Ignore:
Timestamp:
2011-07-04T00:57:26+02:00 (15 years ago)
Author:
stoecker
Message:

i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/zh_TW.po

    r26224 r26254  
    88"Project-Id-Version: josm\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-04 00:04+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-05-23 03:41+0000\n"
    1212"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:35+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-03 21:36+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
    2121
    2222#. FIXME why is help not a JosmAction?
    2323#. Strings in JFileChooser
    24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:234
     24#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:244
    2525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25
    2626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:609
     
    2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188
    2929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360
    30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209
     30#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:154
    3131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
    3232#: build/specialmessages.java:63
    3333#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:55
    3434msgid "Help"
    35 msgstr "說明"
    36 
    37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474
     35msgstr "說明"
     36
     37#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482
    3838#, java-format
    3939msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    40 msgstr "忽略格式不良的檔案 URL: \"{0}\""
    41 
    42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:475
    43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:508
    44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:595
     40msgstr "忽略格式不良的檔案 URL: \"{0}\""
     41
     42#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
     43#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516
     44#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603
    4545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107
    4646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133
     
    6363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:444
    6464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450
    65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114
    66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:157
    67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:189
    68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:100
    69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:117
    70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:317
    71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:236
     65#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     66#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154
     67#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186
     68#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:98
     69#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:115
     70#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:315
     71#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:234
    7272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:426
    7373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522
    74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607
    75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:710
    76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1104
     74#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     75#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:706
     76#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100
    7777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188
    78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425
     78#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421
    7979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657
    8080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396
    81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660
     81#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658
    8282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69
    83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326
     83#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327
    8484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453
    8585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490
     
    8888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:226
    8989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:251
    90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:489
    91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514
    92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
     90#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:485
     91#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:510
     92#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:182
    9393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179
    9494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213
     
    116116#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68
    117117msgid "Warning"
    118 msgstr "警告"
    119 
    120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:507
     118msgstr "警告"
     119
     120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:515
    121121msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
    122 msgstr "參數「downloadgps」不能使用檔案名稱或檔案 URL"
    123 
    124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594
     122msgstr "參數「downloadgps」不能使用檔案名稱或檔案 URL"
     123
     124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:602
    125125#, java-format
    126126msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    127 msgstr "忽略不正確的 URL: \"{0}\""
    128 
    129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:745
     127msgstr "忽略不正確的 URL: \"{0}\""
     128
     129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:753
    130130#, java-format
    131131msgid ""
     
    134134"version of JOSM.</li></ul>More Info:"
    135135msgstr ""
    136 "<h2>JOSM 需要 Java version 6。</h2>偵測到的 Java 版本:{0}。<br>您可以 "
    137 "<ul><li>更新您的 Java (JRE) 或是</li><li>使用較舊的 (Java 5 相容的)  JOSM 版"
    138 "本。</li></ul>更多資訊:"
    139 
    140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760
     136"<h2>JOSM 需要 Java version 6。</h2>偵測到的 Java 版本:{0}。<br>您可以 "
     137"<ul><li>更新您的 Java (JRE) 或是</li><li>使用較舊的 (Java 5 相容的)  JOSM "
     138"本。</li></ul>更多資訊:"
     139
     140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:768
    141141msgid "Exit JOSM"
    142 msgstr "結束 JOSM"
    143 
    144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:761
     142msgstr "結束 JOSM"
     143
     144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769
    145145msgid "Continue, try anyway"
    146 msgstr "繼續,強制再試一次"
    147 
    148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:762
     146msgstr "繼續,強制再試一次"
     147
     148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770
    149149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95
    150150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133
    151151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:335
    152152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:378
    153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:455
    154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:466
    155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:489
    156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:502
    157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:114
    158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:130
     153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:467
     154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478
     155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:514
     157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:111
     158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:127
    159159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:267
    160160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:170
     
    162162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61
    163163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134
    164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:403
    165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416
     164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399
     165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412
    166166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964
    167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855
     167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298
     168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:857
    169169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569
    170170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765
     
    233233#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78
    234234msgid "Error"
    235 msgstr "錯誤"
     235msgstr "錯誤"
    236236
    237237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
     
    239239#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:116
    240240msgid "About"
    241 msgstr "關於"
     241msgstr "關於"
    242242
    243243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
    244244msgid "Display the about screen."
    245 msgstr "顯示「關於」畫面。"
     245msgstr "顯示「關於」畫面。"
    246246
    247247#. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default
     
    256256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:61
    257257msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    258 msgstr "Java OpenStreetMap 編輯器"
     258msgstr "Java OpenStreetMap 編輯器"
    259259
    260260#. Add the version number
     
    263263#, java-format
    264264msgid "Version {0}"
    265 msgstr "版本 {0}"
     265msgstr "版本 {0}"
    266266
    267267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66
    268268#, java-format
    269269msgid "Last change at {0}"
    270 msgstr "上次改變於 {0}"
     270msgstr "上次改變於 {0}"
    271271
    272272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
    273273#, java-format
    274274msgid "Java Version {0}"
    275 msgstr "上次修改 {0}"
     275msgstr "上次修改 {0}"
    276276
    277277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
    278278msgid "Homepage"
    279 msgstr "首頁"
     279msgstr "首頁"
    280280
    281281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    282282msgid "Bug Reports"
    283 msgstr "程式臭蟲回報"
     283msgstr "程式臭蟲回報"
    284284
    285285#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    293293#: build/trans_surveyor.java:64
    294294msgid "Info"
    295 msgstr "資訊"
     295msgstr "資訊"
    296296
    297297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    298298msgid "Readme"
    299 msgstr "讀我檔案"
     299msgstr "讀我檔案"
    300300
    301301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    302302msgid "Revision"
    303 msgstr "重訂版本"
     303msgstr "重訂版本"
    304304
    305305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    306306msgid "Contribution"
    307 msgstr "貢獻è€
    308 "
     307msgstr "貢獻者"
    309308
    310309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
    311310msgid "License"
    312 msgstr "授權"
     311msgstr "授權"
    313312
    314313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171
    316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
     314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:167
     315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    317316msgid "Plugins"
    318 msgstr "外掛"
     317msgstr "外掛"
    319318
    320319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
    321320msgid "About JOSM..."
    322 msgstr "關於 JOSM"
     321msgstr "關於 JOSM"
    323322
    324323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44
     
    335334"user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    336335msgstr ""
    337 "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 使用è€
    338 çš„使用è€
    339 é é¢å¯èƒ½æœƒå¤±"
    340 "敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
     336"警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 使用者的使用者頁面可能會失"
     337"敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
    341338
    342339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86
     
    346343"screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    347344msgstr ""
    348 "您即將開啟 {0} 個瀏覽器視窗。<br>這可能會使螢幕被瀏覽器視窗塞滿<br>並且得花上"
    349 "一些時間才能完成。"
     345"您即將開啟 {0} 個瀏覽器視窗。<br>這可能會使螢幕被瀏覽器視窗塞滿<br>並且得花上"
     346"一些時間才能完成。"
    350347
    351348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92
     
    353350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123
    354351msgid "Continue"
    355 msgstr "繼續"
     352msgstr "繼續"
    356353
    357354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94
    358355#, java-format
    359356msgid "Click to continue and to open {0} browsers"
    360 msgstr "請點選繼續來開啟 {0} 個瀏覽器"
     357msgstr "請點選繼續來開啟 {0} 個瀏覽器"
    361358
    362359#. Strings in JFileChooser
     
    366363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
    367364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
    369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224
     365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158
     366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225
    370367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
    371368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
     
    385382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363
    386383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:346
    387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:270
    388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:193
     384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
     385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:138
    389386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279
    390387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207
    391388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317
    392389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1271
     390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1267
    394391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
    395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376
    396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112
    397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160
    398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220
     392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:372
     393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:109
     394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:157
     395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:217
    399396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142
    400397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:341
    401398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:292
    402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:446
     399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
     400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:443
    404401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262
    405402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
     
    409406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415
    410407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129
    411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:342
     408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:338
    412409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
    413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:198
     410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
    414411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:91
    415412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666
     
    448445#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    449446msgid "Cancel"
    450 msgstr "取消"
     447msgstr "取消"
    451448
    452449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100
    453450msgid "Click to abort launching external browsers"
    454 msgstr "請點選以放棄執行外部瀏覽器"
     451msgstr "請點選以放棄執行外部瀏覽器"
    455452
    456453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132
    457454msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
    458 msgstr "請至少選擇一個已上傳的節點、路徑或關係。"
     455msgstr "請至少選擇一個已上傳的節點、路徑或關係。"
    459456
    460457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62
    461458msgid "Please select the target layer."
    462 msgstr "請選擇目標圖層。"
     459msgstr "請選擇目標圖層。"
    463460
    464461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66
    465462msgid "Select target layer"
    466 msgstr "選擇目標圖層"
     463msgstr "選擇目標圖層"
    467464
    468465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67
    469466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20
    470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:641
     467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:639
    471468msgid "Merge"
    472 msgstr "合併"
     469msgstr "合併"
    473470
    474471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80
     
    477474"<html>There are no layers the source layer<br>''{0}''<br>could be merged to."
    478475"</html>"
    479 msgstr "<html>來源圖層<br>''{0}''<br>中沒有任何圖層可合併。</html>"
     476msgstr "<html>來源圖層<br>''{0}''<br>中沒有任何圖層可合併。</html>"
    480477
    481478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81
    482479msgid "No target layers"
    483 msgstr "沒有目標圖層"
     480msgstr "沒有目標圖層"
    484481
    485482#. ICON
     
    487484#, java-format
    488485msgid "Add imagery layer {0}"
    489 msgstr "加å
    490 ¥åœ–片圖層 {0}"
    491 
    492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
    493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
    494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
     486msgstr "加入圖片圖層 {0}"
     487
     488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26
     489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27
     490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:36
    495491msgid "Add Node..."
    496 msgstr "新增節點"
    497 
    498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
     492msgstr "新增節點"
     493
     494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26
    499495msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    500 msgstr "由經緯度新增節點"
     496msgstr "由經緯度新增節點"
    501497
    502498#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    509505#. * for now this is a reasonable approximation.
    510506#.
    511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
     507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27
    512508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29
    513509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19
     
    524520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
    525521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
    526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579
     522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575
    527523#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17
    528524#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:63
    529525#, java-format
    530526msgid "Edit: {0}"
    531 msgstr "編輯: {0}"
     527msgstr "編輯: {0}"
    532528
    533529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
     
    535531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256
    536532msgid "Align Nodes in Circle"
    537 msgstr "將節點排成圓"
     533msgstr "將節點排成圓"
    538534
    539535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
    540536msgid "Move the selected nodes into a circle."
    541 msgstr "將選取的節點移動到圓圈裡。"
     537msgstr "將選取的節點移動到圓圈裡。"
    542538
    543539#. $NON-NLS-1$
     
    609605#, java-format
    610606msgid "Tool: {0}"
    611 msgstr "å·¥å
    612 ·ï¼š{0}"
     607msgstr "工具:{0}"
    613608
    614609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139
    615610msgid "Please select at least four nodes."
    616 msgstr "請選取至少四個節點"
     611msgstr "請選取至少四個節點"
    617612
    618613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140
     
    629624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56
    630625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:83
    631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:106
     626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103
    632627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:625
    633628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
     
    642637#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88
    643638msgid "Information"
    644 msgstr "資訊"
     639msgstr "資訊"
    645640
    646641#. Do it!
     
    649644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133
    650645msgid "Align Nodes in Line"
    651 msgstr "對齊在直線裡的節點"
     646msgstr "對齊在直線裡的節點"
    652647
    653648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    654649msgid "Move the selected nodes in to a line."
    655 msgstr "將選取的點排成直線"
     650msgstr "將選取的點排成直線"
    656651
    657652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66
    658653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65
    659654msgid "Please select at least three nodes."
    660 msgstr "請至少選取三個節點"
     655msgstr "請至少選取三個節點"
    661656
    662657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33
    663658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:73
    664659msgid "data"
    665 msgstr "資料"
     660msgstr "資料"
    666661
    667662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34
    668663msgid "layer"
    669 msgstr "圖層"
     664msgstr "圖層"
    670665
    671666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35
    672667msgid "selection"
    673 msgstr "選取"
     668msgstr "選取"
    674669
    675670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36
    676671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:61
    677672msgid "conflict"
    678 msgstr "衝突"
     673msgstr "衝突"
    679674
    680675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37
    681676msgid "download"
    682 msgstr "下載"
     677msgstr "下載"
    683678
    684679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38
    685680msgid "previous"
    686 msgstr "上一級"
     681msgstr "上一級"
    687682
    688683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:39
    689684msgid "next"
    690 msgstr "下一級"
     685msgstr "下一級"
    691686
    692687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    693688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    694689msgid "Nothing selected to zoom to."
    695 msgstr "沒有選擇要縮放的物件。"
     690msgstr "沒有選擇要縮放的物件。"
    696691
    697692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
     
    699694#, java-format
    700695msgid "Zoom to {0}"
    701 msgstr "縮放至 {0}"
     696msgstr "縮放至 {0}"
    702697
    703698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
    704699#, java-format
    705700msgid "Zoom the view to {0}."
    706 msgstr "將檢視縮放至 {0}。"
     701msgstr "將檢視縮放至 {0}。"
    707702
    708703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:122
     
    712707#, java-format
    713708msgid "View: {0}"
    714 msgstr "檢視:{0}"
     709msgstr "檢視:{0}"
    715710
    716711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    717712msgid "No conflicts to zoom to"
    718 msgstr "沒有要縮放的衝突"
     713msgstr "沒有要縮放的衝突"
    719714
    720715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32
    721716msgid "Changeset Manager"
    722 msgstr "變更組合管理程式"
     717msgstr "變更組合管理程式"
    723718
    724719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34
    725720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37
    726721msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window"
    727 msgstr "切換變更組合管理視窗的可視性"
     722msgstr "切換變更組合管理視窗的可視性"
    728723
    729724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34
    730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384
     725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:382
    731726msgid "Close open changesets"
    732 msgstr "關閉開放的變更組合"
     727msgstr "關閉開放的變更組合"
    733728
    734729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36
    735730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    736731msgid "Closes open changesets"
    737 msgstr "關閉開放的變更組合"
     732msgstr "關閉開放的變更組合"
    738733
    739734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30
    741736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    742737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
     
    746741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
    747742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
    748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
     743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88
    749744#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    750745#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
     
    752747#, java-format
    753748msgid "File: {0}"
    754 msgstr "檔案: {0}"
     749msgstr "檔案: {0}"
    755750
    756751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57
    757752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81
    758753msgid "There are no open changesets"
    759 msgstr "已沒有開放的變更組合"
     754msgstr "已沒有開放的變更組合"
    760755
    761756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58
    762757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82
    763758msgid "No open changesets"
    764 msgstr "沒有開放的變更組合"
     759msgstr "沒有開放的變更組合"
    765760
    766761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89
    767762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44
    768763msgid "Downloading open changesets ..."
    769 msgstr "正在下載開放的變更組合..."
     764msgstr "正在下載開放的變更組合..."
    770765
    771766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    772767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
    773768msgid "Combine Way"
    774 msgstr "合併路徑"
     769msgstr "合併路徑"
    775770
    776771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    777772msgid "Combine several ways into one."
    778 msgstr "合併多個路徑"
     773msgstr "合併多個路徑"
    779774
    780775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61
    781776msgid "Change directions?"
    782 msgstr "改變路徑方向?"
     777msgstr "改變路徑方向?"
    783778
    784779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
    785780msgid "Reverse and Combine"
    786 msgstr "反轉後組合"
     781msgstr "反轉後組合"
    787782
    788783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     
    790785"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    791786"reverse some of them?"
    792 msgstr "以這些路徑目前的方向是不能組合的。是否要將它們中的一部分反轉?"
     787msgstr "以這些路徑目前的方向是不能組合的。是否要將它們中的一部分反轉?"
    793788
    794789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71
     
    796791"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    797792"nodes)"
    798 msgstr "不能組合路徑(它們無法合併為節點的單一字串)"
     793msgstr "不能組合路徑(它們無法合併為節點的單一字串)"
    799794
    800795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239
    801796#, java-format
    802797msgid "Combine {0} ways"
    803 msgstr "組合 {0} 條路徑"
     798msgstr "組合 {0} 條路徑"
    804799
    805800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252
    806801msgid "Please select at least two ways to combine."
    807 msgstr "請選擇至少å
    808 ©å€‹ä»¥ä¸Šçš„路徑來合併"
     802msgstr "請選擇至少兩個以上的路徑來合併"
    809803
    810804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27
     
    814808#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231
    815809msgid "Copy"
    816 msgstr "複製"
     810msgstr "複製"
    817811
    818812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28
    819813msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    820 msgstr "複製選取的物件到剪貼簿"
     814msgstr "複製選取的物件到剪貼簿"
    821815
    822816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79
    823817msgid "Please select something to copy."
    824 msgstr "請選擇物件"
     818msgstr "請選擇物件"
    825819
    826820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
     
    828822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272
    829823msgid "Create Circle"
    830 msgstr "建立圓形"
     824msgstr "建立圓形"
    831825
    832826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
    833827msgid "Create a circle from three selected nodes."
    834 msgstr "從三個選取的節點建立圓形。"
     828msgstr "從三個選取的節點建立圓形。"
    835829
    836830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204
    837831msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting."
    838 msgstr "這些節點不在一個圓上。正在中止。"
     832msgstr "這些節點不在一個圓上。正在中止。"
    839833
    840834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265
     
    842836"Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or "
    843837"three nodes."
    844 msgstr "請正確的選擇二或三個節點或一條只有二或二個節點的路徑。"
     838msgstr "請正確的選擇二或三個節點或一條只有二或二個節點的路徑。"
    845839
    846840#. Commit
     
    852846#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84
    853847msgid "Create multipolygon"
    854 msgstr "建立多重多邊形"
     848msgstr "建立多重多邊形"
    855849
    856850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49
    857851msgid "Create multipolygon."
    858 msgstr "建立多重多邊形。"
     852msgstr "建立多重多邊形。"
    859853
    860854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60
    861855#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90
    862856msgid "No data loaded."
    863 msgstr "沒有載å
    864 ¥è³‡æ–™ã€‚"
     857msgstr "沒有載入資料。"
    865858
    866859#. Sometimes it make sense creating multipoly of only one way (so it will form outer way)
     
    868861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69
    869862msgid "You must select at least one way."
    870 msgstr "您å¿
    871 é ˆé¸æ“‡è‡³å°‘一條路徑。"
     863msgstr "您必須選擇至少一條路徑。"
    872864
    873865#. JButton
     
    878870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:643
    879871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:322
     872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:320
    881873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1032
    882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1057
     874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053
    883875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656
    884876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:145
    885877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:741
    886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:508
     878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504
    887879#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96
    888880#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:172
     
    899891#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62
    900892msgid "Delete"
    901 msgstr "刪除"
     893msgstr "刪除"
    902894
    903895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18
    904896msgid "Delete selected objects."
    905 msgstr "刪除選擇的物件"
     897msgstr "刪除選擇的物件"
    906898
    907899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56
    908900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
    909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:223
    910901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224
     902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225
    911903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
    912904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:45
     
    916908#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:103
    917909msgid "Overwrite"
    918 msgstr "覆寫"
     910msgstr "覆寫"
    919911
    920912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59
     
    922914#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105
    923915msgid "File exists. Overwrite?"
    924 msgstr "檔案已存在,要覆蓋嗎?"
     916msgstr "檔案已存在,要覆蓋嗎?"
    925917
    926918#. Do it!
     
    929921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134
    930922msgid "Distribute Nodes"
    931 msgstr "散佈節點"
     923msgstr "散佈節點"
    932924
    933925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
    934926msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
    935 msgstr "依一條直線將選取的節點等距離散佈。"
    936 
    937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     927msgstr "依一條直線將選取的節點等距離散佈。"
     928
     929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29
     930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30
    939931msgid "Download from OSM..."
    940 msgstr "從 OSM 下載"
    941 
    942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     932msgstr "從 OSM 下載"
     933
     934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29
    943935msgid "Download map data from the OSM server."
    944 msgstr "從 OSM 主機下載圖資"
     936msgstr "從 OSM 主機下載圖資"
    945937
    946938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
    947939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    948940msgid "Download object..."
    949 msgstr "下載物件..."
     941msgstr "下載物件..."
    950942
    951943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
    952944msgid "Download OSM object by ID."
    953 msgstr "依 ID 下載 OSM 物件。"
     945msgstr "依 ID 下載 OSM 物件。"
    954946
    955947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67
    956948#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82
    957949msgid "Object type:"
    958 msgstr "物件類型:"
     950msgstr "物件類型:"
    959951
    960952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69
     
    965957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70
    966958msgid "Choose the OSM object type"
    967 msgstr "選擇 OSM 物件類型"
     959msgstr "選擇 OSM 物件類型"
    968960
    969961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71
    970962#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90
    971963msgid "Object ID:"
    972 msgstr "物件 ID:"
     964msgstr "物件 ID:"
    973965
    974966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:73
    975967msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded"
    976 msgstr "輸å
    977 ¥è¦ä¸‹è¼‰çš„物件 ID"
     968msgstr "輸入要下載的物件 ID"
    978969
    979970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76
     
    981972#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73
    982973msgid "Separate Layer"
    983 msgstr "另外的圖層"
     974msgstr "另外的圖層"
    984975
    985976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77
    986977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:71
    987978msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer"
    988 msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此é 
    989 "
     979msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此項"
    990980
    991981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
    992982#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:31
    993983msgid "Download referrers"
    994 msgstr "下載參ç
    995 §"
     984msgstr "下載參照"
    996985
    997986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80
    998987msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
    999 msgstr "如果也要下載物件的參ç
    1000 §å°±é¸æ“‡æ­¤é¸é 
    1001 "
     988msgstr "如果也要下載物件的參照就選擇此選項"
    1002989
    1003990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82
     
    1012999#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45
    10131000msgid "Download object"
    1014 msgstr "下載物件"
     1001msgstr "下載物件"
    10151002
    10161003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121
    10171004msgid "Start downloading"
    1018 msgstr "開始下載"
     1005msgstr "開始下載"
    10191006
    10201007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122
    10211008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96
    10221009msgid "Close dialog and cancel downloading"
    1023 msgstr "關閉對話盒並取消下載"
     1010msgstr "關閉對話盒並取消下載"
    10241011
    10251012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137
     
    10721059#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116
    10731060msgid "Ok"
    1074 msgstr "確定"
     1061msgstr "確定"
    10751062
    10761063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
    10771064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
    10781065msgid "Download parent ways/relations..."
    1079 msgstr "下載上層路徑/關係..."
     1066msgstr "下載上層路徑/關係..."
    10801067
    10811068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
    10821069msgid "Download objects referring to one of the selected objects"
    1083 msgstr "下載參ç
    1084 §åˆ°é¸å–物件中的物件"
     1070msgstr "下載參照到選取物件中的物件"
    10851071
    10861072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    10871073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    10881074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
    1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:695
    1090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1441
     1075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:693
     1076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1437
    10911077#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:524
    10921078msgid "Duplicate"
    1093 msgstr "重製"
     1079msgstr "重製"
    10941080
    10951081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    10961082msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1097 msgstr "重製會複製選擇區域並立即貼上。"
     1083msgstr "重製會複製選擇區域並立即貼上。"
    10981084
    10991085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
    11001086msgid "Duplicate Layer"
    1101 msgstr "重製圖層"
     1087msgstr "重製圖層"
    11021088
    11031089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
    11041090msgid "Make a duplicate of the currently selected layer."
    1105 msgstr "製作目前選取圖層的複本。"
     1091msgstr "製作目前選取圖層的複本。"
    11061092
    11071093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
    1108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:544
     1094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:556
    11091095#, java-format
    11101096msgid "Layer: {0}"
    1111 msgstr "圖層:{0}"
     1097msgstr "圖層:{0}"
    11121098
    11131099#. Translators: "Copy of {layer name}"
     
    11151101#, java-format
    11161102msgid "Copy of {0}"
    1117 msgstr "{0} 的複本"
     1103msgstr "{0} 的複本"
    11181104
    11191105#. Translators: "Copy {number} of {layer name}"
     
    11211107#, java-format
    11221108msgid "Copy {1} of {0}"
    1123 msgstr "{0} 的複本 {1}"
     1109msgstr "{0} 的複本 {1}"
    11241110
    11251111#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    11311117#: build/trans_surveyor.java:68
    11321118msgid "Exit"
    1133 msgstr "離開"
     1119msgstr "離開"
    11341120
    11351121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    11361122msgid "Exit the application."
    1137 msgstr "離開程式"
     1123msgstr "離開程式"
    11381124
    11391125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36
     
    11511137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35
    11521138msgid "Fullscreen view"
    1153 msgstr "å
    1154 ¨èž¢å¹•檢視"
     1139msgstr "全螢幕檢視"
    11551140
    11561141#. no icon
     
    11581143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:38
    11591144msgid "Toggle fullscreen view"
    1160 msgstr "切換å
    1161 ¨èž¢å¹•檢視"
     1145msgstr "切換全螢幕檢視"
    11621146
    11631147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
     
    11651149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376
    11661150msgid "Export to GPX..."
    1167 msgstr "匯出到 GPX..."
     1151msgstr "匯出到 GPX..."
    11681152
    11691153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    11701154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375
    11711155msgid "Export the data to GPX file."
    1172 msgstr "匯出資料到 GPX 檔案"
     1156msgstr "匯出資料到 GPX 檔案"
    11731157
    11741158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
    11751159msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1176 msgstr "沒有東西可匯出。請å
    1177 ˆå–得一些資料。"
     1160msgstr "沒有東西可匯出。請先取得一些資料。"
    11781161
    11791162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
    11801163msgid "Export GPX file"
    1181 msgstr "匯出 GPX 檔案"
     1164msgstr "匯出 GPX 檔案"
    11821165
    11831166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17
    11841167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:20
    11851168msgid "Object history"
    1186 msgstr "物件歷史紀錄"
     1169msgstr "物件歷史紀錄"
    11871170
    11881171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18
    11891172msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations."
    1190 msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的歷史紀錄資訊。"
     1173msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的歷史紀錄資訊。"
    11911174
    11921175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46
    11931176msgid "New offset"
    1194 msgstr "新偏移"
     1177msgstr "新偏移"
    11951178
    11961179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47
    11971180msgid "Adjust the position of this imagery layer"
    1198 msgstr "調整圖片圖層的位置"
    1199 
    1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:156
     1181msgstr "調整圖片圖層的位置"
     1182
     1183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
    12011184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    12021185msgid "Adjust imagery offset"
    1203 msgstr "調整圖片偏移"
     1186msgstr "調整圖片偏移"
    12041187
    12051188#. Strings in JFileChooser
    1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
     1189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158
    12071190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88
    12081191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82
    12091192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350
    12101193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:266
    1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1236
     1194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1232
    12121195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
    1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358
     1196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:356
    12141197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
    12151198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
    12161199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415
    12171200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
    1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192
     1201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:188
    12191202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109
    12201203#: build/specialmessages.java:71
     
    12351218#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:687
    12361219msgid "OK"
    1237 msgstr "確定"
    1238 
    1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:162
     1220msgstr "確定"
     1221
     1222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:163
    12401223#, java-format
    12411224msgid ""
     
    12451228"If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below"
    12461229msgstr ""
    1247 "使用方向鍵或用滑鼠拖曳圖片圖層來調整圖片位移。\n"
    1248 "您也可以在 {0} 坐標中輸å
    1249 ¥æ±æ–¹å’ŒåŒ—方的位移。\n"
    1250 "如果您想要將位移儲存成書籤,請在下面輸å
    1251 ¥æ›¸ç±¤åç¨±"
    1252 
    1253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:165
     1230"使用方向鍵或用滑鼠拖曳圖片圖層來調整圖片位移。\n"
     1231"您也可以在 {0} 坐標中輸入東方和北方的位移。\n"
     1232"如果您想要將位移儲存成書籤,請在下面輸入書籤名稱"
     1233
     1234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:166
    12541235msgid "Offset: "
    1255 msgstr "位移: "
    1256 
    1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:167
     1236msgstr "位移: "
     1237
     1238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:168
    12581239msgid "Bookmark name: "
    1259 msgstr "書籤名稱(_N):: "
    1260 
    1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228
     1240msgstr "書籤名稱(_N):: "
     1241
     1242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:229
    12621243msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?"
    1263 msgstr "偏移書籤已經存在。是否覆蓋?"
     1244msgstr "偏移書籤已經存在。是否覆蓋?"
    12641245
    12651246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17
    12661247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:20
    12671248msgid "Info about Element"
    1268 msgstr "å
    1269 ƒä»¶çš„資訊"
     1249msgstr "元件的資訊"
    12701250
    12711251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18
    12721252msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
    1273 msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的物件資訊。"
     1253msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的物件資訊。"
    12741254
    12751255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12761256msgid "Join overlapping Areas"
    1277 msgstr "連結重疊的區域"
     1257msgstr "連結重疊的區域"
    12781258
    12791259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12801260msgid "Joins areas that overlap each other"
    1281 msgstr "連接彼此互相重疊的區域"
     1261msgstr "連接彼此互相重疊的區域"
    12821262
    12831263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
    12841264msgid "Please select at least one closed way that should be joined."
    1285 msgstr "請選擇至少一個要連結的封閉路徑。"
     1265msgstr "請選擇至少一個要連結的封閉路徑。"
    12861266
    12871267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327
    12881268msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined."
    1289 msgstr "選取的路徑中有一條尚未封閉,因此不能連結。"
     1269msgstr "選取的路徑中有一條尚未封閉,因此不能連結。"
    12901270
    12911271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:340
     
    12951275msgid_plural ""
    12961276"The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
    1297 msgstr[0] "選取的路徑有節點位於已下載資料區域之外。"
     1277msgstr[0] "選取的路徑有節點位於已下載資料區域之外。"
    12981278
    12991279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343
     
    13011281#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    13021282msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally."
    1303 msgstr "這樣可能會造成節點被意外的刪除。"
     1283msgstr "這樣可能會造成節點被意外的刪除。"
    13041284
    13051285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344
    13061286msgid "Are you really sure to continue?"
    1307 msgstr "您確定要繼續嗎?"
     1287msgstr "您確定要繼續嗎?"
    13081288
    13091289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345
    13101290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694
    13111291msgid "Please abort if you are not sure"
    1312 msgstr "如果不確定請放棄"
     1292msgstr "如果不確定請放棄"
    13131293
    13141294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362
    13151295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384
    13161296msgid "No intersection found. Nothing was changed."
    1317 msgstr "找不到交叉點。沒有東西變更。"
     1297msgstr "找不到交叉點。沒有東西變更。"
    13181298
    13191299#. revert changes
     
    13211301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:390
    13221302msgid "Reverting changes"
    1323 msgstr "回復變更"
     1303msgstr "回復變更"
    13241304
    13251305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:442
    13261306msgid "Removed duplicate nodes"
    1327 msgstr "移除重複的節點"
     1307msgstr "移除重複的節點"
    13281308
    13291309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451
    13301310msgid "Added node on all intersections"
    1331 msgstr "在所有的交叉點加å
    1332 ¥ç¯€é»ž"
     1311msgstr "在所有的交叉點加入節點"
    13331312
    13341313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505
    13351314msgid "Assemble new polygons"
    1336 msgstr "組合新的多邊形"
     1315msgstr "組合新的多邊形"
    13371316
    13381317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511
    13391318msgid "Delete relations"
    1340 msgstr "刪除關係"
     1319msgstr "刪除關係"
    13411320
    13421321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516
    13431322msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon"
    1344 msgstr "刪除不屬於å
    1345 §éƒ¨å¤šé‡å¤šé‚Šå½¢ä¸€éƒ¨åˆ†çš„路徑"
     1323msgstr "刪除不屬於內部多重多邊形一部分的路徑"
    13461324
    13471325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519
    13481326msgid "Joined overlapping areas"
    1349 msgstr "已連結重疊的區域"
     1327msgstr "已連結重疊的區域"
    13501328
    13511329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522
     
    13531331"Some of the ways were part of relations that have been modified. Please "
    13541332"verify no errors have been introduced."
    1355 msgstr "部分屬於關係的一部分的路徑被修改了。請檢查是否造成錯誤。"
     1333msgstr "部分屬於關係的一部分的路徑被修改了。請檢查是否造成錯誤。"
    13561334
    13571335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:581
    13581336msgid "Fix tag conflicts"
    1359 msgstr "修正標籤的衝突"
     1337msgstr "修正標籤的衝突"
    13601338
    13611339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:855
    13621340msgid "Split ways into fragments"
    1363 msgstr "將路徑分割為幾部分"
     1341msgstr "將路徑分割為幾部分"
    13641342
    13651343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1241
    13661344msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways."
    1367 msgstr "抱歉。不能處理有多重外部路徑的多重多邊形關係。"
     1345msgstr "抱歉。不能處理有多重外部路徑的多重多邊形關係。"
    13681346
    13691347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1251
    13701348msgid ""
    13711349"Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations."
    1372 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係外部的路徑。"
     1350msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係外部的路徑。"
    13731351
    13741352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256
     
    13771355"Sorry. Cannot handle way that is both inner and outer in multipolygon "
    13781356"relations."
    1379 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係的å
    1380 §éƒ¨å’Œå¤–部路徑。"
     1357msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係的內部和外部路徑。"
    13811358
    13821359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268
    13831360msgid ""
    13841361"Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations."
    1385 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係å
    1386 §éƒ¨çš„路徑。"
     1362msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係內部的路徑。"
    13871363
    13881364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370
    13891365msgid "Removed Element from Relations"
    1390 msgstr "從關係中移除å
    1391 ƒä»¶"
     1366msgstr "從關係中移除元件"
    13921367
    13931368#. I18N: current action printed in status display
    13941369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1439
    13951370msgid "Remove tags from inner ways"
    1396 msgstr "移除å
    1397 §éƒ¨è·¯å¾‘的標籤"
     1371msgstr "移除內部路徑的標籤"
    13981372
    13991373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472
    14001374msgid "Join Areas Function"
    1401 msgstr "連結區域功能"
     1375msgstr "連結區域功能"
    14021376
    14031377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14041378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
    14051379msgid "Join Node to Way"
    1406 msgstr "將節點與路徑連結"
     1380msgstr "將節點與路徑連結"
    14071381
    14081382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14091383msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1410 msgstr "將節點連結到最近的路徑區段"
     1384msgstr "將節點連結到最近的路徑區段"
    14111385
    14121386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85
    14131387msgid "Join Node and Line"
    1414 msgstr "連結節點與直線"
     1388msgstr "連結節點與直線"
    14151389
    14161390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44
    14171391msgid "No Shortcut"
    1418 msgstr "沒有捷徑鍵"
     1392msgstr "沒有捷徑鍵"
    14191393
    14201394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14211395msgid "Jump To Position"
    1422 msgstr "跳至位置"
     1396msgstr "跳至位置"
    14231397
    14241398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14251399msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
    1426 msgstr "開啟能跳到指定位置的對話盒"
     1400msgstr "開啟能跳到指定位置的對話盒"
    14271401
    14281402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59
    14291403msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
    1430 msgstr "輸å
    1431 ¥è¦è·³è‡³åœ°é»žçš„ç¶“/緯。"
     1404msgstr "輸入要跳至地點的經/緯。"
    14321405
    14331406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61
    14341407msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
    1435 msgstr "您也可以貼上 www.openstreetmap.org 的 URL"
     1408msgstr "您也可以貼上 www.openstreetmap.org URL"
    14361409
    14371410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87
    14381411#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    14391412msgid "Latitude"
    1440 msgstr "緯度"
     1413msgstr "緯度"
    14411414
    14421415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:90
    14431416#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    14441417msgid "Longitude"
    1445 msgstr "經度"
     1418msgstr "經度"
    14461419
    14471420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:93
    14481421msgid "Zoom (in metres)"
    1449 msgstr "縮放(以å
    1450 ¬å°ºè¨ˆï¼‰"
     1422msgstr "縮放(以公尺計)"
    14511423
    14521424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96
     
    14581430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
    14591431msgid "Jump there"
    1460 msgstr "跳至那裡"
     1432msgstr "跳至那裡"
    14611433
    14621434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106
    14631435msgid "Jump to Position"
    1464 msgstr "跳至位置"
     1436msgstr "跳至位置"
    14651437
    14661438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14671439msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
    1468 msgstr "無法貼上緯度、經度或縮放。請檢查。"
     1440msgstr "無法貼上緯度、經度或縮放。請檢查。"
    14691441
    14701442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14711443msgid "Unable to parse Lon/Lat"
    1472 msgstr "無法分析經/ç·¯"
     1444msgstr "無法分析經/緯"
    14731445
    14741446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69
    14751447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73
    14761448msgid "Rectified Image..."
    1477 msgstr "修正的圖片..."
     1449msgstr "修正的圖片..."
    14781450
    14791451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71
    14801452msgid "Download Rectified Images From Various Services"
    1481 msgstr "從多種服務下載修正的圖片"
     1453msgstr "從多種服務下載修正的圖片"
    14821454
    14831455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73
    14841456#, java-format
    14851457msgid "WMS: {0}"
    1486 msgstr "WMS:{0}"
     1458msgstr "WMS{0}"
    14871459
    14881460#. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user
     
    14921464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:109
    14931465msgid "Custom WMS Link"
    1494 msgstr "自訂 WMS 連結"
     1466msgstr "自訂 WMS 連結"
    14951467
    14961468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116
    14971469msgid "Supported Rectifier Services:"
    1498 msgstr "支援的修正器服務:"
     1470msgstr "支援的修正器服務:"
    14991471
    15001472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
    15011473msgid "Visit Homepage"
    1502 msgstr "參觀首頁"
     1474msgstr "參觀首頁"
    15031475
    15041476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    15051477msgid "WMS URL or Image ID:"
    1506 msgstr "WMS URL 或圖片 ID:"
     1478msgstr "WMS URL 或圖片 ID:"
    15071479
    15081480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156
    15091481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
    15101482msgid "Add Rectified Image"
    1511 msgstr "加å
    1512 ¥ä¿®æ­£çš„圖片"
     1483msgstr "加入修正的圖片"
    15131484
    15141485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210
     
    15161487"Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try "
    15171488"again."
    1518 msgstr "無法將整個連結或 id 與選取的服務進行比對。請再試一次。"
     1489msgstr "無法將整個連結或 id 與選取的服務進行比對。請再試一次。"
    15191490
    15201491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    15211492msgid "No valid WMS URL or id"
    1522 msgstr "沒有有效的 WMS URL 或 id"
     1493msgstr "沒有有效的 WMS URL id"
    15231494
    15241495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
    15251496msgid "Merge layer"
    1526 msgstr "合併圖層"
     1497msgstr "合併圖層"
    15271498
    15281499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
    15291500msgid "Merge the current layer into another layer"
    1530 msgstr "將目前的圖層合併到另一個圖層"
     1501msgstr "將目前的圖層合併到另一個圖層"
    15311502
    15321503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15331504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    15341505msgid "Merge Nodes"
    1535 msgstr "合併節點"
     1506msgstr "合併節點"
    15361507
    15371508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15381509msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1539 msgstr "將節點合併到最舊的一個中。"
     1510msgstr "將節點合併到最舊的一個中。"
    15401511
    15411512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     
    15431514"Please select at least two nodes to merge or a node that is close to another "
    15441515"node."
    1545 msgstr "請至少選擇å
    1546 ©å€‹è¦åˆä½µçš„節點或是靠近另一個節點的節點。"
     1516msgstr "請至少選擇兩個要合併的節點或是靠近另一個節點的節點。"
    15471517
    15481518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175
    15491519msgid "Abort Merging"
    1550 msgstr "放棄合併"
     1520msgstr "放棄合併"
    15511521
    15521522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177
    15531523msgid "Click to abort merging nodes"
    1554 msgstr "點選以放棄合併節點"
     1524msgstr "點選以放棄合併節點"
    15551525
    15561526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     
    15581528msgid ""
    15591529"Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used."
    1560 msgstr "不能合併節點:å¿
    1561 é ˆåˆªé™¤ä»åœ¨ä½¿ç”¨ä¸­çš„路徑「{0}」。"
     1530msgstr "不能合併節點:必須刪除仍在使用中的路徑「{0}」。"
    15621531
    15631532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285
    15641533#, java-format
    15651534msgid "Merge {0} nodes"
    1566 msgstr "合併 {0} 個節點"
     1535msgstr "合併 {0} 個節點"
    15671536
    15681537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
    15691538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
    15701539msgid "Merge selection"
    1571 msgstr "合併選擇區域"
     1540msgstr "合併選擇區域"
    15721541
    15731542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
    15741543msgid "Merge the currently selected objects into another layer"
    1575 msgstr "將目前選取的物件合併至另一個圖層"
     1544msgstr "將目前選取的物件合併至另一個圖層"
    15761545
    15771546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
     
    15791548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77
    15801549msgid "Mirror"
    1581 msgstr "鏡射"
     1550msgstr "鏡射"
    15821551
    15831552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
    15841553msgid "Mirror selected nodes and ways."
    1585 msgstr "鏡射選取的節點和路徑。"
     1554msgstr "鏡射選取的節點和路徑。"
    15861555
    15871556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55
    15881557msgid "Please select at least one node or way."
    1589 msgstr "請選擇至少一個節點或路徑。"
     1558msgstr "請選擇至少一個節點或路徑。"
    15901559
    15911560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
    15921561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:52
    15931562msgid "up"
    1594 msgstr "上"
     1563msgstr ""
    15951564
    15961565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
    15971566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:54
    15981567msgid "down"
    1599 msgstr "下"
     1568msgstr ""
    16001569
    16011570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41
    16021571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    16031572msgid "left"
    1604 msgstr "å·¦"
     1573msgstr ""
    16051574
    16061575#. dir == Direction.RIGHT) {
     
    16081577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:58
    16091578msgid "right"
    1610 msgstr "右"
     1579msgstr ""
    16111580
    16121581#. dir == Direction.RIGHT) {
     
    16171586#, java-format
    16181587msgid "Move objects {0}"
    1619 msgstr "移動物件 {0}"
     1588msgstr "移動物件 {0}"
    16201589
    16211590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64
    16221591#, java-format
    16231592msgid "Move {0}"
    1624 msgstr "移動 {0}"
     1593msgstr "移動 {0}"
    16251594
    16261595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:65
    16271596#, java-format
    16281597msgid "Moves Objects {0}"
    1629 msgstr "移動物件 {0}"
     1598msgstr "移動物件 {0}"
    16301599
    16311600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130
    1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:235
     1601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:233
    16331602msgid "Cannot move objects outside of the world."
    1634 msgstr "不能將物件移動到世界外頭"
     1603msgstr "不能將物件移動到世界外頭"
    16351604
    16361605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
    16371606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34
    16381607msgid "Move Node..."
    1639 msgstr "移動節點..."
     1608msgstr "移動節點..."
    16401609
    16411610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
    16421611msgid "Edit latitude and longitude of a node."
    1643 msgstr "編輯節點的緯度和經度。"
     1612msgstr "編輯節點的緯度和經度。"
    16441613
    16451614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    16461615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19
    16471616msgid "New Layer"
    1648 msgstr "新增圖層"
     1617msgstr "新增圖層"
    16491618
    16501619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    16511620msgid "Create a new map layer."
    1652 msgstr "建立新的地圖圖層。"
     1621msgstr "建立新的地圖圖層。"
    16531622
    16541623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50
    16551624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:51
    16561625msgid "Open..."
    1657 msgstr "開啟..."
     1626msgstr "開啟..."
    16581627
    16591628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50
    16601629msgid "Open a file."
    1661 msgstr "開啟檔案"
     1630msgstr "開啟檔案"
    16621631
    16631632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:99
    16641633msgid "Opening files"
    1665 msgstr "正在開啟檔案"
     1634msgstr "正在開啟檔案"
    16661635
    16671636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:129
     
    16691638msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''."
    16701639msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''."
    1671 msgstr[0] "不能以檔案匯å
    1672 ¥ç¨‹å¼ã€Œ{1}」開啟 {0}。"
     1640msgstr[0] "不能以檔案匯入程式「{1}」開啟 {0}。"
    16731641
    16741642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:156
     
    16771645msgid_plural ""
    16781646"Cannot open {0} files because no suitable file importer is available."
    1679 msgstr[0] "不能開啟 {0} 檔案,因為沒有合適的檔案匯å
    1680 ¥ç¨‹å¼å¯ç”¨ã€‚"
     1647msgstr[0] "不能開啟 {0} 檔案,因為沒有合適的檔案匯入程式可用。"
    16811648
    16821649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:209
    16831650#, java-format
    16841651msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>"
    1685 msgstr "<html>不能開啟目錄「{0}」。<br>請選擇一個檔案。</html>"
     1652msgstr "<html>不能開啟目錄「{0}」。<br>請選擇一個檔案。</html>"
    16861653
    16871654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:210
    16881655msgid "Open file"
    1689 msgstr "開啟檔案"
     1656msgstr "開啟檔案"
    16901657
    16911658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:296
    16921659msgid "Opening 1 file..."
    1693 msgstr "正在開啟 1 個檔案..."
     1660msgstr "正在開啟 1 個檔案..."
    16941661
    16951662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:298
     
    16971664msgid "Opening {0} file..."
    16981665msgid_plural "Opening {0} files..."
    1699 msgstr[0] "正在開啟 {0} 個檔案..."
     1666msgstr[0] "正在開啟 {0} 個檔案..."
    17001667
    17011668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:308
    17021669#, java-format
    17031670msgid "Opening file ''{0}'' ..."
    1704 msgstr "正在開啟檔案「{0}」..."
     1671msgstr "正在開啟檔案「{0}」..."
    17051672
    17061673#. I18N: Command to download a specific location/URL
     
    17081675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41
    17091676msgid "Open Location..."
    1710 msgstr "開啟位址..."
     1677msgstr "開啟位址..."
    17111678
    17121679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
    17131680msgid "Open an URL."
    1714 msgstr "開啟 URL"
     1681msgstr "開啟 URL"
    17151682
    17161683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:78
    17171684msgid "Enter URL to download:"
    1718 msgstr "輸å
    1719 ¥è¦ä¸‹è¼‰çš„ URL:"
     1685msgstr "輸入要下載的 URL:"
    17201686
    17211687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80
    17221688msgid "Enter an URL from where data should be downloaded"
    1723 msgstr "輸å
    1724 ¥ç”¨ä¾†ä¸‹è¼‰è³‡æ–™çš„ URL"
     1689msgstr "輸入用來下載資料的 URL"
    17251690
    17261691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
    17271692msgid "Download Location"
    1728 msgstr "下載位置"
     1693msgstr "下載位置"
    17291694
    17301695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90
    17311696msgid "Download URL"
    1732 msgstr "下載 URL"
     1697msgstr "下載 URL"
    17331698
    17341699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95
    17351700msgid "Start downloading data"
    1736 msgstr "開始下載資料"
     1701msgstr "開始下載資料"
    17371702
    17381703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:110
    17391704msgid "Download Data"
    1740 msgstr "下載資料"
     1705msgstr "下載資料"
    17411706
    17421707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39
     
    17481713"shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)"
    17491714msgstr ""
    1750 "<h3>當選取一或多個路徑後,形狀會被調整,使所有的角都是 90 或 180 度。</h3>您"
    1751 "可以在選擇區域中加å
    1752 ¥å
    1753 ©å€‹ç¯€é»žã€‚這樣子它的方向就會被這å
    1754 ©å€‹åƒè€ƒç¯€é»žæ‰€ä¿®æ­£ã€‚(之"
    1755 "後,您可以復原某些節點的移動:<br>選擇它們並按下 直角化 / 復原 的捷徑鍵。預設"
    1756 "值為 Shift-Q。)"
     1715"<h3>當選取一或多個路徑後,形狀會被調整,使所有的角都是 90 或 180 度。</h3>您"
     1716"可以在選擇區域中加入兩個節點。這樣子它的方向就會被這兩個參考節點所修正。(之"
     1717"後,您可以復原某些節點的移動:<br>選擇它們並按下 直角化 / 復原 的捷徑鍵。預設"
     1718"值為 Shift-Q。)"
    17571719
    17581720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45
     
    17601722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:201
    17611723msgid "Orthogonalize Shape"
    1762 msgstr "形狀直角化"
     1724msgstr "形狀直角化"
    17631725
    17641726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47
    17651727msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees"
    1766 msgstr "移動節點讓所有的角度為 90 或 180 度"
     1728msgstr "移動節點讓所有的角度為 90 或 180 度"
    17671729
    17681730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78
    17691731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81
    17701732msgid "Orthogonalize Shape / Undo"
    1771 msgstr "形狀直角化 / 復原"
     1733msgstr "形狀直角化 / 復原"
    17721734
    17731735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80
    17741736msgid "Undo orthogonalization for certain nodes"
    1775 msgstr "復原某些節點的直角化"
     1737msgstr "復原某些節點的直角化"
    17761738
    17771739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103
    17781740msgid "Orthogonalize / Undo"
    1779 msgstr "直角化 / 復原"
     1741msgstr "直角化 / 復原"
    17801742
    17811743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110
     
    17851747"action!"
    17861748msgstr ""
    1787 "形狀直角化 / 復原\n"
    1788 "請選擇被前一次形狀直角化動作所移動的節點!"
     1749"形狀直角化 / 復原\n"
     1750"請選擇被前一次形狀直角化動作所移動的節點!"
    17891751
    17901752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:112
    17911753msgid "Undo Orthogonalize Shape"
    1792 msgstr "復原形狀直角化"
     1754msgstr "復原形狀直角化"
    17931755
    17941756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:122
     
    17981760"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>"
    17991761msgstr ""
    1800 "<html>您使用的 EPSG:4326 投影法會導致在進行<br>矩形排列時產生不想要的結果。"
    1801 "<br>改變您的投影法可以去除這é 
    1802 è­¦å‘Šã€‚<br>是否要繼續?</html>"
     1762"<html>您使用的 EPSG:4326 投影法會導致在進行<br>矩形排列時產生不想要的結果。"
     1763"<br>改變您的投影法可以去除這項警告。<br>是否要繼續?</html>"
    18031764
    18041765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150
    18051766msgid "Selection must consist only of ways and nodes."
    1806 msgstr "選擇區域å¿
    1807 é ˆç”±è·¯å¾‘和節點組成。"
     1767msgstr "選擇區域必須由路徑和節點組成。"
    18081768
    18091769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190
    18101770msgid "Orthogonalize"
    1811 msgstr "直角化"
     1771msgstr "直角化"
    18121772
    18131773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:200
    18141774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:207
    18151775msgid "Usage"
    1816 msgstr "用法"
     1776msgstr "用法"
    18171777
    18181778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:208
    18191779msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized"
    1820 msgstr "選取的å
    1821 ƒç´ ä¸èƒ½ç›´è§’化"
     1780msgstr "選取的元素不能直角化"
    18221781
    18231782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:266
     
    18261785"orthogonalize them one by one.</html>"
    18271786msgstr ""
    1828 "<html>請確定所有選取的路徑都朝著類似的方向<br>或是分次將它們一個個直角化。</"
     1787"<html>請確定所有選取的路徑都朝著類似的方向<br>或是分次將它們一個個直角化。</"
    18291788"html>"
    18301789
    18311790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419
    18321791msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees."
    1833 msgstr "請選擇角度大約為 90 或 180 度的路徑。"
     1792msgstr "請選擇角度大約為 90 或 180 度的路徑。"
    18341793
    18351794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
     
    18411800#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264
    18421801msgid "Paste"
    1843 msgstr "貼上"
     1802msgstr "貼上"
    18441803
    18451804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
    18461805msgid "Paste contents of paste buffer."
    1847 msgstr "從剪貼緩衝區貼上å
    1848 §å®¹ã€‚"
     1806msgstr "從剪貼緩衝區貼上內容。"
    18491807
    18501808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153
    18511809msgid "Delete incomplete members?"
    1852 msgstr "是否刪除不完整的成員?"
     1810msgstr "是否刪除不完整的成員?"
    18531811
    18541812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
    18551813msgid "Paste without incomplete members"
    1856 msgstr "貼上時不åŒ
    1857 å«ä¸å®Œæ•´çš„æˆå“¡"
     1814msgstr "貼上時不包含不完整的成員"
    18581815
    18591816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156
     
    18631820"objects?"
    18641821msgstr ""
    1865 "複製的資料åŒ
    1866 å«ä¸å®Œæ•´çš„物件。在貼上時會移除不完整的物件。您想要貼上沒有不完整"
    1867 "物件的資料嗎?"
     1822"複製的資料包含不完整的物件。在貼上時會移除不完整的物件。您想要貼上沒有不完整"
     1823"物件的資料嗎?"
    18681824
    18691825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34
    18701826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36
    1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579
     1827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575
    18721828msgid "Paste Tags"
    1873 msgstr "貼上標籤"
     1829msgstr "貼上標籤"
    18741830
    18751831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35
    18761832msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    1877 msgstr "將剪貼緩衝區的標籤套用到所有選取的é 
    1878 ç›®ä¸Šã€‚"
     1833msgstr "將剪貼緩衝區的標籤套用到所有選取的項目上。"
    18791834
    18801835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255
     
    18821837msgid "Pasting {0} tag"
    18831838msgid_plural "Pasting {0} tags"
    1884 msgstr[0] "正在貼上 {0} 標籤"
     1839msgstr[0] "正在貼上 {0} 標籤"
    18851840
    18861841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256
     
    18881843msgid "to {0} object"
    18891844msgid_plural "to {0} objects"
    1890 msgstr[0] "到 {0} 個物件"
     1845msgstr[0] "到 {0} 個物件"
    18911846
    18921847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    18931848msgid "Preferences..."
    1894 msgstr "偏好設定..."
     1849msgstr "偏好設定..."
    18951850
    18961851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    18971852msgid "Open a preferences dialog for global settings."
    1898 msgstr "開啟å
    1899 ¨åŸŸè¨­å®šå€¼çš„偏好設定對話盒。"
     1853msgstr "開啟全域設定值的偏好設定對話盒。"
    19001854
    19011855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26
     
    19031857#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95
    19041858msgid "Preferences"
    1905 msgstr "偏好設定"
     1859msgstr "偏好設定"
    19061860
    19071861#. translator note: other expressions for "purge" might be "forget", "clean", "obliterate", "prune"
    19081862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    19091863msgid "Purge..."
    1910 msgstr "æ¸
    1911 é™¤..."
     1864msgstr "清除..."
    19121865
    19131866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    19141867msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading."
    1915 msgstr "忘掉物件但是在上傳時不要將它們從伺服器上刪除。"
     1868msgstr "忘掉物件但是在上傳時不要將它們從伺服器上刪除。"
    19161869
    19171870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62
    19181871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196
    19191872msgid "Purge"
    1920 msgstr "æ¸
    1921 é™¤"
     1873msgstr "清除"
    19221874
    19231875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196
    19241876msgid "Confirm Purging"
    1925 msgstr "確認æ¸
    1926 é™¤"
     1877msgstr "確認清除"
    19271878
    19281879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:221
     
    19321883"uploading."
    19331884msgstr ""
    1934 "這個操作會讓 JOSM 忘掉選取的物件。<br>它們會從圖層中移除,但是<i>不會</i>在上"
    1935 "傳時<br>刪除伺服器上的物件。"
     1885"這個操作會讓 JOSM 忘掉選取的物件。<br>它們會從圖層中移除,但是<i>不會</i>在上"
     1886"傳時<br>刪除伺服器上的物件。"
    19361887
    19371888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229
     
    19391890"The following dependent objects will be purged<br> in addition to the "
    19401891"selected objects:"
    1941 msgstr "下列相依的物件會與選取的物件<br>一起被æ¸
    1942 é™¤ï¼š"
     1892msgstr "下列相依的物件會與選取的物件<br>一起被清除:"
    19431893
    19441894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260
    19451895msgid "Add to selection"
    1946 msgstr "加å
    1947 ¥è‡³é¸æ“‡å€åŸŸ"
     1896msgstr "加入至選擇區域"
    19481897
    19491898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274
     
    19511900"Some of the objects are modified.<br> Proceed, if these changes should be "
    19521901"discarded.</html>"
    1953 msgstr "部分物件已修改。<br>如果這些變更是要放棄的,請繼續。</html>"
     1902msgstr "部分物件已修改。<br>如果這些變更是要放棄的,請繼續。</html>"
    19541903
    19551904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280
    19561905msgid "Clear Undo/Redo buffer"
    1957 msgstr "æ¸
    1958 é™¤å¾©åŽŸ/重做緩衝區"
     1906msgstr "清除復原/重做緩衝區"
    19591907
    19601908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     
    19621910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:379
    19631911msgid "Redo"
    1964 msgstr "重做"
     1912msgstr "重做"
    19651913
    19661914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    19671915msgid "Redo the last undone action."
    1968 msgstr "重做上次復原的動作。"
     1916msgstr "重做上次復原的動作。"
    19691917
    19701918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38
    19711919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:66
    19721920msgid "Rename layer"
    1973 msgstr "圖層更名"
     1921msgstr "圖層更名"
    19741922
    19751923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48
    19761924msgid "Also rename the file"
    1977 msgstr "同時重新命名該檔案"
     1925msgstr "同時重新命名該檔案"
    19781926
    19791927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94
    19801928#, java-format
    19811929msgid "Could not rename file ''{0}''"
    1982 msgstr "無法重新命名檔案「{0}」"
     1930msgstr "無法重新命名檔案「{0}」"
    19831931
    19841932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54
    19851933msgid "Reverse way"
    1986 msgstr "反轉路徑"
     1934msgstr "反轉路徑"
    19871935
    19881936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    19891937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68
    19901938msgid "Reverse Ways"
    1991 msgstr "反轉路徑"
     1939msgstr "反轉路徑"
    19921940
    19931941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    19941942msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1995 msgstr "反轉所有選取路徑的方向。"
     1943msgstr "反轉所有選取路徑的方向。"
    19961944
    19971945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82
    19981946msgid "Please select at least one way."
    1999 msgstr "請選擇至少一條路徑。"
     1947msgstr "請選擇至少一條路徑。"
    20001948
    20011949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101
    20021950msgid "Reverse ways"
    2003 msgstr "反轉路徑"
     1951msgstr "反轉路徑"
    20041952
    20051953#. Strings in JFileChooser
     
    20151963#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408
    20161964msgid "Save"
    2017 msgstr "存檔"
     1965msgstr "存檔"
    20181966
    20191967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28
    20201968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345
    20211969msgid "Save the current data."
    2022 msgstr "儲存現在的資料"
     1970msgstr "儲存現在的資料"
    20231971
    20241972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:48
    20251973#, java-format
    20261974msgid "File {0} exists. Overwrite?"
    2027 msgstr "檔案 {0} 已存在。是否覆蓋?"
     1975msgstr "檔案 {0} 已存在。是否覆蓋?"
    20281976
    20291977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72
    20301978msgid "No Exporter found! Nothing saved."
    2031 msgstr "找不到匯出程式!沒有儲存任何東西。"
     1979msgstr "找不到匯出程式!沒有儲存任何東西。"
    20321980
    20331981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103
    20341982msgid "Empty document"
    2035 msgstr "空的文件"
     1983msgstr "空的文件"
    20361984
    20371985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104
    20381986msgid "Save anyway"
    2039 msgstr "強制儲存"
     1987msgstr "強制儲存"
    20401988
    20411989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:106
    20421990msgid "The document contains no data."
    2043 msgstr "文件沒有åŒ
    2044 å«è³‡æ–™ã€‚"
     1991msgstr "文件沒有包含資料。"
    20451992
    20461993#. I18N: Display title of the window showing conflicts
    20471994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117
    20481995msgid "Conflicts"
    2049 msgstr "衝突"
     1996msgstr "衝突"
    20501997
    20511998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
    20521999msgid "Reject Conflicts and Save"
    2053 msgstr "拒絕衝突é 
    2054 ç›®ä¸¦å„²å­˜"
     2000msgstr "拒絕衝突項目並儲存"
    20552001
    20562002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:120
     
    20582004"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    20592005"if you rejected all. Continue?"
    2060 msgstr "尚有未解決的衝突。如果您å
    2061 ¨éƒ¨æ‹’絕就不會儲存衝突。是否繼續?"
     2006msgstr "尚有未解決的衝突。如果您全部拒絕就不會儲存衝突。是否繼續?"
    20622007
    20632008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132
    20642009msgid "Save OSM file"
    2065 msgstr "儲存 OSM 檔案"
     2010msgstr "儲存 OSM 檔案"
    20662011
    20672012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:134
    20682013msgid "Save GPX file"
    2069 msgstr "儲存 GPX 檔案"
     2014msgstr "儲存 GPX 檔案"
    20702015
    20712016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:135
    20722017msgid "Save Layer"
    2073 msgstr "儲存圖層"
     2018msgstr "儲存圖層"
    20742019
    20752020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     
    20772022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361
    20782023msgid "Save As..."
    2079 msgstr "另存檔案..."
     2024msgstr "另存檔案..."
    20802025
    20812026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    20822027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360
    20832028msgid "Save the current data to a new file."
    2084 msgstr "將目前的資料儲存為新的檔案。"
     2029msgstr "將目前的資料儲存為新的檔案。"
    20852030
    20862031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    20872032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    20882033msgid "Select All"
    2089 msgstr "å
    2090 ¨é¸"
     2034msgstr "全選"
    20912035
    20922036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     
    20942038"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    20952039"objects too."
    2096 msgstr "選擇資料圖層中所有取消刪除的物件。這樣也會選擇不完整的物件。"
     2040msgstr "選擇資料圖層中所有取消刪除的物件。這樣也會選擇不完整的物件。"
    20972041
    20982042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39
    20992043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43
    21002044msgid "Show Status Report"
    2101 msgstr "顯示狀æ
    2102 ‹å ±å‘Š"
     2045msgstr "顯示狀態報告"
    21032046
    21042047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41
    21052048msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
    2106 msgstr "顯示有與程式錯誤相關資訊的狀æ
    2107 ‹å ±å‘Š"
     2049msgstr "顯示有與程式錯誤相關資訊的狀態報告"
    21082050
    21092051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42
    21102052#, java-format
    21112053msgid "Help: {0}"
    2112 msgstr "求助:{0}"
     2054msgstr "求助:{0}"
    21132055
    21142056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121
    21152057msgid "Status Report"
    2116 msgstr "狀æ
    2117 ‹å ±å‘Š"
     2058msgstr "狀態報告"
    21182059
    21192060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
    21202061msgid "Copy to clipboard and close"
    2121 msgstr "複製到剪貼簿並關閉"
     2062msgstr "複製到剪貼簿並關閉"
    21222063
    21232064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
     
    21312072#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1384
    21322073msgid "Close"
    2133 msgstr "關閉"
     2074msgstr "關閉"
    21342075
    21352076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21362077msgid "Simplify Way"
    2137 msgstr "簡化路徑"
     2078msgstr "簡化路徑"
    21382079
    21392080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21402081msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    2141 msgstr "刪除路徑不需要的節點。"
     2082msgstr "刪除路徑不需要的節點。"
    21422083
    21432084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66
    21442085#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21452086msgid "Yes, delete nodes"
    2146 msgstr "是,刪除節點"
     2087msgstr "是,刪除節點"
    21472088
    21482089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68
    21492090#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21502091msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions"
    2151 msgstr "刪除在已下載資料區域外的節點"
     2092msgstr "刪除在已下載資料區域外的節點"
    21522093
    21532094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72
     
    21552096#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78
    21562097msgid "No, abort"
    2157 msgstr "否,中止"
     2098msgstr "否,中止"
    21582099
    21592100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:74
     
    21622103#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96
    21632104msgid "Cancel operation"
    2164 msgstr "取消操作"
     2105msgstr "取消操作"
    21652106
    21662107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87
    21672108#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    21682109msgid "Do you want to delete them anyway?"
    2169 msgstr "是否要強制刪除它們?"
     2110msgstr "是否要強制刪除它們?"
    21702111
    21712112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89
    21722113#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83
    21732114msgid "Delete nodes outside of data regions?"
    2174 msgstr "是否刪除在資料區域外的節點?"
     2115msgstr "是否刪除在資料區域外的節點?"
    21752116
    21762117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102
    21772118#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90
    21782119msgid "Please select at least one way to simplify."
    2179 msgstr "請選擇至少一條路徑來簡化。"
     2120msgstr "請選擇至少一條路徑來簡化。"
    21802121
    21812122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:112
     
    21862127#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    21872128msgid "Yes"
    2188 msgstr "是"
     2129msgstr ""
    21892130
    21902131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:114
    21912132#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    21922133msgid "Simplify all selected ways"
    2193 msgstr "簡化所有選取的路徑"
     2134msgstr "簡化所有選取的路徑"
    21942135
    21952136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:127
     
    21982139msgid ""
    21992140"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    2200 msgstr "選擇範圍中åŒ
    2201 å« {0} 個路徑。您確定要簡化它們å
    2202 ¨éƒ¨å—Žï¼Ÿ"
     2141msgstr "選擇範圍中包含 {0} 個路徑。您確定要簡化它們全部嗎?"
    22032142
    22042143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:130
    22052144#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:97
    22062145msgid "Simplify ways?"
    2207 msgstr "是否要簡化路徑?"
     2146msgstr "是否要簡化路徑?"
    22082147
    22092148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:185
     
    22122151msgid "Simplify {0} way"
    22132152msgid_plural "Simplify {0} ways"
    2214 msgstr[0] "簡化 {0} 路徑"
     2153msgstr[0] "簡化 {0} 路徑"
    22152154
    22162155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:260
     
    22182157msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    22192158msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    2220 msgstr[0] "簡化路徑(移除 {0} 個節點)"
     2159msgstr[0] "簡化路徑(移除 {0} 個節點)"
    22212160
    22222161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22232162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81
    22242163msgid "Split Way"
    2225 msgstr "切割路徑"
     2164msgstr "切割路徑"
    22262165
    22272166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22282167msgid "Split a way at the selected node."
    2229 msgstr "在選取的節點上切割路徑"
     2168msgstr "在選取的節點上切割路徑"
    22302169
    22312170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103
    22322171msgid ""
    22332172"The current selection cannot be used for splitting - no node is selected."
    2234 msgstr "目前的選擇區域不能用於分割 - 尚未選取節點。"
     2173msgstr "目前的選擇區域不能用於分割 - 尚未選取節點。"
    22352174
    22362175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    22372176#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129
    22382177msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2239 msgstr "選取的節點不在同一個路徑上。"
     2178msgstr "選取的節點不在同一個路徑上。"
    22402179
    22412180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131
     
    22432182msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    22442183msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2245 msgstr[0] "選取的節點不在任何路徑上"
     2184msgstr[0] "選取的節點不在任何路徑上"
    22462185
    22472186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
     
    22532192"There is more than one way using the nodes you selected. Please select the "
    22542193"way also."
    2255 msgstr[0] "節點上不只有å
    2256 ©å€‹è·¯å¾‘。請同時選取你想切割的路徑。"
     2194msgstr[0] "節點上不只有兩個路徑。請同時選取你想切割的路徑。"
    22572195
    22582196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247
    22592197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262
    22602198msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2261 msgstr "ä½ å¿
    2262 é ˆé¸æ“‡å
    2263 ©å€‹ä»¥ä¸Šçš„節點來切割一個環狀路徑"
     2199msgstr "你必須選擇兩個以上的節點來切割一個環狀路徑"
    22642200
    22652201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268
     
    22672203"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    22682204"middle of the way.)"
    2269 msgstr "此路徑不能從選取的節點分割。(提示:選取的節點在路徑的中央。)"
     2205msgstr "此路徑不能從選取的節點分割。(提示:選取的節點在路徑的中央。)"
    22702206
    22712207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443
     
    22742210"should verify this and correct it when necessary.</html>"
    22752211msgstr ""
    2276 "<html>以角色為基礎的關係成員會複製到所有的新路徑。<br>å¿
    2277 è¦æ™‚您應該檢驗並修正"
    2278 "它。</html>"
     2212"<html>以角色為基礎的關係成員會複製到所有的新路徑。<br>必要時您應該檢驗並修正"
     2213"它。</html>"
    22792214
    22802215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449
     
    22832218"this and correct it when necessary.</html>"
    22842219msgstr ""
    2285 "<html>將關係成員複製到所有的新路徑。<br>您應該在You should verify this and "
     2220"<html>將關係成員複製到所有的新路徑。<br>您應該在You should verify this and "
    22862221"correct it when necessary.</html>"
    22872222
     
    22892224#, java-format
    22902225msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2291 msgstr "將路徑 {0} 分割為 {1} 個部分"
     2226msgstr "將路徑 {0} 分割為 {1} 個部分"
    22922227
    22932228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    22942229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17
    22952230msgid "Toggle GPX Lines"
    2296 msgstr "切換 GPX 線條"
     2231msgstr "切換 GPX 線條"
    22972232
    22982233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    22992234msgid "Draw lines between raw gps points."
    2300 msgstr "繪出原始 gps 點之間的線條。"
     2235msgstr "繪出原始 gps 點之間的線條。"
    23012236
    23022237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    23032238#, java-format
    23042239msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    2305 msgstr "切換å
    2306 ¨åŸŽè¨­å®šå€¼ã€Œ{0}」。"
     2240msgstr "切換全城設定值「{0}」。"
    23072241
    23082242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    23092243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54
    23102244msgid "UnGlue Ways"
    2311 msgstr "取消黏合路徑"
     2245msgstr "取消黏合路徑"
    23122246
    23132247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    23142248msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    2315 msgstr "重製由多條路徑使用的節點。"
     2249msgstr "重製由多條路徑使用的節點。"
    23162250
    23172251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82
    23182252msgid "This node is not glued to anything else."
    2319 msgstr "這個節點並未黏合到å
    2320 ¶ä»–é 
    2321 ç›®ä¸Šã€‚"
     2253msgstr "這個節點並未黏合到其他項目上。"
    23222254
    23232255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    23242256msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    2325 msgstr "這些節點沒有一個黏合到å
    2326 ¶ä»–é 
    2327 ç›®ä¸Šã€‚"
     2257msgstr "這些節點沒有一個黏合到其他項目上。"
    23282258
    23292259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106
    23302260msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
    2331 msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到å
    2332 ¶ä»–é 
    2333 ç›®ä¸Šã€‚"
     2261msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到其他項目上。"
    23342262
    23352263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
    23362264msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    2337 msgstr "目前的選擇區域不能用於取消黏合。"
     2265msgstr "目前的選擇區域不能用於取消黏合。"
    23382266
    23392267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
    23402268msgid "Select either:"
    2341 msgstr "選擇å
    2342 ¶ä¸€ï¼š"
     2269msgstr "選擇其一:"
    23432270
    23442271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118
    23452272msgid "* One tagged node, or"
    2346 msgstr "* 一個有標籤的節點,或"
     2273msgstr "* 一個有標籤的節點,或"
    23472274
    23482275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119
    23492276msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    2350 msgstr "* 一個用於多條路徑的節點,或"
     2277msgstr "* 一個用於多條路徑的節點,或"
    23512278
    23522279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
    23532280msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    2354 msgstr "* 一個用於多條路徑或用於那些路徑之一的節點,或"
     2281msgstr "* 一個用於多條路徑或用於那些路徑之一的節點,或"
    23552282
    23562283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121
    23572284msgid ""
    23582285"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    2359 msgstr "* 一個有一或更多節點用於多條路徑的路徑,或"
     2286msgstr "* 一個有一或更多節點用於多條路徑的路徑,或"
    23602287
    23612288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122
    23622289msgid ""
    23632290"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    2364 msgstr "* 一個路徑且å
    2365 ¶ä¸€æˆ–多個節點用於多條路徑。"
     2291msgstr "* 一個路徑且其一或多個節點用於多條路徑。"
    23662292
    23672293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124
     
    23722298"own copy and all nodes will be selected."
    23732299msgstr ""
    2374 "注意:如果選取了路徑,這個路徑會取得取消黏合節點的最新複本並且會\n"
    2375 "選取這些新節點。否則,所有路徑會取得他們自己的複本而且所有的節點\n"
    2376 "都會被選取。"
     2300"注意:如果選取了路徑,這個路徑會取得取消黏合節點的最新複本並且會\n"
     2301"選取這些新節點。否則,所有路徑會取得他們自己的複本而且所有的節點\n"
     2302"都會被選取。"
    23772303
    23782304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166
    23792305msgid "Unglued Node"
    2380 msgstr "取消黏合節點"
     2306msgstr "取消黏合節點"
    23812307
    23822308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:370
    23832309#, java-format
    23842310msgid "Dupe into {0} nodes"
    2385 msgstr "分離為 {0} 個節點"
     2311msgstr "分離為 {0} 個節點"
    23862312
    23872313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:393
     
    23892315msgid "Dupe {0} node into {1} nodes"
    23902316msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    2391 msgstr[0] "將 {0} 節點重製到 {1} 節點"
     2317msgstr[0] "將 {0} 節點重製到 {1} 節點"
    23922318
    23932319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     
    23962322#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:206
    23972323msgid "Undo"
    2398 msgstr "復原"
     2324msgstr "復原"
    23992325
    24002326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    24012327msgid "Undo the last action."
    2402 msgstr "復原最後的動作。"
     2328msgstr "復原最後的動作。"
    24032329
    24042330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    24052331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    24062332msgid "Unselect All"
    2407 msgstr "取消å
    2408 ¨é¸"
     2333msgstr "取消全選"
    24092334
    24102335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    24112336msgid "Unselect all objects."
    2412 msgstr "取消選擇所有的物件。"
     2337msgstr "取消選擇所有的物件。"
    24132338
    24142339#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    24172342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
    24182343msgid "Unselect All (Focus)"
    2419 msgstr "取消å
    2420 ¨é¸ï¼ˆç„¦é»žï¼‰"
     2344msgstr "取消全選(焦點)"
    24212345
    24222346#. Add extra shortcut ESCAPE
     
    24282352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
    24292353msgid "Unselect All (Escape)"
    2430 msgstr "取消å
    2431 ¨é¸ï¼ˆè·³å‡ºï¼‰"
     2354msgstr "取消全選(跳出)"
    24322355
    24332356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23
    24342357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27
    24352358msgid "Update data"
    2436 msgstr "更新資料"
     2359msgstr "更新資料"
    24372360
    24382361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25
    24392362msgid "Updates the objects in the active data layer from the server."
    2440 msgstr "從伺服器更新使用中資料圖層的物件。"
     2363msgstr "從伺服器更新使用中資料圖層的物件。"
    24412364
    24422365#. bounds defined? => use the bbox downloader
     
    24472370#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879
    24482371msgid "Download data"
    2449 msgstr "下載資料"
     2372msgstr "下載資料"
    24502373
    24512374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24
    24522375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28
    24532376msgid "Update modified"
    2454 msgstr "更新已修改的"
     2377msgstr "更新已修改的"
    24552378
    24562379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26
    24572380msgid ""
    24582381"Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)"
    2459 msgstr "從伺服器更新目前已修改的物件(重新下載資料)"
     2382msgstr "從伺服器更新目前已修改的物件(重新下載資料)"
    24602383
    24612384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74
    24622385msgid "No current dataset found"
    2463 msgstr "找不到目前的資料組合"
     2386msgstr "找不到目前的資料組合"
    24642387
    24652388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77
    24662389#, java-format
    24672390msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
    2468 msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
     2391msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
    24692392
    24702393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85
    24712394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89
    24722395msgid "Update selection"
    2473 msgstr "更新選擇區域"
     2396msgstr "更新選擇區域"
    24742397
    24752398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87
    24762399msgid ""
    24772400"Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)"
    2478 msgstr "從伺服器更新目前選取的物件(重新下載資料)"
     2401msgstr "從伺服器更新目前選取的物件(重新下載資料)"
    24792402
    24802403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124
    24812404msgid "There are no selected objects to update."
    2482 msgstr "沒有選取的物件需要更新。"
     2405msgstr "沒有選取的物件需要更新。"
    24832406
    24842407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125
    24852408msgid "Selection empty"
    2486 msgstr "選擇區域是空的"
    2487 
    2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
    2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
     2409msgstr "選擇區域是空的"
     2410
     2411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87
     2412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88
    24902413msgid "Upload data"
    2491 msgstr "上傳資料"
    2492 
    2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
     2414msgstr "上傳資料"
     2415
     2416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87
    24942417msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server"
    2495 msgstr "將使用中圖層的所有變更上傳至 OSM 伺服器"
    2496 
    2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     2418msgstr "將使用中圖層的所有變更上傳至 OSM 伺服器"
     2419
     2420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    24982421#, java-format
    24992422msgid ""
     
    25012424"''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>"
    25022425msgstr ""
    2503 "<html>要上傳的資料影響到的圖層「{0}」仍未調解衝突。<br>您å¿
    2504 é ˆå
    2505 ˆèª¿è§£å®ƒå€‘。</"
     2426"<html>要上傳的資料影響到的圖層「{0}」仍未調解衝突。<br>您必須先調解它們。</"
    25062427"html>"
    25072428
    2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156
    2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:99
    2510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116
     2429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153
     2430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:97
     2431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:114
    25112432msgid "No changes to upload."
    2512 msgstr "沒有要上傳的變更。"
    2513 
    2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188
     2433msgstr "沒有要上傳的變更。"
     2434
     2435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185
    25152436msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    2516 msgstr "沒有要上傳的é 
    2517 ç›®ã€‚è«‹å
    2518 ˆå–得一些資料。"
     2437msgstr "沒有要上傳的項目。請先取得一些資料。"
     2438
     2439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:43
     2440msgid "Upload selection"
     2441msgstr "上傳選擇區域"
    25192442
    25202443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45
    2521 msgid "Upload selection"
    2522 msgstr "上傳選擇區域"
    2523 
    2524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47
    25252444msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server."
    2526 msgstr "將目前的選擇區域上傳至 OSM 伺服器。"
    2527 
    2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256
     2445msgstr "將目前的選擇區域上傳至 OSM 伺服器。"
     2446
     2447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:254
    25292448msgid "Checking parents for deleted objects"
    2530 msgstr "正在檢查被刪除物件的上層é 
    2531 ç›®"
    2532 
    2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315
     2449msgstr "正在檢查被刪除物件的上層項目"
     2450
     2451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:313
    25342452#, java-format
    25352453msgid "Reading parents of ''{0}''"
    2536 msgstr "正在讀取「{0}」的上層é 
    2537 ç›®"
    2538 
    2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321
     2454msgstr "正在讀取「{0}」的上層項目"
     2455
     2456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:319
    25402457msgid "Checking for deleted parents in the local dataset"
    2541 msgstr "正在檢查在本地端資料組合中被刪除的上層é 
    2542 ç›®"
     2458msgstr "正在檢查在本地端資料組合中被刪除的上層項目"
    25432459
    25442460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    25452461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
    25462462msgid "Validation"
    2547 msgstr "驗證"
     2463msgstr "驗證"
    25482464
    25492465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    25502466msgid "Performs the data validation"
    2551 msgstr "進行資料驗證"
     2467msgstr "進行資料驗證"
    25522468
    25532469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
    25542470msgid "Validating"
    2555 msgstr "正在驗證..."
     2471msgstr "正在驗證..."
    25562472
    25572473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:166
    25582474#, java-format
    25592475msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}"
    2560 msgstr "測試 {0}/{1}:正在開始 {2}"
     2476msgstr "測試 {0}/{1}:正在開始 {2}"
    25612477
    25622478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:175
    25632479msgid "Updating ignored errors ..."
    2564 msgstr "正在更新略過的錯誤 ..."
     2480msgstr "正在更新略過的錯誤 ..."
    25652481
    25662482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21
    25672483msgid "Viewport Following"
    2568 msgstr "檢視跟隨"
     2484msgstr "檢視跟隨"
    25692485
    25702486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:23
    25712487msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node"
    2572 msgstr "啟用/停用自動將地圖檢視移動到最後放置的節點"
     2488msgstr "啟用/停用自動將地圖檢視移動到最後放置的節點"
    25732489
    25742490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:24
    25752491msgid "Toggle Viewport Following"
    2576 msgstr "切換檢視跟隨"
     2492msgstr "切換檢視跟隨"
    25772493
    25782494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26
    25792495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99
    25802496msgid "Wireframe View"
    2581 msgstr "線框檢視"
     2497msgstr "線框檢視"
    25822498
    25832499#. no icon
    25842500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28
    25852501msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only"
    2586 msgstr "啟用/停用只以線框繪製地圖"
     2502msgstr "啟用/停用只以線框繪製地圖"
    25872503
    25882504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29
    25892505msgid "Toggle Wireframe view"
    2590 msgstr "切換線框檢視"
     2506msgstr "切換線框檢視"
    25912507
    25922508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19
     
    25942510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22
    25952511msgid "Zoom In"
    2596 msgstr "拉近"
     2512msgstr "拉近"
    25972513
    25982514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18
    25992515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19
    26002516msgid "Zoom Out"
    2601 msgstr "拉起"
     2517msgstr "拉起"
    26022518
    26032519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     
    26052521msgctxt "audio"
    26062522msgid "Back"
    2607 msgstr "返回"
     2523msgstr "返回"
    26082524
    26092525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    26102526msgctxt "audio"
    26112527msgid "Jump back."
    2612 msgstr "跳回"
     2528msgstr "跳回"
    26132529
    26142530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     
    26212537#, java-format
    26222538msgid "Audio: {0}"
    2623 msgstr "音效:{0}"
     2539msgstr "音效:{0}"
    26242540
    26252541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
     
    26272543msgctxt "audio"
    26282544msgid "Faster"
    2629 msgstr "加速"
     2545msgstr "加速"
    26302546
    26312547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
    26322548msgctxt "audio"
    26332549msgid "Faster Forward"
    2634 msgstr "加速快轉"
     2550msgstr "加速快轉"
    26352551
    26362552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     
    26382554msgctxt "audio"
    26392555msgid "Forward"
    2640 msgstr "快轉"
     2556msgstr "快轉"
    26412557
    26422558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
    26432559msgctxt "audio"
    26442560msgid "Jump forward"
    2645 msgstr "高速快轉"
     2561msgstr "高速快轉"
    26462562
    26472563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     
    26492565msgctxt "audio"
    26502566msgid "Next Marker"
    2651 msgstr "下個標記"
     2567msgstr "下個標記"
    26522568
    26532569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    26542570msgctxt "audio"
    26552571msgid "Play next marker."
    2656 msgstr "播放下一個標記。"
     2572msgstr "播放下一個標記。"
    26572573
    26582574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     
    26602576msgctxt "audio"
    26612577msgid "Play/Pause"
    2662 msgstr "播放/暫停"
     2578msgstr "播放/暫停"
    26632579
    26642580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    26652581msgid "Play/pause audio."
    2666 msgstr "播放/暫停音效。"
     2582msgstr "播放/暫停音效。"
    26672583
    26682584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     
    26702586msgctxt "audio"
    26712587msgid "Previous Marker"
    2672 msgstr "前個標記"
     2588msgstr "前個標記"
    26732589
    26742590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    26752591msgctxt "audio"
    26762592msgid "Play previous marker."
    2677 msgstr "播放前一個標記。"
     2593msgstr "播放前一個標記。"
    26782594
    26792595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
     
    26812597msgctxt "audio"
    26822598msgid "Slower"
    2683 msgstr "放æ
    2684 ¢"
     2599msgstr "放慢"
    26852600
    26862601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
    26872602msgctxt "audio"
    26882603msgid "Slower Forward"
    2689 msgstr "æ
    2690 ¢é€Ÿå¿«è½‰"
     2604msgstr "慢速快轉"
    26912605
    26922606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49
    26932607msgid "Downloading GPS data"
    2694 msgstr "正在下載 GPS 資料"
     2608msgstr "正在下載 GPS 資料"
    26952609
    26962610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76
    26972611msgid "Downloaded GPX Data"
    2698 msgstr "已下載的 GPX 資料"
    2699 
    2700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82
     2612msgstr "已下載的 GPX 資料"
     2613
     2614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:79
    27012615msgid "Downloading data"
    2702 msgstr "正在下載資料"
    2703 
    2704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94
     2616msgstr "正在下載資料"
     2617
     2618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:91
    27052619#, java-format
    27062620msgid ""
    27072621"Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    2708 msgstr "忽略的例外,因為下載已被取消。例外為:{0}"
    2709 
    2710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142
     2622msgstr "忽略的例外,因為下載已被取消。例外為:{0}"
     2623
     2624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139
    27112625msgid "No data found in this area."
    2712 msgstr "在這個區域中找不到資料。"
     2626msgstr "在這個區域中找不到資料。"
    27132627
    27142628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67
    27152629#, java-format
    27162630msgid "Download {0} of {1} ({2} left)"
    2717 msgstr "下載 {0} / {1} (剩下 {2})"
     2631msgstr "下載 {0} / {1} (剩下 {2})"
    27182632
    27192633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88
    27202634msgid "Updating data"
    2721 msgstr "正在更新資料"
     2635msgstr "正在更新資料"
    27222636
    27232637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148
    27242638msgid "Check on the server"
    2725 msgstr "檢查伺服器"
     2639msgstr "檢查伺服器"
    27262640
    27272641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:150
     
    27292643"Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the "
    27302644"server"
    2731 msgstr "點選以檢查在您本地端資料組合中的物件是否在伺服器中已被刪除"
     2645msgstr "點選以檢查在您本地端資料組合中的物件是否在伺服器中已被刪除"
    27322646
    27332647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:154
    27342648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:123
    27352649msgid "Ignore"
    2736 msgstr "忽略"
     2650msgstr "忽略"
    27372651
    27382652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156
    27392653msgid "Click to abort and to resume editing"
    2740 msgstr "點選以放棄或恢復編輯"
     2654msgstr "點選以放棄或恢復編輯"
    27412655
    27422656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162
     
    27512665"report a conflict."
    27522666msgstr[0] ""
    2753 "在您本地資料組合中有 {0} 個物件可能在伺服器上已經刪除了。如果您稍後嘗試刪除或"
    2754 "更新到伺服器,很可能會回報為衝突。"
     2667"在您本地資料組合中有 {0} 個物件可能在伺服器上已經刪除了。如果您稍後嘗試刪除或"
     2668"更新到伺服器,很可能會回報為衝突。"
    27552669
    27562670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169
     
    27602674msgid_plural ""
    27612675"Click <strong>{0}</strong> to check the state of these objects on the server."
    2762 msgstr[0] "點選 <strong>{0}</strong> 以檢查這個物件在伺服器上的狀æ
    2763 ‹ã€‚"
     2676msgstr[0] "點選 <strong>{0}</strong> 以檢查這個物件在伺服器上的狀態。"
    27642677
    27652678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173
    27662679#, java-format
    27672680msgid "Click <strong>{0}</strong> to ignore.</html>"
    2768 msgstr "點選 <strong>{0}</strong> 略過。</html>"
     2681msgstr "點選 <strong>{0}</strong> 略過。</html>"
    27692682
    27702683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178
    27712684msgid "Deleted or moved objects"
    2772 msgstr "已刪除或移動的物件"
     2685msgstr "已刪除或移動的物件"
    27732686
    27742687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244
    27752688#, java-format
    27762689msgid "The following errors occurred during mass download: {0}"
    2777 msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:{0}"
     2690msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:{0}"
    27782691
    27792692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245
    27802693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114
    27812694msgid "Errors during download"
    2782 msgstr "下載時發生錯誤"
     2695msgstr "下載時發生錯誤"
    27832696
    27842697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179
    2785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328
    2786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474
     2698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:326
     2699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:472
    27872700#, java-format
    27882701msgid "There was {0} conflict during import."
    27892702msgid_plural "There were {0} conflicts during import."
    2790 msgstr[0] "在匯å
    2791 ¥éŽç¨‹ä¸­ç™¼ç”Ÿ {0} 個衝突。"
     2703msgstr[0] "在匯入過程中發生 {0} 個衝突。"
    27922704
    27932705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184
    27942706msgid "Conflict during download"
    27952707msgid_plural "Conflicts during download"
    2796 msgstr[0] "下載時發生衝突"
     2708msgstr[0] "下載時發生衝突"
    27972709
    27982710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:233
    27992711#, java-format
    28002712msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}"
    2801 msgstr "({0}/{1}) 正在載å
    2802 ¥ç¯€é»ž {2} 的上層é 
    2803 ç›®"
     2713msgstr "({0}/{1}) 正在載入節點 {2} 的上層項目"
    28042714
    28052715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234
    28062716#, java-format
    28072717msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}"
    2808 msgstr "({0}/{1}) 正在載å
    2809 ¥è·¯å¾‘ {2} 的上層é 
    2810 ç›®"
     2718msgstr "({0}/{1}) 正在載入路徑 {2} 的上層項目"
    28112719
    28122720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235
    28132721#, java-format
    28142722msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
    2815 msgstr "({0}/{1}) 正在載å
    2816 ¥é—œä¿‚ {2} 的上層é 
    2817 ç›®"
     2723msgstr "({0}/{1}) 正在載入關係 {2} 的上層項目"
    28182724
    28192725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91
    28202726msgid "Error during download"
    2821 msgstr "下載時發生錯誤"
     2727msgstr "下載時發生錯誤"
    28222728
    28232729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:90
    28242730msgid "Delete Mode"
    2825 msgstr "刪除模式"
     2731msgstr "刪除模式"
    28262732
    28272733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92
    28282734msgid "Delete nodes or ways."
    2829 msgstr "刪除節點或路徑。"
     2735msgstr "刪除節點或路徑。"
    28302736
    28312737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93
    2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
     2738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88
    28332739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129
    28342740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:129
    2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:105
     2741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103
    28362742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
    28372743#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:99
     
    28432749#, java-format
    28442750msgid "Mode: {0}"
    2845 msgstr "模式:{0}"
     2751msgstr "模式:{0}"
    28462752
    28472753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:210
     
    28502756"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    28512757msgstr ""
    2852 "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
    2853 "Ctrl:刪除參考的物件。"
    2854 
    2855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
    2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
     2758"點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
     2759"Ctrl:刪除參考的物件。"
     2760
     2761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87
     2762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88
    28572763msgid "Draw"
    2858 msgstr "繪製"
    2859 
    2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
     2764msgstr "繪製"
     2765
     2766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87
    28612767msgid "Draw nodes"
    2862 msgstr "繪製節點"
     2768msgstr "繪製節點"
    28632769
    28642770#. Add extra shortcut N
    2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94
     2771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92
    28662772msgid "Mode: Draw Focus"
    2867 msgstr "模式:繪製焦點"
    2868 
    2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     2773msgstr "模式:繪製焦點"
     2774
     2775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:314
    28702776msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2871 msgstr "不能在這個世界以外的地方加å
    2872 ¥ç¯€é»žã€‚"
     2777msgstr "不能在這個世界以外的地方加入節點。"
     2778
     2779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:489
     2780msgid "Add node"
     2781msgstr "加入節點"
    28732782
    28742783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491
    2875 msgid "Add node"
    2876 msgstr "加å
    2877 ¥ç¯€é»ž"
    2878 
    2879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
    28802784msgid "Add node into way"
    2881 msgstr "將節點加å
    2882 ¥è·¯å¾‘"
     2785msgstr "將節點加入路徑"
     2786
     2787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:499
     2788msgid "Connect existing way to node"
     2789msgstr "將既存的路徑連接到節點"
    28832790
    28842791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501
    2885 msgid "Connect existing way to node"
    2886 msgstr "將既存的路徑連接到節點"
    2887 
    2888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    28892792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368
    28902793msgid "Add a new node to an existing way"
    2891 msgstr "在既存的路徑加å
    2892 ¥æ–°çš„節點"
    2893 
    2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505
     2794msgstr "在既存的路徑加入新的節點"
     2795
     2796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    28952797msgid "Add node into way and connect"
    2896 msgstr "將節點加å
    2897 ¥è·¯å¾‘並連接"
    2898 
    2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907
     2798msgstr "將節點加入路徑並連接"
     2799
     2800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:905
    29002801msgid "Create new node."
    2901 msgstr "建立新的節點。"
     2802msgstr "建立新的節點。"
     2803
     2804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:910
     2805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:934
     2806msgid "Select node under cursor."
     2807msgstr "選取游標下的節點。"
    29022808
    29032809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912
    2904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
    2905 msgid "Select node under cursor."
    2906 msgstr "選取游標下的節點。"
    2907 
    2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914
    29092810#, java-format
    29102811msgid "Insert new node into way."
    29112812msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
    2912 msgstr[0] "插å
    2913 ¥æ–°çš„節點到{0} 路徑中。"
     2813msgstr[0] "插入新的節點到{0} 路徑中。"
     2814
     2815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:922
     2816msgid "Start new way from last node."
     2817msgstr "從最後的節點開始新的路徑。"
    29142818
    29152819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924
    2916 msgid "Start new way from last node."
    2917 msgstr "從最後的節點開始新的路徑。"
    2918 
    2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926
    29202820msgid "Continue way from last node."
    2921 msgstr "從最後的節點繼續路徑。"
    2922 
    2923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938
    2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949
     2821msgstr "從最後的節點繼續路徑。"
     2822
     2823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
     2824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947
    29252825msgid "Finish drawing."
    2926 msgstr "結束繪製。"
     2826msgstr "結束繪製。"
    29272827
    29282828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    29292829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129
    29302830msgid "Extrude"
    2931 msgstr "推出"
     2831msgstr "推出"
    29322832
    29332833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    29342834msgid "Create areas"
    2935 msgstr "建立區域"
     2835msgstr "建立區域"
    29362836
    29372837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140
    29382838msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button."
    2939 msgstr "以平常的方式移動一個區段,然後放開滑鼠按鈕。"
     2839msgstr "以平常的方式移動一個區段,然後放開滑鼠按鈕。"
    29402840
    29412841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142
    29422842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:144
    29432843msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    2944 msgstr "繪出想要尺寸的矩形,然後放開滑鼠按鈕。"
     2844msgstr "繪出想要尺寸的矩形,然後放開滑鼠按鈕。"
    29452845
    29462846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146
     
    29542854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420
    29552855msgid "Extrude Way"
    2956 msgstr "推出路徑"
     2856msgstr "推出路徑"
    29572857
    29582858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128
     
    29872887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29
    29882888msgid "Drag play head"
    2989 msgstr "拖放播放開頭"
     2889msgstr "拖放播放開頭"
    29902890
    29912891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82
     
    29942894"+release to synchronize audio at that point."
    29952895msgstr ""
    2996 "將播放開頭拖曳並放至要播放音效的軌跡旁;按 SHIFT+釋放就會從那一點同步化音效。"
    2997 
    2998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
    2999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:105
    3000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299
     2896"將播放開頭拖曳並放至要播放音效的軌跡旁;按 SHIFT+釋放就會從那一點同步化音效。"
     2897
     2898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102
     2899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103
     2900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:297
    30012901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:312
    30022902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:361
    3003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:330
     2903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
    30042904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181
    30052905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114
     
    30102910#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784
    30112911msgid "Select"
    3012 msgstr "選擇"
    3013 
    3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
     2912msgstr "選擇"
     2913
     2914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102
    30152915msgid "Select, move, scale and rotate objects"
    3016 msgstr "選擇、移動、縮放和旋轉物件"
    3017 
    3018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:197
     2916msgstr "選擇、移動、縮放和旋轉物件"
     2917
     2918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:195
    30192919#, java-format
    30202920msgid "Add and move a virtual new node to way"
    30212921msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
    3022 msgstr[0] "加å
    3023 ¥ä¸¦ç§»å‹•虛擬新節點至{0}路徑"
    3024 
    3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529
     2922msgstr[0] "加入並移動虛擬新節點至{0}路徑"
     2923
     2924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:523
    30262925msgid "Move elements"
    3027 msgstr "移動å
    3028 ƒç´ "
    3029 
    3030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
     2926msgstr "移動元素"
     2927
     2928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524
    30312929msgid "Move them"
    3032 msgstr "移動它們"
    3033 
    3034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
     2930msgstr "移動它們"
     2931
     2932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524
    30352933msgid "Undo move"
    3036 msgstr "取消移動"
    3037 
    3038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:532
     2934msgstr "取消移動"
     2935
     2936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:526
    30392937#, java-format
    30402938msgid ""
     
    30432941"Really move them?"
    30442942msgstr ""
    3045 "您已經移動è¶
    3046 éŽ {0} 個å
    3047 ƒç´ ã€‚移動大量的å
    3048 ƒç´ é€šå¸¸æ˜¯å› ç‚ºéŒ¯èª¤è€Œé€ æˆçš„。\n"
    3049 "真的要移動它們嗎?"
    3050 
    3051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687
     2943"您已經移動超過 {0} 個元素。移動大量的元素通常是因為錯誤而造成的。\n"
     2944"真的要移動它們嗎?"
     2945
     2946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:669
    30522947msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    3053 msgstr "放開滑鼠按鈕以選擇矩形å
    3054 §çš„物件。"
    3055 
    3056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689
     2948msgstr "放開滑鼠按鈕以選擇矩形內的物件。"
     2949
     2950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:671
    30572951msgid ""
    30582952"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    3059 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止移動。按 Ctrl 則會與最近的節點合併。"
    3060 
    3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691
     2953msgstr "放開滑鼠按鈕以停止移動。按 Ctrl 則會與最近的節點合併。"
     2954
     2955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:673
    30622956msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    3063 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止旋轉。"
    3064 
    3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693
     2957msgstr "放開滑鼠按鈕以停止旋轉。"
     2958
     2959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:675
    30662960msgid "Release the mouse button to stop scaling."
    3067 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止縮放。"
    3068 
    3069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:695
     2961msgstr "放開滑鼠按鈕以停止縮放。"
     2962
     2963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:677
    30702964msgid ""
    30712965"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-"
    30722966"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    30732967msgstr ""
    3074 "拖曳可移動物件;Shift 可加å
    3075 ¥é¸æ“‡å€åŸŸ (Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 可旋轉選取的物"
    3076 "件;Alt-Ctrl 則為縮放;或是改變選擇區域"
     2968"拖曳可移動物件;Shift 可加入選擇區域 (Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 可旋轉選取的物"
     2969"件;Alt-Ctrl 則為縮放;或是改變選擇區域"
    30772970
    30782971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
    30792972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
    30802973msgid "Zoom"
    3081 msgstr "縮放"
     2974msgstr "縮放"
    30822975
    30832976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
    30842977msgid "Zoom and move map"
    3085 msgstr "縮紋並移動地圖"
     2978msgstr "縮紋並移動地圖"
    30862979
    30872980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:71
     
    30902983"move zoom with right button"
    30912984msgstr ""
    3092 "拖曳或 Ctrl+. 或 Ctrl+, 來縮放;Ctrl+up, left, down, right 可移動;按右鍵可移"
    3093 "動縮放"
     2985"拖曳或 Ctrl+. Ctrl+, 來縮放;Ctrl+up, left, down, right 可移動;按右鍵可移"
     2986"動縮放"
    30942987
    30952988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
    30962989msgid "<not>"
    3097 msgstr "<非>"
     2990msgstr "<>"
    30982991
    30992992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
    31002993msgid "<or>"
    3101 msgstr "<或>"
     2994msgstr "<>"
    31022995
    31032996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
     
    31153008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50
    31163009msgid "<equals>"
    3117 msgstr "<等於>"
     3010msgstr "<等於>"
    31183011
    31193012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51
    31203013msgid "<key>"
    3121 msgstr "<設定鍵>"
     3014msgstr "<設定鍵>"
    31223015
    31233016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51
    31243017msgid "<question mark>"
    3125 msgstr "<問號>"
     3018msgstr "<問號>"
    31263019
    31273020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:52
     
    31323025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:114
    31333026msgid "Search..."
    3134 msgstr "搜尋..."
     3027msgstr "搜尋..."
    31353028
    31363029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113
    31373030msgid "Search for objects."
    3138 msgstr "搜尋物件。"
     3031msgstr "搜尋物件。"
    31393032
    31403033#. -- prepare the combo box with the search expressions
     
    31423035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    31433036msgid "Filter string:"
    3144 msgstr "過濾字串:"
     3037msgstr "過濾字串:"
    31453038
    31463039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    31473040msgid "Search string:"
    3148 msgstr "搜尋字串:"
     3041msgstr "搜尋字串:"
    31493042
    31503043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143
    31513044msgid "Enter the search expression"
    3152 msgstr "請輸å
    3153 ¥æœå°‹èªžè©ž"
     3045msgstr "請輸入搜尋語詞"
    31543046
    31553047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152
    31563048msgid "replace selection"
    3157 msgstr "取代選擇區域"
     3049msgstr "取代選擇區域"
    31583050
    31593051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153
    31603052msgid "add to selection"
    3161 msgstr "加å
    3162 ¥è‡³é¸æ“‡å€åŸŸ"
     3053msgstr "加入至選擇區域"
    31633054
    31643055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154
    31653056msgid "remove from selection"
    3166 msgstr "從選擇區域移除"
     3057msgstr "從選擇區域移除"
    31673058
    31683059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155
    31693060msgid "find in selection"
    3170 msgstr "在選擇區域中尋找"
     3061msgstr "在選擇區域中尋找"
    31713062
    31723063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162
    31733064msgid "case sensitive"
    3174 msgstr "區分大小寫"
     3065msgstr "區分大小寫"
    31753066
    31763067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
    31773068msgid "all objects"
    3178 msgstr "所有的物件"
     3069msgstr "所有的物件"
    31793070
    31803071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164
    31813072msgid "Also include incomplete and deleted objects in search."
    3182 msgstr "搜尋也åŒ
    3183 å«ä¸å®Œæ•´å’Œå·²åˆªé™¤çš„物件。"
     3073msgstr "搜尋也包含不完整和已刪除的物件。"
    31843074
    31853075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165
    31863076msgid "regular expression"
    3187 msgstr "正規表示式"
     3077msgstr "正規表示式"
    31883078
    31893079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182
    31903080msgid "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name."
    3191 msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     3081msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    31923082
    31933083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183
    31943084msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' in any key or name."
    3195 msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     3085msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    31963086
    31973087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184
    31983088msgid "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' anywhere in the name."
    3199 msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
     3089msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
    32003090
    32013091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185
    32023092msgid "<b>type=route</b> - key ''type'' with value exactly ''route''."
    3203 msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」è€
    3204 ã€‚"
     3093msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」者。"
    32053094
    32063095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186
     
    32093098"<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32103099msgstr ""
    3211 "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、"
    3212 "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>"
     3100"<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>"
     3101"<b>type=</b><b>*=*</b><b>*=</b>"
    32133102
    32143103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
    32153104msgid "<b>-name:Bak</b> - not ''Bak'' in the name."
    3216 msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
     3105msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
    32173106
    32183107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188
    32193108msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on"
    3220 msgstr "<b>是否為單行道?</b> - oneway=yes, true, 1 或 on"
     3109msgstr "<b>是否為單行道?</b> - oneway=yes, true, 1 on"
    32213110
    32223111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189
    32233112msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
    3224 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot 設定為任何數值。"
     3113msgstr "<b>foot:</b> - key=foot 設定為任何數值。"
    32253114
    32263115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190
    32273116msgid "<u>Special targets:</u>"
    3228 msgstr "<u>特殊的目標:</u>"
     3117msgstr "<u>特殊的目標:</u>"
    32293118
    32303119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
     
    32323121"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    32333122msgstr ""
    3234 "<b>類型:</b> - 物件的類型 (<b>節點(node)</b>, <b>路徑(way)</b>, <b>關係"
     3123"<b>類型:</b> - 物件的類型 (<b>節點(node)</b>, <b>路徑(way)</b>, <b>關係"
    32353124"(relation)</b>)"
    32363125
    32373126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192
    32383127msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
    3239 msgstr "<b>使用è€
    3240 ï¼š</b>... - 所有由某使用è€
    3241 æ”¹è®Šçš„物件"
     3128msgstr "<b>使用者:</b>... - 所有由某使用者改變的物件"
    32423129
    32433130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193
    32443131msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users"
    3245 msgstr "<b>user:anonymous</b> - 所有物件是由匿名使用è€
    3246 æ‰€æ”¹è®Šçš„"
     3132msgstr "<b>user:anonymous</b> - 所有物件是由匿名使用者所改變的"
    32473133
    32483134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194
    32493135msgid "<b>id:</b>... - object with given ID (0 for new objects)"
    3250 msgstr "<b>id:</b>... - 以此為 ID 的物件 (0 為新的物件)"
     3136msgstr "<b>id:</b>... - 以此為 ID 的物件 (0 為新的物件)"
    32513137
    32523138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195
     
    32543140"<b>version:</b>... - object with given version (0 objects without an "
    32553141"assigned version)"
    3256 msgstr "<b>版本:</b>... - 查看這個版本的物件(未指定版本則為 0 個物件)"
     3142msgstr "<b>版本:</b>... - 查看這個版本的物件(未指定版本則為 0 個物件)"
    32573143
    32583144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196
     
    32613147"assigned changeset)"
    32623148msgstr ""
    3263 "<b>變更組合:</b>... - 查看這個變更組合 id 的物件(未指定變更組合則為 0 個物"
    3264 "件)"
     3149"<b>變更組合:</b>... - 查看這個變更組合 id 的物件(未指定變更組合則為 0 個物"
     3150"件)"
    32653151
    32663152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197
     
    32693155"min-max)"
    32703156msgstr ""
    3271 "<b>節點:</b>... - 有指定數量的節點的物件 (nodes:count 或 nodes:min-max)"
     3157"<b>節點:</b>... - 有指定數量的節點的物件 (nodes:count nodes:min-max)"
    32723158
    32733159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198
     
    32753161"<b>tags:</b>... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-"
    32763162"max)"
    3277 msgstr "<b>tags:</b>... - 以此數字為標籤的物件 (tags:count 或 tags:min-max)"
     3163msgstr "<b>tags:</b>... - 以此數字為標籤的物件 (tags:count tags:min-max)"
    32783164
    32793165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    32803166msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
    3281 msgstr "<b>角色:</b>... - 在關係中指定角色的物件"
     3167msgstr "<b>角色:</b>... - 在關係中指定角色的物件"
    32823168
    32833169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     
    32863172"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    32873173msgstr ""
    3288 "<b>時刻戳記:</b>... -  有此時刻戳記的物件 (<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>,"
    3289 "<b>2009-11-12</b> 或 <b>T14:51</b> ...)"
     3174"<b>時刻戳記:</b>... -  有此時刻戳記的物件 (<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>"
     3175"<b>2009-11-12</b> <b>T14:51</b> ...)"
    32903176
    32913177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
    32923178msgid ""
    3293 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
     3179"<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
    32943180"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    32953181msgstr ""
     
    32973183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202
    32983184msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
    3299 msgstr "<b>修改過</b> - 所有改變過的物件"
     3185msgstr "<b>修改過</b> - 所有改變過的物件"
    33003186
    33013187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203
    33023188msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
    3303 msgstr "<b>選取的</b> - 所有選取的物件"
     3189msgstr "<b>選取的</b> - 所有選取的物件"
    33043190
    33053191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204
    33063192msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
    3307 msgstr "<b>不完整</b> - 所有不完整的物件"
     3193msgstr "<b>不完整</b> - 所有不完整的物件"
    33083194
    33093195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205
    33103196msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects"
    3311 msgstr "<b>未標籤的</b> - 所有未標籤的物件"
     3197msgstr "<b>未標籤的</b> - 所有未標籤的物件"
    33123198
    33133199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206
     
    33183204msgid ""
    33193205"<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression"
    3320 msgstr "<b>child <i>expr</i></b> - 所有物件的子é 
    3321 ç¬¦åˆæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼çš„"
     3206msgstr "<b>child <i>expr</i></b> - 所有物件的子項符合正規表示式的"
    33223207
    33233208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208
    33243209msgid ""
    33253210"<b>parent <i>expr</i></b> - all parents of objects matching the expression"
    3326 msgstr "<b>parent <i>expr</i></b> - 所有物件父é 
    3327 ç¬¦åˆæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼çš„"
     3211msgstr "<b>parent <i>expr</i></b> - 所有物件父項符合正規表示式的"
    33283212
    33293213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209
    33303214msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    3331 msgstr "使用 <b>|</b> 或 <b>OR</b> 做邏輯或運算"
     3215msgstr "使用 <b>|</b> <b>OR</b> 做邏輯或運算"
    33323216
    33333217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210
    33343218msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains <b>:</b>)"
    3335 msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子åŒ
    3336 èµ·ä¾†ï¼ˆä¾‹å¦‚當鍵值åŒ
    3337 å« <b>:</b>)"
     3219msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子包起來(例如當鍵值包含 <b>:</b>)"
    33383220
    33393221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:211
     
    33423224"escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)."
    33433225msgstr ""
    3344 "有引號的字串 <b>\"</b> 和 <b>\\</b> 字å
    3345 ƒéœ€è¦åœ¨å‰é ­åŠ ä¸Š <b>\\</b> (例如 <b>\\"
    3346 "\"</b> 和 <b>\\\\</b>)。"
     3226"有引號的字串 <b>\"</b> 和 <b>\\</b> 字元需要在前頭加上 <b>\\</b> (例如 <b>\\"
     3227"\"</b> 和 <b>\\\\</b>)。"
    33473228
    33483229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:212
    33493230msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
    3350 msgstr "使用 <b>(</b> 和 <b>)</b> 將正規表示式群組起來"
     3231msgstr "使用 <b>(</b> <b>)</b> 將正規表示式群組起來"
    33513232
    33523233#. Strings in JFileChooser
     
    33593240#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48
    33603241msgid "Filter"
    3361 msgstr "過濾條件"
     3242msgstr "過濾條件"
    33623243
    33633244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:223
    3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:304
     3245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:300
    33653246msgid "Search"
    3366 msgstr "搜尋"
     3247msgstr "搜尋"
    33673248
    33683249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    33693250msgid "Submit filter"
    3370 msgstr "送出過濾條件"
     3251msgstr "送出過濾條件"
    33713252
    33723253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    33733254msgid "Start Search"
    3374 msgstr "開始搜尋"
     3255msgstr "開始搜尋"
    33753256
    33763257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:237
     
    33813262" {0}"
    33823263msgstr ""
    3383 "搜尋表示式無效: \n"
     3264"搜尋表示式無效: \n"
    33843265"\n"
    33853266" {0}"
     
    33873268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238
    33883269msgid "Invalid search expression"
    3389 msgstr "無效的搜尋表示式"
     3270msgstr "無效的搜尋表示式"
    33903271
    33913272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414
    33923273#, java-format
    33933274msgid "No match found for ''{0}''"
    3394 msgstr "找不到「{0}」的符合é 
    3395 "
     3275msgstr "找不到「{0}」的符合項"
    33963276
    33973277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:416
    33983278#, java-format
    33993279msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    3400 msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何é 
    3401 ç›®å¯åŠ å
    3402 ¥é¸æ“‡å€åŸŸ"
     3280msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何項目可加入選擇區域"
    34033281
    34043282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418
    34053283#, java-format
    34063284msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    3407 msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何é 
    3408 ç›®å¯è‡ªé¸æ“‡å€åŸŸç§»é™¤"
     3285msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何項目可自選擇區域移除"
    34093286
    34103287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420
    34113288#, java-format
    34123289msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
    3413 msgstr "在選擇區域中搜尋不到「{0}」"
     3290msgstr "在選擇區域中搜尋不到「{0}」"
    34143291
    34153292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430
    34163293#, java-format
    34173294msgid "Found {0} matches"
    3418 msgstr "找到 {0} 個符合é 
    3419 "
     3295msgstr "找到 {0} 個符合項"
    34203296
    34213297#. case sensitive
     
    34503326"{2}"
    34513327msgstr ""
    3452 "正規表示式「{0}」在 {1} 處解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
     3328"正規表示式「{0}」在 {1} 處解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
    34533329"\n"
    34543330"{2}"
     
    34613337"{1}"
    34623338msgstr ""
    3463 "正規表示式「{0}」有解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
     3339"正規表示式「{0}」有解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n"
    34643340"\n"
    34653341"{1}"
     
    34673343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:264
    34683344msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value"
    3469 msgstr "使用標籤(tag)運算子時設定鍵不能空白。使用範例:key=value"
     3345msgstr "使用標籤(tag)運算子時設定鍵不能空白。使用範例:key=value"
    34703346
    34713347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:450
    34723348#, java-format
    34733349msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
    3474 msgstr "不明的原型類型:{0}。å
    3475 è¨±çš„æ•¸å€¼ç‚º node、 way 或 relation"
     3350msgstr "不明的原型類型:{0}。允許的數值為 node、 way 或 relation"
    34763351
    34773352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665
    34783353#, java-format
    34793354msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}"
    3480 msgstr "未預期的記號。應該為 {0},卻發現 {1}"
     3355msgstr "未預期的記號。應該為 {0},卻發現 {1}"
    34813356
    34823357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680
    34833358#, java-format
    34843359msgid "Unexpected token: {0}"
    3485 msgstr "未預期的記號:{0}"
     3360msgstr "未預期的記號:{0}"
    34863361
    34873362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691
    34883363msgid "Missing parameter for OR"
    3489 msgstr "缺少 OR 的參數"
     3364msgstr "缺少 OR 的參數"
    34903365
    34913366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716
    34923367msgid "Missing operator for NOT"
    3493 msgstr "缺少 NOT 的運算子"
     3368msgstr "缺少 NOT 的運算子"
    34943369
    34953370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:723
    34963371msgid "Primitive id expected"
    3497 msgstr "預期的原型 id"
     3372msgstr "預期的原型 id"
    34983373
    34993374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:725
     
    35013376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731
    35023377msgid "Range of numbers expected"
    3503 msgstr "預期的數字範圍"
     3378msgstr "預期的數字範圍"
    35043379
    35053380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734
    35063381msgid "Changeset id expected"
    3507 msgstr "預期的變更組合 id"
     3382msgstr "預期的變更組合 id"
    35083383
    35093384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736
    35103385msgid "Version expected"
    3511 msgstr "預期的版本"
     3386msgstr "預期的版本"
    35123387
    35133388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59
     
    35153390msgid ""
    35163391"Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}"
    3517 msgstr "警告:自動截短在已刪除物件 {1} 上標籤「{0}」的數值"
     3392msgstr "警告:自動截短在已刪除物件 {1} 上標籤「{0}」的數值"
    35183393
    35193394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:68
     
    35233398"length {2}. Values length is {3}."
    35243399msgstr ""
    3525 "在物件 {1} 上的標籤「{0}」數值的長度è¶
    3526 éŽæœ€å¤§å€¼ã€‚å
    3527 è¨±çš„長度為 {2}。數值的長度"
    3528 "為 {3}。"
     3400"在物件 {1} 上的標籤「{0}」數值的長度超過最大值。允許的長度為 {2}。數值的長度"
     3401"為 {3}。"
    35293402
    35303403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71
    35313404msgid "Precondition Violation"
    3532 msgstr "違反å
    3533 ˆæ±ºæ¢ä»¶"
     3405msgstr "違反先決條件"
    35343406
    35353407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83
    35363408#, java-format
    35373409msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}"
    3538 msgstr "路徑 {1} 中的 {0} 個節點è¶
    3539 éŽæœ€å¤§å€¼ã€‚å
    3540 è¨±çš„節點數為 {2} 個"
     3410msgstr "路徑 {1} 中的 {0} 個節點超過最大值。允許的節點數為 {2} 個"
    35413411
    35423412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88
    35433413msgid "API Capabilities Violation"
    3544 msgstr "違反 API 能力"
     3414msgstr "違反 API 能力"
    35453415
    35463416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35
    35473417msgid "Cyclic dependency between relations:"
    3548 msgstr "在關係間有循環相依性:"
     3418msgstr "在關係間有循環相依性:"
    35493419
    35503420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47
     
    35553425"dependency.</html>"
    35563426msgstr ""
    3557 "<html>{0} 關係形成一個循環,因為它們互相參ç
    3558 §å°æ–¹ã€‚<br>JOSM 不能上傳它們。請編"
    3559 "輯這個關係並移除掉這個循環相依性。</html>"
     3427"<html>{0} 關係形成一個循環,因為它們互相參照對方。<br>JOSM 不能上傳它們。請編"
     3428"輯這個關係並移除掉這個循環相依性。</html>"
    35603429
    35613430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53
    35623431msgid "Relation ..."
    3563 msgstr "關係..."
     3432msgstr "關係..."
    35643433
    35653434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
    35663435msgid "... refers to relation"
    3567 msgstr "... 參ç
    3568 §åˆ°é—œä¿‚"
     3436msgstr "... 參照到關係"
    35693437
    35703438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
    35713439msgid "Cycling dependencies"
    3572 msgstr "循環相依性"
     3440msgstr "循環相依性"
    35733441
    35743442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114
     
    35863454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:567
    35873455msgid "Errors"
    3588 msgstr "錯誤"
     3456msgstr "錯誤"
    35893457
    35903458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:122
    35913459msgid "Usually this should be fixed."
    3592 msgstr "通常這應該要被修正。"
     3460msgstr "通常這應該要被修正。"
    35933461
    35943462#. * Warning messages
     
    35963464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
    35973465msgid "Warnings"
    3598 msgstr "警告"
     3466msgstr "警告"
    35993467
    36003468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:125
    36013469msgid "Fix these when possible."
    3602 msgstr "可能的話修正這些。"
     3470msgstr "可能的話修正這些。"
    36033471
    36043472#. * Other messages
     
    36103478#: build/trans_presets.java:1576 build/trans_presets.java:3462
    36113479msgid "Other"
    3612 msgstr "å
    3613 ¶ä»–"
     3480msgstr "其他"
    36143481
    36153482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:128
     
    36233490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136
    36243491msgid "Continue upload"
    3625 msgstr "繼續上傳"
     3492msgstr "繼續上傳"
    36263493
    36273494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65
    36283495#, java-format
    36293496msgid "Add node {0}"
    3630 msgstr "加å
    3631 ¥ç¯€é»ž {0}"
     3497msgstr "加入節點 {0}"
    36323498
    36333499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
    36343500#, java-format
    36353501msgid "Add way {0}"
    3636 msgstr "加å
    3637 ¥è·¯å¾‘ {0}"
     3502msgstr "加入路徑 {0}"
    36383503
    36393504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    36403505#, java-format
    36413506msgid "Add relation {0}"
    3642 msgstr "加å
    3643 ¥é—œä¿‚ {0}"
     3507msgstr "加入關係 {0}"
    36443508
    36453509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105
     
    36473511msgid "Added {0} object"
    36483512msgid_plural "Added {0} objects"
    3649 msgstr[0] "已加å
    3650 ¥ {0} 個物件"
     3513msgstr[0] "已加入 {0} 個物件"
    36513514
    36523515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55
    36533516#, java-format
    36543517msgid "Change node {0}"
    3655 msgstr "改變節點 {0}"
     3518msgstr "改變節點 {0}"
    36563519
    36573520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56
    36583521#, java-format
    36593522msgid "Change way {0}"
    3660 msgstr "改變路徑 {0}"
     3523msgstr "改變路徑 {0}"
    36613524
    36623525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57
    36633526#, java-format
    36643527msgid "Change relation {0}"
    3665 msgstr "改變關係 {0}"
     3528msgstr "改變關係 {0}"
    36663529
    36673530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49
    36683531#, java-format
    36693532msgid "Changed nodes of {0}"
    3670 msgstr "{0} 已變更的節點"
     3533msgstr "{0} 已變更的節點"
    36713534
    36723535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108
    36733536#, java-format
    36743537msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''"
    3675 msgstr "從節點「{1}」移除「{0}」"
     3538msgstr "從節點「{1}」移除「{0}」"
    36763539
    36773540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109
    36783541#, java-format
    36793542msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
    3680 msgstr "從路徑「{1}」移除「{0}」"
     3543msgstr "從路徑「{1}」移除「{0}」"
    36813544
    36823545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
    36833546#, java-format
    36843547msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
    3685 msgstr "從關係「{1}」移除「{0}」"
     3548msgstr "從關係「{1}」移除「{0}」"
    36863549
    36873550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115
    36883551#, java-format
    36893552msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''"
    3690 msgstr "在節點「{2}」設定 {0}={1}"
     3553msgstr "在節點「{2}」設定 {0}={1}"
    36913554
    36923555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116
    36933556#, java-format
    36943557msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''"
    3695 msgstr "在路徑「{2}」設定 {0}={1}"
     3558msgstr "在路徑「{2}」設定 {0}={1}"
    36963559
    36973560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117
    36983561#, java-format
    36993562msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
    3700 msgstr "在關係「{2}」設定 {0}={1}"
     3563msgstr "在關係「{2}」設定 {0}={1}"
    37013564
    37023565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123
    37033566#, java-format
    37043567msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects"
    3705 msgstr "從 {1} 物件移除「{0}」"
     3568msgstr "從 {1} 物件移除「{0}」"
    37063569
    37073570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:124
    37083571#, java-format
    37093572msgid "Set {0}={1} for {2} objects"
    3710 msgstr "在 {2} 物件設定 {0}={1}"
    3711 
    3712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69
     3573msgstr "在 {2} 物件設定 {0}={1}"
     3574
     3575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:68
    37133576#, java-format
    37143577msgid "Change relation member role for {0} {1}"
    3715 msgstr "改變 {0} {1} 的關係成員角色"
     3578msgstr "改變 {0} {1} 的關係成員角色"
    37163579
    37173580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30
     
    37213584"conflict cannot be added.</html>"
    37223585msgstr ""
    3723 "<html>圖層「{0}」已有衝突於物件<br>「{1}」。<br>這個衝突不能再加å
    3724 ¥ã€‚</html>"
     3586"<html>圖層「{0}」已有衝突於物件<br>「{1}」。<br>這個衝突不能再加入。</html>"
    37253587
    37263588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36
    3727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1193
     3589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1189
    37283590msgid "Double conflict"
    3729 msgstr "雙重衝突"
     3591msgstr "雙重衝突"
    37303592
    37313593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52
     
    37343596"Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for "
    37353597"object ''{1}''."
    3736 msgstr "警告:圖層「{0}」不再存在。不能移除物件「{1}」的衝突。"
     3598msgstr "警告:圖層「{0}」不再存在。不能移除物件「{1}」的衝突。"
    37373599
    37383600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:67
    37393601#, java-format
    37403602msgid "Add conflict for ''{0}''"
    3741 msgstr "加å
    3742 ¥ã€Œ{0}」衝突"
    3743 
    3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67
    3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:212
    3746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:84
     3603msgstr "加入「{0}」衝突"
     3604
     3605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:63
     3606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:81
    37473607#, java-format
    37483608msgid ""
    37493609"Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    3750 msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
     3610msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
    37513611
    37523612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42
    37533613#, java-format
    37543614msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}"
    3755 msgstr "解決坐標 {0} 裡的衝突"
     3615msgstr "解決坐標 {0} 裡的衝突"
    37563616
    37573617#. should not happen
     
    37593619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74
    37603620msgid "Cannot resolve undecided conflict."
    3761 msgstr "不能未決定的衝突"
     3621msgstr "不能未決定的衝突"
    37623622
    37633623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64
    37643624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:108
    37653625msgid "At least one object to delete required, got empty collection"
    3766 msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
     3626msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
    37673627
    37683628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155
    37693629#, java-format
    37703630msgid "Delete node {0}"
    3771 msgstr "刪除節點 {0}"
     3631msgstr "刪除節點 {0}"
    37723632
    37733633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156
    37743634#, java-format
    37753635msgid "Delete way {0}"
    3776 msgstr "刪除路徑 {0}"
     3636msgstr "刪除路徑 {0}"
    37773637
    37783638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    37793639#, java-format
    37803640msgid "Delete relation {0}"
    3781 msgstr "刪除關係 {0}"
     3641msgstr "刪除關係 {0}"
    37823642
    37833643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170
     
    37853645msgid "Delete {0} object"
    37863646msgid_plural "Delete {0} objects"
    3787 msgstr[0] "刪除 {0} 個物件"
     3647msgstr[0] "刪除 {0} 個物件"
    37883648
    37893649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175
     
    37913651msgid "Delete {0} node"
    37923652msgid_plural "Delete {0} nodes"
    3793 msgstr[0] "刪除 {0} 個節點"
     3653msgstr[0] "刪除 {0} 個節點"
    37943654
    37953655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176
     
    37973657msgid "Delete {0} way"
    37983658msgid_plural "Delete {0} ways"
    3799 msgstr[0] "刪除 {0} 個路徑"
     3659msgstr[0] "刪除 {0} 個路徑"
    38003660
    38013661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177
     
    38033663msgid "Delete {0} relation"
    38043664msgid_plural "Delete {0} relations"
    3805 msgstr[0] "刪除 {0} 個關係"
     3665msgstr[0] "刪除 {0} 個關係"
    38063666
    38073667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193
    38083668#, java-format
    38093669msgid "Deleted ''{0}''"
    3810 msgstr "已刪除「{0}」"
     3670msgstr "已刪除「{0}」"
    38113671
    38123672#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    38193679"might use them.<br>Do you really want to delete?"
    38203680msgstr ""
    3821 "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為å
    3822 ¶ä»–物件(您沒有"
    3823 "看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
     3681"您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為其他物件(您沒有"
     3682"看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
    38243683
    38253684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473
     
    38273686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434
    38283687msgid "Delete confirmation"
    3829 msgstr "刪除動作確認"
     3688msgstr "刪除動作確認"
    38303689
    38313690#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    38363695"because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    38373696msgstr ""
    3838 "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>您"
    3839 "確定要刪除嗎?"
     3697"您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>您"
     3698"確定要刪除嗎?"
    38403699
    38413700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42
    38423701#, java-format
    38433702msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}"
    3844 msgstr "解決 {0} 刪除狀æ
    3845 ‹çš„衝突"
     3703msgstr "解決 {0} 刪除狀態的衝突"
    38463704
    38473705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38
    38483706#, java-format
    38493707msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}"
    3850 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     3708msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    38513709
    38523710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39
    38533711#, java-format
    38543712msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}"
    3855 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     3713msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    38563714
    38573715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40
    38583716#, java-format
    38593717msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}"
    3860 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     3718msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    38613719
    38623720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134
     
    38643722msgid "Move {0} node"
    38653723msgid_plural "Move {0} nodes"
    3866 msgstr[0] "移動 {0} 個節點"
     3724msgstr[0] "移動 {0} 個節點"
    38673725
    38683726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255
    3869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:112
    38703727#, java-format
    38713728msgid "Purged {0} object"
    38723729msgid_plural "Purged {0} objects"
    3873 msgstr[0] "å·²æ¸
    3874 é™¤ {0} 個物件"
    3875 
    3876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106
    3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:124
    3878 #, java-format
    3879 msgid "Purged object ''{0}''"
    3880 msgstr "æ¸
    3881 ç†çš„物件「{0}」"
    3882 
    3883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164
    3884 #, java-format
    3885 msgid ""
    3886 "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is "
    3887 "{1}"
    3888 msgstr "警告:將æ¸
    3889 é™¤è·¯å¾‘ {0},因為å
    3890 ¶ç¯€é»žæ•¸å·²ä½Žæ–¼ 2。目前為 {1}"
    3891 
    3892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173
    3893 #, java-format
    3894 msgid "Removing reference from relation {0}"
    3895 msgstr "從關係 {0} 移除參考"
    3896 
    3897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53
     3730msgstr[0] "已清除 {0} 個物件"
     3731
     3732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:50
    38983733#, java-format
    38993734msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}"
    3900 msgstr "解決關係 {0} 的成員æ¸
    3901 å–®çš„衝突"
     3735msgstr "解決關係 {0} 的成員清單的衝突"
    39023736
    39033737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102
     
    39053739msgid "Rotate {0} node"
    39063740msgid_plural "Rotate {0} nodes"
    3907 msgstr[0] "旋轉 {0} 個節點"
     3741msgstr[0] "旋轉 {0} 個節點"
    39083742
    39093743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84
     
    39113745msgid "Scale {0} node"
    39123746msgid_plural "Scale {0} nodes"
    3913 msgstr[0] "縮放 {0} 節點"
    3914 
    3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93
     3747msgstr[0] "縮放 {0} 節點"
     3748
     3749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:90
    39163750msgid "Sequence"
    3917 msgstr "次序"
    3918 
    3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64
     3751msgstr "次序"
     3752
     3753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:60
    39203754#, java-format
    39213755msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}"
    3922 msgstr "解決在節點 {1} 的 {0} 標籤衝突"
    3923 
    3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65
     3756msgstr "解決在節點 {1} 的 {0} 標籤衝突"
     3757
     3758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:61
    39253759#, java-format
    39263760msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}"
    3927 msgstr "解決在路徑 {1} 的 {0} 標籤衝突"
    3928 
    3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66
     3761msgstr "解決在路徑 {1} 的 {0} 標籤衝突"
     3762
     3763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:62
    39303764#, java-format
    39313765msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}"
    3932 msgstr "解決在關係 {1} 的 {0} 標籤衝突"
     3766msgstr "解決在關係 {1} 的 {0} 標籤衝突"
    39333767
    39343768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126
     
    39363770msgid "Transform {0} node"
    39373771msgid_plural "Transform {0} nodes"
    3938 msgstr[0] "變形 {0} 節點"
    3939 
    3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65
     3772msgstr[0] "變形 {0} 節點"
     3773
     3774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:63
    39413775#, java-format
    39423776msgid "Undelete {0} object"
    39433777msgid_plural "Undelete {0} objects"
    3944 msgstr[0] "取消刪除 {0} 個物件"
     3778msgstr[0] "取消刪除 {0} 個物件"
    39453779
    39463780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:38
    39473781#, java-format
    39483782msgid "Resolve version conflict for node {0}"
    3949 msgstr "節點 {0} 的調解衝突版本"
     3783msgstr "節點 {0} 的調解衝突版本"
    39503784
    39513785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39
    39523786#, java-format
    39533787msgid "Resolve version conflict for way {0}"
    3954 msgstr "路徑 {0} 的調解衝突版本"
     3788msgstr "路徑 {0} 的調解衝突版本"
    39553789
    39563790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40
    39573791#, java-format
    39583792msgid "Resolve version conflict for relation {0}"
    3959 msgstr "關係 {0} 的調解衝突版本"
    3960 
    3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49
     3793msgstr "關係 {0} 的調解衝突版本"
     3794
     3795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:45
    39623796#, java-format
    39633797msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}"
    3964 msgstr "解決路徑 {0} 節點æ¸
    3965 å–®ä¸­çš„版本衝突"
    3966 
    3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66
     3798msgstr "解決路徑 {0} 節點清單中的版本衝突"
     3799
     3800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:62
    39683801#, java-format
    39693802msgid "Main dataset does not include node {0}"
    3970 msgstr "主要資料組合不åŒ
    3971 å«ç¯€é»ž {0}"
     3803msgstr "主要資料組合不包含節點 {0}"
    39723804
    39733805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    39743806msgid "Apply?"
    3975 msgstr "是否接受?"
     3807msgstr "是否接受?"
    39763808
    39773809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209
     
    39803812"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    39813813msgstr ""
    3982 "在反轉這條路徑時,為了維持資料的一致性,建議下列對該路徑的屬性與å
    3983 ¶ç¯€é»žçš„變"
    3984 "更。"
     3814"在反轉這條路徑時,為了維持資料的一致性,建議下列對該路徑的屬性與其節點的變"
     3815"更。"
    39853816
    39863817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26
    39873818msgid "Relation"
    3988 msgstr "關係"
     3819msgstr "關係"
    39893820
    39903821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    39913822msgid "Old role"
    3992 msgstr "舊的角色"
     3823msgstr "舊的角色"
    39933824
    39943825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    39953826msgid "New role"
    3996 msgstr "新的角色"
     3827msgstr "新的角色"
    39973828
    39983829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    39993830msgid "Old key"
    4000 msgstr "舊的設定鍵"
     3831msgstr "舊的設定鍵"
    40013832
    40023833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    40033834msgid "Old value"
    4004 msgstr "舊的數值"
     3835msgstr "舊的數值"
    40053836
    40063837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    40073838msgid "New key"
    4008 msgstr "新的設定鍵"
     3839msgstr "新的設定鍵"
    40093840
    40103841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    40113842msgid "New value"
    4012 msgstr "新的數值"
     3843msgstr "新的數值"
    40133844
    40143845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50
    40153846msgid "Apply selected changes"
    4016 msgstr "套用選取的變更"
     3847msgstr "套用選取的變更"
    40173848
    40183849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51
    40193850msgid "Do not apply changes"
    4020 msgstr "不要套用變更"
     3851msgstr "不要套用變更"
    40213852
    40223853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74
    40233854msgid "Please select which property changes you want to apply."
    4024 msgstr "請選擇要接受的屬性變更。"
     3855msgstr "請選擇要接受的屬性變更。"
    40253856
    40263857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86
    40273858msgid "Properties of "
    4028 msgstr "屬性 "
     3859msgstr "屬性 "
    40293860
    40303861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113
    40313862msgid "Roles in relations referring to"
    4032 msgstr "關係中的角色參ç
    4033 §åˆ°"
     3863msgstr "關係中的角色參照到"
    40343864
    40353865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134
    40363866msgid "Automatic tag correction"
    4037 msgstr "自動修正標籤"
     3867msgstr "自動修正標籤"
    40383868
    40393869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83
     
    40413871#, java-format
    40423872msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
    4043 msgstr "無法建立目錄 {0},自動儲存將會停用"
     3873msgstr "無法建立目錄 {0},自動儲存將會停用"
    40443874
    40453875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148
    40463876#, java-format
    40473877msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used"
    4048 msgstr "無法建立檔案 {0},將使用å
    4049 ¶ä»–的檔案名稱"
     3878msgstr "無法建立檔案 {0},將使用其他的檔案名稱"
    40503879
    40513880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153
    40523881#, java-format
    40533882msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}"
    4054 msgstr "建立檔案時發生 IOError,自動儲存會被略過:{0}"
     3883msgstr "建立檔案時發生 IOError,自動儲存會被略過:{0}"
    40553884
    40563885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:175
    40573886#, java-format
    40583887msgid "Unable to delete old backup file {0}"
    4059 msgstr "無法刪除舊的備份檔案 {0}"
     3888msgstr "無法刪除舊的備份檔案 {0}"
    40603889
    40613890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:238
    40623891#, java-format
    40633892msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}"
    4064 msgstr "在建立已移除圖層的備份時發生錯誤:{0}"
     3893msgstr "在建立已移除圖層的備份時發生錯誤:{0}"
    40653894
    40663895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:268
    40673896msgid "Restoring files"
    4068 msgstr "正在還原檔案"
     3897msgstr "正在還原檔案"
    40693898
    40703899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75
     
    40733902#, java-format
    40743903msgid "Illegal latitude value ''{0}''"
    4075 msgstr "不合法的緯度數值「{0}」"
     3904msgstr "不合法的緯度數值「{0}」"
    40763905
    40773906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77
    40783907#, java-format
    40793908msgid "Illegal longitude value ''{0}''"
    4080 msgstr "不合法的經度數值「{0}」"
    4081 
    4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:330
     3909msgstr "不合法的經度數值「{0}」"
     3910
     3911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:328
    40833912#, java-format
    40843913msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''"
    4085 msgstr "警告:將偏好設定固定為「{0}」失敗"
    4086 
    4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439
     3914msgstr "警告:將偏好設定固定為「{0}」失敗"
     3915
     3916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
    40883917#, java-format
    40893918msgid "Malformed config file at lines {0}"
    4090 msgstr "設定檔案第 {0} 行格式不良"
    4091 
    4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
     3919msgstr "設定檔案第 {0} 行格式不良"
     3920
     3921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463
    40933922#, java-format
    40943923msgid ""
    40953924"Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is "
    40963925"not a directory."
    4097 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
    4098 
    4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:454
     3926msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
     3927
     3928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:466
    41003929#, java-format
    41013930msgid ""
    41023931"<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' is "
    41033932"not a directory.</html>"
    4104 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
    4105 
    4106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462
     3933msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
     3934
     3935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474
    41073936#, java-format
    41083937msgid ""
    41093938"Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing "
    41103939"preference directory: {0}"
    4111 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}"
    4112 
    4113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:465
     3940msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}"
     3941
     3942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:477
    41143943#, java-format
    41153944msgid ""
    41163945"<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to create missing "
    41173946"preference directory: {0}</html>"
    4118 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}</html>"
    4119 
    4120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:476
     3947msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}</html>"
     3948
     3949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
    41213950#, java-format
    41223951msgid ""
    41233952"Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file."
    4124 msgstr "警告:缺少偏好設定檔案「{0}」。正在建立預設的偏好設定檔案。"
    4125 
    4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:480
     3953msgstr "警告:缺少偏好設定檔案「{0}」。正在建立預設的偏好設定檔案。"
     3954
     3955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:492
    41273956#, java-format
    41283957msgid ""
    41293958"Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference "
    41303959"file."
    4131 msgstr "警告:以預設的偏好設定檔案取代現有的偏好設定檔案「{0}」。"
    4132 
    4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
     3960msgstr "警告:以預設的偏好設定檔案取代現有的偏好設定檔案「{0}」。"
     3961
     3962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500
    41343963#, java-format
    41353964msgid ""
    41363965"<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to reset preference file "
    41373966"to default: {0}</html>"
    4138 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法將偏好設定重設為預設值:{0}</html>"
    4139 
    4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     3967msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法將偏好設定重設為預設值:{0}</html>"
     3968
     3969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:513
    41413970#, java-format
    41423971msgid ""
     
    41443973"<br> and creating a new default preference file.</html>"
    41453974msgstr ""
    4146 "<html>偏好設定檔案有錯誤。<br>將舊的設定製作備份為 <br>{0}<br> 並建立新的預設"
    4147 "偏好設定檔案。</html>"
    4148 
    4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:511
     3975"<html>偏好設定檔案有錯誤。<br>將舊的設定製作備份為 <br>{0}<br> 並建立新的預設"
     3976"偏好設定檔案。</html>"
     3977
     3978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:523
    41503979#, java-format
    41513980msgid ""
    41523981"Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to "
    41533982"default: {0}"
    4154 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法將偏好設定重設為預設值:{0}"
    4155 
    4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:537
     3983msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法將偏好設定重設為預設值:{0}"
     3984
     3985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:549
    41573986#, java-format
    41583987msgid "Paint style {0}: {1}"
    4159 msgstr "繪畫樣式 {0}:{1}"
    4160 
    4161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:105
     3988msgstr "繪畫樣式 {0}:{1}"
     3989
     3990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102
    41623991#, java-format
    41633992msgid "Preferences stored on {0}"
    4164 msgstr "偏好設定儲存於 {0}"
    4165 
    4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113
     3993msgstr "偏好設定儲存於 {0}"
     3994
     3995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:110
    41673996#, java-format
    41683997msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    4169 msgstr "無法上傳偏好設定。理由:{0}"
    4170 
    4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:129
     3998msgstr "無法上傳偏好設定。理由:{0}"
     3999
     4000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:126
    41724001msgid "Could not load preferences from server."
    4173 msgstr "無法從伺服器載å
    4174 ¥åå¥½è¨­å®šã€‚"
     4002msgstr "無法從伺服器載入偏好設定。"
    41754003
    41764004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47
    41774005#, java-format
    41784006msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}."
    4179 msgstr "無法載å
    4180 ¥è³‡æºã€Œ{0}」,錯誤為 {1}。"
     4007msgstr "無法載入資源「{0}」,錯誤為 {1}。"
    41814008
    41824009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98
    41834010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161
    41844011msgid "UNKNOWN"
    4185 msgstr "不明"
     4012msgstr "不明"
    41864013
    41874014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112
     
    41894016msgid ""
    41904017"Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    4191 msgstr "警告:在修訂版檔案中有未預期的 JOSM 版本號碼,數值為「{0}」"
     4018msgstr "警告:在修訂版檔案中有未預期的 JOSM 版本號碼,數值為「{0}」"
    41924019
    41934020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
    41944021msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing."
    4195 msgstr "警告:缺少修訂版檔案「/REVISION」。"
     4022msgstr "警告:缺少修訂版檔案「/REVISION」。"
    41964023
    41974024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76
    41984025#, java-format
    41994026msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
    4200 msgstr "已經註冊原型「{0}」的衝突。"
     4027msgstr "已經註冊原型「{0}」的衝突。"
    42014028
    42024029#. *
     
    42054032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15
    42064033msgid "Decimal Degrees"
    4207 msgstr "十進位經緯度"
     4034msgstr "十進位經緯度"
    42084035
    42094036#. *
     
    42114038#.
    42124039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20
    4213 msgid "deg° min'' sec\""
    4214 msgstr "度° 分'' 秒\""
     4040msgid "deg° min'' sec\""
     4041msgstr "度° 分'' 秒\""
    42154042
    42164043#. *
     
    42184045#.
    42194046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25
    4220 msgid "deg° min'' (Nautical)"
    4221 msgstr "度° 分'' (航海)"
     4047msgid "deg° min'' (Nautical)"
     4048msgstr "度° 分'' (航海)"
    42224049
    42234050#. *
     
    42264053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:30
    42274054msgid "Projected Coordinates"
    4228 msgstr "投影的坐標"
     4055msgstr "投影的坐標"
    42294056
    42304057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:101
    42314058msgctxt "compass"
    42324059msgid "S"
    4233 msgstr "南"
     4060msgstr ""
    42344061
    42354062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:102
    42364063msgctxt "compass"
    42374064msgid "N"
    4238 msgstr "北"
     4065msgstr ""
    42394066
    42404067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:117
    42414068msgctxt "compass"
    42424069msgid "W"
    4243 msgstr "西"
     4070msgstr "西"
    42444071
    42454072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:118
    42464073msgctxt "compass"
    42474074msgid "E"
    4248 msgstr "東"
     4075msgstr ""
    42494076
    42504077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90
    42514078msgid "Not in cache"
    4252 msgstr "不在快取中"
     4079msgstr "不在快取中"
    42534080
    42544081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76
    42554082#, java-format
    42564083msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable"
    4257 msgstr "找不到投影法「{0}」,書籤「{1}」無法使用"
     4084msgstr "找不到投影法「{0}」,書籤「{1}」無法使用"
    42584085
    42594086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186
     
    42614088#, java-format
    42624089msgid "ID > 0 expected. Got {0}."
    4263 msgstr "預期 ID > 0。收到 {0}。"
     4090msgstr "預期 ID > 0。收到 {0}。"
    42644091
    42654092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:188
     
    42674094#, java-format
    42684095msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
    4269 msgstr "預期版本 > 0。收到 {0}。"
     4096msgstr "預期版本 > 0。收到 {0}。"
    42704097
    42714098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255
     
    42744101"Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is "
    42754102"{0}"
    4276 msgstr "不能將 changesetId > 0 指派給新的原型。changesetId 的數值為 {0}"
     4103msgstr "不能將 changesetId > 0 指派給新的原型。changesetId 的數值為 {0}"
    42774104
    42784105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387
    42794106msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
    4280 msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
     4107msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
    42814108
    42824109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329
     
    42844111msgid ""
    42854112"Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included"
    4286 msgstr "無法將原型 {0} 加å
    4287 ¥è³‡æ–™çµ„合,因為它已在å
    4288 ¶ä¸­"
     4113msgstr "無法將原型 {0} 加入資料組合,因為它已在其中"
    42894114
    42904115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:737
     
    42954120"error, it should be safe to continue in your work."
    42964121msgstr ""
    4297 "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
    4298 "openstreetmap.de 回報這個æƒ
    4299 æ³ã€‚這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安å
    4300 ¨çš„。"
     4122"JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
     4123"openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。"
    43014124
    43024125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147
     
    43074130#, java-format
    43084131msgid "Missing merge target for way with id {0}"
    4309 msgstr "缺少 id {0} 路徑的合併目標"
     4132msgstr "缺少 id {0} 路徑的合併目標"
    43104133
    43114134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182
     
    43144137"Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing in "
    43154138"the source dataset"
    4316 msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件已標記為刪除,但是在原始資料組合中 卻找不到"
     4139msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件已標記為刪除,但是在原始資料組合中 卻找不到"
    43174140
    43184141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247
     
    43204143#, java-format
    43214144msgid "Missing merge target for node with id {0}"
    4322 msgstr "缺少 id {0} 節點的合併目標"
     4145msgstr "缺少 id {0} 節點的合併目標"
    43234146
    43244147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262
     
    43274150#, java-format
    43284151msgid "Missing merge target for relation with id {0}"
    4329 msgstr "缺少 id {0} 關係的合併目標"
     4152msgstr "缺少 id {0} 關係的合併目標"
    43304153
    43314154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267
     
    43354158#, java-format
    43364159msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}"
    4337 msgstr "缺少 id {1} 類型 {0} 的合併目標"
     4160msgstr "缺少 id {1} 類型 {0} 的合併目標"
    43384161
    43394162#. Same version, but different "visible" attribute and neither of them are modified.
     
    43444167#, java-format
    43454168msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}"
    4346 msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件在「visible」屬性中有衝突"
     4169msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件在「visible」屬性中有衝突"
    43474170
    43484171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:118
    43494172#, java-format
    43504173msgid "Cannot add a way with only {0} nodes."
    4351 msgstr "不能加å
    4352 ¥åªæœ‰ {0} 節點的路徑。"
     4174msgstr "不能加入只有 {0} 節點的路徑。"
    43534175
    43544176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163
    43554177msgid "Each node must connect exactly 2 ways"
    4356 msgstr "每個節點å¿
    4357 é ˆåªé€£æŽ¥ 2 條路徑"
     4178msgstr "每個節點必須只連接 2 條路徑"
    43584179
    43594180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195
    43604181msgid "There is an intersection between ways."
    4361 msgstr "有路徑交叉。"
     4182msgstr "有路徑交叉。"
    43624183
    43634184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946
     
    43654186"Cannot merge because either of the participating primitives is new and the "
    43664187"other is not"
    4367 msgstr "不能合併,因為參與的原型是新的但å
    4368 ¶ä»–的卻不是"
     4188msgstr "不能合併,因為參與的原型是新的但其他的卻不是"
    43694189
    43704190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948
     
    43724192msgid ""
    43734193"Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}"
    4374 msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
     4194msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
    43754195
    43764196#. ICON(data/)
     
    43804200msgid "node"
    43814201msgid_plural "nodes"
    4382 msgstr[0] "節點"
     4202msgstr[0] "節點"
    43834203
    43844204#. ICON(data/)
     
    43894209msgid "way"
    43904210msgid_plural "ways"
    4391 msgstr[0] "路徑"
     4211msgstr[0] "路徑"
    43924212
    43934213#. ICON(data/)
     
    44004220msgid "relation"
    44014221msgid_plural "relations"
    4402 msgstr[0] "關係"
     4222msgstr[0] "關係"
    44034223
    44044224#. only for display, no real type
     
    44064226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15
    44074227msgid "closedway"
    4408 msgstr "封閉路徑"
     4228msgstr "封閉路徑"
    44094229
    44104230#. ICON(data/)
    44114231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16
    44124232msgid "multipolygon"
    4413 msgstr "多重多邊形"
     4233msgstr "多重多邊形"
    44144234
    44154235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
     
    44204240"Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with "
    44214241"multiple values."
    4422 msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
     4242msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
    44234243
    44244244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355
     
    44264246#, java-format
    44274247msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
    4428 msgstr "不能將節點 {0} 加å
    4429 ¥åˆ°ä¸å®Œæ•´çš„路徑 {1}。"
     4248msgstr "不能將節點 {0} 加入到不完整的路徑 {1}。"
    44304249
    44314250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112
    44324251#, java-format
    44334252msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    4434 msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
     4253msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
    44354254
    44364255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48
    44374256#, java-format
    44384257msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
    4439 msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     4258msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    44404259
    44414260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108
     
    44894308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17
    44904309msgid "inactive"
    4491 msgstr "不使用"
     4310msgstr "不使用"
    44924311
    44934312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18
     
    44954314#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:76
    44964315msgid "selected"
    4497 msgstr "已選取"
     4316msgstr "已選取"
    44984317
    44994318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19
    45004319msgid "Relation: selected"
    4501 msgstr "關係:已選取"
     4320msgstr "關係:已選取"
    45024321
    45034322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20
    45044323msgid "Node: standard"
    4505 msgstr "節點:標準"
     4324msgstr "節點:標準"
    45064325
    45074326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21
    45084327msgid "Node: connection"
    4509 msgstr "節點:連線"
     4328msgstr "節點:連線"
    45104329
    45114330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22
    45124331msgid "Node: tagged"
    4513 msgstr "節點:已標籤"
     4332msgstr "節點:已標籤"
    45144333
    45154334#. teal
    45164335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25
    45174336msgid "untagged way"
    4518 msgstr "未上標籤的路徑"
     4337msgstr "未上標籤的路徑"
    45194338
    45204339#. dark green
    45214340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26
    45224341msgid "incomplete way"
    4523 msgstr "不完整的路徑"
     4342msgstr "不完整的路徑"
    45244343
    45254344#. darker blue
    45264345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:27
    45274346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:180
    4528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178
     4347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176
    45294348msgid "background"
    4530 msgstr "背景"
     4349msgstr "背景"
    45314350
    45324351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28
    45334352msgid "highlight"
    4534 msgstr "突顯"
     4353msgstr "突顯"
    45354354
    45364355#. lighteal
    45374356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:30
    45384357msgid "untagged"
    4539 msgstr "未上標籤的"
     4358msgstr "未上標籤的"
    45404359
    45414360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:31
    45424361msgid "text"
    4543 msgstr "文字"
     4362msgstr "文字"
    45444363
    45454364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:32
    45464365msgid "areatext"
    4547 msgstr "區域文字"
     4366msgstr "區域文字"
    45484367
    45494368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg3008.java:29
    45504369msgid "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (Sweden)"
    4551 msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (瑞å
    4552 ¸)"
     4370msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (瑞典)"
    45534371
    45544372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26
    45554373msgid "WGS84 Geographic"
    4556 msgstr "WGS84 地理座標"
     4374msgstr "WGS84 地理座標"
    45574375
    45584376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102
     
    45614379"Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load "
    45624380"NTF<->RGF93 grid"
    4563 msgstr "警告:無法開啟資源「/data/{0}」的輸å
    4564 ¥ä¸²æµã€‚不能載å
    4565 ¥ NTF<->RGF93 格線"
     4381msgstr "警告:無法開啟資源「/data/{0}」的輸入串流。不能載入 NTF<->RGF93 格線"
    45664382
    45674383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139
    45684384msgid "Lambert 4 Zones (France)"
    4569 msgstr "蘭勃特 4 區域 (法國)"
     4385msgstr "蘭勃特 4 區域 (法國)"
    45704386
    45714387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251
     
    45834399#, java-format
    45844400msgid "{0} ({1} to {2} degrees)"
    4585 msgstr "{0} ({1} 到 {2} 度)"
     4401msgstr "{0} ({1} 到 {2} 度)"
    45864402
    45874403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:254
    45884404#, java-format
    45894405msgid "{0} (Corsica)"
    4590 msgstr "{0} (科西嘉島)"
     4406msgstr "{0} (科西嘉島)"
    45914407
    45924408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:263
    45934409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193
    45944410msgid "Lambert CC Zone"
    4595 msgstr "蘭勃特 CC 區"
     4411msgstr "蘭勃特 CC 區"
    45964412
    45974413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:132
    45984414msgid "Lambert CC9 Zone (France)"
    4599 msgstr "蘭勃特 CC9 區 (法國)"
     4415msgstr "蘭勃特 CC9 區 (法國)"
    46004416
    46014417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
    46024418msgid "Lambert Zone (Estonia)"
    4603 msgstr "Lambert Zone (愛沙尼亞)"
     4419msgstr "Lambert Zone (愛沙尼亞)"
    46044420
    46054421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39
    46064422msgid "Mercator"
    4607 msgstr "麥卡托投影"
     4423msgstr "麥卡托投影"
    46084424
    46094425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:17
    46104426#, java-format
    46114427msgid "Cannot instantiate projection ''{0}''"
    4612 msgstr "無法舉例投影法「{0}」"
     4428msgstr "無法舉例投影法「{0}」"
    46134429
    46144430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:41
     
    46174433"Projection code mismatch in ''{0}'': toCode() returns ''{1}'', expected "
    46184434"''{2}''."
    4619 msgstr "投影法代碼與「{0}」不符:toCode() 傳回「{1}」,預期應為「{2}」。"
     4435msgstr "投影法代碼與「{0}」不符:toCode() 傳回「{1}」,預期應為「{2}」。"
    46204436
    46214437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:50
     
    46244440"Bad implementation of ''{0}'' projection class: cannot set preferences to "
    46254441"match code ''{1}''."
    4626 msgstr "實作「{0}」投影法類別錯誤:不能將偏好設定符合代碼「{1}」。"
     4442msgstr "實作「{0}」投影法類別錯誤:不能將偏好設定符合代碼「{1}」。"
    46274443
    46284444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64
    46294445msgid "PUWG (Poland)"
    4630 msgstr "PUWG (波蘭)"
     4446msgstr "PUWG (波蘭)"
    46314447
    46324448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:107
    46334449msgid "PUWG Zone"
    4634 msgstr "PUWG 區"
     4450msgstr "PUWG "
    46354451
    46364452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:188
    46374453msgid "PUWG 1992 (Poland)"
    4638 msgstr "PUWG 1992 (波蘭)"
     4454msgstr "PUWG 1992 (波蘭)"
    46394455
    46404456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223
    46414457#, java-format
    46424458msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)"
    4643 msgstr "PUWG 2000 區 {0} (波蘭)"
     4459msgstr "PUWG 2000 區 {0} (波蘭)"
    46444460
    46454461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:125
    46464462msgid "Swiss Grid (Switzerland)"
    4647 msgstr "Swiss Grid (瑞士)"
     4463msgstr "Swiss Grid (瑞士)"
    46484464
    46494465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23
    46504466msgid "LKS-92 (Latvia TM)"
    4651 msgstr "LKS-92 (拉脫維亞 TM)"
     4467msgstr "LKS-92 (拉脫維亞 TM)"
    46524468
    46534469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:64
     
    46574473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:126
    46584474msgid "UTM Zone"
    4659 msgstr "UTM 區"
     4475msgstr "UTM "
    46604476
    46614477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:145
    46624478#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297
    46634479msgid "North"
    4664 msgstr "北"
     4480msgstr ""
    46654481
    46664482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:148
    46674483msgid "South"
    4668 msgstr "南"
     4484msgstr ""
    46694485
    46704486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:152
    46714487msgid "Hemisphere"
    4672 msgstr "球面投影(Hemisphere)"
     4488msgstr "球面投影(Hemisphere"
    46734489
    46744490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:161
    46754491msgid "Offset 3.000.000m east"
    4676 msgstr "東移 3.000.000m"
     4492msgstr "東移 3.000.000m"
    46774493
    46784494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26
     
    46904506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29
    46914507msgid "Reunion RGR92"
    4692 msgstr "留尼旺 RGR92"
     4508msgstr "留尼旺 RGR92"
    46934509
    46944510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30
     
    46984514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:406
    46994515msgid "UTM France (DOM)"
    4700 msgstr "UTM 法國 (DOM)"
     4516msgstr "UTM 法國 (DOM)"
    47014517
    47024518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419
    47034519msgid "UTM Geodesic system"
    4704 msgstr "UTM 大地測量系統"
     4520msgstr "UTM 大地測量系統"
    47054521
    47064522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265
     
    47104526" {1}"
    47114527msgstr ""
    4712 "初始化測試 {0} 錯誤:\n"
     4528"初始化測試 {0} 錯誤:\n"
    47134529" {1}"
    47144530
     
    47164532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14
    47174533msgid "validation error"
    4718 msgstr "驗證的錯誤"
     4534msgstr "驗證的錯誤"
    47194535
    47204536#. ICON(data/)
    47214537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
    47224538msgid "validation warning"
    4723 msgstr "驗證警告"
     4539msgstr "驗證警告"
    47244540
    47254541#. ICON(data/)
    47264542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
    47274543msgid "validation other"
    4728 msgstr "驗證å
    4729 ¶ä»–çš„"
     4544msgstr "驗證其他的"
    47304545
    47314546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100
     
    47334548#, java-format
    47344549msgid "Running test {0}"
    4735 msgstr "執行測試 {0}"
     4550msgstr "執行測試 {0}"
    47364551
    47374552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:74
    47384553#, java-format
    47394554msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    4740 msgstr "將「{1}」取代為「{0}」"
     4555msgstr "將「{1}」取代為「{0}」"
    47414556
    47424557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:80
     
    47444559msgid "object"
    47454560msgid_plural "objects"
    4746 msgstr[0] "物件"
     4561msgstr[0] "物件"
    47474562
    47484563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45
    47494564msgid "Coastlines."
    4750 msgstr "海岸線。"
     4565msgstr "海岸線。"
    47514566
    47524567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46
    47534568msgid "This test checks that coastlines are correct."
    4754 msgstr "這會測試海岸線是否正確。"
     4569msgstr "這會測試海岸線是否正確。"
    47554570
    47564571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163
    47574572msgid "Unconnected coastline"
    4758 msgstr "未連接的海岸線"
     4573msgstr "未連接的海岸線"
    47594574
    47604575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192
    47614576msgid "Unordered coastline"
    4762 msgstr "未排序的海岸線"
     4577msgstr "未排序的海岸線"
    47634578
    47644579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196
    47654580msgid "Reversed coastline"
    4766 msgstr "反方向的海岸線"
     4581msgstr "反方向的海岸線"
    47674582
    47684583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44
    47694584msgid "Crossing ways."
    4770 msgstr "路徑交叉。"
     4585msgstr "路徑交叉。"
    47714586
    47724587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45
     
    47754590"the same layer, but are not connected by a node."
    47764591msgstr ""
    4777 "這會測試是否有å
    4778 ©æ¢é“路、鐵路、水路或建築物在同一圖層交錯,但沒有以節點連接。"
     4592"這會測試是否有兩條道路、鐵路、水路或建築物在同一圖層交錯,但沒有以節點連接。"
    47794593
    47804594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    47814595msgid "Crossing buildings"
    4782 msgstr "交錯的建築物"
     4596msgstr "交錯的建築物"
    47834597
    47844598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    47854599msgid "Crossing ways"
    4786 msgstr "路徑交叉"
     4600msgstr "路徑交叉"
    47874601
    47884602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108
    47894603msgid "Duplicated nodes."
    4790 msgstr "重複的節點。"
     4604msgstr "重複的節點。"
    47914605
    47924606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109
    47934607msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    4794 msgstr "這會測試有沒有位置非常相近的節點存在。"
     4608msgstr "這會測試有沒有位置非常相近的節點存在。"
    47954609
    47964610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196
    47974611msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways"
    4798 msgstr "å
    4799 ©å€‹æœªå°é–‰è·¯å¾‘有重複的節點"
     4612msgstr "兩個未封閉路徑有重複的節點"
    48004613
    48014614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200
     
    48114624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:310
    48124625msgid "Duplicated nodes"
    4813 msgstr "重複的節點"
     4626msgstr "重複的節點"
    48144627
    48154628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207
    48164629msgid "Mixed type duplicated nodes"
    4817 msgstr "混合類型的重複節點"
     4630msgstr "混合類型的重複節點"
    48184631
    48194632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218
    48204633msgid "Highway duplicated nodes"
    4821 msgstr "道路有重複的節點"
     4634msgstr "道路有重複的節點"
    48224635
    48234636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:229
    48244637msgid "Railway duplicated nodes"
    4825 msgstr "鐵路有重複的節點"
     4638msgstr "鐵路有重複的節點"
    48264639
    48274640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:240
    48284641msgid "Waterway duplicated nodes"
    4829 msgstr "水路有重複的節點"
     4642msgstr "水路有重複的節點"
    48304643
    48314644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:251
    48324645msgid "Boundary duplicated nodes"
    4833 msgstr "邊界有重複的節點"
     4646msgstr "邊界有重複的節點"
    48344647
    48354648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:262
     
    48394652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:273
    48404653msgid "Natural duplicated nodes"
    4841 msgstr "自然景物重複的節點"
     4654msgstr "自然景物重複的節點"
    48424655
    48434656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:284
    48444657msgid "Building duplicated nodes"
    4845 msgstr "建築物重複的節點"
     4658msgstr "建築物重複的節點"
    48464659
    48474660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:295
    48484661msgid "Landuse duplicated nodes"
    4849 msgstr "土地利用重複的節點"
     4662msgstr "土地利用重複的節點"
    48504663
    48514664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:306
    48524665msgid "Other duplicated nodes"
    4853 msgstr "å
    4854 ¶ä»–重複的節點"
     4666msgstr "其他重複的節點"
    48554667
    48564668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334
    48574669msgid "Nodes at same position"
    4858 msgstr "節點在同一個地點"
     4670msgstr "節點在同一個地點"
    48594671
    48604672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140
    48614673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:161
    48624674msgid "Duplicated relations"
    4863 msgstr "重複的關係"
     4675msgstr "重複的關係"
    48644676
    48654677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:141
     
    48674679"This test checks that there are no relations with same tags and same members "
    48684680"with same roles."
    4869 msgstr "這個測試會檢查有沒有å
    4870 ·æœ‰ç›¸åŒæ¨™ç±¤ã€æˆå“¡å’Œè§’色的關係。"
     4681msgstr "這個測試會檢查有沒有具有相同標籤、成員和角色的關係。"
    48714682
    48724683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170
    48734684msgid "Relations with same members"
    4874 msgstr "有相同成員的關係"
     4685msgstr "有相同成員的關係"
    48754686
    48764687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:252
    48774688msgid "Delete duplicate relations"
    4878 msgstr "刪除重複的關係"
     4689msgstr "刪除重複的關係"
    48794690
    48804691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88
    48814692msgid "Duplicated ways."
    4882 msgstr "重複的路徑。"
     4693msgstr "重複的路徑。"
    48834694
    48844695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:89
     
    48864697"This test checks that there are no ways with same node coordinates and "
    48874698"optionally also same tags."
    4888 msgstr "這個測試會檢查有沒有å
    4889 ·æœ‰ç›¸åŒç¯€é»žåæ¨™æˆ–相同標籤的路徑。"
     4699msgstr "這個測試會檢查有沒有具有相同節點坐標或相同標籤的路徑。"
    48904700
    48914701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105
    48924702msgid "Duplicated ways"
    4893 msgstr "重複的路徑"
     4703msgstr "重複的路徑"
    48944704
    48954705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130
    48964706msgid "Ways with same position"
    4897 msgstr "有相同位置的路徑"
     4707msgstr "有相同位置的路徑"
    48984708
    48994709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225
    49004710msgid "Delete duplicate ways"
    4901 msgstr "刪除重複的路徑"
     4711msgstr "刪除重複的路徑"
    49024712
    49034713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
    49044714msgid "Duplicated way nodes."
    4905 msgstr "重複的路徑節點。"
     4715msgstr "重複的路徑節點。"
    49064716
    49074717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
    49084718msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    4909 msgstr "檢查是否有整個節點都相同的路徑。"
     4719msgstr "檢查是否有整個節點都相同的路徑。"
    49104720
    49114721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38
    49124722msgid "Duplicated way nodes"
    4913 msgstr "重複的路徑節點"
     4723msgstr "重複的路徑節點"
    49144724
    49154725#. item "Relations/Multipolygon"
     
    49174727#: build/trans_presets.java:4095
    49184728msgid "Multipolygon"
    4919 msgstr "多重多邊形"
     4729msgstr "多重多邊形"
    49204730
    49214731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52
    49224732msgid "This test checks if multipolygons are valid"
    4923 msgstr "這個測試會檢查多重多邊形是否有效"
     4733msgstr "這個測試會檢查多重多邊形是否有效"
    49244734
    49254735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120
    49264736msgid "Area style way is not closed"
    4927 msgstr "區域類型的路徑並未封閉"
     4737msgstr "區域類型的路徑並未封閉"
    49284738
    49294739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137
    49304740msgid "No outer way for multipolygon"
    4931 msgstr "多重多邊形沒有外部路徑"
     4741msgstr "多重多邊形沒有外部路徑"
    49324742
    49334743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173
    49344744msgid "No style for multipolygon"
    4935 msgstr "多重多邊形中沒有樣式"
     4745msgstr "多重多邊形中沒有樣式"
    49364746
    49374747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
    49384748msgid "No style in multipolygon relation"
    4939 msgstr "在多重多邊形關係中沒有樣式"
     4749msgstr "在多重多邊形關係中沒有樣式"
    49404750
    49414751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193
    49424752msgid "Style for inner way equals multipolygon"
    4943 msgstr "å
    4944 §éƒ¨è·¯å¾‘的樣式等同多重多邊形"
     4753msgstr "內部路徑的樣式等同多重多邊形"
    49454754
    49464755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210
    49474756msgid "Style for outer way mismatches"
    4948 msgstr "外部路徑的樣式不符"
     4757msgstr "外部路徑的樣式不符"
    49494758
    49504759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219
    49514760msgid "Multipolygon is not closed"
    4952 msgstr "多重多邊形並未封閉"
     4761msgstr "多重多邊形並未封閉"
    49534762
    49544763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241
    49554764msgid "Multipolygon inner way is outside"
    4956 msgstr "多重多邊形的å
    4957 §éƒ¨è·¯å¾‘è¶
    4958 å‡ºå¤–圍"
     4765msgstr "多重多邊形的內部路徑超出外圍"
    49594766
    49604767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
    49614768msgid "Intersection between multipolygon ways"
    4962 msgstr "多重多邊形之間有交集"
     4769msgstr "多重多邊形之間有交集"
    49634770
    49644771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255
    49654772msgid "No useful role for multipolygon member"
    4966 msgstr "多重多邊形成員沒有有用的角色"
     4773msgstr "多重多邊形成員沒有有用的角色"
    49674774
    49684775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258
    49694776msgid "Non-Way in multipolygon"
    4970 msgstr "多重多邊形å
    4971 §æ²’有路徑"
     4777msgstr "多重多邊形內沒有路徑"
    49724778
    49734779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36
    49744780msgid "Missing name:* translation."
    4975 msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
     4781msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
    49764782
    49774783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37
     
    49814787"Italia - Italien - Italy."
    49824788msgstr ""
    4983 "這個測試會檢查多語系物件的「name」屬性不會等同於某些「name:*」屬性,並且也不"
    4984 "是由「name:*」屬性組成。例如:Italia - Italien - Italy。"
     4789"這個測試會檢查多語系物件的「name」屬性不會等同於某些「name:*」屬性,並且也不"
     4790"是由「name:*」屬性組成。例如:Italia - Italien - Italy"
    49854791
    49864792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47
    49874793msgid "A name:* translation is missing."
    4988 msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
     4794msgstr "缺少 name:* 翻譯。"
    49894795
    49904796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74
    49914797msgid "A name is missing, even though name:* exists."
    4992 msgstr "缺少 name,雖然還有 name:* 存在。"
     4798msgstr "缺少 name,雖然還有 name:* 存在。"
    49934799
    49944800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:24
    49954801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:62
    49964802msgid "Nodes with same name"
    4997 msgstr "有同樣名稱的節點"
     4803msgstr "有同樣名稱的節點"
    49984804
    49994805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:25
    50004806msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    5001 msgstr "這個測試會找出有相同名稱的節點(可能是重複的節點)。"
     4807msgstr "這個測試會找出有相同名稱的節點(可能是重複的節點)。"
    50024808
    50034809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45
    50044810msgid "Overlapping ways."
    5005 msgstr "重疊的路徑。"
     4811msgstr "重疊的路徑。"
    50064812
    50074813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46
     
    50094815"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    50104816"than one way."
    5011 msgstr "這個測試會檢查å
    5012 ©å€‹ç¯€é»žé–“的連結是否被用於一條以上的路徑。"
     4817msgstr "這個測試會檢查兩個節點間的連結是否被用於一條以上的路徑。"
    50134818
    50144819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103
    50154820msgid "Overlapping areas"
    5016 msgstr "重疊的區域"
     4821msgstr "重疊的區域"
    50174822
    50184823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106
    50194824msgid "Overlapping highways (with area)"
    5020 msgstr "重疊的å
    5021 ¬è·¯ï¼ˆå«å€åŸŸï¼‰"
     4825msgstr "重疊的公路(含區域)"
    50224826
    50234827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109
    50244828msgid "Overlapping railways (with area)"
    5025 msgstr "重疊的鐵路(含區域)"
     4829msgstr "重疊的鐵路(含區域)"
    50264830
    50274831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112
    50284832msgid "Overlapping ways (with area)"
    5029 msgstr "重疊的路徑(含區域)"
     4833msgstr "重疊的路徑(含區域)"
    50304834
    50314835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117
    50324836msgid "Overlapping highways"
    5033 msgstr "重疊的å
    5034 ¬è·¯"
     4837msgstr "重疊的公路"
    50354838
    50364839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120
    50374840msgid "Overlapping railways"
    5038 msgstr "重疊的鐵路"
     4841msgstr "重疊的鐵路"
    50394842
    50404843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123
    50414844msgid "Overlapping ways"
    5042 msgstr "重疊的路徑"
     4845msgstr "重疊的路徑"
    50434846
    50444847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40
    50454848msgid "Relation checker :"
    5046 msgstr "關係檢查程式:"
     4849msgstr "關係檢查程式:"
    50474850
    50484851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:41
    50494852msgid "This plugin checks for errors in relations."
    5050 msgstr "這個外掛程式會檢查在關係中的錯誤。"
     4853msgstr "這個外掛程式會檢查在關係中的錯誤。"
    50514854
    50524855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100
    50534856msgid "Relation type is unknown"
    5054 msgstr "關係類型不明"
     4857msgstr "關係類型不明"
    50554858
    50564859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130
    50574860msgid "Relation is empty"
    5058 msgstr "關係是空白的"
     4861msgstr "關係是空白的"
    50594862
    50604863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138
    50614864#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:566
    50624865msgid "<empty>"
    5063 msgstr "<空白>"
     4866msgstr "<空白>"
    50644867
    50654868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145
    50664869#, java-format
    50674870msgid "Role {0} missing"
    5068 msgstr "缺少角色 {0}"
     4871msgstr "缺少角色 {0}"
    50694872
    50704873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:146
     
    50754878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175
    50764879msgid "Role verification problem"
    5077 msgstr "角色驗證問題"
     4880msgstr "角色驗證問題"
    50784881
    50794882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150
    50804883#, java-format
    50814884msgid "Number of {0} roles too low ({1})"
    5082 msgstr "{0} 角色的編號太低 ({1})"
     4885msgstr "{0} 角色的編號太低 ({1})"
    50834886
    50844887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:154
    50854888#, java-format
    50864889msgid "Number of {0} roles too high ({1})"
    5087 msgstr "{0} 角色的編號太高 ({1})"
     4890msgstr "{0} 角色的編號太高 ({1})"
    50884891
    50894892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:162
    50904893#, java-format
    50914894msgid "Member for role {0} of wrong type"
    5092 msgstr "角色 {0} 成員的類型錯誤"
     4895msgstr "角色 {0} 成員的類型錯誤"
    50934896
    50944897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170
    50954898#, java-format
    50964899msgid "Role {0} unknown"
    5097 msgstr "不明的角色 {0}"
     4900msgstr "不明的角色 {0}"
    50984901
    50994902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174
    51004903msgid "Empty role found"
    5101 msgstr "發現空白角色"
     4904msgstr "發現空白角色"
    51024905
    51034906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23
    51044907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35
    51054908msgid "Self-intersecting ways"
    5106 msgstr "自我交叉的路徑"
     4909msgstr "自我交叉的路徑"
    51074910
    51084911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24
    51094912msgid ""
    51104913"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    5111 msgstr "這個測試會檢查路徑是否åŒ
    5112 å«è‡ªå·±éƒ¨åˆ†ç¯€é»žè¶
    5113 éŽä¸€æ¬¡ã€‚"
     4914msgstr "這個測試會檢查路徑是否包含自己部分節點超過一次。"
    51144915
    51154916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41
    51164917msgid "Similarly named ways."
    5117 msgstr "類似名稱的路徑。"
     4918msgstr "類似名稱的路徑。"
    51184919
    51194920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42
    51204921msgid ""
    51214922"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    5122 msgstr "這個測試會檢查名稱近似的路徑,因為那有可能是拼錯字了。"
     4923msgstr "這個測試會檢查名稱近似的路徑,因為那有可能是拼錯字了。"
    51234924
    51244925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85
    51254926msgid "Similarly named ways"
    5126 msgstr "名稱近似的路徑"
     4927msgstr "名稱近似的路徑"
    51274928
    51284929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152
    51294930msgid "Properties checker :"
    5130 msgstr "屬性檢查器:"
     4931msgstr "屬性檢查器:"
    51314932
    51324933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153
    51334934msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    5134 msgstr "這個外掛程式會檢查屬性中的設定鍵和數值有無錯誤。"
     4935msgstr "這個外掛程式會檢查屬性中的設定鍵和數值有無錯誤。"
    51354936
    51364937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265
    51374938#, java-format
    51384939msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    5139 msgstr "無效的標籤檢查行- {0}: {1}"
     4940msgstr "無效的標籤檢查行- {0}: {1}"
    51404941
    51414942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273
    51424943#, java-format
    51434944msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    5144 msgstr "無效的拼字檢查行:{0}"
     4945msgstr "無效的拼字檢查行:{0}"
    51454946
    51464947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282
     
    51504951"{0}"
    51514952msgstr ""
    5152 "無法存取資料檔案:\n"
     4953"無法存取資料檔案:\n"
    51534954"{0}"
    51544955
     
    51624963#, java-format
    51634964msgid "Key ''{0}'' invalid."
    5164 msgstr "設定鍵「{0}」無效。"
     4965msgstr "設定鍵「{0}」無效。"
    51654966
    51664967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423
    51674968msgid "Tag value contains character with code less than 0x20"
    5168 msgstr "標籤數值åŒ
    5169 å«å­—碼少於 0x20 的字å
    5170 ƒ"
     4969msgstr "標籤數值包含字碼少於 0x20 的字元"
    51714970
    51724971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428
    51734972msgid "Tag key contains character with code less than 0x20"
    5174 msgstr "標籤設定鍵åŒ
    5175 å«å­—碼少於 0x20 的字å
    5176 ƒ"
     4973msgstr "標籤設定鍵包含字碼少於 0x20 的字元"
    51774974
    51784975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433
    51794976msgid "Tag value longer than allowed"
    5180 msgstr "標籤數值長過å
    5181 è¨±å€¼"
     4977msgstr "標籤數值長過允許值"
    51824978
    51834979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438
    51844980msgid "Tag key longer than allowed"
    5185 msgstr "標籤設定鍵長過å
    5186 è¨±å€¼"
     4981msgstr "標籤設定鍵長過允許值"
    51874982
    51884983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443
    51894984msgid "Tags with empty values"
    5190 msgstr "標籤沒有數值"
     4985msgstr "標籤沒有數值"
    51914986
    51924987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448
    51934988msgid "Invalid property key"
    5194 msgstr "無效的屬性設定鍵"
     4989msgstr "無效的屬性設定鍵"
    51954990
    51964991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453
    51974992msgid "Invalid white space in property key"
    5198 msgstr "屬性設定鍵中有無效的空白字å
    5199 ƒ"
     4993msgstr "屬性設定鍵中有無效的空白字元"
    52004994
    52014995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458
    52024996msgid "Property values start or end with white space"
    5203 msgstr "屬性數值以空白字å
    5204 ƒé–‹é ­æˆ–結尾"
     4997msgstr "屬性數值以空白字元開頭或結尾"
    52054998
    52064999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463
    52075000msgid "Property values contain HTML entity"
    5208 msgstr "屬性數值含有 HTML 標記"
     5001msgstr "屬性數值含有 HTML 標記"
    52095002
    52105003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:487
    52115004#, java-format
    52125005msgid "Key ''{0}'' not in presets."
    5213 msgstr "設定鍵「{0}」不在預設組合裡。"
     5006msgstr "設定鍵「{0}」不在預設組合裡。"
    52145007
    52155008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488
    52165009msgid "Presets do not contain property key"
    5217 msgstr "預設組合不åŒ
    5218 å«å±¬æ€§è¨­å®šéµ"
     5010msgstr "預設組合不包含屬性設定鍵"
    52195011
    52205012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507
    52215013#, java-format
    52225014msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
    5223 msgstr "設定鍵「{1}」的數值「{0}」不在預設組合中。"
     5015msgstr "設定鍵「{1}」的數值「{0}」不在預設組合中。"
    52245016
    52255017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508
    52265018msgid "Presets do not contain property value"
    5227 msgstr "預設組合不åŒ
    5228 å«å±¬æ€§æ•¸å€¼"
     5019msgstr "預設組合不包含屬性數值"
    52295020
    52305021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520
     
    52345025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:565
    52355026msgid "Check property keys."
    5236 msgstr "檢查屬性設定鍵。"
     5027msgstr "檢查屬性設定鍵。"
    52375028
    52385029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:566
    52395030msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    5240 msgstr "檢查文字æ¸
    5241 å–®ä»¥é©—證屬性設定鍵是有效的。"
     5031msgstr "檢查文字清單以驗證屬性設定鍵是有效的。"
    52425032
    52435033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573
    52445034msgid "Use complex property checker."
    5245 msgstr "使用複雜的屬性檢查器。"
     5035msgstr "使用複雜的屬性檢查器。"
    52465036
    52475037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574
    52485038msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    5249 msgstr "使用複雜的規則驗證屬性數值。"
     5039msgstr "使用複雜的規則驗證屬性數值。"
    52505040
    52515041#. JButton
     
    52555045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128
    52565046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:731
    5257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470
     5047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:466
    52585048#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:83
    52595049#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:790
     
    52625052#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106
    52635053msgid "Add"
    5264 msgstr "加å
    5265 ¥"
     5054msgstr "加入"
    52665055
    52675056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596
     
    52715060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:632
    52725061msgid "TagChecker source"
    5273 msgstr "標籤檢查器來源"
     5062msgstr "標籤檢查器來源"
    52745063
    52755064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:606
     
    52775066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    52785067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1077
    5279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179
     5068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
    52805069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141
    52815070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:137
    5282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:483
     5071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:479
    52835072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804
    52845073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056
     
    52905079#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219
    52915080msgid "Edit"
    5292 msgstr "編輯"
     5081msgstr "編輯"
    52935082
    52945083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:624
     
    52965085#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:191
    52975086msgid "Please select the row to edit."
    5298 msgstr "請選擇要編輯的列。"
     5087msgstr "請選擇要編輯的列。"
    52995088
    53005089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
     
    53035092#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:138
    53045093msgid "Please select the row to delete."
    5305 msgstr "請選擇要刪除的列。"
     5094msgstr "請選擇要刪除的列。"
    53065095
    53075096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:657
     
    53105099"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    53115100msgstr ""
    5312 "拼字檢查或標籤檢查資料檔案的來源(URL 或檔案名稱)(請查閱 http://wiki."
    5313 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller)"
     5101"拼字檢查或標籤檢查資料檔案的來源(URL 或檔案名稱)(請查閱 http://wiki."
     5102"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller"
    53145103
    53155104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:658
    53165105msgid "Add a new source to the list."
    5317 msgstr "將新的來源加å
    5318 ¥æ¸
    5319 å–®ã€‚"
     5106msgstr "將新的來源加入清單。"
    53205107
    53215108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:659
    53225109msgid "Edit the selected source."
    5323 msgstr "編輯選取的來源。"
     5110msgstr "編輯選取的來源。"
    53245111
    53255112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:660
    53265113msgid "Delete the selected source from the list."
    5327 msgstr "從æ¸
    5328 å–®åˆªé™¤é¸å–的來源。"
     5114msgstr "從清單刪除選取的來源。"
    53295115
    53305116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:662
    53315117msgid "Data sources"
    5332 msgstr "資料來源"
     5118msgstr "資料來源"
    53335119
    53345120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683
    53355121msgid "Check property values."
    5336 msgstr "檢查屬性數值。"
     5122msgstr "檢查屬性數值。"
    53375123
    53385124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:684
    53395125msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    5340 msgstr "驗證屬性數值合於預設組合的要求。"
     5126msgstr "驗證屬性數值合於預設組合的要求。"
    53415127
    53425128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:691
    53435129msgid "Check for FIXMES."
    5344 msgstr "檢查 FIXMES。"
     5130msgstr "檢查 FIXMES"
    53455131
    53465132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:692
    53475133msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    5348 msgstr "尋找在任何屬性數值中含有 FIXME 的節點或路徑。"
     5134msgstr "尋找在任何屬性數值中含有 FIXME 的節點或路徑。"
    53495135
    53505136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699
    53515137msgid "Use default data file."
    5352 msgstr "使用預設的資料檔案。"
     5138msgstr "使用預設的資料檔案。"
    53535139
    53545140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700
    53555141msgid "Use the default data file (recommended)."
    5356 msgstr "使用預設的資料檔案(建議值)。"
     5142msgstr "使用預設的資料檔案(建議值)。"
    53575143
    53585144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703
    53595145msgid "Use default tag ignore file."
    5360 msgstr "使用預設標籤忽略檔案。"
     5146msgstr "使用預設標籤忽略檔案。"
    53615147
    53625148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:704
    53635149msgid "Use the default tag ignore file (recommended)."
    5364 msgstr "使用預設標籤忽略檔案(建議值)。"
     5150msgstr "使用預設標籤忽略檔案(建議值)。"
    53655151
    53665152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707
    53675153msgid "Use default spellcheck file."
    5368 msgstr "使用預設的拼字檢查檔案。"
     5154msgstr "使用預設的拼字檢查檔案。"
    53695155
    53705156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708
    53715157msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    5372 msgstr "使用預設的拼字檢查檔案(建議值)。"
     5158msgstr "使用預設的拼字檢查檔案(建議值)。"
    53735159
    53745160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794
    53755161msgid "Fix properties"
    5376 msgstr "修正屬性"
     5162msgstr "修正屬性"
    53775163
    53785164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905
    53795165msgid "Could not find element type"
    5380 msgstr "找不到å
    5381 ƒä»¶é¡žåž‹"
     5166msgstr "找不到元件類型"
    53825167
    53835168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907
    53845169msgid "Incorrect number of parameters"
    5385 msgstr "參數有不正確的數字"
     5170msgstr "參數有不正確的數字"
    53865171
    53875172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919
    53885173msgid "Could not find warning level"
    5389 msgstr "找不到警告等級"
     5174msgstr "找不到警告等級"
    53905175
    53915176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:924
    53925177#, java-format
    53935178msgid "Illegal expression ''{0}''"
    5394 msgstr "不合法的辭句「{0}」"
     5179msgstr "不合法的辭句「{0}」"
    53955180
    53965181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927
    53975182#, java-format
    53985183msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    5399 msgstr "不合法的正規表示式「{0}」"
     5184msgstr "不合法的正規表示式「{0}」"
    54005185
    54015186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54025187msgid "Turnrestriction"
    5403 msgstr "轉彎限制"
     5188msgstr "轉彎限制"
    54045189
    54055190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54065191msgid "This test checks if turnrestrictions are valid"
    5407 msgstr "這個測試會檢查轉彎限制是否有效"
     5192msgstr "這個測試會檢查轉彎限制是否有效"
    54085193
    54095194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84
    54105195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:96
    54115196msgid "Unknown role"
    5412 msgstr "不明的角色"
     5197msgstr "不明的角色"
    54135198
    54145199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:100
    54155200msgid "Unknown member type"
    5416 msgstr "不明成員類型"
     5201msgstr "不明成員類型"
    54175202
    54185203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105
    54195204msgid "More than one \"from\" way found"
    5420 msgstr "找到一個以上「from」路徑"
     5205msgstr "找到一個以上「from」路徑"
    54215206
    54225207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108
    54235208msgid "More than one \"to\" way found"
    5424 msgstr "找到一個以上「to」路徑"
     5209msgstr "找到一個以上「to」路徑"
    54255210
    54265211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111
    54275212msgid "More than one \"via\" way found"
    5428 msgstr "找到一個以上「via」路徑"
     5213msgstr "找到一個以上「via」路徑"
    54295214
    54305215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115
    54315216msgid "No \"from\" way found"
    5432 msgstr "找不到「from」路徑"
     5217msgstr "找不到「from」路徑"
    54335218
    54345219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119
    54355220msgid "No \"to\" way found"
    5436 msgstr "找不到「to」路徑"
     5221msgstr "找不到「to」路徑"
    54375222
    54385223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123
    54395224msgid "No \"via\" node or way found"
    5440 msgstr "找不到「via」節點或路徑"
     5225msgstr "找不到「via」節點或路徑"
    54415226
    54425227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132
    54435228msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5444 msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
     5229msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
    54455230
    54465231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137
    54475232msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5448 msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
     5233msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」節點"
    54495234
    54505235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167
    54515236msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5452 msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
     5237msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
    54535238
    54545239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172
    54555240msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5456 msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
     5241msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」路徑"
    54575242
    54585243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    54595244msgid "Unclosed Ways."
    5460 msgstr "未關閉的路徑。"
     5245msgstr "未關閉的路徑。"
    54615246
    54625247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    54635248msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    5464 msgstr "這會測試圓形的路徑是否已封閉。"
     5249msgstr "這會測試圓形的路徑是否已封閉。"
    54655250
    54665251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72
    54675252#, java-format
    54685253msgid "natural type {0}"
    5469 msgstr "自然的類型 {0}"
     5254msgstr "自然的類型 {0}"
    54705255
    54715256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:76
    54725257#, java-format
    54735258msgid "landuse type {0}"
    5474 msgstr "土地利用的類型 {0}"
     5259msgstr "土地利用的類型 {0}"
    54755260
    54765261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80
    54775262#, java-format
    54785263msgid "amenities type {0}"
    5479 msgstr "便利設施類型 {0}"
     5264msgstr "便利設施類型 {0}"
    54805265
    54815266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:84
    54825267#, java-format
    54835268msgid "sport type {0}"
    5484 msgstr "運動設施類型 {0}"
     5269msgstr "運動設施類型 {0}"
    54855270
    54865271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:88
    54875272#, java-format
    54885273msgid "tourism type {0}"
    5489 msgstr "æ—
    5490 éŠè¨­æ–½é¡žåž‹ {0}"
     5274msgstr "旅遊設施類型 {0}"
    54915275
    54925276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:92
    54935277#, java-format
    54945278msgid "shop type {0}"
    5495 msgstr "商店類型 {0}"
     5279msgstr "商店類型 {0}"
    54965280
    54975281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:96
    54985282#, java-format
    54995283msgid "leisure type {0}"
    5500 msgstr "空閒類型 {0}"
     5284msgstr "空閒類型 {0}"
    55015285
    55025286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:100
    55035287#, java-format
    55045288msgid "waterway type {0}"
    5505 msgstr "水路類型 {0}"
     5289msgstr "水路類型 {0}"
    55065290
    55075291#. </rule>
     
    55515335#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72
    55525336msgid "building"
    5553 msgstr "建築"
     5337msgstr "建築"
    55545338
    55555339#. </rule>
     
    55615345#: build/trans_style.java:3573
    55625346msgid "area"
    5563 msgstr "區域"
     5347msgstr "區域"
    55645348
    55655349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128
    55665350msgid "Unclosed way"
    5567 msgstr "未封閉的路徑"
     5351msgstr "未封閉的路徑"
    55685352
    55695353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61
    55705354msgid "Unconnected ways."
    5571 msgstr "未連接的路徑。"
     5355msgstr "未連接的路徑。"
    55725356
    55735357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62
    55745358msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    5575 msgstr "這個測試會檢查路徑的結束點是否非常靠近å
    5576 ¶ä»–的路徑。"
     5359msgstr "這個測試會檢查路徑的結束點是否非常靠近其他的路徑。"
    55775360
    55785361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110
    55795362msgid "Way end node near other highway"
    5580 msgstr "路徑結束點靠近å
    5581 ¶ä»–çš„å
    5582 ¬è·¯"
     5363msgstr "路徑結束點靠近其他的公路"
    55835364
    55845365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128
    55855366msgid "Way end node near other way"
    5586 msgstr "路徑結束點靠近å
    5587 ¶ä»–的路徑"
     5367msgstr "路徑結束點靠近其他的路徑"
    55885368
    55895369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149
    55905370msgid "Way node near other way"
    5591 msgstr "路徑節點靠近å
    5592 ¶ä»–的路徑"
     5371msgstr "路徑節點靠近其他的路徑"
    55935372
    55945373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168
    55955374msgid "Connected way end node near other way"
    5596 msgstr "已連接的路徑結束點靠近å
    5597 ¶ä»–的路徑"
     5375msgstr "已連接的路徑結束點靠近其他的路徑"
    55985376
    55995377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39
    56005378msgid "Untagged and unconnected nodes."
    5601 msgstr "無標籤與未連接的節點。"
     5379msgstr "無標籤與未連接的節點。"
    56025380
    56035381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40
    56045382msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    5605 msgstr "這個測試會檢查未加標籤且不屬任何路徑的一部分的節點。"
     5383msgstr "這個測試會檢查未加標籤且不屬任何路徑的一部分的節點。"
    56065384
    56075385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61
    56085386msgid "No tags"
    5609 msgstr "沒有標籤"
     5387msgstr "沒有標籤"
    56105388
    56115389#. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future.
     
    56155393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:101
    56165394msgid "Unconnected nodes without physical tags"
    5617 msgstr "未連接且沒有實體標籤的節點"
     5395msgstr "未連接且沒有實體標籤的節點"
    56185396
    56195397#. translation note: don't translate quoted words
    56205398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:69
    56215399msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''"
    5622 msgstr "使用的標籤含有「fixme」或「FIXME」"
     5400msgstr "使用的標籤含有「fixme」或「FIXME」"
    56235401
    56245402#. translation note: don't translate quoted words
    56255403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:79
    56265404msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''"
    5627 msgstr "å
    5628 ·æœ‰è¨­å®šéµ ''note'' 或 ''comment'' 或 ''description''"
     5405msgstr "具有設定鍵 ''note'' 或 ''comment'' 或 ''description''"
    56295406
    56305407#. translation note: don't translate quoted words
    56315408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:83
    56325409msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''"
    5633 msgstr "å
    5634 ·æœ‰è¨­å®šéµ ''created_by'' 或 ''converted_by''"
     5410msgstr "具有設定鍵 ''created_by'' 或 ''converted_by''"
    56355411
    56365412#. translation note: don't translate quoted words
    56375413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:87
    56385414msgid "Has key ''watch''"
    5639 msgstr "å
    5640 ·æœ‰è¨­å®šéµ ''watch''"
     5415msgstr "具有設定鍵 ''watch''"
    56415416
    56425417#. translation note: don't translate quoted words
    56435418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:91
    56445419msgid "Has key ''source''"
    5645 msgstr "å
    5646 ·æœ‰è¨­å®šéµ ''source''"
     5420msgstr "具有設定鍵 ''source''"
    56475421
    56485422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60
    56495423msgid "Untagged, empty and one node ways."
    5650 msgstr "未加標籤、空的和åƒ
    5651 ä¸€å€‹ç¯€é»žçš„路徑。"
     5424msgstr "未加標籤、空的和僅一個節點的路徑。"
    56525425
    56535426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61
    56545427msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5655 msgstr "這個測試會檢查未加標籤、空的和åƒ
    5656 ä¸€å€‹ç¯€é»žçš„路徑。"
     5428msgstr "這個測試會檢查未加標籤、空的和僅一個節點的路徑。"
    56575429
    56585430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88
    56595431msgid "Unnamed ways"
    5660 msgstr "未命名的路徑"
     5432msgstr "未命名的路徑"
    56615433
    56625434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90
    56635435msgid "Unnamed junction"
    5664 msgstr "未命名的匯集點"
     5436msgstr "未命名的匯集點"
    56655437
    56665438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98
    56675439msgid "Untagged ways (commented)"
    5668 msgstr "未加標籤路徑 (有註解)"
     5440msgstr "未加標籤路徑 (有註解)"
    56695441
    56705442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100
    56715443msgid "Untagged ways"
    5672 msgstr "未加標籤的路徑"
     5444msgstr "未加標籤的路徑"
    56735445
    56745446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105
    56755447msgid "Empty ways"
    5676 msgstr "空的路徑"
     5448msgstr "空的路徑"
    56775449
    56785450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107
    56795451msgid "One node ways"
    5680 msgstr "單一節點路徑"
     5452msgstr "單一節點路徑"
    56815453
    56825454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    56835455msgid "Wrongly Ordered Ways."
    5684 msgstr "排序錯誤的路徑。"
     5456msgstr "排序錯誤的路徑。"
    56855457
    56865458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32
    56875459msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    5688 msgstr "這個測試會檢查水域、陸地和海岸線路徑的方向。"
     5460msgstr "這個測試會檢查水域、陸地和海岸線路徑的方向。"
    56895461
    56905462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60
    56915463msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    5692 msgstr "反轉的海岸線:陸地不在左側"
     5464msgstr "反轉的海岸線:陸地不在左側"
    56935465
    56945466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    56955467msgid "Reversed water: land not on left side"
    5696 msgstr "反轉的水域:陸地不在左側"
     5468msgstr "反轉的水域:陸地不在左側"
    56975469
    56985470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66
    56995471msgid "Reversed land: land not on left side"
    5700 msgstr "反轉的陸地:陸地不在左側"
     5472msgstr "反轉的陸地:陸地不在左側"
    57015473
    57025474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70
     
    57155487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52
    57165488msgid "Wrong number of arguments for bookmark"
    5717 msgstr "書籤的引數數量錯誤"
     5489msgstr "書籤的引數數量錯誤"
    57185490
    57195491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116
    57205492msgid "Error reading bookmark entry: %s"
    5721 msgstr "讀取書籤é 
    5722 ç›®æ™‚發生錯誤:%s"
     5493msgstr "讀取書籤項目時發生錯誤:%s"
    57235494
    57245495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:136
    57255496#, java-format
    57265497msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''"
    5727 msgstr "錯誤:在書籤檔案「{1}」中有未預期的行「{0}」"
     5498msgstr "錯誤:在書籤檔案「{1}」中有未預期的行「{0}」"
    57285499
    57295500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146
     
    57315502msgid ""
    57325503"Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''"
    5733 msgstr "錯誤:書籤檔「{2}」的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
     5504msgstr "錯誤:書籤檔「{2}」的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
    57345505
    57355506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166
    57365507#, java-format
    57375508msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>"
    5738 msgstr "<html>無法讀取書籤<br>''{0}''<br>錯誤為:{1}</html>"
     5509msgstr "<html>無法讀取書籤<br>''{0}''<br>錯誤為:{1}</html>"
    57395510
    57405511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201
    57415512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65
    57425513msgid "Do not show again (remembers choice)"
    5743 msgstr "不要再顯示(記住選擇)"
     5514msgstr "不要再顯示(記住選擇)"
    57445515
    57455516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109
     
    57485519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:259
    57495520msgid "incomplete"
    5750 msgstr "不完整"
     5521msgstr "不完整"
    57515522
    57525523#. I18n: name of house as parameter
     
    57555526#, java-format
    57565527msgid "House {0}"
    5757 msgstr "房屋 {0}"
     5528msgstr "房屋 {0}"
    57585529
    57595530#. I18n: house number, street as parameter, number should remain
     
    57635534#, java-format
    57645535msgid "House number {0} at {1}"
    5765 msgstr "房屋門牌號碼 {0} 於 {1}"
     5536msgstr "房屋門牌號碼 {0} 於 {1}"
    57665537
    57675538#. I18n: house number as parameter
     
    57705541#, java-format
    57715542msgid "House number {0}"
    5772 msgstr "房屋門牌號碼 {0}"
     5543msgstr "房屋門牌號碼 {0}"
    57735544
    57745545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179
    57755546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509
    57765547msgid "highway"
    5777 msgstr "å
    5778 ¬è·¯"
     5548msgstr "公路"
    57795549
    57805550#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    57835553#: build/trans_presets.java:4148
    57845554msgid "railway"
    5785 msgstr "鐵路"
     5555msgstr "鐵路"
    57865556
    57875557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:181
    57885558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511
    57895559msgid "waterway"
    5790 msgstr "航道"
     5560msgstr "航道"
    57915561
    57925562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182
    57935563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:512
    57945564msgid "landuse"
    5795 msgstr "土地利用"
     5565msgstr "土地利用"
    57965566
    57975567#. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code
     
    58005570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215
    58015571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:517
    5802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460
    5803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:819
    5804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:269
    5805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:424
     5572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456
     5573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
     5574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:267
     5575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:422
    58065576#, java-format
    58075577msgid "{0} node"
    58085578msgid_plural "{0} nodes"
    5809 msgstr[0] "{0} 節點"
     5579msgstr[0] "{0} 節點"
    58105580
    58115581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:255
     
    58145584msgid "{0} member"
    58155585msgid_plural "{0} members"
    5816 msgstr[0] "{0} 成員"
     5586msgstr[0] "{0} 成員"
    58175587
    58185588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337
    58195589msgid "public transport"
    5820 msgstr "大眾運輸"
     5590msgstr "大眾運輸"
    58215591
    58225592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:403
     
    58245594#, java-format
    58255595msgid "Changeset {0}"
    5826 msgstr "變更組合 {0}"
     5596msgstr "變更組合 {0}"
    58275597
    58285598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76
    58295599msgid "Precondition violation"
    5830 msgstr "違反å
    5831 ˆæ±ºæ¢ä»¶"
     5600msgstr "違反先決條件"
    58325601
    58335602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104
    58345603msgid "Security exception"
    5835 msgstr "安å
    5836 ¨æ€§ä¾‹å¤–"
     5604msgstr "安全性例外"
    58375605
    58385606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122
    58395607msgid "Network exception"
    5840 msgstr "網路例外"
     5608msgstr "網路例外"
    58415609
    58425610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140
    58435611msgid "IO Exception"
    5844 msgstr "IO 例外"
     5612msgstr "IO 例外"
    58455613
    58465614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157
    58475615msgid "Illegal Data"
    5848 msgstr "無效的資料"
     5616msgstr "無效的資料"
    58495617
    58505618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190
    58515619msgid "Internal Server Error"
    5852 msgstr "å
    5853 §éƒ¨ä¼ºæœå™¨éŒ¯èª¤"
     5620msgstr "內部伺服器錯誤"
    58545621
    58555622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206
    58565623msgid "Bad Request"
    5857 msgstr "錯誤的要求"
     5624msgstr "錯誤的要求"
    58585625
    58595626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222
    58605627msgid "Not Found"
    5861 msgstr "找不到"
     5628msgstr "找不到"
    58625629
    58635630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237
     
    58665633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:171
    58675634msgid "Conflict"
    5868 msgstr "衝突"
     5635msgstr "衝突"
    58695636
    58705637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261
    58715638msgid "Authentication Failed"
    5872 msgstr "驗証失敗"
     5639msgstr "驗証失敗"
    58735640
    58745641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278
    58755642msgid "Authorisation Failed"
    5876 msgstr "驗證失敗"
     5643msgstr "驗證失敗"
    58775644
    58785645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294
    58795646msgid "Client Time Out"
    5880 msgstr "客戶端逾時"
     5647msgstr "客戶端逾時"
    58815648
    58825649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310
    58835650msgid "Communication with OSM server failed"
    5884 msgstr "與 OSM 連線失敗"
     5651msgstr "與 OSM 連線失敗"
    58855652
    58865653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326
    58875654msgid "Authentication failed"
    5888 msgstr "驗證失敗"
     5655msgstr "驗證失敗"
    58895656
    58905657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344
    58915658msgid "Unknown host"
    5892 msgstr "不明的主機"
     5659msgstr "不明的主機"
    58935660
    58945661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608
    58955662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:111
    5896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208
     5663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:153
    58975664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46
    58985665msgid "Show help information"
    5899 msgstr "顯示求助資訊"
     5666msgstr "顯示求助資訊"
    59005667
    59015668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
    59025669msgid "Message of the day not available"
    5903 msgstr "無法取得當天的訊息。"
     5670msgstr "無法取得當天的訊息。"
    59045671
    59055672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104
    59065673msgid "Downloading \"Message of the day\""
    5907 msgstr "正在下載「當天的訊息」"
     5674msgstr "正在下載「當天的訊息」"
    59085675
    59095676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84
    59105677msgid "Click to close the dialog"
    5911 msgstr "點選以關閉對話盒"
     5678msgstr "點選以關閉對話盒"
    59125679
    59135680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    59145681msgid "Imagery offset"
    5915 msgstr "圖片偏移"
     5682msgstr "圖片偏移"
    59165683
    59175684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
     
    59195686#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94
    59205687msgid "Blank Layer"
    5921 msgstr "空白圖層"
     5688msgstr "空白圖層"
    59225689
    59235690#. ICON
    59245691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    59255692msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    5926 msgstr "開啓空白 WMS 圖層以便自檔案載å
    5927 ¥è³‡æ–™"
     5693msgstr "開啓空白 WMS 圖層以便自檔案載入資料"
    59285694
    59295695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:87
    59305696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:186
    59315697msgid "Imagery"
    5932 msgstr "圖片"
     5698msgstr "圖片"
    59335699
    59345700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:119
     
    59365702msgctxt "layer"
    59375703msgid "Offset"
    5938 msgstr "偏移"
     5704msgstr "偏移"
    59395705
    59405706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104
    59415707#, java-format
    59425708msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    5943 msgstr "參數「{0}」應為非空的數值,卻收到「{1}」"
     5709msgstr "參數「{0}」應為非空的數值,卻收到「{1}」"
    59445710
    59455711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    59465712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:41
    59475713msgid "Upload Preferences"
    5948 msgstr "上傳偏好設定"
     5714msgstr "上傳偏好設定"
    59495715
    59505716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    59515717msgid "Upload the current preferences to the server"
    5952 msgstr "將目前的偏好設定上傳到伺服器"
     5718msgstr "將目前的偏好設定上傳到伺服器"
    59535719
    59545720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     
    59565722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    59575723msgid "string"
    5958 msgstr "字串"
     5724msgstr "字串"
    59595725
    59605726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    59615727msgid "Name of the user."
    5962 msgstr "使用è€
    5963 çš„名稱。"
     5728msgstr "使用者的名稱。"
    59645729
    59655730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    59665731msgid "OSM Password."
    5967 msgstr "OSM 密碼。"
     5732msgstr "OSM 密碼。"
    59685733
    59695734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    59705735msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    5971 msgstr "將小程式重設為指定的大小(格式:寬x高)"
     5736msgstr "將小程式重設為指定的大小(格式:寬x高)"
    59725737
    59735738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    59755740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
    59765741msgid "string;string;..."
    5977 msgstr "字串;字串;..."
     5742msgstr "字串;字串;..."
    59785743
    59795744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    59825747"filename"
    59835748msgstr ""
    5984 "下載每樣。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔案名稱"
     5749"下載每樣。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔案名稱"
    59855750
    59865751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61
     
    59895754"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    59905755msgstr ""
    5991 "下載每樣當作原始 gps。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔"
    5992 "案名稱"
     5756"下載每樣當作原始 gps。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔"
     5757"案名稱"
    59935758
    59945759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
     
    59975762"URL which returns osm-xml"
    59985763msgstr ""
    5999 "加å
    6000 ¥æ¯ä¸€æ¨£åˆ°åˆå§‹é¸æ“‡å€åŸŸã€‚可以是 google 式搜尋字串或以 osm-xml 傳回的 URL"
     5764"加入每一樣到初始選擇區域。可以是 google 式搜尋字串或以 osm-xml 傳回的 URL"
    60015765
    60025766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    60035767msgid "any"
    6004 msgstr "任何"
     5768msgstr "任何"
    60055769
    60065770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    60075771msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    6008 msgstr "如果指定,會重設組æ
    6009 ‹è€Œéžè®€å–它。"
     5772msgstr "如果指定,會重設組態而非讀取它。"
    60105773
    60115774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107
    60125775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:169
    60135776msgid "Username"
    6014 msgstr "使用è€
    6015 åç¨±"
     5777msgstr "使用者名稱"
    60165778
    60175779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:110
    60185780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:177
    60195781msgid "Password"
    6020 msgstr "密碼"
     5782msgstr "密碼"
    60215783
    60225784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88
    60235785msgid "usage"
    6024 msgstr "用法"
     5786msgstr "用法"
    60255787
    60265788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90
    60275789msgid "options"
    6028 msgstr "選é 
    6029 "
     5790msgstr "選項"
    60305791
    60315792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91
    60325793msgid "Show this help"
    6033 msgstr "顯示此說明訊息"
     5794msgstr "顯示此說明訊息"
    60345795
    60355796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92
    60365797msgid "Standard unix geometry argument"
    6037 msgstr "標準 unix 幾何引數"
     5798msgstr "標準 unix 幾何引數"
    60385799
    60395800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93
    60405801msgid "Download the bounding box"
    6041 msgstr "下載此綁定方塊"
     5802msgstr "下載此綁定方塊"
    60425803
    60435804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94
    60445805msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    6045 msgstr "於此 url 下載位置 (å
    6046 ·æœ‰ lat=x&lon=y&zoom=z)"
     5806msgstr "於此 url 下載位置 (具有 lat=x&lon=y&zoom=z)"
    60475807
    60485808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95
    60495809msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)"
    6050 msgstr "開啟檔案(任何可以使用 檔案/開啟 來開啟的檔案類型)"
     5810msgstr "開啟檔案(任何可以使用 檔案/開啟 來開啟的檔案類型)"
    60515811
    60525812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
    60535813msgid "Download the bounding box as raw gps"
    6054 msgstr "下載綁定方塊做為原始 gps"
     5814msgstr "下載綁定方塊做為原始 gps"
    60555815
    60565816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97
    60575817msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps"
    6058 msgstr "將 url (lat=x&lon=y&zoom=z) 的位置下載為原始 gps"
     5818msgstr " url (lat=x&lon=y&zoom=z) 的位置下載為原始 gps"
    60595819
    60605820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98
    60615821msgid "Select with the given search"
    6062 msgstr "選取指定的搜尋"
     5822msgstr "選取指定的搜尋"
    60635823
    60645824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99
    60655825msgid "Launch in maximized mode"
    6066 msgstr "以最大化模式啓動"
     5826msgstr "以最大化模式啓動"
    60675827
    60685828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100
    60695829msgid "Reset the preferences to default"
    6070 msgstr "重設偏好設定為預設值"
     5830msgstr "重設偏好設定為預設值"
    60715831
    60725832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101
    60735833msgid "Set the language"
    6074 msgstr "設定語言"
     5834msgstr "設定語言"
    60755835
    60765836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102
    60775837msgid "options provided as Java system properties"
    6078 msgstr "選é 
    6079 æä¾›ç‚º Java 系統屬性"
     5838msgstr "選項提供為 Java 系統屬性"
    60805839
    60815840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
     
    60855844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
    60865845msgid "Change the folder for all user settings"
    6087 msgstr "改變所有使用è€
    6088 è¨­å®šå€¼çš„資料夾"
     5846msgstr "改變所有使用者設定值的資料夾"
    60895847
    60905848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
     
    60955853"megabytes"
    60965854msgstr ""
    6097 "注意:在某些工作中,JOSM 需要大量的記憶體。因此有å¿
    6098 è¦åŠ å
    6099 ¥ä¸‹åˆ—\n"
    6100 "      Java 選é 
    6101 ä»¥ MB 來指定分é
    6102 åˆ°è¨˜æ†¶é«”的最大容量"
     5855"注意:在某些工作中,JOSM 需要大量的記憶體。因此有必要加入下列\n"
     5856"      Java 選項以 MB 來指定分配到記憶體的最大容量"
    61035857
    61045858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
    61055859msgid "examples"
    6106 msgstr "範例"
     5860msgstr "範例"
    61075861
    61085862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
     
    61105864"Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this "
    61115865"order."
    6112 msgstr "參數 --download、 --downloadgps  和 --selection 會以這個順序處理。"
     5866msgstr "參數 --download --downloadgps  --selection 會以這個順序處理。"
    61135867
    61145868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    61155869msgid "Make sure you load some data if you use --selection."
    6116 msgstr "如果您使用 --selection 請確定已載å
    6117 ¥æŸäº›è³‡æ–™ã€‚"
     5870msgstr "如果您使用 --selection 請確定已載入某些資料。"
    61185871
    61195872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
    61205873msgid "Initializing"
    6121 msgstr "初始化"
     5874msgstr "初始化"
    61225875
    61235876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209
    61245877msgid "Updating plugins..."
    6125 msgstr "正在更新外掛程式..."
     5878msgstr "正在更新外掛程式..."
    61265879
    61275880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:214
    61285881msgid "Installing updated plugins"
    6129 msgstr "正在安裝更新的外掛程式"
     5882msgstr "正在安裝更新的外掛程式"
    61305883
    61315884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:218
    61325885msgid "Loading early plugins"
    6133 msgstr "載å
    6134 ¥è¼ƒæ—©çš„外掛程式"
     5886msgstr "載入較早的外掛程式"
    61355887
    61365888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:222
    61375889msgid "Setting defaults"
    6138 msgstr "設定預設值"
     5890msgstr "設定預設值"
    61395891
    61405892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227
    61415893msgid "Creating main GUI"
    6142 msgstr "建立主視窗中"
     5894msgstr "建立主視窗中"
    61435895
    61445896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:234
    61455897msgid "Loading plugins"
    6146 msgstr "正在載å
    6147 ¥å¤–掛程式"
     5898msgstr "正在載入外掛程式"
    61485899
    61495900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265
    61505901msgid "Unsaved osm data"
    6151 msgstr "未儲存的 osm 資料"
     5902msgstr "未儲存的 osm 資料"
    61525903
    61535904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266
    61545905msgid "Restore"
    6155 msgstr "還原"
     5906msgstr "還原"
    61565907
    61575908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266
    61585909#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:250
    61595910msgid "Discard"
    6160 msgstr "放棄"
     5911msgstr "放棄"
    61615912
    61625913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:269
     
    61645915msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. "
    61655916msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. "
    6166 msgstr[0] "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。 "
     5917msgstr[0] "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。 "
    61675918
    61685919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271
     
    61745925#, java-format
    61755926msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used."
    6176 msgstr "偏好設定 {0} 已經被移除,因為它已不再使用了。"
     5927msgstr "偏好設定 {0} 已經被移除,因為它已不再使用了。"
    61775928
    61785929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180
    61795930#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:41
    61805931msgid "File"
    6181 msgstr "檔案"
     5932msgstr "檔案"
    61825933
    61835934#. Strings in JFileChooser
     
    61855936#: build/specialmessages.java:89
    61865937msgid "View"
    6187 msgstr "檢視"
     5938msgstr "檢視"
    61885939
    61895940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:183
     
    61915942#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:26
    61925943msgid "Tools"
    6193 msgstr "å·¥å
    6194 ·"
     5944msgstr "工具"
    61955945
    61965946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     
    61985948#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191
    61995949msgid "Presets"
    6200 msgstr "預設組合"
     5950msgstr "預設組合"
    62015951
    62025952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:222
     
    62075957#, java-format
    62085958msgid "Menu: {0}"
    6209 msgstr "選單:{0}"
     5959msgstr "選單:{0}"
    62105960
    62115961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347
    62125962msgid "Audio"
    6213 msgstr "音效"
     5963msgstr "音效"
    62145964
    62155965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266
    62165966msgid "Hide this button"
    6217 msgstr "隱藏這個按鈕"
     5967msgstr "隱藏這個按鈕"
    62185968
    62195969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267
    62205970msgid "Click the arrow at the bottom to show it again."
    6221 msgstr "點選底部的按鈕再次顯示它。"
     5971msgstr "點選底部的按鈕再次顯示它。"
    62225972
    62235973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391
    62245974msgid "Hide or show this toggle button"
    6225 msgstr "隱藏或顯示這個切換按鈕"
     5975msgstr "隱藏或顯示這個切換按鈕"
    62265976
    62275977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
    62285978msgid "Move right"
    6229 msgstr "右移"
     5979msgstr "右移"
    62305980
    62315981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
     
    62375987#, java-format
    62385988msgid "Map: {0}"
    6239 msgstr "地圖:{0}"
     5989msgstr "地圖:{0}"
    62405990
    62415991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:88
    62425992msgid "Move left"
    6243 msgstr "左移"
     5993msgstr "左移"
    62445994
    62455995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:93
     
    62475997#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203
    62485998msgid "Move up"
    6249 msgstr "上移"
     5999msgstr "上移"
    62506000
    62516001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:98
     
    62536003#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177
    62546004msgid "Move down"
    6255 msgstr "下移(_D"
     6005msgstr "下移(_D"
    62566006
    62576007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:103
    62586008msgid "Zoom in"
    6259 msgstr "拉近"
     6009msgstr "拉近"
    62606010
    62616011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:108
    62626012msgid "Zoom out"
    6263 msgstr "拉遠"
     6013msgstr "拉遠"
    62646014
    62656015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45
    62666016msgid "scale"
    6267 msgstr "縮放"
     6017msgstr "縮放"
    62686018
    62696019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    62706020msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    6271 msgstr "滑鼠指標所在的地理經度。"
     6021msgstr "滑鼠指標所在的地理經度。"
    62726022
    62736023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    62746024msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    6275 msgstr "滑鼠指標所在的物件名稱。"
     6025msgstr "滑鼠指標所在的物件名稱。"
    62766026
    62776027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    62786028msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    6279 msgstr "滑鼠指標所在的地理緯度。"
     6029msgstr "滑鼠指標所在的地理緯度。"
    62806030
    62816031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
    62826032msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    6283 msgstr "前一個路徑區段與目前區段之間的角度。"
     6033msgstr "前一個路徑區段與目前區段之間的角度。"
    62846034
    62856035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102
    62866036msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    6287 msgstr "繪出線段的(指南針)箭頭。"
     6037msgstr "繪出線段的(指南針)箭頭。"
    62886038
    62896039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103
    62906040msgid "The length of the new way segment being drawn."
    6291 msgstr "繪出新的路徑區段的長度。"
     6041msgstr "繪出新的路徑區段的長度。"
    62926042
    62936043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219
     
    62956045"Middle click again to cycle through.<br>Hold CTRL to select directly from "
    62966046"this list with the mouse.<hr>"
    6297 msgstr "按滑鼠中鍵可以進行循環。<br>按住 CTRL 可以用滑鼠直接從æ¸
    6298 å–®ä¸­é¸æ“‡ã€‚<hr>"
     6047msgstr "按滑鼠中鍵可以進行循環。<br>按住 CTRL 可以用滑鼠直接從清單中選擇。<hr>"
    62996048
    63006049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:327
    63016050msgid "(no object)"
    6302 msgstr "(沒有物件)"
     6051msgstr "(沒有物件)"
    63036052
    63046053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463
    63056054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133
    63066055msgid "User:"
    6307 msgstr "使用è€
    6308 ï¼š"
     6056msgstr "使用者:"
    63096057
    63106058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:392
    63116059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:409
    63126060msgid "Layer not in list."
    6313 msgstr "圖層不在æ¸
    6314 å–®ä¸­ã€‚"
     6061msgstr "圖層不在清單中。"
    63156062
    63166063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:710
    63176064#, java-format
    63186065msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers"
    6319 msgstr "圖層「{0}」å¿
    6320 é ˆåœ¨åœ–層的æ¸
    6321 å–®ä¸­"
     6066msgstr "圖層「{0}」必須在圖層的清單中"
    63226067
    63236068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205
    63246069msgid "Metric"
    6325 msgstr "å
    6326 ¬åˆ¶"
     6070msgstr "公制"
    63276071
    63286072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206
    63296073msgid "Chinese"
    6330 msgstr "中式"
     6074msgstr "中式"
    63316075
    63326076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1207
    63336077msgid "Imperial"
    6334 msgstr "英制"
     6078msgstr "英制"
    63356079
    63366080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50
    63376081msgid "Click to cancel the current operation"
    6338 msgstr "點選以取消目前的操作"
     6082msgstr "點選以取消目前的操作"
    63396083
    63406084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    63416085msgid "false: the property is explicitly switched off"
    6342 msgstr "false:該屬性已經被確實關上了"
     6086msgstr "false:該屬性已經被確實關上了"
    63436087
    63446088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    63456089msgid "true: the property is explicitly switched on"
    6346 msgstr "true:該屬性已經被確實開啟了"
     6090msgstr "true:該屬性已經被確實開啟了"
    63476091
    63486092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    63496093msgid ""
    63506094"partial: different selected objects have different values, do not change"
    6351 msgstr "部分:不同選取的物件有不同的數值,不要改變"
     6095msgstr "部分:不同選取的物件有不同的數值,不要改變"
    63526096
    63536097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    63546098msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    6355 msgstr "取消設定:不要在選取的物件上設定這個屬性"
     6099msgstr "取消設定:不要在選取的物件上設定這個屬性"
    63566100
    63576101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150
     
    63606104"relation</strong>.</html>"
    63616105msgstr ""
    6362 "<html>請確認是否從 <strong>1 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
    6363 "strong>。</html>"
     6106"<html>請確認是否從 <strong>1 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
     6107"strong></html>"
    63646108
    63656109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152
     
    63706114"relations</strong>.</html>"
    63716115msgstr ""
    6372 "<html>請確認是否從 <strong>{0} 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
    6373 "strong>。</html>"
     6116"<html>請確認是否從 <strong>{0} 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</"
     6117"strong></html>"
    63746118
    63756119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156
     
    63796123"relations</strong>.</html>"
    63806124msgstr ""
    6381 "<html>請確認是否從 <strong>{1} 個關係</strong>中移除 <strong>{0} 個物件</"
    6382 "strong>。</html>"
     6125"<html>請確認是否從 <strong>{1} 個關係</strong>中移除 <strong>{0} 個物件</"
     6126"strong></html>"
    63836127
    63846128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165
     
    63866130msgid "Deleting {0} object"
    63876131msgid_plural "Deleting {0} objects"
    6388 msgstr[0] "正在刪除 {0} 個物件"
     6132msgstr[0] "正在刪除 {0} 個物件"
    63896133
    63906134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167
    63916135msgid "Delete objects"
    6392 msgstr "正在刪除物件"
     6136msgstr "正在刪除物件"
    63936137
    63946138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310
    63956139msgid "To delete"
    6396 msgstr "要刪除"
     6140msgstr "要刪除"
    63976141
    63986142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319
    63996143msgid "From Relation"
    6400 msgstr "從關係"
     6144msgstr "從關係"
    64016145
    64026146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328
     
    64186162#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21
    64196163msgid "Role"
    6420 msgstr "角色"
     6164msgstr "角色"
    64216165
    64226166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352
    64236167msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations"
    6424 msgstr "點選以關閉此對話盒並從關係中移除此物件"
     6168msgstr "點選以關閉此對話盒並從關係中移除此物件"
    64256169
    64266170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365
    64276171msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects"
    6428 msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄刪除此物件"
     6172msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄刪除此物件"
    64296173
    64306174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227
     
    64336177"level.</html>"
    64346178msgstr ""
    6435 "<html>請以指定的縮放等級選擇一個<strong> OSM 拼貼的範圍</strong>。</html>"
     6179"<html>請以指定的縮放等級選擇一個<strong> OSM 拼貼的範圍</strong></html>"
    64366180
    64376181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:234
    64386182msgid "Zoom level:"
    6439 msgstr "縮放等級:"
     6183msgstr "縮放等級:"
    64406184
    64416185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:256
    64426186msgid "from tile"
    6443 msgstr "從拼貼"
     6187msgstr "從拼貼"
    64446188
    64456189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259
    64466190msgid "up to tile"
    6447 msgstr "到拼貼"
     6191msgstr "到拼貼"
    64486192
    64496193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:436
     
    64546198"html>"
    64556199msgstr ""
    6456 "<html>或è€
    6457 æ‚¨ä¹Ÿå¯ä»¥è¼¸å
    6458 ¥<strong>拼貼位址</strong>指定單一拼貼,格式為 "
    6459 "<i>zoomlevel/x/y</i>,例如 <i>15/256/223</i>。拼貼位址的格式如 <i>zoom,x,y</"
    6460 "i> 或 <i>zoom;x;y</i> 也是可以使用的。</html>"
     6200"<html>或者您也可以輸入<strong>拼貼位址</strong>指定單一拼貼,格式為 "
     6201"<i>zoomlevel/x/y</i>,例如 <i>15/256/223</i>。拼貼位址的格式如 <i>zoom,x,y</"
     6202"i> 或 <i>zoom;x;y</i> 也是可以使用的。</html>"
    64616203
    64626204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
    64636205msgid "Tile address:"
    6464 msgstr "拼貼位址:"
     6206msgstr "拼貼位址:"
    64656207
    64666208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499
    64676209msgid "Apply the tile address"
    6468 msgstr "套用這個拼貼位址"
     6210msgstr "套用這個拼貼位址"
    64696211
    64706212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558
    64716213msgid "Please enter a tile address"
    6472 msgstr "請輸å
    6473 ¥æ‹¼è²¼ä½å€"
     6214msgstr "請輸入拼貼位址"
    64746215
    64756216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560
    64766217msgid "The current value isn''t a valid tile address"
    6477 msgstr "目前的數值不是有效的拼貼位址"
     6218msgstr "目前的數值不是有效的拼貼位址"
    64786219
    64796220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606
    64806221msgid "Please enter a tile index"
    6481 msgstr "請輸å
    6482 ¥æ‹¼è²¼ç´¢å¼•"
     6222msgstr "請輸入拼貼索引"
    64836223
    64846224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608
    64856225msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
    6486 msgstr "目前的數值在指定的縮放等級中是無法使用的拼貼索引"
     6226msgstr "目前的數值在指定的縮放等級中是無法使用的拼貼索引"
    64876227
    64886228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14
     
    65676307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17
    65686308msgid "My with Their"
    6569 msgstr "我的與他們的"
     6309msgstr "我的與他們的"
    65706310
    65716311#. *
     
    65746314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22
    65756315msgid "My with Merged"
    6576 msgstr "我的與合併的"
     6316msgstr "我的與合併的"
    65776317
    65786318#. *
     
    65816321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27
    65826322msgid "Their with Merged"
    6583 msgstr "他們的與合併的"
     6323msgstr "他們的與合併的"
    65846324
    65856325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82
    65866326#, java-format
    65876327msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}."
    6588 msgstr "角色 {0} 沒有參與比較é
    6589 å° {1}"
    6590 
    6591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104
    6592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:208
     6328msgstr "角色 {0} 沒有參與比較配對 {1}"
     6329
     6330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:102
     6331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:206
    65936332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178
    65946333msgid "Properties"
    6595 msgstr "屬性"
    6596 
    6597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109
    6598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:172
     6334msgstr "屬性"
     6335
     6336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:107
     6337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:170
    65996338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180
    6600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:258
     6339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:254
    66016340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132
    66026341#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:434
    66036342#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192
    66046343msgid "Tags"
    6605 msgstr "標籤"
    6606 
    6607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114
    6608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:253
     6344msgstr "標籤"
     6345
     6346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:112
     6347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:251
    66096348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139
    66106349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21
    66116350msgid "Nodes"
    6612 msgstr "節點"
    6613 
    6614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119
    6615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:248
    6616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:294
     6351msgstr "節點"
     6352
     6353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:117
     6354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:246
     6355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:290
    66176356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142
    66186357msgid "Members"
    6619 msgstr "成員"
    6620 
    6621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173
     6358msgstr "成員"
     6359
     6360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:171
    66226361msgid "No pending tag conflicts to be resolved"
    6623 msgstr "沒有å¾
    6624 è§£æ±ºçš„æ¨™ç±¤è¡çª"
    6625 
    6626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176
     6362msgstr "沒有待解決的標籤衝突"
     6363
     6364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:174
    66276365#, java-format
    66286366msgid "Tags({0} conflict)"
    66296367msgid_plural "Tags({0} conflicts)"
    6630 msgstr[0] "標籤({0} 衝突)"
    6631 
    6632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177
     6368msgstr[0] "標籤({0} 衝突)"
     6369
     6370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:175
    66336371#, java-format
    66346372msgid "{0} pending tag conflict to be resolved"
    66356373msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    6636 msgstr[0] "{0} 個標籤衝突等å¾
    6637 èª¿è§£"
    6638 
    6639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185
     6374msgstr[0] "{0} 個標籤衝突等待調解"
     6375
     6376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:183
    66406377msgid "Nodes(resolved)"
    6641 msgstr "節點(已解決)"
    6642 
    6643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186
     6378msgstr "節點(已解決)"
     6379
     6380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:184
    66446381msgid ""
    66456382"Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way"
    6646 msgstr "合併的節點æ¸
    6647 å–®å·²å‡çµã€‚這個路徑的節點æ¸
    6648 å–®ä¸­æ²’有å¾
    6649 è§£æ±ºçš„衝突"
    6650 
    6651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189
     6383msgstr "合併的節點清單已凍結。這個路徑的節點清單中沒有待解決的衝突"
     6384
     6385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:187
    66526386msgid "Nodes(with conflicts)"
    6653 msgstr "節點(有衝突)"
    6654 
    6655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190
     6387msgstr "節點(有衝突)"
     6388
     6389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:188
    66566390msgid "Pending conflicts in the node list of this way"
    6657 msgstr "這個路徑的節點æ¸
    6658 å–®ä¸­å¾
    6659 è§£æ±ºçš„衝突"
    6660 
    6661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195
     6391msgstr "這個路徑的節點清單中待解決的衝突"
     6392
     6393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:193
    66626394msgid "Members(resolved)"
    6663 msgstr "成員(已解決)"
    6664 
    6665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196
     6395msgstr "成員(已解決)"
     6396
     6397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:194
    66666398msgid ""
    66676399"Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this "
    66686400"relation"
    6669 msgstr "合併的節點æ¸
    6670 å–®å·²å‡çµã€‚這個關係的成員æ¸
    6671 å–®ä¸­æ²’有å¾
    6672 è§£æ±ºçš„衝突"
    6673 
    6674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199
     6401msgstr "合併的節點清單已凍結。這個關係的成員清單中沒有待解決的衝突"
     6402
     6403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197
    66756404msgid "Members(with conflicts)"
    6676 msgstr "成員(有衝突)"
    6677 
    6678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200
     6405msgstr "成員(有衝突)"
     6406
     6407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:198
    66796408msgid "Pending conflicts in the member list of this relation"
    6680 msgstr "這個關係的成員æ¸
    6681 å–®ä¸­å¾
    6682 è§£æ±ºçš„衝突"
    6683 
    6684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209
     6409msgstr "這個關係的成員清單中待解決的衝突"
     6410
     6411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:207
    66856412msgid "No pending property conflicts"
    6686 msgstr "沒有å¾
    6687 è§£æ±ºçš„衝突"
    6688 
    6689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212
     6413msgstr "沒有待解決的衝突"
     6414
     6415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:210
    66906416msgid "Properties(with conflicts)"
    6691 msgstr "屬性(有衝突)"
    6692 
    6693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213
     6417msgstr "屬性(有衝突)"
     6418
     6419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:211
    66946420msgid "Pending property conflicts to be resolved"
    6695 msgstr "å¾
    6696 è§£æ±ºçš„屬性衝突"
    6697 
    6698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284
     6421msgstr "待解決的屬性衝突"
     6422
     6423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:282
    66996424msgid "Conflict Resolution"
    6700 msgstr "衝突的決議"
    6701 
    6702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321
     6425msgstr "衝突的決議"
     6426
     6427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:319
    67036428#, java-format
    67046429msgid "{0} more..."
    6705 msgstr "還有 {0}..."
    6706 
    6707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325
     6430msgstr "還有 {0}..."
     6431
     6432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:323
    67086433msgid ""
    67096434"The following objects could not be copied to the target object<br>because "
    67106435"they are deleted in the target dataset:"
    6711 msgstr "下列物件無法複製到目標物件<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
    6712 
    6713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335
     6436msgstr "下列物件無法複製到目標物件<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
     6437
     6438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:333
    67146439msgid "Merging deleted objects failed"
    6715 msgstr "合併已刪除物件失敗"
    6716 
    6717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628
    6718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652
     6440msgstr "合併已刪除物件失敗"
     6441
     6442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:626
     6443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:650
    67196444#, java-format
    67206445msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair."
    6721 msgstr "角色 {0} 中的æ¸
    6722 å–®ç›®å‰æ²’有參與比較é
    6723 å°"
    6724 
    6725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801
     6446msgstr "角色 {0} 中的清單目前沒有參與比較配對"
     6447
     6448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:799
    67266449#, java-format
    67276450msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}."
    6728 msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
    6729 
    6730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815
     6451msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
     6452
     6453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:813
    67316454#, java-format
    67326455msgid "Item {0} not found in list."
    6733 msgstr "在æ¸
    6734 å–®ä¸­æ‰¾ä¸åˆ°é 
    6735 ç›® {0}"
    6736 
    6737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:238
     6456msgstr "在清單中找不到項目 {0}"
     6457
     6458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:236
    67386459msgid "lock scrolling"
    6739 msgstr "鎖定捲動"
    6740 
    6741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:246
     6460msgstr "鎖定捲動"
     6461
     6462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:244
    67426463msgid "Compare "
    6743 msgstr "比較 "
    6744 
    6745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281
     6464msgstr "比較 "
     6465
     6466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:279
    67466467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77
    67476468msgid "My version"
    6748 msgstr "我的版本"
    6749 
    6750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:282
     6469msgstr "我的版本"
     6470
     6471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280
    67516472msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset"
    6752 msgstr "我的資料組合裡å
    6753 ƒä»¶çš„æ¸
    6754 å–®ï¼Œä¾‹å¦‚本地端資料組合"
    6755 
    6756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287
     6473msgstr "我的資料組合裡元件的清單,例如本地端資料組合"
     6474
     6475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:285
    67576476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:83
    67586477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140
    67596478msgid "Merged version"
    6760 msgstr "合併的版本"
    6761 
    6762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:288
     6479msgstr "合併的版本"
     6480
     6481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286
    67636482msgid ""
    67646483"List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "
    67656484"decisions are applied."
    6766 msgstr "合併å
    6767 ƒä»¶çš„æ¸
    6768 å–®ã€‚它們會在合併決定被接受時取代我的å
    6769 ƒä»¶ã€‚"
    6770 
    6771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293
     6485msgstr "合併元件的清單。它們會在合併決定被接受時取代我的元件。"
     6486
     6487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291
    67726488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89
    67736489msgid "Their version"
    6774 msgstr "他們的版本"
    6775 
    6776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:294
     6490msgstr "他們的版本"
     6491
     6492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292
    67776493msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset"
    6778 msgstr "他們的資料組合裡å
    6779 ƒä»¶çš„æ¸
    6780 å–®ï¼Œä¾‹å¦‚伺服器資料組合"
     6494msgstr "他們的資料組合裡元件的清單,例如伺服器資料組合"
     6495
     6496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:424
     6497msgid "> top"
     6498msgstr "> 頂端"
    67816499
    67826500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426
    6783 msgid "> top"
    6784 msgstr "> 頂端"
    6785 
    6786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:428
    67876501msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list"
    6788 msgstr "將我選取的節點複製到合併節點æ¸
    6789 å–®çš„é–‹é ­"
     6502msgstr "將我選取的節點複製到合併節點清單的開頭"
     6503
     6504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:451
     6505msgid "> bottom"
     6506msgstr "> 底部"
    67906507
    67916508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453
    6792 msgid "> bottom"
    6793 msgstr "> 底部"
    6794 
    6795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:455
    67966509msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements."
    6797 msgstr "將我選取的å
    6798 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    6799 ƒä»¶æ¸
    6800 å–®çš„結尾"
    6801 
    6802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:482
     6510msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
     6511
     6512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:480
    68036513msgid ""
    68046514"Copy my selected elements before the first selected element in the list of "
    68056515"merged elements."
    6806 msgstr "將我選取的å
    6807 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    6808 ƒä»¶æ¸
    6809 å–®çš„第一個選取å
    6810 ƒä»¶ä¹‹å‰"
    6811 
    6812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:516
     6516msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
     6517
     6518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:514
    68136519msgid ""
    68146520"Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
    68156521"merged elements."
    6816 msgstr "將我選取的å
    6817 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    6818 ƒä»¶æ¸
    6819 å–®çš„第一個選取å
    6820 ƒä»¶ä¹‹å¾Œ"
    6821 
    6822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:545
     6522msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後"
     6523
     6524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:543
    68236525msgid ""
    68246526"Copy their selected element to the start of the list of merged elements."
    6825 msgstr "將他們選取的å
    6826 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    6827 ƒä»¶æ¸
    6828 å–®çš„é–‹é ­"
    6829 
    6830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:567
     6527msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的開頭"
     6528
     6529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:565
    68316530msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements."
    6832 msgstr "將他們選取的å
    6833 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    6834 ƒä»¶æ¸
    6835 å–®çš„結尾"
    6836 
    6837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:589
     6531msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
     6532
     6533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:587
    68386534msgid ""
    68396535"Copy their selected elements before the first selected element in the list "
    68406536"of merged elements."
    6841 msgstr "將他們選取的å
    6842 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    6843 ƒä»¶æ¸
    6844 å–®çš„第一個選取å
    6845 ƒä»¶ä¹‹å‰"
    6846 
    6847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:618
     6537msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
     6538
     6539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:616
    68486540msgid ""
    68496541"Copy their selected element after the first selected element in the list of "
    68506542"merged elements"
    6851 msgstr "將他們選取的å
    6852 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    6853 ƒä»¶æ¸
    6854 å–®çš„第一個選取å
    6855 ƒä»¶ä¹‹å¾Œ"
    6856 
    6857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:644
     6543msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後"
     6544
     6545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:642
    68586546msgid "Copy all my elements to the target"
    6859 msgstr "將我所有的å
    6860 ƒç´ è¤‡è£½åˆ°ç›®æ¨™"
    6861 
    6862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:670
     6547msgstr "將我所有的元素複製到目標"
     6548
     6549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:668
    68636550msgid "Copy all their elements to the target"
    6864 msgstr "將他們所有的å
    6865 ƒç´ è¤‡è£½åˆ°ç›®æ¨™"
     6551msgstr "將他們所有的元素複製到目標"
    68666552
    68676553#. Strings in JFileChooser
    6868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:697
     6554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:695
    68696555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    68706556#: build/specialmessages.java:85
    68716557msgid "Up"
    6872 msgstr "上"
    6873 
    6874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699
     6558msgstr ""
     6559
     6560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:697
    68756561msgid "Move up the selected elements by one position."
    6876 msgstr "將選取的å
    6877 ƒä»¶å‘上移動一個位置"
    6878 
    6879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
     6562msgstr "將選取的元件向上移動一個位置"
     6563
     6564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:727
    68806565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    68816566msgid "Down"
    6882 msgstr "下"
    6883 
    6884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731
     6567msgstr ""
     6568
     6569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
    68856570msgid "Move down the selected entries by one position."
    6886 msgstr "將選取的é 
    6887 ç›®å‘下移動一個位置"
    6888 
    6889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
     6571msgstr "將選取的項目向下移動一個位置"
     6572
     6573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:759
    68906574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28
    68916575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:181
     
    68976581#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:155
    68986582msgid "Remove"
    6899 msgstr "移除"
    6900 
    6901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:763
     6583msgstr "移除"
     6584
     6585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
    69026586msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements."
    6903 msgstr "從合併å
    6904 ƒä»¶çš„æ¸
    6905 å–®ç§»é™¤é¸å–çš„é 
    6906 ç›®"
    6907 
    6908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792
    6909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829
     6587msgstr "從合併元件的清單移除選取的項目"
     6588
     6589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:790
     6590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:827
    69106591msgid "Freeze"
    6911 msgstr "凍結"
    6912 
    6913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:793
    6914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:830
     6592msgstr "凍結"
     6593
     6594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791
     6595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828
    69156596msgid "Freeze the current list of merged elements."
    6916 msgstr "凍結合併å
    6917 ƒä»¶ç›®å‰çš„æ¸
    6918 å–®"
    6919 
    6920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825
     6597msgstr "凍結合併元件目前的清單"
     6598
     6599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:823
    69216600msgid "Unfreeze"
    6922 msgstr "解除凍結"
    6923 
    6924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:826
     6601msgstr "解除凍結"
     6602
     6603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824
    69256604msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging."
    6926 msgstr "將合併å
    6927 ƒä»¶çš„æ¸
    6928 å–®è§£é™¤å‡çµä¸¦é–‹å§‹åˆä½µ"
    6929 
    6930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851
     6605msgstr "將合併元件的清單解除凍結並開始合併"
     6606
     6607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:849
    69316608#, java-format
    69326609msgid ""
    69336610"<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries.</"
    69346611"html>"
    6935 msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的é 
    6936 ç›®</html>"
    6937 
    6938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:856
     6612msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的項目</html>"
     6613
     6614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:854
    69396615#, java-format
    69406616msgid ""
    69416617"<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries.</"
    69426618"html>"
    6943 msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的é 
    6944 ç›®</html>"
    6945 
    6946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:874
     6619msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的項目</html>"
     6620
     6621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:872
    69476622#, java-format
    69486623msgid "My version ({0} entry)"
    69496624msgid_plural "My version ({0} entries)"
    6950 msgstr[0] "我的版本 ({0} 個é 
    6951 ç›®)"
    6952 
    6953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877
     6625msgstr[0] "我的版本 ({0} 個項目)"
     6626
     6627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:875
    69546628#, java-format
    69556629msgid "Merged version ({0} entry)"
    69566630msgid_plural "Merged version ({0} entries)"
    6957 msgstr[0] "合併的版本 ({0} 個é 
    6958 ç›®)"
    6959 
    6960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880
     6631msgstr[0] "合併的版本 ({0} 個項目)"
     6632
     6633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:878
    69616634#, java-format
    69626635msgid "Their version ({0} entry)"
    69636636msgid_plural "Their version ({0} entries)"
    6964 msgstr[0] "他們的版本 ({0} 個é 
    6965 ç›®)"
    6966 
    6967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943
     6637msgstr[0] "他們的版本 ({0} 個項目)"
     6638
     6639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:941
    69686640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79
    69696641#, java-format
     
    69716643"Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized "
    69726644"adjustment."
    6973 msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
    6974 
    6975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:958
     6645msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
     6646
     6647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:956
    69766648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94
    69776649#, java-format
    69786650msgid "Adjustable {0} not registered yet."
    6979 msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。"
     6651msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。"
    69806652
    69816653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27
    69826654msgid "Node"
    6983 msgstr "節點"
    6984 
    6985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68
     6655msgstr "節點"
     6656
     6657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:66
    69866658msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command."
    6987 msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     6659msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    69886660
    69896661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78
    69906662msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset"
    6991 msgstr "我的資料組合的屬性,例如本地端資料組合"
     6663msgstr "我的資料組合的屬性,例如本地端資料組合"
    69926664
    69936665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84
     
    69956667"Properties in the merged element. They will replace properties in my "
    69966668"elements when merge decisions are applied."
    6997 msgstr "合併å
    6998 ƒä»¶çš„屬性。當合併的決定被接受時它們會取代我的å
    6999 ƒä»¶ä¸­çš„屬性。"
     6669msgstr "合併元件的屬性。當合併的決定被接受時它們會取代我的元件中的屬性。"
    70006670
    70016671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90
    70026672msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset"
    7003 msgstr "他們的資料組合的屬性,例如伺服器資料組合"
     6673msgstr "他們的資料組合的屬性,例如伺服器資料組合"
    70046674
    70056675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:106
    70066676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:85
    70076677msgid "Coordinates:"
    7008 msgstr "坐標:"
     6678msgstr "坐標:"
    70096679
    70106680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:180
    70116681msgid "Deleted State:"
    7012 msgstr "刪除的狀æ
    7013 ‹ï¼š"
     6682msgstr "刪除的狀態:"
    70146683
    70156684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:256
    70166685msgid "Referenced by:"
    7017 msgstr "參ç
    7018 §æ–¼ï¼š"
     6686msgstr "參照於:"
    70196687
    70206688#.
     
    70256693#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:120
    70266694msgid "(none)"
    7027 msgstr "(沒有)"
     6695msgstr "(沒有)"
    70286696
    70296697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:305
    70306698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:75
    70316699msgid "deleted"
    7032 msgstr "已刪除"
     6700msgstr "已刪除"
    70336701
    70346702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307
    70356703msgid "not deleted"
    7036 msgstr "未刪除"
     6704msgstr "未刪除"
    70376705
    70386706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396
    70396707msgid "Keep my coordiates"
    7040 msgstr "保留我的坐標"
     6708msgstr "保留我的坐標"
    70416709
    70426710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411
    70436711msgid "Keep their coordiates"
    7044 msgstr "保留他們的坐標"
     6712msgstr "保留他們的坐標"
    70456713
    70466714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426
    70476715msgid "Undecide conflict between different coordinates"
    7048 msgstr "在不同的坐標之間未解決的衝突"
     6716msgstr "在不同的坐標之間未解決的衝突"
    70496717
    70506718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:441
    70516719msgid "Keep my deleted state"
    7052 msgstr "保留我的刪除狀æ
    7053 ‹"
     6720msgstr "保留我的刪除狀態"
    70546721
    70556722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:456
    70566723msgid "Keep their deleted state"
    7057 msgstr "保留他們的刪除狀æ
    7058 ‹"
     6724msgstr "保留他們的刪除狀態"
    70596725
    70606726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471
    70616727msgid "Undecide conflict between deleted state"
    7062 msgstr "已刪除狀æ
    7063 ‹ä¹‹é–“未解決的衝突"
     6728msgstr "已刪除狀態之間未解決的衝突"
    70646729
    70656730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35
    70666731msgid "Primitive"
    7067 msgstr "原型"
    7068 
    7069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121
     6732msgstr "原型"
     6733
     6734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:119
    70706735msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command"
    7071 msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     6736msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    70726737
    70736738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28
     
    70806745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:53
    70816746msgid "<undefined>"
    7082 msgstr "<未定義的>"
     6747msgstr "<未定義的>"
    70836748
    70846749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:29
     
    70886753#, java-format
    70896754msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}"
    7090 msgstr "合併的資料組合將不會åŒ
    7091 å«è¨­å®šéµ {0} 的標籤"
     6755msgstr "合併的資料組合將不會包含設定鍵 {0} 的標籤"
    70926756
    70936757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41
     
    70956759#, java-format
    70966760msgid "My dataset does not include a tag with key {0}"
    7097 msgstr "我的資料組合並未åŒ
    7098 å«è¨­å®šéµ {0} 的標籤"
     6761msgstr "我的資料組合並未包含設定鍵 {0} 的標籤"
    70996762
    71006763#. setting up the properties table
     
    71066769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    71076770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:273
    7108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77
     6771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:72
    71096772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    71106773#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     
    71186781#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193
    71196782msgid "Key"
    7120 msgstr "設定鍵"
     6783msgstr "設定鍵"
    71216784
    71226785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25
     
    71266789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27
    71276790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
    7128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84
     6791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:79
    71296792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    71306793#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     
    71396802#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193
    71406803msgid "Value"
    7141 msgstr "數值"
     6804msgstr "數值"
    71426805
    71436806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99
    71446807msgid "Cannot apply undecided tag merge item."
    7145 msgstr "不能接受未決定的標籤合併é 
    7146 ç›®"
     6808msgstr "不能接受未決定的標籤合併項目"
    71476809
    71486810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129
    71496811msgid "My version (local dataset)"
    7150 msgstr "我的版本(本地端資料組合)"
     6812msgstr "我的版本(本地端資料組合)"
    71516813
    71526814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152
    71536815msgid "Their version (server dataset)"
    7154 msgstr "他們的版本(伺服器資料組合)"
     6816msgstr "他們的版本(伺服器資料組合)"
    71556817
    71566818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275
    71576819msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset"
    7158 msgstr "保留本地端資料組合中選取的設定鍵/數值é
    7159 å°"
     6820msgstr "保留本地端資料組合中選取的設定鍵/數值配對"
    71606821
    71616822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305
    71626823msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset"
    7163 msgstr "保留伺服器資料組合中選取的設定鍵/數值é
    7164 å°"
     6824msgstr "保留伺服器資料組合中選取的設定鍵/數值配對"
    71656825
    71666826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398
    71676827msgid "Undecide"
    7168 msgstr "未決定"
     6828msgstr "未決定"
    71696829
    71706830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400
    71716831msgid "Mark the selected tags as undecided"
    7172 msgstr "將選取的標籤標記為未決定"
     6832msgstr "將選取的標籤標記為未決定"
    71736833
    71746834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:41
     
    71766836#, java-format
    71776837msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}"
    7178 msgstr "他們的資料組合並未åŒ
    7179 å«è¨­å®šéµ {0} 的標籤"
     6838msgstr "他們的資料組合並未包含設定鍵 {0} 的標籤"
    71806839
    71816840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:132
    71826841msgid "Conflicts when combining primitives"
    7183 msgstr "組合原型時發生衝突"
     6842msgstr "組合原型時發生衝突"
    71846843
    71856844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:136
    71866845#, java-format
    71876846msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
    7188 msgstr "組合路徑時發生衝突 - 組合的路徑為「{0}」"
     6847msgstr "組合路徑時發生衝突 - 組合的路徑為「{0}」"
    71896848
    71906849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141
    71916850#, java-format
    71926851msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
    7193 msgstr "在合併節點時發生衝突 - 目標節點為「{0}」"
     6852msgstr "在合併節點時發生衝突 - 目標節點為「{0}」"
    71946853
    71956854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283
    71966855msgid "No conflicts to resolve"
    7197 msgstr "沒有å¾
    7198 è§£æ±ºçš„衝突"
     6856msgstr "沒有待解決的衝突"
    71996857
    72006858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345
    7201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
     6859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:268
    72026860msgid "Cancel conflict resolution"
    7203 msgstr "取消衝突調解"
     6861msgstr "取消衝突調解"
    72046862
    72056863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360
     6864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:283
     6865msgid "Apply resolved conflicts"
     6866msgstr "接受已調解的衝突"
     6867
     6868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
    72066869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284
    7207 msgid "Apply resolved conflicts"
    7208 msgstr "接受已調解的衝突"
    7209 
    7210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
    7211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:285
    72126870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:145
    7213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1203
     6871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1199
    72146872#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46
    72156873#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131
    72166874#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:644
    72176875msgid "Apply"
    7218 msgstr "接受"
     6876msgstr "接受"
    72196877
    72206878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168
    7221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166
     6879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:162
    72226880#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    72236881#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:308
    72246882#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181
    72256883msgid "none"
    7226 msgstr "沒有"
     6884msgstr "沒有"
    72276885
    72286886#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
     
    72316889#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:291
    72326890msgid "all"
    7233 msgstr "å
    7234 ¨éƒ¨"
     6891msgstr "全部"
    72356892
    72366893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:65
    72376894msgid "Choose a value"
    7238 msgstr "請選擇數值"
     6895msgstr "請選擇數值"
    72396896
    72406897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:94
    72416898msgid "Please decide which values to keep"
    7242 msgstr "請決定要保留的數值"
     6899msgstr "請決定要保留的數值"
    72436900
    72446901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:101
    72456902#, java-format
    72466903msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
    7247 msgstr "數值「{0}」即將接受鍵值「{1}」"
     6904msgstr "數值「{0}」即將接受鍵值「{1}」"
    72486905
    72496906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108
    72506907#, java-format
    72516908msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
    7252 msgstr "鍵值「{0}」和它所有的數值都會移除"
     6909msgstr "鍵值「{0}」和它所有的數值都會移除"
    72536910
    72546911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114
    72556912#, java-format
    72566913msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
    7257 msgstr "所有加å
    7258 ¥ã€Œ{0}」的數值都將接受鍵值「{1}」"
     6914msgstr "所有加入「{0}」的數值都將接受鍵值「{1}」"
    72596915
    72606916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100
    72616917#, java-format
    72626918msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
    7263 msgstr "標籤集合不åŒ
    7264 å«é¸å–的數值「{0}」。"
     6919msgstr "標籤集合不包含選取的數值「{0}」。"
    72656920
    72666921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135
     
    72696924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267
    72706925msgid "Not decided yet."
    7271 msgstr "尚未决定。"
     6926msgstr "尚未决定。"
     6927
     6928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:48
     6929msgid "Tags from nodes"
     6930msgstr "節點的標籤"
    72726931
    72736932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
    7274 msgid "Tags from nodes"
    7275 msgstr "節點的標籤"
     6933msgid "Tags from ways"
     6934msgstr "路徑的標籤"
    72766935
    72776936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50
    7278 msgid "Tags from ways"
    7279 msgstr "路徑的標籤"
    7280 
    7281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51
    72826937msgid "Tags from relations"
    7283 msgstr "關係的標籤"
    7284 
    7285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78
     6938msgstr "關係的標籤"
     6939
     6940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:77
    72866941msgid "Conflicts in pasted tags"
    7287 msgstr "衝突發生於貼上的標籤"
    7288 
    7289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370
    7290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     6942msgstr "衝突發生於貼上的標籤"
     6943
     6944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:369
     6945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    72916946msgid "Paste ..."
    7292 msgstr "貼上 ..."
    7293 
    7294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377
    7295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     6947msgstr "貼上 ..."
     6948
     6949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:376
     6950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    72966951msgid "From ..."
    7297 msgstr "從..."
    7298 
    7299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384
    7300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     6952msgstr "..."
     6953
     6954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:383
     6955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    73016956msgid "To ..."
    7302 msgstr "到..."
     6957msgstr "..."
    73036958
    73046959#. minimum size is relevant for multisplit layout
    7305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:441
     6960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:437
    73066961#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:498
    73076962#, java-format
    73086963msgid "{0} tag"
    73096964msgid_plural "{0} tags"
    7310 msgstr[0] "{0} 標籤"
    7311 
    7312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461
    7313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
    7314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:270
    7315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:429
     6965msgstr[0] "{0} 標籤"
     6966
     6967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:457
     6968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811
     6969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:268
     6970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:427
    73166971#, java-format
    73176972msgid "{0} way"
    73186973msgid_plural "{0} ways"
    7319 msgstr[0] "{0} 路徑"
    7320 
    7321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462
    7322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:823
    7323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:434
     6974msgstr[0] "{0} 路徑"
     6975
     6976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:458
     6977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:819
     6978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:432
    73246979#, java-format
    73256980msgid "{0} relation"
    73266981msgid_plural "{0} relations"
    7327 msgstr[0] "{0} 關係"
     6982msgstr[0] "{0} 關係"
    73286983
    73296984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24
    73306985#, java-format
    73316986msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}."
    7332 msgstr "位置 {0} è¶
    7333 å‡ºç¯„圍。目前的成員數為 {1}。"
     6987msgstr "位置 {0} 超出範圍。目前的成員數為 {1}。"
    73346988
    73356989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29
    73366990msgid "Remove this relation member from the relation"
    7337 msgstr "從關係中移除這個關係成員"
     6991msgstr "從關係中移除這個關係成員"
    73386992
    73396993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32
    73406994msgid "Keep"
    7341 msgstr "保留"
     6995msgstr "保留"
    73426996
    73436997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33
    73446998msgid "Keep this relation member for the target object"
    7345 msgstr "保留目標物件的這個關係成員"
     6999msgstr "保留目標物件的這個關係成員"
    73467000
    73477001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36
    73487002msgid "Undecided"
    7349 msgstr "未決定"
     7003msgstr "未決定"
    73507004
    73517005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37
    73527006msgid "Not decided yet"
    7353 msgstr "尚未決定"
     7007msgstr "尚未決定"
    73547008
    73557009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80
    73567010msgid "Role:"
    7357 msgstr "角色:"
     7011msgstr "角色:"
    73587012
    73597013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82
    73607014msgid "Enter a role for all relation memberships"
    7361 msgstr "輸å
    7362 ¥æ‰€æœ‰é—œä¿‚成員的角色"
     7015msgstr "輸入所有關係成員的角色"
    73637016
    73647017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99
    73657018msgid "Tag modified relations with "
    7366 msgstr "標籤修改的關係為 "
     7019msgstr "標籤修改的關係為 "
    73677020
    73687021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:102
     
    73707023"<html>Select to enable entering a tag which will be applied<br>to all "
    73717024"modified relations.</html>"
    7372 msgstr "<html>選擇以啟用輸å
    7373 ¥ä¸€å€‹æ¨™ç±¤å¯å¥—用到<br>所有修改的關係。</html>"
     7025msgstr "<html>選擇以啟用輸入一個標籤可套用到<br>所有修改的關係。</html>"
    73747026
    73757027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:105
    73767028msgctxt "tag"
    73777029msgid "Key:"
    7378 msgstr "鍵值:"
     7030msgstr "鍵值:"
    73797031
    73807032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:107
    73817033msgid "<html>Enter a tag key, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
    7382 msgstr "<html>輸å
    7383 ¥æ¨™ç±¤éµå€¼ï¼Œä¾‹å¦‚ <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
     7034msgstr "<html>輸入標籤鍵值,例如 <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
    73847035
    73857036#. Strings in GTK ColorChooser
     
    73887039#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:150
    73897040msgid "Value:"
    7390 msgstr "數值:"
     7041msgstr "數值:"
    73917042
    73927043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:110
     
    73947045"<html>Enter a tag value, i.e. <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
    73957046msgstr ""
    7396 "<html>輸å
    7397 ¥æ¨™ç±¤æ•¸å€¼ï¼Œä¾‹å¦‚ <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
     7047"<html>輸入標籤數值,例如 <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
    73987048
    73997049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:122
     
    74067056"place of the original way in the relation.</html>"
    74077057msgstr ""
    7408 "<html>組合的路徑是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>組合路徑"
    7409 "的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
    7410 "一條路徑並<strong>移除</strong>相同關係中å
    7411 ¶ä»–路徑的成員資格:組合後的路徑會取"
    7412 "代關係中原本的路徑。</html>"
     7058"<html>組合的路徑是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>組合路徑"
     7059"的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
     7060"一條路徑並<strong>移除</strong>相同關係中其他路徑的成員資格:組合後的路徑會取"
     7061"代關係中原本的路徑。</html>"
    74137062
    74147063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133
     
    74217070"the place of the original node in the relation.</html>"
    74227071msgstr ""
    7423 "<html>組合的節點是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>目標節點"
    7424 "的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
    7425 "一個節點並<strong>移除</strong>相同關係中å
    7426 ¶ä»–節點的成員資格:目標節點會取代關"
    7427 "係中原本的節點。</html>"
     7072"<html>組合的節點是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>目標節點"
     7073"的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第"
     7074"一個節點並<strong>移除</strong>相同關係中其他節點的成員資格:目標節點會取代關"
     7075"係中原本的節點。</html>"
    74287076
    74297077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147
    74307078msgid "Apply this role to all members"
    7431 msgstr "將這個角色套用到所有成員中"
     7079msgstr "將這個角色套用到所有成員中"
    74327080
    74337081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51
    74347082msgid "Orig. Way"
    7435 msgstr "原路徑"
     7083msgstr "原路徑"
    74367084
    74377085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59
    74387086msgid "Decision"
    7439 msgstr "決定"
     7087msgstr "決定"
    74407088
    74417089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43
    74427090msgid "<html>Please select the values to keep for the following tags.</html>"
    7443 msgstr "<html>請選擇下列標籤要保留的數值。</html>"
     7091msgstr "<html>請選擇下列標籤要保留的數值。</html>"
    74447092
    74457093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48
    74467094msgid "Show tags with conflicts only"
    7447 msgstr "只顯示有衝突的標籤"
     7095msgstr "只顯示有衝突的標籤"
    74487096
    74497097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49
    74507098msgid "Show tags with multiple values only"
    7451 msgstr "只顯示有多個數值的標籤"
    7452 
    7453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161
     7099msgstr "只顯示有多個數值的標籤"
     7100
     7101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:159
    74547102msgid "For selected objects only"
    7455 msgstr "只用於選取的物件"
    7456 
    7457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162
     7103msgstr "只用於選取的物件"
     7104
     7105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:160
    74587106msgid ""
    74597107"<html>Select to show changesets for the currently selected objects only."
     
    74617109"html>"
    74627110msgstr ""
    7463 "<html>選擇此é 
    7464 ä»¥é¡¯ç¤ºç›®å‰é¸å–物件的變更組合。<br>不選擇此é 
    7465 å‰‡æœƒé¡¯ç¤ºç›®å‰è³‡æ–™åœ–"
    7466 "層中所有物件的變更組合。</html>"
     7111"<html>選擇此項以顯示目前選取物件的變更組合。<br>不選擇此項則會顯示目前資料圖"
     7112"層中所有物件的變更組合。</html>"
     7113
     7114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:251
     7115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
     7116msgid "Changesets"
     7117msgstr "變更組合"
    74677118
    74687119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
    7469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:134
    7470 msgid "Changesets"
    7471 msgstr "變更組合"
    7472 
    7473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255
    74747120msgid "Open the list of changesets in the current layer."
    7475 msgstr "開啟在目前圖層中變更組合的æ¸
    7476 å–®ã€‚"
    7477 
    7478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300
     7121msgstr "開啟在目前圖層中變更組合的清單。"
     7122
     7123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:298
    74797124msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets"
    7480 msgstr "選擇所有在目前選取變更組合中指派的物件"
    7481 
    7482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349
    7483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:179
    7484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393
     7125msgstr "選擇所有在目前選取變更組合中指派的物件"
     7126
     7127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:347
     7128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:175
     7129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:389
    74857130msgid "Download"
    7486 msgstr "下載"
    7487 
    7488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350
     7131msgstr "下載"
     7132
     7133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:348
    74897134msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server"
    7490 msgstr "從 OSM 伺服器下載關於已選取變更組合的資訊"
    7491 
    7492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385
     7135msgstr "從 OSM 伺服器下載關於已選取變更組合的資訊"
     7136
     7137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:383
    74937138msgid "Closes the selected open changesets"
    7494 msgstr "關閉選取的開放變更組合"
    7495 
    7496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416
     7139msgstr "關閉選取的開放變更組合"
     7140
     7141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:414
    74977142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213
    74987143msgid "Show info"
    7499 msgstr "顯示資訊"
    7500 
    7501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417
     7144msgstr "顯示資訊"
     7145
     7146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:415
    75027147msgid "Open a web page for each selected changeset"
    7503 msgstr "開啟每個已選取變更組合的網頁"
     7148msgstr "開啟每個已選取變更組合的網頁"
    75047149
    75057150#. Strings in JFileChooser
    7506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:456
     7151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:454
    75077152#: build/specialmessages.java:49
    75087153#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:194
    75097154msgid "Details"
    7510 msgstr "詳細資料"
    7511 
    7512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457
     7155msgstr "詳細資料"
     7156
     7157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:455
    75137158msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets"
    7514 msgstr "開啟已選取變更組合的變更組合管理程式"
     7159msgstr "開啟已選取變更組合的變更組合管理程式"
    75157160
    75167161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
     
    75187163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:235
    75197164msgid "Command Stack"
    7520 msgstr "指令堆疊"
     7165msgstr "指令堆疊"
    75217166
    75227167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
    75237168msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    7524 msgstr "開啟所有指令的æ¸
    7525 å–® (復原緩衝區)。"
     7169msgstr "開啟所有指令的清單 (復原緩衝區)。"
    75267170
    75277171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74
     
    75297173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67
    75307174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
    7531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
     7175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173
    75327176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    7533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    7534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     7177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89
     7178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165
    75357179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72
    75367180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
     
    75477191#, java-format
    75487192msgid "Toggle: {0}"
    7549 msgstr "切換:{0}"
     7193msgstr "切換:{0}"
    75507194
    75517195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313
    75527196msgid ""
    75537197"Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)"
    7554 msgstr "選擇用在這個指令中的物件(除非目前已被删除)"
     7198msgstr "選擇用在這個指令中的物件(除非目前已被删除)"
    75557199
    75567200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374
    75577201msgid "Undo the selected and all later commands"
    7558 msgstr "取消選取以及之後所有的指令"
     7202msgstr "取消選取以及之後所有的指令"
    75597203
    75607204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380
    75617205msgid "Redo the selected and all earlier commands"
    7562 msgstr "重複選取動作以及之後所有的指令"
     7206msgstr "重複選取動作以及之後所有的指令"
    75637207
    75647208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
    75657209msgid "Resolve conflicts."
    7566 msgstr "調解衝突。"
     7210msgstr "調解衝突。"
    75677211
    75687212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:169
    75697213#, java-format
    75707214msgid "Conflicts: {0} unresolved"
    7571 msgstr "衝突:{0} 未調解"
     7215msgstr "衝突:{0} 未調解"
    75727216
    75737217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:341
    75747218msgid "Resolve"
    7575 msgstr "解決"
     7219msgstr "解決"
    75767220
    75777221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:342
    75787222msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    7579 msgstr "開啟上列æ¸
    7580 å–®æ‰€æœ‰é¸å–çš„é 
    7581 ç›®çš„合併對話盒。"
     7223msgstr "開啟上列清單所有選取的項目的合併對話盒。"
    75827224
    75837225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362
    7584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:331
     7226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
    75857227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:115
    75867228#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:101
    75877229msgid ""
    75887230"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    7589 msgstr "在地圖上設定選取的å
    7590 ƒä»¶ç‚ºä¸Šåˆ—æ¸
    7591 å–®ä¸­é¸å–çš„é 
    7592 ç›®ã€‚"
    7593 
    7594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192
     7231msgstr "在地圖上設定選取的元件為上列清單中選取的項目。"
     7232
     7233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:137
    75957234msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog"
    7596 msgstr "取消衝突決議並關閉此對話盒"
    7597 
    7598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225
     7235msgstr "取消衝突決議並關閉此對話盒"
     7236
     7237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:170
    75997238msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog"
    7600 msgstr "接受已解決的衝突並關閉此對話盒"
    7601 
    7602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226
     7239msgstr "接受已解決的衝突並關閉此對話盒"
     7240
     7241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:171
    76037242msgid "Apply Resolution"
    7604 msgstr "套用解決方案"
    7605 
    7606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238
     7243msgstr "套用解決方案"
     7244
     7245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:183
    76077246msgid "Close anyway"
    7608 msgstr "強制關閉"
    7609 
    7610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:239
     7247msgstr "強制關閉"
     7248
     7249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:184
    76117250msgid "Continue resolving"
    7612 msgstr "繼續解決"
    7613 
    7614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:241
     7251msgstr "繼續解決"
     7252
     7253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:186
    76157254#, java-format
    76167255msgid ""
     
    76217260"<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>"
    76227261msgstr ""
    7623 "<html>您尚未完成這個衝突中差異的合併。<br>衝突的調解只有在所有差異都<br>解決"
    7624 "後才會套用。<br>請按 <strong>{0}</strong> 強制關閉路徑。<strong>已經<br>解決"
    7625 "的差異都不會套用。</strong><br>點選 <strong>{1}</strong> 則返回衝突調解。</"
     7262"<html>您尚未完成這個衝突中差異的合併。<br>衝突的調解只有在所有差異都<br>解決"
     7263"後才會套用。<br>請按 <strong>{0}</strong> 強制關閉路徑。<strong>已經<br>解決"
     7264"的差異都不會套用。</strong><br>點選 <strong>{1}</strong> 則返回衝突調解。</"
    76267265"html>"
    76277266
    7628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:249
     7267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:194
    76297268#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:671
    76307269msgid "Conflict not resolved completely"
    7631 msgstr "衝突尚未完å
    7632 ¨èª¿è§£"
    7633 
    7634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282
     7270msgstr "衝突尚未完全調解"
     7271
     7272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:227
    76357273msgid "Resolve conflicts"
    7636 msgstr "解決衝突"
    7637 
    7638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:284
     7274msgstr "解決衝突"
     7275
     7276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:229
    76397277#, java-format
    76407278msgid "Resolve conflicts for ''{0}''"
    7641 msgstr "調解「{0}」的衝突"
     7279msgstr "調解「{0}」的衝突"
    76427280
    76437281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
    76447282msgid "Filter objects and hide/disable them."
    7645 msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。"
     7283msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。"
    76467284
    76477285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    76487286msgid "Add filter."
    7649 msgstr "加å
    7650 ¥éŽæ¿¾æ¢ä»¶ã€‚"
     7287msgstr "加入過濾條件。"
    76517288
    76527289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    76537290msgid "Edit filter."
    7654 msgstr "編輯過濾條件。"
     7291msgstr "編輯過濾條件。"
    76557292
    76567293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    76577294msgid "Delete filter."
    7658 msgstr "刪除過濾條件。"
     7295msgstr "刪除過濾條件。"
    76597296
    76607297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    76617298msgid "Move filter up."
    7662 msgstr "將過濾條件上移。"
     7299msgstr "將過濾條件上移。"
    76637300
    76647301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    76657302msgid "Move filter down."
    7666 msgstr "將過濾條件下移。"
     7303msgstr "將過濾條件下移。"
    76677304
    76687305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147
    76697306msgid "Enable filter"
    7670 msgstr "啟用過濾條件"
     7307msgstr "啟用過濾條件"
    76717308
    76727309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148
    76737310msgid "Hide elements"
    7674 msgstr "隱藏å
    7675 ƒç´ "
     7311msgstr "隱藏元素"
    76767312
    76777313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150
    76787314msgid "Inverse filter"
    7679 msgstr "反轉過濾條件"
     7315msgstr "反轉過濾條件"
    76807316
    76817317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151
    76827318msgid "Filter mode"
    7683 msgstr "過濾條件模式"
     7319msgstr "過濾條件模式"
    76847320
    76857321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218
    76867322#, java-format
    76877323msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}"
    7688 msgstr "過濾隱藏:{0} 停用:{1}"
     7324msgstr "過濾隱藏:{0} 停用:{1}"
    76897325
    76907326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:59
    76917327msgid "Error in filter"
    7692 msgstr "過濾條件發生錯誤"
     7328msgstr "過濾條件發生錯誤"
    76937329
    76947330#. translators notes must be in front
     
    77097345msgctxt "filter"
    77107346msgid "Text"
    7711 msgstr "文字"
     7347msgstr "文字"
    77127348
    77137349#. column header: inverted filter
     
    77507386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:371
    77517387msgid "<h2>Filter active</h2>"
    7752 msgstr "<h2>過濾條件已使用</h2>"
     7388msgstr "<h2>過濾條件已使用</h2>"
    77537389
    77547390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:377
    77557391#, java-format
    77567392msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden"
    7757 msgstr "<p><b>{0}</b> 物件已隱藏"
     7393msgstr "<p><b>{0}</b> 物件已隱藏"
    77587394
    77597395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:385
    77607396#, java-format
    77617397msgid "<b>{0}</b> objects disabled"
    7762 msgstr "<b>{0}</b> 物件已停用"
     7398msgstr "<b>{0}</b> 物件已停用"
    77637399
    77647400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:388
    77657401msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
    7766 msgstr "</p><p>關閉過濾條件對話盒以查看所有的物件。<p></html>"
     7402msgstr "</p><p>關閉過濾條件對話盒以查看所有的物件。<p></html>"
    77677403
    77687404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
     
    77707406#: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:20
    77717407msgid "History"
    7772 msgstr "歷史紀錄"
     7408msgstr "歷史紀錄"
    77737409
    77747410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
    77757411msgid "Display the history of all selected items."
    7776 msgstr "顯示所有選取的é 
    7777 ç›®æ­·å²ç´€éŒ„。"
     7412msgstr "顯示所有選取的項目歷史紀錄。"
    77787413
    77797414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270
    77807415msgid "Object with history"
    7781 msgstr "有歷史紀錄的物件"
     7416msgstr "有歷史紀錄的物件"
    77827417
    77837418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
     
    77877422#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74
    77887423msgid "Reload"
    7789 msgstr "重新載å
    7790 ¥"
     7424msgstr "重新載入"
    77917425
    77927426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:289
    77937427msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    7794 msgstr "重新載å
    7795 ¥æ‰€æœ‰ç›®å‰çš„物件並重新整理æ¸
    7796 å–®ã€‚"
     7428msgstr "重新載入所有目前的物件並重新整理清單。"
    77977429
    77987430#. JButton
     
    78057437#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:366
    78067438msgid "Show"
    7807 msgstr "顯示"
     7439msgstr "顯示"
    78087440
    78097441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329
    78107442msgid "Display the history of the selected objects."
    7811 msgstr "顯示選取物件的歷史紀錄。"
     7443msgstr "顯示選取物件的歷史紀錄。"
    78127444
    78137445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65
    78147446msgid "Advanced object info"
    7815 msgstr "進階的物件資訊"
     7447msgstr "進階的物件資訊"
    78167448
    78177449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75
    78187450msgid "map style"
    7819 msgstr "地圖樣式"
     7451msgstr "地圖樣式"
    78207452
    78217453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:106
     
    78777509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:323
    78787510msgid "<new object>"
    7879 msgstr "<新物件>"
     7511msgstr "<新物件>"
    78807512
    78817513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:177
     
    80237655"deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>"
    80247656msgstr ""
    8025 "輸å
    8026 ¥æ–°ç¯€é»žçš„坐標。<br/>您可以用空白、逗號或分號來分隔經度和緯度。<br/>使用正"
    8027 "數或 N, E 字å
    8028 ƒä¾†ä»£è¡¨åŒ—方或東方主方向。<br/>而南方和西方主方向則可以使用負數"
    8029 "或 S, W 字å
    8030 ƒã€‚<br/>坐標數值可以是下列三種格式之一:<ul><li><i>度</i><tt>&deg;"
    8031 "</tt></li><li><i>度</i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt></li><li><i>度</"
    8032 "i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt> <i>秒</i><tt>&quot</tt></li></ul>符"
    8033 "號 <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</tt>, "
    8034 "<tt>&Prime;</tt> 是選擇性的。<br/><br/>一些範例:<ul><li>49.29918&deg; "
     7657"輸入新節點的坐標。<br/>您可以用空白、逗號或分號來分隔經度和緯度。<br/>使用正"
     7658"數或 N, E 字元來代表北方或東方主方向。<br/>而南方和西方主方向則可以使用負數"
     7659"或 S, W 字元。<br/>坐標數值可以是下列三種格式之一:<ul><li><i>度</i><tt>&deg;"
     7660"</tt></li><li><i>度</i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt></li><li><i>度</"
     7661"i><tt>&deg;</tt> <i>分</i><tt>&#39;</tt> <i>秒</i><tt>&quot</tt></li></ul>符"
     7662"號 <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</tt>, "
     7663"<tt>&Prime;</tt> 是選擇性的。<br/><br/>一些範例:<ul><li>49.29918&deg; "
    80357664"19.24788&deg;</li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49&deg;29.918&#39; S "
    80367665"19&deg;24.788&#39;</li><li>N 49&deg;29&#39;04&quot; E 19&deg;24&#39;43&quot;"
     
    80457674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:241
    80467675msgid "Please enter a GPS coordinates"
    8047 msgstr "請輸å
    8048 ¥ GPS 坐標"
     7676msgstr "請輸入 GPS 坐標"
    80497677
    80507678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267
    80517679msgid "Close the dialog and create a new node"
    8052 msgstr "關閉此對話盒並建立新的節點"
     7680msgstr "關閉此對話盒並建立新的節點"
    80537681
    80547682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280
    80557683msgid "Close the dialog, do not create a new node"
    8056 msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
    8057 
    8058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
    8059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
     7684msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
     7685
     7686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172
     7687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173
    80607688msgid "Layers"
    8061 msgstr "圖層"
    8062 
    8063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
     7689msgstr "圖層"
     7690
     7691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172
    80647692msgid "Open a list of all loaded layers."
    8065 msgstr "開啟所有載å
    8066 ¥åœ–層的æ¸
    8067 å–®ã€‚"
    8068 
    8069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321
     7693msgstr "開啟所有載入圖層的清單。"
     7694
     7695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:319
    80707696msgid "Delete the selected layers."
    8071 msgstr "刪除選取的圖層。"
    8072 
    8073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:402
    8074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1394
     7697msgstr "刪除選取的圖層。"
     7698
     7699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:400
     7700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1392
    80757701msgid "Show/Hide"
    8076 msgstr "顯示/隱藏"
    8077 
    8078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:415
     7702msgstr "顯示/隱藏"
     7703
     7704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:413
    80797705msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    8080 msgstr "切換選取的圖層可見性狀æ
    8081 ‹ã€‚"
    8082 
    8083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475
     7706msgstr "切換選取的圖層可見性狀態。"
     7707
     7708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:473
    80847709msgid "Opacity"
    8085 msgstr "透明度"
    8086 
    8087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:487
     7710msgstr "透明度"
     7711
     7712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:485
    80887713msgid "Adjust opacity of the layer."
    8089 msgstr "調整圖層的透明度。"
    8090 
    8091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572
     7714msgstr "調整圖層的透明度。"
     7715
     7716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:570
    80927717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:491
    80937718msgid "Activate"
    8094 msgstr "使用"
    8095 
    8096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:578
     7719msgstr "使用"
     7720
     7721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:576
    80977722msgid "Activate the selected layer"
    8098 msgstr "使用選取的圖層"
    8099 
    8100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:647
     7723msgstr "使用選取的圖層"
     7724
     7725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:645
    81017726msgid "Merge this layer into another layer"
    8102 msgstr "將這個圖層合併至另一個圖層"
    8103 
    8104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:701
     7727msgstr "將這個圖層合併至另一個圖層"
     7728
     7729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:699
    81057730msgid "Duplicate this layer"
    8106 msgstr "重製這個圖層"
    8107 
    8108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
     7731msgstr "重製這個圖層"
     7732
     7733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775
    81097734msgid "layer is currently visible (click to hide layer)"
    8110 msgstr "圖層目前為顯示(點選以隱藏圖層)"
    8111 
    8112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
     7735msgstr "圖層目前為顯示(點選以隱藏圖層)"
     7736
     7737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775
    81137738msgid "layer is currently hidden (click to show layer)"
    8114 msgstr "圖層目前為隱藏(點選以顯示圖層)"
    8115 
    8116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
     7739msgstr "圖層目前為隱藏(點選以顯示圖層)"
     7740
     7741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789
    81177742msgid "this layer is the active layer"
    8118 msgstr "這個圖層是使用中的圖層"
    8119 
    8120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
     7743msgstr "這個圖層是使用中的圖層"
     7744
     7745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789
    81217746msgid "this layer is not currently active (click to activate)"
    8122 msgstr "這個圖層不是目前使用中的(點選可變為使用中)"
    8123 
    8124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885
     7747msgstr "這個圖層不是目前使用中的(點選可變為使用中)"
     7748
     7749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:883
    81257750msgid "Move the selected layer one row up."
    8126 msgstr "將選取的圖層上移一列。"
    8127 
    8128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:906
     7751msgstr "將選取的圖層上移一列。"
     7752
     7753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:904
    81297754msgid "Move the selected layer one row down."
    8130 msgstr "將選取的圖層下移一列。"
     7755msgstr "將選取的圖層下移一列。"
    81317756
    81327757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40
    81337758msgid "Information about layer"
    8134 msgstr "關於圖層的資訊"
     7759msgstr "關於圖層的資訊"
    81357760
    81367761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    81377762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48
    81387763msgid "Map Paint Styles"
    8139 msgstr "地圖繪製樣式"
     7764msgstr "地圖繪製樣式"
    81407765
    81417766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    81427767msgid "configure the map painting style"
    8143 msgstr "設定地圖繪製樣式"
     7768msgstr "設定地圖繪製樣式"
    81447769
    81457770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    81467771msgid "MapPaint"
    8147 msgstr "地圖繪製"
     7772msgstr "地圖繪製"
    81487773
    81497774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308
    81507775msgid "Turn selected styles on or off"
    8151 msgstr "切換選取樣式的開啟或關閉"
     7776msgstr "切換選取樣式的開啟或關閉"
    81527777
    81537778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    81547779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    81557780msgid "Move the selected entry one row down."
    8156 msgstr "將選取的é 
    8157 ç›®å¾€ä¸‹ç§»ä¸€åˆ—。"
     7781msgstr "將選取的項目往下移一列。"
    81587782
    81597783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    81607784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    81617785msgid "Move the selected entry one row up."
    8162 msgstr "將選取的é 
    8163 ç›®å¾€ä¸Šç§»ä¸€åˆ—。"
     7786msgstr "將選取的項目往上移一列。"
    81647787
    81657788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:387
    81667789msgid "Reload from file"
    8167 msgstr "從檔案重新載å
    8168 ¥"
     7790msgstr "從檔案重新載入"
    81697791
    81707792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:388
    81717793msgid "reload selected styles from file"
    8172 msgstr "從檔案重新載å
    8173 ¥é¸å–的樣式"
     7794msgstr "從檔案重新載入選取的樣式"
    81747795
    81757796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:436
    81767797msgid "Save as..."
    8177 msgstr "另存新檔..."
     7798msgstr "另存新檔..."
    81787799
    81797800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437
    81807801msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list"
    8181 msgstr "儲存這個樣式的複本為檔案並將它加å
    8182 ¥æ¸
    8183 å–®"
     7802msgstr "儲存這個樣式的複本為檔案並將它加入清單"
    81847803
    81857804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478
    81867805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:223
    81877806msgid "Reloading style sources"
    8188 msgstr "重新載å
    8189 ¥æ¨£å¼ä¾†æº"
     7807msgstr "重新載入樣式來源"
    81907808
    81917809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:491
    81927810#, java-format
    81937811msgid "Save style ''{0}'' as ''{1}''"
    8194 msgstr "將樣式「{0}」儲存為「{1}」"
     7812msgstr "將樣式「{0}」儲存為「{1}」"
    81957813
    81967814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535
    81977815msgid "view meta information, error log and source definition"
    8198 msgstr "檢視å
    8199 ƒæ•¸è³‡è¨Šã€éŒ¯èª¤ç´€éŒ„和來源定義"
     7816msgstr "檢視元數資訊、錯誤紀錄和來源定義"
    82007817
    82017818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546
    82027819msgid "Map Style info"
    8203 msgstr "地圖樣式資訊"
     7820msgstr "地圖樣式資訊"
    82047821
    82057822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:573
    82067823#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:110
    82077824msgid "Source"
    8208 msgstr "來源"
     7825msgstr "來源"
    82097826
    82107827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597
    82117828msgid "Title:"
    8212 msgstr "標題:"
     7829msgstr "標題:"
    82137830
    82147831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599
     
    82187835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:601
    82197836msgid "Built-in Style, internal path:"
    8220 msgstr "å
    8221 §å»ºæ¨£å¼ï¼Œå
    8222 §éƒ¨è·¯å¾‘:"
     7837msgstr "內建樣式,內部路徑:"
    82237838
    82247839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:603
    82257840msgid "Path:"
    8226 msgstr "路徑:"
     7841msgstr "路徑:"
    82277842
    82287843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:606
    82297844msgid "Icon:"
    8230 msgstr "圖示:"
     7845msgstr "圖示:"
    82317846
    82327847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:609
    82337848msgid "Background:"
    8234 msgstr "背景:"
     7849msgstr "背景:"
    82357850
    82367851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
    82377852msgid "Style is currently active?"
    8238 msgstr "樣式目前是否使用中?"
     7853msgstr "樣式目前是否使用中?"
    82397854
    82407855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
     
    82437858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    82447859msgid "No"
    8245 msgstr "否"
     7860msgstr ""
    82467861
    82477862#. group "Relations"
    8248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    8249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    8250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:779
     7863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88
     7864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89
     7865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777
    82517866#: build/trans_presets.java:4094
    82527867msgid "Relations"
    8253 msgstr "關係"
    8254 
    8255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     7868msgstr "關係"
     7869
     7870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88
    82567871msgid "Open a list of all relations."
    8257 msgstr "開啓所有關係的æ¸
    8258 å–®ã€‚"
    8259 
    8260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279
     7872msgstr "開啓所有關係的清單。"
     7873
     7874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:277
    82617875msgid "Open an editor for the selected relation"
    8262 msgstr "開啓選取的關係編輯器"
    8263 
    8264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320
     7876msgstr "開啓選取的關係編輯器"
     7877
     7878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:318
    82657879msgid "Delete the selected relation"
    8266 msgstr "刪除選取的關係"
    8267 
    8268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358
     7880msgstr "刪除選取的關係"
     7881
     7882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:356
    82697883#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:344
    82707884#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:40
    82717885#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109
    82727886msgid "Create a new relation"
    8273 msgstr "建立新的關係"
    8274 
    8275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395
    8276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438
     7887msgstr "建立新的關係"
     7888
     7889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:393
     7890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1434
    82777891msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window"
    8278 msgstr "建立這個關係的複本並且在另一個編輯器視窗開啟它"
    8279 
    8280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434
     7892msgstr "建立這個關係的複本並且在另一個編輯器視窗開啟它"
     7893
     7894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:432
    82817895msgid "Add the selected relations to the current selection"
    82827896msgstr ""
    82837897
     7898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:433
     7899msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
     7900msgstr "將目前的選擇區域設定到選取關係的清單"
     7901
    82847902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    8285 msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
    8286 msgstr "將目前的選擇區域設定到選取關係的æ¸
    8287 å–®"
    8288 
    8289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
    82907903msgid "Select relation (add)"
    82917904msgstr ""
    82927905
    8293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
     7906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    82947907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1209
    82957908#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16
    82967909msgid "Select relation"
    8297 msgstr "選擇關係"
    8298 
    8299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:472
     7910msgstr "選擇關係"
     7911
     7912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:470
    83007913msgid "Add the members of all selected relations to current selection"
    83017914msgstr ""
    83027915
     7916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:471
     7917msgid "Select the members of all selected relations"
     7918msgstr "選擇所有已選取關係的成員"
     7919
    83037920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    8304 msgid "Select the members of all selected relations"
    8305 msgstr "選擇所有已選取關係的成員"
    8306 
    8307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
    83087921msgid "Select members (add)"
    83097922msgstr ""
    83107923
    8311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
     7924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    83127925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1240
    83137926#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16
    83147927msgid "Select members"
    8315 msgstr "選擇成員"
    8316 
    8317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:509
     7928msgstr "選擇成員"
     7929
     7930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:507
    83187931msgid "Download all members of the selected relations"
    8319 msgstr "下載已選取關係的所有成員"
    8320 
    8321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:510
     7932msgstr "下載已選取關係的所有成員"
     7933
     7934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:508
    83227935msgid "Download members"
    8323 msgstr "下載成員"
    8324 
    8325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541
    8326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:868
     7936msgstr "下載成員"
     7937
     7938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:539
     7939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864
    83277940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259
    83287941msgid "Download incomplete members of selected relations"
    8329 msgstr "下載已選取關係的不完整成員"
    8330 
    8331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:543
    8332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:870
     7942msgstr "下載已選取關係的不完整成員"
     7943
     7944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541
     7945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866
    83337946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261
    83347947msgid "Download incomplete members"
    8335 msgstr "下載不完整的成員"
    8336 
    8337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777
     7948msgstr "下載不完整的成員"
     7949
     7950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:775
    83387951#, java-format
    83397952msgid "Relations: {0}"
    8340 msgstr "關係:{0}"
    8341 
    8342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    8343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     7953msgstr "關係:{0}"
     7954
     7955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164
     7956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165
    83447957msgid "Current Selection"
    8345 msgstr "目前的選擇區域"
    8346 
    8347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
     7958msgstr "目前的選擇區域"
     7959
     7960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164
    83487961msgid "Open a selection list window."
    8349 msgstr "開啓選擇區域æ¸
    8350 å–®è¦–窗。"
    8351 
    8352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
     7962msgstr "開啓選擇區域清單視窗。"
     7963
     7964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:301
    83537965msgid "Search for objects"
    8354 msgstr "搜尋物件"
    8355 
    8356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:359
    8357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360
     7966msgstr "搜尋物件"
     7967
     7968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:355
     7969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:356
    83587970msgid "Zoom to selection"
    8359 msgstr "縮放至選擇區域"
    8360 
    8361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393
    8362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:394
     7971msgstr "縮放至選擇區域"
     7972
     7973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:389
     7974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:390
    83637975msgid "Zoom to selected element(s)"
    8364 msgstr "縮放至選取的å
    8365 ƒä»¶"
    8366 
    8367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425
     7976msgstr "縮放至選取的元件"
     7977
     7978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:421
    83687979msgid "Call editor for relation"
    8369 msgstr "開啓關係編輯器"
    8370 
    8371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:426
     7980msgstr "開啓關係編輯器"
     7981
     7982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:422
    83727983msgid "Call relation editor for selected relation"
    8373 msgstr "開啓選取關係的關係編輯器"
    8374 
    8375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453
     7984msgstr "開啓選取關係的關係編輯器"
     7985
     7986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449
    83767987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1213
    83777988#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17
    83787989msgid "Select in relation list"
    8379 msgstr "在關係æ¸
    8380 å–®ä¸­é¸æ“‡"
    8381 
    8382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:454
     7990msgstr "在關係清單中選擇"
     7991
     7992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450
    83837993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1214
    83847994#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18
    83857995msgid "Select relation in relation list."
    8386 msgstr "在關係æ¸
    8387 å–®ä¸­é¸æ“‡ã€‚"
    8388 
    8389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504
    8390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:375
     7996msgstr "在關係清單中選擇。"
     7997
     7998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:500
     7999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:371
    83918000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17
    83928001#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64
    83938002#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54
    83948003msgid "Selection"
    8395 msgstr "選擇區域"
    8396 
    8397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:515
     8004msgstr "選擇區域"
     8005
     8006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:511
    83988007#, java-format
    83998008msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    8400 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / 路徑:{1} / 節點:{2}"
    8401 
    8402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:833
     8009msgstr "Sel.: Rel.:{0} / 路徑:{1} / 節點:{2}"
     8010
     8011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:829
    84038012#, java-format
    84048013msgid "Selection: {0}"
    8405 msgstr "選擇區域:{0}"
    8406 
    8407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905
     8014msgstr "選擇區域:{0}"
     8015
     8016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:901
    84088017msgid "Get detailed information on the internal state of the objects."
    8409 msgstr "取得物件å
    8410 §éƒ¨ç‹€æ
    8411 ‹çš„詳細資訊。"
    8412 
    8413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906
     8018msgstr "取得物件內部狀態的詳細資訊。"
     8019
     8020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:902
    84148021msgid "Inspect"
    8415 msgstr "檢查"
     8022msgstr "檢查"
    84168023
    84178024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:409
    84188025msgid "Undock the panel"
    8419 msgstr "解鎖面板"
     8026msgstr "解鎖面板"
    84208027
    84218028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:423
    84228029msgid ""
    84238030"Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
    8424 msgstr "關閉這個面板。您可以用左側工å
    8425 ·åˆ—的按鈕重新開啟它。"
     8031msgstr "關閉這個面板。您可以用左側工具列的按鈕重新開啟它。"
    84268032
    84278033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435
    84288034#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/KeySignaturesDialog.java:134
    84298035msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
    8430 msgstr "點選以最小化/最大化面板å
    8431 §å®¹"
     8036msgstr "點選以最小化/最大化面板內容"
    84328037
    84338038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71
     
    84358040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:164
    84368041msgid "Authors"
    8437 msgstr "作è€
    8438 "
     8042msgstr "作者"
    84398043
    84408044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71
    84418045msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    8442 msgstr "開啟在編輯選取物件的使用è€
    8443 çš„æ¸
    8444 å–®ã€‚"
     8046msgstr "開啟在編輯選取物件的使用者的清單。"
    84458047
    84468048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:162
     
    84488050msgid "{0} Author"
    84498051msgid_plural "{0} Authors"
    8450 msgstr[0] "{0} 作è€
    8451 "
     8052msgstr[0] "{0} 作者"
    84528053
    84538054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:182
    84548055msgid "Select objects submitted by this user"
    8455 msgstr "選取這個使用è€
    8456 å‚³é€çš„物件"
     8056msgstr "選取這個使用者傳送的物件"
    84578057
    84588058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214
    84598059msgid "Launches a browser with information about the user"
    8460 msgstr "啟動瀏覽器顯示關於此使用è€
    8461 çš„資訊"
     8060msgstr "啟動瀏覽器顯示關於此使用者的資訊"
    84628061
    84638062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226
     
    84658064msgid ""
    84668065"Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users"
    8467 msgstr "警告:只會顯示 {1} 個已選取使用è€
    8468 çš„前 {0} 位"
     8066msgstr "警告:只會顯示 {1} 個已選取使用者的前 {0} 位"
    84698067
    84708068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:249
     
    84738071"<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}''<br>was missing on "
    84748072"this system.</html>"
    8475 msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」<br>在這個系統中並不存在。</html>"
     8073msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」<br>在這個系統中並不存在。</html>"
    84768074
    84778075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251
    84788076msgid "Missing encoding"
    8479 msgstr "缺少編碼"
     8077msgstr "缺少編碼"
    84808078
    84818079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274
    84828080msgid "Load CT"
    8483 msgstr "載å
    8484 ¥ CT"
     8081msgstr "載入 CT"
    84858082
    84868083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:275
     
    84898086"agreed to the new contributor terms will show a green check mark."
    84908087msgstr ""
    8491 "從伺服器載å
    8492 ¥æœ‰é—œæ›´æ–°æŽˆæ¬Šçš„資訊。已同意使用新貢獻è€
    8493 æ¢æ¬¾çš„使用è€
    8494 æœƒé¡¯ç¤ºç¶ è‰²çš„æ‰“"
    8495 "勾標記。"
     8088"從伺服器載入有關更新授權的資訊。已同意使用新貢獻者條款的使用者會顯示綠色的打"
     8089"勾標記。"
    84968090
    84978091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
    84988092msgid "Author"
    8499 msgstr "作è€
    8500 "
     8093msgstr "作者"
    85018094
    85028095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
    85038096msgid "# Objects"
    8504 msgstr "# 物件"
     8097msgstr "# 物件"
    85058098
    85068099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    85118104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
    85128105msgid "Validation results"
    8513 msgstr "驗證的結果"
     8106msgstr "驗證的結果"
    85148107
    85158108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
    85168109msgid "Open the validation window."
    8517 msgstr "開啟驗證視窗。"
     8110msgstr "開啟驗證視窗。"
    85188111
    85198112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97
    85208113#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:84
    85218114msgid "Zoom to problem"
    8522 msgstr "縮放至問題點"
     8115msgstr "縮放至問題點"
    85238116
    85248117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
    85258118#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43
    85268119msgid "Fix"
    8527 msgstr "修正"
     8120msgstr "修正"
    85288121
    85298122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
    85308123msgid "Fix the selected issue."
    8531 msgstr "修正選取的問題。"
     8124msgstr "修正選取的問題。"
    85328125
    85338126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124
    85348127msgid "Ignore the selected issue next time."
    8535 msgstr "下次忽略選取的問題。"
     8128msgstr "下次忽略選取的問題。"
    85368129
    85378130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    85388131msgid "Whole group"
    8539 msgstr "整個群組"
     8132msgstr "整個群組"
    85408133
    85418134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    85428135msgid "Single elements"
    8543 msgstr "單一å
    8544 ƒä»¶"
     8136msgstr "單一元件"
    85458137
    85468138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    85478139msgid "Nothing"
    8548 msgstr "不做任何事"
     8140msgstr "不做任何事"
    85498141
    85508142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229
    85518143msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    8552 msgstr "忽略整個群組或是個別å
    8553 ƒä»¶ï¼Ÿ"
     8144msgstr "忽略整個群組或是個別元件?"
    85548145
    85558146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230
    85568147msgid "Ignoring elements"
    8557 msgstr "正在略過å
    8558 ƒä»¶"
     8148msgstr "正在略過元件"
    85598149
    85608150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:529
    85618151msgid "Fixing errors ..."
    8562 msgstr "正在修正錯誤 ..."
     8152msgstr "正在修正錯誤 ..."
    85638153
    85648154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:552
    85658155#, java-format
    85668156msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''"
    8567 msgstr "正在修正 ({0}/{1}):「{2}」"
     8157msgstr "正在修正 ({0}/{1}):「{2}」"
    85688158
    85698159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:567
    85708160msgid "Updating map ..."
    8571 msgstr "正在更新地圖 ..."
     8161msgstr "正在更新地圖 ..."
    85728162
    85738163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179
    85748164msgid "Display the basic properties of the changeset"
    8575 msgstr "顯示這個變更組合的基本屬性"
     8165msgstr "顯示這個變更組合的基本屬性"
    85768166
    85778167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181
    85788168msgid "Display the tags of the changeset"
    8579 msgstr "顯示這個變更組合的標籤"
     8169msgstr "顯示這個變更組合的標籤"
    85808170
    85818171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182
    85828172msgid "Content"
    8583 msgstr "å
    8584 §å®¹"
     8173msgstr "內容"
    85858174
    85868175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183
    85878176msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset"
    8588 msgstr "顯示由這個變更組合建立、更新和刪除的物件"
     8177msgstr "顯示由這個變更組合建立、更新和刪除的物件"
    85898178
    85908179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267
    85918180msgid "Changeset Management Dialog"
    8592 msgstr "變更組合管理對話盒"
     8181msgstr "變更組合管理對話盒"
    85938182
    85948183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
    85958184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131
    8596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200
     8185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196
    85978186msgid "Close the dialog"
    8598 msgstr "關閉這個對話盒"
     8187msgstr "關閉這個對話盒"
    85998188
    86008189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356
    86018190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163
    86028191msgid "Query"
    8603 msgstr "查詢"
     8192msgstr "查詢"
    86048193
    86058194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358
    86068195msgid "Launch the dialog for querying changesets"
    8607 msgstr "執行對話盒以查詢變更組合"
     8196msgstr "執行對話盒以查詢變更組合"
    86088197
    86098198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381
    86108199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265
    86118200msgid "Remove from cache"
    8612 msgstr "從快取中移除"
     8201msgstr "從快取中移除"
    86138202
    86148203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383
    86158204msgid "Remove the selected changesets from the local cache"
    8616 msgstr "從本地端快取中移除選取的變更組合"
     8205msgstr "從本地端快取中移除選取的變更組合"
    86178206
    86188207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410
    86198208msgid "Close the selected changesets"
    8620 msgstr "關閉選取的變更組合"
     8209msgstr "關閉選取的變更組合"
    86218210
    86228211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448
    86238212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323
    86248213msgid "Update changeset"
    8625 msgstr "更新變更組合"
     8214msgstr "更新變更組合"
    86268215
    86278216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450
    86288217msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server"
    8629 msgstr "以目前的資料更新 OSM 伺服器上選取的變更組合"
     8218msgstr "以目前的資料更新 OSM 伺服器上選取的變更組合"
    86308219
    86318220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475
    86328221msgid "Download changeset content"
    8633 msgstr "下載變更組合å
    8634 §å®¹"
     8222msgstr "下載變更組合內容"
    86358223
    86368224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477
    86378225msgid "Download the content of the selected changesets from the server"
    8638 msgstr "從伺服器下載關於已選取變更組合的å
    8639 §å®¹"
     8226msgstr "從伺服器下載關於已選取變更組合的內容"
    86408227
    86418228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510
    86428229msgid "My changesets"
    8643 msgstr "我的變更組合"
     8230msgstr "我的變更組合"
    86448231
    86458232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512
    86468233msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)"
    8647 msgstr "從 OSM 伺服器下載我的變更組合(最多 100 個變更組合)"
     8234msgstr "從 OSM 伺服器下載我的變更組合(最多 100 個變更組合)"
    86488235
    86498236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518
     
    86538240"user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    86548241msgstr ""
    8655 "<html>JOSM 目前是以匿名使用è€
    8656 åŸ·è¡Œã€‚它無法從<br> OSM 伺服器下載您的變更組合,"
    8657 "除非在 JOSM 偏好設定<br>輸å
    8658 ¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
    8659 åç¨±ã€‚</html>"
     8242"<html>JOSM 目前是以匿名使用者執行。它無法從<br> OSM 伺服器下載您的變更組合,"
     8243"除非在 JOSM 偏好設定<br>輸入您的 OSM 使用者名稱。</html>"
    86608244
    86618245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51
    86628246msgctxt "changeset.upload-comment"
    86638247msgid "empty"
    8664 msgstr "空的"
     8248msgstr "空的"
    86658249
    86668250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62
     
    86688252msgctxt "changeset.state"
    86698253msgid "Open"
    8670 msgstr "開啟"
     8254msgstr "開啟"
    86718255
    86728256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64
     
    86748258msgctxt "changeset.state"
    86758259msgid "Closed"
    8676 msgstr "已關閉"
     8260msgstr "已關閉"
    86778261
    86788262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73
    86798263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221
    8680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155
     8264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:151
    86818265msgid "anonymous"
    8682 msgstr "匿名"
     8266msgstr "匿名"
    86838267
    86848268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21
     
    86898273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30
    86908274msgid "Comment"
    8691 msgstr "備註"
     8275msgstr "備註"
    86928276
    86938277#. Strings in JFileChooser
     
    86958279#: build/specialmessages.java:72
    86968280msgid "Open"
    8697 msgstr "開啟"
     8281msgstr "開啟"
    86988282
    86998283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46
    8700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54
     8284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:50
    87018285msgid "User"
    8702 msgstr "使用è€
    8703 "
     8286msgstr "使用者"
    87048287
    87058288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54
    87068289msgid "Created at"
    8707 msgstr "建立於"
     8290msgstr "建立於"
    87088291
    87098292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62
    87108293msgid "Closed at"
    8711 msgstr "關閉於"
     8294msgstr "關閉於"
    87128295
    87138296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69
     
    87188301#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184
    87198302msgid "Downloading changeset content"
    8720 msgstr "下載變更組合å
    8721 §å®¹"
     8303msgstr "下載變更組合內容"
    87228304
    87238305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170
    87248306#, java-format
    87258307msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..."
    8726 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2}..."
     8308msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2}..."
    87278309
    87288310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177
    87298311#, java-format
    87308312msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..."
    8731 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} 的å
    8732 §å®¹..."
     8313msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} 的內容..."
    87338314
    87348315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176
     
    87378318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306
    87388319msgid "Download content"
    8739 msgstr "下載å
    8740 §å®¹"
     8320msgstr "下載內容"
    87418321
    87428322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178
     
    87458325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308
    87468326msgid "Download the changeset content from the OSM server"
    8747 msgstr "從 OSM 伺服器下載變更組合å
    8748 §å®¹"
     8327msgstr "從 OSM 伺服器下載變更組合內容"
    87498328
    87508329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199
    87518330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310
    87528331msgid "Update content"
    8753 msgstr "更新å
    8754 §å®¹"
     8332msgstr "更新內容"
    87558333
    87568334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201
    87578335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312
    87588336msgid "Update the changeset content from the OSM server"
    8759 msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合å
    8760 §å®¹"
     8337msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合內容"
    87618338
    87628339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248
    87638340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241
    87648341msgid "Show history"
    8765 msgstr "顯示歷史紀錄"
     8342msgstr "顯示歷史紀錄"
    87668343
    87678344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250
    87688345msgid "Download and show the history of the selected objects"
    8769 msgstr "下載並顯示選取物件的歷史紀錄"
     8346msgstr "下載並顯示選取物件的歷史紀錄"
    87708347
    87718348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315
    87728349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356
    87738350msgid "Select in layer"
    8774 msgstr "在圖層中選擇"
     8351msgstr "在圖層中選擇"
    87758352
    87768353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317
    87778354msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer"
    8778 msgstr "選擇在目前的資料圖層中對應的原型"
     8355msgstr "選擇在目前的資料圖層中對應的原型"
    87798356
    87808357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324
     
    87878364"<html>None of the selected objects is available in the current<br>edit layer "
    87888365"''{0}''.</html>"
    8789 msgstr[0] "<html>在目前編輯的圖層「{0}」中沒有選取的<br>物件可用。</html>"
     8366msgstr[0] "<html>在目前編輯的圖層「{0}」中沒有選取的<br>物件可用。</html>"
    87908367
    87918368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331
    87928369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370
    87938370msgid "Nothing to select"
    8794 msgstr "沒有可選擇的"
     8371msgstr "沒有可選擇的"
    87958372
    87968373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377
    87978374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415
    87988375msgid "Zoom to in layer"
    8799 msgstr "拉近到圖層"
     8376msgstr "拉近到圖層"
    88008377
    88018378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379
    88028379msgid "Zoom to the corresponding objects in the current data layer"
    8803 msgstr "縮放到目前資料圖層中對應的物件"
     8380msgstr "縮放到目前資料圖層中對應的物件"
    88048381
    88058382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393
    88068383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429
    88078384msgid "Nothing to zoom to"
    8808 msgstr "沒有可縮放的"
     8385msgstr "沒有可縮放的"
    88098386
    88108387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445
    88118388msgid "The content of this changeset is not downloaded yet."
    8812 msgstr "這個變更組合的å
    8813 §å®¹å°šæœªä¸‹è¼‰ã€‚"
     8389msgstr "這個變更組合的內容尚未下載。"
    88148390
    88158391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463
    88168392msgid "Download now"
    8817 msgstr "立即下載"
     8393msgstr "立即下載"
    88188394
    88198395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464
    88208396msgid "Download the changeset content"
    8821 msgstr "立即下載變更組合å
    8822 §å®¹"
     8397msgstr "立即下載變更組合內容"
    88238398
    88248399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50
    88258400msgid "Created"
    8826 msgstr "已建立"
     8401msgstr "已建立"
    88278402
    88288403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51
    88298404msgid "Updated"
    8830 msgstr "已更新"
     8405msgstr "已更新"
    88318406
    88328407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52
    88338408msgid "Deleted"
    8834 msgstr "已刪除"
     8409msgstr "已刪除"
    88358410
    88368411#. Strings in JFileChooser
     
    98839458#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:333
    98849459msgid "Name"
    9885 msgstr "名稱"
     9460msgstr "名稱"
    98869461
    98879462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115
    98889463msgid "ID:"
    9889 msgstr "ID:"
     9464msgstr "ID"
    98909465
    98919466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128
    98929467msgid "Comment:"
    9893 msgstr "註解:"
     9468msgstr "註解:"
    98949469
    98959470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143
    98969471msgid "Open/Closed:"
    9897 msgstr "開放/已關閉:"
     9472msgstr "開放/已關閉:"
    98989473
    98999474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155
    99009475msgid "Created by:"
    9901 msgstr "建立è€
    9902 ï¼š"
     9476msgstr "建立者:"
    99039477
    99049478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168
    99059479msgid "Created on:"
    9906 msgstr "建立於:"
     9480msgstr "建立於:"
    99079481
    99089482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180
    99099483msgid "Closed on:"
    9910 msgstr "關閉於:"
     9484msgstr "關閉於:"
    99119485
    99129486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267
    99139487msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache"
    9914 msgstr "從本地端快取移除詳細資料檢視面板中的變更組合"
     9488msgstr "從本地端快取移除詳細資料檢視面板中的變更組合"
    99159489
    99169490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325
    99179491msgid "Update the changeset from the OSM server"
    9918 msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合"
     9492msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合"
    99199493
    99209494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358
     
    99229496"Select the primitives in the content of this changeset in the current data "
    99239497"layer"
    9924 msgstr "選擇在目前資料圖層中這個變更組合的å
    9925 §å®¹è£¡çš„原型"
     9498msgstr "選擇在目前資料圖層中這個變更組合的內容裡的原型"
    99269499
    99279500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365
     
    99329505"the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
    99339506msgstr ""
    9934 "<html>在目前編輯圖層「{1}」變更組合 {0} 的å
    9935 §å®¹<br>中沒有物件可用。</html>"
     9507"<html>在目前編輯圖層「{1}」變更組合 {0} 的內容<br>中沒有物件可用。</html>"
    99369508
    99379509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417
     
    99399511"Zoom to the objects in the content of this changeset in the current data "
    99409512"layer"
    9941 msgstr "縮放到目前資料圖層中這個變更組合å
    9942 §å®¹çš„物件"
     9513msgstr "縮放到目前資料圖層中這個變更組合內容的物件"
    99439514
    99449515#. parent for dialog is Main.parent
     
    99469517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127
    99479518msgid "Download changesets"
    9948 msgstr "下載變更組合"
     9519msgstr "下載變更組合"
    99499520
    99509521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36
    99519522#, java-format
    99529523msgid "{0} [incomplete]"
    9953 msgstr "{0} [未完成]"
     9524msgstr "{0} [未完成]"
    99549525
    99559526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
    99569527msgid "open"
    9957 msgstr "開啟"
     9528msgstr "開啟"
    99589529
    99599530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
    99609531msgid "closed"
    9961 msgstr "關閉"
     9532msgstr "關閉"
    99629533
    99639534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45
    99649535msgid "Changeset ID: "
    9965 msgstr "變更組合 ID: "
     9536msgstr "變更組合 ID: "
    99669537
    99679538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47
    99689539msgid "Enter a changeset id"
    9969 msgstr "請輸å
    9970 ¥è®Šæ›´çµ„合 id"
     9540msgstr "請輸入變更組合 id"
    99719541
    99729542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79
    99739543msgid ""
    99749544"Download the changeset with the specified id, including the changeset content"
    9975 msgstr "以指定的 id 下載變更組合,åŒ
    9976 å«è®Šæ›´çµ„合的å
    9977 §å®¹"
     9545msgstr "以指定的 id 下載變更組合,包含變更組合的內容"
    99789546
    99799547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141
     
    99819549"The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value "
    99829550"> 0"
    9983 msgstr "目前的數值不是有效的變更組合 ID。請輸å
    9984 ¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
     9551msgstr "目前的數值不是有效的變更組合 ID。請輸入大於 0 的整數值"
    99859552
    99869553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143
     
    99889555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:76
    99899556msgid "Please enter an integer value > 0"
    9990 msgstr "請輸å
    9991 ¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
     9557msgstr "請輸入大於 0 的整數值"
    99929558
    99939559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74
    99949560msgid "Select changesets owned by specific users"
    9995 msgstr "選擇由指定使用è€
    9996 æ“æœ‰çš„變更組合"
     9561msgstr "選擇由指定使用者擁有的變更組合"
    99979562
    99989563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93
    99999564msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed"
    10000 msgstr "根據變更組合是開放或關閉來選擇"
     9565msgstr "根據變更組合是開放或關閉來選擇"
    100019566
    100029567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112
    100039568msgid ""
    100049569"Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
    10005 msgstr "根據變更組合建立或關閉的日期/時刻來選擇"
     9570msgstr "根據變更組合建立或關閉的日期/時刻來選擇"
    100069571
    100079572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132
    100089573msgid "Select only changesets related to a specific bounding box"
    10009 msgstr "只選擇與指定的綁定方塊相關的變更組合"
     9574msgstr "只選擇與指定的綁定方塊相關的變更組合"
    100109575
    100119576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302
    100129577msgid "Query open changesets only"
    10013 msgstr "只查詢開放的變更組合"
     9578msgstr "只查詢開放的變更組合"
    100149579
    100159580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311
    100169581msgid "Query closed changesets only"
    10017 msgstr "只查詢已關閉的變更組合"
     9582msgstr "只查詢已關閉的變更組合"
    100189583
    100199584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320
    100209585msgid "Query both open and closed changesets"
    10021 msgstr "查詢開放與關閉的變更組合"
     9586msgstr "查詢開放與關閉的變更組合"
    100229587
    100239588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389
    100249589msgid "User ID:"
    10025 msgstr "使用è€
    10026  ID:"
     9590msgstr "使用者 ID:"
    100279591
    100289592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409
    100299593msgid "User name:"
    10030 msgstr "使用è€
    10031 åç¨±ï¼š"
     9594msgstr "使用者名稱:"
    100329595
    100339596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
    100349597msgid "Only changesets owned by myself"
    10035 msgstr "只有我自己擁有的變更組合"
     9598msgstr "只有我自己擁有的變更組合"
    100369599
    100379600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457
    100389601msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID"
    10039 msgstr "只有由下列使用è€
    10040  ID 擁有的變更組合"
     9602msgstr "只有由下列使用者 ID 擁有的變更組合"
    100419603
    100429604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475
    100439605msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
    10044 msgstr "只有由下列使用è€
    10045 åç¨±æ“æœ‰çš„變更組合"
     9606msgstr "只有由下列使用者名稱擁有的變更組合"
    100469607
    100479608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527
     
    100499610"Cannot restrict changeset query to the current user because the current user "
    100509611"is anonymous"
    10051 msgstr "不能限制變更組合的查詢為目前的使用è€
    10052 ï¼Œå› ç‚ºç›®å‰çš„使用è€
    10053 æ˜¯åŒ¿åçš„"
     9612msgstr "不能限制變更組合的查詢為目前的使用者,因為目前的使用者是匿名的"
    100549613
    100559614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533
    100569615#, java-format
    100579616msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
    10058 msgstr "使用è€
    10059  ID 目前的數值「{0}」是無效的"
     9617msgstr "使用者 ID 目前的數值「{0}」是無效的"
    100609618
    100619619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536
    100629620#, java-format
    100639621msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''"
    10064 msgstr "不能限制變更組合的查詢為使用è€
    10065 åç¨±ã€Œ{0}」"
     9622msgstr "不能限制變更組合的查詢為使用者名稱「{0}」"
    100669623
    100679624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553
    100689625msgid "Please enter a valid user ID"
    10069 msgstr "請輸å
    10070 ¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
    10071  ID"
     9626msgstr "請輸入有效的使用者 ID"
    100729627
    100739628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554
    100749629msgid "Invalid user ID"
    10075 msgstr "無效的使用è€
    10076  ID"
     9630msgstr "無效的使用者 ID"
    100779631
    100789632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563
    100799633msgid "Please enter a non-empty user name"
    10080 msgstr "請輸å
    10081 ¥éžç©ºç™½çš„使用è€
    10082 åç¨±"
     9634msgstr "請輸入非空白的使用者名稱"
    100839635
    100849636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564
    100859637msgid "Invalid user name"
    10086 msgstr "無效的使用è€
    10087 åç¨±"
     9638msgstr "無效的使用者名稱"
    100889639
    100899640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656
    100909641msgid "Date: "
    10091 msgstr "日期: "
     9642msgstr "日期: "
    100929643
    100939644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:667
     
    100999650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684
    101009651msgid "Closed after - "
    10101 msgstr "在此後關閉 - "
     9652msgstr "在此後關閉 - "
    101029653
    101039654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690
    101049655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720
    101059656msgid "Date:"
    10106 msgstr "日期:"
     9657msgstr "日期:"
    101079658
    101089659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714
    101099660msgid "Created before - "
    10110 msgstr "建立早於 - "
     9661msgstr "建立早於 - "
    101119662
    101129663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765
    101139664msgid "Only changesets closed after the following date/time"
    10114 msgstr "只有在下列日期/時刻後關閉的變更組合"
     9665msgstr "只有在下列日期/時刻後關閉的變更組合"
    101159666
    101169667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786
    101179668msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time"
    10118 msgstr "只有在指定的日期/時刻後關閉或在這之前建立的變更組合"
     9669msgstr "只有在指定的日期/時刻後關閉或在這之前建立的變更組合"
    101199670
    101209671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837
     
    101229673"Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not "
    101239674"valid."
    10124 msgstr "不能建立以時刻限制為基礎的變更組合查詢。輸å
    10125 ¥æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„。"
     9675msgstr "不能建立以時刻限制為基礎的變更組合查詢。輸入是無效的。"
    101269676
    101279677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865
     
    101309680"specific time range.</html>"
    101319681msgstr ""
    10132 "<html>請輸å
    10133 ¥æœ‰æ•ˆçš„æ—¥æœŸ/時刻數值來將查詢限制<br>在指定的時間範圍。</html>"
     9682"<html>請輸入有效的日期/時刻數值來將查詢限制<br>在指定的時間範圍。</html>"
    101349683
    101359684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868
    101369685msgid "Invalid date/time values"
    10137 msgstr "無效的日期/時刻數值"
     9686msgstr "無效的日期/時刻數值"
    101389687
    101399688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942
     
    101419690"Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is "
    101429691"invalid."
    10143 msgstr "不能將變更組合查詢限制在指定的綁定方塊。輸å
    10144 ¥æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„。"
     9692msgstr "不能將變更組合查詢限制在指定的綁定方塊。輸入是無效的。"
    101459693
    101469694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951
     
    101499697"changeset query to a specific bounding box.</html>"
    101509698msgstr ""
    10151 "<html>請輸å
    10152 ¥æœ‰æ•ˆçš„經度 /緯度數值來將變更組合查詢<br>限制在指定的綁定方塊。</"
     9699"<html>請輸入有效的經度 /緯度數值來將變更組合查詢<br>限制在指定的綁定方塊。</"
    101539700"html>"
    101549701
    101559702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954
    101569703msgid "Invalid bounding box"
    10157 msgstr "無效的綁定方塊"
     9704msgstr "無效的綁定方塊"
    101589705
    101599706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989
     
    101619708msgid ""
    101629709"The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    10163 msgstr "目前的數值不是有效的使用è€
    10164  ID。請輸å
    10165 ¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
     9710msgstr "目前的數值不是有效的使用者 ID。請輸入大於 0 的整數值"
    101669711
    101679712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030
     
    101709715"empty user name.</html>"
    101719716msgstr ""
    10172 "<html>目前的數值不是有效的使用è€
    10173 åç¨±ã€‚<br>請輸å
    10174 ¥éžç©ºç™½çš„使用è€
    10175 åç¨±ã€‚</html>"
     9717"<html>目前的數值不是有效的使用者名稱。<br>請輸入非空白的使用者名稱。</html>"
    101769718
    101779719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033
    101789720msgid "Please enter an non-empty user name"
    10179 msgstr "請輸å
    10180 ¥éžç©ºç™½çš„使用è€
    10181 åç¨±"
     9721msgstr "請輸入非空白的使用者名稱"
    101829722
    101839723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063
     
    101879727"<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
    101889728msgstr ""
    10189 "請以您所在地區常用的格式輸å
    10190 ¥æ—¥æœŸã€‚<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:{2}<br>"
    10191 "範例:{3}<br>"
     9729"請以您所在地區常用的格式輸入日期。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:{2}<br>"
     9730"範例:{3}<br>"
    101929731
    101939732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127
     
    101979736"{0}<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
    101989737msgstr ""
    10199 "請以您所在地區常用的格式輸å
    10200 ¥æœ‰æ•ˆçš„æ™‚刻。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:"
    10201 "{2}<br>範例:{3}<br>"
     9738"請以您所在地區常用的格式輸入有效的時刻。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:"
     9739"{2}<br>範例:{3}<br>"
    102029740
    102039741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108
    102049742msgid "Download my changesets only"
    10205 msgstr "只下載我的變更組合"
     9743msgstr "只下載我的變更組合"
    102069744
    102079745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109
     
    102109748"include all changesets in the query.</html>"
    102119749msgstr ""
    10212 "<html>選擇只查詢您的變更組合。<br>不選擇這é 
    10213 å°±æœƒæŸ¥è©¢æ‰€æœ‰çš„變更組合。</html>"
     9750"<html>選擇只查詢您的變更組合。<br>不選擇這項就會查詢所有的變更組合。</html>"
    102149751
    102159752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126
     
    102209757"max. 100 changesets.</html>"
    102219758msgstr ""
    10222 "<html>請在下列<strong>標準查詢</strong>中選擇一é 
    10223 ã€‚如果您只想下載由自己建立的"
    10224 "變更組合,請選擇<strong>只下載我的變更組合</strong>。<br>注意 JOSM 最多只能下"
    10225 "載 100 個變更組合。</html>"
     9759"<html>請在下列<strong>標準查詢</strong>中選擇一項。如果您只想下載由自己建立的"
     9760"變更組合,請選擇<strong>只下載我的變更組合</strong>。<br>注意 JOSM 最多只能下"
     9761"載 100 個變更組合。</html>"
    102269762
    102279763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147
    102289764msgid "<html>Download the latest changesets</html>"
    10229 msgstr "<html>下載最新的變更組合</html>"
     9765msgstr "<html>下載最新的變更組合</html>"
    102309766
    102319767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154
     
    102349770"user name in the preferences first.</em></html>"
    102359771msgstr ""
    10236 "<html>下載我的開放變更組合<br><em>已停用。請å
    10237 ˆåœ¨åå¥½è¨­å®šä¸­è¼¸å
    10238 ¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
    10239 "
    10240 "名稱。</em></html>"
     9772"<html>下載我的開放變更組合<br><em>已停用。請先在偏好設定中輸入您的 OSM 使用者"
     9773"名稱。</em></html>"
    102419774
    102429775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157
    102439776msgid "<html>Download my open changesets</html>"
    10244 msgstr "<html>下載我的開放變更組合</html>"
     9777msgstr "<html>下載我的開放變更組合</html>"
    102459778
    102469779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165
     
    102499782"currently no map view active.</em></html>"
    102509783msgstr ""
    10251 "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合。<br><em>已停用。目前並沒有使用中的地圖"
    10252 "檢視。</em></html>"
     9784"<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合。<br><em>已停用。目前並沒有使用中的地圖"
     9785"檢視。</em></html>"
    102539786
    102549787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168
    102559788msgid "<html>Download changesets in the current map view</html>"
    10256 msgstr "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合</html>"
     9789msgstr "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合</html>"
    102579790
    102589791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193
     
    102619794"Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to "
    102629795"default query."
    10263 msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值,卻收到「{1}」。重設為預設的查詢。"
     9796msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值,卻收到「{1}」。重設為預設的查詢。"
    102649797
    102659798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51
     
    102679800#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134
    102689801msgid "Basic"
    10269 msgstr "基本"
     9802msgstr "基本"
    102709803
    102719804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52
    102729805msgid "Download changesets using predefined queries"
    10273 msgstr "使用預å
    10274 ˆå®šç¾©æŸ¥è©¢ä¾†ä¸‹è¼‰è®Šæ›´çµ„合"
     9806msgstr "使用預先定義查詢來下載變更組合"
    102759807
    102769808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54
    102779809msgid "From URL"
    10278 msgstr "從 URL"
     9810msgstr " URL"
    102799811
    102809812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55
    102819813msgid "Query changesets from a server URL"
    10282 msgstr "從伺服器 URL 查詢變更組合"
     9814msgstr "從伺服器 URL 查詢變更組合"
    102839815
    102849816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57
    10285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:138
     9817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
    102869818#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138
    102879819msgid "Advanced"
    10288 msgstr "進階"
     9820msgstr "進階"
    102899821
    102909822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58
    102919823msgid "Use a custom changeset query"
    10292 msgstr "使用自訂的變更組合查詢"
     9824msgstr "使用自訂的變更組合查詢"
    102939825
    102949826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82
    102959827msgid "Query changesets"
    10296 msgstr "查詢變更組合"
     9828msgstr "查詢變更組合"
    102979829
    102989830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165
    102999831msgid "Query and download changesets"
    10300 msgstr "查詢並下載變更組合"
     9832msgstr "查詢並下載變更組合"
    103019833
    103029834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171
    103039835msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
    10304 msgstr "請å
    10305 ˆè¼¸å
    10306 ¥æœ‰æ•ˆçš„變更組合查詢 URL。"
     9836msgstr "請先輸入有效的變更組合查詢 URL。"
    103079837
    103089838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
    103099839msgid "Illegal changeset query URL"
    10310 msgstr "不合法的變更組合查詢 URL"
     9840msgstr "不合法的變更組合查詢 URL"
    103119841
    103129842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
    103139843msgid "Close the dialog and abort querying of changesets"
    10314 msgstr "關閉此對話盒並放棄變更組合的查詢"
     9844msgstr "關閉此對話盒並放棄變更組合的查詢"
    103159845
    103169846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56
    103179847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71
    103189848msgid "Querying and downloading changesets"
    10319 msgstr "查詢並下載變更組合"
     9849msgstr "查詢並下載變更組合"
    103209850
    103219851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136
    103229852msgid "Determine user id for current user..."
    10323 msgstr "判斷目前使用è€
    10324 çš„ id..."
     9853msgstr "判斷目前使用者的 id..."
    103259854
    103269855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164
    103279856msgid "Query and download changesets ..."
    10328 msgstr "查詢並下載變更組合..."
     9857msgstr "查詢並下載變更組合..."
    103299858
    103309859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42
     
    103349863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70
    103359864msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API."
    10336 msgstr "請輸å
    10337 ¥æˆ–貼上從 OSM API 取回變更組合的 URL。"
     9865msgstr "請輸入或貼上從 OSM API 取回變更組合的 URL。"
    103389866
    103399867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71
    103409868msgid "Examples"
    10341 msgstr "範例"
     9869msgstr "範例"
    103429870
    103439871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76
     
    103479875"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
    103489876msgstr ""
    10349 "請注意變更組合查詢目前永遠送出到「{0}」,不管下列輸å
    10350 ¥çš„ URL 路徑、主機和連接"
    10351 "埠。"
     9877"請注意變更組合查詢目前永遠送出到「{0}」,不管下列輸入的 URL 路徑、主機和連接"
     9878"埠。"
    103529879
    103539880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
    103549881msgid "This changeset query URL is invalid"
    10355 msgstr "這個變更組合查詢 URL 是無效的"
     9882msgstr "這個變更組合查詢 URL 是無效的"
    103569883
    103579884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173
    103589885msgid "Add Properties"
    10359 msgstr "加å
    10360 ¥å±¬æ€§"
     9886msgstr "加入屬性"
    103619887
    103629888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205
     
    103649890msgid "This will change {0} object."
    103659891msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10366 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
     9892msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
    103679893
    103689894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207
    103699895msgid "An empty value deletes the tag."
    10370 msgstr "空白的數值代表刪除該標籤。"
     9896msgstr "空白的數值代表刪除該標籤。"
    103719897
    103729898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256
     
    103839909#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:214
    103849910msgid "<different>"
    10385 msgstr "<不同>"
     9911msgstr "<不同>"
    103869912
    103879913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270
    103889914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450
    103899915msgid "Change values?"
    10390 msgstr "是否改變數值?"
     9916msgstr "是否改變數值?"
    103919917
    103929918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316
     
    104109936msgid "Change properties of up to {0} object"
    104119937msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    10412 msgstr[0] "改變屬性至 {0} 個物件"
     9938msgstr[0] "改變屬性至 {0} 個物件"
    104139939
    104149940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396
     
    104169942msgid "This will change up to {0} object."
    104179943msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10418 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
     9944msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。"
    104199945
    104209946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398
    104219947msgid "Please select a key"
    10422 msgstr "請選擇一個設定鍵"
     9948msgstr "請選擇一個設定鍵"
    104239949
    104249950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:429
    104259951msgid "Please select a value"
    10426 msgstr "請選擇一個數值"
     9952msgstr "請選擇一個數值"
    104279953
    104289954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533
    104299955msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    10430 msgstr "請選擇您要改變屬性的物件。"
     9956msgstr "請選擇您要改變屬性的物件。"
    104319957
    104329958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
    104339959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585
    104349960msgid "Properties/Memberships"
    10435 msgstr "屬性/成員"
     9961msgstr "屬性/成員"
    104369962
    104379963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
    104389964msgid "Properties for selected objects."
    10439 msgstr "選取物件的屬性。"
     9965msgstr "選取物件的屬性。"
    104409966
    104419967#. setting up the membership table
     
    104439969#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82
    104449970msgid "Member Of"
    10445 msgstr "成員"
     9971msgstr "成員"
    104469972
    104479973#. <space />
     
    104509976#: build/trans_presets.java:2588
    104519977msgid "Position"
    10452 msgstr "位置"
     9978msgstr "位置"
    104539979
    104549980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952
    104559981#, java-format
    104569982msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
    10457 msgstr "屬性:{0} / 成員:{1}"
     9983msgstr "屬性:{0} / 成員:{1}"
    104589984
    104599985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955
    104609986msgid "Properties / Memberships"
    10461 msgstr "屬性 / 成員"
     9987msgstr "屬性 / 成員"
    104629988
    104639989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008
    104649990msgid "Change relation"
    10465 msgstr "改變關係"
     9991msgstr "改變關係"
    104669992
    104679993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    104689994msgid "Delete from relation"
    10469 msgstr "自關係中刪除"
     9995msgstr "自關係中刪除"
    104709996
    104719997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
    104729998#, java-format
    104739999msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    10474 msgstr "確定要刪除關係 {0} 的選擇區域?"
     10000msgstr "確定要刪除關係 {0} 的選擇區域?"
    1047510001
    1047610002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033
    1047710003msgid "Delete the selected key in all objects"
    10478 msgstr "刪除所有物件中選取的設定鍵"
     10004msgstr "刪除所有物件中選取的設定鍵"
    1047910005
    1048010006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1035
    1048110007msgid "Delete Properties"
    10482 msgstr "删除屬性"
     10008msgstr "删除屬性"
    1048310009
    1048410010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066
    1048510011msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    10486 msgstr "將新的設定鍵/數值é
    10487 å°åŠ å
    10488 ¥åˆ°æ‰€æœ‰çš„物件"
     10012msgstr "將新的設定鍵/數值配對加入到所有的物件"
    1048910013
    1049010014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078
    1049110015msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    10492 msgstr "編輯所有物件選取設定鍵的數值"
     10016msgstr "編輯所有物件選取設定鍵的數值"
    1049310017
    1049410018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1109
    1049510019msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)"
    10496 msgstr "前往 OSM wiki 取得標籤說明 (F1)"
     10020msgstr "前往 OSM wiki 取得標籤說明 (F1)"
    1049710021
    1049810022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1110
    1049910023#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25
    1050010024msgid "Launch browser with wiki help for selected object"
    10501 msgstr "執行瀏覽器顯示選取物件的 wiki 說明"
     10025msgstr "執行瀏覽器顯示選取物件的 wiki 說明"
    1050210026
    1050310027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1210
    1050410028#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17
    1050510029msgid "Select relation in main selection."
    10506 msgstr "選擇主要選擇區域的關係。"
     10030msgstr "選擇主要選擇區域的關係。"
    1050710031
    1050810032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238
     
    1051010034msgstr ""
    1051110035
    10512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
     10036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:175
    1051310037msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to."
    10514 msgstr "編輯目前選取的關係成員所參ç
    10515 §çš„關係。"
     10038msgstr "編輯目前選取的關係成員所參照的關係。"
     10039
     10040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:218
     10041msgid "Download all child relations (recursively)"
     10042msgstr "下載所有子關係(遞迴式)"
    1051610043
    1051710044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220
    10518 msgid "Download all child relations (recursively)"
    10519 msgstr "下載所有子關係(遞迴式)"
    10520 
    10521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222
    1052210045msgid "Download All Children"
    10523 msgstr "下載所有子é 
    10524 ç›®"
    10525 
    10526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241
     10046msgstr "下載所有子項目"
     10047
     10048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:239
    1052710049msgid "Download selected relations"
    10528 msgstr "下載選取的關係"
    10529 
    10530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245
     10050msgstr "下載選取的關係"
     10051
     10052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:243
    1053110053msgid "Download Selected Children"
    10532 msgstr "下載選取的子é 
    10533 ç›®"
    10534 
    10535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290
    10536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:439
     10054msgstr "下載選取的子項目"
     10055
     10056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:288
     10057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:437
    1053710058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42
    1053810059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:50
    1053910060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66
    1054010061msgid "Download relation members"
    10541 msgstr "下載關係成員"
    10542 
    10543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331
    10544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:477
    10545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1174
     10062msgstr "下載關係成員"
     10063
     10064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329
     10065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:475
     10066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
    1054610067#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:615
    1054710068msgid "Conflict in data"
    1054810069msgid_plural "Conflicts in data"
    10549 msgstr[0] "資料中有衝突"
    10550 
    10551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344
     10070msgstr[0] "資料中有衝突"
     10071
     10072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:342
    1055210073#, java-format
    1055310074msgid ""
    1055410075"<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be "
    1055510076"loaded</html>"
    10556 msgstr "<html>子關閉<br>{0}<br>已在伺服器上刪除。它不能被載å
    10557 ¥</html>"
    10558 
    10559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353
     10077msgstr "<html>子關閉<br>{0}<br>已在伺服器上刪除。它不能被載入</html>"
     10078
     10079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:351
    1056010080msgid "Relation is deleted"
    10561 msgstr "關係已刪除"
    10562 
    10563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401
    10564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:503
     10081msgstr "關係已刪除"
     10082
     10083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:399
     10084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:501
    1056510085#, java-format
    1056610086msgid "Downloading relation {0}"
    10567 msgstr "正在下載關係 {0}"
    10568 
    10569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420
    10570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:513
     10087msgstr "正在下載關係 {0}"
     10088
     10089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:418
     10090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:511
    1057110091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146
    1057210092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109
     
    1057510095#, java-format
    1057610096msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10577 msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
     10097msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
    1057810098
    1057910099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94
     
    1058910109msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
    1059010110msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
    10591 msgstr[0] "正下載關係「{1}」的 {0} 不完整子é 
    10592 ç›®"
     10111msgstr[0] "正下載關係「{1}」的 {0} 不完整子項目"
    1059310112
    1059410113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106
     
    1059610115msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations"
    1059710116msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of  {1} parent relations"
    10598 msgstr[0] "正在下載 {1} 父關係的 {0} 個不完整子é 
    10599 "
     10117msgstr[0] "正在下載 {1} 父關係的 {0} 個不完整子項"
    1060010118
    1060110119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45
    1060210120msgid "Download relations"
    10603 msgstr "下載關係"
     10121msgstr "下載關係"
    1060410122
    1060510123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79
    1060610124#, java-format
    1060710125msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
    10608 msgstr "({0}/{1}):正在下載關係「{2}」..."
    10609 
    10610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173
     10126msgstr "({0}/{1}):正在下載關係「{2}」..."
     10127
     10128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:169
    1061110129msgid "Tags and Members"
    10612 msgstr "標籤與成員"
    10613 
    10614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175
    10615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183
     10130msgstr "標籤與成員"
     10131
     10132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:171
     10133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:179
    1061610134msgid "Parent Relations"
    10617 msgstr "上層關係"
    10618 
    10619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176
     10135msgstr "上層關係"
     10136
     10137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:172
    1062010138msgid "Child Relations"
    10621 msgstr "子關係"
    10622 
    10623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316
     10139msgstr "子關係"
     10140
     10141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:312
    1062410142msgid "Apply Role:"
    10625 msgstr "套用角色:"
    10626 
    10627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318
     10143msgstr "套用角色:"
     10144
     10145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:314
    1062810146msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members"
    10629 msgstr "輸å
    10630 ¥ä¸€å€‹è§’色並將它套用至選取的關係成員"
    10631 
    10632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     10147msgstr "輸入一個角色並將它套用至選取的關係成員"
     10148
     10149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:599
    1063310150msgid ""
    1063410151"<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the "
     
    1063610153"<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    1063710154msgstr ""
    10638 "<html>在這個關係中至少有一個成員參ç
    10639 §åˆ°<br>這個關係自身。<br>這樣會建立循環相"
    10640 "依關係,但是不建議這麼做。<br>您要如何處理循環相依關係?</html>"
    10641 
    10642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    10643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611
     10155"<html>在這個關係中至少有一個成員參照到<br>這個關係自身。<br>這樣會建立循環相"
     10156"依關係,但是不建議這麼做。<br>您要如何處理循環相依關係?</html>"
     10157
     10158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606
     10159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607
    1064410160msgid "Remove them, clean up relation"
    10645 msgstr "移除它們,æ¸
    10646 é™¤é—œä¿‚"
    10647 
    10648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
     10161msgstr "移除它們,清除關係"
     10162
     10163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606
    1064910164msgid "Ignore them, leave relation as is"
    10650 msgstr "忽略它們,保持關係原貌"
    10651 
    10652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673
     10165msgstr "忽略它們,保持關係原貌"
     10166
     10167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:669
    1065310168#, java-format
    1065410169msgid ""
     
    1065710172"html>"
    1065810173msgstr ""
    10659 "<html>這個關係有一或多個成員參ç
    10660 §åˆ°<br>物件「{0}」<br><br>您確定要加å
    10661 ¥å¦ä¸€å€‹é—œ"
    10662 "係成員?</html>"
    10663 
    10664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683
     10174"<html>這個關係有一或多個成員參照到<br>物件「{0}」<br><br>您確定要加入另一個關"
     10175"係成員?</html>"
     10176
     10177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:679
    1066510178msgid "Multiple members referring to same object."
    10666 msgstr "多個成員參ç
    10667 §åˆ°åŒæ¨£ç‰©ä»¶ã€‚"
    10668 
    10669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701
     10179msgstr "多個成員參照到同樣物件。"
     10180
     10181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:697
    1067010182#, java-format
    1067110183msgid ""
     
    1067410186"''{0}''.</html>"
    1067510187msgstr ""
    10676 "<html>您正試著將關係加å
    10677 ¥å®ƒè‡ªå·±ã€‚<br><br>這樣會建立循環參ç
    10678 §ï¼Œå› æ­¤ä¸å»ºè­°é€™éº¼"
    10679 "做。<br>正略過關係「{0}」。</html>"
    10680 
    10681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:742
     10188"<html>您正試著將關係加入它自己。<br><br>這樣會建立循環參照,因此不建議這麼"
     10189"做。<br>正略過關係「{0}」。</html>"
     10190
     10191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:738
    1068210192msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member"
    10683 msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
    10684 ¥åˆ°ç¬¬ä¸€å€‹æˆå“¡ä¹‹å‰"
    10685 
    10686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:768
     10193msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到第一個成員之前"
     10194
     10195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:764
    1068710196msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member"
    10688 msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
    10689 ¥åˆ°æœ€å¾Œä¸€å€‹æˆå“¡ä¹‹å¾Œ"
    10690 
    10691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:795
     10197msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到最後一個成員之後"
     10198
     10199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:791
    1069210200msgid ""
    1069310201"Add all objects selected in the current dataset before the first selected "
    1069410202"member"
    10695 msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
    10696 ¥åˆ°ç¬¬ä¸€å€‹é¸å–的成員之前"
    10697 
    10698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:829
     10203msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到第一個選取的成員之前"
     10204
     10205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:825
    1069910206msgid ""
    1070010207"Add all objects selected in the current dataset after the last selected "
    1070110208"member"
    10702 msgstr "將目前資料組合中所有物件加å
    10703 ¥åˆ°æœ€å¾Œä¸€å€‹é¸å–的成員之後"
    10704 
    10705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861
     10209msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到最後一個選取的成員之後"
     10210
     10211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:857
    1070610212msgid "Remove all members referring to one of the selected objects"
    10707 msgstr "移除所有參ç
    10708 §åˆ°é¸å–物件之一的所有成員"
     10213msgstr "移除所有參照到選取物件之一的所有成員"
    1070910214
    1071010215#. putValue(NAME, tr("Remove Selected"));
    10711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864
     10216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:860
    1071210217msgid "Relation Editor: Remove Selected"
    10713 msgstr "關係編輯器:移除已選取的"
    10714 
    10715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:898
    10716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:910
     10218msgstr "關係編輯器:移除已選取的"
     10219
     10220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:894
     10221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906
    1071710222msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection"
    10718 msgstr "選取參ç
    10719 §åˆ°ç›®å‰é¸æ“‡å€åŸŸçš„關係成員"
    10720 
    10721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908
     10223msgstr "選取參照到目前選擇區域的關係成員"
     10224
     10225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904
    1072210226#, java-format
    1072310227msgid ""
    1072410228"Select relation members which refer to {0} objects in the current selection"
    10725 msgstr "在目前的選擇區域中選擇了參ç
    10726 §åˆ° {0} 的關係成員"
    10727 
    10728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:932
     10229msgstr "在目前的選擇區域中選擇了參照到 {0} 的關係成員"
     10230
     10231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:928
    1072910232msgid "Select objects for selected relation members"
    10730 msgstr "選擇已選取關係成員中的物件"
    10731 
    10732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952
     10233msgstr "選擇已選取關係成員中的物件"
     10234
     10235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:948
    1073310236msgid "Sort the relation members"
    10734 msgstr "排序關係成員"
     10237msgstr "排序關係成員"
    1073510238
    1073610239#. JButton
    10737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:954
     10240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950
    1073810241#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:817
    1073910242#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:940
    1074010243#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:441
    1074110244msgid "Sort"
    10742 msgstr "排序"
    10743 
    10744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:955
     10245msgstr "排序"
     10246
     10247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:951
    1074510248msgid "Relation Editor: Sort"
    10746 msgstr "關係編輯器:排序"
    10747 
    10748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975
     10249msgstr "關係編輯器:排序"
     10250
     10251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:971
    1074910252msgid "Reverse the order of the relation members"
    10750 msgstr "反轉關係成員的順序"
    10751 
    10752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977
     10253msgstr "反轉關係成員的順序"
     10254
     10255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:973
    1075310256msgid "Reverse"
    10754 msgstr "反轉"
    10755 
    10756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978
     10257msgstr "反轉"
     10258
     10259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:974
    1075710260msgid "Relation Editor: Reverse"
    10758 msgstr "關係編輯器:反轉"
    10759 
    10760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:998
     10261msgstr "關係編輯器:反轉"
     10262
     10263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:994
    1076110264msgid "Move the currently selected members up"
    10762 msgstr "將目前選取的成員上移"
     10265msgstr "將目前選取的成員上移"
    1076310266
    1076410267#. putValue(NAME, tr("Move Up"));
    10765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1001
     10268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:997
    1076610269msgid "Relation Editor: Move Up"
    10767 msgstr "關係編輯器:上移"
    10768 
    10769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1017
     10270msgstr "關係編輯器:上移"
     10271
     10272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1013
    1077010273msgid "Move the currently selected members down"
    10771 msgstr "將目前選取的成員下移"
     10274msgstr "將目前選取的成員下移"
    1077210275
    1077310276#. putValue(NAME, tr("Move Down"));
    10774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1020
     10277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1016
    1077510278msgid "Relation Editor: Move Down"
    10776 msgstr "關係編輯器:下移"
    10777 
    10778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036
     10279msgstr "關係編輯器:下移"
     10280
     10281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1032
    1077910282msgid "Remove the currently selected members from this relation"
    10780 msgstr "將目前選取的成員從這個關係中移除"
     10283msgstr "將目前選取的成員從這個關係中移除"
    1078110284
    1078210285#. putValue(NAME, tr("Remove"));
    10783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1039
     10286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1035
    1078410287msgid "Relation Editor: Remove"
    10785 msgstr "關係編輯器:移除"
    10786 
    10787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055
     10288msgstr "關係編輯器:移除"
     10289
     10290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1051
    1078810291msgid "Delete the currently edited relation"
    10789 msgstr "刪除目前編輯的關係"
    10790 
    10791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102
     10292msgstr "刪除目前編輯的關係"
     10293
     10294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1098
    1079210295msgid ""
    1079310296"One or more members of this new relation have been deleted while the "
     
    1079510298"was open. They have been removed from the relation members list."
    1079610299msgstr ""
    10797 "這個新關係的一或多個成員已經在開啟關係編輯器的期間被刪除了。\n"
    10798 "它們已經從關係成員æ¸
    10799 å–®ç§»é™¤äº†ã€‚"
    10800 
    10801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155
     10300"這個新關係的一或多個成員已經在開啟關係編輯器的期間被刪除了。\n"
     10301"它們已經從關係成員清單移除了。"
     10302
     10303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1151
    1080210304#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596
    1080310305msgid "Yes, create a conflict and close"
    10804 msgstr "是,建立衝突並關閉"
     10306msgstr "是,建立衝突並關閉"
     10307
     10308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1153
     10309msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
     10310msgstr "點選以建立衝突項目並關閉這個關係編輯器"
    1080510311
    1080610312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157
    10807 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
    10808 msgstr "點選以建立衝突é 
    10809 ç›®ä¸¦é—œé–‰é€™å€‹é—œä¿‚編輯器"
    10810 
    10811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161
    1081210313#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602
    1081310314msgid "No, continue editing"
    10814 msgstr "否,繼續編輯"
    10815 
    10816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1163
     10315msgstr "否,繼續編輯"
     10316
     10317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1159
    1081710318msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing"
    10818 msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續關係的編輯"
    10819 
    10820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
     10319msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續關係的編輯"
     10320
     10321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1166
    1082110322msgid ""
    1082210323"<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You cannot "
     
    1082410325"conflict and close the editor?</html>"
    1082510326msgstr ""
    10826 "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後繼"
    10827 "續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
    10828 
    10829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1187
     10327"<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後繼"
     10328"續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
     10329
     10330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1183
    1083010331#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:628
    1083110332#, java-format
     
    1083410335"resolve this conflict first, then try again.</html>"
    1083510336msgstr ""
    10836 "<html>圖層「{0}」已經有衝突於物件<br>「{1}」。<br>請å
    10837 ˆèª¿è§£é€™å€‹è¡çªï¼Œç„¶å¾Œå†è©¦"
    10838 "一次。</html>"
    10839 
    10840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1201
     10337"<html>圖層「{0}」已經有衝突於物件<br>「{1}」。<br>請先調解這個衝突,然後再試"
     10338"一次。</html>"
     10339
     10340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1197
    1084110341#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642
    1084210342msgid "Apply the current updates"
    10843 msgstr "套用目前的更新"
    10844 
    10845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234
     10343msgstr "套用目前的更新"
     10344
     10345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1230
    1084610346#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
    1084710347msgid "Apply the updates and close the dialog"
    10848 msgstr "套用更新並關閉此對話盒"
    10849 
    10850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269
     10348msgstr "套用更新並關閉此對話盒"
     10349
     10350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1265
    1085110351#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739
    1085210352msgid "Cancel the updates and close the dialog"
    10853 msgstr "取消更新並關閉此對話盒"
    10854 
    10855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286
     10353msgstr "取消更新並關閉此對話盒"
     10354
     10355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1282
    1085610356msgid "Add an empty tag"
    10857 msgstr "加å
    10858 ¥ç©ºçš„æ¨™ç±¤"
    10859 
    10860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299
     10357msgstr "加入空的標籤"
     10358
     10359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1295
    1086110360msgid "Download all incomplete members"
    10862 msgstr "下載所有未完成的成員"
    10863 
    10864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1301
    10865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1331
     10361msgstr "下載所有未完成的成員"
     10362
     10363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1297
     10364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1327
    1086610365msgid "Download Members"
    10867 msgstr "下載成員"
    10868 
    10869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302
    10870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332
     10366msgstr "下載成員"
     10367
     10368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1298
     10369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1328
    1087110370msgid "Relation Editor: Download Members"
    10872 msgstr "關係編輯器:下載成員"
    10873 
    10874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1329
     10371msgstr "關係編輯器:下載成員"
     10372
     10373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1325
    1087510374msgid "Download selected incomplete members"
    10876 msgstr "下載選取的未完成成員"
    10877 
    10878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1363
     10375msgstr "下載選取的未完成成員"
     10376
     10377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1359
    1087910378msgid "Sets a role for the selected members"
    10880 msgstr "為選取的成員設定角色"
    10881 
    10882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1365
     10379msgstr "為選取的成員設定角色"
     10380
     10381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1361
    1088310382msgid "Apply Role"
    10884 msgstr "套用角色"
    10885 
    10886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1379
     10383msgstr "套用角色"
     10384
     10385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1375
    1088710386#, java-format
    1088810387msgid "You are setting an empty role on {0} object."
    1088910388msgid_plural "You are setting an empty role on {0} objects."
    10890 msgstr[0] "您在 {0} 個物件中設定了空的角色。"
     10389msgstr[0] "您在 {0} 個物件中設定了空的角色。"
     10390
     10391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1378
     10392msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."
     10393msgstr "這樣等於刪除這些物件的角色。"
     10394
     10395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1380
     10396msgid "Do you really want to apply the new role?"
     10397msgstr "您確定要套用新的角色嗎?"
    1089110398
    1089210399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382
    10893 msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."
    10894 msgstr "這樣等於刪除這些物件的角色。"
    10895 
    10896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384
    10897 msgid "Do you really want to apply the new role?"
    10898 msgstr "您確定要套用新的角色嗎?"
    10899 
    10900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386
    1090110400msgid "Yes, apply it"
    10902 msgstr "是,套用它"
    10903 
    10904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387
     10401msgstr "是,套用它"
     10402
     10403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1383
    1090510404msgid "No, do not apply"
    10906 msgstr "否,不套用"
    10907 
    10908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393
     10405msgstr "否,不套用"
     10406
     10407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1389
    1090910408msgid "Confirm empty role"
    10910 msgstr "確認空白角色"
    10911 
    10912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461
     10409msgstr "確認空白角色"
     10410
     10411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1457
    1091310412msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to"
    10914 msgstr "編輯目前選取關係成員所參ç
    10915 §çš„關係"
    10916 
    10917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538
     10413msgstr "編輯目前選取關係成員所參照的關係"
     10414
     10415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1534
    1091810416msgid ""
    1091910417"Members from paste buffer cannot be added because they are not included in "
    1092010418"current layer"
    10921 msgstr "不能加å
    10922 ¥ä¾†è‡ªè²¼ä¸Šç·©è¡å€çš„æˆå“¡ï¼Œå› ç‚ºå®ƒå€‘不åŒ
    10923 å«åœ¨ç›®å‰çš„圖層裡"
     10419msgstr "不能加入來自貼上緩衝區的成員,因為它們不包含在目前的圖層裡"
    1092410420
    1092510421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191
     
    1092710423#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388
    1092810424msgid "Zoom to"
    10929 msgstr "縮放至"
     10425msgstr "縮放至"
    1093010426
    1093110427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192
    1093210428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220
    1093310429msgid "Zoom to the object the first selected member refers to"
    10934 msgstr "縮放至第一個選取成員所參ç
    10935 §çš„物件"
     10430msgstr "縮放至第一個選取成員所參照的物件"
    1093610431
    1093710432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211
    1093810433msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active"
    10939 msgstr "縮放已停用,因為這個關係的圖層未使用"
     10434msgstr "縮放已停用,因為這個關係的圖層未使用"
    1094010435
    1094110436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216
    1094210437msgid "Zooming disabled because there is no selected member"
    10943 msgstr "縮放已停用,因為尚未選取成員"
     10438msgstr "縮放已停用,因為尚未選取成員"
    1094410439
    1094510440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27
    1094610441#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29
    1094710442msgid "Refers to"
    10948 msgstr "參ç
    10949 §åˆ°"
     10443msgstr "參照到"
    1095010444
    1095110445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76
    1095210446msgid "Download referring relations"
    10953 msgstr "下載參ç
    10954 §çš„關係"
     10447msgstr "下載參照的關係"
    1095510448
    1095610449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186
    1095710450#, java-format
    1095810451msgid "There were {0} conflicts during import."
    10959 msgstr "匯å
    10960 ¥æ™‚有 {0} 個衝突。"
     10452msgstr "匯入時有 {0} 個衝突。"
    1096110453
    1096210454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
    1096310455#, java-format
    1096410456msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10965 msgstr "警告:因為工作已取消,忽略例外。例外為:{0}"
     10457msgstr "警告:因為工作已取消,忽略例外。例外為:{0}"
    1096610458
    1096710459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
    1096810460msgid "including immediate children of parent relations"
    10969 msgstr "åŒ
    10970 å«çˆ¶é—œä¿‚的直接子é 
    10971 "
     10461msgstr "包含父關係的直接子項"
    1097210462
    1097310463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90
    1097410464msgid "Load parent relations"
    10975 msgstr "載å
    10976 ¥ä¸Šå±¤é—œä¿‚"
     10465msgstr "載入上層關係"
    1097710466
    1097810467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:106
    1097910468msgid "Loading parent relations"
    10980 msgstr "正在載å
    10981 ¥ä¸Šå±¤é—œä¿‚"
     10469msgstr "正在載入上層關係"
    1098210470
    1098310471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139
    1098410472msgid "Edit the currently selected relation"
    10985 msgstr "編輯目前選取的關係"
     10473msgstr "編輯目前選取的關係"
    1098610474
    1098710475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
    1098810476msgid "Apply Changes"
    10989 msgstr "套用變更"
     10477msgstr "套用變更"
    1099010478
    1099110479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134
    1099210480#, java-format
    1099310481msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
    10994 msgstr "在圖層「{0}」中建立一個新的關係"
     10482msgstr "在圖層「{0}」中建立一個新的關係"
    1099510483
    1099610484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136
    1099710485#, java-format
    1099810486msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
    10999 msgstr "編輯圖層「{0}」中的新關係"
     10487msgstr "編輯圖層「{0}」中的新關係"
    1100010488
    1100110489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138
    1100210490#, java-format
    1100310491msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
    11004 msgstr "編輯圖層「{1}」的關係 #{0}"
    11005 
    11006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116
     10492msgstr "編輯圖層「{1}」的關係 #{0}"
     10493
     10494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:112
    1100710495msgid "Load relation"
    11008 msgstr "載å
    11009 ¥é—œä¿‚"
    11010 
    11011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162
     10496msgstr "載入關係"
     10497
     10498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158
    1101210499#, java-format
    1101310500msgid ""
    1101410501"Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    11015 msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
     10502msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"
    1101610503
    1101710504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79
    1101810505msgid "way is connected"
    11019 msgstr "路徑已連接"
     10506msgstr "路徑已連接"
    1102010507
    1102110508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81
    1102210509msgid "way is connected to previous relation member"
    11023 msgstr "路徑已連接到前一個關係成員"
     10510msgstr "路徑已連接到前一個關係成員"
    1102410511
    1102510512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83
    1102610513msgid "way is connected to next relation member"
    11027 msgstr "路徑已連接到下一個關係成員"
     10514msgstr "路徑已連接到下一個關係成員"
    1102810515
    1102910516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85
    1103010517msgid "way is not connected to previous or next relation member"
    11031 msgstr "路徑未連接到前一個或下一個關係成員"
     10518msgstr "路徑未連接到前一個或下一個關係成員"
    1103210519
    1103310520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110
    1103410521msgid "Bookmarks"
    11035 msgstr "書籤"
     10522msgstr "書籤"
    1103610523
    1103710524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152
    1103810525msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>"
    11039 msgstr "<html>這裡尚未選取下載區域。</html>"
     10526msgstr "<html>這裡尚未選取下載區域。</html>"
    1104010527
    1104110528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154
     
    1104410531"maxlat): </html>"
    1104510532msgstr ""
    11046 "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小經度, 最小緯度, 最大經度, 最大緯"
    11047 "度): </html>"
     10533"<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小經度, 最小緯度, 最大經度, 最大緯"
     10534"): </html>"
    1104810535
    1104910536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183
    1105010537#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345
    1105110538msgid "Create bookmark"
    11052 msgstr "建立書籤"
     10539msgstr "建立書籤"
    1105310540
    1105410541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185
    1105510542msgid "Add a bookmark for the currently selected download area"
    11056 msgstr "將目前選取的下載區域加å
    11057 ¥æ›¸ç±¤"
     10543msgstr "將目前選取的下載區域加入書籤"
    1105810544
    1105910545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192
    1106010546msgid ""
    1106110547"Currently, there is no download area selected. Please select an area first."
    11062 msgstr "目前並未選取任何下載區域。請å
    11063 ˆé¸æ“‡ä¸€å€‹å€åŸŸã€‚"
     10548msgstr "目前並未選取任何下載區域。請先選擇一個區域。"
    1106410549
    1106510550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201
    1106610551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253
    1106710552msgid "Please enter a name for the bookmarked download area."
    11068 msgstr "請為此下載區域書籤輸å
    11069 ¥ä¸€å€‹åç¨±ã€‚"
     10553msgstr "請為此下載區域書籤輸入一個名稱。"
    1107010554
    1107110555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202
    1107210556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254
    1107310557msgid "Name of location"
    11074 msgstr "位置的名稱"
     10558msgstr "位置的名稱"
    1107510559
    1107610560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217
    1107710561msgid "Remove the currently selected bookmarks"
    11078 msgstr "移除目前選取的書籤"
     10562msgstr "移除目前選取的書籤"
    1107910563
    1108010564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242
    1108110565msgid "Rename the currently selected bookmark"
    11082 msgstr "重新命名目前選取的書籤"
     10566msgstr "重新命名目前選取的書籤"
    1108310567
    1108410568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105
    1108510569msgid "min lat"
    11086 msgstr "最小緯度"
     10570msgstr "最小緯度"
    1108710571
    1108810572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107
    1108910573msgid "min lon"
    11090 msgstr "最小經度"
     10574msgstr "最小經度"
    1109110575
    1109210576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
    1109310577msgid "max lat"
    11094 msgstr "最大緯度"
     10578msgstr "最大緯度"
    1109510579
    1109610580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
    1109710581msgid "max lon"
    11098 msgstr "最大經度"
     10582msgstr "最大經度"
    1109910583
    1110010584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    1110110585msgid "Clear textarea"
    11102 msgstr "æ¸
    11103 é™¤æ–‡å­—區域"
     10586msgstr "清除文字區域"
    1110410587
    1110510588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
     
    1110710590"URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the "
    1110810591"area)"
    11109 msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上 URL 下載該區域)"
     10592msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上 URL 下載該區域)"
    1111010593
    1111110594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155
    1111210595msgid "Bounding Box"
    11113 msgstr "綁定方塊"
     10596msgstr "綁定方塊"
    1111410597
    1111510598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229
     
    1111910602#, java-format
    1112010603msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
    11121 msgstr "字串「{0}」不是一個合格的 double 數值。"
     10604msgstr "字串「{0}」不是一個合格的 double 數值。"
    1112210605
    1112310606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233
    1112410607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164
    1112510608msgid "Value for latitude in range [-90,90] required."
    11126 msgstr "緯度的數值範圍å¿
    11127 é ˆç‚º [-90,90]。"
     10609msgstr "緯度的數值範圍必須為 [-90,90]。"
    1112810610
    1112910611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265
    1113010612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204
    1113110613msgid "Value for longitude in range [-180,180] required."
    11132 msgstr "經度的數值範圍å¿
    11133 é ˆç‚º [-180,180]。"
     10614msgstr "經度的數值範圍必須為 [-180,180]。"
    1113410615
    1113510616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304
    1113610617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235
    1113710618msgid "Paste URL from clipboard"
    11138 msgstr "從剪貼簿貼上 URL"
     10619msgstr "從剪貼簿貼上 URL"
    1113910620
    1114010621#. adding the download tasks
     10622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
     10623msgid "Data Sources and Types:"
     10624msgstr "資料來源和類型:"
     10625
     10626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:94
     10627msgid "OpenStreetMap data"
     10628msgstr "OpenStreetMap 資料"
     10629
     10630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:95
     10631msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
     10632msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 OSM 資料。"
     10633
    1114110634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97
    11142 msgid "Data Sources and Types:"
    11143 msgstr "資料來源和類型:"
     10635msgid "Raw GPS data"
     10636msgstr "原始 GPS 資料"
    1114410637
    1114510638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98
    11146 msgid "OpenStreetMap data"
    11147 msgstr "OpenStreetMap 資料"
    11148 
    11149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99
    11150 msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
    11151 msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 OSM 資料。"
    11152 
    11153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101
    11154 msgid "Raw GPS data"
    11155 msgstr "原始 GPS 資料"
    11156 
    11157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102
    1115810639msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
    11159 msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 GPS 軌跡。"
    11160 
    11161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
     10640msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 GPS 軌跡。"
     10641
     10642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:129
    1116210643msgid "Download as new layer"
    11163 msgstr "下載為新圖層"
    11164 
    11165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134
     10644msgstr "下載為新圖層"
     10645
     10646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:130
    1116610647msgid ""
    1116710648"<html>Select to download data into a new data layer.<br>Unselect to download "
    1116810649"into the currently active data layer.</html>"
    1116910650msgstr ""
    11170 "<html>選擇以將資料下載到新的資料圖層。<br>不選擇則會下載到目前使用中的資料圖"
    11171 "層。</html>"
    11172 
    11173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219
     10651"<html>選擇以將資料下載到新的資料圖層。<br>不選擇則會下載到目前使用中的資料圖"
     10652"層。</html>"
     10653
     10654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:215
    1117410655msgid "No area selected yet"
    11175 msgstr "尚未選取區域"
    11176 
    11177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222
     10656msgstr "尚未選取區域"
     10657
     10658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:218
    1117810659msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    11179 msgstr "下載區域太大;可能會被伺服器拒絕"
    11180 
    11181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225
     10660msgstr "下載區域太大;可能會被伺服器拒絕"
     10661
     10662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:221
    1118210663msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    11183 msgstr "下載區域確定,大小應該會被伺服器接受"
    11184 
    11185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378
     10664msgstr "下載區域確定,大小應該會被伺服器接受"
     10665
     10666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:374
    1118610667msgid "Click to close the dialog and to abort downloading"
    11187 msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄下載"
    11188 
    11189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395
     10668msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄下載"
     10669
     10670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:391
    1119010671msgid "Click to download the currently selected area"
    11191 msgstr "點選以下載目前選取的區域"
    11192 
    11193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402
     10672msgstr "點選以下載目前選取的區域"
     10673
     10674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:398
    1119410675msgid "Please select a download area first."
    11195 msgstr "請å
    11196 ˆé¸æ“‡ä¸‹è¼‰å€åŸŸã€‚"
    11197 
    11198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411
     10676msgstr "請先選擇下載區域。"
     10677
     10678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:407
    1119910679#, java-format
    1120010680msgid ""
     
    1120210682"<br>Please choose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    1120310683msgstr ""
    11204 "<html>已經啟用 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong>。<br>請選擇要下"
    11205 "載 OSM 資料,或 GPX 資料,或是å
    11206 ©è€
    11207 ã€‚</html>"
     10684"<html>已經啟用 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong>。<br>請選擇要下"
     10685"載 OSM 資料,或 GPX 資料,或是兩者。</html>"
    1120810686
    1120910687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74
    1121010688msgid "Class Type"
    11211 msgstr "類別類型"
     10689msgstr "類別類型"
    1121210690
    1121310691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74
    1121410692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:122
    1121510693msgid "Bounds"
    11216 msgstr "邊界"
     10694msgstr "邊界"
    1121710695
    1121810696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
    1121910697msgid "Near"
    11220 msgstr "靠近"
     10698msgstr "靠近"
    1122110699
    1122210700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
    1122310701msgctxt "placeselection"
    1122410702msgid "Zoom"
    11225 msgstr "縮放"
     10703msgstr "縮放"
    1122610704
    1122710705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102
    1122810706msgid "Choose the server for searching:"
    11229 msgstr "選擇搜尋用的伺服器:"
     10707msgstr "選擇搜尋用的伺服器:"
    1123010708
    1123110709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110
    1123210710msgid "Enter a place name to search for:"
    11233 msgstr "輸å
    11234 ¥è¦æœå°‹ä½ç½®çš„名稱:"
     10711msgstr "輸入要搜尋位置的名稱:"
    1123510712
    1123610713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113
    1123710714msgid "Enter a place name to search for"
    11238 msgstr "輸å
    11239 ¥è¦æœå°‹çš„位置名稱"
     10715msgstr "輸入要搜尋的位置名稱"
    1124010716
    1124110717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149
    1124210718msgid "Areas around places"
    11243 msgstr "在位置附近的區域"
     10719msgstr "在位置附近的區域"
    1124410720
    1124510721#. SAXException does not chain correctly
    1124610722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251
    1124710723msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
    11248 msgstr "空指標例外(Null pointer exception),可能遺漏某些標籤。"
     10724msgstr "空指標例外(Null pointer exception),可能遺漏某些標籤。"
    1124910725
    1125010726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287
    1125110727msgid "Search ..."
    11252 msgstr "搜尋 ..."
     10728msgstr "搜尋 ..."
    1125310729
    1125410730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:289
    1125510731msgid "Click to start searching for places"
    11256 msgstr "點選以開始搜尋位置"
     10732msgstr "點選以開始搜尋位置"
    1125710733
    1125810734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:329
    1125910735msgid "Querying name server"
    11260 msgstr "查詢名稱伺服器"
     10736msgstr "查詢名稱伺服器"
    1126110737
    1126210738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:362
    1126310739msgid "Querying name server ..."
    11264 msgstr "查詢名稱伺服器..."
     10740msgstr "查詢名稱伺服器..."
    1126510741
    1126610742#. Strings in JFileChooser
     
    1130110777#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    1130210778msgid "Type"
    11303 msgstr "類型"
     10779msgstr "類型"
    1130410780
    1130510781#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value
     
    1131610792#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value
    1131710793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548
    11318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94
    11319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121
    11320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:45
    11321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:56
    11322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:58
     10794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:90
     10795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116
     10796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41
     10797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52
     10798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54
    1132310799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:171
    1132410800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:312
     
    1133410810#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35
    1133510811msgid "unknown"
    11336 msgstr "不明"
     10812msgstr "不明"
    1133710813
    1133810814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38
    1133910815msgid "Slippy map"
    11340 msgstr "快速地圖"
    11341 
    11342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37
     10816msgstr "快速地圖"
     10817
     10818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:34
    1134310819msgid "Tile Numbers"
    11344 msgstr "拼貼數"
    11345 
    11346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133
     10820msgstr "拼貼數"
     10821
     10822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:130
    1134710823#, java-format
    1134810824msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}"
    11349 msgstr "讀取 CSS 檔案 ''help-browser.css'' 失敗。例外為:{0}"
    11350 
    11351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183
     10825msgstr "讀取 CSS 檔案 ''help-browser.css'' 失敗。例外為:{0}"
     10826
     10827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:180
    1135210828msgid "JOSM Help Browser"
    11353 msgstr "JOSM 協助文件瀏覽器"
     10829msgstr "JOSM 協助文件瀏覽器"
    1135410830
    1135510831#. i18n: do not translate "warning-header" and "warning-body"
    11356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:234
     10832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:231
    1135710833#, java-format
    1135810834msgid ""
     
    1136610842msgstr ""
    1136710843
    11368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:256
     10844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:253
    1136910845#, java-format
    1137010846msgid ""
     
    1137410850"p></html>"
    1137510851msgstr ""
    11376 "<html><p class=\"error-header\">在取得求助資訊時發生錯誤</p><p class=\"error-"
    11377 "body\">無法載å
    11378 ¥æ±‚助主題 <strong>{0}</strong> 的å
    11379 §å®¹ã€‚錯誤訊息為 (未經翻譯):"
     10852"<html><p class=\"error-header\">在取得求助資訊時發生錯誤</p><p class=\"error-"
     10853"body\">無法載入求助主題 <strong>{0}</strong> 的內容。錯誤訊息為 (未經翻譯):"
    1138010854"<br><tt>{1}</tt></p></html>"
    1138110855
    11382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:356
     10856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:352
    1138310857#, java-format
    1138410858msgid ""
     
    1138610860"network problem, please check<br>your internet connection</html>"
    1138710861msgstr ""
    11388 "<html>無法開啟 url {0} 的求助頁面。<br>這大部分是網路問題造成的,請檢查<br>您"
    11389 "的網際網路連線</html>"
    11390 
    11391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:361
     10862"<html>無法開啟 url {0} 的求助頁面。<br>這大部分是網路問題造成的,請檢查<br>您"
     10863"的網際網路連線</html>"
     10864
     10865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:357
    1139210866msgid "Failed to open URL"
    11393 msgstr "無法開啟 URL"
     10867msgstr "無法開啟 URL"
    1139410868
    1139510869#. putValue(NAME, tr("Open in Browser"));
    11396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:394
     10870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:390
    1139710871msgid "Open the current help page in an external browser"
    11398 msgstr "在外部瀏覽器開啟目前的求助頁面"
     10872msgstr "在外部瀏覽器開啟目前的求助頁面"
    1139910873
    1140010874#. putValue(NAME, tr("Edit"));
    11401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406
     10875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:402
    1140210876msgid "Edit the current help page"
    11403 msgstr "編輯目前的說明頁面"
    11404 
    11405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:416
     10877msgstr "編輯目前的說明頁面"
     10878
     10879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:412
    1140610880#, java-format
    1140710881msgid ""
     
    1140910883"possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
    1141010884msgstr ""
    11411 "<html>目前的 URL <tt>{0}</tt><br>是外部 URL。編輯求助主題只能在<br>求助伺服"
    11412 "器 <tt>{1}</tt> 進行。</html>"
     10885"<html>目前的 URL <tt>{0}</tt><br>是外部 URL。編輯求助主題只能在<br>求助伺服"
     10886" <tt>{1}</tt> 進行。</html>"
    1141310887
    1141410888#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    11415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:438
     10889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:434
    1141610890msgid "Reload the current help page"
    11417 msgstr "重新載å
    11418 ¥ç›®å‰çš„說明頁面"
     10891msgstr "重新載入目前的說明頁面"
    1141910892
    1142010893#. putValue(NAME, tr("Back"));
    11421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:453
     10894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:449
    1142210895msgid "Go to the previous page"
    11423 msgstr "回到上一頁"
     10896msgstr "回到上一頁"
    1142410897
    1142510898#. putValue(NAME, tr("Forward"));
    11426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:473
     10899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:469
    1142710900msgid "Go to the next page"
    11428 msgstr "前往下一頁"
     10901msgstr "前往下一頁"
    1142910902
    1143010903#. putValue(NAME, tr("Home"));
    11431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:489
     10904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:485
    1143210905msgid "Go to the JOSM help home page"
    11433 msgstr "移至 JOSM 求助首頁"
    11434 
    11435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:520
     10906msgstr "移至 JOSM 求助首頁"
     10907
     10908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:516
    1143610909#, java-format
    1143710910msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}"
    11438 msgstr "警告:在 HTML 文件中有錯誤的位置。例外為:{0}"
    11439 
    11440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570
     10911msgstr "警告:在 HTML 文件中有錯誤的位置。例外為:{0}"
     10912
     10913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:566
    1144110914msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
    11442 msgstr "無法開啟求助頁面。目標 URL 是空的。"
    11443 
    11444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571
     10915msgstr "無法開啟求助頁面。目標 URL 是空的。"
     10916
     10917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:567
    1144510918msgid "Failed to open help page"
    11446 msgstr "無法開啟說明頁面"
     10919msgstr "無法開啟說明頁面"
    1144710920
    1144810921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180
    1144910922msgid "Latitude: "
    11450 msgstr "緯度: "
     10923msgstr "緯度: "
    1145110924
    1145210925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198
    1145310926msgid "Longitude: "
    11454 msgstr "經度: "
     10927msgstr "經度: "
    1145510928
    1145610929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136
    1145710930msgid "Coordinates"
    11458 msgstr "坐標"
     10931msgstr "坐標"
    1145910932
    1146010933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48
    1146110934#, java-format
    1146210935msgid "History for node {0}"
    11463 msgstr "節點 {0} 的歷史紀錄"
     10936msgstr "節點 {0} 的歷史紀錄"
    1146410937
    1146510938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
    1146610939#, java-format
    1146710940msgid "History for way {0}"
    11468 msgstr "路徑 {0} 的歷史紀錄"
     10941msgstr "路徑 {0} 的歷史紀錄"
    1146910942
    1147010943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
    1147110944#, java-format
    1147210945msgid "History for relation {0}"
    11473 msgstr "關係 {0} 的歷史紀錄"
     10946msgstr "關係 {0} 的歷史紀錄"
    1147410947
    1147510948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
    1147610949msgid "Reload the history from the server"
    11477 msgstr "重新載å
    11478 ¥ä¼ºæœå™¨çš„æ­·å²ç´€éŒ„"
     10950msgstr "重新載入伺服器的歷史紀錄"
     10951
     10952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:270
     10953msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
     10954msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定參照原型失敗。"
    1147910955
    1148010956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272
    11481 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    11482 msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定參ç
    11483 §åŽŸåž‹å¤±æ•—ã€‚"
    11484 
    11485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274
    11486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304
     10957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
    1148710958#, java-format
    1148810959msgid ""
    1148910960"Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}."
    11490 msgstr "設定參ç
    11491 §å¤±æ•—。參ç
    11492 § ID {0} 與歷史紀錄 ID {1} 不符。"
    11493 
    11494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277
     10961msgstr "設定參照失敗。參照 ID {0} 與歷史紀錄 ID {1} 不符。"
     10962
     10963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:275
    1149510964#, java-format
    1149610965msgid ""
    1149710966"Failed to set reference. Reference version {0} not available in history."
    11498 msgstr "設定參ç
    11499 §å¤±æ•—。參ç
    11500 §ç‰ˆæœ¬ {0} 在歷史紀錄中無法使用。"
    11501 
    11502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
     10967msgstr "設定參照失敗。參照版本 {0} 在歷史紀錄中無法使用。"
     10968
     10969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:300
    1150310970msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive."
    11504 msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定目前的原型失敗。"
    11505 
    11506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307
     10971msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定目前的原型失敗。"
     10972
     10973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:305
    1150710974#, java-format
    1150810975msgid ""
    1150910976"Failed to set current primitive. Current version {0} not available in "
    1151010977"history."
    11511 msgstr "無法設定目前的原型。目前的版本 {0} 並不存在歷史紀錄中。"
     10978msgstr "無法設定目前的原型。目前的版本 {0} 並不存在歷史紀錄中。"
    1151210979
    1151310980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55
    1151410981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67
    1151510982msgid "Load history"
    11516 msgstr "載å
    11517 ¥æ­·å²ç´€éŒ„"
     10983msgstr "載入歷史紀錄"
    1151810984
    1151910985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186
    1152010986#, java-format
    1152110987msgid "Loading history for node {0}"
    11522 msgstr "正在載å
    11523 ¥ç¯€é»ž {0} 的歷史紀錄"
     10988msgstr "正在載入節點 {0} 的歷史紀錄"
    1152410989
    1152510990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187
    1152610991#, java-format
    1152710992msgid "Loading history for way {0}"
    11528 msgstr "正在載å
    11529 ¥è·¯å¾‘ {0} 的歷史紀錄"
     10993msgstr "正在載入路徑 {0} 的歷史紀錄"
    1153010994
    1153110995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188
    1153210996#, java-format
    1153310997msgid "Loading history for relation {0}"
    11534 msgstr "正在載å
    11535 ¥é—œä¿‚ {0} 的歷史紀錄"
     10998msgstr "正在載入關係 {0} 的歷史紀錄"
    1153610999
    1153711000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44
     
    1153911002#, java-format
    1154011003msgid "Node {0}"
    11541 msgstr "節點 {0}"
     11004msgstr "節點 {0}"
    1154211005
    1154311006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195
    1154411007msgid "Zoom to node"
    11545 msgstr "縮放到節點"
     11008msgstr "縮放到節點"
    1154611009
    1154711010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196
    1154811011msgid "Zoom to this node in the current data layer"
    11549 msgstr "縮放到目前資料圖層的這個節點"
     11012msgstr "縮放到目前資料圖層的這個節點"
    1155011013
    1155111014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242
    1155211015msgid "Open a history browser with the history of this node"
    11553 msgstr "開啟歷史紀錄瀏覽器觀看這個節點的歷史紀錄"
     11016msgstr "開啟歷史紀錄瀏覽器觀看這個節點的歷史紀錄"
    1155411017
    1155511018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78
    1155611019#, java-format
    1155711020msgid "Way {0}"
    11558 msgstr "路徑 {0}"
     11021msgstr "路徑 {0}"
    1155911022
    1156011023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79
    1156111024#, java-format
    1156211025msgid "Relation {0}"
    11563 msgstr "關係 {0}"
     11026msgstr "關係 {0}"
    1156411027
    1156511028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26
    1156611029msgid "Object"
    11567 msgstr "物件"
    11568 
    11569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36
    11570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60
     11030msgstr "物件"
     11031
     11032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:32
     11033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:56
    1157111034msgid "not present"
    11572 msgstr "未顯現"
    11573 
    11574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56
     11035msgstr "未顯現"
     11036
     11037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:52
    1157511038msgid "Changeset"
    11576 msgstr "變更組合"
    11577 
    11578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92
     11039msgstr "變更組合"
     11040
     11041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:88
    1157911042#, java-format
    1158011043msgid ""
    1158111044"<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
    11582 msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 目前在圖層「{1}」中編輯</html>"
    11583 
    11584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98
     11045msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 目前在圖層「{1}」中編輯</html>"
     11046
     11047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94
    1158511048#, java-format
    1158611049msgid ""
    1158711050"<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>"
    11588 msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 建立於 <strong>{1}</strong></html>"
    11589 
    11590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120
     11051msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 建立於 <strong>{1}</strong></html>"
     11052
     11053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:118
    1159111054msgid "Changeset info"
    11592 msgstr "變更組合資訊"
    11593 
    11594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121
     11055msgstr "變更組合資訊"
     11056
     11057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119
    1159511058msgid "Launch browser with information about the changeset"
    11596 msgstr "執行瀏覽器觀看這個變更組合的資訊"
    11597 
    11598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140
     11059msgstr "執行瀏覽器觀看這個變更組合的資訊"
     11060
     11061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:138
    1159911062#, java-format
    1160011063msgid "Show changeset {0}"
    11601 msgstr "顯示變更組合 {0}"
    11602 
    11603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63
     11064msgstr "顯示變更組合 {0}"
     11065
     11066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:58
    1160411067#, java-format
    1160511068msgid "Version {0}, {1} (by {2})"
    11606 msgstr "版本 {0}, {1} (by {2})"
    11607 
    11608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79
     11069msgstr "版本 {0}, {1} (by {2})"
     11070
     11071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:74
    1160911072#, java-format
    1161011073msgid "Version {0} created on {1} by {2}"
    11611 msgstr "版本 {0} 由 {2} 建立於 {1}"
    11612 
    11613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107
     11074msgstr "版本 {0} 由 {2} 建立於 {1}"
     11075
     11076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:102
    1161411077#, java-format
    1161511078msgid "Version {0} in editor"
    11616 msgstr "編輯器中的版本 {0}"
    11617 
    11618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109
     11079msgstr "編輯器中的版本 {0}"
     11080
     11081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:104
    1161911082msgid "[deleted]"
    11620 msgstr "[已刪除]"
    11621 
    11622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119
     11083msgstr "[已刪除]"
     11084
     11085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:114
    1162311086#, java-format
    1162411087msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''"
    11625 msgstr "版本 {0} 目前在資料圖層「{1}」中編輯"
     11088msgstr "版本 {0} 目前在資料圖層「{1}」中編輯"
    1162611089
    1162711090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20
    1162811091msgid "Version"
    11629 msgstr "版本"
     11092msgstr "版本"
     11093
     11094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:59
     11095#, java-format
     11096msgid ""
     11097"Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
     11098msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層為 null"
    1163011099
    1163111100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62
    11632 #, java-format
    11633 msgid ""
    11634 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
    11635 msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層為 null"
    11636 
    11637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65
    1163811101#, java-format
    1163911102msgid ""
    1164011103"Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not "
    1164111104"include such a primitive"
    11642 msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層並沒有這個原型"
    11643 
    11644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94
     11105msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層並沒有這個原型"
     11106
     11107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:91
    1164511108#, java-format
    1164611109msgid "Synchronize node {0} only"
    11647 msgstr "只同步節點 {0}"
    11648 
    11649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95
     11110msgstr "只同步節點 {0}"
     11111
     11112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:92
    1165011113#, java-format
    1165111114msgid "Synchronize way {0} only"
    11652 msgstr "只同步路徑 {0}"
    11653 
    11654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96
     11115msgstr "只同步路徑 {0}"
     11116
     11117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:93
    1165511118#, java-format
    1165611119msgid "Synchronize relation {0} only"
    11657 msgstr "只同步關係 {0}"
    11658 
    11659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106
    11660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154
     11120msgstr "只同步關係 {0}"
     11121
     11122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:103
     11123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:151
    1166111124msgid "Synchronize entire dataset"
    11662 msgstr "同步整個資料組"
    11663 
    11664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118
     11125msgstr "同步整個資料組"
     11126
     11127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:115
    1166511128#, java-format
    1166611129msgid ""
     
    1167311136"<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1167411137msgstr ""
    11675 "<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器上的節點、<br>路徑或關係比您的版本"
    11676 "更新。<br>這個衝突是由於 <strong>{0}</strong> ( id <strong>{1}</strong>) 造"
    11677 "成,<br>伺服器的版本為 {2},您的版本為 {3}。<br><br>請點選 <strong>{4}</"
    11678 "strong> 只同步有衝突的原型。<br>點選 <strong>{5}</strong> 會與伺服器同步整個"
    11679 "本地端資料組合。<br>點選 <strong>{6}</strong> 則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
    11680 
    11681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132
    11682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176
    11683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:367
     11138"<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器上的節點、<br>路徑或關係比您的版本"
     11139"更新。<br>這個衝突是由於 <strong>{0}</strong> ( id <strong>{1}</strong>) "
     11140"成,<br>伺服器的版本為 {2},您的版本為 {3}。<br><br>請點選 <strong>{4}</"
     11141"strong> 只同步有衝突的原型。<br>點選 <strong>{5}</strong> 會與伺服器同步整個"
     11142"本地端資料組合。<br>點選 <strong>{6}</strong> 則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
     11143
     11144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:129
     11145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:173
     11146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:365
    1168411147msgid "Conflicts detected"
    11685 msgstr "選取的衝突"
    11686 
    11687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166
     11148msgstr "選取的衝突"
     11149
     11150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:163
    1168811151#, java-format
    1168911152msgid ""
     
    1169311156"<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1169411157msgstr ""
    11695 "<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器已有您的節點、路徑或關係<br>的新版"
    11696 "本。<br><br>請按<strong>{0}</strong>將整個本地端資料組與伺服器同步。<br>按"
    11697 "<strong>{1}</strong>則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
    11698 
    11699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194
     11158"<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器已有您的節點、路徑或關係<br>的新版"
     11159"本。<br><br>請按<strong>{0}</strong>將整個本地端資料組與伺服器同步。<br>按"
     11160"<strong>{1}</strong>則會放棄並繼續編輯。<br></html>"
     11161
     11162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:191
    1170011163#, java-format
    1170111164msgid ""
     
    1170411167"again with a new or an existing open changeset.</html>"
    1170511168msgstr ""
    11706 "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} 被"
    11707 "關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
    11708 
    11709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202
     11169"<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} 被"
     11170"關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
     11171
     11172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:199
    1171011173msgid "Changeset closed"
    11711 msgstr "變更組合已關閉"
    11712 
    11713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214
     11174msgstr "變更組合已關閉"
     11175
     11176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:211
    1171411177msgid "Prepare conflict resolution"
    11715 msgstr "準備衝突的調解"
    11716 
    11717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216
     11178msgstr "準備衝突的調解"
     11179
     11180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:213
    1171811181#, java-format
    1171911182msgid "Click to download all parent ways for node {0}"
    11720 msgstr "點選以下載節點 {0} 的所有上層路徑"
    11721 
    11722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222
     11183msgstr "點選以下載節點 {0} 的所有上層路徑"
     11184
     11185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:219
    1172311186msgid "Click to cancel and to resume editing the map"
    11724 msgstr "點選以取消或恢復編輯地圖"
    11725 
    11726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226
     11187msgstr "點選以取消或恢復編輯地圖"
     11188
     11189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:223
    1172711190#, java-format
    1172811191msgid ""
     
    1173211195"conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>"
    1173311196msgstr ""
    11734 "<html>上傳 <strong>已失敗</strong>,因為您嘗試刪除的節點 {0} 仍被路徑 {1} 使"
    11735 "用中。<br><br>請點選 <strong>{2}</strong> 以下載節點 {0} 的所有上層路徑。<br>"
    11736 "如果有需要 JOSM 會建立衝突é 
    11737 ç›®è®“您可以在衝突解決對話盒中處理它。</html>"
    11738 
    11739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237
     11197"<html>上傳 <strong>已失敗</strong>,因為您嘗試刪除的節點 {0} 仍被路徑 {1} 使"
     11198"用中。<br><br>請點選 <strong>{2}</strong> 以下載節點 {0} 的所有上層路徑。<br>"
     11199"如果有需要 JOSM 會建立衝突項目讓您可以在衝突解決對話盒中處理它。</html>"
     11200
     11201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:234
    1174011202msgid "Node still in use"
    11741 msgstr "節點仍在使用中"
    11742 
    11743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275
    11744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292
     11203msgstr "節點仍在使用中"
     11204
     11205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:272
     11206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:289
    1174511207#, java-format
    1174611208msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
    11747 msgstr "警告:錯誤標頭「{0}」與預期的模式不符"
     11209msgstr "警告:錯誤標頭「{0}」與預期的模式不符"
    1174811210
    1174911211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49
    1175011212msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    11751 msgstr "提供關於您所上傳變更的簡短註解:"
     11213msgstr "提供關於您所上傳變更的簡短註解:"
    1175211214
    1175311215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51
    1175411216msgid "Enter an upload comment"
    11755 msgstr "請輸å
    11756 ¥ä¸Šå‚³å‚™è¨»"
     11217msgstr "請輸入上傳備註"
    1175711218
    1175811219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33
    1175911220#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:50
    1176011221msgid "Changeset id:"
    11761 msgstr "變更組合 id:"
     11222msgstr "變更組合 id:"
    1176211223
    1176311224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36
    1176411225msgid "Created at:"
    11765 msgstr "建立於:"
     11226msgstr "建立於:"
    1176611227
    1176711228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39
    1176811229msgid "Changeset comment:"
    11769 msgstr "變更組合註解:"
     11230msgstr "變更組合註解:"
    1177011231
    1177111232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67
    1177211233msgid "No open changeset"
    11773 msgstr "沒有開放變更組合"
     11234msgstr "沒有開放變更組合"
    1177411235
    1177511236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80
     
    1177711238"Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close "
    1177811239"the changeset after the next upload."
    11779 msgstr "請決定要上傳哪個變更組合的資料以及在下次上傳後是否關閉變更組合。"
     11240msgstr "請決定要上傳哪個變更組合的資料以及在下次上傳後是否關閉變更組合。"
    1178011241
    1178111242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89
    1178211243msgid "Upload to a new changeset"
    11783 msgstr "上傳至新的變更組合"
     11244msgstr "上傳至新的變更組合"
    1178411245
    1178511246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90
    1178611247msgid "Open a new changeset and use it in the next upload"
    11787 msgstr "開啟新的變更組合並在下次上傳時使用它"
     11248msgstr "開啟新的變更組合並在下次上傳時使用它"
    1178811249
    1178911250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99
    1179011251msgid "Upload to an existing changeset"
    11791 msgstr "上傳至現有的變更組合"
     11252msgstr "上傳至現有的變更組合"
    1179211253
    1179311254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100
    1179411255msgid "Upload data to an already existing and open changeset"
    11795 msgstr "上傳資料到已經存在且開放的變更組合"
     11256msgstr "上傳資料到已經存在且開放的變更組合"
    1179611257
    1179711258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111
    1179811259msgid "Select an open changeset"
    11799 msgstr "選擇一個開放變更組合"
     11260msgstr "選擇一個開放變更組合"
    1180011261
    1180111262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145
    1180211263msgid "Close changeset after upload"
    11803 msgstr "在上傳後關閉變更組合"
     11264msgstr "在上傳後關閉變更組合"
    1180411265
    1180511266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146
    1180611267msgid "Select to close the changeset after the next upload"
    11807 msgstr "選擇此é 
    11808 æœƒåœ¨ä¸‹æ¬¡ä¸Šå‚³å¾Œé—œé–‰è®Šæ›´çµ„合"
     11268msgstr "選擇此項會在下次上傳後關閉變更組合"
    1180911269
    1181011270#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    1181111271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:302
    1181211272msgid "Load the list of your open changesets from the server"
    11813 msgstr "從伺服器載å
    11814 ¥æ‚¨çš„開放變更組合æ¸
    11815 å–®"
     11273msgstr "從伺服器載入您的開放變更組合清單"
    1181611274
    1181711275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:320
    1181811276msgid "Close the currently selected open changeset"
    11819 msgstr "關閉目前選取的開放變更組合"
     11277msgstr "關閉目前選取的開放變更組合"
    1182011278
    1182111279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55
    1182211280msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>"
    11823 msgstr "<html>請選擇您想要關閉的變更組合</html>"
     11281msgstr "<html>請選擇您想要關閉的變更組合</html>"
    1182411282
    1182511283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88
    1182611284msgid "Open changesets"
    11827 msgstr "開放的變更組合"
     11285msgstr "開放的變更組合"
    1182811286
    1182911287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119
    1183011288msgid "Close changesets"
    11831 msgstr "關閉的變更組合"
     11289msgstr "關閉的變更組合"
    1183211290
    1183311291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121
    1183411292msgid "Close the selected open changesets"
    11835 msgstr "關閉選取的開放變更組合"
     11293msgstr "關閉選取的開放變更組合"
    1183611294
    1183711295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144
    1183811296msgid "Cancel closing of changesets"
    11839 msgstr "取消變更組合的關閉"
     11297msgstr "取消變更組合的關閉"
    1184011298
    1184111299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38
    1184211300msgid "Closing changeset"
    11843 msgstr "正在關閉變更組合"
     11301msgstr "正在關閉變更組合"
    1184411302
    1184511303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76
    1184611304#, java-format
    1184711305msgid "Closing changeset {0}"
    11848 msgstr "正在關閉變更組合 {0}"
     11306msgstr "正在關閉變更組合 {0}"
    1184911307
    1185011308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:100
     
    1185211310"Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security "
    1185311311"exception."
    11854 msgstr "警告:無法將憑證對話盒永遠置於最上層。抓到安å
    11855 ¨æ€§ä¾‹å¤–。"
     11312msgstr "警告:無法將憑證對話盒永遠置於最上層。抓到安全性例外。"
    1185611313
    1185711314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106
    1185811315msgid "Enter credentials for OSM API"
    11859 msgstr "輸å
    11860 ¥ OSM API 的憑證"
     11316msgstr "輸入 OSM API 的憑證"
    1186111317
    1186211318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:113
    1186311319msgid "Enter credentials for HTTP proxy"
    11864 msgstr "輸å
    11865 ¥ HTTP 代理伺服器所需憑證"
     11320msgstr "輸入 HTTP 代理伺服器所需憑證"
    1186611321
    1186711322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149
    1186811323msgid "Save user and password (unencrypted)"
    11869 msgstr "儲存使用è€
    11870 èˆ‡å¯†ç¢¼(未加密)"
     11324msgstr "儲存使用者與密碼(未加密)"
    1187111325
    1187211326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242
    1187311327msgid "Please enter the user name of your OSM account"
    11874 msgstr "請輸å
    11875 ¥æ‚¨ OSM 帳號的使用è€
    11876 åç¨±"
     11328msgstr "請輸入您 OSM 帳號的使用者名稱"
    1187711329
    1187811330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243
    1187911331msgid "Please enter the password of your OSM account"
    11880 msgstr "請輸å
    11881 ¥æ‚¨ OSM 帳號的密碼"
     11332msgstr "請輸入您 OSM 帳號的密碼"
    1188211333
    1188311334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245
     
    1188611337"Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username "
    1188711338"and a valid password."
    11888 msgstr "在 OSM API「{0}」驗證失敗。請輸å
    11889 ¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
    11890 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼ã€‚"
     11339msgstr "在 OSM API「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。"
    1189111340
    1189211341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247
    1189311342msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    11894 msgstr "警告:密碼是以未加密的方式傳輸。"
     11343msgstr "警告:密碼是以未加密的方式傳輸。"
    1189511344
    1189611345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260
    1189711346msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server"
    11898 msgstr "請輸å
    11899 ¥æ‚¨çš„代理伺服器驗證用的使用è€
    11900 åç¨±"
     11347msgstr "請輸入您的代理伺服器驗證用的使用者名稱"
    1190111348
    1190211349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:261
    1190311350msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server"
    11904 msgstr "請輸å
    11905 ¥æ‚¨çš„代理伺服器驗證用的密碼"
     11351msgstr "請輸入您的代理伺服器驗證用的密碼"
    1190611352
    1190711353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:263
     
    1191111357"username and a valid password."
    1191211358msgstr ""
    11913 "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸å
    11914 ¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
    11915 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼ã€‚</"
     11359"<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。</"
    1191611360"html>"
    1191711361
     
    1192111365"password may be transferred unencrypted."
    1192211366msgstr ""
    11923 "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳輸。"
     11367"<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳輸。"
    1192411368"</html>"
    1192511369
    1192611370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328
    1192711371msgid "Authenticate"
    11928 msgstr "驗證"
     11372msgstr "驗證"
    1192911373
    1193011374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329
    1193111375msgid "Authenticate with the supplied username and password"
    11932 msgstr "以指定的使用è€
    11933 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼é€²è¡Œé©—è­‰"
     11376msgstr "以指定的使用者名稱和密碼進行驗證"
    1193411377
    1193511378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342
    1193611379msgid "Cancel authentication"
    11937 msgstr "取消驗證"
     11380msgstr "取消驗證"
    1193811381
    1193911382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63
     
    1194411387"working."
    1194511388msgstr ""
    11946 "無法取得您的開放變更組合æ¸
    11947 å–®ï¼Œå› ç‚º<br>JOSM 不知道您的身分識別。<br>您可能是以"
    11948 "匿名方式工作,或是您沒有以<br>您沒有目前工作的使用è€
    11949 åç¨±çš„身分識別。"
     11389"無法取得您的開放變更組合清單,因為<br>JOSM 不知道您的身分識別。<br>您可能是以"
     11390"匿名方式工作,或是您沒有以<br>您沒有目前工作的使用者名稱的身分識別。"
    1195011391
    1195111392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68
    1195211393msgid "Missing user identity"
    11953 msgstr "遺失使用è€
    11954 è­˜åˆ¥"
     11394msgstr "遺失使用者識別"
    1195511395
    1195611396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120
     
    1195911399"Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception "
    1196011400"was: {0}"
    11961 msgstr "警告:無法取得目前的 JOSM 使用è€
    11962 è³‡è¨Šã€‚例外為:{0}"
    11963 
    11964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57
     11401msgstr "警告:無法取得目前的 JOSM 使用者資訊。例外為:{0}"
     11402
     11403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:53
    1196511404msgid "Download objects"
    1196611405msgstr ""
    1196711406
    11968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:106
     11407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:102
    1196911408msgid "Initializing nodes to download ..."
    1197011409msgstr ""
     
    1197411413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360
    1197511414msgid "Launch a file chooser to select a file"
    11976 msgstr "開啟檔案選擇器來選擇檔案"
     11415msgstr "開啟檔案選擇器來選擇檔案"
    1197711416
    1197811417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144
    1197911418msgid "Select filename"
    11980 msgstr "選擇檔案名稱"
     11419msgstr "選擇檔案名稱"
    1198111420
    1198211421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:29
    1198311422msgid "Open Recent"
    11984 msgstr "最近開啟"
     11423msgstr "最近開啟"
    1198511424
    1198611425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:30
    1198711426msgid "List of recently opened files"
    11988 msgstr "最近使用的檔案æ¸
    11989 å–®"
     11427msgstr "最近使用的檔案清單"
    1199011428
    1199111429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:83
     
    1199311431#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58
    1199411432msgid "Clear"
    11995 msgstr "æ¸
    11996 é™¤"
     11433msgstr "清除"
    1199711434
    1199811435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:84
    1199911436msgid "Clear the list of recently opened files"
    12000 msgstr "æ¸
    12001 é™¤æœ€è¿‘開啟檔案的æ¸
    12002 å–®"
     11437msgstr "清除最近開啟檔案的清單"
    1200311438
    1200411439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47
    1200511440#, java-format
    1200611441msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server."
    12007 msgstr "圖層「{0}」已被修改,應上傳至伺服器。"
     11442msgstr "圖層「{0}」已被修改,應上傳至伺服器。"
    1200811443
    1200911444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49
    1201011445#, java-format
    1201111446msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded."
    12012 msgstr "圖層「{0}」沒有可上傳的修改。"
     11447msgstr "圖層「{0}」沒有可上傳的修改。"
    1201311448
    1201411449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60
     
    1201711452"Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file "
    1201811453"''{1}''."
    12019 msgstr "圖層「{0}」已被修改,應儲存到它關聯的檔案「{1}」。"
     11454msgstr "圖層「{0}」已被修改,應儲存到它關聯的檔案「{1}」。"
    1202011455
    1202111456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62
    1202211457#, java-format
    1202311458msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved."
    12024 msgstr "圖層「{0}」沒有要儲存的修改。"
     11459msgstr "圖層「{0}」沒有要儲存的修改。"
    1202511460
    1202611461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80
    1202711462msgid "No file associated with this layer"
    12028 msgstr "沒有檔案與這個圖層關聯"
     11463msgstr "沒有檔案與這個圖層關聯"
    1202911464
    1203011465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83
    1203111466msgid "Please select a file"
    12032 msgstr "請選擇一個檔案"
     11467msgstr "請選擇一個檔案"
    1203311468
    1203411469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86
    1203511470#, java-format
    1203611471msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
    12037 msgstr "圖層「{0}」尚未以檔案備份"
     11472msgstr "圖層「{0}」尚未以檔案備份"
    1203811473
    1203911474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101
    1204011475#, java-format
    1204111476msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name."
    12042 msgstr "檔案「{0}」不可寫å
    12043 ¥ã€‚請輸å
    12044 ¥å¦ä¸€å€‹æª”案名稱。"
     11477msgstr "檔案「{0}」不可寫入。請輸入另一個檔案名稱。"
    1204511478
    1204611479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109
     
    1204811481#, java-format
    1204911482msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''"
    12050 msgstr "選擇上載圖層「{0}」至伺服器「{1}」"
     11483msgstr "選擇上載圖層「{0}」至伺服器「{1}」"
    1205111484
    1205211485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49
    1205311486#, java-format
    1205411487msgid "Saving layer to ''{0}'' ..."
    12055 msgstr "正將圖層儲存為「{0}」..."
     11488msgstr "正將圖層儲存為「{0}」..."
    1205611489
    1205711490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116
    1205811491msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?"
    12059 msgstr "未儲存的變更 - 是否在結束前儲存/上傳?"
     11492msgstr "未儲存的變更 - 是否在結束前儲存/上傳?"
    1206011493
    1206111494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122
    1206211495msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?"
    12063 msgstr "未儲存的變更 - 是否在刪除前儲存/上傳?"
     11496msgstr "未儲存的變更 - 是否在刪除前儲存/上傳?"
    1206411497
    1206511498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142
    1206611499msgid "Uploading and saving modified layers ..."
    12067 msgstr "正在上傳與儲存修改過的圖層 ..."
     11500msgstr "正在上傳與儲存修改過的圖層 ..."
    1206811501
    1206911502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:197
     
    1207611509"discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>"
    1207711510msgstr[0] ""
    12078 "<html>{0} 個圖層有未解決的衝突。<br>請å
    12079 ˆèª¿è§£å®ƒæˆ–放棄這個修改。<br>有衝突的圖"
    12080 "層:</html>"
     11511"<html>{0} 個圖層有未解決的衝突。<br>請先調解它或放棄這個修改。<br>有衝突的圖"
     11512"層:</html>"
    1208111513
    1208211514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:208
    1208311515msgid "Unsaved data and conflicts"
    12084 msgstr "未儲存的資料和衝突"
     11516msgstr "未儲存的資料和衝突"
    1208511517
    1208611518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:215
     
    1209411526"html>"
    1209511527msgstr[0] ""
    12096 "<html>{0} 個圖層需要儲存卻沒有關聯的檔案。<br>請å
    12097 ˆé¸æ“‡ä¸€å€‹æª”案或放棄這個修"
    12098 "改。<br>沒有檔案的圖層:</html>"
     11528"<html>{0} 個圖層需要儲存卻沒有關聯的檔案。<br>請先選擇一個檔案或放棄這個修"
     11529"改。<br>沒有檔案的圖層:</html>"
    1209911530
    1210011531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226
    1210111532msgid "Unsaved data and missing associated file"
    12102 msgstr "未儲存的資料並缺少關聯的檔案"
     11533msgstr "未儲存的資料並缺少關聯的檔案"
    1210311534
    1210411535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233
     
    1211311544"changes.<br>Layers with non-writable files:</html>"
    1211411545msgstr[0] ""
    12115 "<html>{0} 個圖層需要儲存但是關聯的檔案<br>卻不能寫å
    12116 ¥ã€‚<br>請選擇另一個檔案或"
    12117 "放棄這個修改。<br>無法寫å
    12118 ¥æª”案的圖層:</html>"
     11546"<html>{0} 個圖層需要儲存但是關聯的檔案<br>卻不能寫入。<br>請選擇另一個檔案或"
     11547"放棄這個修改。<br>無法寫入檔案的圖層:</html>"
    1211911548
    1212011549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246
    1212111550msgid "Unsaved data non-writable files"
    12122 msgstr "未儲存的資料有無法寫å
    12123 ¥çš„æª”案"
     11551msgstr "未儲存的資料有無法寫入的檔案"
    1212411552
    1212511553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293
    1212611554msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM"
    12127 msgstr "關閉這個對話盒並繼續以 JOSM 編輯"
     11555msgstr "關閉這個對話盒並繼續以 JOSM 編輯"
    1212811556
    1212911557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324
    1213011558msgid "Discard and Exit"
    12131 msgstr "放棄修改且離開"
     11559msgstr "放棄修改且離開"
    1213211560
    1213311561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325
    1213411562msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost."
    12135 msgstr "不儲存就結束 JOSM。未儲存的變更會消失。"
     11563msgstr "不儲存就結束 JOSM。未儲存的變更會消失。"
    1213611564
    1213711565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330
    1213811566msgid "Discard and Delete"
    12139 msgstr "放棄並刪除"
     11567msgstr "放棄並刪除"
    1214011568
    1214111569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331
    1214211570msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost."
    12143 msgstr "不儲存就刪除圖層。未儲存的變更會消失。"
     11571msgstr "不儲存就刪除圖層。未儲存的變更會消失。"
    1214411572
    1214511573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356
    1214611574msgid "Save/Upload and Exit"
    12147 msgstr "儲存/上傳並離開"
     11575msgstr "儲存/上傳並離開"
    1214811576
    1214911577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357
    1215011578msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved."
    12151 msgstr "儲存後結束 JOSM。未儲存的變更會上傳和/或儲存。"
     11579msgstr "儲存後結束 JOSM。未儲存的變更會上傳和/或儲存。"
    1215211580
    1215311581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362
    1215411582msgid "Save/Upload and Delete"
    12155 msgstr "儲存/上傳並刪除"
     11583msgstr "儲存/上傳並刪除"
    1215611584
    1215711585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:363
    1215811586msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost."
    12159 msgstr "刪除圖層前å
    12160 ˆå„²å­˜/上傳。未儲存的變更不會消失。"
     11587msgstr "刪除圖層前先儲存/上傳。未儲存的變更不會消失。"
    1216111588
    1216211589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410
    1216311590#, java-format
    1216411591msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..."
    12165 msgstr "正準備上傳圖層「{0}」..."
     11592msgstr "正準備上傳圖層「{0}」..."
    1216611593
    1216711594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:497
     
    1217411601"cancelled or have failed.</html>"
    1217511602msgstr[0] ""
    12176 "<html>上傳和/或儲存的選é 
    12177 ï¼Œç”¨æ–¼ {0} 個修改過的圖層<br>被取消或有錯誤時。</"
     11603"<html>上傳和/或儲存的選項,用於 {0} 個修改過的圖層<br>被取消或有錯誤時。</"
    1217811604"html>"
    1217911605
    1218011606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
    1218111607msgid "Incomplete upload and/or save"
    12182 msgstr "不完整上傳和/或儲存"
     11608msgstr "不完整上傳和/或儲存"
    1218311609
    1218411610#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer"
     
    1224011666#: build/trans_presets.java:1076 build/trans_presets.java:1353
    1224111667msgid "Layer"
    12242 msgstr "層級"
     11668msgstr "層級"
    1224311669
    1224411670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28
    1224511671msgid "Should upload?"
    12246 msgstr "是否上傳?"
     11672msgstr "是否上傳?"
    1224711673
    1224811674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36
    1224911675msgid "Should save?"
    12250 msgstr "是否儲存?"
     11676msgstr "是否儲存?"
    1225111677
    1225211678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44
    1225311679#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:221
    1225411680msgid "Filename"
    12255 msgstr "檔案名稱"
     11681msgstr "檔案名稱"
    1225611682
    1225711683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53
    12258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:502
     11684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:499
    1225911685msgid "Upload"
    12260 msgstr "上傳"
    12261 
    12262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56
     11686msgstr "上傳"
     11687
     11688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:52
    1226311689msgid "Update objects"
    12264 msgstr "更新物件"
    12265 
    12266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107
     11690msgstr "更新物件"
     11691
     11692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:103
    1226711693msgid "Initializing nodes to update ..."
    12268 msgstr "正在初始化要更新的節點 ..."
    12269 
    12270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123
     11694msgstr "正在初始化要更新的節點 ..."
     11695
     11696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:119
    1227111697msgid "Initializing ways to update ..."
    12272 msgstr "正在初始化要更新的路徑 ..."
    12273 
    12274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132
     11698msgstr "正在初始化要更新的路徑 ..."
     11699
     11700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:128
    1227511701msgid "Initializing relations to update ..."
    12276 msgstr "正在初始化要更新的關係 ..."
    12277 
    12278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:126
     11702msgstr "正在初始化要更新的關係 ..."
     11703
     11704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:123
    1227911705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:260
    1228011706#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:84
    1228111707#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87
    1228211708msgid "Settings"
    12283 msgstr "設定值"
     11709msgstr "設定值"
     11710
     11711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124
     11712msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
     11713msgstr "決定如何上傳資料以及要使用哪個變更組合"
    1228411714
    1228511715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127
    12286 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
    12287 msgstr "決定如何上傳資料以及要使用哪個變更組合"
    12288 
    12289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:130
    12290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:488
     11716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:485
    1229111717msgid "Tags of new changeset"
    12292 msgstr "新變更組合的標籤"
    12293 
    12294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
     11718msgstr "新變更組合的標籤"
     11719
     11720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128
    1229511721msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to"
    12296 msgstr "將標籤套用到上傳的變更組合資料"
    12297 
    12298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
     11722msgstr "將標籤套用到上傳的變更組合資料"
     11723
     11724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132
    1229911725msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to"
    12300 msgstr "管理開放的變更組合並選擇要上傳的變更組合"
    12301 
    12302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:139
     11726msgstr "管理開放的變更組合並選擇要上傳的變更組合"
     11727
     11728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:136
    1230311729msgid "Configure advanced settings"
    12304 msgstr "設定進階設定值"
    12305 
    12306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:180
    12307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:504
     11730msgstr "設定進階設定值"
     11731
     11732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:177
     11733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:501
    1230811734#, java-format
    1230911735msgid "Upload to ''{0}''"
    12310 msgstr "上傳到「{0}」"
    12311 
    12312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:369
     11736msgstr "上傳到「{0}」"
     11737
     11738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:366
    1231311739msgid "Upload Changes"
    12314 msgstr "上傳變更"
    12315 
    12316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
     11740msgstr "上傳變更"
     11741
     11742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:368
    1231711743msgid "Upload the changed primitives"
    12318 msgstr "上傳已變更的原型"
     11744msgstr "上傳已變更的原型"
     11745
     11746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:377
     11747msgid "Please revise upload comment"
     11748msgstr "請修正上傳備註"
     11749
     11750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
     11751msgid "Revise"
     11752msgstr "修訂"
     11753
     11754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
     11755msgid "Continue as is"
     11756msgstr "仍然繼續"
    1231911757
    1232011758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380
    12321 msgid "Please revise upload comment"
    12322 msgstr "請修正上傳備註"
    12323 
    12324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    12325 msgid "Revise"
    12326 msgstr "修訂"
    12327 
    12328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    12329 msgid "Continue as is"
    12330 msgstr "仍然繼續"
    12331 
    12332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383
    1233311759msgid ""
    1233411760"Your upload comment is <i>empty</i>, or <i>very short</i>.<br /><br />This "
     
    1233811764"explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers."
    1233911765msgstr ""
    12340 "您的上傳備註是<i>空的</i>,或是<i>太過簡短</i>。<br /><br />這在技術上是å
    12341 è¨±"
    12342 "的,但是請考æ
    12343 ®åˆ°å¾ˆå¤šä½¿ç”¨è€
    12344 <br />在觀看他們區域的變更時都是依據有意義的變更組"
    12345 "合備註<br />來了解發生了什麼事!<br /><br />如果您現在花一點時間說明您的變"
    12346 "更,就可以讓å
    12347 ¶ä»–<br />眾多製圖è€
    12348 æ›´å¥½åšäº‹ã€‚"
    12349 
    12350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398
     11766"您的上傳備註是<i>空的</i>,或是<i>太過簡短</i>。<br /><br />這在技術上是允許"
     11767"的,但是請考慮到很多使用者<br />在觀看他們區域的變更時都是依據有意義的變更組"
     11768"合備註<br />來了解發生了什麼事!<br /><br />如果您現在花一點時間說明您的變"
     11769"更,就可以讓其他<br />眾多製圖者更好做事。"
     11770
     11771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:395
    1235111772msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment"
    12352 msgstr "回到前一個對話盒以輸å
    12353 ¥æ›´å¤šæè¿°æ€§å‚™è¨»"
    12354 
    12355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399
     11773msgstr "回到前一個對話盒以輸入更多描述性備註"
     11774
     11775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:396
    1235611776msgid "Cancel and return to the previous dialog"
    12357 msgstr "取消並返回前一個對話盒"
     11777msgstr "取消並返回前一個對話盒"
     11778
     11779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:397
     11780msgid "Ignore this hint and upload anyway"
     11781msgstr "忽略這個提示並強制上傳"
    1235811782
    1235911783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400
    12360 msgid "Ignore this hint and upload anyway"
    12361 msgstr "忽略這個提示並強制上傳"
    12362 
    12363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403
    1236411784msgid "Do not show this message again"
    12365 msgstr "不要再顯示這個訊息"
    12366 
    12367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411
     11785msgstr "不要再顯示這個訊息"
     11786
     11787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:408
    1236811788msgid "Please enter a valid chunk size first"
    12369 msgstr "請å
    12370 ˆè¼¸å
    12371 ¥æœ‰æ•ˆçš„區塊大小"
    12372 
    12373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412
     11789msgstr "請先輸入有效的區塊大小"
     11790
     11791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:409
    1237411792msgid "Illegal chunk size"
    12375 msgstr "不合格的區塊大小"
    12376 
    12377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448
     11793msgstr "不合格的區塊大小"
     11794
     11795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:445
    1237811796msgid "Cancel the upload and resume editing"
    12379 msgstr "取消上傳並繼續編輯"
    12380 
    12381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:490
     11797msgstr "取消上傳並繼續編輯"
     11798
     11799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:487
    1238211800#, java-format
    1238311801msgid "Tags of changeset {0}"
    12384 msgstr "變更組合 {0} 的標籤"
     11802msgstr "變更組合 {0} 的標籤"
    1238511803
    1238611804#. we tried to delete an already deleted primitive.
    1238711805#.
    1238811806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94
    12389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195
     11807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:191
    1239011808#, java-format
    1239111809msgid ""
     
    1239311811"object and retrying to upload."
    1239411812msgstr ""
    12395 "警告:物件「{0}」已經在伺服器端被刪除了。現在略過這個物件並重新嘗試上傳。"
     11813"警告:物件「{0}」已經在伺服器端被刪除了。現在略過這個物件並重新嘗試上傳。"
    1239611814
    1239711815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108
    1239811816msgid "Preparing objects to upload ..."
    12399 msgstr "正在準備要上傳的物件..."
     11817msgstr "正在準備要上傳的物件..."
     11818
     11819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:40
     11820msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
     11821msgstr "物件會上傳到<strong>新的變更組合</strong>。"
    1240011822
    1240111823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44
    12402 msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
    12403 msgstr "物件會上傳到<strong>新的變更組合</strong>。"
    12404 
    12405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48
    1240611824#, java-format
    1240711825msgid ""
    1240811826"Objects are uploaded to the <strong>open changeset</strong> {0} with upload "
    1240911827"comment ''{1}''."
    12410 msgstr "物件會上傳到<strong>開放變更組合</strong> {0},上傳註解為「{1}」。"
     11828msgstr "物件會上傳到<strong>開放變更組合</strong> {0},上傳註解為「{1}」。"
     11829
     11830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:51
     11831msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
     11832msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>關閉</strong>"
     11833
     11834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:53
     11835msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
     11836msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>保持開放</strong>"
    1241111837
    1241211838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55
    12413 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
    12414 msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>關閉</strong>"
    12415 
    12416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57
    12417 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
    12418 msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>保持開放</strong>"
    12419 
    12420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59
    1242111839msgid "configure changeset"
    12422 msgstr "設定變更組合"
    12423 
    12424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81
     11840msgstr "設定變更組合"
     11841
     11842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:77
    1242511843#, java-format
    1242611844msgid "Uploading <strong>{0} object</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
     
    1242811846"Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
    1242911847msgstr[0] ""
    12430 "正在上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 <strong>1 個變更組合</strong>"
    12431 
    12432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87
     11848"正在上傳 <strong>{0} 個物件</strong> <strong>1 個變更組合</strong>"
     11849
     11850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:83
    1243311851#, java-format
    1243411852msgid ""
     
    1243911857"<strong>1 request</strong>"
    1244011858msgstr[0] ""
    12441 "正在使用 <strong>1 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 "
    12442 "<strong>1 個變更組合</strong>"
    12443 
    12444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92
     11859"正在使用 <strong>1 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong> "
     11860"<strong>1 個變更組合</strong>"
     11861
     11862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:88
    1244511863#, java-format
    1244611864msgid ""
     
    1244811866"<strong>{1} requests</strong>"
    1244911867msgstr ""
    12450 "正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 "
    12451 "<strong>1 個變更組合</strong>"
     11868"正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 "
     11869"<strong>1 個變更組合</strong>"
     11870
     11871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:90
     11872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
     11873msgid "advanced configuration"
     11874msgstr "進階的組態"
    1245211875
    1245311876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94
    12454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102
    12455 msgid "advanced configuration"
    12456 msgstr "進階的組æ
    12457 ‹"
    12458 
    12459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
    1246011877#, java-format
    1246111878msgid ""
     
    1246411881"proceed with <strong>multiple changesets</strong>"
    1246511882msgstr ""
    12466 "{0} 個物件è¶
    12467 éŽä¼ºæœå™¨ã€Œ{2}」變更組合最多å
    12468 è¨±çš„ {1} 個物件。請 <a href=\"urn:"
    12469 "advanced-configuration\">設定</a>如何處理<strong>多個變更組合</strong>"
    12470 
    12471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101
     11883"{0} 個物件超過伺服器「{2}」變更組合最多允許的 {1} 個物件。請 <a href=\"urn:"
     11884"advanced-configuration\">設定</a>如何處理<strong>多個變更組合</strong>"
     11885
     11886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:97
    1247211887#, java-format
    1247311888msgid ""
     
    1247511890"strong> using <strong>{1} requests</strong>"
    1247611891msgstr ""
    12477 "正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到"
    12478 "<strong>多個變更組合</strong>"
    12479 
    12480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68
     11892"正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>"
     11893"<strong>多個變更組合</strong>"
     11894
     11895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:64
    1248111896#, java-format
    1248211897msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
    12483 msgstr "上傳圖層「{0}」的資料"
    12484 
    12485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82
     11898msgstr "上傳圖層「{0}」的資料"
     11899
     11900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:78
    1248611901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275
    1248711902msgid "Continue uploading"
    12488 msgstr "正在繼續上傳"
     11903msgstr "正在繼續上傳"
     11904
     11905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:80
     11906msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
     11907msgstr "點選繼續以上傳到另外的新變更組合"
    1248911908
    1249011909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84
    12491 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
    12492 msgstr "點選繼續以上傳到另外的新變更組合"
    12493 
    12494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88
    1249511910msgid "Go back to Upload Dialog"
    12496 msgstr "回到上傳對話盒"
     11911msgstr "回到上傳對話盒"
     11912
     11913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:86
     11914msgid "Click to return to the Upload Dialog"
     11915msgstr "點選以回到上傳對話盒"
    1249711916
    1249811917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90
    12499 msgid "Click to return to the Upload Dialog"
    12500 msgstr "點選以回到上傳對話盒"
    12501 
    12502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94
    1250311918msgid "Abort"
    12504 msgstr "中止"
    12505 
    12506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96
     11919msgstr "中止"
     11920
     11921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:92
    1250711922msgid "Click to abort uploading"
    12508 msgstr "點選以放棄上傳"
    12509 
    12510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101
     11923msgstr "點選以放棄上傳"
     11924
     11925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:97
    1251111926#, java-format
    1251211927msgid ""
     
    1251511930"on the server ''{1}''."
    1251611931msgstr ""
    12517 "伺服器回報目前的變更組合已關閉。<br>這很可能是由於變更組合的大小è¶
    12518 éŽ<br>伺服"
    12519 "器「{1}」最大 {0} 個物件的大小。"
    12520 
    12521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108
     11932"伺服器回報目前的變更組合已關閉。<br>這很可能是由於變更組合的大小超過<br>伺服"
     11933"器「{1}」最大 {0} 個物件的大小。"
     11934
     11935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:104
    1252211936#, java-format
    1252311937msgid "There is {0} object left to upload."
    1252411938msgid_plural "There are {0} objects left to upload."
    12525 msgstr[0] "還剩下 {0} 個物件要上傳。"
    12526 
    12527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114
     11939msgstr[0] "還剩下 {0} 個物件要上傳。"
     11940
     11941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:110
    1252811942#, java-format
    1252911943msgid ""
     
    1253311947"editing.<br>"
    1253411948msgstr ""
    12535 "點選「<strong>{0}</strong>」繼續上傳到另外的新變更組合。<br>點選「<strong>{1}"
    12536 "</strong>」回到上傳對話盒。<br>點選「<strong>{2}</strong>」放棄上傳並回到地圖"
    12537 "編輯。<br>"
    12538 
    12539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125
     11949"點選「<strong>{0}</strong>」繼續上傳到另外的新變更組合。<br>點選「<strong>{1}"
     11950"</strong>」回到上傳對話盒。<br>點選「<strong>{2}</strong>」放棄上傳並回到地圖"
     11951"編輯。<br>"
     11952
     11953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:121
    1254011954msgid "Changeset is full"
    12541 msgstr "變更組合已滿"
    12542 
    12543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196
     11955msgstr "變更組合已滿"
     11956
     11957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:192
    1254411958#, java-format
    1254511959msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
    12546 msgstr "物件「{0}」已經被刪除。在上傳中略過此物件。"
    12547 
    12548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233
    12549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:462
     11960msgstr "物件「{0}」已經被刪除。在上傳中略過此物件。"
     11961
     11962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:229
     11963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:459
    1255011964#, java-format
    1255111965msgid "Uploading {0} object..."
    1255211966msgid_plural "Uploading {0} objects..."
    12553 msgstr[0] "正在上傳 {0} 個物件..."
    12554 
    12555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:290
     11967msgstr[0] "正在上傳 {0} 個物件..."
     11968
     11969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:286
    1255611970#, java-format
    1255711971msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
    12558 msgstr "忽略捕捉到的例外,因為上傳已被取消。例外為:{0}"
     11972msgstr "忽略捕捉到的例外,因為上傳已被取消。例外為:{0}"
    1255911973
    1256011974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60
     
    1256311977"be uploaded to the server.</html>"
    1256411978msgstr ""
    12565 "<html><strong>從目前的選擇區域</strong>標記修改過的物件上傳到伺服器。</html>"
     11979"<html><strong>從目前的選擇區域</strong>標記修改過的物件上傳到伺服器。</html>"
    1256611980
    1256711981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70
     
    1256911983"<html>Mark <strong>locally deleted objects</strong> to be deleted on the "
    1257011984"server.</html>"
    12571 msgstr "<html>將<strong>在本地刪除的物件</strong>標記為在伺服器上刪除。</html>"
     11985msgstr "<html><strong>在本地刪除的物件</strong>標記為在伺服器上刪除。</html>"
    1257211986
    1257311987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112
    1257411988msgid "Select objects to upload"
    12575 msgstr "選擇要上傳的物件"
     11989msgstr "選擇要上傳的物件"
    1257611990
    1257711991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261
    1257811992msgid "Cancel uploading"
    12579 msgstr "正在取消上傳"
     11993msgstr "正在取消上傳"
    1258011994
    1258111995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88
    1258211996#, java-format
    1258311997msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''"
    12584 msgstr "警告:偏好設定的設定鍵「{0}」有未預期的數值,得到「{1}」"
     11998msgstr "警告:偏好設定的設定鍵「{0}」有未預期的數值,得到「{1}」"
    1258511999
    1258612000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94
    1258712001msgid "Please select the upload strategy:"
    12588 msgstr "請選擇上傳的方式:"
     12002msgstr "請選擇上傳的方式:"
    1258912003
    1259012004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110
    1259112005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343
    1259212006msgid "Upload data in one request"
    12593 msgstr "以一次要求上傳資料"
     12007msgstr "以一次要求上傳資料"
    1259412008
    1259512009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131
    1259612010msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: "
    12597 msgstr "以區塊式物件上傳資料。區塊大小: "
     12011msgstr "以區塊式物件上傳資料。區塊大小: "
    1259812012
    1259912013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158
    1260012014msgid "Upload each object individually"
    12601 msgstr "分別上傳每一個物件"
     12015msgstr "分別上傳每一個物件"
    1260212016
    1260312017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189
     
    1260712021"upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>"
    1260812022msgstr ""
    12609 "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
    12610 "式?</html>"
     12023"<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
     12024"式?</html>"
    1261112025
    1261212026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191
    1261312027msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog"
    12614 msgstr "填滿一個變更組合並回到上傳對話盒"
     12028msgstr "填滿一個變更組合並回到上傳對話盒"
    1261512029
    1261612030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193
    1261712031msgid "Open and use as many new changesets as necessary"
    12618 msgstr "開啟並依需要使用新的變更組合"
     12032msgstr "開啟並依需要使用新的變更組合"
    1261912033
    1262012034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323
    1262112035msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)"
    12622 msgstr "以一次要求上傳是不可能的 (太多物件要上傳)"
     12036msgstr "以一次要求上傳是不可能的 (太多物件要上傳)"
    1262312037
    1262412038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324
     
    1262812042"size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>"
    1262912043msgstr ""
    12630 "<html>不能以一次要求上傳 {0} 個物件,因為è¶
    12631 éŽäº†ä¼ºæœå™¨ã€Œ{2}」<br>的最大變更組"
    12632 "合大小 {1}。</html>"
     12044"<html>不能以一次要求上傳 {0} 個物件,因為超過了伺服器「{2}」<br>的最大變更組"
     12045"合大小 {1}。</html>"
    1263312046
    1263412047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334
     
    1263812051"upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"
    1263912052msgstr ""
    12640 "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
    12641 "式?</html>"
     12053"<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"
     12054"式?</html>"
    1264212055
    1264312056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
    1264412057msgid "(1 request)"
    12645 msgstr "(1 次要求)"
     12058msgstr "(1 次要求)"
    1264612059
    1264712060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353
     
    1265012063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362
    1265112064msgid "(# requests unknown)"
    12652 msgstr "(# 要求不明)"
     12065msgstr "(# 要求不明)"
    1265312066
    1265412067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357
     
    1265712070msgid "({0} request)"
    1265812071msgid_plural "({0} requests)"
    12659 msgstr[0] "({0} 次要求)"
     12072msgstr[0] "({0} 次要求)"
    1266012073
    1266112074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411
    1266212075msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1"
    12663 msgstr "不合格的區塊大小 <= 0。請輸å
    12664 ¥å¤§æ–¼ 1 的整數"
     12076msgstr "不合格的區塊大小 <= 0。請輸入大於 1 的整數"
    1266512077
    1266612078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413
     
    1266812080#, java-format
    1266912081msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
    12670 msgstr "區塊大小 {0} è¶
    12671 éŽæœ€å¤§å€¼ã€‚伺服器「{2}」的變更組合大小為 {1}"
     12082msgstr "區塊大小 {0} 超過最大值。伺服器「{2}」的變更組合大小為 {1}"
    1267212083
    1267312084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415
    1267412085msgid "Please enter an integer > 1"
    12675 msgstr "請輸å
    12676 ¥å¤§æ–¼ 1 的整數值"
     12086msgstr "請輸入大於 1 的整數值"
    1267712087
    1267812088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422
    1267912089#, java-format
    1268012090msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
    12681 msgstr "數值「{0}」不是數字。請輸å
    12682 ¥å¤§æ–¼ 1 的整數"
     12091msgstr "數值「{0}」不是數字。請輸入大於 1 的整數"
    1268312092
    1268412093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52
    1268512094msgid "Objects to add:"
    12686 msgstr "要加å
    12687 ¥çš„物件:"
     12095msgstr "要加入的物件:"
    1268812096
    1268912097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58
    1269012098msgid "Objects to modify:"
    12691 msgstr "要編輯的物件:"
     12099msgstr "要編輯的物件:"
    1269212100
    1269312101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64
    1269412102msgid "Objects to delete:"
    12695 msgstr "要刪除的物件:"
     12103msgstr "要刪除的物件:"
    1269612104
    1269712105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95
     
    1269912107msgid "{0} object to add:"
    1270012108msgid_plural "{0} objects to add:"
    12701 msgstr[0] "{0} 個物件要加å
    12702 ¥ï¼š"
     12109msgstr[0] "{0} 個物件要加入:"
    1270312110
    1270412111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104
     
    1270612113msgid "{0} object to modify:"
    1270712114msgid_plural "{0} objects to modify:"
    12708 msgstr[0] "{0} 個物件要編輯:"
     12115msgstr[0] "{0} 個物件要編輯:"
    1270912116
    1271012117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113
     
    1271212119msgid "{0} object to delete:"
    1271312120msgid_plural "{0} objects to delete:"
    12714 msgstr[0] "{0} 個物件要刪除:"
     12121msgstr[0] "{0} 個物件要刪除:"
    1271512122
    1271612123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
     
    1272112128#, java-format
    1272212129msgid "Name: {0}"
    12723 msgstr "名稱:{0}"
     12130msgstr "名稱:{0}"
    1272412131
    1272512132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
     
    1273012137#, java-format
    1273112138msgid "Description: {0}"
    12732 msgstr "描述:{0}"
     12139msgstr "描述:{0}"
    1273312140
    1273412141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     
    1273712144msgid "{0} track"
    1273812145msgid_plural "{0} tracks"
    12739 msgstr[0] "{0} 軌跡"
     12146msgstr[0] "{0} 軌跡"
    1274012147
    1274112148#. item "Relations/Route" text "Description"
     
    1274912156#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    1275012157msgid "Description"
    12751 msgstr "描述"
     12158msgstr "描述"
    1275212159
    1275312160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:142
    1275412161#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
    1275512162msgid "Timespan"
    12756 msgstr "時間跨度"
     12163msgstr "時間跨度"
    1275712164
    1275812165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143
    1275912166#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
    1276012167msgid "Length"
    12761 msgstr "長度"
     12168msgstr "長度"
    1276212169
    1276312170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:204
     
    1276712174#, java-format
    1276812175msgid "Length: {0}"
    12769 msgstr "長度:{0}"
     12176msgstr "長度:{0}"
    1277012177
    1277112178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:206
     
    1277612183msgid "{0} route, "
    1277712184msgid_plural "{0} routes, "
    12778 msgstr[0] "{0} 路線, "
     12185msgstr[0] "{0} 路線, "
    1277912186
    1278012187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207
     
    1278512192msgid "{0} waypoint"
    1278612193msgid_plural "{0} waypoints"
    12787 msgstr[0] "{0} 航點"
     12194msgstr[0] "{0} 航點"
    1278812195
    1278912196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221
     
    1279212199#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:237
    1279312200msgid "gps point"
    12794 msgstr "gps 點"
     12201msgstr "gps "
    1279512202
    1279612203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269
     
    1279912206msgid "{0} track, "
    1280012207msgid_plural "{0} tracks, "
    12801 msgstr[0] "{0} 軌跡, "
     12208msgstr[0] "{0} 軌跡, "
    1280212209
    1280312210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646
     
    1280512212#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651
    1280612213msgid "Convert to data layer"
    12807 msgstr "轉換為資料圖層"
     12214msgstr "轉換為資料圖層"
    1280812215
    1280912216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:654
     
    1281312220"<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
    1281412221msgstr ""
    12815 "<html>上傳未經處理的 GPS 資料當作地圖資料是不適當的。<br>如果您想要上傳軌跡,"
    12816 "請看這裡:</html>"
     12222"<html>上傳未經處理的 GPS 資料當作地圖資料是不適當的。<br>如果您想要上傳軌跡,"
     12223"請看這裡:</html>"
    1281712224
    1281812225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:656
     
    1282312230
    1282412231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:679
    12825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:550
     12232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548
    1282612233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:86
    1282712234#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148
     
    1283012237#, java-format
    1283112238msgid "Converted from: {0}"
    12832 msgstr "轉換自:{0}"
     12239msgstr "轉換自:{0}"
    1283312240
    1283412241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:701
     
    1284112248#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867
    1284212249msgid "Download from OSM along this track"
    12843 msgstr "從 OSM 沿這條軌跡下載"
     12250msgstr "從 OSM 沿這條軌跡下載"
    1284412251
    1284512252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:709
     
    1284712254#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714
    1284812255msgid "Download everything within:"
    12849 msgstr "下載這裡面的每個物件:"
     12256msgstr "下載這裡面的每個物件:"
    1285012257
    1285112258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
     
    1285412261#, java-format
    1285512262msgid "{0} meters"
    12856 msgstr "{0} å
    12857 ¬å°º"
     12263msgstr "{0} 公尺"
    1285812264
    1285912265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:718
     
    1286112267#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
    1286212268msgid "Maximum area per request:"
    12863 msgstr "每個要求最大區域:"
     12269msgstr "每個要求最大區域:"
    1286412270
    1286512271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     
    1286812274#, java-format
    1286912275msgid "{0} sq km"
    12870 msgstr "{0} 平方å
    12871 ¬é‡Œ"
     12276msgstr "{0} 平方公里"
    1287212277
    1287312278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:727
    1287412279#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732
    1287512280msgid "Download near:"
    12876 msgstr "下載接近:"
     12281msgstr "下載接近:"
    1287712282
    1287812283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1287912284#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1288012285msgid "track only"
    12881 msgstr "只有軌跡"
     12286msgstr "只有軌跡"
    1288212287
    1288312288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1288412289#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1288512290msgid "waypoints only"
    12886 msgstr "只有航點"
     12291msgstr "只有航點"
    1288712292
    1288812293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1288912294#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1289012295msgid "track and waypoints"
    12891 msgstr "軌跡與航點"
     12296msgstr "軌跡與航點"
    1289212297
    1289312298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:854
     
    1289912304"wish<br>to continue?</html>"
    1290012305msgstr ""
    12901 "<html>這個動作會發出 {0} 個<br>個別的下載要求。您是否希望<br>繼續?</html>"
     12306"<html>這個動作會發出 {0} 個<br>個別的下載要求。您是否希望<br>繼續?</html>"
    1290212307
    1290312308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963
    1290412309#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968
    1290512310msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    12906 msgstr "在圖層中沒有可用的 GPX 軌跡可供音效關聯。"
     12311msgstr "在圖層中沒有可用的 GPX 軌跡可供音效關聯。"
    1290712312
    1290812313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1123
     
    1291112316"Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after "
    1291212317"the end were omitted or moved to the start."
    12913 msgstr "部分航點的時刻戳記早於軌跡起點或晚於終點會被忽略或是移至起點。"
     12318msgstr "部分航點的時刻戳記早於軌跡起點或晚於終點會被忽略或是移至起點。"
    1291412319
    1291512320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1130
     
    1291812323"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    1291912324"time were omitted."
    12920 msgstr "部分航點離軌跡太遠而無法明顯判斷å
    12921 ¶æ™‚刻è€
    12922 æœƒè¢«å¿½ç•¥ã€‚"
     12325msgstr "部分航點離軌跡太遠而無法明顯判斷其時刻者會被忽略。"
    1292312326
    1292412327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1252
     
    1292612329#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257
    1292712330msgid "Customize line drawing"
    12928 msgstr "自訂線條的繪製"
     12331msgstr "自訂線條的繪製"
    1292912332
    1293012333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258
     
    1293212335#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262
    1293312336msgid "Use global settings."
    12934 msgstr "使用å
    12935 ¨åŸŸè¨­å®šå€¼ã€‚"
     12337msgstr "使用全域設定值。"
    1293612338
    1293712339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1259
     
    1293912341#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
    1294012342msgid "Draw lines between points for this layer."
    12941 msgstr "在這個圖層的各點之間繪出線條。"
     12343msgstr "在這個圖層的各點之間繪出線條。"
    1294212344
    1294312345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260
     
    1294512347#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
    1294612348msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    12947 msgstr "在這個圖層的各點之間不要繪出線條。"
     12349msgstr "在這個圖層的各點之間不要繪出線條。"
    1294812350
    1294912351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274
     
    1295112353#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
    1295212354msgid "Select line drawing options"
    12953 msgstr "選擇線條繪製選é 
    12954 "
     12355msgstr "選擇線條繪製選項"
    1295512356
    1295612357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294
     
    1295912360#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298
    1296012361msgid "Customize Color"
    12961 msgstr "自訂顏色"
     12362msgstr "自訂顏色"
    1296212363
    1296312364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
     
    1296612367#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
    1296712368msgid "Default"
    12968 msgstr "預設值"
     12369msgstr "預設值"
    1296912370
    1297012371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1305
     
    1297312374#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308
    1297412375msgid "Choose a color"
    12975 msgstr "選擇一種顏色"
     12376msgstr "選擇一種顏色"
    1297612377
    1297712378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1329
    1297812379#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332
    1297912380msgid "Markers From Named Points"
    12980 msgstr "已命名點的標記"
     12381msgstr "已命名點的標記"
    1298112382
    1298212383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1345
     
    1298412385#, java-format
    1298512386msgid "Named Trackpoints from {0}"
    12986 msgstr "{0} 的已命名軌跡點"
     12387msgstr "{0} 的已命名軌跡點"
    1298712388
    1298812389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1357
    1298912390#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359
    1299012391msgid "Import Audio"
    12991 msgstr "匯å
    12992 ¥éŸ³æ•ˆ"
     12392msgstr "匯入音效"
    1299312393
    1299412394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1362
     
    1300012400"them with audio data.</html>"
    1300112401msgstr ""
    13002 "<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不åŒ
    13003 å«æ™‚間戳"
    13004 "記,我們不能將它們與聲音資料關聯。</html>"
     12402"<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不包含時間戳"
     12403"記,我們不能將它們與聲音資料關聯。</html>"
    1300512404
    1300612405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1369
     
    1300912408#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459
    1301012409msgid "Import not possible"
    13011 msgstr "不可能匯å
    13012 ¥"
     12410msgstr "不可能匯入"
    1301312411
    1301412412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1393
    1301512413#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394
    1301612414msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    13017 msgstr "Wave 音效檔案 (*.wav)"
     12415msgstr "Wave 音效檔案 (*.wav)"
    1301812416
    1301912417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1427
     
    1302112419#, java-format
    1302212420msgid "Audio markers from {0}"
    13023 msgstr "{0} 的音效標記"
     12421msgstr "{0} 的音效標記"
    1302412422
    1302512423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1446
    1302612424#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447
    1302712425msgid "Import images"
    13028 msgstr "匯å
    13029 ¥åœ–片"
     12426msgstr "匯入圖片"
    1303012427
    1303112428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451
     
    1303712434"them with images.</html>"
    1303812435msgstr ""
    13039 "<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不åŒ
    13040 å«æ™‚間戳"
    13041 "記,我們不能將它們與ç
    13042 §ç‰‡é—œè¯ã€‚</html>"
     12436"<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不包含時間戳"
     12437"記,我們不能將它們與照片關聯。</html>"
    1304312438
    1304412439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47
     
    1304912444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:172
    1305012445msgid "(use server offset)"
    13051 msgstr "(使用伺服器位移)"
     12446msgstr "(使用伺服器位移)"
    1305212447
    1305312448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:244
    1305412449msgid "ERROR"
    13055 msgstr "錯誤"
     12450msgstr "錯誤"
    1305612451
    1305712452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334
     
    1306712462msgstr ""
    1306812463
    13069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121
     12464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:119
    1307012465#, java-format
    1307112466msgid "Data Layer {0}"
    13072 msgstr "資料圖層 {0}"
    13073 
    13074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
     12467msgstr "資料圖層 {0}"
     12468
     12469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:180
    1307512470msgid "outside downloaded area"
    13076 msgstr "è¶
    13077 å‡ºä¸‹è¼‰çš„區域"
    13078 
    13079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273
     12471msgstr "超出下載的區域"
     12472
     12473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:271
    1308012474#, java-format
    1308112475msgid "version {0}"
    13082 msgstr "版本 {0}"
    13083 
    13084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:322
     12476msgstr "版本 {0}"
     12477
     12478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:320
    1308512479msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5"
    13086 msgstr "警告:混合 0.6 和 0.5 資料會成為 0.5 版"
    13087 
    13088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347
     12480msgstr "警告:混合 0.6 和 0.5 資料會成為 0.5 版"
     12481
     12482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:345
    1308912483#, java-format
    1309012484msgid "There was {0} conflict detected."
    1309112485msgid_plural "There were {0} conflicts detected."
    13092 msgstr[0] "偵測到 {0} 個衝突。"
    13093 
    13094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:360
     12486msgstr[0] "偵測到 {0} 個衝突。"
     12487
     12488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358
    1309512489msgid "Click to close this dialog and continue editing"
    13096 msgstr "按這裡關閉這個對話盒並繼續編輯"
    13097 
    13098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:426
    13099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:431
    13100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436
     12490msgstr "按這裡關閉這個對話盒並繼續編輯"
     12491
     12492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:424
     12493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:429
     12494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:434
    1310112495#, java-format
    1310212496msgid "{0} deleted"
    1310312497msgid_plural "{0} deleted"
    13104 msgstr[0] "{0} 已刪除"
    13105 
    13106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439
     12498msgstr[0] "{0} 已刪除"
     12499
     12500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:437
    1310712501#, java-format
    1310812502msgid "{0} consists of:"
    13109 msgstr "{0} 組成:"
    13110 
    13111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
     12503msgstr "{0} 組成:"
     12504
     12505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441
    1311212506msgid "unset"
    13113 msgstr "取消設定"
    13114 
    13115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
     12507msgstr "取消設定"
     12508
     12509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441
    1311612510#, java-format
    1311712511msgid "API version: {0}"
    13118 msgstr "API 版本: {0}"
    13119 
    13120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:547
     12512msgstr "API 版本: {0}"
     12513
     12514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:545
    1312112515#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145
    1312212516msgid "Convert to GPX layer"
    13123 msgstr "轉換為 GPX 圖層"
    13124 
    13125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:645
     12517msgstr "轉換為 GPX 圖層"
     12518
     12519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:643
    1312612520msgid "Dataset consistency test"
    13127 msgstr "資料組合一致性測試"
    13128 
    13129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651
     12521msgstr "資料組合一致性測試"
     12522
     12523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:649
    1313012524msgid "No problems found"
    13131 msgstr "沒有發現問題"
    13132 
    13133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:654
     12525msgstr "沒有發現問題"
     12526
     12527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:652
    1313412528msgid "Following problems found:"
    13135 msgstr "發現下列問題:"
     12529msgstr "發現下列問題:"
    1313612530
    1313712531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158
     
    1313912533msgid "track"
    1314012534msgid_plural "tracks"
    13141 msgstr[0] "軌跡"
     12535msgstr[0] "軌跡"
    1314212536
    1314312537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159
    1314412538msgid "point"
    1314512539msgid_plural "points"
    13146 msgstr[0] "點"
     12540msgstr[0] ""
    1314712541
    1314812542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:188
     
    1315012544msgid "a track with {0} point"
    1315112545msgid_plural "a track with {0} points"
    13152 msgstr[0] "有 {0} 個點的軌跡"
     12546msgstr[0] "有 {0} 個點的軌跡"
    1315312547
    1315412548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192
     
    1315612550msgid "{0} consists of {1} track"
    1315712551msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
    13158 msgstr[0] "{0} 由 {1} 軌跡組成"
     12552msgstr[0] "{0} 由 {1} 軌跡組成"
    1315912553
    1316012554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192
     
    1316212556msgid "{0} point"
    1316312557msgid_plural "{0} points"
    13164 msgstr[0] "{0} 點"
    13165 
    13166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323
    13167 #, java-format
    13168 msgid ""
    13169 "TMS layers do not support the projection {1}.\n"
    13170 "{2}\n"
     12558msgstr[0] "{0} "
     12559
     12560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:324
     12561#, java-format
     12562msgid ""
     12563"TMS layers do not support the projection {0}.\n"
     12564"{1}\n"
    1317112565"Change the projection or remove the layer."
    1317212566msgstr ""
    1317312567
    13174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342
     12568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:343
    1317512569msgid "Auto Zoom"
    13176 msgstr "自動縮放"
    13177 
    13178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353
     12570msgstr "自動縮放"
     12571
     12572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:354
    1317912573msgid "Auto load tiles"
    13180 msgstr "自動載å
    13181 ¥æ‹¼è²¼"
    13182 
    13183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362
     12574msgstr "自動載入拼貼"
     12575
     12576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363
    1318412577msgid "Load Tile"
    13185 msgstr "載å
    13186 ¥æ‹¼è²¼"
    13187 
    13188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373
     12578msgstr "載入拼貼"
     12579
     12580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:374
    1318912581msgid "Show Tile Info"
    13190 msgstr "顯示拼貼資訊"
    13191 
    13192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396
     12582msgstr "顯示拼貼資訊"
     12583
     12584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:397
    1319312585msgid "Load All Tiles"
    13194 msgstr "載å
    13195 ¥æ‰€æœ‰æ‹¼è²¼"
    13196 
    13197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406
     12586msgstr "載入所有拼貼"
     12587
     12588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407
    1319812589msgid "Increase zoom"
    13199 msgstr "增加縮放"
    13200 
    13201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415
     12590msgstr "增加縮放"
     12591
     12592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:416
    1320212593msgid "Decrease zoom"
    13203 msgstr "減少縮放"
    13204 
    13205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426
     12594msgstr "減少縮放"
     12595
     12596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:427
    1320612597msgid "Snap to tile size"
    13207 msgstr "貼緊拼貼大小"
    13208 
    13209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437
     12598msgstr "貼緊拼貼大小"
     12599
     12600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:438
    1321012601msgid "Flush Tile Cache"
    13211 msgstr "æ¸
    13212 é™¤æ‹¼è²¼å¿«å–"
    13213 
    13214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850
    13215 msgid "image "
    13216 msgstr "圖片 "
    13217 
    13218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
     12602msgstr "清除拼貼快取"
     12603
     12604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
    1321912605msgid "zoom in to load any tiles"
    13220 msgstr "拉近以讀取任何拼貼"
    13221 
    13222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245
     12606msgstr "拉近以讀取任何拼貼"
     12607
     12608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1249
    1322312609msgid "zoom in to load more tiles"
    13224 msgstr "拉近以讀取更多拼貼"
    13225 
    13226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
     12610msgstr "拉近以讀取更多拼貼"
     12611
     12612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
    1322712613msgid "increase zoom level to see more detail"
    13228 msgstr "增加縮放等級以查看更多詳細資料"
    13229 
    13230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
     12614msgstr "增加縮放等級以查看更多詳細資料"
     12615
     12616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    1323112617msgid "No tiles at this zoom level"
    13232 msgstr "這個縮放等級沒有拼貼"
    13233 
    13234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254
    13235 #, java-format
    13236 msgid "Current zoom: {0}"
    13237 msgstr "目前的縮放:{0}"
    13238 
    13239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    13240 #, java-format
    13241 msgid "Display zoom: {0}"
    13242 msgstr "顯示的縮放:{0}"
    13243 
    13244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256
    13245 #, java-format
    13246 msgid "Pixel scale: {0}"
    13247 msgstr "像素縮放:{0}"
    13248 
    13249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257
    13250 #, java-format
    13251 msgid "Best zoom: {0}"
    13252 msgstr "最佳縮放:{0}"
    13253 
    13254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334
     12618msgstr "這個縮放等級沒有拼貼"
     12619
     12620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1338
    1325512621msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported"
    1325612622msgstr ""
     
    1325912625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96
    1326012626msgid "Validation errors"
    13261 msgstr "驗證的錯誤"
     12627msgstr "驗證的錯誤"
    1326212628
    1326312629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94
    1326412630msgid "No validation errors"
    13265 msgstr "沒有驗證上的錯誤"
     12631msgstr "沒有驗證上的錯誤"
    1326612632
    1326712633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150
    1326812634#, java-format
    1326912635msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''"
    13270 msgstr "警告:不使用 WMS 圖層,因為基礎 url「{0}」格式錯誤"
     12636msgstr "警告:不使用 WMS 圖層,因為基礎 url「{0}」格式錯誤"
    1327112637
    1327212638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152
    1327312639msgid "(deactivated)"
    13274 msgstr "(不使用)"
     12640msgstr "(不使用)"
    1327512641
    1327612642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208
    1327712643#, java-format
    1327812644msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
    13279 msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 自動下載"
     12645msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 自動下載"
    1328012646
    1328112647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210
    1328212648#, java-format
    1328312649msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
    13284 msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 下載"
     12650msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 下載"
    1328512651
    1328612652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251
     
    1329512661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
    1329612662msgid "Yes, fetch images"
    13297 msgstr "是,抓取圖片"
     12663msgstr "是,抓取圖片"
    1329812664
    1329912665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265
    1330012666msgid "Invalid URL?"
    13301 msgstr "無效的 URL?"
     12667msgstr "無效的 URL?"
    1330212668
    1330312669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561
    1330412670msgid "Download visible tiles"
    13305 msgstr "下載可見的拼貼"
     12671msgstr "下載可見的拼貼"
    1330612672
    1330712673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
    1330812674msgid ""
    1330912675"The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
    13310 msgstr "要求的區域太大。請拉近一點,或是改變解析度"
     12676msgstr "要求的區域太大。請拉近一點,或是改變解析度"
    1331112677
    1331212678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580
    1331312679msgid "Change resolution"
    13314 msgstr "改變解析度"
     12680msgstr "改變解析度"
    1331512681
    1331612682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629
    1331712683msgid "Reload erroneous tiles"
    13318 msgstr "重新載å
    13319 ¥éŒ¯èª¤çš„æ‹¼è²¼"
     12684msgstr "重新載入錯誤的拼貼"
    1332012685
    1332112686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650
    1332212687msgid "Alpha channel"
    13323 msgstr "透明色版"
     12688msgstr "透明色版"
    1332412689
    1332512690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681
    1332612691msgid "Save WMS layer to file"
    13327 msgstr "將 WMS 圖層儲存為檔案"
     12692msgstr "將 WMS 圖層儲存為檔案"
    1332812693
    1332912694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686
    1333012695msgid "Save WMS layer"
    13331 msgstr "儲存 WMS 圖層"
     12696msgstr "儲存 WMS 圖層"
    1333212697
    1333312698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710
    1333412699msgid "Load WMS layer from file"
    13335 msgstr "從檔案載å
    13336 ¥ WMS 圖層"
     12700msgstr "從檔案載入 WMS 圖層"
    1333712701
    1333812702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715
    1333912703msgid "Load WMS layer"
    13340 msgstr "載å
    13341 ¥ WMS 圖層"
     12704msgstr "載入 WMS 圖層"
    1334212705
    1334312706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
    1334412707#, java-format
    1334512708msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    13346 msgstr "不支援的 WMS 檔案版本;發現 {0},應為 {1}"
     12709msgstr "不支援的 WMS 檔案版本;發現 {0},應為 {1}"
    1334712710
    1334812711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727
    1334912712msgid "File Format Error"
    13350 msgstr "檔案格式錯誤"
     12713msgstr "檔案格式錯誤"
    1335112714
    1335212715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
    1335312716msgid "Error loading file"
    13354 msgstr "載å
    13355 ¥æª”案有錯誤"
     12717msgstr "載入檔案有錯誤"
    1335612718
    1335712719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778
    1335812720msgid "Set WMS Bookmark"
    13359 msgstr "設定 WMS 書籤"
     12721msgstr "設定 WMS 書籤"
    1336012722
    1336112723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789
    1336212724msgid "Automatic downloading"
    13363 msgstr "自動下載"
     12725msgstr "自動下載"
    1336412726
    1336512727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824
     
    1336812730
    1336912731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929
    13370 #, fuzzy, java-format
     12732#, java-format
    1337112733msgid "Supported projections are: {0}"
    13372 msgstr "目前的投影方法設為 {0}"
     12734msgstr ""
    1337312735
    1337412736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
    1337512737msgid "Correlate to GPX"
    13376 msgstr "關聯到 GPX"
     12738msgstr "關聯到 GPX"
    1337712739
    1337812740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148
    1337912741msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    13380 msgstr "GPX 檔案 (*.gpx *.gpx.gz)"
     12742msgstr "GPX 檔案 (*.gpx *.gpx.gz)"
    1338112743
    1338212744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:168
    1338312745#, java-format
    1338412746msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    13385 msgstr "檔案 {0} 已經以「{1}」的名稱載å
    13386 ¥äº†ã€‚"
     12747msgstr "檔案 {0} 已經以「{1}」的名稱載入了。"
    1338712748
    1338812749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193
    1338912750#, java-format
    1339012751msgid "Error while parsing {0}"
    13391 msgstr "當解析 {0} 時發生錯誤。"
     12752msgstr "當解析 {0} 時發生錯誤。"
    1339212753
    1339312754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202
    1339412755#, java-format
    1339512756msgid "Could not read \"{0}\""
    13396 msgstr "不能讀取 \"{0}\""
     12757msgstr "不能讀取 \"{0}\""
    1339712758
    1339812759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242
     
    1340212763"on the photo and select a timezone<hr></html>"
    1340312764msgstr ""
    13404 "<html>é
    13405 åˆæ‚¨çš„ GPS 接收器拍ç
    13406 §ï¼Œå®ƒæœƒé¡¯ç¤ºæ™‚刻。<br>在這裡顯示ç
    13407 §ç‰‡ã€‚<br>然後,根"
    13408 "據您讀取到的相片時刻並選擇時區<hr></html>"
     12765"<html>配合您的 GPS 接收器拍照,它會顯示時刻。<br>在這裡顯示照片。<br>然後,根"
     12766"據您讀取到的相片時刻並選擇時區<hr></html>"
    1340912767
    1341012768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260
    1341112769msgid "Photo time (from exif):"
    13412 msgstr "相片時刻 (取自 exif):"
     12770msgstr "相片時刻 (取自 exif):"
    1341312771
    1341412772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275
    1341512773msgid "Gps time (read from the above photo): "
    13416 msgstr "Gps 時刻(自上列相片讀取): "
     12774msgstr "Gps 時刻(自上列相片讀取): "
    1341712775
    1341812776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287
     
    1342212780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:295
    1342312781msgid "I am in the timezone of: "
    13424 msgstr "我所在的時區: "
     12782msgstr "我所在的時區: "
    1342512783
    1342612784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:359
    1342712785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394
    1342812786msgid "No date"
    13429 msgstr "沒有日期"
     12787msgstr "沒有日期"
    1343012788
    1343112789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368
    1343212790msgid "Open another photo"
    13433 msgstr "開啟å
    13434 ¶ä»–相片"
     12791msgstr "開啟其他相片"
    1343512792
    1343612793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:408
    1343712794msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    13438 msgstr "從 GPS 接收器的相片同步時間"
     12795msgstr "從 GPS 接收器的相片同步時間"
    1343912796
    1344012797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421
     
    1344312800"Please use the requested format"
    1344412801msgstr ""
    13445 "分析日期時發生錯誤。\n"
    13446 "請使用要求的格式"
     12802"分析日期時發生錯誤。\n"
     12803"請使用要求的格式"
    1344712804
    1344812805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423
    1344912806msgid "Invalid date"
    13450 msgstr "無效的日期"
     12807msgstr "無效的日期"
    1345112808
    1345212809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467
    1345312810msgid "<No GPX track loaded yet>"
    13454 msgstr "<尚未載å
    13455 ¥ GPX 軌跡>"
     12811msgstr "<尚未載入 GPX 軌跡>"
    1345612812
    1345712813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472
    1345812814msgid "GPX track: "
    13459 msgstr "GPX 軌跡: "
     12815msgstr "GPX 軌跡: "
    1346012816
    1346112817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481
    1346212818msgid "Open another GPX trace"
    13463 msgstr "開啟另一個 GPX 軌跡"
     12819msgstr "開啟另一個 GPX 軌跡"
    1346412820
    1346512821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511
    1346612822msgid ""
    1346712823"<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>"
    13468 msgstr "<html>使用精準時鐘的ç
    13469 §ç‰‡ï¼Œ<br>例如 GPS 接收器顯示</html>"
     12824msgstr "<html>使用精準時鐘的照片,<br>例如 GPS 接收器顯示</html>"
    1347012825
    1347112826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516
    1347212827msgid "Auto-Guess"
    13473 msgstr "自動猜測"
     12828msgstr "自動猜測"
    1347412829
    1347512830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517
    1347612831msgid "Matches first photo with first gpx point"
    13477 msgstr "將第一張ç
    13478 §ç‰‡èˆ‡ç¬¬ä¸€å€‹ gpx 點é
    13479 å°"
     12832msgstr "將第一張照片與第一個 gpx 點配對"
    1348012833
    1348112834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520
    1348212835msgid "Manual adjust"
    13483 msgstr "手動調整"
     12836msgstr "手動調整"
    1348412837
    1348512838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523
    1348612839msgid "Override position for: "
    13487 msgstr "覆蓋此地點: "
     12840msgstr "覆蓋此地點: "
    1348812841
    1348912842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529
    1349012843#, java-format
    1349112844msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})"
    13492 msgstr "在 exif 資料中有地理位置的ç
    13493 §ç‰‡ ({0}/{1})"
     12845msgstr "在 exif 資料中有地理位置的照片 ({0}/{1})"
    1349412846
    1349512847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532
    1349612848#, java-format
    1349712849msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})"
    13498 msgstr "已加上標籤的ç
    13499 §ç‰‡ ({0}/{1})"
     12850msgstr "已加上標籤的照片 ({0}/{1})"
    1350012851
    1350112852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538
    1350212853msgid "Show Thumbnail images on the map"
    13503 msgstr "在地圖上顯示圖片縮圖"
     12854msgstr "在地圖上顯示圖片縮圖"
    1350412855
    1350512856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563
    1350612857msgid "Timezone: "
    13507 msgstr "時區: "
     12858msgstr "時區: "
    1350812859
    1350912860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574
    1351012861msgid "Offset:"
    13511 msgstr "位移:"
     12862msgstr "位移:"
    1351212863
    1351312864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648
    1351412865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691
    1351512866msgid "Correlate images with GPX track"
    13516 msgstr "將圖片與 GPX 軌跡關聯"
     12867msgstr "將圖片與 GPX 軌跡關聯"
    1351712868
    1351812869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649
    1351912870msgid "Correlate"
    13520 msgstr "關聯"
     12871msgstr "關聯"
    1352112872
    1352212873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676
    1352312874msgid "Invalid timezone"
    13524 msgstr "無效的時區"
     12875msgstr "無效的時區"
    1352512876
    1352612877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684
    1352712878msgid "Invalid offset"
    13528 msgstr "無效的移位"
     12879msgstr "無效的移位"
    1352912880
    1353012881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
    1353112882msgid "Try Again"
    13532 msgstr "再試一次"
     12883msgstr "再試一次"
    1353312884
    1353412885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693
    1353512886msgid "No images could be matched!"
    13536 msgstr "無法é
    13537 å°ä»»ä½•圖片!"
     12887msgstr "無法配對任何圖片!"
    1353812888
    1353912889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817
    1354012890msgid "No gpx selected"
    13541 msgstr "尚未選擇 gpx"
     12891msgstr "尚未選擇 gpx"
    1354212892
    1354312893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822
     
    1354612896msgid_plural ""
    1354712897"<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>"
    13548 msgstr[0] "<html>已比對 <b>{0}</b> / <b>{1}</b> ç
    13549 §ç‰‡è‡³ GPX 軌跡。</html>"
     12898msgstr[0] "<html>已比對 <b>{0}</b> / <b>{1}</b> 照片至 GPX 軌跡。</html>"
    1355012899
    1355112900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903
    1355212901#, java-format
    1355312902msgid "Timezone: {0}"
    13554 msgstr "時區:{0}"
     12903msgstr "時區:{0}"
    1355512904
    1355612905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:904
    1355712906#, java-format
    1355812907msgid "Minutes: {0}"
    13559 msgstr "分鐘:{0}"
     12908msgstr "分鐘:{0}"
    1356012909
    1356112910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:905
    1356212911#, java-format
    1356312912msgid "Seconds: {0}"
    13564 msgstr "秒鐘:{0}"
     12913msgstr "秒鐘:{0}"
    1356512914
    1356612915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:923
     
    1356812917msgid "(Time difference of {0} day)"
    1356912918msgid_plural "Time difference of {0} days"
    13570 msgstr[0] "({0} 天的時間差異)"
     12919msgstr[0] "({0} 天的時間差異)"
    1357112920
    1357212921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950
     
    1357412923"An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can "
    1357512924"adjust the sliders to manually match the photos."
    13576 msgstr "在試著比對相片與 GPX 軌跡時發生錯誤。您可以使用滑動鈕來手動比對相片。"
     12925msgstr "在試著比對相片與 GPX 軌跡時發生錯誤。您可以使用滑動鈕來手動比對相片。"
    1357712926
    1357812927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952
    1357912928msgid "Matching photos to track failed"
    13580 msgstr "比對相片至軌跡失敗"
     12929msgstr "比對相片至軌跡失敗"
    1358112930
    1358212931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968
    1358312932msgid "Adjust timezone and offset"
    13584 msgstr "調整時區並補償"
     12933msgstr "調整時區並補償"
    1358512934
    1358612935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988
    1358712936msgid "The selected photos do not contain time information."
    13588 msgstr "選取的相片未åŒ
    13589 å«æ™‚刻資訊。"
     12937msgstr "選取的相片未包含時刻資訊。"
    1359012938
    1359112939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989
    1359212940msgid "Photos do not contain time information"
    13593 msgstr "相片未åŒ
    13594 å«æ™‚刻資訊"
     12941msgstr "相片未包含時刻資訊"
    1359512942
    1359612943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017
     
    1359812945"The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another "
    1359912946"one."
    13600 msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有åŒ
    13601 å«æ™‚間戳記。請選擇另一個。"
     12947msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有包含時間戳記。請選擇另一個。"
    1360212948
    1360312949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018
    1360412950msgid "GPX Track has no time information"
    13605 msgstr "GPX 軌跡沒有時刻資訊"
     12951msgstr "GPX 軌跡沒有時刻資訊"
    1360612952
    1360712953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113
    1360812954msgid "You should select a GPX track"
    13609 msgstr "您應該選擇一個 GPX 軌跡"
     12955msgstr "您應該選擇一個 GPX 軌跡"
    1361012956
    1361112957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114
    1361212958msgid "No selected GPX track"
    13613 msgstr "沒有選取的 GPX 軌跡"
     12959msgstr "沒有選取的 GPX 軌跡"
    1361412960
    1361512961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306
     
    1361912965"Expected format: {0}"
    1362012966msgstr ""
    13621 "分析時區時發生錯誤。\n"
    13622 "預期的格式:{0}"
     12967"分析時區時發生錯誤。\n"
     12968"預期的格式:{0}"
    1362312969
    1362412970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1376
     
    1362812974"Expected format: {0}"
    1362912975msgstr ""
    13630 "在分析補償時發生錯誤。\n"
    13631 "預期的格式:{0}"
     12976"在分析補償時發生錯誤。\n"
     12977"預期的格式:{0}"
    1363212978
    1363312979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:102
    1363412980msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    13635 msgstr "從 EXIF 中解出 GPS 位置"
     12981msgstr "從 EXIF 中解出 GPS 位置"
    1363612982
    1363712983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:110
    1363812984msgid "Starting directory scan"
    13639 msgstr "開始掃描目錄"
     12985msgstr "開始掃描目錄"
    1364012986
    1364112987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:115
    1364212988msgid "One of the selected files was null"
    13643 msgstr "選取的檔案中有一個是 null"
     12989msgstr "選取的檔案中有一個是 null"
    1364412990
    1364512991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:120
    1364612992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123
    1364712993msgid "Read photos..."
    13648 msgstr "讀取相片..."
     12994msgstr "讀取相片..."
    1364912995
    1365012996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:135
    1365112997#, java-format
    1365212998msgid "Reading {0}..."
    13653 msgstr "正在讀取 {0}..."
     12999msgstr "正在讀取 {0}..."
    1365413000
    1365513001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:174
    1365613002#, java-format
    1365713003msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    13658 msgstr "無法取得目錄  {0} 的路徑\n"
     13004msgstr "無法取得目錄  {0} 的路徑\n"
    1365913005
    1366013006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186
    1366113007#, java-format
    1366213008msgid "Scanning directory {0}"
    13663 msgstr "正在掃描目錄 {0}"
     13009msgstr "正在掃描目錄 {0}"
    1366413010
    1366513011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:191
    1366613012#, java-format
    1366713013msgid "Found null file in directory {0}\n"
    13668 msgstr "在目錄 {0} 找到空的檔案\n"
     13014msgstr "在目錄 {0} 找到空的檔案\n"
    1366913015
    1367013016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194
    1367113017#, java-format
    1367213018msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    13673 msgstr "從目錄 {0} 取得檔案時發生錯誤\n"
     13019msgstr "從目錄 {0} 取得檔案時發生錯誤\n"
    1367413020
    1367513021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267
    1367613022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1367713023msgid "Geotagged Images"
    13678 msgstr "有 Geotag 的圖片"
     13024msgstr " Geotag 的圖片"
    1367913025
    1368013026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:310
     
    1368213028msgid "{0} image loaded."
    1368313029msgid_plural "{0} images loaded."
    13684 msgstr[0] "已載å
    13685 ¥ {0} 張圖片。"
     13030msgstr[0] "已載入 {0} 張圖片。"
    1368613031
    1368713032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311
     
    1368913034msgid "{0} was found to be GPS tagged."
    1369013035msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged."
    13691 msgstr[0] "發現 {0} 已有 GPS 標籤。"
     13036msgstr[0] "發現 {0} 已有 GPS 標籤。"
    1369213037
    1369313038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655
    1369413039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100
    1369513040msgid "Delete image file from disk"
    13696 msgstr "從磁碟刪除圖片檔"
     13041msgstr "從磁碟刪除圖片檔"
    1369713042
    1369813043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658
     
    1370213047"permanently lost!</h3></html>"
    1370313048msgstr ""
    13704 "<html><h3>是否從磁碟刪除檔案 {0}?<p>這個ç
    13705 §ç‰‡æª”案會永ä¹
    13706 æ¶ˆå¤±ï¼</h3></html>"
     13049"<html><h3>是否從磁碟刪除檔案 {0}?<p>這個照片檔案會永久消失!</h3></html>"
    1370713050
    1370813051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683
    1370913052msgid "Image file could not be deleted."
    13710 msgstr "無法刪除圖片檔案。"
     13053msgstr "無法刪除圖片檔案。"
    1371113054
    1371213055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429
    1371313056msgid "No image"
    13714 msgstr "沒有圖片"
     13057msgstr "沒有圖片"
    1371513058
    1371613059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:439
    1371713060#, java-format
    1371813061msgid "Loading {0}"
    13719 msgstr "正在載å
    13720 ¥ {0}"
     13062msgstr "正在載入 {0}"
    1372113063
    1372213064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:441
     
    1372413066#, java-format
    1372513067msgid "Error on file {0}"
    13726 msgstr "檔案 {0} 有錯誤"
     13068msgstr "檔案 {0} 有錯誤"
    1372713069
    1372813070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1372913071msgid "Display geotagged images"
    13730 msgstr "顯示有地理標記的圖片"
     13072msgstr "顯示有地理標記的圖片"
    1373113073
    1373213074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80
    1373313075#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
    1373413076msgid "Previous"
    13735 msgstr "上一å¹
    13736 "
     13077msgstr "上一幅"
    1373713078
    1373813079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
    1373913080msgid "Show previous Image"
    13740 msgstr "顯示前一張圖片"
     13081msgstr "顯示前一張圖片"
    1374113082
    1374213083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
     
    1374613087#, java-format
    1374713088msgid "Geoimage: {0}"
    13748 msgstr "地理ç
    13749 §ç‰‡ï¼š{0}"
     13089msgstr "地理照片:{0}"
    1375013090
    1375113091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90
    1375213092msgid "Remove photo from layer"
    13753 msgstr "從圖層移除相片"
     13093msgstr "從圖層移除相片"
    1375413094
    1375513095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104
    1375613096msgid "Delete File from disk"
    13757 msgstr "從磁碟刪除檔案"
     13097msgstr "從磁碟刪除檔案"
    1375813098
    1375913099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110
    1376013100#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    1376113101msgid "Next"
    13762 msgstr "下一å¹
    13763 "
     13102msgstr "下一幅"
    1376413103
    1376513104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114
    1376613105msgid "Show next Image"
    13767 msgstr "顯示下一張圖片"
     13106msgstr "顯示下一張圖片"
    1376813107
    1376913108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120
    1377013109msgid "Center view"
    13771 msgstr "置中檢視"
     13110msgstr "置中檢視"
    1377213111
    1377313112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123
    1377413113msgid "Zoom best fit and 1:1"
    13775 msgstr "最適與 1:1 縮放"
     13114msgstr "最適與 1:1 縮放"
    1377613115
    1377713116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126
    1377813117msgid "Move dialog to the side pane"
    13779 msgstr "將對話盒移至側邊窗格"
     13118msgstr "將對話盒移至側邊窗格"
    1378013119
    1378113120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236
     
    1378613125msgstr ""
    1378713126"\n"
    13788 "高度: {0} m"
     13127"高度: {0} m"
    1378913128
    1379013129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239
     
    1379513134msgstr ""
    1379613135"\n"
    13797 "{0} å
    13798 ¬é‡Œ/小時"
     13136"{0} 公里/小時"
    1379913137
    1380013138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:242
     
    1380213140msgid ""
    1380313141"\n"
    13804 "Direction {0}°"
     13142"Direction {0}°"
    1380513143msgstr ""
    1380613144"\n"
    13807 "方向 {0}°"
     13145"方向 {0}°"
    1380813146
    1380913147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31
    1381013148msgid "JPEG images (*.jpg)"
    13811 msgstr "JPEG 圖片 (*.jpg)"
     13149msgstr "JPEG 圖片 (*.jpg)"
    1381213150
    1381313151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153
    1381413152msgid "gps marker"
    13815 msgstr "gps 標記"
     13153msgstr "gps 標記"
    1381613154
    1381713155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
    1381813156msgid "marker"
    1381913157msgid_plural "markers"
    13820 msgstr[0] "標記"
     13158msgstr[0] "標記"
    1382113159
    1382213160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
     
    1382413162msgid "{0} consists of {1} marker"
    1382513163msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
    13826 msgstr[0] "{0} 由 {1} 標記組成"
     13164msgstr[0] "{0} 由 {1} 標記組成"
    1382713165
    1382813166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265
    1382913167msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    13830 msgstr "這個圖層中沒有既存的音效標記可位移。"
     13168msgstr "這個圖層中沒有既存的音效標記可位移。"
    1383113169
    1383213170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
    1383313171msgid "Show Text/Icons"
    13834 msgstr "顯示文字/圖示"
     13172msgstr "顯示文字/圖示"
    1383513173
    1383613174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379
    1383713175msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    13838 msgstr "切換標記文字和圖示的可見性狀æ
    13839 ‹ã€‚"
     13176msgstr "切換標記文字和圖示的可見性狀態。"
    1384013177
    1384113178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:443
    1384213179msgid "Synchronize Audio"
    13843 msgstr "同步音效"
     13180msgstr "同步音效"
    1384413181
    1384513182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452
    1384613183msgid ""
    1384713184"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    13848 msgstr "當您在聆聽同步隊列時需要暫停音效。"
     13185msgstr "當您在聆聽同步隊列時需要暫停音效。"
    1384913186
    1385013187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
     
    1385213189#, java-format
    1385313190msgid "Audio synchronized at point {0}."
    13854 msgstr "音效同步於點 {0}。"
     13191msgstr "音效同步於點 {0}。"
    1385513192
    1385613193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469
    1385713194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    1385813195msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    13859 msgstr "在播放時無法於圖層同步。"
     13196msgstr "在播放時無法於圖層同步。"
    1386013197
    1386113198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:480
    1386213199msgid "Make Audio Marker at Play Head"
    13863 msgstr "在播放開頭放置聲音標記"
     13200msgstr "在播放開頭放置聲音標記"
    1386413201
    1386513202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489
     
    1386713204"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
    1386813205"marker."
    13869 msgstr "您需要在軌跡上想標記的點暫停音效。"
     13206msgstr "您需要在軌跡上想標記的點暫停音效。"
    1387013207
    1387113208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170
     
    1387413211"track you were playing (after the first marker)."
    1387513212msgstr ""
    13876 "您需要播放開頭拖放到要與播放的聲音軌關聯的 GPX 軌跡附近(在第一個標記之後)。"
     13213"您需要播放開頭拖放到要與播放的聲音軌關聯的 GPX 軌跡附近(在第一個標記之後)。"
    1387713214
    1387813215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225
     
    1388013217"You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    1388113218"point where you want to synchronize."
    13882 msgstr "您需要按 SHIFT 拖放播放開頭到聲音標記或您想要同步的軌跡點上。"
     13219msgstr "您需要按 SHIFT 拖放播放開頭到聲音標記或您想要同步的軌跡點上。"
    1388313220
    1388413221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240
    1388513222msgid "Unable to create new audio marker."
    13886 msgstr "無法建立新的音效標記。"
     13223msgstr "無法建立新的音效標記。"
    1388713224
    1388813225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
    1388913226msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    13890 msgstr "嘗試顯示這個標記的 URL 時發生錯誤"
     13227msgstr "嘗試顯示這個標記的 URL 時發生錯誤"
    1389113228
    1389213229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
    1389313230msgid "(URL was: "
    13894 msgstr "(URL 是: "
     13231msgstr "(URL 是: "
    1389513232
    1389613233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
    1389713234msgid "Error displaying URL"
    13898 msgstr "在顯示 URL 時發生錯誤"
     13235msgstr "在顯示 URL 時發生錯誤"
    1389913236
    1390013237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:191
    13901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:72
     13238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:70
    1390213239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:77
    1390313240#, java-format
    1390413241msgid ""
    1390513242"Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    13906 msgstr "警告:從「{0}」載å
    13907 ¥ Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
     13243msgstr "警告:從「{0}」載入 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
    1390813244
    1390913245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:252
    1391013246#, java-format
    1391113247msgid "loading style ''{0}''..."
    13912 msgstr "載å
    13913 ¥æ¨£å¼ã€Œ{0}」..."
     13248msgstr "載入樣式「{0}」..."
    1391413249
    1391513250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/StyleSource.java:98
     
    1392413259msgstr[1] ""
    1392513260
    13926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:76
    13927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:80
     13261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:74
     13262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:78
    1392813263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:85
    1392913264#, java-format
    1393013265msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}"
    13931 msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:{1}"
     13266msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:{1}"
    1393213267
    1393313268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64
     
    1394413279"Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: [{1}:{2}] "
    1394513280"{3}"
    13946 msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:[{1}:{2}] {3}"
     13281msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:[{1}:{2}] {3}"
    1394713282
    1394813283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37
    1394913284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68
    13950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234
     13285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:230
    1395113286msgid "Access Token Key:"
    13952 msgstr "存取記號鍵:"
     13287msgstr "存取記號鍵:"
    1395313288
    1395413289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49
    1395513290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82
    13956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246
     13291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:242
    1395713292msgid "Access Token Secret:"
    13958 msgstr "存取記號機密:"
     13293msgstr "存取記號機密:"
    1395913294
    1396013295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60
    1396113296msgid "Save Access Token in preferences"
    13962 msgstr "在偏好設定中儲存存取記號"
     13297msgstr "在偏好設定中儲存存取記號"
    1396313298
    1396413299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62
     
    1396713302"to use the Access Token in this JOSM session only.</html>"
    1396813303msgstr ""
    13969 "<html>選擇將存取記號儲存到 JOSM 偏好設定中。<br>取消選取則只會在這個 JOSM 作"
    13970 "業階段使用存取記號。</html>"
     13304"<html>選擇將存取記號儲存到 JOSM 偏好設定中。<br>取消選取則只會在這個 JOSM 作"
     13305"業階段使用存取記號。</html>"
    1397113306
    1397213307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49
    1397313308msgid "Use default settings"
    13974 msgstr "使用預設 設定值"
     13309msgstr "使用預設 設定值"
    1397513310
    1397613311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56
    1397713312msgid "Consumer Key:"
    13978 msgstr "消費方金鑰:"
     13313msgstr "消費方金鑰:"
    1397913314
    1398013315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67
    1398113316msgid "Consumer Secret:"
    13982 msgstr "消費方密鑰:"
     13317msgstr "消費方密鑰:"
    1398313318
    1398413319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78
    1398513320msgid "Request Token URL:"
    13986 msgstr "要求記號 URL:"
     13321msgstr "要求記號 URL:"
    1398713322
    1398813323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89
    1398913324msgid "Access Token URL:"
    13990 msgstr "存取記號 URL:"
     13325msgstr "存取記號 URL:"
    1399113326
    1399213327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101
    1399313328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
    1399413329msgid "Authorize URL:"
    13995 msgstr "驗證 URL:"
     13330msgstr "驗證 URL:"
    1399613331
    1399713332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
    1399813333msgid "Click to reset the OAuth settings to default values"
    13999 msgstr "按這裡將 OAuth 設定值重設為預設值"
     13334msgstr "按這裡將 OAuth 設定值重設為預設值"
    1400013335
    1400113336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131
    1400213337msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values"
    14003 msgstr "按這裡放棄將 OAuth 設定值重設為預設值"
     13338msgstr "按這裡放棄將 OAuth 設定值重設為預設值"
    1400413339
    1400513340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138
     
    1400813343"current custom settings are not saved.</html>"
    1400913344msgstr ""
    14010 "<html>JOSM 即將把 OAuth 設定值重設為預設值。<br>目前自訂的設定值不會儲存。</"
     13345"<html>JOSM 即將把 OAuth 設定值重設為預設值。<br>目前自訂的設定值不會儲存。</"
    1401113346"html>"
    1401213347
    1401313348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141
    1401413349msgid "Overwrite custom OAuth settings?"
    14015 msgstr "覆蓋自訂的 OAuth 設定值?"
     13350msgstr "覆蓋自訂的 OAuth 設定值?"
    1401613351
    1401713352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58
    1401813353msgid "Fully automatic"
    14019 msgstr "å
    14020 ¨è‡ªå‹•"
     13354msgstr "全自動"
    1402113355
    1402213356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61
    1402313357msgid "Semi-automatic"
    14024 msgstr "半自動"
     13358msgstr "半自動"
    1402513359
    1402613360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64
    1402713361msgid "Manual"
    14028 msgstr "手動"
     13362msgstr "手動"
    1402913363
    1403013364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73
     
    1403513369"html>"
    1403613370msgstr ""
    14037 "<html>執行å
    14038 ¨è‡ªå‹•的程序自 OSM 網站取得存取記號。<br>JOSM 會代表 JOSM 使用è€
    14039 å­˜"
    14040 "取 OSM 網站並且å
    14041 ¨è‡ªå‹•<br>驗證使用è€
    14042 ä»¥å–得存取記號。</html>"
     13371"<html>執行全自動的程序自 OSM 網站取得存取記號。<br>JOSM 會代表 JOSM 使用者存"
     13372"取 OSM 網站並且全自動<br>驗證使用者以取得存取記號。</html>"
    1404313373
    1404413374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80
     
    1405613386"outside<br>of JOSM.</html>"
    1405713387msgstr ""
    14058 "<html>如果您是在 JOSM 之外產生並取得存取記號的話,<br>請手動輸å
    14059 ¥å®ƒã€‚</html>"
     13388"<html>如果您是在 JOSM 之外產生並取得存取記號的話,<br>請手動輸入它。</html>"
    1406013389
    1406113390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97
     
    1406613395"upload requests don't use your password any more."
    1406713396msgstr ""
    14068 "請輸å
    14069 ¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
    14070 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼ã€‚密碼將<strong>不會</strong>以明文的方式儲存"
    14071 "在 JOSM 偏好設定,同時它也只會傳送到 OSM 伺服器<strong>一次</strong>。往後的"
    14072 "資料上傳要求不會再使用您的密碼。"
     13397"請輸入您的 OSM 使用者名稱和密碼。密碼將<strong>不會</strong>以明文的方式儲存"
     13398"在 JOSM 偏好設定,同時它也只會傳送到 OSM 伺服器<strong>一次</strong>。往後的"
     13399"資料上傳要求不會再使用您的密碼。"
    1407313400
    1407413401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111
    1407513402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40
    1407613403msgid "Username: "
    14077 msgstr "使用è€
    14078 åç¨±ï¼š "
     13404msgstr "使用者名稱: "
    1407913405
    1408013406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126
    1408113407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54
    1408213408msgid "Password: "
    14083 msgstr "密碼: "
     13409msgstr "密碼: "
    1408413410
    1408513411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147
     
    1409113417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:171
    1409213418msgid "Granted rights"
    14093 msgstr "取得權利"
     13419msgstr "取得權利"
    1409413420
    1409513421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172
    1409613422msgid "Advanced OAuth properties"
    14097 msgstr "進階的 OAuth 屬性"
     13423msgstr "進階的 OAuth 屬性"
    1409813424
    1409913425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232
    14100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361
     13426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:357
    1410113427msgid "Accept Access Token"
    14102 msgstr "套用存取記號"
     13428msgstr "套用存取記號"
    1410313429
    1410413430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:233
     
    1410913435"in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>"
    1411013436msgstr ""
    14111 "<html>您已經成功的從 OSM 網站取回 OAuth 存取記號。請按 <strong>{0}</strong> "
    14112 "套用這個記號。JOSM 會在往後的要求中使用它存取 OSM API。</html>"
     13437"<html>您已經成功的從 OSM 網站取回 OAuth 存取記號。請按 <strong>{0}</strong> "
     13438"套用這個記號。JOSM 會在往後的要求中使用它存取 OSM API</html>"
    1411313439
    1411413440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:327
    14115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306
     13441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:302
    1411613442msgid "Authorize now"
    14117 msgstr "立即驗證"
     13443msgstr "立即驗證"
    1411813444
    1411913445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329
    1412013446msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
    14121 msgstr "按這裡將您重新導向至 JOSM 驗證網站"
     13447msgstr "按這裡將您重新導向至 JOSM 驗證網站"
    1412213448
    1412313449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359
    1412413450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274
    1412513451msgid "Back"
    14126 msgstr "返回"
     13452msgstr "返回"
    1412713453
    1412813454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360
    1412913455msgid "Run the automatic authorization steps again"
    14130 msgstr "再次執行自動授權步驟"
     13456msgstr "再次執行自動授權步驟"
    1413113457
    1413213458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374
    1413313459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231
    1413413460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436
    14135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356
     13461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:352
    1413613462msgid "Test Access Token"
    14137 msgstr "測試存取記號"
     13463msgstr "測試存取記號"
    1413813464
    1413913465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:403
     
    1414113467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24
    1414213468msgid "Please enter your OSM user name"
    14143 msgstr "請輸å
    14144 ¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
    14145 åç¨±"
     13469msgstr "請輸入您的 OSM 使用者名稱"
    1414613470
    1414713471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405
     
    1414913473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26
    1415013474msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name"
    14151 msgstr "使用è€
    14152 åç¨±ä¸èƒ½ç‚ºç©ºç™½ã€‚請輸å
    14153 ¥æ‚¨çš„ OSM 使用è€
    14154 åç¨±"
     13475msgstr "使用者名稱不能為空白。請輸入您的 OSM 使用者名稱"
    1415513476
    1415613477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:424
    1415713478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73
    1415813479msgid "Please enter your OSM password"
    14159 msgstr "請輸å
    14160 ¥æ‚¨çš„ OSM 密碼"
     13480msgstr "請輸入您的 OSM 密碼"
    1416113481
    1416213482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426
    1416313483msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password"
    14164 msgstr "密碼不能為空白。請輸å
    14165 ¥æ‚¨çš„ OSM 密碼"
     13484msgstr "密碼不能為空白。請輸入您的 OSM 密碼"
    1416613485
    1416713486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436
    1416813487msgid "Authorize JOSM to access the OSM API"
    14169 msgstr "授權 JOSM 能存取 OSM API"
     13488msgstr "授權 JOSM 能存取 OSM API"
    1417013489
    1417113490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:450
     
    1417513494"authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>"
    1417613495msgstr ""
    14177 "<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的<br>程序失敗了。<br><br>請再試一"
    14178 "次或選擇別種授權程序,<br>例如:半自動成手動授權。</html>"
     13496"<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的<br>程序失敗了。<br><br>請再試一"
     13497"次或選擇別種授權程序,<br>例如:半自動成手動授權。</html>"
    1417913498
    1418013499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456
     
    1418213501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496
    1418313502msgid "OAuth authorization failed"
    14184 msgstr "OAuth 驗證失敗"
     13503msgstr "OAuth 驗證失敗"
    1418513504
    1418613505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465
     
    1419213511"advanced setting and try again.</html>"
    1419313512msgstr ""
    14194 "<html>從 OSM 伺服器取得 OAuth 存取記號的自動程序<br>失敗了,因為 JOSM 無法建"
    14195 "立<br> OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}'' 的登å
    14196 ¥ URL。<br><br>請檢查您的進"
    14197 "階設定值並再試一次。</html>"
     13513"<html>從 OSM 伺服器取得 OAuth 存取記號的自動程序<br>失敗了,因為 JOSM 無法建"
     13514"立<br> OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}'' 的登入 URL。<br><br>請檢查您的進"
     13515"階設定值並再試一次。</html>"
    1419813516
    1419913517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488
     
    1420413522"<br><br>Please check username and password and try again.</html>"
    1420513523msgstr ""
    14206 "<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的程序<br>失敗。JOSM 無法登å
    14207 ¥ {0}"
    14208 "<br>使用è€
    14209 ï¼š{1}。<br><br>請檢查使用è€
    14210 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼å¾Œå†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚</html>"
     13524"<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的程序<br>失敗。JOSM 無法登入 {0}"
     13525"<br>使用者:{1}。<br><br>請檢查使用者名稱和密碼後再試一次。</html>"
    1421113526
    1421213527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58
     
    1421513530"Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM "
    1421613531"server ''{0}''."
    14217 msgstr "請輸å
    14218 ¥å·²ç²æŽˆæ¬Šå­˜å– OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。"
     13532msgstr "請輸入已獲授權存取 OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。"
    1421913533
    1422013534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97
    1422113535msgid "Save Access Token to preferences"
    14222 msgstr "將存取記號儲存到偏好設定"
     13536msgstr "將存取記號儲存到偏好設定"
    1422313537
    1422413538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118
    1422513539msgid "Access Token"
    14226 msgstr "存取記號"
     13540msgstr "存取記號"
    1422713541
    1422813542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119
    1422913543msgid "Advanced OAuth parameters"
    14230 msgstr "進階的 OAuth 參數"
     13544msgstr "進階的 OAuth 參數"
    1423113545
    1423213546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121
    1423313547msgid "Enter the OAuth Access Token"
    14234 msgstr "輸å
    14235 ¥ OAuth 存取記號"
     13548msgstr "輸入 OAuth 存取記號"
    1423613549
    1423713550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122
    1423813551msgid "Enter advanced OAuth properties"
    14239 msgstr "輸å
    14240 ¥é€²éšŽçš„ OAuth 屬性"
     13552msgstr "輸入進階的 OAuth 屬性"
    1424113553
    1424213554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139
     
    1424613558"the OSM server ''{0}''.</body></html>"
    1424713559msgstr ""
    14248 "<html><body>請輸å
    14249 ¥æŽˆæ¬Šå­˜å– OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。</body></html>"
     13560"<html><body>請輸入授權存取 OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。</body></html>"
    1425013561
    1425113562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177
    1425213563msgid "Please enter an Access Token Key"
    14253 msgstr "請輸å
    14254 ¥å­˜å–記號鍵"
     13564msgstr "請輸入存取記號鍵"
    1425513565
    1425613566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179
    1425713567msgid ""
    1425813568"The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key"
    14259 msgstr "存取記號鍵不能為空白。請輸å
    14260 ¥å­˜å–記號鍵"
     13569msgstr "存取記號鍵不能為空白。請輸入存取記號鍵"
    1426113570
    1426213571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197
    1426313572msgid "Please enter an Access Token Secret"
    14264 msgstr "請輸å
    14265 ¥å­˜å–記號機密"
     13573msgstr "請輸入存取記號機密"
    1426613574
    1426713575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199
     
    1426913577"The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token "
    1427013578"Secret"
    14271 msgstr "存取記號機密不能為空白。請輸å
    14272 ¥å­˜å–記號機密"
     13579msgstr "存取記號機密不能為空白。請輸入存取記號機密"
    1427313580
    1427413581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233
    1427513582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438
    1427613583msgid "Click to test the Access Token"
    14277 msgstr "點選以測試存取記號"
    14278 
    14279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115
     13584msgstr "點選以測試存取記號"
     13585
     13586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:111
    1428013587#, java-format
    1428113588msgid ""
     
    1428313590"your behalf (<a href=\"{0}\">more info...</a>)."
    1428413591msgstr ""
    14285 "使用 OAuth 您會得到以自己的身分在 JOSM 上傳地圖資料和 GPS 軌跡的權限 (<a "
    14286 "href=\"{0}\">更多資訊...</a>)。"
    14287 
    14288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126
     13592"使用 OAuth 您會得到以自己的身分在 JOSM 上傳地圖資料和 GPS 軌跡的權限 (<a "
     13593"href=\"{0}\">更多資訊...</a>)"
     13594
     13595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:122
    1428913596msgid "Please select an authorization procedure: "
    14290 msgstr "請選擇一種授權程序: "
    14291 
    14292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244
     13597msgstr "請選擇一種授權程序: "
     13598
     13599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:240
    1429313600#, java-format
    1429413601msgid "Get an Access Token for ''{0}''"
    14295 msgstr "取得「{0}」的存取記號"
    14296 
    14297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344
     13602msgstr "取得「{0}」的存取記號"
     13603
     13604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:340
    1429813605msgid "Close the dialog and cancel authorization"
    14299 msgstr "關閉對話盒並取消授權"
    14300 
    14301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363
     13606msgstr "關閉對話盒並取消授權"
     13607
     13608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:359
    1430213609msgid "Close the dialog and accept the Access Token"
    14303 msgstr "關閉對話盒並套用存取記號"
    14304 
    14305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101
    14306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:104
    14307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107
     13610msgstr "關閉對話盒並套用存取記號"
     13611
     13612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:97
     13613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:100
     13614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:103
    1430813615msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation"
    14309 msgstr "警告:無法取消執行中的 OAuth 操作"
    14310 
    14311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131
     13616msgstr "警告:無法取消執行中的 OAuth 操作"
     13617
     13618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:127
    1431213619#, java-format
    1431313620msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''"
    14314 msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 要求記號"
    14315 
    14316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164
     13621msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 要求記號"
     13622
     13623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:160
    1431713624#, java-format
    1431813625msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''"
    14319 msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 存取記號"
    14320 
    14321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298
     13626msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 存取記號"
     13627
     13628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:294
    1432213629#, java-format
    1432313630msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}'',"
    14324 msgstr "OSM 網站並未傳回 session cookie 回應「{0}」,"
    14325 
    14326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349
     13631msgstr "OSM 網站並未傳回 session cookie 回應「{0}」,"
     13632
     13633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:345
    1432713634#, java-format
    1432813635msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user"
    14329 msgstr "無法以使用è€
    14330 ã€Œ{0}」密碼「***」驗證為 OAuth 使用è€
    14331 "
    14332 
    14333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436
     13636msgstr "無法以使用者「{0}」密碼「***」驗證為 OAuth 使用者"
     13637
     13638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:432
    1433413639#, java-format
    1433513640msgid "Failed to authorize OAuth request  ''{0}''"
    14336 msgstr "無法驗證 OAuth 要求「{0}」"
    14337 
    14338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483
     13641msgstr "無法驗證 OAuth 要求「{0}」"
     13642
     13643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:479
    1433913644#, java-format
    1434013645msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
    14341 msgstr "正在 OSM 網站驗證 OAuth 要求記號「{0}」..."
    14342 
    14343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485
     13646msgstr "正在 OSM 網站驗證 OAuth 要求記號「{0}」..."
     13647
     13648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:481
    1434413649msgid "Initializing a session at the OSM website..."
    14345 msgstr "正在初始化 OSM 網站的 session..."
    14346 
    14347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491
     13650msgstr "正在初始化 OSM 網站的 session..."
     13651
     13652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487
    1434813653#, java-format
    1434913654msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
    14350 msgstr "正在驗證使用è€
    14351 ã€Œ{0}」的 session ..."
    14352 
    14353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497
     13655msgstr "正在驗證使用者「{0}」的 session ..."
     13656
     13657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493
    1435413658#, java-format
    1435513659msgid "Authorizing request token ''{0}''..."
    14356 msgstr "正在驗證要求記號「{0}」..."
    14357 
    14358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503
     13660msgstr "正在驗證要求記號「{0}」..."
     13661
     13662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499
    1435913663#, java-format
    1436013664msgid "Logging out session ''{0}''..."
    14361 msgstr "正在登出 session 「{0}」..."
     13665msgstr "正在登出 session 「{0}」..."
    1436213666
    1436313667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
    1436413668msgid "Allow to upload map data"
    14365 msgstr "å
    14366 è¨±ä¸Šå‚³åœ°åœ–資料"
     13669msgstr "允許上傳地圖資料"
    1436713670
    1436813671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38
    1436913672msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf"
    14370 msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳地圖資料"
     13673msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳地圖資料"
    1437113674
    1437213675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45
    1437313676msgid "Allow to upload GPS traces"
    14374 msgstr "å
    14375 è¨±ä¸Šå‚³ GPS 軌跡"
     13677msgstr "允許上傳 GPS 軌跡"
    1437613678
    1437713679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46
    1437813680msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf"
    14379 msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳 GPS 軌跡"
     13681msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳 GPS 軌跡"
    1438013682
    1438113683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53
    1438213684msgid "Allow to download your private GPS traces"
    14383 msgstr "å
    14384 è¨±ä¸‹è¼‰æ‚¨çš„私人 GPS 軌跡"
     13685msgstr "允許下載您的私人 GPS 軌跡"
    1438513686
    1438613687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54
     
    1438813689"Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM "
    1438913690"layers"
    14390 msgstr "選擇以使 JOSM 有權下載您的私人 GPS 軌跡到 JOSM 圖層"
     13691msgstr "選擇以使 JOSM 有權下載您的私人 GPS 軌跡到 JOSM 圖層"
    1439113692
    1439213693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61
    1439313694msgid "Allow to read your preferences"
    14394 msgstr "å
    14395 è¨±è®€å–您的偏好設定"
     13695msgstr "允許讀取您的偏好設定"
    1439613696
    1439713697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62
    1439813698msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences"
    14399 msgstr "選擇以使 JOSM 有權讀取您伺服器的偏好設定"
     13699msgstr "選擇以使 JOSM 有權讀取您伺服器的偏好設定"
    1440013700
    1440113701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69
    1440213702msgid "Allow to write your preferences"
    14403 msgstr "å
    14404 è¨±å¯«å
    14405 ¥æ‚¨çš„偏好設定"
     13703msgstr "允許寫入您的偏好設定"
    1440613704
    1440713705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70
    1440813706msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences"
    14409 msgstr "選擇以使 JOSM 有權寫å
    14410 ¥æ‚¨ä¼ºæœå™¨çš„偏好設定"
     13707msgstr "選擇以使 JOSM 有權寫入您伺服器的偏好設定"
    1441113708
    1441213709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45
    1441313710msgid "Retrieving OAuth Access Token..."
    14414 msgstr "正在取回 OAuth 存取記號..."
     13711msgstr "正在取回 OAuth 存取記號..."
    1441513712
    1441613713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70
    1441713714#, java-format
    1441813715msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>"
    14419 msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 存取記號失敗。</html>"
     13716msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 存取記號失敗。</html>"
    1442013717
    1442113718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73
    1442213719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67
    1442313720msgid "Request Failed"
    14424 msgstr "要求已失敗"
     13721msgstr "要求已失敗"
    1442513722
    1442613723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41
    1442713724msgid "Retrieving OAuth Request Token..."
    14428 msgstr "正在取回 OAuth 要求記號..."
     13725msgstr "正在取回 OAuth 要求記號..."
    1442913726
    1443013727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64
    1443113728#, java-format
    1443213729msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>"
    14433 msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 要求記號失敗。</html>"
     13730msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 要求記號失敗。</html>"
    1443413731
    1443513732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130
    14436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83
     13733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:79
    1443713734msgid "Display Advanced OAuth Parameters"
    14438 msgstr "顯示進階的 OAuth 參數"
     13735msgstr "顯示進階的 OAuth 參數"
    1443913736
    1444013737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166
    1444113738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369
    1444213739msgid "Retrieve Request Token"
    14443 msgstr "取回要求記號"
     13740msgstr "取回要求記號"
    1444413741
    1444513742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163
     
    1444913746"Token from ''{1}''.</html>"
    1445013747msgstr ""
    14451 "<html>請點選 <strong>{0}</strong> 從「{1}」取回 OAuth 要求記號。</html>"
     13748"<html>請點選 <strong>{0}</strong> 從「{1}」取回 OAuth 要求記號。</html>"
    1445213749
    1445313750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182
    1445413751msgid "<html>Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token</html>"
    14455 msgstr "<html>步驟 1/3:取回 OAuth 要求記號</html>"
     13752msgstr "<html>步驟 1/3:取回 OAuth 要求記號</html>"
    1445613753
    1445713754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205
    1445813755msgid "<html>Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token</html>"
    14459 msgstr "<html>步驟 2/3:驗證並取回存取記號</html>"
     13756msgstr "<html>步驟 2/3:驗證並取回存取記號</html>"
    1446013757
    1446113758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228
    1446213759msgid "Request Access Token"
    14463 msgstr "要求存取記號"
     13760msgstr "要求存取記號"
    1446413761
    1446513762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220
     
    1447413771"</html>"
    1447513772msgstr ""
    14476 "<html>JOSM 成功的取回要求記號。JOSM 現在會在外部瀏覽器中開啟驗證網頁。請以您"
    14477 "的 OSM 使用è€
    14478 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼ç™»å
    14479 ¥ä¸¦æŒ‰ç
    14480 §æŒ‡ç¤ºæŽˆæ¬Šçµ¦è¦æ±‚記號。接著切換回這個對話盒並點"
    14481 "選 <strong>{0}</strong><br><br>如果執行外部瀏覽器失敗,您可以複製下列驗證 "
    14482 "URL 並將它貼到瀏覽器的位址列中。</html>"
     13773"<html>JOSM 成功的取回要求記號。JOSM 現在會在外部瀏覽器中開啟驗證網頁。請以您"
     13774"的 OSM 使用者名稱和密碼登入並按照指示授權給要求記號。接著切換回這個對話盒並點"
     13775"選 <strong>{0}</strong><br><br>如果執行外部瀏覽器失敗,您可以複製下列驗證 "
     13776"URL 並將它貼到瀏覽器的位址列中。</html>"
    1448313777
    1448413778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275
    1448513779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349
    1448613780msgid "Go back to step 1/3"
    14487 msgstr "回到步驟 1/3"
     13781msgstr "回到步驟 1/3"
    1448813782
    1448913783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292
    1449013784msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>"
    14491 msgstr "<html>步驟 3/3:成功的取回存取記號</html>"
     13785msgstr "<html>步驟 3/3:成功的取回存取記號</html>"
    1449213786
    1449313787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306
     
    1449713791"authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>"
    1449813792msgstr ""
    14499 "<html>JOSM 已成功的取回存取記號。您現在可以套用這個記號。JOSM 往後會用它進行"
    14500 "與 OSM 伺服器的驗證。<br><br>存取記號為:</html>"
     13793"<html>JOSM 已成功的取回存取記號。您現在可以套用這個記號。JOSM 往後會用它進行"
     13794"與 OSM 伺服器的驗證。<br><br>存取記號為:</html>"
    1450113795
    1450213796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348
    1450313797msgid "Restart"
    14504 msgstr "重新啟動"
     13798msgstr "重新啟動"
    1450513799
    1450613800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371
    1450713801msgid "Click to retrieve a Request Token"
    14508 msgstr "點選以取回要求記號"
     13802msgstr "點選以取回要求記號"
    1450913803
    1451013804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402
    1451113805msgid "Retrieve Access Token"
    14512 msgstr "取回存取記號"
     13806msgstr "取回存取記號"
    1451313807
    1451413808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404
    1451513809msgid "Click to retrieve an Access Token"
    14516 msgstr "點選以取回存取記號"
     13810msgstr "點選以取回存取記號"
    1451713811
    1451813812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59
    1451913813msgid "Testing OAuth Access Token"
    14520 msgstr "正在測試 OAuth 存取記號"
     13814msgstr "正在測試 OAuth 存取記號"
    1452113815
    1452213816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117
    1452313817#, java-format
    1452413818msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected."
    14525 msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用è€
    14526 è©³ç´°è³‡æ–™è¢«æ‹’絕。"
     13819msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用者詳細資料被拒絕。"
    1452713820
    1452813821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120
    1452913822#, java-format
    1453013823msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
    14531 msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用è€
    14532 è©³ç´°è³‡æ–™è¢«ç¦æ­¢ã€‚"
     13824msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用者詳細資料被禁止。"
    1453313825
    1453413826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144
     
    1453913831"''{3}''.</html>"
    1454013832msgstr ""
    14541 "<html>成功的使用存取記號「{0}」存取<br>OSM 伺服器「{1}」。<br>您現在是以使用"
    14542 "è€
    14543 ã€Œ{2}」id「{3}」存取 OSM 伺服器。</html>"
     13833"<html>成功的使用存取記號「{0}」存取<br>OSM 伺服器「{1}」。<br>您現在是以使用"
     13834"者「{2}」id「{3}」存取 OSM 伺服器。</html>"
    1454413835
    1454513836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154
    1454613837msgid "Success"
    14547 msgstr "成功"
     13838msgstr "成功"
    1454813839
    1454913840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163
     
    1455513846"token.</html>"
    1455613847msgstr ""
    14557 "<html>無法存取 OSM 伺服器「{0}」<br>存取記號為「{0}」。<br>伺服器將存取記號視"
    14558 "為未授權而拒絕。您將<br>無法使用這個記號存取伺服器上任何受保護的資源。</html>"
     13848"<html>無法存取 OSM 伺服器「{0}」<br>存取記號為「{0}」。<br>伺服器將存取記號視"
     13849"為未授權而拒絕。您將<br>無法使用這個記號存取伺服器上任何受保護的資源。</html>"
    1455913850
    1456013851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172
     
    1456313854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242
    1456413855msgid "Test failed"
    14565 msgstr "測試失敗"
     13856msgstr "測試失敗"
    1456613857
    1456713858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181
     
    1457413865"resources.</html>"
    1457513866msgstr ""
    14576 "<html>存取記號「{1}」是用於 OSM 伺服器「{0}」。<br>然而,以這個記號測試取回使"
    14577 "用è€
    14578 è©³ç´°è³‡æ–™å»å¤±æ•—了。<br>依據這個記號獲得的權限您仍有可能使用它<br>上傳資"
    14579 "料、 GPS 軌跡和/或存取å
    14580 ¶ä»–受保護的資源。</html>"
     13867"<html>存取記號「{1}」是用於 OSM 伺服器「{0}」。<br>然而,以這個記號測試取回使"
     13868"用者詳細資料卻失敗了。<br>依據這個記號獲得的權限您仍有可能使用它<br>上傳資"
     13869"料、 GPS 軌跡和/或存取其他受保護的資源。</html>"
    1458113870
    1458213871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190
    1458313872msgid "Token allows restricted access"
    14584 msgstr "記號å
    14585 è¨±é™åˆ¶çš„存取"
     13873msgstr "記號允許限制的存取"
    1458613874
    1458713875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199
     
    1459313881"Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
    1459413882msgstr ""
    14595 "<html>無法從 OSM 伺服器「{0}」取回關於目前使用è€
    14596 çš„資訊。<br>這可能是測試的存"
    14597 "取記號造成的問題,但<br>也可能是否應伺服器組æ
    14598 ‹çš„問題。請小心檢查伺服器"
    14599 "<br>URL 和您的網際網路連線。</html>"
     13883"<html>無法從 OSM 伺服器「{0}」取回關於目前使用者的資訊。<br>這可能是測試的存"
     13884"取記號造成的問題,但<br>也可能是否應伺服器組態的問題。請小心檢查伺服器"
     13885"<br>URL 和您的網際網路連線。</html>"
    1460013886
    1460113887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218
     
    1460513891"''{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>"
    1460613892msgstr ""
    14607 "<html>無法使用記號「{1}」簽署用於 OSM 伺服器「{0}」的要求。<br>這個記號可能是"
    14608 "無效的。</html>"
     13893"<html>無法使用記號「{1}」簽署用於 OSM 伺服器「{0}」的要求。<br>這個記號可能是"
     13894"無效的。</html>"
    1460913895
    1461013896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235
     
    1461413900"</html>"
    1461513901msgstr ""
    14616 "<html>這個測試失敗了,因為伺服器回應了å
    14617 §éƒ¨çš„錯誤。<br>JOSM 無法決定記號是否有"
    14618 "效。請稍後再試一次。</html>"
     13902"<html>這個測試失敗了,因為伺服器回應了內部的錯誤。<br>JOSM 無法決定記號是否有"
     13903"效。請稍後再試一次。</html>"
    1461913904
    1462013905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
    1462113906msgid "Retrieving user info..."
    14622 msgstr "正在取回使用è€
    14623 è³‡è¨Š..."
    14624 
    14625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84
     13907msgstr "正在取回使用者資訊..."
     13908
     13909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
    1462613910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1462713911msgid "Menu Name"
    14628 msgstr "選單名稱"
    14629 
    14630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
     13912msgstr "選單名稱"
     13913
     13914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:88
    1463113915msgid "Unnamed Imagery Layer"
    14632 msgstr "未命名的圖片圖層"
    14633 
    14634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:92
     13916msgstr "未命名的圖片圖層"
     13917
     13918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:94
    1463513919msgid "WMS"
    1463613920msgstr "WMS"
    1463713921
    14638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:98
     13922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:100
    1463913923msgid "Service URL"
    14640 msgstr "服務 URL"
    14641 
    14642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:103
     13924msgstr "服務 URL"
     13925
     13926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:105
    1464313927msgid "Get Layers"
    14644 msgstr "取得圖層"
    14645 
    14646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:141
     13928msgstr "取得圖層"
     13929
     13930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
    1464713931msgid ""
    1464813932"That layer does not support any of JOSM's projections,\n"
    1464913933"so you can not use it. This message will not show again."
    1465013934msgstr ""
    14651 "那個圖層不支援任何 JOSM 的投影法,\n"
    14652 "因此您不能使用它。這個訊息不會再度顯示。"
    14653 
    14654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
    14655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:179
    14656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:282
    14657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:304
    14658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:322
     13935"那個圖層不支援任何 JOSM 的投影法,\n"
     13936"因此您不能使用它。這個訊息不會再度顯示。"
     13937
     13938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145
     13939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:181
     13940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:297
     13941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:319
     13942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:337
    1465913943msgid "WMS Error"
    14660 msgstr "WMS 錯誤"
    14661 
    14662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:168
    14663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:176
     13944msgstr "WMS 錯誤"
     13945
     13946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:170
     13947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
    1466413948msgid "Show Bounds"
    14665 msgstr "顯示邊界"
    14666 
    14667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
     13949msgstr "顯示邊界"
     13950
     13951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:180
    1466813952msgid "No bounding box was found for this layer."
    14669 msgstr "找不到這個圖層的綁定方塊。"
    14670 
    14671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:188
     13953msgstr "找不到這個圖層的綁定方塊。"
     13954
     13955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:190
    1467213956msgid "TMS URL"
    1467313957msgstr "TMS URL"
    1467413958
    14675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:202
     13959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204
     13960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
     13961msgctxt "layer"
     13962msgid "Zoom"
     13963msgstr "縮放"
     13964
     13965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:213
    1467613966msgid "TMS"
    1467713967msgstr "TMS"
    1467813968
    14679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204
     13969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:215
    1468013970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1468113971msgid "Imagery URL"
    14682 msgstr "圖片 URL"
    14683 
    14684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:281
     13972msgstr "圖片 URL"
     13973
     13974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:296
    1468513975msgid "Could not parse WMS layer list."
    14686 msgstr "無法解析 WMS 圖層æ¸
    14687 å–®ã€‚"
    14688 
    14689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:303
     13976msgstr "無法解析 WMS 圖層清單。"
     13977
     13978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:318
    1469013979msgid "Invalid service URL."
    14691 msgstr "無效的服務 URL。"
    14692 
    14693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:321
     13980msgstr "無效的服務 URL。"
     13981
     13982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:336
    1469413983msgid "Could not retrieve WMS layer list."
    14695 msgstr "無法取回 WMS 圖層æ¸
    14696 å–®ã€‚"
     13984msgstr "無法取回 WMS 圖層清單。"
    1469713985
    1469813986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52
    1469913987msgid "Advanced Preferences"
    14700 msgstr "進階的偏好設定"
     13988msgstr "進階的偏好設定"
    1470113989
    1470213990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    1470313991msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    14704 msgstr "直接設定偏好設定é 
    14705 ç›®ã€‚請小心使用!"
     13992msgstr "直接設定偏好設定項目。請小心使用!"
    1470613993
    1470713994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56
     
    1470913996#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43
    1471013997msgid "Search: "
    14711 msgstr "搜尋: "
     13998msgstr "搜尋: "
    1471213999
    1471314000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103
    1471414001msgid "Current value is default."
    14715 msgstr "目前的數值是預設值。"
     14002msgstr "目前的數值是預設值。"
    1471614003
    1471714004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105
    1471814005#, java-format
    1471914006msgid "Default value is ''{0}''."
    14720 msgstr "預設值是「{0}」。"
     14007msgstr "預設值是「{0}」。"
    1472114008
    1472214009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108
    1472314010msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    14724 msgstr "預設數值目前不明(設定值尚未使用)。"
     14011msgstr "預設數值目前不明(設定值尚未使用)。"
    1472514012
    1472614013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238
    1472714014msgid "Enter a new key/value pair"
    14728 msgstr "輸å
    14729 ¥æ–°çš„設定鍵/數值é
    14730 å°"
     14015msgstr "輸入新的設定鍵/數值配對"
    1473114016
    1473214017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260
    1473314018msgid "Change a key/value pair"
    14734 msgstr "改變設定鍵/數值é
    14735 å°"
     14019msgstr "改變設定鍵/數值配對"
    1473614020
    1473714021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:278
    1473814022msgid "Values"
    14739 msgstr "數值"
     14023msgstr "數值"
    1474014024
    1474114025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
    1474214026msgid "Display the Audio menu."
    14743 msgstr "顯示音效選單。"
     14027msgstr "顯示音效選單。"
    1474414028
    1474514029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    1474614030msgid "Label audio (and image and web) markers."
    14747 msgstr "標籤音效(及圖片、網頁)標記。"
     14031msgstr "標籤音效(及圖片、網頁)標記。"
    1474814032
    1474914033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    1475014034msgid "Display live audio trace."
    14751 msgstr "顯示即時音效追蹤。"
     14035msgstr "顯示即時音效追蹤。"
    1475214036
    1475314037#. various methods of making markers on import audio
    1475414038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39
    1475514039msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    14756 msgstr "å
    14757 ·æœ‰æ•ˆæ™‚間戳記的明確航點。"
     14040msgstr "具有效時間戳記的明確航點。"
    1475814041
    1475914042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40
    1476014043msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    14761 msgstr "以軌跡位置判斷明確航點的時刻"
     14044msgstr "以軌跡位置判斷明確航點的時刻"
    1476214045
    1476314046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41
    1476414047msgid "Named trackpoints."
    14765 msgstr "已命名的軌跡點。"
     14048msgstr "已命名的軌跡點。"
    1476614049
    1476714050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42
    1476814051msgid "Modified times (time stamps) of audio files."
    14769 msgstr "音效檔案的修改次數(時間戳記)。"
     14052msgstr "音效檔案的修改次數(時間戳記)。"
    1477014053
    1477114054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43
    1477214055msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    14773 msgstr "軌跡的開頭(如果沒有å
    14774 ¶ä»–的標記可用就會這麼做)。"
     14056msgstr "軌跡的開頭(如果沒有其他的標記可用就會這麼做)。"
    1477514057
    1477614058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53
    1477714059msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    14778 msgstr "顯示或隱藏主要選單列的音效選單é 
    14779 ç›®ã€‚"
     14060msgstr "顯示或隱藏主要選單列的音效選單項目。"
    1478014061
    1478114062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58
     
    1478314064"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    1478414065"the audio currently playing was recorded."
    14785 msgstr "顯示會移動的圖示來顯示出目前播放的音效所記錄同步於軌跡上的點。"
     14066msgstr "顯示會移動的圖示來顯示出目前播放的音效所記錄同步於軌跡上的點。"
    1478614067
    1478714068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63
     
    1478914070"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    1479014071"button icons."
    14791 msgstr "在音效(和圖片、網頁)標記的按鈕圖示旁放上文字標籤。"
     14072msgstr "在音效(和圖片、網頁)標記的按鈕圖示旁放上文字標籤。"
    1479214073
    1479314074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    1479414075msgid "When importing audio, make markers from..."
    14795 msgstr "匯å
    14796 ¥éŸ³æ•ˆæ™‚,由此製作標記..."
     14076msgstr "匯入音效時,由此製作標記..."
    1479714077
    1479814078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:70
    1479914079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
    1480014080msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    14801 msgstr "匯å
    14802 ¥éŸ³æ•ˆæ™‚,將它套用到 GPX 圖層的任何航點中。"
     14081msgstr "匯入音效時,將它套用到 GPX 圖層的任何航點中。"
    1480314082
    1480414083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80
     
    1480714086"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    1480814087"waypoints) with names or descriptions."
    14809 msgstr "從軌跡點(非明確的航點)自動建立音效標記,並加上名稱或描述。"
     14088msgstr "從軌跡點(非明確的航點)自動建立音效標記,並加上名稱或描述。"
    1481014089
    1481114090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85
     
    1481314092"Create audio markers at the position on the track corresponding to the "
    1481414093"modified time of each audio WAV file imported."
    14815 msgstr "依據每個匯å
    14816 ¥çš„音效 WAV 檔案修改的時刻在軌跡上的位置建立音效標記。"
     14094msgstr "依據每個匯入的音效 WAV 檔案修改的時刻在軌跡上的位置建立音效標記。"
    1481714095
    1481814096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94
     
    1482014098"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    1482114099"pressed"
    14822 msgstr "當按下相對的加速快轉或倒轉時的秒數"
     14100msgstr "當按下相對的加速快轉或倒轉時的秒數"
    1482314101
    1482414102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95
    1482514103msgid "Forward/back time (seconds)"
    14826 msgstr "快轉/倒轉時間(秒)"
     14104msgstr "快轉/倒轉時間(秒)"
    1482714105
    1482814106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
    1482914107msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    14830 msgstr "快速快轉時速度的倍數"
     14108msgstr "快速快轉時速度的倍數"
    1483114109
    1483214110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100
    1483314111msgid "Fast forward multiplier"
    14834 msgstr "高速快轉倍數"
     14112msgstr "高速快轉倍數"
    1483514113
    1483614114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
     
    1483814116"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    1483914117"audio track position requested"
    14840 msgstr "播放會在要求的音軌位置之前的秒數開始(使用負數則為該位置之後)"
     14118msgstr "播放會在要求的音軌位置之前的秒數開始(使用負數則為該位置之後)"
    1484114119
    1484214120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105
    1484314121msgid "Lead-in time (seconds)"
    14844 msgstr "導å
    14845 ¥æ™‚間(秒)"
     14122msgstr "導入時間(秒)"
    1484614123
    1484714124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109
    1484814125msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    14849 msgstr "聲音錄製器耗費時間與實際耗費時間的比例"
     14126msgstr "聲音錄製器耗費時間與實際耗費時間的比例"
    1485014127
    1485114128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110
    1485214129msgid "Voice recorder calibration"
    14853 msgstr "錄音機校準"
     14130msgstr "錄音機校準"
    1485414131
    1485514132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45
    1485614133msgid "Auto save enabled"
    14857 msgstr "已啟用自動儲存"
     14134msgstr "已啟用自動儲存"
    1485814135
    1485914136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
    1486014137msgid "Auto save interval (seconds)"
    14861 msgstr "自動儲存間隔 (秒鐘)"
     14138msgstr "自動儲存間隔 (秒鐘)"
    1486214139
    1486314140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52
     
    1486514142#, java-format
    1486614143msgid "Default value: {0}"
    14867 msgstr "預設值:{0}"
     14144msgstr "預設值:{0}"
    1486814145
    1486914146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:56
    1487014147msgid "Auto saved files per layer"
    14871 msgstr "每個圖層自動儲存的檔案"
     14148msgstr "每個圖層自動儲存的檔案"
    1487214149
    1487314150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:64
     
    1487714154"tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>"
    1487814155msgstr ""
    14879 "<i>(自動儲存會儲存每個時間間隔後變更的資料圖層。備份會儲存在 JOSM 的偏好設定"
    14880 "資料夾。發生當機後,JOSM 會在下次啟動時嘗試還原未儲存的變更。)</i>"
     14156"<i>(自動儲存會儲存每個時間間隔後變更的資料圖層。備份會儲存在 JOSM 的偏好設定"
     14157"資料夾。發生當機後,JOSM 會在下次啟動時嘗試還原未儲存的變更。)</i>"
    1488114158
    1488214159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72
    1488314160msgid "Keep backup files when saving data layers"
    14884 msgstr "儲存資料圖層時保留備份檔案"
     14161msgstr "儲存資料圖層時保留備份檔案"
    1488514162
    1488614163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74
    1488714164msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    14888 msgstr "儲存時,在備份檔案名稱的結尾加上 ~"
     14165msgstr "儲存時,在備份檔案名稱的結尾加上 ~"
    1488914166
    1489014167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:78
     
    1489314170"the file name and saves it in the same folder.)</i>"
    1489414171msgstr ""
    14895 "<i>(JOSM 會在儲存資料圖層時保留備份檔案。它會在檔案名稱後加上 ''~'' 並將它儲"
    14896 "存在同一個資料夾。)</i>"
     14172"<i>(JOSM 會在儲存資料圖層時保留備份檔案。它會在檔案名稱後加上 ''~'' 並將它儲"
     14173"存在同一個資料夾。)</i>"
    1489714174
    1489814175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
    1489914176msgid "File backup"
    14900 msgstr "檔案備份"
     14177msgstr "檔案備份"
    1490114178
    1490214179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
    1490314180msgid "Configure whether to create backup files"
    14904 msgstr "設定是否建立備份檔案"
     14181msgstr "設定是否建立備份檔案"
    1490514182
    1490614183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:73
    1490714184msgid "Color"
    14908 msgstr "顏色"
     14185msgstr "顏色"
    1490914186
    1491014187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142
    1491114188msgid "Choose"
    14912 msgstr "選擇"
     14189msgstr "選擇"
    1491314190
    1491414191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
     
    1491614193#, java-format
    1491714194msgid "Choose a color for {0}"
    14918 msgstr "選擇 {0} 的顏色"
     14195msgstr "選擇 {0} 的顏色"
    1491914196
    1492014197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    1492114198msgid "Set to default"
    14922 msgstr "設為預設值"
     14199msgstr "設為預設值"
    1492314200
    1492414201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:168
    1492514202msgid "Set all to default"
    14926 msgstr "å
    14927 ¨éƒ¨è¨­ç‚ºé è¨­å€¼"
     14203msgstr "全部設為預設值"
    1492814204
    1492914205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:221
    1493014206msgid "Colors used by different objects in JOSM."
    14931 msgstr "在 JOSM 中用於不同物件的顏色。"
     14207msgstr "在 JOSM 中用於不同物件的顏色。"
    1493214208
    1493314209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:236
    1493414210msgid "Colors"
    14935 msgstr "顏色"
     14211msgstr "顏色"
    1493614212
    1493714213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
     
    1494214218#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:337
    1494314219msgid "All"
    14944 msgstr "å
    14945 ¨éƒ¨"
     14220msgstr "全部"
    1494614221
    1494714222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    1494814223msgid "Local files"
    14949 msgstr "本地端檔案"
     14224msgstr "本地端檔案"
    1495014225
    1495114226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
     
    1495514230#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21
    1495614231msgid "None"
    14957 msgstr "沒有"
     14232msgstr "沒有"
    1495814233
    1495914234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42
    1496014235msgid "Force lines if no segments imported."
    14961 msgstr "如果沒有匯å
    14962 ¥å€æ®µæ™‚強制繪出的線條。"
     14236msgstr "如果沒有匯入區段時強制繪出的線條。"
    1496314237
    1496414238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
    1496514239msgid "Draw large GPS points."
    14966 msgstr "繪出大型 GPS 點。"
     14240msgstr "繪出大型 GPS 點。"
    1496714241
    1496814242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
    1496914243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:160
    1497014244msgid "Draw a circle form HDOP value."
    14971 msgstr "從 HDOP 數值繪製圓形。"
     14245msgstr "從 HDOP 數值繪製圓形。"
    1497214246
    1497314247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
    1497414248msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
    14975 msgstr "速率(ç´
    14976  = æ
    14977 ¢ï¼Œç¶  = 快)"
     14249msgstr "速率(紅 = 慢,綠 = 快)"
    1497814250
    1497914251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
    1498014252msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
    14981 msgstr "位置的準確誤差(ç´
    14982  = 高,綠 = 低,如果可用的話)"
     14253msgstr "位置的準確誤差(紅 = 高,綠 = 低,如果可用的話)"
    1498314254
    1498414255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    1498514256msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
    14986 msgstr "單一顏色(可以為已命名的圖層自訂)"
     14257msgstr "單一顏色(可以為已命名的圖層自訂)"
    1498714258
    1498814259#. <separator/>
     
    1499114262#: build/trans_presets.java:1438
    1499214263msgid "Car"
    14993 msgstr "汽車"
     14264msgstr "汽車"
    1499414265
    1499514266#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle"
     
    1502114292#: build/trans_presets.java:1664
    1502214293msgid "Bicycle"
    15023 msgstr "單車"
     14294msgstr "單車"
    1502414295
    1502514296#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot"
     
    1506114332#: build/trans_presets.java:1023
    1506214333msgid "Foot"
    15063 msgstr "步行"
     14334msgstr "步行"
    1506414335
    1506514336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50
    1506614337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
    1506714338msgid "Draw Direction Arrows"
    15068 msgstr "繪出方向箭頭"
     14339msgstr "繪出方向箭頭"
    1506914340
    1507014341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
    1507114342msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    15072 msgstr "快速繪製(看起來較醜)"
     14343msgstr "快速繪製(看起來較醜)"
    1507314344
    1507414345#. only on the head of a way
     
    1507614347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241
    1507714348msgid "Only on the head of a way."
    15078 msgstr "只在路徑的開頭。"
     14349msgstr "只在路徑的開頭。"
    1507914350
    1508014351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
    1508114352msgid "Draw oneway arrows."
    15082 msgstr "繪出單行道箭頭。"
     14353msgstr "繪出單行道箭頭。"
    1508314354
    1508414355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56
    1508514356msgid "Draw segment order numbers"
    15086 msgstr "繪製區段順序編號"
     14357msgstr "繪製區段順序編號"
    1508714358
    1508814359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
    1508914360msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    15090 msgstr "繪出已下載資料的邊界"
     14361msgstr "繪出已下載資料的邊界"
    1509114362
    1509214363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
    1509314364msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    15094 msgstr "在選擇模式繪出虛擬節點"
     14365msgstr "在選擇模式繪出虛擬節點"
    1509514366
    1509614367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
    1509714368msgid "Draw inactive layers in other color"
    15098 msgstr "將未使用的圖層以å
    15099 ¶ä»–顏色繪製"
     14369msgstr "將未使用的圖層以其他顏色繪製"
    1510014370
    1510114371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60
    1510214372msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    15103 msgstr "平滑化地圖圖片(反é‰
    15104 é½’)"
     14373msgstr "平滑化地圖圖片(反鉅齒)"
    1510514374
    1510614375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
    1510714376msgid "Create markers when reading GPX."
    15108 msgstr "讀取 GPX 時建立標記。"
     14377msgstr "讀取 GPX 時建立標記。"
    1510914378
    1511014379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    1511114380msgid "Draw only outlines of areas"
    15112 msgstr "只繪出區域的輪廓"
     14381msgstr "只繪出區域的輪廓"
    1511314382
    1511414383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
    1511514384msgid "Auto"
    15116 msgstr "自動"
     14385msgstr "自動"
    1511714386
    1511814387#. gpx data field name
     
    1512014389msgctxt "gpx_field"
    1512114390msgid "Name"
    15122 msgstr "名稱"
     14391msgstr "名稱"
    1512314392
    1512414393#. gpx data field name
     
    1512614395msgctxt "gpx_field"
    1512714396msgid "Desc(ription)"
    15128 msgstr "描述"
     14397msgstr "描述"
    1512914398
    1513014399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
    1513114400msgid "Both"
    15132 msgstr "å
    15133 ©è€
    15134 "
     14401msgstr "兩者"
    1513514402
    1513614403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73
     
    1513814405"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    1513914406"layer."
    15140 msgstr "開啟 GPX 圖層時自動從任何航點製作標記圖層。"
     14407msgstr "開啟 GPX 圖層時自動從任何航點製作標記圖層。"
    1514114408
    1514214409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93
    1514314410msgid "Draw lines between raw GPS points"
    15144 msgstr "在原始 GPS 點之間繪出線條"
     14411msgstr "在原始 GPS 點之間繪出線條"
    1514514412
    1514614413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:115
     
    1514814415"Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to "
    1514914416"draw all lines."
    15150 msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(å
    15151 ¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
     14417msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
    1515214418
    1515314419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117
    1515414420msgid "Maximum length for local files (meters)"
    15155 msgstr "本地端檔案最大長度(å
    15156 ¬å°ºï¼‰"
     14421msgstr "本地端檔案最大長度(公尺)"
    1515714422
    1515814423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
    1515914424msgid ""
    1516014425"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
    15161 msgstr "繪出線條的最大長度(å
    15162 ¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
     14426msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
    1516314427
    1516414428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
    1516514429msgid "Maximum length (meters)"
    15166 msgstr "最大長度(å
    15167 ¬å°ºï¼‰"
     14430msgstr "最大長度(公尺)"
    1516814431
    1516914432#. forceRawGpsLines
     
    1517114434msgid ""
    1517214435"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    15173 msgstr "如果匯å
    15174 ¥çš„資料不含線條資訊,仍強制繪出線條。"
     14436msgstr "如果匯入的資料不含線條資訊,仍強制繪出線條。"
    1517514437
    1517614438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140
    1517714439msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    15178 msgstr "繪出線條的方向箭頭,連接 GPS 點。"
     14440msgstr "繪出線條的方向箭頭,連接 GPS 點。"
    1517914441
    1518014442#. drawGpsArrowsFast
    1518114443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146
    1518214444msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    15183 msgstr "使用表格查詢的方式繪製方向箭頭而非複雜的數學運算。"
     14445msgstr "使用表格查詢的方式繪製方向箭頭而非複雜的數學運算。"
    1518414446
    1518514447#. drawGpsArrowsMinDist
     
    1518814450"Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
    1518914451"one."
    15190 msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
     14452msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
    1519114453
    1519214454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155
    1519314455msgid "Minimum distance (pixels)"
    15194 msgstr "最小距離(像素)"
     14456msgstr "最小距離(像素)"
    1519514457
    1519614458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
    1519714459msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    15198 msgstr "將 GPS 點以較大的點繪製。"
     14460msgstr "將 GPS 點以較大的點繪製。"
    1519914461
    1520014462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192
     
    1520214464"All points and track segments will have the same color. Can be customized in "
    1520314465"Layer Manager."
    15204 msgstr "所有的點和軌跡區段都使用同樣的顏色。可以在圖層管理程式自訂。"
     14466msgstr "所有的點和軌跡區段都使用同樣的顏色。可以在圖層管理程式自訂。"
    1520514467
    1520614468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193
    1520714469msgid "Colors points and track segments by velocity."
    15208 msgstr "依速度來為點和軌跡區段上色。"
     14470msgstr "依速度來為點和軌跡區段上色。"
    1520914471
    1521014472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194
     
    1521214474"Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your "
    1521314475"capture device needs to log that information."
    15214 msgstr "為地點精度 (HDOP) 的點和軌跡區段上色。您的捕捉裝置需要能記錄這é 
    15215 è³‡è¨Šã€‚"
     14476msgstr "為地點精度 (HDOP) 的點和軌跡區段上色。您的捕捉裝置需要能記錄這項資訊。"
    1521614477
    1521714478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199
    1521814479msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    15219 msgstr "å
    15220 è¨±ä¾ä¸åŒçš„平均速度調整軌跡顏色。"
     14480msgstr "允許依不同的平均速度調整軌跡顏色。"
    1522114481
    1522214482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204
    1522314483msgid "Track and Point Coloring"
    15224 msgstr "軌跡與點的顏色"
     14484msgstr "軌跡與點的顏色"
    1522514485
    1522614486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214
    1522714487msgid "Allows to change the labelling of track waypoints."
    15228 msgstr "å
    15229 è¨±æ”¹è®Šè»Œè·¡èˆªé»žçš„æ¨™ç±¤ã€‚"
     14488msgstr "允許改變軌跡航點的標籤。"
    1523014489
    1523114490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:215
    1523214491msgid "Waypoint labelling"
    15233 msgstr "航點標籤"
     14492msgstr "航點標籤"
    1523414493
    1523514494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221
    1523614495msgid "GPS Points"
    15237 msgstr "GPS 點"
     14496msgstr "GPS "
    1523814497
    1523914498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236
    1524014499msgid "Draw direction hints for way segments."
    15241 msgstr "繪出路徑區段的方向提示。"
     14500msgstr "繪出路徑區段的方向提示。"
    1524214501
    1524314502#. draw oneway arrows
    1524414503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:247
    1524514504msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features."
    15246 msgstr "繪出單行道和å
    15247 ¶ä»–有方向的物件的方向箭頭。"
     14505msgstr "繪出單行道和其他有方向的物件的方向箭頭。"
    1524814506
    1524914507#. segment order number
    1525014508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252
    1525114509msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    15252 msgstr "繪出所有區段在å
    15253 ¶è·¯å¾‘中的順序編號。"
     14510msgstr "繪出所有區段在其路徑中的順序編號。"
    1525414511
    1525514512#. antialiasing
    1525614513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:257
    1525714514msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    15258 msgstr "在地圖檢視套用平滑化以產生較平滑的外觀。"
     14515msgstr "在地圖檢視套用平滑化以產生較平滑的外觀。"
    1525914516
    1526014517#. downloaded area
    1526114518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262
    1526214519msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    15263 msgstr "繪出從伺服器下載資料的邊界。"
     14520msgstr "繪出從伺服器下載資料的邊界。"
    1526414521
    1526514522#. virtual nodes
    1526614523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:267
    1526714524msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    15268 msgstr "為了容易修改路徑在選擇模式中繪出虛擬節點。"
     14525msgstr "為了容易修改路徑在選擇模式中繪出虛擬節點。"
    1526914526
    1527014527#. background layers in inactive color
    1527114528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:272
    1527214529msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    15273 msgstr "將未使用的資料圖層以不同的顏色繪製。"
     14530msgstr "將未使用的資料圖層以不同的顏色繪製。"
    1527414531
    1527514532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:278
     
    1527714534"This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified "
    1527814535"in the selected style."
    15279 msgstr "這個選é 
    15280 æœƒé˜²æ­¢å¡«æ»¿å€åŸŸï¼Œä¸¦ä¸”會覆蓋在選取樣式中指定的任何數值。"
     14536msgstr "這個選項會防止填滿區域,並且會覆蓋在選取樣式中指定的任何數值。"
    1528114537
    1528214538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:284
    1528314539msgid "OSM Data"
    15284 msgstr "OSM 資料"
     14540msgstr "OSM 資料"
    1528514541
    1528614542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:110
    1528714543msgid "imagery fade"
    15288 msgstr "淡化圖片"
     14544msgstr "淡化圖片"
    1528914545
    1529014546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:121
    1529114547msgid "Fade Color: "
    15292 msgstr "淡化顏色: "
     14548msgstr "淡化顏色: "
    1529314549
    1529414550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:125
    1529514551msgid "Fade amount: "
    15296 msgstr "淡化值: "
     14552msgstr "淡化值: "
    1529714553
    1529814554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:131
    1529914555msgid "Soft"
    15300 msgstr "柔和"
     14556msgstr "柔和"
    1530114557
    1530214558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:132
    1530314559msgid "Strong"
    15304 msgstr "強烈"
     14560msgstr "強烈"
    1530514561
    1530614562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:133
    1530714563msgid "Sharpen (requires layer re-add): "
    15308 msgstr "銳化 (需要重新加å
    15309 ¥åœ–層): "
     14564msgstr "銳化 (需要重新加入圖層): "
    1531014565
    1531114566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:137
    1531214567msgid "Use offset server: "
    15313 msgstr "使用位移伺服器: "
     14568msgstr "使用位移伺服器: "
    1531414569
    1531514570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:159
    1531614571msgid "Downloader:"
    15317 msgstr "下載器:"
     14572msgstr "下載器:"
    1531814573
    1531914574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:165
    1532014575msgid "Overlap tiles"
    15321 msgstr "重疊拼貼"
     14576msgstr "重疊拼貼"
    1532214577
    1532314578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:166
    1532414579msgid "% of east:"
    15325 msgstr "% 東:"
     14580msgstr "% 東:"
    1532614581
    1532714582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:167
    1532814583msgid "% of north:"
    15329 msgstr "% 北:"
     14584msgstr "% 北:"
    1533014585
    1533114586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:182
    1533214587msgid "Simultaneous connections"
    15333 msgstr "同時連線"
     14588msgstr "同時連線"
    1533414589
    1533514590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:198
    1533614591msgid "Auto zoom by default: "
    15337 msgstr "預設自動縮放: "
     14592msgstr "預設自動縮放: "
    1533814593
    1533914594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:202
    1534014595msgid "Autoload tiles by default: "
    15341 msgstr "預設自動載å
    15342 ¥æ‹¼è²¼ï¼š "
     14596msgstr "預設自動載入拼貼: "
    1534314597
    1534414598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206
    15345 msgid "Min zoom lvl: "
    15346 msgstr "最小縮放等級: "
     14599msgid "Min. zoom level: "
     14600msgstr ""
    1534714601
    1534814602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210
    15349 msgid "Max zoom lvl: "
    15350 msgstr "最大縮放等級: "
     14603msgid "Max. zoom level: "
     14604msgstr ""
    1535114605
    1535214606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214
    1535314607msgid "Add to slippymap chooser: "
    15354 msgstr "加å
    15355 ¥å¿«é€Ÿåœ°åœ–選擇器: "
     14608msgstr "加入快速地圖選擇器: "
    1535614609
    1535714610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:218
    1535814611msgid "Tile cache directory: "
    15359 msgstr "拼貼快取目錄: "
     14612msgstr "拼貼快取目錄: "
    1536014613
    1536114614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:240
    1536214615msgid "Common Settings"
    15363 msgstr "一般設定值"
     14616msgstr "一般設定值"
    1536414617
    1536514618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:241
    1536614619msgid "WMS Settings"
    15367 msgstr "WMS 設定值"
     14620msgstr "WMS 設定值"
    1536814621
    1536914622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:242
    1537014623msgid "TMS Settings"
    15371 msgstr "TMS 設定值"
     14624msgstr "TMS 設定值"
    1537214625
    1537314626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1537414627msgid "Imagery Preferences"
    15375 msgstr "圖片偏好設定"
     14628msgstr "圖片偏好設定"
    1537614629
    1537714630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1537814631msgid "Modify list of imagery layers displayed in the Imagery menu"
    15379 msgstr "修改在圖片選單中顯示的圖片圖層æ¸
    15380 å–®"
     14632msgstr "修改在圖片選單中顯示的圖片圖層清單"
    1538114633
    1538214634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:259
    1538314635msgid "Imagery providers"
    15384 msgstr "圖片提供è€
    15385 "
     14636msgstr "圖片提供者"
    1538614637
    1538714638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261
    1538814639msgid "Offset bookmarks"
    15389 msgstr "位移書籤"
     14640msgstr "位移書籤"
    1539014641
    1539114642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:401
    1539214643msgid "Available default entries:"
    15393 msgstr "可用的預設é 
    15394 ç›®ï¼š"
     14644msgstr "可用的預設項目:"
    1539514645
    1539614646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:427
    1539714647msgid "Selected entries:"
    15398 msgstr "選擇的é 
    15399 ç›®ï¼š"
     14648msgstr "選擇的項目:"
    1540014649
    1540114650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:445
     
    1540614655#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316
    1540714656msgid "New"
    15408 msgstr "新增"
     14657msgstr "新增"
    1540914658
    1541014659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:446
     
    1541414663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:454
    1541514664msgid "Add Imagery URL"
    15416 msgstr "加å
    15417 ¥åœ–片 URL"
     14665msgstr "加入圖片 URL"
    1541814666
    1541914667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:466
     
    1542314671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:492
    1542414672msgid "copy selected defaults"
    15425 msgstr "複製選取的預設值"
     14673msgstr "複製選取的預設值"
    1542614674
    1542714675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:511
    1542814676msgid "Please select at least one row to copy."
    15429 msgstr "請選擇至少一列來複製。"
     14677msgstr "請選擇至少一列來複製。"
    1543014678
    1543114679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:548
    1543214680msgid "reload defaults"
    15433 msgstr "重新載å
    15434 ¥é è¨­å€¼"
    15435 
    15436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    15437 msgctxt "layer"
    15438 msgid "Zoom"
    15439 msgstr "縮放"
     14681msgstr "重新載入預設值"
    1544014682
    1544114683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1544214684msgid "Menu Name (Default)"
    15443 msgstr "選單名稱(預設值)"
     14685msgstr "選單名稱(預設值)"
    1544414686
    1544514687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1544614688msgid "Imagery URL (Default)"
    15447 msgstr "圖片 URL (預設值)"
     14689msgstr "圖片 URL (預設值)"
    1544814690
    1544914691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:685
    1545014692#, java-format
    1545114693msgid "EULA license URL not available: {0}"
    15452 msgstr "EULA 授權 URL 無法使用:{0}"
     14694msgstr "EULA 授權 URL 無法使用:{0}"
    1545314695
    1545414696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:699
    1545514697#, java-format
    1545614698msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}"
    15457 msgstr "EULA 授權的 URL 格式錯誤:{0}"
     14699msgstr "EULA 授權的 URL 格式錯誤:{0}"
    1545814700
    1545914701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1546014702msgid "Projection"
    15461 msgstr "投影方法"
     14703msgstr "投影方法"
    1546214704
    1546314705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1546414706msgid "Easting"
    15465 msgstr "向東"
     14707msgstr "向東"
    1546614708
    1546714709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1546814710msgid "Northing"
    15469 msgstr "向北"
     14711msgstr "向北"
    1547014712
    1547114713#. Show splash screen on startup
     
    1547314715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79
    1547414716msgid "Show splash screen at startup"
    15475 msgstr "啟動時顯示歡迎畫面"
     14717msgstr "啟動時顯示歡迎畫面"
    1547614718
    1547714719#. Show ID in selection
     
    1547914721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84
    1548014722msgid "Show object ID in selection lists"
    15481 msgstr "在選擇區域æ¸
    15482 å–®é¡¯ç¤ºç‰©ä»¶ ID"
     14723msgstr "在選擇區域清單顯示物件 ID"
    1548314724
    1548414725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40
    1548514726msgid "Show localized name in selection lists"
    15486 msgstr "在選擇æ¸
    15487 å–®ä¸­é¡¯ç¤ºæœ¬åœ°åŒ–的名稱"
     14727msgstr "在選擇清單中顯示本地化的名稱"
    1548814728
    1548914729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41
     
    1549414734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42
    1549514735msgid "Modeless working (Potlatch style)"
    15496 msgstr "無模式運作(potlath 式)"
     14736msgstr "無模式運作(potlath 式)"
    1549714737
    1549814738#. Show localized names
    1549914739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89
    1550014740msgid "Show localized name in selection lists, if available"
    15501 msgstr "如果可以,在選擇æ¸
    15502 å–®ä¸­é¡¯ç¤ºæœ¬åœ°åŒ–的名稱"
     14741msgstr "如果可以,在選擇清單中顯示本地化的名稱"
    1550314742
    1550414743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
    1550514744msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)"
    15506 msgstr "不需要切換模式(potlath 式工作流程)"
     14745msgstr "不需要切換模式(potlath 式工作流程)"
    1550714746
    1550814747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103
    1550914748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109
    1551014749msgid "Look and Feel"
    15511 msgstr "外觀與感覺"
     14750msgstr "外觀與感覺"
    1551214751
    1551314752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45
    1551414753msgid "Language"
    15515 msgstr "語言"
     14754msgstr "語言"
    1551614755
    1551714756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103
    1551814757msgid "Default (Auto determined)"
    15519 msgstr "預設值(自動決定)"
     14758msgstr "預設值(自動決定)"
    1552014759
    1552114760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37
    1552214761msgid "Enable built-in icon defaults"
    15523 msgstr "啟用å
    15524 §å»ºåœ–示預設值"
     14762msgstr "啟用內建圖示預設值"
    1552514763
    1552614764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:111
    1552714765msgid "Available styles:"
    15528 msgstr "可用的樣式:"
     14766msgstr "可用的樣式:"
    1552914767
    1553014768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:113
    1553114769msgid "Active styles:"
    15532 msgstr "使用的樣式:"
     14770msgstr "使用的樣式:"
    1553314771
    1553414772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115
    1553514773msgid "Add a new style by entering filename or URL"
    15536 msgstr "輸å
    15537 ¥æª”案名稱或 URL 以加å
    15538 ¥æ–°çš„æ¨£å¼"
     14774msgstr "輸入檔案名稱或 URL 以加入新的樣式"
    1553914775
    1554014776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117
    1554114777msgid "New style entry:"
    15542 msgstr "新樣式é 
    15543 ç›®ï¼š"
     14778msgstr "新樣式項目:"
    1554414779
    1554514780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:119
    1554614781msgid "Remove the selected styles from the list of active styles"
    15547 msgstr "從使用中樣式æ¸
    15548 å–®ä¸­ç§»é™¤é¸å–的樣式"
     14782msgstr "從使用中樣式清單中移除選取的樣式"
    1554914783
    1555014784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:121
    1555114785msgid "Edit the filename or URL for the selected active style"
    15552 msgstr "編輯使用的樣式的檔案名稱或 URL"
     14786msgstr "編輯使用的樣式的檔案名稱或 URL"
    1555314787
    1555414788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:123
    1555514789msgid "Add the selected available styles to the list of active styles"
    15556 msgstr "將選取的樣式加å
    15557 ¥ä½¿ç”¨ä¸­æ¨£å¼æ¸
    15558 å–®"
     14790msgstr "將選取的樣式加入使用中樣式清單"
    1555914791
    1556014792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125
    1556114793#, java-format
    1556214794msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''"
    15563 msgstr "從「{0}」重新載å
    15564 ¥å¯ç”¨çš„æ¨£å¼æ¸
    15565 å–®"
     14795msgstr "從「{0}」重新載入可用的樣式清單"
    1556614796
    1556714797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:127
    1556814798#, java-format
    1556914799msgid "Loading style sources from ''{0}''"
    15570 msgstr "從「{0}」載å
    15571 ¥æ¨£å¼ä¾†æº"
     14800msgstr "從「{0}」載入樣式來源"
    1557214801
    1557314802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:129
     
    1557714806"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1557814807msgstr ""
    15579 "<html>無法從這裡載å
    15580 ¥æ¨£å¼ä¾†æºæ¸
    15581 å–®ï¼š<br>「{0}」。<br><br>詳細資料 (未翻譯):<br>"
     14808"<html>無法從這裡載入樣式來源清單:<br>「{0}」。<br><br>詳細資料 (未翻譯):<br>"
    1558214809"{1}</html>"
    1558314810
     
    1558514812#, java-format
    1558614813msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''"
    15587 msgstr "警告:樣式æ¸
    15588 å–®ã€Œ{0}」中é 
    15589 ç›®çš„æ ¼å¼ä¸æ­£ç¢ºã€‚得到「{1}」。"
     14814msgstr "警告:樣式清單「{0}」中項目的格式不正確。得到「{1}」。"
    1559014815
    1559114816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:244
    1559214817msgid "JOSM Internal Style"
    15593 msgstr "JOSM å
    15594 §å»ºæ¨£å¼"
     14818msgstr "JOSM 內建樣式"
    1559514819
    1559614820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:245
    1559714821msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles"
    15598 msgstr "做為執行階段可切換覆蓋樣式基礎的å
    15599 §éƒ¨æ¨£å¼"
     14822msgstr "做為執行階段可切換覆蓋樣式基礎的內部樣式"
    1560014823
    1560114824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249
     
    1560514828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:250
    1560614829msgid "the main Potlatch 2 style"
    15607 msgstr "主要 Potlatch 2 樣式"
    15608 
    15609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
     14830msgstr "主要 Potlatch 2 樣式"
     14831
     14832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:69
    1561014833#, java-format
    1561114834msgid "The following plugin has been downloaded <strong>successfully</strong>:"
    1561214835msgid_plural ""
    1561314836"The following {0} plugins have been downloaded <strong>successfully</strong>:"
    15614 msgstr[0] "下列 {0} 外掛程式已<strong>成功的</strong>下載:"
    15615 
    15616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
     14837msgstr[0] "下列 {0} 外掛程式已<strong>成功的</strong>下載:"
     14838
     14839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
    1561714840#, java-format
    1561814841msgid "Downloading the following plugin has <strong>failed</strong>:"
    1561914842msgid_plural ""
    1562014843"Downloading the following {0} plugins has <strong>failed</strong>:"
    15621 msgstr[0] "下載以下 {0} 外掛程式<strong>失敗</strong>:"
    15622 
    15623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121
     14844msgstr[0] "下載以下 {0} 外掛程式<strong>失敗</strong>"
     14845
     14846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117
    1562414847msgid "Search:"
    15625 msgstr "搜尋:"
    15626 
    15627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
     14848msgstr "搜尋:"
     14849
     14850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122
    1562814851msgid "Enter a search expression"
    15629 msgstr "請輸å
    15630 ¥æœå°‹è©žå¥"
    15631 
    15632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
     14852msgstr "請輸入搜尋詞句"
     14853
     14854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168
    1563314855msgid "Plugin update policy"
    15634 msgstr "外掛程式更新原則"
    15635 
    15636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
     14856msgstr "外掛程式更新原則"
     14857
     14858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:190
    1563714859msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog"
    15638 msgstr "套用新的外掛程式網站並關閉對話盒"
    15639 
    15640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209
     14860msgstr "套用新的外掛程式網站並關閉對話盒"
     14861
     14862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205
    1564114863msgid "Configure Plugin Sites"
    15642 msgstr "設定外掛程式網站"
    15643 
    15644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274
     14864msgstr "設定外掛程式網站"
     14865
     14866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:270
    1564514867msgid "Download list"
    15646 msgstr "下載æ¸
    15647 å–®"
    15648 
    15649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275
     14868msgstr "下載清單"
     14869
     14870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:271
    1565014871msgid "Download the list of available plugins"
    15651 msgstr "下載可用的外掛程式æ¸
    15652 å–®"
    15653 
    15654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303
    15655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321
    15656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:343
     14872msgstr "下載可用的外掛程式清單"
     14873
     14874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299
     14875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:317
     14876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:339
    1565714877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284
    1565814878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:329
     
    1566014880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:928
    1566114881msgid "Update plugins"
    15662 msgstr "更新外掛程式"
    15663 
    15664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
     14882msgstr "更新外掛程式"
     14883
     14884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:300
    1566514885msgid "Update the selected plugins"
    15666 msgstr "更新選取的外掛程式"
    15667 
    15668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315
     14886msgstr "更新選取的外掛程式"
     14887
     14888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:311
    1566914889msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins."
    15670 msgstr "請重新啟動 JOSM 讓下載的外掛程式生效。"
    15671 
    15672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:330
     14890msgstr "請重新啟動 JOSM 讓下載的外掛程式生效。"
     14891
     14892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:326
    1567314893msgid ""
    1567414894"All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer "
    1567514895"versions."
    15676 msgstr "所有安裝的外掛程式都是最新的。JOSM 不需要下載新版本。"
    15677 
    15678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331
     14896msgstr "所有安裝的外掛程式都是最新的。JOSM 不需要下載新版本。"
     14897
     14898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327
    1567914899msgid "Plugins up to date"
    15680 msgstr "外掛程式已是最新"
    15681 
    15682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:399
     14900msgstr "外掛程式已是最新"
     14901
     14902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:395
    1568314903msgid "Configure sites..."
    15684 msgstr "設定網站..."
    15685 
    15686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400
     14904msgstr "設定網站..."
     14905
     14906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:396
    1568714907msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from"
    15688 msgstr "設定用來下載外掛程式的網站æ¸
    15689 å–®"
    15690 
    15691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462
    15692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:474
     14908msgstr "設定用來下載外掛程式的網站清單"
     14909
     14910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:458
     14911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470
    1569314912msgid "Add JOSM Plugin description URL."
    15694 msgstr "加å
    15695 ¥ JOSM 外掛程式描述 URL。"
    15696 
    15697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475
     14913msgstr "加入 JOSM 外掛程式描述 URL。"
     14914
     14915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471
    1569814916msgid "Enter URL"
    15699 msgstr "請輸å
    15700 ¥ URL"
    15701 
    15702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:488
    15703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513
     14917msgstr "請輸入 URL"
     14918
     14919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484
     14920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:509
    1570414921msgid "Please select an entry."
    15705 msgstr "請選擇一個é 
    15706 ç›®ã€‚"
    15707 
    15708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496
     14922msgstr "請選擇一個項目。"
     14923
     14924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:492
    1570914925msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
    15710 msgstr "編輯 JOSM 外掛程式描述 URL。"
    15711 
    15712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497
     14926msgstr "編輯 JOSM 外掛程式描述 URL。"
     14927
     14928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:493
    1571314929msgid "JOSM Plugin description URL"
    15714 msgstr "JOSM 外掛程式描述 URL"
     14930msgstr "JOSM 外掛程式描述 URL"
    1571514931
    1571614932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48
    1571714933msgid "disabled"
    15718 msgstr "已停用"
     14934msgstr "已停用"
    1571914935
    1572014936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:49
    1572114937msgid "no modifier"
    15722 msgstr "沒有修飾鍵"
     14938msgstr "沒有修飾鍵"
    1572314939
    1572414940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:160
    1572514941msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    15726 msgstr "<h1><a name=\"top\">鍵盤捷徑鍵</a></h1>"
     14942msgstr "<h1><a name=\"top\">鍵盤捷徑鍵</a></h1>"
    1572714943
    1572814944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:161
     
    1573114947"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    1573214948msgstr ""
    15733 "<p>請注意捷徑鍵會在 JOSM 啟動時指派動作。因此您需要<b>重新啟動</b> JOSM 來看"
    15734 "看您的變更。</p>"
     14949"<p>請注意捷徑鍵會在 JOSM 啟動時指派動作。因此您需要<b>重新啟動</b> JOSM 來看"
     14950"看您的變更。</p>"
    1573514951
    1573614952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:163
     
    1574214958"</p>"
    1574314959msgstr ""
    15744 "<p>此外,捷徑鍵會在動作第一次指派到按鈕的選單é 
    15745 ç›®æ™‚生效。因此您的變更有時不需"
    15746 "重新啟動就可以使用 --- 但是若與å
    15747 ¶ä»–處理衝突就不行了。這也是另一個要求在這裡進"
    15748 "行變更後å¿
    15749 é ˆ<b>重新啟動</b> JOSM 的理由。</p>"
     14960"<p>此外,捷徑鍵會在動作第一次指派到按鈕的選單項目時生效。因此您的變更有時不需"
     14961"重新啟動就可以使用 --- 但是若與其他處理衝突就不行了。這也是另一個要求在這裡進"
     14962"行變更後必須<b>重新啟動</b> JOSM 的理由。</p>"
    1575014963
    1575114964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166
     
    1576614979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173
    1576714980msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    15768 msgstr "<h1>修飾鍵群組</h1>"
     14981msgstr "<h1>修飾鍵群組</h1>"
    1576914982
    1577014983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:174
     
    1578614999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:181
    1578715000msgid "Read First"
    15788 msgstr "請å
    15789 ˆé–±è®€"
     15001msgstr "請先閱讀"
    1579015002
    1579115003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:203
    1579215004msgid "Use default"
    15793 msgstr "使用預設值"
     15005msgstr "使用預設值"
    1579415006
    1579515007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:213
     
    1579715009#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:565
    1579815010msgid "Disable"
    15799 msgstr "停用"
     15011msgstr "停用"
    1580015012
    1580115013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221
    1580215014msgid "Key:"
    15803 msgstr "按鍵:"
     15015msgstr "按鍵:"
    1580415016
    1580515017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236
    1580615018msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    15807 msgstr "注意:只使用真實的鍵盤按鍵!"
     15019msgstr "注意:只使用真實的鍵盤按鍵!"
    1580815020
    1580915021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243
    1581015022msgid "Keyboard Shortcuts"
    15811 msgstr "鍵盤捷徑鍵"
     15023msgstr "鍵盤捷徑鍵"
    1581215024
    1581315025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:250
    1581415026msgid "Edit Shortcuts"
    15815 msgstr "編輯捷徑鍵"
     15027msgstr "編輯捷徑鍵"
    1581615028
    1581715029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253
     
    1582015032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322
    1582115033msgid "Primary modifier:"
    15822 msgstr "第一修飾鍵:"
     15034msgstr "第一修飾鍵:"
    1582315035
    1582415036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:259
     
    1582715039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:328
    1582815040msgid "Secondary modifier:"
    15829 msgstr "第二修飾鍵:"
     15041msgstr "第二修飾鍵:"
    1583015042
    1583115043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:265
     
    1583415046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:334
    1583515047msgid "Tertiary modifier:"
    15836 msgstr "第三修飾鍵:"
     15048msgstr "第三修飾鍵:"
    1583715049
    1583815050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273
    1583915051msgid "Menu Shortcuts"
    15840 msgstr "選單捷徑鍵"
     15052msgstr "選單捷徑鍵"
    1584115053
    1584215054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296
    1584315055msgid "Hotkey Shortcuts"
    15844 msgstr "熱鍵捷徑鍵"
     15056msgstr "熱鍵捷徑鍵"
    1584515057
    1584615058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:319
    1584715059msgid "Subwindow Shortcuts"
    15848 msgstr "子視窗捷徑鍵"
     15060msgstr "子視窗捷徑鍵"
    1584915061
    1585015062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:356
    1585115063msgid "Modifier Groups"
    15852 msgstr "修飾鍵群組"
     15064msgstr "修飾鍵群組"
    1585315065
    1585415066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93
    1585515067msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates"
    15856 msgstr "關閉偏好設定視窗並放棄偏好設定的更新"
     15068msgstr "關閉偏好設定視窗並放棄偏好設定的更新"
    1585715069
    1585815070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111
    1585915071msgid "Save the preferences and close the dialog"
    15860 msgstr "儲存偏好設定並關閉對話盒"
     15072msgstr "儲存偏好設定並關閉對話盒"
    1586115073
    1586215074#. some common tabs
    15863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     15075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58
    1586415076msgid "Display Settings"
    15865 msgstr "顯示設定值"
    15866 
    15867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     15077msgstr "顯示設定值"
     15078
     15079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58
    1586815080msgid ""
    1586915081"Various settings that influence the visual representation of the whole "
    1587015082"program."
    15871 msgstr "各種影響整個程式視覺呈現的設定值。"
    15872 
    15873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
     15083msgstr "各種影響整個程式視覺呈現的設定值。"
     15084
     15085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59
    1587415086msgid "Connection Settings"
    15875 msgstr "連線設定值"
    15876 
    15877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
     15087msgstr "連線設定值"
     15088
     15089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59
    1587815090msgid "Connection Settings for the OSM server."
    15879 msgstr "OSM 伺服器的連線設定值。"
    15880 
    15881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
     15091msgstr "OSM 伺服器的連線設定值。"
     15092
     15093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60
    1588215094msgid "Map Settings"
    15883 msgstr "地圖設定值"
    15884 
    15885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
     15095msgstr "地圖設定值"
     15096
     15097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60
    1588615098msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    15887 msgstr "地圖投影與資料轉譯設定值。"
    15888 
    15889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
     15099msgstr "地圖投影與資料轉譯設定值。"
     15100
     15101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61
    1589015102msgid "Audio Settings"
    15891 msgstr "音效設定值"
    15892 
    15893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
     15103msgstr "音效設定值"
     15104
     15105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61
    1589415106msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    15895 msgstr "音效播放程式與音效標記的設定值。"
    15896 
    15897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
     15107msgstr "音效播放程式與音效標記的設定值。"
     15108
     15109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    1589815110msgid "Configure available plugins."
    15899 msgstr "設定可用的外掛程式。"
    15900 
    15901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144
     15111msgstr "設定可用的外掛程式。"
     15112
     15113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:140
    1590215114msgid "Download plugins"
    15903 msgstr "下載外掛程式"
    15904 
    15905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:176
     15115msgstr "下載外掛程式"
     15116
     15117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:172
    1590615118msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    15907 msgstr "您å¿
    15908 é ˆé‡æ–°å•Ÿå‹• JOSM 才能讓某些設定值生效。"
     15119msgstr "您必須重新啟動 JOSM 才能讓某些設定值生效。"
    1590915120
    1591015121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116
    1591115122msgid "Projection method"
    15912 msgstr "投影方法"
     15123msgstr "投影方法"
    1591315124
    1591415125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119
    1591515126msgid "Projection code"
    15916 msgstr "投影法代碼"
     15127msgstr "投影法代碼"
    1591715128
    1591815129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129
    1591915130msgid "Display coordinates as"
    15920 msgstr "顯示坐標為"
     15131msgstr "顯示坐標為"
    1592115132
    1592215133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:132
    1592315134msgid "System of measurement"
    15924 msgstr "測量的系統"
     15135msgstr "測量的系統"
    1592515136
    1592615137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138
    1592715138msgid "Map Projection"
    15928 msgstr "地圖投影"
     15139msgstr "地圖投影"
    1592915140
    1593015141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:195
    1593115142#, java-format
    1593215143msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator"
    15933 msgstr "無法使用投影法 {0}。改用麥卡托投影"
     15144msgstr "無法使用投影法 {0}。改用麥卡托投影"
    1593415145
    1593515146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47
    1593615147msgid "Load data from API"
    15937 msgstr "從 API 載å
    15938 ¥è³‡æ–™"
     15148msgstr "從 API 載入資料"
    1593915149
    1594015150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:48
    1594115151msgid "Import data from URL"
    15942 msgstr "從 URL 匯å
    15943 ¥è³‡æ–™"
     15152msgstr "從 URL 匯入資料"
    1594415153
    1594515154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49
    1594615155msgid "Load imagery layers"
    15947 msgstr "載å
    15948 ¥åœ–片圖層"
     15156msgstr "載入圖片圖層"
    1594915157
    1595015158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:50
    1595115159msgid "Create new objects"
    15952 msgstr "建立新的物件"
     15160msgstr "建立新的物件"
    1595315161
    1595415162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51
    1595515163msgid "Change the selection"
    15956 msgstr "改變選擇區域"
     15164msgstr "改變選擇區域"
    1595715165
    1595815166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52
    1595915167msgid "Change the viewport"
    15960 msgstr "改變檢視埠"
     15168msgstr "改變檢視埠"
    1596115169
    1596215170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53
    1596315171msgid "Read protocol version"
    15964 msgstr "讀取通訊協定版本"
     15172msgstr "讀取通訊協定版本"
    1596515173
    1596615174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54
    1596715175msgid "Confirm all Remote Control actions manually"
    15968 msgstr "自動確認所有遠端控制動作"
     15176msgstr "自動確認所有遠端控制動作"
    1596915177
    1597015178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1597115179msgid "Remote Control"
    15972 msgstr "遠端控制"
     15180msgstr "遠端控制"
    1597315181
    1597415182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1597515183msgid "Settings for the remote control feature."
    15976 msgstr "遠端控制功能的設定值。"
     15184msgstr "遠端控制功能的設定值。"
    1597715185
    1597815186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60
    1597915187msgid "Enable remote control"
    15980 msgstr "啟用遠端控制"
     15188msgstr "啟用遠端控制"
    1598115189
    1598215190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:69
     
    1598415192"The remote control feature allows JOSM to be controlled from other "
    1598515193"applications, e.g. from a web browser."
    15986 msgstr "遠端控制功能讓 JOSM 可以被å
    15987 ¶ä»–的應用程式控制,例如使用網頁瀏覽器。"
     15194msgstr "遠端控制功能讓 JOSM 可以被其他的應用程式控制,例如使用網頁瀏覽器。"
    1598815195
    1598915196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:74
    1599015197msgid "Permitted actions:"
    15991 msgstr "å
    15992 è¨±çš„動作:"
     15198msgstr "允許的動作:"
    1599315199
    1599415200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88
     
    1599815204"JOSM."
    1599915205msgstr ""
    16000 "JOSM 會聽取本機的連接埠 8111。這個連接埠是不能設定的,因為它是由外部與 JOSM "
    16001 "溝通的應用程式所參ç
    16002 §ã€‚"
     15206"JOSM 會聽取本機的連接埠 8111。這個連接埠是不能設定的,因為它是由外部與 JOSM "
     15207"溝通的應用程式所參照。"
    1600315208
    1600415209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
    1600515210msgid "Authentication"
    16006 msgstr "驗證"
     15211msgstr "驗證"
    1600715212
    1600815213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65
    1600915214msgid "Proxy settings"
    16010 msgstr "代理伺服器設定值"
     15215msgstr "代理伺服器設定值"
    1601115216
    1601215217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66
    1601315218msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server"
    16014 msgstr "設定您的身分識別與如何在 OSM 伺服器驗證"
     15219msgstr "設定您的身分識別與如何在 OSM 伺服器驗證"
    1601515220
    1601615221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67
    1601715222msgid "Configure whether to use a proxy server"
    16018 msgstr "設定是否使用代理伺服器"
     15223msgstr "設定是否使用代理伺服器"
    1601915224
    1602015225#. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on
     
    1602615231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29
    1602715232msgid "Shortcut Preferences"
    16028 msgstr "捷徑鍵偏好設定"
     15233msgstr "捷徑鍵偏好設定"
    1602915234
    1603015235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30
    1603115236msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    16032 msgstr "手動改變鍵盤捷徑鍵。"
     15237msgstr "手動改變鍵盤捷徑鍵。"
    1603315238
    1603415239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
    1603515240msgid "Action"
    16036 msgstr "動作"
     15241msgstr "動作"
    1603715242
    1603815243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
    1603915244msgid "Shortcut"
    16040 msgstr "捷徑鍵"
     15245msgstr "捷徑鍵"
    1604115246
    1604215247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:314
    1604315248msgid "Icon paths:"
    16044 msgstr "圖示路徑:"
     15249msgstr "圖示路徑:"
    1604515250
    1604615251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
    1604715252#, java-format
    1604815253msgid "Short Description: {0}"
    16049 msgstr "簡短說明:{0}"
     15254msgstr "簡短說明:{0}"
    1605015255
    1605115256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
    1605215257#, java-format
    1605315258msgid "URL: {0}"
    16054 msgstr "URL:{0}"
     15259msgstr "URL{0}"
    1605515260
    1605615261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:637
    1605715262#, java-format
    1605815263msgid "Author: {0}"
    16059 msgstr "作è€
    16060 ï¼š{0}"
     15264msgstr "作者:{0}"
    1606115265
    1606215266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:640
    1606315267#, java-format
    1606415268msgid "Webpage: {0}"
    16065 msgstr "網頁:{0}"
     15269msgstr "網頁:{0}"
    1606615270
    1606715271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:646
    1606815272#, java-format
    1606915273msgid "Version: {0}"
    16070 msgstr "版本:{0}"
     15274msgstr "版本:{0}"
    1607115275
    1607215276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:671
    1607315277msgid "Name (optional):"
    16074 msgstr "名稱 (選擇性):"
     15278msgstr "名稱 (選擇性):"
    1607515279
    1607615280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:675
    1607715281msgid "URL / File:"
    16078 msgstr "網址/檔案:"
     15282msgstr "網址/檔案:"
    1607915283
    1608015284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:689
    1608115285msgid "active"
    16082 msgstr "使用中"
     15286msgstr "使用中"
    1608315287
    1608415288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:826
    1608515289msgid "Edit source entry:"
    16086 msgstr "編輯來源é 
    16087 ç›®ï¼š"
     15290msgstr "編輯來源項目:"
    1608815291
    1608915292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898
     
    1609115294#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:403
    1609215295msgid "Reset"
    16093 msgstr "重新設定"
     15296msgstr "重新設定"
    1609415297
    1609515298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:899
    1609615299msgid "Reset to default"
    16097 msgstr "重設為預設值"
     15300msgstr "重設為預設值"
    1609815301
    1609915302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023
    1610015303msgid "Add a new icon path"
    16101 msgstr "加å
    16102 ¥æ–°çš„圖示路徑"
     15304msgstr "加入新的圖示路徑"
    1610315305
    1610415306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036
    1610515307msgid "Remove the selected icon paths"
    16106 msgstr "移除選取的圖示路徑"
     15308msgstr "移除選取的圖示路徑"
    1610715309
    1610815310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1057
    1610915311msgid "Edit the selected icon path"
    16110 msgstr "編輯選取的圖示路徑"
     15312msgstr "編輯選取的圖示路徑"
    1611115313
    1611215314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    1611315315#, java-format
    1611415316msgid "Warning: Could not read tagging preset source: {0}"
    16115 msgstr "警告:無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
     15317msgstr "警告:無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
    1611615318
    1611715319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68
     
    1612115323"Do you want to keep it?"
    1612215324msgstr ""
    16123 "無法讀取標籤預設組合來源:{0}\n"
    16124 "您確定要保留它?"
     15325"無法讀取標籤預設組合來源:{0}\n"
     15326"您確定要保留它?"
    1612515327
    1612615328#. Should not happen, but at least show message
     
    1612815330#, java-format
    1612915331msgid "Could not read tagging preset source {0}"
    16130 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源 {0}"
     15332msgstr "無法讀取標籤預設組合來源 {0}"
    1613115333
    1613215334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     
    1613715339"table></html>"
    1613815340msgstr ""
    16139 "<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載å
    16140 ¥ä½†æ˜¯å®ƒåŒ
    16141 å«éŒ¯èª¤ã€‚您是否確定要使用它?"
    16142 "<br><br><table width=600>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
     15341"<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載入但是它包含錯誤。您是否確定要使用它?"
     15342"<br><br><table width=600>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1614315343
    1614415344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98
     
    1614815348"it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1614915349msgstr ""
    16150 "<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
    16151 "width=400>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
     15350"<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
     15351"width=400>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1615215352
    1615315353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:104
     
    1615715357"really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1615815358msgstr ""
    16159 "<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載å
    16160 ¥ä½†æ˜¯å®ƒåŒ
    16161 å«éŒ¯èª¤ã€‚您是否確定要使用它?"
    16162 "<br><br><table width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
     15359"<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載入但是它包含錯誤。您是否確定要使用它?"
     15360"<br><br><table width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
    1616315361
    1616415362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108
     
    1616815366"it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1616915367msgstr ""
    16170 "<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
    16171 "width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
     15368"<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table "
     15369"width=600>錯誤為:{1}</table></html>"
    1617215370
    1617315371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139
    1617415372msgid "Sort presets menu"
    16175 msgstr "排序預設組合選單"
     15373msgstr "排序預設組合選單"
    1617615374
    1617715375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147
    1617815376msgid "Tagging Presets"
    16179 msgstr "加上預å
    16180 ˆçµ„合標籤"
     15377msgstr "加上預先組合標籤"
    1618115378
    1618215379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:211
    1618315380msgid "Available presets:"
    16184 msgstr "可用的預設組合:"
     15381msgstr "可用的預設組合:"
    1618515382
    1618615383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:213
    1618715384msgid "Active presets:"
    16188 msgstr "使用中的預設組合:"
     15385msgstr "使用中的預設組合:"
    1618915386
    1619015387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215
    1619115388msgid "Add a new preset by entering filename or URL"
    16192 msgstr "以輸å
    16193 ¥æª”案名稱或網址來加å
    16194 ¥æ–°çš„預設組合"
     15389msgstr "以輸入檔案名稱或網址來加入新的預設組合"
    1619515390
    1619615391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217
    1619715392msgid "New preset entry:"
    16198 msgstr "新預設組合的é 
    16199 ç›®ï¼š"
     15393msgstr "新預設組合的項目:"
    1620015394
    1620115395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:219
    1620215396msgid "Remove the selected presets from the list of active presets"
    16203 msgstr "從使用中預設組合æ¸
    16204 å–®ç§»é™¤é¸å–的預設組合"
     15397msgstr "從使用中預設組合清單移除選取的預設組合"
    1620515398
    1620615399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:221
    1620715400msgid "Edit the filename or URL for the selected active preset"
    16208 msgstr "編輯選取的使用中預設組合的檔案名稱或網址"
     15401msgstr "編輯選取的使用中預設組合的檔案名稱或網址"
    1620915402
    1621015403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:223
    1621115404msgid "Add the selected available presets to the list of active presets"
    16212 msgstr "將選取的可用預設組合加å
    16213 ¥ä½¿ç”¨ä¸­é è¨­çµ„合æ¸
    16214 å–®"
     15405msgstr "將選取的可用預設組合加入使用中預設組合清單"
    1621515406
    1621615407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:225
    1621715408#, java-format
    1621815409msgid "Reloads the list of available presets from ''{0}''"
    16219 msgstr "從「{0}」重新載å
    16220 ¥å¯ç”¨çš„預設組合æ¸
    16221 å–®"
     15410msgstr "從「{0}」重新載入可用的預設組合清單"
    1622215411
    1622315412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:227
    1622415413#, java-format
    1622515414msgid "Loading preset sources from ''{0}''"
    16226 msgstr "從「{0}」載å
    16227 ¥é è¨­çµ„合來源"
     15415msgstr "從「{0}」載入預設組合來源"
    1622815416
    1622915417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:229
     
    1623315421"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1623415422msgstr ""
    16235 "<html>無法從下列載å
    16236 ¥é è¨­çµ„合來源æ¸
    16237 å–®<br>「{0}」.<br><br>詳細資料(未翻譯):"
     15423"<html>無法從下列載入預設組合來源清單<br>「{0}」.<br><br>詳細資料(未翻譯):"
    1623815424"<br>{1}</html>"
    1623915425
     
    1624115427#, java-format
    1624215428msgid "Warning: illegal format of entry in preset list ''{0}''. Got ''{1}''"
    16243 msgstr "警告:預設組合æ¸
    16244 å–®ã€Œ{0}」的é 
    16245 ç›®æ ¼å¼ç„¡æ•ˆã€‚得到「{1}」"
     15429msgstr "警告:預設組合清單「{0}」的項目格式無效。得到「{1}」"
    1624615430
    1624715431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:331
    1624815432msgid "Internal Preset"
    16249 msgstr "å
    16250 §éƒ¨é è¨­çµ„合"
     15433msgstr "內部預設組合"
    1625115434
    1625215435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:332
    1625315436msgid "The default preset for JOSM"
    16254 msgstr "JOSM 的預設組合"
     15437msgstr "JOSM 的預設組合"
    1625515438
    1625615439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319
    1625715440msgid "Tooltip"
    16258 msgstr "å·¥å
    16259 ·æç¤º"
     15441msgstr "工具提示"
    1626015442
    1626115443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319
    1626215444msgid "Icon"
    16263 msgstr "圖示"
     15445msgstr "圖示"
    1626415446
    1626515447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:376
    1626615448msgid "Actions"
    16267 msgstr "動作"
     15449msgstr "動作"
    1626815450
    1626915451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:506
    1627015452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:528
    1627115453msgid "Separator"
    16272 msgstr "分隔線"
     15454msgstr "分隔線"
    1627315455
    1627415456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:690
    1627515457msgid "Toolbar"
    16276 msgstr "å·¥å
    16277 ·åˆ—"
     15458msgstr "工具列"
    1627815459
    1627915460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:694
    1628015461msgid "Available"
    16281 msgstr "可用"
     15462msgstr "可用"
    1628215463
    1628315464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733
    1628415465msgid "Action parameters"
    16285 msgstr "動作參數"
     15466msgstr "動作參數"
    1628615467
    1628715468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734
    1628815469msgid "Parameter name"
    16289 msgstr "參數名稱"
     15470msgstr "參數名稱"
    1629015471
    1629115472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735
    1629215473msgid "Parameter value"
    16293 msgstr "參數數值"
     15474msgstr "參數數值"
    1629415475
    1629515476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740
    1629615477msgid "Toolbar customization"
    16297 msgstr "å·¥å
    16298 ·åˆ—自訂化"
     15478msgstr "工具列自訂化"
    1629915479
    1630015480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741
    1630115481msgid "Customize the elements on the toolbar."
    16302 msgstr "自訂工å
    16303 ·åˆ—上的å
    16304 ƒä»¶ã€‚"
     15482msgstr "自訂工具列上的元件。"
    1630515483
    1630615484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792
     
    1633115509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:77
    1633215510msgid "Use ignore list."
    16333 msgstr "使用忽略æ¸
    16334 å–®ã€‚"
     15511msgstr "使用忽略清單。"
    1633515512
    1633615513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:78
    1633715514msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
    16338 msgstr "使用忽略æ¸
    16339 å–®ä¾†æŠ‘制警告。"
     15515msgstr "使用忽略清單來抑制警告。"
    1634015516
    1634115517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:81
    1634215518msgid "Use error layer."
    16343 msgstr "使用錯誤圖層。"
     15519msgstr "使用錯誤圖層。"
    1634415520
    1634515521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82
    1634615522msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    16347 msgstr "使用錯誤圖層來顯示有問題的å
    16348 ƒä»¶ã€‚"
     15523msgstr "使用錯誤圖層來顯示有問題的元件。"
    1634915524
    1635015525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85
    1635115526msgid "Show informational level."
    16352 msgstr "顯示資訊層級。"
     15527msgstr "顯示資訊層級。"
    1635315528
    1635415529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86
    1635515530msgid "Show the informational tests."
    16356 msgstr "顯示資訊測試。"
     15531msgstr "顯示資訊測試。"
    1635715532
    1635815533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89
    1635915534msgid "Show informational level on upload."
    16360 msgstr "上傳時顯示資訊層級。"
     15535msgstr "上傳時顯示資訊層級。"
    1636115536
    1636215537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90
    1636315538msgid "Show the informational tests in the upload check windows."
    16364 msgstr "在上傳檢查視窗中顯示資訊測試。"
     15539msgstr "在上傳檢查視窗中顯示資訊測試。"
    1636515540
    1636615541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103
    1636715542msgid "On demand"
    16368 msgstr "下指令時"
     15543msgstr "下指令時"
    1636915544
    1637015545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104
    1637115546msgid "On upload"
    16372 msgstr "上傳時"
     15547msgstr "上傳時"
    1637315548
    1637415549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114
     
    1637615551"An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    1637715552"programs."
    16378 msgstr "OSM 資料檢驗器,能夠檢查使用è€
    16379 èˆ‡ç·¨è¼¯å™¨ç¨‹å¼é€ æˆçš„一般性錯誤。"
     15553msgstr "OSM 資料檢驗器,能夠檢查使用者與編輯器程式造成的一般性錯誤。"
    1638015554
    1638115555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115
    1638215556msgid "Data validator"
    16383 msgstr "資料檢驗器"
    16384 
    16385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65
     15557msgstr "資料檢驗器"
     15558
     15559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:61
    1638615560msgid "Plugin bundled with JOSM"
    16387 msgstr "JOSM 隨附外掛程式"
    16388 
    16389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82
     15561msgstr "JOSM 隨附外掛程式"
     15562
     15563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:78
    1639015564msgid ""
    1639115565"Please click on <strong>Download list</strong> to download and display a "
    1639215566"list of available plugins."
    16393 msgstr "請點選<strong>下載æ¸
    16394 å–®</strong>來下載並顯示可用外掛程式的æ¸
    16395 å–®ã€‚"
    16396 
    16397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118
     15567msgstr "請點選<strong>下載清單</strong>來下載並顯示可用外掛程式的清單。"
     15568
     15569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:114
    1639815570#, java-format
    1639915571msgid "{0}: Version {1} (local: {2})"
    16400 msgstr "{0}:版本 {1} (本地端: {2})"
     15572msgstr "{0}:版本 {1} (本地端: {2})"
    1640115573
    1640215574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72
    1640315575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113
    1640415576msgid "Ask before updating"
    16405 msgstr "更新前詢問"
     15577msgstr "更新前詢問"
    1640615578
    1640715579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76
    1640815580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118
    1640915581msgid "Always update withouth asking"
    16410 msgstr "永遠不詢問就更新"
     15582msgstr "永遠不詢問就更新"
    1641115583
    1641215584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80
    1641315585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123
    1641415586msgid "Never update"
    16415 msgstr "永不更新"
     15587msgstr "永不更新"
    1641615588
    1641715589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84
     
    1641915591"Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at "
    1642015592"startup after an update of JOSM itself."
    16421 msgstr "請決定 JOSM 是否該在更新 JOSM 本身後於啟動時自動更新使用中的外掛程式。"
     15593msgstr "請決定 JOSM 是否該在更新 JOSM 本身後於啟動時自動更新使用中的外掛程式。"
    1642215594
    1642315595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96
    1642415596msgid "Update interval (in days):"
    16425 msgstr "更新間隔 (以日計):"
     15597msgstr "更新間隔 (以日計):"
    1642615598
    1642715599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128
     
    1642915601"Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a "
    1643015602"certain periode of time."
    16431 msgstr "請決定 JOSM 是否該在特定的期間之後自動更新使用中的外掛程式。"
     15603msgstr "請決定 JOSM 是否該在特定的期間之後自動更新使用中的外掛程式。"
    1643215604
    1643315605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51
    1643415606#, java-format
    1643515607msgid "Testing OSM API URL ''{0}''"
    16436 msgstr "正在測試 OSM API URL「{0}」"
     15608msgstr "正在測試 OSM API URL「{0}」"
    1643715609
    1643815610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60
     
    1644215614"validate again.</html>"
    1644315615msgstr ""
    16444 "<html>「{0}」不是有效的 OSM API URL。<br>請檢查拼字後再驗證一次。</html>"
     15616"<html>「{0}」不是有效的 OSM API URL。<br>請檢查拼字後再驗證一次。</html>"
    1644515617
    1644615618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66
    1644715619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
    1644815620msgid "Invalid API URL"
    16449 msgstr "無效的 API URL"
     15621msgstr "無效的 API URL"
    1645015622
    1645115623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
     
    1645515627"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1645615628msgstr ""
    16457 "<html>無法建立 URL「{0}」來驗證 OSM API 伺服器。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗"
    16458 "證一次。</html>"
     15629"<html>無法建立 URL「{0}」來驗證 OSM API 伺服器。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗"
     15630"證一次。</html>"
    1645915631
    1646015632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91
     
    1646415636"''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>"
    1646515637msgstr ""
    16466 "<html>無法建立連線到 URL「{0}」。<br>請檢查「{1}」的拼字與您的網際網路連線後"
    16467 "再驗證一次。</html>"
     15638"<html>無法建立連線到 URL「{0}」。<br>請檢查「{1}」的拼字與您的網際網路連線後"
     15639"再驗證一次。</html>"
    1646815640
    1646915641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98
     
    1647115643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131
    1647215644msgid "Connection to API failed"
    16473 msgstr "連線至 API 失敗"
     15645msgstr "連線至 API 失敗"
    1647415646
    1647515647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107
     
    1648015652"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1648115653msgstr ""
    16482 "<html>無法從這個 OSM API 伺服器取回變更組合的æ¸
    16483 å–®ï¼š<br>「{1}」。伺服器傳回代"
    16484 "碼為 {0} 而非 200。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗證一次。</html>"
     15654"<html>無法從這個 OSM API 伺服器取回變更組合的清單:<br>「{1}」。伺服器傳回代"
     15655"碼為 {0} 而非 200。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗證一次。</html>"
    1648515656
    1648615657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124
     
    1649115662"spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
    1649215663msgstr ""
    16493 "<html>OSM API 伺服器「{0}」並未傳回有效的回應。<br>可能「{0}」不是 OSM API 伺"
    16494 "服器。<br>請檢查「{0}」的拼字並再驗證一次。</html>"
     15664"<html>OSM API 伺服器「{0}」並未傳回有效的回應。<br>可能「{0}」不是 OSM API "
     15665"服器。<br>請檢查「{0}」的拼字並再驗證一次。</html>"
    1649515666
    1649615667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59
    1649715668msgid "Use Basic Authentication"
    16498 msgstr "使用基本驗證"
     15669msgstr "使用基本驗證"
    1649915670
    1650015671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60
    1650115672msgid ""
    1650215673"Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password"
    16503 msgstr "選擇以使用您的 OSM 使用è€
    16504 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼é€²è¡Œ HTTP 驗證"
     15674msgstr "選擇以使用您的 OSM 使用者名稱和密碼進行 HTTP 驗證"
    1650515675
    1650615676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67
    1650715677msgid "Use OAuth"
    16508 msgstr "使用 OAuth"
     15678msgstr "使用 OAuth"
    1650915679
    1651015680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68
    1651115681msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism"
    16512 msgstr "選擇以使用 OAuth 做為驗證機制"
     15682msgstr "選擇以使用 OAuth 做為驗證機制"
    1651315683
    1651415684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106
     
    1651815688"authentication method ''Basic Authentication''."
    1651915689msgstr ""
    16520 "警告:在偏好設定「{0}」中有不支援的數值,發現「{1}」。使用的驗證方式為「基礎"
    16521 "驗證」。"
     15690"警告:在偏好設定「{0}」中有不支援的數值,發現「{1}」。使用的驗證方式為「基礎"
     15691"驗證」。"
    1652215692
    1652315693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54
    1652415694msgid "OSM username:"
    16525 msgstr "OSM 使用è€
    16526 åç¨±ï¼š"
     15695msgstr "OSM 使用者名稱:"
    1652715696
    1652815697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67
    1652915698msgid "OSM password:"
    16530 msgstr "OSM 密碼:"
     15699msgstr "OSM 密碼:"
    1653115700
    1653215701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88
     
    1653715706"server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>"
    1653815707msgstr ""
    16539 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>警告:</strong>密碼是以純文字儲"
    16540 "存在 JOSM 偏好設定檔案中。此外,它每次都是以<strong>未加密</strong>的方式隨著"
    16541 "每個要求傳送到 OSM 伺服器。<strong>請勿使用重要的密碼。</strong></p></body></"
     15708"<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>警告:</strong>密碼是以純文字儲"
     15709"存在 JOSM 偏好設定檔案中。此外,它每次都是以<strong>未加密</strong>的方式隨著"
     15710"每個要求傳送到 OSM 伺服器。<strong>請勿使用重要的密碼。</strong></p></body></"
    1654215711"html>"
    1654315712
    1654415713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117
    1654515714msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager."
    16546 msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OSM 憑證。"
     15715msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OSM 憑證。"
    1654715716
    1654815717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118
    1654915718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140
    16550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152
    16551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183
     15719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:147
     15720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:178
    1655215721#, java-format
    1655315722msgid "Current credential manager is of type ''{0}''"
    16554 msgstr "目前的憑證管理程式類型為「{0}」"
     15723msgstr "目前的憑證管理程式類型為「{0}」"
    1655515724
    1655615725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139
    1655715726msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager."
    16558 msgstr "警告:無法將 OSM 憑證儲存到憑證管理程式。"
    16559 
    16560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151
     15727msgstr "警告:無法將 OSM 憑證儲存到憑證管理程式。"
     15728
     15729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:146
    1656115730msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager"
    16562 msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OAuth 存取記號"
    16563 
    16564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182
     15731msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OAuth 存取記號"
     15732
     15733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:177
    1656515734msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager"
    16566 msgstr "警告:無法將 OAuth 存取記號儲存到憑證管理程式"
    16567 
    16568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187
     15735msgstr "警告:無法將 OAuth 存取記號儲存到憑證管理程式"
     15736
     15737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:183
    1656915738msgid ""
    1657015739"You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. "
    1657115740"Please authorize first."
    16572 msgstr "您還沒有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。請å
    16573 ˆç²å¾—授權。"
    16574 
    16575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226
     15741msgstr "您還沒有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。請先獲得授權。"
     15742
     15743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:222
    1657615744msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth."
    16577 msgstr "您已經有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。"
    16578 
    16579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258
     15745msgstr "您已經有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。"
     15746
     15747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:254
    1658015748msgid "Save to preferences"
    16581 msgstr "儲存到偏好設定"
    16582 
    16583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307
     15749msgstr "儲存到偏好設定"
     15750
     15751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:303
    1658415752msgid "Click to step through the OAuth authorization process"
    16585 msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序"
    16586 
    16587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331
     15753msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序"
     15754
     15755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:327
    1658815756msgid "New Access Token"
    16589 msgstr "新存取記號"
    16590 
    16591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332
     15757msgstr "新存取記號"
     15758
     15759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:328
    1659215760msgid ""
    1659315761"Click to step through the OAuth authorization process and generate a new "
    1659415762"Access Token"
    16595 msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序並產生新的存取記號"
    16596 
    16597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357
     15763msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序並產生新的存取記號"
     15764
     15765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:353
    1659815766msgid "Click test access to the OSM server with the current access token"
    16599 msgstr "點選以使用目前的存取記號進行對 OSM 伺服器的測試存取"
     15767msgstr "點選以使用目前的存取記號進行對 OSM 伺服器的測試存取"
    1660015768
    1660115769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:63
    1660215770#, java-format
    1660315771msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
    16604 msgstr "<html>使用預設的 OSM 伺服器 URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
     15772msgstr "<html>使用預設的 OSM 伺服器 URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
    1660515773
    1660615774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89
    1660715775msgid "OSM Server URL:"
    16608 msgstr "OSM 伺服器 URL:"
     15776msgstr "OSM 伺服器 URL:"
    1660915777
    1661015778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164
    1661115779#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    1661215780msgid "Validate"
    16613 msgstr "檢驗"
     15781msgstr "檢驗"
    1661415782
    1661515783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:165
    1661615784msgid "Test the API URL"
    16617 msgstr "測試 API URL"
     15785msgstr "測試 API URL"
    1661815786
    1661915787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181
    1662015788msgid "The API URL is valid."
    16621 msgstr "這個 API URL 是有效的。"
     15789msgstr "這個 API URL 是有效的。"
    1662215790
    1662315791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186
    1662415792msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
    16625 msgstr "驗證失敗。API URL 似乎是無效的。"
     15793msgstr "驗證失敗。API URL 似乎是無效的。"
    1662615794
    1662715795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
    1662815796msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL."
    16629 msgstr "OSM API URL 不能為空白。請輸å
    16630 ¥ OSM API URL。"
     15797msgstr "OSM API URL 不能為空白。請輸入 OSM API URL。"
    1663115798
    1663215799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251
    1663315800msgid "The current value is not a valid URL"
    16634 msgstr "目前的數值是無效的 URL"
     15801msgstr "目前的數值是無效的 URL"
    1663515802
    1663615803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253
    1663715804msgid "Please enter the OSM API URL."
    16638 msgstr "請輸å
    16639 ¥ OSM API URL。"
     15805msgstr "請輸入 OSM API URL。"
    1664015806
    1664115807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104
    1664215808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179
    1664315809msgid "Host:"
    16644 msgstr "主機:"
     15810msgstr "主機:"
    1664515811
    1664615812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114
     
    1664815814msgctxt "server"
    1664915815msgid "Port:"
    16650 msgstr "連接埠:"
     15816msgstr "連接埠:"
    1665115817
    1665215818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126
    1665315819msgid ""
    1665415820"Please enter a username and a password if your proxy requires authentication."
    16655 msgstr "如果您的代理伺服器需要驗證,請輸å
    16656 ¥ä½¿ç”¨è€
    16657 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼ã€‚"
     15821msgstr "如果您的代理伺服器需要驗證,請輸入使用者名稱和密碼。"
    1665815822
    1665915823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144
    1666015824msgid "Password:"
    16661 msgstr "密碼:"
     15825msgstr "密碼:"
    1666215826
    1666315827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230
    1666415828msgid "No proxy"
    16665 msgstr "不使用代理伺服器"
     15829msgstr "不使用代理伺服器"
    1666615830
    1666715831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242
    1666815832msgid "Use standard system settings"
    16669 msgstr "使用標準系統設定值"
     15833msgstr "使用標準系統設定值"
    1667015834
    1667115835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244
     
    1667415838"useSystemProxies=true</tt> to enable)"
    1667515839msgstr ""
    16676 "使用標準的系統設定值 (已停用。使用 <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> "
    16677 "啟動 JOSM 可以啟用它)"
     15840"使用標準的系統設定值 (已停用。使用 <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> "
     15841"啟動 JOSM 可以啟用它)"
    1667815842
    1667915843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256
    1668015844msgid "Manually configure a HTTP proxy"
    16681 msgstr "手動設定 HTTP 代理伺服器"
     15845msgstr "手動設定 HTTP 代理伺服器"
    1668215846
    1668315847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274
    1668415848msgid "Use a SOCKS proxy"
    16685 msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器"
     15849msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器"
    1668615850
    1668715851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316
     
    1669015854"JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
    1669115855msgstr ""
    16692 "警告:JOSM 是設定為使用系統設定的代理伺服器,但是 JVM 並未設定為可以取得它"
    16693 "們。將偏好設定重設為「不使用代理伺服器」"
    16694 
    16695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58
     15856"警告:JOSM 是設定為使用系統設定的代理伺服器,但是 JVM 並未設定為可以取得它"
     15857"們。將偏好設定重設為「不使用代理伺服器」"
     15858
     15859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:54
    1669615860#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64
    1669715861msgid "multiple"
    16698 msgstr "多個"
    16699 
    16700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505
     15862msgstr "多個"
     15863
     15864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:501
    1670115865#, java-format
    1670215866msgid "Remove old keys from up to {0} object"
    1670315867msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects"
    16704 msgstr[0] "移除 {0} 個物件之多的舊設定鍵"
    16705 
    16706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184
     15868msgstr[0] "移除 {0} 個物件之多的舊設定鍵"
     15869
     15870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:179
    1670715871msgid "Delete the selection in the tag table"
    16708 msgstr "刪除在標籤表中的選擇區域"
    16709 
    16710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276
     15872msgstr "刪除在標籤表中的選擇區域"
     15873
     15874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:271
    1671115875msgid "Add a new tag"
    16712 msgstr "加å
    16713 ¥æ–°æ¨™ç±¤"
     15876msgstr "加入新標籤"
    1671415877
    1671515878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:453
     
    1672015883"must be the same as in ''values''"
    1672115884msgstr ""
    16722 "預å
    16723 ˆè¨­å®šæ¨™ç±¤ \"{0}-{1}\" 損毀 - 在 ''display_values'' 中的é 
    16724 ç›®æ•¸é‡å¿
    16725 é ˆèˆ‡ "
    16726 "''values'' 中的相同"
     15885"預先設定標籤 \"{0}-{1}\" 損毀 - 在 ''display_values'' 中的項目數量必須與 "
     15886"''values'' 中的相同"
    1672715887
    1672815888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:458
     
    1673315893"''short_descriptions'' must be the same as in ''values''"
    1673415894msgstr ""
    16735 "損壞的標籤預å
    16736 ˆè¨­å®š \"{0}-{1}\" - 在 ''short_descriptions'' 中的é 
    16737 ç›®æ•¸é‡å¿
    16738 é ˆ"
    16739 "與 ''values'' 中的相同"
     15895"損壞的標籤預先設定 \"{0}-{1}\" - 在 ''short_descriptions'' 中的項目數量必須"
     15896"與 ''values'' 中的相同"
    1674015897
    1674115898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:937
    1674215899#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
    1674315900msgid "More information about this feature"
    16744 msgstr "更多關於這個功能的資訊"
     15901msgstr "更多關於這個功能的資訊"
    1674515902
    1674615903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974
    1674715904#, java-format
    1674815905msgid "Unknown requisite: {0}"
    16749 msgstr "不明的å¿
    16750 éœ€å“ï¼š{0}"
     15906msgstr "不明的必需品:{0}"
    1675115907
    1675215908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1031
    1675315909msgid "Available roles"
    16754 msgstr "可用的角色"
     15910msgstr "可用的角色"
    1675515911
    1675615912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1032
    1675715913msgid "role"
    16758 msgstr "角色"
     15914msgstr "角色"
    1675915915
    1676015916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1033
    1676115917msgid "count"
    16762 msgstr "計次"
     15918msgstr "計次"
    1676315919
    1676415920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1034
    1676515921msgid "elements"
    16766 msgstr "å
    16767 ƒç´ "
     15922msgstr "元素"
    1676815923
    1676915924#. space
    1677015925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1049
    1677115926msgid "Optional Attributes:"
    16772 msgstr "額外屬性:"
     15927msgstr "額外屬性:"
    1677315928
    1677415929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1098
    1677515930#, java-format
    1677615931msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
    16777 msgstr "使用群組「{1}」的預設組合「{0}」"
     15932msgstr "使用群組「{1}」的預設組合「{0}」"
    1677815933
    1677915934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1099
    1678015935#, java-format
    1678115936msgid "Use preset ''{0}''"
    16782 msgstr "使用預設組合「{0}」"
     15937msgstr "使用預設組合「{0}」"
    1678315938
    1678415939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1150
    1678515940#, java-format
    1678615941msgid "Unknown type: {0}"
    16787 msgstr "不明的類型:{0}"
     15942msgstr "不明的類型:{0}"
    1678815943
    1678915944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1219
    1679015945msgid "Preset role element without parent"
    16791 msgstr "沒有父é 
    16792 çš„預設組合角色å
    16793 ƒç´ "
     15946msgstr "沒有父項的預設組合角色元素"
    1679415947
    1679515948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1227
    1679615949msgid "Preset sub element without parent"
    16797 msgstr "沒有父é 
    16798 çš„子å
    16799 ƒç´ "
     15950msgstr "沒有父項的子元素"
    1680015951
    1680115952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1267
     
    1680515956#, java-format
    1680615957msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    16807 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
     15958msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:{0}"
    1680815959
    1680915960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1277
    1681015961#, java-format
    1681115962msgid "Error parsing {0}: "
    16812 msgstr "分析 {0} 時發生錯誤: "
     15963msgstr "分析 {0} 時發生錯誤: "
    1681315964
    1681415965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1318
    1681515966#, java-format
    1681615967msgid "Elements of type {0} are supported."
    16817 msgstr "類型 {0} 的å
    16818 ƒä»¶å·²æ”¯æ´ã€‚"
     15968msgstr "類型 {0} 的元件已支援。"
    1681915969
    1682015970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1398
     
    1682315973msgid "Change {0} object"
    1682415974msgid_plural "Change {0} objects"
    16825 msgstr[0] "改變 {0} 個物件"
     15975msgstr[0] "改變 {0} 個物件"
    1682615976
    1682715977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401
    1682815978msgid "Nothing selected!"
    16829 msgstr "尚未選擇!"
     15979msgstr "尚未選擇!"
    1683015980
    1683115981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403
    1683215982msgid "Selection unsuitable!"
    16833 msgstr "選擇區域不合適!"
     15983msgstr "選擇區域不合適!"
    1683415984
    1683515985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1683615986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413
    1683715987msgid "Apply Preset"
    16838 msgstr "套用預設組合"
     15988msgstr "套用預設組合"
    1683915989
    1684015990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1684115991msgid "New relation"
    16842 msgstr "新關係"
     15992msgstr "新關係"
    1684315993
    1684415994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506
    1684515995#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122
    1684615996msgid "Change Properties"
    16847 msgstr "改變屬性"
     15997msgstr "改變屬性"
    1684815998
    1684915999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25
    1685016000#, java-format
    1685116001msgid "Preset group {1} / {0}"
    16852 msgstr "預設組合 {1} / {0}"
     16002msgstr "預設組合 {1} / {0}"
    1685316003
    1685416004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26
    1685516005#, java-format
    1685616006msgid "Preset group {0}"
    16857 msgstr "預設組合 {0}"
     16007msgstr "預設組合 {0}"
    1685816008
    1685916009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1686016010msgid "Search preset"
    16861 msgstr "搜尋預設組合"
     16011msgstr "搜尋預設組合"
    1686216012
    1686316013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1686416014msgid "Show preset search dialog"
    16865 msgstr "顯示預設組合對話盒"
     16015msgstr "顯示預設組合對話盒"
    1686616016
    1686716017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17
    1686816018msgid "Search presets"
    16869 msgstr "搜尋預設組合"
     16019msgstr "搜尋預設組合"
    1687016020
    1687116021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281
    1687216022msgid "Show only applicable to selection"
    16873 msgstr "只顯示適合選擇區域"
     16023msgstr "只顯示適合選擇區域"
    1687416024
    1687516025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298
    1687616026msgid "Search in tags"
    16877 msgstr "搜尋標籤"
     16027msgstr "搜尋標籤"
    1687816028
    1687916029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71
    1688016030msgid "Min. latitude"
    16881 msgstr "最小緯度"
     16031msgstr "最小緯度"
    1688216032
    1688316033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73
    1688416034msgid "Min. longitude"
    16885 msgstr "最小經度"
     16035msgstr "最小經度"
    1688616036
    1688716037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75
    1688816038msgid "Max. latitude"
    16889 msgstr "最大緯度"
     16039msgstr "最大緯度"
    1689016040
    1689116041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77
    1689216042msgid "Max. longitude"
    16893 msgstr "最大經度"
     16043msgstr "最大經度"
    1689416044
    1689516045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87
     
    1689716047"URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify "
    1689816048"a bounding box)"
    16899 msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上下載 URL 指定綁定方塊)"
     16049msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上下載 URL 指定綁定方塊)"
    1690016050
    1690116051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74
    1690216052msgid ""
    1690316053"The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0"
    16904 msgstr "目前的數值不是有效的 OSM ID。請輸å
    16905 ¥å¤§æ–¼ 0 的整數值"
     16054msgstr "目前的數值不是有效的 OSM ID。請輸入大於 0 的整數值"
    1690616055
    1690716056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15
    1690816057msgid "All Formats"
    16909 msgstr "所有的格式"
     16058msgstr "所有的格式"
    1691016059
    1691116060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41
     
    1691516064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32
    1691616065msgid "Contacting OSM Server..."
    16917 msgstr "正在連接 OSM 伺服器..."
     16066msgstr "正在連接 OSM 伺服器..."
    1691816067
    1691916068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47
    1692016069#, java-format
    1692116070msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    16922 msgstr "正在下載點 {0} 到 {1}..."
     16071msgstr "正在下載點 {0} 到 {1}..."
    1692316072
    1692416073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:122
     
    1692816077"Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server "
    1692916078"capabilities. Got ''{2}''"
    16930 msgstr "警告:在伺服器功能å
    16931 ƒç´ ã€Œ{1}」的屬性「{0}」數值無效。得到「{2}」"
     16079msgstr "警告:在伺服器功能元素「{1}」的屬性「{0}」數值無效。得到「{2}」"
    1693216080
    1693316081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83
     
    1693516083#, java-format
    1693616084msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server."
    16937 msgstr "解析伺服器回覆的日期「{0}」。"
     16085msgstr "解析伺服器回覆的日期「{0}」。"
    1693816086
    1693916087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87
     
    1694216090"Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got "
    1694316091"''{0}''"
    16944 msgstr "在變更組合中衝突的錯誤標頭有未預期的的格式。卻收到「{0}」"
     16092msgstr "在變更組合中衝突的錯誤標頭有未預期的的格式。卻收到「{0}」"
    1694516093
    1694616094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127
     
    1694916097#, java-format
    1695016098msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    16951 msgstr "參數「{0}」有不合格的經度數值,得到「{1}」"
     16099msgstr "參數「{0}」有不合格的經度數值,得到「{1}」"
    1695216100
    1695316101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131
    1695416102#, java-format
    1695516103msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    16956 msgstr "參數「{0}」有不合格的緯度數值,得到「{1}」"
     16104msgstr "參數「{0}」有不合格的緯度數值,得到「{1}」"
    1695716105
    1695816106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294
     
    1696816116#, java-format
    1696916117msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}"
    16970 msgstr "在變更組合查詢 url 中有未預期的數值「{0}」,得到 {1}"
     16118msgstr "在變更組合查詢 url 中有未預期的數值「{0}」,得到 {1}"
    1697116119
    1697216120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362
     
    1697516123"Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' "
    1697616124"and ''display_name''"
    16977 msgstr "不能同時使用查詢參數「uid」和「display_name」建立變更組合查詢"
     16125msgstr "不能同時使用查詢參數「uid」和「display_name」建立變更組合查詢"
    1697816126
    1697916127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391
    1698016128#, java-format
    1698116129msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
    16982 msgstr "在變更組合查詢字串中不支援的參數「{0}」"
    16983 
    16984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85
     16130msgstr "在變更組合查詢字串中不支援的參數「{0}」"
     16131
     16132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:81
    1698516133#, java-format
    1698616134msgid ""
    1698716135"Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    16988 msgstr "在偏好設定「{0}」中連接埠號有未預期的格式。得到「{1}」。"
     16136msgstr "在偏好設定「{0}」中連接埠號有未預期的格式。得到「{1}」。"
     16137
     16138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:82
     16139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:87
     16140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:116
     16141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:128
     16142msgid "The proxy will not be used."
     16143msgstr "不會使用代理伺服器。"
    1698916144
    1699016145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86
    16991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91
    16992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105
    16993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122
    16994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134
    16995 msgid "The proxy will not be used."
    16996 msgstr "不會使用代理伺服器。"
    16997 
    16998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90
    1699916146#, java-format
    1700016147msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}."
    17001 msgstr "在偏好設定「{0}」中有無效的連接埠號。得到「{1}」。"
     16148msgstr "在偏好設定「{0}」中有無效的連接埠號。得到「{1}」。"
    1700216149
    1700316150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104
    17004 #, java-format
    17005 msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
    17006 msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。"
    17007 
    17008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110
    1700916151#, java-format
    1701016152msgid ""
     
    1701216154"use no proxy."
    1701316155msgstr ""
    17014 "警告:發現未預期的偏好設定「{0}」數值。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺服"
    17015 "器。"
    17016 
    17017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121
     16156"警告:發現未預期的偏好設定「{0}」數值。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺服"
     16157"器。"
     16158
     16159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:115
    1701816160#, java-format
    1701916161msgid ""
    1702016162"Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port "
    1702116163"''{1}''."
    17022 msgstr "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
    17023 
    17024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133
     16164msgstr "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
     16165
     16166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:127
    1702516167#, java-format
    1702616168msgid ""
    1702716169"Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port "
    1702816170"''{1}''."
    17029 msgstr "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
     16171msgstr "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。"
    1703016172
    1703116173#. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught
    1703216174#. somewhere else
    1703316175#.
    17034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144
     16176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:138
    1703516177#, java-format
    1703616178msgid ""
    1703716179"Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
    17038 msgstr "錯誤:以代理伺服器「{0}」連線到 URI「{1}」失敗。例外為:{2}"
    17039 
    17040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153
     16180msgstr "錯誤:以代理伺服器「{0}」連線到 URI「{1}」失敗。例外為:{2}"
     16181
     16182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:147
    1704116183msgid ""
    1704216184"Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system "
     
    1704416186"time.  Will not use a proxy."
    1704516187msgstr ""
    17046 "警告:JVM 並未設定從系統設定值查詢代理伺服器。屬性「java.net."
    17047 "useSystemProxies」在啟動時遺失了。將不使用代理伺服器。"
     16188"警告:JVM 並未設定從系統設定值查詢代理伺服器。屬性「java.net."
     16189"useSystemProxies」在啟動時遺失了。將不使用代理伺服器。"
    1704816190
    1704916191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
    1705016192msgid "Parsing response from server..."
    17051 msgstr "正在分析伺服器的回應..."
     16193msgstr "正在分析伺服器的回應..."
    1705216194
    1705316195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172
    1705416196#, java-format
    1705516197msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''"
    17056 msgstr "未預期的名稱為「{0}」的 XML å
    17057 ƒç´ "
     16198msgstr "未預期的名稱為「{0}」的 XML 元素"
    1705816199
    1705916200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24
    1706016201#, java-format
    1706116202msgid "Could not export ''{0}''."
    17062 msgstr "無法匯出「{0}」。"
     16203msgstr "無法匯出「{0}」。"
    1706316204
    1706416205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40
    1706516206#, java-format
    1706616207msgid "Could not import ''{0}''."
    17067 msgstr "無法匯å
    17068 ¥ã€Œ{0}」。"
     16208msgstr "無法匯入「{0}」。"
    1706916209
    1707016210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:47
    1707116211msgid "Could not import files."
    17072 msgstr "無法匯å
    17073 ¥æª”案。"
     16212msgstr "無法匯入檔案。"
    1707416213
    1707516214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63
    1707616215#, java-format
    1707716216msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>"
    17078 msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
     16217msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
    1707916218
    1708016219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:79
    1708116220#, java-format
    1708216221msgid "<html>Could not read files.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    17083 msgstr "<html>無法讀取檔案。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
     16222msgstr "<html>無法讀取檔案。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
    1708416223
    1708516224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41
     
    1708716226"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    1708816227"tracks."
    17089 msgstr "注意:GPL 與 OSM 授權並不相容,請勿上傳 GPL 授權的軌跡。"
     16228msgstr "注意:GPL 與 OSM 授權並不相容,請勿上傳 GPL 授權的軌跡。"
    1709016229
    1709116230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44
    1709216231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26
    1709316232msgid "GPX Files"
    17094 msgstr "GPX 檔案"
     16233msgstr "GPX 檔案"
    1709516234
    1709616235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71
    1709716236msgid "GPS track description"
    17098 msgstr "gps 軌跡描述"
     16237msgstr "gps 軌跡描述"
    1709916238
    1710016239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77
    1710116240msgid "Add author information"
    17102 msgstr "加å
    17103 ¥ä½œè€
    17104 è³‡è¨Š"
     16241msgstr "加入作者資訊"
    1710516242
    1710616243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80
    1710716244msgid "Real name"
    17108 msgstr "本名"
     16245msgstr "本名"
    1710916246
    1711016247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84
     
    1711416251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88
    1711516252msgid "Copyright (URL)"
    17116 msgstr "授權 {URL}"
     16253msgstr "授權 {URL}"
    1711716254
    1711816255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92
    1711916256msgid "Predefined"
    17120 msgstr "預å
    17121 ˆå®šç¾©çš„"
     16257msgstr "預先定義的"
    1712216258
    1712316259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
    1712416260msgid "Copyright year"
    17125 msgstr "版權年份"
     16261msgstr "版權年份"
    1712616262
    1712716263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110
    1712816264msgid "Keywords"
    17129 msgstr "設定鍵"
     16265msgstr "設定鍵"
    1713016266
    1713116267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115
    1713216268msgid "Export options"
    17133 msgstr "匯出選é 
    17134 "
     16269msgstr "匯出選項"
    1713516270
    1713616271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
    1713716272msgid "Export and Save"
    17138 msgstr "匯出並存檔"
     16273msgstr "匯出並存檔"
    1713916274
    1714016275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175
     
    1714516280"{1}"
    1714616281msgstr ""
    17147 "匯出時發生錯誤 {0}:\n"
     16282"匯出時發生錯誤 {0}:\n"
    1714816283"{1}"
    1714916284
    1715016285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258
    1715116286msgid "Choose a predefined license"
    17152 msgstr "選擇預å
    17153 ˆå®šç¾©çš„æŽˆæ¬Š"
     16287msgstr "選擇預先定義的授權"
    1715416288
    1715516289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52
     
    1716216296#, java-format
    1716316297msgid "Markers from {0}"
    17164 msgstr "{0} 的標記"
     16298msgstr "{0} 的標記"
    1716516299
    1716616300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58
     
    1717116305"Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be "
    1717216306"available"
    17173 msgstr "解析 gpx 檔案 {0} 時發生錯誤。檔案將只有部分可以使用"
     16307msgstr "解析 gpx 檔案 {0} 時發生錯誤。檔案將只有部分可以使用"
    1717416308
    1717516309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
     
    1717816312#, java-format
    1717916313msgid "File \"{0}\" does not exist"
    17180 msgstr "檔案「{0}」不存在"
     16314msgstr "檔案「{0}」不存在"
    1718116315
    1718216316#. input was not properly parsed, abort
     
    1718616320#, java-format
    1718716321msgid "Parsing file \"{0}\" failed"
    17188 msgstr "分析檔案「{0}」失敗"
     16322msgstr "分析檔案「{0}」失敗"
    1718916323
    1719016324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338
    1719116325msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
    17192 msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
     16326msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
    1719316327
    1719416328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246
    1719516329#, java-format
    1719616330msgid "Unknown mode {0}."
    17197 msgstr "不明的模式 {0}。"
     16331msgstr "不明的模式 {0}。"
    1719816332
    1719916333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
    1720016334msgid "Image Files"
    17201 msgstr "ç
    17202 §ç‰‡æª”案"
     16335msgstr "照片檔案"
    1720316336
    1720416337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
    1720516338msgid "folder"
    17206 msgstr "資料夾"
     16339msgstr "資料夾"
    1720716340
    1720816341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38
    1720916342msgid "Looking for image files"
    17210 msgstr "尋找圖片檔案"
     16343msgstr "尋找圖片檔案"
    1721116344
    1721216345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48
    1721316346msgid "No image files found."
    17214 msgstr "找不到圖片檔案。"
     16347msgstr "找不到圖片檔案。"
    1721516348
    1721616349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80
    1721716350#, java-format
    1721816351msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''"
    17219 msgstr "開啟資源「{0}」的輸å
    17220 ¥ä¸²æµå¤±æ•—"
     16352msgstr "開啟資源「{0}」的輸入串流失敗"
    1722116353
    1722216354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:126
     
    1722616358"zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1722716359msgstr ""
    17228 "警告:無法開啟 zip 檔案「{0}」中副檔名「{2}」,名稱為「{3}」的檔案。例外為:"
     16360"警告:無法開啟 zip 檔案「{0}」中副檔名「{2}」,名稱為「{3}」的檔案。例外為:"
    1722916361"{1}"
    1723016362
     
    1723916371msgstr ""
    1724016372
    17241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:116
     16373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:113
    1724216374#, java-format
    1724316375msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type."
    17244 msgstr "在本地端資料組合中沒有 id {0} 的原型。不能推斷原型的類型。"
    17245 
    17246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:303
    17247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:327
     16376msgstr "在本地端資料組合中沒有 id {0} 的原型。不能推斷原型的類型。"
     16377
     16378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:300
     16379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:324
    1724816380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30
    1724916381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82
     
    1725116383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95
    1725216384msgid "Downloading OSM data..."
    17253 msgstr "正在下載 OSM 資料..."
    17254 
    17255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:355
     16385msgstr "正在下載 OSM 資料..."
     16386
     16387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:352
    1725616388#, java-format
    1725716389msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''"
    17258 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的節點"
    17259 
    17260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:356
     16390msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的節點"
     16391
     16392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:353
    1726116393#, java-format
    1726216394msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''"
    17263 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的路徑"
    17264 
    17265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:357
     16395msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的路徑"
     16396
     16397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:354
    1726616398#, java-format
    1726716399msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
    17268 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的關係"
    17269 
    17270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363
     16400msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的關係"
     16401
     16402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360
    1727116403#, java-format
    1727216404msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping."
    17273 msgstr "伺服器對 id {0} 傳回回應代碼 404。正在略過它。"
    17274 
    17275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:405
     16405msgstr "伺服器對 id {0} 傳回回應代碼 404。正在略過它。"
     16406
     16407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:402
    1727616408#, java-format
    1727716409msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''"
    17278 msgstr "正在從「{0}」取回節點åŒ
    17279 "
    17280 
    17281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:406
     16410msgstr "正在從「{0}」取回節點包"
     16411
     16412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:403
    1728216413#, java-format
    1728316414msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''"
    17284 msgstr "正在從「{0}」取回路徑åŒ
    17285 "
    17286 
    17287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:407
     16415msgstr "正在從「{0}」取回路徑包"
     16416
     16417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:404
    1728816418#, java-format
    1728916419msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''"
    17290 msgstr "正在從「{0}」取回關係åŒ
    17291 "
    17292 
    17293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:418
     16420msgstr "正在從「{0}」取回關係包"
     16421
     16422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:415
    1729416423msgid ""
    1729516424"Server replied with response code 404, retrying with an individual request "
    1729616425"for each object."
    17297 msgstr "伺服器回應代碼 404,以每個物件一次要求的方式重新嘗試。"
    17298 
    17299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:444
     16426msgstr "伺服器回應代碼 404,以每個物件一次要求的方式重新嘗試。"
     16427
     16428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:441
    1730016429#, java-format
    1730116430msgid "Downloading {0} object from ''{1}''"
    1730216431msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''"
    17303 msgstr[0] "從「{1}」下載 {0} 個物件"
     16432msgstr[0] "從「{1}」下載 {0} 個物件"
    1730416433
    1730516434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:23
    1730616435msgid "NMEA-0183 Files"
    17307 msgstr "NMEA-0183 檔案"
     16436msgstr "NMEA-0183 檔案"
    1730816437
    1730916438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46
    1731016439#, java-format
    1731116440msgid "Coordinates imported: {0}"
    17312 msgstr "匯å
    17313 ¥çš„坐標:{0}"
     16441msgstr "匯入的坐標:{0}"
    1731416442
    1731516443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47
    1731616444#, java-format
    1731716445msgid "Malformed sentences: {0}"
    17318 msgstr "格式不良的段落:{0}"
     16446msgstr "格式不良的段落:{0}"
    1731916447
    1732016448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48
    1732116449#, java-format
    1732216450msgid "Checksum errors: {0}"
    17323 msgstr "Checksum 錯誤:{0}"
     16451msgstr "Checksum 錯誤:{0}"
    1732416452
    1732516453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:50
    1732616454#, java-format
    1732716455msgid "Unknown sentences: {0}"
    17328 msgstr "不明的段落:{0}"
     16456msgstr "不明的段落:{0}"
    1732916457
    1733016458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:52
    1733116459#, java-format
    1733216460msgid "Zero coordinates: {0}"
    17333 msgstr "零坐標:{0}"
     16461msgstr "零坐標:{0}"
    1733416462
    1733516463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58
    1733616464msgid "NMEA import success"
    17337 msgstr "NMEA 匯å
    17338 ¥æˆåŠŸ"
     16465msgstr "NMEA 匯入成功"
    1733916466
    1734016467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64
    1734116468msgid "NMEA import failure!"
    17342 msgstr "NMEA 匯å
    17343 ¥å¤±æ•—!"
    17344 
    17345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88
     16469msgstr "NMEA 匯入失敗!"
     16470
     16471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:85
    1734616472#, java-format
    1734716473msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi."
    17348 msgstr "偏好設定「{0}」遺失。不能初始化 OsmApi。"
    17349 
    17350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172
     16474msgstr "偏好設定「{0}」遺失。不能初始化 OsmApi"
     16475
     16476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:169
    1735116477msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
    17352 msgstr "這個版本的 JOSM 與設定的伺服器。"
    17353 
    17354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173
     16478msgstr "這個版本的 JOSM 與設定的伺服器。"
     16479
     16480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170
    1735516481#, java-format
    1735616482msgid ""
    1735716483"It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to "
    1735816484"{1}."
    17359 msgstr "它支援通訊協定版本 0.6,但伺服器說它支援 {0} 到 {1} 版。"
    17360 
    17361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:177
     16485msgstr "它支援通訊協定版本 0.6,但伺服器說它支援 {0} 到 {1} 版。"
     16486
     16487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:174
    1736216488#, java-format
    1736316489msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}."
    17364 msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
    17365 
    17366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:203
     16490msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
     16491
     16492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:200
    1736716493#, java-format
    1736816494msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API."
    17369 msgstr "移除圖層 {0} 因為它在設定的 API 中是不å
    17370 è¨±çš„。"
    17371 
    17372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291
    17373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:355
     16495msgstr "移除圖層 {0} 因為它在設定的 API 中是不允許的。"
     16496
     16497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:288
     16498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:352
    1737416499#, java-format
    1737516500msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''."
    17376 msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
    17377 
    17378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313
     16501msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
     16502
     16503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:310
    1737916504#, java-format
    1738016505msgid ""
    1738116506"Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''."
    17382 msgstr "已修改原型「{0}」的新版本有未預期的格式。得到「{1}」。"
    17383 
    17384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347
     16507msgstr "已修改原型「{0}」的新版本有未預期的格式。得到「{1}」。"
     16508
     16509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:344
    1738516510msgid "Creating changeset..."
    17386 msgstr "正在建立變更組合..."
    17387 
    17388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:357
     16511msgstr "正在建立變更組合..."
     16512
     16513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:354
    1738916514#, java-format
    1739016515msgid "Successfully opened changeset {0}"
    17391 msgstr "成功的開放變更組合 {0}"
    17392 
    17393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:381
    17394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:421
    17395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:704
     16516msgstr "成功的開放變更組合 {0}"
     16517
     16518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:378
     16519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:418
     16520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:701
    1739616521#, java-format
    1739716522msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}."
    17398 msgstr "預期變更組合 ID > 0 。得到 {0}。"
    17399 
    17400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:383
     16523msgstr "預期變更組合 ID > 0 。得到 {0}。"
     16524
     16525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:380
    1740116526msgid "Updating changeset..."
    17402 msgstr "正在更新變更組合..."
    17403 
    17404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:385
     16527msgstr "正在更新變更組合..."
     16528
     16529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382
    1740516530#, java-format
    1740616531msgid "Updating changeset {0}..."
    17407 msgstr "正在更新變更組合 {0}..."
    17408 
    17409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:423
     16532msgstr "正在更新變更組合 {0}..."
     16533
     16534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:420
    1741016535msgid "Closing changeset..."
    17411 msgstr "正在關閉變更組合..."
    17412 
    17413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446
     16536msgstr "正在關閉變更組合..."
     16537
     16538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:443
    1741416539msgid "No changeset present for diff upload."
    17415 msgstr "沒有需要進行差異上傳的變更組合。"
    17416 
    17417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453
     16540msgstr "沒有需要進行差異上傳的變更組合。"
     16541
     16542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450
    1741816543msgid "Preparing upload request..."
    17419 msgstr "正在準備上傳要求..."
     16544msgstr "正在準備上傳要求..."
     16545
     16546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:480
     16547msgid "Waiting 10 seconds ... "
     16548msgstr "等待 10 秒... "
    1742016549
    1742116550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483
    17422 msgid "Waiting 10 seconds ... "
    17423 msgstr "等å¾
    17424  10 秒... "
    17425 
    17426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:486
    1742716551#, java-format
    1742816552msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..."
    17429 msgstr "{2} 秒å
    17430 §é–‹å§‹é‡è©¦ {1} 次中的第 {0} 次 ..."
    17431 
    17432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:494
     16553msgstr "{2} 秒內開始重試 {1} 次中的第 {0} 次 ..."
     16554
     16555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:491
    1743316556msgid "OK - trying again."
    17434 msgstr "OK - 再試一次。"
    17435 
    17436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:580
     16557msgstr "OK - 再試一次。"
     16558
     16559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:577
    1743716560#, java-format
    1743816561msgid "Starting retry {0} of {1}."
    17439 msgstr "開始重試 {1} 次中的第 {0} 次。"
    17440 
    17441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:676
     16562msgstr "開始重試 {1} 次中的第 {0} 次。"
     16563
     16564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:673
    1744216565msgid "Current changeset is null. Cannot upload data."
    17443 msgstr "目前的變更組合為 null。不能上傳資料。"
    17444 
    17445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:678
     16566msgstr "目前的變更組合為 null。不能上傳資料。"
     16567
     16568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:675
    1744616569#, java-format
    1744716570msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}."
    17448 msgstr "目前的變更組合 ID å¿
    17449 é ˆå¤§æ–¼ 0。目前的 ID 是 {0}。"
    17450 
    17451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:706
     16571msgstr "目前的變更組合 ID 必須大於 0。目前的 ID 是 {0}。"
     16572
     16573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:703
    1745216574#, java-format
    1745316575msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}."
    17454 msgstr "需要開放的變更組合。卻找到 id {0} 的關閉變更組合。"
     16576msgstr "需要開放的變更組合。卻找到 id {0} 的關閉變更組合。"
    1745516577
    1745616578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:99
     
    1745816580#, java-format
    1745916581msgid "(Code={0})"
    17460 msgstr "(代碼={0})"
     16582msgstr "(代碼={0})"
    1746116583
    1746216584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105
    1746316585#, java-format
    1746416586msgid "The server replied an error with code {0}."
    17465 msgstr "伺服器回覆錯誤,代碼 {0}。"
     16587msgstr "伺服器回覆錯誤,代碼 {0}。"
    1746616588
    1746716589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17
    1746816590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18
    1746916591msgid "OSM Server Files bzip2 compressed"
    17470 msgstr "OSM 伺服器檔案(bzip2 壓縮)"
     16592msgstr "OSM 伺服器檔案(bzip2 壓縮)"
    1747116593
    1747216594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27
    1747316595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30
    1747416596msgid "Invalid bz2 file."
    17475 msgstr "無效的 bz2 檔案。"
     16597msgstr "無效的 bz2 檔案。"
    1747616598
    1747716599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75
    1747816600msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once."
    17479 msgstr "OsmChange 文件的序言已寫å
    17480 ¥ã€‚請只寫å
    17481 ¥ä¸€æ¬¡ã€‚"
     16601msgstr "OsmChange 文件的序言已寫入。請只寫入一次。"
    1748216602
    1748316603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93
     
    1748516605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122
    1748616606msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
    17487 msgstr "OsmChange 文件的序言尚未寫å
    17488 ¥ã€‚è«‹å
    17489 ˆé€²è¡Œå¯«å
    17490 ¥ã€‚"
     16607msgstr "OsmChange 文件的序言尚未寫入。請先進行寫入。"
    1749116608
    1749216609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73
     
    1749416611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120
    1749516612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135
    17496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:75
    17497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:112
    17498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:166
     16613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:71
     16614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:108
     16615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162
    1749916616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69
    1750016617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102
    1750116618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116
    1750216619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131
    17503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:132
     16620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
    1750416621#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:104
    1750516622#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:143
     
    1751116628#, java-format
    1751216629msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''."
    17513 msgstr "缺少å¿
    17514 è¦çš„屬性「{0}」"
     16630msgstr "缺少必要的屬性「{0}」"
    1751516631
    1751616632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79
     
    1752316639msgid ""
    1752416640"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''."
    17525 msgstr "類型 long 的å¿
    17526 è¦å±¬æ€§ã€Œ{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     16641msgstr "類型 long 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1752716642
    1752816643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82
     
    1753616651"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got "
    1753716652"''{1}''."
    17538 msgstr "類型 long (>=0)的å¿
    17539 è¦å±¬æ€§ã€Œ{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     16653msgstr "類型 long (>=0)的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1754016654
    1754116655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112
     
    1754516659msgid ""
    1754616660"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''."
    17547 msgstr "類型 double 的å¿
    17548 è¦å±¬æ€§ã€Œ{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     16661msgstr "類型 double 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1754916662
    1755016663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139
     
    1755416667msgid ""
    1755516668"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''."
    17556 msgstr "類型 boolean 的å¿
    17557 è¦å±¬æ€§ã€Œ{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     16669msgstr "類型 boolean 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1755816670
    1755916671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150
     
    1756116673#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151
    1756216674msgid "<anonymous>"
    17563 msgstr "<匿名>"
     16675msgstr "<匿名>"
    1756416676
    1756516677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202
     
    1757016682"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got "
    1757116683"''{1}''."
    17572 msgstr "類型 OsmPrimitiveType 的å¿
    17573 è¦å±¬æ€§ã€Œ{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     16684msgstr "類型 OsmPrimitiveType 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    1757416685
    1757516686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231
     
    1758016691"({1},{2}). Skipping."
    1758116692msgstr ""
    17582 "警告:在變更組合å
    17583 §å®¹çš„位置 ({1},{2}) 有不支援的起始å
    17584 ƒç´ ã€Œ{0}」。正在略過。"
     16693"警告:在變更組合內容的位置 ({1},{2}) 有不支援的起始元素「{0}」。正在略過。"
    1758516694
    1758616695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241
     
    1759016699"''create'', ''modify'', or ''delete''."
    1759116700msgstr ""
    17592 "不合格的文件結構。發現節點、路徑或關係並非「create」、「modify」或"
    17593 "「delete」。"
     16701"不合格的文件結構。發現節點、路徑或關係並非「create」、「modify」或"
     16702"「delete」。"
    1759416703
    1759516704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259
     
    1760016709"({1},{2}). Skipping."
    1760116710msgstr ""
    17602 "警告:在變更組合å
    17603 §å®¹çš„位置 ({1},{2}) 有不支援的結尾å
    17604 ƒç´ ã€Œ{0}」。正在略過。"
     16711"警告:在變更組合內容的位置 ({1},{2}) 有不支援的結尾元素「{0}」。正在略過。"
    1760516712
    1760616713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307
    1760716714#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308
    1760816715msgid "Parsing changeset content ..."
    17609 msgstr "正在分析變更組合å
    17610 §å®¹ ..."
    17611 
    17612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81
    17613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:131
    17614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:137
    17615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:147
    17616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:153
     16716msgstr "正在分析變更組合內容 ..."
     16717
     16718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:77
     16719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:127
     16720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:133
     16721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:143
     16722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:149
    1761716723#, java-format
    1761816724msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17619 msgstr "屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
    17620 
    17621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:84
     16725msgstr "屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。"
     16726
     16727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80
    1762216728#, java-format
    1762316729msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17624 msgstr "屬性「{0}」有不合格的數字值。得到「{1}」。"
    17625 
    17626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:118
     16730msgstr "屬性「{0}」有不合格的數字值。得到「{1}」。"
     16731
     16732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:114
    1762716733#, java-format
    1762816734msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17629 msgstr "屬性「{0}」有不合格的布林值。得到「{1}」。"
    17630 
    17631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162
    17632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
     16735msgstr "屬性「{0}」有不合格的布林值。得到「{1}」。"
     16736
     16737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:158
     16738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:124
    1763316739#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:100
    1763416740#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:139
     
    1763616742#, java-format
    1763716743msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}."
    17638 msgstr "缺少 XML å
    17639 ƒç´ ã€Œ{0}」的å¿
    17640 è¦å±¬æ€§ã€Œ{1}」。"
    17641 
    17642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:169
    17643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:135
     16744msgstr "缺少 XML 元素「{0}」的必要屬性「{1}」。"
     16745
     16746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165
     16747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
    1764416748#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:107
    1764516749#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:146
    1764616750#, java-format
    1764716751msgid "Unsupported version: {0}"
    17648 msgstr "不支援的版本:{0}"
    17649 
    17650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:179
     16752msgstr "不支援的版本:{0}"
     16753
     16754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:175
    1765116755#, java-format
    1765216756msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting."
    17653 msgstr "在輸å
    17654 ¥ä¸²æµä¸­ç™¼ç¾æœªå®šç¾©çš„å
    17655 ƒç´ ã€Œ{0}」。正在中止。"
    17656 
    17657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219
     16757msgstr "在輸入串流中發現未定義的元素「{0}」。正在中止。"
     16758
     16759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:215
    1765816760msgid "Parsing list of changesets..."
    17659 msgstr "正在分析變更組合æ¸
    17660 å–®..."
    17661 
    17662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126
     16761msgstr "正在分析變更組合清單..."
     16762
     16763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
    1766316764msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header"
    17664 msgstr "無法以 OAuth 驗證標頭簽署 HTTP 連線"
    17665 
    17666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137
     16765msgstr "無法以 OAuth 驗證標頭簽署 HTTP 連線"
     16766
     16767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:133
    1766716768#, java-format
    1766816769msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    17669 msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值。得到「{1}」。"
     16770msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值。得到「{1}」。"
    1767016771
    1767116772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44
     
    1767416775#, java-format
    1767516776msgid "(at line {0}, column {1})"
    17676 msgstr "(第 {0} 行,第 {1} 欄)"
     16777msgstr "(第 {0} 行,第 {1} 欄)"
    1767716778
    1767816779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27
    1767916780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24
    1768016781msgid "OSM Server Files"
    17681 msgstr "OSM 伺服器檔案"
     16782msgstr "OSM 伺服器檔案"
    1768216783
    1768316784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89
    1768416785#, java-format
    1768516786msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    17686 msgstr "<html>在儲存時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
     16787msgstr "<html>在儲存時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
    1768716788
    1768816789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104
     
    1769116792"<html>An error occurred while restoring backup file.<br>Error is:<br>{0}</"
    1769216793"html>"
    17693 msgstr "<html>從備份檔案還原時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
     16794msgstr "<html>從備份檔案還原時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>"
    1769416795
    1769516796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:119
    1769616797#, java-format
    1769716798msgid "Could not back up file. Exception is: {0}"
    17698 msgstr "無法備份檔案。例外為:{0}"
     16799msgstr "無法備份檔案。例外為:{0}"
    1769916800
    1770016801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17
    1770116802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17
    1770216803msgid "OSM Server Files gzip compressed"
    17703 msgstr "OSM 伺服器檔案(以 gzip 壓縮)"
     16804msgstr "OSM 伺服器檔案(以 gzip 壓縮)"
    1770416805
    1770516806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238
    1770616807msgid "Parsing OSM history data ..."
    17707 msgstr "正在分析 OSM 歷史紀錄資料 ..."
     16808msgstr "正在分析 OSM 歷史紀錄資料 ..."
    1770816809
    1770916810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37
     
    1771116812#, java-format
    1771216813msgid "File ''{0}'' does not exist."
    17713 msgstr "檔案「{0}」不存在"
    17714 
    17715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
     16814msgstr "檔案「{0}」不存在"
     16815
     16816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:160
    1771616817#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170
    1771716818#, java-format
     
    1772016821"minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
    1772116822msgstr ""
    17722 
    17723 ƒç´ ã€Œbounds」缺少å¿
    17724 è¦çš„屬性。得到 minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',"
    17725 "maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''。"
    17726 
    17727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
     16823"元素「bounds」缺少必要的屬性。得到 minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',"
     16824"maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''。"
     16825
     16826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191
    1772816827#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201
    1772916828msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>."
    17730 msgstr "發現 XML å
    17731 ƒç´  <nd> 並未做為å
    17732 ƒç´  <way> 的直接子é 
    17733 ã€‚"
    17734 
    17735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200
     16829msgstr "發現 XML 元素 <nd> 並未做為元素 <way> 的直接子項。"
     16830
     16831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196
    1773616832#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150
    1773716833#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206
    1773816834#, java-format
    1773916835msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}."
    17740 msgstr "路徑 {1} 的 <nd> 缺少å¿
    17741 è¦çš„屬性「{0}」。"
    17742 
    17743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
     16836msgstr "路徑 {1} 的 <nd> 缺少必要的屬性「{0}」。"
     16837
     16838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:202
    1774416839#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153
    1774516840#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188
     
    1774716842#, java-format
    1774816843msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element <nd>. Got {0}."
    17749 msgstr "å
    17750 ƒç´  <nd> 的屬性「ref」有不合格的數值。得到 {0}。"
    17751 
    17752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210
     16844msgstr "元素 <nd> 的屬性「ref」有不合格的數值。得到 {0}。"
     16845
     16846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
    1775316847#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216
    1775416848#, java-format
    1775516849msgid "Deleted way {0} contains nodes"
    17756 msgstr "刪除的路徑 {0} åŒ
    17757 å«ç¯€é»ž"
    17758 
    17759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231
     16850msgstr "刪除的路徑 {0} 包含節點"
     16851
     16852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
    1776016853#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237
    1776116854msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>."
    17762 msgstr "發現 XML å
    17763 ƒç´  <member> 並未做為å
    17764 ƒç´  <relation> 的直接子é 
    17765 ã€‚"
    17766 
    17767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
     16855msgstr "發現 XML 元素 <member> 並未做為元素 <relation> 的直接子項。"
     16856
     16857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:233
    1776816858#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243
    1776916859#, java-format
    1777016860msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}."
    17771 msgstr "在關係 {0} 的成員缺少屬性「ref」。"
     16861msgstr "在關係 {0} 的成員缺少屬性「ref」。"
     16862
     16863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:238
     16864#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
     16865#, java-format
     16866msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
     16867msgstr "在關係 {0} 的成員屬性「ref」有不合格的數值。得到 {1}"
    1777216868
    1777316869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242
    17774 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
    17775 #, java-format
    17776 msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
    17777 msgstr "在關係 {0} 的成員屬性「ref」有不合格的數值。得到 {1}"
    17778 
    17779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
    1778016870#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193
    1778116871#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252
    1778216872#, java-format
    1778316873msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}."
    17784 msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 缺少屬性「type」。"
    17785 
    17786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251
     16874msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 缺少屬性「type」。"
     16875
     16876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:247
    1778716877#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199
    1778816878#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257
     
    1779016880msgid ""
    1779116881"Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}."
    17792 msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 屬性「type」有不合格的數值。得到 {2}。"
    17793 
    17794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
     16882msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 屬性「type」有不合格的數值。得到 {2}。"
     16883
     16884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:253
    1779516885#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263
    1779616886msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    17797 msgstr "不完整的 <member>> 規格,ref=0"
    17798 
    17799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261
     16887msgstr "不完整的 <member>> 規格,ref=0"
     16888
     16889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
    1780016890#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267
    1780116891#, java-format
    1780216892msgid "Deleted relation {0} contains members"
    17803 msgstr "刪除的關係 {0} åŒ
    17804 å«æˆå“¡"
    17805 
    17806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
     16893msgstr "刪除的關係 {0} 包含成員"
     16894
     16895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:268
    1780716896#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221
    1780816897msgid "Missing key or value attribute in tag."
    17809 msgstr "標籤中缺少設定鍵或數值屬性。"
    17810 
    17811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277
     16898msgstr "標籤中缺少設定鍵或數值屬性。"
     16899
     16900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:273
    1781216901#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226
    1781316902#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280
    1781416903#, java-format
    1781516904msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
    17816 msgstr "在輸å
    17817 ¥ä¸²æµä¸­ç™¼ç¾æœªå®šç¾©çš„å
    17818 ƒç´ ã€Œ{0}」。正在略過。"
    17819 
    17820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308
     16905msgstr "在輸入串流中發現未定義的元素「{0}」。正在略過。"
     16906
     16907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:304
    1782116908#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334
    1782216909#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308
    1782316910msgid "Illegal object with ID=0."
    17824 msgstr "不合法的物件,id=0"
    17825 
     16911msgstr "不合法的物件,id=0"
     16912
     16913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:330
    1782616914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334
    17827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338
    1782816915#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357
    1782916916#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334
     
    1783316920"Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got "
    1783416921"{1}."
    17835 msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 的屬性「version」有不合格的數值。得到 {1}。"
     16922msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 的屬性「version」有不合格的數值。得到 {1}。"
    1783616923
    1783716924#. default version in 0.5 files for existing primitives
    17838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340
    17839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
    17840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
    17841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362
     16925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:336
     16926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:341
     16927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344
     16928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:358
    1784216929#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340
    1784316930#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345
     
    1784916936"API version is ''{3}''. Got {1}."
    1785016937msgstr ""
    17851 "警告:將å
    17852 ƒç´  {0} 的屬性「version」數值一般化為 {2},API 版本為「{3}」。得到 "
    17853 "{1}。"
     16938"警告:將元素 {0} 的屬性「version」數值一般化為 {2},API 版本為「{3}」。得到 "
     16939"{1}。"
    1785416940
    1785516941#. should not happen. API version has been checked before
    17856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353
     16942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349
    1785716943#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353
    1785816944#, java-format
    1785916945msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}."
    17860 msgstr "不明或不支援的 API 版本。得到 {0}。"
    17861 
    17862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359
     16946msgstr "不明或不支援的 API 版本。得到 {0}。"
     16947
     16948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:355
    1786316949#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359
    1786416950#, java-format
    1786516951msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}."
    17866 msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 缺少屬性「version」。"
     16952msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 缺少屬性「version」。"
    1786716953
    1786816954#. for a new primitive we just log a warning
    17869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
    17870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
     16955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:387
     16956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:397
    1787116957#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380
    1787216958#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388
     
    1787716963"Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. "
    1787816964"Resetting to 0."
    17879 msgstr "在新物件 {1} 的屬性「changeset」有不合格的數值。得到 {0}。重設為 0。"
     16965msgstr "在新物件 {1} 的屬性「changeset」有不合格的數值。得到 {0}。重設為 0。"
    1788016966
    1788116967#. for an existing primitive this is a problem
    17882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395
    17883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
     16968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
     16969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
    1788416970#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383
    1788516971#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391
     
    1788816974#, java-format
    1788916975msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}."
    17890 msgstr "屬性「changeset」有不合格的數值。得到「{0}」。"
    17891 
    17892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
     16976msgstr "屬性「changeset」有不合格的數值。得到「{0}」。"
     16977
     16978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:410
    1789316979#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304
    1789416980#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414
    1789516981#, java-format
    1789616982msgid "Missing required attribute ''{0}''."
    17897 msgstr "缺少å¿
    17898 è¦çš„屬性「{0}」。"
    17899 
    17900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419
     16983msgstr "缺少必要的屬性「{0}」。"
     16984
     16985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:415
    1790116986#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310
    1790216987#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419
    1790316988#, java-format
    1790416989msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17905 msgstr "屬性「{0}」有不合格的 long 數值。得到「{1}」。"
    17906 
    17907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440
     16990msgstr "屬性「{0}」有不合格的 long 數值。得到「{1}」。"
     16991
     16992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:436
    1790816993#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440
    1790916994#, java-format
    1791016995msgid ""
    1791116996"Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''."
    17912 msgstr "外部 ID「{0}」的路徑åŒ
    17913 å«äº†ç¼ºå°‘的外部 ID「{1}」的節點。"
    17914 
    17915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452
     16997msgstr "外部 ID「{0}」的路徑包含了缺少的外部 ID「{1}」的節點。"
     16998
     16999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:448
    1791617000#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452
    1791717001#, java-format
    1791817002msgid "Deleted node {0} is part of way {1}"
    17919 msgstr "刪除的節點 {0} 是路徑 {1} 的一部分"
    17920 
    17921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460
     17003msgstr "刪除的節點 {0} 是路徑 {1} 的一部分"
     17004
     17005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:455
    1792217006#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460
    1792317007#, java-format
     
    1792617010"missing in the loaded data."
    1792717011msgstr ""
    17928 "有 {1} 個節點的路徑 {0} 有不完整的節點,因為在載å
    17929 ¥çš„資料中至少有一個節點遺失"
    17930 "了。"
    17931 
    17932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516
     17012"有 {1} 個節點的路徑 {0} 有不完整的節點,因為在載入的資料中至少有一個節點遺失"
     17013"了。"
     17014
     17015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:510
    1793317016#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516
    1793417017#, java-format
     
    1793617019"Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with "
    1793717020"external id ''{1}''."
    17938 msgstr "外部 id「{0}」的關係åŒ
    17939 å«äº†ç¼ºå°‘的外部 id「{1}」的原型。"
    17940 
    17941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540
     17021msgstr "外部 id「{0}」的關係包含了缺少的外部 id「{1}」的原型。"
     17022
     17023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:534
    1794217024#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540
    1794317025#, java-format
    1794417026msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}"
    17945 msgstr "刪除的成員 {0} 正由關係 {1} 使用"
    17946 
    17947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566
     17027msgstr "刪除的成員 {0} 正由關係 {1} 使用"
     17028
     17029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:560
    1794817030msgid "Prepare OSM data..."
    17949 msgstr "準備 OSM 資料..."
     17031msgstr "準備 OSM 資料..."
     17032
     17033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561
     17034msgid "Parsing OSM data..."
     17035msgstr "正在分析 OSM 資料..."
    1795017036
    1795117037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
    17952 msgid "Parsing OSM data..."
    17953 msgstr "正在分析 OSM 資料..."
    17954 
    17955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573
    1795617038msgid "Preparing data set..."
    17957 msgstr "正在準備資料組合..."
    17958 
    17959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589
     17039msgstr "正在準備資料組合..."
     17040
     17041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:583
    1796017042#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66
    1796117043#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221
    1796217044#, java-format
    1796317045msgid "Line {0} column {1}: "
    17964 msgstr "行 {0} 欄 {1}: "
     17046msgstr "行 {0} 欄 {1}: "
    1796517047
    1796617048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134
    1796717049msgid "Downloading from OSM Server..."
    17968 msgstr "從 OSM 主機下載..."
     17050msgstr "從 OSM 主機下載..."
    1796917051
    1797017052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142
    1797117053msgid "Downloading referring ways ..."
    17972 msgstr "正在下載參ç
    17973 §è·¯å¾‘ ..."
     17054msgstr "正在下載參照路徑 ..."
    1797417055
    1797517056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180
    1797617057msgid "Downloading referring relations ..."
    17977 msgstr "正在下載參ç
    17978 §é—œä¿‚ ..."
     17058msgstr "正在下載參照關係 ..."
    1797917059
    1798017060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60
    1798117061#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:65
    1798217062msgid "Reading changesets..."
    17983 msgstr "正在讀取變更組合..."
     17063msgstr "正在讀取變更組合..."
    1798417064
    1798517065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66
    1798617066#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:71
    1798717067msgid "Downloading changesets ..."
    17988 msgstr "正在下載變更組合 ..."
     17068msgstr "正在下載變更組合 ..."
    1798917069
    1799017070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94
     
    1799217072#, java-format
    1799317073msgid "Reading changeset {0} ..."
    17994 msgstr "正在讀取變更組合 {0} ..."
     17074msgstr "正在讀取變更組合 {0} ..."
    1799517075
    1799617076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100
     
    1799817078#, java-format
    1799917079msgid "Downloading changeset {0} ..."
    18000 msgstr "正在下載變更組合 {0} ..."
     17080msgstr "正在下載變更組合 {0} ..."
    1800117081
    1800217082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130
     
    1800517085msgid "Downloading {0} changeset ..."
    1800617086msgid_plural "Downloading {0} changesets ..."
    18007 msgstr[0] "正在下載 {0} 個變更組合..."
     17087msgstr[0] "正在下載 {0} 個變更組合..."
    1800817088
    1800917089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145
     
    1801117091#, java-format
    1801217092msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..."
    18013 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} ..."
     17093msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} ..."
    1801417094
    1801517095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185
     
    1801717097#, java-format
    1801817098msgid "Downloading content for changeset {0} ..."
    18019 msgstr "正在下載變更組合 {0} 的å
    18020 §å®¹ ..."
     17099msgstr "正在下載變更組合 {0} 的內容 ..."
    1802117100
    1802217101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68
    1802317102msgid "Downloading history..."
    18024 msgstr "正在下載歷史紀錄..."
     17103msgstr "正在下載歷史紀錄..."
    1802517104
    1802617105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25
    1802717106msgid "Contacting Server..."
    18028 msgstr "正在連接伺服器..."
    18029 
    18030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:65
     17107msgstr "正在連接伺服器..."
     17108
     17109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
    1803117110#, java-format
    1803217111msgid "Failed to open connection to API {0}."
    18033 msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
    18034 
    18035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88
     17112msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
     17113
     17114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:85
    1803617115msgid ""
    1803717116"Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    18038 msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
    18039 
    18040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114
     17117msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
     17118
     17119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:111
    1804117120msgid "Reading error text failed."
    18042 msgstr "讀取錯誤文字失敗。"
     17121msgstr "讀取錯誤文字失敗。"
    1804317122
    1804417123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38
    1804517124msgid "XML tag <user> is missing."
    18046 msgstr "缺少了 XML 標籤 <user>。"
     17125msgstr "缺少了 XML 標籤 <user>"
    1804717126
    1804817127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43
     
    1805217131#, java-format
    1805317132msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''."
    18054 msgstr "XML 標籤「{1}」缺少了 屬性「{0}」。"
     17133msgstr "XML 標籤「{1}」缺少了 屬性「{0}」。"
    1805517134
    1805617135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47
     
    1806017139#, java-format
    1806117140msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}."
    18062 msgstr "XML 標籤「{1}」的屬性「{0}」有不合格的數值。得到 {2}。"
     17141msgstr "XML 標籤「{1}」的屬性「{0}」有不合格的數值。得到 {2}。"
    1806317142
    1806417143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
    1806517144msgid "Reading user info ..."
    18066 msgstr "正在讀取使用è€
    18067 è³‡è¨Š ..."
    18068 
    18069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80
     17145msgstr "正在讀取使用者資訊 ..."
     17146
     17147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:76
    1807017148msgid "Starting to upload with one request per primitive ..."
    18071 msgstr "開妒以每個原型一次要求的方式上傳 ..."
    18072 
    18073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88
     17149msgstr "開妒以每個原型一次要求的方式上傳 ..."
     17150
     17151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:84
    1807417152#, java-format
    1807517153msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})"
    18076 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳節點「{4}」 (id: {5})"
    18077 
    18078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89
     17154msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳節點「{4}」 (id: {5})"
     17155
     17156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:85
    1807917157#, java-format
    1808017158msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})"
    18081 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳路徑「{4}」 (id: {5})"
    18082 
    18083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90
     17159msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳路徑「{4}」 (id: {5})"
     17160
     17161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:86
    1808417162#, java-format
    1808517163msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
    18086 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳關係「{4}」 (id: {5})"
    18087 
    18088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
     17164msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳關係「{4}」 (id: {5})"
     17165
     17166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
    1808917167msgid "Starting to upload in one request ..."
    18090 msgstr "正在開始以一次要求上傳 ..."
    18091 
    18092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142
     17168msgstr "正在開始以一次要求上傳 ..."
     17169
     17170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:138
    1809317171#, java-format
    1809417172msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
    18095 msgstr "參數「{0}」應為大於 0 的數值,卻收到 {1}"
    18096 
    18097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144
     17173msgstr "參數「{0}」應為大於 0 的數值,卻收到 {1}"
     17174
     17175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:140
    1809817176msgid "Starting to upload in chunks..."
    18099 msgstr "正在開始以區塊上傳..."
    18100 
    18101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160
     17177msgstr "正在開始以區塊上傳..."
     17178
     17179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:156
    1810217180#, java-format
    1810317181msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..."
    1810417182msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..."
    18105 msgstr[0] "({0}/{1}) 正在上傳 {2} 個物件..."
    18106 
    18107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187
     17183msgstr[0] "({0}/{1}) 正在上傳 {2} 個物件..."
     17184
     17185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:183
    1810817186msgid "Uploading data ..."
    18109 msgstr "正在上傳資料 ..."
     17187msgstr "正在上傳資料 ..."
    1811017188
    1811117189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223
    1811217190msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found"
    18113 msgstr "發現未預期的 id 0 osm 原型"
     17191msgstr "發現未預期的 id 0 osm 原型"
    1811417192
    1811517193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerExporter.java:11
    1811617194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerImporter.java:11
    1811717195msgid "WMS Files (*.wms)"
    18118 msgstr "WMS 檔案 (*.wms)"
     17196msgstr "WMS 檔案 (*.wms)"
    1811917197
    1812017198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29
    1812117199#, java-format
    1812217200msgid "Querying offset availability: {0}"
    18123 msgstr "查詢位移可用性:{0}"
     17201msgstr "查詢位移可用性:{0}"
    1812417202
    1812517203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:32
    1812617204#, java-format
    1812717205msgid "Offset server response: {0}"
    18128 msgstr "偏移伺服器回應:{0}"
     17206msgstr "偏移伺服器回應:{0}"
    1812917207
    1813017208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:45
    1813117209#, java-format
    1813217210msgid "Querying offset: {0}"
    18133 msgstr "查詢位移:{0}"
     17211msgstr "查詢位移:{0}"
    1813417212
    1813517213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127
     
    1813817216"Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' "
    1813917217"or a trailing '?'."
    18140 msgstr "警告:WMS 服務的基礎 URL「{0}」缺少「&」或「?」。"
     17218msgstr "警告:WMS 服務的基礎 URL「{0}」缺少「&」或「?」。"
    1814117219
    1814217220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128
     
    1814417222"Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference "
    1814517223"settings."
    18146 msgstr "警告:取回 WMS 拼貼似乎失敗了。請檢查您的偏好設定值。"
     17224msgstr "警告:取回 WMS 拼貼似乎失敗了。請檢查您的偏好設定值。"
    1814717225
    1814817226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129
    1814917227#, java-format
    1815017228msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
    18151 msgstr "警告:完整的 URL 是「{0}」。"
     17229msgstr "警告:完整的 URL 是「{0}」。"
    1815217230
    1815317231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176
     
    1815717235"This may lead to wrong coordinates."
    1815817236msgstr ""
    18159 "URL 中的投影「{0}」與目前的投影「{1}」不符。\n"
    18160 "這可能會導致錯誤的坐標。"
     17237"URL 中的投影「{0}」與目前的投影「{1}」不符。\n"
     17238"這可能會導致錯誤的坐標。"
    1816117239
    1816217240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1816317241msgid "Add tags to selected objects"
    18164 msgstr "將標籤加å
    18165 ¥é¸å–的物件"
     17242msgstr "將標籤加入選取的物件"
    1816617243
    1816717244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1816817245msgid "Add tags"
    18169 msgstr "加å
    18170 ¥æ¨™ç±¤"
     17246msgstr "加入標籤"
    1817117247
    1817217248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    1817317249msgid "Assume"
    18174 msgstr "猜測"
     17250msgstr "猜測"
    1817517251
    1817617252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36
    1817717253msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
    18178 msgstr "遠端控制被要求建立新的節點。"
     17254msgstr "遠端控制被要求建立新的節點。"
    1817917255
    1818017256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23
     
    1818217258"Remote Control has been asked to load an imagery layer from the following "
    1818317259"URL:"
    18184 msgstr "遠端控制已被要求從下列 URL 載å
    18185 ¥åœ–片圖層:"
     17260msgstr "遠端控制已被要求從下列 URL 載入圖片圖層:"
    1818617261
    1818717262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48
    1818817263msgid "Remote imagery"
    18189 msgstr "遠端圖片"
     17264msgstr "遠端圖片"
    1819017265
    1819117266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41
    1819217267msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    18193 msgstr "遠端控制被要求自下列 URL 匯å
    18194 ¥è³‡æ–™ï¼š"
     17268msgstr "遠端控制被要求自下列 URL 匯入資料:"
    1819517269
    1819617270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46
    1819717271msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    18198 msgstr "遠端控制被要求自 API 下載資料。"
     17272msgstr "遠端控制被要求自 API 下載資料。"
    1819917273
    1820017274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47
    1820117275#, java-format
    1820217276msgid "Request details: {0}"
    18203 msgstr "要求的詳細資料:{0}"
    18204 
    18205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141
     17277msgstr "要求的詳細資料:{0}"
     17278
     17279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:128
    1820617280msgid "Do you want to allow this?"
    18207 msgstr "您是否要å
    18208 è¨±é€™å€‹ï¼Ÿ"
    18209 
    18210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142
     17281msgstr "您是否要允許這個?"
     17282
     17283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:129
    1821117284msgid "Confirm Remote Control action"
    18212 msgstr "確認遠端控制動作"
     17285msgstr "確認遠端控制動作"
    1821317286
    1821417287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30
     
    1821617289"Remote Control has been asked to report its protocol version. This enables "
    1821717290"web sites to detect a running JOSM."
    18218 msgstr "遠端控制已要求回報通訊協定版本。這會讓網站能偵測執行中的 JOSM。"
    18219 
    18220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:103
     17291msgstr "遠端控制已要求回報通訊協定版本。這會讓網站能偵測執行中的 JOSM。"
     17292
     17293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:99
    1822117294msgid "Skip download"
    18222 msgstr "略過下載"
    18223 
    18224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105
     17295msgstr "略過下載"
     17296
     17297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:101
    1822517298msgid "Download Plugin"
    18226 msgstr "下載外掛程式"
    18227 
    18228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:106
     17299msgstr "下載外掛程式"
     17300
     17301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102
    1822917302msgid "Skip Download"
    18230 msgstr "略過下載"
    18231 
    18232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:108
     17303msgstr "略過下載"
     17304
     17305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104
    1823317306#, java-format
    1823417307msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}."
    18235 msgstr "JOSM 第 {0} 版需要外掛程式 {1}。"
    18236 
    18237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113
     17308msgstr "JOSM 第 {0} 版需要外掛程式 {1}。"
     17309
     17310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:109
    1823817311msgid "Download skipped"
    18239 msgstr "下載略過的"
    18240 
    18241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:119
     17312msgstr "下載略過的"
     17313
     17314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:115
    1824217315#, java-format
    1824317316msgid ""
    1824417317"Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. "
    1824517318"Skipping download."
    18246 msgstr "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結不明。正略過下載。"
    18247 
    18248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:140
     17319msgstr "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結不明。正略過下載。"
     17320
     17321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:136
    1824917322#, java-format
    1825017323msgid ""
     
    1825217325"valid URL. Skipping download."
    1825317326msgstr ""
    18254 "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結「{1}」不是有效的 URL。正略過下"
    18255 "載。"
    18256 
    18257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160
     17327"警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結「{1}」不是有效的 URL。正略過下"
     17328"載。"
     17329
     17330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:156
    1825817331#, java-format
    1825917332msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''"
    18260 msgstr "無法建立外掛程式目錄「{0}」"
    18261 
    18262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:168
     17333msgstr "無法建立外掛程式目錄「{0}」"
     17334
     17335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:164
    1826317336#, java-format
    1826417337msgid "Downloading Plugin {0}..."
    18265 msgstr "正在下載外掛程式 {0}..."
     17338msgstr "正在下載外掛程式 {0}..."
    1826617339
    1826717340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     
    1826917342#, java-format
    1827017343msgid "An error occurred in plugin {0}"
    18271 msgstr "外掛程式 {0} 發生錯誤"
     17344msgstr "外掛程式 {0} 發生錯誤"
    1827217345
    1827317346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:76
    1827417347msgid "integrated into main program"
    18275 msgstr "整合到主程式"
     17348msgstr "整合到主程式"
    1827617349
    1827717350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:92
     
    1828017353#, java-format
    1828117354msgid "replaced by new {0} plugin"
    18282 msgstr "以新的 {0} 外掛程式取代"
     17355msgstr "以新的 {0} 外掛程式取代"
    1828317356
    1828417357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:196
     
    1828617359msgid_plural ""
    1828717360"The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:"
    18288 msgstr[0] "下列外掛程式已不再需要且切換為不使用:"
     17361msgstr[0] "下列外掛程式已不再需要且切換為不使用:"
    1828917362
    1829017363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232
     
    1829517368"disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
    1829617369msgstr ""
    18297 "<html>已要求載å
    18298 ¥å¤–掛程式「{0}」。<br>這個外掛程式已不再開發並且很有可能產生問"
    18299 "題。<br>它應該被停用。<br>是否從偏好設定中刪除?</html>"
     17370"<html>已要求載入外掛程式「{0}」。<br>這個外掛程式已不再開發並且很有可能產生問"
     17371"題。<br>它應該被停用。<br>是否從偏好設定中刪除?</html>"
    1830017372
    1830117373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
     
    1830417376"updated as well.<br><br>Update plugins now?"
    1830517377msgstr ""
    18306 "您已經更新了 JOSM 軟體。<br>為了避å
    18307 å•é¡Œä¹Ÿæ‡‰è©²æ›´æ–°å¤–掛程式。<br><br>是否立即"
    18308 "更新?"
     17378"您已經更新了 JOSM 軟體。<br>為了避免問題也應該更新外掛程式。<br><br>是否立即"
     17379"更新?"
    1830917380
    1831017381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275
    1831117382#, java-format
    1831217383msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    18313 msgstr "上次的外掛程式更新已是 {0} 天前。"
     17384msgstr "上次的外掛程式更新已是 {0} 天前。"
    1831417385
    1831517386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286
    1831617387msgid "Click to update the activated plugins"
    18317 msgstr "點選以更新使用中的外掛程式"
     17388msgstr "點選以更新使用中的外掛程式"
    1831817389
    1831917390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290
    1832017391msgid "Skip update"
    18321 msgstr "略過更新"
     17392msgstr "略過更新"
    1832217393
    1832317394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292
    1832417395msgid "Click to skip updating the activated plugins"
    18325 msgstr "點選以略過更新使用中的外掛程式"
     17396msgstr "點選以略過更新使用中的外掛程式"
    1832617397
    1832717398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307
     
    1832917400"Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
    1833017401"disabled."
    18331 msgstr "略過在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
     17402msgstr "略過在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
    1833217403
    1833317404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309
     
    1833517406"Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
    1833617407"startup is disabled."
    18337 msgstr "略過在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
     17408msgstr "略過在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。"
    1833817409
    1833917410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316
     
    1834117412"Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is "
    1834217413"enabled."
    18343 msgstr "執行在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
     17414msgstr "執行在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
    1834417415
    1834517416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318
     
    1834717418"Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at "
    1834817419"startup is disabled."
    18349 msgstr "執行在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
     17420msgstr "執行在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。"
    1835017421
    1835117422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324
     
    1835317424msgid ""
    1835417425"Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''."
    18355 msgstr "偏好設定「{1}」有未預期的數值「{0}」。推測數值應為「ask」。"
     17426msgstr "偏好設定「{1}」有未預期的數值「{0}」。推測數值應為「ask」。"
    1835617427
    1835717428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:362
     
    1836217433"Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins "
    1836317434"are:"
    18364 msgstr[0] "找不到外掛程式 {0} 需要的 {1} 外掛程式。缺少的外掛程式為:"
     17435msgstr[0] "找不到外掛程式 {0} 需要的 {1} 外掛程式。缺少的外掛程式為:"
    1836517436
    1836617437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:384
     
    1837017441"<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>"
    1837117442msgstr ""
    18372 "<html>外掛程式 {0} 需要 JOSM 版本 {1}。目前的 JOSM 版本為 {2}。<br>您å¿
    18373 é ˆæ›´"
    18374 "新 JOSM 才能使用這個外掛程式。</html>"
     17443"<html>外掛程式 {0} 需要 JOSM 版本 {1}。目前的 JOSM 版本為 {2}。<br>您必須更"
     17444"新 JOSM 才能使用這個外掛程式。</html>"
    1837517445
    1837617446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:471
    1837717447#, java-format
    1837817448msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    18379 msgstr "無法載å
    18380 ¥å¤–掛程式 {0}。是否從偏好設定中刪除?"
     17449msgstr "無法載入外掛程式 {0}。是否從偏好設定中刪除?"
    1838117450
    1838217451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475
    1838317452#, java-format
    1838417453msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
    18385 msgstr "正在載å
    18386 ¥å¤–掛程式「{0}」(版本 {1})"
     17454msgstr "正在載入外掛程式「{0}」(版本 {1})"
    1838717455
    1838817456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:482
     
    1839517463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505
    1839617464msgid "Loading plugins ..."
    18397 msgstr "正在載å
    18398 ¥å¤–掛程式 ..."
     17465msgstr "正在載入外掛程式 ..."
    1839917466
    1840017467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506
    1840117468msgid "Checking plugin preconditions..."
    18402 msgstr "正在檢查外掛程式å
    18403 ˆæ±ºæ¢ä»¶..."
     17469msgstr "正在檢查外掛程式先決條件..."
    1840417470
    1840517471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:533
    1840617472#, java-format
    1840717473msgid "Loading plugin ''{0}''..."
    18408 msgstr "正在載å
    18409 ¥å¤–掛程式「{0}」..."
     17474msgstr "正在載入外掛程式「{0}」..."
    1841017475
    1841117476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:614
    1841217477msgid "JOSM could not find information about the following plugin:"
    1841317478msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:"
    18414 msgstr[0] "JOSM 找不到下列外掛程式的相關資訊:"
     17479msgstr[0] "JOSM 找不到下列外掛程式的相關資訊:"
    1841517480
    1841617481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622
    1841717482msgid "The plugin is not going to be loaded."
    1841817483msgid_plural "The plugins are not going to be loaded."
    18419 msgstr[0] "這個外掛程式將不會被載å
    18420 ¥ã€‚"
     17484msgstr[0] "這個外掛程式將不會被載入。"
    1842117485
    1842217486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648
    1842317487msgid "Determine plugins to load..."
    18424 msgstr "決定要載å
    18425 ¥çš„外掛程式..."
     17488msgstr "決定要載入的外掛程式..."
    1842617489
    1842717490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:654
    1842817491msgid "Removing deprecated plugins..."
    18429 msgstr "正在移除廢棄的外掛程式..."
     17492msgstr "正在移除廢棄的外掛程式..."
    1843017493
    1843117494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656
    1843217495msgid "Removing unmaintained plugins..."
    18433 msgstr "正在移除停止維護的外掛程式..."
     17496msgstr "正在移除停止維護的外掛程式..."
    1843417497
    1843517498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680
    1843617499msgid "Updating the following plugin has failed:"
    1843717500msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
    18438 msgstr[0] "更新下列外掛程式失敗:"
     17501msgstr[0] "更新下列外掛程式失敗:"
    1843917502
    1844017503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691
     
    1844517508"Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update "
    1844617509"them manually."
    18447 msgstr[0] "請在 JOSM 啟動後開啟偏好設定對話盒並試著手動更新。"
     17510msgstr[0] "請在 JOSM 啟動後開啟偏好設定對話盒並試著手動更新。"
    1844817511
    1844917512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699
    1845017513msgid "Plugin update failed"
    18451 msgstr "外掛程式更新失敗"
     17514msgstr "外掛程式更新失敗"
    1845217515
    1845317516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735
    1845417517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739
    1845517518msgid "Warning: failed to download plugin information list"
    18456 msgstr "警告:無法下載外掛程式資料æ¸
    18457 å–®"
     17519msgstr "警告:無法下載外掛程式資料清單"
    1845817520
    1845917521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801
     
    1846117523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:899
    1846217524msgid "Disable plugin"
    18463 msgstr "停用外掛程式"
     17525msgstr "停用外掛程式"
    1846417526
    1846517527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:803
    1846617528#, java-format
    1846717529msgid "Click to delete the plugin ''{0}''"
    18468 msgstr "點選以刪除外掛程式「{0}」"
     17530msgstr "點選以刪除外掛程式「{0}」"
    1846917531
    1847017532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:807
    1847117533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:905
    1847217534msgid "Keep plugin"
    18473 msgstr "保留外掛程式"
     17535msgstr "保留外掛程式"
    1847417536
    1847517537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:809
     
    1847717539#, java-format
    1847817540msgid "Click to keep the plugin ''{0}''"
    18479 msgstr "點選以保留外掛程式「{0}」"
     17541msgstr "點選以保留外掛程式「{0}」"
    1848017542
    1848117543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:883
    1848217544#, java-format
    1848317545msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''."
    18484 msgstr "警告:無法刪除過時的外掛程式「{0}」"
     17546msgstr "警告:無法刪除過時的外掛程式「{0}」"
    1848517547
    1848617548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:884
     
    1849117553"installation. JOSM is still going to load the old plugin version."
    1849217554msgstr ""
    18493 "警告:無法安裝已下載的外掛程式「{0}」。正在略過安裝。JOSM 仍然會載å
    18494 ¥èˆŠçš„外掛"
    18495 "程式版本。"
     17555"警告:無法安裝已下載的外掛程式「{0}」。正在略過安裝。JOSM 仍然會載入舊的外掛"
     17556"程式版本。"
    1849617557
    1849717558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889
     
    1850017561"Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file "
    1850117562"''{1}''. Renaming failed."
    18502 msgstr "警告:無法從暫存下載檔案「{1}」安裝外掛程式「{0}」。仍然失敗。"
     17563msgstr "警告:無法從暫存下載檔案「{1}」安裝外掛程式「{0}」。仍然失敗。"
    1850317564
    1850417565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:901
    1850517566#, java-format
    1850617567msgid "Click to disable the plugin ''{0}''"
    18507 msgstr "點選以停用外掛程式「{0}」"
     17568msgstr "點選以停用外掛程式「{0}」"
    1850817569
    1850917570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:914
     
    1851117572msgid ""
    1851217573"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    18513 msgstr "發生未預期的例外,可能來自「{0}」外掛程式。"
     17574msgstr "發生未預期的例外,可能來自「{0}」外掛程式。"
    1851417575
    1851517576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:917
    1851617577#, java-format
    1851717578msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    18518 msgstr "根據此外掛程式的資訊,作è€
    18519 æ˜¯ {0}。"
     17579msgstr "根據此外掛程式的資訊,作者是 {0}。"
    1852017580
    1852117581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920
    1852217582msgid ""
    1852317583"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    18524 msgstr "在回報程式錯誤前請å
    18525 ˆå˜—試將外掛程式升級到最新版本。"
     17584msgstr "在回報程式錯誤前請先嘗試將外掛程式升級到最新版本。"
    1852617585
    1852717586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922
    1852817587msgid "Should the plugin be disabled?"
    18529 msgstr "是否停用此外掛程式?"
     17588msgstr "是否停用此外掛程式?"
    1853017589
    1853117590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999
     
    1853317592"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    1853417593"unload the plugin."
    18535 msgstr "該外掛程式已從組æ
    18536 ‹ä¸­ç§»é™¤ã€‚請重新啟動 JOSM 以卸載外掛程式。"
     17594msgstr "該外掛程式已從組態中移除。請重新啟動 JOSM 以卸載外掛程式。"
    1853717595
    1853817596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
    1853917597msgid "Plugin information"
    18540 msgstr "外掛程式資訊"
     17598msgstr "外掛程式資訊"
    1854117599
    1854217600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047
    1854317601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250
    1854417602msgid "no description available"
    18545 msgstr "沒有描述可用"
     17603msgstr "沒有描述可用"
    1854617604
    1854717605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079
     
    1854917607"Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to "
    1855017608"change it later)"
    18551 msgstr "不要再詢問並記住我的決定 (稍後可至 偏好設定->外掛程式 改變它)"
     17609msgstr "不要再詢問並記住我的決定 (稍後可至 偏好設定->外掛程式 改變它)"
    1855217610
    1855317611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:88
    1855417612#, java-format
    1855517613msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest."
    18556 msgstr "外掛程式檔案「{0}」沒有åŒ
    18557 å« Manifest。"
     17614msgstr "外掛程式檔案「{0}」沒有包含 Manifest。"
    1855817615
    1855917616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:168
    1856017617#, java-format
    1856117618msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}"
    18562 msgstr "外掛程式 {1} 有無效的 URL「{0}」"
     17619msgstr "外掛程式 {1} 有無效的 URL「{0}」"
    1856317620
    1856417621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252
    1856517622msgid "More info..."
    18566 msgstr "更多資訊..."
    18567 
    18568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255
     17623msgstr "更多資訊..."
     17624
     17625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:256
    1856917626#, java-format
    1857017627msgid "<b>Plugin provided by an external source:</b> {0}"
    18571 msgstr "<b>由外部來源提供的外掛程式:</b> {0}"
     17628msgstr "<b>由外部來源提供的外掛程式:</b> {0}"
    1857217629
    1857317630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42
     
    1857517632#, java-format
    1857617633msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''"
    18577 msgstr "無法從外掛程式「{0}」的 manifest 建立外掛程式資訊"
     17634msgstr "無法從外掛程式「{0}」的 manifest 建立外掛程式資訊"
    1857817635
    1857917636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:99
    1858017637msgid "Illegal entry in plugin list."
    18581 msgstr "外掛程式æ¸
    18582 å–®ä¸­æœ‰ç„¡æ•ˆçš„é 
    18583 ç›®ã€‚"
     17638msgstr "外掛程式清單中有無效的項目。"
    1858417639
    1858517640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:42
    1858617641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47
    1858717642msgid "Reading local plugin information.."
    18588 msgstr "正在讀取本地端外掛程式資訊.."
     17643msgstr "正在讀取本地端外掛程式資訊.."
    1858917644
    1859017645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91
    1859117646msgid "Processing plugin site cache files..."
    18592 msgstr "正在處理外掛程式網站快取檔案..."
     17647msgstr "正在處理外掛程式網站快取檔案..."
    1859317648
    1859417649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95
     
    1859717652#, java-format
    1859817653msgid "Processing file ''{0}''"
    18599 msgstr "正在處理檔案「{0}」"
     17654msgstr "正在處理檔案「{0}」"
    1860017655
    1860117656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:99
     
    1860317658#, java-format
    1860417659msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping."
    18605 msgstr "警告:無法掃描檔案「{0}」的外掛程式資訊。正在略過。"
     17660msgstr "警告:無法掃描檔案「{0}」的外掛程式資訊。正在略過。"
    1860617661
    1860717662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116
    1860817663msgid "Processing plugin site cache icon files..."
    18609 msgstr "正在處理外掛程式網站快取圖示檔案..."
     17664msgstr "正在處理外掛程式網站快取圖示檔案..."
    1861017665
    1861117666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140
    1861217667msgid "Processing plugin files..."
    18613 msgstr "正在處理外掛程式檔案..."
     17668msgstr "正在處理外掛程式檔案..."
    1861417669
    1861517670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:67
    1861617671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:78
    1861717672msgid "Download plugin list..."
    18618 msgstr "下載外掛程式æ¸
    18619 å–®..."
     17673msgstr "下載外掛程式清單..."
    1862017674
    1862117675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:160
     
    1862317677#, java-format
    1862417678msgid "Downloading plugin list from ''{0}''"
    18625 msgstr "正從「{0}」下載外掛程式æ¸
    18626 å–®"
     17679msgstr "正從「{0}」下載外掛程式清單"
    1862717680
    1862817681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:263
     
    1863217685"from plugin site ''{1}''."
    1863317686msgstr ""
    18634 "警告:無法建立外掛程式目錄「{0}」。不能從外掛程式網站「{1}」快取外掛程式æ¸
    18635 "
    18636 "單。"
     17687"警告:無法建立外掛程式目錄「{0}」。不能從外掛程式網站「{1}」快取外掛程式清"
     17688"單。"
    1863717689
    1863817690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:267
    1863917691#, java-format
    1864017692msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''"
    18641 msgstr "正在將外掛程式æ¸
    18642 å–®å¯«å
    18643 ¥æœ¬åœ°ç«¯å¿«å–「{0}」"
     17693msgstr "正在將外掛程式清單寫入本地端快取「{0}」"
    1864417694
    1864517695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:311
    1864617696#, java-format
    1864717697msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''"
    18648 msgstr "正在分析網站「{0}」的外掛程式æ¸
    18649 å–®"
     17698msgstr "正在分析網站「{0}」的外掛程式清單"
    1865017699
    1865117700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:316
     
    1865517704"Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. "
    1865617705"Exception was: {1}"
    18657 msgstr "無法解析網站「{0}」的外掛程式æ¸
    18658 å–®æ–‡ä»¶ã€‚正在略過網站。例外為:{1}"
     17706msgstr "無法解析網站「{0}」的外掛程式清單文件。正在略過網站。例外為:{1}"
    1865917707
    1866017708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348
    1866117709#, java-format
    1866217710msgid "Processing plugin list from site ''{0}''"
    18663 msgstr "正在處理網站「{0}」的外掛程式æ¸
    18664 å–®"
     17711msgstr "正在處理網站「{0}」的外掛程式清單"
    1866517712
    1866617713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301
    1866717714msgid "This is after the end of the recording"
    18668 msgstr "這已在記錄的結尾之後"
     17715msgstr "這已在記錄的結尾之後"
    1866917716
    1867017717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343
    1867117718msgid "unspecified reason"
    18672 msgstr "未指定的原因"
     17719msgstr "未指定的原因"
    1867317720
    1867417721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348
    1867517722msgid "Error playing sound"
    18676 msgstr "播放音效時發生錯誤"
     17723msgstr "播放音效時發生錯誤"
    1867717724
    1867817725#. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too
     
    1868017727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
    1868117728msgid "Do nothing"
    18682 msgstr "不做任何事"
     17729msgstr "不做任何事"
    1868317730
    1868417731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
    1868517732msgid "Report Bug"
    18686 msgstr "回報程式錯誤"
     17733msgstr "回報程式錯誤"
    1868717734
    1868817735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     
    1869217739"file a bug report."
    1869317740msgstr ""
    18694 "發生未預期的例外。<br>這通常是程式碼的錯誤。如果您使用的是最新版的<br>JOSM,"
    18695 "請考æ
    18696 ®ä¸åå›žå ±éŒ¯èª¤ã€‚"
     17741"發生未預期的例外。<br>這通常是程式碼的錯誤。如果您使用的是最新版的<br>JOSM,"
     17742"請考慮不吝回報錯誤。"
    1869717743
    1869817744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
    1869917745msgid "Unexpected Exception"
    18700 msgstr "未預期的例外"
     17746msgstr "未預期的例外"
    1870117747
    1870217748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114
     
    1870517751"sure you have updated to the latest version of JOSM here:"
    1870617752msgstr ""
    18707 "您遇到了 JOSM 的錯誤。在您回報錯誤之前請確定您已更新到在這裡最新版的 JOSM:"
     17753"您遇到了 JOSM 的錯誤。在您回報錯誤之前請確定您已更新到在這裡最新版的 JOSM:"
    1870817754
    1870917755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118
     
    1871217758"bug report in our bugtracker using this link:"
    1871317759msgstr ""
    18714 "您也應該更新您的外掛程式。如果這些都沒有幫助,請在以下連結的錯誤追蹤程式回報"
    18715 "錯誤:"
     17760"您也應該更新您的外掛程式。如果這些都沒有幫助,請在以下連結的錯誤追蹤程式回報"
     17761"錯誤:"
    1871617762
    1871717763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122
     
    1872117767"supply as much detail as possible."
    1872217768msgstr ""
    18723 "下面提供了錯誤訊息已為您填好。請加上關於如何重現這個錯誤的資訊,並儘可能詳細"
    18724 "一些。"
     17769"下面提供了錯誤訊息已為您填好。請加上關於如何重現這個錯誤的資訊,並儘可能詳細"
     17770"一些。"
    1872517771
    1872617772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
     
    1872817774"Alternatively, if that does not work you can manually fill in the "
    1872917775"information below at this URL:"
    18730 msgstr "另外,如果這些都不行您也可以在這個 URL 自行填寫資訊:"
     17776msgstr "另外,如果這些都不行您也可以在這個 URL 自行填寫資訊:"
    1873117777
    1873217778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133
    1873317779msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
    18734 msgstr "(該文字已複製到您的剪貼簿中。)"
     17780msgstr "(該文字已複製到您的剪貼簿中。)"
    1873517781
    1873617782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148
    1873717783msgid "You have encountered a bug in JOSM"
    18738 msgstr "您遇到了 JOSM 的程式錯誤"
     17784msgstr "您遇到了 JOSM 的程式錯誤"
    1873917785
    1874017786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42
     
    1874417790"the server URL in your preferences and your internet connection.</html>"
    1874517791msgstr ""
    18746 "<html>無法初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線。<br>請檢查您偏好設定中伺服器 URL 和"
    18747 "網際網路連線。</html>"
     17792"<html>無法初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線。<br>請檢查您偏好設定中伺服器 URL 和"
     17793"網際網路連線。</html>"
    1874817794
    1874917795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57
     
    1875517801"Access Token.</html>"
    1875617802msgstr ""
    18757 "<html>無法驗證 OSM 伺服器「{0}」。<br>您正使用 OAuth 驗證但目前尚未設定"
    18758 "<br>OAuth 存取記號。<br>請開啟偏好設定對話盒並產生或輸å
    18759 ¥å­˜å–記號。</html>"
     17803"<html>無法驗證 OSM 伺服器「{0}」。<br>您正使用 OAuth 驗證但目前尚未設定"
     17804"<br>OAuth 存取記號。<br>請開啟偏好設定對話盒並產生或輸入存取記號。</html>"
    1876017805
    1876117806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78
     
    1876617811"reference to relation {0}, and upload again.</html>"
    1876717812msgstr ""
    18768 "<html><strong>無法</strong>刪除<strong>關係 {0}</strong>。它仍然被關係 {1} 參"
    18769 
    18770 §ã€‚<br>請載å
    18771 ¥é—œä¿‚ {1},移除對關係 {0} 的參ç
    18772 §ï¼Œä¸¦å†ä¸Šå‚³ä¸€æ¬¡ã€‚</html>"
     17813"<html><strong>無法</strong>刪除<strong>關係 {0}</strong>。它仍然被關係 {1} 參"
     17814"照。<br>請載入關係 {1},移除對關係 {0} 的參照,並再上傳一次。</html>"
    1877317815
    1877417816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105
     
    1877917821"html>"
    1878017822msgstr ""
    18781 "<html>上傳至伺服器<strong>失敗</strong>,因為您目前的<br>資料組合違反了å
    18782 ˆæ±ºæ¢"
    18783 "件。<br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
     17823"<html>上傳至伺服器<strong>失敗</strong>,因為您目前的<br>資料組合違反了先決條"
     17824"件。<br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
    1878417825
    1878517826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113
     
    1879017831"html>"
    1879117832msgstr ""
    18792 "<html>以使用è€
    18793 åç¨±ã€Œ{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請檢查在 JOSM 偏好設定中的"
    18794 "使用è€
    18795 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼ã€‚</html>"
     17833"<html>以使用者名稱「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請檢查在 JOSM 偏好設定中的"
     17834"使用者名稱和密碼。</html>"
    1879617835
    1879717836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123
     
    1880217841"html>"
    1880317842msgstr ""
    18804 "<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請執行偏好設定對話盒並"
    18805 "取回另一個 OAuth 存取記號。</html>"
     17843"<html> OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請執行偏好設定對話盒並"
     17844"取回另一個 OAuth 存取記號。</html>"
    1880617845
    1880717846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:136
     
    1881117850"agree, but you must view them.</html>"
    1881217851msgstr ""
    18813 "<html>您對 API 的存取已暫時停止。<br>請從網頁介面登å
    18814 ¥ä¸¦æª¢è¦–貢獻è€
    18815 æ¢æ¬¾ã€‚<br>您"
    18816 "不需要同意它,但是一定要看過它。</html>"
     17852"<html>您對 API 的存取已暫時停止。<br>請從網頁介面登入並檢視貢獻者條款。<br>您"
     17853"不需要同意它,但是一定要看過它。</html>"
    1881717854
    1881817855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:153
     
    1882217859"following error:<br>''{0}''</html>"
    1882317860msgstr ""
    18824 "<html>在 OSM 伺服器的驗證失敗了。<br>伺服器回報了下列錯誤:<br>「{0}」</html>"
     17861"<html>在 OSM 伺服器的驗證失敗了。<br>伺服器回報了下列錯誤:<br>「{0}」</html>"
    1882517862
    1882617863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:164
     
    1883217869"html>"
    1883317870msgstr ""
    18834 "<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>這個記號未獲授權存取受"
    18835 "保護的資源<br>「{1}」。<br>請執行偏好設定對話盒並取回另一個 OAuth 存取記號。"
     17871"<html> OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>這個記號未獲授權存取受"
     17872"保護的資源<br>「{1}」。<br>請執行偏好設定對話盒並取回另一個 OAuth 存取記號。"
    1883617873"</html>"
    1883717874
     
    1884117878"<html>Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry "
    1884217879"later.</html>"
    18843 msgstr "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線逾時。請稍後再試。</html>"
     17880msgstr "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線逾時。請稍後再試。</html>"
    1884417881
    1884517882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203
    1884617883msgid "no error message available"
    18847 msgstr "沒有錯誤訊息"
     17884msgstr "沒有錯誤訊息"
    1884817885
    1884917886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:205
     
    1885517892"strong>: {2}</html>"
    1885617893msgstr ""
    18857 "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線失敗。伺服器回覆<br>下列錯誤代碼與訊息:"
    18858 "<br><strong>錯誤代碼:<strong> {1}<br><strong>錯誤訊息 (未翻譯)</strong>: "
     17894"<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線失敗。伺服器回覆<br>下列錯誤代碼與訊息:"
     17895"<br><strong>錯誤代碼:<strong> {1}<br><strong>錯誤訊息 (未翻譯)</strong> "
    1885917896"{2}</html>"
    1886017897
     
    1886517902"already been closed.</html>"
    1886617903msgstr ""
    18867 "<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經被關閉了。</"
     17904"<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經被關閉了。</"
    1886817905"html>"
    1886917906
     
    1887417911"already been closed on {1}.</html>"
    1887517912msgstr ""
    18876 "<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經在 {1} 被關閉"
    18877 "了。</html>"
     17913"<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經在 {1} 被關閉"
     17914"了。</html>"
    1887817915
    1887917916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258
     
    1888217919"<html>The server reported that it has detected a conflict.<br>Error message "
    1888317920"(untranslated):<br>{0}</html>"
    18884 msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。<br>錯誤訊息 (未翻譯):<br>{0}</html>"
     17921msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。<br>錯誤訊息 (未翻譯):<br>{0}</html>"
    1888517922
    1888617923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:264
    1888717924msgid "<html>The server reported that it has detected a conflict.</html>"
    18888 msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。</html>"
     17925msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。</html>"
    1888917926
    1889017927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:279
     
    1889417931"already been closed on {1}.</html>"
    1889517932msgstr ""
    18896 "<html>無法上傳變更組合 <strong>{0}</strong><br>因為它已經被關閉於 {1}。</"
     17933"<html>無法上傳變更組合 <strong>{0}</strong><br>因為它已經被關閉於 {1}。</"
    1889717934"html>"
    1889817935
     
    1890417941"applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>"
    1890517942msgstr ""
    18906 "<html>基於安å
    18907 ¨æ€§çš„理由無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>這大部分是因為您以 "
    18908 "applet 執行<br>以及您沒有從「{1}」載å
    18909 ¥ applet。</html>"
     17943"<html>基於安全性的理由無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>這大部分是因為您以 "
     17944"applet 執行<br>以及您沒有從「{1}」載入 applet。</html>"
    1891017945
    1891117946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:335
     
    1891517950"check your internet connection.</html>"
    1891617951msgstr ""
    18917 "<html>無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>請檢查您的網際網路連線。</html>"
     17952"<html>無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>請檢查您的網際網路連線。</html>"
    1891817953
    1891917954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352
     
    1892317958"problem with transferring data.<br>Details(untranslated): {1}</html>"
    1892417959msgstr ""
    18925 "<html>無法由此上傳或下載資料:<br>「{0}」<br>因為傳輸資料有問題。<br>詳細資料"
    18926 "(未翻譯): {1}</html>"
     17960"<html>無法由此上傳或下載資料:<br>「{0}」<br>因為傳輸資料有問題。<br>詳細資料"
     17961"(未翻譯): {1}</html>"
    1892717962
    1892817963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:367
     
    1893217967"and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>"
    1893317968msgstr ""
    18934 "<html>無法下載資料。它的格式可能不支援、格式有問題和/或不一致。<br><br>詳細資"
    18935 "料 (未翻譯): {0}</html>"
     17969"<html>無法下載資料。它的格式可能不支援、格式有問題和/或不一致。<br><br>詳細資"
     17970"料 (未翻譯): {0}</html>"
    1893617971
    1893717972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:383
     
    1894117976"<br>This is most likely a temporary problem. Please try again later.</html>"
    1894217977msgstr ""
    18943 "<html>OSM 伺服器<br>「{0}」<br>回報了å
    18944 §éƒ¨çš„伺服器錯誤。<br>這很可能是暫時性的"
    18945 "錯誤。請稍後再試一次。</html>"
     17978"<html>OSM 伺服器<br>「{0}」<br>回報了內部的伺服器錯誤。<br>這很可能是暫時性的"
     17979"錯誤。請稍後再試一次。</html>"
    1894617980
    1894717981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:397
    1894817982#, java-format
    1894917983msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>"
    18950 msgstr "OSM 伺服器「{0}」回報了錯誤的要求。<br>"
     17984msgstr "OSM 伺服器「{0}」回報了錯誤的要求。<br>"
    1895117985
    1895217986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:402
     
    1895617990"community."
    1895717991msgstr ""
    18958 "您嘗試下載的區域太大或是您的要求太大。<br>可以要求小一點的區域或是使用 OSM 社"
    18959 "群提供的匯出檔案。"
     17992"您嘗試下載的區域太大或是您的要求太大。<br>可以要求小一點的區域或是使用 OSM 社"
     17993"群提供的匯出檔案。"
    1896017994
    1896117995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:405
    1896217996#, java-format
    1896317997msgid "<br>Error message(untranslated): {0}"
    18964 msgstr "<br>錯誤訊息 (未翻譯):{0}"
     17998msgstr "<br>錯誤訊息 (未翻譯):{0}"
    1896517999
    1896618000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:419
     
    1897218006"check the server''s address ''{0}'' for typos."
    1897318007msgstr ""
    18974 "OSM 伺服器「{0}」不知道您嘗試讀取、<br>更新或刪除的物件。可能是各個物件不在"
    18975 "<br>伺服器上或是您使用無效的 URL 存取<br>它。請小心檢查伺服器位址「{0}」以å
    18976 "
    18977 "打錯字。"
     18008"OSM 伺服器「{0}」不知道您嘗試讀取、<br>更新或刪除的物件。可能是各個物件不在"
     18009"<br>伺服器上或是您使用無效的 URL 存取<br>它。請小心檢查伺服器位址「{0}」以免"
     18010"打錯字。"
    1897818011
    1897918012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:446
     
    1898418017"preferences and your internet connection.</html>"
    1898518018msgstr ""
    18986 "<html>無法連線至遠端伺服器<br>「{0}」。<br>無法解析主機名稱「{1}」。<br>請檢"
    18987 "查您偏好設定中的 API URL 與網際網路連線。</html>"
     18019"<html>無法連線至遠端伺服器<br>「{0}」。<br>無法解析主機名稱「{1}」。<br>請檢"
     18020"查您偏好設定中的 API URL 與網際網路連線。</html>"
    1898818021
    1898918022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:518
     
    1899518028"<br><br>The error message is:<br>{0}</html>"
    1899618029msgstr ""
    18997 "<html>伺服器回報有物件已被刪除。<br>如果您嘗試更新或刪除這個物件則會<strong>"
    18998 "上傳失敗</strong>。<br>如果您嘗試下載這個物件則會<strong>下載失敗</strong>。"
    18999 "<br><br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
     18030"<html>伺服器回報有物件已被刪除。<br>如果您嘗試更新或刪除這個物件則會<strong>"
     18031"上傳失敗</strong>。<br>如果您嘗試下載這個物件則會<strong>下載失敗</strong>"
     18032"<br><br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>"
    1900018033
    1900118034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610
    1900218035#, java-format
    1900318036msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    19004 msgstr "找不到地區設定 {0} 的翻譯檔。回復為 {1}。"
     18037msgstr "找不到地區設定 {0} 的翻譯檔。回復為 {1}。"
    1900518038
    1900618039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:82
     
    1900918042"Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration "
    1901018043"problem. JOSM will stop working."
    19011 msgstr "嚴重的錯誤:無法定位圖片「{0}」。這是嚴重的組æ
    19012 ‹å•é¡Œã€‚JOSM 會停止運作。"
     18044msgstr "嚴重的錯誤:無法定位圖片「{0}」。這是嚴重的組態問題。JOSM 會停止運作。"
    1901318045
    1901418046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197
    1901518047#, java-format
    1901618048msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    19017 msgstr "警告:無法處理 zip 檔案「{0}」。例外為:{1}"
     18049msgstr "警告:無法處理 zip 檔案「{0}」。例外為:{1}"
    1901818050
    1901918051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257
     
    1902318055"Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception "
    1902418056"was: {1}"
    19025 msgstr "警告:基於安å
    19026 ¨æ€§ç†ç”±ç„¡æ³•存取目錄「{0}」。例外為:{1}"
     18057msgstr "警告:基於安全性理由無法存取目錄「{0}」。例外為:{1}"
    1902718058
    1902818059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27
     
    1903218063"''{0}''. Using default code ''en''."
    1903318064msgstr ""
    19034 "警告:無法從 JOSM 地區代碼「{0}」取得 wiki 語言前綴。使用預設的代碼「en」。"
     18065"警告:無法從 JOSM 地區代碼「{0}」取得 wiki 語言前綴。使用預設的代碼「en」。"
    1903518066
    1903618067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52
     
    1903818069"Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a "
    1903918070"platform first."
    19040 msgstr "無法開啟 URL。目前尚未設定平台。請å
    19041 ˆè¨­å®šå¹³å°ã€‚"
     18071msgstr "無法開啟 URL。目前尚未設定平台。請先設定平台。"
    1904218072
    1904318073#. This list if far from complete!
     
    1905218082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:56
    1905318083msgid "unused"
    19054 msgstr "未使用的"
     18084msgstr "未使用的"
    1905518085
    1905618086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458
     
    1906118091"\n"
    1906218092msgstr ""
    19063 "將鍵盤捷徑鍵「{0}」設定為動作「{1}」({2})失敗\n"
    19064 "因為該捷徑鍵已用於動作「{3}」({4})。\n"
     18093"將鍵盤捷徑鍵「{0}」設定為動作「{1}」({2})失敗\n"
     18094"因為該捷徑鍵已用於動作「{3}」({4})。\n"
    1906518095"\n"
    1906618096
     
    1907018100"\n"
    1907118101msgstr ""
    19072 "這個動作沒有捷徑鍵。\n"
     18102"這個動作沒有捷徑鍵。\n"
    1907318103"\n"
    1907418104
     
    1907918109"\n"
    1908018110msgstr ""
    19081 "使用捷徑鍵「{0}」代替。\n"
     18111"使用捷徑鍵「{0}」代替。\n"
    1908218112"\n"
    1908318113
    1908418114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467
    1908518115msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
    19086 msgstr "(提示:您可以在偏好設定中編輯捷徑鍵。)"
     18116msgstr "(提示:您可以在偏好設定中編輯捷徑鍵。)"
    1908718117
    1908818118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56
     
    1909118121#, java-format
    1909218122msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}"
    19093 msgstr "警告:無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
     18123msgstr "警告:無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
    1909418124
    1909518125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60
     
    1909918129"Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception "
    1910018130"was: {1}"
    19101 msgstr "警告:基於安å
    19102 ¨æ€§ç†ç”±ç„¡æ³•從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
     18131msgstr "警告:基於安全性理由無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}"
    1910318132
    1910418133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107
     
    1910818137"geometry from preferences."
    1910918138msgstr ""
    19110 "偏好設定的設定鍵「{0}」不åŒ
    19111 å«ã€Œ{1}」。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
     18139"偏好設定的設定鍵「{0}」不包含「{1}」。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
    1911218140
    1911318141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113
     
    1911718145"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
    1911818146msgstr ""
    19119 "偏好設定的設定鍵「{0}」沒有提供「{1}」的整數值。得到「{2}」。不能從偏好設定中"
    19120 "回復視窗位置大小。"
     18147"偏好設定的設定鍵「{0}」沒有提供「{1}」的整數值。得到「{2}」。不能從偏好設定中"
     18148"回復視窗位置大小。"
    1912118149
    1912218150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115
     
    1912618154"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
    1912718155msgstr ""
    19128 "無法解析偏好設定的設定鍵「{0}」的欄位「{1}」。例外為:「{2}」。不能從偏好設定"
    19129 "中回復視窗位置大小。"
     18156"無法解析偏好設定的設定鍵「{0}」的欄位「{1}」。例外為:「{2}」。不能從偏好設定"
     18157"中回復視窗位置大小。"
    1913018158
    1913118159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122
     
    1913418162"Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry "
    1913518163"from preferences."
    19136 msgstr "偏好設定的設定鍵「{0}」不存在。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
     18164msgstr "偏好設定的設定鍵「{0}」不存在。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。"
    1913718165
    1913818166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350
    1913918167msgid "Failed to load XML schema."
    19140 msgstr "無法載å
    19141 ¥ XML schema。"
     18168msgstr "無法載入 XML schema。"
    1914218169
    1914318170#. *
     
    1915218179"You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "
    1915318180"area, or use planet.osm"
    19154 msgstr "您要求太多節點(限制為 50,000)。請使用更小的區域,或改用 planet.osm"
     18181msgstr "您要求太多節點(限制為 50,000)。請使用更小的區域,或改用 planet.osm"
    1915518182
    1915618183#. OSM server message
    1915718184#: build/specialmessages.java:9
    1915818185msgid "Database offline for maintenance"
    19159 msgstr "資料庫離線維護中"
     18186msgstr "資料庫離線維護中"
    1916018187
    1916118188#. OSM server message
     
    1916518192"request a smaller area, or use planet.osm"
    1916618193msgstr ""
    19167 "最大的 bbox 大小為 0.25,而您的要求太大了。請使用更小的區域,或改用 planet."
     18194"最大的 bbox 大小為 0.25,而您的要求太大了。請使用更小的區域,或改用 planet."
    1916818195"osm"
    1916918196
     
    1917118198#: build/specialmessages.java:11
    1917218199msgid "JOSM-Trac login at josm.openstreetmap.de"
    19173 msgstr "JOSM-Trac 登å
    19174 ¥æ–¼ josm.openstreetmap.de"
     18200msgstr "JOSM-Trac 登入於 josm.openstreetmap.de"
    1917518201
    1917618202#. Java message loading audio data
    1917718203#: build/specialmessages.java:12
    1917818204msgid "could not get audio input stream from input URL"
    19179 msgstr "無法從輸å
    19180 ¥çš„ URL 取得音效輸å
    19181 ¥ä¸²æµ"
     18205msgstr "無法從輸入的 URL 取得音效輸入串流"
    1918218206
    1918318207#. Java message loading audio data
    1918418208#: build/specialmessages.java:13
    1918518209msgid "Audio Device Unavailable"
    19186 msgstr "音效裝置無法使用"
     18210msgstr "音效裝置無法使用"
    1918718211
    1918818212#. OSM server message
    1918918213#: build/specialmessages.java:14
    1919018214msgid "You must make your edits public to upload new data"
    19191 msgstr "您å¿
    19192 é ˆå°‡è‡ªå·±çš„編輯設為å
    19193 ¬é–‹æ‰èƒ½ä¸Šå‚³æ–°çš„資料"
     18215msgstr "您必須將自己的編輯設為公開才能上傳新的資料"
    1919418216
    1919518217#. Nominatim search place type
    1919618218#: build/specialmessages.java:15
    1919718219msgid "town"
    19198 msgstr "鄉鎮"
     18220msgstr "鄉鎮"
    1919918221
    1920018222#. Landuse type used in multipolygons
     
    1922618248msgctxt "Relation type"
    1922718249msgid "associatedStreet"
    19228 msgstr "關聯的街道"
     18250msgstr "關聯的街道"
    1922918251
    1923018252#. relation type
     
    1923218254msgctxt "Relation type"
    1923318255msgid "boundary"
    19234 msgstr "邊界"
     18256msgstr "邊界"
    1923518257
    1923618258#. relation type
     
    1925018272msgctxt "Relation type"
    1925118273msgid "multipolygon"
    19252 msgstr "多重多邊形"
     18274msgstr "多重多邊形"
    1925318275
    1925418276#. relation type
     
    1925618278msgctxt "Relation type"
    1925718279msgid "network"
    19258 msgstr "網路"
     18280msgstr "網路"
    1925918281
    1926018282#. relation type
     
    1926218284msgctxt "Relation type"
    1926318285msgid "public_transport"
    19264 msgstr "大眾運輸"
     18286msgstr "大眾運輸"
    1926518287
    1926618288#. relation type
     
    1926818290msgctxt "Relation type"
    1926918291msgid "restriction"
    19270 msgstr "限制"
     18292msgstr "限制"
    1927118293
    1927218294#. relation type
     
    1927418296msgctxt "Relation type"
    1927518297msgid "route"
    19276 msgstr "路線"
     18298msgstr "路線"
    1927718299
    1927818300#. relation type
     
    1928618308msgctxt "Relation type"
    1928718309msgid "waterway"
    19288 msgstr "æ°´è·¯"
     18310msgstr "水路"
    1928918311
    1929018312#. relation place type
     
    1929818320msgctxt "Place type"
    1929918321msgid "locality"
    19300 msgstr "所在地"
     18322msgstr "所在地"
    1930118323
    1930218324#. relation place type
     
    1935118373#: build/specialmessages.java:42
    1935218374msgid "All Files"
    19353 msgstr "所有檔案"
     18375msgstr "所有檔案"
    1935418376
    1935518377#. Strings in JFileChooser
    1935618378#: build/specialmessages.java:43
    1935718379msgid "Attributes"
    19358 msgstr "屬性"
     18380msgstr "屬性"
    1935918381
    1936018382#. Strings in JFileChooser
    1936118383#: build/specialmessages.java:44
    1936218384msgid "Abort file chooser dialog"
    19363 msgstr "中止檔案選擇對話盒"
     18385msgstr "中止檔案選擇對話盒"
    1936418386
    1936518387#. Strings in JFileChooser
    1936618388#: build/specialmessages.java:45
    1936718389msgid "Abort file chooser dialog."
    19368 msgstr "中止檔案選擇對話盒。"
     18390msgstr "中止檔案選擇對話盒。"
    1936918391
    1937018392#. Strings in JFileChooser
    1937118393#: build/specialmessages.java:47
    1937218394msgid "Create New Folder"
    19373 msgstr "建立新的資料夾"
     18395msgstr "建立新的資料夾"
    1937418396
    1937518397#. Strings in JFileChooser
    1937618398#: build/specialmessages.java:48
    1937718399msgid "Delete File"
    19378 msgstr "刪除檔案"
     18400msgstr "刪除檔案"
    1937918401
    1938018402#. Strings in JFileChooser
    1938118403#: build/specialmessages.java:50
    1938218404msgid "Enter file name:"
    19383 msgstr "請輸å
    19384 ¥æª”案名稱:"
     18405msgstr "請輸入檔案名稱:"
    1938518406
    1938618407#. Strings in JFileChooser
    1938718408#: build/specialmessages.java:51
    1938818409msgid "Enter path or folder name:"
    19389 msgstr "輸å
    19390 ¥è·¯å¾‘或資料夾名稱:"
     18410msgstr "輸入路徑或資料夾名稱:"
    1939118411
    1939218412#. Strings in JFileChooser
    1939318413#: build/specialmessages.java:52
    1939418414msgid "Error "
    19395 msgstr "錯誤 "
     18415msgstr "錯誤 "
    1939618416
    1939718417#. Strings in JFileChooser
     
    1939918419#, java-format
    1940018420msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\""
    19401 msgstr "更改檔案名稱「{0}」為「{1}」時發生錯誤"
     18421msgstr "更改檔案名稱「{0}」為「{1}」時發生錯誤"
    1940218422
    1940318423#. Strings in JFileChooser
    1940418424#: build/specialmessages.java:54
    1940518425msgid "File name:"
    19406 msgstr "檔案名稱:"
     18426msgstr "檔案名稱:"
    1940718427
    1940818428#. Strings in JFileChooser
    1940918429#: build/specialmessages.java:55
    1941018430msgid "File Name:"
    19411 msgstr "檔案名稱:"
     18431msgstr "檔案名稱:"
    1941218432
    1941318433#. Strings in JFileChooser
    1941418434#: build/specialmessages.java:56
    1941518435msgid "FileChooser help."
    19416 msgstr "FileChooser 求助。"
     18436msgstr "FileChooser 求助。"
    1941718437
    1941818438#. Strings in JFileChooser
    1941918439#: build/specialmessages.java:57
    1942018440msgid "Files"
    19421 msgstr "檔案"
     18441msgstr "檔案"
    1942218442
    1942318443#. Strings in JFileChooser
    1942418444#: build/specialmessages.java:58
    1942518445msgid "Files of type:"
    19426 msgstr "檔案類型:"
     18446msgstr "檔案類型:"
    1942718447
    1942818448#. Strings in JFileChooser
    1942918449#: build/specialmessages.java:59
    1943018450msgid "Files of Type:"
    19431 msgstr "檔案類型:"
     18451msgstr "檔案類型:"
    1943218452
    1943318453#. Strings in JFileChooser
    1943418454#: build/specialmessages.java:61
    1943518455msgid "Filter:"
    19436 msgstr "過濾條件:"
     18456msgstr "過濾條件:"
    1943718457
    1943818458#. Strings in JFileChooser
    1943918459#: build/specialmessages.java:62
    1944018460msgid "Folders"
    19441 msgstr "資料夾"
     18461msgstr "資料夾"
    1944218462
    1944318463#. Strings in JFileChooser
    1944418464#: build/specialmessages.java:64
    1944518465msgid "Home"
    19446 msgstr "家目錄"
     18466msgstr "家目錄"
    1944718467
    1944818468#. Strings in JFileChooser
    1944918469#: build/specialmessages.java:65
    1945018470msgid "List"
    19451 msgstr "æ¸
    19452 å–®"
     18471msgstr "清單"
    1945318472
    1945418473#. Strings in JFileChooser
    1945518474#: build/specialmessages.java:66
    1945618475msgid "Look in:"
    19457 msgstr "尋找於:"
     18476msgstr "尋找於:"
    1945818477
    1945918478#. Strings in JFileChooser
    1946018479#: build/specialmessages.java:67
    1946118480msgid "Look In:"
    19462 msgstr "尋找於:"
     18481msgstr "尋找於:"
    1946318482
    1946418483#. Strings in JFileChooser
    1946518484#: build/specialmessages.java:68
    1946618485msgid "Modified"
    19467 msgstr "已修改"
     18486msgstr "已修改"
    1946818487
    1946918488#. Strings in JFileChooser
    1947018489#: build/specialmessages.java:69
    1947118490msgid "New Folder"
    19472 msgstr "新增資料夾"
     18491msgstr "新增資料夾"
    1947318492
    1947418493#. Strings in JFileChooser
    1947518494#: build/specialmessages.java:73
    1947618495msgid "Open selected file"
    19477 msgstr "開啟選取的檔案"
     18496msgstr "開啟選取的檔案"
    1947818497
    1947918498#. Strings in JFileChooser
    1948018499#: build/specialmessages.java:74
    1948118500msgid "Open selected file."
    19482 msgstr "開啟選取的檔案。"
     18501msgstr "開啟選取的檔案。"
    1948318502
    1948418503#. Strings in JFileChooser
     
    1949018509#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:33
    1949118510msgid "Refresh"
    19492 msgstr "重新整理"
     18511msgstr "重新整理"
    1949318512
    1949418513#. Strings in JFileChooser
    1949518514#: build/specialmessages.java:76
    1949618515msgid "Rename File"
    19497 msgstr "更改檔案名稱"
     18516msgstr "更改檔案名稱"
    1949818517
    1949918518#. Strings in JFileChooser
     
    1950118520#, java-format
    1950218521msgid "Rename file \"{0}\" to"
    19503 msgstr "將檔案「{0}」的名稱更改為"
     18522msgstr "將檔案「{0}」的名稱更改為"
    1950418523
    1950518524#. Strings in JFileChooser
    1950618525#: build/specialmessages.java:79
    1950718526msgid "Save in:"
    19508 msgstr "儲存於:"
     18527msgstr "儲存於:"
    1950918528
    1951018529#. Strings in JFileChooser
    1951118530#: build/specialmessages.java:80
    1951218531msgid "Save In:"
    19513 msgstr "儲存於:"
     18532msgstr "儲存於:"
    1951418533
    1951518534#. Strings in JFileChooser
    1951618535#: build/specialmessages.java:81
    1951718536msgid "Save selected file."
    19518 msgstr "儲存選取的檔案。"
     18537msgstr "儲存選取的檔案。"
    1951918538
    1952018539#. Strings in JFileChooser
    1952118540#: build/specialmessages.java:82
    1952218541msgid "Selection:"
    19523 msgstr "選擇區域:"
     18542msgstr "選擇區域:"
    1952418543
    1952518544#. Strings in JFileChooser
    1952618545#: build/specialmessages.java:83
    1952718546msgid "Size"
    19528 msgstr "容量"
     18547msgstr "容量"
    1952918548
    1953018549#. Strings in JFileChooser
    1953118550#: build/specialmessages.java:86
    1953218551msgid "Up One Level"
    19533 msgstr "往上一層"
     18552msgstr "往上一層"
    1953418553
    1953518554#. Strings in JFileChooser
    1953618555#: build/specialmessages.java:87
    1953718556msgid "Update"
    19538 msgstr "更新"
     18557msgstr "更新"
    1953918558
    1954018559#. Strings in JFileChooser
    1954118560#: build/specialmessages.java:88
    1954218561msgid "Update directory listing."
    19543 msgstr "更新目錄æ¸
    19544 å–®ã€‚"
     18562msgstr "更新目錄清單。"
    1954518563
    1954618564#. Strings in GTK ColorChooser
    1954718565#: build/specialmessages.java:91
    1954818566msgid "Blue:"
    19549 msgstr "藍:"
     18567msgstr "藍:"
    1955018568
    1955118569#. Strings in GTK ColorChooser
    1955218570#: build/specialmessages.java:92
    1955318571msgid "Color Name:"
    19554 msgstr "顏色名稱:"
     18572msgstr "顏色名稱:"
    1955518573
    1955618574#. Strings in GTK ColorChooser
    1955718575#: build/specialmessages.java:93
    1955818576msgid "Green:"
    19559 msgstr "綠:"
     18577msgstr "綠:"
    1956018578
    1956118579#. Strings in GTK ColorChooser
    1956218580#: build/specialmessages.java:94
    1956318581msgid "Hue:"
    19564 msgstr "色相:"
     18582msgstr "色相:"
    1956518583
    1956618584#. Strings in GTK ColorChooser
    1956718585#: build/specialmessages.java:95
    1956818586msgid "GTK Color Chooser"
    19569 msgstr "GTK 顏色選擇器"
     18587msgstr "GTK 顏色選擇器"
    1957018588
    1957118589#. Strings in GTK ColorChooser
    1957218590#: build/specialmessages.java:96
    1957318591msgid "Red:"
    19574 msgstr "ç´
    19575 ï¼š"
     18592msgstr "紅:"
    1957618593
    1957718594#. Strings in GTK ColorChooser
    1957818595#: build/specialmessages.java:97
    1957918596msgid "Saturation:"
    19580 msgstr "彩度:"
     18597msgstr "彩度:"
    1958118598
    1958218599#. Plugin AddrInterpolation
     
    1958618603"option to automatically generate individual house number nodes from a Way."
    1958718604msgstr ""
    19588 "以單一對話盒進行群組通用地址填寫的輸å
    19589 ¥ï¼ŒåŒæ™‚也可以選擇自動從路徑產生個別門牌"
    19590 "號碼節點。"
     18605"以單一對話盒進行群組通用地址填寫的輸入,同時也可以選擇自動從路徑產生個別門牌"
     18606"號碼節點。"
    1959118607
    1959218608#. Plugin alignways
     
    1959618612"Makes a pair of selected way segments parallel by rotating one of them "
    1959718613"around a chosen pivot."
    19598 msgstr "將選取的å
    19599 ©æ¢è·¯å¾‘區段形成平行線,以選取的中心軸來旋轉它們。"
     18614msgstr "將選取的兩條路徑區段形成平行線,以選取的中心軸來旋轉它們。"
    1960018615
    1960118616#. Plugin buildings_tools
    1960218617#: build/trans_plugins.java:7
    1960318618msgid "Tools for drawing buildings."
    19604 msgstr "繪製建築物的工å
    19605 ·ã€‚"
     18619msgstr "繪製建築物的工具。"
    1960618620
    1960718621#. Plugin cadastre-fr
    1960818622#: build/trans_plugins.java:9
    1960918623msgid "A special handler for the French land registry WMS server."
    19610 msgstr "用於法國土地登記 WMS 伺服器的特別處理程式。"
     18624msgstr "用於法國土地登記 WMS 伺服器的特別處理程式。"
    1961118625
    1961218626#. Plugin colorscheme
     
    1961918633"true :-)"
    1962018634msgstr ""
    19621 
    19622 è¨±ä½¿ç”¨è€
    19623 å»ºç«‹ä¸åŒçš„顏色é
    19624 ç½®ä¸¦åœ¨å®ƒå€‘之間切換。只要改變顏色並建立新的é
    19625 ç½®å³"
    19626 "可。可用來切換為白色背景以便在明亮的陽å
    19627 ‰ä¸‹æœ‰è¼ƒä½³çš„視覺感受。請查閱 JOSM 偏好"
    19628 "設定中的對話盒與「地圖設定值」 (有點怪但確是真的 :-)"
     18635"允許使用者建立不同的顏色配置並在它們之間切換。只要改變顏色並建立新的配置即"
     18636"可。可用來切換為白色背景以便在明亮的陽光下有較佳的視覺感受。請查閱 JOSM 偏好"
     18637"設定中的對話盒與「地圖設定值」 (有點怪但確是真的 :-)"
    1962918638
    1963018639#. Plugin ColumbusCSV
     
    1963318642"Imports proprietary CSV files of the Columbus/Visiontac V-900 GPS logger "
    1963418643"into a GPX layer."
    19635 msgstr "將 Columbus/Visiontac V-900 GPS 記錄器的專有 CSV 檔案匯å
    19636 ¥åˆ° GPX 圖層。"
     18644msgstr "將 Columbus/Visiontac V-900 GPS 記錄器的專有 CSV 檔案匯入到 GPX 圖層。"
    1963718645
    1963818646#. Plugin CommandLine
     
    1964218650"standard commands (arc, circle etc.)"
    1964318651msgstr ""
    19644 "實作一個命令列讓您建立自己的指令。請查閱連結以了解標準指令 (arc, circle 等.)"
     18652"實作一個命令列讓您建立自己的指令。請查閱連結以了解標準指令 (arc, circle .)"
    1964518653
    1964618654#. Plugin conflation
     
    1965218660#: build/trans_plugins.java:19
    1965318661msgid "Create a grid of ways."
    19654 msgstr "建立路徑的格線。"
     18662msgstr "建立路徑的格線。"
    1965518663
    1965618664#. Plugin czechaddress
     
    1965818666msgid ""
    1965918667"Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic."
    19660 msgstr "建立並處理捷å
    19661 ‹å
    19662 ±å’Œåœ‹ä¸­çš„地址節點與建築。"
     18668msgstr "建立並處理捷克共和國中的地址節點與建築。"
    1966318669
    1966418670#. Plugin dataimport
    1966518671#: build/trans_plugins.java:23
    1966618672msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly."
    19667 msgstr "å
    19668 è¨±ç›´æŽ¥å°‡å¤šç¨®æª”案格式匯å
    19669 ¥ JOSM。"
     18673msgstr "允許直接將多種檔案格式匯入 JOSM。"
    1967018674
    1967118675#. Plugin DirectDownload
    1967218676#: build/trans_plugins.java:25
    1967318677msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org"
    19674 msgstr "從 openstreetmap.org 下載您的 GPX 軌跡"
     18678msgstr " openstreetmap.org 下載您的 GPX 軌跡"
    1967518679
    1967618680#. Plugin DirectUpload
     
    1968018684"openstreetmap.org."
    1968118685msgstr ""
    19682 "這個外掛程式可以將 JOSM 中目前使用的圖層 GPS 軌跡直接上傳至 openstreetmap."
    19683 "org。"
     18686"這個外掛程式可以將 JOSM 中目前使用的圖層 GPS 軌跡直接上傳至 openstreetmap."
     18687"org"
    1968418688
    1968518689#. Plugin download_along
    1968618690#: build/trans_plugins.java:29
    1968718691msgid "Downloads OSM data along a way"
    19688 msgstr "沿路徑下載 OSM 資料"
     18692msgstr "沿路徑下載 OSM 資料"
    1968918693
    1969018694#. Plugin editgpx
     
    1969318697"Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks "
    1969418698"very fast."
    19695 msgstr "å
    19696 è¨±ä½¿ç”¨è€
    19697 éžå¸¸å¿«é€Ÿçš„隱藏時間戳記並刪除大量 GPX 軌跡的部分。"
     18699msgstr "允許使用者非常快速的隱藏時間戳記並刪除大量 GPX 軌跡的部分。"
    1969818700
    1969918701#. Plugin ElevationProfile
    1970018702#: build/trans_plugins.java:33
    1970118703msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track."
    19702 msgstr "顯示 GPX 軌跡的海拔設定檔和一些統計資料。"
     18704msgstr "顯示 GPX 軌跡的海拔設定檔和一些統計資料。"
    1970318705
    1970418706#. Plugin epsg31287
     
    1971318715#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27
    1971418716msgid "Use external scripts in JOSM"
    19715 msgstr "使用 JOSM 外部命令稿"
     18717msgstr "使用 JOSM 外部命令稿"
    1971618718
    1971718719#. Plugin FastDraw
     
    1972318725#: build/trans_plugins.java:41
    1972418726msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way."
    19725 msgstr "尋找並以適當的方式來修正無效的街道地址。"
     18727msgstr "尋找並以適當的方式來修正無效的街道地址。"
    1972618728
    1972718729#. Plugin globalsat
    1972818730#: build/trans_plugins.java:43
    1972918731msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM."
    19730 msgstr "在 JOSM 中直接從 Globalsat dg100 資料記錄器下載 GPS 點。"
     18732msgstr "在 JOSM 中直接從 Globalsat dg100 資料記錄器下載 GPS 點。"
    1973118733
    1973218734#. Plugin gpxfilter
    1973318735#: build/trans_plugins.java:45
    1973418736msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks"
    19735 msgstr "å
    19736 è¨±éŽæ¿¾æŽ‰ä¸éœ€è¦çš„ GPS 軌跡"
     18737msgstr "允許過濾掉不需要的 GPS 軌跡"
    1973718738
    1973818739#. Plugin graphview
    1973918740#: build/trans_plugins.java:47
    1974018741msgid "Visualizes routing information as a routing graph."
    19741 msgstr "以路線圖顯示視覺化路線資訊"
     18742msgstr "以路線圖顯示視覺化路線資訊"
    1974218743
    1974318744#. Plugin imageryadjust
    1974418745#: build/trans_plugins.java:49
    1974518746msgid "WMSPlugin-style imagery adjustment mapmode"
    19746 msgstr "WMSPlugin-樣式圖片調整地圖模式"
     18747msgstr "WMSPlugin-樣式圖片調整地圖模式"
    1974718748
    1974818749#. Plugin ImageWayPoint
     
    1975318754"the filename of an image."
    1975418755msgstr ""
    19755 "另一個用來將圖片與 GPX 檔案中的航點é
    19756 å°çš„外掛程式。é
    19757 å°çš„æ–¹å¼æ˜¯ç•¶èˆªé»žæ¨™ç±¤çš„"
    19758 "「name」、「cmt」或「desc」屬性與圖片的檔案名稱相符時就是é
    19759 å°æˆåŠŸã€‚"
     18756"另一個用來將圖片與 GPX 檔案中的航點配對的外掛程式。配對的方式是當航點標籤的"
     18757"「name」、「cmt」或「desc」屬性與圖片的檔案名稱相符時就是配對成功。"
    1976018758
    1976118759#. Plugin ImportImagePlugin
    1976218760#: build/trans_plugins.java:53 build/trans_plugins.java:55
    1976318761msgid "Plugin for importing spatial referenced images"
    19764 msgstr "用來匯å
    19765 ¥ç©ºé–“參ç
    19766 §åœ–片的外掛程式"
     18762msgstr "用來匯入空間參照圖片的外掛程式"
    1976718763
    1976818764#. Plugin importvec
    1976918765#: build/trans_plugins.java:57
    1977018766msgid "Import vector graphics (SVG)"
    19771 msgstr "匯å
    19772 ¥å‘量圖形 (SVG)"
     18767msgstr "匯入向量圖形 (SVG)"
    1977318768
    1977418769#. Plugin ImproveWayAccuracy
     
    1978318778#: build/trans_plugins.java:61
    1978418779msgid "A helper for IRS satellite adjustment."
    19785 msgstr "IRS 衛星調整協助程式"
     18780msgstr "IRS 衛星調整協助程式"
    1978618781
    1978718782#. Plugin junctionchecking
     
    1979518790#: build/trans_plugins.java:65
    1979618791msgid "Helps vectorizing WMS images."
    19797 msgstr "協助將 WMS 圖片向量化。"
     18792msgstr "協助將 WMS 圖片向量化。"
    1979818793
    1979918794#. Plugin licensechange
     
    1980818803msgid ""
    1980918804"Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
    19810 msgstr "支援透過連線到 gpsd 伺服器的即時 GPS 輸å
    19811 ¥ï¼ˆç§»å‹•點)。"
     18805msgstr "支援透過連線到 gpsd 伺服器的即時 GPS 輸入(移動點)。"
    1981218806
    1981318807#. Plugin mapdust
     
    1982618820"paths (which also can be imported from a gps layer)."
    1982718821msgstr ""
    19828 "提供測量對話盒與圖層以測量區段、由(簡單的)封閉路徑圍繞的區域的長度與角度,"
    19829 "並建立測量路徑(也可以從 gps 圖層匯å
    19830 ¥ï¼‰ã€‚"
     18822"提供測量對話盒與圖層以測量區段、由(簡單的)封閉路徑圍繞的區域的長度與角度,"
     18823"並建立測量路徑(也可以從 gps 圖層匯入)。"
    1983118824
    1983218825#. Plugin michigan_left
    1983318826#: build/trans_plugins.java:75
    1983418827msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways"
    19835 msgstr "為 4 或 5 條路徑加å
    19836 ¥ç¦æ­¢å·¦è½‰"
     18828msgstr "為 4 或 5 條路徑加入禁止左轉"
    1983718829
    1983818830#. Plugin multipoly-convert
    1983918831#: build/trans_plugins.java:77
    1984018832msgid "Simply convert an area to a multipolygon."
    19841 msgstr "只把區域轉換為多重多邊形。"
     18833msgstr "只把區域轉換為多重多邊形。"
    1984218834
    1984318835#. Plugin namemanager
    1984418836#: build/trans_plugins.java:79
    1984518837msgid "Allows to attribute tags to all objects in any selected area at once"
    19846 msgstr "å
    19847 è¨±åœ¨ä»»ä½•選取的區域中一次將所有物件加å
    19848 ¥å±¬æ€§æ¨™ç±¤"
     18838msgstr "允許在任何選取的區域中一次將所有物件加入屬性標籤"
    1984918839
    1985018840#. Plugin nearclick
     
    1985518845"mouse moving (general Java - tablet problem)."
    1985618846msgstr ""
    19857 "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電è
    19858 ¦çš„觸控筆很有用,當您有問"
    19859 "題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電è
    19860 ¦å•é¡Œï¼‰ã€‚"
     18847"當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電腦的觸控筆很有用,當您有問"
     18848"題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電腦問題)。"
    1986118849
    1986218850#. Plugin OpeningHoursEditor
    1986318851#: build/trans_plugins.java:83
    1986418852msgid "extended options for editing opening_hours"
    19865 msgstr "用來編輯 opening_hours 的擴å
    19866 
    19867 é¸é 
    19868 "
     18853msgstr "用來編輯 opening_hours 的擴充選項"
    1986918854
    1987018855#. Plugin openstreetbugs
    1987118856#: build/trans_plugins.java:85
    1987218857msgid "Imports issues from OpenStreetBugs"
    19873 msgstr "匯å
    19874 ¥OpenStreetBugs 的議題"
     18858msgstr "匯入OpenStreetBugs 的議題"
    1987518859
    1987618860#. Plugin openvisible
     
    1987818862msgid ""
    1987918863"Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area"
    19880 msgstr "å
    19881 è¨±é–‹å•Ÿèˆ‡ç›®å‰å¯è¦–螢幕區域交集的 gpx/osm 檔案"
     18864msgstr "允許開啟與目前可視螢幕區域交集的 gpx/osm 檔案"
    1988218865
    1988318866#. Plugin osmarender
     
    1988518868msgid ""
    1988618869"Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image."
    19887 msgstr "執行 FireFox 將目前可見的畫面顯示為很好的 SVG 圖片。"
     18870msgstr "執行 FireFox 將目前可見的畫面顯示為很好的 SVG 圖片。"
    1988818871
    1988918872#. Plugin pdfimport
    1989018873#: build/trans_plugins.java:91
    1989118874msgid "Import PDF file and convert to ways."
    19892 msgstr "匯å
    19893 ¥ PDF 檔案並轉換為路徑。"
     18875msgstr "匯入 PDF 檔案並轉換為路徑。"
    1989418876
    1989518877#. Plugin photo_geotagging
     
    1989918881"right click menu of the image layer."
    1990018882msgstr ""
    19901 "將 gps 地點資訊寫å
    19902 ¥åœ–片檔的檔頭。在圖片圖層按右鍵選單就可以執行這é 
    19903 åŠŸèƒ½ã€‚"
     18883"將 gps 地點資訊寫入圖片檔的檔頭。在圖片圖層按右鍵選單就可以執行這項功能。"
    1990418884
    1990518885#. Plugin PicLayer
     
    1990818888"This plugin allows to display any picture as a background in the editor and "
    1990918889"align it with the map."
    19910 msgstr "這個外掛程式å
    19911 è¨±é¡¯ç¤ºä»»ä½•圖片做為編輯器的背景並將它對齊地圖。"
     18890msgstr "這個外掛程式允許顯示任何圖片做為編輯器的背景並將它對齊地圖。"
    1991218891
    1991318892#. Plugin plastic_laf
    1991418893#: build/trans_plugins.java:97
    1991518894msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel."
    19916 msgstr "è¶
    19917 æ£’çš„ JGoodies 塑膠外觀與感覺。"
     18895msgstr "超棒的 JGoodies 塑膠外觀與感覺。"
    1991818896
    1991918897#. Plugin proj4j
     
    1992618904msgid ""
    1992718905"This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
    19928 msgstr "這個外掛程式簡化了大眾運輸路線的製圖與編輯。"
     18906msgstr "這個外掛程式簡化了大眾運輸路線的製圖與編輯。"
    1992918907
    1993018908#. Plugin reltoolbox
     
    1993618914#: build/trans_plugins.java:105
    1993718915msgid "Adds &quot;Restart JOSM&quot; item to File menu."
    19938 msgstr "加å
    19939 ¥ &quot;重新啟動 JOSM&quot; é 
    19940 ç›®åˆ°æª”案選單。"
     18916msgstr "加入 &quot;重新啟動 JOSM&quot; 項目到檔案選單。"
    1994118917
    1994218918#. Plugin reverter
    1994318919#: build/trans_plugins.java:107
    1994418920msgid "Plugin for reverting changesets"
    19945 msgstr "還原變更組合的外掛程式"
     18921msgstr "還原變更組合的外掛程式"
    1994618922
    1994718923#. Plugin rgisopen
    1994818924#: build/trans_plugins.java:109
    1994918925msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay"
    19950 msgstr "使用 rgis.spb.ru 圖片做為覆蓋"
     18926msgstr "使用 rgis.spb.ru 圖片做為覆蓋"
    1995118927
    1995218928#. Plugin RoadSigns
     
    1995718933"properties window. Available country presets: Germany."
    1995818934msgstr ""
    19959 "基於路標的選擇區域為物件加上標籤的外掛程式。這個對話盒可以在屬性視窗的右上角"
    19960 "點選小圖示來開啟。可用的國家預設組合:德國。"
     18935"基於路標的選擇區域為物件加上標籤的外掛程式。這個對話盒可以在屬性視窗的右上角"
     18936"點選小圖示來開啟。可用的國家預設組合:德國。"
    1996118937
    1996218938#. Plugin routes
     
    1996618942"defined in routes.xml file in plugin directory"
    1996718943msgstr ""
    19968 "繪製路線(å
    19969 ¬è»Šã€å¥è¡Œè·¯è¡Œã€è‡ªè¡Œè»Šè·¯ç·šç­‰ï¼‰ã€‚路線類型å¿
    19970 é ˆå®šç¾©æ–¼å¤–掛程式目錄的 "
    19971 "routes.xml 檔案"
     18944"繪製路線(公車、健行路行、自行車路線等)。路線類型必須定義於外掛程式目錄的 "
     18945"routes.xml 檔案"
    1997218946
    1997318947#. Plugin routing
    1997418948#: build/trans_plugins.java:115
    1997518949msgid "Provides routing capabilities."
    19976 msgstr "提供路線規畫的功能。"
     18950msgstr "提供路線規畫的功能。"
    1997718951
    1997818952#. Plugin SimplifyArea
     
    1998218956"constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes."
    1998318957msgstr ""
    19984 "藉由移除屬於很鈍的鈍角的節點來簡化區域。這可以使用最大移除區域大小來限制。同"
    19985 "時也會平均化附近的節點。"
     18958"藉由移除屬於很鈍的鈍角的節點來簡化區域。這可以使用最大移除區域大小來限制。同"
     18959"時也會平均化附近的節點。"
    1998618960
    1998718961#. Plugin smed
     
    1998918963#: build/trans_plugins.java:119 build/trans_plugins.java:121
    1999018964msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap"
    19991 msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海圖"
     18965msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海圖"
    1999218966
    1999318967#. Plugin surveyor
    1999418968#: build/trans_plugins.java:123
    1999518969msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
    19996 msgstr "å
    19997 è¨±åœ¨ç›®å‰çš„ gps 位置加å
    19998 ¥æ¨™è¨˜/節點。"
     18970msgstr "允許在目前的 gps 位置加入標記/節點。"
    1999918971
    2000018972#. Plugin tageditor
    2000118973#: build/trans_plugins.java:125
    2000218974msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
    20003 msgstr "提供在表格線中編輯標籤的對話盒。"
     18975msgstr "提供在表格線中編輯標籤的對話盒。"
    2000418976
    2000518977#. Plugin tagging-preset-tester
     
    2001018982"the jar-file as standalone as well."
    2001118983msgstr ""
    20012 "在求助選單中加å
    20013 ¥æ¨™ç±¤é è¨­çµ„合測試器,可以協助您進行標籤預設組合的開發(會彈出"
    20014 "快速預覽對話盒)。您也可以單獨以 jar-檔案的方式啟動。"
     18984"在求助選單中加入標籤預設組合測試器,可以協助您進行標籤預設組合的開發(會彈出"
     18985"快速預覽對話盒)。您也可以單獨以 jar-檔案的方式啟動。"
    2001518986
    2001618987#. Plugin terracer
    2001718988#: build/trans_plugins.java:129
    2001818989msgid "Make terraced houses out of single blocks."
    20019 msgstr "讓連棟房屋能è¶
    20020 å‡ºå–®ä¸€å€å¡Šã€‚"
     18990msgstr "讓連棟房屋能超出單一區塊。"
    2002118991
    2002218992#. Plugin SeaMapEditor
    2002318993#: build/trans_plugins.java:131
    2002418994msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap"
    20025 msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海上航標"
     18995msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海上航標"
    2002618996
    2002718997#. Plugin touchscreenhelper
     
    2003019000"Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). "
    2003119001"Currently adds only one button to slip the map."
    20032 msgstr "提供輔助按鈕以便使用於單鍵滑鍵(觸控筆)。目前加å
    20033 ¥å–®éµç§»å‹•地圖。"
     19002msgstr "提供輔助按鈕以便使用於單鍵滑鍵(觸控筆)。目前加入單鍵移動地圖。"
    2003419003
    2003519004#. Plugin Tracer
     
    2003819007"Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) "
    2003919008"to be running."
    20040 msgstr "從捷å
    20041 ‹åœ°ç±åœ–描出建築物。需要有執行 TracerServer (.NET 或 Mono)。"
     19009msgstr "從捷克地籍圖描出建築物。需要有執行 TracerServer (.NET 或 Mono)。"
    2004219010
    2004319011#. Plugin trustosm
    2004419012#: build/trans_plugins.java:137
    2004519013msgid "Plugin to digital sign OSM-Data"
    20046 msgstr "用來數位簽署 OSM-Data 的外掛程式"
     19014msgstr "用來數位簽署 OSM-Data 的外掛程式"
    2004719015
    2004819016#. Plugin turnlanes
     
    2005819026"restrictions in the OpenStreetMap database."
    2005919027msgstr ""
    20060 "turnrestrictions 外掛程式å
    20061 è¨±å°‡è½‰å½Žé™åˆ¶çš„維護資訊輸å
    20062 ¥åˆ° OpenStreetMap 資料庫"
    20063 "中。"
     19028"turnrestrictions 外掛程式允許將轉彎限制的維護資訊輸入到 OpenStreetMap 資料庫"
     19029"中。"
    2006419030
    2006519031#. Plugin undelete
    2006619032#: build/trans_plugins.java:143
    2006719033msgid "Allows undeleting object from OSM database"
    20068 msgstr "å
    20069 è¨±å¾ž OSM 資料庫中取消物件的刪除"
     19034msgstr "允許從 OSM 資料庫中取消物件的刪除"
    2007019035
    2007119036#. Plugin utilsplugin2
    2007219037#: build/trans_plugins.java:145
    2007319038msgid "Several utilities that make your life easier."
    20074 msgstr "許多讓您的生活更便利的å
    20075 ¬ç”¨ç¨‹å¼ã€‚"
     19039msgstr "許多讓您的生活更便利的公用程式。"
    2007619040
    2007719041#. Plugin videomapping
     
    2008219046"objects."
    2008319047msgstr ""
    20084 "(這個外掛程式目前還在開發中!!!)連結並將地理參ç
    20085 §çš„影片同步到 GPS 軌跡中,"
    20086 "它可以用來辨識可見的物件。"
     19048"(這個外掛程式目前還在開發中!!!)連結並將地理參照的影片同步到 GPS 軌跡中,"
     19049"它可以用來辨識可見的物件。"
    2008719050
    2008819051#. Plugin walkingpapers
     
    2009219055"plugin is still under early development and may be buggy."
    2009319056msgstr ""
    20094 "支援從 walking-papers.org 下載拼貼式、掃描好的地圖。這個外掛程式仍在開發的早"
    20095 "期階段,因此可能有許多程式錯誤存在。"
     19057"支援從 walking-papers.org 下載拼貼式、掃描好的地圖。這個外掛程式仍在開發的早"
     19058"期階段,因此可能有許多程式錯誤存在。"
    2009619059
    2009719060#. Plugin waydownloader
    2009819061#: build/trans_plugins.java:151
    2009919062msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
    20100 msgstr "方便的下載一整組互相聯結的路徑"
     19063msgstr "方便的下載一整組互相聯結的路徑"
    2010119064
    2010219065#. Plugin waypoint_search
    2010319066#: build/trans_plugins.java:153
    2010419067msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
    20105 msgstr "啟用搜尋從 gpx 檔案匯å
    20106 ¥çš„航點。"
     19068msgstr "啟用搜尋從 gpx 檔案匯入的航點。"
    2010719069
    2010819070#. Plugin wayselector
    2010919071#: build/trans_plugins.java:155
    2011019072msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
    20111 msgstr "選擇非分支連接的路徑次序"
     19073msgstr "選擇非分支連接的路徑次序"
    2011219074
    2011319075#. Plugin wms-turbo-challenge2
     
    2011619078"Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti "
    2011719079"behind."
    20118 msgstr "在航ç
    20119 §åœ–上將一輛賽車從 A 點開到 B 點,不管 cacti。"
     19080msgstr "在航照圖上將一輛賽車從 A 點開到 B 點,不管 cacti。"
    2012019081
    2012119082#. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     
    2021519176#: build/trans_presets.java:106
    2021619177msgid "Highways"
    20217 msgstr "å
    20218 ¬è·¯"
     19178msgstr "公路"
    2021919179
    2022019180#. group "Highways/Streets"
     
    2022219182#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:71
    2022319183msgid "Streets"
    20224 msgstr "街道"
     19184msgstr "街道"
    2022519185
    2022619186#. item "Highways/Streets/Motorway"
     
    2023119191#: build/trans_presets.java:108 build/trans_surveyor.java:72
    2023219192msgid "Motorway"
    20233 msgstr "高速å
    20234 ¬è·¯(Motorway)"
     19193msgstr "高速公路(Motorway)"
    2023519194
    2023619195#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway"
     
    2023919198#: build/trans_presets.java:111
    2024019199msgid "Edit Motorway"
    20241 msgstr "編輯高速å
    20242 ¬è·¯"
     19200msgstr "編輯高速公路"
    2024319201
    2024419202#. <space />
     
    2028319241#: build/trans_presets.java:3130 build/trans_presets.java:4150
    2028419242msgid "Reference"
    20285 msgstr "道路編號"
     19243msgstr "道路編號"
    2028619244
    2028719245#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes"
     
    2030319261#: build/trans_presets.java:478
    2030419262msgid "Lanes"
    20305 msgstr "車道數"
     19263msgstr "車道數"
    2030619264
    2030719265#. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)"
     
    2033519293#: build/trans_presets.java:1355
    2033619294msgid "Max. speed (km/h)"
    20337 msgstr "最高限速 (km/h)"
     19295msgstr "最高限速 (km/h)"
    2033819296
    2033919297#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway"
     
    2038419342#: build/trans_presets.java:692 build/trans_presets.java:1348
    2038519343msgid "Oneway"
    20386 msgstr "單行道"
     19344msgstr "單行道"
    2038719345
    2038819346#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge"
     
    2043619394#: build/trans_presets.java:1349 build/trans_surveyor.java:12
    2043719395msgid "Bridge"
    20438 msgstr "橋"
     19396msgstr ""
    2043919397
    2044019398#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel"
     
    2047919437#: build/trans_presets.java:694 build/trans_presets.java:1350
    2048019438msgid "Tunnel"
    20481 msgstr "隧道"
     19439msgstr "隧道"
    2048219440
    2048319441#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting"
     
    2052019478#: build/trans_presets.java:1351
    2052119479msgid "Cutting"
    20522 msgstr "斷開"
     19480msgstr "斷開"
    2052319481
    2052419482#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment"
     
    2056119519#: build/trans_presets.java:1352
    2056219520msgid "Embankment"
    20563 msgstr "堤防"
     19521msgstr "堤防"
    2056419522
    2056519523#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit"
     
    2060819566#: build/trans_presets.java:128
    2060919567msgid "Motorway Link"
    20610 msgstr "高速å
    20611 ¬è·¯é€£çµ¡é“è·¯"
     19568msgstr "高速公路連絡道路"
    2061219569
    2061319570#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_link"
     
    2061619573#: build/trans_presets.java:131
    2061719574msgid "Edit Motorway Link"
    20618 msgstr "編輯高速å
    20619 ¬è·¯é€£çµ¡é“è·¯"
     19575msgstr "編輯高速公路連絡道路"
    2062019576
    2062119577#. </optional>
     
    2062319579#: build/trans_presets.java:146
    2062419580msgid "Trunk"
    20625 msgstr "快速道路(Trunk)"
     19581msgstr "快速道路(Trunk)"
    2062619582
    2062719583#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk"
     
    2063019586#: build/trans_presets.java:149
    2063119587msgid "Edit Trunk"
    20632 msgstr "編輯快速道路"
     19588msgstr "編輯快速道路"
    2063319589
    2063419590#. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad"
     
    2063919595#: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:219
    2064019596msgid "Motorroad"
    20641 msgstr "汽車專用"
     19597msgstr "汽車專用"
    2064219598
    2064319599#. </optional>
     
    2064519601#: build/trans_presets.java:167
    2064619602msgid "Trunk Link"
    20647 msgstr "快速道路連絡道路"
     19603msgstr "快速道路連絡道路"
    2064819604
    2064919605#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk_link"
     
    2065219608#: build/trans_presets.java:170
    2065319609msgid "Edit Trunk Link"
    20654 msgstr "編輯快速道路連絡道路"
     19610msgstr "編輯快速道路連絡道路"
    2065519611
    2065619612#. </optional>
     
    2066319619#: build/trans_presets.java:188 build/trans_surveyor.java:76
    2066419620msgid "Primary"
    20665 msgstr "省道(Primary)"
     19621msgstr "省道(Primary)"
    2066619622
    2066719623#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary"
     
    2067019626#: build/trans_presets.java:191
    2067119627msgid "Edit Primary Road"
    20672 msgstr "編輯省道"
     19628msgstr "編輯省道"
    2067319629
    2067419630#. </optional>
     
    2067619632#: build/trans_presets.java:209
    2067719633msgid "Primary Link"
    20678 msgstr "省道連絡道路"
     19634msgstr "省道連絡道路"
    2067919635
    2068019636#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary_link" />
     
    2068219638#: build/trans_presets.java:211
    2068319639msgid "Edit Primary Link"
    20684 msgstr "編輯省道連絡道路"
     19640msgstr "編輯省道連絡道路"
    2068519641
    2068619642#. </optional>
     
    2069219648#: build/trans_presets.java:227 build/trans_surveyor.java:80
    2069319649msgid "Secondary"
    20694 msgstr "縣道(Secondary)"
     19650msgstr "縣道(Secondary)"
    2069519651
    2069619652#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=secondary"
     
    2070019656#: build/trans_presets.java:231
    2070119657msgid "Edit Secondary Road"
    20702 msgstr "編輯縣道"
     19658msgstr "編輯縣道"
    2070319659
    2070419660#. </optional>
     
    2070619662#: build/trans_presets.java:248
    2070719663msgid "Tertiary"
    20708 msgstr "鄉道(Tertiary)"
     19664msgstr "鄉道(Tertiary)"
    2070919665
    2071019666#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=tertiary"
     
    2071419670#: build/trans_presets.java:252
    2071519671msgid "Edit Tertiary Road"
    20716 msgstr "編輯鄉道"
     19672msgstr "編輯鄉道"
    2071719673
    2071819674#. </optional>
     
    2072419680#: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84
    2072519681msgid "Unclassified"
    20726 msgstr "未分類(Unclassified)"
     19682msgstr "未分類(Unclassified)"
    2072719683
    2072819684#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified"
     
    2073219688#: build/trans_presets.java:273
    2073319689msgid "Edit Unclassified Road"
    20734 msgstr "編輯未分類的道路"
     19690msgstr "編輯未分類的道路"
    2073519691
    2073619692#. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places"
     
    2077619732#: build/trans_presets.java:1697
    2077719733msgid "Width (meters)"
    20778 msgstr "寬度 (ç±³)"
     19734msgstr "寬度 (米)"
    2077919735
    2078019736#. </optional>
     
    2078619742#: build/trans_presets.java:291 build/trans_surveyor.java:88
    2078719743msgid "Residential"
    20788 msgstr "å±
    20789 ä½çš„(Residential)"
     19744msgstr "居住的(Residential)"
    2079019745
    2079119746#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=residential"
     
    2079419749#: build/trans_presets.java:294
    2079519750msgid "Edit Residential Street"
    20796 msgstr "編輯å±
    20797 ä½çš„街道"
     19751msgstr "編輯居住的街道"
    2079819752
    2079919753#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface"
     
    2082219776#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2082319777msgid "Surface"
    20824 msgstr "路面"
     19778msgstr "路面"
    2082519779
    2082619780#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2084919803#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2085019804msgid "paved"
    20851 msgstr "有鋪面的"
     19805msgstr "有鋪面的"
    2085219806
    2085319807#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2087519829#: build/trans_presets.java:1354
    2087619830msgid "unpaved"
    20877 msgstr "沒鋪面的"
     19831msgstr "沒鋪面的"
    2087819832
    2087919833#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2090119855#: build/trans_presets.java:1354
    2090219856msgid "asphalt"
    20903 msgstr "柏油"
     19857msgstr "柏油"
    2090419858
    2090519859#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2092819882#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2092919883msgid "concrete"
    20930 msgstr "水泥地"
     19884msgstr "水泥地"
    2093119885
    2093219886#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2095519909#: build/trans_presets.java:1354 build/trans_presets.java:2549
    2095619910msgid "metal"
    20957 msgstr "金屬"
     19911msgstr "金屬"
    2095819912
    2095919913#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2098419938#: build/trans_presets.java:2549
    2098519939msgid "wood"
    20986 msgstr "木頭"
     19940msgstr "木頭"
    2098719941
    2098819942#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2101019964#: build/trans_presets.java:1354
    2101119965msgid "paving_stones"
    21012 msgstr "鋪路石"
     19966msgstr "鋪路石"
    2101319967
    2101419968#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2103719991#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2103819992msgid "cobblestone"
    21039 msgstr "石子路"
     19993msgstr "石子路"
    2104019994
    2104119995#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2106420018#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2106520019msgid "gravel"
    21066 msgstr "碎石路"
     20020msgstr "碎石路"
    2106720021
    2106820022#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2109020044#: build/trans_presets.java:1354
    2109120045msgid "pebblestone"
    21092 msgstr "鵝卵石"
     20046msgstr "鵝卵石"
    2109320047
    2109420048#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2111620070#: build/trans_presets.java:1354
    2111720071msgid "compacted"
    21118 msgstr "壓實的"
     20072msgstr "壓實的"
    2111920073
    2112020074#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2114220096#: build/trans_presets.java:1354
    2114320097msgid "grass_paver"
    21144 msgstr "草地_鋪面"
     20098msgstr "草地_鋪面"
    2114520099
    2114620100#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2116920123#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2117020124msgid "grass"
    21171 msgstr "草地"
     20125msgstr "草地"
    2117220126
    2117320127#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2119620150#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2119720151msgid "sand"
    21198 msgstr "沙地"
     20152msgstr "沙地"
    2119920153
    2120020154#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2122520179#: build/trans_presets.java:2518
    2122620180msgid "ground"
    21227 msgstr "地面"
     20181msgstr "地面"
    2122820182
    2122920183#. </optional>
     
    2123120185#: build/trans_presets.java:312
    2123220186msgid "Living Street"
    21233 msgstr "生活街道"
     20187msgstr "生活街道"
    2123420188
    2123520189#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=living_street"
     
    2123820192#: build/trans_presets.java:315
    2123920193msgid "Edit Living Street"
    21240 msgstr "編輯生活街道"
     20194msgstr "編輯生活街道"
    2124120195
    2124220196#. </optional>
     
    2124420198#: build/trans_presets.java:331
    2124520199msgid "Pedestrian"
    21246 msgstr "徒步區"
     20200msgstr "徒步區"
    2124720201
    2124820202#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian"
     
    2125120205#: build/trans_presets.java:334
    2125220206msgid "Edit Pedestrian Street"
    21253 msgstr "編輯徒步區街道"
     20207msgstr "編輯徒步區街道"
    2125420208
    2125520209#. </optional>
     
    2125720211#: build/trans_presets.java:350
    2125820212msgid "Service"
    21259 msgstr "服務型(Service)"
     20213msgstr "服務型(Service)"
    2126020214
    2126120215#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service"
     
    2126420218#: build/trans_presets.java:353
    2126520219msgid "Edit Serviceway"
    21266 msgstr "編輯服務型道路"
     20220msgstr "編輯服務型道路"
    2126720221
    2126820222#. <space />
     
    2127220226#: build/trans_presets.java:357
    2127320227msgid "Serviceway type"
    21274 msgstr "服務型道路類型"
     20228msgstr "服務型道路類型"
    2127520229
    2127620230#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2127720231#: build/trans_presets.java:357
    2127820232msgid "alley"
    21279 msgstr "å··/弄"
     20233msgstr "巷/弄"
    2128020234
    2128120235#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2128220236#: build/trans_presets.java:357
    2128320237msgid "driveway"
    21284 msgstr "車道"
     20238msgstr "車道"
    2128520239
    2128620240#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2128720241#: build/trans_presets.java:357
    2128820242msgid "parking_aisle"
    21289 msgstr "停車場通道"
     20243msgstr "停車場通道"
    2129020244
    2129120245#. </optional>
     
    2129320247#: build/trans_presets.java:372
    2129420248msgid "Parking Aisle"
    21295 msgstr "停車場通道"
     20249msgstr "停車場通道"
    2129620250
    2129720251#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service=parking_aisle"
     
    2130120255#: build/trans_presets.java:376
    2130220256msgid "Edit Parking Aisle"
    21303 msgstr "編輯停車場通道"
     20257msgstr "編輯停車場通道"
    2130420258
    2130520259#. </optional>
     
    2130720261#: build/trans_presets.java:386
    2130820262msgid "Road (Unknown Type)"
    21309 msgstr "道路(不明的類型)"
     20263msgstr "道路(不明的類型)"
    2131020264
    2131120265#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road"
     
    2131420268#: build/trans_presets.java:389
    2131520269msgid "Edit Road of unknown type"
    21316 msgstr "編輯不明類型的道路"
     20270msgstr "編輯不明類型的道路"
    2131720271
    2131820272#. </optional>
     
    2132020274#: build/trans_presets.java:406
    2132120275msgid "Construction"
    21322 msgstr "施工"
     20276msgstr "施工"
    2132320277
    2132420278#. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction"
    2132520279#: build/trans_presets.java:407
    2132620280msgid "Edit Highway Under Construction"
    21327 msgstr "編輯施工中的å
    21328 ¬è·¯"
     20281msgstr "編輯施工中的公路"
    2132920282
    2133020283#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction"
    2133120284#: build/trans_presets.java:422
    2133220285msgid "Junction"
    21333 msgstr "匯集點"
     20286msgstr "匯集點"
    2133420287
    2133520288#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2137520328#: build/trans_presets.java:422 build/trans_style.java:744
    2137620329msgid "roundabout"
    21377 msgstr "圓環"
     20330msgstr "圓環"
    2137820331
    2137920332#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2157420527#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698
    2157520528msgid "yes"
    21576 msgstr "是"
     20529msgstr ""
    2157720530
    2157820531#. </optional>
     
    2158120534#: build/trans_presets.java:428
    2158220535msgid "Road Restrictions"
    21583 msgstr "道路限制"
     20536msgstr "道路限制"
    2158420537
    2158520538#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access"
     
    2158820541#: build/trans_presets.java:431
    2158920542msgid "Edit Road Restrictions"
    21590 msgstr "編輯道路限制"
     20543msgstr "編輯道路限制"
    2159120544
    2159220545#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll"
    2159320546#: build/trans_presets.java:433
    2159420547msgid "Toll"
    21595 msgstr "通行費"
     20548msgstr "通行費"
    2159620549
    2159720550#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)"
    2159820551#: build/trans_presets.java:434
    2159920552msgid "No exit (cul-de-sac)"
    21600 msgstr "沒有出口(死路)"
     20553msgstr "沒有出口(死路)"
    2160120554
    2160220555#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Transport mode restrictions"
     
    2165020603#: build/trans_style.java:179
    2165120604msgid "destination"
    21652 msgstr "目的地"
     20605msgstr "目的地"
    2165320606
    2165420607#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2173320686#: build/trans_style.java:169
    2173420687msgid "permissive"
    21735 msgstr "隨意的"
     20688msgstr "隨意的"
    2173620689
    2173720690#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2177820731#: build/trans_style.java:174
    2177920732msgid "private"
    21780 msgstr "私人的"
     20733msgstr "私人的"
    2178120734
    2178220735#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2179820751#: build/trans_presets.java:535
    2179920752msgid "agricultural"
    21800 msgstr "農業的"
     20753msgstr "農業的"
    2180120754
    2180220755#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2181820771#: build/trans_presets.java:535
    2181920772msgid "forestry"
    21820 msgstr "林業"
     20773msgstr "林業"
    2182120774
    2182220775#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2201520968#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:699
    2201620969msgid "no"
    22017 msgstr "否"
     20970msgstr ""
    2201820971
    2201920972#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value
     
    2205021003#: build/trans_presets.java:568
    2205121004msgid "official"
    22052 msgstr "正式的"
     21005msgstr "正式的"
    2205321006
    2205421007#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value
     
    2208521038#: build/trans_presets.java:569
    2208621039msgid "designated"
    22087 msgstr "已指定"
     21040msgstr "已指定"
    2208821041
    2208921042#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse"
     
    2210521058#: build/trans_presets.java:1025
    2210621059msgid "Horse"
    22107 msgstr "馬"
     21060msgstr ""
    2210821061
    2210921062#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per type"
     
    2214421097#: build/trans_presets.java:1552
    2214521098msgid "Motorcycle"
    22146 msgstr "機車"
     21099msgstr "機車"
    2214721100
    2214821101#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar"
     
    2216521118#: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027
    2216621119msgid "Motorcar"
    22167 msgstr "汽車"
     21120msgstr "汽車"
    2216821121
    2216921122#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)"
     
    2217521128#: build/trans_presets.java:446
    2217621129msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    22177 msgstr "大型車 (hgv)"
     21130msgstr "大型車 (hgv)"
    2217821131
    2217921132#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use"
     
    2218521138#: build/trans_presets.java:448
    2218621139msgid "Agricultural"
    22187 msgstr "農業的"
     21140msgstr "農業的"
    2218821141
    2218921142#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Emergency vehicles"
     
    2220021153#: build/trans_presets.java:451
    2220121154msgid "Public Service Vehicles (psv)"
    22202 msgstr "å
    22203 ¬å
    22204 ±æ±½è»Š (psv)"
     21155msgstr "公共汽車 (psv)"
    2220521156
    2220621157#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)"
    2220721158#: build/trans_presets.java:453
    2220821159msgid "Min. speed (km/h)"
    22209 msgstr "最低限速 (km/h)"
     21160msgstr "最低限速 (km/h)"
    2221021161
    2221121162#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)"
     
    2221321164#: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494
    2221421165msgid "Max. weight (tonnes)"
    22215 msgstr "總重限制(噸)"
     21166msgstr "總重限制(噸)"
    2221621167
    2221721168#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)"
     
    2223921190#: build/trans_presets.java:461
    2224021191msgid "Roundabout"
    22241 msgstr "圓環"
     21192msgstr "圓環"
    2224221193
    2224321194#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout"
     
    2224821199#: build/trans_presets.java:466
    2224921200msgid "Edit Junction"
    22250 msgstr "編輯交叉點"
     21201msgstr "編輯交叉點"
    2225121202
    2225221203#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2226521216#: build/trans_style.java:423
    2226621217msgid "motorway"
    22267 msgstr "高速å
    22268 ¬è·¯"
     21218msgstr "高速公路"
    2226921219
    2227021220#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2227121221#: build/trans_presets.java:469
    2227221222msgid "motorway_link"
    22273 msgstr "高速å
    22274 ¬è·¯é€£çµ¡é“è·¯"
     21223msgstr "高速公路連絡道路"
    2227521224
    2227621225#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2229021239#: build/trans_style.java:435
    2229121240msgid "trunk"
    22292 msgstr "快速道路"
     21241msgstr "快速道路"
    2229321242
    2229421243#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2229521244#: build/trans_presets.java:469
    2229621245msgid "trunk_link"
    22297 msgstr "快速道路連絡道路"
     21246msgstr "快速道路連絡道路"
    2229821247
    2229921248#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2231321262#: build/trans_style.java:447
    2231421263msgid "primary"
    22315 msgstr "省道"
     21264msgstr "省道"
    2231621265
    2231721266#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2231821267#: build/trans_presets.java:469
    2231921268msgid "primary_link"
    22320 msgstr "省道連絡道路"
     21269msgstr "省道連絡道路"
    2232121270
    2232221271#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2233621285#: build/trans_style.java:459
    2233721286msgid "secondary"
    22338 msgstr "縣道"
     21287msgstr "縣道"
    2233921288
    2234021289#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2235421303#: build/trans_style.java:471
    2235521304msgid "tertiary"
    22356 msgstr "鄉道"
     21305msgstr "鄉道"
    2235721306
    2235821307#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2235921308#: build/trans_presets.java:469
    2236021309msgid "unclassified"
    22361 msgstr "未分類的"
     21310msgstr "未分類的"
    2236221311
    2236321312#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2237021319#: build/trans_presets.java:469 build/trans_style.java:2716
    2237121320msgid "residential"
    22372 msgstr "å±
    22373 ä½çš„"
     21321msgstr "居住的"
    2237421322
    2237521323#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2237621324#: build/trans_presets.java:469
    2237721325msgid "living_street"
    22378 msgstr "生活街道"
     21326msgstr "生活街道"
    2237921327
    2238021328#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2241521363#: build/trans_style.java:3630
    2241621364msgid "service"
    22417 msgstr "å··/弄"
     21365msgstr "巷/弄"
    2241821366
    2241921367#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2242021368#: build/trans_presets.java:469
    2242121369msgid "bus_guideway"
    22422 msgstr "å
    22423 ¬è»Šå°ˆç”¨é“"
     21370msgstr "公車專用道"
    2242421371
    2242521372#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2244421391#: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772
    2244521392msgid "construction"
    22446 msgstr "施工"
     21393msgstr "施工"
    2244721394
    2244821395#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge"
     
    2245321400#: build/trans_presets.java:487
    2245421401msgid "Edit Bridge"
    22455 msgstr "編輯橋樑"
     21402msgstr "編輯橋樑"
    2245621403
    2245721404#. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Bridge" display value
     
    2247321420#: build/trans_presets.java:499
    2247421421msgid "Edit Tunnel"
    22475 msgstr "編輯隧道"
     21422msgstr "編輯隧道"
    2247621423
    2247721424#. </optional>
     
    2247921426#: build/trans_presets.java:513
    2248021427msgid "Ways"
    22481 msgstr "路徑"
     21428msgstr "路徑"
    2248221429
    2248321430#. item "Ways/Track"
    2248421431#: build/trans_presets.java:514
    2248521432msgid "Track"
    22486 msgstr "產業道路"
     21433msgstr "產業道路"
    2248721434
    2248821435#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track"
     
    2249121438#: build/trans_presets.java:517
    2249221439msgid "Edit Track"
    22493 msgstr "編輯產業道路"
     21440msgstr "編輯產業道路"
    2249421441
    2249521442#. item "Ways/Track" combo "Tracktype"
    2249621443#: build/trans_presets.java:522
    2249721444msgid "Tracktype"
    22498 msgstr "產業道路類型"
     21445msgstr "產業道路類型"
    2249921446
    2250021447#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2250121448#: build/trans_presets.java:522
    2250221449msgid "grade1"
    22503 msgstr "第一級"
     21450msgstr "第一級"
    2250421451
    2250521452#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2250621453#: build/trans_presets.java:522
    2250721454msgid "grade2"
    22508 msgstr "第二級"
     21455msgstr "第二級"
    2250921456
    2251021457#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2251121458#: build/trans_presets.java:522
    2251221459msgid "grade3"
    22513 msgstr "第三級"
     21460msgstr "第三級"
    2251421461
    2251521462#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2251621463#: build/trans_presets.java:522
    2251721464msgid "grade4"
    22518 msgstr "第四級"
     21465msgstr "第四級"
    2251921466
    2252021467#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2252121468#: build/trans_presets.java:522
    2252221469msgid "grade5"
    22523 msgstr "第五級"
     21470msgstr "第五級"
    2252421471
    2252521472#. item "Ways/Track" combo "MTB Scale"
     
    2252721474#: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:554
    2252821475msgid "MTB Scale"
    22529 msgstr "MTB 比例"
     21476msgstr "MTB 比例"
    2253021477
    2253121478#. item "Ways/Track" combo "General access"
     
    2253821485#: build/trans_presets.java:539
    2253921486msgid "Path"
    22540 msgstr "路徑"
     21487msgstr "路徑"
    2254121488
    2254221489#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path"
     
    2254521492#: build/trans_presets.java:542
    2254621493msgid "Edit Path"
    22547 msgstr "編輯小徑"
     21494msgstr "編輯小徑"
    2254821495
    2254921496#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale"
    2255021497#: build/trans_presets.java:547
    2255121498msgid "SAC Scale"
    22552 msgstr "SAC 比例"
     21499msgstr "SAC 比例"
    2255321500
    2255421501#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value
     
    2259421541msgstr ""
    2259521542
    22596 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult‘ exposed hiking trail" short description
     21543#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description
    2259721544#: build/trans_presets.java:550
    2259821545msgid ""
     
    2260221549msgstr ""
    2260321550
    22604 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult‘ exposed‘ steep alpine trail" short description
     21551#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" short description
    2260521552#: build/trans_presets.java:551
    2260621553msgid ""
     
    2262821575#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:125
    2262921576msgid "Visibility"
    22630 msgstr "可見狀æ
    22631 ‹"
     21577msgstr "可見狀態"
    2263221578
    2263321579#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2263421580#: build/trans_presets.java:556
    2263521581msgid "excellent"
    22636 msgstr "極好"
     21582msgstr "極好"
    2263721583
    2263821584#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2263921585#: build/trans_presets.java:556
    2264021586msgid "good"
    22641 msgstr "良好"
     21587msgstr "良好"
    2264221588
    2264321589#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
     
    2264521591#: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:2736
    2264621592msgid "intermediate"
    22647 msgstr "中級"
     21593msgstr "中級"
    2264821594
    2264921595#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2265021596#: build/trans_presets.java:556
    2265121597msgid "bad"
    22652 msgstr "å·®"
     21598msgstr ""
    2265321599
    2265421600#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2265521601#: build/trans_presets.java:556
    2265621602msgid "horrible"
    22657 msgstr "恐怖的"
     21603msgstr "恐怖的"
    2265821604
    2265921605#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs"
     
    2268421630#: build/trans_presets.java:2079
    2268521631msgid "Wheelchairs"
    22686 msgstr "輪æ¤
    22687 "
     21632msgstr "輪椅"
    2268821633
    2268921634#. item "Ways/Path" combo "Ski"
    2269021635#: build/trans_presets.java:567
    2269121636msgid "Ski"
    22692 msgstr "滑雪"
     21637msgstr "滑雪"
    2269321638
    2269421639#. item "Ways/Path" combo "Snowmobile"
    2269521640#: build/trans_presets.java:568
    2269621641msgid "Snowmobile"
    22697 msgstr "雪上摩托車"
     21642msgstr "雪上摩托車"
    2269821643
    2269921644#. </optional>
     
    2270221647#: build/trans_presets.java:576
    2270321648msgid "Dedicated Bridleway"
    22704 msgstr "專用馬道"
     21649msgstr "專用馬道"
    2270521650
    2270621651#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway" />
     
    2270821653#: build/trans_presets.java:578
    2270921654msgid "Edit Bridleway"
    22710 msgstr "編輯馬道"
     21655msgstr "編輯馬道"
    2271121656
    2271221657#. </optional>
     
    2271421659#: build/trans_presets.java:595
    2271521660msgid "Dedicated Cycleway"
    22716 msgstr "專用自行車道"
     21661msgstr "專用自行車道"
    2271721662
    2271821663#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway"
     
    2273121676#: build/trans_presets.java:643
    2273221677msgid "Edit Cycleway"
    22733 msgstr "編輯自行車道"
     21678msgstr "編輯自行車道"
    2273421679
    2273521680#. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians"
    2273621681#: build/trans_presets.java:611
    2273721682msgid "Pedestrians"
    22738 msgstr "行人"
     21683msgstr "行人"
    2273921684
    2274021685#. </optional>
     
    2274221687#: build/trans_presets.java:616
    2274321688msgid "Segregated Foot- and Cycleway"
    22744 msgstr "分離的步行與自行車道"
     21689msgstr "分離的步行與自行車道"
    2274521690
    2274621691#. </optional>
     
    2274821693#: build/trans_presets.java:639
    2274921694msgid "Combined Foot- and Cycleway"
    22750 msgstr "合併的步行與自行車道"
     21695msgstr "合併的步行與自行車道"
    2275121696
    2275221697#. </optional>
     
    2275421699#: build/trans_presets.java:663
    2275521700msgid "Dedicated Footway"
    22756 msgstr "專用人行步道"
     21701msgstr "專用人行步道"
    2275721702
    2275821703#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway"
     
    2276121706#: build/trans_presets.java:666
    2276221707msgid "Edit Footway"
    22763 msgstr "編輯人行步道"
     21708msgstr "編輯人行步道"
    2276421709
    2276521710#. </optional>
     
    2276721712#: build/trans_presets.java:682
    2276821713msgid "Steps"
    22769 msgstr "階梯"
     21714msgstr "階梯"
    2277021715
    2277121716#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=steps"
     
    2277521720#: build/trans_presets.java:686
    2277621721msgid "Edit Flight of Steps"
    22777 msgstr "編輯階梯"
     21722msgstr "編輯階梯"
    2277821723
    2277921724#. item "Ways/Steps" text "Amount of Steps"
     
    2278721732#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:91
    2278821733msgid "Waypoints"
    22789 msgstr "路標"
     21734msgstr "路標"
    2279021735
    2279121736#. item "Waypoints/Motorway Junction"
    2279221737#: build/trans_presets.java:705
    2279321738msgid "Motorway Junction"
    22794 msgstr "高速å
    22795 ¬è·¯äº¤æµé“"
     21739msgstr "高速公路交流道"
    2279621740
    2279721741#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_junction" />
     
    2279921743#: build/trans_presets.java:707
    2280021744msgid "Edit Motorway Junction"
    22801 msgstr "編輯高速å
    22802 ¬è·¯äº¤æµé“"
     21745msgstr "編輯高速公路交流道"
    2280321746
    2280421747#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number"
     
    2280721750#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    2280821751msgid "Number"
    22809 msgstr "編號"
     21752msgstr "編號"
    2281021753
    2281121754#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to"
     
    2281721760#: build/trans_presets.java:714
    2281821761msgid "Services"
    22819 msgstr "休息站"
     21762msgstr "休息站"
    2282021763
    2282121764#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services" />
     
    2282321766#: build/trans_presets.java:716
    2282421767msgid "Edit Service Station"
    22825 msgstr "編輯休息站"
     21768msgstr "編輯休息站"
    2282621769
    2282721770#. item "Waypoints/Services" text "Operator"
     
    2294821891#: build/trans_presets.java:4175
    2294921892msgid "Operator"
    22950 msgstr "經營è€
    22951 "
     21893msgstr "經營者"
    2295221894
    2295321895#. item "Waypoints/Services" check "Toilets"
     
    2295721899#: build/trans_presets.java:2483
    2295821900msgid "Toilets"
    22959 msgstr "廁所"
     21901msgstr "廁所"
    2296021902
    2296121903#. </optional>
     
    2296321905#: build/trans_presets.java:725
    2296421906msgid "Rest Area"
    22965 msgstr "休息區"
     21907msgstr "休息區"
    2296621908
    2296721909#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=rest_area" />
     
    2296921911#: build/trans_presets.java:727
    2297021912msgid "Edit Rest Area"
    22971 msgstr "編輯休息區"
     21913msgstr "編輯休息區"
    2297221914
    2297321915#. </optional>
     
    2297521917#: build/trans_presets.java:735
    2297621918msgid "Emergency Phone"
    22977 msgstr "緊急電話"
     21919msgstr "緊急電話"
    2297821920
    2297921921#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" />
     
    2298321925#: build/trans_presets.java:740
    2298421926msgid "Traffic Signal"
    22985 msgstr "交通號誌"
     21927msgstr "交通號誌"
    2298621928
    2298721929#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" />
     
    2299121933#: build/trans_presets.java:744
    2299221934msgid "Pedestrian crossing type"
    22993 msgstr "行人穿越道類型"
     21935msgstr "行人穿越道類型"
    2299421936
    2299521937#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2299921941#: build/trans_presets.java:1378
    2300021942msgid "uncontrolled"
    23001 msgstr "沒有號誌"
     21943msgstr "沒有號誌"
    2300221944
    2300321945#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2300721949#: build/trans_presets.java:1378
    2300821950msgid "traffic_signals"
    23009 msgstr "交通號誌"
     21951msgstr "交通號誌"
    2301021952
    2301121953#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2301521957#: build/trans_presets.java:1378
    2301621958msgid "island"
    23017 msgstr "安å
    23018 ¨å³¶"
     21959msgstr "安全島"
    2301921960
    2302021961#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2302421965#: build/trans_presets.java:1378
    2302521966msgid "unmarked"
    23026 msgstr "未畫標記"
     21967msgstr "未畫標記"
    2302721968
    2302821969#. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback"
     
    2304021981#: build/trans_presets.java:1380
    2304121982msgid "Cross by bicycle"
    23042 msgstr "以自行車穿越"
     21983msgstr "以自行車穿越"
    2304321984
    2304421985#. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant"
     
    2304821989#: build/trans_presets.java:1381
    2304921990msgid "Crossing attendant"
    23050 msgstr "有人陪同穿越"
     21991msgstr "有人陪同穿越"
    2305121992
    2305221993#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)"
    2305321994#: build/trans_presets.java:748
    2305421995msgid "Crossing type name (UK)"
    23055 msgstr "行人穿越道類型名稱 (英國)"
     21996msgstr "行人穿越道類型名稱 (英國)"
    2305621997
    2305721998#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2305922000#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2306022001msgid "zebra"
    23061 msgstr "斑馬線"
     22002msgstr "斑馬線"
    2306222003
    2306322004#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2309522036#: build/trans_presets.java:751
    2309622037msgid "Stop"
    23097 msgstr "禁止通行"
     22038msgstr "禁止通行"
    2309822039
    2309922040#. <key key="highway" value="stop" />
     
    2310122042#: build/trans_presets.java:754
    2310222043msgid "Mini-roundabout"
    23103 msgstr "小型圓環"
     22044msgstr "小型圓環"
    2310422045
    2310522046#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=mini_roundabout"
     
    2311022051#: build/trans_presets.java:759
    2311122052msgid "Direction"
    23112 msgstr "方向"
     22053msgstr "方向"
    2311322054
    2311422055#. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" display value
    2311522056#: build/trans_presets.java:759
    2311622057msgid "clockwise"
    23117 msgstr "順時針"
     22058msgstr "順時針"
    2311822059
    2311922060#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing"
    2312022061#: build/trans_presets.java:761
    2312122062msgid "Pedestrian Crossing"
    23122 msgstr "行人穿越道"
     22063msgstr "行人穿越道"
    2312322064
    2312422065#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing"
     
    2312722068#: build/trans_presets.java:764
    2312822069msgid "Edit Crossing"
    23129 msgstr "編輯行人穿越道"
     22070msgstr "編輯行人穿越道"
    2313022071
    2313122072#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)"
    2313222073#: build/trans_presets.java:770
    2313322074msgid "Type name (UK)"
    23134 msgstr "類型名稱 (英國)"
     22075msgstr "類型名稱 (英國)"
    2313522076
    2313622077#. item "Waypoints/Traffic Calming"
    2313722078#: build/trans_presets.java:772
    2313822079msgid "Traffic Calming"
    23139 msgstr "道路減速設施"
     22080msgstr "道路減速設施"
    2314022081
    2314122082#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming"/>
     
    2314322084#: build/trans_presets.java:774
    2314422085msgid "Edit Traffic Calming"
    23145 msgstr "編輯道路減速設施"
     22086msgstr "編輯道路減速設施"
    2314622087
    2314722088#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
     
    2317822119#: build/trans_presets.java:777
    2317922120msgid "Passing Place"
    23180 msgstr "讓車處"
     22121msgstr "讓車處"
    2318122122
    2318222123#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/>
     
    2318422125#: build/trans_presets.java:779
    2318522126msgid "Edit Passing Place"
    23186 msgstr "編輯讓車處"
     22127msgstr "編輯讓車處"
    2318722128
    2318822129#. <key key="highway" value="passing_place" />
     
    2319022131#: build/trans_presets.java:782
    2319122132msgid "Turning Circle"
    23192 msgstr "迴旋圈"
     22133msgstr "迴旋圈"
    2319322134
    2319422135#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle"
     
    2319822139#: build/trans_presets.java:787
    2319922140msgid "City Limit"
    23200 msgstr "城市邊界"
     22141msgstr "城市邊界"
    2320122142
    2320222143#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:traffic_sign%3Dcity_limit" />
     
    2320422145#: build/trans_presets.java:789
    2320522146msgid "Edit City Limit Sign"
    23206 msgstr "編輯城市邊界標誌"
     22147msgstr "編輯城市邊界標誌"
    2320722148
    2320822149#. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name"
    2320922150#: build/trans_presets.java:794
    2321022151msgid "Second Name"
    23211 msgstr "第二名稱"
     22152msgstr "第二名稱"
    2321222153
    2321322154#. item "Waypoints/Speed Camera"
    2321422155#: build/trans_presets.java:796
    2321522156msgid "Speed Camera"
    23216 msgstr "測速ç
    23217 §ç›¸"
     22157msgstr "測速照相"
    2321822158
    2321922159#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" />
     
    2322322163#: build/trans_presets.java:801
    2322422164msgid "Incline"
    23225 msgstr "坡"
     22165msgstr ""
    2322622166
    2322722167#. <key key="highway" value="incline" />
     
    2322922169#: build/trans_presets.java:804
    2323022170msgid "Incline Steep"
    23231 msgstr "險升/降坡"
     22171msgstr "險升/降坡"
    2323222172
    2323322173#. <key key="highway" value="incline_steep" />
     
    2324322183#: build/trans_presets.java:812
    2324422184msgid "Ford"
    23245 msgstr "淺灘"
     22185msgstr "淺灘"
    2324622186
    2324722187#. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford"
    2324822188#: build/trans_presets.java:813
    2324922189msgid "Edit Ford"
    23250 msgstr "編輯淺灘"
     22190msgstr "編輯淺灘"
    2325122191
    2325222192#. </optional>
     
    2325422194#: build/trans_presets.java:820
    2325522195msgid "Mountain Pass"
    23256 msgstr "鞍部"
     22196msgstr "鞍部"
    2325722197
    2325822198#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" />
     
    2326022200#: build/trans_presets.java:822
    2326122201msgid "Edit Mountain Pass"
    23262 msgstr "編輯鞍部"
     22202msgstr "編輯鞍部"
    2326322203
    2326422204#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation"
     
    2327222212#: build/trans_presets.java:3792 build/trans_presets.java:3800
    2327322213msgid "Elevation"
    23274 msgstr "海拔"
     22214msgstr "海拔"
    2327522215
    2327622216#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Wikipedia"
     
    2331722257#: build/trans_presets.java:4090
    2331822258msgid "Wikipedia"
    23319 msgstr "維基百科"
     22259msgstr "維基百科"
    2332022260
    2332122261#. </optional>
     
    2332322263#: build/trans_presets.java:832
    2332422264msgid "Barriers"
    23325 msgstr "障礙物"
     22265msgstr "障礙物"
    2332622266
    2332722267#. <!-- *** node barriers *** -->
     
    2332922269#: build/trans_presets.java:835
    2333022270msgid "Bollard"
    23331 msgstr "車阻柱"
     22271msgstr "車阻柱"
    2333222272
    2333322273#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=bollard" />
     
    2333522275#: build/trans_presets.java:837
    2333622276msgid "Edit Bollard"
    23337 msgstr "編輯車阻柱"
     22277msgstr "編輯車阻柱"
    2333822278
    2333922279#. <space />
     
    2338422324#: build/trans_presets.java:1021
    2338522325msgid "Allowed traffic:"
    23386 msgstr "å
    23387 è¨±é€šè¡Œæ–¹å‘:"
     22326msgstr "允許通行方向:"
    2338822327
    2338922328#. item "Barriers/Cycle Barrier"
    2339022329#: build/trans_presets.java:847
    2339122330msgid "Cycle Barrier"
    23392 msgstr "自行車護欄"
     22331msgstr "自行車護欄"
    2339322332
    2339422333#. <link href="http://de.wikipedia.org/wiki/Umlaufgitter" />
     
    2339722336#: build/trans_presets.java:851
    2339822337msgid "Block"
    23399 msgstr "水泥護欄"
     22338msgstr "水泥護欄"
    2340022339
    2340122340#. <key key="barrier" value="block" />
     
    2340322342#: build/trans_presets.java:854
    2340422343msgid "Cattle Grid"
    23405 msgstr "家畜柵欄"
     22344msgstr "家畜柵欄"
    2340622345
    2340722346#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cattle_grid" />
     
    2340922348#: build/trans_presets.java:856
    2341022349msgid "Edit Cattle Grid"
    23411 msgstr "編輯家畜柵欄"
     22350msgstr "編輯家畜柵欄"
    2341222351
    2341322352#. item "Barriers/Bus Trap"
    2341422353#: build/trans_presets.java:866
    2341522354msgid "Bus Trap"
    23416 msgstr "å
    23417 ¬è»Šå°ˆç”¨é“障礙"
     22355msgstr "公車專用道障礙"
    2341822356
    2341922357#. <key key="barrier" value="bus_trap" />
     
    2342122359#: build/trans_presets.java:869
    2342222360msgid "Spikes"
    23423 msgstr "長釘"
     22361msgstr "長釘"
    2342422362
    2342522363#. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes"
    2342622364#: build/trans_presets.java:870
    2342722365msgid "Edit Spikes"
    23428 msgstr "編輯長釘"
     22366msgstr "編輯長釘"
    2342922367
    2343022368#. item "Barriers/Toll Booth"
    2343122369#: build/trans_presets.java:881
    2343222370msgid "Toll Booth"
    23433 msgstr "收費站"
     22371msgstr "收費站"
    2343422372
    2343522373#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=toll_booth" />
     
    2343722375#: build/trans_presets.java:883
    2343822376msgid "Edit Toll Booth"
    23439 msgstr "編輯收費站"
     22377msgstr "編輯收費站"
    2344022378
    2344122379#. </optional>
     
    2344322381#: build/trans_presets.java:891
    2344422382msgid "Border Control"
    23445 msgstr "國境管控站"
     22383msgstr "國境管控站"
    2344622384
    2344722385#. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control"
    2344822386#: build/trans_presets.java:892
    2344922387msgid "Edit Border Control"
    23450 msgstr "編輯國境管控站"
     22388msgstr "編輯國境管控站"
    2345122389
    2345222390#. <separator/>
     
    2345522393#: build/trans_presets.java:906
    2345622394msgid "Hedge"
    23457 msgstr "籬笆"
     22395msgstr "籬笆"
    2345822396
    2345922397#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=hedge" />
     
    2346422402#: build/trans_presets.java:910 build/trans_presets.java:912
    2346522403msgid "Fence"
    23466 msgstr "欄柵"
     22404msgstr "欄柵"
    2346722405
    2346822406#. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value
     
    2347022408#: build/trans_presets.java:912 build/trans_presets.java:2203
    2347122409msgid "fence"
    23472 msgstr "欄柵"
     22410msgstr "欄柵"
    2347322411
    2347422412#. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value
     
    2348522423#: build/trans_presets.java:914
    2348622424msgid "Wall"
    23487 msgstr "牆"
     22425msgstr ""
    2348822426
    2348922427#. <key key="barrier" value="wall" />
     
    2349122429#: build/trans_presets.java:917
    2349222430msgid "City Wall"
    23493 msgstr "城牆"
     22431msgstr "城牆"
    2349422432
    2349522433#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=city_wall" />
     
    2349822436#: build/trans_presets.java:921
    2349922437msgid "Retaining Wall"
    23500 msgstr "擋土牆"
     22438msgstr "擋土牆"
    2350122439
    2350222440#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" />
     
    2350722445#: build/trans_presets.java:928
    2350822446msgid "Entrance"
    23509 msgstr "å
    23510 ¥å£"
     22447msgstr "入口"
    2351122448
    2351222449#. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance"
    2351322450#: build/trans_presets.java:929
    2351422451msgid "Edit Entrance"
    23515 msgstr "編輯å
    23516 ¥å£"
     22452msgstr "編輯入口"
    2351722453
    2351822454#. item "Barriers/Gate"
    2351922455#: build/trans_presets.java:940
    2352022456msgid "Gate"
    23521 msgstr "閘門"
     22457msgstr "閘門"
    2352222458
    2352322459#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=gate" />
     
    2352522461#: build/trans_presets.java:942
    2352622462msgid "Edit Gate"
    23527 msgstr "編輯閘門"
     22463msgstr "編輯閘門"
    2352822464
    2352922465#. item "Barriers/Lift Gate"
     
    2357022506#: build/trans_presets.java:998
    2357122507msgid "Stile"
    23572 msgstr "柵欄台階"
     22508msgstr "柵欄台階"
    2357322509
    2357422510#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=stile" />
     
    2357622512#: build/trans_presets.java:1000
    2357722513msgid "Edit Stile"
    23578 msgstr "編輯柵欄台階"
     22514msgstr "編輯柵欄台階"
    2357922515
    2358022516#. item "Barriers/Turnstile"
    2358122517#: build/trans_presets.java:1008
    2358222518msgid "Turnstile"
    23583 msgstr "旋轉柵門"
     22519msgstr "旋轉柵門"
    2358422520
    2358522521#. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile"
    2358622522#: build/trans_presets.java:1009
    2358722523msgid "Edit Turnstile"
    23588 msgstr "編輯旋轉柵門"
     22524msgstr "編輯旋轉柵門"
    2358922525
    2359022526#. item "Barriers/Sally Port"
    2359122527#: build/trans_presets.java:1017
    2359222528msgid "Sally Port"
    23593 msgstr "城門"
     22529msgstr "城門"
    2359422530
    2359522531#. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port"
    2359622532#: build/trans_presets.java:1018
    2359722533msgid "Edit Sally Port"
    23598 msgstr "編輯城門"
     22534msgstr "編輯城門"
    2359922535
    2360022536#. group "Water"
     
    2360522541#: build/trans_presets.java:1134
    2360622542msgid "Water"
    23607 msgstr "水域"
     22543msgstr "水域"
    2360822544
    2360922545#. <separator/>
     
    2361122547#: build/trans_presets.java:1035
    2361222548msgid "Drain"
    23613 msgstr "排水溝"
     22549msgstr "排水溝"
    2361422550
    2361522551#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" />
     
    2361722553#: build/trans_presets.java:1037
    2361822554msgid "Edit Drain"
    23619 msgstr "編輯排水溝"
     22555msgstr "編輯排水溝"
    2362022556
    2362122557#. item "Water/Water/Ditch"
     
    2363322569#: build/trans_presets.java:1051
    2363422570msgid "Stream"
    23635 msgstr "溪流"
     22571msgstr "溪流"
    2363622572
    2363722573#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=stream" />
     
    2363922575#: build/trans_presets.java:1053
    2364022576msgid "Edit Stream"
    23641 msgstr "編輯溪流"
     22577msgstr "編輯溪流"
    2364222578
    2364322579#. item "Water/Water/Canal"
    2364422580#: build/trans_presets.java:1059
    2364522581msgid "Canal"
    23646 msgstr "運河"
     22582msgstr "運河"
    2364722583
    2364822584#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=canal" />
     
    2365022586#: build/trans_presets.java:1061
    2365122587msgid "Edit Canal"
    23652 msgstr "編輯運河"
     22588msgstr "編輯運河"
    2365322589
    2365422590#. item "Water/Water/River"
    2365522591#: build/trans_presets.java:1068
    2365622592msgid "River"
    23657 msgstr "河流"
     22593msgstr "河流"
    2365822594
    2365922595#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=river"
     
    2366322599#: build/trans_presets.java:1072
    2366422600msgid "Edit River"
    23665 msgstr "編輯河流"
     22601msgstr "編輯河流"
    2366622602
    2366722603#. <separator/>
     
    2366922605#: build/trans_presets.java:1080
    2367022606msgid "Spring"
    23671 msgstr "泉"
     22607msgstr ""
    2367222608
    2367322609#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring" />
     
    2367522611#: build/trans_presets.java:1082
    2367622612msgid "Edit Spring"
    23677 msgstr "編輯泉"
     22613msgstr "編輯泉"
    2367822614
    2367922615#. item "Water/Water/Waterfall"
    2368022616#: build/trans_presets.java:1086
    2368122617msgid "Waterfall"
    23682 msgstr "瀑布"
     22618msgstr "瀑布"
    2368322619
    2368422620#. item "Water/Water/Waterfall" label "Edit Waterfall"
    2368522621#: build/trans_presets.java:1087
    2368622622msgid "Edit Waterfall"
    23687 msgstr "編輯瀑布"
     22623msgstr "編輯瀑布"
    2368822624
    2368922625#. item "Water/Water/Weir"
    2369022626#: build/trans_presets.java:1093
    2369122627msgid "Weir"
    23692 msgstr "å °"
     22628msgstr ""
    2369322629
    2369422630#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" />
     
    2369622632#: build/trans_presets.java:1095
    2369722633msgid "Edit Weir"
    23698 msgstr "編輯堰"
     22634msgstr "編輯堰"
    2369922635
    2370022636#. item "Water/Water/Dam"
    2370122637#: build/trans_presets.java:1100
    2370222638msgid "Dam"
    23703 msgstr "水壩"
     22639msgstr "水壩"
    2370422640
    2370522641#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam" />
     
    2370722643#: build/trans_presets.java:1102
    2370822644msgid "Edit Dam"
    23709 msgstr "編輯水壩"
     22645msgstr "編輯水壩"
    2371022646
    2371122647#. item "Water/Water/Groyne"
     
    2373622672#: build/trans_presets.java:1121
    2373722673msgid "Reservoir"
    23738 msgstr "水庫"
     22674msgstr "水庫"
    2373922675
    2374022676#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir" />
     
    2374222678#: build/trans_presets.java:1123
    2374322679msgid "Edit Reservoir Landuse"
    23744 msgstr "編輯水庫"
     22680msgstr "編輯水庫"
    2374522681
    2374622682#. item "Water/Water/Covered Reservoir"
    2374722683#: build/trans_presets.java:1128
    2374822684msgid "Covered Reservoir"
    23749 msgstr "有覆蓋的水庫"
     22685msgstr "有覆蓋的水庫"
    2375022686
    2375122687#. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir"
    2375222688#: build/trans_presets.java:1129
    2375322689msgid "Edit Covered Reservoir"
    23754 msgstr "編輯有覆蓋的水庫"
     22690msgstr "編輯有覆蓋的水庫"
    2375522691
    2375622692#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" />
     
    2375822694#: build/trans_presets.java:1136
    2375922695msgid "Edit Water"
    23760 msgstr "編輯水域"
     22696msgstr "編輯水域"
    2376122697
    2376222698#. item "Water/Water/Land"
    2376322699#: build/trans_presets.java:1140
    2376422700msgid "Land"
    23765 msgstr "陸地"
     22701msgstr "陸地"
    2376622702
    2376722703#. item "Water/Water/Land" label "Edit Land"
    2376822704#: build/trans_presets.java:1141
    2376922705msgid "Edit Land"
    23770 msgstr "編輯陸地"
     22706msgstr "編輯陸地"
    2377122707
    2377222708#. item "Water/Water/Coastline"
    2377322709#: build/trans_presets.java:1145
    2377422710msgid "Coastline"
    23775 msgstr "海岸線"
     22711msgstr "海岸線"
    2377622712
    2377722713#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" />
     
    2377922715#: build/trans_presets.java:1147
    2378022716msgid "Edit Coastline"
    23781 msgstr "編輯海岸線"
     22717msgstr "編輯海岸線"
    2378222718
    2378322719#. item "Water/Water/Riverbank"
    2378422720#: build/trans_presets.java:1151
    2378522721msgid "Riverbank"
    23786 msgstr "河岸"
     22722msgstr "河岸"
    2378722723
    2378822724#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank"
     
    2379122727#: build/trans_presets.java:1154
    2379222728msgid "Edit Riverbank"
    23793 msgstr "編輯河岸"
     22729msgstr "編輯河岸"
    2379422730
    2379522731#. <separator/>
     
    2379722733#: build/trans_presets.java:1159
    2379822734msgid "Wetland"
    23799 msgstr "溼地"
     22735msgstr "溼地"
    2380022736
    2380122737#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wetland"
     
    2380622742#: build/trans_presets.java:1164
    2380722743msgid "Edit Wetland"
    23808 msgstr "編輯溼地"
     22744msgstr "編輯溼地"
    2380922745
    2381022746#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2381122747#: build/trans_presets.java:1167
    2381222748msgid "swamp"
    23813 msgstr "沼澤"
     22749msgstr "沼澤"
    2381422750
    2381522751#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2381622752#: build/trans_presets.java:1167
    2381722753msgid "bog"
    23818 msgstr "泥沼"
     22754msgstr "泥沼"
    2381922755
    2382022756#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
     
    2384722783#: build/trans_presets.java:1167
    2384822784msgid "mangrove"
    23849 msgstr "ç´
    23850 æ¨¹æž—"
     22785msgstr "紅樹林"
    2385122786
    2385222787#. item "Water/Water/Mud"
     
    2386322798#: build/trans_presets.java:1174
    2386422799msgid "Beach"
    23865 msgstr "海灘"
     22800msgstr "海灘"
    2386622801
    2386722802#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=beach" />
     
    2386922804#: build/trans_presets.java:1176
    2387022805msgid "Edit Beach"
    23871 msgstr "編輯海灘"
     22806msgstr "編輯海灘"
    2387222807
    2387322808#. item "Water/Water/Bay"
    2387422809#: build/trans_presets.java:1180
    2387522810msgid "Bay"
    23876 msgstr "海灣"
     22811msgstr "海灣"
    2387722812
    2387822813#. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay"
    2387922814#: build/trans_presets.java:1181
    2388022815msgid "Edit Bay"
    23881 msgstr "編輯海灣"
     22816msgstr "編輯海灣"
    2388222817
    2388322818#. item "Water/Water/Cliff"
    2388422819#: build/trans_presets.java:1185
    2388522820msgid "Cliff"
    23886 msgstr "斷崖"
     22821msgstr "斷崖"
    2388722822
    2388822823#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cliff" />
     
    2389022825#: build/trans_presets.java:1187
    2389122826msgid "Edit Cliff"
    23892 msgstr "編輯斷崖"
     22827msgstr "編輯斷崖"
    2389322828
    2389422829#. group "Shipping"
    2389522830#: build/trans_presets.java:1192
    2389622831msgid "Shipping"
    23897 msgstr "船運"
     22832msgstr "船運"
    2389822833
    2389922834#. item "Shipping/Ferry Terminal"
    2390022835#: build/trans_presets.java:1193
    2390122836msgid "Ferry Terminal"
    23902 msgstr "渡輪端點"
     22837msgstr "渡輪端點"
    2390322838
    2390422839#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal" />
     
    2390622841#: build/trans_presets.java:1195
    2390722842msgid "Edit Ferry Terminal"
    23908 msgstr "編輯渡輪端點"
     22843msgstr "編輯渡輪端點"
    2390922844
    2391022845#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo"
    2391122846#: build/trans_presets.java:1198
    2391222847msgid "Cargo"
    23913 msgstr "貨櫃"
     22848msgstr "貨櫃"
    2391422849
    2391522850#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2391622851#: build/trans_presets.java:1198
    2391722852msgid "passengers"
    23918 msgstr "乘客"
     22853msgstr "乘客"
    2391922854
    2392022855#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2392122856#: build/trans_presets.java:1198
    2392222857msgid "vehicle"
    23923 msgstr "車輛"
     22858msgstr "車輛"
    2392422859
    2392522860#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
     
    2401022945#: build/trans_style.java:777
    2401122946msgid "bicycle"
    24012 msgstr "單車"
     22947msgstr "單車"
    2401322948
    2401422949#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2401522950#: build/trans_presets.java:1198
    2401622951msgid "hgv"
    24017 msgstr "大型車"
     22952msgstr "大型車"
    2401822953
    2401922954#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2402022955#: build/trans_presets.java:1198
    2402122956msgid "passengers;vehicle"
    24022 msgstr "乘客;車輛"
     22957msgstr "乘客;車輛"
    2402322958
    2402422959#. item "Shipping/Ferry Route"
    2402522960#: build/trans_presets.java:1200
    2402622961msgid "Ferry Route"
    24027 msgstr "渡輪路線"
     22962msgstr "渡輪路線"
    2402822963
    2402922964#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:route=ferry" />
     
    2403122966#: build/trans_presets.java:1202
    2403222967msgid "Edit Ferry"
    24033 msgstr "編輯渡輪"
     22968msgstr "編輯渡輪"
    2403422969
    2403522970#. </optional>
     
    2403822973#: build/trans_presets.java:1210
    2403922974msgid "Marina"
    24040 msgstr "碼頭"
     22975msgstr "碼頭"
    2404122976
    2404222977#. item "Shipping/Marina" label "Edit Marina"
    2404322978#: build/trans_presets.java:1211
    2404422979msgid "Edit Marina"
    24045 msgstr "編輯碼頭"
     22980msgstr "編輯碼頭"
    2404622981
    2404722982#. item "Shipping/Pier"
    2404822983#: build/trans_presets.java:1215
    2404922984msgid "Pier"
    24050 msgstr "渡頭"
     22985msgstr "渡頭"
    2405122986
    2405222987#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pier" />
     
    2405422989#: build/trans_presets.java:1217
    2405522990msgid "Edit Pier"
    24056 msgstr "編輯渡頭"
     22991msgstr "編輯渡頭"
    2405722992
    2405822993#. item "Shipping/Lock Gate"
    2405922994#: build/trans_presets.java:1221
    2406022995msgid "Lock Gate"
    24061 msgstr "調節水門"
     22996msgstr "調節水門"
    2406222997
    2406322998#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate" />
     
    2406623001#: build/trans_presets.java:1225
    2406723002msgid "Turning Point"
    24068 msgstr "調轉點"
     23003msgstr "調轉點"
    2406923004
    2407023005#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=turning_point" />
     
    2407423009#: build/trans_presets.java:1230
    2407523010msgid "Slipway"
    24076 msgstr "船臺"
     23011msgstr "船臺"
    2407723012
    2407823013#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=slipway"
     
    2408223017#: build/trans_presets.java:1234
    2408323018msgid "Edit Slipway"
    24084 msgstr "編輯造船臺"
     23019msgstr "編輯造船臺"
    2408523020
    2408623021#. item "Shipping/Boatyard"
    2408723022#: build/trans_presets.java:1238
    2408823023msgid "Boatyard"
    24089 msgstr "造船廠"
     23024msgstr "造船廠"
    2409023025
    2409123026#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=boatyard" />
     
    2409323028#: build/trans_presets.java:1240
    2409423029msgid "Edit Boatyard"
    24095 msgstr "編輯造船廠"
     23030msgstr "編輯造船廠"
    2409623031
    2409723032#. item "Shipping/Dock"
    2409823033#: build/trans_presets.java:1245
    2409923034msgid "Dock"
    24100 msgstr "船塢"
     23035msgstr "船塢"
    2410123036
    2410223037#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dock" />
     
    2410423039#: build/trans_presets.java:1247
    2410523040msgid "Edit Dock"
    24106 msgstr "編輯船塢"
     23041msgstr "編輯船塢"
    2410723042
    2410823043#. group "Transport"
    2410923044#: build/trans_presets.java:1254
    2411023045msgid "Transport"
    24111 msgstr "運輸"
     23046msgstr "運輸"
    2411223047
    2411323048#. group "Transport/Railway"
    2411423049#: build/trans_presets.java:1255
    2411523050msgid "Railway"
    24116 msgstr "鐵路"
     23051msgstr "鐵路"
    2411723052
    2411823053#. item "Transport/Railway/Rail"
    2411923054#: build/trans_presets.java:1256
    2412023055msgid "Rail"
    24121 msgstr "軌"
     23056msgstr ""
    2412223057
    2412323058#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" />
     
    2412523060#: build/trans_presets.java:1258
    2412623061msgid "Edit Rail"
    24127 msgstr "編輯軌道"
     23062msgstr "編輯軌道"
    2412823063
    2412923064#. <space />
     
    2415523090#: build/trans_presets.java:1322 build/trans_presets.java:1334
    2415623091msgid "Gauge (mm)"
    24157 msgstr "軌距 (mm)"
     23092msgstr "軌距 (mm)"
    2415823093
    2415923094#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types"
     
    2417223107#: build/trans_presets.java:1335
    2417323108msgid "Types"
    24174 msgstr "類型"
     23109msgstr "類型"
    2417523110
    2417623111#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value
     
    2424523180#: build/trans_presets.java:1336
    2424623181msgid "contact_line"
    24247 msgstr "連接線"
     23182msgstr "連接線"
    2424823183
    2424923184#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value
     
    2431323248#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    2431423249msgid "rail"
    24315 msgstr "軌"
     23250msgstr ""
    2431623251
    2431723252#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage"
     
    2433123266#: build/trans_presets.java:3157
    2433223267msgid "Voltage"
    24333 msgstr "電壓"
     23268msgstr "電壓"
    2433423269
    2433523270#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)"
     
    2434523280#: build/trans_presets.java:1338
    2434623281msgid "Frequency (Hz)"
    24347 msgstr "頻率 (Hz)"
     23282msgstr "頻率 (Hz)"
    2434823283
    2434923284#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" display value
     
    2436523300#: build/trans_presets.java:1269
    2436623301msgid "Narrow Gauge Rail"
    24367 msgstr "窄軌"
     23302msgstr "窄軌"
    2436823303
    2436923304#. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail"
    2437023305#: build/trans_presets.java:1270
    2437123306msgid "Edit Narrow Gauge Rail"
    24372 msgstr "編輯窄軌"
     23307msgstr "編輯窄軌"
    2437323308
    2437423309#. </optional>
     
    2437623311#: build/trans_presets.java:1281
    2437723312msgid "Monorail"
    24378 msgstr "單軌"
     23313msgstr "單軌"
    2437923314
    2438023315#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" />
     
    2438223317#: build/trans_presets.java:1283
    2438323318msgid "Edit Monorail"
    24384 msgstr "編輯單軌"
     23319msgstr "編輯單軌"
    2438523320
    2438623321#. </optional>
     
    2438823323#: build/trans_presets.java:1293
    2438923324msgid "Preserved"
    24390 msgstr "保留鐵路"
     23325msgstr "保留鐵路"
    2439123326
    2439223327#. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway"
    2439323328#: build/trans_presets.java:1294
    2439423329msgid "Edit Preserved Railway"
    24395 msgstr "編輯保留的鐵路"
     23330msgstr "編輯保留的鐵路"
    2439623331
    2439723332#. </optional>
     
    2439923334#: build/trans_presets.java:1305
    2440023335msgid "Light Rail"
    24401 msgstr "輕軌電車"
     23336msgstr "輕軌電車"
    2440223337
    2440323338#. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail"
    2440423339#: build/trans_presets.java:1306
    2440523340msgid "Edit Light Rail"
    24406 msgstr "編輯輕軌電車"
     23341msgstr "編輯輕軌電車"
    2440723342
    2440823343#. </optional>
     
    2441023345#: build/trans_presets.java:1317
    2441123346msgid "Subway"
    24412 msgstr "地下鐵"
     23347msgstr "地下鐵"
    2441323348
    2441423349#. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway"
    2441523350#: build/trans_presets.java:1318
    2441623351msgid "Edit Subway"
    24417 msgstr "編輯地下鐵"
     23352msgstr "編輯地下鐵"
    2441823353
    2441923354#. </optional>
     
    2442123356#: build/trans_presets.java:1329
    2442223357msgid "Tram"
    24423 msgstr "路面電車"
     23358msgstr "路面電車"
    2442423359
    2442523360#. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram"
    2442623361#: build/trans_presets.java:1330
    2442723362msgid "Edit Tram"
    24428 msgstr "編輯路面電車"
     23363msgstr "編輯路面電車"
    2442923364
    2443023365#. </optional>
     
    2443223367#: build/trans_presets.java:1341
    2443323368msgid "Bus Guideway"
    24434 msgstr "導軌道巴士"
     23369msgstr "導軌道巴士"
    2443523370
    2443623371#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" />
     
    2443823373#: build/trans_presets.java:1343
    2443923374msgid "Edit Bus Guideway"
    24440 msgstr "編輯導軌道巴士"
     23375msgstr "編輯導軌道巴士"
    2444123376
    2444223377#. </optional>
     
    2444523380#: build/trans_presets.java:1360
    2444623381msgid "Disused Rail"
    24447 msgstr "不使用的軌道"
     23382msgstr "不使用的軌道"
    2444823383
    2444923384#. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway"
    2445023385#: build/trans_presets.java:1361
    2445123386msgid "Edit Disused Railway"
    24452 msgstr "編輯不使用的鐵路"
     23387msgstr "編輯不使用的鐵路"
    2445323388
    2445423389#. <space />
     
    2445723392#: build/trans_presets.java:1364
    2445823393msgid "Optional Types"
    24459 msgstr "選擇性的類型"
     23394msgstr "選擇性的類型"
    2446023395
    2446123396#. item "Transport/Railway/Abandoned Rail"
    2446223397#: build/trans_presets.java:1366
    2446323398msgid "Abandoned Rail"
    24464 msgstr "廢棄的軌道"
     23399msgstr "廢棄的軌道"
    2446523400
    2446623401#. <key key="railway" value="abandoned" />
     
    2446923404#: build/trans_presets.java:1370
    2447023405msgid "Level Crossing"
    24471 msgstr "鐵路平交道"
     23406msgstr "鐵路平交道"
    2447223407
    2447323408#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=level_crossing" />
     
    2447623411#: build/trans_presets.java:1374
    2447723412msgid "Crossing"
    24478 msgstr "平交道"
     23413msgstr "平交道"
    2447923414
    2448023415#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" />
     
    2448423419#: build/trans_presets.java:1378
    2448523420msgid "Crossing type"
    24486 msgstr "平交道類型"
     23421msgstr "平交道類型"
    2448723422
    2448823423#. </optional>
     
    2449023425#: build/trans_presets.java:1384
    2449123426msgid "Turntable"
    24492 msgstr "調車轉盤"
     23427msgstr "調車轉盤"
    2449323428
    2449423429#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=turntable" />
     
    2449723432#: build/trans_presets.java:1388
    2449823433msgid "Buffer Stop"
    24499 msgstr "緩衝停止點"
     23434msgstr "緩衝停止點"
    2450023435
    2450123436#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" />
     
    2450423439#: build/trans_presets.java:1393
    2450523440msgid "Aerialway"
    24506 msgstr "空中路線"
     23441msgstr "空中路線"
    2450723442
    2450823443#. item "Aerialway/Chair Lift"
    2450923444#: build/trans_presets.java:1394
    2451023445msgid "Chair Lift"
    24511 msgstr "滑雪纜車"
     23446msgstr "滑雪纜車"
    2451223447
    2451323448#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=chair_lift" />
     
    2451523450#: build/trans_presets.java:1396
    2451623451msgid "Edit Chair Lift"
    24517 msgstr "編輯滑雪纜車"
     23452msgstr "編輯滑雪纜車"
    2451823453
    2451923454#. item "Aerialway/Drag Lift"
     
    2453123466#: build/trans_presets.java:1406
    2453223467msgid "Cable Car"
    24533 msgstr "大型纜車"
     23468msgstr "大型纜車"
    2453423469
    2453523470#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=cable_car" />
     
    2453723472#: build/trans_presets.java:1408
    2453823473msgid "Edit Cable Car"
    24539 msgstr "編輯大型纜車"
     23474msgstr "編輯大型纜車"
    2454023475
    2454123476#. item "Aerialway/Gondola"
    2454223477#: build/trans_presets.java:1412
    2454323478msgid "Gondola"
    24544 msgstr "纜車"
     23479msgstr "纜車"
    2454523480
    2454623481#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2454823483#: build/trans_presets.java:1414
    2454923484msgid "Edit Gondola"
    24550 msgstr "編輯纜車"
     23485msgstr "編輯纜車"
    2455123486
    2455223487#. <separator/>
     
    2455523490msgctxt "aerialway"
    2455623491msgid "Station"
    24557 msgstr "纜車站"
     23492msgstr "纜車站"
    2455823493
    2455923494#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2456223497msgctxt "aerialway"
    2456323498msgid "Edit Station"
    24564 msgstr "編輯纜車站"
     23499msgstr "編輯纜車站"
    2456523500
    2456623501#. item "Aerialway/Pylon"
     
    2456823503msgctxt "aerialway"
    2456923504msgid "Pylon"
    24570 msgstr "塔柱"
     23505msgstr "塔柱"
    2457123506
    2457223507#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2457523510msgctxt "aerialway"
    2457623511msgid "Edit Pylon"
    24577 msgstr "編輯塔柱"
     23512msgstr "編輯塔柱"
    2457823513
    2457923514#. item "Aerialway/Goods"
     
    2458123516msgctxt "aerialway"
    2458223517msgid "Goods"
    24583 msgstr "貨物纜車"
     23518msgstr "貨物纜車"
    2458423519
    2458523520#. item "Aerialway/Goods" label "Edit Goods"
     
    2458723522msgctxt "aerialway"
    2458823523msgid "Edit Goods"
    24589 msgstr "編輯貨物貨物"
     23524msgstr "編輯貨物貨物"
    2459023525
    2459123526#. item "Car/Parking"
     
    2460323538#: build/trans_presets.java:1585 build/trans_surveyor.java:24
    2460423539msgid "Parking"
    24605 msgstr "停車場"
     23540msgstr "停車場"
    2460623541
    2460723542#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking"
     
    2461023545#: build/trans_presets.java:1442
    2461123546msgid "Edit Parking"
    24612 msgstr "編輯停車場"
     23547msgstr "編輯停車場"
    2461323548
    2461423549#. item "Car/Parking" text "Reference number"
     
    2462123556#: build/trans_presets.java:3651
    2462223557msgid "Reference number"
    24623 msgstr "參考編號"
     23558msgstr "參考編號"
    2462423559
    2462523560#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2462723562#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2462823563msgid "multi-storey"
    24629 msgstr "塔式"
     23564msgstr "塔式"
    2463023565
    2463123566#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2463323568#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2463423569msgid "surface"
    24635 msgstr "平面式"
     23570msgstr "平面式"
    2463623571
    2463723572#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2463923574#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2464023575msgid "underground"
    24641 msgstr "地下"
     23576msgstr "地下"
    2464223577
    2464323578#. item "Car/Parking" combo "Park and Ride"
     
    2465523590#: build/trans_presets.java:2489
    2465623591msgid "Fee"
    24657 msgstr "費用"
     23592msgstr "費用"
    2465823593
    2465923594#. <space />
     
    2466123596#: build/trans_presets.java:1450
    2466223597msgid "Capacity (overall)"
    24663 msgstr "容量 (整體)"
     23598msgstr "容量 (整體)"
    2466423599
    2466523600#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled"
    2466623601#: build/trans_presets.java:1451
    2466723602msgid "Spaces for Disabled"
    24668 msgstr "殘障專用空間"
     23603msgstr "殘障專用空間"
    2466923604
    2467023605#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women"
    2467123606#: build/trans_presets.java:1452
    2467223607msgid "Spaces for Women"
    24673 msgstr "女性專用空間"
     23608msgstr "女性專用空間"
    2467423609
    2467523610#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents"
    2467623611#: build/trans_presets.java:1453
    2467723612msgid "Spaces for Parents"
    24678 msgstr "父母專用空間"
     23613msgstr "父母專用空間"
    2467923614
    2468023615#. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
    2468123616#: build/trans_presets.java:1454
    2468223617msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
    24683 msgstr "查閱 Wiki 上的å
    24684 ¶ä»–容量:[types]=*。"
     23618msgstr "查閱 Wiki 上的其他容量:[types]=*。"
    2468523619
    2468623620#. <separator/>
     
    2468823622#: build/trans_presets.java:1457
    2468923623msgid "Fuel"
    24690 msgstr "加油站"
     23624msgstr "加油站"
    2469123625
    2469223626#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"
     
    2469623630#: build/trans_presets.java:1461
    2469723631msgid "Edit Fuel"
    24698 msgstr "編輯加油站"
     23632msgstr "編輯加油站"
    2469923633
    2470023634#. <key key="amenity" value="fuel" />
     
    2471123645#: build/trans_presets.java:1566
    2471223646msgid "Brand"
    24713 msgstr "品牌"
     23647msgstr "品牌"
    2471423648
    2471523649#. item "Car/Fuel" combo "Brand" display value
     
    2495623890#: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642
    2495723891msgid "Opening Hours"
    24958 msgstr "開放時間"
     23892msgstr "開放時間"
    2495923893
    2496023894#. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value
     
    2521924153#: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642
    2522024154msgid "Mo-Fr 08:30-20:00"
    25221 msgstr "週一-週五 08:30-20:00"
     24155msgstr "週一-週五 08:30-20:00"
    2522224156
    2522324157#. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value
     
    2531824252#: build/trans_presets.java:3618 build/trans_presets.java:3633
    2531924253msgid "Tu-Su 08:00-15:00;Sa 08:00-12:00"
    25320 msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週å
    25321 ­ 08:00-12:00"
     24254msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週六 08:00-12:00"
    2532224255
    2532324256#. item "Car/Fuel" combo "With shop"
    2532424257#: build/trans_presets.java:1468
    2532524258msgid "With shop"
    25326 msgstr "附設商店"
     24259msgstr "附設商店"
    2532724260
    2532824261#. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value
    2532924262#: build/trans_presets.java:1468
    2533024263msgid "convenience"
    25331 msgstr "便利商店"
     24264msgstr "便利商店"
    2533224265
    2533324266#. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value
     
    2533924272#: build/trans_presets.java:1469
    2534024273msgid "Fuel types:"
    25341 msgstr "燃料類型:"
     24274msgstr "燃料類型:"
    2534224275
    2534324276#. item "Car/Fuel" check "Diesel"
    2534424277#: build/trans_presets.java:1470
    2534524278msgid "Diesel"
    25346 msgstr "柴油"
     24279msgstr "柴油"
    2534724280
    2534824281#. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel"
    2534924282#: build/trans_presets.java:1471
    2535024283msgid "Bio Diesel"
    25351 msgstr "生質柴油"
     24284msgstr "生質柴油"
    2535224285
    2535324286#. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)"
     
    2535924292#: build/trans_presets.java:1473
    2536024293msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles"
    25361 msgstr "重型貨車柴油"
     24294msgstr "重型貨車柴油"
    2536224295
    2536324296#. item "Car/Fuel" check "Octane 91"
     
    2539424327#: build/trans_presets.java:1480
    2539524328msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)"
    25396 msgstr "LPG (液化石油氣)"
     24329msgstr "LPG (液化石油氣)"
    2539724330
    2539824331#. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)"
    2539924332#: build/trans_presets.java:1481
    2540024333msgid "CNG (Compressed Natural Gas)"
    25401 msgstr "CNG (壓縮天然氣)"
     24334msgstr "CNG (壓縮天然氣)"
    2540224335
    2540324336#. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)"
     
    2541524348#: build/trans_presets.java:1486
    2541624349msgid "Charging Station"
    25417 msgstr "å
    25418 
    25419 é›»ç«™"
     24350msgstr "充電站"
    2542024351
    2542124352#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/>
     
    2542324354#: build/trans_presets.java:1488
    2542424355msgid "Edit Charging Station (for electric cars)"
    25425 msgstr "編輯å
    25426 
    25427 é›»ç«™ï¼ˆé›»å‹•車輛用)"
     24356msgstr "編輯充電站(電動車輛用)"
    2542824357
    2542924358#. item "Car/Charging Station" text "Amperage"
     
    2543524364#: build/trans_presets.java:1494
    2543624365msgid "Wash"
    25437 msgstr "洗車場"
     24366msgstr "洗車場"
    2543824367
    2543924368#. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash"
    2544024369#: build/trans_presets.java:1495
    2544124370msgid "Edit Car Wash"
    25442 msgstr "編輯"
     24371msgstr "編輯"
    2544324372
    2544424373#. <separator/>
     
    2544624375#: build/trans_presets.java:1503
    2544724376msgid "Car Dealer"
    25448 msgstr "汽車經銷商"
     24377msgstr "汽車經銷商"
    2544924378
    2545024379#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" />
     
    2545224381#: build/trans_presets.java:1505
    2545324382msgid "Edit Car Shop"
    25454 msgstr "編輯汽車商店"
     24383msgstr "編輯汽車商店"
    2545524384
    2545624385#. item "Car/Repair"
     
    2545824387#: build/trans_presets.java:1510 build/trans_presets.java:1572
    2545924388msgid "Repair"
    25460 msgstr "修車場"
     24389msgstr "修車場"
    2546124390
    2546224391#. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair"
    2546324392#: build/trans_presets.java:1511
    2546424393msgid "Edit Car Repair"
    25465 msgstr "編輯修車場"
     24394msgstr "編輯修車場"
    2546624395
    2546724396#. item "Car/Tyres"
    2546824397#: build/trans_presets.java:1518
    2546924398msgid "Tyres"
    25470 msgstr "輪胎"
     24399msgstr "輪胎"
    2547124400
    2547224401#. item "Car/Tyres" label "Edit Tyres"
    2547324402#: build/trans_presets.java:1519
    2547424403msgid "Edit Tyres"
    25475 msgstr "編輯輪胎"
     24404msgstr "編輯輪胎"
    2547624405
    2547724406#. item "Car/Tyres" label "Contact:"
     
    2547924408#: build/trans_presets.java:1525 build/trans_presets.java:1577
    2548024409msgid "Contact:"
    25481 msgstr "連絡方式:"
     24410msgstr "連絡方式:"
    2548224411
    2548324412#. item "Car/Tyres" text "Phone Number"
     
    2553124460#: build/trans_presets.java:4084
    2553224461msgid "Phone Number"
    25533 msgstr "電話號碼"
     24462msgstr "電話號碼"
    2553424463
    2553524464#. item "Car/Tyres" text "Fax Number"
     
    2556324492#: build/trans_presets.java:4085
    2556424493msgid "Fax Number"
    25565 msgstr "傳真號碼"
     24494msgstr "傳真號碼"
    2556624495
    2556724496#. item "Car/Tyres" text "Website"
     
    2559724526#: build/trans_presets.java:2314 build/trans_presets.java:4087
    2559824527msgid "Website"
    25599 msgstr "網站"
     24528msgstr "網站"
    2560024529
    2560124530#. item "Car/Tyres" text "Email Address"
     
    2562924558#: build/trans_presets.java:4088
    2563024559msgid "Email Address"
    25631 msgstr "電子郵件位址"
     24560msgstr "電子郵件位址"
    2563224561
    2563324562#. <separator/>
     
    2563824567#: build/trans_presets.java:1606
    2563924568msgid "Rental"
    25640 msgstr "租車"
     24569msgstr "租車"
    2564124570
    2564224571#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_rental"
     
    2564524574#: build/trans_presets.java:1535
    2564624575msgid "Edit Car Rental"
    25647 msgstr "編輯租車"
     24576msgstr "編輯租車"
    2564824577
    2564924578#. item "Car/Sharing"
    2565024579#: build/trans_presets.java:1542
    2565124580msgid "Sharing"
    25652 msgstr "汽車分享"
     24581msgstr "汽車分享"
    2565324582
    2565424583#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_sharing" />
     
    2565624585#: build/trans_presets.java:1544
    2565724586msgid "Edit Car Sharing"
    25658 msgstr "編輯汽車分享"
     24587msgstr "編輯汽車分享"
    2565924588
    2566024589#. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking"
    2566124590#: build/trans_presets.java:1554
    2566224591msgid "Edit Motorcycle Parking"
    25663 msgstr "編輯摩托車停車場"
     24592msgstr "編輯摩托車停車場"
    2566424593
    2566524594#. item "Motorcycle/Parking" text "Capacity"
     
    2566724596#: build/trans_presets.java:1557 build/trans_presets.java:1590
    2566824597msgid "Capacity"
    25669 msgstr "容量"
     24598msgstr "容量"
    2567024599
    2567124600#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer"
    2567224601#: build/trans_presets.java:1561
    2567324602msgid "Motorcycle Dealer"
    25674 msgstr "摩托車經銷商"
     24603msgstr "摩托車經銷商"
    2567524604
    2567624605#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=motorcycle"/>
     
    2567824607#: build/trans_presets.java:1563
    2567924608msgid "Edit Shop Motorcycle"
    25680 msgstr "編輯摩托車商店"
     24609msgstr "編輯摩托車商店"
    2568124610
    2568224611#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Brand" display value
     
    2568824617#: build/trans_presets.java:1569
    2568924618msgid "Services:"
    25690 msgstr "服務:"
     24619msgstr "服務:"
    2569124620
    2569224621#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale"
     
    2571124640msgctxt "motorcycle"
    2571224641msgid "used"
    25713 msgstr "用過"
     24642msgstr "用過"
    2571424643
    2571524644#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value
     
    2571724646msgctxt "motorcycle"
    2571824647msgid "no"
    25719 msgstr "否"
     24648msgstr ""
    2572024649
    2572124650#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Rental" display value
     
    2574624675#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2574724676#: build/trans_presets.java:1573
    25748 msgid "GTÜ"
     24677msgid "GTÜ"
    2574924678msgstr ""
    2575024679
     
    2575624685#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2575724686#: build/trans_presets.java:1573
    25758 msgid "TÜV"
     24687msgid "TÜV"
    2575924688msgstr ""
    2576024689
     
    2577124700#: build/trans_presets.java:3328 build/trans_presets.java:3329
    2577224701msgid "Clothes"
    25773 msgstr "衣服"
     24702msgstr "衣服"
    2577424703
    2577524704#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_parking" />
     
    2577724706#: build/trans_presets.java:1587
    2577824707msgid "Edit Bicycle Parking"
    25779 msgstr "編輯自行車停車場"
     24708msgstr "編輯自行車停車場"
    2578024709
    2578124710#. item "Bicycle/Bike Dealer"
    2578224711#: build/trans_presets.java:1592
    2578324712msgid "Bike Dealer"
    25784 msgstr "自行車經銷商"
     24713msgstr "自行車經銷商"
    2578524714
    2578624715#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle"
     
    2578924718#: build/trans_presets.java:1595
    2579024719msgid "Edit Bicycle Shop"
    25791 msgstr "編輯自行車商店"
     24720msgstr "編輯自行車商店"
    2579224721
    2579324722#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold"
     
    2583124760#: build/trans_presets.java:1609
    2583224761msgid "Edit Bicycle Rental"
    25833 msgstr "編輯自行車租用點"
     24762msgstr "編輯自行車租用點"
    2583424763
    2583524764#. group "Public Transport"
     
    2583724766#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38
    2583824767msgid "Public Transport"
    25839 msgstr "大眾運輸"
     24768msgstr "大眾運輸"
    2584024769
    2584124770#. item "Public Transport/Station"
     
    2584324772msgctxt "railway"
    2584424773msgid "Station"
    25845 msgstr "火車站"
     24774msgstr "火車站"
    2584624775
    2584724776#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station"
     
    2585124780msgctxt "railway"
    2585224781msgid "Edit Station"
    25853 msgstr "編輯火車站"
     24782msgstr "編輯火車站"
    2585424783
    2585524784#. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference"
    2585624785#: build/trans_presets.java:1623
    2585724786msgid "UIC-Reference"
    25858 msgstr "UIC-參考"
     24787msgstr "UIC-參考"
    2585924788
    2586024789#. </optional>
     
    2586224791#: build/trans_presets.java:1626
    2586324792msgid "Railway Halt"
    25864 msgstr "鐵路招呼站"
     24793msgstr "鐵路招呼站"
    2586524794
    2586624795#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=halt" />
     
    2586824797#: build/trans_presets.java:1628
    2586924798msgid "Edit Halt"
    25870 msgstr "編輯招呼站"
     24799msgstr "編輯招呼站"
    2587124800
    2587224801#. </optional>
     
    2587424803#: build/trans_presets.java:1635
    2587524804msgid "Tram Stop"
    25876 msgstr "路面電車停靠"
     24805msgstr "路面電車停靠"
    2587724806
    2587824807#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop"
     
    2588124810#: build/trans_presets.java:1638
    2588224811msgid "Edit Tram Stop"
    25883 msgstr "編輯路面電車停靠"
     24812msgstr "編輯路面電車停靠"
    2588424813
    2588524814#. </optional>
     
    2588724816#: build/trans_presets.java:1645
    2588824817msgid "Railway Platform"
    25889 msgstr "鐵路月台"
     24818msgstr "鐵路月台"
    2589024819
    2589124820#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform"
     
    2589424823#: build/trans_presets.java:1648
    2589524824msgid "Edit Railway Platform"
    25896 msgstr "編輯鐵路月台"
     24825msgstr "編輯鐵路月台"
    2589724826
    2589824827#. <key key="railway" value="platform" />
     
    2591224841#: build/trans_presets.java:2202
    2591324842msgid "Area"
    25914 msgstr "區域"
     24843msgstr "區域"
    2591524844
    2591624845#. item "Public Transport/Subway Entrance"
    2591724846#: build/trans_presets.java:1655
    2591824847msgid "Subway Entrance"
    25919 msgstr "地下鐵å
    25920 ¥å£"
     24848msgstr "地下鐵入口"
    2592124849
    2592224850#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=subway_entrance"
     
    2592524853#: build/trans_presets.java:1658
    2592624854msgid "Edit Subway Entrance"
    25927 msgstr "編輯地下鐵å
    25928 ¥å£"
     24855msgstr "編輯地下鐵入口"
    2592924856
    2593024857#. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair"
     
    2593224859#: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490
    2593324860msgid "Wheelchair"
    25934 msgstr "輪æ¤
    25935 "
     24861msgstr "輪椅"
    2593624862
    2593724863#. </optional>
     
    2594024866#: build/trans_presets.java:1668
    2594124867msgid "Bus Station"
    25942 msgstr "å
    25943 ¬è»Šè»Šç«™"
     24868msgstr "公車車站"
    2594424869
    2594524870#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station"
     
    2594824873#: build/trans_presets.java:1671
    2594924874msgid "Edit Bus Station"
    25950 msgstr "編輯å
    25951 ¬è»Šè»Šç«™"
     24875msgstr "編輯公車車站"
    2595224876
    2595324877#. </optional>
     
    2595524879#: build/trans_presets.java:1677
    2595624880msgid "Bus Stop"
    25957 msgstr "å
    25958 ¬è»Šç«™ç‰Œ"
     24881msgstr "公車站牌"
    2595924882
    2596024883#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop"
     
    2596424887#: build/trans_presets.java:1681
    2596524888msgid "Edit Bus Stop"
    25966 msgstr "編輯å
    25967 ¬è»Šç«™ç‰Œ"
     24889msgstr "編輯公車站牌"
    2596824890
    2596924891#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter"
     
    2597524897#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:28
    2597624898msgid "Shelter"
    25977 msgstr "涼亭"
     24899msgstr "涼亭"
    2597824900
    2597924901#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench"
     
    2598324905#: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:2545
    2598424906msgid "Bench"
    25985 msgstr "長æ¤
    25986 "
     24907msgstr "長椅"
    2598724908
    2598824909#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving"
     
    2599524916#: build/trans_presets.java:1692
    2599624917msgid "Bus Platform"
    25997 msgstr "å
    25998 ¬è»Šæœˆå°"
     24918msgstr "公車月台"
    2599924919
    2600024920#. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform"
    2600124921#: build/trans_presets.java:1693
    2600224922msgid "Edit Bus Platform"
    26003 msgstr "編輯å
    26004 ¬è»Šæœˆå°"
     24923msgstr "編輯公車月台"
    2600524924
    2600624925#. <separator/>
     
    2600824927#: build/trans_presets.java:1701
    2600924928msgid "Ticket Machine"
    26010 msgstr "售票機"
     24929msgstr "售票機"
    2601124930
    2601224931#. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number"
     
    2602124940#: build/trans_presets.java:3653
    2602224941msgid "Coins"
    26023 msgstr "硬幣"
     24942msgstr "硬幣"
    2602424943
    2602524944#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Notes"
     
    2603724956#: build/trans_presets.java:3655
    2603824957msgid "Electronic purses and Charge cards"
    26039 msgstr "電子錢åŒ
    26040 æˆ–收費卡"
     24958msgstr "電子錢包或收費卡"
    2604124959
    2604224960#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards"
     
    2605424972#: build/trans_presets.java:3657
    2605524973msgid "Credit cards"
    26056 msgstr "信用卡"
     24974msgstr "信用卡"
    2605724975
    2605824976#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards"
     
    2606524983#: build/trans_presets.java:1716
    2606624984msgid "Taxi"
    26067 msgstr "計程車"
     24985msgstr "計程車"
    2606824986
    2606924987#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=taxi" />
     
    2607124989#: build/trans_presets.java:1718
    2607224990msgid "Edit Taxi station"
    26073 msgstr "編輯計程車招呼站"
     24991msgstr "編輯計程車招呼站"
    2607424992
    2607524993#. <separator/>
     
    2607724995#: build/trans_presets.java:1723
    2607824996msgid "Airport"
    26079 msgstr "機場"
     24997msgstr "機場"
    2608024998
    2608124999#. item "Airport/Airport Ground"
    2608225000#: build/trans_presets.java:1724
    2608325001msgid "Airport Ground"
    26084 msgstr "機場地面"
     25002msgstr "機場地面"
    2608525003
    2608625004#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" />
     
    2608825006#: build/trans_presets.java:1726
    2608925007msgid "Edit Airport Ground"
    26090 msgstr "編輯機場地面"
     25008msgstr "編輯機場地面"
    2609125009
    2609225010#. <optional>
     
    2610625024#: build/trans_presets.java:1736
    2610725025msgid "Runway"
    26108 msgstr "飛機跑道"
     25026msgstr "飛機跑道"
    2610925027
    2611025028#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=runway" />
     
    2611225030#: build/trans_presets.java:1738
    2611325031msgid "Edit Runway"
    26114 msgstr "編輯飛機跑道"
     25032msgstr "編輯飛機跑道"
    2611525033
    2611625034#. </optional>
     
    2611825036#: build/trans_presets.java:1744
    2611925037msgid "Taxiway"
    26120 msgstr "滑行跑道"
     25038msgstr "滑行跑道"
    2612125039
    2612225040#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=taxiway" />
     
    2612425042#: build/trans_presets.java:1746
    2612525043msgid "Edit Taxiway"
    26126 msgstr "編輯滑行跑道"
     25044msgstr "編輯滑行跑道"
    2612725045
    2612825046#. </optional>
     
    2613025048#: build/trans_presets.java:1752
    2613125049msgid "Helipad"
    26132 msgstr "直升機停機坪"
     25050msgstr "直升機停機坪"
    2613325051
    2613425052#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" />
     
    2613625054#: build/trans_presets.java:1754
    2613725055msgid "Edit Helipad"
    26138 msgstr "編輯直升機停機坪"
     25056msgstr "編輯直升機停機坪"
    2613925057
    2614025058#. </optional>
     
    2614425062#: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1762
    2614525063msgid "Apron"
    26146 msgstr "停機坪"
     25064msgstr "停機坪"
    2614725065
    2614825066#. <key key="aeroway" value="apron" />
     
    2615225070#: build/trans_presets.java:1765 build/trans_presets.java:1767
    2615325071msgid "Hangar"
    26154 msgstr "飛機庫"
     25072msgstr "飛機庫"
    2615525073
    2615625074#. <key key="building" value="hangar" />
     
    2617725095#: build/trans_presets.java:1781
    2617825096msgid "Terminal"
    26179 msgstr "航廈"
     25097msgstr "航廈"
    2618025098
    2618125099#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=terminal" />
     
    2618325101#: build/trans_presets.java:1783
    2618425102msgid "Edit Terminal"
    26185 msgstr "編輯航廈"
     25103msgstr "編輯航廈"
    2618625104
    2618725105#. item "Airport/Gate"
     
    2620025118#: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2482
    2620125119msgid "Facilities"
    26202 msgstr "設施"
     25120msgstr "設施"
    2620325121
    2620425122#. group "Facilities/Accommodation"
    2620525123#: build/trans_presets.java:1796
    2620625124msgid "Accommodation"
    26207 msgstr "住宿"
     25125msgstr "住宿"
    2620825126
    2620925127#. item "Facilities/Accommodation/Hotel"
     
    2621525133#: build/trans_presets.java:1797 build/trans_surveyor.java:43
    2621625134msgid "Hotel"
    26217 msgstr "æ—
    26218 é¤¨"
     25135msgstr "旅館"
    2621925136
    2622025137#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hotel"
     
    2622325140#: build/trans_presets.java:1800
    2622425141msgid "Edit Hotel"
    26225 msgstr "編輯æ—
    26226 é¤¨"
     25142msgstr "編輯旅館"
    2622725143
    2622825144#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Stars"
     
    2623925155#: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1952
    2624025156msgid "Stars"
    26241 msgstr "星級"
     25157msgstr "星級"
    2624225158
    2624325159#. <space />
     
    2628025196#: build/trans_presets.java:2061
    2628125197msgid "Internet access"
    26282 msgstr "附設網際網路"
     25198msgstr "附設網際網路"
    2628325199
    2628425200#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2630625222#: build/trans_presets.java:2061
    2630725223msgid "wlan"
    26308 msgstr "無線網路"
     25224msgstr "無線網路"
    2630925225
    2631025226#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2633225248#: build/trans_presets.java:2061
    2633325249msgid "wired"
    26334 msgstr "有線網路"
     25250msgstr "有線網路"
    2633525251
    2633625252#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2639025306#: build/trans_presets.java:2062
    2639125307msgid "Internet access fee"
    26392 msgstr "網際網路使用費"
     25308msgstr "網際網路使用費"
    2639325309
    2639425310#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking"
     
    2641825334#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2641925335msgid "Smoking"
    26420 msgstr "吸菸區"
     25336msgstr "吸菸區"
    2642125337
    2642225338#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value
     
    2644525361#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2644625362msgid "dedicated"
    26447 msgstr "專用"
     25363msgstr "專用"
    2644825364
    2644925365#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value
     
    2647225388#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2647325389msgid "separated"
    26474 msgstr "個別"
     25390msgstr "個別"
    2647525391
    2647625392#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value
     
    2649925415#: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078
    2650025416msgid "isolated"
    26501 msgstr "分離"
     25417msgstr "分離"
    2650225418
    2650325419#. item "Facilities/Accommodation/Motel"
    2650425420#: build/trans_presets.java:1816
    2650525421msgid "Motel"
    26506 msgstr "汽車æ—
    26507 é¤¨"
     25422msgstr "汽車旅館"
    2650825423
    2650925424#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=motel" />
     
    2651125426#: build/trans_presets.java:1818
    2651225427msgid "Edit Motel"
    26513 msgstr "編輯汽車æ—
    26514 é¤¨"
     25428msgstr "編輯汽車旅館"
    2651525429
    2651625430#. item "Facilities/Accommodation/Guest House"
     
    2652725441#: build/trans_presets.java:1850
    2652825442msgid "Chalet"
    26529 msgstr "小木屋"
     25443msgstr "小木屋"
    2653025444
    2653125445#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" />
     
    2653325447#: build/trans_presets.java:1852
    2653425448msgid "Edit Chalet"
    26535 msgstr "編輯小木屋"
     25449msgstr "編輯小木屋"
    2653625450
    2653725451#. item "Facilities/Accommodation/Hostel"
    2653825452#: build/trans_presets.java:1867
    2653925453msgid "Hostel"
    26540 msgstr "招å¾
    26541 æ‰€"
     25454msgstr "招待所"
    2654225455
    2654325456#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hostel" />
     
    2654525458#: build/trans_presets.java:1869
    2654625459msgid "Edit Hostel"
    26547 msgstr "編輯招å¾
    26548 æ‰€"
     25460msgstr "編輯招待所"
    2654925461
    2655025462#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut"
    2655125463#: build/trans_presets.java:1885
    2655225464msgid "Alpine Hut"
    26553 msgstr "高山小屋"
     25465msgstr "高山小屋"
    2655425466
    2655525467#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut"
    2655625468#: build/trans_presets.java:1886
    2655725469msgid "Edit Alpine Hut"
    26558 msgstr "編輯高山小屋"
     25470msgstr "編輯高山小屋"
    2655925471
    2656025472#. <separator/>
     
    2657825490#: build/trans_presets.java:1915
    2657925491msgid "Requires a fee"
    26580 msgstr "需要收費"
     25492msgstr "需要收費"
    2658125493
    2658225494#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee" display value
     
    2658825500#: build/trans_presets.java:1916
    2658925501msgid "Power supply"
    26590 msgstr "電源供應"
     25502msgstr "電源供應"
    2659125503
    2659225504#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Tents allowed"
    2659325505#: build/trans_presets.java:1917
    2659425506msgid "Tents allowed"
    26595 msgstr "å
    26596 è¨±å¸³ç¯·"
     25507msgstr "允許帳篷"
    2659725508
    2659825509#. item "Facilities/Accommodation/Camping Site"
    2659925510#: build/trans_presets.java:1924
    2660025511msgid "Camping Site"
    26601 msgstr "露營區"
     25512msgstr "露營區"
    2660225513
    2660325514#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=camp_site" />
     
    2660525516#: build/trans_presets.java:1926
    2660625517msgid "Edit Camping Site"
    26607 msgstr "編輯露營區"
     25518msgstr "編輯露營區"
    2660825519
    2660925520#. group "Food+Drinks"
    2661025521#: build/trans_presets.java:1942
    2661125522msgid "Food+Drinks"
    26612 msgstr "食物+飲料"
     25523msgstr "食物+飲料"
    2661325524
    2661425525#. item "Food+Drinks/Restaurant"
     
    2661925530#: build/trans_presets.java:1943 build/trans_surveyor.java:47
    2662025531msgid "Restaurant"
    26621 msgstr "餐廳"
     25532msgstr "餐廳"
    2662225533
    2662325534#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant" />
     
    2662525536#: build/trans_presets.java:1945
    2662625537msgid "Edit Restaurant"
    26627 msgstr "編輯餐廳"
     25538msgstr "編輯餐廳"
    2662825539
    2662925540#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine"
     
    2663325544#: build/trans_presets.java:2006
    2663425545msgid "Cuisine"
    26635 msgstr "烹調風格"
     25546msgstr "烹調風格"
    2663625547
    2663725548#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2663925550#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2664025551msgid "italian"
    26641 msgstr "義式料理"
     25552msgstr "義式料理"
    2664225553
    2664325554#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2664525556#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2664625557msgid "chinese"
    26647 msgstr "中式料理"
     25558msgstr "中式料理"
    2664825559
    2664925560#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2665125562#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2665225563msgid "pizza"
    26653 msgstr "披薩"
     25564msgstr "披薩"
    2665425565
    2665525566#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2665725568#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2665825569msgid "burger"
    26659 msgstr "漢堡"
     25570msgstr "漢堡"
    2666025571
    2666125572#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2666325574#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2666425575msgid "greek"
    26665 msgstr "希臘料理"
     25576msgstr "希臘料理"
    2666625577
    2666725578#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2666925580#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2667025581msgid "german"
    26671 msgstr "德式料理"
     25582msgstr "德式料理"
    2667225583
    2667325584#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2667525586#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2667625587msgid "indian"
    26677 msgstr "印度料理"
     25588msgstr "印度料理"
    2667825589
    2667925590#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2668125592#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2668225593msgid "regional"
    26683 msgstr "地方料理"
     25594msgstr "地方料理"
    2668425595
    2668525596#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2668725598#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2668825599msgid "kebab"
    26689 msgstr "烤肉串"
     25600msgstr "烤肉串"
    2669025601
    2669125602#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2669325604#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2669425605msgid "turkish"
    26695 msgstr "土耳å
    26696 ¶æ–™ç†"
     25606msgstr "土耳其料理"
    2669725607
    2669825608#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2670025610#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2670125611msgid "asian"
    26702 msgstr "亞洲料理"
     25612msgstr "亞洲料理"
    2670325613
    2670425614#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2670625616#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2670725617msgid "thai"
    26708 msgstr "泰式料理"
     25618msgstr "泰式料理"
    2670925619
    2671025620#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2671225622#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2671325623msgid "mexican"
    26714 msgstr "墨西哥料理"
     25624msgstr "墨西哥料理"
    2671525625
    2671625626#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2671825628#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2671925629msgid "japanese"
    26720 msgstr "日本料理"
     25630msgstr "日本料理"
    2672125631
    2672225632#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2672425634#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2672525635msgid "french"
    26726 msgstr "法式料理"
     25636msgstr "法式料理"
    2672725637
    2672825638#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2673025640#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2673125641msgid "sandwich"
    26732 msgstr "三明治"
     25642msgstr "三明治"
    2673325643
    2673425644#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2673625646#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2673725647msgid "sushi"
    26738 msgstr "壽司"
     25648msgstr "壽司"
    2673925649
    2674025650#. item "Food+Drinks/Restaurant" check "Microbrewery"
     
    2674725657#: build/trans_presets.java:1964
    2674825658msgid "Fast Food"
    26749 msgstr "速食"
     25659msgstr "速食"
    2675025660
    2675125661#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" />
     
    2675325663#: build/trans_presets.java:1966
    2675425664msgid "Edit Fast Food Restaurant"
    26755 msgstr "編輯速食餐廳"
     25665msgstr "編輯速食餐廳"
    2675625666
    2675725667#. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value
     
    2676825678#: build/trans_presets.java:1983
    2676925679msgid "Food Court"
    26770 msgstr "美食街"
     25680msgstr "美食街"
    2677125681
    2677225682#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=food_court" />
     
    2677425684#: build/trans_presets.java:1985
    2677525685msgid "Edit Food Court"
    26776 msgstr "編輯美食街"
     25686msgstr "編輯美食街"
    2677725687
    2677825688#. item "Food+Drinks/Cafe"
    2677925689#: build/trans_presets.java:2000
    2678025690msgid "Cafe"
    26781 msgstr "咖啡"
     25691msgstr "咖啡"
    2678225692
    2678325693#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" />
     
    2678525695#: build/trans_presets.java:2002
    2678625696msgid "Edit Cafe"
    26787 msgstr "編輯咖啡廳"
     25697msgstr "編輯咖啡廳"
    2678825698
    2678925699#. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value
    2679025700#: build/trans_presets.java:2006
    2679125701msgid "ice_cream"
    26792 msgstr "冰淇淋"
     25702msgstr "冰淇淋"
    2679325703
    2679425704#. item "Food+Drinks/Pub"
    2679525705#: build/trans_presets.java:2019
    2679625706msgid "Pub"
    26797 msgstr "é
    26798 ’店"
     25707msgstr "酒店"
    2679925708
    2680025709#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub" />
     
    2680225711#: build/trans_presets.java:2021
    2680325712msgid "Edit Pub"
    26804 msgstr "編輯é
    26805 ’店"
     25713msgstr "編輯酒店"
    2680625714
    2680725715#. item "Food+Drinks/Biergarten"
     
    2681825726#: build/trans_presets.java:2054
    2681925727msgid "Bar"
    26820 msgstr "é
    26821 ’吧"
     25728msgstr "酒吧"
    2682225729
    2682325730#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bar" />
     
    2682525732#: build/trans_presets.java:2056
    2682625733msgid "Edit Bar"
    26827 msgstr "編輯é
    26828 ’吧"
     25734msgstr "編輯酒吧"
    2682925735
    2683025736#. item "Food+Drinks/Nightclub"
    2683125737#: build/trans_presets.java:2071
    2683225738msgid "Nightclub"
    26833 msgstr "夜店"
     25739msgstr "夜店"
    2683425740
    2683525741#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nightclub" />
     
    2683725743#: build/trans_presets.java:2073
    2683825744msgid "Edit Nightclub"
    26839 msgstr "編輯夜店"
     25745msgstr "編輯夜店"
    2684025746
    2684125747#. group "Tourism"
    2684225748#: build/trans_presets.java:2087
    2684325749msgid "Tourism"
    26844 msgstr "æ—
    26845 éŠç›¸é—œ"
     25750msgstr "旅遊相關"
    2684625751
    2684725752#. item "Tourism/Attraction"
    2684825753#: build/trans_presets.java:2088
    2684925754msgid "Attraction"
    26850 msgstr "吸引力點"
     25755msgstr "吸引力點"
    2685125756
    2685225757#. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction"
    2685325758#: build/trans_presets.java:2089
    2685425759msgid "Edit Attraction"
    26855 msgstr "編輯吸引力點"
     25760msgstr "編輯吸引力點"
    2685625761
    2685725762#. item "Tourism/Viewpoint"
    2685825763#: build/trans_presets.java:2094
    2685925764msgid "Viewpoint"
    26860 msgstr "景點"
     25765msgstr "景點"
    2686125766
    2686225767#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" />
     
    2686425769#: build/trans_presets.java:2096
    2686525770msgid "Edit Viewpoint"
    26866 msgstr "編輯景點"
     25771msgstr "編輯景點"
    2686725772
    2686825773#. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower"
     
    2687525780#: build/trans_presets.java:2102
    2687625781msgid "Information Office"
    26877 msgstr "資訊服務處"
     25782msgstr "資訊服務處"
    2687825783
    2687925784#. item "Tourism/Map"
    2688025785#: build/trans_presets.java:2109
    2688125786msgid "Map"
    26882 msgstr "地圖"
     25787msgstr "地圖"
    2688325788
    2688425789#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade"
     
    2692325828#: build/trans_style.java:501 build/trans_style.java:507
    2692425829msgid "street"
    26925 msgstr "街"
     25830msgstr ""
    2692625831
    2692725832#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value
     
    2693325838#: build/trans_presets.java:2115
    2693425839msgid "Shown Area"
    26935 msgstr "顯示區域"
     25840msgstr "顯示區域"
    2693625841
    2693725842#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
     
    2694325848#: build/trans_presets.java:2115
    2694425849msgid "city"
    26945 msgstr "城市"
     25850msgstr "城市"
    2694625851
    2694725852#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
    2694825853#: build/trans_presets.java:2115
    2694925854msgid "region"
    26950 msgstr "區"
     25855msgstr ""
    2695125856
    2695225857#. item "Tourism/Map" text "Closer Description"
     
    2696425869#: build/trans_presets.java:2118 build/trans_presets.java:2141
    2696525870msgid "Routes shown for:"
    26966 msgstr "路線顯示:"
     25871msgstr "路線顯示:"
    2696725872
    2696825873#. item "Tourism/Map" check "Hiking"
     
    2697025875#: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2142
    2697125876msgid "Hiking"
    26972 msgstr "健走"
     25877msgstr "健走"
    2697325878
    2697425879#. item "Tourism/Map" check "Cycling"
     
    2697825883#: build/trans_presets.java:2682
    2697925884msgid "Cycling"
    26980 msgstr "自行車"
     25885msgstr "自行車"
    2698125886
    2698225887#. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking"
     
    2699225897#: build/trans_presets.java:2730
    2699325898msgid "Skiing"
    26994 msgstr "滑雪"
     25899msgstr "滑雪"
    2699525900
    2699625901#. item "Tourism/Map" check "Riding"
     
    2700425909#: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2147
    2700525910msgid "... other transportation modes possible"
    27006 msgstr "... å
    27007 ¶ä»–可能的運輸模式"
     25911msgstr "... 其他可能的運輸模式"
    2700825912
    2700925913#. item "Tourism/Information Board"
    2701025914#: build/trans_presets.java:2126
    2701125915msgid "Information Board"
    27012 msgstr "資訊板"
     25916msgstr "資訊板"
    2701325917
    2701425918#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content"
    2701525919#: build/trans_presets.java:2131
    2701625920msgid "Board Content"
    27017 msgstr "板的å
    27018 §å®¹"
     25921msgstr "板的內容"
    2701925922
    2702025923#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2702125924#: build/trans_presets.java:2131
    2702225925msgid "notice"
    27023 msgstr "注意"
     25926msgstr "注意"
    2702425927
    2702525928#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2702625929#: build/trans_presets.java:2131
    2702725930msgid "history"
    27028 msgstr "歷史"
     25931msgstr "歷史"
    2702925932
    2703025933#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2703125934#: build/trans_presets.java:2131
    2703225935msgid "nature"
    27033 msgstr "自然"
     25936msgstr "自然"
    2703425937
    2703525938#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2703625939#: build/trans_presets.java:2131
    2703725940msgid "wildlife"
    27038 msgstr "野生"
     25941msgstr "野生"
    2703925942
    2704025943#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2704125944#: build/trans_presets.java:2131
    2704225945msgid "plants"
    27043 msgstr "植物"
     25946msgstr "植物"
    2704425947
    2704525948#. item "Tourism/Guidepost"
    2704625949#: build/trans_presets.java:2134
    2704725950msgid "Guidepost"
    27048 msgstr "路牌"
     25951msgstr "路牌"
    2704925952
    2705025953#. item "Tourism/Information Terminal"
     
    2706225965#: build/trans_presets.java:2159
    2706325966msgid "Audioguide"
    27064 msgstr "語音導覽"
     25967msgstr "語音導覽"
    2706525968
    2706625969#. <space />
     
    2706825971#: build/trans_presets.java:2169
    2706925972msgid "Audioguide via mobile phone?"
    27070 msgstr "是否透過行動電話使用語音導覽?"
     25973msgstr "是否透過行動電話使用語音導覽?"
    2707125974
    2707225975#. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number"
    2707325976#: build/trans_presets.java:2170
    2707425977msgid "Phone number"
    27075 msgstr "電話號碼"
     25978msgstr "電話號碼"
    2707625979
    2707725980#. item "Tourism/Other Information Points"
    2707825981#: build/trans_presets.java:2172
    2707925982msgid "Other Information Points"
    27080 msgstr "å
    27081 ¶ä»–的資訊點"
     25983msgstr "其他的資訊點"
    2708225984
    2708325985#. group "Leisure"
    2708425986#: build/trans_presets.java:2179
    2708525987msgid "Leisure"
    27086 msgstr "休閒"
     25988msgstr "休閒"
    2708725989
    2708825990#. item "Leisure/Cinema"
    2708925991#: build/trans_presets.java:2180
    2709025992msgid "Cinema"
    27091 msgstr "電影院"
     25993msgstr "電影院"
    2709225994
    2709325995#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cinema"
     
    2709625998#: build/trans_presets.java:2183
    2709725999msgid "Edit Cinema"
    27098 msgstr "編輯電影院"
     26000msgstr "編輯電影院"
    2709926001
    2710026002#. item "Leisure/Zoo"
    2710126003#: build/trans_presets.java:2187
    2710226004msgid "Zoo"
    27103 msgstr "動物園"
     26005msgstr "動物園"
    2710426006
    2710526007#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=zoo"
     
    2710826010#: build/trans_presets.java:2190
    2710926011msgid "Edit Zoo"
    27110 msgstr "編輯動物園"
     26012msgstr "編輯動物園"
    2711126013
    2711226014#. item "Leisure/Dog Park"
    2711326015#: build/trans_presets.java:2196
    2711426016msgid "Dog Park"
    27115 msgstr "狗狗å
    27116 ¬åœ’"
     26017msgstr "狗狗公園"
    2711726018
    2711826019#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=dog_park"
     
    2712126022#: build/trans_presets.java:2199
    2712226023msgid "Edit Dog Park"
    27123 msgstr "編輯狗狗å
    27124 ¬åœ’"
     26024msgstr "編輯狗狗公園"
    2712526025
    2712626026#. item "Leisure/Dog Park" combo "Barrier"
     
    2713726037#: build/trans_presets.java:2207
    2713826038msgid "Theme Park"
    27139 msgstr "主題樂園"
     26039msgstr "主題樂園"
    2714026040
    2714126041#. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park"
    2714226042#: build/trans_presets.java:2208
    2714326043msgid "Edit Theme Park"
    27144 msgstr "編輯主題樂園"
     26044msgstr "編輯主題樂園"
    2714526045
    2714626046#. item "Leisure/Water Park"
    2714726047#: build/trans_presets.java:2213
    2714826048msgid "Water Park"
    27149 msgstr "水上樂園"
     26049msgstr "水上樂園"
    2715026050
    2715126051#. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park"
    2715226052#: build/trans_presets.java:2214
    2715326053msgid "Edit Water Park"
    27154 msgstr "編輯水上樂園"
     26054msgstr "編輯水上樂園"
    2715526055
    2715626056#. item "Leisure/Sauna"
    2715726057#: build/trans_presets.java:2218
    2715826058msgid "Sauna"
    27159 msgstr "三溫暖"
     26059msgstr "三溫暖"
    2716026060
    2716126061#. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna"
     
    2716526065#: build/trans_presets.java:2219 build/trans_presets.java:2222
    2716626066msgid "Edit Sauna"
    27167 msgstr "編輯三溫暖"
     26067msgstr "編輯三溫暖"
    2716826068
    2716926069#. item "Leisure/Sauna" combo "Opening Hours" display value
     
    2720126101#: build/trans_presets.java:3627 build/trans_presets.java:3642
    2720226102msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00"
    27203 msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週å
    27204 ­ 08:00-12:00"
     26103msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週六 08:00-12:00"
    2720526104
    2720626105#. item "Leisure/Sauna" combo "Access"
     
    2721326112#: build/trans_presets.java:2231
    2721426113msgid "Playground"
    27215 msgstr "運動場"
     26114msgstr "運動場"
    2721626115
    2721726116#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=playground" />
     
    2721926118#: build/trans_presets.java:2233
    2722026119msgid "Edit Playground"
    27221 msgstr "編輯運動場"
     26120msgstr "編輯運動場"
    2722226121
    2722326122#. item "Leisure/Picnic Site"
    2722426123#: build/trans_presets.java:2237
    2722526124msgid "Picnic Site"
    27226 msgstr "野餐區"
     26125msgstr "野餐區"
    2722726126
    2722826127#. item "Leisure/Picnic Site" label "Edit Picnic Site"
    2722926128#: build/trans_presets.java:2238
    2723026129msgid "Edit Picnic Site"
    27231 msgstr "編輯野餐區"
     26130msgstr "編輯野餐區"
    2723226131
    2723326132#. item "Leisure/Picnic Site" check "Fireplace"
     
    2723526134#: build/trans_presets.java:2241 build/trans_presets.java:2557
    2723626135msgid "Fireplace"
    27237 msgstr "壁爐"
     26136msgstr "壁爐"
    2723826137
    2723926138#. item "Leisure/Public Grill"
     
    2727226171#: build/trans_presets.java:2252
    2727326172msgid "Fishing"
    27274 msgstr "釣魚"
     26173msgstr "釣魚"
    2727526174
    2727626175#. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing"
    2727726176#: build/trans_presets.java:2253
    2727826177msgid "Edit Fishing"
    27279 msgstr "編輯釣魚場"
     26178msgstr "編輯釣魚場"
    2728026179
    2728126180#. group "Culture"
    2728226181#: build/trans_presets.java:2258
    2728326182msgid "Culture"
    27284 msgstr "文化"
     26183msgstr "文化"
    2728526184
    2728626185#. item "Culture/Museum"
    2728726186#: build/trans_presets.java:2259
    2728826187msgid "Museum"
    27289 msgstr "博物館"
     26188msgstr "博物館"
    2729026189
    2729126190#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=museum" />
     
    2729326192#: build/trans_presets.java:2261
    2729426193msgid "Edit Museum"
    27295 msgstr "編輯博物館"
     26194msgstr "編輯博物館"
    2729626195
    2729726196#. item "Culture/Theatre"
    2729826197#: build/trans_presets.java:2267
    2729926198msgid "Theatre"
    27300 msgstr "劇院"
     26199msgstr "劇院"
    2730126200
    2730226201#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=theatre"
     
    2730526204#: build/trans_presets.java:2270
    2730626205msgid "Edit Theatre"
    27307 msgstr "編輯劇院"
     26206msgstr "編輯劇院"
    2730826207
    2730926208#. item "Culture/Library"
    2731026209#: build/trans_presets.java:2274
    2731126210msgid "Library"
    27312 msgstr "圖書館"
     26211msgstr "圖書館"
    2731326212
    2731426213#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library"
     
    2731726216#: build/trans_presets.java:2277
    2731826217msgid "Edit Library"
    27319 msgstr "編輯圖書館"
     26218msgstr "編輯圖書館"
    2732026219
    2732126220#. item "Culture/Arts Centre"
    2732226221#: build/trans_presets.java:2282
    2732326222msgid "Arts Centre"
    27324 msgstr "美術館"
     26223msgstr "美術館"
    2732526224
    2732626225#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=arts_centre" />
     
    2732826227#: build/trans_presets.java:2284
    2732926228msgid "Edit Arts Centre"
    27330 msgstr "編輯美術館"
     26229msgstr "編輯美術館"
    2733126230
    2733226231#. item "Culture/Artwork"
    2733326232#: build/trans_presets.java:2288
    2733426233msgid "Artwork"
    27335 msgstr "藝術工作"
     26234msgstr "藝術工作"
    2733626235
    2733726236#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" />
     
    2733926238#: build/trans_presets.java:2290
    2734026239msgid "Edit Artwork"
    27341 msgstr "編輯藝術工作"
     26240msgstr "編輯藝術工作"
    2734226241
    2734326242#. item "Culture/Place of Worship"
    2734426243#: build/trans_presets.java:2294
    2734526244msgid "Place of Worship"
    27346 msgstr "宗教儀式場所"
     26245msgstr "宗教儀式場所"
    2734726246
    2734826247#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship"
     
    2735226251#: build/trans_presets.java:2298
    2735326252msgid "Edit Place of Worship"
    27354 msgstr "編輯宗教儀式場所"
     26253msgstr "編輯宗教儀式場所"
    2735526254
    2735626255#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion"
     
    2736026259#: build/trans_presets.java:3984
    2736126260msgid "Religion"
    27362 msgstr "宗教"
     26261msgstr "宗教"
    2736326262
    2736426263#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2736826267#: build/trans_presets.java:3984
    2736926268msgid "bahai"
    27370 msgstr "巴海大同教"
     26269msgstr "巴海大同教"
    2737126270
    2737226271#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2737626275#: build/trans_presets.java:3984
    2737726276msgid "buddhist"
    27378 msgstr "佛教"
     26277msgstr "佛教"
    2737926278
    2738026279#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2738426283#: build/trans_presets.java:3984
    2738526284msgid "christian"
    27386 msgstr "基督教系"
     26285msgstr "基督教系"
    2738726286
    2738826287#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2739226291#: build/trans_presets.java:3984
    2739326292msgid "hindu"
    27394 msgstr "印度教"
     26293msgstr "印度教"
    2739526294
    2739626295#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2740026299#: build/trans_presets.java:3984
    2740126300msgid "jain"
    27402 msgstr "耆那教"
     26301msgstr "耆那教"
    2740326302
    2740426303#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2740826307#: build/trans_presets.java:3984
    2740926308msgid "jewish"
    27410 msgstr "猶太教"
     26309msgstr "猶太教"
    2741126310
    2741226311#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2741626315#: build/trans_presets.java:3984
    2741726316msgid "muslim"
    27418 msgstr "回教"
     26317msgstr "回教"
    2741926318
    2742026319#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2742426323#: build/trans_presets.java:3984
    2742526324msgid "sikh"
    27426 msgstr "錫å
    27427 ‹æ•™"
     26325msgstr "錫克教"
    2742826326
    2742926327#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2744126339#: build/trans_presets.java:3984
    2744226340msgid "taoist"
    27443 msgstr "道教"
     26341msgstr "道教"
    2744426342
    2744526343#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2745726355#: build/trans_presets.java:3984
    2745826356msgid "zoroastrian"
    27459 msgstr "祆教"
     26357msgstr "祆教"
    2746026358
    2746126359#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination"
     
    2746526363#: build/trans_presets.java:3985
    2746626364msgid "Denomination"
    27467 msgstr "教派"
     26365msgstr "教派"
    2746826366
    2746926367#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2747326371#: build/trans_presets.java:3985
    2747426372msgid "anglican"
    27475 msgstr "英國國教"
     26373msgstr "英國國教"
    2747626374
    2747726375#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2748126379#: build/trans_presets.java:3985
    2748226380msgid "baptist"
    27483 msgstr "浸信會"
     26381msgstr "浸信會"
    2748426382
    2748526383#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2748926387#: build/trans_presets.java:3985
    2749026388msgid "catholic"
    27491 msgstr "天主教"
     26389msgstr "天主教"
    2749226390
    2749326391#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2749726395#: build/trans_presets.java:3985
    2749826396msgid "evangelical"
    27499 msgstr "福音派教會"
     26397msgstr "福音派教會"
    2750026398
    2750126399#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2751326411#: build/trans_presets.java:3985
    2751426412msgid "lutheran"
    27515 msgstr "路德教派"
     26413msgstr "路德教派"
    2751626414
    2751726415#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2752126419#: build/trans_presets.java:3985
    2752226420msgid "methodist"
    27523 msgstr "衛理å
    27524 ¬æœƒæ•™"
     26421msgstr "衛理公會教"
    2752526422
    2752626423#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2753026427#: build/trans_presets.java:3985
    2753126428msgid "mormon"
    27532 msgstr "摩門教"
     26429msgstr "摩門教"
    2753326430
    2753426431#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2753826435#: build/trans_presets.java:3985
    2753926436msgid "orthodox"
    27540 msgstr "東正教"
     26437msgstr "東正教"
    2754126438
    2754226439#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2754626443#: build/trans_presets.java:3985
    2754726444msgid "pentecostal"
    27548 msgstr "聖靈降臨教派"
     26445msgstr "聖靈降臨教派"
    2754926446
    2755026447#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2755426451#: build/trans_presets.java:3985
    2755526452msgid "presbyterian"
    27556 msgstr "長老派教會"
     26453msgstr "長老派教會"
    2755726454
    2755826455#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2756226459#: build/trans_presets.java:3985
    2756326460msgid "protestant"
    27564 msgstr "新教"
     26461msgstr "新教"
    2756526462
    2756626463#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2757026467#: build/trans_presets.java:3985
    2757126468msgid "quaker"
    27572 msgstr "教友派"
     26469msgstr "教友派"
    2757326470
    2757426471#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2757826475#: build/trans_presets.java:3985
    2757926476msgid "shia"
    27580 msgstr "什葉派"
     26477msgstr "什葉派"
    2758126478
    2758226479#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2758626483#: build/trans_presets.java:3985
    2758726484msgid "sunni"
    27588 msgstr "遜尼派"
     26485msgstr "遜尼派"
    2758926486
    2759026487#. item "Culture/Recording Studio"
    2759126488#: build/trans_presets.java:2305
    2759226489msgid "Recording Studio"
    27593 msgstr "錄音室"
     26490msgstr "錄音室"
    2759426491
    2759526492#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" />
     
    2759726494#: build/trans_presets.java:2307
    2759826495msgid "Edit Studio"
    27599 msgstr "編輯錄音室"
     26496msgstr "編輯錄音室"
    2760026497
    2760126498#. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value
    2760226499#: build/trans_presets.java:2312
    2760326500msgid "audio"
    27604 msgstr "音樂"
     26501msgstr "音樂"
    2760526502
    2760626503#. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value
    2760726504#: build/trans_presets.java:2312
    2760826505msgid "video"
    27609 msgstr "影片"
     26506msgstr "影片"
    2761026507
    2761126508#. group "Public Building"
     
    2761326510#: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318
    2761426511msgid "Public Building"
    27615 msgstr "å
    27616 ¬å
    27617 ±å»ºç¯‰"
     26512msgstr "公共建築"
    2761826513
    2761926514#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" />
     
    2762126516#: build/trans_presets.java:2320
    2762226517msgid "Edit Public Building"
    27623 msgstr "編輯å
    27624 ¬å
    27625 ±å»ºç¯‰"
     26518msgstr "編輯公共建築"
    2762626519
    2762726520#. item "Public Building/Town hall"
    2762826521#: build/trans_presets.java:2324
    2762926522msgid "Town hall"
    27630 msgstr "縣市政府/å
    27631 ¬æ‰€"
     26523msgstr "縣市政府/公所"
    2763226524
    2763326525#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall" />
     
    2763526527#: build/trans_presets.java:2326
    2763626528msgid "Edit Town hall"
    27637 msgstr "編輯縣市政府/å
    27638 ¬æ‰€"
     26529msgstr "編輯縣市政府/公所"
    2763926530
    2764026531#. item "Public Building/Community Centre"
     
    2764326534#: build/trans_presets.java:2330 build/trans_presets.java:2332
    2764426535msgid "Community Centre"
    27645 msgstr "活動中心"
     26536msgstr "活動中心"
    2764626537
    2764726538#. item "Public Building/Embassy"
    2764826539#: build/trans_presets.java:2339
    2764926540msgid "Embassy"
    27650 msgstr "大使館"
     26541msgstr "大使館"
    2765126542
    2765226543#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=embassy" />
     
    2765426545#: build/trans_presets.java:2341
    2765526546msgid "Edit Embassy"
    27656 msgstr "編輯大使館"
     26547msgstr "編輯大使館"
    2765726548
    2765826549#. item "Public Building/Courthouse"
    2765926550#: build/trans_presets.java:2345
    2766026551msgid "Courthouse"
    27661 msgstr "法院"
     26552msgstr "法院"
    2766226553
    2766326554#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse"
     
    2766626557#: build/trans_presets.java:2348
    2766726558msgid "Edit Courthouse"
    27668 msgstr "編輯法院"
     26559msgstr "編輯法院"
    2766926560
    2767026561#. item "Public Building/Prison"
    2767126562#: build/trans_presets.java:2352
    2767226563msgid "Prison"
    27673 msgstr "監獄"
     26564msgstr "監獄"
    2767426565
    2767526566#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison"
     
    2767826569#: build/trans_presets.java:2355
    2767926570msgid "Edit Prison"
    27680 msgstr "編輯監獄"
     26571msgstr "編輯監獄"
    2768126572
    2768226573#. item "Public Building/Police"
    2768326574#: build/trans_presets.java:2359
    2768426575msgid "Police"
    27685 msgstr "警察局"
     26576msgstr "警察局"
    2768626577
    2768726578#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police"
     
    2769126582#: build/trans_presets.java:2363
    2769226583msgid "Edit Police"
    27693 msgstr "編輯警察局"
     26584msgstr "編輯警察局"
    2769426585
    2769526586#. item "Public Building/Fire Station"
    2769626587#: build/trans_presets.java:2367
    2769726588msgid "Fire Station"
    27698 msgstr "消防隊"
     26589msgstr "消防隊"
    2769926590
    2770026591#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station"
     
    2770326594#: build/trans_presets.java:2370
    2770426595msgid "Edit Fire Station"
    27705 msgstr "編輯消防隊"
     26596msgstr "編輯消防隊"
    2770626597
    2770726598#. item "Public Building/Post Office"
    2770826599#: build/trans_presets.java:2374
    2770926600msgid "Post Office"
    27710 msgstr "郵局"
     26601msgstr "郵局"
    2771126602
    2771226603#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_office" />
     
    2771426605#: build/trans_presets.java:2376
    2771526606msgid "Edit Post Office"
    27716 msgstr "編輯郵局"
     26607msgstr "編輯郵局"
    2771726608
    2771826609#. group "Education"
    2771926610#: build/trans_presets.java:2382
    2772026611msgid "Education"
    27721 msgstr "教育"
     26612msgstr "教育"
    2772226613
    2772326614#. item "Education/Kindergarten"
    2772426615#: build/trans_presets.java:2383
    2772526616msgid "Kindergarten"
    27726 msgstr "幼稚園"
     26617msgstr "幼稚園"
    2772726618
    2772826619#. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten"
    2772926620#: build/trans_presets.java:2384
    2773026621msgid "Edit Kindergarten"
    27731 msgstr "編輯幼稚園"
     26622msgstr "編輯幼稚園"
    2773226623
    2773326624#. item "Education/School"
    2773426625#: build/trans_presets.java:2388
    2773526626msgid "School"
    27736 msgstr "學校"
     26627msgstr "學校"
    2773726628
    2773826629#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=school" />
     
    2774026631#: build/trans_presets.java:2390
    2774126632msgid "Edit School"
    27742 msgstr "編輯學校"
     26633msgstr "編輯學校"
    2774326634
    2774426635#. item "Education/University"
    2774526636#: build/trans_presets.java:2394
    2774626637msgid "University"
    27747 msgstr "大學"
     26638msgstr "大學"
    2774826639
    2774926640#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=university" />
     
    2775126642#: build/trans_presets.java:2396
    2775226643msgid "Edit University"
    27753 msgstr "編輯大學"
     26644msgstr "編輯大學"
    2775426645
    2775526646#. item "Education/College"
    2775626647#: build/trans_presets.java:2400
    2775726648msgid "College"
    27758 msgstr "學院"
     26649msgstr "學院"
    2775926650
    2776026651#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" />
     
    2776226653#: build/trans_presets.java:2402
    2776326654msgid "Edit College"
    27764 msgstr "編輯學院"
     26655msgstr "編輯學院"
    2776526656
    2776626657#. item "Education/Driving School"
    2776726658#: build/trans_presets.java:2406
    2776826659msgid "Driving School"
    27769 msgstr "駕駛訓練學校"
     26660msgstr "駕駛訓練學校"
    2777026661
    2777126662#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/driving_school" />
     
    2777326664#: build/trans_presets.java:2408
    2777426665msgid "Edit Driving School"
    27775 msgstr "編輯駕駛訓練學校"
     26666msgstr "編輯駕駛訓練學校"
    2777626667
    2777726668#. item "Education/Driving School" text "License Classes"
    2777826669#: build/trans_presets.java:2413
    2777926670msgid "License Classes"
    27780 msgstr "駕ç
    27781 §é¡žåˆ¥"
     26671msgstr "駕照類別"
    2778226672
    2778326673#. group "Health"
    2778426674#: build/trans_presets.java:2416
    2778526675msgid "Health"
    27786 msgstr "健康"
     26676msgstr "健康"
    2778726677
    2778826678#. item "Health/Doctors"
    2778926679#: build/trans_presets.java:2417
    2779026680msgid "Doctors"
    27791 msgstr "醫師"
     26681msgstr "醫師"
    2779226682
    2779326683#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" />
     
    2779526685#: build/trans_presets.java:2419
    2779626686msgid "Edit Doctors"
    27797 msgstr "編輯醫師"
     26687msgstr "編輯醫師"
    2779826688
    2779926689#. item "Health/Dentist"
    2780026690#: build/trans_presets.java:2424
    2780126691msgid "Dentist"
    27802 msgstr "牙醫"
     26692msgstr "牙醫"
    2780326693
    2780426694#. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist"
    2780526695#: build/trans_presets.java:2425
    2780626696msgid "Edit Dentist"
    27807 msgstr "編輯牙醫"
     26697msgstr "編輯牙醫"
    2780826698
    2780926699#. item "Health/Pharmacy"
    2781026700#: build/trans_presets.java:2430
    2781126701msgid "Pharmacy"
    27812 msgstr "藥局"
     26702msgstr "藥局"
    2781326703
    2781426704#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy" />
     
    2781626706#: build/trans_presets.java:2432
    2781726707msgid "Edit Pharmacy"
    27818 msgstr "編輯藥局"
     26708msgstr "編輯藥局"
    2781926709
    2782026710#. <key key="amenity" value="pharmacy" />
     
    2782226712#: build/trans_presets.java:2434
    2782326713msgid "Dispensing"
    27824 msgstr "é
    27825 è—¥"
     26714msgstr "配藥"
    2782626715
    2782726716#. item "Health/Hearing Aids"
     
    2783926728#: build/trans_presets.java:2447
    2784026729msgid "Hospital"
    27841 msgstr "醫院"
     26730msgstr "醫院"
    2784226731
    2784326732#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hospital" />
     
    2784526734#: build/trans_presets.java:2449
    2784626735msgid "Edit Hospital"
    27847 msgstr "編輯醫院"
     26736msgstr "編輯醫院"
    2784826737
    2784926738#. item "Health/Baby Hatch"
    2785026739#: build/trans_presets.java:2453
    2785126740msgid "Baby Hatch"
    27852 msgstr "棄嬰保護艙"
     26741msgstr "棄嬰保護艙"
    2785326742
    2785426743#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=baby_hatch" />
     
    2785626745#: build/trans_presets.java:2455
    2785726746msgid "Edit Baby Hatch"
    27858 msgstr "編輯棄嬰保護艙"
     26747msgstr "編輯棄嬰保護艙"
    2785926748
    2786026749#. item "Health/Emergency Access Point"
    2786126750#: build/trans_presets.java:2460
    2786226751msgid "Emergency Access Point"
    27863 msgstr "緊急連絡點"
     26752msgstr "緊急連絡點"
    2786426753
    2786526754#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=emergency_access_point"
     
    2786826757#: build/trans_presets.java:2463
    2786926758msgid "Edit Emergency Access Point"
    27870 msgstr "編輯緊急連絡點"
     26759msgstr "編輯緊急連絡點"
    2787126760
    2787226761#. <space />
     
    2787526764#: build/trans_presets.java:2466
    2787626765msgid "Point Number"
    27877 msgstr "連絡點編號"
     26766msgstr "連絡點編號"
    2787826767
    2787926768#. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name"
    2788026769#: build/trans_presets.java:2467
    2788126770msgid "Point Name"
    27882 msgstr "連絡點名稱"
     26771msgstr "連絡點名稱"
    2788326772
    2788426773#. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)"
    2788526774#: build/trans_presets.java:2470
    2788626775msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
    27887 msgstr "(使用國際碼,像是 +12-345-67890)"
     26776msgstr "(使用國際碼,像是 +12-345-67890)"
    2788826777
    2788926778#. <space />
     
    2789126780#: build/trans_presets.java:2473
    2789226781msgid "Veterinary"
    27893 msgstr "獸醫"
     26782msgstr "獸醫"
    2789426783
    2789526784#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary"
     
    2789826787#: build/trans_presets.java:2476
    2789926788msgid "Edit Veterinary"
    27900 msgstr "編輯獸醫"
     26789msgstr "編輯獸醫"
    2790126790
    2790226791#. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair" display value
     
    2791426803#: build/trans_presets.java:2493
    2791526804msgid "Post Box"
    27916 msgstr "郵筒"
     26805msgstr "郵筒"
    2791726806
    2791826807#. item "Facilities/Telephone"
    2791926808#: build/trans_presets.java:2498
    2792026809msgid "Telephone"
    27921 msgstr "電話"
     26810msgstr "電話"
    2792226811
    2792326812#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone"
     
    2792626815#: build/trans_presets.java:2501
    2792726816msgid "Edit Telephone"
    27928 msgstr "編輯電話"
     26817msgstr "編輯電話"
    2792926818
    2793026819#. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards"
    2793126820#: build/trans_presets.java:2509
    2793226821msgid "Telephone cards"
    27933 msgstr "電話卡"
     26822msgstr "電話卡"
    2793426823
    2793526824#. item "Facilities/Clock"
    2793626825#: build/trans_presets.java:2511
    2793726826msgid "Clock"
    27938 msgstr "時鐘"
     26827msgstr "時鐘"
    2793926828
    2794026829#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=clock"
     
    2794326832#: build/trans_presets.java:2514
    2794426833msgid "Edit Clock"
    27945 msgstr "編輯時鐘"
     26834msgstr "編輯時鐘"
    2794626835
    2794726836#. <key key="amenity" value="clock" />
     
    2795126840#: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081
    2795226841msgid "Display"
    27953 msgstr "顯示"
     26842msgstr "顯示"
    2795426843
    2795526844#. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value
     
    2796326852#: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081
    2796426853msgid "digital"
    27965 msgstr "數字"
     26854msgstr "數字"
    2796626855
    2796726856#. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value
     
    2797826867#: build/trans_presets.java:2518
    2797926868msgid "Support"
    27980 msgstr "支援"
     26869msgstr "支援"
    2798126870
    2798226871#. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value
     
    2798826877#: build/trans_presets.java:2518
    2798926878msgid "wall_mounted"
    27990 msgstr "掛於牆上"
     26879msgstr "掛於牆上"
    2799126880
    2799226881#. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value
     
    2799826887#: build/trans_presets.java:2519
    2799926888msgid "Visibility/readability"
    28000 msgstr "能見度/可讀性"
     26889msgstr "能見度/可讀性"
    2800126890
    2800226891#. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value
    2800326892#: build/trans_presets.java:2519
    2800426893msgid "(up to 5m)"
    28005 msgstr "(達 5 å
    28006 ¬å°º)"
     26894msgstr "(達 5 公尺)"
    2800726895
    2800826896#. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value
    2800926897#: build/trans_presets.java:2519
    2801026898msgid "(up to 20m)"
    28011 msgstr "(達 20 å
    28012 ¬å°º)"
     26899msgstr "(達 20 公尺)"
    2801326900
    2801426901#. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value
    2801526902#: build/trans_presets.java:2519
    2801626903msgid "(more than 20m)"
    28017 msgstr "(20 å
    28018 ¬å°ºä»¥ä¸Š)"
     26904msgstr "(20 公尺以上)"
    2801926905
    2802026906#. item "Facilities/Clock" check "Shows current date"
    2802126907#: build/trans_presets.java:2520
    2802226908msgid "Shows current date"
    28023 msgstr "顯示目前的日期"
     26909msgstr "顯示目前的日期"
    2802426910
    2802526911#. item "Facilities/Clock" check "Shows temperature"
    2802626912#: build/trans_presets.java:2521
    2802726913msgid "Shows temperature"
    28028 msgstr "顯示溫度"
     26914msgstr "顯示溫度"
    2802926915
    2803026916#. item "Facilities/Clock" check "Shows barometric pressure"
    2803126917#: build/trans_presets.java:2522
    2803226918msgid "Shows barometric pressure"
    28033 msgstr "顯示氣壓"
     26919msgstr "顯示氣壓"
    2803426920
    2803526921#. item "Facilities/Clock" check "Shows humidity"
    2803626922#: build/trans_presets.java:2523
    2803726923msgid "Shows humidity"
    28038 msgstr "顯示溼度"
     26924msgstr "顯示溼度"
    2803926925
    2804026926#. </optional>
     
    2804226928#: build/trans_presets.java:2526
    2804326929msgid "Recycling"
    28044 msgstr "資源回收"
     26930msgstr "資源回收"
    2804526931
    2804626932#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=recycling"
     
    2804926935#: build/trans_presets.java:2529
    2805026936msgid "Edit Recycling station"
    28051 msgstr "資源回收站"
     26937msgstr "資源回收站"
    2805226938
    2805326939#. <key key="amenity" value="recycling" />
     
    2805526941#: build/trans_presets.java:2531
    2805626942msgid "Batteries"
    28057 msgstr "電池"
     26943msgstr "電池"
    2805826944
    2805926945#. item "Facilities/Recycling" check "Cans"
    2806026946#: build/trans_presets.java:2532
    2806126947msgid "Cans"
    28062 msgstr "瓶罐"
     26948msgstr "瓶罐"
    2806326949
    2806426950#. item "Facilities/Recycling" check "Glass"
    2806526951#: build/trans_presets.java:2534
    2806626952msgid "Glass"
    28067 msgstr "玻璃"
     26953msgstr "玻璃"
    2806826954
    2806926955#. item "Facilities/Recycling" check "Paper"
    2807026956#: build/trans_presets.java:2535
    2807126957msgid "Paper"
    28072 msgstr "紙張"
     26958msgstr "紙張"
    2807326959
    2807426960#. item "Facilities/Recycling" check "Scrap Metal"
    2807526961#: build/trans_presets.java:2536
    2807626962msgid "Scrap Metal"
    28077 msgstr "廢金屬"
     26963msgstr "廢金屬"
    2807826964
    2807926965#. item "Facilities/Recycling" combo "Type" display value
     
    2810826994#: build/trans_presets.java:2549
    2810926995msgid "Material"
    28110 msgstr "材質"
     26996msgstr "材質"
    2811126997
    2811226998#. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value
    2811326999#: build/trans_presets.java:2549
    2811427000msgid "stone"
    28115 msgstr "石頭"
     27001msgstr "石頭"
    2811627002
    2811727003#. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value
    2811827004#: build/trans_presets.java:2549
    2811927005msgid "plastic"
    28120 msgstr "塑膠"
     27006msgstr "塑膠"
    2812127007
    2812227008#. item "Facilities/Bench" combo "Colour"
    2812327009#: build/trans_presets.java:2550
    2812427010msgid "Colour"
    28125 msgstr "顏色"
     27011msgstr "顏色"
    2812627012
    2812727013#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2812827014#: build/trans_presets.java:2550
    2812927015msgid "black"
    28130 msgstr "黑色"
     27016msgstr "黑色"
    2813127017
    2813227018#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2813327019#: build/trans_presets.java:2550
    2813427020msgid "brown"
    28135 msgstr "淺褐色"
     27021msgstr "淺褐色"
    2813627022
    2813727023#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2820527091#: build/trans_style.java:2790 build/trans_style.java:2796
    2820627092msgid "green"
    28207 msgstr "綠色"
     27093msgstr "綠色"
    2820827094
    2820927095#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2821027096#: build/trans_presets.java:2550
    2821127097msgid "red"
    28212 msgstr "ç´
    28213 è‰²"
     27098msgstr "紅色"
    2821427099
    2821527100#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2821627101#: build/trans_presets.java:2550
    2821727102msgid "blue"
    28218 msgstr "藍色"
     27103msgstr "藍色"
    2821927104
    2822027105#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2822127106#: build/trans_presets.java:2550
    2822227107msgid "gray"
    28223 msgstr "灰色"
     27108msgstr "灰色"
    2822427109
    2822527110#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2822627111#: build/trans_presets.java:2550
    2822727112msgid "white"
    28228 msgstr "白色"
     27113msgstr "白色"
    2822927114
    2823027115#. item "Facilities/Bench" combo "Amount of Seats"
    2823127116#: build/trans_presets.java:2551
    2823227117msgid "Amount of Seats"
    28233 msgstr "座æ¤
    28234 æ•¸é‡"
     27118msgstr "座椅數量"
    2823527119
    2823627120#. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter"
    2823727121#: build/trans_presets.java:2554
    2823827122msgid "Edit Shelter"
    28239 msgstr "編輯涼亭"
     27123msgstr "編輯涼亭"
    2824027124
    2824127125#. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter"
     
    2828327167#: build/trans_presets.java:2563 build/trans_presets.java:3836
    2828427168msgid "Height"
    28285 msgstr "高度"
     27169msgstr "高度"
    2828627170
    2828727171#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2828827172#: build/trans_presets.java:2563
    2828927173msgid "low"
    28290 msgstr "低"
     27174msgstr ""
    2829127175
    2829227176#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2829327177#: build/trans_presets.java:2563
    2829427178msgid "half"
    28295 msgstr "半高"
     27179msgstr "半高"
    2829627180
    2829727181#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2829827182#: build/trans_presets.java:2563
    2829927183msgid "full"
    28300 msgstr "å
    28301 ¨é«˜"
     27184msgstr "全高"
    2830227185
    2830327186#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide"
    2830427187#: build/trans_presets.java:2565
    2830527188msgid "Hide"
    28306 msgstr "隱藏"
     27189msgstr "隱藏"
    2830727190
    2830827191#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock"
    2830927192#: build/trans_presets.java:2566
    2831027193msgid "Lock"
    28311 msgstr "鎖"
     27194msgstr ""
    2831227195
    2831327196#. <separator/>
     
    2831527198#: build/trans_presets.java:2569
    2831627199msgid "Drinking Water"
    28317 msgstr "飲水機"
     27200msgstr "飲水機"
    2831827201
    2831927202#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water"
     
    2832227205#: build/trans_presets.java:2572
    2832327206msgid "Edit Drinking Water"
    28324 msgstr "編輯飲水機"
     27207msgstr "編輯飲水機"
    2832527208
    2832627209#. item "Facilities/Fire Hydrant"
    2832727210#: build/trans_presets.java:2576
    2832827211msgid "Fire Hydrant"
    28329 msgstr "消防栓"
     27212msgstr "消防栓"
    2833027213
    2833127214#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency=fire_hydrant"
     
    2833427217#: build/trans_presets.java:2579
    2833527218msgid "Edit Fire Hydrant"
    28336 msgstr "編輯消防栓"
     27219msgstr "編輯消防栓"
    2833727220
    2833827221#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value
     
    2834127224msgctxt "pipeline"
    2834227225msgid "underground"
    28343 msgstr "地下"
     27226msgstr "地下"
    2834427227
    2834527228#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value
     
    2840527288#: build/trans_presets.java:2594 build/trans_presets.java:3357
    2840627289msgid "Sports"
    28407 msgstr "運動用品"
     27290msgstr "運動用品"
    2840827291
    2840927292#. group "Sports/Sport Facilities"
    2841027293#: build/trans_presets.java:2595
    2841127294msgid "Sport Facilities"
    28412 msgstr "運動設施"
     27295msgstr "運動設施"
    2841327296
    2841427297#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium"
    2841527298#: build/trans_presets.java:2596
    2841627299msgid "Stadium"
    28417 msgstr "競技場"
     27300msgstr "競技場"
    2841827301
    2841927302#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium"
    2842027303#: build/trans_presets.java:2597
    2842127304msgid "Edit Stadium"
    28422 msgstr "編輯競技揚"
     27305msgstr "編輯競技揚"
    2842327306
    2842427307#. <space />
     
    2843327316#: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2628
    2843427317msgid "select sport:"
    28435 msgstr "選擇運動:"
     27318msgstr "選擇運動:"
    2843627319
    2843727320#. <space />
     
    2880627689#: build/trans_style.java:3399
    2880727690msgid "sport"
    28808 msgstr "運動"
     27691msgstr "運動"
    2880927692
    2881027693#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2881527698#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2881627699msgid "multi"
    28817 msgstr "多種"
     27700msgstr "多種"
    2881827701
    2881927702#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2882427707#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2882527708msgid "archery"
    28826 msgstr "射箭"
     27709msgstr "射箭"
    2882727710
    2882827711#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2883327716#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2883427717msgid "athletics"
    28835 msgstr "田徑"
     27718msgstr "田徑"
    2883627719
    2883727720#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2884227725#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2884327726msgid "american_football"
    28844 msgstr "美式足球"
     27727msgstr "美式足球"
    2884527728
    2884627729#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2885127734#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2885227735msgid "australian_football"
    28853 msgstr "澳洲足球"
     27736msgstr "澳洲足球"
    2885427737
    2885527738#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2886027743#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2886127744msgid "baseball"
    28862 msgstr "棒球"
     27745msgstr "棒球"
    2886327746
    2886427747#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2886927752#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2887027753msgid "basketball"
    28871 msgstr "籃球"
     27754msgstr "籃球"
    2887227755
    2887327756#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2888727770#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2888827771msgid "bowls"
    28889 msgstr "保齡球"
     27772msgstr "保齡球"
    2889027773
    2889127774#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2889627779#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2889727780msgid "canadian_football"
    28898 msgstr "加拿大足球"
     27781msgstr "加拿大足球"
    2889927782
    2890027783#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2890527788#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2890627789msgid "canoe"
    28907 msgstr "獨木舟"
     27790msgstr "獨木舟"
    2890827791
    2890927792#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2891427797#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2891527798msgid "climbing"
    28916 msgstr "攀岩"
     27799msgstr "攀岩"
    2891727800
    2891827801#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2894127824#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2894227825msgid "croquet"
    28943 msgstr "木球"
     27826msgstr "木球"
    2894427827
    2894527828#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2895027833#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2895127834msgid "cycling"
    28952 msgstr "自行車"
     27835msgstr "自行車"
    2895327836
    2895427837#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2895927842#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2896027843msgid "dog_racing"
    28961 msgstr "賽狗"
     27844msgstr "賽狗"
    2896227845
    2896327846#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2896827851#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2896927852msgid "equestrian"
    28970 msgstr "馬術"
     27853msgstr "馬術"
    2897127854
    2897227855#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2898627869#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2898727870msgid "golf"
    28988 msgstr "高爾夫"
     27871msgstr "高爾夫"
    2898927872
    2899027873#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2899527878#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2899627879msgid "gymnastics"
    28997 msgstr "體操"
     27880msgstr "體操"
    2899827881
    2899927882#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2900427887#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2900527888msgid "hockey"
    29006 msgstr "曲棍球"
     27889msgstr "曲棍球"
    2900727890
    2900827891#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2901327896#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2901427897msgid "horse_racing"
    29015 msgstr "賽馬"
     27898msgstr "賽馬"
    2901627899
    2901727900#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2902227905#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2902327906msgid "motor"
    29024 msgstr "摩托車"
     27907msgstr "摩托車"
    2902527908
    2902627909#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2906727950#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2906827951msgid "shooting"
    29069 msgstr "射擊"
     27952msgstr "射擊"
    2907027953
    2907127954#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2909427977#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2909527978msgid "skiing"
    29096 msgstr "滑雪"
     27979msgstr "滑雪"
    2909727980
    2909827981#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2910327986#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2910427987msgid "soccer"
    29105 msgstr "足球"
     27988msgstr "足球"
    2910627989
    2910727990#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2911227995#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2911327996msgid "swimming"
    29114 msgstr "游泳"
     27997msgstr "游泳"
    2911527998
    2911627999#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2912128004#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2912228005msgid "table_tennis"
    29123 msgstr "桌球"
     28006msgstr "桌球"
    2912428007
    2912528008#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2913028013#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2913128014msgid "tennis"
    29132 msgstr "網球"
     28015msgstr "網球"
    2913328016
    2913428017#. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre"
    2913528018#: build/trans_presets.java:2605
    2913628019msgid "Sports Centre"
    29137 msgstr "運動中心"
     28020msgstr "運動中心"
    2913828021
    2913928022#. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre"
    2914028023#: build/trans_presets.java:2606
    2914128024msgid "Edit Sports Centre"
    29142 msgstr "編輯運動中心"
     28025msgstr "編輯運動中心"
    2914328026
    2914428027#. item "Sports/Sport Facilities/Pitch"
     
    2915528038#: build/trans_presets.java:2623
    2915628039msgid "Racetrack"
    29157 msgstr "跑道"
     28040msgstr "跑道"
    2915828041
    2915928042#. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack"
    2916028043#: build/trans_presets.java:2624
    2916128044msgid "Edit Racetrack"
    29162 msgstr "編輯跑道"
     28045msgstr "編輯跑道"
    2916328046
    2916428047#. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course"
    2916528048#: build/trans_presets.java:2632
    2916628049msgid "Golf Course"
    29167 msgstr "高爾夫路線"
     28050msgstr "高爾夫路線"
    2916828051
    2916928052#. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course"
    2917028053#: build/trans_presets.java:2633
    2917128054msgid "Edit Golf Course"
    29172 msgstr "編輯高爾夫路線"
     28055msgstr "編輯高爾夫路線"
    2917328056
    2917428057#. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf"
    2917528058#: build/trans_presets.java:2638
    2917628059msgid "Miniature Golf"
    29177 msgstr "迷你高爾夫"
     28060msgstr "迷你高爾夫"
    2917828061
    2917928062#. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf"
    2918028063#: build/trans_presets.java:2639
    2918128064msgid "Edit Miniature Golf"
    29182 msgstr "編輯迷你高爾夫"
     28065msgstr "編輯迷你高爾夫"
    2918328066
    2918428067#. group "Sport"
    2918528068#: build/trans_presets.java:2645
    2918628069msgid "Sport"
    29187 msgstr "運動"
     28070msgstr "運動"
    2918828071
    2918928072#. item "Sport/Multi"
    2919028073#: build/trans_presets.java:2646
    2919128074msgid "Multi"
    29192 msgstr "多種"
     28075msgstr "多種"
    2919328076
    2919428077#. item "Sport/Multi" label "Edit Multi"
    2919528078#: build/trans_presets.java:2647
    2919628079msgid "Edit Multi"
    29197 msgstr "編輯多種"
     28080msgstr "編輯多種"
    2919828081
    2919928082#. item "Sport/Multi" combo "type"
     
    2926128144#: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923
    2926228145msgid "type"
    29263 msgstr "類型"
     28146msgstr "類型"
    2926428147
    2926528148#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2939928282#: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923
    2940028283msgid "sports_centre"
    29401 msgstr "運動中心"
     28284msgstr "運動中心"
    2940228285
    2940328286#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2946128344#: build/trans_presets.java:2892
    2946228345msgid "stadium"
    29463 msgstr "競技揚"
     28346msgstr "競技揚"
    2946428347
    2946528348#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2954228425#: build/trans_presets.java:2658
    2954328426msgid "Athletics"
    29544 msgstr "田徑"
     28427msgstr "田徑"
    2954528428
    2954628429#. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics"
    2954728430#: build/trans_presets.java:2659
    2954828431msgid "Edit Athletics"
    29549 msgstr "編輯田徑"
     28432msgstr "編輯田徑"
    2955028433
    2955128434#. item "Sport/Archery"
    2955228435#: build/trans_presets.java:2664
    2955328436msgid "Archery"
    29554 msgstr "射箭"
     28437msgstr "射箭"
    2955528438
    2955628439#. item "Sport/Archery" label "Edit Archery"
    2955728440#: build/trans_presets.java:2665
    2955828441msgid "Edit Archery"
    29559 msgstr "編輯射箭"
     28442msgstr "編輯射箭"
    2956028443
    2956128444#. item "Sport/Climbing"
    2956228445#: build/trans_presets.java:2670
    2956328446msgid "Climbing"
    29564 msgstr "攀岩"
     28447msgstr "攀岩"
    2956528448
    2956628449#. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing"
    2956728450#: build/trans_presets.java:2671
    2956828451msgid "Edit Climbing"
    29569 msgstr "編輯攀岩"
     28452msgstr "編輯攀岩"
    2957028453
    2957128454#. item "Sport/Canoeing"
    2957228455#: build/trans_presets.java:2676
    2957328456msgid "Canoeing"
    29574 msgstr "獨木舟"
     28457msgstr "獨木舟"
    2957528458
    2957628459#. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing"
    2957728460#: build/trans_presets.java:2677
    2957828461msgid "Edit Canoeing"
    29579 msgstr "編輯獨木舟"
     28462msgstr "編輯獨木舟"
    2958028463
    2958128464#. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling"
    2958228465#: build/trans_presets.java:2683
    2958328466msgid "Edit Cycling"
    29584 msgstr "編輯自行車"
     28467msgstr "編輯自行車"
    2958528468
    2958628469#. item "Sport/Dog Racing"
    2958728470#: build/trans_presets.java:2688
    2958828471msgid "Dog Racing"
    29589 msgstr "賽狗"
     28472msgstr "賽狗"
    2959028473
    2959128474#. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing"
    2959228475#: build/trans_presets.java:2689
    2959328476msgid "Edit Dog Racing"
    29594 msgstr "編輯賽狗"
     28477msgstr "編輯賽狗"
    2959528478
    2959628479#. item "Sport/Equestrian"
    2959728480#: build/trans_presets.java:2694
    2959828481msgid "Equestrian"
    29599 msgstr "馬術"
     28482msgstr "馬術"
    2960028483
    2960128484#. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian"
    2960228485#: build/trans_presets.java:2695
    2960328486msgid "Edit Equestrian"
    29604 msgstr "編輯馬術"
     28487msgstr "編輯馬術"
    2960528488
    2960628489#. item "Sport/Horse Racing"
    2960728490#: build/trans_presets.java:2700
    2960828491msgid "Horse Racing"
    29609 msgstr "賽馬"
     28492msgstr "賽馬"
    2961028493
    2961128494#. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing"
    2961228495#: build/trans_presets.java:2701
    2961328496msgid "Edit Horse Racing"
    29614 msgstr "編輯賽馬"
     28497msgstr "編輯賽馬"
    2961528498
    2961628499#. item "Sport/Gymnastics"
    2961728500#: build/trans_presets.java:2706
    2961828501msgid "Gymnastics"
    29619 msgstr "體操"
     28502msgstr "體操"
    2962028503
    2962128504#. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics"
    2962228505#: build/trans_presets.java:2707
    2962328506msgid "Edit Gymnastics"
    29624 msgstr "編輯體操"
     28507msgstr "編輯體操"
    2962528508
    2962628509#. item "Sport/Skating"
    2962728510#: build/trans_presets.java:2712
    2962828511msgid "Skating"
    29629 msgstr "溜冰"
     28512msgstr "溜冰"
    2963028513
    2963128514#. item "Sport/Skating" label "Edit Skating"
    2963228515#: build/trans_presets.java:2713
    2963328516msgid "Edit Skating"
    29634 msgstr "編輯溜冰"
     28517msgstr "編輯溜冰"
    2963528518
    2963628519#. item "Sport/Skateboard"
    2963728520#: build/trans_presets.java:2718
    2963828521msgid "Skateboard"
    29639 msgstr "滑板"
     28522msgstr "滑板"
    2964028523
    2964128524#. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard"
    2964228525#: build/trans_presets.java:2719
    2964328526msgid "Edit Skateboard"
    29644 msgstr "編輯滑板"
     28527msgstr "編輯滑板"
    2964528528
    2964628529#. item "Sport/Swimming"
    2964728530#: build/trans_presets.java:2724
    2964828531msgid "Swimming"
    29649 msgstr "游泳"
     28532msgstr "游泳"
    2965028533
    2965128534#. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming"
    2965228535#: build/trans_presets.java:2725
    2965328536msgid "Edit Swimming"
    29654 msgstr "編輯游泳"
     28537msgstr "編輯游泳"
    2965528538
    2965628539#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/>
     
    2965828541#: build/trans_presets.java:2732
    2965928542msgid "Edit Skiing"
    29660 msgstr "編輯滑雪"
     28543msgstr "編輯滑雪"
    2966128544
    2966228545#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type"
     
    2968328566#: build/trans_presets.java:2736
    2968428567msgid "Difficulty"
    29685 msgstr "困難度"
     28568msgstr "困難度"
    2968628569
    2968728570#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2968828571#: build/trans_presets.java:2736
    2968928572msgid "novice"
    29690 msgstr "新手"
     28573msgstr "新手"
    2969128574
    2969228575#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2969328576#: build/trans_presets.java:2736
    2969428577msgid "easy"
    29695 msgstr "容易"
     28578msgstr "容易"
    2969628579
    2969728580#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2969828581#: build/trans_presets.java:2736
    2969928582msgid "advanced"
    29700 msgstr "進階"
     28583msgstr "進階"
    2970128584
    2970228585#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2970328586#: build/trans_presets.java:2736
    2970428587msgid "expert"
    29705 msgstr "專家"
     28588msgstr "專家"
    2970628589
    2970728590#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
     
    2971328596#: build/trans_presets.java:2739
    2971428597msgid "Shooting"
    29715 msgstr "射擊"
     28598msgstr "射擊"
    2971628599
    2971728600#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport=shooting" />
     
    2971928602#: build/trans_presets.java:2741
    2972028603msgid "Edit Shooting"
    29721 msgstr "編輯射擊"
     28604msgstr "編輯射擊"
    2972228605
    2972328606#. group "Sport (Ball)"
    2972428607#: build/trans_presets.java:2747
    2972528608msgid "Sport (Ball)"
    29726 msgstr "運動(球類)"
     28609msgstr "運動(球類)"
    2972728610
    2972828611#. item "Sport (Ball)/Soccer"
    2972928612#: build/trans_presets.java:2748
    2973028613msgid "Soccer"
    29731 msgstr "足球"
     28614msgstr "足球"
    2973228615
    2973328616#. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer"
    2973428617#: build/trans_presets.java:2749
    2973528618msgid "Edit Soccer"
    29736 msgstr "編輯足球"
     28619msgstr "編輯足球"
    2973728620
    2973828621#. item "Sport (Ball)/Australian Football"
    2973928622#: build/trans_presets.java:2754
    2974028623msgid "Australian Football"
    29741 msgstr "澳洲足球"
     28624msgstr "澳洲足球"
    2974228625
    2974328626#. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football"
    2974428627#: build/trans_presets.java:2755
    2974528628msgid "Edit Australian Football"
    29746 msgstr "編輯澳洲足球"
     28629msgstr "編輯澳洲足球"
    2974728630
    2974828631#. item "Sport (Ball)/American Football"
    2974928632#: build/trans_presets.java:2760
    2975028633msgid "American Football"
    29751 msgstr "美式足球"
     28634msgstr "美式足球"
    2975228635
    2975328636#. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football"
    2975428637#: build/trans_presets.java:2761
    2975528638msgid "Edit American Football"
    29756 msgstr "編輯美式足球"
     28639msgstr "編輯美式足球"
    2975728640
    2975828641#. item "Sport (Ball)/Canadian Football"
    2975928642#: build/trans_presets.java:2766
    2976028643msgid "Canadian Football"
    29761 msgstr "加拿大足球"
     28644msgstr "加拿大足球"
    2976228645
    2976328646#. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football"
    2976428647#: build/trans_presets.java:2767
    2976528648msgid "Edit Canadian Football"
    29766 msgstr "編輯加拿大足球"
     28649msgstr "編輯加拿大足球"
    2976728650
    2976828651#. item "Sport (Ball)/Gaelic Football"
     
    2979928682#: build/trans_presets.java:2790
    2980028683msgid "Baseball"
    29801 msgstr "棒球"
     28684msgstr "棒球"
    2980228685
    2980328686#. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball"
    2980428687#: build/trans_presets.java:2791
    2980528688msgid "Edit Baseball"
    29806 msgstr "編輯棒球"
     28689msgstr "編輯棒球"
    2980728690
    2980828691#. item "Sport (Ball)/Basketball"
    2980928692#: build/trans_presets.java:2796
    2981028693msgid "Basketball"
    29811 msgstr "籃球"
     28694msgstr "籃球"
    2981228695
    2981328696#. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball"
    2981428697#: build/trans_presets.java:2797
    2981528698msgid "Edit Basketball"
    29816 msgstr "編輯籃球"
     28699msgstr "編輯籃球"
    2981728700
    2981828701#. item "Sport (Ball)/Volleyball"
    2981928702#: build/trans_presets.java:2802
    2982028703msgid "Volleyball"
    29821 msgstr "排球"
     28704msgstr "排球"
    2982228705
    2982328706#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dvolleyball" />
     
    2982528708#: build/trans_presets.java:2804
    2982628709msgid "Edit Volleyball"
    29827 msgstr "編輯排球"
     28710msgstr "編輯排球"
    2982828711
    2982928712#. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball"
    2983028713#: build/trans_presets.java:2811
    2983128714msgid "Beachvolleyball"
    29832 msgstr "沙灘排球"
     28715msgstr "沙灘排球"
    2983328716
    2983428717#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dbeachvolleyball" />
     
    2983628719#: build/trans_presets.java:2813
    2983728720msgid "Edit Beachvolleyball"
    29838 msgstr "編輯沙灘排球"
     28721msgstr "編輯沙灘排球"
    2983928722
    2984028723#. item "Sport (Ball)/Golf"
    2984128724#: build/trans_presets.java:2820
    2984228725msgid "Golf"
    29843 msgstr "高爾夫"
     28726msgstr "高爾夫"
    2984428727
    2984528728#. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf"
    2984628729#: build/trans_presets.java:2821
    2984728730msgid "Edit Golf"
    29848 msgstr "編輯高爾夫"
     28731msgstr "編輯高爾夫"
    2984928732
    2985028733#. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" display value
    2985128734#: build/trans_presets.java:2824
    2985228735msgid "golf_course"
    29853 msgstr "高爾夫路線"
     28736msgstr "高爾夫路線"
    2985428737
    2985528738#. item "Sport (Ball)/Boule"
     
    2986628749#: build/trans_presets.java:2832
    2986728750msgid "Bowls"
    29868 msgstr "保齡球"
     28751msgstr "保齡球"
    2986928752
    2987028753#. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls"
    2987128754#: build/trans_presets.java:2833
    2987228755msgid "Edit Bowls"
    29873 msgstr "編輯保齡球"
     28756msgstr "編輯保齡球"
    2987428757
    2987528758#. item "Sport (Ball)/Cricket"
     
    2989628779#: build/trans_presets.java:2850
    2989728780msgid "Croquet"
    29898 msgstr "木球"
     28781msgstr "木球"
    2989928782
    2990028783#. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet"
    2990128784#: build/trans_presets.java:2851
    2990228785msgid "Edit Croquet"
    29903 msgstr "編輯木球"
     28786msgstr "編輯木球"
    2990428787
    2990528788#. item "Sport (Ball)/Hockey"
    2990628789#: build/trans_presets.java:2856
    2990728790msgid "Hockey"
    29908 msgstr "曲棍球"
     28791msgstr "曲棍球"
    2990928792
    2991028793#. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey"
    2991128794#: build/trans_presets.java:2857
    2991228795msgid "Edit Hockey"
    29913 msgstr "編曲棍球"
     28796msgstr "編曲棍球"
    2991428797
    2991528798#. item "Sport (Ball)/Pelota"
    2991628799#: build/trans_presets.java:2862
    2991728800msgid "Pelota"
    29918 msgstr "回力球"
     28801msgstr "回力球"
    2991928802
    2992028803#. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota"
    2992128804#: build/trans_presets.java:2863
    2992228805msgid "Edit Pelota"
    29923 msgstr "編輯回力球"
     28806msgstr "編輯回力球"
    2992428807
    2992528808#. item "Sport (Ball)/Racquet"
     
    2993628819#: build/trans_presets.java:2874
    2993728820msgid "Table Tennis"
    29938 msgstr "桌球"
     28821msgstr "桌球"
    2993928822
    2994028823#. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis"
    2994128824#: build/trans_presets.java:2875
    2994228825msgid "Edit Table Tennis"
    29943 msgstr "編輯桌球"
     28826msgstr "編輯桌球"
    2994428827
    2994528828#. item "Sport (Ball)/Tennis"
    2994628829#: build/trans_presets.java:2880
    2994728830msgid "Tennis"
    29948 msgstr "網球"
     28831msgstr "網球"
    2994928832
    2995028833#. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis"
    2995128834#: build/trans_presets.java:2881
    2995228835msgid "Edit Tennis"
    29953 msgstr "編輯網路"
     28836msgstr "編輯網路"
    2995428837
    2995528838#. group "Motorsport"
     
    2996728850#: build/trans_presets.java:2894
    2996828851msgid "Karting"
    29969 msgstr "卡丁車"
     28852msgstr "卡丁車"
    2997028853
    2997128854#. item "Motorsport/Karting" label "Edit Karting"
    2997228855#: build/trans_presets.java:2895
    2997328856msgid "Edit Karting"
    29974 msgstr "編輯卡丁車"
     28857msgstr "編輯卡丁車"
    2997528858
    2997628859#. item "Motorsport/Motocross"
     
    3001928902#: build/trans_presets.java:2927 build/trans_presets.java:2928
    3002028903msgid "Man Made"
    30021 msgstr "人造物"
     28904msgstr "人造物"
    3002228905
    3002328906#. item "Man Made/Man Made/Building"
    3002428907#: build/trans_presets.java:2929
    3002528908msgid "Building"
    30026 msgstr "建築物"
     28909msgstr "建築物"
    3002728910
    3002828911#. <key key="building" value="yes" />
     
    3003028913#: build/trans_presets.java:2932
    3003128914msgid "Tower"
    30032 msgstr "塔"
     28915msgstr ""
    3003328916
    3003428917#. item "Man Made/Man Made/Tower" label "Edit Tower"
    3003528918#: build/trans_presets.java:2933
    3003628919msgid "Edit Tower"
    30037 msgstr "編輯塔"
     28920msgstr "編輯塔"
    3003828921
    3003928922#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type"
    3004028923#: build/trans_presets.java:2936
    3004128924msgid "Tower type"
    30042 msgstr "塔類型"
     28925msgstr "塔類型"
    3004328926
    3004428927#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    3004528928#: build/trans_presets.java:2936
    3004628929msgid "communication"
    30047 msgstr "通訊"
     28930msgstr "通訊"
    3004828931
    3004928932#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    3005028933#: build/trans_presets.java:2936
    3005128934msgid "observation"
    30052 msgstr "觀測"
     28935msgstr "觀測"
    3005328936
    3005428937#. <optional>
     
    3005728940#: build/trans_presets.java:2938 build/trans_presets.java:2959
    3005828941msgid "Height (meters)"
    30059 msgstr "高度(米)"
     28942msgstr "高度(米)"
    3006028943
    3006128944#. </optional>
     
    3007128954#: build/trans_presets.java:2947
    3007228955msgid "Works"
    30073 msgstr "作品"
     28956msgstr "作品"
    3007428957
    3007528958#. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works"
    3007628959#: build/trans_presets.java:2948
    3007728960msgid "Edit Works"
    30078 msgstr "編輯作品"
     28961msgstr "編輯作品"
    3007928962
    3008028963#. item "Man Made/Man Made/Chimney"
     
    3009228975#: build/trans_presets.java:2961
    3009328976msgid "Windmill"
    30094 msgstr "風車"
     28977msgstr "風車"
    3009528978
    3009628979#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=windmill" />
     
    3009828981#: build/trans_presets.java:2963
    3009928982msgid "Edit Windmill"
    30100 msgstr "編輯風車"
     28983msgstr "編輯風車"
    3010128984
    3010228985#. item "Man Made/Man Made/Gasometer"
    3010328986#: build/trans_presets.java:2967
    3010428987msgid "Gasometer"
    30105 msgstr "貯氣桶"
     28988msgstr "貯氣桶"
    3010628989
    3010728990#. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer"
    3010828991#: build/trans_presets.java:2968
    3010928992msgid "Edit Gasometer"
    30110 msgstr "編輯貯氣桶"
     28993msgstr "編輯貯氣桶"
    3011128994
    3011228995#. item "Man Made/Man Made/Pipeline"
    3011328996#: build/trans_presets.java:2972
    3011428997msgid "Pipeline"
    30115 msgstr "油管"
     28998msgstr "油管"
    3011628999
    3011729000#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pipeline"
     
    3012029003#: build/trans_presets.java:2975
    3012129004msgid "Edit Pipeline"
    30122 msgstr "編輯油管"
     29005msgstr "編輯油管"
    3012329006
    3012429007#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3016729050#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3016829051msgid "water"
    30169 msgstr "水域"
     29052msgstr "水域"
    3017029053
    3017129054#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3017329056#: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104
    3017429057msgid "gas"
    30175 msgstr "天然氣"
     29058msgstr "天然氣"
    3017629059
    3017729060#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3019429077#: build/trans_presets.java:2979
    3019529078msgid "Location"
    30196 msgstr "位置"
     29079msgstr "位置"
    3019729080
    3019829081#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value
     
    3020029083msgctxt "pipeline"
    3020129084msgid "underwater"
    30202 msgstr "水下"
     29085msgstr "水下"
    3020329086
    3020429087#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value
     
    3020629089msgctxt "pipeline"
    3020729090msgid "overground"
    30208 msgstr "地上"
     29091msgstr "地上"
    3020929092
    3021029093#. item "Man Made/Man Made/Crane"
    3021129094#: build/trans_presets.java:2981
    3021229095msgid "Crane"
    30213 msgstr "起重機"
     29096msgstr "起重機"
    3021429097
    3021529098#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" />
     
    3021729100#: build/trans_presets.java:2983
    3021829101msgid "Edit Crane"
    30219 msgstr "編輯起重機"
     29102msgstr "編輯起重機"
    3022029103
    3022129104#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft"
     
    3024929132#: build/trans_presets.java:2994
    3025029133msgid "Depth in meters"
    30251 msgstr "深度(å
    30252 ¬å°ºï¼‰"
     29134msgstr "深度(公尺)"
    3025329135
    3025429136#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource"
     
    3027629158#: build/trans_presets.java:3104
    3027729159msgid "coal"
    30278 msgstr "燃媒"
     29160msgstr "燃媒"
    3027929161
    3028029162#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3039329275#: build/trans_presets.java:3011
    3039429276msgid "Water Tower"
    30395 msgstr "貯水塔"
     29277msgstr "貯水塔"
    3039629278
    3039729279#. item "Man Made/Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower"
    3039829280#: build/trans_presets.java:3012
    3039929281msgid "Edit Water Tower"
    30400 msgstr "編輯貯水塔"
     29282msgstr "編輯貯水塔"
    3040129283
    3040229284#. item "Man Made/Man Made/Water Works"
    3040329285#: build/trans_presets.java:3016
    3040429286msgid "Water Works"
    30405 msgstr "水工廠"
     29287msgstr "水工廠"
    3040629288
    3040729289#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" />
     
    3040929291#: build/trans_presets.java:3018
    3041029292msgid "Edit Water Works"
    30411 msgstr "編輯水工廠"
     29293msgstr "編輯水工廠"
    3041229294
    3041329295#. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant"
    3041429296#: build/trans_presets.java:3024
    3041529297msgid "Wastewater Plant"
    30416 msgstr "汙水處理廠"
     29298msgstr "汙水處理廠"
    3041729299
    3041829300#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=wastewater_plant"
     
    3042229304#: build/trans_presets.java:3028
    3042329305msgid "Edit Wastewater Plant"
    30424 msgstr "編輯汙水處理廠"
     29306msgstr "編輯汙水處理廠"
    3042529307
    3042629308#. item "Man Made/Man Made/Watermill"
    3042729309#: build/trans_presets.java:3032
    3042829310msgid "Watermill"
    30429 msgstr "水車"
     29311msgstr "水車"
    3043029312
    3043129313#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwatermill" />
     
    3043329315#: build/trans_presets.java:3034
    3043429316msgid "Edit Watermill"
    30435 msgstr "編輯水車"
     29317msgstr "編輯水車"
    3043629318
    3043729319#. item "Man Made/Man Made/Fountain"
    3043829320#: build/trans_presets.java:3039
    3043929321msgid "Fountain"
    30440 msgstr "噴泉"
     29322msgstr "噴泉"
    3044129323
    3044229324#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain"
     
    3044529327#: build/trans_presets.java:3042
    3044629328msgid "Edit Fountain"
    30447 msgstr "編輯噴泉"
     29329msgstr "編輯噴泉"
    3044829330
    3044929331#. item "Man Made/Man Made/Water Well"
    3045029332#: build/trans_presets.java:3046
    3045129333msgid "Water Well"
    30452 msgstr "水井"
     29334msgstr "水井"
    3045329335
    3045429336#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_well" />
     
    3045629338#: build/trans_presets.java:3048
    3045729339msgid "Edit Water Well"
    30458 msgstr "編輯水井"
     29340msgstr "編輯水井"
    3045929341
    3046029342#. <separator/>
     
    3046229344#: build/trans_presets.java:3053
    3046329345msgid "Lighthouse"
    30464 msgstr "燈塔"
     29346msgstr "燈塔"
    3046529347
    3046629348#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=lighthouse" />
     
    3046829350#: build/trans_presets.java:3055
    3046929351msgid "Edit Lighthouse"
    30470 msgstr "編輯燈塔"
     29352msgstr "編輯燈塔"
    3047129353
    3047229354#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=beacon" />
     
    3047929361#: build/trans_presets.java:3065
    3048029362msgid "Street Lamp"
    30481 msgstr "路燈"
     29363msgstr "路燈"
    3048229364
    3048329365#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dstreet_lamp" />
     
    3048529367#: build/trans_presets.java:3067
    3048629368msgid "Edit Street Lamp"
    30487 msgstr "編輯路燈"
     29369msgstr "編輯路燈"
    3048829370
    3048929371#. <space />
     
    3049229374#: build/trans_presets.java:3070
    3049329375msgid "Operation times"
    30494 msgstr "運作時間"
     29376msgstr "運作時間"
    3049529377
    3049629378#. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" combo "Operation times" display value
    3049729379#: build/trans_presets.java:3070
    3049829380msgid "Mo-Fr 22:00-05:00"
    30499 msgstr "週一-週五 22:00-05:00"
     29381msgstr "週一-週五 22:00-05:00"
    3050029382
    3050129383#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station"
    3050229384#: build/trans_presets.java:3072
    3050329385msgid "Measurement Station"
    30504 msgstr "觀測站"
     29386msgstr "觀測站"
    3050529387
    3050629388#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" />
     
    3050829390#: build/trans_presets.java:3074
    3050929391msgid "Edit Measurement Station"
    30510 msgstr "編輯觀測站"
     29392msgstr "編輯觀測站"
    3051129393
    3051229394#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement"
     
    3053329415#: build/trans_presets.java:3079
    3053429416msgid "weather"
    30535 msgstr "天氣"
     29417msgstr "天氣"
    3053629418
    3053729419#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording"
     
    3054329425#: build/trans_presets.java:3080
    3054429426msgid "manually"
    30545 msgstr "手動"
     29427msgstr "手動"
    3054629428
    3054729429#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value
    3054829430#: build/trans_presets.java:3080
    3054929431msgid "automated"
    30550 msgstr "自動"
     29432msgstr "自動"
    3055129433
    3055229434#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value
    3055329435#: build/trans_presets.java:3080
    3055429436msgid "remote"
    30555 msgstr "遙控"
     29437msgstr "遙控"
    3055629438
    3055729439#. item "Man Made/Man Made/Survey Point"
    3055829440#: build/trans_presets.java:3083
    3055929441msgid "Survey Point"
    30560 msgstr "測量點"
     29442msgstr "測量點"
    3056129443
    3056229444#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" />
     
    3056429446#: build/trans_presets.java:3085
    3056529447msgid "Edit Survey Point"
    30566 msgstr "編輯測量點"
     29448msgstr "編輯測量點"
    3056729449
    3056829450#. item "Man Made/Man Made/Surveillance"
    3056929451#: build/trans_presets.java:3089
    3057029452msgid "Surveillance"
    30571 msgstr "監視"
     29453msgstr "監視"
    3057229454
    3057329455#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" />
     
    3057529457#: build/trans_presets.java:3091
    3057629458msgid "Edit Surveillance Camera"
    30577 msgstr "編輯監視攝影機"
     29459msgstr "編輯監視攝影機"
    3057829460
    3057929461#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    3058029462#: build/trans_presets.java:3094
    3058129463msgid "indoor"
    30582 msgstr "室å
    30583 §"
     29464msgstr "室內"
    3058429465
    3058529466#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    3058629467#: build/trans_presets.java:3094
    3058729468msgid "outdoor"
    30588 msgstr "戶外"
     29469msgstr "戶外"
    3058929470
    3059029471#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    3059129472#: build/trans_presets.java:3094
    3059229473msgid "public"
    30593 msgstr "å
    30594 ¬é–‹"
     29474msgstr "公開"
    3059529475
    3059629476#. group "Power"
    3059729477#: build/trans_presets.java:3097
    3059829478msgid "Power"
    30599 msgstr "電力"
     29479msgstr "電力"
    3060029480
    3060129481#. item "Power/Power Generator"
    3060229482#: build/trans_presets.java:3098
    3060329483msgid "Power Generator"
    30604 msgstr "發電廠"
     29484msgstr "發電廠"
    3060529485
    3060629486#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator"
     
    3061029490#: build/trans_presets.java:3102
    3061129491msgid "Edit Power Generator"
    30612 msgstr "編輯發電廠"
     29492msgstr "編輯發電廠"
    3061329493
    3061429494#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3061529495#: build/trans_presets.java:3104
    3061629496msgid "wind"
    30617 msgstr "風力"
     29497msgstr "風力"
    3061829498
    3061929499#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3062029500#: build/trans_presets.java:3104
    3062129501msgid "hydro"
    30622 msgstr "水力"
     29502msgstr "水力"
    3062329503
    3062429504#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3062529505#: build/trans_presets.java:3104
    3062629506msgid "fossil"
    30627 msgstr "燃油"
     29507msgstr "燃油"
    3062829508
    3062929509#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3063029510#: build/trans_presets.java:3104
    3063129511msgid "nuclear"
    30632 msgstr "核能"
     29512msgstr "核能"
    3063329513
    3063429514#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3063529515#: build/trans_presets.java:3104
    3063629516msgid "photovoltaic"
    30637 msgstr "å
    30638 ‰é›»"
     29517msgstr "光電"
    3063929518
    3064029519#. item "Power/Power Station"
    3064129520#: build/trans_presets.java:3107
    3064229521msgid "Power Station"
    30643 msgstr "發電廠"
     29522msgstr "發電廠"
    3064429523
    3064529524#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3064829527#: build/trans_presets.java:3110
    3064929528msgid "Edit Power Station"
    30650 msgstr "編輯發電廠"
     29529msgstr "編輯發電廠"
    3065129530
    3065229531#. item "Power/Power Sub Station"
     
    3068429563#: build/trans_presets.java:3133
    3068529564msgid "Power Tower"
    30686 msgstr "電塔"
     29565msgstr "電塔"
    3068729566
    3068829567#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower"
     
    3069329572#: build/trans_presets.java:3138
    3069429573msgid "Edit Power Tower"
    30695 msgstr "編輯電塔"
     29574msgstr "編輯電塔"
    3069629575
    3069729576#. <key key="power" value="tower" />
     
    3072229601#: build/trans_presets.java:3149
    3072329602msgid "Power Line"
    30724 msgstr "電線"
     29603msgstr "電線"
    3072529604
    3072629605#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3072929608#: build/trans_presets.java:3152
    3073029609msgid "Edit Power Line"
    30731 msgstr "編輯電線"
     29610msgstr "編輯電線"
    3073229611
    3073329612#. item "Power/Power Line" combo "Line type"
    3073429613#: build/trans_presets.java:3153
    3073529614msgid "Line type"
    30736 msgstr "電線類型"
     29615msgstr "電線類型"
    3073729616
    3073829617#. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value
     
    3075129630#: build/trans_presets.java:3158
    3075229631msgid "Amount of Cables"
    30753 msgstr "纜線數量"
     29632msgstr "纜線數量"
    3075429633
    3075529634#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable"
     
    3076129640#: build/trans_presets.java:3159
    3076229641msgid "single"
    30763 msgstr "單線"
     29642msgstr "單線"
    3076429643
    3076529644#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
    3076629645#: build/trans_presets.java:3159
    3076729646msgid "double"
    30768 msgstr "雙線"
     29647msgstr "雙線"
    3076929648
    3077029649#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
    3077129650#: build/trans_presets.java:3159
    3077229651msgid "triple"
    30773 msgstr "三線"
     29652msgstr "三線"
    3077429653
    3077529654#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
     
    3078129660#: build/trans_presets.java:3162
    3078229661msgid "Historic Places"
    30783 msgstr "歷史地區"
     29662msgstr "歷史地區"
    3078429663
    3078529664#. item "Historic Places/Castle"
    3078629665#: build/trans_presets.java:3163
    3078729666msgid "Castle"
    30788 msgstr "城堡"
     29667msgstr "城堡"
    3078929668
    3079029669#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=castle"
     
    3079329672#: build/trans_presets.java:3166
    3079429673msgid "Edit Castle"
    30795 msgstr "編輯城堡"
     29674msgstr "編輯城堡"
    3079629675
    3079729676#. item "Historic Places/Ruins"
    3079829677#: build/trans_presets.java:3171
    3079929678msgid "Ruins"
    30800 msgstr "遺跡"
     29679msgstr "遺跡"
    3080129680
    3080229681#. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins"
    3080329682#: build/trans_presets.java:3172
    3080429683msgid "Edit Ruins"
    30805 msgstr "編輯遺跡"
     29684msgstr "編輯遺跡"
    3080629685
    3080729686#. item "Historic Places/Archaeological Site"
    3080829687#: build/trans_presets.java:3177
    3080929688msgid "Archaeological Site"
    30810 msgstr "考古學地區"
     29689msgstr "考古學地區"
    3081129690
    3081229691#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site"
     
    3081529694#: build/trans_presets.java:3180
    3081629695msgid "Edit Archaeological Site"
    30817 msgstr "編輯考古學地區"
     29696msgstr "編輯考古學地區"
    3081829697
    3081929698#. item "Historic Places/Battlefield"
    3082029699#: build/trans_presets.java:3185
    3082129700msgid "Battlefield"
    30822 msgstr "戰場"
     29701msgstr "戰場"
    3082329702
    3082429703#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=battlefield" />
     
    3082629705#: build/trans_presets.java:3187
    3082729706msgid "Edit Battlefield"
    30828 msgstr "編輯戰場"
     29707msgstr "編輯戰場"
    3082929708
    3083029709#. item "Historic Places/Palaeontological Site"
     
    3084329722#: build/trans_presets.java:3198
    3084429723msgid "Monument"
    30845 msgstr "紀念建築"
     29724msgstr "紀念建築"
    3084629725
    3084729726#. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument"
    3084829727#: build/trans_presets.java:3199
    3084929728msgid "Edit Monument"
    30850 msgstr "編輯紀念建築"
     29729msgstr "編輯紀念建築"
    3085129730
    3085229731#. item "Historic Places/Memorial"
    3085329732#: build/trans_presets.java:3203
    3085429733msgid "Memorial"
    30855 msgstr "紀念碑"
     29734msgstr "紀念碑"
    3085629735
    3085729736#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=memorial" />
     
    3085929738#: build/trans_presets.java:3205
    3086029739msgid "Edit Memorial"
    30861 msgstr "編輯紀念碑"
     29740msgstr "編輯紀念碑"
    3086229741
    3086329742#. item "Historic Places/Wayside Cross"
     
    3088429763#: build/trans_presets.java:3219
    3088529764msgid "Boundary Stone"
    30886 msgstr "邊界石"
     29765msgstr "邊界石"
    3088729766
    3088829767#. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone"
    3088929768#: build/trans_presets.java:3220
    3089029769msgid "Edit Boundary Stone"
    30891 msgstr "編輯邊界石"
     29770msgstr "編輯邊界石"
    3089229771
    3089329772#. group "Shops"
    3089429773#: build/trans_presets.java:3226
    3089529774msgid "Shops"
    30896 msgstr "商店"
     29775msgstr "商店"
    3089729776
    3089829777#. group "Shops/Food"
    3089929778#: build/trans_presets.java:3227
    3090029779msgid "Food"
    30901 msgstr "食物"
     29780msgstr "食物"
    3090229781
    3090329782#. item "Shops/Food/Supermarket"
    3090429783#: build/trans_presets.java:3228
    3090529784msgid "Supermarket"
    30906 msgstr "è¶
    30907 ç´šå¸‚å ´"
     29785msgstr "超級市場"
    3090829786
    3090929787#. item "Shops/Food/Supermarket" label "Edit Supermarket"
    3091029788#: build/trans_presets.java:3229
    3091129789msgid "Edit Supermarket"
    30912 msgstr "編輯è¶
    30913 ç´šå¸‚å ´"
     29790msgstr "編輯超級市場"
    3091429791
    3091529792#. item "Shops/Food/Convenience Store"
    3091629793#: build/trans_presets.java:3234
    3091729794msgid "Convenience Store"
    30918 msgstr "便利商店"
     29795msgstr "便利商店"
    3091929796
    3092029797#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" />
     
    3092229799#: build/trans_presets.java:3236
    3092329800msgid "Edit Convenience Store"
    30924 msgstr "編輯便利商店"
     29801msgstr "編輯便利商店"
    3092529802
    3092629803#. item "Shops/Food/Kiosk"
     
    3093929816#: build/trans_presets.java:3249
    3094029817msgid "Baker"
    30941 msgstr "麵åŒ
    30942 é¡ž"
     29818msgstr "麵包類"
    3094329819
    3094429820#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" />
     
    3094629822#: build/trans_presets.java:3251
    3094729823msgid "Edit Baker"
    30948 msgstr "編輯麵åŒ
    30949 åº—"
     29824msgstr "編輯麵包店"
    3095029825
    3095129826#. item "Shops/Food/Butcher"
    3095229827#: build/trans_presets.java:3256
    3095329828msgid "Butcher"
    30954 msgstr "肉類"
     29829msgstr "肉類"
    3095529830
    3095629831#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" />
     
    3095829833#: build/trans_presets.java:3258
    3095929834msgid "Edit Butcher"
    30960 msgstr "編輯肉店"
     29835msgstr "編輯肉店"
    3096129836
    3096229837#. item "Shops/Food/Seafood"
    3096329838#: build/trans_presets.java:3263
    3096429839msgid "Seafood"
    30965 msgstr "海產"
     29840msgstr "海產"
    3096629841
    3096729842#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/>
     
    3096929844#: build/trans_presets.java:3265
    3097029845msgid "Edit Seafood"
    30971 msgstr "編輯海產"
     29846msgstr "編輯海產"
    3097229847
    3097329848#. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)"
     
    3099729872#: build/trans_presets.java:3289
    3099829873msgid "Marketplace"
    30999 msgstr "市場"
     29874msgstr "市場"
    3100029875
    3100129876#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dmarketplace" />
     
    3100329878#: build/trans_presets.java:3291
    3100429879msgid "Edit Marketplace"
    31005 msgstr "編輯市場"
     29880msgstr "編輯市場"
    3100629881
    3100729882#. item "Shops/Food/Greengrocer"
     
    3101929894#: build/trans_presets.java:3307
    3102029895msgid "Organic"
    31021 msgstr "有機產品"
     29896msgstr "有機產品"
    3102229897
    3102329898#. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop"
    3102429899#: build/trans_presets.java:3308
    3102529900msgid "Edit Organic Shop"
    31026 msgstr "編輯有機產品商店"
     29901msgstr "編輯有機產品商店"
    3102729902
    3102829903#. <separator/>
     
    3103029905#: build/trans_presets.java:3314
    3103129906msgid "Alcohol"
    31032 msgstr "é
    31033 ’類"
     29907msgstr "酒類"
    3103429908
    3103529909#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" />
     
    3103729911#: build/trans_presets.java:3316
    3103829912msgid "Edit Alcohol Shop"
    31039 msgstr "編輯賣é
    31040 ’的商店"
     29913msgstr "編輯賣酒的商店"
    3104129914
    3104229915#. item "Shops/Food/Beverages"
    3104329916#: build/trans_presets.java:3321
    3104429917msgid "Beverages"
    31045 msgstr "飲料類"
     29918msgstr "飲料類"
    3104629919
    3104729920#. item "Shops/Food/Beverages" label "Edit Beverages Shop"
    3104829921#: build/trans_presets.java:3322
    3104929922msgid "Edit Beverages Shop"
    31050 msgstr "編輯飲料店"
     29923msgstr "編輯飲料店"
    3105129924
    3105229925#. item "Clothes/Clothes" label "Edit Clothes Shop"
    3105329926#: build/trans_presets.java:3330
    3105429927msgid "Edit Clothes Shop"
    31055 msgstr "編輯服裝店"
     29928msgstr "編輯服裝店"
    3105629929
    3105729930#. item "Clothes/Boutique"
     
    3106929942#: build/trans_presets.java:3344
    3107029943msgid "Shoes"
    31071 msgstr "鞋類"
     29944msgstr "鞋類"
    3107229945
    3107329946#. item "Clothes/Shoes" label "Edit Shoe Shop"
    3107429947#: build/trans_presets.java:3345
    3107529948msgid "Edit Shoe Shop"
    31076 msgstr "編輯鞋店"
     29949msgstr "編輯鞋店"
    3107729950
    3107829951#. item "Clothes/Outdoor"
    3107929952#: build/trans_presets.java:3350
    3108029953msgid "Outdoor"
    31081 msgstr "戶外用品"
     29954msgstr "戶外用品"
    3108229955
    3108329956#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=outdoor" />
     
    3108529958#: build/trans_presets.java:3352
    3108629959msgid "Edit Outdoor Shop"
    31087 msgstr "編輯戶外用品店"
     29960msgstr "編輯戶外用品店"
    3108829961
    3108929962#. item "Clothes/Sports" label "Edit Sports Shop"
    3109029963#: build/trans_presets.java:3358
    3109129964msgid "Edit Sports Shop"
    31092 msgstr "編輯運動用品店"
     29965msgstr "編輯運動用品店"
    3109329966
    3109429967#. <separator/>
     
    3109629969#: build/trans_presets.java:3364
    3109729970msgid "Dry Cleaning"
    31098 msgstr "乾洗類"
     29971msgstr "乾洗類"
    3109929972
    3110029973#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" />
     
    3110229975#: build/trans_presets.java:3366
    3110329976msgid "Edit Dry Cleaning"
    31104 msgstr "編輯乾洗店"
     29977msgstr "編輯乾洗店"
    3110529978
    3110629979#. item "Clothes/Laundry"
    3110729980#: build/trans_presets.java:3371
    3110829981msgid "Laundry"
    31109 msgstr "洗衣店"
     29982msgstr "洗衣店"
    3111029983
    3111129984#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" />
     
    3111329986#: build/trans_presets.java:3373
    3111429987msgid "Edit Laundry"
    31115 msgstr "編輯洗衣店"
     29988msgstr "編輯洗衣店"
    3111629989
    3111729990#. item "Clothes/Tailor"
     
    3113930012#: build/trans_presets.java:3394
    3114030013msgid "Electronic"
    31141 msgstr "電子"
     30014msgstr "電子"
    3114230015
    3114330016#. item "Electronic/Computer"
    3114430017#: build/trans_presets.java:3395
    3114530018msgid "Computer"
    31146 msgstr "電è
    31147 ¦é¡ž"
     30019msgstr "電腦類"
    3114830020
    3114930021#. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop"
    3115030022#: build/trans_presets.java:3396
    3115130023msgid "Edit Computer Shop"
    31152 msgstr "編輯電è
    31153 ¦å•†åº—"
     30024msgstr "編輯電腦商店"
    3115430025
    3115530026#. item "Electronic/Electronics"
    3115630027#: build/trans_presets.java:3401
    3115730028msgid "Electronics"
    31158 msgstr "電子材料"
     30029msgstr "電子材料"
    3115930030
    3116030031#. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop"
    3116130032#: build/trans_presets.java:3402
    3116230033msgid "Edit Electronics Shop"
    31163 msgstr "編輯電子材料行"
     30034msgstr "編輯電子材料行"
    3116430035
    3116530036#. item "Electronic/Mobile Phone"
    3116630037#: build/trans_presets.java:3407
    3116730038msgid "Mobile Phone"
    31168 msgstr "行動電話"
     30039msgstr "行動電話"
    3116930040
    3117030041#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/>
     
    3117230043#: build/trans_presets.java:3409
    3117330044msgid "Edit Mobile Phone"
    31174 msgstr "編輯行動電話"
     30045msgstr "編輯行動電話"
    3117530046
    3117630047#. item "Electronic/Vacuum Cleaner"
    3117730048#: build/trans_presets.java:3416
    3117830049msgid "Vacuum Cleaner"
    31179 msgstr "吸塵器"
     30050msgstr "吸塵器"
    3118030051
    3118130052#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvacuum_cleaner"/>
     
    3118330054#: build/trans_presets.java:3418
    3118430055msgid "Edit Vacuum Cleaner"
    31185 msgstr "編輯吸塵器"
     30056msgstr "編輯吸塵器"
    3118630057
    3118730058#. item "Electronic/Hifi"
     
    3119330064#: build/trans_presets.java:3426
    3119430065msgid "Edit Hifi Shop"
    31195 msgstr "編輯 Hifi 音響店"
     30066msgstr "編輯 Hifi 音響店"
    3119630067
    3119730068#. item "Electronic/Video"
    3119830069#: build/trans_presets.java:3431
    3119930070msgid "Video"
    31200 msgstr "影片類"
     30071msgstr "影片類"
    3120130072
    3120230073#. item "Electronic/Video" label "Edit Video Shop"
    3120330074#: build/trans_presets.java:3432
    3120430075msgid "Edit Video Shop"
    31205 msgstr "編輯影片類商店"
     30076msgstr "編輯影片類商店"
    3120630077
    3120730078#. group "Cash"
    3120830079#: build/trans_presets.java:3438
    3120930080msgid "Cash"
    31210 msgstr "現金"
     30081msgstr "現金"
    3121130082
    3121230083#. item "Cash/Bank"
    3121330084#: build/trans_presets.java:3439
    3121430085msgid "Bank"
    31215 msgstr "銀行"
     30086msgstr "銀行"
    3121630087
    3121730088#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bank" />
     
    3121930090#: build/trans_presets.java:3441
    3122030091msgid "Edit Bank"
    31221 msgstr "編輯銀行"
     30092msgstr "編輯銀行"
    3122230093
    3122330094#. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine"
     
    3122530096#: build/trans_presets.java:3446 build/trans_presets.java:3455
    3122630097msgid "Automated Teller Machine"
    31227 msgstr "自動提款機(ATM)"
     30098msgstr "自動提款機(ATM)"
    3122830099
    3122930100#. item "Cash/Money Exchange"
    3123030101#: build/trans_presets.java:3448
    3123130102msgid "Money Exchange"
    31232 msgstr "金錢å
    31233 Œæ›æ‰€"
     30103msgstr "金錢兌換所"
    3123430104
    3123530105#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change" />
     
    3123730107#: build/trans_presets.java:3450
    3123830108msgid "Edit Money Exchange"
    31239 msgstr "編輯金錢å
    31240 Œæ›æ‰€"
     30109msgstr "編輯金錢兌換所"
    3124130110
    3124230111#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm" />
     
    3124430113#: build/trans_presets.java:3457
    3124530114msgid "Edit Automated Teller Machine"
    31246 msgstr "編輯自動提款機"
     30115msgstr "編輯自動提款機"
    3124730116
    3124830117#. item "Other/Department Store"
    3124930118#: build/trans_presets.java:3463
    3125030119msgid "Department Store"
    31251 msgstr "百貨å
    31252 ¬å¸"
     30120msgstr "百貨公司"
    3125330121
    3125430122#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store"/>
     
    3125630124#: build/trans_presets.java:3465
    3125730125msgid "Edit Department Store"
    31258 msgstr "編輯百貨å
    31259 ¬å¸"
     30126msgstr "編輯百貨公司"
    3126030127
    3126130128#. item "Other/Mall"
    3126230129#: build/trans_presets.java:3472
    3126330130msgid "Mall"
    31264 msgstr "購物中心"
     30131msgstr "購物中心"
    3126530132
    3126630133#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall"/>
     
    3126830135#: build/trans_presets.java:3474
    3126930136msgid "Edit Mall"
    31270 msgstr "編輯購物中心"
     30137msgstr "編輯購物中心"
    3127130138
    3127230139#. <separator/>
     
    3128430151#: build/trans_presets.java:3488
    3128530152msgid "Hairdresser"
    31286 msgstr "美髮類"
     30153msgstr "美髮類"
    3128730154
    3128830155#. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser"
    3128930156#: build/trans_presets.java:3489
    3129030157msgid "Edit Hairdresser"
    31291 msgstr "編輯美髮店"
     30158msgstr "編輯美髮店"
    3129230159
    3129330160#. item "Other/Optician"
    3129430161#: build/trans_presets.java:3494
    3129530162msgid "Optician"
    31296 msgstr "眼鏡類"
     30163msgstr "眼鏡類"
    3129730164
    3129830165#. item "Other/Optician" label "Edit Optician"
    3129930166#: build/trans_presets.java:3495
    3130030167msgid "Edit Optician"
    31301 msgstr "編輯眼鏡行"
     30168msgstr "編輯眼鏡行"
    3130230169
    3130330170#. item "Other/Jewelry"
    3130430171#: build/trans_presets.java:3500
    3130530172msgid "Jewelry"
    31306 msgstr "珠寶"
     30173msgstr "珠寶"
    3130730174
    3130830175#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/>
     
    3131030177#: build/trans_presets.java:3502
    3131130178msgid "Edit Jewelry"
    31312 msgstr "編輯珠寶"
     30179msgstr "編輯珠寶"
    3131330180
    3131430181#. item "Other/Erotic"
    3131530182#: build/trans_presets.java:3509
    3131630183msgid "Erotic"
    31317 msgstr "æƒ
    31318 è¶£ç”¨å“"
     30184msgstr "情趣用品"
    3131930185
    3132030186#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/>
     
    3132230188#: build/trans_presets.java:3511
    3132330189msgid "Edit Erotic"
    31324 msgstr "編輯æƒ
    31325 è¶£ç”¨å“"
     30190msgstr "編輯情趣用品"
    3132630191
    3132730192#. <separator/>
     
    3132930194#: build/trans_presets.java:3519
    3133030195msgid "Florist"
    31331 msgstr "花類"
     30196msgstr "花類"
    3133230197
    3133330198#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" />
     
    3133530200#: build/trans_presets.java:3521
    3133630201msgid "Edit Florist"
    31337 msgstr "編輯花店"
     30202msgstr "編輯花店"
    3133830203
    3133930204#. item "Other/Garden Centre"
    3134030205#: build/trans_presets.java:3526
    3134130206msgid "Garden Centre"
    31342 msgstr "園藝中心"
     30207msgstr "園藝中心"
    3134330208
    3134430209#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" />
     
    3134630211#: build/trans_presets.java:3528
    3134730212msgid "Edit Garden Centre"
    31348 msgstr "編輯園藝中心"
     30213msgstr "編輯園藝中心"
    3134930214
    3135030215#. <separator/>
     
    3135230217#: build/trans_presets.java:3534
    3135330218msgid "Do-it-yourself-store"
    31354 msgstr "DIY 商店"
     30219msgstr "DIY 商店"
    3135530220
    3135630221#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" />
     
    3135830223#: build/trans_presets.java:3536
    3135930224msgid "Edit Do-it-yourself-store"
    31360 msgstr "編輯 DIY 商店"
     30225msgstr "編輯 DIY 商店"
    3136130226
    3136230227#. item "Other/Hardware"
    3136330228#: build/trans_presets.java:3541
    3136430229msgid "Hardware"
    31365 msgstr "硬體"
     30230msgstr "硬體"
    3136630231
    3136730232#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" />
     
    3136930234#: build/trans_presets.java:3543
    3137030235msgid "Edit Hardware Store"
    31371 msgstr "編輯硬體商店"
     30236msgstr "編輯硬體商店"
    3137230237
    3137330238#. item "Other/Paint"
     
    3138630251#: build/trans_presets.java:3558
    3138730252msgid "Furniture"
    31388 msgstr "傢俱類"
     30253msgstr "傢俱類"
    3138930254
    3139030255#. item "Other/Furniture" label "Edit Furniture Shop"
    3139130256#: build/trans_presets.java:3559
    3139230257msgid "Edit Furniture Shop"
    31393 msgstr "編輯傢俱店"
     30258msgstr "編輯傢俱店"
    3139430259
    3139530260#. item "Other/Kitchen"
    3139630261#: build/trans_presets.java:3564
    3139730262msgid "Kitchen"
    31398 msgstr "廚房"
     30263msgstr "廚房"
    3139930264
    3140030265#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkitchen"/>
     
    3140230267#: build/trans_presets.java:3566
    3140330268msgid "Edit Kitchen"
    31404 msgstr "編輯廚房"
     30269msgstr "編輯廚房"
    3140530270
    3140630271#. item "Other/Curtain"
     
    3143030295#: build/trans_presets.java:3592
    3143130296msgid "Stationery"
    31432 msgstr "文å
    31433 ·é¡ž"
     30297msgstr "文具類"
    3143430298
    3143530299#. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop"
    3143630300#: build/trans_presets.java:3593
    3143730301msgid "Edit Stationery Shop"
    31438 msgstr "編輯文å
    31439 ·åº—"
     30302msgstr "編輯文具店"
    3144030303
    3144130304#. item "Other/Copyshop"
     
    3145330316#: build/trans_presets.java:3607
    3145430317msgid "Book Store"
    31455 msgstr "書店"
     30318msgstr "書店"
    3145630319
    3145730320#. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store"
    3145830321#: build/trans_presets.java:3608
    3145930322msgid "Edit Book Store"
    31460 msgstr "編輯書店"
     30323msgstr "編輯書店"
    3146130324
    3146230325#. <separator/>
     
    3146430327#: build/trans_presets.java:3614
    3146530328msgid "Travel Agency"
    31466 msgstr "æ—
    31467 è¡Œç¤¾"
     30329msgstr "旅行社"
    3146830330
    3146930331#. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency"
    3147030332#: build/trans_presets.java:3615
    3147130333msgid "Edit Travel Agency"
    31472 msgstr "編輯æ—
    31473 è¡Œç¤¾"
     30334msgstr "編輯旅行社"
    3147430335
    3147530336#. item "Other/Musical Instrument"
    3147630337#: build/trans_presets.java:3620
    3147730338msgid "Musical Instrument"
    31478 msgstr "樂器"
     30339msgstr "樂器"
    3147930340
    3148030341#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmusical_instrument"/>
     
    3148230343#: build/trans_presets.java:3622
    3148330344msgid "Edit Musical Instruments"
    31484 msgstr "編輯樂器"
     30345msgstr "編輯樂器"
    3148530346
    3148630347#. item "Other/Toys"
    3148730348#: build/trans_presets.java:3629
    3148830349msgid "Toys"
    31489 msgstr "玩å
    31490 ·é¡ž"
     30350msgstr "玩具類"
    3149130351
    3149230352#. item "Other/Toys" label "Edit Toy Shop"
    3149330353#: build/trans_presets.java:3630
    3149430354msgid "Edit Toy Shop"
    31495 msgstr "編輯玩å
    31496 ·åº—"
     30355msgstr "編輯玩具店"
    3149730356
    3149830357#. item "Other/Variety Store"
     
    3151030369#: build/trans_presets.java:3645
    3151130370msgid "Vending machine"
    31512 msgstr "自動販賣機"
     30371msgstr "自動販賣機"
    3151330372
    3151430373#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" />
     
    3151630375#: build/trans_presets.java:3647
    3151730376msgid "Edit Vending machine"
    31518 msgstr "編輯自動販賣機"
     30377msgstr "編輯自動販賣機"
    3151930378
    3152030379#. <key key="amenity" value="vending_machine" />
     
    3152230381#: build/trans_presets.java:3649
    3152330382msgid "Vending products"
    31524 msgstr "販賣產品"
     30383msgstr "販賣產品"
    3152530384
    3152630385#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3154230401#: build/trans_presets.java:3649
    3154330402msgid "food"
    31544 msgstr "食物"
     30403msgstr "食物"
    3154530404
    3154630405#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3154730406#: build/trans_presets.java:3649
    3154830407msgid "drinks"
    31549 msgstr "飲料"
     30408msgstr "飲料"
    3155030409
    3155130410#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3155230411#: build/trans_presets.java:3649
    3155330412msgid "sweets"
    31554 msgstr "甜點"
     30413msgstr "甜點"
    3155530414
    3155630415#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3155730416#: build/trans_presets.java:3649
    3155830417msgid "cigarettes"
    31559 msgstr "菸"
     30418msgstr ""
    3156030419
    3156130420#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3156230421#: build/trans_presets.java:3649
    3156330422msgid "photos"
    31564 msgstr "相片"
     30423msgstr "相片"
    3156530424
    3156630425#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3156730426#: build/trans_presets.java:3649
    3156830427msgid "animal_food"
    31569 msgstr "飼料"
     30428msgstr "飼料"
    3157030429
    3157130430#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3157230431#: build/trans_presets.java:3649
    3157330432msgid "news_papers"
    31574 msgstr "報紙"
     30433msgstr "報紙"
    3157530434
    3157630435#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3157730436#: build/trans_presets.java:3649
    3157830437msgid "toys"
    31579 msgstr "玩å
    31580 ·"
     30438msgstr "玩具"
    3158130439
    3158230440#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3158330441#: build/trans_presets.java:3649
    3158430442msgid "stamps"
    31585 msgstr "郵票"
     30443msgstr "郵票"
    3158630444
    3158730445#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3158830446#: build/trans_presets.java:3649
    3158930447msgid "SIM-cards"
    31590 msgstr "SIM-卡"
     30448msgstr "SIM-"
    3159130449
    3159230450#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3160830466#: build/trans_presets.java:3649
    3160930467msgid "condoms"
    31610 msgstr "保險套"
     30468msgstr "保險套"
    3161130469
    3161230470#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3162330481#: build/trans_presets.java:3661 build/trans_presets.java:3778
    3162430482msgid "Geography"
    31625 msgstr "地理學"
     30483msgstr "地理學"
    3162630484
    3162730485#. group "Geography/Boundaries"
    3162830486#: build/trans_presets.java:3662
    3162930487msgid "Boundaries"
    31630 msgstr "邊界"
     30488msgstr "邊界"
    3163130489
    3163230490#. item "Geography/Boundaries/National"
    3163330491#: build/trans_presets.java:3663
    3163430492msgid "National"
    31635 msgstr "國界"
     30493msgstr "國界"
    3163630494
    3163730495#. item "Geography/Boundaries/National" label "Edit National Boundary"
    3163830496#: build/trans_presets.java:3664
    3163930497msgid "Edit National Boundary"
    31640 msgstr "編輯國界"
     30498msgstr "編輯國界"
    3164130499
    3164230500#. item "Geography/Boundaries/Administrative"
    3164330501#: build/trans_presets.java:3669
    3164430502msgid "Administrative"
    31645 msgstr "行政區"
     30503msgstr "行政區"
    3164630504
    3164730505#. item "Geography/Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary"
    3164830506#: build/trans_presets.java:3670
    3164930507msgid "Edit Administrative Boundary"
    31650 msgstr "編輯行政區邊界"
     30508msgstr "編輯行政區邊界"
    3165130509
    3165230510#. item "Geography/Boundaries/Civil"
    3165330511#: build/trans_presets.java:3675
    3165430512msgid "Civil"
    31655 msgstr "城市的"
     30513msgstr "城市的"
    3165630514
    3165730515#. item "Geography/Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary"
    3165830516#: build/trans_presets.java:3676
    3165930517msgid "Edit Civil Boundary"
    31660 msgstr "編輯城市邊界"
     30518msgstr "編輯城市邊界"
    3166130519
    3166230520#. item "Geography/Boundaries/Political"
    3166330521#: build/trans_presets.java:3681
    3166430522msgid "Political"
    31665 msgstr "政治的"
     30523msgstr "政治的"
    3166630524
    3166730525#. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary"
    3166830526#: build/trans_presets.java:3682
    3166930527msgid "Edit Political Boundary"
    31670 msgstr "編輯政治的邊界"
     30528msgstr "編輯政治的邊界"
    3167130529
    3167230530#. item "Geography/Boundaries/National park"
    3167330531#: build/trans_presets.java:3687
    3167430532msgid "National park"
    31675 msgstr "國家å
    31676 ¬åœ’"
     30533msgstr "國家公園"
    3167730534
    3167830535#. item "Geography/Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary"
    3167930536#: build/trans_presets.java:3688
    3168030537msgid "Edit National Park Boundary"
    31681 msgstr "編輯國家å
    31682 ¬åœ’"
     30538msgstr "編輯國家公園"
    3168330539
    3168430540#. group "Places"
    3168530541#: build/trans_presets.java:3694
    3168630542msgid "Places"
    31687 msgstr "地名"
     30543msgstr "地名"
    3168830544
    3168930545#. item "Places/Continent"
    3169030546#: build/trans_presets.java:3695
    3169130547msgid "Continent"
    31692 msgstr "æ´²"
     30548msgstr ""
    3169330549
    3169430550#. item "Places/Continent" label "Edit Continent"
    3169530551#: build/trans_presets.java:3696
    3169630552msgid "Edit Continent"
    31697 msgstr "編輯洲"
     30553msgstr "編輯洲"
    3169830554
    3169930555#. item "Places/Country"
     
    3170130557#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3170230558msgid "Country"
    31703 msgstr "國家"
     30559msgstr "國家"
    3170430560
    3170530561#. item "Places/Country" label "Edit Country"
    3170630562#: build/trans_presets.java:3703
    3170730563msgid "Edit Country"
    31708 msgstr "編輯國家"
     30564msgstr "編輯國家"
    3170930565
    3171030566#. item "Places/State"
     
    3171230568#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:73
    3171330569msgid "State"
    31714 msgstr "州"
     30570msgstr ""
    3171530571
    3171630572#. item "Places/State" label "Edit State"
    3171730573#: build/trans_presets.java:3710
    3171830574msgid "Edit State"
    31719 msgstr "編輯州"
     30575msgstr "編輯州"
    3172030576
    3172130577#. item "Places/Region"
    3172230578#: build/trans_presets.java:3716
    3172330579msgid "Region"
    31724 msgstr "區"
     30580msgstr ""
    3172530581
    3172630582#. item "Places/Region" label "Edit Region"
    3172730583#: build/trans_presets.java:3717
    3172830584msgid "Edit Region"
    31729 msgstr "編輯區"
     30585msgstr "編輯區"
    3173030586
    3173130587#. item "Places/County"
    3173230588#: build/trans_presets.java:3723
    3173330589msgid "County"
    31734 msgstr "縣"
     30590msgstr ""
    3173530591
    3173630592#. item "Places/County" label "Edit County"
    3173730593#: build/trans_presets.java:3724
    3173830594msgid "Edit County"
    31739 msgstr "編輯縣"
     30595msgstr "編輯縣"
    3174030596
    3174130597#. <separator/>
     
    3174530601#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    3174630602msgid "City"
    31747 msgstr "市"
     30603msgstr ""
    3174830604
    3174930605#. item "Places/City" label "Edit City"
    3175030606#: build/trans_presets.java:3732
    3175130607msgid "Edit City"
    31752 msgstr "編輯市"
     30608msgstr "編輯市"
    3175330609
    3175430610#. item "Places/Town"
    3175530611#: build/trans_presets.java:3738
    3175630612msgid "Town"
    31757 msgstr "鄉/鎮"
     30613msgstr "鄉/鎮"
    3175830614
    3175930615#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=town" />
     
    3176130617#: build/trans_presets.java:3740
    3176230618msgid "Edit Town"
    31763 msgstr "編輯鄉/鎮"
     30619msgstr "編輯鄉/鎮"
    3176430620
    3176530621#. item "Places/Suburb"
    3176630622#: build/trans_presets.java:3746
    3176730623msgid "Suburb"
    31768 msgstr "郊區"
     30624msgstr "郊區"
    3176930625
    3177030626#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb" />
     
    3177230628#: build/trans_presets.java:3748
    3177330629msgid "Edit Suburb"
    31774 msgstr "編輯郊區"
     30630msgstr "編輯郊區"
    3177530631
    3177630632#. item "Places/Village"
    3177730633#: build/trans_presets.java:3754
    3177830634msgid "Village"
    31779 msgstr "村/里"
     30635msgstr "村/里"
    3178030636
    3178130637#. item "Places/Village" label "Edit Village"
    3178230638#: build/trans_presets.java:3755
    3178330639msgid "Edit Village"
    31784 msgstr "編輯村/里"
     30640msgstr "編輯村/里"
    3178530641
    3178630642#. item "Places/Hamlet"
     
    3180930665#: build/trans_presets.java:3779
    3181030666msgid "Peak"
    31811 msgstr "å³°"
     30667msgstr ""
    3181230668
    3181330669#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=peak" />
     
    3181530671#: build/trans_presets.java:3781
    3181630672msgid "Edit Peak"
    31817 msgstr "編輯山峰"
     30673msgstr "編輯山峰"
    3181830674
    3181930675#. item "Geography/Glacier"
    3182030676#: build/trans_presets.java:3787
    3182130677msgid "Glacier"
    31822 msgstr "冰河"
     30678msgstr "冰河"
    3182330679
    3182430680#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=glacier" />
     
    3182630682#: build/trans_presets.java:3789
    3182730683msgid "Edit Glacier"
    31828 msgstr "編輯冰河"
     30684msgstr "編輯冰河"
    3182930685
    3183030686#. item "Geography/Volcano"
    3183130687#: build/trans_presets.java:3795
    3183230688msgid "Volcano"
    31833 msgstr "火山"
     30689msgstr "火山"
    3183430690
    3183530691#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" />
     
    3183730693#: build/trans_presets.java:3797
    3183830694msgid "Edit Volcano"
    31839 msgstr "編輯火山"
     30695msgstr "編輯火山"
    3184030696
    3184130697#. item "Geography/Cave Entrance"
    3184230698#: build/trans_presets.java:3803
    3184330699msgid "Cave Entrance"
    31844 msgstr "洞窟å
    31845 ¥å£"
     30700msgstr "洞窟入口"
    3184630701
    3184730702#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cave_entrance" />
     
    3184930704#: build/trans_presets.java:3805
    3185030705msgid "Edit Cave Entrance"
    31851 msgstr "編輯洞窟å
    31852 ¥å£"
     30706msgstr "編輯洞窟入口"
    3185330707
    3185430708#. <separator/>
     
    3185630710#: build/trans_presets.java:3811
    3185730711msgid "Island"
    31858 msgstr "å³¶å¶¼"
     30712msgstr "島嶼"
    3185930713
    3186030714#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=island" />
     
    3186230716#: build/trans_presets.java:3813
    3186330717msgid "Edit Island"
    31864 msgstr "編輯島嶼"
     30718msgstr "編輯島嶼"
    3186530719
    3186630720#. item "Geography/Islet"
    3186730721#: build/trans_presets.java:3819
    3186830722msgid "Islet"
    31869 msgstr "小島"
     30723msgstr "小島"
    3187030724
    3187130725#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=islet" />
     
    3187330727#: build/trans_presets.java:3821
    3187430728msgid "Edit Islet"
    31875 msgstr "編輯小島"
     30729msgstr "編輯小島"
    3187630730
    3187730731#. group "Nature"
    3187830732#: build/trans_presets.java:3828
    3187930733msgid "Nature"
    31880 msgstr "自然"
     30734msgstr "自然"
    3188130735
    3188230736#. item "Nature/Tree"
    3188330737#: build/trans_presets.java:3829
    3188430738msgid "Tree"
    31885 msgstr "樹"
     30739msgstr ""
    3188630740
    3188730741#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree"
     
    3189030744#: build/trans_presets.java:3832
    3189130745msgid "Edit Tree"
    31892 msgstr "編輯樹"
     30746msgstr "編輯樹"
    3189330747
    3189430748#. item "Nature/Tree" text "Botanical Name"
    3189530749#: build/trans_presets.java:3837
    3189630750msgid "Botanical Name"
    31897 msgstr "植物學名"
     30751msgstr "植物學名"
    3189830752
    3189930753#. item "Nature/Wood"
    3190030754#: build/trans_presets.java:3839
    3190130755msgid "Wood"
    31902 msgstr "樹林"
     30756msgstr "樹林"
    3190330757
    3190430758#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood"
     
    3190730761#: build/trans_presets.java:3842
    3190830762msgid "Edit Wood"
    31909 msgstr "編輯樹林"
     30763msgstr "編輯樹林"
    3191030764
    3191130765#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
     
    3193030784#: build/trans_presets.java:3847
    3193130785msgid "Forest"
    31932 msgstr "森林"
     30786msgstr "森林"
    3193330787
    3193430788#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest"
     
    3193730791#: build/trans_presets.java:3850
    3193830792msgid "Edit Forest Landuse"
    31939 msgstr "編輯森林土地利用"
     30793msgstr "編輯森林土地利用"
    3194030794
    3194130795#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3194230796#: build/trans_presets.java:3854
    3194330797msgid "coniferous"
    31944 msgstr "松類"
     30798msgstr "松類"
    3194530799
    3194630800#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3194730801#: build/trans_presets.java:3854
    3194830802msgid "deciduous"
    31949 msgstr "落葉類"
     30803msgstr "落葉類"
    3195030804
    3195130805#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3195230806#: build/trans_presets.java:3854
    3195330807msgid "mixed"
    31954 msgstr "混合"
     30808msgstr "混合"
    3195530809
    3195630810#. item "Nature/Nature Reserve"
    3195730811#: build/trans_presets.java:3856
    3195830812msgid "Nature Reserve"
    31959 msgstr "自然保育"
     30813msgstr "自然保育"
    3196030814
    3196130815#. item "Nature/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve"
    3196230816#: build/trans_presets.java:3857
    3196330817msgid "Edit Nature Reserve"
    31964 msgstr "編輯自然保育"
     30818msgstr "編輯自然保育"
    3196530819
    3196630820#. <separator/>
     
    3201030864#: build/trans_presets.java:3885
    3201130865msgid "Land use"
    32012 msgstr "土地利用"
     30866msgstr "土地利用"
    3201330867
    3201430868#. item "Land use/Farmyard"
    3201530869#: build/trans_presets.java:3886
    3201630870msgid "Farmyard"
    32017 msgstr "農家庭院"
     30871msgstr "農家庭院"
    3201830872
    3201930873#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=farmyard"
     
    3202230876#: build/trans_presets.java:3889
    3202330877msgid "Edit Farmyard Landuse"
    32024 msgstr "編輯農家庭院"
     30878msgstr "編輯農家庭院"
    3202530879
    3202630880#. item "Land use/Farmland"
    3202730881#: build/trans_presets.java:3894
    3202830882msgid "Farmland"
    32029 msgstr "農田"
     30883msgstr "農田"
    3203030884
    3203130885#. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse"
    3203230886#: build/trans_presets.java:3895
    3203330887msgid "Edit Farmland Landuse"
    32034 msgstr "編輯農田土地利用"
     30888msgstr "編輯農田土地利用"
    3203530889
    3203630890#. item "Land use/Meadow"
    3203730891#: build/trans_presets.java:3900
    3203830892msgid "Meadow"
    32039 msgstr "青草地"
     30893msgstr "青草地"
    3204030894
    3204130895#. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse"
    3204230896#: build/trans_presets.java:3901
    3204330897msgid "Edit Meadow Landuse"
    32044 msgstr "編輯青草地土地利用"
     30898msgstr "編輯青草地土地利用"
    3204530899
    3204630900#. item "Land use/Vineyard"
     
    3207930933#: build/trans_presets.java:3927
    3208030934msgid "Garden"
    32081 msgstr "花園"
     30935msgstr "花園"
    3208230936
    3208330937#. item "Land use/Garden" label "Edit Garden"
    3208430938#: build/trans_presets.java:3928
    3208530939msgid "Edit Garden"
    32086 msgstr "編輯花園"
     30940msgstr "編輯花園"
    3208730941
    3208830942#. item "Land use/Grass"
    3208930943#: build/trans_presets.java:3932
    3209030944msgid "Grass"
    32091 msgstr "草地"
     30945msgstr "草地"
    3209230946
    3209330947#. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse"
     
    3212130975#: build/trans_presets.java:3951
    3212230976msgid "Park"
    32123 msgstr "å
    32124 ¬åœ’"
     30977msgstr "公園"
    3212530978
    3212630979#. item "Land use/Park" label "Edit Park"
    3212730980#: build/trans_presets.java:3952
    3212830981msgid "Edit Park"
    32129 msgstr "編輯å
    32130 ¬åœ’"
     30982msgstr "編輯公園"
    3213130983
    3213230984#. item "Land use/Recreation Ground"
     
    3214530997#: build/trans_presets.java:3964
    3214630998msgid "Residential area"
    32147 msgstr "住å®
    32148 å€"
     30999msgstr "住宅區"
    3214931000
    3215031001#. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse"
    3215131002#: build/trans_presets.java:3965
    3215231003msgid "Edit Residential Landuse"
    32153 msgstr "編輯住å®
    32154 å€åœŸåœ°åˆ©ç”¨"
     31004msgstr "編輯住宅區土地利用"
    3215531005
    3215631006#. item "Land use/Graveyard"
     
    3219931049#: build/trans_presets.java:3999
    3220031050msgid "Industrial"
    32201 msgstr "工業區"
     31051msgstr "工業區"
    3220231052
    3220331053#. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse"
     
    3223131081#: build/trans_presets.java:4020
    3223231082msgid "Military"
    32233 msgstr "軍事"
     31083msgstr "軍事"
    3223431084
    3223531085#. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse"
     
    3228231132#: build/trans_presets.java:4051
    3228331133msgid "Quarry"
    32284 msgstr "露天採礦"
     31134msgstr "露天採礦"
    3228531135
    3228631136#. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse"
    3228731137#: build/trans_presets.java:4052
    3228831138msgid "Edit Quarry Landuse"
    32289 msgstr "編輯露天採礦土地利用"
     31139msgstr "編輯露天採礦土地利用"
    3229031140
    3229131141#. group "Annotation"
     
    3230031150#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27
    3230131151msgid "Addresses"
    32302 msgstr "地址"
     31152msgstr "地址"
    3230331153
    3230431154#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3230731157#: build/trans_presets.java:4063
    3230831158msgid "Edit Address Information"
    32309 msgstr "編輯地址資訊"
     31159msgstr "編輯地址資訊"
    3231031160
    3231131161#. <space />
     
    3231331163#: build/trans_presets.java:4065
    3231431164msgid "House number"
    32315 msgstr "門牌號碼"
     31165msgstr "門牌號碼"
    3231631166
    3231731167#. <optional>
     
    3231931169#: build/trans_presets.java:4067
    3232031170msgid "House name"
    32321 msgstr "房屋名稱"
     31171msgstr "房屋名稱"
    3232231172
    3232331173#. item "Annotation/Addresses" text "Street name"
     
    3232631176#: build/trans_presets.java:4068 build/trans_presets.java:4185
    3232731177msgid "Street name"
    32328 msgstr "街道名稱"
     31178msgstr "街道名稱"
    3232931179
    3233031180#. item "Annotation/Addresses" text "City name"
    3233131181#: build/trans_presets.java:4069
    3233231182msgid "City name"
    32333 msgstr "城市名稱"
     31183msgstr "城市名稱"
    3233431184
    3233531185#. item "Annotation/Addresses" text "Post code"
    3233631186#: build/trans_presets.java:4070
    3233731187msgid "Post code"
    32338 msgstr "郵遞區號"
     31188msgstr "郵遞區號"
    3233931189
    3234031190#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code"
    3234131191#: build/trans_presets.java:4071
    3234231192msgid "Country code"
    32343 msgstr "國碼"
     31193msgstr "國碼"
    3234431194
    3234531195#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value
     
    3238531235#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203
    3238631236msgid "Address Interpolation"
    32387 msgstr "地址填寫"
     31237msgstr "地址填寫"
    3238831238
    3238931239#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3239231242#: build/trans_presets.java:4077
    3239331243msgid "Edit Address Interpolation"
    32394 msgstr "編輯地址填寫"
     31244msgstr "編輯地址填寫"
    3239531245
    3239631246#. <space />
     
    3239831248#: build/trans_presets.java:4079
    3239931249msgid "Numbering scheme"
    32400 msgstr "編號規則"
     31250msgstr "編號規則"
    3240131251
    3240231252#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3240331253#: build/trans_presets.java:4079
    3240431254msgid "odd"
    32405 msgstr "奇數"
     31255msgstr "奇數"
    3240631256
    3240731257#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3240831258#: build/trans_presets.java:4079
    3240931259msgid "even"
    32410 msgstr "偶數"
     31260msgstr "偶數"
    3241131261
    3241231262#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3241331263#: build/trans_presets.java:4079
    3241431264msgid "alphabetic"
    32415 msgstr "按字母順序"
     31265msgstr "按字母順序"
    3241631266
    3241731267#. item "Annotation/Contact"
    3241831268#: build/trans_presets.java:4081
    3241931269msgid "Contact"
    32420 msgstr "連絡"
     31270msgstr "連絡"
    3242131271
    3242231272#. item "Annotation/Contact" label "Edit Contact information"
    3242331273#: build/trans_presets.java:4082
    3242431274msgid "Edit Contact information"
    32425 msgstr "編輯連絡資訊"
     31275msgstr "編輯連絡資訊"
    3242631276
    3242731277#. item "Annotation/Contact" text "Image"
    3242831278#: build/trans_presets.java:4091
    3242931279msgid "Image"
    32430 msgstr "圖片"
     31280msgstr "圖片"
    3243131281
    3243231282#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon"
     
    3243631286#: build/trans_presets.java:4099
    3243731287msgid "Edit Multipolygon"
    32438 msgstr "編輯多重多邊形"
     31288msgstr "編輯多重多邊形"
    3243931289
    3244031290#. </optional>
     
    3244631296#: build/trans_presets.java:4105 build/trans_presets.java:4122
    3244731297msgid "outer segment"
    32448 msgstr "外部區段"
     31298msgstr "外部區段"
    3244931299
    3245031300#. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment"
     
    3245231302#: build/trans_presets.java:4106 build/trans_presets.java:4123
    3245331303msgid "inner segment"
    32454 msgstr "å
    32455 §éƒ¨å€æ®µ"
     31304msgstr "內部區段"
    3245631305
    3245731306#. </roles>
     
    3245931308#: build/trans_presets.java:4109
    3246031309msgid "Boundary"
    32461 msgstr "邊界"
     31310msgstr "邊界"
    3246231311
    3246331312#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:boundary"
     
    3246831317#: build/trans_presets.java:4114
    3246931318msgid "Edit Boundary"
    32470 msgstr "編輯邊界"
     31319msgstr "編輯邊界"
    3247131320
    3247231321#. <optional>
     
    3247431323#: build/trans_presets.java:4118
    3247531324msgid "Boundary type"
    32476 msgstr "邊界類型"
     31325msgstr "邊界類型"
    3247731326
    3247831327#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3247931328#: build/trans_presets.java:4118
    3248031329msgid "administrative"
    32481 msgstr "行政區"
     31330msgstr "行政區"
    3248231331
    3248331332#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3248431333#: build/trans_presets.java:4118
    3248531334msgid "national"
    32486 msgstr "國界"
     31335msgstr "國界"
    3248731336
    3248831337#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3248931338#: build/trans_presets.java:4118
    3249031339msgid "civil"
    32491 msgstr "城市的"
     31340msgstr "城市的"
    3249231341
    3249331342#. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value
    3249431343#: build/trans_presets.java:4118
    3249531344msgid "political"
    32496 msgstr "政治的"
     31345msgstr "政治的"
    3249731346
    3249831347#. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level"
    3249931348#: build/trans_presets.java:4119
    3250031349msgid "Administrative level"
    32501 msgstr "行政層級"
     31350msgstr "行政層級"
    3250231351
    3250331352#. item "Relations/Boundary" role "Sub area"
    3250431353#: build/trans_presets.java:4124
    3250531354msgid "Sub area"
    32506 msgstr "子區域"
     31355msgstr "子區域"
    3250731356
    3250831357#. item "Relations/Boundary" role "Administration centre"
    3250931358#: build/trans_presets.java:4125
    3251031359msgid "Administration centre"
    32511 msgstr "行政中心"
     31360msgstr "行政中心"
    3251231361
    3251331362#. </roles>
     
    3251531364#: build/trans_presets.java:4128
    3251631365msgid "Turn restriction"
    32517 msgstr "轉彎限制"
     31366msgstr "轉彎限制"
    3251831367
    3251931368#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction"
     
    3252231371#: build/trans_presets.java:4131
    3252331372msgid "Edit Turn Restriction"
    32524 msgstr "編輯轉彎限制"
     31373msgstr "編輯轉彎限制"
    3252531374
    3252631375#. <key key="type" value="restriction" />
     
    3252831377#: build/trans_presets.java:4133
    3252931378msgid "Restriction"
    32530 msgstr "限制"
     31379msgstr "限制"
    3253131380
    3253231381#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3253331382#: build/trans_presets.java:4133
    3253431383msgid "no_left_turn"
    32535 msgstr "禁止左轉"
     31384msgstr "禁止左轉"
    3253631385
    3253731386#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3253831387#: build/trans_presets.java:4133
    3253931388msgid "no_right_turn"
    32540 msgstr "禁止右轉"
     31389msgstr "禁止右轉"
    3254131390
    3254231391#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
     
    3254831397#: build/trans_presets.java:4133
    3254931398msgid "no_u_turn"
    32550 msgstr "禁止廻轉"
     31399msgstr "禁止廻轉"
    3255131400
    3255231401#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
     
    3257031419#: build/trans_presets.java:4138
    3257131420msgid "from way"
    32572 msgstr "from 路徑"
     31421msgstr "from 路徑"
    3257331422
    3257431423#. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way"
    3257531424#: build/trans_presets.java:4139
    3257631425msgid "via node or way"
    32577 msgstr "via 節點或路徑"
     31426msgstr "via 節點或路徑"
    3257831427
    3257931428#. item "Relations/Turn restriction" role "to way"
    3258031429#: build/trans_presets.java:4140
    3258131430msgid "to way"
    32582 msgstr "to 路徑"
     31431msgstr "to 路徑"
    3258331432
    3258431433#. </roles>
     
    3258631435#: build/trans_presets.java:4143
    3258731436msgid "Route"
    32588 msgstr "路線"
     31437msgstr "路線"
    3258931438
    3259031439#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:route"
     
    3259331442#: build/trans_presets.java:4146
    3259431443msgid "Edit Route"
    32595 msgstr "編輯路線"
     31444msgstr "編輯路線"
    3259631445
    3259731446#. <key key="type" value="route" />
     
    3259931448#: build/trans_presets.java:4148
    3260031449msgid "Route type"
    32601 msgstr "路線類型"
     31450msgstr "路線類型"
    3260231451
    3260331452#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3260631455#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3260731456msgid "bus"
    32608 msgstr "å
    32609 ¬è»Š"
     31457msgstr "公車"
    3261031458
    3261131459#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3261231460#: build/trans_presets.java:4148
    3261331461msgid "road"
    32614 msgstr "道路"
     31462msgstr "道路"
    3261531463
    3261631464#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3261731465#: build/trans_presets.java:4148
    3261831466msgid "ferry"
    32619 msgstr "渡輪"
     31467msgstr "渡輪"
    3262031468
    3262131469#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3267631524#: build/trans_style.java:589
    3267731525msgid "foot"
    32678 msgstr "步行"
     31526msgstr "步行"
    3267931527
    3268031528#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3268131529#: build/trans_presets.java:4148
    3268231530msgid "hiking"
    32683 msgstr "健行"
     31531msgstr "健行"
    3268431532
    3268531533#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3268831536#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3268931537msgid "tram"
    32690 msgstr "路面電車"
     31538msgstr "路面電車"
    3269131539
    3269231540#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3270631554#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3270731555msgid "subway"
    32708 msgstr "地下鐵"
     31556msgstr "地下鐵"
    3270931557
    3271031558#. item "Relations/Route" text "Symbol description"
     
    3271931567#: build/trans_presets.java:4154 build/trans_presets.java:4174
    3272031568msgid "Network"
    32721 msgstr "網路"
     31569msgstr "網路"
    3272231570
    3272331571#. item "Relations/Route" combo "Route state"
    3272431572#: build/trans_presets.java:4156
    3272531573msgid "Route state"
    32726 msgstr "路線狀æ
    32727 ‹"
     31574msgstr "路線狀態"
    3272831575
    3272931576#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
     
    3273531582#: build/trans_presets.java:4156
    3273631583msgid "alternate"
    32737 msgstr "替代"
     31584msgstr "替代"
    3273831585
    3273931586#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3274031587#: build/trans_presets.java:4156
    3274131588msgid "temporary"
    32742 msgstr "暫時"
     31589msgstr "暫時"
    3274331590
    3274431591#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3274531592#: build/trans_presets.java:4156
    3274631593msgid "connection"
    32747 msgstr "連線"
     31594msgstr "連線"
    3274831595
    3274931596#. item "Relations/Route" text "Color (hex)"
    3275031597#: build/trans_presets.java:4157
    3275131598msgid "Color (hex)"
    32752 msgstr "顏色(16 進制)"
     31599msgstr "顏色(16 進制)"
    3275331600
    3275431601#. </optional>
     
    3275731604#: build/trans_presets.java:4160
    3275831605msgid "route segment"
    32759 msgstr "路線區段"
     31606msgstr "路線區段"
    3276031607
    3276131608#. item "Relations/Route" role "forward segment"
    3276231609#: build/trans_presets.java:4161
    3276331610msgid "forward segment"
    32764 msgstr "前進區段"
     31611msgstr "前進區段"
    3276531612
    3276631613#. item "Relations/Route" role "backward segment"
    3276731614#: build/trans_presets.java:4162
    3276831615msgid "backward segment"
    32769 msgstr "後退區段"
     31616msgstr "後退區段"
    3277031617
    3277131618#. item "Relations/Route" role "halt point"
     
    3278831635#: build/trans_presets.java:4168
    3278931636msgid "Route network"
    32790 msgstr "路線網路"
     31637msgstr "路線網路"
    3279131638
    3279231639#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations/Proposed/Network"/>
     
    3279431641#: build/trans_presets.java:4170
    3279531642msgid "Edit route network"
    32796 msgstr "編輯路線網路"
     31643msgstr "編輯路線網路"
    3279731644
    3279831645#. </optional>
     
    3280131648#: build/trans_presets.java:4178
    3280231649msgid "member"
    32803 msgstr "成員"
     31650msgstr "成員"
    3280431651
    3280531652#. </roles>
     
    3280731654#: build/trans_presets.java:4181
    3280831655msgid "Associated street"
    32809 msgstr "關聯的街道"
     31656msgstr "關聯的街道"
    3281031657
    3281131658#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:associatedStreet"/>
     
    3281331660#: build/trans_presets.java:4183
    3281431661msgid "Edit associated street"
    32815 msgstr "編輯關聯的街道"
     31662msgstr "編輯關聯的街道"
    3281631663
    3281731664#. item "Relations/Associated street" role "house"
     
    3296031807#: build/trans_style.java:141
    3296131808msgid "bridge"
    32962 msgstr "橋"
     31809msgstr ""
    3296331810
    3296431811#. <icon annotate="true" src="vehicle/viaduct.png"/>
     
    3301231859#: build/trans_style.java:3411
    3301331860msgid "deprecated"
    33014 msgstr "已廢棄"
     31861msgstr "已廢棄"
    3301531862
    3301631863#. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/foot-designated.png" priority="-100"/>
     
    3304231889#: build/trans_style.java:219 build/trans_style.java:519
    3304331890msgid "horse"
    33044 msgstr "馬"
     31891msgstr ""
    3304531892
    3304631893#. <icon src="vehicle/restriction/horse-designated.png" priority="-100"/>
     
    3335932206#: build/trans_style.java:657 build/trans_style.java:663
    3336032207msgid "services"
    33361 msgstr "服務"
     32208msgstr "服務"
    3336232209
    3336332210#. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/>
     
    3340532252#: build/trans_style.java:705
    3340632253msgid "emergency_access_point"
    33407 msgstr "緊急連絡點"
     32254msgstr "緊急連絡點"
    3340832255
    3340932256#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3341532262#: build/trans_style.java:823 build/trans_style.java:824
    3341632263msgid "riverbank"
    33417 msgstr "河岸"
     32264msgstr "河岸"
    3341832265
    3341932266#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3342532272#: build/trans_style.java:836
    3342632273msgid "stream"
    33427 msgstr "溪流"
     32274msgstr "溪流"
    3342832275
    3342932276#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3403332880#: build/trans_style.java:1288
    3403432881msgid "power"
    34035 msgstr "電源"
     32882msgstr "電源"
    3403632883
    3403732884#. </rule>
     
    3477533622#: build/trans_style.java:1948
    3477633623msgid "health"
    34777 msgstr "健康"
     33624msgstr "健康"
    3477833625
    3477933626#. </rule>
     
    3517134018#: build/trans_style.java:2442 build/trans_style.java:2449
    3517234019msgid "shop"
    35173 msgstr "商店"
     34020msgstr "商店"
    3517434021
    3517534022#. </rule>
     
    3522834075#: build/trans_style.java:2493 build/trans_style.java:2499
    3522934076msgid "hotel"
    35230 msgstr "æ—
    35231 é¤¨"
     34077msgstr "旅館"
    3523234078
    3523334079#. </rule>
     
    3530734153#: build/trans_style.java:2554 build/trans_style.java:2570
    3530834154msgid "tourism"
    35309 msgstr "æ—
    35310 éŠ"
     34155msgstr "旅遊"
    3531134156
    3531234157#. </rule>
     
    3537834223#: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632
    3537934224msgid "historic"
    35380 msgstr "歷史地區"
     34225msgstr "歷史地區"
    3538134226
    3538234227#. </rule>
     
    3538734232#: build/trans_style.java:2668
    3538834233msgid "quarry"
    35389 msgstr "露天採礦"
     34234msgstr "露天採礦"
    3539034235
    3539134236#. <icon src="misc/landmark/mine.png"/>
     
    3542334268#: build/trans_style.java:2692
    3542434269msgid "forest"
    35425 msgstr "森林"
     34270msgstr "森林"
    3542634271
    3542734272#. <icon src="misc/landuse/residential.png"/>
     
    3544334288#: build/trans_style.java:2728
    3544434289msgid "farmyard"
    35445 msgstr "農家庭院"
     34290msgstr "農家庭院"
    3544634291
    3544734292#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3547034315#: build/trans_style.java:2747
    3547134316msgid "industrial"
    35472 msgstr "工業區"
     34317msgstr "工業區"
    3547334318
    3547434319#. <icon src="misc/landmark/works.png"/>
     
    3554534390#: build/trans_style.java:2823 build/trans_style.java:2829
    3554634391msgid "military"
    35547 msgstr "軍事"
     34392msgstr "軍事"
    3554834393
    3554934394#. <icon src="vehicle/tank.png"/>
     
    3556434409#: build/trans_style.java:2842
    3556534410msgid "peak"
    35566 msgstr "å³°"
     34411msgstr ""
    3556734412
    3556834413#. <icon annotate="true" src="misc/landmark/peak_small.png"/>
     
    3558534430#: build/trans_style.java:2855
    3558634431msgid "volcano"
    35587 msgstr "火山"
     34432msgstr "火山"
    3558834433
    3558934434#. </rule>
     
    3562834473#: build/trans_style.java:2940
    3562934474msgid "natural"
    35630 msgstr "自然"
     34475msgstr "自然"
    3563134476
    3563234477#. </rule>
     
    3565834503#: build/trans_style.java:2892
    3565934504msgid "woodarea"
    35660 msgstr "樹林區"
     34505msgstr "樹林區"
    3566134506
    3566234507#. </rule>
     
    3567834523#: build/trans_style.java:2922
    3567934524msgid "beach"
    35680 msgstr "海灘"
     34525msgstr "海灘"
    3568134526
    3568234527#. </rule>
     
    3573934584#: build/trans_style.java:2988 build/trans_style.java:2994
    3574034585msgid "route"
    35741 msgstr "路線"
     34586msgstr "路線"
    3574234587
    3574334588#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3582334668#: build/trans_style.java:3067
    3582434669msgid "boundary"
    35825 msgstr "邊界"
     34670msgstr "邊界"
    3582634671
    3582734672#. <icon src="misc/landmark/mountain_pass.png"/>
     
    3598934834#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
    3599034835msgid "address"
    35991 msgstr "住址"
     34836msgstr "住址"
    3599234837
    3599334838#. <?xml version="1.0"?>
     
    3600734852#: build/trans_surveyor.java:16
    3600834853msgid "Village/City"
    36009 msgstr "村/市"
     34854msgstr "村/市"
    3601034855
    3601134856#. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=parking"/-->
     
    3601634861#: build/trans_surveyor.java:29
    3601734862msgid "One Way"
    36018 msgstr "單行道"
     34863msgstr "單行道"
    3601934864
    3602034865#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3602434869#: build/trans_surveyor.java:33
    3602534870msgid "Church"
    36026 msgstr "教堂"
     34871msgstr "教堂"
    3602734872
    3602834873#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3603334878#: build/trans_surveyor.java:38
    3603434879msgid "Fuel Station"
    36035 msgstr "加油站"
     34880msgstr "加油站"
    3603634881
    3603734882#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3604234887#: build/trans_surveyor.java:52
    3604334888msgid "Shopping"
    36044 msgstr "購物"
     34889msgstr "購物"
    3604534890
    3604634891#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3605834903#: build/trans_surveyor.java:60
    3605934904msgid "Camping"
    36060 msgstr "露營"
     34905msgstr "露營"
    3606134906
    3606234907#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3607134916#: build/trans_surveyor.java:93 build/trans_surveyor.java:97
    3607234917msgid "Test"
    36073 msgstr "測試"
     34918msgstr "測試"
    3607434919
    3607534920#. JOSM TagChecker validator file
     
    3611134956#: build/trans_validator.java:38
    3611234957msgid "abbreviated street name"
    36113 msgstr "縮寫的街道名稱"
     34958msgstr "縮寫的街道名稱"
    3611434959
    3611534960#. node : W : oneway == *
    3611634961#: build/trans_validator.java:40
    3611734962msgid "oneway tag on a node"
    36118 msgstr "節點上有單行道標籤"
     34963msgstr "節點上有單行道標籤"
    3611934964
    3612034965#. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
    3612134966#: build/trans_validator.java:41
    3612234967msgid "bridge tag on a node"
    36123 msgstr "節點上有橋樑標籤"
     34968msgstr "節點上有橋樑標籤"
    3612434969
    3612534970#. node : W : highway == tertiary
     
    3613234977#: build/trans_validator.java:46
    3613334978msgid "wrong highway tag on a node"
    36134 msgstr "節點上錯誤的å
    36135 ¬è·¯æ¨™ç±¤"
     34979msgstr "節點上錯誤的公路標籤"
    3613634980
    3613734981#. way  : I : highway == unclassified && name != *
    3613834982#: build/trans_validator.java:47
    3613934983msgid "Unnamed unclassified highway"
    36140 msgstr "未命名未分類道路"
     34984msgstr "未命名未分類道路"
    3614134985
    3614234986#. way  : I : highway == secondary && ref != *
     
    3614634990#: build/trans_validator.java:50
    3614734991msgid "highway without a reference"
    36148 msgstr "沒有編號參ç
    36149 §çš„å
    36150 ¬è·¯"
     34992msgstr "沒有編號參照的公路"
    3615134993
    3615234994#. *    : W : highway == road
    3615334995#: build/trans_validator.java:51
    3615434996msgid "temporary highway type"
    36155 msgstr "暫時性道路類型"
     34997msgstr "暫時性道路類型"
    3615634998
    3615734999#. *    : W : / *name
    3615835000#: build/trans_validator.java:52
    3615935001msgid "misspelled key name"
    36160 msgstr "拼錯的鍵名"
     35002msgstr "拼錯的鍵名"
    3616135003
    3616235004#. The following could replace unnamed way check. Still at the moment we keep it as it is
     
    3618335025#: build/trans_validator.java:63
    3618435026msgid "barrier used on a way"
    36185 msgstr "用於路徑上的障礙物"
     35027msgstr "用於路徑上的障礙物"
    3618635028
    3618735029#. way  : I : waterway == * && layer != *                         # waterway without layer tag
     
    3619535037#: build/trans_validator.java:69
    3619635038msgid "layer tag with + sign"
    36197 msgstr "有 + 號的圖層標籤"
     35039msgstr "有 + 號的圖層標籤"
    3619835040
    3619935041#. *    : I : name == /.*Strasse.
    3620035042#: build/trans_validator.java:71
    3620135043msgid "street name contains ss"
    36202 msgstr "街道名稱åŒ
    36203 å« ss"
     35044msgstr "街道名稱包含 ss"
    3620435045
    3620535046#. relation : E : type != *
    3620635047#: build/trans_validator.java:73
    3620735048msgid "relation without type"
    36208 msgstr "沒有類型的關係"
     35049msgstr "沒有類型的關係"
    3620935050
    3621035051#. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
    3621135052#: build/trans_validator.java:75
    3621235053msgid "restaurant without name"
    36213 msgstr "沒有名稱的餐廳"
     35054msgstr "沒有名稱的餐廳"
    3621435055
    3621535056#. way  : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type
     
    3621935060#: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
    3622035061msgid "unusual tag combination"
    36221 msgstr "不常見的標籤組合"
    36222 
    36223 #. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg&
    36224 #: build/trans_wms.java:1
    36225 msgid "Landsat"
    36226 msgstr ""
    36227 
     35062msgstr "不常見的標籤組合"
     35063
     35064#. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps
    3622835065#. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat&
    3622935066#: build/trans_wms.java:2
    36230 msgid "Landsat (mirror)"
     35067msgid "Landsat"
    3623135068msgstr ""
    3623235069
     
    3623435071#: build/trans_wms.java:3
    3623535072msgid "Open Aerial Map"
    36236 msgstr "開放航空圖"
     35073msgstr "開放航空圖"
    3623735074
    3623835075#. bing:bing
     
    3625135088msgstr ""
    3625235089
    36253 #. tms:http://tile.openstreetmap.org/
     35090#. tms[18]:http://tile.openstreetmap.org/;;;osm;osm;osm
    3625435091#: build/trans_wms.java:7
    3625535092msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
    3625635093msgstr ""
    3625735094
    36258 #. tms:http://tile.opencyclemap.org/cycle
     35095#. tms[17]:http://tile.opencyclemap.org/cycle;;;osm;osm;osm
    3625935096#: build/trans_wms.java:8
    3626035097msgid "OpenCycleMap"
    3626135098msgstr "OpenCycleMap"
    3626235099
    36263 #. tms:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile
     35100#. tms[17]:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile;;;osm;osm;osm
    3626435101#: build/trans_wms.java:9
    3626535102msgid "TilesAtHome"
    3626635103msgstr "TilesAtHome"
    3626735104
    36268 #. tms:http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen
     35105#. tms[18]:http://otile1.mqcdn.com/tiles/1.0.0/osm;;;osm;osm;osm
    3626935106#: build/trans_wms.java:10
     35107msgid "MapQuest OSM"
     35108msgstr ""
     35109
     35110#. tms[5,18]:http://osm.informatik.uni-leipzig.de/osm_tiles2;;;osm;osm;osm
     35111#: build/trans_wms.java:11
     35112msgid "ODBL coverage"
     35113msgstr ""
     35114
     35115#. tms[18]:http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen;;;osm;osm;osm
     35116#: build/trans_wms.java:12
    3627035117msgid "PNV"
    3627135118msgstr ""
    3627235119
    36273 #. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde
    36274 #: build/trans_wms.java:11
    36275 #, fuzzy
     35120#. tms[18]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde;;;osm;osm;osm
     35121#: build/trans_wms.java:13
    3627635122msgid "German Style"
    36277 msgstr "å
    36278 §éƒ¨æ¨£å¼"
     35123msgstr ""
    3627935124
    3628035125#. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms?
    36281 #: build/trans_wms.java:12
     35126#: build/trans_wms.java:14
    3628235127msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    3628335128msgstr ""
    3628435129
    36285 #. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/
    36286 #: build/trans_wms.java:13
     35130#. tms[18]:http://toolserver.org/tiles/hikebike/;;;osm;osm;osm
     35131#: build/trans_wms.java:15
    3628735132msgid "Hike & Bike"
    3628835133msgstr ""
    3628935134
    36290 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb
    36291 #: build/trans_wms.java:14
     35135#. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb;;;osm;osm;osm
     35136#: build/trans_wms.java:16
    3629235137msgid "Sorbische Karte"
    3629335138msgstr ""
    3629435139
    36295 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de
    36296 #: build/trans_wms.java:15
     35140#. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de;;;osm;osm;osm
     35141#: build/trans_wms.java:17
    3629735142msgid "Deutsche Karte"
    3629835143msgstr ""
    3629935144
     35145#. tms[5,16]:http://openptmap.de/tiles;;45.7,5.9,55.0,17.3;osm;osm;osm
     35146#: build/trans_wms.java:18
     35147msgid "OpenPT Map"
     35148msgstr ""
     35149
    3630035150#. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m&
    36301 #: build/trans_wms.java:16
     35151#: build/trans_wms.java:19
    3630235152msgid "Geoimage.at"
    3630335153msgstr ""
    3630435154
    3630535155#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
    36306 #: build/trans_wms.java:17
     35156#: build/trans_wms.java:20
    3630735157msgid "MSR Maps Topo"
    3630835158msgstr ""
    3630935159
    3631035160#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
    36311 #: build/trans_wms.java:18
     35161#: build/trans_wms.java:21
    3631235162msgid "MSR Maps Urban"
    3631335163msgstr ""
    3631435164
    3631535165#. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
    36316 #: build/trans_wms.java:19
     35166#: build/trans_wms.java:22
    3631735167msgid "Czech CUZK:KM"
    36318 msgstr "捷å
    36319 ‹ CUZK:KM"
     35168msgstr "捷克 CUZK:KM"
    3632035169
    3632135170#. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
    36322 #: build/trans_wms.java:20
     35171#: build/trans_wms.java:23
    3632335172msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    36324 msgstr "捷å
    36325 ‹ UHUL:ORTOFOTO"
     35173msgstr "捷克 UHUL:ORTOFOTO"
    3632635174
    3632735175#. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
    36328 #: build/trans_wms.java:21
     35176#: build/trans_wms.java:24
    3632935177msgid "NPE Maps"
    3633035178msgstr "NPE Maps"
    3633135179
    3633235180#. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
    36333 #: build/trans_wms.java:22
     35181#: build/trans_wms.java:25
    3633435182msgid "NPE Maps (Tim)"
    3633535183msgstr "NPE Maps (Tim)"
    3633635184
    3633735185#. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
    36338 #: build/trans_wms.java:23
     35186#: build/trans_wms.java:26
    3633935187msgid "7th Series (OS7)"
    3634035188msgstr "7th Series (OS7)"
    3634135189
    3634235190#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36343 #: build/trans_wms.java:24
     35191#: build/trans_wms.java:27
    3634435192msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    36345 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO)"
     35193msgstr "MLIT 日本 (ORTHO)"
    3634635194
    3634735195#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36348 #: build/trans_wms.java:25
     35196#: build/trans_wms.java:28
    3634935197msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    36350 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO01)"
     35198msgstr "MLIT 日本 (ORTHO01)"
    3635135199
    3635235200#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36353 #: build/trans_wms.java:26
     35201#: build/trans_wms.java:29
    3635435202msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    36355 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO02)"
     35203msgstr "MLIT 日本 (ORTHO02)"
    3635635204
    3635735205#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36358 #: build/trans_wms.java:27
     35206#: build/trans_wms.java:30
    3635935207msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    36360 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO03)"
     35208msgstr "MLIT 日本 (ORTHO03)"
    3636135209
    3636235210#. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
    36363 #: build/trans_wms.java:28
     35211#: build/trans_wms.java:31
    3636435212msgid "Lodi - Italy"
    3636535213msgstr ""
    3636635214
    3636735215#. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
    36368 #: build/trans_wms.java:29
     35216#: build/trans_wms.java:32
    3636935217msgid "Sicily - Italy"
    3637035218msgstr ""
    3637135219
    3637235220#. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
    36373 #: build/trans_wms.java:30
     35221#: build/trans_wms.java:33
    3637435222msgid "PCN 2006 - Italy"
    36375 msgstr "PCN 2006 - 義大利"
     35223msgstr "PCN 2006 - 義大利"
    3637635224
    3637735225#. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
    36378 #: build/trans_wms.java:31
     35226#: build/trans_wms.java:34
    3637935227msgid "SPOTMaps (France)"
    36380 msgstr "SPOTMaps(法國)"
     35228msgstr "SPOTMaps(法國)"
    3638135229
    3638235230#. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS
    36383 #: build/trans_wms.java:32
     35231#: build/trans_wms.java:35
    3638435232msgid "PNOA Spain"
    3638535233msgstr ""
    3638635234
    3638735235#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2&
    36388 #: build/trans_wms.java:33
     35236#: build/trans_wms.java:36
    3638935237msgid "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3639035238msgstr ""
    3639135239
    3639235240#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg&
    36393 #: build/trans_wms.java:34
     35241#: build/trans_wms.java:37
    3639435242msgid "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3639535243msgstr ""
    3639635244
    3639735245#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793&
    36398 #: build/trans_wms.java:35
     35246#: build/trans_wms.java:38
    3639935247msgid "Estonia Multi (Maaamet)"
    3640035248msgstr ""
    3640135249
    3640235250#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005
    36403 #: build/trans_wms.java:36
     35251#: build/trans_wms.java:39
    3640435252msgid "Fugro (Denmark)"
    3640535253msgstr ""
    3640635254
    3640735255#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009
    36408 #: build/trans_wms.java:37
     35256#: build/trans_wms.java:40
    3640935257msgid "Stevns (Denmark)"
    3641035258msgstr ""
    3641135259
    3641235260#. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines
    36413 #: build/trans_wms.java:38
     35261#: build/trans_wms.java:41
    3641435262msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)"
    3641535263msgstr ""
     
    3641735265#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43
    3641835266msgid "Columbus V-900 CSV Files"
    36419 msgstr "Columbus V-900 CSV 檔案"
     35267msgstr "Columbus V-900 CSV 檔案"
    3642035268
    3642135269#. *
     
    3642435272#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61
    3642535273msgid "Show summary after import"
    36426 msgstr "匯å
    36427 ¥å¾Œé¡¯ç¤ºæ‘˜è¦"
     35274msgstr "匯入後顯示摘要"
    3642835275
    3642935276#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62
    3643035277msgid "Do not zoom after import"
    36431 msgstr "匯å
    36432 ¥å¾Œä¸è¦ç¸®æ”¾"
     35278msgstr "匯入後不要縮放"
    3643335279
    3643435280#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63
    3643535281msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries"
    36436 msgstr "忽略 hdop/vdop/pdop é 
    36437 ç›®"
     35282msgstr "忽略 hdop/vdop/pdop 項目"
    3643835283
    3643935284#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64
    3644035285msgid "Warn on missing audio files"
    36441 msgstr "缺少聲音檔案時警告"
     35286msgstr "缺少聲音檔案時警告"
    3644235287
    3644335288#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65
    3644435289msgid "Warn on conversion errors"
    36445 msgstr "轉換有錯誤時警告"
     35290msgstr "轉換有錯誤時警告"
    3644635291
    3644735292#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171
    3644835293msgid "Error in line "
    36449 msgstr "錯誤發生於列 "
     35294msgstr "錯誤發生於列 "
    3645035295
    3645135296#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:390
    3645235297msgid "Missing audio file"
    36453 msgstr "缺少聲音檔案"
     35298msgstr "缺少聲音檔案"
    3645435299
    3645535300#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:187
    3645635301msgid "Commands"
    36457 msgstr "指令"
     35302msgstr "指令"
    3645835303
    3645935304#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:271
    3646035305msgid "Command"
    36461 msgstr "指令"
     35306msgstr "指令"
    3646235307
    3646335308#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:359
    3646435309msgid "Processing..."
    36465 msgstr "處理中..."
     35310msgstr "處理中..."
    3646635311
    3646735312#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:375
    3646835313msgid "Aborted"
    36469 msgstr "已中止"
     35314msgstr "已中止"
    3647035315
    3647135316#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:466
    3647235317msgid "Error executing the script: "
    36473 msgstr "執行命令稿時發生錯誤: "
     35318msgstr "執行命令稿時發生錯誤: "
    3647435319
    3647535320#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3647635321#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:43
    3647735322msgid "Command line"
    36478 msgstr "命令列"
     35323msgstr "命令列"
    3647935324
    3648035325#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3648135326msgid "Set input focus to the command line."
    36482 msgstr "設定輸å
    36483 ¥ç„¦é»žè‡³å‘½ä»¤åˆ—。"
     35327msgstr "設定輸入焦點至命令列。"
    3648435328
    3648535329#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:215
    3648635330msgid "Point on the start"
    36487 msgstr "指向開頭"
     35331msgstr "指向開頭"
    3648835332
    3648935333#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:217
    3649035334msgid "Point on the end"
    36491 msgstr "指向結尾"
     35335msgstr "指向結尾"
    3649235336
    3649335337#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:159
     
    3649535339#, java-format
    3649635340msgid "Missing definition of new object with id {0}."
    36497 msgstr "缺少 id {0} 的新物件定義。"
     35341msgstr "缺少 id {0} 的新物件定義。"
    3649835342
    3649935343#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:185
    3650035344#, java-format
    3650135345msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <member> of relation {1}."
    36502 msgstr "關係 {1} 的 <member> 上缺少å¿
    36503 è¦å±¬æ€§ã€Œ{0}」。"
     35346msgstr "關係 {1} 的 <member> 上缺少必要屬性「{0}」。"
    3650435347
    3650535348#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:326
    3650635349#, java-format
    3650735350msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''."
    36508 msgstr "屬性「uid」數值無效。得到「{0}」。"
     35351msgstr "屬性「uid」數值無效。得到「{0}」。"
    3650935352
    3651035353#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:52
    3651135354msgid "nodes"
    36512 msgstr "節點"
     35355msgstr "節點"
    3651335356
    3651435357#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55
    3651535358msgid "ways"
    36516 msgstr "路徑"
     35359msgstr "路徑"
    3651735360
    3651835361#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58
    3651935362msgid "relations"
    36520 msgstr "關係"
     35363msgstr "關係"
    3652135364
    3652235365#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:61
    3652335366msgid "OSM objects"
    36524 msgstr "OSM 物件"
     35367msgstr "OSM 物件"
    3652535368
    3652635369#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/PointAction.java:94
    3652735370#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    3652835371msgid "Can not draw outside of the world."
    36529 msgstr "不能畫到這個世界以外的地方。"
     35372msgstr "不能畫到這個世界以外的地方。"
    3653035373
    3653135374#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
    3653235375msgid "Create grid of ways"
    36533 msgstr "建立路徑的格線"
     35376msgstr "建立路徑的格線"
    3653435377
    3653535378#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
     
    3653735380"Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one "
    3653835381"in common"
    36539 msgstr "以å
    36540 ©æ¢å·²å­˜åœ¨ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å
    36541 ±åŒç¯€é»žçš„多節點路徑組成格狀路徑"
     35382msgstr "以兩條已存在,有一個共同節點的多節點路徑組成格狀路徑"
    3654235383
    3654335384#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53
    3654435385msgid "Select two ways with a node in common"
    36545 msgstr "選擇å
    36546 ©æ¢æœ‰å
    36547 ±åŒç¯€é»žçš„路徑"
     35386msgstr "選擇兩條有共同節點的路徑"
    3654835387
    3654935388#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63
    3655035389msgid "Select two ways with alone a node in common"
    36551 msgstr "選擇å
    36552 ©æ¢åªæœ‰ä¸€å€‹å
    36553 ±åŒç¯€é»žçš„路徑"
     35390msgstr "選擇兩條只有一個共同節點的路徑"
    3655435391
    3655535392#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104
    3655635393msgid "Create a grid of ways"
    36557 msgstr "建立路徑的格線"
     35394msgstr "建立路徑的格線"
    3655835395
    3655935396#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
    3656035397msgid "Download Track ..."
    36561 msgstr "下載軌跡 ..."
     35398msgstr "下載軌跡 ..."
    3656235399
    3656335400#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
    3656435401msgid "Download GPX track from openstreetmap.org"
    36565 msgstr "從 openstreetmap.org 下載 GPX 軌跡"
     35402msgstr " openstreetmap.org 下載 GPX 軌跡"
    3656635403
    3656735404#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84
     
    3656935406#, java-format
    3657035407msgid "Invalid URL {0}"
    36571 msgstr "無效的 URL {0}"
     35408msgstr "無效的 URL {0}"
    3657235409
    3657335410#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86
     
    3657535412#, java-format
    3657635413msgid "Error fetching URL {0}"
    36577 msgstr "取得 URL {0} 時發生錯誤"
     35414msgstr "取得 URL {0} 時發生錯誤"
    3657835415
    3657935416#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88
     
    3658235419#, java-format
    3658335420msgid "Error parsing data from URL {0}"
    36584 msgstr "從 URL {0} 解析資料時發生錯誤"
     35421msgstr " URL {0} 解析資料時發生錯誤"
    3658535422
    3658635423#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64
    3658735424#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65
    3658835425msgid "Download Track"
    36589 msgstr "下載軌跡"
     35426msgstr "下載軌跡"
    3659035427
    3659135428#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213
    3659235429msgid "Date"
    36593 msgstr "日期"
     35430msgstr "日期"
    3659435431
    3659535432#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55
    3659635433msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
    36597 msgstr "私人 (只以匿名分享,無順序的點)"
     35434msgstr "私人 (只以匿名分享,無順序的點)"
    3659835435
    3659935436#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56
    3660035437msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
    36601 msgstr "å
    36602 ¬é–‹ (以匿名顯示於軌跡æ¸
    36603 å–®ï¼Œç„¡é †åºçš„點)"
     35438msgstr "公開 (以匿名顯示於軌跡清單,無順序的點)"
    3660435439
    3660535440#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57
    3660635441msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
    36607 msgstr "可追蹤 (只以匿名分享,有時間戳記順序的點)"
     35442msgstr "可追蹤 (只以匿名分享,有時間戳記順序的點)"
    3660835443
    3660935444#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58
     
    3661135446"Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with "
    3661235447"timestamps)"
    36613 msgstr "可辨識 (以可辨識的方式顯示於軌跡æ¸
    36614 å–®ï¼Œæœ‰æ™‚間戳記順序的點)"
     35448msgstr "可辨識 (以可辨識的方式顯示於軌跡清單,有時間戳記順序的點)"
    3661535449
    3661635450#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98
    3661735451msgid "Upload Trace"
    36618 msgstr "上傳軌跡"
     35452msgstr "上傳軌跡"
    3661935453
    3662035454#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105
     
    3662235456#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
    3662335457msgid "Upload Traces"
    36624 msgstr "上傳軌跡"
     35458msgstr "上傳軌跡"
    3662535459
    3662635460#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126
    3662735461msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users."
    36628 msgstr "定義您的軌跡對å
    36629 ¶ä»– OSM 使用è€
    36630 çš„可見性。"
     35462msgstr "定義您的軌跡對其他 OSM 使用者的可見性。"
    3663135463
    3663235464#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
     
    3663635468#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
    3663735469msgid "(What does that mean?)"
    36638 msgstr "(那代表什麼?)"
     35470msgstr "(那代表什麼?)"
    3663935471
    3664035472#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139
    3664135473msgid "Please enter Description about your trace."
    36642 msgstr "請輸å
    36643 ¥æ‚¨çš„軌跡的相關描述。"
     35474msgstr "請輸入您的軌跡的相關描述。"
    3664435475
    3664535476#. tags
    3664635477#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148
    3664735478msgid "Tags (comma delimited)"
    36648 msgstr "標籤 (以逗號分隔)"
     35479msgstr "標籤 (以逗號分隔)"
    3664935480
    3665035481#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150
    3665135482msgid "Please enter tags about your trace."
    36652 msgstr "請輸å
    36653 ¥æ‚¨çš„軌跡的標籤。"
     35483msgstr "請輸入您的軌跡的標籤。"
    3665435484
    3665535485#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:180
    3665635486#, java-format
    3665735487msgid "Selected track: {0}"
    36658 msgstr "選取的軌跡:{0}"
     35488msgstr "選取的軌跡:{0}"
    3665935489
    3666035490#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184
    3666135491#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370
    3666235492msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    36663 msgstr "沒有選取 GPX 圖層。不能上傳軌跡。"
     35493msgstr "沒有選取 GPX 圖層。不能上傳軌跡。"
    3666435494
    3666535495#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198
    3666635496msgid "Uploading trace ..."
    36667 msgstr "正在上傳軌跡 ..."
     35497msgstr "正在上傳軌跡 ..."
    3666835498
    3666935499#. Set progress dialog to indeterminate while connecting
    3667035500#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209
    3667135501msgid "Connecting..."
    36672 msgstr "正在連線..."
     35502msgstr "正在連線..."
    3667335503
    3667435504#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229
    3667535505msgid "Upload cancelled"
    36676 msgstr "上傳已取消"
     35506msgstr "上傳已取消"
    3667735507
    3667835508#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242
    3667935509msgid "Error while uploading"
    36680 msgstr "上傳時發生錯誤"
     35510msgstr "上傳時發生錯誤"
    3668135511
    3668235512#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295
    3668335513msgid "GPX upload was successful"
    36684 msgstr "GPX 上傳成功"
     35514msgstr "GPX 上傳成功"
    3668535515
    3668635516#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296
    3668735517msgid "Upload failed. Server returned the following message: "
    36688 msgstr "上傳失敗。伺服器傳回下列訊息: "
     35518msgstr "上傳失敗。伺服器傳回下列訊息: "
    3668935519
    3669035520#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338
    3669135521#, java-format
    3669235522msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})"
    36693 msgstr "正在上傳 GPX 軌跡:{0}% ({1} / {2})"
     35523msgstr "正在上傳 GPX 軌跡:{0}% ({1} / {2})"
    3669435524
    3669535525#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367
    3669635526msgid "No description provided. Please provide some description."
    36697 msgstr "沒有提供描述。請提供一些描述。"
     35527msgstr "沒有提供描述。請提供一些描述。"
    3669835528
    3669935529#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397
    3670035530msgid "Uploading GPX Track"
    36701 msgstr "正在上傳 GPX 軌跡"
     35531msgstr "正在上傳 GPX 軌跡"
    3670235532
    3670335533#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37
    3670435534msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    36705 msgstr "上傳軌跡至 openstreetmap.org"
     35535msgstr "上傳軌跡至 openstreetmap.org"
    3670635536
    3670735537#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38
    3670835538msgid "Shows elevation profile"
    36709 msgstr "顯示海拔設定檔"
     35539msgstr "顯示海拔設定檔"
    3671035540
    3671135541#. Show name of profile in title
     
    3671535545#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324
    3671635546msgid "Elevation Profile"
    36717 msgstr "海拔設定檔"
     35547msgstr "海拔設定檔"
    3671835548
    3671935549#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93
    3672035550msgid "Open the elevation profile window."
    36721 msgstr "開啟海拔設定檔視窗。"
     35551msgstr "開啟海拔設定檔視窗。"
    3672235552
    3672335553#. first row: Headlines with bold font
     
    3672835558#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:133
    3672935559msgid "Avrg"
    36730 msgstr "平均"
     35560msgstr "平均"
    3673135561
    3673235562#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:136
    3673335563msgid "Max"
    36734 msgstr "最大"
     35564msgstr "最大"
    3673535565
    3673635566#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:139
    3673735567msgid "Dist"
    36738 msgstr "距離"
     35568msgstr "距離"
    3673935569
    3674035570#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:142
    3674135571msgid "Gain"
    36742 msgstr "增益"
     35572msgstr "增益"
    3674335573
    3674435574#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:145
     
    3674635576#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:26
    3674735577msgid "Time"
    36748 msgstr "時刻"
     35578msgstr "時刻"
    3674935579
    3675035580#. Geoid
     
    3675535585#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180
    3675635586msgid "Automatic"
    36757 msgstr "自動"
     35587msgstr "自動"
    3675835588
    3675935589#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190
    3676035590msgid "Fixed value"
    36761 msgstr "固定值"
     35591msgstr "固定值"
    3676235592
    3676335593#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118
    3676435594msgid "Elevation profile for track '"
    36765 msgstr "海拔設定檔,於軌跡"
     35595msgstr "海拔設定檔,於軌跡"
    3676635596
    3676735597#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120
    3676835598msgid "Elevation profile"
    36769 msgstr "海拔設定檔"
     35599msgstr "海拔設定檔"
    3677035600
    3677135601#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203
    3677235602msgid "(No elevation data)"
    36773 msgstr "(沒有海拔資料)"
     35603msgstr "(沒有海拔資料)"
    3677435604
    3677535605#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55
     
    3681835648#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28
    3681935649msgid "Fix adresses"
    36820 msgstr "修正地址"
     35650msgstr "修正地址"
    3682135651
    3682235652#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29
    3682335653msgid "Show dialog with incomplete addresses"
    36824 msgstr "顯示不完整地址的對話盒"
     35654msgstr "顯示不完整地址的對話盒"
    3682535655
    3682635656#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30
    3682735657msgid "Fix street addresses"
    36828 msgstr "修正街道地址"
     35658msgstr "修正街道地址"
    3682935659
    3683035660#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31
    3683135661msgid "Find and fix addresses without (valid) streets."
    36832 msgstr "尋找並修正沒有(有效的)街道的地址。"
     35662msgstr "尋找並修正沒有(有效的)街道的地址。"
    3683335663
    3683435664#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33
    3683535665msgid "Address Edit"
    36836 msgstr "地址編輯"
     35666msgstr "地址編輯"
    3683735667
    3683835668#. Start progress monitor to guess address values
     
    3684035670#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:195
    3684135671msgid "Searching"
    36842 msgstr "正在搜尋"
     35672msgstr "正在搜尋"
    3684335673
    3684435674#. Update progress monitor
    3684535675#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:227
    3684635676msgid "Guess values for "
    36847 msgstr "猜測數值: "
     35677msgstr "猜測數值: "
    3684835678
    3684935679#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655
    3685035680msgid "Address has no street"
    36851 msgstr "地址沒有街"
     35681msgstr "地址沒有街"
    3685235682
    3685335683#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664
    3685435684msgid "Address has no valid street"
    36855 msgstr "地址缺少有效的街道"
     35685msgstr "地址缺少有效的街道"
    3685635686
    3685735687#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676
    3685835688msgid "Address has no post code"
    36859 msgstr "地址沒有郵遞區號"
     35689msgstr "地址沒有郵遞區號"
    3686035690
    3686135691#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687
    3686235692msgid "Address has no city"
    36863 msgstr "地址沒有城市"
     35693msgstr "地址沒有城市"
    3686435694
    3686535695#. TODO: Add guess for country
    3686635696#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:699
    3686735697msgid "Address has no country"
    36868 msgstr "地址沒有國家"
     35698msgstr "地址沒有國家"
    3686935699
    3687035700#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:713
    3687135701msgid "Assign to"
    36872 msgstr "指派到"
     35702msgstr "指派到"
    3687335703
    3687435704#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:729
    3687535705msgid "Remove all address tags"
    36876 msgstr "移除所有的地址標籤"
     35706msgstr "移除所有的地址標籤"
    3687735707
    3687835708#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMEntityBase.java:41
    3687935709msgid "No name"
    36880 msgstr "沒有名稱"
     35710msgstr "沒有名稱"
    3688135711
    3688235712#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70
    3688335713msgid "Unresolved Addresses"
    36884 msgstr "未解析的地址"
     35714msgstr "未解析的地址"
    3688535715
    3688635716#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75
    3688735717msgid "Select and close"
    36888 msgstr "選擇並關閉"
     35718msgstr "選擇並關閉"
    3688935719
    3689035720#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109
    3689135721msgid "Fix unresolved addresses"
    36892 msgstr "修正未解析的地址"
     35722msgstr "修正未解析的地址"
    3689335723
    3689435724#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210
    3689535725msgid "Complete Addresses"
    36896 msgstr "完整的地址"
     35726msgstr "完整的地址"
    3689735727
    3689835728#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:214
    3689935729#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:52
    3690035730msgid "Incomplete Addresses"
    36901 msgstr "不完整的地址"
     35731msgstr "不完整的地址"
    3690235732
    3690335733#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:218
    3690435734msgid "Selected Addresses"
    36905 msgstr "選取的地址"
     35735msgstr "選取的地址"
    3690635736
    3690735737#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:222
    3690835738msgid "Selected Street"
    36909 msgstr "選取的街道"
     35739msgstr "選取的街道"
    3691035740
    3691135741#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:235
     
    3691435744#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:106
    3691535745msgid "(No data)"
    36916 msgstr "(沒有資料)"
     35746msgstr "(沒有資料)"
    3691735747
    3691835748#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:55
     
    3692035750#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:137
    3692135751msgid "Segments"
    36922 msgstr "區段"
     35752msgstr "區段"
    3692335753
    3692435754#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:78
    3692535755msgid "Show incomplete addresses"
    36926 msgstr "顯示不完整的地址"
     35756msgstr "顯示不完整的地址"
    3692735757
    3692835758#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218
    3692935759msgid "items"
    36930 msgstr "é 
    36931 ç›®"
     35760msgstr "項目"
    3693235761
    3693335762#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220
    3693435763msgid "no items"
    36935 msgstr "沒有é 
    36936 ç›®"
     35764msgstr "沒有項目"
    3693735765
    3693835766#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3693935767#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    3694035768msgid "Postcode"
    36941 msgstr "郵遞區號"
     35769msgstr "郵遞區號"
    3694235770
    3694335771#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
     
    3694635774#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:170
    3694735775msgid "Street"
    36948 msgstr "街"
     35776msgstr ""
    3694935777
    3695035778#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46
    3695135779msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values."
    36952 msgstr "將所有猜測轉換為對應的標籤數值。"
     35780msgstr "將所有猜測轉換為對應的標籤數值。"
    3695335781
    3695435782#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:89
    3695535783msgid "Applied guessed values"
    36956 msgstr "套用猜測的數值"
     35784msgstr "套用猜測的數值"
    3695735785
    3695835786#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:139
    3695935787msgid "Applied guessed values for "
    36960 msgstr "套用此猜測的數值: "
     35788msgstr "套用此猜測的數值: "
    3696135789
    3696235790#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35
    3696335791msgid "Assign address to street"
    36964 msgstr "將地址指派到街道"
     35792msgstr "將地址指派到街道"
    3696535793
    3696635794#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36
    3696735795msgid "Assign the selected address(es) to the selected street."
    36968 msgstr "將選取的地址指派給選取的街道。"
     35796msgstr "將選取的地址指派給選取的街道。"
    3696935797
    3697035798#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52
    3697135799msgid "Set street name"
    36972 msgstr "設定街道名稱"
     35800msgstr "設定街道名稱"
    3697335801
    3697435802#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:25
    3697535803msgid "Convert ALL streets."
    36976 msgstr "轉換所有街道。"
     35804msgstr "轉換所有街道。"
    3697735805
    3697835806#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:26
     
    3698035808"Create relation between street and related addresses for ALL streets in the "
    3698135809"current layer."
    36982 msgstr "對目前圖層中所有街道的街道和相關地址建立關係。"
     35810msgstr "對目前圖層中所有街道的街道和相關地址建立關係。"
    3698335811
    3698435812#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32
    3698535813msgid "Convert to relation."
    36986 msgstr "轉換為關係。"
     35814msgstr "轉換為關係。"
    3698735815
    3698835816#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33
    3698935817msgid "Create relation between street and related addresses."
    36990 msgstr "對街道和相關地址建立關係。"
     35818msgstr "對街道和相關地址建立關係。"
    3699135819
    3699235820#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68
    3699335821msgid "Create address relation for "
    36994 msgstr "建立地址關係: "
     35822msgstr "建立地址關係: "
    3699535823
    3699635824#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
    3699735825msgid "Guess"
    36998 msgstr "猜測"
     35826msgstr "猜測"
    3699935827
    3700035828#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
     
    3700735835#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90
    3700835836msgid "Guessing address values"
    37009 msgstr "猜測地址數值"
     35837msgstr "猜測地址數值"
    3701035838
    3701135839#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
    3701235840msgid "Removes address related tags from the object."
    37013 msgstr "從物件移除地址相關標籤。"
     35841msgstr "從物件移除地址相關標籤。"
    3701435842
    3701535843#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31
    3701635844msgid "Remove address tags"
    37017 msgstr "移除地址標籤"
     35845msgstr "移除地址標籤"
    3701835846
    3701935847#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55
    3702035848msgid "Marks selected addresses in the map"
    37021 msgstr "標記地圖中選取的地址"
     35849msgstr "標記地圖中選取的地址"
    3702235850
    3702335851#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:34
    3702435852msgid "Select incomplete addresses"
    37025 msgstr "選擇不完整的地址"
     35853msgstr "選擇不完整的地址"
    3702635854
    3702735855#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:35
    3702835856msgid "Selects all addresses with incomplete data."
    37029 msgstr "選擇所有資料不完整的地址。"
     35857msgstr "選擇所有資料不完整的地址。"
    3703035858
    3703135859#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314
    3703235860msgid "Layer Properties"
    37033 msgstr "圖層屬性"
     35861msgstr "圖層屬性"
    3703435862
    3703535863#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
    3703635864msgid "Import image"
    37037 msgstr "匯å
    37038 ¥åœ–片"
     35865msgstr "匯入圖片"
    3703935866
    3704035867#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
    3704135868msgid "Import georeferenced image"
    37042 msgstr "匯å
    37043 ¥åœ°ç†åƒç
    37044 §çš„圖片"
     35869msgstr "匯入地理參照的圖片"
    3704535870
    3704635871#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:55
    3704735872msgid "Error while creating image layer: "
    37048 msgstr "在建立圖片圖層時發生錯誤: "
     35873msgstr "在建立圖片圖層時發生錯誤: "
    3704935874
    3705035875#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100
     
    3709135916#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    3709235917msgid "Edit opening hours"
    37093 msgstr "編輯開放小時"
     35918msgstr "編輯開放小時"
    3709435919
    3709535920#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88
    3709635921msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface"
    37097 msgstr "以圖形化介面編輯選取å
    37098 ƒç´ çš„ time-tag"
     35922msgstr "以圖形化介面編輯選取元素的 time-tag"
    3709935923
    3710035924#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
     
    3711235936#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264
    3711335937msgid "Choose key"
    37114 msgstr "選擇設定鍵"
     35938msgstr "選擇設定鍵"
    3711535939
    3711635940#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87
    3711735941#, java-format
    3711835942msgid "apply {0}"
    37119 msgstr "套用 {0}"
     35943msgstr "套用 {0}"
    3712035944
    3712135945#. TODO focus on the valueField
    3712235946#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
    3712335947msgid "There is something wrong in the value near:"
    37124 msgstr "有錯誤發生於數值附近:"
     35948msgstr "有錯誤發生於數值附近:"
    3712535949
    3712635950#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160
    3712735951#, java-format
    3712835952msgid "Info: {0}"
    37129 msgstr "資訊:{0}"
     35953msgstr "資訊:{0}"
    3713035954
    3713135955#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161
    3713235956msgid "Correct the value manually and than press Enter."
    37133 msgstr "手動修正數值後按下 Enter。"
     35957msgstr "手動修正數值後按下 Enter。"
    3713435958
    3713535959#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163
    3713635960msgid "Error in timeformat"
    37137 msgstr "時刻格式出現錯誤"
     35961msgstr "時刻格式出現錯誤"
    3713835962
    3713935963#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191
    3714035964msgid "open end"
    37141 msgstr "開放結束"
     35965msgstr "開放結束"
    3714235966
    3714335967#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25
    3714435968msgid "Handy Address Interpolation Functions"
    37145 msgstr "便利住址填寫功能"
     35969msgstr "便利住址填寫功能"
    3714635970
    3714735971#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34
    3714835972msgid "Define Address Interpolation"
    37149 msgstr "定義地址填寫"
     35973msgstr "定義地址填寫"
    3715035974
    3715135975#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3715235976msgid "Odd"
    37153 msgstr "奇數"
     35977msgstr "奇數"
    3715435978
    3715535979#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3715635980msgid "Even"
    37157 msgstr "偶數"
     35981msgstr "偶數"
    3715835982
    3715935983#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3716035984msgid "Alphabetic"
    37161 msgstr "字母"
     35985msgstr "字母"
    3716235986
    3716335987#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3716435988msgid "Numeric"
    37165 msgstr "數字"
     35989msgstr "數字"
    3716635990
    3716735991#. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
     
    3716935993#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3717035994msgid "Actual"
    37171 msgstr "實際"
     35995msgstr "實際"
    3717235996
    3717335997#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3717435998msgid "Estimate"
    37175 msgstr "預計"
     35999msgstr "預計"
    3717636000
    3717736001#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3717836002msgid "Potential"
    37179 msgstr "潛在"
     36003msgstr "潛在"
    3718036004
    3718136005#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190
    3718236006#, java-format
    3718336007msgid "Relation: {0}"
    37184 msgstr "關係:{0}"
     36008msgstr "關係:{0}"
    3718536009
    3718636010#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202
    3718736011msgid "Associate with street using:"
    37188 msgstr "與街道關聯的方式:"
     36012msgstr "與街道關聯的方式:"
    3718936013
    3719036014#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213
    3719136015msgid "Numbering Scheme:"
    37192 msgstr "編號規則:"
     36016msgstr "編號規則:"
    3719336017
    3719436018#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216
    3719536019msgid "Increment:"
    37196 msgstr "遞增:"
     36020msgstr "遞增:"
    3719736021
    3719836022#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220
    3719936023msgid "Starting #:"
    37200 msgstr "開始 #:"
     36024msgstr "開始 #:"
    3720136025
    3720236026#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221
    3720336027msgid "Ending #:"
    37204 msgstr "結尾 #:"
     36028msgstr "結尾 #:"
    3720536029
    3720636030#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226
    3720736031msgid "Accuracy:"
    37208 msgstr "準確度:"
     36032msgstr "準確度:"
    3720936033
    3721036034#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238
    3721136035msgid "Convert way to individual house numbers."
    37212 msgstr "將路徑轉換為個別的房屋號碼。"
     36036msgstr "將路徑轉換為個別的房屋號碼。"
    3721336037
    3721436038#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308
    3721536039#, java-format
    3721636040msgid "Will associate {0} additional house number nodes"
    37217 msgstr "將關聯 {0} 個額外的房屋號碼節點"
     36041msgstr "將關聯 {0} 個額外的房屋號碼節點"
    3721836042
    3721936043#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460
    3722036044msgid "City:"
    37221 msgstr "城市:"
     36045msgstr "城市:"
    3722236046
    3722336047#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461
    3722436048msgid "State:"
    37225 msgstr "狀æ
    37226 ‹ï¼š"
     36049msgstr "狀態:"
    3722736050
    3722836051#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462
    3722936052msgid "Post Code:"
    37230 msgstr "郵遞區號:"
     36053msgstr "郵遞區號:"
    3723136054
    3723236055#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463
    3723336056msgid "Country:"
    37234 msgstr "國家:"
     36057msgstr "國家:"
    3723536058
    3723636059#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464
    3723736060msgid "Full Address:"
    37238 msgstr "完整地址:"
     36061msgstr "完整地址:"
    3723936062
    3724036063#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499
    3724136064msgid "Optional Information:"
    37242 msgstr "選擇性的資訊:"
     36065msgstr "選擇性的資訊:"
    3724336066
    3724436067#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684
    3724536068msgid "Please select a street to associate with address interpolation way"
    37246 msgstr "請選擇要與地址填寫路徑關聯的街道"
     36069msgstr "請選擇要與地址填寫路徑關聯的街道"
    3724736070
    3724836071#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697
    3724936072msgid "Please select address interpolation way for this street"
    37250 msgstr "請選擇這個街道的地址填寫路徑"
     36073msgstr "請選擇這個街道的地址填寫路徑"
    3725136074
    3725236075#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085
    3725336076msgid "Expected odd numbers for addresses"
    37254 msgstr "預測的奇數地址"
     36077msgstr "預測的奇數地址"
    3725536078
    3725636079#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090
    3725736080msgid "Expected even numbers for addresses"
    37258 msgstr "預測的偶數地址"
     36081msgstr "預測的偶數地址"
    3725936082
    3726036083#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100
    3726136084msgid "Expected valid number for address increment"
    37262 msgstr "預測地址增加的數字"
     36085msgstr "預測地址增加的數字"
    3726336086
    3726436087#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
    3726536088msgid "Country code must be 2 letters"
    37266 msgstr "國碼只能使用 2 個字å
    37267 ƒ"
     36089msgstr "國碼只能使用 2 個字元"
    3726836090
    3726936091#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285
    3727036092msgid "Please enter valid number for starting and ending address"
    37271 msgstr "請輸å
    37272 ¥é–‹å§‹èˆ‡çµå°¾åœ°å€çš„æœ‰æ•ˆç·¨è™Ÿ"
     36093msgstr "請輸入開始與結尾地址的有效編號"
    3727336094
    3727436095#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303
    3727536096msgid "Alphabetic address must end with a letter"
    37276 msgstr "字母住址å¿
    37277 é ˆä»¥å­—母結尾"
     36097msgstr "字母住址必須以字母結尾"
    3727836098
    3727936099#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318
    3728036100msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses"
    37281 msgstr "開始與結尾的編號å¿
    37282 é ˆå±¬æ–¼åŒä¸€å€‹å­—母地址"
     36101msgstr "開始與結尾的編號必須屬於同一個字母地址"
    3728336102
    3728436103#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324
    3728536104msgid "Starting address letter must be less than ending address letter"
    37286 msgstr "開始住址的字母å¿
    37287 é ˆå°‘於結尾住址的字母"
     36105msgstr "開始住址的字母必須少於結尾住址的字母"
    3728836106
    3728936107#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340
    3729036108msgid "Please enter valid number for starting address"
    37291 msgstr "請輸å
    37292 ¥é–‹å§‹ä½å€çš„æœ‰æ•ˆæ•¸å­—"
     36109msgstr "請輸入開始住址的有效數字"
    3729336110
    3729436111#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343
    3729536112msgid "Please enter valid number for ending address"
    37296 msgstr "請輸å
    37297 ¥çµå°¾ä½å€çš„æœ‰æ•ˆæ•¸å­—"
     36113msgstr "請輸入結尾住址的有效數字"
    3729836114
    3729936115#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350
    3730036116msgid "Starting address number must be less than ending address number"
    37301 msgstr "開始住址的數字å¿
    37302 é ˆå°‘於結尾住址的數字"
     36117msgstr "開始住址的數字必須少於結尾住址的數字"
    3730336118
    3730436119#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32
    3730536120msgid "Align Way Segments"
    37306 msgstr "對齊路徑區段"
     36121msgstr "對齊路徑區段"
    3730736122
    3730836123#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36
    3730936124#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
    3731036125msgid "Align Ways"
    37311 msgstr "對齊路徑"
     36126msgstr "對齊路徑"
    3731236127
    3731336128#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76
     
    3731636131" or put the pivot on their common node.\n"
    3731736132msgstr ""
    37318 "請選擇å
    37319 ©å€‹æ²’有å
    37320 ±ç”¨ä»»ä½•節點的區段\n"
    37321 "或在它們的å
    37322 ±é€šç¯€é»žä¸Šæ”¾ç½®ä¸­å¿ƒè»¸ã€‚\n"
     36133"請選擇兩個沒有共用任何節點的區段\n"
     36134"或在它們的共通節點上放置中心軸。\n"
    3732336135
    3732436136#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78
    3732536137#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
    3732636138msgid "AlignWayS: Alignment not possible"
    37327 msgstr "AlignWayS:無法進行對齊"
     36139msgstr "AlignWayS:無法進行對齊"
    3732836140
    3732936141#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88
    3733036142msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    37331 msgstr "對齊會產生落於世界之外的節點。\n"
     36143msgstr "對齊會產生落於世界之外的節點。\n"
    3733236144
    3733336145#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169
    3733436146msgid "I''m ready!"
    37335 msgstr "準備就緒!"
     36147msgstr "準備就緒!"
    3733636148
    3733736149#. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips"));
     
    3733936151#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173
    3734036152msgid "AlignWays Tips"
    37341 msgstr "AlignWays 密訣"
     36153msgstr "AlignWays 密訣"
    3734236154
    3734336155#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32
    3734436156msgid "Align Ways mode"
    37345 msgstr "對齊路徑模式"
     36157msgstr "對齊路徑模式"
    3734636158
    3734736159#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173
    3734836160msgid "Align way segment"
    37349 msgstr "對齊路徑區段"
     36161msgstr "對齊路徑區段"
    3735036162
    3735136163#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38
     
    3735336165#, java-format
    3735436166msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
    37355 msgstr "參數「{0}」不能為 null"
     36167msgstr "參數「{0}」不能為 null"
    3735636168
    3735736169#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71
     
    3736036172"Please choose a different segment to be aligned."
    3736136173msgstr ""
    37362 "要對齊的區段不能和參考用區段是同一個。\n"
    37363 "請選擇不同的區段來對齊。"
     36174"要對齊的區段不能和參考用區段是同一個。\n"
     36175"請選擇不同的區段來對齊。"
    3736436176
    3736536177#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73
    3736636178#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111
    3736736179msgid "AlignWayS message"
    37368 msgstr "AlignWayS 訊息"
     36180msgstr "AlignWayS 訊息"
    3736936181
    3737036182#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109
     
    3737336185"Please choose a different reference segment."
    3737436186msgstr ""
    37375 "參考用區段不能和要對齊的區段是同一個。\n"
    37376 "請選擇不同的參考區段。"
     36187"參考用區段不能和要對齊的區段是同一個。\n"
     36188"請選擇不同的參考區段。"
    3737736189
    3737836190#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54
     
    3739436206"<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: "
    3739536207"italic;\">\n"
    37396 "<span style=\"font-size: large;\">歡迎使用</span><br>\n"
     36208"<span style=\"font-size: large;\">歡迎使用</span><br>\n"
    3739736209"<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb(204, "
    37398 "85, 0);\">S</span> 外掛程式<br>\n"
     36210"85, 0);\">S</span> 外掛程式<br>\n"
    3739936211"</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
    37400 "...或è€
    37401 å®ƒæ‡‰è©²è¢«ç¨±ç‚º <br>\n"
    37402 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> 外掛程式...</"
     36212"...或者它應該被稱為 <br>\n"
     36213"<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> 外掛程式...</"
    3740336214"span>\n"
    3740436215"</div>\n"
     
    3741936230msgstr ""
    3742036231"<html>\n"
    37421 "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays會幫助您對"
    37422 "齊å
    37423 ©å€‹\n"
    37424 "路徑區段。舉例來說,當您在描繪建築物的\n"
    37425 "輪廓而且希望它的邊緣和街道或道路平行\n"
    37426 "時會很有幫助。<br>\n"
     36232"<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays會幫助您對"
     36233"齊兩個\n"
     36234"路徑區段。舉例來說,當您在描繪建築物的\n"
     36235"輪廓而且希望它的邊緣和街道或道路平行\n"
     36236"時會很有幫助。<br>\n"
    3742736237"<br>\n"
    37428 "在您開始前有些密訣可能有所幫助:\n"
     36238"在您開始前有些密訣可能有所幫助:\n"
    3742936239"</p>\n"
    3743036240"</html>\n"
     
    3744936259"<div style=\"font-family: sans-serif;\">\n"
    3745036260"<ul>\n"
    37451 "<li><b>Select a reference segment.</b> 要這麼做您可以按<b><i><span style="
    37452 "\"color:green\">Ctrl-點選</span></i></b>\n"
    37453 "一個區段。而另一個,要被對齊的區段就會變得跟這個區段\n"
    37454 "平行。</li>\n"
     36261"<li><b>Select a reference segment.</b> 要這麼做您可以按<b><i><span style="
     36262"\"color:green\">Ctrl-點選</span></i></b>\n"
     36263"一個區段。而另一個,要被對齊的區段就會變得跟這個區段\n"
     36264"平行。</li>\n"
    3745536265"</ul>\n"
    3745636266"</div>\n"
     
    3751636326"<html>\n"
    3751736327"<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    37518 "<b>Last hint:</b> 如果您想要重新開始選擇,有一個很簡單的方法: <b><i><span "
    37519 "style=\"color:green\">Alt-點選</span></i></b> 地圖的某個地方。\n"
     36328"<b>Last hint:</b> 如果您想要重新開始選擇,有一個很簡單的方法: <b><i><span "
     36329"style=\"color:green\">Alt-點選</span></i></b> 地圖的某個地方。\n"
    3752036330"</div>\n"
    3752136331"</html>\n"
     
    3752436334#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:137
    3752536335msgid "Don''t show this again"
    37526 msgstr "不要再次顯示這個訊息"
     36336msgstr "不要再次顯示這個訊息"
    3752736337
    3752836338#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20
    3752936339msgid "Building address"
    37530 msgstr "建築地址"
     36340msgstr "建築地址"
    3753136341
    3753236342#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22
    3753336343msgid "House number:"
    37534 msgstr "門牌號碼:"
     36344msgstr "門牌號碼:"
    3753536345
    3753636346#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23
    3753736347msgid "Street Name:"
    37538 msgstr "街道名稱:"
     36348msgstr "街道名稱:"
    3753936349
    3754036350#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27
    3754136351msgid "Increment"
    37542 msgstr "遞增"
     36352msgstr "遞增"
    3754336353
    3754436354#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28
    3754536355msgid "Decrement"
    37546 msgstr "遞減"
     36356msgstr "遞減"
    3754736357
    3754836358#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30
    3754936359msgid "Numbers:"
    37550 msgstr "號碼:"
     36360msgstr "號碼:"
    3755136361
    3755236362#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17
    3755336363msgid "Big buildings mode"
    37554 msgstr "大型建築模式"
     36364msgstr "大型建築模式"
    3755536365
    3755636366#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18
    3755736367msgid "Rotate crosshair"
    37558 msgstr "旋轉十字記號"
     36368msgstr "旋轉十字記號"
    3755936369
    3756036370#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19
     
    3756436374#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:22
    3756536375msgid "Advanced settings"
    37566 msgstr "進階設定"
     36376msgstr "進階設定"
    3756736377
    3756836378#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24
    3756936379msgid "Buildings tags:"
    37570 msgstr "建築物標籤:"
     36380msgstr "建築物標籤:"
    3757136381
    3757236382#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278
    3757336383msgid "Cannot place building outside of the world."
    37574 msgstr "不能將建築物放到世界外頭。"
     36384msgstr "不能將建築物放到世界外頭。"
    3757536385
    3757636386#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320
    3757736387msgid "Create building"
    37578 msgstr "建立建築物"
     36388msgstr "建立建築物"
    3757936389
    3758036390#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15
     
    3758236392#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24
    3758336393msgid "Set buildings size"
    37584 msgstr "設定建築物大小"
     36394msgstr "設定建築物大小"
    3758536395
    3758636396#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20
    3758736397msgid "Use Address dialog"
    37588 msgstr "使用地址對話盒"
     36398msgstr "使用地址對話盒"
    3758936399
    3759036400#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21
    3759136401msgid "Auto-select building"
    37592 msgstr "自動選擇建築物"
     36402msgstr "自動選擇建築物"
    3759336403
    3759436404#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26
    3759536405msgid "Buildings width:"
    37596 msgstr "建築物寬度:"
     36406msgstr "建築物寬度:"
    3759736407
    3759836408#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27
     
    3760236412#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36
    3760336413msgid "Advanced..."
    37604 msgstr "進階..."
     36414msgstr "進階..."
    3760536415
    3760636416#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66
    3760736417#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68
    3760836418msgid "Draw buildings"
    37609 msgstr "繪製建築物"
     36419msgstr "繪製建築物"
    3761036420
    3761136421#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387
    3761236422msgid "Point on the corner of the building to start drawing"
    37613 msgstr "點選要開始繪製建築物的角落"
     36423msgstr "點選要開始繪製建築物的角落"
    3761436424
    3761536425#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389
    3761636426msgid "Point on opposite end of the building"
    37617 msgstr "點選建築物相對的結束點"
     36427msgstr "點選建築物相對的結束點"
    3761836428
    3761936429#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391
    3762036430msgid "Set width of the building"
    37621 msgstr "設定建築物的寬度"
     36431msgstr "設定建築物的寬度"
    3762236432
    3762336433#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83
    3762436434msgid "on polygon"
    37625 msgstr "於多邊形"
     36435msgstr "於多邊形"
    3762636436
    3762736437#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95
    3762836438msgid "Add address"
    37629 msgstr "加å
    37630 ¥åœ°å€"
     36439msgstr "加入地址"
    3763136440
    3763236441#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96
    3763336442msgid "Helping tool for tag address"
    37634 msgstr "標籤位址的協助工å
    37635 ·"
     36443msgstr "標籤位址的協助工具"
    3763636444
    3763736445#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
    3763836446msgid "Buildings"
    37639 msgstr "建築物"
     36447msgstr "建築物"
    3764036448
    3764136449#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447
    3764236450msgid "Next no"
    37643 msgstr "下一個在"
     36451msgstr "下一個在"
    3764436452
    3764536453#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489
    3764636454msgid "Enter addresses"
    37647 msgstr "編輯地址"
     36455msgstr "編輯地址"
    3764836456
    3764936457#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:101
     
    3765436462"(No = new cache)"
    3765536463msgstr ""
    37656 "在快取中找到位置「{0}」。\n"
    37657 "是否å
    37658 ˆè¼‰å
    37659 ¥å¿«å–?\n"
    37660 "(否 = 新增快取)"
     36464"在快取中找到位置「{0}」。\n"
     36465"是否先載入快取?\n"
     36466"(否 = 新增快取)"
    3766136467
    3766236468#. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
     
    3767336479"Probably an old version of the cache file."
    3767436480msgstr ""
    37675 "載å
    37676 ¥æª”案時發生錯誤。\n"
    37677 "可能是舊版的快取檔案。"
     36481"載入檔案時發生錯誤。\n"
     36482"可能是舊版的快取檔案。"
    3767836483
    3767936484#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17
     
    3768336488#, java-format
    3768436489msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})"
    37685 msgstr "蘭勃特區 {0} 快取檔案 (.{0})"
     36490msgstr "蘭勃特區 {0} 快取檔案 (.{0})"
    3768636491
    3768736492#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19
     
    3769636501#, java-format
    3769736502msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})"
    37698 msgstr "蘭勃特 CC9 區 {0} 快取檔案 (.CC{0})"
     36503msgstr "蘭勃特 CC9 區 {0} 快取檔案 (.CC{0})"
    3769936504
    3770036505#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19
    3770136506msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)"
    37702 msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 快取檔案 (.UTM1)"
     36507msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 快取檔案 (.UTM1)"
    3770336508
    3770436509#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20
    3770536510msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)"
    37706 msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 快取檔案 (.UTM2)"
     36511msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 快取檔案 (.UTM2)"
    3770736512
    3770836513#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21
    3770936514msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)"
    37710 msgstr "Martinique Fort Desaix 快取檔案 (.UTM3)"
     36515msgstr "Martinique Fort Desaix 快取檔案 (.UTM3)"
    3771136516
    3771236517#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22
    3771336518msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)"
    37714 msgstr "Reunion RGR92 快取檔案 (.UTM4)"
     36519msgstr "Reunion RGR92 快取檔案 (.UTM4)"
    3771536520
    3771636521#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40
     
    3771836523#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170
    3771936524msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
    37720 msgstr "CadastreGrabber: 不合法的 url。"
     36525msgstr "CadastreGrabber: 不合法的 url。"
    3772136526
    3772236527#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85
     
    3772536530"Server in maintenance or temporary overloaded."
    3772636531msgstr ""
    37727 "不能開啟新的客戶端 session。\n"
    37728 "伺服器正在維護或是暫時過載。"
     36532"不能開啟新的客戶端 session\n"
     36533"伺服器正在維護或是暫時過載。"
    3772936534
    3773036535#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93
     
    3773436539"or action canceled"
    3773536540msgstr ""
    37736 "城/鎮 {0} 找不到或無法使用\n"
    37737 "或是動作已取消"
     36541"城/鎮 {0} 找不到或無法使用\n"
     36542"或是動作已取消"
    3773836543
    3773936544#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410
    3774036545msgid "Choose from..."
    37741 msgstr "選擇自..."
     36546msgstr "選擇自..."
    3774236547
    3774336548#. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true);
     
    3774736552msgstr ""
    3774836553
    37749 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:181
     36554#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:183
    3775036555msgid "Cadastre"
    3775136556msgstr "Cadastre"
    3775236557
    37753 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:190
     36558#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:192
    3775436559msgid "Auto sourcing"
    37755 msgstr "自動來源"
    37756 
    37757 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:256
     36560msgstr "自動來源"
     36561
     36562#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258
    3775836563msgid ""
    3775936564"Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n"
     
    3776136566"Would you like to restore F11 for grab action ?"
    3776236567msgstr ""
    37763 "外掛程式 cadastre-fr 一般使用功能鍵 F11 為捷徑鍵\n"
    37764 "但它目前是預設分é
    37765 çµ¦å
    37766 ¨èž¢å¹•切換使用\n"
    37767 "您是否想要回復以 F11 作為抓取動作?"
    37768 
    37769 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:259
     36568"外掛程式 cadastre-fr 一般使用功能鍵 F11 為捷徑鍵\n"
     36569"但它目前是預設分配給全螢幕切換使用\n"
     36570"您是否想要回復以 F11 作為抓取動作?"
     36571
     36572#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261
    3777036573msgid "Restore grab shortcut F11"
    37771 msgstr "回復抓取捷徑鍵 F11"
    37772 
    37773 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:264
     36574msgstr "回復抓取捷徑鍵 F11"
     36575
     36576#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:266
    3777436577msgid "JOSM is stopped for the change to take effect."
    37775 msgstr "JOSM 已停止以便讓變更生效。"
    37776 
    37777 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:370
     36578msgstr "JOSM 已停止以便讓變更生效。"
     36579
     36580#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372
    3777836581#, java-format
    3777936582msgid ""
    3778036583"Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}"
    37781 msgstr "警告:無法將選é 
    37782 çª—格置於最上層。例外為:{0}"
     36584msgstr "警告:無法將選項窗格置於最上層。例外為:{0}"
    3778336585
    3778436586#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
    3778536587msgid "Replace original background by JOSM background color."
    37786 msgstr "以 JOSM 背景顏色取代原始背景。"
     36588msgstr "以 JOSM 背景顏色取代原始背景。"
    3778736589
    3778836590#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
    3778936591msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
    37790 msgstr "反轉灰色(用於黑色背景)。"
     36592msgstr "反轉灰色(用於黑色背景)。"
    3779136593
    3779236594#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
    3779336595msgid "Set background transparent."
    37794 msgstr "設定背景透明度。"
     36596msgstr "設定背景透明度。"
    3779536597
    3779636598#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37
    3779736599msgid "Draw boundaries of downloaded data."
    37798 msgstr "繪出已下載資料的邊界。"
     36600msgstr "繪出已下載資料的邊界。"
    3779936601
    3780036602#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41
    3780136603#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290
    3780236604msgid "Disable image cropping during georeferencing."
    37803 msgstr "在進行地理參ç
    37804 §æ™‚停用圖片剪裁。"
     36605msgstr "在進行地理參照時停用圖片剪裁。"
    3780536606
    3780636607#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43
     
    3781036611#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
    3781136612msgid "Select first WMS layer in list."
    37812 msgstr "å
    37813 ˆåœ¨æ¸
    37814 å–®ä¸­é¸å–一個 WMS 圖層。"
     36613msgstr "先在清單中選取一個 WMS 圖層。"
    3781536614
    3781636615#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47
    3781736616msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)."
    37818 msgstr "不使用住址的關係(除了å
    37819 ƒç´  \"addr:street\")。"
     36617msgstr "不使用住址的關係(除了元素 \"addr:street\")。"
    3782036618
    3782136619#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73
    3782236620msgid "symbol"
    37823 msgstr "符號"
     36621msgstr "符號"
    3782436622
    3782536623#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74
     
    3782936627#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75
    3783036628msgid "parcel number"
    37831 msgstr "地號"
     36629msgstr "地號"
    3783236630
    3783336631#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77
    3783436632msgid "locality"
    37835 msgstr "所在地"
     36633msgstr "所在地"
    3783636634
    3783736635#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78
     
    3784536643#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84
    3784636644msgid "Enable automatic caching."
    37847 msgstr "啟用自動快取。"
     36645msgstr "啟用自動快取。"
    3784836646
    3784936647#. disabled by default
    3785036648#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
    3785136649msgid "Max. cache size (in MB)"
    37852 msgstr "最大快取容量 (MB)"
     36650msgstr "最大快取容量 (MB)"
    3785336651
    3785436652#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97
     
    3786136659"by this plugin."
    3786236660msgstr ""
    37863 "在 www.cadastre.gouv.fr 的法國土地利用 wms<BR><BR>請å
    37864 ˆåœ¨é€™è£¡é–±è®€ä½¿ç”¨çš„æ¢ä»¶èˆ‡"
    37865 "條款:<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     36661"在 www.cadastre.gouv.fr 的法國土地利用 wms<BR><BR>請先在這裡閱讀使用的條件與"
     36662"條款:<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    3786636663"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    37867 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>之後才上傳以本外掛程式所建立的資"
    37868 "料。"
     36664"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>之後才上傳以本外掛程式所建立的資"
     36665"料。"
    3786936666
    3787036667#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
    3787136668msgid "French cadastre WMS"
    37872 msgstr "法國 cadastre WMS"
     36669msgstr "法國 cadastre WMS"
    3787336670
    3787436671#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
    3787536672msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
    37876 msgstr "<html>當自動來源啓用時設定鍵「source」的數值</html>"
     36673msgstr "<html>當自動來源啓用時設定鍵「source」的數值</html>"
    3787736674
    3787836675#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116
     
    3788136678"Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
    3788236679"preferences."
    37883 msgstr "將原始的白色背景以在 JOSM 偏好設定中定義的背景顏色取代。"
     36680msgstr "將原始的白色背景以在 JOSM 偏好設定中定義的背景顏色取代。"
    3788436681
    3788536682#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121
     
    3788736684"Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). "
    3788836685"Useful for texts on dark backgrounds."
    37889 msgstr "反轉原始的黑色與白色(和所有中間的灰色)。當文字在暗色背景中時很有用。"
     36686msgstr "反轉原始的黑色與白色(和所有中間的灰色)。當文字在暗色背景中時很有用。"
    3789036687
    3789136688#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
    3789236689msgid "Allows multiple layers stacking"
    37893 msgstr "å
    37894 è¨±å¤šé‡åœ–層堆疊"
     36690msgstr "允許多重圖層堆疊"
    3789536691
    3789636692#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136
    3789736693msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
    37898 msgstr "設定 WMS 圖層透明度。右邊是不透明,左邊是透明。"
     36694msgstr "設定 WMS 圖層透明度。右邊是不透明,左邊是透明。"
    3789936695
    3790036696#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147
    3790136697msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    37902 msgstr "在從 WMS 伺服器下載的資料周圍繪出一個矩形。"
     36698msgstr "在從 WMS 伺服器下載的資料周圍繪出一個矩形。"
    3790336699
    3790436700#. option to select the single grabbed image resolution
    3790536701#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
    3790636702msgid "Image resolution:"
    37907 msgstr "圖片解析度:"
     36703msgstr "圖片解析度:"
    3790836704
    3790936705#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
    3791036706msgid "High resolution (1000x800)"
    37911 msgstr "高解析度 (1000x800)"
     36707msgstr "高解析度 (1000x800)"
    3791236708
    3791336709#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163
    3791436710msgid "Medium resolution (800x600)"
    37915 msgstr "中解析度 (800x600)"
     36711msgstr "中解析度 (800x600)"
    3791636712
    3791736713#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165
    3791836714msgid "Low resolution (600x400)"
    37919 msgstr "低解析度 (600x400)"
     36715msgstr "低解析度 (600x400)"
    3792036716
    3792136717#. option to select image zooming interpolation method
    3792236718#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181
    3792336719msgid "Image filter interpolation:"
    37924 msgstr "圖片過濾條件插補:"
     36720msgstr "圖片過濾條件插補:"
    3792536721
    3792636722#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183
    3792736723msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]"
    37928 msgstr "最鄰近 (最快) [預設值]"
     36724msgstr "最鄰近 (最快) [預設值]"
    3792936725
    3793036726#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184
    3793136727msgid "Bilinear (fast)"
    37932 msgstr "雙線性 (快速)"
     36728msgstr "雙線性 (快速)"
    3793336729
    3793436730#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185
    3793536731msgid "Bicubic (slow)"
    37936 msgstr "雙立體 (æ
    37937 ¢é€Ÿ)"
     36732msgstr "雙立體 (慢速)"
    3793836733
    3793936734#. the vectorized images multiplier
    3794036735#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199
    3794136736msgid "Vector images grab multiplier:"
    37942 msgstr "向量圖片抓取倍數:"
     36737msgstr "向量圖片抓取倍數:"
    3794336738
    3794436739#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211
    3794536740msgid "Grab one image full screen"
    37946 msgstr "抓取一張å
    37947 ¨èž¢å¹•圖片"
     36741msgstr "抓取一張全螢幕圖片"
    3794836742
    3794936743#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215
    3795036744#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219
    3795136745msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
    37952 msgstr "抓取較小的圖片(較高的品質但消耗更多記憶體)"
     36746msgstr "抓取較小的圖片(較高的品質但消耗更多記憶體)"
    3795336747
    3795436748#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
    3795536749msgid "Fixed size square (default is 100m)"
    37956 msgstr "固定大小矩形(預設為 100m)"
     36750msgstr "固定大小矩形(預設為 100m)"
    3795736751
    3795836752#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
    3795936753msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
    37960 msgstr "固定大小(從 25 到 100 å
    37961 ¬å°ºï¼‰"
     36754msgstr "固定大小(從 25 到 100 公尺)"
    3796236755
    3796336756#. WMS layers selection
    3796436757#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248
    3796536758msgid "Layers:"
    37966 msgstr "圖層:"
     36759msgstr "圖層:"
    3796736760
    3796836761#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251
    3796936762msgid "See, rivers, swimming pools."
    37970 msgstr "海、河流、游泳池。"
     36763msgstr "海、河流、游泳池。"
    3797136764
    3797236765#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254
    3797336766msgid "Buildings, covers, underground constructions."
    37974 msgstr "建築、遮蔽物、地下建築物。"
     36767msgstr "建築、遮蔽物、地下建築物。"
    3797536768
    3797636769#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257
    3797736770msgid "Symbols like cristian cross."
    37978 msgstr "符號,像十字架之類。"
     36771msgstr "符號,像十字架之類。"
    3797936772
    3798036773#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260
     
    3798836781#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266
    3798936782msgid "Address, houses numbers."
    37990 msgstr "地址、門牌號碼"
     36783msgstr "地址、門牌號碼"
    3799136784
    3799236785#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269
    3799336786msgid "Locality, hamlet, place."
    37994 msgstr "所在地、村莊、位置。"
     36787msgstr "所在地、村莊、位置。"
    3799536788
    3799636789#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272
     
    3800036793#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275
    3800136794msgid "Municipality administrative borders."
    38002 msgstr "自治行政區邊界。"
     36795msgstr "自治行政區邊界。"
    3800336796
    3800436797#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283
    3800536798msgid "Raster images grab multiplier:"
    38006 msgstr "點陣圖片抓取倍數:"
     36799msgstr "點陣圖片抓取倍數:"
    3800736800
    3800836801#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294
     
    3801836811#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331
    3801936812msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
    38020 msgstr "當è¶
    38021 éŽé€™å€‹å¤§å°æ™‚較舊的檔案會自動刪除"
     36813msgstr "當超過這個大小時較舊的檔案會自動刪除"
    3802236814
    3802336815#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340
     
    3802536817"Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when "
    3802636818"grabbing."
    38027 msgstr "如果抓取時有多個圖層則自動選擇第一個 WMS 圖層。"
     36819msgstr "如果抓取時有多個圖層則自動選擇第一個 WMS 圖層。"
    3802836820
    3802936821#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348
    3803036822msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes."
    38031 msgstr "啟用這個選é 
    38032 ä¾†ä½¿ç”¨ç¯€é»žçš„ \"add:street\" 標籤。"
     36823msgstr "啟用這個選項來使用節點的 \"add:street\" 標籤。"
    3803336824
    3803436825#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81
    3803536826#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88
    3803636827msgid "Add \"source=...\" to elements?"
    38037 msgstr "將「source=...」加å
    38038 ¥å
    38039 ƒä»¶ï¼Ÿ"
     36828msgstr "將「source=...」加入元件?"
    3804036829
    3804136830#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47
     
    3804536834#, java-format
    3804636835msgid "Downloading {0}"
    38047 msgstr "正在下載 {0}"
     36836msgstr "正在下載 {0}"
    3804836837
    3804936838#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:55
     
    3805136840#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30
    3805236841msgid "Contacting WMS Server..."
    38053 msgstr "正在連接 WMS 伺服器..."
     36842msgstr "正在連接 WMS 伺服器..."
    3805436843
    3805536844#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165
    3805636845msgid "Create buildings"
    38057 msgstr "建立建築"
     36846msgstr "建立建築"
    3805836847
    3805936848#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270
     
    3806236851"building import size is limited to 1 km2 max."
    3806336852msgstr ""
    38064 "要避å
    38065  cadastre WMS è¶
    38066 è¼‰ï¼Œ\n"
    38067 "建築匯å
    38068 ¥çš„大小限制在最大 1 km2。"
     36853"要避免 cadastre WMS 超載,\n"
     36854"建築匯入的大小限制在最大 1 km2。"
    3806936855
    3807036856#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275
     
    3807536861#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65
    3807636862msgid "Extract SVG ViewBox..."
    38077 msgstr "解開 SVG ViewBox..."
     36863msgstr "解開 SVG ViewBox..."
    3807836864
    3807936865#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69
    3808036866msgid "Extract best fitting boundary..."
    38081 msgstr "解出最合適的邊界..."
     36867msgstr "解出最合適的邊界..."
    3808236868
    3808336869#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:133
    3808436870msgid "Create boundary"
    38085 msgstr "建立邊界"
     36871msgstr "建立邊界"
    3808636872
    3808736873#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32
    3808836874msgid "Contacting cadastre WMS ..."
    38089 msgstr "正在連繫 cadastre WMS ..."
     36875msgstr "正在連繫 cadastre WMS ..."
    3809036876
    3809136877#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:39
    3809236878msgid "Image already loaded"
    38093 msgstr "圖片已載å
    38094 ¥"
     36879msgstr "圖片已載入"
    3809536880
    3809636881#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:75
     
    3811336898#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29
    3811436899msgid "Only on vectorized layers"
    38115 msgstr "只在向量式圖層"
     36900msgstr "只在向量式圖層"
    3811636901
    3811736902#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:17
     
    3812236907#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
    3812336908msgid "Download Image from French Cadastre WMS"
    38124 msgstr "從法國 Cadastre WMS 下載圖片"
     36909msgstr "從法國 Cadastre WMS 下載圖片"
    3812536910
    3812636911#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
     
    3813636921"projections and retry"
    3813736922msgstr ""
    38138 "要啟用 cadastre WMS 外掛程式,\n"
    38139 "請改變目前的投影法為 cadastre 投影法\n"
    38140 "後再試一次"
     36923"要啟用 cadastre WMS 外掛程式,\n"
     36924"請改變目前的投影法為 cadastre 投影法\n"
     36925"後再試一次"
    3814136926
    3814236927#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55
    3814336928msgid "Grab non-georeferenced image"
    38144 msgstr "抓取非地理參ç
    38145 §çš„圖片"
     36929msgstr "抓取非地理參照的圖片"
    3814636930
    3814736931#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79
    3814836932msgid "Georeferencing interrupted"
    38149 msgstr "地理參ç
    38150 §è¢«ä¸­æ–·"
     36933msgstr "地理參照被中斷"
    3815136934
    3815236935#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115
     
    3815536938"Do you want to use them ?"
    3815636939msgstr ""
    38157 "這張圖片åŒ
    38158 å«åœ°ç†åƒç
    38159 §è³‡æ–™ã€‚\n"
    38160 "您是否想要使用它們?"
     36940"這張圖片包含地理參照資料。\n"
     36941"您是否想要使用它們?"
    3816136942
    3816236943#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186
     
    3816536946"(two points required)"
    3816636947msgstr ""
    38167 "點選剪裁圖片的第一個角落\n"
    38168 "(需要å
    38169 ©å€‹é»ž)"
     36948"點選剪裁圖片的第一個角落\n"
     36949"(需要兩個點)"
    3817036950
    3817136951#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187
    3817236952#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206
    3817336953msgid "Image cropping"
    38174 msgstr "圖片剪裁"
     36954msgstr "圖片剪裁"
    3817536955
    3817636956#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205
    3817736957msgid "Click second corner for image cropping"
    38178 msgstr "點選剪裁圖片的第二個角落"
     36958msgstr "點選剪裁圖片的第二個角落"
    3817936959
    3818036960#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225
     
    3818736967#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245
    3818836968msgid "Image georeferencing"
    38189 msgstr "圖片地理參ç
    38190 §"
     36969msgstr "圖片地理參照"
    3819136970
    3819236971#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244
     
    3819936978"or just retry "
    3820036979msgstr ""
    38201 "您是否想要完å
    38202 ¨å–消或是\n"
    38203 "要再試一次 "
     36980"您是否想要完全取消或是\n"
     36981"要再試一次 "
    3820436982
    3820536983#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292
    3820636984msgid "Enter cadastre east,north position"
    38207 msgstr "輸å
    38208 ¥ cadastre 東,北 方位置"
     36985msgstr "輸入 cadastre 東,北 方位置"
    3820936986
    3821036987#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294
    3821136988msgid "(Warning: verify north with arrow !!)"
    38212 msgstr "(警告:檢驗有箭頭的北方!!)"
     36989msgstr "(警告:檢驗有箭頭的北方!!)"
    3821336990
    3821436991#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296
    3821536992msgid "East"
    38216 msgstr "東"
     36993msgstr ""
    3821736994
    3821836995#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308
    3821936996msgid "I use the mouse"
    38220 msgstr "我使用滑鼠"
     36997msgstr "我使用滑鼠"
    3822136998
    3822236999#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318
    3822337000#, java-format
    3822437001msgid "Set {0} Lambert coordinates"
    38225 msgstr "設定 {0} 蘭勃特坐標"
     37002msgstr "設定 {0} 蘭勃特坐標"
    3822637003
    3822737004#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24
    3822837005msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
    38229 msgstr "從快取載å
    38230 ¥ä½ç½®ï¼ˆåªæœ‰åœ¨å¿«å–已啟用時)"
     37006msgstr "從快取載入位置(只有在快取已啟用時)"
    3823137007
    3823237008#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44
    3823337009#, java-format
    3823437010msgid "{0} not allowed with the current projection"
    38235 msgstr "{0} 不å
    38236 è¨±ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„æŠ•影法"
     37011msgstr "{0} 不允許使用目前的投影法"
    3823737012
    3823837013#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57
     
    3824037015msgid ""
    3824137016"Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone"
    38242 msgstr "不能載å
    38243 ¥å¿«å– {0},因為與目前的投影法區域不相容"
     37017msgstr "不能載入快取 {0},因為與目前的投影法區域不相容"
    3824437018
    3824537019#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63
     
    3824737021msgid ""
    3824837022"Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)"
    38249 msgstr "選取的檔案 {0} 不是這個外掛程式的快取檔案(無效的延伸檔名)"
     37023msgstr "選取的檔案 {0} 不是這個外掛程式的快取檔案(無效的延伸檔名)"
    3825037024
    3825137025#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70
    3825237026#, java-format
    3825337027msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded."
    38254 msgstr "位置 {0} 已經在畫面上。快取未載å
    38255 ¥ã€‚"
     37028msgstr "位置 {0} 已經在畫面上。快取未載入。"
    3825637029
    3825737030#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29
    3825837031msgid "(optional)"
    38259 msgstr "(選擇性的)"
     37032msgstr "(選擇性的)"
    3826037033
    3826137034#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3826237035msgid "Change location"
    38263 msgstr "改變位置"
     37036msgstr "改變位置"
    3826437037
    3826537038#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3826637039msgid "Set a new location for the next request"
    38267 msgstr "為下個要求設定新的位置"
     37040msgstr "為下個要求設定新的位置"
    3826837041
    3826937042#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67
    3827037043msgid "Add a new municipality layer"
    38271 msgstr "加å
    38272 ¥æ–°çš„自治區圖層"
     37044msgstr "加入新的自治區圖層"
    3827337045
    3827437046#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:69
     
    3828137053"known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
    3828237054msgstr ""
    38283 "<html>輸å
    38284 ¥éŽ®ã€é„‰æˆ–åŸŽå¸‚åç¨±ã€‚<br>使用在 www.cadastre.gouv.fr 已知的語法及標"
    38285 "點。</html>"
     37055"<html>輸入鎮、鄉或城市名稱。<br>使用在 www.cadastre.gouv.fr 已知的語法及標"
     37056"點。</html>"
    3828637057
    3828737058#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:73
     
    3829537066#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98
    3829637067msgid "Add new layer"
    38297 msgstr "加å
    38298 ¥æ–°çš„圖層"
     37068msgstr "加入新的圖層"
    3829937069
    3830037070#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3830137071msgid "Reset cookie"
    38302 msgstr "重設 cookie"
     37072msgstr "重設 cookie"
    3830337073
    3830437074#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3830537075msgid "Get a new cookie (session timeout)"
    38306 msgstr "取得新的 cookie(作業階段逾時)"
     37076msgstr "取得新的 cookie(作業階段逾時)"
    3830737077
    3830837078#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37
    3830937079msgid "PNG files (*.png)"
    38310 msgstr "PNG 檔案 (*.png)"
     37080msgstr "PNG 檔案 (*.png)"
    3831137081
    3831237082#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45
    3831337083msgid "Export as PNG format (only raster images)"
    38314 msgstr "匯出為 PNG 格式 (只有點陣圖)"
     37084msgstr "匯出為 PNG 格式 (只有點陣圖)"
    3831537085
    3831637086#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39
    3831737087msgid "Adjust WMS"
    38318 msgstr "調整 WMS"
     37088msgstr "調整 WMS"
    3831937089
    3832037090#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40
    3832137091msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)"
    38322 msgstr "調整 WMS 圖層的地點 (只有點陣圖)"
     37092msgstr "調整 WMS 圖層的地點 (只有點陣圖)"
    3832337093
    3832437094#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68
     
    3832737097"a cadastre \"plan image\" (raster image)"
    3832837098msgstr ""
    38329 "這個模式只有在使用中圖層是\n"
    38330 "「一般圖片」(點陣圖) 時才能使用"
     37099"這個模式只有在使用中圖層是\n"
     37100"「一般圖片」(點陣圖) 時才能使用"
    3833137101
    3833237102#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47
     
    3833537105"Select one of them first, then retry"
    3833637106msgstr ""
    38337 "發現一個以上的 WMS 圖層\n"
    38338 "請å
    38339 ˆé¸æ“‡å®ƒå€‘中的一個,然後重試"
     37107"發現一個以上的 WMS 圖層\n"
     37108"請先選擇它們中的一個,然後重試"
    3834037109
    3834137110#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233
    3834237111#, java-format
    3834337112msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
    38344 msgstr "WMS 圖層 ({0}),已載å
    38345 ¥ {1} 個拼貼"
     37113msgstr "WMS 圖層 ({0}),已載入 {1} 個拼貼"
    3834637114
    3834737115#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235
    3834837116msgid "Is not vectorized."
    38349 msgstr "並非向量化的。"
     37117msgstr "並非向量化的。"
    3835037118
    3835137119#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236
    3835237120#, java-format
    3835337121msgid "Raster size: {0}"
    38354 msgstr "點陣大小:{0}"
     37122msgstr "點陣大小:{0}"
    3835537123
    3835637124#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238
    3835737125msgid "Is vectorized."
    38358 msgstr "是向量化的。"
     37126msgstr "是向量化的。"
    3835937127
    3836037128#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239
     
    3836937137"Create a new one."
    3837037138msgstr ""
    38371 "不支援的快取檔案版本;找到 {0},應為 {1}\n"
    38372 "建立一個新的。"
     37139"不支援的快取檔案版本;找到 {0},應為 {1}\n"
     37140"建立一個新的。"
    3837337141
    3837437142#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451
    3837537143msgid "Cache Format Error"
    38376 msgstr "快取格式錯誤"
     37144msgstr "快取格式錯誤"
    3837737145
    3837837146#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475
    3837937147#, java-format
    3838037148msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
    38381 msgstr "快取中的蘭勃特區 {0} 與目前的蘭勃特區 {1} 不相容"
     37149msgstr "快取中的蘭勃特區 {0} 與目前的蘭勃特區 {1} 不相容"
    3838237150
    3838337151#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477
    3838437152msgid "Cache Lambert Zone Error"
    38385 msgstr "快取蘭勃特區發生錯誤"
     37153msgstr "快取蘭勃特區發生錯誤"
    3838637154
    3838737155#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72
    3838837156msgid "Use"
    38389 msgstr "使用"
     37157msgstr "使用"
    3839037158
    3839137159#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76
    3839237160msgid "Please select a scheme to use."
    38393 msgstr "請選擇要使用的é
    38394 ç½®ã€‚"
     37161msgstr "請選擇要使用的配置。"
    3839537162
    3839637163#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86
    3839737164msgid "Color Scheme"
    38398 msgstr "色彩é
    38399 ç½®"
     37165msgstr "色彩配置"
    3840037166
    3840137167#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100
    3840237168msgid "Please select the scheme to delete."
    38403 msgstr "請選擇要刪除的é
    38404 ç½®ã€‚"
     37169msgstr "請選擇要刪除的配置。"
    3840537170
    3840637171#. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."));
    3840737172#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    3840837173msgid "Use the selected scheme from the list."
    38409 msgstr "使用從æ¸
    38410 å–®é¸å–çš„é
    38411 ç½®ã€‚"
     37174msgstr "使用從清單選取的配置。"
    3841237175
    3841337176#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113
    3841437177msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    38415 msgstr "使用目前的顏色作為新的顏色é
    38416 ç½®ã€‚"
     37178msgstr "使用目前的顏色作為新的顏色配置。"
    3841737179
    3841837180#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    3841937181msgid "Delete the selected scheme from the list."
    38420 msgstr "從æ¸
    38421 å–®ä¸­åˆªé™¤é¸å–çš„é
    38422 ç½®ã€‚"
     37182msgstr "從清單中刪除選取的配置。"
    3842337183
    3842437184#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116
    3842537185#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127
    3842637186msgid "Color Schemes"
    38427 msgstr "顏色é
    38428 ç½®"
     37187msgstr "顏色配置"
    3842937188
    3843037189#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21
     
    3848737246#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44
    3848837247msgid "Split area"
    38489 msgstr "分離區域"
     37248msgstr "分離區域"
    3849037249
    3849137250#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42
    3849237251msgid "Splits an area by an untagged way."
    38493 msgstr "以未加標籤的路徑分離出區域。"
     37252msgstr "以未加標籤的路徑分離出區域。"
    3849437253
    3849537254#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78
     
    3849937258"Remove the area from the relation before splitting it."
    3850037259msgstr ""
    38501 "選取的區域不能分離,因為它是某個關係的成員。\n"
    38502 "在分離它之前請å
    38503 ˆå°‡å€åŸŸè‡ªé—œä¿‚中移除。"
     37260"選取的區域不能分離,因為它是某個關係的成員。\n"
     37261"在分離它之前請先將區域自關係中移除。"
    3850437262
    3850537263#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37
    3850637264msgid "TangoGPS Files (*.log)"
    38507 msgstr "TangoGPS 檔案 (*.log)"
     37265msgstr "TangoGPS 檔案 (*.log)"
    3850837266
    3850937267#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
    3851037268msgid "Coordinates imported: "
    38511 msgstr "匯å
    38512 ¥çš„坐標: "
     37269msgstr "匯入的坐標: "
    3851337270
    3851437271#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
    3851537272msgid "Format errors: "
    38516 msgstr "格式錯誤: "
     37273msgstr "格式錯誤: "
    3851737274
    3851837275#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115
    3851937276msgid "TangoGPS import success"
    38520 msgstr "TangoGPS 匯å
    38521 ¥æˆåŠŸ"
     37277msgstr "TangoGPS 匯入成功"
    3852237278
    3852337279#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117
    3852437280msgid "TangoGPS import failure!"
    38525 msgstr "TangoGPS 匯å
    38526 ¥å¤±æ•—!"
     37281msgstr "TangoGPS 匯入失敗!"
    3852737282
    3852837283#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68
    3852937284msgid "TCX Files (*.tcx)"
    38530 msgstr "TCX 檔案 (*.tcx)"
     37285msgstr "TCX 檔案 (*.tcx)"
    3853137286
    3853237287#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55
    3853337288msgid "Download along..."
    38534 msgstr "沿線下載..."
     37289msgstr "沿線下載..."
    3853537290
    3853637291#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56
    3853737292msgid "Download OSM data along the selected ways."
    38538 msgstr "沿著選取的路徑下載 OSM 資料。"
     37293msgstr "沿著選取的路徑下載 OSM 資料。"
    3853937294
    3854037295#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58
    3854137296msgid "Download Along"
    38542 msgstr "沿線下載"
     37297msgstr "沿線下載"
    3854337298
    3854437299#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74
    3854537300msgid "Please select 1 or more ways to download along"
    38546 msgstr "請選擇 1 或多個路徑以沿線下載"
     37301msgstr "請選擇 1 或多個路徑以沿線下載"
    3854737302
    3854837303#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167
    3854937304#, java-format
    3855037305msgid "{0} intermediate nodes to download."
    38551 msgstr "下要載 {0} 個中間的節點。"
     37306msgstr "下要載 {0} 個中間的節點。"
    3855237307
    3855337308#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168
    3855437309#, java-format
    3855537310msgid "between {0} {1} and {2} {3}"
    38556 msgstr "在 {0} {1} 和 {2} {3} 之間"
     37311msgstr " {0} {1} {2} {3} 之間"
    3855737312
    3855837313#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172
    3855937314#, java-format
    3856037315msgid "  adding {0} {1}"
    38561 msgstr "  正在加å
    38562 ¥ {0} {1}"
     37316msgstr "  正在加入 {0} {1}"
    3856337317
    3856437318#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87
    3856537319msgid "Layer for editing GPX tracks"
    38566 msgstr "編輯 GPX 軌跡的圖層"
     37320msgstr "編輯 GPX 軌跡的圖層"
    3856737321
    3856837322#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158
    3856937323msgid "Convert to GPX layer with anonymised time"
    38570 msgstr "轉換為沒有時刻的 GPX 圖層"
     37324msgstr "轉換為沒有時刻的 GPX 圖層"
    3857137325
    3857237326#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161
    3857337327msgid "EditGpx"
    38574 msgstr "編輯Gpx"
     37328msgstr "編輯Gpx"
    3857537329
    3857637330#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38
    3857737331msgid "edit gpx tracks"
    38578 msgstr "編輯 gpx 軌跡"
     37332msgstr "編輯 gpx 軌跡"
    3857937333
    3858037334#. TODO what is icon at the end?
     
    3858437338#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287
    3858537339msgid "Import path from GPX layer"
    38586 msgstr "從 GPX 圖層匯å
    38587 ¥è·¯å¾‘"
     37340msgstr "從 GPX 圖層匯入路徑"
    3858837341
    3858937342#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82
    3859037343#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277
    3859137344msgid "Drop existing path"
    38592 msgstr "放棄現有的路徑"
     37345msgstr "放棄現有的路徑"
    3859337346
    3859437347#. no gps layer
     
    3859837351#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313
    3859937352msgid "No GPX data layer found."
    38600 msgstr "找不到 GPX 資料圖層。"
     37353msgstr "找不到 GPX 資料圖層。"
    3860137354
    3860237355#: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59
     
    3861437367#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:156
    3861537368msgid "External tool error"
    38616 msgstr "外部工å
    38617 ·éŒ¯èª¤"
     37369msgstr "外部工具錯誤"
    3861837370
    3861937371#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:205
    3862037372msgid "Error executing the script:"
    38621 msgstr "執行命令稿時發生錯誤:"
     37373msgstr "執行命令稿時發生錯誤:"
    3862237374
    3862337375#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:249
     
    3862737379"stderr contents:"
    3862837380msgstr ""
    38629 "子命令稿傳回了無效的資料。\n"
     37381"子命令稿傳回了無效的資料。\n"
    3863037382"\n"
    38631 "stderr å
    38632 §å®¹ç‚ºï¼š"
     37383"stderr 內容為:"
    3863337384
    3863437385#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24
    3863537386#, java-format
    3863637387msgid "exttool:{0}"
    38637 msgstr "外部工å
    38638 ·ï¼š{0}"
     37388msgstr "外部工具:{0}"
    3863937389
    3864037390#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24
    3864137391#, java-format
    3864237392msgid "External Tool: {0}"
    38643 msgstr "外部工å
    38644 ·ï¼š{0}"
     37393msgstr "外部工具:{0}"
    3864537394
    3864637395#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46
    3864737396msgid "Edit tool"
    38648 msgstr "編輯工å
    38649 ·"
     37397msgstr "編輯工具"
    3865037398
    3865137399#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54
    3865237400#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224
    3865337401msgid "Name:"
    38654 msgstr "名稱:"
     37402msgstr "名稱:"
    3865537403
    3865637404#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55
    3865737405msgid "CmdLine:"
    38658 msgstr "命令列:"
     37406msgstr "命令列:"
    3865937407
    3866037408#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26
    3866137409msgid "External tools"
    38662 msgstr "外部工å
    38663 ·"
     37410msgstr "外部工具"
    3866437411
    3866537412#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73
    3866637413#, java-format
    3866737414msgid "Delete tool \"{0}\"?"
    38668 msgstr "是否刪除工å
    38669 ·ã€Œ{0}」?"
     37415msgstr "是否刪除工具「{0}」?"
    3867037416
    3867137417#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74
    3867237418msgid "Are you sure?"
    38673 msgstr "您確定嗎?"
     37419msgstr "您確定嗎?"
    3867437420
    3867537421#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
    3867637422msgid "New tool..."
    38677 msgstr "新增工å
    38678 ·..."
     37423msgstr "新增工具..."
    3867937424
    3868037425#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54
    3868137426msgid "Install"
    38682 msgstr "安裝"
     37427msgstr "安裝"
    3868337428
    3868437429#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    3868537430msgid "Position only"
    38686 msgstr "只有位置"
     37431msgstr "只有位置"
    3868737432
    3868837433#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    3868937434msgid "Position, Time, Date, Speed"
    38690 msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度"
     37435msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度"
    3869137436
    3869237437#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    3869337438msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    38694 msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度, 高度"
     37439msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度, 高度"
    3869537440
    3869637441#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    3869737442msgid "A By Time"
    38698 msgstr "A 依時刻"
     37443msgstr "A 依時刻"
    3869937444
    3870037445#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    3870137446msgid "A By Distance"
    38702 msgstr "A 依距離"
     37447msgstr "A 依距離"
    3870337448
    3870437449#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    3870537450msgid "B By Time"
    38706 msgstr "B 依時刻"
     37451msgstr "B 依時刻"
    3870737452
    3870837453#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    3870937454msgid "B By Distance"
    38710 msgstr "B 依距離"
     37455msgstr "B 依距離"
    3871137456
    3871237457#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    3871337458msgid "C By Time"
    38714 msgstr "C 依時刻"
     37459msgstr "C 依時刻"
    3871537460
    3871637461#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    3871737462msgid "C By Distance"
    38718 msgstr "C 依距離"
     37463msgstr "C 依距離"
    3871937464
    3872037465#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    3872137466msgid "Data Logging Format"
    38722 msgstr "資料記錄格式"
     37467msgstr "資料記錄格式"
    3872337468
    3872437469#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    3872537470msgid "Disable data logging if speed falls below"
    38726 msgstr "停用資料記錄速限"
     37471msgstr "停用資料記錄速限"
    3872737472
    3872837473#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    3872937474msgid "Disable data logging if distance falls below"
    38730 msgstr "停用資料記錄距離"
     37475msgstr "停用資料記錄距離"
    3873137476
    3873237477#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    3873337478msgid "Unknown logFormat"
    38734 msgstr "不明的記錄格式"
     37479msgstr "不明的記錄格式"
    3873537480
    3873637481#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
    3873737482msgid "Port:"
    38738 msgstr "連接埠:"
     37483msgstr "連接埠:"
    3873937484
    3874037485#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    3874137486msgid "refresh the port list"
    38742 msgstr "重新整理連接埠æ¸
    38743 å–®"
     37487msgstr "重新整理連接埠清單"
    3874437488
    3874537489#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    3874637490msgid "Configure"
    38747 msgstr "設定"
     37491msgstr "設定"
    3874837492
    3874937493#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    3875037494msgid "Configure Device"
    38751 msgstr "設定裝置"
     37495msgstr "設定裝置"
    3875237496
    3875337497#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    3875437498msgid "Connection Error."
    38755 msgstr "連線錯誤。"
     37499msgstr "連線錯誤。"
    3875637500
    3875737501#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    3875837502msgid "configure the connected DG100"
    38759 msgstr "設定連接的 DG100"
     37503msgstr "設定連接的 DG100"
    3876037504
    3876137505#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    3876237506msgid "delete data after import"
    38763 msgstr "匯å
    38764 ¥å¾Œåˆ é™¤è³‡æ–™"
     37507msgstr "匯入後删除資料"
    3876537508
    3876637509#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44
    3876737510msgid "Importing data from device."
    38768 msgstr "從裝置匯å
    38769 ¥è³‡æ–™"
     37511msgstr "從裝置匯入資料"
    3877037512
    3877137513#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49
    3877237514msgid "Importing data from DG100..."
    38773 msgstr "從 DG100 匯å
    38774 ¥è³‡æ–™..."
     37515msgstr "從 DG100 匯入資料..."
    3877537516
    3877637517#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63
    3877737518msgid "Error deleting data."
    38778 msgstr "刪除資料時發生錯誤。"
     37519msgstr "刪除資料時發生錯誤。"
    3877937520
    3878037521#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69
    3878137522#, java-format
    3878237523msgid "imported data from {0}"
    38783 msgstr "資料已從 {0} 匯å
    38784 ¥"
     37524msgstr "資料已從 {0} 匯入"
    3878537525
    3878637526#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72
    3878737527msgid "No data found on device."
    38788 msgstr "在裝置上找不到資料。"
     37528msgstr "在裝置上找不到資料。"
    3878937529
    3879037530#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    3879137531msgid "Connection failed."
    38792 msgstr "連線失敗。"
     37532msgstr "連線失敗。"
    3879337533
    3879437534#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97
     
    3879837538"plugin/"
    3879937539msgstr ""
    38800 "不能載å
    38801 ¥ rxtxSerial 程式庫。如果您需要安裝上的支援,試試在 http://www."
    38802 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ 的 Globalsat 首頁"
     37540"不能載入 rxtxSerial 程式庫。如果您需要安裝上的支援,試試在 http://www."
     37541"raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ 的 Globalsat 首頁"
    3880337542
    3880437543#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107
    3880537544#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109
    3880637545msgid "Globalsat Import"
    38807 msgstr "Globalsat 匯å
    38808 ¥"
     37546msgstr "Globalsat 匯入"
    3880937547
    3881037548#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108
    3881137549msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
    38812 msgstr "從 Globalsat Datalogger DG100 匯å
    38813 ¥è³‡æ–™åˆ° GPX 圖層。"
     37550msgstr "從 Globalsat Datalogger DG100 匯入資料到 GPX 圖層。"
    3881437551
    3881537552#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115
    3881637553msgid "Import"
    38817 msgstr "匯å
    38818 ¥"
     37554msgstr "匯入"
    3881937555
    3882037556#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:16
    3882137557#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18
    3882237558msgid "Add EGPX layer"
    38823 msgstr "加å
    38824 ¥ EGPX 圖層"
     37559msgstr "加入 EGPX 圖層"
    3882537560
    3882637561#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659
     
    3882937564"<br>If you want to upload traces, look here:"
    3883037565msgstr ""
    38831 "<html>上傳未經處理的 GPS 資料做為地圖資料被認為是有壞處的。<br>如果您想要上傳"
    38832 "軌跡,請看這裡:"
     37566"<html>上傳未經處理的 GPS 資料做為地圖資料被認為是有壞處的。<br>如果您想要上傳"
     37567"軌跡,請看這裡:"
    3883337568
    3883437569#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19
     
    3920237937#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91
    3920337938msgid "Create"
    39204 msgstr "建立"
     37939msgstr "建立"
    3920537940
    3920637941#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176
     
    3930938044#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38
    3931038045msgid "Adjust imagery"
    39311 msgstr "調整圖片"
     38046msgstr "調整圖片"
    3931238047
    3931338048#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39
    3931438049msgid "Adjust the position of the selected imagery layer"
    39315 msgstr "調整選取圖片圖層的位置"
     38050msgstr "調整選取圖片圖層的位置"
    3931638051
    3931738052#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144
    3931838053msgid "Please select the imagery layer to adjust."
    39319 msgstr "請選擇要調整的圖片圖層。"
     38054msgstr "請選擇要調整的圖片圖層。"
    3932038055
    3932138056#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149
    3932238057msgid "Select imagery layer"
    39323 msgstr "選擇圖片圖層"
     38058msgstr "選擇圖片圖層"
    3932438059
    3932538060#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
    3932638061msgid "Start adjusting"
    39327 msgstr "開始調整"
     38062msgstr "開始調整"
    3932838063
    3932938064#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169
    3933038065msgid "There are currently no imagery layer to adjust."
    39331 msgstr "沒有要調整的圖片圖層。"
     38066msgstr "沒有要調整的圖片圖層。"
    3933238067
    3933338068#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170
    3933438069msgid "No layers to adjust"
    39335 msgstr "沒有要調整的圖層"
     38070msgstr "沒有要調整的圖層"
    3933638071
    3933738072#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
    3933838073msgid "Normal"
    39339 msgstr "一般"
     38074msgstr "一般"
    3934038075
    3934138076#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
    3934238077msgid "Rotate 90"
    39343 msgstr "旋轉 90 度"
     38078msgstr "旋轉 90 度"
    3934438079
    3934538080#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
    3934638081msgid "Rotate 180"
    39347 msgstr "旋轉 180 度"
     38082msgstr "旋轉 180 度"
    3934838083
    3934938084#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
    3935038085msgid "Rotate 270"
    39351 msgstr "旋轉 270 度"
     38086msgstr "旋轉 270 度"
    3935238087
    3935338088#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
    3935438089msgid "Previous image"
    39355 msgstr "上一å¹
    39356 åœ–片"
     38090msgstr "上一幅圖片"
    3935738091
    3935838092#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    3935938093msgid "Next image"
    39360 msgstr "下一å¹
    39361 åœ–片"
     38094msgstr "下一幅圖片"
    3936238095
    3936338096#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
    3936438097msgid "Rotate left"
    39365 msgstr "向左旋轉"
     38098msgstr "向左旋轉"
    3936638099
    3936738100#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
    3936838101msgid "Rotate image left"
    39369 msgstr "將圖片向左旋轉"
     38102msgstr "將圖片向左旋轉"
    3937038103
    3937138104#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
    3937238105msgid "Rotate right"
    39373 msgstr "向右旋轉"
     38106msgstr "向右旋轉"
    3937438107
    3937538108#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
    3937638109msgid "Rotate image right"
    39377 msgstr "將圖片向右旋轉"
     38110msgstr "將圖片向右旋轉"
    3937838111
    3937938112#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
    3938038113#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    3938138114msgid "WayPoint Image"
    39382 msgstr "航點圖片"
     38115msgstr "航點圖片"
    3938338116
    3938438117#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
    3938538118msgid "Display non-geotagged photos"
    39386 msgstr "顯示無 geotag 的相片"
     38119msgstr "顯示無 geotag 的相片"
    3938738120
    3938838121#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68
    3938938122msgid "Imported Images"
    39390 msgstr "匯å
    39391 ¥çš„圖片"
     38123msgstr "匯入的圖片"
    3939238124
    3939338125#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35
    3939438126msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    39395 msgstr "圖片檔案 (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     38127msgstr "圖片檔案 (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    3939638128
    3939738129#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45
    3939838130msgid "Open images with ImageWayPoint"
    39399 msgstr "以 ImageWayPoing 開啟圖片"
     38131msgstr " ImageWayPoing 開啟圖片"
    3940038132
    3940138133#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    3940238134msgid "Load set of images as a new layer."
    39403 msgstr "將多組圖片載å
    39404 ¥ç‚ºæ–°çš„圖層。"
     38135msgstr "將多組圖片載入為新的圖層。"
    3940538136
    3940638137#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24
    3940738138msgid "Import vector graphics"
    39408 msgstr "匯å
    39409 ¥å‘量圖形"
     38139msgstr "匯入向量圖形"
    3941038140
    3941138141#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32
    3941238142msgid "Scale:"
    39413 msgstr "縮放:"
     38143msgstr "縮放:"
    3941438144
    3941538145#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35
    3941638146msgid "unit(s) = "
    39417 msgstr "單位 = "
     38147msgstr "單位 = "
    3941838148
    3941938149#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37
     
    3942438154#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    3942538155msgid "Import..."
    39426 msgstr "匯å
    39427 ¥..."
     38156msgstr "匯入..."
    3942838157
    3942938158#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52
    3943038159msgid "Import vector graphics."
    39431 msgstr "匯å
    39432 ¥å‘量圖形。"
     38160msgstr "匯入向量圖形。"
    3943338161
    3943438162#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:84
    3943538163msgid "SVG Drawings (*.svg)"
    39436 msgstr "SVG 繪圖 (*.svg)"
     38164msgstr "SVG 繪圖 (*.svg)"
    3943738165
    3943838166#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:139
    3943938167msgid "Importing..."
    39440 msgstr "正在匯å
    39441 ¥..."
     38168msgstr "正在匯入..."
    3944238169
    3944338170#: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58
     
    3944838175"with [irs rectify] in subject."
    3944938176msgstr ""
    39450 "這個選é 
    39451 æœƒå»ºç«‹å«æœ‰è¨±äº›è·¯å¾‘çš„ IRS 調整圖層。您需要å
    39452 ˆèª¿æ•´ WMS 圖層的放置。\n"
    39453 "產生的圖層會儲存為 .osm 並以 [irs rectify] 為主旨寄給 Komzpa (me@komzpa."
    39454 "net)。"
     38177"這個選項會建立含有許些路徑的 IRS 調整圖層。您需要先調整 WMS 圖層的放置。\n"
     38178"產生的圖層會儲存為 .osm 並以 [irs rectify] 為主旨寄給 Komzpa (me@komzpa."
     38179"net)。"
    3945538180
    3945638181#. if there are none, create one
    3945738182#: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:103
    3945838183msgid "IRS Adjustment Layer"
    39459 msgstr "IRS 調整圖層"
     38184msgstr "IRS 調整圖層"
    3946038185
    3946138186#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/ChannelDiGraphLayer.java:96
     
    3946938194#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:68
    3947038195msgid "this layer is no osm data layer"
    39471 msgstr "這個圖層沒有 osm 資料圖層"
     38196msgstr "這個圖層沒有 osm 資料圖層"
    3947238197
    3947338198#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:81
     
    3947738202#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:110
    3947838203msgid "filtering ways"
    39479 msgstr "過濾路徑"
     38204msgstr "過濾路徑"
    3948038205
    3948138206#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:119
     
    3949738222#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47
    3949838223msgid "JunctionChecking"
    39499 msgstr "匯集點檢查"
     38224msgstr "匯集點檢查"
    3950038225
    3950138226#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47
    3950238227msgid "Open the junctionchecking window."
    39503 msgstr "開啟匯集點檢查視窗。"
     38228msgstr "開啟匯集點檢查視窗。"
    3950438229
    3950538230#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48
    3950638231msgid "junctions"
    39507 msgstr "匯集點檢查"
     38232msgstr "匯集點檢查"
    3950838233
    3950938234#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:53
     
    3952238247#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:64
    3952338248msgid "Junctionchecking/junctions searching"
    39524 msgstr "匯集點檢查/匯集點搜尋"
     38249msgstr "匯集點檢查/匯集點搜尋"
    3952538250
    3952638251#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:70
    3952738252msgid "order of junction (n):"
    39528 msgstr "匯集點順序:"
     38253msgstr "匯集點順序:"
    3952938254
    3953038255#. Elemente zur OSM-Relationen-Erzeugung
    3953138256#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:76
    3953238257msgid "produce OSM-Relations: junction"
    39533 msgstr "產生 OSM 關係:匯集點"
     38258msgstr "產生 OSM 關係:匯集點"
    3953438259
    3953538260#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:77
    3953638261msgid ""
    3953738262"if enabled the plugin produces osm-relations from the junction subgraphs"
    39538 msgstr "如果啟用則外掛程式會從匯集點副圖表產生 osm 關係"
     38263msgstr "如果啟用則外掛程式會從匯集點副圖表產生 osm 關係"
    3953938264
    3954038265#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91
     
    3954838273#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94
    3954938274msgid "Check "
    39550 msgstr "檢查 "
     38275msgstr "檢查 "
    3955138276
    3955238277#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94
     
    3956038285#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98
    3956138286msgid "Search "
    39562 msgstr "搜尋 "
     38287msgstr "搜尋 "
    3956338288
    3956438289#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98
     
    3959938324#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69
    3960038325msgid "Direction index '{0}' not found"
    39601 msgstr "找不到方向索引「{0}」"
     38326msgstr "找不到方向索引「{0}」"
    3960238327
    3960338328#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100
    3960438329msgid "The starting location was not within the bbox"
    39605 msgstr "開始的位置不在 bbox å
    39606 §"
     38330msgstr "開始的位置不在 bbox 內"
    3960738331
    3960838332#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105
    3960938333msgid "Looking for shoreline..."
    39610 msgstr "尋找海岸線..."
     38334msgstr "尋找海岸線..."
    3961138335
    3961238336#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137
    3961338337#, java-format
    3961438338msgid "{0} nodes so far..."
    39615 msgstr "目前 {0} 個節點..."
     38339msgstr "目前 {0} 個節點..."
    3961638340
    3961738341#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
    3961838342msgid "Lake Walker."
    39619 msgstr "Lake Walker。"
     38343msgstr "Lake Walker"
    3962038344
    3962138345#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     
    3962738351#, java-format
    3962838352msgid "Error creating cache directory: {0}"
    39629 msgstr "建立快取目錄時發生錯誤:{0}"
     38353msgstr "建立快取目錄時發生錯誤:{0}"
    3963038354
    3963138355#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146
    3963238356#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75
    3963338357msgid "Tracing"
    39634 msgstr "正在追蹤"
     38358msgstr "正在追蹤"
    3963538359
    3963638360#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148
    3963738361msgid "checking cache..."
    39638 msgstr "正在檢查快取..."
     38362msgstr "正在檢查快取..."
    3963938363
    3964038364#. *
     
    3964338367#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188
    3964438368msgid "Running vertex reduction..."
    39645 msgstr "正在執行端點縮減..."
     38369msgstr "正在執行端點縮減..."
    3964638370
    3964738371#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199
    3964838372msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    39649 msgstr "執行近似 Douglas-Peucker..."
     38373msgstr "執行近似 Douglas-Peucker..."
    3965038374
    3965138375#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
    3965238376msgid "Removing duplicate nodes..."
    39653 msgstr "正在移除重複的節點..."
     38377msgstr "正在移除重複的節點..."
    3965438378
    3965538379#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287
    3965638380msgid "Lakewalker trace"
    39657 msgstr "Lakewalker 軌跡"
     38381msgstr "Lakewalker 軌跡"
    3965838382
    3965938383#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7
    3966038384#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14
    3966138385msgid "An unknown error has occurred"
    39662 msgstr "發生不明的錯誤"
     38386msgstr "發生不明的錯誤"
    3966338387
    3966438388#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3966538389msgid "east"
    39666 msgstr "東"
     38390msgstr ""
    3966738391
    3966838392#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3966938393msgid "northeast"
    39670 msgstr "東北"
     38394msgstr "東北"
    3967138395
    3967238396#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3967338397msgid "north"
    39674 msgstr "北"
     38398msgstr ""
    3967538399
    3967638400#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3967738401msgid "northwest"
    39678 msgstr "西北"
     38402msgstr "西北"
    3967938403
    3968038404#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3968138405msgid "west"
    39682 msgstr "西"
     38406msgstr "西"
    3968338407
    3968438408#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3968538409msgid "southwest"
    39686 msgstr "西南"
     38410msgstr "西南"
    3968738411
    3968838412#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3968938413msgid "south"
    39690 msgstr "南"
     38414msgstr ""
    3969138415
    3969238416#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3969338417msgid "southeast"
    39694 msgstr "東南"
     38418msgstr "東南"
    3969538419
    3969638420#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3969738421msgid "coastline"
    39698 msgstr "海岸線"
     38422msgstr "海岸線"
    3969938423
    3970038424#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3970138425msgid "land"
    39702 msgstr "陸地"
     38426msgstr "陸地"
    3970338427
    3970438428#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    3970538429msgid "Maximum number of segments per way"
    39706 msgstr "每路徑的最大區段數"
     38430msgstr "每路徑的最大區段數"
    3970738431
    3970838432#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    3970938433msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    39710 msgstr "初始化軌跡的最大節點數"
     38434msgstr "初始化軌跡的最大節點數"
    3971138435
    3971238436#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    3971338437msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    39714 msgstr "判斷為水域的最大灰色值 (0-255)"
     38438msgstr "判斷為水域的最大灰色值 (0-255)"
    3971538439
    3971638440#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    3971738441msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    39718 msgstr "線條簡化準確度(度)"
     38442msgstr "線條簡化準確度(度)"
    3971938443
    3972038444#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    3972138445msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    39722 msgstr "Landsat 拼貼的解析度(每一度的像素)"
     38446msgstr "Landsat 拼貼的解析度(每一度的像素)"
    3972338447
    3972438448#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    3972538449msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    39726 msgstr "Landsat 拼貼的大小(像素)"
     38450msgstr "Landsat 拼貼的大小(像素)"
    3972738451
    3972838452#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    3972938453msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    39730 msgstr "所有軌跡向東平移(度)"
     38454msgstr "所有軌跡向東平移(度)"
    3973138455
    3973238456#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    3973338457msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    39734 msgstr "所有軌跡向北平移(度)"
     38458msgstr "所有軌跡向北平移(度)"
    3973538459
    3973638460#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    3973738461msgid "Direction to search for land"
    39738 msgstr "搜尋陸地的方向"
     38462msgstr "搜尋陸地的方向"
    3973938463
    3974038464#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    3974138465msgid "Tag ways as"
    39742 msgstr "將路徑標記為"
     38466msgstr "將路徑標記為"
    3974338467
    3974438468#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    3974538469msgid "WMS Layer"
    39746 msgstr "WMS 圖層"
     38470msgstr "WMS 圖層"
    3974738471
    3974838472#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    3974938473msgid "Maximum cache size (MB)"
    39750 msgstr "最大快取大小 (MB)"
     38474msgstr "最大快取大小 (MB)"
    3975138475
    3975238476#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    3975338477msgid "Maximum cache age (days)"
    39754 msgstr "最大快取留存時間(天)"
     38478msgstr "最大快取留存時間(天)"
    3975538479
    3975638480#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
    3975738481msgid "Source text"
    39758 msgstr "來源文字"
     38482msgstr "來源文字"
    3975938483
    3976038484#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    3976138485msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    39762 msgstr "在每個產生的路徑中å
    39763 è¨±çš„æœ€å¤§å€æ®µæ•¸ã€‚預設為 250。"
     38486msgstr "在每個產生的路徑中允許的最大區段數。預設為 250。"
    3976438487
    3976538488#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     
    3976738490"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    3976838491"lines). Default 50000."
    39769 msgstr "在簡化線條前產生最大的節點數目。預設值為 50000。"
     38492msgstr "在簡化線條前產生最大的節點數目。預設值為 50000。"
    3977038493
    3977138494#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     
    3977438497"in the range 0-255. Default 90."
    3977538498msgstr ""
    39776 "被認定為水域的最大灰色數值(基於 Landsat IR-1 資料。可以是範圍 0-255。預設值"
    39777 "為 90。"
     38499"被認定為水域的最大灰色數值(基於 Landsat IR-1 資料。可以是範圍 0-255。預設值"
     38500"為 90。"
    3977838501
    3977938502#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
     
    3978238505"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    3978338506msgstr ""
    39784 "Douglas-Peucker 線條簡化的準確度,以度為測量單位。<br>較低的數值會產生較多的"
    39785 "節點,和更準確的線條。預設值為 0.0003。"
     38507"Douglas-Peucker 線條簡化的準確度,以度為測量單位。<br>較低的數值會產生較多的"
     38508"節點,和更準確的線條。預設值為 0.0003"
    3978638509
    3978738510#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    3978838511msgid ""
    3978938512"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    39790 msgstr "Landsat 拼貼的解析度,以每一度像素為測量單位。預設值為 4000。"
     38513msgstr "Landsat 拼貼的解析度,以每一度像素為測量單位。預設值為 4000。"
    3979138514
    3979238515#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    3979338516msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    39794 msgstr "一個 landsat 拼貼的大小,以像素為測量單位。預設值為 2000。"
     38517msgstr "一個 landsat 拼貼的大小,以像素為測量單位。預設值為 2000。"
    3979538518
    3979638519#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    3979738520msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    39798 msgstr "所有點向東方移位(度)。預設值為 0。"
     38521msgstr "所有點向東方移位(度)。預設值為 0。"
    3979938522
    3980038523#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    3980138524msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    39802 msgstr "所有點向北方移位(度)。預設值為 0。"
     38525msgstr "所有點向北方移位(度)。預設值為 0。"
    3980338526
    3980438527#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    3980538528msgid "Direction to search for land. Default east."
    39806 msgstr "搜尋陸地方向。預設值為東方。"
     38529msgstr "搜尋陸地方向。預設值為東方。"
    3980738530
    3980838531#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    3980938532msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    39810 msgstr "將路徑加上標籤成為水域、海岸線、陸地或都不是。預設值為水域。"
     38533msgstr "將路徑加上標籤成為水域、海岸線、陸地或都不是。預設值為水域。"
    3981138534
    3981238535#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
    3981338536msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    39814 msgstr "再次追蹤時要使用的 WMS 圖層。預設值為 IR1。"
     38537msgstr "再次追蹤時要使用的 WMS 圖層。預設值為 IR1。"
    3981538538
    3981638539#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    3981738540msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    39818 msgstr "每個快取目錄的最大容量(位å
    39819 ƒçµ„)。預設值為 300MB"
     38541msgstr "每個快取目錄的最大容量(位元組)。預設值為 300MB"
    3982038542
    3982138543#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83
    3982238544msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    39823 msgstr "每個快取檔案留存的最大天數。預設值為 100"
     38545msgstr "每個快取檔案留存的最大天數。預設值為 100"
    3982438546
    3982538547#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
    3982638548msgid "Data source text. Default is Landsat."
    39827 msgstr "資料來源文字。預設值為 Landsat。"
     38549msgstr "資料來源文字。預設值為 Landsat"
    3982838550
    3982938551#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86
    3983038552msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    39831 msgstr "用來追蹤 Landsat 圖庫中水域的外掛程式。"
     38553msgstr "用來追蹤 Landsat 圖庫中水域的外掛程式。"
    3983238554
    3983338555#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87
    3983438556msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    39835 msgstr "Lakewalker 外掛程式偏好設定"
     38557msgstr "Lakewalker 外掛程式偏好設定"
    3983638558
    3983738559#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50
    3983838560msgid "Downloading image tile..."
    39839 msgstr "正在下載圖片拼貼..."
     38561msgstr "正在下載圖片拼貼..."
    3984038562
    3984138563#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153
    3984238564msgid "Could not acquire image"
    39843 msgstr "無法擷取圖片"
     38565msgstr "無法擷取圖片"
    3984438566
    3984538567#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20
     
    3990838630
    3990938631#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
    39910 #, fuzzy
    3991138632msgid "license validation error"
    39912 msgstr "驗證的錯誤"
     38633msgstr ""
    3991338634
    3991438635#. * Warning messages
     
    3991838639
    3991938640#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
    39920 #, fuzzy
    3992138641msgid "license validation warning"
    39922 msgstr "驗證警告"
     38642msgstr ""
    3992338643
    3992438644#. * Other messages
     
    3992838648
    3992938649#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
    39930 #, fuzzy
    3993138650msgid "license validation other"
    39932 msgstr "驗證å
    39933 ¶ä»–çš„"
     38651msgstr ""
    3993438652
    3993538653#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131
    3993638654#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165
    3993738655msgid "Connection Failed"
    39938 msgstr "連線失敗"
     38656msgstr "連線失敗"
    3993938657
    3994038658#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176
    3994138659msgid "Not connected"
    39942 msgstr "未連線"
     38660msgstr "未連線"
    3994338661
    3994438662#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189
    3994538663msgid "Connecting"
    39946 msgstr "正在連線"
     38664msgstr "正在連線"
    3994738665
    3994838666#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:228
    3994938667#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:243
    3995038668msgid "Connected"
    39951 msgstr "已連線"
     38669msgstr "已連線"
    3995238670
    3995338671#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130
    3995438672msgid "no name"
    39955 msgstr "沒有名稱"
     38673msgstr "沒有名稱"
    3995638674
    3995738675#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     
    3996238680#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    3996338681msgid "Show GPS data."
    39964 msgstr "顯示 GPS 資料。"
     38682msgstr "顯示 GPS 資料。"
    3996538683
    3996638684#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50
    3996738685msgid "Status"
    39968 msgstr "狀æ
    39969 ‹"
     38686msgstr "狀態"
    3997038687
    3997138688#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    3997238689msgid "Way Info"
    39973 msgstr "路徑資訊"
     38690msgstr "路徑資訊"
    3997438691
    3997538692#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    3997638693msgid "Speed"
    39977 msgstr "速度"
     38694msgstr "速度"
    3997838695
    3997938696#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60
    3998038697msgid "Course"
    39981 msgstr "道路"
     38698msgstr "道路"
    3998238699
    3998338700#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:27
    3998438701msgid "LiveGPS layer"
    39985 msgstr "LiveGPS 圖層"
     38702msgstr "LiveGPS 圖層"
    3998638703
    3998738704#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:46
     
    3998938706#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82
    3999038707msgid "Capture GPS Track"
    39991 msgstr "擷取 GPS 軌跡"
     38708msgstr "擷取 GPS 軌跡"
    3999238709
    3999338710#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:48
    3999438711msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    39995 msgstr "連線至 gpsd 伺服器並在 LiveGPS 圖層中顯示目前的位置。"
     38712msgstr "連線至 gpsd 伺服器並在 LiveGPS 圖層中顯示目前的位置。"
    3999638713
    3999738714#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3999838715#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:64
    3999938716msgid "Center Once"
    40000 msgstr "置中一次"
     38717msgstr "置中一次"
    4000138718
    4000238719#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62
    4000338720msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    40004 msgstr "將 LiveGPS 圖層置中於目前的位置。"
     38721msgstr " LiveGPS 圖層置中於目前的位置。"
    4000538722
    4000638723#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78
    4000738724msgid "Auto-Center"
    40008 msgstr "自動置中"
     38725msgstr "自動置中"
    4000938726
    4001038727#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80
    4001138728msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    40012 msgstr "持續將 LiveGPS 圖層置中到目前的位置。"
     38729msgstr "持續將 LiveGPS 圖層置中到目前的位置。"
    4001338730
    4001438731#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112
     
    4001838735#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:127
    4001938736msgid "Open MapDust"
    40020 msgstr "開啟 MapDust"
     38737msgstr "開啟 MapDust"
    4002138738
    4002238739#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:114
     
    4002638743#: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteReOpenBug.java:115
    4002738744msgid "Missing input data"
    40028 msgstr "缺少輸å
    40029 ¥è³‡æ–™"
     38745msgstr "缺少輸入資料"
    4003038746
    4003138747#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66
    4003238748#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67
    4003338749msgid "Measured values"
    40034 msgstr "測量的數值"
     38750msgstr "測量的數值"
    4003538751
    4003638752#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66
    4003738753msgid "Open the measurement window."
    40038 msgstr "開啟測量視窗。"
     38754msgstr "開啟測量視窗。"
    4003938755
    4004038756#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73
    4004138757msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    40042 msgstr "重設目前的測量結果並刪除測量路徑。"
     38758msgstr "重設目前的測量結果並刪除測量路徑。"
    4004338759
    4004438760#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79
    4004538761msgid "Path Length"
    40046 msgstr "路徑長度"
     38762msgstr "路徑長度"
    4004738763
    4004838764#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84
    4004938765msgid "Selection Length"
    40050 msgstr "選擇區域長度"
     38766msgstr "選擇區域長度"
    4005138767
    4005238768#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89
    4005338769msgid "Selection Area"
    40054 msgstr "選擇區域"
     38770msgstr "選擇區域"
    4005538771
    4005638772#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94
    4005738773#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4005838774msgid "Angle"
    40059 msgstr "角度"
     38775msgstr "角度"
    4006038776
    4006138777#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
    4006238778msgid "Angle between two selected Nodes"
    40063 msgstr "å
    40064 ©å€‹å·²å–選節點間的角度"
     38779msgstr "兩個已取選節點間的角度"
    4006538780
    4006638781#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61
    4006738782msgid "Layer to make measurements"
    40068 msgstr "要進行測量的圖層"
     38783msgstr "要進行測量的圖層"
    4006938784
    4007038785#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23
    4007138786msgid "measurement mode"
    40072 msgstr "測量模式"
     38787msgstr "測量模式"
    4007338788
    4007438789#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39
    4007538790msgid "Measurements"
    40076 msgstr "測量"
     38791msgstr "測量"
    4007738792
    4007838793#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49
    4007938794#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52
    4008038795msgid "Michigan Left"
    40081 msgstr "密西根左轉"
     38796msgstr "密西根左轉"
    4008238797
    4008338798#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50
    4008438799msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways."
    40085 msgstr "為 4 或 5 條路徑加å
    40086 ¥ç¦æ­¢å·¦è½‰ã€‚"
     38800msgstr "為 4 或 5 條路徑加入禁止左轉。"
    4008738801
    4008838802#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72
    4008938803msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns."
    40090 msgstr "請選擇 4 或 5 條要指派禁止左轉的路徑。"
     38804msgstr "請選擇 4 或 5 條要指派禁止左轉的路徑。"
    4009138805
    4009238806#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89
    4009338807msgid "Please select 4 ways that form a closed relation."
    40094 msgstr "請從封閉的關係選擇 4 條路徑。"
     38808msgstr "請從封閉的關係選擇 4 條路徑。"
    4009538809
    4009638810#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113
    4009738811msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions"
    40098 msgstr "無法排序路徑。請檢驗它們的方向"
     38812msgstr "無法排序路徑。請檢驗它們的方向"
    4009938813
    4010038814#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127
    4010138815#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201
    4010238816msgid "Create Michigan left turn restriction"
    40103 msgstr "建立密西根左轉彎限制"
     38817msgstr "建立密西根左轉彎限制"
    4010438818
    4010538819#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160
    4010638820msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection"
    40107 msgstr "無法透過節點找到。請檢查您的選擇區域"
     38821msgstr "無法透過節點找到。請檢查您的選擇區域"
    4010838822
    4010938823#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38
     
    4011138825#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22
    4011238826msgid "Convert to multipolygon"
    40113 msgstr "轉換為多重多邊形"
     38827msgstr "轉換為多重多邊形"
    4011438828
    4011538829#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39
    4011638830msgid "Convert to multipolygon."
    40117 msgstr "轉換為多重多邊形。"
     38831msgstr "轉換為多重多邊形。"
    4011838832
    4011938833#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81
    4012038834msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon."
    40121 msgstr "選取的路徑中之一已經是另一個多重多邊形的一部分。"
     38835msgstr "選取的路徑中之一已經是另一個多重多邊形的一部分。"
    4012238836
    4012338837#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109
    4012438838msgid "About Plugin"
    40125 msgstr "關於外掛程式"
     38839msgstr "關於外掛程式"
    4012638840
    4012738841#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
    4012838842msgid "OpenStreetBugs download loop"
    40129 msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈"
     38843msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈"
    4013038844
    4013138845#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112
    4013238846msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
    40133 msgstr "顯示 OpenStreetBugs 議題"
     38847msgstr "顯示 OpenStreetBugs 議題"
    4013438848
    4013538849#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106
     
    4013938853"new server? (Strongly recommended)</html>"
    4014038854msgstr ""
    40141 "<html>openstreetbugs 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服器"
    40142 "在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
     38855"<html>openstreetbugs 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服器"
     38856" schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
    4014338857
    4014438858#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109
    4014538859msgid "Switch to new openstreetbugs server?"
    40146 msgstr "是否切換至新的 openstreetbugs 伺服器?"
     38860msgstr "是否切換至新的 openstreetbugs 伺服器?"
    4014738861
    4014838862#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205
    4014938863msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet."
    40150 msgstr "不明的主機:%s - 可能是沒有連線到網際網路。"
     38864msgstr "不明的主機:%s - 可能是沒有連線到網際網路。"
    4015138865
    4015238866#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     
    4015538869"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    4015638870msgstr ""
    40157 "<html>選取的資料åŒ
    40158 å«ä¾†è‡ª OpenStreetBugs 的資料。<br>您不能上傳這資料。您可能"
    40159 "選擇了錯誤的圖層?"
     38871"<html>選取的資料包含來自 OpenStreetBugs 的資料。<br>您不能上傳這資料。您可能"
     38872"選擇了錯誤的圖層?"
    4016038873
    4016138874#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     
    4016338876#, java-format
    4016438877msgid "An error occurred: {0}"
    40165 msgstr "發生一個錯誤:{0}"
     38878msgstr "發生一個錯誤:{0}"
    4016638879
    4016738880#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
    4016838881msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    40169 msgstr "無法建立新的錯誤報告。結果:{0}"
     38882msgstr "無法建立新的錯誤報告。結果:{0}"
    4017038883
    4017138884#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
    4017238885msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
    40173 msgstr "標頭åŒ
    40174 å«è¨±å¤šæ•¸å€¼è€Œä¸”不能對映為單一字串"
     38886msgstr "標頭包含許多數值而且不能對映為單一字串"
    4017538887
    4017638888#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104
    4017738889msgid "Process queue"
    40178 msgstr "程序佇列"
     38890msgstr "程序佇列"
    4017938891
    4018038892#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
    4018138893#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116
    4018238894msgid "Open OpenStreetBugs"
    40183 msgstr "開啟 OpenStreetBugs"
     38895msgstr "開啟 OpenStreetBugs"
    4018438896
    4018538897#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    4018638898msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    40187 msgstr "開啟 OpenStreetBugs 視窗並使用自動下載"
     38899msgstr "開啟 OpenStreetBugs 視窗並使用自動下載"
    4018838900
    4018938901#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121
    4019038902msgid "Bug list"
    40191 msgstr "程式錯誤æ¸
    40192 å–®"
     38903msgstr "程式錯誤清單"
    4019338904
    4019438905#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:144
     
    4019638907"The visible area is either too small or too big to download data from "
    4019738908"OpenStreetBugs"
    40198 msgstr "可視區域可能太小或太大以致無法從 OpenStreetBugs 下載資料"
     38909msgstr "可視區域可能太小或太大以致無法從 OpenStreetBugs 下載資料"
    4019938910
    4020038911#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:188
    4020138912msgid "Queue"
    40202 msgstr "佇列"
     38913msgstr "佇列"
    4020338914
    4020438915#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
    4020538916msgid "offline"
    40206 msgstr "離線"
     38917msgstr "離線"
    4020738918
    4020838919#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
    4020938920msgid "online"
    40210 msgstr "上線"
     38921msgstr "上線"
    4021138922
    4021238923#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
     
    4021838929#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71
    4021938930msgid "Add a comment"
    40220 msgstr "加å
    40221 ¥è©•è«–"
     38931msgstr "加入評論"
    4022238932
    4022338933#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72
    4022438934msgid "Enter your comment"
    40225 msgstr "輸å
    40226 ¥æ‚¨çš„è©•è«–"
     38935msgstr "輸入您的評論"
    4022738936
    4022838937#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89
    4022938938msgid "Comment: "
    40230 msgstr "註解: "
     38939msgstr "註解: "
    4023138940
    4023238941#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59
    4023338942msgid "Mark as done"
    40234 msgstr "標記為完成"
     38943msgstr "標記為完成"
    4023538944
    4023638945#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72
    4023738946msgid "Really close?"
    40238 msgstr "真的要結案嗎?"
     38947msgstr "真的要結案嗎?"
    4023938948
    4024038949#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73
     
    4024338952"comment:</html>"
    4024438953msgstr ""
    40245 "<html>確定將這個議題標記為「已解決」?<br><br>您也許可以加å
    40246 ¥é¡å¤–的註解:</"
     38954"<html>確定將這個議題標記為「已解決」?<br><br>您也許可以加入額外的註解:</"
    4024738955"html>"
    4024838956
    4024938957#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95
    4025038958msgid "Close: "
    40251 msgstr "關閉: "
     38959msgstr "關閉: "
    4025238960
    4025338961#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59
    4025438962#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54
    4025538963msgid "New issue"
    40256 msgstr "新增議題"
     38964msgstr "新增議題"
    4025738965
    4025838966#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75
    4025938967msgid "Create issue"
    40260 msgstr "建立議題"
     38968msgstr "建立議題"
    4026138969
    4026238970#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76
    4026338971msgid "Describe the problem precisely"
    40264 msgstr "明確的描述此問題"
     38972msgstr "明確的描述此問題"
    4026538973
    4026638974#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101
    4026738975msgid "Create: "
    40268 msgstr "建立: "
     38976msgstr "建立: "
    4026938977
    4027038978#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49
     
    4028238990#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98
    4028338991msgid "Please enter a user name"
    40284 msgstr "請輸å
    40285 ¥ä½¿ç”¨è€
    40286 åç¨±"
     38992msgstr "請輸入使用者名稱"
    4028738993
    4028838994#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50
    4028938995msgid "Unknown issue state"
    40290 msgstr "不明的議題狀æ
    40291 ‹"
     38996msgstr "不明的議題狀態"
    4029238997
    4029338998#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22
    4029438999msgid "Switch to online mode"
    40295 msgstr "切換至上線模式"
     39000msgstr "切換至上線模式"
    4029639001
    4029739002#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23
    4029839003msgid "Switch to offline mode"
    40299 msgstr "切換至離線模式"
     39004msgstr "切換至離線模式"
    4030039005
    4030139006#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66
    4030239007msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?"
    40303 msgstr "您的佇列中有未儲存的變更。是否要立刻送出它們?"
     39008msgstr "您的佇列中有未儲存的變更。是否要立刻送出它們?"
    4030439009
    4030539010#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67
     
    4031039015#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50
    4031139016msgid "Open Visible..."
    40312 msgstr "開啟可見的..."
     39017msgstr "開啟可見的..."
    4031339018
    4031439019#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49
    4031539020msgid "Open only files that are visible in current view."
    40316 msgstr "只開啟在目前的檢視中可見的檔案。"
     39021msgstr "只開啟在目前的檢視中可見的檔案。"
    4031739022
    4031839023#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59
    4031939024msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    40320 msgstr "沒有開啟檢視 - 不能決定邊界!"
     39025msgstr "沒有開啟檢視 - 不能決定邊界!"
    4032139026
    4032239027#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114
    4032339028#, java-format
    4032439029msgid "Unknown file extension: {0}"
    40325 msgstr "不明的延伸檔名:{0}"
     39030msgstr "不明的延伸檔名:{0}"
    4032639031
    4032739032#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46
     
    4033439039"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    4033539040"the preferences."
    40336 msgstr "找不到 Firefox。請在偏好設定的地圖設定頁面設定 firefox 執行檔。"
     39041msgstr "找不到 Firefox。請在偏好設定的地圖設定頁面設定 firefox 執行檔。"
    4033739042
    4033839043#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149
    4033939044msgid "Firefox executable"
    40340 msgstr "Firefox 可執行檔"
     39045msgstr "Firefox 可執行檔"
    4034139046
    4034239047#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142
    4034339048msgid "Transform error: Min X must be smaller than max"
    40344 msgstr "變形錯誤:最小 X å¿
    40345 é ˆå°æ–¼æœ€å¤§å€¼"
     39049msgstr "變形錯誤:最小 X 必須小於最大值"
    4034639050
    4034739051#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146
    4034839052msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max"
    40349 msgstr "變形錯誤:最小 Y å¿
    40350 é ˆå°æ–¼æœ€å¤§å€¼"
     39053msgstr "變形錯誤:最小 Y 必須小於最大值"
    4035139054
    4035239055#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152
    4035339056msgid "Transform error: Points too close"
    40354 msgstr "變形錯誤:點太過靠近"
     39057msgstr "變形錯誤:點太過靠近"
    4035539058
    4035639059#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165
    4035739060#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178
    4035839061msgid "Transform error: Unsupported variant."
    40359 msgstr "變形錯誤:不支援的變體。"
     39062msgstr "變形錯誤:不支援的變體。"
    4036039063
    4036139064#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226
    4036239065msgid "Transform error: Unsupported orientation"
    40363 msgstr "變形錯誤:不支援的方向"
     39066msgstr "變形錯誤:不支援的方向"
    4036439067
    4036539068#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106
    4036639069msgid "Finished"
    40367 msgstr "已完成"
     39070msgstr "已完成"
    4036839071
    4036939072#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238
    4037039073msgid "Select projection..."
    40371 msgstr "選擇投影法..."
     39074msgstr "選擇投影法..."
    4037239075
    4037339076#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243
     
    4037739080#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:246
    4037839081msgid "Load file..."
    40379 msgstr "載å
    40380 ¥æª”案..."
     39082msgstr "載入檔案..."
    4038139083
    4038239084#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247
     
    4038639088#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:249
    4038739089msgid "Show target"
    40388 msgstr "顯示目標"
     39090msgstr "顯示目標"
    4038939091
    4039039092#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:258
    4039139093#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:264
    4039239094msgid "Take X and Y from selected node"
    40393 msgstr "從選取的節點取得 X 和 Y"
     39095msgstr "從選取的節點取得 X 和 Y"
    4039439096
    4039539097#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266
    4039639098msgid "Debug info"
    40397 msgstr "除錯資訊"
     39099msgstr "除錯資訊"
    4039839100
    4039939101#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267
    4040039102msgid "Merge close nodes"
    40401 msgstr "合併封閉的節點"
     39103msgstr "合併封閉的節點"
    4040239104
    4040339105#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270
    4040439106msgid "Remove objects smaller than"
    40405 msgstr "移除小於此的物件"
     39107msgstr "移除小於此的物件"
    4040639108
    4040739109#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273
    4040839110msgid "Remove objects larger than"
    40409 msgstr "移除大於此的物件"
     39111msgstr "移除大於此的物件"
    4041039112
    4041139113#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277
    4041239114msgid "Only this color"
    40413 msgstr "只有這個顏色"
     39115msgstr "只有這個顏色"
    4041439116
    4041539117#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:280
    4041639118msgid "Remove parallel lines"
    40417 msgstr "移除平行線"
     39119msgstr "移除平行線"
    4041839120
    4041939121#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:283
    4042039122msgid "Take only first X paths"
    40421 msgstr "只從第一個 X 路徑取得"
     39123msgstr "只從第一個 X 路徑取得"
    4042239124
    4042339125#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:286
    4042439126msgid "Color/width change"
    40425 msgstr "顏色/寬度變更"
     39127msgstr "顏色/寬度變更"
    4042639128
    4042739129#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:287
    4042839130msgid "Shape closed"
    40429 msgstr "å½¢æ
    40430 ‹é—œé–‰"
     39131msgstr "形態關閉"
    4043139132
    4043239133#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:288
    4043339134msgid "Single segments"
    40434 msgstr "單一區段"
     39135msgstr "單一區段"
    4043539136
    4043639137#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:289
     
    4044039141#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292
    4044139142msgid "Import settings"
    40442 msgstr "匯å
    40443 ¥è¨­å®šå€¼"
     39143msgstr "匯入設定值"
    4044439144
    4044539145#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337
     
    4044939149#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:349
    4045039150msgid "Bind to coordinates"
    40451 msgstr "繫結到坐標"
     39151msgstr "繫結到坐標"
    4045239152
    4045339153#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354
    4045439154msgid "Projection:"
    40455 msgstr "投影方法:"
     39155msgstr "投影方法:"
    4045639156
    4045739157#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361
    4045839158msgid "Bottom left (min) corner:"
    40459 msgstr "左下(最小)角:"
     39159msgstr "左下(最小)角:"
    4046039160
    4046139161#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:363
    4046239162#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:381
    4046339163msgid "PDF X and Y"
    40464 msgstr "PDF X 和 Y"
     39164msgstr "PDF X Y"
    4046539165
    4046639166#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:365
    4046739167#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:383
    4046839168msgid "East and North"
    40469 msgstr "東方和北方"
     39169msgstr "東方和北方"
    4047039170
    4047139171#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:379
    4047239172msgid "Top right (max) corner:"
    40473 msgstr "右上 (最大) 角度:"
     39173msgstr "右上 (最大) 角度:"
    4047439174
    4047539175#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:431
    4047639176msgid "Projection Preferences"
    40477 msgstr "投影法偏好設定"
     39177msgstr "投影法偏好設定"
    4047839178
    4047939179#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:478
    4048039180msgid "Close the dialog and apply projection preferences"
    40481 msgstr "關閉對話盒並套用投影法偏好設定"
     39181msgstr "關閉對話盒並套用投影法偏好設定"
    4048239182
    4048339183#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:491
    4048439184msgid "Close the dialog, discard projection preference changes"
    40485 msgstr "關閉對話盒,放棄投影法偏好設定的變更"
     39185msgstr "關閉對話盒,放棄投影法偏好設定的變更"
    4048639186
    4048739187#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:544
    4048839188msgid "Loading..."
    40489 msgstr "載å
    40490 ¥ä¸­..."
     39189msgstr "載入中..."
    4049139190
    4049239191#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556
    4049339192msgid "PDF file preview"
    40494 msgstr "PDF 檔案預覽"
     39193msgstr "PDF 檔案預覽"
    4049539194
    4049639195#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571
    4049739196msgid "Loaded"
    40498 msgstr "已載å
    40499 ¥"
     39197msgstr "已載入"
    4050039198
    4050139199#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:613
    4050239200msgid "Imported PDF: "
    40503 msgstr "匯å
    40504 ¥çš„ PDF: "
     39201msgstr "匯入的 PDF: "
    4050539202
    4050639203#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:704
    4050739204msgid "Please select exactly one node."
    40508 msgstr "請只選擇一個節點。"
     39205msgstr "請只選擇一個節點。"
    4050939206
    4051039207#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:727
    4051139208msgid "PDF files"
    40512 msgstr "PDF 檔案"
     39209msgstr "PDF 檔案"
    4051339210
    4051439211#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:753
    4051539212msgid "OSM files"
    40516 msgstr "OSM 檔案"
     39213msgstr "OSM 檔案"
    4051739214
    4051839215#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:789
    4051939216msgid "Preparing"
    40520 msgstr "正在準備"
     39217msgstr "正在準備"
    4052139218
    4052239219#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:803
     
    4052839225#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817
    4052939226msgid "Could not parse color"
    40530 msgstr "無法分析顏色"
     39227msgstr "無法分析顏色"
    4053139228
    4053239229#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:830
    4053339230msgid "Could not parse max path count"
    40534 msgstr "無法分析最大節點計數"
     39231msgstr "無法分析最大節點計數"
    4053539232
    4053639233#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:837
    4053739234msgid "Parsing file"
    40538 msgstr "正在解析檔案"
     39235msgstr "正在解析檔案"
    4053939236
    4054039237#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849
    4054139238msgid "File not found."
    40542 msgstr "找不到檔案。"
     39239msgstr "找不到檔案。"
    4054339240
    4054439241#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:856
    4054539242#, java-format
    4054639243msgid "Error while parsing: {0}"
    40547 msgstr "當解析時錯誤:{0}"
     39244msgstr "當解析時錯誤:{0}"
    4054839245
    4054939246#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:865
    4055039247msgid "Removing parallel segments"
    40551 msgstr "正在移除平行的區段"
     39248msgstr "正在移除平行的區段"
    4055239249
    4055339250#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872
    4055439251msgid "Max distance is not a number"
    40555 msgstr "最大距離不能為數字"
     39252msgstr "最大距離不能為數字"
    4055639253
    4055739254#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879
    4055839255msgid "Joining nodes"
    40559 msgstr "正在連結節點"
     39256msgstr "正在連結節點"
    4056039257
    4056139258#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:884
    4056239259msgid "Joining adjacent segments"
    40563 msgstr "正在連結相鄰的區段"
     39260msgstr "正在連結相鄰的區段"
    4056439261
    4056539262#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:891
    4056639263msgid "Removing small objects"
    40567 msgstr "正在移除小型物件"
     39264msgstr "正在移除小型物件"
    4056839265
    4056939266#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:908
    4057039267msgid "Removing large objects"
    40571 msgstr "正在移除大型物件"
     39268msgstr "正在移除大型物件"
    4057239269
    4057339270#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:921
    4057439271msgid "Finalizing layers"
    40575 msgstr "正在完結圖層"
     39272msgstr "正在完結圖層"
    4057639273
    4057739274#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936
    4057839275msgid "Please set a projection."
    40579 msgstr "請設定一個投影方法。"
     39276msgstr "請設定一個投影方法。"
    4058039277
    4058139278#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958
    4058239279msgid "Could not parse numbers. Please check."
    40583 msgstr "無法分析頁碼。請檢查。"
     39280msgstr "無法分析頁碼。請檢查。"
    4058439281
    4058539282#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017
    4058639283msgid "Building JOSM layer"
    40587 msgstr "正在建立 JOSM 圖層"
     39284msgstr "正在建立 JOSM 圖層"
    4058839285
    4058939286#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1021
    4059039287msgid "Postprocessing layer"
    40591 msgstr "後處理圖層"
     39288msgstr "後處理圖層"
    4059239289
    4059339290#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1045
    4059439291msgid "Saving to file."
    40595 msgstr "儲存到檔案。"
     39292msgstr "儲存到檔案。"
    4059639293
    4059739294#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1051
    4059839295msgid " Writing to file"
    40599 msgstr " 正在寫å
    40600 ¥è‡³æª”案"
     39296msgstr " 正在寫入至檔案"
    4060139297
    4060239298#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:55
    4060339299msgid "Building JOSM layer."
    40604 msgstr "正在建立 JOSM 圖層。"
     39300msgstr "正在建立 JOSM 圖層。"
    4060539301
    4060639302#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:125
     
    4061139307#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:22
    4061239308msgid "Import PDF file"
    40613 msgstr "匯å
    40614 ¥ PDF 檔案"
     39309msgstr "匯入 PDF 檔案"
    4061539310
    4061639311#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20
    4061739312msgid "Import PDF file."
    40618 msgstr "匯å
    40619 ¥ PDF 檔案。"
     39313msgstr "匯入 PDF 檔案。"
    4062039314
    4062139315#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37
    4062239316msgid "Import PDF"
    40623 msgstr "匯å
    40624 ¥ PDF"
     39317msgstr "匯入 PDF"
    4062539318
    4062639319#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21
    4062739320msgid "Import PDf file"
    40628 msgstr "匯å
    40629 ¥ PDF 檔案"
     39321msgstr "匯入 PDF 檔案"
    4063039322
    4063139323#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/GraphicsProcessor.java:52
    4063239324#, java-format
    4063339325msgid " {0} objects so far"
    40634 msgstr " {0} 個物件"
     39326msgstr " {0} 個物件"
    4063539327
    4063639328#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:27
    4063739329msgid "Parsing PDF"
    40638 msgstr "正在解析 PDF"
     39330msgstr "正在解析 PDF"
    4063939331
    4064039332#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32
    4064139333msgid "Encrypted documents not supported."
    40642 msgstr "不支援加密的文件。"
     39334msgstr "不支援加密的文件。"
    4064339335
    4064439336#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38
    4064539337msgid "The PDF file must have exactly one page."
    40646 msgstr "PDF 檔案只能有一頁。"
     39338msgstr "PDF 檔案只能有一頁。"
    4064739339
    4064839340#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43
    4064939341msgid "Read error!"
    40650 msgstr "讀取錯誤!"
     39342msgstr "讀取錯誤!"
    4065139343
    4065239344#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45
    4065339345msgid "Write error!"
    40654 msgstr "寫å
    40655 ¥éŒ¯èª¤ï¼"
     39346msgstr "寫入錯誤!"
    4065639347
    4065739348#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57
    4065839349msgid "Write coordinates to image header"
    40659 msgstr "將坐標寫å
    40660 ¥åœ–片檔頭"
     39350msgstr "將坐標寫入圖片檔頭"
    4066139351
    4066239352#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:74
    4066339353msgid "Write position information into the exif header of the following files:"
    40664 msgstr "將地點資訊寫å
    40665 ¥ä¸‹åˆ—檔案的 exif 檔頭:"
     39354msgstr "將地點資訊寫入下列檔案的 exif 檔頭:"
    4066639355
    4066739356#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:90
    4066839357msgid "settings"
    40669 msgstr "設定值"
     39358msgstr "設定值"
    4067039359
    4067139360#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:93
    4067239361msgid "keep backup files"
    40673 msgstr "保留備份檔案"
     39362msgstr "保留備份檔案"
    4067439363
    4067539364#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96
    4067639365msgid "change file modification time:"
    40677 msgstr "改變檔案修改時刻:"
     39366msgstr "改變檔案修改時刻:"
    4067839367
    4067939368#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
    4068039369msgid "to gps time"
    40681 msgstr "為 gps 時刻"
     39370msgstr "為 gps 時刻"
    4068239371
    4068339372#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
    4068439373msgid "to previous value (unchanged mtime)"
    40685 msgstr "回到前一個數值(未變更 mtime)"
     39374msgstr "回到前一個數值(未變更 mtime)"
    4068639375
    4068739376#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130
    4068839377#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177
    4068939378msgid "Photo Geotagging Plugin"
    40690 msgstr "相片地理標籤外掛程式"
     39379msgstr "相片地理標籤外掛程式"
    4069139380
    4069239381#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184
    4069339382msgid "Writing position information to image files..."
    40694 msgstr "將地點資訊寫å
    40695 ¥åœ–片檔案..."
     39383msgstr "將地點資訊寫入圖片檔案..."
    4069639384
    4069739385#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208
    4069839386msgid "Could not read mtime."
    40699 msgstr "無法讀取 mtime。"
     39387msgstr "無法讀取 mtime。"
    4070039388
    4070139389#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:221
    4070239390msgid "Could not write mtime."
    40703 msgstr "無法寫å
    40704 ¥ mtime。"
     39391msgstr "無法寫入 mtime。"
    4070539392
    4070639393#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261
    4070739394msgid "File could not be deleted!"
    40708 msgstr "無法刪除檔案!"
     39395msgstr "無法刪除檔案!"
    4070939396
    4071039397#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268
    4071139398#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288
    4071239399msgid "Could not rename file!"
    40713 msgstr "檔案無法重新命名!"
     39400msgstr "檔案無法重新命名!"
    4071439401
    4071539402#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
    4071639403msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>"
    40717 msgstr "<html><h3>在圖片目錄中有舊的備份檔案!</h3>"
     39404msgstr "<html><h3>在圖片目錄中有舊的備份檔案!</h3>"
    4071839405
    4071939406#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305
    4072039407msgid "Override old backup files?"
    40721 msgstr "是否覆蓋舊的備份檔案?"
     39408msgstr "是否覆蓋舊的備份檔案?"
    4072239409
    4072339410#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
    4072439411msgid "Keep old backups and continue"
    40725 msgstr "保留舊的備份並繼續"
     39412msgstr "保留舊的備份並繼續"
    4072639413
    4072739414#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
    4072839415msgid "Override"
    40729 msgstr "覆蓋"
     39416msgstr "覆蓋"
    4073039417
    4073139418#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:331
    4073239419#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347
    4073339420msgid "Could not delete temporary file!"
    40734 msgstr "無法刪除暫存檔案!"
     39421msgstr "無法刪除暫存檔案!"
    4073539422
    4073639423#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343
    4073739424msgid "Test failed: Could not read mtime."
    40738 msgstr "測試失敗:無法讀取 mtime。"
     39425msgstr "測試失敗:無法讀取 mtime。"
    4073939426
    4074039427#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345
    4074139428msgid "Test failed: Could not write mtime."
    40742 msgstr "測試失敗:無法寫å
    40743 ¥ mtime。"
     39429msgstr "測試失敗:無法寫入 mtime。"
    4074439430
    4074539431#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48
    4074639432msgid "Calibration Files"
    40747 msgstr "校準檔案"
     39433msgstr "校準檔案"
    4074839434
    4074939435#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4075039436msgid "Load Picture Calibration..."
    40751 msgstr "載å
    40752 ¥ç›¸ç‰‡æ ¡æº–..."
     39437msgstr "載入相片校準..."
    4075339438
    4075439439#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4075539440msgid "Loads calibration data from a file"
    40756 msgstr "從檔案載å
    40757 ¥æ ¡æº–資料"
     39441msgstr "從檔案載入校準資料"
    4075839442
    4075939443#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79
    4076039444#, java-format
    4076139445msgid "Loading file failed: {0}"
    40762 msgstr "載å
    40763 ¥æª”案失敗:{0}"
     39446msgstr "載入檔案失敗:{0}"
    4076439447
    4076539448#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
    4076639449msgid "PicLayer move"
    40767 msgstr "PicLayer 移動"
     39450msgstr "PicLayer 移動"
    4076839451
    4076939452#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
    4077039453msgid "Drag to move the picture"
    40771 msgstr "拖曳以移動相片"
     39454msgstr "拖曳以移動相片"
    4077239455
    4077339456#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42
    4077439457msgid "New picture layer from clipboard"
    40775 msgstr "來自剪貼簿的新相片圖層"
     39458msgstr "來自剪貼簿的新相片圖層"
    4077639459
    4077739460#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
    4077839461msgid "Supported image files"
    40779 msgstr "支援的圖片檔"
     39462msgstr "支援的圖片檔"
    4078039463
    4078139464#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81
    4078239465msgid "New picture layer from file..."
    40783 msgstr "來自檔案的新相片圖層..."
     39466msgstr "來自檔案的新相片圖層..."
    4078439467
    4078539468#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130
    4078639469msgid "Could not find the map object."
    40787 msgstr "找不到地圖物件。"
     39470msgstr "找不到地圖物件。"
    4078839471
    4078939472#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136
    4079039473msgid "PicLayer failed to load or import the image."
    40791 msgstr "PicLayer 無法載å
    40792 ¥æˆ–匯å
    40793 ¥åœ–片。"
     39474msgstr "PicLayer 無法載入或匯入圖片。"
    4079439475
    4079539476#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45
    4079639477msgid "Nothing in clipboard"
    40797 msgstr "剪貼簿中沒有東西"
     39478msgstr "剪貼簿中沒有東西"
    4079839479
    4079939480#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54
    4080039481msgid "The clipboard data is not an image"
    40801 msgstr "剪貼簿資料不是圖片"
     39482msgstr "剪貼簿資料不是圖片"
    4080239483
    4080339484#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
    4080439485msgid "A calibration file associated to the picture file was found:"
    40805 msgstr "找到關聯到圖片檔的校正檔案:"
     39486msgstr "找到關聯到圖片檔的校正檔案:"
    4080639487
    4080739488#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85
     
    4081139492"to control the autoloading of calibration files)"
    4081239493msgstr ""
    40813 "(將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
    40814 "以控制校準檔案的自動載å
    40815 ¥)"
     39494"(將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
     39495"以控制校準檔案的自動載入)"
    4081639496
    4081739497#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87
    4081839498msgid "Do you want to apply it ?"
    40819 msgstr "您想要套用它嗎?"
     39499msgstr "您想要套用它嗎?"
    4082039500
    4082139501#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88
    4082239502msgid "Load calibration file ?"
    40823 msgstr "是否載å
    40824 ¥æ ¡æº–檔案?"
     39503msgstr "是否載入校準檔案?"
    4082539504
    4082639505#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94
    4082739506msgid "It will be applied automatically."
    40828 msgstr "它將會自動套用。"
     39507msgstr "它將會自動套用。"
    4082939508
    4083039509#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95
    4083139510msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
    40832 msgstr "同時,從現在起,cal 檔案都會自動載å
    40833 ¥ã€‚"
     39511msgstr "同時,從現在起,cal 檔案都會自動載入。"
    4083439512
    4083539513#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96
     
    4083939517"to control the autoloading of calibration files."
    4084039518msgstr ""
    40841 "將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
    40842 "以控制校準檔案的自動載å
    40843 ¥"
     39519"將偏好設定中的  \"{0}\"  設定為 yes/no/ask\n"
     39520"以控制校準檔案的自動載入"
    4084439521
    4084539522#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66
     
    4085039527#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
    4085139528msgid "Resets picture calibration"
    40852 msgstr "重設相片校準"
     39529msgstr "重設相片校準"
    4085339530
    4085439531#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4085539532msgid "Resets picture rotation"
    40856 msgstr "重設相片旋轉"
     39533msgstr "重設相片旋轉"
    4085739534
    4085839535#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4085939536msgid "Reset position"
    40860 msgstr "重設地點"
     39537msgstr "重設地點"
    4086139538
    4086239539#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4086339540msgid "Resets picture position"
    40864 msgstr "重設相片的地點"
     39541msgstr "重設相片的地點"
    4086539542
    4086639543#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
    4086739544msgid "Scale"
    40868 msgstr "比例"
     39545msgstr "比例"
    4086939546
    4087039547#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
    4087139548msgid "Resets picture scale"
    40872 msgstr "重設相片比例"
     39549msgstr "重設相片比例"
    4087339550
    4087439551#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45
     
    4087839555#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45
    4087939556msgid "Resets picture shear"
    40880 msgstr "重設圖片修剪"
     39557msgstr "重設圖片修剪"
    4088139558
    4088239559#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
    4088339560msgid "PicLayer rotate"
    40884 msgstr "PicLayer 旋轉"
     39561msgstr "PicLayer 旋轉"
    4088539562
    4088639563#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
    4088739564msgid "Drag to rotate the picture"
    40888 msgstr "拖曳以旋轉相片"
     39565msgstr "拖曳以旋轉相片"
    4088939566
    4089039567#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4089139568msgid "Save Picture Calibration..."
    40892 msgstr "儲存相片校準..."
     39569msgstr "儲存相片校準..."
    4089339570
    4089439571#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4089539572msgid "Saves calibration data to a file"
    40896 msgstr "將校準資料儲存到檔案"
     39573msgstr "將校準資料儲存到檔案"
    4089739574
    4089839575#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81
    4089939576msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data"
    40900 msgstr "JOSM PicLayer 外掛程式校準資料"
     39577msgstr "JOSM PicLayer 外掛程式校準資料"
    4090139578
    4090239579#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85
    4090339580#, java-format
    4090439581msgid "Saving file failed: {0}"
    40905 msgstr "儲存檔案失敗:{0}"
     39582msgstr "儲存檔案失敗:{0}"
    4090639583
    4090739584#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
    4090839585msgid "PicLayer scale X"
    40909 msgstr "PicLayer 縮放 X"
     39586msgstr "PicLayer 縮放 X"
    4091039587
    4091139588#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
    4091239589msgid "Drag to scale the picture in the X Axis"
    40913 msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸"
     39590msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸"
    4091439591
    4091539592#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
    4091639593msgid "PicLayer scale"
    40917 msgstr "PicLayer 縮放"
     39594msgstr "PicLayer 縮放"
    4091839595
    4091939596#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
    4092039597msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis"
    40921 msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸和 Y 軸"
     39598msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸和 Y 軸"
    4092239599
    4092339600#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
    4092439601msgid "PicLayer scale Y"
    40925 msgstr "PicLayer 縮放 Y"
     39602msgstr "PicLayer 縮放 Y"
    4092639603
    4092739604#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
    4092839605msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis"
    40929 msgstr "拖曳以縮放相片的 Y 軸"
     39606msgstr "拖曳以縮放相片的 Y 軸"
    4093039607
    4093139608#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    4093239609msgid "PicLayer shear"
    40933 msgstr "圖片圖層修剪"
     39610msgstr "圖片圖層修剪"
    4093439611
    4093539612#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    4093639613msgid "Drag to shear the picture"
    40937 msgstr "拖放以修剪圖片"
     39614msgstr "拖放以修剪圖片"
    4093839615
    4093939616#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:108
     
    4094139618#, java-format
    4094239619msgid "Selected: {0}"
    40943 msgstr "已選取:{0}"
     39620msgstr "已選取:{0}"
    4094439621
    4094539622#. TODO: include description in string
     
    4095039627#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319
    4095139628msgid "Code"
    40952 msgstr "代碼"
     39629msgstr "代碼"
    4095339630
    4095439631#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:61
     
    4097739654#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:111
    4097839655msgid "Create Stops from GTFS ..."
    40979 msgstr "從 GTFS 建立停止點..."
     39656msgstr "從 GTFS 建立停止點..."
    4098039657
    4098139658#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75
    4098239659msgid "Create Stops from a GTFS file"
    40983 msgstr "從 GTFS 檔案建立停止點"
     39660msgstr "從 GTFS 檔案建立停止點"
    4098439661
    4098539662#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:119
     
    4099139668#, java-format
    4099239669msgid "IOException \"{0}\" occurred"
    40993 msgstr "發生 IOException「{0}」"
     39670msgstr "發生 IOException「{0}」"
    4099439671
    4099539672#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217
     
    4103039707#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:86
    4103139708msgid "GTFS-Stops"
    41032 msgstr "GTFS-停止點"
     39709msgstr "GTFS-停止點"
    4103339710
    4103439711#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:97
     
    4107539752#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:476
    4107639753msgid "meters"
    41077 msgstr "å
    41078 ¬å°º"
     39754msgstr "公尺"
    4107939755
    4108039756#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:266
     
    4117839854#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417
    4117939855msgid "Route patterns ..."
    41180 msgstr "路線模式 ..."
     39856msgstr "路線模式 ..."
    4118139857
    4118239858#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418
    4118339859msgid "Edit Route patterns for public transport"
    41184 msgstr "編輯大眾運輸的路線模式"
     39860msgstr "編輯大眾運輸的路線模式"
    4118539861
    4118639862#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429
     
    4119039866#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432
    4119139867msgid "Overview"
    41192 msgstr "概覽"
     39868msgstr "概覽"
    4119339869
    4119439870#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436
    4119539871msgid "Itinerary"
    41196 msgstr "行程"
     39872msgstr "行程"
    4119739873
    4119839874#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:438
    4119939875#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89
    4120039876msgid "Stops"
    41201 msgstr "停止點"
     39877msgstr "停止點"
    4120239878
    4120339879#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:440
    4120439880msgid "Meta"
    41205 msgstr "中繼"
     39881msgstr "中繼"
    4120639882
    4120739883#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:454
     
    4126539941#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:110
    4126639942msgid "Create Stops from GPX ..."
    41267 msgstr "從 GPX 建立停止點..."
     39943msgstr "從 GPX 建立停止點..."
    4126839944
    4126939945#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74
    4127039946msgid "Create Stops from a GPX file"
    41271 msgstr "從 GPX 檔案建立停止點"
     39947msgstr "從 GPX 檔案建立停止點"
    4127239948
    4127339949#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:118
     
    4128539961#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85
    4128639962msgid "Tracks"
    41287 msgstr "軌跡"
     39963msgstr "軌跡"
    4128839964
    4128939965#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104
     
    4131339989#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94
    4131439990msgid "unnamed"
    41315 msgstr "未命名的"
     39991msgstr "未命名的"
    4131639992
    4131739993#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47
     
    4136540041#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70
    4136640042msgid "Relation Toolbox"
    41367 msgstr "關係工å
    41368 ·ç®±"
     40043msgstr "關係工具箱"
    4136940044
    4137040045#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70
    4137140046msgid "Open relation/multipolygon editor panel"
    41372 msgstr "開啟關係/多重多邊形編輯器面板"
     40047msgstr "開啟關係/多重多邊形編輯器面板"
    4137340048
    4137440049#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:404
    4137540050msgid "Specify role"
    41376 msgstr "指定角色"
     40051msgstr "指定角色"
    4137740052
    4137840053#. Main.main.undoRedo.add(new ChangeCommand(chosenRelation.get(), r));
     
    4138040055#, java-format
    4138140056msgid "Change relation member roles to {0}"
    41382 msgstr "將關係成員角色改變為 {0}"
     40057msgstr "將關係成員角色改變為 {0}"
    4138340058
    4138440059#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:500
    4138540060msgid "Change multipolygon creation settings"
    41386 msgstr "改變多重多邊形建立設定值"
     40061msgstr "改變多重多邊形建立設定值"
    4138740062
    4138840063#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:513
     
    4141040085#, java-format
    4141140086msgid "Relation Toolbox: {0}"
    41412 msgstr "關係工å
    41413 ·ç®±ï¼š{0}"
     40087msgstr "關係工具箱:{0}"
    4141440088
    4141540089#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:567
    4141640090msgid "another..."
    41417 msgstr "另一個..."
     40091msgstr "另一個..."
    4141840092
    4141940093#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:34
    4142040094#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35
    4142140095msgid "Add/remove members from the chosen relation"
    41422 msgstr "從選取的關係中加å
    41423 ¥/移除成員"
     40096msgstr "從選取的關係中加入/移除成員"
    4142440097
    4142540098#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/ClearChosenRelationAction.java:19
    4142640099msgid "Clear the chosen relation"
    41427 msgstr "æ¸
    41428 é™¤é¸å–的關係"
     40100msgstr "清除選取的關係"
    4142940101
    4143040102#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:31
    4143140103msgid "Create a multipolygon from selected objects"
    41432 msgstr "從選取的物件建立多重多邊形"
     40104msgstr "從選取的物件建立多重多邊形"
    4143340105
    4143440106#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:322
    4143540107msgid "Enter admin level and name for the border relation:"
    41436 msgstr "輸作邊界關係的行政層級和名稱:"
     40108msgstr "輸作邊界關係的行政層級和名稱:"
    4143740109
    4143840110#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:326
    4143940111msgid "Admin level"
    41440 msgstr "行政層級"
     40112msgstr "行政層級"
    4144140113
    4144240114#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:39
    4144340115msgid "Create a relation from selected objects"
    41444 msgstr "從選取的物件中建立關係"
     40116msgstr "從選取的物件中建立關係"
    4144540117
    4144640118#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:91
    4144740119msgid "Choose a type for the relation:"
    41448 msgstr "選擇關係的類型:"
     40120msgstr "選擇關係的類型:"
    4144940121
    4145040122#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DeleteChosenRelationAction.java:17
    4145140123msgid "Delete relation"
    41452 msgstr "刪除關係"
     40124msgstr "刪除關係"
    4145340125
    4145440126#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadChosenRelationAction.java:31
    4145540127msgid "Download incomplete members for the chosen relation"
    41456 msgstr "下載選取關係中不完整的成員"
     40128msgstr "下載選取關係中不完整的成員"
    4145740129
    4145840130#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33
    4145940131msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members"
    41460 msgstr "下載選取關係及它的成員的參ç
    41461 §"
     40132msgstr "下載選取關係及它的成員的參照"
    4146240133
    4146340134#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25
    4146440135msgid "Open relation editor for the chosen relation"
    41465 msgstr "開啟選取關係的關係編輯器"
     40136msgstr "開啟選取關係的關係編輯器"
    4146640137
    4146740138#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:29
     
    4146940140#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:53
    4147040141msgid "Find a relation"
    41471 msgstr "尋找關係"
     40142msgstr "尋找關係"
    4147240143
    4147340144#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:24
    4147440145msgid "Open relation wiki page"
    41475 msgstr "開啟關係 wiki 頁面"
     40146msgstr "開啟關係 wiki 頁面"
    4147640147
    4147740148#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SortAndFixAction.java:23
    4147840149msgid "Fix roles of the chosen relation members"
    41479 msgstr "修正選取關係成員的角色"
     40150msgstr "修正選取關係成員的角色"
    4148040151
    4148140152#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:17
    4148240153#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
    4148340154msgid "Restart JOSM"
    41484 msgstr "重新啟動 JOSM"
     40155msgstr "重新啟動 JOSM"
    4148540156
    4148640157#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25
    4148740158msgid "Revert changeset fully"
    41488 msgstr "還原整個變更組合"
     40159msgstr "還原整個變更組合"
    4148940160
    4149040161#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26
    4149140162msgid "Revert selection only"
    41492 msgstr "只還原選擇區域"
     40163msgstr "只還原選擇區域"
    4149340164
    4149440165#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28
    4149540166msgid "Revert selection and restore deleted objects"
    41496 msgstr "還原選擇區域並復原已刪除的物件"
     40167msgstr "還原選擇區域並復原已刪除的物件"
    4149740168
    4149840169#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
     
    4150040171#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28
    4150140172msgid "Revert changeset"
    41502 msgstr "還原變更組合"
     40173msgstr "還原變更組合"
    4150340174
    4150440175#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
    4150540176msgid "Revert"
    41506 msgstr "還原"
     40177msgstr "還原"
    4150740178
    4150840179#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:316
    4150940180#, java-format
    4151040181msgid "Missing merge target for {0} with id {1}"
    41511 msgstr "缺少 id {1} {0} 的合併目標"
     40182msgstr "缺少 id {1} {0} 的合併目標"
    4151240183
    4151340184#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
    4151440185#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16
    4151540186msgid "Objects history"
    41516 msgstr "物件歷史紀錄"
     40187msgstr "物件歷史紀錄"
    4151740188
    4151840189#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
    4151940190msgid "History reverter"
    41520 msgstr "歷史紀錄還原"
     40191msgstr "歷史紀錄還原"
    4152140192
    4152240193#: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54
    4152340194msgid "Preparing history data..."
    41524 msgstr "正在準備歷史紀錄資料..."
     40195msgstr "正在準備歷史紀錄資料..."
    4152540196
    4152640197#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50
    4152740198msgid "Reverting..."
    41528 msgstr "正在還原..."
     40199msgstr "正在還原..."
    4152940200
    4153040201#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58
     
    4153340204"It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
    4153440205msgstr ""
    41535 "這個變更組合有未顯現在目前資料組合的物件。\n"
    41536 "在還原之前å¿
    41537 é ˆå
    41538 ˆä¸‹è¼‰å®ƒå€‘。您是否確定要繼續?"
     40206"這個變更組合有未顯現在目前資料組合的物件。\n"
     40207"在還原之前必須先下載它們。您是否確定要繼續?"
    4153940208
    4154040209#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60
    4154140210msgid "Confirm"
    41542 msgstr "確認"
     40211msgstr "確認"
    4154340212
    4154440213#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64
    4154540214msgid "Fetching missing primitives"
    41546 msgstr "正在取回缺少的原型"
     40215msgstr "正在取回缺少的原型"
    4154740216
    4154840217#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75
    4154940218msgid "Downloading changeset"
    41550 msgstr "正在下載變更組合"
     40219msgstr "正在下載變更組合"
    4155140220
    4155240221#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98
    4155340222#, java-format
    4155440223msgid "Revert changeset #{0}"
    41555 msgstr "還原變更組合 #{0}"
     40224msgstr "還原變更組合 #{0}"
    4155640225
    4155740226#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29
    4155840227msgid "Image files"
    41559 msgstr "ç
    41560 §ç‰‡æª”案"
     40228msgstr "照片檔案"
    4156140229
    4156240230#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34
    4156340231msgid "New picture layer from RGIS..."
    41564 msgstr "來自 RGIS 的新相片圖層..."
     40232msgstr "來自 RGIS 的新相片圖層..."
    4156540233
    4156640234#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33
     
    4157040238#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87
    4157140239msgid "Road Sign Plugin"
    41572 msgstr "路標外掛程式"
     40240msgstr "路標外掛程式"
    4157340241
    4157440242#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4157540243msgid "Roadsign tagging"
    41576 msgstr "路標的標籤"
     40244msgstr "路標的標籤"
    4157740245
    4157840246#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4157940247msgid "Add tags by clicking on road signs"
    41580 msgstr "點選路標加å
    41581 ¥æ¨™ç±¤"
     40248msgstr "點選路標加入標籤"
    4158240249
    4158340250#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54
    4158440251msgid "Roadsigns plugin: open dialog"
    41585 msgstr "Roadsigns 外掛程式:開啟對話盒"
     40252msgstr "Roadsigns 外掛程式:開啟對話盒"
    4158640253
    4158740254#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89
    4158840255#, java-format
    4158940256msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''"
    41590 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:「{0}」"
     40257msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:「{0}」"
    4159140258
    4159240259#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97
    4159340260#, java-format
    4159440261msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n"
    41595 msgstr "從「{0}」解析標籤預設組合時發生錯誤:\n"
     40262msgstr "從「{0}」解析標籤預設組合時發生錯誤:\n"
    4159640263
    4159740264#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108
    4159840265#, java-format
    4159940266msgid "Sign {0}"
    41600 msgstr "路標 {0}"
     40267msgstr "路標 {0}"
    4160140268
    4160240269#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115
    4160340270#, java-format
    4160440271msgid "Additional sign {0}"
    41605 msgstr "額外路標 {0}"
     40272msgstr "額外路標 {0}"
    4160640273
    4160740274#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4160840275#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    4160940276msgid "Edit relation"
    41610 msgstr "編輯關係"
     40277msgstr "編輯關係"
    4161140278
    4161240279#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4161340280msgid "Edit relations"
    41614 msgstr "編輯關係"
     40281msgstr "編輯關係"
    4161540282
    4161640283#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73
    4161740284msgid "No relation is selected"
    41618 msgstr "尚未選取關係"
     40285msgstr "尚未選取關係"
    4161940286
    4162040287#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68
    4162140288#, java-format
    4162240289msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41623 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的節點「{0}」"
     40290msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的節點「{0}」"
    4162440291
    4162540292#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69
    4162640293#, java-format
    4162740294msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41628 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的路徑「{0}」"
     40295msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的路徑「{0}」"
    4162940296
    4163040297#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70
    4163140298#, java-format
    4163240299msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41633 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的關係「{0}」"
     40300msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的關係「{0}」"
    4163440301
    4163540302#. TODO Use constructor with shortcut
     
    4164240309#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:78
    4164340310msgid "Routing"
    41644 msgstr "路線規畫"
     40311msgstr "路線規畫"
    4164540312
    4164640313#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73
    4164740314msgid "Click to add destination."
    41648 msgstr "按這裡加å
    41649 ¥ç›®çš„地。"
     40315msgstr "按這裡加入目的地。"
    4165040316
    4165140317#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88
    4165240318msgid "Click and drag to move destination"
    41653 msgstr "點選並拖曳移動至目的端"
     40319msgstr "點選並拖曳移動至目的端"
    4165440320
    4165540321#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77
    4165640322msgid "Click to remove destination"
    41657 msgstr "按這裡刪除目的地。"
     40323msgstr "按這裡刪除目的地。"
    4165840324
    4165940325#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69
    4166040326msgid "Open a list of routing nodes"
    41661 msgstr "開啟路線規畫節點的æ¸
    41662 å–®"
     40327msgstr "開啟路線規畫節點的清單"
    4166340328
    4166440329#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:80
    4166540330msgid "Add routing layer"
    41666 msgstr "加å
    41667 ¥è·¯ç·šè¦ç•«åœ–層"
     40331msgstr "加入路線規畫圖層"
    4166840332
    4166940333#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:91
    4167040334msgid "Criteria"
    41671 msgstr "條件"
     40335msgstr "條件"
    4167240336
    4167340337#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93
    4167440338msgid "Shortest"
    41675 msgstr "最短"
     40339msgstr "最短"
    4167640340
    4167740341#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116
    4167840342msgid "Fastest"
    41679 msgstr "最快"
     40343msgstr "最快"
    4168040344
    4168140345#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123
    4168240346msgid "Ignore oneways"
    41683 msgstr "忽略單行道"
     40347msgstr "忽略單行道"
    4168440348
    4168540349#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:142
    4168640350msgid "Reverse route"
    41687 msgstr "反轉路線"
     40351msgstr "反轉路線"
    4168840352
    4168940353#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:155
    4169040354msgid "Clear route"
    41691 msgstr "æ¸
    41692 é™¤è·¯ç·š"
     40355msgstr "清除路線"
    4169340356
    4169440357#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:170
     
    4169840361#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4169940362msgid "Routing Plugin Preferences"
    41700 msgstr "路線規畫外掛程式偏好設定"
     40363msgstr "路線規畫外掛程式偏好設定"
    4170140364
    4170240365#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4170340366msgid "Configure routing preferences."
    41704 msgstr "設定路線規畫偏好設定"
     40367msgstr "設定路線規畫偏好設定"
    4170540368
    4170640369#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89
    4170740370msgid "Highway type"
    41708 msgstr "å
    41709 ¬è·¯é¡žåž‹"
     40371msgstr "公路類型"
    4171040372
    4171140373#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90
    4171240374msgid "Speed (Km/h)"
    41713 msgstr "速限 (Km/h)"
     40375msgstr "速限 (Km/h)"
    4171440376
    4171540377#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112
    4171640378msgid "Weight"
    41717 msgstr "重量限制"
     40379msgstr "重量限制"
    4171840380
    4171940381#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:121
    4172040382msgid "Enter weight values"
    41721 msgstr "輸å
    41722 ¥é‡é‡é™åˆ¶å€¼"
     40383msgstr "輸入重量限制值"
    4172340384
    4172440385#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:194
    4172540386#, java-format
    4172640387msgid "New value for {0}"
    41727 msgstr "{0} 的新數值"
     40388msgstr "{0} 的新數值"
    4172840389
    4172940390#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
    4173040391#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49
    4173140392msgid "Simplify Area"
    41732 msgstr "簡化區域"
     40393msgstr "簡化區域"
    4173340394
    4173440395#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
    4173540396msgid "Delete unnecessary nodes from an area."
    41736 msgstr "刪除區域中不å¿
    41737 è¦çš„節點。"
     40397msgstr "刪除區域中不必要的節點。"
    4173840398
    4173940399#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47
     
    4176840428#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58
    4176940429msgid "Online Help"
    41770 msgstr "線上求助"
     40430msgstr "線上求助"
    4177140431
    4177240432#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223
    4177340433msgid "Load"
    41774 msgstr "載å
    41775 ¥"
     40434msgstr "載入"
    4177640435
    4177740436#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:274
    4177840437msgid "invisible"
    41779 msgstr "隱藏"
     40438msgstr "隱藏"
    4178040439
    4178140440#: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:35
    4178240441msgid "SeaMap Editor"
    41783 msgstr "海圖編輯器"
     40442msgstr "海圖編輯器"
    4178440443
    4178540444#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    4178640445#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    4178740446msgid "AutoSave LiveData"
    41788 msgstr "自動儲存即時資料"
     40447msgstr "自動儲存即時資料"
    4178940448
    4179040449#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    4179140450msgid "Save captured data to file every minute."
    41792 msgstr "每分鐘把取得的資料儲存為檔案。"
     40451msgstr "每分鐘把取得的資料儲存為檔案。"
    4179340452
    4179440453#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65
     
    4179640455#, java-format
    4179740456msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    41798 msgstr "匯出 {0} 時發生錯誤:{1}"
     40457msgstr "匯出 {0} 時發生錯誤:{1}"
    4179940458
    4180040459#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
    4180140460#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    4180240461msgid "Way: "
    41803 msgstr "路徑: "
     40462msgstr "路徑: "
    4180440463
    4180540464#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    4180640465msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    41807 msgstr "按鈕「{0}」有重複的熱鍵 - 按鈕會被忽略!"
     40466msgstr "按鈕「{0}」有重複的熱鍵 - 按鈕會被忽略!"
    4180840467
    4180940468#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40
    4181040469msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    41811 msgstr "SurveyorPlugin 需要 LiveGpsPlugin,但是找不到它!"
     40470msgstr "SurveyorPlugin 需要 LiveGpsPlugin,但是找不到它!"
    4181240471
    4181340472#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    4181440473#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    4181540474msgid "Surveyor..."
    41816 msgstr "測量員..."
     40475msgstr "測量員..."
    4181740476
    4181840477#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    4181940478msgid "Open surveyor tool."
    41820 msgstr "開啟測量員工å
    41821 ·ã€‚"
     40479msgstr "開啟測量員工具。"
    4182240480
    4182340481#. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME));
    4182440482#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
    4182540483msgid "Surveyor"
    41826 msgstr "測量員"
     40484msgstr "測量員"
    4182740485
    4182840486#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    4182940487#, java-format
    4183040488msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    41831 msgstr "無法讀取測量員定義:{0}"
     40489msgstr "無法讀取測量員定義:{0}"
    4183240490
    4183340491#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    4183440492#, java-format
    4183540493msgid "Error parsing {0}: {1}"
    41836 msgstr "分析 {0} 時發生錯誤:{1}"
     40494msgstr "分析 {0} 時發生錯誤:{1}"
    4183740495
    4183840496#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40
    4183940497msgid "Surveyor waypoint layer"
    41840 msgstr "測量員航點圖層"
     40498msgstr "測量員航點圖層"
    4184140499
    4184240500#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    4184340501#, java-format
    4184440502msgid "{0} start"
    41845 msgstr "{0} 開始"
     40503msgstr "{0} 開始"
    4184640504
    4184740505#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    4184840506#, java-format
    4184940507msgid "{0} end"
    41850 msgstr "{0} 結束"
     40508msgstr "{0} 結束"
    4185140509
    4185240510#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72
    4185340511msgid "Waypoint Description"
    41854 msgstr "航點描述"
     40512msgstr "航點描述"
    4185540513
    4185640514#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25
    4185740515msgid "Edit tags"
    41858 msgstr "編輯標籤"
     40516msgstr "編輯標籤"
    4185940517
    4186040518#. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib
     
    4186240520#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30
    4186340521msgid "Launches the tag editor dialog"
    41864 msgstr "啟動標籤編輯器對話盒"
     40522msgstr "啟動標籤編輯器對話盒"
    4186540523
    4186640524#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149
    4186740525msgid "JOSM Tag Editor Plugin"
    41868 msgstr "JOSM 標籤編輯器外掛程式"
     40526msgstr "JOSM 標籤編輯器外掛程式"
    4186940527
    4187040528#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290
    4187140529msgid "Abort tag editing and close dialog"
    41872 msgstr "關閉此對話盒並放棄標籤的編輯"
     40530msgstr "關閉此對話盒並放棄標籤的編輯"
    4187340531
    4187440532#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303
    4187540533msgid "Apply edited tags and close dialog"
    41876 msgstr "接受已編輯的標籤並關閉此對話盒"
     40534msgstr "接受已編輯的標籤並關閉此對話盒"
    4187740535
    4187840536#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53
    4187940537msgid "Highlight"
    41880 msgstr "突顯"
     40538msgstr "突顯"
    4188140539
    4188240540#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169
     
    4188440542msgid "Updating properties of up to {0} object"
    4188540543msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects"
    41886 msgstr[0] "更新 {0} 個物件之多的屬性"
     40544msgstr[0] "更新 {0} 個物件之多的屬性"
    4188740545
    4188840546#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17
    4188940547msgid "Group"
    41890 msgstr "群組"
     40548msgstr "群組"
    4189140549
    4189240550#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24
    4189340551msgid "Item"
    41894 msgstr "é 
    41895 ç›®"
     40552msgstr "項目"
    4189640553
    4189740554#. should not happen
     
    4189940556#, java-format
    4190040557msgid "unexpected column number {0}"
    41901 msgstr "未預期的欄號 {0}"
     40558msgstr "未預期的欄號 {0}"
    4190240559
    4190340560#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59
     
    4190540562#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29
    4190640563msgid "Tagging Preset Tester"
    41907 msgstr "標籤預設組合測試程式"
     40564msgstr "標籤預設組合測試程式"
    4190840565
    4190940566#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27
    4191040567msgid ""
    4191140568"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    41912 msgstr "開啟標籤預設組合測試工å
    41913 ·ä»¥é è¦½æ¨™ç±¤é è¨­çµ„合對話盒。"
     40569msgstr "開啟標籤預設組合測試工具以預覽標籤預設組合對話盒。"
    4191440570
    4191540571#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43
    4191640572msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    41917 msgstr "您å¿
    41918 é ˆå
    41919 ˆåœ¨åå¥½è¨­å®šä¸­æŒ‡å®šæ¨™ç±¤é è¨­çµ„合來源。"
     40573msgstr "您必須先在偏好設定中指定標籤預設組合來源。"
    4192040574
    4192140575#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64
    4192240576msgid "Enter housenumbers or amount of segments"
    41923 msgstr "輸å
    41924 ¥é–€ç‰Œè™Ÿç¢¼æˆ–一些區段"
     40577msgstr "輸入門牌號碼或一些區段"
    4192540578
    4192640579#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97
    4192740580msgid "Terrace a house"
    41928 msgstr "連棟房屋"
     40581msgstr "連棟房屋"
    4192940582
    4193040583#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166
    4193140584msgid "Interpolation"
    41932 msgstr "插å
    41933 ¥è£œé–“"
     40585msgstr "插入補間"
    4193440586
    4193540587#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172
    4193640588msgid "Lowest Number"
    41937 msgstr "最低編號"
     40589msgstr "最低編號"
    4193840590
    4193940591#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174
    4194040592msgid "Lowest housenumber of the terraced house"
    41941 msgstr "連棟房屋最小門牌號碼"
     40593msgstr "連棟房屋最小門牌號碼"
    4194240594
    4194340595#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176
    4194440596msgid "Highest Number"
    41945 msgstr "最高編號"
     40597msgstr "最高編號"
    4194640598
    4194740599#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178
    4194840600msgid "List of Numbers"
    41949 msgstr "編號æ¸
    41950 å–®"
     40601msgstr "編號清單"
    4195140602
    4195240603#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4195340604msgid "add to existing associatedStreet relation"
    41954 msgstr "加å
    41955 ¥å·²ç¶“存在的 associatedStreet 關係"
     40605msgstr "加入已經存在的 associatedStreet 關係"
    4195640606
    4195740607#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4195840608msgid "create an associatedStreet relation"
    41959 msgstr "建立 associatedStreet 關係"
     40609msgstr "建立 associatedStreet 關係"
    4196040610
    4196140611#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183
    4196240612msgid "delete outline way"
    41963 msgstr "刪除輪廓路徑"
     40613msgstr "刪除輪廓路徑"
    4196440614
    4196540615#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205
    4196640616msgid "Street name: "
    41967 msgstr "街道名稱: "
     40617msgstr "街道名稱: "
    4196840618
    4196940619#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:330
    4197040620#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:334
    4197140621msgid "Even/Odd"
    41972 msgstr "奇數/偶數"
     40622msgstr "奇數/偶數"
    4197340623
    4197440624#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130
    4197540625msgid "Lowest number"
    41976 msgstr "最低編號"
     40626msgstr "最低編號"
    4197740627
    4197840628#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134
    4197940629msgid "Highest number"
    41980 msgstr "最高編號"
     40630msgstr "最高編號"
    4198140631
    4198240632#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178
    4198340633msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
    41984 msgstr "最小門牌號碼不能高於最大門牌號碼"
     40634msgstr "最小門牌號碼不能高於最大門牌號碼"
    4198540635
    4198640636#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206
    4198740637msgid "Housenumbers do not match odd/even setting"
    41988 msgstr "門牌號碼不符合奇/偶數設定"
     40638msgstr "門牌號碼不符合奇/偶數設定"
    4198940639
    4199040640#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232
    4199140641msgid "Segment must be a number greater 1"
    41992 msgstr "區段å¿
    41993 é ˆç‚ºå¤§æ–¼ 1 的數字"
     40642msgstr "區段必須為大於 1 的數字"
    4199440643
    4199540644#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256
    4199640645#, java-format
    4199740646msgid "{0} must be greater than 0"
    41998 msgstr "{0} å¿
    41999 é ˆå¤§æ–¼ 0"
     40647msgstr "{0} 必須大於 0"
    4200040648
    4200140649#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:261
    4200240650#, java-format
    4200340651msgid "{0} is not a number"
    42004 msgstr "{0} 並不是數字"
     40652msgstr "{0} 並不是數字"
    4200540653
    4200640654#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38
    4200740655msgid "Reverse a terrace"
    42008 msgstr "反轉一排連棟建築"
     40656msgstr "反轉一排連棟建築"
    4200940657
    4201040658#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40
    4201140659msgid "Reverses house numbers on a terrace."
    42012 msgstr "反轉在連棟建築中房屋的編號。"
     40660msgstr "反轉在連棟建築中房屋的編號。"
    4201340661
    4201440662#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42
    4201540663msgid "Reverse a Terrace"
    42016 msgstr "反轉一排連棟建築"
     40664msgstr "反轉一排連棟建築"
    4201740665
    4201840666#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83
    4201940667msgid "Cannot reverse!"
    42020 msgstr "不能還原!"
     40668msgstr "不能還原!"
    4202140669
    4202240670#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125
    4202340671msgid "Reverse Terrace"
    42024 msgstr "反轉連棟建築"
     40672msgstr "反轉連棟建築"
    4202540673
    4202640674#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:69
    4202740675#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72
    4202840676msgid "Terrace a building"
    42029 msgstr "將建築連棟"
     40677msgstr "將建築連棟"
    4203040678
    4203140679#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70
    4203240680msgid "Creates individual buildings from a long building."
    42033 msgstr "從一長排建築中建立個別建築。"
     40681msgstr "從一長排建築中建立個別建築。"
    4203440682
    4203540683#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166
    4203640684msgid "Invalid selection"
    42037 msgstr "無效的選擇範圍"
     40685msgstr "無效的選擇範圍"
    4203840686
    4203940687#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:168
     
    4204340691"numbering.)"
    4204440692msgstr ""
    42045 "請選擇單一、封閉、最少四個節點的路徑。(或è€
    42046 æ‚¨å¯ä»¥å¾ž addr:street 標籤選擇一條"
    42047 "街道和要標記為編號開始處的節點。)"
     40693"請選擇單一、封閉、最少四個節點的路徑。(或者您可以從 addr:street 標籤選擇一條"
     40694"街道和要標記為編號開始處的節點。)"
    4204840695
    4204940696#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209
    4205040697#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:450
    4205140698msgid "Terrace"
    42052 msgstr "連棟建築"
     40699msgstr "連棟建築"
    4205340700
    4205440701#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4205540702msgid "Browse"
    42056 msgstr "瀏覽"
     40703msgstr "瀏覽"
    4205740704
    4205840705#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4205940706msgid "Browse map with left button"
    42060 msgstr "以左鍵瀏覽地圖"
     40707msgstr "以左鍵瀏覽地圖"
    4206140708
    4206240709#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82
    4206340710msgid "Merge objects nodes"
    42064 msgstr "合併物件節點"
     40711msgstr "合併物件節點"
    4206540712
    4206640713#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
    4206740714msgid "Tracer"
    42068 msgstr "追蹤器"
     40715msgstr "追蹤器"
    4206940716
    4207040717#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
    4207140718msgid "Tracer."
    42072 msgstr "追蹤器。"
     40719msgstr "追蹤器。"
    4207340720
    4207440721#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136
    4207540722msgid "Tracer building"
    42076 msgstr "描出建築物"
     40723msgstr "描出建築物"
    4207740724
    4207840725#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:252
     
    4208240729#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
    4208340730msgid "Export sigs..."
    42084 msgstr "匯出簽章..."
     40731msgstr "匯出簽章..."
    4208540732
    4208640733#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18
    4208740734msgid "Export all signatures to XML file."
    42088 msgstr "將所有簽章匯出為 XML 檔案。"
     40735msgstr "將所有簽章匯出為 XML 檔案。"
    4208940736
    4209040737#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19
    4209140738msgid "Export sigs to XML..."
    42092 msgstr "將簽章匯出為 XML..."
     40739msgstr "將簽章匯出為 XML..."
    4209340740
    4209440741#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34
    4209540742msgid "Save Signatures file"
    42096 msgstr "儲存簽章檔案"
     40743msgstr "儲存簽章檔案"
    4209740744
    4209840745#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24
    4209940746msgid "Download OSM"
    42100 msgstr "下載 OSM"
     40747msgstr "下載 OSM"
    4210140748
    4210240749#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24
    4210340750msgid ""
    4210440751"Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server."
    42105 msgstr "從 OSM 伺服器取得所有參ç
    42106 §ä½†æ²’有實際顯現的 OSM 物件。"
     40752msgstr "從 OSM 伺服器取得所有參照但沒有實際顯現的 OSM 物件。"
    4210740753
    4210840754#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:25
    4210940755msgid "Download referenced osm objects..."
    42110 msgstr "下載參ç
    42111 §çš„ osm 物件..."
     40756msgstr "下載參照的 osm 物件..."
    4211240757
    4211340758#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:43
    4211440759#, java-format
    4211540760msgid "{0} Signatures loaded. All referenced OSM objects found."
    42116 msgstr "已載å
    42117 ¥ {0} 個簽章。找到所有參ç
    42118 §çš„ OSM 物件。"
     40761msgstr "已載入 {0} 個簽章。找到所有參照的 OSM 物件。"
    4211940762
    4212040763#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
     
    4212440767"Do you want to load them from OSM-Server?"
    4212540768msgstr ""
    42126 "{0} /{1} OSM 物件被參ç
    42127 §ä½†ä¸åœ¨é€™è£¡ã€‚\n"
    42128 "您是否想要從 OSM-伺服器下載它們?"
     40769"{0} /{1} OSM 物件被參照但不在這裡。\n"
     40770"您是否想要從 OSM-伺服器下載它們?"
    4212940771
    4213040772#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
    4213140773msgid "Load objects from server"
    42132 msgstr "從伺服器載å
    42133 ¥ç‰©ä»¶"
     40774msgstr "從伺服器載入物件"
    4213440775
    4213540776#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:38
    4213640777msgid "Download signed data"
    42137 msgstr "下載簽署的資料"
     40778msgstr "下載簽署的資料"
    4213840779
    4213940780#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:18
     
    4214240783"Collecting randomness..."
    4214340784msgstr ""
    42144 "產生新的金鑰對。\n"
    42145 "正在收集亂數..."
     40785"產生新的金鑰對。\n"
     40786"正在收集亂數..."
    4214640787
    4214740788#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39
     
    4215540796#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39
    4215640797msgid "OSM-Info"
    42157 msgstr "OSM-資訊"
     40798msgstr "OSM-資訊"
    4215840799
    4215940800#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39
    4216040801msgid "Signed"
    42161 msgstr "已簽署"
     40802msgstr "已簽署"
    4216240803
    4216340804#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:66
    4216440805#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:84
    4216540806msgid "Unknown"
    42166 msgstr "不明"
     40807msgstr "不明"
    4216740808
    4216840809#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186
    4216940810#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:187
    4217040811msgid "Object signatures"
    42171 msgstr "物件簽章"
     40812msgstr "物件簽章"
    4217240813
    4217340814#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186
    4217440815msgid "Open object signing window."
    42175 msgstr "開啟物件簽章視窗。"
     40816msgstr "開啟物件簽章視窗。"
    4217640817
    4217740818#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:358
    4217840819msgid "Check"
    42179 msgstr "檢查"
     40820msgstr "檢查"
    4218040821
    4218140822#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:359
    4218240823msgid "Check all available signatures for selected object."
    42183 msgstr "檢查選取物件的所有可用簽章。"
     40824msgstr "檢查選取物件的所有可用簽章。"
    4218440825
    4218540826#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:362
    4218640827msgid "Sign"
    42187 msgstr "簽署"
     40828msgstr "簽署"
    4218840829
    4218940830#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:363
    4219040831msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct."
    42191 msgstr "數位簽章選擇的標籤,如果您相信它們是正確的。"
     40832msgstr "數位簽章選擇的標籤,如果您相信它們是正確的。"
    4219240833
    4219340834#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:367
    4219440835msgid "Show all available signatures for selected attribute."
    42195 msgstr "顯示所有選取屬性可用的簽章。"
     40836msgstr "顯示所有選取屬性可用的簽章。"
    4219640837
    4219740838#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:25
     
    4220440845"Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys and "
    4220540846"configs."
    42206 msgstr "使用預設(可能是現有的) GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
     40847msgstr "使用預設(可能是現有的) GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
    4220740848
    4220840849#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:27
    4220940850#, java-format
    4221040851msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs."
    42211 msgstr "使用個別的 GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
     40852msgstr "使用個別的 GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。"
    4221240853
    4221340854#. TODO Auto-generated method stub
    4221440855#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
    4221540856msgid "Trust OSM Settings"
    42216 msgstr "Trust OSM 設定值"
     40857msgstr "Trust OSM 設定值"
    4221740858
    4221840859#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
    4221940860msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin."
    42220 msgstr "改變 trustosm 外掛程式的 GPG 和隱私權設定值"
     40861msgstr "改變 trustosm 外掛程式的 GPG 和隱私權設定值"
    4222140862
    4222240863#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41
    4222340864msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"
    42224 msgstr "是否使用分開的 GnuPG 組æ
    42225 ‹ç›®éŒ„?"
     40865msgstr "是否使用分開的 GnuPG 組態目錄?"
    4222640866
    4222740867#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58
     
    4223640876#, java-format
    4223740877msgid "Signed key value pair was: {0}={1}"
    42238 msgstr "簽署的設定鍵值對為: {0}={1}"
     40878msgstr "簽署的設定鍵值對為: {0}={1}"
    4223940879
    4224040880#. JTreeTable tt = new JTreeTable();
     
    4224640886#, java-format
    4224740887msgid "{0} Signatures found."
    42248 msgstr "找到 {0} 個簽章。"
     40888msgstr "找到 {0} 個簽章。"
    4224940889
    4225040890#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:117
    4225140891msgid "Signature Info"
    42252 msgstr "簽章資訊"
     40892msgstr "簽章資訊"
    4225340893
    4225440894#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126
    4225540895msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Node."
    42256 msgstr "抱歉,選取的節點沒有簽章。"
     40896msgstr "抱歉,選取的節點沒有簽章。"
    4225740897
    4225840898#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126
     
    4226040900#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145
    4226140901msgid "No Signature found"
    42262 msgstr "找不到簽章"
     40902msgstr "找不到簽章"
    4226340903
    4226440904#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129
     
    4226840908"{0}"
    4226940909msgstr ""
    42270 "選取的節點是:\n"
     40910"選取的節點是:\n"
    4227140911"{0}"
    4227240912
    4227340913#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:136
    4227440914msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Attribute."
    42275 msgstr "抱歉,在選取屬性中沒有簽章。"
     40915msgstr "抱歉,在選取屬性中沒有簽章。"
    4227640916
    4227740917#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:138
     
    4228140921"{0}={1}"
    4228240922msgstr ""
    42283 "選取的設定鍵值對為: \n"
     40923"選取的設定鍵值對為: \n"
    4228440924"{0}={1}"
    4228540925
    4228640926#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145
    4228740927msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Segment."
    42288 msgstr "抱歉,選取的區段沒有簽章。"
     40928msgstr "抱歉,選取的區段沒有簽章。"
    4228940929
    4229040930#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:147
    4229140931msgid "Selected WaySegment was:"
    42292 msgstr "選取的路徑區段是:"
     40932msgstr "選取的路徑區段是:"
    4229340933
    4229440934#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:26
    4229540935msgid "Signature Files"
    42296 msgstr "簽章檔案"
     40936msgstr "簽章檔案"
    4229740937
    4229840938#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:27
    4229940939msgid "OSM Signature Files"
    42300 msgstr "OSM 簽章檔案"
     40940msgstr "OSM 簽章檔案"
    4230140941
    4230240942#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:99
    4230340943#, java-format
    4230440944msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''."
    42305 msgstr "osmid 中只能輸å
    42306 ¥æ•¸å­—: ''{0}''。"
     40945msgstr "osmid 中只能輸入數字: ''{0}''。"
    4230740946
    4230840947#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:137
    4230940948msgid "Could not parse OpenPGP message."
    42310 msgstr "無法解析 OpenPGP 訊息。"
     40949msgstr "無法解析 OpenPGP 訊息。"
    4231140950
    4231240951#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208
     
    4231640955#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209
    4231740956msgid "Parsing Signature data..."
    42318 msgstr "正在解析簽章資料..."
     40957msgstr "正在解析簽章資料..."
    4231940958
    4232040959#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
     
    4232840967#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182
    4232940968msgid "Select a signing key from your keyring-file:"
    42330 msgstr "從您的鑰匙圈檔案選擇簽署金鑰:"
     40969msgstr "從您的鑰匙圈檔案選擇簽署金鑰:"
    4233140970
    4233240971#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190
    4233340972msgid "Don't ask again for the key"
    42334 msgstr "不要再詢問這個金鑰"
     40973msgstr "不要再詢問這個金鑰"
    4233540974
    4233640975#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:205
    4233740976msgid "Use a random key from this list"
    42338 msgstr "從這個æ¸
    42339 å–®ä¸­éš¨æ©Ÿä½¿ç”¨é‡‘é‘°"
     40977msgstr "從這個清單中隨機使用金鑰"
    4234040978
    4234140979#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:211
    4234240980msgid "Create new Key"
    42343 msgstr "建立新的金鑰"
     40981msgstr "建立新的金鑰"
    4234440982
    4234540983#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:244
    4234640984msgid "Select a Key to sign"
    42347 msgstr "選擇要簽署的金鑰"
     40985msgstr "選擇要簽署的金鑰"
    4234840986
    4234940987#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351
     
    4235440992"uploading it to the OSM-server."
    4235540993msgstr ""
    42356 "ID \"{0}\" ({1}) 的物件最近才建立。\n"
    42357 "您不能簽署它,因為簽章會在上傳到 OSM-伺服器後失去 ID-參ç
    42358 §ã€‚"
     40994"ID \"{0}\" ({1}) 的物件最近才建立。\n"
     40995"您不能簽署它,因為簽章會在上傳到 OSM-伺服器後失去 ID-參照。"
    4235940996
    4236040997#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351
    4236140998msgid "Signing canceled!"
    42362 msgstr "簽署已取消!"
     40999msgstr "簽署已取消!"
    4236341000
    4236441001#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:469
     
    4236841005#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:478
    4236941006msgid "Accuracy"
    42370 msgstr "準確度"
     41007msgstr "準確度"
    4237141008
    4237241009#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:490
    4237341010msgid "Select as much as you like:"
    42374 msgstr "選擇您想要的:"
     41011msgstr "選擇您想要的:"
    4237541012
    4237641013#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:492
     
    4238841025#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:501
    4238941026msgid "Trusted persons told me"
    42390 msgstr "信任的人告訴我"
     41027msgstr "信任的人告訴我"
    4239141028
    4239241029#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:504
    4239341030msgid "Which source did you use?"
    42394 msgstr "您使用哪個來源?"
     41031msgstr "您使用哪個來源?"
    4239541032
    4239641033#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:657
    4239741034msgid "never"
    42398 msgstr "永不"
     41035msgstr "永不"
    4239941036
    4240041037#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4240141038msgid "Primary user-ID: "
    42402 msgstr "主要使用è€
    42403 r-ID: "
     41039msgstr "主要使用者r-ID: "
    4240441040
    4240541041#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4240641042msgid "Key-ID: "
    42407 msgstr "金鑰-ID: "
     41043msgstr "金鑰-ID: "
    4240841044
    4240941045#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4241041046msgid "Fingerprint: "
    42411 msgstr "數位指紋: "
     41047msgstr "數位指紋: "
    4241241048
    4241341049#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4241441050msgid "Algorithm: "
    42415 msgstr "演算法: "
     41051msgstr "演算法: "
    4241641052
    4241741053#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4241841054msgid "Strength in bit: "
    42419 msgstr "強度(位å
    42420 ƒ): "
     41055msgstr "強度(位元): "
    4242141056
    4242241057#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4242341058msgid "Creation date: "
    42424 msgstr "建立日期: "
     41059msgstr "建立日期: "
    4242541060
    4242641061#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4242741062msgid "Expiration date: "
    42428 msgstr "到期日: "
     41063msgstr "到期日: "
    4242941064
    4243041065#. rows, cols
     
    4243941074#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:692
    4244041075msgid "PGP-Key details"
    42441 msgstr "PGP-Key 詳細資料"
     41076msgstr "PGP-Key 詳細資料"
    4244241077
    4244341078#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4244441079msgid "User-ID:"
    42445 msgstr "使用è€
    42446 -ID:"
     41080msgstr "使用者-ID:"
    4244741081
    4244841082#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4244941083msgid "Select algorithm:"
    42450 msgstr "選擇演算法:"
     41084msgstr "選擇演算法:"
    4245141085
    4245241086#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4245341087msgid "Choose Bitlength (Strength):"
    42454 msgstr "選擇位å
    42455 ƒé•·åº¦(強度):"
     41088msgstr "選擇位元長度(強度):"
    4245641089
    4245741090#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4245841091msgid "Encryption algorithm to protect private key:"
    42459 msgstr "用來保護私密金鑰的加密演算法:"
     41092msgstr "用來保護私密金鑰的加密演算法:"
    4246041093
    4246141094#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4246241095msgid "Choose an expiry date for the key:"
    42463 msgstr "選擇金鑰的到期日:"
     41096msgstr "選擇金鑰的到期日:"
    4246441097
    4246541098#. rows, cols
     
    4246841101#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:777
    4246941102msgid "Create a new signing key"
    42470 msgstr "建立新的簽署金鑰"
     41103msgstr "建立新的簽署金鑰"
    4247141104
    4247241105#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
     
    4248841121#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    4248941122msgid "Quick-Fix"
    42490 msgstr "快速修正"
     41123msgstr "快速修正"
    4249141124
    4249241125#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:34
     
    4249641129#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43
    4249741130msgid "Automatically fixes the issue."
    42498 msgstr "自動修正問題。"
     41131msgstr "自動修正問題。"
    4249941132
    4250041133#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:58
     
    4250341136
    4250441137#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182
    42505 #, fuzzy
    4250641138msgid "Add turn"
    42507 msgstr "加å
    42508 ¥éŽæ¿¾æ¢ä»¶ã€‚"
     41139msgstr ""
    4250941140
    4251041141#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233
    42511 #, fuzzy
    4251241142msgid "Delete lane."
    42513 msgstr "刪除檔案"
     41143msgstr ""
    4251441144
    4251541145#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183
    42516 #, fuzzy
    4251741146msgid "Delete turn."
    42518 msgstr "刪除過濾條件。"
     41147msgstr ""
    4251941148
    4252041149#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129
     
    4252541154#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:277
    4252641155msgid "Put the ways in order."
    42527 msgstr "將路徑依序放置。"
     41156msgstr "將路徑依序放置。"
    4252841157
    4252941158#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:365
     
    4254941178"default value ''shift ctrl T''."
    4255041179msgstr ""
    42551 "警告:偏好設定鍵「{1}」有不合格的數值「{0}」。返回到預設值「shift ctrl T」。"
     41180"警告:偏好設定鍵「{1}」有不合格的數值「{0}」。返回到預設值「shift ctrl T」。"
    4255241181
    4255341182#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62
    4255441183msgid "Create/Edit turn restriction..."
    42555 msgstr "建立/編輯轉彎限制..."
     41184msgstr "建立/編輯轉彎限制..."
    4255641185
    4255741186#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
    4255841187msgid "Create or edit a turn restriction."
    42559 msgstr "建立或編輯轉彎限制。"
     41188msgstr "建立或編輯轉彎限制。"
    4256041189
    4256141190#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42
     
    4256441193"relation representing this turn restriction."
    4256541194msgstr ""
    42566 "在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始標籤</"
    42567 "strong>。"
     41195"在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始標籤</"
     41196"strong>"
    4256841197
    4256941198#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62
     
    4257241201"OSM relation representing this turn restriction."
    4257341202msgstr ""
    42574 "在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始成員</"
    42575 "strong>。"
     41203"在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始成員</"
     41204"strong>"
    4257641205
    4257741206#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56
    4257841207msgid "Type:"
    42579 msgstr "類型:"
     41208msgstr "類型:"
    4258041209
    4258141210#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:66
     
    4259441223#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369
    4259541224msgid "Copy to the clipboard"
    42596 msgstr "複製到剪貼簿"
     41225msgstr "複製到剪貼簿"
    4259741226
    4259841227#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423
    4259941228#, java-format
    4260041229msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''"
    42601 msgstr "在圖層「{1}」中找不到 id「{0}」的物件"
     41230msgstr "在圖層「{1}」中找不到 id「{0}」的物件"
    4260241231
    4260341232#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426
     
    4260741236"invisible in layer ''{1}''"
    4260841237msgstr ""
    42609 "不能將物件「{0}」加å
    42610 ¥ç‚ºé—œä¿‚成員,因為它已被刪除或是在圖層「{1}」中是不可視的"
     41238"不能將物件「{0}」加入為關係成員,因為它已被刪除或是在圖層「{1}」中是不可視的"
    4261141239
    4261241240#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101
    4261341241msgid "Clear the selected roles or delete the selected members"
    42614 msgstr "æ¸
    42615 é™¤é¸å–的角色或刪除選取的成員"
     41242msgstr "清除選取的角色或刪除選取的成員"
    4261641243
    4261741244#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127
    4261841245msgid "Insert new relation members from object in the clipboard"
    42619 msgstr "從剪貼簿的物件插å
    42620 ¥æ–°çš„關係成員"
     41246msgstr "從剪貼簿的物件插入新的關係成員"
    4262141247
    4262241248#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166
    4262341249msgid "Move the selected relation members down by one position"
    42624 msgstr "將選取的關係成員下移一個位置"
     41250msgstr "將選取的關係成員下移一個位置"
    4262541251
    4262641252#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193
    4262741253msgid "Move the selected relation members up by one position"
    42628 msgstr "將選取的關係成員上移一個位置"
     41254msgstr "將選取的關係成員上移一個位置"
    4262941255
    4263041256#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135
    4263141257msgid "Edit basic attributes of a turn restriction"
    42632 msgstr "編輯轉彎限制的基本屬性"
     41258msgstr "編輯轉彎限制的基本屬性"
    4263341259
    4263441260#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139
    4263541261msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction"
    42636 msgstr "編輯這個轉彎限制的原始標籤和成員"
     41262msgstr "編輯這個轉彎限制的原始標籤和成員"
    4263741263
    4263841264#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142
    4263941265msgid "Errors/Warnings"
    42640 msgstr "錯誤/警告"
     41266msgstr "錯誤/警告"
    4264141267
    4264241268#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:143
    4264341269msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction"
    42644 msgstr "顯示與這個轉彎限制相關的錯誤和警告"
     41270msgstr "顯示與這個轉彎限制相關的錯誤和警告"
    4264541271
    4264641272#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281
    4264741273#, java-format
    4264841274msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42649 msgstr "在圖層「{0}」中建立新的轉彎限制"
     41275msgstr "在圖層「{0}」中建立新的轉彎限制"
    4265041276
    4265141277#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283
    4265241278#, java-format
    4265341279msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42654 msgstr "在圖層「{0}」中編輯新的轉彎限制"
     41280msgstr "在圖層「{0}」中編輯新的轉彎限制"
    4265541281
    4265641282#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285
    4265741283#, java-format
    4265841284msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''"
    42659 msgstr "在圖層「{1}」中編輯轉彎限制「{0}」"
     41285msgstr "在圖層「{1}」中編輯轉彎限制「{0}」"
    4266041286
    4266141287#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399
     
    4266741293"There are still {0} errors and/or warnings identified for this turn "
    4266841294"restriction. You are recommended to resolve these issues first."
    42669 msgstr[0] "這個轉彎限制仍有 {0} 未調解的錯誤或警告。建議您å
    42670 ˆèª¿è§£é€™äº›å•é¡Œã€‚"
     41295msgstr[0] "這個轉彎限制仍有 {0} 未調解的錯誤或警告。建議您先調解這些問題。"
    4267141296
    4267241297#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407
    4267341298msgid "Do you want to save anyway?"
    42674 msgstr "您要强制儲存嗎?"
     41299msgstr "您要强制儲存嗎?"
    4267541300
    4267641301#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410
    4267741302msgid "Yes, save anyway"
    42678 msgstr "是,強制儲存"
     41303msgstr "是,強制儲存"
    4267941304
    4268041305#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412
    4268141306msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings"
    42682 msgstr "儲存這個轉彎限制,不管錯誤和/或警告"
     41307msgstr "儲存這個轉彎限制,不管錯誤和/或警告"
    4268341308
    4268441309#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416
    4268541310msgid "No, resolve issues first"
    42686 msgstr "不,å
    42687 ˆèª¿è§£è¡çª"
     41311msgstr "不,先調解衝突"
    4268841312
    4268941313#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:418
    4269041314msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first"
    42691 msgstr "取消儲存並å
    42692 ˆé–‹å§‹èª¿è§£å¾
    42693 è§£æ±ºçš„問題"
     41315msgstr "取消儲存並先開始調解待解決的問題"
    4269441316
    4269541317#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:426
    4269641318msgid "Pending errors and warnings"
    42697 msgstr "未決的錯誤和警告"
     41319msgstr "未決的錯誤和警告"
    4269841320
    4269941321#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:485
     
    4270541327"This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn "
    4270641328"restriction editor:"
    42707 msgstr[0] "這個轉彎限制參ç
    42708 §åˆ° {0} 已在這個轉彎限制編輯器之外被刪除:"
     41329msgstr[0] "這個轉彎限制參照到 {0} 已在這個轉彎限制編輯器之外被刪除:"
    4270941330
    4271041331#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498
     
    4271341334"removed.<br>How to you want to proceed?"
    4271441335msgstr ""
    42715 "除非å
    42716 ˆç§»é™¤å·²åˆªé™¤çš„æˆå“¡å¦å‰‡ä¸èƒ½å„²å­˜å°é€™å€‹è½‰å½Žé™åˆ¶çš„æ›´æ–°ã€‚<br>您想要如何處理?"
     41336"除非先移除已刪除的成員否則不能儲存對這個轉彎限制的更新。<br>您想要如何處理?"
    4271741337
    4271841338#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503
    4271941339#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:505
    4272041340msgid "Remove deleted members and save"
    42721 msgstr "移除已刪除成員並儲存"
     41341msgstr "移除已刪除成員並儲存"
    4272241342
    4272341343#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:509
    4272441344#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511
    4272541345msgid "Cancel and return to editor"
    42726 msgstr "取消並回到編輯器"
     41346msgstr "取消並回到編輯器"
    4272741347
    4272841348#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519
    4272941349msgid "Deleted members in turn restriction"
    42730 msgstr "轉彎限制中已刪除的成員"
     41350msgstr "轉彎限制中已刪除的成員"
    4273141351
    4273241352#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598
    4273341353msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor"
    42734 msgstr "建立衝突é 
    42735 ç›®ä¸¦é—œé–‰é€™å€‹è½‰å½Žé™åˆ¶ç·¨è¼¯å™¨"
     41354msgstr "建立衝突項目並關閉這個轉彎限制編輯器"
    4273641355
    4273741356#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604
    4273841357msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing"
    42739 msgstr "返回轉彎限制編輯器並繼續編輯"
     41358msgstr "返回轉彎限制編輯器並繼續編輯"
    4274041359
    4274141360#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611
     
    4274541364"a conflict and close the editor?</html>"
    4274641365msgstr ""
    42747 "<html>這個轉彎限制已經在編輯器之外被改變了。<br>您不能套用您的變更並繼續編"
    42748 "輯。<br><br>您是否要建立一個衝突並關閉這個編輯器?</html>"
     41366"<html>這個轉彎限制已經在編輯器之外被改變了。<br>您不能套用您的變更並繼續編"
     41367"輯。<br><br>您是否要建立一個衝突並關閉這個編輯器?</html>"
    4274941368
    4275041369#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634
    4275141370msgid "Already participating in a conflict"
    42752 msgstr "已經加å
    42753 ¥è¡çªä¸­"
     41371msgstr "已經加入衝突中"
    4275441372
    4275541373#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755
    4275641374msgid "Delete this turn restriction"
    42757 msgstr "刪除這個轉彎限制"
     41375msgstr "刪除這個轉彎限制"
    4275841376
    4275941377#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785
    4276041378msgid "Select this turn restriction"
    42761 msgstr "選擇這個轉彎限制"
     41379msgstr "選擇這個轉彎限制"
    4276241380
    4276341381#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811
    4276441382msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it"
    42765 msgstr "使用這個轉彎限制所屬的圖層並縮放到它的大小"
     41383msgstr "使用這個轉彎限制所屬的圖層並縮放到它的大小"
    4276641384
    4276741385#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844
     
    4276941387msgid "{0} warning"
    4277041388msgid_plural "{0} warnings"
    42771 msgstr[0] "{0} 個警告"
     41389msgstr[0] "{0} 個警告"
    4277241390
    4277341391#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:848
     
    4277541393msgid "{0} error"
    4277641394msgid_plural "{0} errors"
    42777 msgstr[0] "{0} 個錯誤"
     41395msgstr[0] "{0} 個錯誤"
    4277841396
    4277941397#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:861
    4278041398msgid "no issues"
    42781 msgstr "沒有問題"
     41399msgstr "沒有問題"
    4278241400
    4278341401#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161
    4278441402msgid "please select a way"
    42785 msgstr "請選擇一條路徑"
     41403msgstr "請選擇一條路徑"
    4278641404
    4278741405#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172
    4278841406#, java-format
    4278941407msgid "multiple objects with role ''{0}''"
    42790 msgstr "角色為「{0}」的多個物件"
     41408msgstr "角色為「{0}」的多個物件"
    4279141409
    4279241410#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259
    4279341411msgid "Delete from turn restriction"
    42794 msgstr "從轉彎限制刪除"
     41412msgstr "從轉彎限制刪除"
    4279541413
    4279641414#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282
    4279741415msgid "Accept the currently selected way"
    42798 msgstr "套用到目前選取的路徑"
     41416msgstr "套用到目前選取的路徑"
    4279941417
    4280041418#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283
    4280141419msgid "Accept"
    42802 msgstr "接受"
     41420msgstr "接受"
    4280341421
    4280441422#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399
    4280541423msgid "Paste from the clipboard"
    42806 msgstr "從剪貼簿貼上"
     41424msgstr "從剪貼簿貼上"
    4280741425
    4280841426#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218
    4280941427msgid "Create new turn restriction"
    42810 msgstr "建立新的轉彎限制"
     41428msgstr "建立新的轉彎限制"
    4281141429
    4281241430#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219
    4281341431msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction"
    42814 msgstr "執行轉彎限制編輯器來建立新的轉彎限制"
     41432msgstr "執行轉彎限制編輯器來建立新的轉彎限制"
    4281541433
    4281641434#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11
    4281741435msgid "No Right Turn"
    42818 msgstr "禁止右轉"
     41436msgstr "禁止右轉"
    4281941437
    4282041438#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12
    4282141439msgid "No Left Turn"
    42822 msgstr "禁止左轉"
     41440msgstr "禁止左轉"
    4282341441
    4282441442#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13
    4282541443msgid "No U-Turn"
    42826 msgstr "禁止廻轉"
     41444msgstr "禁止廻轉"
    4282741445
    4282841446#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14
     
    4284541463#, java-format
    4284641464msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
    42847 msgstr "警告:無法載å
    42848 ¥è½‰å½Žé™åˆ¶é¡žåž‹ã€Œ{0}」的圖示"
     41465msgstr "警告:無法載入轉彎限制類型「{0}」的圖示"
    4284941466
    4285041467#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75
    4285141468msgid "please select a turn restriction type"
    42852 msgstr "選擇轉彎限制類型"
     41469msgstr "選擇轉彎限制類型"
    4285341470
    4285441471#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
     
    4285641473"Select the vehicle types this turn restriction is <strong>not</strong> "
    4285741474"applicable for."
    42858 msgstr "選擇這個轉彎限制 <strong>不</strong> 適用的車輛類型。"
     41475msgstr "選擇這個轉彎限制 <strong></strong> 適用的車輛類型。"
    4285941476
    4286041477#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84
    4286141478msgid "Public Service Vehicles"
    42862 msgstr "大眾運輸車輛"
     41479msgstr "大眾運輸車輛"
    4286341480
    4286441481#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
    4286541482msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
    42866 msgstr "大眾服務車輛如å
    42867 ¬è»Šã€è·¯é¢é›»è»Šç­‰"
     41483msgstr "大眾服務車輛如公車、路面電車等"
    4286841484
    4286941485#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
    4287041486msgid "Heavy Goods Vehicles"
    42871 msgstr "大型車"
     41487msgstr "大型車"
    4287241488
    4287341489#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110
    4287441490msgid "Motorcars"
    42875 msgstr "汽車"
     41491msgstr "汽車"
    4287641492
    4287741493#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124
    4287841494msgid "Bicycles"
    42879 msgstr "自行車"
     41495msgstr "自行車"
    4288041496
    4288141497#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195
    4288241498msgid "Use standard exceptions"
    42883 msgstr "使用標準例外"
     41499msgstr "使用標準例外"
    4288441500
    4288541501#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205
    4288641502msgid "Use non-standard exceptions"
    42887 msgstr "使用非標準例外"
     41503msgstr "使用非標準例外"
    4288841504
    4288941505#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157
    4289041506msgid "Remove the currently selected vias"
    42891 msgstr "移除目前選取的 vias"
     41507msgstr "移除目前選取的 vias"
    4289241508
    4289341509#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178
    4289441510msgid "Move the selected vias down by one position"
    42895 msgstr "將選取的 vias 向下移動一個位置"
     41511msgstr "將選取的 vias 向下移動一個位置"
    4289641512
    4289741513#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204
    4289841514msgid "Move the selected vias up by one position"
    42899 msgstr "將選取的 vias 向上移動一個位置"
     41515msgstr "將選取的 vias 向上移動一個位置"
    4290041516
    4290141517#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232
    4290241518msgid "Copy the selected vias to the clipboard"
    42903 msgstr "複製選取的 vias 至剪貼簿"
     41519msgstr "複製選取的 vias 至剪貼簿"
    4290441520
    4290541521#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265
    4290641522msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
    42907 msgstr "從剪貼簿插å
    42908 ¥ã€Œvia」物件"
     41523msgstr "從剪貼簿插入「via」物件"
    4290941524
    4291041525#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177
     
    4291341528"Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as "
    4291441529"''via''."
    42915 msgstr "無法從資料組合 {1} 取回 id {0} 的 OSM 物件。不能將它加為「via」。"
     41530msgstr "無法從資料組合 {1} 取回 id {0} 的 OSM 物件。不能將它加為「via」。"
    4291641531
    4291741532#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125
     
    4292841543#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173
    4292941544msgid "no participating way with role ''from''"
    42930 msgstr "沒有加å
    42931 ¥ã€Œfrom」角色的路徑"
     41545msgstr "沒有加入「from」角色的路徑"
    4293241546
    4293341547#. FIXME: render as warning/error (red background?)
    4293441548#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183
    4293541549msgid "no participating way with role ''to''"
    42936 msgstr "沒有加å
    42937 ¥ã€Œto」角色的路徑"
     41550msgstr "沒有加入「to」角色的路徑"
    4293841551
    4293941552#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104
    4294041553msgid "Only participating in selection"
    42941 msgstr "只加å
    42942 ¥é¸æ“‡å€åŸŸ"
     41554msgstr "只加入選擇區域"
    4294341555
    4294441556#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106
     
    4294841560"data set.</html>"
    4294941561msgstr ""
    42950 "<html>選擇以顯示在目前選擇區域的轉彎限制相關物件。<br>取消選擇則會顯示目前資"
    42951 "料組合中所有的轉彎限制。</html>"
     41562"<html>選擇以顯示在目前選擇區域的轉彎限制相關物件。<br>取消選擇則會顯示目前資"
     41563"料組合中所有的轉彎限制。</html>"
    4295241564
    4295341565#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162
    4295441566#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107
    4295541567msgid "Turn Restrictions"
    42956 msgstr "轉彎限制"
     41568msgstr "轉彎限制"
    4295741569
    4295841570#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164
    4295941571msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set"
    42960 msgstr "顯示並管理在目前資料組合中的轉彎限制"
     41572msgstr "顯示並管理在目前資料組合中的轉彎限制"
    4296141573
    4296241574#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
    4296341575msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
    42964 msgstr "為選取的轉彎限制開啟編輯器"
     41576msgstr "為選取的轉彎限制開啟編輯器"
    4296541577
    4296641578#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
    4296741579msgid "Delete the selected turn restriction"
    42968 msgstr "刪除選取的轉彎限制"
     41580msgstr "刪除選取的轉彎限制"
    4296941581
    4297041582#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314
    4297141583msgid "Create a new turn restriction"
    42972 msgstr "建立新的轉彎限制"
     41584msgstr "建立新的轉彎限制"
    4297341585
    4297441586#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353
    4297541587msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions"
    42976 msgstr "將目前的 JOSM 選擇區域設定為選取的轉彎限制"
     41588msgstr "將目前的 JOSM 選擇區域設定為選取的轉彎限制"
    4297741589
    4297841590#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355
    4297941591msgid "Select in current data layer"
    42980 msgstr "在目前的資料圖層中選擇"
     41592msgstr "在目前的資料圖層中選擇"
    4298141593
    4298241594#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386
    4298341595msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions"
    42984 msgstr "縮放到目前選取的轉彎限制"
     41596msgstr "縮放到目前選取的轉彎限制"
    4298541597
    4298641598#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57
     
    4298941601"www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>."
    4299041602msgstr ""
    42991 "轉彎限制外掛程式的開發是由 <a href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</"
    42992 "a> 贊助。"
     41603"轉彎限制外掛程式的開發是由 <a href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</"
     41604"a> 贊助。"
    4299341605
    4299441606#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96
    4299541607msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin"
    42996 msgstr "設定 turnrestrictions 外掛程式的偏好設定"
     41608msgstr "設定 turnrestrictions 外掛程式的偏好設定"
    4299741609
    4299841610#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97
    4299941611msgid "Sponsor"
    43000 msgstr "贊助è€
    43001 "
     41612msgstr "贊助者"
    4300241613
    4300341614#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106
    4300441615msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
    43005 msgstr "用來編輯轉彎限制的 OSM 外掛程式"
     41616msgstr "用來編輯轉彎限制的 OSM 外掛程式"
    4300641617
    4300741618#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50
     
    4301141622"disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only."
    4301241623msgstr ""
    43013 "基本編輯器可以選擇性顯示轉彎限制的 via-物件æ¸
    43014 å–®ã€‚如果啟用,就可以在基本編輯器"
    43015 "中編輯它們。如果停用,就只能在進階編輯器中編輯 via-物件。"
     41624"基本編輯器可以選擇性顯示轉彎限制的 via-物件清單。如果啟用,就可以在基本編輯器"
     41625"中編輯它們。如果停用,就只能在進階編輯器中編輯 via-物件。"
    4301641626
    4301741627#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60
    4301841628msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor"
    43019 msgstr "在基本編輯器顯示與編輯 via-物件"
     41629msgstr "在基本編輯器顯示與編輯 via-物件"
    4302041630
    4302141631#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78
    4302241632msgid "Road signs - Set A"
    43023 msgstr "交通標誌 - A 組"
     41633msgstr "交通標誌 - A 組"
    4302441634
    4302541635#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107
    4302641636msgid "Road signs - Set B"
    43027 msgstr "交通標誌 - B 組"
     41637msgstr "交通標誌 - B 組"
    4302841638
    4302941639#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131
    4303041640msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin."
    43031 msgstr "請選擇要用在外掛程式中的路標圖示組。"
     41641msgstr "請選擇要用在外掛程式中的路標圖示組。"
    4303241642
    4303341643#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188
     
    4303741647"Assuming the default value ''set-a''."
    4303841648msgstr ""
    43039 "警告:偏好設定鍵「{0}」有不支援的數值「{1}」。推測預設數值應為「set-a」。"
     41649"警告:偏好設定鍵「{0}」有不支援的數值「{1}」。推測預設數值應為「set-a」。"
    4304041650
    4304141651#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49
     
    4304441654"creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection."
    4304541655msgstr ""
    43046 "請設定 <strong>捷徑鍵</strong> 從目前的 JOSM 選擇區域觸發建立/編輯轉彎限制。"
     41656"請設定 <strong>捷徑鍵</strong> 從目前的 JOSM 選擇區域觸發建立/編輯轉彎限制。"
    4304741657
    4304841658#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:65
    4304941659msgctxt "keyboard-key"
    4305041660msgid "Key:"
    43051 msgstr "鍵值:"
     41661msgstr "鍵值:"
    4305241662
    4305341663#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:76
    4305441664msgctxt "keyboard-modifiers"
    4305541665msgid "Modifiers:"
    43056 msgstr "特殊鍵:"
     41666msgstr "特殊鍵:"
    4305741667
    4305841668#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:79
     
    4308741697#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37
    4308841698msgid "Delete ''from''"
    43089 msgstr "刪除「from」"
     41699msgstr "刪除「from」"
    4309041700
    4309141701#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38
    4309241702msgid "Removes the member with role ''from''"
    43093 msgstr "移除角色為「from」的成員"
     41703msgstr "移除角色為「from」的成員"
    4309441704
    4309541705#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47
    4309641706msgid "Delete ''to''"
    43097 msgstr "刪除「to」"
     41707msgstr "刪除「to」"
    4309841708
    4309941709#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48
    4310041710msgid "Removes the member with role ''to''"
    43101 msgstr "移除角色為「to」的成員"
     41711msgstr "移除角色為「to」的成員"
    4310241712
    4310341713#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57
     
    4311041720#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80
    4311141721msgid "Fix in editor"
    43112 msgstr "在編輯器中修正"
     41722msgstr "在編輯器中修正"
    4311341723
    4311441724#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58
    4311541725msgid ""
    4311641726"Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''"
    43117 msgstr "移至基本編輯器並手動選擇角色為「from」和「to」的成員"
     41727msgstr "移至基本編輯器並手動選擇角色為「from」和「to」的成員"
    4311841728
    4311941729#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27
     
    4312441734"only. Please select one in the Basic editor."
    4312541735msgstr ""
    43126 "這個轉彎限制在標籤設定鍵 <tt>restriction</tt> 使用了非標準的限制類型 <tt>{0}"
    43127 "</tt>。只建議使用標準的數值。請在基本編輯器中選擇一é 
    43128 ã€‚"
     41736"這個轉彎限制在標籤設定鍵 <tt>restriction</tt> 使用了非標準的限制類型 <tt>{0}"
     41737"</tt>。只建議使用標準的數值。請在基本編輯器中選擇一項。"
    4312941738
    4313041739#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36
    4313141740#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31
    4313241741msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type"
    43133 msgstr "移至基本編輯器並手動選擇轉彎類型"
     41742msgstr "移至基本編輯器並手動選擇轉彎類型"
    4313441743
    4313541744#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37
     
    4314641755#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49
    4314741756msgid "Set via-Object"
    43148 msgstr "設定 via-物件"
     41757msgstr "設定 via-物件"
    4314941758
    4315041759#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50
     
    4315241761"Replaces the currently configured via-objects with the node at the "
    4315341762"intersection"
    43154 msgstr "把交叉點的節點取代為目前設定的 via-物件"
     41763msgstr "把交叉點的節點取代為目前設定的 via-物件"
    4315541764
    4315641765#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60
    4315741766msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects"
    43158 msgstr "移至基本編輯器並手動修正 via-物件æ¸
    43159 å–®"
     41767msgstr "移至基本編輯器並手動修正 via-物件清單"
    4316041768
    4316141769#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25
     
    4316341771"A turn restriction must declare the type of restriction. Please select a "
    4316441772"type in the Basic Editor."
    43165 msgstr "轉彎限制å¿
    43166 é ˆå®£å‘Šé™åˆ¶çš„種類。請在基本編輯器中選擇一個類型。"
     41773msgstr "轉彎限制必須宣告限制的種類。請在基本編輯器中選擇一個類型。"
    4316741774
    4316841775#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36
    4316941776msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    43170 msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的路徑。"
     41777msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的路徑。"
    4317141778
    4317241779#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39
    4317341780msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    43174 msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的路徑。"
     41781msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的路徑。"
    4317541782
    4317641783#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42
    4317741784msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way."
    43178 msgstr "請至基本編輯器並手動選擇一條路徑。"
     41785msgstr "請至基本編輯器並手動選擇一條路徑。"
    4317941786
    4318041787#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48
    4318141788msgid "Add in editor"
    43182 msgstr "在編輯器中加å
    43183 ¥"
     41789msgstr "在編輯器中加入"
    4318441790
    4318541791#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51
    4318641792msgid "Add a way with role ''from''"
    43187 msgstr "加å
    43188 ¥è§’色為 ''from'' 的路徑"
     41793msgstr "加入角色為 ''from'' 的路徑"
    4318941794
    4319041795#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54
    4319141796msgid "Add a way with role ''to''"
    43192 msgstr "加å
    43193 ¥è§’色為 ''to'' 的路徑"
     41797msgstr "加入角色為 ''to'' 的路徑"
    4319441798
    4319541799#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24
     
    4319741801"The two ways participating in the turn restriction <strong>aren''t connected."
    4319841802"</strong>"
    43199 msgstr "在轉彎限制中的å
    43200 ©æ¢è·¯å¾‘<strong>並沒有相連。</strong>"
     41803msgstr "在轉彎限制中的兩條路徑<strong>並沒有相連。</strong>"
    4320141804
    4320241805#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:26
     
    4320441807"Make sure you add one or more via objects (nodes or ways) to the turn "
    4320541808"restriction."
    43206 msgstr "請確定您在轉彎限制中加å
    43207 ¥ä¸€æˆ–多個 via 物件。"
     41809msgstr "請確定您在轉彎限制中加入一或多個 via 物件。"
    4320841810
    4320941811#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33
    4321041812msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects"
    43211 msgstr "移至進階編輯器並加å
    43212 ¥ via 物件"
     41813msgstr "移至進階編輯器並加入 via 物件"
    4321341814
    4321441815#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37
     
    4321841819"turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4321941820msgstr ""
    43220 "轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>from</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是"
    43221 "這個角色。請移除它們中的 {1}。"
     41821"轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>from</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是"
     41822"這個角色。請移除它們中的 {1}。"
    4322241823
    4322341824#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44
     
    4322741828"restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4322841829msgstr ""
    43229 "轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>to</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是這"
    43230 "個角色。請移除它們中的 {1}。"
     41830"轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>to</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是這"
     41831"個角色。請移除它們中的 {1}。"
    4323141832
    4323241833#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57
    4323341834msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members"
    43234 msgstr "移至進階編輯器並移除成員"
     41835msgstr "移至進階編輯器並移除成員"
    4323541836
    4323641837#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25
     
    4324041841"recommended to use standard values for <tt>except</tt> only."
    4324141842msgstr ""
    43242 "標籤 <tt>except</tt> 有非標準的數值 <tt>{0}</tt>。只建議在 <tt>except</tt> 使"
    43243 "用標準的數值。"
     41843"標籤 <tt>except</tt> 有非標準的數值 <tt>{0}</tt>。只建議在 <tt>except</tt> 使"
     41844"用標準的數值。"
    4324441845
    4324541846#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34
    4324641847msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions"
    43247 msgstr "移至基本編輯器並選擇基於標準車輛類型的例外"
     41848msgstr "移至基本編輯器並選擇基於標準車輛類型的例外"
    4324841849
    4324941850#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37
    4325041851#, java-format
    4325141852msgid "The required tag <tt>{0}={1}</tt> is missing."
    43252 msgstr "缺少了å¿
    43253 è¦çš„æ¨™ç±¤ <tt>{0}={1}</tt>。"
     41853msgstr "缺少了必要的標籤 <tt>{0}={1}</tt>。"
    4325441854
    4325541855#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45
    4325641856msgid "Add missing tag"
    43257 msgstr "加å
    43258 ¥ç¼ºå°‘的標籤"
     41857msgstr "加入缺少的標籤"
    4325941858
    4326041859#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46
    4326141860#, java-format
    4326241861msgid "Add the missing tag {0}={1}"
    43263 msgstr "加å
    43264 ¥ç¼ºå°‘的標籤 {0}={1}"
     41862msgstr "加入缺少的標籤 {0}={1}"
    4326541863
    4326641864#.
     
    4329341891#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127
    4329441892msgid "Split now"
    43295 msgstr "立即切割"
     41893msgstr "立即切割"
    4329641894
    4329741895#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128
    4329841896msgid "Split the ways"
    43299 msgstr "分割路徑"
     41897msgstr "分割路徑"
    4330041898
    4330141899#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45
     
    4331541913#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57
    4331641914msgid "A way is required instead."
    43317 msgstr "需要路徑代替。"
     41915msgstr "需要路徑代替。"
    4331841916
    4331941917#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63
    4332041918msgid "Delete the member from the turn restriction"
    43321 msgstr "從轉彎限制刪除成員"
     41919msgstr "從轉彎限制刪除成員"
    4332241920
    4332341921#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81
    4332441922msgid "Change to the Basic Editor and select a way"
    43325 msgstr "改變為基本編輯器並選擇路徑"
     41923msgstr "改變為基本編輯器並選擇路徑"
    4332641924
    4332741925#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4332841926msgid "Undelete object..."
    43329 msgstr "取消刪除物件..."
     41927msgstr "取消刪除物件..."
    4333041928
    4333141929#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4333241930msgid "Undelete object by id"
    43333 msgstr "依 ID 取消刪除物件"
     41931msgstr "依 ID 取消刪除物件"
    4333441932
    4333541933#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
    4333641934msgid "Select if the data should be added into a new layer"
    43337 msgstr "如果資料要加å
    43338 ¥åˆ°æ–°çš„圖層裡請選擇此é 
    43339 "
     41935msgstr "如果資料要加入到新的圖層裡請選擇此項"
    4334041936
    4334141937#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93
    4334241938msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted"
    43343 msgstr "輸å
    43344 ¥è¦å–消刪除的物件 ID"
     41939msgstr "輸入要取消刪除的物件 ID"
    4334541940
    4334641941#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105
    4334741942msgid "Undelete Object"
    43348 msgstr "取消刪除物件"
     41943msgstr "取消刪除物件"
    4334941944
    4335041945#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    4335141946msgid "Undelete object"
    43352 msgstr "取消刪除物件"
     41947msgstr "取消刪除物件"
    4335341948
    4335441949#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111
    4335541950msgid "Start undeleting"
    43356 msgstr "開始取消刪除"
     41951msgstr "開始取消刪除"
    4335741952
    4335841953#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112
    4335941954msgid "Close dialog and cancel"
    43360 msgstr "關閉對話盒並取消"
     41955msgstr "關閉對話盒並取消"
    4336141956
    4336241957#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168
    4336341958#, java-format
    4336441959msgid "Will get {0}"
    43365 msgstr "會得到 {0}"
     41960msgstr "會得到 {0}"
    4336641961
    4336741962#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172
    4336841963#, java-format
    4336941964msgid "Looking for {0}"
    43370 msgstr "尋找 {0}"
     41965msgstr "尋找 {0}"
    4337141966
    4337241967#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174
    4337341968#, java-format
    4337441969msgid "Found {0}"
    43375 msgstr "找到 {0}"
     41970msgstr "找到 {0}"
    4337641971
    4337741972#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30
     
    4339141986#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
    4339241987msgid "Split Object"
    43393 msgstr "分割物件"
     41988msgstr "分割物件"
    4339441989
    4339541990#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
    4339641991msgid "Split an object at the selected nodes."
    43397 msgstr "將物件在選取的節點分割。"
     41992msgstr "將物件在選取的節點分割。"
    4339841993
    4339941994#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64
    4340041995msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    43401 msgstr "不能在選取的節點上切割路徑"
     41996msgstr "不能在選取的節點上切割路徑"
    4340241997
    4340341998#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140
    4340441999msgid "The selected way is not closed."
    43405 msgstr "選取的路徑尚未封閉。"
     42000msgstr "選取的路徑尚未封閉。"
    4340642001
    4340742002#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149
    4340842003msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4340942004msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    43410 msgstr[0] "選取的路徑未åŒ
    43411 å«é¸å–的節點。"
     42005msgstr[0] "選取的路徑未包含選取的節點。"
    4341242006
    4341342007#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180
     
    4342242016msgid ""
    4342342017"Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations."
    43424 msgstr "用於多重關係中重複的節點、路徑和關係"
     42018msgstr "用於多重關係中重複的節點、路徑和關係"
    4342542019
    4342642020#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
     
    4343442028#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42
    4343542029msgid "More tools"
    43436 msgstr "更多工å
    43437 ·"
     42030msgstr "更多工具"
    4343842031
    4343942032#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20
     
    4344342036#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24
    4344442037msgid "Align nodes in a way"
    43445 msgstr "對齊路徑中的節點"
     42038msgstr "對齊路徑中的節點"
    4344642039
    4344742040#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37
     
    4352242115#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4352342116msgid "All connected ways"
    43524 msgstr "所有連接的路徑"
     42117msgstr "所有連接的路徑"
    4352542118
    4352642119#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4352742120msgid "Select all connected ways"
    43528 msgstr "選擇所有連接的路徑"
     42121msgstr "選擇所有連接的路徑"
    4352942122
    4353042123#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25
     
    4356942162#, java-format
    4357042163msgid "Too many ways are added: {0}!"
    43571 msgstr "加å
    43572 ¥å¤ªå¤šè·¯å¾‘:{0}!"
     42164msgstr "加入太多路徑:{0}!"
    4357342165
    4357442166#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27
     
    4358542177#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:33
    4358642178msgid "Select Way Nodes"
    43587 msgstr "選擇路徑節點"
     42179msgstr "選擇路徑節點"
    4358842180
    4358942181#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32
    4359042182msgid "Select all nodes of a selected way."
    43591 msgstr "選擇選取路徑的所有節點。"
     42183msgstr "選擇選取路徑的所有節點。"
    4359242184
    4359342185#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26
     
    4360142193#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:23
    4360242194msgid "Unselect nodes"
    43603 msgstr "取消選取節點"
     42195msgstr "取消選取節點"
    4360442196
    4360542197#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:24
    4360642198msgid "Removes all nodes from selection"
    43607 msgstr "從選擇區域移除所有的節點"
     42199msgstr "從選擇區域移除所有的節點"
    4360842200
    4360942201#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
    4361042202msgid "Import Video"
    43611 msgstr "匯å
    43612 ¥å½±ç‰‡"
     42203msgstr "匯入影片"
    4361342204
    4361442205#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
    4361542206msgid "Sync a video against this GPS track"
    43616 msgstr "將影片與這個 GPS 軌跡同步"
     42207msgstr "將影片與這個 GPS 軌跡同步"
    4361742208
    4361842209#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94
    4361942210msgid "Remove Video"
    43620 msgstr "移除影片"
     42211msgstr "移除影片"
    4362142212
    4362242213#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94
    4362342214msgid "removes current video from layer"
    43624 msgstr "將目前的影片從圖層中移除"
     42215msgstr "將目前的影片從圖層中移除"
    4362542216
    4362642217#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
    4362742218#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101
    4362842219msgid "Play/Pause"
    43629 msgstr "播放/暫停"
     42220msgstr "播放/暫停"
    4363042221
    4363142222#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
    4363242223msgid "starts/pauses video playback"
    43633 msgstr "開始/暫停影片的播放"
     42224msgstr "開始/暫停影片的播放"
    4363442225
    4363542226#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4363642227#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:107
    4363742228msgid "Backward"
    43638 msgstr "向後"
     42229msgstr "向後"
    4363942230
    4364042231#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4364142232msgid "jumps n sec back"
    43642 msgstr "向後 n 秒"
     42233msgstr "向後 n 秒"
    4364342234
    4364442235#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
    4364542236#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:113
    4364642237msgid "Forward"
    43647 msgstr "快轉"
     42238msgstr "快轉"
    4364842239
    4364942240#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
    4365042241msgid "jumps n sec forward"
    43651 msgstr "向前 n 秒"
     42242msgstr "向前 n 秒"
    4365242243
    4365342244#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
    4365442245#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120
    4365542246msgid "Faster"
    43656 msgstr "加速"
     42247msgstr "加速"
    4365742248
    4365842249#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
    4365942250msgid "faster playback"
    43660 msgstr "加速播放"
     42251msgstr "加速播放"
    4366142252
    4366242253#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4366342254#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128
    4366442255msgid "Slower"
    43665 msgstr "放æ
    43666 ¢"
     42256msgstr "放慢"
    4366742257
    4366842258#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4366942259msgid "slower playback"
    43670 msgstr "減速播放"
     42260msgstr "減速播放"
    4367142261
    4367242262#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135
    4367342263msgid "Jump To"
    43674 msgstr "跳轉到"
     42264msgstr "跳轉到"
    4367542265
    4367642266#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135
    4367742267msgid "jumps to the entered gps time"
    43678 msgstr "移至輸å
    43679 ¥çš„ gps 時刻"
     42268msgstr "移至輸入的 gps 時刻"
    4368042269
    4368142270#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142
    4368242271msgid "Loop"
    43683 msgstr "循環"
     42272msgstr "循環"
    4368442273
    4368542274#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142
    4368642275msgid "loops n sec around current position"
    43687 msgstr "在目前的地點循環播放 n 秒"
     42276msgstr "在目前的地點循環播放 n 秒"
    4368842277
    4368942278#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143
    4369042279#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:193
    4369142280msgid "loop"
    43692 msgstr "循環"
     42281msgstr "循環"
    4369342282
    4369442283#. now the options menu
    4369542284#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150
    4369642285msgid "Keep centered"
    43697 msgstr "保持置中"
     42286msgstr "保持置中"
    4369842287
    4369942288#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150
    4370042289msgid "follows the video icon automaticly"
    43701 msgstr "自動跟隨影片圖示"
     42290msgstr "自動跟隨影片圖示"
    4370242291
    4370342292#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4370442293msgid "Subtitles"
    43705 msgstr "字幕"
     42294msgstr "字幕"
    4370642295
    4370742296#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4370842297msgid "Show subtitles in video"
    43709 msgstr "顯示影片中的字幕"
     42298msgstr "顯示影片中的字幕"
    4371042299
    4371142300#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
    4371242301#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165
    4371342302msgid "Jump length"
    43714 msgstr "跳轉長度"
     42303msgstr "跳轉長度"
    4371542304
    4371642305#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
    4371742306msgid "Set the length of a jump"
    43718 msgstr "設定跳轉的長度"
     42307msgstr "設定跳轉的長度"
    4371942308
    4372042309#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165
    4372142310#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174
    4372242311msgid "Jump in video for x ms"
    43723 msgstr "移至 x 毫秒的影片"
     42312msgstr "移至 x 毫秒的影片"
    4372442313
    4372542314#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171
    4372642315#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174
    4372742316msgid "Loop length"
    43728 msgstr "循環長度"
     42317msgstr "循環長度"
    4372942318
    4373042319#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171
    4373142320msgid "Set the length around a looppoint"
    43732 msgstr "設定循環點的長度"
     42321msgstr "設定循環點的長度"
    4373342322
    4373442323#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181
    4373542324msgid "no deinterlacing"
    43736 msgstr "沒有非交錯式"
     42325msgstr "沒有非交錯式"
    4373742326
    4373842327#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:186
     
    4374642335#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282
    4374742336msgid "Jump to"
    43748 msgstr "跳至"
     42337msgstr "跳至"
    4374942338
    4375042339#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:302
    4375142340msgid "Jump to GPS time"
    43752 msgstr "跳至 GPS 時刻"
     42341msgstr "跳至 GPS 時刻"
    4375342342
    4375442343#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307
    4375542344msgid "Shows current position in the video"
    43756 msgstr "顯示目前在影片中的位置"
     42345msgstr "顯示目前在影片中的位置"
    4375742346
    4375842347#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53
    4375942348msgid "Sync"
    43760 msgstr "同步"
     42349msgstr "同步"
    4376142350
    4376242351#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:56
    4376342352#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82
    4376442353msgid "Unable to find JNA Java library!"
    43765 msgstr "找不到 JNA Java 程式庫!"
     42354msgstr "找不到 JNA Java 程式庫!"
    4376642355
    4376742356#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60
    4376842357#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86
    4376942358msgid "Unable to find native libvlc library!"
    43770 msgstr "找不到原生 libvlc 程式庫!"
     42359msgstr "找不到原生 libvlc 程式庫!"
    4377142360
    4377242361#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190
    4377342362msgid "play"
    43774 msgstr "播放"
     42363msgstr "播放"
    4377542364
    4377642365#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:194
    4377742366msgid "mute"
    43778 msgstr "靜音"
     42367msgstr "靜音"
    4377942368
    4378042369#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23
    4378142370msgid "Scanned Map..."
    43782 msgstr "掃描的地圖..."
     42371msgstr "掃描的地圖..."
    4378342372
    4378442373#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24
    4378542374msgid ""
    4378642375"Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org"
    43787 msgstr "顯示å
    43788 ˆå‰æŽƒæä¸¦ä¸Šå‚³åˆ° walking-papers.org 的地圖"
     42376msgstr "顯示先前掃描並上傳到 walking-papers.org 的地圖"
    4378942377
    4379042378#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29
    4379142379msgid ""
    4379242380"Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
    43793 msgstr "輸å
    43794 ¥ walking-papers.org URL 或 ID (在 URL 中  ?id= 之後的部分)"
     42381msgstr "輸入 walking-papers.org URL 或 ID (在 URL 中  ?id= 之後的部分)"
    4379542382
    4379642383#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70
    4379742384#, java-format
    4379842385msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\""
    43799 msgstr "無法從 walking-papers.org 讀取 id「{0}」的資訊"
     42386msgstr "無法從 walking-papers.org 讀取 id「{0}」的資訊"
    4380042387
    4380142388#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59
    4380242389#, java-format
    4380342390msgid "Walking Papers: {0}"
    43804 msgstr "Walking Papers:{0}"
     42391msgstr "Walking Papers{0}"
    4380542392
    4380642393#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:362
    4380742394#, java-format
    4380842395msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}"
    43809 msgstr "Walking Papers 圖層 ({0}),於縮放 {1}"
     42396msgstr "Walking Papers 圖層 ({0}),於縮放 {1}"
    4381042397
    4381142398#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30
     
    4381642403#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59
    4381742404msgid "Way Download"
    43818 msgstr "路徑下載"
     42405msgstr "路徑下載"
    4381942406
    4382042407#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58
    4382142408msgid "Download map data on the end of selected way"
    43822 msgstr "下載地圖資料於選取的路徑結尾"
     42409msgstr "下載地圖資料於選取的路徑結尾"
    4382342410
    4382442411#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100
     
    4382842415"an entire way first.</html>"
    4382942416msgstr ""
    43830 "<html>有被選取的節點或路徑的結束點<br>在目前的下載區域外。<br>請å
    43831 ˆé¸å–路徑的"
    43832 "開頭或結尾節點或整條路徑。</html>"
     42417"<html>有被選取的節點或路徑的結束點<br>在目前的下載區域外。<br>請先選取路徑的"
     42418"開頭或結尾節點或整條路徑。</html>"
    4383342419
    4383442420#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107
    4383542421msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>"
    43836 msgstr "<html>找不到能開始下載的唯一節點。</html>"
     42422msgstr "<html>找不到能開始下載的唯一節點。</html>"
    4383742423
    4383842424#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119
    4383942425#, java-format
    4384042426msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>"
    43841 msgstr "<html>沒有路徑連接到節點「{0}」。正在中止。</html>"
     42427msgstr "<html>沒有路徑連接到節點「{0}」。正在中止。</html>"
    4384242428
    4384342429#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169
     
    4384642432"Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t "
    4384742433"discovered after download"
    43848 msgstr "路徑下載器資料不一致。å
    43849 ˆå‰é€£æŽ¥çš„路徑「{0}」在下載後並未發現"
     42434msgstr "路徑下載器資料不一致。先前連接的路徑「{0}」在下載後並未發現"
    4385042435
    4385142436#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183
     
    4385842443"continue way downloading?</html>"
    4385942444msgstr ""
    43860 "<html>沒有å
    43861 ¶ä»–連接的路徑要下載了。<br>然而,發現了目前選取節點可能的複本節"
    43862 "點。<br><br>目前選取的節點是「{0}」<br>可能的複本節點是「{1}」<br>是否將複本"
    43863 "節點合併到目前選取的節點並繼續路徑下載?</html>"
     42445"<html>沒有其他連接的路徑要下載了。<br>然而,發現了目前選取節點可能的複本節"
     42446"點。<br><br>目前選取的節點是「{0}」<br>可能的複本節點是「{1}」<br>是否將複本"
     42447"節點合併到目前選取的節點並繼續路徑下載?</html>"
    4386442448
    4386542449#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
    4386642450msgid "Merge duplicate node?"
    43867 msgstr "是否合併重複的節點?"
     42451msgstr "是否合併重複的節點?"
    4386842452
    4386942453#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213
    4387042454msgid "<html>No more connected ways to download.</html>"
    43871 msgstr "<html>沒有å
    43872 ¶ä»–連接的路徑要下載。</html>"
     42455msgstr "<html>沒有其他連接的路徑要下載。</html>"
    4387342456
    4387442457#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222
    4387542458#, java-format
    4387642459msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways."
    43877 msgstr "節點「{0}」是 2 條以上連接路徑的匯集點。"
     42460msgstr "節點「{0}」是 2 條以上連接路徑的匯集點。"
    4387842461
    4387942462#. search field
    4388042463#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42
    4388142464msgid "Enter search expression here.."
    43882 msgstr "在這裡輸å
    43883 ¥æœå°‹è©žå¥..."
     42465msgstr "在這裡輸入搜尋詞句..."
    4388442466
    4388542467#. add label
    4388642468#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56
    4388742469msgid "Select waypoint to move map"
    43888 msgstr "選擇要移動地圖的航點"
     42470msgstr "選擇要移動地圖的航點"
    4388942471
    4389042472#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4389142473msgid "Waypoint search"
    43892 msgstr "航點搜尋"
     42474msgstr "航點搜尋"
    4389342475
    4389442476#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4389542477msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint."
    43896 msgstr "搜尋航點。點選並將地圖檢視移動到航點。"
     42478msgstr "搜尋航點。點選並將地圖檢視移動到航點。"
    4389742479
    4389842480#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44
    4389942481#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47
    4390042482msgid "Way Select"
    43901 msgstr "路徑選擇"
     42483msgstr "路徑選擇"
    4390242484
    4390342485#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46
    4390442486msgid "Select non-branching sequences of ways"
    43905 msgstr "選擇路徑的非分支次序"
     42487msgstr "選擇路徑的非分支次序"
    4390642488
    4390742489#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43
     
    4391742499msgstr ""
    4391842500
     42501#~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
     42502#~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。"
     42503
    4391942504#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    43920 #~ msgstr "不能從偏好設定取得投影系統。使用 EPSG:4326。"
     42505#~ msgstr "不能從偏好設定取得投影系統。使用 EPSG:4326"
    4392142506
    4392242507#~ msgid "Save and Exit"
    43923 #~ msgstr "存檔後離開"
     42508#~ msgstr "存檔後離開"
    4392442509
    4392542510#~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
    43926 #~ msgstr "輸å
    43927 ¥æ–°ç¯€é»žçš„座標"
     42511#~ msgstr "輸入新節點的座標"
    4392842512
    4392942513#~ msgid "File could not be found."
    43930 #~ msgstr "找不到檔案"
     42514#~ msgstr "找不到檔案"
    4393142515
    4393242516#~ msgid "Combine Anyway"
    43933 #~ msgstr "合併,不管怎樣"
     42517#~ msgstr "合併,不管怎樣"
    4393442518
    4393542519#~ msgid "Solve Conflicts"
    43936 #~ msgstr "解決衝突"
     42520#~ msgstr "解決衝突"
    4393742521
    4393842522#~ msgid "Email"
    43939 #~ msgstr "電子郵件"
     42523#~ msgstr "電子郵件"
    4394042524
    4394142525#~ msgid "Open in Browser"
    43942 #~ msgstr "在瀏覽器中打開"
     42526#~ msgstr "在瀏覽器中打開"
    4394342527
    4394442528#~ msgid "JOSM Online Help"
    43945 #~ msgstr "JOSM 線上說明"
     42529#~ msgstr "JOSM 線上說明"
    4394642530
    4394742531#~ msgid "Please select at least two nodes to merge."
    43948 #~ msgstr "請至少選取å
    43949 ©å€‹ç¯€é»žä¾†åˆä½µ"
     42532#~ msgstr "請至少選取兩個節點來合併"
    4395042533
    4395142534#~ msgid "Create a new map."
    43952 #~ msgstr "建立新地圖"
     42535#~ msgstr "建立新地圖"
    4395342536
    4395442537#~ msgid "Checksum errors: "
    43955 #~ msgstr "Checksum 錯誤: "
     42538#~ msgstr "Checksum 錯誤: "
    4395642539
    4395742540#~ msgid "NMEA import faliure!"
    43958 #~ msgstr "NMEA 匯å
    43959 ¥å¤±æ•—!"
     42541#~ msgstr "NMEA 匯入失敗!"
    4396042542
    4396142543#~ msgid "Open a preferences page for global settings."
    43962 #~ msgstr "開啟偏好å
    43963 ¨åŸŸè¨­å®šè¨­å®šé é¢"
     42544#~ msgstr "開啟偏好全域設定設定頁面"
    4396442545
    4396542546#~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    43966 #~ msgstr "無法重新命名檔案 \"{0}\"。"
     42547#~ msgstr "無法重新命名檔案 \"{0}\""
    4396742548
    4396842549#~ msgid "An error occurred while saving."
    43969 #~ msgstr "存檔時發生錯誤"
     42550#~ msgstr "存檔時發生錯誤"
    4397042551
    4397142552#~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    43972 #~ msgstr "還有尚未儲存的變更。是否要放棄變更後繼續?"
     42553#~ msgstr "還有尚未儲存的變更。是否要放棄變更後繼續?"
    4397342554
    4397442555#~ msgid "Unsaved Changes"
    43975 #~ msgstr "未儲存的變更"
     42556#~ msgstr "未儲存的變更"
    4397642557
    4397742558#~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    43978 #~ msgstr "提示:部分變更來自上傳到伺服器的新資料。"
     42559#~ msgstr "提示:部分變更來自上傳到伺服器的新資料。"
    4397942560
    4398042561#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
    43981 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取專案。使用 Mercartor"
     42562#~ msgstr "無法從偏好設定讀取專案。使用 Mercartor"
    4398242563
    4398342564#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    43984 #~ msgstr "節點中有部分(幾乎)在直線裡"
     42565#~ msgstr "節點中有部分(幾乎)在直線裡"
    4398542566
    4398642567#~ msgid "Use decimal degrees."
    43987 #~ msgstr "使用十進位度數"
     42568#~ msgstr "使用十進位度數"
    4398842569
    4398942570#~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    43990 #~ msgstr "負數表示西半球/南半球"
     42571#~ msgstr "負數表示西半球/南半球"
    4399142572
    4399242573#~ msgid "Combine ways with different memberships?"
    43993 #~ msgstr "是否組合有不同關係成員的路徑?"
     42574#~ msgstr "是否組合有不同關係成員的路徑?"
    4399442575
    4399542576#~ msgid "Enter values for all conflicts."
    43996 #~ msgstr "輸å
    43997 ¥æ‰€æœ‰è¡çªé 
    43998 ç›®çš„æ•¸å€¼ã€‚"
     42577#~ msgstr "輸入所有衝突項目的數值。"
    4399942578
    4400042579#~ msgid ""
    4400142580#~ "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want "
    4400242581#~ "to combine them?"
    44003 #~ msgstr "選取的路徑有不同的關係成員。是否仍要將它們組合?"
     42582#~ msgstr "選取的路徑有不同的關係成員。是否仍要將它們組合?"
    4400442583
    4400542584#~ msgid "All the ways were empty"
    44006 #~ msgstr "所有的路徑都是空的"
     42585#~ msgstr "所有的路徑都是空的"
    4400742586
    4400842587#~ msgid ""
    4400942588#~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    44010 #~ msgstr "請準確的選擇三個節點或是一個只有三個節點的路徑。"
     42589#~ msgstr "請準確的選擇三個節點或是一個只有三個節點的路徑。"
    4401142590
    4401242591#~ msgid "Please select at least one task to download"
    44013 #~ msgstr "請選擇至少一é 
    44014 è¦ä¸‹è¼‰çš„工作"
     42592#~ msgstr "請選擇至少一項要下載的工作"
    4401542593
    4401642594#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    44017 #~ msgstr "只能在 JOSM 線上求助中編輯求助頁面"
     42595#~ msgstr "只能在 JOSM 線上求助中編輯求助頁面"
    4401842596
    4401942597#~ msgid "gps track description"
    44020 #~ msgstr "gps 軌跡描述"
     42598#~ msgstr "gps 軌跡描述"
    4402142599
    4402242600#~ msgid "Error while loading page {0}"
    44023 #~ msgstr "載å
    44024 ¥é é¢ {0} 時發生錯誤"
     42601#~ msgstr "載入頁面 {0} 時發生錯誤"
    4402542602
    4402642603#~ msgid "History of Element"
    44027 #~ msgstr "å
    44028 ƒä»¶æ­·å²"
     42604#~ msgstr "元件歷史"
    4402942605
    4403042606#~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    44031 #~ msgstr "顯示 OSM 路徑或節點的歷史資訊。"
     42607#~ msgstr "顯示 OSM 路徑或節點的歷史資訊。"
    4403242608
    4403342609#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    44034 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 建立它。"
     42610#~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 建立它。"
    4403542611
    4403642612#~ msgid ""
     
    4403842614#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4403942615#~ msgstr ""
    44040 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
    44041 #~ "A>建立它。"
     42616#~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
     42617#~ "A>建立它。"
    4404242618
    4404342619#~ msgid ""
    4404442620#~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded "
    4404542621#~ "elements have a history."
    44046 #~ msgstr "請選擇至少一個節點、路徑或關係。只有已上傳的å
    44047 ƒä»¶æœƒæœ‰æ­·å²ç´€éŒ„。"
     42622#~ msgstr "請選擇至少一個節點、路徑或關係。只有已上傳的元件會有歷史紀錄。"
    4404842623
    4404942624#~ msgid "Merge Anyway"
    44050 #~ msgstr "強制合併"
     42625#~ msgstr "強制合併"
    4405142626
    4405242627#~ msgid "Those nodes are not in a circle."
    44053 #~ msgstr "那些節點不在一個圓上。"
     42628#~ msgstr "那些節點不在一個圓上。"
    4405442629
    4405542630#~ msgid ""
    4405642631#~ "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still "
    4405742632#~ "want to merge them?"
    44058 #~ msgstr "選取的節點有不同的關係成員。是否仍要合併它們?"
     42633#~ msgstr "選取的節點有不同的關係成員。是否仍要合併它們?"
    4405942634
    4406042635#~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    44061 #~ msgstr "是否合併有不同成員的節點?"
     42636#~ msgstr "是否合併有不同成員的節點?"
    4406242637
    4406342638#~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    44064 #~ msgstr "不能合併節點。會刪除仍在使用的路徑。"
     42639#~ msgstr "不能合併節點。會刪除仍在使用的路徑。"
    4406542640
    4406642641#~ msgid "Selection must consist only of ways."
    44067 #~ msgstr "選擇區域只能由路徑組成。"
     42642#~ msgstr "選擇區域只能由路徑組成。"
    4406842643
    4406942644#~ msgid "Only two nodes allowed"
    44070 #~ msgstr "只å
    44071 è¨±å
    44072 ©å€‹ç¯€é»ž"
     42645#~ msgstr "只允許兩個節點"
    4407342646
    4407442647#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    44075 #~ msgstr "移動節點讓所有角度成為 90 或 270 度"
     42648#~ msgstr "移動節點讓所有角度成為 90 或 270 度"
    4407642649
    4407742650#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    44078 #~ msgstr "請選擇一或多個至少有四個節點的封閉路徑。"
     42651#~ msgstr "請選擇一或多個至少有四個節點的封閉路徑。"
    4407942652
    4408042653#~ msgid "Only one node selected"
    44081 #~ msgstr "只選取一個節點"
     42654#~ msgstr "只選取一個節點"
    4408242655
    4408342656#~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    44084 #~ msgstr "請選擇有近乎正確角度的路徑來做直角化。"
     42657#~ msgstr "請選擇有近乎正確角度的路徑來做直角化。"
    4408542658
    4408642659#~ msgid "No document open so nothing to save."
    44087 #~ msgstr "尚未開啟文件æ•
    44088 æ²’有可儲存的é 
    44089 ç›®ã€‚"
     42660#~ msgstr "尚未開啟文件故沒有可儲存的項目。"
    4409042661
    4409142662#~ msgid ""
    4409242663#~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this "
    4409342664#~ "as a bug."
    44094 #~ msgstr "å
    44095 §éƒ¨çš„錯誤:不能檢查無圖層的條件。請將它回報為程式錯誤。"
     42665#~ msgstr "內部的錯誤:不能檢查無圖層的條件。請將它回報為程式錯誤。"
    4409642666
    4409742667#~ msgid "Unknown file extension."
    44098 #~ msgstr "不明的延伸檔名。"
     42668#~ msgstr "不明的延伸檔名。"
    4409942669
    4410042670#~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
    44101 #~ msgstr "在還原備份檔案時發生錯誤。"
     42671#~ msgstr "在還原備份檔案時發生錯誤。"
    4410242672
    4410342673#~ msgid "Could not back up file."
    44104 #~ msgstr "無法備份檔案。"
     42674#~ msgstr "無法備份檔案。"
    4410542675
    4410642676#~ msgid ""
    4410742677#~ "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    4410842678#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    44109 #~ msgstr "以角色為基礎的關係成員已複製到所有新的路徑。"
     42679#~ msgstr "以角色為基礎的關係成員已複製到所有新的路徑。"
    4411042680
    4411142681#~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    44112 #~ msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到å
    44113 ¶ä»–é 
    44114 ç›®ä¸Šã€‚"
     42682#~ msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到其他項目上。"
    4411542683
    4411642684#~ msgid "Undeleting Way..."
    44117 #~ msgstr "取消刪除路徑..."
     42685#~ msgstr "取消刪除路徑..."
    4411842686
    4411942687#~ msgid ""
    4412042688#~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data "
    4412142689#~ "layer?"
    44122 #~ msgstr "找不到要更新的資料。您是否已經開啟或下載過資料圖層?"
     42690#~ msgstr "找不到要更新的資料。您是否已經開啟或下載過資料圖層?"
    4412342691
    4412442692#~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)"
    44125 #~ msgstr "從伺服器更新目前的資料圖層(重新下載資料)"
     42693#~ msgstr "從伺服器更新目前的資料圖層(重新下載資料)"
    4412642694
    4412742695#~ msgid "Update Data"
    44128 #~ msgstr "更新資料"
     42696#~ msgstr "更新資料"
    4412942697
    4413042698#~ msgid "Yes, undelete them too"
    44131 #~ msgstr "是的,也取消它們的刪除"
     42699#~ msgstr "是的,也取消它們的刪除"
    4413242700
    4413342701#~ msgid "No, cancel operation"
    44134 #~ msgstr "不,取消操作"
     42702#~ msgstr "不,取消操作"
    4413542703
    4413642704#~ msgid ""
     
    4413842706#~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
    4413942707#~ msgstr ""
    44140 #~ "<html>還有 {0} 個額外的節點也是用於這條在伺服器上<br>已刪除的路徑 {1}。"
    44141 #~ "<br><br>是否要一併取消這些節點的刪除?</html>"
     42708#~ "<html>還有 {0} 個額外的節點也是用於這條在伺服器上<br>已刪除的路徑 {1}。"
     42709#~ "<br><br>是否要一併取消這些節點的刪除?</html>"
    4414242710
    4414342711#~ msgid "Undelete additional nodes?"
    44144 #~ msgstr "取消刪除額外的節點?"
     42712#~ msgstr "取消刪除額外的節點?"
    4414542713
    4414642714#~ msgid "Update Selection"
    44147 #~ msgstr "更新選擇區域"
     42715#~ msgstr "更新選擇區域"
    4414842716
    4414942717#~ msgid "Update failed"
    44150 #~ msgstr "更新失敗"
     42718#~ msgstr "更新失敗"
    4415142719
    4415242720#~ msgid "unexpected return value. Got {0}"
    44153 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
     42721#~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
    4415442722
    4415542723#~ msgid "Selection too big"
    44156 #~ msgstr "選擇區域太大"
     42724#~ msgstr "選擇區域太大"
    4415742725
    4415842726#~ msgid "Upload to OSM..."
    44159 #~ msgstr "上傳至 OSM..."
     42727#~ msgstr "上傳至 OSM..."
    4416042728
    4416142729#~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
    44162 #~ msgstr "將所有的變更上傳至 OSM 伺服器。"
     42730#~ msgstr "將所有的變更上傳至 OSM 伺服器。"
    4416342731
    4416442732#~ msgid "Upload these changes?"
    44165 #~ msgstr "是否上傳這些變更?"
     42733#~ msgstr "是否上傳這些變更?"
    4416642734
    4416742735#~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    44168 #~ msgstr "尚有未解決的衝突。您å¿
    44169 é ˆå
    44170 ˆè§£æ±ºé‚£äº›è¡çªã€‚"
     42736#~ msgstr "尚有未解決的衝突。您必須先解決那些衝突。"
    4417142737
    4417242738#~ msgid "Uploading"
    44173 #~ msgstr "正在上傳"
     42739#~ msgstr "正在上傳"
    4417442740
    4417542741#~ msgid "Synchronize {0} {1} only"
    44176 #~ msgstr "只同步 {0} {1}"
     42742#~ msgstr "只同步 {0} {1}"
    4417742743
    4417842744#~ msgid "Conflict detected"
    44179 #~ msgstr "偵測到衝突"
     42745#~ msgstr "偵測到衝突"
    4418042746
    4418142747#~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
    44182 #~ msgstr "檢查節點 {0} 是否消失..."
     42748#~ msgstr "檢查節點 {0} 是否消失..."
    4418342749
    4418442750#~ msgid "Undeleting relation..."
    44185 #~ msgstr "取消刪除關係..."
     42751#~ msgstr "取消刪除關係..."
    4418642752
    4418742753#~ msgid "Keep mine"
    44188 #~ msgstr "保留我的"
     42754#~ msgstr "保留我的"
    4418942755
    4419042756#~ msgid "Delete mine"
    44191 #~ msgstr "刪除我的"
     42757#~ msgstr "刪除我的"
    4419242758
    4419342759#~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
    44194 #~ msgstr "警告:錯誤的標頭「{0}」與預期的樣式「{1}」不符"
     42760#~ msgstr "警告:錯誤的標頭「{0}」與預期的樣式「{1}」不符"
    4419542761
    4419642762#~ msgid "Upload to OSM API failed"
    44197 #~ msgstr "上傳至 OSM API 失敗"
     42763#~ msgstr "上傳至 OSM API 失敗"
    4419842764
    4419942765#~ msgid ""
     
    4420142767#~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
    4420242768#~ msgstr ""
    44203 #~ "初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線失敗。\n"
    44204 #~ "請檢查您的偏好設定中的伺服器 URL 和網際網路連線。"
     42769#~ "初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線失敗。\n"
     42770#~ "請檢查您的偏好設定中的伺服器 URL 和網際網路連線。"
    4420542771
    4420642772#~ msgid "Faster Forward"
    44207 #~ msgstr "加速快轉"
     42773#~ msgstr "加速快轉"
    4420842774
    4420942775#~ msgid "Jump back."
    44210 #~ msgstr "跳回"
     42776#~ msgstr "跳回"
    4421142777
    4421242778#~ msgid "Previous Marker"
    44213 #~ msgstr "前個標記"
     42779#~ msgstr "前個標記"
    4421442780
    4421542781#~ msgid "Play next marker."
    44216 #~ msgstr "播放下一個標記。"
     42782#~ msgstr "播放下一個標記。"
    4421742783
    4421842784#~ msgid "Next Marker"
    44219 #~ msgstr "下個標記"
     42785#~ msgstr "下個標記"
    4422042786
    4422142787#~ msgid "Play previous marker."
    44222 #~ msgstr "播放前一個標記。"
     42788#~ msgstr "播放前一個標記。"
    4422342789
    4422442790#~ msgid "Slower Forward"
    44225 #~ msgstr "æ
    44226 ¢é€Ÿå¿«è½‰"
     42791#~ msgstr "慢速快轉"
    4422742792
    4422842793#~ msgid "No data imported."
    44229 #~ msgstr "沒有匯å
    44230 ¥è³‡æ–™ã€‚"
     42794#~ msgstr "沒有匯入資料。"
    4423142795
    4423242796#~ msgid "Errors during Download"
    44233 #~ msgstr "下載時發生錯誤"
     42797#~ msgstr "下載時發生錯誤"
    4423442798
    4423542799#~ msgid "Data Layer"
    44236 #~ msgstr "資料圖層"
     42800#~ msgstr "資料圖層"
    4423742801
    4423842802#~ msgid "The following errors occurred during mass download:"
    44239 #~ msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:"
     42803#~ msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:"
    4424042804
    4424142805#~ msgid ""
     
    4424342807#~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4424442808#~ msgstr ""
    44245 #~ "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
    44246 #~ "Ctrl:刪除參考的物件。"
     42809#~ "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。"
     42810#~ "Ctrl:刪除參考的物件。"
    4424742811
    4424842812#~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    44249 #~ msgstr "拖曳路徑區段以產生矩形。"
     42813#~ msgstr "拖曳路徑區段以產生矩形。"
    4425042814
    4425142815#~ msgid "Select, move and rotate objects"
    44252 #~ msgstr "選擇、移動和旋轉物件"
     42816#~ msgstr "選擇、移動和旋轉物件"
    4425342817
    4425442818#~ msgid ""
     
    4425642820#~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4425742821#~ msgstr ""
    44258 #~ "以拖曳移動物件;按 Shift 加å
    44259 ¥é¸æ“‡å€åŸŸ(Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 會旋轉選取"
    44260 #~ "的;或改變選擇區域"
     42822#~ "以拖曳移動物件;按 Shift 加入選擇區域(Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 會旋轉選取"
     42823#~ "的;或改變選擇區域"
    4426142824
    4426242825#~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
    44263 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
     42826#~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。"
    4426442827
    4426542828#~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
    44266 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
     42829#~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。"
    4426742830
    4426842831#~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
    44269 #~ msgstr "<b>id:</b>... - å
    44270 ·æœ‰æ­¤ ID 的物件"
     42832#~ msgstr "<b>id:</b>... - 具有此 ID 的物件"
    4427142833
    4427242834#~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    44273 #~ msgstr "<b>節點數:</b>... - 含有此數目節點的物件"
     42835#~ msgstr "<b>節點數:</b>... - 含有此數目節點的物件"
    4427442836
    4427542837#~ msgid "CI"
     
    4428042842
    4428142843#~ msgid "Missing arguments for or."
    44282 #~ msgstr "沒有 or 所需的引數。"
     42844#~ msgstr "沒有 or 所需的引數。"
    4428342845
    4428442846#~ msgid "CS"
     
    4428642848
    4428742849#~ msgid "Expected closing parenthesis."
    44288 #~ msgstr "需要關閉括弧。"
     42850#~ msgstr "需要關閉括弧。"
    4428942851
    4429042852#~ msgid "Missing argument for not."
    44291 #~ msgstr "沒有 not 所需的引數。"
     42853#~ msgstr "沒有 not 所需的引數。"
    4429242854
    4429342855#~ msgid "Please enter a search string."
    44294 #~ msgstr "請輸å
    44295 ¥æœå°‹å­—串。"
     42856#~ msgstr "請輸入搜尋字串。"
    4429642857
    4429742858#~ msgid "Change"
    44298 #~ msgstr "改變"
     42859#~ msgstr "改變"
    4429942860
    4430042861#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    44301 #~ msgstr "從 {1} {2} 移除「{0}」"
     42862#~ msgstr " {1} {2} 移除「{0}」"
    4430242863
    4430342864#~ msgid "Error while communicating with server."
    44304 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
     42865#~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
    4430542866
    4430642867#~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
    44307 #~ msgstr "將 {2}「{3}」設定 {0}={1}"
     42868#~ msgstr "將 {2}「{3}」設定 {0}={1}"
    4430842869
    4430942870#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    44310 #~ msgstr "從 {1} 「{2}」移除「{0}」"
     42871#~ msgstr "從 {1} 「{2}」移除「{0}」"
    4431142872
    4431242873#~ msgid "Downloading..."
    44313 #~ msgstr "正在下載..."
     42874#~ msgstr "正在下載..."
    4431442875
    4431542876#~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    44316 #~ msgstr "URL 解析錯誤:「{0}」"
     42877#~ msgstr "URL 解析錯誤:「{0}」"
    4431742878
    4431842879#~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    44319 #~ msgstr "無法讀取 URL:「{0}」"
     42880#~ msgstr "無法讀取 URL:「{0}」"
    4432042881
    4432142882#~ msgid "ChangeRelationMemberRole"
    44322 #~ msgstr "改變關係成員角色"
     42883#~ msgstr "改變關係成員角色"
    4432342884
    4432442885#~ msgid ""
     
    4432642887#~ "Delete from relation?"
    4432742888#~ msgstr ""
    44328 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」的角色 {2}。\n"
    44329 #~ "是否自關係中刪除?"
     42889#~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」的角色 {2}。\n"
     42890#~ "是否自關係中刪除?"
    4433042891
    4433142892#~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
    44332 #~ msgstr "將 {2} {3} 設定 {0}={1}"
     42893#~ msgstr " {2} {3} 設定 {0}={1}"
    4433342894
    4433442895#~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    44335 #~ msgstr "解決 {1} 個物件中的 {0} 個衝突"
     42896#~ msgstr "解決 {1} 個物件中的 {0} 個衝突"
    4433642897
    4433742898#~ msgid "cannot resolve undecided conflict"
    44338 #~ msgstr "不能未決定的衝突"
     42899#~ msgstr "不能未決定的衝突"
    4433942900
    4434042901#~ msgid "Delete {1} {0}"
    44341 #~ msgstr "刪除 {1} {0}"
     42902#~ msgstr "刪除 {1} {0}"
    4434242903
    4434342904#~ msgid "Conflicting relation"
    44344 #~ msgstr "衝突的關係"
     42905#~ msgstr "衝突的關係"
    4434542906
    4434642907#~ msgid "Delete {0} {1}"
    44347 #~ msgstr "刪除 {0} {1}"
     42908#~ msgstr "刪除 {0} {1}"
    4434842909
    4434942910#~ msgid ""
     
    4435242913#~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    4435342914#~ msgstr ""
    44354 #~ "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為å
    44355 ¶ä»–物件(您沒"
    44356 #~ "有看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
     42915#~ "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為其他物件(您沒"
     42916#~ "有看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?"
     42917
     42918#~ msgid ""
     42919#~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current "
     42920#~ "is {1}"
     42921#~ msgstr "警告:將清除路徑 {0},因為其節點數已低於 2。目前為 {1}"
    4435742922
    4435842923#~ msgid "RemoveRelationMember"
    44359 #~ msgstr "移除關係成員"
     42924#~ msgstr "移除關係成員"
    4436042925
    4436142926#~ msgid "Move"
    44362 #~ msgstr "移動"
     42927#~ msgstr "移動"
    4436342928
    4436442929#~ msgid ""
     
    4436642931#~ "Delete from relation?"
    4436742932#~ msgstr ""
    44368 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」。\n"
    44369 #~ "是否自關係中刪除?"
     42933#~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」。\n"
     42934#~ "是否自關係中刪除?"
    4437042935
    4437142936#~ msgid "Split way segment"
    44372 #~ msgstr "分割路徑區段"
     42937#~ msgstr "分割路徑區段"
    4437342938
    4437442939#~ msgid "Rotate"
    44375 #~ msgstr "旋轉"
     42940#~ msgstr "旋轉"
    4437642941
    4437742942#~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}"
    44378 #~ msgstr "解決 {1} {2} 中的 {0} 標籤衝突"
     42943#~ msgstr "解決 {1} {2} 中的 {0} 標籤衝突"
    4437942944
    4438042945#~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
    44381 #~ msgstr "解決路徑 {0} 的節點æ¸
    44382 å–®è¡çª"
     42946#~ msgstr "解決路徑 {0} 的節點清單衝突"
    4438342947
    4438442948#~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
    44385 #~ msgstr "解決 {0} {1} 的版本衝突"
     42949#~ msgstr "解決 {0} {1} 的版本衝突"
    4438642950
    4438742951#~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
    44388 #~ msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     42952#~ msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    4438942953
    4439042954#~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
    44391 #~ msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
     42955#~ msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> -  Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。"
    4439242956
    4439342957#~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'."
    44394 #~ msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」è€
    44395 ã€‚"
     42958#~ msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」者。"
    4439642959
    4439742960#~ msgid ""
     
    4439942962#~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4440042963#~ msgstr ""
    44401 #~ "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、"
    44402 #~ "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>"
     42964#~ "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>"
     42965#~ "<b>type=</b><b>*=*</b><b>*=</b>"
    4440342966
    4440442967#~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
    44405 #~ msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子åŒ
    44406 è¦† (例如當設定鍵含有 :)"
     42968#~ msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子包覆 (例如當設定鍵含有 :)"
    4440742969
    4440842970#~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
    44409 #~ msgstr "給 nodes 運算子錯誤的參數數量。"
     42971#~ msgstr " nodes 運算子錯誤的參數數量。"
    4441042972
    4441142973#~ msgid ""
     
    4441342975#~ "nodes or range, for example nodes:10-20"
    4441442976#~ msgstr ""
    44415 #~ "nodes 運算子的數值錯誤:{0}。nodes 運算子應使用節點的數量或範圍,例如 "
     42977#~ "nodes 運算子的數值錯誤:{0}。nodes 運算子應使用節點的數量或範圍,例如 "
    4441642978#~ "nodes:10-20"
    4441742979
    4441842980#~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    44419 #~ msgstr "id 運算子數值錯誤:{0}。應使用數字。"
     42981#~ msgstr "id 運算子數值錯誤:{0}。應使用數字。"
    4442042982
    4442142983#~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    44422 #~ msgstr "偏好設定檔案有錯誤。將舊檔案備份到 {0}。"
     42984#~ msgstr "偏好設定檔案有錯誤。將舊檔案備份到 {0}。"
    4442342985
    4442442986#~ msgid "true"
     
    4442942991
    4443042992#~ msgid "position"
    44431 #~ msgstr "位置"
     42993#~ msgstr "位置"
    4443242994
    4443342995#~ msgid "S"
    44434 #~ msgstr "南"
     42996#~ msgstr ""
    4443542997
    4443642998#~ msgid "N"
    44437 #~ msgstr "北"
     42999#~ msgstr ""
    4443843000
    4443943001#~ msgid "W"
    44440 #~ msgstr "西"
     43002#~ msgstr "西"
    4444143003
    4444243004#~ msgid "E"
    44443 #~ msgstr "東"
     43005#~ msgstr ""
    4444443006
    4444543007#~ msgid "changeset"
    44446 #~ msgstr "變更組合"
     43008#~ msgstr "變更組合"
    4444743009
    4444843010#~ msgid "changesets"
    44449 #~ msgstr "變更組合"
     43011#~ msgstr "變更組合"
    4445043012
    4445143013#~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
    44452 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
     43014#~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
    4445343015
    4445443016#~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
    44455 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
     43017#~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
    4445643018
    4445743019#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
    44458 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
     43020#~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
    4445943021
    4446043022#~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
    44461 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     43023#~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    4446243024
    4446343025#~ msgid "no earliest version found. History is empty."
    44464 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
     43026#~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
    4446543027
    4446643028#~ msgid "no latest version found. History is empty."
    44467 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
     43029#~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
    4446843030
    4446943031#~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
    44470 #~ msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     43032#~ msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    4447143033
    4447243034#~ msgid "Area style way is not closed."
    44473 #~ msgstr "區域類型的路徑並未封閉。"
     43035#~ msgstr "區域類型的路徑並未封閉。"
    4447443036
    4447543037#~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    44476 #~ msgstr "多邊形路徑「{0}」並未封閉。"
     43038#~ msgstr "多邊形路徑「{0}」並未封閉。"
    4447743039
    4447843040#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    44479 #~ msgstr "路徑「{0}」少於å
    44480 ©å€‹ç¯€é»žã€‚"
     43041#~ msgstr "路徑「{0}」少於兩個節點。"
    4448143042
    4448243043#~ msgid "More than one \"from\" way found."
    44483 #~ msgstr "找到一個以上「從」路徑。"
     43044#~ msgstr "找到一個以上「從」路徑。"
    4448443045
    4448543046#~ msgid "More than one \"to\" way found."
    44486 #~ msgstr "找到一個以上「到」路徑。"
     43047#~ msgstr "找到一個以上「到」路徑。"
    4448743048
    4448843049#~ msgid "No \"via\" node or way found."
    44489 #~ msgstr "找到一個以上「經過」路徑。"
     43050#~ msgstr "找到一個以上「經過」路徑。"
    4449043051
    4449143052#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    44492 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     43053#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4449343054
    4449443055#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    44495 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     43056#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4449643057
    4449743058#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    44498 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     43059#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4449943060
    4450043061#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    44501 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     43062#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4450243063
    4450343064#~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    44504 #~ msgstr "路徑「{1}」沒有有用的角色「{0}」。"
     43065#~ msgstr "路徑「{1}」沒有有用的角色「{0}」。"
    4450543066
    4450643067#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    44507 #~ msgstr "多邊形中有非-路徑「{0}」。"
     43068#~ msgstr "多邊形中有非-路徑「{0}」。"
    4450843069
    4450943070#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    44510 #~ msgstr "多邊形「{0}」沒有外部路徑。"
     43071#~ msgstr "多邊形「{0}」沒有外部路徑。"
    4451143072
    4451243073#~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    44513 #~ msgstr "å
    44514 §éƒ¨è·¯å¾‘「{0}」在外。"
     43074#~ msgstr "內部路徑「{0}」在外。"
    4451543075
    4451643076#~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    44517 #~ msgstr "å
    44518 §éƒ¨è·¯å¾‘「{0}」的樣式等同多邊形。"
     43077#~ msgstr "內部路徑「{0}」的樣式等同多邊形。"
    4451943078
    4452043079#~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    44521 #~ msgstr "外部路徑「{0}」的樣式不符。"
     43080#~ msgstr "外部路徑「{0}」的樣式不符。"
    4452243081
    4452343082#~ msgid "EPSG:4326"
     
    4453143090#~ "and start a new layer on the new zone."
    4453243091#~ msgstr ""
    44533 #~ "重要:資料的位置已遠遠偏離目前\n"
    44534 #~ "Lambert zone 的限制。\n"
    44535 #~ "看到此訊息後不要上傳任何資料。\n"
    44536 #~ "復原您最後的動作,儲存您的成果\n"
    44537 #~ "並在新的區域開啟新的圖層。"
     43092#~ "重要:資料的位置已遠遠偏離目前\n"
     43093#~ "Lambert zone 的限制。\n"
     43094#~ "看到此訊息後不要上傳任何資料。\n"
     43095#~ "復原您最後的動作,儲存您的成果\n"
     43096#~ "並在新的區域開啟新的圖層。"
    4453843097
    4453943098#~ msgid "{0} object has conflicts:"
    4454043099#~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
    44541 #~ msgstr[0] "{0} 個物件有衝突:"
     43100#~ msgstr[0] "{0} 個物件有衝突:"
    4454243101
    4454343102#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    44544 #~ msgstr "開啟檔案(若為 .gpx 則是原始 gps)"
     43103#~ msgstr "開啟檔案(若為 .gpx 則是原始 gps)"
    4454543104
    4454643105#~ msgid ""
     
    4454943108#~ "some data before --selection"
    4455043109#~ msgstr ""
    44551 #~ "參數是以它們被指定的順序讀取,因此請確定您在使用\n"
    44552 #~ "--selection 前載å
    44553 ¥æŸäº›è³‡æ–™"
     43110#~ "參數是以它們被指定的順序讀取,因此請確定您在使用\n"
     43111#~ "--selection 前載入某些資料"
    4455443112
    4455543113#~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    44556 #~ msgstr "要取代 --download=<bbox> 可以指定 osm://<bbox>\n"
     43114#~ msgstr "要取代 --download=<bbox> 可以指定 osm://<bbox>\n"
    4455743115
    4455843116#~ msgid "Full Screen"
    44559 #~ msgstr "å
    44560 ¨èž¢å¹•"
     43117#~ msgstr "全螢幕"
    4456143118
    4456243119#~ msgid "File not found"
    44563 #~ msgstr "找不到檔案"
     43120#~ msgstr "找不到檔案"
    4456443121
    4456543122#~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    44566 #~ msgstr "{0} 個標籤衝突å¾
    44567 è§£æ±º"
     43123#~ msgstr "{0} 個標籤衝突待解決"
    4456843124
    4456943125#~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
    44570 #~ msgstr "參數目前è¶
    44571 å‡ºç¯„圍:得到 {0}"
     43126#~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}"
    4457243127
    4457343128#~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
    44574 #~ msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
     43129#~ msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}"
    4457543130
    4457643131#~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements"
    44577 #~ msgstr "將我選取的å
    44578 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    44579 ƒä»¶æ¸
    44580 å–®çš„結尾"
     43132#~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
    4458143133
    4458243134#~ msgid ""
    4458343135#~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list "
    4458443136#~ "of merged elements"
    44585 #~ msgstr "將我選取的å
    44586 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    44587 ƒä»¶æ¸
    44588 å–®çš„第一個選取å
    44589 ƒä»¶ä¹‹å‰"
     43137#~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
    4459043138
    4459143139#~ msgid ""
    4459243140#~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
    4459343141#~ "merged elements"
    44594 #~ msgstr "將我選取的å
    44595 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    44596 ƒä»¶æ¸
    44597 å–®çš„第一個選取å
    44598 ƒä»¶ä¹‹å¾Œ"
     43142#~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後"
    4459943143
    4460043144#~ msgid ""
    4460143145#~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements"
    44602 #~ msgstr "將他們選取的å
    44603 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    44604 ƒä»¶æ¸
    44605 å–®çš„é–‹é ­"
     43146#~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的開頭"
    4460643147
    4460743148#~ msgid ""
    4460843149#~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements"
    44609 #~ msgstr "將他們選取的å
    44610 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    44611 ƒä»¶æ¸
    44612 å–®çš„結尾"
     43150#~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的結尾"
    4461343151
    4461443152#~ msgid ""
    4461543153#~ "Copy their selected elements before the first selected element in the "
    4461643154#~ "list of merged elements"
    44617 #~ msgstr "將他們選取的å
    44618 ƒä»¶è¤‡è£½åˆ°åˆä½µå
    44619 ƒä»¶æ¸
    44620 å–®çš„第一個選取å
    44621 ƒä»¶ä¹‹å‰"
     43155#~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前"
    4462243156
    4462343157#~ msgid "Move up the selected elements by one position"
    44624 #~ msgstr "將選取的å
    44625 ƒä»¶å‘上移動一個位置"
     43158#~ msgstr "將選取的元件向上移動一個位置"
    4462643159
    4462743160#~ msgid "Move down the selected entries by one position"
    44628 #~ msgstr "將選取的é 
    44629 ç›®å‘下移動一個位置"
     43161#~ msgstr "將選取的項目向下移動一個位置"
    4463043162
    4463143163#~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements"
    44632 #~ msgstr "從合併å
    44633 ƒä»¶çš„æ¸
    44634 å–®ç§»é™¤é¸å–çš„é 
    44635 ç›®"
     43164#~ msgstr "從合併元件的清單移除選取的項目"
    4463643165
    4463743166#~ msgid "Freeze the current list of merged elements"
    44638 #~ msgstr "凍結合併å
    44639 ƒä»¶ç›®å‰çš„æ¸
    44640 å–®"
     43167#~ msgstr "凍結合併元件目前的清單"
    4464143168
    4464243169#~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging"
    44643 #~ msgstr "將合併å
    44644 ƒä»¶çš„æ¸
    44645 å–®è§£é™¤å‡çµä¸¦é–‹å§‹åˆä½µ"
     43170#~ msgstr "將合併元件的清單解除凍結並開始合併"
    4464643171
    4464743172#~ msgid ""
    4464843173#~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</"
    4464943174#~ "html>"
    44650 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的é 
    44651 ç›®</html>"
     43175#~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的項目</html>"
    4465243176
    4465343177#~ msgid ""
    4465443178#~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</"
    4465543179#~ "html>"
    44656 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的é 
    44657 ç›®</html>"
     43180#~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的項目</html>"
    4465843181
    4465943182#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    44660 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     43183#~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    4466143184
    4466243185#~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    44663 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     43186#~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    4466443187
    4466543188#~ msgid "cannot apply undecided tag merge item"
    44666 #~ msgstr "不能接受未決定的標籤合併é 
    44667 ç›®"
     43189#~ msgstr "不能接受未決定的標籤合併項目"
    4466843190
    4466943191#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
    44670 #~ msgstr "參數「col」å¿
    44671 é ˆç‚º 0 或 1。卻得到 {0}"
     43192#~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}"
    4467243193
    4467343194#~ msgid ">"
     
    4467543196
    4467643197#~ msgid "Merging conflicts."
    44677 #~ msgstr "正在合併衝突。"
     43198#~ msgstr "正在合併衝突。"
    4467843199
    4467943200#~ msgid "WARNING: unexpected value for preference conflict.resolution, got "
    44680 #~ msgstr "警告:偏好設定 conflict.resolution 未預期的數值,得到 "
     43201#~ msgstr "警告:偏好設定 conflict.resolution 未預期的數值,得到 "
    4468143202
    4468243203#~ msgid "Conflicts: {0}"
    44683 #~ msgstr "衝突: {0}"
     43204#~ msgstr "衝突: {0}"
    4468443205
    4468543206#~ msgid ""
     
    4468943210#~ "resolving conflicts.</html>"
    4469043211#~ msgstr ""
    44691 #~ "<html>您並未完å
    44692 ¨è§£æ±ºæ‰€æœ‰çš„衝突。<br>點選 <strong>{0}</strong> 強制接受已解"
    44693 #~ "決的衝突。<br>您可以稍後解決剩下的衝突。<br>點選 <strong>{1}</strong> 返回"
    44694 #~ "以解決衝突。</html>"
     43212#~ "<html>您並未完全解決所有的衝突。<br>點選 <strong>{0}</strong> 強制接受已解"
     43213#~ "決的衝突。<br>您可以稍後解決剩下的衝突。<br>點選 <strong>{1}</strong> 返回"
     43214#~ "以解決衝突。</html>"
    4469543215
    4469643216#~ msgid ""
    4469743217#~ "Revert the state of all currently selected objects to the version "
    4469843218#~ "selected in the history list."
    44699 #~ msgstr "將所有目前選取物件的狀æ
    44700 ‹é‚„原至歷史紀錄中選取的版本。"
     43219#~ msgstr "將所有目前選取物件的狀態還原至歷史紀錄中選取的版本。"
    4470143220
    4470243221#~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    44703 #~ msgstr "還有未儲存的變更。是否強制刪除圖層?"
     43222#~ msgstr "還有未儲存的變更。是否強制刪除圖層?"
    4470443223
    4470543224#~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    44706 #~ msgstr "確定要刪除整個圖層?"
     43225#~ msgstr "確定要刪除整個圖層?"
    4470743226
    4470843227#~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
    44709 #~ msgstr "顯示/隱藏文字/圖示"
     43228#~ msgstr "顯示/隱藏文字/圖示"
    4471043229
    4471143230#~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    44712 #~ msgstr "將下列圖層直接合併至選取的圖層。"
     43231#~ msgstr "將下列圖層直接合併至選取的圖層。"
    4471343232
    4471443233#~ msgid "Layers: {0}"
    44715 #~ msgstr "圖層:{0}"
     43234#~ msgstr "圖層:{0}"
    4471643235
    4471743236#~ msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    44718 #~ msgstr "標籤 (數值留空會刪除該標籤)"
     43237#~ msgstr "標籤 (數值留空會刪除該標籤)"
    4471943238
    4472043239#~ msgid "Move Up"
    44721 #~ msgstr "上移"
     43240#~ msgstr "上移"
    4472243241
    4472343242#~ msgid "Add all currently selected objects as members"
    44724 #~ msgstr "將所有目前選取的物件加å
    44725 ¥ç‚ºæˆå“¡"
     43243#~ msgstr "將所有目前選取的物件加入為成員"
    4472643244
    4472743245#~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
    44728 #~ msgstr "將所有目前選取的物件從關係中移除"
     43246#~ msgstr "將所有目前選取的物件從關係中移除"
    4472943247
    4473043248#~ msgid "Move Down"
    44731 #~ msgstr "下移"
     43249#~ msgstr "下移"
    4473243250
    4473343251#~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    44734 #~ msgstr "將目前表格列中的成員自這個關係中移除"
     43252#~ msgstr "將目前表格列中的成員自這個關係中移除"
    4473543253
    4473643254#~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    44737 #~ msgstr "下載關係中所有不完整的路徑和節點"
     43255#~ msgstr "下載關係中所有不完整的路徑和節點"
    4473843256
    4473943257#~ msgid "There were conflicts during import."
    44740 #~ msgstr "匯å
    44741 ¥æ™‚有衝突é 
    44742 ç›®ã€‚"
     43258#~ msgstr "匯入時有衝突項目。"
    4474343259
    4474443260#~ msgid "Cannot read place search results from server"
    44745 #~ msgstr "不能從伺服器讀取位置搜尋結果"
     43261#~ msgstr "不能從伺服器讀取位置搜尋結果"
    4474643262
    4474743263#~ msgid "name"
    44748 #~ msgstr "名稱"
     43264#~ msgstr "名稱"
    4474943265
    4475043266#~ msgid "near"
    44751 #~ msgstr "靠近"
     43267#~ msgstr "靠近"
    4475243268
    4475343269#~ msgid "zoom"
    44754 #~ msgstr "縮放"
     43270#~ msgstr "縮放"
    4475543271
    4475643272#~ msgid "No images with readable timestamps found."
    44757 #~ msgstr "找不到å
    44758 ·å¯è®€æ™‚刻戳記的圖片。"
     43273#~ msgstr "找不到具可讀時刻戳記的圖片。"
    4475943274
    4476043275#~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable."
    44761 #~ msgstr "路徑為 {0} 的圖片不存在或無法讀取。"
     43276#~ msgstr "路徑為 {0} 的圖片不存在或無法讀取。"
    4476243277
    4476343278#~ msgid "image"
    4476443279#~ msgid_plural "images"
    44765 #~ msgstr[0] "圖片"
     43280#~ msgstr[0] "圖片"
    4476643281
    4476743282#~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    44768 #~ msgstr "檔案「{0}」的日期無法解析。"
     43283#~ msgstr "檔案「{0}」的日期無法解析。"
    4476943284
    4477043285#~ msgid "Anonymous"
    44771 #~ msgstr "匿名"
     43286#~ msgstr "匿名"
    4477243287
    4477343288#~ msgid "Enter Password"
    44774 #~ msgstr "輸å
    44775 ¥å¯†ç¢¼"
     43289#~ msgstr "輸入密碼"
    4477643290
    4477743291#~ msgid "Login"
    44778 #~ msgstr "登å
    44779 ¥"
     43292#~ msgstr "登入"
    4478043293
    4478143294#~ msgid "Public"
    44782 #~ msgstr "å
    44783 ¬é–‹"
     43295#~ msgstr "公開"
    4478443296
    4478543297#~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
    44786 #~ msgstr "在檔案「{0}」中沒有 EXIF 時刻。"
     43298#~ msgstr "在檔案「{0}」中沒有 EXIF 時刻。"
    4478743299
    4478843300#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    44789 #~ msgstr "輸å
    44790 ¥è¦é¡¯ç¤ºçš„æ—¥æœŸ (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
     43301#~ msgstr "輸入要顯示的日期 (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    4479143302
    4479243303#~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
    44793 #~ msgstr "GPS 單å
    44794 ƒæ™‚區 (不同於ç
    44795 §ç‰‡)"
     43304#~ msgstr "GPS 單元時區 (不同於照片)"
    4479643305
    4479743306#~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
    44798 #~ msgstr "與 GPS 單å
    44799 ƒåŒæ­¥æ™‚刻"
     43307#~ msgstr "與 GPS 單元同步時刻"
    4480043308
    4480143309#~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    44802 #~ msgstr "讀取 GPX 時建立非音效標記。"
     43310#~ msgstr "讀取 GPX 時建立非音效標記。"
    4480343311
    4480443312#~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    44805 #~ msgstr "只有重要的方向提示(例如單行道標籤)。"
     43313#~ msgstr "只有重要的方向提示(例如單行道標籤)。"
    4480643314
    4480743315#~ msgid ""
    4480843316#~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to "
    4480943317#~ "draw all lines."
    44810 #~ msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(å
    44811 ¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
     43318#~ msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
    4481243319
    4481343320#~ msgid ""
    4481443321#~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    44815 #~ msgstr "繪出線條的最大長度(å
    44816 ¬å°ºï¼‰ã€‚設為「-1」則繪出所有的線條。"
     43322#~ msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。"
    4481743323
    4481843324#~ msgid ""
    4481943325#~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the "
    4482043326#~ "last one."
    44821 #~ msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
     43327#~ msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。"
    4482243328
    4482343329#~ msgid ""
     
    4482543331#~ "capture device needs to logs that information."
    4482643332#~ msgstr ""
    44827 #~ "依位置準確誤差 (HDOP) 來為點和軌跡區段上色。您的記錄裝置å¿
    44828 é ˆèƒ½è¨˜éŒ„該é 
    44829 è³‡"
    44830 #~ "訊。"
     43333#~ "依位置準確誤差 (HDOP) 來為點和軌跡區段上色。您的記錄裝置必須能記錄該項資"
     43334#~ "訊。"
    4483143335
    4483243336#~ msgid "Aborting..."
    44833 #~ msgstr "正在中止..."
     43337#~ msgstr "正在中止..."
    4483443338
    4483543339#~ msgid "Contact {0}..."
    44836 #~ msgstr "連接 {0}..."
     43340#~ msgstr "連接 {0}..."
    4483743341
    4483843342#~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    44839 #~ msgstr "不能開啓偏好設定目錄:{0}"
     43343#~ msgstr "不能開啓偏好設定目錄:{0}"
    4484043344
    4484143345#~ msgid "Don't apply changes"
    44842 #~ msgstr "不要套用變更"
     43346#~ msgstr "不要套用變更"
    4484343347
    4484443348#~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
    44845 #~ msgstr "參數 {0} å¿
    44846 é ˆ > 0 。得到 {1}。"
     43349#~ msgstr "參數 {0} 必須 > 0 。得到 {1}。"
    4484743350
    4484843351#~ msgid "Error: {0}"
    44849 #~ msgstr "錯誤:{0}"
     43352#~ msgstr "錯誤:{0}"
    4485043353
    4485143354#~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    44852 #~ msgstr "關係中已刪除的成員「{0}」。"
     43355#~ msgstr "關係中已刪除的成員「{0}」。"
    4485343356
    4485443357#~ msgid "Empty member in relation."
    44855 #~ msgstr "關係中的成員是空的。"
     43358#~ msgstr "關係中的成員是空的。"
    4485643359
    4485743360#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
    44858 #~ msgstr "參數「{0}」å¿
    44859 é ˆä¸ç‚ºç©ºå€¼(null)"
     43361#~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)"
    4486043362
    4486143363#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
    44862 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
     43364#~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
    4486343365
    4486443366#~ msgid "Warning: {0}"
    44865 #~ msgstr "警告:{0}"
     43367#~ msgstr "警告:{0}"
    4486643368
    4486743369#~ msgid "No \"from\" way found."
    44868 #~ msgstr "找不到「從」路徑。"
     43370#~ msgstr "找不到「從」路徑。"
    4486943371
    4487043372#~ msgid "More than one \"via\" found."
    44871 #~ msgstr "找到一個以上的「經過」。"
     43373#~ msgstr "找到一個以上的「經過」。"
    4487243374
    4487343375#~ msgid "No \"to\" way found."
    44874 #~ msgstr "找不到「到」路徑。"
     43376#~ msgstr "找不到「到」路徑。"
    4487543377
    4487643378#~ msgid "Unknown role ''{0}''."
    44877 #~ msgstr "不明的角色「{0}」。"
     43379#~ msgstr "不明的角色「{0}」。"
    4487843380
    4487943381#~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
    44880 #~ msgstr "「{0}」的不明成員類型。"
     43382#~ msgstr "「{0}」的不明成員類型。"
    4488143383
    4488243384#~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    44883 #~ msgstr "路徑「{0}」和「{1}」之間的十字路。"
     43385#~ msgstr "路徑「{0}」和「{1}」之間的十字路。"
    4488443386
    4488543387#~ msgid "Could not write bookmark."
    44886 #~ msgstr "無法寫å
    44887 ¥æ›¸ç±¤ã€‚"
     43388#~ msgstr "無法寫入書籤。"
    4488843389
    4488943390#~ msgid "Could not read bookmarks."
    44890 #~ msgstr "無法讀取書籤。"
     43391#~ msgstr "無法讀取書籤。"
    4489143392
    4489243393#~ msgid "- running version is {0}"
    44893 #~ msgstr "- 執行的版本是 {0}"
     43394#~ msgstr "- 執行的版本是 {0}"
    4489443395
    4489543396#~ msgid "Lambert Zone (France)"
    44896 #~ msgstr "Lambert Zone (法國)"
     43397#~ msgstr "Lambert Zone (法國)"
    4489743398
    4489843399#~ msgid "Set the language."
    44899 #~ msgstr "設定語言。"
     43400#~ msgstr "設定語言。"
    4490043401
    4490143402#~ msgid "Activating updated plugins"
    44902 #~ msgstr "使用更新後的外掛程式"
     43403#~ msgstr "使用更新後的外掛程式"
    4490343404
    4490443405#~ msgid "Toggle Full Screen view"
    44905 #~ msgstr "切換å
    44906 ¨èž¢å¹•檢視"
     43406#~ msgstr "切換全螢幕檢視"
    4490743407
    4490843408#~ msgid "Tags({0} conflicts)"
    44909 #~ msgstr "標籤({0} 衝突)"
     43409#~ msgstr "標籤({0} 衝突)"
    4491043410
    4491143411#~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    44912 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
     43412#~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
    4491343413
    4491443414#~ msgid "item {0} not found in list"
    44915 #~ msgstr "在æ¸
    44916 å–®ä¸­æ‰¾ä¸åˆ°é 
    44917 ç›® {0}"
     43415#~ msgstr "在清單中找不到項目 {0}"
    4491843416
    4491943417#~ msgid "unexpected column index. Got {0}"
    44920 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
     43418#~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
    4492143419
    4492243420#~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
    44923 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊"
     43421#~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊"
    4492443422
    4492543423#~ msgid "layer not in list."
    44926 #~ msgstr "圖層不在æ¸
    44927 å–®ä¸­ã€‚"
     43424#~ msgstr "圖層不在清單中。"
    4492843425
    4492943426#~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    44930 #~ msgstr "找不到限制 {0} 的樣式"
     43427#~ msgstr "找不到限制 {0} 的樣式"
    4493143428
    4493243429#~ msgid "Click Reload to refresh list"
    44933 #~ msgstr "按下重新載å
    44934 ¥ä¾†é‡æ–°æ•´ç†æ¸
    44935 å–®"
     43430#~ msgstr "按下重新載入來重新整理清單"
    4493643431
    4493743432#~ msgid "Apply partial resolutions"
    44938 #~ msgstr "套用部分解決方案"
     43433#~ msgstr "套用部分解決方案"
    4493943434
    4494043435#~ msgid "Command Stack: {0}"
    44941 #~ msgstr "指令堆疊:{0}"
     43436#~ msgstr "指令堆疊:{0}"
    4494243437
    4494343438#~ msgid "Not implemented yet."
    44944 #~ msgstr "尚未實作。"
     43439#~ msgstr "尚未實作。"
    4494543440
    4494643441#~ msgid "An empty value deletes the key."
    44947 #~ msgstr "空白的數值會刪除該設定鍵。"
     43442#~ msgstr "空白的數值會刪除該設定鍵。"
    4494843443
    4494943444#~ msgid "Delete the selected layer."
    44950 #~ msgstr "刪除選取的圖層。"
     43445#~ msgstr "刪除選取的圖層。"
    4495143446
    4495243447#~ msgid "Delete Layer"
    44953 #~ msgstr "刪除圖層"
     43448#~ msgstr "刪除圖層"
    4495443449
    4495543450#~ msgid "Edit Properties"
    44956 #~ msgstr "編輯屬性"
     43451#~ msgstr "編輯屬性"
    4495743452
    4495843453#~ msgid "Authors: {0}"
    44959 #~ msgstr "作è€
    44960 ï¼š{0}"
     43454#~ msgstr "作者:{0}"
    4496143455
    4496243456#~ msgid "Refresh the selection list."
    44963 #~ msgstr "重新整理選擇區域æ¸
    44964 å–®ã€‚"
     43457#~ msgstr "重新整理選擇區域清單。"
    4496543458
    4496643459#~ msgid "linked"
    44967 #~ msgstr "已連結"
     43460#~ msgstr "已連結"
    4496843461
    4496943462#~ msgid "Occupied By"
    44970 #~ msgstr "被此佔據:"
     43463#~ msgstr "被此佔據:"
    4497143464
    4497243465#~ msgid "Members: {0}"
    44973 #~ msgstr "成員:{0}"
     43466#~ msgstr "成員:{0}"
    4497443467
    4497543468#~ msgid "Remove Selected"
    44976 #~ msgstr "移陳選取的"
     43469#~ msgstr "移陳選取的"
    4497743470
    4497843471#~ msgid "Add Selected"
    44979 #~ msgstr "加å
    44980 ¥é¸å–çš„"
     43472#~ msgstr "加入選取的"
    4498143473
    4498243474#~ msgid "Relation Editor: {0}"
    44983 #~ msgstr "關係編輯器:{0}"
     43475#~ msgstr "關係編輯器:{0}"
    4498443476
    4498543477#~ msgid "Cannot connect to server."
    44986 #~ msgstr "不能連線至伺服器。"
     43478#~ msgstr "不能連線至伺服器。"
    4498743479
    4498843480#~ msgid "Error parsing server response."
    44989 #~ msgstr "解析伺服器回應時發生錯誤。"
     43481#~ msgstr "解析伺服器回應時發生錯誤。"
    4499043482
    4499143483#~ msgid "Error when communicating with server."
    44992 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
     43484#~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。"
    4499343485
    4499443486#~ msgid "Edit new relation"
    44995 #~ msgstr "編輯新的關係"
     43487#~ msgstr "編輯新的關係"
    4499643488
    4499743489#~ msgid "Create new relation"
    44998 #~ msgstr "建立新的關係"
     43490#~ msgstr "建立新的關係"
    4499943491
    4500043492#~ msgid "Edit relation #{0}"
    45001 #~ msgstr "編輯關係 #{0}"
     43493#~ msgstr "編輯關係 #{0}"
    4500243494
    4500343495#~ msgid "Please enter a name for the location."
    45004 #~ msgstr "請輸å
    45005 ¥æ­¤ä½ç½®çš„名稱。"
     43496#~ msgstr "請輸入此位置的名稱。"
    4500643497
    4500743498#~ msgid "Please enter the desired coordinates first."
    45008 #~ msgstr "請å
    45009 ˆè¼¸å
    45010 ¥æƒ³è¦çš„坐標。"
     43499#~ msgstr "請先輸入想要的坐標。"
    4501143500
    4501243501#~ msgid "Select a bookmark first."
    45013 #~ msgstr "å
    45014 ˆé¸æ“‡ä¸€å€‹æ›¸ç±¤ã€‚"
     43502#~ msgstr "先選擇一個書籤。"
    4501543503
    4501643504#~ msgid "Data Sources and Types"
    45017 #~ msgstr "資料來源和類型"
     43505#~ msgstr "資料來源和類型"
    4501843506
    4501943507#~ msgid "Download Area"
    45020 #~ msgstr "下載區域"
     43508#~ msgstr "下載區域"
    4502143509
    4502243510#~ msgid "Please enter a search string"
    45023 #~ msgstr "請輸å
    45024 ¥æœå°‹å­—串"
     43511#~ msgstr "請輸入搜尋字串"
    4502543512
    4502643513#~ msgid "to"
    45027 #~ msgstr "到"
     43514#~ msgstr ""
    4502843515
    4502943516#~ msgid "y from"
    45030 #~ msgstr "y 軸"
     43517#~ msgstr "y "
    4503143518
    4503243519#~ msgid "x from"
    45033 #~ msgstr "x 軸"
     43520#~ msgstr "x "
    4503443521
    4503543522#~ msgid "zoom level"
    45036 #~ msgstr "縮放等級"
     43523#~ msgstr "縮放等級"
    4503743524
    4503843525#~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    45039 #~ msgstr "不能讀取點 {1} x {2} 的時刻「{0}」"
     43526#~ msgstr "不能讀取點 {1} x {2} 的時刻「{0}」"
    4504043527
    4504143528#~ msgid "No time for point {0} x {1}"
    45042 #~ msgstr "點 {0} x {1} 沒有時刻"
     43529#~ msgstr " {0} x {1} 沒有時刻"
    4504343530
    4504443531#~ msgid "Images for {0}"
    45045 #~ msgstr "{0} 的圖片"
     43532#~ msgstr "{0} 的圖片"
    4504643533
    4504743534#~ msgid "Read GPX..."
    45048 #~ msgstr "讀取 GPX..."
     43535#~ msgstr "讀取 GPX..."
    4504943536
    4505043537#~ msgid "GPS start: {0}"
    45051 #~ msgstr "GPS 開始:{0}"
     43538#~ msgstr "GPS 開始:{0}"
    4505243539
    4505343540#~ msgid "GPS end: {0}"
    45054 #~ msgstr "GPS 結束:{0}"
     43541#~ msgstr "GPS 結束:{0}"
    4505543542
    4505643543#~ msgid "timezone difference: "
    45057 #~ msgstr "時區差異: "
     43544#~ msgstr "時區差異: "
    4505843545
    4505943546#~ msgid "Time entered could not be parsed."
    45060 #~ msgstr "輸å
    45061 ¥çš„æ™‚刻無法解析。"
     43547#~ msgstr "輸入的時刻無法解析。"
    4506243548
    4506343549#~ msgid "{0} within the track."
    45064 #~ msgstr "{0} 在此軌跡中。"
     43550#~ msgstr "{0} 在此軌跡中。"
    4506543551
    4506643552#~ msgid "Sync clock"
    45067 #~ msgstr "同步時鐘"
     43553#~ msgstr "同步時鐘"
    4506843554
    4506943555#~ msgid "Length: "
    45070 #~ msgstr "長度: "
     43556#~ msgstr "長度: "
    4507143557
    4507243558#~ msgid " ({0} deleted.)"
    45073 #~ msgstr " ({0} 已刪除。)"
     43559#~ msgstr " ({0} 已刪除。)"
    4507443560
    4507543561#~ msgid "Keep backup files"
    45076 #~ msgstr "保留備份檔案"
     43562#~ msgstr "保留備份檔案"
    4507743563
    4507843564#~ msgid "Configure Sites..."
    45079 #~ msgstr "設定網站..."
     43565#~ msgstr "設定網站..."
    4508043566
    4508143567#~ msgid ""
    4508243568#~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    45083 #~ msgstr "OSM 帳號的登å
    45084 ¥å¯†ç¢¼ã€‚留空則不會儲存任何密碼。"
     43569#~ msgstr "OSM 帳號的登入密碼。留空則不會儲存任何密碼。"
    4508543570
    4508643571#~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account."
    45087 #~ msgstr "OSM 帳號的登å
    45088 ¥åç¨± (e-mail)。"
     43572#~ msgstr "OSM 帳號的登入名稱 (e-mail)。"
    4508943573
    4509043574#~ msgid "Proxy server host"
    45091 #~ msgstr "代理伺服器主機"
     43575#~ msgstr "代理伺服器主機"
    4509243576
    4509343577#~ msgid "Proxy Settings"
    45094 #~ msgstr "代理伺服器設定值"
     43578#~ msgstr "代理伺服器設定值"
    4509543579
    4509643580#~ msgid "Enable proxy server"
    45097 #~ msgstr "啟用代理伺服器"
     43581#~ msgstr "啟用代理伺服器"
    4509843582
    4509943583#~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    45100 #~ msgstr "OSM 伺服器 (REST API) 的基礎 URL"
     43584#~ msgstr "OSM 伺服器 (REST API) 的基礎 URL"
    4510143585
    4510243586#~ msgid "Proxy server port"
    45103 #~ msgstr "代理伺服器連接埠"
     43587#~ msgstr "代理伺服器連接埠"
    4510443588
    4510543589#~ msgid "Proxy server username"
    45106 #~ msgstr "代理伺服器使用è€
    45107 åç¨±"
     43590#~ msgstr "代理伺服器使用者名稱"
    4510843591
    4510943592#~ msgid "Proxy server password"
    45110 #~ msgstr "代理伺服器密碼"
     43593#~ msgstr "代理伺服器密碼"
    4511143594
    4511243595#~ msgid "OSM username (e-mail)"
    45113 #~ msgstr "OSM 使用è€
    45114 åç¨± (e-mail)"
     43596#~ msgstr "OSM 使用者名稱 (e-mail)"
    4511543597
    4511643598#~ msgid "OSM password"
    45117 #~ msgstr "OSM 密碼"
     43599#~ msgstr "OSM 密碼"
    4511843600
    4511943601#~ msgid "Base Server URL"
    45120 #~ msgstr "基礎伺服器 URL"
     43602#~ msgstr "基礎伺服器 URL"
    4512143603
    4512243604#~ msgid "Enable built-in defaults"
    45123 #~ msgstr "啟用å
    45124 §å»ºé è¨­å€¼"
     43605#~ msgstr "啟用內建預設值"
    4512543606
    4512643607#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
    45127 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取投影資訊。使用麥卡托投影"
     43608#~ msgstr "無法從偏好設定讀取投影資訊。使用麥卡托投影"
    4512843609
    4512943610#~ msgid ""
     
    4513243613#~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4513343614#~ msgstr ""
    45134 #~ "<html>您所使用的 EPSG:4326 投影法在進行矩形對齊時<br>可能會造成不想要的結"
    45135 #~ "果。<br>請改變您的投影法以避開這個警告。<br>是否要繼續?"
     43615#~ "<html>您所使用的 EPSG:4326 投影法在進行矩形對齊時<br>可能會造成不想要的結"
     43616#~ "果。<br>請改變您的投影法以避開這個警告。<br>是否要繼續?"
    4513643617
    4513743618#~ msgid "Jump forward"
    45138 #~ msgstr "高速快轉"
     43619#~ msgstr "高速快轉"
    4513943620
    4514043621#~ msgid "Load Selection"
    45141 #~ msgstr "載å
    45142 ¥é¸æ“‡å€åŸŸ"
     43622#~ msgstr "載入選擇區域"
    4514343623
    4514443624#~ msgid ""
    4514543625#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45146 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     43626#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    4514743627#~ "Use another projection system if you are not using\n"
    4514843628#~ "a French WMS server.\n"
    4514943629#~ "Do not upload any data after this message."
    4515043630#~ msgstr ""
    45151 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
    45152 #~ "緯度 46.1° 到 57° 之間。\n"
    45153 #~ "如果您不是使用法國 WMS 伺服器,\n"
    45154 #~ "請使用別種投影系統。\n"
    45155 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
     43631#~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
     43632#~ "緯度 46.1° 到 57° 之間。\n"
     43633#~ "如果您不是使用法國 WMS 伺服器,\n"
     43634#~ "請使用別種投影系統。\n"
     43635#~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
    4515643636
    4515743637#~ msgid ""
    4515843638#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45159 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
    45160 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
     43639#~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
     43640#~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
    4516143641#~ "Use another projection system if you are not working\n"
    4516243642#~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n"
    4516343643#~ "Do not upload any data after this message."
    4516443644#~ msgstr ""
    45165 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
    45166 #~ "緯度 45.7° 到 47.9° 和\n"
    45167 #~ "經度 5.7° 到 10.6° 之間。\n"
    45168 #~ "如果您不是在製作瑞士或列支敦斯登的資料,\n"
    45169 #~ "請使用別種投影系統。\n"
    45170 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
     43645#~ "投影法「{0}」只設計用於\n"
     43646#~ "緯度 45.7° 到 47.9° 和\n"
     43647#~ "經度 5.7° 到 10.6° 之間。\n"
     43648#~ "如果您不是在製作瑞士或列支敦斯登的資料,\n"
     43649#~ "請使用別種投影系統。\n"
     43650#~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。"
    4517143651
    4517243652#~ msgid "Error while parsing"
    45173 #~ msgstr "分析時發生錯誤"
     43653#~ msgstr "分析時發生錯誤"
    4517443654
    4517543655#~ msgid "Tagging preset source"
    45176 #~ msgstr "標籤預設組合來源"
     43656#~ msgstr "標籤預設組合來源"
    4517743657
    4517843658#~ msgid ""
     
    4518043660#~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4518143661#~ msgstr ""
    45182 #~ "標籤預設組合定義檔案的來源(URL 或檔案名稱)。請查閱 http://josm."
    45183 #~ "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets 的說明。"
     43662#~ "標籤預設組合定義檔案的來源(URL 或檔案名稱)。請查閱 http://josm."
     43663#~ "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets 的說明。"
    4518443664
    4518543665#~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    45186 #~ msgstr "加å
    45187 ¥æ–°çš„æ¨™ç±¤é è¨­çµ„合來源到æ¸
    45188 å–®ã€‚"
     43666#~ msgstr "加入新的標籤預設組合來源到清單。"
    4518943667
    4519043668#~ msgid "Tagging preset sources"
    45191 #~ msgstr "標籤預設組合來源"
     43669#~ msgstr "標籤預設組合來源"
    4519243670
    4519343671#~ msgid ""
     
    4519543673#~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    4519643674#~ msgstr ""
    45197 #~ "<p>請注意捷徑鍵是在 JOSM 啓動時才分é
    45198 çµ¦å„動作。因此您需要 <b>重新啟動</b> "
    45199 #~ "JOSM 才能看到您的變更。</p>"
     43675#~ "<p>請注意捷徑鍵是在 JOSM 啓動時才分配給各動作。因此您需要 <b>重新啟動</b> "
     43676#~ "JOSM 才能看到您的變更。</p>"
    4520043677
    4520143678#~ msgid ""
     
    4521243689#~ "an US keyboard...</p>"
    4521343690#~ msgstr ""
    45214 #~ "<p>您可能會注意到下一頁的按鍵選擇æ¸
    45215 å–®åˆ—出了所有 Java 認識的按鍵,而不只是"
    45216 #~ "在您鍵盤上的按鍵。請只使用確實能對應到您鍵盤上實際按鍵的數值。因此如果您的"
    45217 #~ "鍵盤沒有「Copy」按鍵 (PC 鍵盤沒有它們,Sun 鍵盤才有),就不要使用它。同時"
    45218 #~ "有些列出來的「按鍵」對應到您鍵盤上的特殊鍵(如 ':'/冒號)。也請不要使用它"
    45219 #~ "們,而要使用å
    45220 ¶åŸºåº•按鍵(US 鍵盤是 ';'/分號,德國鍵盤是 '.'/句點,...)來代"
    45221 #~ "替。不ç
    45222 §é€™å€‹è¦å‰‡åšå¯èƒ½æœƒé€ æˆè¡çªï¼Œå› ç‚º JOSM 無法了解 Ctrl+Shift+; 和 Ctrl"
    45223 #~ "+: 在 US 鍵盤上是相同的æƒ
    45224 å½¢...</p>"
     43691#~ "<p>您可能會注意到下一頁的按鍵選擇清單列出了所有 Java 認識的按鍵,而不只是"
     43692#~ "在您鍵盤上的按鍵。請只使用確實能對應到您鍵盤上實際按鍵的數值。因此如果您的"
     43693#~ "鍵盤沒有「Copy」按鍵 (PC 鍵盤沒有它們,Sun 鍵盤才有),就不要使用它。同時"
     43694#~ "有些列出來的「按鍵」對應到您鍵盤上的特殊鍵(如 ':'/冒號)。也請不要使用它"
     43695#~ "們,而要使用其基底按鍵(US 鍵盤是 ';'/分號,德國鍵盤是 '.'/句點,...)來代"
     43696#~ "替。不照這個規則做可能會造成衝突,因為 JOSM 無法了解 Ctrl+Shift+; 和 Ctrl"
     43697#~ "+: 在 US 鍵盤上是相同的情形...</p>"
    4522543698
    4522643699#~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    45227 #~ msgstr "空指標例外(NullPointerException),可能是缺少標籤。"
     43700#~ msgstr "空指標例外(NullPointerException),可能是缺少標籤。"
    4522843701
    4522943702#~ msgid "Preparing data..."
    45230 #~ msgstr "正在準備資料..."
     43703#~ msgstr "正在準備資料..."
    4523143704
    4523243705#~ msgid "Malformed sentences: "
    45233 #~ msgstr "格式不良的段落: "
     43706#~ msgstr "格式不良的段落: "
    4523443707
    4523543708#~ msgid "Unknown sentences: "
    45236 #~ msgstr "不明的段落: "
     43709#~ msgstr "不明的段落: "
    4523743710
    4523843711#~ msgid "Zero coordinates: "
    45239 #~ msgstr "零坐標: "
     43712#~ msgstr "零坐標: "
    4524043713
    4524143714#~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi"
    45242 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
     43715#~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
    4524343716
    4524443717#~ msgid ""
    4524543718#~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it "
    4524643719#~ "supports {0} to {1}."
    45247 #~ msgstr "它支援 0.5 和 0.6 版的協定,但是該伺服器說它支援 {0} 到 {1}。"
     43720#~ msgstr "它支援 0.5 和 0.6 版的協定,但是該伺服器說它支援 {0} 到 {1}。"
    4524843721
    4524943722#~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}"
    45250 #~ msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
     43723#~ msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線"
    4525143724
    4525243725#~ msgid "Preparing..."
    45253 #~ msgstr "正在準備..."
     43726#~ msgstr "正在準備..."
    4525443727
    4525543728#~ msgid "Uploading..."
    45256 #~ msgstr "正在上傳..."
     43729#~ msgstr "正在上傳..."
    4525743730
    4525843731#~ msgid "Unknown version"
    45259 #~ msgstr "不明的版本"
     43732#~ msgstr "不明的版本"
    4526043733
    4526143734#~ msgid "Unknown version: {0}"
    45262 #~ msgstr "不明的版本:{0}"
     43735#~ msgstr "不明的版本:{0}"
    4526343736
    4526443737#~ msgid "Do not show again"
    45265 #~ msgstr "不再顯示"
     43738#~ msgstr "不再顯示"
    4526643739
    4526743740#~ msgid "No username provided."
    45268 #~ msgstr "沒有提供使用è€
    45269 åç¨±ã€‚"
     43741#~ msgstr "沒有提供使用者名稱。"
    4527043742
    4527143743#~ msgid "No password provided."
    45272 #~ msgstr "沒有提供密碼。"
     43744#~ msgstr "沒有提供密碼。"
    4527343745
    4527443746#~ msgid "All images"
    45275 #~ msgstr "所有圖片"
     43747#~ msgstr "所有圖片"
    4527643748
    4527743749#~ msgid "Invalid projection"
    45278 #~ msgstr "無效的投影"
     43750#~ msgstr "無效的投影"
    4527943751
    4528043752#~ msgid "World"
    45281 #~ msgstr "世界"
     43753#~ msgstr "世界"
    4528243754
    4528343755#~ msgid "Slippy Map"
    45284 #~ msgstr "快速地圖"
     43756#~ msgstr "快速地圖"
    4528543757
    4528643758#~ msgid "SlippyMap"
    45287 #~ msgstr "快速地圖"
     43759#~ msgstr "快速地圖"
    4528843760
    4528943761#~ msgid "Optional"
    45290 #~ msgstr "選用性的"
     43762#~ msgstr "選用性的"
    4529143763
    4529243764#~ msgid "YAHOO (GNOME)"
     
    4530343775
    4530443776#~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    45305 #~ msgstr "<p>謝謝您的了解</p>"
     43777#~ msgstr "<p>謝謝您的了解</p>"
    4530643778
    4530743779#~ msgid "Preset group ''{0}''"
    45308 #~ msgstr "預設組合群組「{0}」"
     43780#~ msgstr "預設組合群組「{0}」"
    4530943781
    4531043782#~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    45311 #~ msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
     43783#~ msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構"
    4531243784
    4531343785#~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''"
    45314 #~ msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
     43786#~ msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」"
    4531543787
    4531643788#~ msgid "Opening changeset..."
    45317 #~ msgstr "正在開啓資料組合..."
     43789#~ msgstr "正在開啓資料組合..."
    4531843790
    4531943791#~ msgid "Incorrect password or username."
    45320 #~ msgstr "不正確的密碼或使用è€
    45321 åç¨±ã€‚"
     43792#~ msgstr "不正確的密碼或使用者名稱。"
    4532243793
    4532343794#~ msgid "No changeset present for diff upload"
    45324 #~ msgstr "沒有需要進行差異上傳的資料組合"
     43795#~ msgstr "沒有需要進行差異上傳的資料組合"
    4532543796
    4532643797#~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing"
    45327 #~ msgstr "缺少å¿
    45328 è¦çš„屬性「{0}」"
     43798#~ msgstr "缺少必要的屬性「{0}」"
    4532943799
    4533043800#~ msgid "Version number missing from OSM data"
    45331 #~ msgstr "OSM 資料缺少版本編號"
     43801#~ msgstr "OSM 資料缺少版本編號"
    4533243802
    4533343803#~ msgid "Error during parse."
    45334 #~ msgstr "分析時發生錯誤。"
     43804#~ msgstr "分析時發生錯誤。"
    4533543805
    4533643806#~ msgid "Failed to open connection to API {0}"
    45337 #~ msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
     43807#~ msgstr "開啟 API {0} 連線失敗"
    4533843808
    4533943809#~ msgid ""
    4534043810#~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
    45341 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
     43811#~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
    4534243812
    4534343813#~ msgid ""
     
    4534643816#~ " {0}"
    4534743817#~ msgstr ""
    45348 #~ "下列外掛程式有問題:\n"
     43818#~ "下列外掛程式有問題:\n"
    4534943819#~ "\n"
    4535043820#~ " {0}"
    4535143821
    4535243822#~ msgid "Update Plugins"
    45353 #~ msgstr "更新外掛程式"
     43823#~ msgstr "更新外掛程式"
    4535443824
    4535543825#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM."
    4535643826#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM."
    45357 #~ msgstr[0] "已成功下載 {0} 個外掛程式。請重新啟動 JOSM。"
     43827#~ msgstr[0] "已成功下載 {0} 個外掛程式。請重新啟動 JOSM。"
    4535843828
    4535943829#~ msgid "Download Plugins"
    45360 #~ msgstr "下載外掛程式"
     43830#~ msgstr "下載外掛程式"
    4536143831
    4536243832#~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}"
    45363 #~ msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 中缺少屬性「type」"
     43833#~ msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 中缺少屬性「type」"
    4536443834
    4536543835#~ msgid ""
    4536643836#~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}"
    45367 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中屬性「ref」為不合法的數值,得到 {1}"
     43837#~ msgstr "在關係 {0} 的成員中屬性「ref」為不合法的數值,得到 {1}"
    4536843838
    4536943839#~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}"
    45370 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中缺少屬性「ref」"
     43840#~ msgstr "在關係 {0} 的成員中缺少屬性「ref」"
    4537143841
    4537243842#~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}."
    45373 #~ msgstr "關係 {1} 的成員 {0} 有未預期的「type」,得到 {2}。"
     43843#~ msgstr "關係 {1} 的成員 {0} 有未預期的「type」,得到 {2}。"
    4537443844
    4537543845#~ msgid ""
    4537643846#~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission "
    4537743847#~ "to overwrite the existing ones."
    45378 #~ msgstr "啓用更新的外掛程式失敗。請檢查 JOSM 是否有覆蓋既存é 
    45379 ç›®çš„æ¬Šé™ã€‚"
     43848#~ msgstr "啓用更新的外掛程式失敗。請檢查 JOSM 是否有覆蓋既存項目的權限。"
    4538043849
    4538143850#~ msgid ""
    4538243851#~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
    4538343852#~ "required."
    45384 #~ msgstr "警告 - 要求 {0} 外掛程式的載å
    45385 ¥ã€‚這個外掛程式已不再需要。"
     43853#~ msgstr "警告 - 要求 {0} 外掛程式的載入。這個外掛程式已不再需要。"
    4538643854
    4538743855#~ msgid "Plugin not found: {0}."
    45388 #~ msgstr "找不到外掛程式:{0}。"
     43856#~ msgstr "找不到外掛程式:{0}。"
    4538943857
    4539043858#~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
    45391 #~ msgstr "外掛程式 {1} 要求 外掛程式 {0} 但是找不到。"
     43859#~ msgstr "外掛程式 {1} 要求 外掛程式 {0} 但是找不到。"
    4539243860
    4539343861#~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
    45394 #~ msgstr "外掛程式 {0} 要求 JOSM 更新到 {1} 版。"
     43862#~ msgstr "外掛程式 {0} 要求 JOSM 更新到 {1} 版。"
    4539543863
    4539643864#~ msgid ""
    4539743865#~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    4539843866#~ "about the problem."
    45399 #~ msgstr "無法移除此外掛程式。請告訴您取得 JOSM 地方的人們這個問題的æƒ
    45400 æ³ã€‚"
     43867#~ msgstr "無法移除此外掛程式。請告訴您取得 JOSM 地方的人們這個問題的情況。"
    4540143868
    4540243869#~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    4540343870#~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    45404 #~ msgstr[0] "從 {0} 網站下載的外掛程式資訊"
     43871#~ msgstr[0] "從 {0} 網站下載的外掛程式資訊"
    4540543872
    4540643873#~ msgid ""
     
    4540843875#~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    4540943876#~ msgstr ""
    45410 #~ "(您可以設定這個警告每隔幾天出現,<br>只要設定選é 
    45411 ã€Œpluginmanager."
    45412 #~ "warntime」。)"
     43877#~ "(您可以設定這個警告每隔幾天出現,<br>只要設定選項「pluginmanager."
     43878#~ "warntime」。)"
    4541343879
    4541443880#~ msgid "More details"
    45415 #~ msgstr "更多詳細資料"
     43881#~ msgstr "更多詳細資料"
    4541643882
    4541743883#~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    45418 #~ msgstr "在非-路徑中發現 <nd> å
    45419 ƒä»¶ã€‚"
     43884#~ msgstr "在非-路徑中發現 <nd> 元件。"
    4542043885
    4542143886#~ msgid "Found <member> element in non-relation."
    45422 #~ msgstr "在非-關係中發現 <member> å
    45423 ƒä»¶ã€‚"
     43887#~ msgstr "在非-關係中發現 <member> 元件。"
    4542443888
    4542543889#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    45426 #~ msgstr "忽略路徑,因為它åŒ
    45427 å«ä¸å­˜åœ¨çš„節點:{0}\n"
     43890#~ msgstr "忽略路徑,因為它包含不存在的節點:{0}\n"
    4542843891
    4542943892#~ msgid ""
     
    4543143894#~ "use changesets, but API is not handle them. Ignoring changesets."
    4543243895#~ msgstr ""
    45433 #~ "警告:偏好設定「{0}」或資料組合的 api 版本「{1}」要求使用變更組合,但 API "
    45434 #~ "不處理它們。正在略過變更組合。"
     43896#~ "警告:偏好設定「{0}」或資料組合的 api 版本「{1}」要求使用變更組合,但 API "
     43897#~ "不處理它們。正在略過變更組合。"
    4543543898
    4543643899#~ msgid "All installed plugins are up to date."
    45437 #~ msgstr "所有已安裝的外掛程式都是最新版。"
     43900#~ msgstr "所有已安裝的外掛程式都是最新版。"
    4543843901
    4543943902#~ msgid ""
     
    4544343906#~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    4544443907#~ msgstr ""
    45445 #~ "發生未預期的例外。\n"
     43908#~ "發生未預期的例外。\n"
    4544643909#~ "\n"
    45447 #~ "這常常是程式編寫的錯誤。如果您執行的是\n"
    45448 #~ "最新版 JOSM,請不吝提供程式錯誤回報。"
     43910#~ "這常常是程式編寫的錯誤。如果您執行的是\n"
     43911#~ "最新版 JOSM,請不吝提供程式錯誤回報。"
    4544943912
    4545043913#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    45451 #~ msgstr "åŒ
    45452 å«æ‚¨å°Žè‡´æ­¤éŒ¯èª¤çš„æ­¥é©Ÿï¼ˆæ„ˆè©³ç´°æ„ˆå¥½ï¼‰ï¼"
     43914#~ msgstr "包含您導致此錯誤的步驟(愈詳細愈好)!"
    4545343915
    4545443916#~ msgid ""
    4545543917#~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before "
    4545643918#~ "reporting a bug."
    45457 #~ msgstr "在回報錯誤前請å
    45458 ˆè©¦è‘—更新到最新版的 JOSM 與所有外掛程式。"
     43919#~ msgstr "在回報錯誤前請先試著更新到最新版的 JOSM 與所有外掛程式。"
    4545943920
    4546043921#~ msgid "Be sure to include the following information:"
    45461 #~ msgstr "請確認åŒ
    45462 å«ä¸‹åˆ—資訊:"
     43922#~ msgstr "請確認包含下列資訊:"
    4546343923
    4546443924#~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    45465 #~ msgstr "選擇讓您的軌跡在 openstreetmap.org 上å
    45466 ¬é–‹"
     43925#~ msgstr "選擇讓您的軌跡在 openstreetmap.org 上公開"
    4546743926
    4546843927#~ msgid ""
    4546943928#~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    45470 #~ msgstr "<html>我的 GPS 接收器可以拍ç
    45471 §ã€‚<br>這樣有幫助嗎?</html>"
     43929#~ msgstr "<html>我的 GPS 接收器可以拍照。<br>這樣有幫助嗎?</html>"
    4547243930
    4547343931#~ msgid "Images with no exif position"
    45474 #~ msgstr "圖片沒有 exif 位置"
     43932#~ msgstr "圖片沒有 exif 位置"
    4547543933
    4547643934#~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}"
    45477 #~ msgstr "在 GPX 軌跡 {2} 中找到 {1} 的 {0} 個符合é 
    45478 "
     43935#~ msgstr "在 GPX 軌跡 {2} 中找到 {1} 的 {0} 個符合項"
    4547943936
    4548043937#~ msgid "The selected photos don't contain time information."
    45481 #~ msgstr "選取的相片未åŒ
    45482 å«æ™‚刻資訊。"
     43938#~ msgstr "選取的相片未包含時刻資訊。"
    4548343939
    4548443940#~ msgid "Photos don't contain time information"
    45485 #~ msgstr "相片未åŒ
    45486 å«æ™‚刻資訊"
     43941#~ msgstr "相片未包含時刻資訊"
    4548743942
    4548843943#~ msgid ""
    4548943944#~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another "
    4549043945#~ "one."
    45491 #~ msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有åŒ
    45492 å«æ™‚間戳記。請選擇另一個。"
     43946#~ msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有包含時間戳記。請選擇另一個。"
    4549343947
    4549443948#~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
    45495 #~ msgstr "已比對 {1} 張相片中的 {0} 張到 GPX 軌跡。"
     43949#~ msgstr "已比對 {1} 張相片中的 {0} 張到 GPX 軌跡。"
    4549643950
    4549743951#~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
    45498 #~ msgstr "在軌跡與相片間的補償:{0}分 {1}秒"
     43952#~ msgstr "在軌跡與相片間的補償:{0}分 {1}秒"
    4549943953
    4550043954#~ msgid ""
     
    4550243956#~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr"
    4550343957#~ msgstr ""
    45504 #~ "城/鎮 {0} 在 WMS 中找不到或無法使用。\n"
    45505 #~ "請在 www.cadastre.gouv.fr 中檢查它的可用性"
     43958#~ "城/鎮 {0} 在 WMS 中找不到或無法使用。\n"
     43959#~ "請在 www.cadastre.gouv.fr 中檢查它的可用性"
    4550643960
    4550743961#~ msgid ""
     
    4550943963#~ "the JOSM projection to Lambert and restart"
    4551043964#~ msgstr ""
    45511 #~ "要啓用 cadastre WMS 外掛程式,請將\n"
    45512 #~ "JOSM 投影改為蘭勃特投影後重新啟動"
     43965#~ "要啓用 cadastre WMS 外掛程式,請將\n"
     43966#~ "JOSM 投影改為蘭勃特投影後重新啟動"
    4551343967
    4551443968#~ msgid "Auto-tag source added:"
    45515 #~ msgstr "自動標籤來源已加å
    45516 ¥ï¼š"
     43969#~ msgstr "自動標籤來源已加入:"
    4551743970
    4551843971#~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
    45519 #~ msgstr "角色 {0} 沒有參與比較é
    45520 å° {1}"
     43972#~ msgstr "角色 {0} 沒有參與比較配對 {1}"
    4552143973
    4552243974#~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair"
    45523 #~ msgstr "角色 {0} 中的æ¸
    45524 å–®ç›®å‰æ²’有參與比較é
    45525 å°"
     43975#~ msgstr "角色 {0} 中的清單目前沒有參與比較配對"
    4552643976
    4552743977#~ msgid ""
    4552843978#~ "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in "
    4552943979#~ "synchronized adjustment"
    45530 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。不能設定在同步調整中的參與"
     43980#~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。不能設定在同步調整中的參與"
    4553143981
    4553243982#~ msgid ""
    4553343983#~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: "
    4553443984#~ "{0}</html>"
    45535 #~ msgstr "<html>與伺服器溝通時發生錯誤<br>詳細資料:{0}</html>"
     43985#~ msgstr "<html>與伺服器溝通時發生錯誤<br>詳細資料:{0}</html>"
    4553643986
    4553743987#~ msgid "Keep a clone of the local version"
    45538 #~ msgstr "保留本地端版本的複本"
     43988#~ msgstr "保留本地端版本的複本"
    4553943989
    4554043990#~ msgid "Physically delete from local dataset"
    45541 #~ msgstr "實際從本地端資料組合中刪除"
     43991#~ msgstr "實際從本地端資料組合中刪除"
    4554243992
    4554343993#~ msgid "Keep my visible state"
    45544 #~ msgstr "保留我的可見性狀æ
    45545 ‹"
     43994#~ msgstr "保留我的可見性狀態"
    4554643995
    4554743996#~ msgid ""
     
    4555043999#~ "yo agree?</html>"
    4555144000#~ msgstr ""
    45552 #~ "<html>要保留您的本地端版本,JOSM<br>å¿
    45553 é ˆå°‡ {0} {1} 的 id 重設為 0。<br>在"
    45554 #~ "下次上傳時伺服器會重新分é
    45555 <br>新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
     44001#~ "<html>要保留您的本地端版本,JOSM<br>必須將 {0} {1} 的 id 重設為 0。<br>在"
     44002#~ "下次上傳時伺服器會重新分配<br>新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
    4555644003
    4555744004#~ msgid "Keep their visible state"
    45558 #~ msgstr "保留他們的可見性"
     44005#~ msgstr "保留他們的可見性"
    4555944006
    4556044007#~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
    45561 #~ msgstr "手動設定藍勃特區(例如用於å
    45562 ©å€‹å€åŸŸé–“的位置)"
     44008#~ msgstr "手動設定藍勃特區(例如用於兩個區域間的位置)"
    4556344009
    4556444010#~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
    45565 #~ msgstr "å
    45566 ˆé–‹å•“圖層 (GPX, OSM, 快取)"
     44011#~ msgstr "先開啓圖層 (GPX, OSM, 快取)"
    4556744012
    4556844013#~ msgid "Can't duplicate unordered way."
    45569 #~ msgstr "不能重製未排序的路徑。"
     44014#~ msgstr "不能重製未排序的路徑。"
    4557044015
    4557144016#~ msgid "OpenLayers"
     
    4557744022#~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>"
    4557844023#~ msgstr ""
    45579 #~ "<html>openstreetbus 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服"
    45580 #~ "器在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
     44024#~ "<html>openstreetbus 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服"
     44025#~ "器在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>"
    4558144026
    4558244027#~ msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    45583 #~ msgstr "手動確認所有的遠端控制動作"
     44028#~ msgstr "手動確認所有的遠端控制動作"
    4558444029
    4558544030#~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    45586 #~ msgstr "å
    45587 è¨± JOSM 被å
    45588 ¶ä»–應用程式控制的外掛程式。"
     44031#~ msgstr "允許 JOSM 被其他應用程式控制的外掛程式。"
    4558944032
    4559044033#~ msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    45591 #~ msgstr "遠端控制外掛程式的設定值。"
     44034#~ msgstr "遠端控制外掛程式的設定值。"
    4559244035
    4559344036#~ msgid ""
     
    4559644039#~ "applications talking to the plugin."
    4559744040#~ msgstr ""
    45598 #~ "遠端控制外掛程式會一直聽取本機的 8111 連接埠。此連接埠是無法改變的,因為它"
    45599 #~ "參ç
    45600 §äº†å¤–部應用程式與此外掛程式的溝通。"
     44041#~ "遠端控制外掛程式會一直聽取本機的 8111 連接埠。此連接埠是無法改變的,因為它"
     44042#~ "參照了外部應用程式與此外掛程式的溝通。"
    4560144043
    4560244044#~ msgid "autozoom"
    45603 #~ msgstr "自動縮放"
     44045#~ msgstr "自動縮放"
    4560444046
    4560544047#~ msgid "Import TCX file as GPS track"
    45606 #~ msgstr "將 TCX 檔案匯å
    45607 ¥ç‚º GPS 軌跡"
     44048#~ msgstr "將 TCX 檔案匯入為 GPS 軌跡"
    4560844049
    4560944050#~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    45610 #~ msgstr "選擇至少有四個節點的單一、封閉的路徑。"
     44051#~ msgstr "選擇至少有四個節點的單一、封閉的路徑。"
    4561144052
    4561244053#~ msgid "Replaces Selection with Users data"
    45613 #~ msgstr "以使用è€
    45614 è³‡æ–™å–代選擇區域"
     44054#~ msgstr "以使用者資料取代選擇區域"
    4561544055
    4561644056#~ msgid "Please choose a user using the author panel"
    45617 #~ msgstr "請使用作è€
    45618 é¢æ¿é¸æ“‡ä¸€å€‹ä½¿ç”¨è€
    45619 "
     44057#~ msgstr "請使用作者面板選擇一個使用者"
    4562044058
    4562144059#~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    45622 #~ msgstr "抱歉,不能用於匿名使用è€
    45623 "
     44060#~ msgstr "抱歉,不能用於匿名使用者"
    4562444061
    4562544062#~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
    45626 #~ msgstr "這 是 實 驗 性 的。請儲存您的工作並在上傳前檢驗。"
     44063#~ msgstr "這 是 實 驗 性 的。請儲存您的工作並在上傳前檢驗。"
    4562744064
    4562844065#~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
    45629 #~ msgstr "目前只能連結å
    45630 ©å€‹å€åŸŸã€‚"
     44066#~ msgstr "目前只能連結兩個區域。"
    4563144067
    4563244068#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
    45633 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
     44069#~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
    4563444070
    4563544071#~ msgid ""
     
    4563844074#~ "Are you really sure to continue?"
    4563944075#~ msgstr ""
    45640 #~ "選取的路徑有在已下載資料區域之外的節點。\n"
    45641 #~ "這樣可能會造成意外刪除某些節點。\n"
    45642 #~ "確定要繼續嗎?"
     44076#~ "選取的路徑有在已下載資料區域之外的節點。\n"
     44077#~ "這樣可能會造成意外刪除某些節點。\n"
     44078#~ "確定要繼續嗎?"
    4564344079
    4564444080#~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined."
    45645 #~ msgstr "請選擇至少一個應該連結的封閉路徑。"
     44081#~ msgstr "請選擇至少一個應該連結的封閉路徑。"
    4564644082
    4564744083#~ msgid "Joined self-overlapping area"
    45648 #~ msgstr "已連結自我重疊的區域"
     44084#~ msgstr "已連結自我重疊的區域"
    4564944085
    4565044086#~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
    45651 #~ msgstr "連結區域:移除短路徑"
     44087#~ msgstr "連結區域:移除短路徑"
    4565244088
    4565344089#~ msgid ""
     
    4565644092#~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "
    4565744093#~ "all?"
    45658 #~ msgstr[0] "選擇區域åŒ
    45659 å« {0} 條路徑。確定要å
    45660 ¨éƒ¨ç°¡åŒ–?"
     44094#~ msgstr[0] "選擇區域包含 {0} 條路徑。確定要全部簡化?"
    4566144095
    4566244096#~ msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    45663 #~ msgstr "資料有錯誤。要強制上傳嗎?"
     44097#~ msgstr "資料有錯誤。要強制上傳嗎?"
    4566444098
    4566544099#~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    45666 #~ msgstr "檢驗目前的選擇區域或整個資料組合。"
     44100#~ msgstr "檢驗目前的選擇區域或整個資料組合。"
    4566744101
    4566844102#~ msgid "Ignore the selected errors next time."
    45669 #~ msgstr "下次忽略選取的錯誤。"
     44103#~ msgstr "下次忽略選取的錯誤。"
    4567044104
    4567144105#~ msgid ""
     
    4567344107#~ "layer, but are not connected by a node."
    4567444108#~ msgstr ""
    45675 #~ "這會測試是否有å
    45676 ©æ¢é“路、鐵路或水路在同一圖層交錯,卻沒有以節點連接。"
     44109#~ "這會測試是否有兩條道路、鐵路或水路在同一圖層交錯,卻沒有以節點連接。"
    4567744110
    4567844111#~ msgid ""
     
    4568044113#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4568144114#~ msgstr ""
    45682 #~ "關係成員已複製到所有的新路徑。\n"
    45683 #~ "您應該進行檢驗並在å¿
    45684 è¦æ™‚修正它。"
     44115#~ "關係成員已複製到所有的新路徑。\n"
     44116#~ "您應該進行檢驗並在必要時修正它。"
    4568544117
    4568644118#~ msgid "History for {0} {1}"
    45687 #~ msgstr "{0} {1} 的歷史紀錄"
     44119#~ msgstr "{0} {1} 的歷史紀錄"
    4568844120
    4568944121#~ msgid "current delta: {0}s"
    45690 #~ msgstr "目前的差分: {0}秒"
     44122#~ msgstr "目前的差分: {0}秒"
    4569144123
    4569244124#~ msgid ""
     
    4569444126#~ "<strong>{2}</strong></html>"
    4569544127#~ msgstr ""
    45696 #~ "<html>版本 <strong>{0}</strong> 由 <strong>{2}</strong> 建立於 <strong>{1}"
     44128#~ "<html>版本 <strong>{0}</strong> <strong>{2}</strong> 建立於 <strong>{1}"
    4569744129#~ "</strong> </html>"
    4569844130
    4569944131#~ msgid "Please report a ticket at {0}"
    45700 #~ msgstr "請在 {0} 回報為 ticket"
     44132#~ msgstr "請在 {0} 回報為 ticket"
    4570144133
    4570244134#~ msgid ""
     
    4570544137#~ "{0}"
    4570644138#~ msgstr ""
    45707 #~ "是否下載下列外掛程式?\n"
     44139#~ "是否下載下列外掛程式?\n"
    4570844140#~ "\n"
    4570944141#~ "{0}"
    4571044142
    4571144143#~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    45712 #~ msgstr "讀取外掛程式資訊檔案時發生錯誤:{0}"
     44144#~ msgstr "讀取外掛程式資訊檔案時發生錯誤:{0}"
    4571344145
    4571444146#~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
    45715 #~ msgstr "{0}:版本 {1}{2}"
     44147#~ msgstr "{0}:版本 {1}{2}"
    4571644148
    4571744149#~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    45718 #~ msgstr "AgPifoJ - 有 Geotag 的相片"
     44150#~ msgstr "AgPifoJ - Geotag 的相片"
    4571944151
    4572044152#~ msgid "Display geotagged photos"
    45721 #~ msgstr "顯示有 Geotag 的相片"
     44153#~ msgstr "顯示有 Geotag 的相片"
    4572244154
    4572344155#~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
    45724 #~ msgstr "以 AgPifoJ 開啟圖片..."
     44156#~ msgstr " AgPifoJ 開啟圖片..."
    4572544157
    4572644158#~ msgid "I'm in the timezone of: "
    45727 #~ msgstr "我所在的時區: "
     44159#~ msgstr "我所在的時區: "
    4572844160
    4572944161#~ msgid "Open an other photo"
    45730 #~ msgstr "開啟å
    45731 ¶ä»–相片"
     44162#~ msgstr "開啟其他相片"
    4573244163
    4573344164#~ msgid "Not yet tagged images"
    45734 #~ msgstr "尚未加上標籤的圖片"
     44165#~ msgstr "尚未加上標籤的圖片"
    4573544166
    4573644167#~ msgid "Update position for: "
    45737 #~ msgstr "更新位置: "
     44168#~ msgstr "更新位置: "
    4573844169
    4573944170#~ msgid "GPX Track loaded"
    45740 #~ msgstr "GPX 軌跡已載å
    45741 ¥"
     44171#~ msgstr "GPX 軌跡已載入"
    4574244172
    4574344173#~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
    45744 #~ msgstr "蘭勃特區 4 快取檔案 (.4)"
     44174#~ msgstr "蘭勃特區 4 快取檔案 (.4)"
    4574544175
    4574644176#~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
    45747 #~ msgstr "蘭勃特區 1 快取檔案 (.1)"
     44177#~ msgstr "蘭勃特區 1 快取檔案 (.1)"
    4574844178
    4574944179#~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    45750 #~ msgstr "蘭勃特區 3 快取檔案 (.3)"
     44180#~ msgstr "蘭勃特區 3 快取檔案 (.3)"
    4575144181
    4575244182#~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
    45753 #~ msgstr "蘭勃特區 2 快取檔案 (.2)"
     44183#~ msgstr "蘭勃特區 2 快取檔案 (.2)"
    4575444184
    4575544185#~ msgid "Change the projection to {0} first."
    45756 #~ msgstr "å
    45757 ˆå°‡æŠ•影改變為 {0}。"
     44186#~ msgstr "先將投影改變為 {0}。"
    4575844187
    4575944188#~ msgid "Extract building footprints"
    45760 #~ msgstr "解開建築足跡"
     44189#~ msgstr "解開建築足跡"
    4576144190
    4576244191#~ msgid "Zone"
    45763 #~ msgstr "區域"
     44192#~ msgstr "區域"
    4576444193
    4576544194#~ msgid "Lambert zone"
    45766 #~ msgstr "蘭勃特區"
     44195#~ msgstr "蘭勃特區"
    4576744196
    4576844197#~ msgid "Download WMS tile from {0}"
    45769 #~ msgstr "從 {0} 下載 WMS 拼貼"
     44198#~ msgstr "從 {0} 下載 WMS 拼貼"
    4577044199
    4577144200#~ msgid "Add a new layer"
    45772 #~ msgstr "加å
    45773 ¥æ–°çš„圖層"
     44201#~ msgstr "加入新的圖層"
    4577444202
    4577544203#~ msgid "Default Values"
    45776 #~ msgstr "預設值"
     44204#~ msgstr "預設值"
    4577744205
    4577844206#~ msgid "(Time difference of {0} days)"
    45779 #~ msgstr "({0} 天的時間差異)"
     44207#~ msgstr "({0} 天的時間差異)"
    4578044208
    4578144209#~ msgid "Duplicate Way"
    45782 #~ msgstr "重製路徑"
     44210#~ msgstr "重製路徑"
    4578344211
    4578444212#~ msgid "Duplicate selected ways."
    45785 #~ msgstr "重製選取的路徑。"
     44213#~ msgstr "重製選取的路徑。"
    4578644214
    4578744215#~ msgid "TangoGPS import faliure!"
    45788 #~ msgstr "TangoGPS 匯å
    45789 ¥å¤±æ•—!"
     44216#~ msgstr "TangoGPS 匯入失敗!"
    4579044217
    4579144218#~ msgid "Create duplicate way"
    45792 #~ msgstr "建立重複的路徑"
     44219#~ msgstr "建立重複的路徑"
    4579344220
    4579444221#~ msgid "Grid origin location"
    45795 #~ msgstr "格線原始位置"
     44222#~ msgstr "格線原始位置"
    4579644223
    4579744224#~ msgid "Grid layer:"
    45798 #~ msgstr "格線圖層:"
     44225#~ msgstr "格線圖層:"
    4579944226
    4580044227#~ msgid "Grid layout"
    45801 #~ msgstr "格線é
    45802 ç½®"
     44228#~ msgstr "格線配置"
    4580344229
    4580444230#~ msgid "Grid rotation"
    45805 #~ msgstr "格線旋轉"
     44231#~ msgstr "格線旋轉"
    4580644232
    4580744233#~ msgid "Add grid"
    45808 #~ msgstr "加å
    45809 ¥æ ¼ç·š"
     44234#~ msgstr "加入格線"
    4581044235
    4581144236#~ msgid "osmarender options"
    45812 #~ msgstr "osmarender 選é 
    45813 "
     44237#~ msgstr "osmarender 選項"
    4581444238
    4581544239#~ msgid "Permitted actions"
    45816 #~ msgstr "准許的動作"
     44240#~ msgstr "准許的動作"
    4581744241
    4581844242#~ msgid "change the viewport"
    45819 #~ msgstr "改變檢視連接埠"
     44243#~ msgstr "改變檢視連接埠"
    4582044244
    4582144245#~ msgid "load data from API"
    45822 #~ msgstr "從 API 載å
    45823 ¥è³‡æ–™"
     44246#~ msgstr "從 API 載入資料"
    4582444247
    4582544248#~ msgid "change the selection"
    45826 #~ msgstr "改變選擇區域"
     44249#~ msgstr "改變選擇區域"
    4582744250
    4582844251#~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
    45829 #~ msgstr "初始化 API 失敗。請稍後再試一次。"
     44252#~ msgstr "初始化 API 失敗。請稍後再試一次。"
    4583044253
    4583144254#~ msgid "Show Tile Status"
    45832 #~ msgstr "載å
    45833 ¥æ‹¼è²¼ç‹€æ
    45834 ‹"
     44255#~ msgstr "載入拼貼狀態"
    4583544256
    4583644257#~ msgid "Fade background: "
    45837 #~ msgstr "淡化背景: "
     44258#~ msgstr "淡化背景: "
    4583844259
    4583944260#~ msgid "error loading metadata"
    45840 #~ msgstr "載å
    45841 ¥ä¸­ç¹¼è³‡æ–™æ™‚發生錯誤"
     44261#~ msgstr "載入中繼資料時發生錯誤"
    4584244262
    4584344263#~ msgid "requested: {0}"
    45844 #~ msgstr "要求的:{0}"
     44264#~ msgstr "要求的:{0}"
    4584544265
    4584644266#~ msgid "error requesting update"
    45847 #~ msgstr "要求更新時發生錯誤"
     44267#~ msgstr "要求更新時發生錯誤"
    4584844268
    4584944269#~ msgid "autoload tiles"
    45850 #~ msgstr "自動載å
    45851 ¥æ‹¼è²¼"
     44270#~ msgstr "自動載入拼貼"
    4585244271
    4585344272#~ msgid "Tile Sources"
    45854 #~ msgstr "拼貼來源"
     44273#~ msgstr "拼貼來源"
    4585544274
    4585644275#~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin."
    45857 #~ msgstr "快速地圖外掛程式的設定值。"
     44276#~ msgstr "快速地圖外掛程式的設定值。"
    4585844277
    4585944278#~ msgid "Auto zoom: "
    45860 #~ msgstr "自動縮放: "
     44279#~ msgstr "自動縮放: "
    4586144280
    4586244281#~ msgid "Autoload Tiles: "
    45863 #~ msgstr "自動載å
    45864 ¥æ‹¼è²¼ï¼š "
     44282#~ msgstr "自動載入拼貼: "
     44283
     44284#~ msgid "Max zoom lvl: "
     44285#~ msgstr "最大縮放等級: "
    4586544286
    4586644287#~ msgid "start"
    45867 #~ msgstr "開始"
     44288#~ msgstr "開始"
    4586844289
    4586944290#~ msgid "end"
    45870 #~ msgstr "結束"
     44291#~ msgstr "結束"
    4587144292
    4587244293#~ msgid "Import TCX File..."
    45873 #~ msgstr "匯å
    45874 ¥ TCX 檔案..."
     44294#~ msgstr "匯入 TCX 檔案..."
    4587544295
    4587644296#~ msgid "Show Author Panel"
    45877 #~ msgstr "顯示作è€
    45878 é¢æ¿"
     44297#~ msgstr "顯示作者面板"
    4587944298
    4588044299#~ msgid "Fix relations"
    45881 #~ msgstr "修正關係"
     44300#~ msgstr "修正關係"
    4588244301
    4588344302#~ msgid "Continue anyway"
    45884 #~ msgstr "強制繼續"
     44303#~ msgstr "強制繼續"
    4588544304
    4588644305#~ msgid "Please select some data"
    45887 #~ msgstr "請選取一些資料"
     44306#~ msgstr "請選取一些資料"
    4588844307
    4588944308#~ msgid "Open User Page in browser"
    45890 #~ msgstr "在瀏覽器中開啟使用è€
    45891 é é¢"
     44309#~ msgstr "在瀏覽器中開啟使用者頁面"
    4589244310
    4589344311#~ msgid "Select User's Data"
    45894 #~ msgstr "選擇使用è€
    45895 çš„資料"
     44312#~ msgstr "選擇使用者的資料"
    4589644313
    4589744314#~ msgid "Open User Page"
    45898 #~ msgstr "開啟使用è€
    45899 é é¢"
     44315#~ msgstr "開啟使用者頁面"
    4590044316
    4590144317#~ msgid "Grid"
    45902 #~ msgstr "格線"
     44318#~ msgstr "格線"
    4590344319
    4590444320#~ msgid "Closed Way"
    45905 #~ msgstr "封閉的路徑"
     44321#~ msgstr "封閉的路徑"
    4590644322
    4590744323#~ msgid "Fix the selected errors."
    45908 #~ msgstr "修正選取的錯誤。"
     44324#~ msgstr "修正選取的錯誤。"
    4590944325
    4591044326#~ msgid "Illegal tag/value combinations"
    45911 #~ msgstr "不合法的標籤/數值組合"
     44327#~ msgstr "不合法的標籤/數值組合"
    4591244328
    4591344329#~ msgid "Painting problem"
    45914 #~ msgstr "繪圖問題"
     44330#~ msgstr "繪圖問題"
    4591544331
    4591644332#~ msgid "Check if map painting found data errors."
    45917 #~ msgstr "檢查地圖繪製是否發現資料錯誤。"
     44333#~ msgstr "檢查地圖繪製是否發現資料錯誤。"
    4591844334
    4591944335#~ msgid "Check for paint notes."
    45920 #~ msgstr "檢查繪圖筆記。"
     44336#~ msgstr "檢查繪圖筆記。"
    4592144337
    4592244338#~ msgid "Untagged and unconnected nodes"
    45923 #~ msgstr "未加標籤與未連接的節點"
     44339#~ msgstr "未加標籤與未連接的節點"
    4592444340
    4592544341#~ msgid "Reached a junction"
    45926 #~ msgstr "到達交會點"
     44342#~ msgstr "到達交會點"
    4592744343
    4592844344#~ msgid "Reached the end of the line"
    45929 #~ msgstr "到達線條的結尾"
     44345#~ msgstr "到達線條的結尾"
    4593044346
    4593144347#~ msgid "Select a starting node on the end of a way"
    45932 #~ msgstr "在路徑的結尾選擇開始的節點"
     44348#~ msgstr "在路徑的結尾選擇開始的節點"
    4593344349
    4593444350#~ msgid ""
     
    4595644372#~ "use."
    4595744373#~ msgstr ""
    45958 #~ "您可以在 WMSplugin 偏好設定分頁中加å
    45959 ¥ã€ç·¨è¼¯å’Œåˆªé™¤ WMS é 
    45960 ç›® - 然後這些就會"
    45961 #~ "在 WMS 選單中顯示出來。\n"
     44374#~ "您可以在 WMSplugin 偏好設定分頁中加入、編輯和刪除 WMS 項目 - 然後這些就會"
     44375#~ "在 WMS 選單中顯示出來。\n"
    4596244376#~ "\n"
    45963 #~ "您也可以在進階偏好設定中手動完成它,使用下列é
    45964 ç½®ï¼š\n"
     44377#~ "您也可以在進階偏好設定中手動完成它,使用下列配置:\n"
    4596544378#~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    4596644379#~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    4596744380#~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    4596844381#~ "\n"
    45969 #~ "完整 WMS URL 輸å
    45970 ¥æ ¼å¼ç¯„例 (landsat)\n"
     44382#~ "完整 WMS URL 輸入格式範例 (landsat)\n"
    4597144383#~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    4597244384#~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n"
    4597344385#~ "\n"
    45974 #~ "以 Metacarta 的地圖修正器 http://labs.metacarta.com/rectifier/ 來說,您只"
    45975 #~ "需要輸å
    45976 ¥ç›¸å°çš„「id」。\n"
    45977 #~ "要加å
    45978 ¥ Metacarta 地圖修正器選單é 
    45979 ç›®ï¼Œæ‰‹å‹•建立如這個範例的 URL,並將 73 換"
    45980 #~ "成您的圖片 id:\n"
     44386#~ "以 Metacarta 的地圖修正器 http://labs.metacarta.com/rectifier/ 來說,您只"
     44387#~ "需要輸入相對的「id」。\n"
     44388#~ "要加入 Metacarta 地圖修正器選單項目,手動建立如這個範例的 URL,並將 73 換"
     44389#~ "成您的圖片 id:\n"
    4598144390#~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    4598244391#~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    4598344392#~ "\n"
    45984 #~ "注意:請確定圖片是合適的,沒有版權問題,如果有疑æ
    45985 ®ï¼Œè«‹ä¸è¦ä½¿ç”¨ã€‚"
     44393#~ "注意:請確定圖片是合適的,沒有版權問題,如果有疑慮,請不要使用。"
    4598644394
    4598744395#~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
    45988 #~ msgstr "調整選取的 WMS 圖層的位置"
     44396#~ msgstr "調整選取的 WMS 圖層的位置"
    4598944397
    4599044398#~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    45991 #~ msgstr "輸å
    45992 ¥é¸å–®åç¨±å’Œ WMS URL"
     44399#~ msgstr "輸入選單名稱和 WMS URL"
    4599344400
    4599444401#~ msgid "WMS Plugin Preferences"
    45995 #~ msgstr "WMS 外掛程式偏好設定"
     44402#~ msgstr "WMS 外掛程式偏好設定"
    4599644403
    4599744404#~ msgid "WMS URL"
     
    4599944406
    4600044407#~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    46001 #~ msgstr "修改在 WMS 外掛程式選單中顯示的 WMS 伺服器æ¸
    46002 å–®"
     44408#~ msgstr "修改在 WMS 外掛程式選單中顯示的 WMS 伺服器清單"
    4600344409
    4600444410#~ msgid "WMS URL (Default)"
    46005 #~ msgstr "WMS URL(預設值)"
     44411#~ msgstr "WMS URL(預設值)"
    4600644412
    4600744413#~ msgid "% of lat:"
    46008 #~ msgstr "% 緯度:"
     44414#~ msgstr "% 緯度:"
    4600944415
    4601044416#~ msgid "Please select the row to copy."
    46011 #~ msgstr "請選擇要複製的列。"
     44417#~ msgstr "請選擇要複製的列。"
    4601244418
    4601344419#~ msgid "Copy Default"
    46014 #~ msgstr "複製預設值"
     44420#~ msgstr "複製預設值"
    4601544421
    4601644422#~ msgid "% of lon:"
    46017 #~ msgstr "% 經度:"
     44423#~ msgstr "% 經度:"
    4601844424
    4601944425#~ msgid ""
     
    4602144427#~ "import EXIF geotagged pictures."
    4602244428#~ msgstr ""
    46023 #~ "JOSM 的另一個 geotag 外掛程式。將相片與 GPS 軌跡關聯或匯å
    46024 ¥ EXIF 已有 "
    46025 #~ "geotag 的相片。"
     44429#~ "JOSM 的另一個 geotag 外掛程式。將相片與 GPS 軌跡關聯或匯入 EXIF 已有 "
     44430#~ "geotag 的相片。"
    4602644431
    4602744432#~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
    46028 #~ msgstr "重製路徑並位移"
     44433#~ msgstr "重製路徑並位移"
    4602944434
    4603044435#~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
    46031 #~ msgstr "顯示 OpenLayers 背景圖片"
     44436#~ msgstr "顯示 OpenLayers 背景圖片"
    4603244437
    4603344438#~ msgid ""
     
    4603644441#~ "mouse moving (general Java - tablet problem)."
    4603744442#~ msgstr ""
    46038 #~ "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電è
    46039 ¦çš„觸控筆很有用,當您有"
    46040 #~ "問題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電è
    46041 ¦å•é¡Œï¼‰ã€‚"
     44443#~ "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電腦的觸控筆很有用,當您有"
     44444#~ "問題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電腦問題)。"
    4604244445
    4604344446#~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid"
    46044 #~ msgstr "提供顯示地圖格線的背景圖層"
     44447#~ msgstr "提供顯示地圖格線的背景圖層"
    4604544448
    4604644449#~ msgid ""
     
    4604844451#~ "background and request updates."
    4604944452#~ msgstr ""
    46050 #~ "在 JOSM 中顯示快速地圖格線。可以從快速地圖中載å
    46051 ¥æ‹¼è²¼ä½œç‚ºèƒŒæ™¯ä¸¦è¦æ±‚更新。"
     44453#~ "在 JOSM 中顯示快速地圖格線。可以從快速地圖中載入拼貼作為背景並要求更新。"
    4605244454
    4605344455#~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
    46054 #~ msgstr "讓å
    46055 ¶ä»–的應用程式傳送指令給 JOSM。"
     44456#~ msgstr "讓其他的應用程式傳送指令給 JOSM。"
    4605644457
    4605744458#~ msgid "Directly load TCX files from JOSM."
    46058 #~ msgstr "直接從 JOSM 載å
    46059 ¥ TCX 檔案。"
     44459#~ msgstr "直接從 JOSM 載入 TCX 檔案。"
    4606044460
    4606144461#~ msgid ""
     
    4606344463#~ "selected user, opens browser showing selected author profile page."
    4606444464#~ msgstr ""
    46065 #~ "與作è€
    46066 /使用è€
    46067 ç›¸é—œçš„å·¥å
    46068 ·ã€‚選擇屬於選取的使用è€
    46069 çš„地圖資料,開啟瀏覽器顯示選"
    46070 #~ "取的作è€
    46071 å€‹äººè³‡æ–™é é¢ã€‚"
     44465#~ "與作者/使用者相關的工具。選擇屬於選取的使用者的地圖資料,開啟瀏覽器顯示選"
     44466#~ "取的作者個人資料頁面。"
    4607244467
    4607344468#~ msgid ""
     
    4607544470#~ "areas, jump to position."
    4607644471#~ msgstr ""
    46077 #~ "許多能讓您的生活更輕鬆的å
    46078 ¬ç”¨ç¨‹å¼ï¼šä¾‹å¦‚簡化路徑、連結區域、跳至位置。"
     44472#~ "許多能讓您的生活更輕鬆的公用程式:例如簡化路徑、連結區域、跳至位置。"
    4607944473
    4608044474#~ msgid ""
     
    4608244476#~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names."
    4608344477#~ msgstr ""
    46084 #~ "OSM 資料驗證器。它會檢查資料中的問題,並提供對一般問題的修正。同時整合了對"
    46085 #~ "標籤名稱的拼字檢查。"
     44478#~ "OSM 資料驗證器。它會檢查資料中的問題,並提供對一般問題的修正。同時整合了對"
     44479#~ "標籤名稱的拼字檢查。"
    4608644480
    4608744481#~ msgid ""
    4608844482#~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, "
    4608944483#~ "Yahoo, ...)."
    46090 #~ msgstr "顯示地理參ç
    46091 §åœ–片作為 JOSM 的背景(WMS 伺服器、Yahoo...)。"
     44484#~ msgstr "顯示地理參照圖片作為 JOSM 的背景(WMS 伺服器、Yahoo...)。"
    4609244485
    4609344486#~ msgid "Boat"
    46094 #~ msgstr "小船"
     44487#~ msgstr "小船"
    4609544488
    4609644489#~ msgid "Motorboat"
    46097 #~ msgstr "動力小船"
     44490#~ msgstr "動力小船"
    4609844491
    4609944492#~ msgid "Goods"
    46100 #~ msgstr "貨物"
     44493#~ msgstr "貨物"
    4610144494
    4610244495#~ msgid "Max. Height (meters)"
    46103 #~ msgstr "高度限制(米)"
     44496#~ msgstr "高度限制(米)"
    4610444497
    4610544498#~ msgid "Max. Width (meters)"
    46106 #~ msgstr "寬度限制(米)"
     44499#~ msgstr "寬度限制(米)"
    4610744500
    4610844501#~ msgid "Max. Length (meters)"
    46109 #~ msgstr "長度限制(米)"
     44502#~ msgstr "長度限制(米)"
    4611044503
    4611144504#~ msgid "Bridleway"
    46112 #~ msgstr "馬道"
     44505#~ msgstr "馬道"
    4611344506
    4611444507#~ msgid "Cycleway"
    46115 #~ msgstr "自行車道"
     44508#~ msgstr "自行車道"
    4611644509
    4611744510#~ msgid "Footway"
    46118 #~ msgstr "人行步道"
     44511#~ msgstr "人行步道"
    4611944512
    4612044513#~ msgid "Edit Track of grade 2"
    46121 #~ msgstr "編輯產業道路等級 2"
     44514#~ msgstr "編輯產業道路等級 2"
    4612244515
    4612344516#~ msgid "Edit Track of grade 3"
    46124 #~ msgstr "編輯產業道路等級 3"
     44517#~ msgstr "編輯產業道路等級 3"
    4612544518
    4612644519#~ msgid "Edit Track of grade 1"
    46127 #~ msgstr "編輯產業道路等級 1"
     44520#~ msgstr "編輯產業道路等級 1"
    4612844521
    4612944522#~ msgid "Track Grade 3"
    46130 #~ msgstr "產業道路等級 3"
     44523#~ msgstr "產業道路等級 3"
    4613144524
    4613244525#~ msgid "Track Grade 1"
    46133 #~ msgstr "產業道路等級 1"
     44526#~ msgstr "產業道路等級 1"
    4613444527
    4613544528#~ msgid "Track Grade 2"
    46136 #~ msgstr "產業道路等級 2"
     44529#~ msgstr "產業道路等級 2"
    4613744530
    4613844531#~ msgid "Edit Track of grade 4"
    46139 #~ msgstr "編輯產業道路等級 4"
     44532#~ msgstr "編輯產業道路等級 4"
    4614044533
    4614144534#~ msgid "Edit Track of grade 5"
    46142 #~ msgstr "編輯產業道路等級 5"
     44535#~ msgstr "編輯產業道路等級 5"
    4614344536
    4614444537#~ msgid "Edit Hiking"
    46145 #~ msgstr "編輯健走"
     44538#~ msgstr "編輯健走"
    4614644539
    4614744540#~ msgid "Mountain Hiking"
    46148 #~ msgstr "登山"
     44541#~ msgstr "登山"
    4614944542
    4615044543#~ msgid "Track Grade 5"
    46151 #~ msgstr "產業道路等級 5"
     44544#~ msgstr "產業道路等級 5"
    4615244545
    4615344546#~ msgid "Track Grade 4"
    46154 #~ msgstr "產業道路等級 4"
     44547#~ msgstr "產業道路等級 4"
    4615544548
    4615644549#~ msgid "Demanding Alpine Hiking"
    46157 #~ msgstr "較難的高山健行"
     44550#~ msgstr "較難的高山健行"
    4615844551
    4615944552#~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
    46160 #~ msgstr "編輯較難的登山健行"
     44553#~ msgstr "編輯較難的登山健行"
    4616144554
    4616244555#~ msgid "Alpine Hiking"
    46163 #~ msgstr "高山健行"
     44556#~ msgstr "高山健行"
    4616444557
    4616544558#~ msgid "Edit Alpine Hiking"
    46166 #~ msgstr "編輯高山健行"
     44559#~ msgstr "編輯高山健行"
    4616744560
    4616844561#~ msgid "Edit Mountain Hiking"
    46169 #~ msgstr "編輯登山健行"
     44562#~ msgstr "編輯登山健行"
    4617044563
    4617144564#~ msgid "Demanding Mountain Hiking"
    46172 #~ msgstr "較難的登山健行"
     44565#~ msgstr "較難的登山健行"
    4617344566
    4617444567#~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking"
    46175 #~ msgstr "編輯較難的高山健行"
     44568#~ msgstr "編輯較難的高山健行"
    4617644569
    4617744570#~ msgid "API initialization failed"
    46178 #~ msgstr "API 初始化失敗"
     44571#~ msgstr "API 初始化失敗"
    4617944572
    4618044573#~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
    46181 #~ msgstr "度-分-秒格式"
     44574#~ msgstr "度-分-秒格式"
    4618244575
    4618344576#~ msgid "Communication with server failed"
    46184 #~ msgstr "與伺服器溝通失敗"
     44577#~ msgstr "與伺服器溝通失敗"
    4618544578
    4618644579#~ msgid "Visible State:"
    46187 #~ msgstr "可視狀æ
    46188 ‹ï¼š"
     44580#~ msgstr "可視狀態:"
    4618944581
    4619044582#~ msgid "visible (on the server)"
    46191 #~ msgstr "可視的(在伺服器上)"
     44583#~ msgstr "可視的(在伺服器上)"
    4619244584
    4619344585#~ msgid "not visible (on the server)"
    46194 #~ msgstr "不可視(在伺服器上)"
     44586#~ msgstr "不可視(在伺服器上)"
    4619544587
    4619644588#~ msgid "Yes, reset the id"
    46197 #~ msgstr "是,重設 id"
     44589#~ msgstr "是,重設 id"
    4619844590
    4619944591#~ msgid "Reset id to 0"
    46200 #~ msgstr "重設 id 為 0"
     44592#~ msgstr "重設 id 為 0"
    4620144593
    4620244594#~ msgid "Yes, purge it"
    46203 #~ msgstr "是,æ¸
    46204 é™¤å®ƒ"
     44595#~ msgstr "是,清除它"
    4620544596
    4620644597#~ msgid "Remove from dataset"
    46207 #~ msgstr "從資料組合移除"
     44598#~ msgstr "從資料組合移除"
    4620844599
    4620944600#~ msgid "History item"
    46210 #~ msgstr "歷史記錄é 
    46211 ç›®"
     44601#~ msgstr "歷史記錄項目"
    4621244602
    4621344603#~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
    46214 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳 {4}: {5} (id: {6})"
     44604#~ msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳 {4}: {5} (id: {6})"
    4621544605
    4621644606#~ msgid "No plugin information found."
    46217 #~ msgstr "找不到外掛程式資訊。"
     44607#~ msgstr "找不到外掛程式資訊。"
    4621844608
    4621944609#~ msgid ""
     
    4622244612#~ "{0}"
    4622344613#~ msgstr ""
    46224 #~ "更新下列外掛程式:\n"
     44614#~ "更新下列外掛程式:\n"
    4622544615#~ "\n"
    4622644616#~ "{0}"
    4622744617
    4622844618#~ msgid "Download missing plugins"
    46229 #~ msgstr "下載缺少的外掛程式"
     44619#~ msgstr "下載缺少的外掛程式"
    4623044620
    4623144621#~ msgid "Request Update"
    46232 #~ msgstr "要求更新"
     44622#~ msgstr "要求更新"
    4623344623
    4623444624#~ msgid "image not loaded"
    46235 #~ msgstr "尚未載å
    46236 ¥åœ–片"
     44625#~ msgstr "尚未載入圖片"
    4623744626
    4623844627#~ msgid "image loading..."
    46239 #~ msgstr "正在載å
    46240 ¥åœ–片..."
     44628#~ msgstr "正在載入圖片..."
    4624144629
    4624244630#~ msgid "help"
    46243 #~ msgstr "求助"
     44631#~ msgstr "求助"
    4624444632
    4624544633#~ msgid "Help / About"
    46246 #~ msgstr "求助 / 關於"
     44634#~ msgstr "求助 / 關於"
    4624744635
    4624844636#~ msgid "WMS Plugin Help"
    46249 #~ msgstr "WMS 外掛程式求助"
     44637#~ msgstr "WMS 外掛程式求助"
    4625044638
    4625144639#~ msgid "Station"
    46252 #~ msgstr "車站"
     44640#~ msgstr "車站"
    4625344641
    4625444642#~ msgid "Edit Station"
    46255 #~ msgstr "編輯車站"
     44643#~ msgstr "編輯車站"
    4625644644
    4625744645#~ msgid "Shop"
    46258 #~ msgstr "商店"
     44646#~ msgstr "商店"
    4625944647
    4626044648#~ msgid "Map Type"
    46261 #~ msgstr "地圖類型"
     44649#~ msgstr "地圖類型"
    4626244650
    4626344651#~ msgid "map"
    46264 #~ msgstr "地圖"
     44652#~ msgstr "地圖"
    4626544653
    4626644654#~ msgid "Waterway Point"
    46267 #~ msgstr "水路點"
     44655#~ msgstr "水路點"
    4626844656
    4626944657#~ msgid "Edit Airport"
    46270 #~ msgstr "編輯機場"
     44658#~ msgstr "編輯機場"
    4627144659
    4627244660#~ msgid "citymap"
    46273 #~ msgstr "城市地圖"
     44661#~ msgstr "城市地圖"
    4627444662
    4627544663#~ msgid "Edit Information Office"
    46276 #~ msgstr "編輯資訊服務處"
     44664#~ msgstr "編輯資訊服務處"
    4627744665
    4627844666#~ msgid "Board Type"
    46279 #~ msgstr "板的類型"
     44667#~ msgstr "板的類型"
    4628044668
    4628144669#~ msgid "hikingmap"
    46282 #~ msgstr "健行地圖"
     44670#~ msgstr "健行地圖"
    4628344671
    4628444672#~ msgid "Guidepost (Hiking)"
    46285 #~ msgstr "路標(徒步)"
     44673#~ msgstr "路標(徒步)"
    4628644674
    4628744675#~ msgid "Football"
    46288 #~ msgstr "美式足球"
     44676#~ msgstr "美式足球"
    4628944677
    4629044678#~ msgid "Edit Football"
    46291 #~ msgstr "編輯美式足球"
     44679#~ msgstr "編輯美式足球"
    4629244680
    4629344681#~ msgid "Illegal object with id=0"
    46294 #~ msgstr "不合法的物件,id=0"
     44682#~ msgstr "不合法的物件,id=0"
    4629544683
    4629644684#~ msgid "Exception occurred"
    46297 #~ msgstr "發生例外"
     44685#~ msgstr "發生例外"
    4629844686
    4629944687#~ msgid "bicyclemap"
    46300 #~ msgstr "自行車地圖"
     44688#~ msgstr "自行車地圖"
    4630144689
    4630244690#~ msgid "football"
    46303 #~ msgstr "美式足球"
     44691#~ msgstr "美式足球"
    4630444692
    4630544693#~ msgid "rugby"
    46306 #~ msgstr "橄欖球"
     44694#~ msgstr "橄欖球"
    4630744695
    4630844696#~ msgid "Motor Sports"
    46309 #~ msgstr "摩托車運動"
     44697#~ msgstr "摩托車運動"
    4631044698
    4631144699#~ msgid "Edit Motor Sports"
    46312 #~ msgstr "編輯摩托車運動"
     44700#~ msgstr "編輯摩托車運動"
    4631344701
    4631444702#~ msgid "Rugby"
    46315 #~ msgstr "橄欖球"
     44703#~ msgstr "橄欖球"
    4631644704
    4631744705#~ msgid "Edit Rugby"
    46318 #~ msgstr "編輯橄欖球"
     44706#~ msgstr "編輯橄欖球"
    4631944707
    4632044708#~ msgid "Amount of Wires"
    46321 #~ msgstr "線數"
     44709#~ msgstr "線數"
    4632244710
    4632344711#~ msgid "No data"
    46324 #~ msgstr "沒有資料"
     44712#~ msgstr "沒有資料"
     44713
     44714#~ msgid "image "
     44715#~ msgstr "圖片 "
    4632544716
    4632644717#~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12"
    46327 #~ msgstr "要求更新發生錯誤:不縮放-等級 12"
     44718#~ msgstr "要求更新發生錯誤:不縮放-等級 12"
    4632844719
    4632944720#~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking"
    46330 #~ msgstr "編輯艱難的高山健行"
     44721#~ msgstr "編輯艱難的高山健行"
    4633144722
    4633244723#~ msgid "Difficult Alpine Hiking"
    46333 #~ msgstr "艱難的高山健行"
     44724#~ msgstr "艱難的高山健行"
    4633444725
    4633544726#~ msgid "Amenities"
    46336 #~ msgstr "便利設施"
     44727#~ msgstr "便利設施"
    4633744728
    4633844729#~ msgid "Download List"
    46339 #~ msgstr "下載æ¸
    46340 å–®"
     44730#~ msgstr "下載清單"
    4634144731
    4634244732#~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    46343 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
     44733#~ msgstr "預期為 OsmDataLayer GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
    4634444734
    4634544735#~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null"
    46346 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
     44736#~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)"
    4634744737
    4634844738#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    46349 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 建立它。"
     44739#~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 建立它。"
    4635044740
    4635144741#~ msgid ""
     
    4635344743#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4635444744#~ msgstr ""
    46355 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
    46356 #~ "A>建立它。"
     44745#~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> <A HREF=\"{1}\">您的語言</"
     44746#~ "A>建立它。"
    4635744747
    4635844748#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    46359 #~ msgstr "參數「{0}」å¿
    46360 é ˆä¸ç‚ºç©ºå€¼(null)"
     44749#~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)"
    4636144750
    4636244751#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    46363 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
     44752#~ msgstr "預期為 OsmDataLayer GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。"
    4636444753
    4636544754#~ msgid "Unexpected return value. Got {0}."
    46366 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
     44755#~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}"
    4636744756
    4636844757#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    46369 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
     44758#~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」"
    4637044759
    4637144760#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
    46372 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
     44761#~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」"
    4637344762
    4637444763#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
    46375 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
     44764#~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」"
    4637644765
    4637744766#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history."
    46378 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
     44767#~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本"
    4637944768
    4638044769#~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''."
    46381 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
     44770#~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}"
    4638244771
    4638344772#~ msgid "No earliest version found. History is empty."
    46384 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
     44773#~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。"
    4638544774
    4638644775#~ msgid "No latest version found. History is empty."
    46387 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
     44776#~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。"
    4638844777
    4638944778#~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    46390 #~ msgstr "參數目前è¶
    46391 å‡ºç¯„圍:得到 {0}"
     44779#~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}"
    4639244780
    4639344781#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
    46394 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
     44782#~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令"
    4639544783
    4639644784#~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
    46397 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
     44785#~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}"
    4639844786
    4639944787#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}."
    46400 #~ msgstr "參數「col」å¿
    46401 é ˆç‚º 0 或 1。卻得到 {0}"
     44788#~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}"
    4640244789
    4640344790#~ msgid "Could not read ''{0}''."
    46404 #~ msgstr "不能讀取 \"{0}\""
     44791#~ msgstr "不能讀取 \"{0}\""
    4640544792
    4640644793#~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi."
    46407 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
     44794#~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi"
    4640844795
    4640944796#~ msgid ""
    4641044797#~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    46411 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
     44798#~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。"
    4641244799
    4641344800#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>"
    46414 #~ msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
     44801#~ msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>"
    4641544802
    4641644803#~ msgid "Id > 0 required, got {0}"
    46417 #~ msgstr "需要 Id > 0,卻收到 {0}"
     44804#~ msgstr "需要 Id > 0,卻收到 {0}"
    4641844805
    4641944806#~ msgid "Conflicts during download"
    46420 #~ msgstr "下載時遇到衝突"
     44807#~ msgstr "下載時遇到衝突"
    4642144808
    4642244809#~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer"
    46423 #~ msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此é 
    46424 "
     44810#~ msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此項"
    4642544811
    4642644812#~ msgid ""
    4642744813#~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to "
    4642844814#~ "resolve them first.</html>"
    46429 #~ msgstr "<html>在圖層「{0}」中有未解決的衝突。<br>您å¿
    46430 é ˆå
    46431 ˆè§£æ±ºå®ƒå€‘。</html>"
     44815#~ msgstr "<html>在圖層「{0}」中有未解決的衝突。<br>您必須先解決它們。</html>"
    4643244816
    4643344817#~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
    46434 #~ msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
     44818#~ msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件"
    4643544819
    4643644820#~ msgid ""
     
    4643944823#~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
    4644044824#~ msgstr ""
    46441 #~ "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} "
    46442 #~ "被關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
     44825#~ "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} "
     44826#~ "被關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>"
    4644344827
    4644444828#~ msgid "Please enter a filter string."
    46445 #~ msgstr "請輸å
    46446 ¥éŽæ¿¾æ¢ä»¶å­—串。"
     44829#~ msgstr "請輸入過濾條件字串。"
    4644744830
    4644844831#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    46449 #~ msgstr "永遠進行移動而不要顯示這個對話盒"
     44832#~ msgstr "永遠進行移動而不要顯示這個對話盒"
    4645044833
    4645144834#~ msgid "Added {0} objects"
    46452 #~ msgstr "已加å
    46453 ¥ {0} 物件"
     44835#~ msgstr "已加入 {0} 物件"
    4645444836
    4645544837#~ msgid ""
    4645644838#~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    46457 #~ msgstr "不能復原「{0}」指令,因為圖層「{1}」已不存在"
     44839#~ msgstr "不能復原「{0}」指令,因為圖層「{1}」已不存在"
    4645844840
    4645944841#~ msgid "At least one object to delete requird, got empty collection"
    46460 #~ msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
     44842#~ msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合"
    4646144843
    4646244844#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    46463 #~ msgstr "參數「{0}」不能空白"
     44845#~ msgstr "參數「{0}」不能空白"
     44846
     44847#~ msgid "Purged object ''{0}''"
     44848#~ msgstr "清理的物件「{0}」"
     44849
     44850#~ msgid "Removing reference from relation {0}"
     44851#~ msgstr "從關係 {0} 移除參考"
    4646444852
    4646544853#~ msgid "Purged {0} objects"
    46466 #~ msgstr "æ¸
    46467 ç†çš„ {0} 物件"
     44854#~ msgstr "清理的 {0} 物件"
    4646844855
    4646944856#~ msgid "null detected in node list"
    46470 #~ msgstr "在節點æ¸
    46471 å–®ä¸­åµæ¸¬åˆ° null"
     44857#~ msgstr "在節點清單中偵測到 null"
    4647244858
    4647344859#~ msgid "unexpected null value for n.getEastNorth(). id of n is"
    46474 #~ msgstr "在 n.getEastNorth() 有未預期的空值(null)。n 的 id 為"
     44860#~ msgstr " n.getEastNorth() 有未預期的空值(null)。n 的 id 為"
    4647544861
    4647644862#~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
    46477 #~ msgstr "解決路徑 {0} 版本衝突"
     44863#~ msgstr "解決路徑 {0} 版本衝突"
    4647844864
    4647944865#~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
    46480 #~ msgstr "解決節點 {0} 版本衝突"
     44866#~ msgstr "解決節點 {0} 版本衝突"
    4648144867
    4648244868#~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
    46483 #~ msgstr "解決關係 {0} 版本衝突"
     44869#~ msgstr "解決關係 {0} 版本衝突"
    4648444870
    4648544871#~ msgid ""
    4648644872#~ "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' "
    4648744873#~ "isn't a directory."
    46488 #~ msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
     44874#~ msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。"
    4648944875
    4649044876#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}"
    46491 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0.0,卻收到 {1}"
     44877#~ msgstr "預期參數「{0}」> 0.0,卻收到 {1}"
    4649244878
    4649344879#~ msgid "Expected array of length 4, got {0}"
    46494 #~ msgstr "預期的陣列長度為 4,卻收到 {0}"
     44880#~ msgstr "預期的陣列長度為 4,卻收到 {0}"
    4649544881
    4649644882#~ msgid ""
     
    4649844884#~ "isn't a directory.</html>"
    4649944885#~ msgstr ""
    46500 #~ "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
     44886#~ "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>"
    4650144887
    4650244888#~ msgid "Uploading {0} objects ..."
    46503 #~ msgstr "正在上傳 {0} 個物件..."
     44889#~ msgstr "正在上傳 {0} 個物件..."
    4650444890
    4650544891#~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    46506 #~ msgstr "樣式語法錯誤:在 {1} 中的樣式 {0} 是無效的!"
     44892#~ msgstr "樣式語法錯誤:在 {1} 中的樣式 {0} 是無效的!"
    4650744893
    4650844894#~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
    46509 #~ msgstr "標籤運算子的參數編號錯誤。"
     44895#~ msgstr "標籤運算子的參數編號錯誤。"
    4651044896
    4651144897#~ msgid ""
     
    4651344899#~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5"
    4651444900#~ msgstr ""
    46515 #~ "標籤運算子的數值不正確:{0}。標籤運算子預期的是標籤的編號或一個範圍,例如 "
    46516 #~ "tags:1 或 tags:2-5"
     44901#~ "標籤運算子的數值不正確:{0}。標籤運算子預期的是標籤的編號或一個範圍,例如 "
     44902#~ "tags:1 tags:2-5"
    4651744903
    4651844904#~ msgid ""
    4651944905#~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is "
    4652044906#~ "{0}, max is {1}"
    46521 #~ msgstr "目前的變更數è¶
    46522 éŽæœ€å¤§å€¼ã€‚變更的數量,目前為 {0},最大值為 {1}"
     44907#~ msgstr "目前的變更數超過最大值。變更的數量,目前為 {0},最大值為 {1}"
    4652344908
    4652444909#~ msgid ""
    4652544910#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    46526 #~ msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
     44911#~ msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在"
    4652744912
    4652844913#~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
    46529 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤æ¸
    46530 å–®ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„行「{0}」"
     44914#~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單中有未預期的行「{0}」"
    4653144915
    4653244916#~ msgid ""
    4653344917#~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception "
    4653444918#~ "was: {1}"
    46535 #~ msgstr "基於安å
    46536 ¨æ€§çš„理由無法從「{0}」載å
    46537 ¥æ›¸ç±¤ã€‚例外為:{1}"
     44919#~ msgstr "基於安全性的理由無法從「{0}」載入書籤。例外為:{1}"
    4653844920
    4653944921#~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}"
    46540 #~ msgstr "無法讀取載å
    46541 ¥è³‡æºã€Œ{0}」。錯誤為 {1}"
     44922#~ msgstr "無法讀取載入資源「{0}」。錯誤為 {1}"
    4654244923
    4654344924#~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
    46544 #~ msgstr "缺少 id {0} 物件的合併目標"
     44925#~ msgstr "缺少 id {0} 物件的合併目標"
    4654544926
    4654644927#~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}."
    46547 #~ msgstr "預期 ID >= 0。收到 {0}。"
     44928#~ msgstr "預期 ID >= 0。收到 {0}。"
    4654844929
    4654944930#~ msgid "User with the same uid but different name found"
    46550 #~ msgstr "發現同一 uid 的使用è€
    46551 ä½†å§“名卻不同"
     44931#~ msgstr "發現同一 uid 的使用者但姓名卻不同"
    4655244932
    4655344933#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}"
    46554 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0,卻收到 {1}"
     44934#~ msgstr "預期參數「{0}」> 0,卻收到 {1}"
    4655544935
    4655644936#~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>"
    46557 #~ msgstr "<html>無法寫å
    46558 ¥æ›¸ç±¤ã€‚<br>{0}</html>"
     44937#~ msgstr "<html>無法寫入書籤。<br>{0}</html>"
    4655944938
    4656044939#~ msgid ""
     
    4656344942#~ "      Java option to increase the maximum size of allocated memory"
    4656444943#~ msgstr ""
    46565 #~ "注意:在大多數工作中,JOSM 需要很多記憶體認出人意外。如果有需要可以加å
    46566 ¥ä¸‹"
    46567 #~ "列\n"
    46568 #~ "      Java 選é 
    46569 ä¾†å¢žåŠ åˆ†é
    46570 è¨˜æ†¶é«”的最大容量"
     44944#~ "注意:在大多數工作中,JOSM 需要很多記憶體認出人意外。如果有需要可以加入下"
     44945#~ "列\n"
     44946#~ "      Java 選項來增加分配記憶體的最大容量"
    4657144947
    4657244948#~ msgid "Undecide conflict between visible state"
    46573 #~ msgstr "在可視狀æ
    46574 ‹é–“有未決定的衝突"
     44949#~ msgstr "在可視狀態間有未決定的衝突"
    4657544950
    4657644951#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty."
    46577 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空白。"
     44952#~ msgstr "參數「{0}」不能為空白。"
    4657844953
    4657944954#~ msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}."
    46580 #~ msgstr "標籤的參數「{0}」只能有一個鍵值。卻收到 {1}。"
     44955#~ msgstr "標籤的參數「{0}」只能有一個鍵值。卻收到 {1}。"
    4658144956
    4658244957#~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''."
    46583 #~ msgstr "標籤集合不åŒ
    46584 å«é¸å–的數值「{0}」。"
     44958#~ msgstr "標籤集合不包含選取的數值「{0}」。"
    4658544959
    4658644960#~ msgid "Please restart JOSM."
    46587 #~ msgstr "請重新啟動 JOSM。"
     44961#~ msgstr "請重新啟動 JOSM。"
    4658844962
    4658944963#~ msgid "<html>"
     
    4659144965
    4659244966#~ msgid "Man-Made"
    46593 #~ msgstr "人造物"
     44967#~ msgstr "人造物"
    4659444968
    4659544969#~ msgid "Updating primitive"
    46596 #~ msgstr "正在更新原型"
     44970#~ msgstr "正在更新原型"
    4659744971
    4659844972#~ msgid ""
     
    4660344977#~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"
    4660444978#~ msgstr ""
    46605 #~ "<html>在您的本地端資料組合中有 {0} 個原型可能在<br>伺服器上被刪除了。如果"
    46606 #~ "您稍後想刪除或更新它們,<br>伺服器可能會回報發生<br>衝突。<br><br>點選"
    46607 #~ "<strong>{1}</strong> 以檢查這些原型在伺服器上<br>的狀æ
    46608 ‹ã€‚<br>點選 <strong>"
    46609 #~ "{2}</strong> 則會略過它。<br></html>"
     44979#~ "<html>在您的本地端資料組合中有 {0} 個原型可能在<br>伺服器上被刪除了。如果"
     44980#~ "您稍後想刪除或更新它們,<br>伺服器可能會回報發生<br>衝突。<br><br>點選"
     44981#~ "<strong>{1}</strong> 以檢查這些原型在伺服器上<br>的狀態。<br>點選 <strong>"
     44982#~ "{2}</strong> 則會略過它。<br></html>"
    4661044983
    4661144984#~ msgid "Deleted or moved primitives"
    46612 #~ msgstr "已刪除或移動的原型"
     44985#~ msgstr "已刪除或移動的原型"
    4661344986
    4661444987#~ msgid "Undelete {0} primitives"
    46615 #~ msgstr "取消刪除 {0} 原型"
     44988#~ msgstr "取消刪除 {0} 原型"
    4661644989
    4661744990#~ msgid ""
    4661844991#~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included"
    46619 #~ msgstr "無法將原型 {0} 加å
    46620 ¥è³‡æ–™çµ„合,因為它已在å
    46621 ¶ä¸­"
     44992#~ msgstr "無法將原型 {0} 加入資料組合,因為它已在其中"
    4662244993
    4662344994#~ msgid ""
     
    4662644997#~ "critical error, it should be safe to continue in your work."
    4662744998#~ msgstr ""
    46628 #~ "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
    46629 #~ "openstreetmap.de 回報這個æƒ
    46630 æ³ã€‚這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安å
    46631 ¨çš„。"
     44999#~ "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."
     45000#~ "openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。"
    4663245001
    4663345002#~ msgid "H"
     
    4663545004
    4663645005#~ msgid "Text"
    46637 #~ msgstr "文字"
     45006#~ msgstr "文字"
    4663845007
    4663945008#~ msgid "C"
     
    4665945028
    4666045029#~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
    46661 #~ msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
     45030#~ msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。"
    4666245031
    4666345032#~ msgid ""
    4666445033#~ "Can''t merge because either of the participating primitives is new and "
    4666545034#~ "the other is not"
    46666 #~ msgstr "不能合併,因為加å
    46667 ¥çš„原型中一個是新的,另一個不是"
     45035#~ msgstr "不能合併,因為加入的原型中一個是新的,另一個不是"
    4666845036
    4666945037#~ msgid ""
    4667045038#~ "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is "
    4667145039#~ "{1}"
    46672 #~ msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
     45040#~ msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}"
    4667345041
    4667445042#~ msgid ""
    4667545043#~ "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys "
    4667645044#~ "with multiple values."
    46677 #~ msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
     45045#~ msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。"
    4667845046
    4667945047#~ msgid ""
    4668045048#~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    46681 #~ msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
     45049#~ msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。"
    4668245050
    4668345051#~ msgid "UTM 20N (France)"
    46684 #~ msgstr "UTM 20N (法國)"
     45052#~ msgstr "UTM 20N (法國)"
    4668545053
    4668645054#~ msgid "UTM20 North Geodesic system"
    46687 #~ msgstr "UTM20 北部地理測量系統"
     45055#~ msgstr "UTM20 北部地理測量系統"
    4668845056
    4668945057#~ msgid ""
    4669045058#~ "Adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in "
    4669145059#~ "synchronized adjustment."
    46692 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
     45060#~ msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。"
    4669345061
    4669445062#~ msgid ""
     
    4669745065#~ "too?</html>"
    4669845066#~ msgstr ""
    46699 #~ "<html>這裡有 {0} 個額外的原型參ç
    46700 §åˆ°å·²åœ¨<br>伺服器上刪除的關係 {1}。"
    46701 #~ "<br><br>是否要將它們取消刪除?</html>"
     45067#~ "<html>這裡有 {0} 個額外的原型參照到已在<br>伺服器上刪除的關係 {1}。"
     45068#~ "<br><br>是否要將它們取消刪除?</html>"
    4670245069
    4670345070#~ msgid "Undelete dependent primitives?"
    46704 #~ msgstr "是否取消刪除相依的原型?"
     45071#~ msgstr "是否取消刪除相依的原型?"
    4670545072
    4670645073#~ msgid ""
     
    4670945076#~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
    4671045077#~ msgstr ""
    46711 #~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>å¿
    46712 é ˆå°‡åŽŸåž‹ {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
    46713 #~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
     45078#~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
     45079#~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
    4671445080
    4671545081#~ msgid ""
     
    4671745083#~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    4671845084#~ msgstr ""
    46719 #~ "<html>JOSM 即將移除您本地資料組合中 id {0}<br>的原型。<br>您是否同意?</"
     45085#~ "<html>JOSM 即將移除您本地資料組合中 id {0}<br>的原型。<br>您是否同意?</"
    4672045086#~ "html>"
    4672145087
    4672245088#~ msgid "Apply also for children"
    46723 #~ msgstr "也套用到子é 
    46724 ç›®"
     45089#~ msgstr "也套用到子項目"
    4672545090
    4672645091#~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first"
    46727 #~ msgstr "對話盒尚未建立。å
    46728 ˆå‘¼å« createInstance()"
     45092#~ msgstr "對話盒尚未建立。先呼叫 createInstance()"
    4672945093
    4673045094#~ msgid "Select primitives submitted by this user"
    46731 #~ msgstr "選擇由這個使用è€
    46732 æäº¤çš„原型"
     45095#~ msgstr "選擇由這個使用者提交的原型"
    4673345096
    4673445097#~ msgid "Travel"
    46735 #~ msgstr "æ—
    46736 éŠ"
     45098#~ msgstr "旅遊"
    4673745099
    4673845100#~ msgid "Accomodation"
    46739 #~ msgstr "住宿"
     45101#~ msgstr "住宿"
    4674045102
    4674145103#~ msgid "OpenStreetMap"
     
    4674345105
    4674445106#~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives"
    46745 #~ msgstr "下載參ç
    46746 §åˆ°å·²é¸å–原型中之一的原型"
     45107#~ msgstr "下載參照到已選取原型中之一的原型"
    4674745108
    4674845109#~ msgid "Toggle Fullscreen view"
    46749 #~ msgstr "切換å
    46750 ¨èž¢å¹•檢視"
     45110#~ msgstr "切換全螢幕檢視"
    4675145111
    4675245112#~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer"
    46753 #~ msgstr "將目前選取的原型合併到另一個圖層"
     45113#~ msgstr "將目前選取的原型合併到另一個圖層"
    4675445114
    4675545115#~ msgid "Fullscreen View"
    46756 #~ msgstr "å
    46757 ¨èž¢å¹•檢視"
     45116#~ msgstr "全螢幕檢視"
    4675845117
    4675945118#~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
    46760 #~ msgstr "請輸å
    46761 ¥ç·¯åº¦ç¯„圍 -90..90"
     45119#~ msgstr "請輸入緯度範圍 -90..90"
    4676245120
    4676345121#~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
    46764 #~ msgstr "請輸å
    46765 ¥æœ‰æ•ˆçš„經度範圍 -180..180"
     45122#~ msgstr "請輸入有效的經度範圍 -180..180"
    4676645123
    4676745124#~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
    46768 #~ msgstr "請輸å
    46769 ¥æœ‰æ•ˆçš„緯度範圍 -90..90"
     45125#~ msgstr "請輸入有效的緯度範圍 -90..90"
    4677045126
    4677145127#~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180"
    46772 #~ msgstr "請輸å
    46773 ¥ç¶“度範圍 -180..180"
     45128#~ msgstr "請輸入經度範圍 -180..180"
    4677445129
    4677545130#~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
    46776 #~ msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
     45131#~ msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點"
    4677745132
    4677845133#~ msgid ""
    4677945134#~ "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for "
    4678045135#~ "primitive ''{1}''."
    46781 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
     45136#~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
    4678245137
    4678345138#~ msgid ""
     
    4678545140#~ "<br>This conflict can't be added.</html>"
    4678645141#~ msgstr ""
    46787 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加å
    46788 ¥ã€‚</"
     45142#~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</"
    4678945143#~ "html>"
    4679045144
     
    4679245146#~ "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}'' was<br>was "
    4679345147#~ "missing on this system.</html>"
    46794 #~ msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」在此系統中<br>無法使用。</html>"
     45148#~ msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」在此系統中<br>無法使用。</html>"
    4679545149
    4679645150#~ msgid ""
     
    4680145155#~ "take the place of the original node in the membership.</html>"
    4680245156#~ msgstr ""
    46803 #~ "<html>合併的節點是一或多個關係的成員。請決定您要 <strong>保留</strong> 目"
    46804 #~ "標節點的這些成員屬性或是要 <strong>移除</strong> 它們。<br>預設值是 "
    46805 #~ "<strong>保留</strong> 它們:目標節點將會取代原本成員中節點的位置。</html>"
     45157#~ "<html>合併的節點是一或多個關係的成員。請決定您要 <strong>保留</strong> "
     45158#~ "標節點的這些成員屬性或是要 <strong>移除</strong> 它們。<br>預設值是 "
     45159#~ "<strong>保留</strong> 它們:目標節點將會取代原本成員中節點的位置。</html>"
    4680645160
    4680745161#~ msgid ""
    4680845162#~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be "
    4680945163#~ "loaded"
    46810 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載å
    46811 ¥"
     45164#~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入"
    4681245165
    4681345166#~ msgid "Conflicts in data"
    46814 #~ msgstr "衝突發生於資料"
     45167#~ msgstr "衝突發生於資料"
    4681545168
    4681645169#~ msgid "({0}/{1}: Downloading relation ''{2}''..."
    46817 #~ msgstr "({0}/{1}: 正在下載關係「{2}」..."
     45170#~ msgstr "({0}/{1}: 正在下載關係「{2}」..."
    4681845171
    4681945172#~ msgid ""
    4682045173#~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
    46821 #~ msgstr "選取參ç
    46822 §åˆ°ç›®å‰é¸å–範圍的關係成員"
     45174#~ msgstr "選取參照到目前選取範圍的關係成員"
    4682345175
    4682445176#~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives"
    46825 #~ msgstr "移除所有參ç
    46826 §åˆ°é¸å–原型å
    46827 ¶ä¸­ä¹‹ä¸€çš„æˆå“¡"
     45177#~ msgstr "移除所有參照到選取原型其中之一的成員"
    4682845178
    4682945179#~ msgid "Multiple members referring to same primitive"
    46830 #~ msgstr "多個成員參ç
    46831 §åˆ°åŒä¸€åŽŸåž‹"
     45180#~ msgstr "多個成員參照到同一原型"
    4683245181
    4683345182#~ msgid ""
     
    4683645185#~ "member?</html>"
    4683745186#~ msgstr ""
    46838 #~ "<html>這個關係已經有一或多個成員參ç
    46839 §åˆ°<br>原型「{0}」<br><br>您確定要加å
    46840 ¥"
    46841 #~ "另一個關係成員嗎?</html>"
     45187#~ "<html>這個關係已經有一或多個成員參照到<br>原型「{0}」<br><br>您確定要加入"
     45188#~ "另一個關係成員嗎?</html>"
    4684245189
    4684345190#~ msgid ""
    4684445191#~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first "
    4684545192#~ "selected member"
    46846 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個選取的成員之前"
     45193#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個選取的成員之前"
    4684745194
    4684845195#~ msgid ""
    4684945196#~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last "
    4685045197#~ "selected member"
    46851 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個選取的成員之後"
     45198#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個選取的成員之後"
    4685245199
    4685345200#~ msgid ""
    4685445201#~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member"
    46855 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個成員之前"
     45202#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個成員之前"
    4685645203
    4685745204#~ msgid ""
    4685845205#~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member"
    46859 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個成員之後"
     45206#~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個成員之後"
    4686045207
    4686145208#~ msgid "Select primitives for selected relation members"
    46862 #~ msgstr "選擇已選取關係成員的原型"
     45209#~ msgstr "選擇已選取關係成員的原型"
    4686345210
    4686445211#~ msgid ""
    4686545212#~ "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing"
    46866 #~ msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續編輯關係"
     45213#~ msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續編輯關係"
    4686745214
    4686845215#~ msgid ""
     
    4687045217#~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>"
    4687145218#~ msgstr ""
    46872 #~ "<html>圖層「{0}」已經有衝突於原型<br>「{1}」。<br>請å
    46873 ˆèª¿è§£é€™å€‹è¡çªï¼Œç„¶å¾Œå†"
    46874 #~ "試一次。</html>"
     45219#~ "<html>圖層「{0}」已經有衝突於原型<br>「{1}」。<br>請先調解這個衝突,然後再"
     45220#~ "試一次。</html>"
    4687545221
    4687645222#~ msgid ""
     
    4687945225#~ "conflict and close the editor?</html>"
    4688045226#~ msgstr ""
    46881 #~ "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後"
    46882 #~ "繼續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
     45227#~ "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後"
     45228#~ "繼續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>"
    4688345229
    4688445230#~ msgid ""
     
    4688745233#~ "the new role?</html>"
    4688845234#~ msgstr ""
    46889 #~ "<html>您正在 {0} 原型上設定空角色。<br>這個動作等於要刪除這些原型的角色。"
    46890 #~ "<br>您確定要套用此新角色嗎?</html>"
     45235#~ "<html>您正在 {0} 原型上設定空角色。<br>這個動作等於要刪除這些原型的角色。"
     45236#~ "<br>您確定要套用此新角色嗎?</html>"
    4689145237
    4689245238#~ msgid "No, don't apply"
    46893 #~ msgstr "否,不套用"
     45239#~ msgstr "否,不套用"
    4689445240
    4689545241#~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected."
    46896 #~ msgstr "變更組合運算子的數值不正確:{0}。須使用數字。"
     45242#~ msgstr "變更組合運算子的數值不正確:{0}。須使用數字。"
    4689745243
    4689845244#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded."
    4689945245#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded."
    46900 #~ msgstr[0] "{0} 個外掛程式下載成功。"
     45246#~ msgstr[0] "{0} 個外掛程式下載成功。"
    4690145247
    4690245248#~ msgid ""
     
    4690445250#~ "valid username and a valid password.</html>"
    4690545251#~ msgstr ""
    46906 #~ "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸å
    46907 ¥æœ‰æ•ˆçš„使用è€
    46908 åç¨±å’Œå¯†ç¢¼ã€‚</"
     45252#~ "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。</"
    4690945253#~ "html>"
    4691045254
     
    4691345257#~ "uses the password may be transferred unencrypted.</html>"
    4691445258#~ msgstr ""
    46915 #~ "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳"
    46916 #~ "輸。</html>"
     45259#~ "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳"
     45260#~ "輸。</html>"
    4691745261
    4691845262#~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found. Will use no proxy."
    46919 #~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。將不使用代理伺服器。"
     45263#~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。將不使用代理伺服器。"
    4692045264
    4692145265#~ msgid ""
     
    4692345267#~ "''{1}''. Proxy won't be used"
    4692445268#~ msgstr ""
    46925 #~ "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不使"
    46926 #~ "用代理伺服器"
     45269#~ "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不使"
     45270#~ "用代理伺服器"
    4692745271
    4692845272#~ msgid ""
     
    4693045274#~ "''{1}''. Proxy won't be used"
    4693145275#~ msgstr ""
    46932 #~ "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不"
    46933 #~ "使用代理伺服器"
     45276#~ "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不"
     45277#~ "使用代理伺服器"
    4693445278
    4693545279#~ msgid ""
    4693645280#~ "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}. Proxy won't be used."
    4693745281#~ msgstr ""
    46938 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼是無效的。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺"
    46939 #~ "服器。"
     45282#~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼是無效的。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺"
     45283#~ "服器。"
    4694045284
    4694145285#~ msgid ""
     
    4694345287#~ "Proxy won't be used."
    4694445288#~ msgstr ""
    46945 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼的格式不正確。得到的數值是「{1}」。將不使用代"
    46946 #~ "理伺服器。"
     45289#~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼的格式不正確。得到的數值是「{1}」。將不使用代"
     45290#~ "理伺服器。"
    4694745291
    4694845292#~ msgid ""
     
    4695145295#~ "startup time. Won't use a proxy."
    4695245296#~ msgstr ""
    46953 #~ "警告:JVM 並未設定為以系統設定值查詢代理伺服器。在啟動時缺少「java.net."
    46954 #~ "useSystemProxies」屬性。將不使用代理伺服器。"
     45297#~ "警告:JVM 並未設定為以系統設定值查詢代理伺服器。在啟動時缺少「java.net."
     45298#~ "useSystemProxies」屬性。將不使用代理伺服器。"
    4695545299
    4695645300#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}"
    46957 #~ msgstr "預期參數 ''{0}'' >= 0,卻收到 {1}"
     45301#~ msgstr "預期參數 ''{0}'' >= 0,卻收到 {1}"
    4695845302
    4695945303#~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}"
    46960 #~ msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
     45304#~ msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標"
    4696145305
    4696245306#~ msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}."
    46963 #~ msgstr "預期的數值為 child.getId() > 0。卻得到 {1}。"
     45307#~ msgstr "預期的數值為 child.getId() > 0。卻得到 {1}。"
    4696445308
    4696545309#~ msgid ""
    4696645310#~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: "
    46967 #~ msgstr "警告:因為工作已取消æ•
    46968 å¿½ç•¥ä¾‹å¤–。例外為: "
     45311#~ msgstr "警告:因為工作已取消故忽略例外。例外為: "
    4696945312
    4697045313#~ msgid ""
     
    4697245315#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4697345316#~ msgstr ""
    46974 #~ "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小緯度, 經度, 最大緯度, 經度): "
     45317#~ "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小緯度, 經度, 最大緯度, 經度): "
    4697545318#~ "{0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4697645319
    4697745320#~ msgid "Click do download the currently selected area"
    46978 #~ msgstr "點選以下載目前選取的區域"
     45321#~ msgstr "點選以下載目前選取的區域"
    4697945322
    4698045323#~ msgid ""
     
    4698245325#~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    4698345326#~ msgstr ""
    46984 #~ "<html>不論 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong> 都沒有啟用。<br>請"
    46985 #~ "選擇下載 OSM 資料,或 GPX 資料,或å
    46986 ©å€‹éƒ½é¸ã€‚</html>"
     45327#~ "<html>不論 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong> 都沒有啟用。<br>請"
     45328#~ "選擇下載 OSM 資料,或 GPX 資料,或兩個都選。</html>"
    4698745329
    4698845330#~ msgid ""
     
    4699045332#~ "a network problem, please check your<br>your internet connection</html>"
    4699145333#~ msgstr ""
    46992 #~ "<html>無法在 {0} 開啟求助頁面。<br>這大部分是網路的問題造成的,請檢查您的"
    46993 #~ "<br>網際網路連線</html>"
     45334#~ "<html>無法在 {0} 開啟求助頁面。<br>這大部分是網路的問題造成的,請檢查您的"
     45335#~ "<br>網際網路連線</html>"
    4699445336
    4699545337#~ msgid ""
     
    4699845340#~ "Hold left mousebutton and draw a frame."
    4699945341#~ msgstr ""
    47000 #~ "<b>縮放::</b> 滑鼠滾輪、雙擊或 Ctrl + Up/Down <b>移動地圖:</b> 按住滑鼠"
    47001 #~ "右鍵並移動滑鼠或使用方向鍵。 <b>選擇:</b>按住滑鼠左鍵並繪出一個方格。"
     45342#~ "<b>縮放::</b> 滑鼠滾輪、雙擊或 Ctrl + Up/Down <b>移動地圖:</b> 按住滑鼠"
     45343#~ "右鍵並移動滑鼠或使用方向鍵。 <b>選擇:</b>按住滑鼠左鍵並繪出一個方格。"
    4700245344
    4700345345#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
    47004 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
     45346#~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。"
    4700545347
    4700645348#~ msgid ""
     
    4700845350#~ "<br>This conflict cannot be added.</html>"
    4700945351#~ msgstr ""
    47010 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加å
    47011 ¥ã€‚</"
     45352#~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</"
    4701245353#~ "html>"
    4701345354
     
    4701545356#~ "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict "
    4701645357#~ "for primitive ''{1}''."
    47017 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
     45358#~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。"
    4701845359
    4701945360#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    47020 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     45361#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4702145362
    4702245363#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    47023 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
     45364#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。"
    4702445365
    4702545366#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    47026 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     45367#~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4702745368
    4702845369#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    47029 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
     45370#~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。"
    4703045371
    4703145372#~ msgid ""
    4703245373#~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be "
    4703345374#~ "loaded"
    47034 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載å
    47035 ¥"
     45375#~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入"
    4703645376
    4703745377#~ msgid "Download Object..."
    47038 #~ msgstr "下載物件..."
     45378#~ msgstr "下載物件..."
    4703945379
    4704045380#~ msgid "Download Object"
    47041 #~ msgstr "下載物件"
     45381#~ msgstr "下載物件"
    4704245382
    4704345383#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>"
    47044 #~ msgstr "<html>不能開啟目錄。<br>請選擇一個檔案!</html>"
     45384#~ msgstr "<html>不能開啟目錄。<br>請選擇一個檔案!</html>"
    4704545385
    4704645386#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees"
    47047 #~ msgstr "移動節點讓所有的角度成為 90 或 270 度"
     45387#~ msgstr "移動節點讓所有的角度成為 90 或 270 度"
    4704845388
    4704945389#~ msgid "Undelete {0} primitive"
    4705045390#~ msgid_plural "Undelete {0} primitives"
    47051 #~ msgstr[0] "取消刪除 {0} 個原型"
     45391#~ msgstr[0] "取消刪除 {0} 個原型"
    4705245392
    4705345393#~ msgctxt "filter"
     
    4705745397#~ msgid ""
    4705845398#~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}"
    47059 #~ msgstr "無法加å
    47060 ¥ä¸‹åˆ—原型,因為它們已被刪除:{0}"
     45399#~ msgstr "無法加入下列原型,因為它們已被刪除:{0}"
    4706145400
    4706245401#~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
    47063 #~ msgstr "請輸å
    47064 ¥ä¸Šå‚³å‚™è¨»ï¼ˆæœ€å° 3 個字å
    47065 ƒï¼‰"
     45402#~ msgstr "請輸入上傳備註(最小 3 個字元)"
    4706645403
    4706745404#~ msgid "Use all their elements"
    47068 #~ msgstr "使用他們所有的å
    47069 ƒç´ "
     45405#~ msgstr "使用他們所有的元素"
    4707045406
    4707145407#~ msgid "Use all mine elements"
    47072 #~ msgstr "使用我所有的å
    47073 ƒç´ "
     45408#~ msgstr "使用我所有的元素"
    4707445409
    4707545410#~ msgid ""
     
    4707845413#~ "the incomplete primitives?"
    4707945414#~ msgstr ""
    47080 #~ "複製的資料含有不完整的原型。當貼上的時候不完整的原型會被移除。您確定要貼上"
    47081 #~ "含有不完整原型的資料嗎?"
     45415#~ "複製的資料含有不完整的原型。當貼上的時候不完整的原型會被移除。您確定要貼上"
     45416#~ "含有不完整原型的資料嗎?"
    4708245417
    4708345418#~ msgid "to {0} primitive"
    4708445419#~ msgid_plural "to {0} primtives"
    47085 #~ msgstr[0] "到 {0} 個原型"
     45420#~ msgstr[0] "到 {0} 個原型"
    4708645421
    4708745422#~ msgid ""
     
    4709245427#~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
    4709345428#~ msgstr[0] ""
    47094 #~ "有 {0} 個額外原型用於<br>在伺服器上刪除的關係 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
    47095 #~ "消刪除它?"
     45429#~ "有 {0} 個額外原型用於<br>在伺服器上刪除的關係 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
     45430#~ "消刪除它?"
    4709645431
    4709745432#~ msgid ""
     
    4710245437#~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
    4710345438#~ msgstr[0] ""
    47104 #~ "有 {0} 個額外節點用於<br>在伺服器上刪除的路徑 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
    47105 #~ "消刪除這個節點?"
     45439#~ "有 {0} 個額外節點用於<br>在伺服器上刪除的路徑 {1} 。<br><br>您是否也想要取"
     45440#~ "消刪除這個節點?"
    4710645441
    4710745442#~ msgid "Merging deleted primitives failed"
    47108 #~ msgstr "合併刪除的原型失敗"
     45443#~ msgstr "合併刪除的原型失敗"
    4710945444
    4711045445#~ msgid ""
     
    4711245447#~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:"
    4711345448#~ msgstr ""
    47114 #~ "下列原型無法複製到目標原型,<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
     45449#~ "下列原型無法複製到目標原型,<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:"
    4711545450
    4711645451#~ msgid ""
    4711745452#~ "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along "
    4711845453#~ "its normal."
    47119 #~ msgstr "拖曳一個路徑來製作矩形。按 Ctrl 後拖曳並以平常的方式移動一個區段。"
     45454#~ msgstr "拖曳一個路徑來製作矩形。按 Ctrl 後拖曳並以平常的方式移動一個區段。"
    4712045455
    4712145456#~ msgid "Download and show the history of the selected primitives"
    47122 #~ msgstr "下載並顯示選取原型的歷史紀錄"
     45457#~ msgstr "下載並顯示選取原型的歷史紀錄"
    4712345458
    4712445459#~ msgid ""
    4712545460#~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current "
    4712645461#~ "data layer"
    47127 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層這個變更組合的å
    47128 §å®¹çš„原型"
     45462#~ msgstr "縮放到目前資料圖層這個變更組合的內容的原型"
    4712945463
    4713045464#~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
    4713145465#~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
    47132 #~ msgstr[0] "您正在設定 {0} 個原型的空白角色。"
     45466#~ msgstr[0] "您正在設定 {0} 個原型的空白角色。"
    4713345467
    4713445468#~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
    47135 #~ msgstr "這樣等同刪除這些原型的角色。"
     45469#~ msgstr "這樣等同刪除這些原型的角色。"
    4713645470
    4713745471#~ msgid ""
     
    4714445478#~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>"
    4714545479#~ msgstr ""
    47146 #~ "<html><p class=\"warning-header\">缺少求助主題的å
    47147 §å®¹</p><p class="
    47148 #~ "\"warning-body\">求助主題的å
    47149 §å®¹<strong>{0}</strong>尚不能取得。不管是您當"
    47150 #~ "地語言 ({1}) 或是英語版本都沒有。<br><br>請協助改進 JOSM 求助系統並填好缺"
    47151 #~ "少的資訊。您可以編輯<a href=\"{2}\">將求助主題編輯為當地的語言 ({1})</a> "
    47152 #~ "和 <a href=\"{3}\">英語版本</a>。</p></html>"
     45480#~ "<html><p class=\"warning-header\">缺少求助主題的內容</p><p class="
     45481#~ "\"warning-body\">求助主題的內容<strong>{0}</strong>尚不能取得。不管是您當"
     45482#~ "地語言 ({1}) 或是英語版本都沒有。<br><br>請協助改進 JOSM 求助系統並填好缺"
     45483#~ "少的資訊。您可以編輯<a href=\"{2}\">將求助主題編輯為當地的語言 ({1})</a> "
     45484#~ "和 <a href=\"{3}\">英語版本</a>。</p></html>"
    4715345485
    4715445486#~ msgid "create new objects"
    47155 #~ msgstr "建立新的物件"
     45487#~ msgstr "建立新的物件"
    4715645488
    4715745489#~ msgid ""
     
    4716045492#~ "''{0}''"
    4716145493#~ msgstr ""
    47162 #~ "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 原型的資訊或歷史紀錄頁面"
    47163 #~ "可能會失敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
     45494#~ "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 原型的資訊或歷史紀錄頁面"
     45495#~ "可能會失敗。API 基礎 URL 為:「{0}」"
    4716445496
    4716545497#~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
    47166 #~ msgstr "請輸å
    47167 ¥é€™å€‹ä¸Šå‚³è®Šæ›´çµ„合的註解 (最少 3 個字å
    47168 ƒ)"
     45498#~ msgstr "請輸入這個上傳變更組合的註解 (最少 3 個字元)"
    4716945499
    4717045500#~ msgid ""
     
    4717645506#~ "on the server."
    4717745507#~ msgstr[0] ""
    47178 #~ "{0} 衝突已經以æ¸
    47179 é™¤æœ¬åœ°è³‡æ–™çµ„合 {0} 物件的方式<strong>自動調解</strong> "
    47180 #~ "<br>了。因為它已經從伺服器上刪除了。"
     45508#~ "{0} 衝突已經以清除本地資料組合 {0} 物件的方式<strong>自動調解</strong> "
     45509#~ "<br>了。因為它已經從伺服器上刪除了。"
    4718145510
    4718245511#~ msgid ""
     
    4718745516#~ "Dialog and manually resolve them."
    4718845517#~ msgstr[0] ""
    47189 #~ "還有 {0} 個衝突å¾
    47190 èª¿è§£ã€‚<br><br>請開啟衝突æ¸
    47191 å–®å°è©±ç›’並手動調解它。"
     45518#~ "還有 {0} 個衝突待調解。<br><br>請開啟衝突清單對話盒並手動調解它。"
    4719245519
    4719345520#~ msgid ""
    4719445521#~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    47195 #~ msgstr "警告:從「{0}」解析 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
     45522#~ msgstr "警告:從「{0}」解析 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}"
    4719645523
    4719745524#~ msgid ""
     
    4720145528#~ "communication channel (HTTPS)."
    4720245529#~ msgstr ""
    47203 #~ "<strong>警告:</strong>密碼會有<strong>一次</strong>以明文傳送到 OSM ç¶²"
    47204 #~ "站。直到 OSM 伺服器提供加密通訊頻道 (HTTPS) 前<strong>不要</strong>使用重"
    47205 #~ "要的密碼。"
     45530#~ "<strong>警告:</strong>密碼會有<strong>一次</strong>以明文傳送到 OSM 網"
     45531#~ "站。直到 OSM 伺服器提供加密通訊頻道 (HTTPS) <strong>不要</strong>使用重"
     45532#~ "要的密碼。"
    4720645533
    4720745534#~ msgid "Icon paths"
    47208 #~ msgstr "圖示路徑"
     45535#~ msgstr "圖示路徑"
    4720945536
    4721045537#~ msgid "Add a filename or an URL of an active style"
    47211 #~ msgstr "為使用的樣式加å
    47212 ¥æª”案名稱或 URL"
     45538#~ msgstr "為使用的樣式加入檔案名稱或 URL"
    4721345539
    4721445540#~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
    47215 #~ msgstr "指定了無效的 ID。不能下載物件。"
     45541#~ msgstr "指定了無效的 ID。不能下載物件。"
    4721645542
    4721745543#~ msgid ""
     
    4722045546#~ "inconsistency. Keeping target object. "
    4722145547#~ msgstr ""
    47222 #~ "id {0} 版本 {1} 的目標物件是可視的,但是來源物件 (較低版本 {2}) 是隱藏的。"
    47223 #~ "不能處理這個不一致的æƒ
    47224 å½¢ã€‚保留目標物件。 "
     45548#~ "id {0} 版本 {1} 的目標物件是可視的,但是來源物件 (較低版本 {2}) 是隱藏的。"
     45549#~ "不能處理這個不一致的情形。保留目標物件。 "
    4722545550
    4722645551#~ msgid ""
     
    4722845553#~ "must be the same as in values"
    4722945554#~ msgstr ""
    47230 #~ "損壞的預設組合 \"{0}-{1}\" - 在 display_values 中é 
    47231 ç›®çš„æ•¸é‡å¿
    47232 é ˆå’Œæ•¸å€¼è£¡çš„"
    47233 #~ "相同"
     45555#~ "損壞的預設組合 \"{0}-{1}\" - 在 display_values 中項目的數量必須和數值裡的"
     45556#~ "相同"
    4723445557
    4723545558#~ msgid ""
    4723645559#~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual "
    4723745560#~ "request for each primitive."
    47238 #~ msgstr "伺服器傳回代碼 404,以每個原型個別要求的方式重試。"
     45561#~ msgstr "伺服器傳回代碼 404,以每個原型個別要求的方式重試。"
    4723945562
    4724045563#~ msgid ""
     
    4724245565#~ "was not found.<br>Delete from preferences?"
    4724345566#~ msgstr ""
    47244 #~ "<html>無法載å
    47245 ¥å¤–掛程式 {0} 因為外掛程式<br>main 類別「{1}」找不到。<br>是"
    47246 #~ "否從偏好設定刪除?"
     45567#~ "<html>無法載入外掛程式 {0} 因為外掛程式<br>main 類別「{1}」找不到。<br>是"
     45568#~ "否從偏好設定刪除?"
    4724745569
    4724845570#~ msgid "Illegal upload comment"
    47249 #~ msgstr "不合格的上傳註解"
     45571#~ msgstr "不合格的上傳註解"
    4725045572
    4725145573#~ msgid ""
    4725245574#~ "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping "
    4725345575#~ "this primitive and retrying to upload."
    47254 #~ msgstr "警告:原型「{0}」已在伺服器上刪除了。正略過這個原型並嘗試重新上傳。"
     45576#~ msgstr "警告:原型「{0}」已在伺服器上刪除了。正略過這個原型並嘗試重新上傳。"
    4725545577
    4725645578#~ msgid "Preparing primitives to upload ..."
    47257 #~ msgstr "正在準備要上傳的原型 ..."
     45579#~ msgstr "正在準備要上傳的原型 ..."
    4725845580
    4725945581#~ msgid "Used style"
    47260 #~ msgstr "使用è€
    47261 æ¨£å¼"
     45582#~ msgstr "使用者樣式"
    4726245583
    4726345584#~ msgid "Active styles"
    47264 #~ msgstr "使用中樣式"
     45585#~ msgstr "使用中樣式"
    4726545586
    4726645587#~ msgid "Available styles (from {0})"
    47267 #~ msgstr "可用的樣式 (來自 {0})"
     45588#~ msgstr "可用的樣式 (來自 {0})"
    4726845589
    4726945590#~ msgid ""
     
    4727145592#~ "Please select two segments that don''t share any nodes."
    4727245593#~ msgstr ""
    47273 #~ "您不能對齊相互連接的區段。\n"
    47274 #~ "請選取å
    47275 ©å€‹æ²’有å
    47276 ±ç”¨ä»»ä½•節點的區段。"
     45594#~ "您不能對齊相互連接的區段。\n"
     45595#~ "請選取兩個沒有共用任何節點的區段。"
    4727745596
    4727845597#~ msgid ""
     
    4728045599#~ "Your action is being reverted."
    4728145600#~ msgstr ""
    47282 #~ "對齊會造成節點掉出世界之外。\n"
    47283 #~ "您的動作被還原了。"
     45601#~ "對齊會造成節點掉出世界之外。\n"
     45602#~ "您的動作被還原了。"
    4728445603
    4728545604#~ msgid ""
     
    4730045619#~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    4730145620#~ "<ul>\n"
    47302 #~ "  <li><b>對齊區段。</b> 請按 <b><i><span style=\"color:green\">Shift-A</"
    47303 #~ "span></i></b>。另外您可以在<b>å·¥å
    47304 ·</b>選單找到這個指令\n"
    47305 #~ ",也可以把這個動作放置到<b>å·¥å
    47306 ·åˆ—</b>上。\n"
     45621#~ "  <li><b>對齊區段。</b> 請按 <b><i><span style=\"color:green\">Shift-A</"
     45622#~ "span></i></b>。另外您可以在<b>工具</b>選單找到這個指令\n"
     45623#~ ",也可以把這個動作放置到<b>工具列</b>上。\n"
    4730745624#~ "  </li>\n"
    4730845625#~ "</ul>\n"
     
    4731245629
    4731345630#~ msgid "Point on angle of building to start drawing"
    47314 #~ msgstr "點到建築的一角以開始繪製"
     45631#~ msgstr "點到建築的一角以開始繪製"
    4731545632
    4731645633#~ msgid "Point on opposite end of building"
    47317 #~ msgstr "點到建築物對面的結尾"
     45634#~ msgstr "點到建築物對面的結尾"
    4731845635
    4731945636#~ msgid "Extract building on click (vector images only)"
    47320 #~ msgstr "點選解開建築 (只適用向量圖片)"
     45637#~ msgstr "點選解開建築 (只適用向量圖片)"
    4732145638
    4732245639#~ msgid ""
     
    4732445641#~ "Buildings layer and an OSM data layer."
    4732545642#~ msgstr ""
    47326 #~ "這個功能需要(至少)一個特殊的 cadastre\n"
    47327 #~ "建築圖層和 OSM 資料圖層。"
     45643#~ "這個功能需要(至少)一個特殊的 cadastre\n"
     45644#~ "建築圖層和 OSM 資料圖層。"
    4732845645
    4732945646#~ msgid "Grab building layer only"
    47330 #~ msgstr "只抓取建築物圖層"
     45647#~ msgstr "只抓取建築物圖層"
    4733145648
    4733245649#~ msgid ""
     
    4733445651#~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    4733545652#~ msgstr ""
    47336 #~ "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>"
    47337 #~ "您確定要刪除嗎?"
     45653#~ "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>"
     45654#~ "您確定要刪除嗎?"
    4733845655
    4733945656#~ msgid ""
     
    4734145658#~ "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
    4734245659#~ msgstr ""
    47343 #~ "這個變更組合有位於下載區域外的物件。\n"
    47344 #~ "在還原之前需要下載它們。您是否要繼續?"
     45660#~ "這個變更組合有位於下載區域外的物件。\n"
     45661#~ "在還原之前需要下載它們。您是否要繼續?"
    4734545662
    4734645663#~ msgid ""
     
    4734845665#~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''"
    4734945666#~ msgstr ""
    47350 #~ "警告:turnrestrictions 外掛程式將捷徑鍵「{1}」原本的動作「{0}」替換成動作"
    47351 #~ "「{2}」"
     45667#~ "警告:turnrestrictions 外掛程式將捷徑鍵「{1}」原本的動作「{0}」替換成動作"
     45668#~ "「{2}」"
    4735245669
    4735345670#~ msgid ""
    4735445671#~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from "
    4735545672#~ "server"
    47356 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤æ¸
    47357 å–®çš„「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
     45673#~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」"
    4735845674
    4735945675#~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version"
    47360 #~ msgstr "id {1} 類型 {0} 的目標有無效的版本"
     45676#~ msgstr "id {1} 類型 {0} 的目標有無效的版本"
    4736145677
    4736245678#~ msgid ""
     
    4736445680#~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4736545681#~ msgstr ""
    47366 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 節點 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
    47367 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
     45682#~ "這個轉彎限制使用 OSM 節點 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
     45683#~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
    4736845684
    4736945685#~ msgid ""
     
    4737145687#~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4737245688#~ msgstr ""
    47373 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 關係 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
    47374 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
     45689#~ "這個轉彎限制使用 OSM 關係 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 "
     45690#~ "<tt>{1}</tt> 的成員。"
    4737545691
    4737645692#~ msgid "An OSM way is required instead."
    47377 #~ msgstr "需要 OSM 路徑代替。"
     45693#~ msgstr "需要 OSM 路徑代替。"
    4737845694
    4737945695#~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way"
    47380 #~ msgstr "改變為基本編輯器並選擇 OSM 路徑"
     45696#~ msgstr "改變為基本編輯器並選擇 OSM 路徑"
    4738145697
    4738245698#~ msgid ""
    4738345699#~ "This test checks that there are no ways with same tags and same node "
    4738445700#~ "coordinates."
    47385 #~ msgstr "這個測試會檢查有無同樣標籤及節點坐標的路徑。"
     45701#~ msgstr "這個測試會檢查有無同樣標籤及節點坐標的路徑。"
    4738645702
    4738745703#~ msgid "Please select the WMS layer to adjust."
    47388 #~ msgstr "請選擇要調整的 WMS 圖層。"
     45704#~ msgstr "請選擇要調整的 WMS 圖層。"
    4738945705
    4739045706#~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
    47391 #~ msgstr "目前沒有 WMS 圖層要調整。"
     45707#~ msgstr "目前沒有 WMS 圖層要調整。"
    4739245708
    4739345709#~ msgid ""
     
    4739745713#~ "fetch WMS tiles anyway?"
    4739845714#~ msgstr ""
    47399 #~ "<html>這個 WMS 圖層的基礎 URL<br>「{0}」<br>的結尾不能是「&」或「?」。<br>"
    47400 #~ "這可能會導致無效的 WMS 要求。您應該檢查您的<br>偏好設定值。<br>是否要強制"
    47401 #~ "取回 WMS 拼貼?"
     45715#~ "<html>這個 WMS 圖層的基礎 URL<br>「{0}」<br>的結尾不能是「&」或「?」。<br>"
     45716#~ "這可能會導致無效的 WMS 要求。您應該檢查您的<br>偏好設定值。<br>是否要強制"
     45717#~ "取回 WMS 拼貼?"
    4740245718
    4740345719#~ msgid "farmland"
    47404 #~ msgstr "農田"
     45720#~ msgstr "農田"
    4740545721
    4740645722#~ msgid ""
    4740745723#~ "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with "
    4740845724#~ "relation editor."
    47409 #~ msgstr "點一下就可以建立多重多邊形,比標準使用關係編輯器的方式更加容易。"
     45725#~ msgstr "點一下就可以建立多重多邊形,比標準使用關係編輯器的方式更加容易。"
    4741045726
    4741145727#~ msgid ""
     
    4741445730#~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
    4741545731#~ msgstr ""
    47416 #~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>å¿
    47417 é ˆå°‡åŽŸåž‹ {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
    47418 #~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
     45732#~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在"
     45733#~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"
    4741945734
    4742045735#~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer"
    47421 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層對應的原型"
     45736#~ msgstr "縮放到目前資料圖層對應的原型"
    4742245737
    4742345738#~ msgid ""
    4742445739#~ "Select relation members which refer to {0} primitives in the current "
    4742545740#~ "selection"
    47426 #~ msgstr "選取參ç
    47427 §åˆ°ç›®å‰é¸å–範圍 {0} 原型的關係成員"
     45741#~ msgstr "選取參照到目前選取範圍 {0} 原型的關係成員"
    4742845742
    4742945743#~ msgid "Set width of building"
    47430 #~ msgstr "設定建築物的寬度"
     45744#~ msgstr "設定建築物的寬度"
    4743145745
    4743245746#~ msgid "Grab buildings"
    47433 #~ msgstr "抓取建築"
     45747#~ msgstr "抓取建築"
    4743445748
    4743545749#~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways."
    47436 #~ msgstr "多重多邊形å¿
    47437 é ˆç”±å°é–‰çš„路徑組成。"
     45750#~ msgstr "多重多邊形必須由封閉的路徑組成。"
    4743845751
    4743945752#~ msgid "You must select at least two ways."
    47440 #~ msgstr "您å¿
    47441 é ˆé¸æ“‡è‡³å°‘å
    47442 ©æ¢è·¯å¾‘。"
     45753#~ msgstr "您必須選擇至少兩條路徑。"
    4744345754
    4744445755#~ msgid "Loads calibration data to a file"
    47445 #~ msgstr "將校準資料載å
    47446 ¥åˆ°æª”案"
     45756#~ msgstr "將校準資料載入到檔案"
    4744745757
    4744845758#~ msgid "Image not created properly."
    47449 #~ msgstr "圖片無法正確的建立。"
     45759#~ msgstr "圖片無法正確的建立。"
    4745045760
    4745145761#~ msgid "Missing new dataset object for {0} with id {1}"
    47452 #~ msgstr "缺少 id {1} {0} 的新資料組合物件"
     45762#~ msgstr "缺少 id {1} {0} 的新資料組合物件"
     45763
     45764#~ msgid "Min zoom lvl: "
     45765#~ msgstr "最小縮放等級: "
    4745345766
    4745445767#~ msgid "Splits the way"
    47455 #~ msgstr "切割這個路徑"
     45768#~ msgstr "切割這個路徑"
    4745645769
    4745745770#~ msgid "Select WMS layer"
    47458 #~ msgstr "選擇 WMS 圖層"
     45771#~ msgstr "選擇 WMS 圖層"
    4745945772
    4746045773#~ msgid "Copy Selected Default(s)"
    47461 #~ msgstr "複製已選取的預設值"
     45774#~ msgstr "複製已選取的預設值"
    4746245775
    4746345776#~ msgid "mountain_hiking"
    47464 #~ msgstr "登山"
     45777#~ msgstr "登山"
    4746545778
    4746645779#~ msgid "demanding_mountain_hiking"
    47467 #~ msgstr "費力的登山"
     45780#~ msgstr "費力的登山"
    4746845781
    4746945782#~ msgid "alpine_hiking"
    47470 #~ msgstr "高山登山"
     45783#~ msgstr "高山登山"
    4747145784
    4747245785#~ msgid "Point on the corner of building to start drawing"
    47473 #~ msgstr "點選開始繪製建築物的角落"
     45786#~ msgstr "點選開始繪製建築物的角落"
    4747445787
    4747545788#~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    47476 #~ msgstr "無法讀取自動儲存的 osm 資料 ({0}) - {1}"
     45789#~ msgstr "無法讀取自動儲存的 osm 資料 ({0}) - {1}"
    4747745790
    4747845791#~ msgid ""
     
    4748045793#~ "time. Do you want to restore data?"
    4748145794#~ msgstr ""
    47482 #~ "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。看起來上次 JOSM 當機了。您是否要還"
    47483 #~ "原資料?"
     45795#~ "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。看起來上次 JOSM 當機了。您是否要還"
     45796#~ "原資料?"
    4748445797
    4748545798#~ msgid "Building tag:"
    47486 #~ msgstr "建築物標籤:"
     45799#~ msgstr "建築物標籤:"
    4748745800
    4748845801#~ msgid "Child script have returned invalid data."
    47489 #~ msgstr "子命令稿傳回了無效的資料。"
     45802#~ msgstr "子命令稿傳回了無效的資料。"
    4749045803
    4749145804#~ msgid ""
     
    4749545808#~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
    4749645809#~ msgstr ""
    47497 #~ "這個轉彎限制使用的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> å
    47498 ·æœ‰è§’"
    47499 #~ "色 <tt>from</tt> <strong>和</strong>角色 <tt>to</tt>。但是,在轉彎限制中,"
    47500 #~ "å
    47501 ·æœ‰è§’色 <tt>from</tt> 的路徑和角色 <tt>to</tt> 的路徑不能是同一條。"
     45810#~ "這個轉彎限制使用的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 具有角"
     45811#~ "色 <tt>from</tt> <strong>和</strong>角色 <tt>to</tt>。但是,在轉彎限制中,"
     45812#~ "具有角色 <tt>from</tt> 的路徑和角色 <tt>to</tt> 的路徑不能是同一條。"
    4750245813
    4750345814#~ msgid ""
     
    4750945820#~ "<strong>via</strong>-object."
    4751045821#~ msgstr ""
    47511 #~ "<strong>from</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 和 "
    47512 #~ "<strong>to</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{1}</span> 在節點 "
    47513 #~ "<span class=\"object-name\">{2}</span> 相交叉,但是 <span class=\"object-"
    47514 #~ "name\">{2}</span> 並不是 <strong>via</strong>-物件。<br> 建議將 <span "
    47515 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> 設定為獨一的 <strong>via</strong>-物件。"
     45822#~ "<strong>from</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> "
     45823#~ "<strong>to</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{1}</span> 在節點 "
     45824#~ "<span class=\"object-name\">{2}</span> 相交叉,但是 <span class=\"object-"
     45825#~ "name\">{2}</span> 並不是 <strong>via</strong>-物件。<br> 建議將 <span "
     45826#~ "class=\"object-name\">{2}</span> 設定為獨一的 <strong>via</strong>-物件。"
    4751645827
    4751745828#~ msgid ""
    4751845829#~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    47519 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的 OSM 路徑。"
     45830#~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的 OSM 路徑。"
    4752045831
    4752145832#~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    47522 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的 OSM 路徑。"
     45833#~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的 OSM 路徑。"
    4752345834
    4752445835#~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way."
    47525 #~ msgstr "請移至基本編輯器並手動選擇 OSM 路徑。"
     45836#~ msgstr "請移至基本編輯器並手動選擇 OSM 路徑。"
    4752645837
    4752745838#~ msgid "Add an OSM way with role ''from''"
    47528 #~ msgstr "加å
    47529 ¥è§’色為「from」的 OSM 路徑"
     45839#~ msgstr "加入角色為「from」的 OSM 路徑"
    4753045840
    4753145841#~ msgid "Add an OSM way with role ''to''"
    47532 #~ msgstr "加å
    47533 ¥è§’色為「to」的 OSM 路徑"
     45842#~ msgstr "加入角色為「to」的 OSM 路徑"
    4753445843
    4753545844#~ msgid ""
     
    4753845847#~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4753945848#~ msgstr ""
    47540 #~ "角色為 <tt>{1}</tt> 的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span>應該"
    47541 #~ "從它連接到路徑 <span class=\"object-name\">{3}</span> 的節點 <span class="
    47542 #~ "\"object-name\">{2}</span> 處分離。"
     45849#~ "角色為 <tt>{1}</tt> 的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span>應該"
     45850#~ "從它連接到路徑 <span class=\"object-name\">{3}</span> 的節點 <span class="
     45851#~ "\"object-name\">{2}</span> 處分離。"
    4754345852
    4754445853#~ msgid "{0} {1}% of GPS track"
    47545 #~ msgstr "{0} {1}% 的 GPS 軌跡"
     45854#~ msgstr "{0} {1}% 的 GPS 軌跡"
    4754645855
    4754745856#~ msgid "play/pause"
    47548 #~ msgstr "播放/暫停"
     45857#~ msgstr "播放/暫停"
    4754945858
    4755045859#~ msgid "backward"
    47551 #~ msgstr "倒轉"
     45860#~ msgstr "倒轉"
    4755245861
    4755345862#~ msgid "forward"
    47554 #~ msgstr "快轉"
     45863#~ msgstr "快轉"
    4755545864
    4755645865#~ msgid "faster"
    47557 #~ msgstr "加速"
     45866#~ msgstr "加速"
    4755845867
    4755945868#~ msgid "slower"
    47560 #~ msgstr "減速"
     45869#~ msgstr "減速"
    4756145870
    4756245871#~ msgid ""
    4756345872#~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
    47564 #~ msgstr "看來 JOSM 上次似乎是當機了。您想要還原資料嗎?"
     45873#~ msgstr "看來 JOSM 上次似乎是當機了。您想要還原資料嗎?"
    4756545874
    4756645875#~ msgid "Internal style"
    47567 #~ msgstr "å
    47568 §éƒ¨æ¨£å¼"
     45876#~ msgstr "內部樣式"
    4756945877
    4757045878#~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)"
    47571 #~ msgstr "å
    47572 è¨±é ç«¯æŽ§åˆ¶ï¼ˆéœ€è¦ remotecontrol 外掛程式)"
     45879#~ msgstr "允許遠端控制(需要 remotecontrol 外掛程式)"
    4757345880
    4757445881#~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object"
    47575 #~ msgstr "執行瀏覽器取得選取物件的 wiki 說明"
     45882#~ msgstr "執行瀏覽器取得選取物件的 wiki 說明"
    4757645883
    4757745884#~ msgid "Change properties of 1 object"
    47578 #~ msgstr "改變 1 個物件的屬性"
     45885#~ msgstr "改變 1 個物件的屬性"
    4757945886
    4758045887#~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
    47581 #~ msgstr "您已選取 {0} 個å
    47582 ƒç´ ã€‚但是您只能編輯一個å
    47583 ƒç´ ï¼"
     45888#~ msgstr "您已選取 {0} 個元素。但是您只能編輯一個元素!"
    4758445889
    4758545890#~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely"
    47586 #~ msgstr "縮放等級不足以精確的記錄位移"
     45891#~ msgstr "縮放等級不足以精確的記錄位移"
    4758745892
    4758845893#~ msgid "import data from URL"
    47589 #~ msgstr "從 URL 匯å
    47590 ¥è³‡æ–™"
     45894#~ msgstr "從 URL 匯入資料"
    4759145895
    4759245896#~ msgid "read protocol version"
    47593 #~ msgstr "讀取通訊協定版本"
     45897#~ msgstr "讀取通訊協定版本"
    4759445898
    4759545899#~ msgid "Seamap Editor"
    47596 #~ msgstr "海圖編輯器"
     45900#~ msgstr "海圖編輯器"
    4759745901
    4759845902#~ msgid "Seanap Editor"
    47599 #~ msgstr "海圖編輯器"
     45903#~ msgstr "海圖編輯器"
    4760045904
    4760145905#~ msgid "please enter GPS timecode"
    47602 #~ msgstr "請輸å
    47603 ¥ GPS 時刻碼"
     45906#~ msgstr "請輸入 GPS 時刻碼"
    4760445907
    4760545908#~ msgid "Unnamed WMS Layer"
    47606 #~ msgstr "未命名 WMS 圖層"
     45909#~ msgstr "未命名 WMS 圖層"
    4760745910
    4760845911#~ msgid "Could not initialize remote control."
    47609 #~ msgstr "無法初始化遠端控制。"
     45912#~ msgstr "無法初始化遠端控制。"
    4761045913
    4761145914#~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}."
    47612 #~ msgstr "遠端控制外掛程式不相容 {0}。"
     45915#~ msgstr "遠端控制外掛程式不相容 {0}。"
    4761345916
    4761445917#~ msgid ""
     
    4761645919#~ "You should update the plugins."
    4761745920#~ msgstr ""
    47618 #~ "{0} 會運作但這個外掛程式的遠端控制已停用。\n"
    47619 #~ "您應該更新這個外掛程式。"
     45921#~ "{0} 會運作但這個外掛程式的遠端控制已停用。\n"
     45922#~ "您應該更新這個外掛程式。"
    4762045923
    4762145924#~ msgid ""
     
    4762445927#~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"."
    4762545928#~ msgstr ""
    47626 #~ "目前「{1}」的版本:{2},å
    47627 §éƒ¨çš„版本 {3}。需要版本 {4},å
    47628 §éƒ¨ç‰ˆæœ¬ {5}。\n"
    47629 #~ "如果更新外掛程式沒有改善請回報程式錯誤到「{0}」。"
     45929#~ "目前「{1}」的版本:{2},內部的版本 {3}。需要版本 {4},內部版本 {5}。\n"
     45930#~ "如果更新外掛程式沒有改善請回報程式錯誤到「{0}」。"
    4763045931
    4763145932#~ msgid "{0}: Problem with remote control"
    47632 #~ msgstr "{0}:遠端控制有問題"
     45933#~ msgstr "{0}:遠端控制有問題"
    4763345934
    4763445935#~ msgid "Add WMS URL"
    47635 #~ msgstr "加å
    47636 ¥ WMS URL"
     45936#~ msgstr "加入 WMS URL"
    4763745937
    4763845938#~ msgid ""
    4763945939#~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:"
    47640 #~ msgstr "遠端控制被要求從下列 URL 載å
    47641 ¥ WMS 圖層:"
     45940#~ msgstr "遠端控制被要求從下列 URL 載入 WMS 圖層:"
    4764245941
    4764345942#~ msgid "Remote WMS"
    47644 #~ msgstr "遠端 WMS"
     45943#~ msgstr "遠端 WMS"
    4764545944
    4764645945#~ msgid "used"
    47647 #~ msgstr "已使用"
     45946#~ msgstr "已使用"
    4764845947
    4764945948#~ msgid "Available styles (from {0}):"
    47650 #~ msgstr "可用的樣式(來自 {0}):"
     45949#~ msgstr "可用的樣式(來自 {0}):"
    4765145950
    4765245951#~ msgid "replaced by {0} plugin"
    47653 #~ msgstr "由 {0} 外掛程式取代"
     45952#~ msgstr "由 {0} 外掛程式取代"
    4765445953
    4765545954#~ msgid ""
    4765645955#~ "Please select at least two nodes to merge or node that is close to "
    4765745956#~ "another node."
    47658 #~ msgstr "請至少選擇要合併的å
    47659 ©å€‹ç¯€é»žæˆ–臨近另一個節點的節點。"
     45957#~ msgstr "請至少選擇要合併的兩個節點或臨近另一個節點的節點。"
    4766045958
    4766145959#~ msgid "Projection ''{0}'' not found"
    47662 #~ msgstr "找不到投影方法「{0}」"
     45960#~ msgstr "找不到投影方法「{0}」"
    4766345961
    4766445962#~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration"
    47665 #~ msgstr "WMSPlugin/SlippyMap 設定值轉換"
     45963#~ msgstr "WMSPlugin/SlippyMap 設定值轉換"
    4766645964
    4766745965#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}"
    47668 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動屬性 {0} -> {1} 時發生衝突"
     45966#~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動屬性 {0} -> {1} 時發生衝突"
    4766945967
    4767045968#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}"
    47671 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動陣列 {0} -> {1} 時發生衝突"
     45969#~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動陣列 {0} -> {1} 時發生衝突"
    4767245970
    4767345971#~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings"
    47674 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 WMSPlugin 設定值"
     45972#~ msgstr "還有 {0} 不明的 WMSPlugin 設定值"
    4767545973
    4767645974#~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings"
    47677 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 slippymap 外掛程式設定值"
     45975#~ msgstr "還有 {0} 不明的 slippymap 外掛程式設定值"
    4767845976
    4767945977#~ msgid "%s (%d)"
     
    4768645984#~ msgstr ""
    4768745985#~ "\n"
    47688 #~ "在開始繪圖之前請å
    47689 ˆä½¿ç”¨å·²çŸ¥é“物件/軌跡/... 調整 WMS 圖層"
     45986#~ "在開始繪圖之前請先使用已知道物件/軌跡/... 調整 WMS 圖層"
    4769045987
    4769145988#~ msgid "EPSG31287"
     
    4769445991#~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)"
    4769545992#~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)"
    47696 #~ msgstr[0] "簡化區域(移除 {0} 個節點)"
     45993#~ msgstr[0] "簡化區域(移除 {0} 個節點)"
    4769745994
    4769845995#~ msgid "White"
    47699 #~ msgstr "純"
     45996#~ msgstr ""
    4770045997
    4770145998#~ msgid "Red"
    47702 #~ msgstr "ç´
    47703 "
     45999#~ msgstr "紅"
    4770446000
    4770546001#~ msgid "Orange"
    47706 #~ msgstr "橘"
     46002#~ msgstr ""
    4770746003
    4770846004#~ msgid "Yellow"
    47709 #~ msgstr "黃"
     46005#~ msgstr ""
    4771046006
    4771146007#~ msgid "Green"
    47712 #~ msgstr "ç¶ "
     46008#~ msgstr ""
    4771346009
    4771446010#~ msgid "Blue"
    47715 #~ msgstr "藍"
     46011#~ msgstr ""
    4771646012
    4771746013#~ msgid "Black"
    47718 #~ msgstr "黑"
     46014#~ msgstr ""
    4771946015
    4772046016#~ msgid "Privacy"
    47721 #~ msgstr "隱私"
     46017#~ msgstr "隱私"
    4772246018
    4772346019#~ msgid "Keep current settings"
    47724 #~ msgstr "保留目前的設定值"
     46020#~ msgstr "保留目前的設定值"
    4772546021
    4772646022#~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list"
    47727 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin æ¸
    47728 å–®"
     46023#~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 清單"
    4772946024
    4773046025#~ msgid "Keep current list"
    47731 #~ msgstr "保留目前的æ¸
    47732 å–®"
     46026#~ msgstr "保留目前的清單"
    4773346027
    4773446028#~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings"
    47735 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 設定值"
     46029#~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 設定值"
    4773646030
    4773746031#~ msgid "WMSPlugin settings:"
    47738 #~ msgstr "WMSPlugin 設定值:"
     46032#~ msgstr "WMSPlugin 設定值:"
    4773946033
    4774046034#~ msgid "WMS layer list:"
    47741 #~ msgstr "WMS 圖層æ¸
    47742 å–®ï¼š"
     46035#~ msgstr "WMS 圖層清單:"
    4774346036
    4774446037#~ msgid "SlippyMap settings:"
    47745 #~ msgstr "SlippyMap 設定值:"
     46038#~ msgstr "SlippyMap 設定值:"
    4774646039
    4774746040#~ msgid "Imagery settings migration"
    47748 #~ msgstr "圖片設定值轉移"
     46041#~ msgstr "圖片設定值轉移"
    4774946042
    4775046043#~ msgid "Warning: unexpected settings conflict"
    47751 #~ msgstr "警告:未預期的設定值衝突"
     46044#~ msgstr "警告:未預期的設定值衝突"
    4775246045
    4775346046#~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings"
    47754 #~ msgstr "覆蓋 SlippyMap 設定值"
     46047#~ msgstr "覆蓋 SlippyMap 設定值"
    4775546048
    4775646049#~ msgid "set {0}"
    47757 #~ msgstr "設定 {0}"
     46050#~ msgstr "設定 {0}"
     46051
     46052#~ msgid "Current projection is set to {0}"
     46053#~ msgstr "目前的投影方法設為 {0}"
    4775846054
    4775946055#~ msgid "Add offset bookmark"
    47760 #~ msgstr "加å
    47761 ¥ä½ç§»æ›¸ç±¤"
     46056#~ msgstr "加入位移書籤"
    4776246057
    4776346058#~ msgid "(save current)"
    47764 #~ msgstr "(儲存目前的)"
     46059#~ msgstr "(儲存目前的)"
    4776546060
    4776646061#~ msgid "Invalidate bug"
    47767 #~ msgstr "證明錯誤"
     46062#~ msgstr "證明錯誤"
    4776846063
    4776946064#~ msgid "Re-open bug"
    47770 #~ msgstr "重開錯誤"
     46065#~ msgstr "重開錯誤"
    4777146066
    4777246067#~ msgid "Close bug"
    47773 #~ msgstr "關閉錯誤"
     46068#~ msgstr "關閉錯誤"
    4777446069
    4777546070#~ msgid "Add comment"
    47776 #~ msgstr "加å
    47777 ¥è¨»è§£"
     46071#~ msgstr "加入註解"
    4777846072
    4777946073#~ msgid "No colour"
    47780 #~ msgstr "沒有顏色"
     46074#~ msgstr "沒有顏色"
    4778146075
    4778246076#~ msgid "Violet"
    47783 #~ msgstr "ç´«ç¾
    47784 è˜­"
     46077#~ msgstr "紫羅蘭"
    4778546078
    4778646079#~ msgid "Amber"
    47787 #~ msgstr "琥珀色"
     46080#~ msgstr "琥珀色"
    4778846081
    4778946082#~ msgid "OSM-Cert"
    47790 #~ msgstr "OSM-憑證"
     46083#~ msgstr "OSM-憑證"
    4779146084
    4779246085#~ msgid "Key Signatures"
    47793 #~ msgstr "設定鍵簽章"
     46086#~ msgstr "設定鍵簽章"
    4779446087
    4779546088#~ msgid "GnuPG command to execute:"
    47796 #~ msgstr "要執行的 GnuPG 指令:"
     46089#~ msgstr "要執行的 GnuPG 指令:"
    4779746090
    4779846091#~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>"
    47799 #~ msgstr "å
    47800 §å»ºæ¨£å¼ï¼Œå
    47801 §éƒ¨è·¯å¾‘:</b>"
     46092#~ msgstr "內建樣式,內部路徑:</b>"
     46093
     46094#~ msgid "Pixel scale: {0}"
     46095#~ msgstr "像素縮放:{0}"
     46096
     46097#~ msgid "Display zoom: {0}"
     46098#~ msgstr "顯示的縮放:{0}"
     46099
     46100#~ msgid "Current zoom: {0}"
     46101#~ msgstr "目前的縮放:{0}"
     46102
     46103#~ msgid "Best zoom: {0}"
     46104#~ msgstr "最佳縮放:{0}"
    4780246105
    4780346106#~ msgid "remove entry"
    47804 #~ msgstr "移除é 
    47805 ç›®"
     46107#~ msgstr "移除項目"
    4780646108
    4780746109#~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url"
    47808 #~ msgstr "輸å
    47809 ¥ç¶²å€ä»¥åŠ å
    47810 ¥æ–°çš„ wms/tms é 
    47811 ç›®"
     46110#~ msgstr "輸入網址以加入新的 wms/tms 項目"
     46111
     46112#~ msgid "Internal Style"
     46113#~ msgstr "內部樣式"
    4781246114
    4781346115#~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment"
    47814 #~ msgstr "拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
     46116#~ msgstr "拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
    4781546117
    4781646118#~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment"
    47817 #~ msgstr "拖/放:拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
     46119#~ msgstr "拖/放:拖曳路徑區段並將它放到目標區段上"
    4781846120
    4781946121#~ msgid "Can''t select an isolated node"
    47820 #~ msgstr "不能選取獨立的節點"
     46122#~ msgstr "不能選取獨立的節點"
    4782146123
    4782246124#~ msgid "Left-Click: deselect node"
    47823 #~ msgstr "左擊:取消選取節點"
     46125#~ msgstr "左擊:取消選取節點"
    4782446126
    4782546127#~ msgid "Left-Click: select node"
    47826 #~ msgstr "右擊:選擇節點"
     46128#~ msgstr "右擊:選擇節點"
    4782746129
    4782846130#~ msgid "Contour Merge"
    47829 #~ msgstr "輪廓合併"
     46131#~ msgstr "輪廓合併"
    4783046132
    4783146133#~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area"
    47832 #~ msgstr "將區域的輪廓與另一個區域的輪廓合併"
     46134#~ msgstr "將區域的輪廓與另一個區域的輪廓合併"
    4783346135
    4783446136#~ msgid "Merging Contour"
    47835 #~ msgstr "合併輪廓"
     46137#~ msgstr "合併輪廓"
    4783646138
    4783746139#~ msgid "Drop to align to the the target segment"
    47838 #~ msgstr "拖放以對齊目標區段"
     46140#~ msgstr "拖放以對齊目標區段"
    4783946141
    4784046142#~ msgid "Run..."
    47841 #~ msgstr "執行..."
     46143#~ msgstr "執行..."
    4784246144
    4784346145#~ msgid "Run a script"
    47844 #~ msgstr "執行一份命令稿"
     46146#~ msgstr "執行一份命令稿"
    4784546147
    4784646148#~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>."
    47847 #~ msgstr "選擇一個命令稿檔案並點選<strong>執行</strong>。"
     46149#~ msgstr "選擇一個命令稿檔案並點選<strong>執行</strong>"
    4784846150
    4784946151#~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable."
    47850 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不可讀取"
     46152#~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不可讀取"
    4785146153
    4785246154#~ msgid "Please enter a file name first."
    47853 #~ msgstr "請å
    47854 ˆè¼¸å
    47855 ¥æª”案名稱。"
     46155#~ msgstr "請先輸入檔案名稱。"
    4785646156
    4785746157#~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist."
    47858 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不存在。"
     46158#~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不存在。"
    4785946159
    4786046160#~ msgid "Run the script"
    47861 #~ msgstr "執行命令稿"
     46161#~ msgstr "執行命令稿"
    4786246162
    4786346163#~ msgid "Run"
    47864 #~ msgstr "執行"
     46164#~ msgstr "執行"
    4786546165
    4786646166#~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''."
    47867 #~ msgstr "從檔案「{0}」讀取命令稿失敗。"
     46167#~ msgstr "從檔案「{0}」讀取命令稿失敗。"
    4786846168
    4786946169#~ msgid "File not readable"
    47870 #~ msgstr "檔案不可讀取"
     46170#~ msgstr "檔案不可讀取"
    4787146171
    4787246172#~ msgid "Empty file name"
    47873 #~ msgstr "空白檔案名稱"
     46173#~ msgstr "空白檔案名稱"
    4787446174
    4787546175#~ msgid "File:"
    47876 #~ msgstr "檔案:"
     46176#~ msgstr "檔案:"
    4787746177
    4787846178#~ msgid "Enter the name of a script file"
    47879 #~ msgstr "輸å
    47880 ¥å‘½ä»¤ç¨¿æª”案的名字"
     46179#~ msgstr "輸入命令稿檔案的名字"
    4788146180
    4788246181#~ msgid ""
     
    4788546184#~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>"
    4788646185#~ msgstr ""
    47887 #~ "<p>命令稿不能執行,因為目前沒有安裝命令稿引擎。</p><p>請參考線上求助以了解"
    47888 #~ "如何在 JOSM 安裝命令稿引擎的資訊。</p>"
     46186#~ "<p>命令稿不能執行,因為目前沒有安裝命令稿引擎。</p><p>請參考線上求助以了解"
     46187#~ "如何在 JOSM 安裝命令稿引擎的資訊。</p>"
    4788946188
    4789046189#~ msgid "No script engine"
    47891 #~ msgstr "沒有命令稿引擎"
     46190#~ msgstr "沒有命令稿引擎"
    4789246191
    4789346192#~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''."
    47894 #~ msgstr "無法從檔案「{0}」讀取巨集。"
     46193#~ msgstr "無法從檔案「{0}」讀取巨集。"
    4789546194
    4789646195#~ msgid "IO error"
    47897 #~ msgstr "IO 錯誤"
     46196#~ msgstr "IO 錯誤"
    4789846197
    4789946198#~ msgid "Launch file selection dialog"
    47900 #~ msgstr "執行檔案選擇對話盒"
     46199#~ msgstr "執行檔案選擇對話盒"
    4790146200
    4790246201#~ msgid "Select a script"
    47903 #~ msgstr "選擇一個命令稿"
     46202#~ msgstr "選擇一個命令稿"
    4790446203
    4790546204#~ msgid "Script Error"
    47906 #~ msgstr "命令稿錯誤"
     46205#~ msgstr "命令稿錯誤"
    4790746206
    4790846207#~ msgid "Script execution has failed."
    47909 #~ msgstr "命令稿執行失敗。"
     46208#~ msgstr "命令稿執行失敗。"
    4791046209
    4791146210#~ msgid "Macro execution has failed."
    47912 #~ msgstr "巨集執行失敗。"
     46211#~ msgstr "巨集執行失敗。"
    4791346212
    4791446213#~ msgid "..."
     
    4791646215
    4791746216#~ msgid "Configure..."
    47918 #~ msgstr "設定..."
     46217#~ msgstr "設定..."
    4791946218
    4792046219#~ msgid "cancel"
    47921 #~ msgstr "取消"
     46220#~ msgstr "取消"
    4792246221
    4792346222#~ msgid ""
    4792446223#~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' "
    4792546224#~ "is missing."
    47926 #~ msgstr "jar 檔案「{0}」不能提供命令稿引擎。缺少é 
    47927 ç›®ã€Œ{1}」。"
     46225#~ msgstr "jar 檔案「{0}」不能提供命令稿引擎。缺少項目「{1}」。"
    4792846226
    4792946227#~ msgid "Scripting"
    47930 #~ msgstr "命令稿"
     46228#~ msgstr "命令稿"
    4793146229
    4793246230#~ msgid "Configure scripting preferences"
    47933 #~ msgstr "設定命令稿偏好設定"
     46231#~ msgstr "設定命令稿偏好設定"
    4793446232
    4793546233#~ msgid "Script engines"
    47936 #~ msgstr "命令稿引擎"
     46234#~ msgstr "命令稿引擎"
    4793746235
    4793846236#~ msgid "''{0}'' doesn''t exist."
    47939 #~ msgstr "「{0}」不存在。"
     46237#~ msgstr "「{0}」不存在。"
    4794046238
    4794146239#~ msgid "Accept the selected scripting engine"
    47942 #~ msgstr "套用選取的命令稿引擎"
     46240#~ msgstr "套用選取的命令稿引擎"
    4794346241
    4794446242#~ msgid "Configure script engines and scripts"
    47945 #~ msgstr "設定命令稿引擎和命令稿"
     46243#~ msgstr "設定命令稿引擎和命令稿"
    4794646244
    4794746245#~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file."
    47948 #~ msgstr "「{0}」不可讀取。不能從這個檔案載å
    47949 ¥å‘½ä»¤ç¨¿å¼•擎。"
     46246#~ msgstr "「{0}」不可讀取。不能從這個檔案載入命令稿引擎。"
    4795046247
    4795146248#~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead."
    47952 #~ msgstr "「{0}」是一個目錄。預期應該是一個 jar 檔案。"
     46249#~ msgstr "「{0}」是一個目錄。預期應該是一個 jar 檔案。"
    4795346250
    4795446251#~ msgid ""
    4795546252#~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from "
    4795646253#~ "this file"
    47957 #~ msgstr "無法將檔案「{0}」開啟為 jar 檔案。不能從這個檔案載å
    47958 ¥å‘½ä»¤ç¨¿å¼•擎"
     46254#~ msgstr "無法將檔案「{0}」開啟為 jar 檔案。不能從這個檔案載入命令稿引擎"
    4795946255
    4796046256#~ msgid "Add a jar file providing a script engine"
    47961 #~ msgstr "加å
    47962 ¥æä¾›å‘½ä»¤ç¨¿å¼•擎的 jar 檔案"
     46257#~ msgstr "加入提供命令稿引擎的 jar 檔案"
    4796346258
    4796446259#~ msgid "Launch file chooser"
    47965 #~ msgstr "執行檔案選取器"
     46260#~ msgstr "執行檔案選取器"
    4796646261
    4796746262#~ msgid "JAR file"
    47968 #~ msgstr "JAR 檔案"
     46263#~ msgstr "JAR 檔案"
    4796946264
    4797046265#~ msgid "Remove the selected jar files"
    47971 #~ msgstr "移除選取的 jar 檔案"
     46266#~ msgstr "移除選取的 jar 檔案"
    4797246267
    4797346268#~ msgid "Select a jar file"
    47974 #~ msgstr "選擇一個 jar 檔案"
     46269#~ msgstr "選擇一個 jar 檔案"
    4797546270
    4797646271#~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:"
    47977 #~ msgstr "JOSM 目前支援下列命令稿引擎:"
     46272#~ msgstr "JOSM 目前支援下列命令稿引擎:"
    4797846273
    4797946274#~ msgid "Available script engines"
    47980 #~ msgstr "可用的命令稿引擎"
     46275#~ msgstr "可用的命令稿引擎"
    4798146276
    4798246277#~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines."
    47983 #~ msgstr "輸å
    47984 ¥æä¾›å‘½ä»¤ç¨¿å¼•擎的額外 JAR 檔案。"
     46278#~ msgstr "輸入提供命令稿引擎的額外 JAR 檔案。"
    4798546279
    4798646280#~ msgid "JAR files"
    47987 #~ msgstr "JAR 檔案"
     46281#~ msgstr "JAR 檔案"
    4798846282
    4798946283#~ msgid "{1} (with engine {0})"
    47990 #~ msgstr "{1} (使用引擎 {0})"
     46284#~ msgstr "{1} (使用引擎 {0})"
    4799146285
    4799246286#~ msgid "MIME-Types:"
    47993 #~ msgstr "MIME-類型:"
     46287#~ msgstr "MIME-類型:"
    4799446288
    4799546289#~ msgid "Language:"
    47996 #~ msgstr "語言:"
     46290#~ msgstr "語言:"
    4799746291
    4799846292#~ msgid "Language version:"
    47999 #~ msgstr "語言版本:"
     46293#~ msgstr "語言版本:"
    4800046294
    4800146295#~ msgid "Version:"
    48002 #~ msgstr "版本:"
     46296#~ msgstr "版本:"
    4800346297
    4800446298#~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."
    48005 #~ msgstr "å
    48006 è¨±åœ¨ JOSM 中執行命令稿。"
     46299#~ msgstr "允許在 JOSM 中執行命令稿。"
    4800746300
    4800846301#~ msgid "Merges the contours of two areas"
    48009 #~ msgstr "合併å
    48010 ©å€‹å€åŸŸçš„輪廓"
     46302#~ msgstr "合併兩個區域的輪廓"
    4801146303
    4801246304#~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''."
    48013 #~ msgstr "警告:無法載å
    48014 ¥æª”案「0」的 mime 類型。"
     46305#~ msgstr "警告:無法載入檔案「0」的 mime 類型。"
    4801546306
    4801646307#~ msgid "Warning: failed to load default mime types from  resource ''0''."
    48017 #~ msgstr "警告:無法載å
    48018 ¥ä¾†æºã€Œ0」的預設 mime 類型。"
     46308#~ msgstr "警告:無法載入來源「0」的預設 mime 類型。"
    4801946309
    4802046310#~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script."
    48021 #~ msgstr "請選擇用來執行選取的命令稿的命令稿引擎。"
     46311#~ msgstr "請選擇用來執行選取的命令稿的命令稿引擎。"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.