision..."
    44305 
    44306 #~ msgid "Enter Password"
    44307 #~ msgstr "Entrer le mot de passe"
    44308 
    44309 #~ msgid "Plugin not found: {0}."
    44310 #~ msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
    44311 
    44312 #~ msgid "Please enter a name for the location."
    44313 #~ msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."
    44314 
    44315 #~ msgid "zoom level"
    44316 #~ msgstr "niveau de zoom"
    44317 
    44318 #~ msgid "to"
    44319 #~ msgstr "à"
    44320 
    44321 #~ msgid "An empty value deletes the key."
    44322 #~ msgstr "Une valeur vide supprime la clé."
    44323 
    44324 #~ msgid "Edit relation #{0}"
    44325 #~ msgstr "Editer la relation #{0}"
    44326 
    44327 #~ msgid "Occupied By"
    44328 #~ msgstr "Occupé par"
    44329 
    44330 #~ msgid "Cannot connect to server."
    44331 #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
    44332 
    44333 #~ msgid "Timespan: "
    44334 #~ msgstr "Intervalle de temps : "
    44335 
    44336 #~ msgid "Length: "
    44337 #~ msgstr "Longueur : "
    44338 
    44339 #~ msgid "Images for {0}"
    44340 #~ msgstr "Images pour {0}"
    44341 
    44342 #~ msgid "All installed plugins are up to date."
    44343 #~ msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
    44344 
    44345 #~ msgid "Anonymous"
    44346 #~ msgstr "Anonyme"
    44347 
    44348 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    44349 #~ msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
     44322#~ "Liste des éléments fusionnés. Ils remplaceront mes éléments lorsque les "
     44323#~ "décisions de fusion seront appliquées."
     44324
     44325#~ msgid "Keep their coordiates"
     44326#~ msgstr "Conserver leurs coordonnées"
     44327
     44328#~ msgid "Keep my coordiates"
     44329#~ msgstr "Conserver mes coordonnées"
     44330
     44331#~ msgid "unusual tag combination"
     44332#~ msgstr "combinaison inhabituelle d’attributs"
     44333
     44334#~ msgid "Changeset"
     44335#~ msgstr "Groupe de modifications"
    4435044336
    4435144337#~ msgid ""
    44352 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     44338#~ "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    4435344339#~ msgstr ""
    44354 #~ "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' "
    44355 #~ "pour dessiner toutes les lignes."
     44340#~ "Attention : le numéro de version de JOSM dans le fichier de révision est "
     44341#~ "inattendu, la valeur est ''{0}''"
    4435644342
    4435744343#~ msgid ""
    44358 #~ "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
    44359 #~ "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just "
    44360 #~ "those keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
    44361 #~ "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no "
    44362 #~ "'Copy' key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not "
    44363 #~ "use it. Also there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on "
    44364 #~ "your keyboard (e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base "
    44365 #~ "key (';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) "
    44366 #~ "instead. Not doing so may result in conflicts, as there is no way for "
    44367 #~ "JOSM to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on "
    44368 #~ "an US keyboard...</p>"
     44344#~ "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    4436944345#~ msgstr ""
    44370 #~ "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
    44371 #~ "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel "
    44372 #~ "type de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. "
    44373 #~ "N'utilisez que les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si "
    44374 #~ "votre clavier n'a pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas "
    44375 #~ "mais les claviers Sun en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus "
    44376 #~ "une touche qui correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas "
    44377 #~ "respecter cela pourra aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple "
    44378 #~ "pas que Ctrl+Maj+; et Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain."
    44379 #~ "</p>"
    44380 
    44381 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    44382 #~ msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
     44346#~ "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. "
     44347#~ "Exception : {0}"
    4438344348
    4438444349#~ msgid ""
    44385 #~ "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when "
    44386 #~ "encountered.</p>"
    44387 #~ msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
    44388 
    44389 #~ msgid "Activating updated plugins"
    44390 #~ msgstr "Activation des greffons mis à jour"
    44391 
    44392 #~ msgid "RemoveRelationMember"
    44393 #~ msgstr "RemoveRelationMember"
     44350#~ "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
     44351#~ msgstr ""
     44352#~ "Attention : l’exception est ignorée car la tâche a été annulée. "
     44353#~ "Exception : {0}"
    4439444354
    4439544355#~ msgid ""
    44396 #~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    44397 #~ "Delete from relation?"
     44356#~ "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order "
     44357#~ "to upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"
    4439844358#~ msgstr ""
    44399 #~ "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
    44400 #~ "Supprimer de la relation ?"
     44359#~ "<html><strong>Plusieurs groupes de modifications</strong> sont "
     44360#~ "nécessaires pour envoyer {0} objets. Quelle méthode voulez-vous utiliser ?"
     44361#~ "</html>"
    4440144362
    4440244363#~ msgid ""
    44403 #~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    44404 #~ "Delete from relation?"
     44364#~ "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a "
     44365#~ "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. "
     44366#~ "Tile adresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid "
     44367#~ "too.</html>"
    4440544368#~ msgstr ""
    44406 #~ "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
    44407 #~ "Supprimer de la relation ?"
    44408 
    44409 #~ msgid "Lambert Zone (France)"
    44410 #~ msgstr "Lambert Zone (France)"
    44411 
    44412 #~ msgid "EPSG:4326"
    44413 #~ msgstr "EPSG:4326"
    44414 
    44415 #~ msgid "JOSM Online Help"
    44416 #~ msgstr "Aide en ligne de JOSM"
    44417 
    44418 #~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    44419 #~ msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
    44420 
    44421 #~ msgid "Enter values for all conflicts."
    44422 #~ msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
     44369#~ "<html>Sinon vous pouvez préciser <strong>l’adresse d’une tuile</strong> "
     44370#~ "au format <i>niveau de zoom/x/y</i>, par exemple <i>15/256/223</i>. Les "
     44371#~ "formats <i>zoom,x,y</i> et <i>zoom;x;y</i> sont aussi valides.</html>"
     44372
     44373#~ msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
     44374#~ msgstr "Ouvrir un éditeur pour l’interdiction de tourner sélectionné"
    4442344375
    4442444376#~ msgid ""
    44425 #~ "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    44426 #~ "You should verify this and correct it when necessary."
     44377#~ "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file "
     44378#~ "to default: {0}"
    4442744379#~ msgstr ""
    44428 #~ "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
    44429 #~ "\".\n"
    44430 #~ "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
    44431 
    44432 #~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
    44433 #~ msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
    44434 
    44435 #~ msgid "Uploading data"
    44436 #~ msgstr "Envoi des données"
    44437 
    44438 #~ msgid "CI"
    44439 #~ msgstr "CI"
    44440 
    44441 #~ msgid "CS"
    44442 #~ msgstr "CS"
    44443 
    44444 #~ msgid "Missing arguments for or."
    44445 #~ msgstr "Arguments manquants pour le OU"
    44446 
    44447 #~ msgid "Missing argument for not."
    44448 #~ msgstr "Arguments manquants pour le -"
    44449 
    44450 #~ msgid "Expected closing parenthesis."
    44451 #~ msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."
    44452 
    44453 #~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    44454 #~ msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
    44455 
    44456 #~ msgid "Jump back."
    44457 #~ msgstr "Aller en arrière"
    44458 
    44459 #~ msgid "Previous Marker"
    44460 #~ msgstr "Marqueur précédent"
    44461 
    44462 #~ msgid "Play previous marker."
    44463 #~ msgstr "Lire le marqueur précédent"
    44464 
    44465 #~ msgid "Slower Forward"
    44466 #~ msgstr "Avancer plus lentement"
    44467 
    44468 #~ msgid "Next Marker"
    44469 #~ msgstr "Marqueur suivant"
    44470 
    44471 #~ msgid "Play next marker."
    44472 #~ msgstr "Lire le marqueur suivant"
    44473 
    44474 #~ msgid "Jump forward"
    44475 #~ msgstr "Aller en avant"
    44476 
    44477 #~ msgid "Faster Forward"
    44478 #~ msgstr "Avancer plus vite"
    44479 
    44480 #~ msgid "Don't apply changes"
    44481 #~ msgstr "Ne pas appliquer les changements"
    44482 
    44483 #~ msgid "change the viewport"
    44484 #~ msgstr "changer le viewport"
    44485 
    44486 #~ msgid "Permitted actions"
    44487 #~ msgstr "Actions permises"
     44380#~ "Attention : l’initialisation des préférences a échoué. Impossible de "
     44381#~ "rétablir le fichier des préférences par défaut : {0}"
    4448844382
    4448944383#~ msgid ""
    44490 #~ "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    44491 #~ "move mouse.   Select: Click."
     44384#~ "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be "
     44385#~ "available"
    4449244386#~ msgstr ""
    44493 #~ "Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
    44494 #~ "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
    44495 
    44496 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
     44387#~ "Une erreur est survenue lors de l’analyse du fichier GPX {0}. seule une "
     44388#~ "partie du fichier sera disponible"
     44389
     44390#~ msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
    4449744391#~ msgstr ""
    44498 #~ "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
    44499 
    44500 #~ msgid "Grid"
    44501 #~ msgstr "Grille"
    44502 
    44503 #~ msgid "start"
    44504 #~ msgstr "début"
    44505 
    44506 #~ msgid "end"
    44507 #~ msgstr "fin"
    44508 
    44509 #~ msgid "Slippy Map"
    44510 #~ msgstr "Carte glissante"
    44511 
    44512 #~ msgid "Show Tile Status"
    44513 #~ msgstr "Montrer le status de la dalle"
    44514 
    44515 #~ msgid "requested: {0}"
    44516 #~ msgstr "demandé : {0}"
    44517 
    44518 #~ msgid "{0} were found to be gps tagged."
    44519 #~ msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
    44520 
    44521 #~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    44522 #~ msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
    44523 
    44524 #~ msgid "I'm in the timezone of: "
    44525 #~ msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
    44526 
    44527 #~ msgid "Open an other photo"
    44528 #~ msgstr "Ouvrez une autre photo"
     44392#~ "Le Prolog du document OsmChange n’est pas encore écrite. Veuillez d’abord "
     44393#~ "écrire."
    4452944394
    4453044395#~ msgid ""
    44531 #~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
     44396#~ "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}'',"
     44397#~ "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
    4453244398#~ msgstr ""
    44533 #~ "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
    44534 #~ "html>"
    44535 
    44536 #~ msgid "Update position for: "
    44537 #~ msgstr "Mettre à jour la position pour : "
    44538 
    44539 #~ msgid "Images with no exif position"
    44540 #~ msgstr "Images sans position EXIF"
    44541 
    44542 #~ msgid "GPX Track loaded"
    44543 #~ msgstr "Trace GPX chargée"
    44544 
    44545 #~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    44546 #~ msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
    44547 
    44548 #~ msgid "rectifier id={0}"
    44549 #~ msgstr "rectifier id={0}"
    44550 
    44551 #~ msgid "Help / About"
    44552 #~ msgstr "Aide / À propos"
    44553 
    44554 #~ msgid "Grid rotation"
    44555 #~ msgstr "Rotation de la grille"
    44556 
    44557 #~ msgid "World"
    44558 #~ msgstr "Monde"
    44559 
    44560 #~ msgid "Navigation"
    44561 #~ msgstr "Navigation"
    44562 
    44563 #~ msgid "Motorboat"
    44564 #~ msgstr "Bateaux à moteur"
    44565 
    44566 #~ msgid "Boat"
    44567 #~ msgstr "Bateaux"
    44568 
    44569 #~ msgid "Cycleway"
    44570 #~ msgstr "Voie cyclable"
    44571 
    44572 #~ msgid "Track Grade 1"
    44573 #~ msgstr "Piste grade 1"
    44574 
    44575 #~ msgid "Track Grade 2"
    44576 #~ msgstr "Piste grade 2"
    44577 
    44578 #~ msgid "Track Grade 3"
    44579 #~ msgstr "Piste grade 3"
    44580 
    44581 #~ msgid "Track Grade 4"
    44582 #~ msgstr "Piste grade 4"
    44583 
    44584 #~ msgid "Track Grade 5"
    44585 #~ msgstr "Piste grade 5"
    44586 
    44587 #~ msgid "Edit Hiking"
    44588 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée"
    44589 
    44590 #~ msgid "Mountain Hiking"
    44591 #~ msgstr "Chemin de randonnée en montagne"
    44592 
    44593 #~ msgid "Edit Mountain Hiking"
    44594 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée en montagne"
    44595 
    44596 #~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
    44597 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée en montagne exigeant"
    44598 
    44599 #~ msgid "Alpine Hiking"
    44600 #~ msgstr "Chemin de randonnée alpin"
    44601 
    44602 #~ msgid "Edit Alpine Hiking"
    44603 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin"
    44604 
    44605 #~ msgid "Shop"
    44606 #~ msgstr "Concession/Réparation"
    44607 
    44608 #~ msgid "rugby"
    44609 #~ msgstr "rugby"
    44610 
    44611 #~ msgid "Rugby"
    44612 #~ msgstr "Rugby"
    44613 
    44614 #~ msgid "unitarianist"
    44615 #~ msgstr "unitarianist"
    44616 
    44617 #~ msgid "Amenities"
    44618 #~ msgstr "Équipements"
    44619 
    44620 #~ msgid "YAHOO (GNOME)"
    44621 #~ msgstr "YAHOO·(GNOME)"
    44622 
    44623 #~ msgid "YAHOO (GNOME Fix)"
    44624 #~ msgstr "YAHOO·(GNOME·Fix)"
    44625 
    44626 #~ msgid "YAHOO (WebKit)"
    44627 #~ msgstr "YAHOO·(WebKit)"
    44628 
    44629 #~ msgid "Do not show again"
    44630 #~ msgstr "Ne plus afficher"
    44631 
    44632 #~ msgid "YAHOO (WebKit GTK)"
    44633 #~ msgstr "YAHOO (WebKit GTK)"
    44634 
    44635 #~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    44636 #~ msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."
    44637 
    44638 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    44639 #~ msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."
    44640 
    44641 #~ msgid "Download Area"
    44642 #~ msgstr "Télécharger zone"
    44643 
    44644 #~ msgid "Edit new relation"
    44645 #~ msgstr "Éditer une nouvelle relation"
    44646 
    44647 #~ msgid "Create new relation"
    44648 #~ msgstr "Créer une nouvelle relation"
    44649 
    44650 #~ msgid "Edit Properties"
    44651 #~ msgstr "Éditer les propriétés"
    44652 
    44653 #~ msgid "Members: {0}"
    44654 #~ msgstr "Membres : {0}"
    44655 
    44656 #~ msgid "Add Selected"
    44657 #~ msgstr "Ajouter la sélection"
    44658 
    44659 #~ msgid "<nd> has zero ref"
    44660 #~ msgstr "<nd> n’a pas de ref"
    44661 
    44662 #~ msgid "Illegal object with id=0"
    44663 #~ msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"
    44664 
    44665 #~ msgid "Incorrect password or username."
    44666 #~ msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."
     44399#~ "Attributs obligatoires manquants dans les limites. Actuellement lon min = "
     44400#~ "''{0}'', lat min = ''{1}'', lon max = ''{3}'', lat max = ''{4}'', origine "
     44401#~ "= ''{5}''."
    4466744402
    4466844403#~ msgid ""
    44669 #~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
    44670 #~ "required."
     44404#~ "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    4467144405#~ msgstr ""
    44672 #~ "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est "
    44673 #~ "plus nécessaire."
    44674 
    44675 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     44406#~ "L’exception est ignorée car le téléchargement a été annulé. Exception : "
     44407#~ "{0}"
     44408
     44409#~ msgid "Both"
     44410#~ msgstr "Les deux"
     44411
     44412#~ msgid "Fix adresses"
     44413#~ msgstr "Corriger les adresses"
     44414
     44415#~ msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
    4467644416#~ msgstr ""
    44677 #~ "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles "
    44678 #~ "données sur le serveur."
    44679 
    44680 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    44681 #~ msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)"
    44682 
    44683 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    44684 #~ msgstr "Impossible de lire l’heure \"{0}\" du point {1} x {2}"
    44685 
    44686 #~ msgid "Sync clock"
    44687 #~ msgstr "Synchroniser l’horloge"
    44688 
    44689 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
    44690 #~ msgstr "Il n’y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"."
    44691 
    44692 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    44693 #~ msgstr "Entrez la date et l’heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)"
    44694 
    44695 #~ msgid "Could not write bookmark."
    44696 #~ msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."
     44417#~ "Les fichiers de calibration seront à présent chargés automatiquement."
     44418
     44419#~ msgid "A calibration file associated to the picture file was found:"
     44420#~ msgstr "Un fichier de calibration associé au fichier image a été trouvé :"
    4469744421
    4469844422#~ msgid ""
    44699 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     44423#~ "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. "
     44424#~ "Please report this  at http://josm.openstreetmap.de . This is not a "
     44425#~ "critical error, it should be safe to continue in your work."
    4470044426#~ msgstr ""
    44701 #~ "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne "
    44702 #~ "stocker aucun mot de passe."
    44703 
    44704 #~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    44705 #~ msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}"
     44427#~ "JOSM ne s’attendait à trouver ici les objets [{0} {1}]. Veuillez le "
     44428#~ "rapporter sur http://josm.openstreetmap.de . Néanmoins, ce n’est pas une "
     44429#~ "erreur critique. Vous pouvez continuer à travailler en toute sécurité."
    4470644430
    4470744431#~ msgid ""
    44708 #~ "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned "
    44709 #~ "to a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
    44710 #~ "become active even without restart --- but also without collistion "
    44711 #~ "handling. This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any "
    44712 #~ "changes here.</p>"
     44432#~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    4471344433#~ msgstr ""
    44714 #~ "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont "
    44715 #~ "assignées à un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. "
    44716 #~ "Certains de vos changements pourraient donc être activés même sans "
    44717 #~ "redémarrage --- mais également sans gestion des conflits avec les "
    44718 #~ "raccourcis existants. C’est une autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM "
    44719 #~ "après avoir fait n’importe quel changement ici.</p>"
    44720 
    44721 #~ msgid ""
    44722 #~ "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you "
    44723 #~ "load\n"
    44724 #~ "some data before --selection"
    44725 #~ msgstr ""
    44726 #~ "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, "
    44727 #~ "soyez donc\n"
    44728 #~ "sur d’avoir chargé des données avant --selection"
    44729 
    44730 #~ msgid ""
    44731 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission "
    44732 #~ "to overwrite the existing ones."
    44733 #~ msgstr ""
    44734 #~ "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
    44735 #~ "l’autorisation de remplacer les greffons existants."
    44736 
    44737 #~ msgid "Error while parsing"
    44738 #~ msgstr "Erreur d’analyse"
    44739 
    44740 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    44741 #~ msgstr ""
    44742 #~ "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de "
    44743 #~ "JOSM"
    44744 
    44745 #~ msgid ""
    44746 #~ "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want "
    44747 #~ "to combine them?"
    44748 #~ msgstr ""
    44749 #~ "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
    44750 #~ "Voulez-vous encore les fusionner ?"
    44751 
    44752 #~ msgid "Combine ways with different memberships?"
    44753 #~ msgstr ""
    44754 #~ "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    44755 
    44756 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    44757 #~ msgstr ""
    44758 #~ "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre."
    44759 
    44760 #~ msgid "load data from API"
    44761 #~ msgstr "chargement des données depuis l’API"
    44762 
    44763 #~ msgid "Grid origin location"
    44764 #~ msgstr "Position d’origine de la grille"
    44765 
    44766 #~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    44767 #~ msgstr ""
    44768 #~ "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné."
    44769 
    44770 #~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    44771 #~ msgstr ""
    44772 #~ "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?"
    44773 
    44774 #~ msgid "name"
    44775 #~ msgstr "nom"
    44776 
    44777 #~ msgid "Bridleway"
    44778 #~ msgstr "Chemin équestre"
    44779 
    44780 #~ msgid "Footway"
    44781 #~ msgstr "Voie piétonne"
    44782 
    44783 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    44784 #~ msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"
    44785 
    44786 #~ msgid "Read GPX..."
    44787 #~ msgstr "Lecture GPX..."
    44788 
    44789 #~ msgid ""
    44790 #~ "Update the following plugins:\n"
    44791 #~ "\n"
    44792 #~ "{0}"
    44793 #~ msgstr ""
    44794 #~ "Mise à jour des greffons suivants :\n"
    44795 #~ "\n"
    44796 #~ "{0}"
    44797 
    44798 #~ msgid "No plugin information found."
    44799 #~ msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée."
    44800 
    44801 #~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
    44802 #~ msgstr "{0}: Version {1}{2}"
    44803 
    44804 #~ msgid "Proxy Settings"
    44805 #~ msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)"
    44806 
    44807 #~ msgid ""
    44808 #~ "Download the following plugins?\n"
    44809 #~ "\n"
    44810 #~ "{0}"
    44811 #~ msgstr ""
    44812 #~ "Télécharger les greffons suivants ?\n"
    44813 #~ "\n"
    44814 #~ "{0}"
    44815 
    44816 #~ msgid ""
    44817 #~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the "
    44818 #~ "last one."
    44819 #~ msgstr ""
    44820 #~ "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de "
    44821 #~ "cette valeur l'une de l'autre."
    44822 
    44823 #~ msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    44824 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    44825 #~ msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    44826 #~ msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    44827 
    44828 #~ msgid "Set the language."
    44829 #~ msgstr "Définir la langue"
    44830 
    44831 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    44832 #~ msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"
    44833 
    44834 #~ msgid "Update Plugins"
    44835 #~ msgstr "Mise à jour des greffons"
    44836 
    44837 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    44838 #~ msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"
    44839 
    44840 #~ msgid "File not found"
    44841 #~ msgstr "Fichier non trouvé"
    44842 
    44843 #~ msgid "Rotate"
    44844 #~ msgstr "Pivoter"
    44845 
    44846 #~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
    44847 #~ msgstr "Degrés Minutes Secondes"
    44848 
    44849 #~ msgid "S"
    44850 #~ msgstr "S"
    44851 
    44852 #~ msgid "N"
    44853 #~ msgstr "N"
    44854 
    44855 #~ msgid "W"
    44856 #~ msgstr "O"
    44857 
    44858 #~ msgid "Delete {0} {1}"
    44859 #~ msgstr "Supprimer {0} {1}"
    44860 
    44861 #~ msgid "Delete {1} {0}"
    44862 #~ msgstr "Supprimer {1} {0}"
    44863 
    44864 #~ msgid "Conflicting relation"
    44865 #~ msgstr "Relation conflictuelle"
    44866 
    44867 #~ msgid "E"
    44868 #~ msgstr "E"
    44869 
    44870 #~ msgid ""
    44871 #~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
    44872 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    44873 #~ msgstr ""
    44874 #~ "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "
    44875 #~ "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."
    44876 #~ "warntime'.)"
    44877 
    44878 #~ msgid "Be sure to include the following information:"
    44879 #~ msgstr "Soyez sûr(e) d'inclure l'information suivante :"
    44880 
    44881 #~ msgid "Error parsing server response."
    44882 #~ msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur"
    44883 
    44884 #~ msgid ""
    44885 #~ "There were problems with the following plugins:\n"
    44886 #~ "\n"
    44887 #~ " {0}"
    44888 #~ msgstr ""
    44889 #~ "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"
    44890 #~ "\n"
    44891 #~ " {0}"
    44892 
    44893 #~ msgid "Upload these changes?"
    44894 #~ msgstr "Charger ces changements ?"
    44895 
    44896 #~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
    44897 #~ msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde."
    44898 
    44899 #~ msgid "An error occurred while saving."
    44900 #~ msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde."
    44901 
    44902 #~ msgid "Could not back up file."
    44903 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier."
    44904 
    44905 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    44906 #~ msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\""
    44907 
    44908 #~ msgid "Please select at least two nodes to merge."
    44909 #~ msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner."
    44910 
    44911 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    44912 #~ msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}"
    44913 
    44914 #~ msgid "Those nodes are not in a circle."
    44915 #~ msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle."
    44916 
    44917 #~ msgid ""
    44918 #~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    44919 #~ msgstr ""
    44920 #~ "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant "
    44921 #~ "exactement trois nœuds."
    44922 
    44923 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    44924 #~ msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"
    44925 
    44926 #~ msgid "Selection must consist only of ways."
    44927 #~ msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"
    44928 
    44929 #~ msgid "Please select at least one task to download"
    44930 #~ msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger"
    44931 
    44932 #~ msgid "Duplicate selected ways."
    44933 #~ msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués"
    44934 
    44935 #~ msgid "Duplicate Way"
    44936 #~ msgstr "Chemin dupliqué"
    44937 
    44938 #~ msgid "Create duplicate way"
    44939 #~ msgstr "Créer un chemin dupliqué"
    44940 
    44941 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    44942 #~ msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?"
    44943 
    44944 #~ msgid "change the selection"
    44945 #~ msgstr "Changer la sélection"
    44946 
    44947 #~ msgid "Import TCX file as GPS track"
    44948 #~ msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS"
    44949 
    44950 #~ msgid "Import TCX File..."
    44951 #~ msgstr "Importer un fichier TCX..."
    44952 
    44953 #~ msgid "zoom"
    44954 #~ msgstr "zoom"
    44955 
    44956 #~ msgid "near"
    44957 #~ msgstr "à côté de"
    44958 
    44959 #~ msgid "OpenLayers"
    44960 #~ msgstr "OpenLayers"
    44961 
    44962 #~ msgid "image not loaded"
    44963 #~ msgstr "image non chargée"
    44964 
    44965 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
    44966 #~ msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..."
    44967 
    44968 #~ msgid "Not yet tagged images"
    44969 #~ msgstr "Images non encore étiquetées"
    44970 
    44971 #~ msgid "All images"
    44972 #~ msgstr "Toutes les images"
    44973 
    44974 #~ msgid "osmarender options"
    44975 #~ msgstr "options osmarender"
    44976 
    44977 #~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    44978 #~ msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)"
    44979 
    44980 #~ msgid "error requesting update"
    44981 #~ msgstr "Error lors de la mise à jour"
    44982 
    44983 #~ msgid "error loading metadata"
    44984 #~ msgstr "Erreur lors du chargement des metadata"
    44985 
    44986 #~ msgid "Request Update"
    44987 #~ msgstr "Demander une mise à jour"
    44988 
    44989 #~ msgid "Copy Default"
    44990 #~ msgstr "Copier défaut"
    44991 
    44992 #~ msgid "WMS Plugin Preferences"
    44993 #~ msgstr "Préférences du greffon WMS"
    44994 
    44995 #~ msgid "Download WMS tile from {0}"
    44996 #~ msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}"
    44997 
    44998 #~ msgid "Please select the row to copy."
    44999 #~ msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier"
    45000 
    45001 #~ msgid "WMS Plugin Help"
    45002 #~ msgstr "Aide sur le greffon WMS"
    45003 
    45004 #~ msgid "Station"
    45005 #~ msgstr "Station"
    45006 
    45007 #~ msgid "Edit Station"
    45008 #~ msgstr "Éditer la station"
    45009 
    45010 #~ msgid "Accomodation"
    45011 #~ msgstr "Hôtel"
    45012 
    45013 #~ msgid "citymap"
    45014 #~ msgstr "carte de la ville"
    45015 
    45016 #~ msgid "map"
    45017 #~ msgstr "carte"
    45018 
    45019 #~ msgid "Charge"
    45020 #~ msgstr "Charge"
    45021 
    45022 #~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    45023 #~ msgstr ""
    45024 #~ "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "
    45025 #~ "orthogonaliser."
    45026 
    45027 #~ msgid "Display geotagged photos"
    45028 #~ msgstr "Afficher les images géo-étiquetées"
    45029 
    45030 #~ msgid "Drawbridge"
    45031 #~ msgstr "Pont-levis"
    45032 
    45033 #~ msgid "hikingmap"
    45034 #~ msgstr "carte de randonnée"
    45035 
    45036 #~ msgid "bicyclemap"
    45037 #~ msgstr "carte de randonnée cycliste"
    45038 
    45039 #~ msgid "board"
    45040 #~ msgstr "tableau"
    45041 
    45042 #~ msgid "Split way segment"
    45043 #~ msgstr "Séparer le segment du chemin"
    45044 
    45045 #~ msgid "Amount of Wires"
    45046 #~ msgstr "Nombre de câbles"
    45047 
    45048 #~ msgid "Grid layout"
    45049 #~ msgstr "Quadrillage"
    45050 
    45051 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    45052 #~ msgstr ""
    45053 #~ "Indiquer la procédure effectuée pour arriver à cette erreur (aussi "
    45054 #~ "détaillée que possible) !"
    45055 
    45056 #~ msgid ""
    45057 #~ "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign "
    45058 #~ "to shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
    45059 #~ "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
    45060 #~ "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that "
    45061 #~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    45062 #~ msgstr ""
    45063 #~ "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera "
    45064 #~ "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
    45065 #~ "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives "
    45066 #~ "dans l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes "
    45067 #~ "les alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un "
    45068 #~ "raccourci au hasard.</p>"
    45069 
    45070 #~ msgid ""
    45071 #~ "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM "
    45072 #~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    45073 #~ msgstr ""
    45074 #~ "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de "
    45075 #~ "JOSM. Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</"
    45076 #~ "p>"
    45077 
    45078 #~ msgid "Server does not support changesets"
    45079 #~ msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"
    45080 
    45081 #~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    45082 #~ msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."
    45083 
    45084 #~ msgid "x from"
    45085 #~ msgstr "x de"
    45086 
    45087 #~ msgid "y from"
    45088 #~ msgstr "y de"
    45089 
    45090 #~ msgid ""
    45091 #~ "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
    45092 #~ "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
    45093 #~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    45094 #~ msgstr ""
    45095 #~ "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "
    45096 #~ "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le "
    45097 #~ "type de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous "
    45098 #~ "continuer ?"
    45099 
    45100 #~ msgid "park_and_ride"
    45101 #~ msgstr "Automobiles en libre service"
    45102 
    45103 #~ msgid ""
    45104 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before "
    45105 #~ "reporting a bug."
    45106 #~ msgstr ""
    45107 #~ "Essayez d'utiliser la dernière version de JOSM et de ses greffons avant "
    45108 #~ "de rapporter un bogue."
    45109 
    45110 #~ msgid ""
    45111 #~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences "
    45112 #~ "file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded "
    45113 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    45114 #~ msgstr ""
    45115 #~ "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le "
    45116 #~ "fichier de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au "
    45117 #~ "serveur, encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de "
    45118 #~ "valeur.</b></html>"
    45119 
    45120 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    45121 #~ msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""
    45122 
    45123 #~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    45124 #~ msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""
    45125 
    45126 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    45127 #~ msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"
    45128 
    45129 #~ msgid "Can't duplicate unordered way."
    45130 #~ msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné"
    45131 
    45132 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
    45133 #~ msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
    45134 
    45135 #~ msgid ""
    45136 #~ "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab "
    45137 #~ "- these will then show up in the WMS menu.\n"
    45138 #~ "\n"
    45139 #~ "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the "
    45140 #~ "following schema:\n"
    45141 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    45142 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    45143 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    45144 #~ "\n"
    45145 #~ "Full WMS URL input format example (landsat)\n"
    45146 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    45147 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n"
    45148 #~ "format=image/jpeg \n"
    45149 #~ "\n"
    45150 #~ "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you "
    45151 #~ "only need to input the relevant 'id'.\n"
    45152 #~ "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like "
    45153 #~ "in this example,replacing 73 with your image id: \n"
    45154 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    45155 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    45156 #~ " \n"
    45157 #~ "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't "
    45158 #~ "use."
    45159 #~ msgstr ""
    45160 #~ "Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des sources WMS dans l'onglet "
    45161 #~ "Préférences du greffon WMS - elles apparaitront ensuite dans le menu "
    45162 #~ "WMS.\n"
    45163 #~ "\n"
    45164 #~ "Vous pouvez également faire cela manuellement dans les Préférences "
    45165 #~ "avancées, en utilisant le schéma suivant :\n"
    45166 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    45167 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    45168 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    45169 #~ "\n"
    45170 #~ "Exemple  d'URL WMS complet (landsat)\n"
    45171 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    45172 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n"
    45173 #~ "format=image/jpeg \n"
    45174 #~ "\n"
    45175 #~ "Pour Metacartas Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , vous "
    45176 #~ "devez seulement entrer l' 'id' correspondant.\n"
    45177 #~ "Pour ajouter une entrée Metacarta Map Rectifer dans le menu, créez "
    45178 #~ "manuellement l'URL comme dans cet exemple, en remplaçant 73 par l'id de "
    45179 #~ "votre image : \n"
    45180 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    45181 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    45182 #~ " \n"
    45183 #~ "Note : Assurez-vous que l'image est utilisable et sous une licence "
    45184 #~ "compatible. En cas de doute, ne l'utilisez pas."
    45185 
    45186 #~ msgid "Portcullis"
    45187 #~ msgstr "Herse"
    45188 
    45189 #~ msgid "Found <member> element in non-relation."
    45190 #~ msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
    45191 
    45192 #~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    45193 #~ msgstr ""
    45194 #~ "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM."
    45195 
    45196 #~ msgid "Ill-formed node id"
    45197 #~ msgstr "id du nœud mal formé"
    45198 
    45199 #~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    45200 #~ msgstr ""
    45201 #~ "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation"
    45202 
    45203 #~ msgid ""
    45204 #~ "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still "
    45205 #~ "want to merge them?"
    45206 #~ msgstr ""
    45207 #~ "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
    45208 #~ "Voulez-vous encore les fusionner ?"
    45209 
    45210 #~ msgid "Only two nodes allowed"
    45211 #~ msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"
    45212 
    45213 #~ msgid "Only one node selected"
    45214 #~ msgstr "Seulement un nœud sélectionné"
    45215 
    45216 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    45217 #~ msgstr ""
    45218 #~ "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    45219 
    45220 #~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    45221 #~ msgstr ""
    45222 #~ "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
    45223 #~ "encore utilisé"
    45224 
    45225 #~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    45226 #~ msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds"
    45227 
    45228 #~ msgid ""
    45229 #~ "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    45230 #~ "layer, but are not connected by a node."
    45231 #~ msgstr ""
    45232 #~ "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent "
    45233 #~ "sur le même calque sans être connectés par un nœud."
    45234 
    45235 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    45236 #~ msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}"
    45237 
    45238 #~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    45239 #~ msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation."
    45240 
    45241 #~ msgid "Empty member in relation."
    45242 #~ msgstr "Membre vide dans la relation."
    45243 
    45244 #~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    45245 #~ msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé."
    45246 
    45247 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    45248 #~ msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points."
    45249 
    45250 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    45251 #~ msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone."
    45252 
    45253 #~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    45254 #~ msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"."
    45255 
    45256 #~ msgid "One of the selected files was null !!!"
    45257 #~ msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!"
    45258 
    45259 #~ msgid "Warning: {0}"
    45260 #~ msgstr "Attention : {0}"
    45261 
    45262 #~ msgid "Error: {0}"
    45263 #~ msgstr "Erreur : {0}"
    45264 
    45265 #~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    45266 #~ msgstr ""
    45267 #~ "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien "
    45268 #~ "fichier dans {0}."
    45269 
    45270 #~ msgid "Replaces Selection with Users data"
    45271 #~ msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs"
    45272 
    45273 #~ msgid "Open User Page in browser"
    45274 #~ msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur"
    45275 
    45276 #~ msgid "Select User's Data"
    45277 #~ msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur"
    45278 
    45279 #~ msgid "Open User Page"
    45280 #~ msgstr "Ouvrir la page utilisateur"
    45281 
    45282 #~ msgid "Please choose a user using the author panel"
    45283 #~ msgstr ""
    45284 #~ "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs"
    45285 
    45286 #~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    45287 #~ msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes"
    45288 
    45289 #~ msgid "Please select some data"
    45290 #~ msgstr "Veuillez sélectionner quelques données"
    45291 
    45292 #~ msgid "Show Author Panel"
    45293 #~ msgstr "Afficher la liste des auteurs"
    45294 
    45295 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    45296 #~ msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"."
    45297 
    45298 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    45299 #~ msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur."
    45300 
    45301 #~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    45302 #~ msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"."
    45303 
    45304 #~ msgid "Painting problem"
    45305 #~ msgstr "Problème de rendu"
    45306 
    45307 #~ msgid "Check for paint notes."
    45308 #~ msgstr "Vérifier les notes de rendu."
    45309 
    45310 #~ msgid ""
    45311 #~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded "
    45312 #~ "automatically."
    45313 #~ msgstr ""
    45314 #~ "Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé "
    45315 #~ "automatiquement."
    45316 
    45317 #~ msgid ""
    45318 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45319 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    45320 #~ "Use another projection system if you are not using\n"
    45321 #~ "a French WMS server.\n"
    45322 #~ "Do not upload any data after this message."
    45323 #~ msgstr ""
    45324 #~ "La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n"
    45325 #~ "comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n"
    45326 #~ "Veuillez utiliser un autre système de projection\n"
    45327 #~ "si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n"
    45328 #~ "Ne pas charger de données après ce message."
    45329 
    45330 #~ msgid "Upload to OSM..."
    45331 #~ msgstr "Chargement vers OSM..."
    45332 
    45333 #~ msgid ""
    45334 #~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
    45335 #~ "version by deleting existing archive?\n"
    45336 #~ "\n"
    45337 #~ "{0}"
    45338 #~ msgstr ""
    45339 #~ "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger "
    45340 #~ "la version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
    45341 #~ "\n"
    45342 #~ "{0}"
    45343 
    45344 #~ msgid "Check if map painting found data errors."
    45345 #~ msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs."
    45346 
    45347 #~ msgid "Demanding Mountain Hiking"
    45348 #~ msgstr "Chemin de randonnée en montagne exigeant"
    45349 
    45350 #~ msgid "Authors: {0}"
    45351 #~ msgstr "Auteurs : {0}"
    45352 
    45353 #~ msgid "Conflicts: {0}"
    45354 #~ msgstr "Conflits : {0}"
    45355 
    45356 #~ msgid "RX"
    45357 #~ msgstr "RX"
    45358 
    45359 #~ msgid "History of Element"
    45360 #~ msgstr "Historique de l'élément"
    45361 
    45362 #~ msgid ""
    45363 #~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
    45364 #~ msgstr ""
    45365 #~ "Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre "
    45366 #~ "connectivité Internet."
    45367 
    45368 #~ msgid "standard"
    45369 #~ msgstr "standard"
    45370 
    45371 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
    45372 #~ msgstr ""
    45373 #~ "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique"
    45374 
    45375 #~ msgid "Open in Browser"
    45376 #~ msgstr "Ouvrir dans le navigateur"
    45377 
    45378 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    45379 #~ msgstr "Chemin ignoré car il contient un nœud inexistant : {0}\n"
    45380 
    45381 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    45382 #~ msgstr ""
    45383 #~ "Veuillez sélectionner un ou plusieurs chemins fermés ou au moins quatre "
    45384 #~ "nœuds."
    45385 
    45386 #~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
    45387 #~ msgstr ""
    45388 #~ "<b>Baker Street</b> - 'Baker' et 'Street' dans n'importe quelle clé ou "
    45389 #~ "nom."
    45390 
    45391 #~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
    45392 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak'  n'importe où dans le nom."
    45393 
    45394 #~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
    45395 #~ msgstr ""
    45396 #~ "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom."
    45397 
    45398 #~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
    45399 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - pas 'Bak' dans le nom."
    45400 
    45401 #~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
    45402 #~ msgstr "<b>id:</b>... - objet avec l'ID spécifié"
    45403 
    45404 #~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
    45405 #~ msgstr ""
    45406 #~ "Utilisez <b>\"</b> pour citer des opérateurs (i.e. si la clé contient :)"
    45407 
    45408 #~ msgid "Unknown role ''{0}''."
    45409 #~ msgstr "Rôle inconnu \"{0}\"."
    45410 
    45411 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
    45412 #~ msgstr "Type de membre inconnu pour \"{0}\"."
    45413 
    45414 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    45415 #~ msgstr ""
    45416 #~ "Le chemin d'origine ne commence ou fini pas par un nœud \"de passage\"."
    45417 
    45418 #~ msgid "Download List"
    45419 #~ msgstr "Télécharger la liste"
    45420 
    45421 #~ msgid "Plugin already exists"
    45422 #~ msgstr "Le greffon est déjà installé"
    45423 
    45424 #~ msgid "Error deleting plugin file: {0}"
    45425 #~ msgstr "Impossible de supprimer le fichier du greffon : {0}"
    45426 
    45427 #~ msgid "Download missing plugins"
    45428 #~ msgstr "Télécharger les greffons manquants"
    45429 
    45430 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    45431 #~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    45432 #~ msgstr[0] "La liste des greffons a été obtenue à partir de {0} site."
    45433 #~ msgstr[1] "La liste des geffons a été obtenue à partir de {0} sites."
    45434 
    45435 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
    45436 #~ msgstr ""
    45437 #~ "Le greffon {0} est requis par le greffon {1} mais n’a pu être trouvé."
    45438 
    45439 #~ msgid "intermedia"
    45440 #~ msgstr "rouge"
    45441 
    45442 #~ msgid "Edit Beverages  Shop"
    45443 #~ msgstr "Mofiifer boutique de boissons"
    45444 
    45445 #~ msgid "advance"
    45446 #~ msgstr "noire"
    45447 
    45448 #~ msgid "optician"
    45449 #~ msgstr "Opticien"
    45450 
    45451 #~ msgid "sports"
    45452 #~ msgstr "Magasin de sport"
    45453 
    45454 #~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
    45455 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restant(s). Chargement de {4}: {5} (id: {6})"
    45456 
    45457 #~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    45458 #~ msgstr "Cette sélection rend votre trace publique dans openstreetmap.org"
    45459 
    45460 #~ msgid "Public"
    45461 #~ msgstr "Public"
    45462 
    45463 #~ msgid "No password provided."
    45464 #~ msgstr "Pas de mot de passe fourni."
    45465 
    45466 #~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
    45467 #~ msgstr "Téléchargement depuis le serveur WMS du Cadastre français"
    45468 
    45469 #~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
    45470 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 1 (.1)"
    45471 
    45472 #~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
    45473 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 2 (.2)"
    45474 
    45475 #~ msgid "Zone"
    45476 #~ msgstr "Zone"
    45477 
    45478 #~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
    45479 #~ msgstr ""
    45480 #~ "Sélectionner manuellement la zone Lambert (i.e. pour les localisations "
    45481 #~ "entre deux zones)"
    45482 
    45483 #~ msgid "Lambert zone"
    45484 #~ msgstr "Zone Lambert"
    45485 
    45486 #~ msgid "Select Tableau d'Assemblage"
    45487 #~ msgstr "Sélectionner le tableau d'assemblage"
    45488 
    45489 #~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
    45490 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 4 (.4)"
    45491 
    45492 #~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    45493 #~ msgstr "Fichier tampon de la zone Lambert 3 (.3)"
    45494 
    45495 #~ msgid "Auto-tag source added:"
    45496 #~ msgstr "Ajouter le commentaire de source suivant :"
    45497 
    45498 #~ msgid ""
    45499 #~ "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
    45500 #~ msgstr ""
    45501 #~ "Zine Lambert {0} du tampon incompatible avec la zone de Lambert courante "
    45502 #~ "{1}"
    45503 
    45504 #~ msgid ""
    45505 #~ "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv."
    45506 #~ "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): "
    45507 #~ "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    45508 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/"
    45509 #~ "html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data "
    45510 #~ "created by this plugin."
    45511 #~ msgstr ""
    45512 #~ "Une prise en charge du WMS du cadastre français à l'adresse www.cadastre."
    45513 #~ "gouv.fr<BR><BR>Merci de lire les conditions d'utilisation ici : <br><a "
    45514 #~ "href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr."
    45515 #~ "html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    45516 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>avant tout chargement de "
    45517 #~ "données créé à partir de ce greffon."
    45518 
    45519 #~ msgid "Image grab multiplier:"
    45520 #~ msgstr "Division du téléchargement de zone :"
    45521 
    45522 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
    45523 #~ msgstr "Mettre {0}={1} pour {2}\"{3}\""
    45524 
    45525 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
    45526 #~ msgstr "Mettre {0}={1} pour {2} {3}"
    45527 
    45528 #~ msgid ""
    45529 #~ "To enable the cadastre WMS plugin, change\n"
    45530 #~ "the JOSM projection to Lambert and restart"
    45531 #~ msgstr ""
    45532 #~ "Pour activer le greffon cadastre WMS, modifiez\n"
    45533 #~ "la projection JOSM en Lambert et redémarrez"
    45534 
    45535 #~ msgid ""
    45536 #~ "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
    45537 #~ "some time."
    45538 #~ msgstr ""
    45539 #~ "Le serveur a retourné une erreur. Essayez de réduire la taille de la zone "
    45540 #~ "à charger, et/ou attendez un peu avant de recommencer."
    45541 
    45542 #~ msgid "Save and Exit"
    45543 #~ msgstr "Enregistrer et quitter"
    45544 
    45545 #~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
    45546 #~ msgstr "Retirer tous les objets sélectionnés de la relation"
    45547 
    45548 #~ msgid "Remove Selected"
    45549 #~ msgstr "Supprimer la sélection"
    45550 
    45551 #~ msgid ""
    45552 #~ "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n"
    45553 #~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr"
    45554 #~ msgstr ""
    45555 #~ "Ville {0} non trouvée ou non disponible sur le WMS.\n"
    45556 #~ "Veuillez vérifier sa disponibilité sur www.cadastre.gouv.fr"
    45557 
    45558 #~ msgid "Extract building footprints"
    45559 #~ msgstr "Extraire les empreintes des bâtiments"
    45560 
    45561 #~ msgid "Malformed sentences: "
    45562 #~ msgstr "Phrases malformées : "
    45563 
    45564 #~ msgid "NMEA import faliure!"
    45565 #~ msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA !"
    45566 
    45567 #~ msgid "Unknown sentences: "
    45568 #~ msgstr "Phrases inconnues : "
    45569 
    45570 #~ msgid "Zero coordinates: "
    45571 #~ msgstr "Pas de coordonnées : "
    45572 
    45573 #~ msgid "Login"
    45574 #~ msgstr "Identifiant"
    45575 
    45576 #~ msgid "Delete and Download"
    45577 #~ msgstr "Supprimer et télécharger"
    45578 
    45579 #~ msgid "Download Plugins"
    45580 #~ msgstr "Télécharger les greffons"
    45581 
    45582 #~ msgid "Merge Anyway"
    45583 #~ msgstr "Fusionner tout de même"
    45584 
    45585 #~ msgid "Solve Conflicts"
    45586 #~ msgstr "Résoudre les conflits"
    45587 
    45588 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
    45589 #~ msgstr "\"{0}\" n'est pas fermé et ne peut donc être joint."
    45590 
    45591 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
    45592 #~ msgstr ""
    45593 #~ "CECI EST EXPÉRIMENTAL. Sauvegardez votre travail et vérifiez avant de "
    45594 #~ "charger."
    45595 
    45596 #~ msgid "No intersections found. Nothing was changed."
    45597 #~ msgstr "Pas d'intersection trouvée. Rien n'a été modifié."
    45598 
    45599 #~ msgid "Continue anyway"
    45600 #~ msgstr "Continuer tout de même"
    45601 
    45602 #~ msgid "Checksum errors: "
    45603 #~ msgstr "Erreurs de syntaxe : "
    45604 
    45605 #~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined."
    45606 #~ msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin clos devant être fusionné."
    45607 
    45608 #~ msgid "SlippyMap"
    45609 #~ msgstr "SlippyMap"
    45610 
    45611 #~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
    45612 #~ msgstr "Paramètres du greffon SlippyMap."
    45613 
    45614 #~ msgid "autozoom"
    45615 #~ msgstr "autozoom"
    45616 
    45617 #~ msgid "Please report a ticket at {0}"
    45618 #~ msgstr "Veuillez rapporter un billet à {0}"
    45619 
    45620 #~ msgid "Error during parse."
    45621 #~ msgstr "Erreur pendant l’analyse syntaxique."
    45622 
    45623 #~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    45624 #~ msgstr ""
    45625 #~ "Erreur d'analyse syntaxique : la structure du document n’est pas valide "
    45626 #~ "pour un document gpx"
    45627 
    45628 #~ msgid "Commit comment"
    45629 #~ msgstr "Commentaire sur cette déposition"
    45630 
    45631 #~ msgid "Aborting..."
    45632 #~ msgstr "Interruption en cours..."
    45633 
    45634 #~ msgid "Unsaved Changes"
    45635 #~ msgstr "Modifications non enregistrées"
    45636 
    45637 #~ msgid "Please enter a search string"
    45638 #~ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères pour la recherche"
    45639 
    45640 #~ msgid "Cannot read place search results from server"
    45641 #~ msgstr ""
    45642 #~ "Impossible de lire les résultats de recherche du lieu depuis le serveur"
    45643 
    45644 #~ msgid "Data Sources and Types"
    45645 #~ msgstr "Sources et types de données"
    45646 
    45647 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    45648 #~ msgstr ""
    45649 #~ "Vous pouvez utiliser la souris ou les boutons Ctrl+flèches pour zoomer et "
    45650 #~ "faire glisser."
    45651 
    45652 #~ msgid "There were conflicts during import."
    45653 #~ msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’importation."
    45654 
    45655 #~ msgid "Add all currently selected objects as members"
    45656 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que membres"
    45657 
    45658 #~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    45659 #~ msgstr ""
    45660 #~ "Supprimer le membre de cette relation de l'entrée actuelle de la table"
    45661 
    45662 #~ msgid "Click Reload to refresh list"
    45663 #~ msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraîchir la liste"
    45664 
    45665 #~ msgid ""
    45666 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version "
    45667 #~ "selected in the history list."
    45668 #~ msgstr ""
    45669 #~ "Rétablir l’état des objets actuellement sélectionnés à la version "
    45670 #~ "préalablement sélectionnée dans la liste de l’historique."
    45671 
    45672 #~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    45673 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la totalité du calque ?"
    45674 
    45675 #~ msgid "Delete Layer"
    45676 #~ msgstr "Supprimer le calque"
    45677 
    45678 #~ msgid "Layers: {0}"
    45679 #~ msgstr "Calques: {0}"
    45680 
    45681 #~ msgid "Refresh the selection list."
    45682 #~ msgstr "Actualiser la liste de sélection."
    45683 
    45684 #~ msgid "Merging conflicts."
    45685 #~ msgstr "Fusionner les conflits."
    45686 
    45687 #~ msgid "{0} consists of {1} track"
    45688 #~ msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
    45689 #~ msgstr[0] "{0} est constitué de {1} trace"
    45690 #~ msgstr[1] "{0} est constitué de {1} traces"
    45691 
    45692 #~ msgid "current delta: {0}s"
    45693 #~ msgstr "variation différentielle actuelle : {0}s"
    45694 
    45695 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    45696 #~ msgstr "La date du fichier \"{0}\" n'a pas pu être analysée."
    45697 
    45698 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
    45699 #~ msgstr "Fuseau horaire de l'instrument GPS (différence avec la photo)"
    45700 
    45701 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
    45702 #~ msgstr "Synchroniser l’heure avec l’instrument GPS"
    45703 
    45704 #~ msgid "Time entered could not be parsed."
    45705 #~ msgstr "La date indiquée ne peut être analysée."
    45706 
    45707 #~ msgid "Login name (email) to the OSM account."
    45708 #~ msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) du compte OSM."
    45709 
    45710 #~ msgid "OSM username (email)"
    45711 #~ msgstr "Nom d’utilisateur OSM (courriel)"
    45712 
    45713 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    45714 #~ msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit des pages Wiki."
    45715 
    45716 #~ msgid "Proxy server host"
    45717 #~ msgstr "Hôte du serveur mandataire"
    45718 
    45719 #~ msgid "Enable proxy server"
    45720 #~ msgstr "Activer le serveur mandataire (proxy)"
    45721 
    45722 #~ msgid "Proxy server port"
    45723 #~ msgstr "Port du serveur mandataire"
    45724 
    45725 #~ msgid "Proxy server username"
    45726 #~ msgstr "Nom d’utilisateur du serveur mandataire"
    45727 
    45728 #~ msgid "Proxy server password"
    45729 #~ msgstr "Mot de passe du serveur mandataire"
    45730 
    45731 #~ msgid "layer not in list."
    45732 #~ msgstr "le calque n’est pas dans la liste."
    45733 
    45734 #~ msgid ""
    45735 #~ "IMPORTANT : data positioned far away from\n"
    45736 #~ "the current Lambert zone limits.\n"
    45737 #~ "Do not upload any data after this message.\n"
    45738 #~ "Undo your last action, save your work\n"
    45739 #~ "and start a new layer on the new zone."
    45740 #~ msgstr ""
    45741 #~ "IMPORTANT : données positionnées trop loin\n"
    45742 #~ "de la zone de Lambert actuelle.\n"
    45743 #~ "Ne plus charger de données après ce message.\n"
    45744 #~ "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n"
    45745 #~ "et démarrez un nouveau calque sur cette nouvelle zone."
    45746 
    45747 #~ msgid ""
    45748 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this "
    45749 #~ "as a bug."
    45750 #~ msgstr ""
    45751 #~ "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucun calque. "
    45752 #~ "Merci de signaler ceci comme une erreur."
    45753 
    45754 #~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
    45755 #~ msgstr "Ouvrir d'abord un calque (GPX, OSM, cache)"
    45756 
    45757 #~ msgid "Add a new layer"
    45758 #~ msgstr "Ajouter un nouveau calque"
    45759 
    45760 #~ msgid "Raster center: {0}"
    45761 #~ msgstr "Centre de la trame : {0}"
    45762 
    45763 #~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
    45764 #~ msgstr "Ajuster la position du calque WMS sélectionné"
    45765 
    45766 #~ msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    45767 #~ msgstr "Ajuster la position du calque WMS"
    45768 
    45769 #~ msgid ""
    45770 #~ "An unexpected exception occurred.\n"
    45771 #~ "\n"
    45772 #~ "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
    45773 #~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    45774 #~ msgstr ""
    45775 #~ "Une erreur exceptionnelle s'est produite.\n"
    45776 #~ "\n"
    45777 #~ "Ceci est toujours une erreur de programmation. Si vous utilisez la "
    45778 #~ "dernière\n"
    45779 #~ "version de JOSM, et afin d'améliorer celle-ci, merci de nous fournir un "
    45780 #~ "rapport d'erreur."
    45781 
    45782 #~ msgid "Update Data"
    45783 #~ msgstr "Mettre à jour les données"
    45784 
    45785 #~ msgid "Move Down"
    45786 #~ msgstr "Déplacer vers le bas"
    45787 
    45788 #~ msgid "Relation Editor: {0}"
    45789 #~ msgstr "Editeur de relation : {0}"
    45790 
    45791 #~ msgid "Solve Conflict"
    45792 #~ msgstr "Résoudre le conflit"
    45793 
    45794 #~ msgid "Move Up"
    45795 #~ msgstr "Déplacer vers le haut"
    45796 
    45797 #~ msgid "Change the projection to {0} first."
    45798 #~ msgstr "Changez auparavant la projection en {0}"
    45799 
    45800 #~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)"
    45801 #~ msgstr ""
    45802 #~ "Mettre à jour le calque de données depuis le serveur (télécharger à "
    45803 #~ "nouveau les données)"
    45804 
    45805 #~ msgid "Invalid projection"
    45806 #~ msgstr "Projection invalide"
    45807 
    45808 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    45809 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas à un noeud \"via\"."
    45810 
    45811 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    45812 #~ msgstr ""
    45813 #~ "Le chemin \"from\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\"."
    45814 
    45815 #~ msgid ""
    45816 #~ "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to "
    45817 #~ "continue?"
    45818 #~ msgstr ""
    45819 #~ "Cette action va nécessiter {0} requêtes de téléchargement. Souhaitez-vous "
    45820 #~ "continuer ?"
    45821 
    45822 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    45823 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\""
    45824 
    45825 #~ msgid ""
    45826 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded "
    45827 #~ "elements have a history."
    45828 #~ msgstr ""
    45829 #~ "Veuillez sélectionner au moins un nœud, chemin ou relation. Seuls les "
    45830 #~ "éléments déjà chargés ont un historique."
    45831 
    45832 #~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}"
    45833 #~ msgstr "Trouvé {0} correspondances sur {1} dans la trace GPX {2}"
    45834 
    45835 #~ msgid "(Time difference of {0} days)"
    45836 #~ msgstr "(Différence de temps de {0} jours)"
    45837 
    45838 #~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
    45839 #~ msgstr "{0} photo(s) sur {1} correspond(ent) à la trace GPX."
    45840 
    45841 #~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
    45842 #~ msgstr "Différence entre la trace et les photos : {0}min. {1}sec."
    45843 
    45844 #~ msgid "Photos don't contain time information"
    45845 #~ msgstr "Les photos ne contienne tpas d'information d'horodatage"
    45846 
    45847 #~ msgid ""
    45848 #~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another "
    45849 #~ "one."
    45850 #~ msgstr ""
    45851 #~ "La trace GPX sélectionnée n'est pas horodatée. Veuillez en sélectionner "
    45852 #~ "une autre."
    45853 
    45854 #~ msgid "The selected photos don't contain time information."
    45855 #~ msgstr ""
    45856 #~ "Les photos sélectionnées ne contiennent pas d'information d'horodatage."
    45857 
    45858 #~ msgid "Default Values"
    45859 #~ msgstr "Valeurs par défaut"
    45860 
    45861 #~ msgid ""
    45862 #~ "An error occured while trying to match the photos to the GPX track. You "
    45863 #~ "can adjust the sliders to manually match the photos."
    45864 #~ msgstr ""
    45865 #~ "Une erreur est survenue lors de l'association des photos avec la trace "
    45866 #~ "GPX. Vous pouvez ajuster les curseurs pour faire correspondre les photos "
    45867 #~ "manuellement."
    45868 
    45869 #~ msgid "The following errors occured during mass download:"
    45870 #~ msgstr ""
    45871 #~ "Les erreurs suivantes sont survenues durant le téléchargement groupé :"
    45872 
    45873 #~ msgid "Edit Information Office"
    45874 #~ msgstr "Modifier Office du Tourisme"
    45875 
    45876 #~ msgid "Map Type"
    45877 #~ msgstr "Type de carte"
    45878 
    45879 #~ msgid "Board Type"
    45880 #~ msgstr "Type de bureau"
    45881 
    45882 #~ msgid "Edit Track of grade 1"
    45883 #~ msgstr "Éditer une piste grade 1"
    45884 
    45885 #~ msgid "Edit Track of grade 2"
    45886 #~ msgstr "Éditer une piste grade 2"
    45887 
    45888 #~ msgid "Edit Track of grade 3"
    45889 #~ msgstr "Éditer une piste grade 3"
    45890 
    45891 #~ msgid "Edit Track of grade 4"
    45892 #~ msgstr "Éditer une piste grade 4"
    45893 
    45894 #~ msgid "Edit Track of grade 5"
    45895 #~ msgstr "Éditer une piste grade 5"
    45896 
    45897 #~ msgid "Demanding Alpine Hiking"
    45898 #~ msgstr "Chemin de randonnée alpin exigeant"
    45899 
    45900 #~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking"
    45901 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin exigeant"
    45902 
    45903 #~ msgid "Difficult Alpine Hiking"
    45904 #~ msgstr "Chemin de randonnée alpin difficile"
    45905 
    45906 #~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking"
    45907 #~ msgstr "Éditer un chemin de randonnée alpin difficile"
    45908 
    45909 #~ msgid "Edit Drawbridge"
    45910 #~ msgstr "Modifier un pont-levis"
    45911 
    45912 #~ msgid "Edit Portcullis"
    45913 #~ msgstr "Modifier une herse"
    45914 
    45915 #~ msgid "Edit Airport"
    45916 #~ msgstr "Modifier aéroport"
    45917 
    45918 #~ msgid "Guidepost (Hiking)"
    45919 #~ msgstr "Panneau de direction (randonnée)"
    45920 
    45921 #~ msgid "Tagging preset source"
    45922 #~ msgstr "Source de balises prédéfinies"
    45923 
    45924 #~ msgid "Tagging preset sources"
    45925 #~ msgstr "Sources des balises prédéfinies"
    45926 
    45927 #~ msgid ""
    45928 #~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See "
    45929 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    45930 #~ msgstr ""
    45931 #~ "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des "
    45932 #~ "balises prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/"
    45933 #~ "TaggingPresets pour plus d'informations"
    45934 
    45935 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    45936 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle source de balises prédéfinies à la liste."
    45937 
    45938 #~ msgid "Preset group ''{0}''"
    45939 #~ msgstr "Groupe de balises \"{0}\""
    45940 
    45941 #~ msgid "- running version is {0}"
    45942 #~ msgstr "- version utilisée {0}"
    45943 
    45944 #~ msgid "Toggle Full Screen view"
    45945 #~ msgstr "Basculer en mode plein écran"
    45946 
    45947 #~ msgid "Full Screen"
    45948 #~ msgstr "Plein écran"
    45949 
    45950 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    45951 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    45952 
    45953 #~ msgid "Optional"
    45954 #~ msgstr "Optionnel"
    45955 
    45956 #~ msgid "Add grid"
    45957 #~ msgstr "Ajouter la grille"
    45958 
    45959 #~ msgid "A special handler for the french land registry WMS server."
    45960 #~ msgstr "Une prise en charge du serveur WMS du cadastre français."
    45961 
    45962 #~ msgid ""
    45963 #~ "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or "
    45964 #~ "import EXIF geotagged pictures."
    45965 #~ msgstr ""
    45966 #~ "Un autre greffon de géo-marquage pour JOSM. Corrèle des photos avec des "
    45967 #~ "traces GPS, ou importe des photos géo-marquées."
    45968 
    45969 #~ msgid ""
    45970 #~ "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for "
    45971 #~ "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the "
    45972 #~ "mouse moving (general Java - tablet problem)."
    45973 #~ msgstr ""
    45974 #~ "Simule un clic lorsque vous faites un léger déplacement. C'est utile pour "
    45975 #~ "les tablettes graphiqyes, lorsque vous avez du mal à cliquer sans "
    45976 #~ "déplacer la souris (problème général Java - tablettes graphiques)"
    45977 
    45978 #~ msgid ""
    45979 #~ "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as "
    45980 #~ "background and request updates."
    45981 #~ msgstr ""
    45982 #~ "Affiche une carte glissante dans JOSM. Peut charger des tuiles depuis une "
    45983 #~ "carte glissante en tâche de fond et demander des mises à jour."
    45984 
    45985 #~ msgid ""
    45986 #~ "Tools to work with authors/users. Selects map data that belongs to "
    45987 #~ "selected user, opens browser showing selected author profile page."
    45988 #~ msgstr ""
    45989 #~ "Outil pour travailler avec les auteurs/utilisateurs. Sélectionnez une "
    45990 #~ "donnée de l'utilisateur sur la carte pour ouvrir un navigateur affichant "
    45991 #~ "la page du profil de l'auteur."
    45992 
    45993 #~ msgid ""
    45994 #~ "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join "
    45995 #~ "areas, jump to position."
    45996 #~ msgstr ""
    45997 #~ "Quelques utilitaires qui vous rendent la vie plus facile : par ex. "
    45998 #~ "simplifier un chemin, joindre des aires, aller à une position."
    45999 
    46000 #~ msgid "Directly load TCX files from JOSM."
    46001 #~ msgstr "Charger des fichiers TCX directement depuis JOSM."
    46002 
    46003 #~ msgid ""
    46004 #~ "The main feature of the plugin is the possibility to delete points of the "
    46005 #~ "GPX track. This plugin can be used to prepare  tracks for uploading to "
    46006 #~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track."
    46007 #~ msgstr ""
    46008 #~ "La principale fonction du greffon est de permettre la suppression de "
    46009 #~ "points de la trace GPX. Ce greffon peut être utilisé pour préparer des "
    46010 #~ "traces à être chargées vers OSM, par ex. en supprimant des parties "
    46011 #~ "inintéressantes des traces."
    46012 
    46013 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    46014 #~ msgstr ""
    46015 #~ "La projection n'a pas pu être lue depuis les préférences. Utilisation de "
    46016 #~ "EPSG:4326"
    46017 
    46018 #~ msgid "Combine Anyway"
    46019 #~ msgstr "Fusionner quand même"
    46020 
    46021 #~ msgid "All the ways were empty"
    46022 #~ msgstr "Toutes les voies étaient vides"
    46023 
    46024 #~ msgid "Oberpfalz Geofabrik.de"
    46025 #~ msgstr "Haut Palatinat Geofabrik.de"
    46026 
    46027 #~ msgid "Click to add route nodes."
    46028 #~ msgstr "Clickez pour ajouter des noeuds routiers."
    46029 
    46030 #~ msgid "<multiple>"
    46031 #~ msgstr "<multiple>"
    46032 
    46033 #~ msgid "Start routing"
    46034 #~ msgstr "Commencer la navigation"
    46035 
    46036 #~ msgid "Fix relations"
    46037 #~ msgstr "Corriger les relations"
    46038 
    46039 #~ msgid "Remove route nodes"
    46040 #~ msgstr "Supprimer les nœuds du chemin"
    46041 
    46042 #~ msgid "Click and drag to move route nodes."
    46043 #~ msgstr "Cliquer et glisser pour déplacer les nœuds du chemin."
    46044 
    46045 #~ msgid "Closed Way"
    46046 #~ msgstr "Chemin fermé"
    46047 
    46048 #~ msgid "Grid layer:"
    46049 #~ msgstr "Calque de la grille :"
    46050 
    46051 #~ msgid "autoload tiles"
    46052 #~ msgstr "chargement automatique des tuiles"
    46053 
    46054 #~ msgid "Auto zoom: "
    46055 #~ msgstr "Zoom automatique : "
    46056 
    46057 #~ msgid "Autoload Tiles: "
    46058 #~ msgstr "Chargement automatique des tuiles : "
    46059 
    46060 #~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    46061 #~ msgstr ""
    46062 #~ "Certaines modifications n'ont pas été sauvegardées. Perdre ces "
    46063 #~ "modifications et continuer ?"
    46064 
    46065 #~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}"
    46066 #~ msgstr ""
    46067 #~ "Communication établie avec {0} en utilisant le protocole de version {1}"
    46068 
    46069 #~ msgid ""
    46070 #~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it "
    46071 #~ "supports {0} to {1}."
    46072 #~ msgstr ""
    46073 #~ "Elle supporte les protocoles de version 0.5 ou 0.6, alors que le serveur "
    46074 #~ "ne supporte que les versions {0} à {1}."
    46075 
    46076 #~ msgid "Version number missing from OSM data"
    46077 #~ msgstr "Il manque le numéro de version dans les données OSM."
    46078 
    46079 #~ msgid "Unknown version: {0}"
    46080 #~ msgstr "Version inconnue : {0}"
    46081 
    46082 #~ msgid "Error processing changeset upload response"
    46083 #~ msgstr "Erreur lors du traitement de la réponse au changement envoyé"
    46084 
    46085 #~ msgid "No changeset present for diff upload"
    46086 #~ msgstr "Pas de nouveau changement à envoyer"
    46087 
    46088 #~ msgid "Not initialized"
    46089 #~ msgstr "Non initialisé"
    46090 
    46091 #~ msgid ""
    46092 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    46093 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
    46094 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
    46095 #~ "Use another projection system if you are not working\n"
    46096 #~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n"
    46097 #~ "Do not upload any data after this message."
    46098 #~ msgstr ""
    46099 #~ "La projection \"{0}\" est utilisée pour\n"
    46100 #~ "les latitudes entre 45.7° et 47.9°\n"
    46101 #~ "et les longitutes entre 5.7° et 10.6° uniquement.\n"
    46102 #~ "Veuillez utiliser un autre système de projection si vous ne travaillez "
    46103 #~ "pas\n"
    46104 #~ "sur des données de Suisse ou du Liechtenstein.\n"
    46105 #~ "Ne pas envoyer de données après ce message."
    46106 
    46107 #~ msgid "Data upload failed for unknown reason"
    46108 #~ msgstr "L'envoi de données a échoué pour une raison inconnue"
    46109 
    46110 #~ msgid "Cannot read numeric value from response"
    46111 #~ msgstr "Impossible de lire une valeur numérique dans la réponse"
    46112 
    46113 #~ msgid ""
    46114 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to "
    46115 #~ "draw all lines."
    46116 #~ msgstr ""
    46117 #~ "Longueur maximale (en mètres) pour tracer les lignes des fichiers locaux. "
    46118 #~ "Entrez '-1' pour dessiner toutes les lignes."
    46119 
    46120 #~ msgid "linked"
    46121 #~ msgstr "lié"
    46122 
    46123 #~ msgid "More details"
    46124 #~ msgstr "Plus de détails"
    46125 
    46126 #~ msgid "% of lat:"
    46127 #~ msgstr "% de lat. :"
    46128 
    46129 #~ msgid "% of lon:"
    46130 #~ msgstr "% de lon. :"
    46131 
    46132 #~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable."
    46133 #~ msgstr "L’image dont le chemin est {0} n'existe pas ou est illisible."
    46134 
    46135 #~ msgid ""
    46136 #~ "Illegal value for attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}, got "
    46137 #~ "{1}"
    46138 #~ msgstr ""
    46139 #~ "Donnée invalide pour l'attribut \"version\" sur la primitive OSM d'id "
    46140 #~ "{0}, valeur {1}"
    46141 
    46142 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
    46143 #~ msgstr ""
    46144 #~ "La projection ne peut être lue dans les préférences. Mercartor sera "
    46145 #~ "utilisé."
    46146 
    46147 #~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}"
    46148 #~ msgstr "Attribut \"type\" manquant sur le membre {0} de la relation {1}"
    46149 
    46150 #~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}"
    46151 #~ msgstr "Attribut \"ref\" manquant sur un membre de la relation {0}"
    46152 
    46153 #~ msgid "ChangeRelationMemberRole"
    46154 #~ msgstr "ChangeRelationMemberRole"
    46155 
    46156 #~ msgid ""
    46157 #~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}"
    46158 #~ msgstr ""
    46159 #~ "Donnée invalide pour l’attribut \"ref\" sur un membre de la relation {0}, "
    46160 #~ "valeur {1}"
    46161 
    46162 #~ msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}"
    46163 #~ msgstr "Attribut \"version\" manquant sur la primitive OSM d’id {0}"
    46164 
    46165 #~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}."
    46166 #~ msgstr ""
    46167 #~ "Donnée invalide de l’attribut \"type\" sur le membre {0} de la relation "
    46168 #~ "{1}, valeur {2}"
    46169 
    46170 #~ msgid ""
    46171 #~ "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.\n"
    46172 #~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
    46173 #~ msgstr ""
    46174 #~ "Impossible d’initialiser la communication avec le serveur OSM {0}.\n"
    46175 #~ "Vérifiez l’URL du serveur dans les préférences, ainsi que votre connexion "
    46176 #~ "Internet."
    46177 
    46178 #~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'."
    46179 #~ msgstr "<b>type=route</b> - clé 'type' avec la valeur exacte 'route'."
    46180 
    46181 #~ msgid ""
    46182 #~ "<b>type=*</b> - key 'type' with any value. Try also <b>*=value</b>, "
    46183 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    46184 #~ msgstr ""
    46185 #~ "<b>type=*</b> - clé 'type' avec n'importe quelle valeur. Essayez aussi "
    46186 #~ "<b>*=valeur</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    46187 
    46188 #~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
    46189 #~ msgstr "Erreur de nombre de paramètre pour une opération sur des nœuds."
    46190 
    46191 #~ msgid ""
    46192 #~ "Incorrect value of nodes operator: {0}. Nodes operator expects number of "
    46193 #~ "nodes or range, for example nodes:10-20"
    46194 #~ msgstr ""
    46195 #~ "Valeur incorrecte lors de l’opération sur les nœuds : {0}. Les opérations "
    46196 #~ "sur les nœuds requièrent des nombres ou des plages de nombres, par "
    46197 #~ "exemple : 10-20"
    46198 
    46199 #~ msgid "Resolve conflicts in member list of of relation {0}"
    46200 #~ msgstr "Résoudre les conflits dans la liste des membres de la relation {0}"
    46201 
    46202 #~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
    46203 #~ msgstr "Résoudre les conflits de la liste de noeuds du chemin {0}"
    46204 
    46205 #~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
    46206 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version de {0} {1}"
    46207 
    46208 #~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    46209 #~ msgstr ""
    46210 #~ "Valeur inorrecte de l’opération sur id : {0}. Un nombre est attendu."
    46211 
    46212 #~ msgid "Tags({0} conflicts)"
    46213 #~ msgstr "Étiquettes ({0} conflits)"
    46214 
    46215 #~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}"
    46216 #~ msgstr "Résoudre {0} conflits d’étiquette dans {1} {2}"
    46217 
    46218 #~ msgid "item {0} not found in list"
    46219 #~ msgstr "élément {0} non trouvé dans la liste"
    46220 
    46221 #~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
    46222 #~ msgstr "valeur du paramètre \"index\" inattendue. Reçu {0}"
    46223 
    46224 #~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
    46225 #~ msgstr "paramètre en dehors de la plage : reçu {0}"
    46226 
    46227 #~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements"
    46228 #~ msgstr ""
    46229 #~ "Copier mes éléments sélectionnés à la fin de la liste des éléments "
    46230 #~ "fusionnés"
    46231 
    46232 #~ msgid ""
    46233 #~ "Copy their selected elements before the first selected element in the "
    46234 #~ "list of merged elements"
    46235 #~ msgstr ""
    46236 #~ "Copier leurs éléments sélectionnés avant le premier élément sélectionné "
    46237 #~ "de la liste des éléments fusionnés"
    46238 
    46239 #~ msgid "Move up the selected elements by one position"
    46240 #~ msgstr "Remonter les éléments sélectionnés d'un cran"
    46241 
    46242 #~ msgid ""
    46243 #~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
    46244 #~ "merged elements"
    46245 #~ msgstr ""
    46246 #~ "Copier mes éléments sélectionnés après le premier élément sélectionné de "
    46247 #~ "la liste des éléments fusionnés"
    46248 
    46249 #~ msgid ""
    46250 #~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list "
    46251 #~ "of merged elements"
    46252 #~ msgstr ""
    46253 #~ "Copier mes éléments sélectionnés avant le premier élément sélectionné de "
    46254 #~ "la liste des éléments fusionnés"
    46255 
    46256 #~ msgid ""
    46257 #~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements"
    46258 #~ msgstr ""
    46259 #~ "Copier leurs éléments sélectionnés à la fin de la liste des éléments "
    46260 #~ "fusionnés"
    46261 
    46262 #~ msgid ""
    46263 #~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements"
    46264 #~ msgstr ""
    46265 #~ "Copier leurs éléments sélectionnés au début de la liste des éléments "
    46266 #~ "fusionnés"
    46267 
    46268 #~ msgid "Move down the selected entries by one position"
    46269 #~ msgstr "Descendre les éléments sélectionnés d'un cran"
    46270 
    46271 #~ msgid ""
    46272 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</"
    46273 #~ "html>"
    46274 #~ msgstr ""
    46275 #~ "<html>Clicquer <strong>{0}</strong> pour arrêter la fusion de leurs "
    46276 #~ "éléments avec les miens</html>"
    46277 
    46278 #~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging"
    46279 #~ msgstr "Libérer la liste courante des éléments fusionnés"
    46280 
    46281 #~ msgid ""
    46282 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</"
    46283 #~ "html>"
    46284 #~ msgstr ""
    46285 #~ "<html>Cliquer <strong>{0}</strong> pour commencer la fusion de leurs "
    46286 #~ "éléments avec les miens</html>"
    46287 
    46288 #~ msgid "Freeze the current list of merged elements"
    46289 #~ msgstr "Fige la liste courante des éléments fusionnés"
    46290 
    46291 #~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements"
    46292 #~ msgstr ""
    46293 #~ "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des éléments fusionnés"
    46294 
    46295 #~ msgid ""
    46296 #~ "Properties in the merged element. They will replace properties in my "
    46297 #~ "elements when  merge decisions are applied."
    46298 #~ msgstr ""
    46299 #~ "Propriétés des éléments fusionnés. Elles remplaceront les propriétés des "
    46300 #~ "éléments lorsque les choix de fusion seront appliqués."
    46301 
    46302 #~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    46303 #~ msgstr "le paramètre {0} ne peut pas être vide"
    46304 
    46305 #~ msgid "unexpected column index. Got {0}"
    46306 #~ msgstr "index de colonne inattendu. Reçu {0}"
    46307 
    46308 #~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
    46309 #~ msgstr "variable {0} non encore enregistrée"
    46310 
    46311 #~ msgid ""
    46312 #~ "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in "
    46313 #~ "synchronized adjustment"
    46314 #~ msgstr "variable {0} non encore enregistrée."
    46315 
    46316 #~ msgid ">"
    46317 #~ msgstr ">"
    46318 
    46319 #~ msgid "cannot apply undecided tag merge item"
    46320 #~ msgstr ""
    46321 #~ "impossible de fusionner un élément dont le conflit d’étiquette n’a pas "
    46322 #~ "été résolu"
    46323 
    46324 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
    46325 #~ msgstr "Le paramètre 'col' doit être 0 ou 1. Reçu {0}"
    46326 
    46327 #~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
    46328 #~ msgstr "le rôle {0} ne fait pas partie de la comparaison des paires {1}"
    46329 
    46330 #~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    46331 #~ msgstr ""
    46332 #~ "les nœuds fusionnés ne sont pas encore figés. Impossible de construire la "
    46333 #~ "commande de résolution"
    46334 
    46335 #~ msgid "cannot resolve undecided conflict"
    46336 #~ msgstr "impossible de résoudre un conflit non arbitré"
    46337 
    46338 #~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair"
    46339 #~ msgstr "la liste du rôle {0} ne participe pas à une comparaison de paire"
    46340 
    46341 #~ msgid "Apply partial resolutions"
    46342 #~ msgstr "Appliquer la résolution partielle"
    46343 
    46344 #~ msgid "WARNING: unexpected value for preference conflict.resolution, got "
    46345 #~ msgstr ""
    46346 #~ "ATTENTION : valeur inattendue du paramètre conflict.resolution, reçu "
    46347 
    46348 #~ msgid ""
    46349 #~ "<html>You didn''t finish to resolve all conflicts.<br>Click <strong>{0}</"
    46350 #~ "strong> to apply already resolved conflicts anyway.<br>You can resolve "
    46351 #~ "the remaining conflicts later.<br>Click <strong>{1}</strong> to return to "
    46352 #~ "resolving conflicts.</html>"
    46353 #~ msgstr ""
    46354 #~ "<html>Vous n’avez pas fini de résoudre les conflits.<br>Cliquez <strong>"
    46355 #~ "{0}</strong> pour appliquer les conflits déjà résolus.<br>Vous pourrez "
    46356 #~ "résoudre les conflits restants plus tard.<br>Cliquez <strong>{1}</strong> "
    46357 #~ "pour retourner à la résolution de conflits.</html>"
    46358 
    46359 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM."
    46360 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM."
    46361 #~ msgstr[0] "{0} greffon téléchargé avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    46362 #~ msgstr[1] "{0} greffons téléchargé avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    46363 
    46364 #~ msgid "Reached the end of the line"
    46365 #~ msgstr "Fin de la ligne atteinte"
    46366 
    46367 #~ msgid "Select a starting node on the end of a way"
    46368 #~ msgstr "Sélectionner le nœud de départ à la fin d'un chemin"
    46369 
    46370 #~ msgid "Reached a junction"
    46371 #~ msgstr "Intersection atteinte"
    46372 
    46373 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
    46374 #~ msgstr ""
    46375 #~ "Le greffon {0} nécessite la mise à jour de JOSM vers la version {1}."
    46376 
    46377 #~ msgid "Terraserver Urban"
    46378 #~ msgstr "Terraserver Urbain"
    46379 
    46380 #~ msgid "Uploading"
    46381 #~ msgstr "Téléchargement"
    46382 
    46383 #~ msgid "preference {0} missing. Can't initialize OsmApi"
    46384 #~ msgstr "La préférence {0} est manquante. Impossible d'initialiser OsmApi"
    46385 
    46386 #~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
    46387 #~ msgstr "Vérification si le nœud {0} est supprimé..."
    46388 
    46389 #~ msgid "Undeleting relation..."
    46390 #~ msgstr "Restauration de la relation..."
    46391 
    46392 #~ msgid "Yes, undelete them too"
    46393 #~ msgstr "Oui, les restaurer également"
    46394 
    46395 #~ msgid "No, cancel operation"
    46396 #~ msgstr "Non, annuler l’opération"
    46397 
    46398 #~ msgid ""
    46399 #~ "<html>There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted "
    46400 #~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
    46401 #~ msgstr ""
    46402 #~ "<html>Il y a {0} nœuds additionnels faisant partie du chemin {1}<br>qui "
    46403 #~ "sont supprimés du serveur.<br><br>Voulez-vous les restaurer également ?</"
    46404 #~ "html>"
    46405 
    46406 #~ msgid "Undelete additional nodes?"
    46407 #~ msgstr "Restaurer ces nœuds également ?"
    46408 
    46409 #~ msgid "Undeleting Way..."
    46410 #~ msgstr "Restauration du chemin..."
    46411 
    46412 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    46413 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A>."
    46414 
    46415 #~ msgid ""
    46416 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF="
    46417 #~ "\"{1}\">your language</A>."
    46418 #~ msgstr ""
    46419 #~ "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A> ou <A "
    46420 #~ "HREF=\"{1}\">votre langage</A>."
    46421 
    46422 #~ msgid "Update failed"
    46423 #~ msgstr "La mise à jour a échoué"
    46424 
    46425 #~ msgid "Failed to update the selected primitives."
    46426 #~ msgstr "Échec de la mise à jour des primitives sélectionnées."
    46427 
    46428 #~ msgid "Keep mine"
    46429 #~ msgstr "Conserver ma version"
    46430 
    46431 #~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..."
    46432 #~ msgstr "Vérification si la primitive {0} est supprimée..."
    46433 
    46434 #~ msgid "Undelete dependent primitives?"
    46435 #~ msgstr "Restaurer les primitives ?"
    46436 
    46437 #~ msgid ""
    46438 #~ "<html>There are {0} additional primitives referred to by relation {1}"
    46439 #~ "<br>which are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete them "
    46440 #~ "too?</html>"
    46441 #~ msgstr ""
    46442 #~ "<html>Il y a {0} primitives référencées dans la relation {1}<br>qui sont "
    46443 #~ "supprimées sur le serveur.<br><br>Voulez-vous les restaurer également ?</"
    46444 #~ "html>"
    46445 
    46446 #~ msgid "unexpected return value. Got {0}"
    46447 #~ msgstr "valeur inattendue retournée. Reçue {0}"
    46448 
    46449 #~ msgid "Primitive deleted on the server"
    46450 #~ msgstr "Primitive supprimée du serveur"
    46451 
    46452 #~ msgid ""
    46453 #~ "<html>The OSM primitive with id <strong>{0}</strong> has been "
    46454 #~ "deleted<br>on the server by another mapper.<br><br>Click <strong>{1}</"
    46455 #~ "strong> to keep your primitive and ignore the deleted state.<br>Your "
    46456 #~ "primitive will be assigend a new id.<br>Click <strong>{2}</strong> to "
    46457 #~ "accept the state on the server and to delete your primitive.<br>Click "
    46458 #~ "<strong>{3}</strong> to cancel.<br>"
    46459 #~ msgstr ""
    46460 #~ "<html>La primitive OSM d’id <strong>{0}</strong> a été supprimée<br>sur "
    46461 #~ "le serveur par un autre utilisateur.<br><br>Cliquez <strong>{1}</strong> "
    46462 #~ "pour garder votre primitive et ignorer l’état supprimé.<br>Votre "
    46463 #~ "primitive obtiendra un nouvel id.<br>Cliquez <strong>{2}</strong> pour "
    46464 #~ "accepter l’état du serveur et supprimer votre primitive.<br>Cliquez "
    46465 #~ "<strong>{3}</strong> pour annuler.<br>"
    46466 
    46467 #~ msgid "Delete mine"
    46468 #~ msgstr "Supprimer ma version"
    46469 
    46470 #~ msgid ""
    46471 #~ "<html>There are  <strong>{0}</strong> primitives <br>selected for "
    46472 #~ "individual update. Please reduce the selection<br>to max. {1} primitives."
    46473 #~ "</html>"
    46474 #~ msgstr ""
    46475 #~ "<html>Il y a <strong>{0}</strong> primitives <br>sélectionnées pour mise "
    46476 #~ "à jour. Veuillez réduire la sélection<br>à un maximum de {1} primitives.</"
    46477 #~ "html>"
    46478 
    46479 #~ msgid "Selection too big"
    46480 #~ msgstr "La sélection est trop large"
    46481 
    46482 #~ msgid "There are no selected primitives to update."
    46483 #~ msgstr "Il n'y a pas de primitive sélectionnée à mettre à jour."
    46484 
    46485 #~ msgid "Update Selection"
    46486 #~ msgstr "Mettre à jour la sélection"
    46487 
    46488 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server"
    46489 #~ msgstr "Met à jour la sélection de primitive depuis le serveur"
    46490 
    46491 #~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset"
    46492 #~ msgstr ""
    46493 #~ "Impossible de trouver la primitive d’id {0} dans le jeu de données courant"
    46494 
    46495 #~ msgid "Missing primitive"
    46496 #~ msgstr "Primitive manquante"
    46497 
    46498 #~ msgid "Updating primitive"
    46499 #~ msgstr "Mise à jour des primitives"
    46500 
    46501 #~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
    46502 #~ msgstr ""
    46503 #~ "Attention : erreur d’en-tête \"{0}\" ne correspond pas à la forme \"{1}\""
    46504 
    46505 #~ msgid "Conflict detected"
    46506 #~ msgstr "Conflit détecté"
    46507 
    46508 #~ msgid "Upload to OSM API failed"
    46509 #~ msgstr "L’envoi vers l’API OSM a échoué"
    46510 
    46511 #~ msgid "Primitive already deleted"
    46512 #~ msgstr "Primitive déjà supprimée"
    46513 
    46514 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:"
    46515 #~ msgstr "Les erreurs suivantes sont survenues durant le transfert :"
    46516 
    46517 #~ msgid "Undelete {0} primitives"
    46518 #~ msgstr "Restaurer {0} primitives"
    46519 
    46520 #~ msgid "Error while communicating with server."
    46521 #~ msgstr "Erreur de communication avec le serveur"
    46522 
    46523 #~ msgid "Deleted or moved primitives"
    46524 #~ msgstr "Primitives supprimées ou déplacées"
    46525 
    46526 #~ msgid "changeset"
    46527 #~ msgstr "jeu de données"
    46528 
    46529 #~ msgid "changesets"
    46530 #~ msgstr "jeux de données"
    46531 
    46532 #~ msgid "Error when communicating with server."
    46533 #~ msgstr "Erreur de communication avec le serveur"
    46534 
    46535 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
    46536 #~ msgstr ""
    46537 #~ "La projection ne peut être lue dans les préférences. Mercator sera "
    46538 #~ "utilisé."
    46539 
    46540 #~ msgid ""
    46541 #~ "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF="
    46542 #~ "\"{1}\">your language</A>."
    46543 #~ msgstr ""
    46544 #~ "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">english</A> ou <A "
    46545 #~ "HREF=\"{1}\">French</A>."
    46546 
    46547 #~ msgid "Purging 1 primitive"
    46548 #~ msgstr "Suppression d’une primitive"
    46549 
    46550 #~ msgid ""
    46551 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because a primitive you tried "
    46552 #~ "to<br>delete on the server is already deleted.<br><br>The error message "
    46553 #~ "is:<br>{0}</html>"
    46554 #~ msgstr ""
    46555 #~ "<html>Le chargement <strong>a échoué</strong> car une primitive que "
    46556 #~ "vous<br>essayez de supprimer sur le serveur est déjà supprimée.<br><br>Le "
    46557 #~ "message d’erreur est :<br>{0}</html>"
    46558 
    46559 #~ msgid ""
    46560 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be "
    46561 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them on "
    46562 #~ "the server the server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click "
    46563 #~ "<strong>{1}</strong> to check these primitives individually.<br>Click "
    46564 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"
    46565 #~ msgstr ""
    46566 #~ "<html>Il y a {0} primitives dans votre jeu de données local "
    46567 #~ "qui<br>semblent avoir été supprimées sur le serveur. Si vous essayez de "
    46568 #~ "les supprimer<br>ou de les mettre à jour ultérieurement, le serveur vous "
    46569 #~ "renverra probablement un conflit.<br><br>Cliquez <strong>{1}</strong> "
    46570 #~ "pour vérifier ces primitives individuellement.<br>Cliquez <strong>{2}</"
    46571 #~ "strong> pour ignorer.<br></html>"
    46572 
    46573 #~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
    46574 #~ msgstr "paramètre {0} > 0 requis. Reçu {1}."
    46575 
    46576 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history"
    46577 #~ msgstr "Il n’y a pas de primitive de version {0} dans cet historique"
    46578 
    46579 #~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
    46580 #~ msgstr ""
    46581 #~ "le paramètre {0} n’est pas dans la plage 0...{1}, il est actuellement de "
    46582 #~ "{2}"
    46583 
    46584 #~ msgid "Didn't find an historized primitive with id {0} in this dataset"
    46585 #~ msgstr "Pas de primitive historisée d’id {0} dans ce jeu de données"
    46586 
    46587 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset"
    46588 #~ msgstr ""
    46589 #~ "Pas de primitive d’id {0} et de version {1} trouvée dans ce jeu de données"
    46590 
    46591 #~ msgid "no latest version found. History is empty."
    46592 #~ msgstr "pas de version plus récente trouvée. L’historique est vide."
    46593 
    46594 #~ msgid "Didn't find an  primitive with id {0} in this dataset"
    46595 #~ msgstr "Pas de primitive d’id {0} trouvée dans ce jeu de données"
    46596 
    46597 #~ msgid "no earliest version found. History is empty."
    46598 #~ msgstr "pas de verison plus ancienne trouvée. L’historique est vide."
    46599 
    46600 #~ msgid ""
    46601 #~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences "
    46602 #~ "file.<br>The password is transferred in plain text to the server, encoded "
    46603 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    46604 #~ msgstr ""
    46605 #~ "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte clair dans le "
    46606 #~ "fichier de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte clair "
    46607 #~ "au serveur, encodé dans l'URL.<br><b>N'utilisez pas un mot de passe de "
    46608 #~ "valeur.</b></html>"
    46609 
    46610 #~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account."
    46611 #~ msgstr "Nom d'utilisateur (e-mail) du compte OSM."
    46612 
    46613 #~ msgid "OSM username (e-mail)"
    46614 #~ msgstr "Nom d'utilisateur OSM (e-mail))"
    46615 
    46616 #~ msgid "Failed to open connection to API {0}"
    46617 #~ msgstr "Echec de l’ouverture de connexion à l’API {0}"
    46618 
    46619 #~ msgid ""
    46620 #~ "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab "
    46621 #~ "- these will then show up in the WMS menu.\n"
    46622 #~ "\n"
    46623 #~ "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the "
    46624 #~ "following schema:\n"
    46625 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    46626 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    46627 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    46628 #~ "\n"
    46629 #~ "Full WMS URL input format example (landsat)\n"
    46630 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    46631 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n"
    46632 #~ "\n"
    46633 #~ "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you "
    46634 #~ "only need to input the relevant 'id'.\n"
    46635 #~ "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like "
    46636 #~ "in this example, replacing 73 with your image id:\n"
    46637 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    46638 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    46639 #~ "\n"
    46640 #~ "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't "
    46641 #~ "use."
    46642 #~ msgstr ""
    46643 #~ "Vous pouvez ajouter, éditer et supprimer des entrées WMS dans l’onglet "
    46644 #~ "des préférences de WMSplugin - ces options s’afficheront dans le menu "
    46645 #~ "WMS.\n"
    46646 #~ "\n"
    46647 #~ "Vous pouvez également effectuer ceci dans les Préférences Avancées, en "
    46648 #~ "utilisant le schéma suivant :\n"
    46649 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    46650 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    46651 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    46652 #~ "\n"
    46653 #~ "Exemple d’URL WMS complète (landsat)\n"
    46654 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    46655 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n"
    46656 #~ "\n"
    46657 #~ "Pour le Rectificateur de Carte Metacarta http://labs.metacarta.com/"
    46658 #~ "rectifier/ , vous avez seulement besoin d’entrer le bon ’id’.\n"
    46659 #~ "Pour ajouter l'entrée de menu du Rectificateur de Carte Metacarta, créez "
    46660 #~ "manuellement l'URL comme dans cet exemple, en remplaçant 73 par l’id de "
    46661 #~ "votre image :\n"
    46662 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    46663 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    46664 #~ "\n"
    46665 #~ "Note : veuillez vous assurer que l'image est utilisable, notamment au "
    46666 #~ "niveau du copyright, dans le doute, ne l'utilisez pas."
    46667 
    46668 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
    46669 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’est pas une classe acceptable, reçu \"{1}"
    46670 
    46671 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
    46672 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’a pas un nom valide, reçu \"{1}\""
    46673 
    46674 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
    46675 #~ msgstr ""
    46676 #~ "Il n’y a pas de version valide à la date du \"{0}\" dans cet historique"
    46677 
    46678 #~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
    46679 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" compris entre 0 et {1} attendu, reçu {2}"
    46680 
    46681 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
    46682 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" > 0 attendu, reçu \"{1}\""
    46683 
    46684 #~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''"
    46685 #~ msgstr ""
    46686 #~ "impossible de comparer la primitive d’id \"{0}\" à celle d’id \"{1}\""
    46687 
    46688 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
    46689 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" ne doit pas être vide"
    46690 
    46691 #~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi"
    46692 #~ msgstr "préférence \"{0}\" manquante. Impossible d’initialiser OsmApi"
    46693 
    46694 #~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing"
    46695 #~ msgstr "attribut obligatoire \"{0}\" manquant"
    46696 
    46697 #~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''"
    46698 #~ msgstr "format d’id inattendu reçu du serveur, reçu \"{0}\""
    46699 
    46700 #~ msgid ""
    46701 #~ "unexpected format of new version of modified primitive ''{0}'', got "
    46702 #~ "''{1}''"
    46703 #~ msgstr ""
    46704 #~ "format inattendu de nouvelle version d’une primitive modifiée \"{0}\", "
    46705 #~ "reçu \"{1}\""
    46706 
    46707 #~ msgid ""
    46708 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long, got ''{1}''"
    46709 #~ msgstr ""
    46710 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type long, "
    46711 #~ "reçu \"{1}\""
    46712 
    46713 #~ msgid ""
    46714 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType, "
    46715 #~ "got ''{1}''"
    46716 #~ msgstr ""
    46717 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type "
    46718 #~ "OsmPrimitiveType, reçu \"{1}\""
    46719 
    46720 #~ msgid ""
    46721 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0), got "
    46722 #~ "''{1}''"
    46723 #~ msgstr ""
    46724 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int "
    46725 #~ "(>=0), reçu \"{1}\""
    46726 
    46727 #~ msgid ""
    46728 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean, got ''{1}''"
    46729 #~ msgstr ""
    46730 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type booléen, "
    46731 #~ "reçu \"{1}\""
    46732 
    46733 #~ msgid ""
    46734 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0), got "
    46735 #~ "''{1}''"
    46736 #~ msgstr ""
    46737 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type long "
    46738 #~ "(>=0), reçu \"{1}\""
    46739 
    46740 #~ msgid ""
    46741 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int, got ''{1}''"
    46742 #~ msgstr ""
    46743 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int, "
    46744 #~ "reçu \"{1}\""
    46745 
    46746 #~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''"
    46747 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" >=0 attendu, reçu \"{1}\""
    46748 
    46749 #~ msgid ""
    46750 #~ "WARNING: preference ''{0}'' or api version ''{1}'' of dataset requires to "
    46751 #~ "use changesets, but API is not handle them. Ignoring changesets."
    46752 #~ msgstr ""
    46753 #~ "ATTENTION : préférence \"{0}\" ou version d’api \"{1}\" du jeu de données "
    46754 #~ "requis pour utiliser les jeux de changement, mais l’API ne les gère pas. "
    46755 #~ "Les jeux de changements seront ignorés."
    46756 
    46757 #~ msgid "Synchronize {0} {1} only"
    46758 #~ msgstr "Synchroniser {0} {1} seulement"
    46759 
    46760 #~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\""
    46761 #~ msgstr "Erreur : l’en-tête \"{0}\" ne correspond pas au modèle \"{1}\""
    46762 
    46763 #~ msgid ""
    46764 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be "
    46765 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the "
    46766 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</"
    46767 #~ "strong> to check these primitives individually.<br>Click <strong>{2}</"
    46768 #~ "strong> to ignore.<br></html>"
    46769 #~ msgstr ""
    46770 #~ "<html>Il y a {0} primitives dans votre jeu de données local "
    46771 #~ "qui<br>peuvent avoir été supprimées sur le serveur. Si vous essayez de "
    46772 #~ "les supprimer ou mettre à jour<br>ultérieurement, le serveur renverra un "
    46773 #~ "conflit.<br><br>Cliquez <strong>{1}</strong> pour vérifier ces primitives "
    46774 #~ "individuellement.<br>Cliquez <strong>{2}</strong> pour annuler.<br></html>"
    46775 
    46776 #~ msgid ""
    46777 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data "
    46778 #~ "layer?"
    46779 #~ msgstr ""
    46780 #~ "Aucune donnée à mettre à jour trouvée. Avez-vous ouvert ou téléchargé une "
    46781 #~ "couche de données ?"
    46782 
    46783 #~ msgid ""
    46784 #~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to history page "
    46785 #~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    46786 #~ msgstr ""
    46787 #~ "ATTENTION : format d’URL de l’API incorrecte. La redirection vers la page "
    46788 #~ "d’historique des primitives OSM échouera probablement. l’URL de l’API "
    46789 #~ "est : \"{0}\""
    46790 
    46791 #~ msgid ""
    46792 #~ "Length of value for tag ''{0}'' on primitive {1} exceeds the max. allowed "
    46793 #~ "length {2}. Values length is {3}."
    46794 #~ msgstr ""
    46795 #~ "La longueur de la valeur du champ \"{0}\" de la primitive {1} excède la "
    46796 #~ "longueur maximale autorisée {2}. la longueur actuelle est de {3}."
    46797 
    46798 #~ msgid ""
    46799 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is "
    46800 #~ "{0}, max is {1}"
    46801 #~ msgstr ""
    46802 #~ "Le nombre actuel de changements dépasse le maximum autorisé. Nombre "
    46803 #~ "courant : {0}, maximum : {1}"
    46804 
    46805 #~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
    46806 #~ msgstr "Impossible d'initialiser l’API. Veuillez réessayer plus tard."
    46807 
    46808 #~ msgid ""
    46809 #~ "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted "
    46810 #~ "primitive {1}"
    46811 #~ msgstr ""
    46812 #~ "Attention : troncage automatique de la valeur du champ \"{0}\" sur la "
    46813 #~ "primitive supprimée {1}"
    46814 
    46815 #~ msgid "API initialization failed"
    46816 #~ msgstr "Échec d’initialisation de l’API"
    46817 
    46818 #~ msgid ""
    46819 #~ "A relation membership was copied to all new ways.\n"
    46820 #~ "You should verify this and correct it when necessary."
    46821 #~ msgstr ""
    46822 #~ "Une appartenance à une relation a été copiée à tous les nouveaux "
    46823 #~ "chemins.\n"
    46824 #~ "Vous devriez vérifier cela et le corriger si nécessaire."
    46825 
    46826 #~ msgid "removing reference from way {0}"
    46827 #~ msgstr "suppression de la référence du chemin {0}"
    46828 
    46829 #~ msgid "Keep a clone of the local version"
    46830 #~ msgstr "Garder une copie de la version locale"
    46831 
    46832 #~ msgid "removing reference from relation {0}"
    46833 #~ msgstr "suppression de la référence de la relation {0}"
    46834 
    46835 #~ msgid "not visible (on the server)"
    46836 #~ msgstr "non visible (sur le serveur)"
    46837 
    46838 #~ msgid "visible (on the server)"
    46839 #~ msgstr "visible (sur le serveur)"
    46840 
    46841 #~ msgid "Communication with server failed"
    46842 #~ msgstr "La communication avec le serveur a échoué"
    46843 
    46844 #~ msgid "Yes, purge it"
    46845 #~ msgstr "Oui, le supprimer"
    46846 
    46847 #~ msgid ""
    46848 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of {0} {1} "
    46849 #~ "to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a new id.<br>Do "
    46850 #~ "yo agree?</html>"
    46851 #~ msgstr ""
    46852 #~ "<html>Pour conserver votre version locale, JOSM<br>doit réinitialiser "
    46853 #~ "l’id de {0} {1} à 0.<br>Lors du prochain envoi le serveur lui assignera "
    46854 #~ "un nouvel id<br>Êtes-vous d'accord ?</html>"
    46855 
    46856 #~ msgid "Remove from dataset"
    46857 #~ msgstr "Suppression du jeu de données"
    46858 
    46859 #~ msgid "History for {0} {1}"
    46860 #~ msgstr "Historique de {0} {1}"
    46861 
    46862 #~ msgid "Display the history of the selected primitive"
    46863 #~ msgstr "Afficher l'historique de la primitive sélectionnée"
    46864 
    46865 #~ msgid ""
    46866 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong> by "
    46867 #~ "<strong>{2}</strong></html>"
    46868 #~ msgstr ""
    46869 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> créée le <strong>{1}</strong> par "
    46870 #~ "<strong>{2}</strong></html>"
    46871 
    46872 #~ msgid "image loading..."
    46873 #~ msgstr "chargement de l’image..."
    46874 
    46875 #~ msgid "TangoGPS import faliure!"
    46876 #~ msgstr "Erreur d'import de TangoGPS !"
    46877 
    46878 #~ msgid ""
    46879 #~ "My primitive with id {0} and version {1} is visible although their "
    46880 #~ "primitive with lower version {2} is not visible. Can't deal with this "
    46881 #~ "inconsistency. Keeping my primitive. "
    46882 #~ msgstr ""
    46883 #~ "Ma primitive d’id {0} et de version {1} est visible bien que leur "
    46884 #~ "primitive de version plus ancienne {2} n’est pas visible. impossible de "
    46885 #~ "résoudre cette contradiction. Je conserve ma primitive. "
    46886 
    46887 #~ msgid ""
    46888 #~ "failed to set reference. reference version {0} not available in history"
    46889 #~ msgstr ""
    46890 #~ "échec de la définition de la référence. la référence de version {0} n’est "
    46891 #~ "pas disponible dans l’historique"
    46892 
    46893 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive."
    46894 #~ msgstr ""
    46895 #~ "historique non encore initialisé. Impossible de définir la primitive "
    46896 #~ "courante."
    46897 
    46898 #~ msgid ""
    46899 #~ "no primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type"
    46900 #~ msgstr ""
    46901 #~ "pas de primitive d’id {0} dans le jeu de données local. Impossible de "
    46902 #~ "déduire le type de primitive"
    46903 
    46904 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    46905 #~ msgstr ""
    46906 #~ "historique pas encore initialisé. Impossible de définir la référence de "
    46907 #~ "la primitive."
    46908 
    46909 #~ msgid "Loading history for {0} with id {1}"
    46910 #~ msgstr "Chargement de l’historique de {0} d’id {1}"
    46911 
    46912 #~ msgid ""
    46913 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual "
    46914 #~ "request for each primitive"
    46915 #~ msgstr ""
    46916 #~ "Le serveur a répondu par une erreur 404, nouvelle tentative en utilisant "
    46917 #~ "des requêtes individuelles pour chaque primitive"
    46918 
    46919 #~ msgid ""
    46920 #~ "<html>The openstreetbus plugin is using the old server at appspot.com."
    46921 #~ "<br>A new server is available at schokokeks.org.<br>Do you want to switch "
    46922 #~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>"
    46923 #~ msgstr ""
    46924 #~ "<html>Le greffon openstreetbus utilise l’ancien serveur sur appspot.com."
    46925 #~ "<br>Un nouveau serveur est disponible sur schokokeks.org.<br>Voulez-vous "
    46926 #~ "passer au nouveau serveur ? (fortement recommandé)"
    46927 
    46928 #~ msgid "Visible State:"
    46929 #~ msgstr "État visible :"
    46930 
    46931 #~ msgid "Keep my visible state"
    46932 #~ msgstr "Conserver mon état de visibilité"
    46933 
    46934 #~ msgid "Physically delete from local dataset"
    46935 #~ msgstr "Supprimer physiquement du jeu de données local"
    46936 
    46937 #~ msgid "History item"
    46938 #~ msgstr "Historique de l’objet"
    46939 
    46940 #~ msgid "index out of bounds Got {0}"
    46941 #~ msgstr "index en dehors des limites. Reçu {0}"
    46942 
    46943 #~ msgid "Undecide conflict between visible state"
    46944 #~ msgstr "Conflit non résolu entre deux états de visiblité"
    46945 
    46946 #~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>"
    46947 #~ msgstr ""
    46948 #~ "<html>Impossible de charger l’historique depuis le serveur. Détails :<br>"
    46949 #~ "{0}</html>"
    46950 
    46951 #~ msgid "failed to set current. current version {0} not available in history"
    46952 #~ msgstr ""
    46953 #~ "impossible de définir l’en-cours. la version actuelle {0} n’est pas "
    46954 #~ "disponible dans l’historique"
    46955 
    46956 #~ msgid ""
    46957 #~ "failed to set reference. reference id {0} doesn't match history id {1}"
    46958 #~ msgstr ""
    46959 #~ "impossible de définir la référence. la référence d’id {0} ne correspond "
    46960 #~ "pas à l'historique d’id {1}"
    46961 
    46962 #~ msgid "Change {0} {1}"
    46963 #~ msgstr "Changer {0} {1}"
    46964 
    46965 #~ msgid "Add {0} {1}"
    46966 #~ msgstr "Ajouter {0} {1}"
    46967 
    46968 #~ msgid "No data"
    46969 #~ msgstr "Aucune donnée"
    46970 
    46971 #~ msgid ""
    46972 #~ "You did move more than {0} elements. Moving a large number of elements is "
    46973 #~ "often an error.\n"
    46974 #~ "Really move them?"
    46975 #~ msgstr ""
    46976 #~ "Vous avez déplacer plus de {0} éléments. Le déplacement d'un aussi grand "
    46977 #~ "nombre d'éléments is souvent une erreur.\n"
    46978 #~ "Souhaitez vous les déplacer ?"
    46979 
    46980 #~ msgid "UTM Zone {0}"
    46981 #~ msgstr "Zone  UTM {0}"
    46982 
    46983 #~ msgid ""
    46984 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore"
    46985 #~ msgstr ""
    46986 #~ "Impossible d’annuler la commande \"{0}\" car le calque \"{1}\" n’est plus "
    46987 #~ "présent."
    46988 
    46989 #~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>"
    46990 #~ msgstr "<html>L’envoi a <strong>échoué</strong>.<br>{0}</html>"
    46991 
    46992 #~ msgid "Conflict created"
    46993 #~ msgstr "conflit créé"
    46994 
    46995 #~ msgid "Delete the currently selected tags"
    46996 #~ msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées"
    46997 
    46998 #~ msgid "Remove relation member {0} {1}"
    46999 #~ msgstr "supprimer le membre de la relation {0} {1}"
    47000 
    47001 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null"
    47002 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" ne doit pas être nul"
    47003 
    47004 #~ msgid "Rotate {0} {1}"
    47005 #~ msgstr "effectuer une rotation de {0}{1}"
    47006 
    47007 #~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''"
    47008 #~ msgstr "un conflit est déjà enregistré pour la primitive \"{0}\""
    47009 
    47010 #~ msgid ""
    47011 #~ "<html>The relation has changed outside of the editor.<br>Your edit can't "
    47012 #~ "be applied directly, a conflict has been created instead.</html>"
    47013 #~ msgstr ""
    47014 #~ "<html>La relation a été modifiée en dehors de l'éditeur.<br />Votre "
    47015 #~ "modification ne peut pas être appliquée directement, un conflit a été "
    47016 #~ "créé à la place.</html>"
    47017 
    47018 #~ msgid "Copy defaults"
    47019 #~ msgstr "Copier les valeurs par défaut"
    47020 
    47021 #~ msgid "image "
    47022 #~ msgstr "image "
    47023 
    47024 #~ msgid "OpenStreetMap"
    47025 #~ msgstr "OpenStreetMap"
    47026 
    47027 #~ msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}"
    47028 #~ msgstr "({0}/{1}) Téléchargement des parents des primitives {2}"
    47029 
    47030 #~ msgid "Download referrers..."
    47031 #~ msgstr "Téléchargement des référents..."
    47032 
    47033 #~ msgid "Conflicts in data"
    47034 #~ msgstr "Conflits dans les données"
    47035 
    47036 #~ msgid "Linked"
    47037 #~ msgstr "Lié"
    47038 
    47039 #~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)"
    47040 #~ msgstr ""
    47041 #~ "Paramètres par défaut (voir info-bulle pour obtenir des informations "
    47042 #~ "détaillées)"
    47043 
    47044 #~ msgid "Add a new XML source to the list."
    47045 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle source XML à la liste"
    47046 
    47047 #~ msgid "The server replied an error with code {0}"
    47048 #~ msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur avec le code {0}"
    47049 
    47050 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."
    47051 #~ msgstr "Le plugin {0} n'est pas disponible. Mise à jour annulée."
    47052 
    47053 #~ msgid "Download referrers from OSM..."
    47054 #~ msgstr "Téléchargement des référents depuis OSM..."
    47055 
    47056 #~ msgid "Conflicts during download"
    47057 #~ msgstr "Conflits durant le téléchargement"
    47058 
    47059 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>"
    47060 #~ msgstr ""
    47061 #~ "<html>Lecture du fichier \"{0}\" impossible. L’erreur est : <br>{1}</br></"
    47062 #~ "html>"
    47063 
    47064 #~ msgid "upload all changes in one request"
    47065 #~ msgstr "Charger tous les changements dans une requête"
    47066 
    47067 #~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset"
    47068 #~ msgstr "Pas de primitive d’id {0} trouvée dans le jeu de données courant."
    47069 
    47070 #~ msgid ""
    47071 #~ "Enable to upload all changes in one request, disable to use one request "
    47072 #~ "per changed primitive"
    47073 #~ msgstr ""
    47074 #~ "Permettre l'envoi de tous les changements en une requête, désactivez pour "
    47075 #~ "utiliser une requête par primitive modifiée"
    47076 
    47077 #~ msgid "Can't search because there is no loaded data."
    47078 #~ msgstr "Impossible de rechercher car il n’y a pas de données chargées."
    47079 
    47080 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    47081 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    47082 
    47083 #~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952"
    47084 #~ msgstr "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952"
    47085 
    47086 #~ msgid "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
    47087 #~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
    47088 
    47089 #~ msgid "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948"
    47090 #~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948"
    47091 
    47092 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:{0}"
    47093 #~ msgstr ""
    47094 #~ "Les erreurs suivantes ont été rencontrées lors du téléchargement groupé : "
    47095 #~ "{0}"
    47096 
    47097 #~ msgid "<html>Could not read bookmarks.<br>{0}</html>"
    47098 #~ msgstr "<html>Les signets ne peuvent être lus.<br>{0}</html>"
    47099 
    47100 #~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?"
    47101 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer la couche''{0}''?"
    47102 
    47103 #~ msgid "Confirmation"
    47104 #~ msgstr "Confirmation"
    47105 
    47106 #~ msgid "Delete all"
    47107 #~ msgstr "Tout supprimer"
    47108 
    47109 #~ msgid ""
    47110 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be "
    47111 #~ "loaded"
    47112 #~ msgstr ""
    47113 #~ "<html>La relation enfant<br>{0}<br>est supprimée sur le serveur et ne "
    47114 #~ "peut être chargée."
    47115 
    47116 #~ msgid "No, don't apply"
    47117 #~ msgstr "Non, ne pas l'appliquer."
    47118 
    47119 #~ msgid ""
    47120 #~ "<html>An error occurred while restoring backup file.<br>Error is: <br>{0}"
    47121 #~ "</html>"
    47122 #~ msgstr ""
    47123 #~ "<html>Une erreur est survenue lors du chargement d'une sauvegarde."
    47124 #~ "<br>L'erreur est : <br>{0}</html>"
    47125 
    47126 #~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled"
    47127 #~ msgstr ""
    47128 #~ "Le greffon ne peut pas être supprimé. Il était probablement déjà "
    47129 #~ "désactivé."
    47130 
    47131 #~ msgid ""
    47132 #~ "To enable the cadastre WMS plugin, change\n"
    47133 #~ "the current projection to one of the cadastre\n"
    47134 #~ "projection and retry"
    47135 #~ msgstr ""
    47136 #~ "Pour activer le greffon WMS du cadastre, changez\n"
    47137 #~ "la projection actuelle vers une du cadastre et réessayez."
    47138 
    47139 #~ msgid ""
    47140 #~ "Unexpected version of JOSM. Neither Main.ds nor Main.getCurrentDataSet() "
    47141 #~ "found."
    47142 #~ msgstr ""
    47143 #~ "Version inattendue de JOSM. Ni Main.ds ni Main.getCurrentDataSet() ont "
    47144 #~ "été trouvés."
    47145 
    47146 #~ msgid "Select WMS layer"
    47147 #~ msgstr "Sélectionnez le calque WMS"
    47148 
    47149 #~ msgid "Please select the WMS layer to adjust."
    47150 #~ msgstr "Veuillez sélectionner le calque WMS à ajuster."
    47151 
    47152 #~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    47153 #~ msgstr "Instance de OsmDataLayer ou GpxLayer attendue. \"{0}\" trouvé."
    47154 
    47155 #~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}"
    47156 #~ msgstr ""
    47157 #~ "Attention : impossible d'afficher une fenêtre de dialogue au premier "
    47158 #~ "plan. L'exception était : {0}"
    47159 
    47160 #~ msgid ""
    47161 #~ "There are unsaved changes in {0} layer. Discard the changes and continue?"
    47162 #~ msgid_plural ""
    47163 #~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?"
    47164 #~ msgstr[0] ""
    47165 #~ "Il y a des modifications non sauvegardées dans {0} calque. Ignorer les "
    47166 #~ "modifications et continuer ?"
    47167 #~ msgstr[1] ""
    47168 #~ "Il y a des modifications non sauvegardées dans {0} calques. Ignorer les "
    47169 #~ "modifications et continuer ?"
    47170 
    47171 #~ msgid "There is currently no changeset open."
    47172 #~ msgstr "Aucun ensemble de changements n'est actuellement ouvert."
    47173 
    47174 #~ msgid "Close the current changeset ..."
    47175 #~ msgstr "Fermer l'ensemble de changements actuel..."
    47176 
    47177 #~ msgid "Close current changeset"
    47178 #~ msgstr "Fermer ensemble de changements actuel"
    47179 
    47180 #~ msgid "Use a new changeset and close it"
    47181 #~ msgstr "Utiliser un nouvel ensemble de changements et le fermer"
    47182 
    47183 #~ msgid ""
    47184 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to "
    47185 #~ "resolve them first.<html>"
    47186 #~ msgstr ""
    47187 #~ "<html>Il y a des conflits non résolus dans le calque ''{0}''.<br>Vous "
    47188 #~ "devez d'abord les résoudre.<html>"
    47189 
    47190 #~ msgid "Use a new changeset and leave it open"
    47191 #~ msgstr "Utiliser un nouvel ensemble de changements et le laisser ouvert"
    47192 
    47193 #~ msgid ""
    47194 #~ "Select to upload the data using a new changeset and to close the "
    47195 #~ "changeset after the upload"
    47196 #~ msgstr ""
    47197 #~ "Choisir pour envoyer les données en utilisant un nouvel ensemble de "
    47198 #~ "changements et pour fermer ce dernier après l'envoi"
    47199 
    47200 #~ msgid "{0} object to modifiy:"
    47201 #~ msgid_plural "{0} objects to modify:"
    47202 #~ msgstr[0] "{0} objet à modifier :"
    47203 #~ msgstr[1] "{0} objets à modifier :"
    47204 
    47205 #~ msgid ""
    47206 #~ "Select to upload the data using a new changeset and to leave the "
    47207 #~ "changeset open after the upload"
    47208 #~ msgstr ""
    47209 #~ "Choisir pour envoyer les données en utilisant un nouvel ensemble de "
    47210 #~ "changements et pour le laisser ouvert après l'envoi"
    47211 
    47212 #~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?"
    47213 #~ msgstr "Envoyer dans un ensemble de changements nouveau ou préexistant ?"
    47214 
    47215 #~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    47216 #~ msgstr "Toujours déplacer et ne plus montrer cette fenêtre de dialogue"
    47217 
    47218 #~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
    47219 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version pour le nœud {0}"
    47220 
    47221 #~ msgid "Bikes"
    47222 #~ msgstr "Vélos"
    47223 
    47224 #~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
    47225 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version pour la relation {0}"
    47226 
    47227 #~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
    47228 #~ msgstr "Résoudre les conflits de version pour le chemin {0}"
    47229 
    47230 #~ msgid ""
    47231 #~ "<html>Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".<br>Delete from "
    47232 #~ "relation?</html>"
    47233 #~ msgstr ""
    47234 #~ "<html>La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\"."
    47235 #~ "<br>Enlever de la relation ?</html>"
    47236 
    47237 #~ msgid ""
    47238 #~ "<html>Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}."
    47239 #~ "<br>Delete from relation?</html>"
    47240 #~ msgstr ""
    47241 #~ "<html>La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\" avec le "
    47242 #~ "rôle {2}.<br>Enlever de la relation ?</html>"
    47243 
    47244 #~ msgid "Please decided which values to keep"
    47245 #~ msgstr "Choisissez les valeurs à conserver"
    47246 
    47247 #~ msgid ""
    47248 #~ "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to "
    47249 #~ "add the following\n"
    47250 #~ "      Java option to increase the maximum size of allocated memory"
    47251 #~ msgstr ""
    47252 #~ "note : pour certaines tâches, JOSM requiert beaucoup de mémoire. Il est "
    47253 #~ "peut-être nécessaire d'ajouter l'option Java \n"
    47254 #~ "      pour augmenter la taille maximale de mémoire allouée"
    47255 
    47256 #~ msgid ""
    47257 #~ "Select to upload to the existing changeset {0} and to leave the changeset "
    47258 #~ "open for further uploads"
    47259 #~ msgstr ""
    47260 #~ "Envoyer avec la session de modification existante {0} et la laisser "
    47261 #~ "ouverte pour d'autres envois."
    47262 
    47263 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and close it after upload"
    47264 #~ msgstr ""
    47265 #~ "Utiliser la session de modification existante {0} et la fermer après "
    47266 #~ "l'envoi."
    47267 
    47268 #~ msgid ""
    47269 #~ "Select to upload to the existing changeset {0} and to close the changeset "
    47270 #~ "after this upload"
    47271 #~ msgstr ""
    47272 #~ "Envoyer avec la session de modification existante {0} et la fermer après "
    47273 #~ "cet envoi."
    47274 
    47275 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and leave it open"
    47276 #~ msgstr ""
    47277 #~ "Utiliser la session de modification existante {0} et la conserver ouverte."
    47278 
    47279 #~ msgid ""
    47280 #~ "Warning: layer ''{0}'' doesn't exist anymore. Can't remove conflict for "
    47281 #~ "primitmive ''{1}''"
    47282 #~ msgstr ""
    47283 #~ "Attention : La couche ''{0}'' n'existe plus. Impossible de supprimer le "
    47284 #~ "conflit pour l'élément ''{1}''"
    47285 
    47286 #~ msgid "tag collection doesn't include the selected value ''{0}''"
    47287 #~ msgstr "La suite d’attributs ne comprend pas la valeur sélectionnée « {0} »"
    47288 
    47289 #~ msgid "white"
    47290 #~ msgstr "blanc"
    47291 
    47292 #~ msgid "blue"
    47293 #~ msgstr "bleu"
    47294 
    47295 #~ msgid "red"
    47296 #~ msgstr "rouge"
    47297 
    47298 #~ msgid "brown"
    47299 #~ msgstr "marron"
    47300 
    47301 #~ msgid "black"
    47302 #~ msgstr "noir"
    47303 
    47304 #~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}"
    47305 #~ msgstr "Impossible d'ajouter le nœud {0} au chemin incomplet {1}"
    47306 
    47307 #~ msgid "paramete''{0}'' must not be null"
    47308 #~ msgstr "Le paramètre \"{0}\" ne doit pas être nul."
    47309 
    47310 #~ msgid "The key ''{0}'' and all it's values are going to be removed"
    47311 #~ msgstr "La clé \"{0}\" et toutes ses valeurs vont être supprimées."
    47312 
    47313 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty"
    47314 #~ msgstr "Le paramètre \"{0}\" ne doit pas être vide."
    47315 
    47316 #~ msgid "not yet decided"
    47317 #~ msgstr "Pas encore décidé."
    47318 
    47319 #~ msgid ""
    47320 #~ "<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the "
    47321 #~ "relation itself.<br>This creates circular dependencies and is dicuraged."
    47322 #~ "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    47323 #~ msgstr ""
    47324 #~ "<html>Il y a au moins un membre de cette relation qui réfère<br>à la "
    47325 #~ "relation elle-même.<br>Ceci crée des dépendances circulaires et est "
    47326 #~ "déconseillé.<br>Comment voulez-vous procéder avec les dépendances "
    47327 #~ "circulaires ?</html>"
    47328 
    47329 #~ msgid "Save and Delete"
    47330 #~ msgstr "Sauvegarder et supprimer."
    47331 
    47332 #~ msgid "<html>"
    47333 #~ msgstr "<html>"
    47334 
    47335 #~ msgid "Man-Made"
    47336 #~ msgstr "Artificiel"
    47337 
    47338 #~ msgid "Travel"
    47339 #~ msgstr "Voyage"
    47340 
    47341 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    47342 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A>."
    47343 
    47344 #~ msgid ""
    47345 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A HREF="
    47346 #~ "\"{1}\">your language</A>."
    47347 #~ msgstr ""
    47348 #~ "Page d’aide manquante. Créez-la en <A HREF=\"{0}\">français</A> ou <A "
    47349 #~ "HREF=\"{1}\">votre langage</A>."
    47350 
    47351 #~ msgid ""
    47352 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    47353 #~ msgstr ""
    47354 #~ "Impossible d’annuler la commande \"{0}\" car le calque \"{1}\" n’est plus "
    47355 #~ "présent."
    47356 
    47357 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset"
    47358 #~ msgstr "Pas de primitive d’id {0} trouvée dans ce jeu de données"
    47359 
    47360 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    47361 #~ msgstr "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    47362 
    47363 #~ msgid ""
    47364 #~ "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A HREF="
    47365 #~ "\"{1}\">your language</A>."
    47366 #~ msgstr ""
    47367 #~ "Page d’aide manquante. Créez la sur <A HREF=\"{0}\">English</A> ou <A "
    47368 #~ "HREF=\"{1}\">French</A>."
    47369 
    47370 #~ msgid ""
    47371 #~ "WARNING: launching browser windows for the first {0} of {1} selected "
    47372 #~ "primitives only"
    47373 #~ msgstr ""
    47374 #~ "ATTENTION : ouverture des fenêtres du navigateur pour les {0} sur {1} "
    47375 #~ "primitives sélectionnées uniquement."
    47376 
    47377 #~ msgid "H"
    47378 #~ msgstr "H"
    47379 
    47380 #~ msgid "Text"
    47381 #~ msgstr "Texte"
    47382 
    47383 #~ msgid "C"
    47384 #~ msgstr "C"
    47385 
    47386 #~ msgid "I"
    47387 #~ msgstr "I"
    47388 
    47389 #~ msgid "M"
    47390 #~ msgstr "M"
    47391 
    47392 #~ msgid "R"
    47393 #~ msgstr "R"
    47394 
    47395 #~ msgid "A"
    47396 #~ msgstr "A"
    47397 
    47398 #~ msgid "D"
    47399 #~ msgstr "D"
    47400 
    47401 #~ msgid "F"
    47402 #~ msgstr "F"
     44434#~ "Attention : l’exception est ignorée car la tache a été annulée. "
     44435#~ "Exception : {0}"
    4740344436
    4740444437#~ msgid ""
    4740544438#~ "<html>An upload and/or save operation of one layer with "
    47406 #~ "modifications<br>was cancelled or has been failed.</html>"
     44439#~ "modifications<br>was cancelled or has failed.</html>"
     44440#~ msgid_plural ""
     44441#~ "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with "
     44442#~ "modifications<br>were cancelled or have failed.</html>"
     44443#~ msgstr[0] ""
     44444#~ "<html>Un envoi et/ou une sauvegarde d’un calque avec modifications<br>a "
     44445#~ "été interrompu ou a échoué.</html>"
     44446#~ msgstr[1] ""
     44447#~ "<html>Des envois et/ou des sauvegardes de {0} calques avec "
     44448#~ "modifications<br>ont été interrompus ou ont échoué.</html>"
     44449
     44450#~ msgid ""
     44451#~ "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot "
     44452#~ "load NTF<->RGF93 grid"
    4740744453#~ msgstr ""
    47408 #~ "<html>Une opération d'envoi et/ou de sauvegarde d'un calque avec des "
    47409 #~ "modifications<br>a été annulé ou a échoué.</html>"
    47410 
    47411 #~ msgid "Open a new changeset"
    47412 #~ msgstr "Ouvrir un nouvel ensemble de changements"
    47413 
    47414 #~ msgid "Use an open changeset"
    47415 #~ msgstr "Utiliser ensemble de changements ouvert"
    47416 
    47417 #~ msgid "Upload data to an already opened changeset"
    47418 #~ msgstr "Envoyer les données vers un ensemble de changements déjà ouvert"
    47419 
    47420 #~ msgid "id of changeset > 0 required. Got {0}"
    47421 #~ msgstr "L'id de l'ensemble de changements doit être supérieur à 0. Reçu {0}"
    47422 
    47423 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    47424 #~ msgstr "Instance de OsmDataLayer ou GpxLayer attendue. \"{0}\" trouvé."
    47425 
    47426 #~ msgid "Unexpected return value. Got {0}."
    47427 #~ msgstr "valeur inattendue retournée. Reçue {0}"
    47428 
    47429 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    47430 #~ msgstr "Paramètre \"{0}\" > 0 attendu, reçu \"{1}\"."
    47431 
    47432 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
    47433 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’a pas un nom valide, reçu \"{1}\""
    47434 
    47435 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
    47436 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" n’est pas une classe acceptable, reçu \"{1}"
    47437 
    47438 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history."
    47439 #~ msgstr "Il n’y a pas de primitive de version {0} dans cet historique"
    47440 
    47441 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history."
     44454#~ "Attention : l’ouverture du flux d’entré pour la ressource \"/data/{0}\" a "
     44455#~ "échoué. Impossible de charger le réseau NTF<->RGF93."
     44456
     44457#~ msgid ""
     44458#~ "Replace the original white background by the backgound color defined in "
     44459#~ "JOSM preferences."
    4744244460#~ msgstr ""
    47443 #~ "Il n’y a pas de version valide à la date du \"{0}\" dans cet historique"
    47444 
    47445 #~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''."
    47446 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" compris entre 0 et {1} attendu, reçu {2}"
    47447 
    47448 #~ msgid "No earliest version found. History is empty."
    47449 #~ msgstr "pas de verison plus ancienne trouvée. L’historique est vide."
    47450 
    47451 #~ msgid "No latest version found. History is empty."
    47452 #~ msgstr "pas de version plus récente trouvée. L’historique est vide."
     44461#~ "Remplacer le fond blanc original par la couleur définie dans les "
     44462#~ "préférences."
    4745344463
    4745444464#~ msgid ""
    47455 #~ "Can't compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
     44465#~ "JOSM will always listen at port 8111 on localhost.This port is not "
     44466#~ "configurable because it is referenced by external applications talking to "
     44467#~ "JOSM."
    4745644468#~ msgstr ""
    47457 #~ "impossible de comparer la primitive d’id \"{0}\" à celle d’id \"{1}\""
    47458 
    47459 #~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    47460 #~ msgstr "paramètre en dehors de la plage : reçu {0}"
    47461 
    47462 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
     44469#~ "JOSM écoutera toujours sur le port 8111. Ce port n’est pas "
     44470#~ "personnalisable car il est utilisé par les applications communiquant avec "
     44471#~ "JOSM."
     44472
     44473#~ msgid "Change values?"
     44474#~ msgstr "Modifier les valeurs"
     44475
     44476#~ msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks"
     44477#~ msgstr "Permet de filtrer les traces GPS inutiles"
     44478
     44479#~ msgid "Supicious data found. Upload anyway?"
    4746344480#~ msgstr ""
    47464 #~ "Les nœuds fusionnés ne sont pas encore figés. Impossible de construire la "
    47465 #~ "commande de résolution"
    47466 
    47467 #~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
    47468 #~ msgstr "index de colonne inattendu. Reçu {0}"
    47469 
    47470 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
     44481#~ "Des données suspectes ont été trouvées. Voulez-vous continuer l’envoi ?"
     44482
     44483#~ msgid "Always update withouth asking"
     44484#~ msgstr "Télécharger et mettre à jour"
     44485
     44486#~ msgid ""
     44487#~ "(set  \"{0}\"  to yes/no/ask in the preferences\n"
     44488#~ "to control the autoloading of calibration files)"
    4747144489#~ msgstr ""
    47472 #~ "les nœuds fusionnés ne sont pas encore figés. Impossible de construire la "
    47473 #~ "commande de résolution"
    47474 
    47475 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}."
    47476 #~ msgstr "Le paramètre 'col' doit être 0 ou 1. Reçu {0}"
    47477 
    47478 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty."
    47479 #~ msgstr "Le paramètre \"{0}\" ne doit pas être vide."
    47480 
    47481 #~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''."
    47482 #~ msgstr "La suite d’attributs ne comprend pas la valeur sélectionnée « {0} »"
    47483 
    47484 #~ msgid "Index out of bounds. Got {0}."
    47485 #~ msgstr "index en dehors des limites. Reçu {0}"
    47486 
    47487 #~ msgid "Display the history of the selected primitive."
    47488 #~ msgstr "Afficher l'historique de la primitive sélectionnée"
     44490#~ "(définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n"
     44491#~ "pour le chargement automatique des fichiers)"
    4748944492
    4749044493#~ msgid ""
    47491 #~ "Hailed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}."
     44494#~ "Set  \"{0}\"  to yes/no/ask in the preferences\n"
     44495#~ "to control the autoloading of calibration files."
    4749244496#~ msgstr ""
    47493 #~ "impossible de définir la référence. la référence d’id {0} ne correspond "
    47494 #~ "pas à l'historique d’id {1}"
    47495 
    47496 #~ msgid "Could not read ''{0}''."
    47497 #~ msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
     44497#~ "Définir ''{0}'' sur oui/non/demander dans les préférences\n"
     44498#~ "pour le chargement automatique des fichiers."
    4749844499
    4749944500#~ msgid ""
    47500 #~ "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type."
     44501#~ "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n"
     44502#~ "which is currently allocated for full-screen switch by default\n"
     44503#~ "Would you like to restore F11 for grab action ?"
    4750144504#~ msgstr ""
    47502 #~ "pas de primitive d’id {0} dans le jeu de données local. Impossible de "
    47503 #~ "déduire le type de primitive"
    47504 
    47505 #~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi."
    47506 #~ msgstr "préférence \"{0}\" manquante. Impossible d’initialiser OsmApi"
    47507 
    47508 #~ msgid ""
    47509 #~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int. Got ''{1}''."
    47510 #~ msgstr ""
    47511 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int, "
    47512 #~ "reçu \"{1}\""
    47513 
    47514 #~ msgid ""
    47515 #~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0). Got "
    47516 #~ "''{1}''."
    47517 #~ msgstr ""
    47518 #~ "valeur non autorisée pour l’attribut obligatoire \"{0}\" de type int "
    47519 #~ "(>=0), reçu \"{1}\""
    47520 
    47521 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''."
    47522 #~ msgstr "paramètre \"{0}\" >=0 attendu, reçu \"{1}\""
    47523 
    47524 #~ msgid ""
    47525 #~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    47526 #~ msgstr ""
    47527 #~ "Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre "
    47528 #~ "connectivité Internet."
    47529 
    47530 #~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    47531 #~ msgstr "{0} conflit(s) d’attribut à résoudre"
    47532 
    47533 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    47534 #~ msgstr ""
    47535 #~ "Échec (NullPointerException). Sans doute parce qu'il manque des attributs."
    47536 
    47537 #~ msgid ""
    47538 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong> by "
    47539 #~ "<strong>{2}</strong> in changeset <strong>{3}</strong></html>"
    47540 #~ msgstr ""
    47541 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> créée le <strong>{1}</strong> par "
    47542 #~ "<strong>{2}</strong> dans l’ensemble de changements <strong>{3}</strong></"
    47543 #~ "html>"
    47544 
    47545 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first."
    47546 #~ msgstr "Veuillez d’abord saisir les coordonnées désirées."
    47547 
    47548 #~ msgid "tower"
    47549 #~ msgstr "pylônes"
    47550 
    47551 #~ msgid "any substance"
    47552 #~ msgstr "toute substance"
    47553 
    47554 #~ msgid ""
    47555 #~ "<html>{0} relations build a cycle because they refer to each other."
    47556 #~ "<br>JOSM can''t upload them. Please edit the relations and remove the "
    47557 #~ "cyclic dependency.</html>"
    47558 #~ msgstr ""
    47559 #~ "<html>{0} relations constituent une boucle car elles réfèrent l'une à "
    47560 #~ "l'autre.<br>JOSM ne peut les envoyer. Veuillez éditer les relations et "
    47561 #~ "enlever les dépendances en boucle.</html>"
    47562 
    47563 #~ msgid ""
    47564 #~ "Upload all changes in the current current selection to the OSM server."
    47565 #~ msgstr ""
    47566 #~ "Envoyer tout les changements dans la sélection actuelle vers les serveurs "
    47567 #~ "d'OSM."
    47568 
    47569 #~ msgid "Update selections"
    47570 #~ msgstr "Actualiser les éléments sélectionnés"
    47571 
    47572 #~ msgid "Updates the objects in the current data layer from the server."
    47573 #~ msgstr "Actualise les éléments du calque courant depuis le serveur."
    47574 
    47575 #~ msgid "Upload all changes in the current data layer to the OSM server"
    47576 #~ msgstr ""
    47577 #~ "Envoyer tout les changements dans le calque courant vers le serveur d'OSM"
    47578 
    47579 #~ msgid "No type found. History is empty."
    47580 #~ msgstr "Pas de type trouvé. L'historique est vide."
    47581 
    47582 #~ msgid "Apply also for children"
    47583 #~ msgstr "Appliquer aussi pour les enfants"
    47584 
    47585 #~ msgid "Purged object ''{0}''"
    47586 #~ msgstr "Objet purgé ''{0}''"
    47587 
    47588 #~ msgid ""
    47589 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you''ve been "
    47590 #~ "using<br>changeset {0} which was already closed at {1}.<br>Please upload "
    47591 #~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
    47592 #~ msgstr ""
    47593 #~ "<html>Le téléchargement a <strong>échoué</strong>parce que vous utilisé "
    47594 #~ "le<br>changeset n° {0} qui a été fermé à  {1}.<br>veuillé télécharger de "
    47595 #~ "nouveau avec un nouveau changeset ou avec un changeset existant.</html>"
    47596 
    47597 #~ msgid "Purged {0} objects"
    47598 #~ msgstr "Objets ''{0}'' purgés"
    47599 
    47600 #~ msgid "Added {0} objects"
    47601 #~ msgstr "{0} objets ajoutés"
    47602 
    47603 #~ msgid ""
    47604 #~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    47605 #~ msgstr ""
    47606 #~ "Impossible d’annuler la commande « {0} » parce que la couche « {1} » "
    47607 #~ "n’est plus présente"
    47608 
    47609 #~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
    47610 #~ msgstr "Une primitive avec un ID égal à 0 ne peut pas être invisible."
    47611 
    47612 #~ msgid "gray"
    47613 #~ msgstr "gris"
    47614 
    47615 #~ msgid "create new objects"
    47616 #~ msgstr "créer de nouveaux objets"
    47617 
    47618 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    47619 #~ msgstr "Le paramètre ''{0}'' ne doit pas être vide."
    47620 
    47621 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>"
    47622 #~ msgstr ""
    47623 #~ "<html>Impossible de lire le fichier « {0} ».<br> L’erreur est : <br>{1}</"
    47624 #~ "html>"
    47625 
    47626 #~ msgid ""
    47627 #~ "<html><strong>Current download area</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
    47628 #~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    47629 #~ msgstr ""
    47630 #~ "<html><strong>Zone actuelle de téléchargement</strong> (minlat,minlon, "
    47631 #~ "maxlat, maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    47632 
    47633 #~ msgid ""
    47634 #~ "<b>Zoom:</b> Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down <b>Move map:</b> "
    47635 #~ "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. <b>Select:</b> "
    47636 #~ "Hold left mousebutton and draw a frame."
    47637 #~ msgstr ""
    47638 #~ "<b>Zoom:</b> Roulette, double-clic ou Ctrl + Haut/Bas\r\n"
    47639 #~ "<b>Déplacer la carte:</b> Maintenir le clic droit et bouger la souris ou "
    47640 #~ "utiliser les touches directionnelles.\r\n"
    47641 #~ "<b>Sélectionner:</b> Maintenir le clic gauche et dessiner un rectangle."
    47642 
    47643 #~ msgid "Please restart JOSM."
    47644 #~ msgstr "Veuillez redémarrer JOSM."
    47645 
    47646 #~ msgid ""
    47647 #~ "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along "
    47648 #~ "its normal."
    47649 #~ msgstr ""
    47650 #~ "Glisser un segment de chemin pour faire un rectangle. Ctrl-glisser pour "
    47651 #~ "déplacer un segment le long de sa normale."
    47652 
    47653 #~ msgid "Could not create a node with the entered latitude/longitude."
    47654 #~ msgstr ""
    47655 #~ "Impossible de créer un nœud avec les valeurs de latitude/longitude "
    47656 #~ "données."
    47657 
    47658 #~ msgid "Illegal lat/lon value"
    47659 #~ msgstr "Valeurs de latitude/longitude incorrectes"
    47660 
    47661 #~ msgid "UTM 20N (France)"
    47662 #~ msgstr "UTM 20N (France)"
    47663 
    47664 #~ msgid "Downloading relation ''{0}''"
    47665 #~ msgstr "Téléchargement de la relation ''{0}''"
    47666 
    47667 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded."
    47668 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded."
    47669 #~ msgstr[0] "{0} Greffon chargé avec succès."
    47670 #~ msgstr[1] "{0} Greffons chargés avec succès."
    47671 
    47672 #~ msgid ""
    47673 #~ "Loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer required."
    47674 #~ msgstr ""
    47675 #~ "Le chargement du greffon {0} a été demandé. Ce greffon n'est plus "
    47676 #~ "nécessaire."
    47677 
    47678 #~ msgid "You must select at least two ways."
    47679 #~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux chemins."
    47680 
    47681 #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
    47682 #~ msgstr "Veuillez entrer une latitude entre -90° et 90°"
    47683 
    47684 #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
    47685 #~ msgstr "Veuillez entrer une longitude valide entre -180° et 180°"
    47686 
    47687 #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
    47688 #~ msgstr "Veuillez entrer une latitude valide entre -90° et 90°"
    47689 
    47690 #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180"
    47691 #~ msgstr "Veuillez entrer une longitude entre -180° et 180°"
    47692 
    47693 #~ msgid "Contact {0}..."
    47694 #~ msgstr "Contact de {0}…"
    47695 
    47696 #~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    47697 #~ msgstr "<b>nodes:</b>… - objet avec le nombre de nœuds spécifié"
    47698 
    47699 #~ msgid "Downloading..."
    47700 #~ msgstr "Téléchargement…"
    47701 
    47702 #~ msgid "Configure Sites..."
    47703 #~ msgstr "Configurer les sites…"
    47704 
    47705 #~ msgid "Preparing data..."
    47706 #~ msgstr "Préparation des données…"
    47707 
    47708 #~ msgid "Preparing..."
    47709 #~ msgstr "Préparation en cours…"
    47710 
    47711 #~ msgid "Uploading..."
    47712 #~ msgstr "Envoi en cours…"
    47713 
    47714 #~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data."
    47715 #~ msgstr ""
    47716 #~ "L'ensemble de changements actuel est vide. Impossible d'envoyer les "
    47717 #~ "données."
    47718 
    47719 #~ msgid ""
    47720 #~ "You''re about to launch {0} browser windows.<br>This may both clutter "
    47721 #~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    47722 #~ msgstr ""
    47723 #~ "Vous êtes sur le point de lancer {0} fenêtres de navigateur.<br>Ceci "
    47724 #~ "pourrait remplir votre écran de fenêtres<br>et pourrait prendre un "
    47725 #~ "certain temps pour finir l'affichage."
    47726 
    47727 #~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
    47728 #~ msgstr "Fermer la boîte de dialogue sans créer de nouveau nœud"
    47729 
    47730 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}"
    47731 #~ msgstr "requis : Id > 0 obtenu : {0}"
    47732 
    47733 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    47734 #~ msgstr "le paramètre \"{0}\" ne doit pas être nul."
    47735 
    47736 #~ msgid ""
    47737 #~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
    47738 #~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
    47739 #~ "Are you really sure to continue?"
    47740 #~ msgstr ""
    47741 #~ "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la "
    47742 #~ "zone téléchargée.\n"
    47743 #~ "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés "
    47744 #~ "accidentellement.\n"
    47745 #~ "Voulez-vous vraiment continuer ?"
    47746 
    47747 #~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer"
    47748 #~ msgstr ""
    47749 #~ "Sélectionner si les données doivent être téléchargées dans un nouveau "
    47750 #~ "calque"
    47751 
    47752 #~ msgid ""
    47753 #~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
    47754 #~ msgid_plural ""
    47755 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "
    47756 #~ "all?"
    47757 #~ msgstr[0] ""
    47758 #~ "La sélection contient {0} voie. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?"
    47759 #~ msgstr[1] ""
    47760 #~ "La sélection contient {0} voies. Êtes-vous sûr de vouloir tous les "
    47761 #~ "simplifier ?"
    47762 
    47763 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    47764 #~ msgstr "Aucun des nœuds de cette voie ne sont collés à autre chose."
    47765 
    47766 #~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
    47767 #~ msgstr ""
    47768 #~ "L'objet avec l'identifiant {0} n'a pas été trouvé dans le jeu de données "
    47769 #~ "actuel"
    47770 
    47771 #~ msgid ""
    47772 #~ "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused "
    47773 #~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    47774 #~ msgstr ""
    47775 #~ "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de voie. Alt : Ne pas "
    47776 #~ "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression de la voie. "
    47777 #~ "Ctrl : supprimer tous les objets utilisant cet objet."
    47778 
    47779 #~ msgid "Missing right parent"
    47780 #~ msgstr "Parent correct manquant"
    47781 
    47782 #~ msgid "Opening {0} files..."
    47783 #~ msgstr "Ouverture de {0} fichiers…"
    47784 
    47785 #~ msgid "Missing right parenthesis"
    47786 #~ msgstr "Il manque la parenthèse droite"
    47787 
    47788 #~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}"
    47789 #~ msgstr "Flag 'modified' positionné pour le noeud {0}"
    47790 
    47791 #~ msgid "Set the 'modified' flag for way {0}"
    47792 #~ msgstr "Flag 'modified' positionné pour le chemin {0}"
    47793 
    47794 #~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}"
    47795 #~ msgstr "Flag 'modified' positionné pour la relation {0}"
    47796 
    47797 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    47798 #~ msgstr ""
    47799 #~ "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l’hémisphère."
    47800 
    47801 #~ msgid "Toggle Fullscreen view"
    47802 #~ msgstr "Basculer l’affichage plein écran"
    47803 
    47804 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!"
    47805 #~ msgstr ""
    47806 #~ "<html>Impossible d’ouvrir un dossier.<br>Veuillez sélectionner un "
    47807 #~ "fichier !"
    47808 
    47809 #~ msgid ""
    47810 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to "
    47811 #~ "resolve them first.</html>"
    47812 #~ msgstr ""
    47813 #~ "<html>Il y a des conflist non résolus dans le calque ''{0}''.<br>Vous "
    47814 #~ "devez les résoudre d’abord.</html>"
    47815 
    47816 #~ msgid "Area style way is not closed."
    47817 #~ msgstr "La zone n’est pas fermée."
    47818 
    47819 #~ msgid "More than one \"from\" way found."
    47820 #~ msgstr "Plus d’un chemin d’origine trouvé."
    47821 
    47822 #~ msgid "No \"from\" way found."
    47823 #~ msgstr "Pas de chemin d’origine trouvé."
    47824 
    47825 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    47826 #~ msgstr ""
    47827 #~ "Le chemin \"from\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\"."
    47828 
    47829 #~ msgid "Keep their visible state"
    47830 #~ msgstr "Conserver l’état de visbilité du serveur"
    47831 
    47832 #~ msgid ""
    47833 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be "
    47834 #~ "loaded"
    47835 #~ msgstr ""
    47836 #~ "<html>La relation enfant<br>{0}<br>est supprimée sur le serveur et ne "
    47837 #~ "peut être chargée."
    47838 
    47839 #~ msgid "GPS point"
    47840 #~ msgstr "Point GPS"
    47841 
    47842 #~ msgid ""
    47843 #~ "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your "
    47844 #~ "capture device needs to logs that information."
    47845 #~ msgstr ""
    47846 #~ "Colorier les points et segments de traces par coefficient "
    47847 #~ "d’affaiblissement de la précision (HDOP). Votre outil de capture doit "
    47848 #~ "enregistrer cette information."
    47849 
    47850 #~ msgid "Direction index '{0}' not found"
    47851 #~ msgstr "Index de direction ''{0}'' non trouvé"
    47852 
    47853 #~ msgid "Fade background: "
    47854 #~ msgstr "Pâlissement graduel de l’arrière plan : "
    47855 
    47856 #~ msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    47857 #~ msgstr "Touche dupliquée pour le bouton ''{0}'' - le bouton sera ignoré !"
    47858 
    47859 #~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    47860 #~ msgstr "Sélectionnez un seul chemin fermé d’au moins quatre points."
    47861 
    47862 #~ msgid ""
    47863 #~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
    47864 #~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) "
    47865 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    47866 #~ msgstr ""
    47867 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone "
    47868 #~ "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d’autres objets (que vous "
    47869 #~ "ne voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les "
    47870 #~ "supprimer ?"
    47871 
    47872 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
    47873 #~ msgstr "Il n’y a actuellement pas de calque WMS à ajuster."
    47874 
    47875 #~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
    47876 #~ msgstr "Affiche une image d’arrière plan provenant d’OpenLayers"
    47877 
    47878 #~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
    47879 #~ msgstr "Nombre incorrect de paramètres pour l'opérateur d'attributs."
    47880 
    47881 #~ msgid ""
    47882 #~ "Incorrect value of tags operator: {0}. Tags operator expects number of "
    47883 #~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5"
    47884 #~ msgstr ""
    47885 #~ "Valeur incorrecte pour l'opérateur d'attributs: {0}. L'opérateur "
    47886 #~ "d'attributs attends le numéro de l'attribut ou une plage, par exemple "
    47887 #~ "tags:1 ou tags:2-5"
    47888 
    47889 #~ msgid "No \"via\" node or way found."
    47890 #~ msgstr "Pas de nœud ou de chemin \"via\" trouvé."
    47891 
    47892 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    47893 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas par un nœud \"via\"."
    47894 
    47895 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees"
    47896 #~ msgstr ""
    47897 #~ "Déplacer les nœuds afin que tous les angles soient de 90 ou 270 degrés"
    47898 
    47899 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>"
    47900 #~ msgstr ""
    47901 #~ "<html>Impossible d'ouvrir le dossier.<br>Veuillez choisir un fichier !</"
    47902 #~ "html>"
    47903 
    47904 #~ msgid "Joined self-overlapping area"
    47905 #~ msgstr "A fusionné une aire superposée sur elle-même"
    47906 
    47907 #~ msgid "<number>"
    47908 #~ msgstr "<nombre>"
    47909 
    47910 #~ msgctxt "filter"
    47911 #~ msgid "C"
    47912 #~ msgstr "C"
    47913 
    47914 #~ msgid "Use all their elements"
    47915 #~ msgstr "Utiliser tous leurs éléments"
    47916 
    47917 #~ msgid ""
    47918 #~ "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available. "
    47919 #~ "Skipping the following files:"
    47920 #~ msgid_plural ""
    47921 #~ "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available. "
    47922 #~ "Skipping the following files:"
    47923 #~ msgstr[0] ""
    47924 #~ "Aucun outil d'importation n'est disponible pour importer le fichier "
    47925 #~ "suivant, qui sera ignoré :"
    47926 #~ msgstr[1] ""
    47927 #~ "Aucun outil d'importation n'est disponible pour importer les {0} fichiers "
    47928 #~ "suivants, qui seront ignorés :"
    47929 
    47930 #~ msgid ""
    47931 #~ "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''. Skipping the "
    47932 #~ "following files:"
    47933 #~ msgid_plural ""
    47934 #~ "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''. Skipping the "
    47935 #~ "following files:"
    47936 #~ msgstr[0] ""
    47937 #~ "L'outil d'importation \"{1}\" ne permet pas d'importer le fichier "
    47938 #~ "suivant, qui sera ignoré :"
    47939 #~ msgstr[1] ""
    47940 #~ "L'outil d'importation \"{1}\" ne permet pas d'importer les {0} fichiers "
    47941 #~ "suivants, qui seront ignorés :"
    47942 
    47943 #~ msgctxt "gps"
    47944 #~ msgid "track"
    47945 #~ msgid_plural "tracks"
    47946 #~ msgstr[0] "trace"
    47947 #~ msgstr[1] "traces"
    47948 
    47949 #~ msgid "demanding_alpine_hiking"
    47950 #~ msgstr "randonnée alpine exigeante"
    47951 
    47952 #~ msgid "difficult_alpine_hiking"
    47953 #~ msgstr "randonnée alpine difficile"
    47954 
    47955 #~ msgid "alpine_hiking"
    47956 #~ msgstr "randonnée alpine"
    47957 
    47958 #~ msgid "mountain_hiking"
    47959 #~ msgstr "randonnée en montagne"
    47960 
    47961 #~ msgid "demanding_mountain_hiking"
    47962 #~ msgstr "randonnée en montagne exigeante"
    47963 
    47964 #~ msgid "loading plugin ''{0}''"
    47965 #~ msgstr "chargement du greffon \"{0}\""
    47966 
    47967 #~ msgid "Use decimal degrees."
    47968 #~ msgstr "Utiliser les degrés décimaux"
    47969 
    47970 #~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
    47971 #~ msgstr "Chemins dupliqués avec un décalage"
    47972 
    47973 #~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    47974 #~ msgstr ""
    47975 #~ "Seulement pour les directions intéressantes (sens unique par exemple)"
    47976 
    47977 #~ msgid "Football"
    47978 #~ msgstr "Football américain"
    47979 
    47980 #~ msgid "football"
    47981 #~ msgstr "football américain"
    47982 
    47983 #~ msgid "Keep backup files"
    47984 #~ msgstr "Garder les fichiers de sauvegarde"
    47985 
    47986 #~ msgid "Command Stack: {0}"
    47987 #~ msgstr "Pile de commandes : {0}"
    47988 
    47989 #~ msgid "loading plugin ''{0}'' ({1})"
    47990 #~ msgstr "chargement du greffon ''{0}'' ({1})"
    47991 
    47992 #~ msgid "Edit Motor Sports"
    47993 #~ msgstr "Modifier un sport mécanique"
    47994 
    47995 #~ msgid "Untagged and unconnected nodes"
    47996 #~ msgstr "Nœuds non connectés et sans attribut"
    47997 
    47998 #~ msgid "Tile Sources"
    47999 #~ msgstr "Sources des tuiles"
    48000 
    48001 #~ msgid "Used style"
    48002 #~ msgstr "Modèle utilisé"
    48003 
    48004 #~ msgid "Available styles (from {0})"
    48005 #~ msgstr "Modèles disponibles (depuis {0})"
    48006 
    48007 #~ msgid "Active styles"
    48008 #~ msgstr "Modèles actifs"
    48009 
    48010 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    48011 #~ msgstr ""
    48012 #~ "Le modèle du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone."
    48013 
    48014 #~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    48015 #~ msgstr "Le modèle de la restriction {0} n’a pas été trouvé."
    48016 
    48017 #~ msgid "Motor Sports"
    48018 #~ msgstr "Sport mécanique"
    48019 
    48020 #~ msgid "UTM20 North Geodesic system"
    48021 #~ msgstr "Système géodésique UTM Nord fuseau 20"
    48022 
    48023 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>"
    48024 #~ msgstr "<html>Le marque-page ne peut être écrit.<br>{0}</html>"
    48025 
    48026 #~ msgid "Edit Football"
    48027 #~ msgstr "Modifier le football américain"
    48028 
    48029 #~ msgid "Edit Rugby"
    48030 #~ msgstr "Modifier le rugby"
    48031 
    48032 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways."
    48033 #~ msgstr "Les multipolygones doivent uniquement contenir des chemin fermés."
    48034 
    48035 #~ msgid "Non-Way in multipolygon."
    48036 #~ msgstr "Objet n'étant pas un chemin dans le multipolygone"
    48037 
    48038 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
    48039 #~ msgstr ""
    48040 #~ "Veuillez entrer un commentaire sur ce groupe de modifications (minimum 3 "
    48041 #~ "caractères)"
    48042 
    48043 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
    48044 #~ msgstr "\"{0}\" n’est pas fermé et ne peut donc pas être joint."
    48045 
    48046 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
    48047 #~ msgstr "Joindre les aires : supprimer les chemins courts"
    48048 
    48049 #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
    48050 #~ msgstr ""
    48051 #~ "Seulement deux aires au maximum peuvent être jointes pour le moment."
    48052 
    48053 #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
    48054 #~ msgstr "Cible de fusion manquante pour l’objet avec l’identifiant {0}"
    48055 
    48056 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid"
    48057 #~ msgstr "Fournir un calque d’arrière plan en affichant une grille"
    48058 
    48059 #~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    48060 #~ msgstr "Permet un contrôle de JOSM par d’autres applications."
    48061 
    48062 #~ msgid ""
    48063 #~ "<html>Failed to download data.Its format is either unsupported, ill-"
    48064 #~ "formed, and/or inconsistent.<br><br>Details(untranslated): {0}</html>"
    48065 #~ msgstr ""
    48066 #~ "<html>Le téléchargement de la donnée a échoué. Son format n’est plus "
    48067 #~ "supporté, mal-formé et/ou incohérent.<br><br>Détails (non traduits) : {0}"
    48068 #~ "</html>"
    48069 
    48070 #~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
    48071 #~ msgstr "Permet à d’autres applications d’envoyer des commandes vers JOSM."
    48072 
    48073 #~ msgid ""
    48074 #~ "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes "
    48075 #~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names."
    48076 #~ msgstr ""
    48077 #~ "Vérifie les erreurs dans les données et corrige les plus simples. Un "
    48078 #~ "vérificateur orthographique est intégré pour les attributs."
    48079 
    48080 #~ msgid ""
    48081 #~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current "
    48082 #~ "is {1}"
    48083 #~ msgstr ""
    48084 #~ "Attention : suppression du chemin {0} car le nombre de ses nœuds est "
    48085 #~ "inférieur à 2. Actuellement il est de {1}"
    48086 
    48087 #~ msgid ""
    48088 #~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    48089 #~ msgstr ""
    48090 #~ "Attention : l’analyse des modèles Mappaint depuis de ''{0}'' a échoué. "
    48091 #~ "Exception : {1}"
    48092 
    48093 #~ msgid "Icon paths"
    48094 #~ msgstr "Répertoires d’icônes"
    48095 
    48096 #~ msgid "Fullscreen View"
    48097 #~ msgstr "Affichage plein écran"
    48098 
    48099 #~ msgid ""
    48100 #~ "Automaticly select first WMS layer when grabing if multiple layers exist."
    48101 #~ msgstr ""
    48102 #~ "Sélectionner automatiquement le premier calque WMS lors du téléchargement "
    48103 #~ "du cadastre."
    48104 
    48105 #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
    48106 #~ msgstr "Entrer un commentaire d’envoi (min. 3 caractères)"
    48107 
    48108 #~ msgid "Multipolygon inner way is outside."
    48109 #~ msgstr "Le chemin intérieur du multipolygone est à l’extérieur."
    48110 
    48111 #~ msgid ""
    48112 #~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from "
    48113 #~ "server"
    48114 #~ msgstr ""
    48115 #~ "Erreur : valeur double erronée ''{0}'' à la ligne ''{1}'' dans la liste "
    48116 #~ "des marque-pages du serveur"
    48117 
    48118 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    48119 #~ msgstr "Erreur de syntaxe du motif : le motif {0} dans {1} est erroné !"
    48120 
    48121 #~ msgid ""
    48122 #~ "{0} conflict has been <strong>resolved automatically</strong> by purging "
    48123 #~ "{0} object<br>from the local dataset because it is deleted on the server."
    48124 #~ msgid_plural ""
    48125 #~ "{0} conflicts have been <strong>resolved automatically</strong> by "
    48126 #~ "purging {0} objects<br> from the local dataset because they are deleted "
    48127 #~ "on the server."
    48128 #~ msgstr[0] ""
    48129 #~ "{0} conflit a été <strong>résolu automatiquement</strong> en enlevant {0} "
    48130 #~ "objet<br>du jeu de données car il était supprimé sur le serveur."
    48131 #~ msgstr[1] ""
    48132 #~ "{0} conflits ont été <strong>résolus automatiquement</strong> en enlevant "
    48133 #~ "{0} objets<br>du jeu de données car ils étaient supprimés sur le serveur."
    48134 
    48135 #~ msgid ""
    48136 #~ "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost."
    48137 #~ "The port is not variable because it is referenced by external "
    48138 #~ "applications talking to the plugin."
    48139 #~ msgstr ""
    48140 #~ "Le greffon Remote Control écoute sur le port 8111 de l’hôte local. Le "
    48141 #~ "port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
    48142 #~ "communiquant avec le greffon."
    48143 
    48144 #~ msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    48145 #~ msgstr "Confirmez toutes les actions de Remote Control manuellement"
    48146 
    48147 #~ msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    48148 #~ msgstr "Paramètres du greffon Remote Control"
    48149 
    48150 #~ msgid ""
    48151 #~ "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values "
    48152 #~ "must be the same as in values"
    48153 #~ msgstr ""
    48154 #~ "La balise \"{0}-{1}\" est endommagée - le nombre d’éléments dans "
    48155 #~ "display_values doit être le même que dans les valeurs"
    48156 
    48157 #~ msgid "More than one \"via\" found."
    48158 #~ msgstr "Plus d’un chemin \"via\" trouvé."
    48159 
    48160 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    48161 #~ msgstr "Le chemin \"to\" ne commence ou ne fini pas par le chemin \"via\"."
    48162 
    48163 #~ msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
    48164 #~ msgstr "Insérer des objets \"via\" depuis le presse-papier"
    48165 
    48166 #~ msgid "Goods"
    48167 #~ msgstr "Transport de marchandises"
    48168 
    48169 #~ msgid "Waterway Point"
    48170 #~ msgstr "Voie fluviale"
    48171 
    48172 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    48173 #~ msgstr "Le chemin \"from\" ne commence ou ne fini pas par un nœud \"via\"."
    48174 
    48175 #~ msgid "Illegal tag/value combinations"
    48176 #~ msgstr "Combinaison attribut/valeur erronée"
    48177 
    48178 #~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
    48179 #~ msgstr "Veuillez entrer les coordonnées du nouveau nœud."
    48180 
    48181 #~ msgid "Edit new turn restriction in layer ''{0}''"
    48182 #~ msgstr ""
    48183 #~ "Modifier une nouvelle interdiction de tourner dans le calque ''{0}''"
    48184 
    48185 #~ msgid "Create new turn restriction in layer ''{0}''"
    48186 #~ msgstr "Créer une nouvelle interdiction de tourner dans le calque ''{0}''"
    48187 
    48188 #~ msgid "Removing reference from relation {0}"
    48189 #~ msgstr "Suppression de la référence dans la relation {0}"
    48190 
    48191 #~ msgid ""
    48192 #~ "<html>Could not load plugin {0} because the plugin<br>main class ''{1}'' "
    48193 #~ "was not found.<br>Delete from preferences?"
    48194 #~ msgstr ""
    48195 #~ "<html>Le chargement du greffon {0} a échoué car<br>la classe principale "
    48196 #~ "''{1}''du greffon n’a pas été trouvée.<br>Le supprimer des préférences ?"
    48197 
    48198 #~ msgid ""
    48199 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is "
    48200 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?"
    48201 #~ msgid_plural ""
    48202 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which "
    48203 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
    48204 #~ msgstr[0] ""
    48205 #~ "{0} primitive se rapportant à la relation {1}<br>a été supprimée sur le "
    48206 #~ "serveur.<br>Voulez-vous récupérer cette primitive ?"
    48207 #~ msgstr[1] ""
    48208 #~ "{0} primitives se rapportant à la relation {1}<br>ont été supprimées sur "
    48209 #~ "le serveur.<br>Voulez-vous récupérer ces primitives ?"
    48210 
    48211 #~ msgid ""
    48212 #~ "There is {0} additional node used by way {1}<br>which is deleted on the "
    48213 #~ "server.<br><br>Do you want to undelete this node too?"
    48214 #~ msgid_plural ""
    48215 #~ "There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted on "
    48216 #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
    48217 #~ msgstr[0] ""
    48218 #~ "{0} nœud utilisé sur le chemin {1}<br>a été supprimé sur le serveur."
    48219 #~ "<br>Voulez-vous récupérer ce nœud ?"
    48220 #~ msgstr[1] ""
    48221 #~ "{0} nœuds utilisés sur le chemin {1}<br>ont été supprimé sur le serveur."
    48222 #~ "<br>Voulez-vous récupérer ces nœuds ?"
    48223 
    48224 #~ msgid ""
    48225 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Help content for help topic missing</"
    48226 #~ "p><p class=\"warning-body\">Help content for the help topic <strong>{0}</"
    48227 #~ "strong> is not available yet. It is missing both in your local language "
    48228 #~ "({1}) and in english.<br><br>Please help to improve the JOSM help system "
    48229 #~ "and fill in the missing information. You can both edit the <a href="
    48230 #~ "\"{2}\">help topic in your local language ({1})</a> and the <a href="
    48231 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>"
    48232 #~ msgstr ""
    48233 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Contenu d’aide pour sujet manquant</"
    48234 #~ "p><p class=\"warning-body\">Un contenu d’aide pour le sujet <strong>{0}</"
    48235 #~ "strong> n’est pas encore disponible ni dans votre langue ({1}) ni en "
    48236 #~ "anglais.<br>Merci d’améliorer le système d’aide de JOSM en remplissant "
    48237 #~ "les informations manquantes. Vous pouvez modifier l’<a href=\"{2}\">aide "
    48238 #~ "dans votre langue ({1})</a> et l’<a href=\"{3}\">aide en anglais</a>.</"
    48239 #~ "p></html>"
    48240 
    48241 #~ msgid ""
    48242 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be "
    48243 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the "
    48244 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</"
    48245 #~ "strong> to check the state of these primitives<br>on the server.<br>Click "
    48246 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"
    48247 #~ msgstr ""
    48248 #~ "<html>Il y a {0} primitives dans votre jeu de données local "
    48249 #~ "qui<br>semblent supprimées du serveur. Si vous tentez ultérieurement de "
    48250 #~ "les supprimer ou<br>de les mettre à jour, le serveur retournera "
    48251 #~ "probablement un<br>conflit.<br>Cliquez sur <strong>{1}</strong> pour "
    48252 #~ "vérifier l’état de ces primitives<br>sur le serveur.<br>Cliquez sur "
    48253 #~ "<strong>{2}</strong> pour ignorer.<br></html>"
    48254 
    48255 #~ msgid ""
    48256 #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
    48257 #~ "Dialog and manually resolve it."
    48258 #~ msgid_plural ""
    48259 #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "
    48260 #~ "Dialog and manually resolve them."
    48261 #~ msgstr[0] ""
    48262 #~ "{0} conflit reste non résolu.<br>Veuillez ouvrir la fenêtre Listes des "
    48263 #~ "conflits pour le résoudre manuellement."
    48264 #~ msgstr[1] ""
    48265 #~ "{0} conflits restent non résolus.<br>Veuillez ouvrir la fenêtre Listes "
    48266 #~ "des conflits pour les résoudre manuellement."
    48267 
    48268 #~ msgid "Grab buildings"
    48269 #~ msgstr "Télécharger les bâtiments"
    48270 
    48271 #~ msgid "Grab building layer only"
    48272 #~ msgstr "Télécharger le calque des bâtiments uniquement"
    48273 
    48274 #~ msgid "Edit turn restriction #{0} in layer ''{1}''"
    48275 #~ msgstr "Modifier l’interdiction de tourner N°{0} dans le calque ''{1}''"
    48276 
    48277 #~ msgid "Indipend."
    48278 #~ msgstr "Indépendant"
    48279 
    48280 #~ msgid "Min zoom lvl: "
    48281 #~ msgstr "Niveau de zoom minimum : "
    48282 
    48283 #~ msgid "Terraserver Topo"
    48284 #~ msgstr "Carte topographique Terraserver"
    48285 
    48286 #~ msgid ""
    48287 #~ "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with "
    48288 #~ "relation editor."
    48289 #~ msgstr ""
    48290 #~ "Crée des multipolygones en un clic plus facilement qu’avec l’éditeur de "
    48291 #~ "relation."
    48292 
    48293 #~ msgid "No username provided."
    48294 #~ msgstr "Aucun nom d’utilisateur fourni."
    48295 
    48296 #~ msgid "Reset id to 0"
    48297 #~ msgstr "Réinitialisation de l’identifiant à 0"
    48298 
    48299 #~ msgid "Yes, reset the id"
    48300 #~ msgstr "Oui, réinitialiser l’identifiant"
    48301 
    48302 #~ msgid ""
    48303 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of "
    48304 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a "
    48305 #~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
    48306 #~ msgstr ""
    48307 #~ "<html>Pour garder votre version locale, JOSM<br>doit remettre "
    48308 #~ "l’identifiant de la primitive  {0} à 0.<br>Le serveur lui assignera un "
    48309 #~ "nouvel identifiant<br>au prochain envoi<br>Êtes-vous d’accord ?</html>"
    48310 
    48311 #~ msgid "Uploading {0} objects ..."
    48312 #~ msgstr "Envoi de {0} objets..."
    48313 
    48314 #~ msgid ""
    48315 #~ "<html>Neither <strong>{0}</strong> nor <strong>{1}</strong> is enabled."
    48316 #~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    48317 #~ msgstr ""
    48318 #~ "<html>Ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</strong> n’est coché."
    48319 #~ "<br>Veuillez choisir le téléchargement des données OSM, des données GPX, "
    48320 #~ "ou des deux.</html>"
    48321 
    48322 #~ msgid ""
    48323 #~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, "
    48324 #~ "Yahoo, ...)."
    48325 #~ msgstr ""
    48326 #~ "Affiche des images géoréférencées en fond d’écran (serveurs WMS, Yahoo…)."
    48327 
    48328 #~ msgid ""
    48329 #~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from "
    48330 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    48331 #~ msgstr ""
    48332 #~ "<html>JOSM doit supprimer votre primitive locale avec l’identifiant {0}"
    48333 #~ "<br>du jeu de données.<br>Êtes-vous d’accord ?</html>"
    48334 
    48335 #~ msgid "Illegal upload comment"
    48336 #~ msgstr "Commentaire de l’envoi erroné"
    48337 
    48338 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    48339 #~ msgstr "Le modèle du chemin extérieur \"{0}\" ne correspond pas."
    48340 
    48341 #~ msgid ""
    48342 #~ "<strong>Warning:</strong> The password is transferred <strong>once</"
    48343 #~ "strong> in clear text to the OSM website. <strong>Do not</strong> use a "
    48344 #~ "sensitive password until the OSM server provides an encrypted "
    48345 #~ "communication channel (HTTPS)."
    48346 #~ msgstr ""
    48347 #~ "<strong>Attention :</strong> le mot de passe est transféré <strong>une "
    48348 #~ "seule fois</strong> en clair au serveur OSM. <strong>N’utilisez pas</"
    48349 #~ "strong> un mot de passe sensible jusqu’à ce que le serveur fournisse un "
    48350 #~ "canal de communication crypté (HTTPS)."
    48351 
    48352 #~ msgid ""
    48353 #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: "
    48354 #~ "{0}</html>"
    48355 #~ msgstr ""
    48356 #~ "<html>Une erreur est survenue lors de la communication avec le "
    48357 #~ "serveur<br>Détails :{0}</html>"
    48358 
    48359 #~ msgid "Exception occurred"
    48360 #~ msgstr "Une exception est survenue"
    48361 
    48362 #~ msgid "Loads calibration data to a file"
    48363 #~ msgstr "Charge l’étalonnage des données vers un fichier"
    48364 
    48365 #~ msgid ""
    48366 #~ "This feature requires (at least) one special cadastre\n"
    48367 #~ "Buildings layer and an OSM data layer."
    48368 #~ msgstr ""
    48369 #~ "Cette option requiert un cadastre spécial\n"
    48370 #~ "Calques des bâtiments et un calque OSM."
    48371 
    48372 #~ msgid "Max. Height (meters)"
    48373 #~ msgstr "Hauteur maximale (mètres)"
    48374 
    48375 #~ msgid "Max. Width (meters)"
    48376 #~ msgstr "Largeur maximale (mètres)"
    48377 
    48378 #~ msgid "Max. Length (meters)"
    48379 #~ msgstr "Longueur maximale (mètres)"
    48380 
    48381 #~ msgid "underwater"
    48382 #~ msgstr "sous-marine"
    48383 
    48384 #~ msgid "overground"
    48385 #~ msgstr "aérienne"
    48386 
    48387 #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
    48388 #~ msgstr ""
    48389 #~ "Erreur : ligne ''{0}'' inattendue dans le fichier des marque-pages du "
    48390 #~ "serveur"
    48391 
    48392 #~ msgid "line"
    48393 #~ msgstr "à haute tension"
    48394 
    48395 #~ msgid "minor_line"
    48396 #~ msgstr "à basse tension"
    48397 
    48398 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
    48399 #~ msgstr "Afficher/Masquer le texte/lesicônes"
    48400 
    48401 #~ msgid "Set width of building"
    48402 #~ msgstr "Définir la largeur des bâtiments"
    48403 
    48404 #~ msgid "Point on opposite end of building"
    48405 #~ msgstr "Point opposé du bâtiment"
    48406 
    48407 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing"
    48408 #~ msgstr "Point de l’angle du bâtiment à partir duquel dessiner"
    48409 
    48410 #~ msgid ""
    48411 #~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception "
    48412 #~ "was: {1}"
    48413 #~ msgstr ""
    48414 #~ "Le chargement des marque-pages depuis ''{0}'' a échoué pour des raisons "
    48415 #~ "de sécurité. Exception : {1}"
    48416 
    48417 #~ msgid "Extract building on click (vector images only)"
    48418 #~ msgstr "Extraire le bâtiment en un clic (images vectorielles uniquement)"
    48419 
    48420 #~ msgid "Image not created properly."
    48421 #~ msgstr "L’image n’a pas été créée correctement."
    48422 
    48423 #~ msgid "More than one \"to\" way found."
    48424 #~ msgstr "Plus d’un chemin \"to\" trouvé."
    48425 
    48426 #~ msgid "No \"to\" way found."
    48427 #~ msgstr "Pas de chemin \"to\" trouvé."
    48428 
    48429 #~ msgid "Download Object..."
    48430 #~ msgstr "Téléchargement de l’objet..."
    48431 
    48432 #~ msgid ""
    48433 #~ "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal "
    48434 #~ "to some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, "
    48435 #~ "e.g., Italia - Italien - Italy."
    48436 #~ msgstr ""
    48437 #~ "Chercher les objets multilingues dont l’attribut 'name' n’a pas "
    48438 #~ "d’équivalent dans les attributs 'name: *' et qui n’est pas une "
    48439 #~ "composition d’attributs, par exemple : Italia - Italie - Italy."
    48440 
    48441 #~ msgid ""
    48442 #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source "
    48443 #~ "object with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this "
    48444 #~ "inconsistency. Keeping target object. "
    48445 #~ msgstr ""
    48446 #~ "L’objet cible avec l’identifiant {0} et la version {1} est visible alors "
    48447 #~ "que l’objet source avec la version {2} n’est pas visible. Impossible de "
    48448 #~ "gérer cette incohérence. L’objet cible est gardé. "
    48449 
    48450 #~ msgid "Click do download the currently selected area"
    48451 #~ msgstr "Télécharger la zone sélectionnée"
    48452 
    48453 #~ msgid ""
    48454 #~ "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); "
    48455 #~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
    48456 #~ msgstr ""
    48457 #~ "Glisser pour déplacer les objets. Maj pour ajouter à la sélection (Ctrl "
    48458 #~ "pour basculer). Ctrl-Maj pour faire pivoter la sélection. Ou changer la "
    48459 #~ "sélection."
    48460 
    48461 #~ msgid "Errors during Download"
    48462 #~ msgstr "Erreurs lors du téléchargement"
    48463 
    48464 #~ msgid "Create a new map."
    48465 #~ msgstr "Créer une nouvelle carte"
    48466 
    48467 #~ msgid "Select, move and rotate objects"
    48468 #~ msgstr "Sélectionner, déplacer et faire pivoter des objets"
    48469 
    48470 #~ msgid "WMS URL (Default)"
    48471 #~ msgstr "URL du service WMS (par défaut)"
    48472 
    48473 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    48474 #~ msgstr "Modifier la liste des serveurs WMS affichée dans le menu WMS."
    48475 
    48476 #~ msgid "Copy Selected Default(s)"
    48477 #~ msgstr "Copier le(s) réglage(s) par défaut sélectionné(s)"
    48478 
    48479 #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    48480 #~ msgstr "Entrer un nom pour la carte et une URL pour le service WMS"
    48481 
    48482 #~ msgid "Add an OSM way with role ''from''"
    48483 #~ msgstr "Ajouter un chemin OSM avec le rôle \"Depuis\""
    48484 
    48485 #~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way."
    48486 #~ msgstr ""
    48487 #~ "SVP utiliser l'éditeur de base et choisissez manuellement un chemin OSM"
    48488 
    48489 #~ msgid "tagged"
    48490 #~ msgstr "Etiqueté"
    48491 
    48492 #~ msgid "Splits the way"
    48493 #~ msgstr "Séparer les chemins"
    48494 
    48495 #~ msgid ""
    48496 #~ "This turn restriction uses the OSM node <span class=\"object-name\">{0}</"
    48497 #~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    48498 #~ msgstr ""
    48499 #~ "Cette interdiction de tourner utilise le noeud OSM <span class=\"object-"
    48500 #~ "name\">{0}</span> comme membre avec le rôle <tt>{1}</tt>."
    48501 
    48502 #~ msgid ""
    48503 #~ "This turn restriction uses the OSM relation <span class=\"object-name\">"
    48504 #~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    48505 #~ msgstr ""
    48506 #~ "Cette interdiction de tourner utilise la relation OSM <span class="
    48507 #~ "\"object-name\">{0}</span> comme membre avec le rôle <tt>{1}</tt>."
    48508 
    48509 #~ msgid "An OSM way is required instead."
    48510 #~ msgstr "Un chemin OSM est requis à la place."
    48511 
    48512 #~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way"
    48513 #~ msgstr "Passer dans l'éditeur basic et sélectionner un chemin OSM"
    48514 
    48515 #~ msgid ""
    48516 #~ "The turnrestrictions plugin allows to create and edit turn restrictions "
    48517 #~ "in the OpenStreetMap database."
    48518 #~ msgstr ""
    48519 #~ "Le greffon turnrestrictions permet de créer et de gérer des interdictions "
    48520 #~ "de tourner dans la base de données OpenStreetMap."
    48521 
    48522 #~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}"
    48523 #~ msgstr "Filtre Masqué: {0} Désactivé: {0}"
    48524 
    48525 #~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    48526 #~ msgstr ""
    48527 #~ "Un chemin avec le rôle <tt>to</tt> est nécessaire dans une interdiction "
    48528 #~ "de tourner."
    48529 
    48530 #~ msgid ""
    48531 #~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    48532 #~ msgstr ""
    48533 #~ "Un chemin avec le rôle <tt>from</tt> est nécessaire dans une interdiction "
    48534 #~ "de tourner."
    48535 
    48536 #~ msgid "Add an OSM way with role ''to''"
    48537 #~ msgstr "Ajouter un chemin avec le rôle ''to''"
    48538 
    48539 #~ msgid ""
    48540 #~ "You are about to delete incomplete objects.<br>This will cause problems "
    48541 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    48542 #~ msgstr ""
    48543 #~ "Vous êtes sur le point de supprimer des objets incomplets.<br>Cela posera "
    48544 #~ "des problèmes car vous ne voyez pas les vrais objets.<br>Voulez-vous "
    48545 #~ "vraiment supprimer?"
    48546 
    48547 #~ msgid ""
    48548 #~ "<html>\n"
    48549 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: "
    48550 #~ "italic;\">\n"
    48551 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Welcome to the</span><br>\n"
    48552 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb"
    48553 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n"
    48554 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
    48555 #~ "...or it rather should be called <br>\n"
    48556 #~ "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin...</"
    48557 #~ "span>\n"
    48558 #~ "</div>\n"
    48559 #~ "</html>"
    48560 #~ msgstr ""
    48561 #~ "<html>\n"
    48562 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: "
    48563 #~ "italic;\">\n"
    48564 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Bienvenue dans le greffon</span><br>\n"
    48565 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb"
    48566 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> <br>\n"
    48567 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
    48568 #~ "...ou plutot le bien nommé <br>\n"
    48569 #~ "Greffon <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments) [NDT] "
    48570 #~ "(Aligne Segments de Chemins)</span>...</span>\n"
    48571 #~ "</div>\n"
    48572 #~ "</html>"
    48573 
    48574 #~ msgid ""
    48575 #~ "You cannot align connected segments.\n"
    48576 #~ "Please select two segments that don''t share any nodes."
    48577 #~ msgstr ""
    48578 #~ "Vous ne pouvez pas aligner deux segments qui sont connectés.\n"
    48579 #~ "S'il vous plait, choisissez  deux segments qui ne partagent aucun nœud."
    48580 
    48581 #~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version"
    48582 #~ msgstr "La cible de type {0} avec un id {1} est une version invalide"
    48583 
    48584 #~ msgid ""
    48585 #~ "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    48586 #~ "Your action is being reverted."
    48587 #~ msgstr ""
    48588 #~ "Aligner générerait des nœuds situés hors des limites de la planète. Votre "
    48589 #~ "action est annulée."
    48590 
    48591 #~ msgid "Point on the corner of building to start drawing"
    48592 #~ msgstr "Pointez le coin du bâtiment pour commencer à dessiner"
    48593 
    48594 #~ msgid "Child script have returned invalid data."
    48595 #~ msgstr "Le script enfant a retourné des données invalides."
    48596 
    48597 #~ msgid "forward"
    48598 #~ msgstr "avance"
    48599 
    48600 #~ msgid "play/pause"
    48601 #~ msgstr "jouer/pause"
    48602 
    48603 #~ msgid "backward"
    48604 #~ msgstr "recule"
    48605 
    48606 #~ msgid "slower"
    48607 #~ msgstr "plus lent"
    48608 
    48609 #~ msgid "faster"
    48610 #~ msgstr "plus rapide"
    48611 
    48612 #~ msgid "Building tag:"
    48613 #~ msgstr "Attribut de bâtiment :"
    48614 
    48615 #~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    48616 #~ msgstr ""
    48617 #~ "Impossible de lire les données OSM sauvegardées automatiquement ({0}) - "
    48618 #~ "{1}"
    48619 
    48620 #~ msgid ""
    48621 #~ "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last "
    48622 #~ "time. Do you want to restore data?"
    48623 #~ msgstr ""
    48624 #~ "JOSM a trouvé {0} calques de données OSM non sauvegardées. Il semblerait "
    48625 #~ "que JOSM a planté la dernière fois. Souhaitez-vous restaurer les données ?"
    48626 
    48627 #~ msgid "Landsat (mirror)"
    48628 #~ msgstr "Landsat (mirroir)"
    48629 
    48630 #~ msgid ""
    48631 #~ "<html>\n"
    48632 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    48633 #~ "<ul>\n"
    48634 #~ "  <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green"
    48635 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. Alternatively you''ll find the command in the "
    48636 #~ "<b>Tools</b>\n"
    48637 #~ " menu or may want to place the action on the <b>toolbar</b>.\n"
    48638 #~ "  </li>\n"
    48639 #~ "</ul>\n"
    48640 #~ "</div>\n"
    48641 #~ "</html>\n"
    48642 #~ "\n"
    48643 #~ msgstr ""
    48644 #~ "<html>\n"
    48645 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    48646 #~ "<ul>\n"
    48647 #~ "  <li><b>Aligner les segments.</b> Appuyez sur <b><i><span style=\"color:"
    48648 #~ "green\">Shift-A</span></i></b>. Sinon, vous pouvez trouver la commande "
    48649 #~ "dans le menu\n"
    48650 #~ " <b>Outils</b> ou pouvez vouloir placer l'action dans la <b>barre "
    48651 #~ "d'outils</b>.\n"
    48652 #~ "  </li>\n"
    48653 #~ "</ul>\n"
    48654 #~ "</div>\n"
    48655 #~ "</html>\n"
    48656 #~ "\n"
    48657 
    48658 #~ msgid "read protocol version"
    48659 #~ msgstr "version du protocole de lecture"
    48660 
    48661 #~ msgid "Seamark Editor"
    48662 #~ msgstr "Éditeur Seamark"
    48663 
    48664 #~ msgid "Edit OpenSeaMap"
    48665 #~ msgstr "Éditer OpenSeaMap"
    48666 
    48667 #~ msgid ""
    48668 #~ "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try "
    48669 #~ "again."
    48670 #~ msgstr ""
    48671 #~ "Impossible de faire correspondre le lien ou l’identifiant au service "
    48672 #~ "sélectionné. Veuillez réessayer."
    48673 
    48674 #~ msgid "import data from URL"
    48675 #~ msgstr "import de données à partir de l'URL"
    48676 
    48677 #~ msgid "Internal style"
    48678 #~ msgstr "Style interne"
    48679 
    48680 #~ msgid ""
    48681 #~ "<html>\n"
    48682 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    48683 #~ "<ul>\n"
    48684 #~ "  <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green\">"
    48685 #~ msgstr ""
    48686 #~ "<html>\n"
    48687 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    48688 #~ "<ul>\n"
    48689 #~ "  <li><b>Aligner les segments.</b> Appuyez <b><i><span style=\"color:green"
    48690 #~ "\">"
    48691 
    48692 #~ msgid "Unnamed WMS Layer"
    48693 #~ msgstr "Calque WMS sans nom"
    48694 
    48695 #~ msgid "Add WMS URL"
    48696 #~ msgstr "Ajouter une url de WMS"
    48697 
    48698 #~ msgid "Add relation"
    48699 #~ msgstr "Ajouter la relation"
    48700 
    48701 #~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely"
    48702 #~ msgstr ""
    48703 #~ "Le niveau de zoom n'était pas suffisant pour enregistrer un décalage "
    48704 #~ "précisément"
    48705 
    48706 #~ msgid ""
    48707 #~ "The OSM way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>{1}</tt> "
    48708 #~ "should be split at node <span class=\"object-name\">{2}</span> where it "
    48709 #~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    48710 #~ msgstr ""
    48711 #~ "Le chemin OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> ayant le rôle <tt>{1}"
    48712 #~ "</tt> devrait être scindé au niveau du nœud <span class=\"object-name\">"
    48713 #~ "{2}</span>, où il se connecte au chemin <span class=\"object-name\">{3}</"
    48714 #~ "span>."
    48715 
    48716 #~ msgid ""
    48717 #~ "This turn restriction uses the OSM way <span class=\"object-name\">{0}</"
    48718 #~ "span> with role <tt>from</tt> <strong>and</strong> with role <tt>to</tt>. "
    48719 #~ "In a turn restriction, the way with role <tt>from</tt> should be "
    48720 #~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
    48721 #~ msgstr ""
    48722 #~ "Cette interdiction de tourner utilise le chemin OSM <span class=\"object-"
    48723 #~ "name\">{0}</span> avec le rôle <tt>from</tt> <strong>et</strong> avec le "
    48724 #~ "rôle <tt>to</tt>. Cependant, dans une interdiction de tourner, le chemin "
    48725 #~ "ayant pour rôle <tt>from</tt> devrait être différent de celui ayant le "
    48726 #~ "rôle <tt>to</tt>."
    48727 
    48728 #~ msgid "jump"
    48729 #~ msgstr "Passer"
    48730 
    48731 #~ msgid "please enter GPS timecode"
    48732 #~ msgstr "veuillez entrer le timecode GPS"
    48733 
    48734 #~ msgid ""
    48735 #~ "\n"
    48736 #~ "Please adjust WMS layer manually by using known exact objects/traces/... "
    48737 #~ "before starting to map"
    48738 #~ msgstr ""
    48739 #~ "\n"
    48740 #~ "Veuillez ajuster le calque WMS manuellement en utilisant des objets/"
    48741 #~ "traces/etc. connus exactement avant de commencer à cartographier"
    48742 
    48743 #~ msgid "Current projection is set to {0}"
    48744 #~ msgstr "La projection actuelle est {0}"
    48745 
    48746 #~ msgid "set projection from {0} to {1}"
    48747 #~ msgstr "changer la projection de {0} à {1}"
    48748 
    48749 #~ msgid "EPSG31287"
    48750 #~ msgstr "EPSG31287"
    48751 
    48752 #~ msgid "set {0}"
    48753 #~ msgstr "mettre {0}"
    48754 
    48755 #~ msgid "Load file"
    48756 #~ msgstr "Charger un fichier."
    48757 
    48758 #~ msgid "%s (%d)"
    48759 #~ msgstr "%s (%d)"
    48760 
    48761 #~ msgid "mapping seamarks"
    48762 #~ msgstr "Cartographie des marqueurs maritimes"
    48763 
    48764 #~ msgid "Seamarks"
    48765 #~ msgstr "Marqueurs maritimes"
    48766 
    48767 #~ msgid "Could not initialize remote control."
    48768 #~ msgstr "Impossible d'initialiser la télécommande."
    48769 
    48770 #~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)"
    48771 #~ msgstr "Autoriser la télécommande (nécessite le plugin remotecontrol)"
    48772 
    48773 #~ msgid "farmland"
    48774 #~ msgstr "Terres arables"
    48775 
    48776 #~ msgid "replaced by {0} plugin"
    48777 #~ msgstr "remplacé par le greffon {0}"
    48778 
    48779 #~ msgid "Warning: unexpected settings conflict"
    48780 #~ msgstr "Attention : conflit d’attributs inattendu"
    48781 
    48782 #~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)"
    48783 #~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)"
    48784 #~ msgstr[0] "Simplifier la zone (supprimer {0} nœud)"
    48785 #~ msgstr[1] "Simplifier la zone (supprimer {0} nœuds)"
    48786 
    48787 #~ msgid ""
    48788 #~ "That layer does not support any of JOSM's projections,\n"
    48789 #~ "so you can not use it. This message will not show again."
    48790 #~ msgstr ""
    48791 #~ "Ce calque ne supporte aucune des projections de JOSM, \n"
    48792 #~ "aussi vous ne pouvez pas l’utiliser. Ce message ne sera plus affiché."
    48793 
    48794 #~ msgid ""
    48795 #~ "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to "
    48796 #~ "grab."
    48797 #~ msgstr ""
    48798 #~ "Ajouter le(s) tableau(x) d’assemblage dans la liste des feuilles de "
    48799 #~ "cadastre."
    48800 
    48801 #~ msgid "Available styles (from {0}):"
    48802 #~ msgstr "Modèles disponibles (de {0}) :"
    48803 
    48804 #~ msgid "Add a filename or an URL of an active style"
    48805 #~ msgstr "Ajouter l’URL ou le nom d’un modèle"
    48806 
    48807 #~ msgid "Enable built-in defaults"
    48808 #~ msgstr "Activer les valeurs par défaut"
    48809 
    48810 #~ msgid "Max zoom lvl: "
    48811 #~ msgstr "Niveau de zoom maximum : "
    48812 
    48813 #~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object"
    48814 #~ msgstr "Ouvrir la page d’aide du wiki dans le navigateur"
    48815 
    48816 #~ msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}"
    48817 #~ msgstr ""
    48818 #~ "Conflit de l’attribut 'visible' appartenant à l’objet de type {0} ayant "
    48819 #~ "pour identifiant {1}"
    48820 
    48821 #~ msgid ""
    48822 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
    48823 #~ msgstr ""
    48824 #~ "Il semble que JOSM ait été arrêté brutalement la dernière fois. Voulez-"
    48825 #~ "vous restaurer les données ?"
    48826 
    48827 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found"
    48828 #~ msgstr "Projection ''{0}'' non trouvée"
    48829 
    48830 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list"
    48831 #~ msgstr "Remplacer par la liste WMS"
    48832 
    48833 #~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings"
    48834 #~ msgstr "Il y a {0} paramètres WMS inconnus"
    48835 
    48836 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}"
    48837 #~ msgstr ""
    48838 #~ "Migration des paramètres d’imagerie : conflit avec le tableau {0} -> {1}"
    48839 
    48840 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}"
    48841 #~ msgstr ""
    48842 #~ "Migration des paramètres d’imagerie : conflit avec la propriété {0} -> {1}"
    48843 
    48844 #~ msgid "WMS layer list:"
    48845 #~ msgstr "Liste des calques WMS :"
    48846 
    48847 #~ msgid "WMSPlugin settings:"
    48848 #~ msgstr "Paramètres WMS :"
    48849 
    48850 #~ msgid "Imagery settings migration"
    48851 #~ msgstr "Migration des paramètres d’imagerie"
    48852 
    48853 #~ msgid "Keep current settings"
    48854 #~ msgstr "Garder les paramètres actuels"
    48855 
    48856 #~ msgid "Close bug"
    48857 #~ msgstr "Fermer le rapport d’erreur"
    48858 
    48859 #~ msgid "Add comment"
    48860 #~ msgstr "Ajouter un commentaire"
    48861 
    48862 #~ msgid "Re-open bug"
    48863 #~ msgstr "Réouvrir le rapport d’erreur"
    48864 
    48865 #~ msgid "Invalidate bug"
    48866 #~ msgstr "Invalider le rapport d’erreur"
    48867 
    48868 #~ msgid "Privacy"
    48869 #~ msgstr "Confidentialité"
    48870 
    48871 #~ msgid "Best zoom: {0}"
    48872 #~ msgstr "Meilleur zoom : {0}"
    48873 
    48874 #~ msgid "Pixel scale: {0}"
    48875 #~ msgstr "Échelle de pixel : {0}"
    48876 
    48877 #~ msgid "Internal Style"
    48878 #~ msgstr "Style interne"
    48879 
    48880 #~ msgid "Can''t select an isolated node"
    48881 #~ msgstr "Impossible de sélectionner un nœud isolé"
    48882 
    48883 #~ msgid "Left-Click: deselect node"
    48884 #~ msgstr "Clic gauche : désélectionner le nœud"
    48885 
    48886 #~ msgid "Merging Contour"
    48887 #~ msgstr "Fusion du contour"
    48888 
    48889 #~ msgid "Left-Click: select node"
    48890 #~ msgstr "Clic gauche : sélectionner le nœud"
    48891 
    48892 #~ msgid "Left-Click: on node to select/unselect; Drag: drag way slice"
    48893 #~ msgstr ""
    48894 #~ "Clic gauche : sur un nœud pour le sélectionner/désélectionner ; "
    48895 #~ "Glissement : faire glisser une portion de chemin"
    48896 
    48897 #~ msgid "Please enter a file name first."
    48898 #~ msgstr "Veuillez au préalable entrer un nom de fichier."
    48899 
    48900 #~ msgid "Run the script"
    48901 #~ msgstr "Exécuter le script"
    48902 
    48903 #~ msgid "Run"
    48904 #~ msgstr "Exécuter"
    48905 
    48906 #~ msgid "Empty file name"
    48907 #~ msgstr "Effacer le nom de fichier"
    48908 
    48909 #~ msgid "File:"
    48910 #~ msgstr "Fichier :"
    48911 
    48912 #~ msgid "Enter the name of a script file"
    48913 #~ msgstr "Entrez le nom du fichier de script"
    48914 
    48915 #~ msgid "Run a script"
    48916 #~ msgstr "Exécuter un script"
    48917 
    48918 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>."
    48919 #~ msgstr ""
    48920 #~ "Sélectionnez un fichier de script et cliquez sur <strong>Exécuter</"
    48921 #~ "strong>."
    48922 
    48923 #~ msgid "Current zoom: {0}"
    48924 #~ msgstr "Niveau de zoom actuel : {0}"
    48925 
    48926 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''."
    48927 #~ msgstr "Impossible de lire la macro du fichier ''{0}''."
    48928 
    48929 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''."
    48930 #~ msgstr "Impossible de lire le script du fichier ''{0}''."
    48931 
    48932 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''."
    48933 #~ msgstr ""
    48934 #~ "Attention: impossible de charger les \"mime types\" du fichier ''0''."
    48935 
    48936 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from  resource ''0''."
    48937 #~ msgstr ""
    48938 #~ "Attention: impossible de charger les \"mime types\" de la ressource ''0''."
    48939 
    48940 #~ msgid "..."
    48941 #~ msgstr "..."
    48942 
    48943 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script."
    48944 #~ msgstr ""
    48945 #~ "Veuillez sélectionner un moteur de script pour exécuter le script "
    48946 #~ "sélectionné."
    48947 
    48948 #~ msgid "Select a script"
    48949 #~ msgstr "Sélectionner un script"
    48950 
    48951 #~ msgid "Script Error"
    48952 #~ msgstr "Erreur de script"
    48953 
    48954 #~ msgid "Scripting"
    48955 #~ msgstr "Scriptage"
    48956 
    48957 #~ msgid "Configure..."
    48958 #~ msgstr "Configuration..."
    48959 
    48960 #~ msgid "Configure scripting preferences"
    48961 #~ msgstr "Configurer les préférences de script"
    48962 
    48963 #~ msgid "cancel"
    48964 #~ msgstr "annuler"
    48965 
    48966 #~ msgid "Accept the selected scripting engine"
    48967 #~ msgstr "Accepter le moteur de script sélectionné"
    48968 
    48969 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead."
    48970 #~ msgstr "''{0}'' est un répertoire. Sélectionner plutôt un fichier jar."
    48971 
    48972 #~ msgid "Contour Merge"
    48973 #~ msgstr "Fusion de contour"
    48974 
    48975 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings"
    48976 #~ msgstr "Remplacer par les paramètres WMS"
    48977 
    48978 #~ msgid ""
    48979 #~ "This test checks that there are no ways with same tags and same node "
    48980 #~ "coordinates."
    48981 #~ msgstr "Vérifier si des chemins ont les mêmes coordonnées et attributs."
    48982 
    48983 #~ msgid "Language:"
    48984 #~ msgstr "Langue :"
    48985 
    48986 #~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url"
    48987 #~ msgstr "Ajouter un nouveau fournisseur"
    48988 
    48989 #~ msgid "remove entry"
    48990 #~ msgstr "Supprimer le fournisseur"
    48991 
    48992 #~ msgid ""
    48993 #~ "Please enter your OSM user name and password. The password will "
    48994 #~ "<strong>not</strong> be saved in clear text in the JOSM preferences and "
    48995 #~ "it will be submitted to the OSM server <strong>only once</strong>. "
    48996 #~ "Subsequent data upload requests don't use your password any more."
    48997 #~ msgstr ""
    48998 #~ "Veuillez entrer votre nom d’utilisateur et votre mot de passe OSM. Le mot "
    48999 #~ "de passe <strong>ne sera pas</strong> enregistré en clair dans les "
    49000 #~ "préférences et il sera transmis au serveur OSM <strong>une seule fois</"
    49001 #~ "strong>. Les requêtes pour l’envoi des données n’utiliseront plus votre "
    49002 #~ "mot de passe."
    49003 
    49004 #~ msgid "Download Object"
    49005 #~ msgstr "Télécharger l’objet"
    49006 
    49007 #~ msgid "Please enter a search string."
    49008 #~ msgstr "Entrez un mot à rechercher :"
    49009 
    49010 #~ msgid "parking_lot"
    49011 #~ msgstr "parking"
    49012 
    49013 #~ msgid "sidewalk"
    49014 #~ msgstr "trottoir"
    49015 
    49016 #~ msgid "lane"
    49017 #~ msgstr "route"
    49018 
    49019 #~ msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)."
    49020 #~ msgstr ""
    49021 #~ "Ne pas utiliser de relation pour les adresses mais \"addr:street\" sur "
    49022 #~ "les éléments"
    49023 
    49024 #~ msgid "Undelete {0} primitive"
    49025 #~ msgid_plural "Undelete {0} primitives"
    49026 #~ msgstr[0] "{0} objet restauré"
    49027 #~ msgstr[1] "{0} objets restaurés"
    49028 
    49029 #~ msgid ""
    49030 #~ "The copied data contains incomplete primitives.  When pasting the "
    49031 #~ "incomplete primitives are removed.  Do you want to paste the data without "
    49032 #~ "the incomplete primitives?"
    49033 #~ msgstr ""
    49034 #~ "Les données copiées contiennent des objets incomplets. Au collage, les "
    49035 #~ "objets incomplets sont retirés. Voulez-vous coller les données sans les "
    49036 #~ "objets incomplets ?"
    49037 
    49038 #~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives"
    49039 #~ msgstr "Télécharger les objets se rapportant à une des objets sélectionnés"
    49040 
    49041 #~ msgid ""
    49042 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''."
    49043 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>"
    49044 #~ msgstr ""
    49045 #~ "<html>Le calque \"{0}\" a déjà un conflit pour l’objet <br>\"{1}\"</br>. "
    49046 #~ "Ce conflit ne peut pas être ajouté.</html>"
    49047 
    49048 #~ msgid "to {0} primitive"
    49049 #~ msgid_plural "to {0} primtives"
    49050 #~ msgstr[0] "vers l’objet {0}"
    49051 #~ msgstr[1] "vers les objets {0}"
    49052 
    49053 #~ msgid ""
    49054 #~ "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict "
    49055 #~ "for primitive ''{1}''."
    49056 #~ msgstr ""
    49057 #~ "Attention : le calque ''{0}'' n’existe plus. Impossible de retirer le "
    49058 #~ "conflit de l’objet ''{1}''."
    49059 
    49060 #~ msgid ""
    49061 #~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or "
    49062 #~ "history page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: "
    49063 #~ "''{0}''"
    49064 #~ msgstr ""
    49065 #~ "Attention : le format URL de l’API est inattendue. La redirection vers la "
    49066 #~ "page d’informations OSM ou d’historique de l’objet échouera probablement. "
    49067 #~ "L’URL est : ''{0}''"
    49068 
    49069 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer"
    49070 #~ msgstr "Fusionner les objets sélectionnés dans un autre calque"
    49071 
    49072 #~ msgid ""
    49073 #~ "The following primitives could not be copied to the target "
    49074 #~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:"
    49075 #~ msgstr ""
    49076 #~ "Les objets suivants ne peuvent pas être copiées sur un objet "
    49077 #~ "cible<br>parce qu’ils ont été supprimés du jeu de données cible :"
    49078 
    49079 #~ msgid "Select primitives submitted by this user"
    49080 #~ msgstr "Sélectionner les objets envoyés par cet utilisateur"
    49081 
    49082 #~ msgid "Download and show the history of the selected primitives"
    49083 #~ msgstr "Télécharger et afficher l’historique des objets sélectionnés"
    49084 
    49085 #~ msgid ""
    49086 #~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current "
    49087 #~ "data layer"
    49088 #~ msgstr "Zoomer sur les objets du groupe de modifications"
    49089 
    49090 #~ msgid "Merging deleted primitives failed"
    49091 #~ msgstr "La fusion des objets supprimés a échoué"
    49092 
    49093 #~ msgid ""
    49094 #~ "<html>This relation already has one or more members referring to<br>the "
    49095 #~ "primitive ''{0}''<br><br>Do you really want to add another relation "
    49096 #~ "member?</html>"
    49097 #~ msgstr ""
    49098 #~ "<html>Cette relation possède déjà un ou plusieurs membres se rapportant "
    49099 #~ "à<br>l’objet ''{0}''<br>Voulez-vous vraiment un ajouter un autre membre à "
    49100 #~ "la relation ?</html>"
    49101 
    49102 #~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer"
    49103 #~ msgstr "Zoomer sur les objets correspondants dans le calque"
    49104 
    49105 #~ msgid ""
    49106 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''."
    49107 #~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>"
    49108 #~ msgstr ""
    49109 #~ "<html>Le calque ''{0}'' possède un conflit sur l’objet<br>''{1}''."
    49110 #~ "<br>Veuillez d’abord résoudre ce conflit puis réessayer.</html>"
    49111 
    49112 #~ msgid ""
    49113 #~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
    49114 #~ msgstr ""
    49115 #~ "Sélectionner les membres de la relation se rapportant aux objets dans la "
    49116 #~ "sélection"
    49117 
    49118 #~ msgid ""
    49119 #~ "Select relation members which refer to {0} primitives in the current "
    49120 #~ "selection"
    49121 #~ msgstr ""
    49122 #~ "Sélectionner les membres de la relation se rapportant à {0} objets dans "
    49123 #~ "la sélection"
    49124 
    49125 #~ msgid "Select primitives for selected relation members"
    49126 #~ msgstr "Sélectionner les objets correspondants aux membres de la relation"
    49127 
    49128 #~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives"
    49129 #~ msgstr "Supprimer les membres se rapportant à l’un des objets sélectionnés"
    49130 
    49131 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive"
    49132 #~ msgstr "Plusieurs membres se rapportent au même objet"
    49133 
    49134 #~ msgid ""
    49135 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first "
    49136 #~ "selected member"
    49137 #~ msgstr ""
    49138 #~ "Ajouter les objets sélectionnés devant le premier membre sélectionné"
    49139 
    49140 #~ msgid ""
    49141 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last "
    49142 #~ "selected member"
    49143 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés après le dernier membre sélectionné"
    49144 
    49145 #~ msgid ""
    49146 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member"
    49147 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés devant le premier membre"
    49148 
    49149 #~ msgid ""
    49150 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member"
    49151 #~ msgstr "Ajouter les objets sélectionnés après le dernier membre"
    49152 
    49153 #~ msgid ""
    49154 #~ "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping "
    49155 #~ "this primitive and retrying to upload."
    49156 #~ msgstr ""
    49157 #~ "Attention : l’objet \"{0}\" est déjà supprimée sur le serveur. Il sera "
    49158 #~ "ignoré pour compléter l’envoi."
    49159 
    49160 #~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
    49161 #~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
    49162 #~ msgstr[0] "Vous avez défini un rôle vide pour {0} objet."
    49163 #~ msgstr[1] "Vous avez défini un rôle vide pour {0} objets."
    49164 
    49165 #~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
    49166 #~ msgstr "Ceci est équivalent à supprimer les rôles de ces objets."
    49167 
    49168 #~ msgid ""
    49169 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual "
    49170 #~ "request for each primitive."
    49171 #~ msgstr ""
    49172 #~ "Le serveur a renvoyé une erreur 404, nouvelle tentative en utilisant des "
    49173 #~ "requêtes individuelles pour chaque objet."
    49174 
    49175 #~ msgid "Preparing primitives to upload ..."
    49176 #~ msgstr "Préparation des objets à envoyer..."
    49177 
    49178 #~ msgid ""
    49179 #~ "<html>The base URL<br>''{0}''<br>for this WMS layer does neither end with "
    49180 #~ "a ''&'' nor with a ''?''.<br>This is likely to lead to invalid WMS "
    49181 #~ "request. You should check your<br>preference settings.<br>Do you want to "
    49182 #~ "fetch WMS tiles anyway?"
    49183 #~ msgstr ""
    49184 #~ "<html>L’adresse Web<br>''{0}''<br>de ce calque WMS ne finit pas par un "
    49185 #~ "''&'' ni par un ''?''.<br>La requête sera probablement invalide. Vous "
    49186 #~ "devriez vérifier vos<br>préférences.<br>Voulez-vous récupérer des tuiles "
    49187 #~ "WMS ?"
    49188 
    49189 #~ msgid "WMS URL"
    49190 #~ msgstr "Adresse Web du service WMS"
    49191 
    49192 #~ msgid "Please enter a filter string."
    49193 #~ msgstr "Entrez une chaine de caractère comme filtre :"
    49194 
    49195 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist."
    49196 #~ msgstr "''{0}'' n’existe pas."
    49197 
    49198 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file."
    49199 #~ msgstr ""
    49200 #~ "''{0}'' n’est pas lisible. Impossible de charger un moteur de script à "
    49201 #~ "partir de ce fichier."
    49202 
    49203 #~ msgid "IO error"
    49204 #~ msgstr "Erreur I/O"
    49205 
    49206 #~ msgid ""
    49207 #~ "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing "
    49208 #~ "in the source dataset"
    49209 #~ msgstr ""
    49210 #~ "L’objet de type {0} ayant pour identifiant {1} a été marqué comme "
    49211 #~ "supprimé mais il est manquant dans le jeu de données source"
    49212 
    49213 #~ msgid "Keep current list"
    49214 #~ msgstr "Conserver la liste actuelle"
    49215 
    49216 #~ msgid "Elevation profile for track '"
    49217 #~ msgstr "Profil d’élévation pour la trace '"
    49218 
    49219 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area"
    49220 #~ msgstr "Fusionner le contour d’une zone avec celui d’une autre zone"
    49221 
    49222 #~ msgid ""
    49223 #~ "The <strong>from</strong>-way <span class=\"object-name\">{0}</span> and "
    49224 #~ "the <strong>to</strong>-way <span class=\"object-name\">{1}</span> "
    49225 #~ "interesect at node <span class=\"object-name\">{2}</span> but <span class="
    49226 #~ "\"object-name\">{2}</span> isn''t a <strong>via</strong>-object.<br> It "
    49227 #~ "is recommended to set <span class=\"object-name\">{2}</span> as unique "
    49228 #~ "<strong>via</strong>-object."
    49229 #~ msgstr ""
    49230 #~ "Le chemin <strong>from</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> et "
    49231 #~ "le chemin <strong>to</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> se "
    49232 #~ "croisent au nœud <span class=\"object-name\">{2}</span>, mais <span class="
    49233 #~ "\"object-name\">{2}</span> n’est pas un objet <strong>via</strong>.<br>Il "
    49234 #~ "est recommandé de régler <span class=\"object-name\">{2}</span> en tant "
    49235 #~ "qu’unique objet <strong>via</strong>."
    49236 
    49237 #~ msgid ""
    49238 #~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no "
    49239 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for "
    49240 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>"
    49241 #~ msgstr ""
    49242 #~ "<p>Le script ne peut pas être exécuté car il n’y a aucun moteur de script "
    49243 #~ "installé.</p><p>Consultez l’aide en ligne pour plus d’informations sur "
    49244 #~ "comment installer un moteur de script avec JOSM.</p>"
    49245 
    49246 #~ msgid ""
    49247 #~ "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is "
    49248 #~ "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches "
    49249 #~ "the filename of an image."
    49250 #~ msgstr ""
    49251 #~ "Permet d’associer des photos aux traces d’un fichier GPX. La "
    49252 #~ "correspondance est faite lorsque le champ ’name’, ’cmt’ ou ’desc’ d’un "
    49253 #~ "point de passage correspond au nom de l’image."
    49254 
    49255 #~ msgid "Script execution has failed."
    49256 #~ msgstr "L’exécution du script a échoué."
    49257 
    49258 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:"
    49259 #~ msgstr "JOSM supporte actuellement les moteurs de script suivants :"
    49260 
    49261 #~ msgid "Version:"
    49262 #~ msgstr "Version :"
    49263 
    49264 #~ msgid "JAR file"
    49265 #~ msgstr "Fichier jar"
    49266 
    49267 #~ msgid "Select a jar file"
    49268 #~ msgstr "Sélectionner un fichier jar"
    49269 
    49270 #~ msgid "JAR files"
    49271 #~ msgstr "Fichier jar"
    49272 
    49273 #~ msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    49274 #~ msgstr "Impossible de créer une nouvelle erreur. Résultat : {0}"
    49275 
    49276 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
    49277 #~ msgstr ""
    49278 #~ "Vous avez sélectionné {0} éléments mais vous ne pouvez en modifier qu’un "
    49279 #~ "seul à la fois !"
    49280 
    49281 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine"
    49282 #~ msgstr "Ajouter un fichier jar fournissant un moteur de script"
    49283 
    49284 #~ msgid "No script engine"
    49285 #~ msgstr "Aucun moteur de script"
    49286 
    49287 #~ msgid "Script engines"
    49288 #~ msgstr "Moteurs de script"
    49289 
    49290 #~ msgid "Available script engines"
    49291 #~ msgstr "Moteurs de script disponibles"
    49292 
    49293 #~ msgid "Configure script engines and scripts"
    49294 #~ msgstr "Configurer les moteurs de script et les scripts"
    49295 
    49296 #~ msgid ""
    49297 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' "
    49298 #~ "is missing."
    49299 #~ msgstr ""
    49300 #~ "Le fichier jar ''{0}'' ne fournit pas de moteur de script. L’entrée "
    49301 #~ "''{1}'' est manquante."
    49302 
    49303 #~ msgid ""
    49304 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from "
    49305 #~ "this file"
    49306 #~ msgstr ""
    49307 #~ "L’ouverture du fichier ''{0}'' comme fichier jar a échoué. Impossible de "
    49308 #~ "charger un moteur de script depuis ce fichier."
    49309 
    49310 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines."
    49311 #~ msgstr ""
    49312 #~ "Entrer des fichiers jar supplémentaires fournissant des moteurs de script."
    49313 
    49314 #~ msgid "File not readable"
    49315 #~ msgstr "Fichier illisible"
    49316 
    49317 #~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration"
    49318 #~ msgstr "Migration des paramètres WMS/Carte glissante"
    49319 
    49320 #~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings"
    49321 #~ msgstr "Il y a {0} paramètres de la carte glissante inconnus"
    49322 
    49323 #~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings"
    49324 #~ msgstr "Remplacer avec les paramètres de la carte glissante"
    49325 
    49326 #~ msgid "SlippyMap settings:"
    49327 #~ msgstr "Paramètres de la carte glissante :"
    49328 
    49329 #~ msgid "Macro execution has failed."
    49330 #~ msgstr "L’exécution de la macro a échoué."
    49331 
    49332 #~ msgid "Fix the selected errors."
    49333 #~ msgstr "Résoudre le conflit"
    49334 
    49335 #~ msgid "Ignore the selected errors next time."
    49336 #~ msgstr "Ignorer le conflit dans le futur"
    49337 
    49338 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable."
    49339 #~ msgstr "Le fichier de script ''{0}'' n’est pas lisible."
    49340 
    49341 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist."
    49342 #~ msgstr "Le fichier de script ''{0}'' n’existe pas."
    49343 
    49344 #~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
    49345 #~ msgstr "Attention : aucune préférence ''{0}'' n’a été trouvée."
    49346 
    49347 #~ msgid "Allows to change the labelling of track waypoints."
    49348 #~ msgstr "Autoriser la modification des noms des points de passage."
    49349 
    49350 #~ msgid "{0} {1}% of GPS track"
    49351 #~ msgstr "{0} {1}% de la trace GPS"
    49352 
    49353 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment"
    49354 #~ msgstr ""
    49355 #~ "Glisser/Déposer : faites glisser le segment de chemin et déposez-le sur "
    49356 #~ "un segment de destination"
    49357 
    49358 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment"
    49359 #~ msgstr ""
    49360 #~ "Faites glisser le segment de chemin et déposez-le sur un segment de "
    49361 #~ "destination"
    49362 
    49363 #~ msgid "Drop to align to the the target segment"
    49364 #~ msgstr "Déposer pour aligner sur le segment de destination"
    49365 
    49366 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
    49367 #~ msgstr "L’identifiant n’est pas valide. Impossible de télécharger l’objet."
    49368 
    49369 #~ msgid ""
    49370 #~ "Allows the user to create different color schemes and to switch between "
    49371 #~ "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a "
    49372 #~ "white background with matching colors for better visibility in bright "
    49373 #~ "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange "
    49374 #~ "but true :-)"
    49375 #~ msgstr ""
    49376 #~ "Permet à l’utilisateur de créer différents jeux de couleurs et de "
    49377 #~ "basculer entre eux. Changez les couleurs et créez un nouveau jeu. "
    49378 #~ "Pratique pour basculer sur un fond blanc avec des couleurs adaptées à une "
    49379 #~ "meilleure visibilité en plein soleil. Voir les Paramètres de la carte "
    49380 #~ "dans les préférences."
    49381 
    49382 #~ msgid "Change properties of 1 object"
    49383 #~ msgstr "Modifier les attributs de 1 objet"
    49384 
    49385 #~ msgid "Launch file chooser"
    49386 #~ msgstr "Ouvrir un sélecteur de fichiers"
    49387 
    49388 #~ msgid ""
    49389 #~ "Please select at least two nodes to merge or node that is close to "
    49390 #~ "another node."
    49391 #~ msgstr ""
    49392 #~ "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds ou un nœud proche d’un autre "
    49393 #~ "nœud."
    49394 
    49395 #~ msgid "Display zoom: {0}"
    49396 #~ msgstr "Afficher avec le zoom : {0}"
    49397 
    49398 #~ msgid "Run..."
    49399 #~ msgstr "Exécuter"
    49400 
    49401 #~ msgid ""
    49402 #~ "Enter the coordinates for the new node.<br/>You can separate longitude "
    49403 #~ "and latitude with space, comma or semicolon.<br/>Use positive numbers or "
    49404 #~ "N, E characters to indicate North or East cardinal direction.<br/>For "
    49405 #~ "South and West cardinal directions you can use either negative numbers or "
    49406 #~ "S, W characters.<br/>Coordinate value can be in one of three formats:"
    49407 #~ "<ul><li><i>degrees</i><tt>&deg;</tt></li><li><i>degrees</i><tt>&deg;</tt> "
    49408 #~ "<i>minutes</i><tt>&#39;</tt></li><li><i>degrees</i><tt>&deg;</tt> "
    49409 #~ "<i>minutes</i><tt>&#39;</tt> <i>seconds</i><tt>&quot</tt></li></"
    49410 #~ "ul>Symbols <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</"
    49411 #~ "tt>, <tt>&Prime;</tt> are optional.<br/><br/>Some examples:"
    49412 #~ "<ul><li>49.29918&deg; 19.24788&deg;</li><li>N 49.29918 E 19.24788</"
    49413 #~ "li><li>W 49&deg;29.918&#39; S 19&deg;24.788&#39;</li><li>N "
    49414 #~ "49&deg;29&#39;04&quot; E 19&deg;24&#39;43&quot;</li><li>49.29918 N, "
    49415 #~ "19.24788 E</li><li>49&deg;29&#39;21&quot; N 19&deg;24&#39;38&quot; E</"
    49416 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</"
    49417 #~ "li><li>49&deg; 29; 19&deg; 24</li><li>N 49&deg; 29, W 19&deg; 24</"
    49418 #~ "li><li>49&deg; 29.5 S, 19&deg; 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</"
    49419 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg "
    49420 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>"
    49421 #~ msgstr ""
    49422 #~ "Entrez les coordonnées du nouveau nœud. <br/>Vous pouvez séparer la "
    49423 #~ "longitude et la latitude avec un espace, une virgule ou un point virgule. "
    49424 #~ "<br />Utilisez des nombres positifs ou les lettres N ou E pour indiquer "
    49425 #~ "les points cardinaux Nord ou Est.<br/>Pour les points cardinaux Sud et "
    49426 #~ "Ouest, vous pouvez utiliser soit des nombres négatifs ou les lettres S ou "
    49427 #~ "W. <br/>Les valeurs pour les coordonnées doivent être données dans un des "
    49428 #~ "trois formats suivants : <ul><li><i>degrés</i><tt>&deg;</tt></li> "
    49429 #~ "<li><i>degrés</i><tt>&deg;</tt> <i>minutes</i><tt>&#39;</tt></"
    49430 #~ "li><li><i>degrés</i><tt>&deg;</tt> <i>minutes</i><tt>&#39;</tt> "
    49431 #~ "<i>secondes</i><tt>&quot</tt></li></ul>Les symboles <tt>&deg;</tt>, "
    49432 #~ "<tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</tt>, <tt>&Prime;</tt> sont "
    49433 #~ "facultatifs.<br/><br/>Exemples : <ul><li>49.29918&deg; 19.24788&deg;</"
    49434 #~ "li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49&deg;29.918&#39; S "
    49435 #~ "19&deg;24.788&#39;</li><li>N 49&deg;29&#39;04&quot; E "
    49436 #~ "19&deg;24&#39;43&quot;</li><li>49.29918 N, 19.24788 E</"
    49437 #~ "li><li>49&deg;29&#39;21&quot; N 19&deg;24&#39;38&quot; E</li><li>49 29 "
    49438 #~ "51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</"
    49439 #~ "li><li>49&deg; 29; 19&deg; 24</li><li>N 49&deg; 29, W 19&deg; 24</"
    49440 #~ "li><li>49&deg; 29.5 S, 19&deg; 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</"
    49441 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg "
    49442 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>"
    49443 
    49444 #~ msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    49445 #~ msgstr "Il ya des erreurs. Envoyer quand même ?"
    49446 
    49447 #~ msgid ""
    49448 #~ "The following are results of automatic validation. Try fixing these, but "
    49449 #~ "be careful (don't destroy valid data). When in doubt ignore them.<br>When "
    49450 #~ "you cancel this dialog, you can find the entries in the validator side "
    49451 #~ "panel to inspect them."
    49452 #~ msgstr ""
    49453 #~ "Les résultats suivants sont issues de la validation automatique des "
    49454 #~ "données. Essayez de les corriger mais attention à ne pas supprimer de "
    49455 #~ "données valides. En cas de doute, ignorez-les.<br>\r\n"
    49456 #~ "Vous pouvez retrouver ces résultats dans la fenêtre du validateur de "
    49457 #~ "données."
    49458 
    49459 #~ msgid "Merges the contours of two areas"
    49460 #~ msgstr "Fusionne les contours de deux surfaces"
    49461 
    49462 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."
    49463 #~ msgstr "Permet d'exécuter des scripts dans JOSM"
    49464 
    49465 #~ msgid "Analyzing"
    49466 #~ msgstr "Analyse en cours"
    49467 
    49468 #~ msgid ""
    49469 #~ "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing "
    49470 #~ "'&' or a trailing '?'."
    49471 #~ msgstr ""
    49472 #~ "Attention : l’adresse Web ''{0}'' ne se finit ni par '&', ni par '?'."
     44505#~ "Le greffon cadastre-fr utilise la touche F11 comme raccourci pour le "
     44506#~ "téléchargement\n"
     44507#~ "du cadastre mais celle-ci est actuellement affectée à l’affichage plein "
     44508#~ "écran.\n"
     44509#~ "Voulez-vous affecter la touche F11 au téléchargement du cadastre ?"
     44510
     44511#~ msgid "Global settings"
     44512#~ msgstr "Paramètres généraux"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.