Changeset 26254 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/zh_TW.po
- Timestamp:
- 2011-07-04T00:57:26+02:00 (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
applications/editors/josm/i18n/po/zh_TW.po (modified) (1801 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/zh_TW.po
r26224 r26254 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 6-30 17:14+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-07-04 00:04+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-05-23 03:41+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-0 6-30 14:35+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-03 21:36+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build 13333)\n" 21 21 22 22 #. FIXME why is help not a JosmAction? 23 23 #. Strings in JFileChooser 24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:2 3424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:244 25 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 26 26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:609 … … 28 28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188 29 29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360 30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 20930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:154 31 31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 32 32 #: build/specialmessages.java:63 33 33 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:55 34 34 msgid "Help" 35 msgstr " 說æ"36 37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:4 7435 msgstr "說明" 36 37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482 38 38 #, java-format 39 39 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 40 msgstr " å¿½ç¥æ ¼å¼ä¸è¯çæªæ¡ URLï¼\"{0}\""41 42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:4 7543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:5 0844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java: 59540 msgstr "忽略格式不良的檔案 URL: \"{0}\"" 41 42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516 44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603 45 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 46 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 … … 63 63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:444 64 64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450 65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:11 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:15 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:18 968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java: 10069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:11 770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:31 771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:23 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111 66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154 67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186 68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:98 69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:115 70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:315 71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:234 72 72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:426 73 73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:60 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:7 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:110 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:706 76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100 77 77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:42 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421 79 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657 80 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:6 6081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658 82 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:32 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327 84 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453 85 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490 … … 88 88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:226 89 89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:251 90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:48 991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:51 492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:18 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:485 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:510 92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:182 93 93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179 94 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213 … … 116 116 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 117 117 msgid "Warning" 118 msgstr " è¦å"119 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:5 07118 msgstr "警告" 119 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:515 121 121 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" 122 msgstr " 忏ãdownloadgpsãä¸è½ä½¿ç¨æªæ¡åç¨±ææªæ¡URL"123 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java: 594122 msgstr "參數「downloadgps」不能使用檔案名稱或檔案 URL" 123 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:602 125 125 #, java-format 126 126 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 127 msgstr " 忽ç¥ä¸æ£ç¢ºçURL: \"{0}\""128 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:7 45127 msgstr "忽略不正確的 URL: \"{0}\"" 128 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:753 130 130 #, java-format 131 131 msgid "" … … 134 134 "version of JOSM.</li></ul>More Info:" 135 135 msgstr "" 136 "<h2>JOSM éè¦Java version 6ã</h2>嵿¸¬å°ç Java çæ¬ï¼{0}ã<br>æ¨å¯ä»¥"137 "<ul><li> æ´æ°æ¨çJava (JRE)ææ¯</li><li>使ç¨è¼èç(Java 5ç¸å®¹ç) JOSMç"138 " æ¬ã</li></ul>æ´å¤è³è¨ï¼"139 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:76 0136 "<h2>JOSM 需要 Java version 6。</h2>偵測到的 Java 版本:{0}。<br>您可以 " 137 "<ul><li>更新您的 Java (JRE) 或是</li><li>使用較舊的 (Java 5 相容的) JOSM 版" 138 "本。</li></ul>更多資訊:" 139 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:768 141 141 msgid "Exit JOSM" 142 msgstr " çµæJOSM"143 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:76 1142 msgstr "結束 JOSM" 143 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769 145 145 msgid "Continue, try anyway" 146 msgstr " ç¹¼çºï¼å¼·å¶åè©¦ä¸æ¬¡"147 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:7 62146 msgstr "繼續,強制再試一次" 147 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770 149 149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95 150 150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 151 151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:335 152 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:378 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 55154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 66155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java: 489156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 02157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:11 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:1 30153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:467 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478 155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:514 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:111 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:127 159 159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:267 160 160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:170 … … 162 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61 163 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java: 403165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:41 6164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412 166 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java: 300168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:85 5167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:857 169 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569 170 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765 … … 233 233 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:78 234 234 msgid "Error" 235 msgstr " é¯èª¤"235 msgstr "錯誤" 236 236 237 237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 … … 239 239 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:116 240 240 msgid "About" 241 msgstr " éæ¼"241 msgstr "關於" 242 242 243 243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 244 244 msgid "Display the about screen." 245 msgstr " 顯示ãéæ¼ãç«é¢ã"245 msgstr "顯示「關於」畫面。" 246 246 247 247 #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default … … 256 256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:61 257 257 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 258 msgstr "Java OpenStreetMap 編輯å¨"258 msgstr "Java OpenStreetMap 編輯器" 259 259 260 260 #. Add the version number … … 263 263 #, java-format 264 264 msgid "Version {0}" 265 msgstr " çæ¬{0}"265 msgstr "版本 {0}" 266 266 267 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66 268 268 #, java-format 269 269 msgid "Last change at {0}" 270 msgstr " 䏿¬¡æ¹è®æ¼{0}"270 msgstr "上次改變於 {0}" 271 271 272 272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 273 273 #, java-format 274 274 msgid "Java Version {0}" 275 msgstr " 䏿¬¡ä¿®æ¹{0}"275 msgstr "上次修改 {0}" 276 276 277 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 278 278 msgid "Homepage" 279 msgstr " é¦é "279 msgstr "首頁" 280 280 281 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 282 282 msgid "Bug Reports" 283 msgstr " ç¨å¼èè²åå ±"283 msgstr "程式臭蟲回報" 284 284 285 285 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 293 293 #: build/trans_surveyor.java:64 294 294 msgid "Info" 295 msgstr " è³è¨"295 msgstr "資訊" 296 296 297 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 298 298 msgid "Readme" 299 msgstr " è®ææªæ¡"299 msgstr "讀我檔案" 300 300 301 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 302 302 msgid "Revision" 303 msgstr " éè¨çæ¬"303 msgstr "重訂版本" 304 304 305 305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 306 306 msgid "Contribution" 307 msgstr "è²¢ç»è 308 " 307 msgstr "貢獻者" 309 308 310 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 311 310 msgid "License" 312 msgstr " ææ¬"311 msgstr "授權" 313 312 314 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1 71316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:6 6314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:167 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 317 316 msgid "Plugins" 318 msgstr " 夿"317 msgstr "外掛" 319 318 320 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 321 320 msgid "About JOSM..." 322 msgstr " éæ¼JOSM"321 msgstr "關於 JOSM" 323 322 324 323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:44 … … 335 334 "user will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 336 335 msgstr "" 337 "è¦åï¼æªé æç API åºç¤ URL æ ¼å¼ãéæ°å°åè³ OSM 使ç¨è 338 ç使ç¨è 339 é é¢å¯è½æå¤±" 340 "æãAPI åºç¤ URL çºï¼ã{0}ã" 336 "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 使用者的使用者頁面可能會失" 337 "敗。API 基礎 URL 為:「{0}」" 341 338 342 339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 … … 346 343 "screen with browser windows<br>and take some time to finish." 347 344 msgstr "" 348 " æ¨å³å°éå {0} åç覽å¨è¦çªã<br>éå¯è½æä½¿è¢å¹è¢«ç覽å¨è¦çªå¡æ»¿<br>並ä¸å¾è±ä¸"349 " ä¸äºæéæè½å®æã"345 "您即將開啟 {0} 個瀏覽器視窗。<br>這可能會使螢幕被瀏覽器視窗塞滿<br>並且得花上" 346 "一些時間才能完成。" 350 347 351 348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 … … 353 350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123 354 351 msgid "Continue" 355 msgstr " ç¹¼çº"352 msgstr "繼續" 356 353 357 354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94 358 355 #, java-format 359 356 msgid "Click to continue and to open {0} browsers" 360 msgstr " è«é»é¸ç¹¼çºä¾éå {0} åç覽å¨"357 msgstr "請點選繼續來開啟 {0} 個瀏覽器" 361 358 362 359 #. Strings in JFileChooser … … 366 363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 367 364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116 368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:15 7369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:22 4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158 366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225 370 367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99 371 368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158 … … 385 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363 386 383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:346 387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:2 70388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:1 93384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269 385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:138 389 386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279 390 387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 391 388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317 392 389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009 393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 71390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1267 394 391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:37 6396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:1 12397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:1 60398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:2 20392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:372 393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:109 394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:157 395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:217 399 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142 400 397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:341 401 398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:292 402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:3 81403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:44 6399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378 400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:443 404 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262 405 402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 … … 409 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415 410 407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:3 42408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:338 412 409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288 413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:19 8410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194 414 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:91 415 412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666 … … 448 445 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 449 446 msgid "Cancel" 450 msgstr " åæ¶"447 msgstr "取消" 451 448 452 449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100 453 450 msgid "Click to abort launching external browsers" 454 msgstr " è«é»é¸ä»¥æ¾æ£å·è¡å¤é¨ç覽å¨"451 msgstr "請點選以放棄執行外部瀏覽器" 455 452 456 453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 457 454 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." 458 msgstr " è«è³å°é¸æä¸åå·²ä¸å³çç¯é»ãè·¯å¾æéä¿ã"455 msgstr "請至少選擇一個已上傳的節點、路徑或關係。" 459 456 460 457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62 461 458 msgid "Please select the target layer." 462 msgstr " è«é¸æç®æ¨å層ã"459 msgstr "請選擇目標圖層。" 463 460 464 461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66 465 462 msgid "Select target layer" 466 msgstr " é¸æç®æ¨å層"463 msgstr "選擇目標圖層" 467 464 468 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 469 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:6 41467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:639 471 468 msgid "Merge" 472 msgstr " åä½µ"469 msgstr "合併" 473 470 474 471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80 … … 477 474 "<html>There are no layers the source layer<br>''{0}''<br>could be merged to." 478 475 "</html>" 479 msgstr "<html> 便ºå層<br>''{0}''<br>䏿²æä»»ä½å層å¯åä½µã</html>"476 msgstr "<html>來源圖層<br>''{0}''<br>中沒有任何圖層可合併。</html>" 480 477 481 478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81 482 479 msgid "No target layers" 483 msgstr " æ²æç®æ¨å層"480 msgstr "沒有目標圖層" 484 481 485 482 #. ICON … … 487 484 #, java-format 488 485 msgid "Add imagery layer {0}" 489 msgstr "å å 490 ¥åçå層 {0}" 491 492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38 486 msgstr "加入圖片圖層 {0}" 487 488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26 489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:36 495 491 msgid "Add Node..." 496 msgstr " æ°å¢ç¯é»"497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:2 8492 msgstr "新增節點" 493 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26 499 495 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 500 msgstr " ç±ç¶ç·¯åº¦æ°å¢ç¯é»"496 msgstr "由經緯度新增節點" 501 497 502 498 #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put … … 509 505 #. * for now this is a reasonable approximation. 510 506 #. 511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:2 9507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27 512 508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29 513 509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19 … … 524 520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 525 521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:157 9522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575 527 523 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 528 524 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:63 529 525 #, java-format 530 526 msgid "Edit: {0}" 531 msgstr " 編輯: {0}"527 msgstr "編輯: {0}" 532 528 533 529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 … … 535 531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 536 532 msgid "Align Nodes in Circle" 537 msgstr " å°ç¯é»ææå"533 msgstr "將節點排成圓" 538 534 539 535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 540 536 msgid "Move the selected nodes into a circle." 541 msgstr " å°é¸åçç¯é»ç§»åå°åå裡ã"537 msgstr "將選取的節點移動到圓圈裡。" 542 538 543 539 #. $NON-NLS-1$ … … 609 605 #, java-format 610 606 msgid "Tool: {0}" 611 msgstr "å·¥å 612 ·ï¼{0}" 607 msgstr "工具:{0}" 613 608 614 609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 615 610 msgid "Please select at least four nodes." 616 msgstr " è«é¸åè³å°ååç¯é»"611 msgstr "請選取至少四個節點" 617 612 618 613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 … … 629 624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 630 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:83 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:10 6626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103 632 627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:625 633 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 … … 642 637 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88 643 638 msgid "Information" 644 msgstr " è³è¨"639 msgstr "資訊" 645 640 646 641 #. Do it! … … 649 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133 650 645 msgid "Align Nodes in Line" 651 msgstr " å°é½å¨ç´ç·è£¡çç¯é»"646 msgstr "對齊在直線裡的節點" 652 647 653 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 654 649 msgid "Move the selected nodes in to a line." 655 msgstr " å°é¸åç黿æç´ç·"650 msgstr "將選取的點排成直線" 656 651 657 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 658 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 659 654 msgid "Please select at least three nodes." 660 msgstr " è«è³å°é¸åä¸åç¯é»"655 msgstr "請至少選取三個節點" 661 656 662 657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 663 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:73 664 659 msgid "data" 665 msgstr " è³æ"660 msgstr "資料" 666 661 667 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34 668 663 msgid "layer" 669 msgstr " å層"664 msgstr "圖層" 670 665 671 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35 672 667 msgid "selection" 673 msgstr " é¸å"668 msgstr "選取" 674 669 675 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36 676 671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:61 677 672 msgid "conflict" 678 msgstr " è¡çª"673 msgstr "衝突" 679 674 680 675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37 681 676 msgid "download" 682 msgstr " ä¸è¼"677 msgstr "下載" 683 678 684 679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38 685 680 msgid "previous" 686 msgstr " ä¸ä¸ç´"681 msgstr "上一級" 687 682 688 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:39 689 684 msgid "next" 690 msgstr " ä¸ä¸ç´"685 msgstr "下一級" 691 686 692 687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 693 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214 694 689 msgid "Nothing selected to zoom to." 695 msgstr " æ²æé¸æè¦ç¸®æ¾çç©ä»¶ã"690 msgstr "沒有選擇要縮放的物件。" 696 691 697 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 … … 699 694 #, java-format 700 695 msgid "Zoom to {0}" 701 msgstr " 縮æ¾è³{0}"696 msgstr "縮放至 {0}" 702 697 703 698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 704 699 #, java-format 705 700 msgid "Zoom the view to {0}." 706 msgstr " å°æª¢è¦ç¸®æ¾è³ {0}ã"701 msgstr "將檢視縮放至 {0}。" 707 702 708 703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:122 … … 712 707 #, java-format 713 708 msgid "View: {0}" 714 msgstr " 檢è¦ï¼{0}"709 msgstr "檢視:{0}" 715 710 716 711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214 717 712 msgid "No conflicts to zoom to" 718 msgstr " æ²æè¦ç¸®æ¾çè¡çª"713 msgstr "沒有要縮放的衝突" 719 714 720 715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32 721 716 msgid "Changeset Manager" 722 msgstr " è®æ´çµå管çç¨å¼"717 msgstr "變更組合管理程式" 723 718 724 719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34 725 720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 726 721 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" 727 msgstr " åæè®æ´çµå管çè¦çªçå¯è¦æ§"722 msgstr "切換變更組合管理視窗的可視性" 728 723 729 724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:38 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:382 731 726 msgid "Close open changesets" 732 msgstr " éééæ¾çè®æ´çµå"727 msgstr "關閉開放的變更組合" 733 728 734 729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36 735 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 736 731 msgid "Closes open changesets" 737 msgstr " éééæ¾çè®æ´çµå"732 msgstr "關閉開放的變更組合" 738 733 739 734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:3 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30 741 736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55 742 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 … … 746 741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 747 742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java: 91743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 749 744 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 750 745 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19 … … 752 747 #, java-format 753 748 msgid "File: {0}" 754 msgstr " æªæ¡: {0}"749 msgstr "檔案: {0}" 755 750 756 751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57 757 752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81 758 753 msgid "There are no open changesets" 759 msgstr " å·²æ²æéæ¾çè®æ´çµå"754 msgstr "已沒有開放的變更組合" 760 755 761 756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58 762 757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82 763 758 msgid "No open changesets" 764 msgstr " æ²æéæ¾çè®æ´çµå"759 msgstr "沒有開放的變更組合" 765 760 766 761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89 767 762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 768 763 msgid "Downloading open changesets ..." 769 msgstr " æ£å¨ä¸è¼éæ¾çè®æ´çµå..."764 msgstr "正在下載開放的變更組合..." 770 765 771 766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 772 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55 773 768 msgid "Combine Way" 774 msgstr " å併路å¾"769 msgstr "合併路徑" 775 770 776 771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 777 772 msgid "Combine several ways into one." 778 msgstr " åä½µå¤åè·¯å¾"773 msgstr "合併多個路徑" 779 774 780 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61 781 776 msgid "Change directions?" 782 msgstr " æ¹è®è·¯å¾æ¹å?"777 msgstr "改變路徑方向?" 783 778 784 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62 785 780 msgid "Reverse and Combine" 786 msgstr " åè½å¾çµå"781 msgstr "反轉後組合" 787 782 788 783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64 … … 790 785 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 791 786 "reverse some of them?" 792 msgstr " 以éäºè·¯å¾ç®åçæ¹åæ¯ä¸è½çµåçãæ¯å¦è¦å°å®åä¸çä¸é¨ååè½ï¼"787 msgstr "以這些路徑目前的方向是不能組合的。是否要將它們中的一部分反轉?" 793 788 794 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 … … 796 791 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 797 792 "nodes)" 798 msgstr " ä¸è½çµåè·¯å¾ï¼å®åç¡æ³åä½µçºç¯é»çå®ä¸å串ï¼"793 msgstr "不能組合路徑(它們無法合併為節點的單一字串)" 799 794 800 795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239 801 796 #, java-format 802 797 msgid "Combine {0} ways" 803 msgstr " çµå {0} æ¢è·¯å¾"798 msgstr "組合 {0} 條路徑" 804 799 805 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252 806 801 msgid "Please select at least two ways to combine." 807 msgstr "è«é¸æè³å°å 808 ©å以ä¸çè·¯å¾ä¾åä½µ" 802 msgstr "請選擇至少兩個以上的路徑來合併" 809 803 810 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27 … … 814 808 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231 815 809 msgid "Copy" 816 msgstr " è¤è£½"810 msgstr "複製" 817 811 818 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28 819 813 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 820 msgstr " è¤è£½é¸åçç©ä»¶å°åªè²¼ç°¿"814 msgstr "複製選取的物件到剪貼簿" 821 815 822 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79 823 817 msgid "Please select something to copy." 824 msgstr " è«é¸æç©ä»¶"818 msgstr "請選擇物件" 825 819 826 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 … … 828 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 829 823 msgid "Create Circle" 830 msgstr " 建ç«åå½¢"824 msgstr "建立圓形" 831 825 832 826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 833 827 msgid "Create a circle from three selected nodes." 834 msgstr " å¾ä¸åé¸åçç¯é»å»ºç«åå½¢ã"828 msgstr "從三個選取的節點建立圓形。" 835 829 836 830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 837 831 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." 838 msgstr " éäºç¯é»ä¸å¨ä¸ååä¸ãæ£å¨ä¸æ¢ã"832 msgstr "這些節點不在一個圓上。正在中止。" 839 833 840 834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 … … 842 836 "Please select exactly two or three nodes or one way with exactly two or " 843 837 "three nodes." 844 msgstr " è«æ£ç¢ºçé¸æäºæä¸åç¯é»æä¸æ¢åªæäºæäºåç¯é»çè·¯å¾ã"838 msgstr "請正確的選擇二或三個節點或一條只有二或二個節點的路徑。" 845 839 846 840 #. Commit … … 852 846 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84 853 847 msgid "Create multipolygon" 854 msgstr " 建ç«å¤éå¤éå½¢"848 msgstr "建立多重多邊形" 855 849 856 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49 857 851 msgid "Create multipolygon." 858 msgstr " 建ç«å¤éå¤éå½¢ã"852 msgstr "建立多重多邊形。" 859 853 860 854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60 861 855 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90 862 856 msgid "No data loaded." 863 msgstr "æ²æè¼å 864 ¥è³æã" 857 msgstr "沒有載入資料。" 865 858 866 859 #. Sometimes it make sense creating multipoly of only one way (so it will form outer way) … … 868 861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69 869 862 msgid "You must select at least one way." 870 msgstr "æ¨å¿ 871 é 鏿è³å°ä¸æ¢è·¯å¾ã" 863 msgstr "您必須選擇至少一條路徑。" 872 864 873 865 #. JButton … … 878 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:643 879 871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:32 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:320 881 873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1032 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:105 7874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 883 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656 884 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:145 885 877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:741 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:50 8878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504 887 879 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 888 880 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:172 … … 899 891 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62 900 892 msgid "Delete" 901 msgstr " åªé¤"893 msgstr "刪除" 902 894 903 895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18 904 896 msgid "Delete selected objects." 905 msgstr " åªé¤é¸æçç©ä»¶"897 msgstr "刪除選擇的物件" 906 898 907 899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56 908 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:223910 901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225 911 903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44 912 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:45 … … 916 908 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:103 917 909 msgid "Overwrite" 918 msgstr " è¦å¯«"910 msgstr "覆寫" 919 911 920 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59 … … 922 914 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105 923 915 msgid "File exists. Overwrite?" 924 msgstr " æªæ¡å·²åå¨ï¼è¦è¦èå?"916 msgstr "檔案已存在,要覆蓋嗎?" 925 917 926 918 #. Do it! … … 929 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 930 922 msgid "Distribute Nodes" 931 msgstr " æ£ä½ç¯é»"923 msgstr "散佈節點" 932 924 933 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 934 926 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." 935 msgstr " ä¾ä¸æ¢ç´ç·å°é¸åçç¯é»çè·é¢æ£ä½ã"936 937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java: 33938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:3 4927 msgstr "依一條直線將選取的節點等距離散佈。" 928 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30 939 931 msgid "Download from OSM..." 940 msgstr " å¾ OSM ä¸è¼"941 942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java: 33932 msgstr "從 OSM 下載" 933 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29 943 935 msgid "Download map data from the OSM server." 944 msgstr " å¾ OSM 主æ©ä¸è¼åè³"936 msgstr "從 OSM 主機下載圖資" 945 937 946 938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54 947 939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55 948 940 msgid "Download object..." 949 msgstr " ä¸è¼ç©ä»¶..."941 msgstr "下載物件..." 950 942 951 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54 952 944 msgid "Download OSM object by ID." 953 msgstr " ä¾ ID ä¸è¼ OSM ç©ä»¶ã"945 msgstr "依 ID 下載 OSM 物件。" 954 946 955 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67 956 948 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82 957 949 msgid "Object type:" 958 msgstr " ç©ä»¶é¡åï¼"950 msgstr "物件類型:" 959 951 960 952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69 … … 965 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70 966 958 msgid "Choose the OSM object type" 967 msgstr " 鏿 OSM ç©ä»¶é¡å"959 msgstr "選擇 OSM 物件類型" 968 960 969 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71 970 962 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90 971 963 msgid "Object ID:" 972 msgstr " ç©ä»¶ IDï¼"964 msgstr "物件 ID:" 973 965 974 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:73 975 967 msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded" 976 msgstr "輸å 977 ¥è¦ä¸è¼çç©ä»¶ ID" 968 msgstr "輸入要下載的物件 ID" 978 969 979 970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76 … … 981 972 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73 982 973 msgid "Separate Layer" 983 msgstr " å¦å¤çå層"974 msgstr "另外的圖層" 984 975 985 976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77 986 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:71 987 978 msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer" 988 msgstr "å¦æè³æè¦ä¸è¼å°æ°çå層裡è«é¸ææ¤é 989 " 979 msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此項" 990 980 991 981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79 992 982 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:31 993 983 msgid "Download referrers" 994 msgstr "ä¸è¼åç 995 §" 984 msgstr "下載參照" 996 985 997 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80 998 987 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" 999 msgstr "妿ä¹è¦ä¸è¼ç©ä»¶çåç 1000 §å°±é¸ææ¤é¸é 1001 " 988 msgstr "如果也要下載物件的參照就選擇此選項" 1002 989 1003 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82 … … 1012 999 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45 1013 1000 msgid "Download object" 1014 msgstr " ä¸è¼ç©ä»¶"1001 msgstr "下載物件" 1015 1002 1016 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121 1017 1004 msgid "Start downloading" 1018 msgstr " éå§ä¸è¼"1005 msgstr "開始下載" 1019 1006 1020 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122 1021 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96 1022 1009 msgid "Close dialog and cancel downloading" 1023 msgstr " ééå°è©±ç䏦忶ä¸è¼"1010 msgstr "關閉對話盒並取消下載" 1024 1011 1025 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137 … … 1072 1059 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116 1073 1060 msgid "Ok" 1074 msgstr " 確å®"1061 msgstr "確定" 1075 1062 1076 1063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 1077 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 1078 1065 msgid "Download parent ways/relations..." 1079 msgstr " ä¸è¼ä¸å±¤è·¯å¾/éä¿..."1066 msgstr "下載上層路徑/關係..." 1080 1067 1081 1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29 1082 1069 msgid "Download objects referring to one of the selected objects" 1083 msgstr "ä¸è¼åç 1084 §å°é¸åç©ä»¶ä¸çç©ä»¶" 1070 msgstr "下載參照到選取物件中的物件" 1085 1071 1086 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 1087 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1088 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:69 51090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 411075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:693 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1437 1091 1077 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:524 1092 1078 msgid "Duplicate" 1093 msgstr " é製"1079 msgstr "重製" 1094 1080 1095 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 1096 1082 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 1097 msgstr " é製æè¤è£½é¸æåå並ç«å³è²¼ä¸ã"1083 msgstr "重製會複製選擇區域並立即貼上。" 1098 1084 1099 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 1100 1086 msgid "Duplicate Layer" 1101 msgstr " é製å層"1087 msgstr "重製圖層" 1102 1088 1103 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 1104 1090 msgid "Make a duplicate of the currently selected layer." 1105 msgstr " 製ä½ç®åé¸åå層çè¤æ¬ã"1091 msgstr "製作目前選取圖層的複本。" 1106 1092 1107 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 1108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 441094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:556 1109 1095 #, java-format 1110 1096 msgid "Layer: {0}" 1111 msgstr " å層ï¼{0}"1097 msgstr "圖層:{0}" 1112 1098 1113 1099 #. Translators: "Copy of {layer name}" … … 1115 1101 #, java-format 1116 1102 msgid "Copy of {0}" 1117 msgstr "{0} çè¤æ¬"1103 msgstr "{0} 的複本" 1118 1104 1119 1105 #. Translators: "Copy {number} of {layer name}" … … 1121 1107 #, java-format 1122 1108 msgid "Copy {1} of {0}" 1123 msgstr "{0} çè¤æ¬{1}"1109 msgstr "{0} 的複本 {1}" 1124 1110 1125 1111 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 1131 1117 #: build/trans_surveyor.java:68 1132 1118 msgid "Exit" 1133 msgstr " é¢é"1119 msgstr "離開" 1134 1120 1135 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 1136 1122 msgid "Exit the application." 1137 msgstr " é¢éç¨å¼"1123 msgstr "離開程式" 1138 1124 1139 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36 … … 1151 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35 1152 1138 msgid "Fullscreen view" 1153 msgstr "å 1154 ¨è¢å¹æª¢è¦" 1139 msgstr "全螢幕檢視" 1155 1140 1156 1141 #. no icon … … 1158 1143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:38 1159 1144 msgid "Toggle fullscreen view" 1160 msgstr "åæå 1161 ¨è¢å¹æª¢è¦" 1145 msgstr "切換全螢幕檢視" 1162 1146 1163 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 … … 1165 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376 1166 1150 msgid "Export to GPX..." 1167 msgstr " å¯åºå°GPX..."1151 msgstr "匯出到 GPX..." 1168 1152 1169 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1170 1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375 1171 1155 msgid "Export the data to GPX file." 1172 msgstr " å¯åºè³æå° GPX æªæ¡"1156 msgstr "匯出資料到 GPX 檔案" 1173 1157 1174 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 1175 1159 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1176 msgstr "æ²ææ±è¥¿å¯å¯åºãè«å 1177 åå¾ä¸äºè³æã" 1160 msgstr "沒有東西可匯出。請先取得一些資料。" 1178 1161 1179 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 1180 1163 msgid "Export GPX file" 1181 msgstr " å¯åº GPX æªæ¡"1164 msgstr "匯出 GPX 檔案" 1182 1165 1183 1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17 1184 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:20 1185 1168 msgid "Object history" 1186 msgstr " ç©ä»¶æ·å²ç´é"1169 msgstr "物件歷史紀錄" 1187 1170 1188 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18 1189 1172 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." 1190 msgstr " 顯示 OSM è·¯å¾ãç¯é»æéä¿çæ·å²ç´éè³è¨ã"1173 msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的歷史紀錄資訊。" 1191 1174 1192 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46 1193 1176 msgid "New offset" 1194 msgstr " æ°åç§»"1177 msgstr "新偏移" 1195 1178 1196 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47 1197 1180 msgid "Adjust the position of this imagery layer" 1198 msgstr " 調æ´åçå層çä½ç½®"1199 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:15 61181 msgstr "調整圖片圖層的位置" 1182 1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157 1201 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31 1202 1185 msgid "Adjust imagery offset" 1203 msgstr " 調æ´åçåç§»"1186 msgstr "調整圖片偏移" 1204 1187 1205 1188 #. Strings in JFileChooser 1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:15 71189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158 1207 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 1208 1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 1209 1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 1210 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:266 1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:123 61194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1232 1212 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:35 81196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:356 1214 1197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 1215 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692 1216 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415 1217 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1 921201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:188 1219 1202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109 1220 1203 #: build/specialmessages.java:71 … … 1235 1218 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:687 1236 1219 msgid "OK" 1237 msgstr " 確å®"1238 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:16 21220 msgstr "確定" 1221 1222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:163 1240 1223 #, java-format 1241 1224 msgid "" … … 1245 1228 "If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below" 1246 1229 msgstr "" 1247 "ä½¿ç¨æ¹åéµæç¨æ»é¼ ææ³åçå層ä¾èª¿æ´åçä½ç§»ã\n" 1248 "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨ {0} 忍ä¸è¼¸å 1249 ¥æ±æ¹ååæ¹çä½ç§»ã\n" 1250 "å¦ææ¨æ³è¦å°ä½ç§»å²åææ¸ç±¤ï¼è«å¨ä¸é¢è¼¸å 1251 ¥æ¸ç±¤å稱" 1252 1253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:165 1230 "使用方向鍵或用滑鼠拖曳圖片圖層來調整圖片位移。\n" 1231 "您也可以在 {0} 坐標中輸入東方和北方的位移。\n" 1232 "如果您想要將位移儲存成書籤,請在下面輸入書籤名稱" 1233 1234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:166 1254 1235 msgid "Offset: " 1255 msgstr " ä½ç§»ï¼"1256 1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:16 71236 msgstr "位移: " 1237 1238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:168 1258 1239 msgid "Bookmark name: " 1259 msgstr " æ¸ç±¤å稱(_N):ï¼"1260 1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:22 81240 msgstr "書籤名稱(_N):: " 1241 1242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:229 1262 1243 msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?" 1263 msgstr " åç§»æ¸ç±¤å·²ç¶åå¨ãæ¯å¦è¦èï¼"1244 msgstr "偏移書籤已經存在。是否覆蓋?" 1264 1245 1265 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17 1266 1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:20 1267 1248 msgid "Info about Element" 1268 msgstr "å 1269 ä»¶çè³è¨" 1249 msgstr "元件的資訊" 1270 1250 1271 1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18 1272 1252 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." 1273 msgstr " 顯示 OSM è·¯å¾ãç¯é»æéä¿çç©ä»¶è³è¨ã"1253 msgstr "顯示 OSM 路徑、節點或關係的物件資訊。" 1274 1254 1275 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 1276 1256 msgid "Join overlapping Areas" 1277 msgstr " é£çµéççåå"1257 msgstr "連結重疊的區域" 1278 1258 1279 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 1280 1260 msgid "Joins areas that overlap each other" 1281 msgstr " 飿¥å½¼æ¤äºç¸éççåå"1261 msgstr "連接彼此互相重疊的區域" 1282 1262 1283 1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320 1284 1264 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." 1285 msgstr " è«é¸æè³å°ä¸åè¦é£çµçå°éè·¯å¾ã"1265 msgstr "請選擇至少一個要連結的封閉路徑。" 1286 1266 1287 1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327 1288 1268 msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined." 1289 msgstr " é¸åçè·¯å¾ä¸æä¸æ¢å°æªå°éï¼å æ¤ä¸è½é£çµã"1269 msgstr "選取的路徑中有一條尚未封閉,因此不能連結。" 1290 1270 1291 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:340 … … 1295 1275 msgid_plural "" 1296 1276 "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region." 1297 msgstr[0] " é¸åçè·¯å¾æç¯é»ä½æ¼å·²ä¸è¼è³æååä¹å¤ã"1277 msgstr[0] "選取的路徑有節點位於已下載資料區域之外。" 1298 1278 1299 1279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343 … … 1301 1281 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 1302 1282 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." 1303 msgstr " 鿍£å¯è½æé æç¯é»è¢«æå¤çåªé¤ã"1283 msgstr "這樣可能會造成節點被意外的刪除。" 1304 1284 1305 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344 1306 1286 msgid "Are you really sure to continue?" 1307 msgstr " æ¨ç¢ºå®è¦ç¹¼çºåï¼"1287 msgstr "您確定要繼續嗎?" 1308 1288 1309 1289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345 1310 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694 1311 1291 msgid "Please abort if you are not sure" 1312 msgstr " 妿ä¸ç¢ºå®è«æ¾æ£"1292 msgstr "如果不確定請放棄" 1313 1293 1314 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362 1315 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384 1316 1296 msgid "No intersection found. Nothing was changed." 1317 msgstr " æ¾ä¸å°äº¤åé»ãæ²ææ±è¥¿è®æ´ã"1297 msgstr "找不到交叉點。沒有東西變更。" 1318 1298 1319 1299 #. revert changes … … 1321 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:390 1322 1302 msgid "Reverting changes" 1323 msgstr " åå¾©è®æ´"1303 msgstr "回復變更" 1324 1304 1325 1305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:442 1326 1306 msgid "Removed duplicate nodes" 1327 msgstr " ç§»é¤éè¤çç¯é»"1307 msgstr "移除重複的節點" 1328 1308 1329 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451 1330 1310 msgid "Added node on all intersections" 1331 msgstr "卿æç交åé»å å 1332 ¥ç¯é»" 1311 msgstr "在所有的交叉點加入節點" 1333 1312 1334 1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505 1335 1314 msgid "Assemble new polygons" 1336 msgstr " çµåæ°çå¤éå½¢"1315 msgstr "組合新的多邊形" 1337 1316 1338 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511 1339 1318 msgid "Delete relations" 1340 msgstr " åªé¤éä¿"1319 msgstr "刪除關係" 1341 1320 1342 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516 1343 1322 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" 1344 msgstr "åªé¤ä¸å±¬æ¼å 1345 §é¨å¤éå¤éå½¢ä¸é¨åçè·¯å¾" 1323 msgstr "刪除不屬於內部多重多邊形一部分的路徑" 1346 1324 1347 1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519 1348 1326 msgid "Joined overlapping areas" 1349 msgstr " å·²é£çµéççåå"1327 msgstr "已連結重疊的區域" 1350 1328 1351 1329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522 … … 1353 1331 "Some of the ways were part of relations that have been modified. Please " 1354 1332 "verify no errors have been introduced." 1355 msgstr " é¨å屬æ¼éä¿çä¸é¨åçè·¯å¾è¢«ä¿®æ¹äºãè«æª¢æ¥æ¯å¦é æé¯èª¤ã"1333 msgstr "部分屬於關係的一部分的路徑被修改了。請檢查是否造成錯誤。" 1356 1334 1357 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:581 1358 1336 msgid "Fix tag conflicts" 1359 msgstr " ä¿®æ£æ¨ç±¤çè¡çª"1337 msgstr "修正標籤的衝突" 1360 1338 1361 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:855 1362 1340 msgid "Split ways into fragments" 1363 msgstr " å°è·¯å¾åå²çºå¹¾é¨å"1341 msgstr "將路徑分割為幾部分" 1364 1342 1365 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1241 1366 1344 msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways." 1367 msgstr " æ±æãä¸è½èçæå¤éå¤é¨è·¯å¾çå¤éå¤éå½¢éä¿ã"1345 msgstr "抱歉。不能處理有多重外部路徑的多重多邊形關係。" 1368 1346 1369 1347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1251 1370 1348 msgid "" 1371 1349 "Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations." 1372 msgstr " æ±æãä¸è½èçå¤éå¤éå½¢éä¿å¤é¨çè·¯å¾ã"1350 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係外部的路徑。" 1373 1351 1374 1352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256 … … 1377 1355 "Sorry. Cannot handle way that is both inner and outer in multipolygon " 1378 1356 "relations." 1379 msgstr "æ±æãä¸è½èçå¤éå¤éå½¢éä¿çå 1380 §é¨åå¤é¨è·¯å¾ã" 1357 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係的內部和外部路徑。" 1381 1358 1382 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268 1383 1360 msgid "" 1384 1361 "Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations." 1385 msgstr "æ±æãä¸è½èçå¤éå¤éå½¢éä¿å 1386 §é¨çè·¯å¾ã" 1362 msgstr "抱歉。不能處理多重多邊形關係內部的路徑。" 1387 1363 1388 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370 1389 1365 msgid "Removed Element from Relations" 1390 msgstr "å¾éä¿ä¸ç§»é¤å 1391 ä»¶" 1366 msgstr "從關係中移除元件" 1392 1367 1393 1368 #. I18N: current action printed in status display 1394 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1439 1395 1370 msgid "Remove tags from inner ways" 1396 msgstr "ç§»é¤å 1397 §é¨è·¯å¾çæ¨ç±¤" 1371 msgstr "移除內部路徑的標籤" 1398 1372 1399 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472 1400 1374 msgid "Join Areas Function" 1401 msgstr " é£çµåååè½"1375 msgstr "連結區域功能" 1402 1376 1403 1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1404 1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 1405 1379 msgid "Join Node to Way" 1406 msgstr " å°ç¯é»èè·¯å¾é£çµ"1380 msgstr "將節點與路徑連結" 1407 1381 1408 1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1409 1383 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1410 msgstr " å°ç¯é»é£çµå°æè¿çè·¯å¾å段"1384 msgstr "將節點連結到最近的路徑區段" 1411 1385 1412 1386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85 1413 1387 msgid "Join Node and Line" 1414 msgstr " é£çµç¯é»èç´ç·"1388 msgstr "連結節點與直線" 1415 1389 1416 1390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44 1417 1391 msgid "No Shortcut" 1418 msgstr " æ²ææ·å¾éµ"1392 msgstr "沒有捷徑鍵" 1419 1393 1420 1394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 1421 1395 msgid "Jump To Position" 1422 msgstr " è·³è³ä½ç½®"1396 msgstr "跳至位置" 1423 1397 1424 1398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 1425 1399 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" 1426 msgstr " éåè½è·³å°æå®ä½ç½®çå°è©±ç"1400 msgstr "開啟能跳到指定位置的對話盒" 1427 1401 1428 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 1429 1403 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." 1430 msgstr "輸å 1431 ¥è¦è·³è³å°é»çç¶/ç·¯ã" 1404 msgstr "輸入要跳至地點的經/緯。" 1432 1405 1433 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61 1434 1407 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" 1435 msgstr " æ¨ä¹å¯ä»¥è²¼ä¸www.openstreetmap.orgçURL"1408 msgstr "您也可以貼上 www.openstreetmap.org 的 URL" 1436 1409 1437 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87 1438 1411 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54 1439 1412 msgid "Latitude" 1440 msgstr " 緯度"1413 msgstr "緯度" 1441 1414 1442 1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:90 1443 1416 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56 1444 1417 msgid "Longitude" 1445 msgstr " ç¶åº¦"1418 msgstr "經度" 1446 1419 1447 1420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:93 1448 1421 msgid "Zoom (in metres)" 1449 msgstr "縮æ¾ï¼ä»¥å 1450 ¬å°ºè¨ï¼" 1422 msgstr "縮放(以公尺計)" 1451 1423 1452 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96 … … 1458 1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99 1459 1431 msgid "Jump there" 1460 msgstr " è·³è³é£è£¡"1432 msgstr "跳至那裡" 1461 1433 1462 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106 1463 1435 msgid "Jump to Position" 1464 msgstr " è·³è³ä½ç½®"1436 msgstr "跳至位置" 1465 1437 1466 1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118 1467 1439 msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check." 1468 msgstr " ç¡æ³è²¼ä¸ç·¯åº¦ãç¶åº¦æç¸®æ¾ãè«æª¢æ¥ã"1440 msgstr "無法貼上緯度、經度或縮放。請檢查。" 1469 1441 1470 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118 1471 1443 msgid "Unable to parse Lon/Lat" 1472 msgstr " ç¡æ³åæç¶/ç·¯"1444 msgstr "無法分析經/緯" 1473 1445 1474 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69 1475 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73 1476 1448 msgid "Rectified Image..." 1477 msgstr " ä¿®æ£çåç..."1449 msgstr "修正的圖片..." 1478 1450 1479 1451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71 1480 1452 msgid "Download Rectified Images From Various Services" 1481 msgstr " å¾å¤ç¨®æåä¸è¼ä¿®æ£çåç"1453 msgstr "從多種服務下載修正的圖片" 1482 1454 1483 1455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73 1484 1456 #, java-format 1485 1457 msgid "WMS: {0}" 1486 msgstr "WMS ï¼{0}"1458 msgstr "WMS:{0}" 1487 1459 1488 1460 #. This service serves the purpose of "just this once" without forcing the user … … 1492 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:109 1493 1465 msgid "Custom WMS Link" 1494 msgstr " èªè¨ WMS é£çµ"1466 msgstr "自訂 WMS 連結" 1495 1467 1496 1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116 1497 1469 msgid "Supported Rectifier Services:" 1498 msgstr " æ¯æ´çä¿®æ£å¨æåï¼"1470 msgstr "支援的修正器服務:" 1499 1471 1500 1472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141 1501 1473 msgid "Visit Homepage" 1502 msgstr " åè§é¦é "1474 msgstr "參觀首頁" 1503 1475 1504 1476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152 1505 1477 msgid "WMS URL or Image ID:" 1506 msgstr "WMS URL æåç IDï¼"1478 msgstr "WMS URL 或圖片 ID:" 1507 1479 1508 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156 1509 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158 1510 1482 msgid "Add Rectified Image" 1511 msgstr "å å 1512 ¥ä¿®æ£çåç" 1483 msgstr "加入修正的圖片" 1513 1484 1514 1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210 … … 1516 1487 "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " 1517 1488 "again." 1518 msgstr " ç¡æ³å°æ´åé£çµæ id èé¸åçæåé²è¡æ¯å°ãè«åè©¦ä¸æ¬¡ã"1489 msgstr "無法將整個連結或 id 與選取的服務進行比對。請再試一次。" 1519 1490 1520 1491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211 1521 1492 msgid "No valid WMS URL or id" 1522 msgstr " æ²æææçWMS URLæid"1493 msgstr "沒有有效的 WMS URL 或 id" 1523 1494 1524 1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 1525 1496 msgid "Merge layer" 1526 msgstr " åä½µå層"1497 msgstr "合併圖層" 1527 1498 1528 1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 1529 1500 msgid "Merge the current layer into another layer" 1530 msgstr " å°ç®åçå層åä½µå°å¦ä¸åå層"1501 msgstr "將目前的圖層合併到另一個圖層" 1531 1502 1532 1503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 1533 1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1534 1505 msgid "Merge Nodes" 1535 msgstr " åä½µç¯é»"1506 msgstr "合併節點" 1536 1507 1537 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 1538 1509 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1539 msgstr " å°ç¯é»å併尿èçä¸åä¸ã"1510 msgstr "將節點合併到最舊的一個中。" 1540 1511 1541 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 … … 1543 1514 "Please select at least two nodes to merge or a node that is close to another " 1544 1515 "node." 1545 msgstr "è«è³å°é¸æå 1546 ©åè¦åä½µçç¯é»ææ¯é è¿å¦ä¸åç¯é»çç¯é»ã" 1516 msgstr "請至少選擇兩個要合併的節點或是靠近另一個節點的節點。" 1547 1517 1548 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175 1549 1519 msgid "Abort Merging" 1550 msgstr " æ¾æ£åä½µ"1520 msgstr "放棄合併" 1551 1521 1552 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177 1553 1523 msgid "Click to abort merging nodes" 1554 msgstr " é»é¸ä»¥æ¾æ£åä½µç¯é»"1524 msgstr "點選以放棄合併節點" 1555 1525 1556 1526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184 … … 1558 1528 msgid "" 1559 1529 "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." 1560 msgstr "ä¸è½åä½µç¯é»ï¼å¿ 1561 é åªé¤ä»å¨ä½¿ç¨ä¸çè·¯å¾ã{0}ãã" 1530 msgstr "不能合併節點:必須刪除仍在使用中的路徑「{0}」。" 1562 1531 1563 1532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285 1564 1533 #, java-format 1565 1534 msgid "Merge {0} nodes" 1566 msgstr " åä½µ {0} åç¯é»"1535 msgstr "合併 {0} 個節點" 1567 1536 1568 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 1569 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 1570 1539 msgid "Merge selection" 1571 msgstr " å併鏿åå"1540 msgstr "合併選擇區域" 1572 1541 1573 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 1574 1543 msgid "Merge the currently selected objects into another layer" 1575 msgstr " å°ç®åé¸åçç©ä»¶åä½µè³å¦ä¸åå層"1544 msgstr "將目前選取的物件合併至另一個圖層" 1576 1545 1577 1546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 … … 1579 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77 1580 1549 msgid "Mirror" 1581 msgstr " é¡å°"1550 msgstr "鏡射" 1582 1551 1583 1552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 1584 1553 msgid "Mirror selected nodes and ways." 1585 msgstr " é¡å°é¸åçç¯é»åè·¯å¾ã"1554 msgstr "鏡射選取的節點和路徑。" 1586 1555 1587 1556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55 1588 1557 msgid "Please select at least one node or way." 1589 msgstr " è«é¸æè³å°ä¸åç¯é»æè·¯å¾ã"1558 msgstr "請選擇至少一個節點或路徑。" 1590 1559 1591 1560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 1592 1561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:52 1593 1562 msgid "up" 1594 msgstr " ä¸"1563 msgstr "上" 1595 1564 1596 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 1597 1566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:54 1598 1567 msgid "down" 1599 msgstr " ä¸"1568 msgstr "下" 1600 1569 1601 1570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:41 1602 1571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 1603 1572 msgid "left" 1604 msgstr " å·¦"1573 msgstr "左" 1605 1574 1606 1575 #. dir == Direction.RIGHT) { … … 1608 1577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:58 1609 1578 msgid "right" 1610 msgstr " å³"1579 msgstr "右" 1611 1580 1612 1581 #. dir == Direction.RIGHT) { … … 1617 1586 #, java-format 1618 1587 msgid "Move objects {0}" 1619 msgstr " ç§»åç©ä»¶{0}"1588 msgstr "移動物件 {0}" 1620 1589 1621 1590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64 1622 1591 #, java-format 1623 1592 msgid "Move {0}" 1624 msgstr " ç§»å{0}"1593 msgstr "移動 {0}" 1625 1594 1626 1595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:65 1627 1596 #, java-format 1628 1597 msgid "Moves Objects {0}" 1629 msgstr " ç§»åç©ä»¶{0}"1598 msgstr "移動物件 {0}" 1630 1599 1631 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130 1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:23 51601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:233 1633 1602 msgid "Cannot move objects outside of the world." 1634 msgstr " ä¸è½å°ç©ä»¶ç§»åå°ä¸çå¤é "1603 msgstr "不能將物件移動到世界外頭" 1635 1604 1636 1605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 1637 1606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34 1638 1607 msgid "Move Node..." 1639 msgstr " ç§»åç¯é»..."1608 msgstr "移動節點..." 1640 1609 1641 1610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 1642 1611 msgid "Edit latitude and longitude of a node." 1643 msgstr " 編輯ç¯é»ç緯度åç¶åº¦ã"1612 msgstr "編輯節點的緯度和經度。" 1644 1613 1645 1614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1646 1615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 1647 1616 msgid "New Layer" 1648 msgstr " æ°å¢å層"1617 msgstr "新增圖層" 1649 1618 1650 1619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1651 1620 msgid "Create a new map layer." 1652 msgstr " å»ºç«æ°çå°åå層ã"1621 msgstr "建立新的地圖圖層。" 1653 1622 1654 1623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50 1655 1624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:51 1656 1625 msgid "Open..." 1657 msgstr " éå..."1626 msgstr "開啟..." 1658 1627 1659 1628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50 1660 1629 msgid "Open a file." 1661 msgstr " éåæªæ¡"1630 msgstr "開啟檔案" 1662 1631 1663 1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:99 1664 1633 msgid "Opening files" 1665 msgstr " æ£å¨éåæªæ¡"1634 msgstr "正在開啟檔案" 1666 1635 1667 1636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:129 … … 1669 1638 msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''." 1670 1639 msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''." 1671 msgstr[0] "ä¸è½ä»¥æªæ¡å¯å 1672 ¥ç¨å¼ã{1}ãéå {0}ã" 1640 msgstr[0] "不能以檔案匯入程式「{1}」開啟 {0}。" 1673 1641 1674 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:156 … … 1677 1645 msgid_plural "" 1678 1646 "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available." 1679 msgstr[0] "ä¸è½éå {0} æªæ¡ï¼å çºæ²æåé©çæªæ¡å¯å 1680 ¥ç¨å¼å¯ç¨ã" 1647 msgstr[0] "不能開啟 {0} 檔案,因為沒有合適的檔案匯入程式可用。" 1681 1648 1682 1649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:209 1683 1650 #, java-format 1684 1651 msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>" 1685 msgstr "<html> ä¸è½éåç®éã{0}ãã<br>è«é¸æä¸åæªæ¡ã</html>"1652 msgstr "<html>不能開啟目錄「{0}」。<br>請選擇一個檔案。</html>" 1686 1653 1687 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:210 1688 1655 msgid "Open file" 1689 msgstr " éåæªæ¡"1656 msgstr "開啟檔案" 1690 1657 1691 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:296 1692 1659 msgid "Opening 1 file..." 1693 msgstr " æ£å¨éå 1 åæªæ¡..."1660 msgstr "正在開啟 1 個檔案..." 1694 1661 1695 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:298 … … 1697 1664 msgid "Opening {0} file..." 1698 1665 msgid_plural "Opening {0} files..." 1699 msgstr[0] " æ£å¨éå {0} åæªæ¡..."1666 msgstr[0] "正在開啟 {0} 個檔案..." 1700 1667 1701 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:308 1702 1669 #, java-format 1703 1670 msgid "Opening file ''{0}'' ..." 1704 msgstr " æ£å¨éåæªæ¡ã{0}ã..."1671 msgstr "正在開啟檔案「{0}」..." 1705 1672 1706 1673 #. I18N: Command to download a specific location/URL … … 1708 1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41 1709 1676 msgid "Open Location..." 1710 msgstr " éåä½å..."1677 msgstr "開啟位址..." 1711 1678 1712 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40 1713 1680 msgid "Open an URL." 1714 msgstr " éåURL"1681 msgstr "開啟 URL" 1715 1682 1716 1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:78 1717 1684 msgid "Enter URL to download:" 1718 msgstr "輸å 1719 ¥è¦ä¸è¼ç URLï¼" 1685 msgstr "輸入要下載的 URL:" 1720 1686 1721 1687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80 1722 1688 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" 1723 msgstr "輸å 1724 ¥ç¨ä¾ä¸è¼è³æç URL" 1689 msgstr "輸入用來下載資料的 URL" 1725 1690 1726 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 1727 1692 msgid "Download Location" 1728 msgstr " ä¸è¼ä½ç½®"1693 msgstr "下載位置" 1729 1694 1730 1695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90 1731 1696 msgid "Download URL" 1732 msgstr " ä¸è¼URL"1697 msgstr "下載 URL" 1733 1698 1734 1699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95 1735 1700 msgid "Start downloading data" 1736 msgstr " éå§ä¸è¼è³æ"1701 msgstr "開始下載資料" 1737 1702 1738 1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:110 1739 1704 msgid "Download Data" 1740 msgstr " ä¸è¼è³æ"1705 msgstr "下載資料" 1741 1706 1742 1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39 … … 1748 1713 "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" 1749 1714 msgstr "" 1750 "<h3>ç¶é¸å䏿å¤åè·¯å¾å¾ï¼å½¢çæè¢«èª¿æ´ï¼ä½¿ææçè§é½æ¯ 90 æ 180 度ã</h3>æ¨" 1751 "å¯ä»¥å¨é¸æååä¸å å 1752 ¥å 1753 ©åç¯é»ã鿍£åå®çæ¹åå°±æè¢«éå 1754 ©ååèç¯é»æä¿®æ£ãï¼ä¹" 1755 "å¾ï¼æ¨å¯ä»¥å¾©åæäºç¯é»çç§»åï¼<br>鏿å®å並æä¸ ç´è§å / 復å çæ·å¾éµãé è¨" 1756 "å¼çº Shift-Qãï¼" 1715 "<h3>當選取一或多個路徑後,形狀會被調整,使所有的角都是 90 或 180 度。</h3>您" 1716 "可以在選擇區域中加入兩個節點。這樣子它的方向就會被這兩個參考節點所修正。(之" 1717 "後,您可以復原某些節點的移動:<br>選擇它們並按下 直角化 / 復原 的捷徑鍵。預設" 1718 "值為 Shift-Q。)" 1757 1719 1758 1720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45 … … 1760 1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:201 1761 1723 msgid "Orthogonalize Shape" 1762 msgstr " å½¢çç´è§å"1724 msgstr "形狀直角化" 1763 1725 1764 1726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 1765 1727 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees" 1766 msgstr " ç§»åç¯é»è®ææçè§åº¦çº 90 æ 180 度"1728 msgstr "移動節點讓所有的角度為 90 或 180 度" 1767 1729 1768 1730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 1769 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81 1770 1732 msgid "Orthogonalize Shape / Undo" 1771 msgstr " å½¢çç´è§å / 復å"1733 msgstr "形狀直角化 / 復原" 1772 1734 1773 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80 1774 1736 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" 1775 msgstr " 復åæäºç¯é»çç´è§å"1737 msgstr "復原某些節點的直角化" 1776 1738 1777 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103 1778 1740 msgid "Orthogonalize / Undo" 1779 msgstr " ç´è§å / 復å"1741 msgstr "直角化 / 復原" 1780 1742 1781 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110 … … 1785 1747 "action!" 1786 1748 msgstr "" 1787 " å½¢çç´è§å / 復å\n"1788 " è«é¸æè¢«å䏿¬¡å½¢çç´è§ååä½æç§»åçç¯é»ï¼"1749 "形狀直角化 / 復原\n" 1750 "請選擇被前一次形狀直角化動作所移動的節點!" 1789 1751 1790 1752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:112 1791 1753 msgid "Undo Orthogonalize Shape" 1792 msgstr " 復åå½¢çç´è§å"1754 msgstr "復原形狀直角化" 1793 1755 1794 1756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:122 … … 1798 1760 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>" 1799 1761 msgstr "" 1800 "<html>æ¨ä½¿ç¨ç EPSG:4326 æå½±æ³æå°è´å¨é²è¡<br>ç©å½¢æåæç¢ç䏿³è¦ççµæã" 1801 "<br>æ¹è®æ¨çæå½±æ³å¯ä»¥å»é¤éé 1802 è¦åã<br>æ¯å¦è¦ç¹¼çºï¼</html>" 1762 "<html>您使用的 EPSG:4326 投影法會導致在進行<br>矩形排列時產生不想要的結果。" 1763 "<br>改變您的投影法可以去除這項警告。<br>是否要繼續?</html>" 1803 1764 1804 1765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150 1805 1766 msgid "Selection must consist only of ways and nodes." 1806 msgstr "鏿ååå¿ 1807 é ç±è·¯å¾åç¯é»çµæã" 1767 msgstr "選擇區域必須由路徑和節點組成。" 1808 1768 1809 1769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190 1810 1770 msgid "Orthogonalize" 1811 msgstr " ç´è§å"1771 msgstr "直角化" 1812 1772 1813 1773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:200 1814 1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:207 1815 1775 msgid "Usage" 1816 msgstr " ç¨æ³"1776 msgstr "用法" 1817 1777 1818 1778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:208 1819 1779 msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized" 1820 msgstr "é¸åçå 1821 ç´ ä¸è½ç´è§å" 1780 msgstr "選取的元素不能直角化" 1822 1781 1823 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:266 … … 1826 1785 "orthogonalize them one by one.</html>" 1827 1786 msgstr "" 1828 "<html> è«ç¢ºå®ææé¸åçè·¯å¾é½æèé¡ä¼¼çæ¹å<br>ææ¯åæ¬¡å°å®åä¸ååç´è§åã</"1787 "<html>請確定所有選取的路徑都朝著類似的方向<br>或是分次將它們一個個直角化。</" 1829 1788 "html>" 1830 1789 1831 1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419 1832 1791 msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees." 1833 msgstr " è«é¸æè§åº¦å¤§ç´çº 90 æ 180 度çè·¯å¾ã"1792 msgstr "請選擇角度大約為 90 或 180 度的路徑。" 1834 1793 1835 1794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 … … 1841 1800 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264 1842 1801 msgid "Paste" 1843 msgstr " è²¼ä¸"1802 msgstr "貼上" 1844 1803 1845 1804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 1846 1805 msgid "Paste contents of paste buffer." 1847 msgstr "å¾åªè²¼ç·©è¡åè²¼ä¸å 1848 §å®¹ã" 1806 msgstr "從剪貼緩衝區貼上內容。" 1849 1807 1850 1808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153 1851 1809 msgid "Delete incomplete members?" 1852 msgstr " æ¯å¦åªé¤ä¸å®æ´çæå¡ï¼"1810 msgstr "是否刪除不完整的成員?" 1853 1811 1854 1812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 1855 1813 msgid "Paste without incomplete members" 1856 msgstr "è²¼ä¸æä¸å 1857 å«ä¸å®æ´çæå¡" 1814 msgstr "貼上時不包含不完整的成員" 1858 1815 1859 1816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156 … … 1863 1820 "objects?" 1864 1821 msgstr "" 1865 "è¤è£½çè³æå 1866 å«ä¸å®æ´çç©ä»¶ãå¨è²¼ä¸ææç§»é¤ä¸å®æ´çç©ä»¶ãæ¨æ³è¦è²¼ä¸æ²æä¸å®æ´" 1867 "ç©ä»¶çè³æåï¼" 1822 "複製的資料包含不完整的物件。在貼上時會移除不完整的物件。您想要貼上沒有不完整" 1823 "物件的資料嗎?" 1868 1824 1869 1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 1870 1826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36 1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:157 91827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575 1872 1828 msgid "Paste Tags" 1873 msgstr " è²¼ä¸æ¨ç±¤"1829 msgstr "貼上標籤" 1874 1830 1875 1831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 1876 1832 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1877 msgstr "å°åªè²¼ç·©è¡åçæ¨ç±¤å¥ç¨å°ææé¸åçé 1878 ç®ä¸ã" 1833 msgstr "將剪貼緩衝區的標籤套用到所有選取的項目上。" 1879 1834 1880 1835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255 … … 1882 1837 msgid "Pasting {0} tag" 1883 1838 msgid_plural "Pasting {0} tags" 1884 msgstr[0] " æ£å¨è²¼ä¸ {0} æ¨ç±¤"1839 msgstr[0] "正在貼上 {0} 標籤" 1885 1840 1886 1841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256 … … 1888 1843 msgid "to {0} object" 1889 1844 msgid_plural "to {0} objects" 1890 msgstr[0] " å° {0} åç©ä»¶"1845 msgstr[0] "到 {0} 個物件" 1891 1846 1892 1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 1893 1848 msgid "Preferences..." 1894 msgstr " å好è¨å®..."1849 msgstr "偏好設定..." 1895 1850 1896 1851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25 1897 1852 msgid "Open a preferences dialog for global settings." 1898 msgstr "éåå 1899 ¨åè¨å®å¼çå好è¨å®å°è©±çã" 1853 msgstr "開啟全域設定值的偏好設定對話盒。" 1900 1854 1901 1855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26 … … 1903 1857 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95 1904 1858 msgid "Preferences" 1905 msgstr " å好è¨å®"1859 msgstr "偏好設定" 1906 1860 1907 1861 #. translator note: other expressions for "purge" might be "forget", "clean", "obliterate", "prune" 1908 1862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 1909 1863 msgid "Purge..." 1910 msgstr "æ¸ 1911 é¤..." 1864 msgstr "清除..." 1912 1865 1913 1866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 1914 1867 msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading." 1915 msgstr " å¿æç©ä»¶ä½æ¯å¨ä¸å³æä¸è¦å°å®åå¾ä¼ºæå¨ä¸åªé¤ã"1868 msgstr "忘掉物件但是在上傳時不要將它們從伺服器上刪除。" 1916 1869 1917 1870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62 1918 1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196 1919 1872 msgid "Purge" 1920 msgstr "æ¸ 1921 é¤" 1873 msgstr "清除" 1922 1874 1923 1875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196 1924 1876 msgid "Confirm Purging" 1925 msgstr "ç¢ºèªæ¸ 1926 é¤" 1877 msgstr "確認清除" 1927 1878 1928 1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:221 … … 1932 1883 "uploading." 1933 1884 msgstr "" 1934 " éåæä½æè® JOSM å¿æé¸åçç©ä»¶ã<br>å®åæå¾å層ä¸ç§»é¤ï¼ä½æ¯<i>䏿</i>å¨ä¸"1935 " 峿<br>åªé¤ä¼ºæå¨ä¸çç©ä»¶ã"1885 "這個操作會讓 JOSM 忘掉選取的物件。<br>它們會從圖層中移除,但是<i>不會</i>在上" 1886 "傳時<br>刪除伺服器上的物件。" 1936 1887 1937 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229 … … 1939 1890 "The following dependent objects will be purged<br> in addition to the " 1940 1891 "selected objects:" 1941 msgstr "ä¸åç¸ä¾çç©ä»¶æèé¸åçç©ä»¶<br>ä¸èµ·è¢«æ¸ 1942 é¤ï¼" 1892 msgstr "下列相依的物件會與選取的物件<br>一起被清除:" 1943 1893 1944 1894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260 1945 1895 msgid "Add to selection" 1946 msgstr "å å 1947 ¥è³é¸æåå" 1896 msgstr "加入至選擇區域" 1948 1897 1949 1898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274 … … 1951 1900 "Some of the objects are modified.<br> Proceed, if these changes should be " 1952 1901 "discarded.</html>" 1953 msgstr " é¨åç©ä»¶å·²ä¿®æ¹ã<br>妿éäºè®æ´æ¯è¦æ¾æ£çï¼è«ç¹¼çºã</html>"1902 msgstr "部分物件已修改。<br>如果這些變更是要放棄的,請繼續。</html>" 1954 1903 1955 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280 1956 1905 msgid "Clear Undo/Redo buffer" 1957 msgstr "æ¸ 1958 é¤å¾©å/éåç·©è¡å" 1906 msgstr "清除復原/重做緩衝區" 1959 1907 1960 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 … … 1962 1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:379 1963 1911 msgid "Redo" 1964 msgstr " éå"1912 msgstr "重做" 1965 1913 1966 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1967 1915 msgid "Redo the last undone action." 1968 msgstr " éå䏿¬¡å¾©åçåä½ã"1916 msgstr "重做上次復原的動作。" 1969 1917 1970 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38 1971 1919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:66 1972 1920 msgid "Rename layer" 1973 msgstr " å層æ´å"1921 msgstr "圖層更名" 1974 1922 1975 1923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48 1976 1924 msgid "Also rename the file" 1977 msgstr " åæéæ°å½åè©²æªæ¡"1925 msgstr "同時重新命名該檔案" 1978 1926 1979 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 1980 1928 #, java-format 1981 1929 msgid "Could not rename file ''{0}''" 1982 msgstr " ç¡æ³éæ°å½åæªæ¡ã{0}ã"1930 msgstr "無法重新命名檔案「{0}」" 1983 1931 1984 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54 1985 1933 msgid "Reverse way" 1986 msgstr " åè½è·¯å¾"1934 msgstr "反轉路徑" 1987 1935 1988 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67 1989 1937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68 1990 1938 msgid "Reverse Ways" 1991 msgstr " åè½è·¯å¾"1939 msgstr "反轉路徑" 1992 1940 1993 1941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67 1994 1942 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1995 msgstr " åè½ææé¸åè·¯å¾çæ¹åã"1943 msgstr "反轉所有選取路徑的方向。" 1996 1944 1997 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82 1998 1946 msgid "Please select at least one way." 1999 msgstr " è«é¸æè³å°ä¸æ¢è·¯å¾ã"1947 msgstr "請選擇至少一條路徑。" 2000 1948 2001 1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101 2002 1950 msgid "Reverse ways" 2003 msgstr " åè½è·¯å¾"1951 msgstr "反轉路徑" 2004 1952 2005 1953 #. Strings in JFileChooser … … 2015 1963 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408 2016 1964 msgid "Save" 2017 msgstr " åæª"1965 msgstr "存檔" 2018 1966 2019 1967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 2020 1968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345 2021 1969 msgid "Save the current data." 2022 msgstr " å²åç¾å¨çè³æ"1970 msgstr "儲存現在的資料" 2023 1971 2024 1972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:48 2025 1973 #, java-format 2026 1974 msgid "File {0} exists. Overwrite?" 2027 msgstr " æªæ¡ {0} å·²åå¨ãæ¯å¦è¦èï¼"1975 msgstr "檔案 {0} 已存在。是否覆蓋?" 2028 1976 2029 1977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72 2030 1978 msgid "No Exporter found! Nothing saved." 2031 msgstr " æ¾ä¸å°å¯åºç¨å¼ï¼æ²æå²å任使±è¥¿ã"1979 msgstr "找不到匯出程式!沒有儲存任何東西。" 2032 1980 2033 1981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103 2034 1982 msgid "Empty document" 2035 msgstr " 空çæä»¶"1983 msgstr "空的文件" 2036 1984 2037 1985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104 2038 1986 msgid "Save anyway" 2039 msgstr " å¼·å¶å²å"1987 msgstr "強制儲存" 2040 1988 2041 1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:106 2042 1990 msgid "The document contains no data." 2043 msgstr "æä»¶æ²æå 2044 å«è³æã" 1991 msgstr "文件沒有包含資料。" 2045 1992 2046 1993 #. I18N: Display title of the window showing conflicts 2047 1994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117 2048 1995 msgid "Conflicts" 2049 msgstr " è¡çª"1996 msgstr "衝突" 2050 1997 2051 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 2052 1999 msgid "Reject Conflicts and Save" 2053 msgstr "æçµè¡çªé 2054 ç®ä¸¦å²å" 2000 msgstr "拒絕衝突項目並儲存" 2055 2001 2056 2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:120 … … 2058 2004 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 2059 2005 "if you rejected all. Continue?" 2060 msgstr "å°ææªè§£æ±ºçè¡çªã妿æ¨å 2061 ¨é¨æçµå°±ä¸æå²åè¡çªãæ¯å¦ç¹¼çºï¼" 2006 msgstr "尚有未解決的衝突。如果您全部拒絕就不會儲存衝突。是否繼續?" 2062 2007 2063 2008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132 2064 2009 msgid "Save OSM file" 2065 msgstr " å²å OSM æªæ¡"2010 msgstr "儲存 OSM 檔案" 2066 2011 2067 2012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:134 2068 2013 msgid "Save GPX file" 2069 msgstr " å²å GPX æªæ¡"2014 msgstr "儲存 GPX 檔案" 2070 2015 2071 2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:135 2072 2017 msgid "Save Layer" 2073 msgstr " å²åå層"2018 msgstr "儲存圖層" 2074 2019 2075 2020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 … … 2077 2022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361 2078 2023 msgid "Save As..." 2079 msgstr " å¦åæªæ¡..."2024 msgstr "另存檔案..." 2080 2025 2081 2026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2082 2027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360 2083 2028 msgid "Save the current data to a new file." 2084 msgstr " å°ç®åçè³æå²åçºæ°çæªæ¡ã"2029 msgstr "將目前的資料儲存為新的檔案。" 2085 2030 2086 2031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2087 2032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2088 2033 msgid "Select All" 2089 msgstr "å 2090 ¨é¸" 2034 msgstr "全選" 2091 2035 2092 2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 … … 2094 2038 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2095 2039 "objects too." 2096 msgstr " é¸æè³æå層䏿æåæ¶åªé¤çç©ä»¶ã鿍£ä¹æé¸æä¸å®æ´çç©ä»¶ã"2040 msgstr "選擇資料圖層中所有取消刪除的物件。這樣也會選擇不完整的物件。" 2097 2041 2098 2042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39 2099 2043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 2100 2044 msgid "Show Status Report" 2101 msgstr "é¡¯ç¤ºçæ 2102 å ±å" 2045 msgstr "顯示狀態報告" 2103 2046 2104 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 2105 2048 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" 2106 msgstr "顯示æèç¨å¼é¯èª¤ç¸éè³è¨ççæ 2107 å ±å" 2049 msgstr "顯示有與程式錯誤相關資訊的狀態報告" 2108 2050 2109 2051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 2110 2052 #, java-format 2111 2053 msgid "Help: {0}" 2112 msgstr " æ±å©ï¼{0}"2054 msgstr "求助:{0}" 2113 2055 2114 2056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121 2115 2057 msgid "Status Report" 2116 msgstr "çæ 2117 å ±å" 2058 msgstr "狀態報告" 2118 2059 2119 2060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122 2120 2061 msgid "Copy to clipboard and close" 2121 msgstr " è¤è£½å°åªè²¼ç°¿ä¸¦éé"2062 msgstr "複製到剪貼簿並關閉" 2122 2063 2123 2064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122 … … 2131 2072 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1384 2132 2073 msgid "Close" 2133 msgstr " éé"2074 msgstr "關閉" 2134 2075 2135 2076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39 2136 2077 msgid "Simplify Way" 2137 msgstr " ç°¡åè·¯å¾"2078 msgstr "簡化路徑" 2138 2079 2139 2080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39 2140 2081 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 2141 msgstr " åªé¤è·¯å¾ä¸éè¦çç¯é»ã"2082 msgstr "刪除路徑不需要的節點。" 2142 2083 2143 2084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66 2144 2085 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77 2145 2086 msgid "Yes, delete nodes" 2146 msgstr " æ¯ï¼åªé¤ç¯é»"2087 msgstr "是,刪除節點" 2147 2088 2148 2089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68 2149 2090 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77 2150 2091 msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions" 2151 msgstr " åªé¤å¨å·²ä¸è¼è³æååå¤çç¯é»"2092 msgstr "刪除在已下載資料區域外的節點" 2152 2093 2153 2094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72 … … 2155 2096 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78 2156 2097 msgid "No, abort" 2157 msgstr " å¦ï¼ä¸æ¢"2098 msgstr "否,中止" 2158 2099 2159 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:74 … … 2162 2103 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96 2163 2104 msgid "Cancel operation" 2164 msgstr " åæ¶æä½"2105 msgstr "取消操作" 2165 2106 2166 2107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87 2167 2108 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 2168 2109 msgid "Do you want to delete them anyway?" 2169 msgstr " æ¯å¦è¦å¼·å¶åªé¤å®åï¼"2110 msgstr "是否要強制刪除它們?" 2170 2111 2171 2112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89 2172 2113 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83 2173 2114 msgid "Delete nodes outside of data regions?" 2174 msgstr " æ¯å¦åªé¤å¨è³æååå¤çç¯é»ï¼"2115 msgstr "是否刪除在資料區域外的節點?" 2175 2116 2176 2117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102 2177 2118 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90 2178 2119 msgid "Please select at least one way to simplify." 2179 msgstr " è«é¸æè³å°ä¸æ¢è·¯å¾ä¾ç°¡åã"2120 msgstr "請選擇至少一條路徑來簡化。" 2180 2121 2181 2122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:112 … … 2186 2127 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95 2187 2128 msgid "Yes" 2188 msgstr " æ¯"2129 msgstr "是" 2189 2130 2190 2131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:114 2191 2132 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95 2192 2133 msgid "Simplify all selected ways" 2193 msgstr " ç°¡åææé¸åçè·¯å¾"2134 msgstr "簡化所有選取的路徑" 2194 2135 2195 2136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:127 … … 2198 2139 msgid "" 2199 2140 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 2200 msgstr "鏿ç¯åä¸å 2201 å« {0} åè·¯å¾ãæ¨ç¢ºå®è¦ç°¡åå®åå 2202 ¨é¨åï¼" 2141 msgstr "選擇範圍中包含 {0} 個路徑。您確定要簡化它們全部嗎?" 2203 2142 2204 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:130 2205 2144 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:97 2206 2145 msgid "Simplify ways?" 2207 msgstr " æ¯å¦è¦ç°¡åè·¯å¾ï¼"2146 msgstr "是否要簡化路徑?" 2208 2147 2209 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:185 … … 2212 2151 msgid "Simplify {0} way" 2213 2152 msgid_plural "Simplify {0} ways" 2214 msgstr[0] " ç°¡å {0} è·¯å¾"2153 msgstr[0] "簡化 {0} 路徑" 2215 2154 2216 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:260 … … 2218 2157 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 2219 2158 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 2220 msgstr[0] " ç°¡åè·¯å¾ï¼ç§»é¤ {0} åç¯é»ï¼"2159 msgstr[0] "簡化路徑(移除 {0} 個節點)" 2221 2160 2222 2161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80 2223 2162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81 2224 2163 msgid "Split Way" 2225 msgstr " åå²è·¯å¾"2164 msgstr "切割路徑" 2226 2165 2227 2166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80 2228 2167 msgid "Split a way at the selected node." 2229 msgstr " å¨é¸åçç¯é»ä¸åå²è·¯å¾"2168 msgstr "在選取的節點上切割路徑" 2230 2169 2231 2170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103 2232 2171 msgid "" 2233 2172 "The current selection cannot be used for splitting - no node is selected." 2234 msgstr " ç®åç鏿ååä¸è½ç¨æ¼åå² - å°æªé¸åç¯é»ã"2173 msgstr "目前的選擇區域不能用於分割 - 尚未選取節點。" 2235 2174 2236 2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 2237 2176 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129 2238 2177 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2239 msgstr " é¸åçç¯é»ä¸å¨åä¸åè·¯å¾ä¸ã"2178 msgstr "選取的節點不在同一個路徑上。" 2240 2179 2241 2180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131 … … 2243 2182 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2244 2183 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2245 msgstr[0] " é¸åçç¯é»ä¸å¨ä»»ä½è·¯å¾ä¸"2184 msgstr[0] "選取的節點不在任何路徑上" 2246 2185 2247 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139 … … 2253 2192 "There is more than one way using the nodes you selected. Please select the " 2254 2193 "way also." 2255 msgstr[0] "ç¯é»ä¸ä¸åªæå 2256 ©åè·¯å¾ãè«åæé¸åä½ æ³åå²çè·¯å¾ã" 2194 msgstr[0] "節點上不只有兩個路徑。請同時選取你想切割的路徑。" 2257 2195 2258 2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247 2259 2197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262 2260 2198 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2261 msgstr "ä½ å¿ 2262 é 鏿å 2263 ©å以ä¸çç¯é»ä¾åå²ä¸åç°çè·¯å¾" 2199 msgstr "你必須選擇兩個以上的節點來切割一個環狀路徑" 2264 2200 2265 2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268 … … 2267 2203 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2268 2204 "middle of the way.)" 2269 msgstr " æ¤è·¯å¾ä¸è½å¾é¸åçç¯é»åå²ãï¼æç¤ºï¼é¸åçç¯é»å¨è·¯å¾çä¸å¤®ãï¼"2205 msgstr "此路徑不能從選取的節點分割。(提示:選取的節點在路徑的中央。)" 2270 2206 2271 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443 … … 2274 2210 "should verify this and correct it when necessary.</html>" 2275 2211 msgstr "" 2276 "<html>以è§è²çºåºç¤çéä¿æå¡æè¤è£½å°ææçæ°è·¯å¾ã<br>å¿ 2277 è¦ææ¨æè©²æª¢é©ä¸¦ä¿®æ£" 2278 "å®ã</html>" 2212 "<html>以角色為基礎的關係成員會複製到所有的新路徑。<br>必要時您應該檢驗並修正" 2213 "它。</html>" 2279 2214 2280 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449 … … 2283 2218 "this and correct it when necessary.</html>" 2284 2219 msgstr "" 2285 "<html> å°éä¿æå¡è¤è£½å°ææçæ°è·¯å¾ã<br>æ¨æè©²å¨You should verify this and "2220 "<html>將關係成員複製到所有的新路徑。<br>您應該在You should verify this and " 2286 2221 "correct it when necessary.</html>" 2287 2222 … … 2289 2224 #, java-format 2290 2225 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2291 msgstr " å°è·¯å¾ {0} åå²çº {1} åé¨å"2226 msgstr "將路徑 {0} 分割為 {1} 個部分" 2292 2227 2293 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 2294 2229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 2295 2230 msgid "Toggle GPX Lines" 2296 msgstr " åæ GPX ç·æ¢"2231 msgstr "切換 GPX 線條" 2297 2232 2298 2233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 2299 2234 msgid "Draw lines between raw gps points." 2300 msgstr " 繪åºåå§ gps é»ä¹éçç·æ¢ã"2235 msgstr "繪出原始 gps 點之間的線條。" 2301 2236 2302 2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 2303 2238 #, java-format 2304 2239 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 2305 msgstr "åæå 2306 ¨åè¨å®å¼ã{0}ãã" 2240 msgstr "切換全城設定值「{0}」。" 2307 2241 2308 2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 2309 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 2310 2244 msgid "UnGlue Ways" 2311 msgstr " åæ¶é»åè·¯å¾"2245 msgstr "取消黏合路徑" 2312 2246 2313 2247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 2314 2248 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 2315 msgstr " é製ç±å¤æ¢è·¯å¾ä½¿ç¨çç¯é»ã"2249 msgstr "重製由多條路徑使用的節點。" 2316 2250 2317 2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 2318 2252 msgid "This node is not glued to anything else." 2319 msgstr "éåç¯é»ä¸¦æªé»åå°å 2320 ¶ä»é 2321 ç®ä¸ã" 2253 msgstr "這個節點並未黏合到其他項目上。" 2322 2254 2323 2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 2324 2256 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 2325 msgstr "éäºç¯é»æ²æä¸åé»åå°å 2326 ¶ä»é 2327 ç®ä¸ã" 2257 msgstr "這些節點沒有一個黏合到其他項目上。" 2328 2258 2329 2259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 2330 2260 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." 2331 msgstr "éåè·¯å¾çç¯é»æ²æä¸åé»åå°å 2332 ¶ä»é 2333 ç®ä¸ã" 2261 msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到其他項目上。" 2334 2262 2335 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 2336 2264 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 2337 msgstr " ç®åç鏿ååä¸è½ç¨æ¼åæ¶é»åã"2265 msgstr "目前的選擇區域不能用於取消黏合。" 2338 2266 2339 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 2340 2268 msgid "Select either:" 2341 msgstr "鏿å 2342 ¶ä¸ï¼" 2269 msgstr "選擇其一:" 2343 2270 2344 2271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118 2345 2272 msgid "* One tagged node, or" 2346 msgstr "* ä¸åææ¨ç±¤çç¯é»ï¼æ"2273 msgstr "* 一個有標籤的節點,或" 2347 2274 2348 2275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 2349 2276 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 2350 msgstr "* ä¸åç¨æ¼å¤æ¢è·¯å¾çç¯é»ï¼æ"2277 msgstr "* 一個用於多條路徑的節點,或" 2351 2278 2352 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 2353 2280 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 2354 msgstr "* ä¸åç¨æ¼å¤æ¢è·¯å¾æç¨æ¼é£äºè·¯å¾ä¹ä¸çç¯é»ï¼æ"2281 msgstr "* 一個用於多條路徑或用於那些路徑之一的節點,或" 2355 2282 2356 2283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 2357 2284 msgid "" 2358 2285 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 2359 msgstr "* ä¸åæä¸ææ´å¤ç¯é»ç¨æ¼å¤æ¢è·¯å¾çè·¯å¾ï¼æ"2286 msgstr "* 一個有一或更多節點用於多條路徑的路徑,或" 2360 2287 2361 2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 2362 2289 msgid "" 2363 2290 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 2364 msgstr "* ä¸åè·¯å¾ä¸å 2365 ¶ä¸æå¤åç¯é»ç¨æ¼å¤æ¢è·¯å¾ã" 2291 msgstr "* 一個路徑且其一或多個節點用於多條路徑。" 2366 2292 2367 2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 … … 2372 2298 "own copy and all nodes will be selected." 2373 2299 msgstr "" 2374 " 注æï¼å¦æé¸åäºè·¯å¾ï¼éåè·¯å¾æåå¾åæ¶é»åç¯é»çææ°è¤æ¬ä¸¦ä¸æ\n"2375 " é¸åéäºæ°ç¯é»ãå¦åï¼ææè·¯å¾æåå¾ä»åèªå·±çè¤æ¬è䏿æçç¯é»\n"2376 " é½æè¢«é¸åã"2300 "注意:如果選取了路徑,這個路徑會取得取消黏合節點的最新複本並且會\n" 2301 "選取這些新節點。否則,所有路徑會取得他們自己的複本而且所有的節點\n" 2302 "都會被選取。" 2377 2303 2378 2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166 2379 2305 msgid "Unglued Node" 2380 msgstr " åæ¶é»åç¯é»"2306 msgstr "取消黏合節點" 2381 2307 2382 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:370 2383 2309 #, java-format 2384 2310 msgid "Dupe into {0} nodes" 2385 msgstr " åé¢çº {0} åç¯é»"2311 msgstr "分離為 {0} 個節點" 2386 2312 2387 2313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:393 … … 2389 2315 msgid "Dupe {0} node into {1} nodes" 2390 2316 msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 2391 msgstr[0] " å° {0} ç¯é»éè£½å° {1} ç¯é»"2317 msgstr[0] "將 {0} 節點重製到 {1} 節點" 2392 2318 2393 2319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 … … 2396 2322 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:206 2397 2323 msgid "Undo" 2398 msgstr " 復å"2324 msgstr "復原" 2399 2325 2400 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2401 2327 msgid "Undo the last action." 2402 msgstr " 復åæå¾çåä½ã"2328 msgstr "復原最後的動作。" 2403 2329 2404 2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2405 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 2406 2332 msgid "Unselect All" 2407 msgstr "åæ¶å 2408 ¨é¸" 2333 msgstr "取消全選" 2409 2334 2410 2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2411 2336 msgid "Unselect all objects." 2412 msgstr " 忶鏿ææçç©ä»¶ã"2337 msgstr "取消選擇所有的物件。" 2413 2338 2414 2339 #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put … … 2417 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 2418 2343 msgid "Unselect All (Focus)" 2419 msgstr "åæ¶å 2420 ¨é¸ï¼ç¦é»ï¼" 2344 msgstr "取消全選(焦點)" 2421 2345 2422 2346 #. Add extra shortcut ESCAPE … … 2428 2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 2429 2353 msgid "Unselect All (Escape)" 2430 msgstr "åæ¶å 2431 ¨é¸ï¼è·³åºï¼" 2354 msgstr "取消全選(跳出)" 2432 2355 2433 2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 2434 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 2435 2358 msgid "Update data" 2436 msgstr " æ´æ°è³æ"2359 msgstr "更新資料" 2437 2360 2438 2361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 2439 2362 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." 2440 msgstr " å¾ä¼ºæå¨æ´æ°ä½¿ç¨ä¸è³æå層çç©ä»¶ã"2363 msgstr "從伺服器更新使用中資料圖層的物件。" 2441 2364 2442 2365 #. bounds defined? => use the bbox downloader … … 2447 2370 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879 2448 2371 msgid "Download data" 2449 msgstr " ä¸è¼è³æ"2372 msgstr "下載資料" 2450 2373 2451 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24 2452 2375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28 2453 2376 msgid "Update modified" 2454 msgstr " æ´æ°å·²ä¿®æ¹ç"2377 msgstr "更新已修改的" 2455 2378 2456 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26 2457 2380 msgid "" 2458 2381 "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" 2459 msgstr " å¾ä¼ºæå¨æ´æ°ç®å已修æ¹çç©ä»¶ï¼éæ°ä¸è¼è³æï¼"2382 msgstr "從伺服器更新目前已修改的物件(重新下載資料)" 2460 2383 2461 2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 2462 2385 msgid "No current dataset found" 2463 msgstr " æ¾ä¸å°ç®åçè³æçµå"2386 msgstr "找不到目前的資料組合" 2464 2387 2465 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 2466 2389 #, java-format 2467 2390 msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset" 2468 msgstr " å¨ç®åçè³æçµå䏿¾ä¸å°id {0}çç©ä»¶"2391 msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件" 2469 2392 2470 2393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85 2471 2394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 2472 2395 msgid "Update selection" 2473 msgstr " æ´æ°é¸æåå"2396 msgstr "更新選擇區域" 2474 2397 2475 2398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 2476 2399 msgid "" 2477 2400 "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" 2478 msgstr " å¾ä¼ºæå¨æ´æ°ç®åé¸åçç©ä»¶ï¼éæ°ä¸è¼è³æï¼"2401 msgstr "從伺服器更新目前選取的物件(重新下載資料)" 2479 2402 2480 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 2481 2404 msgid "There are no selected objects to update." 2482 msgstr " æ²æé¸åçç©ä»¶éè¦æ´æ°ã"2405 msgstr "沒有選取的物件需要更新。" 2483 2406 2484 2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 2485 2408 msgid "Selection empty" 2486 msgstr " 鏿ååæ¯ç©ºç"2487 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java: 902489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java: 912409 msgstr "選擇區域是空的" 2410 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87 2412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88 2490 2413 msgid "Upload data" 2491 msgstr " ä¸å³è³æ"2492 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java: 902414 msgstr "上傳資料" 2415 2416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87 2494 2417 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" 2495 msgstr " å°ä½¿ç¨ä¸åå±¤çææè®æ´ä¸å³è³ OSM 伺æå¨"2496 2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1 112418 msgstr "將使用中圖層的所有變更上傳至 OSM 伺服器" 2419 2420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 2498 2421 #, java-format 2499 2422 msgid "" … … 2501 2424 "''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>" 2502 2425 msgstr "" 2503 "<html>è¦ä¸å³çè³æå½±é¿å°çå層ã{0}ã仿ªèª¿è§£è¡çªã<br>æ¨å¿ 2504 é å 2505 調解å®åã</" 2426 "<html>要上傳的資料影響到的圖層「{0}」仍未調解衝突。<br>您必須先調解它們。</" 2506 2427 "html>" 2507 2428 2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:15 62509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:9 92510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:11 62429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153 2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:97 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:114 2511 2432 msgid "No changes to upload." 2512 msgstr " æ²æè¦ä¸å³çè®æ´ã"2513 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:18 82433 msgstr "沒有要上傳的變更。" 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185 2515 2436 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 2516 msgstr "æ²æè¦ä¸å³çé 2517 ç®ãè«å 2518 åå¾ä¸äºè³æã" 2437 msgstr "沒有要上傳的項目。請先取得一些資料。" 2438 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:43 2440 msgid "Upload selection" 2441 msgstr "上傳選擇區域" 2519 2442 2520 2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 2521 msgid "Upload selection"2522 msgstr "ä¸å³é¸æåå"2523 2524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:472525 2444 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." 2526 msgstr " å°ç®åç鏿ååä¸å³è³ OSM 伺æå¨ã"2527 2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:25 62445 msgstr "將目前的選擇區域上傳至 OSM 伺服器。" 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:254 2529 2448 msgid "Checking parents for deleted objects" 2530 msgstr "æ£å¨æª¢æ¥è¢«åªé¤ç©ä»¶çä¸å±¤é 2531 ç®" 2532 2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315 2449 msgstr "正在檢查被刪除物件的上層項目" 2450 2451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:313 2534 2452 #, java-format 2535 2453 msgid "Reading parents of ''{0}''" 2536 msgstr "æ£å¨è®åã{0}ãçä¸å±¤é 2537 ç®" 2538 2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321 2454 msgstr "正在讀取「{0}」的上層項目" 2455 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:319 2540 2457 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" 2541 msgstr "æ£å¨æª¢æ¥å¨æ¬å°ç«¯è³æçµåä¸è¢«åªé¤çä¸å±¤é 2542 ç®" 2458 msgstr "正在檢查在本地端資料組合中被刪除的上層項目" 2543 2459 2544 2460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47 2545 2461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48 2546 2462 msgid "Validation" 2547 msgstr " é©è"2463 msgstr "驗證" 2548 2464 2549 2465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47 2550 2466 msgid "Performs the data validation" 2551 msgstr " é²è¡è³æé©è"2467 msgstr "進行資料驗證" 2552 2468 2553 2469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122 2554 2470 msgid "Validating" 2555 msgstr " æ£å¨é©è..."2471 msgstr "正在驗證..." 2556 2472 2557 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:166 2558 2474 #, java-format 2559 2475 msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}" 2560 msgstr " 測試{0}/{1}ï¼æ£å¨éå§{2}"2476 msgstr "測試 {0}/{1}:正在開始 {2}" 2561 2477 2562 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:175 2563 2479 msgid "Updating ignored errors ..." 2564 msgstr " æ£å¨æ´æ°ç¥éçé¯èª¤..."2480 msgstr "正在更新略過的錯誤 ..." 2565 2481 2566 2482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21 2567 2483 msgid "Viewport Following" 2568 msgstr " 檢è¦è·é¨"2484 msgstr "檢視跟隨" 2569 2485 2570 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:23 2571 2487 msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node" 2572 msgstr " åç¨/åç¨èªåå°å°å檢è¦ç§»å尿徿¾ç½®çç¯é»"2488 msgstr "啟用/停用自動將地圖檢視移動到最後放置的節點" 2573 2489 2574 2490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:24 2575 2491 msgid "Toggle Viewport Following" 2576 msgstr " åææª¢è¦è·é¨"2492 msgstr "切換檢視跟隨" 2577 2493 2578 2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 2579 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99 2580 2496 msgid "Wireframe View" 2581 msgstr " ç·æ¡æª¢è¦"2497 msgstr "線框檢視" 2582 2498 2583 2499 #. no icon 2584 2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28 2585 2501 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" 2586 msgstr " åç¨/åç¨åªä»¥ç·æ¡ç¹ªè£½å°å"2502 msgstr "啟用/停用只以線框繪製地圖" 2587 2503 2588 2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29 2589 2505 msgid "Toggle Wireframe view" 2590 msgstr " åæç·æ¡æª¢è¦"2506 msgstr "切換線框檢視" 2591 2507 2592 2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19 … … 2594 2510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 2595 2511 msgid "Zoom In" 2596 msgstr " æè¿"2512 msgstr "拉近" 2597 2513 2598 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18 2599 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19 2600 2516 msgid "Zoom Out" 2601 msgstr " æèµ·"2517 msgstr "拉起" 2602 2518 2603 2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 … … 2605 2521 msgctxt "audio" 2606 2522 msgid "Back" 2607 msgstr " è¿å"2523 msgstr "返回" 2608 2524 2609 2525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 2610 2526 msgctxt "audio" 2611 2527 msgid "Jump back." 2612 msgstr " è·³å"2528 msgstr "跳回" 2613 2529 2614 2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 … … 2621 2537 #, java-format 2622 2538 msgid "Audio: {0}" 2623 msgstr " 鳿ï¼{0}"2539 msgstr "音效:{0}" 2624 2540 2625 2541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 … … 2627 2543 msgctxt "audio" 2628 2544 msgid "Faster" 2629 msgstr " å é"2545 msgstr "加速" 2630 2546 2631 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 2632 2548 msgctxt "audio" 2633 2549 msgid "Faster Forward" 2634 msgstr " å éå¿«è½"2550 msgstr "加速快轉" 2635 2551 2636 2552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 … … 2638 2554 msgctxt "audio" 2639 2555 msgid "Forward" 2640 msgstr " å¿«è½"2556 msgstr "快轉" 2641 2557 2642 2558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2643 2559 msgctxt "audio" 2644 2560 msgid "Jump forward" 2645 msgstr " é«éå¿«è½"2561 msgstr "高速快轉" 2646 2562 2647 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 … … 2649 2565 msgctxt "audio" 2650 2566 msgid "Next Marker" 2651 msgstr " ä¸åæ¨è¨"2567 msgstr "下個標記" 2652 2568 2653 2569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 2654 2570 msgctxt "audio" 2655 2571 msgid "Play next marker." 2656 msgstr " ææ¾ä¸ä¸åæ¨è¨ã"2572 msgstr "播放下一個標記。" 2657 2573 2658 2574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 … … 2660 2576 msgctxt "audio" 2661 2577 msgid "Play/Pause" 2662 msgstr " ææ¾/æ«å"2578 msgstr "播放/暫停" 2663 2579 2664 2580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2665 2581 msgid "Play/pause audio." 2666 msgstr " ææ¾/æ«å鳿ã"2582 msgstr "播放/暫停音效。" 2667 2583 2668 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 … … 2670 2586 msgctxt "audio" 2671 2587 msgid "Previous Marker" 2672 msgstr " å忍è¨"2588 msgstr "前個標記" 2673 2589 2674 2590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2675 2591 msgctxt "audio" 2676 2592 msgid "Play previous marker." 2677 msgstr " ææ¾åä¸åæ¨è¨ã"2593 msgstr "播放前一個標記。" 2678 2594 2679 2595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 … … 2681 2597 msgctxt "audio" 2682 2598 msgid "Slower" 2683 msgstr "æ¾æ 2684 ¢" 2599 msgstr "放慢" 2685 2600 2686 2601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 2687 2602 msgctxt "audio" 2688 2603 msgid "Slower Forward" 2689 msgstr "æ 2690 ¢éå¿«è½" 2604 msgstr "慢速快轉" 2691 2605 2692 2606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 2693 2607 msgid "Downloading GPS data" 2694 msgstr " æ£å¨ä¸è¼ GPS è³æ"2608 msgstr "正在下載 GPS 資料" 2695 2609 2696 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76 2697 2611 msgid "Downloaded GPX Data" 2698 msgstr " å·²ä¸è¼ç GPX è³æ"2699 2700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java: 822612 msgstr "已下載的 GPX 資料" 2613 2614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:79 2701 2615 msgid "Downloading data" 2702 msgstr " æ£å¨ä¸è¼è³æ"2703 2704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:9 42616 msgstr "正在下載資料" 2617 2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:91 2705 2619 #, java-format 2706 2620 msgid "" 2707 2621 "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 2708 msgstr " 忽ç¥çä¾å¤ï¼å çºä¸è¼å·²è¢«åæ¶ãä¾å¤çºï¼{0}"2709 2710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:1 422622 msgstr "忽略的例外,因為下載已被取消。例外為:{0}" 2623 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139 2711 2625 msgid "No data found in this area." 2712 msgstr " å¨éååå䏿¾ä¸å°è³æã"2626 msgstr "在這個區域中找不到資料。" 2713 2627 2714 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67 2715 2629 #, java-format 2716 2630 msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" 2717 msgstr " ä¸è¼{0} / {1} (å©ä¸{2})"2631 msgstr "下載 {0} / {1} (剩下 {2})" 2718 2632 2719 2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88 2720 2634 msgid "Updating data" 2721 msgstr " æ£å¨æ´æ°è³æ"2635 msgstr "正在更新資料" 2722 2636 2723 2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148 2724 2638 msgid "Check on the server" 2725 msgstr " 檢æ¥ä¼ºæå¨"2639 msgstr "檢查伺服器" 2726 2640 2727 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:150 … … 2729 2643 "Click to check whether objects in your local dataset are deleted on the " 2730 2644 "server" 2731 msgstr " é»é¸ä»¥æª¢æ¥å¨æ¨æ¬å°ç«¯è³æçµåä¸çç©ä»¶æ¯å¦å¨ä¼ºæå¨ä¸å·²è¢«åªé¤"2645 msgstr "點選以檢查在您本地端資料組合中的物件是否在伺服器中已被刪除" 2732 2646 2733 2647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:154 2734 2648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:123 2735 2649 msgid "Ignore" 2736 msgstr " 忽ç¥"2650 msgstr "忽略" 2737 2651 2738 2652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156 2739 2653 msgid "Click to abort and to resume editing" 2740 msgstr " é»é¸ä»¥æ¾æ£ææ¢å¾©ç·¨è¼¯"2654 msgstr "點選以放棄或恢復編輯" 2741 2655 2742 2656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162 … … 2751 2665 "report a conflict." 2752 2666 msgstr[0] "" 2753 " 卿¨æ¬å°è³æçµå䏿 {0} åç©ä»¶å¯è½å¨ä¼ºæå¨ä¸å·²ç¶åªé¤äºã妿æ¨ç¨å¾å試åªé¤æ"2754 " æ´æ°å°ä¼ºæå¨ï¼å¾å¯è½æåå ±çºè¡çªã"2667 "在您本地資料組合中有 {0} 個物件可能在伺服器上已經刪除了。如果您稍後嘗試刪除或" 2668 "更新到伺服器,很可能會回報為衝突。" 2755 2669 2756 2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169 … … 2760 2674 msgid_plural "" 2761 2675 "Click <strong>{0}</strong> to check the state of these objects on the server." 2762 msgstr[0] "é»é¸ <strong>{0}</strong> 以檢æ¥éåç©ä»¶å¨ä¼ºæå¨ä¸ççæ 2763 ã" 2676 msgstr[0] "點選 <strong>{0}</strong> 以檢查這個物件在伺服器上的狀態。" 2764 2677 2765 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:173 2766 2679 #, java-format 2767 2680 msgid "Click <strong>{0}</strong> to ignore.</html>" 2768 msgstr " é»é¸<strong>{0}</strong>ç¥éã</html>"2681 msgstr "點選 <strong>{0}</strong> 略過。</html>" 2769 2682 2770 2683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178 2771 2684 msgid "Deleted or moved objects" 2772 msgstr " å·²åªé¤æç§»åçç©ä»¶"2685 msgstr "已刪除或移動的物件" 2773 2686 2774 2687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244 2775 2688 #, java-format 2776 2689 msgid "The following errors occurred during mass download: {0}" 2777 msgstr " å¨å¤§éä¸è¼æç¼çä¸åé¯èª¤ï¼{0}"2690 msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:{0}" 2778 2691 2779 2692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245 2780 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 2781 2694 msgid "Errors during download" 2782 msgstr " ä¸è¼æç¼çé¯èª¤"2695 msgstr "下載時發生錯誤" 2783 2696 2784 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179 2785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:32 82786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:47 42698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:326 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:472 2787 2700 #, java-format 2788 2701 msgid "There was {0} conflict during import." 2789 2702 msgid_plural "There were {0} conflicts during import." 2790 msgstr[0] "å¨å¯å 2791 ¥éç¨ä¸ç¼ç {0} åè¡çªã" 2703 msgstr[0] "在匯入過程中發生 {0} 個衝突。" 2792 2704 2793 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184 2794 2706 msgid "Conflict during download" 2795 2707 msgid_plural "Conflicts during download" 2796 msgstr[0] " ä¸è¼æç¼çè¡çª"2708 msgstr[0] "下載時發生衝突" 2797 2709 2798 2710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:233 2799 2711 #, java-format 2800 2712 msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" 2801 msgstr "({0}/{1}) æ£å¨è¼å 2802 ¥ç¯é» {2} çä¸å±¤é 2803 ç®" 2713 msgstr "({0}/{1}) 正在載入節點 {2} 的上層項目" 2804 2714 2805 2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234 2806 2716 #, java-format 2807 2717 msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" 2808 msgstr "({0}/{1}) æ£å¨è¼å 2809 ¥è·¯å¾ {2} çä¸å±¤é 2810 ç®" 2718 msgstr "({0}/{1}) 正在載入路徑 {2} 的上層項目" 2811 2719 2812 2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235 2813 2721 #, java-format 2814 2722 msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" 2815 msgstr "({0}/{1}) æ£å¨è¼å 2816 ¥éä¿ {2} çä¸å±¤é 2817 ç®" 2723 msgstr "({0}/{1}) 正在載入關係 {2} 的上層項目" 2818 2724 2819 2725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91 2820 2726 msgid "Error during download" 2821 msgstr " ä¸è¼æç¼çé¯èª¤"2727 msgstr "下載時發生錯誤" 2822 2728 2823 2729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:90 2824 2730 msgid "Delete Mode" 2825 msgstr " åªé¤æ¨¡å¼"2731 msgstr "刪除模式" 2826 2732 2827 2733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92 2828 2734 msgid "Delete nodes or ways." 2829 msgstr " åªé¤ç¯é»æè·¯å¾ã"2735 msgstr "刪除節點或路徑。" 2830 2736 2831 2737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java: 902738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88 2833 2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129 2834 2740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:129 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:10 52741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103 2836 2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45 2837 2743 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:99 … … 2843 2749 #, java-format 2844 2750 msgid "Mode: {0}" 2845 msgstr " 模å¼ï¼{0}"2751 msgstr "模式:{0}" 2846 2752 2847 2753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:210 … … 2850 2756 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2851 2757 msgstr "" 2852 " é»é¸å¯é²è¡åªé¤ãShiftï¼åªé¤è·¯å¾å段ãAltï¼åªé¤è·¯å¾æä¸è¦åªé¤æªä½¿ç¨çç¯é»ã"2853 "Ctrl ï¼åªé¤åèçç©ä»¶ã"2854 2855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:8 92856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java: 902758 "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。" 2759 "Ctrl:刪除參考的物件。" 2760 2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87 2762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88 2857 2763 msgid "Draw" 2858 msgstr " 繪製"2859 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:8 92764 msgstr "繪製" 2765 2766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87 2861 2767 msgid "Draw nodes" 2862 msgstr " 繪製ç¯é»"2768 msgstr "繪製節點" 2863 2769 2864 2770 #. Add extra shortcut N 2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:9 42771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92 2866 2772 msgid "Mode: Draw Focus" 2867 msgstr " 模å¼ï¼ç¹ªè£½ç¦é»"2868 2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:31 62773 msgstr "模式:繪製焦點" 2774 2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:314 2870 2776 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2871 msgstr "ä¸è½å¨éåä¸ç以å¤çå°æ¹å å 2872 ¥ç¯é»ã" 2777 msgstr "不能在這個世界以外的地方加入節點。" 2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:489 2780 msgid "Add node" 2781 msgstr "加入節點" 2873 2782 2874 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491 2875 msgid "Add node"2876 msgstr "å å2877 ¥ç¯é»"2878 2879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:4932880 2784 msgid "Add node into way" 2881 msgstr "å°ç¯é»å å 2882 ¥è·¯å¾" 2785 msgstr "將節點加入路徑" 2786 2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:499 2788 msgid "Connect existing way to node" 2789 msgstr "將既存的路徑連接到節點" 2883 2790 2884 2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501 2885 msgid "Connect existing way to node"2886 msgstr "å°æ¢åçè·¯å¾é£æ¥å°ç¯é»"2887 2888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:5032889 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368 2890 2793 msgid "Add a new node to an existing way" 2891 msgstr "卿¢åçè·¯å¾å å 2892 ¥æ°çç¯é»" 2893 2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505 2794 msgstr "在既存的路徑加入新的節點" 2795 2796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503 2895 2797 msgid "Add node into way and connect" 2896 msgstr "å°ç¯é»å å 2897 ¥è·¯å¾ä¸¦é£æ¥" 2898 2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907 2798 msgstr "將節點加入路徑並連接" 2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:905 2900 2801 msgid "Create new node." 2901 msgstr "å»ºç«æ°çç¯é»ã" 2802 msgstr "建立新的節點。" 2803 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:910 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:934 2806 msgid "Select node under cursor." 2807 msgstr "選取游標下的節點。" 2902 2808 2903 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912 2904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:9362905 msgid "Select node under cursor."2906 msgstr "é¸å游æ¨ä¸çç¯é»ã"2907 2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:9142909 2810 #, java-format 2910 2811 msgid "Insert new node into way." 2911 2812 msgid_plural "Insert new node into {0} ways." 2912 msgstr[0] "æå 2913 ¥æ°çç¯é»å°{0} è·¯å¾ä¸ã" 2813 msgstr[0] "插入新的節點到{0} 路徑中。" 2814 2815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:922 2816 msgid "Start new way from last node." 2817 msgstr "從最後的節點開始新的路徑。" 2914 2818 2915 2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924 2916 msgid "Start new way from last node."2917 msgstr "徿å¾çç¯é»éå§æ°çè·¯å¾ã"2918 2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:9262920 2820 msgid "Continue way from last node." 2921 msgstr " 徿å¾çç¯é»ç¹¼çºè·¯å¾ã"2922 2923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:93 82924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 92821 msgstr "從最後的節點繼續路徑。" 2822 2823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947 2925 2825 msgid "Finish drawing." 2926 msgstr " çµæç¹ªè£½ã"2826 msgstr "結束繪製。" 2927 2827 2928 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128 2929 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129 2930 2830 msgid "Extrude" 2931 msgstr " æ¨åº"2831 msgstr "推出" 2932 2832 2933 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128 2934 2834 msgid "Create areas" 2935 msgstr " 建ç«åå"2835 msgstr "建立區域" 2936 2836 2937 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140 2938 2838 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." 2939 msgstr " ä»¥å¹³å¸¸çæ¹å¼ç§»åä¸ååæ®µï¼ç¶å¾æ¾éæ»é¼ æéã"2839 msgstr "以平常的方式移動一個區段,然後放開滑鼠按鈕。" 2940 2840 2941 2841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142 2942 2842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:144 2943 2843 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2944 msgstr " ç¹ªåºæ³è¦å°ºå¯¸çç©å½¢ï¼ç¶å¾æ¾éæ»é¼ æéã"2844 msgstr "繪出想要尺寸的矩形,然後放開滑鼠按鈕。" 2945 2845 2946 2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146 … … 2954 2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420 2955 2855 msgid "Extrude Way" 2956 msgstr " æ¨åºè·¯å¾"2856 msgstr "推出路徑" 2957 2857 2958 2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128 … … 2987 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 2988 2888 msgid "Drag play head" 2989 msgstr " ææ¾ææ¾éé "2889 msgstr "拖放播放開頭" 2990 2890 2991 2891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 … … 2994 2894 "+release to synchronize audio at that point." 2995 2895 msgstr "" 2996 " å°ææ¾éé ææ³ä¸¦æ¾è³è¦ææ¾é³æçè»è·¡æï¼æSHIFT+鿾就æå¾é£ä¸é»åæ¥å鳿ã"2997 2998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:10 42999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:10 53000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:29 92896 "將播放開頭拖曳並放至要播放音效的軌跡旁;按 SHIFT+釋放就會從那一點同步化音效。" 2897 2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102 2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103 2900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:297 3001 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:312 3002 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:361 3003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:3 302903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 3004 2904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181 3005 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114 … … 3010 2910 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784 3011 2911 msgid "Select" 3012 msgstr " 鏿"3013 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:10 42912 msgstr "選擇" 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102 3015 2915 msgid "Select, move, scale and rotate objects" 3016 msgstr " 鏿ãç§»åã縮æ¾åæè½ç©ä»¶"3017 3018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:19 72916 msgstr "選擇、移動、縮放和旋轉物件" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:195 3019 2919 #, java-format 3020 2920 msgid "Add and move a virtual new node to way" 3021 2921 msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" 3022 msgstr[0] "å å 3023 ¥ä¸¦ç§»åèæ¬æ°ç¯é»è³{0}è·¯å¾" 3024 3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529 2922 msgstr[0] "加入並移動虛擬新節點至{0}路徑" 2923 2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:523 3026 2925 msgid "Move elements" 3027 msgstr "ç§»åå 3028 ç´ " 3029 3030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530 2926 msgstr "移動元素" 2927 2928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524 3031 2929 msgid "Move them" 3032 msgstr " ç§»åå®å"3033 3034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:5 302930 msgstr "移動它們" 2931 2932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524 3035 2933 msgid "Undo move" 3036 msgstr " åæ¶ç§»å"3037 3038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:5 322934 msgstr "取消移動" 2935 2936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:526 3039 2937 #, java-format 3040 2938 msgid "" … … 3043 2941 "Really move them?" 3044 2942 msgstr "" 3045 "æ¨å·²ç¶ç§»åè¶ 3046 é {0} åå 3047 ç´ ãç§»å大éçå 3048 ç´ é常æ¯å çºé¯èª¤èé æçã\n" 3049 "ççè¦ç§»åå®ååï¼" 3050 3051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687 2943 "您已經移動超過 {0} 個元素。移動大量的元素通常是因為錯誤而造成的。\n" 2944 "真的要移動它們嗎?" 2945 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:669 3052 2947 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 3053 msgstr "æ¾éæ»é¼ æé以鏿ç©å½¢å 3054 §çç©ä»¶ã" 3055 3056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689 2948 msgstr "放開滑鼠按鈕以選擇矩形內的物件。" 2949 2950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:671 3057 2951 msgid "" 3058 2952 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 3059 msgstr " æ¾éæ»é¼ æéä»¥åæ¢ç§»åãæ Ctrl åæèæè¿çç¯é»åä½µã"3060 3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:6 912953 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止移動。按 Ctrl 則會與最近的節點合併。" 2954 2955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:673 3062 2956 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 3063 msgstr " æ¾éæ»é¼ æé以忢æè½ã"3064 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:6 932957 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止旋轉。" 2958 2959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:675 3066 2960 msgid "Release the mouse button to stop scaling." 3067 msgstr " æ¾éæ»é¼ æéä»¥åæ¢ç¸®æ¾ã"3068 3069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:6 952961 msgstr "放開滑鼠按鈕以停止縮放。" 2962 2963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:677 3070 2964 msgid "" 3071 2965 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-" 3072 2966 "Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection" 3073 2967 msgstr "" 3074 "ææ³å¯ç§»åç©ä»¶ï¼Shift å¯å å 3075 ¥é¸æåå (Ctrl å¯åæ)ï¼Shift-Ctrl 坿è½é¸åçç©" 3076 "ä»¶ï¼Alt-Ctrl åçºç¸®æ¾ï¼ææ¯æ¹è®é¸æåå" 2968 "拖曳可移動物件;Shift 可加入選擇區域 (Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 可旋轉選取的物" 2969 "件;Alt-Ctrl 則為縮放;或是改變選擇區域" 3077 2970 3078 2971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44 3079 2972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45 3080 2973 msgid "Zoom" 3081 msgstr " 縮æ¾"2974 msgstr "縮放" 3082 2975 3083 2976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44 3084 2977 msgid "Zoom and move map" 3085 msgstr " 縮ç´ä¸¦ç§»åå°å"2978 msgstr "縮紋並移動地圖" 3086 2979 3087 2980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:71 … … 3090 2983 "move zoom with right button" 3091 2984 msgstr "" 3092 " ææ³æCtrl+.æCtrl+,ä¾ç¸®æ¾ï¼Ctrl+up, left, down, rightå¯ç§»åï¼æå³éµå¯ç§»"3093 " å縮æ¾"2985 "拖曳或 Ctrl+. 或 Ctrl+, 來縮放;Ctrl+up, left, down, right 可移動;按右鍵可移" 2986 "動縮放" 3094 2987 3095 2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 3096 2989 msgid "<not>" 3097 msgstr "< é>"2990 msgstr "<非>" 3098 2991 3099 2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 3100 2993 msgid "<or>" 3101 msgstr "< æ>"2994 msgstr "<或>" 3102 2995 3103 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 … … 3115 3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 3116 3009 msgid "<equals>" 3117 msgstr "< çæ¼>"3010 msgstr "<等於>" 3118 3011 3119 3012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51 3120 3013 msgid "<key>" 3121 msgstr "< è¨å®éµ>"3014 msgstr "<設定鍵>" 3122 3015 3123 3016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51 3124 3017 msgid "<question mark>" 3125 msgstr "< åè>"3018 msgstr "<問號>" 3126 3019 3127 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:52 … … 3132 3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:114 3133 3026 msgid "Search..." 3134 msgstr " æå°..."3027 msgstr "搜尋..." 3135 3028 3136 3029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113 3137 3030 msgid "Search for objects." 3138 msgstr " æå°ç©ä»¶ã"3031 msgstr "搜尋物件。" 3139 3032 3140 3033 #. -- prepare the combo box with the search expressions … … 3142 3035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138 3143 3036 msgid "Filter string:" 3144 msgstr " éæ¿¾å串ï¼"3037 msgstr "過濾字串:" 3145 3038 3146 3039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138 3147 3040 msgid "Search string:" 3148 msgstr " æå°å串ï¼"3041 msgstr "搜尋字串:" 3149 3042 3150 3043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143 3151 3044 msgid "Enter the search expression" 3152 msgstr "è«è¼¸å 3153 ¥æå°èªè©" 3045 msgstr "請輸入搜尋語詞" 3154 3046 3155 3047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152 3156 3048 msgid "replace selection" 3157 msgstr " å代鏿åå"3049 msgstr "取代選擇區域" 3158 3050 3159 3051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 3160 3052 msgid "add to selection" 3161 msgstr "å å 3162 ¥è³é¸æåå" 3053 msgstr "加入至選擇區域" 3163 3054 3164 3055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154 3165 3056 msgid "remove from selection" 3166 msgstr " å¾é¸æååç§»é¤"3057 msgstr "從選擇區域移除" 3167 3058 3168 3059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155 3169 3060 msgid "find in selection" 3170 msgstr " å¨é¸æååä¸å°æ¾"3061 msgstr "在選擇區域中尋找" 3171 3062 3172 3063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162 3173 3064 msgid "case sensitive" 3174 msgstr " åå大å°å¯«"3065 msgstr "區分大小寫" 3175 3066 3176 3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 3177 3068 msgid "all objects" 3178 msgstr " ææçç©ä»¶"3069 msgstr "所有的物件" 3179 3070 3180 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164 3181 3072 msgid "Also include incomplete and deleted objects in search." 3182 msgstr "æå°ä¹å 3183 å«ä¸å®æ´åå·²åªé¤çç©ä»¶ã" 3073 msgstr "搜尋也包含不完整和已刪除的物件。" 3184 3074 3185 3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165 3186 3076 msgid "regular expression" 3187 msgstr " æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼"3077 msgstr "正規表示式" 3188 3078 3189 3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182 3190 3080 msgid "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name." 3191 msgstr "<b>Baker Street</b> - ãBakerãåãStreetãåºç¾å¨ä½è¨å®éµæå稱ä¸ã"3081 msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。" 3192 3082 3193 3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183 3194 3084 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' in any key or name." 3195 msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - ãBaker Streetãåºç¾å¨ä½è¨å®éµæå稱ä¸ã"3085 msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - 「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。" 3196 3086 3197 3087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184 3198 3088 msgid "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' anywhere in the name." 3199 msgstr "<b>name:Bak</b> - ãBakãåºç¾å¨å稱ä¸çä»»ä½å°æ¹ã"3089 msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。" 3200 3090 3201 3091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185 3202 3092 msgid "<b>type=route</b> - key ''type'' with value exactly ''route''." 3203 msgstr "<b>type=route</b> - 嫿è¨å®éµãtypeãçºãrouteãè 3204 ã" 3093 msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」者。" 3205 3094 3206 3095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186 … … 3209 3098 "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 3210 3099 msgstr "" 3211 "<b>type=*</b> - è¨å®éµãtypeãçºä»»ä½æ¸å¼ãä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨<b>*=value</b>ã"3212 "<b>type=</b> ã<b>*=*</b>ã<b>*=</b>"3100 "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、" 3101 "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>" 3213 3102 3214 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 3215 3104 msgid "<b>-name:Bak</b> - not ''Bak'' in the name." 3216 msgstr "<b>-name:Bak</b> - åç¨±ä¸æ²æãBakãã"3105 msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。" 3217 3106 3218 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188 3219 3108 msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on" 3220 msgstr "<b> æ¯å¦çºå®è¡éï¼</b> - oneway=yes, true, 1æon"3109 msgstr "<b>是否為單行道?</b> - oneway=yes, true, 1 或 on" 3221 3110 3222 3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189 3223 3112 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 3224 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot è¨å®çºä»»ä½æ¸å¼ã"3113 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot 設定為任何數值。" 3225 3114 3226 3115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190 3227 3116 msgid "<u>Special targets:</u>" 3228 msgstr "<u> ç¹æ®çç®æ¨ï¼</u>"3117 msgstr "<u>特殊的目標:</u>" 3229 3118 3230 3119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 … … 3232 3121 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 3233 3122 msgstr "" 3234 "<b> é¡åï¼</b> -ç©ä»¶çé¡å (<b>ç¯é»(node)</b>, <b>è·¯å¾(way)</b>, <b>éä¿"3123 "<b>類型:</b> - 物件的類型 (<b>節點(node)</b>, <b>路徑(way)</b>, <b>關係" 3235 3124 "(relation)</b>)" 3236 3125 3237 3126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 3238 3127 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 3239 msgstr "<b>使ç¨è 3240 ï¼</b>... - ææç±æä½¿ç¨è 3241 æ¹è®çç©ä»¶" 3128 msgstr "<b>使用者:</b>... - 所有由某使用者改變的物件" 3242 3129 3243 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193 3244 3131 msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users" 3245 msgstr "<b>user:anonymous</b> - ææç©ä»¶æ¯ç±å¿å使ç¨è 3246 ææ¹è®ç" 3132 msgstr "<b>user:anonymous</b> - 所有物件是由匿名使用者所改變的" 3247 3133 3248 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194 3249 3135 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID (0 for new objects)" 3250 msgstr "<b>id:</b>... - 以æ¤çº ID çç©ä»¶ (0 çºæ°çç©ä»¶)"3136 msgstr "<b>id:</b>... - 以此為 ID 的物件 (0 為新的物件)" 3251 3137 3252 3138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195 … … 3254 3140 "<b>version:</b>... - object with given version (0 objects without an " 3255 3141 "assigned version)" 3256 msgstr "<b> çæ¬ï¼</b>... -æ¥çéåçæ¬çç©ä»¶ï¼æªæå®çæ¬åçº 0 åç©ä»¶ï¼"3142 msgstr "<b>版本:</b>... - 查看這個版本的物件(未指定版本則為 0 個物件)" 3257 3143 3258 3144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196 … … 3261 3147 "assigned changeset)" 3262 3148 msgstr "" 3263 "<b> è®æ´çµåï¼</b>... -æ¥çéåè®æ´çµå id çç©ä»¶ï¼æªæå®è®æ´çµååçº 0 åç©"3264 " ä»¶ï¼"3149 "<b>變更組合:</b>... - 查看這個變更組合 id 的物件(未指定變更組合則為 0 個物" 3150 "件)" 3265 3151 3266 3152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197 … … 3269 3155 "min-max)" 3270 3156 msgstr "" 3271 "<b> ç¯é»ï¼</b>... -ææå®æ¸éçç¯é»çç©ä»¶(nodes:countænodes:min-max)"3157 "<b>節點:</b>... - 有指定數量的節點的物件 (nodes:count 或 nodes:min-max)" 3272 3158 3273 3159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198 … … 3275 3161 "<b>tags:</b>... - object with given number of tags (tags:count or tags:min-" 3276 3162 "max)" 3277 msgstr "<b>tags:</b>... - ä»¥æ¤æ¸åçºæ¨ç±¤çç©ä»¶(tags:countætags:min-max)"3163 msgstr "<b>tags:</b>... - 以此數字為標籤的物件 (tags:count 或 tags:min-max)" 3278 3164 3279 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 3280 3166 msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation" 3281 msgstr "<b> è§è²ï¼</b>... -å¨éä¿ä¸æå®è§è²çç©ä»¶"3167 msgstr "<b>角色:</b>... - 在關係中指定角色的物件" 3282 3168 3283 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 … … 3286 3172 "(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)" 3287 3173 msgstr "" 3288 "<b> æå»æ³è¨ï¼</b>... -ææ¤æå»æ³è¨çç©ä»¶(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>ï¼"3289 "<b>2009-11-12</b> æ<b>T14:51</b> ...)"3174 "<b>時刻戳記:</b>... - 有此時刻戳記的物件 (<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>," 3175 "<b>2009-11-12</b> 或 <b>T14:51</b> ...)" 3290 3176 3291 3177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 3292 3178 msgid "" 3293 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m ². "3179 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². " 3294 3180 "(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)" 3295 3181 msgstr "" … … 3297 3183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202 3298 3184 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 3299 msgstr "<b> ä¿®æ¹é</b> -æææ¹è®éçç©ä»¶"3185 msgstr "<b>修改過</b> - 所有改變過的物件" 3300 3186 3301 3187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203 3302 3188 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 3303 msgstr "<b> é¸åç</b> -ææé¸åçç©ä»¶"3189 msgstr "<b>選取的</b> - 所有選取的物件" 3304 3190 3305 3191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204 3306 3192 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 3307 msgstr "<b> ä¸å®æ´</b> -ææä¸å®æ´çç©ä»¶"3193 msgstr "<b>不完整</b> - 所有不完整的物件" 3308 3194 3309 3195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205 3310 3196 msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects" 3311 msgstr "<b> æªæ¨ç±¤ç</b> -æææªæ¨ç±¤çç©ä»¶"3197 msgstr "<b>未標籤的</b> - 所有未標籤的物件" 3312 3198 3313 3199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206 … … 3318 3204 msgid "" 3319 3205 "<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression" 3320 msgstr "<b>child <i>expr</i></b> - ææç©ä»¶çåé 3321 ç¬¦åæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ç" 3206 msgstr "<b>child <i>expr</i></b> - 所有物件的子項符合正規表示式的" 3322 3207 3323 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208 3324 3209 msgid "" 3325 3210 "<b>parent <i>expr</i></b> - all parents of objects matching the expression" 3326 msgstr "<b>parent <i>expr</i></b> - ææç©ä»¶ç¶é 3327 ç¬¦åæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ç" 3211 msgstr "<b>parent <i>expr</i></b> - 所有物件父項符合正規表示式的" 3328 3212 3329 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209 3330 3214 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 3331 msgstr " 使ç¨<b>|</b>æ<b>OR</b>åé輯æéç®"3215 msgstr "使用 <b>|</b> 或 <b>OR</b> 做邏輯或運算" 3332 3216 3333 3217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210 3334 3218 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains <b>:</b>)" 3335 msgstr "ä½¿ç¨ <b>\"</b> å°éç®åå 3336 èµ·ä¾ï¼ä¾å¦ç¶éµå¼å 3337 å« <b>:</b>ï¼" 3219 msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子包起來(例如當鍵值包含 <b>:</b>)" 3338 3220 3339 3221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:211 … … 3342 3224 "escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)." 3343 3225 msgstr "" 3344 "æå¼èçå串 <b>\"</b> å <b>\\</b> åå 3345 éè¦å¨åé å ä¸ <b>\\</b> (ä¾å¦ <b>\\" 3346 "\"</b> å <b>\\\\</b>)ã" 3226 "有引號的字串 <b>\"</b> 和 <b>\\</b> 字元需要在前頭加上 <b>\\</b> (例如 <b>\\" 3227 "\"</b> 和 <b>\\\\</b>)。" 3347 3228 3348 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:212 3349 3230 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 3350 msgstr " 使ç¨<b>(</b>å<b>)</b>å°æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ç¾¤çµèµ·ä¾"3231 msgstr "使用 <b>(</b> 和 <b>)</b> 將正規表示式群組起來" 3351 3232 3352 3233 #. Strings in JFileChooser … … 3359 3240 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 3360 3241 msgid "Filter" 3361 msgstr " éæ¿¾æ¢ä»¶"3242 msgstr "過濾條件" 3362 3243 3363 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:223 3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:30 43245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:300 3365 3246 msgid "Search" 3366 msgstr " æå°"3247 msgstr "搜尋" 3367 3248 3368 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225 3369 3250 msgid "Submit filter" 3370 msgstr " éåºé濾æ¢ä»¶"3251 msgstr "送出過濾條件" 3371 3252 3372 3253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225 3373 3254 msgid "Start Search" 3374 msgstr " éå§æå°"3255 msgstr "開始搜尋" 3375 3256 3376 3257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:237 … … 3381 3262 " {0}" 3382 3263 msgstr "" 3383 " æå°è¡¨ç¤ºå¼ç¡æï¼\n"3264 "搜尋表示式無效: \n" 3384 3265 "\n" 3385 3266 " {0}" … … 3387 3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238 3388 3269 msgid "Invalid search expression" 3389 msgstr " ç¡æçæå°è¡¨ç¤ºå¼"3270 msgstr "無效的搜尋表示式" 3390 3271 3391 3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414 3392 3273 #, java-format 3393 3274 msgid "No match found for ''{0}''" 3394 msgstr "æ¾ä¸å°ã{0}ãç符åé 3395 " 3275 msgstr "找不到「{0}」的符合項" 3396 3276 3397 3277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:416 3398 3278 #, java-format 3399 3279 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 3400 msgstr "æå°ã{0}ãççµææ²æä»»ä½é 3401 ç®å¯å å 3402 ¥é¸æåå" 3280 msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何項目可加入選擇區域" 3403 3281 3404 3282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418 3405 3283 #, java-format 3406 3284 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 3407 msgstr "æå°ã{0}ãççµææ²æä»»ä½é 3408 ç®å¯èªé¸æååç§»é¤" 3285 msgstr "搜尋「{0}」的結果沒有任何項目可自選擇區域移除" 3409 3286 3410 3287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420 3411 3288 #, java-format 3412 3289 msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" 3413 msgstr " å¨é¸æåå䏿å°ä¸å°ã{0}ã"3290 msgstr "在選擇區域中搜尋不到「{0}」" 3414 3291 3415 3292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430 3416 3293 #, java-format 3417 3294 msgid "Found {0} matches" 3418 msgstr "æ¾å° {0} å符åé 3419 " 3295 msgstr "找到 {0} 個符合項" 3420 3296 3421 3297 #. case sensitive … … 3450 3326 "{2}" 3451 3327 msgstr "" 3452 " æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ã{0}ãå¨ {1} èè§£æé¯èª¤ï¼å®æ´çé¯èª¤è¨æ¯ï¼\n"3328 "正規表示式「{0}」在 {1} 處解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n" 3453 3329 "\n" 3454 3330 "{2}" … … 3461 3337 "{1}" 3462 3338 msgstr "" 3463 " æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ã{0}ãæè§£æé¯èª¤ï¼å®æ´çé¯èª¤è¨æ¯ï¼\n"3339 "正規表示式「{0}」有解析錯誤,完整的錯誤訊息:\n" 3464 3340 "\n" 3465 3341 "{1}" … … 3467 3343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:264 3468 3344 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" 3469 msgstr " ä½¿ç¨æ¨ç±¤(tag)éç®åæè¨å®éµä¸è½ç©ºç½ã使ç¨ç¯ä¾ï¼key=value"3345 msgstr "使用標籤(tag)運算子時設定鍵不能空白。使用範例:key=value" 3470 3346 3471 3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:450 3472 3348 #, java-format 3473 3349 msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation" 3474 msgstr "䏿çååé¡åï¼{0}ãå 3475 è¨±çæ¸å¼çº nodeã way æ relation" 3350 msgstr "不明的原型類型:{0}。允許的數值為 node、 way 或 relation" 3476 3351 3477 3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665 3478 3353 #, java-format 3479 3354 msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}" 3480 msgstr " æªé æçè¨èãæè©²çº {0}ï¼å»ç¼ç¾{1}"3355 msgstr "未預期的記號。應該為 {0},卻發現 {1}" 3481 3356 3482 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680 3483 3358 #, java-format 3484 3359 msgid "Unexpected token: {0}" 3485 msgstr " æªé æçè¨èï¼{0}"3360 msgstr "未預期的記號:{0}" 3486 3361 3487 3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691 3488 3363 msgid "Missing parameter for OR" 3489 msgstr " ç¼ºå° OR ç忏"3364 msgstr "缺少 OR 的參數" 3490 3365 3491 3366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716 3492 3367 msgid "Missing operator for NOT" 3493 msgstr " ç¼ºå° NOT çéç®å"3368 msgstr "缺少 NOT 的運算子" 3494 3369 3495 3370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:723 3496 3371 msgid "Primitive id expected" 3497 msgstr " é æçååid"3372 msgstr "預期的原型 id" 3498 3373 3499 3374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:725 … … 3501 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731 3502 3377 msgid "Range of numbers expected" 3503 msgstr " é æçæ¸åç¯å"3378 msgstr "預期的數字範圍" 3504 3379 3505 3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734 3506 3381 msgid "Changeset id expected" 3507 msgstr " é æçè®æ´çµåid"3382 msgstr "預期的變更組合 id" 3508 3383 3509 3384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736 3510 3385 msgid "Version expected" 3511 msgstr " é æççæ¬"3386 msgstr "預期的版本" 3512 3387 3513 3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59 … … 3515 3390 msgid "" 3516 3391 "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" 3517 msgstr " è¦åï¼èªåæªçå¨å·²åªé¤ç©ä»¶ {1} 䏿¨ç±¤ã{0}ãçæ¸å¼"3392 msgstr "警告:自動截短在已刪除物件 {1} 上標籤「{0}」的數值" 3518 3393 3519 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:68 … … 3523 3398 "length {2}. Values length is {3}." 3524 3399 msgstr "" 3525 "å¨ç©ä»¶ {1} ä¸çæ¨ç±¤ã{0}ãæ¸å¼çé·åº¦è¶ 3526 éæå¤§å¼ãå 3527 許çé·åº¦çº {2}ãæ¸å¼çé·åº¦" 3528 "çº {3}ã" 3400 "在物件 {1} 上的標籤「{0}」數值的長度超過最大值。允許的長度為 {2}。數值的長度" 3401 "為 {3}。" 3529 3402 3530 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71 3531 3404 msgid "Precondition Violation" 3532 msgstr "éåå 3533 決æ¢ä»¶" 3405 msgstr "違反先決條件" 3534 3406 3535 3407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83 3536 3408 #, java-format 3537 3409 msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" 3538 msgstr "è·¯å¾ {1} ä¸ç {0} åç¯é»è¶ 3539 éæå¤§å¼ãå 3540 許çç¯é»æ¸çº {2} å" 3410 msgstr "路徑 {1} 中的 {0} 個節點超過最大值。允許的節點數為 {2} 個" 3541 3411 3542 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88 3543 3413 msgid "API Capabilities Violation" 3544 msgstr " éå API è½å"3414 msgstr "違反 API 能力" 3545 3415 3546 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 3547 3417 msgid "Cyclic dependency between relations:" 3548 msgstr " å¨éä¿éæå¾ªç°ç¸ä¾æ§ï¼"3418 msgstr "在關係間有循環相依性:" 3549 3419 3550 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 … … 3555 3425 "dependency.</html>" 3556 3426 msgstr "" 3557 "<html>{0} éä¿å½¢æä¸å循ç°ï¼å çºå®åäºç¸åç 3558 §å°æ¹ã<br>JOSM ä¸è½ä¸å³å®åãè«ç·¨" 3559 "輯éåéä¿ä¸¦ç§»é¤æéå循ç°ç¸ä¾æ§ã</html>" 3427 "<html>{0} 關係形成一個循環,因為它們互相參照對方。<br>JOSM 不能上傳它們。請編" 3428 "輯這個關係並移除掉這個循環相依性。</html>" 3560 3429 3561 3430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53 3562 3431 msgid "Relation ..." 3563 msgstr " éä¿..."3432 msgstr "關係..." 3564 3433 3565 3434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54 3566 3435 msgid "... refers to relation" 3567 msgstr "... åç 3568 §å°éä¿" 3436 msgstr "... 參照到關係" 3569 3437 3570 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 3571 3439 msgid "Cycling dependencies" 3572 msgstr " 循ç°ç¸ä¾æ§"3440 msgstr "循環相依性" 3573 3441 3574 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114 … … 3586 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:567 3587 3455 msgid "Errors" 3588 msgstr " é¯èª¤"3456 msgstr "錯誤" 3589 3457 3590 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:122 3591 3459 msgid "Usually this should be fixed." 3592 msgstr " é常éæè©²è¦è¢«ä¿®æ£ã"3460 msgstr "通常這應該要被修正。" 3593 3461 3594 3462 #. * Warning messages … … 3596 3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16 3597 3465 msgid "Warnings" 3598 msgstr " è¦å"3466 msgstr "警告" 3599 3467 3600 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:125 3601 3469 msgid "Fix these when possible." 3602 msgstr " å¯è½ç話修æ£éäºã"3470 msgstr "可能的話修正這些。" 3603 3471 3604 3472 #. * Other messages … … 3610 3478 #: build/trans_presets.java:1576 build/trans_presets.java:3462 3611 3479 msgid "Other" 3612 msgstr "å 3613 ¶ä»" 3480 msgstr "其他" 3614 3481 3615 3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:128 … … 3623 3490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136 3624 3491 msgid "Continue upload" 3625 msgstr " ç¹¼çºä¸å³"3492 msgstr "繼續上傳" 3626 3493 3627 3494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65 3628 3495 #, java-format 3629 3496 msgid "Add node {0}" 3630 msgstr "å å 3631 ¥ç¯é» {0}" 3497 msgstr "加入節點 {0}" 3632 3498 3633 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 3634 3500 #, java-format 3635 3501 msgid "Add way {0}" 3636 msgstr "å å 3637 ¥è·¯å¾ {0}" 3502 msgstr "加入路徑 {0}" 3638 3503 3639 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 3640 3505 #, java-format 3641 3506 msgid "Add relation {0}" 3642 msgstr "å å 3643 ¥éä¿ {0}" 3507 msgstr "加入關係 {0}" 3644 3508 3645 3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105 … … 3647 3511 msgid "Added {0} object" 3648 3512 msgid_plural "Added {0} objects" 3649 msgstr[0] "å·²å å 3650 ¥ {0} åç©ä»¶" 3513 msgstr[0] "已加入 {0} 個物件" 3651 3514 3652 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55 3653 3516 #, java-format 3654 3517 msgid "Change node {0}" 3655 msgstr " æ¹è®ç¯é»{0}"3518 msgstr "改變節點 {0}" 3656 3519 3657 3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56 3658 3521 #, java-format 3659 3522 msgid "Change way {0}" 3660 msgstr " æ¹è®è·¯å¾{0}"3523 msgstr "改變路徑 {0}" 3661 3524 3662 3525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57 3663 3526 #, java-format 3664 3527 msgid "Change relation {0}" 3665 msgstr " æ¹è®éä¿{0}"3528 msgstr "改變關係 {0}" 3666 3529 3667 3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49 3668 3531 #, java-format 3669 3532 msgid "Changed nodes of {0}" 3670 msgstr "{0} å·²è®æ´çç¯é»"3533 msgstr "{0} 已變更的節點" 3671 3534 3672 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108 3673 3536 #, java-format 3674 3537 msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" 3675 msgstr " å¾ç¯é»ã{1}ãç§»é¤ã{0}ã"3538 msgstr "從節點「{1}」移除「{0}」" 3676 3539 3677 3540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 3678 3541 #, java-format 3679 3542 msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" 3680 msgstr " å¾è·¯å¾ã{1}ãç§»é¤ã{0}ã"3543 msgstr "從路徑「{1}」移除「{0}」" 3681 3544 3682 3545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 3683 3546 #, java-format 3684 3547 msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" 3685 msgstr " å¾éä¿ã{1}ãç§»é¤ã{0}ã"3548 msgstr "從關係「{1}」移除「{0}」" 3686 3549 3687 3550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115 3688 3551 #, java-format 3689 3552 msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" 3690 msgstr " å¨ç¯é»ã{2}ãè¨å®{0}={1}"3553 msgstr "在節點「{2}」設定 {0}={1}" 3691 3554 3692 3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116 3693 3556 #, java-format 3694 3557 msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" 3695 msgstr " å¨è·¯å¾ã{2}ãè¨å®{0}={1}"3558 msgstr "在路徑「{2}」設定 {0}={1}" 3696 3559 3697 3560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 3698 3561 #, java-format 3699 3562 msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" 3700 msgstr " å¨éä¿ã{2}ãè¨å®{0}={1}"3563 msgstr "在關係「{2}」設定 {0}={1}" 3701 3564 3702 3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123 3703 3566 #, java-format 3704 3567 msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" 3705 msgstr " å¾ {1} ç©ä»¶ç§»é¤ã{0}ã"3568 msgstr "從 {1} 物件移除「{0}」" 3706 3569 3707 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:124 3708 3571 #, java-format 3709 3572 msgid "Set {0}={1} for {2} objects" 3710 msgstr " å¨ {2} ç©ä»¶è¨å®{0}={1}"3711 3712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:6 93573 msgstr "在 {2} 物件設定 {0}={1}" 3574 3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:68 3713 3576 #, java-format 3714 3577 msgid "Change relation member role for {0} {1}" 3715 msgstr " æ¹è®{0} {1}çéä¿æå¡è§è²"3578 msgstr "改變 {0} {1} 的關係成員角色" 3716 3579 3717 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30 … … 3721 3584 "conflict cannot be added.</html>" 3722 3585 msgstr "" 3723 "<html>å層ã{0}ãå·²æè¡çªæ¼ç©ä»¶<br>ã{1}ãã<br>éåè¡çªä¸è½åå å 3724 ¥ã</html>" 3586 "<html>圖層「{0}」已有衝突於物件<br>「{1}」。<br>這個衝突不能再加入。</html>" 3725 3587 3726 3588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36 3727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 933589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1189 3728 3590 msgid "Double conflict" 3729 msgstr " ééè¡çª"3591 msgstr "雙重衝突" 3730 3592 3731 3593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52 … … 3734 3596 "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict for " 3735 3597 "object ''{1}''." 3736 msgstr " è¦åï¼å層ã{0}ãä¸ååå¨ãä¸è½ç§»é¤ç©ä»¶ã{1}ãçè¡çªã"3598 msgstr "警告:圖層「{0}」不再存在。不能移除物件「{1}」的衝突。" 3737 3599 3738 3600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:67 3739 3601 #, java-format 3740 3602 msgid "Add conflict for ''{0}''" 3741 msgstr "å å 3742 ¥ã{0}ãè¡çª" 3743 3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:212 3746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:84 3603 msgstr "加入「{0}」衝突" 3604 3605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:63 3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:81 3747 3607 #, java-format 3748 3608 msgid "" 3749 3609 "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 3750 msgstr " ç¡æ³åæ¶æä»¤ã{0}ãï¼å çºå層ã{1}ãå·²ä¸åå¨"3610 msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在" 3751 3611 3752 3612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42 3753 3613 #, java-format 3754 3614 msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}" 3755 msgstr " è§£æ±ºåæ¨ {0} 裡çè¡çª"3615 msgstr "解決坐標 {0} 裡的衝突" 3756 3616 3757 3617 #. should not happen … … 3759 3619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74 3760 3620 msgid "Cannot resolve undecided conflict." 3761 msgstr " ä¸è½æªæ±ºå®çè¡çª"3621 msgstr "不能未決定的衝突" 3762 3622 3763 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64 3764 3624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:108 3765 3625 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" 3766 msgstr " è³å°è¦åªé¤ä¸åç©ä»¶ï¼å»æ¶å°ç©ºç½éå"3626 msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合" 3767 3627 3768 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 3769 3629 #, java-format 3770 3630 msgid "Delete node {0}" 3771 msgstr " åªé¤ç¯é»{0}"3631 msgstr "刪除節點 {0}" 3772 3632 3773 3633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156 3774 3634 #, java-format 3775 3635 msgid "Delete way {0}" 3776 msgstr " åªé¤è·¯å¾{0}"3636 msgstr "刪除路徑 {0}" 3777 3637 3778 3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3779 3639 #, java-format 3780 3640 msgid "Delete relation {0}" 3781 msgstr " åªé¤éä¿{0}"3641 msgstr "刪除關係 {0}" 3782 3642 3783 3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170 … … 3785 3645 msgid "Delete {0} object" 3786 3646 msgid_plural "Delete {0} objects" 3787 msgstr[0] " åªé¤ {0} åç©ä»¶"3647 msgstr[0] "刪除 {0} 個物件" 3788 3648 3789 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175 … … 3791 3651 msgid "Delete {0} node" 3792 3652 msgid_plural "Delete {0} nodes" 3793 msgstr[0] " åªé¤ {0} åç¯é»"3653 msgstr[0] "刪除 {0} 個節點" 3794 3654 3795 3655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176 … … 3797 3657 msgid "Delete {0} way" 3798 3658 msgid_plural "Delete {0} ways" 3799 msgstr[0] " åªé¤ {0} åè·¯å¾"3659 msgstr[0] "刪除 {0} 個路徑" 3800 3660 3801 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177 … … 3803 3663 msgid "Delete {0} relation" 3804 3664 msgid_plural "Delete {0} relations" 3805 msgstr[0] " åªé¤ {0} åéä¿"3665 msgstr[0] "刪除 {0} 個關係" 3806 3666 3807 3667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193 3808 3668 #, java-format 3809 3669 msgid "Deleted ''{0}''" 3810 msgstr " å·²åªé¤ã{0}ã"3670 msgstr "已刪除「{0}」" 3811 3671 3812 3672 #. leave message in one tr() as there is a grammatical … … 3819 3679 "might use them.<br>Do you really want to delete?" 3820 3680 msgstr "" 3821 "æ¨å°è¦åªé¤å¨ä¸è¼çååå¤çç¯é»ã<br>鿍£æææç¼çåé¡ï¼å çºå 3822 ¶ä»ç©ä»¶ï¼æ¨æ²æ" 3823 "çå°çï¼å¯è½æä½¿ç¨å®åã<br>確å®è¦åªé¤åï¼" 3681 "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為其他物件(您沒有" 3682 "看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?" 3824 3683 3825 3684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473 … … 3827 3686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434 3828 3687 msgid "Delete confirmation" 3829 msgstr " åªé¤åä½ç¢ºèª"3688 msgstr "刪除動作確認" 3830 3689 3831 3690 #. leave message in one tr() as there is a grammatical … … 3836 3695 "because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?" 3837 3696 msgstr "" 3838 " æ¨å³å°åªé¤ä¸å®æ´çç©ä»¶ã<br>鿍£æé æåé¡ï¼å çºæ¨æ²æçå°å¯¦éçç©ä»¶ã<br>æ¨"3839 " 確å®è¦åªé¤åï¼"3697 "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>您" 3698 "確定要刪除嗎?" 3840 3699 3841 3700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42 3842 3701 #, java-format 3843 3702 msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}" 3844 msgstr "解決 {0} åªé¤çæ 3845 çè¡çª" 3703 msgstr "解決 {0} 刪除狀態的衝突" 3846 3704 3847 3705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38 3848 3706 #, java-format 3849 3707 msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}" 3850 msgstr " å¨éä¿ {0} è¨å®ãmodifiedãææ¨"3708 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標" 3851 3709 3852 3710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39 3853 3711 #, java-format 3854 3712 msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}" 3855 msgstr " å¨éä¿ {0} è¨å®ãmodifiedãææ¨"3713 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標" 3856 3714 3857 3715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40 3858 3716 #, java-format 3859 3717 msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}" 3860 msgstr " å¨éä¿ {0} è¨å®ãmodifiedãææ¨"3718 msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標" 3861 3719 3862 3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134 … … 3864 3722 msgid "Move {0} node" 3865 3723 msgid_plural "Move {0} nodes" 3866 msgstr[0] " ç§»å {0} åç¯é»"3724 msgstr[0] "移動 {0} 個節點" 3867 3725 3868 3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255 3869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:1123870 3727 #, java-format 3871 3728 msgid "Purged {0} object" 3872 3729 msgid_plural "Purged {0} objects" 3873 msgstr[0] "å·²æ¸ 3874 é¤ {0} åç©ä»¶" 3875 3876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:124 3878 #, java-format 3879 msgid "Purged object ''{0}''" 3880 msgstr "æ¸ 3881 ççç©ä»¶ã{0}ã" 3882 3883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164 3884 #, java-format 3885 msgid "" 3886 "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is " 3887 "{1}" 3888 msgstr "è¦åï¼å°æ¸ 3889 é¤è·¯å¾ {0}ï¼å çºå 3890 ¶ç¯é»æ¸å·²ä½æ¼ 2ãç®åçº {1}" 3891 3892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173 3893 #, java-format 3894 msgid "Removing reference from relation {0}" 3895 msgstr "å¾éä¿ {0} ç§»é¤åè" 3896 3897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53 3730 msgstr[0] "已清除 {0} 個物件" 3731 3732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:50 3898 3733 #, java-format 3899 3734 msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" 3900 msgstr "解決éä¿ {0} çæå¡æ¸ 3901 å®çè¡çª" 3735 msgstr "解決關係 {0} 的成員清單的衝突" 3902 3736 3903 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102 … … 3905 3739 msgid "Rotate {0} node" 3906 3740 msgid_plural "Rotate {0} nodes" 3907 msgstr[0] " æè½ {0} åç¯é»"3741 msgstr[0] "旋轉 {0} 個節點" 3908 3742 3909 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84 … … 3911 3745 msgid "Scale {0} node" 3912 3746 msgid_plural "Scale {0} nodes" 3913 msgstr[0] " ç¸®æ¾ {0} ç¯é»"3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:9 33747 msgstr[0] "縮放 {0} 節點" 3748 3749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:90 3916 3750 msgid "Sequence" 3917 msgstr " 次åº"3918 3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:6 43751 msgstr "次序" 3752 3753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:60 3920 3754 #, java-format 3921 3755 msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" 3922 msgstr " 解決å¨ç¯é» {1} ç {0} æ¨ç±¤è¡çª"3923 3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:6 53756 msgstr "解決在節點 {1} 的 {0} 標籤衝突" 3757 3758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:61 3925 3759 #, java-format 3926 3760 msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" 3927 msgstr " 解決å¨è·¯å¾ {1} ç {0} æ¨ç±¤è¡çª"3928 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:6 63761 msgstr "解決在路徑 {1} 的 {0} 標籤衝突" 3762 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:62 3930 3764 #, java-format 3931 3765 msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" 3932 msgstr " 解決å¨éä¿ {1} ç {0} æ¨ç±¤è¡çª"3766 msgstr "解決在關係 {1} 的 {0} 標籤衝突" 3933 3767 3934 3768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126 … … 3936 3770 msgid "Transform {0} node" 3937 3771 msgid_plural "Transform {0} nodes" 3938 msgstr[0] " è®å½¢ {0} ç¯é»"3939 3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:6 53772 msgstr[0] "變形 {0} 節點" 3773 3774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:63 3941 3775 #, java-format 3942 3776 msgid "Undelete {0} object" 3943 3777 msgid_plural "Undelete {0} objects" 3944 msgstr[0] " åæ¶åªé¤ {0} åç©ä»¶"3778 msgstr[0] "取消刪除 {0} 個物件" 3945 3779 3946 3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:38 3947 3781 #, java-format 3948 3782 msgid "Resolve version conflict for node {0}" 3949 msgstr " ç¯é» {0} ç調解è¡çªçæ¬"3783 msgstr "節點 {0} 的調解衝突版本" 3950 3784 3951 3785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39 3952 3786 #, java-format 3953 3787 msgid "Resolve version conflict for way {0}" 3954 msgstr " è·¯å¾ {0} ç調解è¡çªçæ¬"3788 msgstr "路徑 {0} 的調解衝突版本" 3955 3789 3956 3790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40 3957 3791 #, java-format 3958 3792 msgid "Resolve version conflict for relation {0}" 3959 msgstr " éä¿ {0} ç調解è¡çªçæ¬"3960 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:4 93793 msgstr "關係 {0} 的調解衝突版本" 3794 3795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:45 3962 3796 #, java-format 3963 3797 msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}" 3964 msgstr "è§£æ±ºè·¯å¾ {0} ç¯é»æ¸ 3965 å®ä¸ççæ¬è¡çª" 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66 3798 msgstr "解決路徑 {0} 節點清單中的版本衝突" 3799 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:62 3968 3801 #, java-format 3969 3802 msgid "Main dataset does not include node {0}" 3970 msgstr "主è¦è³æçµåä¸å 3971 å«ç¯é» {0}" 3803 msgstr "主要資料組合不包含節點 {0}" 3972 3804 3973 3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 3974 3806 msgid "Apply?" 3975 msgstr " æ¯å¦æ¥åï¼"3807 msgstr "是否接受?" 3976 3808 3977 3809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209 … … 3980 3812 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 3981 3813 msgstr "" 3982 "å¨åè½éæ¢è·¯å¾æï¼çºäºç¶æè³æçä¸è´æ§ï¼å»ºè°ä¸åå°è©²è·¯å¾ç屬æ§èå 3983 ¶ç¯é»çè®" 3984 "æ´ã" 3814 "在反轉這條路徑時,為了維持資料的一致性,建議下列對該路徑的屬性與其節點的變" 3815 "更。" 3985 3816 3986 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26 3987 3818 msgid "Relation" 3988 msgstr " éä¿"3819 msgstr "關係" 3989 3820 3990 3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 3991 3822 msgid "Old role" 3992 msgstr " èçè§è²"3823 msgstr "舊的角色" 3993 3824 3994 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 3995 3826 msgid "New role" 3996 msgstr " æ°çè§è²"3827 msgstr "新的角色" 3997 3828 3998 3829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 3999 3830 msgid "Old key" 4000 msgstr " èçè¨å®éµ"3831 msgstr "舊的設定鍵" 4001 3832 4002 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 4003 3834 msgid "Old value" 4004 msgstr " èçæ¸å¼"3835 msgstr "舊的數值" 4005 3836 4006 3837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 4007 3838 msgid "New key" 4008 msgstr " æ°çè¨å®éµ"3839 msgstr "新的設定鍵" 4009 3840 4010 3841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 4011 3842 msgid "New value" 4012 msgstr " æ°çæ¸å¼"3843 msgstr "新的數值" 4013 3844 4014 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50 4015 3846 msgid "Apply selected changes" 4016 msgstr " å¥ç¨é¸åçè®æ´"3847 msgstr "套用選取的變更" 4017 3848 4018 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51 4019 3850 msgid "Do not apply changes" 4020 msgstr " ä¸è¦å¥ç¨è®æ´"3851 msgstr "不要套用變更" 4021 3852 4022 3853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74 4023 3854 msgid "Please select which property changes you want to apply." 4024 msgstr " è«é¸æè¦æ¥åç屬æ§è®æ´ã"3855 msgstr "請選擇要接受的屬性變更。" 4025 3856 4026 3857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86 4027 3858 msgid "Properties of " 4028 msgstr " 屬æ§"3859 msgstr "屬性 " 4029 3860 4030 3861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113 4031 3862 msgid "Roles in relations referring to" 4032 msgstr "éä¿ä¸çè§è²åç 4033 §å°" 3863 msgstr "關係中的角色參照到" 4034 3864 4035 3865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134 4036 3866 msgid "Automatic tag correction" 4037 msgstr " èªåä¿®æ£æ¨ç±¤"3867 msgstr "自動修正標籤" 4038 3868 4039 3869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83 … … 4041 3871 #, java-format 4042 3872 msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled" 4043 msgstr " ç¡æ³å»ºç«ç®é {0}ï¼èªåå²åå°æåç¨"3873 msgstr "無法建立目錄 {0},自動儲存將會停用" 4044 3874 4045 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148 4046 3876 #, java-format 4047 3877 msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used" 4048 msgstr "ç¡æ³å»ºç«æªæ¡ {0}ï¼å°ä½¿ç¨å 4049 ¶ä»çæªæ¡å稱" 3878 msgstr "無法建立檔案 {0},將使用其他的檔案名稱" 4050 3879 4051 3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153 4052 3881 #, java-format 4053 3882 msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}" 4054 msgstr " å»ºç«æªæ¡æç¼çIOErrorï¼èªåå²åæè¢«ç¥éï¼{0}"3883 msgstr "建立檔案時發生 IOError,自動儲存會被略過:{0}" 4055 3884 4056 3885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:175 4057 3886 #, java-format 4058 3887 msgid "Unable to delete old backup file {0}" 4059 msgstr " ç¡æ³åªé¤èçåä»½æªæ¡{0}"3888 msgstr "無法刪除舊的備份檔案 {0}" 4060 3889 4061 3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:238 4062 3891 #, java-format 4063 3892 msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}" 4064 msgstr " å¨å»ºç«å·²ç§»é¤å層çå份æç¼çé¯èª¤ï¼{0}"3893 msgstr "在建立已移除圖層的備份時發生錯誤:{0}" 4065 3894 4066 3895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:268 4067 3896 msgid "Restoring files" 4068 msgstr " æ£å¨éåæªæ¡"3897 msgstr "正在還原檔案" 4069 3898 4070 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75 … … 4073 3902 #, java-format 4074 3903 msgid "Illegal latitude value ''{0}''" 4075 msgstr " ä¸åæ³ç緯度æ¸å¼ã{0}ã"3904 msgstr "不合法的緯度數值「{0}」" 4076 3905 4077 3906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77 4078 3907 #, java-format 4079 3908 msgid "Illegal longitude value ''{0}''" 4080 msgstr " ä¸åæ³çç¶åº¦æ¸å¼ã{0}ã"4081 4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:3 303909 msgstr "不合法的經度數值「{0}」" 3910 3911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:328 4083 3912 #, java-format 4084 3913 msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" 4085 msgstr " è¦åï¼å°å好è¨å®åºå®çºã{0}ã失æ"4086 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 393914 msgstr "警告:將偏好設定固定為「{0}」失敗" 3915 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451 4088 3917 #, java-format 4089 3918 msgid "Malformed config file at lines {0}" 4090 msgstr " è¨å®æªæ¡ç¬¬ {0} è¡æ ¼å¼ä¸è¯"4091 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 513919 msgstr "設定檔案第 {0} 行格式不良" 3920 3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463 4093 3922 #, java-format 4094 3923 msgid "" 4095 3924 "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' is " 4096 3925 "not a directory." 4097 msgstr " è¦åï¼åå§åå好è¨å®å¤±æãå好è¨å®ç®éã{0}ã䏿¯ä¸åç®éã"4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 543926 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。" 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:466 4100 3929 #, java-format 4101 3930 msgid "" 4102 3931 "<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' is " 4103 3932 "not a directory.</html>" 4104 msgstr "<html> åå§åå好è¨å®å¤±æã<br>å好è¨å®ç®éã{0}ã䏿¯ä¸åç®éã</html>"4105 4106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 623933 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>" 3934 3935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474 4107 3936 #, java-format 4108 3937 msgid "" 4109 3938 "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to create missing " 4110 3939 "preference directory: {0}" 4111 msgstr " è¦åï¼åå§åå好è¨å®å¤±æãç¡æ³å»ºç«ç¼ºå°çå好è¨å®ç®éï¼{0}"4112 4113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 653940 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}" 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:477 4114 3943 #, java-format 4115 3944 msgid "" 4116 3945 "<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to create missing " 4117 3946 "preference directory: {0}</html>" 4118 msgstr "<html> åå§åå好è¨å®å¤±æã<br>ç¡æ³å»ºç«ç¼ºå°çå好è¨å®ç®éï¼{0}</html>"4119 4120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 763947 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法建立缺少的偏好設定目錄:{0}</html>" 3948 3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488 4121 3950 #, java-format 4122 3951 msgid "" 4123 3952 "Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file." 4124 msgstr " è¦åï¼ç¼ºå°å好è¨å®æªæ¡ã{0}ããæ£å¨å»ºç«é è¨çå好è¨å®æªæ¡ã"4125 4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:4 803953 msgstr "警告:缺少偏好設定檔案「{0}」。正在建立預設的偏好設定檔案。" 3954 3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:492 4127 3956 #, java-format 4128 3957 msgid "" 4129 3958 "Warning: Replacing existing preference file ''{0}'' with default preference " 4130 3959 "file." 4131 msgstr " è¦åï¼ä»¥é è¨çå好è¨å®æªæ¡åä»£ç¾æçå好è¨å®æªæ¡ã{0}ãã"4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java: 4883960 msgstr "警告:以預設的偏好設定檔案取代現有的偏好設定檔案「{0}」。" 3961 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500 4134 3963 #, java-format 4135 3964 msgid "" 4136 3965 "<html>Failed to initialize preferences.<br>Failed to reset preference file " 4137 3966 "to default: {0}</html>" 4138 msgstr "<html> åå§åå好è¨å®å¤±æã<br>ç¡æ³å°å好è¨å®éè¨çºé è¨å¼ï¼{0}</html>"4139 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 013967 msgstr "<html>初始化偏好設定失敗。<br>無法將偏好設定重設為預設值:{0}</html>" 3968 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:513 4141 3970 #, java-format 4142 3971 msgid "" … … 4144 3973 "<br> and creating a new default preference file.</html>" 4145 3974 msgstr "" 4146 "<html> å好è¨å®æªæ¡æé¯èª¤ã<br>å°èçè¨å®è£½ä½å份çº<br>{0}<br>ä¸¦å»ºç«æ°çé è¨"4147 " å好è¨å®æªæ¡ã</html>"4148 4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 113975 "<html>偏好設定檔案有錯誤。<br>將舊的設定製作備份為 <br>{0}<br> 並建立新的預設" 3976 "偏好設定檔案。</html>" 3977 3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:523 4150 3979 #, java-format 4151 3980 msgid "" 4152 3981 "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " 4153 3982 "default: {0}" 4154 msgstr " è¦åï¼åå§åå好è¨å®å¤±æãç¡æ³å°å好è¨å®éè¨çºé è¨å¼ï¼{0}"4155 4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:5 373983 msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法將偏好設定重設為預設值:{0}" 3984 3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:549 4157 3986 #, java-format 4158 3987 msgid "Paint style {0}: {1}" 4159 msgstr " ç¹ªç«æ¨£å¼ {0}ï¼{1}"4160 4161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:10 53988 msgstr "繪畫樣式 {0}:{1}" 3989 3990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102 4162 3991 #, java-format 4163 3992 msgid "Preferences stored on {0}" 4164 msgstr " å好è¨å®å²åæ¼{0}"4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:11 33993 msgstr "偏好設定儲存於 {0}" 3994 3995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:110 4167 3996 #, java-format 4168 3997 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 4169 msgstr " ç¡æ³ä¸å³å好è¨å®ãçç±ï¼{0}"4170 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:12 93998 msgstr "無法上傳偏好設定。理由:{0}" 3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:126 4172 4001 msgid "Could not load preferences from server." 4173 msgstr "ç¡æ³å¾ä¼ºæå¨è¼å 4174 ¥å好è¨å®ã" 4002 msgstr "無法從伺服器載入偏好設定。" 4175 4003 4176 4004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47 4177 4005 #, java-format 4178 4006 msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." 4179 msgstr "ç¡æ³è¼å 4180 ¥è³æºã{0}ãï¼é¯èª¤çº {1}ã" 4007 msgstr "無法載入資源「{0}」,錯誤為 {1}。" 4181 4008 4182 4009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 4183 4010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161 4184 4011 msgid "UNKNOWN" 4185 msgstr " 䏿"4012 msgstr "不明" 4186 4013 4187 4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112 … … 4189 4016 msgid "" 4190 4017 "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" 4191 msgstr " è¦åï¼å¨ä¿®è¨çæªæ¡ä¸ææªé æç JOSM çæ¬èç¢¼ï¼æ¸å¼çºã{0}ã"4018 msgstr "警告:在修訂版檔案中有未預期的 JOSM 版本號碼,數值為「{0}」" 4192 4019 4193 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 4194 4021 msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing." 4195 msgstr " è¦åï¼ç¼ºå°ä¿®è¨çæªæ¡ã/REVISIONãã"4022 msgstr "警告:缺少修訂版檔案「/REVISION」。" 4196 4023 4197 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76 4198 4025 #, java-format 4199 4026 msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." 4200 msgstr " å·²ç¶è¨»åååã{0}ãçè¡çªã"4027 msgstr "已經註冊原型「{0}」的衝突。" 4201 4028 4202 4029 #. * … … 4205 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:15 4206 4033 msgid "Decimal Degrees" 4207 msgstr " åé²ä½ç¶ç·¯åº¦"4034 msgstr "十進位經緯度" 4208 4035 4209 4036 #. * … … 4211 4038 #. 4212 4039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 4213 msgid "deg ° min'' sec\""4214 msgstr " 度° å'' ç§\""4040 msgid "deg° min'' sec\"" 4041 msgstr "度° 分'' 秒\"" 4215 4042 4216 4043 #. * … … 4218 4045 #. 4219 4046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25 4220 msgid "deg ° min'' (Nautical)"4221 msgstr " 度° å'' (èªæµ·)"4047 msgid "deg° min'' (Nautical)" 4048 msgstr "度° 分'' (航海)" 4222 4049 4223 4050 #. * … … 4226 4053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:30 4227 4054 msgid "Projected Coordinates" 4228 msgstr " æå½±ç忍"4055 msgstr "投影的坐標" 4229 4056 4230 4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:101 4231 4058 msgctxt "compass" 4232 4059 msgid "S" 4233 msgstr " å"4060 msgstr "南" 4234 4061 4235 4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:102 4236 4063 msgctxt "compass" 4237 4064 msgid "N" 4238 msgstr " å"4065 msgstr "北" 4239 4066 4240 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:117 4241 4068 msgctxt "compass" 4242 4069 msgid "W" 4243 msgstr " 西"4070 msgstr "西" 4244 4071 4245 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:118 4246 4073 msgctxt "compass" 4247 4074 msgid "E" 4248 msgstr " æ±"4075 msgstr "東" 4249 4076 4250 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90 4251 4078 msgid "Not in cache" 4252 msgstr " ä¸å¨å¿«åä¸"4079 msgstr "不在快取中" 4253 4080 4254 4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76 4255 4082 #, java-format 4256 4083 msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable" 4257 msgstr " æ¾ä¸å°æå½±æ³ã{0}ãï¼æ¸ç±¤ã{1}ãç¡æ³ä½¿ç¨"4084 msgstr "找不到投影法「{0}」,書籤「{1}」無法使用" 4258 4085 4259 4086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186 … … 4261 4088 #, java-format 4262 4089 msgid "ID > 0 expected. Got {0}." 4263 msgstr " é æID > 0ãæ¶å° {0}ã"4090 msgstr "預期 ID > 0。收到 {0}。" 4264 4091 4265 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:188 … … 4267 4094 #, java-format 4268 4095 msgid "Version > 0 expected. Got {0}." 4269 msgstr " é æçæ¬ > 0ãæ¶å° {0}ã"4096 msgstr "預期版本 > 0。收到 {0}。" 4270 4097 4271 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255 … … 4274 4101 "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " 4275 4102 "{0}" 4276 msgstr " ä¸è½å°changesetId > 0ææ´¾çµ¦æ°çååãchangesetIdçæ¸å¼çº{0}"4103 msgstr "不能將 changesetId > 0 指派給新的原型。changesetId 的數值為 {0}" 4277 4104 4278 4105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387 4279 4106 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." 4280 msgstr "ID = 0 çååä¸è½çºä¸å¯è¦ã"4107 msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。" 4281 4108 4282 4109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329 … … 4284 4111 msgid "" 4285 4112 "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" 4286 msgstr "ç¡æ³å°åå {0} å å 4287 ¥è³æçµåï¼å çºå®å·²å¨å 4288 ¶ä¸" 4113 msgstr "無法將原型 {0} 加入資料組合,因為它已在其中" 4289 4114 4290 4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:737 … … 4295 4120 "error, it should be safe to continue in your work." 4296 4121 msgstr "" 4297 "JOSM é æå¨è³æçµå䏿æ¾å°åå [{0} {1}] ä½å»æ²æãè«å¨ http://josm." 4298 "openstreetmap.de åå ±éåæ 4299 æ³ãé䏿¯å´éçé¯èª¤ï¼ç¹¼çºæ¨ç工使æ¯å®å 4300 ¨çã" 4122 "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm." 4123 "openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。" 4301 4124 4302 4125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147 … … 4307 4130 #, java-format 4308 4131 msgid "Missing merge target for way with id {0}" 4309 msgstr " 缺å°id {0}è·¯å¾çåä½µç®æ¨"4132 msgstr "缺少 id {0} 路徑的合併目標" 4310 4133 4311 4134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182 … … 4314 4137 "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing in " 4315 4138 "the source dataset" 4316 msgstr " é¡å{0} idçº {1} çç©ä»¶å·²æ¨è¨çºåªé¤ï¼ä½æ¯å¨åå§è³æçµåä¸ å»æ¾ä¸å°"4139 msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件已標記為刪除,但是在原始資料組合中 卻找不到" 4317 4140 4318 4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247 … … 4320 4143 #, java-format 4321 4144 msgid "Missing merge target for node with id {0}" 4322 msgstr " 缺å°id {0}ç¯é»çåä½µç®æ¨"4145 msgstr "缺少 id {0} 節點的合併目標" 4323 4146 4324 4147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262 … … 4327 4150 #, java-format 4328 4151 msgid "Missing merge target for relation with id {0}" 4329 msgstr " 缺å°id {0}éä¿çåä½µç®æ¨"4152 msgstr "缺少 id {0} 關係的合併目標" 4330 4153 4331 4154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267 … … 4335 4158 #, java-format 4336 4159 msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" 4337 msgstr " 缺å°id {1}é¡å {0} çåä½µç®æ¨"4160 msgstr "缺少 id {1} 類型 {0} 的合併目標" 4338 4161 4339 4162 #. Same version, but different "visible" attribute and neither of them are modified. … … 4344 4167 #, java-format 4345 4168 msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" 4346 msgstr " é¡å{0} idçº {1} çç©ä»¶å¨ãvisibleã屬æ§ä¸æè¡çª"4169 msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件在「visible」屬性中有衝突" 4347 4170 4348 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:118 4349 4172 #, java-format 4350 4173 msgid "Cannot add a way with only {0} nodes." 4351 msgstr "ä¸è½å å 4352 ¥åªæ {0} ç¯é»çè·¯å¾ã" 4174 msgstr "不能加入只有 {0} 節點的路徑。" 4353 4175 4354 4176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163 4355 4177 msgid "Each node must connect exactly 2 ways" 4356 msgstr "æ¯åç¯é»å¿ 4357 é åªé£æ¥ 2 æ¢è·¯å¾" 4178 msgstr "每個節點必須只連接 2 條路徑" 4358 4179 4359 4180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195 4360 4181 msgid "There is an intersection between ways." 4361 msgstr " æè·¯å¾äº¤åã"4182 msgstr "有路徑交叉。" 4362 4183 4363 4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946 … … 4365 4186 "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the " 4366 4187 "other is not" 4367 msgstr "ä¸è½åä½µï¼å çºåèçå忝æ°çä½å 4368 ¶ä»çå»ä¸æ¯" 4188 msgstr "不能合併,因為參與的原型是新的但其他的卻不是" 4369 4189 4370 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948 … … 4372 4192 msgid "" 4373 4193 "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" 4374 msgstr " ä¸è½åä½µä¸å id çååãéå id æ¯ {0}ï¼å¦ä¸åæ¯{1}"4194 msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}" 4375 4195 4376 4196 #. ICON(data/) … … 4380 4200 msgid "node" 4381 4201 msgid_plural "nodes" 4382 msgstr[0] " ç¯é»"4202 msgstr[0] "節點" 4383 4203 4384 4204 #. ICON(data/) … … 4389 4209 msgid "way" 4390 4210 msgid_plural "ways" 4391 msgstr[0] " è·¯å¾"4211 msgstr[0] "路徑" 4392 4212 4393 4213 #. ICON(data/) … … 4400 4220 msgid "relation" 4401 4221 msgid_plural "relations" 4402 msgstr[0] " éä¿"4222 msgstr[0] "關係" 4403 4223 4404 4224 #. only for display, no real type … … 4406 4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15 4407 4227 msgid "closedway" 4408 msgstr " å°éè·¯å¾"4228 msgstr "封閉路徑" 4409 4229 4410 4230 #. ICON(data/) 4411 4231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16 4412 4232 msgid "multipolygon" 4413 msgstr " å¤éå¤éå½¢"4233 msgstr "多重多邊形" 4414 4234 4415 4235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587 … … 4420 4240 "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " 4421 4241 "multiple values." 4422 msgstr " æ¨ç±¤éç¡æ³å¥ç¨å°ååä¸ï¼å çºæéµå¼å«æå¤åæ¸å¼ã"4242 msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。" 4423 4243 4424 4244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355 … … 4426 4246 #, java-format 4427 4247 msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." 4428 msgstr "ä¸è½å°ç¯é» {0} å å 4429 ¥å°ä¸å®æ´çè·¯å¾ {1}ã" 4248 msgstr "不能將節點 {0} 加入到不完整的路徑 {1}。" 4430 4249 4431 4250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112 4432 4251 #, java-format 4433 4252 msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 4434 msgstr " ä¸è½æ¯è¼ IDã{0}ãå IDã{1}ãçååã"4253 msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。" 4435 4254 4436 4255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48 4437 4256 #, java-format 4438 4257 msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." 4439 msgstr " 忏ã{0}ãä¸æä½¿ç¨ç¯å0..{1}ï¼å»æ¶å°{2}"4258 msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}" 4440 4259 4441 4260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108 … … 4489 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 4490 4309 msgid "inactive" 4491 msgstr " ä¸ä½¿ç¨"4310 msgstr "不使用" 4492 4311 4493 4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 … … 4495 4314 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:76 4496 4315 msgid "selected" 4497 msgstr " å·²é¸å"4316 msgstr "已選取" 4498 4317 4499 4318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 4500 4319 msgid "Relation: selected" 4501 msgstr " éä¿ï¼å·²é¸å"4320 msgstr "關係:已選取" 4502 4321 4503 4322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 4504 4323 msgid "Node: standard" 4505 msgstr " ç¯é»ï¼æ¨æº"4324 msgstr "節點:標準" 4506 4325 4507 4326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21 4508 4327 msgid "Node: connection" 4509 msgstr " ç¯é»ï¼é£ç·"4328 msgstr "節點:連線" 4510 4329 4511 4330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22 4512 4331 msgid "Node: tagged" 4513 msgstr " ç¯é»ï¼å·²æ¨ç±¤"4332 msgstr "節點:已標籤" 4514 4333 4515 4334 #. teal 4516 4335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25 4517 4336 msgid "untagged way" 4518 msgstr " æªä¸æ¨ç±¤çè·¯å¾"4337 msgstr "未上標籤的路徑" 4519 4338 4520 4339 #. dark green 4521 4340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26 4522 4341 msgid "incomplete way" 4523 msgstr " ä¸å®æ´çè·¯å¾"4342 msgstr "不完整的路徑" 4524 4343 4525 4344 #. darker blue 4526 4345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:27 4527 4346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:180 4528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:17 84347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176 4529 4348 msgid "background" 4530 msgstr " èæ¯"4349 msgstr "背景" 4531 4350 4532 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28 4533 4352 msgid "highlight" 4534 msgstr " çªé¡¯"4353 msgstr "突顯" 4535 4354 4536 4355 #. lighteal 4537 4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:30 4538 4357 msgid "untagged" 4539 msgstr " æªä¸æ¨ç±¤ç"4358 msgstr "未上標籤的" 4540 4359 4541 4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:31 4542 4361 msgid "text" 4543 msgstr " æå"4362 msgstr "文字" 4544 4363 4545 4364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:32 4546 4365 msgid "areatext" 4547 msgstr " ååæå"4366 msgstr "區域文字" 4548 4367 4549 4368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg3008.java:29 4550 4369 msgid "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (Sweden)" 4551 msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (çå 4552 ¸)" 4370 msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (瑞典)" 4553 4371 4554 4372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26 4555 4373 msgid "WGS84 Geographic" 4556 msgstr "WGS84 å°ç座æ¨"4374 msgstr "WGS84 地理座標" 4557 4375 4558 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102 … … 4561 4379 "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " 4562 4380 "NTF<->RGF93 grid" 4563 msgstr "è¦åï¼ç¡æ³éåè³æºã/data/{0}ãç輸å 4564 ¥ä¸²æµãä¸è½è¼å 4565 ¥ NTF<->RGF93 æ ¼ç·" 4381 msgstr "警告:無法開啟資源「/data/{0}」的輸入串流。不能載入 NTF<->RGF93 格線" 4566 4382 4567 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139 4568 4384 msgid "Lambert 4 Zones (France)" 4569 msgstr " èåç¹ 4 åå (æ³å)"4385 msgstr "蘭勃特 4 區域 (法國)" 4570 4386 4571 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251 … … 4583 4399 #, java-format 4584 4400 msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" 4585 msgstr "{0} ({1} å° {2} 度)"4401 msgstr "{0} ({1} 到 {2} 度)" 4586 4402 4587 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:254 4588 4404 #, java-format 4589 4405 msgid "{0} (Corsica)" 4590 msgstr "{0} ( ç§è¥¿åå³¶)"4406 msgstr "{0} (科西嘉島)" 4591 4407 4592 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:263 4593 4409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:193 4594 4410 msgid "Lambert CC Zone" 4595 msgstr " èåç¹ CC å"4411 msgstr "蘭勃特 CC 區" 4596 4412 4597 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:132 4598 4414 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" 4599 msgstr " èåç¹ CC9 å (æ³å)"4415 msgstr "蘭勃特 CC9 區 (法國)" 4600 4416 4601 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 4602 4418 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 4603 msgstr "Lambert Zone ( ææ²å°¼äº)"4419 msgstr "Lambert Zone (愛沙尼亞)" 4604 4420 4605 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39 4606 4422 msgid "Mercator" 4607 msgstr " éº¥å¡ææå½±"4423 msgstr "麥卡托投影" 4608 4424 4609 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:17 4610 4426 #, java-format 4611 4427 msgid "Cannot instantiate projection ''{0}''" 4612 msgstr " ç¡æ³è便影æ³ã{0}ã"4428 msgstr "無法舉例投影法「{0}」" 4613 4429 4614 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:41 … … 4617 4433 "Projection code mismatch in ''{0}'': toCode() returns ''{1}'', expected " 4618 4434 "''{2}''." 4619 msgstr " æå½±æ³ä»£ç¢¼èã{0}ãä¸ç¬¦ï¼toCode()å³åã{1}ãï¼é ææçºã{2}ãã"4435 msgstr "投影法代碼與「{0}」不符:toCode() 傳回「{1}」,預期應為「{2}」。" 4620 4436 4621 4437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:50 … … 4624 4440 "Bad implementation of ''{0}'' projection class: cannot set preferences to " 4625 4441 "match code ''{1}''." 4626 msgstr " 實ä½ã{0}ãæå½±æ³é¡å¥é¯èª¤ï¼ä¸è½å°å好è¨å®ç¬¦å代碼ã{1}ãã"4442 msgstr "實作「{0}」投影法類別錯誤:不能將偏好設定符合代碼「{1}」。" 4627 4443 4628 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64 4629 4445 msgid "PUWG (Poland)" 4630 msgstr "PUWG ( æ³¢è)"4446 msgstr "PUWG (波蘭)" 4631 4447 4632 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:107 4633 4449 msgid "PUWG Zone" 4634 msgstr "PUWG å"4450 msgstr "PUWG 區" 4635 4451 4636 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:188 4637 4453 msgid "PUWG 1992 (Poland)" 4638 msgstr "PUWG 1992 ( æ³¢è)"4454 msgstr "PUWG 1992 (波蘭)" 4639 4455 4640 4456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223 4641 4457 #, java-format 4642 4458 msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" 4643 msgstr "PUWG 2000 å {0} (æ³¢è)"4459 msgstr "PUWG 2000 區 {0} (波蘭)" 4644 4460 4645 4461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:125 4646 4462 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" 4647 msgstr "Swiss Grid ( ç士)"4463 msgstr "Swiss Grid (瑞士)" 4648 4464 4649 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23 4650 4466 msgid "LKS-92 (Latvia TM)" 4651 msgstr "LKS-92 ( æè«ç¶äºTM)"4467 msgstr "LKS-92 (拉脫維亞 TM)" 4652 4468 4653 4469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:64 … … 4657 4473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:126 4658 4474 msgid "UTM Zone" 4659 msgstr "UTM å"4475 msgstr "UTM 區" 4660 4476 4661 4477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:145 4662 4478 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297 4663 4479 msgid "North" 4664 msgstr " å"4480 msgstr "北" 4665 4481 4666 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:148 4667 4483 msgid "South" 4668 msgstr " å"4484 msgstr "南" 4669 4485 4670 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:152 4671 4487 msgid "Hemisphere" 4672 msgstr " ç颿影ï¼Hemisphereï¼"4488 msgstr "球面投影(Hemisphere)" 4673 4489 4674 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:161 4675 4491 msgid "Offset 3.000.000m east" 4676 msgstr " æ±ç§»3.000.000m"4492 msgstr "東移 3.000.000m" 4677 4493 4678 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26 … … 4690 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29 4691 4507 msgid "Reunion RGR92" 4692 msgstr " çå°¼æºRGR92"4508 msgstr "留尼旺 RGR92" 4693 4509 4694 4510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30 … … 4698 4514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:406 4699 4515 msgid "UTM France (DOM)" 4700 msgstr "UTM æ³å(DOM)"4516 msgstr "UTM 法國 (DOM)" 4701 4517 4702 4518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419 4703 4519 msgid "UTM Geodesic system" 4704 msgstr "UTM 大尿¸¬é系統"4520 msgstr "UTM 大地測量系統" 4705 4521 4706 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265 … … 4710 4526 " {1}" 4711 4527 msgstr "" 4712 " åå§å測試 {0} é¯èª¤ï¼\n"4528 "初始化測試 {0} 錯誤:\n" 4713 4529 " {1}" 4714 4530 … … 4716 4532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14 4717 4533 msgid "validation error" 4718 msgstr " é©èçé¯èª¤"4534 msgstr "驗證的錯誤" 4719 4535 4720 4536 #. ICON(data/) 4721 4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16 4722 4538 msgid "validation warning" 4723 msgstr " é©èè¦å"4539 msgstr "驗證警告" 4724 4540 4725 4541 #. ICON(data/) 4726 4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18 4727 4543 msgid "validation other" 4728 msgstr "é©èå 4729 ¶ä»ç" 4544 msgstr "驗證其他的" 4730 4545 4731 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100 … … 4733 4548 #, java-format 4734 4549 msgid "Running test {0}" 4735 msgstr " å·è¡æ¸¬è©¦{0}"4550 msgstr "執行測試 {0}" 4736 4551 4737 4552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:74 4738 4553 #, java-format 4739 4554 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 4740 msgstr " å°ã{1}ãå代çºã{0}ã"4555 msgstr "將「{1}」取代為「{0}」" 4741 4556 4742 4557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:80 … … 4744 4559 msgid "object" 4745 4560 msgid_plural "objects" 4746 msgstr[0] " ç©ä»¶"4561 msgstr[0] "物件" 4747 4562 4748 4563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45 4749 4564 msgid "Coastlines." 4750 msgstr " 海岸ç·ã"4565 msgstr "海岸線。" 4751 4566 4752 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46 4753 4568 msgid "This test checks that coastlines are correct." 4754 msgstr " éææ¸¬è©¦æµ·å²¸ç·æ¯å¦æ£ç¢ºã"4569 msgstr "這會測試海岸線是否正確。" 4755 4570 4756 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163 4757 4572 msgid "Unconnected coastline" 4758 msgstr " æªé£æ¥ç海岸ç·"4573 msgstr "未連接的海岸線" 4759 4574 4760 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192 4761 4576 msgid "Unordered coastline" 4762 msgstr " æªæåºç海岸ç·"4577 msgstr "未排序的海岸線" 4763 4578 4764 4579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196 4765 4580 msgid "Reversed coastline" 4766 msgstr " åæ¹åçæµ·å²¸ç·"4581 msgstr "反方向的海岸線" 4767 4582 4768 4583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44 4769 4584 msgid "Crossing ways." 4770 msgstr " è·¯å¾äº¤åã"4585 msgstr "路徑交叉。" 4771 4586 4772 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45 … … 4775 4590 "the same layer, but are not connected by a node." 4776 4591 msgstr "" 4777 "éææ¸¬è©¦æ¯å¦æå 4778 ©æ¢éè·¯ãéµè·¯ãæ°´è·¯æå»ºç¯ç©å¨åä¸å層交é¯ï¼ä½æ²æä»¥ç¯é»é£æ¥ã" 4592 "這會測試是否有兩條道路、鐵路、水路或建築物在同一圖層交錯,但沒有以節點連接。" 4779 4593 4780 4594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120 4781 4595 msgid "Crossing buildings" 4782 msgstr " 交é¯ç建ç¯ç©"4596 msgstr "交錯的建築物" 4783 4597 4784 4598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120 4785 4599 msgid "Crossing ways" 4786 msgstr " è·¯å¾äº¤å"4600 msgstr "路徑交叉" 4787 4601 4788 4602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108 4789 4603 msgid "Duplicated nodes." 4790 msgstr " éè¤çç¯é»ã"4604 msgstr "重複的節點。" 4791 4605 4792 4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109 4793 4607 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 4794 msgstr " éææ¸¬è©¦ææ²æä½ç½®é常ç¸è¿çç¯é»åå¨ã"4608 msgstr "這會測試有沒有位置非常相近的節點存在。" 4795 4609 4796 4610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196 4797 4611 msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways" 4798 msgstr "å 4799 ©åæªå°éè·¯å¾æéè¤çç¯é»" 4612 msgstr "兩個未封閉路徑有重複的節點" 4800 4613 4801 4614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200 … … 4811 4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:310 4812 4625 msgid "Duplicated nodes" 4813 msgstr " éè¤çç¯é»"4626 msgstr "重複的節點" 4814 4627 4815 4628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207 4816 4629 msgid "Mixed type duplicated nodes" 4817 msgstr " æ··åé¡åçéè¤ç¯é»"4630 msgstr "混合類型的重複節點" 4818 4631 4819 4632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218 4820 4633 msgid "Highway duplicated nodes" 4821 msgstr " éè·¯æéè¤çç¯é»"4634 msgstr "道路有重複的節點" 4822 4635 4823 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:229 4824 4637 msgid "Railway duplicated nodes" 4825 msgstr " éµè·¯æéè¤çç¯é»"4638 msgstr "鐵路有重複的節點" 4826 4639 4827 4640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:240 4828 4641 msgid "Waterway duplicated nodes" 4829 msgstr " æ°´è·¯æéè¤çç¯é»"4642 msgstr "水路有重複的節點" 4830 4643 4831 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:251 4832 4645 msgid "Boundary duplicated nodes" 4833 msgstr " éçæéè¤çç¯é»"4646 msgstr "邊界有重複的節點" 4834 4647 4835 4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:262 … … 4839 4652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:273 4840 4653 msgid "Natural duplicated nodes" 4841 msgstr " èªç¶æ¯ç©éè¤çç¯é»"4654 msgstr "自然景物重複的節點" 4842 4655 4843 4656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:284 4844 4657 msgid "Building duplicated nodes" 4845 msgstr " 建ç¯ç©éè¤çç¯é»"4658 msgstr "建築物重複的節點" 4846 4659 4847 4660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:295 4848 4661 msgid "Landuse duplicated nodes" 4849 msgstr " åå°å©ç¨éè¤çç¯é»"4662 msgstr "土地利用重複的節點" 4850 4663 4851 4664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:306 4852 4665 msgid "Other duplicated nodes" 4853 msgstr "å 4854 ¶ä»éè¤çç¯é»" 4666 msgstr "其他重複的節點" 4855 4667 4856 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334 4857 4669 msgid "Nodes at same position" 4858 msgstr " ç¯é»å¨åä¸åå°é»"4670 msgstr "節點在同一個地點" 4859 4671 4860 4672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140 4861 4673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:161 4862 4674 msgid "Duplicated relations" 4863 msgstr " éè¤çéä¿"4675 msgstr "重複的關係" 4864 4676 4865 4677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:141 … … 4867 4679 "This test checks that there are no relations with same tags and same members " 4868 4680 "with same roles." 4869 msgstr "é忏¬è©¦ææª¢æ¥ææ²æå 4870 ·æç¸åæ¨ç±¤ãæå¡åè§è²çéä¿ã" 4681 msgstr "這個測試會檢查有沒有具有相同標籤、成員和角色的關係。" 4871 4682 4872 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170 4873 4684 msgid "Relations with same members" 4874 msgstr " æç¸åæå¡çéä¿"4685 msgstr "有相同成員的關係" 4875 4686 4876 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:252 4877 4688 msgid "Delete duplicate relations" 4878 msgstr " åªé¤éè¤çéä¿"4689 msgstr "刪除重複的關係" 4879 4690 4880 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88 4881 4692 msgid "Duplicated ways." 4882 msgstr " éè¤çè·¯å¾ã"4693 msgstr "重複的路徑。" 4883 4694 4884 4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:89 … … 4886 4697 "This test checks that there are no ways with same node coordinates and " 4887 4698 "optionally also same tags." 4888 msgstr "é忏¬è©¦ææª¢æ¥ææ²æå 4889 ·æç¸åç¯é»åæ¨æç¸åæ¨ç±¤çè·¯å¾ã" 4699 msgstr "這個測試會檢查有沒有具有相同節點坐標或相同標籤的路徑。" 4890 4700 4891 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105 4892 4702 msgid "Duplicated ways" 4893 msgstr " éè¤çè·¯å¾"4703 msgstr "重複的路徑" 4894 4704 4895 4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130 4896 4706 msgid "Ways with same position" 4897 msgstr " æç¸åä½ç½®çè·¯å¾"4707 msgstr "有相同位置的路徑" 4898 4708 4899 4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225 4900 4710 msgid "Delete duplicate ways" 4901 msgstr " åªé¤éè¤çè·¯å¾"4711 msgstr "刪除重複的路徑" 4902 4712 4903 4713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23 4904 4714 msgid "Duplicated way nodes." 4905 msgstr " éè¤çè·¯å¾ç¯é»ã"4715 msgstr "重複的路徑節點。" 4906 4716 4907 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24 4908 4718 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 4909 msgstr " æª¢æ¥æ¯å¦ææ´åç¯é»é½ç¸åçè·¯å¾ã"4719 msgstr "檢查是否有整個節點都相同的路徑。" 4910 4720 4911 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38 4912 4722 msgid "Duplicated way nodes" 4913 msgstr " éè¤çè·¯å¾ç¯é»"4723 msgstr "重複的路徑節點" 4914 4724 4915 4725 #. item "Relations/Multipolygon" … … 4917 4727 #: build/trans_presets.java:4095 4918 4728 msgid "Multipolygon" 4919 msgstr " å¤éå¤éå½¢"4729 msgstr "多重多邊形" 4920 4730 4921 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52 4922 4732 msgid "This test checks if multipolygons are valid" 4923 msgstr " é忏¬è©¦ææª¢æ¥å¤éå¤éå½¢æ¯å¦ææ"4733 msgstr "這個測試會檢查多重多邊形是否有效" 4924 4734 4925 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120 4926 4736 msgid "Area style way is not closed" 4927 msgstr " ååé¡åçè·¯å¾ä¸¦æªå°é"4737 msgstr "區域類型的路徑並未封閉" 4928 4738 4929 4739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137 4930 4740 msgid "No outer way for multipolygon" 4931 msgstr " å¤éå¤éå½¢æ²æå¤é¨è·¯å¾"4741 msgstr "多重多邊形沒有外部路徑" 4932 4742 4933 4743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173 4934 4744 msgid "No style for multipolygon" 4935 msgstr " å¤éå¤é形䏿²ææ¨£å¼"4745 msgstr "多重多邊形中沒有樣式" 4936 4746 4937 4747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175 4938 4748 msgid "No style in multipolygon relation" 4939 msgstr " å¨å¤éå¤éå½¢éä¿ä¸æ²ææ¨£å¼"4749 msgstr "在多重多邊形關係中沒有樣式" 4940 4750 4941 4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193 4942 4752 msgid "Style for inner way equals multipolygon" 4943 msgstr "å 4944 §é¨è·¯å¾ç樣å¼çåå¤éå¤éå½¢" 4753 msgstr "內部路徑的樣式等同多重多邊形" 4945 4754 4946 4755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210 4947 4756 msgid "Style for outer way mismatches" 4948 msgstr " å¤é¨è·¯å¾ç樣å¼ä¸ç¬¦"4757 msgstr "外部路徑的樣式不符" 4949 4758 4950 4759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219 4951 4760 msgid "Multipolygon is not closed" 4952 msgstr " å¤éå¤é形並æªå°é"4761 msgstr "多重多邊形並未封閉" 4953 4762 4954 4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241 4955 4764 msgid "Multipolygon inner way is outside" 4956 msgstr "å¤éå¤éå½¢çå 4957 §é¨è·¯å¾è¶ 4958 åºå¤å" 4765 msgstr "多重多邊形的內部路徑超出外圍" 4959 4766 4960 4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244 4961 4768 msgid "Intersection between multipolygon ways" 4962 msgstr " å¤éå¤éå½¢ä¹éæäº¤é"4769 msgstr "多重多邊形之間有交集" 4963 4770 4964 4771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255 4965 4772 msgid "No useful role for multipolygon member" 4966 msgstr " å¤éå¤éå½¢æå¡æ²ææç¨çè§è²"4773 msgstr "多重多邊形成員沒有有用的角色" 4967 4774 4968 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258 4969 4776 msgid "Non-Way in multipolygon" 4970 msgstr "å¤éå¤éå½¢å 4971 §æ²æè·¯å¾" 4777 msgstr "多重多邊形內沒有路徑" 4972 4778 4973 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36 4974 4780 msgid "Missing name:* translation." 4975 msgstr " 缺å°name:*ç¿»è¯ã"4781 msgstr "缺少 name:* 翻譯。" 4976 4782 4977 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37 … … 4981 4787 "Italia - Italien - Italy." 4982 4788 msgstr "" 4983 " é忏¬è©¦ææª¢æ¥å¤èªç³»ç©ä»¶çãnameã屬æ§ä¸æçåæ¼æäºãname:*ã屬æ§ï¼ä¸¦ä¸ä¹ä¸"4984 " æ¯ç±ãname:*ã屬æ§çµæãä¾å¦ï¼Italia - Italien - Italyã"4789 "這個測試會檢查多語系物件的「name」屬性不會等同於某些「name:*」屬性,並且也不" 4790 "是由「name:*」屬性組成。例如:Italia - Italien - Italy。" 4985 4791 4986 4792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47 4987 4793 msgid "A name:* translation is missing." 4988 msgstr " 缺å°name:*ç¿»è¯ã"4794 msgstr "缺少 name:* 翻譯。" 4989 4795 4990 4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74 4991 4797 msgid "A name is missing, even though name:* exists." 4992 msgstr " ç¼ºå° nameï¼éç¶éæname:*åå¨ã"4798 msgstr "缺少 name,雖然還有 name:* 存在。" 4993 4799 4994 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:24 4995 4801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:62 4996 4802 msgid "Nodes with same name" 4997 msgstr " æå樣å稱çç¯é»"4803 msgstr "有同樣名稱的節點" 4998 4804 4999 4805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:25 5000 4806 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 5001 msgstr " é忏¬è©¦ææ¾åºæç¸åå稱çç¯é»ï¼å¯è½æ¯éè¤çç¯é»ï¼ã"4807 msgstr "這個測試會找出有相同名稱的節點(可能是重複的節點)。" 5002 4808 5003 4809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45 5004 4810 msgid "Overlapping ways." 5005 msgstr " éççè·¯å¾ã"4811 msgstr "重疊的路徑。" 5006 4812 5007 4813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46 … … 5009 4815 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 5010 4816 "than one way." 5011 msgstr "é忏¬è©¦ææª¢æ¥å 5012 ©åç¯é»éçé£çµæ¯å¦è¢«ç¨æ¼ä¸æ¢ä»¥ä¸çè·¯å¾ã" 4817 msgstr "這個測試會檢查兩個節點間的連結是否被用於一條以上的路徑。" 5013 4818 5014 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103 5015 4820 msgid "Overlapping areas" 5016 msgstr " éççåå"4821 msgstr "重疊的區域" 5017 4822 5018 4823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106 5019 4824 msgid "Overlapping highways (with area)" 5020 msgstr "éççå 5021 ¬è·¯ï¼å«ååï¼" 4825 msgstr "重疊的公路(含區域)" 5022 4826 5023 4827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109 5024 4828 msgid "Overlapping railways (with area)" 5025 msgstr " éççéµè·¯ï¼å«ååï¼"4829 msgstr "重疊的鐵路(含區域)" 5026 4830 5027 4831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112 5028 4832 msgid "Overlapping ways (with area)" 5029 msgstr " éççè·¯å¾ï¼å«ååï¼"4833 msgstr "重疊的路徑(含區域)" 5030 4834 5031 4835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117 5032 4836 msgid "Overlapping highways" 5033 msgstr "éççå 5034 ¬è·¯" 4837 msgstr "重疊的公路" 5035 4838 5036 4839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120 5037 4840 msgid "Overlapping railways" 5038 msgstr " éççéµè·¯"4841 msgstr "重疊的鐵路" 5039 4842 5040 4843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123 5041 4844 msgid "Overlapping ways" 5042 msgstr " éççè·¯å¾"4845 msgstr "重疊的路徑" 5043 4846 5044 4847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40 5045 4848 msgid "Relation checker :" 5046 msgstr " éä¿æª¢æ¥ç¨å¼ï¼"4849 msgstr "關係檢查程式:" 5047 4850 5048 4851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:41 5049 4852 msgid "This plugin checks for errors in relations." 5050 msgstr " éå夿ç¨å¼ææª¢æ¥å¨éä¿ä¸çé¯èª¤ã"4853 msgstr "這個外掛程式會檢查在關係中的錯誤。" 5051 4854 5052 4855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100 5053 4856 msgid "Relation type is unknown" 5054 msgstr " éä¿é¡å䏿"4857 msgstr "關係類型不明" 5055 4858 5056 4859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130 5057 4860 msgid "Relation is empty" 5058 msgstr " éä¿æ¯ç©ºç½ç"4861 msgstr "關係是空白的" 5059 4862 5060 4863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138 5061 4864 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:566 5062 4865 msgid "<empty>" 5063 msgstr "< 空ç½>"4866 msgstr "<空白>" 5064 4867 5065 4868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145 5066 4869 #, java-format 5067 4870 msgid "Role {0} missing" 5068 msgstr " 缺å°è§è²{0}"4871 msgstr "缺少角色 {0}" 5069 4872 5070 4873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:146 … … 5075 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175 5076 4879 msgid "Role verification problem" 5077 msgstr " è§è²é©èåé¡"4880 msgstr "角色驗證問題" 5078 4881 5079 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150 5080 4883 #, java-format 5081 4884 msgid "Number of {0} roles too low ({1})" 5082 msgstr "{0} è§è²çç·¨è太ä½({1})"4885 msgstr "{0} 角色的編號太低 ({1})" 5083 4886 5084 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:154 5085 4888 #, java-format 5086 4889 msgid "Number of {0} roles too high ({1})" 5087 msgstr "{0} è§è²çç·¨è太é«({1})"4890 msgstr "{0} 角色的編號太高 ({1})" 5088 4891 5089 4892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:162 5090 4893 #, java-format 5091 4894 msgid "Member for role {0} of wrong type" 5092 msgstr " è§è² {0} æå¡çé¡åé¯èª¤"4895 msgstr "角色 {0} 成員的類型錯誤" 5093 4896 5094 4897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170 5095 4898 #, java-format 5096 4899 msgid "Role {0} unknown" 5097 msgstr " 䏿çè§è²{0}"4900 msgstr "不明的角色 {0}" 5098 4901 5099 4902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174 5100 4903 msgid "Empty role found" 5101 msgstr " ç¼ç¾ç©ºç½è§è²"4904 msgstr "發現空白角色" 5102 4905 5103 4906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23 5104 4907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35 5105 4908 msgid "Self-intersecting ways" 5106 msgstr " èªæäº¤åçè·¯å¾"4909 msgstr "自我交叉的路徑" 5107 4910 5108 4911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24 5109 4912 msgid "" 5110 4913 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5111 msgstr "é忏¬è©¦ææª¢æ¥è·¯å¾æ¯å¦å 5112 å«èªå·±é¨åç¯é»è¶ 5113 é䏿¬¡ã" 4914 msgstr "這個測試會檢查路徑是否包含自己部分節點超過一次。" 5114 4915 5115 4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41 5116 4917 msgid "Similarly named ways." 5117 msgstr " é¡ä¼¼å稱çè·¯å¾ã"4918 msgstr "類似名稱的路徑。" 5118 4919 5119 4920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42 5120 4921 msgid "" 5121 4922 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 5122 msgstr " é忏¬è©¦ææª¢æ¥å稱è¿ä¼¼çè·¯å¾ï¼å çºé£æå¯è½æ¯æ¼é¯åäºã"4923 msgstr "這個測試會檢查名稱近似的路徑,因為那有可能是拼錯字了。" 5123 4924 5124 4925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85 5125 4926 msgid "Similarly named ways" 5126 msgstr " å稱è¿ä¼¼çè·¯å¾"4927 msgstr "名稱近似的路徑" 5127 4928 5128 4929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152 5129 4930 msgid "Properties checker :" 5130 msgstr " å±¬æ§æª¢æ¥å¨ï¼"4931 msgstr "屬性檢查器:" 5131 4932 5132 4933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153 5133 4934 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 5134 msgstr " éå夿ç¨å¼ææª¢æ¥å±¬æ§ä¸çè¨å®éµåæ¸å¼æç¡é¯èª¤ã"4935 msgstr "這個外掛程式會檢查屬性中的設定鍵和數值有無錯誤。" 5135 4936 5136 4937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265 5137 4938 #, java-format 5138 4939 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 5139 msgstr " ç¡æçæ¨ç±¤æª¢æ¥è¡- {0}ï¼{1}"4940 msgstr "無效的標籤檢查行- {0}: {1}" 5140 4941 5141 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273 5142 4943 #, java-format 5143 4944 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 5144 msgstr " ç¡æçæ¼åæª¢æ¥è¡ï¼{0}"4945 msgstr "無效的拼字檢查行:{0}" 5145 4946 5146 4947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282 … … 5150 4951 "{0}" 5151 4952 msgstr "" 5152 " ç¡æ³ååè³ææªæ¡ï¼\n"4953 "無法存取資料檔案:\n" 5153 4954 "{0}" 5154 4955 … … 5162 4963 #, java-format 5163 4964 msgid "Key ''{0}'' invalid." 5164 msgstr " è¨å®éµã{0}ãç¡æã"4965 msgstr "設定鍵「{0}」無效。" 5165 4966 5166 4967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423 5167 4968 msgid "Tag value contains character with code less than 0x20" 5168 msgstr "æ¨ç±¤æ¸å¼å 5169 å«åç¢¼å°æ¼ 0x20 çåå 5170 " 4969 msgstr "標籤數值包含字碼少於 0x20 的字元" 5171 4970 5172 4971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428 5173 4972 msgid "Tag key contains character with code less than 0x20" 5174 msgstr "æ¨ç±¤è¨å®éµå 5175 å«åç¢¼å°æ¼ 0x20 çåå 5176 " 4973 msgstr "標籤設定鍵包含字碼少於 0x20 的字元" 5177 4974 5178 4975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433 5179 4976 msgid "Tag value longer than allowed" 5180 msgstr "æ¨ç±¤æ¸å¼é·éå 5181 許å¼" 4977 msgstr "標籤數值長過允許值" 5182 4978 5183 4979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438 5184 4980 msgid "Tag key longer than allowed" 5185 msgstr "æ¨ç±¤è¨å®éµé·éå 5186 許å¼" 4981 msgstr "標籤設定鍵長過允許值" 5187 4982 5188 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443 5189 4984 msgid "Tags with empty values" 5190 msgstr " æ¨ç±¤æ²ææ¸å¼"4985 msgstr "標籤沒有數值" 5191 4986 5192 4987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448 5193 4988 msgid "Invalid property key" 5194 msgstr " ç¡æç屬æ§è¨å®éµ"4989 msgstr "無效的屬性設定鍵" 5195 4990 5196 4991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453 5197 4992 msgid "Invalid white space in property key" 5198 msgstr "屬æ§è¨å®éµä¸æç¡æç空ç½åå 5199 " 4993 msgstr "屬性設定鍵中有無效的空白字元" 5200 4994 5201 4995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458 5202 4996 msgid "Property values start or end with white space" 5203 msgstr "å±¬æ§æ¸å¼ä»¥ç©ºç½åå 5204 éé æçµå°¾" 4997 msgstr "屬性數值以空白字元開頭或結尾" 5205 4998 5206 4999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463 5207 5000 msgid "Property values contain HTML entity" 5208 msgstr " å±¬æ§æ¸å¼å«æ HTML æ¨è¨"5001 msgstr "屬性數值含有 HTML 標記" 5209 5002 5210 5003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:487 5211 5004 #, java-format 5212 5005 msgid "Key ''{0}'' not in presets." 5213 msgstr " è¨å®éµã{0}ãä¸å¨é è¨çµå裡ã"5006 msgstr "設定鍵「{0}」不在預設組合裡。" 5214 5007 5215 5008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488 5216 5009 msgid "Presets do not contain property key" 5217 msgstr "é è¨çµåä¸å 5218 å«å±¬æ§è¨å®éµ" 5010 msgstr "預設組合不包含屬性設定鍵" 5219 5011 5220 5012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507 5221 5013 #, java-format 5222 5014 msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets." 5223 msgstr " è¨å®éµã{1}ãçæ¸å¼ã{0}ãä¸å¨é è¨çµåä¸ã"5015 msgstr "設定鍵「{1}」的數值「{0}」不在預設組合中。" 5224 5016 5225 5017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508 5226 5018 msgid "Presets do not contain property value" 5227 msgstr "é è¨çµåä¸å 5228 å«å±¬æ§æ¸å¼" 5019 msgstr "預設組合不包含屬性數值" 5229 5020 5230 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520 … … 5234 5025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:565 5235 5026 msgid "Check property keys." 5236 msgstr " 檢æ¥å±¬æ§è¨å®éµã"5027 msgstr "檢查屬性設定鍵。" 5237 5028 5238 5029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:566 5239 5030 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 5240 msgstr "æª¢æ¥æåæ¸ 5241 å®ä»¥é©è屬æ§è¨å®éµæ¯ææçã" 5031 msgstr "檢查文字清單以驗證屬性設定鍵是有效的。" 5242 5032 5243 5033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573 5244 5034 msgid "Use complex property checker." 5245 msgstr " 使ç¨è¤éçå±¬æ§æª¢æ¥å¨ã"5035 msgstr "使用複雜的屬性檢查器。" 5246 5036 5247 5037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574 5248 5038 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 5249 msgstr " 使ç¨è¤éçè¦åé©èå±¬æ§æ¸å¼ã"5039 msgstr "使用複雜的規則驗證屬性數值。" 5250 5040 5251 5041 #. JButton … … 5255 5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128 5256 5046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:731 5257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:4 705047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:466 5258 5048 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:83 5259 5049 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:790 … … 5262 5052 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106 5263 5053 msgid "Add" 5264 msgstr "å å 5265 ¥" 5054 msgstr "加入" 5266 5055 5267 5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596 … … 5271 5060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:632 5272 5061 msgid "TagChecker source" 5273 msgstr " æ¨ç±¤æª¢æ¥å¨ä¾æº"5062 msgstr "標籤檢查器來源" 5274 5063 5275 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:606 … … 5277 5066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 5278 5067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1077 5279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:17 95068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 5280 5069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 5281 5070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:137 5282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:4 835071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:479 5283 5072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804 5284 5073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056 … … 5290 5079 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219 5291 5080 msgid "Edit" 5292 msgstr " 編輯"5081 msgstr "編輯" 5293 5082 5294 5083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:624 … … 5296 5085 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:191 5297 5086 msgid "Please select the row to edit." 5298 msgstr " è«é¸æè¦ç·¨è¼¯çåã"5087 msgstr "請選擇要編輯的列。" 5299 5088 5300 5089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 … … 5303 5092 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:138 5304 5093 msgid "Please select the row to delete." 5305 msgstr " è«é¸æè¦åªé¤çåã"5094 msgstr "請選擇要刪除的列。" 5306 5095 5307 5096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:657 … … 5310 5099 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 5311 5100 msgstr "" 5312 " æ¼åæª¢æ¥ææ¨ç±¤æª¢æ¥è³ææªæ¡ç便ºï¼URL ææªæ¡å稱ï¼ï¼è«æ¥é±http://wiki."5313 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller ï¼"5101 "拼字檢查或標籤檢查資料檔案的來源(URL 或檔案名稱)(請查閱 http://wiki." 5102 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller)" 5314 5103 5315 5104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:658 5316 5105 msgid "Add a new source to the list." 5317 msgstr "å°æ°ç便ºå å 5318 ¥æ¸ 5319 å®ã" 5106 msgstr "將新的來源加入清單。" 5320 5107 5321 5108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:659 5322 5109 msgid "Edit the selected source." 5323 msgstr " 編輯é¸åç便ºã"5110 msgstr "編輯選取的來源。" 5324 5111 5325 5112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:660 5326 5113 msgid "Delete the selected source from the list." 5327 msgstr "徿¸ 5328 å®åªé¤é¸åç便ºã" 5114 msgstr "從清單刪除選取的來源。" 5329 5115 5330 5116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:662 5331 5117 msgid "Data sources" 5332 msgstr " è³æä¾æº"5118 msgstr "資料來源" 5333 5119 5334 5120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683 5335 5121 msgid "Check property values." 5336 msgstr " 檢æ¥å±¬æ§æ¸å¼ã"5122 msgstr "檢查屬性數值。" 5337 5123 5338 5124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:684 5339 5125 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 5340 msgstr " é©èå±¬æ§æ¸å¼åæ¼é è¨çµåçè¦æ±ã"5126 msgstr "驗證屬性數值合於預設組合的要求。" 5341 5127 5342 5128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:691 5343 5129 msgid "Check for FIXMES." 5344 msgstr " 檢æ¥FIXMESã"5130 msgstr "檢查 FIXMES。" 5345 5131 5346 5132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:692 5347 5133 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 5348 msgstr " å°æ¾å¨ä»»ä½å±¬æ§æ¸å¼ä¸å«æFIXMEçç¯é»æè·¯å¾ã"5134 msgstr "尋找在任何屬性數值中含有 FIXME 的節點或路徑。" 5349 5135 5350 5136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699 5351 5137 msgid "Use default data file." 5352 msgstr " 使ç¨é è¨çè³ææªæ¡ã"5138 msgstr "使用預設的資料檔案。" 5353 5139 5354 5140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700 5355 5141 msgid "Use the default data file (recommended)." 5356 msgstr " 使ç¨é è¨çè³ææªæ¡ï¼å»ºè°å¼ï¼ã"5142 msgstr "使用預設的資料檔案(建議值)。" 5357 5143 5358 5144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703 5359 5145 msgid "Use default tag ignore file." 5360 msgstr " 使ç¨é è¨æ¨ç±¤å¿½ç¥æªæ¡ã"5146 msgstr "使用預設標籤忽略檔案。" 5361 5147 5362 5148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:704 5363 5149 msgid "Use the default tag ignore file (recommended)." 5364 msgstr " 使ç¨é è¨æ¨ç±¤å¿½ç¥æªæ¡ï¼å»ºè°å¼ï¼ã"5150 msgstr "使用預設標籤忽略檔案(建議值)。" 5365 5151 5366 5152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707 5367 5153 msgid "Use default spellcheck file." 5368 msgstr " 使ç¨é è¨çæ¼åæª¢æ¥æªæ¡ã"5154 msgstr "使用預設的拼字檢查檔案。" 5369 5155 5370 5156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708 5371 5157 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 5372 msgstr " 使ç¨é è¨çæ¼åæª¢æ¥æªæ¡ï¼å»ºè°å¼ï¼ã"5158 msgstr "使用預設的拼字檢查檔案(建議值)。" 5373 5159 5374 5160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794 5375 5161 msgid "Fix properties" 5376 msgstr " ä¿®æ£å±¬æ§"5162 msgstr "修正屬性" 5377 5163 5378 5164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905 5379 5165 msgid "Could not find element type" 5380 msgstr "æ¾ä¸å°å 5381 ä»¶é¡å" 5166 msgstr "找不到元件類型" 5382 5167 5383 5168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907 5384 5169 msgid "Incorrect number of parameters" 5385 msgstr " 忏æä¸æ£ç¢ºçæ¸å"5170 msgstr "參數有不正確的數字" 5386 5171 5387 5172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919 5388 5173 msgid "Could not find warning level" 5389 msgstr " æ¾ä¸å°è¦åçç´"5174 msgstr "找不到警告等級" 5390 5175 5391 5176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:924 5392 5177 #, java-format 5393 5178 msgid "Illegal expression ''{0}''" 5394 msgstr " ä¸åæ³çè¾å¥ã{0}ã"5179 msgstr "不合法的辭句「{0}」" 5395 5180 5396 5181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927 5397 5182 #, java-format 5398 5183 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 5399 msgstr " ä¸åæ³çæ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ã{0}ã"5184 msgstr "不合法的正規表示式「{0}」" 5400 5185 5401 5186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35 5402 5187 msgid "Turnrestriction" 5403 msgstr " è½å½éå¶"5188 msgstr "轉彎限制" 5404 5189 5405 5190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35 5406 5191 msgid "This test checks if turnrestrictions are valid" 5407 msgstr " é忏¬è©¦ææª¢æ¥è½å½éå¶æ¯å¦ææ"5192 msgstr "這個測試會檢查轉彎限制是否有效" 5408 5193 5409 5194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84 5410 5195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:96 5411 5196 msgid "Unknown role" 5412 msgstr " 䏿çè§è²"5197 msgstr "不明的角色" 5413 5198 5414 5199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:100 5415 5200 msgid "Unknown member type" 5416 msgstr " 䏿æå¡é¡å"5201 msgstr "不明成員類型" 5417 5202 5418 5203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105 5419 5204 msgid "More than one \"from\" way found" 5420 msgstr " æ¾å°ä¸å以ä¸ãfromãè·¯å¾"5205 msgstr "找到一個以上「from」路徑" 5421 5206 5422 5207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108 5423 5208 msgid "More than one \"to\" way found" 5424 msgstr " æ¾å°ä¸å以ä¸ãtoãè·¯å¾"5209 msgstr "找到一個以上「to」路徑" 5425 5210 5426 5211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111 5427 5212 msgid "More than one \"via\" way found" 5428 msgstr " æ¾å°ä¸å以ä¸ãviaãè·¯å¾"5213 msgstr "找到一個以上「via」路徑" 5429 5214 5430 5215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115 5431 5216 msgid "No \"from\" way found" 5432 msgstr " æ¾ä¸å°ãfromãè·¯å¾"5217 msgstr "找不到「from」路徑" 5433 5218 5434 5219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119 5435 5220 msgid "No \"to\" way found" 5436 msgstr " æ¾ä¸å°ãtoãè·¯å¾"5221 msgstr "找不到「to」路徑" 5437 5222 5438 5223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123 5439 5224 msgid "No \"via\" node or way found" 5440 msgstr " æ¾ä¸å°ãviaãç¯é»æè·¯å¾"5225 msgstr "找不到「via」節點或路徑" 5441 5226 5442 5227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132 5443 5228 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node" 5444 msgstr " ãfromãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãviaãç¯é»"5229 msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」節點" 5445 5230 5446 5231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137 5447 5232 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node" 5448 msgstr " ãtoãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãviaãç¯é»"5233 msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」節點" 5449 5234 5450 5235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167 5451 5236 msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way." 5452 msgstr " ãfromãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãviaãè·¯å¾"5237 msgstr "「from」路徑沒有開始或結束於「via」路徑" 5453 5238 5454 5239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172 5455 5240 msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way." 5456 msgstr " ãtoãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãviaãè·¯å¾"5241 msgstr "「to」路徑沒有開始或結束於「via」路徑" 5457 5242 5458 5243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32 5459 5244 msgid "Unclosed Ways." 5460 msgstr " æªééçè·¯å¾ã"5245 msgstr "未關閉的路徑。" 5461 5246 5462 5247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32 5463 5248 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5464 msgstr " éææ¸¬è©¦åå½¢çè·¯å¾æ¯å¦å·²å°éã"5249 msgstr "這會測試圓形的路徑是否已封閉。" 5465 5250 5466 5251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72 5467 5252 #, java-format 5468 5253 msgid "natural type {0}" 5469 msgstr " èªç¶çé¡å{0}"5254 msgstr "自然的類型 {0}" 5470 5255 5471 5256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:76 5472 5257 #, java-format 5473 5258 msgid "landuse type {0}" 5474 msgstr " åå°å©ç¨çé¡å{0}"5259 msgstr "土地利用的類型 {0}" 5475 5260 5476 5261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80 5477 5262 #, java-format 5478 5263 msgid "amenities type {0}" 5479 msgstr " 便å©è¨æ½é¡å{0}"5264 msgstr "便利設施類型 {0}" 5480 5265 5481 5266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:84 5482 5267 #, java-format 5483 5268 msgid "sport type {0}" 5484 msgstr " éåè¨æ½é¡å{0}"5269 msgstr "運動設施類型 {0}" 5485 5270 5486 5271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:88 5487 5272 #, java-format 5488 5273 msgid "tourism type {0}" 5489 msgstr "æ 5490 éè¨æ½é¡å {0}" 5274 msgstr "旅遊設施類型 {0}" 5491 5275 5492 5276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:92 5493 5277 #, java-format 5494 5278 msgid "shop type {0}" 5495 msgstr " ååºé¡å{0}"5279 msgstr "商店類型 {0}" 5496 5280 5497 5281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:96 5498 5282 #, java-format 5499 5283 msgid "leisure type {0}" 5500 msgstr " 空éé¡å{0}"5284 msgstr "空閒類型 {0}" 5501 5285 5502 5286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:100 5503 5287 #, java-format 5504 5288 msgid "waterway type {0}" 5505 msgstr " æ°´è·¯é¡å{0}"5289 msgstr "水路類型 {0}" 5506 5290 5507 5291 #. </rule> … … 5551 5335 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72 5552 5336 msgid "building" 5553 msgstr " 建ç¯"5337 msgstr "建築" 5554 5338 5555 5339 #. </rule> … … 5561 5345 #: build/trans_style.java:3573 5562 5346 msgid "area" 5563 msgstr " åå"5347 msgstr "區域" 5564 5348 5565 5349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128 5566 5350 msgid "Unclosed way" 5567 msgstr " æªå°éçè·¯å¾"5351 msgstr "未封閉的路徑" 5568 5352 5569 5353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61 5570 5354 msgid "Unconnected ways." 5571 msgstr " æªé£æ¥çè·¯å¾ã"5355 msgstr "未連接的路徑。" 5572 5356 5573 5357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62 5574 5358 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 5575 msgstr "é忏¬è©¦ææª¢æ¥è·¯å¾ççµæé»æ¯å¦é常é è¿å 5576 ¶ä»çè·¯å¾ã" 5359 msgstr "這個測試會檢查路徑的結束點是否非常靠近其他的路徑。" 5577 5360 5578 5361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110 5579 5362 msgid "Way end node near other highway" 5580 msgstr "è·¯å¾çµæé»é è¿å 5581 ¶ä»çå 5582 ¬è·¯" 5363 msgstr "路徑結束點靠近其他的公路" 5583 5364 5584 5365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128 5585 5366 msgid "Way end node near other way" 5586 msgstr "è·¯å¾çµæé»é è¿å 5587 ¶ä»çè·¯å¾" 5367 msgstr "路徑結束點靠近其他的路徑" 5588 5368 5589 5369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149 5590 5370 msgid "Way node near other way" 5591 msgstr "è·¯å¾ç¯é»é è¿å 5592 ¶ä»çè·¯å¾" 5371 msgstr "路徑節點靠近其他的路徑" 5593 5372 5594 5373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168 5595 5374 msgid "Connected way end node near other way" 5596 msgstr "已飿¥çè·¯å¾çµæé»é è¿å 5597 ¶ä»çè·¯å¾" 5375 msgstr "已連接的路徑結束點靠近其他的路徑" 5598 5376 5599 5377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39 5600 5378 msgid "Untagged and unconnected nodes." 5601 msgstr " ç¡æ¨ç±¤èæªé£æ¥çç¯é»ã"5379 msgstr "無標籤與未連接的節點。" 5602 5380 5603 5381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40 5604 5382 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 5605 msgstr " é忏¬è©¦ææª¢æ¥æªå æ¨ç±¤ä¸ä¸å±¬ä»»ä½è·¯å¾çä¸é¨åçç¯é»ã"5383 msgstr "這個測試會檢查未加標籤且不屬任何路徑的一部分的節點。" 5606 5384 5607 5385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61 5608 5386 msgid "No tags" 5609 msgstr " æ²ææ¨ç±¤"5387 msgstr "沒有標籤" 5610 5388 5611 5389 #. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future. … … 5615 5393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:101 5616 5394 msgid "Unconnected nodes without physical tags" 5617 msgstr " æªé£æ¥ä¸æ²æå¯¦é«æ¨ç±¤çç¯é»"5395 msgstr "未連接且沒有實體標籤的節點" 5618 5396 5619 5397 #. translation note: don't translate quoted words 5620 5398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:69 5621 5399 msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''" 5622 msgstr " 使ç¨çæ¨ç±¤å«æãfixmeãæãFIXMEã"5400 msgstr "使用的標籤含有「fixme」或「FIXME」" 5623 5401 5624 5402 #. translation note: don't translate quoted words 5625 5403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:79 5626 5404 msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''" 5627 msgstr "å 5628 ·æè¨å®éµ ''note'' æ ''comment'' æ ''description''" 5405 msgstr "具有設定鍵 ''note'' 或 ''comment'' 或 ''description''" 5629 5406 5630 5407 #. translation note: don't translate quoted words 5631 5408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:83 5632 5409 msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''" 5633 msgstr "å 5634 ·æè¨å®éµ ''created_by'' æ ''converted_by''" 5410 msgstr "具有設定鍵 ''created_by'' 或 ''converted_by''" 5635 5411 5636 5412 #. translation note: don't translate quoted words 5637 5413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:87 5638 5414 msgid "Has key ''watch''" 5639 msgstr "å 5640 ·æè¨å®éµ ''watch''" 5415 msgstr "具有設定鍵 ''watch''" 5641 5416 5642 5417 #. translation note: don't translate quoted words 5643 5418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:91 5644 5419 msgid "Has key ''source''" 5645 msgstr "å 5646 ·æè¨å®éµ ''source''" 5420 msgstr "具有設定鍵 ''source''" 5647 5421 5648 5422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60 5649 5423 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5650 msgstr "æªå æ¨ç±¤ã空çåå 5651 ä¸åç¯é»çè·¯å¾ã" 5424 msgstr "未加標籤、空的和僅一個節點的路徑。" 5652 5425 5653 5426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61 5654 5427 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5655 msgstr "é忏¬è©¦ææª¢æ¥æªå æ¨ç±¤ã空çåå 5656 ä¸åç¯é»çè·¯å¾ã" 5428 msgstr "這個測試會檢查未加標籤、空的和僅一個節點的路徑。" 5657 5429 5658 5430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88 5659 5431 msgid "Unnamed ways" 5660 msgstr " æªå½åçè·¯å¾"5432 msgstr "未命名的路徑" 5661 5433 5662 5434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90 5663 5435 msgid "Unnamed junction" 5664 msgstr " æªå½åçå¯éé»"5436 msgstr "未命名的匯集點" 5665 5437 5666 5438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98 5667 5439 msgid "Untagged ways (commented)" 5668 msgstr " æªå æ¨ç±¤è·¯å¾ (æè¨»è§£)"5440 msgstr "未加標籤路徑 (有註解)" 5669 5441 5670 5442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100 5671 5443 msgid "Untagged ways" 5672 msgstr " æªå æ¨ç±¤çè·¯å¾"5444 msgstr "未加標籤的路徑" 5673 5445 5674 5446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105 5675 5447 msgid "Empty ways" 5676 msgstr " 空çè·¯å¾"5448 msgstr "空的路徑" 5677 5449 5678 5450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107 5679 5451 msgid "One node ways" 5680 msgstr " å®ä¸ç¯é»è·¯å¾"5452 msgstr "單一節點路徑" 5681 5453 5682 5454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31 5683 5455 msgid "Wrongly Ordered Ways." 5684 msgstr " æåºé¯èª¤çè·¯å¾ã"5456 msgstr "排序錯誤的路徑。" 5685 5457 5686 5458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32 5687 5459 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 5688 msgstr " é忏¬è©¦ææª¢æ¥æ°´åãé¸å°å海岸ç·è·¯å¾çæ¹åã"5460 msgstr "這個測試會檢查水域、陸地和海岸線路徑的方向。" 5689 5461 5690 5462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60 5691 5463 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 5692 msgstr " åè½ç海岸ç·ï¼é¸å°ä¸å¨å·¦å´"5464 msgstr "反轉的海岸線:陸地不在左側" 5693 5465 5694 5466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63 5695 5467 msgid "Reversed water: land not on left side" 5696 msgstr " åè½çæ°´åï¼é¸å°ä¸å¨å·¦å´"5468 msgstr "反轉的水域:陸地不在左側" 5697 5469 5698 5470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66 5699 5471 msgid "Reversed land: land not on left side" 5700 msgstr " åè½çé¸å°ï¼é¸å°ä¸å¨å·¦å´"5472 msgstr "反轉的陸地:陸地不在左側" 5701 5473 5702 5474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70 … … 5715 5487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52 5716 5488 msgid "Wrong number of arguments for bookmark" 5717 msgstr " æ¸ç±¤ç弿¸æ¸éé¯èª¤"5489 msgstr "書籤的引數數量錯誤" 5718 5490 5719 5491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116 5720 5492 msgid "Error reading bookmark entry: %s" 5721 msgstr "è®åæ¸ç±¤é 5722 ç®æç¼çé¯èª¤ï¼%s" 5493 msgstr "讀取書籤項目時發生錯誤:%s" 5723 5494 5724 5495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:136 5725 5496 #, java-format 5726 5497 msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''" 5727 msgstr " é¯èª¤ï¼å¨æ¸ç±¤æªæ¡ã{1}ã䏿æªé æçè¡ã{0}ã"5498 msgstr "錯誤:在書籤檔案「{1}」中有未預期的行「{0}」" 5728 5499 5729 5500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146 … … 5731 5502 msgid "" 5732 5503 "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''" 5733 msgstr " é¯èª¤ï¼æ¸ç±¤æªã{2}ãçã{1}ãè¡æä¸åæ ¼çdoubleæ¸å¼ã{0}ã"5504 msgstr "錯誤:書籤檔「{2}」的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」" 5734 5505 5735 5506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166 5736 5507 #, java-format 5737 5508 msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>" 5738 msgstr "<html> ç¡æ³è®åæ¸ç±¤<br>''{0}''<br>é¯èª¤çºï¼{1}</html>"5509 msgstr "<html>無法讀取書籤<br>''{0}''<br>錯誤為:{1}</html>" 5739 5510 5740 5511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201 5741 5512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65 5742 5513 msgid "Do not show again (remembers choice)" 5743 msgstr " ä¸è¦å顯示ï¼è¨ä½é¸æï¼"5514 msgstr "不要再顯示(記住選擇)" 5744 5515 5745 5516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109 … … 5748 5519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:259 5749 5520 msgid "incomplete" 5750 msgstr " ä¸å®æ´"5521 msgstr "不完整" 5751 5522 5752 5523 #. I18n: name of house as parameter … … 5755 5526 #, java-format 5756 5527 msgid "House {0}" 5757 msgstr " æ¿å±{0}"5528 msgstr "房屋 {0}" 5758 5529 5759 5530 #. I18n: house number, street as parameter, number should remain … … 5763 5534 #, java-format 5764 5535 msgid "House number {0} at {1}" 5765 msgstr " æ¿å±éçè碼 {0} æ¼{1}"5536 msgstr "房屋門牌號碼 {0} 於 {1}" 5766 5537 5767 5538 #. I18n: house number as parameter … … 5770 5541 #, java-format 5771 5542 msgid "House number {0}" 5772 msgstr " æ¿å±éçè碼{0}"5543 msgstr "房屋門牌號碼 {0}" 5773 5544 5774 5545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179 5775 5546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509 5776 5547 msgid "highway" 5777 msgstr "å 5778 ¬è·¯" 5548 msgstr "公路" 5779 5549 5780 5550 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 5783 5553 #: build/trans_presets.java:4148 5784 5554 msgid "railway" 5785 msgstr " éµè·¯"5555 msgstr "鐵路" 5786 5556 5787 5557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:181 5788 5558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511 5789 5559 msgid "waterway" 5790 msgstr " èªé"5560 msgstr "航道" 5791 5561 5792 5562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182 5793 5563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:512 5794 5564 msgid "landuse" 5795 msgstr " åå°å©ç¨"5565 msgstr "土地利用" 5796 5566 5797 5567 #. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code … … 5800 5570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215 5801 5571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:517 5802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:4 605803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 95804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:26 95805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:42 45572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456 5573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815 5574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:267 5575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:422 5806 5576 #, java-format 5807 5577 msgid "{0} node" 5808 5578 msgid_plural "{0} nodes" 5809 msgstr[0] "{0} ç¯é»"5579 msgstr[0] "{0} 節點" 5810 5580 5811 5581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:255 … … 5814 5584 msgid "{0} member" 5815 5585 msgid_plural "{0} members" 5816 msgstr[0] "{0} æå¡"5586 msgstr[0] "{0} 成員" 5817 5587 5818 5588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337 5819 5589 msgid "public transport" 5820 msgstr " 大ç¾é輸"5590 msgstr "大眾運輸" 5821 5591 5822 5592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:403 … … 5824 5594 #, java-format 5825 5595 msgid "Changeset {0}" 5826 msgstr " è®æ´çµå{0}"5596 msgstr "變更組合 {0}" 5827 5597 5828 5598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76 5829 5599 msgid "Precondition violation" 5830 msgstr "éåå 5831 決æ¢ä»¶" 5600 msgstr "違反先決條件" 5832 5601 5833 5602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104 5834 5603 msgid "Security exception" 5835 msgstr "å®å 5836 ¨æ§ä¾å¤" 5604 msgstr "安全性例外" 5837 5605 5838 5606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122 5839 5607 msgid "Network exception" 5840 msgstr " 網路ä¾å¤"5608 msgstr "網路例外" 5841 5609 5842 5610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140 5843 5611 msgid "IO Exception" 5844 msgstr "IO ä¾å¤"5612 msgstr "IO 例外" 5845 5613 5846 5614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157 5847 5615 msgid "Illegal Data" 5848 msgstr " ç¡æçè³æ"5616 msgstr "無效的資料" 5849 5617 5850 5618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190 5851 5619 msgid "Internal Server Error" 5852 msgstr "å 5853 §é¨ä¼ºæå¨é¯èª¤" 5620 msgstr "內部伺服器錯誤" 5854 5621 5855 5622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206 5856 5623 msgid "Bad Request" 5857 msgstr " é¯èª¤çè¦æ±"5624 msgstr "錯誤的要求" 5858 5625 5859 5626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222 5860 5627 msgid "Not Found" 5861 msgstr " æ¾ä¸å°"5628 msgstr "找不到" 5862 5629 5863 5630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237 … … 5866 5633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:171 5867 5634 msgid "Conflict" 5868 msgstr " è¡çª"5635 msgstr "衝突" 5869 5636 5870 5637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261 5871 5638 msgid "Authentication Failed" 5872 msgstr " é©è¨¼å¤±æ"5639 msgstr "驗証失敗" 5873 5640 5874 5641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278 5875 5642 msgid "Authorisation Failed" 5876 msgstr " é©è失æ"5643 msgstr "驗證失敗" 5877 5644 5878 5645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294 5879 5646 msgid "Client Time Out" 5880 msgstr " 客æ¶ç«¯é¾æ"5647 msgstr "客戶端逾時" 5881 5648 5882 5649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310 5883 5650 msgid "Communication with OSM server failed" 5884 msgstr " è OSM é£ç·å¤±æ"5651 msgstr "與 OSM 連線失敗" 5885 5652 5886 5653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326 5887 5654 msgid "Authentication failed" 5888 msgstr " é©è失æ"5655 msgstr "驗證失敗" 5889 5656 5890 5657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344 5891 5658 msgid "Unknown host" 5892 msgstr " 䏿ç主æ©"5659 msgstr "不明的主機" 5893 5660 5894 5661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608 5895 5662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:111 5896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 2085663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:153 5897 5664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 5898 5665 msgid "Show help information" 5899 msgstr " 顯示æ±å©è³è¨"5666 msgstr "顯示求助資訊" 5900 5667 5901 5668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 5902 5669 msgid "Message of the day not available" 5903 msgstr " ç¡æ³åå¾ç¶å¤©çè¨æ¯ã"5670 msgstr "無法取得當天的訊息。" 5904 5671 5905 5672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104 5906 5673 msgid "Downloading \"Message of the day\"" 5907 msgstr " æ£å¨ä¸è¼ãç¶å¤©çè¨æ¯ã"5674 msgstr "正在下載「當天的訊息」" 5908 5675 5909 5676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84 5910 5677 msgid "Click to close the dialog" 5911 msgstr " é»é¸ä»¥ééå°è©±ç"5678 msgstr "點選以關閉對話盒" 5912 5679 5913 5680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31 5914 5681 msgid "Imagery offset" 5915 msgstr " åçåç§»"5682 msgstr "圖片偏移" 5916 5683 5917 5684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 … … 5919 5686 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94 5920 5687 msgid "Blank Layer" 5921 msgstr " 空ç½å層"5688 msgstr "空白圖層" 5922 5689 5923 5690 #. ICON 5924 5691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 5925 5692 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5926 msgstr "éåç©ºç½ WMS åå±¤ä»¥ä¾¿èªæªæ¡è¼å 5927 ¥è³æ" 5693 msgstr "開啓空白 WMS 圖層以便自檔案載入資料" 5928 5694 5929 5695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:87 5930 5696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:186 5931 5697 msgid "Imagery" 5932 msgstr " åç"5698 msgstr "圖片" 5933 5699 5934 5700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:119 … … 5936 5702 msgctxt "layer" 5937 5703 msgid "Offset" 5938 msgstr " åç§»"5704 msgstr "偏移" 5939 5705 5940 5706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/JosmUserIdentityManager.java:104 5941 5707 #, java-format 5942 5708 msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" 5943 msgstr " 忏ã{0}ãæçºéç©ºçæ¸å¼ï¼å»æ¶å°ã{1}ã"5709 msgstr "參數「{0}」應為非空的數值,卻收到「{1}」" 5944 5710 5945 5711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 5946 5712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:41 5947 5713 msgid "Upload Preferences" 5948 msgstr " ä¸å³å好è¨å®"5714 msgstr "上傳偏好設定" 5949 5715 5950 5716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 5951 5717 msgid "Upload the current preferences to the server" 5952 msgstr " å°ç®åçå好è¨å®ä¸å³å°ä¼ºæå¨"5718 msgstr "將目前的偏好設定上傳到伺服器" 5953 5719 5954 5720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 … … 5956 5722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 5957 5723 msgid "string" 5958 msgstr " å串"5724 msgstr "字串" 5959 5725 5960 5726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 5961 5727 msgid "Name of the user." 5962 msgstr "使ç¨è 5963 çå稱ã" 5728 msgstr "使用者的名稱。" 5964 5729 5965 5730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 5966 5731 msgid "OSM Password." 5967 msgstr "OSM å¯ç¢¼ã"5732 msgstr "OSM 密碼。" 5968 5733 5969 5734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 5970 5735 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 5971 msgstr " å°å°ç¨å¼éè¨çºæå®ç大å°ï¼æ ¼å¼ï¼å¯¬xé«ï¼"5736 msgstr "將小程式重設為指定的大小(格式:寬x高)" 5972 5737 5973 5738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 … … 5975 5740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 5976 5741 msgid "string;string;..." 5977 msgstr " å串;å串;..."5742 msgstr "字串;字串;..." 5978 5743 5979 5744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 … … 5982 5747 "filename" 5983 5748 msgstr "" 5984 " ä¸è¼æ¯æ¨£ãå¯ä»¥æ¯x1,y1,x2,y2ã嫿lat=y&lon=x&zoom=zç URL ææªæ¡å稱"5749 "下載每樣。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔案名稱" 5985 5750 5986 5751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 … … 5989 5754 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 5990 5755 msgstr "" 5991 " ä¸è¼æ¯æ¨£ç¶ä½åå§ gpsãå¯ä»¥æ¯x1,y1,x2,y2ã嫿lat=y&lon=x&zoom=zç URL ææª"5992 " æ¡å稱"5756 "下載每樣當作原始 gps。可以是 x1,y1,x2,y2、含有 lat=y&lon=x&zoom=z 的 URL 或檔" 5757 "案名稱" 5993 5758 5994 5759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62 … … 5997 5762 "URL which returns osm-xml" 5998 5763 msgstr "" 5999 "å å 6000 ¥æ¯ä¸æ¨£å°åå§é¸æååãå¯ä»¥æ¯ google 弿å°å串æä»¥ osm-xml å³åç URL" 5764 "加入每一樣到初始選擇區域。可以是 google 式搜尋字串或以 osm-xml 傳回的 URL" 6001 5765 6002 5766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63 6003 5767 msgid "any" 6004 msgstr " ä»»ä½"5768 msgstr "任何" 6005 5769 6006 5770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63 6007 5771 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 6008 msgstr "妿æå®ï¼æéè¨çµæ 6009 èéè®åå®ã" 5772 msgstr "如果指定,會重設組態而非讀取它。" 6010 5773 6011 5774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107 6012 5775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:169 6013 5776 msgid "Username" 6014 msgstr "使ç¨è 6015 å稱" 5777 msgstr "使用者名稱" 6016 5778 6017 5779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:110 6018 5780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:177 6019 5781 msgid "Password" 6020 msgstr " å¯ç¢¼"5782 msgstr "密碼" 6021 5783 6022 5784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 6023 5785 msgid "usage" 6024 msgstr " ç¨æ³"5786 msgstr "用法" 6025 5787 6026 5788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90 6027 5789 msgid "options" 6028 msgstr "é¸é 6029 " 5790 msgstr "選項" 6030 5791 6031 5792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 6032 5793 msgid "Show this help" 6033 msgstr " 顯示æ¤èªªæè¨æ¯"5794 msgstr "顯示此說明訊息" 6034 5795 6035 5796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92 6036 5797 msgid "Standard unix geometry argument" 6037 msgstr " æ¨æº unix å¹¾ä½å¼æ¸"5798 msgstr "標準 unix 幾何引數" 6038 5799 6039 5800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93 6040 5801 msgid "Download the bounding box" 6041 msgstr " ä¸è¼æ¤ç¶å®æ¹å¡"5802 msgstr "下載此綁定方塊" 6042 5803 6043 5804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94 6044 5805 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 6045 msgstr "æ¼æ¤ url ä¸è¼ä½ç½® (å 6046 ·æ lat=x&lon=y&zoom=z)" 5806 msgstr "於此 url 下載位置 (具有 lat=x&lon=y&zoom=z)" 6047 5807 6048 5808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95 6049 5809 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" 6050 msgstr " éåæªæ¡ï¼ä»»ä½å¯ä»¥ä½¿ç¨ æªæ¡/éå ä¾éåçæªæ¡é¡åï¼"5810 msgstr "開啟檔案(任何可以使用 檔案/開啟 來開啟的檔案類型)" 6051 5811 6052 5812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96 6053 5813 msgid "Download the bounding box as raw gps" 6054 msgstr " ä¸è¼ç¶å®æ¹å¡åçºåå§gps"5814 msgstr "下載綁定方塊做為原始 gps" 6055 5815 6056 5816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97 6057 5817 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" 6058 msgstr " å°url (lat=x&lon=y&zoom=z)çä½ç½®ä¸è¼çºåå§gps"5818 msgstr "將 url (lat=x&lon=y&zoom=z) 的位置下載為原始 gps" 6059 5819 6060 5820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 6061 5821 msgid "Select with the given search" 6062 msgstr " é¸åæå®çæå°"5822 msgstr "選取指定的搜尋" 6063 5823 6064 5824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99 6065 5825 msgid "Launch in maximized mode" 6066 msgstr " 以æå¤§å模å¼åå"5826 msgstr "以最大化模式啓動" 6067 5827 6068 5828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100 6069 5829 msgid "Reset the preferences to default" 6070 msgstr " éè¨å好è¨å®çºé è¨å¼"5830 msgstr "重設偏好設定為預設值" 6071 5831 6072 5832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101 6073 5833 msgid "Set the language" 6074 msgstr " è¨å®èªè¨"5834 msgstr "設定語言" 6075 5835 6076 5836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102 6077 5837 msgid "options provided as Java system properties" 6078 msgstr "é¸é 6079 æä¾çº Java 系統屬æ§" 5838 msgstr "選項提供為 Java 系統屬性" 6080 5839 6081 5840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 … … 6085 5844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 6086 5845 msgid "Change the folder for all user settings" 6087 msgstr "æ¹è®ææä½¿ç¨è 6088 è¨å®å¼çè³æå¤¾" 5846 msgstr "改變所有使用者設定值的資料夾" 6089 5847 6090 5848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 … … 6095 5853 "megabytes" 6096 5854 msgstr "" 6097 "注æï¼å¨æäºå·¥ä½ä¸ï¼JOSM éè¦å¤§éçè¨æ¶é«ãå æ¤æå¿ 6098 è¦å å 6099 ¥ä¸å\n" 6100 " Java é¸é 6101 以 MB 便å®åé 6102 å°è¨æ¶é«çæå¤§å®¹é" 5855 "注意:在某些工作中,JOSM 需要大量的記憶體。因此有必要加入下列\n" 5856 " Java 選項以 MB 來指定分配到記憶體的最大容量" 6103 5857 6104 5858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 6105 5859 msgid "examples" 6106 msgstr " ç¯ä¾"5860 msgstr "範例" 6107 5861 6108 5862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 … … 6110 5864 "Parameters --download, --downloadgps, and --selection are processed in this " 6111 5865 "order." 6112 msgstr " 忏--downloadã--downloadgpså--selectionæä»¥éåé åºèçã"5866 msgstr "參數 --download、 --downloadgps 和 --selection 會以這個順序處理。" 6113 5867 6114 5868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 6115 5869 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." 6116 msgstr "妿æ¨ä½¿ç¨ --selection è«ç¢ºå®å·²è¼å 6117 ¥æäºè³æã" 5870 msgstr "如果您使用 --selection 請確定已載入某些資料。" 6118 5871 6119 5872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 6120 5873 msgid "Initializing" 6121 msgstr " åå§å"5874 msgstr "初始化" 6122 5875 6123 5876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209 6124 5877 msgid "Updating plugins..." 6125 msgstr " æ£å¨æ´æ°å¤æç¨å¼..."5878 msgstr "正在更新外掛程式..." 6126 5879 6127 5880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:214 6128 5881 msgid "Installing updated plugins" 6129 msgstr " æ£å¨å®è£æ´æ°ç夿ç¨å¼"5882 msgstr "正在安裝更新的外掛程式" 6130 5883 6131 5884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:218 6132 5885 msgid "Loading early plugins" 6133 msgstr "è¼å 6134 ¥è¼æ©ç夿ç¨å¼" 5886 msgstr "載入較早的外掛程式" 6135 5887 6136 5888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:222 6137 5889 msgid "Setting defaults" 6138 msgstr " è¨å®é è¨å¼"5890 msgstr "設定預設值" 6139 5891 6140 5892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227 6141 5893 msgid "Creating main GUI" 6142 msgstr " 建ç«ä¸»è¦çªä¸"5894 msgstr "建立主視窗中" 6143 5895 6144 5896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:234 6145 5897 msgid "Loading plugins" 6146 msgstr "æ£å¨è¼å 6147 ¥å¤æç¨å¼" 5898 msgstr "正在載入外掛程式" 6148 5899 6149 5900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265 6150 5901 msgid "Unsaved osm data" 6151 msgstr " æªå²åç osm è³æ"5902 msgstr "未儲存的 osm 資料" 6152 5903 6153 5904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266 6154 5905 msgid "Restore" 6155 msgstr " éå"5906 msgstr "還原" 6156 5907 6157 5908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266 6158 5909 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:250 6159 5910 msgid "Discard" 6160 msgstr " æ¾æ£"5911 msgstr "放棄" 6161 5912 6162 5913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:269 … … 6164 5915 msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. " 6165 5916 msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. " 6166 msgstr[0] "JOSM ç¼ç¾ {0} åæªå²åç osm è³æå層ã"5917 msgstr[0] "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。 " 6167 5918 6168 5919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271 … … 6174 5925 #, java-format 6175 5926 msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." 6176 msgstr " å好è¨å® {0} å·²ç¶è¢«ç§»é¤ï¼å çºå®å·²ä¸å使ç¨äºã"5927 msgstr "偏好設定 {0} 已經被移除,因為它已不再使用了。" 6177 5928 6178 5929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180 6179 5930 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:41 6180 5931 msgid "File" 6181 msgstr " æªæ¡"5932 msgstr "檔案" 6182 5933 6183 5934 #. Strings in JFileChooser … … 6185 5936 #: build/specialmessages.java:89 6186 5937 msgid "View" 6187 msgstr " 檢è¦"5938 msgstr "檢視" 6188 5939 6189 5940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:183 … … 6191 5942 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:26 6192 5943 msgid "Tools" 6193 msgstr "å·¥å 6194 ·" 5944 msgstr "工具" 6195 5945 6196 5946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 … … 6198 5948 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191 6199 5949 msgid "Presets" 6200 msgstr " é è¨çµå"5950 msgstr "預設組合" 6201 5951 6202 5952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:222 … … 6207 5957 #, java-format 6208 5958 msgid "Menu: {0}" 6209 msgstr " é¸å®ï¼{0}"5959 msgstr "選單:{0}" 6210 5960 6211 5961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347 6212 5962 msgid "Audio" 6213 msgstr " 鳿"5963 msgstr "音效" 6214 5964 6215 5965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266 6216 5966 msgid "Hide this button" 6217 msgstr " é±èéåæé"5967 msgstr "隱藏這個按鈕" 6218 5968 6219 5969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267 6220 5970 msgid "Click the arrow at the bottom to show it again." 6221 msgstr " é»é¸åºé¨çæé忬¡é¡¯ç¤ºå®ã"5971 msgstr "點選底部的按鈕再次顯示它。" 6222 5972 6223 5973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391 6224 5974 msgid "Hide or show this toggle button" 6225 msgstr " é±èæé¡¯ç¤ºéååææé"5975 msgstr "隱藏或顯示這個切換按鈕" 6226 5976 6227 5977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83 6228 5978 msgid "Move right" 6229 msgstr " å³ç§»"5979 msgstr "右移" 6230 5980 6231 5981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83 … … 6237 5987 #, java-format 6238 5988 msgid "Map: {0}" 6239 msgstr " å°åï¼{0}"5989 msgstr "地圖:{0}" 6240 5990 6241 5991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:88 6242 5992 msgid "Move left" 6243 msgstr " 左移"5993 msgstr "左移" 6244 5994 6245 5995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:93 … … 6247 5997 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203 6248 5998 msgid "Move up" 6249 msgstr " ä¸ç§»"5999 msgstr "上移" 6250 6000 6251 6001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:98 … … 6253 6003 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177 6254 6004 msgid "Move down" 6255 msgstr " ä¸ç§»(_D"6005 msgstr "下移(_D" 6256 6006 6257 6007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:103 6258 6008 msgid "Zoom in" 6259 msgstr " æè¿"6009 msgstr "拉近" 6260 6010 6261 6011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:108 6262 6012 msgid "Zoom out" 6263 msgstr " æé"6013 msgstr "拉遠" 6264 6014 6265 6015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45 6266 6016 msgid "scale" 6267 msgstr " 縮æ¾"6017 msgstr "縮放" 6268 6018 6269 6019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 6270 6020 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 6271 msgstr " æ»é¼ ææ¨æå¨çå°çç¶åº¦ã"6021 msgstr "滑鼠指標所在的地理經度。" 6272 6022 6273 6023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 6274 6024 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 6275 msgstr " æ»é¼ ææ¨æå¨çç©ä»¶å稱ã"6025 msgstr "滑鼠指標所在的物件名稱。" 6276 6026 6277 6027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 6278 6028 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 6279 msgstr " æ»é¼ ææ¨æå¨çå°ç緯度ã"6029 msgstr "滑鼠指標所在的地理緯度。" 6280 6030 6281 6031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 6282 6032 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 6283 msgstr " åä¸åè·¯å¾å段èç®ååæ®µä¹éçè§åº¦ã"6033 msgstr "前一個路徑區段與目前區段之間的角度。" 6284 6034 6285 6035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 6286 6036 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 6287 msgstr " 繪åºç·æ®µçï¼æåéï¼ç®é ã"6037 msgstr "繪出線段的(指南針)箭頭。" 6288 6038 6289 6039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 6290 6040 msgid "The length of the new way segment being drawn." 6291 msgstr " ç¹ªåºæ°çè·¯å¾å段çé·åº¦ã"6041 msgstr "繪出新的路徑區段的長度。" 6292 6042 6293 6043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219 … … 6295 6045 "Middle click again to cycle through.<br>Hold CTRL to select directly from " 6296 6046 "this list with the mouse.<hr>" 6297 msgstr "ææ»é¼ ä¸éµå¯ä»¥é²è¡å¾ªç°ã<br>æä½ CTRL å¯ä»¥ç¨æ»é¼ ç´æ¥å¾æ¸ 6298 å®ä¸é¸æã<hr>" 6047 msgstr "按滑鼠中鍵可以進行循環。<br>按住 CTRL 可以用滑鼠直接從清單中選擇。<hr>" 6299 6048 6300 6049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:327 6301 6050 msgid "(no object)" 6302 msgstr "( æ²æç©ä»¶)"6051 msgstr "(沒有物件)" 6303 6052 6304 6053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463 6305 6054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 6306 6055 msgid "User:" 6307 msgstr "使ç¨è 6308 ï¼" 6056 msgstr "使用者:" 6309 6057 6310 6058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:392 6311 6059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:409 6312 6060 msgid "Layer not in list." 6313 msgstr "å層ä¸å¨æ¸ 6314 å®ä¸ã" 6061 msgstr "圖層不在清單中。" 6315 6062 6316 6063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:710 6317 6064 #, java-format 6318 6065 msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" 6319 msgstr "å層ã{0}ãå¿ 6320 é å¨åå±¤çæ¸ 6321 å®ä¸" 6066 msgstr "圖層「{0}」必須在圖層的清單中" 6322 6067 6323 6068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205 6324 6069 msgid "Metric" 6325 msgstr "å 6326 ¬å¶" 6070 msgstr "公制" 6327 6071 6328 6072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206 6329 6073 msgid "Chinese" 6330 msgstr " ä¸å¼"6074 msgstr "中式" 6331 6075 6332 6076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1207 6333 6077 msgid "Imperial" 6334 msgstr " è±å¶"6078 msgstr "英制" 6335 6079 6336 6080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 6337 6081 msgid "Click to cancel the current operation" 6338 msgstr " é»é¸ä»¥åæ¶ç®åçæä½"6082 msgstr "點選以取消目前的操作" 6339 6083 6340 6084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 6341 6085 msgid "false: the property is explicitly switched off" 6342 msgstr "false ï¼è©²å±¬æ§å·²ç¶è¢«ç¢ºå¯¦éä¸äº"6086 msgstr "false:該屬性已經被確實關上了" 6343 6087 6344 6088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 6345 6089 msgid "true: the property is explicitly switched on" 6346 msgstr "true ï¼è©²å±¬æ§å·²ç¶è¢«ç¢ºå¯¦éåäº"6090 msgstr "true:該屬性已經被確實開啟了" 6347 6091 6348 6092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 6349 6093 msgid "" 6350 6094 "partial: different selected objects have different values, do not change" 6351 msgstr " é¨åï¼ä¸åé¸åçç©ä»¶æä¸åçæ¸å¼ï¼ä¸è¦æ¹è®"6095 msgstr "部分:不同選取的物件有不同的數值,不要改變" 6352 6096 6353 6097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 6354 6098 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 6355 msgstr " åæ¶è¨å®ï¼ä¸è¦å¨é¸åçç©ä»¶ä¸è¨å®éå屬æ§"6099 msgstr "取消設定:不要在選取的物件上設定這個屬性" 6356 6100 6357 6101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 … … 6360 6104 "relation</strong>.</html>" 6361 6105 msgstr "" 6362 "<html> è«ç¢ºèªæ¯å¦å¾<strong>1åéä¿</strong>ä¸ç§»é¤<strong>1åç©ä»¶</"6363 "strong> ã</html>"6106 "<html>請確認是否從 <strong>1 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</" 6107 "strong>。</html>" 6364 6108 6365 6109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152 … … 6370 6114 "relations</strong>.</html>" 6371 6115 msgstr "" 6372 "<html> è«ç¢ºèªæ¯å¦å¾<strong>{0}åéä¿</strong>ä¸ç§»é¤<strong>1åç©ä»¶</"6373 "strong> ã</html>"6116 "<html>請確認是否從 <strong>{0} 個關係</strong>中移除 <strong>1 個物件</" 6117 "strong>。</html>" 6374 6118 6375 6119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156 … … 6379 6123 "relations</strong>.</html>" 6380 6124 msgstr "" 6381 "<html> è«ç¢ºèªæ¯å¦å¾<strong>{1}åéä¿</strong>ä¸ç§»é¤<strong>{0}åç©ä»¶</"6382 "strong> ã</html>"6125 "<html>請確認是否從 <strong>{1} 個關係</strong>中移除 <strong>{0} 個物件</" 6126 "strong>。</html>" 6383 6127 6384 6128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165 … … 6386 6130 msgid "Deleting {0} object" 6387 6131 msgid_plural "Deleting {0} objects" 6388 msgstr[0] " æ£å¨åªé¤ {0} åç©ä»¶"6132 msgstr[0] "正在刪除 {0} 個物件" 6389 6133 6390 6134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167 6391 6135 msgid "Delete objects" 6392 msgstr " æ£å¨åªé¤ç©ä»¶"6136 msgstr "正在刪除物件" 6393 6137 6394 6138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310 6395 6139 msgid "To delete" 6396 msgstr " è¦åªé¤"6140 msgstr "要刪除" 6397 6141 6398 6142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319 6399 6143 msgid "From Relation" 6400 msgstr " å¾éä¿"6144 msgstr "從關係" 6401 6145 6402 6146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328 … … 6418 6162 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21 6419 6163 msgid "Role" 6420 msgstr " è§è²"6164 msgstr "角色" 6421 6165 6422 6166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352 6423 6167 msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations" 6424 msgstr " é»é¸ä»¥é鿤å°è©±ç並å¾éä¿ä¸ç§»é¤æ¤ç©ä»¶"6168 msgstr "點選以關閉此對話盒並從關係中移除此物件" 6425 6169 6426 6170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 6427 6171 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" 6428 msgstr " é»é¸ä»¥é鿤å°è©±çä¸¦æ¾æ£åªé¤æ¤ç©ä»¶"6172 msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄刪除此物件" 6429 6173 6430 6174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227 … … 6433 6177 "level.</html>" 6434 6178 msgstr "" 6435 "<html> è«ä»¥æå®ç縮æ¾çç´é¸æä¸å<strong> OSMæ¼è²¼çç¯å</strong>ã</html>"6179 "<html>請以指定的縮放等級選擇一個<strong> OSM 拼貼的範圍</strong>。</html>" 6436 6180 6437 6181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:234 6438 6182 msgid "Zoom level:" 6439 msgstr " 縮æ¾çç´ï¼"6183 msgstr "縮放等級:" 6440 6184 6441 6185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:256 6442 6186 msgid "from tile" 6443 msgstr " 徿¼è²¼"6187 msgstr "從拼貼" 6444 6188 6445 6189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259 6446 6190 msgid "up to tile" 6447 msgstr " å°æ¼è²¼"6191 msgstr "到拼貼" 6448 6192 6449 6193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:436 … … 6454 6198 "html>" 6455 6199 msgstr "" 6456 "<html>æè 6457 æ¨ä¹å¯ä»¥è¼¸å 6458 ¥<strong>æ¼è²¼ä½å</strong>æå®å®ä¸æ¼è²¼ï¼æ ¼å¼çº " 6459 "<i>zoomlevel/x/y</i>ï¼ä¾å¦ <i>15/256/223</i>ãæ¼è²¼ä½åçæ ¼å¼å¦ <i>zoom,x,y</" 6460 "i> æ <i>zoom;x;y</i> 乿¯å¯ä»¥ä½¿ç¨çã</html>" 6200 "<html>或者您也可以輸入<strong>拼貼位址</strong>指定單一拼貼,格式為 " 6201 "<i>zoomlevel/x/y</i>,例如 <i>15/256/223</i>。拼貼位址的格式如 <i>zoom,x,y</" 6202 "i> 或 <i>zoom;x;y</i> 也是可以使用的。</html>" 6461 6203 6462 6204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450 6463 6205 msgid "Tile address:" 6464 msgstr " æ¼è²¼ä½åï¼"6206 msgstr "拼貼位址:" 6465 6207 6466 6208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499 6467 6209 msgid "Apply the tile address" 6468 msgstr " å¥ç¨éåæ¼è²¼ä½å"6210 msgstr "套用這個拼貼位址" 6469 6211 6470 6212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558 6471 6213 msgid "Please enter a tile address" 6472 msgstr "è«è¼¸å 6473 ¥æ¼è²¼ä½å" 6214 msgstr "請輸入拼貼位址" 6474 6215 6475 6216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560 6476 6217 msgid "The current value isn''t a valid tile address" 6477 msgstr " ç®åçæ¸å¼ä¸æ¯ææçæ¼è²¼ä½å"6218 msgstr "目前的數值不是有效的拼貼位址" 6478 6219 6479 6220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606 6480 6221 msgid "Please enter a tile index" 6481 msgstr "è«è¼¸å 6482 ¥æ¼è²¼ç´¢å¼" 6222 msgstr "請輸入拼貼索引" 6483 6223 6484 6224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608 6485 6225 msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level" 6486 msgstr " ç®åçæ¸å¼å¨æå®ç縮æ¾çç´ä¸æ¯ç¡æ³ä½¿ç¨çæ¼è²¼ç´¢å¼"6226 msgstr "目前的數值在指定的縮放等級中是無法使用的拼貼索引" 6487 6227 6488 6228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14 … … 6567 6307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17 6568 6308 msgid "My with Their" 6569 msgstr " æçèä»åç"6309 msgstr "我的與他們的" 6570 6310 6571 6311 #. * … … 6574 6314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 6575 6315 msgid "My with Merged" 6576 msgstr " æçèåä½µç"6316 msgstr "我的與合併的" 6577 6317 6578 6318 #. * … … 6581 6321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 6582 6322 msgid "Their with Merged" 6583 msgstr " ä»åçèåä½µç"6323 msgstr "他們的與合併的" 6584 6324 6585 6325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 6586 6326 #, java-format 6587 6327 msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}." 6588 msgstr "è§è² {0} æ²æåèæ¯è¼é 6589 å° {1}" 6590 6591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104 6592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:208 6328 msgstr "角色 {0} 沒有參與比較配對 {1}" 6329 6330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:102 6331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:206 6593 6332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178 6594 6333 msgid "Properties" 6595 msgstr " 屬æ§"6596 6597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:10 96598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:17 26334 msgstr "屬性" 6335 6336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:107 6337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:170 6599 6338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 6600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:25 86339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:254 6601 6340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 6602 6341 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:434 6603 6342 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192 6604 6343 msgid "Tags" 6605 msgstr " æ¨ç±¤"6606 6607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:11 46608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:25 36344 msgstr "標籤" 6345 6346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:112 6347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:251 6609 6348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139 6610 6349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21 6611 6350 msgid "Nodes" 6612 msgstr " ç¯é»"6613 6614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:11 96615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:24 86616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:29 46351 msgstr "節點" 6352 6353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:117 6354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:246 6355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:290 6617 6356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 6618 6357 msgid "Members" 6619 msgstr " æå¡"6620 6621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:17 36358 msgstr "成員" 6359 6360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:171 6622 6361 msgid "No pending tag conflicts to be resolved" 6623 msgstr "æ²æå¾ 6624 è§£æ±ºçæ¨ç±¤è¡çª" 6625 6626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176 6362 msgstr "沒有待解決的標籤衝突" 6363 6364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:174 6627 6365 #, java-format 6628 6366 msgid "Tags({0} conflict)" 6629 6367 msgid_plural "Tags({0} conflicts)" 6630 msgstr[0] " æ¨ç±¤ï¼{0} è¡çªï¼"6631 6632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:17 76368 msgstr[0] "標籤({0} 衝突)" 6369 6370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:175 6633 6371 #, java-format 6634 6372 msgid "{0} pending tag conflict to be resolved" 6635 6373 msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved" 6636 msgstr[0] "{0} åæ¨ç±¤è¡çªçå¾ 6637 調解" 6638 6639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185 6374 msgstr[0] "{0} 個標籤衝突等待調解" 6375 6376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:183 6640 6377 msgid "Nodes(resolved)" 6641 msgstr " ç¯é»(已解決)"6642 6643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:18 66378 msgstr "節點(已解決)" 6379 6380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:184 6644 6381 msgid "" 6645 6382 "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" 6646 msgstr "åä½µçç¯é»æ¸ 6647 å®å·²åçµãéåè·¯å¾çç¯é»æ¸ 6648 å®ä¸æ²æå¾ 6649 解決çè¡çª" 6650 6651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189 6383 msgstr "合併的節點清單已凍結。這個路徑的節點清單中沒有待解決的衝突" 6384 6385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:187 6652 6386 msgid "Nodes(with conflicts)" 6653 msgstr " ç¯é»(æè¡çª)"6654 6655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:1 906387 msgstr "節點(有衝突)" 6388 6389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:188 6656 6390 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" 6657 msgstr "éåè·¯å¾çç¯é»æ¸ 6658 å®ä¸å¾ 6659 解決çè¡çª" 6660 6661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195 6391 msgstr "這個路徑的節點清單中待解決的衝突" 6392 6393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:193 6662 6394 msgid "Members(resolved)" 6663 msgstr " æå¡(已解決)"6664 6665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:19 66395 msgstr "成員(已解決)" 6396 6397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:194 6666 6398 msgid "" 6667 6399 "Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this " 6668 6400 "relation" 6669 msgstr "åä½µçç¯é»æ¸ 6670 å®å·²åçµãéåéä¿çæå¡æ¸ 6671 å®ä¸æ²æå¾ 6672 解決çè¡çª" 6673 6674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199 6401 msgstr "合併的節點清單已凍結。這個關係的成員清單中沒有待解決的衝突" 6402 6403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197 6675 6404 msgid "Members(with conflicts)" 6676 msgstr " æå¡(æè¡çª)"6677 6678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java: 2006405 msgstr "成員(有衝突)" 6406 6407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:198 6679 6408 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" 6680 msgstr "éåéä¿çæå¡æ¸ 6681 å®ä¸å¾ 6682 解決çè¡çª" 6683 6684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 6409 msgstr "這個關係的成員清單中待解決的衝突" 6410 6411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:207 6685 6412 msgid "No pending property conflicts" 6686 msgstr "æ²æå¾ 6687 解決çè¡çª" 6688 6689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212 6413 msgstr "沒有待解決的衝突" 6414 6415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:210 6690 6416 msgid "Properties(with conflicts)" 6691 msgstr " 屬æ§(æè¡çª)"6692 6693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:21 36417 msgstr "屬性(有衝突)" 6418 6419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:211 6694 6420 msgid "Pending property conflicts to be resolved" 6695 msgstr "å¾ 6696 解決ç屬æ§è¡çª" 6697 6698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284 6421 msgstr "待解決的屬性衝突" 6422 6423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:282 6699 6424 msgid "Conflict Resolution" 6700 msgstr " è¡çªç決è°"6701 6702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:3 216425 msgstr "衝突的決議" 6426 6427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:319 6703 6428 #, java-format 6704 6429 msgid "{0} more..." 6705 msgstr " éæ{0}..."6706 6707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:32 56430 msgstr "還有 {0}..." 6431 6432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:323 6708 6433 msgid "" 6709 6434 "The following objects could not be copied to the target object<br>because " 6710 6435 "they are deleted in the target dataset:" 6711 msgstr " ä¸åç©ä»¶ç¡æ³è¤è£½å°ç®æ¨ç©ä»¶<br>å çºå®åå·²ç¶å¨ç®æ¨è³æçµåä¸è¢«åªé¤äºï¼"6712 6713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:33 56436 msgstr "下列物件無法複製到目標物件<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:" 6437 6438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:333 6714 6439 msgid "Merging deleted objects failed" 6715 msgstr " å併已åªé¤ç©ä»¶å¤±æ"6716 6717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:62 86718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:65 26440 msgstr "合併已刪除物件失敗" 6441 6442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:626 6443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:650 6719 6444 #, java-format 6720 6445 msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." 6721 msgstr "è§è² {0} ä¸çæ¸ 6722 å®ç®åæ²æåèæ¯è¼é 6723 å°" 6724 6725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801 6446 msgstr "角色 {0} 中的清單目前沒有參與比較配對" 6447 6448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:799 6726 6449 #, java-format 6727 6450 msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." 6728 msgstr " 忏ãindexãææªé æçæ¸å¼ãå¾å°{0}"6729 6730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:81 56451 msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}" 6452 6453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:813 6731 6454 #, java-format 6732 6455 msgid "Item {0} not found in list." 6733 msgstr "卿¸ 6734 å®ä¸æ¾ä¸å°é 6735 ç® {0}" 6736 6737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:238 6456 msgstr "在清單中找不到項目 {0}" 6457 6458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:236 6738 6459 msgid "lock scrolling" 6739 msgstr " é宿²å"6740 6741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:24 66460 msgstr "鎖定捲動" 6461 6462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:244 6742 6463 msgid "Compare " 6743 msgstr " æ¯è¼"6744 6745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:2 816464 msgstr "比較 " 6465 6466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:279 6746 6467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77 6747 6468 msgid "My version" 6748 msgstr " æççæ¬"6749 6750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:28 26469 msgstr "我的版本" 6470 6471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280 6751 6472 msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset" 6752 msgstr "æçè³æçµå裡å 6753 ä»¶çæ¸ 6754 å®ï¼ä¾å¦æ¬å°ç«¯è³æçµå" 6755 6756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287 6473 msgstr "我的資料組合裡元件的清單,例如本地端資料組合" 6474 6475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:285 6757 6476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:83 6758 6477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140 6759 6478 msgid "Merged version" 6760 msgstr " åä½µççæ¬"6761 6762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:28 86479 msgstr "合併的版本" 6480 6481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 6763 6482 msgid "" 6764 6483 "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " 6765 6484 "decisions are applied." 6766 msgstr "åä½µå 6767 ä»¶çæ¸ 6768 å®ãå®åæå¨å併決å®è¢«æ¥åæå代æçå 6769 ä»¶ã" 6770 6771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293 6485 msgstr "合併元件的清單。它們會在合併決定被接受時取代我的元件。" 6486 6487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291 6772 6488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89 6773 6489 msgid "Their version" 6774 msgstr " ä»åççæ¬"6775 6776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:29 46490 msgstr "他們的版本" 6491 6492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292 6777 6493 msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset" 6778 msgstr "ä»åçè³æçµå裡å 6779 ä»¶çæ¸ 6780 å®ï¼ä¾å¦ä¼ºæå¨è³æçµå" 6494 msgstr "他們的資料組合裡元件的清單,例如伺服器資料組合" 6495 6496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:424 6497 msgid "> top" 6498 msgstr "> 頂端" 6781 6499 6782 6500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426 6783 msgid "> top"6784 msgstr "> é 端"6785 6786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:4286787 6501 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" 6788 msgstr "å°æé¸åçç¯é»è¤è£½å°åä½µç¯é»æ¸ 6789 å®çéé " 6502 msgstr "將我選取的節點複製到合併節點清單的開頭" 6503 6504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:451 6505 msgid "> bottom" 6506 msgstr "> 底部" 6790 6507 6791 6508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453 6792 msgid "> bottom"6793 msgstr "> åºé¨"6794 6795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:4556796 6509 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." 6797 msgstr "å°æé¸åçå 6798 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 6799 ä»¶æ¸ 6800 å®ççµå°¾" 6801 6802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:482 6510 msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的結尾" 6511 6512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:480 6803 6513 msgid "" 6804 6514 "Copy my selected elements before the first selected element in the list of " 6805 6515 "merged elements." 6806 msgstr "å°æé¸åçå 6807 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 6808 ä»¶æ¸ 6809 å®ç第ä¸åé¸åå 6810 ä»¶ä¹å" 6811 6812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:516 6516 msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前" 6517 6518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:514 6813 6519 msgid "" 6814 6520 "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " 6815 6521 "merged elements." 6816 msgstr "å°æé¸åçå 6817 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 6818 ä»¶æ¸ 6819 å®ç第ä¸åé¸åå 6820 ä»¶ä¹å¾" 6821 6822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:545 6522 msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後" 6523 6524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:543 6823 6525 msgid "" 6824 6526 "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." 6825 msgstr "å°ä»åé¸åçå 6826 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 6827 ä»¶æ¸ 6828 å®çéé " 6829 6830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:567 6527 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的開頭" 6528 6529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:565 6831 6530 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." 6832 msgstr "å°ä»åé¸åçå 6833 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 6834 ä»¶æ¸ 6835 å®ççµå°¾" 6836 6837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:589 6531 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的結尾" 6532 6533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:587 6838 6534 msgid "" 6839 6535 "Copy their selected elements before the first selected element in the list " 6840 6536 "of merged elements." 6841 msgstr "å°ä»åé¸åçå 6842 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 6843 ä»¶æ¸ 6844 å®ç第ä¸åé¸åå 6845 ä»¶ä¹å" 6846 6847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:618 6537 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前" 6538 6539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:616 6848 6540 msgid "" 6849 6541 "Copy their selected element after the first selected element in the list of " 6850 6542 "merged elements" 6851 msgstr "å°ä»åé¸åçå 6852 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 6853 ä»¶æ¸ 6854 å®ç第ä¸åé¸åå 6855 ä»¶ä¹å¾" 6856 6857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:644 6543 msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後" 6544 6545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:642 6858 6546 msgid "Copy all my elements to the target" 6859 msgstr "å°æææçå 6860 ç´ è¤è£½å°ç®æ¨" 6861 6862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:670 6547 msgstr "將我所有的元素複製到目標" 6548 6549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:668 6863 6550 msgid "Copy all their elements to the target" 6864 msgstr "å°ä»åææçå 6865 ç´ è¤è£½å°ç®æ¨" 6551 msgstr "將他們所有的元素複製到目標" 6866 6552 6867 6553 #. Strings in JFileChooser 6868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:69 76554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:695 6869 6555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 6870 6556 #: build/specialmessages.java:85 6871 6557 msgid "Up" 6872 msgstr " ä¸"6873 6874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:69 96558 msgstr "上" 6559 6560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:697 6875 6561 msgid "Move up the selected elements by one position." 6876 msgstr "å°é¸åçå 6877 ä»¶åä¸ç§»åä¸åä½ç½®" 6878 6879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729 6562 msgstr "將選取的元件向上移動一個位置" 6563 6564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:727 6880 6565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 6881 6566 msgid "Down" 6882 msgstr " ä¸"6883 6884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:7 316567 msgstr "下" 6568 6569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729 6885 6570 msgid "Move down the selected entries by one position." 6886 msgstr "å°é¸åçé 6887 ç®åä¸ç§»åä¸åä½ç½®" 6888 6889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761 6571 msgstr "將選取的項目向下移動一個位置" 6572 6573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:759 6890 6574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28 6891 6575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:181 … … 6897 6581 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:155 6898 6582 msgid "Remove" 6899 msgstr " ç§»é¤"6900 6901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:76 36583 msgstr "移除" 6584 6585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761 6902 6586 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." 6903 msgstr "å¾åä½µå 6904 ä»¶çæ¸ 6905 å®ç§»é¤é¸åçé 6906 ç®" 6907 6908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792 6909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829 6587 msgstr "從合併元件的清單移除選取的項目" 6588 6589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:790 6590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:827 6910 6591 msgid "Freeze" 6911 msgstr " åçµ"6912 6913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:79 36914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:8 306592 msgstr "凍結" 6593 6594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791 6595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828 6915 6596 msgid "Freeze the current list of merged elements." 6916 msgstr "åçµåä½µå 6917 ä»¶ç®åçæ¸ 6918 å®" 6919 6920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825 6597 msgstr "凍結合併元件目前的清單" 6598 6599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:823 6921 6600 msgid "Unfreeze" 6922 msgstr " è§£é¤åçµ"6923 6924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:82 66601 msgstr "解除凍結" 6602 6603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824 6925 6604 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." 6926 msgstr "å°åä½µå 6927 ä»¶çæ¸ 6928 å®è§£é¤åçµä¸¦éå§åä½µ" 6929 6930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851 6605 msgstr "將合併元件的清單解除凍結並開始合併" 6606 6607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:849 6931 6608 #, java-format 6932 6609 msgid "" 6933 6610 "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries.</" 6934 6611 "html>" 6935 msgstr "<html>é»é¸ <strong>{0}</strong> éå§åä½µæåä»åçé 6936 ç®</html>" 6937 6938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:856 6612 msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的項目</html>" 6613 6614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:854 6939 6615 #, java-format 6940 6616 msgid "" 6941 6617 "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries.</" 6942 6618 "html>" 6943 msgstr "<html>é»é¸ <strong>{0}</strong> çµæåä½µæåä»åçé 6944 ç®</html>" 6945 6946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:874 6619 msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的項目</html>" 6620 6621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:872 6947 6622 #, java-format 6948 6623 msgid "My version ({0} entry)" 6949 6624 msgid_plural "My version ({0} entries)" 6950 msgstr[0] "æççæ¬ ({0} åé 6951 ç®)" 6952 6953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877 6625 msgstr[0] "我的版本 ({0} 個項目)" 6626 6627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:875 6954 6628 #, java-format 6955 6629 msgid "Merged version ({0} entry)" 6956 6630 msgid_plural "Merged version ({0} entries)" 6957 msgstr[0] "åä½µççæ¬ ({0} åé 6958 ç®)" 6959 6960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880 6631 msgstr[0] "合併的版本 ({0} 個項目)" 6632 6633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:878 6961 6634 #, java-format 6962 6635 msgid "Their version ({0} entry)" 6963 6636 msgid_plural "Their version ({0} entries)" 6964 msgstr[0] "ä»åççæ¬ ({0} åé 6965 ç®)" 6966 6967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943 6637 msgstr[0] "他們的版本 ({0} 個項目)" 6638 6639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:941 6968 6640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79 6969 6641 #, java-format … … 6971 6643 "Adjustable {0} not registered yet. Cannot set participation in synchronized " 6972 6644 "adjustment." 6973 msgstr " å¯èª¿æ´ç {0} å°æªè¨å®ãä¸è½å¨åæ¥èª¿æ´ä¸è¨å®åèã"6974 6975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:95 86645 msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。" 6646 6647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:956 6976 6648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94 6977 6649 #, java-format 6978 6650 msgid "Adjustable {0} not registered yet." 6979 msgstr " å¯èª¿æ´ç {0} å°æªè¨»åã"6651 msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。" 6980 6652 6981 6653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 6982 6654 msgid "Node" 6983 msgstr " ç¯é»"6984 6985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:6 86655 msgstr "節點" 6656 6657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:66 6986 6658 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." 6987 msgstr " åä½µçç¯é»å°æªåçµãä¸è½å»ºç½®æ±ºè°æä»¤"6659 msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 6988 6660 6989 6661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78 6990 6662 msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset" 6991 msgstr " æçè³æçµåç屬æ§ï¼ä¾å¦æ¬å°ç«¯è³æçµå"6663 msgstr "我的資料組合的屬性,例如本地端資料組合" 6992 6664 6993 6665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84 … … 6995 6667 "Properties in the merged element. They will replace properties in my " 6996 6668 "elements when merge decisions are applied." 6997 msgstr "åä½µå 6998 ä»¶ç屬æ§ãç¶åä½µçæ±ºå®è¢«æ¥åæå®åæå代æçå 6999 ä»¶ä¸ç屬æ§ã" 6669 msgstr "合併元件的屬性。當合併的決定被接受時它們會取代我的元件中的屬性。" 7000 6670 7001 6671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90 7002 6672 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" 7003 msgstr " ä»åçè³æçµåç屬æ§ï¼ä¾å¦ä¼ºæå¨è³æçµå"6673 msgstr "他們的資料組合的屬性,例如伺服器資料組合" 7004 6674 7005 6675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:106 7006 6676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:85 7007 6677 msgid "Coordinates:" 7008 msgstr " 忍ï¼"6678 msgstr "坐標:" 7009 6679 7010 6680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:180 7011 6681 msgid "Deleted State:" 7012 msgstr "åªé¤ççæ 7013 ï¼" 6682 msgstr "刪除的狀態:" 7014 6683 7015 6684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:256 7016 6685 msgid "Referenced by:" 7017 msgstr "åç 7018 §æ¼ï¼" 6686 msgstr "參照於:" 7019 6687 7020 6688 #. … … 7025 6693 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:120 7026 6694 msgid "(none)" 7027 msgstr " ï¼æ²æï¼"6695 msgstr "(沒有)" 7028 6696 7029 6697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:305 7030 6698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:75 7031 6699 msgid "deleted" 7032 msgstr " å·²åªé¤"6700 msgstr "已刪除" 7033 6701 7034 6702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307 7035 6703 msgid "not deleted" 7036 msgstr " æªåªé¤"6704 msgstr "未刪除" 7037 6705 7038 6706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396 7039 6707 msgid "Keep my coordiates" 7040 msgstr " ä¿çæç忍"6708 msgstr "保留我的坐標" 7041 6709 7042 6710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 7043 6711 msgid "Keep their coordiates" 7044 msgstr " ä¿çä»åç忍"6712 msgstr "保留他們的坐標" 7045 6713 7046 6714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426 7047 6715 msgid "Undecide conflict between different coordinates" 7048 msgstr " å¨ä¸åç忍ä¹éæªè§£æ±ºçè¡çª"6716 msgstr "在不同的坐標之間未解決的衝突" 7049 6717 7050 6718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:441 7051 6719 msgid "Keep my deleted state" 7052 msgstr "ä¿çæçåªé¤çæ 7053 " 6720 msgstr "保留我的刪除狀態" 7054 6721 7055 6722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:456 7056 6723 msgid "Keep their deleted state" 7057 msgstr "ä¿çä»åçåªé¤çæ 7058 " 6724 msgstr "保留他們的刪除狀態" 7059 6725 7060 6726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471 7061 6727 msgid "Undecide conflict between deleted state" 7062 msgstr "å·²åªé¤çæ 7063 ä¹éæªè§£æ±ºçè¡çª" 6728 msgstr "已刪除狀態之間未解決的衝突" 7064 6729 7065 6730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35 7066 6731 msgid "Primitive" 7067 msgstr " åå"7068 7069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:1 216732 msgstr "原型" 6733 6734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:119 7070 6735 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command" 7071 msgstr " åä½µçç¯é»å°æªåçµãä¸è½å»ºç½®æ±ºè°æä»¤"6736 msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 7072 6737 7073 6738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28 … … 7080 6745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:53 7081 6746 msgid "<undefined>" 7082 msgstr "< æªå®ç¾©ç>"6747 msgstr "<未定義的>" 7083 6748 7084 6749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:29 … … 7088 6753 #, java-format 7089 6754 msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" 7090 msgstr "åä½µçè³æçµåå°ä¸æå 7091 å«è¨å®éµ {0} çæ¨ç±¤" 6755 msgstr "合併的資料組合將不會包含設定鍵 {0} 的標籤" 7092 6756 7093 6757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41 … … 7095 6759 #, java-format 7096 6760 msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" 7097 msgstr "æçè³æçµå並æªå 7098 å«è¨å®éµ {0} çæ¨ç±¤" 6761 msgstr "我的資料組合並未包含設定鍵 {0} 的標籤" 7099 6762 7100 6763 #. setting up the properties table … … 7106 6769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116 7107 6770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:273 7108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:7 76771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:72 7109 6772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 7110 6773 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 … … 7118 6781 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193 7119 6782 msgid "Key" 7120 msgstr " è¨å®éµ"6783 msgstr "設定鍵" 7121 6784 7122 6785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 … … 7126 6789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 7127 6790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 7128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java: 846791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:79 7129 6792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 7130 6793 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 … … 7139 6802 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193 7140 6803 msgid "Value" 7141 msgstr " æ¸å¼"6804 msgstr "數值" 7142 6805 7143 6806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99 7144 6807 msgid "Cannot apply undecided tag merge item." 7145 msgstr "ä¸è½æ¥åæªæ±ºå®çæ¨ç±¤åä½µé 7146 ç®" 6808 msgstr "不能接受未決定的標籤合併項目" 7147 6809 7148 6810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129 7149 6811 msgid "My version (local dataset)" 7150 msgstr " æççæ¬ï¼æ¬å°ç«¯è³æçµåï¼"6812 msgstr "我的版本(本地端資料組合)" 7151 6813 7152 6814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152 7153 6815 msgid "Their version (server dataset)" 7154 msgstr " ä»åççæ¬ï¼ä¼ºæå¨è³æçµåï¼"6816 msgstr "他們的版本(伺服器資料組合)" 7155 6817 7156 6818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275 7157 6819 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" 7158 msgstr "ä¿çæ¬å°ç«¯è³æçµåä¸é¸åçè¨å®éµ/æ¸å¼é 7159 å°" 6820 msgstr "保留本地端資料組合中選取的設定鍵/數值配對" 7160 6821 7161 6822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305 7162 6823 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" 7163 msgstr "ä¿ç伺æå¨è³æçµåä¸é¸åçè¨å®éµ/æ¸å¼é 7164 å°" 6824 msgstr "保留伺服器資料組合中選取的設定鍵/數值配對" 7165 6825 7166 6826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398 7167 6827 msgid "Undecide" 7168 msgstr " æªæ±ºå®"6828 msgstr "未決定" 7169 6829 7170 6830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400 7171 6831 msgid "Mark the selected tags as undecided" 7172 msgstr " å°é¸åçæ¨ç±¤æ¨è¨çºæªæ±ºå®"6832 msgstr "將選取的標籤標記為未決定" 7173 6833 7174 6834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:41 … … 7176 6836 #, java-format 7177 6837 msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" 7178 msgstr "ä»åçè³æçµå並æªå 7179 å«è¨å®éµ {0} çæ¨ç±¤" 6838 msgstr "他們的資料組合並未包含設定鍵 {0} 的標籤" 7180 6839 7181 6840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:132 7182 6841 msgid "Conflicts when combining primitives" 7183 msgstr " çµåååæç¼çè¡çª"6842 msgstr "組合原型時發生衝突" 7184 6843 7185 6844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:136 7186 6845 #, java-format 7187 6846 msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''" 7188 msgstr " çµåè·¯å¾æç¼çè¡çª - çµåçè·¯å¾çºã{0}ã"6847 msgstr "組合路徑時發生衝突 - 組合的路徑為「{0}」" 7189 6848 7190 6849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141 7191 6850 #, java-format 7192 6851 msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" 7193 msgstr " å¨åä½µç¯é»æç¼çè¡çª - ç®æ¨ç¯é»çºã{0}ã"6852 msgstr "在合併節點時發生衝突 - 目標節點為「{0}」" 7194 6853 7195 6854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283 7196 6855 msgid "No conflicts to resolve" 7197 msgstr "æ²æå¾ 7198 解決çè¡çª" 6856 msgstr "沒有待解決的衝突" 7199 6857 7200 6858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345 7201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:26 96859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:268 7202 6860 msgid "Cancel conflict resolution" 7203 msgstr " åæ¶è¡çªèª¿è§£"6861 msgstr "取消衝突調解" 7204 6862 7205 6863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360 6864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:283 6865 msgid "Apply resolved conflicts" 6866 msgstr "接受已調解的衝突" 6867 6868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361 7206 6869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284 7207 msgid "Apply resolved conflicts"7208 msgstr "æ¥å已調解çè¡çª"7209 7210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:3617211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:2857212 6870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:145 7213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 2036871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1199 7214 6872 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46 7215 6873 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131 7216 6874 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:644 7217 6875 msgid "Apply" 7218 msgstr " æ¥å"6876 msgstr "接受" 7219 6877 7220 6878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168 7221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:16 66879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:162 7222 6880 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 7223 6881 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:308 7224 6882 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181 7225 6883 msgid "none" 7226 msgstr " æ²æ"6884 msgstr "沒有" 7227 6885 7228 6886 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value … … 7231 6889 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:291 7232 6890 msgid "all" 7233 msgstr "å 7234 ¨é¨" 6891 msgstr "全部" 7235 6892 7236 6893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:65 7237 6894 msgid "Choose a value" 7238 msgstr " è«é¸ææ¸å¼"6895 msgstr "請選擇數值" 7239 6896 7240 6897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:94 7241 6898 msgid "Please decide which values to keep" 7242 msgstr " è«æ±ºå®è¦ä¿ççæ¸å¼"6899 msgstr "請決定要保留的數值" 7243 6900 7244 6901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:101 7245 6902 #, java-format 7246 6903 msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" 7247 msgstr " æ¸å¼ã{0}ãå³å°æ¥åéµå¼ã{1}ã"6904 msgstr "數值「{0}」即將接受鍵值「{1}」" 7248 6905 7249 6906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108 7250 6907 #, java-format 7251 6908 msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed" 7252 msgstr " éµå¼ã{0}ãå宿æçæ¸å¼é½æç§»é¤"6909 msgstr "鍵值「{0}」和它所有的數值都會移除" 7253 6910 7254 6911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114 7255 6912 #, java-format 7256 6913 msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" 7257 msgstr "ææå å 7258 ¥ã{0}ãçæ¸å¼é½å°æ¥åéµå¼ã{1}ã" 6914 msgstr "所有加入「{0}」的數值都將接受鍵值「{1}」" 7259 6915 7260 6916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100 7261 6917 #, java-format 7262 6918 msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''." 7263 msgstr "æ¨ç±¤éåä¸å 7264 å«é¸åçæ¸å¼ã{0}ãã" 6919 msgstr "標籤集合不包含選取的數值「{0}」。" 7265 6920 7266 6921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135 … … 7269 6924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267 7270 6925 msgid "Not decided yet." 7271 msgstr "å°æªå³å®ã" 6926 msgstr "尚未决定。" 6927 6928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:48 6929 msgid "Tags from nodes" 6930 msgstr "節點的標籤" 7272 6931 7273 6932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 7274 msgid "Tags from nodes"7275 msgstr " ç¯é»çæ¨ç±¤"6933 msgid "Tags from ways" 6934 msgstr "路徑的標籤" 7276 6935 7277 6936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 7278 msgid "Tags from ways"7279 msgstr "è·¯å¾çæ¨ç±¤"7280 7281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:517282 6937 msgid "Tags from relations" 7283 msgstr " éä¿çæ¨ç±¤"7284 7285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:7 86938 msgstr "關係的標籤" 6939 6940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:77 7286 6941 msgid "Conflicts in pasted tags" 7287 msgstr " è¡çªç¼çæ¼è²¼ä¸çæ¨ç±¤"7288 7289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:3 707290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:39 26942 msgstr "衝突發生於貼上的標籤" 6943 6944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:369 6945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391 7291 6946 msgid "Paste ..." 7292 msgstr " è²¼ä¸..."7293 7294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:37 77295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:39 26947 msgstr "貼上 ..." 6948 6949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:376 6950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391 7296 6951 msgid "From ..." 7297 msgstr " å¾..."7298 7299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:38 47300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:39 26952 msgstr "從..." 6953 6954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:383 6955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391 7301 6956 msgid "To ..." 7302 msgstr " å°..."6957 msgstr "到..." 7303 6958 7304 6959 #. minimum size is relevant for multisplit layout 7305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:4 416960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:437 7306 6961 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:498 7307 6962 #, java-format 7308 6963 msgid "{0} tag" 7309 6964 msgid_plural "{0} tags" 7310 msgstr[0] "{0} æ¨ç±¤"7311 7312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:4 617313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 57314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:2 707315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:42 96965 msgstr[0] "{0} 標籤" 6966 6967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:457 6968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811 6969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:268 6970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:427 7316 6971 #, java-format 7317 6972 msgid "{0} way" 7318 6973 msgid_plural "{0} ways" 7319 msgstr[0] "{0} è·¯å¾"7320 7321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:4 627322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:8 237323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:43 46974 msgstr[0] "{0} 路徑" 6975 6976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:458 6977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:819 6978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:432 7324 6979 #, java-format 7325 6980 msgid "{0} relation" 7326 6981 msgid_plural "{0} relations" 7327 msgstr[0] "{0} éä¿"6982 msgstr[0] "{0} 關係" 7328 6983 7329 6984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24 7330 6985 #, java-format 7331 6986 msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}." 7332 msgstr "ä½ç½® {0} è¶ 7333 åºç¯åãç®åçæå¡æ¸çº {1}ã" 6987 msgstr "位置 {0} 超出範圍。目前的成員數為 {1}。" 7334 6988 7335 6989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 7336 6990 msgid "Remove this relation member from the relation" 7337 msgstr " å¾éä¿ä¸ç§»é¤éåéä¿æå¡"6991 msgstr "從關係中移除這個關係成員" 7338 6992 7339 6993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32 7340 6994 msgid "Keep" 7341 msgstr " ä¿ç"6995 msgstr "保留" 7342 6996 7343 6997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33 7344 6998 msgid "Keep this relation member for the target object" 7345 msgstr " ä¿çç®æ¨ç©ä»¶çéåéä¿æå¡"6999 msgstr "保留目標物件的這個關係成員" 7346 7000 7347 7001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36 7348 7002 msgid "Undecided" 7349 msgstr " æªæ±ºå®"7003 msgstr "未決定" 7350 7004 7351 7005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37 7352 7006 msgid "Not decided yet" 7353 msgstr " å°æªæ±ºå®"7007 msgstr "尚未決定" 7354 7008 7355 7009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80 7356 7010 msgid "Role:" 7357 msgstr " è§è²ï¼"7011 msgstr "角色:" 7358 7012 7359 7013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82 7360 7014 msgid "Enter a role for all relation memberships" 7361 msgstr "輸å 7362 ¥ææéä¿æå¡çè§è²" 7015 msgstr "輸入所有關係成員的角色" 7363 7016 7364 7017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99 7365 7018 msgid "Tag modified relations with " 7366 msgstr " æ¨ç±¤ä¿®æ¹çéä¿çº"7019 msgstr "標籤修改的關係為 " 7367 7020 7368 7021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:102 … … 7370 7023 "<html>Select to enable entering a tag which will be applied<br>to all " 7371 7024 "modified relations.</html>" 7372 msgstr "<html>鏿以åç¨è¼¸å 7373 ¥ä¸åæ¨ç±¤å¯å¥ç¨å°<br>ææä¿®æ¹çéä¿ã</html>" 7025 msgstr "<html>選擇以啟用輸入一個標籤可套用到<br>所有修改的關係。</html>" 7374 7026 7375 7027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:105 7376 7028 msgctxt "tag" 7377 7029 msgid "Key:" 7378 msgstr " éµå¼ï¼"7030 msgstr "鍵值:" 7379 7031 7380 7032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:107 7381 7033 msgid "<html>Enter a tag key, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>" 7382 msgstr "<html>輸å 7383 ¥æ¨ç±¤éµå¼ï¼ä¾å¦ <strong><tt>fixme</tt></strong></html>" 7034 msgstr "<html>輸入標籤鍵值,例如 <strong><tt>fixme</tt></strong></html>" 7384 7035 7385 7036 #. Strings in GTK ColorChooser … … 7388 7039 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:150 7389 7040 msgid "Value:" 7390 msgstr " æ¸å¼ï¼"7041 msgstr "數值:" 7391 7042 7392 7043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:110 … … 7394 7045 "<html>Enter a tag value, i.e. <strong><tt>check members</tt></strong></html>" 7395 7046 msgstr "" 7396 "<html>輸å 7397 ¥æ¨ç±¤æ¸å¼ï¼ä¾å¦ <strong><tt>check members</tt></strong></html>" 7047 "<html>輸入標籤數值,例如 <strong><tt>check members</tt></strong></html>" 7398 7048 7399 7049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:122 … … 7406 7056 "place of the original way in the relation.</html>" 7407 7057 msgstr "" 7408 "<html>çµåçè·¯å¾æ¯ä¸æå¤åéä¿çæå¡ãè«æ±ºå®æ¨è¦<strong>ä¿ç</strong>çµåè·¯å¾" 7409 "çéäºæå¡ææ¯<strong>ç§»é¤</strong>å®åã<br>é è¨å¼æ¯<strong>ä¿ç</strong>第" 7410 "䏿¢è·¯å¾ä¸¦<strong>ç§»é¤</strong>ç¸åéä¿ä¸å 7411 ¶ä»è·¯å¾çæå¡è³æ ¼ï¼çµåå¾çè·¯å¾æå" 7412 "代éä¿ä¸åæ¬çè·¯å¾ã</html>" 7058 "<html>組合的路徑是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>組合路徑" 7059 "的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第" 7060 "一條路徑並<strong>移除</strong>相同關係中其他路徑的成員資格:組合後的路徑會取" 7061 "代關係中原本的路徑。</html>" 7413 7062 7414 7063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133 … … 7421 7070 "the place of the original node in the relation.</html>" 7422 7071 msgstr "" 7423 "<html>çµåçç¯é»æ¯ä¸æå¤åéä¿çæå¡ãè«æ±ºå®æ¨è¦<strong>ä¿ç</strong>ç®æ¨ç¯é»" 7424 "çéäºæå¡ææ¯<strong>ç§»é¤</strong>å®åã<br>é è¨å¼æ¯<strong>ä¿ç</strong>第" 7425 "ä¸åç¯é»ä¸¦<strong>ç§»é¤</strong>ç¸åéä¿ä¸å 7426 ¶ä»ç¯é»çæå¡è³æ ¼ï¼ç®æ¨ç¯é»æå代é" 7427 "ä¿ä¸åæ¬çç¯é»ã</html>" 7072 "<html>組合的節點是一或多個關係的成員。請決定您要<strong>保留</strong>目標節點" 7073 "的這些成員或是<strong>移除</strong>它們。<br>預設值是<strong>保留</strong>第" 7074 "一個節點並<strong>移除</strong>相同關係中其他節點的成員資格:目標節點會取代關" 7075 "係中原本的節點。</html>" 7428 7076 7429 7077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147 7430 7078 msgid "Apply this role to all members" 7431 msgstr " å°éåè§è²å¥ç¨å°æææå¡ä¸"7079 msgstr "將這個角色套用到所有成員中" 7432 7080 7433 7081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 7434 7082 msgid "Orig. Way" 7435 msgstr " åè·¯å¾"7083 msgstr "原路徑" 7436 7084 7437 7085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 7438 7086 msgid "Decision" 7439 msgstr " 決å®"7087 msgstr "決定" 7440 7088 7441 7089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 7442 7090 msgid "<html>Please select the values to keep for the following tags.</html>" 7443 msgstr "<html> è«é¸æä¸åæ¨ç±¤è¦ä¿ççæ¸å¼ã</html>"7091 msgstr "<html>請選擇下列標籤要保留的數值。</html>" 7444 7092 7445 7093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 7446 7094 msgid "Show tags with conflicts only" 7447 msgstr " åªé¡¯ç¤ºæè¡çªçæ¨ç±¤"7095 msgstr "只顯示有衝突的標籤" 7448 7096 7449 7097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 7450 7098 msgid "Show tags with multiple values only" 7451 msgstr " åªé¡¯ç¤ºæå¤åæ¸å¼çæ¨ç±¤"7452 7453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:1 617099 msgstr "只顯示有多個數值的標籤" 7100 7101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:159 7454 7102 msgid "For selected objects only" 7455 msgstr " åªç¨æ¼é¸åçç©ä»¶"7456 7457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:16 27103 msgstr "只用於選取的物件" 7104 7105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:160 7458 7106 msgid "" 7459 7107 "<html>Select to show changesets for the currently selected objects only." … … 7461 7109 "html>" 7462 7110 msgstr "" 7463 "<html>鏿æ¤é 7464 以顯示ç®åé¸åç©ä»¶çè®æ´çµåã<br>ä¸é¸ææ¤é 7465 åæé¡¯ç¤ºç®åè³æå" 7466 "層䏿æç©ä»¶çè®æ´çµåã</html>" 7111 "<html>選擇此項以顯示目前選取物件的變更組合。<br>不選擇此項則會顯示目前資料圖" 7112 "層中所有物件的變更組合。</html>" 7113 7114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:251 7115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131 7116 msgid "Changesets" 7117 msgstr "變更組合" 7467 7118 7468 7119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253 7469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:1347470 msgid "Changesets"7471 msgstr "è®æ´çµå"7472 7473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:2557474 7120 msgid "Open the list of changesets in the current layer." 7475 msgstr "éåå¨ç®åå層ä¸è®æ´çµåçæ¸ 7476 å®ã" 7477 7478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300 7121 msgstr "開啟在目前圖層中變更組合的清單。" 7122 7123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:298 7479 7124 msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets" 7480 msgstr " 鏿ææå¨ç®åé¸åè®æ´çµåä¸ææ´¾çç©ä»¶"7481 7482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:34 97483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:17 97484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:3 937125 msgstr "選擇所有在目前選取變更組合中指派的物件" 7126 7127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:347 7128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:175 7129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:389 7485 7130 msgid "Download" 7486 msgstr " ä¸è¼"7487 7488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:3 507131 msgstr "下載" 7132 7133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:348 7489 7134 msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server" 7490 msgstr " å¾ OSM 伺æå¨ä¸è¼éæ¼å·²é¸åè®æ´çµåçè³è¨"7491 7492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:38 57135 msgstr "從 OSM 伺服器下載關於已選取變更組合的資訊" 7136 7137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:383 7493 7138 msgid "Closes the selected open changesets" 7494 msgstr " ééé¸åçéæ¾è®æ´çµå"7495 7496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:41 67139 msgstr "關閉選取的開放變更組合" 7140 7141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:414 7497 7142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213 7498 7143 msgid "Show info" 7499 msgstr " 顯示è³è¨"7500 7501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:41 77144 msgstr "顯示資訊" 7145 7146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:415 7502 7147 msgid "Open a web page for each selected changeset" 7503 msgstr " é忝åå·²é¸åè®æ´çµåçç¶²é "7148 msgstr "開啟每個已選取變更組合的網頁" 7504 7149 7505 7150 #. Strings in JFileChooser 7506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:45 67151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:454 7507 7152 #: build/specialmessages.java:49 7508 7153 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:194 7509 7154 msgid "Details" 7510 msgstr " è©³ç´°è³æ"7511 7512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:45 77155 msgstr "詳細資料" 7156 7157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:455 7513 7158 msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets" 7514 msgstr " éåå·²é¸åè®æ´çµåçè®æ´çµå管çç¨å¼"7159 msgstr "開啟已選取變更組合的變更組合管理程式" 7515 7160 7516 7161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73 … … 7518 7163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:235 7519 7164 msgid "Command Stack" 7520 msgstr " æä»¤å ç"7165 msgstr "指令堆疊" 7521 7166 7522 7167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73 7523 7168 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 7524 msgstr "éåæææä»¤çæ¸ 7525 å® (復åç·©è¡å)ã" 7169 msgstr "開啟所有指令的清單 (復原緩衝區)。" 7526 7170 7527 7171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74 … … 7529 7173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 7530 7174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 7531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:17 57175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173 7532 7176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 7533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java: 917534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:16 97177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89 7178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165 7535 7179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72 7536 7180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92 … … 7547 7191 #, java-format 7548 7192 msgid "Toggle: {0}" 7549 msgstr " åæï¼{0}"7193 msgstr "切換:{0}" 7550 7194 7551 7195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313 7552 7196 msgid "" 7553 7197 "Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)" 7554 msgstr " 鏿ç¨å¨éåæä»¤ä¸çç©ä»¶ï¼é¤éç®å已被å é¤ï¼"7198 msgstr "選擇用在這個指令中的物件(除非目前已被删除)" 7555 7199 7556 7200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374 7557 7201 msgid "Undo the selected and all later commands" 7558 msgstr " åæ¶é¸å以åä¹å¾ææçæä»¤"7202 msgstr "取消選取以及之後所有的指令" 7559 7203 7560 7204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380 7561 7205 msgid "Redo the selected and all earlier commands" 7562 msgstr " éè¤é¸ååä½ä»¥åä¹å¾ææçæä»¤"7206 msgstr "重複選取動作以及之後所有的指令" 7563 7207 7564 7208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 7565 7209 msgid "Resolve conflicts." 7566 msgstr " 調解è¡çªã"7210 msgstr "調解衝突。" 7567 7211 7568 7212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:169 7569 7213 #, java-format 7570 7214 msgid "Conflicts: {0} unresolved" 7571 msgstr " è¡çªï¼{0} æªèª¿è§£"7215 msgstr "衝突:{0} 未調解" 7572 7216 7573 7217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:341 7574 7218 msgid "Resolve" 7575 msgstr " 解決"7219 msgstr "解決" 7576 7220 7577 7221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:342 7578 7222 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 7579 msgstr "éåä¸åæ¸ 7580 宿æé¸åçé 7581 ç®çåä½µå°è©±çã" 7223 msgstr "開啟上列清單所有選取的項目的合併對話盒。" 7582 7224 7583 7225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362 7584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:3 317226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 7585 7227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:115 7586 7228 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:101 7587 7229 msgid "" 7588 7230 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 7589 msgstr "å¨å°åä¸è¨å®é¸åçå 7590 ä»¶çºä¸åæ¸ 7591 å®ä¸é¸åçé 7592 ç®ã" 7593 7594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192 7231 msgstr "在地圖上設定選取的元件為上列清單中選取的項目。" 7232 7233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:137 7595 7234 msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog" 7596 msgstr " åæ¶è¡çªæ±ºè°ä¸¦é鿤å°è©±ç"7597 7598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 2257235 msgstr "取消衝突決議並關閉此對話盒" 7236 7237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:170 7599 7238 msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog" 7600 msgstr " æ¥å已解決çè¡çªä¸¦é鿤å°è©±ç"7601 7602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 2267239 msgstr "接受已解決的衝突並關閉此對話盒" 7240 7241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:171 7603 7242 msgid "Apply Resolution" 7604 msgstr " å¥ç¨è§£æ±ºæ¹æ¡"7605 7606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 2387243 msgstr "套用解決方案" 7244 7245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:183 7607 7246 msgid "Close anyway" 7608 msgstr " å¼·å¶éé"7609 7610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 2397247 msgstr "強制關閉" 7248 7249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:184 7611 7250 msgid "Continue resolving" 7612 msgstr " ç¹¼çºè§£æ±º"7613 7614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 2417251 msgstr "繼續解決" 7252 7253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:186 7615 7254 #, java-format 7616 7255 msgid "" … … 7621 7260 "<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>" 7622 7261 msgstr "" 7623 "<html> æ¨å°æªå®æéåè¡çªä¸å·®ç°çåä½µã<br>è¡çªçèª¿è§£åªæå¨ææå·®ç°é½<br>解決"7624 " 徿æå¥ç¨ã<br>è«æ<strong>{0}</strong>å¼·å¶ééè·¯å¾ã<strong>å·²ç¶<br>解決"7625 " çå·®ç°é½ä¸æå¥ç¨ã</strong><br>é»é¸<strong>{1}</strong>åè¿åè¡çªèª¿è§£ã</"7262 "<html>您尚未完成這個衝突中差異的合併。<br>衝突的調解只有在所有差異都<br>解決" 7263 "後才會套用。<br>請按 <strong>{0}</strong> 強制關閉路徑。<strong>已經<br>解決" 7264 "的差異都不會套用。</strong><br>點選 <strong>{1}</strong> 則返回衝突調解。</" 7626 7265 "html>" 7627 7266 7628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java: 2497267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:194 7629 7268 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:671 7630 7269 msgid "Conflict not resolved completely" 7631 msgstr "è¡çªå°æªå®å 7632 ¨èª¿è§£" 7633 7634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282 7270 msgstr "衝突尚未完全調解" 7271 7272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:227 7635 7273 msgid "Resolve conflicts" 7636 msgstr " 解決è¡çª"7637 7638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:2 847274 msgstr "解決衝突" 7275 7276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:229 7639 7277 #, java-format 7640 7278 msgid "Resolve conflicts for ''{0}''" 7641 msgstr " 調解ã{0}ãçè¡çª"7279 msgstr "調解「{0}」的衝突" 7642 7280 7643 7281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 7644 7282 msgid "Filter objects and hide/disable them." 7645 msgstr " éæ¿¾ç©ä»¶ä¸¦é±è/åç¨å®åã"7283 msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。" 7646 7284 7647 7285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 7648 7286 msgid "Add filter." 7649 msgstr "å å 7650 ¥é濾æ¢ä»¶ã" 7287 msgstr "加入過濾條件。" 7651 7288 7652 7289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 7653 7290 msgid "Edit filter." 7654 msgstr " ç·¨è¼¯éæ¿¾æ¢ä»¶ã"7291 msgstr "編輯過濾條件。" 7655 7292 7656 7293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 7657 7294 msgid "Delete filter." 7658 msgstr " åªé¤é濾æ¢ä»¶ã"7295 msgstr "刪除過濾條件。" 7659 7296 7660 7297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 7661 7298 msgid "Move filter up." 7662 msgstr " å°é濾æ¢ä»¶ä¸ç§»ã"7299 msgstr "將過濾條件上移。" 7663 7300 7664 7301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 7665 7302 msgid "Move filter down." 7666 msgstr " å°é濾æ¢ä»¶ä¸ç§»ã"7303 msgstr "將過濾條件下移。" 7667 7304 7668 7305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147 7669 7306 msgid "Enable filter" 7670 msgstr " åç¨é濾æ¢ä»¶"7307 msgstr "啟用過濾條件" 7671 7308 7672 7309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148 7673 7310 msgid "Hide elements" 7674 msgstr "é±èå 7675 ç´ " 7311 msgstr "隱藏元素" 7676 7312 7677 7313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150 7678 7314 msgid "Inverse filter" 7679 msgstr " åè½é濾æ¢ä»¶"7315 msgstr "反轉過濾條件" 7680 7316 7681 7317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 7682 7318 msgid "Filter mode" 7683 msgstr " éæ¿¾æ¢ä»¶æ¨¡å¼"7319 msgstr "過濾條件模式" 7684 7320 7685 7321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218 7686 7322 #, java-format 7687 7323 msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}" 7688 msgstr " éæ¿¾é±èï¼{0} åç¨ï¼{1}"7324 msgstr "過濾隱藏:{0} 停用:{1}" 7689 7325 7690 7326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:59 7691 7327 msgid "Error in filter" 7692 msgstr " éæ¿¾æ¢ä»¶ç¼çé¯èª¤"7328 msgstr "過濾條件發生錯誤" 7693 7329 7694 7330 #. translators notes must be in front … … 7709 7345 msgctxt "filter" 7710 7346 msgid "Text" 7711 msgstr " æå"7347 msgstr "文字" 7712 7348 7713 7349 #. column header: inverted filter … … 7750 7386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:371 7751 7387 msgid "<h2>Filter active</h2>" 7752 msgstr "<h2> éæ¿¾æ¢ä»¶å·²ä½¿ç¨</h2>"7388 msgstr "<h2>過濾條件已使用</h2>" 7753 7389 7754 7390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:377 7755 7391 #, java-format 7756 7392 msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden" 7757 msgstr "<p><b>{0}</b> ç©ä»¶å·²é±è"7393 msgstr "<p><b>{0}</b> 物件已隱藏" 7758 7394 7759 7395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:385 7760 7396 #, java-format 7761 7397 msgid "<b>{0}</b> objects disabled" 7762 msgstr "<b>{0}</b> ç©ä»¶å·²åç¨"7398 msgstr "<b>{0}</b> 物件已停用" 7763 7399 7764 7400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:388 7765 7401 msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>" 7766 msgstr "</p><p> éééæ¿¾æ¢ä»¶å°è©±ç以æ¥çææçç©ä»¶ã<p></html>"7402 msgstr "</p><p>關閉過濾條件對話盒以查看所有的物件。<p></html>" 7767 7403 7768 7404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 … … 7770 7406 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:20 7771 7407 msgid "History" 7772 msgstr " æ·å²ç´é"7408 msgstr "歷史紀錄" 7773 7409 7774 7410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 7775 7411 msgid "Display the history of all selected items." 7776 msgstr "顯示ææé¸åçé 7777 ç®æ·å²ç´éã" 7412 msgstr "顯示所有選取的項目歷史紀錄。" 7778 7413 7779 7414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270 7780 7415 msgid "Object with history" 7781 msgstr " ææ·å²ç´éçç©ä»¶"7416 msgstr "有歷史紀錄的物件" 7782 7417 7783 7418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288 … … 7787 7422 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74 7788 7423 msgid "Reload" 7789 msgstr "éæ°è¼å 7790 ¥" 7424 msgstr "重新載入" 7791 7425 7792 7426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:289 7793 7427 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 7794 msgstr "éæ°è¼å 7795 ¥ææç®åçç©ä»¶ä¸¦éæ°æ´çæ¸ 7796 å®ã" 7428 msgstr "重新載入所有目前的物件並重新整理清單。" 7797 7429 7798 7430 #. JButton … … 7805 7437 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:366 7806 7438 msgid "Show" 7807 msgstr " 顯示"7439 msgstr "顯示" 7808 7440 7809 7441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329 7810 7442 msgid "Display the history of the selected objects." 7811 msgstr " 顯示é¸åç©ä»¶çæ·å²ç´éã"7443 msgstr "顯示選取物件的歷史紀錄。" 7812 7444 7813 7445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65 7814 7446 msgid "Advanced object info" 7815 msgstr " é²éçç©ä»¶è³è¨"7447 msgstr "進階的物件資訊" 7816 7448 7817 7449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75 7818 7450 msgid "map style" 7819 msgstr " å°å樣å¼"7451 msgstr "地圖樣式" 7820 7452 7821 7453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:106 … … 7877 7509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:323 7878 7510 msgid "<new object>" 7879 msgstr "< æ°ç©ä»¶>"7511 msgstr "<新物件>" 7880 7512 7881 7513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:177 … … 8023 7655 "deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 8024 7656 msgstr "" 8025 "輸å 8026 ¥æ°ç¯é»ç忍ã<br/>æ¨å¯ä»¥ç¨ç©ºç½ãéèæåèä¾åéç¶åº¦å緯度ã<br/>ä½¿ç¨æ£" 8027 "æ¸æ N, E åå 8028 ä¾ä»£è¡¨åæ¹ææ±æ¹ä¸»æ¹åã<br/>èåæ¹å西æ¹ä¸»æ¹ååå¯ä»¥ä½¿ç¨è² æ¸" 8029 "æ S, W åå 8030 ã<br/>忍æ¸å¼å¯ä»¥æ¯ä¸åä¸ç¨®æ ¼å¼ä¹ä¸ï¼<ul><li><i>度</i><tt>°" 8031 "</tt></li><li><i>度</i><tt>°</tt> <i>å</i><tt>'</tt></li><li><i>度</" 8032 "i><tt>°</tt> <i>å</i><tt>'</tt> <i>ç§</i><tt>"</tt></li></ul>符" 8033 "è <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, " 8034 "<tt>″</tt> æ¯é¸ææ§çã<br/><br/>ä¸äºç¯ä¾ï¼<ul><li>49.29918° " 7657 "輸入新節點的坐標。<br/>您可以用空白、逗號或分號來分隔經度和緯度。<br/>使用正" 7658 "數或 N, E 字元來代表北方或東方主方向。<br/>而南方和西方主方向則可以使用負數" 7659 "或 S, W 字元。<br/>坐標數值可以是下列三種格式之一:<ul><li><i>度</i><tt>°" 7660 "</tt></li><li><i>度</i><tt>°</tt> <i>分</i><tt>'</tt></li><li><i>度</" 7661 "i><tt>°</tt> <i>分</i><tt>'</tt> <i>秒</i><tt>"</tt></li></ul>符" 7662 "號 <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, " 7663 "<tt>″</tt> 是選擇性的。<br/><br/>一些範例:<ul><li>49.29918° " 8035 7664 "19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W 49°29.918' S " 8036 7665 "19°24.788'</li><li>N 49°29'04" E 19°24'43"" … … 8045 7674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:241 8046 7675 msgid "Please enter a GPS coordinates" 8047 msgstr "è«è¼¸å 8048 ¥ GPS 忍" 7676 msgstr "請輸入 GPS 坐標" 8049 7677 8050 7678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267 8051 7679 msgid "Close the dialog and create a new node" 8052 msgstr " é鿤å°è©±çä¸¦å»ºç«æ°çç¯é»"7680 msgstr "關閉此對話盒並建立新的節點" 8053 7681 8054 7682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280 8055 7683 msgid "Close the dialog, do not create a new node" 8056 msgstr " é鿤å°è©±çï¼ä¸è¦å»ºç«æ°çç¯é»"8057 8058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:17 48059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:17 57684 msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點" 7685 7686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172 7687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173 8060 7688 msgid "Layers" 8061 msgstr " å層"8062 8063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:17 47689 msgstr "圖層" 7690 7691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172 8064 7692 msgid "Open a list of all loaded layers." 8065 msgstr "éåææè¼å 8066 ¥åå±¤çæ¸ 8067 å®ã" 8068 8069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321 7693 msgstr "開啟所有載入圖層的清單。" 7694 7695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:319 8070 7696 msgid "Delete the selected layers." 8071 msgstr " åªé¤é¸åçå層ã"8072 8073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:40 28074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:139 47697 msgstr "刪除選取的圖層。" 7698 7699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:400 7700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1392 8075 7701 msgid "Show/Hide" 8076 msgstr " 顯示/é±è"8077 8078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:41 57702 msgstr "顯示/隱藏" 7703 7704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:413 8079 7705 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 8080 msgstr "åæé¸åçå層å¯è¦æ§çæ 8081 ã" 8082 8083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475 7706 msgstr "切換選取的圖層可見性狀態。" 7707 7708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:473 8084 7709 msgid "Opacity" 8085 msgstr " éæåº¦"8086 8087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:48 77710 msgstr "透明度" 7711 7712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:485 8088 7713 msgid "Adjust opacity of the layer." 8089 msgstr " 調æ´å層çéæåº¦ã"8090 8091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:57 27714 msgstr "調整圖層的透明度。" 7715 7716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:570 8092 7717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:491 8093 7718 msgid "Activate" 8094 msgstr " 使ç¨"8095 8096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:57 87719 msgstr "使用" 7720 7721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:576 8097 7722 msgid "Activate the selected layer" 8098 msgstr " 使ç¨é¸åçå層"8099 8100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 77723 msgstr "使用選取的圖層" 7724 7725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:645 8101 7726 msgid "Merge this layer into another layer" 8102 msgstr " å°éåå層åä½µè³å¦ä¸åå層"8103 8104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 7017727 msgstr "將這個圖層合併至另一個圖層" 7728 7729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:699 8105 7730 msgid "Duplicate this layer" 8106 msgstr " é製éåå層"8107 8108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77 77731 msgstr "重製這個圖層" 7732 7733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775 8109 7734 msgid "layer is currently visible (click to hide layer)" 8110 msgstr " å層ç®åçºé¡¯ç¤ºï¼é»é¸ä»¥é±èå層ï¼"8111 8112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:77 77735 msgstr "圖層目前為顯示(點選以隱藏圖層)" 7736 7737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775 8113 7738 msgid "layer is currently hidden (click to show layer)" 8114 msgstr " å層ç®åçºé±èï¼é»é¸ä»¥é¡¯ç¤ºå層ï¼"8115 8116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:7 917739 msgstr "圖層目前為隱藏(點選以顯示圖層)" 7740 7741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789 8117 7742 msgid "this layer is the active layer" 8118 msgstr " éåå層æ¯ä½¿ç¨ä¸çå層"8119 8120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:7 917743 msgstr "這個圖層是使用中的圖層" 7744 7745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789 8121 7746 msgid "this layer is not currently active (click to activate)" 8122 msgstr " éåå層䏿¯ç®å使ç¨ä¸çï¼é»é¸å¯è®çºä½¿ç¨ä¸ï¼"8123 8124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88 57747 msgstr "這個圖層不是目前使用中的(點選可變為使用中)" 7748 7749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:883 8125 7750 msgid "Move the selected layer one row up." 8126 msgstr " å°é¸åçå層ä¸ç§»ä¸åã"8127 8128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:90 67751 msgstr "將選取的圖層上移一列。" 7752 7753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:904 8129 7754 msgid "Move the selected layer one row down." 8130 msgstr " å°é¸åçå層ä¸ç§»ä¸åã"7755 msgstr "將選取的圖層下移一列。" 8131 7756 8132 7757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40 8133 7758 msgid "Information about layer" 8134 msgstr " éæ¼å層çè³è¨"7759 msgstr "關於圖層的資訊" 8135 7760 8136 7761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 8137 7762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48 8138 7763 msgid "Map Paint Styles" 8139 msgstr " å°å繪製樣å¼"7764 msgstr "地圖繪製樣式" 8140 7765 8141 7766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 8142 7767 msgid "configure the map painting style" 8143 msgstr " è¨å®å°å繪製樣å¼"7768 msgstr "設定地圖繪製樣式" 8144 7769 8145 7770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 8146 7771 msgid "MapPaint" 8147 msgstr " å°å繪製"7772 msgstr "地圖繪製" 8148 7773 8149 7774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308 8150 7775 msgid "Turn selected styles on or off" 8151 msgstr " åæé¸å樣å¼çéåæéé"7776 msgstr "切換選取樣式的開啟或關閉" 8152 7777 8153 7778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 8154 7779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 8155 7780 msgid "Move the selected entry one row down." 8156 msgstr "å°é¸åçé 8157 ç®å¾ä¸ç§»ä¸åã" 7781 msgstr "將選取的項目往下移一列。" 8158 7782 8159 7783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 8160 7784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 8161 7785 msgid "Move the selected entry one row up." 8162 msgstr "å°é¸åçé 8163 ç®å¾ä¸ç§»ä¸åã" 7786 msgstr "將選取的項目往上移一列。" 8164 7787 8165 7788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:387 8166 7789 msgid "Reload from file" 8167 msgstr "徿ªæ¡éæ°è¼å 8168 ¥" 7790 msgstr "從檔案重新載入" 8169 7791 8170 7792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:388 8171 7793 msgid "reload selected styles from file" 8172 msgstr "徿ªæ¡éæ°è¼å 8173 ¥é¸åçæ¨£å¼" 7794 msgstr "從檔案重新載入選取的樣式" 8174 7795 8175 7796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:436 8176 7797 msgid "Save as..." 8177 msgstr " å¦åæ°æª..."7798 msgstr "另存新檔..." 8178 7799 8179 7800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437 8180 7801 msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list" 8181 msgstr "å²åé忍£å¼çè¤æ¬çºæªæ¡ä¸¦å°å®å å 8182 ¥æ¸ 8183 å®" 7802 msgstr "儲存這個樣式的複本為檔案並將它加入清單" 8184 7803 8185 7804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478 8186 7805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:223 8187 7806 msgid "Reloading style sources" 8188 msgstr "éæ°è¼å 8189 ¥æ¨£å¼ä¾æº" 7807 msgstr "重新載入樣式來源" 8190 7808 8191 7809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:491 8192 7810 #, java-format 8193 7811 msgid "Save style ''{0}'' as ''{1}''" 8194 msgstr " å°æ¨£å¼ã{0}ãå²åçºã{1}ã"7812 msgstr "將樣式「{0}」儲存為「{1}」" 8195 7813 8196 7814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535 8197 7815 msgid "view meta information, error log and source definition" 8198 msgstr "檢è¦å 8199 æ¸è³è¨ãé¯èª¤ç´éå便ºå®ç¾©" 7816 msgstr "檢視元數資訊、錯誤紀錄和來源定義" 8200 7817 8201 7818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546 8202 7819 msgid "Map Style info" 8203 msgstr " å°å樣å¼è³è¨"7820 msgstr "地圖樣式資訊" 8204 7821 8205 7822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:573 8206 7823 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:110 8207 7824 msgid "Source" 8208 msgstr " 便º"7825 msgstr "來源" 8209 7826 8210 7827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597 8211 7828 msgid "Title:" 8212 msgstr " æ¨é¡ï¼"7829 msgstr "標題:" 8213 7830 8214 7831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599 … … 8218 7835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:601 8219 7836 msgid "Built-in Style, internal path:" 8220 msgstr "å 8221 §å»ºæ¨£å¼ï¼å 8222 §é¨è·¯å¾ï¼" 7837 msgstr "內建樣式,內部路徑:" 8223 7838 8224 7839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:603 8225 7840 msgid "Path:" 8226 msgstr " è·¯å¾ï¼"7841 msgstr "路徑:" 8227 7842 8228 7843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:606 8229 7844 msgid "Icon:" 8230 msgstr " å示ï¼"7845 msgstr "圖示:" 8231 7846 8232 7847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:609 8233 7848 msgid "Background:" 8234 msgstr " èæ¯ï¼"7849 msgstr "背景:" 8235 7850 8236 7851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611 8237 7852 msgid "Style is currently active?" 8238 msgstr " 樣å¼ç®åæ¯å¦ä½¿ç¨ä¸ï¼"7853 msgstr "樣式目前是否使用中?" 8239 7854 8240 7855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611 … … 8243 7858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 8244 7859 msgid "No" 8245 msgstr " å¦"7860 msgstr "否" 8246 7861 8247 7862 #. group "Relations" 8248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java: 908249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java: 918250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:77 97863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 7864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89 7865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777 8251 7866 #: build/trans_presets.java:4094 8252 7867 msgid "Relations" 8253 msgstr " éä¿"8254 8255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java: 907868 msgstr "關係" 7869 7870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88 8256 7871 msgid "Open a list of all relations." 8257 msgstr "éåææéä¿çæ¸ 8258 å®ã" 8259 8260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279 7872 msgstr "開啓所有關係的清單。" 7873 7874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:277 8261 7875 msgid "Open an editor for the selected relation" 8262 msgstr " éåé¸åçéä¿ç·¨è¼¯å¨"8263 8264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:3 207876 msgstr "開啓選取的關係編輯器" 7877 7878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:318 8265 7879 msgid "Delete the selected relation" 8266 msgstr " åªé¤é¸åçéä¿"8267 8268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:35 87880 msgstr "刪除選取的關係" 7881 7882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:356 8269 7883 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:344 8270 7884 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:40 8271 7885 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109 8272 7886 msgid "Create a new relation" 8273 msgstr " å»ºç«æ°çéä¿"8274 8275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:39 58276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:143 87887 msgstr "建立新的關係" 7888 7889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:393 7890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1434 8277 7891 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" 8278 msgstr " 建ç«éåéä¿çè¤æ¬ä¸¦ä¸å¨å¦ä¸å編輯å¨è¦çªéåå®"8279 8280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:43 47892 msgstr "建立這個關係的複本並且在另一個編輯器視窗開啟它" 7893 7894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:432 8281 7895 msgid "Add the selected relations to the current selection" 8282 7896 msgstr "" 8283 7897 7898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:433 7899 msgid "Set the current selection to the list of selected relations" 7900 msgstr "將目前的選擇區域設定到選取關係的清單" 7901 8284 7902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435 8285 msgid "Set the current selection to the list of selected relations"8286 msgstr "å°ç®åç鏿ååè¨å®å°é¸åéä¿çæ¸8287 å®"8288 8289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:4378290 7903 msgid "Select relation (add)" 8291 7904 msgstr "" 8292 7905 8293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:43 77906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435 8294 7907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1209 8295 7908 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16 8296 7909 msgid "Select relation" 8297 msgstr " 鏿éä¿"8298 8299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:47 27910 msgstr "選擇關係" 7911 7912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:470 8300 7913 msgid "Add the members of all selected relations to current selection" 8301 7914 msgstr "" 8302 7915 7916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:471 7917 msgid "Select the members of all selected relations" 7918 msgstr "選擇所有已選取關係的成員" 7919 8303 7920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473 8304 msgid "Select the members of all selected relations"8305 msgstr "鏿ææå·²é¸åéä¿çæå¡"8306 8307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:4758308 7921 msgid "Select members (add)" 8309 7922 msgstr "" 8310 7923 8311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:47 57924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473 8312 7925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1240 8313 7926 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16 8314 7927 msgid "Select members" 8315 msgstr " 鏿æå¡"8316 8317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:50 97928 msgstr "選擇成員" 7929 7930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:507 8318 7931 msgid "Download all members of the selected relations" 8319 msgstr " ä¸è¼å·²é¸åéä¿çæææå¡"8320 8321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:5 107932 msgstr "下載已選取關係的所有成員" 7933 7934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:508 8322 7935 msgid "Download members" 8323 msgstr " ä¸è¼æå¡"8324 8325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:5 418326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:86 87936 msgstr "下載成員" 7937 7938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:539 7939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864 8327 7940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259 8328 7941 msgid "Download incomplete members of selected relations" 8329 msgstr " ä¸è¼å·²é¸åéä¿çä¸å®æ´æå¡"8330 8331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:54 38332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:8 707942 msgstr "下載已選取關係的不完整成員" 7943 7944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541 7945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866 8333 7946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261 8334 7947 msgid "Download incomplete members" 8335 msgstr " ä¸è¼ä¸å®æ´çæå¡"8336 8337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:77 77948 msgstr "下載不完整的成員" 7949 7950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:775 8338 7951 #, java-format 8339 7952 msgid "Relations: {0}" 8340 msgstr " éä¿ï¼{0}"8341 8342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:16 88343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:16 97953 msgstr "關係:{0}" 7954 7955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164 7956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165 8344 7957 msgid "Current Selection" 8345 msgstr " ç®åç鏿åå"8346 8347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:16 87958 msgstr "目前的選擇區域" 7959 7960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164 8348 7961 msgid "Open a selection list window." 8349 msgstr "éå鏿å忏 8350 å®è¦çªã" 8351 8352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305 7962 msgstr "開啓選擇區域清單視窗。" 7963 7964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:301 8353 7965 msgid "Search for objects" 8354 msgstr " æå°ç©ä»¶"8355 8356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:35 98357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:3 607966 msgstr "搜尋物件" 7967 7968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:355 7969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:356 8358 7970 msgid "Zoom to selection" 8359 msgstr " 縮æ¾è³é¸æåå"8360 8361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:3 938362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:39 47971 msgstr "縮放至選擇區域" 7972 7973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:389 7974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:390 8363 7975 msgid "Zoom to selected element(s)" 8364 msgstr "縮æ¾è³é¸åçå 8365 ä»¶" 8366 8367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425 7976 msgstr "縮放至選取的元件" 7977 7978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:421 8368 7979 msgid "Call editor for relation" 8369 msgstr " éåéä¿ç·¨è¼¯å¨"8370 8371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:42 67980 msgstr "開啓關係編輯器" 7981 7982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:422 8372 7983 msgid "Call relation editor for selected relation" 8373 msgstr " éåé¸åéä¿çéä¿ç·¨è¼¯å¨"8374 8375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:4 537984 msgstr "開啓選取關係的關係編輯器" 7985 7986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449 8376 7987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1213 8377 7988 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17 8378 7989 msgid "Select in relation list" 8379 msgstr "å¨éä¿æ¸ 8380 å®ä¸é¸æ" 8381 8382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:454 7990 msgstr "在關係清單中選擇" 7991 7992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450 8383 7993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1214 8384 7994 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18 8385 7995 msgid "Select relation in relation list." 8386 msgstr "å¨éä¿æ¸ 8387 å®ä¸é¸æã" 8388 8389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504 8390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:375 7996 msgstr "在關係清單中選擇。" 7997 7998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:500 7999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:371 8391 8000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 8392 8001 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64 8393 8002 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54 8394 8003 msgid "Selection" 8395 msgstr " 鏿åå"8396 8397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:51 58004 msgstr "選擇區域" 8005 8006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:511 8398 8007 #, java-format 8399 8008 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 8400 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / è·¯å¾:{1} /ç¯é»:{2}"8401 8402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:8 338009 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / 路徑:{1} / 節點:{2}" 8010 8011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:829 8403 8012 #, java-format 8404 8013 msgid "Selection: {0}" 8405 msgstr " 鏿ååï¼{0}"8406 8407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:90 58014 msgstr "選擇區域:{0}" 8015 8016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:901 8408 8017 msgid "Get detailed information on the internal state of the objects." 8409 msgstr "åå¾ç©ä»¶å 8410 §é¨çæ 8411 ç詳細è³è¨ã" 8412 8413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906 8018 msgstr "取得物件內部狀態的詳細資訊。" 8019 8020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:902 8414 8021 msgid "Inspect" 8415 msgstr " 檢æ¥"8022 msgstr "檢查" 8416 8023 8417 8024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:409 8418 8025 msgid "Undock the panel" 8419 msgstr " è§£é颿¿"8026 msgstr "解鎖面板" 8420 8027 8421 8028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:423 8422 8029 msgid "" 8423 8030 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 8424 msgstr "éééå颿¿ãæ¨å¯ä»¥ç¨å·¦å´å·¥å 8425 ·åçæééæ°éåå®ã" 8031 msgstr "關閉這個面板。您可以用左側工具列的按鈕重新開啟它。" 8426 8032 8427 8033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435 8428 8034 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/KeySignaturesDialog.java:134 8429 8035 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 8430 msgstr "é»é¸ä»¥æå°å/æå¤§å颿¿å 8431 §å®¹" 8036 msgstr "點選以最小化/最大化面板內容" 8432 8037 8433 8038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71 … … 8435 8040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:164 8436 8041 msgid "Authors" 8437 msgstr "ä½è 8438 " 8042 msgstr "作者" 8439 8043 8440 8044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71 8441 8045 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 8442 msgstr "éåå¨ç·¨è¼¯é¸åç©ä»¶ç使ç¨è 8443 çæ¸ 8444 å®ã" 8046 msgstr "開啟在編輯選取物件的使用者的清單。" 8445 8047 8446 8048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:162 … … 8448 8050 msgid "{0} Author" 8449 8051 msgid_plural "{0} Authors" 8450 msgstr[0] "{0} ä½è 8451 " 8052 msgstr[0] "{0} 作者" 8452 8053 8453 8054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:182 8454 8055 msgid "Select objects submitted by this user" 8455 msgstr "é¸åéå使ç¨è 8456 å³éçç©ä»¶" 8056 msgstr "選取這個使用者傳送的物件" 8457 8057 8458 8058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214 8459 8059 msgid "Launches a browser with information about the user" 8460 msgstr "ååç覽å¨é¡¯ç¤ºéæ¼æ¤ä½¿ç¨è 8461 çè³è¨" 8060 msgstr "啟動瀏覽器顯示關於此使用者的資訊" 8462 8061 8463 8062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226 … … 8465 8064 msgid "" 8466 8065 "Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users" 8467 msgstr "è¦åï¼åªæé¡¯ç¤º {1} åå·²é¸å使ç¨è 8468 çå {0} ä½" 8066 msgstr "警告:只會顯示 {1} 個已選取使用者的前 {0} 位" 8469 8067 8470 8068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:249 … … 8473 8071 "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}''<br>was missing on " 8474 8072 "this system.</html>" 8475 msgstr "<html> ç¡æ³å»ºç« URLï¼å çºç·¨ç¢¼ã{0}ã<br>å¨éå系統ä¸ä¸¦ä¸åå¨ã</html>"8073 msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」<br>在這個系統中並不存在。</html>" 8476 8074 8477 8075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251 8478 8076 msgid "Missing encoding" 8479 msgstr " 缺å°ç·¨ç¢¼"8077 msgstr "缺少編碼" 8480 8078 8481 8079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274 8482 8080 msgid "Load CT" 8483 msgstr "è¼å 8484 ¥ CT" 8081 msgstr "載入 CT" 8485 8082 8486 8083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:275 … … 8489 8086 "agreed to the new contributor terms will show a green check mark." 8490 8087 msgstr "" 8491 "å¾ä¼ºæå¨è¼å 8492 ¥æéæ´æ°ææ¬çè³è¨ãå·²åæä½¿ç¨æ°è²¢ç»è 8493 æ¢æ¬¾ç使ç¨è 8494 æé¡¯ç¤ºç¶ è²çæ" 8495 "徿¨è¨ã" 8088 "從伺服器載入有關更新授權的資訊。已同意使用新貢獻者條款的使用者會顯示綠色的打" 8089 "勾標記。" 8496 8090 8497 8091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 8498 8092 msgid "Author" 8499 msgstr "ä½è 8500 " 8093 msgstr "作者" 8501 8094 8502 8095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 8503 8096 msgid "# Objects" 8504 msgstr "# ç©ä»¶"8097 msgstr "# 物件" 8505 8098 8506 8099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 … … 8511 8104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92 8512 8105 msgid "Validation results" 8513 msgstr " é©èççµæ"8106 msgstr "驗證的結果" 8514 8107 8515 8108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91 8516 8109 msgid "Open the validation window." 8517 msgstr " éåé©èè¦çªã"8110 msgstr "開啟驗證視窗。" 8518 8111 8519 8112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97 8520 8113 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:84 8521 8114 msgid "Zoom to problem" 8522 msgstr " 縮æ¾è³åé¡é»"8115 msgstr "縮放至問題點" 8523 8116 8524 8117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119 8525 8118 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43 8526 8119 msgid "Fix" 8527 msgstr " ä¿®æ£"8120 msgstr "修正" 8528 8121 8529 8122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119 8530 8123 msgid "Fix the selected issue." 8531 msgstr " ä¿®æ£é¸åçåé¡ã"8124 msgstr "修正選取的問題。" 8532 8125 8533 8126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124 8534 8127 msgid "Ignore the selected issue next time." 8535 msgstr " 䏿¬¡å¿½ç¥é¸åçåé¡ã"8128 msgstr "下次忽略選取的問題。" 8536 8129 8537 8130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8538 8131 msgid "Whole group" 8539 msgstr " æ´å群çµ"8132 msgstr "整個群組" 8540 8133 8541 8134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8542 8135 msgid "Single elements" 8543 msgstr "å®ä¸å 8544 ä»¶" 8136 msgstr "單一元件" 8545 8137 8546 8138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8547 8139 msgid "Nothing" 8548 msgstr " ä¸åä»»ä½äº"8140 msgstr "不做任何事" 8549 8141 8550 8142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229 8551 8143 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 8552 msgstr "å¿½ç¥æ´åç¾¤çµææ¯åå¥å 8553 ä»¶ï¼" 8144 msgstr "忽略整個群組或是個別元件?" 8554 8145 8555 8146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230 8556 8147 msgid "Ignoring elements" 8557 msgstr "æ£å¨ç¥éå 8558 ä»¶" 8148 msgstr "正在略過元件" 8559 8149 8560 8150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:529 8561 8151 msgid "Fixing errors ..." 8562 msgstr " æ£å¨ä¿®æ£é¯èª¤..."8152 msgstr "正在修正錯誤 ..." 8563 8153 8564 8154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:552 8565 8155 #, java-format 8566 8156 msgid "Fixing ({0}/{1}): ''{2}''" 8567 msgstr " æ£å¨ä¿®æ£({0}/{1})ï¼ã{2}ã"8157 msgstr "正在修正 ({0}/{1}):「{2}」" 8568 8158 8569 8159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:567 8570 8160 msgid "Updating map ..." 8571 msgstr " æ£å¨æ´æ°å°å..."8161 msgstr "正在更新地圖 ..." 8572 8162 8573 8163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 8574 8164 msgid "Display the basic properties of the changeset" 8575 msgstr " 顯示éåè®æ´çµåçåºæ¬å±¬æ§"8165 msgstr "顯示這個變更組合的基本屬性" 8576 8166 8577 8167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 8578 8168 msgid "Display the tags of the changeset" 8579 msgstr " 顯示éåè®æ´çµåçæ¨ç±¤"8169 msgstr "顯示這個變更組合的標籤" 8580 8170 8581 8171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 8582 8172 msgid "Content" 8583 msgstr "å 8584 §å®¹" 8173 msgstr "內容" 8585 8174 8586 8175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 8587 8176 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" 8588 msgstr " 顯示ç±éåè®æ´çµå建ç«ãæ´æ°ååªé¤çç©ä»¶"8177 msgstr "顯示由這個變更組合建立、更新和刪除的物件" 8589 8178 8590 8179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267 8591 8180 msgid "Changeset Management Dialog" 8592 msgstr " è®æ´çµå管çå°è©±ç"8181 msgstr "變更組合管理對話盒" 8593 8182 8594 8183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 8595 8184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131 8596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java: 2008185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196 8597 8186 msgid "Close the dialog" 8598 msgstr " éééåå°è©±ç"8187 msgstr "關閉這個對話盒" 8599 8188 8600 8189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356 8601 8190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163 8602 8191 msgid "Query" 8603 msgstr " æ¥è©¢"8192 msgstr "查詢" 8604 8193 8605 8194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358 8606 8195 msgid "Launch the dialog for querying changesets" 8607 msgstr " å·è¡å°è©±ç以æ¥è©¢è®æ´çµå"8196 msgstr "執行對話盒以查詢變更組合" 8608 8197 8609 8198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381 8610 8199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 8611 8200 msgid "Remove from cache" 8612 msgstr " å¾å¿«åä¸ç§»é¤"8201 msgstr "從快取中移除" 8613 8202 8614 8203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 8615 8204 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" 8616 msgstr " 徿¬å°ç«¯å¿«åä¸ç§»é¤é¸åçè®æ´çµå"8205 msgstr "從本地端快取中移除選取的變更組合" 8617 8206 8618 8207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 8619 8208 msgid "Close the selected changesets" 8620 msgstr " ééé¸åçè®æ´çµå"8209 msgstr "關閉選取的變更組合" 8621 8210 8622 8211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448 8623 8212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 8624 8213 msgid "Update changeset" 8625 msgstr " æ´æ°è®æ´çµå"8214 msgstr "更新變更組合" 8626 8215 8627 8216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 8628 8217 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" 8629 msgstr " 以ç®åçè³ææ´æ° OSM 伺æå¨ä¸é¸åçè®æ´çµå"8218 msgstr "以目前的資料更新 OSM 伺服器上選取的變更組合" 8630 8219 8631 8220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 8632 8221 msgid "Download changeset content" 8633 msgstr "ä¸è¼è®æ´çµåå 8634 §å®¹" 8222 msgstr "下載變更組合內容" 8635 8223 8636 8224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 8637 8225 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" 8638 msgstr "å¾ä¼ºæå¨ä¸è¼éæ¼å·²é¸åè®æ´çµåçå 8639 §å®¹" 8226 msgstr "從伺服器下載關於已選取變更組合的內容" 8640 8227 8641 8228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 8642 8229 msgid "My changesets" 8643 msgstr " æçè®æ´çµå"8230 msgstr "我的變更組合" 8644 8231 8645 8232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512 8646 8233 msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)" 8647 msgstr " å¾ OSM 伺æå¨ä¸è¼æçè®æ´çµåï¼æå¤ 100 åè®æ´çµåï¼"8234 msgstr "從 OSM 伺服器下載我的變更組合(最多 100 個變更組合)" 8648 8235 8649 8236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518 … … 8653 8240 "user name<br>in the JOSM preferences.</html>" 8654 8241 msgstr "" 8655 "<html>JOSM ç®åæ¯ä»¥å¿å使ç¨è 8656 å·è¡ãå®ç¡æ³å¾<br> OSM 伺æå¨ä¸è¼æ¨çè®æ´çµåï¼" 8657 "é¤éå¨ JOSM å好è¨å®<br>輸å 8658 ¥æ¨ç OSM 使ç¨è 8659 å稱ã</html>" 8242 "<html>JOSM 目前是以匿名使用者執行。它無法從<br> OSM 伺服器下載您的變更組合," 8243 "除非在 JOSM 偏好設定<br>輸入您的 OSM 使用者名稱。</html>" 8660 8244 8661 8245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51 8662 8246 msgctxt "changeset.upload-comment" 8663 8247 msgid "empty" 8664 msgstr " 空ç"8248 msgstr "空的" 8665 8249 8666 8250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 … … 8668 8252 msgctxt "changeset.state" 8669 8253 msgid "Open" 8670 msgstr " éå"8254 msgstr "開啟" 8671 8255 8672 8256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64 … … 8674 8258 msgctxt "changeset.state" 8675 8259 msgid "Closed" 8676 msgstr " å·²éé"8260 msgstr "已關閉" 8677 8261 8678 8262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73 8679 8263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221 8680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:15 58264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:151 8681 8265 msgid "anonymous" 8682 msgstr " å¿å"8266 msgstr "匿名" 8683 8267 8684 8268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21 … … 8689 8273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30 8690 8274 msgid "Comment" 8691 msgstr " å註"8275 msgstr "備註" 8692 8276 8693 8277 #. Strings in JFileChooser … … 8695 8279 #: build/specialmessages.java:72 8696 8280 msgid "Open" 8697 msgstr " éå"8281 msgstr "開啟" 8698 8282 8699 8283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 8700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:5 48284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:50 8701 8285 msgid "User" 8702 msgstr "使ç¨è 8703 " 8286 msgstr "使用者" 8704 8287 8705 8288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 8706 8289 msgid "Created at" 8707 msgstr " å»ºç«æ¼"8290 msgstr "建立於" 8708 8291 8709 8292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62 8710 8293 msgid "Closed at" 8711 msgstr " ééæ¼"8294 msgstr "關閉於" 8712 8295 8713 8296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69 … … 8718 8301 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184 8719 8302 msgid "Downloading changeset content" 8720 msgstr "ä¸è¼è®æ´çµåå 8721 §å®¹" 8303 msgstr "下載變更組合內容" 8722 8304 8723 8305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170 8724 8306 #, java-format 8725 8307 msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..." 8726 msgstr "({0}/{1}) æ£å¨ä¸è¼è®æ´çµå{2}..."8308 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2}..." 8727 8309 8728 8310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177 8729 8311 #, java-format 8730 8312 msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." 8731 msgstr "({0}/{1}) æ£å¨ä¸è¼è®æ´çµå {2} çå 8732 §å®¹..." 8313 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} 的內容..." 8733 8314 8734 8315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 … … 8737 8318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 8738 8319 msgid "Download content" 8739 msgstr "ä¸è¼å 8740 §å®¹" 8320 msgstr "下載內容" 8741 8321 8742 8322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 … … 8745 8325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 8746 8326 msgid "Download the changeset content from the OSM server" 8747 msgstr "å¾ OSM 伺æå¨ä¸è¼è®æ´çµåå 8748 §å®¹" 8327 msgstr "從 OSM 伺服器下載變更組合內容" 8749 8328 8750 8329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 8751 8330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 8752 8331 msgid "Update content" 8753 msgstr "æ´æ°å 8754 §å®¹" 8332 msgstr "更新內容" 8755 8333 8756 8334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 8757 8335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 8758 8336 msgid "Update the changeset content from the OSM server" 8759 msgstr "å¾ OSM 伺æå¨æ´æ°è®æ´çµåå 8760 §å®¹" 8337 msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合內容" 8761 8338 8762 8339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 8763 8340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 8764 8341 msgid "Show history" 8765 msgstr " 顯示æ·å²ç´é"8342 msgstr "顯示歷史紀錄" 8766 8343 8767 8344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 8768 8345 msgid "Download and show the history of the selected objects" 8769 msgstr " ä¸è¼ä¸¦é¡¯ç¤ºé¸åç©ä»¶çæ·å²ç´é"8346 msgstr "下載並顯示選取物件的歷史紀錄" 8770 8347 8771 8348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315 8772 8349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356 8773 8350 msgid "Select in layer" 8774 msgstr " å¨å層ä¸é¸æ"8351 msgstr "在圖層中選擇" 8775 8352 8776 8353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317 8777 8354 msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer" 8778 msgstr " 鏿å¨ç®åçè³æå層ä¸å°æçåå"8355 msgstr "選擇在目前的資料圖層中對應的原型" 8779 8356 8780 8357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324 … … 8787 8364 "<html>None of the selected objects is available in the current<br>edit layer " 8788 8365 "''{0}''.</html>" 8789 msgstr[0] "<html> å¨ç®å編輯çå層ã{0}ã䏿²æé¸åç<br>ç©ä»¶å¯ç¨ã</html>"8366 msgstr[0] "<html>在目前編輯的圖層「{0}」中沒有選取的<br>物件可用。</html>" 8790 8367 8791 8368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331 8792 8369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 8793 8370 msgid "Nothing to select" 8794 msgstr " æ²æå¯é¸æç"8371 msgstr "沒有可選擇的" 8795 8372 8796 8373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 8797 8374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415 8798 8375 msgid "Zoom to in layer" 8799 msgstr " æè¿å°å層"8376 msgstr "拉近到圖層" 8800 8377 8801 8378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379 8802 8379 msgid "Zoom to the corresponding objects in the current data layer" 8803 msgstr " 縮æ¾å°ç®åè³æå層ä¸å°æçç©ä»¶"8380 msgstr "縮放到目前資料圖層中對應的物件" 8804 8381 8805 8382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393 8806 8383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429 8807 8384 msgid "Nothing to zoom to" 8808 msgstr " æ²æå¯ç¸®æ¾ç"8385 msgstr "沒有可縮放的" 8809 8386 8810 8387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445 8811 8388 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." 8812 msgstr "éåè®æ´çµåçå 8813 §å®¹å°æªä¸è¼ã" 8389 msgstr "這個變更組合的內容尚未下載。" 8814 8390 8815 8391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463 8816 8392 msgid "Download now" 8817 msgstr " ç«å³ä¸è¼"8393 msgstr "立即下載" 8818 8394 8819 8395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 8820 8396 msgid "Download the changeset content" 8821 msgstr "ç«å³ä¸è¼è®æ´çµåå 8822 §å®¹" 8397 msgstr "立即下載變更組合內容" 8823 8398 8824 8399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 8825 8400 msgid "Created" 8826 msgstr " 已建ç«"8401 msgstr "已建立" 8827 8402 8828 8403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51 8829 8404 msgid "Updated" 8830 msgstr " å·²æ´æ°"8405 msgstr "已更新" 8831 8406 8832 8407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52 8833 8408 msgid "Deleted" 8834 msgstr " å·²åªé¤"8409 msgstr "已刪除" 8835 8410 8836 8411 #. Strings in JFileChooser … … 9883 9458 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:333 9884 9459 msgid "Name" 9885 msgstr " å稱"9460 msgstr "名稱" 9886 9461 9887 9462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115 9888 9463 msgid "ID:" 9889 msgstr "ID ï¼"9464 msgstr "ID:" 9890 9465 9891 9466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128 9892 9467 msgid "Comment:" 9893 msgstr " 註解ï¼"9468 msgstr "註解:" 9894 9469 9895 9470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143 9896 9471 msgid "Open/Closed:" 9897 msgstr " éæ¾/å·²ééï¼"9472 msgstr "開放/已關閉:" 9898 9473 9899 9474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 9900 9475 msgid "Created by:" 9901 msgstr "建ç«è 9902 ï¼" 9476 msgstr "建立者:" 9903 9477 9904 9478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 9905 9479 msgid "Created on:" 9906 msgstr " å»ºç«æ¼ï¼"9480 msgstr "建立於:" 9907 9481 9908 9482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180 9909 9483 msgid "Closed on:" 9910 msgstr " ééæ¼ï¼"9484 msgstr "關閉於:" 9911 9485 9912 9486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267 9913 9487 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" 9914 msgstr " 徿¬å°ç«¯å¿«åç§»é¤è©³ç´°è³ææª¢è¦é¢æ¿ä¸çè®æ´çµå"9488 msgstr "從本地端快取移除詳細資料檢視面板中的變更組合" 9915 9489 9916 9490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 9917 9491 msgid "Update the changeset from the OSM server" 9918 msgstr " å¾ OSM 伺æå¨æ´æ°è®æ´çµå"9492 msgstr "從 OSM 伺服器更新變更組合" 9919 9493 9920 9494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 … … 9922 9496 "Select the primitives in the content of this changeset in the current data " 9923 9497 "layer" 9924 msgstr "鏿å¨ç®åè³æå層ä¸éåè®æ´çµåçå 9925 §å®¹è£¡çåå" 9498 msgstr "選擇在目前資料圖層中這個變更組合的內容裡的原型" 9926 9499 9927 9500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365 … … 9932 9505 "the current<br>edit layer ''{1}''.</html>" 9933 9506 msgstr "" 9934 "<html>å¨ç®å編輯å層ã{1}ãè®æ´çµå {0} çå 9935 §å®¹<br>䏿²æç©ä»¶å¯ç¨ã</html>" 9507 "<html>在目前編輯圖層「{1}」變更組合 {0} 的內容<br>中沒有物件可用。</html>" 9936 9508 9937 9509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417 … … 9939 9511 "Zoom to the objects in the content of this changeset in the current data " 9940 9512 "layer" 9941 msgstr "縮æ¾å°ç®åè³æå層ä¸éåè®æ´çµåå 9942 §å®¹çç©ä»¶" 9513 msgstr "縮放到目前資料圖層中這個變更組合內容的物件" 9943 9514 9944 9515 #. parent for dialog is Main.parent … … 9946 9517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127 9947 9518 msgid "Download changesets" 9948 msgstr " ä¸è¼è®æ´çµå"9519 msgstr "下載變更組合" 9949 9520 9950 9521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36 9951 9522 #, java-format 9952 9523 msgid "{0} [incomplete]" 9953 msgstr "{0} [ æªå®æ]"9524 msgstr "{0} [未完成]" 9954 9525 9955 9526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 9956 9527 msgid "open" 9957 msgstr " éå"9528 msgstr "開啟" 9958 9529 9959 9530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 9960 9531 msgid "closed" 9961 msgstr " éé"9532 msgstr "關閉" 9962 9533 9963 9534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45 9964 9535 msgid "Changeset ID: " 9965 msgstr " è®æ´çµå IDï¼"9536 msgstr "變更組合 ID: " 9966 9537 9967 9538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 9968 9539 msgid "Enter a changeset id" 9969 msgstr "è«è¼¸å 9970 ¥è®æ´çµå id" 9540 msgstr "請輸入變更組合 id" 9971 9541 9972 9542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 9973 9543 msgid "" 9974 9544 "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" 9975 msgstr "以æå®ç id ä¸è¼è®æ´çµåï¼å 9976 å«è®æ´çµåçå 9977 §å®¹" 9545 msgstr "以指定的 id 下載變更組合,包含變更組合的內容" 9978 9546 9979 9547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 … … 9981 9549 "The current value is not a valid changeset ID. Please enter an integer value " 9982 9550 "> 0" 9983 msgstr "ç®åçæ¸å¼ä¸æ¯ææçè®æ´çµå IDãè«è¼¸å 9984 ¥å¤§æ¼ 0 çæ´æ¸å¼" 9551 msgstr "目前的數值不是有效的變更組合 ID。請輸入大於 0 的整數值" 9985 9552 9986 9553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143 … … 9988 9555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:76 9989 9556 msgid "Please enter an integer value > 0" 9990 msgstr "è«è¼¸å 9991 ¥å¤§æ¼ 0 çæ´æ¸å¼" 9557 msgstr "請輸入大於 0 的整數值" 9992 9558 9993 9559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 9994 9560 msgid "Select changesets owned by specific users" 9995 msgstr "é¸æç±æå®ä½¿ç¨è 9996 ææçè®æ´çµå" 9561 msgstr "選擇由指定使用者擁有的變更組合" 9997 9562 9998 9563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 9999 9564 msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed" 10000 msgstr " æ ¹æè®æ´çµåæ¯éæ¾æééä¾é¸æ"9565 msgstr "根據變更組合是開放或關閉來選擇" 10001 9566 10002 9567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112 10003 9568 msgid "" 10004 9569 "Select changesets based on the date/time they have been created or closed" 10005 msgstr " æ ¹æè®æ´çµåå»ºç«æééçæ¥æ/æå»ä¾é¸æ"9570 msgstr "根據變更組合建立或關閉的日期/時刻來選擇" 10006 9571 10007 9572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 10008 9573 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" 10009 msgstr " åªé¸æèæå®çç¶å®æ¹å¡ç¸éçè®æ´çµå"9574 msgstr "只選擇與指定的綁定方塊相關的變更組合" 10010 9575 10011 9576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 10012 9577 msgid "Query open changesets only" 10013 msgstr " åªæ¥è©¢éæ¾çè®æ´çµå"9578 msgstr "只查詢開放的變更組合" 10014 9579 10015 9580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311 10016 9581 msgid "Query closed changesets only" 10017 msgstr " åªæ¥è©¢å·²ééçè®æ´çµå"9582 msgstr "只查詢已關閉的變更組合" 10018 9583 10019 9584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320 10020 9585 msgid "Query both open and closed changesets" 10021 msgstr " æ¥è©¢éæ¾èééçè®æ´çµå"9586 msgstr "查詢開放與關閉的變更組合" 10022 9587 10023 9588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 10024 9589 msgid "User ID:" 10025 msgstr "使ç¨è 10026 IDï¼" 9590 msgstr "使用者 ID:" 10027 9591 10028 9592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 10029 9593 msgid "User name:" 10030 msgstr "使ç¨è 10031 å稱ï¼" 9594 msgstr "使用者名稱:" 10032 9595 10033 9596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 10034 9597 msgid "Only changesets owned by myself" 10035 msgstr " åªææèªå·±ææçè®æ´çµå"9598 msgstr "只有我自己擁有的變更組合" 10036 9599 10037 9600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457 10038 9601 msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID" 10039 msgstr "åªæç±ä¸å使ç¨è 10040 ID ææçè®æ´çµå" 9602 msgstr "只有由下列使用者 ID 擁有的變更組合" 10041 9603 10042 9604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 10043 9605 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" 10044 msgstr "åªæç±ä¸å使ç¨è 10045 å稱ææçè®æ´çµå" 9606 msgstr "只有由下列使用者名稱擁有的變更組合" 10046 9607 10047 9608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 … … 10049 9610 "Cannot restrict changeset query to the current user because the current user " 10050 9611 "is anonymous" 10051 msgstr "ä¸è½éå¶è®æ´çµåçæ¥è©¢çºç®åç使ç¨è 10052 ï¼å çºç®åç使ç¨è 10053 æ¯å¿åç" 9612 msgstr "不能限制變更組合的查詢為目前的使用者,因為目前的使用者是匿名的" 10054 9613 10055 9614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533 10056 9615 #, java-format 10057 9616 msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid" 10058 msgstr "使ç¨è 10059 ID ç®åçæ¸å¼ã{0}ãæ¯ç¡æç" 9617 msgstr "使用者 ID 目前的數值「{0}」是無效的" 10060 9618 10061 9619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536 10062 9620 #, java-format 10063 9621 msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''" 10064 msgstr "ä¸è½éå¶è®æ´çµåçæ¥è©¢çºä½¿ç¨è 10065 å稱ã{0}ã" 9622 msgstr "不能限制變更組合的查詢為使用者名稱「{0}」" 10066 9623 10067 9624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553 10068 9625 msgid "Please enter a valid user ID" 10069 msgstr "è«è¼¸å 10070 ¥ææç使ç¨è 10071 ID" 9626 msgstr "請輸入有效的使用者 ID" 10072 9627 10073 9628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 10074 9629 msgid "Invalid user ID" 10075 msgstr "ç¡æç使ç¨è 10076 ID" 9630 msgstr "無效的使用者 ID" 10077 9631 10078 9632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 10079 9633 msgid "Please enter a non-empty user name" 10080 msgstr "è«è¼¸å 10081 ¥é空ç½ç使ç¨è 10082 å稱" 9634 msgstr "請輸入非空白的使用者名稱" 10083 9635 10084 9636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 10085 9637 msgid "Invalid user name" 10086 msgstr "ç¡æç使ç¨è 10087 å稱" 9638 msgstr "無效的使用者名稱" 10088 9639 10089 9640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 10090 9641 msgid "Date: " 10091 msgstr " æ¥æï¼"9642 msgstr "日期: " 10092 9643 10093 9644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:667 … … 10099 9650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 10100 9651 msgid "Closed after - " 10101 msgstr " 卿¤å¾éé- "9652 msgstr "在此後關閉 - " 10102 9653 10103 9654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 10104 9655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 10105 9656 msgid "Date:" 10106 msgstr " æ¥æï¼"9657 msgstr "日期:" 10107 9658 10108 9659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 10109 9660 msgid "Created before - " 10110 msgstr " å»ºç«æ©æ¼- "9661 msgstr "建立早於 - " 10111 9662 10112 9663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 10113 9664 msgid "Only changesets closed after the following date/time" 10114 msgstr " åªæå¨ä¸åæ¥æ/æå»å¾ééçè®æ´çµå"9665 msgstr "只有在下列日期/時刻後關閉的變更組合" 10115 9666 10116 9667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 10117 9668 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" 10118 msgstr " åªæå¨æå®çæ¥æ/æå»å¾ééæå¨éä¹å建ç«çè®æ´çµå"9669 msgstr "只有在指定的日期/時刻後關閉或在這之前建立的變更組合" 10119 9670 10120 9671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 … … 10122 9673 "Cannot build changeset query with time based restrictions. Input is not " 10123 9674 "valid." 10124 msgstr "ä¸è½å»ºç«ä»¥æå»éå¶çºåºç¤çè®æ´çµåæ¥è©¢ã輸å 10125 ¥æ¯ç¡æçã" 9675 msgstr "不能建立以時刻限制為基礎的變更組合查詢。輸入是無效的。" 10126 9676 10127 9677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865 … … 10130 9680 "specific time range.</html>" 10131 9681 msgstr "" 10132 "<html>è«è¼¸å 10133 ¥ææçæ¥æ/æå»æ¸å¼ä¾å°æ¥è©¢éå¶<br>卿å®çæéç¯åã</html>" 9682 "<html>請輸入有效的日期/時刻數值來將查詢限制<br>在指定的時間範圍。</html>" 10134 9683 10135 9684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 10136 9685 msgid "Invalid date/time values" 10137 msgstr " ç¡æçæ¥æ/æå»æ¸å¼"9686 msgstr "無效的日期/時刻數值" 10138 9687 10139 9688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 … … 10141 9690 "Cannot restrict the changeset query to a specific bounding box. The input is " 10142 9691 "invalid." 10143 msgstr "ä¸è½å°è®æ´çµåæ¥è©¢éå¶å¨æå®çç¶å®æ¹å¡ã輸å 10144 ¥æ¯ç¡æçã" 9692 msgstr "不能將變更組合查詢限制在指定的綁定方塊。輸入是無效的。" 10145 9693 10146 9694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951 … … 10149 9697 "changeset query to a specific bounding box.</html>" 10150 9698 msgstr "" 10151 "<html>è«è¼¸å 10152 ¥ææçç¶åº¦ /緯度æ¸å¼ä¾å°è®æ´çµåæ¥è©¢<br>éå¶å¨æå®çç¶å®æ¹å¡ã</" 9699 "<html>請輸入有效的經度 /緯度數值來將變更組合查詢<br>限制在指定的綁定方塊。</" 10153 9700 "html>" 10154 9701 10155 9702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954 10156 9703 msgid "Invalid bounding box" 10157 msgstr " ç¡æçç¶å®æ¹å¡"9704 msgstr "無效的綁定方塊" 10158 9705 10159 9706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989 … … 10161 9708 msgid "" 10162 9709 "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" 10163 msgstr "ç®åçæ¸å¼ä¸æ¯ææç使ç¨è 10164 IDãè«è¼¸å 10165 ¥å¤§æ¼ 0 çæ´æ¸å¼" 9710 msgstr "目前的數值不是有效的使用者 ID。請輸入大於 0 的整數值" 10166 9711 10167 9712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 … … 10170 9715 "empty user name.</html>" 10171 9716 msgstr "" 10172 "<html>ç®åçæ¸å¼ä¸æ¯ææç使ç¨è 10173 å稱ã<br>è«è¼¸å 10174 ¥é空ç½ç使ç¨è 10175 å稱ã</html>" 9717 "<html>目前的數值不是有效的使用者名稱。<br>請輸入非空白的使用者名稱。</html>" 10176 9718 10177 9719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033 10178 9720 msgid "Please enter an non-empty user name" 10179 msgstr "è«è¼¸å 10180 ¥é空ç½ç使ç¨è 10181 å稱" 9721 msgstr "請輸入非空白的使用者名稱" 10182 9722 10183 9723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063 … … 10187 9727 "<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>" 10188 9728 msgstr "" 10189 "è«ä»¥æ¨æå¨å°å常ç¨çæ ¼å¼è¼¸å 10190 ¥æ¥æã<br>ç¯ä¾ï¼{0}<br>ç¯ä¾ï¼{1}<br>ç¯ä¾ï¼{2}<br>" 10191 "ç¯ä¾ï¼{3}<br>" 9729 "請以您所在地區常用的格式輸入日期。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:{2}<br>" 9730 "範例:{3}<br>" 10192 9731 10193 9732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127 … … 10197 9736 "{0}<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>" 10198 9737 msgstr "" 10199 "è«ä»¥æ¨æå¨å°å常ç¨çæ ¼å¼è¼¸å 10200 ¥ææçæå»ã<br>ç¯ä¾ï¼{0}<br>ç¯ä¾ï¼{1}<br>ç¯ä¾ï¼" 10201 "{2}<br>ç¯ä¾ï¼{3}<br>" 9738 "請以您所在地區常用的格式輸入有效的時刻。<br>範例:{0}<br>範例:{1}<br>範例:" 9739 "{2}<br>範例:{3}<br>" 10202 9740 10203 9741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108 10204 9742 msgid "Download my changesets only" 10205 msgstr " åªä¸è¼æçè®æ´çµå"9743 msgstr "只下載我的變更組合" 10206 9744 10207 9745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109 … … 10210 9748 "include all changesets in the query.</html>" 10211 9749 msgstr "" 10212 "<html>é¸æåªæ¥è©¢æ¨çè®æ´çµåã<br>ä¸é¸æéé 10213 å°±ææ¥è©¢ææçè®æ´çµåã</html>" 9750 "<html>選擇只查詢您的變更組合。<br>不選擇這項就會查詢所有的變更組合。</html>" 10214 9751 10215 9752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126 … … 10220 9757 "max. 100 changesets.</html>" 10221 9758 msgstr "" 10222 "<html>è«å¨ä¸å<strong>æ¨æºæ¥è©¢</strong>ä¸é¸æä¸é 10223 ã妿æ¨åªæ³ä¸è¼ç±èªå·±å»ºç«ç" 10224 "è®æ´çµåï¼è«é¸æ<strong>åªä¸è¼æçè®æ´çµå</strong>ã<br>注æ JOSM æå¤åªè½ä¸" 10225 "è¼ 100 åè®æ´çµåã</html>" 9759 "<html>請在下列<strong>標準查詢</strong>中選擇一項。如果您只想下載由自己建立的" 9760 "變更組合,請選擇<strong>只下載我的變更組合</strong>。<br>注意 JOSM 最多只能下" 9761 "載 100 個變更組合。</html>" 10226 9762 10227 9763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147 10228 9764 msgid "<html>Download the latest changesets</html>" 10229 msgstr "<html> ä¸è¼ææ°çè®æ´çµå</html>"9765 msgstr "<html>下載最新的變更組合</html>" 10230 9766 10231 9767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154 … … 10234 9770 "user name in the preferences first.</em></html>" 10235 9771 msgstr "" 10236 "<html>ä¸è¼æçéæ¾è®æ´çµå<br><em>å·²åç¨ãè«å 10237 å¨å好è¨å®ä¸è¼¸å 10238 ¥æ¨ç OSM 使ç¨è 10239 " 10240 "å稱ã</em></html>" 9772 "<html>下載我的開放變更組合<br><em>已停用。請先在偏好設定中輸入您的 OSM 使用者" 9773 "名稱。</em></html>" 10241 9774 10242 9775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157 10243 9776 msgid "<html>Download my open changesets</html>" 10244 msgstr "<html> ä¸è¼æçéæ¾è®æ´çµå</html>"9777 msgstr "<html>下載我的開放變更組合</html>" 10245 9778 10246 9779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165 … … 10249 9782 "currently no map view active.</em></html>" 10250 9783 msgstr "" 10251 "<html> ä¸è¼å¨ç®åå°å檢è¦ä¸çè®æ´çµåã<br><em>å·²åç¨ãç®åä¸¦æ²æä½¿ç¨ä¸çå°å"10252 " 檢è¦ã</em></html>"9784 "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合。<br><em>已停用。目前並沒有使用中的地圖" 9785 "檢視。</em></html>" 10253 9786 10254 9787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168 10255 9788 msgid "<html>Download changesets in the current map view</html>" 10256 msgstr "<html> ä¸è¼å¨ç®åå°å檢è¦ä¸çè®æ´çµå</html>"9789 msgstr "<html>下載在目前地圖檢視中的變更組合</html>" 10257 9790 10258 9791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193 … … 10261 9794 "Warning: unexpected value for preference ''{0}'', got ''{1}''. Resetting to " 10262 9795 "default query." 10263 msgstr " è¦åï¼å好è¨å®ã{0}ãææªé æçæ¸å¼ï¼å»æ¶å°ã{1}ããéè¨çºé è¨çæ¥è©¢ã"9796 msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值,卻收到「{1}」。重設為預設的查詢。" 10264 9797 10265 9798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51 … … 10267 9800 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134 10268 9801 msgid "Basic" 10269 msgstr " åºæ¬"9802 msgstr "基本" 10270 9803 10271 9804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 10272 9805 msgid "Download changesets using predefined queries" 10273 msgstr "使ç¨é å 10274 å®ç¾©æ¥è©¢ä¾ä¸è¼è®æ´çµå" 9806 msgstr "使用預先定義查詢來下載變更組合" 10275 9807 10276 9808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 10277 9809 msgid "From URL" 10278 msgstr " å¾URL"9810 msgstr "從 URL" 10279 9811 10280 9812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55 10281 9813 msgid "Query changesets from a server URL" 10282 msgstr " å¾ä¼ºæå¨ URL æ¥è©¢è®æ´çµå"9814 msgstr "從伺服器 URL 查詢變更組合" 10283 9815 10284 9816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57 10285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:13 89817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135 10286 9818 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138 10287 9819 msgid "Advanced" 10288 msgstr " é²é"9820 msgstr "進階" 10289 9821 10290 9822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 10291 9823 msgid "Use a custom changeset query" 10292 msgstr " 使ç¨èªè¨çè®æ´çµåæ¥è©¢"9824 msgstr "使用自訂的變更組合查詢" 10293 9825 10294 9826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82 10295 9827 msgid "Query changesets" 10296 msgstr " æ¥è©¢è®æ´çµå"9828 msgstr "查詢變更組合" 10297 9829 10298 9830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165 10299 9831 msgid "Query and download changesets" 10300 msgstr " æ¥è©¢ä¸¦ä¸è¼è®æ´çµå"9832 msgstr "查詢並下載變更組合" 10301 9833 10302 9834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 10303 9835 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." 10304 msgstr "è«å 10305 輸å 10306 ¥ææçè®æ´çµåæ¥è©¢ URLã" 9836 msgstr "請先輸入有效的變更組合查詢 URL。" 10307 9837 10308 9838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 10309 9839 msgid "Illegal changeset query URL" 10310 msgstr " ä¸åæ³çè®æ´çµåæ¥è©¢URL"9840 msgstr "不合法的變更組合查詢 URL" 10311 9841 10312 9842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209 10313 9843 msgid "Close the dialog and abort querying of changesets" 10314 msgstr " é鿤å°è©±çä¸¦æ¾æ£è®æ´çµåçæ¥è©¢"9844 msgstr "關閉此對話盒並放棄變更組合的查詢" 10315 9845 10316 9846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56 10317 9847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71 10318 9848 msgid "Querying and downloading changesets" 10319 msgstr " æ¥è©¢ä¸¦ä¸è¼è®æ´çµå"9849 msgstr "查詢並下載變更組合" 10320 9850 10321 9851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136 10322 9852 msgid "Determine user id for current user..." 10323 msgstr "夿·ç®å使ç¨è 10324 ç id..." 9853 msgstr "判斷目前使用者的 id..." 10325 9854 10326 9855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164 10327 9856 msgid "Query and download changesets ..." 10328 msgstr " æ¥è©¢ä¸¦ä¸è¼è®æ´çµå..."9857 msgstr "查詢並下載變更組合..." 10329 9858 10330 9859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42 … … 10334 9863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:70 10335 9864 msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API." 10336 msgstr "è«è¼¸å 10337 ¥æè²¼ä¸å¾ OSM API ååè®æ´çµåç URLã" 9865 msgstr "請輸入或貼上從 OSM API 取回變更組合的 URL。" 10338 9866 10339 9867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71 10340 9868 msgid "Examples" 10341 msgstr " ç¯ä¾"9869 msgstr "範例" 10342 9870 10343 9871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76 … … 10347 9875 "regardless of the host, port and path of the URL entered below." 10348 9876 msgstr "" 10349 "è«æ³¨æè®æ´çµåæ¥è©¢ç®åæ°¸é éåºå°ã{0}ãï¼ä¸ç®¡ä¸å輸å 10350 ¥ç URL è·¯å¾ã主æ©å飿¥" 10351 "å ã" 9877 "請注意變更組合查詢目前永遠送出到「{0}」,不管下列輸入的 URL 路徑、主機和連接" 9878 "埠。" 10352 9879 10353 9880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 10354 9881 msgid "This changeset query URL is invalid" 10355 msgstr " éåè®æ´çµåæ¥è©¢ URL æ¯ç¡æç"9882 msgstr "這個變更組合查詢 URL 是無效的" 10356 9883 10357 9884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173 10358 9885 msgid "Add Properties" 10359 msgstr "å å 10360 ¥å±¬æ§" 9886 msgstr "加入屬性" 10361 9887 10362 9888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205 … … 10364 9890 msgid "This will change {0} object." 10365 9891 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 10366 msgstr[0] " éææ¹è® {0} åç©ä»¶ã"9892 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。" 10367 9893 10368 9894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207 10369 9895 msgid "An empty value deletes the tag." 10370 msgstr " 空ç½çæ¸å¼ä»£è¡¨åªé¤è©²æ¨ç±¤ã"9896 msgstr "空白的數值代表刪除該標籤。" 10371 9897 10372 9898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256 … … 10383 9909 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:214 10384 9910 msgid "<different>" 10385 msgstr "< ä¸å>"9911 msgstr "<不同>" 10386 9912 10387 9913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270 10388 9914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450 10389 9915 msgid "Change values?" 10390 msgstr " æ¯å¦æ¹è®æ¸å¼ï¼"9916 msgstr "是否改變數值?" 10391 9917 10392 9918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316 … … 10410 9936 msgid "Change properties of up to {0} object" 10411 9937 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 10412 msgstr[0] " æ¹è®å±¬æ§è³ {0} åç©ä»¶"9938 msgstr[0] "改變屬性至 {0} 個物件" 10413 9939 10414 9940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396 … … 10416 9942 msgid "This will change up to {0} object." 10417 9943 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 10418 msgstr[0] " éææ¹è® {0} åç©ä»¶ã"9944 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。" 10419 9945 10420 9946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398 10421 9947 msgid "Please select a key" 10422 msgstr " è«é¸æä¸åè¨å®éµ"9948 msgstr "請選擇一個設定鍵" 10423 9949 10424 9950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:429 10425 9951 msgid "Please select a value" 10426 msgstr " è«é¸æä¸åæ¸å¼"9952 msgstr "請選擇一個數值" 10427 9953 10428 9954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 10429 9955 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 10430 msgstr " è«é¸ææ¨è¦æ¹è®å±¬æ§çç©ä»¶ã"9956 msgstr "請選擇您要改變屬性的物件。" 10431 9957 10432 9958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584 10433 9959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585 10434 9960 msgid "Properties/Memberships" 10435 msgstr " 屬æ§/æå¡"9961 msgstr "屬性/成員" 10436 9962 10437 9963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584 10438 9964 msgid "Properties for selected objects." 10439 msgstr " é¸åç©ä»¶ç屬æ§ã"9965 msgstr "選取物件的屬性。" 10440 9966 10441 9967 #. setting up the membership table … … 10443 9969 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82 10444 9970 msgid "Member Of" 10445 msgstr " æå¡"9971 msgstr "成員" 10446 9972 10447 9973 #. <space /> … … 10450 9976 #: build/trans_presets.java:2588 10451 9977 msgid "Position" 10452 msgstr " ä½ç½®"9978 msgstr "位置" 10453 9979 10454 9980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952 10455 9981 #, java-format 10456 9982 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 10457 msgstr " 屬æ§ï¼{0} / æå¡ï¼{1}"9983 msgstr "屬性:{0} / 成員:{1}" 10458 9984 10459 9985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955 10460 9986 msgid "Properties / Memberships" 10461 msgstr " å±¬æ§ / æå¡"9987 msgstr "屬性 / 成員" 10462 9988 10463 9989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008 10464 9990 msgid "Change relation" 10465 msgstr " æ¹è®éä¿"9991 msgstr "改變關係" 10466 9992 10467 9993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009 10468 9994 msgid "Delete from relation" 10469 msgstr " èªéä¿ä¸åªé¤"9995 msgstr "自關係中刪除" 10470 9996 10471 9997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011 10472 9998 #, java-format 10473 9999 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 10474 msgstr " 確å®è¦åªé¤éä¿ {0} ç鏿ååï¼"10000 msgstr "確定要刪除關係 {0} 的選擇區域?" 10475 10001 10476 10002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033 10477 10003 msgid "Delete the selected key in all objects" 10478 msgstr " åªé¤ææç©ä»¶ä¸é¸åçè¨å®éµ"10004 msgstr "刪除所有物件中選取的設定鍵" 10479 10005 10480 10006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1035 10481 10007 msgid "Delete Properties" 10482 msgstr " å é¤å±¬æ§"10008 msgstr "删除屬性" 10483 10009 10484 10010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066 10485 10011 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 10486 msgstr "å°æ°çè¨å®éµ/æ¸å¼é 10487 å°å å 10488 ¥å°ææçç©ä»¶" 10012 msgstr "將新的設定鍵/數值配對加入到所有的物件" 10489 10013 10490 10014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078 10491 10015 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 10492 msgstr " 編輯ææç©ä»¶é¸åè¨å®éµçæ¸å¼"10016 msgstr "編輯所有物件選取設定鍵的數值" 10493 10017 10494 10018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1109 10495 10019 msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)" 10496 msgstr " åå¾OSM wikiå徿¨ç±¤èªªæ(F1)"10020 msgstr "前往 OSM wiki 取得標籤說明 (F1)" 10497 10021 10498 10022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1110 10499 10023 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25 10500 10024 msgid "Launch browser with wiki help for selected object" 10501 msgstr " å·è¡ç覽å¨é¡¯ç¤ºé¸åç©ä»¶ç wiki 說æ"10025 msgstr "執行瀏覽器顯示選取物件的 wiki 說明" 10502 10026 10503 10027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1210 10504 10028 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17 10505 10029 msgid "Select relation in main selection." 10506 msgstr " 鏿䏻è¦é¸æååçéä¿ã"10030 msgstr "選擇主要選擇區域的關係。" 10507 10031 10508 10032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238 … … 10510 10034 msgstr "" 10511 10035 10512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:17 710036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:175 10513 10037 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." 10514 msgstr "編輯ç®åé¸åçéä¿æå¡æåç 10515 §çéä¿ã" 10038 msgstr "編輯目前選取的關係成員所參照的關係。" 10039 10040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:218 10041 msgid "Download all child relations (recursively)" 10042 msgstr "下載所有子關係(遞迴式)" 10516 10043 10517 10044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220 10518 msgid "Download all child relations (recursively)"10519 msgstr "ä¸è¼ææåéä¿ï¼éè¿´å¼ï¼"10520 10521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:22210522 10045 msgid "Download All Children" 10523 msgstr "ä¸è¼ææåé 10524 ç®" 10525 10526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241 10046 msgstr "下載所有子項目" 10047 10048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:239 10527 10049 msgid "Download selected relations" 10528 msgstr " ä¸è¼é¸åçéä¿"10529 10530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:24 510050 msgstr "下載選取的關係" 10051 10052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:243 10531 10053 msgid "Download Selected Children" 10532 msgstr "ä¸è¼é¸åçåé 10533 ç®" 10534 10535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290 10536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:439 10054 msgstr "下載選取的子項目" 10055 10056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:288 10057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:437 10537 10058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42 10538 10059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:50 10539 10060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66 10540 10061 msgid "Download relation members" 10541 msgstr " ä¸è¼éä¿æå¡"10542 10543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:3 3110544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:47 710545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:117 410062 msgstr "下載關係成員" 10063 10064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329 10065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:475 10066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170 10546 10067 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:615 10547 10068 msgid "Conflict in data" 10548 10069 msgid_plural "Conflicts in data" 10549 msgstr[0] " è³æä¸æè¡çª"10550 10551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:34 410070 msgstr[0] "資料中有衝突" 10071 10072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:342 10552 10073 #, java-format 10553 10074 msgid "" 10554 10075 "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be " 10555 10076 "loaded</html>" 10556 msgstr "<html>åéé<br>{0}<br>å·²å¨ä¼ºæå¨ä¸åªé¤ãå®ä¸è½è¢«è¼å 10557 ¥</html>" 10558 10559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353 10077 msgstr "<html>子關閉<br>{0}<br>已在伺服器上刪除。它不能被載入</html>" 10078 10079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:351 10560 10080 msgid "Relation is deleted" 10561 msgstr " éä¿å·²åªé¤"10562 10563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java: 40110564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:50 310081 msgstr "關係已刪除" 10082 10083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:399 10084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:501 10565 10085 #, java-format 10566 10086 msgid "Downloading relation {0}" 10567 msgstr " æ£å¨ä¸è¼éä¿{0}"10568 10569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:4 2010570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:51 310087 msgstr "正在下載關係 {0}" 10088 10089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:418 10090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:511 10571 10091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146 10572 10092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 … … 10575 10095 #, java-format 10576 10096 msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 10577 msgstr " è¦åï¼å¿½ç¥ä¾å¤ï¼å çºå·¥ä½å·²åæ¶ãä¾å¤ï¼{0}"10097 msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}" 10578 10098 10579 10099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94 … … 10589 10109 msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''" 10590 10110 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" 10591 msgstr[0] "æ£ä¸è¼éä¿ã{1}ãç {0} ä¸å®æ´åé 10592 ç®" 10111 msgstr[0] "正下載關係「{1}」的 {0} 不完整子項目" 10593 10112 10594 10113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106 … … 10596 10115 msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations" 10597 10116 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" 10598 msgstr[0] "æ£å¨ä¸è¼ {1} ç¶éä¿ç {0} åä¸å®æ´åé 10599 " 10117 msgstr[0] "正在下載 {1} 父關係的 {0} 個不完整子項" 10600 10118 10601 10119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 10602 10120 msgid "Download relations" 10603 msgstr " ä¸è¼éä¿"10121 msgstr "下載關係" 10604 10122 10605 10123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79 10606 10124 #, java-format 10607 10125 msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..." 10608 msgstr "({0}/{1}) ï¼æ£å¨ä¸è¼éä¿ã{2}ã..."10609 10610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 7310126 msgstr "({0}/{1}):正在下載關係「{2}」..." 10127 10128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:169 10611 10129 msgid "Tags and Members" 10612 msgstr " æ¨ç±¤èæå¡"10613 10614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:17 510615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 8310130 msgstr "標籤與成員" 10131 10132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:171 10133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:179 10616 10134 msgid "Parent Relations" 10617 msgstr " ä¸å±¤éä¿"10618 10619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:17 610135 msgstr "上層關係" 10136 10137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:172 10620 10138 msgid "Child Relations" 10621 msgstr " åéä¿"10622 10623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:31 610139 msgstr "子關係" 10140 10141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:312 10624 10142 msgid "Apply Role:" 10625 msgstr " å¥ç¨è§è²ï¼"10626 10627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:31 810143 msgstr "套用角色:" 10144 10145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:314 10628 10146 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" 10629 msgstr "輸å 10630 ¥ä¸åè§è²ä¸¦å°å®å¥ç¨è³é¸åçéä¿æå¡" 10631 10632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603 10147 msgstr "輸入一個角色並將它套用至選取的關係成員" 10148 10149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:599 10633 10150 msgid "" 10634 10151 "<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the " … … 10636 10153 "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>" 10637 10154 msgstr "" 10638 "<html>å¨éåéä¿ä¸è³å°æä¸åæå¡åç 10639 §å°<br>éåéä¿èªèº«ã<br>鿍£æå»ºç«å¾ªç°ç¸" 10640 "ä¾éä¿ï¼ä½æ¯ä¸å»ºè°é麼åã<br>æ¨è¦å¦ä½èç循ç°ç¸ä¾éä¿ï¼</html>" 10641 10642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610 10643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611 10155 "<html>在這個關係中至少有一個成員參照到<br>這個關係自身。<br>這樣會建立循環相" 10156 "依關係,但是不建議這麼做。<br>您要如何處理循環相依關係?</html>" 10157 10158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606 10159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607 10644 10160 msgid "Remove them, clean up relation" 10645 msgstr "ç§»é¤å®åï¼æ¸ 10646 é¤éä¿" 10647 10648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610 10161 msgstr "移除它們,清除關係" 10162 10163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606 10649 10164 msgid "Ignore them, leave relation as is" 10650 msgstr " 忽ç¥å®åï¼ä¿æéä¿åè²"10651 10652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 7310165 msgstr "忽略它們,保持關係原貌" 10166 10167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:669 10653 10168 #, java-format 10654 10169 msgid "" … … 10657 10172 "html>" 10658 10173 msgstr "" 10659 "<html>éåéä¿æä¸æå¤åæå¡åç 10660 §å°<br>ç©ä»¶ã{0}ã<br><br>æ¨ç¢ºå®è¦å å 10661 ¥å¦ä¸åé" 10662 "ä¿æå¡ï¼</html>" 10663 10664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683 10174 "<html>這個關係有一或多個成員參照到<br>物件「{0}」<br><br>您確定要加入另一個關" 10175 "係成員?</html>" 10176 10177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:679 10665 10178 msgid "Multiple members referring to same object." 10666 msgstr "å¤åæå¡åç 10667 §å°å樣ç©ä»¶ã" 10668 10669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701 10179 msgstr "多個成員參照到同樣物件。" 10180 10181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:697 10670 10182 #, java-format 10671 10183 msgid "" … … 10674 10186 "''{0}''.</html>" 10675 10187 msgstr "" 10676 "<html>æ¨æ£è©¦èå°éä¿å å 10677 ¥å®èªå·±ã<br><br>鿍£æå»ºç«å¾ªç°åç 10678 §ï¼å æ¤ä¸å»ºè°é麼" 10679 "åã<br>æ£ç¥ééä¿ã{0}ãã</html>" 10680 10681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:742 10188 "<html>您正試著將關係加入它自己。<br><br>這樣會建立循環參照,因此不建議這麼" 10189 "做。<br>正略過關係「{0}」。</html>" 10190 10191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:738 10682 10192 msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member" 10683 msgstr "å°ç®åè³æçµå䏿æç©ä»¶å å 10684 ¥å°ç¬¬ä¸åæå¡ä¹å" 10685 10686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:768 10193 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到第一個成員之前" 10194 10195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:764 10687 10196 msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member" 10688 msgstr "å°ç®åè³æçµå䏿æç©ä»¶å å 10689 ¥å°æå¾ä¸åæå¡ä¹å¾" 10690 10691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:795 10197 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到最後一個成員之後" 10198 10199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:791 10692 10200 msgid "" 10693 10201 "Add all objects selected in the current dataset before the first selected " 10694 10202 "member" 10695 msgstr "å°ç®åè³æçµå䏿æç©ä»¶å å 10696 ¥å°ç¬¬ä¸åé¸åçæå¡ä¹å" 10697 10698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:829 10203 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到第一個選取的成員之前" 10204 10205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:825 10699 10206 msgid "" 10700 10207 "Add all objects selected in the current dataset after the last selected " 10701 10208 "member" 10702 msgstr "å°ç®åè³æçµå䏿æç©ä»¶å å 10703 ¥å°æå¾ä¸åé¸åçæå¡ä¹å¾" 10704 10705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861 10209 msgstr "將目前資料組合中所有物件加入到最後一個選取的成員之後" 10210 10211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:857 10706 10212 msgid "Remove all members referring to one of the selected objects" 10707 msgstr "ç§»é¤ææåç 10708 §å°é¸åç©ä»¶ä¹ä¸çæææå¡" 10213 msgstr "移除所有參照到選取物件之一的所有成員" 10709 10214 10710 10215 #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); 10711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:86 410216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:860 10712 10217 msgid "Relation Editor: Remove Selected" 10713 msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼ç§»é¤å·²é¸åç"10714 10715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:89 810716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 1010218 msgstr "關係編輯器:移除已選取的" 10219 10220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:894 10221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906 10717 10222 msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection" 10718 msgstr "é¸ååç 10719 §å°ç®å鏿ååçéä¿æå¡" 10720 10721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908 10223 msgstr "選取參照到目前選擇區域的關係成員" 10224 10225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904 10722 10226 #, java-format 10723 10227 msgid "" 10724 10228 "Select relation members which refer to {0} objects in the current selection" 10725 msgstr "å¨ç®åç鏿ååä¸é¸æäºåç 10726 §å° {0} çéä¿æå¡" 10727 10728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:932 10229 msgstr "在目前的選擇區域中選擇了參照到 {0} 的關係成員" 10230 10231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:928 10729 10232 msgid "Select objects for selected relation members" 10730 msgstr " 鏿已é¸åéä¿æå¡ä¸çç©ä»¶"10731 10732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 5210233 msgstr "選擇已選取關係成員中的物件" 10234 10235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:948 10733 10236 msgid "Sort the relation members" 10734 msgstr " æåºéä¿æå¡"10237 msgstr "排序關係成員" 10735 10238 10736 10239 #. JButton 10737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:95 410240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950 10738 10241 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:817 10739 10242 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:940 10740 10243 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:441 10741 10244 msgid "Sort" 10742 msgstr " æåº"10743 10744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:95 510245 msgstr "排序" 10246 10247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:951 10745 10248 msgid "Relation Editor: Sort" 10746 msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼æåº"10747 10748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:97 510249 msgstr "關係編輯器:排序" 10250 10251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:971 10749 10252 msgid "Reverse the order of the relation members" 10750 msgstr " åè½éä¿æå¡çé åº"10751 10752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:97 710253 msgstr "反轉關係成員的順序" 10254 10255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:973 10753 10256 msgid "Reverse" 10754 msgstr " åè½"10755 10756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:97 810257 msgstr "反轉" 10258 10259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:974 10757 10260 msgid "Relation Editor: Reverse" 10758 msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼åè½"10759 10760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:99 810261 msgstr "關係編輯器:反轉" 10262 10263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:994 10761 10264 msgid "Move the currently selected members up" 10762 msgstr " å°ç®åé¸åçæå¡ä¸ç§»"10265 msgstr "將目前選取的成員上移" 10763 10266 10764 10267 #. putValue(NAME, tr("Move Up")); 10765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 100110268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:997 10766 10269 msgid "Relation Editor: Move Up" 10767 msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼ä¸ç§»"10768 10769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:101 710270 msgstr "關係編輯器:上移" 10271 10272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1013 10770 10273 msgid "Move the currently selected members down" 10771 msgstr " å°ç®åé¸åçæå¡ä¸ç§»"10274 msgstr "將目前選取的成員下移" 10772 10275 10773 10276 #. putValue(NAME, tr("Move Down")); 10774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 2010277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1016 10775 10278 msgid "Relation Editor: Move Down" 10776 msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼ä¸ç§»"10777 10778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:103 610279 msgstr "關係編輯器:下移" 10280 10281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1032 10779 10282 msgid "Remove the currently selected members from this relation" 10780 msgstr " å°ç®åé¸åçæå¡å¾éåéä¿ä¸ç§»é¤"10283 msgstr "將目前選取的成員從這個關係中移除" 10781 10284 10782 10285 #. putValue(NAME, tr("Remove")); 10783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:103 910286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1035 10784 10287 msgid "Relation Editor: Remove" 10785 msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼ç§»é¤"10786 10787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:105 510288 msgstr "關係編輯器:移除" 10289 10290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1051 10788 10291 msgid "Delete the currently edited relation" 10789 msgstr " åªé¤ç®å編輯çéä¿"10790 10791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 10210292 msgstr "刪除目前編輯的關係" 10293 10294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1098 10792 10295 msgid "" 10793 10296 "One or more members of this new relation have been deleted while the " … … 10795 10298 "was open. They have been removed from the relation members list." 10796 10299 msgstr "" 10797 "éåæ°éä¿ç䏿å¤åæå¡å·²ç¶å¨éåéä¿ç·¨è¼¯å¨çæé被åªé¤äºã\n" 10798 "å®åå·²ç¶å¾éä¿æå¡æ¸ 10799 å®ç§»é¤äºã" 10800 10801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155 10300 "這個新關係的一或多個成員已經在開啟關係編輯器的期間被刪除了。\n" 10301 "它們已經從關係成員清單移除了。" 10302 10303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1151 10802 10304 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596 10803 10305 msgid "Yes, create a conflict and close" 10804 msgstr "æ¯ï¼å»ºç«è¡çªä¸¦éé" 10306 msgstr "是,建立衝突並關閉" 10307 10308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1153 10309 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" 10310 msgstr "點選以建立衝突項目並關閉這個關係編輯器" 10805 10311 10806 10312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157 10807 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"10808 msgstr "é»é¸ä»¥å»ºç«è¡çªé10809 ç®ä¸¦éééåéä¿ç·¨è¼¯å¨"10810 10811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:116110812 10313 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602 10813 10314 msgid "No, continue editing" 10814 msgstr " å¦ï¼ç¹¼çºç·¨è¼¯"10815 10816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 6310315 msgstr "否,繼續編輯" 10316 10317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1159 10817 10318 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" 10818 msgstr " é»é¸ä»¥è¿åéä¿ç·¨è¼¯å¨ä¸¦ç¹¼çºéä¿ç編輯"10819 10820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 7010319 msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續關係的編輯" 10320 10321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1166 10821 10322 msgid "" 10822 10323 "<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You cannot " … … 10824 10325 "conflict and close the editor?</html>" 10825 10326 msgstr "" 10826 "<html> éåéä¿å·²ç¶å¨æ¤ç·¨è¼¯å¨ä»¥å¤çå°æ¹è¢«æ¹è®äºã<br>æ¨ä¸è½å¥ç¨èªå·±çè®æ´å¾ç¹¼"10827 " çºç·¨è¼¯ã<br><br>æ¯å¦è¦å»ºç«è¡çªä¸¦éé編輯å¨ï¼</html>"10828 10829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:118 710327 "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後繼" 10328 "續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>" 10329 10330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1183 10830 10331 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:628 10831 10332 #, java-format … … 10834 10335 "resolve this conflict first, then try again.</html>" 10835 10336 msgstr "" 10836 "<html>å層ã{0}ãå·²ç¶æè¡çªæ¼ç©ä»¶<br>ã{1}ãã<br>è«å 10837 調解éåè¡çªï¼ç¶å¾å試" 10838 "䏿¬¡ã</html>" 10839 10840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1201 10337 "<html>圖層「{0}」已經有衝突於物件<br>「{1}」。<br>請先調解這個衝突,然後再試" 10338 "一次。</html>" 10339 10340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1197 10841 10341 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642 10842 10342 msgid "Apply the current updates" 10843 msgstr " å¥ç¨ç®åçæ´æ°"10844 10845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:123 410343 msgstr "套用目前的更新" 10344 10345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1230 10846 10346 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685 10847 10347 msgid "Apply the updates and close the dialog" 10848 msgstr " å¥ç¨æ´æ°ä¸¦é鿤å°è©±ç"10849 10850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:126 910348 msgstr "套用更新並關閉此對話盒" 10349 10350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1265 10851 10351 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739 10852 10352 msgid "Cancel the updates and close the dialog" 10853 msgstr " åæ¶æ´æ°ä¸¦é鿤å°è©±ç"10854 10855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:128 610353 msgstr "取消更新並關閉此對話盒" 10354 10355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1282 10856 10356 msgid "Add an empty tag" 10857 msgstr "å å 10858 ¥ç©ºçæ¨ç±¤" 10859 10860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299 10357 msgstr "加入空的標籤" 10358 10359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1295 10861 10360 msgid "Download all incomplete members" 10862 msgstr " ä¸è¼æææªå®æçæå¡"10863 10864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 30110865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 3110361 msgstr "下載所有未完成的成員" 10362 10363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1297 10364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1327 10866 10365 msgid "Download Members" 10867 msgstr " ä¸è¼æå¡"10868 10869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 30210870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 3210366 msgstr "下載成員" 10367 10368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1298 10369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1328 10871 10370 msgid "Relation Editor: Download Members" 10872 msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼ä¸è¼æå¡"10873 10874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:132 910371 msgstr "關係編輯器:下載成員" 10372 10373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1325 10875 10374 msgid "Download selected incomplete members" 10876 msgstr " ä¸è¼é¸åçæªå®ææå¡"10877 10878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 6310375 msgstr "下載選取的未完成成員" 10376 10377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1359 10879 10378 msgid "Sets a role for the selected members" 10880 msgstr " çºé¸åçæå¡è¨å®è§è²"10881 10882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:136 510379 msgstr "為選取的成員設定角色" 10380 10381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1361 10883 10382 msgid "Apply Role" 10884 msgstr " å¥ç¨è§è²"10885 10886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:137 910383 msgstr "套用角色" 10384 10385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1375 10887 10386 #, java-format 10888 10387 msgid "You are setting an empty role on {0} object." 10889 10388 msgid_plural "You are setting an empty role on {0} objects." 10890 msgstr[0] "æ¨å¨ {0} åç©ä»¶ä¸è¨å®äºç©ºçè§è²ã" 10389 msgstr[0] "您在 {0} 個物件中設定了空的角色。" 10390 10391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1378 10392 msgid "This is equal to deleting the roles of these objects." 10393 msgstr "這樣等於刪除這些物件的角色。" 10394 10395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1380 10396 msgid "Do you really want to apply the new role?" 10397 msgstr "您確定要套用新的角色嗎?" 10891 10398 10892 10399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382 10893 msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."10894 msgstr "鿍£çæ¼åªé¤éäºç©ä»¶çè§è²ã"10895 10896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:138410897 msgid "Do you really want to apply the new role?"10898 msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦å¥ç¨æ°çè§è²åï¼"10899 10900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:138610901 10400 msgid "Yes, apply it" 10902 msgstr " æ¯ï¼å¥ç¨å®"10903 10904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:138 710401 msgstr "是,套用它" 10402 10403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1383 10905 10404 msgid "No, do not apply" 10906 msgstr " å¦ï¼ä¸å¥ç¨"10907 10908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 9310405 msgstr "否,不套用" 10406 10407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1389 10909 10408 msgid "Confirm empty role" 10910 msgstr " 確èªç©ºç½è§è²"10911 10912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 6110409 msgstr "確認空白角色" 10410 10411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1457 10913 10412 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" 10914 msgstr "編輯ç®åé¸åéä¿æå¡æåç 10915 §çéä¿" 10916 10917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538 10413 msgstr "編輯目前選取關係成員所參照的關係" 10414 10415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1534 10918 10416 msgid "" 10919 10417 "Members from paste buffer cannot be added because they are not included in " 10920 10418 "current layer" 10921 msgstr "ä¸è½å å 10922 ¥ä¾èªè²¼ä¸ç·©è¡åçæå¡ï¼å çºå®åä¸å 10923 å«å¨ç®åçå層裡" 10419 msgstr "不能加入來自貼上緩衝區的成員,因為它們不包含在目前的圖層裡" 10924 10420 10925 10421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191 … … 10927 10423 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388 10928 10424 msgid "Zoom to" 10929 msgstr " 縮æ¾è³"10425 msgstr "縮放至" 10930 10426 10931 10427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 10932 10428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220 10933 10429 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" 10934 msgstr "縮æ¾è³ç¬¬ä¸åé¸åæå¡æåç 10935 §çç©ä»¶" 10430 msgstr "縮放至第一個選取成員所參照的物件" 10936 10431 10937 10432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211 10938 10433 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" 10939 msgstr " 縮æ¾å·²åç¨ï¼å çºéåéä¿çå層æªä½¿ç¨"10434 msgstr "縮放已停用,因為這個關係的圖層未使用" 10940 10435 10941 10436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216 10942 10437 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" 10943 msgstr " 縮æ¾å·²åç¨ï¼å çºå°æªé¸åæå¡"10438 msgstr "縮放已停用,因為尚未選取成員" 10944 10439 10945 10440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27 10946 10441 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29 10947 10442 msgid "Refers to" 10948 msgstr "åç 10949 §å°" 10443 msgstr "參照到" 10950 10444 10951 10445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76 10952 10446 msgid "Download referring relations" 10953 msgstr "ä¸è¼åç 10954 §çéä¿" 10447 msgstr "下載參照的關係" 10955 10448 10956 10449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186 10957 10450 #, java-format 10958 10451 msgid "There were {0} conflicts during import." 10959 msgstr "å¯å 10960 ¥ææ {0} åè¡çªã" 10452 msgstr "匯入時有 {0} 個衝突。" 10961 10453 10962 10454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194 10963 10455 #, java-format 10964 10456 msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 10965 msgstr " è¦åï¼å çºå·¥ä½å·²åæ¶ï¼å¿½ç¥ä¾å¤ãä¾å¤çºï¼{0}"10457 msgstr "警告:因為工作已取消,忽略例外。例外為:{0}" 10966 10458 10967 10459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62 10968 10460 msgid "including immediate children of parent relations" 10969 msgstr "å 10970 å«ç¶éä¿çç´æ¥åé 10971 " 10461 msgstr "包含父關係的直接子項" 10972 10462 10973 10463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90 10974 10464 msgid "Load parent relations" 10975 msgstr "è¼å 10976 ¥ä¸å±¤éä¿" 10465 msgstr "載入上層關係" 10977 10466 10978 10467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:106 10979 10468 msgid "Loading parent relations" 10980 msgstr "æ£å¨è¼å 10981 ¥ä¸å±¤éä¿" 10469 msgstr "正在載入上層關係" 10982 10470 10983 10471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139 10984 10472 msgid "Edit the currently selected relation" 10985 msgstr " 編輯ç®åé¸åçéä¿"10473 msgstr "編輯目前選取的關係" 10986 10474 10987 10475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 10988 10476 msgid "Apply Changes" 10989 msgstr " å¥ç¨è®æ´"10477 msgstr "套用變更" 10990 10478 10991 10479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134 10992 10480 #, java-format 10993 10481 msgid "Create new relation in layer ''{0}''" 10994 msgstr " å¨å層ã{0}ãä¸å»ºç«ä¸åæ°çéä¿"10482 msgstr "在圖層「{0}」中建立一個新的關係" 10995 10483 10996 10484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136 10997 10485 #, java-format 10998 10486 msgid "Edit new relation in layer ''{0}''" 10999 msgstr " 編輯å層ã{0}ãä¸çæ°éä¿"10487 msgstr "編輯圖層「{0}」中的新關係" 11000 10488 11001 10489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138 11002 10490 #, java-format 11003 10491 msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''" 11004 msgstr " 編輯å層ã{1}ãçéä¿#{0}"11005 11006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:11 610492 msgstr "編輯圖層「{1}」的關係 #{0}" 10493 10494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:112 11007 10495 msgid "Load relation" 11008 msgstr "è¼å 11009 ¥éä¿" 11010 11011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162 10496 msgstr "載入關係" 10497 10498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158 11012 10499 #, java-format 11013 10500 msgid "" 11014 10501 "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" 11015 msgstr " è¦åï¼å¿½ç¥ä¾å¤ï¼å çºå·¥ä½å·²åæ¶ãä¾å¤ï¼{0}"10502 msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}" 11016 10503 11017 10504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79 11018 10505 msgid "way is connected" 11019 msgstr " è·¯å¾å·²é£æ¥"10506 msgstr "路徑已連接" 11020 10507 11021 10508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81 11022 10509 msgid "way is connected to previous relation member" 11023 msgstr " è·¯å¾å·²é£æ¥å°åä¸åéä¿æå¡"10510 msgstr "路徑已連接到前一個關係成員" 11024 10511 11025 10512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83 11026 10513 msgid "way is connected to next relation member" 11027 msgstr " è·¯å¾å·²é£æ¥å°ä¸ä¸åéä¿æå¡"10514 msgstr "路徑已連接到下一個關係成員" 11028 10515 11029 10516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85 11030 10517 msgid "way is not connected to previous or next relation member" 11031 msgstr " è·¯å¾æªé£æ¥å°åä¸åæä¸ä¸åéä¿æå¡"10518 msgstr "路徑未連接到前一個或下一個關係成員" 11032 10519 11033 10520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110 11034 10521 msgid "Bookmarks" 11035 msgstr " æ¸ç±¤"10522 msgstr "書籤" 11036 10523 11037 10524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152 11038 10525 msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>" 11039 msgstr "<html> éè£¡å°æªé¸åä¸è¼ååã</html>"10526 msgstr "<html>這裡尚未選取下載區域。</html>" 11040 10527 11041 10528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154 … … 11044 10531 "maxlat): </html>" 11045 10532 msgstr "" 11046 "<html><strong> ç®åçä¸è¼åå</strong> (æå°ç¶åº¦, æå°ç·¯åº¦, æå¤§ç¶åº¦, æå¤§ç·¯"11047 " 度): </html>"10533 "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小經度, 最小緯度, 最大經度, 最大緯" 10534 "度): </html>" 11048 10535 11049 10536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:183 11050 10537 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345 11051 10538 msgid "Create bookmark" 11052 msgstr " å»ºç«æ¸ç±¤"10539 msgstr "建立書籤" 11053 10540 11054 10541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185 11055 10542 msgid "Add a bookmark for the currently selected download area" 11056 msgstr "å°ç®åé¸åçä¸è¼ååå å 11057 ¥æ¸ç±¤" 10543 msgstr "將目前選取的下載區域加入書籤" 11058 10544 11059 10545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192 11060 10546 msgid "" 11061 10547 "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." 11062 msgstr "ç®å並æªé¸åä»»ä½ä¸è¼ååãè«å 11063 鏿ä¸åååã" 10548 msgstr "目前並未選取任何下載區域。請先選擇一個區域。" 11064 10549 11065 10550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201 11066 10551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253 11067 10552 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." 11068 msgstr "è«çºæ¤ä¸è¼ååæ¸ç±¤è¼¸å 11069 ¥ä¸åå稱ã" 10553 msgstr "請為此下載區域書籤輸入一個名稱。" 11070 10554 11071 10555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202 11072 10556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254 11073 10557 msgid "Name of location" 11074 msgstr " ä½ç½®çå稱"10558 msgstr "位置的名稱" 11075 10559 11076 10560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217 11077 10561 msgid "Remove the currently selected bookmarks" 11078 msgstr " ç§»é¤ç®åé¸åçæ¸ç±¤"10562 msgstr "移除目前選取的書籤" 11079 10563 11080 10564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242 11081 10565 msgid "Rename the currently selected bookmark" 11082 msgstr " éæ°å½åç®åé¸åçæ¸ç±¤"10566 msgstr "重新命名目前選取的書籤" 11083 10567 11084 10568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105 11085 10569 msgid "min lat" 11086 msgstr " æå°ç·¯åº¦"10570 msgstr "最小緯度" 11087 10571 11088 10572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107 11089 10573 msgid "min lon" 11090 msgstr " æå°ç¶åº¦"10574 msgstr "最小經度" 11091 10575 11092 10576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109 11093 10577 msgid "max lat" 11094 msgstr " æå¤§ç·¯åº¦"10578 msgstr "最大緯度" 11095 10579 11096 10580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111 11097 10581 msgid "max lon" 11098 msgstr " æå¤§ç¶åº¦"10582 msgstr "最大經度" 11099 10583 11100 10584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 11101 10585 msgid "Clear textarea" 11102 msgstr "æ¸ 11103 餿ååå" 10586 msgstr "清除文字區域" 11104 10587 11105 10588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123 … … 11107 10590 "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " 11108 10591 "area)" 11109 msgstr "www.openstreetmap.org ç URL (æ¨å¯ä»¥å¨éè£¡è²¼ä¸ URL ä¸è¼è©²åå)"10592 msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上 URL 下載該區域)" 11110 10593 11111 10594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155 11112 10595 msgid "Bounding Box" 11113 msgstr " ç¶å®æ¹å¡"10596 msgstr "綁定方塊" 11114 10597 11115 10598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229 … … 11119 10602 #, java-format 11120 10603 msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value." 11121 msgstr " å串ã{0}ã䏿¯ä¸ååæ ¼çdoubleæ¸å¼ã"10604 msgstr "字串「{0}」不是一個合格的 double 數值。" 11122 10605 11123 10606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233 11124 10607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164 11125 10608 msgid "Value for latitude in range [-90,90] required." 11126 msgstr "ç·¯åº¦çæ¸å¼ç¯åå¿ 11127 é çº [-90,90]ã" 10609 msgstr "緯度的數值範圍必須為 [-90,90]。" 11128 10610 11129 10611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265 11130 10612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204 11131 10613 msgid "Value for longitude in range [-180,180] required." 11132 msgstr "ç¶åº¦çæ¸å¼ç¯åå¿ 11133 é çº [-180,180]ã" 10614 msgstr "經度的數值範圍必須為 [-180,180]。" 11134 10615 11135 10616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304 11136 10617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235 11137 10618 msgid "Paste URL from clipboard" 11138 msgstr " å¾åªè²¼ç°¿è²¼ä¸URL"10619 msgstr "從剪貼簿貼上 URL" 11139 10620 11140 10621 #. adding the download tasks 10622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 10623 msgid "Data Sources and Types:" 10624 msgstr "資料來源和類型:" 10625 10626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:94 10627 msgid "OpenStreetMap data" 10628 msgstr "OpenStreetMap 資料" 10629 10630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:95 10631 msgid "Select to download OSM data in the selected download area." 10632 msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 OSM 資料。" 10633 11141 10634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97 11142 msgid " Data Sources and Types:"11143 msgstr " è³æä¾æºåé¡åï¼"10635 msgid "Raw GPS data" 10636 msgstr "原始 GPS 資料" 11144 10637 11145 10638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 11146 msgid "OpenStreetMap data"11147 msgstr "OpenStreetMap è³æ"11148 11149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:9911150 msgid "Select to download OSM data in the selected download area."11151 msgstr "鏿以ä¸è¼é¸åä¸è¼ååä¸ç OSM è³æã"11152 11153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:10111154 msgid "Raw GPS data"11155 msgstr "åå§ GPS è³æ"11156 11157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:10211158 10639 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." 11159 msgstr " 鏿以ä¸è¼é¸åä¸è¼ååä¸ç GPS è»è·¡ã"11160 11161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1 3310640 msgstr "選擇以下載選取下載區域中的 GPS 軌跡。" 10641 10642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:129 11162 10643 msgid "Download as new layer" 11163 msgstr " ä¸è¼çºæ°å層"11164 11165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:13 410644 msgstr "下載為新圖層" 10645 10646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:130 11166 10647 msgid "" 11167 10648 "<html>Select to download data into a new data layer.<br>Unselect to download " 11168 10649 "into the currently active data layer.</html>" 11169 10650 msgstr "" 11170 "<html> 鏿以å°è³æä¸è¼å°æ°çè³æå層ã<br>ä¸é¸æåæä¸è¼å°ç®å使ç¨ä¸çè³æå"11171 " 層ã</html>"11172 11173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:21 910651 "<html>選擇以將資料下載到新的資料圖層。<br>不選擇則會下載到目前使用中的資料圖" 10652 "層。</html>" 10653 10654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:215 11174 10655 msgid "No area selected yet" 11175 msgstr " å°æªé¸ååå"11176 11177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:2 2210656 msgstr "尚未選取區域" 10657 10658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:218 11178 10659 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 11179 msgstr " ä¸è¼åå太大ï¼å¯è½æè¢«ä¼ºæå¨æçµ"11180 11181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:22 510660 msgstr "下載區域太大;可能會被伺服器拒絕" 10661 10662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:221 11182 10663 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 11183 msgstr " ä¸è¼åå確å®ï¼å¤§å°æè©²æè¢«ä¼ºæå¨æ¥å"11184 11185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:37 810664 msgstr "下載區域確定,大小應該會被伺服器接受" 10665 10666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:374 11186 10667 msgid "Click to close the dialog and to abort downloading" 11187 msgstr " é»é¸ä»¥é鿤å°è©±çä¸¦æ¾æ£ä¸è¼"11188 11189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:39 510668 msgstr "點選以關閉此對話盒並放棄下載" 10669 10670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:391 11190 10671 msgid "Click to download the currently selected area" 11191 msgstr " é»é¸ä»¥ä¸è¼ç®åé¸åçåå"11192 11193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java: 40210672 msgstr "點選以下載目前選取的區域" 10673 10674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:398 11194 10675 msgid "Please select a download area first." 11195 msgstr "è«å 11196 鏿ä¸è¼ååã" 11197 11198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411 10676 msgstr "請先選擇下載區域。" 10677 10678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:407 11199 10679 #, java-format 11200 10680 msgid "" … … 11202 10682 "<br>Please choose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 11203 10683 msgstr "" 11204 "<html>å·²ç¶åç¨ <strong>{0}</strong> æ <strong>{1}</strong>ã<br>è«é¸æè¦ä¸" 11205 "è¼ OSM è³æï¼æ GPX è³æï¼ææ¯å 11206 ©è 11207 ã</html>" 10684 "<html>已經啟用 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong>。<br>請選擇要下" 10685 "載 OSM 資料,或 GPX 資料,或是兩者。</html>" 11208 10686 11209 10687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 11210 10688 msgid "Class Type" 11211 msgstr " é¡å¥é¡å"10689 msgstr "類別類型" 11212 10690 11213 10691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:74 11214 10692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:122 11215 10693 msgid "Bounds" 11216 msgstr " éç"10694 msgstr "邊界" 11217 10695 11218 10696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75 11219 10697 msgid "Near" 11220 msgstr " é è¿"10698 msgstr "靠近" 11221 10699 11222 10700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75 11223 10701 msgctxt "placeselection" 11224 10702 msgid "Zoom" 11225 msgstr " 縮æ¾"10703 msgstr "縮放" 11226 10704 11227 10705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102 11228 10706 msgid "Choose the server for searching:" 11229 msgstr " 鏿æå°ç¨ç伺æå¨ï¼"10707 msgstr "選擇搜尋用的伺服器:" 11230 10708 11231 10709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110 11232 10710 msgid "Enter a place name to search for:" 11233 msgstr "輸å 11234 ¥è¦æå°ä½ç½®çå稱ï¼" 10711 msgstr "輸入要搜尋位置的名稱:" 11235 10712 11236 10713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113 11237 10714 msgid "Enter a place name to search for" 11238 msgstr "輸å 11239 ¥è¦æå°çä½ç½®å稱" 10715 msgstr "輸入要搜尋的位置名稱" 11240 10716 11241 10717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149 11242 10718 msgid "Areas around places" 11243 msgstr " å¨ä½ç½®éè¿çåå"10719 msgstr "在位置附近的區域" 11244 10720 11245 10721 #. SAXException does not chain correctly 11246 10722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251 11247 10723 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." 11248 msgstr " ç©ºææ¨ä¾å¤(Null pointer exception)ï¼å¯è½éºæ¼æäºæ¨ç±¤ã"10724 msgstr "空指標例外(Null pointer exception),可能遺漏某些標籤。" 11249 10725 11250 10726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287 11251 10727 msgid "Search ..." 11252 msgstr " æå°..."10728 msgstr "搜尋 ..." 11253 10729 11254 10730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:289 11255 10731 msgid "Click to start searching for places" 11256 msgstr " é»é¸ä»¥éå§æå°ä½ç½®"10732 msgstr "點選以開始搜尋位置" 11257 10733 11258 10734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:329 11259 10735 msgid "Querying name server" 11260 msgstr " æ¥è©¢å稱伺æå¨"10736 msgstr "查詢名稱伺服器" 11261 10737 11262 10738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:362 11263 10739 msgid "Querying name server ..." 11264 msgstr " æ¥è©¢å稱伺æå¨..."10740 msgstr "查詢名稱伺服器..." 11265 10741 11266 10742 #. Strings in JFileChooser … … 11301 10777 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 11302 10778 msgid "Type" 11303 msgstr " é¡å"10779 msgstr "類型" 11304 10780 11305 10781 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value … … 11316 10792 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value 11317 10793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548 11318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:9 411319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:1 2111320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:4 511321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5 611322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5 810794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:90 10795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116 10796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41 10797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52 10798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54 11323 10799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:171 11324 10800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:312 … … 11334 10810 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35 11335 10811 msgid "unknown" 11336 msgstr " 䏿"10812 msgstr "不明" 11337 10813 11338 10814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38 11339 10815 msgid "Slippy map" 11340 msgstr " å¿«éå°å"11341 11342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:3 710816 msgstr "快速地圖" 10817 10818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:34 11343 10819 msgid "Tile Numbers" 11344 msgstr " æ¼è²¼æ¸"11345 11346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:13 310820 msgstr "拼貼數" 10821 10822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:130 11347 10823 #, java-format 11348 10824 msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}" 11349 msgstr " è®å CSS æªæ¡''help-browser.css''失æãä¾å¤çºï¼{0}"11350 11351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:18 310825 msgstr "讀取 CSS 檔案 ''help-browser.css'' 失敗。例外為:{0}" 10826 10827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:180 11352 10828 msgid "JOSM Help Browser" 11353 msgstr "JOSM å婿件ç覽å¨"10829 msgstr "JOSM 協助文件瀏覽器" 11354 10830 11355 10831 #. i18n: do not translate "warning-header" and "warning-body" 11356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:23 410832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:231 11357 10833 #, java-format 11358 10834 msgid "" … … 11366 10842 msgstr "" 11367 10843 11368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:25 610844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:253 11369 10845 #, java-format 11370 10846 msgid "" … … 11374 10850 "p></html>" 11375 10851 msgstr "" 11376 "<html><p class=\"error-header\">å¨å徿±å©è³è¨æç¼çé¯èª¤</p><p class=\"error-" 11377 "body\">ç¡æ³è¼å 11378 ¥æ±å©ä¸»é¡ <strong>{0}</strong> çå 11379 §å®¹ãé¯èª¤è¨æ¯çº (æªç¶ç¿»è¯)ï¼" 10852 "<html><p class=\"error-header\">在取得求助資訊時發生錯誤</p><p class=\"error-" 10853 "body\">無法載入求助主題 <strong>{0}</strong> 的內容。錯誤訊息為 (未經翻譯):" 11380 10854 "<br><tt>{1}</tt></p></html>" 11381 10855 11382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:35 610856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:352 11383 10857 #, java-format 11384 10858 msgid "" … … 11386 10860 "network problem, please check<br>your internet connection</html>" 11387 10861 msgstr "" 11388 "<html> ç¡æ³éåurl {0}çæ±å©é é¢ã<br>é大é¨åæ¯ç¶²è·¯åé¡é æçï¼è«æª¢æ¥<br>æ¨"11389 " çç¶²é網路é£ç·</html>"11390 11391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:3 6110862 "<html>無法開啟 url {0} 的求助頁面。<br>這大部分是網路問題造成的,請檢查<br>您" 10863 "的網際網路連線</html>" 10864 10865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:357 11392 10866 msgid "Failed to open URL" 11393 msgstr " ç¡æ³éåURL"10867 msgstr "無法開啟 URL" 11394 10868 11395 10869 #. putValue(NAME, tr("Open in Browser")); 11396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:39 410870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:390 11397 10871 msgid "Open the current help page in an external browser" 11398 msgstr " å¨å¤é¨ç覽å¨éåç®åçæ±å©é é¢"10872 msgstr "在外部瀏覽器開啟目前的求助頁面" 11399 10873 11400 10874 #. putValue(NAME, tr("Edit")); 11401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:40 610875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:402 11402 10876 msgid "Edit the current help page" 11403 msgstr " 編輯ç®åç說æé é¢"11404 11405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:41 610877 msgstr "編輯目前的說明頁面" 10878 10879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:412 11406 10880 #, java-format 11407 10881 msgid "" … … 11409 10883 "possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>" 11410 10884 msgstr "" 11411 "<html> ç®åçURL <tt>{0}</tt><br>æ¯å¤é¨ URLã編輯æ±å©ä¸»é¡åªè½å¨<br>æ±å©ä¼ºæ"11412 " å¨<tt>{1}</tt>é²è¡ã</html>"10885 "<html>目前的 URL <tt>{0}</tt><br>是外部 URL。編輯求助主題只能在<br>求助伺服" 10886 "器 <tt>{1}</tt> 進行。</html>" 11413 10887 11414 10888 #. putValue(NAME, tr("Reload")); 11415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:43 810889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:434 11416 10890 msgid "Reload the current help page" 11417 msgstr "éæ°è¼å 11418 ¥ç®åç說æé é¢" 10891 msgstr "重新載入目前的說明頁面" 11419 10892 11420 10893 #. putValue(NAME, tr("Back")); 11421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:4 5310894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:449 11422 10895 msgid "Go to the previous page" 11423 msgstr " åå°ä¸ä¸é "10896 msgstr "回到上一頁" 11424 10897 11425 10898 #. putValue(NAME, tr("Forward")); 11426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:4 7310899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:469 11427 10900 msgid "Go to the next page" 11428 msgstr " åå¾ä¸ä¸é "10901 msgstr "前往下一頁" 11429 10902 11430 10903 #. putValue(NAME, tr("Home")); 11431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:48 910904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:485 11432 10905 msgid "Go to the JOSM help home page" 11433 msgstr " ç§»è³ JOSM æ±å©é¦é "11434 11435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:5 2010906 msgstr "移至 JOSM 求助首頁" 10907 10908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:516 11436 10909 #, java-format 11437 10910 msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}" 11438 msgstr " è¦åï¼å¨ HTML æä»¶ä¸æé¯èª¤çä½ç½®ãä¾å¤çºï¼{0}"11439 11440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:5 7010911 msgstr "警告:在 HTML 文件中有錯誤的位置。例外為:{0}" 10912 10913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:566 11441 10914 msgid "Failed to open help page. The target URL is empty." 11442 msgstr " ç¡æ³éåæ±å©é é¢ãç®æ¨ URL æ¯ç©ºçã"11443 11444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:5 7110915 msgstr "無法開啟求助頁面。目標 URL 是空的。" 10916 10917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:567 11445 10918 msgid "Failed to open help page" 11446 msgstr " ç¡æ³éå說æé é¢"10919 msgstr "無法開啟說明頁面" 11447 10920 11448 10921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180 11449 10922 msgid "Latitude: " 11450 msgstr " 緯度ï¼"10923 msgstr "緯度: " 11451 10924 11452 10925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198 11453 10926 msgid "Longitude: " 11454 msgstr " ç¶åº¦ï¼"10927 msgstr "經度: " 11455 10928 11456 10929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136 11457 10930 msgid "Coordinates" 11458 msgstr " 忍"10931 msgstr "坐標" 11459 10932 11460 10933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48 11461 10934 #, java-format 11462 10935 msgid "History for node {0}" 11463 msgstr " ç¯é» {0} çæ·å²ç´é"10936 msgstr "節點 {0} 的歷史紀錄" 11464 10937 11465 10938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49 11466 10939 #, java-format 11467 10940 msgid "History for way {0}" 11468 msgstr " è·¯å¾ {0} çæ·å²ç´é"10941 msgstr "路徑 {0} 的歷史紀錄" 11469 10942 11470 10943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50 11471 10944 #, java-format 11472 10945 msgid "History for relation {0}" 11473 msgstr " éä¿ {0} çæ·å²ç´é"10946 msgstr "關係 {0} 的歷史紀錄" 11474 10947 11475 10948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149 11476 10949 msgid "Reload the history from the server" 11477 msgstr "éæ°è¼å 11478 ¥ä¼ºæå¨çæ·å²ç´é" 10950 msgstr "重新載入伺服器的歷史紀錄" 10951 10952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:270 10953 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." 10954 msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定參照原型失敗。" 11479 10955 11480 10956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272 11481 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." 11482 msgstr "æ·å²ç´éå°æªåå§åãè¨å®åç 11483 §åå失æã" 11484 11485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274 11486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304 10957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 11487 10958 #, java-format 11488 10959 msgid "" 11489 10960 "Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}." 11490 msgstr "è¨å®åç 11491 §å¤±æãåç 11492 § ID {0} èæ·å²ç´é ID {1} ä¸ç¬¦ã" 11493 11494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277 10961 msgstr "設定參照失敗。參照 ID {0} 與歷史紀錄 ID {1} 不符。" 10962 10963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:275 11495 10964 #, java-format 11496 10965 msgid "" 11497 10966 "Failed to set reference. Reference version {0} not available in history." 11498 msgstr "è¨å®åç 11499 §å¤±æãåç 11500 §çæ¬ {0} 卿·å²ç´éä¸ç¡æ³ä½¿ç¨ã" 11501 11502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 10967 msgstr "設定參照失敗。參照版本 {0} 在歷史紀錄中無法使用。" 10968 10969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:300 11503 10970 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." 11504 msgstr " æ·å²ç´éå°æªåå§åãè¨å®ç®åçåå失æã"11505 11506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:30 710971 msgstr "歷史紀錄尚未初始化。設定目前的原型失敗。" 10972 10973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:305 11507 10974 #, java-format 11508 10975 msgid "" 11509 10976 "Failed to set current primitive. Current version {0} not available in " 11510 10977 "history." 11511 msgstr " ç¡æ³è¨å®ç®åçååãç®åççæ¬ {0} 並ä¸å卿·å²ç´éä¸ã"10978 msgstr "無法設定目前的原型。目前的版本 {0} 並不存在歷史紀錄中。" 11512 10979 11513 10980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 11514 10981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67 11515 10982 msgid "Load history" 11516 msgstr "è¼å 11517 ¥æ·å²ç´é" 10983 msgstr "載入歷史紀錄" 11518 10984 11519 10985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186 11520 10986 #, java-format 11521 10987 msgid "Loading history for node {0}" 11522 msgstr "æ£å¨è¼å 11523 ¥ç¯é» {0} çæ·å²ç´é" 10988 msgstr "正在載入節點 {0} 的歷史紀錄" 11524 10989 11525 10990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187 11526 10991 #, java-format 11527 10992 msgid "Loading history for way {0}" 11528 msgstr "æ£å¨è¼å 11529 ¥è·¯å¾ {0} çæ·å²ç´é" 10993 msgstr "正在載入路徑 {0} 的歷史紀錄" 11530 10994 11531 10995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188 11532 10996 #, java-format 11533 10997 msgid "Loading history for relation {0}" 11534 msgstr "æ£å¨è¼å 11535 ¥éä¿ {0} çæ·å²ç´é" 10998 msgstr "正在載入關係 {0} 的歷史紀錄" 11536 10999 11537 11000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44 … … 11539 11002 #, java-format 11540 11003 msgid "Node {0}" 11541 msgstr " ç¯é»{0}"11004 msgstr "節點 {0}" 11542 11005 11543 11006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 11544 11007 msgid "Zoom to node" 11545 msgstr " 縮æ¾å°ç¯é»"11008 msgstr "縮放到節點" 11546 11009 11547 11010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 11548 11011 msgid "Zoom to this node in the current data layer" 11549 msgstr " 縮æ¾å°ç®åè³æå層çéåç¯é»"11012 msgstr "縮放到目前資料圖層的這個節點" 11550 11013 11551 11014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 11552 11015 msgid "Open a history browser with the history of this node" 11553 msgstr " éåæ·å²ç´éç覽å¨è§çéåç¯é»çæ·å²ç´é"11016 msgstr "開啟歷史紀錄瀏覽器觀看這個節點的歷史紀錄" 11554 11017 11555 11018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78 11556 11019 #, java-format 11557 11020 msgid "Way {0}" 11558 msgstr " è·¯å¾{0}"11021 msgstr "路徑 {0}" 11559 11022 11560 11023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79 11561 11024 #, java-format 11562 11025 msgid "Relation {0}" 11563 msgstr " éä¿{0}"11026 msgstr "關係 {0}" 11564 11027 11565 11028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26 11566 11029 msgid "Object" 11567 msgstr " ç©ä»¶"11568 11569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:3 611570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java: 6011030 msgstr "物件" 11031 11032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:32 11033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:56 11571 11034 msgid "not present" 11572 msgstr " æªé¡¯ç¾"11573 11574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:5 611035 msgstr "未顯現" 11036 11037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:52 11575 11038 msgid "Changeset" 11576 msgstr " è®æ´çµå"11577 11578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java: 9211039 msgstr "變更組合" 11040 11041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:88 11579 11042 #, java-format 11580 11043 msgid "" 11581 11044 "<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>" 11582 msgstr "<html> çæ¬<strong>{0}</strong>ç®åå¨å層ã{1}ãä¸ç·¨è¼¯</html>"11583 11584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:9 811045 msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 目前在圖層「{1}」中編輯</html>" 11046 11047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94 11585 11048 #, java-format 11586 11049 msgid "" 11587 11050 "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>" 11588 msgstr "<html> çæ¬<strong>{0}</strong>å»ºç«æ¼<strong>{1}</strong></html>"11589 11590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:1 2011051 msgstr "<html>版本 <strong>{0}</strong> 建立於 <strong>{1}</strong></html>" 11052 11053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:118 11591 11054 msgid "Changeset info" 11592 msgstr " è®æ´çµåè³è¨"11593 11594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:1 2111055 msgstr "變更組合資訊" 11056 11057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119 11595 11058 msgid "Launch browser with information about the changeset" 11596 msgstr " å·è¡ç覽å¨è§çéåè®æ´çµåçè³è¨"11597 11598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:1 4011059 msgstr "執行瀏覽器觀看這個變更組合的資訊" 11060 11061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:138 11599 11062 #, java-format 11600 11063 msgid "Show changeset {0}" 11601 msgstr " é¡¯ç¤ºè®æ´çµå{0}"11602 11603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java: 6311064 msgstr "顯示變更組合 {0}" 11065 11066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:58 11604 11067 #, java-format 11605 11068 msgid "Version {0}, {1} (by {2})" 11606 msgstr " çæ¬{0}, {1} (by {2})"11607 11608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:7 911069 msgstr "版本 {0}, {1} (by {2})" 11070 11071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:74 11609 11072 #, java-format 11610 11073 msgid "Version {0} created on {1} by {2}" 11611 msgstr " çæ¬ {0} ç± {2} å»ºç«æ¼{1}"11612 11613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:10 711074 msgstr "版本 {0} 由 {2} 建立於 {1}" 11075 11076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:102 11614 11077 #, java-format 11615 11078 msgid "Version {0} in editor" 11616 msgstr " 編輯å¨ä¸ççæ¬{0}"11617 11618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:10 911079 msgstr "編輯器中的版本 {0}" 11080 11081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:104 11619 11082 msgid "[deleted]" 11620 msgstr "[ å·²åªé¤]"11621 11622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:11 911083 msgstr "[已刪除]" 11084 11085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:114 11623 11086 #, java-format 11624 11087 msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''" 11625 msgstr " çæ¬ {0} ç®åå¨è³æå層ã{1}ãä¸ç·¨è¼¯"11088 msgstr "版本 {0} 目前在資料圖層「{1}」中編輯" 11626 11089 11627 11090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20 11628 11091 msgid "Version" 11629 msgstr "çæ¬" 11092 msgstr "版本" 11093 11094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:59 11095 #, java-format 11096 msgid "" 11097 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" 11098 msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層為 null" 11630 11099 11631 11100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62 11632 #, java-format11633 msgid ""11634 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"11635 msgstr "ç¡æ³æ´æ° id {0} çååï¼å çºç®å編輯çåå±¤çº null"11636 11637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:6511638 11101 #, java-format 11639 11102 msgid "" 11640 11103 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer does not " 11641 11104 "include such a primitive" 11642 msgstr " ç¡æ³æ´æ°id {0}çååï¼å çºç®å編輯çåå±¤ä¸¦æ²æéååå"11643 11644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:9 411105 msgstr "無法更新 id {0} 的原型,因為目前編輯的圖層並沒有這個原型" 11106 11107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:91 11645 11108 #, java-format 11646 11109 msgid "Synchronize node {0} only" 11647 msgstr " åªåæ¥ç¯é»{0}"11648 11649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:9 511110 msgstr "只同步節點 {0}" 11111 11112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:92 11650 11113 #, java-format 11651 11114 msgid "Synchronize way {0} only" 11652 msgstr " åªåæ¥è·¯å¾{0}"11653 11654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:9 611115 msgstr "只同步路徑 {0}" 11116 11117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:93 11655 11118 #, java-format 11656 11119 msgid "Synchronize relation {0} only" 11657 msgstr " åªåæ¥éä¿{0}"11658 11659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:10 611660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:15 411120 msgstr "只同步關係 {0}" 11121 11122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:103 11123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:151 11661 11124 msgid "Synchronize entire dataset" 11662 msgstr " 忥æ´åè³æçµ"11663 11664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:11 811125 msgstr "同步整個資料組" 11126 11127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:115 11665 11128 #, java-format 11666 11129 msgid "" … … 11673 11136 "<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11674 11137 msgstr "" 11675 "<html> ä¸å³<strong>失æ</strong>ï¼å çºä¼ºæå¨ä¸çç¯é»ã<br>è·¯å¾æéä¿æ¯æ¨ççæ¬"11676 " æ´æ°ã<br>éåè¡çªæ¯ç±æ¼<strong>{0}</strong> ( id <strong>{1}</strong>)é"11677 " æï¼<br>伺æå¨ççæ¬çº {2}ï¼æ¨ççæ¬çº {3}ã<br><br>è«é»é¸<strong>{4}</"11678 "strong> åªåæ¥æè¡çªçååã<br>é»é¸<strong>{5}</strong>æè伺æå¨åæ¥æ´å"11679 " æ¬å°ç«¯è³æçµåã<br>é»é¸<strong>{6}</strong>åææ¾æ£ä¸¦ç¹¼çºç·¨è¼¯ã<br></html>"11680 11681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:1 3211682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:17 611683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:36 711138 "<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器上的節點、<br>路徑或關係比您的版本" 11139 "更新。<br>這個衝突是由於 <strong>{0}</strong> ( id <strong>{1}</strong>) 造" 11140 "成,<br>伺服器的版本為 {2},您的版本為 {3}。<br><br>請點選 <strong>{4}</" 11141 "strong> 只同步有衝突的原型。<br>點選 <strong>{5}</strong> 會與伺服器同步整個" 11142 "本地端資料組合。<br>點選 <strong>{6}</strong> 則會放棄並繼續編輯。<br></html>" 11143 11144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:129 11145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:173 11146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:365 11684 11147 msgid "Conflicts detected" 11685 msgstr " é¸åçè¡çª"11686 11687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:16 611148 msgstr "選取的衝突" 11149 11150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:163 11688 11151 #, java-format 11689 11152 msgid "" … … 11693 11156 "<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11694 11157 msgstr "" 11695 "<html> ä¸å³<strong>失æ</strong>ï¼å çºä¼ºæå¨å·²ææ¨çç¯é»ãè·¯å¾æéä¿<br>çæ°ç"11696 " æ¬ã<br><br>è«æ<strong>{0}</strong>å°æ´åæ¬å°ç«¯è³æçµè伺æå¨åæ¥ã<br>æ"11697 "<strong>{1}</strong> åææ¾æ£ä¸¦ç¹¼çºç·¨è¼¯ã<br></html>"11698 11699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:19 411158 "<html>上傳<strong>失敗</strong>,因為伺服器已有您的節點、路徑或關係<br>的新版" 11159 "本。<br><br>請按<strong>{0}</strong>將整個本地端資料組與伺服器同步。<br>按" 11160 "<strong>{1}</strong>則會放棄並繼續編輯。<br></html>" 11161 11162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:191 11700 11163 #, java-format 11701 11164 msgid "" … … 11704 11167 "again with a new or an existing open changeset.</html>" 11705 11168 msgstr "" 11706 "<html> ä¸å³<strong>失æ</strong>ï¼å çºæ¨ä½¿ç¨ç<br>è®æ´çµå {0} å·²ç¶å¨ {1} 被"11707 " ééäºã<br>è«ä»¥æ°çæå·²éåçè®æ´çµååä¸å³ä¸æ¬¡ã</html>"11708 11709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java: 20211169 "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} 被" 11170 "關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>" 11171 11172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:199 11710 11173 msgid "Changeset closed" 11711 msgstr " è®æ´çµåå·²éé"11712 11713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:21 411174 msgstr "變更組合已關閉" 11175 11176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:211 11714 11177 msgid "Prepare conflict resolution" 11715 msgstr " æºåè¡çªç調解"11716 11717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:21 611178 msgstr "準備衝突的調解" 11179 11180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:213 11718 11181 #, java-format 11719 11182 msgid "Click to download all parent ways for node {0}" 11720 msgstr " é»é¸ä»¥ä¸è¼ç¯é» {0} çææä¸å±¤è·¯å¾"11721 11722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:2 2211183 msgstr "點選以下載節點 {0} 的所有上層路徑" 11184 11185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:219 11723 11186 msgid "Click to cancel and to resume editing the map" 11724 msgstr " é»é¸ä»¥åæ¶ææ¢å¾©ç·¨è¼¯å°å"11725 11726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:22 611187 msgstr "點選以取消或恢復編輯地圖" 11188 11189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:223 11727 11190 #, java-format 11728 11191 msgid "" … … 11732 11195 "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>" 11733 11196 msgstr "" 11734 "<html>ä¸å³ <strong>已失æ</strong>ï¼å çºæ¨å試åªé¤çç¯é» {0} ä»è¢«è·¯å¾ {1} 使" 11735 "ç¨ä¸ã<br><br>è«é»é¸ <strong>{2}</strong> 以ä¸è¼ç¯é» {0} çææä¸å±¤è·¯å¾ã<br>" 11736 "妿æéè¦ JOSM æå»ºç«è¡çªé 11737 ç®è®æ¨å¯ä»¥å¨è¡çªè§£æ±ºå°è©±çä¸èçå®ã</html>" 11738 11739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 11197 "<html>上傳 <strong>已失敗</strong>,因為您嘗試刪除的節點 {0} 仍被路徑 {1} 使" 11198 "用中。<br><br>請點選 <strong>{2}</strong> 以下載節點 {0} 的所有上層路徑。<br>" 11199 "如果有需要 JOSM 會建立衝突項目讓您可以在衝突解決對話盒中處理它。</html>" 11200 11201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:234 11740 11202 msgid "Node still in use" 11741 msgstr " ç¯é»ä»å¨ä½¿ç¨ä¸"11742 11743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:27 511744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:2 9211203 msgstr "節點仍在使用中" 11204 11205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:272 11206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:289 11745 11207 #, java-format 11746 11208 msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern" 11747 msgstr " è¦åï¼é¯èª¤æ¨é ã{0}ãèé æçæ¨¡å¼ä¸ç¬¦"11209 msgstr "警告:錯誤標頭「{0}」與預期的模式不符" 11748 11210 11749 11211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49 11750 11212 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 11751 msgstr " æä¾éæ¼æ¨æä¸å³è®æ´çç°¡ç註解ï¼"11213 msgstr "提供關於您所上傳變更的簡短註解:" 11752 11214 11753 11215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51 11754 11216 msgid "Enter an upload comment" 11755 msgstr "è«è¼¸å 11756 ¥ä¸å³å註" 11217 msgstr "請輸入上傳備註" 11757 11218 11758 11219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33 11759 11220 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:50 11760 11221 msgid "Changeset id:" 11761 msgstr " è®æ´çµå idï¼"11222 msgstr "變更組合 id:" 11762 11223 11763 11224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36 11764 11225 msgid "Created at:" 11765 msgstr " å»ºç«æ¼ï¼"11226 msgstr "建立於:" 11766 11227 11767 11228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 11768 11229 msgid "Changeset comment:" 11769 msgstr " è®æ´çµå註解ï¼"11230 msgstr "變更組合註解:" 11770 11231 11771 11232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 11772 11233 msgid "No open changeset" 11773 msgstr " æ²æéæ¾è®æ´çµå"11234 msgstr "沒有開放變更組合" 11774 11235 11775 11236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80 … … 11777 11238 "Please decide what changeset the data is uploaded to and whether to close " 11778 11239 "the changeset after the next upload." 11779 msgstr " è«æ±ºå®è¦ä¸å³åªåè®æ´çµåçè³æä»¥åå¨ä¸æ¬¡ä¸å³å¾æ¯å¦ééè®æ´çµåã"11240 msgstr "請決定要上傳哪個變更組合的資料以及在下次上傳後是否關閉變更組合。" 11780 11241 11781 11242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89 11782 11243 msgid "Upload to a new changeset" 11783 msgstr " ä¸å³è³æ°çè®æ´çµå"11244 msgstr "上傳至新的變更組合" 11784 11245 11785 11246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90 11786 11247 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" 11787 msgstr " éåæ°çè®æ´çµå並å¨ä¸æ¬¡ä¸å³æä½¿ç¨å®"11248 msgstr "開啟新的變更組合並在下次上傳時使用它" 11788 11249 11789 11250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99 11790 11251 msgid "Upload to an existing changeset" 11791 msgstr " ä¸å³è³ç¾æçè®æ´çµå"11252 msgstr "上傳至現有的變更組合" 11792 11253 11793 11254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100 11794 11255 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" 11795 msgstr " ä¸å³è³æå°å·²ç¶åå¨ä¸éæ¾çè®æ´çµå"11256 msgstr "上傳資料到已經存在且開放的變更組合" 11796 11257 11797 11258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111 11798 11259 msgid "Select an open changeset" 11799 msgstr " 鏿ä¸åéæ¾è®æ´çµå"11260 msgstr "選擇一個開放變更組合" 11800 11261 11801 11262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145 11802 11263 msgid "Close changeset after upload" 11803 msgstr " å¨ä¸å³å¾ééè®æ´çµå"11264 msgstr "在上傳後關閉變更組合" 11804 11265 11805 11266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146 11806 11267 msgid "Select to close the changeset after the next upload" 11807 msgstr "鏿æ¤é 11808 æå¨ä¸æ¬¡ä¸å³å¾ééè®æ´çµå" 11268 msgstr "選擇此項會在下次上傳後關閉變更組合" 11809 11269 11810 11270 #. putValue(NAME, tr("Reload")); 11811 11271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:302 11812 11272 msgid "Load the list of your open changesets from the server" 11813 msgstr "å¾ä¼ºæå¨è¼å 11814 ¥æ¨çéæ¾è®æ´çµåæ¸ 11815 å®" 11273 msgstr "從伺服器載入您的開放變更組合清單" 11816 11274 11817 11275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:320 11818 11276 msgid "Close the currently selected open changeset" 11819 msgstr " ééç®åé¸åçéæ¾è®æ´çµå"11277 msgstr "關閉目前選取的開放變更組合" 11820 11278 11821 11279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 11822 11280 msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>" 11823 msgstr "<html> è«é¸ææ¨æ³è¦ééçè®æ´çµå</html>"11281 msgstr "<html>請選擇您想要關閉的變更組合</html>" 11824 11282 11825 11283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 11826 11284 msgid "Open changesets" 11827 msgstr " éæ¾çè®æ´çµå"11285 msgstr "開放的變更組合" 11828 11286 11829 11287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119 11830 11288 msgid "Close changesets" 11831 msgstr " ééçè®æ´çµå"11289 msgstr "關閉的變更組合" 11832 11290 11833 11291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121 11834 11292 msgid "Close the selected open changesets" 11835 msgstr " ééé¸åçéæ¾è®æ´çµå"11293 msgstr "關閉選取的開放變更組合" 11836 11294 11837 11295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144 11838 11296 msgid "Cancel closing of changesets" 11839 msgstr " åæ¶è®æ´çµåçéé"11297 msgstr "取消變更組合的關閉" 11840 11298 11841 11299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38 11842 11300 msgid "Closing changeset" 11843 msgstr " æ£å¨ééè®æ´çµå"11301 msgstr "正在關閉變更組合" 11844 11302 11845 11303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76 11846 11304 #, java-format 11847 11305 msgid "Closing changeset {0}" 11848 msgstr " æ£å¨ééè®æ´çµå{0}"11306 msgstr "正在關閉變更組合 {0}" 11849 11307 11850 11308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:100 … … 11852 11310 "Warning: failed to put Credential Dialog always on top. Caught security " 11853 11311 "exception." 11854 msgstr "è¦åï¼ç¡æ³å°æèå°è©±çæ°¸é ç½®æ¼æä¸å±¤ãæå°å®å 11855 ¨æ§ä¾å¤ã" 11312 msgstr "警告:無法將憑證對話盒永遠置於最上層。抓到安全性例外。" 11856 11313 11857 11314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106 11858 11315 msgid "Enter credentials for OSM API" 11859 msgstr "輸å 11860 ¥ OSM API çæè" 11316 msgstr "輸入 OSM API 的憑證" 11861 11317 11862 11318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:113 11863 11319 msgid "Enter credentials for HTTP proxy" 11864 msgstr "輸å 11865 ¥ HTTP 代ç伺æå¨æéæè" 11320 msgstr "輸入 HTTP 代理伺服器所需憑證" 11866 11321 11867 11322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149 11868 11323 msgid "Save user and password (unencrypted)" 11869 msgstr "å²å使ç¨è 11870 èå¯ç¢¼(æªå å¯)" 11324 msgstr "儲存使用者與密碼(未加密)" 11871 11325 11872 11326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 11873 11327 msgid "Please enter the user name of your OSM account" 11874 msgstr "è«è¼¸å 11875 ¥æ¨ OSM 帳èç使ç¨è 11876 å稱" 11328 msgstr "請輸入您 OSM 帳號的使用者名稱" 11877 11329 11878 11330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243 11879 11331 msgid "Please enter the password of your OSM account" 11880 msgstr "è«è¼¸å 11881 ¥æ¨ OSM 帳èçå¯ç¢¼" 11332 msgstr "請輸入您 OSM 帳號的密碼" 11882 11333 11883 11334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245 … … 11886 11337 "Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid username " 11887 11338 "and a valid password." 11888 msgstr "å¨ OSM APIã{0}ãé©è失æãè«è¼¸å 11889 ¥ææç使ç¨è 11890 å稱åå¯ç¢¼ã" 11339 msgstr "在 OSM API「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。" 11891 11340 11892 11341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247 11893 11342 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 11894 msgstr " è¦åï¼å¯ç¢¼æ¯ä»¥æªå å¯çæ¹å¼å³è¼¸ã"11343 msgstr "警告:密碼是以未加密的方式傳輸。" 11895 11344 11896 11345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260 11897 11346 msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server" 11898 msgstr "è«è¼¸å 11899 ¥æ¨ç代ç伺æå¨é©èç¨ç使ç¨è 11900 å稱" 11347 msgstr "請輸入您的代理伺服器驗證用的使用者名稱" 11901 11348 11902 11349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:261 11903 11350 msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server" 11904 msgstr "è«è¼¸å 11905 ¥æ¨ç代ç伺æå¨é©èç¨çå¯ç¢¼" 11351 msgstr "請輸入您的代理伺服器驗證用的密碼" 11906 11352 11907 11353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:263 … … 11911 11357 "username and a valid password." 11912 11358 msgstr "" 11913 "<html>å¨ HTTP 代ç伺æå¨ã{0}ãé©è失æãè«è¼¸å 11914 ¥ææç使ç¨è 11915 å稱åå¯ç¢¼ã</" 11359 "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。</" 11916 11360 "html>" 11917 11361 … … 11921 11365 "password may be transferred unencrypted." 11922 11366 msgstr "" 11923 "<html> è¦åï¼æ ¹ææ¤ä»£ç伺æå¨æä½¿ç¨çé©èæ¹å¼ï¼å¯ç¢¼å¯è½æ¯ä»¥æªå å¯çæ¹å¼å³è¼¸ã"11367 "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳輸。" 11924 11368 "</html>" 11925 11369 11926 11370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328 11927 11371 msgid "Authenticate" 11928 msgstr " é©è"11372 msgstr "驗證" 11929 11373 11930 11374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329 11931 11375 msgid "Authenticate with the supplied username and password" 11932 msgstr "以æå®ç使ç¨è 11933 å稱åå¯ç¢¼é²è¡é©è" 11376 msgstr "以指定的使用者名稱和密碼進行驗證" 11934 11377 11935 11378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342 11936 11379 msgid "Cancel authentication" 11937 msgstr " åæ¶é©è"11380 msgstr "取消驗證" 11938 11381 11939 11382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63 … … 11944 11387 "working." 11945 11388 msgstr "" 11946 "ç¡æ³å徿¨çéæ¾è®æ´çµåæ¸ 11947 å®ï¼å çº<br>JOSM ä¸ç¥éæ¨ç身åèå¥ã<br>æ¨å¯è½æ¯ä»¥" 11948 "å¿åæ¹å¼å·¥ä½ï¼ææ¯æ¨æ²æä»¥<br>æ¨æ²æç®åå·¥ä½ç使ç¨è 11949 å稱ç身åèå¥ã" 11389 "無法取得您的開放變更組合清單,因為<br>JOSM 不知道您的身分識別。<br>您可能是以" 11390 "匿名方式工作,或是您沒有以<br>您沒有目前工作的使用者名稱的身分識別。" 11950 11391 11951 11392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68 11952 11393 msgid "Missing user identity" 11953 msgstr "éºå¤±ä½¿ç¨è 11954 èå¥" 11394 msgstr "遺失使用者識別" 11955 11395 11956 11396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120 … … 11959 11399 "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. Exception " 11960 11400 "was: {0}" 11961 msgstr "è¦åï¼ç¡æ³åå¾ç®åç JOSM 使ç¨è 11962 è³è¨ãä¾å¤çºï¼{0}" 11963 11964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57 11401 msgstr "警告:無法取得目前的 JOSM 使用者資訊。例外為:{0}" 11402 11403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:53 11965 11404 msgid "Download objects" 11966 11405 msgstr "" 11967 11406 11968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:10 611407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:102 11969 11408 msgid "Initializing nodes to download ..." 11970 11409 msgstr "" … … 11974 11413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360 11975 11414 msgid "Launch a file chooser to select a file" 11976 msgstr " éåæªæ¡é¸æå¨ä¾é¸ææªæ¡"11415 msgstr "開啟檔案選擇器來選擇檔案" 11977 11416 11978 11417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144 11979 11418 msgid "Select filename" 11980 msgstr " é¸ææªæ¡å稱"11419 msgstr "選擇檔案名稱" 11981 11420 11982 11421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:29 11983 11422 msgid "Open Recent" 11984 msgstr " æè¿éå"11423 msgstr "最近開啟" 11985 11424 11986 11425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:30 11987 11426 msgid "List of recently opened files" 11988 msgstr "æè¿ä½¿ç¨çæªæ¡æ¸ 11989 å®" 11427 msgstr "最近使用的檔案清單" 11990 11428 11991 11429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:83 … … 11993 11431 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58 11994 11432 msgid "Clear" 11995 msgstr "æ¸ 11996 é¤" 11433 msgstr "清除" 11997 11434 11998 11435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:84 11999 11436 msgid "Clear the list of recently opened files" 12000 msgstr "æ¸ 12001 餿è¿éåæªæ¡çæ¸ 12002 å®" 11437 msgstr "清除最近開啟檔案的清單" 12003 11438 12004 11439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47 12005 11440 #, java-format 12006 11441 msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server." 12007 msgstr " å層ã{0}ã已被修æ¹ï¼æä¸å³è³ä¼ºæå¨ã"11442 msgstr "圖層「{0}」已被修改,應上傳至伺服器。" 12008 11443 12009 11444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49 12010 11445 #, java-format 12011 11446 msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded." 12012 msgstr " å層ã{0}ãæ²æå¯ä¸å³çä¿®æ¹ã"11447 msgstr "圖層「{0}」沒有可上傳的修改。" 12013 11448 12014 11449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60 … … 12017 11452 "Layer ''{0}'' has modifications which should be saved to its associated file " 12018 11453 "''{1}''." 12019 msgstr " å層ã{0}ã已被修æ¹ï¼æå²åå°å®éè¯çæªæ¡ã{1}ãã"11454 msgstr "圖層「{0}」已被修改,應儲存到它關聯的檔案「{1}」。" 12020 11455 12021 11456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62 12022 11457 #, java-format 12023 11458 msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved." 12024 msgstr " å層ã{0}ãæ²æè¦å²åçä¿®æ¹ã"11459 msgstr "圖層「{0}」沒有要儲存的修改。" 12025 11460 12026 11461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80 12027 11462 msgid "No file associated with this layer" 12028 msgstr " æ²ææªæ¡èéåå層éè¯"11463 msgstr "沒有檔案與這個圖層關聯" 12029 11464 12030 11465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83 12031 11466 msgid "Please select a file" 12032 msgstr " è«é¸æä¸åæªæ¡"11467 msgstr "請選擇一個檔案" 12033 11468 12034 11469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86 12035 11470 #, java-format 12036 11471 msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file" 12037 msgstr " å層ã{0}ãå°æªä»¥æªæ¡å份"11472 msgstr "圖層「{0}」尚未以檔案備份" 12038 11473 12039 11474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101 12040 11475 #, java-format 12041 11476 msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name." 12042 msgstr "æªæ¡ã{0}ãä¸å¯å¯«å 12043 ¥ãè«è¼¸å 12044 ¥å¦ä¸åæªæ¡å稱ã" 11477 msgstr "檔案「{0}」不可寫入。請輸入另一個檔案名稱。" 12045 11478 12046 11479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109 … … 12048 11481 #, java-format 12049 11482 msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''" 12050 msgstr " 鏿ä¸è¼å層ã{0}ãè³ä¼ºæå¨ã{1}ã"11483 msgstr "選擇上載圖層「{0}」至伺服器「{1}」" 12051 11484 12052 11485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49 12053 11486 #, java-format 12054 11487 msgid "Saving layer to ''{0}'' ..." 12055 msgstr " æ£å°å層å²åçºã{0}ã..."11488 msgstr "正將圖層儲存為「{0}」..." 12056 11489 12057 11490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116 12058 11491 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" 12059 msgstr " æªå²åçè®æ´ - æ¯å¦å¨çµæåå²å/ä¸å³ï¼"11492 msgstr "未儲存的變更 - 是否在結束前儲存/上傳?" 12060 11493 12061 11494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122 12062 11495 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" 12063 msgstr " æªå²åçè®æ´ - æ¯å¦å¨åªé¤åå²å/ä¸å³ï¼"11496 msgstr "未儲存的變更 - 是否在刪除前儲存/上傳?" 12064 11497 12065 11498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142 12066 11499 msgid "Uploading and saving modified layers ..." 12067 msgstr " æ£å¨ä¸å³èå²åä¿®æ¹éçå層..."11500 msgstr "正在上傳與儲存修改過的圖層 ..." 12068 11501 12069 11502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:197 … … 12076 11509 "discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>" 12077 11510 msgstr[0] "" 12078 "<html>{0} ååå±¤ææªè§£æ±ºçè¡çªã<br>è«å 12079 èª¿è§£å®ææ¾æ£éåä¿®æ¹ã<br>æè¡çªçå" 12080 "層ï¼</html>" 11511 "<html>{0} 個圖層有未解決的衝突。<br>請先調解它或放棄這個修改。<br>有衝突的圖" 11512 "層:</html>" 12081 11513 12082 11514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:208 12083 11515 msgid "Unsaved data and conflicts" 12084 msgstr " æªå²åçè³æåè¡çª"11516 msgstr "未儲存的資料和衝突" 12085 11517 12086 11518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:215 … … 12094 11526 "html>" 12095 11527 msgstr[0] "" 12096 "<html>{0} åå層éè¦å²å廿²æéè¯çæªæ¡ã<br>è«å 12097 鏿ä¸åæªæ¡ææ¾æ£éåä¿®" 12098 "æ¹ã<br>æ²ææªæ¡çå層ï¼</html>" 11528 "<html>{0} 個圖層需要儲存卻沒有關聯的檔案。<br>請先選擇一個檔案或放棄這個修" 11529 "改。<br>沒有檔案的圖層:</html>" 12099 11530 12100 11531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226 12101 11532 msgid "Unsaved data and missing associated file" 12102 msgstr " æªå²åçè³æä¸¦ç¼ºå°éè¯çæªæ¡"11533 msgstr "未儲存的資料並缺少關聯的檔案" 12103 11534 12104 11535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233 … … 12113 11544 "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>" 12114 11545 msgstr[0] "" 12115 "<html>{0} åå層éè¦å²å使¯éè¯çæªæ¡<br>å»ä¸è½å¯«å 12116 ¥ã<br>è«é¸æå¦ä¸åæªæ¡æ" 12117 "æ¾æ£éåä¿®æ¹ã<br>ç¡æ³å¯«å 12118 ¥æªæ¡çå層ï¼</html>" 11546 "<html>{0} 個圖層需要儲存但是關聯的檔案<br>卻不能寫入。<br>請選擇另一個檔案或" 11547 "放棄這個修改。<br>無法寫入檔案的圖層:</html>" 12119 11548 12120 11549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246 12121 11550 msgid "Unsaved data non-writable files" 12122 msgstr "æªå²åçè³ææç¡æ³å¯«å 12123 ¥çæªæ¡" 11551 msgstr "未儲存的資料有無法寫入的檔案" 12124 11552 12125 11553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293 12126 11554 msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM" 12127 msgstr " éééåå°è©±ç並繼çºä»¥ JOSM 編輯"11555 msgstr "關閉這個對話盒並繼續以 JOSM 編輯" 12128 11556 12129 11557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324 12130 11558 msgid "Discard and Exit" 12131 msgstr " æ¾æ£ä¿®æ¹ä¸é¢é"11559 msgstr "放棄修改且離開" 12132 11560 12133 11561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325 12134 11562 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." 12135 msgstr " ä¸å²åå°±çµæ JOSMãæªå²åçè®æ´ææ¶å¤±ã"11563 msgstr "不儲存就結束 JOSM。未儲存的變更會消失。" 12136 11564 12137 11565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330 12138 11566 msgid "Discard and Delete" 12139 msgstr " æ¾æ£ä¸¦åªé¤"11567 msgstr "放棄並刪除" 12140 11568 12141 11569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331 12142 11570 msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost." 12143 msgstr " ä¸å²åå°±åªé¤åå±¤ãæªå²åçè®æ´ææ¶å¤±ã"11571 msgstr "不儲存就刪除圖層。未儲存的變更會消失。" 12144 11572 12145 11573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 12146 11574 msgid "Save/Upload and Exit" 12147 msgstr " å²å/ä¸å³ä¸¦é¢é"11575 msgstr "儲存/上傳並離開" 12148 11576 12149 11577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357 12150 11578 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." 12151 msgstr " å²åå¾çµæ JOSMãæªå²åçè®æ´æä¸å³å/æå²åã"11579 msgstr "儲存後結束 JOSM。未儲存的變更會上傳和/或儲存。" 12152 11580 12153 11581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362 12154 11582 msgid "Save/Upload and Delete" 12155 msgstr " å²å/ä¸å³ä¸¦åªé¤"11583 msgstr "儲存/上傳並刪除" 12156 11584 12157 11585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:363 12158 11586 msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost." 12159 msgstr "åªé¤å層åå 12160 å²å/ä¸å³ãæªå²åçè®æ´ä¸ææ¶å¤±ã" 11587 msgstr "刪除圖層前先儲存/上傳。未儲存的變更不會消失。" 12161 11588 12162 11589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410 12163 11590 #, java-format 12164 11591 msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..." 12165 msgstr " æ£æºåä¸å³å層ã{0}ã..."11592 msgstr "正準備上傳圖層「{0}」..." 12166 11593 12167 11594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:497 … … 12174 11601 "cancelled or have failed.</html>" 12175 11602 msgstr[0] "" 12176 "<html>ä¸å³å/æå²åçé¸é 12177 ï¼ç¨æ¼ {0} åä¿®æ¹éçå層<br>è¢«åæ¶ææé¯èª¤æã</" 11603 "<html>上傳和/或儲存的選項,用於 {0} 個修改過的圖層<br>被取消或有錯誤時。</" 12178 11604 "html>" 12179 11605 12180 11606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507 12181 11607 msgid "Incomplete upload and/or save" 12182 msgstr " ä¸å®æ´ä¸å³å/æå²å"11608 msgstr "不完整上傳和/或儲存" 12183 11609 12184 11610 #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer" … … 12240 11666 #: build/trans_presets.java:1076 build/trans_presets.java:1353 12241 11667 msgid "Layer" 12242 msgstr " 層ç´"11668 msgstr "層級" 12243 11669 12244 11670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28 12245 11671 msgid "Should upload?" 12246 msgstr " æ¯å¦ä¸å³ï¼"11672 msgstr "是否上傳?" 12247 11673 12248 11674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36 12249 11675 msgid "Should save?" 12250 msgstr " æ¯å¦å²åï¼"11676 msgstr "是否儲存?" 12251 11677 12252 11678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44 12253 11679 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:221 12254 11680 msgid "Filename" 12255 msgstr " æªæ¡å稱"11681 msgstr "檔案名稱" 12256 11682 12257 11683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53 12258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java: 50211684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:499 12259 11685 msgid "Upload" 12260 msgstr " ä¸å³"12261 12262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:5 611686 msgstr "上傳" 11687 11688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:52 12263 11689 msgid "Update objects" 12264 msgstr " æ´æ°ç©ä»¶"12265 12266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:10 711690 msgstr "更新物件" 11691 11692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:103 12267 11693 msgid "Initializing nodes to update ..." 12268 msgstr " æ£å¨åå§åè¦æ´æ°çç¯é»..."12269 12270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:1 2311694 msgstr "正在初始化要更新的節點 ..." 11695 11696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:119 12271 11697 msgid "Initializing ways to update ..." 12272 msgstr " æ£å¨åå§åè¦æ´æ°çè·¯å¾..."12273 12274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:1 3211698 msgstr "正在初始化要更新的路徑 ..." 11699 11700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:128 12275 11701 msgid "Initializing relations to update ..." 12276 msgstr " æ£å¨åå§åè¦æ´æ°çéä¿..."12277 12278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:12 611702 msgstr "正在初始化要更新的關係 ..." 11703 11704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:123 12279 11705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:260 12280 11706 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:84 12281 11707 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87 12282 11708 msgid "Settings" 12283 msgstr "è¨å®å¼" 11709 msgstr "設定值" 11710 11711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124 11712 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" 11713 msgstr "決定如何上傳資料以及要使用哪個變更組合" 12284 11714 12285 11715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127 12286 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use" 12287 msgstr "決å®å¦ä½ä¸å³è³æä»¥åè¦ä½¿ç¨åªåè®æ´çµå" 12288 12289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:130 12290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:488 11716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:485 12291 11717 msgid "Tags of new changeset" 12292 msgstr " æ°è®æ´çµåçæ¨ç±¤"12293 12294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:1 3111718 msgstr "新變更組合的標籤" 11719 11720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128 12295 11721 msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to" 12296 msgstr " å°æ¨ç±¤å¥ç¨å°ä¸å³çè®æ´çµåè³æ"12297 12298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:13 511722 msgstr "將標籤套用到上傳的變更組合資料" 11723 11724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132 12299 11725 msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to" 12300 msgstr " 管çéæ¾çè®æ´çµå䏦鏿è¦ä¸å³çè®æ´çµå"12301 12302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:13 911726 msgstr "管理開放的變更組合並選擇要上傳的變更組合" 11727 11728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:136 12303 11729 msgid "Configure advanced settings" 12304 msgstr " è¨å®é²éè¨å®å¼"12305 12306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:1 8012307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:50 411730 msgstr "設定進階設定值" 11731 11732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:177 11733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:501 12308 11734 #, java-format 12309 11735 msgid "Upload to ''{0}''" 12310 msgstr " ä¸å³å°ã{0}ã"12311 12312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:36 911736 msgstr "上傳到「{0}」" 11737 11738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:366 12313 11739 msgid "Upload Changes" 12314 msgstr " ä¸å³è®æ´"12315 12316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:3 7111740 msgstr "上傳變更" 11741 11742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:368 12317 11743 msgid "Upload the changed primitives" 12318 msgstr "ä¸å³å·²è®æ´çåå" 11744 msgstr "上傳已變更的原型" 11745 11746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:377 11747 msgid "Please revise upload comment" 11748 msgstr "請修正上傳備註" 11749 11750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378 11751 msgid "Revise" 11752 msgstr "修訂" 11753 11754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378 11755 msgid "Continue as is" 11756 msgstr "仍然繼續" 12319 11757 12320 11758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380 12321 msgid "Please revise upload comment"12322 msgstr "è«ä¿®æ£ä¸å³å註"12323 12324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:38112325 msgid "Revise"12326 msgstr "ä¿®è¨"12327 12328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:38112329 msgid "Continue as is"12330 msgstr "ä»ç¶ç¹¼çº"12331 12332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:38312333 11759 msgid "" 12334 11760 "Your upload comment is <i>empty</i>, or <i>very short</i>.<br /><br />This " … … 12338 11764 "explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers." 12339 11765 msgstr "" 12340 "æ¨çä¸å³å註æ¯<i>空ç</i>ï¼ææ¯<i>太éç°¡ç</i>ã<br /><br />é卿è¡ä¸æ¯å 12341 許" 12342 "çï¼ä½æ¯è«èæ 12343 ®å°å¾å¤ä½¿ç¨è 12344 <br />å¨è§çä»åååçè®æ´æé½æ¯ä¾æææç¾©çè®æ´çµ" 12345 "åå註<br />ä¾äºè§£ç¼çäºä»éº¼äºï¼<br /><br />妿æ¨ç¾å¨è±ä¸é»æéèªªææ¨çè®" 12346 "æ´ï¼å°±å¯ä»¥è®å 12347 ¶ä»<br />ç¾å¤è£½åè 12348 æ´å¥½åäºã" 12349 12350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398 11766 "您的上傳備註是<i>空的</i>,或是<i>太過簡短</i>。<br /><br />這在技術上是允許" 11767 "的,但是請考慮到很多使用者<br />在觀看他們區域的變更時都是依據有意義的變更組" 11768 "合備註<br />來了解發生了什麼事!<br /><br />如果您現在花一點時間說明您的變" 11769 "更,就可以讓其他<br />眾多製圖者更好做事。" 11770 11771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:395 12351 11772 msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment" 12352 msgstr "åå°åä¸åå°è©±ç以輸å 12353 ¥æ´å¤æè¿°æ§å註" 12354 12355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399 11773 msgstr "回到前一個對話盒以輸入更多描述性備註" 11774 11775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:396 12356 11776 msgid "Cancel and return to the previous dialog" 12357 msgstr "忶䏦è¿ååä¸åå°è©±ç" 11777 msgstr "取消並返回前一個對話盒" 11778 11779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:397 11780 msgid "Ignore this hint and upload anyway" 11781 msgstr "忽略這個提示並強制上傳" 12358 11782 12359 11783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400 12360 msgid "Ignore this hint and upload anyway"12361 msgstr "忽ç¥éåæç¤ºä¸¦å¼·å¶ä¸å³"12362 12363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:40312364 11784 msgid "Do not show this message again" 12365 msgstr " ä¸è¦å顯示éåè¨æ¯"12366 12367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:4 1111785 msgstr "不要再顯示這個訊息" 11786 11787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:408 12368 11788 msgid "Please enter a valid chunk size first" 12369 msgstr "è«å 12370 輸å 12371 ¥ææçåå¡å¤§å°" 12372 12373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412 11789 msgstr "請先輸入有效的區塊大小" 11790 11791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:409 12374 11792 msgid "Illegal chunk size" 12375 msgstr " ä¸åæ ¼çåå¡å¤§å°"12376 12377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:44 811793 msgstr "不合格的區塊大小" 11794 11795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:445 12378 11796 msgid "Cancel the upload and resume editing" 12379 msgstr " åæ¶ä¸å³ä¸¦ç¹¼çºç·¨è¼¯"12380 12381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:4 9011797 msgstr "取消上傳並繼續編輯" 11798 11799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:487 12382 11800 #, java-format 12383 11801 msgid "Tags of changeset {0}" 12384 msgstr " è®æ´çµå {0} çæ¨ç±¤"11802 msgstr "變更組合 {0} 的標籤" 12385 11803 12386 11804 #. we tried to delete an already deleted primitive. 12387 11805 #. 12388 11806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94 12389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:19 511807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:191 12390 11808 #, java-format 12391 11809 msgid "" … … 12393 11811 "object and retrying to upload." 12394 11812 msgstr "" 12395 " è¦åï¼ç©ä»¶ã{0}ãå·²ç¶å¨ä¼ºæå¨ç«¯è¢«åªé¤äºãç¾å¨ç¥ééåç©ä»¶ä¸¦éæ°å試ä¸å³ã"11813 "警告:物件「{0}」已經在伺服器端被刪除了。現在略過這個物件並重新嘗試上傳。" 12396 11814 12397 11815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108 12398 11816 msgid "Preparing objects to upload ..." 12399 msgstr "æ£å¨æºåè¦ä¸å³çç©ä»¶..." 11817 msgstr "正在準備要上傳的物件..." 11818 11819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:40 11820 msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>." 11821 msgstr "物件會上傳到<strong>新的變更組合</strong>。" 12400 11822 12401 11823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 12402 msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."12403 msgstr "ç©ä»¶æä¸å³å°<strong>æ°çè®æ´çµå</strong>ã"12404 12405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:4812406 11824 #, java-format 12407 11825 msgid "" 12408 11826 "Objects are uploaded to the <strong>open changeset</strong> {0} with upload " 12409 11827 "comment ''{1}''." 12410 msgstr "ç©ä»¶æä¸å³å°<strong>éæ¾è®æ´çµå</strong> {0}ï¼ä¸å³è¨»è§£çºã{1}ãã" 11828 msgstr "物件會上傳到<strong>開放變更組合</strong> {0},上傳註解為「{1}」。" 11829 11830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:51 11831 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload" 11832 msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>關閉</strong>" 11833 11834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:53 11835 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload" 11836 msgstr "這個變更組合在這次上傳後會<strong>保持開放</strong>" 12411 11837 12412 11838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55 12413 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"12414 msgstr "éåè®æ´çµåå¨é次ä¸å³å¾æ<strong>éé</strong>"12415 12416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:5712417 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"12418 msgstr "éåè®æ´çµåå¨é次ä¸å³å¾æ<strong>ä¿æéæ¾</strong>"12419 12420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:5912421 11839 msgid "configure changeset" 12422 msgstr " è¨å®è®æ´çµå"12423 12424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java: 8111840 msgstr "設定變更組合" 11841 11842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:77 12425 11843 #, java-format 12426 11844 msgid "Uploading <strong>{0} object</strong> to <strong>1 changeset</strong>" … … 12428 11846 "Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong>" 12429 11847 msgstr[0] "" 12430 " æ£å¨ä¸å³<strong>{0}åç©ä»¶</strong>å°<strong>1åè®æ´çµå</strong>"12431 12432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:8 711848 "正在上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 <strong>1 個變更組合</strong>" 11849 11850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:83 12433 11851 #, java-format 12434 11852 msgid "" … … 12439 11857 "<strong>1 request</strong>" 12440 11858 msgstr[0] "" 12441 " æ£å¨ä½¿ç¨<strong>1æ¬¡è¦æ±</strong>ä¸å³<strong>{0}åç©ä»¶</strong>å°"12442 "<strong>1 åè®æ´çµå</strong>"12443 12444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java: 9211859 "正在使用 <strong>1 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 " 11860 "<strong>1 個變更組合</strong>" 11861 11862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:88 12445 11863 #, java-format 12446 11864 msgid "" … … 12448 11866 "<strong>{1} requests</strong>" 12449 11867 msgstr "" 12450 "æ£å¨ä½¿ç¨ <strong>{1} æ¬¡è¦æ±</strong>ä¸å³ <strong>{0} åç©ä»¶</strong>å° " 12451 "<strong>1 åè®æ´çµå</strong>" 11868 "正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到 " 11869 "<strong>1 個變更組合</strong>" 11870 11871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:90 11872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98 11873 msgid "advanced configuration" 11874 msgstr "進階的組態" 12452 11875 12453 11876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94 12454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:10212455 msgid "advanced configuration"12456 msgstr "é²éççµæ12457 "12458 12459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:9812460 11877 #, java-format 12461 11878 msgid "" … … 12464 11881 "proceed with <strong>multiple changesets</strong>" 12465 11882 msgstr "" 12466 "{0} åç©ä»¶è¶ 12467 é伺æå¨ã{2}ãè®æ´çµåæå¤å 12468 許ç {1} åç©ä»¶ãè« <a href=\"urn:" 12469 "advanced-configuration\">è¨å®</a>å¦ä½èç<strong>å¤åè®æ´çµå</strong>" 12470 12471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101 11883 "{0} 個物件超過伺服器「{2}」變更組合最多允許的 {1} 個物件。請 <a href=\"urn:" 11884 "advanced-configuration\">設定</a>如何處理<strong>多個變更組合</strong>" 11885 11886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:97 12472 11887 #, java-format 12473 11888 msgid "" … … 12475 11890 "strong> using <strong>{1} requests</strong>" 12476 11891 msgstr "" 12477 " æ£å¨ä½¿ç¨<strong>{1}æ¬¡è¦æ±</strong>ä¸å³<strong>{0}åç©ä»¶</strong>å°"12478 "<strong> å¤åè®æ´çµå</strong>"12479 12480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:6 811892 "正在使用 <strong>{1} 次要求</strong>上傳 <strong>{0} 個物件</strong>到" 11893 "<strong>多個變更組合</strong>" 11894 11895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:64 12481 11896 #, java-format 12482 11897 msgid "Uploading data for layer ''{0}''" 12483 msgstr " ä¸å³å層ã{0}ãçè³æ"12484 12485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java: 8211898 msgstr "上傳圖層「{0}」的資料" 11899 11900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:78 12486 11901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 12487 11902 msgid "Continue uploading" 12488 msgstr "æ£å¨ç¹¼çºä¸å³" 11903 msgstr "正在繼續上傳" 11904 11905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:80 11906 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" 11907 msgstr "點選繼續以上傳到另外的新變更組合" 12489 11908 12490 11909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84 12491 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"12492 msgstr "é»é¸ç¹¼çºä»¥ä¸å³å°å¦å¤çæ°è®æ´çµå"12493 12494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:8812495 11910 msgid "Go back to Upload Dialog" 12496 msgstr "åå°ä¸å³å°è©±ç" 11911 msgstr "回到上傳對話盒" 11912 11913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:86 11914 msgid "Click to return to the Upload Dialog" 11915 msgstr "點選以回到上傳對話盒" 12497 11916 12498 11917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90 12499 msgid "Click to return to the Upload Dialog"12500 msgstr "é»é¸ä»¥åå°ä¸å³å°è©±ç"12501 12502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:9412503 11918 msgid "Abort" 12504 msgstr " 䏿¢"12505 12506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:9 611919 msgstr "中止" 11920 11921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:92 12507 11922 msgid "Click to abort uploading" 12508 msgstr " é»é¸ä»¥æ¾æ£ä¸å³"12509 12510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java: 10111923 msgstr "點選以放棄上傳" 11924 11925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:97 12511 11926 #, java-format 12512 11927 msgid "" … … 12515 11930 "on the server ''{1}''." 12516 11931 msgstr "" 12517 "伺æå¨åå ±ç®åçè®æ´çµåå·²ééã<br>éå¾å¯è½æ¯ç±æ¼è®æ´çµåç大å°è¶ 12518 é<br>伺æ" 12519 "å¨ã{1}ãæå¤§ {0} åç©ä»¶ç大å°ã" 12520 12521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108 11932 "伺服器回報目前的變更組合已關閉。<br>這很可能是由於變更組合的大小超過<br>伺服" 11933 "器「{1}」最大 {0} 個物件的大小。" 11934 11935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:104 12522 11936 #, java-format 12523 11937 msgid "There is {0} object left to upload." 12524 11938 msgid_plural "There are {0} objects left to upload." 12525 msgstr[0] " éå©ä¸ {0} åç©ä»¶è¦ä¸å³ã"12526 12527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:11 411939 msgstr[0] "還剩下 {0} 個物件要上傳。" 11940 11941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:110 12528 11942 #, java-format 12529 11943 msgid "" … … 12533 11947 "editing.<br>" 12534 11948 msgstr "" 12535 " é»é¸ã<strong>{0}</strong>ãç¹¼çºä¸å³å°å¦å¤çæ°è®æ´çµåã<br>é»é¸ã<strong>{1}"12536 "</strong> ãåå°ä¸å³å°è©±çã<br>é»é¸ã<strong>{2}</strong>ãæ¾æ£ä¸å³ä¸¦åå°å°å"12537 " 編輯ã<br>"12538 12539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:12 511949 "點選「<strong>{0}</strong>」繼續上傳到另外的新變更組合。<br>點選「<strong>{1}" 11950 "</strong>」回到上傳對話盒。<br>點選「<strong>{2}</strong>」放棄上傳並回到地圖" 11951 "編輯。<br>" 11952 11953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:121 12540 11954 msgid "Changeset is full" 12541 msgstr " è®æ´çµå已滿"12542 12543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:19 611955 msgstr "變更組合已滿" 11956 11957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:192 12544 11958 #, java-format 12545 11959 msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." 12546 msgstr " ç©ä»¶ã{0}ãå·²ç¶è¢«åªé¤ãå¨ä¸å³ä¸ç¥éæ¤ç©ä»¶ã"12547 12548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:2 3312549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:4 6211960 msgstr "物件「{0}」已經被刪除。在上傳中略過此物件。" 11961 11962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:229 11963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:459 12550 11964 #, java-format 12551 11965 msgid "Uploading {0} object..." 12552 11966 msgid_plural "Uploading {0} objects..." 12553 msgstr[0] " æ£å¨ä¸å³ {0} åç©ä»¶..."12554 12555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:2 9011967 msgstr[0] "正在上傳 {0} 個物件..." 11968 11969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:286 12556 11970 #, java-format 12557 11971 msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" 12558 msgstr " å¿½ç¥ææå°çä¾å¤ï¼å çºä¸å³å·²è¢«åæ¶ãä¾å¤çºï¼{0}"11972 msgstr "忽略捕捉到的例外,因為上傳已被取消。例外為:{0}" 12559 11973 12560 11974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60 … … 12563 11977 "be uploaded to the server.</html>" 12564 11978 msgstr "" 12565 "<html><strong> å¾ç®åç鏿åå</strong>æ¨è¨ä¿®æ¹éçç©ä»¶ä¸å³å°ä¼ºæå¨ã</html>"11979 "<html><strong>從目前的選擇區域</strong>標記修改過的物件上傳到伺服器。</html>" 12566 11980 12567 11981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70 … … 12569 11983 "<html>Mark <strong>locally deleted objects</strong> to be deleted on the " 12570 11984 "server.</html>" 12571 msgstr "<html> å°<strong>卿¬å°åªé¤çç©ä»¶</strong>æ¨è¨çºå¨ä¼ºæå¨ä¸åªé¤ã</html>"11985 msgstr "<html>將<strong>在本地刪除的物件</strong>標記為在伺服器上刪除。</html>" 12572 11986 12573 11987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112 12574 11988 msgid "Select objects to upload" 12575 msgstr " 鏿è¦ä¸å³çç©ä»¶"11989 msgstr "選擇要上傳的物件" 12576 11990 12577 11991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261 12578 11992 msgid "Cancel uploading" 12579 msgstr " æ£å¨åæ¶ä¸å³"11993 msgstr "正在取消上傳" 12580 11994 12581 11995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88 12582 11996 #, java-format 12583 11997 msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''" 12584 msgstr " è¦åï¼å好è¨å®çè¨å®éµã{0}ãææªé æçæ¸å¼ï¼å¾å°ã{1}ã"11998 msgstr "警告:偏好設定的設定鍵「{0}」有未預期的數值,得到「{1}」" 12585 11999 12586 12000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 12587 12001 msgid "Please select the upload strategy:" 12588 msgstr " è«é¸æä¸å³çæ¹å¼ï¼"12002 msgstr "請選擇上傳的方式:" 12589 12003 12590 12004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 12591 12005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 12592 12006 msgid "Upload data in one request" 12593 msgstr " 以䏿¬¡è¦æ±ä¸å³è³æ"12007 msgstr "以一次要求上傳資料" 12594 12008 12595 12009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 12596 12010 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " 12597 msgstr " 以åå¡å¼ç©ä»¶ä¸å³è³æãåå¡å¤§å°ï¼"12011 msgstr "以區塊式物件上傳資料。區塊大小: " 12598 12012 12599 12013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 12600 12014 msgid "Upload each object individually" 12601 msgstr " åå¥ä¸å³æ¯ä¸åç©ä»¶"12015 msgstr "分別上傳每一個物件" 12602 12016 12603 12017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 … … 12607 12021 "upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>" 12608 12022 msgstr "" 12609 "<html> éè¦<strong>å¤åè®æ´çµå</strong>æè½ä¸å³ {0} åç©ä»¶ãæ¨æ³è¦ä½¿ç¨åªç¨®æ¹"12610 " å¼ï¼</html>"12023 "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方" 12024 "式?</html>" 12611 12025 12612 12026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191 12613 12027 msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog" 12614 msgstr " 填滿ä¸åè®æ´çµå並åå°ä¸å³å°è©±ç"12028 msgstr "填滿一個變更組合並回到上傳對話盒" 12615 12029 12616 12030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 12617 12031 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" 12618 msgstr " éå並ä¾éè¦ä½¿ç¨æ°çè®æ´çµå"12032 msgstr "開啟並依需要使用新的變更組合" 12619 12033 12620 12034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 12621 12035 msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)" 12622 msgstr " 以䏿¬¡è¦æ±ä¸å³æ¯ä¸å¯è½ç (太å¤ç©ä»¶è¦ä¸å³)"12036 msgstr "以一次要求上傳是不可能的 (太多物件要上傳)" 12623 12037 12624 12038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324 … … 12628 12042 "size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>" 12629 12043 msgstr "" 12630 "<html>ä¸è½ä»¥ä¸æ¬¡è¦æ±ä¸å³ {0} åç©ä»¶ï¼å çºè¶ 12631 éäºä¼ºæå¨ã{2}ã<br>çæå¤§è®æ´çµ" 12632 "åå¤§å° {1}ã</html>" 12044 "<html>不能以一次要求上傳 {0} 個物件,因為超過了伺服器「{2}」<br>的最大變更組" 12045 "合大小 {1}。</html>" 12633 12046 12634 12047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 … … 12638 12051 "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>" 12639 12052 msgstr "" 12640 "<html> éè¦<strong>å¤åè®æ´çµå</strong>æè½ä¸å³ {0} åç©ä»¶ãæ¨æ³è¦ä½¿ç¨åªç¨®æ¹"12641 " å¼ï¼</html>"12053 "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方" 12054 "式?</html>" 12642 12055 12643 12056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 12644 12057 msgid "(1 request)" 12645 msgstr "(1 æ¬¡è¦æ±)"12058 msgstr "(1 次要求)" 12646 12059 12647 12060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353 … … 12650 12063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362 12651 12064 msgid "(# requests unknown)" 12652 msgstr "(# è¦æ±ä¸æ)"12065 msgstr "(# 要求不明)" 12653 12066 12654 12067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357 … … 12657 12070 msgid "({0} request)" 12658 12071 msgid_plural "({0} requests)" 12659 msgstr[0] "({0} æ¬¡è¦æ±)"12072 msgstr[0] "({0} 次要求)" 12660 12073 12661 12074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 12662 12075 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" 12663 msgstr "ä¸åæ ¼çåå¡å¤§å° <= 0ãè«è¼¸å 12664 ¥å¤§æ¼ 1 çæ´æ¸" 12076 msgstr "不合格的區塊大小 <= 0。請輸入大於 1 的整數" 12665 12077 12666 12078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 … … 12668 12080 #, java-format 12669 12081 msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" 12670 msgstr "åå¡å¤§å° {0} è¶ 12671 éæå¤§å¼ã伺æå¨ã{2}ãçè®æ´çµå大å°çº {1}" 12082 msgstr "區塊大小 {0} 超過最大值。伺服器「{2}」的變更組合大小為 {1}" 12672 12083 12673 12084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 12674 12085 msgid "Please enter an integer > 1" 12675 msgstr "è«è¼¸å 12676 ¥å¤§æ¼ 1 çæ´æ¸å¼" 12086 msgstr "請輸入大於 1 的整數值" 12677 12087 12678 12088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 12679 12089 #, java-format 12680 12090 msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1" 12681 msgstr "æ¸å¼ã{0}ã䏿¯æ¸åãè«è¼¸å 12682 ¥å¤§æ¼ 1 çæ´æ¸" 12091 msgstr "數值「{0}」不是數字。請輸入大於 1 的整數" 12683 12092 12684 12093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 12685 12094 msgid "Objects to add:" 12686 msgstr "è¦å å 12687 ¥çç©ä»¶ï¼" 12095 msgstr "要加入的物件:" 12688 12096 12689 12097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 12690 12098 msgid "Objects to modify:" 12691 msgstr " è¦ç·¨è¼¯çç©ä»¶ï¼"12099 msgstr "要編輯的物件:" 12692 12100 12693 12101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64 12694 12102 msgid "Objects to delete:" 12695 msgstr " è¦åªé¤çç©ä»¶ï¼"12103 msgstr "要刪除的物件:" 12696 12104 12697 12105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95 … … 12699 12107 msgid "{0} object to add:" 12700 12108 msgid_plural "{0} objects to add:" 12701 msgstr[0] "{0} åç©ä»¶è¦å å 12702 ¥ï¼" 12109 msgstr[0] "{0} 個物件要加入:" 12703 12110 12704 12111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104 … … 12706 12113 msgid "{0} object to modify:" 12707 12114 msgid_plural "{0} objects to modify:" 12708 msgstr[0] "{0} åç©ä»¶è¦ç·¨è¼¯ï¼"12115 msgstr[0] "{0} 個物件要編輯:" 12709 12116 12710 12117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113 … … 12712 12119 msgid "{0} object to delete:" 12713 12120 msgid_plural "{0} objects to delete:" 12714 msgstr[0] "{0} åç©ä»¶è¦åªé¤ï¼"12121 msgstr[0] "{0} 個物件要刪除:" 12715 12122 12716 12123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131 … … 12721 12128 #, java-format 12722 12129 msgid "Name: {0}" 12723 msgstr " å稱ï¼{0}"12130 msgstr "名稱:{0}" 12724 12131 12725 12132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 … … 12730 12137 #, java-format 12731 12138 msgid "Description: {0}" 12732 msgstr " æè¿°ï¼{0}"12139 msgstr "描述:{0}" 12733 12140 12734 12141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 … … 12737 12144 msgid "{0} track" 12738 12145 msgid_plural "{0} tracks" 12739 msgstr[0] "{0} è»è·¡"12146 msgstr[0] "{0} 軌跡" 12740 12147 12741 12148 #. item "Relations/Route" text "Description" … … 12749 12156 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 12750 12157 msgid "Description" 12751 msgstr " æè¿°"12158 msgstr "描述" 12752 12159 12753 12160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:142 12754 12161 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158 12755 12162 msgid "Timespan" 12756 msgstr " æé跨度"12163 msgstr "時間跨度" 12757 12164 12758 12165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143 12759 12166 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159 12760 12167 msgid "Length" 12761 msgstr " é·åº¦"12168 msgstr "長度" 12762 12169 12763 12170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:204 … … 12767 12174 #, java-format 12768 12175 msgid "Length: {0}" 12769 msgstr " é·åº¦ï¼{0}"12176 msgstr "長度:{0}" 12770 12177 12771 12178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:206 … … 12776 12183 msgid "{0} route, " 12777 12184 msgid_plural "{0} routes, " 12778 msgstr[0] "{0} è·¯ç·ï¼"12185 msgstr[0] "{0} 路線, " 12779 12186 12780 12187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 … … 12785 12192 msgid "{0} waypoint" 12786 12193 msgid_plural "{0} waypoints" 12787 msgstr[0] "{0} èªé»"12194 msgstr[0] "{0} 航點" 12788 12195 12789 12196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221 … … 12792 12199 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:237 12793 12200 msgid "gps point" 12794 msgstr "gps é»"12201 msgstr "gps 點" 12795 12202 12796 12203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269 … … 12799 12206 msgid "{0} track, " 12800 12207 msgid_plural "{0} tracks, " 12801 msgstr[0] "{0} è»è·¡ï¼"12208 msgstr[0] "{0} 軌跡, " 12802 12209 12803 12210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646 … … 12805 12212 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651 12806 12213 msgid "Convert to data layer" 12807 msgstr " è½æçºè³æå層"12214 msgstr "轉換為資料圖層" 12808 12215 12809 12216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:654 … … 12813 12220 "<br>If you want to upload traces, look here:</html>" 12814 12221 msgstr "" 12815 "<html> ä¸å³æªç¶èçç GPS è³æç¶ä½å°åè³ææ¯ä¸é©ç¶çã<br>å¦ææ¨æ³è¦ä¸å³è»è·¡ï¼"12816 " è«çé裡ï¼</html>"12222 "<html>上傳未經處理的 GPS 資料當作地圖資料是不適當的。<br>如果您想要上傳軌跡," 12223 "請看這裡:</html>" 12817 12224 12818 12225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:656 … … 12823 12230 12824 12231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:679 12825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:5 5012232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548 12826 12233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:86 12827 12234 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148 … … 12830 12237 #, java-format 12831 12238 msgid "Converted from: {0}" 12832 msgstr " è½æèªï¼{0}"12239 msgstr "轉換自:{0}" 12833 12240 12834 12241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:701 … … 12841 12248 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867 12842 12249 msgid "Download from OSM along this track" 12843 msgstr " å¾ OSM æ²¿éæ¢è»è·¡ä¸è¼"12250 msgstr "從 OSM 沿這條軌跡下載" 12844 12251 12845 12252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:709 … … 12847 12254 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714 12848 12255 msgid "Download everything within:" 12849 msgstr " ä¸è¼é裡é¢çæ¯åç©ä»¶ï¼"12256 msgstr "下載這裡面的每個物件:" 12850 12257 12851 12258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712 … … 12854 12261 #, java-format 12855 12262 msgid "{0} meters" 12856 msgstr "{0} å 12857 ¬å°º" 12263 msgstr "{0} 公尺" 12858 12264 12859 12265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:718 … … 12861 12267 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723 12862 12268 msgid "Maximum area per request:" 12863 msgstr " æ¯åè¦æ±æå¤§ååï¼"12269 msgstr "每個要求最大區域:" 12864 12270 12865 12271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 … … 12868 12274 #, java-format 12869 12275 msgid "{0} sq km" 12870 msgstr "{0} å¹³æ¹å 12871 ¬é" 12276 msgstr "{0} 平方公里" 12872 12277 12873 12278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:727 12874 12279 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732 12875 12280 msgid "Download near:" 12876 msgstr " ä¸è¼æ¥è¿ï¼"12281 msgstr "下載接近:" 12877 12282 12878 12283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 12879 12284 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12880 12285 msgid "track only" 12881 msgstr " åªæè»è·¡"12286 msgstr "只有軌跡" 12882 12287 12883 12288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 12884 12289 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12885 12290 msgid "waypoints only" 12886 msgstr " åªæèªé»"12291 msgstr "只有航點" 12887 12292 12888 12293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 12889 12294 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733 12890 12295 msgid "track and waypoints" 12891 msgstr " è»è·¡èèªé»"12296 msgstr "軌跡與航點" 12892 12297 12893 12298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:854 … … 12899 12304 "wish<br>to continue?</html>" 12900 12305 msgstr "" 12901 "<html> éåå使ç¼åº {0} å<br>åå¥çä¸è¼è¦æ±ãæ¨æ¯å¦å¸æ<br>ç¹¼çºï¼</html>"12306 "<html>這個動作會發出 {0} 個<br>個別的下載要求。您是否希望<br>繼續?</html>" 12902 12307 12903 12308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963 12904 12309 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968 12905 12310 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 12906 msgstr " å¨å層䏿²æå¯ç¨ç GPX è»è·¡å¯ä¾é³æéè¯ã"12311 msgstr "在圖層中沒有可用的 GPX 軌跡可供音效關聯。" 12907 12312 12908 12313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1123 … … 12911 12316 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " 12912 12317 "the end were omitted or moved to the start." 12913 msgstr " é¨åèªé»çæå»æ³è¨æ©æ¼è»è·¡èµ·é»æææ¼çµé»æè¢«å¿½ç¥ææ¯ç§»è³èµ·é»ã"12318 msgstr "部分航點的時刻戳記早於軌跡起點或晚於終點會被忽略或是移至起點。" 12914 12319 12915 12320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1130 … … 12918 12323 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 12919 12324 "time were omitted." 12920 msgstr "é¨åèªé»é¢è»è·¡å¤ªé èç¡æ³æé¡¯å¤æ·å 12921 ¶æå»è 12922 æè¢«å¿½ç¥ã" 12325 msgstr "部分航點離軌跡太遠而無法明顯判斷其時刻者會被忽略。" 12923 12326 12924 12327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1252 … … 12926 12329 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257 12927 12330 msgid "Customize line drawing" 12928 msgstr " èªè¨ç·æ¢ç繪製"12331 msgstr "自訂線條的繪製" 12929 12332 12930 12333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258 … … 12932 12335 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 12933 12336 msgid "Use global settings." 12934 msgstr "使ç¨å 12935 ¨åè¨å®å¼ã" 12337 msgstr "使用全域設定值。" 12936 12338 12937 12339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1259 … … 12939 12341 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 12940 12342 msgid "Draw lines between points for this layer." 12941 msgstr " å¨éåå層çåé»ä¹é繪åºç·æ¢ã"12343 msgstr "在這個圖層的各點之間繪出線條。" 12942 12344 12943 12345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260 … … 12945 12347 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264 12946 12348 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 12947 msgstr " å¨éåå層çåé»ä¹éä¸è¦ç¹ªåºç·æ¢ã"12349 msgstr "在這個圖層的各點之間不要繪出線條。" 12948 12350 12949 12351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274 … … 12951 12353 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278 12952 12354 msgid "Select line drawing options" 12953 msgstr "é¸æç·æ¢ç¹ªè£½é¸é 12954 " 12355 msgstr "選擇線條繪製選項" 12955 12356 12956 12357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294 … … 12959 12360 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298 12960 12361 msgid "Customize Color" 12961 msgstr " èªè¨é¡è²"12362 msgstr "自訂顏色" 12962 12363 12963 12364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 … … 12966 12367 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304 12967 12368 msgid "Default" 12968 msgstr " é è¨å¼"12369 msgstr "預設值" 12969 12370 12970 12371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1305 … … 12973 12374 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308 12974 12375 msgid "Choose a color" 12975 msgstr " 鏿ä¸ç¨®é¡è²"12376 msgstr "選擇一種顏色" 12976 12377 12977 12378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1329 12978 12379 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332 12979 12380 msgid "Markers From Named Points" 12980 msgstr " å·²å½åé»çæ¨è¨"12381 msgstr "已命名點的標記" 12981 12382 12982 12383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1345 … … 12984 12385 #, java-format 12985 12386 msgid "Named Trackpoints from {0}" 12986 msgstr "{0} çå·²å½åè»è·¡é»"12387 msgstr "{0} 的已命名軌跡點" 12987 12388 12988 12389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1357 12989 12390 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359 12990 12391 msgid "Import Audio" 12991 msgstr "å¯å 12992 ¥é³æ" 12392 msgstr "匯入音效" 12993 12393 12994 12394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1362 … … 13000 12400 "them with audio data.</html>" 13001 12401 msgstr "" 13002 "<html>GPX å層ã{0}ãä¸çè³æå·²å¾ä¼ºæå¨ä¸è¼ã<br>å çºå®çèªé»ä¸¦ä¸å 13003 嫿鿳" 13004 "è¨ï¼æåä¸è½å°å®åèè²é³è³æéè¯ã</html>" 12402 "<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不包含時間戳" 12403 "記,我們不能將它們與聲音資料關聯。</html>" 13005 12404 13006 12405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1369 … … 13009 12408 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459 13010 12409 msgid "Import not possible" 13011 msgstr "ä¸å¯è½å¯å 13012 ¥" 12410 msgstr "不可能匯入" 13013 12411 13014 12412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1393 13015 12413 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394 13016 12414 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 13017 msgstr "Wave é³ææªæ¡(*.wav)"12415 msgstr "Wave 音效檔案 (*.wav)" 13018 12416 13019 12417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1427 … … 13021 12419 #, java-format 13022 12420 msgid "Audio markers from {0}" 13023 msgstr "{0} ç鳿æ¨è¨"12421 msgstr "{0} 的音效標記" 13024 12422 13025 12423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1446 13026 12424 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447 13027 12425 msgid "Import images" 13028 msgstr "å¯å 13029 ¥åç" 12426 msgstr "匯入圖片" 13030 12427 13031 12428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451 … … 13037 12434 "them with images.</html>" 13038 12435 msgstr "" 13039 "<html>GPX å層ã{0}ãä¸çè³æå·²å¾ä¼ºæå¨ä¸è¼ã<br>å çºå®çèªé»ä¸¦ä¸å 13040 嫿鿳" 13041 "è¨ï¼æåä¸è½å°å®åèç 13042 §çéè¯ã</html>" 12436 "<html>GPX 圖層「{0}」中的資料已從伺服器下載。<br>因為它的航點並不包含時間戳" 12437 "記,我們不能將它們與照片關聯。</html>" 13043 12438 13044 12439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47 … … 13049 12444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:172 13050 12445 msgid "(use server offset)" 13051 msgstr "( 使ç¨ä¼ºæå¨ä½ç§»)"12446 msgstr "(使用伺服器位移)" 13052 12447 13053 12448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:244 13054 12449 msgid "ERROR" 13055 msgstr " é¯èª¤"12450 msgstr "錯誤" 13056 12451 13057 12452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334 … … 13067 12462 msgstr "" 13068 12463 13069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:1 2112464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:119 13070 12465 #, java-format 13071 12466 msgid "Data Layer {0}" 13072 msgstr " è³æå層{0}"13073 13074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:18 212467 msgstr "資料圖層 {0}" 12468 12469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:180 13075 12470 msgid "outside downloaded area" 13076 msgstr "è¶ 13077 åºä¸è¼çåå" 13078 13079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273 12471 msgstr "超出下載的區域" 12472 12473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:271 13080 12474 #, java-format 13081 12475 msgid "version {0}" 13082 msgstr " çæ¬{0}"13083 13084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:32 212476 msgstr "版本 {0}" 12477 12478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:320 13085 12479 msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5" 13086 msgstr " è¦åï¼æ··å 0.6 å 0.5 è³æææçº 0.5 ç"13087 13088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:34 712480 msgstr "警告:混合 0.6 和 0.5 資料會成為 0.5 版" 12481 12482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:345 13089 12483 #, java-format 13090 12484 msgid "There was {0} conflict detected." 13091 12485 msgid_plural "There were {0} conflicts detected." 13092 msgstr[0] " 嵿¸¬å° {0} åè¡çªã"13093 13094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:3 6012486 msgstr[0] "偵測到 {0} 個衝突。" 12487 12488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358 13095 12489 msgid "Click to close this dialog and continue editing" 13096 msgstr " æé裡éééåå°è©±ç並繼çºç·¨è¼¯"13097 13098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:42 613099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:4 3113100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:43 612490 msgstr "按這裡關閉這個對話盒並繼續編輯" 12491 12492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:424 12493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:429 12494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:434 13101 12495 #, java-format 13102 12496 msgid "{0} deleted" 13103 12497 msgid_plural "{0} deleted" 13104 msgstr[0] "{0} å·²åªé¤"13105 13106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:43 912498 msgstr[0] "{0} 已刪除" 12499 12500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:437 13107 12501 #, java-format 13108 12502 msgid "{0} consists of:" 13109 msgstr "{0} çµæï¼"13110 13111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:44 312503 msgstr "{0} 組成:" 12504 12505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441 13112 12506 msgid "unset" 13113 msgstr " åæ¶è¨å®"13114 13115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:44 312507 msgstr "取消設定" 12508 12509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441 13116 12510 #, java-format 13117 12511 msgid "API version: {0}" 13118 msgstr "API çæ¬ï¼{0}"13119 13120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:54 712512 msgstr "API 版本: {0}" 12513 12514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:545 13121 12515 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145 13122 12516 msgid "Convert to GPX layer" 13123 msgstr " è½æçº GPX å層"13124 13125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:64 512517 msgstr "轉換為 GPX 圖層" 12518 12519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:643 13126 12520 msgid "Dataset consistency test" 13127 msgstr " è³æçµåä¸è´æ§æ¸¬è©¦"13128 13129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:6 5112521 msgstr "資料組合一致性測試" 12522 12523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:649 13130 12524 msgid "No problems found" 13131 msgstr " æ²æç¼ç¾åé¡"13132 13133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:65 412525 msgstr "沒有發現問題" 12526 12527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:652 13134 12528 msgid "Following problems found:" 13135 msgstr " ç¼ç¾ä¸ååé¡ï¼"12529 msgstr "發現下列問題:" 13136 12530 13137 12531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158 … … 13139 12533 msgid "track" 13140 12534 msgid_plural "tracks" 13141 msgstr[0] " è»è·¡"12535 msgstr[0] "軌跡" 13142 12536 13143 12537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159 13144 12538 msgid "point" 13145 12539 msgid_plural "points" 13146 msgstr[0] " é»"12540 msgstr[0] "點" 13147 12541 13148 12542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:188 … … 13150 12544 msgid "a track with {0} point" 13151 12545 msgid_plural "a track with {0} points" 13152 msgstr[0] " æ {0} åé»çè»è·¡"12546 msgstr[0] "有 {0} 個點的軌跡" 13153 12547 13154 12548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 … … 13156 12550 msgid "{0} consists of {1} track" 13157 12551 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 13158 msgstr[0] "{0} ç± {1} è»è·¡çµæ"12552 msgstr[0] "{0} 由 {1} 軌跡組成" 13159 12553 13160 12554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 … … 13162 12556 msgid "{0} point" 13163 12557 msgid_plural "{0} points" 13164 msgstr[0] "{0} é»"13165 13166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:32 313167 #, java-format 13168 msgid "" 13169 "TMS layers do not support the projection { 1}.\n"13170 "{ 2}\n"12558 msgstr[0] "{0} 點" 12559 12560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:324 12561 #, java-format 12562 msgid "" 12563 "TMS layers do not support the projection {0}.\n" 12564 "{1}\n" 13171 12565 "Change the projection or remove the layer." 13172 12566 msgstr "" 13173 12567 13174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:34 212568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:343 13175 12569 msgid "Auto Zoom" 13176 msgstr " èªå縮æ¾"13177 13178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:35 312570 msgstr "自動縮放" 12571 12572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:354 13179 12573 msgid "Auto load tiles" 13180 msgstr "èªåè¼å 13181 ¥æ¼è²¼" 13182 13183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362 12574 msgstr "自動載入拼貼" 12575 12576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363 13184 12577 msgid "Load Tile" 13185 msgstr "è¼å 13186 ¥æ¼è²¼" 13187 13188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373 12578 msgstr "載入拼貼" 12579 12580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:374 13189 12581 msgid "Show Tile Info" 13190 msgstr " 顯示æ¼è²¼è³è¨"13191 13192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:39 612582 msgstr "顯示拼貼資訊" 12583 12584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:397 13193 12585 msgid "Load All Tiles" 13194 msgstr "è¼å 13195 ¥æææ¼è²¼" 13196 13197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406 12586 msgstr "載入所有拼貼" 12587 12588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407 13198 12589 msgid "Increase zoom" 13199 msgstr " å¢å 縮æ¾"13200 13201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:41 512590 msgstr "增加縮放" 12591 12592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:416 13202 12593 msgid "Decrease zoom" 13203 msgstr " æ¸å°ç¸®æ¾"13204 13205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:42 612594 msgstr "減少縮放" 12595 12596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:427 13206 12597 msgid "Snap to tile size" 13207 msgstr " è²¼ç·æ¼è²¼å¤§å°"13208 13209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:43 712598 msgstr "貼緊拼貼大小" 12599 12600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:438 13210 12601 msgid "Flush Tile Cache" 13211 msgstr "æ¸ 13212 餿¼è²¼å¿«å" 13213 13214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850 13215 msgid "image " 13216 msgstr "åç " 13217 13218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243 12602 msgstr "清除拼貼快取" 12603 12604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247 13219 12605 msgid "zoom in to load any tiles" 13220 msgstr " æè¿ä»¥è®å任使¼è²¼"13221 13222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:124 512606 msgstr "拉近以讀取任何拼貼" 12607 12608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1249 13223 12609 msgid "zoom in to load more tiles" 13224 msgstr " æè¿ä»¥è®åæ´å¤æ¼è²¼"13225 13226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4712610 msgstr "拉近以讀取更多拼貼" 12611 12612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251 13227 12613 msgid "increase zoom level to see more detail" 13228 msgstr " å¢å 縮æ¾çç´ä»¥æ¥çæ´å¤è©³ç´°è³æ"13229 13230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:125 112614 msgstr "增加縮放等級以查看更多詳細資料" 12615 12616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255 13231 12617 msgid "No tiles at this zoom level" 13232 msgstr "éå縮æ¾çç´æ²ææ¼è²¼" 13233 13234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254 13235 #, java-format 13236 msgid "Current zoom: {0}" 13237 msgstr "ç®åç縮æ¾ï¼{0}" 13238 13239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255 13240 #, java-format 13241 msgid "Display zoom: {0}" 13242 msgstr "顯示ç縮æ¾ï¼{0}" 13243 13244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256 13245 #, java-format 13246 msgid "Pixel scale: {0}" 13247 msgstr "åç´ ç¸®æ¾ï¼{0}" 13248 13249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257 13250 #, java-format 13251 msgid "Best zoom: {0}" 13252 msgstr "æä½³ç¸®æ¾ï¼{0}" 13253 13254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334 12618 msgstr "這個縮放等級沒有拼貼" 12619 12620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1338 13255 12621 msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported" 13256 12622 msgstr "" … … 13259 12625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96 13260 12626 msgid "Validation errors" 13261 msgstr " é©èçé¯èª¤"12627 msgstr "驗證的錯誤" 13262 12628 13263 12629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94 13264 12630 msgid "No validation errors" 13265 msgstr " æ²æé©èä¸çé¯èª¤"12631 msgstr "沒有驗證上的錯誤" 13266 12632 13267 12633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150 13268 12634 #, java-format 13269 12635 msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" 13270 msgstr " è¦åï¼ä¸ä½¿ç¨ WMS å層ï¼å çºåºç¤ urlã{0}ãæ ¼å¼é¯èª¤"12636 msgstr "警告:不使用 WMS 圖層,因為基礎 url「{0}」格式錯誤" 13271 12637 13272 12638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152 13273 12639 msgid "(deactivated)" 13274 msgstr "( ä¸ä½¿ç¨)"12640 msgstr "(不使用)" 13275 12641 13276 12642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208 13277 12643 #, java-format 13278 12644 msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" 13279 msgstr "WMS å層 ({0})ï¼æ¼ç¸®æ¾ {1} èªåä¸è¼"12645 msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 自動下載" 13280 12646 13281 12647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210 13282 12648 #, java-format 13283 12649 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" 13284 msgstr "WMS å層 ({0})ï¼æ¼ç¸®æ¾ {1} ä¸è¼"12650 msgstr "WMS 圖層 ({0}),於縮放 {1} 下載" 13285 12651 13286 12652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251 … … 13295 12661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259 13296 12662 msgid "Yes, fetch images" 13297 msgstr " æ¯ï¼æååç"12663 msgstr "是,抓取圖片" 13298 12664 13299 12665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265 13300 12666 msgid "Invalid URL?" 13301 msgstr " ç¡æç URLï¼"12667 msgstr "無效的 URL?" 13302 12668 13303 12669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561 13304 12670 msgid "Download visible tiles" 13305 msgstr " ä¸è¼å¯è¦çæ¼è²¼"12671 msgstr "下載可見的拼貼" 13306 12672 13307 12673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568 13308 12674 msgid "" 13309 12675 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 13310 msgstr " è¦æ±çåå太大ãè«æè¿ä¸é»ï¼ææ¯æ¹è®è§£æåº¦"12676 msgstr "要求的區域太大。請拉近一點,或是改變解析度" 13311 12677 13312 12678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580 13313 12679 msgid "Change resolution" 13314 msgstr " æ¹è®è§£æåº¦"12680 msgstr "改變解析度" 13315 12681 13316 12682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629 13317 12683 msgid "Reload erroneous tiles" 13318 msgstr "éæ°è¼å 13319 ¥é¯èª¤çæ¼è²¼" 12684 msgstr "重新載入錯誤的拼貼" 13320 12685 13321 12686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650 13322 12687 msgid "Alpha channel" 13323 msgstr " éæè²ç"12688 msgstr "透明色版" 13324 12689 13325 12690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681 13326 12691 msgid "Save WMS layer to file" 13327 msgstr " å° WMS å層å²åçºæªæ¡"12692 msgstr "將 WMS 圖層儲存為檔案" 13328 12693 13329 12694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686 13330 12695 msgid "Save WMS layer" 13331 msgstr " å²å WMS å層"12696 msgstr "儲存 WMS 圖層" 13332 12697 13333 12698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710 13334 12699 msgid "Load WMS layer from file" 13335 msgstr "徿ªæ¡è¼å 13336 ¥ WMS å層" 12700 msgstr "從檔案載入 WMS 圖層" 13337 12701 13338 12702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715 13339 12703 msgid "Load WMS layer" 13340 msgstr "è¼å 13341 ¥ WMS å層" 12704 msgstr "載入 WMS 圖層" 13342 12705 13343 12706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726 13344 12707 #, java-format 13345 12708 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 13346 msgstr " 䏿¯æ´ç WMS æªæ¡çæ¬ï¼ç¼ç¾ {0}ï¼æçº{1}"12709 msgstr "不支援的 WMS 檔案版本;發現 {0},應為 {1}" 13347 12710 13348 12711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727 13349 12712 msgid "File Format Error" 13350 msgstr " æªæ¡æ ¼å¼é¯èª¤"12713 msgstr "檔案格式錯誤" 13351 12714 13352 12715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764 13353 12716 msgid "Error loading file" 13354 msgstr "è¼å 13355 ¥æªæ¡æé¯èª¤" 12717 msgstr "載入檔案有錯誤" 13356 12718 13357 12719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778 13358 12720 msgid "Set WMS Bookmark" 13359 msgstr " è¨å® WMS æ¸ç±¤"12721 msgstr "設定 WMS 書籤" 13360 12722 13361 12723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789 13362 12724 msgid "Automatic downloading" 13363 msgstr " èªåä¸è¼"12725 msgstr "自動下載" 13364 12726 13365 12727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824 … … 13368 12730 13369 12731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929 13370 #, fuzzy,java-format12732 #, java-format 13371 12733 msgid "Supported projections are: {0}" 13372 msgstr " ç®åçæå½±æ¹æ³è¨çº {0}"12734 msgstr "" 13373 12735 13374 12736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95 13375 12737 msgid "Correlate to GPX" 13376 msgstr " éè¯å°GPX"12738 msgstr "關聯到 GPX" 13377 12739 13378 12740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148 13379 12741 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 13380 msgstr "GPX æªæ¡(*.gpx *.gpx.gz)"12742 msgstr "GPX 檔案 (*.gpx *.gpx.gz)" 13381 12743 13382 12744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:168 13383 12745 #, java-format 13384 12746 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 13385 msgstr "æªæ¡ {0} å·²ç¶ä»¥ã{1}ãçå稱è¼å 13386 ¥äºã" 12747 msgstr "檔案 {0} 已經以「{1}」的名稱載入了。" 13387 12748 13388 12749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193 13389 12750 #, java-format 13390 12751 msgid "Error while parsing {0}" 13391 msgstr " ç¶è§£æ {0} æç¼çé¯èª¤ã"12752 msgstr "當解析 {0} 時發生錯誤。" 13392 12753 13393 12754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202 13394 12755 #, java-format 13395 12756 msgid "Could not read \"{0}\"" 13396 msgstr " ä¸è½è®å\"{0}\""12757 msgstr "不能讀取 \"{0}\"" 13397 12758 13398 12759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242 … … 13402 12763 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 13403 12764 msgstr "" 13404 "<html>é 13405 忍ç GPS æ¥æ¶å¨æç 13406 §ï¼å®æé¡¯ç¤ºæå»ã<br>å¨é裡顯示ç 13407 §çã<br>ç¶å¾ï¼æ ¹" 13408 "ææ¨è®åå°çç¸çæå»ä¸¦é¸ææå<hr></html>" 12765 "<html>配合您的 GPS 接收器拍照,它會顯示時刻。<br>在這裡顯示照片。<br>然後,根" 12766 "據您讀取到的相片時刻並選擇時區<hr></html>" 13409 12767 13410 12768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260 13411 12769 msgid "Photo time (from exif):" 13412 msgstr " ç¸çæå» (åèªexif):"12770 msgstr "相片時刻 (取自 exif):" 13413 12771 13414 12772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275 13415 12773 msgid "Gps time (read from the above photo): " 13416 msgstr "Gps æå»ï¼èªä¸åç¸çè®åï¼ï¼"12774 msgstr "Gps 時刻(自上列相片讀取): " 13417 12775 13418 12776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287 … … 13422 12780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:295 13423 12781 msgid "I am in the timezone of: " 13424 msgstr " ææå¨çæåï¼"12782 msgstr "我所在的時區: " 13425 12783 13426 12784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:359 13427 12785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394 13428 12786 msgid "No date" 13429 msgstr " æ²ææ¥æ"12787 msgstr "沒有日期" 13430 12788 13431 12789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368 13432 12790 msgid "Open another photo" 13433 msgstr "éåå 13434 ¶ä»ç¸ç" 12791 msgstr "開啟其他相片" 13435 12792 13436 12793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:408 13437 12794 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 13438 msgstr " å¾ GPS æ¥æ¶å¨çç¸ç忥æé"12795 msgstr "從 GPS 接收器的相片同步時間" 13439 12796 13440 12797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421 … … 13443 12800 "Please use the requested format" 13444 12801 msgstr "" 13445 " åææ¥ææç¼çé¯èª¤ã\n"13446 " è«ä½¿ç¨è¦æ±çæ ¼å¼"12802 "分析日期時發生錯誤。\n" 12803 "請使用要求的格式" 13447 12804 13448 12805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423 13449 12806 msgid "Invalid date" 13450 msgstr " ç¡æçæ¥æ"12807 msgstr "無效的日期" 13451 12808 13452 12809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467 13453 12810 msgid "<No GPX track loaded yet>" 13454 msgstr "<å°æªè¼å 13455 ¥ GPX è»è·¡>" 12811 msgstr "<尚未載入 GPX 軌跡>" 13456 12812 13457 12813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472 13458 12814 msgid "GPX track: " 13459 msgstr "GPX è»è·¡ï¼"12815 msgstr "GPX 軌跡: " 13460 12816 13461 12817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481 13462 12818 msgid "Open another GPX trace" 13463 msgstr " éåå¦ä¸å GPX è»è·¡"12819 msgstr "開啟另一個 GPX 軌跡" 13464 12820 13465 12821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511 13466 12822 msgid "" 13467 12823 "<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>" 13468 msgstr "<html>使ç¨ç²¾æºæéçç 13469 §çï¼<br>ä¾å¦ GPS æ¥æ¶å¨é¡¯ç¤º</html>" 12824 msgstr "<html>使用精準時鐘的照片,<br>例如 GPS 接收器顯示</html>" 13470 12825 13471 12826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516 13472 12827 msgid "Auto-Guess" 13473 msgstr " èªåçæ¸¬"12828 msgstr "自動猜測" 13474 12829 13475 12830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517 13476 12831 msgid "Matches first photo with first gpx point" 13477 msgstr "å°ç¬¬ä¸å¼µç 13478 §çè第ä¸å gpx é»é 13479 å°" 12832 msgstr "將第一張照片與第一個 gpx 點配對" 13480 12833 13481 12834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520 13482 12835 msgid "Manual adjust" 13483 msgstr " æå調æ´"12836 msgstr "手動調整" 13484 12837 13485 12838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523 13486 12839 msgid "Override position for: " 13487 msgstr " è¦èæ¤å°é»ï¼"12840 msgstr "覆蓋此地點: " 13488 12841 13489 12842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529 13490 12843 #, java-format 13491 12844 msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})" 13492 msgstr "å¨ exif è³æä¸æå°çä½ç½®çç 13493 §ç ({0}/{1})" 12845 msgstr "在 exif 資料中有地理位置的照片 ({0}/{1})" 13494 12846 13495 12847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532 13496 12848 #, java-format 13497 12849 msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})" 13498 msgstr "å·²å 䏿¨ç±¤çç 13499 §ç ({0}/{1})" 12850 msgstr "已加上標籤的照片 ({0}/{1})" 13500 12851 13501 12852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538 13502 12853 msgid "Show Thumbnail images on the map" 13503 msgstr " å¨å°åä¸é¡¯ç¤ºåç縮å"12854 msgstr "在地圖上顯示圖片縮圖" 13504 12855 13505 12856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563 13506 12857 msgid "Timezone: " 13507 msgstr " æåï¼"12858 msgstr "時區: " 13508 12859 13509 12860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574 13510 12861 msgid "Offset:" 13511 msgstr " ä½ç§»ï¼"12862 msgstr "位移:" 13512 12863 13513 12864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648 13514 12865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691 13515 12866 msgid "Correlate images with GPX track" 13516 msgstr " å°åçè GPX è»è·¡éè¯"12867 msgstr "將圖片與 GPX 軌跡關聯" 13517 12868 13518 12869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649 13519 12870 msgid "Correlate" 13520 msgstr " éè¯"12871 msgstr "關聯" 13521 12872 13522 12873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676 13523 12874 msgid "Invalid timezone" 13524 msgstr " ç¡æçæå"12875 msgstr "無效的時區" 13525 12876 13526 12877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684 13527 12878 msgid "Invalid offset" 13528 msgstr " ç¡æçç§»ä½"12879 msgstr "無效的移位" 13529 12880 13530 12881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692 13531 12882 msgid "Try Again" 13532 msgstr " åè©¦ä¸æ¬¡"12883 msgstr "再試一次" 13533 12884 13534 12885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693 13535 12886 msgid "No images could be matched!" 13536 msgstr "ç¡æ³é 13537 å°ä»»ä½åçï¼" 12887 msgstr "無法配對任何圖片!" 13538 12888 13539 12889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817 13540 12890 msgid "No gpx selected" 13541 msgstr " å°æªé¸ægpx"12891 msgstr "尚未選擇 gpx" 13542 12892 13543 12893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822 … … 13546 12896 msgid_plural "" 13547 12897 "<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>" 13548 msgstr[0] "<html>å·²æ¯å° <b>{0}</b> / <b>{1}</b> ç 13549 §çè³ GPX è»è·¡ã</html>" 12898 msgstr[0] "<html>已比對 <b>{0}</b> / <b>{1}</b> 照片至 GPX 軌跡。</html>" 13550 12899 13551 12900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903 13552 12901 #, java-format 13553 12902 msgid "Timezone: {0}" 13554 msgstr " æåï¼{0}"12903 msgstr "時區:{0}" 13555 12904 13556 12905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:904 13557 12906 #, java-format 13558 12907 msgid "Minutes: {0}" 13559 msgstr " åéï¼{0}"12908 msgstr "分鐘:{0}" 13560 12909 13561 12910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:905 13562 12911 #, java-format 13563 12912 msgid "Seconds: {0}" 13564 msgstr " ç§éï¼{0}"12913 msgstr "秒鐘:{0}" 13565 12914 13566 12915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:923 … … 13568 12917 msgid "(Time difference of {0} day)" 13569 12918 msgid_plural "Time difference of {0} days" 13570 msgstr[0] "({0} 天çæéå·®ç°)"12919 msgstr[0] "({0} 天的時間差異)" 13571 12920 13572 12921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950 … … 13574 12923 "An error occurred while trying to match the photos to the GPX track. You can " 13575 12924 "adjust the sliders to manually match the photos." 13576 msgstr " å¨è©¦èæ¯å°ç¸çè GPX è»è·¡æç¼çé¯èª¤ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æ»åé便忝å°ç¸çã"12925 msgstr "在試著比對相片與 GPX 軌跡時發生錯誤。您可以使用滑動鈕來手動比對相片。" 13577 12926 13578 12927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952 13579 12928 msgid "Matching photos to track failed" 13580 msgstr " æ¯å°ç¸çè³è»è·¡å¤±æ"12929 msgstr "比對相片至軌跡失敗" 13581 12930 13582 12931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968 13583 12932 msgid "Adjust timezone and offset" 13584 msgstr " èª¿æ´æå並è£å"12933 msgstr "調整時區並補償" 13585 12934 13586 12935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988 13587 12936 msgid "The selected photos do not contain time information." 13588 msgstr "é¸åçç¸çæªå 13589 嫿å»è³è¨ã" 12937 msgstr "選取的相片未包含時刻資訊。" 13590 12938 13591 12939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989 13592 12940 msgid "Photos do not contain time information" 13593 msgstr "ç¸çæªå 13594 嫿å»è³è¨" 12941 msgstr "相片未包含時刻資訊" 13595 12942 13596 12943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017 … … 13598 12945 "The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another " 13599 12946 "one." 13600 msgstr "é¸åç GPX è»è·¡æ²æå 13601 嫿鿳è¨ãè«é¸æå¦ä¸åã" 12947 msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有包含時間戳記。請選擇另一個。" 13602 12948 13603 12949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018 13604 12950 msgid "GPX Track has no time information" 13605 msgstr "GPX è»è·¡æ²ææå»è³è¨"12951 msgstr "GPX 軌跡沒有時刻資訊" 13606 12952 13607 12953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113 13608 12954 msgid "You should select a GPX track" 13609 msgstr " æ¨æè©²é¸æä¸å GPX è»è·¡"12955 msgstr "您應該選擇一個 GPX 軌跡" 13610 12956 13611 12957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114 13612 12958 msgid "No selected GPX track" 13613 msgstr " æ²æé¸åç GPX è»è·¡"12959 msgstr "沒有選取的 GPX 軌跡" 13614 12960 13615 12961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306 … … 13619 12965 "Expected format: {0}" 13620 12966 msgstr "" 13621 " åææåæç¼çé¯èª¤ã\n"13622 " é æçæ ¼å¼ï¼{0}"12967 "分析時區時發生錯誤。\n" 12968 "預期的格式:{0}" 13623 12969 13624 12970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1376 … … 13628 12974 "Expected format: {0}" 13629 12975 msgstr "" 13630 " å¨åæè£åæç¼çé¯èª¤ã\n"13631 " é æçæ ¼å¼ï¼{0}"12976 "在分析補償時發生錯誤。\n" 12977 "預期的格式:{0}" 13632 12978 13633 12979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:102 13634 12980 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 13635 msgstr " å¾ EXIF ä¸è§£åº GPS ä½ç½®"12981 msgstr "從 EXIF 中解出 GPS 位置" 13636 12982 13637 12983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:110 13638 12984 msgid "Starting directory scan" 13639 msgstr " éå§ææç®é"12985 msgstr "開始掃描目錄" 13640 12986 13641 12987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:115 13642 12988 msgid "One of the selected files was null" 13643 msgstr " é¸åçæªæ¡ä¸æä¸åæ¯null"12989 msgstr "選取的檔案中有一個是 null" 13644 12990 13645 12991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:120 13646 12992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123 13647 12993 msgid "Read photos..." 13648 msgstr " è®åç¸ç..."12994 msgstr "讀取相片..." 13649 12995 13650 12996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:135 13651 12997 #, java-format 13652 12998 msgid "Reading {0}..." 13653 msgstr " æ£å¨è®å{0}..."12999 msgstr "正在讀取 {0}..." 13654 13000 13655 13001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:174 13656 13002 #, java-format 13657 13003 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 13658 msgstr " ç¡æ³åå¾ç®é {0} çè·¯å¾\n"13004 msgstr "無法取得目錄 {0} 的路徑\n" 13659 13005 13660 13006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186 13661 13007 #, java-format 13662 13008 msgid "Scanning directory {0}" 13663 msgstr " æ£å¨ææç®é{0}"13009 msgstr "正在掃描目錄 {0}" 13664 13010 13665 13011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:191 13666 13012 #, java-format 13667 13013 msgid "Found null file in directory {0}\n" 13668 msgstr " å¨ç®é {0} æ¾å°ç©ºçæªæ¡\n"13014 msgstr "在目錄 {0} 找到空的檔案\n" 13669 13015 13670 13016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194 13671 13017 #, java-format 13672 13018 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 13673 msgstr " å¾ç®é {0} å徿ªæ¡æç¼çé¯èª¤\n"13019 msgstr "從目錄 {0} 取得檔案時發生錯誤\n" 13674 13020 13675 13021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267 13676 13022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 13677 13023 msgid "Geotagged Images" 13678 msgstr " æGeotagçåç"13024 msgstr "有 Geotag 的圖片" 13679 13025 13680 13026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:310 … … 13682 13028 msgid "{0} image loaded." 13683 13029 msgid_plural "{0} images loaded." 13684 msgstr[0] "å·²è¼å 13685 ¥ {0} å¼µåçã" 13030 msgstr[0] "已載入 {0} 張圖片。" 13686 13031 13687 13032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311 … … 13689 13034 msgid "{0} was found to be GPS tagged." 13690 13035 msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged." 13691 msgstr[0] " ç¼ç¾ {0} å·²æ GPS æ¨ç±¤ã"13036 msgstr[0] "發現 {0} 已有 GPS 標籤。" 13692 13037 13693 13038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655 13694 13039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 13695 13040 msgid "Delete image file from disk" 13696 msgstr " å¾ç£ç¢åªé¤åçæª"13041 msgstr "從磁碟刪除圖片檔" 13697 13042 13698 13043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658 … … 13702 13047 "permanently lost!</h3></html>" 13703 13048 msgstr "" 13704 "<html><h3>æ¯å¦å¾ç£ç¢åªé¤æªæ¡ {0}ï¼<p>éåç 13705 §çæªæ¡ææ°¸ä¹ 13706 æ¶å¤±ï¼</h3></html>" 13049 "<html><h3>是否從磁碟刪除檔案 {0}?<p>這個照片檔案會永久消失!</h3></html>" 13707 13050 13708 13051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683 13709 13052 msgid "Image file could not be deleted." 13710 msgstr " ç¡æ³åªé¤åçæªæ¡ã"13053 msgstr "無法刪除圖片檔案。" 13711 13054 13712 13055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429 13713 13056 msgid "No image" 13714 msgstr " æ²æåç"13057 msgstr "沒有圖片" 13715 13058 13716 13059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:439 13717 13060 #, java-format 13718 13061 msgid "Loading {0}" 13719 msgstr "æ£å¨è¼å 13720 ¥ {0}" 13062 msgstr "正在載入 {0}" 13721 13063 13722 13064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:441 … … 13724 13066 #, java-format 13725 13067 msgid "Error on file {0}" 13726 msgstr " æªæ¡ {0} æé¯èª¤"13068 msgstr "檔案 {0} 有錯誤" 13727 13069 13728 13070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 13729 13071 msgid "Display geotagged images" 13730 msgstr " 顯示æå°çæ¨è¨çåç"13072 msgstr "顯示有地理標記的圖片" 13731 13073 13732 13074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80 13733 13075 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 13734 13076 msgid "Previous" 13735 msgstr "ä¸ä¸å¹ 13736 " 13077 msgstr "上一幅" 13737 13078 13738 13079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 13739 13080 msgid "Show previous Image" 13740 msgstr " 顯示åä¸å¼µåç"13081 msgstr "顯示前一張圖片" 13741 13082 13742 13083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84 … … 13746 13087 #, java-format 13747 13088 msgid "Geoimage: {0}" 13748 msgstr "å°çç 13749 §çï¼{0}" 13089 msgstr "地理照片:{0}" 13750 13090 13751 13091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90 13752 13092 msgid "Remove photo from layer" 13753 msgstr " å¾å層移é¤ç¸ç"13093 msgstr "從圖層移除相片" 13754 13094 13755 13095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104 13756 13096 msgid "Delete File from disk" 13757 msgstr " å¾ç£ç¢åªé¤æªæ¡"13097 msgstr "從磁碟刪除檔案" 13758 13098 13759 13099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110 13760 13100 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 13761 13101 msgid "Next" 13762 msgstr "ä¸ä¸å¹ 13763 " 13102 msgstr "下一幅" 13764 13103 13765 13104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114 13766 13105 msgid "Show next Image" 13767 msgstr " 顯示ä¸ä¸å¼µåç"13106 msgstr "顯示下一張圖片" 13768 13107 13769 13108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120 13770 13109 msgid "Center view" 13771 msgstr " ç½®ä¸æª¢è¦"13110 msgstr "置中檢視" 13772 13111 13773 13112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123 13774 13113 msgid "Zoom best fit and 1:1" 13775 msgstr " æé©è 1:1 縮æ¾"13114 msgstr "最適與 1:1 縮放" 13776 13115 13777 13116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126 13778 13117 msgid "Move dialog to the side pane" 13779 msgstr " å°å°è©±çç§»è³å´éçªæ ¼"13118 msgstr "將對話盒移至側邊窗格" 13780 13119 13781 13120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236 … … 13786 13125 msgstr "" 13787 13126 "\n" 13788 " é«åº¦ï¼{0} m"13127 "高度: {0} m" 13789 13128 13790 13129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239 … … 13795 13134 msgstr "" 13796 13135 "\n" 13797 "{0} å 13798 ¬é/å°æ" 13136 "{0} 公里/小時" 13799 13137 13800 13138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:242 … … 13802 13140 msgid "" 13803 13141 "\n" 13804 "Direction {0} °"13142 "Direction {0}°" 13805 13143 msgstr "" 13806 13144 "\n" 13807 " æ¹å {0}°"13145 "方向 {0}°" 13808 13146 13809 13147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31 13810 13148 msgid "JPEG images (*.jpg)" 13811 msgstr "JPEG åç(*.jpg)"13149 msgstr "JPEG 圖片 (*.jpg)" 13812 13150 13813 13151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153 13814 13152 msgid "gps marker" 13815 msgstr "gps æ¨è¨"13153 msgstr "gps 標記" 13816 13154 13817 13155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177 13818 13156 msgid "marker" 13819 13157 msgid_plural "markers" 13820 msgstr[0] " æ¨è¨"13158 msgstr[0] "標記" 13821 13159 13822 13160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 … … 13824 13162 msgid "{0} consists of {1} marker" 13825 13163 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 13826 msgstr[0] "{0} ç± {1} æ¨è¨çµæ"13164 msgstr[0] "{0} 由 {1} 標記組成" 13827 13165 13828 13166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265 13829 13167 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 13830 msgstr " éåå層䏿²ææ¢åç鳿æ¨è¨å¯ä½ç§»ã"13168 msgstr "這個圖層中沒有既存的音效標記可位移。" 13831 13169 13832 13170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378 13833 13171 msgid "Show Text/Icons" 13834 msgstr " 顯示æå/å示"13172 msgstr "顯示文字/圖示" 13835 13173 13836 13174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379 13837 13175 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 13838 msgstr "åææ¨è¨æååå示çå¯è¦æ§çæ 13839 ã" 13176 msgstr "切換標記文字和圖示的可見性狀態。" 13840 13177 13841 13178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:443 13842 13179 msgid "Synchronize Audio" 13843 msgstr " 忥鳿"13180 msgstr "同步音效" 13844 13181 13845 13182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 13846 13183 msgid "" 13847 13184 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 13848 msgstr " ç¶æ¨å¨èè½åæ¥éåæéè¦æ«å鳿ã"13185 msgstr "當您在聆聽同步隊列時需要暫停音效。" 13849 13186 13850 13187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462 … … 13852 13189 #, java-format 13853 13190 msgid "Audio synchronized at point {0}." 13854 msgstr " 鳿忥æ¼é» {0}ã"13191 msgstr "音效同步於點 {0}。" 13855 13192 13856 13193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469 13857 13194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 13858 13195 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 13859 msgstr " å¨ææ¾æç¡æ³æ¼å層忥ã"13196 msgstr "在播放時無法於圖層同步。" 13860 13197 13861 13198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:480 13862 13199 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 13863 msgstr " 卿æ¾éé æ¾ç½®è²é³æ¨è¨"13200 msgstr "在播放開頭放置聲音標記" 13864 13201 13865 13202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489 … … 13867 13204 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 13868 13205 "marker." 13869 msgstr " æ¨éè¦å¨è»è·¡ä¸æ³æ¨è¨ç黿«å鳿ã"13206 msgstr "您需要在軌跡上想標記的點暫停音效。" 13870 13207 13871 13208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170 … … 13874 13211 "track you were playing (after the first marker)." 13875 13212 msgstr "" 13876 " æ¨éè¦ææ¾éé ææ¾å°è¦èææ¾çè²é³è»éè¯ç GPX è»è·¡éè¿ï¼å¨ç¬¬ä¸åæ¨è¨ä¹å¾ï¼ã"13213 "您需要播放開頭拖放到要與播放的聲音軌關聯的 GPX 軌跡附近(在第一個標記之後)。" 13877 13214 13878 13215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225 … … 13880 13217 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 13881 13218 "point where you want to synchronize." 13882 msgstr " æ¨éè¦æSHIFTææ¾ææ¾éé å°è²é³æ¨è¨ææ¨æ³è¦åæ¥çè»è·¡é»ä¸ã"13219 msgstr "您需要按 SHIFT 拖放播放開頭到聲音標記或您想要同步的軌跡點上。" 13883 13220 13884 13221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240 13885 13222 msgid "Unable to create new audio marker." 13886 msgstr " ç¡æ³å»ºç«æ°ç鳿æ¨è¨ã"13223 msgstr "無法建立新的音效標記。" 13887 13224 13888 13225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 13889 13226 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 13890 msgstr " å試顯示é忍è¨ç URL æç¼çé¯èª¤"13227 msgstr "嘗試顯示這個標記的 URL 時發生錯誤" 13891 13228 13892 13229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 13893 13230 msgid "(URL was: " 13894 msgstr "(URL æ¯ï¼"13231 msgstr "(URL 是: " 13895 13232 13896 13233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 13897 13234 msgid "Error displaying URL" 13898 msgstr " å¨é¡¯ç¤º URL æç¼çé¯èª¤"13235 msgstr "在顯示 URL 時發生錯誤" 13899 13236 13900 13237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:191 13901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:7 213238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:70 13902 13239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:77 13903 13240 #, java-format 13904 13241 msgid "" 13905 13242 "Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" 13906 msgstr "è¦åï¼å¾ã{0}ãè¼å 13907 ¥ Mappaint 樣å¼å¤±æãä¾å¤çºï¼{1}" 13243 msgstr "警告:從「{0}」載入 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}" 13908 13244 13909 13245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:252 13910 13246 #, java-format 13911 13247 msgid "loading style ''{0}''..." 13912 msgstr "è¼å 13913 ¥æ¨£å¼ã{0}ã..." 13248 msgstr "載入樣式「{0}」..." 13914 13249 13915 13250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/StyleSource.java:98 … … 13924 13259 msgstr[1] "" 13925 13260 13926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:7 613927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java: 8013261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:74 13262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:78 13928 13263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:85 13929 13264 #, java-format 13930 13265 msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}" 13931 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³è§£æã{0}ãçMappaint樣å¼ãé¯èª¤çºï¼{1}"13266 msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:{1}" 13932 13267 13933 13268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64 … … 13944 13279 "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: [{1}:{2}] " 13945 13280 "{3}" 13946 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³è§£æã{0}ãçMappaint樣å¼ãé¯èª¤çºï¼[{1}:{2}] {3}"13281 msgstr "警告:無法解析「{0}」的 Mappaint 樣式。錯誤為:[{1}:{2}] {3}" 13947 13282 13948 13283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37 13949 13284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68 13950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:23 413285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:230 13951 13286 msgid "Access Token Key:" 13952 msgstr " ååè¨èéµï¼"13287 msgstr "存取記號鍵:" 13953 13288 13954 13289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49 13955 13290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82 13956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:24 613291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:242 13957 13292 msgid "Access Token Secret:" 13958 msgstr " ååè¨èæ©å¯ï¼"13293 msgstr "存取記號機密:" 13959 13294 13960 13295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60 13961 13296 msgid "Save Access Token in preferences" 13962 msgstr " å¨å好è¨å®ä¸å²åååè¨è"13297 msgstr "在偏好設定中儲存存取記號" 13963 13298 13964 13299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62 … … 13967 13302 "to use the Access Token in this JOSM session only.</html>" 13968 13303 msgstr "" 13969 "<html> 鏿å°ååè¨èå²åå° JOSM å好è¨å®ä¸ã<br>åæ¶é¸åååªæå¨éå JOSM ä½"13970 " æ¥é段使ç¨ååè¨èã</html>"13304 "<html>選擇將存取記號儲存到 JOSM 偏好設定中。<br>取消選取則只會在這個 JOSM 作" 13305 "業階段使用存取記號。</html>" 13971 13306 13972 13307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49 13973 13308 msgid "Use default settings" 13974 msgstr " 使ç¨é è¨ è¨å®å¼"13309 msgstr "使用預設 設定值" 13975 13310 13976 13311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56 13977 13312 msgid "Consumer Key:" 13978 msgstr " æ¶è²»æ¹éé°ï¼"13313 msgstr "消費方金鑰:" 13979 13314 13980 13315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67 13981 13316 msgid "Consumer Secret:" 13982 msgstr " æ¶è²»æ¹å¯é°ï¼"13317 msgstr "消費方密鑰:" 13983 13318 13984 13319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78 13985 13320 msgid "Request Token URL:" 13986 msgstr " è¦æ±è¨è URLï¼"13321 msgstr "要求記號 URL:" 13987 13322 13988 13323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89 13989 13324 msgid "Access Token URL:" 13990 msgstr " ååè¨è URLï¼"13325 msgstr "存取記號 URL:" 13991 13326 13992 13327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101 13993 13328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236 13994 13329 msgid "Authorize URL:" 13995 msgstr " é©è URLï¼"13330 msgstr "驗證 URL:" 13996 13331 13997 13332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125 13998 13333 msgid "Click to reset the OAuth settings to default values" 13999 msgstr " æé裡å°OAuthè¨å®å¼éè¨çºé è¨å¼"13334 msgstr "按這裡將 OAuth 設定值重設為預設值" 14000 13335 14001 13336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131 14002 13337 msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values" 14003 msgstr " æéè£¡æ¾æ£å°OAuthè¨å®å¼éè¨çºé è¨å¼"13338 msgstr "按這裡放棄將 OAuth 設定值重設為預設值" 14004 13339 14005 13340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138 … … 14008 13343 "current custom settings are not saved.</html>" 14009 13344 msgstr "" 14010 "<html>JOSM å³å°æOAuthè¨å®å¼éè¨çºé è¨å¼ã<br>ç®åèªè¨çè¨å®å¼ä¸æå²åã</"13345 "<html>JOSM 即將把 OAuth 設定值重設為預設值。<br>目前自訂的設定值不會儲存。</" 14011 13346 "html>" 14012 13347 14013 13348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141 14014 13349 msgid "Overwrite custom OAuth settings?" 14015 msgstr " è¦èèªè¨çOAuthè¨å®å¼ï¼"13350 msgstr "覆蓋自訂的 OAuth 設定值?" 14016 13351 14017 13352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58 14018 13353 msgid "Fully automatic" 14019 msgstr "å 14020 ¨èªå" 13354 msgstr "全自動" 14021 13355 14022 13356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61 14023 13357 msgid "Semi-automatic" 14024 msgstr " åèªå"13358 msgstr "半自動" 14025 13359 14026 13360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64 14027 13361 msgid "Manual" 14028 msgstr " æå"13362 msgstr "手動" 14029 13363 14030 13364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73 … … 14035 13369 "html>" 14036 13370 msgstr "" 14037 "<html>å·è¡å 14038 ¨èªåçç¨åºèª OSM ç¶²ç«åå¾ååè¨èã<br>JOSM æä»£è¡¨ JOSM 使ç¨è 14039 å" 14040 "å OSM ç¶²ç«ä¸¦ä¸å 14041 ¨èªå<br>é©è使ç¨è 14042 以åå¾ååè¨èã</html>" 13371 "<html>執行全自動的程序自 OSM 網站取得存取記號。<br>JOSM 會代表 JOSM 使用者存" 13372 "取 OSM 網站並且全自動<br>驗證使用者以取得存取記號。</html>" 14043 13373 14044 13374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80 … … 14056 13386 "outside<br>of JOSM.</html>" 14057 13387 msgstr "" 14058 "<html>å¦ææ¨æ¯å¨ JOSM ä¹å¤ç¢ç並åå¾ååè¨èç話ï¼<br>è«æå輸å 14059 ¥å®ã</html>" 13388 "<html>如果您是在 JOSM 之外產生並取得存取記號的話,<br>請手動輸入它。</html>" 14060 13389 14061 13390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:97 … … 14066 13395 "upload requests don't use your password any more." 14067 13396 msgstr "" 14068 "è«è¼¸å 14069 ¥æ¨ç OSM 使ç¨è 14070 å稱åå¯ç¢¼ãå¯ç¢¼å°<strong>䏿</strong>以ææçæ¹å¼å²å" 14071 "å¨ JOSM å好è¨å®ï¼åæå®ä¹åªæå³éå° OSM 伺æå¨<strong>䏿¬¡</strong>ãå¾å¾ç" 14072 "è³æä¸å³è¦æ±ä¸æåä½¿ç¨æ¨çå¯ç¢¼ã" 13397 "請輸入您的 OSM 使用者名稱和密碼。密碼將<strong>不會</strong>以明文的方式儲存" 13398 "在 JOSM 偏好設定,同時它也只會傳送到 OSM 伺服器<strong>一次</strong>。往後的" 13399 "資料上傳要求不會再使用您的密碼。" 14073 13400 14074 13401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 14075 13402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 14076 13403 msgid "Username: " 14077 msgstr "使ç¨è 14078 åç¨±ï¼ " 13404 msgstr "使用者名稱: " 14079 13405 14080 13406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126 14081 13407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54 14082 13408 msgid "Password: " 14083 msgstr " å¯ç¢¼ï¼"13409 msgstr "密碼: " 14084 13410 14085 13411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147 … … 14091 13417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:171 14092 13418 msgid "Granted rights" 14093 msgstr " å徿¬å©"13419 msgstr "取得權利" 14094 13420 14095 13421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172 14096 13422 msgid "Advanced OAuth properties" 14097 msgstr " é²éçOAuth屬æ§"13423 msgstr "進階的 OAuth 屬性" 14098 13424 14099 13425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232 14100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:3 6113426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:357 14101 13427 msgid "Accept Access Token" 14102 msgstr " å¥ç¨ååè¨è"13428 msgstr "套用存取記號" 14103 13429 14104 13430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:233 … … 14109 13435 "in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>" 14110 13436 msgstr "" 14111 "<html> æ¨å·²ç¶æåçå¾ OSM ç¶²ç«ååOAuthååè¨èãè«æ<strong>{0}</strong> "14112 " å¥ç¨éåè¨èãJOSM æå¨å¾å¾çè¦æ±ä¸ä½¿ç¨å®ååOSM APIã</html>"13437 "<html>您已經成功的從 OSM 網站取回 OAuth 存取記號。請按 <strong>{0}</strong> " 13438 "套用這個記號。JOSM 會在往後的要求中使用它存取 OSM API。</html>" 14113 13439 14114 13440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:327 14115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:30 613441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:302 14116 13442 msgid "Authorize now" 14117 msgstr " ç«å³é©è"13443 msgstr "立即驗證" 14118 13444 14119 13445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329 14120 13446 msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site" 14121 msgstr " æéè£¡å°æ¨éæ°å°åè³ JOSM é©èç¶²ç«"13447 msgstr "按這裡將您重新導向至 JOSM 驗證網站" 14122 13448 14123 13449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359 14124 13450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274 14125 13451 msgid "Back" 14126 msgstr " è¿å"13452 msgstr "返回" 14127 13453 14128 13454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360 14129 13455 msgid "Run the automatic authorization steps again" 14130 msgstr " 忬¡å·è¡èªåææ¬æ¥é©"13456 msgstr "再次執行自動授權步驟" 14131 13457 14132 13458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374 14133 13459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231 14134 13460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436 14135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:35 613461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:352 14136 13462 msgid "Test Access Token" 14137 msgstr " 測試ååè¨è"13463 msgstr "測試存取記號" 14138 13464 14139 13465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:403 … … 14141 13467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24 14142 13468 msgid "Please enter your OSM user name" 14143 msgstr "è«è¼¸å 14144 ¥æ¨ç OSM 使ç¨è 14145 å稱" 13469 msgstr "請輸入您的 OSM 使用者名稱" 14146 13470 14147 13471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405 … … 14149 13473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:26 14150 13474 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" 14151 msgstr "使ç¨è 14152 å稱ä¸è½çºç©ºç½ãè«è¼¸å 14153 ¥æ¨ç OSM 使ç¨è 14154 å稱" 13475 msgstr "使用者名稱不能為空白。請輸入您的 OSM 使用者名稱" 14155 13476 14156 13477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:424 14157 13478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73 14158 13479 msgid "Please enter your OSM password" 14159 msgstr "è«è¼¸å 14160 ¥æ¨ç OSM å¯ç¢¼" 13480 msgstr "請輸入您的 OSM 密碼" 14161 13481 14162 13482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426 14163 13483 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" 14164 msgstr "å¯ç¢¼ä¸è½çºç©ºç½ãè«è¼¸å 14165 ¥æ¨ç OSM å¯ç¢¼" 13484 msgstr "密碼不能為空白。請輸入您的 OSM 密碼" 14166 13485 14167 13486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436 14168 13487 msgid "Authorize JOSM to access the OSM API" 14169 msgstr " ææ¬ JOSM è½ååOSM API"13488 msgstr "授權 JOSM 能存取 OSM API" 14170 13489 14171 13490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:450 … … 14175 13494 "authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>" 14176 13495 msgstr "" 14177 "<html> å¾ OSM 伺æå¨èªååå¾OAuthååè¨èç<br>ç¨åºå¤±æäºã<br><br>è«å試ä¸"14178 " 次æé¸æå¥ç¨®ææ¬ç¨åºï¼<br>ä¾å¦ï¼åèªåææåææ¬ã</html>"13496 "<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的<br>程序失敗了。<br><br>請再試一" 13497 "次或選擇別種授權程序,<br>例如:半自動成手動授權。</html>" 14179 13498 14180 13499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456 … … 14182 13501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496 14183 13502 msgid "OAuth authorization failed" 14184 msgstr "OAuth é©è失æ"13503 msgstr "OAuth 驗證失敗" 14185 13504 14186 13505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465 … … 14192 13511 "advanced setting and try again.</html>" 14193 13512 msgstr "" 14194 "<html>å¾ OSM 伺æå¨åå¾ OAuth ååè¨èçèªåç¨åº<br>失æäºï¼å çº JOSM ç¡æ³å»º" 14195 "ç«<br> OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}'' çç»å 14196 ¥ URLã<br><br>è«æª¢æ¥æ¨çé²" 14197 "éè¨å®å¼ä¸¦åè©¦ä¸æ¬¡ã</html>" 13513 "<html>從 OSM 伺服器取得 OAuth 存取記號的自動程序<br>失敗了,因為 JOSM 無法建" 13514 "立<br> OAuth Authorize Endpoint URL ''{0}'' 的登入 URL。<br><br>請檢查您的進" 13515 "階設定值並再試一次。</html>" 14198 13516 14199 13517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488 … … 14204 13522 "<br><br>Please check username and password and try again.</html>" 14205 13523 msgstr "" 14206 "<html>å¾ OSM 伺æå¨èªååå¾ OAuth ååè¨èçç¨åº<br>失æãJOSM ç¡æ³ç»å 14207 ¥ {0}" 14208 "<br>使ç¨è 14209 ï¼{1}ã<br><br>è«æª¢æ¥ä½¿ç¨è 14210 å稱åå¯ç¢¼å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã</html>" 13524 "<html>從 OSM 伺服器自動取得 OAuth 存取記號的程序<br>失敗。JOSM 無法登入 {0}" 13525 "<br>使用者:{1}。<br><br>請檢查使用者名稱和密碼後再試一次。</html>" 14211 13526 14212 13527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:58 … … 14215 13530 "Please enter an OAuth Access Token which is authorized to access the OSM " 14216 13531 "server ''{0}''." 14217 msgstr "è«è¼¸å 14218 ¥å·²ç²ææ¬åå OSM 伺æå¨ã{0}ãç OAuth ååè¨èã" 13532 msgstr "請輸入已獲授權存取 OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。" 14219 13533 14220 13534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97 14221 13535 msgid "Save Access Token to preferences" 14222 msgstr " å°ååè¨èå²åå°å好è¨å®"13536 msgstr "將存取記號儲存到偏好設定" 14223 13537 14224 13538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118 14225 13539 msgid "Access Token" 14226 msgstr " ååè¨è"13540 msgstr "存取記號" 14227 13541 14228 13542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119 14229 13543 msgid "Advanced OAuth parameters" 14230 msgstr " é²éçOAuth忏"13544 msgstr "進階的 OAuth 參數" 14231 13545 14232 13546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121 14233 13547 msgid "Enter the OAuth Access Token" 14234 msgstr "輸å 14235 ¥ OAuth ååè¨è" 13548 msgstr "輸入 OAuth 存取記號" 14236 13549 14237 13550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122 14238 13551 msgid "Enter advanced OAuth properties" 14239 msgstr "輸å 14240 ¥é²éç OAuth 屬æ§" 13552 msgstr "輸入進階的 OAuth 屬性" 14241 13553 14242 13554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139 … … 14246 13558 "the OSM server ''{0}''.</body></html>" 14247 13559 msgstr "" 14248 "<html><body>è«è¼¸å 14249 ¥ææ¬åå OSM 伺æå¨ã{0}ãç OAuth ååè¨èã</body></html>" 13560 "<html><body>請輸入授權存取 OSM 伺服器「{0}」的 OAuth 存取記號。</body></html>" 14250 13561 14251 13562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177 14252 13563 msgid "Please enter an Access Token Key" 14253 msgstr "è«è¼¸å 14254 ¥ååè¨èéµ" 13564 msgstr "請輸入存取記號鍵" 14255 13565 14256 13566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179 14257 13567 msgid "" 14258 13568 "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" 14259 msgstr "ååè¨èéµä¸è½çºç©ºç½ãè«è¼¸å 14260 ¥ååè¨èéµ" 13569 msgstr "存取記號鍵不能為空白。請輸入存取記號鍵" 14261 13570 14262 13571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197 14263 13572 msgid "Please enter an Access Token Secret" 14264 msgstr "è«è¼¸å 14265 ¥ååè¨èæ©å¯" 13573 msgstr "請輸入存取記號機密" 14266 13574 14267 13575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199 … … 14269 13577 "The Access Token Secret must not be empty. Please enter an Access Token " 14270 13578 "Secret" 14271 msgstr "ååè¨èæ©å¯ä¸è½çºç©ºç½ãè«è¼¸å 14272 ¥ååè¨èæ©å¯" 13579 msgstr "存取記號機密不能為空白。請輸入存取記號機密" 14273 13580 14274 13581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233 14275 13582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438 14276 13583 msgid "Click to test the Access Token" 14277 msgstr " é»é¸ä»¥æ¸¬è©¦ååè¨è"14278 14279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:11 513584 msgstr "點選以測試存取記號" 13585 13586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:111 14280 13587 #, java-format 14281 13588 msgid "" … … 14283 13590 "your behalf (<a href=\"{0}\">more info...</a>)." 14284 13591 msgstr "" 14285 " 使ç¨OAuthæ¨æå¾å°ä»¥èªå·±ç身åå¨ JOSM ä¸å³å°åè³æå GPS è»è·¡çæ¬é(<a "14286 "href=\"{0}\"> æ´å¤è³è¨...</a>)ã"14287 14288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:12 613592 "使用 OAuth 您會得到以自己的身分在 JOSM 上傳地圖資料和 GPS 軌跡的權限 (<a " 13593 "href=\"{0}\">更多資訊...</a>)。" 13594 13595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:122 14289 13596 msgid "Please select an authorization procedure: " 14290 msgstr " è«é¸æä¸ç¨®ææ¬ç¨åºï¼"14291 14292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:24 413597 msgstr "請選擇一種授權程序: " 13598 13599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:240 14293 13600 #, java-format 14294 13601 msgid "Get an Access Token for ''{0}''" 14295 msgstr " åå¾ã{0}ãçååè¨è"14296 14297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:34 413602 msgstr "取得「{0}」的存取記號" 13603 13604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:340 14298 13605 msgid "Close the dialog and cancel authorization" 14299 msgstr " ééå°è©±çä¸¦åæ¶ææ¬"14300 14301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:3 6313606 msgstr "關閉對話盒並取消授權" 13607 13608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:359 14302 13609 msgid "Close the dialog and accept the Access Token" 14303 msgstr " ééå°è©±ç並å¥ç¨ååè¨è"14304 14305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java: 10114306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:10 414307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:10 713610 msgstr "關閉對話盒並套用存取記號" 13611 13612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:97 13613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:100 13614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:103 14308 13615 msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation" 14309 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³åæ¶å·è¡ä¸çOAuthæä½"14310 14311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:1 3113616 msgstr "警告:無法取消執行中的 OAuth 操作" 13617 13618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:127 14312 13619 #, java-format 14313 13620 msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''" 14314 msgstr " æ£å¾ã{0}ãååOAuthè¦æ±è¨è"14315 14316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:16 413621 msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 要求記號" 13622 13623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:160 14317 13624 #, java-format 14318 13625 msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''" 14319 msgstr " æ£å¾ã{0}ãååOAuthååè¨è"14320 14321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:29 813626 msgstr "正從「{0}」取回 OAuth 存取記號" 13627 13628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:294 14322 13629 #, java-format 14323 13630 msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}''," 14324 msgstr "OSM ç¶²ç«ä¸¦æªå³åsession cookieåæã{0}ãï¼"14325 14326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:34 913631 msgstr "OSM 網站並未傳回 session cookie 回應「{0}」," 13632 13633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:345 14327 13634 #, java-format 14328 13635 msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user" 14329 msgstr "ç¡æ³ä»¥ä½¿ç¨è 14330 ã{0}ãå¯ç¢¼ã***ãé©èçº OAuth 使ç¨è 14331 " 14332 14333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436 13636 msgstr "無法以使用者「{0}」密碼「***」驗證為 OAuth 使用者" 13637 13638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:432 14334 13639 #, java-format 14335 13640 msgid "Failed to authorize OAuth request ''{0}''" 14336 msgstr " ç¡æ³é©èOAuthè¦æ±ã{0}ã"14337 14338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:4 8313641 msgstr "無法驗證 OAuth 要求「{0}」" 13642 13643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:479 14339 13644 #, java-format 14340 13645 msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." 14341 msgstr " æ£å¨ OSM ç¶²ç«é©èOAuthè¦æ±è¨èã{0}ã..."14342 14343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:48 513646 msgstr "正在 OSM 網站驗證 OAuth 要求記號「{0}」..." 13647 13648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:481 14344 13649 msgid "Initializing a session at the OSM website..." 14345 msgstr " æ£å¨åå§å OSM ç¶²ç«çsession..."14346 14347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:4 9113650 msgstr "正在初始化 OSM 網站的 session..." 13651 13652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487 14348 13653 #, java-format 14349 13654 msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..." 14350 msgstr "æ£å¨é©è使ç¨è 14351 ã{0}ãç session ..." 14352 14353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497 13655 msgstr "正在驗證使用者「{0}」的 session ..." 13656 13657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493 14354 13658 #, java-format 14355 13659 msgid "Authorizing request token ''{0}''..." 14356 msgstr " æ£å¨é©èè¦æ±è¨èã{0}ã..."14357 14358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java: 50313660 msgstr "正在驗證要求記號「{0}」..." 13661 13662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499 14359 13663 #, java-format 14360 13664 msgid "Logging out session ''{0}''..." 14361 msgstr " æ£å¨ç»åºsessionã{0}ã..."13665 msgstr "正在登出 session 「{0}」..." 14362 13666 14363 13667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37 14364 13668 msgid "Allow to upload map data" 14365 msgstr "å 14366 許ä¸å³å°åè³æ" 13669 msgstr "允許上傳地圖資料" 14367 13670 14368 13671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38 14369 13672 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" 14370 msgstr " é¸æä»¥ä½¿ JOSM ææ¬ä»¥æ¨ç身åä¸å³å°åè³æ"13673 msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳地圖資料" 14371 13674 14372 13675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45 14373 13676 msgid "Allow to upload GPS traces" 14374 msgstr "å 14375 許ä¸å³ GPS è»è·¡" 13677 msgstr "允許上傳 GPS 軌跡" 14376 13678 14377 13679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46 14378 13680 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" 14379 msgstr " é¸æä»¥ä½¿ JOSM ææ¬ä»¥æ¨ç身åä¸å³ GPS è»è·¡"13681 msgstr "選擇以使 JOSM 有權以您的身分上傳 GPS 軌跡" 14380 13682 14381 13683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 14382 13684 msgid "Allow to download your private GPS traces" 14383 msgstr "å 14384 許ä¸è¼æ¨çç§äºº GPS è»è·¡" 13685 msgstr "允許下載您的私人 GPS 軌跡" 14385 13686 14386 13687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54 … … 14388 13689 "Select to grant JOSM the right to download your private GPS traces into JOSM " 14389 13690 "layers" 14390 msgstr " é¸æä»¥ä½¿ JOSM ææ¬ä¸è¼æ¨çç§äºº GPS è»è·¡å° JOSM å層"13691 msgstr "選擇以使 JOSM 有權下載您的私人 GPS 軌跡到 JOSM 圖層" 14391 13692 14392 13693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61 14393 13694 msgid "Allow to read your preferences" 14394 msgstr "å 14395 許è®åæ¨çå好è¨å®" 13695 msgstr "允許讀取您的偏好設定" 14396 13696 14397 13697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62 14398 13698 msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences" 14399 msgstr " é¸æä»¥ä½¿ JOSM ææ¬è®åæ¨ä¼ºæå¨çå好è¨å®"13699 msgstr "選擇以使 JOSM 有權讀取您伺服器的偏好設定" 14400 13700 14401 13701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69 14402 13702 msgid "Allow to write your preferences" 14403 msgstr "å 14404 許寫å 14405 ¥æ¨çå好è¨å®" 13703 msgstr "允許寫入您的偏好設定" 14406 13704 14407 13705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70 14408 13706 msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences" 14409 msgstr "é¸æä»¥ä½¿ JOSM ææ¬å¯«å 14410 ¥æ¨ä¼ºæå¨çå好è¨å®" 13707 msgstr "選擇以使 JOSM 有權寫入您伺服器的偏好設定" 14411 13708 14412 13709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45 14413 13710 msgid "Retrieving OAuth Access Token..." 14414 msgstr " æ£å¨ååOAuthååè¨è..."13711 msgstr "正在取回 OAuth 存取記號..." 14415 13712 14416 13713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70 14417 13714 #, java-format 14418 13715 msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>" 14419 msgstr "<html> å¾ã{0}ãååOAuthååè¨è失æã</html>"13716 msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 存取記號失敗。</html>" 14420 13717 14421 13718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73 14422 13719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67 14423 13720 msgid "Request Failed" 14424 msgstr " è¦æ±å·²å¤±æ"13721 msgstr "要求已失敗" 14425 13722 14426 13723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41 14427 13724 msgid "Retrieving OAuth Request Token..." 14428 msgstr " æ£å¨ååOAuthè¦æ±è¨è..."13725 msgstr "正在取回 OAuth 要求記號..." 14429 13726 14430 13727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64 14431 13728 #, java-format 14432 13729 msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>" 14433 msgstr "<html> å¾ã{0}ãååOAuthè¦æ±è¨è失æã</html>"13730 msgstr "<html>從「{0}」取回 OAuth 要求記號失敗。</html>" 14434 13731 14435 13732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130 14436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java: 8313733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:79 14437 13734 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" 14438 msgstr " 顯示é²éçOAuth忏"13735 msgstr "顯示進階的 OAuth 參數" 14439 13736 14440 13737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166 14441 13738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369 14442 13739 msgid "Retrieve Request Token" 14443 msgstr " ååè¦æ±è¨è"13740 msgstr "取回要求記號" 14444 13741 14445 13742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163 … … 14449 13746 "Token from ''{1}''.</html>" 14450 13747 msgstr "" 14451 "<html> è«é»é¸<strong>{0}</strong>å¾ã{1}ãååOAuthè¦æ±è¨èã</html>"13748 "<html>請點選 <strong>{0}</strong> 從「{1}」取回 OAuth 要求記號。</html>" 14452 13749 14453 13750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182 14454 13751 msgid "<html>Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token</html>" 14455 msgstr "<html> æ¥é© 1/3ï¼ååOAuthè¦æ±è¨è</html>"13752 msgstr "<html>步驟 1/3:取回 OAuth 要求記號</html>" 14456 13753 14457 13754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205 14458 13755 msgid "<html>Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token</html>" 14459 msgstr "<html> æ¥é© 2/3ï¼é©è並ååååè¨è</html>"13756 msgstr "<html>步驟 2/3:驗證並取回存取記號</html>" 14460 13757 14461 13758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228 14462 13759 msgid "Request Access Token" 14463 msgstr " è¦æ±ååè¨è"13760 msgstr "要求存取記號" 14464 13761 14465 13762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220 … … 14474 13771 "</html>" 14475 13772 msgstr "" 14476 "<html>JOSM æåçååè¦æ±è¨èãJOSM ç¾å¨æå¨å¤é¨ç覽å¨ä¸éåé©èç¶²é ãè«ä»¥æ¨" 14477 "ç OSM 使ç¨è 14478 å稱åå¯ç¢¼ç»å 14479 ¥ä¸¦æç 14480 §æç¤ºææ¬çµ¦è¦æ±è¨èãæ¥èåæåéåå°è©±ç並é»" 14481 "é¸ <strong>{0}</strong><br><br>妿å·è¡å¤é¨ç覽å¨å¤±æï¼æ¨å¯ä»¥è¤è£½ä¸åé©è " 14482 "URL 並å°å®è²¼å°ç覽å¨çä½ååä¸ã</html>" 13773 "<html>JOSM 成功的取回要求記號。JOSM 現在會在外部瀏覽器中開啟驗證網頁。請以您" 13774 "的 OSM 使用者名稱和密碼登入並按照指示授權給要求記號。接著切換回這個對話盒並點" 13775 "選 <strong>{0}</strong><br><br>如果執行外部瀏覽器失敗,您可以複製下列驗證 " 13776 "URL 並將它貼到瀏覽器的位址列中。</html>" 14483 13777 14484 13778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275 14485 13779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349 14486 13780 msgid "Go back to step 1/3" 14487 msgstr " åå°æ¥é©1/3"13781 msgstr "回到步驟 1/3" 14488 13782 14489 13783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292 14490 13784 msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>" 14491 msgstr "<html> æ¥é© 3/3ï¼æåçååååè¨è</html>"13785 msgstr "<html>步驟 3/3:成功的取回存取記號</html>" 14492 13786 14493 13787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306 … … 14497 13791 "authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>" 14498 13792 msgstr "" 14499 "<html>JOSM å·²æåçååååè¨èãæ¨ç¾å¨å¯ä»¥å¥ç¨éåè¨èãJOSM å¾å¾æç¨å®é²è¡"14500 " è OSM 伺æå¨çé©èã<br><br>ååè¨èçºï¼</html>"13793 "<html>JOSM 已成功的取回存取記號。您現在可以套用這個記號。JOSM 往後會用它進行" 13794 "與 OSM 伺服器的驗證。<br><br>存取記號為:</html>" 14501 13795 14502 13796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348 14503 13797 msgid "Restart" 14504 msgstr " éæ°åå"13798 msgstr "重新啟動" 14505 13799 14506 13800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371 14507 13801 msgid "Click to retrieve a Request Token" 14508 msgstr " é»é¸ä»¥ååè¦æ±è¨è"13802 msgstr "點選以取回要求記號" 14509 13803 14510 13804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402 14511 13805 msgid "Retrieve Access Token" 14512 msgstr " ååååè¨è"13806 msgstr "取回存取記號" 14513 13807 14514 13808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404 14515 13809 msgid "Click to retrieve an Access Token" 14516 msgstr " é»é¸ä»¥ååååè¨è"13810 msgstr "點選以取回存取記號" 14517 13811 14518 13812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59 14519 13813 msgid "Testing OAuth Access Token" 14520 msgstr " æ£å¨æ¸¬è©¦OAuthååè¨è"13814 msgstr "正在測試 OAuth 存取記號" 14521 13815 14522 13816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117 14523 13817 #, java-format 14524 13818 msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected." 14525 msgstr "以ååè¨èéµã{0}ãåå使ç¨è 14526 è©³ç´°è³æè¢«æçµã" 13819 msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用者詳細資料被拒絕。" 14527 13820 14528 13821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120 14529 13822 #, java-format 14530 13823 msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden." 14531 msgstr "以ååè¨èéµã{0}ãåå使ç¨è 14532 è©³ç´°è³æè¢«ç¦æ¢ã" 13824 msgstr "以存取記號鍵「{0}」取回使用者詳細資料被禁止。" 14533 13825 14534 13826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144 … … 14539 13831 "''{3}''.</html>" 14540 13832 msgstr "" 14541 "<html>æåç使ç¨ååè¨èã{0}ãåå<br>OSM 伺æå¨ã{1}ãã<br>æ¨ç¾å¨æ¯ä»¥ä½¿ç¨" 14542 "è 14543 ã{2}ãidã{3}ãåå OSM 伺æå¨ã</html>" 13833 "<html>成功的使用存取記號「{0}」存取<br>OSM 伺服器「{1}」。<br>您現在是以使用" 13834 "者「{2}」id「{3}」存取 OSM 伺服器。</html>" 14544 13835 14545 13836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:154 14546 13837 msgid "Success" 14547 msgstr " æå"13838 msgstr "成功" 14548 13839 14549 13840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:163 … … 14555 13846 "token.</html>" 14556 13847 msgstr "" 14557 "<html> ç¡æ³åå OSM 伺æå¨ã{0}ã<br>ååè¨èçºã{0}ãã<br>伺æå¨å°ååè¨èè¦"14558 " çºæªææ¬èæçµãæ¨å°<br>ç¡æ³ä½¿ç¨éåè¨èåå伺æå¨ä¸ä»»ä½åä¿è·çè³æºã</html>"13848 "<html>無法存取 OSM 伺服器「{0}」<br>存取記號為「{0}」。<br>伺服器將存取記號視" 13849 "為未授權而拒絕。您將<br>無法使用這個記號存取伺服器上任何受保護的資源。</html>" 14559 13850 14560 13851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172 … … 14563 13854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242 14564 13855 msgid "Test failed" 14565 msgstr " 測試失æ"13856 msgstr "測試失敗" 14566 13857 14567 13858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181 … … 14574 13865 "resources.</html>" 14575 13866 msgstr "" 14576 "<html>ååè¨èã{1}ãæ¯ç¨æ¼ OSM 伺æå¨ã{0}ãã<br>ç¶èï¼ä»¥éåè¨è測試åå使" 14577 "ç¨è 14578 è©³ç´°è³æå»å¤±æäºã<br>便éåè¨èç²å¾çæ¬éæ¨ä»æå¯è½ä½¿ç¨å®<br>ä¸å³è³" 14579 "æã GPS è»è·¡å/æååå 14580 ¶ä»åä¿è·çè³æºã</html>" 13867 "<html>存取記號「{1}」是用於 OSM 伺服器「{0}」。<br>然而,以這個記號測試取回使" 13868 "用者詳細資料卻失敗了。<br>依據這個記號獲得的權限您仍有可能使用它<br>上傳資" 13869 "料、 GPS 軌跡和/或存取其他受保護的資源。</html>" 14581 13870 14582 13871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190 14583 13872 msgid "Token allows restricted access" 14584 msgstr "è¨èå 14585 許éå¶çåå" 13873 msgstr "記號允許限制的存取" 14586 13874 14587 13875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199 … … 14593 13881 "Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>" 14594 13882 msgstr "" 14595 "<html>ç¡æ³å¾ OSM 伺æå¨ã{0}ãååéæ¼ç®å使ç¨è 14596 çè³è¨ã<br>éå¯è½æ¯æ¸¬è©¦çå" 14597 "åè¨èé æçåé¡ï¼ä½<br>ä¹å¯è½æ¯å¦æä¼ºæå¨çµæ 14598 çåé¡ãè«å°å¿æª¢æ¥ä¼ºæå¨" 14599 "<br>URL 忍çç¶²é網路é£ç·ã</html>" 13883 "<html>無法從 OSM 伺服器「{0}」取回關於目前使用者的資訊。<br>這可能是測試的存" 13884 "取記號造成的問題,但<br>也可能是否應伺服器組態的問題。請小心檢查伺服器" 13885 "<br>URL 和您的網際網路連線。</html>" 14600 13886 14601 13887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218 … … 14605 13891 "''{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>" 14606 13892 msgstr "" 14607 "<html> ç¡æ³ä½¿ç¨è¨èã{1}ãç°½ç½²ç¨æ¼ OSM 伺æå¨ã{0}ãçè¦æ±ã<br>éåè¨èå¯è½æ¯"14608 " ç¡æçã</html>"13893 "<html>無法使用記號「{1}」簽署用於 OSM 伺服器「{0}」的要求。<br>這個記號可能是" 13894 "無效的。</html>" 14609 13895 14610 13896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235 … … 14614 13900 "</html>" 14615 13901 msgstr "" 14616 "<html>é忏¬è©¦å¤±æäºï¼å çºä¼ºæå¨åæäºå 14617 §é¨çé¯èª¤ã<br>JOSM ç¡æ³æ±ºå®è¨èæ¯å¦æ" 14618 "æãè«ç¨å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã</html>" 13902 "<html>這個測試失敗了,因為伺服器回應了內部的錯誤。<br>JOSM 無法決定記號是否有" 13903 "效。請稍後再試一次。</html>" 14619 13904 14620 13905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251 14621 13906 msgid "Retrieving user info..." 14622 msgstr "æ£å¨åå使ç¨è 14623 è³è¨..." 14624 14625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84 13907 msgstr "正在取回使用者資訊..." 13908 13909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86 14626 13910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563 14627 13911 msgid "Menu Name" 14628 msgstr " é¸å®å稱"14629 14630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:8 613912 msgstr "選單名稱" 13913 13914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:88 14631 13915 msgid "Unnamed Imagery Layer" 14632 msgstr " æªå½åçåçå層"14633 14634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:9 213916 msgstr "未命名的圖片圖層" 13917 13918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:94 14635 13919 msgid "WMS" 14636 13920 msgstr "WMS" 14637 13921 14638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java: 9813922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:100 14639 13923 msgid "Service URL" 14640 msgstr " æåURL"14641 14642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:10 313924 msgstr "服務 URL" 13925 13926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:105 14643 13927 msgid "Get Layers" 14644 msgstr " åå¾å層"14645 14646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:14 113928 msgstr "取得圖層" 13929 13930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143 14647 13931 msgid "" 14648 13932 "That layer does not support any of JOSM's projections,\n" 14649 13933 "so you can not use it. This message will not show again." 14650 13934 msgstr "" 14651 " é£åå層䏿¯æ´ä»»ä½ JOSM çæå½±æ³ï¼\n"14652 " å æ¤æ¨ä¸è½ä½¿ç¨å®ãéåè¨æ¯ä¸æå度顯示ã"14653 14654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:14 314655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:1 7914656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:2 8214657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:3 0414658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:3 2213935 "那個圖層不支援任何 JOSM 的投影法,\n" 13936 "因此您不能使用它。這個訊息不會再度顯示。" 13937 13938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145 13939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:181 13940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:297 13941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:319 13942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:337 14659 13943 msgid "WMS Error" 14660 msgstr "WMS é¯èª¤"14661 14662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:1 6814663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:17 613944 msgstr "WMS 錯誤" 13945 13946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:170 13947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178 14664 13948 msgid "Show Bounds" 14665 msgstr " 顯示éç"14666 14667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:1 7813949 msgstr "顯示邊界" 13950 13951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:180 14668 13952 msgid "No bounding box was found for this layer." 14669 msgstr " æ¾ä¸å°éåå層çç¶å®æ¹å¡ã"14670 14671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:1 8813953 msgstr "找不到這個圖層的綁定方塊。" 13954 13955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:190 14672 13956 msgid "TMS URL" 14673 13957 msgstr "TMS URL" 14674 13958 14675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:202 13959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204 13960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563 13961 msgctxt "layer" 13962 msgid "Zoom" 13963 msgstr "縮放" 13964 13965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:213 14676 13966 msgid "TMS" 14677 13967 msgstr "TMS" 14678 13968 14679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:2 0413969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:215 14680 13970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563 14681 13971 msgid "Imagery URL" 14682 msgstr " åçURL"14683 14684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:2 8113972 msgstr "圖片 URL" 13973 13974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:296 14685 13975 msgid "Could not parse WMS layer list." 14686 msgstr "ç¡æ³è§£æ WMS åå±¤æ¸ 14687 å®ã" 14688 14689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:303 13976 msgstr "無法解析 WMS 圖層清單。" 13977 13978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:318 14690 13979 msgid "Invalid service URL." 14691 msgstr " ç¡æçæå URLã"14692 14693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:3 2113980 msgstr "無效的服務 URL。" 13981 13982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:336 14694 13983 msgid "Could not retrieve WMS layer list." 14695 msgstr "ç¡æ³åå WMS åå±¤æ¸ 14696 å®ã" 13984 msgstr "無法取回 WMS 圖層清單。" 14697 13985 14698 13986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52 14699 13987 msgid "Advanced Preferences" 14700 msgstr " é²éçå好è¨å®"13988 msgstr "進階的偏好設定" 14701 13989 14702 13990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 14703 13991 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 14704 msgstr "ç´æ¥è¨å®å好è¨å®é 14705 ç®ãè«å°å¿ä½¿ç¨ï¼" 13992 msgstr "直接設定偏好設定項目。請小心使用!" 14706 13993 14707 13994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56 … … 14709 13996 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43 14710 13997 msgid "Search: " 14711 msgstr " æå°ï¼"13998 msgstr "搜尋: " 14712 13999 14713 14000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103 14714 14001 msgid "Current value is default." 14715 msgstr " ç®åçæ¸å¼æ¯é è¨å¼ã"14002 msgstr "目前的數值是預設值。" 14716 14003 14717 14004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105 14718 14005 #, java-format 14719 14006 msgid "Default value is ''{0}''." 14720 msgstr " é è¨å¼æ¯ã{0}ãã"14007 msgstr "預設值是「{0}」。" 14721 14008 14722 14009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108 14723 14010 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 14724 msgstr " é è¨æ¸å¼ç®å䏿ï¼è¨å®å¼å°æªä½¿ç¨ï¼ã"14011 msgstr "預設數值目前不明(設定值尚未使用)。" 14725 14012 14726 14013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238 14727 14014 msgid "Enter a new key/value pair" 14728 msgstr "輸å 14729 ¥æ°çè¨å®éµ/æ¸å¼é 14730 å°" 14015 msgstr "輸入新的設定鍵/數值配對" 14731 14016 14732 14017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260 14733 14018 msgid "Change a key/value pair" 14734 msgstr "æ¹è®è¨å®éµ/æ¸å¼é 14735 å°" 14019 msgstr "改變設定鍵/數值配對" 14736 14020 14737 14021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:278 14738 14022 msgid "Values" 14739 msgstr " æ¸å¼"14023 msgstr "數值" 14740 14024 14741 14025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 14742 14026 msgid "Display the Audio menu." 14743 msgstr " é¡¯ç¤ºé³æé¸å®ã"14027 msgstr "顯示音效選單。" 14744 14028 14745 14029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 14746 14030 msgid "Label audio (and image and web) markers." 14747 msgstr " æ¨ç±¤é³æï¼ååçãç¶²é ï¼æ¨è¨ã"14031 msgstr "標籤音效(及圖片、網頁)標記。" 14748 14032 14749 14033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 14750 14034 msgid "Display live audio trace." 14751 msgstr " é¡¯ç¤ºå³æé³æè¿½è¹¤ã"14035 msgstr "顯示即時音效追蹤。" 14752 14036 14753 14037 #. various methods of making markers on import audio 14754 14038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39 14755 14039 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 14756 msgstr "å 14757 ·æææéæ³è¨çæç¢ºèªé»ã" 14040 msgstr "具有效時間戳記的明確航點。" 14758 14041 14759 14042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40 14760 14043 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 14761 msgstr " 以è»è·¡ä½ç½®å¤æ·æç¢ºèªé»çæå»"14044 msgstr "以軌跡位置判斷明確航點的時刻" 14762 14045 14763 14046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41 14764 14047 msgid "Named trackpoints." 14765 msgstr " å·²å½åçè»è·¡é»ã"14048 msgstr "已命名的軌跡點。" 14766 14049 14767 14050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42 14768 14051 msgid "Modified times (time stamps) of audio files." 14769 msgstr " é³ææªæ¡çä¿®æ¹æ¬¡æ¸ï¼æéæ³è¨ï¼ã"14052 msgstr "音效檔案的修改次數(時間戳記)。" 14770 14053 14771 14054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43 14772 14055 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 14773 msgstr "è»è·¡çéé ï¼å¦ææ²æå 14774 ¶ä»çæ¨è¨å¯ç¨å°±æé麼åï¼ã" 14056 msgstr "軌跡的開頭(如果沒有其他的標記可用就會這麼做)。" 14775 14057 14776 14058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 14777 14059 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 14778 msgstr "顯示æé±è主è¦é¸å®åç鳿é¸å®é 14779 ç®ã" 14060 msgstr "顯示或隱藏主要選單列的音效選單項目。" 14780 14061 14781 14062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 … … 14783 14064 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 14784 14065 "the audio currently playing was recorded." 14785 msgstr " 顯示æç§»åçå示ä¾é¡¯ç¤ºåºç®åææ¾ç鳿æè¨é忥æ¼è»è·¡ä¸çé»ã"14066 msgstr "顯示會移動的圖示來顯示出目前播放的音效所記錄同步於軌跡上的點。" 14786 14067 14787 14068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 … … 14789 14070 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 14790 14071 "button icons." 14791 msgstr " å¨é³æï¼ååçãç¶²é ï¼æ¨è¨çæéåç¤ºææ¾ä¸æåæ¨ç±¤ã"14072 msgstr "在音效(和圖片、網頁)標記的按鈕圖示旁放上文字標籤。" 14792 14073 14793 14074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 14794 14075 msgid "When importing audio, make markers from..." 14795 msgstr "å¯å 14796 ¥é³ææï¼ç±æ¤è£½ä½æ¨è¨..." 14076 msgstr "匯入音效時,由此製作標記..." 14797 14077 14798 14078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:70 14799 14079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75 14800 14080 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 14801 msgstr "å¯å 14802 ¥é³ææï¼å°å®å¥ç¨å° GPX å層çä»»ä½èªé»ä¸ã" 14081 msgstr "匯入音效時,將它套用到 GPX 圖層的任何航點中。" 14803 14082 14804 14083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80 … … 14807 14086 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 14808 14087 "waypoints) with names or descriptions." 14809 msgstr " å¾è»è·¡é»ï¼éæç¢ºçèªé»ï¼èªå建ç«é³ææ¨è¨ï¼ä¸¦å ä¸å稱ææè¿°ã"14088 msgstr "從軌跡點(非明確的航點)自動建立音效標記,並加上名稱或描述。" 14810 14089 14811 14090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85 … … 14813 14092 "Create audio markers at the position on the track corresponding to the " 14814 14093 "modified time of each audio WAV file imported." 14815 msgstr "便æ¯åå¯å 14816 ¥ç鳿 WAV æªæ¡ä¿®æ¹çæå»å¨è»è·¡ä¸çä½ç½®å»ºç«é³ææ¨è¨ã" 14094 msgstr "依據每個匯入的音效 WAV 檔案修改的時刻在軌跡上的位置建立音效標記。" 14817 14095 14818 14096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94 … … 14820 14098 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 14821 14099 "pressed" 14822 msgstr " ç¶æä¸ç¸å°çå éå¿«è½æåè½æçç§æ¸"14100 msgstr "當按下相對的加速快轉或倒轉時的秒數" 14823 14101 14824 14102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 14825 14103 msgid "Forward/back time (seconds)" 14826 msgstr " å¿«è½/åè½æé(ç§)"14104 msgstr "快轉/倒轉時間(秒)" 14827 14105 14828 14106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 14829 14107 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 14830 msgstr " å¿«éå¿«è½æé度ç忏"14108 msgstr "快速快轉時速度的倍數" 14831 14109 14832 14110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 14833 14111 msgid "Fast forward multiplier" 14834 msgstr " é«éå¿«è½åæ¸"14112 msgstr "高速快轉倍數" 14835 14113 14836 14114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104 … … 14838 14116 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 14839 14117 "audio track position requested" 14840 msgstr " ææ¾æå¨è¦æ±çé³è»ä½ç½®ä¹åçç§æ¸éå§ï¼ä½¿ç¨è² æ¸åçºè©²ä½ç½®ä¹å¾ï¼"14118 msgstr "播放會在要求的音軌位置之前的秒數開始(使用負數則為該位置之後)" 14841 14119 14842 14120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 14843 14121 msgid "Lead-in time (seconds)" 14844 msgstr "å°å 14845 ¥æéï¼ç§ï¼" 14122 msgstr "導入時間(秒)" 14846 14123 14847 14124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 14848 14125 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 14849 msgstr " è²é³é製å¨èè²»æéè實éèè²»æéçæ¯ä¾"14126 msgstr "聲音錄製器耗費時間與實際耗費時間的比例" 14850 14127 14851 14128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 14852 14129 msgid "Voice recorder calibration" 14853 msgstr " é鳿©æ ¡æº"14130 msgstr "錄音機校準" 14854 14131 14855 14132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45 14856 14133 msgid "Auto save enabled" 14857 msgstr " å·²åç¨èªåå²å"14134 msgstr "已啟用自動儲存" 14858 14135 14859 14136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49 14860 14137 msgid "Auto save interval (seconds)" 14861 msgstr " èªåå²åéé (ç§é)"14138 msgstr "自動儲存間隔 (秒鐘)" 14862 14139 14863 14140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52 … … 14865 14142 #, java-format 14866 14143 msgid "Default value: {0}" 14867 msgstr " é è¨å¼ï¼{0}"14144 msgstr "預設值:{0}" 14868 14145 14869 14146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:56 14870 14147 msgid "Auto saved files per layer" 14871 msgstr " æ¯åå層èªåå²åçæªæ¡"14148 msgstr "每個圖層自動儲存的檔案" 14872 14149 14873 14150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:64 … … 14877 14154 "tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>" 14878 14155 msgstr "" 14879 "<i>( èªåå²åæå²åæ¯åæéééå¾è®æ´çè³æå層ãå份æå²åå¨ JOSM çå好è¨å®"14880 " è³æå¤¾ãç¼çç¶æ©å¾ï¼JOSM æå¨ä¸æ¬¡ååæå試éåæªå²åçè®æ´ã)</i>"14156 "<i>(自動儲存會儲存每個時間間隔後變更的資料圖層。備份會儲存在 JOSM 的偏好設定" 14157 "資料夾。發生當機後,JOSM 會在下次啟動時嘗試還原未儲存的變更。)</i>" 14881 14158 14882 14159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72 14883 14160 msgid "Keep backup files when saving data layers" 14884 msgstr " å²åè³æå層æä¿çåä»½æªæ¡"14161 msgstr "儲存資料圖層時保留備份檔案" 14885 14162 14886 14163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74 14887 14164 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 14888 msgstr " å²åæï¼å¨åä»½æªæ¡å稱ççµå°¾å ä¸~"14165 msgstr "儲存時,在備份檔案名稱的結尾加上 ~" 14889 14166 14890 14167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:78 … … 14893 14170 "the file name and saves it in the same folder.)</i>" 14894 14171 msgstr "" 14895 "<i>(JOSM æå¨å²åè³æå層æä¿çåä»½æªæ¡ã宿卿ªæ¡å稱å¾å ä¸''~''並å°å®å²"14896 " åå¨åä¸åè³æå¤¾ã)</i>"14172 "<i>(JOSM 會在儲存資料圖層時保留備份檔案。它會在檔案名稱後加上 ''~'' 並將它儲" 14173 "存在同一個資料夾。)</i>" 14897 14174 14898 14175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99 14899 14176 msgid "File backup" 14900 msgstr " æªæ¡å份"14177 msgstr "檔案備份" 14901 14178 14902 14179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99 14903 14180 msgid "Configure whether to create backup files" 14904 msgstr " è¨å®æ¯å¦å»ºç«åä»½æªæ¡"14181 msgstr "設定是否建立備份檔案" 14905 14182 14906 14183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:73 14907 14184 msgid "Color" 14908 msgstr " é¡è²"14185 msgstr "顏色" 14909 14186 14910 14187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142 14911 14188 msgid "Choose" 14912 msgstr " 鏿"14189 msgstr "選擇" 14913 14190 14914 14191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 … … 14916 14193 #, java-format 14917 14194 msgid "Choose a color for {0}" 14918 msgstr " 鏿 {0} çé¡è²"14195 msgstr "選擇 {0} 的顏色" 14919 14196 14920 14197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 14921 14198 msgid "Set to default" 14922 msgstr " è¨çºé è¨å¼"14199 msgstr "設為預設值" 14923 14200 14924 14201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:168 14925 14202 msgid "Set all to default" 14926 msgstr "å 14927 ¨é¨è¨çºé è¨å¼" 14203 msgstr "全部設為預設值" 14928 14204 14929 14205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:221 14930 14206 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 14931 msgstr " å¨ JOSM ä¸ç¨æ¼ä¸åç©ä»¶çé¡è²ã"14207 msgstr "在 JOSM 中用於不同物件的顏色。" 14932 14208 14933 14209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:236 14934 14210 msgid "Colors" 14935 msgstr " é¡è²"14211 msgstr "顏色" 14936 14212 14937 14213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 … … 14942 14218 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:337 14943 14219 msgid "All" 14944 msgstr "å 14945 ¨é¨" 14220 msgstr "全部" 14946 14221 14947 14222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 14948 14223 msgid "Local files" 14949 msgstr " æ¬å°ç«¯æªæ¡"14224 msgstr "本地端檔案" 14950 14225 14951 14226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 … … 14955 14230 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 14956 14231 msgid "None" 14957 msgstr " æ²æ"14232 msgstr "沒有" 14958 14233 14959 14234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 14960 14235 msgid "Force lines if no segments imported." 14961 msgstr "å¦ææ²æå¯å 14962 ¥å段æå¼·å¶ç¹ªåºçç·æ¢ã" 14236 msgstr "如果沒有匯入區段時強制繪出的線條。" 14963 14237 14964 14238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 14965 14239 msgid "Draw large GPS points." 14966 msgstr " 繪åºå¤§å GPS é»ã"14240 msgstr "繪出大型 GPS 點。" 14967 14241 14968 14242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 14969 14243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:160 14970 14244 msgid "Draw a circle form HDOP value." 14971 msgstr " å¾ HDOP æ¸å¼ç¹ªè£½åå½¢ã"14245 msgstr "從 HDOP 數值繪製圓形。" 14972 14246 14973 14247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 14974 14248 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" 14975 msgstr "éçï¼ç´ 14976 = æ 14977 ¢ï¼ç¶ = å¿«ï¼" 14249 msgstr "速率(紅 = 慢,綠 = 快)" 14978 14250 14979 14251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 14980 14252 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" 14981 msgstr "ä½ç½®çæºç¢ºèª¤å·®ï¼ç´ 14982 = é«ï¼ç¶ = ä½ï¼å¦æå¯ç¨ç話ï¼" 14253 msgstr "位置的準確誤差(紅 = 高,綠 = 低,如果可用的話)" 14983 14254 14984 14255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 14985 14256 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" 14986 msgstr " å®ä¸é¡è²ï¼å¯ä»¥çºå·²å½åçå層èªè¨ï¼"14257 msgstr "單一顏色(可以為已命名的圖層自訂)" 14987 14258 14988 14259 #. <separator/> … … 14991 14262 #: build/trans_presets.java:1438 14992 14263 msgid "Car" 14993 msgstr " æ±½è»"14264 msgstr "汽車" 14994 14265 14995 14266 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Bicycle" … … 15021 14292 #: build/trans_presets.java:1664 15022 14293 msgid "Bicycle" 15023 msgstr " å®è»"14294 msgstr "單車" 15024 14295 15025 14296 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" … … 15061 14332 #: build/trans_presets.java:1023 15062 14333 msgid "Foot" 15063 msgstr " æ¥è¡"14334 msgstr "步行" 15064 14335 15065 14336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50 15066 14337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 15067 14338 msgid "Draw Direction Arrows" 15068 msgstr " ç¹ªåºæ¹åç®é "14339 msgstr "繪出方向箭頭" 15069 14340 15070 14341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 15071 14342 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 15072 msgstr " å¿«é繪製ï¼çèµ·ä¾è¼éï¼"14343 msgstr "快速繪製(看起來較醜)" 15073 14344 15074 14345 #. only on the head of a way … … 15076 14347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241 15077 14348 msgid "Only on the head of a way." 15078 msgstr " åªå¨è·¯å¾çéé ã"14349 msgstr "只在路徑的開頭。" 15079 14350 15080 14351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 15081 14352 msgid "Draw oneway arrows." 15082 msgstr " 繪åºå®è¡éç®é ã"14353 msgstr "繪出單行道箭頭。" 15083 14354 15084 14355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 15085 14356 msgid "Draw segment order numbers" 15086 msgstr " ç¹ªè£½åæ®µé åºç·¨è"14357 msgstr "繪製區段順序編號" 15087 14358 15088 14359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 15089 14360 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 15090 msgstr " 繪åºå·²ä¸è¼è³æçéç"14361 msgstr "繪出已下載資料的邊界" 15091 14362 15092 14363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 15093 14364 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 15094 msgstr " å¨é¸ææ¨¡å¼ç¹ªåºèæ¬ç¯é»"14365 msgstr "在選擇模式繪出虛擬節點" 15095 14366 15096 14367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 15097 14368 msgid "Draw inactive layers in other color" 15098 msgstr "å°æªä½¿ç¨çå層以å 15099 ¶ä»é¡è²ç¹ªè£½" 14369 msgstr "將未使用的圖層以其他顏色繪製" 15100 14370 15101 14371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 15102 14372 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 15103 msgstr "å¹³æ»åå°ååçï¼åé 15104 é½ï¼" 14373 msgstr "平滑化地圖圖片(反鉅齒)" 15105 14374 15106 14375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 15107 14376 msgid "Create markers when reading GPX." 15108 msgstr " è®å GPX æå»ºç«æ¨è¨ã"14377 msgstr "讀取 GPX 時建立標記。" 15109 14378 15110 14379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 15111 14380 msgid "Draw only outlines of areas" 15112 msgstr " åªç¹ªåºååç輪å»"14381 msgstr "只繪出區域的輪廓" 15113 14382 15114 14383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 15115 14384 msgid "Auto" 15116 msgstr " èªå"14385 msgstr "自動" 15117 14386 15118 14387 #. gpx data field name … … 15120 14389 msgctxt "gpx_field" 15121 14390 msgid "Name" 15122 msgstr " å稱"14391 msgstr "名稱" 15123 14392 15124 14393 #. gpx data field name … … 15126 14395 msgctxt "gpx_field" 15127 14396 msgid "Desc(ription)" 15128 msgstr " æè¿°"14397 msgstr "描述" 15129 14398 15130 14399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 15131 14400 msgid "Both" 15132 msgstr "å 15133 ©è 15134 " 14401 msgstr "兩者" 15135 14402 15136 14403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73 … … 15138 14405 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 15139 14406 "layer." 15140 msgstr " éå GPX å層æèªåå¾ä»»ä½èªé»è£½ä½æ¨è¨å層ã"14407 msgstr "開啟 GPX 圖層時自動從任何航點製作標記圖層。" 15141 14408 15142 14409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93 15143 14410 msgid "Draw lines between raw GPS points" 15144 msgstr " å¨åå§ GPS é»ä¹é繪åºç·æ¢"14411 msgstr "在原始 GPS 點之間繪出線條" 15145 14412 15146 14413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:115 … … 15148 14415 "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " 15149 14416 "draw all lines." 15150 msgstr "ç¹ªåºæ¬å°ç«¯æªæ¡ç·æ¢çæå¤§é·åº¦ï¼å 15151 ¬å°ºï¼ãè¨çºã-1ãåç¹ªåºææçç·æ¢ã" 14417 msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 15152 14418 15153 14419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117 15154 14420 msgid "Maximum length for local files (meters)" 15155 msgstr "æ¬å°ç«¯æªæ¡æå¤§é·åº¦ï¼å 15156 ¬å°ºï¼" 14421 msgstr "本地端檔案最大長度(公尺)" 15157 14422 15158 14423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 15159 14424 msgid "" 15160 14425 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." 15161 msgstr "繪åºç·æ¢çæå¤§é·åº¦ï¼å 15162 ¬å°ºï¼ãè¨çºã-1ãåç¹ªåºææçç·æ¢ã" 14426 msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 15163 14427 15164 14428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 15165 14429 msgid "Maximum length (meters)" 15166 msgstr "æå¤§é·åº¦ï¼å 15167 ¬å°ºï¼" 14430 msgstr "最大長度(公尺)" 15168 14431 15169 14432 #. forceRawGpsLines … … 15171 14434 msgid "" 15172 14435 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 15173 msgstr "妿å¯å 15174 ¥çè³æä¸å«ç·æ¢è³è¨ï¼ä»å¼·å¶ç¹ªåºç·æ¢ã" 14436 msgstr "如果匯入的資料不含線條資訊,仍強制繪出線條。" 15175 14437 15176 14438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140 15177 14439 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 15178 msgstr " 繪åºç·æ¢çæ¹åç®é ï¼é£æ¥ GPS é»ã"14440 msgstr "繪出線條的方向箭頭,連接 GPS 點。" 15179 14441 15180 14442 #. drawGpsArrowsFast 15181 14443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 15182 14444 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 15183 msgstr " 使ç¨è¡¨æ ¼æ¥è©¢çæ¹å¼ç¹ªè£½æ¹åç®é èéè¤éçæ¸å¸éç®ã"14445 msgstr "使用表格查詢的方式繪製方向箭頭而非複雜的數學運算。" 15184 14446 15185 14447 #. drawGpsArrowsMinDist … … 15188 14450 "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 15189 14451 "one." 15190 msgstr " å¦ææ²æè·é¢æå¾ä¸åè³å°éåè·é¢å°±ä¸è¦ç¹ªåºç®é ã"14452 msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。" 15191 14453 15192 14454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155 15193 14455 msgid "Minimum distance (pixels)" 15194 msgstr " æå°è·é¢ï¼åç´ ï¼"14456 msgstr "最小距離(像素)" 15195 14457 15196 14458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 15197 14459 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 15198 msgstr " å° GPS é»ä»¥è¼å¤§çé»ç¹ªè£½ã"14460 msgstr "將 GPS 點以較大的點繪製。" 15199 14461 15200 14462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192 … … 15202 14464 "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " 15203 14465 "Layer Manager." 15204 msgstr " ææçé»åè»è·¡å段é½ä½¿ç¨å樣çé¡è²ãå¯ä»¥å¨å層管çç¨å¼èªè¨ã"14466 msgstr "所有的點和軌跡區段都使用同樣的顏色。可以在圖層管理程式自訂。" 15205 14467 15206 14468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193 15207 14469 msgid "Colors points and track segments by velocity." 15208 msgstr " ä¾é度ä¾çºé»åè»è·¡å段ä¸è²ã"14470 msgstr "依速度來為點和軌跡區段上色。" 15209 14471 15210 14472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194 … … 15212 14474 "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " 15213 14475 "capture device needs to log that information." 15214 msgstr "çºå°é»ç²¾åº¦ (HDOP) çé»åè»è·¡å段ä¸è²ãæ¨çææè£ç½®éè¦è½è¨ééé 15215 è³è¨ã" 14476 msgstr "為地點精度 (HDOP) 的點和軌跡區段上色。您的捕捉裝置需要能記錄這項資訊。" 15216 14477 15217 14478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199 15218 14479 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 15219 msgstr "å 15220 許ä¾ä¸åçå¹³åé度調æ´è»è·¡é¡è²ã" 14480 msgstr "允許依不同的平均速度調整軌跡顏色。" 15221 14481 15222 14482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204 15223 14483 msgid "Track and Point Coloring" 15224 msgstr " è»è·¡èé»çé¡è²"14484 msgstr "軌跡與點的顏色" 15225 14485 15226 14486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214 15227 14487 msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." 15228 msgstr "å 15229 許æ¹è®è»è·¡èªé»çæ¨ç±¤ã" 14488 msgstr "允許改變軌跡航點的標籤。" 15230 14489 15231 14490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:215 15232 14491 msgid "Waypoint labelling" 15233 msgstr " èªé»æ¨ç±¤"14492 msgstr "航點標籤" 15234 14493 15235 14494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221 15236 14495 msgid "GPS Points" 15237 msgstr "GPS é»"14496 msgstr "GPS 點" 15238 14497 15239 14498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236 15240 14499 msgid "Draw direction hints for way segments." 15241 msgstr " 繪åºè·¯å¾åæ®µçæ¹åæç¤ºã"14500 msgstr "繪出路徑區段的方向提示。" 15242 14501 15243 14502 #. draw oneway arrows 15244 14503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:247 15245 14504 msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features." 15246 msgstr "繪åºå®è¡éåå 15247 ¶ä»ææ¹åçç©ä»¶çæ¹åç®é ã" 14505 msgstr "繪出單行道和其他有方向的物件的方向箭頭。" 15248 14506 15249 14507 #. segment order number 15250 14508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252 15251 14509 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 15252 msgstr "ç¹ªåºææå段å¨å 15253 ¶è·¯å¾ä¸çé åºç·¨èã" 14510 msgstr "繪出所有區段在其路徑中的順序編號。" 15254 14511 15255 14512 #. antialiasing 15256 14513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:257 15257 14514 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 15258 msgstr " å¨å°å檢è¦å¥ç¨å¹³æ»å以ç¢çè¼å¹³æ»çå¤è§ã"14515 msgstr "在地圖檢視套用平滑化以產生較平滑的外觀。" 15259 14516 15260 14517 #. downloaded area 15261 14518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262 15262 14519 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 15263 msgstr " 繪åºå¾ä¼ºæå¨ä¸è¼è³æçéçã"14520 msgstr "繪出從伺服器下載資料的邊界。" 15264 14521 15265 14522 #. virtual nodes 15266 14523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:267 15267 14524 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 15268 msgstr " çºäºå®¹æä¿®æ¹è·¯å¾å¨é¸ææ¨¡å¼ä¸ç¹ªåºèæ¬ç¯é»ã"14525 msgstr "為了容易修改路徑在選擇模式中繪出虛擬節點。" 15269 14526 15270 14527 #. background layers in inactive color 15271 14528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:272 15272 14529 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 15273 msgstr " å°æªä½¿ç¨çè³æå層以ä¸åçé¡è²ç¹ªè£½ã"14530 msgstr "將未使用的資料圖層以不同的顏色繪製。" 15274 14531 15275 14532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:278 … … 15277 14534 "This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified " 15278 14535 "in the selected style." 15279 msgstr "éåé¸é 15280 æé²æ¢å¡«æ»¿ååï¼ä¸¦ä¸æè¦èå¨é¸å樣å¼ä¸æå®ç任使¸å¼ã" 14536 msgstr "這個選項會防止填滿區域,並且會覆蓋在選取樣式中指定的任何數值。" 15281 14537 15282 14538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:284 15283 14539 msgid "OSM Data" 15284 msgstr "OSM è³æ"14540 msgstr "OSM 資料" 15285 14541 15286 14542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:110 15287 14543 msgid "imagery fade" 15288 msgstr " æ·¡ååç"14544 msgstr "淡化圖片" 15289 14545 15290 14546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:121 15291 14547 msgid "Fade Color: " 15292 msgstr " æ·¡åé¡è²ï¼"14548 msgstr "淡化顏色: " 15293 14549 15294 14550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:125 15295 14551 msgid "Fade amount: " 15296 msgstr " æ·¡åå¼ï¼"14552 msgstr "淡化值: " 15297 14553 15298 14554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:131 15299 14555 msgid "Soft" 15300 msgstr " æå"14556 msgstr "柔和" 15301 14557 15302 14558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:132 15303 14559 msgid "Strong" 15304 msgstr " å¼·ç"14560 msgstr "強烈" 15305 14561 15306 14562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:133 15307 14563 msgid "Sharpen (requires layer re-add): " 15308 msgstr "é³å (éè¦éæ°å å 15309 ¥å層)ï¼ " 14564 msgstr "銳化 (需要重新加入圖層): " 15310 14565 15311 14566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:137 15312 14567 msgid "Use offset server: " 15313 msgstr " 使ç¨ä½ç§»ä¼ºæå¨ï¼"14568 msgstr "使用位移伺服器: " 15314 14569 15315 14570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:159 15316 14571 msgid "Downloader:" 15317 msgstr " ä¸è¼å¨ï¼"14572 msgstr "下載器:" 15318 14573 15319 14574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:165 15320 14575 msgid "Overlap tiles" 15321 msgstr " éçæ¼è²¼"14576 msgstr "重疊拼貼" 15322 14577 15323 14578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:166 15324 14579 msgid "% of east:" 15325 msgstr "% æ±ï¼"14580 msgstr "% 東:" 15326 14581 15327 14582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:167 15328 14583 msgid "% of north:" 15329 msgstr "% åï¼"14584 msgstr "% 北:" 15330 14585 15331 14586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:182 15332 14587 msgid "Simultaneous connections" 15333 msgstr " åæé£ç·"14588 msgstr "同時連線" 15334 14589 15335 14590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:198 15336 14591 msgid "Auto zoom by default: " 15337 msgstr " é è¨èªå縮æ¾ï¼"14592 msgstr "預設自動縮放: " 15338 14593 15339 14594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:202 15340 14595 msgid "Autoload tiles by default: " 15341 msgstr "é è¨èªåè¼å 15342 ¥æ¼è²¼ï¼ " 14596 msgstr "預設自動載入拼貼: " 15343 14597 15344 14598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206 15345 msgid "Min zoom lvl: "15346 msgstr " æå°ç¸®æ¾çç´ï¼"14599 msgid "Min. zoom level: " 14600 msgstr "" 15347 14601 15348 14602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210 15349 msgid "Max zoom lvl: "15350 msgstr " æå¤§ç¸®æ¾çç´ï¼"14603 msgid "Max. zoom level: " 14604 msgstr "" 15351 14605 15352 14606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214 15353 14607 msgid "Add to slippymap chooser: " 15354 msgstr "å å 15355 ¥å¿«éå°å鏿å¨ï¼ " 14608 msgstr "加入快速地圖選擇器: " 15356 14609 15357 14610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:218 15358 14611 msgid "Tile cache directory: " 15359 msgstr " æ¼è²¼å¿«åç®éï¼"14612 msgstr "拼貼快取目錄: " 15360 14613 15361 14614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:240 15362 14615 msgid "Common Settings" 15363 msgstr " ä¸è¬è¨å®å¼"14616 msgstr "一般設定值" 15364 14617 15365 14618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:241 15366 14619 msgid "WMS Settings" 15367 msgstr "WMS è¨å®å¼"14620 msgstr "WMS 設定值" 15368 14621 15369 14622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:242 15370 14623 msgid "TMS Settings" 15371 msgstr "TMS è¨å®å¼"14624 msgstr "TMS 設定值" 15372 14625 15373 14626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251 15374 14627 msgid "Imagery Preferences" 15375 msgstr " åçå好è¨å®"14628 msgstr "圖片偏好設定" 15376 14629 15377 14630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251 15378 14631 msgid "Modify list of imagery layers displayed in the Imagery menu" 15379 msgstr "ä¿®æ¹å¨åçé¸å®ä¸é¡¯ç¤ºçåçåå±¤æ¸ 15380 å®" 14632 msgstr "修改在圖片選單中顯示的圖片圖層清單" 15381 14633 15382 14634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:259 15383 14635 msgid "Imagery providers" 15384 msgstr "åçæä¾è 15385 " 14636 msgstr "圖片提供者" 15386 14637 15387 14638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261 15388 14639 msgid "Offset bookmarks" 15389 msgstr " ä½ç§»æ¸ç±¤"14640 msgstr "位移書籤" 15390 14641 15391 14642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:401 15392 14643 msgid "Available default entries:" 15393 msgstr "å¯ç¨çé è¨é 15394 ç®ï¼" 14644 msgstr "可用的預設項目:" 15395 14645 15396 14646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:427 15397 14647 msgid "Selected entries:" 15398 msgstr "鏿çé 15399 ç®ï¼" 14648 msgstr "選擇的項目:" 15400 14649 15401 14650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:445 … … 15406 14655 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316 15407 14656 msgid "New" 15408 msgstr " æ°å¢"14657 msgstr "新增" 15409 14658 15410 14659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:446 … … 15414 14663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:454 15415 14664 msgid "Add Imagery URL" 15416 msgstr "å å 15417 ¥åç URL" 14665 msgstr "加入圖片 URL" 15418 14666 15419 14667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:466 … … 15423 14671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:492 15424 14672 msgid "copy selected defaults" 15425 msgstr " è¤è£½é¸åçé è¨å¼"14673 msgstr "複製選取的預設值" 15426 14674 15427 14675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:511 15428 14676 msgid "Please select at least one row to copy." 15429 msgstr " è«é¸æè³å°ä¸åä¾è¤è£½ã"14677 msgstr "請選擇至少一列來複製。" 15430 14678 15431 14679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:548 15432 14680 msgid "reload defaults" 15433 msgstr "éæ°è¼å 15434 ¥é è¨å¼" 15435 15436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563 15437 msgctxt "layer" 15438 msgid "Zoom" 15439 msgstr "縮æ¾" 14681 msgstr "重新載入預設值" 15440 14682 15441 14683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642 15442 14684 msgid "Menu Name (Default)" 15443 msgstr " é¸å®å稱ï¼é è¨å¼ï¼"14685 msgstr "選單名稱(預設值)" 15444 14686 15445 14687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642 15446 14688 msgid "Imagery URL (Default)" 15447 msgstr " åç URL (é è¨å¼)"14689 msgstr "圖片 URL (預設值)" 15448 14690 15449 14691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:685 15450 14692 #, java-format 15451 14693 msgid "EULA license URL not available: {0}" 15452 msgstr "EULA ææ¬ URL ç¡æ³ä½¿ç¨ï¼{0}"14694 msgstr "EULA 授權 URL 無法使用:{0}" 15453 14695 15454 14696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:699 15455 14697 #, java-format 15456 14698 msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}" 15457 msgstr "EULA ææ¬ç URL æ ¼å¼é¯èª¤ï¼{0}"14699 msgstr "EULA 授權的 URL 格式錯誤:{0}" 15458 14700 15459 14701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765 15460 14702 msgid "Projection" 15461 msgstr " æå½±æ¹æ³"14703 msgstr "投影方法" 15462 14704 15463 14705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765 15464 14706 msgid "Easting" 15465 msgstr " åæ±"14707 msgstr "向東" 15466 14708 15467 14709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765 15468 14710 msgid "Northing" 15469 msgstr " åå"14711 msgstr "向北" 15470 14712 15471 14713 #. Show splash screen on startup … … 15473 14715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 15474 14716 msgid "Show splash screen at startup" 15475 msgstr " ååæé¡¯ç¤ºæ¡è¿ç«é¢"14717 msgstr "啟動時顯示歡迎畫面" 15476 14718 15477 14719 #. Show ID in selection … … 15479 14721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 15480 14722 msgid "Show object ID in selection lists" 15481 msgstr "å¨é¸æå忏 15482 å®é¡¯ç¤ºç©ä»¶ ID" 14723 msgstr "在選擇區域清單顯示物件 ID" 15483 14724 15484 14725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 15485 14726 msgid "Show localized name in selection lists" 15486 msgstr "å¨é¸ææ¸ 15487 å®ä¸é¡¯ç¤ºæ¬å°åçå稱" 14727 msgstr "在選擇清單中顯示本地化的名稱" 15488 14728 15489 14729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41 … … 15494 14734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 15495 14735 msgid "Modeless working (Potlatch style)" 15496 msgstr " ç¡æ¨¡å¼éä½ï¼potlathå¼ï¼"14736 msgstr "無模式運作(potlath 式)" 15497 14737 15498 14738 #. Show localized names 15499 14739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89 15500 14740 msgid "Show localized name in selection lists, if available" 15501 msgstr "妿å¯ä»¥ï¼å¨é¸ææ¸ 15502 å®ä¸é¡¯ç¤ºæ¬å°åçå稱" 14741 msgstr "如果可以,在選擇清單中顯示本地化的名稱" 15503 14742 15504 14743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97 15505 14744 msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)" 15506 msgstr " ä¸éè¦åææ¨¡å¼ï¼potlathå¼å·¥ä½æµç¨ï¼"14745 msgstr "不需要切換模式(potlath 式工作流程)" 15507 14746 15508 14747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103 15509 14748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 15510 14749 msgid "Look and Feel" 15511 msgstr " å¤è§èæè¦º"14750 msgstr "外觀與感覺" 15512 14751 15513 14752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 15514 14753 msgid "Language" 15515 msgstr " èªè¨"14754 msgstr "語言" 15516 14755 15517 14756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 15518 14757 msgid "Default (Auto determined)" 15519 msgstr " é è¨å¼ï¼èªå決å®ï¼"14758 msgstr "預設值(自動決定)" 15520 14759 15521 14760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 15522 14761 msgid "Enable built-in icon defaults" 15523 msgstr "åç¨å 15524 §å»ºå示é è¨å¼" 14762 msgstr "啟用內建圖示預設值" 15525 14763 15526 14764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:111 15527 14765 msgid "Available styles:" 15528 msgstr " å¯ç¨ç樣å¼ï¼"14766 msgstr "可用的樣式:" 15529 14767 15530 14768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:113 15531 14769 msgid "Active styles:" 15532 msgstr " 使ç¨ç樣å¼ï¼"14770 msgstr "使用的樣式:" 15533 14771 15534 14772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115 15535 14773 msgid "Add a new style by entering filename or URL" 15536 msgstr "輸å 15537 ¥æªæ¡å稱æ URL 以å å 15538 ¥æ°ç樣å¼" 14774 msgstr "輸入檔案名稱或 URL 以加入新的樣式" 15539 14775 15540 14776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117 15541 14777 msgid "New style entry:" 15542 msgstr "æ°æ¨£å¼é 15543 ç®ï¼" 14778 msgstr "新樣式項目:" 15544 14779 15545 14780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:119 15546 14781 msgid "Remove the selected styles from the list of active styles" 15547 msgstr "å¾ä½¿ç¨ä¸æ¨£å¼æ¸ 15548 å®ä¸ç§»é¤é¸åçæ¨£å¼" 14782 msgstr "從使用中樣式清單中移除選取的樣式" 15549 14783 15550 14784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:121 15551 14785 msgid "Edit the filename or URL for the selected active style" 15552 msgstr " 編輯使ç¨ç樣å¼çæªæ¡å稱æURL"14786 msgstr "編輯使用的樣式的檔案名稱或 URL" 15553 14787 15554 14788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:123 15555 14789 msgid "Add the selected available styles to the list of active styles" 15556 msgstr "å°é¸åçæ¨£å¼å å 15557 ¥ä½¿ç¨ä¸æ¨£å¼æ¸ 15558 å®" 14790 msgstr "將選取的樣式加入使用中樣式清單" 15559 14791 15560 14792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125 15561 14793 #, java-format 15562 14794 msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''" 15563 msgstr "å¾ã{0}ãéæ°è¼å 15564 ¥å¯ç¨çæ¨£å¼æ¸ 15565 å®" 14795 msgstr "從「{0}」重新載入可用的樣式清單" 15566 14796 15567 14797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:127 15568 14798 #, java-format 15569 14799 msgid "Loading style sources from ''{0}''" 15570 msgstr "å¾ã{0}ãè¼å 15571 ¥æ¨£å¼ä¾æº" 14800 msgstr "從「{0}」載入樣式來源" 15572 14801 15573 14802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:129 … … 15577 14806 "<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>" 15578 14807 msgstr "" 15579 "<html>ç¡æ³å¾é裡è¼å 15580 ¥æ¨£å¼ä¾æºæ¸ 15581 å®ï¼<br>ã{0}ãã<br><br>è©³ç´°è³æ (æªç¿»è¯):<br>" 14808 "<html>無法從這裡載入樣式來源清單:<br>「{0}」。<br><br>詳細資料 (未翻譯):<br>" 15582 14809 "{1}</html>" 15583 14810 … … 15585 14812 #, java-format 15586 14813 msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''" 15587 msgstr "è¦åï¼æ¨£å¼æ¸ 15588 å®ã{0}ãä¸é 15589 ç®çæ ¼å¼ä¸æ£ç¢ºãå¾å°ã{1}ãã" 14814 msgstr "警告:樣式清單「{0}」中項目的格式不正確。得到「{1}」。" 15590 14815 15591 14816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:244 15592 14817 msgid "JOSM Internal Style" 15593 msgstr "JOSM å 15594 §å»ºæ¨£å¼" 14818 msgstr "JOSM 內建樣式" 15595 14819 15596 14820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:245 15597 14821 msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles" 15598 msgstr "åçºå·è¡é段å¯åæè¦è樣å¼åºç¤çå 15599 §é¨æ¨£å¼" 14822 msgstr "做為執行階段可切換覆蓋樣式基礎的內部樣式" 15600 14823 15601 14824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249 … … 15605 14828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:250 15606 14829 msgid "the main Potlatch 2 style" 15607 msgstr " 主è¦Potlatch 2樣å¼"15608 15609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java: 7314830 msgstr "主要 Potlatch 2 樣式" 14831 14832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:69 15610 14833 #, java-format 15611 14834 msgid "The following plugin has been downloaded <strong>successfully</strong>:" 15612 14835 msgid_plural "" 15613 14836 "The following {0} plugins have been downloaded <strong>successfully</strong>:" 15614 msgstr[0] " ä¸å {0} 夿ç¨å¼å·²<strong>æåç</strong>ä¸è¼ï¼"15615 15616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:8 614837 msgstr[0] "下列 {0} 外掛程式已<strong>成功的</strong>下載:" 14838 14839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 15617 14840 #, java-format 15618 14841 msgid "Downloading the following plugin has <strong>failed</strong>:" 15619 14842 msgid_plural "" 15620 14843 "Downloading the following {0} plugins has <strong>failed</strong>:" 15621 msgstr[0] " ä¸è¼ä»¥ä¸ {0} 夿ç¨å¼<strong>失æ</strong>ï¼"15622 15623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1 2114844 msgstr[0] "下載以下 {0} 外掛程式<strong>失敗</strong>:" 14845 14846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 15624 14847 msgid "Search:" 15625 msgstr " æå°ï¼"15626 15627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:12 614848 msgstr "搜尋:" 14849 14850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122 15628 14851 msgid "Enter a search expression" 15629 msgstr "è«è¼¸å 15630 ¥æå°è©å¥" 15631 15632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 14852 msgstr "請輸入搜尋詞句" 14853 14854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168 15633 14855 msgid "Plugin update policy" 15634 msgstr " 夿ç¨å¼æ´æ°åå"15635 15636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:19 414856 msgstr "外掛程式更新原則" 14857 14858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:190 15637 14859 msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog" 15638 msgstr " å¥ç¨æ°ç夿ç¨å¼ç¶²ç«ä¸¦ééå°è©±ç"15639 15640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:20 914860 msgstr "套用新的外掛程式網站並關閉對話盒" 14861 14862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 15641 14863 msgid "Configure Plugin Sites" 15642 msgstr " è¨å®å¤æç¨å¼ç¶²ç«"15643 15644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:27 414864 msgstr "設定外掛程式網站" 14865 14866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:270 15645 14867 msgid "Download list" 15646 msgstr "ä¸è¼æ¸ 15647 å®" 15648 15649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 14868 msgstr "下載清單" 14869 14870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:271 15650 14871 msgid "Download the list of available plugins" 15651 msgstr "ä¸è¼å¯ç¨ç夿ç¨å¼æ¸ 15652 å®" 15653 15654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303 15655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321 15656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:343 14872 msgstr "下載可用的外掛程式清單" 14873 14874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 14875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:317 14876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:339 15657 14877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284 15658 14878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:329 … … 15660 14880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:928 15661 14881 msgid "Update plugins" 15662 msgstr " æ´æ°å¤æç¨å¼"15663 15664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:30 414882 msgstr "更新外掛程式" 14883 14884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:300 15665 14885 msgid "Update the selected plugins" 15666 msgstr " æ´æ°é¸åç夿ç¨å¼"15667 15668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:31 514886 msgstr "更新選取的外掛程式" 14887 14888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:311 15669 14889 msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins." 15670 msgstr " è«éæ°åå JOSM è®ä¸è¼ç夿ç¨å¼çæã"15671 15672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:3 3014890 msgstr "請重新啟動 JOSM 讓下載的外掛程式生效。" 14891 14892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:326 15673 14893 msgid "" 15674 14894 "All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer " 15675 14895 "versions." 15676 msgstr " ææå®è£ç夿ç¨å¼é½æ¯ææ°çãJOSM ä¸éè¦ä¸è¼æ°çæ¬ã"15677 15678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:3 3114896 msgstr "所有安裝的外掛程式都是最新的。JOSM 不需要下載新版本。" 14897 14898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327 15679 14899 msgid "Plugins up to date" 15680 msgstr " 夿ç¨å¼å·²æ¯ææ°"15681 15682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 914900 msgstr "外掛程式已是最新" 14901 14902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:395 15683 14903 msgid "Configure sites..." 15684 msgstr " è¨å®ç¶²ç«..."15685 15686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java: 40014904 msgstr "設定網站..." 14905 14906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:396 15687 14907 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" 15688 msgstr "è¨å®ç¨ä¾ä¸è¼å¤æç¨å¼çç¶²ç«æ¸ 15689 å®" 15690 15691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462 15692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:474 14908 msgstr "設定用來下載外掛程式的網站清單" 14909 14910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:458 14911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470 15693 14912 msgid "Add JOSM Plugin description URL." 15694 msgstr "å å 15695 ¥ JOSM 夿ç¨å¼æè¿° URLã" 15696 15697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475 14913 msgstr "加入 JOSM 外掛程式描述 URL。" 14914 14915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471 15698 14916 msgid "Enter URL" 15699 msgstr "è«è¼¸å 15700 ¥ URL" 15701 15702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:488 15703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513 14917 msgstr "請輸入 URL" 14918 14919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484 14920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:509 15704 14921 msgid "Please select an entry." 15705 msgstr "è«é¸æä¸åé 15706 ç®ã" 15707 15708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496 14922 msgstr "請選擇一個項目。" 14923 14924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:492 15709 14925 msgid "Edit JOSM Plugin description URL." 15710 msgstr " 編輯 JOSM 夿ç¨å¼æè¿° URLã"15711 15712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:49 714926 msgstr "編輯 JOSM 外掛程式描述 URL。" 14927 14928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:493 15713 14929 msgid "JOSM Plugin description URL" 15714 msgstr "JOSM 夿ç¨å¼æè¿°URL"14930 msgstr "JOSM 外掛程式描述 URL" 15715 14931 15716 14932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48 15717 14933 msgid "disabled" 15718 msgstr " å·²åç¨"14934 msgstr "已停用" 15719 14935 15720 14936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:49 15721 14937 msgid "no modifier" 15722 msgstr " æ²æä¿®é£¾éµ"14938 msgstr "沒有修飾鍵" 15723 14939 15724 14940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:160 15725 14941 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 15726 msgstr "<h1><a name=\"top\"> éµç¤æ·å¾éµ</a></h1>"14942 msgstr "<h1><a name=\"top\">鍵盤捷徑鍵</a></h1>" 15727 14943 15728 14944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:161 … … 15731 14947 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 15732 14948 msgstr "" 15733 "<p> è«æ³¨ææ·å¾éµæå¨ JOSM ååæææ´¾åä½ãå æ¤æ¨éè¦<b>éæ°åå</b> JOSMä¾ç"15734 " çæ¨çè®æ´ã</p>"14949 "<p>請注意捷徑鍵會在 JOSM 啟動時指派動作。因此您需要<b>重新啟動</b> JOSM 來看" 14950 "看您的變更。</p>" 15735 14951 15736 14952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:163 … … 15742 14958 "</p>" 15743 14959 msgstr "" 15744 "<p>æ¤å¤ï¼æ·å¾éµæå¨åä½ç¬¬ä¸æ¬¡ææ´¾å°æéçé¸å®é 15745 ç®æçæãå æ¤æ¨çè®æ´ææä¸é" 15746 "éæ°ååå°±å¯ä»¥ä½¿ç¨ --- 使¯è¥èå 15747 ¶ä»èçè¡çªå°±ä¸è¡äºãé乿¯å¦ä¸åè¦æ±å¨é裡é²" 15748 "è¡è®æ´å¾å¿ 15749 é <b>éæ°åå</b> JOSM ççç±ã</p>" 14960 "<p>此外,捷徑鍵會在動作第一次指派到按鈕的選單項目時生效。因此您的變更有時不需" 14961 "重新啟動就可以使用 --- 但是若與其他處理衝突就不行了。這也是另一個要求在這裡進" 14962 "行變更後必須<b>重新啟動</b> JOSM 的理由。</p>" 15750 14963 15751 14964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166 … … 15766 14979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173 15767 14980 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 15768 msgstr "<h1> 修飾éµç¾¤çµ</h1>"14981 msgstr "<h1>修飾鍵群組</h1>" 15769 14982 15770 14983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:174 … … 15786 14999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:181 15787 15000 msgid "Read First" 15788 msgstr "è«å 15789 é±è®" 15001 msgstr "請先閱讀" 15790 15002 15791 15003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:203 15792 15004 msgid "Use default" 15793 msgstr " 使ç¨é è¨å¼"15005 msgstr "使用預設值" 15794 15006 15795 15007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:213 … … 15797 15009 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:565 15798 15010 msgid "Disable" 15799 msgstr " åç¨"15011 msgstr "停用" 15800 15012 15801 15013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221 15802 15014 msgid "Key:" 15803 msgstr " æéµï¼"15015 msgstr "按鍵:" 15804 15016 15805 15017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236 15806 15018 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 15807 msgstr " 注æï¼åªä½¿ç¨ç實çéµç¤æéµï¼"15019 msgstr "注意:只使用真實的鍵盤按鍵!" 15808 15020 15809 15021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243 15810 15022 msgid "Keyboard Shortcuts" 15811 msgstr " éµç¤æ·å¾éµ"15023 msgstr "鍵盤捷徑鍵" 15812 15024 15813 15025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:250 15814 15026 msgid "Edit Shortcuts" 15815 msgstr " 編輯æ·å¾éµ"15027 msgstr "編輯捷徑鍵" 15816 15028 15817 15029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253 … … 15820 15032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322 15821 15033 msgid "Primary modifier:" 15822 msgstr " 第ä¸ä¿®é£¾éµï¼"15034 msgstr "第一修飾鍵:" 15823 15035 15824 15036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:259 … … 15827 15039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:328 15828 15040 msgid "Secondary modifier:" 15829 msgstr " 第äºä¿®é£¾éµï¼"15041 msgstr "第二修飾鍵:" 15830 15042 15831 15043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:265 … … 15834 15046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:334 15835 15047 msgid "Tertiary modifier:" 15836 msgstr " 第ä¸ä¿®é£¾éµï¼"15048 msgstr "第三修飾鍵:" 15837 15049 15838 15050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273 15839 15051 msgid "Menu Shortcuts" 15840 msgstr " é¸å®æ·å¾éµ"15052 msgstr "選單捷徑鍵" 15841 15053 15842 15054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296 15843 15055 msgid "Hotkey Shortcuts" 15844 msgstr " ç±éµæ·å¾éµ"15056 msgstr "熱鍵捷徑鍵" 15845 15057 15846 15058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:319 15847 15059 msgid "Subwindow Shortcuts" 15848 msgstr " åè¦çªæ·å¾éµ"15060 msgstr "子視窗捷徑鍵" 15849 15061 15850 15062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:356 15851 15063 msgid "Modifier Groups" 15852 msgstr " 修飾éµç¾¤çµ"15064 msgstr "修飾鍵群組" 15853 15065 15854 15066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93 15855 15067 msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates" 15856 msgstr " ééå好è¨å®è¦çªä¸¦æ¾æ£å好è¨å®çæ´æ°"15068 msgstr "關閉偏好設定視窗並放棄偏好設定的更新" 15857 15069 15858 15070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111 15859 15071 msgid "Save the preferences and close the dialog" 15860 msgstr " å²åå好è¨å®ä¸¦ééå°è©±ç"15072 msgstr "儲存偏好設定並關閉對話盒" 15861 15073 15862 15074 #. some common tabs 15863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java: 6215075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58 15864 15076 msgid "Display Settings" 15865 msgstr " 顯示è¨å®å¼"15866 15867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java: 6215077 msgstr "顯示設定值" 15078 15079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58 15868 15080 msgid "" 15869 15081 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 15870 15082 "program." 15871 msgstr " åç¨®å½±é¿æ´åç¨å¼è¦è¦ºåç¾çè¨å®å¼ã"15872 15873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java: 6315083 msgstr "各種影響整個程式視覺呈現的設定值。" 15084 15085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59 15874 15086 msgid "Connection Settings" 15875 msgstr " é£ç·è¨å®å¼"15876 15877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java: 6315087 msgstr "連線設定值" 15088 15089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59 15878 15090 msgid "Connection Settings for the OSM server." 15879 msgstr "OSM 伺æå¨çé£ç·è¨å®å¼ã"15880 15881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:6 415091 msgstr "OSM 伺服器的連線設定值。" 15092 15093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60 15882 15094 msgid "Map Settings" 15883 msgstr " å°åè¨å®å¼"15884 15885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:6 415095 msgstr "地圖設定值" 15096 15097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60 15886 15098 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 15887 msgstr " å°åæå½±èè³æè½è¯è¨å®å¼ã"15888 15889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:6 515099 msgstr "地圖投影與資料轉譯設定值。" 15100 15101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61 15890 15102 msgid "Audio Settings" 15891 msgstr " 鳿è¨å®å¼"15892 15893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:6 515103 msgstr "音效設定值" 15104 15105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61 15894 15106 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 15895 msgstr " é³æææ¾ç¨å¼è鳿æ¨è¨çè¨å®å¼ã"15896 15897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:6 615107 msgstr "音效播放程式與音效標記的設定值。" 15108 15109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 15898 15110 msgid "Configure available plugins." 15899 msgstr " è¨å®å¯ç¨ç夿ç¨å¼ã"15900 15901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:14 415111 msgstr "設定可用的外掛程式。" 15112 15113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:140 15902 15114 msgid "Download plugins" 15903 msgstr " ä¸è¼å¤æç¨å¼"15904 15905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:17 615115 msgstr "下載外掛程式" 15116 15117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:172 15906 15118 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 15907 msgstr "æ¨å¿ 15908 é éæ°åå JOSM æè½è®æäºè¨å®å¼çæã" 15119 msgstr "您必須重新啟動 JOSM 才能讓某些設定值生效。" 15909 15120 15910 15121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116 15911 15122 msgid "Projection method" 15912 msgstr " æå½±æ¹æ³"15123 msgstr "投影方法" 15913 15124 15914 15125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119 15915 15126 msgid "Projection code" 15916 msgstr " æå½±æ³ä»£ç¢¼"15127 msgstr "投影法代碼" 15917 15128 15918 15129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129 15919 15130 msgid "Display coordinates as" 15920 msgstr " é¡¯ç¤ºåæ¨çº"15131 msgstr "顯示坐標為" 15921 15132 15922 15133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:132 15923 15134 msgid "System of measurement" 15924 msgstr " 測éç系統"15135 msgstr "測量的系統" 15925 15136 15926 15137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138 15927 15138 msgid "Map Projection" 15928 msgstr " å°åæå½±"15139 msgstr "地圖投影" 15929 15140 15930 15141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:195 15931 15142 #, java-format 15932 15143 msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" 15933 msgstr " ç¡æ³ä½¿ç¨æå½±æ³ {0}ãæ¹ç¨éº¥å¡ææå½±"15144 msgstr "無法使用投影法 {0}。改用麥卡托投影" 15934 15145 15935 15146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47 15936 15147 msgid "Load data from API" 15937 msgstr "å¾ API è¼å 15938 ¥è³æ" 15148 msgstr "從 API 載入資料" 15939 15149 15940 15150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:48 15941 15151 msgid "Import data from URL" 15942 msgstr "å¾ URL å¯å 15943 ¥è³æ" 15152 msgstr "從 URL 匯入資料" 15944 15153 15945 15154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49 15946 15155 msgid "Load imagery layers" 15947 msgstr "è¼å 15948 ¥åçå層" 15156 msgstr "載入圖片圖層" 15949 15157 15950 15158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:50 15951 15159 msgid "Create new objects" 15952 msgstr " å»ºç«æ°çç©ä»¶"15160 msgstr "建立新的物件" 15953 15161 15954 15162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51 15955 15163 msgid "Change the selection" 15956 msgstr " æ¹è®é¸æåå"15164 msgstr "改變選擇區域" 15957 15165 15958 15166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52 15959 15167 msgid "Change the viewport" 15960 msgstr " æ¹è®æª¢è¦å"15168 msgstr "改變檢視埠" 15961 15169 15962 15170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53 15963 15171 msgid "Read protocol version" 15964 msgstr " è®åéè¨åå®çæ¬"15172 msgstr "讀取通訊協定版本" 15965 15173 15966 15174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54 15967 15175 msgid "Confirm all Remote Control actions manually" 15968 msgstr " èªåç¢ºèªææé 端æ§å¶åä½"15176 msgstr "自動確認所有遠端控制動作" 15969 15177 15970 15178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 15971 15179 msgid "Remote Control" 15972 msgstr " é 端æ§å¶"15180 msgstr "遠端控制" 15973 15181 15974 15182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 15975 15183 msgid "Settings for the remote control feature." 15976 msgstr " é 端æ§å¶åè½çè¨å®å¼ã"15184 msgstr "遠端控制功能的設定值。" 15977 15185 15978 15186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60 15979 15187 msgid "Enable remote control" 15980 msgstr " åç¨é 端æ§å¶"15188 msgstr "啟用遠端控制" 15981 15189 15982 15190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:69 … … 15984 15192 "The remote control feature allows JOSM to be controlled from other " 15985 15193 "applications, e.g. from a web browser." 15986 msgstr "é 端æ§å¶åè½è® JOSM å¯ä»¥è¢«å 15987 ¶ä»çæç¨ç¨å¼æ§å¶ï¼ä¾å¦ä½¿ç¨ç¶²é ç覽å¨ã" 15194 msgstr "遠端控制功能讓 JOSM 可以被其他的應用程式控制,例如使用網頁瀏覽器。" 15988 15195 15989 15196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:74 15990 15197 msgid "Permitted actions:" 15991 msgstr "å 15992 許çåä½ï¼" 15198 msgstr "允許的動作:" 15993 15199 15994 15200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88 … … 15998 15204 "JOSM." 15999 15205 msgstr "" 16000 "JOSM æè½åæ¬æ©ç飿¥å 8111ãéå飿¥å æ¯ä¸è½è¨å®çï¼å çºå®æ¯ç±å¤é¨è JOSM " 16001 "æºéçæç¨ç¨å¼æåç 16002 §ã" 15206 "JOSM 會聽取本機的連接埠 8111。這個連接埠是不能設定的,因為它是由外部與 JOSM " 15207 "溝通的應用程式所參照。" 16003 15208 16004 15209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64 16005 15210 msgid "Authentication" 16006 msgstr " é©è"15211 msgstr "驗證" 16007 15212 16008 15213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65 16009 15214 msgid "Proxy settings" 16010 msgstr " 代ç伺æå¨è¨å®å¼"15215 msgstr "代理伺服器設定值" 16011 15216 16012 15217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66 16013 15218 msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server" 16014 msgstr " è¨å®æ¨ç身åèå¥èå¦ä½å¨ OSM 伺æå¨é©è"15219 msgstr "設定您的身分識別與如何在 OSM 伺服器驗證" 16015 15220 16016 15221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67 16017 15222 msgid "Configure whether to use a proxy server" 16018 msgstr " è¨å®æ¯å¦ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨"15223 msgstr "設定是否使用代理伺服器" 16019 15224 16020 15225 #. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on … … 16026 15231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 16027 15232 msgid "Shortcut Preferences" 16028 msgstr " æ·å¾éµå好è¨å®"15233 msgstr "捷徑鍵偏好設定" 16029 15234 16030 15235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 16031 15236 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 16032 msgstr " æåæ¹è®éµç¤æ·å¾éµã"15237 msgstr "手動改變鍵盤捷徑鍵。" 16033 15238 16034 15239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 16035 15240 msgid "Action" 16036 msgstr " åä½"15241 msgstr "動作" 16037 15242 16038 15243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 16039 15244 msgid "Shortcut" 16040 msgstr " æ·å¾éµ"15245 msgstr "捷徑鍵" 16041 15246 16042 15247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:314 16043 15248 msgid "Icon paths:" 16044 msgstr " å示路å¾ï¼"15249 msgstr "圖示路徑:" 16045 15250 16046 15251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635 16047 15252 #, java-format 16048 15253 msgid "Short Description: {0}" 16049 msgstr " ç°¡ç說æï¼{0}"15254 msgstr "簡短說明:{0}" 16050 15255 16051 15256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635 16052 15257 #, java-format 16053 15258 msgid "URL: {0}" 16054 msgstr "URL ï¼{0}"15259 msgstr "URL:{0}" 16055 15260 16056 15261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:637 16057 15262 #, java-format 16058 15263 msgid "Author: {0}" 16059 msgstr "ä½è 16060 ï¼{0}" 15264 msgstr "作者:{0}" 16061 15265 16062 15266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:640 16063 15267 #, java-format 16064 15268 msgid "Webpage: {0}" 16065 msgstr " ç¶²é ï¼{0}"15269 msgstr "網頁:{0}" 16066 15270 16067 15271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:646 16068 15272 #, java-format 16069 15273 msgid "Version: {0}" 16070 msgstr " çæ¬ï¼{0}"15274 msgstr "版本:{0}" 16071 15275 16072 15276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:671 16073 15277 msgid "Name (optional):" 16074 msgstr " å稱 (鏿æ§)ï¼"15278 msgstr "名稱 (選擇性):" 16075 15279 16076 15280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:675 16077 15281 msgid "URL / File:" 16078 msgstr " ç¶²å/æªæ¡ï¼"15282 msgstr "網址/檔案:" 16079 15283 16080 15284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:689 16081 15285 msgid "active" 16082 msgstr " 使ç¨ä¸"15286 msgstr "使用中" 16083 15287 16084 15288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:826 16085 15289 msgid "Edit source entry:" 16086 msgstr "ç·¨è¼¯ä¾æºé 16087 ç®ï¼" 15290 msgstr "編輯來源項目:" 16088 15291 16089 15292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898 … … 16091 15294 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:403 16092 15295 msgid "Reset" 16093 msgstr " éæ°è¨å®"15296 msgstr "重新設定" 16094 15297 16095 15298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:899 16096 15299 msgid "Reset to default" 16097 msgstr " éè¨çºé è¨å¼"15300 msgstr "重設為預設值" 16098 15301 16099 15302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023 16100 15303 msgid "Add a new icon path" 16101 msgstr "å å 16102 ¥æ°çå示路å¾" 15304 msgstr "加入新的圖示路徑" 16103 15305 16104 15306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036 16105 15307 msgid "Remove the selected icon paths" 16106 msgstr " ç§»é¤é¸åçå示路å¾"15308 msgstr "移除選取的圖示路徑" 16107 15309 16108 15310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1057 16109 15311 msgid "Edit the selected icon path" 16110 msgstr " 編輯é¸åçå示路å¾"15312 msgstr "編輯選取的圖示路徑" 16111 15313 16112 15314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 16113 15315 #, java-format 16114 15316 msgid "Warning: Could not read tagging preset source: {0}" 16115 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³è®åæ¨ç±¤é è¨çµå便ºï¼{0}"15317 msgstr "警告:無法讀取標籤預設組合來源:{0}" 16116 15318 16117 15319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68 … … 16121 15323 "Do you want to keep it?" 16122 15324 msgstr "" 16123 " ç¡æ³è®åæ¨ç±¤é è¨çµå便ºï¼{0}\n"16124 " æ¨ç¢ºå®è¦ä¿çå®ï¼"15325 "無法讀取標籤預設組合來源:{0}\n" 15326 "您確定要保留它?" 16125 15327 16126 15328 #. Should not happen, but at least show message … … 16128 15330 #, java-format 16129 15331 msgid "Could not read tagging preset source {0}" 16130 msgstr " ç¡æ³è®åæ¨ç±¤é è¨çµå便º{0}"15332 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源 {0}" 16131 15333 16132 15334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 … … 16137 15339 "table></html>" 16138 15340 msgstr "" 16139 "<html>æ¨ç±¤é è¨çµå便º {0} å¯ä»¥è¼å 16140 ¥ä½æ¯å®å 16141 å«é¯èª¤ãæ¨æ¯å¦ç¢ºå®è¦ä½¿ç¨å®ï¼" 16142 "<br><br><table width=600>é¯èª¤çºï¼ [{1}:{2}] {3}</table></html>" 15341 "<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載入但是它包含錯誤。您是否確定要使用它?" 15342 "<br><br><table width=600>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16143 15343 16144 15344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 … … 16148 15348 "it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16149 15349 msgstr "" 16150 "<html> ç¡æ³åææ¨ç±¤é è¨çµå便ºï¼{0}ãæ¨æ¯å¦ç¢ºå®è¦ä½¿ç¨å®ï¼<br><br><table "16151 "width=400> é¯èª¤çºï¼[{1}:{2}] {3}</table></html>"15350 "<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table " 15351 "width=400>錯誤為: [{1}:{2}] {3}</table></html>" 16152 15352 16153 15353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:104 … … 16157 15357 "really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>" 16158 15358 msgstr "" 16159 "<html>æ¨ç±¤é è¨çµå便º {0} å¯ä»¥è¼å 16160 ¥ä½æ¯å®å 16161 å«é¯èª¤ãæ¨æ¯å¦ç¢ºå®è¦ä½¿ç¨å®ï¼" 16162 "<br><br><table width=600>é¯èª¤çºï¼{1}</table></html>" 15359 "<html>標籤預設組合來源 {0} 可以載入但是它包含錯誤。您是否確定要使用它?" 15360 "<br><br><table width=600>錯誤為:{1}</table></html>" 16163 15361 16164 15362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108 … … 16168 15366 "it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>" 16169 15367 msgstr "" 16170 "<html> ç¡æ³åææ¨ç±¤é è¨çµå便ºï¼{0}ãæ¨æ¯å¦ç¢ºå®è¦ä½¿ç¨å®ï¼<br><br><table "16171 "width=600> é¯èª¤çºï¼{1}</table></html>"15368 "<html>無法分折標籤預設組合來源:{0}。您是否確定要使用它?<br><br><table " 15369 "width=600>錯誤為:{1}</table></html>" 16172 15370 16173 15371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139 16174 15372 msgid "Sort presets menu" 16175 msgstr " æåºé è¨çµåé¸å®"15373 msgstr "排序預設組合選單" 16176 15374 16177 15375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147 16178 15376 msgid "Tagging Presets" 16179 msgstr "å ä¸é å 16180 çµåæ¨ç±¤" 15377 msgstr "加上預先組合標籤" 16181 15378 16182 15379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:211 16183 15380 msgid "Available presets:" 16184 msgstr " å¯ç¨çé è¨çµåï¼"15381 msgstr "可用的預設組合:" 16185 15382 16186 15383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:213 16187 15384 msgid "Active presets:" 16188 msgstr " 使ç¨ä¸çé è¨çµåï¼"15385 msgstr "使用中的預設組合:" 16189 15386 16190 15387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215 16191 15388 msgid "Add a new preset by entering filename or URL" 16192 msgstr "以輸å 16193 ¥æªæ¡å稱æç¶²åä¾å å 16194 ¥æ°çé è¨çµå" 15389 msgstr "以輸入檔案名稱或網址來加入新的預設組合" 16195 15390 16196 15391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217 16197 15392 msgid "New preset entry:" 16198 msgstr "æ°é è¨çµåçé 16199 ç®ï¼" 15393 msgstr "新預設組合的項目:" 16200 15394 16201 15395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:219 16202 15396 msgid "Remove the selected presets from the list of active presets" 16203 msgstr "å¾ä½¿ç¨ä¸é è¨çµåæ¸ 16204 å®ç§»é¤é¸åçé è¨çµå" 15397 msgstr "從使用中預設組合清單移除選取的預設組合" 16205 15398 16206 15399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:221 16207 15400 msgid "Edit the filename or URL for the selected active preset" 16208 msgstr " 編輯é¸åç使ç¨ä¸é è¨çµåçæªæ¡å稱æç¶²å"15401 msgstr "編輯選取的使用中預設組合的檔案名稱或網址" 16209 15402 16210 15403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:223 16211 15404 msgid "Add the selected available presets to the list of active presets" 16212 msgstr "å°é¸åçå¯ç¨é è¨çµåå å 16213 ¥ä½¿ç¨ä¸é è¨çµåæ¸ 16214 å®" 15405 msgstr "將選取的可用預設組合加入使用中預設組合清單" 16215 15406 16216 15407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:225 16217 15408 #, java-format 16218 15409 msgid "Reloads the list of available presets from ''{0}''" 16219 msgstr "å¾ã{0}ãéæ°è¼å 16220 ¥å¯ç¨çé è¨çµåæ¸ 16221 å®" 15410 msgstr "從「{0}」重新載入可用的預設組合清單" 16222 15411 16223 15412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:227 16224 15413 #, java-format 16225 15414 msgid "Loading preset sources from ''{0}''" 16226 msgstr "å¾ã{0}ãè¼å 16227 ¥é è¨çµå便º" 15415 msgstr "從「{0}」載入預設組合來源" 16228 15416 16229 15417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:229 … … 16233 15421 "<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>" 16234 15422 msgstr "" 16235 "<html>ç¡æ³å¾ä¸åè¼å 16236 ¥é è¨çµå便ºæ¸ 16237 å®<br>ã{0}ã.<br><br>è©³ç´°è³æï¼æªç¿»è¯ï¼ï¼" 15423 "<html>無法從下列載入預設組合來源清單<br>「{0}」.<br><br>詳細資料(未翻譯):" 16238 15424 "<br>{1}</html>" 16239 15425 … … 16241 15427 #, java-format 16242 15428 msgid "Warning: illegal format of entry in preset list ''{0}''. Got ''{1}''" 16243 msgstr "è¦åï¼é è¨çµåæ¸ 16244 å®ã{0}ãçé 16245 ç®æ ¼å¼ç¡æãå¾å°ã{1}ã" 15429 msgstr "警告:預設組合清單「{0}」的項目格式無效。得到「{1}」" 16246 15430 16247 15431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:331 16248 15432 msgid "Internal Preset" 16249 msgstr "å 16250 §é¨é è¨çµå" 15433 msgstr "內部預設組合" 16251 15434 16252 15435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:332 16253 15436 msgid "The default preset for JOSM" 16254 msgstr "JOSM çé è¨çµå"15437 msgstr "JOSM 的預設組合" 16255 15438 16256 15439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319 16257 15440 msgid "Tooltip" 16258 msgstr "å·¥å 16259 ·æç¤º" 15441 msgstr "工具提示" 16260 15442 16261 15443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:319 16262 15444 msgid "Icon" 16263 msgstr " å示"15445 msgstr "圖示" 16264 15446 16265 15447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:376 16266 15448 msgid "Actions" 16267 msgstr " åä½"15449 msgstr "動作" 16268 15450 16269 15451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:506 16270 15452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:528 16271 15453 msgid "Separator" 16272 msgstr " åéç·"15454 msgstr "分隔線" 16273 15455 16274 15456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:690 16275 15457 msgid "Toolbar" 16276 msgstr "å·¥å 16277 ·å" 15458 msgstr "工具列" 16278 15459 16279 15460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:694 16280 15461 msgid "Available" 16281 msgstr " å¯ç¨"15462 msgstr "可用" 16282 15463 16283 15464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733 16284 15465 msgid "Action parameters" 16285 msgstr " åä½åæ¸"15466 msgstr "動作參數" 16286 15467 16287 15468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734 16288 15469 msgid "Parameter name" 16289 msgstr " 忏å稱"15470 msgstr "參數名稱" 16290 15471 16291 15472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735 16292 15473 msgid "Parameter value" 16293 msgstr " 忏æ¸å¼"15474 msgstr "參數數值" 16294 15475 16295 15476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740 16296 15477 msgid "Toolbar customization" 16297 msgstr "å·¥å 16298 ·åèªè¨å" 15478 msgstr "工具列自訂化" 16299 15479 16300 15480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741 16301 15481 msgid "Customize the elements on the toolbar." 16302 msgstr "èªè¨å·¥å 16303 ·åä¸çå 16304 ä»¶ã" 15482 msgstr "自訂工具列上的元件。" 16305 15483 16306 15484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792 … … 16331 15509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:77 16332 15510 msgid "Use ignore list." 16333 msgstr "使ç¨å¿½ç¥æ¸ 16334 å®ã" 15511 msgstr "使用忽略清單。" 16335 15512 16336 15513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:78 16337 15514 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 16338 msgstr "使ç¨å¿½ç¥æ¸ 16339 å®ä¾æå¶è¦åã" 15515 msgstr "使用忽略清單來抑制警告。" 16340 15516 16341 15517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:81 16342 15518 msgid "Use error layer." 16343 msgstr " 使ç¨é¯èª¤å層ã"15519 msgstr "使用錯誤圖層。" 16344 15520 16345 15521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82 16346 15522 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 16347 msgstr "使ç¨é¯èª¤å層ä¾é¡¯ç¤ºæåé¡çå 16348 ä»¶ã" 15523 msgstr "使用錯誤圖層來顯示有問題的元件。" 16349 15524 16350 15525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85 16351 15526 msgid "Show informational level." 16352 msgstr " 顯示è³è¨å±¤ç´ã"15527 msgstr "顯示資訊層級。" 16353 15528 16354 15529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86 16355 15530 msgid "Show the informational tests." 16356 msgstr " 顯示è³è¨æ¸¬è©¦ã"15531 msgstr "顯示資訊測試。" 16357 15532 16358 15533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89 16359 15534 msgid "Show informational level on upload." 16360 msgstr " ä¸å³æé¡¯ç¤ºè³è¨å±¤ç´ã"15535 msgstr "上傳時顯示資訊層級。" 16361 15536 16362 15537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90 16363 15538 msgid "Show the informational tests in the upload check windows." 16364 msgstr " å¨ä¸å³æª¢æ¥è¦çªä¸é¡¯ç¤ºè³è¨æ¸¬è©¦ã"15539 msgstr "在上傳檢查視窗中顯示資訊測試。" 16365 15540 16366 15541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103 16367 15542 msgid "On demand" 16368 msgstr " 䏿令æ"15543 msgstr "下指令時" 16369 15544 16370 15545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104 16371 15546 msgid "On upload" 16372 msgstr " ä¸å³æ"15547 msgstr "上傳時" 16373 15548 16374 15549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114 … … 16376 15551 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 16377 15552 "programs." 16378 msgstr "OSM è³ææª¢é©å¨ï¼è½å¤ 檢æ¥ä½¿ç¨è 16379 è編輯å¨ç¨å¼é æçä¸è¬æ§é¯èª¤ã" 15553 msgstr "OSM 資料檢驗器,能夠檢查使用者與編輯器程式造成的一般性錯誤。" 16380 15554 16381 15555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115 16382 15556 msgid "Data validator" 16383 msgstr " è³ææª¢é©å¨"16384 16385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:6 515557 msgstr "資料檢驗器" 15558 15559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:61 16386 15560 msgid "Plugin bundled with JOSM" 16387 msgstr "JOSM é¨é夿ç¨å¼"16388 16389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java: 8215561 msgstr "JOSM 隨附外掛程式" 15562 15563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:78 16390 15564 msgid "" 16391 15565 "Please click on <strong>Download list</strong> to download and display a " 16392 15566 "list of available plugins." 16393 msgstr "è«é»é¸<strong>ä¸è¼æ¸ 16394 å®</strong>ä¾ä¸è¼ä¸¦é¡¯ç¤ºå¯ç¨å¤æç¨å¼çæ¸ 16395 å®ã" 16396 16397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118 15567 msgstr "請點選<strong>下載清單</strong>來下載並顯示可用外掛程式的清單。" 15568 15569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:114 16398 15570 #, java-format 16399 15571 msgid "{0}: Version {1} (local: {2})" 16400 msgstr "{0} ï¼çæ¬ {1} (æ¬å°ç«¯ï¼{2})"15572 msgstr "{0}:版本 {1} (本地端: {2})" 16401 15573 16402 15574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72 16403 15575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113 16404 15576 msgid "Ask before updating" 16405 msgstr " æ´æ°åè©¢å"15577 msgstr "更新前詢問" 16406 15578 16407 15579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 16408 15580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 16409 15581 msgid "Always update withouth asking" 16410 msgstr " æ°¸é ä¸è©¢åå°±æ´æ°"15582 msgstr "永遠不詢問就更新" 16411 15583 16412 15584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 16413 15585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123 16414 15586 msgid "Never update" 16415 msgstr " æ°¸ä¸æ´æ°"15587 msgstr "永不更新" 16416 15588 16417 15589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84 … … 16419 15591 "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins at " 16420 15592 "startup after an update of JOSM itself." 16421 msgstr " è«æ±ºå® JOSM æ¯å¦è©²å¨æ´æ° JOSM æ¬èº«å¾æ¼ååæèªåæ´æ°ä½¿ç¨ä¸ç夿ç¨å¼ã"15593 msgstr "請決定 JOSM 是否該在更新 JOSM 本身後於啟動時自動更新使用中的外掛程式。" 16422 15594 16423 15595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96 16424 15596 msgid "Update interval (in days):" 16425 msgstr " æ´æ°éé (以æ¥è¨)ï¼"15597 msgstr "更新間隔 (以日計):" 16426 15598 16427 15599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128 … … 16429 15601 "Please decide whether JOSM shall automatically update active plugins after a " 16430 15602 "certain periode of time." 16431 msgstr " è«æ±ºå® JOSM æ¯å¦è©²å¨ç¹å®çæéä¹å¾èªåæ´æ°ä½¿ç¨ä¸ç夿ç¨å¼ã"15603 msgstr "請決定 JOSM 是否該在特定的期間之後自動更新使用中的外掛程式。" 16432 15604 16433 15605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51 16434 15606 #, java-format 16435 15607 msgid "Testing OSM API URL ''{0}''" 16436 msgstr " æ£å¨æ¸¬è©¦OSM API URLã{0}ã"15608 msgstr "正在測試 OSM API URL「{0}」" 16437 15609 16438 15610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:60 … … 16442 15614 "validate again.</html>" 16443 15615 msgstr "" 16444 "<html> ã{0}ã䏿¯ææçOSM API URLã<br>è«æª¢æ¥æ¼åå¾åé©è䏿¬¡ã</html>"15616 "<html>「{0}」不是有效的 OSM API URL。<br>請檢查拼字後再驗證一次。</html>" 16445 15617 16446 15618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66 16447 15619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82 16448 15620 msgid "Invalid API URL" 16449 msgstr " ç¡æçAPI URL"15621 msgstr "無效的 API URL" 16450 15622 16451 15623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75 … … 16455 15627 "<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>" 16456 15628 msgstr "" 16457 "<html> ç¡æ³å»ºç« URLã{0}ãä¾é©èOSM API伺æå¨ã<br>è«æª¢æ¥ã{1}ãçæ¼åå¾åé©"16458 " è䏿¬¡ã</html>"15629 "<html>無法建立 URL「{0}」來驗證 OSM API 伺服器。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗" 15630 "證一次。</html>" 16459 15631 16460 15632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91 … … 16464 15636 "''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>" 16465 15637 msgstr "" 16466 "<html> ç¡æ³å»ºç«é£ç·å° URLã{0}ãã<br>è«æª¢æ¥ã{1}ãçæ¼åèæ¨çç¶²é網路é£ç·å¾"16467 " åé©è䏿¬¡ã</html>"15638 "<html>無法建立連線到 URL「{0}」。<br>請檢查「{1}」的拼字與您的網際網路連線後" 15639 "再驗證一次。</html>" 16468 15640 16469 15641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98 … … 16471 15643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131 16472 15644 msgid "Connection to API failed" 16473 msgstr " é£ç·è³ API 失æ"15645 msgstr "連線至 API 失敗" 16474 15646 16475 15647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107 … … 16480 15652 "<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>" 16481 15653 msgstr "" 16482 "<html>ç¡æ³å¾éå OSM API 伺æå¨ååè®æ´çµåçæ¸ 16483 å®ï¼<br>ã{1}ãã伺æå¨å³å代" 16484 "ç¢¼çº {0} èé 200ã<br>è«æª¢æ¥ã{1}ãçæ¼åå¾åé©è䏿¬¡ã</html>" 15654 "<html>無法從這個 OSM API 伺服器取回變更組合的清單:<br>「{1}」。伺服器傳回代" 15655 "碼為 {0} 而非 200。<br>請檢查「{1}」的拼字後再驗證一次。</html>" 16485 15656 16486 15657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124 … … 16491 15662 "spelling of ''{0}'' and validate again.</html>" 16492 15663 msgstr "" 16493 "<html>OSM API 伺æå¨ã{0}ã並æªå³åææçåæã<br>å¯è½ã{0}ã䏿¯OSM API伺"16494 " æå¨ã<br>è«æª¢æ¥ã{0}ãçæ¼å並åé©è䏿¬¡ã</html>"15664 "<html>OSM API 伺服器「{0}」並未傳回有效的回應。<br>可能「{0}」不是 OSM API 伺" 15665 "服器。<br>請檢查「{0}」的拼字並再驗證一次。</html>" 16495 15666 16496 15667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59 16497 15668 msgid "Use Basic Authentication" 16498 msgstr " 使ç¨åºæ¬é©è"15669 msgstr "使用基本驗證" 16499 15670 16500 15671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60 16501 15672 msgid "" 16502 15673 "Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password" 16503 msgstr "é¸æä»¥ä½¿ç¨æ¨ç OSM 使ç¨è 16504 å稱åå¯ç¢¼é²è¡ HTTP é©è" 15674 msgstr "選擇以使用您的 OSM 使用者名稱和密碼進行 HTTP 驗證" 16505 15675 16506 15676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67 16507 15677 msgid "Use OAuth" 16508 msgstr " 使ç¨OAuth"15678 msgstr "使用 OAuth" 16509 15679 16510 15680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68 16511 15681 msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism" 16512 msgstr " é¸æä»¥ä½¿ç¨OAuthåçºé©èæ©å¶"15682 msgstr "選擇以使用 OAuth 做為驗證機制" 16513 15683 16514 15684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106 … … 16518 15688 "authentication method ''Basic Authentication''." 16519 15689 msgstr "" 16520 " è¦åï¼å¨å好è¨å®ã{0}ã䏿䏿¯æ´çæ¸å¼ï¼ç¼ç¾ã{1}ãã使ç¨çé©èæ¹å¼çºãåºç¤"16521 " é©èãã"15690 "警告:在偏好設定「{0}」中有不支援的數值,發現「{1}」。使用的驗證方式為「基礎" 15691 "驗證」。" 16522 15692 16523 15693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 16524 15694 msgid "OSM username:" 16525 msgstr "OSM 使ç¨è 16526 å稱ï¼" 15695 msgstr "OSM 使用者名稱:" 16527 15696 16528 15697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 16529 15698 msgid "OSM password:" 16530 msgstr "OSM å¯ç¢¼ï¼"15699 msgstr "OSM 密碼:" 16531 15700 16532 15701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88 … … 16537 15706 "server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>" 16538 15707 msgstr "" 16539 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong> è¦åï¼</strong>å¯ç¢¼æ¯ä»¥ç´æåå²"16540 " åå¨ JOSM å好è¨å®æªæ¡ä¸ãæ¤å¤ï¼å®æ¯æ¬¡é½æ¯ä»¥<strong>æªå å¯</strong>çæ¹å¼é¨è"16541 " æ¯åè¦æ±å³éå° OSM 伺æå¨ã<strong>è«å¿ä½¿ç¨éè¦çå¯ç¢¼ã</strong></p></body></"15708 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>警告:</strong>密碼是以純文字儲" 15709 "存在 JOSM 偏好設定檔案中。此外,它每次都是以<strong>未加密</strong>的方式隨著" 15710 "每個要求傳送到 OSM 伺服器。<strong>請勿使用重要的密碼。</strong></p></body></" 16542 15711 "html>" 16543 15712 16544 15713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117 16545 15714 msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager." 16546 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³å¾æè管çç¨å¼åå OSM æèã"15715 msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OSM 憑證。" 16547 15716 16548 15717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118 16549 15718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140 16550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:1 5216551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:1 8315719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:147 15720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:178 16552 15721 #, java-format 16553 15722 msgid "Current credential manager is of type ''{0}''" 16554 msgstr " ç®åçæè管çç¨å¼é¡åçºã{0}ã"15723 msgstr "目前的憑證管理程式類型為「{0}」" 16555 15724 16556 15725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139 16557 15726 msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager." 16558 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³å° OSM æèå²åå°æè管çç¨å¼ã"16559 16560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:1 5115727 msgstr "警告:無法將 OSM 憑證儲存到憑證管理程式。" 15728 15729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:146 16561 15730 msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager" 16562 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³å¾æè管çç¨å¼ååOAuthååè¨è"16563 16564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:1 8215731 msgstr "警告:無法從憑證管理程式取回 OAuth 存取記號" 15732 15733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:177 16565 15734 msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager" 16566 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³å°OAuthååè¨èå²åå°æè管çç¨å¼"16567 16568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:18 715735 msgstr "警告:無法將 OAuth 存取記號儲存到憑證管理程式" 15736 15737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:183 16569 15738 msgid "" 16570 15739 "You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. " 16571 15740 "Please authorize first." 16572 msgstr "æ¨éæ²æè½ç¨ OAuth åå OSM 伺æå¨çååè¨èãè«å 16573 ç²å¾ææ¬ã" 16574 16575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226 15741 msgstr "您還沒有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。請先獲得授權。" 15742 15743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:222 16576 15744 msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth." 16577 msgstr " æ¨å·²ç¶æè½ç¨OAuthåå OSM 伺æå¨çååè¨èã"16578 16579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:25 815745 msgstr "您已經有能用 OAuth 存取 OSM 伺服器的存取記號。" 15746 15747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:254 16580 15748 msgid "Save to preferences" 16581 msgstr " å²åå°å好è¨å®"16582 16583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:30 715749 msgstr "儲存到偏好設定" 15750 15751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:303 16584 15752 msgid "Click to step through the OAuth authorization process" 16585 msgstr " é»é¸ä»¥é²è¡OAuthææ¬ç¨åº"16586 16587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:3 3115753 msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序" 15754 15755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:327 16588 15756 msgid "New Access Token" 16589 msgstr " æ°ååè¨è"16590 16591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:3 3215757 msgstr "新存取記號" 15758 15759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:328 16592 15760 msgid "" 16593 15761 "Click to step through the OAuth authorization process and generate a new " 16594 15762 "Access Token" 16595 msgstr " é»é¸ä»¥é²è¡OAuthææ¬ç¨åºä¸¦ç¢çæ°çååè¨è"16596 16597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:35 715763 msgstr "點選以進行 OAuth 授權程序並產生新的存取記號" 15764 15765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:353 16598 15766 msgid "Click test access to the OSM server with the current access token" 16599 msgstr " é»é¸ä»¥ä½¿ç¨ç®åçååè¨èé²è¡å° OSM 伺æå¨ç測試åå"15767 msgstr "點選以使用目前的存取記號進行對 OSM 伺服器的測試存取" 16600 15768 16601 15769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:63 16602 15770 #, java-format 16603 15771 msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>" 16604 msgstr "<html> 使ç¨é è¨ç OSM 伺æå¨URL (<strong>{0}</strong>)</html>"15772 msgstr "<html>使用預設的 OSM 伺服器 URL (<strong>{0}</strong>)</html>" 16605 15773 16606 15774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89 16607 15775 msgid "OSM Server URL:" 16608 msgstr "OSM 伺æå¨ URLï¼"15776 msgstr "OSM 伺服器 URL:" 16609 15777 16610 15778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164 16611 15779 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 16612 15780 msgid "Validate" 16613 msgstr " 檢é©"15781 msgstr "檢驗" 16614 15782 16615 15783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:165 16616 15784 msgid "Test the API URL" 16617 msgstr " 測試API URL"15785 msgstr "測試 API URL" 16618 15786 16619 15787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181 16620 15788 msgid "The API URL is valid." 16621 msgstr " éåAPI URLæ¯ææçã"15789 msgstr "這個 API URL 是有效的。" 16622 15790 16623 15791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186 16624 15792 msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid." 16625 msgstr " é©è失æãAPI URL似乿¯ç¡æçã"15793 msgstr "驗證失敗。API URL 似乎是無效的。" 16626 15794 16627 15795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247 16628 15796 msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL." 16629 msgstr "OSM API URL ä¸è½çºç©ºç½ãè«è¼¸å 16630 ¥ OSM API URLã" 15797 msgstr "OSM API URL 不能為空白。請輸入 OSM API URL。" 16631 15798 16632 15799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251 16633 15800 msgid "The current value is not a valid URL" 16634 msgstr " ç®åçæ¸å¼æ¯ç¡æçURL"15801 msgstr "目前的數值是無效的 URL" 16635 15802 16636 15803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253 16637 15804 msgid "Please enter the OSM API URL." 16638 msgstr "è«è¼¸å 16639 ¥ OSM API URLã" 15805 msgstr "請輸入 OSM API URL。" 16640 15806 16641 15807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104 16642 15808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179 16643 15809 msgid "Host:" 16644 msgstr " 主æ©ï¼"15810 msgstr "主機:" 16645 15811 16646 15812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114 … … 16648 15814 msgctxt "server" 16649 15815 msgid "Port:" 16650 msgstr " 飿¥å ï¼"15816 msgstr "連接埠:" 16651 15817 16652 15818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:126 16653 15819 msgid "" 16654 15820 "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." 16655 msgstr "妿æ¨ç代ç伺æå¨éè¦é©èï¼è«è¼¸å 16656 ¥ä½¿ç¨è 16657 å稱åå¯ç¢¼ã" 15821 msgstr "如果您的代理伺服器需要驗證,請輸入使用者名稱和密碼。" 16658 15822 16659 15823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 16660 15824 msgid "Password:" 16661 msgstr " å¯ç¢¼ï¼"15825 msgstr "密碼:" 16662 15826 16663 15827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 16664 15828 msgid "No proxy" 16665 msgstr " ä¸ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨"15829 msgstr "不使用代理伺服器" 16666 15830 16667 15831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 16668 15832 msgid "Use standard system settings" 16669 msgstr " ä½¿ç¨æ¨æºç³»çµ±è¨å®å¼"15833 msgstr "使用標準系統設定值" 16670 15834 16671 15835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244 … … 16674 15838 "useSystemProxies=true</tt> to enable)" 16675 15839 msgstr "" 16676 " ä½¿ç¨æ¨æºç系統è¨å®å¼ (å·²åç¨ã使ç¨<tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> "16677 " åå JOSM å¯ä»¥åç¨å®)"15840 "使用標準的系統設定值 (已停用。使用 <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> " 15841 "啟動 JOSM 可以啟用它)" 16678 15842 16679 15843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 16680 15844 msgid "Manually configure a HTTP proxy" 16681 msgstr " æåè¨å® HTTP 代ç伺æå¨"15845 msgstr "手動設定 HTTP 代理伺服器" 16682 15846 16683 15847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 16684 15848 msgid "Use a SOCKS proxy" 16685 msgstr " 使ç¨SOCKS代ç伺æå¨"15849 msgstr "使用 SOCKS 代理伺服器" 16686 15850 16687 15851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 … … 16690 15854 "JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''" 16691 15855 msgstr "" 16692 " è¦åï¼JOSM æ¯è¨å®çºä½¿ç¨ç³»çµ±è¨å®ç代ç伺æå¨ï¼ä½æ¯ JVM 並æªè¨å®çºå¯ä»¥åå¾å®"16693 " åãå°å好è¨å®éè¨çºãä¸ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨ã"16694 16695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:5 815856 "警告:JOSM 是設定為使用系統設定的代理伺服器,但是 JVM 並未設定為可以取得它" 15857 "們。將偏好設定重設為「不使用代理伺服器」" 15858 15859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:54 16696 15860 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64 16697 15861 msgid "multiple" 16698 msgstr " å¤å"16699 16700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:50 515862 msgstr "多個" 15863 15864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:501 16701 15865 #, java-format 16702 15866 msgid "Remove old keys from up to {0} object" 16703 15867 msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects" 16704 msgstr[0] " ç§»é¤ {0} åç©ä»¶ä¹å¤çèè¨å®éµ"16705 16706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:1 8415868 msgstr[0] "移除 {0} 個物件之多的舊設定鍵" 15869 15870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:179 16707 15871 msgid "Delete the selection in the tag table" 16708 msgstr " åªé¤å¨æ¨ç±¤è¡¨ä¸ç鏿åå"16709 16710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:27 615872 msgstr "刪除在標籤表中的選擇區域" 15873 15874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:271 16711 15875 msgid "Add a new tag" 16712 msgstr "å å 16713 ¥æ°æ¨ç±¤" 15876 msgstr "加入新標籤" 16714 15877 16715 15878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:453 … … 16720 15883 "must be the same as in ''values''" 16721 15884 msgstr "" 16722 "é å 16723 è¨å®æ¨ç±¤ \"{0}-{1}\" ææ¯ - å¨ ''display_values'' ä¸çé 16724 ç®æ¸éå¿ 16725 é è " 16726 "''values'' ä¸çç¸å" 15885 "預先設定標籤 \"{0}-{1}\" 損毀 - 在 ''display_values'' 中的項目數量必須與 " 15886 "''values'' 中的相同" 16727 15887 16728 15888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:458 … … 16733 15893 "''short_descriptions'' must be the same as in ''values''" 16734 15894 msgstr "" 16735 "æå£çæ¨ç±¤é å 16736 è¨å® \"{0}-{1}\" - å¨ ''short_descriptions'' ä¸çé 16737 ç®æ¸éå¿ 16738 é " 16739 "è ''values'' ä¸çç¸å" 15895 "損壞的標籤預先設定 \"{0}-{1}\" - 在 ''short_descriptions'' 中的項目數量必須" 15896 "與 ''values'' 中的相同" 16740 15897 16741 15898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:937 16742 15899 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314 16743 15900 msgid "More information about this feature" 16744 msgstr " æ´å¤éæ¼éååè½çè³è¨"15901 msgstr "更多關於這個功能的資訊" 16745 15902 16746 15903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974 16747 15904 #, java-format 16748 15905 msgid "Unknown requisite: {0}" 16749 msgstr "䏿çå¿ 16750 éåï¼{0}" 15906 msgstr "不明的必需品:{0}" 16751 15907 16752 15908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1031 16753 15909 msgid "Available roles" 16754 msgstr " å¯ç¨çè§è²"15910 msgstr "可用的角色" 16755 15911 16756 15912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1032 16757 15913 msgid "role" 16758 msgstr " è§è²"15914 msgstr "角色" 16759 15915 16760 15916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1033 16761 15917 msgid "count" 16762 msgstr " è¨æ¬¡"15918 msgstr "計次" 16763 15919 16764 15920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1034 16765 15921 msgid "elements" 16766 msgstr "å 16767 ç´ " 15922 msgstr "元素" 16768 15923 16769 15924 #. space 16770 15925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1049 16771 15926 msgid "Optional Attributes:" 16772 msgstr " é¡å¤å±¬æ§ï¼"15927 msgstr "額外屬性:" 16773 15928 16774 15929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1098 16775 15930 #, java-format 16776 15931 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 16777 msgstr " 使ç¨ç¾¤çµã{1}ãçé è¨çµåã{0}ã"15932 msgstr "使用群組「{1}」的預設組合「{0}」" 16778 15933 16779 15934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1099 16780 15935 #, java-format 16781 15936 msgid "Use preset ''{0}''" 16782 msgstr " 使ç¨é è¨çµåã{0}ã"15937 msgstr "使用預設組合「{0}」" 16783 15938 16784 15939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1150 16785 15940 #, java-format 16786 15941 msgid "Unknown type: {0}" 16787 msgstr " 䏿çé¡åï¼{0}"15942 msgstr "不明的類型:{0}" 16788 15943 16789 15944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1219 16790 15945 msgid "Preset role element without parent" 16791 msgstr "æ²æç¶é 16792 çé è¨çµåè§è²å 16793 ç´ " 15946 msgstr "沒有父項的預設組合角色元素" 16794 15947 16795 15948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1227 16796 15949 msgid "Preset sub element without parent" 16797 msgstr "æ²æç¶é 16798 çåå 16799 ç´ " 15950 msgstr "沒有父項的子元素" 16800 15951 16801 15952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1267 … … 16805 15956 #, java-format 16806 15957 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 16807 msgstr " ç¡æ³è®åæ¨ç±¤é è¨çµå便ºï¼{0}"15958 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:{0}" 16808 15959 16809 15960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1277 16810 15961 #, java-format 16811 15962 msgid "Error parsing {0}: " 16812 msgstr " åæ {0} æç¼çé¯èª¤ï¼"15963 msgstr "分析 {0} 時發生錯誤: " 16813 15964 16814 15965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1318 16815 15966 #, java-format 16816 15967 msgid "Elements of type {0} are supported." 16817 msgstr "é¡å {0} çå 16818 ä»¶å·²æ¯æ´ã" 15968 msgstr "類型 {0} 的元件已支援。" 16819 15969 16820 15970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1398 … … 16823 15973 msgid "Change {0} object" 16824 15974 msgid_plural "Change {0} objects" 16825 msgstr[0] " æ¹è® {0} åç©ä»¶"15975 msgstr[0] "改變 {0} 個物件" 16826 15976 16827 15977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401 16828 15978 msgid "Nothing selected!" 16829 msgstr " å°æªé¸æï¼"15979 msgstr "尚未選擇!" 16830 15980 16831 15981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403 16832 15982 msgid "Selection unsuitable!" 16833 msgstr " 鏿ååä¸åé©ï¼"15983 msgstr "選擇區域不合適!" 16834 15984 16835 15985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412 16836 15986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413 16837 15987 msgid "Apply Preset" 16838 msgstr " å¥ç¨é è¨çµå"15988 msgstr "套用預設組合" 16839 15989 16840 15990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412 16841 15991 msgid "New relation" 16842 msgstr " æ°éä¿"15992 msgstr "新關係" 16843 15993 16844 15994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506 16845 15995 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 16846 15996 msgid "Change Properties" 16847 msgstr " æ¹è®å±¬æ§"15997 msgstr "改變屬性" 16848 15998 16849 15999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25 16850 16000 #, java-format 16851 16001 msgid "Preset group {1} / {0}" 16852 msgstr " é è¨çµå{1} / {0}"16002 msgstr "預設組合 {1} / {0}" 16853 16003 16854 16004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26 16855 16005 #, java-format 16856 16006 msgid "Preset group {0}" 16857 msgstr " é è¨çµå{0}"16007 msgstr "預設組合 {0}" 16858 16008 16859 16009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 16860 16010 msgid "Search preset" 16861 msgstr " æå°é è¨çµå"16011 msgstr "搜尋預設組合" 16862 16012 16863 16013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16 16864 16014 msgid "Show preset search dialog" 16865 msgstr " 顯示é è¨çµåå°è©±ç"16015 msgstr "顯示預設組合對話盒" 16866 16016 16867 16017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17 16868 16018 msgid "Search presets" 16869 msgstr " æå°é è¨çµå"16019 msgstr "搜尋預設組合" 16870 16020 16871 16021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281 16872 16022 msgid "Show only applicable to selection" 16873 msgstr " åªé¡¯ç¤ºé©å鏿åå"16023 msgstr "只顯示適合選擇區域" 16874 16024 16875 16025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298 16876 16026 msgid "Search in tags" 16877 msgstr " æå°æ¨ç±¤"16027 msgstr "搜尋標籤" 16878 16028 16879 16029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71 16880 16030 msgid "Min. latitude" 16881 msgstr " æå°ç·¯åº¦"16031 msgstr "最小緯度" 16882 16032 16883 16033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73 16884 16034 msgid "Min. longitude" 16885 msgstr " æå°ç¶åº¦"16035 msgstr "最小經度" 16886 16036 16887 16037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75 16888 16038 msgid "Max. latitude" 16889 msgstr " æå¤§ç·¯åº¦"16039 msgstr "最大緯度" 16890 16040 16891 16041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77 16892 16042 msgid "Max. longitude" 16893 msgstr " æå¤§ç¶åº¦"16043 msgstr "最大經度" 16894 16044 16895 16045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87 … … 16897 16047 "URL from www.openstreetmap.org (you can paste a download URL here to specify " 16898 16048 "a bounding box)" 16899 msgstr "www.openstreetmap.org ç URL (æ¨å¯ä»¥å¨é裡貼ä¸ä¸è¼ URL æå®ç¶å®æ¹å¡)"16049 msgstr "www.openstreetmap.org 的 URL (您可以在這裡貼上下載 URL 指定綁定方塊)" 16900 16050 16901 16051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74 16902 16052 msgid "" 16903 16053 "The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0" 16904 msgstr "ç®åçæ¸å¼ä¸æ¯ææç OSM IDãè«è¼¸å 16905 ¥å¤§æ¼ 0 çæ´æ¸å¼" 16054 msgstr "目前的數值不是有效的 OSM ID。請輸入大於 0 的整數值" 16906 16055 16907 16056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15 16908 16057 msgid "All Formats" 16909 msgstr " ææçæ ¼å¼"16058 msgstr "所有的格式" 16910 16059 16911 16060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41 … … 16915 16064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 16916 16065 msgid "Contacting OSM Server..." 16917 msgstr " æ£å¨é£æ¥ OSM 伺æå¨..."16066 msgstr "正在連接 OSM 伺服器..." 16918 16067 16919 16068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 16920 16069 #, java-format 16921 16070 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 16922 msgstr " æ£å¨ä¸è¼é» {0} å°{1}..."16071 msgstr "正在下載點 {0} 到 {1}..." 16923 16072 16924 16073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:122 … … 16928 16077 "Warning: illegal value of attribute ''{0}'' of element ''{1}'' in server " 16929 16078 "capabilities. Got ''{2}''" 16930 msgstr "è¦åï¼å¨ä¼ºæå¨åè½å 16931 ç´ ã{1}ãç屬æ§ã{0}ãæ¸å¼ç¡æãå¾å°ã{2}ã" 16079 msgstr "警告:在伺服器功能元素「{1}」的屬性「{0}」數值無效。得到「{2}」" 16932 16080 16933 16081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:83 … … 16935 16083 #, java-format 16936 16084 msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." 16937 msgstr " è§£æä¼ºæå¨åè¦çæ¥æã{0}ãã"16085 msgstr "解析伺服器回覆的日期「{0}」。" 16938 16086 16939 16087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 … … 16942 16090 "Unexpected format of error header for conflict in changeset update. Got " 16943 16091 "''{0}''" 16944 msgstr " å¨è®æ´çµåä¸è¡çªçé¯èª¤æ¨é ææªé æççæ ¼å¼ã廿¶å°ã{0}ã"16092 msgstr "在變更組合中衝突的錯誤標頭有未預期的的格式。卻收到「{0}」" 16945 16093 16946 16094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127 … … 16949 16097 #, java-format 16950 16098 msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" 16951 msgstr " 忏ã{0}ãæä¸åæ ¼çç¶åº¦æ¸å¼ï¼å¾å°ã{1}ã"16099 msgstr "參數「{0}」有不合格的經度數值,得到「{1}」" 16952 16100 16953 16101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131 16954 16102 #, java-format 16955 16103 msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" 16956 msgstr " 忏ã{0}ãæä¸åæ ¼ç緯度æ¸å¼ï¼å¾å°ã{1}ã"16104 msgstr "參數「{0}」有不合格的緯度數值,得到「{1}」" 16957 16105 16958 16106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294 … … 16968 16116 #, java-format 16969 16117 msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}" 16970 msgstr " å¨è®æ´çµåæ¥è©¢ url 䏿æªé æçæ¸å¼ã{0}ãï¼å¾å°{1}"16118 msgstr "在變更組合查詢 url 中有未預期的數值「{0}」,得到 {1}" 16971 16119 16972 16120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:362 … … 16975 16123 "Cannot create a changeset query including both the query parameters ''uid'' " 16976 16124 "and ''display_name''" 16977 msgstr " ä¸è½åæä½¿ç¨æ¥è©¢åæ¸ãuidãåãdisplay_nameã建ç«è®æ´çµåæ¥è©¢"16125 msgstr "不能同時使用查詢參數「uid」和「display_name」建立變更組合查詢" 16978 16126 16979 16127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391 16980 16128 #, java-format 16981 16129 msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" 16982 msgstr " å¨è®æ´çµåæ¥è©¢å串ä¸ä¸æ¯æ´ç忏ã{0}ã"16983 16984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:8 516130 msgstr "在變更組合查詢字串中不支援的參數「{0}」" 16131 16132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:81 16985 16133 #, java-format 16986 16134 msgid "" 16987 16135 "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''." 16988 msgstr "å¨å好è¨å®ã{0}ãä¸é£æ¥å èææªé æçæ ¼å¼ãå¾å°ã{1}ãã" 16136 msgstr "在偏好設定「{0}」中連接埠號有未預期的格式。得到「{1}」。" 16137 16138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:82 16139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:87 16140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:116 16141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:128 16142 msgid "The proxy will not be used." 16143 msgstr "不會使用代理伺服器。" 16989 16144 16990 16145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86 16991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:9116992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:10516993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:12216994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:13416995 msgid "The proxy will not be used."16996 msgstr "ä¸æä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨ã"16997 16998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:9016999 16146 #, java-format 17000 16147 msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}." 17001 msgstr " å¨å好è¨å®ã{0}ãä¸æç¡æç飿¥å èãå¾å°ã{1}ãã"16148 msgstr "在偏好設定「{0}」中有無效的連接埠號。得到「{1}」。" 17002 16149 17003 16150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104 17004 #, java-format17005 msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."17006 msgstr "è¦åï¼æ¾ä¸å°å好è¨å®ã{0}ãã"17007 17008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:11017009 16151 #, java-format 17010 16152 msgid "" … … 17012 16154 "use no proxy." 17013 16155 msgstr "" 17014 " è¦åï¼ç¼ç¾æªé æçå好è¨å®ã{0}ãæ¸å¼ãå¾å°çæ¸å¼æ¯ã{1}ããå°ä¸ä½¿ç¨ä»£ç伺æ"17015 " å¨ã"17016 17017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:1 2116156 "警告:發現未預期的偏好設定「{0}」數值。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺服" 16157 "器。" 16158 16159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:115 17018 16160 #, java-format 17019 16161 msgid "" 17020 16162 "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port " 17021 16163 "''{1}''." 17022 msgstr " è¦åï¼æªé æç HTTP 代ç伺æå¨åæ¸ãå¾å°ä¸»æ©ã{0}ãå飿¥å ã{1}ãã"17023 17024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:1 3316164 msgstr "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。" 16165 16166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:127 17025 16167 #, java-format 17026 16168 msgid "" 17027 16169 "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port " 17028 16170 "''{1}''." 17029 msgstr " è¦åï¼æªé æçSOCKS代ç伺æå¨åæ¸ãå¾å°ä¸»æ©ã{0}ãå飿¥å ã{1}ãã"16171 msgstr "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。" 17030 16172 17031 16173 #. Just log something. The network stack will also throw an exception which will be caught 17032 16174 #. somewhere else 17033 16175 #. 17034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:1 4416176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:138 17035 16177 #, java-format 17036 16178 msgid "" 17037 16179 "Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}" 17038 msgstr " é¯èª¤ï¼ä»¥ä»£ç伺æå¨ã{0}ãé£ç·å° URIã{1}ã失æãä¾å¤çºï¼{2}"17039 17040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:1 5316180 msgstr "錯誤:以代理伺服器「{0}」連線到 URI「{1}」失敗。例外為:{2}" 16181 16182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:147 17041 16183 msgid "" 17042 16184 "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system " … … 17044 16186 "time. Will not use a proxy." 17045 16187 msgstr "" 17046 " è¦åï¼JVM 並æªè¨å®å¾ç³»çµ±è¨å®å¼æ¥è©¢ä»£ç伺æå¨ã屬æ§ãjava.net."17047 "useSystemProxies ãå¨ååæéºå¤±äºãå°ä¸ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨ã"16188 "警告:JVM 並未設定從系統設定值查詢代理伺服器。屬性「java.net." 16189 "useSystemProxies」在啟動時遺失了。將不使用代理伺服器。" 17048 16190 17049 16191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 17050 16192 msgid "Parsing response from server..." 17051 msgstr " æ£å¨åæä¼ºæå¨çåæ..."16193 msgstr "正在分析伺服器的回應..." 17052 16194 17053 16195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172 17054 16196 #, java-format 17055 16197 msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''" 17056 msgstr "æªé æçå稱çºã{0}ãç XML å 17057 ç´ " 16198 msgstr "未預期的名稱為「{0}」的 XML 元素" 17058 16199 17059 16200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24 17060 16201 #, java-format 17061 16202 msgid "Could not export ''{0}''." 17062 msgstr " ç¡æ³å¯åºã{0}ãã"16203 msgstr "無法匯出「{0}」。" 17063 16204 17064 16205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40 17065 16206 #, java-format 17066 16207 msgid "Could not import ''{0}''." 17067 msgstr "ç¡æ³å¯å 17068 ¥ã{0}ãã" 16208 msgstr "無法匯入「{0}」。" 17069 16209 17070 16210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:47 17071 16211 msgid "Could not import files." 17072 msgstr "ç¡æ³å¯å 17073 ¥æªæ¡ã" 16212 msgstr "無法匯入檔案。" 17074 16213 17075 16214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63 17076 16215 #, java-format 17077 16216 msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>" 17078 msgstr "<html> ç¡æ³è®åæªæ¡ã{0}ãã<br>é¯èª¤çºï¼<br>{1}</html>"16217 msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>" 17079 16218 17080 16219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:79 17081 16220 #, java-format 17082 16221 msgid "<html>Could not read files.<br>Error is:<br>{0}</html>" 17083 msgstr "<html> ç¡æ³è®åæªæ¡ã<br>é¯èª¤çºï¼<br>{0}</html>"16222 msgstr "<html>無法讀取檔案。<br>錯誤為:<br>{0}</html>" 17084 16223 17085 16224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41 … … 17087 16226 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 17088 16227 "tracks." 17089 msgstr " 注æï¼GPL è OSM ææ¬ä¸¦ä¸ç¸å®¹ï¼è«å¿ä¸å³ GPL ææ¬çè»è·¡ã"16228 msgstr "注意:GPL 與 OSM 授權並不相容,請勿上傳 GPL 授權的軌跡。" 17090 16229 17091 16230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44 17092 16231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26 17093 16232 msgid "GPX Files" 17094 msgstr "GPX æªæ¡"16233 msgstr "GPX 檔案" 17095 16234 17096 16235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 17097 16236 msgid "GPS track description" 17098 msgstr "gps è»è·¡æè¿°"16237 msgstr "gps 軌跡描述" 17099 16238 17100 16239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 17101 16240 msgid "Add author information" 17102 msgstr "å å 17103 ¥ä½è 17104 è³è¨" 16241 msgstr "加入作者資訊" 17105 16242 17106 16243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 17107 16244 msgid "Real name" 17108 msgstr " æ¬å"16245 msgstr "本名" 17109 16246 17110 16247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 … … 17114 16251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 17115 16252 msgid "Copyright (URL)" 17116 msgstr " ææ¬{URL}"16253 msgstr "授權 {URL}" 17117 16254 17118 16255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 17119 16256 msgid "Predefined" 17120 msgstr "é å 17121 å®ç¾©ç" 16257 msgstr "預先定義的" 17122 16258 17123 16259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 17124 16260 msgid "Copyright year" 17125 msgstr " çæ¬å¹´ä»½"16261 msgstr "版權年份" 17126 16262 17127 16263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 17128 16264 msgid "Keywords" 17129 msgstr " è¨å®éµ"16265 msgstr "設定鍵" 17130 16266 17131 16267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115 17132 16268 msgid "Export options" 17133 msgstr "å¯åºé¸é 17134 " 16269 msgstr "匯出選項" 17135 16270 17136 16271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116 17137 16272 msgid "Export and Save" 17138 msgstr " å¯åºä¸¦åæª"16273 msgstr "匯出並存檔" 17139 16274 17140 16275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175 … … 17145 16280 "{1}" 17146 16281 msgstr "" 17147 " å¯åºæç¼çé¯èª¤{0}:\n"16282 "匯出時發生錯誤 {0}:\n" 17148 16283 "{1}" 17149 16284 17150 16285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 17151 16286 msgid "Choose a predefined license" 17152 msgstr "鏿é å 17153 å®ç¾©çææ¬" 16287 msgstr "選擇預先定義的授權" 17154 16288 17155 16289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 … … 17162 16296 #, java-format 17163 16297 msgid "Markers from {0}" 17164 msgstr "{0} çæ¨è¨"16298 msgstr "{0} 的標記" 17165 16299 17166 16300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 … … 17171 16305 "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " 17172 16306 "available" 17173 msgstr " è§£æ gpx æªæ¡ {0} æç¼çé¯èª¤ãæªæ¡å°åªæé¨åå¯ä»¥ä½¿ç¨"16307 msgstr "解析 gpx 檔案 {0} 時發生錯誤。檔案將只有部分可以使用" 17174 16308 17175 16309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 … … 17178 16312 #, java-format 17179 16313 msgid "File \"{0}\" does not exist" 17180 msgstr " æªæ¡ã{0}ãä¸åå¨"16314 msgstr "檔案「{0}」不存在" 17181 16315 17182 16316 #. input was not properly parsed, abort … … 17186 16320 #, java-format 17187 16321 msgid "Parsing file \"{0}\" failed" 17188 msgstr " åææªæ¡ã{0}ã失æ"16322 msgstr "分析檔案「{0}」失敗" 17189 16323 17190 16324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338 17191 16325 msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document." 17192 msgstr " åæé¯èª¤ï¼gpx æä»¶æç¡æçæä»¶çµæ§"16326 msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構" 17193 16327 17194 16328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246 17195 16329 #, java-format 17196 16330 msgid "Unknown mode {0}." 17197 msgstr " ä¸æçæ¨¡å¼ {0}ã"16331 msgstr "不明的模式 {0}。" 17198 16332 17199 16333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 17200 16334 msgid "Image Files" 17201 msgstr "ç 17202 §çæªæ¡" 16335 msgstr "照片檔案" 17203 16336 17204 16337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23 17205 16338 msgid "folder" 17206 msgstr " è³æå¤¾"16339 msgstr "資料夾" 17207 16340 17208 16341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38 17209 16342 msgid "Looking for image files" 17210 msgstr " å°æ¾åçæªæ¡"16343 msgstr "尋找圖片檔案" 17211 16344 17212 16345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48 17213 16346 msgid "No image files found." 17214 msgstr " æ¾ä¸å°åçæªæ¡ã"16347 msgstr "找不到圖片檔案。" 17215 16348 17216 16349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80 17217 16350 #, java-format 17218 16351 msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''" 17219 msgstr "éåè³æºã{0}ãç輸å 17220 ¥ä¸²æµå¤±æ" 16352 msgstr "開啟資源「{0}」的輸入串流失敗" 17221 16353 17222 16354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:126 … … 17226 16358 "zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 17227 16359 msgstr "" 17228 " è¦åï¼ç¡æ³éå zip æªæ¡ã{0}ãä¸å¯æªåã{2}ãï¼å稱çºã{3}ãçæªæ¡ãä¾å¤çºï¼"16360 "警告:無法開啟 zip 檔案「{0}」中副檔名「{2}」,名稱為「{3}」的檔案。例外為:" 17229 16361 "{1}" 17230 16362 … … 17239 16371 msgstr "" 17240 16372 17241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:11 616373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:113 17242 16374 #, java-format 17243 16375 msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type." 17244 msgstr " 卿¬å°ç«¯è³æçµå䏿²æid {0}çååãä¸è½æ¨æ·ååçé¡åã"17245 17246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:30 317247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:32 716376 msgstr "在本地端資料組合中沒有 id {0} 的原型。不能推斷原型的類型。" 16377 16378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:300 16379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:324 17248 16380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30 17249 16381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82 … … 17251 16383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95 17252 16384 msgid "Downloading OSM data..." 17253 msgstr " æ£å¨ä¸è¼ OSM è³æ..."17254 17255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:35 516385 msgstr "正在下載 OSM 資料..." 16386 16387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:352 17256 16388 #, java-format 17257 16389 msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" 17258 msgstr " å¾ã{1}ãåä½µid {0}çç¯é»"17259 17260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:35 616390 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的節點" 16391 16392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:353 17261 16393 #, java-format 17262 16394 msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''" 17263 msgstr " å¾ã{1}ãåä½µid {0}çè·¯å¾"17264 17265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:35 716395 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的路徑" 16396 16397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:354 17266 16398 #, java-format 17267 16399 msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''" 17268 msgstr " å¾ã{1}ãåä½µid {0}çéä¿"17269 17270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:36 316400 msgstr "從「{1}」合併 id {0} 的關係" 16401 16402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360 17271 16403 #, java-format 17272 16404 msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping." 17273 msgstr " 伺æå¨å°id {0}å³ååæä»£ç¢¼ 404ãæ£å¨ç¥éå®ã"17274 17275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:40 516405 msgstr "伺服器對 id {0} 傳回回應代碼 404。正在略過它。" 16406 16407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:402 17276 16408 #, java-format 17277 16409 msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''" 17278 msgstr "æ£å¨å¾ã{0}ãååç¯é»å 17279 " 17280 17281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:406 16410 msgstr "正在從「{0}」取回節點包" 16411 16412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:403 17282 16413 #, java-format 17283 16414 msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''" 17284 msgstr "æ£å¨å¾ã{0}ãååè·¯å¾å 17285 " 17286 17287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:407 16415 msgstr "正在從「{0}」取回路徑包" 16416 16417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:404 17288 16418 #, java-format 17289 16419 msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''" 17290 msgstr "æ£å¨å¾ã{0}ãååéä¿å 17291 " 17292 17293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:418 16420 msgstr "正在從「{0}」取回關係包" 16421 16422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:415 17294 16423 msgid "" 17295 16424 "Server replied with response code 404, retrying with an individual request " 17296 16425 "for each object." 17297 msgstr " 伺æå¨åæä»£ç¢¼ 404ï¼ä»¥æ¯åç©ä»¶ä¸æ¬¡è¦æ±çæ¹å¼éæ°å試ã"17298 17299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:44 416426 msgstr "伺服器回應代碼 404,以每個物件一次要求的方式重新嘗試。" 16427 16428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:441 17300 16429 #, java-format 17301 16430 msgid "Downloading {0} object from ''{1}''" 17302 16431 msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''" 17303 msgstr[0] " å¾ã{1}ãä¸è¼ {0} åç©ä»¶"16432 msgstr[0] "從「{1}」下載 {0} 個物件" 17304 16433 17305 16434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:23 17306 16435 msgid "NMEA-0183 Files" 17307 msgstr "NMEA-0183 æªæ¡"16436 msgstr "NMEA-0183 檔案" 17308 16437 17309 16438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46 17310 16439 #, java-format 17311 16440 msgid "Coordinates imported: {0}" 17312 msgstr "å¯å 17313 ¥ç忍ï¼{0}" 16441 msgstr "匯入的坐標:{0}" 17314 16442 17315 16443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47 17316 16444 #, java-format 17317 16445 msgid "Malformed sentences: {0}" 17318 msgstr " æ ¼å¼ä¸è¯ç段è½ï¼{0}"16446 msgstr "格式不良的段落:{0}" 17319 16447 17320 16448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48 17321 16449 #, java-format 17322 16450 msgid "Checksum errors: {0}" 17323 msgstr "Checksum é¯èª¤ï¼{0}"16451 msgstr "Checksum 錯誤:{0}" 17324 16452 17325 16453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:50 17326 16454 #, java-format 17327 16455 msgid "Unknown sentences: {0}" 17328 msgstr " ä¸æçæ®µè½ï¼{0}"16456 msgstr "不明的段落:{0}" 17329 16457 17330 16458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:52 17331 16459 #, java-format 17332 16460 msgid "Zero coordinates: {0}" 17333 msgstr " é¶åæ¨ï¼{0}"16461 msgstr "零坐標:{0}" 17334 16462 17335 16463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58 17336 16464 msgid "NMEA import success" 17337 msgstr "NMEA å¯å 17338 ¥æå" 16465 msgstr "NMEA 匯入成功" 17339 16466 17340 16467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64 17341 16468 msgid "NMEA import failure!" 17342 msgstr "NMEA å¯å 17343 ¥å¤±æï¼" 17344 17345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88 16469 msgstr "NMEA 匯入失敗!" 16470 16471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:85 17346 16472 #, java-format 17347 16473 msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi." 17348 msgstr " å好è¨å®ã{0}ãéºå¤±ãä¸è½åå§åOsmApiã"17349 17350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:1 7216474 msgstr "偏好設定「{0}」遺失。不能初始化 OsmApi。" 16475 16476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:169 17351 16477 msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server." 17352 msgstr " éåçæ¬ç JOSM èè¨å®ç伺æå¨ã"17353 17354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:17 316478 msgstr "這個版本的 JOSM 與設定的伺服器。" 16479 16480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170 17355 16481 #, java-format 17356 16482 msgid "" 17357 16483 "It supports protocol version 0.6, while the server says it supports {0} to " 17358 16484 "{1}." 17359 msgstr " 宿¯æ´éè¨åå®çæ¬ 0.6ï¼ä½ä¼ºæå¨èªªå®æ¯æ´ {0} å° {1} çã"17360 17361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:17 716485 msgstr "它支援通訊協定版本 0.6,但伺服器說它支援 {0} 到 {1} 版。" 16486 16487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:174 17362 16488 #, java-format 17363 16489 msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}." 17364 msgstr " ä½¿ç¨ {1} çåå®å»ºç«è {0} çé£ç·"17365 17366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:20 316490 msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線" 16491 16492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:200 17367 16493 #, java-format 17368 16494 msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API." 17369 msgstr "ç§»é¤å層 {0} å çºå®å¨è¨å®ç API 䏿¯ä¸å 17370 許çã" 17371 17372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291 17373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:355 16495 msgstr "移除圖層 {0} 因為它在設定的 API 中是不允許的。" 16496 16497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:288 16498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:352 17374 16499 #, java-format 17375 16500 msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''." 17376 msgstr " 伺æå¨åè¦æªé æç id æ ¼å¼ï¼åå¾ã{0}ã"17377 17378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:31 316501 msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」" 16502 16503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:310 17379 16504 #, java-format 17380 16505 msgid "" 17381 16506 "Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''." 17382 msgstr " 已修æ¹ååã{0}ãçæ°çæ¬ææªé æçæ ¼å¼ãå¾å°ã{1}ãã"17383 17384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:34 716507 msgstr "已修改原型「{0}」的新版本有未預期的格式。得到「{1}」。" 16508 16509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:344 17385 16510 msgid "Creating changeset..." 17386 msgstr " æ£å¨å»ºç«è®æ´çµå..."17387 17388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:35 716511 msgstr "正在建立變更組合..." 16512 16513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:354 17389 16514 #, java-format 17390 16515 msgid "Successfully opened changeset {0}" 17391 msgstr " æåçéæ¾è®æ´çµå{0}"17392 17393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:3 8117394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:4 2117395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:70 416516 msgstr "成功的開放變更組合 {0}" 16517 16518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:378 16519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:418 16520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:701 17396 16521 #, java-format 17397 16522 msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}." 17398 msgstr " é æè®æ´çµåID > 0ãå¾å° {0}ã"17399 17400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:38 316523 msgstr "預期變更組合 ID > 0 。得到 {0}。" 16524 16525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:380 17401 16526 msgid "Updating changeset..." 17402 msgstr " æ£å¨æ´æ°è®æ´çµå..."17403 17404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:38 516527 msgstr "正在更新變更組合..." 16528 16529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382 17405 16530 #, java-format 17406 16531 msgid "Updating changeset {0}..." 17407 msgstr " æ£å¨æ´æ°è®æ´çµå{0}..."17408 17409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:42 316532 msgstr "正在更新變更組合 {0}..." 16533 16534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:420 17410 16535 msgid "Closing changeset..." 17411 msgstr " æ£å¨ééè®æ´çµå..."17412 17413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:44 616536 msgstr "正在關閉變更組合..." 16537 16538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:443 17414 16539 msgid "No changeset present for diff upload." 17415 msgstr " æ²æéè¦é²è¡å·®ç°ä¸å³çè®æ´çµåã"17416 17417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:45 316540 msgstr "沒有需要進行差異上傳的變更組合。" 16541 16542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450 17418 16543 msgid "Preparing upload request..." 17419 msgstr "æ£å¨æºåä¸å³è¦æ±..." 16544 msgstr "正在準備上傳要求..." 16545 16546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:480 16547 msgid "Waiting 10 seconds ... " 16548 msgstr "等待 10 秒... " 17420 16549 17421 16550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483 17422 msgid "Waiting 10 seconds ... "17423 msgstr "çå¾17424 10 ç§... "17425 17426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:48617427 16551 #, java-format 17428 16552 msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..." 17429 msgstr "{2} ç§å 17430 §éå§é試 {1} 次ä¸ç第 {0} 次 ..." 17431 17432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:494 16553 msgstr "{2} 秒內開始重試 {1} 次中的第 {0} 次 ..." 16554 16555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:491 17433 16556 msgid "OK - trying again." 17434 msgstr "OK - åè©¦ä¸æ¬¡ã"17435 17436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:5 8016557 msgstr "OK - 再試一次。" 16558 16559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:577 17437 16560 #, java-format 17438 16561 msgid "Starting retry {0} of {1}." 17439 msgstr " éå§é試 {1} 次ä¸ç第 {0} 次ã"17440 17441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:67 616562 msgstr "開始重試 {1} 次中的第 {0} 次。" 16563 16564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:673 17442 16565 msgid "Current changeset is null. Cannot upload data." 17443 msgstr " ç®åçè®æ´çµåçº nullãä¸è½ä¸å³è³æã"17444 17445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:67 816566 msgstr "目前的變更組合為 null。不能上傳資料。" 16567 16568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:675 17446 16569 #, java-format 17447 16570 msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}." 17448 msgstr "ç®åçè®æ´çµå ID å¿ 17449 é å¤§æ¼ 0ãç®åç ID æ¯ {0}ã" 17450 17451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:706 16571 msgstr "目前的變更組合 ID 必須大於 0。目前的 ID 是 {0}。" 16572 16573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:703 17452 16574 #, java-format 17453 16575 msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}." 17454 msgstr " éè¦éæ¾çè®æ´çµåã廿¾å°id {0}çééè®æ´çµåã"16576 msgstr "需要開放的變更組合。卻找到 id {0} 的關閉變更組合。" 17455 16577 17456 16578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:99 … … 17458 16580 #, java-format 17459 16581 msgid "(Code={0})" 17460 msgstr "( 代碼={0})"16582 msgstr "(代碼={0})" 17461 16583 17462 16584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105 17463 16585 #, java-format 17464 16586 msgid "The server replied an error with code {0}." 17465 msgstr " 伺æå¨åè¦é¯èª¤ï¼ä»£ç¢¼ {0}ã"16587 msgstr "伺服器回覆錯誤,代碼 {0}。" 17466 16588 17467 16589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17 17468 16590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18 17469 16591 msgid "OSM Server Files bzip2 compressed" 17470 msgstr "OSM 伺æå¨æªæ¡(bzip2å£ç¸®)"16592 msgstr "OSM 伺服器檔案(bzip2 壓縮)" 17471 16593 17472 16594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27 17473 16595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30 17474 16596 msgid "Invalid bz2 file." 17475 msgstr " ç¡æç bz2 æªæ¡ã"16597 msgstr "無效的 bz2 檔案。" 17476 16598 17477 16599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75 17478 16600 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." 17479 msgstr "OsmChange æä»¶çåºè¨å·²å¯«å 17480 ¥ãè«åªå¯«å 17481 ¥ä¸æ¬¡ã" 16601 msgstr "OsmChange 文件的序言已寫入。請只寫入一次。" 17482 16602 17483 16603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93 … … 17485 16605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 17486 16606 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 17487 msgstr "OsmChange æä»¶çåºè¨å°æªå¯«å 17488 ¥ãè«å 17489 é²è¡å¯«å 17490 ¥ã" 16607 msgstr "OsmChange 文件的序言尚未寫入。請先進行寫入。" 17491 16608 17492 16609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 … … 17494 16611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120 17495 16612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135 17496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:7 517497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:1 1217498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:16 616613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:71 16614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:108 16615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162 17499 16616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69 17500 16617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102 17501 16618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116 17502 16619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131 17503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:1 3216620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128 17504 16621 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:104 17505 16622 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:143 … … 17511 16628 #, java-format 17512 16629 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''." 17513 msgstr "缺å°å¿ 17514 è¦ç屬æ§ã{0}ã" 16630 msgstr "缺少必要的屬性「{0}」" 17515 16631 17516 16632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79 … … 17523 16639 msgid "" 17524 16640 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''." 17525 msgstr "é¡å long çå¿ 17526 è¦å±¬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã" 16641 msgstr "類型 long 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。" 17527 16642 17528 16643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82 … … 17536 16651 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0). Got " 17537 16652 "''{1}''." 17538 msgstr "é¡å long (>=0)çå¿ 17539 è¦å±¬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã" 16653 msgstr "類型 long (>=0)的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。" 17540 16654 17541 16655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:112 … … 17545 16659 msgid "" 17546 16660 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''." 17547 msgstr "é¡å double çå¿ 17548 è¦å±¬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã" 16661 msgstr "類型 double 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。" 17549 16662 17550 16663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139 … … 17554 16667 msgid "" 17555 16668 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''." 17556 msgstr "é¡å boolean çå¿ 17557 è¦å±¬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã" 16669 msgstr "類型 boolean 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。" 17558 16670 17559 16671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150 … … 17561 16673 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151 17562 16674 msgid "<anonymous>" 17563 msgstr "< å¿å>"16675 msgstr "<匿名>" 17564 16676 17565 16677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202 … … 17570 16682 "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType. Got " 17571 16683 "''{1}''." 17572 msgstr "é¡å OsmPrimitiveType çå¿ 17573 è¦å±¬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã" 16684 msgstr "類型 OsmPrimitiveType 的必要屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。" 17574 16685 17575 16686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231 … … 17580 16691 "({1},{2}). Skipping." 17581 16692 msgstr "" 17582 "è¦åï¼å¨è®æ´çµåå 17583 §å®¹çä½ç½® ({1},{2}) æä¸æ¯æ´çèµ·å§å 17584 ç´ ã{0}ããæ£å¨ç¥éã" 16693 "警告:在變更組合內容的位置 ({1},{2}) 有不支援的起始元素「{0}」。正在略過。" 17585 16694 17586 16695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241 … … 17590 16699 "''create'', ''modify'', or ''delete''." 17591 16700 msgstr "" 17592 " ä¸åæ ¼çæä»¶çµæ§ãç¼ç¾ç¯é»ãè·¯å¾æéä¿ä¸¦éãcreateãããmodifyãæ"17593 " ãdeleteãã"16701 "不合格的文件結構。發現節點、路徑或關係並非「create」、「modify」或" 16702 "「delete」。" 17594 16703 17595 16704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259 … … 17600 16709 "({1},{2}). Skipping." 17601 16710 msgstr "" 17602 "è¦åï¼å¨è®æ´çµåå 17603 §å®¹çä½ç½® ({1},{2}) æä¸æ¯æ´ççµå°¾å 17604 ç´ ã{0}ããæ£å¨ç¥éã" 16711 "警告:在變更組合內容的位置 ({1},{2}) 有不支援的結尾元素「{0}」。正在略過。" 17605 16712 17606 16713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307 17607 16714 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308 17608 16715 msgid "Parsing changeset content ..." 17609 msgstr "æ£å¨åæè®æ´çµåå 17610 §å®¹ ..." 17611 17612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81 17613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:131 17614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:137 17615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:147 17616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:153 16716 msgstr "正在分析變更組合內容 ..." 16717 16718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:77 16719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:127 16720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:133 16721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:143 16722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:149 17617 16723 #, java-format 17618 16724 msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17619 msgstr " 屬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã"17620 17621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:8 416725 msgstr "屬性「{0}」有不合格的數值。得到「{1}」。" 16726 16727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80 17622 16728 #, java-format 17623 16729 msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17624 msgstr " 屬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸åå¼ãå¾å°ã{1}ãã"17625 17626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:11 816730 msgstr "屬性「{0}」有不合格的數字值。得到「{1}」。" 16731 16732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:114 17627 16733 #, java-format 17628 16734 msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17629 msgstr " 屬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼ç叿å¼ãå¾å°ã{1}ãã"17630 17631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:1 6217632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:12 816735 msgstr "屬性「{0}」有不合格的布林值。得到「{1}」。" 16736 16737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:158 16738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:124 17633 16739 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:100 17634 16740 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:139 … … 17636 16742 #, java-format 17637 16743 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}." 17638 msgstr "ç¼ºå° XML å 17639 ç´ ã{0}ãçå¿ 17640 è¦å±¬æ§ã{1}ãã" 17641 17642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:169 17643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:135 16744 msgstr "缺少 XML 元素「{0}」的必要屬性「{1}」。" 16745 16746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165 16747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 17644 16748 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:107 17645 16749 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:146 17646 16750 #, java-format 17647 16751 msgid "Unsupported version: {0}" 17648 msgstr " 䏿¯æ´ççæ¬ï¼{0}"17649 17650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:17 916752 msgstr "不支援的版本:{0}" 16753 16754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:175 17651 16755 #, java-format 17652 16756 msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting." 17653 msgstr "å¨è¼¸å 17654 ¥ä¸²æµä¸ç¼ç¾æªå®ç¾©çå 17655 ç´ ã{0}ããæ£å¨ä¸æ¢ã" 17656 17657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219 16757 msgstr "在輸入串流中發現未定義的元素「{0}」。正在中止。" 16758 16759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:215 17658 16760 msgid "Parsing list of changesets..." 17659 msgstr "æ£å¨åæè®æ´çµåæ¸ 17660 å®..." 17661 17662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 16761 msgstr "正在分析變更組合清單..." 16762 16763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122 17663 16764 msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header" 17664 msgstr " ç¡æ³ä»¥OAuthé©èæ¨é 簽署 HTTP é£ç·"17665 17666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:13 716765 msgstr "無法以 OAuth 驗證標頭簽署 HTTP 連線" 16766 16767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:133 17667 16768 #, java-format 17668 16769 msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''." 17669 msgstr " è¦åï¼å好è¨å®ã{0}ãææªé æçæ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã"16770 msgstr "警告:偏好設定「{0}」有未預期的數值。得到「{1}」。" 17670 16771 17671 16772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44 … … 17674 16775 #, java-format 17675 16776 msgid "(at line {0}, column {1})" 17676 msgstr "( 第 {0} è¡ï¼ç¬¬ {1} æ¬)"16777 msgstr "(第 {0} 行,第 {1} 欄)" 17677 16778 17678 16779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27 17679 16780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24 17680 16781 msgid "OSM Server Files" 17681 msgstr "OSM 伺æå¨æªæ¡"16782 msgstr "OSM 伺服器檔案" 17682 16783 17683 16784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89 17684 16785 #, java-format 17685 16786 msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>" 17686 msgstr "<html> å¨å²åæç¼çé¯èª¤ã<br>é¯èª¤çºï¼<br>{0}</html>"16787 msgstr "<html>在儲存時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>" 17687 16788 17688 16789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104 … … 17691 16792 "<html>An error occurred while restoring backup file.<br>Error is:<br>{0}</" 17692 16793 "html>" 17693 msgstr "<html> å¾åä»½æªæ¡éåæç¼çé¯èª¤ã<br>é¯èª¤çºï¼<br>{0}</html>"16794 msgstr "<html>從備份檔案還原時發生錯誤。<br>錯誤為:<br>{0}</html>" 17694 16795 17695 16796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:119 17696 16797 #, java-format 17697 16798 msgid "Could not back up file. Exception is: {0}" 17698 msgstr " ç¡æ³åä»½æªæ¡ãä¾å¤çºï¼{0}"16799 msgstr "無法備份檔案。例外為:{0}" 17699 16800 17700 16801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17 17701 16802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17 17702 16803 msgid "OSM Server Files gzip compressed" 17703 msgstr "OSM 伺æå¨æªæ¡(以 gzip å£ç¸®)"16804 msgstr "OSM 伺服器檔案(以 gzip 壓縮)" 17704 16805 17705 16806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238 17706 16807 msgid "Parsing OSM history data ..." 17707 msgstr " æ£å¨åæ OSM æ·å²ç´éè³æ..."16808 msgstr "正在分析 OSM 歷史紀錄資料 ..." 17708 16809 17709 16810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37 … … 17711 16812 #, java-format 17712 16813 msgid "File ''{0}'' does not exist." 17713 msgstr " æªæ¡ã{0}ãä¸åå¨"17714 17715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:16 416814 msgstr "檔案「{0}」不存在" 16815 16816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:160 17716 16817 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170 17717 16818 #, java-format … … 17720 16821 "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 17721 16822 msgstr "" 17722 "å 17723 ç´ ãboundsã缺å°å¿ 17724 è¦ç屬æ§ãå¾å° minlon=''{0}'',minlat=''{1}''," 17725 "maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''ã" 17726 17727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195 16823 "元素「bounds」缺少必要的屬性。得到 minlon=''{0}'',minlat=''{1}''," 16824 "maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''。" 16825 16826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 17728 16827 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201 17729 16828 msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>." 17730 msgstr "ç¼ç¾ XML å 17731 ç´ <nd> 並æªåçºå 17732 ç´ <way> çç´æ¥åé 17733 ã" 17734 17735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200 16829 msgstr "發現 XML 元素 <nd> 並未做為元素 <way> 的直接子項。" 16830 16831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196 17736 16832 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150 17737 16833 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206 17738 16834 #, java-format 17739 16835 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}." 17740 msgstr "è·¯å¾ {1} ç <nd> 缺å°å¿ 17741 è¦ç屬æ§ã{0}ãã" 17742 17743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206 16836 msgstr "路徑 {1} 的 <nd> 缺少必要的屬性「{0}」。" 16837 16838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:202 17744 16839 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153 17745 16840 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188 … … 17747 16842 #, java-format 17748 16843 msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element <nd>. Got {0}." 17749 msgstr "å 17750 ç´ <nd> ç屬æ§ãrefãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å° {0}ã" 17751 17752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210 16844 msgstr "元素 <nd> 的屬性「ref」有不合格的數值。得到 {0}。" 16845 16846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206 17753 16847 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216 17754 16848 #, java-format 17755 16849 msgid "Deleted way {0} contains nodes" 17756 msgstr "åªé¤çè·¯å¾ {0} å 17757 å«ç¯é»" 17758 17759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231 16850 msgstr "刪除的路徑 {0} 包含節點" 16851 16852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 17760 16853 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237 17761 16854 msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>." 17762 msgstr "ç¼ç¾ XML å 17763 ç´ <member> 並æªåçºå 17764 ç´ <relation> çç´æ¥åé 17765 ã" 17766 17767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237 16855 msgstr "發現 XML 元素 <member> 並未做為元素 <relation> 的直接子項。" 16856 16857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:233 17768 16858 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243 17769 16859 #, java-format 17770 16860 msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}." 17771 msgstr "å¨éä¿ {0} çæå¡ç¼ºå°å±¬æ§ãrefãã" 16861 msgstr "在關係 {0} 的成員缺少屬性「ref」。" 16862 16863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:238 16864 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248 16865 #, java-format 16866 msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" 16867 msgstr "在關係 {0} 的成員屬性「ref」有不合格的數值。得到 {1}" 17772 16868 17773 16869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242 17774 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:24817775 #, java-format17776 msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"17777 msgstr "å¨éä¿ {0} çæå¡å±¬æ§ãrefãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å° {1}"17778 17779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:24617780 16870 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193 17781 16871 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252 17782 16872 #, java-format 17783 16873 msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." 17784 msgstr " å¨éä¿ {1} çæå¡ {0} 缺å°å±¬æ§ãtypeãã"17785 17786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 5116874 msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 缺少屬性「type」。" 16875 16876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:247 17787 16877 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199 17788 16878 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257 … … 17790 16880 msgid "" 17791 16881 "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." 17792 msgstr " å¨éä¿ {1} çæå¡ {0} 屬æ§ãtypeãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å° {2}ã"17793 17794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:25 716882 msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 屬性「type」有不合格的數值。得到 {2}。" 16883 16884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:253 17795 16885 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263 17796 16886 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 17797 msgstr " ä¸å®æ´ç<member>>è¦æ ¼ï¼ref=0"17798 17799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 6116887 msgstr "不完整的 <member>> 規格,ref=0" 16888 16889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257 17800 16890 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267 17801 16891 #, java-format 17802 16892 msgid "Deleted relation {0} contains members" 17803 msgstr "åªé¤çéä¿ {0} å 17804 嫿å¡" 17805 17806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272 16893 msgstr "刪除的關係 {0} 包含成員" 16894 16895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:268 17807 16896 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221 17808 16897 msgid "Missing key or value attribute in tag." 17809 msgstr " æ¨ç±¤ä¸ç¼ºå°è¨å®éµææ¸å¼å±¬æ§ã"17810 17811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:27 716898 msgstr "標籤中缺少設定鍵或數值屬性。" 16899 16900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:273 17812 16901 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226 17813 16902 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280 17814 16903 #, java-format 17815 16904 msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping." 17816 msgstr "å¨è¼¸å 17817 ¥ä¸²æµä¸ç¼ç¾æªå®ç¾©çå 17818 ç´ ã{0}ããæ£å¨ç¥éã" 17819 17820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308 16905 msgstr "在輸入串流中發現未定義的元素「{0}」。正在略過。" 16906 16907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:304 17821 16908 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334 17822 16909 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308 17823 16910 msgid "Illegal object with ID=0." 17824 msgstr "ä¸åæ³çç©ä»¶ï¼id=0" 17825 16911 msgstr "不合法的物件,id=0" 16912 16913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:330 17826 16914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334 17827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:33817828 16915 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357 17829 16916 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334 … … 17833 16920 "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}. Got " 17834 16921 "{1}." 17835 msgstr " å¨ OSM ååID {0}ç屬æ§ãversionãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å° {1}ã"16922 msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 的屬性「version」有不合格的數值。得到 {1}。" 17836 16923 17837 16924 #. default version in 0.5 files for existing primitives 17838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 4017839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:34 517840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:34 817841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 6216925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:336 16926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:341 16927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344 16928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:358 17842 16929 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340 17843 16930 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345 … … 17849 16936 "API version is ''{3}''. Got {1}." 17850 16937 msgstr "" 17851 "è¦åï¼å°å 17852 ç´ {0} ç屬æ§ãversionãæ¸å¼ä¸è¬åçº {2}ï¼API çæ¬çºã{3}ããå¾å° " 17853 "{1}ã" 16938 "警告:將元素 {0} 的屬性「version」數值一般化為 {2},API 版本為「{3}」。得到 " 16939 "{1}。" 17854 16940 17855 16941 #. should not happen. API version has been checked before 17856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 5316942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349 17857 16943 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353 17858 16944 #, java-format 17859 16945 msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}." 17860 msgstr " 䏿æä¸æ¯æ´ç API çæ¬ãå¾å° {0}ã"17861 17862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:35 916946 msgstr "不明或不支援的 API 版本。得到 {0}。" 16947 16948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:355 17863 16949 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359 17864 16950 #, java-format 17865 16951 msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}." 17866 msgstr " å¨ OSM ååID {0}缺å°å±¬æ§ãversionãã"16952 msgstr "在 OSM 原型 ID {0} 缺少屬性「version」。" 17867 16953 17868 16954 #. for a new primitive we just log a warning 17869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 9117870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java: 40116955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:387 16956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:397 17871 16957 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380 17872 16958 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388 … … 17877 16963 "Illegal value for attribute ''changeset'' on new object {1}. Got {0}. " 17878 16964 "Resetting to 0." 17879 msgstr " 卿°ç©ä»¶ {1} ç屬æ§ãchangesetãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å° {0}ãéè¨çº 0ã"16965 msgstr "在新物件 {1} 的屬性「changeset」有不合格的數值。得到 {0}。重設為 0。" 17880 16966 17881 16967 #. for an existing primitive this is a problem 17882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:39 517883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:40 516968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391 16969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401 17884 16970 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383 17885 16971 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391 … … 17888 16974 #, java-format 17889 16975 msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}." 17890 msgstr " 屬æ§ãchangesetãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å°ã{0}ãã"17891 17892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:41 416976 msgstr "屬性「changeset」有不合格的數值。得到「{0}」。" 16977 16978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:410 17893 16979 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304 17894 16980 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414 17895 16981 #, java-format 17896 16982 msgid "Missing required attribute ''{0}''." 17897 msgstr "缺å°å¿ 17898 è¦ç屬æ§ã{0}ãã" 17899 17900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419 16983 msgstr "缺少必要的屬性「{0}」。" 16984 16985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:415 17901 16986 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310 17902 16987 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419 17903 16988 #, java-format 17904 16989 msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 17905 msgstr " 屬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼ç long æ¸å¼ãå¾å°ã{1}ãã"17906 17907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 4016990 msgstr "屬性「{0}」有不合格的 long 數值。得到「{1}」。" 16991 16992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:436 17908 16993 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440 17909 16994 #, java-format 17910 16995 msgid "" 17911 16996 "Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''." 17912 msgstr "å¤é¨ IDã{0}ãçè·¯å¾å 17913 å«äºç¼ºå°çå¤é¨ IDã{1}ãçç¯é»ã" 17914 17915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452 16997 msgstr "外部 ID「{0}」的路徑包含了缺少的外部 ID「{1}」的節點。" 16998 16999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:448 17916 17000 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452 17917 17001 #, java-format 17918 17002 msgid "Deleted node {0} is part of way {1}" 17919 msgstr " åªé¤çç¯é» {0} æ¯è·¯å¾ {1} çä¸é¨å"17920 17921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 6017003 msgstr "刪除的節點 {0} 是路徑 {1} 的一部分" 17004 17005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:455 17922 17006 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460 17923 17007 #, java-format … … 17926 17010 "missing in the loaded data." 17927 17011 msgstr "" 17928 "æ {1} åç¯é»çè·¯å¾ {0} æä¸å®æ´çç¯é»ï¼å çºå¨è¼å 17929 ¥çè³æä¸è³å°æä¸åç¯é»éºå¤±" 17930 "äºã" 17931 17932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516 17012 "有 {1} 個節點的路徑 {0} 有不完整的節點,因為在載入的資料中至少有一個節點遺失" 17013 "了。" 17014 17015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:510 17933 17016 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516 17934 17017 #, java-format … … 17936 17019 "Relation with external id ''{0}'' refers to a missing primitive with " 17937 17020 "external id ''{1}''." 17938 msgstr "å¤é¨ idã{0}ãçéä¿å 17939 å«äºç¼ºå°çå¤é¨ idã{1}ãçååã" 17940 17941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540 17021 msgstr "外部 id「{0}」的關係包含了缺少的外部 id「{1}」的原型。" 17022 17023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:534 17942 17024 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540 17943 17025 #, java-format 17944 17026 msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" 17945 msgstr " åªé¤çæå¡ {0} æ£ç±éä¿ {1} 使ç¨"17946 17947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:56 617027 msgstr "刪除的成員 {0} 正由關係 {1} 使用" 17028 17029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:560 17948 17030 msgid "Prepare OSM data..." 17949 msgstr "æºå OSM è³æ..." 17031 msgstr "準備 OSM 資料..." 17032 17033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561 17034 msgid "Parsing OSM data..." 17035 msgstr "正在分析 OSM 資料..." 17950 17036 17951 17037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567 17952 msgid "Parsing OSM data..."17953 msgstr "æ£å¨åæ OSM è³æ..."17954 17955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:57317956 17038 msgid "Preparing data set..." 17957 msgstr " æ£å¨æºåè³æçµå..."17958 17959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:58 917039 msgstr "正在準備資料組合..." 17040 17041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:583 17960 17042 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66 17961 17043 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221 17962 17044 #, java-format 17963 17045 msgid "Line {0} column {1}: " 17964 msgstr " è¡ {0} æ¬ {1}ï¼"17046 msgstr "行 {0} 欄 {1}: " 17965 17047 17966 17048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134 17967 17049 msgid "Downloading from OSM Server..." 17968 msgstr " å¾ OSM 主æ©ä¸è¼..."17050 msgstr "從 OSM 主機下載..." 17969 17051 17970 17052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142 17971 17053 msgid "Downloading referring ways ..." 17972 msgstr "æ£å¨ä¸è¼åç 17973 §è·¯å¾ ..." 17054 msgstr "正在下載參照路徑 ..." 17974 17055 17975 17056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180 17976 17057 msgid "Downloading referring relations ..." 17977 msgstr "æ£å¨ä¸è¼åç 17978 §éä¿ ..." 17058 msgstr "正在下載參照關係 ..." 17979 17059 17980 17060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60 17981 17061 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:65 17982 17062 msgid "Reading changesets..." 17983 msgstr " æ£å¨è®åè®æ´çµå..."17063 msgstr "正在讀取變更組合..." 17984 17064 17985 17065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66 17986 17066 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:71 17987 17067 msgid "Downloading changesets ..." 17988 msgstr " æ£å¨ä¸è¼è®æ´çµå..."17068 msgstr "正在下載變更組合 ..." 17989 17069 17990 17070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94 … … 17992 17072 #, java-format 17993 17073 msgid "Reading changeset {0} ..." 17994 msgstr " æ£å¨è®åè®æ´çµå{0} ..."17074 msgstr "正在讀取變更組合 {0} ..." 17995 17075 17996 17076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100 … … 17998 17078 #, java-format 17999 17079 msgid "Downloading changeset {0} ..." 18000 msgstr " æ£å¨ä¸è¼è®æ´çµå{0} ..."17080 msgstr "正在下載變更組合 {0} ..." 18001 17081 18002 17082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130 … … 18005 17085 msgid "Downloading {0} changeset ..." 18006 17086 msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." 18007 msgstr[0] " æ£å¨ä¸è¼ {0} åè®æ´çµå..."17087 msgstr[0] "正在下載 {0} 個變更組合..." 18008 17088 18009 17089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 … … 18011 17091 #, java-format 18012 17092 msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." 18013 msgstr "({0}/{1}) æ£å¨ä¸è¼è®æ´çµå{2} ..."17093 msgstr "({0}/{1}) 正在下載變更組合 {2} ..." 18014 17094 18015 17095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 … … 18017 17097 #, java-format 18018 17098 msgid "Downloading content for changeset {0} ..." 18019 msgstr "æ£å¨ä¸è¼è®æ´çµå {0} çå 18020 §å®¹ ..." 17099 msgstr "正在下載變更組合 {0} 的內容 ..." 18021 17100 18022 17101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 18023 17102 msgid "Downloading history..." 18024 msgstr " æ£å¨ä¸è¼æ·å²ç´é..."17103 msgstr "正在下載歷史紀錄..." 18025 17104 18026 17105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 18027 17106 msgid "Contacting Server..." 18028 msgstr " æ£å¨é£æ¥ä¼ºæå¨..."18029 18030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:6 517107 msgstr "正在連接伺服器..." 17108 17109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 18031 17110 #, java-format 18032 17111 msgid "Failed to open connection to API {0}." 18033 msgstr " éåAPI {0}é£ç·å¤±æ"18034 18035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:8 817112 msgstr "開啟 API {0} 連線失敗" 17113 17114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:85 18036 17115 msgid "" 18037 17116 "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection." 18038 msgstr " ç¡æ³é£ç·å° osm 伺æå¨ãè«æª¢æ¥æ¨çç¶²é網路é£ç·ã"18039 18040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:11 417117 msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。" 17118 17119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:111 18041 17120 msgid "Reading error text failed." 18042 msgstr " è®åé¯èª¤æå失æã"17121 msgstr "讀取錯誤文字失敗。" 18043 17122 18044 17123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38 18045 17124 msgid "XML tag <user> is missing." 18046 msgstr " 缺å°äº XML æ¨ç±¤<user>ã"17125 msgstr "缺少了 XML 標籤 <user>。" 18047 17126 18048 17127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43 … … 18052 17131 #, java-format 18053 17132 msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''." 18054 msgstr "XML æ¨ç±¤ã{1}ã缺å°äº 屬æ§ã{0}ãã"17133 msgstr "XML 標籤「{1}」缺少了 屬性「{0}」。" 18055 17134 18056 17135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47 … … 18060 17139 #, java-format 18061 17140 msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}." 18062 msgstr "XML æ¨ç±¤ã{1}ãç屬æ§ã{0}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ãå¾å° {2}ã"17141 msgstr "XML 標籤「{1}」的屬性「{0}」有不合格的數值。得到 {2}。" 18063 17142 18064 17143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126 18065 17144 msgid "Reading user info ..." 18066 msgstr "æ£å¨è®å使ç¨è 18067 è³è¨ ..." 18068 18069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80 17145 msgstr "正在讀取使用者資訊 ..." 17146 17147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:76 18070 17148 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." 18071 msgstr " éå¦ä»¥æ¯ååå䏿¬¡è¦æ±çæ¹å¼ä¸å³..."18072 18073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:8 817149 msgstr "開妒以每個原型一次要求的方式上傳 ..." 17150 17151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:84 18074 17152 #, java-format 18075 17153 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" 18076 msgstr "{0}% ({1}/{2}) ï¼å©ä¸ {3}ãæ£å¨ä¸å³ç¯é»ã{4}ã(id: {5})"18077 18078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:8 917154 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳節點「{4}」 (id: {5})" 17155 17156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:85 18079 17157 #, java-format 18080 17158 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" 18081 msgstr "{0}% ({1}/{2}) ï¼å©ä¸ {3}ãæ£å¨ä¸å³è·¯å¾ã{4}ã(id: {5})"18082 18083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java: 9017159 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳路徑「{4}」 (id: {5})" 17160 17161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:86 18084 17162 #, java-format 18085 17163 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" 18086 msgstr "{0}% ({1}/{2}) ï¼å©ä¸ {3}ãæ£å¨ä¸å³éä¿ã{4}ã(id: {5})"18087 18088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:1 2217164 msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳關係「{4}」 (id: {5})" 17165 17166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 18089 17167 msgid "Starting to upload in one request ..." 18090 msgstr " æ£å¨éå§ä»¥ä¸æ¬¡è¦æ±ä¸å³..."18091 18092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:1 4217168 msgstr "正在開始以一次要求上傳 ..." 17169 17170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:138 18093 17171 #, java-format 18094 17172 msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" 18095 msgstr " 忏ã{0}ãæçºå¤§æ¼ 0 çæ¸å¼ï¼å»æ¶å°{1}"18096 18097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:14 417173 msgstr "參數「{0}」應為大於 0 的數值,卻收到 {1}" 17174 17175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:140 18098 17176 msgid "Starting to upload in chunks..." 18099 msgstr " æ£å¨éå§ä»¥åå¡ä¸å³..."18100 18101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:1 6017177 msgstr "正在開始以區塊上傳..." 17178 17179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:156 18102 17180 #, java-format 18103 17181 msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..." 18104 17182 msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." 18105 msgstr[0] "({0}/{1}) æ£å¨ä¸å³ {2} åç©ä»¶..."18106 18107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:18 717183 msgstr[0] "({0}/{1}) 正在上傳 {2} 個物件..." 17184 17185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:183 18108 17186 msgid "Uploading data ..." 18109 msgstr " æ£å¨ä¸å³è³æ..."17187 msgstr "正在上傳資料 ..." 18110 17188 18111 17189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223 18112 17190 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" 18113 msgstr " ç¼ç¾æªé æçid 0 osmåå"17191 msgstr "發現未預期的 id 0 osm 原型" 18114 17192 18115 17193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerExporter.java:11 18116 17194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerImporter.java:11 18117 17195 msgid "WMS Files (*.wms)" 18118 msgstr "WMS æªæ¡(*.wms)"17196 msgstr "WMS 檔案 (*.wms)" 18119 17197 18120 17198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29 18121 17199 #, java-format 18122 17200 msgid "Querying offset availability: {0}" 18123 msgstr " æ¥è©¢ä½ç§»å¯ç¨æ§ï¼{0}"17201 msgstr "查詢位移可用性:{0}" 18124 17202 18125 17203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:32 18126 17204 #, java-format 18127 17205 msgid "Offset server response: {0}" 18128 msgstr " å移伺æå¨åæï¼{0}"17206 msgstr "偏移伺服器回應:{0}" 18129 17207 18130 17208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:45 18131 17209 #, java-format 18132 17210 msgid "Querying offset: {0}" 18133 msgstr " æ¥è©¢ä½ç§»ï¼{0}"17211 msgstr "查詢位移:{0}" 18134 17212 18135 17213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127 … … 18138 17216 "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing '&' " 18139 17217 "or a trailing '?'." 18140 msgstr " è¦åï¼WMS æåçåºç¤ URLã{0}ã缺å°ã&ãæã?ãã"17218 msgstr "警告:WMS 服務的基礎 URL「{0}」缺少「&」或「?」。" 18141 17219 18142 17220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128 … … 18144 17222 "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " 18145 17223 "settings." 18146 msgstr " è¦åï¼åå WMS æ¼è²¼ä¼¼ä¹å¤±æäºãè«æª¢æ¥æ¨çå好è¨å®å¼ã"17224 msgstr "警告:取回 WMS 拼貼似乎失敗了。請檢查您的偏好設定值。" 18147 17225 18148 17226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129 18149 17227 #, java-format 18150 17228 msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." 18151 msgstr " è¦åï¼å®æ´ç URL æ¯ã{0}ãã"17229 msgstr "警告:完整的 URL 是「{0}」。" 18152 17230 18153 17231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176 … … 18157 17235 "This may lead to wrong coordinates." 18158 17236 msgstr "" 18159 "URL ä¸çæå½±ã{0}ãèç®åçæå½±ã{1}ãä¸ç¬¦ã\n"18160 " éå¯è½æå°è´é¯èª¤ç忍ã"17237 "URL 中的投影「{0}」與目前的投影「{1}」不符。\n" 17238 "這可能會導致錯誤的坐標。" 18161 17239 18162 17240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 18163 17241 msgid "Add tags to selected objects" 18164 msgstr "å°æ¨ç±¤å å 18165 ¥é¸åçç©ä»¶" 17242 msgstr "將標籤加入選取的物件" 18166 17243 18167 17244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 18168 17245 msgid "Add tags" 18169 msgstr "å å 18170 ¥æ¨ç±¤" 17246 msgstr "加入標籤" 18171 17247 18172 17248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 18173 17249 msgid "Assume" 18174 msgstr " çæ¸¬"17250 msgstr "猜測" 18175 17251 18176 17252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36 18177 17253 msgid "Remote Control has been asked to create a new node." 18178 msgstr " é 端æ§å¶è¢«è¦æ±å»ºç«æ°çç¯é»ã"17254 msgstr "遠端控制被要求建立新的節點。" 18179 17255 18180 17256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23 … … 18182 17258 "Remote Control has been asked to load an imagery layer from the following " 18183 17259 "URL:" 18184 msgstr "é 端æ§å¶å·²è¢«è¦æ±å¾ä¸å URL è¼å 18185 ¥åçå層ï¼" 17260 msgstr "遠端控制已被要求從下列 URL 載入圖片圖層:" 18186 17261 18187 17262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48 18188 17263 msgid "Remote imagery" 18189 msgstr " é 端åç"17264 msgstr "遠端圖片" 18190 17265 18191 17266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41 18192 17267 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 18193 msgstr "é 端æ§å¶è¢«è¦æ±èªä¸å URL å¯å 18194 ¥è³æï¼" 17268 msgstr "遠端控制被要求自下列 URL 匯入資料:" 18195 17269 18196 17270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46 18197 17271 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 18198 msgstr " é 端æ§å¶è¢«è¦æ±èª API ä¸è¼è³æã"17272 msgstr "遠端控制被要求自 API 下載資料。" 18199 17273 18200 17274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47 18201 17275 #, java-format 18202 17276 msgid "Request details: {0}" 18203 msgstr " è¦æ±çè©³ç´°è³æï¼{0}"18204 18205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:1 4117277 msgstr "要求的詳細資料:{0}" 17278 17279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:128 18206 17280 msgid "Do you want to allow this?" 18207 msgstr "æ¨æ¯å¦è¦å 18208 許éåï¼" 18209 18210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142 17281 msgstr "您是否要允許這個?" 17282 17283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:129 18211 17284 msgid "Confirm Remote Control action" 18212 msgstr " 確èªé 端æ§å¶åä½"17285 msgstr "確認遠端控制動作" 18213 17286 18214 17287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30 … … 18216 17289 "Remote Control has been asked to report its protocol version. This enables " 18217 17290 "web sites to detect a running JOSM." 18218 msgstr " é 端æ§å¶å·²è¦æ±åå ±éè¨åå®çæ¬ãéæè®ç¶²ç«è½åµæ¸¬å·è¡ä¸ç JOSMã"18219 18220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java: 10317291 msgstr "遠端控制已要求回報通訊協定版本。這會讓網站能偵測執行中的 JOSM。" 17292 17293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:99 18221 17294 msgid "Skip download" 18222 msgstr " ç¥éä¸è¼"18223 18224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:10 517295 msgstr "略過下載" 17296 17297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:101 18225 17298 msgid "Download Plugin" 18226 msgstr " ä¸è¼å¤æç¨å¼"18227 18228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:10 617299 msgstr "下載外掛程式" 17300 17301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102 18229 17302 msgid "Skip Download" 18230 msgstr " ç¥éä¸è¼"18231 18232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:10 817303 msgstr "略過下載" 17304 17305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104 18233 17306 #, java-format 18234 17307 msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}." 18235 msgstr "JOSM 第 {0} çéè¦å¤æç¨å¼ {1}ã"18236 18237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:1 1317308 msgstr "JOSM 第 {0} 版需要外掛程式 {1}。" 17309 17310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:109 18238 17311 msgid "Download skipped" 18239 msgstr " ä¸è¼ç¥éç"18240 18241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:11 917312 msgstr "下載略過的" 17313 17314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:115 18242 17315 #, java-format 18243 17316 msgid "" 18244 17317 "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link is not known. " 18245 17318 "Skipping download." 18246 msgstr " è¦åï¼ä¸è½ä¸è¼å¤æç¨å¼ã{0}ããå®çä¸è¼é£çµä¸æãæ£ç¥éä¸è¼ã"18247 18248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:1 4017319 msgstr "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結不明。正略過下載。" 17320 17321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:136 18249 17322 #, java-format 18250 17323 msgid "" … … 18252 17325 "valid URL. Skipping download." 18253 17326 msgstr "" 18254 " è¦åï¼ä¸è½ä¸è¼å¤æç¨å¼ã{0}ããå®çä¸è¼é£çµã{1}ã䏿¯ææç URLãæ£ç¥éä¸"18255 " è¼ã"18256 18257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:1 6017327 "警告:不能下載外掛程式「{0}」。它的下載連結「{1}」不是有效的 URL。正略過下" 17328 "載。" 17329 17330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:156 18258 17331 #, java-format 18259 17332 msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''" 18260 msgstr " ç¡æ³å»ºç«å¤æç¨å¼ç®éã{0}ã"18261 18262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:16 817333 msgstr "無法建立外掛程式目錄「{0}」" 17334 17335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:164 18263 17336 #, java-format 18264 17337 msgid "Downloading Plugin {0}..." 18265 msgstr " æ£å¨ä¸è¼å¤æç¨å¼{0}..."17338 msgstr "正在下載外掛程式 {0}..." 18266 17339 18267 17340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 … … 18269 17342 #, java-format 18270 17343 msgid "An error occurred in plugin {0}" 18271 msgstr " 夿ç¨å¼ {0} ç¼çé¯èª¤"17344 msgstr "外掛程式 {0} 發生錯誤" 18272 17345 18273 17346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:76 18274 17347 msgid "integrated into main program" 18275 msgstr " æ´åå°ä¸»ç¨å¼"17348 msgstr "整合到主程式" 18276 17349 18277 17350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:92 … … 18280 17353 #, java-format 18281 17354 msgid "replaced by new {0} plugin" 18282 msgstr " 以æ°ç {0} 夿ç¨å¼å代"17355 msgstr "以新的 {0} 外掛程式取代" 18283 17356 18284 17357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:196 … … 18286 17359 msgid_plural "" 18287 17360 "The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:" 18288 msgstr[0] " ä¸å夿ç¨å¼å·²ä¸åéè¦ä¸åæçºä¸ä½¿ç¨ï¼"17361 msgstr[0] "下列外掛程式已不再需要且切換為不使用:" 18289 17362 18290 17363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232 … … 18295 17368 "disabled.<br>Delete from preferences?</html>" 18296 17369 msgstr "" 18297 "<html>å·²è¦æ±è¼å 18298 ¥å¤æç¨å¼ã{0}ãã<br>éå夿ç¨å¼å·²ä¸åéç¼ä¸¦ä¸å¾æå¯è½ç¢çå" 18299 "é¡ã<br>å®æè©²è¢«åç¨ã<br>æ¯å¦å¾å好è¨å®ä¸åªé¤ï¼</html>" 17370 "<html>已要求載入外掛程式「{0}」。<br>這個外掛程式已不再開發並且很有可能產生問" 17371 "題。<br>它應該被停用。<br>是否從偏好設定中刪除?</html>" 18300 17372 18301 17373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259 … … 18304 17376 "updated as well.<br><br>Update plugins now?" 18305 17377 msgstr "" 18306 "æ¨å·²ç¶æ´æ°äº JOSM è»é«ã<br>çºäºé¿å 18307 åé¡ä¹æè©²æ´æ°å¤æç¨å¼ã<br><br>æ¯å¦ç«å³" 18308 "æ´æ°ï¼" 17378 "您已經更新了 JOSM 軟體。<br>為了避免問題也應該更新外掛程式。<br><br>是否立即" 17379 "更新?" 18309 17380 18310 17381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275 18311 17382 #, java-format 18312 17383 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 18313 msgstr " 䏿¬¡ç夿ç¨å¼æ´æ°å·²æ¯ {0} 天åã"17384 msgstr "上次的外掛程式更新已是 {0} 天前。" 18314 17385 18315 17386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286 18316 17387 msgid "Click to update the activated plugins" 18317 msgstr " é»é¸ä»¥æ´æ°ä½¿ç¨ä¸ç夿ç¨å¼"17388 msgstr "點選以更新使用中的外掛程式" 18318 17389 18319 17390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290 18320 17391 msgid "Skip update" 18321 msgstr " ç¥éæ´æ°"17392 msgstr "略過更新" 18322 17393 18323 17394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 18324 17395 msgid "Click to skip updating the activated plugins" 18325 msgstr " é»é¸ä»¥ç¥éæ´æ°ä½¿ç¨ä¸ç夿ç¨å¼"17396 msgstr "點選以略過更新使用中的外掛程式" 18326 17397 18327 17398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307 … … 18329 17400 "Skipping plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " 18330 17401 "disabled." 18331 msgstr " ç¥éå¨ JOSM åç´å¾ç夿ç¨å¼æ´æ°ãååæèªåæ´æ°å·²åç¨ã"17402 msgstr "略過在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。" 18332 17403 18333 17404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309 … … 18335 17406 "Skipping plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " 18336 17407 "startup is disabled." 18337 msgstr " ç¥éå¨ç¶éæ´æ°æéééå¾ç夿ç¨å¼æ´æ°ãååæèªåæ´æ°å·²åç¨ã"17408 msgstr "略過在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已停用。" 18338 17409 18339 17410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316 … … 18341 17412 "Running plugin update after JOSM upgrade. Automatic update at startup is " 18342 17413 "enabled." 18343 msgstr " å·è¡å¨ JOSM åç´å¾ç夿ç¨å¼æ´æ°ãååæèªåæ´æ°å·²åç¨ã"17414 msgstr "執行在 JOSM 升級後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。" 18344 17415 18345 17416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318 … … 18347 17418 "Running plugin update after elapsed update interval. Automatic update at " 18348 17419 "startup is disabled." 18349 msgstr " å·è¡å¨ç¶éæ´æ°æéééå¾ç夿ç¨å¼æ´æ°ãååæèªåæ´æ°å·²åç¨ã"17420 msgstr "執行在經過更新時間間隔後的外掛程式更新。啟動時自動更新已啟用。" 18350 17421 18351 17422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324 … … 18353 17424 msgid "" 18354 17425 "Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''." 18355 msgstr " å好è¨å®ã{1}ãææªé æçæ¸å¼ã{0}ããæ¨æ¸¬æ¸å¼æçºãaskãã"17426 msgstr "偏好設定「{1}」有未預期的數值「{0}」。推測數值應為「ask」。" 18356 17427 18357 17428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:362 … … 18362 17433 "Plugin {0} requires {1} plugins which were not found. The missing plugins " 18363 17434 "are:" 18364 msgstr[0] " æ¾ä¸å°å¤æç¨å¼ {0} éè¦ç {1} 夿ç¨å¼ã缺å°ç夿ç¨å¼çºï¼"17435 msgstr[0] "找不到外掛程式 {0} 需要的 {1} 外掛程式。缺少的外掛程式為:" 18365 17436 18366 17437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:384 … … 18370 17441 "<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>" 18371 17442 msgstr "" 18372 "<html>夿ç¨å¼ {0} éè¦ JOSM çæ¬ {1}ãç®åç JOSM çæ¬çº {2}ã<br>æ¨å¿ 18373 é æ´" 18374 "æ° JOSM æè½ä½¿ç¨éå夿ç¨å¼ã</html>" 17443 "<html>外掛程式 {0} 需要 JOSM 版本 {1}。目前的 JOSM 版本為 {2}。<br>您必須更" 17444 "新 JOSM 才能使用這個外掛程式。</html>" 18375 17445 18376 17446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:471 18377 17447 #, java-format 18378 17448 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 18379 msgstr "ç¡æ³è¼å 18380 ¥å¤æç¨å¼ {0}ãæ¯å¦å¾å好è¨å®ä¸åªé¤ï¼" 17449 msgstr "無法載入外掛程式 {0}。是否從偏好設定中刪除?" 18381 17450 18382 17451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475 18383 17452 #, java-format 18384 17453 msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})" 18385 msgstr "æ£å¨è¼å 18386 ¥å¤æç¨å¼ã{0}ã(çæ¬ {1})" 17454 msgstr "正在載入外掛程式「{0}」(版本 {1})" 18387 17455 18388 17456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:482 … … 18395 17463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505 18396 17464 msgid "Loading plugins ..." 18397 msgstr "æ£å¨è¼å 18398 ¥å¤æç¨å¼ ..." 17465 msgstr "正在載入外掛程式 ..." 18399 17466 18400 17467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506 18401 17468 msgid "Checking plugin preconditions..." 18402 msgstr "æ£å¨æª¢æ¥å¤æç¨å¼å 18403 決æ¢ä»¶..." 17469 msgstr "正在檢查外掛程式先決條件..." 18404 17470 18405 17471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:533 18406 17472 #, java-format 18407 17473 msgid "Loading plugin ''{0}''..." 18408 msgstr "æ£å¨è¼å 18409 ¥å¤æç¨å¼ã{0}ã..." 17474 msgstr "正在載入外掛程式「{0}」..." 18410 17475 18411 17476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:614 18412 17477 msgid "JOSM could not find information about the following plugin:" 18413 17478 msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:" 18414 msgstr[0] "JOSM æ¾ä¸å°ä¸å夿ç¨å¼çç¸éè³è¨ï¼"17479 msgstr[0] "JOSM 找不到下列外掛程式的相關資訊:" 18415 17480 18416 17481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622 18417 17482 msgid "The plugin is not going to be loaded." 18418 17483 msgid_plural "The plugins are not going to be loaded." 18419 msgstr[0] "éå夿ç¨å¼å°ä¸æè¢«è¼å 18420 ¥ã" 17484 msgstr[0] "這個外掛程式將不會被載入。" 18421 17485 18422 17486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648 18423 17487 msgid "Determine plugins to load..." 18424 msgstr "決å®è¦è¼å 18425 ¥ç夿ç¨å¼..." 17488 msgstr "決定要載入的外掛程式..." 18426 17489 18427 17490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:654 18428 17491 msgid "Removing deprecated plugins..." 18429 msgstr " æ£å¨ç§»é¤å»¢æ£ç夿ç¨å¼..."17492 msgstr "正在移除廢棄的外掛程式..." 18430 17493 18431 17494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656 18432 17495 msgid "Removing unmaintained plugins..." 18433 msgstr " æ£å¨ç§»é¤åæ¢ç¶è·ç夿ç¨å¼..."17496 msgstr "正在移除停止維護的外掛程式..." 18434 17497 18435 17498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680 18436 17499 msgid "Updating the following plugin has failed:" 18437 17500 msgid_plural "Updating the following plugins has failed:" 18438 msgstr[0] " æ´æ°ä¸å夿ç¨å¼å¤±æï¼"17501 msgstr[0] "更新下列外掛程式失敗:" 18439 17502 18440 17503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691 … … 18445 17508 "Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to update " 18446 17509 "them manually." 18447 msgstr[0] " è«å¨ JOSM ååå¾éåå好è¨å®å°è©±ç並試èæåæ´æ°ã"17510 msgstr[0] "請在 JOSM 啟動後開啟偏好設定對話盒並試著手動更新。" 18448 17511 18449 17512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699 18450 17513 msgid "Plugin update failed" 18451 msgstr " 夿ç¨å¼æ´æ°å¤±æ"17514 msgstr "外掛程式更新失敗" 18452 17515 18453 17516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735 18454 17517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739 18455 17518 msgid "Warning: failed to download plugin information list" 18456 msgstr "è¦åï¼ç¡æ³ä¸è¼å¤æç¨å¼è³ææ¸ 18457 å®" 17519 msgstr "警告:無法下載外掛程式資料清單" 18458 17520 18459 17521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801 … … 18461 17523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:899 18462 17524 msgid "Disable plugin" 18463 msgstr " åç¨å¤æç¨å¼"17525 msgstr "停用外掛程式" 18464 17526 18465 17527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:803 18466 17528 #, java-format 18467 17529 msgid "Click to delete the plugin ''{0}''" 18468 msgstr " é»é¸ä»¥åªé¤å¤æç¨å¼ã{0}ã"17530 msgstr "點選以刪除外掛程式「{0}」" 18469 17531 18470 17532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:807 18471 17533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:905 18472 17534 msgid "Keep plugin" 18473 msgstr " ä¿ç夿ç¨å¼"17535 msgstr "保留外掛程式" 18474 17536 18475 17537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:809 … … 18477 17539 #, java-format 18478 17540 msgid "Click to keep the plugin ''{0}''" 18479 msgstr " é»é¸ä»¥ä¿ç夿ç¨å¼ã{0}ã"17541 msgstr "點選以保留外掛程式「{0}」" 18480 17542 18481 17543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:883 18482 17544 #, java-format 18483 17545 msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''." 18484 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³åªé¤éæç夿ç¨å¼ã{0}ã"17546 msgstr "警告:無法刪除過時的外掛程式「{0}」" 18485 17547 18486 17548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:884 … … 18491 17553 "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." 18492 17554 msgstr "" 18493 "è¦åï¼ç¡æ³å®è£å·²ä¸è¼ç夿ç¨å¼ã{0}ããæ£å¨ç¥éå®è£ãJOSM ä»ç¶æè¼å 18494 ¥èç夿" 18495 "ç¨å¼çæ¬ã" 17555 "警告:無法安裝已下載的外掛程式「{0}」。正在略過安裝。JOSM 仍然會載入舊的外掛" 17556 "程式版本。" 18496 17557 18497 17558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889 … … 18500 17561 "Warning: failed to install plugin ''{0}'' from temporary download file " 18501 17562 "''{1}''. Renaming failed." 18502 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³å¾æ«åä¸è¼æªæ¡ã{1}ãå®è£å¤æç¨å¼ã{0}ããä»ç¶å¤±æã"17563 msgstr "警告:無法從暫存下載檔案「{1}」安裝外掛程式「{0}」。仍然失敗。" 18503 17564 18504 17565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:901 18505 17566 #, java-format 18506 17567 msgid "Click to disable the plugin ''{0}''" 18507 msgstr " é»é¸ä»¥åç¨å¤æç¨å¼ã{0}ã"17568 msgstr "點選以停用外掛程式「{0}」" 18508 17569 18509 17570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:914 … … 18511 17572 msgid "" 18512 17573 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 18513 msgstr " ç¼çæªé æçä¾å¤ï¼å¯è½ä¾èªã{0}ã夿ç¨å¼ã"17574 msgstr "發生未預期的例外,可能來自「{0}」外掛程式。" 18514 17575 18515 17576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:917 18516 17577 #, java-format 18517 17578 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 18518 msgstr "æ ¹ææ¤å¤æç¨å¼çè³è¨ï¼ä½è 18519 æ¯ {0}ã" 17579 msgstr "根據此外掛程式的資訊,作者是 {0}。" 18520 17580 18521 17581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920 18522 17582 msgid "" 18523 17583 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 18524 msgstr "å¨åå ±ç¨å¼é¯èª¤åè«å 18525 å試å°å¤æç¨å¼åç´å°ææ°çæ¬ã" 17584 msgstr "在回報程式錯誤前請先嘗試將外掛程式升級到最新版本。" 18526 17585 18527 17586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922 18528 17587 msgid "Should the plugin be disabled?" 18529 msgstr " æ¯å¦åç¨æ¤å¤æç¨å¼ï¼"17588 msgstr "是否停用此外掛程式?" 18530 17589 18531 17590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999 … … 18533 17592 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 18534 17593 "unload the plugin." 18535 msgstr "è©²å¤æç¨å¼å·²å¾çµæ 18536 ä¸ç§»é¤ãè«éæ°åå JOSM 以å¸è¼å¤æç¨å¼ã" 17594 msgstr "該外掛程式已從組態中移除。請重新啟動 JOSM 以卸載外掛程式。" 18537 17595 18538 17596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042 18539 17597 msgid "Plugin information" 18540 msgstr " 夿ç¨å¼è³è¨"17598 msgstr "外掛程式資訊" 18541 17599 18542 17600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047 18543 17601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250 18544 17602 msgid "no description available" 18545 msgstr " æ²ææè¿°å¯ç¨"17603 msgstr "沒有描述可用" 18546 17604 18547 17605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079 … … 18549 17607 "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " 18550 17608 "change it later)" 18551 msgstr " ä¸è¦åè©¢å並è¨ä½æçæ±ºå® (ç¨å¾å¯è³ å好è¨å®->夿ç¨å¼ æ¹è®å®)"17609 msgstr "不要再詢問並記住我的決定 (稍後可至 偏好設定->外掛程式 改變它)" 18552 17610 18553 17611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:88 18554 17612 #, java-format 18555 17613 msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest." 18556 msgstr "夿ç¨å¼æªæ¡ã{0}ãæ²æå 18557 å« Manifestã" 17614 msgstr "外掛程式檔案「{0}」沒有包含 Manifest。" 18558 17615 18559 17616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:168 18560 17617 #, java-format 18561 17618 msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}" 18562 msgstr " 夿ç¨å¼ {1} æç¡æç URLã{0}ã"17619 msgstr "外掛程式 {1} 有無效的 URL「{0}」" 18563 17620 18564 17621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252 18565 17622 msgid "More info..." 18566 msgstr " æ´å¤è³è¨..."18567 18568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:25 517623 msgstr "更多資訊..." 17624 17625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:256 18569 17626 #, java-format 18570 17627 msgid "<b>Plugin provided by an external source:</b> {0}" 18571 msgstr "<b> ç±å¤é¨ä¾æºæä¾ç夿ç¨å¼ï¼</b> {0}"17628 msgstr "<b>由外部來源提供的外掛程式:</b> {0}" 18572 17629 18573 17630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:42 … … 18575 17632 #, java-format 18576 17633 msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''" 18577 msgstr " ç¡æ³å¾å¤æç¨å¼ã{0}ãçmanifest建ç«å¤æç¨å¼è³è¨"17634 msgstr "無法從外掛程式「{0}」的 manifest 建立外掛程式資訊" 18578 17635 18579 17636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:99 18580 17637 msgid "Illegal entry in plugin list." 18581 msgstr "夿ç¨å¼æ¸ 18582 å®ä¸æç¡æçé 18583 ç®ã" 17638 msgstr "外掛程式清單中有無效的項目。" 18584 17639 18585 17640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:42 18586 17641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47 18587 17642 msgid "Reading local plugin information.." 18588 msgstr " æ£å¨è®åæ¬å°ç«¯å¤æç¨å¼è³è¨.."17643 msgstr "正在讀取本地端外掛程式資訊.." 18589 17644 18590 17645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91 18591 17646 msgid "Processing plugin site cache files..." 18592 msgstr " æ£å¨èç夿ç¨å¼ç¶²ç«å¿«åæªæ¡..."17647 msgstr "正在處理外掛程式網站快取檔案..." 18593 17648 18594 17649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95 … … 18597 17652 #, java-format 18598 17653 msgid "Processing file ''{0}''" 18599 msgstr " æ£å¨èçæªæ¡ã{0}ã"17654 msgstr "正在處理檔案「{0}」" 18600 17655 18601 17656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:99 … … 18603 17658 #, java-format 18604 17659 msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." 18605 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³æææªæ¡ã{0}ãç夿ç¨å¼è³è¨ãæ£å¨ç¥éã"17660 msgstr "警告:無法掃描檔案「{0}」的外掛程式資訊。正在略過。" 18606 17661 18607 17662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116 18608 17663 msgid "Processing plugin site cache icon files..." 18609 msgstr " æ£å¨èç夿ç¨å¼ç¶²ç«å¿«ååç¤ºæªæ¡..."17664 msgstr "正在處理外掛程式網站快取圖示檔案..." 18610 17665 18611 17666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140 18612 17667 msgid "Processing plugin files..." 18613 msgstr " æ£å¨èç夿ç¨å¼æªæ¡..."17668 msgstr "正在處理外掛程式檔案..." 18614 17669 18615 17670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:67 18616 17671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:78 18617 17672 msgid "Download plugin list..." 18618 msgstr "ä¸è¼å¤æç¨å¼æ¸ 18619 å®..." 17673 msgstr "下載外掛程式清單..." 18620 17674 18621 17675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:160 … … 18623 17677 #, java-format 18624 17678 msgid "Downloading plugin list from ''{0}''" 18625 msgstr "æ£å¾ã{0}ãä¸è¼å¤æç¨å¼æ¸ 18626 å®" 17679 msgstr "正從「{0}」下載外掛程式清單" 18627 17680 18628 17681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:263 … … 18632 17685 "from plugin site ''{1}''." 18633 17686 msgstr "" 18634 "è¦åï¼ç¡æ³å»ºç«å¤æç¨å¼ç®éã{0}ããä¸è½å¾å¤æç¨å¼ç¶²ç«ã{1}ãå¿«å夿ç¨å¼æ¸ 18635 " 18636 "å®ã" 17687 "警告:無法建立外掛程式目錄「{0}」。不能從外掛程式網站「{1}」快取外掛程式清" 17688 "單。" 18637 17689 18638 17690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:267 18639 17691 #, java-format 18640 17692 msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''" 18641 msgstr "æ£å¨å°å¤æç¨å¼æ¸ 18642 å®å¯«å 18643 ¥æ¬å°ç«¯å¿«åã{0}ã" 17693 msgstr "正在將外掛程式清單寫入本地端快取「{0}」" 18644 17694 18645 17695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:311 18646 17696 #, java-format 18647 17697 msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''" 18648 msgstr "æ£å¨åæç¶²ç«ã{0}ãç夿ç¨å¼æ¸ 18649 å®" 17698 msgstr "正在分析網站「{0}」的外掛程式清單" 18650 17699 18651 17700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:316 … … 18655 17704 "Failed to parse plugin list document from site ''{0}''. Skipping site. " 18656 17705 "Exception was: {1}" 18657 msgstr "ç¡æ³è§£æç¶²ç«ã{0}ãç夿ç¨å¼æ¸ 18658 å®æä»¶ãæ£å¨ç¥éç¶²ç«ãä¾å¤çºï¼{1}" 17706 msgstr "無法解析網站「{0}」的外掛程式清單文件。正在略過網站。例外為:{1}" 18659 17707 18660 17708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348 18661 17709 #, java-format 18662 17710 msgid "Processing plugin list from site ''{0}''" 18663 msgstr "æ£å¨èçç¶²ç«ã{0}ãç夿ç¨å¼æ¸ 18664 å®" 17711 msgstr "正在處理網站「{0}」的外掛程式清單" 18665 17712 18666 17713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 18667 17714 msgid "This is after the end of the recording" 18668 msgstr " éå·²å¨è¨éççµå°¾ä¹å¾"17715 msgstr "這已在記錄的結尾之後" 18669 17716 18670 17717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 18671 17718 msgid "unspecified reason" 18672 msgstr " æªæå®çåå"17719 msgstr "未指定的原因" 18673 17720 18674 17721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348 18675 17722 msgid "Error playing sound" 18676 msgstr " ææ¾é³ææç¼çé¯èª¤"17723 msgstr "播放音效時發生錯誤" 18677 17724 18678 17725 #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too … … 18680 17727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73 18681 17728 msgid "Do nothing" 18682 msgstr " ä¸åä»»ä½äº"17729 msgstr "不做任何事" 18683 17730 18684 17731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73 18685 17732 msgid "Report Bug" 18686 msgstr " åå ±ç¨å¼é¯èª¤"17733 msgstr "回報程式錯誤" 18687 17734 18688 17735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77 … … 18692 17739 "file a bug report." 18693 17740 msgstr "" 18694 "ç¼çæªé æçä¾å¤ã<br>éé常æ¯ç¨å¼ç¢¼çé¯èª¤ã妿æ¨ä½¿ç¨çæ¯ææ°çç<br>JOSMï¼" 18695 "è«èæ 18696 ®ä¸ååå ±é¯èª¤ã" 17741 "發生未預期的例外。<br>這通常是程式碼的錯誤。如果您使用的是最新版的<br>JOSM," 17742 "請考慮不吝回報錯誤。" 18697 17743 18698 17744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82 18699 17745 msgid "Unexpected Exception" 18700 msgstr " æªé æçä¾å¤"17746 msgstr "未預期的例外" 18701 17747 18702 17748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114 … … 18705 17751 "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" 18706 17752 msgstr "" 18707 " æ¨éå°äº JOSM çé¯èª¤ã卿¨åå ±é¯èª¤ä¹åè«ç¢ºå®æ¨å·²æ´æ°å°å¨éè£¡ææ°çç JOSMï¼"17753 "您遇到了 JOSM 的錯誤。在您回報錯誤之前請確定您已更新到在這裡最新版的 JOSM:" 18708 17754 18709 17755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118 … … 18712 17758 "bug report in our bugtracker using this link:" 18713 17759 msgstr "" 18714 " æ¨ä¹æè©²æ´æ°æ¨ç夿ç¨å¼ã妿éäºé½æ²æå¹«å©ï¼è«å¨ä»¥ä¸é£çµçé¯èª¤è¿½è¹¤ç¨å¼åå ±"18715 " é¯èª¤ï¼"17760 "您也應該更新您的外掛程式。如果這些都沒有幫助,請在以下連結的錯誤追蹤程式回報" 17761 "錯誤:" 18716 17762 18717 17763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122 … … 18721 17767 "supply as much detail as possible." 18722 17768 msgstr "" 18723 " ä¸é¢æä¾äºé¯èª¤è¨æ¯å·²çºæ¨å¡«å¥½ãè«å ä¸éæ¼å¦ä½éç¾éåé¯èª¤çè³è¨ï¼ä¸¦åå¯è½è©³ç´°"18724 " ä¸äºã"17769 "下面提供了錯誤訊息已為您填好。請加上關於如何重現這個錯誤的資訊,並儘可能詳細" 17770 "一些。" 18725 17771 18726 17772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126 … … 18728 17774 "Alternatively, if that does not work you can manually fill in the " 18729 17775 "information below at this URL:" 18730 msgstr " å¦å¤ï¼å¦æéäºé½ä¸è¡æ¨ä¹å¯ä»¥å¨éå URL èªè¡å¡«å¯«è³è¨ï¼"17776 msgstr "另外,如果這些都不行您也可以在這個 URL 自行填寫資訊:" 18731 17777 18732 17778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133 18733 17779 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 18734 msgstr " ï¼è©²æåå·²è¤è£½å°æ¨çåªè²¼ç°¿ä¸ãï¼"17780 msgstr "(該文字已複製到您的剪貼簿中。)" 18735 17781 18736 17782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148 18737 17783 msgid "You have encountered a bug in JOSM" 18738 msgstr " æ¨éå°äº JOSM çç¨å¼é¯èª¤"17784 msgstr "您遇到了 JOSM 的程式錯誤" 18739 17785 18740 17786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42 … … 18744 17790 "the server URL in your preferences and your internet connection.</html>" 18745 17791 msgstr "" 18746 "<html> ç¡æ³åå§åè OSM 伺æå¨ {0} çé£ç·ã<br>è«æª¢æ¥æ¨å好è¨å®ä¸ä¼ºæå¨ URL å"18747 " ç¶²é網路é£ç·ã</html>"17792 "<html>無法初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線。<br>請檢查您偏好設定中伺服器 URL 和" 17793 "網際網路連線。</html>" 18748 17794 18749 17795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57 … … 18755 17801 "Access Token.</html>" 18756 17802 msgstr "" 18757 "<html>ç¡æ³é©è OSM 伺æå¨ã{0}ãã<br>æ¨æ£ä½¿ç¨ OAuth é©èä½ç®åå°æªè¨å®" 18758 "<br>OAuth ååè¨èã<br>è«éåå好è¨å®å°è©±ç並ç¢çæè¼¸å 18759 ¥ååè¨èã</html>" 17803 "<html>無法驗證 OSM 伺服器「{0}」。<br>您正使用 OAuth 驗證但目前尚未設定" 17804 "<br>OAuth 存取記號。<br>請開啟偏好設定對話盒並產生或輸入存取記號。</html>" 18760 17805 18761 17806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78 … … 18766 17811 "reference to relation {0}, and upload again.</html>" 18767 17812 msgstr "" 18768 "<html><strong>ç¡æ³</strong>åªé¤<strong>éä¿ {0}</strong>ãå®ä»ç¶è¢«éä¿ {1} å" 18769 "ç 18770 §ã<br>è«è¼å 18771 ¥éä¿ {1}ï¼ç§»é¤å°éä¿ {0} çåç 18772 §ï¼ä¸¦åä¸å³ä¸æ¬¡ã</html>" 17813 "<html><strong>無法</strong>刪除<strong>關係 {0}</strong>。它仍然被關係 {1} 參" 17814 "照。<br>請載入關係 {1},移除對關係 {0} 的參照,並再上傳一次。</html>" 18773 17815 18774 17816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105 … … 18779 17821 "html>" 18780 17822 msgstr "" 18781 "<html>ä¸å³è³ä¼ºæå¨<strong>失æ</strong>ï¼å çºæ¨ç®åç<br>è³æçµåéåäºå 18782 決æ¢" 18783 "ä»¶ã<br>é¯èª¤çè¨æ¯çºï¼<br>{0}</html>" 17823 "<html>上傳至伺服器<strong>失敗</strong>,因為您目前的<br>資料組合違反了先決條" 17824 "件。<br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>" 18784 17825 18785 17826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113 … … 18790 17831 "html>" 18791 17832 msgstr "" 18792 "<html>以使ç¨è 18793 å稱ã{0}ãé©è OSM 伺æå¨å¤±æã<br>è«æª¢æ¥å¨ JOSM å好è¨å®ä¸ç" 18794 "使ç¨è 18795 å稱åå¯ç¢¼ã</html>" 17833 "<html>以使用者名稱「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請檢查在 JOSM 偏好設定中的" 17834 "使用者名稱和密碼。</html>" 18796 17835 18797 17836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:123 … … 18802 17841 "html>" 18803 17842 msgstr "" 18804 "<html> 以OAuthååè¨èã{0}ãé©è OSM 伺æå¨å¤±æã<br>è«å·è¡å好è¨å®å°è©±ç並"18805 " ååå¦ä¸åOAuthååè¨èã</html>"17843 "<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>請執行偏好設定對話盒並" 17844 "取回另一個 OAuth 存取記號。</html>" 18806 17845 18807 17846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:136 … … 18811 17850 "agree, but you must view them.</html>" 18812 17851 msgstr "" 18813 "<html>æ¨å° API çååå·²æ«æåæ¢ã<br>è«å¾ç¶²é ä»é¢ç»å 18814 ¥ä¸¦æª¢è¦è²¢ç»è 18815 æ¢æ¬¾ã<br>æ¨" 18816 "ä¸éè¦åæå®ï¼ä½æ¯ä¸å®è¦çéå®ã</html>" 17852 "<html>您對 API 的存取已暫時停止。<br>請從網頁介面登入並檢視貢獻者條款。<br>您" 17853 "不需要同意它,但是一定要看過它。</html>" 18817 17854 18818 17855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:153 … … 18822 17859 "following error:<br>''{0}''</html>" 18823 17860 msgstr "" 18824 "<html> å¨ OSM 伺æå¨çé©è失æäºã<br>伺æå¨åå ±äºä¸åé¯èª¤ï¼<br>ã{0}ã</html>"17861 "<html>在 OSM 伺服器的驗證失敗了。<br>伺服器回報了下列錯誤:<br>「{0}」</html>" 18825 17862 18826 17863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:164 … … 18832 17869 "html>" 18833 17870 msgstr "" 18834 "<html> 以OAuthååè¨èã{0}ãé©è OSM 伺æå¨å¤±æã<br>éåè¨èæªç²ææ¬ååå"18835 " ä¿è·çè³æº<br>ã{1}ãã<br>è«å·è¡å好è¨å®å°è©±ç並ååå¦ä¸åOAuthååè¨èã"17871 "<html>以 OAuth 存取記號「{0}」驗證 OSM 伺服器失敗。<br>這個記號未獲授權存取受" 17872 "保護的資源<br>「{1}」。<br>請執行偏好設定對話盒並取回另一個 OAuth 存取記號。" 18836 17873 "</html>" 18837 17874 … … 18841 17878 "<html>Communication with the OSM server ''{0}'' timed out. Please retry " 18842 17879 "later.</html>" 18843 msgstr "<html> è OSM 伺æå¨ã{0}ãé£ç·é¾æãè«ç¨å¾å試ã</html>"17880 msgstr "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線逾時。請稍後再試。</html>" 18844 17881 18845 17882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203 18846 17883 msgid "no error message available" 18847 msgstr " æ²æé¯èª¤è¨æ¯"17884 msgstr "沒有錯誤訊息" 18848 17885 18849 17886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:205 … … 18855 17892 "strong>: {2}</html>" 18856 17893 msgstr "" 18857 "<html> è OSM 伺æå¨ã{0}ãé£ç·å¤±æã伺æå¨åè¦<br>ä¸åé¯èª¤ä»£ç¢¼èè¨æ¯ï¼"18858 "<br><strong> é¯èª¤ä»£ç¢¼ï¼<strong> {1}<br><strong>é¯èª¤è¨æ¯ (æªç¿»è¯)</strong>ï¼"17894 "<html>與 OSM 伺服器「{0}」連線失敗。伺服器回覆<br>下列錯誤代碼與訊息:" 17895 "<br><strong>錯誤代碼:<strong> {1}<br><strong>錯誤訊息 (未翻譯)</strong>: " 18859 17896 "{2}</html>" 18860 17897 … … 18865 17902 "already been closed.</html>" 18866 17903 msgstr "" 18867 "<html> è®æ´çµå<strong>{0}</strong>çéé失æ <br>å çºå®å·²ç¶è¢«ééäºã</"17904 "<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經被關閉了。</" 18868 17905 "html>" 18869 17906 … … 18874 17911 "already been closed on {1}.</html>" 18875 17912 msgstr "" 18876 "<html> è®æ´çµå<strong>{0}</strong>çéé失æ <br>å çºå®å·²ç¶å¨ {1} 被éé"18877 " äºã</html>"17913 "<html>變更組合 <strong>{0}</strong> 的關閉失敗 <br>因為它已經在 {1} 被關閉" 17914 "了。</html>" 18878 17915 18879 17916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258 … … 18882 17919 "<html>The server reported that it has detected a conflict.<br>Error message " 18883 17920 "(untranslated):<br>{0}</html>" 18884 msgstr "<html> 伺æå¨åå ±å®åµæ¸¬å°è¡çªã<br>é¯èª¤è¨æ¯ (æªç¿»è¯)ï¼<br>{0}</html>"17921 msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。<br>錯誤訊息 (未翻譯):<br>{0}</html>" 18885 17922 18886 17923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:264 18887 17924 msgid "<html>The server reported that it has detected a conflict.</html>" 18888 msgstr "<html> 伺æå¨åå ±å®åµæ¸¬å°è¡çªã</html>"17925 msgstr "<html>伺服器回報它偵測到衝突。</html>" 18889 17926 18890 17927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:279 … … 18894 17931 "already been closed on {1}.</html>" 18895 17932 msgstr "" 18896 "<html> ç¡æ³ä¸å³è®æ´çµå<strong>{0}</strong><br>å çºå®å·²ç¶è¢«ééæ¼ {1}ã</"17933 "<html>無法上傳變更組合 <strong>{0}</strong><br>因為它已經被關閉於 {1}。</" 18897 17934 "html>" 18898 17935 … … 18904 17941 "applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>" 18905 17942 msgstr "" 18906 "<html>åºæ¼å®å 18907 ¨æ§ççç±ç¡æ³é£ç·å°é 端伺æå¨<br>ã{0}ã<br>é大é¨åæ¯å çºæ¨ä»¥ " 18908 "applet å·è¡<br>ä»¥åæ¨æ²æå¾ã{1}ãè¼å 18909 ¥ appletã</html>" 17943 "<html>基於安全性的理由無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>這大部分是因為您以 " 17944 "applet 執行<br>以及您沒有從「{1}」載入 applet。</html>" 18910 17945 18911 17946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:335 … … 18915 17950 "check your internet connection.</html>" 18916 17951 msgstr "" 18917 "<html> ç¡æ³é£ç·å°é 端伺æå¨<br>ã{0}ã<br>è«æª¢æ¥æ¨çç¶²é網路é£ç·ã</html>"17952 "<html>無法連線到遠端伺服器<br>「{0}」<br>請檢查您的網際網路連線。</html>" 18918 17953 18919 17954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352 … … 18923 17958 "problem with transferring data.<br>Details(untranslated): {1}</html>" 18924 17959 msgstr "" 18925 "<html> ç¡æ³ç±æ¤ä¸å³æä¸è¼è³æï¼<br>ã{0}ã<br>å çºå³è¼¸è³ææåé¡ã<br>è©³ç´°è³æ"18926 "( æªç¿»è¯)ï¼{1}</html>"17960 "<html>無法由此上傳或下載資料:<br>「{0}」<br>因為傳輸資料有問題。<br>詳細資料" 17961 "(未翻譯): {1}</html>" 18927 17962 18928 17963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:367 … … 18932 17967 "and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>" 18933 17968 msgstr "" 18934 "<html> ç¡æ³ä¸è¼è³æãå®çæ ¼å¼å¯è½ä¸æ¯æ´ãæ ¼å¼æåé¡å/æä¸ä¸è´ã<br><br>詳細è³"18935 " æ (æªç¿»è¯)ï¼{0}</html>"17969 "<html>無法下載資料。它的格式可能不支援、格式有問題和/或不一致。<br><br>詳細資" 17970 "料 (未翻譯): {0}</html>" 18936 17971 18937 17972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:383 … … 18941 17976 "<br>This is most likely a temporary problem. Please try again later.</html>" 18942 17977 msgstr "" 18943 "<html>OSM 伺æå¨<br>ã{0}ã<br>åå ±äºå 18944 §é¨ç伺æå¨é¯èª¤ã<br>éå¾å¯è½æ¯æ«ææ§ç" 18945 "é¯èª¤ãè«ç¨å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã</html>" 17978 "<html>OSM 伺服器<br>「{0}」<br>回報了內部的伺服器錯誤。<br>這很可能是暫時性的" 17979 "錯誤。請稍後再試一次。</html>" 18946 17980 18947 17981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:397 18948 17982 #, java-format 18949 17983 msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>" 18950 msgstr "OSM 伺æå¨ã{0}ãåå ±äºé¯èª¤çè¦æ±ã<br>"17984 msgstr "OSM 伺服器「{0}」回報了錯誤的要求。<br>" 18951 17985 18952 17986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:402 … … 18956 17990 "community." 18957 17991 msgstr "" 18958 " æ¨å試ä¸è¼çååå¤ªå¤§ææ¯æ¨çè¦æ±å¤ªå¤§ã<br>å¯ä»¥è¦æ±å°ä¸é»çååææ¯ä½¿ç¨ OSM 社"18959 " 群æä¾çå¯åºæªæ¡ã"17992 "您嘗試下載的區域太大或是您的要求太大。<br>可以要求小一點的區域或是使用 OSM 社" 17993 "群提供的匯出檔案。" 18960 17994 18961 17995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:405 18962 17996 #, java-format 18963 17997 msgid "<br>Error message(untranslated): {0}" 18964 msgstr "<br> é¯èª¤è¨æ¯ (æªç¿»è¯)ï¼{0}"17998 msgstr "<br>錯誤訊息 (未翻譯):{0}" 18965 17999 18966 18000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:419 … … 18972 18006 "check the server''s address ''{0}'' for typos." 18973 18007 msgstr "" 18974 "OSM 伺æå¨ã{0}ãä¸ç¥éæ¨å試è®åã<br>æ´æ°æåªé¤çç©ä»¶ãå¯è½æ¯ååç©ä»¶ä¸å¨" 18975 "<br>伺æå¨ä¸ææ¯æ¨ä½¿ç¨ç¡æç URL åå<br>å®ãè«å°å¿æª¢æ¥ä¼ºæå¨ä½åã{0}ã以å 18976 " 18977 "æé¯åã" 18008 "OSM 伺服器「{0}」不知道您嘗試讀取、<br>更新或刪除的物件。可能是各個物件不在" 18009 "<br>伺服器上或是您使用無效的 URL 存取<br>它。請小心檢查伺服器位址「{0}」以免" 18010 "打錯字。" 18978 18011 18979 18012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:446 … … 18984 18017 "preferences and your internet connection.</html>" 18985 18018 msgstr "" 18986 "<html> ç¡æ³é£ç·è³é 端伺æå¨<br>ã{0}ãã<br>ç¡æ³è§£æä¸»æ©å稱ã{1}ãã<br>è«æª¢"18987 " æ¥æ¨å好è¨å®ä¸çAPI URLèç¶²é網路é£ç·ã</html>"18019 "<html>無法連線至遠端伺服器<br>「{0}」。<br>無法解析主機名稱「{1}」。<br>請檢" 18020 "查您偏好設定中的 API URL 與網際網路連線。</html>" 18988 18021 18989 18022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:518 … … 18995 18028 "<br><br>The error message is:<br>{0}</html>" 18996 18029 msgstr "" 18997 "<html> 伺æå¨åå ±æç©ä»¶å·²è¢«åªé¤ã<br>妿æ¨åè©¦æ´æ°æåªé¤éåç©ä»¶åæ<strong>"18998 " ä¸å³å¤±æ</strong>ã<br>妿æ¨å試ä¸è¼éåç©ä»¶åæ<strong>ä¸è¼å¤±æ</strong>ã"18999 "<br><br> é¯èª¤çè¨æ¯çºï¼<br>{0}</html>"18030 "<html>伺服器回報有物件已被刪除。<br>如果您嘗試更新或刪除這個物件則會<strong>" 18031 "上傳失敗</strong>。<br>如果您嘗試下載這個物件則會<strong>下載失敗</strong>。" 18032 "<br><br>錯誤的訊息為:<br>{0}</html>" 19000 18033 19001 18034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610 19002 18035 #, java-format 19003 18036 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 19004 msgstr " æ¾ä¸å°å°åè¨å® {0} çç¿»è¯æªãåå¾©çº {1}ã"18037 msgstr "找不到地區設定 {0} 的翻譯檔。回復為 {1}。" 19005 18038 19006 18039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:82 … … 19009 18042 "Fatal: failed to locate image ''{0}''. This is a serious configuration " 19010 18043 "problem. JOSM will stop working." 19011 msgstr "å´éçé¯èª¤ï¼ç¡æ³å®ä½åçã{0}ãã鿝å´éççµæ 19012 åé¡ãJOSM æåæ¢éä½ã" 18044 msgstr "嚴重的錯誤:無法定位圖片「{0}」。這是嚴重的組態問題。JOSM 會停止運作。" 19013 18045 19014 18046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197 19015 18047 #, java-format 19016 18048 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 19017 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³èç zip æªæ¡ã{0}ããä¾å¤çºï¼{1}"18049 msgstr "警告:無法處理 zip 檔案「{0}」。例外為:{1}" 19018 18050 19019 18051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257 … … 19023 18055 "Warning: failed to access directory ''{0}'' for security reasons. Exception " 19024 18056 "was: {1}" 19025 msgstr "è¦åï¼åºæ¼å®å 19026 ¨æ§çç±ç¡æ³ååç®éã{0}ããä¾å¤çºï¼{1}" 18057 msgstr "警告:基於安全性理由無法存取目錄「{0}」。例外為:{1}" 19027 18058 19028 18059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27 … … 19032 18063 "''{0}''. Using default code ''en''." 19033 18064 msgstr "" 19034 " è¦åï¼ç¡æ³å¾ JOSM å°å代碼ã{0}ãåå¾ wiki èªè¨åç¶´ã使ç¨é è¨ç代碼ãenãã"18065 "警告:無法從 JOSM 地區代碼「{0}」取得 wiki 語言前綴。使用預設的代碼「en」。" 19035 18066 19036 18067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52 … … 19038 18069 "Failed to open URL. There is currently no platform set. Please set a " 19039 18070 "platform first." 19040 msgstr "ç¡æ³éå URLãç®åå°æªè¨å®å¹³å°ãè«å 19041 è¨å®å¹³å°ã" 18071 msgstr "無法開啟 URL。目前尚未設定平台。請先設定平台。" 19042 18072 19043 18073 #. This list if far from complete! … … 19052 18082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:56 19053 18083 msgid "unused" 19054 msgstr " æªä½¿ç¨ç"18084 msgstr "未使用的" 19055 18085 19056 18086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458 … … 19061 18091 "\n" 19062 18092 msgstr "" 19063 " å°éµç¤æ·å¾éµã{0}ãè¨å®çºåä½ã{1}ã({2})失æ\n"19064 " å çºè©²æ·å¾éµå·²ç¨æ¼åä½ã{3}ã({4})ã\n"18093 "將鍵盤捷徑鍵「{0}」設定為動作「{1}」({2})失敗\n" 18094 "因為該捷徑鍵已用於動作「{3}」({4})。\n" 19065 18095 "\n" 19066 18096 … … 19070 18100 "\n" 19071 18101 msgstr "" 19072 " éåå使²ææ·å¾éµã\n"18102 "這個動作沒有捷徑鍵。\n" 19073 18103 "\n" 19074 18104 … … 19079 18109 "\n" 19080 18110 msgstr "" 19081 " ä½¿ç¨æ·å¾éµã{0}ã代æ¿ã\n"18111 "使用捷徑鍵「{0}」代替。\n" 19082 18112 "\n" 19083 18113 19084 18114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467 19085 18115 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 19086 msgstr " ï¼æç¤ºï¼æ¨å¯ä»¥å¨å好è¨å®ä¸ç·¨è¼¯æ·å¾éµãï¼"18116 msgstr "(提示:您可以在偏好設定中編輯捷徑鍵。)" 19087 18117 19088 18118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 … … 19091 18121 #, java-format 19092 18122 msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}" 19093 msgstr " è¦åï¼ç¡æ³å¾ã{0}ãè®å MOTDãä¾å¤çºï¼{1}"18123 msgstr "警告:無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}" 19094 18124 19095 18125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60 … … 19099 18129 "Warning: failed to read MOTD from ''{0}'' for security reasons. Exception " 19100 18130 "was: {1}" 19101 msgstr "è¦åï¼åºæ¼å®å 19102 ¨æ§çç±ç¡æ³å¾ã{0}ãè®å MOTDãä¾å¤çºï¼{1}" 18131 msgstr "警告:基於安全性理由無法從「{0}」讀取 MOTD。例外為:{1}" 19103 18132 19104 18133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107 … … 19108 18137 "geometry from preferences." 19109 18138 msgstr "" 19110 "å好è¨å®çè¨å®éµã{0}ãä¸å 19111 å«ã{1}ããä¸è½å¾å好è¨å®ä¸å復è¦çªä½ç½®å¤§å°ã" 18139 "偏好設定的設定鍵「{0}」不包含「{1}」。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。" 19112 18140 19113 18141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113 … … 19117 18145 "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." 19118 18146 msgstr "" 19119 " å好è¨å®çè¨å®éµã{0}ãæ²ææä¾ã{1}ãçæ´æ¸å¼ãå¾å°ã{2}ããä¸è½å¾å好è¨å®ä¸"19120 " å復è¦çªä½ç½®å¤§å°ã"18147 "偏好設定的設定鍵「{0}」沒有提供「{1}」的整數值。得到「{2}」。不能從偏好設定中" 18148 "回復視窗位置大小。" 19121 18149 19122 18150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115 … … 19126 18154 "{2}. Cannot restore window geometry from preferences." 19127 18155 msgstr "" 19128 " ç¡æ³è§£æå好è¨å®çè¨å®éµã{0}ãçæ¬ä½ã{1}ããä¾å¤çºï¼ã{2}ããä¸è½å¾å好è¨å®"19129 " ä¸å復è¦çªä½ç½®å¤§å°ã"18156 "無法解析偏好設定的設定鍵「{0}」的欄位「{1}」。例外為:「{2}」。不能從偏好設定" 18157 "中回復視窗位置大小。" 19130 18158 19131 18159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122 … … 19134 18162 "Preference with key ''{0}'' does not exist. Cannot restore window geometry " 19135 18163 "from preferences." 19136 msgstr " å好è¨å®çè¨å®éµã{0}ãä¸åå¨ãä¸è½å¾å好è¨å®ä¸å復è¦çªä½ç½®å¤§å°ã"18164 msgstr "偏好設定的設定鍵「{0}」不存在。不能從偏好設定中回復視窗位置大小。" 19137 18165 19138 18166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350 19139 18167 msgid "Failed to load XML schema." 19140 msgstr "ç¡æ³è¼å 19141 ¥ XML schemaã" 18168 msgstr "無法載入 XML schema。" 19142 18169 19143 18170 #. * … … 19152 18179 "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " 19153 18180 "area, or use planet.osm" 19154 msgstr " æ¨è¦æ±å¤ªå¤ç¯é»ï¼éå¶çº50,000ï¼ãè«ä½¿ç¨æ´å°çååï¼ææ¹ç¨planet.osm"18181 msgstr "您要求太多節點(限制為 50,000)。請使用更小的區域,或改用 planet.osm" 19155 18182 19156 18183 #. OSM server message 19157 18184 #: build/specialmessages.java:9 19158 18185 msgid "Database offline for maintenance" 19159 msgstr " è³æåº«é¢ç·ç¶è·ä¸"18186 msgstr "資料庫離線維護中" 19160 18187 19161 18188 #. OSM server message … … 19165 18192 "request a smaller area, or use planet.osm" 19166 18193 msgstr "" 19167 " æå¤§ç bbox 大å°çº 0.25ï¼èæ¨çè¦æ±å¤ªå¤§äºãè«ä½¿ç¨æ´å°çååï¼ææ¹ç¨planet."18194 "最大的 bbox 大小為 0.25,而您的要求太大了。請使用更小的區域,或改用 planet." 19168 18195 "osm" 19169 18196 … … 19171 18198 #: build/specialmessages.java:11 19172 18199 msgid "JOSM-Trac login at josm.openstreetmap.de" 19173 msgstr "JOSM-Trac ç»å 19174 ¥æ¼ josm.openstreetmap.de" 18200 msgstr "JOSM-Trac 登入於 josm.openstreetmap.de" 19175 18201 19176 18202 #. Java message loading audio data 19177 18203 #: build/specialmessages.java:12 19178 18204 msgid "could not get audio input stream from input URL" 19179 msgstr "ç¡æ³å¾è¼¸å 19180 ¥ç URL åå¾é³æè¼¸å 19181 ¥ä¸²æµ" 18205 msgstr "無法從輸入的 URL 取得音效輸入串流" 19182 18206 19183 18207 #. Java message loading audio data 19184 18208 #: build/specialmessages.java:13 19185 18209 msgid "Audio Device Unavailable" 19186 msgstr " 鳿è£ç½®ç¡æ³ä½¿ç¨"18210 msgstr "音效裝置無法使用" 19187 18211 19188 18212 #. OSM server message 19189 18213 #: build/specialmessages.java:14 19190 18214 msgid "You must make your edits public to upload new data" 19191 msgstr "æ¨å¿ 19192 é å°èªå·±ç編輯è¨çºå 19193 ¬éæè½ä¸å³æ°çè³æ" 18215 msgstr "您必須將自己的編輯設為公開才能上傳新的資料" 19194 18216 19195 18217 #. Nominatim search place type 19196 18218 #: build/specialmessages.java:15 19197 18219 msgid "town" 19198 msgstr " éé®"18220 msgstr "鄉鎮" 19199 18221 19200 18222 #. Landuse type used in multipolygons … … 19226 18248 msgctxt "Relation type" 19227 18249 msgid "associatedStreet" 19228 msgstr " éè¯çè¡é"18250 msgstr "關聯的街道" 19229 18251 19230 18252 #. relation type … … 19232 18254 msgctxt "Relation type" 19233 18255 msgid "boundary" 19234 msgstr " éç"18256 msgstr "邊界" 19235 18257 19236 18258 #. relation type … … 19250 18272 msgctxt "Relation type" 19251 18273 msgid "multipolygon" 19252 msgstr " å¤éå¤éå½¢"18274 msgstr "多重多邊形" 19253 18275 19254 18276 #. relation type … … 19256 18278 msgctxt "Relation type" 19257 18279 msgid "network" 19258 msgstr " 網路"18280 msgstr "網路" 19259 18281 19260 18282 #. relation type … … 19262 18284 msgctxt "Relation type" 19263 18285 msgid "public_transport" 19264 msgstr " 大ç¾é輸"18286 msgstr "大眾運輸" 19265 18287 19266 18288 #. relation type … … 19268 18290 msgctxt "Relation type" 19269 18291 msgid "restriction" 19270 msgstr " éå¶"18292 msgstr "限制" 19271 18293 19272 18294 #. relation type … … 19274 18296 msgctxt "Relation type" 19275 18297 msgid "route" 19276 msgstr " è·¯ç·"18298 msgstr "路線" 19277 18299 19278 18300 #. relation type … … 19286 18308 msgctxt "Relation type" 19287 18309 msgid "waterway" 19288 msgstr " æ°´è·¯"18310 msgstr "水路" 19289 18311 19290 18312 #. relation place type … … 19298 18320 msgctxt "Place type" 19299 18321 msgid "locality" 19300 msgstr " æå¨å°"18322 msgstr "所在地" 19301 18323 19302 18324 #. relation place type … … 19351 18373 #: build/specialmessages.java:42 19352 18374 msgid "All Files" 19353 msgstr " æææªæ¡"18375 msgstr "所有檔案" 19354 18376 19355 18377 #. Strings in JFileChooser 19356 18378 #: build/specialmessages.java:43 19357 18379 msgid "Attributes" 19358 msgstr " 屬æ§"18380 msgstr "屬性" 19359 18381 19360 18382 #. Strings in JFileChooser 19361 18383 #: build/specialmessages.java:44 19362 18384 msgid "Abort file chooser dialog" 19363 msgstr " 䏿¢æªæ¡é¸æå°è©±ç"18385 msgstr "中止檔案選擇對話盒" 19364 18386 19365 18387 #. Strings in JFileChooser 19366 18388 #: build/specialmessages.java:45 19367 18389 msgid "Abort file chooser dialog." 19368 msgstr " 䏿¢æªæ¡é¸æå°è©±çã"18390 msgstr "中止檔案選擇對話盒。" 19369 18391 19370 18392 #. Strings in JFileChooser 19371 18393 #: build/specialmessages.java:47 19372 18394 msgid "Create New Folder" 19373 msgstr " å»ºç«æ°çè³æå¤¾"18395 msgstr "建立新的資料夾" 19374 18396 19375 18397 #. Strings in JFileChooser 19376 18398 #: build/specialmessages.java:48 19377 18399 msgid "Delete File" 19378 msgstr " åªé¤æªæ¡"18400 msgstr "刪除檔案" 19379 18401 19380 18402 #. Strings in JFileChooser 19381 18403 #: build/specialmessages.java:50 19382 18404 msgid "Enter file name:" 19383 msgstr "è«è¼¸å 19384 ¥æªæ¡å稱ï¼" 18405 msgstr "請輸入檔案名稱:" 19385 18406 19386 18407 #. Strings in JFileChooser 19387 18408 #: build/specialmessages.java:51 19388 18409 msgid "Enter path or folder name:" 19389 msgstr "輸å 19390 ¥è·¯å¾æè³æå¤¾å稱ï¼" 18410 msgstr "輸入路徑或資料夾名稱:" 19391 18411 19392 18412 #. Strings in JFileChooser 19393 18413 #: build/specialmessages.java:52 19394 18414 msgid "Error " 19395 msgstr " é¯èª¤"18415 msgstr "錯誤 " 19396 18416 19397 18417 #. Strings in JFileChooser … … 19399 18419 #, java-format 19400 18420 msgid "Error renaming file \"{0}\" to \"{1}\"" 19401 msgstr " æ´æ¹æªæ¡å稱ã{0}ãçºã{1}ãæç¼çé¯èª¤"18421 msgstr "更改檔案名稱「{0}」為「{1}」時發生錯誤" 19402 18422 19403 18423 #. Strings in JFileChooser 19404 18424 #: build/specialmessages.java:54 19405 18425 msgid "File name:" 19406 msgstr " æªæ¡å稱ï¼"18426 msgstr "檔案名稱:" 19407 18427 19408 18428 #. Strings in JFileChooser 19409 18429 #: build/specialmessages.java:55 19410 18430 msgid "File Name:" 19411 msgstr " æªæ¡å稱ï¼"18431 msgstr "檔案名稱:" 19412 18432 19413 18433 #. Strings in JFileChooser 19414 18434 #: build/specialmessages.java:56 19415 18435 msgid "FileChooser help." 19416 msgstr "FileChooser æ±å©ã"18436 msgstr "FileChooser 求助。" 19417 18437 19418 18438 #. Strings in JFileChooser 19419 18439 #: build/specialmessages.java:57 19420 18440 msgid "Files" 19421 msgstr " æªæ¡"18441 msgstr "檔案" 19422 18442 19423 18443 #. Strings in JFileChooser 19424 18444 #: build/specialmessages.java:58 19425 18445 msgid "Files of type:" 19426 msgstr " æªæ¡é¡åï¼"18446 msgstr "檔案類型:" 19427 18447 19428 18448 #. Strings in JFileChooser 19429 18449 #: build/specialmessages.java:59 19430 18450 msgid "Files of Type:" 19431 msgstr " æªæ¡é¡åï¼"18451 msgstr "檔案類型:" 19432 18452 19433 18453 #. Strings in JFileChooser 19434 18454 #: build/specialmessages.java:61 19435 18455 msgid "Filter:" 19436 msgstr " éæ¿¾æ¢ä»¶ï¼"18456 msgstr "過濾條件:" 19437 18457 19438 18458 #. Strings in JFileChooser 19439 18459 #: build/specialmessages.java:62 19440 18460 msgid "Folders" 19441 msgstr " è³æå¤¾"18461 msgstr "資料夾" 19442 18462 19443 18463 #. Strings in JFileChooser 19444 18464 #: build/specialmessages.java:64 19445 18465 msgid "Home" 19446 msgstr " å®¶ç®é"18466 msgstr "家目錄" 19447 18467 19448 18468 #. Strings in JFileChooser 19449 18469 #: build/specialmessages.java:65 19450 18470 msgid "List" 19451 msgstr "æ¸ 19452 å®" 18471 msgstr "清單" 19453 18472 19454 18473 #. Strings in JFileChooser 19455 18474 #: build/specialmessages.java:66 19456 18475 msgid "Look in:" 19457 msgstr " å°æ¾æ¼ï¼"18476 msgstr "尋找於:" 19458 18477 19459 18478 #. Strings in JFileChooser 19460 18479 #: build/specialmessages.java:67 19461 18480 msgid "Look In:" 19462 msgstr " å°æ¾æ¼ï¼"18481 msgstr "尋找於:" 19463 18482 19464 18483 #. Strings in JFileChooser 19465 18484 #: build/specialmessages.java:68 19466 18485 msgid "Modified" 19467 msgstr " 已修æ¹"18486 msgstr "已修改" 19468 18487 19469 18488 #. Strings in JFileChooser 19470 18489 #: build/specialmessages.java:69 19471 18490 msgid "New Folder" 19472 msgstr " æ°å¢è³æå¤¾"18491 msgstr "新增資料夾" 19473 18492 19474 18493 #. Strings in JFileChooser 19475 18494 #: build/specialmessages.java:73 19476 18495 msgid "Open selected file" 19477 msgstr " éåé¸åçæªæ¡"18496 msgstr "開啟選取的檔案" 19478 18497 19479 18498 #. Strings in JFileChooser 19480 18499 #: build/specialmessages.java:74 19481 18500 msgid "Open selected file." 19482 msgstr " éåé¸åçæªæ¡ã"18501 msgstr "開啟選取的檔案。" 19483 18502 19484 18503 #. Strings in JFileChooser … … 19490 18509 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:33 19491 18510 msgid "Refresh" 19492 msgstr " éæ°æ´ç"18511 msgstr "重新整理" 19493 18512 19494 18513 #. Strings in JFileChooser 19495 18514 #: build/specialmessages.java:76 19496 18515 msgid "Rename File" 19497 msgstr " æ´æ¹æªæ¡å稱"18516 msgstr "更改檔案名稱" 19498 18517 19499 18518 #. Strings in JFileChooser … … 19501 18520 #, java-format 19502 18521 msgid "Rename file \"{0}\" to" 19503 msgstr " å°æªæ¡ã{0}ãçåç¨±æ´æ¹çº"18522 msgstr "將檔案「{0}」的名稱更改為" 19504 18523 19505 18524 #. Strings in JFileChooser 19506 18525 #: build/specialmessages.java:79 19507 18526 msgid "Save in:" 19508 msgstr " å²åæ¼ï¼"18527 msgstr "儲存於:" 19509 18528 19510 18529 #. Strings in JFileChooser 19511 18530 #: build/specialmessages.java:80 19512 18531 msgid "Save In:" 19513 msgstr " å²åæ¼ï¼"18532 msgstr "儲存於:" 19514 18533 19515 18534 #. Strings in JFileChooser 19516 18535 #: build/specialmessages.java:81 19517 18536 msgid "Save selected file." 19518 msgstr " å²åé¸åçæªæ¡ã"18537 msgstr "儲存選取的檔案。" 19519 18538 19520 18539 #. Strings in JFileChooser 19521 18540 #: build/specialmessages.java:82 19522 18541 msgid "Selection:" 19523 msgstr " 鏿ååï¼"18542 msgstr "選擇區域:" 19524 18543 19525 18544 #. Strings in JFileChooser 19526 18545 #: build/specialmessages.java:83 19527 18546 msgid "Size" 19528 msgstr " 容é"18547 msgstr "容量" 19529 18548 19530 18549 #. Strings in JFileChooser 19531 18550 #: build/specialmessages.java:86 19532 18551 msgid "Up One Level" 19533 msgstr " å¾ä¸ä¸å±¤"18552 msgstr "往上一層" 19534 18553 19535 18554 #. Strings in JFileChooser 19536 18555 #: build/specialmessages.java:87 19537 18556 msgid "Update" 19538 msgstr " æ´æ°"18557 msgstr "更新" 19539 18558 19540 18559 #. Strings in JFileChooser 19541 18560 #: build/specialmessages.java:88 19542 18561 msgid "Update directory listing." 19543 msgstr "æ´æ°ç®éæ¸ 19544 å®ã" 18562 msgstr "更新目錄清單。" 19545 18563 19546 18564 #. Strings in GTK ColorChooser 19547 18565 #: build/specialmessages.java:91 19548 18566 msgid "Blue:" 19549 msgstr " èï¼"18567 msgstr "藍:" 19550 18568 19551 18569 #. Strings in GTK ColorChooser 19552 18570 #: build/specialmessages.java:92 19553 18571 msgid "Color Name:" 19554 msgstr " é¡è²å稱ï¼"18572 msgstr "顏色名稱:" 19555 18573 19556 18574 #. Strings in GTK ColorChooser 19557 18575 #: build/specialmessages.java:93 19558 18576 msgid "Green:" 19559 msgstr " ç¶ ï¼"18577 msgstr "綠:" 19560 18578 19561 18579 #. Strings in GTK ColorChooser 19562 18580 #: build/specialmessages.java:94 19563 18581 msgid "Hue:" 19564 msgstr " è²ç¸ï¼"18582 msgstr "色相:" 19565 18583 19566 18584 #. Strings in GTK ColorChooser 19567 18585 #: build/specialmessages.java:95 19568 18586 msgid "GTK Color Chooser" 19569 msgstr "GTK é¡è²é¸æå¨"18587 msgstr "GTK 顏色選擇器" 19570 18588 19571 18589 #. Strings in GTK ColorChooser 19572 18590 #: build/specialmessages.java:96 19573 18591 msgid "Red:" 19574 msgstr "ç´ 19575 ï¼" 18592 msgstr "紅:" 19576 18593 19577 18594 #. Strings in GTK ColorChooser 19578 18595 #: build/specialmessages.java:97 19579 18596 msgid "Saturation:" 19580 msgstr " 彩度ï¼"18597 msgstr "彩度:" 19581 18598 19582 18599 #. Plugin AddrInterpolation … … 19586 18603 "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." 19587 18604 msgstr "" 19588 "以å®ä¸å°è©±çé²è¡ç¾¤çµéç¨å°å填寫ç輸å 19589 ¥ï¼åæä¹å¯ä»¥é¸æèªåå¾è·¯å¾ç¢çåå¥éç" 19590 "è碼ç¯é»ã" 18605 "以單一對話盒進行群組通用地址填寫的輸入,同時也可以選擇自動從路徑產生個別門牌" 18606 "號碼節點。" 19591 18607 19592 18608 #. Plugin alignways … … 19596 18612 "Makes a pair of selected way segments parallel by rotating one of them " 19597 18613 "around a chosen pivot." 19598 msgstr "å°é¸åçå 19599 ©æ¢è·¯å¾å段形æå¹³è¡ç·ï¼ä»¥é¸åçä¸å¿è»¸ä¾æè½å®åã" 18614 msgstr "將選取的兩條路徑區段形成平行線,以選取的中心軸來旋轉它們。" 19600 18615 19601 18616 #. Plugin buildings_tools 19602 18617 #: build/trans_plugins.java:7 19603 18618 msgid "Tools for drawing buildings." 19604 msgstr "繪製建ç¯ç©çå·¥å 19605 ·ã" 18619 msgstr "繪製建築物的工具。" 19606 18620 19607 18621 #. Plugin cadastre-fr 19608 18622 #: build/trans_plugins.java:9 19609 18623 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." 19610 msgstr " ç¨æ¼æ³ååå°ç»è¨ WMS 伺æå¨çç¹å¥èçç¨å¼ã"18624 msgstr "用於法國土地登記 WMS 伺服器的特別處理程式。" 19611 18625 19612 18626 #. Plugin colorscheme … … 19619 18633 "true :-)" 19620 18634 msgstr "" 19621 "å 19622 許使ç¨è 19623 建ç«ä¸åçé¡è²é 19624 置並å¨å®åä¹éåæãåªè¦æ¹è®é¡è²ä¸¦å»ºç«æ°çé 19625 ç½®å³" 19626 "å¯ãå¯ç¨ä¾åæçºç½è²èæ¯ä»¥ä¾¿å¨æäº®çé½å 19627 䏿è¼ä½³çè¦è¦ºæåãè«æ¥é± JOSM å好" 19628 "è¨å®ä¸çå°è©±çèãå°åè¨å®å¼ã (æé»æªä½ç¢ºæ¯çç :-)" 18635 "允許使用者建立不同的顏色配置並在它們之間切換。只要改變顏色並建立新的配置即" 18636 "可。可用來切換為白色背景以便在明亮的陽光下有較佳的視覺感受。請查閱 JOSM 偏好" 18637 "設定中的對話盒與「地圖設定值」 (有點怪但確是真的 :-)" 19629 18638 19630 18639 #. Plugin ColumbusCSV … … 19633 18642 "Imports proprietary CSV files of the Columbus/Visiontac V-900 GPS logger " 19634 18643 "into a GPX layer." 19635 msgstr "å° Columbus/Visiontac V-900 GPS è¨éå¨çå°æ CSV æªæ¡å¯å 19636 ¥å° GPX å層ã" 18644 msgstr "將 Columbus/Visiontac V-900 GPS 記錄器的專有 CSV 檔案匯入到 GPX 圖層。" 19637 18645 19638 18646 #. Plugin CommandLine … … 19642 18650 "standard commands (arc, circle etc.)" 19643 18651 msgstr "" 19644 " 實ä½ä¸åå½ä»¤åè®æ¨å»ºç«èªå·±çæä»¤ãè«æ¥é±é£çµä»¥äºè§£æ¨æºæä»¤(arc, circleç.)"18652 "實作一個命令列讓您建立自己的指令。請查閱連結以了解標準指令 (arc, circle 等.)" 19645 18653 19646 18654 #. Plugin conflation … … 19652 18660 #: build/trans_plugins.java:19 19653 18661 msgid "Create a grid of ways." 19654 msgstr " 建ç«è·¯å¾çæ ¼ç·ã"18662 msgstr "建立路徑的格線。" 19655 18663 19656 18664 #. Plugin czechaddress … … 19658 18666 msgid "" 19659 18667 "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." 19660 msgstr "建ç«ä¸¦èçæ·å 19661 å 19662 ±ååä¸çå°åç¯é»è建ç¯ã" 18668 msgstr "建立並處理捷克共和國中的地址節點與建築。" 19663 18669 19664 18670 #. Plugin dataimport 19665 18671 #: build/trans_plugins.java:23 19666 18672 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." 19667 msgstr "å 19668 è¨±ç´æ¥å°å¤ç¨®æªæ¡æ ¼å¼å¯å 19669 ¥ JOSMã" 18673 msgstr "允許直接將多種檔案格式匯入 JOSM。" 19670 18674 19671 18675 #. Plugin DirectDownload 19672 18676 #: build/trans_plugins.java:25 19673 18677 msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org" 19674 msgstr " å¾openstreetmap.orgä¸è¼æ¨ç GPX è»è·¡"18678 msgstr "從 openstreetmap.org 下載您的 GPX 軌跡" 19675 18679 19676 18680 #. Plugin DirectUpload … … 19680 18684 "openstreetmap.org." 19681 18685 msgstr "" 19682 " éå夿ç¨å¼å¯ä»¥å° JOSM ä¸ç®å使ç¨çå層 GPS è»è·¡ç´æ¥ä¸å³è³openstreetmap."19683 "org ã"18686 "這個外掛程式可以將 JOSM 中目前使用的圖層 GPS 軌跡直接上傳至 openstreetmap." 18687 "org。" 19684 18688 19685 18689 #. Plugin download_along 19686 18690 #: build/trans_plugins.java:29 19687 18691 msgid "Downloads OSM data along a way" 19688 msgstr " 沿路å¾ä¸è¼ OSM è³æ"18692 msgstr "沿路徑下載 OSM 資料" 19689 18693 19690 18694 #. Plugin editgpx … … 19693 18697 "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " 19694 18698 "very fast." 19695 msgstr "å 19696 許使ç¨è 19697 é常快éçé±èæéæ³è¨ä¸¦åªé¤å¤§é GPX è»è·¡çé¨åã" 18699 msgstr "允許使用者非常快速的隱藏時間戳記並刪除大量 GPX 軌跡的部分。" 19698 18700 19699 18701 #. Plugin ElevationProfile 19700 18702 #: build/trans_plugins.java:33 19701 18703 msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track." 19702 msgstr " 顯示 GPX è»è·¡çæµ·æè¨å®æªåä¸äºçµ±è¨è³æã"18704 msgstr "顯示 GPX 軌跡的海拔設定檔和一些統計資料。" 19703 18705 19704 18706 #. Plugin epsg31287 … … 19713 18715 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27 19714 18716 msgid "Use external scripts in JOSM" 19715 msgstr " ä½¿ç¨ JOSM å¤é¨å½ä»¤ç¨¿"18717 msgstr "使用 JOSM 外部命令稿" 19716 18718 19717 18719 #. Plugin FastDraw … … 19723 18725 #: build/trans_plugins.java:41 19724 18726 msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way." 19725 msgstr " å°æ¾ä¸¦ä»¥é©ç¶çæ¹å¼ä¾ä¿®æ£ç¡æçè¡éå°åã"18727 msgstr "尋找並以適當的方式來修正無效的街道地址。" 19726 18728 19727 18729 #. Plugin globalsat 19728 18730 #: build/trans_plugins.java:43 19729 18731 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." 19730 msgstr " å¨ JOSM ä¸ç´æ¥å¾Globalsat dg100è³æè¨éå¨ä¸è¼ GPS é»ã"18732 msgstr "在 JOSM 中直接從 Globalsat dg100 資料記錄器下載 GPS 點。" 19731 18733 19732 18734 #. Plugin gpxfilter 19733 18735 #: build/trans_plugins.java:45 19734 18736 msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks" 19735 msgstr "å 19736 è¨±éæ¿¾æä¸éè¦ç GPS è»è·¡" 18737 msgstr "允許過濾掉不需要的 GPS 軌跡" 19737 18738 19738 18739 #. Plugin graphview 19739 18740 #: build/trans_plugins.java:47 19740 18741 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." 19741 msgstr " 以路ç·å顯示è¦è¦ºåè·¯ç·è³è¨"18742 msgstr "以路線圖顯示視覺化路線資訊" 19742 18743 19743 18744 #. Plugin imageryadjust 19744 18745 #: build/trans_plugins.java:49 19745 18746 msgid "WMSPlugin-style imagery adjustment mapmode" 19746 msgstr "WMSPlugin- 樣å¼åç調æ´å°å模å¼"18747 msgstr "WMSPlugin-樣式圖片調整地圖模式" 19747 18748 19748 18749 #. Plugin ImageWayPoint … … 19753 18754 "the filename of an image." 19754 18755 msgstr "" 19755 "å¦ä¸åç¨ä¾å°åçè GPX æªæ¡ä¸çèªé»é 19756 å°ç夿ç¨å¼ãé 19757 å°çæ¹å¼æ¯ç¶èªé»æ¨ç±¤ç" 19758 "ãnameãããcmtãæãdescã屬æ§èåççæªæ¡å稱ç¸ç¬¦æå°±æ¯é 19759 å°æåã" 18756 "另一個用來將圖片與 GPX 檔案中的航點配對的外掛程式。配對的方式是當航點標籤的" 18757 "「name」、「cmt」或「desc」屬性與圖片的檔案名稱相符時就是配對成功。" 19760 18758 19761 18759 #. Plugin ImportImagePlugin 19762 18760 #: build/trans_plugins.java:53 build/trans_plugins.java:55 19763 18761 msgid "Plugin for importing spatial referenced images" 19764 msgstr "ç¨ä¾å¯å 19765 ¥ç©ºéåç 19766 §åçç夿ç¨å¼" 18762 msgstr "用來匯入空間參照圖片的外掛程式" 19767 18763 19768 18764 #. Plugin importvec 19769 18765 #: build/trans_plugins.java:57 19770 18766 msgid "Import vector graphics (SVG)" 19771 msgstr "å¯å 19772 ¥åéåå½¢ (SVG)" 18767 msgstr "匯入向量圖形 (SVG)" 19773 18768 19774 18769 #. Plugin ImproveWayAccuracy … … 19783 18778 #: build/trans_plugins.java:61 19784 18779 msgid "A helper for IRS satellite adjustment." 19785 msgstr "IRS è¡æèª¿æ´åå©ç¨å¼"18780 msgstr "IRS 衛星調整協助程式" 19786 18781 19787 18782 #. Plugin junctionchecking … … 19795 18790 #: build/trans_plugins.java:65 19796 18791 msgid "Helps vectorizing WMS images." 19797 msgstr " åå©å° WMS åçåéåã"18792 msgstr "協助將 WMS 圖片向量化。" 19798 18793 19799 18794 #. Plugin licensechange … … 19808 18803 msgid "" 19809 18804 "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." 19810 msgstr "æ¯æ´ééé£ç·å° gpsd 伺æå¨ç峿 GPS 輸å 19811 ¥ï¼ç§»åé»ï¼ã" 18805 msgstr "支援透過連線到 gpsd 伺服器的即時 GPS 輸入(移動點)。" 19812 18806 19813 18807 #. Plugin mapdust … … 19826 18820 "paths (which also can be imported from a gps layer)." 19827 18821 msgstr "" 19828 "æä¾æ¸¬éå°è©±çèå層以測éåæ®µãç±ï¼ç°¡å®çï¼å°éè·¯å¾åç¹çååçé·åº¦èè§åº¦ï¼" 19829 "ä¸¦å»ºç«æ¸¬éè·¯å¾ï¼ä¹å¯ä»¥å¾ gps å層å¯å 19830 ¥ï¼ã" 18822 "提供測量對話盒與圖層以測量區段、由(簡單的)封閉路徑圍繞的區域的長度與角度," 18823 "並建立測量路徑(也可以從 gps 圖層匯入)。" 19831 18824 19832 18825 #. Plugin michigan_left 19833 18826 #: build/trans_plugins.java:75 19834 18827 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" 19835 msgstr "çº 4 æ 5 æ¢è·¯å¾å å 19836 ¥ç¦æ¢å·¦è½" 18828 msgstr "為 4 或 5 條路徑加入禁止左轉" 19837 18829 19838 18830 #. Plugin multipoly-convert 19839 18831 #: build/trans_plugins.java:77 19840 18832 msgid "Simply convert an area to a multipolygon." 19841 msgstr " åªæååè½æçºå¤éå¤éå½¢ã"18833 msgstr "只把區域轉換為多重多邊形。" 19842 18834 19843 18835 #. Plugin namemanager 19844 18836 #: build/trans_plugins.java:79 19845 18837 msgid "Allows to attribute tags to all objects in any selected area at once" 19846 msgstr "å 19847 許å¨ä»»ä½é¸åçååä¸ä¸æ¬¡å°ææç©ä»¶å å 19848 ¥å±¬æ§æ¨ç±¤" 18838 msgstr "允許在任何選取的區域中一次將所有物件加入屬性標籤" 19849 18839 19850 18840 #. Plugin nearclick … … 19855 18845 "mouse moving (general Java - tablet problem)." 19856 18846 msgstr "" 19857 "ç¶æ¨é²è¡å°ä¸çæ«çææ³ææ¨¡æ¬çºé»é¸åä½ãéå°å¹³æ¿é»è 19858 ¦ç觸æ§ç徿ç¨ï¼ç¶æ¨æå" 19859 "顿åªè¦é»é¸é¢æ¿èä¸éç§»åæ»é¼ ï¼ä¸è¬æ§ Java - å¹³æ¿é»è 19860 ¦åé¡ï¼ã" 18847 "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電腦的觸控筆很有用,當您有問" 18848 "題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電腦問題)。" 19861 18849 19862 18850 #. Plugin OpeningHoursEditor 19863 18851 #: build/trans_plugins.java:83 19864 18852 msgid "extended options for editing opening_hours" 19865 msgstr "ç¨ä¾ç·¨è¼¯ opening_hours çæ´å 19866 19867 é¸é 19868 " 18853 msgstr "用來編輯 opening_hours 的擴充選項" 19869 18854 19870 18855 #. Plugin openstreetbugs 19871 18856 #: build/trans_plugins.java:85 19872 18857 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" 19873 msgstr "å¯å 19874 ¥OpenStreetBugs çè°é¡" 18858 msgstr "匯入OpenStreetBugs 的議題" 19875 18859 19876 18860 #. Plugin openvisible … … 19878 18862 msgid "" 19879 18863 "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" 19880 msgstr "å 19881 許éåèç®åå¯è¦è¢å¹åå交éç gpx/osm æªæ¡" 18864 msgstr "允許開啟與目前可視螢幕區域交集的 gpx/osm 檔案" 19882 18865 19883 18866 #. Plugin osmarender … … 19885 18868 msgid "" 19886 18869 "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." 19887 msgstr " å·è¡FireFoxå°ç®åå¯è¦çç«é¢é¡¯ç¤ºçºå¾å¥½ç SVG åçã"18870 msgstr "執行 FireFox 將目前可見的畫面顯示為很好的 SVG 圖片。" 19888 18871 19889 18872 #. Plugin pdfimport 19890 18873 #: build/trans_plugins.java:91 19891 18874 msgid "Import PDF file and convert to ways." 19892 msgstr "å¯å 19893 ¥ PDF æªæ¡ä¸¦è½æçºè·¯å¾ã" 18875 msgstr "匯入 PDF 檔案並轉換為路徑。" 19894 18876 19895 18877 #. Plugin photo_geotagging … … 19899 18881 "right click menu of the image layer." 19900 18882 msgstr "" 19901 "å° gps å°é»è³è¨å¯«å 19902 ¥åçæªçæªé ãå¨åçå層æå³éµé¸å®å°±å¯ä»¥å·è¡éé 19903 åè½ã" 18883 "將 gps 地點資訊寫入圖片檔的檔頭。在圖片圖層按右鍵選單就可以執行這項功能。" 19904 18884 19905 18885 #. Plugin PicLayer … … 19908 18888 "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " 19909 18889 "align it with the map." 19910 msgstr "éå夿ç¨å¼å 19911 許顯示任ä½åçåçºç·¨è¼¯å¨çèæ¯ä¸¦å°å®å°é½å°åã" 18890 msgstr "這個外掛程式允許顯示任何圖片做為編輯器的背景並將它對齊地圖。" 19912 18891 19913 18892 #. Plugin plastic_laf 19914 18893 #: build/trans_plugins.java:97 19915 18894 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." 19916 msgstr "è¶ 19917 æ£ç JGoodies å¡è å¤è§èæè¦ºã" 18895 msgstr "超棒的 JGoodies 塑膠外觀與感覺。" 19918 18896 19919 18897 #. Plugin proj4j … … 19926 18904 msgid "" 19927 18905 "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." 19928 msgstr " éå夿ç¨å¼ç°¡åäºå¤§ç¾é輸路ç·ç製åè編輯ã"18906 msgstr "這個外掛程式簡化了大眾運輸路線的製圖與編輯。" 19929 18907 19930 18908 #. Plugin reltoolbox … … 19936 18914 #: build/trans_plugins.java:105 19937 18915 msgid "Adds "Restart JOSM" item to File menu." 19938 msgstr "å å 19939 ¥ "éæ°åå JOSM" é 19940 ç®å°æªæ¡é¸å®ã" 18916 msgstr "加入 "重新啟動 JOSM" 項目到檔案選單。" 19941 18917 19942 18918 #. Plugin reverter 19943 18919 #: build/trans_plugins.java:107 19944 18920 msgid "Plugin for reverting changesets" 19945 msgstr " éåè®æ´çµåç夿ç¨å¼"18921 msgstr "還原變更組合的外掛程式" 19946 18922 19947 18923 #. Plugin rgisopen 19948 18924 #: build/trans_plugins.java:109 19949 18925 msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay" 19950 msgstr " 使ç¨rgis.spb.ruåçåçºè¦è"18926 msgstr "使用 rgis.spb.ru 圖片做為覆蓋" 19951 18927 19952 18928 #. Plugin RoadSigns … … 19957 18933 "properties window. Available country presets: Germany." 19958 18934 msgstr "" 19959 " åºæ¼è·¯æ¨ç鏿ååçºç©ä»¶å 䏿¨ç±¤ç夿ç¨å¼ãéåå°è©±çå¯ä»¥å¨å±¬æ§è¦çªçå³ä¸è§"19960 " é»é¸å°å示ä¾éåãå¯ç¨çåå®¶é è¨çµåï¼å¾·åã"18935 "基於路標的選擇區域為物件加上標籤的外掛程式。這個對話盒可以在屬性視窗的右上角" 18936 "點選小圖示來開啟。可用的國家預設組合:德國。" 19961 18937 19962 18938 #. Plugin routes … … 19966 18942 "defined in routes.xml file in plugin directory" 19967 18943 msgstr "" 19968 "繪製路ç·ï¼å 19969 ¬è»ãå¥è¡è·¯è¡ãèªè¡è»è·¯ç·çï¼ãè·¯ç·é¡åå¿ 19970 é å®ç¾©æ¼å¤æç¨å¼ç®éç " 19971 "routes.xml æªæ¡" 18944 "繪製路線(公車、健行路行、自行車路線等)。路線類型必須定義於外掛程式目錄的 " 18945 "routes.xml 檔案" 19972 18946 19973 18947 #. Plugin routing 19974 18948 #: build/trans_plugins.java:115 19975 18949 msgid "Provides routing capabilities." 19976 msgstr " æä¾è·¯ç·è¦ç«çåè½ã"18950 msgstr "提供路線規畫的功能。" 19977 18951 19978 18952 #. Plugin SimplifyArea … … 19982 18956 "constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes." 19983 18957 msgstr "" 19984 " èç±ç§»é¤å±¬æ¼å¾éçéè§çç¯é»ä¾ç°¡åååãéå¯ä»¥ä½¿ç¨æå¤§ç§»é¤åå大å°ä¾éå¶ãå"19985 " æä¹æå¹³ååéè¿çç¯é»ã"18958 "藉由移除屬於很鈍的鈍角的節點來簡化區域。這可以使用最大移除區域大小來限制。同" 18959 "時也會平均化附近的節點。" 19986 18960 19987 18961 #. Plugin smed … … 19989 18963 #: build/trans_plugins.java:119 build/trans_plugins.java:121 19990 18964 msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap" 19991 msgstr " 建ç«ä¸¦ç·¨è¼¯OpenSeaMapæµ·å"18965 msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海圖" 19992 18966 19993 18967 #. Plugin surveyor 19994 18968 #: build/trans_plugins.java:123 19995 18969 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." 19996 msgstr "å 19997 許å¨ç®åç gps ä½ç½®å å 19998 ¥æ¨è¨/ç¯é»ã" 18970 msgstr "允許在目前的 gps 位置加入標記/節點。" 19999 18971 20000 18972 #. Plugin tageditor 20001 18973 #: build/trans_plugins.java:125 20002 18974 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." 20003 msgstr " æä¾å¨è¡¨æ ¼ç·ä¸ç·¨è¼¯æ¨ç±¤çå°è©±çã"18975 msgstr "提供在表格線中編輯標籤的對話盒。" 20004 18976 20005 18977 #. Plugin tagging-preset-tester … … 20010 18982 "the jar-file as standalone as well." 20011 18983 msgstr "" 20012 "卿±å©é¸å®ä¸å å 20013 ¥æ¨ç±¤é è¨çµå測試å¨ï¼å¯ä»¥å婿¨é²è¡æ¨ç±¤é è¨çµåçéç¼ï¼æå½åº" 20014 "å¿«éé 覽å°è©±çï¼ãæ¨ä¹å¯ä»¥å®ç¨ä»¥ jar-æªæ¡çæ¹å¼ååã" 18984 "在求助選單中加入標籤預設組合測試器,可以協助您進行標籤預設組合的開發(會彈出" 18985 "快速預覽對話盒)。您也可以單獨以 jar-檔案的方式啟動。" 20015 18986 20016 18987 #. Plugin terracer 20017 18988 #: build/trans_plugins.java:129 20018 18989 msgid "Make terraced houses out of single blocks." 20019 msgstr "è®é£æ£æ¿å±è½è¶ 20020 åºå®ä¸åå¡ã" 18990 msgstr "讓連棟房屋能超出單一區塊。" 20021 18991 20022 18992 #. Plugin SeaMapEditor 20023 18993 #: build/trans_plugins.java:131 20024 18994 msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap" 20025 msgstr " 建ç«ä¸¦ç·¨è¼¯OpenSeaMapæµ·ä¸èªæ¨"18995 msgstr "建立並編輯 OpenSeaMap 海上航標" 20026 18996 20027 18997 #. Plugin touchscreenhelper … … 20030 19000 "Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). " 20031 19001 "Currently adds only one button to slip the map." 20032 msgstr "æä¾è¼å©æéä»¥ä¾¿ä½¿ç¨æ¼å®éµæ»éµï¼è§¸æ§çï¼ãç®åå å 20033 ¥å®éµç§»åå°åã" 19002 msgstr "提供輔助按鈕以便使用於單鍵滑鍵(觸控筆)。目前加入單鍵移動地圖。" 20034 19003 20035 19004 #. Plugin Tracer … … 20038 19007 "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " 20039 19008 "to be running." 20040 msgstr "徿·å 20041 å°ç±åæåºå»ºç¯ç©ãéè¦æå·è¡ TracerServer (.NET æ Mono)ã" 19009 msgstr "從捷克地籍圖描出建築物。需要有執行 TracerServer (.NET 或 Mono)。" 20042 19010 20043 19011 #. Plugin trustosm 20044 19012 #: build/trans_plugins.java:137 20045 19013 msgid "Plugin to digital sign OSM-Data" 20046 msgstr " ç¨ä¾æ¸ä½ç°½ç½²OSM-Dataç夿ç¨å¼"19014 msgstr "用來數位簽署 OSM-Data 的外掛程式" 20047 19015 20048 19016 #. Plugin turnlanes … … 20058 19026 "restrictions in the OpenStreetMap database." 20059 19027 msgstr "" 20060 "turnrestrictions 夿ç¨å¼å 20061 許å°è½å½éå¶çç¶è·è³è¨è¼¸å 20062 ¥å° OpenStreetMap è³æåº«" 20063 "ä¸ã" 19028 "turnrestrictions 外掛程式允許將轉彎限制的維護資訊輸入到 OpenStreetMap 資料庫" 19029 "中。" 20064 19030 20065 19031 #. Plugin undelete 20066 19032 #: build/trans_plugins.java:143 20067 19033 msgid "Allows undeleting object from OSM database" 20068 msgstr "å 20069 è¨±å¾ OSM è³æåº«ä¸åæ¶ç©ä»¶çåªé¤" 19034 msgstr "允許從 OSM 資料庫中取消物件的刪除" 20070 19035 20071 19036 #. Plugin utilsplugin2 20072 19037 #: build/trans_plugins.java:145 20073 19038 msgid "Several utilities that make your life easier." 20074 msgstr "許å¤è®æ¨ççæ´»æ´ä¾¿å©çå 20075 ¬ç¨ç¨å¼ã" 19039 msgstr "許多讓您的生活更便利的公用程式。" 20076 19040 20077 19041 #. Plugin videomapping … … 20082 19046 "objects." 20083 19047 msgstr "" 20084 "ï¼éå夿ç¨å¼ç®åéå¨éç¼ä¸ï¼ï¼ï¼ï¼é£çµä¸¦å°å°çåç 20085 §çå½±çåæ¥å° GPS è»è·¡ä¸ï¼" 20086 "å®å¯ä»¥ç¨ä¾è¾¨èå¯è¦çç©ä»¶ã" 19048 "(這個外掛程式目前還在開發中!!!)連結並將地理參照的影片同步到 GPS 軌跡中," 19049 "它可以用來辨識可見的物件。" 20087 19050 20088 19051 #. Plugin walkingpapers … … 20092 19055 "plugin is still under early development and may be buggy." 20093 19056 msgstr "" 20094 " æ¯æ´å¾walking-papers.orgä¸è¼æ¼è²¼å¼ãææå¥½çå°åãéå夿ç¨å¼ä»å¨éç¼çæ©"20095 " æé段ï¼å æ¤å¯è½æè¨±å¤ç¨å¼é¯èª¤åå¨ã"19057 "支援從 walking-papers.org 下載拼貼式、掃描好的地圖。這個外掛程式仍在開發的早" 19058 "期階段,因此可能有許多程式錯誤存在。" 20096 19059 20097 19060 #. Plugin waydownloader 20098 19061 #: build/trans_plugins.java:151 20099 19062 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" 20100 msgstr " æ¹ä¾¿çä¸è¼ä¸æ´çµäºç¸è¯çµçè·¯å¾"19063 msgstr "方便的下載一整組互相聯結的路徑" 20101 19064 20102 19065 #. Plugin waypoint_search 20103 19066 #: build/trans_plugins.java:153 20104 19067 msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file." 20105 msgstr "åç¨æå°å¾ gpx æªæ¡å¯å 20106 ¥çèªé»ã" 19068 msgstr "啟用搜尋從 gpx 檔案匯入的航點。" 20107 19069 20108 19070 #. Plugin wayselector 20109 19071 #: build/trans_plugins.java:155 20110 19072 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" 20111 msgstr " 鏿é忝飿¥çè·¯å¾æ¬¡åº"19073 msgstr "選擇非分支連接的路徑次序" 20112 19074 20113 19075 #. Plugin wms-turbo-challenge2 … … 20116 19078 "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " 20117 19079 "behind." 20118 msgstr "å¨èªç 20119 §åä¸å°ä¸è¼è³½è»å¾ A é»éå° B é»ï¼ä¸ç®¡ cactiã" 19080 msgstr "在航照圖上將一輛賽車從 A 點開到 B 點,不管 cacti。" 20120 19081 20121 19082 #. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> … … 20215 19176 #: build/trans_presets.java:106 20216 19177 msgid "Highways" 20217 msgstr "å 20218 ¬è·¯" 19178 msgstr "公路" 20219 19179 20220 19180 #. group "Highways/Streets" … … 20222 19182 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:71 20223 19183 msgid "Streets" 20224 msgstr " è¡é"19184 msgstr "街道" 20225 19185 20226 19186 #. item "Highways/Streets/Motorway" … … 20231 19191 #: build/trans_presets.java:108 build/trans_surveyor.java:72 20232 19192 msgid "Motorway" 20233 msgstr "é«éå 20234 ¬è·¯(Motorway)" 19193 msgstr "高速公路(Motorway)" 20235 19194 20236 19195 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway" … … 20239 19198 #: build/trans_presets.java:111 20240 19199 msgid "Edit Motorway" 20241 msgstr "編輯é«éå 20242 ¬è·¯" 19200 msgstr "編輯高速公路" 20243 19201 20244 19202 #. <space /> … … 20283 19241 #: build/trans_presets.java:3130 build/trans_presets.java:4150 20284 19242 msgid "Reference" 20285 msgstr " é路編è"19243 msgstr "道路編號" 20286 19244 20287 19245 #. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes" … … 20303 19261 #: build/trans_presets.java:478 20304 19262 msgid "Lanes" 20305 msgstr " è»éæ¸"19263 msgstr "車道數" 20306 19264 20307 19265 #. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)" … … 20335 19293 #: build/trans_presets.java:1355 20336 19294 msgid "Max. speed (km/h)" 20337 msgstr " æé«éé(km/h)"19295 msgstr "最高限速 (km/h)" 20338 19296 20339 19297 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway" … … 20384 19342 #: build/trans_presets.java:692 build/trans_presets.java:1348 20385 19343 msgid "Oneway" 20386 msgstr " å®è¡é"19344 msgstr "單行道" 20387 19345 20388 19346 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge" … … 20436 19394 #: build/trans_presets.java:1349 build/trans_surveyor.java:12 20437 19395 msgid "Bridge" 20438 msgstr " æ©"19396 msgstr "橋" 20439 19397 20440 19398 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Tunnel" … … 20479 19437 #: build/trans_presets.java:694 build/trans_presets.java:1350 20480 19438 msgid "Tunnel" 20481 msgstr " é§é"19439 msgstr "隧道" 20482 19440 20483 19441 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting" … … 20520 19478 #: build/trans_presets.java:1351 20521 19479 msgid "Cutting" 20522 msgstr " æ·é"19480 msgstr "斷開" 20523 19481 20524 19482 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment" … … 20561 19519 #: build/trans_presets.java:1352 20562 19520 msgid "Embankment" 20563 msgstr " å ¤é²"19521 msgstr "堤防" 20564 19522 20565 19523 #. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit" … … 20608 19566 #: build/trans_presets.java:128 20609 19567 msgid "Motorway Link" 20610 msgstr "é«éå 20611 ¬è·¯é£çµ¡éè·¯" 19568 msgstr "高速公路連絡道路" 20612 19569 20613 19570 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_link" … … 20616 19573 #: build/trans_presets.java:131 20617 19574 msgid "Edit Motorway Link" 20618 msgstr "編輯é«éå 20619 ¬è·¯é£çµ¡éè·¯" 19575 msgstr "編輯高速公路連絡道路" 20620 19576 20621 19577 #. </optional> … … 20623 19579 #: build/trans_presets.java:146 20624 19580 msgid "Trunk" 20625 msgstr " å¿«ééè·¯(Trunk)"19581 msgstr "快速道路(Trunk)" 20626 19582 20627 19583 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk" … … 20630 19586 #: build/trans_presets.java:149 20631 19587 msgid "Edit Trunk" 20632 msgstr " 編輯快ééè·¯"19588 msgstr "編輯快速道路" 20633 19589 20634 19590 #. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad" … … 20639 19595 #: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:219 20640 19596 msgid "Motorroad" 20641 msgstr " æ±½è»å°ç¨"19597 msgstr "汽車專用" 20642 19598 20643 19599 #. </optional> … … 20645 19601 #: build/trans_presets.java:167 20646 19602 msgid "Trunk Link" 20647 msgstr " å¿«ééè·¯é£çµ¡éè·¯"19603 msgstr "快速道路連絡道路" 20648 19604 20649 19605 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk_link" … … 20652 19608 #: build/trans_presets.java:170 20653 19609 msgid "Edit Trunk Link" 20654 msgstr " 編輯快ééè·¯é£çµ¡éè·¯"19610 msgstr "編輯快速道路連絡道路" 20655 19611 20656 19612 #. </optional> … … 20663 19619 #: build/trans_presets.java:188 build/trans_surveyor.java:76 20664 19620 msgid "Primary" 20665 msgstr " çé(Primary)"19621 msgstr "省道(Primary)" 20666 19622 20667 19623 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary" … … 20670 19626 #: build/trans_presets.java:191 20671 19627 msgid "Edit Primary Road" 20672 msgstr " 編輯çé"19628 msgstr "編輯省道" 20673 19629 20674 19630 #. </optional> … … 20676 19632 #: build/trans_presets.java:209 20677 19633 msgid "Primary Link" 20678 msgstr " çéé£çµ¡éè·¯"19634 msgstr "省道連絡道路" 20679 19635 20680 19636 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary_link" /> … … 20682 19638 #: build/trans_presets.java:211 20683 19639 msgid "Edit Primary Link" 20684 msgstr " 編輯çéé£çµ¡éè·¯"19640 msgstr "編輯省道連絡道路" 20685 19641 20686 19642 #. </optional> … … 20692 19648 #: build/trans_presets.java:227 build/trans_surveyor.java:80 20693 19649 msgid "Secondary" 20694 msgstr " 縣é(Secondary)"19650 msgstr "縣道(Secondary)" 20695 19651 20696 19652 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=secondary" … … 20700 19656 #: build/trans_presets.java:231 20701 19657 msgid "Edit Secondary Road" 20702 msgstr " 編輯縣é"19658 msgstr "編輯縣道" 20703 19659 20704 19660 #. </optional> … … 20706 19662 #: build/trans_presets.java:248 20707 19663 msgid "Tertiary" 20708 msgstr " éé(Tertiary)"19664 msgstr "鄉道(Tertiary)" 20709 19665 20710 19666 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=tertiary" … … 20714 19670 #: build/trans_presets.java:252 20715 19671 msgid "Edit Tertiary Road" 20716 msgstr " 編輯éé"19672 msgstr "編輯鄉道" 20717 19673 20718 19674 #. </optional> … … 20724 19680 #: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84 20725 19681 msgid "Unclassified" 20726 msgstr " æªåé¡(Unclassified)"19682 msgstr "未分類(Unclassified)" 20727 19683 20728 19684 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified" … … 20732 19688 #: build/trans_presets.java:273 20733 19689 msgid "Edit Unclassified Road" 20734 msgstr " 編輯æªåé¡çéè·¯"19690 msgstr "編輯未分類的道路" 20735 19691 20736 19692 #. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places" … … 20776 19732 #: build/trans_presets.java:1697 20777 19733 msgid "Width (meters)" 20778 msgstr " 寬度 (ç±³)"19734 msgstr "寬度 (米)" 20779 19735 20780 19736 #. </optional> … … 20786 19742 #: build/trans_presets.java:291 build/trans_surveyor.java:88 20787 19743 msgid "Residential" 20788 msgstr "å± 20789 ä½ç(Residential)" 19744 msgstr "居住的(Residential)" 20790 19745 20791 19746 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=residential" … … 20794 19749 #: build/trans_presets.java:294 20795 19750 msgid "Edit Residential Street" 20796 msgstr "ç·¨è¼¯å± 20797 ä½çè¡é" 19751 msgstr "編輯居住的街道" 20798 19752 20799 19753 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" … … 20822 19776 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 20823 19777 msgid "Surface" 20824 msgstr " è·¯é¢"19778 msgstr "路面" 20825 19779 20826 19780 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20849 19803 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 20850 19804 msgid "paved" 20851 msgstr " æéªé¢ç"19805 msgstr "有鋪面的" 20852 19806 20853 19807 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20875 19829 #: build/trans_presets.java:1354 20876 19830 msgid "unpaved" 20877 msgstr " æ²éªé¢ç"19831 msgstr "沒鋪面的" 20878 19832 20879 19833 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20901 19855 #: build/trans_presets.java:1354 20902 19856 msgid "asphalt" 20903 msgstr " ææ²¹"19857 msgstr "柏油" 20904 19858 20905 19859 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20928 19882 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 20929 19883 msgid "concrete" 20930 msgstr " æ°´æ³¥å°"19884 msgstr "水泥地" 20931 19885 20932 19886 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20955 19909 #: build/trans_presets.java:1354 build/trans_presets.java:2549 20956 19910 msgid "metal" 20957 msgstr " é屬"19911 msgstr "金屬" 20958 19912 20959 19913 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20984 19938 #: build/trans_presets.java:2549 20985 19939 msgid "wood" 20986 msgstr " æ¨é "19940 msgstr "木頭" 20987 19941 20988 19942 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21010 19964 #: build/trans_presets.java:1354 21011 19965 msgid "paving_stones" 21012 msgstr " éªè·¯ç³"19966 msgstr "鋪路石" 21013 19967 21014 19968 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21037 19991 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21038 19992 msgid "cobblestone" 21039 msgstr " ç³åè·¯"19993 msgstr "石子路" 21040 19994 21041 19995 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21064 20018 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21065 20019 msgid "gravel" 21066 msgstr " ç¢ç³è·¯"20020 msgstr "碎石路" 21067 20021 21068 20022 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21090 20044 #: build/trans_presets.java:1354 21091 20045 msgid "pebblestone" 21092 msgstr " éµåµç³"20046 msgstr "鵝卵石" 21093 20047 21094 20048 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21116 20070 #: build/trans_presets.java:1354 21117 20071 msgid "compacted" 21118 msgstr " å£å¯¦ç"20072 msgstr "壓實的" 21119 20073 21120 20074 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21142 20096 #: build/trans_presets.java:1354 21143 20097 msgid "grass_paver" 21144 msgstr " èå°_éªé¢"20098 msgstr "草地_鋪面" 21145 20099 21146 20100 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21169 20123 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21170 20124 msgid "grass" 21171 msgstr " èå°"20125 msgstr "草地" 21172 20126 21173 20127 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21196 20150 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 21197 20151 msgid "sand" 21198 msgstr " æ²å°"20152 msgstr "沙地" 21199 20153 21200 20154 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 21225 20179 #: build/trans_presets.java:2518 21226 20180 msgid "ground" 21227 msgstr " å°é¢"20181 msgstr "地面" 21228 20182 21229 20183 #. </optional> … … 21231 20185 #: build/trans_presets.java:312 21232 20186 msgid "Living Street" 21233 msgstr " çæ´»è¡é"20187 msgstr "生活街道" 21234 20188 21235 20189 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=living_street" … … 21238 20192 #: build/trans_presets.java:315 21239 20193 msgid "Edit Living Street" 21240 msgstr " ç·¨è¼¯çæ´»è¡é"20194 msgstr "編輯生活街道" 21241 20195 21242 20196 #. </optional> … … 21244 20198 #: build/trans_presets.java:331 21245 20199 msgid "Pedestrian" 21246 msgstr " 徿¥å"20200 msgstr "徒步區" 21247 20201 21248 20202 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian" … … 21251 20205 #: build/trans_presets.java:334 21252 20206 msgid "Edit Pedestrian Street" 21253 msgstr " ç·¨è¼¯å¾æ¥åè¡é"20207 msgstr "編輯徒步區街道" 21254 20208 21255 20209 #. </optional> … … 21257 20211 #: build/trans_presets.java:350 21258 20212 msgid "Service" 21259 msgstr " æåå(Service)"20213 msgstr "服務型(Service)" 21260 20214 21261 20215 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service" … … 21264 20218 #: build/trans_presets.java:353 21265 20219 msgid "Edit Serviceway" 21266 msgstr " 編輯æååéè·¯"20220 msgstr "編輯服務型道路" 21267 20221 21268 20222 #. <space /> … … 21272 20226 #: build/trans_presets.java:357 21273 20227 msgid "Serviceway type" 21274 msgstr " æååéè·¯é¡å"20228 msgstr "服務型道路類型" 21275 20229 21276 20230 #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value 21277 20231 #: build/trans_presets.java:357 21278 20232 msgid "alley" 21279 msgstr " å··/å¼"20233 msgstr "巷/弄" 21280 20234 21281 20235 #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value 21282 20236 #: build/trans_presets.java:357 21283 20237 msgid "driveway" 21284 msgstr " è»é"20238 msgstr "車道" 21285 20239 21286 20240 #. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value 21287 20241 #: build/trans_presets.java:357 21288 20242 msgid "parking_aisle" 21289 msgstr " åè»å ´éé"20243 msgstr "停車場通道" 21290 20244 21291 20245 #. </optional> … … 21293 20247 #: build/trans_presets.java:372 21294 20248 msgid "Parking Aisle" 21295 msgstr " åè»å ´éé"20249 msgstr "停車場通道" 21296 20250 21297 20251 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service=parking_aisle" … … 21301 20255 #: build/trans_presets.java:376 21302 20256 msgid "Edit Parking Aisle" 21303 msgstr " 編輯åè»å ´éé"20257 msgstr "編輯停車場通道" 21304 20258 21305 20259 #. </optional> … … 21307 20261 #: build/trans_presets.java:386 21308 20262 msgid "Road (Unknown Type)" 21309 msgstr " éè·¯ï¼ä¸æçé¡åï¼"20263 msgstr "道路(不明的類型)" 21310 20264 21311 20265 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road" … … 21314 20268 #: build/trans_presets.java:389 21315 20269 msgid "Edit Road of unknown type" 21316 msgstr " ç·¨è¼¯ä¸æé¡åçéè·¯"20270 msgstr "編輯不明類型的道路" 21317 20271 21318 20272 #. </optional> … … 21320 20274 #: build/trans_presets.java:406 21321 20275 msgid "Construction" 21322 msgstr " æ½å·¥"20276 msgstr "施工" 21323 20277 21324 20278 #. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction" 21325 20279 #: build/trans_presets.java:407 21326 20280 msgid "Edit Highway Under Construction" 21327 msgstr "編輯æ½å·¥ä¸çå 21328 ¬è·¯" 20281 msgstr "編輯施工中的公路" 21329 20282 21330 20283 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" 21331 20284 #: build/trans_presets.java:422 21332 20285 msgid "Junction" 21333 msgstr " å¯éé»"20286 msgstr "匯集點" 21334 20287 21335 20288 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value … … 21375 20328 #: build/trans_presets.java:422 build/trans_style.java:744 21376 20329 msgid "roundabout" 21377 msgstr " åç°"20330 msgstr "圓環" 21378 20331 21379 20332 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value … … 21574 20527 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698 21575 20528 msgid "yes" 21576 msgstr " æ¯"20529 msgstr "是" 21577 20530 21578 20531 #. </optional> … … 21581 20534 #: build/trans_presets.java:428 21582 20535 msgid "Road Restrictions" 21583 msgstr " éè·¯éå¶"20536 msgstr "道路限制" 21584 20537 21585 20538 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access" … … 21588 20541 #: build/trans_presets.java:431 21589 20542 msgid "Edit Road Restrictions" 21590 msgstr " 編輯éè·¯éå¶"20543 msgstr "編輯道路限制" 21591 20544 21592 20545 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" 21593 20546 #: build/trans_presets.java:433 21594 20547 msgid "Toll" 21595 msgstr " éè¡è²»"20548 msgstr "通行費" 21596 20549 21597 20550 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)" 21598 20551 #: build/trans_presets.java:434 21599 20552 msgid "No exit (cul-de-sac)" 21600 msgstr " æ²æåºå£ï¼æ»è·¯ï¼"20553 msgstr "沒有出口(死路)" 21601 20554 21602 20555 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Transport mode restrictions" … … 21650 20603 #: build/trans_style.java:179 21651 20604 msgid "destination" 21652 msgstr " ç®çå°"20605 msgstr "目的地" 21653 20606 21654 20607 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21733 20686 #: build/trans_style.java:169 21734 20687 msgid "permissive" 21735 msgstr " 鍿ç"20688 msgstr "隨意的" 21736 20689 21737 20690 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21778 20731 #: build/trans_style.java:174 21779 20732 msgid "private" 21780 msgstr " ç§äººç"20733 msgstr "私人的" 21781 20734 21782 20735 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21798 20751 #: build/trans_presets.java:535 21799 20752 msgid "agricultural" 21800 msgstr " è¾²æ¥ç"20753 msgstr "農業的" 21801 20754 21802 20755 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21818 20771 #: build/trans_presets.java:535 21819 20772 msgid "forestry" 21820 msgstr " ææ¥"20773 msgstr "林業" 21821 20774 21822 20775 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 22015 20968 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:699 22016 20969 msgid "no" 22017 msgstr " å¦"20970 msgstr "否" 22018 20971 22019 20972 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value … … 22050 21003 #: build/trans_presets.java:568 22051 21004 msgid "official" 22052 msgstr " æ£å¼ç"21005 msgstr "正式的" 22053 21006 22054 21007 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value … … 22085 21038 #: build/trans_presets.java:569 22086 21039 msgid "designated" 22087 msgstr " å·²æå®"21040 msgstr "已指定" 22088 21041 22089 21042 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse" … … 22105 21058 #: build/trans_presets.java:1025 22106 21059 msgid "Horse" 22107 msgstr " 馬"21060 msgstr "馬" 22108 21061 22109 21062 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per type" … … 22144 21097 #: build/trans_presets.java:1552 22145 21098 msgid "Motorcycle" 22146 msgstr " æ©è»"21099 msgstr "機車" 22147 21100 22148 21101 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" … … 22165 21118 #: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027 22166 21119 msgid "Motorcar" 22167 msgstr " æ±½è»"21120 msgstr "汽車" 22168 21121 22169 21122 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)" … … 22175 21128 #: build/trans_presets.java:446 22176 21129 msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)" 22177 msgstr " 大åè»(hgv)"21130 msgstr "大型車 (hgv)" 22178 21131 22179 21132 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use" … … 22185 21138 #: build/trans_presets.java:448 22186 21139 msgid "Agricultural" 22187 msgstr " è¾²æ¥ç"21140 msgstr "農業的" 22188 21141 22189 21142 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Emergency vehicles" … … 22200 21153 #: build/trans_presets.java:451 22201 21154 msgid "Public Service Vehicles (psv)" 22202 msgstr "å 22203 ¬å 22204 ±æ±½è» (psv)" 21155 msgstr "公共汽車 (psv)" 22205 21156 22206 21157 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)" 22207 21158 #: build/trans_presets.java:453 22208 21159 msgid "Min. speed (km/h)" 22209 msgstr " æä½éé(km/h)"21160 msgstr "最低限速 (km/h)" 22210 21161 22211 21162 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)" … … 22213 21164 #: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494 22214 21165 msgid "Max. weight (tonnes)" 22215 msgstr " 總ééå¶ï¼å¸ï¼"21166 msgstr "總重限制(噸)" 22216 21167 22217 21168 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)" … … 22239 21190 #: build/trans_presets.java:461 22240 21191 msgid "Roundabout" 22241 msgstr " åç°"21192 msgstr "圓環" 22242 21193 22243 21194 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout" … … 22248 21199 #: build/trans_presets.java:466 22249 21200 msgid "Edit Junction" 22250 msgstr " 編輯交åé»"21201 msgstr "編輯交叉點" 22251 21202 22252 21203 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22265 21216 #: build/trans_style.java:423 22266 21217 msgid "motorway" 22267 msgstr "é«éå 22268 ¬è·¯" 21218 msgstr "高速公路" 22269 21219 22270 21220 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22271 21221 #: build/trans_presets.java:469 22272 21222 msgid "motorway_link" 22273 msgstr "é«éå 22274 ¬è·¯é£çµ¡éè·¯" 21223 msgstr "高速公路連絡道路" 22275 21224 22276 21225 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22290 21239 #: build/trans_style.java:435 22291 21240 msgid "trunk" 22292 msgstr " å¿«ééè·¯"21241 msgstr "快速道路" 22293 21242 22294 21243 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22295 21244 #: build/trans_presets.java:469 22296 21245 msgid "trunk_link" 22297 msgstr " å¿«ééè·¯é£çµ¡éè·¯"21246 msgstr "快速道路連絡道路" 22298 21247 22299 21248 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22313 21262 #: build/trans_style.java:447 22314 21263 msgid "primary" 22315 msgstr " çé"21264 msgstr "省道" 22316 21265 22317 21266 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22318 21267 #: build/trans_presets.java:469 22319 21268 msgid "primary_link" 22320 msgstr " çéé£çµ¡éè·¯"21269 msgstr "省道連絡道路" 22321 21270 22322 21271 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22336 21285 #: build/trans_style.java:459 22337 21286 msgid "secondary" 22338 msgstr " 縣é"21287 msgstr "縣道" 22339 21288 22340 21289 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22354 21303 #: build/trans_style.java:471 22355 21304 msgid "tertiary" 22356 msgstr " éé"21305 msgstr "鄉道" 22357 21306 22358 21307 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22359 21308 #: build/trans_presets.java:469 22360 21309 msgid "unclassified" 22361 msgstr " æªåé¡ç"21310 msgstr "未分類的" 22362 21311 22363 21312 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22370 21319 #: build/trans_presets.java:469 build/trans_style.java:2716 22371 21320 msgid "residential" 22372 msgstr "å± 22373 ä½ç" 21321 msgstr "居住的" 22374 21322 22375 21323 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22376 21324 #: build/trans_presets.java:469 22377 21325 msgid "living_street" 22378 msgstr " çæ´»è¡é"21326 msgstr "生活街道" 22379 21327 22380 21328 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22415 21363 #: build/trans_style.java:3630 22416 21364 msgid "service" 22417 msgstr " å··/å¼"21365 msgstr "巷/弄" 22418 21366 22419 21367 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value 22420 21368 #: build/trans_presets.java:469 22421 21369 msgid "bus_guideway" 22422 msgstr "å 22423 ¬è»å°ç¨é" 21370 msgstr "公車專用道" 22424 21371 22425 21372 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22444 21391 #: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772 22445 21392 msgid "construction" 22446 msgstr " æ½å·¥"21393 msgstr "施工" 22447 21394 22448 21395 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge" … … 22453 21400 #: build/trans_presets.java:487 22454 21401 msgid "Edit Bridge" 22455 msgstr " ç·¨è¼¯æ©æ¨"21402 msgstr "編輯橋樑" 22456 21403 22457 21404 #. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Bridge" display value … … 22473 21420 #: build/trans_presets.java:499 22474 21421 msgid "Edit Tunnel" 22475 msgstr " 編輯é§é"21422 msgstr "編輯隧道" 22476 21423 22477 21424 #. </optional> … … 22479 21426 #: build/trans_presets.java:513 22480 21427 msgid "Ways" 22481 msgstr " è·¯å¾"21428 msgstr "路徑" 22482 21429 22483 21430 #. item "Ways/Track" 22484 21431 #: build/trans_presets.java:514 22485 21432 msgid "Track" 22486 msgstr " ç¢æ¥éè·¯"21433 msgstr "產業道路" 22487 21434 22488 21435 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track" … … 22491 21438 #: build/trans_presets.java:517 22492 21439 msgid "Edit Track" 22493 msgstr " ç·¨è¼¯ç¢æ¥éè·¯"21440 msgstr "編輯產業道路" 22494 21441 22495 21442 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" 22496 21443 #: build/trans_presets.java:522 22497 21444 msgid "Tracktype" 22498 msgstr " ç¢æ¥éè·¯é¡å"21445 msgstr "產業道路類型" 22499 21446 22500 21447 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22501 21448 #: build/trans_presets.java:522 22502 21449 msgid "grade1" 22503 msgstr " 第ä¸ç´"21450 msgstr "第一級" 22504 21451 22505 21452 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22506 21453 #: build/trans_presets.java:522 22507 21454 msgid "grade2" 22508 msgstr " 第äºç´"21455 msgstr "第二級" 22509 21456 22510 21457 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22511 21458 #: build/trans_presets.java:522 22512 21459 msgid "grade3" 22513 msgstr " 第ä¸ç´"21460 msgstr "第三級" 22514 21461 22515 21462 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22516 21463 #: build/trans_presets.java:522 22517 21464 msgid "grade4" 22518 msgstr " 第åç´"21465 msgstr "第四級" 22519 21466 22520 21467 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value 22521 21468 #: build/trans_presets.java:522 22522 21469 msgid "grade5" 22523 msgstr " 第äºç´"21470 msgstr "第五級" 22524 21471 22525 21472 #. item "Ways/Track" combo "MTB Scale" … … 22527 21474 #: build/trans_presets.java:524 build/trans_presets.java:554 22528 21475 msgid "MTB Scale" 22529 msgstr "MTB æ¯ä¾"21476 msgstr "MTB 比例" 22530 21477 22531 21478 #. item "Ways/Track" combo "General access" … … 22538 21485 #: build/trans_presets.java:539 22539 21486 msgid "Path" 22540 msgstr " è·¯å¾"21487 msgstr "路徑" 22541 21488 22542 21489 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path" … … 22545 21492 #: build/trans_presets.java:542 22546 21493 msgid "Edit Path" 22547 msgstr " 編輯å°å¾"21494 msgstr "編輯小徑" 22548 21495 22549 21496 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" 22550 21497 #: build/trans_presets.java:547 22551 21498 msgid "SAC Scale" 22552 msgstr "SAC æ¯ä¾"21499 msgstr "SAC 比例" 22553 21500 22554 21501 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value … … 22594 21541 msgstr "" 22595 21542 22596 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult exposed hiking trail" short description21543 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description 22597 21544 #: build/trans_presets.java:550 22598 21545 msgid "" … … 22602 21549 msgstr "" 22603 21550 22604 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult exposedsteep alpine trail" short description21551 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" short description 22605 21552 #: build/trans_presets.java:551 22606 21553 msgid "" … … 22628 21575 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:125 22629 21576 msgid "Visibility" 22630 msgstr "å¯è¦çæ 22631 " 21577 msgstr "可見狀態" 22632 21578 22633 21579 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22634 21580 #: build/trans_presets.java:556 22635 21581 msgid "excellent" 22636 msgstr " 極好"21582 msgstr "極好" 22637 21583 22638 21584 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22639 21585 #: build/trans_presets.java:556 22640 21586 msgid "good" 22641 msgstr " è¯å¥½"21587 msgstr "良好" 22642 21588 22643 21589 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value … … 22645 21591 #: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:2736 22646 21592 msgid "intermediate" 22647 msgstr " ä¸ç´"21593 msgstr "中級" 22648 21594 22649 21595 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22650 21596 #: build/trans_presets.java:556 22651 21597 msgid "bad" 22652 msgstr " å·®"21598 msgstr "差" 22653 21599 22654 21600 #. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value 22655 21601 #: build/trans_presets.java:556 22656 21602 msgid "horrible" 22657 msgstr " ææç"21603 msgstr "恐怖的" 22658 21604 22659 21605 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" … … 22684 21630 #: build/trans_presets.java:2079 22685 21631 msgid "Wheelchairs" 22686 msgstr "è¼ªæ¤ 22687 " 21632 msgstr "輪椅" 22688 21633 22689 21634 #. item "Ways/Path" combo "Ski" 22690 21635 #: build/trans_presets.java:567 22691 21636 msgid "Ski" 22692 msgstr " æ»éª"21637 msgstr "滑雪" 22693 21638 22694 21639 #. item "Ways/Path" combo "Snowmobile" 22695 21640 #: build/trans_presets.java:568 22696 21641 msgid "Snowmobile" 22697 msgstr " éªä¸æ©æè»"21642 msgstr "雪上摩托車" 22698 21643 22699 21644 #. </optional> … … 22702 21647 #: build/trans_presets.java:576 22703 21648 msgid "Dedicated Bridleway" 22704 msgstr " å°ç¨é¦¬é"21649 msgstr "專用馬道" 22705 21650 22706 21651 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway" /> … … 22708 21653 #: build/trans_presets.java:578 22709 21654 msgid "Edit Bridleway" 22710 msgstr " 編輯馬é"21655 msgstr "編輯馬道" 22711 21656 22712 21657 #. </optional> … … 22714 21659 #: build/trans_presets.java:595 22715 21660 msgid "Dedicated Cycleway" 22716 msgstr " å°ç¨èªè¡è»é"21661 msgstr "專用自行車道" 22717 21662 22718 21663 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway" … … 22731 21676 #: build/trans_presets.java:643 22732 21677 msgid "Edit Cycleway" 22733 msgstr " 編輯èªè¡è»é"21678 msgstr "編輯自行車道" 22734 21679 22735 21680 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" 22736 21681 #: build/trans_presets.java:611 22737 21682 msgid "Pedestrians" 22738 msgstr " è¡äºº"21683 msgstr "行人" 22739 21684 22740 21685 #. </optional> … … 22742 21687 #: build/trans_presets.java:616 22743 21688 msgid "Segregated Foot- and Cycleway" 22744 msgstr " åé¢çæ¥è¡èèªè¡è»é"21689 msgstr "分離的步行與自行車道" 22745 21690 22746 21691 #. </optional> … … 22748 21693 #: build/trans_presets.java:639 22749 21694 msgid "Combined Foot- and Cycleway" 22750 msgstr " åä½µçæ¥è¡èèªè¡è»é"21695 msgstr "合併的步行與自行車道" 22751 21696 22752 21697 #. </optional> … … 22754 21699 #: build/trans_presets.java:663 22755 21700 msgid "Dedicated Footway" 22756 msgstr " å°ç¨äººè¡æ¥é"21701 msgstr "專用人行步道" 22757 21702 22758 21703 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway" … … 22761 21706 #: build/trans_presets.java:666 22762 21707 msgid "Edit Footway" 22763 msgstr " ç·¨è¼¯äººè¡æ¥é"21708 msgstr "編輯人行步道" 22764 21709 22765 21710 #. </optional> … … 22767 21712 #: build/trans_presets.java:682 22768 21713 msgid "Steps" 22769 msgstr " 鿢¯"21714 msgstr "階梯" 22770 21715 22771 21716 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=steps" … … 22775 21720 #: build/trans_presets.java:686 22776 21721 msgid "Edit Flight of Steps" 22777 msgstr " ç·¨è¼¯éæ¢¯"21722 msgstr "編輯階梯" 22778 21723 22779 21724 #. item "Ways/Steps" text "Amount of Steps" … … 22787 21732 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:91 22788 21733 msgid "Waypoints" 22789 msgstr " è·¯æ¨"21734 msgstr "路標" 22790 21735 22791 21736 #. item "Waypoints/Motorway Junction" 22792 21737 #: build/trans_presets.java:705 22793 21738 msgid "Motorway Junction" 22794 msgstr "é«éå 22795 ¬è·¯äº¤æµé" 21739 msgstr "高速公路交流道" 22796 21740 22797 21741 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_junction" /> … … 22799 21743 #: build/trans_presets.java:707 22800 21744 msgid "Edit Motorway Junction" 22801 msgstr "編輯é«éå 22802 ¬è·¯äº¤æµé" 21745 msgstr "編輯高速公路交流道" 22803 21746 22804 21747 #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" … … 22807 21750 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 22808 21751 msgid "Number" 22809 msgstr " ç·¨è"21752 msgstr "編號" 22810 21753 22811 21754 #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to" … … 22817 21760 #: build/trans_presets.java:714 22818 21761 msgid "Services" 22819 msgstr " 伿¯ç«"21762 msgstr "休息站" 22820 21763 22821 21764 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services" /> … … 22823 21766 #: build/trans_presets.java:716 22824 21767 msgid "Edit Service Station" 22825 msgstr " ç·¨è¼¯ä¼æ¯ç«"21768 msgstr "編輯休息站" 22826 21769 22827 21770 #. item "Waypoints/Services" text "Operator" … … 22948 21891 #: build/trans_presets.java:4175 22949 21892 msgid "Operator" 22950 msgstr "ç¶çè 22951 " 21893 msgstr "經營者" 22952 21894 22953 21895 #. item "Waypoints/Services" check "Toilets" … … 22957 21899 #: build/trans_presets.java:2483 22958 21900 msgid "Toilets" 22959 msgstr " 廿"21901 msgstr "廁所" 22960 21902 22961 21903 #. </optional> … … 22963 21905 #: build/trans_presets.java:725 22964 21906 msgid "Rest Area" 22965 msgstr " 伿¯å"21907 msgstr "休息區" 22966 21908 22967 21909 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=rest_area" /> … … 22969 21911 #: build/trans_presets.java:727 22970 21912 msgid "Edit Rest Area" 22971 msgstr " ç·¨è¼¯ä¼æ¯å"21913 msgstr "編輯休息區" 22972 21914 22973 21915 #. </optional> … … 22975 21917 #: build/trans_presets.java:735 22976 21918 msgid "Emergency Phone" 22977 msgstr " ç·æ¥é»è©±"21919 msgstr "緊急電話" 22978 21920 22979 21921 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" /> … … 22983 21925 #: build/trans_presets.java:740 22984 21926 msgid "Traffic Signal" 22985 msgstr " 交éèèª"21927 msgstr "交通號誌" 22986 21928 22987 21929 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" /> … … 22991 21933 #: build/trans_presets.java:744 22992 21934 msgid "Pedestrian crossing type" 22993 msgstr " è¡äººç©¿è¶éé¡å"21935 msgstr "行人穿越道類型" 22994 21936 22995 21937 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 22999 21941 #: build/trans_presets.java:1378 23000 21942 msgid "uncontrolled" 23001 msgstr " æ²æèèª"21943 msgstr "沒有號誌" 23002 21944 23003 21945 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 23007 21949 #: build/trans_presets.java:1378 23008 21950 msgid "traffic_signals" 23009 msgstr " 交éèèª"21951 msgstr "交通號誌" 23010 21952 23011 21953 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 23015 21957 #: build/trans_presets.java:1378 23016 21958 msgid "island" 23017 msgstr "å®å 23018 ¨å³¶" 21959 msgstr "安全島" 23019 21960 23020 21961 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value … … 23024 21965 #: build/trans_presets.java:1378 23025 21966 msgid "unmarked" 23026 msgstr " æªç«æ¨è¨"21967 msgstr "未畫標記" 23027 21968 23028 21969 #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" … … 23040 21981 #: build/trans_presets.java:1380 23041 21982 msgid "Cross by bicycle" 23042 msgstr " 以èªè¡è»ç©¿è¶"21983 msgstr "以自行車穿越" 23043 21984 23044 21985 #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" … … 23048 21989 #: build/trans_presets.java:1381 23049 21990 msgid "Crossing attendant" 23050 msgstr " æäººéªåç©¿è¶"21991 msgstr "有人陪同穿越" 23051 21992 23052 21993 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" 23053 21994 #: build/trans_presets.java:748 23054 21995 msgid "Crossing type name (UK)" 23055 msgstr " è¡äººç©¿è¶éé¡åå稱 (è±å)"21996 msgstr "行人穿越道類型名稱 (英國)" 23056 21997 23057 21998 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23059 22000 #: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770 23060 22001 msgid "zebra" 23061 msgstr " æé¦¬ç·"22002 msgstr "斑馬線" 23062 22003 23063 22004 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value … … 23095 22036 #: build/trans_presets.java:751 23096 22037 msgid "Stop" 23097 msgstr " ç¦æ¢éè¡"22038 msgstr "禁止通行" 23098 22039 23099 22040 #. <key key="highway" value="stop" /> … … 23101 22042 #: build/trans_presets.java:754 23102 22043 msgid "Mini-roundabout" 23103 msgstr " å°ååç°"22044 msgstr "小型圓環" 23104 22045 23105 22046 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=mini_roundabout" … … 23110 22051 #: build/trans_presets.java:759 23111 22052 msgid "Direction" 23112 msgstr " æ¹å"22053 msgstr "方向" 23113 22054 23114 22055 #. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" display value 23115 22056 #: build/trans_presets.java:759 23116 22057 msgid "clockwise" 23117 msgstr " é æé"22058 msgstr "順時針" 23118 22059 23119 22060 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" 23120 22061 #: build/trans_presets.java:761 23121 22062 msgid "Pedestrian Crossing" 23122 msgstr " è¡äººç©¿è¶é"22063 msgstr "行人穿越道" 23123 22064 23124 22065 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" … … 23127 22068 #: build/trans_presets.java:764 23128 22069 msgid "Edit Crossing" 23129 msgstr " 編輯è¡äººç©¿è¶é"22070 msgstr "編輯行人穿越道" 23130 22071 23131 22072 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" 23132 22073 #: build/trans_presets.java:770 23133 22074 msgid "Type name (UK)" 23134 msgstr " é¡åå稱 (è±å)"22075 msgstr "類型名稱 (英國)" 23135 22076 23136 22077 #. item "Waypoints/Traffic Calming" 23137 22078 #: build/trans_presets.java:772 23138 22079 msgid "Traffic Calming" 23139 msgstr " éè·¯æ¸éè¨æ½"22080 msgstr "道路減速設施" 23140 22081 23141 22082 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming"/> … … 23143 22084 #: build/trans_presets.java:774 23144 22085 msgid "Edit Traffic Calming" 23145 msgstr " 編輯éè·¯æ¸éè¨æ½"22086 msgstr "編輯道路減速設施" 23146 22087 23147 22088 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value … … 23178 22119 #: build/trans_presets.java:777 23179 22120 msgid "Passing Place" 23180 msgstr " è®è»è"22121 msgstr "讓車處" 23181 22122 23182 22123 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/> … … 23184 22125 #: build/trans_presets.java:779 23185 22126 msgid "Edit Passing Place" 23186 msgstr " 編輯è®è»è"22127 msgstr "編輯讓車處" 23187 22128 23188 22129 #. <key key="highway" value="passing_place" /> … … 23190 22131 #: build/trans_presets.java:782 23191 22132 msgid "Turning Circle" 23192 msgstr " è¿´æå"22133 msgstr "迴旋圈" 23193 22134 23194 22135 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle" … … 23198 22139 #: build/trans_presets.java:787 23199 22140 msgid "City Limit" 23200 msgstr " åå¸éç"22141 msgstr "城市邊界" 23201 22142 23202 22143 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:traffic_sign%3Dcity_limit" /> … … 23204 22145 #: build/trans_presets.java:789 23205 22146 msgid "Edit City Limit Sign" 23206 msgstr " 編輯åå¸éçæ¨èª"22147 msgstr "編輯城市邊界標誌" 23207 22148 23208 22149 #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" 23209 22150 #: build/trans_presets.java:794 23210 22151 msgid "Second Name" 23211 msgstr " 第äºå稱"22152 msgstr "第二名稱" 23212 22153 23213 22154 #. item "Waypoints/Speed Camera" 23214 22155 #: build/trans_presets.java:796 23215 22156 msgid "Speed Camera" 23216 msgstr "測éç 23217 §ç¸" 22157 msgstr "測速照相" 23218 22158 23219 22159 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" /> … … 23223 22163 #: build/trans_presets.java:801 23224 22164 msgid "Incline" 23225 msgstr " å¡"22165 msgstr "坡" 23226 22166 23227 22167 #. <key key="highway" value="incline" /> … … 23229 22169 #: build/trans_presets.java:804 23230 22170 msgid "Incline Steep" 23231 msgstr " éªå/éå¡"22171 msgstr "險升/降坡" 23232 22172 23233 22173 #. <key key="highway" value="incline_steep" /> … … 23243 22183 #: build/trans_presets.java:812 23244 22184 msgid "Ford" 23245 msgstr " æ·ºç"22185 msgstr "淺灘" 23246 22186 23247 22187 #. item "Waypoints/Ford" label "Edit Ford" 23248 22188 #: build/trans_presets.java:813 23249 22189 msgid "Edit Ford" 23250 msgstr " 編輯淺ç"22190 msgstr "編輯淺灘" 23251 22191 23252 22192 #. </optional> … … 23254 22194 #: build/trans_presets.java:820 23255 22195 msgid "Mountain Pass" 23256 msgstr " éé¨"22196 msgstr "鞍部" 23257 22197 23258 22198 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" /> … … 23260 22200 #: build/trans_presets.java:822 23261 22201 msgid "Edit Mountain Pass" 23262 msgstr " 編輯éé¨"22202 msgstr "編輯鞍部" 23263 22203 23264 22204 #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation" … … 23272 22212 #: build/trans_presets.java:3792 build/trans_presets.java:3800 23273 22213 msgid "Elevation" 23274 msgstr " æµ·æ"22214 msgstr "海拔" 23275 22215 23276 22216 #. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Wikipedia" … … 23317 22257 #: build/trans_presets.java:4090 23318 22258 msgid "Wikipedia" 23319 msgstr " ç¶åºç¾ç§"22259 msgstr "維基百科" 23320 22260 23321 22261 #. </optional> … … 23323 22263 #: build/trans_presets.java:832 23324 22264 msgid "Barriers" 23325 msgstr " éç¤ç©"22265 msgstr "障礙物" 23326 22266 23327 22267 #. <!-- *** node barriers *** --> … … 23329 22269 #: build/trans_presets.java:835 23330 22270 msgid "Bollard" 23331 msgstr " è»é»æ±"22271 msgstr "車阻柱" 23332 22272 23333 22273 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=bollard" /> … … 23335 22275 #: build/trans_presets.java:837 23336 22276 msgid "Edit Bollard" 23337 msgstr " 編輯è»é»æ±"22277 msgstr "編輯車阻柱" 23338 22278 23339 22279 #. <space /> … … 23384 22324 #: build/trans_presets.java:1021 23385 22325 msgid "Allowed traffic:" 23386 msgstr "å 23387 許éè¡æ¹åï¼" 22326 msgstr "允許通行方向:" 23388 22327 23389 22328 #. item "Barriers/Cycle Barrier" 23390 22329 #: build/trans_presets.java:847 23391 22330 msgid "Cycle Barrier" 23392 msgstr " èªè¡è»è·æ¬"22331 msgstr "自行車護欄" 23393 22332 23394 22333 #. <link href="http://de.wikipedia.org/wiki/Umlaufgitter" /> … … 23397 22336 #: build/trans_presets.java:851 23398 22337 msgid "Block" 23399 msgstr " æ°´æ³¥è·æ¬"22338 msgstr "水泥護欄" 23400 22339 23401 22340 #. <key key="barrier" value="block" /> … … 23403 22342 #: build/trans_presets.java:854 23404 22343 msgid "Cattle Grid" 23405 msgstr " å®¶çæµæ¬"22344 msgstr "家畜柵欄" 23406 22345 23407 22346 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cattle_grid" /> … … 23409 22348 #: build/trans_presets.java:856 23410 22349 msgid "Edit Cattle Grid" 23411 msgstr " ç·¨è¼¯å®¶çæµæ¬"22350 msgstr "編輯家畜柵欄" 23412 22351 23413 22352 #. item "Barriers/Bus Trap" 23414 22353 #: build/trans_presets.java:866 23415 22354 msgid "Bus Trap" 23416 msgstr "å 23417 ¬è»å°ç¨ééç¤" 22355 msgstr "公車專用道障礙" 23418 22356 23419 22357 #. <key key="barrier" value="bus_trap" /> … … 23421 22359 #: build/trans_presets.java:869 23422 22360 msgid "Spikes" 23423 msgstr " é·é"22361 msgstr "長釘" 23424 22362 23425 22363 #. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes" 23426 22364 #: build/trans_presets.java:870 23427 22365 msgid "Edit Spikes" 23428 msgstr " 編輯é·é"22366 msgstr "編輯長釘" 23429 22367 23430 22368 #. item "Barriers/Toll Booth" 23431 22369 #: build/trans_presets.java:881 23432 22370 msgid "Toll Booth" 23433 msgstr " æ¶è²»ç«"22371 msgstr "收費站" 23434 22372 23435 22373 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=toll_booth" /> … … 23437 22375 #: build/trans_presets.java:883 23438 22376 msgid "Edit Toll Booth" 23439 msgstr " 編輯æ¶è²»ç«"22377 msgstr "編輯收費站" 23440 22378 23441 22379 #. </optional> … … 23443 22381 #: build/trans_presets.java:891 23444 22382 msgid "Border Control" 23445 msgstr " åå¢ç®¡æ§ç«"22383 msgstr "國境管控站" 23446 22384 23447 22385 #. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control" 23448 22386 #: build/trans_presets.java:892 23449 22387 msgid "Edit Border Control" 23450 msgstr " 編輯åå¢ç®¡æ§ç«"22388 msgstr "編輯國境管控站" 23451 22389 23452 22390 #. <separator/> … … 23455 22393 #: build/trans_presets.java:906 23456 22394 msgid "Hedge" 23457 msgstr " 籬ç¬"22395 msgstr "籬笆" 23458 22396 23459 22397 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=hedge" /> … … 23464 22402 #: build/trans_presets.java:910 build/trans_presets.java:912 23465 22403 msgid "Fence" 23466 msgstr " æ¬æµ"22404 msgstr "欄柵" 23467 22405 23468 22406 #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value … … 23470 22408 #: build/trans_presets.java:912 build/trans_presets.java:2203 23471 22409 msgid "fence" 23472 msgstr " æ¬æµ"22410 msgstr "欄柵" 23473 22411 23474 22412 #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value … … 23485 22423 #: build/trans_presets.java:914 23486 22424 msgid "Wall" 23487 msgstr " ç"22425 msgstr "牆" 23488 22426 23489 22427 #. <key key="barrier" value="wall" /> … … 23491 22429 #: build/trans_presets.java:917 23492 22430 msgid "City Wall" 23493 msgstr " åç"22431 msgstr "城牆" 23494 22432 23495 22433 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=city_wall" /> … … 23498 22436 #: build/trans_presets.java:921 23499 22437 msgid "Retaining Wall" 23500 msgstr " æåç"22438 msgstr "擋土牆" 23501 22439 23502 22440 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" /> … … 23507 22445 #: build/trans_presets.java:928 23508 22446 msgid "Entrance" 23509 msgstr "å 23510 ¥å£" 22447 msgstr "入口" 23511 22448 23512 22449 #. item "Barriers/Entrance" label "Edit Entrance" 23513 22450 #: build/trans_presets.java:929 23514 22451 msgid "Edit Entrance" 23515 msgstr "編輯å 23516 ¥å£" 22452 msgstr "編輯入口" 23517 22453 23518 22454 #. item "Barriers/Gate" 23519 22455 #: build/trans_presets.java:940 23520 22456 msgid "Gate" 23521 msgstr " éé"22457 msgstr "閘門" 23522 22458 23523 22459 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=gate" /> … … 23525 22461 #: build/trans_presets.java:942 23526 22462 msgid "Edit Gate" 23527 msgstr " 編輯éé"22463 msgstr "編輯閘門" 23528 22464 23529 22465 #. item "Barriers/Lift Gate" … … 23570 22506 #: build/trans_presets.java:998 23571 22507 msgid "Stile" 23572 msgstr " æµæ¬å°é"22508 msgstr "柵欄台階" 23573 22509 23574 22510 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=stile" /> … … 23576 22512 #: build/trans_presets.java:1000 23577 22513 msgid "Edit Stile" 23578 msgstr " ç·¨è¼¯æµæ¬å°é"22514 msgstr "編輯柵欄台階" 23579 22515 23580 22516 #. item "Barriers/Turnstile" 23581 22517 #: build/trans_presets.java:1008 23582 22518 msgid "Turnstile" 23583 msgstr " æè½æµé"22519 msgstr "旋轉柵門" 23584 22520 23585 22521 #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" 23586 22522 #: build/trans_presets.java:1009 23587 22523 msgid "Edit Turnstile" 23588 msgstr " 編輯æè½æµé"22524 msgstr "編輯旋轉柵門" 23589 22525 23590 22526 #. item "Barriers/Sally Port" 23591 22527 #: build/trans_presets.java:1017 23592 22528 msgid "Sally Port" 23593 msgstr " åé"22529 msgstr "城門" 23594 22530 23595 22531 #. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port" 23596 22532 #: build/trans_presets.java:1018 23597 22533 msgid "Edit Sally Port" 23598 msgstr " 編輯åé"22534 msgstr "編輯城門" 23599 22535 23600 22536 #. group "Water" … … 23605 22541 #: build/trans_presets.java:1134 23606 22542 msgid "Water" 23607 msgstr " æ°´å"22543 msgstr "水域" 23608 22544 23609 22545 #. <separator/> … … 23611 22547 #: build/trans_presets.java:1035 23612 22548 msgid "Drain" 23613 msgstr " ææ°´æº"22549 msgstr "排水溝" 23614 22550 23615 22551 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" /> … … 23617 22553 #: build/trans_presets.java:1037 23618 22554 msgid "Edit Drain" 23619 msgstr " ç·¨è¼¯ææ°´æº"22555 msgstr "編輯排水溝" 23620 22556 23621 22557 #. item "Water/Water/Ditch" … … 23633 22569 #: build/trans_presets.java:1051 23634 22570 msgid "Stream" 23635 msgstr " 溪æµ"22571 msgstr "溪流" 23636 22572 23637 22573 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=stream" /> … … 23639 22575 #: build/trans_presets.java:1053 23640 22576 msgid "Edit Stream" 23641 msgstr " 編輯溪æµ"22577 msgstr "編輯溪流" 23642 22578 23643 22579 #. item "Water/Water/Canal" 23644 22580 #: build/trans_presets.java:1059 23645 22581 msgid "Canal" 23646 msgstr " éæ²³"22582 msgstr "運河" 23647 22583 23648 22584 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=canal" /> … … 23650 22586 #: build/trans_presets.java:1061 23651 22587 msgid "Edit Canal" 23652 msgstr " ç·¨è¼¯éæ²³"22588 msgstr "編輯運河" 23653 22589 23654 22590 #. item "Water/Water/River" 23655 22591 #: build/trans_presets.java:1068 23656 22592 msgid "River" 23657 msgstr " æ²³æµ"22593 msgstr "河流" 23658 22594 23659 22595 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=river" … … 23663 22599 #: build/trans_presets.java:1072 23664 22600 msgid "Edit River" 23665 msgstr " 編輯河æµ"22601 msgstr "編輯河流" 23666 22602 23667 22603 #. <separator/> … … 23669 22605 #: build/trans_presets.java:1080 23670 22606 msgid "Spring" 23671 msgstr " æ³"22607 msgstr "泉" 23672 22608 23673 22609 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring" /> … … 23675 22611 #: build/trans_presets.java:1082 23676 22612 msgid "Edit Spring" 23677 msgstr " 編輯æ³"22613 msgstr "編輯泉" 23678 22614 23679 22615 #. item "Water/Water/Waterfall" 23680 22616 #: build/trans_presets.java:1086 23681 22617 msgid "Waterfall" 23682 msgstr " çå¸"22618 msgstr "瀑布" 23683 22619 23684 22620 #. item "Water/Water/Waterfall" label "Edit Waterfall" 23685 22621 #: build/trans_presets.java:1087 23686 22622 msgid "Edit Waterfall" 23687 msgstr " 編輯çå¸"22623 msgstr "編輯瀑布" 23688 22624 23689 22625 #. item "Water/Water/Weir" 23690 22626 #: build/trans_presets.java:1093 23691 22627 msgid "Weir" 23692 msgstr " å °"22628 msgstr "堰" 23693 22629 23694 22630 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" /> … … 23696 22632 #: build/trans_presets.java:1095 23697 22633 msgid "Edit Weir" 23698 msgstr " ç·¨è¼¯å °"22634 msgstr "編輯堰" 23699 22635 23700 22636 #. item "Water/Water/Dam" 23701 22637 #: build/trans_presets.java:1100 23702 22638 msgid "Dam" 23703 msgstr " 水壩"22639 msgstr "水壩" 23704 22640 23705 22641 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam" /> … … 23707 22643 #: build/trans_presets.java:1102 23708 22644 msgid "Edit Dam" 23709 msgstr " 編輯水壩"22645 msgstr "編輯水壩" 23710 22646 23711 22647 #. item "Water/Water/Groyne" … … 23736 22672 #: build/trans_presets.java:1121 23737 22673 msgid "Reservoir" 23738 msgstr " 水庫"22674 msgstr "水庫" 23739 22675 23740 22676 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir" /> … … 23742 22678 #: build/trans_presets.java:1123 23743 22679 msgid "Edit Reservoir Landuse" 23744 msgstr " 編輯水庫"22680 msgstr "編輯水庫" 23745 22681 23746 22682 #. item "Water/Water/Covered Reservoir" 23747 22683 #: build/trans_presets.java:1128 23748 22684 msgid "Covered Reservoir" 23749 msgstr " æè¦èçæ°´åº«"22685 msgstr "有覆蓋的水庫" 23750 22686 23751 22687 #. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir" 23752 22688 #: build/trans_presets.java:1129 23753 22689 msgid "Edit Covered Reservoir" 23754 msgstr " 編輯æè¦èçæ°´åº«"22690 msgstr "編輯有覆蓋的水庫" 23755 22691 23756 22692 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" /> … … 23758 22694 #: build/trans_presets.java:1136 23759 22695 msgid "Edit Water" 23760 msgstr " 編輯水å"22696 msgstr "編輯水域" 23761 22697 23762 22698 #. item "Water/Water/Land" 23763 22699 #: build/trans_presets.java:1140 23764 22700 msgid "Land" 23765 msgstr " é¸å°"22701 msgstr "陸地" 23766 22702 23767 22703 #. item "Water/Water/Land" label "Edit Land" 23768 22704 #: build/trans_presets.java:1141 23769 22705 msgid "Edit Land" 23770 msgstr " 編輯é¸å°"22706 msgstr "編輯陸地" 23771 22707 23772 22708 #. item "Water/Water/Coastline" 23773 22709 #: build/trans_presets.java:1145 23774 22710 msgid "Coastline" 23775 msgstr " 海岸ç·"22711 msgstr "海岸線" 23776 22712 23777 22713 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" /> … … 23779 22715 #: build/trans_presets.java:1147 23780 22716 msgid "Edit Coastline" 23781 msgstr " 編輯海岸ç·"22717 msgstr "編輯海岸線" 23782 22718 23783 22719 #. item "Water/Water/Riverbank" 23784 22720 #: build/trans_presets.java:1151 23785 22721 msgid "Riverbank" 23786 msgstr " 河岸"22722 msgstr "河岸" 23787 22723 23788 22724 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank" … … 23791 22727 #: build/trans_presets.java:1154 23792 22728 msgid "Edit Riverbank" 23793 msgstr " 編輯河岸"22729 msgstr "編輯河岸" 23794 22730 23795 22731 #. <separator/> … … 23797 22733 #: build/trans_presets.java:1159 23798 22734 msgid "Wetland" 23799 msgstr " 溼å°"22735 msgstr "溼地" 23800 22736 23801 22737 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wetland" … … 23806 22742 #: build/trans_presets.java:1164 23807 22743 msgid "Edit Wetland" 23808 msgstr " 編輯溼å°"22744 msgstr "編輯溼地" 23809 22745 23810 22746 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23811 22747 #: build/trans_presets.java:1167 23812 22748 msgid "swamp" 23813 msgstr " 沼澤"22749 msgstr "沼澤" 23814 22750 23815 22751 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value 23816 22752 #: build/trans_presets.java:1167 23817 22753 msgid "bog" 23818 msgstr " 泥沼"22754 msgstr "泥沼" 23819 22755 23820 22756 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value … … 23847 22783 #: build/trans_presets.java:1167 23848 22784 msgid "mangrove" 23849 msgstr "ç´ 23850 樹æ" 22785 msgstr "紅樹林" 23851 22786 23852 22787 #. item "Water/Water/Mud" … … 23863 22798 #: build/trans_presets.java:1174 23864 22799 msgid "Beach" 23865 msgstr " æµ·ç"22800 msgstr "海灘" 23866 22801 23867 22802 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=beach" /> … … 23869 22804 #: build/trans_presets.java:1176 23870 22805 msgid "Edit Beach" 23871 msgstr " 編輯海ç"22806 msgstr "編輯海灘" 23872 22807 23873 22808 #. item "Water/Water/Bay" 23874 22809 #: build/trans_presets.java:1180 23875 22810 msgid "Bay" 23876 msgstr " æµ·ç£"22811 msgstr "海灣" 23877 22812 23878 22813 #. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay" 23879 22814 #: build/trans_presets.java:1181 23880 22815 msgid "Edit Bay" 23881 msgstr " 編輯海ç£"22816 msgstr "編輯海灣" 23882 22817 23883 22818 #. item "Water/Water/Cliff" 23884 22819 #: build/trans_presets.java:1185 23885 22820 msgid "Cliff" 23886 msgstr " æ·å´"22821 msgstr "斷崖" 23887 22822 23888 22823 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cliff" /> … … 23890 22825 #: build/trans_presets.java:1187 23891 22826 msgid "Edit Cliff" 23892 msgstr " 編輯æ·å´"22827 msgstr "編輯斷崖" 23893 22828 23894 22829 #. group "Shipping" 23895 22830 #: build/trans_presets.java:1192 23896 22831 msgid "Shipping" 23897 msgstr " è¹é"22832 msgstr "船運" 23898 22833 23899 22834 #. item "Shipping/Ferry Terminal" 23900 22835 #: build/trans_presets.java:1193 23901 22836 msgid "Ferry Terminal" 23902 msgstr " 渡輪端é»"22837 msgstr "渡輪端點" 23903 22838 23904 22839 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal" /> … … 23906 22841 #: build/trans_presets.java:1195 23907 22842 msgid "Edit Ferry Terminal" 23908 msgstr " 編輯渡輪端é»"22843 msgstr "編輯渡輪端點" 23909 22844 23910 22845 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" 23911 22846 #: build/trans_presets.java:1198 23912 22847 msgid "Cargo" 23913 msgstr " 貨æ«"22848 msgstr "貨櫃" 23914 22849 23915 22850 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 23916 22851 #: build/trans_presets.java:1198 23917 22852 msgid "passengers" 23918 msgstr " ä¹å®¢"22853 msgstr "乘客" 23919 22854 23920 22855 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 23921 22856 #: build/trans_presets.java:1198 23922 22857 msgid "vehicle" 23923 msgstr " è»è¼"22858 msgstr "車輛" 23924 22859 23925 22860 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value … … 24010 22945 #: build/trans_style.java:777 24011 22946 msgid "bicycle" 24012 msgstr " å®è»"22947 msgstr "單車" 24013 22948 24014 22949 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 24015 22950 #: build/trans_presets.java:1198 24016 22951 msgid "hgv" 24017 msgstr " 大åè»"22952 msgstr "大型車" 24018 22953 24019 22954 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value 24020 22955 #: build/trans_presets.java:1198 24021 22956 msgid "passengers;vehicle" 24022 msgstr " ä¹å®¢ï¼è»è¼"22957 msgstr "乘客;車輛" 24023 22958 24024 22959 #. item "Shipping/Ferry Route" 24025 22960 #: build/trans_presets.java:1200 24026 22961 msgid "Ferry Route" 24027 msgstr " 渡輪路ç·"22962 msgstr "渡輪路線" 24028 22963 24029 22964 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:route=ferry" /> … … 24031 22966 #: build/trans_presets.java:1202 24032 22967 msgid "Edit Ferry" 24033 msgstr " 編輯渡輪"22968 msgstr "編輯渡輪" 24034 22969 24035 22970 #. </optional> … … 24038 22973 #: build/trans_presets.java:1210 24039 22974 msgid "Marina" 24040 msgstr " 碼é "22975 msgstr "碼頭" 24041 22976 24042 22977 #. item "Shipping/Marina" label "Edit Marina" 24043 22978 #: build/trans_presets.java:1211 24044 22979 msgid "Edit Marina" 24045 msgstr " 編輯碼é "22980 msgstr "編輯碼頭" 24046 22981 24047 22982 #. item "Shipping/Pier" 24048 22983 #: build/trans_presets.java:1215 24049 22984 msgid "Pier" 24050 msgstr " 渡é "22985 msgstr "渡頭" 24051 22986 24052 22987 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pier" /> … … 24054 22989 #: build/trans_presets.java:1217 24055 22990 msgid "Edit Pier" 24056 msgstr " 編輯渡é "22991 msgstr "編輯渡頭" 24057 22992 24058 22993 #. item "Shipping/Lock Gate" 24059 22994 #: build/trans_presets.java:1221 24060 22995 msgid "Lock Gate" 24061 msgstr " èª¿ç¯æ°´é"22996 msgstr "調節水門" 24062 22997 24063 22998 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate" /> … … 24066 23001 #: build/trans_presets.java:1225 24067 23002 msgid "Turning Point" 24068 msgstr " 調è½é»"23003 msgstr "調轉點" 24069 23004 24070 23005 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=turning_point" /> … … 24074 23009 #: build/trans_presets.java:1230 24075 23010 msgid "Slipway" 24076 msgstr " è¹èº"23011 msgstr "船臺" 24077 23012 24078 23013 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=slipway" … … 24082 23017 #: build/trans_presets.java:1234 24083 23018 msgid "Edit Slipway" 24084 msgstr " 編輯é è¹èº"23019 msgstr "編輯造船臺" 24085 23020 24086 23021 #. item "Shipping/Boatyard" 24087 23022 #: build/trans_presets.java:1238 24088 23023 msgid "Boatyard" 24089 msgstr " é è¹å»"23024 msgstr "造船廠" 24090 23025 24091 23026 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=boatyard" /> … … 24093 23028 #: build/trans_presets.java:1240 24094 23029 msgid "Edit Boatyard" 24095 msgstr " 編輯é è¹å»"23030 msgstr "編輯造船廠" 24096 23031 24097 23032 #. item "Shipping/Dock" 24098 23033 #: build/trans_presets.java:1245 24099 23034 msgid "Dock" 24100 msgstr " è¹å¡¢"23035 msgstr "船塢" 24101 23036 24102 23037 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dock" /> … … 24104 23039 #: build/trans_presets.java:1247 24105 23040 msgid "Edit Dock" 24106 msgstr " 編輯è¹å¡¢"23041 msgstr "編輯船塢" 24107 23042 24108 23043 #. group "Transport" 24109 23044 #: build/trans_presets.java:1254 24110 23045 msgid "Transport" 24111 msgstr " é輸"23046 msgstr "運輸" 24112 23047 24113 23048 #. group "Transport/Railway" 24114 23049 #: build/trans_presets.java:1255 24115 23050 msgid "Railway" 24116 msgstr " éµè·¯"23051 msgstr "鐵路" 24117 23052 24118 23053 #. item "Transport/Railway/Rail" 24119 23054 #: build/trans_presets.java:1256 24120 23055 msgid "Rail" 24121 msgstr " è»"23056 msgstr "軌" 24122 23057 24123 23058 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" /> … … 24125 23060 #: build/trans_presets.java:1258 24126 23061 msgid "Edit Rail" 24127 msgstr " 編輯è»é"23062 msgstr "編輯軌道" 24128 23063 24129 23064 #. <space /> … … 24155 23090 #: build/trans_presets.java:1322 build/trans_presets.java:1334 24156 23091 msgid "Gauge (mm)" 24157 msgstr " è»è·(mm)"23092 msgstr "軌距 (mm)" 24158 23093 24159 23094 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" … … 24172 23107 #: build/trans_presets.java:1335 24173 23108 msgid "Types" 24174 msgstr " é¡å"23109 msgstr "類型" 24175 23110 24176 23111 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value … … 24245 23180 #: build/trans_presets.java:1336 24246 23181 msgid "contact_line" 24247 msgstr " 飿¥ç·"23182 msgstr "連接線" 24248 23183 24249 23184 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value … … 24313 23248 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 24314 23249 msgid "rail" 24315 msgstr " è»"23250 msgstr "軌" 24316 23251 24317 23252 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage" … … 24331 23266 #: build/trans_presets.java:3157 24332 23267 msgid "Voltage" 24333 msgstr " é»å£"23268 msgstr "電壓" 24334 23269 24335 23270 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" … … 24345 23280 #: build/trans_presets.java:1338 24346 23281 msgid "Frequency (Hz)" 24347 msgstr " é »ç(Hz)"23282 msgstr "頻率 (Hz)" 24348 23283 24349 23284 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" display value … … 24365 23300 #: build/trans_presets.java:1269 24366 23301 msgid "Narrow Gauge Rail" 24367 msgstr " çªè»"23302 msgstr "窄軌" 24368 23303 24369 23304 #. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail" 24370 23305 #: build/trans_presets.java:1270 24371 23306 msgid "Edit Narrow Gauge Rail" 24372 msgstr " 編輯çªè»"23307 msgstr "編輯窄軌" 24373 23308 24374 23309 #. </optional> … … 24376 23311 #: build/trans_presets.java:1281 24377 23312 msgid "Monorail" 24378 msgstr " å®è»"23313 msgstr "單軌" 24379 23314 24380 23315 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" /> … … 24382 23317 #: build/trans_presets.java:1283 24383 23318 msgid "Edit Monorail" 24384 msgstr " 編輯å®è»"23319 msgstr "編輯單軌" 24385 23320 24386 23321 #. </optional> … … 24388 23323 #: build/trans_presets.java:1293 24389 23324 msgid "Preserved" 24390 msgstr " ä¿çéµè·¯"23325 msgstr "保留鐵路" 24391 23326 24392 23327 #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" 24393 23328 #: build/trans_presets.java:1294 24394 23329 msgid "Edit Preserved Railway" 24395 msgstr " 編輯ä¿ççéµè·¯"23330 msgstr "編輯保留的鐵路" 24396 23331 24397 23332 #. </optional> … … 24399 23334 #: build/trans_presets.java:1305 24400 23335 msgid "Light Rail" 24401 msgstr " è¼è»é»è»"23336 msgstr "輕軌電車" 24402 23337 24403 23338 #. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail" 24404 23339 #: build/trans_presets.java:1306 24405 23340 msgid "Edit Light Rail" 24406 msgstr " 編輯è¼è»é»è»"23341 msgstr "編輯輕軌電車" 24407 23342 24408 23343 #. </optional> … … 24410 23345 #: build/trans_presets.java:1317 24411 23346 msgid "Subway" 24412 msgstr " å°ä¸éµ"23347 msgstr "地下鐵" 24413 23348 24414 23349 #. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway" 24415 23350 #: build/trans_presets.java:1318 24416 23351 msgid "Edit Subway" 24417 msgstr " 編輯å°ä¸éµ"23352 msgstr "編輯地下鐵" 24418 23353 24419 23354 #. </optional> … … 24421 23356 #: build/trans_presets.java:1329 24422 23357 msgid "Tram" 24423 msgstr " è·¯é¢é»è»"23358 msgstr "路面電車" 24424 23359 24425 23360 #. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram" 24426 23361 #: build/trans_presets.java:1330 24427 23362 msgid "Edit Tram" 24428 msgstr " 編輯路é¢é»è»"23363 msgstr "編輯路面電車" 24429 23364 24430 23365 #. </optional> … … 24432 23367 #: build/trans_presets.java:1341 24433 23368 msgid "Bus Guideway" 24434 msgstr " å°è»é巴士"23369 msgstr "導軌道巴士" 24435 23370 24436 23371 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" /> … … 24438 23373 #: build/trans_presets.java:1343 24439 23374 msgid "Edit Bus Guideway" 24440 msgstr " 編輯å°è»é巴士"23375 msgstr "編輯導軌道巴士" 24441 23376 24442 23377 #. </optional> … … 24445 23380 #: build/trans_presets.java:1360 24446 23381 msgid "Disused Rail" 24447 msgstr " ä¸ä½¿ç¨çè»é"23382 msgstr "不使用的軌道" 24448 23383 24449 23384 #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" 24450 23385 #: build/trans_presets.java:1361 24451 23386 msgid "Edit Disused Railway" 24452 msgstr " 編輯ä¸ä½¿ç¨çéµè·¯"23387 msgstr "編輯不使用的鐵路" 24453 23388 24454 23389 #. <space /> … … 24457 23392 #: build/trans_presets.java:1364 24458 23393 msgid "Optional Types" 24459 msgstr " 鏿æ§çé¡å"23394 msgstr "選擇性的類型" 24460 23395 24461 23396 #. item "Transport/Railway/Abandoned Rail" 24462 23397 #: build/trans_presets.java:1366 24463 23398 msgid "Abandoned Rail" 24464 msgstr " 廢æ£çè»é"23399 msgstr "廢棄的軌道" 24465 23400 24466 23401 #. <key key="railway" value="abandoned" /> … … 24469 23404 #: build/trans_presets.java:1370 24470 23405 msgid "Level Crossing" 24471 msgstr " éµè·¯å¹³äº¤é"23406 msgstr "鐵路平交道" 24472 23407 24473 23408 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=level_crossing" /> … … 24476 23411 #: build/trans_presets.java:1374 24477 23412 msgid "Crossing" 24478 msgstr " 平交é"23413 msgstr "平交道" 24479 23414 24480 23415 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" /> … … 24484 23419 #: build/trans_presets.java:1378 24485 23420 msgid "Crossing type" 24486 msgstr " 平交éé¡å"23421 msgstr "平交道類型" 24487 23422 24488 23423 #. </optional> … … 24490 23425 #: build/trans_presets.java:1384 24491 23426 msgid "Turntable" 24492 msgstr " 調è»è½ç¤"23427 msgstr "調車轉盤" 24493 23428 24494 23429 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=turntable" /> … … 24497 23432 #: build/trans_presets.java:1388 24498 23433 msgid "Buffer Stop" 24499 msgstr " ç·©è¡åæ¢é»"23434 msgstr "緩衝停止點" 24500 23435 24501 23436 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" /> … … 24504 23439 #: build/trans_presets.java:1393 24505 23440 msgid "Aerialway" 24506 msgstr " 空ä¸è·¯ç·"23441 msgstr "空中路線" 24507 23442 24508 23443 #. item "Aerialway/Chair Lift" 24509 23444 #: build/trans_presets.java:1394 24510 23445 msgid "Chair Lift" 24511 msgstr " æ»éªçºè»"23446 msgstr "滑雪纜車" 24512 23447 24513 23448 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=chair_lift" /> … … 24515 23450 #: build/trans_presets.java:1396 24516 23451 msgid "Edit Chair Lift" 24517 msgstr " 編輯æ»éªçºè»"23452 msgstr "編輯滑雪纜車" 24518 23453 24519 23454 #. item "Aerialway/Drag Lift" … … 24531 23466 #: build/trans_presets.java:1406 24532 23467 msgid "Cable Car" 24533 msgstr " 大åçºè»"23468 msgstr "大型纜車" 24534 23469 24535 23470 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=cable_car" /> … … 24537 23472 #: build/trans_presets.java:1408 24538 23473 msgid "Edit Cable Car" 24539 msgstr " 編輯大åçºè»"23474 msgstr "編輯大型纜車" 24540 23475 24541 23476 #. item "Aerialway/Gondola" 24542 23477 #: build/trans_presets.java:1412 24543 23478 msgid "Gondola" 24544 msgstr " çºè»"23479 msgstr "纜車" 24545 23480 24546 23481 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" /> … … 24548 23483 #: build/trans_presets.java:1414 24549 23484 msgid "Edit Gondola" 24550 msgstr " 編輯çºè»"23485 msgstr "編輯纜車" 24551 23486 24552 23487 #. <separator/> … … 24555 23490 msgctxt "aerialway" 24556 23491 msgid "Station" 24557 msgstr " çºè»ç«"23492 msgstr "纜車站" 24558 23493 24559 23494 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" /> … … 24562 23497 msgctxt "aerialway" 24563 23498 msgid "Edit Station" 24564 msgstr " 編輯çºè»ç«"23499 msgstr "編輯纜車站" 24565 23500 24566 23501 #. item "Aerialway/Pylon" … … 24568 23503 msgctxt "aerialway" 24569 23504 msgid "Pylon" 24570 msgstr " 塿±"23505 msgstr "塔柱" 24571 23506 24572 23507 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" /> … … 24575 23510 msgctxt "aerialway" 24576 23511 msgid "Edit Pylon" 24577 msgstr " ç·¨è¼¯å¡æ±"23512 msgstr "編輯塔柱" 24578 23513 24579 23514 #. item "Aerialway/Goods" … … 24581 23516 msgctxt "aerialway" 24582 23517 msgid "Goods" 24583 msgstr " 貨ç©çºè»"23518 msgstr "貨物纜車" 24584 23519 24585 23520 #. item "Aerialway/Goods" label "Edit Goods" … … 24587 23522 msgctxt "aerialway" 24588 23523 msgid "Edit Goods" 24589 msgstr " 編輯貨ç©è²¨ç©"23524 msgstr "編輯貨物貨物" 24590 23525 24591 23526 #. item "Car/Parking" … … 24603 23538 #: build/trans_presets.java:1585 build/trans_surveyor.java:24 24604 23539 msgid "Parking" 24605 msgstr " åè»å ´"23540 msgstr "停車場" 24606 23541 24607 23542 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking" … … 24610 23545 #: build/trans_presets.java:1442 24611 23546 msgid "Edit Parking" 24612 msgstr " 編輯åè»å ´"23547 msgstr "編輯停車場" 24613 23548 24614 23549 #. item "Car/Parking" text "Reference number" … … 24621 23556 #: build/trans_presets.java:3651 24622 23557 msgid "Reference number" 24623 msgstr " åèç·¨è"23558 msgstr "參考編號" 24624 23559 24625 23560 #. item "Car/Parking" combo "Type" display value … … 24627 23562 #: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558 24628 23563 msgid "multi-storey" 24629 msgstr " å¡å¼"23564 msgstr "塔式" 24630 23565 24631 23566 #. item "Car/Parking" combo "Type" display value … … 24633 23568 #: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558 24634 23569 msgid "surface" 24635 msgstr " å¹³é¢å¼"23570 msgstr "平面式" 24636 23571 24637 23572 #. item "Car/Parking" combo "Type" display value … … 24639 23574 #: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558 24640 23575 msgid "underground" 24641 msgstr " å°ä¸"23576 msgstr "地下" 24642 23577 24643 23578 #. item "Car/Parking" combo "Park and Ride" … … 24655 23590 #: build/trans_presets.java:2489 24656 23591 msgid "Fee" 24657 msgstr " è²»ç¨"23592 msgstr "費用" 24658 23593 24659 23594 #. <space /> … … 24661 23596 #: build/trans_presets.java:1450 24662 23597 msgid "Capacity (overall)" 24663 msgstr " 容é (æ´é«)"23598 msgstr "容量 (整體)" 24664 23599 24665 23600 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" 24666 23601 #: build/trans_presets.java:1451 24667 23602 msgid "Spaces for Disabled" 24668 msgstr " æ®éå°ç¨ç©ºé"23603 msgstr "殘障專用空間" 24669 23604 24670 23605 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" 24671 23606 #: build/trans_presets.java:1452 24672 23607 msgid "Spaces for Women" 24673 msgstr " 女æ§å°ç¨ç©ºé"23608 msgstr "女性專用空間" 24674 23609 24675 23610 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" 24676 23611 #: build/trans_presets.java:1453 24677 23612 msgid "Spaces for Parents" 24678 msgstr " ç¶æ¯å°ç¨ç©ºé"23613 msgstr "父母專用空間" 24679 23614 24680 23615 #. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*." 24681 23616 #: build/trans_presets.java:1454 24682 23617 msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*." 24683 msgstr "æ¥é± Wiki ä¸çå 24684 ¶ä»å®¹é:[types]=*ã" 23618 msgstr "查閱 Wiki 上的其他容量:[types]=*。" 24685 23619 24686 23620 #. <separator/> … … 24688 23622 #: build/trans_presets.java:1457 24689 23623 msgid "Fuel" 24690 msgstr " å æ²¹ç«"23624 msgstr "加油站" 24691 23625 24692 23626 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel" … … 24696 23630 #: build/trans_presets.java:1461 24697 23631 msgid "Edit Fuel" 24698 msgstr " ç·¨è¼¯å æ²¹ç«"23632 msgstr "編輯加油站" 24699 23633 24700 23634 #. <key key="amenity" value="fuel" /> … … 24711 23645 #: build/trans_presets.java:1566 24712 23646 msgid "Brand" 24713 msgstr " åç"23647 msgstr "品牌" 24714 23648 24715 23649 #. item "Car/Fuel" combo "Brand" display value … … 24956 23890 #: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642 24957 23891 msgid "Opening Hours" 24958 msgstr " éæ¾æé"23892 msgstr "開放時間" 24959 23893 24960 23894 #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value … … 25219 24153 #: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642 25220 24154 msgid "Mo-Fr 08:30-20:00" 25221 msgstr " é±ä¸-é±äº08:30-20:00"24155 msgstr "週一-週五 08:30-20:00" 25222 24156 25223 24157 #. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value … … 25318 24252 #: build/trans_presets.java:3618 build/trans_presets.java:3633 25319 24253 msgid "Tu-Su 08:00-15:00;Sa 08:00-12:00" 25320 msgstr "é±äº-鱿¥ 08:00-15:00; é±å 25321 08:00-12:00" 24254 msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週六 08:00-12:00" 25322 24255 25323 24256 #. item "Car/Fuel" combo "With shop" 25324 24257 #: build/trans_presets.java:1468 25325 24258 msgid "With shop" 25326 msgstr " éè¨ååº"24259 msgstr "附設商店" 25327 24260 25328 24261 #. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value 25329 24262 #: build/trans_presets.java:1468 25330 24263 msgid "convenience" 25331 msgstr " 便å©ååº"24264 msgstr "便利商店" 25332 24265 25333 24266 #. item "Car/Fuel" combo "With shop" display value … … 25339 24272 #: build/trans_presets.java:1469 25340 24273 msgid "Fuel types:" 25341 msgstr " çæé¡åï¼"24274 msgstr "燃料類型:" 25342 24275 25343 24276 #. item "Car/Fuel" check "Diesel" 25344 24277 #: build/trans_presets.java:1470 25345 24278 msgid "Diesel" 25346 msgstr " æ´æ²¹"24279 msgstr "柴油" 25347 24280 25348 24281 #. item "Car/Fuel" check "Bio Diesel" 25349 24282 #: build/trans_presets.java:1471 25350 24283 msgid "Bio Diesel" 25351 msgstr " çè³ªæ´æ²¹"24284 msgstr "生質柴油" 25352 24285 25353 24286 #. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)" … … 25359 24292 #: build/trans_presets.java:1473 25360 24293 msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles" 25361 msgstr " éåè²¨è»æ´æ²¹"24294 msgstr "重型貨車柴油" 25362 24295 25363 24296 #. item "Car/Fuel" check "Octane 91" … … 25394 24327 #: build/trans_presets.java:1480 25395 24328 msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)" 25396 msgstr "LPG ( æ¶²åç³æ²¹æ°£)"24329 msgstr "LPG (液化石油氣)" 25397 24330 25398 24331 #. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)" 25399 24332 #: build/trans_presets.java:1481 25400 24333 msgid "CNG (Compressed Natural Gas)" 25401 msgstr "CNG ( å£ç¸®å¤©ç¶æ°£)"24334 msgstr "CNG (壓縮天然氣)" 25402 24335 25403 24336 #. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)" … … 25415 24348 #: build/trans_presets.java:1486 25416 24349 msgid "Charging Station" 25417 msgstr "å 25418 25419 é»ç«" 24350 msgstr "充電站" 25420 24351 25421 24352 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/> … … 25423 24354 #: build/trans_presets.java:1488 25424 24355 msgid "Edit Charging Station (for electric cars)" 25425 msgstr "編輯å 25426 25427 é»ç«ï¼é»åè»è¼ç¨ï¼" 24356 msgstr "編輯充電站(電動車輛用)" 25428 24357 25429 24358 #. item "Car/Charging Station" text "Amperage" … … 25435 24364 #: build/trans_presets.java:1494 25436 24365 msgid "Wash" 25437 msgstr " æ´è»å ´"24366 msgstr "洗車場" 25438 24367 25439 24368 #. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash" 25440 24369 #: build/trans_presets.java:1495 25441 24370 msgid "Edit Car Wash" 25442 msgstr " 編輯"24371 msgstr "編輯" 25443 24372 25444 24373 #. <separator/> … … 25446 24375 #: build/trans_presets.java:1503 25447 24376 msgid "Car Dealer" 25448 msgstr " æ±½è»ç¶é·å"24377 msgstr "汽車經銷商" 25449 24378 25450 24379 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" /> … … 25452 24381 #: build/trans_presets.java:1505 25453 24382 msgid "Edit Car Shop" 25454 msgstr " 編輯汽è»ååº"24383 msgstr "編輯汽車商店" 25455 24384 25456 24385 #. item "Car/Repair" … … 25458 24387 #: build/trans_presets.java:1510 build/trans_presets.java:1572 25459 24388 msgid "Repair" 25460 msgstr " ä¿®è»å ´"24389 msgstr "修車場" 25461 24390 25462 24391 #. item "Car/Repair" label "Edit Car Repair" 25463 24392 #: build/trans_presets.java:1511 25464 24393 msgid "Edit Car Repair" 25465 msgstr " 編輯修è»å ´"24394 msgstr "編輯修車場" 25466 24395 25467 24396 #. item "Car/Tyres" 25468 24397 #: build/trans_presets.java:1518 25469 24398 msgid "Tyres" 25470 msgstr " 輪è"24399 msgstr "輪胎" 25471 24400 25472 24401 #. item "Car/Tyres" label "Edit Tyres" 25473 24402 #: build/trans_presets.java:1519 25474 24403 msgid "Edit Tyres" 25475 msgstr " 編輯輪è"24404 msgstr "編輯輪胎" 25476 24405 25477 24406 #. item "Car/Tyres" label "Contact:" … … 25479 24408 #: build/trans_presets.java:1525 build/trans_presets.java:1577 25480 24409 msgid "Contact:" 25481 msgstr " é£çµ¡æ¹å¼ï¼"24410 msgstr "連絡方式:" 25482 24411 25483 24412 #. item "Car/Tyres" text "Phone Number" … … 25531 24460 #: build/trans_presets.java:4084 25532 24461 msgid "Phone Number" 25533 msgstr " é»è©±è碼"24462 msgstr "電話號碼" 25534 24463 25535 24464 #. item "Car/Tyres" text "Fax Number" … … 25563 24492 #: build/trans_presets.java:4085 25564 24493 msgid "Fax Number" 25565 msgstr " å³çè碼"24494 msgstr "傳真號碼" 25566 24495 25567 24496 #. item "Car/Tyres" text "Website" … … 25597 24526 #: build/trans_presets.java:2314 build/trans_presets.java:4087 25598 24527 msgid "Website" 25599 msgstr " ç¶²ç«"24528 msgstr "網站" 25600 24529 25601 24530 #. item "Car/Tyres" text "Email Address" … … 25629 24558 #: build/trans_presets.java:4088 25630 24559 msgid "Email Address" 25631 msgstr " é»åéµä»¶ä½å"24560 msgstr "電子郵件位址" 25632 24561 25633 24562 #. <separator/> … … 25638 24567 #: build/trans_presets.java:1606 25639 24568 msgid "Rental" 25640 msgstr " ç§è»"24569 msgstr "租車" 25641 24570 25642 24571 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_rental" … … 25645 24574 #: build/trans_presets.java:1535 25646 24575 msgid "Edit Car Rental" 25647 msgstr " 編輯ç§è»"24576 msgstr "編輯租車" 25648 24577 25649 24578 #. item "Car/Sharing" 25650 24579 #: build/trans_presets.java:1542 25651 24580 msgid "Sharing" 25652 msgstr " æ±½è»å享"24581 msgstr "汽車分享" 25653 24582 25654 24583 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_sharing" /> … … 25656 24585 #: build/trans_presets.java:1544 25657 24586 msgid "Edit Car Sharing" 25658 msgstr " 編輯汽è»å享"24587 msgstr "編輯汽車分享" 25659 24588 25660 24589 #. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking" 25661 24590 #: build/trans_presets.java:1554 25662 24591 msgid "Edit Motorcycle Parking" 25663 msgstr " ç·¨è¼¯æ©æè»åè»å ´"24592 msgstr "編輯摩托車停車場" 25664 24593 25665 24594 #. item "Motorcycle/Parking" text "Capacity" … … 25667 24596 #: build/trans_presets.java:1557 build/trans_presets.java:1590 25668 24597 msgid "Capacity" 25669 msgstr " 容é"24598 msgstr "容量" 25670 24599 25671 24600 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" 25672 24601 #: build/trans_presets.java:1561 25673 24602 msgid "Motorcycle Dealer" 25674 msgstr " æ©æè»ç¶é·å"24603 msgstr "摩托車經銷商" 25675 24604 25676 24605 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=motorcycle"/> … … 25678 24607 #: build/trans_presets.java:1563 25679 24608 msgid "Edit Shop Motorcycle" 25680 msgstr " ç·¨è¼¯æ©æè»ååº"24609 msgstr "編輯摩托車商店" 25681 24610 25682 24611 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Brand" display value … … 25688 24617 #: build/trans_presets.java:1569 25689 24618 msgid "Services:" 25690 msgstr " æåï¼"24619 msgstr "服務:" 25691 24620 25692 24621 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" … … 25711 24640 msgctxt "motorcycle" 25712 24641 msgid "used" 25713 msgstr " ç¨é"24642 msgstr "用過" 25714 24643 25715 24644 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value … … 25717 24646 msgctxt "motorcycle" 25718 24647 msgid "no" 25719 msgstr " å¦"24648 msgstr "否" 25720 24649 25721 24650 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Rental" display value … … 25746 24675 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 25747 24676 #: build/trans_presets.java:1573 25748 msgid "GT Ã"24677 msgid "GTÜ" 25749 24678 msgstr "" 25750 24679 … … 25756 24685 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 25757 24686 #: build/trans_presets.java:1573 25758 msgid "T ÃV"24687 msgid "TÜV" 25759 24688 msgstr "" 25760 24689 … … 25771 24700 #: build/trans_presets.java:3328 build/trans_presets.java:3329 25772 24701 msgid "Clothes" 25773 msgstr " è¡£æ"24702 msgstr "衣服" 25774 24703 25775 24704 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_parking" /> … … 25777 24706 #: build/trans_presets.java:1587 25778 24707 msgid "Edit Bicycle Parking" 25779 msgstr " 編輯èªè¡è»åè»å ´"24708 msgstr "編輯自行車停車場" 25780 24709 25781 24710 #. item "Bicycle/Bike Dealer" 25782 24711 #: build/trans_presets.java:1592 25783 24712 msgid "Bike Dealer" 25784 msgstr " èªè¡è»ç¶é·å"24713 msgstr "自行車經銷商" 25785 24714 25786 24715 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle" … … 25789 24718 #: build/trans_presets.java:1595 25790 24719 msgid "Edit Bicycle Shop" 25791 msgstr " 編輯èªè¡è»ååº"24720 msgstr "編輯自行車商店" 25792 24721 25793 24722 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold" … … 25831 24760 #: build/trans_presets.java:1609 25832 24761 msgid "Edit Bicycle Rental" 25833 msgstr " 編輯èªè¡è»ç§ç¨é»"24762 msgstr "編輯自行車租用點" 25834 24763 25835 24764 #. group "Public Transport" … … 25837 24766 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38 25838 24767 msgid "Public Transport" 25839 msgstr " 大ç¾é輸"24768 msgstr "大眾運輸" 25840 24769 25841 24770 #. item "Public Transport/Station" … … 25843 24772 msgctxt "railway" 25844 24773 msgid "Station" 25845 msgstr " ç«è»ç«"24774 msgstr "火車站" 25846 24775 25847 24776 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station" … … 25851 24780 msgctxt "railway" 25852 24781 msgid "Edit Station" 25853 msgstr " 編輯ç«è»ç«"24782 msgstr "編輯火車站" 25854 24783 25855 24784 #. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference" 25856 24785 #: build/trans_presets.java:1623 25857 24786 msgid "UIC-Reference" 25858 msgstr "UIC- åè"24787 msgstr "UIC-參考" 25859 24788 25860 24789 #. </optional> … … 25862 24791 #: build/trans_presets.java:1626 25863 24792 msgid "Railway Halt" 25864 msgstr " éµè·¯æå¼ç«"24793 msgstr "鐵路招呼站" 25865 24794 25866 24795 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=halt" /> … … 25868 24797 #: build/trans_presets.java:1628 25869 24798 msgid "Edit Halt" 25870 msgstr " 編輯æå¼ç«"24799 msgstr "編輯招呼站" 25871 24800 25872 24801 #. </optional> … … 25874 24803 #: build/trans_presets.java:1635 25875 24804 msgid "Tram Stop" 25876 msgstr " è·¯é¢é»è»åé"24805 msgstr "路面電車停靠" 25877 24806 25878 24807 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop" … … 25881 24810 #: build/trans_presets.java:1638 25882 24811 msgid "Edit Tram Stop" 25883 msgstr " 編輯路é¢é»è»åé"24812 msgstr "編輯路面電車停靠" 25884 24813 25885 24814 #. </optional> … … 25887 24816 #: build/trans_presets.java:1645 25888 24817 msgid "Railway Platform" 25889 msgstr " éµè·¯æå°"24818 msgstr "鐵路月台" 25890 24819 25891 24820 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform" … … 25894 24823 #: build/trans_presets.java:1648 25895 24824 msgid "Edit Railway Platform" 25896 msgstr " 編輯éµè·¯æå°"24825 msgstr "編輯鐵路月台" 25897 24826 25898 24827 #. <key key="railway" value="platform" /> … … 25912 24841 #: build/trans_presets.java:2202 25913 24842 msgid "Area" 25914 msgstr " åå"24843 msgstr "區域" 25915 24844 25916 24845 #. item "Public Transport/Subway Entrance" 25917 24846 #: build/trans_presets.java:1655 25918 24847 msgid "Subway Entrance" 25919 msgstr "å°ä¸éµå 25920 ¥å£" 24848 msgstr "地下鐵入口" 25921 24849 25922 24850 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=subway_entrance" … … 25925 24853 #: build/trans_presets.java:1658 25926 24854 msgid "Edit Subway Entrance" 25927 msgstr "編輯å°ä¸éµå 25928 ¥å£" 24855 msgstr "編輯地下鐵入口" 25929 24856 25930 24857 #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" … … 25932 24859 #: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490 25933 24860 msgid "Wheelchair" 25934 msgstr "è¼ªæ¤ 25935 " 24861 msgstr "輪椅" 25936 24862 25937 24863 #. </optional> … … 25940 24866 #: build/trans_presets.java:1668 25941 24867 msgid "Bus Station" 25942 msgstr "å 25943 ¬è»è»ç«" 24868 msgstr "公車車站" 25944 24869 25945 24870 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station" … … 25948 24873 #: build/trans_presets.java:1671 25949 24874 msgid "Edit Bus Station" 25950 msgstr "編輯å 25951 ¬è»è»ç«" 24875 msgstr "編輯公車車站" 25952 24876 25953 24877 #. </optional> … … 25955 24879 #: build/trans_presets.java:1677 25956 24880 msgid "Bus Stop" 25957 msgstr "å 25958 ¬è»ç«ç" 24881 msgstr "公車站牌" 25959 24882 25960 24883 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop" … … 25964 24887 #: build/trans_presets.java:1681 25965 24888 msgid "Edit Bus Stop" 25966 msgstr "編輯å 25967 ¬è»ç«ç" 24889 msgstr "編輯公車站牌" 25968 24890 25969 24891 #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter" … … 25975 24897 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:28 25976 24898 msgid "Shelter" 25977 msgstr " æ¶¼äº"24899 msgstr "涼亭" 25978 24900 25979 24901 #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench" … … 25983 24905 #: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:2545 25984 24906 msgid "Bench" 25985 msgstr "é·æ¤ 25986 " 24907 msgstr "長椅" 25987 24908 25988 24909 #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving" … … 25995 24916 #: build/trans_presets.java:1692 25996 24917 msgid "Bus Platform" 25997 msgstr "å 25998 ¬è»æå°" 24918 msgstr "公車月台" 25999 24919 26000 24920 #. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform" 26001 24921 #: build/trans_presets.java:1693 26002 24922 msgid "Edit Bus Platform" 26003 msgstr "編輯å 26004 ¬è»æå°" 24923 msgstr "編輯公車月台" 26005 24924 26006 24925 #. <separator/> … … 26008 24927 #: build/trans_presets.java:1701 26009 24928 msgid "Ticket Machine" 26010 msgstr " å®ç¥¨æ©"24929 msgstr "售票機" 26011 24930 26012 24931 #. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number" … … 26021 24940 #: build/trans_presets.java:3653 26022 24941 msgid "Coins" 26023 msgstr " 硬幣"24942 msgstr "硬幣" 26024 24943 26025 24944 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Notes" … … 26037 24956 #: build/trans_presets.java:3655 26038 24957 msgid "Electronic purses and Charge cards" 26039 msgstr "é»åé¢å 26040 ææ¶è²»å¡" 24958 msgstr "電子錢包或收費卡" 26041 24959 26042 24960 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards" … … 26054 24972 #: build/trans_presets.java:3657 26055 24973 msgid "Credit cards" 26056 msgstr " ä¿¡ç¨å¡"24974 msgstr "信用卡" 26057 24975 26058 24976 #. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards" … … 26065 24983 #: build/trans_presets.java:1716 26066 24984 msgid "Taxi" 26067 msgstr " è¨ç¨è»"24985 msgstr "計程車" 26068 24986 26069 24987 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=taxi" /> … … 26071 24989 #: build/trans_presets.java:1718 26072 24990 msgid "Edit Taxi station" 26073 msgstr " 編輯è¨ç¨è»æå¼ç«"24991 msgstr "編輯計程車招呼站" 26074 24992 26075 24993 #. <separator/> … … 26077 24995 #: build/trans_presets.java:1723 26078 24996 msgid "Airport" 26079 msgstr " æ©å ´"24997 msgstr "機場" 26080 24998 26081 24999 #. item "Airport/Airport Ground" 26082 25000 #: build/trans_presets.java:1724 26083 25001 msgid "Airport Ground" 26084 msgstr " æ©å ´å°é¢"25002 msgstr "機場地面" 26085 25003 26086 25004 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" /> … … 26088 25006 #: build/trans_presets.java:1726 26089 25007 msgid "Edit Airport Ground" 26090 msgstr " 編輯æ©å ´å°é¢"25008 msgstr "編輯機場地面" 26091 25009 26092 25010 #. <optional> … … 26106 25024 #: build/trans_presets.java:1736 26107 25025 msgid "Runway" 26108 msgstr " 飿©è·é"25026 msgstr "飛機跑道" 26109 25027 26110 25028 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=runway" /> … … 26112 25030 #: build/trans_presets.java:1738 26113 25031 msgid "Edit Runway" 26114 msgstr " ç·¨è¼¯é£æ©è·é"25032 msgstr "編輯飛機跑道" 26115 25033 26116 25034 #. </optional> … … 26118 25036 #: build/trans_presets.java:1744 26119 25037 msgid "Taxiway" 26120 msgstr " æ»è¡è·é"25038 msgstr "滑行跑道" 26121 25039 26122 25040 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=taxiway" /> … … 26124 25042 #: build/trans_presets.java:1746 26125 25043 msgid "Edit Taxiway" 26126 msgstr " 編輯æ»è¡è·é"25044 msgstr "編輯滑行跑道" 26127 25045 26128 25046 #. </optional> … … 26130 25048 #: build/trans_presets.java:1752 26131 25049 msgid "Helipad" 26132 msgstr " ç´åæ©åæ©åª"25050 msgstr "直升機停機坪" 26133 25051 26134 25052 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" /> … … 26136 25054 #: build/trans_presets.java:1754 26137 25055 msgid "Edit Helipad" 26138 msgstr " 編輯ç´åæ©åæ©åª"25056 msgstr "編輯直升機停機坪" 26139 25057 26140 25058 #. </optional> … … 26144 25062 #: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1762 26145 25063 msgid "Apron" 26146 msgstr " åæ©åª"25064 msgstr "停機坪" 26147 25065 26148 25066 #. <key key="aeroway" value="apron" /> … … 26152 25070 #: build/trans_presets.java:1765 build/trans_presets.java:1767 26153 25071 msgid "Hangar" 26154 msgstr " 飿©åº«"25072 msgstr "飛機庫" 26155 25073 26156 25074 #. <key key="building" value="hangar" /> … … 26177 25095 #: build/trans_presets.java:1781 26178 25096 msgid "Terminal" 26179 msgstr " èªå»"25097 msgstr "航廈" 26180 25098 26181 25099 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=terminal" /> … … 26183 25101 #: build/trans_presets.java:1783 26184 25102 msgid "Edit Terminal" 26185 msgstr " 編輯èªå»"25103 msgstr "編輯航廈" 26186 25104 26187 25105 #. item "Airport/Gate" … … 26200 25118 #: build/trans_presets.java:1795 build/trans_presets.java:2482 26201 25119 msgid "Facilities" 26202 msgstr " è¨æ½"25120 msgstr "設施" 26203 25121 26204 25122 #. group "Facilities/Accommodation" 26205 25123 #: build/trans_presets.java:1796 26206 25124 msgid "Accommodation" 26207 msgstr " ä½å®¿"25125 msgstr "住宿" 26208 25126 26209 25127 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" … … 26215 25133 #: build/trans_presets.java:1797 build/trans_surveyor.java:43 26216 25134 msgid "Hotel" 26217 msgstr "æ 26218 館" 25135 msgstr "旅館" 26219 25136 26220 25137 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hotel" … … 26223 25140 #: build/trans_presets.java:1800 26224 25141 msgid "Edit Hotel" 26225 msgstr "編輯æ 26226 館" 25142 msgstr "編輯旅館" 26227 25143 26228 25144 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Stars" … … 26239 25155 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1952 26240 25156 msgid "Stars" 26241 msgstr " æç´"25157 msgstr "星級" 26242 25158 26243 25159 #. <space /> … … 26280 25196 #: build/trans_presets.java:2061 26281 25197 msgid "Internet access" 26282 msgstr " éè¨ç¶²é網路"25198 msgstr "附設網際網路" 26283 25199 26284 25200 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value … … 26306 25222 #: build/trans_presets.java:2061 26307 25223 msgid "wlan" 26308 msgstr " ç¡ç·ç¶²è·¯"25224 msgstr "無線網路" 26309 25225 26310 25226 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value … … 26332 25248 #: build/trans_presets.java:2061 26333 25249 msgid "wired" 26334 msgstr " æç·ç¶²è·¯"25250 msgstr "有線網路" 26335 25251 26336 25252 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value … … 26390 25306 #: build/trans_presets.java:2062 26391 25307 msgid "Internet access fee" 26392 msgstr " ç¶²é網路使ç¨è²»"25308 msgstr "網際網路使用費" 26393 25309 26394 25310 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" … … 26418 25334 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26419 25335 msgid "Smoking" 26420 msgstr " å¸è¸å"25336 msgstr "吸菸區" 26421 25337 26422 25338 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 26445 25361 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26446 25362 msgid "dedicated" 26447 msgstr " å°ç¨"25363 msgstr "專用" 26448 25364 26449 25365 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 26472 25388 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26473 25389 msgid "separated" 26474 msgstr " åå¥"25390 msgstr "個別" 26475 25391 26476 25392 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 26499 25415 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26500 25416 msgid "isolated" 26501 msgstr " åé¢"25417 msgstr "分離" 26502 25418 26503 25419 #. item "Facilities/Accommodation/Motel" 26504 25420 #: build/trans_presets.java:1816 26505 25421 msgid "Motel" 26506 msgstr "æ±½è»æ 26507 館" 25422 msgstr "汽車旅館" 26508 25423 26509 25424 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=motel" /> … … 26511 25426 #: build/trans_presets.java:1818 26512 25427 msgid "Edit Motel" 26513 msgstr "ç·¨è¼¯æ±½è»æ 26514 館" 25428 msgstr "編輯汽車旅館" 26515 25429 26516 25430 #. item "Facilities/Accommodation/Guest House" … … 26527 25441 #: build/trans_presets.java:1850 26528 25442 msgid "Chalet" 26529 msgstr " å°æ¨å±"25443 msgstr "小木屋" 26530 25444 26531 25445 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" /> … … 26533 25447 #: build/trans_presets.java:1852 26534 25448 msgid "Edit Chalet" 26535 msgstr " ç·¨è¼¯å°æ¨å±"25449 msgstr "編輯小木屋" 26536 25450 26537 25451 #. item "Facilities/Accommodation/Hostel" 26538 25452 #: build/trans_presets.java:1867 26539 25453 msgid "Hostel" 26540 msgstr "æå¾ 26541 æ" 25454 msgstr "招待所" 26542 25455 26543 25456 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hostel" /> … … 26545 25458 #: build/trans_presets.java:1869 26546 25459 msgid "Edit Hostel" 26547 msgstr "編輯æå¾ 26548 æ" 25460 msgstr "編輯招待所" 26549 25461 26550 25462 #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" 26551 25463 #: build/trans_presets.java:1885 26552 25464 msgid "Alpine Hut" 26553 msgstr " é«å±±å°å±"25465 msgstr "高山小屋" 26554 25466 26555 25467 #. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut" 26556 25468 #: build/trans_presets.java:1886 26557 25469 msgid "Edit Alpine Hut" 26558 msgstr " 編輯é«å±±å°å±"25470 msgstr "編輯高山小屋" 26559 25471 26560 25472 #. <separator/> … … 26578 25490 #: build/trans_presets.java:1915 26579 25491 msgid "Requires a fee" 26580 msgstr " éè¦æ¶è²»"25492 msgstr "需要收費" 26581 25493 26582 25494 #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee" display value … … 26588 25500 #: build/trans_presets.java:1916 26589 25501 msgid "Power supply" 26590 msgstr " 黿ºä¾æ"25502 msgstr "電源供應" 26591 25503 26592 25504 #. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Tents allowed" 26593 25505 #: build/trans_presets.java:1917 26594 25506 msgid "Tents allowed" 26595 msgstr "å 26596 許帳篷" 25507 msgstr "允許帳篷" 26597 25508 26598 25509 #. item "Facilities/Accommodation/Camping Site" 26599 25510 #: build/trans_presets.java:1924 26600 25511 msgid "Camping Site" 26601 msgstr " é²çå"25512 msgstr "露營區" 26602 25513 26603 25514 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=camp_site" /> … … 26605 25516 #: build/trans_presets.java:1926 26606 25517 msgid "Edit Camping Site" 26607 msgstr " 編輯é²çå"25518 msgstr "編輯露營區" 26608 25519 26609 25520 #. group "Food+Drinks" 26610 25521 #: build/trans_presets.java:1942 26611 25522 msgid "Food+Drinks" 26612 msgstr " é£ç©+飲æ"25523 msgstr "食物+飲料" 26613 25524 26614 25525 #. item "Food+Drinks/Restaurant" … … 26619 25530 #: build/trans_presets.java:1943 build/trans_surveyor.java:47 26620 25531 msgid "Restaurant" 26621 msgstr " é¤å»³"25532 msgstr "餐廳" 26622 25533 26623 25534 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant" /> … … 26625 25536 #: build/trans_presets.java:1945 26626 25537 msgid "Edit Restaurant" 26627 msgstr " 編輯é¤å»³"25538 msgstr "編輯餐廳" 26628 25539 26629 25540 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" … … 26633 25544 #: build/trans_presets.java:2006 26634 25545 msgid "Cuisine" 26635 msgstr " ç¹èª¿é¢¨æ ¼"25546 msgstr "烹調風格" 26636 25547 26637 25548 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26639 25550 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26640 25551 msgid "italian" 26641 msgstr " ç¾©å¼æç"25552 msgstr "義式料理" 26642 25553 26643 25554 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26645 25556 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26646 25557 msgid "chinese" 26647 msgstr " ä¸å¼æç"25558 msgstr "中式料理" 26648 25559 26649 25560 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26651 25562 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26652 25563 msgid "pizza" 26653 msgstr " æ«è©"25564 msgstr "披薩" 26654 25565 26655 25566 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26657 25568 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26658 25569 msgid "burger" 26659 msgstr " æ¼¢å ¡"25570 msgstr "漢堡" 26660 25571 26661 25572 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26663 25574 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26664 25575 msgid "greek" 26665 msgstr " å¸èæç"25576 msgstr "希臘料理" 26666 25577 26667 25578 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26669 25580 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26670 25581 msgid "german" 26671 msgstr " 德弿ç"25582 msgstr "德式料理" 26672 25583 26673 25584 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26675 25586 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26676 25587 msgid "indian" 26677 msgstr " å°åº¦æç"25588 msgstr "印度料理" 26678 25589 26679 25590 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26681 25592 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26682 25593 msgid "regional" 26683 msgstr " å°æ¹æç"25594 msgstr "地方料理" 26684 25595 26685 25596 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26687 25598 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26688 25599 msgid "kebab" 26689 msgstr " ç¤è串"25600 msgstr "烤肉串" 26690 25601 26691 25602 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26693 25604 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26694 25605 msgid "turkish" 26695 msgstr "åè³å 26696 ¶æç" 25606 msgstr "土耳其料理" 26697 25607 26698 25608 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26700 25610 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26701 25611 msgid "asian" 26702 msgstr " äºæ´²æç"25612 msgstr "亞洲料理" 26703 25613 26704 25614 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26706 25616 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26707 25617 msgid "thai" 26708 msgstr " æ³°å¼æç"25618 msgstr "泰式料理" 26709 25619 26710 25620 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26712 25622 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26713 25623 msgid "mexican" 26714 msgstr " å¢¨è¥¿å¥æç"25624 msgstr "墨西哥料理" 26715 25625 26716 25626 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26718 25628 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26719 25629 msgid "japanese" 26720 msgstr " æ¥æ¬æç"25630 msgstr "日本料理" 26721 25631 26722 25632 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26724 25634 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26725 25635 msgid "french" 26726 msgstr " æ³å¼æç"25636 msgstr "法式料理" 26727 25637 26728 25638 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26730 25640 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26731 25641 msgid "sandwich" 26732 msgstr " ä¸ææ²»"25642 msgstr "三明治" 26733 25643 26734 25644 #. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value … … 26736 25646 #: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970 26737 25647 msgid "sushi" 26738 msgstr " 壽å¸"25648 msgstr "壽司" 26739 25649 26740 25650 #. item "Food+Drinks/Restaurant" check "Microbrewery" … … 26747 25657 #: build/trans_presets.java:1964 26748 25658 msgid "Fast Food" 26749 msgstr " éé£"25659 msgstr "速食" 26750 25660 26751 25661 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" /> … … 26753 25663 #: build/trans_presets.java:1966 26754 25664 msgid "Edit Fast Food Restaurant" 26755 msgstr " 編輯éé£é¤å»³"25665 msgstr "編輯速食餐廳" 26756 25666 26757 25667 #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value … … 26768 25678 #: build/trans_presets.java:1983 26769 25679 msgid "Food Court" 26770 msgstr " ç¾é£è¡"25680 msgstr "美食街" 26771 25681 26772 25682 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=food_court" /> … … 26774 25684 #: build/trans_presets.java:1985 26775 25685 msgid "Edit Food Court" 26776 msgstr " 編輯ç¾é£è¡"25686 msgstr "編輯美食街" 26777 25687 26778 25688 #. item "Food+Drinks/Cafe" 26779 25689 #: build/trans_presets.java:2000 26780 25690 msgid "Cafe" 26781 msgstr " åå¡"25691 msgstr "咖啡" 26782 25692 26783 25693 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" /> … … 26785 25695 #: build/trans_presets.java:2002 26786 25696 msgid "Edit Cafe" 26787 msgstr " 編輯åå¡å»³"25697 msgstr "編輯咖啡廳" 26788 25698 26789 25699 #. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value 26790 25700 #: build/trans_presets.java:2006 26791 25701 msgid "ice_cream" 26792 msgstr " å°æ·æ·"25702 msgstr "冰淇淋" 26793 25703 26794 25704 #. item "Food+Drinks/Pub" 26795 25705 #: build/trans_presets.java:2019 26796 25706 msgid "Pub" 26797 msgstr "é 26798 åº" 25707 msgstr "酒店" 26799 25708 26800 25709 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub" /> … … 26802 25711 #: build/trans_presets.java:2021 26803 25712 msgid "Edit Pub" 26804 msgstr "編輯é 26805 åº" 25713 msgstr "編輯酒店" 26806 25714 26807 25715 #. item "Food+Drinks/Biergarten" … … 26818 25726 #: build/trans_presets.java:2054 26819 25727 msgid "Bar" 26820 msgstr "é 26821 å§" 25728 msgstr "酒吧" 26822 25729 26823 25730 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bar" /> … … 26825 25732 #: build/trans_presets.java:2056 26826 25733 msgid "Edit Bar" 26827 msgstr "編輯é 26828 å§" 25734 msgstr "編輯酒吧" 26829 25735 26830 25736 #. item "Food+Drinks/Nightclub" 26831 25737 #: build/trans_presets.java:2071 26832 25738 msgid "Nightclub" 26833 msgstr " å¤åº"25739 msgstr "夜店" 26834 25740 26835 25741 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nightclub" /> … … 26837 25743 #: build/trans_presets.java:2073 26838 25744 msgid "Edit Nightclub" 26839 msgstr " 編輯å¤åº"25745 msgstr "編輯夜店" 26840 25746 26841 25747 #. group "Tourism" 26842 25748 #: build/trans_presets.java:2087 26843 25749 msgid "Tourism" 26844 msgstr "æ 26845 éç¸é" 25750 msgstr "旅遊相關" 26846 25751 26847 25752 #. item "Tourism/Attraction" 26848 25753 #: build/trans_presets.java:2088 26849 25754 msgid "Attraction" 26850 msgstr " å¸å¼åé»"25755 msgstr "吸引力點" 26851 25756 26852 25757 #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" 26853 25758 #: build/trans_presets.java:2089 26854 25759 msgid "Edit Attraction" 26855 msgstr " 編輯å¸å¼åé»"25760 msgstr "編輯吸引力點" 26856 25761 26857 25762 #. item "Tourism/Viewpoint" 26858 25763 #: build/trans_presets.java:2094 26859 25764 msgid "Viewpoint" 26860 msgstr " æ¯é»"25765 msgstr "景點" 26861 25766 26862 25767 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" /> … … 26864 25769 #: build/trans_presets.java:2096 26865 25770 msgid "Edit Viewpoint" 26866 msgstr " 編輯æ¯é»"25771 msgstr "編輯景點" 26867 25772 26868 25773 #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" … … 26875 25780 #: build/trans_presets.java:2102 26876 25781 msgid "Information Office" 26877 msgstr " è³è¨æåè"25782 msgstr "資訊服務處" 26878 25783 26879 25784 #. item "Tourism/Map" 26880 25785 #: build/trans_presets.java:2109 26881 25786 msgid "Map" 26882 msgstr " å°å"25787 msgstr "地圖" 26883 25788 26884 25789 #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" … … 26923 25828 #: build/trans_style.java:501 build/trans_style.java:507 26924 25829 msgid "street" 26925 msgstr " è¡"25830 msgstr "街" 26926 25831 26927 25832 #. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value … … 26933 25838 #: build/trans_presets.java:2115 26934 25839 msgid "Shown Area" 26935 msgstr " 顯示åå"25840 msgstr "顯示區域" 26936 25841 26937 25842 #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value … … 26943 25848 #: build/trans_presets.java:2115 26944 25849 msgid "city" 26945 msgstr " åå¸"25850 msgstr "城市" 26946 25851 26947 25852 #. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value 26948 25853 #: build/trans_presets.java:2115 26949 25854 msgid "region" 26950 msgstr " å"25855 msgstr "區" 26951 25856 26952 25857 #. item "Tourism/Map" text "Closer Description" … … 26964 25869 #: build/trans_presets.java:2118 build/trans_presets.java:2141 26965 25870 msgid "Routes shown for:" 26966 msgstr " è·¯ç·é¡¯ç¤ºï¼"25871 msgstr "路線顯示:" 26967 25872 26968 25873 #. item "Tourism/Map" check "Hiking" … … 26970 25875 #: build/trans_presets.java:2119 build/trans_presets.java:2142 26971 25876 msgid "Hiking" 26972 msgstr " å¥èµ°"25877 msgstr "健走" 26973 25878 26974 25879 #. item "Tourism/Map" check "Cycling" … … 26978 25883 #: build/trans_presets.java:2682 26979 25884 msgid "Cycling" 26980 msgstr " èªè¡è»"25885 msgstr "自行車" 26981 25886 26982 25887 #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" … … 26992 25897 #: build/trans_presets.java:2730 26993 25898 msgid "Skiing" 26994 msgstr " æ»éª"25899 msgstr "滑雪" 26995 25900 26996 25901 #. item "Tourism/Map" check "Riding" … … 27004 25909 #: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2147 27005 25910 msgid "... other transportation modes possible" 27006 msgstr "... å 27007 ¶ä»å¯è½çé輸模å¼" 25911 msgstr "... 其他可能的運輸模式" 27008 25912 27009 25913 #. item "Tourism/Information Board" 27010 25914 #: build/trans_presets.java:2126 27011 25915 msgid "Information Board" 27012 msgstr " è³è¨æ¿"25916 msgstr "資訊板" 27013 25917 27014 25918 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" 27015 25919 #: build/trans_presets.java:2131 27016 25920 msgid "Board Content" 27017 msgstr "æ¿çå 27018 §å®¹" 25921 msgstr "板的內容" 27019 25922 27020 25923 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27021 25924 #: build/trans_presets.java:2131 27022 25925 msgid "notice" 27023 msgstr " 注æ"25926 msgstr "注意" 27024 25927 27025 25928 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27026 25929 #: build/trans_presets.java:2131 27027 25930 msgid "history" 27028 msgstr " æ·å²"25931 msgstr "歷史" 27029 25932 27030 25933 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27031 25934 #: build/trans_presets.java:2131 27032 25935 msgid "nature" 27033 msgstr " èªç¶"25936 msgstr "自然" 27034 25937 27035 25938 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27036 25939 #: build/trans_presets.java:2131 27037 25940 msgid "wildlife" 27038 msgstr " éç"25941 msgstr "野生" 27039 25942 27040 25943 #. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value 27041 25944 #: build/trans_presets.java:2131 27042 25945 msgid "plants" 27043 msgstr " æ¤ç©"25946 msgstr "植物" 27044 25947 27045 25948 #. item "Tourism/Guidepost" 27046 25949 #: build/trans_presets.java:2134 27047 25950 msgid "Guidepost" 27048 msgstr " è·¯ç"25951 msgstr "路牌" 27049 25952 27050 25953 #. item "Tourism/Information Terminal" … … 27062 25965 #: build/trans_presets.java:2159 27063 25966 msgid "Audioguide" 27064 msgstr " èªé³å°è¦½"25967 msgstr "語音導覽" 27065 25968 27066 25969 #. <space /> … … 27068 25971 #: build/trans_presets.java:2169 27069 25972 msgid "Audioguide via mobile phone?" 27070 msgstr " æ¯å¦ééè¡åé»è©±ä½¿ç¨èªé³å°è¦½ï¼"25973 msgstr "是否透過行動電話使用語音導覽?" 27071 25974 27072 25975 #. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number" 27073 25976 #: build/trans_presets.java:2170 27074 25977 msgid "Phone number" 27075 msgstr " é»è©±è碼"25978 msgstr "電話號碼" 27076 25979 27077 25980 #. item "Tourism/Other Information Points" 27078 25981 #: build/trans_presets.java:2172 27079 25982 msgid "Other Information Points" 27080 msgstr "å 27081 ¶ä»çè³è¨é»" 25983 msgstr "其他的資訊點" 27082 25984 27083 25985 #. group "Leisure" 27084 25986 #: build/trans_presets.java:2179 27085 25987 msgid "Leisure" 27086 msgstr " ä¼é"25988 msgstr "休閒" 27087 25989 27088 25990 #. item "Leisure/Cinema" 27089 25991 #: build/trans_presets.java:2180 27090 25992 msgid "Cinema" 27091 msgstr " é»å½±é¢"25993 msgstr "電影院" 27092 25994 27093 25995 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cinema" … … 27096 25998 #: build/trans_presets.java:2183 27097 25999 msgid "Edit Cinema" 27098 msgstr " 編輯é»å½±é¢"26000 msgstr "編輯電影院" 27099 26001 27100 26002 #. item "Leisure/Zoo" 27101 26003 #: build/trans_presets.java:2187 27102 26004 msgid "Zoo" 27103 msgstr " åç©å"26005 msgstr "動物園" 27104 26006 27105 26007 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=zoo" … … 27108 26010 #: build/trans_presets.java:2190 27109 26011 msgid "Edit Zoo" 27110 msgstr " 編輯åç©å"26012 msgstr "編輯動物園" 27111 26013 27112 26014 #. item "Leisure/Dog Park" 27113 26015 #: build/trans_presets.java:2196 27114 26016 msgid "Dog Park" 27115 msgstr "ççå 27116 ¬å" 26017 msgstr "狗狗公園" 27117 26018 27118 26019 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=dog_park" … … 27121 26022 #: build/trans_presets.java:2199 27122 26023 msgid "Edit Dog Park" 27123 msgstr "編輯ççå 27124 ¬å" 26024 msgstr "編輯狗狗公園" 27125 26025 27126 26026 #. item "Leisure/Dog Park" combo "Barrier" … … 27137 26037 #: build/trans_presets.java:2207 27138 26038 msgid "Theme Park" 27139 msgstr " 䏻顿¨å"26039 msgstr "主題樂園" 27140 26040 27141 26041 #. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park" 27142 26042 #: build/trans_presets.java:2208 27143 26043 msgid "Edit Theme Park" 27144 msgstr " ç·¨è¼¯ä¸»é¡æ¨å"26044 msgstr "編輯主題樂園" 27145 26045 27146 26046 #. item "Leisure/Water Park" 27147 26047 #: build/trans_presets.java:2213 27148 26048 msgid "Water Park" 27149 msgstr " æ°´ä¸æ¨å"26049 msgstr "水上樂園" 27150 26050 27151 26051 #. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park" 27152 26052 #: build/trans_presets.java:2214 27153 26053 msgid "Edit Water Park" 27154 msgstr " ç·¨è¼¯æ°´ä¸æ¨å"26054 msgstr "編輯水上樂園" 27155 26055 27156 26056 #. item "Leisure/Sauna" 27157 26057 #: build/trans_presets.java:2218 27158 26058 msgid "Sauna" 27159 msgstr " 䏿º«æ"26059 msgstr "三溫暖" 27160 26060 27161 26061 #. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna" … … 27165 26065 #: build/trans_presets.java:2219 build/trans_presets.java:2222 27166 26066 msgid "Edit Sauna" 27167 msgstr " ç·¨è¼¯ä¸æº«æ"26067 msgstr "編輯三溫暖" 27168 26068 27169 26069 #. item "Leisure/Sauna" combo "Opening Hours" display value … … 27201 26101 #: build/trans_presets.java:3627 build/trans_presets.java:3642 27202 26102 msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" 27203 msgstr "é±äº-鱿¥ 08:00-15:00; é±å 27204 08:00-12:00" 26103 msgstr "週二-週日 08:00-15:00; 週六 08:00-12:00" 27205 26104 27206 26105 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" … … 27213 26112 #: build/trans_presets.java:2231 27214 26113 msgid "Playground" 27215 msgstr " éåå ´"26114 msgstr "運動場" 27216 26115 27217 26116 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=playground" /> … … 27219 26118 #: build/trans_presets.java:2233 27220 26119 msgid "Edit Playground" 27221 msgstr " 編輯éåå ´"26120 msgstr "編輯運動場" 27222 26121 27223 26122 #. item "Leisure/Picnic Site" 27224 26123 #: build/trans_presets.java:2237 27225 26124 msgid "Picnic Site" 27226 msgstr " éé¤å"26125 msgstr "野餐區" 27227 26126 27228 26127 #. item "Leisure/Picnic Site" label "Edit Picnic Site" 27229 26128 #: build/trans_presets.java:2238 27230 26129 msgid "Edit Picnic Site" 27231 msgstr " 編輯éé¤å"26130 msgstr "編輯野餐區" 27232 26131 27233 26132 #. item "Leisure/Picnic Site" check "Fireplace" … … 27235 26134 #: build/trans_presets.java:2241 build/trans_presets.java:2557 27236 26135 msgid "Fireplace" 27237 msgstr " å£ç"26136 msgstr "壁爐" 27238 26137 27239 26138 #. item "Leisure/Public Grill" … … 27272 26171 #: build/trans_presets.java:2252 27273 26172 msgid "Fishing" 27274 msgstr " é£é"26173 msgstr "釣魚" 27275 26174 27276 26175 #. item "Leisure/Fishing" label "Edit Fishing" 27277 26176 #: build/trans_presets.java:2253 27278 26177 msgid "Edit Fishing" 27279 msgstr " 編輯é£éå ´"26178 msgstr "編輯釣魚場" 27280 26179 27281 26180 #. group "Culture" 27282 26181 #: build/trans_presets.java:2258 27283 26182 msgid "Culture" 27284 msgstr " æå"26183 msgstr "文化" 27285 26184 27286 26185 #. item "Culture/Museum" 27287 26186 #: build/trans_presets.java:2259 27288 26187 msgid "Museum" 27289 msgstr " åç©é¤¨"26188 msgstr "博物館" 27290 26189 27291 26190 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=museum" /> … … 27293 26192 #: build/trans_presets.java:2261 27294 26193 msgid "Edit Museum" 27295 msgstr " 編輯åç©é¤¨"26194 msgstr "編輯博物館" 27296 26195 27297 26196 #. item "Culture/Theatre" 27298 26197 #: build/trans_presets.java:2267 27299 26198 msgid "Theatre" 27300 msgstr " åé¢"26199 msgstr "劇院" 27301 26200 27302 26201 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=theatre" … … 27305 26204 #: build/trans_presets.java:2270 27306 26205 msgid "Edit Theatre" 27307 msgstr " 編輯åé¢"26206 msgstr "編輯劇院" 27308 26207 27309 26208 #. item "Culture/Library" 27310 26209 #: build/trans_presets.java:2274 27311 26210 msgid "Library" 27312 msgstr " 忏餍"26211 msgstr "圖書館" 27313 26212 27314 26213 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library" … … 27317 26216 #: build/trans_presets.java:2277 27318 26217 msgid "Edit Library" 27319 msgstr " ç·¨è¼¯åæ¸é¤¨"26218 msgstr "編輯圖書館" 27320 26219 27321 26220 #. item "Culture/Arts Centre" 27322 26221 #: build/trans_presets.java:2282 27323 26222 msgid "Arts Centre" 27324 msgstr " ç¾è¡é¤¨"26223 msgstr "美術館" 27325 26224 27326 26225 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=arts_centre" /> … … 27328 26227 #: build/trans_presets.java:2284 27329 26228 msgid "Edit Arts Centre" 27330 msgstr " 編輯ç¾è¡é¤¨"26229 msgstr "編輯美術館" 27331 26230 27332 26231 #. item "Culture/Artwork" 27333 26232 #: build/trans_presets.java:2288 27334 26233 msgid "Artwork" 27335 msgstr " èè¡å·¥ä½"26234 msgstr "藝術工作" 27336 26235 27337 26236 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" /> … … 27339 26238 #: build/trans_presets.java:2290 27340 26239 msgid "Edit Artwork" 27341 msgstr " 編輯èè¡å·¥ä½"26240 msgstr "編輯藝術工作" 27342 26241 27343 26242 #. item "Culture/Place of Worship" 27344 26243 #: build/trans_presets.java:2294 27345 26244 msgid "Place of Worship" 27346 msgstr " 宿åå¼å ´æ"26245 msgstr "宗教儀式場所" 27347 26246 27348 26247 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship" … … 27352 26251 #: build/trans_presets.java:2298 27353 26252 msgid "Edit Place of Worship" 27354 msgstr " ç·¨è¼¯å®æåå¼å ´æ"26253 msgstr "編輯宗教儀式場所" 27355 26254 27356 26255 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" … … 27360 26259 #: build/trans_presets.java:3984 27361 26260 msgid "Religion" 27362 msgstr " 宿"26261 msgstr "宗教" 27363 26262 27364 26263 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27368 26267 #: build/trans_presets.java:3984 27369 26268 msgid "bahai" 27370 msgstr " 巴海大åæ"26269 msgstr "巴海大同教" 27371 26270 27372 26271 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27376 26275 #: build/trans_presets.java:3984 27377 26276 msgid "buddhist" 27378 msgstr " 使"26277 msgstr "佛教" 27379 26278 27380 26279 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27384 26283 #: build/trans_presets.java:3984 27385 26284 msgid "christian" 27386 msgstr " åºç£æç³»"26285 msgstr "基督教系" 27387 26286 27388 26287 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27392 26291 #: build/trans_presets.java:3984 27393 26292 msgid "hindu" 27394 msgstr " å°åº¦æ"26293 msgstr "印度教" 27395 26294 27396 26295 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27400 26299 #: build/trans_presets.java:3984 27401 26300 msgid "jain" 27402 msgstr " è飿"26301 msgstr "耆那教" 27403 26302 27404 26303 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27408 26307 #: build/trans_presets.java:3984 27409 26308 msgid "jewish" 27410 msgstr " ç¶å¤ªæ"26309 msgstr "猶太教" 27411 26310 27412 26311 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27416 26315 #: build/trans_presets.java:3984 27417 26316 msgid "muslim" 27418 msgstr " åæ"26317 msgstr "回教" 27419 26318 27420 26319 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27424 26323 #: build/trans_presets.java:3984 27425 26324 msgid "sikh" 27426 msgstr "é«å 27427 æ" 26325 msgstr "錫克教" 27428 26326 27429 26327 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27441 26339 #: build/trans_presets.java:3984 27442 26340 msgid "taoist" 27443 msgstr " éæ"26341 msgstr "道教" 27444 26342 27445 26343 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value … … 27457 26355 #: build/trans_presets.java:3984 27458 26356 msgid "zoroastrian" 27459 msgstr " ç¥æ"26357 msgstr "祆教" 27460 26358 27461 26359 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" … … 27465 26363 #: build/trans_presets.java:3985 27466 26364 msgid "Denomination" 27467 msgstr " ææ´¾"26365 msgstr "教派" 27468 26366 27469 26367 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27473 26371 #: build/trans_presets.java:3985 27474 26372 msgid "anglican" 27475 msgstr " è±ååæ"26373 msgstr "英國國教" 27476 26374 27477 26375 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27481 26379 #: build/trans_presets.java:3985 27482 26380 msgid "baptist" 27483 msgstr " 浸信æ"26381 msgstr "浸信會" 27484 26382 27485 26383 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27489 26387 #: build/trans_presets.java:3985 27490 26388 msgid "catholic" 27491 msgstr " 天主æ"26389 msgstr "天主教" 27492 26390 27493 26391 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27497 26395 #: build/trans_presets.java:3985 27498 26396 msgid "evangelical" 27499 msgstr " ç¦é³æ´¾ææ"26397 msgstr "福音派教會" 27500 26398 27501 26399 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27513 26411 #: build/trans_presets.java:3985 27514 26412 msgid "lutheran" 27515 msgstr " è·¯å¾·ææ´¾"26413 msgstr "路德教派" 27516 26414 27517 26415 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27521 26419 #: build/trans_presets.java:3985 27522 26420 msgid "methodist" 27523 msgstr "è¡çå 27524 ¬ææ" 26421 msgstr "衛理公會教" 27525 26422 27526 26423 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27530 26427 #: build/trans_presets.java:3985 27531 26428 msgid "mormon" 27532 msgstr " æ©éæ"26429 msgstr "摩門教" 27533 26430 27534 26431 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27538 26435 #: build/trans_presets.java:3985 27539 26436 msgid "orthodox" 27540 msgstr " æ±æ£æ"26437 msgstr "東正教" 27541 26438 27542 26439 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27546 26443 #: build/trans_presets.java:3985 27547 26444 msgid "pentecostal" 27548 msgstr " èééè¨ææ´¾"26445 msgstr "聖靈降臨教派" 27549 26446 27550 26447 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27554 26451 #: build/trans_presets.java:3985 27555 26452 msgid "presbyterian" 27556 msgstr " é·èæ´¾ææ"26453 msgstr "長老派教會" 27557 26454 27558 26455 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27562 26459 #: build/trans_presets.java:3985 27563 26460 msgid "protestant" 27564 msgstr " æ°æ"26461 msgstr "新教" 27565 26462 27566 26463 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27570 26467 #: build/trans_presets.java:3985 27571 26468 msgid "quaker" 27572 msgstr " æåæ´¾"26469 msgstr "教友派" 27573 26470 27574 26471 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27578 26475 #: build/trans_presets.java:3985 27579 26476 msgid "shia" 27580 msgstr " ä»èæ´¾"26477 msgstr "什葉派" 27581 26478 27582 26479 #. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value … … 27586 26483 #: build/trans_presets.java:3985 27587 26484 msgid "sunni" 27588 msgstr " éå°¼æ´¾"26485 msgstr "遜尼派" 27589 26486 27590 26487 #. item "Culture/Recording Studio" 27591 26488 #: build/trans_presets.java:2305 27592 26489 msgid "Recording Studio" 27593 msgstr " éé³å®¤"26490 msgstr "錄音室" 27594 26491 27595 26492 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" /> … … 27597 26494 #: build/trans_presets.java:2307 27598 26495 msgid "Edit Studio" 27599 msgstr " 編輯éé³å®¤"26496 msgstr "編輯錄音室" 27600 26497 27601 26498 #. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value 27602 26499 #: build/trans_presets.java:2312 27603 26500 msgid "audio" 27604 msgstr " 鳿¨"26501 msgstr "音樂" 27605 26502 27606 26503 #. item "Culture/Recording Studio" combo "Type" display value 27607 26504 #: build/trans_presets.java:2312 27608 26505 msgid "video" 27609 msgstr " å½±ç"26506 msgstr "影片" 27610 26507 27611 26508 #. group "Public Building" … … 27613 26510 #: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318 27614 26511 msgid "Public Building" 27615 msgstr "å 27616 ¬å 27617 ±å»ºç¯" 26512 msgstr "公共建築" 27618 26513 27619 26514 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" /> … … 27621 26516 #: build/trans_presets.java:2320 27622 26517 msgid "Edit Public Building" 27623 msgstr "編輯å 27624 ¬å 27625 ±å»ºç¯" 26518 msgstr "編輯公共建築" 27626 26519 27627 26520 #. item "Public Building/Town hall" 27628 26521 #: build/trans_presets.java:2324 27629 26522 msgid "Town hall" 27630 msgstr "ç¸£å¸æ¿åº/å 27631 ¬æ" 26523 msgstr "縣市政府/公所" 27632 26524 27633 26525 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall" /> … … 27635 26527 #: build/trans_presets.java:2326 27636 26528 msgid "Edit Town hall" 27637 msgstr "ç·¨è¼¯ç¸£å¸æ¿åº/å 27638 ¬æ" 26529 msgstr "編輯縣市政府/公所" 27639 26530 27640 26531 #. item "Public Building/Community Centre" … … 27643 26534 #: build/trans_presets.java:2330 build/trans_presets.java:2332 27644 26535 msgid "Community Centre" 27645 msgstr " æ´»åä¸å¿"26536 msgstr "活動中心" 27646 26537 27647 26538 #. item "Public Building/Embassy" 27648 26539 #: build/trans_presets.java:2339 27649 26540 msgid "Embassy" 27650 msgstr " 大使館"26541 msgstr "大使館" 27651 26542 27652 26543 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=embassy" /> … … 27654 26545 #: build/trans_presets.java:2341 27655 26546 msgid "Edit Embassy" 27656 msgstr " 編輯大使館"26547 msgstr "編輯大使館" 27657 26548 27658 26549 #. item "Public Building/Courthouse" 27659 26550 #: build/trans_presets.java:2345 27660 26551 msgid "Courthouse" 27661 msgstr " æ³é¢"26552 msgstr "法院" 27662 26553 27663 26554 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse" … … 27666 26557 #: build/trans_presets.java:2348 27667 26558 msgid "Edit Courthouse" 27668 msgstr " 編輯æ³é¢"26559 msgstr "編輯法院" 27669 26560 27670 26561 #. item "Public Building/Prison" 27671 26562 #: build/trans_presets.java:2352 27672 26563 msgid "Prison" 27673 msgstr " ç£ç"26564 msgstr "監獄" 27674 26565 27675 26566 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison" … … 27678 26569 #: build/trans_presets.java:2355 27679 26570 msgid "Edit Prison" 27680 msgstr " 編輯ç£ç"26571 msgstr "編輯監獄" 27681 26572 27682 26573 #. item "Public Building/Police" 27683 26574 #: build/trans_presets.java:2359 27684 26575 msgid "Police" 27685 msgstr " è¦å¯å±"26576 msgstr "警察局" 27686 26577 27687 26578 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police" … … 27691 26582 #: build/trans_presets.java:2363 27692 26583 msgid "Edit Police" 27693 msgstr " 編輯è¦å¯å±"26584 msgstr "編輯警察局" 27694 26585 27695 26586 #. item "Public Building/Fire Station" 27696 26587 #: build/trans_presets.java:2367 27697 26588 msgid "Fire Station" 27698 msgstr " æ¶é²é"26589 msgstr "消防隊" 27699 26590 27700 26591 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station" … … 27703 26594 #: build/trans_presets.java:2370 27704 26595 msgid "Edit Fire Station" 27705 msgstr " 編輯æ¶é²é"26596 msgstr "編輯消防隊" 27706 26597 27707 26598 #. item "Public Building/Post Office" 27708 26599 #: build/trans_presets.java:2374 27709 26600 msgid "Post Office" 27710 msgstr " éµå±"26601 msgstr "郵局" 27711 26602 27712 26603 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_office" /> … … 27714 26605 #: build/trans_presets.java:2376 27715 26606 msgid "Edit Post Office" 27716 msgstr " 編輯éµå±"26607 msgstr "編輯郵局" 27717 26608 27718 26609 #. group "Education" 27719 26610 #: build/trans_presets.java:2382 27720 26611 msgid "Education" 27721 msgstr " æè²"26612 msgstr "教育" 27722 26613 27723 26614 #. item "Education/Kindergarten" 27724 26615 #: build/trans_presets.java:2383 27725 26616 msgid "Kindergarten" 27726 msgstr " å¹¼ç¨å"26617 msgstr "幼稚園" 27727 26618 27728 26619 #. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten" 27729 26620 #: build/trans_presets.java:2384 27730 26621 msgid "Edit Kindergarten" 27731 msgstr " 編輯幼ç¨å"26622 msgstr "編輯幼稚園" 27732 26623 27733 26624 #. item "Education/School" 27734 26625 #: build/trans_presets.java:2388 27735 26626 msgid "School" 27736 msgstr " 叿 ¡"26627 msgstr "學校" 27737 26628 27738 26629 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=school" /> … … 27740 26631 #: build/trans_presets.java:2390 27741 26632 msgid "Edit School" 27742 msgstr " ç·¨è¼¯å¸æ ¡"26633 msgstr "編輯學校" 27743 26634 27744 26635 #. item "Education/University" 27745 26636 #: build/trans_presets.java:2394 27746 26637 msgid "University" 27747 msgstr " 大å¸"26638 msgstr "大學" 27748 26639 27749 26640 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=university" /> … … 27751 26642 #: build/trans_presets.java:2396 27752 26643 msgid "Edit University" 27753 msgstr " 編輯大å¸"26644 msgstr "編輯大學" 27754 26645 27755 26646 #. item "Education/College" 27756 26647 #: build/trans_presets.java:2400 27757 26648 msgid "College" 27758 msgstr " å¸é¢"26649 msgstr "學院" 27759 26650 27760 26651 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" /> … … 27762 26653 #: build/trans_presets.java:2402 27763 26654 msgid "Edit College" 27764 msgstr " 編輯å¸é¢"26655 msgstr "編輯學院" 27765 26656 27766 26657 #. item "Education/Driving School" 27767 26658 #: build/trans_presets.java:2406 27768 26659 msgid "Driving School" 27769 msgstr " é§é§è¨ç·´å¸æ ¡"26660 msgstr "駕駛訓練學校" 27770 26661 27771 26662 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/driving_school" /> … … 27773 26664 #: build/trans_presets.java:2408 27774 26665 msgid "Edit Driving School" 27775 msgstr " 編輯é§é§è¨ç·´å¸æ ¡"26666 msgstr "編輯駕駛訓練學校" 27776 26667 27777 26668 #. item "Education/Driving School" text "License Classes" 27778 26669 #: build/trans_presets.java:2413 27779 26670 msgid "License Classes" 27780 msgstr "é§ç 27781 §é¡å¥" 26671 msgstr "駕照類別" 27782 26672 27783 26673 #. group "Health" 27784 26674 #: build/trans_presets.java:2416 27785 26675 msgid "Health" 27786 msgstr " å¥åº·"26676 msgstr "健康" 27787 26677 27788 26678 #. item "Health/Doctors" 27789 26679 #: build/trans_presets.java:2417 27790 26680 msgid "Doctors" 27791 msgstr " é«å¸«"26681 msgstr "醫師" 27792 26682 27793 26683 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" /> … … 27795 26685 #: build/trans_presets.java:2419 27796 26686 msgid "Edit Doctors" 27797 msgstr " 編輯é«å¸«"26687 msgstr "編輯醫師" 27798 26688 27799 26689 #. item "Health/Dentist" 27800 26690 #: build/trans_presets.java:2424 27801 26691 msgid "Dentist" 27802 msgstr " çé«"26692 msgstr "牙醫" 27803 26693 27804 26694 #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" 27805 26695 #: build/trans_presets.java:2425 27806 26696 msgid "Edit Dentist" 27807 msgstr " 編輯çé«"26697 msgstr "編輯牙醫" 27808 26698 27809 26699 #. item "Health/Pharmacy" 27810 26700 #: build/trans_presets.java:2430 27811 26701 msgid "Pharmacy" 27812 msgstr " è¥å±"26702 msgstr "藥局" 27813 26703 27814 26704 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy" /> … … 27816 26706 #: build/trans_presets.java:2432 27817 26707 msgid "Edit Pharmacy" 27818 msgstr " 編輯è¥å±"26708 msgstr "編輯藥局" 27819 26709 27820 26710 #. <key key="amenity" value="pharmacy" /> … … 27822 26712 #: build/trans_presets.java:2434 27823 26713 msgid "Dispensing" 27824 msgstr "é 27825 è¥" 26714 msgstr "配藥" 27826 26715 27827 26716 #. item "Health/Hearing Aids" … … 27839 26728 #: build/trans_presets.java:2447 27840 26729 msgid "Hospital" 27841 msgstr " é«é¢"26730 msgstr "醫院" 27842 26731 27843 26732 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=hospital" /> … … 27845 26734 #: build/trans_presets.java:2449 27846 26735 msgid "Edit Hospital" 27847 msgstr " 編輯é«é¢"26736 msgstr "編輯醫院" 27848 26737 27849 26738 #. item "Health/Baby Hatch" 27850 26739 #: build/trans_presets.java:2453 27851 26740 msgid "Baby Hatch" 27852 msgstr " æ£å¬°ä¿è·è"26741 msgstr "棄嬰保護艙" 27853 26742 27854 26743 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=baby_hatch" /> … … 27856 26745 #: build/trans_presets.java:2455 27857 26746 msgid "Edit Baby Hatch" 27858 msgstr " 編輯æ£å¬°ä¿è·è"26747 msgstr "編輯棄嬰保護艙" 27859 26748 27860 26749 #. item "Health/Emergency Access Point" 27861 26750 #: build/trans_presets.java:2460 27862 26751 msgid "Emergency Access Point" 27863 msgstr " ç·æ¥é£çµ¡é»"26752 msgstr "緊急連絡點" 27864 26753 27865 26754 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=emergency_access_point" … … 27868 26757 #: build/trans_presets.java:2463 27869 26758 msgid "Edit Emergency Access Point" 27870 msgstr " ç·¨è¼¯ç·æ¥é£çµ¡é»"26759 msgstr "編輯緊急連絡點" 27871 26760 27872 26761 #. <space /> … … 27875 26764 #: build/trans_presets.java:2466 27876 26765 msgid "Point Number" 27877 msgstr " é£çµ¡é»ç·¨è"26766 msgstr "連絡點編號" 27878 26767 27879 26768 #. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name" 27880 26769 #: build/trans_presets.java:2467 27881 26770 msgid "Point Name" 27882 msgstr " é£çµ¡é»å稱"26771 msgstr "連絡點名稱" 27883 26772 27884 26773 #. item "Health/Emergency Access Point" label "(Use international code, like +12-345-67890)" 27885 26774 #: build/trans_presets.java:2470 27886 26775 msgid "(Use international code, like +12-345-67890)" 27887 msgstr "( 使ç¨åé碼ï¼åæ¯+12-345-67890)"26776 msgstr "(使用國際碼,像是 +12-345-67890)" 27888 26777 27889 26778 #. <space /> … … 27891 26780 #: build/trans_presets.java:2473 27892 26781 msgid "Veterinary" 27893 msgstr " ç¸é«"26782 msgstr "獸醫" 27894 26783 27895 26784 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary" … … 27898 26787 #: build/trans_presets.java:2476 27899 26788 msgid "Edit Veterinary" 27900 msgstr " 編輯ç¸é«"26789 msgstr "編輯獸醫" 27901 26790 27902 26791 #. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair" display value … … 27914 26803 #: build/trans_presets.java:2493 27915 26804 msgid "Post Box" 27916 msgstr " éµç"26805 msgstr "郵筒" 27917 26806 27918 26807 #. item "Facilities/Telephone" 27919 26808 #: build/trans_presets.java:2498 27920 26809 msgid "Telephone" 27921 msgstr " é»è©±"26810 msgstr "電話" 27922 26811 27923 26812 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone" … … 27926 26815 #: build/trans_presets.java:2501 27927 26816 msgid "Edit Telephone" 27928 msgstr " 編輯é»è©±"26817 msgstr "編輯電話" 27929 26818 27930 26819 #. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards" 27931 26820 #: build/trans_presets.java:2509 27932 26821 msgid "Telephone cards" 27933 msgstr " é»è©±å¡"26822 msgstr "電話卡" 27934 26823 27935 26824 #. item "Facilities/Clock" 27936 26825 #: build/trans_presets.java:2511 27937 26826 msgid "Clock" 27938 msgstr " æé"26827 msgstr "時鐘" 27939 26828 27940 26829 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=clock" … … 27943 26832 #: build/trans_presets.java:2514 27944 26833 msgid "Edit Clock" 27945 msgstr " 編輯æé"26834 msgstr "編輯時鐘" 27946 26835 27947 26836 #. <key key="amenity" value="clock" /> … … 27951 26840 #: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081 27952 26841 msgid "Display" 27953 msgstr " 顯示"26842 msgstr "顯示" 27954 26843 27955 26844 #. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value … … 27963 26852 #: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081 27964 26853 msgid "digital" 27965 msgstr " æ¸å"26854 msgstr "數字" 27966 26855 27967 26856 #. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value … … 27978 26867 #: build/trans_presets.java:2518 27979 26868 msgid "Support" 27980 msgstr " æ¯æ´"26869 msgstr "支援" 27981 26870 27982 26871 #. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value … … 27988 26877 #: build/trans_presets.java:2518 27989 26878 msgid "wall_mounted" 27990 msgstr " ææ¼çä¸"26879 msgstr "掛於牆上" 27991 26880 27992 26881 #. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value … … 27998 26887 #: build/trans_presets.java:2519 27999 26888 msgid "Visibility/readability" 28000 msgstr " è½è¦åº¦/å¯è®æ§"26889 msgstr "能見度/可讀性" 28001 26890 28002 26891 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value 28003 26892 #: build/trans_presets.java:2519 28004 26893 msgid "(up to 5m)" 28005 msgstr "(é 5 å 28006 ¬å°º)" 26894 msgstr "(達 5 公尺)" 28007 26895 28008 26896 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value 28009 26897 #: build/trans_presets.java:2519 28010 26898 msgid "(up to 20m)" 28011 msgstr "(é 20 å 28012 ¬å°º)" 26899 msgstr "(達 20 公尺)" 28013 26900 28014 26901 #. item "Facilities/Clock" combo "Visibility/readability" display value 28015 26902 #: build/trans_presets.java:2519 28016 26903 msgid "(more than 20m)" 28017 msgstr "(20 å 28018 ¬å°ºä»¥ä¸)" 26904 msgstr "(20 公尺以上)" 28019 26905 28020 26906 #. item "Facilities/Clock" check "Shows current date" 28021 26907 #: build/trans_presets.java:2520 28022 26908 msgid "Shows current date" 28023 msgstr " 顯示ç®åçæ¥æ"26909 msgstr "顯示目前的日期" 28024 26910 28025 26911 #. item "Facilities/Clock" check "Shows temperature" 28026 26912 #: build/trans_presets.java:2521 28027 26913 msgid "Shows temperature" 28028 msgstr " 顯示溫度"26914 msgstr "顯示溫度" 28029 26915 28030 26916 #. item "Facilities/Clock" check "Shows barometric pressure" 28031 26917 #: build/trans_presets.java:2522 28032 26918 msgid "Shows barometric pressure" 28033 msgstr " 顯示氣å£"26919 msgstr "顯示氣壓" 28034 26920 28035 26921 #. item "Facilities/Clock" check "Shows humidity" 28036 26922 #: build/trans_presets.java:2523 28037 26923 msgid "Shows humidity" 28038 msgstr " 顯示溼度"26924 msgstr "顯示溼度" 28039 26925 28040 26926 #. </optional> … … 28042 26928 #: build/trans_presets.java:2526 28043 26929 msgid "Recycling" 28044 msgstr " è³æºåæ¶"26930 msgstr "資源回收" 28045 26931 28046 26932 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=recycling" … … 28049 26935 #: build/trans_presets.java:2529 28050 26936 msgid "Edit Recycling station" 28051 msgstr " è³æºåæ¶ç«"26937 msgstr "資源回收站" 28052 26938 28053 26939 #. <key key="amenity" value="recycling" /> … … 28055 26941 #: build/trans_presets.java:2531 28056 26942 msgid "Batteries" 28057 msgstr " 黿±"26943 msgstr "電池" 28058 26944 28059 26945 #. item "Facilities/Recycling" check "Cans" 28060 26946 #: build/trans_presets.java:2532 28061 26947 msgid "Cans" 28062 msgstr " ç¶ç½"26948 msgstr "瓶罐" 28063 26949 28064 26950 #. item "Facilities/Recycling" check "Glass" 28065 26951 #: build/trans_presets.java:2534 28066 26952 msgid "Glass" 28067 msgstr " ç»ç"26953 msgstr "玻璃" 28068 26954 28069 26955 #. item "Facilities/Recycling" check "Paper" 28070 26956 #: build/trans_presets.java:2535 28071 26957 msgid "Paper" 28072 msgstr " ç´å¼µ"26958 msgstr "紙張" 28073 26959 28074 26960 #. item "Facilities/Recycling" check "Scrap Metal" 28075 26961 #: build/trans_presets.java:2536 28076 26962 msgid "Scrap Metal" 28077 msgstr " 廢é屬"26963 msgstr "廢金屬" 28078 26964 28079 26965 #. item "Facilities/Recycling" combo "Type" display value … … 28108 26994 #: build/trans_presets.java:2549 28109 26995 msgid "Material" 28110 msgstr " æè³ª"26996 msgstr "材質" 28111 26997 28112 26998 #. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value 28113 26999 #: build/trans_presets.java:2549 28114 27000 msgid "stone" 28115 msgstr " ç³é "27001 msgstr "石頭" 28116 27002 28117 27003 #. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value 28118 27004 #: build/trans_presets.java:2549 28119 27005 msgid "plastic" 28120 msgstr " å¡è"27006 msgstr "塑膠" 28121 27007 28122 27008 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" 28123 27009 #: build/trans_presets.java:2550 28124 27010 msgid "Colour" 28125 msgstr " é¡è²"27011 msgstr "顏色" 28126 27012 28127 27013 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28128 27014 #: build/trans_presets.java:2550 28129 27015 msgid "black" 28130 msgstr " é»è²"27016 msgstr "黑色" 28131 27017 28132 27018 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28133 27019 #: build/trans_presets.java:2550 28134 27020 msgid "brown" 28135 msgstr " æ·ºè¤è²"27021 msgstr "淺褐色" 28136 27022 28137 27023 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value … … 28205 27091 #: build/trans_style.java:2790 build/trans_style.java:2796 28206 27092 msgid "green" 28207 msgstr " ç¶ è²"27093 msgstr "綠色" 28208 27094 28209 27095 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28210 27096 #: build/trans_presets.java:2550 28211 27097 msgid "red" 28212 msgstr "ç´ 28213 è²" 27098 msgstr "紅色" 28214 27099 28215 27100 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28216 27101 #: build/trans_presets.java:2550 28217 27102 msgid "blue" 28218 msgstr " èè²"27103 msgstr "藍色" 28219 27104 28220 27105 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28221 27106 #: build/trans_presets.java:2550 28222 27107 msgid "gray" 28223 msgstr " ç°è²"27108 msgstr "灰色" 28224 27109 28225 27110 #. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value 28226 27111 #: build/trans_presets.java:2550 28227 27112 msgid "white" 28228 msgstr " ç½è²"27113 msgstr "白色" 28229 27114 28230 27115 #. item "Facilities/Bench" combo "Amount of Seats" 28231 27116 #: build/trans_presets.java:2551 28232 27117 msgid "Amount of Seats" 28233 msgstr "åº§æ¤ 28234 æ¸é" 27118 msgstr "座椅數量" 28235 27119 28236 27120 #. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter" 28237 27121 #: build/trans_presets.java:2554 28238 27122 msgid "Edit Shelter" 28239 msgstr " 編輯涼äº"27123 msgstr "編輯涼亭" 28240 27124 28241 27125 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" … … 28283 27167 #: build/trans_presets.java:2563 build/trans_presets.java:3836 28284 27168 msgid "Height" 28285 msgstr " é«åº¦"27169 msgstr "高度" 28286 27170 28287 27171 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value 28288 27172 #: build/trans_presets.java:2563 28289 27173 msgid "low" 28290 msgstr " ä½"27174 msgstr "低" 28291 27175 28292 27176 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value 28293 27177 #: build/trans_presets.java:2563 28294 27178 msgid "half" 28295 msgstr " åé«"27179 msgstr "半高" 28296 27180 28297 27181 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value 28298 27182 #: build/trans_presets.java:2563 28299 27183 msgid "full" 28300 msgstr "å 28301 ¨é«" 27184 msgstr "全高" 28302 27185 28303 27186 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" 28304 27187 #: build/trans_presets.java:2565 28305 27188 msgid "Hide" 28306 msgstr " é±è"27189 msgstr "隱藏" 28307 27190 28308 27191 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" 28309 27192 #: build/trans_presets.java:2566 28310 27193 msgid "Lock" 28311 msgstr " é"27194 msgstr "鎖" 28312 27195 28313 27196 #. <separator/> … … 28315 27198 #: build/trans_presets.java:2569 28316 27199 msgid "Drinking Water" 28317 msgstr " 飲水æ©"27200 msgstr "飲水機" 28318 27201 28319 27202 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water" … … 28322 27205 #: build/trans_presets.java:2572 28323 27206 msgid "Edit Drinking Water" 28324 msgstr " 編輯飲水æ©"27207 msgstr "編輯飲水機" 28325 27208 28326 27209 #. item "Facilities/Fire Hydrant" 28327 27210 #: build/trans_presets.java:2576 28328 27211 msgid "Fire Hydrant" 28329 msgstr " æ¶é²æ "27212 msgstr "消防栓" 28330 27213 28331 27214 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency=fire_hydrant" … … 28334 27217 #: build/trans_presets.java:2579 28335 27218 msgid "Edit Fire Hydrant" 28336 msgstr " 編輯æ¶é²æ "27219 msgstr "編輯消防栓" 28337 27220 28338 27221 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value … … 28341 27224 msgctxt "pipeline" 28342 27225 msgid "underground" 28343 msgstr " å°ä¸"27226 msgstr "地下" 28344 27227 28345 27228 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value … … 28405 27288 #: build/trans_presets.java:2594 build/trans_presets.java:3357 28406 27289 msgid "Sports" 28407 msgstr " éåç¨å"27290 msgstr "運動用品" 28408 27291 28409 27292 #. group "Sports/Sport Facilities" 28410 27293 #: build/trans_presets.java:2595 28411 27294 msgid "Sport Facilities" 28412 msgstr " éåè¨æ½"27295 msgstr "運動設施" 28413 27296 28414 27297 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" 28415 27298 #: build/trans_presets.java:2596 28416 27299 msgid "Stadium" 28417 msgstr " ç«¶æå ´"27300 msgstr "競技場" 28418 27301 28419 27302 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium" 28420 27303 #: build/trans_presets.java:2597 28421 27304 msgid "Edit Stadium" 28422 msgstr " 編輯競ææ"27305 msgstr "編輯競技揚" 28423 27306 28424 27307 #. <space /> … … 28433 27316 #: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2628 28434 27317 msgid "select sport:" 28435 msgstr " 鏿éåï¼"27318 msgstr "選擇運動:" 28436 27319 28437 27320 #. <space /> … … 28806 27689 #: build/trans_style.java:3399 28807 27690 msgid "sport" 28808 msgstr " éå"27691 msgstr "運動" 28809 27692 28810 27693 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28815 27698 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28816 27699 msgid "multi" 28817 msgstr " å¤ç¨®"27700 msgstr "多種" 28818 27701 28819 27702 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28824 27707 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28825 27708 msgid "archery" 28826 msgstr " å°ç®"27709 msgstr "射箭" 28827 27710 28828 27711 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28833 27716 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28834 27717 msgid "athletics" 28835 msgstr " ç°å¾"27718 msgstr "田徑" 28836 27719 28837 27720 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28842 27725 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28843 27726 msgid "american_football" 28844 msgstr " ç¾å¼è¶³ç"27727 msgstr "美式足球" 28845 27728 28846 27729 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28851 27734 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28852 27735 msgid "australian_football" 28853 msgstr " 澳洲足ç"27736 msgstr "澳洲足球" 28854 27737 28855 27738 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28860 27743 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28861 27744 msgid "baseball" 28862 msgstr " æ£ç"27745 msgstr "棒球" 28863 27746 28864 27747 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28869 27752 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28870 27753 msgid "basketball" 28871 msgstr " ç±ç"27754 msgstr "籃球" 28872 27755 28873 27756 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28887 27770 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28888 27771 msgid "bowls" 28889 msgstr " ä¿é½¡ç"27772 msgstr "保齡球" 28890 27773 28891 27774 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28896 27779 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28897 27780 msgid "canadian_football" 28898 msgstr " å æ¿å¤§è¶³ç"27781 msgstr "加拿大足球" 28899 27782 28900 27783 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28905 27788 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28906 27789 msgid "canoe" 28907 msgstr " ç¨æ¨è"27790 msgstr "獨木舟" 28908 27791 28909 27792 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28914 27797 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28915 27798 msgid "climbing" 28916 msgstr " æå²©"27799 msgstr "攀岩" 28917 27800 28918 27801 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28941 27824 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28942 27825 msgid "croquet" 28943 msgstr " æ¨ç"27826 msgstr "木球" 28944 27827 28945 27828 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28950 27833 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28951 27834 msgid "cycling" 28952 msgstr " èªè¡è»"27835 msgstr "自行車" 28953 27836 28954 27837 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28959 27842 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28960 27843 msgid "dog_racing" 28961 msgstr " è³½ç"27844 msgstr "賽狗" 28962 27845 28963 27846 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28968 27851 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28969 27852 msgid "equestrian" 28970 msgstr " 馬è¡"27853 msgstr "馬術" 28971 27854 28972 27855 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28986 27869 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28987 27870 msgid "golf" 28988 msgstr " é«ç¾å¤«"27871 msgstr "高爾夫" 28989 27872 28990 27873 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28995 27878 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28996 27879 msgid "gymnastics" 28997 msgstr " 髿"27880 msgstr "體操" 28998 27881 28999 27882 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29004 27887 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29005 27888 msgid "hockey" 29006 msgstr " æ²æ£ç"27889 msgstr "曲棍球" 29007 27890 29008 27891 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29013 27896 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29014 27897 msgid "horse_racing" 29015 msgstr " 賽馬"27898 msgstr "賽馬" 29016 27899 29017 27900 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29022 27905 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29023 27906 msgid "motor" 29024 msgstr " æ©æè»"27907 msgstr "摩托車" 29025 27908 29026 27909 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29067 27950 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29068 27951 msgid "shooting" 29069 msgstr " å°æ"27952 msgstr "射擊" 29070 27953 29071 27954 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29094 27977 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29095 27978 msgid "skiing" 29096 msgstr " æ»éª"27979 msgstr "滑雪" 29097 27980 29098 27981 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29103 27986 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29104 27987 msgid "soccer" 29105 msgstr " è¶³ç"27988 msgstr "足球" 29106 27989 29107 27990 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29112 27995 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29113 27996 msgid "swimming" 29114 msgstr " 游泳"27997 msgstr "游泳" 29115 27998 29116 27999 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29121 28004 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29122 28005 msgid "table_tennis" 29123 msgstr " æ¡ç"28006 msgstr "桌球" 29124 28007 29125 28008 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29130 28013 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 29131 28014 msgid "tennis" 29132 msgstr " ç¶²ç"28015 msgstr "網球" 29133 28016 29134 28017 #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" 29135 28018 #: build/trans_presets.java:2605 29136 28019 msgid "Sports Centre" 29137 msgstr " éåä¸å¿"28020 msgstr "運動中心" 29138 28021 29139 28022 #. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre" 29140 28023 #: build/trans_presets.java:2606 29141 28024 msgid "Edit Sports Centre" 29142 msgstr " 編輯éåä¸å¿"28025 msgstr "編輯運動中心" 29143 28026 29144 28027 #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" … … 29155 28038 #: build/trans_presets.java:2623 29156 28039 msgid "Racetrack" 29157 msgstr " è·é"28040 msgstr "跑道" 29158 28041 29159 28042 #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack" 29160 28043 #: build/trans_presets.java:2624 29161 28044 msgid "Edit Racetrack" 29162 msgstr " 編輯è·é"28045 msgstr "編輯跑道" 29163 28046 29164 28047 #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" 29165 28048 #: build/trans_presets.java:2632 29166 28049 msgid "Golf Course" 29167 msgstr " é«ç¾å¤«è·¯ç·"28050 msgstr "高爾夫路線" 29168 28051 29169 28052 #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" 29170 28053 #: build/trans_presets.java:2633 29171 28054 msgid "Edit Golf Course" 29172 msgstr " 編輯é«ç¾å¤«è·¯ç·"28055 msgstr "編輯高爾夫路線" 29173 28056 29174 28057 #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" 29175 28058 #: build/trans_presets.java:2638 29176 28059 msgid "Miniature Golf" 29177 msgstr " è¿·ä½ é«ç¾å¤«"28060 msgstr "迷你高爾夫" 29178 28061 29179 28062 #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" label "Edit Miniature Golf" 29180 28063 #: build/trans_presets.java:2639 29181 28064 msgid "Edit Miniature Golf" 29182 msgstr " ç·¨è¼¯è¿·ä½ é«ç¾å¤«"28065 msgstr "編輯迷你高爾夫" 29183 28066 29184 28067 #. group "Sport" 29185 28068 #: build/trans_presets.java:2645 29186 28069 msgid "Sport" 29187 msgstr " éå"28070 msgstr "運動" 29188 28071 29189 28072 #. item "Sport/Multi" 29190 28073 #: build/trans_presets.java:2646 29191 28074 msgid "Multi" 29192 msgstr " å¤ç¨®"28075 msgstr "多種" 29193 28076 29194 28077 #. item "Sport/Multi" label "Edit Multi" 29195 28078 #: build/trans_presets.java:2647 29196 28079 msgid "Edit Multi" 29197 msgstr " 編輯å¤ç¨®"28080 msgstr "編輯多種" 29198 28081 29199 28082 #. item "Sport/Multi" combo "type" … … 29261 28144 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923 29262 28145 msgid "type" 29263 msgstr " é¡å"28146 msgstr "類型" 29264 28147 29265 28148 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 29399 28282 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923 29400 28283 msgid "sports_centre" 29401 msgstr " éåä¸å¿"28284 msgstr "運動中心" 29402 28285 29403 28286 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 29461 28344 #: build/trans_presets.java:2892 29462 28345 msgid "stadium" 29463 msgstr " ç«¶ææ"28346 msgstr "競技揚" 29464 28347 29465 28348 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 29542 28425 #: build/trans_presets.java:2658 29543 28426 msgid "Athletics" 29544 msgstr " ç°å¾"28427 msgstr "田徑" 29545 28428 29546 28429 #. item "Sport/Athletics" label "Edit Athletics" 29547 28430 #: build/trans_presets.java:2659 29548 28431 msgid "Edit Athletics" 29549 msgstr " 編輯ç°å¾"28432 msgstr "編輯田徑" 29550 28433 29551 28434 #. item "Sport/Archery" 29552 28435 #: build/trans_presets.java:2664 29553 28436 msgid "Archery" 29554 msgstr " å°ç®"28437 msgstr "射箭" 29555 28438 29556 28439 #. item "Sport/Archery" label "Edit Archery" 29557 28440 #: build/trans_presets.java:2665 29558 28441 msgid "Edit Archery" 29559 msgstr " 編輯å°ç®"28442 msgstr "編輯射箭" 29560 28443 29561 28444 #. item "Sport/Climbing" 29562 28445 #: build/trans_presets.java:2670 29563 28446 msgid "Climbing" 29564 msgstr " æå²©"28447 msgstr "攀岩" 29565 28448 29566 28449 #. item "Sport/Climbing" label "Edit Climbing" 29567 28450 #: build/trans_presets.java:2671 29568 28451 msgid "Edit Climbing" 29569 msgstr " 編輯æå²©"28452 msgstr "編輯攀岩" 29570 28453 29571 28454 #. item "Sport/Canoeing" 29572 28455 #: build/trans_presets.java:2676 29573 28456 msgid "Canoeing" 29574 msgstr " ç¨æ¨è"28457 msgstr "獨木舟" 29575 28458 29576 28459 #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" 29577 28460 #: build/trans_presets.java:2677 29578 28461 msgid "Edit Canoeing" 29579 msgstr " ç·¨è¼¯ç¨æ¨è"28462 msgstr "編輯獨木舟" 29580 28463 29581 28464 #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" 29582 28465 #: build/trans_presets.java:2683 29583 28466 msgid "Edit Cycling" 29584 msgstr " 編輯èªè¡è»"28467 msgstr "編輯自行車" 29585 28468 29586 28469 #. item "Sport/Dog Racing" 29587 28470 #: build/trans_presets.java:2688 29588 28471 msgid "Dog Racing" 29589 msgstr " è³½ç"28472 msgstr "賽狗" 29590 28473 29591 28474 #. item "Sport/Dog Racing" label "Edit Dog Racing" 29592 28475 #: build/trans_presets.java:2689 29593 28476 msgid "Edit Dog Racing" 29594 msgstr " 編輯賽ç"28477 msgstr "編輯賽狗" 29595 28478 29596 28479 #. item "Sport/Equestrian" 29597 28480 #: build/trans_presets.java:2694 29598 28481 msgid "Equestrian" 29599 msgstr " 馬è¡"28482 msgstr "馬術" 29600 28483 29601 28484 #. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian" 29602 28485 #: build/trans_presets.java:2695 29603 28486 msgid "Edit Equestrian" 29604 msgstr " 編輯馬è¡"28487 msgstr "編輯馬術" 29605 28488 29606 28489 #. item "Sport/Horse Racing" 29607 28490 #: build/trans_presets.java:2700 29608 28491 msgid "Horse Racing" 29609 msgstr " 賽馬"28492 msgstr "賽馬" 29610 28493 29611 28494 #. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing" 29612 28495 #: build/trans_presets.java:2701 29613 28496 msgid "Edit Horse Racing" 29614 msgstr " 編輯賽馬"28497 msgstr "編輯賽馬" 29615 28498 29616 28499 #. item "Sport/Gymnastics" 29617 28500 #: build/trans_presets.java:2706 29618 28501 msgid "Gymnastics" 29619 msgstr " 髿"28502 msgstr "體操" 29620 28503 29621 28504 #. item "Sport/Gymnastics" label "Edit Gymnastics" 29622 28505 #: build/trans_presets.java:2707 29623 28506 msgid "Edit Gymnastics" 29624 msgstr " ç·¨è¼¯é«æ"28507 msgstr "編輯體操" 29625 28508 29626 28509 #. item "Sport/Skating" 29627 28510 #: build/trans_presets.java:2712 29628 28511 msgid "Skating" 29629 msgstr " æºå°"28512 msgstr "溜冰" 29630 28513 29631 28514 #. item "Sport/Skating" label "Edit Skating" 29632 28515 #: build/trans_presets.java:2713 29633 28516 msgid "Edit Skating" 29634 msgstr " 編輯æºå°"28517 msgstr "編輯溜冰" 29635 28518 29636 28519 #. item "Sport/Skateboard" 29637 28520 #: build/trans_presets.java:2718 29638 28521 msgid "Skateboard" 29639 msgstr " æ»æ¿"28522 msgstr "滑板" 29640 28523 29641 28524 #. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard" 29642 28525 #: build/trans_presets.java:2719 29643 28526 msgid "Edit Skateboard" 29644 msgstr " ç·¨è¼¯æ»æ¿"28527 msgstr "編輯滑板" 29645 28528 29646 28529 #. item "Sport/Swimming" 29647 28530 #: build/trans_presets.java:2724 29648 28531 msgid "Swimming" 29649 msgstr " 游泳"28532 msgstr "游泳" 29650 28533 29651 28534 #. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming" 29652 28535 #: build/trans_presets.java:2725 29653 28536 msgid "Edit Swimming" 29654 msgstr " 編輯游泳"28537 msgstr "編輯游泳" 29655 28538 29656 28539 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/> … … 29658 28541 #: build/trans_presets.java:2732 29659 28542 msgid "Edit Skiing" 29660 msgstr " 編輯æ»éª"28543 msgstr "編輯滑雪" 29661 28544 29662 28545 #. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" … … 29683 28566 #: build/trans_presets.java:2736 29684 28567 msgid "Difficulty" 29685 msgstr " å°é£åº¦"28568 msgstr "困難度" 29686 28569 29687 28570 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29688 28571 #: build/trans_presets.java:2736 29689 28572 msgid "novice" 29690 msgstr " æ°æ"28573 msgstr "新手" 29691 28574 29692 28575 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29693 28576 #: build/trans_presets.java:2736 29694 28577 msgid "easy" 29695 msgstr " 容æ"28578 msgstr "容易" 29696 28579 29697 28580 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29698 28581 #: build/trans_presets.java:2736 29699 28582 msgid "advanced" 29700 msgstr " é²é"28583 msgstr "進階" 29701 28584 29702 28585 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value 29703 28586 #: build/trans_presets.java:2736 29704 28587 msgid "expert" 29705 msgstr " å°å®¶"28588 msgstr "專家" 29706 28589 29707 28590 #. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value … … 29713 28596 #: build/trans_presets.java:2739 29714 28597 msgid "Shooting" 29715 msgstr " å°æ"28598 msgstr "射擊" 29716 28599 29717 28600 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport=shooting" /> … … 29719 28602 #: build/trans_presets.java:2741 29720 28603 msgid "Edit Shooting" 29721 msgstr " ç·¨è¼¯å°æ"28604 msgstr "編輯射擊" 29722 28605 29723 28606 #. group "Sport (Ball)" 29724 28607 #: build/trans_presets.java:2747 29725 28608 msgid "Sport (Ball)" 29726 msgstr " éåï¼çé¡ï¼"28609 msgstr "運動(球類)" 29727 28610 29728 28611 #. item "Sport (Ball)/Soccer" 29729 28612 #: build/trans_presets.java:2748 29730 28613 msgid "Soccer" 29731 msgstr " è¶³ç"28614 msgstr "足球" 29732 28615 29733 28616 #. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer" 29734 28617 #: build/trans_presets.java:2749 29735 28618 msgid "Edit Soccer" 29736 msgstr " 編輯足ç"28619 msgstr "編輯足球" 29737 28620 29738 28621 #. item "Sport (Ball)/Australian Football" 29739 28622 #: build/trans_presets.java:2754 29740 28623 msgid "Australian Football" 29741 msgstr " 澳洲足ç"28624 msgstr "澳洲足球" 29742 28625 29743 28626 #. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football" 29744 28627 #: build/trans_presets.java:2755 29745 28628 msgid "Edit Australian Football" 29746 msgstr " 編輯澳洲足ç"28629 msgstr "編輯澳洲足球" 29747 28630 29748 28631 #. item "Sport (Ball)/American Football" 29749 28632 #: build/trans_presets.java:2760 29750 28633 msgid "American Football" 29751 msgstr " ç¾å¼è¶³ç"28634 msgstr "美式足球" 29752 28635 29753 28636 #. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football" 29754 28637 #: build/trans_presets.java:2761 29755 28638 msgid "Edit American Football" 29756 msgstr " 編輯ç¾å¼è¶³ç"28639 msgstr "編輯美式足球" 29757 28640 29758 28641 #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" 29759 28642 #: build/trans_presets.java:2766 29760 28643 msgid "Canadian Football" 29761 msgstr " å æ¿å¤§è¶³ç"28644 msgstr "加拿大足球" 29762 28645 29763 28646 #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football" 29764 28647 #: build/trans_presets.java:2767 29765 28648 msgid "Edit Canadian Football" 29766 msgstr " ç·¨è¼¯å æ¿å¤§è¶³ç"28649 msgstr "編輯加拿大足球" 29767 28650 29768 28651 #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" … … 29799 28682 #: build/trans_presets.java:2790 29800 28683 msgid "Baseball" 29801 msgstr " æ£ç"28684 msgstr "棒球" 29802 28685 29803 28686 #. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball" 29804 28687 #: build/trans_presets.java:2791 29805 28688 msgid "Edit Baseball" 29806 msgstr " 編輯æ£ç"28689 msgstr "編輯棒球" 29807 28690 29808 28691 #. item "Sport (Ball)/Basketball" 29809 28692 #: build/trans_presets.java:2796 29810 28693 msgid "Basketball" 29811 msgstr " ç±ç"28694 msgstr "籃球" 29812 28695 29813 28696 #. item "Sport (Ball)/Basketball" label "Edit Basketball" 29814 28697 #: build/trans_presets.java:2797 29815 28698 msgid "Edit Basketball" 29816 msgstr " 編輯ç±ç"28699 msgstr "編輯籃球" 29817 28700 29818 28701 #. item "Sport (Ball)/Volleyball" 29819 28702 #: build/trans_presets.java:2802 29820 28703 msgid "Volleyball" 29821 msgstr " æç"28704 msgstr "排球" 29822 28705 29823 28706 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dvolleyball" /> … … 29825 28708 #: build/trans_presets.java:2804 29826 28709 msgid "Edit Volleyball" 29827 msgstr " 編輯æç"28710 msgstr "編輯排球" 29828 28711 29829 28712 #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" 29830 28713 #: build/trans_presets.java:2811 29831 28714 msgid "Beachvolleyball" 29832 msgstr " æ²çæç"28715 msgstr "沙灘排球" 29833 28716 29834 28717 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dbeachvolleyball" /> … … 29836 28719 #: build/trans_presets.java:2813 29837 28720 msgid "Edit Beachvolleyball" 29838 msgstr " 編輯æ²çæç"28721 msgstr "編輯沙灘排球" 29839 28722 29840 28723 #. item "Sport (Ball)/Golf" 29841 28724 #: build/trans_presets.java:2820 29842 28725 msgid "Golf" 29843 msgstr " é«ç¾å¤«"28726 msgstr "高爾夫" 29844 28727 29845 28728 #. item "Sport (Ball)/Golf" label "Edit Golf" 29846 28729 #: build/trans_presets.java:2821 29847 28730 msgid "Edit Golf" 29848 msgstr " 編輯é«ç¾å¤«"28731 msgstr "編輯高爾夫" 29849 28732 29850 28733 #. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" display value 29851 28734 #: build/trans_presets.java:2824 29852 28735 msgid "golf_course" 29853 msgstr " é«ç¾å¤«è·¯ç·"28736 msgstr "高爾夫路線" 29854 28737 29855 28738 #. item "Sport (Ball)/Boule" … … 29866 28749 #: build/trans_presets.java:2832 29867 28750 msgid "Bowls" 29868 msgstr " ä¿é½¡ç"28751 msgstr "保齡球" 29869 28752 29870 28753 #. item "Sport (Ball)/Bowls" label "Edit Bowls" 29871 28754 #: build/trans_presets.java:2833 29872 28755 msgid "Edit Bowls" 29873 msgstr " 編輯ä¿é½¡ç"28756 msgstr "編輯保齡球" 29874 28757 29875 28758 #. item "Sport (Ball)/Cricket" … … 29896 28779 #: build/trans_presets.java:2850 29897 28780 msgid "Croquet" 29898 msgstr " æ¨ç"28781 msgstr "木球" 29899 28782 29900 28783 #. item "Sport (Ball)/Croquet" label "Edit Croquet" 29901 28784 #: build/trans_presets.java:2851 29902 28785 msgid "Edit Croquet" 29903 msgstr " 編輯æ¨ç"28786 msgstr "編輯木球" 29904 28787 29905 28788 #. item "Sport (Ball)/Hockey" 29906 28789 #: build/trans_presets.java:2856 29907 28790 msgid "Hockey" 29908 msgstr " æ²æ£ç"28791 msgstr "曲棍球" 29909 28792 29910 28793 #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" 29911 28794 #: build/trans_presets.java:2857 29912 28795 msgid "Edit Hockey" 29913 msgstr " ç·¨æ²æ£ç"28796 msgstr "編曲棍球" 29914 28797 29915 28798 #. item "Sport (Ball)/Pelota" 29916 28799 #: build/trans_presets.java:2862 29917 28800 msgid "Pelota" 29918 msgstr " ååç"28801 msgstr "回力球" 29919 28802 29920 28803 #. item "Sport (Ball)/Pelota" label "Edit Pelota" 29921 28804 #: build/trans_presets.java:2863 29922 28805 msgid "Edit Pelota" 29923 msgstr " 編輯ååç"28806 msgstr "編輯回力球" 29924 28807 29925 28808 #. item "Sport (Ball)/Racquet" … … 29936 28819 #: build/trans_presets.java:2874 29937 28820 msgid "Table Tennis" 29938 msgstr " æ¡ç"28821 msgstr "桌球" 29939 28822 29940 28823 #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" 29941 28824 #: build/trans_presets.java:2875 29942 28825 msgid "Edit Table Tennis" 29943 msgstr " 編輯æ¡ç"28826 msgstr "編輯桌球" 29944 28827 29945 28828 #. item "Sport (Ball)/Tennis" 29946 28829 #: build/trans_presets.java:2880 29947 28830 msgid "Tennis" 29948 msgstr " ç¶²ç"28831 msgstr "網球" 29949 28832 29950 28833 #. item "Sport (Ball)/Tennis" label "Edit Tennis" 29951 28834 #: build/trans_presets.java:2881 29952 28835 msgid "Edit Tennis" 29953 msgstr " 編輯網路"28836 msgstr "編輯網路" 29954 28837 29955 28838 #. group "Motorsport" … … 29967 28850 #: build/trans_presets.java:2894 29968 28851 msgid "Karting" 29969 msgstr " å¡ä¸è»"28852 msgstr "卡丁車" 29970 28853 29971 28854 #. item "Motorsport/Karting" label "Edit Karting" 29972 28855 #: build/trans_presets.java:2895 29973 28856 msgid "Edit Karting" 29974 msgstr " 編輯å¡ä¸è»"28857 msgstr "編輯卡丁車" 29975 28858 29976 28859 #. item "Motorsport/Motocross" … … 30019 28902 #: build/trans_presets.java:2927 build/trans_presets.java:2928 30020 28903 msgid "Man Made" 30021 msgstr " 人é ç©"28904 msgstr "人造物" 30022 28905 30023 28906 #. item "Man Made/Man Made/Building" 30024 28907 #: build/trans_presets.java:2929 30025 28908 msgid "Building" 30026 msgstr " 建ç¯ç©"28909 msgstr "建築物" 30027 28910 30028 28911 #. <key key="building" value="yes" /> … … 30030 28913 #: build/trans_presets.java:2932 30031 28914 msgid "Tower" 30032 msgstr " å¡"28915 msgstr "塔" 30033 28916 30034 28917 #. item "Man Made/Man Made/Tower" label "Edit Tower" 30035 28918 #: build/trans_presets.java:2933 30036 28919 msgid "Edit Tower" 30037 msgstr " 編輯å¡"28920 msgstr "編輯塔" 30038 28921 30039 28922 #. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" 30040 28923 #: build/trans_presets.java:2936 30041 28924 msgid "Tower type" 30042 msgstr " å¡é¡å"28925 msgstr "塔類型" 30043 28926 30044 28927 #. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value 30045 28928 #: build/trans_presets.java:2936 30046 28929 msgid "communication" 30047 msgstr " éè¨"28930 msgstr "通訊" 30048 28931 30049 28932 #. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value 30050 28933 #: build/trans_presets.java:2936 30051 28934 msgid "observation" 30052 msgstr " è§æ¸¬"28935 msgstr "觀測" 30053 28936 30054 28937 #. <optional> … … 30057 28940 #: build/trans_presets.java:2938 build/trans_presets.java:2959 30058 28941 msgid "Height (meters)" 30059 msgstr " é«åº¦ï¼ç±³ï¼"28942 msgstr "高度(米)" 30060 28943 30061 28944 #. </optional> … … 30071 28954 #: build/trans_presets.java:2947 30072 28955 msgid "Works" 30073 msgstr " ä½å"28956 msgstr "作品" 30074 28957 30075 28958 #. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works" 30076 28959 #: build/trans_presets.java:2948 30077 28960 msgid "Edit Works" 30078 msgstr " 編輯ä½å"28961 msgstr "編輯作品" 30079 28962 30080 28963 #. item "Man Made/Man Made/Chimney" … … 30092 28975 #: build/trans_presets.java:2961 30093 28976 msgid "Windmill" 30094 msgstr " 風è»"28977 msgstr "風車" 30095 28978 30096 28979 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=windmill" /> … … 30098 28981 #: build/trans_presets.java:2963 30099 28982 msgid "Edit Windmill" 30100 msgstr " 編輯風è»"28983 msgstr "編輯風車" 30101 28984 30102 28985 #. item "Man Made/Man Made/Gasometer" 30103 28986 #: build/trans_presets.java:2967 30104 28987 msgid "Gasometer" 30105 msgstr " 貯氣桶"28988 msgstr "貯氣桶" 30106 28989 30107 28990 #. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer" 30108 28991 #: build/trans_presets.java:2968 30109 28992 msgid "Edit Gasometer" 30110 msgstr " 編輯貯氣桶"28993 msgstr "編輯貯氣桶" 30111 28994 30112 28995 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" 30113 28996 #: build/trans_presets.java:2972 30114 28997 msgid "Pipeline" 30115 msgstr " 油管"28998 msgstr "油管" 30116 28999 30117 29000 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pipeline" … … 30120 29003 #: build/trans_presets.java:2975 30121 29004 msgid "Edit Pipeline" 30122 msgstr " 編輯油管"29005 msgstr "編輯油管" 30123 29006 30124 29007 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value … … 30167 29050 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 30168 29051 msgid "water" 30169 msgstr " æ°´å"29052 msgstr "水域" 30170 29053 30171 29054 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value … … 30173 29056 #: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104 30174 29057 msgid "gas" 30175 msgstr " å¤©ç¶æ°£"29058 msgstr "天然氣" 30176 29059 30177 29060 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value … … 30194 29077 #: build/trans_presets.java:2979 30195 29078 msgid "Location" 30196 msgstr " ä½ç½®"29079 msgstr "位置" 30197 29080 30198 29081 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value … … 30200 29083 msgctxt "pipeline" 30201 29084 msgid "underwater" 30202 msgstr " æ°´ä¸"29085 msgstr "水下" 30203 29086 30204 29087 #. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value … … 30206 29089 msgctxt "pipeline" 30207 29090 msgid "overground" 30208 msgstr " å°ä¸"29091 msgstr "地上" 30209 29092 30210 29093 #. item "Man Made/Man Made/Crane" 30211 29094 #: build/trans_presets.java:2981 30212 29095 msgid "Crane" 30213 msgstr " èµ·éæ©"29096 msgstr "起重機" 30214 29097 30215 29098 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" /> … … 30217 29100 #: build/trans_presets.java:2983 30218 29101 msgid "Edit Crane" 30219 msgstr " ç·¨è¼¯èµ·éæ©"29102 msgstr "編輯起重機" 30220 29103 30221 29104 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" … … 30249 29132 #: build/trans_presets.java:2994 30250 29133 msgid "Depth in meters" 30251 msgstr "深度ï¼å 30252 ¬å°ºï¼" 29134 msgstr "深度(公尺)" 30253 29135 30254 29136 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" … … 30276 29158 #: build/trans_presets.java:3104 30277 29159 msgid "coal" 30278 msgstr " çåª"29160 msgstr "燃媒" 30279 29161 30280 29162 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value … … 30393 29275 #: build/trans_presets.java:3011 30394 29276 msgid "Water Tower" 30395 msgstr " 貯水å¡"29277 msgstr "貯水塔" 30396 29278 30397 29279 #. item "Man Made/Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower" 30398 29280 #: build/trans_presets.java:3012 30399 29281 msgid "Edit Water Tower" 30400 msgstr " 編輯貯水å¡"29282 msgstr "編輯貯水塔" 30401 29283 30402 29284 #. item "Man Made/Man Made/Water Works" 30403 29285 #: build/trans_presets.java:3016 30404 29286 msgid "Water Works" 30405 msgstr " æ°´å·¥å»"29287 msgstr "水工廠" 30406 29288 30407 29289 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" /> … … 30409 29291 #: build/trans_presets.java:3018 30410 29292 msgid "Edit Water Works" 30411 msgstr " 編輯水工å»"29293 msgstr "編輯水工廠" 30412 29294 30413 29295 #. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant" 30414 29296 #: build/trans_presets.java:3024 30415 29297 msgid "Wastewater Plant" 30416 msgstr " æ±æ°´èçå»"29298 msgstr "汙水處理廠" 30417 29299 30418 29300 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=wastewater_plant" … … 30422 29304 #: build/trans_presets.java:3028 30423 29305 msgid "Edit Wastewater Plant" 30424 msgstr " ç·¨è¼¯æ±æ°´èçå»"29306 msgstr "編輯汙水處理廠" 30425 29307 30426 29308 #. item "Man Made/Man Made/Watermill" 30427 29309 #: build/trans_presets.java:3032 30428 29310 msgid "Watermill" 30429 msgstr " æ°´è»"29311 msgstr "水車" 30430 29312 30431 29313 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwatermill" /> … … 30433 29315 #: build/trans_presets.java:3034 30434 29316 msgid "Edit Watermill" 30435 msgstr " 編輯水è»"29317 msgstr "編輯水車" 30436 29318 30437 29319 #. item "Man Made/Man Made/Fountain" 30438 29320 #: build/trans_presets.java:3039 30439 29321 msgid "Fountain" 30440 msgstr " å´æ³"29322 msgstr "噴泉" 30441 29323 30442 29324 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain" … … 30445 29327 #: build/trans_presets.java:3042 30446 29328 msgid "Edit Fountain" 30447 msgstr " ç·¨è¼¯å´æ³"29329 msgstr "編輯噴泉" 30448 29330 30449 29331 #. item "Man Made/Man Made/Water Well" 30450 29332 #: build/trans_presets.java:3046 30451 29333 msgid "Water Well" 30452 msgstr " æ°´äº"29334 msgstr "水井" 30453 29335 30454 29336 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_well" /> … … 30456 29338 #: build/trans_presets.java:3048 30457 29339 msgid "Edit Water Well" 30458 msgstr " 編輯水äº"29340 msgstr "編輯水井" 30459 29341 30460 29342 #. <separator/> … … 30462 29344 #: build/trans_presets.java:3053 30463 29345 msgid "Lighthouse" 30464 msgstr " çå¡"29346 msgstr "燈塔" 30465 29347 30466 29348 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=lighthouse" /> … … 30468 29350 #: build/trans_presets.java:3055 30469 29351 msgid "Edit Lighthouse" 30470 msgstr " 編輯çå¡"29352 msgstr "編輯燈塔" 30471 29353 30472 29354 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=beacon" /> … … 30479 29361 #: build/trans_presets.java:3065 30480 29362 msgid "Street Lamp" 30481 msgstr " è·¯ç"29363 msgstr "路燈" 30482 29364 30483 29365 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dstreet_lamp" /> … … 30485 29367 #: build/trans_presets.java:3067 30486 29368 msgid "Edit Street Lamp" 30487 msgstr " 編輯路ç"29369 msgstr "編輯路燈" 30488 29370 30489 29371 #. <space /> … … 30492 29374 #: build/trans_presets.java:3070 30493 29375 msgid "Operation times" 30494 msgstr " é使é"29376 msgstr "運作時間" 30495 29377 30496 29378 #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" combo "Operation times" display value 30497 29379 #: build/trans_presets.java:3070 30498 29380 msgid "Mo-Fr 22:00-05:00" 30499 msgstr " é±ä¸-é±äº22:00-05:00"29381 msgstr "週一-週五 22:00-05:00" 30500 29382 30501 29383 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" 30502 29384 #: build/trans_presets.java:3072 30503 29385 msgid "Measurement Station" 30504 msgstr " è§æ¸¬ç«"29386 msgstr "觀測站" 30505 29387 30506 29388 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" /> … … 30508 29390 #: build/trans_presets.java:3074 30509 29391 msgid "Edit Measurement Station" 30510 msgstr " ç·¨è¼¯è§æ¸¬ç«"29392 msgstr "編輯觀測站" 30511 29393 30512 29394 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" … … 30533 29415 #: build/trans_presets.java:3079 30534 29416 msgid "weather" 30535 msgstr " 天氣"29417 msgstr "天氣" 30536 29418 30537 29419 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" … … 30543 29425 #: build/trans_presets.java:3080 30544 29426 msgid "manually" 30545 msgstr " æå"29427 msgstr "手動" 30546 29428 30547 29429 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value 30548 29430 #: build/trans_presets.java:3080 30549 29431 msgid "automated" 30550 msgstr " èªå"29432 msgstr "自動" 30551 29433 30552 29434 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value 30553 29435 #: build/trans_presets.java:3080 30554 29436 msgid "remote" 30555 msgstr " éæ§"29437 msgstr "遙控" 30556 29438 30557 29439 #. item "Man Made/Man Made/Survey Point" 30558 29440 #: build/trans_presets.java:3083 30559 29441 msgid "Survey Point" 30560 msgstr " 測éé»"29442 msgstr "測量點" 30561 29443 30562 29444 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" /> … … 30564 29446 #: build/trans_presets.java:3085 30565 29447 msgid "Edit Survey Point" 30566 msgstr " 編輯測éé»"29448 msgstr "編輯測量點" 30567 29449 30568 29450 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" 30569 29451 #: build/trans_presets.java:3089 30570 29452 msgid "Surveillance" 30571 msgstr " ç£è¦"29453 msgstr "監視" 30572 29454 30573 29455 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" /> … … 30575 29457 #: build/trans_presets.java:3091 30576 29458 msgid "Edit Surveillance Camera" 30577 msgstr " 編輯ç£è¦æå½±æ©"29459 msgstr "編輯監視攝影機" 30578 29460 30579 29461 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value 30580 29462 #: build/trans_presets.java:3094 30581 29463 msgid "indoor" 30582 msgstr "室å 30583 §" 29464 msgstr "室內" 30584 29465 30585 29466 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value 30586 29467 #: build/trans_presets.java:3094 30587 29468 msgid "outdoor" 30588 msgstr " æ¶å¤"29469 msgstr "戶外" 30589 29470 30590 29471 #. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value 30591 29472 #: build/trans_presets.java:3094 30592 29473 msgid "public" 30593 msgstr "å 30594 ¬é" 29474 msgstr "公開" 30595 29475 30596 29476 #. group "Power" 30597 29477 #: build/trans_presets.java:3097 30598 29478 msgid "Power" 30599 msgstr " é»å"29479 msgstr "電力" 30600 29480 30601 29481 #. item "Power/Power Generator" 30602 29482 #: build/trans_presets.java:3098 30603 29483 msgid "Power Generator" 30604 msgstr " ç¼é»å»"29484 msgstr "發電廠" 30605 29485 30606 29486 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator" … … 30610 29490 #: build/trans_presets.java:3102 30611 29491 msgid "Edit Power Generator" 30612 msgstr " 編輯ç¼é»å»"29492 msgstr "編輯發電廠" 30613 29493 30614 29494 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30615 29495 #: build/trans_presets.java:3104 30616 29496 msgid "wind" 30617 msgstr " 風å"29497 msgstr "風力" 30618 29498 30619 29499 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30620 29500 #: build/trans_presets.java:3104 30621 29501 msgid "hydro" 30622 msgstr " æ°´å"29502 msgstr "水力" 30623 29503 30624 29504 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30625 29505 #: build/trans_presets.java:3104 30626 29506 msgid "fossil" 30627 msgstr " çæ²¹"29507 msgstr "燃油" 30628 29508 30629 29509 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30630 29510 #: build/trans_presets.java:3104 30631 29511 msgid "nuclear" 30632 msgstr " æ ¸è½"29512 msgstr "核能" 30633 29513 30634 29514 #. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value 30635 29515 #: build/trans_presets.java:3104 30636 29516 msgid "photovoltaic" 30637 msgstr "å 30638 é»" 29517 msgstr "光電" 30639 29518 30640 29519 #. item "Power/Power Station" 30641 29520 #: build/trans_presets.java:3107 30642 29521 msgid "Power Station" 30643 msgstr " ç¼é»å»"29522 msgstr "發電廠" 30644 29523 30645 29524 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line" … … 30648 29527 #: build/trans_presets.java:3110 30649 29528 msgid "Edit Power Station" 30650 msgstr " 編輯ç¼é»å»"29529 msgstr "編輯發電廠" 30651 29530 30652 29531 #. item "Power/Power Sub Station" … … 30684 29563 #: build/trans_presets.java:3133 30685 29564 msgid "Power Tower" 30686 msgstr " é»å¡"29565 msgstr "電塔" 30687 29566 30688 29567 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower" … … 30693 29572 #: build/trans_presets.java:3138 30694 29573 msgid "Edit Power Tower" 30695 msgstr " 編輯é»å¡"29574 msgstr "編輯電塔" 30696 29575 30697 29576 #. <key key="power" value="tower" /> … … 30722 29601 #: build/trans_presets.java:3149 30723 29602 msgid "Power Line" 30724 msgstr " é»ç·"29603 msgstr "電線" 30725 29604 30726 29605 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line" … … 30729 29608 #: build/trans_presets.java:3152 30730 29609 msgid "Edit Power Line" 30731 msgstr " 編輯é»ç·"29610 msgstr "編輯電線" 30732 29611 30733 29612 #. item "Power/Power Line" combo "Line type" 30734 29613 #: build/trans_presets.java:3153 30735 29614 msgid "Line type" 30736 msgstr " é»ç·é¡å"29615 msgstr "電線類型" 30737 29616 30738 29617 #. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value … … 30751 29630 #: build/trans_presets.java:3158 30752 29631 msgid "Amount of Cables" 30753 msgstr " çºç·æ¸é"29632 msgstr "纜線數量" 30754 29633 30755 29634 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" … … 30761 29640 #: build/trans_presets.java:3159 30762 29641 msgid "single" 30763 msgstr " å®ç·"29642 msgstr "單線" 30764 29643 30765 29644 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value 30766 29645 #: build/trans_presets.java:3159 30767 29646 msgid "double" 30768 msgstr " éç·"29647 msgstr "雙線" 30769 29648 30770 29649 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value 30771 29650 #: build/trans_presets.java:3159 30772 29651 msgid "triple" 30773 msgstr " ä¸ç·"29652 msgstr "三線" 30774 29653 30775 29654 #. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value … … 30781 29660 #: build/trans_presets.java:3162 30782 29661 msgid "Historic Places" 30783 msgstr " æ·å²å°å"29662 msgstr "歷史地區" 30784 29663 30785 29664 #. item "Historic Places/Castle" 30786 29665 #: build/trans_presets.java:3163 30787 29666 msgid "Castle" 30788 msgstr " åå ¡"29667 msgstr "城堡" 30789 29668 30790 29669 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=castle" … … 30793 29672 #: build/trans_presets.java:3166 30794 29673 msgid "Edit Castle" 30795 msgstr " 編輯åå ¡"29674 msgstr "編輯城堡" 30796 29675 30797 29676 #. item "Historic Places/Ruins" 30798 29677 #: build/trans_presets.java:3171 30799 29678 msgid "Ruins" 30800 msgstr " éºè·¡"29679 msgstr "遺跡" 30801 29680 30802 29681 #. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins" 30803 29682 #: build/trans_presets.java:3172 30804 29683 msgid "Edit Ruins" 30805 msgstr " 編輯éºè·¡"29684 msgstr "編輯遺跡" 30806 29685 30807 29686 #. item "Historic Places/Archaeological Site" 30808 29687 #: build/trans_presets.java:3177 30809 29688 msgid "Archaeological Site" 30810 msgstr " èå¤å¸å°å"29689 msgstr "考古學地區" 30811 29690 30812 29691 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site" … … 30815 29694 #: build/trans_presets.java:3180 30816 29695 msgid "Edit Archaeological Site" 30817 msgstr " 編輯èå¤å¸å°å"29696 msgstr "編輯考古學地區" 30818 29697 30819 29698 #. item "Historic Places/Battlefield" 30820 29699 #: build/trans_presets.java:3185 30821 29700 msgid "Battlefield" 30822 msgstr " æ°å ´"29701 msgstr "戰場" 30823 29702 30824 29703 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=battlefield" /> … … 30826 29705 #: build/trans_presets.java:3187 30827 29706 msgid "Edit Battlefield" 30828 msgstr " 編輯æ°å ´"29707 msgstr "編輯戰場" 30829 29708 30830 29709 #. item "Historic Places/Palaeontological Site" … … 30843 29722 #: build/trans_presets.java:3198 30844 29723 msgid "Monument" 30845 msgstr " ç´å¿µå»ºç¯"29724 msgstr "紀念建築" 30846 29725 30847 29726 #. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument" 30848 29727 #: build/trans_presets.java:3199 30849 29728 msgid "Edit Monument" 30850 msgstr " 編輯ç´å¿µå»ºç¯"29729 msgstr "編輯紀念建築" 30851 29730 30852 29731 #. item "Historic Places/Memorial" 30853 29732 #: build/trans_presets.java:3203 30854 29733 msgid "Memorial" 30855 msgstr " ç´å¿µç¢"29734 msgstr "紀念碑" 30856 29735 30857 29736 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=memorial" /> … … 30859 29738 #: build/trans_presets.java:3205 30860 29739 msgid "Edit Memorial" 30861 msgstr " 編輯ç´å¿µç¢"29740 msgstr "編輯紀念碑" 30862 29741 30863 29742 #. item "Historic Places/Wayside Cross" … … 30884 29763 #: build/trans_presets.java:3219 30885 29764 msgid "Boundary Stone" 30886 msgstr " éçç³"29765 msgstr "邊界石" 30887 29766 30888 29767 #. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone" 30889 29768 #: build/trans_presets.java:3220 30890 29769 msgid "Edit Boundary Stone" 30891 msgstr " 編輯éçç³"29770 msgstr "編輯邊界石" 30892 29771 30893 29772 #. group "Shops" 30894 29773 #: build/trans_presets.java:3226 30895 29774 msgid "Shops" 30896 msgstr " ååº"29775 msgstr "商店" 30897 29776 30898 29777 #. group "Shops/Food" 30899 29778 #: build/trans_presets.java:3227 30900 29779 msgid "Food" 30901 msgstr " é£ç©"29780 msgstr "食物" 30902 29781 30903 29782 #. item "Shops/Food/Supermarket" 30904 29783 #: build/trans_presets.java:3228 30905 29784 msgid "Supermarket" 30906 msgstr "è¶ 30907 ç´å¸å ´" 29785 msgstr "超級市場" 30908 29786 30909 29787 #. item "Shops/Food/Supermarket" label "Edit Supermarket" 30910 29788 #: build/trans_presets.java:3229 30911 29789 msgid "Edit Supermarket" 30912 msgstr "ç·¨è¼¯è¶ 30913 ç´å¸å ´" 29790 msgstr "編輯超級市場" 30914 29791 30915 29792 #. item "Shops/Food/Convenience Store" 30916 29793 #: build/trans_presets.java:3234 30917 29794 msgid "Convenience Store" 30918 msgstr " 便å©ååº"29795 msgstr "便利商店" 30919 29796 30920 29797 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" /> … … 30922 29799 #: build/trans_presets.java:3236 30923 29800 msgid "Edit Convenience Store" 30924 msgstr " 編輯便å©ååº"29801 msgstr "編輯便利商店" 30925 29802 30926 29803 #. item "Shops/Food/Kiosk" … … 30939 29816 #: build/trans_presets.java:3249 30940 29817 msgid "Baker" 30941 msgstr "麵å 30942 é¡" 29818 msgstr "麵包類" 30943 29819 30944 29820 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" /> … … 30946 29822 #: build/trans_presets.java:3251 30947 29823 msgid "Edit Baker" 30948 msgstr "編輯麵å 30949 åº" 29824 msgstr "編輯麵包店" 30950 29825 30951 29826 #. item "Shops/Food/Butcher" 30952 29827 #: build/trans_presets.java:3256 30953 29828 msgid "Butcher" 30954 msgstr " èé¡"29829 msgstr "肉類" 30955 29830 30956 29831 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" /> … … 30958 29833 #: build/trans_presets.java:3258 30959 29834 msgid "Edit Butcher" 30960 msgstr " 編輯èåº"29835 msgstr "編輯肉店" 30961 29836 30962 29837 #. item "Shops/Food/Seafood" 30963 29838 #: build/trans_presets.java:3263 30964 29839 msgid "Seafood" 30965 msgstr " æµ·ç¢"29840 msgstr "海產" 30966 29841 30967 29842 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/> … … 30969 29844 #: build/trans_presets.java:3265 30970 29845 msgid "Edit Seafood" 30971 msgstr " 編輯海ç¢"29846 msgstr "編輯海產" 30972 29847 30973 29848 #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)" … … 30997 29872 #: build/trans_presets.java:3289 30998 29873 msgid "Marketplace" 30999 msgstr " å¸å ´"29874 msgstr "市場" 31000 29875 31001 29876 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dmarketplace" /> … … 31003 29878 #: build/trans_presets.java:3291 31004 29879 msgid "Edit Marketplace" 31005 msgstr " 編輯å¸å ´"29880 msgstr "編輯市場" 31006 29881 31007 29882 #. item "Shops/Food/Greengrocer" … … 31019 29894 #: build/trans_presets.java:3307 31020 29895 msgid "Organic" 31021 msgstr " ææ©ç¢å"29896 msgstr "有機產品" 31022 29897 31023 29898 #. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop" 31024 29899 #: build/trans_presets.java:3308 31025 29900 msgid "Edit Organic Shop" 31026 msgstr " ç·¨è¼¯ææ©ç¢åååº"29901 msgstr "編輯有機產品商店" 31027 29902 31028 29903 #. <separator/> … … 31030 29905 #: build/trans_presets.java:3314 31031 29906 msgid "Alcohol" 31032 msgstr "é 31033 é¡" 29907 msgstr "酒類" 31034 29908 31035 29909 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" /> … … 31037 29911 #: build/trans_presets.java:3316 31038 29912 msgid "Edit Alcohol Shop" 31039 msgstr "編輯賣é 31040 çååº" 29913 msgstr "編輯賣酒的商店" 31041 29914 31042 29915 #. item "Shops/Food/Beverages" 31043 29916 #: build/trans_presets.java:3321 31044 29917 msgid "Beverages" 31045 msgstr " 飲æé¡"29918 msgstr "飲料類" 31046 29919 31047 29920 #. item "Shops/Food/Beverages" label "Edit Beverages Shop" 31048 29921 #: build/trans_presets.java:3322 31049 29922 msgid "Edit Beverages Shop" 31050 msgstr " 編輯飲æåº"29923 msgstr "編輯飲料店" 31051 29924 31052 29925 #. item "Clothes/Clothes" label "Edit Clothes Shop" 31053 29926 #: build/trans_presets.java:3330 31054 29927 msgid "Edit Clothes Shop" 31055 msgstr " 編輯æè£åº"29928 msgstr "編輯服裝店" 31056 29929 31057 29930 #. item "Clothes/Boutique" … … 31069 29942 #: build/trans_presets.java:3344 31070 29943 msgid "Shoes" 31071 msgstr " éé¡"29944 msgstr "鞋類" 31072 29945 31073 29946 #. item "Clothes/Shoes" label "Edit Shoe Shop" 31074 29947 #: build/trans_presets.java:3345 31075 29948 msgid "Edit Shoe Shop" 31076 msgstr " 編輯éåº"29949 msgstr "編輯鞋店" 31077 29950 31078 29951 #. item "Clothes/Outdoor" 31079 29952 #: build/trans_presets.java:3350 31080 29953 msgid "Outdoor" 31081 msgstr " æ¶å¤ç¨å"29954 msgstr "戶外用品" 31082 29955 31083 29956 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=outdoor" /> … … 31085 29958 #: build/trans_presets.java:3352 31086 29959 msgid "Edit Outdoor Shop" 31087 msgstr " 編輯æ¶å¤ç¨ååº"29960 msgstr "編輯戶外用品店" 31088 29961 31089 29962 #. item "Clothes/Sports" label "Edit Sports Shop" 31090 29963 #: build/trans_presets.java:3358 31091 29964 msgid "Edit Sports Shop" 31092 msgstr " 編輯éåç¨ååº"29965 msgstr "編輯運動用品店" 31093 29966 31094 29967 #. <separator/> … … 31096 29969 #: build/trans_presets.java:3364 31097 29970 msgid "Dry Cleaning" 31098 msgstr " ä¹¾æ´é¡"29971 msgstr "乾洗類" 31099 29972 31100 29973 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" /> … … 31102 29975 #: build/trans_presets.java:3366 31103 29976 msgid "Edit Dry Cleaning" 31104 msgstr " 編輯乾æ´åº"29977 msgstr "編輯乾洗店" 31105 29978 31106 29979 #. item "Clothes/Laundry" 31107 29980 #: build/trans_presets.java:3371 31108 29981 msgid "Laundry" 31109 msgstr " æ´è¡£åº"29982 msgstr "洗衣店" 31110 29983 31111 29984 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" /> … … 31113 29986 #: build/trans_presets.java:3373 31114 29987 msgid "Edit Laundry" 31115 msgstr " 編輯æ´è¡£åº"29988 msgstr "編輯洗衣店" 31116 29989 31117 29990 #. item "Clothes/Tailor" … … 31139 30012 #: build/trans_presets.java:3394 31140 30013 msgid "Electronic" 31141 msgstr " é»å"30014 msgstr "電子" 31142 30015 31143 30016 #. item "Electronic/Computer" 31144 30017 #: build/trans_presets.java:3395 31145 30018 msgid "Computer" 31146 msgstr "é»è 31147 ¦é¡" 30019 msgstr "電腦類" 31148 30020 31149 30021 #. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop" 31150 30022 #: build/trans_presets.java:3396 31151 30023 msgid "Edit Computer Shop" 31152 msgstr "編輯é»è 31153 ¦ååº" 30024 msgstr "編輯電腦商店" 31154 30025 31155 30026 #. item "Electronic/Electronics" 31156 30027 #: build/trans_presets.java:3401 31157 30028 msgid "Electronics" 31158 msgstr " é»åææ"30029 msgstr "電子材料" 31159 30030 31160 30031 #. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop" 31161 30032 #: build/trans_presets.java:3402 31162 30033 msgid "Edit Electronics Shop" 31163 msgstr " 編輯é»åææè¡"30034 msgstr "編輯電子材料行" 31164 30035 31165 30036 #. item "Electronic/Mobile Phone" 31166 30037 #: build/trans_presets.java:3407 31167 30038 msgid "Mobile Phone" 31168 msgstr " è¡åé»è©±"30039 msgstr "行動電話" 31169 30040 31170 30041 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/> … … 31172 30043 #: build/trans_presets.java:3409 31173 30044 msgid "Edit Mobile Phone" 31174 msgstr " 編輯è¡åé»è©±"30045 msgstr "編輯行動電話" 31175 30046 31176 30047 #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" 31177 30048 #: build/trans_presets.java:3416 31178 30049 msgid "Vacuum Cleaner" 31179 msgstr " å¸å¡µå¨"30050 msgstr "吸塵器" 31180 30051 31181 30052 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvacuum_cleaner"/> … … 31183 30054 #: build/trans_presets.java:3418 31184 30055 msgid "Edit Vacuum Cleaner" 31185 msgstr " 編輯å¸å¡µå¨"30056 msgstr "編輯吸塵器" 31186 30057 31187 30058 #. item "Electronic/Hifi" … … 31193 30064 #: build/trans_presets.java:3426 31194 30065 msgid "Edit Hifi Shop" 31195 msgstr " 編輯 Hifi é³é¿åº"30066 msgstr "編輯 Hifi 音響店" 31196 30067 31197 30068 #. item "Electronic/Video" 31198 30069 #: build/trans_presets.java:3431 31199 30070 msgid "Video" 31200 msgstr " å½±çé¡"30071 msgstr "影片類" 31201 30072 31202 30073 #. item "Electronic/Video" label "Edit Video Shop" 31203 30074 #: build/trans_presets.java:3432 31204 30075 msgid "Edit Video Shop" 31205 msgstr " 編輯影çé¡ååº"30076 msgstr "編輯影片類商店" 31206 30077 31207 30078 #. group "Cash" 31208 30079 #: build/trans_presets.java:3438 31209 30080 msgid "Cash" 31210 msgstr " ç¾é"30081 msgstr "現金" 31211 30082 31212 30083 #. item "Cash/Bank" 31213 30084 #: build/trans_presets.java:3439 31214 30085 msgid "Bank" 31215 msgstr " éè¡"30086 msgstr "銀行" 31216 30087 31217 30088 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bank" /> … … 31219 30090 #: build/trans_presets.java:3441 31220 30091 msgid "Edit Bank" 31221 msgstr " 編輯éè¡"30092 msgstr "編輯銀行" 31222 30093 31223 30094 #. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine" … … 31225 30096 #: build/trans_presets.java:3446 build/trans_presets.java:3455 31226 30097 msgid "Automated Teller Machine" 31227 msgstr " èªåææ¬¾æ©(ATM)"30098 msgstr "自動提款機(ATM)" 31228 30099 31229 30100 #. item "Cash/Money Exchange" 31230 30101 #: build/trans_presets.java:3448 31231 30102 msgid "Money Exchange" 31232 msgstr "éé¢å 31233 ææ" 30103 msgstr "金錢兌換所" 31234 30104 31235 30105 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change" /> … … 31237 30107 #: build/trans_presets.java:3450 31238 30108 msgid "Edit Money Exchange" 31239 msgstr "編輯éé¢å 31240 ææ" 30109 msgstr "編輯金錢兌換所" 31241 30110 31242 30111 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm" /> … … 31244 30113 #: build/trans_presets.java:3457 31245 30114 msgid "Edit Automated Teller Machine" 31246 msgstr " 編輯èªåææ¬¾æ©"30115 msgstr "編輯自動提款機" 31247 30116 31248 30117 #. item "Other/Department Store" 31249 30118 #: build/trans_presets.java:3463 31250 30119 msgid "Department Store" 31251 msgstr "ç¾è²¨å 31252 ¬å¸" 30120 msgstr "百貨公司" 31253 30121 31254 30122 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store"/> … … 31256 30124 #: build/trans_presets.java:3465 31257 30125 msgid "Edit Department Store" 31258 msgstr "編輯ç¾è²¨å 31259 ¬å¸" 30126 msgstr "編輯百貨公司" 31260 30127 31261 30128 #. item "Other/Mall" 31262 30129 #: build/trans_presets.java:3472 31263 30130 msgid "Mall" 31264 msgstr " è³¼ç©ä¸å¿"30131 msgstr "購物中心" 31265 30132 31266 30133 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall"/> … … 31268 30135 #: build/trans_presets.java:3474 31269 30136 msgid "Edit Mall" 31270 msgstr " 編輯購ç©ä¸å¿"30137 msgstr "編輯購物中心" 31271 30138 31272 30139 #. <separator/> … … 31284 30151 #: build/trans_presets.java:3488 31285 30152 msgid "Hairdresser" 31286 msgstr " ç¾é«®é¡"30153 msgstr "美髮類" 31287 30154 31288 30155 #. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser" 31289 30156 #: build/trans_presets.java:3489 31290 30157 msgid "Edit Hairdresser" 31291 msgstr " 編輯ç¾é«®åº"30158 msgstr "編輯美髮店" 31292 30159 31293 30160 #. item "Other/Optician" 31294 30161 #: build/trans_presets.java:3494 31295 30162 msgid "Optician" 31296 msgstr " ç¼é¡é¡"30163 msgstr "眼鏡類" 31297 30164 31298 30165 #. item "Other/Optician" label "Edit Optician" 31299 30166 #: build/trans_presets.java:3495 31300 30167 msgid "Edit Optician" 31301 msgstr " 編輯ç¼é¡è¡"30168 msgstr "編輯眼鏡行" 31302 30169 31303 30170 #. item "Other/Jewelry" 31304 30171 #: build/trans_presets.java:3500 31305 30172 msgid "Jewelry" 31306 msgstr " ç 寶"30173 msgstr "珠寶" 31307 30174 31308 30175 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/> … … 31310 30177 #: build/trans_presets.java:3502 31311 30178 msgid "Edit Jewelry" 31312 msgstr " 編輯ç 寶"30179 msgstr "編輯珠寶" 31313 30180 31314 30181 #. item "Other/Erotic" 31315 30182 #: build/trans_presets.java:3509 31316 30183 msgid "Erotic" 31317 msgstr "æ 31318 è¶£ç¨å" 30184 msgstr "情趣用品" 31319 30185 31320 30186 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/> … … 31322 30188 #: build/trans_presets.java:3511 31323 30189 msgid "Edit Erotic" 31324 msgstr "編輯æ 31325 è¶£ç¨å" 30190 msgstr "編輯情趣用品" 31326 30191 31327 30192 #. <separator/> … … 31329 30194 #: build/trans_presets.java:3519 31330 30195 msgid "Florist" 31331 msgstr " è±é¡"30196 msgstr "花類" 31332 30197 31333 30198 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" /> … … 31335 30200 #: build/trans_presets.java:3521 31336 30201 msgid "Edit Florist" 31337 msgstr " 編輯è±åº"30202 msgstr "編輯花店" 31338 30203 31339 30204 #. item "Other/Garden Centre" 31340 30205 #: build/trans_presets.java:3526 31341 30206 msgid "Garden Centre" 31342 msgstr " åèä¸å¿"30207 msgstr "園藝中心" 31343 30208 31344 30209 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" /> … … 31346 30211 #: build/trans_presets.java:3528 31347 30212 msgid "Edit Garden Centre" 31348 msgstr " 編輯åèä¸å¿"30213 msgstr "編輯園藝中心" 31349 30214 31350 30215 #. <separator/> … … 31352 30217 #: build/trans_presets.java:3534 31353 30218 msgid "Do-it-yourself-store" 31354 msgstr "DIY ååº"30219 msgstr "DIY 商店" 31355 30220 31356 30221 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" /> … … 31358 30223 #: build/trans_presets.java:3536 31359 30224 msgid "Edit Do-it-yourself-store" 31360 msgstr " 編輯 DIY ååº"30225 msgstr "編輯 DIY 商店" 31361 30226 31362 30227 #. item "Other/Hardware" 31363 30228 #: build/trans_presets.java:3541 31364 30229 msgid "Hardware" 31365 msgstr " 硬é«"30230 msgstr "硬體" 31366 30231 31367 30232 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" /> … … 31369 30234 #: build/trans_presets.java:3543 31370 30235 msgid "Edit Hardware Store" 31371 msgstr " 編輯硬é«ååº"30236 msgstr "編輯硬體商店" 31372 30237 31373 30238 #. item "Other/Paint" … … 31386 30251 #: build/trans_presets.java:3558 31387 30252 msgid "Furniture" 31388 msgstr " å¢ä¿±é¡"30253 msgstr "傢俱類" 31389 30254 31390 30255 #. item "Other/Furniture" label "Edit Furniture Shop" 31391 30256 #: build/trans_presets.java:3559 31392 30257 msgid "Edit Furniture Shop" 31393 msgstr " 編輯å¢ä¿±åº"30258 msgstr "編輯傢俱店" 31394 30259 31395 30260 #. item "Other/Kitchen" 31396 30261 #: build/trans_presets.java:3564 31397 30262 msgid "Kitchen" 31398 msgstr " 廿¿"30263 msgstr "廚房" 31399 30264 31400 30265 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkitchen"/> … … 31402 30267 #: build/trans_presets.java:3566 31403 30268 msgid "Edit Kitchen" 31404 msgstr " ç·¨è¼¯å»æ¿"30269 msgstr "編輯廚房" 31405 30270 31406 30271 #. item "Other/Curtain" … … 31430 30295 #: build/trans_presets.java:3592 31431 30296 msgid "Stationery" 31432 msgstr "æå 31433 ·é¡" 30297 msgstr "文具類" 31434 30298 31435 30299 #. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop" 31436 30300 #: build/trans_presets.java:3593 31437 30301 msgid "Edit Stationery Shop" 31438 msgstr "編輯æå 31439 ·åº" 30302 msgstr "編輯文具店" 31440 30303 31441 30304 #. item "Other/Copyshop" … … 31453 30316 #: build/trans_presets.java:3607 31454 30317 msgid "Book Store" 31455 msgstr " æ¸åº"30318 msgstr "書店" 31456 30319 31457 30320 #. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store" 31458 30321 #: build/trans_presets.java:3608 31459 30322 msgid "Edit Book Store" 31460 msgstr " 編輯æ¸åº"30323 msgstr "編輯書店" 31461 30324 31462 30325 #. <separator/> … … 31464 30327 #: build/trans_presets.java:3614 31465 30328 msgid "Travel Agency" 31466 msgstr "æ 31467 è¡ç¤¾" 30329 msgstr "旅行社" 31468 30330 31469 30331 #. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" 31470 30332 #: build/trans_presets.java:3615 31471 30333 msgid "Edit Travel Agency" 31472 msgstr "編輯æ 31473 è¡ç¤¾" 30334 msgstr "編輯旅行社" 31474 30335 31475 30336 #. item "Other/Musical Instrument" 31476 30337 #: build/trans_presets.java:3620 31477 30338 msgid "Musical Instrument" 31478 msgstr " æ¨å¨"30339 msgstr "樂器" 31479 30340 31480 30341 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmusical_instrument"/> … … 31482 30343 #: build/trans_presets.java:3622 31483 30344 msgid "Edit Musical Instruments" 31484 msgstr " 編輯æ¨å¨"30345 msgstr "編輯樂器" 31485 30346 31486 30347 #. item "Other/Toys" 31487 30348 #: build/trans_presets.java:3629 31488 30349 msgid "Toys" 31489 msgstr "ç©å 31490 ·é¡" 30350 msgstr "玩具類" 31491 30351 31492 30352 #. item "Other/Toys" label "Edit Toy Shop" 31493 30353 #: build/trans_presets.java:3630 31494 30354 msgid "Edit Toy Shop" 31495 msgstr "編輯ç©å 31496 ·åº" 30355 msgstr "編輯玩具店" 31497 30356 31498 30357 #. item "Other/Variety Store" … … 31510 30369 #: build/trans_presets.java:3645 31511 30370 msgid "Vending machine" 31512 msgstr " èªå販賣æ©"30371 msgstr "自動販賣機" 31513 30372 31514 30373 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" /> … … 31516 30375 #: build/trans_presets.java:3647 31517 30376 msgid "Edit Vending machine" 31518 msgstr " 編輯èªå販賣æ©"30377 msgstr "編輯自動販賣機" 31519 30378 31520 30379 #. <key key="amenity" value="vending_machine" /> … … 31522 30381 #: build/trans_presets.java:3649 31523 30382 msgid "Vending products" 31524 msgstr " 販賣ç¢å"30383 msgstr "販賣產品" 31525 30384 31526 30385 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value … … 31542 30401 #: build/trans_presets.java:3649 31543 30402 msgid "food" 31544 msgstr " é£ç©"30403 msgstr "食物" 31545 30404 31546 30405 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31547 30406 #: build/trans_presets.java:3649 31548 30407 msgid "drinks" 31549 msgstr " 飲æ"30408 msgstr "飲料" 31550 30409 31551 30410 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31552 30411 #: build/trans_presets.java:3649 31553 30412 msgid "sweets" 31554 msgstr " çé»"30413 msgstr "甜點" 31555 30414 31556 30415 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31557 30416 #: build/trans_presets.java:3649 31558 30417 msgid "cigarettes" 31559 msgstr " è¸"30418 msgstr "菸" 31560 30419 31561 30420 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31562 30421 #: build/trans_presets.java:3649 31563 30422 msgid "photos" 31564 msgstr " ç¸ç"30423 msgstr "相片" 31565 30424 31566 30425 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31567 30426 #: build/trans_presets.java:3649 31568 30427 msgid "animal_food" 31569 msgstr " 飼æ"30428 msgstr "飼料" 31570 30429 31571 30430 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31572 30431 #: build/trans_presets.java:3649 31573 30432 msgid "news_papers" 31574 msgstr " å ±ç´"30433 msgstr "報紙" 31575 30434 31576 30435 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31577 30436 #: build/trans_presets.java:3649 31578 30437 msgid "toys" 31579 msgstr "ç©å 31580 ·" 30438 msgstr "玩具" 31581 30439 31582 30440 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31583 30441 #: build/trans_presets.java:3649 31584 30442 msgid "stamps" 31585 msgstr " éµç¥¨"30443 msgstr "郵票" 31586 30444 31587 30445 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value 31588 30446 #: build/trans_presets.java:3649 31589 30447 msgid "SIM-cards" 31590 msgstr "SIM- å¡"30448 msgstr "SIM-卡" 31591 30449 31592 30450 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value … … 31608 30466 #: build/trans_presets.java:3649 31609 30467 msgid "condoms" 31610 msgstr " ä¿éªå¥"30468 msgstr "保險套" 31611 30469 31612 30470 #. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value … … 31623 30481 #: build/trans_presets.java:3661 build/trans_presets.java:3778 31624 30482 msgid "Geography" 31625 msgstr " å°çå¸"30483 msgstr "地理學" 31626 30484 31627 30485 #. group "Geography/Boundaries" 31628 30486 #: build/trans_presets.java:3662 31629 30487 msgid "Boundaries" 31630 msgstr " éç"30488 msgstr "邊界" 31631 30489 31632 30490 #. item "Geography/Boundaries/National" 31633 30491 #: build/trans_presets.java:3663 31634 30492 msgid "National" 31635 msgstr " åç"30493 msgstr "國界" 31636 30494 31637 30495 #. item "Geography/Boundaries/National" label "Edit National Boundary" 31638 30496 #: build/trans_presets.java:3664 31639 30497 msgid "Edit National Boundary" 31640 msgstr " 編輯åç"30498 msgstr "編輯國界" 31641 30499 31642 30500 #. item "Geography/Boundaries/Administrative" 31643 30501 #: build/trans_presets.java:3669 31644 30502 msgid "Administrative" 31645 msgstr " è¡æ¿å"30503 msgstr "行政區" 31646 30504 31647 30505 #. item "Geography/Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary" 31648 30506 #: build/trans_presets.java:3670 31649 30507 msgid "Edit Administrative Boundary" 31650 msgstr " ç·¨è¼¯è¡æ¿åéç"30508 msgstr "編輯行政區邊界" 31651 30509 31652 30510 #. item "Geography/Boundaries/Civil" 31653 30511 #: build/trans_presets.java:3675 31654 30512 msgid "Civil" 31655 msgstr " åå¸ç"30513 msgstr "城市的" 31656 30514 31657 30515 #. item "Geography/Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary" 31658 30516 #: build/trans_presets.java:3676 31659 30517 msgid "Edit Civil Boundary" 31660 msgstr " 編輯åå¸éç"30518 msgstr "編輯城市邊界" 31661 30519 31662 30520 #. item "Geography/Boundaries/Political" 31663 30521 #: build/trans_presets.java:3681 31664 30522 msgid "Political" 31665 msgstr " æ¿æ²»ç"30523 msgstr "政治的" 31666 30524 31667 30525 #. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary" 31668 30526 #: build/trans_presets.java:3682 31669 30527 msgid "Edit Political Boundary" 31670 msgstr " ç·¨è¼¯æ¿æ²»çéç"30528 msgstr "編輯政治的邊界" 31671 30529 31672 30530 #. item "Geography/Boundaries/National park" 31673 30531 #: build/trans_presets.java:3687 31674 30532 msgid "National park" 31675 msgstr "åå®¶å 31676 ¬å" 30533 msgstr "國家公園" 31677 30534 31678 30535 #. item "Geography/Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary" 31679 30536 #: build/trans_presets.java:3688 31680 30537 msgid "Edit National Park Boundary" 31681 msgstr "編輯åå®¶å 31682 ¬å" 30538 msgstr "編輯國家公園" 31683 30539 31684 30540 #. group "Places" 31685 30541 #: build/trans_presets.java:3694 31686 30542 msgid "Places" 31687 msgstr " å°å"30543 msgstr "地名" 31688 30544 31689 30545 #. item "Places/Continent" 31690 30546 #: build/trans_presets.java:3695 31691 30547 msgid "Continent" 31692 msgstr " æ´²"30548 msgstr "洲" 31693 30549 31694 30550 #. item "Places/Continent" label "Edit Continent" 31695 30551 #: build/trans_presets.java:3696 31696 30552 msgid "Edit Continent" 31697 msgstr " 編輯洲"30553 msgstr "編輯洲" 31698 30554 31699 30555 #. item "Places/Country" … … 31701 30557 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 31702 30558 msgid "Country" 31703 msgstr " åå®¶"30559 msgstr "國家" 31704 30560 31705 30561 #. item "Places/Country" label "Edit Country" 31706 30562 #: build/trans_presets.java:3703 31707 30563 msgid "Edit Country" 31708 msgstr " 編輯åå®¶"30564 msgstr "編輯國家" 31709 30565 31710 30566 #. item "Places/State" … … 31712 30568 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:73 31713 30569 msgid "State" 31714 msgstr " å·"30570 msgstr "州" 31715 30571 31716 30572 #. item "Places/State" label "Edit State" 31717 30573 #: build/trans_presets.java:3710 31718 30574 msgid "Edit State" 31719 msgstr " 編輯å·"30575 msgstr "編輯州" 31720 30576 31721 30577 #. item "Places/Region" 31722 30578 #: build/trans_presets.java:3716 31723 30579 msgid "Region" 31724 msgstr " å"30580 msgstr "區" 31725 30581 31726 30582 #. item "Places/Region" label "Edit Region" 31727 30583 #: build/trans_presets.java:3717 31728 30584 msgid "Edit Region" 31729 msgstr " 編輯å"30585 msgstr "編輯區" 31730 30586 31731 30587 #. item "Places/County" 31732 30588 #: build/trans_presets.java:3723 31733 30589 msgid "County" 31734 msgstr " 縣"30590 msgstr "縣" 31735 30591 31736 30592 #. item "Places/County" label "Edit County" 31737 30593 #: build/trans_presets.java:3724 31738 30594 msgid "Edit County" 31739 msgstr " 編輯縣"30595 msgstr "編輯縣" 31740 30596 31741 30597 #. <separator/> … … 31745 30601 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 31746 30602 msgid "City" 31747 msgstr " å¸"30603 msgstr "市" 31748 30604 31749 30605 #. item "Places/City" label "Edit City" 31750 30606 #: build/trans_presets.java:3732 31751 30607 msgid "Edit City" 31752 msgstr " 編輯å¸"30608 msgstr "編輯市" 31753 30609 31754 30610 #. item "Places/Town" 31755 30611 #: build/trans_presets.java:3738 31756 30612 msgid "Town" 31757 msgstr " é/é®"30613 msgstr "鄉/鎮" 31758 30614 31759 30615 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=town" /> … … 31761 30617 #: build/trans_presets.java:3740 31762 30618 msgid "Edit Town" 31763 msgstr " 編輯é/é®"30619 msgstr "編輯鄉/鎮" 31764 30620 31765 30621 #. item "Places/Suburb" 31766 30622 #: build/trans_presets.java:3746 31767 30623 msgid "Suburb" 31768 msgstr " éå"30624 msgstr "郊區" 31769 30625 31770 30626 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb" /> … … 31772 30628 #: build/trans_presets.java:3748 31773 30629 msgid "Edit Suburb" 31774 msgstr " 編輯éå"30630 msgstr "編輯郊區" 31775 30631 31776 30632 #. item "Places/Village" 31777 30633 #: build/trans_presets.java:3754 31778 30634 msgid "Village" 31779 msgstr " æ/é"30635 msgstr "村/里" 31780 30636 31781 30637 #. item "Places/Village" label "Edit Village" 31782 30638 #: build/trans_presets.java:3755 31783 30639 msgid "Edit Village" 31784 msgstr " 編輯æ/é"30640 msgstr "編輯村/里" 31785 30641 31786 30642 #. item "Places/Hamlet" … … 31809 30665 #: build/trans_presets.java:3779 31810 30666 msgid "Peak" 31811 msgstr " å³°"30667 msgstr "峰" 31812 30668 31813 30669 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=peak" /> … … 31815 30671 #: build/trans_presets.java:3781 31816 30672 msgid "Edit Peak" 31817 msgstr " 編輯山峰"30673 msgstr "編輯山峰" 31818 30674 31819 30675 #. item "Geography/Glacier" 31820 30676 #: build/trans_presets.java:3787 31821 30677 msgid "Glacier" 31822 msgstr " å°æ²³"30678 msgstr "冰河" 31823 30679 31824 30680 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=glacier" /> … … 31826 30682 #: build/trans_presets.java:3789 31827 30683 msgid "Edit Glacier" 31828 msgstr " ç·¨è¼¯å°æ²³"30684 msgstr "編輯冰河" 31829 30685 31830 30686 #. item "Geography/Volcano" 31831 30687 #: build/trans_presets.java:3795 31832 30688 msgid "Volcano" 31833 msgstr " ç«å±±"30689 msgstr "火山" 31834 30690 31835 30691 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" /> … … 31837 30693 #: build/trans_presets.java:3797 31838 30694 msgid "Edit Volcano" 31839 msgstr " 編輯ç«å±±"30695 msgstr "編輯火山" 31840 30696 31841 30697 #. item "Geography/Cave Entrance" 31842 30698 #: build/trans_presets.java:3803 31843 30699 msgid "Cave Entrance" 31844 msgstr "æ´çªå 31845 ¥å£" 30700 msgstr "洞窟入口" 31846 30701 31847 30702 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cave_entrance" /> … … 31849 30704 #: build/trans_presets.java:3805 31850 30705 msgid "Edit Cave Entrance" 31851 msgstr "編輯æ´çªå 31852 ¥å£" 30706 msgstr "編輯洞窟入口" 31853 30707 31854 30708 #. <separator/> … … 31856 30710 #: build/trans_presets.java:3811 31857 30711 msgid "Island" 31858 msgstr " å³¶å¶¼"30712 msgstr "島嶼" 31859 30713 31860 30714 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=island" /> … … 31862 30716 #: build/trans_presets.java:3813 31863 30717 msgid "Edit Island" 31864 msgstr " 編輯島嶼"30718 msgstr "編輯島嶼" 31865 30719 31866 30720 #. item "Geography/Islet" 31867 30721 #: build/trans_presets.java:3819 31868 30722 msgid "Islet" 31869 msgstr " å°å³¶"30723 msgstr "小島" 31870 30724 31871 30725 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=islet" /> … … 31873 30727 #: build/trans_presets.java:3821 31874 30728 msgid "Edit Islet" 31875 msgstr " 編輯å°å³¶"30729 msgstr "編輯小島" 31876 30730 31877 30731 #. group "Nature" 31878 30732 #: build/trans_presets.java:3828 31879 30733 msgid "Nature" 31880 msgstr " èªç¶"30734 msgstr "自然" 31881 30735 31882 30736 #. item "Nature/Tree" 31883 30737 #: build/trans_presets.java:3829 31884 30738 msgid "Tree" 31885 msgstr " 樹"30739 msgstr "樹" 31886 30740 31887 30741 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree" … … 31890 30744 #: build/trans_presets.java:3832 31891 30745 msgid "Edit Tree" 31892 msgstr " 編輯樹"30746 msgstr "編輯樹" 31893 30747 31894 30748 #. item "Nature/Tree" text "Botanical Name" 31895 30749 #: build/trans_presets.java:3837 31896 30750 msgid "Botanical Name" 31897 msgstr " æ¤ç©å¸å"30751 msgstr "植物學名" 31898 30752 31899 30753 #. item "Nature/Wood" 31900 30754 #: build/trans_presets.java:3839 31901 30755 msgid "Wood" 31902 msgstr " 樹æ"30756 msgstr "樹林" 31903 30757 31904 30758 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood" … … 31907 30761 #: build/trans_presets.java:3842 31908 30762 msgid "Edit Wood" 31909 msgstr " 編輯樹æ"30763 msgstr "編輯樹林" 31910 30764 31911 30765 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value … … 31930 30784 #: build/trans_presets.java:3847 31931 30785 msgid "Forest" 31932 msgstr " 森æ"30786 msgstr "森林" 31933 30787 31934 30788 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest" … … 31937 30791 #: build/trans_presets.java:3850 31938 30792 msgid "Edit Forest Landuse" 31939 msgstr " 編輯森æåå°å©ç¨"30793 msgstr "編輯森林土地利用" 31940 30794 31941 30795 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 31942 30796 #: build/trans_presets.java:3854 31943 30797 msgid "coniferous" 31944 msgstr " æ¾é¡"30798 msgstr "松類" 31945 30799 31946 30800 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 31947 30801 #: build/trans_presets.java:3854 31948 30802 msgid "deciduous" 31949 msgstr " è½èé¡"30803 msgstr "落葉類" 31950 30804 31951 30805 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 31952 30806 #: build/trans_presets.java:3854 31953 30807 msgid "mixed" 31954 msgstr " æ··å"30808 msgstr "混合" 31955 30809 31956 30810 #. item "Nature/Nature Reserve" 31957 30811 #: build/trans_presets.java:3856 31958 30812 msgid "Nature Reserve" 31959 msgstr " èªç¶ä¿è²"30813 msgstr "自然保育" 31960 30814 31961 30815 #. item "Nature/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve" 31962 30816 #: build/trans_presets.java:3857 31963 30817 msgid "Edit Nature Reserve" 31964 msgstr " 編輯èªç¶ä¿è²"30818 msgstr "編輯自然保育" 31965 30819 31966 30820 #. <separator/> … … 32010 30864 #: build/trans_presets.java:3885 32011 30865 msgid "Land use" 32012 msgstr " åå°å©ç¨"30866 msgstr "土地利用" 32013 30867 32014 30868 #. item "Land use/Farmyard" 32015 30869 #: build/trans_presets.java:3886 32016 30870 msgid "Farmyard" 32017 msgstr " 農家åºé¢"30871 msgstr "農家庭院" 32018 30872 32019 30873 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=farmyard" … … 32022 30876 #: build/trans_presets.java:3889 32023 30877 msgid "Edit Farmyard Landuse" 32024 msgstr " 編輯農家åºé¢"30878 msgstr "編輯農家庭院" 32025 30879 32026 30880 #. item "Land use/Farmland" 32027 30881 #: build/trans_presets.java:3894 32028 30882 msgid "Farmland" 32029 msgstr " è¾²ç°"30883 msgstr "農田" 32030 30884 32031 30885 #. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse" 32032 30886 #: build/trans_presets.java:3895 32033 30887 msgid "Edit Farmland Landuse" 32034 msgstr " 編輯農ç°åå°å©ç¨"30888 msgstr "編輯農田土地利用" 32035 30889 32036 30890 #. item "Land use/Meadow" 32037 30891 #: build/trans_presets.java:3900 32038 30892 msgid "Meadow" 32039 msgstr " éèå°"30893 msgstr "青草地" 32040 30894 32041 30895 #. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse" 32042 30896 #: build/trans_presets.java:3901 32043 30897 msgid "Edit Meadow Landuse" 32044 msgstr " 編輯éèå°åå°å©ç¨"30898 msgstr "編輯青草地土地利用" 32045 30899 32046 30900 #. item "Land use/Vineyard" … … 32079 30933 #: build/trans_presets.java:3927 32080 30934 msgid "Garden" 32081 msgstr " è±å"30935 msgstr "花園" 32082 30936 32083 30937 #. item "Land use/Garden" label "Edit Garden" 32084 30938 #: build/trans_presets.java:3928 32085 30939 msgid "Edit Garden" 32086 msgstr " 編輯è±å"30940 msgstr "編輯花園" 32087 30941 32088 30942 #. item "Land use/Grass" 32089 30943 #: build/trans_presets.java:3932 32090 30944 msgid "Grass" 32091 msgstr " èå°"30945 msgstr "草地" 32092 30946 32093 30947 #. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse" … … 32121 30975 #: build/trans_presets.java:3951 32122 30976 msgid "Park" 32123 msgstr "å 32124 ¬å" 30977 msgstr "公園" 32125 30978 32126 30979 #. item "Land use/Park" label "Edit Park" 32127 30980 #: build/trans_presets.java:3952 32128 30981 msgid "Edit Park" 32129 msgstr "編輯å 32130 ¬å" 30982 msgstr "編輯公園" 32131 30983 32132 30984 #. item "Land use/Recreation Ground" … … 32145 30997 #: build/trans_presets.java:3964 32146 30998 msgid "Residential area" 32147 msgstr "ä½å® 32148 å" 30999 msgstr "住宅區" 32149 31000 32150 31001 #. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse" 32151 31002 #: build/trans_presets.java:3965 32152 31003 msgid "Edit Residential Landuse" 32153 msgstr "編輯ä½å® 32154 ååå°å©ç¨" 31004 msgstr "編輯住宅區土地利用" 32155 31005 32156 31006 #. item "Land use/Graveyard" … … 32199 31049 #: build/trans_presets.java:3999 32200 31050 msgid "Industrial" 32201 msgstr " å·¥æ¥å"31051 msgstr "工業區" 32202 31052 32203 31053 #. item "Land use/Industrial" label "Edit Industrial Landuse" … … 32231 31081 #: build/trans_presets.java:4020 32232 31082 msgid "Military" 32233 msgstr " è»äº"31083 msgstr "軍事" 32234 31084 32235 31085 #. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse" … … 32282 31132 #: build/trans_presets.java:4051 32283 31133 msgid "Quarry" 32284 msgstr " é²å¤©æ¡ç¤¦"31134 msgstr "露天採礦" 32285 31135 32286 31136 #. item "Land use/Quarry" label "Edit Quarry Landuse" 32287 31137 #: build/trans_presets.java:4052 32288 31138 msgid "Edit Quarry Landuse" 32289 msgstr " 編輯é²å¤©æ¡ç¤¦åå°å©ç¨"31139 msgstr "編輯露天採礦土地利用" 32290 31140 32291 31141 #. group "Annotation" … … 32300 31150 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27 32301 31151 msgid "Addresses" 32302 msgstr " å°å"31152 msgstr "地址" 32303 31153 32304 31154 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema" … … 32307 31157 #: build/trans_presets.java:4063 32308 31158 msgid "Edit Address Information" 32309 msgstr " 編輯å°åè³è¨"31159 msgstr "編輯地址資訊" 32310 31160 32311 31161 #. <space /> … … 32313 31163 #: build/trans_presets.java:4065 32314 31164 msgid "House number" 32315 msgstr " éçè碼"31165 msgstr "門牌號碼" 32316 31166 32317 31167 #. <optional> … … 32319 31169 #: build/trans_presets.java:4067 32320 31170 msgid "House name" 32321 msgstr " æ¿å±å稱"31171 msgstr "房屋名稱" 32322 31172 32323 31173 #. item "Annotation/Addresses" text "Street name" … … 32326 31176 #: build/trans_presets.java:4068 build/trans_presets.java:4185 32327 31177 msgid "Street name" 32328 msgstr " è¡éå稱"31178 msgstr "街道名稱" 32329 31179 32330 31180 #. item "Annotation/Addresses" text "City name" 32331 31181 #: build/trans_presets.java:4069 32332 31182 msgid "City name" 32333 msgstr " åå¸å稱"31183 msgstr "城市名稱" 32334 31184 32335 31185 #. item "Annotation/Addresses" text "Post code" 32336 31186 #: build/trans_presets.java:4070 32337 31187 msgid "Post code" 32338 msgstr " éµéåè"31188 msgstr "郵遞區號" 32339 31189 32340 31190 #. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" 32341 31191 #: build/trans_presets.java:4071 32342 31192 msgid "Country code" 32343 msgstr " å碼"31193 msgstr "國碼" 32344 31194 32345 31195 #. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value … … 32385 31235 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203 32386 31236 msgid "Address Interpolation" 32387 msgstr " å°å填寫"31237 msgstr "地址填寫" 32388 31238 32389 31239 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema" … … 32392 31242 #: build/trans_presets.java:4077 32393 31243 msgid "Edit Address Interpolation" 32394 msgstr " 編輯å°å填寫"31244 msgstr "編輯地址填寫" 32395 31245 32396 31246 #. <space /> … … 32398 31248 #: build/trans_presets.java:4079 32399 31249 msgid "Numbering scheme" 32400 msgstr " ç·¨èè¦å"31250 msgstr "編號規則" 32401 31251 32402 31252 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value 32403 31253 #: build/trans_presets.java:4079 32404 31254 msgid "odd" 32405 msgstr " 奿¸"31255 msgstr "奇數" 32406 31256 32407 31257 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value 32408 31258 #: build/trans_presets.java:4079 32409 31259 msgid "even" 32410 msgstr " å¶æ¸"31260 msgstr "偶數" 32411 31261 32412 31262 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value 32413 31263 #: build/trans_presets.java:4079 32414 31264 msgid "alphabetic" 32415 msgstr " æåæ¯é åº"31265 msgstr "按字母順序" 32416 31266 32417 31267 #. item "Annotation/Contact" 32418 31268 #: build/trans_presets.java:4081 32419 31269 msgid "Contact" 32420 msgstr " é£çµ¡"31270 msgstr "連絡" 32421 31271 32422 31272 #. item "Annotation/Contact" label "Edit Contact information" 32423 31273 #: build/trans_presets.java:4082 32424 31274 msgid "Edit Contact information" 32425 msgstr " 編輯é£çµ¡è³è¨"31275 msgstr "編輯連絡資訊" 32426 31276 32427 31277 #. item "Annotation/Contact" text "Image" 32428 31278 #: build/trans_presets.java:4091 32429 31279 msgid "Image" 32430 msgstr " åç"31280 msgstr "圖片" 32431 31281 32432 31282 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon" … … 32436 31286 #: build/trans_presets.java:4099 32437 31287 msgid "Edit Multipolygon" 32438 msgstr " 編輯å¤éå¤éå½¢"31288 msgstr "編輯多重多邊形" 32439 31289 32440 31290 #. </optional> … … 32446 31296 #: build/trans_presets.java:4105 build/trans_presets.java:4122 32447 31297 msgid "outer segment" 32448 msgstr " å¤é¨å段"31298 msgstr "外部區段" 32449 31299 32450 31300 #. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment" … … 32452 31302 #: build/trans_presets.java:4106 build/trans_presets.java:4123 32453 31303 msgid "inner segment" 32454 msgstr "å 32455 §é¨å段" 31304 msgstr "內部區段" 32456 31305 32457 31306 #. </roles> … … 32459 31308 #: build/trans_presets.java:4109 32460 31309 msgid "Boundary" 32461 msgstr " éç"31310 msgstr "邊界" 32462 31311 32463 31312 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:boundary" … … 32468 31317 #: build/trans_presets.java:4114 32469 31318 msgid "Edit Boundary" 32470 msgstr " 編輯éç"31319 msgstr "編輯邊界" 32471 31320 32472 31321 #. <optional> … … 32474 31323 #: build/trans_presets.java:4118 32475 31324 msgid "Boundary type" 32476 msgstr " éçé¡å"31325 msgstr "邊界類型" 32477 31326 32478 31327 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32479 31328 #: build/trans_presets.java:4118 32480 31329 msgid "administrative" 32481 msgstr " è¡æ¿å"31330 msgstr "行政區" 32482 31331 32483 31332 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32484 31333 #: build/trans_presets.java:4118 32485 31334 msgid "national" 32486 msgstr " åç"31335 msgstr "國界" 32487 31336 32488 31337 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32489 31338 #: build/trans_presets.java:4118 32490 31339 msgid "civil" 32491 msgstr " åå¸ç"31340 msgstr "城市的" 32492 31341 32493 31342 #. item "Relations/Boundary" combo "Boundary type" display value 32494 31343 #: build/trans_presets.java:4118 32495 31344 msgid "political" 32496 msgstr " æ¿æ²»ç"31345 msgstr "政治的" 32497 31346 32498 31347 #. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level" 32499 31348 #: build/trans_presets.java:4119 32500 31349 msgid "Administrative level" 32501 msgstr " è¡æ¿å±¤ç´"31350 msgstr "行政層級" 32502 31351 32503 31352 #. item "Relations/Boundary" role "Sub area" 32504 31353 #: build/trans_presets.java:4124 32505 31354 msgid "Sub area" 32506 msgstr " ååå"31355 msgstr "子區域" 32507 31356 32508 31357 #. item "Relations/Boundary" role "Administration centre" 32509 31358 #: build/trans_presets.java:4125 32510 31359 msgid "Administration centre" 32511 msgstr " è¡æ¿ä¸å¿"31360 msgstr "行政中心" 32512 31361 32513 31362 #. </roles> … … 32515 31364 #: build/trans_presets.java:4128 32516 31365 msgid "Turn restriction" 32517 msgstr " è½å½éå¶"31366 msgstr "轉彎限制" 32518 31367 32519 31368 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction" … … 32522 31371 #: build/trans_presets.java:4131 32523 31372 msgid "Edit Turn Restriction" 32524 msgstr " 編輯è½å½éå¶"31373 msgstr "編輯轉彎限制" 32525 31374 32526 31375 #. <key key="type" value="restriction" /> … … 32528 31377 #: build/trans_presets.java:4133 32529 31378 msgid "Restriction" 32530 msgstr " éå¶"31379 msgstr "限制" 32531 31380 32532 31381 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32533 31382 #: build/trans_presets.java:4133 32534 31383 msgid "no_left_turn" 32535 msgstr " ç¦æ¢å·¦è½"31384 msgstr "禁止左轉" 32536 31385 32537 31386 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value 32538 31387 #: build/trans_presets.java:4133 32539 31388 msgid "no_right_turn" 32540 msgstr " ç¦æ¢å³è½"31389 msgstr "禁止右轉" 32541 31390 32542 31391 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value … … 32548 31397 #: build/trans_presets.java:4133 32549 31398 msgid "no_u_turn" 32550 msgstr " ç¦æ¢å»»è½"31399 msgstr "禁止廻轉" 32551 31400 32552 31401 #. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value … … 32570 31419 #: build/trans_presets.java:4138 32571 31420 msgid "from way" 32572 msgstr "from è·¯å¾"31421 msgstr "from 路徑" 32573 31422 32574 31423 #. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way" 32575 31424 #: build/trans_presets.java:4139 32576 31425 msgid "via node or way" 32577 msgstr "via ç¯é»æè·¯å¾"31426 msgstr "via 節點或路徑" 32578 31427 32579 31428 #. item "Relations/Turn restriction" role "to way" 32580 31429 #: build/trans_presets.java:4140 32581 31430 msgid "to way" 32582 msgstr "to è·¯å¾"31431 msgstr "to 路徑" 32583 31432 32584 31433 #. </roles> … … 32586 31435 #: build/trans_presets.java:4143 32587 31436 msgid "Route" 32588 msgstr " è·¯ç·"31437 msgstr "路線" 32589 31438 32590 31439 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:route" … … 32593 31442 #: build/trans_presets.java:4146 32594 31443 msgid "Edit Route" 32595 msgstr " 編輯路ç·"31444 msgstr "編輯路線" 32596 31445 32597 31446 #. <key key="type" value="route" /> … … 32599 31448 #: build/trans_presets.java:4148 32600 31449 msgid "Route type" 32601 msgstr " è·¯ç·é¡å"31450 msgstr "路線類型" 32602 31451 32603 31452 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32606 31455 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 32607 31456 msgid "bus" 32608 msgstr "å 32609 ¬è»" 31457 msgstr "公車" 32610 31458 32611 31459 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32612 31460 #: build/trans_presets.java:4148 32613 31461 msgid "road" 32614 msgstr " éè·¯"31462 msgstr "道路" 32615 31463 32616 31464 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32617 31465 #: build/trans_presets.java:4148 32618 31466 msgid "ferry" 32619 msgstr " 渡輪"31467 msgstr "渡輪" 32620 31468 32621 31469 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32676 31524 #: build/trans_style.java:589 32677 31525 msgid "foot" 32678 msgstr " æ¥è¡"31526 msgstr "步行" 32679 31527 32680 31528 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 32681 31529 #: build/trans_presets.java:4148 32682 31530 msgid "hiking" 32683 msgstr " å¥è¡"31531 msgstr "健行" 32684 31532 32685 31533 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32688 31536 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 32689 31537 msgid "tram" 32690 msgstr " è·¯é¢é»è»"31538 msgstr "路面電車" 32691 31539 32692 31540 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value … … 32706 31554 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 32707 31555 msgid "subway" 32708 msgstr " å°ä¸éµ"31556 msgstr "地下鐵" 32709 31557 32710 31558 #. item "Relations/Route" text "Symbol description" … … 32719 31567 #: build/trans_presets.java:4154 build/trans_presets.java:4174 32720 31568 msgid "Network" 32721 msgstr " 網路"31569 msgstr "網路" 32722 31570 32723 31571 #. item "Relations/Route" combo "Route state" 32724 31572 #: build/trans_presets.java:4156 32725 31573 msgid "Route state" 32726 msgstr "è·¯ç·çæ 32727 " 31574 msgstr "路線狀態" 32728 31575 32729 31576 #. item "Relations/Route" combo "Route state" display value … … 32735 31582 #: build/trans_presets.java:4156 32736 31583 msgid "alternate" 32737 msgstr " æ¿ä»£"31584 msgstr "替代" 32738 31585 32739 31586 #. item "Relations/Route" combo "Route state" display value 32740 31587 #: build/trans_presets.java:4156 32741 31588 msgid "temporary" 32742 msgstr " æ«æ"31589 msgstr "暫時" 32743 31590 32744 31591 #. item "Relations/Route" combo "Route state" display value 32745 31592 #: build/trans_presets.java:4156 32746 31593 msgid "connection" 32747 msgstr " é£ç·"31594 msgstr "連線" 32748 31595 32749 31596 #. item "Relations/Route" text "Color (hex)" 32750 31597 #: build/trans_presets.java:4157 32751 31598 msgid "Color (hex)" 32752 msgstr " é¡è²(16 é²å¶)"31599 msgstr "顏色(16 進制)" 32753 31600 32754 31601 #. </optional> … … 32757 31604 #: build/trans_presets.java:4160 32758 31605 msgid "route segment" 32759 msgstr " è·¯ç·å段"31606 msgstr "路線區段" 32760 31607 32761 31608 #. item "Relations/Route" role "forward segment" 32762 31609 #: build/trans_presets.java:4161 32763 31610 msgid "forward segment" 32764 msgstr " åé²å段"31611 msgstr "前進區段" 32765 31612 32766 31613 #. item "Relations/Route" role "backward segment" 32767 31614 #: build/trans_presets.java:4162 32768 31615 msgid "backward segment" 32769 msgstr " å¾éåæ®µ"31616 msgstr "後退區段" 32770 31617 32771 31618 #. item "Relations/Route" role "halt point" … … 32788 31635 #: build/trans_presets.java:4168 32789 31636 msgid "Route network" 32790 msgstr " è·¯ç·ç¶²è·¯"31637 msgstr "路線網路" 32791 31638 32792 31639 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relations/Proposed/Network"/> … … 32794 31641 #: build/trans_presets.java:4170 32795 31642 msgid "Edit route network" 32796 msgstr " 編輯路ç·ç¶²è·¯"31643 msgstr "編輯路線網路" 32797 31644 32798 31645 #. </optional> … … 32801 31648 #: build/trans_presets.java:4178 32802 31649 msgid "member" 32803 msgstr " æå¡"31650 msgstr "成員" 32804 31651 32805 31652 #. </roles> … … 32807 31654 #: build/trans_presets.java:4181 32808 31655 msgid "Associated street" 32809 msgstr " éè¯çè¡é"31656 msgstr "關聯的街道" 32810 31657 32811 31658 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:associatedStreet"/> … … 32813 31660 #: build/trans_presets.java:4183 32814 31661 msgid "Edit associated street" 32815 msgstr " 編輯éè¯çè¡é"31662 msgstr "編輯關聯的街道" 32816 31663 32817 31664 #. item "Relations/Associated street" role "house" … … 32960 31807 #: build/trans_style.java:141 32961 31808 msgid "bridge" 32962 msgstr " æ©"31809 msgstr "橋" 32963 31810 32964 31811 #. <icon annotate="true" src="vehicle/viaduct.png"/> … … 33012 31859 #: build/trans_style.java:3411 33013 31860 msgid "deprecated" 33014 msgstr " 已廢æ£"31861 msgstr "已廢棄" 33015 31862 33016 31863 #. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/foot-designated.png" priority="-100"/> … … 33042 31889 #: build/trans_style.java:219 build/trans_style.java:519 33043 31890 msgid "horse" 33044 msgstr " 馬"31891 msgstr "馬" 33045 31892 33046 31893 #. <icon src="vehicle/restriction/horse-designated.png" priority="-100"/> … … 33359 32206 #: build/trans_style.java:657 build/trans_style.java:663 33360 32207 msgid "services" 33361 msgstr " æå"32208 msgstr "服務" 33362 32209 33363 32210 #. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/> … … 33405 32252 #: build/trans_style.java:705 33406 32253 msgid "emergency_access_point" 33407 msgstr " ç·æ¥é£çµ¡é»"32254 msgstr "緊急連絡點" 33408 32255 33409 32256 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33415 32262 #: build/trans_style.java:823 build/trans_style.java:824 33416 32263 msgid "riverbank" 33417 msgstr " 河岸"32264 msgstr "河岸" 33418 32265 33419 32266 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 33425 32272 #: build/trans_style.java:836 33426 32273 msgid "stream" 33427 msgstr " 溪æµ"32274 msgstr "溪流" 33428 32275 33429 32276 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 34033 32880 #: build/trans_style.java:1288 34034 32881 msgid "power" 34035 msgstr " 黿º"32882 msgstr "電源" 34036 32883 34037 32884 #. </rule> … … 34775 33622 #: build/trans_style.java:1948 34776 33623 msgid "health" 34777 msgstr " å¥åº·"33624 msgstr "健康" 34778 33625 34779 33626 #. </rule> … … 35171 34018 #: build/trans_style.java:2442 build/trans_style.java:2449 35172 34019 msgid "shop" 35173 msgstr " ååº"34020 msgstr "商店" 35174 34021 35175 34022 #. </rule> … … 35228 34075 #: build/trans_style.java:2493 build/trans_style.java:2499 35229 34076 msgid "hotel" 35230 msgstr "æ 35231 館" 34077 msgstr "旅館" 35232 34078 35233 34079 #. </rule> … … 35307 34153 #: build/trans_style.java:2554 build/trans_style.java:2570 35308 34154 msgid "tourism" 35309 msgstr "æ 35310 é" 34155 msgstr "旅遊" 35311 34156 35312 34157 #. </rule> … … 35378 34223 #: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632 35379 34224 msgid "historic" 35380 msgstr " æ·å²å°å"34225 msgstr "歷史地區" 35381 34226 35382 34227 #. </rule> … … 35387 34232 #: build/trans_style.java:2668 35388 34233 msgid "quarry" 35389 msgstr " é²å¤©æ¡ç¤¦"34234 msgstr "露天採礦" 35390 34235 35391 34236 #. <icon src="misc/landmark/mine.png"/> … … 35423 34268 #: build/trans_style.java:2692 35424 34269 msgid "forest" 35425 msgstr " 森æ"34270 msgstr "森林" 35426 34271 35427 34272 #. <icon src="misc/landuse/residential.png"/> … … 35443 34288 #: build/trans_style.java:2728 35444 34289 msgid "farmyard" 35445 msgstr " 農家åºé¢"34290 msgstr "農家庭院" 35446 34291 35447 34292 #. <icon src="misc/no_icon.png"/> … … 35470 34315 #: build/trans_style.java:2747 35471 34316 msgid "industrial" 35472 msgstr " å·¥æ¥å"34317 msgstr "工業區" 35473 34318 35474 34319 #. <icon src="misc/landmark/works.png"/> … … 35545 34390 #: build/trans_style.java:2823 build/trans_style.java:2829 35546 34391 msgid "military" 35547 msgstr " è»äº"34392 msgstr "軍事" 35548 34393 35549 34394 #. <icon src="vehicle/tank.png"/> … … 35564 34409 #: build/trans_style.java:2842 35565 34410 msgid "peak" 35566 msgstr " å³°"34411 msgstr "峰" 35567 34412 35568 34413 #. <icon annotate="true" src="misc/landmark/peak_small.png"/> … … 35585 34430 #: build/trans_style.java:2855 35586 34431 msgid "volcano" 35587 msgstr " ç«å±±"34432 msgstr "火山" 35588 34433 35589 34434 #. </rule> … … 35628 34473 #: build/trans_style.java:2940 35629 34474 msgid "natural" 35630 msgstr " èªç¶"34475 msgstr "自然" 35631 34476 35632 34477 #. </rule> … … 35658 34503 #: build/trans_style.java:2892 35659 34504 msgid "woodarea" 35660 msgstr " 樹æå"34505 msgstr "樹林區" 35661 34506 35662 34507 #. </rule> … … 35678 34523 #: build/trans_style.java:2922 35679 34524 msgid "beach" 35680 msgstr " æµ·ç"34525 msgstr "海灘" 35681 34526 35682 34527 #. </rule> … … 35739 34584 #: build/trans_style.java:2988 build/trans_style.java:2994 35740 34585 msgid "route" 35741 msgstr " è·¯ç·"34586 msgstr "路線" 35742 34587 35743 34588 #. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/> … … 35823 34668 #: build/trans_style.java:3067 35824 34669 msgid "boundary" 35825 msgstr " éç"34670 msgstr "邊界" 35826 34671 35827 34672 #. <icon src="misc/landmark/mountain_pass.png"/> … … 35989 34834 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 35990 34835 msgid "address" 35991 msgstr " ä½å"34836 msgstr "住址" 35992 34837 35993 34838 #. <?xml version="1.0"?> … … 36007 34852 #: build/trans_surveyor.java:16 36008 34853 msgid "Village/City" 36009 msgstr " æ/å¸"34854 msgstr "村/市" 36010 34855 36011 34856 #. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=parking"/--> … … 36016 34861 #: build/trans_surveyor.java:29 36017 34862 msgid "One Way" 36018 msgstr " å®è¡é"34863 msgstr "單行道" 36019 34864 36020 34865 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36024 34869 #: build/trans_surveyor.java:33 36025 34870 msgid "Church" 36026 msgstr " æå "34871 msgstr "教堂" 36027 34872 36028 34873 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36033 34878 #: build/trans_surveyor.java:38 36034 34879 msgid "Fuel Station" 36035 msgstr " å æ²¹ç«"34880 msgstr "加油站" 36036 34881 36037 34882 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36042 34887 #: build/trans_surveyor.java:52 36043 34888 msgid "Shopping" 36044 msgstr " è³¼ç©"34889 msgstr "購物" 36045 34890 36046 34891 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36058 34903 #: build/trans_surveyor.java:60 36059 34904 msgid "Camping" 36060 msgstr " é²ç"34905 msgstr "露營" 36061 34906 36062 34907 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 36071 34916 #: build/trans_surveyor.java:93 build/trans_surveyor.java:97 36072 34917 msgid "Test" 36073 msgstr " 測試"34918 msgstr "測試" 36074 34919 36075 34920 #. JOSM TagChecker validator file … … 36111 34956 #: build/trans_validator.java:38 36112 34957 msgid "abbreviated street name" 36113 msgstr " 縮寫çè¡éå稱"34958 msgstr "縮寫的街道名稱" 36114 34959 36115 34960 #. node : W : oneway == * 36116 34961 #: build/trans_validator.java:40 36117 34962 msgid "oneway tag on a node" 36118 msgstr " ç¯é»ä¸æå®è¡éæ¨ç±¤"34963 msgstr "節點上有單行道標籤" 36119 34964 36120 34965 #. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE 36121 34966 #: build/trans_validator.java:41 36122 34967 msgid "bridge tag on a node" 36123 msgstr " ç¯é»ä¸ææ©æ¨æ¨ç±¤"34968 msgstr "節點上有橋樑標籤" 36124 34969 36125 34970 #. node : W : highway == tertiary … … 36132 34977 #: build/trans_validator.java:46 36133 34978 msgid "wrong highway tag on a node" 36134 msgstr "ç¯é»ä¸é¯èª¤çå 36135 ¬è·¯æ¨ç±¤" 34979 msgstr "節點上錯誤的公路標籤" 36136 34980 36137 34981 #. way : I : highway == unclassified && name != * 36138 34982 #: build/trans_validator.java:47 36139 34983 msgid "Unnamed unclassified highway" 36140 msgstr " æªå½åæªåé¡éè·¯"34984 msgstr "未命名未分類道路" 36141 34985 36142 34986 #. way : I : highway == secondary && ref != * … … 36146 34990 #: build/trans_validator.java:50 36147 34991 msgid "highway without a reference" 36148 msgstr "æ²æç·¨èåç 36149 §çå 36150 ¬è·¯" 34992 msgstr "沒有編號參照的公路" 36151 34993 36152 34994 #. * : W : highway == road 36153 34995 #: build/trans_validator.java:51 36154 34996 msgid "temporary highway type" 36155 msgstr " æ«ææ§éè·¯é¡å"34997 msgstr "暫時性道路類型" 36156 34998 36157 34999 #. * : W : / *name 36158 35000 #: build/trans_validator.java:52 36159 35001 msgid "misspelled key name" 36160 msgstr " æ¼é¯çéµå"35002 msgstr "拼錯的鍵名" 36161 35003 36162 35004 #. The following could replace unnamed way check. Still at the moment we keep it as it is … … 36183 35025 #: build/trans_validator.java:63 36184 35026 msgid "barrier used on a way" 36185 msgstr " ç¨æ¼è·¯å¾ä¸çéç¤ç©"35027 msgstr "用於路徑上的障礙物" 36186 35028 36187 35029 #. way : I : waterway == * && layer != * # waterway without layer tag … … 36195 35037 #: build/trans_validator.java:69 36196 35038 msgid "layer tag with + sign" 36197 msgstr " æ + èçå層æ¨ç±¤"35039 msgstr "有 + 號的圖層標籤" 36198 35040 36199 35041 #. * : I : name == /.*Strasse. 36200 35042 #: build/trans_validator.java:71 36201 35043 msgid "street name contains ss" 36202 msgstr "è¡éå稱å 36203 å« ss" 35044 msgstr "街道名稱包含 ss" 36204 35045 36205 35046 #. relation : E : type != * 36206 35047 #: build/trans_validator.java:73 36207 35048 msgid "relation without type" 36208 msgstr " æ²æé¡åçéä¿"35049 msgstr "沒有類型的關係" 36209 35050 36210 35051 #. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != * 36211 35052 #: build/trans_validator.java:75 36212 35053 msgid "restaurant without name" 36213 msgstr " æ²æå稱çé¤å»³"35054 msgstr "沒有名稱的餐廳" 36214 35055 36215 35056 #. way : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type … … 36219 35060 #: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79 36220 35061 msgid "unusual tag combination" 36221 msgstr "ä¸å¸¸è¦çæ¨ç±¤çµå" 36222 36223 #. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg& 36224 #: build/trans_wms.java:1 36225 msgid "Landsat" 36226 msgstr "" 36227 35062 msgstr "不常見的標籤組合" 35063 35064 #. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps 36228 35065 #. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat& 36229 35066 #: build/trans_wms.java:2 36230 msgid "Landsat (mirror)"35067 msgid "Landsat" 36231 35068 msgstr "" 36232 35069 … … 36234 35071 #: build/trans_wms.java:3 36235 35072 msgid "Open Aerial Map" 36236 msgstr " éæ¾èªç©ºå"35073 msgstr "開放航空圖" 36237 35074 36238 35075 #. bing:bing … … 36251 35088 msgstr "" 36252 35089 36253 #. tms:http://tile.openstreetmap.org/ 35090 #. tms[18]:http://tile.openstreetmap.org/;;;osm;osm;osm 36254 35091 #: build/trans_wms.java:7 36255 35092 msgid "OpenStreetMap (Mapnik)" 36256 35093 msgstr "" 36257 35094 36258 #. tms:http://tile.opencyclemap.org/cycle 35095 #. tms[17]:http://tile.opencyclemap.org/cycle;;;osm;osm;osm 36259 35096 #: build/trans_wms.java:8 36260 35097 msgid "OpenCycleMap" 36261 35098 msgstr "OpenCycleMap" 36262 35099 36263 #. tms:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile 35100 #. tms[17]:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile;;;osm;osm;osm 36264 35101 #: build/trans_wms.java:9 36265 35102 msgid "TilesAtHome" 36266 35103 msgstr "TilesAtHome" 36267 35104 36268 #. tms:http:// tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen35105 #. tms[18]:http://otile1.mqcdn.com/tiles/1.0.0/osm;;;osm;osm;osm 36269 35106 #: build/trans_wms.java:10 35107 msgid "MapQuest OSM" 35108 msgstr "" 35109 35110 #. tms[5,18]:http://osm.informatik.uni-leipzig.de/osm_tiles2;;;osm;osm;osm 35111 #: build/trans_wms.java:11 35112 msgid "ODBL coverage" 35113 msgstr "" 35114 35115 #. tms[18]:http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen;;;osm;osm;osm 35116 #: build/trans_wms.java:12 36270 35117 msgid "PNV" 36271 35118 msgstr "" 36272 35119 36273 #. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde 36274 #: build/trans_wms.java:11 36275 #, fuzzy 35120 #. tms[18]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde;;;osm;osm;osm 35121 #: build/trans_wms.java:13 36276 35122 msgid "German Style" 36277 msgstr "å 36278 §é¨æ¨£å¼" 35123 msgstr "" 36279 35124 36280 35125 #. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms? 36281 #: build/trans_wms.java:1 235126 #: build/trans_wms.java:14 36282 35127 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 36283 35128 msgstr "" 36284 35129 36285 #. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/ 36286 #: build/trans_wms.java:1 335130 #. tms[18]:http://toolserver.org/tiles/hikebike/;;;osm;osm;osm 35131 #: build/trans_wms.java:15 36287 35132 msgid "Hike & Bike" 36288 35133 msgstr "" 36289 35134 36290 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb 36291 #: build/trans_wms.java:1 435135 #. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb;;;osm;osm;osm 35136 #: build/trans_wms.java:16 36292 35137 msgid "Sorbische Karte" 36293 35138 msgstr "" 36294 35139 36295 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de 36296 #: build/trans_wms.java:1 535140 #. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de;;;osm;osm;osm 35141 #: build/trans_wms.java:17 36297 35142 msgid "Deutsche Karte" 36298 35143 msgstr "" 36299 35144 35145 #. tms[5,16]:http://openptmap.de/tiles;;45.7,5.9,55.0,17.3;osm;osm;osm 35146 #: build/trans_wms.java:18 35147 msgid "OpenPT Map" 35148 msgstr "" 35149 36300 35150 #. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m& 36301 #: build/trans_wms.java:1 635151 #: build/trans_wms.java:19 36302 35152 msgid "Geoimage.at" 36303 35153 msgstr "" 36304 35154 36305 35155 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 36306 #: build/trans_wms.java: 1735156 #: build/trans_wms.java:20 36307 35157 msgid "MSR Maps Topo" 36308 35158 msgstr "" 36309 35159 36310 35160 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 36311 #: build/trans_wms.java: 1835161 #: build/trans_wms.java:21 36312 35162 msgid "MSR Maps Urban" 36313 35163 msgstr "" 36314 35164 36315 35165 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 36316 #: build/trans_wms.java: 1935166 #: build/trans_wms.java:22 36317 35167 msgid "Czech CUZK:KM" 36318 msgstr "æ·å 36319 CUZK:KM" 35168 msgstr "捷克 CUZK:KM" 36320 35169 36321 35170 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 36322 #: build/trans_wms.java:2 035171 #: build/trans_wms.java:23 36323 35172 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36324 msgstr "æ·å 36325 UHUL:ORTOFOTO" 35173 msgstr "捷克 UHUL:ORTOFOTO" 36326 35174 36327 35175 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 36328 #: build/trans_wms.java:2 135176 #: build/trans_wms.java:24 36329 35177 msgid "NPE Maps" 36330 35178 msgstr "NPE Maps" 36331 35179 36332 35180 #. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php? 36333 #: build/trans_wms.java:2 235181 #: build/trans_wms.java:25 36334 35182 msgid "NPE Maps (Tim)" 36335 35183 msgstr "NPE Maps (Tim)" 36336 35184 36337 35185 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 36338 #: build/trans_wms.java:2 335186 #: build/trans_wms.java:26 36339 35187 msgid "7th Series (OS7)" 36340 35188 msgstr "7th Series (OS7)" 36341 35189 36342 35190 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36343 #: build/trans_wms.java:2 435191 #: build/trans_wms.java:27 36344 35192 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 36345 msgstr "MLIT æ¥æ¬(ORTHO)"35193 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO)" 36346 35194 36347 35195 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36348 #: build/trans_wms.java:2 535196 #: build/trans_wms.java:28 36349 35197 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 36350 msgstr "MLIT æ¥æ¬(ORTHO01)"35198 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO01)" 36351 35199 36352 35200 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36353 #: build/trans_wms.java:2 635201 #: build/trans_wms.java:29 36354 35202 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 36355 msgstr "MLIT æ¥æ¬(ORTHO02)"35203 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO02)" 36356 35204 36357 35205 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36358 #: build/trans_wms.java: 2735206 #: build/trans_wms.java:30 36359 35207 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 36360 msgstr "MLIT æ¥æ¬(ORTHO03)"35208 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO03)" 36361 35209 36362 35210 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 36363 #: build/trans_wms.java: 2835211 #: build/trans_wms.java:31 36364 35212 msgid "Lodi - Italy" 36365 35213 msgstr "" 36366 35214 36367 35215 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 36368 #: build/trans_wms.java: 2935216 #: build/trans_wms.java:32 36369 35217 msgid "Sicily - Italy" 36370 35218 msgstr "" 36371 35219 36372 35220 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 36373 #: build/trans_wms.java:3 035221 #: build/trans_wms.java:33 36374 35222 msgid "PCN 2006 - Italy" 36375 msgstr "PCN 2006 - 義大å©"35223 msgstr "PCN 2006 - 義大利" 36376 35224 36377 35225 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 36378 #: build/trans_wms.java:3 135226 #: build/trans_wms.java:34 36379 35227 msgid "SPOTMaps (France)" 36380 msgstr "SPOTMaps ï¼æ³åï¼"35228 msgstr "SPOTMaps(法國)" 36381 35229 36382 35230 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 36383 #: build/trans_wms.java:3 235231 #: build/trans_wms.java:35 36384 35232 msgid "PNOA Spain" 36385 35233 msgstr "" 36386 35234 36387 35235 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 36388 #: build/trans_wms.java:3 335236 #: build/trans_wms.java:36 36389 35237 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 36390 35238 msgstr "" 36391 35239 36392 35240 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 36393 #: build/trans_wms.java:3 435241 #: build/trans_wms.java:37 36394 35242 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 36395 35243 msgstr "" 36396 35244 36397 35245 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 36398 #: build/trans_wms.java:3 535246 #: build/trans_wms.java:38 36399 35247 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 36400 35248 msgstr "" 36401 35249 36402 35250 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005 36403 #: build/trans_wms.java:3 635251 #: build/trans_wms.java:39 36404 35252 msgid "Fugro (Denmark)" 36405 35253 msgstr "" 36406 35254 36407 35255 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009 36408 #: build/trans_wms.java: 3735256 #: build/trans_wms.java:40 36409 35257 msgid "Stevns (Denmark)" 36410 35258 msgstr "" 36411 35259 36412 35260 #. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines 36413 #: build/trans_wms.java: 3835261 #: build/trans_wms.java:41 36414 35262 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 36415 35263 msgstr "" … … 36417 35265 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43 36418 35266 msgid "Columbus V-900 CSV Files" 36419 msgstr "Columbus V-900 CSV æªæ¡"35267 msgstr "Columbus V-900 CSV 檔案" 36420 35268 36421 35269 #. * … … 36424 35272 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61 36425 35273 msgid "Show summary after import" 36426 msgstr "å¯å 36427 ¥å¾é¡¯ç¤ºæè¦" 35274 msgstr "匯入後顯示摘要" 36428 35275 36429 35276 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62 36430 35277 msgid "Do not zoom after import" 36431 msgstr "å¯å 36432 ¥å¾ä¸è¦ç¸®æ¾" 35278 msgstr "匯入後不要縮放" 36433 35279 36434 35280 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63 36435 35281 msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries" 36436 msgstr "å¿½ç¥ hdop/vdop/pdop é 36437 ç®" 35282 msgstr "忽略 hdop/vdop/pdop 項目" 36438 35283 36439 35284 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64 36440 35285 msgid "Warn on missing audio files" 36441 msgstr " 缺å°è²é³æªæ¡æè¦å"35286 msgstr "缺少聲音檔案時警告" 36442 35287 36443 35288 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65 36444 35289 msgid "Warn on conversion errors" 36445 msgstr " è½ææé¯èª¤æè¦å"35290 msgstr "轉換有錯誤時警告" 36446 35291 36447 35292 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171 36448 35293 msgid "Error in line " 36449 msgstr " é¯èª¤ç¼çæ¼å"35294 msgstr "錯誤發生於列 " 36450 35295 36451 35296 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:390 36452 35297 msgid "Missing audio file" 36453 msgstr " 缺å°è²é³æªæ¡"35298 msgstr "缺少聲音檔案" 36454 35299 36455 35300 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:187 36456 35301 msgid "Commands" 36457 msgstr " æä»¤"35302 msgstr "指令" 36458 35303 36459 35304 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:271 36460 35305 msgid "Command" 36461 msgstr " æä»¤"35306 msgstr "指令" 36462 35307 36463 35308 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:359 36464 35309 msgid "Processing..." 36465 msgstr " èçä¸..."35310 msgstr "處理中..." 36466 35311 36467 35312 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:375 36468 35313 msgid "Aborted" 36469 msgstr " 已䏿¢"35314 msgstr "已中止" 36470 35315 36471 35316 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:466 36472 35317 msgid "Error executing the script: " 36473 msgstr " å·è¡å½ä»¤ç¨¿æç¼çé¯èª¤ï¼"35318 msgstr "執行命令稿時發生錯誤: " 36474 35319 36475 35320 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42 36476 35321 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:43 36477 35322 msgid "Command line" 36478 msgstr " å½ä»¤å"35323 msgstr "命令列" 36479 35324 36480 35325 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42 36481 35326 msgid "Set input focus to the command line." 36482 msgstr "è¨å®è¼¸å 36483 ¥ç¦é»è³å½ä»¤åã" 35327 msgstr "設定輸入焦點至命令列。" 36484 35328 36485 35329 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:215 36486 35330 msgid "Point on the start" 36487 msgstr " æåéé "35331 msgstr "指向開頭" 36488 35332 36489 35333 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:217 36490 35334 msgid "Point on the end" 36491 msgstr " æåçµå°¾"35335 msgstr "指向結尾" 36492 35336 36493 35337 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:159 … … 36495 35339 #, java-format 36496 35340 msgid "Missing definition of new object with id {0}." 36497 msgstr " 缺å°id {0}çæ°ç©ä»¶å®ç¾©ã"35341 msgstr "缺少 id {0} 的新物件定義。" 36498 35342 36499 35343 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:185 36500 35344 #, java-format 36501 35345 msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <member> of relation {1}." 36502 msgstr "éä¿ {1} ç <member> ä¸ç¼ºå°å¿ 36503 è¦å±¬æ§ã{0}ãã" 35346 msgstr "關係 {1} 的 <member> 上缺少必要屬性「{0}」。" 36504 35347 36505 35348 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:326 36506 35349 #, java-format 36507 35350 msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''." 36508 msgstr " 屬æ§ãuidãæ¸å¼ç¡æãå¾å°ã{0}ãã"35351 msgstr "屬性「uid」數值無效。得到「{0}」。" 36509 35352 36510 35353 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:52 36511 35354 msgid "nodes" 36512 msgstr " ç¯é»"35355 msgstr "節點" 36513 35356 36514 35357 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55 36515 35358 msgid "ways" 36516 msgstr " è·¯å¾"35359 msgstr "路徑" 36517 35360 36518 35361 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58 36519 35362 msgid "relations" 36520 msgstr " éä¿"35363 msgstr "關係" 36521 35364 36522 35365 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:61 36523 35366 msgid "OSM objects" 36524 msgstr "OSM ç©ä»¶"35367 msgstr "OSM 物件" 36525 35368 36526 35369 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/PointAction.java:94 36527 35370 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 36528 35371 msgid "Can not draw outside of the world." 36529 msgstr " ä¸è½ç«å°éåä¸ç以å¤çå°æ¹ã"35372 msgstr "不能畫到這個世界以外的地方。" 36530 35373 36531 35374 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 36532 35375 msgid "Create grid of ways" 36533 msgstr " 建ç«è·¯å¾çæ ¼ç·"35376 msgstr "建立路徑的格線" 36534 35377 36535 35378 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 … … 36537 35380 "Forms a grid of ways in base to two existing that have various nodes and one " 36538 35381 "in common" 36539 msgstr "以å 36540 ©æ¢å·²åå¨ï¼æä¸åå 36541 ±åç¯é»çå¤ç¯é»è·¯å¾çµææ ¼çè·¯å¾" 35382 msgstr "以兩條已存在,有一個共同節點的多節點路徑組成格狀路徑" 36542 35383 36543 35384 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53 36544 35385 msgid "Select two ways with a node in common" 36545 msgstr "鏿å 36546 ©æ¢æå 36547 ±åç¯é»çè·¯å¾" 35386 msgstr "選擇兩條有共同節點的路徑" 36548 35387 36549 35388 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63 36550 35389 msgid "Select two ways with alone a node in common" 36551 msgstr "鏿å 36552 ©æ¢åªæä¸åå 36553 ±åç¯é»çè·¯å¾" 35390 msgstr "選擇兩條只有一個共同節點的路徑" 36554 35391 36555 35392 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104 36556 35393 msgid "Create a grid of ways" 36557 msgstr " 建ç«è·¯å¾çæ ¼ç·"35394 msgstr "建立路徑的格線" 36558 35395 36559 35396 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 36560 35397 msgid "Download Track ..." 36561 msgstr " ä¸è¼è»è·¡..."35398 msgstr "下載軌跡 ..." 36562 35399 36563 35400 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 36564 35401 msgid "Download GPX track from openstreetmap.org" 36565 msgstr " å¾openstreetmap.orgä¸è¼ GPX è»è·¡"35402 msgstr "從 openstreetmap.org 下載 GPX 軌跡" 36566 35403 36567 35404 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84 … … 36569 35406 #, java-format 36570 35407 msgid "Invalid URL {0}" 36571 msgstr " ç¡æçURL {0}"35408 msgstr "無效的 URL {0}" 36572 35409 36573 35410 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86 … … 36575 35412 #, java-format 36576 35413 msgid "Error fetching URL {0}" 36577 msgstr " åå¾URL {0}æç¼çé¯èª¤"35414 msgstr "取得 URL {0} 時發生錯誤" 36578 35415 36579 35416 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88 … … 36582 35419 #, java-format 36583 35420 msgid "Error parsing data from URL {0}" 36584 msgstr " å¾URL {0}è§£æè³ææç¼çé¯èª¤"35421 msgstr "從 URL {0} 解析資料時發生錯誤" 36585 35422 36586 35423 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64 36587 35424 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65 36588 35425 msgid "Download Track" 36589 msgstr " ä¸è¼è»è·¡"35426 msgstr "下載軌跡" 36590 35427 36591 35428 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213 36592 35429 msgid "Date" 36593 msgstr " æ¥æ"35430 msgstr "日期" 36594 35431 36595 35432 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55 36596 35433 msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)" 36597 msgstr " ç§äºº (åªä»¥å¿åå享ï¼ç¡é åºçé»)"35434 msgstr "私人 (只以匿名分享,無順序的點)" 36598 35435 36599 35436 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56 36600 35437 msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)" 36601 msgstr "å 36602 ¬é (以å¿å顯示æ¼è»è·¡æ¸ 36603 å®ï¼ç¡é åºçé»)" 35438 msgstr "公開 (以匿名顯示於軌跡清單,無順序的點)" 36604 35439 36605 35440 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57 36606 35441 msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)" 36607 msgstr " å¯è¿½è¹¤ (åªä»¥å¿ååäº«ï¼ææéæ³è¨é åºçé»)"35442 msgstr "可追蹤 (只以匿名分享,有時間戳記順序的點)" 36608 35443 36609 35444 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58 … … 36611 35446 "Identifiable (shown in trace list and as identifiable, ordered points with " 36612 35447 "timestamps)" 36613 msgstr "å¯è¾¨è (以å¯è¾¨èçæ¹å¼é¡¯ç¤ºæ¼è»è·¡æ¸ 36614 å®ï¼ææéæ³è¨é åºçé»)" 35448 msgstr "可辨識 (以可辨識的方式顯示於軌跡清單,有時間戳記順序的點)" 36615 35449 36616 35450 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98 36617 35451 msgid "Upload Trace" 36618 msgstr " ä¸å³è»è·¡"35452 msgstr "上傳軌跡" 36619 35453 36620 35454 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105 … … 36622 35456 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38 36623 35457 msgid "Upload Traces" 36624 msgstr " ä¸å³è»è·¡"35458 msgstr "上傳軌跡" 36625 35459 36626 35460 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126 36627 35461 msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users." 36628 msgstr "å®ç¾©æ¨çè»è·¡å°å 36629 ¶ä» OSM 使ç¨è 36630 çå¯è¦æ§ã" 35462 msgstr "定義您的軌跡對其他 OSM 使用者的可見性。" 36631 35463 36632 35464 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134 … … 36636 35468 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134 36637 35469 msgid "(What does that mean?)" 36638 msgstr "( é£ä»£è¡¨ä»éº¼ï¼)"35470 msgstr "(那代表什麼?)" 36639 35471 36640 35472 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139 36641 35473 msgid "Please enter Description about your trace." 36642 msgstr "è«è¼¸å 36643 ¥æ¨çè»è·¡çç¸éæè¿°ã" 35474 msgstr "請輸入您的軌跡的相關描述。" 36644 35475 36645 35476 #. tags 36646 35477 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148 36647 35478 msgid "Tags (comma delimited)" 36648 msgstr " æ¨ç±¤ (以éèåé)"35479 msgstr "標籤 (以逗號分隔)" 36649 35480 36650 35481 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150 36651 35482 msgid "Please enter tags about your trace." 36652 msgstr "è«è¼¸å 36653 ¥æ¨çè»è·¡çæ¨ç±¤ã" 35483 msgstr "請輸入您的軌跡的標籤。" 36654 35484 36655 35485 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:180 36656 35486 #, java-format 36657 35487 msgid "Selected track: {0}" 36658 msgstr " é¸åçè»è·¡ï¼{0}"35488 msgstr "選取的軌跡:{0}" 36659 35489 36660 35490 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184 36661 35491 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370 36662 35492 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 36663 msgstr " æ²æé¸å GPX å層ãä¸è½ä¸å³è»è·¡ã"35493 msgstr "沒有選取 GPX 圖層。不能上傳軌跡。" 36664 35494 36665 35495 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198 36666 35496 msgid "Uploading trace ..." 36667 msgstr " æ£å¨ä¸å³è»è·¡..."35497 msgstr "正在上傳軌跡 ..." 36668 35498 36669 35499 #. Set progress dialog to indeterminate while connecting 36670 35500 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209 36671 35501 msgid "Connecting..." 36672 msgstr " æ£å¨é£ç·..."35502 msgstr "正在連線..." 36673 35503 36674 35504 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229 36675 35505 msgid "Upload cancelled" 36676 msgstr " ä¸å³å·²åæ¶"35506 msgstr "上傳已取消" 36677 35507 36678 35508 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 36679 35509 msgid "Error while uploading" 36680 msgstr " ä¸å³æç¼çé¯èª¤"35510 msgstr "上傳時發生錯誤" 36681 35511 36682 35512 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295 36683 35513 msgid "GPX upload was successful" 36684 msgstr "GPX ä¸å³æå"35514 msgstr "GPX 上傳成功" 36685 35515 36686 35516 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296 36687 35517 msgid "Upload failed. Server returned the following message: " 36688 msgstr " ä¸å³å¤±æã伺æå¨å³åä¸åè¨æ¯ï¼"35518 msgstr "上傳失敗。伺服器傳回下列訊息: " 36689 35519 36690 35520 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338 36691 35521 #, java-format 36692 35522 msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" 36693 msgstr " æ£å¨ä¸å³ GPX è»è·¡ï¼{0}% ({1} / {2})"35523 msgstr "正在上傳 GPX 軌跡:{0}% ({1} / {2})" 36694 35524 36695 35525 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367 36696 35526 msgid "No description provided. Please provide some description." 36697 msgstr " æ²ææä¾æè¿°ãè«æä¾ä¸äºæè¿°ã"35527 msgstr "沒有提供描述。請提供一些描述。" 36698 35528 36699 35529 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397 36700 35530 msgid "Uploading GPX Track" 36701 msgstr " æ£å¨ä¸å³ GPX è»è·¡"35531 msgstr "正在上傳 GPX 軌跡" 36702 35532 36703 35533 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 36704 35534 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 36705 msgstr " ä¸å³è»è·¡è³openstreetmap.org"35535 msgstr "上傳軌跡至 openstreetmap.org" 36706 35536 36707 35537 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38 36708 35538 msgid "Shows elevation profile" 36709 msgstr " 顯示海æè¨å®æª"35539 msgstr "顯示海拔設定檔" 36710 35540 36711 35541 #. Show name of profile in title … … 36715 35545 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324 36716 35546 msgid "Elevation Profile" 36717 msgstr " æµ·æè¨å®æª"35547 msgstr "海拔設定檔" 36718 35548 36719 35549 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93 36720 35550 msgid "Open the elevation profile window." 36721 msgstr " éåæµ·æè¨å®æªè¦çªã"35551 msgstr "開啟海拔設定檔視窗。" 36722 35552 36723 35553 #. first row: Headlines with bold font … … 36728 35558 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:133 36729 35559 msgid "Avrg" 36730 msgstr " å¹³å"35560 msgstr "平均" 36731 35561 36732 35562 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:136 36733 35563 msgid "Max" 36734 msgstr " æå¤§"35564 msgstr "最大" 36735 35565 36736 35566 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:139 36737 35567 msgid "Dist" 36738 msgstr " è·é¢"35568 msgstr "距離" 36739 35569 36740 35570 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:142 36741 35571 msgid "Gain" 36742 msgstr " å¢ç"35572 msgstr "增益" 36743 35573 36744 35574 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:145 … … 36746 35576 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:26 36747 35577 msgid "Time" 36748 msgstr " æå»"35578 msgstr "時刻" 36749 35579 36750 35580 #. Geoid … … 36755 35585 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180 36756 35586 msgid "Automatic" 36757 msgstr " èªå"35587 msgstr "自動" 36758 35588 36759 35589 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190 36760 35590 msgid "Fixed value" 36761 msgstr " åºå®å¼"35591 msgstr "固定值" 36762 35592 36763 35593 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118 36764 35594 msgid "Elevation profile for track '" 36765 msgstr " æµ·æè¨å®æªï¼æ¼è»è·¡"35595 msgstr "海拔設定檔,於軌跡" 36766 35596 36767 35597 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120 36768 35598 msgid "Elevation profile" 36769 msgstr " æµ·æè¨å®æª"35599 msgstr "海拔設定檔" 36770 35600 36771 35601 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203 36772 35602 msgid "(No elevation data)" 36773 msgstr "( æ²ææµ·æè³æ)"35603 msgstr "(沒有海拔資料)" 36774 35604 36775 35605 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55 … … 36818 35648 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28 36819 35649 msgid "Fix adresses" 36820 msgstr " ä¿®æ£å°å"35650 msgstr "修正地址" 36821 35651 36822 35652 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29 36823 35653 msgid "Show dialog with incomplete addresses" 36824 msgstr " 顯示ä¸å®æ´å°åçå°è©±ç"35654 msgstr "顯示不完整地址的對話盒" 36825 35655 36826 35656 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30 36827 35657 msgid "Fix street addresses" 36828 msgstr " ä¿®æ£è¡éå°å"35658 msgstr "修正街道地址" 36829 35659 36830 35660 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31 36831 35661 msgid "Find and fix addresses without (valid) streets." 36832 msgstr " å°æ¾ä¸¦ä¿®æ£æ²æï¼ææçï¼è¡éçå°åã"35662 msgstr "尋找並修正沒有(有效的)街道的地址。" 36833 35663 36834 35664 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33 36835 35665 msgid "Address Edit" 36836 msgstr " å°å編輯"35666 msgstr "地址編輯" 36837 35667 36838 35668 #. Start progress monitor to guess address values … … 36840 35670 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:195 36841 35671 msgid "Searching" 36842 msgstr " æ£å¨æå°"35672 msgstr "正在搜尋" 36843 35673 36844 35674 #. Update progress monitor 36845 35675 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:227 36846 35676 msgid "Guess values for " 36847 msgstr " çæ¸¬æ¸å¼ï¼"35677 msgstr "猜測數值: " 36848 35678 36849 35679 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655 36850 35680 msgid "Address has no street" 36851 msgstr " å°åæ²æè¡"35681 msgstr "地址沒有街" 36852 35682 36853 35683 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664 36854 35684 msgid "Address has no valid street" 36855 msgstr " å°åç¼ºå°ææçè¡é"35685 msgstr "地址缺少有效的街道" 36856 35686 36857 35687 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676 36858 35688 msgid "Address has no post code" 36859 msgstr " å°åæ²æéµéåè"35689 msgstr "地址沒有郵遞區號" 36860 35690 36861 35691 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687 36862 35692 msgid "Address has no city" 36863 msgstr " å°åæ²æåå¸"35693 msgstr "地址沒有城市" 36864 35694 36865 35695 #. TODO: Add guess for country 36866 35696 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:699 36867 35697 msgid "Address has no country" 36868 msgstr " å°åæ²æåå®¶"35698 msgstr "地址沒有國家" 36869 35699 36870 35700 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:713 36871 35701 msgid "Assign to" 36872 msgstr " ææ´¾å°"35702 msgstr "指派到" 36873 35703 36874 35704 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:729 36875 35705 msgid "Remove all address tags" 36876 msgstr " ç§»é¤ææçå°åæ¨ç±¤"35706 msgstr "移除所有的地址標籤" 36877 35707 36878 35708 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMEntityBase.java:41 36879 35709 msgid "No name" 36880 msgstr " æ²æå稱"35710 msgstr "沒有名稱" 36881 35711 36882 35712 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70 36883 35713 msgid "Unresolved Addresses" 36884 msgstr " æªè§£æçå°å"35714 msgstr "未解析的地址" 36885 35715 36886 35716 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75 36887 35717 msgid "Select and close" 36888 msgstr " 鏿䏦éé"35718 msgstr "選擇並關閉" 36889 35719 36890 35720 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109 36891 35721 msgid "Fix unresolved addresses" 36892 msgstr " ä¿®æ£æªè§£æçå°å"35722 msgstr "修正未解析的地址" 36893 35723 36894 35724 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210 36895 35725 msgid "Complete Addresses" 36896 msgstr " 宿´çå°å"35726 msgstr "完整的地址" 36897 35727 36898 35728 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:214 36899 35729 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:52 36900 35730 msgid "Incomplete Addresses" 36901 msgstr " ä¸å®æ´çå°å"35731 msgstr "不完整的地址" 36902 35732 36903 35733 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:218 36904 35734 msgid "Selected Addresses" 36905 msgstr " é¸åçå°å"35735 msgstr "選取的地址" 36906 35736 36907 35737 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:222 36908 35738 msgid "Selected Street" 36909 msgstr " é¸åçè¡é"35739 msgstr "選取的街道" 36910 35740 36911 35741 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:235 … … 36914 35744 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:106 36915 35745 msgid "(No data)" 36916 msgstr "( æ²æè³æ)"35746 msgstr "(沒有資料)" 36917 35747 36918 35748 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:55 … … 36920 35750 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:137 36921 35751 msgid "Segments" 36922 msgstr " åæ®µ"35752 msgstr "區段" 36923 35753 36924 35754 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:78 36925 35755 msgid "Show incomplete addresses" 36926 msgstr " 顯示ä¸å®æ´çå°å"35756 msgstr "顯示不完整的地址" 36927 35757 36928 35758 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218 36929 35759 msgid "items" 36930 msgstr "é 36931 ç®" 35760 msgstr "項目" 36932 35761 36933 35762 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220 36934 35763 msgid "no items" 36935 msgstr "æ²æé 36936 ç®" 35764 msgstr "沒有項目" 36937 35765 36938 35766 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 36939 35767 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 36940 35768 msgid "Postcode" 36941 msgstr " éµéåè"35769 msgstr "郵遞區號" 36942 35770 36943 35771 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32 … … 36946 35774 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:170 36947 35775 msgid "Street" 36948 msgstr " è¡"35776 msgstr "街" 36949 35777 36950 35778 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46 36951 35779 msgid "Turns all guesses into the corresponding tag values." 36952 msgstr " å°ææçæ¸¬è½æçºå°æçæ¨ç±¤æ¸å¼ã"35780 msgstr "將所有猜測轉換為對應的標籤數值。" 36953 35781 36954 35782 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:89 36955 35783 msgid "Applied guessed values" 36956 msgstr " å¥ç¨çæ¸¬çæ¸å¼"35784 msgstr "套用猜測的數值" 36957 35785 36958 35786 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:139 36959 35787 msgid "Applied guessed values for " 36960 msgstr " å¥ç¨æ¤çæ¸¬çæ¸å¼ï¼"35788 msgstr "套用此猜測的數值: " 36961 35789 36962 35790 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35 36963 35791 msgid "Assign address to street" 36964 msgstr " å°å°åææ´¾å°è¡é"35792 msgstr "將地址指派到街道" 36965 35793 36966 35794 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36 36967 35795 msgid "Assign the selected address(es) to the selected street." 36968 msgstr " å°é¸åçå°åææ´¾çµ¦é¸åçè¡éã"35796 msgstr "將選取的地址指派給選取的街道。" 36969 35797 36970 35798 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52 36971 35799 msgid "Set street name" 36972 msgstr " è¨å®è¡éå稱"35800 msgstr "設定街道名稱" 36973 35801 36974 35802 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:25 36975 35803 msgid "Convert ALL streets." 36976 msgstr " è½æææè¡éã"35804 msgstr "轉換所有街道。" 36977 35805 36978 35806 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:26 … … 36980 35808 "Create relation between street and related addresses for ALL streets in the " 36981 35809 "current layer." 36982 msgstr " å°ç®åå層䏿æè¡éçè¡éåç¸éå°å建ç«éä¿ã"35810 msgstr "對目前圖層中所有街道的街道和相關地址建立關係。" 36983 35811 36984 35812 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32 36985 35813 msgid "Convert to relation." 36986 msgstr " è½æçºéä¿ã"35814 msgstr "轉換為關係。" 36987 35815 36988 35816 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33 36989 35817 msgid "Create relation between street and related addresses." 36990 msgstr " å°è¡éåç¸éå°å建ç«éä¿ã"35818 msgstr "對街道和相關地址建立關係。" 36991 35819 36992 35820 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68 36993 35821 msgid "Create address relation for " 36994 msgstr " 建ç«å°åéä¿ï¼"35822 msgstr "建立地址關係: " 36995 35823 36996 35824 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 36997 35825 msgid "Guess" 36998 msgstr " çæ¸¬"35826 msgstr "猜測" 36999 35827 37000 35828 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41 … … 37007 35835 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90 37008 35836 msgid "Guessing address values" 37009 msgstr " çæ¸¬å°åæ¸å¼"35837 msgstr "猜測地址數值" 37010 35838 37011 35839 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26 37012 35840 msgid "Removes address related tags from the object." 37013 msgstr " å¾ç©ä»¶ç§»é¤å°åç¸éæ¨ç±¤ã"35841 msgstr "從物件移除地址相關標籤。" 37014 35842 37015 35843 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31 37016 35844 msgid "Remove address tags" 37017 msgstr " ç§»é¤å°åæ¨ç±¤"35845 msgstr "移除地址標籤" 37018 35846 37019 35847 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55 37020 35848 msgid "Marks selected addresses in the map" 37021 msgstr " æ¨è¨å°åä¸é¸åçå°å"35849 msgstr "標記地圖中選取的地址" 37022 35850 37023 35851 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:34 37024 35852 msgid "Select incomplete addresses" 37025 msgstr " 鏿ä¸å®æ´çå°å"35853 msgstr "選擇不完整的地址" 37026 35854 37027 35855 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:35 37028 35856 msgid "Selects all addresses with incomplete data." 37029 msgstr " 鏿ææè³æä¸å®æ´çå°åã"35857 msgstr "選擇所有資料不完整的地址。" 37030 35858 37031 35859 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314 37032 35860 msgid "Layer Properties" 37033 msgstr " å層屬æ§"35861 msgstr "圖層屬性" 37034 35862 37035 35863 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35 37036 35864 msgid "Import image" 37037 msgstr "å¯å 37038 ¥åç" 35865 msgstr "匯入圖片" 37039 35866 37040 35867 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35 37041 35868 msgid "Import georeferenced image" 37042 msgstr "å¯å 37043 ¥å°çåç 37044 §çåç" 35869 msgstr "匯入地理參照的圖片" 37045 35870 37046 35871 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:55 37047 35872 msgid "Error while creating image layer: " 37048 msgstr " å¨å»ºç«åçå層æç¼çé¯èª¤ï¼"35873 msgstr "在建立圖片圖層時發生錯誤: " 37049 35874 37050 35875 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100 … … 37091 35916 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 37092 35917 msgid "Edit opening hours" 37093 msgstr " ç·¨è¼¯éæ¾å°æ"35918 msgstr "編輯開放小時" 37094 35919 37095 35920 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88 37096 35921 msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface" 37097 msgstr "以åå½¢åä»é¢ç·¨è¼¯é¸åå 37098 ç´ ç time-tag" 35922 msgstr "以圖形化介面編輯選取元素的 time-tag" 37099 35923 37100 35924 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195 … … 37112 35936 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264 37113 35937 msgid "Choose key" 37114 msgstr " 鏿è¨å®éµ"35938 msgstr "選擇設定鍵" 37115 35939 37116 35940 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87 37117 35941 #, java-format 37118 35942 msgid "apply {0}" 37119 msgstr " å¥ç¨{0}"35943 msgstr "套用 {0}" 37120 35944 37121 35945 #. TODO focus on the valueField 37122 35946 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157 37123 35947 msgid "There is something wrong in the value near:" 37124 msgstr " æé¯èª¤ç¼çæ¼æ¸å¼éè¿ï¼"35948 msgstr "有錯誤發生於數值附近:" 37125 35949 37126 35950 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160 37127 35951 #, java-format 37128 35952 msgid "Info: {0}" 37129 msgstr " è³è¨ï¼{0}"35953 msgstr "資訊:{0}" 37130 35954 37131 35955 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161 37132 35956 msgid "Correct the value manually and than press Enter." 37133 msgstr " æåä¿®æ£æ¸å¼å¾æä¸ Enterã"35957 msgstr "手動修正數值後按下 Enter。" 37134 35958 37135 35959 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163 37136 35960 msgid "Error in timeformat" 37137 msgstr " æå»æ ¼å¼åºç¾é¯èª¤"35961 msgstr "時刻格式出現錯誤" 37138 35962 37139 35963 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191 37140 35964 msgid "open end" 37141 msgstr " éæ¾çµæ"35965 msgstr "開放結束" 37142 35966 37143 35967 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 37144 35968 msgid "Handy Address Interpolation Functions" 37145 msgstr " 便å©ä½å填寫åè½"35969 msgstr "便利住址填寫功能" 37146 35970 37147 35971 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 37148 35972 msgid "Define Address Interpolation" 37149 msgstr " å®ç¾©å°å填寫"35973 msgstr "定義地址填寫" 37150 35974 37151 35975 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37152 35976 msgid "Odd" 37153 msgstr " 奿¸"35977 msgstr "奇數" 37154 35978 37155 35979 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37156 35980 msgid "Even" 37157 msgstr " å¶æ¸"35981 msgstr "偶數" 37158 35982 37159 35983 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37160 35984 msgid "Alphabetic" 37161 msgstr " 忝"35985 msgstr "字母" 37162 35986 37163 35987 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 37164 35988 msgid "Numeric" 37165 msgstr " æ¸å"35989 msgstr "數字" 37166 35990 37167 35991 #. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position … … 37169 35993 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 37170 35994 msgid "Actual" 37171 msgstr " 實é"35995 msgstr "實際" 37172 35996 37173 35997 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 37174 35998 msgid "Estimate" 37175 msgstr " é è¨"35999 msgstr "預計" 37176 36000 37177 36001 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113 37178 36002 msgid "Potential" 37179 msgstr " æ½å¨"36003 msgstr "潛在" 37180 36004 37181 36005 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190 37182 36006 #, java-format 37183 36007 msgid "Relation: {0}" 37184 msgstr " éä¿ï¼{0}"36008 msgstr "關係:{0}" 37185 36009 37186 36010 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 37187 36011 msgid "Associate with street using:" 37188 msgstr " èè¡ééè¯çæ¹å¼ï¼"36012 msgstr "與街道關聯的方式:" 37189 36013 37190 36014 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 37191 36015 msgid "Numbering Scheme:" 37192 msgstr " ç·¨èè¦åï¼"36016 msgstr "編號規則:" 37193 36017 37194 36018 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 37195 36019 msgid "Increment:" 37196 msgstr " éå¢ï¼"36020 msgstr "遞增:" 37197 36021 37198 36022 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 37199 36023 msgid "Starting #:" 37200 msgstr " éå§ #ï¼"36024 msgstr "開始 #:" 37201 36025 37202 36026 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 37203 36027 msgid "Ending #:" 37204 msgstr " çµå°¾ #ï¼"36028 msgstr "結尾 #:" 37205 36029 37206 36030 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226 37207 36031 msgid "Accuracy:" 37208 msgstr " æºç¢ºåº¦ï¼"36032 msgstr "準確度:" 37209 36033 37210 36034 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238 37211 36035 msgid "Convert way to individual house numbers." 37212 msgstr " å°è·¯å¾è½æçºåå¥çæ¿å±è碼ã"36036 msgstr "將路徑轉換為個別的房屋號碼。" 37213 36037 37214 36038 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308 37215 36039 #, java-format 37216 36040 msgid "Will associate {0} additional house number nodes" 37217 msgstr " å°éè¯ {0} åé¡å¤çæ¿å±è碼ç¯é»"36041 msgstr "將關聯 {0} 個額外的房屋號碼節點" 37218 36042 37219 36043 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460 37220 36044 msgid "City:" 37221 msgstr " åå¸ï¼"36045 msgstr "城市:" 37222 36046 37223 36047 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461 37224 36048 msgid "State:" 37225 msgstr "çæ 37226 ï¼" 36049 msgstr "狀態:" 37227 36050 37228 36051 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462 37229 36052 msgid "Post Code:" 37230 msgstr " éµéåèï¼"36053 msgstr "郵遞區號:" 37231 36054 37232 36055 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463 37233 36056 msgid "Country:" 37234 msgstr " åå®¶ï¼"36057 msgstr "國家:" 37235 36058 37236 36059 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464 37237 36060 msgid "Full Address:" 37238 msgstr " 宿´å°åï¼"36061 msgstr "完整地址:" 37239 36062 37240 36063 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499 37241 36064 msgid "Optional Information:" 37242 msgstr " 鏿æ§çè³è¨ï¼"36065 msgstr "選擇性的資訊:" 37243 36066 37244 36067 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684 37245 36068 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" 37246 msgstr " è«é¸æè¦èå°å填寫路å¾éè¯çè¡é"36069 msgstr "請選擇要與地址填寫路徑關聯的街道" 37247 36070 37248 36071 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697 37249 36072 msgid "Please select address interpolation way for this street" 37250 msgstr " è«é¸æéåè¡éçå°å填寫路å¾"36073 msgstr "請選擇這個街道的地址填寫路徑" 37251 36074 37252 36075 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085 37253 36076 msgid "Expected odd numbers for addresses" 37254 msgstr " é æ¸¬ç奿¸å°å"36077 msgstr "預測的奇數地址" 37255 36078 37256 36079 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090 37257 36080 msgid "Expected even numbers for addresses" 37258 msgstr " é æ¸¬çå¶æ¸å°å"36081 msgstr "預測的偶數地址" 37259 36082 37260 36083 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100 37261 36084 msgid "Expected valid number for address increment" 37262 msgstr " é æ¸¬å°åå¢å çæ¸å"36085 msgstr "預測地址增加的數字" 37263 36086 37264 36087 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113 37265 36088 msgid "Country code must be 2 letters" 37266 msgstr "å碼åªè½ä½¿ç¨ 2 ååå 37267 " 36089 msgstr "國碼只能使用 2 個字元" 37268 36090 37269 36091 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285 37270 36092 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" 37271 msgstr "è«è¼¸å 37272 ¥éå§èçµå°¾å°åçææç·¨è" 36093 msgstr "請輸入開始與結尾地址的有效編號" 37273 36094 37274 36095 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303 37275 36096 msgid "Alphabetic address must end with a letter" 37276 msgstr "忝ä½åå¿ 37277 é 以忝çµå°¾" 36097 msgstr "字母住址必須以字母結尾" 37278 36098 37279 36099 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318 37280 36100 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" 37281 msgstr "éå§èçµå°¾çç·¨èå¿ 37282 é 屬æ¼åä¸å忝å°å" 36101 msgstr "開始與結尾的編號必須屬於同一個字母地址" 37283 36102 37284 36103 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324 37285 36104 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" 37286 msgstr "éå§ä½åçåæ¯å¿ 37287 é å°æ¼çµå°¾ä½åç忝" 36105 msgstr "開始住址的字母必須少於結尾住址的字母" 37288 36106 37289 36107 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340 37290 36108 msgid "Please enter valid number for starting address" 37291 msgstr "è«è¼¸å 37292 ¥éå§ä½åçæææ¸å" 36109 msgstr "請輸入開始住址的有效數字" 37293 36110 37294 36111 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 37295 36112 msgid "Please enter valid number for ending address" 37296 msgstr "è«è¼¸å 37297 ¥çµå°¾ä½åçæææ¸å" 36113 msgstr "請輸入結尾住址的有效數字" 37298 36114 37299 36115 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350 37300 36116 msgid "Starting address number must be less than ending address number" 37301 msgstr "éå§ä½åçæ¸åå¿ 37302 é å°æ¼çµå°¾ä½åçæ¸å" 36117 msgstr "開始住址的數字必須少於結尾住址的數字" 37303 36118 37304 36119 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32 37305 36120 msgid "Align Way Segments" 37306 msgstr " å°é½è·¯å¾å段"36121 msgstr "對齊路徑區段" 37307 36122 37308 36123 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36 37309 36124 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42 37310 36125 msgid "Align Ways" 37311 msgstr " å°é½è·¯å¾"36126 msgstr "對齊路徑" 37312 36127 37313 36128 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76 … … 37316 36131 " or put the pivot on their common node.\n" 37317 36132 msgstr "" 37318 "è«é¸æå 37319 ©åæ²æå 37320 ±ç¨ä»»ä½ç¯é»çåæ®µ\n" 37321 "æå¨å®åçå 37322 ±éç¯é»ä¸æ¾ç½®ä¸å¿è»¸ã\n" 36133 "請選擇兩個沒有共用任何節點的區段\n" 36134 "或在它們的共通節點上放置中心軸。\n" 37323 36135 37324 36136 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78 37325 36137 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89 37326 36138 msgid "AlignWayS: Alignment not possible" 37327 msgstr "AlignWayS ï¼ç¡æ³é²è¡å°é½"36139 msgstr "AlignWayS:無法進行對齊" 37328 36140 37329 36141 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88 37330 36142 msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n" 37331 msgstr " å°é½æç¢çè½æ¼ä¸çä¹å¤çç¯é»ã\n"36143 msgstr "對齊會產生落於世界之外的節點。\n" 37332 36144 37333 36145 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169 37334 36146 msgid "I''m ready!" 37335 msgstr " æºåå°±ç·ï¼"36147 msgstr "準備就緒!" 37336 36148 37337 36149 #. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips")); … … 37339 36151 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173 37340 36152 msgid "AlignWays Tips" 37341 msgstr "AlignWays å¯è¨£"36153 msgstr "AlignWays 密訣" 37342 36154 37343 36155 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32 37344 36156 msgid "Align Ways mode" 37345 msgstr " å°é½è·¯å¾æ¨¡å¼"36157 msgstr "對齊路徑模式" 37346 36158 37347 36159 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173 37348 36160 msgid "Align way segment" 37349 msgstr " å°é½è·¯å¾å段"36161 msgstr "對齊路徑區段" 37350 36162 37351 36163 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38 … … 37353 36165 #, java-format 37354 36166 msgid "Parameter ''{0}'' must not be null" 37355 msgstr " 忏ã{0}ãä¸è½çºnull"36167 msgstr "參數「{0}」不能為 null" 37356 36168 37357 36169 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71 … … 37360 36172 "Please choose a different segment to be aligned." 37361 36173 msgstr "" 37362 " è¦å°é½çåæ®µä¸è½ååèç¨å段æ¯åä¸åã\n"37363 " è«é¸æä¸åçåæ®µä¾å°é½ã"36174 "要對齊的區段不能和參考用區段是同一個。\n" 36175 "請選擇不同的區段來對齊。" 37364 36176 37365 36177 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73 37366 36178 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111 37367 36179 msgid "AlignWayS message" 37368 msgstr "AlignWayS è¨æ¯"36180 msgstr "AlignWayS 訊息" 37369 36181 37370 36182 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109 … … 37373 36185 "Please choose a different reference segment." 37374 36186 msgstr "" 37375 " åèç¨å段ä¸è½åè¦å°é½çåæ®µæ¯åä¸åã\n"37376 " è«é¸æä¸åçåèåæ®µã"36187 "參考用區段不能和要對齊的區段是同一個。\n" 36188 "請選擇不同的參考區段。" 37377 36189 37378 36190 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54 … … 37394 36206 "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 37395 36207 "italic;\">\n" 37396 "<span style=\"font-size: large;\"> æ¡è¿ä½¿ç¨</span><br>\n"36208 "<span style=\"font-size: large;\">歡迎使用</span><br>\n" 37397 36209 "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb(204, " 37398 "85, 0);\">S</span> 夿ç¨å¼<br>\n"36210 "85, 0);\">S</span> 外掛程式<br>\n" 37399 36211 "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 37400 "...æè 37401 å®æè©²è¢«ç¨±çº <br>\n" 37402 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> 夿ç¨å¼...</" 36212 "...或者它應該被稱為 <br>\n" 36213 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> 外掛程式...</" 37403 36214 "span>\n" 37404 36215 "</div>\n" … … 37419 36230 msgstr "" 37420 36231 "<html>\n" 37421 "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWaysæå¹«å©æ¨å°" 37422 "é½å 37423 ©å\n" 37424 "è·¯å¾å段ãèä¾ä¾èªªï¼ç¶æ¨å¨æç¹ªå»ºç¯ç©ç\n" 37425 "輪å»èä¸å¸æå®çéç·£åè¡éæé路平è¡\n" 37426 "ææå¾æå¹«å©ã<br>\n" 36232 "<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays會幫助您對" 36233 "齊兩個\n" 36234 "路徑區段。舉例來說,當您在描繪建築物的\n" 36235 "輪廓而且希望它的邊緣和街道或道路平行\n" 36236 "時會很有幫助。<br>\n" 37427 36237 "<br>\n" 37428 " 卿¨éå§åæäºå¯è¨£å¯è½ææå¹«å©ï¼\n"36238 "在您開始前有些密訣可能有所幫助:\n" 37429 36239 "</p>\n" 37430 36240 "</html>\n" … … 37449 36259 "<div style=\"font-family: sans-serif;\">\n" 37450 36260 "<ul>\n" 37451 "<li><b>Select a reference segment.</b> è¦ééº¼åæ¨å¯ä»¥æ<b><i><span style="37452 "\"color:green\">Ctrl- é»é¸</span></i></b>\n"37453 " ä¸ååæ®µãèå¦ä¸åï¼è¦è¢«å°é½çåæ®µå°±æè®å¾è·éååæ®µ\n"37454 " å¹³è¡ã</li>\n"36261 "<li><b>Select a reference segment.</b> 要這麼做您可以按<b><i><span style=" 36262 "\"color:green\">Ctrl-點選</span></i></b>\n" 36263 "一個區段。而另一個,要被對齊的區段就會變得跟這個區段\n" 36264 "平行。</li>\n" 37455 36265 "</ul>\n" 37456 36266 "</div>\n" … … 37516 36326 "<html>\n" 37517 36327 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37518 "<b>Last hint:</b> å¦ææ¨æ³è¦éæ°éå§é¸æï¼æä¸åå¾ç°¡å®çæ¹æ³ï¼<b><i><span "37519 "style=\"color:green\">Alt- é»é¸</span></i></b>å°åçæåå°æ¹ã\n"36328 "<b>Last hint:</b> 如果您想要重新開始選擇,有一個很簡單的方法: <b><i><span " 36329 "style=\"color:green\">Alt-點選</span></i></b> 地圖的某個地方。\n" 37520 36330 "</div>\n" 37521 36331 "</html>\n" … … 37524 36334 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:137 37525 36335 msgid "Don''t show this again" 37526 msgstr " ä¸è¦å次顯示éåè¨æ¯"36336 msgstr "不要再次顯示這個訊息" 37527 36337 37528 36338 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20 37529 36339 msgid "Building address" 37530 msgstr " 建ç¯å°å"36340 msgstr "建築地址" 37531 36341 37532 36342 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22 37533 36343 msgid "House number:" 37534 msgstr " éçè碼ï¼"36344 msgstr "門牌號碼:" 37535 36345 37536 36346 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23 37537 36347 msgid "Street Name:" 37538 msgstr " è¡éå稱ï¼"36348 msgstr "街道名稱:" 37539 36349 37540 36350 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27 37541 36351 msgid "Increment" 37542 msgstr " éå¢"36352 msgstr "遞增" 37543 36353 37544 36354 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28 37545 36355 msgid "Decrement" 37546 msgstr " 鿏"36356 msgstr "遞減" 37547 36357 37548 36358 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30 37549 36359 msgid "Numbers:" 37550 msgstr " è碼ï¼"36360 msgstr "號碼:" 37551 36361 37552 36362 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17 37553 36363 msgid "Big buildings mode" 37554 msgstr " 大åå»ºç¯æ¨¡å¼"36364 msgstr "大型建築模式" 37555 36365 37556 36366 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18 37557 36367 msgid "Rotate crosshair" 37558 msgstr " æè½ååè¨è"36368 msgstr "旋轉十字記號" 37559 36369 37560 36370 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19 … … 37564 36374 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:22 37565 36375 msgid "Advanced settings" 37566 msgstr " é²éè¨å®"36376 msgstr "進階設定" 37567 36377 37568 36378 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:24 37569 36379 msgid "Buildings tags:" 37570 msgstr " 建ç¯ç©æ¨ç±¤ï¼"36380 msgstr "建築物標籤:" 37571 36381 37572 36382 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278 37573 36383 msgid "Cannot place building outside of the world." 37574 msgstr " ä¸è½å°å»ºç¯ç©æ¾å°ä¸çå¤é ã"36384 msgstr "不能將建築物放到世界外頭。" 37575 36385 37576 36386 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320 37577 36387 msgid "Create building" 37578 msgstr " 建ç«å»ºç¯ç©"36388 msgstr "建立建築物" 37579 36389 37580 36390 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15 … … 37582 36392 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24 37583 36393 msgid "Set buildings size" 37584 msgstr " è¨å®å»ºç¯ç©å¤§å°"36394 msgstr "設定建築物大小" 37585 36395 37586 36396 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20 37587 36397 msgid "Use Address dialog" 37588 msgstr " 使ç¨å°åå°è©±ç"36398 msgstr "使用地址對話盒" 37589 36399 37590 36400 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21 37591 36401 msgid "Auto-select building" 37592 msgstr " èªåé¸æå»ºç¯ç©"36402 msgstr "自動選擇建築物" 37593 36403 37594 36404 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26 37595 36405 msgid "Buildings width:" 37596 msgstr " 建ç¯ç©å¯¬åº¦ï¼"36406 msgstr "建築物寬度:" 37597 36407 37598 36408 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27 … … 37602 36412 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36 37603 36413 msgid "Advanced..." 37604 msgstr " é²é..."36414 msgstr "進階..." 37605 36415 37606 36416 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66 37607 36417 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 37608 36418 msgid "Draw buildings" 37609 msgstr " 繪製建ç¯ç©"36419 msgstr "繪製建築物" 37610 36420 37611 36421 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387 37612 36422 msgid "Point on the corner of the building to start drawing" 37613 msgstr " é»é¸è¦éå§ç¹ªè£½å»ºç¯ç©çè§è½"36423 msgstr "點選要開始繪製建築物的角落" 37614 36424 37615 36425 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389 37616 36426 msgid "Point on opposite end of the building" 37617 msgstr " é»é¸å»ºç¯ç©ç¸å°ççµæé»"36427 msgstr "點選建築物相對的結束點" 37618 36428 37619 36429 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391 37620 36430 msgid "Set width of the building" 37621 msgstr " è¨å®å»ºç¯ç©ç寬度"36431 msgstr "設定建築物的寬度" 37622 36432 37623 36433 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83 37624 36434 msgid "on polygon" 37625 msgstr " æ¼å¤éå½¢"36435 msgstr "於多邊形" 37626 36436 37627 36437 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95 37628 36438 msgid "Add address" 37629 msgstr "å å 37630 ¥å°å" 36439 msgstr "加入地址" 37631 36440 37632 36441 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96 37633 36442 msgid "Helping tool for tag address" 37634 msgstr "æ¨ç±¤ä½åçåå©å·¥å 37635 ·" 36443 msgstr "標籤位址的協助工具" 37636 36444 37637 36445 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 37638 36446 msgid "Buildings" 37639 msgstr " 建ç¯ç©"36447 msgstr "建築物" 37640 36448 37641 36449 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447 37642 36450 msgid "Next no" 37643 msgstr " ä¸ä¸åå¨"36451 msgstr "下一個在" 37644 36452 37645 36453 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489 37646 36454 msgid "Enter addresses" 37647 msgstr " 編輯å°å"36455 msgstr "編輯地址" 37648 36456 37649 36457 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:101 … … 37654 36462 "(No = new cache)" 37655 36463 msgstr "" 37656 "å¨å¿«å䏿¾å°ä½ç½®ã{0}ãã\n" 37657 "æ¯å¦å 37658 è¼å 37659 ¥å¿«åï¼\n" 37660 "(å¦ = æ°å¢å¿«å)" 36464 "在快取中找到位置「{0}」。\n" 36465 "是否先載入快取?\n" 36466 "(否 = 新增快取)" 37661 36467 37662 36468 #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue … … 37673 36479 "Probably an old version of the cache file." 37674 36480 msgstr "" 37675 "è¼å 37676 ¥æªæ¡æç¼çé¯èª¤ã\n" 37677 "å¯è½æ¯èççå¿«åæªæ¡ã" 36481 "載入檔案時發生錯誤。\n" 36482 "可能是舊版的快取檔案。" 37678 36483 37679 36484 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17 … … 37683 36488 #, java-format 37684 36489 msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})" 37685 msgstr " èåç¹å {0} å¿«åæªæ¡(.{0})"36490 msgstr "蘭勃特區 {0} 快取檔案 (.{0})" 37686 36491 37687 36492 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19 … … 37696 36501 #, java-format 37697 36502 msgid "Lambert CC9 Zone {0} cache file (.CC{0})" 37698 msgstr " èåç¹ CC9 å {0} å¿«åæªæ¡(.CC{0})"36503 msgstr "蘭勃特 CC9 區 {0} 快取檔案 (.CC{0})" 37699 36504 37700 36505 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19 37701 36506 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)" 37702 msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot å¿«åæªæ¡(.UTM1)"36507 msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 快取檔案 (.UTM1)" 37703 36508 37704 36509 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20 37705 36510 msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)" 37706 msgstr "Guadeloupe Ste-Anne å¿«åæªæ¡(.UTM2)"36511 msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 快取檔案 (.UTM2)" 37707 36512 37708 36513 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21 37709 36514 msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)" 37710 msgstr "Martinique Fort Desaix å¿«åæªæ¡(.UTM3)"36515 msgstr "Martinique Fort Desaix 快取檔案 (.UTM3)" 37711 36516 37712 36517 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22 37713 36518 msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)" 37714 msgstr "Reunion RGR92 å¿«åæªæ¡(.UTM4)"36519 msgstr "Reunion RGR92 快取檔案 (.UTM4)" 37715 36520 37716 36521 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40 … … 37718 36523 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170 37719 36524 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 37720 msgstr "CadastreGrabber: ä¸åæ³ç urlã"36525 msgstr "CadastreGrabber: 不合法的 url。" 37721 36526 37722 36527 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85 … … 37725 36530 "Server in maintenance or temporary overloaded." 37726 36531 msgstr "" 37727 " ä¸è½éåæ°ç客æ¶ç«¯sessionã\n"37728 " 伺æå¨æ£å¨ç¶è·ææ¯æ«æéè¼ã"36532 "不能開啟新的客戶端 session。\n" 36533 "伺服器正在維護或是暫時過載。" 37729 36534 37730 36535 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93 … … 37734 36539 "or action canceled" 37735 36540 msgstr "" 37736 " å/é® {0} æ¾ä¸å°æç¡æ³ä½¿ç¨\n"37737 " ææ¯åä½å·²åæ¶"36541 "城/鎮 {0} 找不到或無法使用\n" 36542 "或是動作已取消" 37738 36543 37739 36544 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410 37740 36545 msgid "Choose from..." 37741 msgstr " 鏿èª..."36546 msgstr "選擇自..." 37742 36547 37743 36548 #. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true); … … 37747 36552 msgstr "" 37748 36553 37749 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:18 136554 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:183 37750 36555 msgid "Cadastre" 37751 36556 msgstr "Cadastre" 37752 36557 37753 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:19 036558 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:192 37754 36559 msgid "Auto sourcing" 37755 msgstr " èªå便º"37756 37757 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:25 636560 msgstr "自動來源" 36561 36562 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258 37758 36563 msgid "" 37759 36564 "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" … … 37761 36566 "Would you like to restore F11 for grab action ?" 37762 36567 msgstr "" 37763 "夿ç¨å¼ cadastre-fr ä¸è¬ä½¿ç¨åè½éµ F11 çºæ·å¾éµ\n" 37764 "ä½å®ç®åæ¯é è¨åé 37765 給å 37766 ¨è¢å¹åæä½¿ç¨\n" 37767 "æ¨æ¯å¦æ³è¦å復以 F11 ä½çºæååä½ï¼" 37768 37769 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:259 36568 "外掛程式 cadastre-fr 一般使用功能鍵 F11 為捷徑鍵\n" 36569 "但它目前是預設分配給全螢幕切換使用\n" 36570 "您是否想要回復以 F11 作為抓取動作?" 36571 36572 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261 37770 36573 msgid "Restore grab shortcut F11" 37771 msgstr " å復æåæ·å¾éµF11"37772 37773 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:26 436574 msgstr "回復抓取捷徑鍵 F11" 36575 36576 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:266 37774 36577 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." 37775 msgstr "JOSM å·²åæ¢ä»¥ä¾¿è®è®æ´çæã"37776 37777 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:37 036578 msgstr "JOSM 已停止以便讓變更生效。" 36579 36580 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372 37778 36581 #, java-format 37779 36582 msgid "" 37780 36583 "Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}" 37781 msgstr "è¦åï¼ç¡æ³å°é¸é 37782 çªæ ¼ç½®æ¼æä¸å±¤ãä¾å¤çºï¼{0}" 36584 msgstr "警告:無法將選項窗格置於最上層。例外為:{0}" 37783 36585 37784 36586 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 37785 36587 msgid "Replace original background by JOSM background color." 37786 msgstr " 以 JOSM èæ¯é¡è²å代åå§èæ¯ã"36588 msgstr "以 JOSM 背景顏色取代原始背景。" 37787 36589 37788 36590 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 37789 36591 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." 37790 msgstr " åè½ç°è²ï¼ç¨æ¼é»è²èæ¯ï¼ã"36592 msgstr "反轉灰色(用於黑色背景)。" 37791 36593 37792 36594 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 37793 36595 msgid "Set background transparent." 37794 msgstr " è¨å®èæ¯éæåº¦ã"36596 msgstr "設定背景透明度。" 37795 36597 37796 36598 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37 37797 36599 msgid "Draw boundaries of downloaded data." 37798 msgstr " 繪åºå·²ä¸è¼è³æçéçã"36600 msgstr "繪出已下載資料的邊界。" 37799 36601 37800 36602 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41 37801 36603 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:290 37802 36604 msgid "Disable image cropping during georeferencing." 37803 msgstr "å¨é²è¡å°çåç 37804 §æåç¨åçåªè£ã" 36605 msgstr "在進行地理參照時停用圖片剪裁。" 37805 36606 37806 36607 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43 … … 37810 36611 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 37811 36612 msgid "Select first WMS layer in list." 37812 msgstr "å 37813 卿¸ 37814 å®ä¸é¸åä¸å WMS å層ã" 36613 msgstr "先在清單中選取一個 WMS 圖層。" 37815 36614 37816 36615 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47 37817 36616 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 37818 msgstr "ä¸ä½¿ç¨ä½åçéä¿ï¼é¤äºå 37819 ç´ \"addr:street\"ï¼ã" 36617 msgstr "不使用住址的關係(除了元素 \"addr:street\")。" 37820 36618 37821 36619 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 37822 36620 msgid "symbol" 37823 msgstr " 符è"36621 msgstr "符號" 37824 36622 37825 36623 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74 … … 37829 36627 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75 37830 36628 msgid "parcel number" 37831 msgstr " å°è"36629 msgstr "地號" 37832 36630 37833 36631 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77 37834 36632 msgid "locality" 37835 msgstr " æå¨å°"36633 msgstr "所在地" 37836 36634 37837 36635 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78 … … 37845 36643 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84 37846 36644 msgid "Enable automatic caching." 37847 msgstr " åç¨èªåå¿«åã"36645 msgstr "啟用自動快取。" 37848 36646 37849 36647 #. disabled by default 37850 36648 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 37851 36649 msgid "Max. cache size (in MB)" 37852 msgstr " æå¤§å¿«å容é(MB)"36650 msgstr "最大快取容量 (MB)" 37853 36651 37854 36652 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 … … 37861 36659 "by this plugin." 37862 36660 msgstr "" 37863 "å¨ www.cadastre.gouv.fr çæ³ååå°å©ç¨ wms<BR><BR>è«å 37864 å¨é裡é±è®ä½¿ç¨çæ¢ä»¶è" 37865 "æ¢æ¬¾ï¼<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 36661 "在 www.cadastre.gouv.fr 的法國土地利用 wms<BR><BR>請先在這裡閱讀使用的條件與" 36662 "條款:<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 37866 36663 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 37867 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR> ä¹å¾æä¸å³ä»¥æ¬å¤æç¨å¼æå»ºç«çè³"37868 " æã"36664 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>之後才上傳以本外掛程式所建立的資" 36665 "料。" 37869 36666 37870 36667 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 37871 36668 msgid "French cadastre WMS" 37872 msgstr " æ³åcadastre WMS"36669 msgstr "法國 cadastre WMS" 37873 36670 37874 36671 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 37875 36672 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 37876 msgstr "<html> ç¶èªå便ºåç¨æè¨å®éµãsourceãçæ¸å¼</html>"36673 msgstr "<html>當自動來源啓用時設定鍵「source」的數值</html>" 37877 36674 37878 36675 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 … … 37881 36678 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 37882 36679 "preferences." 37883 msgstr " å°åå§çç½è²èæ¯ä»¥å¨ JOSM å好è¨å®ä¸å®ç¾©çèæ¯é¡è²å代ã"36680 msgstr "將原始的白色背景以在 JOSM 偏好設定中定義的背景顏色取代。" 37884 36681 37885 36682 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 … … 37887 36684 "Invert the original black and white colors (and all intermediate greys). " 37888 36685 "Useful for texts on dark backgrounds." 37889 msgstr " åè½åå§çé»è²èç½è²ï¼åææä¸éçç°è²ï¼ãç¶æå卿è²èæ¯ä¸æå¾æç¨ã"36686 msgstr "反轉原始的黑色與白色(和所有中間的灰色)。當文字在暗色背景中時很有用。" 37890 36687 37891 36688 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131 37892 36689 msgid "Allows multiple layers stacking" 37893 msgstr "å 37894 許å¤éå層å ç" 36690 msgstr "允許多重圖層堆疊" 37895 36691 37896 36692 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136 37897 36693 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 37898 msgstr " è¨å® WMS å層éæåº¦ãå³éæ¯ä¸éæï¼å·¦éæ¯éæã"36694 msgstr "設定 WMS 圖層透明度。右邊是不透明,左邊是透明。" 37899 36695 37900 36696 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147 37901 36697 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 37902 msgstr " å¨å¾ WMS 伺æå¨ä¸è¼çè³æå¨å繪åºä¸åç©å½¢ã"36698 msgstr "在從 WMS 伺服器下載的資料周圍繪出一個矩形。" 37903 36699 37904 36700 #. option to select the single grabbed image resolution 37905 36701 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 37906 36702 msgid "Image resolution:" 37907 msgstr " åçè§£æåº¦ï¼"36703 msgstr "圖片解析度:" 37908 36704 37909 36705 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161 37910 36706 msgid "High resolution (1000x800)" 37911 msgstr " é«è§£æåº¦(1000x800)"36707 msgstr "高解析度 (1000x800)" 37912 36708 37913 36709 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163 37914 36710 msgid "Medium resolution (800x600)" 37915 msgstr " ä¸è§£æåº¦(800x600)"36711 msgstr "中解析度 (800x600)" 37916 36712 37917 36713 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165 37918 36714 msgid "Low resolution (600x400)" 37919 msgstr " ä½è§£æåº¦(600x400)"36715 msgstr "低解析度 (600x400)" 37920 36716 37921 36717 #. option to select image zooming interpolation method 37922 36718 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181 37923 36719 msgid "Image filter interpolation:" 37924 msgstr " åçéæ¿¾æ¢ä»¶æè£ï¼"36720 msgstr "圖片過濾條件插補:" 37925 36721 37926 36722 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 37927 36723 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" 37928 msgstr " æé°è¿ (æå¿«) [é è¨å¼]"36724 msgstr "最鄰近 (最快) [預設值]" 37929 36725 37930 36726 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184 37931 36727 msgid "Bilinear (fast)" 37932 msgstr " éç·æ§ (å¿«é)"36728 msgstr "雙線性 (快速)" 37933 36729 37934 36730 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185 37935 36731 msgid "Bicubic (slow)" 37936 msgstr "éç«é« (æ 37937 ¢é)" 36732 msgstr "雙立體 (慢速)" 37938 36733 37939 36734 #. the vectorized images multiplier 37940 36735 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199 37941 36736 msgid "Vector images grab multiplier:" 37942 msgstr " åéåçæå忏ï¼"36737 msgstr "向量圖片抓取倍數:" 37943 36738 37944 36739 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211 37945 36740 msgid "Grab one image full screen" 37946 msgstr "æåä¸å¼µå 37947 ¨è¢å¹åç" 36741 msgstr "抓取一張全螢幕圖片" 37948 36742 37949 36743 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215 37950 36744 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219 37951 36745 msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)" 37952 msgstr " æåè¼å°çåçï¼è¼é«çåè³ªä½æ¶èæ´å¤è¨æ¶é«ï¼"36746 msgstr "抓取較小的圖片(較高的品質但消耗更多記憶體)" 37953 36747 37954 36748 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223 37955 36749 msgid "Fixed size square (default is 100m)" 37956 msgstr " åºå®å¤§å°ç©å½¢ï¼é è¨çº 100mï¼"36750 msgstr "固定大小矩形(預設為 100m)" 37957 36751 37958 36752 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243 37959 36753 msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)" 37960 msgstr "åºå®å¤§å°ï¼å¾ 25 å° 100 å 37961 ¬å°ºï¼" 36754 msgstr "固定大小(從 25 到 100 公尺)" 37962 36755 37963 36756 #. WMS layers selection 37964 36757 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:248 37965 36758 msgid "Layers:" 37966 msgstr " å層ï¼"36759 msgstr "圖層:" 37967 36760 37968 36761 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251 37969 36762 msgid "See, rivers, swimming pools." 37970 msgstr " æµ·ãæ²³æµãæ¸¸æ³³æ± ã"36763 msgstr "海、河流、游泳池。" 37971 36764 37972 36765 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254 37973 36766 msgid "Buildings, covers, underground constructions." 37974 msgstr " 建ç¯ãé®è½ç©ãå°ä¸å»ºç¯ç©ã"36767 msgstr "建築、遮蔽物、地下建築物。" 37975 36768 37976 36769 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257 37977 36770 msgid "Symbols like cristian cross." 37978 msgstr " 符èï¼åååæ¶ä¹é¡ã"36771 msgstr "符號,像十字架之類。" 37979 36772 37980 36773 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260 … … 37988 36781 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266 37989 36782 msgid "Address, houses numbers." 37990 msgstr " å°åãéçè碼"36783 msgstr "地址、門牌號碼" 37991 36784 37992 36785 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269 37993 36786 msgid "Locality, hamlet, place." 37994 msgstr " æå¨å°ãæèãä½ç½®ã"36787 msgstr "所在地、村莊、位置。" 37995 36788 37996 36789 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272 … … 38000 36793 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275 38001 36794 msgid "Municipality administrative borders." 38002 msgstr " èªæ²»è¡æ¿åéçã"36795 msgstr "自治行政區邊界。" 38003 36796 38004 36797 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283 38005 36798 msgid "Raster images grab multiplier:" 38006 msgstr " é»é£åçæå忏ï¼"36799 msgstr "點陣圖片抓取倍數:" 38007 36800 38008 36801 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294 … … 38018 36811 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331 38019 36812 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 38020 msgstr "ç¶è¶ 38021 ééå大尿è¼èçæªæ¡æèªååªé¤" 36813 msgstr "當超過這個大小時較舊的檔案會自動刪除" 38022 36814 38023 36815 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340 … … 38025 36817 "Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when " 38026 36818 "grabbing." 38027 msgstr " 妿æåææå¤åå層åèªåé¸æç¬¬ä¸å WMS å層ã"36819 msgstr "如果抓取時有多個圖層則自動選擇第一個 WMS 圖層。" 38028 36820 38029 36821 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348 38030 36822 msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes." 38031 msgstr "åç¨éåé¸é 38032 ä¾ä½¿ç¨ç¯é»ç \"add:street\" æ¨ç±¤ã" 36823 msgstr "啟用這個選項來使用節點的 \"add:street\" 標籤。" 38033 36824 38034 36825 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81 38035 36826 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88 38036 36827 msgid "Add \"source=...\" to elements?" 38037 msgstr "å°ãsource=...ãå å 38038 ¥å 38039 ä»¶ï¼" 36828 msgstr "將「source=...」加入元件?" 38040 36829 38041 36830 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47 … … 38045 36834 #, java-format 38046 36835 msgid "Downloading {0}" 38047 msgstr " æ£å¨ä¸è¼{0}"36836 msgstr "正在下載 {0}" 38048 36837 38049 36838 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:55 … … 38051 36840 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSVectorImage.java:30 38052 36841 msgid "Contacting WMS Server..." 38053 msgstr " æ£å¨é£æ¥ WMS 伺æå¨..."36842 msgstr "正在連接 WMS 伺服器..." 38054 36843 38055 36844 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165 38056 36845 msgid "Create buildings" 38057 msgstr " 建ç«å»ºç¯"36846 msgstr "建立建築" 38058 36847 38059 36848 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270 … … 38062 36851 "building import size is limited to 1 km2 max." 38063 36852 msgstr "" 38064 "è¦é¿å 38065 cadastre WMS è¶ 38066 è¼ï¼\n" 38067 "建ç¯å¯å 38068 ¥ç大å°éå¶å¨æå¤§ 1 km2ã" 36853 "要避免 cadastre WMS 超載,\n" 36854 "建築匯入的大小限制在最大 1 km2。" 38069 36855 38070 36856 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275 … … 38075 36861 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65 38076 36862 msgid "Extract SVG ViewBox..." 38077 msgstr " è§£éSVG ViewBox..."36863 msgstr "解開 SVG ViewBox..." 38078 36864 38079 36865 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69 38080 36866 msgid "Extract best fitting boundary..." 38081 msgstr " è§£åºæåé©çéç..."36867 msgstr "解出最合適的邊界..." 38082 36868 38083 36869 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:133 38084 36870 msgid "Create boundary" 38085 msgstr " 建ç«éç"36871 msgstr "建立邊界" 38086 36872 38087 36873 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32 38088 36874 msgid "Contacting cadastre WMS ..." 38089 msgstr " æ£å¨é£ç¹«cadastre WMS ..."36875 msgstr "正在連繫 cadastre WMS ..." 38090 36876 38091 36877 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:39 38092 36878 msgid "Image already loaded" 38093 msgstr "åçå·²è¼å 38094 ¥" 36879 msgstr "圖片已載入" 38095 36880 38096 36881 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:75 … … 38113 36898 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29 38114 36899 msgid "Only on vectorized layers" 38115 msgstr " åªå¨åéå¼å層"36900 msgstr "只在向量式圖層" 38116 36901 38117 36902 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:17 … … 38122 36907 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 38123 36908 msgid "Download Image from French Cadastre WMS" 38124 msgstr " 徿³åCadastre WMSä¸è¼åç"36909 msgstr "從法國 Cadastre WMS 下載圖片" 38125 36910 38126 36911 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26 … … 38136 36921 "projections and retry" 38137 36922 msgstr "" 38138 " è¦åç¨cadastre WMS夿ç¨å¼ï¼\n"38139 " è«æ¹è®ç®åçæå½±æ³çºcadastreæå½±æ³\n"38140 " å¾åè©¦ä¸æ¬¡"36923 "要啟用 cadastre WMS 外掛程式,\n" 36924 "請改變目前的投影法為 cadastre 投影法\n" 36925 "後再試一次" 38141 36926 38142 36927 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55 38143 36928 msgid "Grab non-georeferenced image" 38144 msgstr "æåéå°çåç 38145 §çåç" 36929 msgstr "抓取非地理參照的圖片" 38146 36930 38147 36931 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79 38148 36932 msgid "Georeferencing interrupted" 38149 msgstr "å°çåç 38150 §è¢«ä¸æ·" 36933 msgstr "地理參照被中斷" 38151 36934 38152 36935 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115 … … 38155 36938 "Do you want to use them ?" 38156 36939 msgstr "" 38157 "éå¼µåçå 38158 å«å°çåç 38159 §è³æã\n" 38160 "æ¨æ¯å¦æ³è¦ä½¿ç¨å®åï¼" 36940 "這張圖片包含地理參照資料。\n" 36941 "您是否想要使用它們?" 38161 36942 38162 36943 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186 … … 38165 36946 "(two points required)" 38166 36947 msgstr "" 38167 "é»é¸åªè£åçç第ä¸åè§è½\n" 38168 "(éè¦å 38169 ©åé»)" 36948 "點選剪裁圖片的第一個角落\n" 36949 "(需要兩個點)" 38170 36950 38171 36951 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187 38172 36952 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206 38173 36953 msgid "Image cropping" 38174 msgstr " åçåªè£"36954 msgstr "圖片剪裁" 38175 36955 38176 36956 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205 38177 36957 msgid "Click second corner for image cropping" 38178 msgstr " é»é¸åªè£åçç第äºåè§è½"36958 msgstr "點選剪裁圖片的第二個角落" 38179 36959 38180 36960 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225 … … 38187 36967 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245 38188 36968 msgid "Image georeferencing" 38189 msgstr "åçå°çåç 38190 §" 36969 msgstr "圖片地理參照" 38191 36970 38192 36971 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244 … … 38199 36978 "or just retry " 38200 36979 msgstr "" 38201 "æ¨æ¯å¦æ³è¦å®å 38202 ¨åæ¶ææ¯\n" 38203 "è¦åè©¦ä¸æ¬¡ " 36980 "您是否想要完全取消或是\n" 36981 "要再試一次 " 38204 36982 38205 36983 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292 38206 36984 msgid "Enter cadastre east,north position" 38207 msgstr "輸å 38208 ¥ cadastre æ±,å æ¹ä½ç½®" 36985 msgstr "輸入 cadastre 東,北 方位置" 38209 36986 38210 36987 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294 38211 36988 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" 38212 msgstr "( è¦åï¼æª¢é©æç®é çåæ¹ï¼ï¼)"36989 msgstr "(警告:檢驗有箭頭的北方!!)" 38213 36990 38214 36991 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296 38215 36992 msgid "East" 38216 msgstr " æ±"36993 msgstr "東" 38217 36994 38218 36995 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308 38219 36996 msgid "I use the mouse" 38220 msgstr " æä½¿ç¨æ»é¼"36997 msgstr "我使用滑鼠" 38221 36998 38222 36999 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318 38223 37000 #, java-format 38224 37001 msgid "Set {0} Lambert coordinates" 38225 msgstr " è¨å® {0} èåç¹åæ¨"37002 msgstr "設定 {0} 蘭勃特坐標" 38226 37003 38227 37004 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24 38228 37005 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 38229 msgstr "å¾å¿«åè¼å 38230 ¥ä½ç½®ï¼åªæå¨å¿«åå·²åç¨æï¼" 37006 msgstr "從快取載入位置(只有在快取已啟用時)" 38231 37007 38232 37008 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44 38233 37009 #, java-format 38234 37010 msgid "{0} not allowed with the current projection" 38235 msgstr "{0} ä¸å 38236 許使ç¨ç®åçæå½±æ³" 37011 msgstr "{0} 不允許使用目前的投影法" 38237 37012 38238 37013 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57 … … 38240 37015 msgid "" 38241 37016 "Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone" 38242 msgstr "ä¸è½è¼å 38243 ¥å¿«å {0}ï¼å çºèç®åçæå½±æ³ååä¸ç¸å®¹" 37017 msgstr "不能載入快取 {0},因為與目前的投影法區域不相容" 38244 37018 38245 37019 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:63 … … 38247 37021 msgid "" 38248 37022 "Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)" 38249 msgstr " é¸åçæªæ¡ {0} 䏿¯éå夿ç¨å¼çå¿«åæªæ¡ï¼ç¡æç延伸æªåï¼"37023 msgstr "選取的檔案 {0} 不是這個外掛程式的快取檔案(無效的延伸檔名)" 38250 37024 38251 37025 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70 38252 37026 #, java-format 38253 37027 msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded." 38254 msgstr "ä½ç½® {0} å·²ç¶å¨ç«é¢ä¸ãå¿«åæªè¼å 38255 ¥ã" 37028 msgstr "位置 {0} 已經在畫面上。快取未載入。" 38256 37029 38257 37030 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29 38258 37031 msgid "(optional)" 38259 msgstr "( 鏿æ§ç)"37032 msgstr "(選擇性的)" 38260 37033 38261 37034 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 38262 37035 msgid "Change location" 38263 msgstr " æ¹è®ä½ç½®"37036 msgstr "改變位置" 38264 37037 38265 37038 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 38266 37039 msgid "Set a new location for the next request" 38267 msgstr " çºä¸åè¦æ±è¨å®æ°çä½ç½®"37040 msgstr "為下個要求設定新的位置" 38268 37041 38269 37042 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67 38270 37043 msgid "Add a new municipality layer" 38271 msgstr "å å 38272 ¥æ°çèªæ²»åå層" 37044 msgstr "加入新的自治區圖層" 38273 37045 38274 37046 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:69 … … 38281 37053 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 38282 37054 msgstr "" 38283 "<html>輸å 38284 ¥é®ãéæåå¸å稱ã<br>使ç¨å¨ www.cadastre.gouv.fr å·²ç¥çèªæ³åæ¨" 38285 "é»ã</html>" 37055 "<html>輸入鎮、鄉或城市名稱。<br>使用在 www.cadastre.gouv.fr 已知的語法及標" 37056 "點。</html>" 38286 37057 38287 37058 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:73 … … 38295 37066 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98 38296 37067 msgid "Add new layer" 38297 msgstr "å å 38298 ¥æ°çå層" 37068 msgstr "加入新的圖層" 38299 37069 38300 37070 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 38301 37071 msgid "Reset cookie" 38302 msgstr " éè¨cookie"37072 msgstr "重設 cookie" 38303 37073 38304 37074 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 38305 37075 msgid "Get a new cookie (session timeout)" 38306 msgstr " å徿°çcookieï¼ä½æ¥éæ®µé¾æï¼"37076 msgstr "取得新的 cookie(作業階段逾時)" 38307 37077 38308 37078 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37 38309 37079 msgid "PNG files (*.png)" 38310 msgstr "PNG æªæ¡(*.png)"37080 msgstr "PNG 檔案 (*.png)" 38311 37081 38312 37082 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45 38313 37083 msgid "Export as PNG format (only raster images)" 38314 msgstr " å¯åºçº PNG æ ¼å¼ (åªæé»é£å)"37084 msgstr "匯出為 PNG 格式 (只有點陣圖)" 38315 37085 38316 37086 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39 38317 37087 msgid "Adjust WMS" 38318 msgstr " 調æ´WMS"37088 msgstr "調整 WMS" 38319 37089 38320 37090 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40 38321 37091 msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)" 38322 msgstr " èª¿æ´ WMS å層çå°é» (åªæé»é£å)"37092 msgstr "調整 WMS 圖層的地點 (只有點陣圖)" 38323 37093 38324 37094 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68 … … 38327 37097 "a cadastre \"plan image\" (raster image)" 38328 37098 msgstr "" 38329 " é忍¡å¼åªæå¨ä½¿ç¨ä¸å層æ¯\n"38330 " ãä¸è¬åçã(é»é£å) ææè½ä½¿ç¨"37099 "這個模式只有在使用中圖層是\n" 37100 "「一般圖片」(點陣圖) 時才能使用" 38331 37101 38332 37102 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47 … … 38335 37105 "Select one of them first, then retry" 38336 37106 msgstr "" 38337 "ç¼ç¾ä¸å以ä¸çãWMS å層\n" 38338 "è«å 38339 鏿å®åä¸çä¸åï¼ç¶å¾é試" 37107 "發現一個以上的 WMS 圖層\n" 37108 "請先選擇它們中的一個,然後重試" 38340 37109 38341 37110 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233 38342 37111 #, java-format 38343 37112 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 38344 msgstr "WMS å層 ({0})ï¼å·²è¼å 38345 ¥ {1} åæ¼è²¼" 37113 msgstr "WMS 圖層 ({0}),已載入 {1} 個拼貼" 38346 37114 38347 37115 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235 38348 37116 msgid "Is not vectorized." 38349 msgstr " 並éåéåçã"37117 msgstr "並非向量化的。" 38350 37118 38351 37119 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236 38352 37120 #, java-format 38353 37121 msgid "Raster size: {0}" 38354 msgstr " é»é£å¤§å°ï¼{0}"37122 msgstr "點陣大小:{0}" 38355 37123 38356 37124 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238 38357 37125 msgid "Is vectorized." 38358 msgstr " æ¯åéåçã"37126 msgstr "是向量化的。" 38359 37127 38360 37128 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239 … … 38369 37137 "Create a new one." 38370 37138 msgstr "" 38371 " 䏿¯æ´çå¿«åæªæ¡çæ¬ï¼æ¾å° {0}ï¼æçº{1}\n"38372 " 建ç«ä¸åæ°çã"37139 "不支援的快取檔案版本;找到 {0},應為 {1}\n" 37140 "建立一個新的。" 38373 37141 38374 37142 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451 38375 37143 msgid "Cache Format Error" 38376 msgstr " å¿«åæ ¼å¼é¯èª¤"37144 msgstr "快取格式錯誤" 38377 37145 38378 37146 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475 38379 37147 #, java-format 38380 37148 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 38381 msgstr " å¿«åä¸çèåç¹å {0} èç®åçèåç¹å {1} ä¸ç¸å®¹"37149 msgstr "快取中的蘭勃特區 {0} 與目前的蘭勃特區 {1} 不相容" 38382 37150 38383 37151 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477 38384 37152 msgid "Cache Lambert Zone Error" 38385 msgstr " å¿«åèåç¹åç¼çé¯èª¤"37153 msgstr "快取蘭勃特區發生錯誤" 38386 37154 38387 37155 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 38388 37156 msgid "Use" 38389 msgstr " 使ç¨"37157 msgstr "使用" 38390 37158 38391 37159 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76 38392 37160 msgid "Please select a scheme to use." 38393 msgstr "è«é¸æè¦ä½¿ç¨çé 38394 ç½®ã" 37161 msgstr "請選擇要使用的配置。" 38395 37162 38396 37163 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86 38397 37164 msgid "Color Scheme" 38398 msgstr "è²å½©é 38399 ç½®" 37165 msgstr "色彩配置" 38400 37166 38401 37167 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100 38402 37168 msgid "Please select the scheme to delete." 38403 msgstr "è«é¸æè¦åªé¤çé 38404 ç½®ã" 37169 msgstr "請選擇要刪除的配置。" 38405 37170 38406 37171 #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); 38407 37172 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 38408 37173 msgid "Use the selected scheme from the list." 38409 msgstr "使ç¨å¾æ¸ 38410 å®é¸åçé 38411 ç½®ã" 37174 msgstr "使用從清單選取的配置。" 38412 37175 38413 37176 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113 38414 37177 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 38415 msgstr "使ç¨ç®åçé¡è²ä½çºæ°çé¡è²é 38416 ç½®ã" 37178 msgstr "使用目前的顏色作為新的顏色配置。" 38417 37179 38418 37180 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 38419 37181 msgid "Delete the selected scheme from the list." 38420 msgstr "徿¸ 38421 å®ä¸åªé¤é¸åçé 38422 ç½®ã" 37182 msgstr "從清單中刪除選取的配置。" 38423 37183 38424 37184 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116 38425 37185 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127 38426 37186 msgid "Color Schemes" 38427 msgstr "é¡è²é 38428 ç½®" 37187 msgstr "顏色配置" 38429 37188 38430 37189 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21 … … 38487 37246 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44 38488 37247 msgid "Split area" 38489 msgstr " åé¢åå"37248 msgstr "分離區域" 38490 37249 38491 37250 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42 38492 37251 msgid "Splits an area by an untagged way." 38493 msgstr " 以æªå æ¨ç±¤çè·¯å¾åé¢åºååã"37252 msgstr "以未加標籤的路徑分離出區域。" 38494 37253 38495 37254 #: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78 … … 38499 37258 "Remove the area from the relation before splitting it." 38500 37259 msgstr "" 38501 "é¸åçååä¸è½åé¢ï¼å çºå®æ¯æåéä¿çæå¡ã\n" 38502 "å¨åé¢å®ä¹åè«å 38503 å°ååèªéä¿ä¸ç§»é¤ã" 37260 "選取的區域不能分離,因為它是某個關係的成員。\n" 37261 "在分離它之前請先將區域自關係中移除。" 38504 37262 38505 37263 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37 38506 37264 msgid "TangoGPS Files (*.log)" 38507 msgstr "TangoGPS æªæ¡(*.log)"37265 msgstr "TangoGPS 檔案 (*.log)" 38508 37266 38509 37267 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 38510 37268 msgid "Coordinates imported: " 38511 msgstr "å¯å 38512 ¥çåæ¨ï¼ " 37269 msgstr "匯入的坐標: " 38513 37270 38514 37271 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113 38515 37272 msgid "Format errors: " 38516 msgstr " æ ¼å¼é¯èª¤ï¼"37273 msgstr "格式錯誤: " 38517 37274 38518 37275 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115 38519 37276 msgid "TangoGPS import success" 38520 msgstr "TangoGPS å¯å 38521 ¥æå" 37277 msgstr "TangoGPS 匯入成功" 38522 37278 38523 37279 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117 38524 37280 msgid "TangoGPS import failure!" 38525 msgstr "TangoGPS å¯å 38526 ¥å¤±æï¼" 37281 msgstr "TangoGPS 匯入失敗!" 38527 37282 38528 37283 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68 38529 37284 msgid "TCX Files (*.tcx)" 38530 msgstr "TCX æªæ¡(*.tcx)"37285 msgstr "TCX 檔案 (*.tcx)" 38531 37286 38532 37287 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55 38533 37288 msgid "Download along..." 38534 msgstr " 沿ç·ä¸è¼..."37289 msgstr "沿線下載..." 38535 37290 38536 37291 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56 38537 37292 msgid "Download OSM data along the selected ways." 38538 msgstr " 沿èé¸åçè·¯å¾ä¸è¼ OSM è³æã"37293 msgstr "沿著選取的路徑下載 OSM 資料。" 38539 37294 38540 37295 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58 38541 37296 msgid "Download Along" 38542 msgstr " 沿ç·ä¸è¼"37297 msgstr "沿線下載" 38543 37298 38544 37299 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74 38545 37300 msgid "Please select 1 or more ways to download along" 38546 msgstr " è«é¸æ 1 æå¤åè·¯å¾ä»¥æ²¿ç·ä¸è¼"37301 msgstr "請選擇 1 或多個路徑以沿線下載" 38547 37302 38548 37303 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167 38549 37304 #, java-format 38550 37305 msgid "{0} intermediate nodes to download." 38551 msgstr " ä¸è¦è¼ {0} åä¸éçç¯é»ã"37306 msgstr "下要載 {0} 個中間的節點。" 38552 37307 38553 37308 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168 38554 37309 #, java-format 38555 37310 msgid "between {0} {1} and {2} {3}" 38556 msgstr " å¨{0} {1}å{2} {3}ä¹é"37311 msgstr "在 {0} {1} 和 {2} {3} 之間" 38557 37312 38558 37313 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:172 38559 37314 #, java-format 38560 37315 msgid " adding {0} {1}" 38561 msgstr " æ£å¨å å 38562 ¥ {0} {1}" 37316 msgstr " 正在加入 {0} {1}" 38563 37317 38564 37318 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87 38565 37319 msgid "Layer for editing GPX tracks" 38566 msgstr " 編輯 GPX è»è·¡çå層"37320 msgstr "編輯 GPX 軌跡的圖層" 38567 37321 38568 37322 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158 38569 37323 msgid "Convert to GPX layer with anonymised time" 38570 msgstr " è½æçºæ²ææå»ç GPX å層"37324 msgstr "轉換為沒有時刻的 GPX 圖層" 38571 37325 38572 37326 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161 38573 37327 msgid "EditGpx" 38574 msgstr " 編輯Gpx"37328 msgstr "編輯Gpx" 38575 37329 38576 37330 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38 38577 37331 msgid "edit gpx tracks" 38578 msgstr " 編輯 gpx è»è·¡"37332 msgstr "編輯 gpx 軌跡" 38579 37333 38580 37334 #. TODO what is icon at the end? … … 38584 37338 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287 38585 37339 msgid "Import path from GPX layer" 38586 msgstr "å¾ GPX å層å¯å 38587 ¥è·¯å¾" 37340 msgstr "從 GPX 圖層匯入路徑" 38588 37341 38589 37342 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82 38590 37343 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277 38591 37344 msgid "Drop existing path" 38592 msgstr " æ¾æ£ç¾æçè·¯å¾"37345 msgstr "放棄現有的路徑" 38593 37346 38594 37347 #. no gps layer … … 38598 37351 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313 38599 37352 msgid "No GPX data layer found." 38600 msgstr " æ¾ä¸å° GPX è³æå層ã"37353 msgstr "找不到 GPX 資料圖層。" 38601 37354 38602 37355 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59 … … 38614 37367 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:156 38615 37368 msgid "External tool error" 38616 msgstr "å¤é¨å·¥å 38617 ·é¯èª¤" 37369 msgstr "外部工具錯誤" 38618 37370 38619 37371 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:205 38620 37372 msgid "Error executing the script:" 38621 msgstr " å·è¡å½ä»¤ç¨¿æç¼çé¯èª¤ï¼"37373 msgstr "執行命令稿時發生錯誤:" 38622 37374 38623 37375 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:249 … … 38627 37379 "stderr contents:" 38628 37380 msgstr "" 38629 " åå½ä»¤ç¨¿å³åäºç¡æçè³æã\n"37381 "子命令稿傳回了無效的資料。\n" 38630 37382 "\n" 38631 "stderr å 38632 §å®¹çºï¼" 37383 "stderr 內容為:" 38633 37384 38634 37385 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24 38635 37386 #, java-format 38636 37387 msgid "exttool:{0}" 38637 msgstr "å¤é¨å·¥å 38638 ·ï¼{0}" 37388 msgstr "外部工具:{0}" 38639 37389 38640 37390 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24 38641 37391 #, java-format 38642 37392 msgid "External Tool: {0}" 38643 msgstr "å¤é¨å·¥å 38644 ·ï¼{0}" 37393 msgstr "外部工具:{0}" 38645 37394 38646 37395 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46 38647 37396 msgid "Edit tool" 38648 msgstr "編輯工å 38649 ·" 37397 msgstr "編輯工具" 38650 37398 38651 37399 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54 38652 37400 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224 38653 37401 msgid "Name:" 38654 msgstr " å稱ï¼"37402 msgstr "名稱:" 38655 37403 38656 37404 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55 38657 37405 msgid "CmdLine:" 38658 msgstr " å½ä»¤åï¼"37406 msgstr "命令列:" 38659 37407 38660 37408 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26 38661 37409 msgid "External tools" 38662 msgstr "å¤é¨å·¥å 38663 ·" 37410 msgstr "外部工具" 38664 37411 38665 37412 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:73 38666 37413 #, java-format 38667 37414 msgid "Delete tool \"{0}\"?" 38668 msgstr "æ¯å¦åªé¤å·¥å 38669 ·ã{0}ãï¼" 37415 msgstr "是否刪除工具「{0}」?" 38670 37416 38671 37417 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74 38672 37418 msgid "Are you sure?" 38673 msgstr " æ¨ç¢ºå®åï¼"37419 msgstr "您確定嗎?" 38674 37420 38675 37421 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91 38676 37422 msgid "New tool..." 38677 msgstr "æ°å¢å·¥å 38678 ·..." 37423 msgstr "新增工具..." 38679 37424 38680 37425 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ToolsRepositoryPanel.java:54 38681 37426 msgid "Install" 38682 msgstr " å®è£"37427 msgstr "安裝" 38683 37428 38684 37429 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 38685 37430 msgid "Position only" 38686 msgstr " åªæä½ç½®"37431 msgstr "只有位置" 38687 37432 38688 37433 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 38689 37434 msgid "Position, Time, Date, Speed" 38690 msgstr " ä½ç½®, æå», æ¥æ, é度"37435 msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度" 38691 37436 38692 37437 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 38693 37438 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 38694 msgstr " ä½ç½®, æå», æ¥æ, é度, é«åº¦"37439 msgstr "位置, 時刻, 日期, 速度, 高度" 38695 37440 38696 37441 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 38697 37442 msgid "A By Time" 38698 msgstr "A 便å»"37443 msgstr "A 依時刻" 38699 37444 38700 37445 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 38701 37446 msgid "A By Distance" 38702 msgstr "A ä¾è·é¢"37447 msgstr "A 依距離" 38703 37448 38704 37449 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 38705 37450 msgid "B By Time" 38706 msgstr "B 便å»"37451 msgstr "B 依時刻" 38707 37452 38708 37453 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 38709 37454 msgid "B By Distance" 38710 msgstr "B ä¾è·é¢"37455 msgstr "B 依距離" 38711 37456 38712 37457 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 38713 37458 msgid "C By Time" 38714 msgstr "C 便å»"37459 msgstr "C 依時刻" 38715 37460 38716 37461 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 38717 37462 msgid "C By Distance" 38718 msgstr "C ä¾è·é¢"37463 msgstr "C 依距離" 38719 37464 38720 37465 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 38721 37466 msgid "Data Logging Format" 38722 msgstr " è³æè¨éæ ¼å¼"37467 msgstr "資料記錄格式" 38723 37468 38724 37469 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 38725 37470 msgid "Disable data logging if speed falls below" 38726 msgstr " åç¨è³æè¨ééé"37471 msgstr "停用資料記錄速限" 38727 37472 38728 37473 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 38729 37474 msgid "Disable data logging if distance falls below" 38730 msgstr " åç¨è³æè¨éè·é¢"37475 msgstr "停用資料記錄距離" 38731 37476 38732 37477 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 38733 37478 msgid "Unknown logFormat" 38734 msgstr " 䏿çè¨éæ ¼å¼"37479 msgstr "不明的記錄格式" 38735 37480 38736 37481 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 38737 37482 msgid "Port:" 38738 msgstr " 飿¥å ï¼"37483 msgstr "連接埠:" 38739 37484 38740 37485 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 38741 37486 msgid "refresh the port list" 38742 msgstr "éæ°æ´ç飿¥å æ¸ 38743 å®" 37487 msgstr "重新整理連接埠清單" 38744 37488 38745 37489 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 38746 37490 msgid "Configure" 38747 msgstr " è¨å®"37491 msgstr "設定" 38748 37492 38749 37493 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 38750 37494 msgid "Configure Device" 38751 msgstr " è¨å®è£ç½®"37495 msgstr "設定裝置" 38752 37496 38753 37497 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 38754 37498 msgid "Connection Error." 38755 msgstr " é£ç·é¯èª¤ã"37499 msgstr "連線錯誤。" 38756 37500 38757 37501 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 38758 37502 msgid "configure the connected DG100" 38759 msgstr " è¨å®é£æ¥çDG100"37503 msgstr "設定連接的 DG100" 38760 37504 38761 37505 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 38762 37506 msgid "delete data after import" 38763 msgstr "å¯å 38764 ¥å¾å é¤è³æ" 37507 msgstr "匯入後删除資料" 38765 37508 38766 37509 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44 38767 37510 msgid "Importing data from device." 38768 msgstr "å¾è£ç½®å¯å 38769 ¥è³æ" 37511 msgstr "從裝置匯入資料" 38770 37512 38771 37513 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49 38772 37514 msgid "Importing data from DG100..." 38773 msgstr "å¾ DG100 å¯å 38774 ¥è³æ..." 37515 msgstr "從 DG100 匯入資料..." 38775 37516 38776 37517 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63 38777 37518 msgid "Error deleting data." 38778 msgstr " åªé¤è³ææç¼çé¯èª¤ã"37519 msgstr "刪除資料時發生錯誤。" 38779 37520 38780 37521 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69 38781 37522 #, java-format 38782 37523 msgid "imported data from {0}" 38783 msgstr "è³æå·²å¾ {0} å¯å 38784 ¥" 37524 msgstr "資料已從 {0} 匯入" 38785 37525 38786 37526 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72 38787 37527 msgid "No data found on device." 38788 msgstr " å¨è£ç½®ä¸æ¾ä¸å°è³æã"37528 msgstr "在裝置上找不到資料。" 38789 37529 38790 37530 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 38791 37531 msgid "Connection failed." 38792 msgstr " é£ç·å¤±æã"37532 msgstr "連線失敗。" 38793 37533 38794 37534 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97 … … 38798 37538 "plugin/" 38799 37539 msgstr "" 38800 "ä¸è½è¼å 38801 ¥ rxtxSerial ç¨å¼åº«ã妿æ¨éè¦å®è£ä¸çæ¯æ´ï¼è©¦è©¦å¨ http://www." 38802 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ ç Globalsat é¦é " 37540 "不能載入 rxtxSerial 程式庫。如果您需要安裝上的支援,試試在 http://www." 37541 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/ 的 Globalsat 首頁" 38803 37542 38804 37543 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:107 38805 37544 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109 38806 37545 msgid "Globalsat Import" 38807 msgstr "Globalsat å¯å 38808 ¥" 37546 msgstr "Globalsat 匯入" 38809 37547 38810 37548 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108 38811 37549 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 38812 msgstr "å¾ Globalsat Datalogger DG100 å¯å 38813 ¥è³æå° GPX å層ã" 37550 msgstr "從 Globalsat Datalogger DG100 匯入資料到 GPX 圖層。" 38814 37551 38815 37552 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 38816 37553 msgid "Import" 38817 msgstr "å¯å 38818 ¥" 37554 msgstr "匯入" 38819 37555 38820 37556 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:16 38821 37557 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18 38822 37558 msgid "Add EGPX layer" 38823 msgstr "å å 38824 ¥ EGPX å層" 37559 msgstr "加入 EGPX 圖層" 38825 37560 38826 37561 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659 … … 38829 37564 "<br>If you want to upload traces, look here:" 38830 37565 msgstr "" 38831 "<html> ä¸å³æªç¶èçç GPS è³æåçºå°åè³æè¢«èªçºæ¯æå£èçã<br>å¦ææ¨æ³è¦ä¸å³"38832 " è»è·¡ï¼è«çé裡ï¼"37566 "<html>上傳未經處理的 GPS 資料做為地圖資料被認為是有壞處的。<br>如果您想要上傳" 37567 "軌跡,請看這裡:" 38833 37568 38834 37569 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19 … … 39202 37937 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 39203 37938 msgid "Create" 39204 msgstr " 建ç«"37939 msgstr "建立" 39205 37940 39206 37941 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176 … … 39309 38044 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38 39310 38045 msgid "Adjust imagery" 39311 msgstr " 調æ´åç"38046 msgstr "調整圖片" 39312 38047 39313 38048 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39 39314 38049 msgid "Adjust the position of the selected imagery layer" 39315 msgstr " 調æ´é¸ååçå層çä½ç½®"38050 msgstr "調整選取圖片圖層的位置" 39316 38051 39317 38052 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144 39318 38053 msgid "Please select the imagery layer to adjust." 39319 msgstr " è«é¸æè¦èª¿æ´çåçå層ã"38054 msgstr "請選擇要調整的圖片圖層。" 39320 38055 39321 38056 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149 39322 38057 msgid "Select imagery layer" 39323 msgstr " 鏿åçå層"38058 msgstr "選擇圖片圖層" 39324 38059 39325 38060 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150 39326 38061 msgid "Start adjusting" 39327 msgstr " éå§èª¿æ´"38062 msgstr "開始調整" 39328 38063 39329 38064 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169 39330 38065 msgid "There are currently no imagery layer to adjust." 39331 msgstr " æ²æè¦èª¿æ´çåçå層ã"38066 msgstr "沒有要調整的圖片圖層。" 39332 38067 39333 38068 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170 39334 38069 msgid "No layers to adjust" 39335 msgstr " æ²æè¦èª¿æ´çå層"38070 msgstr "沒有要調整的圖層" 39336 38071 39337 38072 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 39338 38073 msgid "Normal" 39339 msgstr " ä¸è¬"38074 msgstr "一般" 39340 38075 39341 38076 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 39342 38077 msgid "Rotate 90" 39343 msgstr " æè½ 90 度"38078 msgstr "旋轉 90 度" 39344 38079 39345 38080 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 39346 38081 msgid "Rotate 180" 39347 msgstr " æè½ 180 度"38082 msgstr "旋轉 180 度" 39348 38083 39349 38084 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 39350 38085 msgid "Rotate 270" 39351 msgstr " æè½ 270 度"38086 msgstr "旋轉 270 度" 39352 38087 39353 38088 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 39354 38089 msgid "Previous image" 39355 msgstr "ä¸ä¸å¹ 39356 åç" 38090 msgstr "上一幅圖片" 39357 38091 39358 38092 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 39359 38093 msgid "Next image" 39360 msgstr "ä¸ä¸å¹ 39361 åç" 38094 msgstr "下一幅圖片" 39362 38095 39363 38096 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 39364 38097 msgid "Rotate left" 39365 msgstr " åå·¦æè½"38098 msgstr "向左旋轉" 39366 38099 39367 38100 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 39368 38101 msgid "Rotate image left" 39369 msgstr " å°åçåå·¦æè½"38102 msgstr "將圖片向左旋轉" 39370 38103 39371 38104 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 39372 38105 msgid "Rotate right" 39373 msgstr " å峿è½"38106 msgstr "向右旋轉" 39374 38107 39375 38108 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 39376 38109 msgid "Rotate image right" 39377 msgstr " å°åçå峿è½"38110 msgstr "將圖片向右旋轉" 39378 38111 39379 38112 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 39380 38113 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 39381 38114 msgid "WayPoint Image" 39382 msgstr " èªé»åç"38115 msgstr "航點圖片" 39383 38116 39384 38117 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 39385 38118 msgid "Display non-geotagged photos" 39386 msgstr " 顯示ç¡geotagçç¸ç"38119 msgstr "顯示無 geotag 的相片" 39387 38120 39388 38121 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68 39389 38122 msgid "Imported Images" 39390 msgstr "å¯å 39391 ¥çåç" 38123 msgstr "匯入的圖片" 39392 38124 39393 38125 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35 39394 38126 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 39395 msgstr " åçæªæ¡(*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"38127 msgstr "圖片檔案 (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 39396 38128 39397 38129 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45 39398 38130 msgid "Open images with ImageWayPoint" 39399 msgstr " 以ImageWayPoingéååç"38131 msgstr "以 ImageWayPoing 開啟圖片" 39400 38132 39401 38133 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 39402 38134 msgid "Load set of images as a new layer." 39403 msgstr "å°å¤çµåçè¼å 39404 ¥çºæ°çå層ã" 38135 msgstr "將多組圖片載入為新的圖層。" 39405 38136 39406 38137 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24 39407 38138 msgid "Import vector graphics" 39408 msgstr "å¯å 39409 ¥åéåå½¢" 38139 msgstr "匯入向量圖形" 39410 38140 39411 38141 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32 39412 38142 msgid "Scale:" 39413 msgstr " 縮æ¾ï¼"38143 msgstr "縮放:" 39414 38144 39415 38145 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35 39416 38146 msgid "unit(s) = " 39417 msgstr " å®ä½= "38147 msgstr "單位 = " 39418 38148 39419 38149 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37 … … 39424 38154 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 39425 38155 msgid "Import..." 39426 msgstr "å¯å 39427 ¥..." 38156 msgstr "匯入..." 39428 38157 39429 38158 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52 39430 38159 msgid "Import vector graphics." 39431 msgstr "å¯å 39432 ¥åéåå½¢ã" 38160 msgstr "匯入向量圖形。" 39433 38161 39434 38162 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:84 39435 38163 msgid "SVG Drawings (*.svg)" 39436 msgstr "SVG 繪å(*.svg)"38164 msgstr "SVG 繪圖 (*.svg)" 39437 38165 39438 38166 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:139 39439 38167 msgid "Importing..." 39440 msgstr "æ£å¨å¯å 39441 ¥..." 38168 msgstr "正在匯入..." 39442 38169 39443 38170 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58 … … 39448 38175 "with [irs rectify] in subject." 39449 38176 msgstr "" 39450 "éåé¸é 39451 æå»ºç«å«æè¨±äºè·¯å¾ç IRS 調æ´åå±¤ãæ¨éè¦å 39452 èª¿æ´ WMS åå±¤çæ¾ç½®ã\n" 39453 "ç¢ççå層æå²åçº .osm 並以 [irs rectify] çºä¸»æ¨å¯çµ¦ Komzpa (me@komzpa." 39454 "net)ã" 38177 "這個選項會建立含有許些路徑的 IRS 調整圖層。您需要先調整 WMS 圖層的放置。\n" 38178 "產生的圖層會儲存為 .osm 並以 [irs rectify] 為主旨寄給 Komzpa (me@komzpa." 38179 "net)。" 39455 38180 39456 38181 #. if there are none, create one 39457 38182 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:103 39458 38183 msgid "IRS Adjustment Layer" 39459 msgstr "IRS 調æ´å層"38184 msgstr "IRS 調整圖層" 39460 38185 39461 38186 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/ChannelDiGraphLayer.java:96 … … 39469 38194 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:68 39470 38195 msgid "this layer is no osm data layer" 39471 msgstr " éååå±¤æ²æ osm è³æå層"38196 msgstr "這個圖層沒有 osm 資料圖層" 39472 38197 39473 38198 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:81 … … 39477 38202 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:110 39478 38203 msgid "filtering ways" 39479 msgstr " éæ¿¾è·¯å¾"38204 msgstr "過濾路徑" 39480 38205 39481 38206 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:119 … … 39497 38222 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47 39498 38223 msgid "JunctionChecking" 39499 msgstr " å¯é黿ª¢æ¥"38224 msgstr "匯集點檢查" 39500 38225 39501 38226 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:47 39502 38227 msgid "Open the junctionchecking window." 39503 msgstr " éåå¯é黿ª¢æ¥è¦çªã"38228 msgstr "開啟匯集點檢查視窗。" 39504 38229 39505 38230 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48 39506 38231 msgid "junctions" 39507 msgstr " å¯é黿ª¢æ¥"38232 msgstr "匯集點檢查" 39508 38233 39509 38234 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:53 … … 39522 38247 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:64 39523 38248 msgid "Junctionchecking/junctions searching" 39524 msgstr " å¯é黿ª¢æ¥/å¯é黿å°"38249 msgstr "匯集點檢查/匯集點搜尋" 39525 38250 39526 38251 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:70 39527 38252 msgid "order of junction (n):" 39528 msgstr " å¯éé»é åºï¼"38253 msgstr "匯集點順序:" 39529 38254 39530 38255 #. Elemente zur OSM-Relationen-Erzeugung 39531 38256 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:76 39532 38257 msgid "produce OSM-Relations: junction" 39533 msgstr " ç¢ç OSM éä¿ï¼å¯éé»"38258 msgstr "產生 OSM 關係:匯集點" 39534 38259 39535 38260 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:77 39536 38261 msgid "" 39537 38262 "if enabled the plugin produces osm-relations from the junction subgraphs" 39538 msgstr " 妿åç¨å夿ç¨å¼æå¾å¯éé»å¯å表ç¢ç osm éä¿"38263 msgstr "如果啟用則外掛程式會從匯集點副圖表產生 osm 關係" 39539 38264 39540 38265 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 … … 39548 38273 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 39549 38274 msgid "Check " 39550 msgstr " 檢æ¥"38275 msgstr "檢查 " 39551 38276 39552 38277 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 … … 39560 38285 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98 39561 38286 msgid "Search " 39562 msgstr " æå°"38287 msgstr "搜尋 " 39563 38288 39564 38289 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:98 … … 39599 38324 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69 39600 38325 msgid "Direction index '{0}' not found" 39601 msgstr " æ¾ä¸å°æ¹åç´¢å¼ã{0}ã"38326 msgstr "找不到方向索引「{0}」" 39602 38327 39603 38328 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 39604 38329 msgid "The starting location was not within the bbox" 39605 msgstr "éå§çä½ç½®ä¸å¨ bbox å 39606 §" 38330 msgstr "開始的位置不在 bbox 內" 39607 38331 39608 38332 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 39609 38333 msgid "Looking for shoreline..." 39610 msgstr " å°æ¾æµ·å²¸ç·..."38334 msgstr "尋找海岸線..." 39611 38335 39612 38336 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 39613 38337 #, java-format 39614 38338 msgid "{0} nodes so far..." 39615 msgstr " ç®å {0} åç¯é»..."38339 msgstr "目前 {0} 個節點..." 39616 38340 39617 38341 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 39618 38342 msgid "Lake Walker." 39619 msgstr "Lake Walker ã"38343 msgstr "Lake Walker。" 39620 38344 39621 38345 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 … … 39627 38351 #, java-format 39628 38352 msgid "Error creating cache directory: {0}" 39629 msgstr " 建ç«å¿«åç®éæç¼çé¯èª¤ï¼{0}"38353 msgstr "建立快取目錄時發生錯誤:{0}" 39630 38354 39631 38355 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 39632 38356 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 39633 38357 msgid "Tracing" 39634 msgstr " æ£å¨è¿½è¹¤"38358 msgstr "正在追蹤" 39635 38359 39636 38360 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 39637 38361 msgid "checking cache..." 39638 msgstr " æ£å¨æª¢æ¥å¿«å..."38362 msgstr "正在檢查快取..." 39639 38363 39640 38364 #. * … … 39643 38367 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188 39644 38368 msgid "Running vertex reduction..." 39645 msgstr " æ£å¨å·è¡ç«¯é»ç¸®æ¸..."38369 msgstr "正在執行端點縮減..." 39646 38370 39647 38371 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199 39648 38372 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 39649 msgstr " å·è¡è¿ä¼¼Douglas-Peucker..."38373 msgstr "執行近似 Douglas-Peucker..." 39650 38374 39651 38375 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 39652 38376 msgid "Removing duplicate nodes..." 39653 msgstr " æ£å¨ç§»é¤éè¤çç¯é»..."38377 msgstr "正在移除重複的節點..." 39654 38378 39655 38379 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 39656 38380 msgid "Lakewalker trace" 39657 msgstr "Lakewalker è»è·¡"38381 msgstr "Lakewalker 軌跡" 39658 38382 39659 38383 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 39660 38384 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14 39661 38385 msgid "An unknown error has occurred" 39662 msgstr " ç¼ç䏿çé¯èª¤"38386 msgstr "發生不明的錯誤" 39663 38387 39664 38388 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39665 38389 msgid "east" 39666 msgstr " æ±"38390 msgstr "東" 39667 38391 39668 38392 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39669 38393 msgid "northeast" 39670 msgstr " æ±å"38394 msgstr "東北" 39671 38395 39672 38396 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39673 38397 msgid "north" 39674 msgstr " å"38398 msgstr "北" 39675 38399 39676 38400 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 39677 38401 msgid "northwest" 39678 msgstr " 西å"38402 msgstr "西北" 39679 38403 39680 38404 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39681 38405 msgid "west" 39682 msgstr " 西"38406 msgstr "西" 39683 38407 39684 38408 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39685 38409 msgid "southwest" 39686 msgstr " 西å"38410 msgstr "西南" 39687 38411 39688 38412 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39689 38413 msgid "south" 39690 msgstr " å"38414 msgstr "南" 39691 38415 39692 38416 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 39693 38417 msgid "southeast" 39694 msgstr " æ±å"38418 msgstr "東南" 39695 38419 39696 38420 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 39697 38421 msgid "coastline" 39698 msgstr " 海岸ç·"38422 msgstr "海岸線" 39699 38423 39700 38424 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23 39701 38425 msgid "land" 39702 msgstr " é¸å°"38426 msgstr "陸地" 39703 38427 39704 38428 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 39705 38429 msgid "Maximum number of segments per way" 39706 msgstr " æ¯è·¯å¾çæå¤§å段æ¸"38430 msgstr "每路徑的最大區段數" 39707 38431 39708 38432 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 39709 38433 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 39710 msgstr " åå§åè»è·¡çæå¤§ç¯é»æ¸"38434 msgstr "初始化軌跡的最大節點數" 39711 38435 39712 38436 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 39713 38437 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 39714 msgstr " 夿·çºæ°´åçæå¤§ç°è²å¼(0-255)"38438 msgstr "判斷為水域的最大灰色值 (0-255)" 39715 38439 39716 38440 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 39717 38441 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 39718 msgstr " ç·æ¢ç°¡åæºç¢ºåº¦ï¼åº¦ï¼"38442 msgstr "線條簡化準確度(度)" 39719 38443 39720 38444 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 39721 38445 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 39722 msgstr "Landsat æ¼è²¼çè§£æåº¦ï¼æ¯ä¸åº¦çåç´ ï¼"38446 msgstr "Landsat 拼貼的解析度(每一度的像素)" 39723 38447 39724 38448 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 39725 38449 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 39726 msgstr "Landsat æ¼è²¼ç大å°ï¼åç´ ï¼"38450 msgstr "Landsat 拼貼的大小(像素)" 39727 38451 39728 38452 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 39729 38453 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 39730 msgstr " ææè»è·¡åæ±å¹³ç§»ï¼åº¦ï¼"38454 msgstr "所有軌跡向東平移(度)" 39731 38455 39732 38456 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 39733 38457 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 39734 msgstr " ææè»è·¡åå平移ï¼åº¦ï¼"38458 msgstr "所有軌跡向北平移(度)" 39735 38459 39736 38460 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 39737 38461 msgid "Direction to search for land" 39738 msgstr " æå°é¸å°çæ¹å"38462 msgstr "搜尋陸地的方向" 39739 38463 39740 38464 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 39741 38465 msgid "Tag ways as" 39742 msgstr " å°è·¯å¾æ¨è¨çº"38466 msgstr "將路徑標記為" 39743 38467 39744 38468 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 39745 38469 msgid "WMS Layer" 39746 msgstr "WMS å層"38470 msgstr "WMS 圖層" 39747 38471 39748 38472 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 39749 38473 msgid "Maximum cache size (MB)" 39750 msgstr " æå¤§å¿«å大å°(MB)"38474 msgstr "最大快取大小 (MB)" 39751 38475 39752 38476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 39753 38477 msgid "Maximum cache age (days)" 39754 msgstr " æå¤§å¿«åçåæéï¼å¤©ï¼"38478 msgstr "最大快取留存時間(天)" 39755 38479 39756 38480 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 39757 38481 msgid "Source text" 39758 msgstr " 便ºæå"38482 msgstr "來源文字" 39759 38483 39760 38484 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 39761 38485 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 39762 msgstr "卿¯åç¢ççè·¯å¾ä¸å 39763 許çæå¤§å段æ¸ãé è¨çº 250ã" 38486 msgstr "在每個產生的路徑中允許的最大區段數。預設為 250。" 39764 38487 39765 38488 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 … … 39767 38490 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 39768 38491 "lines). Default 50000." 39769 msgstr " å¨ç°¡åç·æ¢åç¢çæå¤§çç¯é»æ¸ç®ãé è¨å¼çº 50000ã"38492 msgstr "在簡化線條前產生最大的節點數目。預設值為 50000。" 39770 38493 39771 38494 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 … … 39774 38497 "in the range 0-255. Default 90." 39775 38498 msgstr "" 39776 " 被èªå®çºæ°´åçæå¤§ç°è²æ¸å¼ï¼åºæ¼Landsat IR-1è³æãå¯ä»¥æ¯ç¯å 0-255ãé è¨å¼"39777 " çº 90ã"38499 "被認定為水域的最大灰色數值(基於 Landsat IR-1 資料。可以是範圍 0-255。預設值" 38500 "為 90。" 39778 38501 39779 38502 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 … … 39782 38505 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 39783 38506 msgstr "" 39784 "Douglas-Peucker ç·æ¢ç°¡åçæºç¢ºåº¦ï¼ä»¥åº¦çºæ¸¬éå®ä½ã<br>è¼ä½çæ¸å¼æç¢çè¼å¤ç"39785 " ç¯é»ï¼åæ´æºç¢ºçç·æ¢ãé è¨å¼çº0.0003ã"38507 "Douglas-Peucker 線條簡化的準確度,以度為測量單位。<br>較低的數值會產生較多的" 38508 "節點,和更準確的線條。預設值為 0.0003。" 39786 38509 39787 38510 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 39788 38511 msgid "" 39789 38512 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 39790 msgstr "Landsat æ¼è²¼çè§£æåº¦ï¼ä»¥æ¯ä¸åº¦åç´ çºæ¸¬éå®ä½ãé è¨å¼çº 4000ã"38513 msgstr "Landsat 拼貼的解析度,以每一度像素為測量單位。預設值為 4000。" 39791 38514 39792 38515 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 39793 38516 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 39794 msgstr " ä¸ålandsatæ¼è²¼ç大å°ï¼ä»¥åç´ çºæ¸¬éå®ä½ãé è¨å¼çº 2000ã"38517 msgstr "一個 landsat 拼貼的大小,以像素為測量單位。預設值為 2000。" 39795 38518 39796 38519 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 39797 38520 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 39798 msgstr " ææé»åæ±æ¹ç§»ä½ï¼åº¦ï¼ãé è¨å¼çº 0ã"38521 msgstr "所有點向東方移位(度)。預設值為 0。" 39799 38522 39800 38523 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 39801 38524 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 39802 msgstr " ææé»ååæ¹ç§»ä½ï¼åº¦ï¼ãé è¨å¼çº 0ã"38525 msgstr "所有點向北方移位(度)。預設值為 0。" 39803 38526 39804 38527 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 39805 38528 msgid "Direction to search for land. Default east." 39806 msgstr " æå°é¸å°æ¹åãé è¨å¼çºæ±æ¹ã"38529 msgstr "搜尋陸地方向。預設值為東方。" 39807 38530 39808 38531 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 39809 38532 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 39810 msgstr " å°è·¯å¾å 䏿¨ç±¤æçºæ°´åãæµ·å²¸ç·ãé¸å°æé½ä¸æ¯ãé è¨å¼çºæ°´åã"38533 msgstr "將路徑加上標籤成為水域、海岸線、陸地或都不是。預設值為水域。" 39811 38534 39812 38535 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 39813 38536 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 39814 msgstr " 忬¡è¿½è¹¤æè¦ä½¿ç¨ç WMS å層ãé è¨å¼çº IR1ã"38537 msgstr "再次追蹤時要使用的 WMS 圖層。預設值為 IR1。" 39815 38538 39816 38539 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 39817 38540 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 39818 msgstr "æ¯åå¿«åç®éçæå¤§å®¹é(ä½å 39819 çµ)ãé è¨å¼çº 300MB" 38541 msgstr "每個快取目錄的最大容量(位元組)。預設值為 300MB" 39820 38542 39821 38543 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 39822 38544 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 39823 msgstr " æ¯åå¿«åæªæ¡çåçæå¤§å¤©æ¸ãé è¨å¼çº100"38545 msgstr "每個快取檔案留存的最大天數。預設值為 100" 39824 38546 39825 38547 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 39826 38548 msgid "Data source text. Default is Landsat." 39827 msgstr " è³æä¾æºæåãé è¨å¼çºLandsatã"38549 msgstr "資料來源文字。預設值為 Landsat。" 39828 38550 39829 38551 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 39830 38552 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 39831 msgstr " ç¨ä¾è¿½è¹¤Landsatååº«ä¸æ°´åç夿ç¨å¼ã"38553 msgstr "用來追蹤 Landsat 圖庫中水域的外掛程式。" 39832 38554 39833 38555 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 39834 38556 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 39835 msgstr "Lakewalker 夿ç¨å¼å好è¨å®"38557 msgstr "Lakewalker 外掛程式偏好設定" 39836 38558 39837 38559 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 39838 38560 msgid "Downloading image tile..." 39839 msgstr " æ£å¨ä¸è¼åçæ¼è²¼..."38561 msgstr "正在下載圖片拼貼..." 39840 38562 39841 38563 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153 39842 38564 msgid "Could not acquire image" 39843 msgstr " ç¡æ³æ·ååç"38565 msgstr "無法擷取圖片" 39844 38566 39845 38567 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20 … … 39908 38630 39909 38631 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16 39910 #, fuzzy39911 38632 msgid "license validation error" 39912 msgstr " é©èçé¯èª¤"38633 msgstr "" 39913 38634 39914 38635 #. * Warning messages … … 39918 38639 39919 38640 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20 39920 #, fuzzy39921 38641 msgid "license validation warning" 39922 msgstr " é©èè¦å"38642 msgstr "" 39923 38643 39924 38644 #. * Other messages … … 39928 38648 39929 38649 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24 39930 #, fuzzy39931 38650 msgid "license validation other" 39932 msgstr "é©èå 39933 ¶ä»ç" 38651 msgstr "" 39934 38652 39935 38653 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 39936 38654 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165 39937 38655 msgid "Connection Failed" 39938 msgstr " é£ç·å¤±æ"38656 msgstr "連線失敗" 39939 38657 39940 38658 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176 39941 38659 msgid "Not connected" 39942 msgstr " æªé£ç·"38660 msgstr "未連線" 39943 38661 39944 38662 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189 39945 38663 msgid "Connecting" 39946 msgstr " æ£å¨é£ç·"38664 msgstr "正在連線" 39947 38665 39948 38666 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:228 39949 38667 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:243 39950 38668 msgid "Connected" 39951 msgstr " å·²é£ç·"38669 msgstr "已連線" 39952 38670 39953 38671 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130 39954 38672 msgid "no name" 39955 msgstr " æ²æå稱"38673 msgstr "沒有名稱" 39956 38674 39957 38675 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 … … 39962 38680 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45 39963 38681 msgid "Show GPS data." 39964 msgstr " 顯示 GPS è³æã"38682 msgstr "顯示 GPS 資料。" 39965 38683 39966 38684 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50 39967 38685 msgid "Status" 39968 msgstr "çæ 39969 " 38686 msgstr "狀態" 39970 38687 39971 38688 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52 39972 38689 msgid "Way Info" 39973 msgstr " è·¯å¾è³è¨"38690 msgstr "路徑資訊" 39974 38691 39975 38692 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58 39976 38693 msgid "Speed" 39977 msgstr " é度"38694 msgstr "速度" 39978 38695 39979 38696 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60 39980 38697 msgid "Course" 39981 msgstr " éè·¯"38698 msgstr "道路" 39982 38699 39983 38700 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsLayer.java:27 39984 38701 msgid "LiveGPS layer" 39985 msgstr "LiveGPS å層"38702 msgstr "LiveGPS 圖層" 39986 38703 39987 38704 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:46 … … 39989 38706 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82 39990 38707 msgid "Capture GPS Track" 39991 msgstr " æ·å GPS è»è·¡"38708 msgstr "擷取 GPS 軌跡" 39992 38709 39993 38710 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:48 39994 38711 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 39995 msgstr " é£ç·è³ gpsd 伺æå¨ä¸¦å¨LiveGPSå層ä¸é¡¯ç¤ºç®åçä½ç½®ã"38712 msgstr "連線至 gpsd 伺服器並在 LiveGPS 圖層中顯示目前的位置。" 39996 38713 39997 38714 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 39998 38715 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:64 39999 38716 msgid "Center Once" 40000 msgstr " ç½®ä¸ä¸æ¬¡"38717 msgstr "置中一次" 40001 38718 40002 38719 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62 40003 38720 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 40004 msgstr " å°LiveGPSåå±¤ç½®ä¸æ¼ç®åçä½ç½®ã"38721 msgstr "將 LiveGPS 圖層置中於目前的位置。" 40005 38722 40006 38723 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78 40007 38724 msgid "Auto-Center" 40008 msgstr " èªåç½®ä¸"38725 msgstr "自動置中" 40009 38726 40010 38727 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80 40011 38728 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 40012 msgstr " æçºå°LiveGPSå層置ä¸å°ç®åçä½ç½®ã"38729 msgstr "持續將 LiveGPS 圖層置中到目前的位置。" 40013 38730 40014 38731 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112 … … 40018 38735 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/MapdustPlugin.java:127 40019 38736 msgid "Open MapDust" 40020 msgstr " éåMapDust"38737 msgstr "開啟 MapDust" 40021 38738 40022 38739 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:114 … … 40026 38743 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteReOpenBug.java:115 40027 38744 msgid "Missing input data" 40028 msgstr "缺å°è¼¸å 40029 ¥è³æ" 38745 msgstr "缺少輸入資料" 40030 38746 40031 38747 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 40032 38748 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67 40033 38749 msgid "Measured values" 40034 msgstr " 測éçæ¸å¼"38750 msgstr "測量的數值" 40035 38751 40036 38752 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66 40037 38753 msgid "Open the measurement window." 40038 msgstr " é忏¬éè¦çªã"38754 msgstr "開啟測量視窗。" 40039 38755 40040 38756 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 40041 38757 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 40042 msgstr " éè¨ç®åçæ¸¬éçµæä¸¦åªé¤æ¸¬éè·¯å¾ã"38758 msgstr "重設目前的測量結果並刪除測量路徑。" 40043 38759 40044 38760 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 40045 38761 msgid "Path Length" 40046 msgstr " è·¯å¾é·åº¦"38762 msgstr "路徑長度" 40047 38763 40048 38764 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 40049 38765 msgid "Selection Length" 40050 msgstr " 鏿ååé·åº¦"38766 msgstr "選擇區域長度" 40051 38767 40052 38768 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89 40053 38769 msgid "Selection Area" 40054 msgstr " 鏿åå"38770 msgstr "選擇區域" 40055 38771 40056 38772 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94 40057 38773 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 40058 38774 msgid "Angle" 40059 msgstr " è§åº¦"38775 msgstr "角度" 40060 38776 40061 38777 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 40062 38778 msgid "Angle between two selected Nodes" 40063 msgstr "å 40064 ©åå·²åé¸ç¯é»éçè§åº¦" 38779 msgstr "兩個已取選節點間的角度" 40065 38780 40066 38781 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61 40067 38782 msgid "Layer to make measurements" 40068 msgstr " è¦é²è¡æ¸¬éçå層"38783 msgstr "要進行測量的圖層" 40069 38784 40070 38785 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 40071 38786 msgid "measurement mode" 40072 msgstr " æ¸¬éæ¨¡å¼"38787 msgstr "測量模式" 40073 38788 40074 38789 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39 40075 38790 msgid "Measurements" 40076 msgstr " 測é"38791 msgstr "測量" 40077 38792 40078 38793 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49 40079 38794 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:52 40080 38795 msgid "Michigan Left" 40081 msgstr " å¯è¥¿æ ¹å·¦è½"38796 msgstr "密西根左轉" 40082 38797 40083 38798 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50 40084 38799 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways." 40085 msgstr "çº 4 æ 5 æ¢è·¯å¾å å 40086 ¥ç¦æ¢å·¦è½ã" 38800 msgstr "為 4 或 5 條路徑加入禁止左轉。" 40087 38801 40088 38802 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72 40089 38803 msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns." 40090 msgstr " è«é¸æ 4 æ 5 æ¢è¦ææ´¾ç¦æ¢å·¦è½çè·¯å¾ã"38804 msgstr "請選擇 4 或 5 條要指派禁止左轉的路徑。" 40091 38805 40092 38806 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89 40093 38807 msgid "Please select 4 ways that form a closed relation." 40094 msgstr " è«å¾å°éçéä¿é¸æ 4 æ¢è·¯å¾ã"38808 msgstr "請從封閉的關係選擇 4 條路徑。" 40095 38809 40096 38810 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113 40097 38811 msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions" 40098 msgstr " ç¡æ³æåºè·¯å¾ãè«æª¢é©å®åçæ¹å"38812 msgstr "無法排序路徑。請檢驗它們的方向" 40099 38813 40100 38814 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127 40101 38815 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201 40102 38816 msgid "Create Michigan left turn restriction" 40103 msgstr " 建ç«å¯è¥¿æ ¹å·¦è½å½éå¶"38817 msgstr "建立密西根左轉彎限制" 40104 38818 40105 38819 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160 40106 38820 msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection" 40107 msgstr " ç¡æ³ééç¯é»æ¾å°ãè«æª¢æ¥æ¨ç鏿åå"38821 msgstr "無法透過節點找到。請檢查您的選擇區域" 40108 38822 40109 38823 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38 … … 40111 38825 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22 40112 38826 msgid "Convert to multipolygon" 40113 msgstr " è½æçºå¤éå¤éå½¢"38827 msgstr "轉換為多重多邊形" 40114 38828 40115 38829 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39 40116 38830 msgid "Convert to multipolygon." 40117 msgstr " è½æçºå¤éå¤éå½¢ã"38831 msgstr "轉換為多重多邊形。" 40118 38832 40119 38833 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81 40120 38834 msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon." 40121 msgstr " é¸åçè·¯å¾ä¸ä¹ä¸å·²ç¶æ¯å¦ä¸åå¤éå¤éå½¢çä¸é¨åã"38835 msgstr "選取的路徑中之一已經是另一個多重多邊形的一部分。" 40122 38836 40123 38837 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109 40124 38838 msgid "About Plugin" 40125 msgstr " 鿼夿ç¨å¼"38839 msgstr "關於外掛程式" 40126 38840 40127 38841 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 40128 38842 msgid "OpenStreetBugs download loop" 40129 msgstr "OpenStreetBugs ä¸è¼è¿´å"38843 msgstr "OpenStreetBugs 下載迴圈" 40130 38844 40131 38845 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 40132 38846 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 40133 msgstr " 顯示OpenStreetBugsè°é¡"38847 msgstr "顯示 OpenStreetBugs 議題" 40134 38848 40135 38849 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106 … … 40139 38853 "new server? (Strongly recommended)</html>" 40140 38854 msgstr "" 40141 "<html>openstreetbugs 夿ç¨å¼ç¨çæ¯å¨appspot.comçè伺æå¨ã<br>æ°ç伺æå¨"40142 " å¨schokokeks.orgã<br>æ¯å¦è¦åæè³æ°ç伺æå¨ï¼ï¼å¼·ç建è°ï¼</html>"38855 "<html>openstreetbugs 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服器" 38856 "在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>" 40143 38857 40144 38858 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109 40145 38859 msgid "Switch to new openstreetbugs server?" 40146 msgstr " æ¯å¦åæè³æ°çopenstreetbugs伺æå¨ï¼"38860 msgstr "是否切換至新的 openstreetbugs 伺服器?" 40147 38861 40148 38862 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205 40149 38863 msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet." 40150 msgstr " 䏿ç主æ©ï¼%s - å¯è½æ¯æ²æé£ç·å°ç¶²é網路ã"38864 msgstr "不明的主機:%s - 可能是沒有連線到網際網路。" 40151 38865 40152 38866 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 … … 40155 38869 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 40156 38870 msgstr "" 40157 "<html>é¸åçè³æå 40158 å«ä¾èª OpenStreetBugs çè³æã<br>æ¨ä¸è½ä¸å³éè³æãæ¨å¯è½" 40159 "鏿äºé¯èª¤çå層ï¼" 38871 "<html>選取的資料包含來自 OpenStreetBugs 的資料。<br>您不能上傳這資料。您可能" 38872 "選擇了錯誤的圖層?" 40160 38873 40161 38874 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 … … 40163 38876 #, java-format 40164 38877 msgid "An error occurred: {0}" 40165 msgstr " ç¼çä¸åé¯èª¤ï¼{0}"38878 msgstr "發生一個錯誤:{0}" 40166 38879 40167 38880 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 40168 38881 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 40169 msgstr " ç¡æ³å»ºç«æ°çé¯èª¤å ±åãçµæï¼{0}"38882 msgstr "無法建立新的錯誤報告。結果:{0}" 40170 38883 40171 38884 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 40172 38885 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 40173 msgstr "æ¨é å 40174 å«è¨±å¤æ¸å¼èä¸ä¸è½å°æ çºå®ä¸å串" 38886 msgstr "標頭包含許多數值而且不能對映為單一字串" 40175 38887 40176 38888 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104 40177 38889 msgid "Process queue" 40178 msgstr " ç¨åºä½å"38890 msgstr "程序佇列" 40179 38891 40180 38892 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 40181 38893 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116 40182 38894 msgid "Open OpenStreetBugs" 40183 msgstr " éåOpenStreetBugs"38895 msgstr "開啟 OpenStreetBugs" 40184 38896 40185 38897 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 40186 38898 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 40187 msgstr " éåOpenStreetBugsè¦çªä¸¦ä½¿ç¨èªåä¸è¼"38899 msgstr "開啟 OpenStreetBugs 視窗並使用自動下載" 40188 38900 40189 38901 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121 40190 38902 msgid "Bug list" 40191 msgstr "ç¨å¼é¯èª¤æ¸ 40192 å®" 38903 msgstr "程式錯誤清單" 40193 38904 40194 38905 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:144 … … 40196 38907 "The visible area is either too small or too big to download data from " 40197 38908 "OpenStreetBugs" 40198 msgstr " å¯è¦ååå¯è½å¤ªå°æå¤ªå¤§ä»¥è´ç¡æ³å¾OpenStreetBugsä¸è¼è³æ"38909 msgstr "可視區域可能太小或太大以致無法從 OpenStreetBugs 下載資料" 40199 38910 40200 38911 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:188 40201 38912 msgid "Queue" 40202 msgstr " ä½å"38913 msgstr "佇列" 40203 38914 40204 38915 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 40205 38916 msgid "offline" 40206 msgstr " é¢ç·"38917 msgstr "離線" 40207 38918 40208 38919 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 40209 38920 msgid "online" 40210 msgstr " ä¸ç·"38921 msgstr "上線" 40211 38922 40212 38923 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441 … … 40218 38929 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 40219 38930 msgid "Add a comment" 40220 msgstr "å å 40221 ¥è©è«" 38931 msgstr "加入評論" 40222 38932 40223 38933 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 40224 38934 msgid "Enter your comment" 40225 msgstr "輸å 40226 ¥æ¨çè©è«" 38935 msgstr "輸入您的評論" 40227 38936 40228 38937 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 40229 38938 msgid "Comment: " 40230 msgstr " 註解ï¼"38939 msgstr "註解: " 40231 38940 40232 38941 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59 40233 38942 msgid "Mark as done" 40234 msgstr " æ¨è¨çºå®æ"38943 msgstr "標記為完成" 40235 38944 40236 38945 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72 40237 38946 msgid "Really close?" 40238 msgstr " ççè¦çµæ¡åï¼"38947 msgstr "真的要結案嗎?" 40239 38948 40240 38949 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73 … … 40243 38952 "comment:</html>" 40244 38953 msgstr "" 40245 "<html>確å®å°éåè°é¡æ¨è¨çºã已解決ãï¼<br><br>æ¨ä¹è¨±å¯ä»¥å å 40246 ¥é¡å¤ç註解ï¼</" 38954 "<html>確定將這個議題標記為「已解決」?<br><br>您也許可以加入額外的註解:</" 40247 38955 "html>" 40248 38956 40249 38957 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95 40250 38958 msgid "Close: " 40251 msgstr " ééï¼"38959 msgstr "關閉: " 40252 38960 40253 38961 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59 40254 38962 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54 40255 38963 msgid "New issue" 40256 msgstr " æ°å¢è°é¡"38964 msgstr "新增議題" 40257 38965 40258 38966 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75 40259 38967 msgid "Create issue" 40260 msgstr " 建ç«è°é¡"38968 msgstr "建立議題" 40261 38969 40262 38970 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76 40263 38971 msgid "Describe the problem precisely" 40264 msgstr " æç¢ºçæè¿°æ¤åé¡"38972 msgstr "明確的描述此問題" 40265 38973 40266 38974 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101 40267 38975 msgid "Create: " 40268 msgstr " 建ç«ï¼"38976 msgstr "建立: " 40269 38977 40270 38978 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49 … … 40282 38990 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98 40283 38991 msgid "Please enter a user name" 40284 msgstr "è«è¼¸å 40285 ¥ä½¿ç¨è 40286 å稱" 38992 msgstr "請輸入使用者名稱" 40287 38993 40288 38994 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 40289 38995 msgid "Unknown issue state" 40290 msgstr "䏿çè°é¡çæ 40291 " 38996 msgstr "不明的議題狀態" 40292 38997 40293 38998 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22 40294 38999 msgid "Switch to online mode" 40295 msgstr " åæè³ä¸ç·æ¨¡å¼"39000 msgstr "切換至上線模式" 40296 39001 40297 39002 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23 40298 39003 msgid "Switch to offline mode" 40299 msgstr " åæè³é¢ç·æ¨¡å¼"39004 msgstr "切換至離線模式" 40300 39005 40301 39006 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66 40302 39007 msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?" 40303 msgstr " æ¨çä½å䏿æªå²åçè®æ´ãæ¯å¦è¦ç«å»éåºå®åï¼"39008 msgstr "您的佇列中有未儲存的變更。是否要立刻送出它們?" 40304 39009 40305 39010 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67 … … 40310 39015 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 40311 39016 msgid "Open Visible..." 40312 msgstr " éåå¯è¦ç..."39017 msgstr "開啟可見的..." 40313 39018 40314 39019 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 40315 39020 msgid "Open only files that are visible in current view." 40316 msgstr " åªéåå¨ç®åçæª¢è¦ä¸å¯è¦çæªæ¡ã"39021 msgstr "只開啟在目前的檢視中可見的檔案。" 40317 39022 40318 39023 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 40319 39024 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 40320 msgstr " æ²æéåæª¢è¦ - ä¸è½æ±ºå®éçï¼"39025 msgstr "沒有開啟檢視 - 不能決定邊界!" 40321 39026 40322 39027 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114 40323 39028 #, java-format 40324 39029 msgid "Unknown file extension: {0}" 40325 msgstr " 䏿ç延伸æªåï¼{0}"39030 msgstr "不明的延伸檔名:{0}" 40326 39031 40327 39032 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 … … 40334 39039 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 40335 39040 "the preferences." 40336 msgstr " æ¾ä¸å°Firefoxãè«å¨å好è¨å®çå°åè¨å®é é¢è¨å®firefoxå·è¡æªã"39041 msgstr "找不到 Firefox。請在偏好設定的地圖設定頁面設定 firefox 執行檔。" 40337 39042 40338 39043 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149 40339 39044 msgid "Firefox executable" 40340 msgstr "Firefox å¯å·è¡æª"39045 msgstr "Firefox 可執行檔" 40341 39046 40342 39047 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142 40343 39048 msgid "Transform error: Min X must be smaller than max" 40344 msgstr "è®å½¢é¯èª¤ï¼æå° X å¿ 40345 é å°æ¼æå¤§å¼" 39049 msgstr "變形錯誤:最小 X 必須小於最大值" 40346 39050 40347 39051 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146 40348 39052 msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max" 40349 msgstr "è®å½¢é¯èª¤ï¼æå° Y å¿ 40350 é å°æ¼æå¤§å¼" 39053 msgstr "變形錯誤:最小 Y 必須小於最大值" 40351 39054 40352 39055 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152 40353 39056 msgid "Transform error: Points too close" 40354 msgstr " è®å½¢é¯èª¤ï¼é»å¤ªéé è¿"39057 msgstr "變形錯誤:點太過靠近" 40355 39058 40356 39059 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165 40357 39060 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178 40358 39061 msgid "Transform error: Unsupported variant." 40359 msgstr " è®å½¢é¯èª¤ï¼ä¸æ¯æ´çè®é«ã"39062 msgstr "變形錯誤:不支援的變體。" 40360 39063 40361 39064 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226 40362 39065 msgid "Transform error: Unsupported orientation" 40363 msgstr " è®å½¢é¯èª¤ï¼ä¸æ¯æ´çæ¹å"39066 msgstr "變形錯誤:不支援的方向" 40364 39067 40365 39068 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106 40366 39069 msgid "Finished" 40367 msgstr " 已宿"39070 msgstr "已完成" 40368 39071 40369 39072 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238 40370 39073 msgid "Select projection..." 40371 msgstr " 鏿æå½±æ³..."39074 msgstr "選擇投影法..." 40372 39075 40373 39076 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243 … … 40377 39080 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:246 40378 39081 msgid "Load file..." 40379 msgstr "è¼å 40380 ¥æªæ¡..." 39082 msgstr "載入檔案..." 40381 39083 40382 39084 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:247 … … 40386 39088 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:249 40387 39089 msgid "Show target" 40388 msgstr " é¡¯ç¤ºç®æ¨"39090 msgstr "顯示目標" 40389 39091 40390 39092 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:258 40391 39093 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:264 40392 39094 msgid "Take X and Y from selected node" 40393 msgstr " å¾é¸åçç¯é»åå¾ X åY"39095 msgstr "從選取的節點取得 X 和 Y" 40394 39096 40395 39097 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266 40396 39098 msgid "Debug info" 40397 msgstr " é¤é¯è³è¨"39099 msgstr "除錯資訊" 40398 39100 40399 39101 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267 40400 39102 msgid "Merge close nodes" 40401 msgstr " åä½µå°éçç¯é»"39103 msgstr "合併封閉的節點" 40402 39104 40403 39105 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270 40404 39106 msgid "Remove objects smaller than" 40405 msgstr " ç§»é¤å°æ¼æ¤çç©ä»¶"39107 msgstr "移除小於此的物件" 40406 39108 40407 39109 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273 40408 39110 msgid "Remove objects larger than" 40409 msgstr " ç§»é¤å¤§æ¼æ¤çç©ä»¶"39111 msgstr "移除大於此的物件" 40410 39112 40411 39113 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277 40412 39114 msgid "Only this color" 40413 msgstr " åªæéåé¡è²"39115 msgstr "只有這個顏色" 40414 39116 40415 39117 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:280 40416 39118 msgid "Remove parallel lines" 40417 msgstr " ç§»é¤å¹³è¡ç·"39119 msgstr "移除平行線" 40418 39120 40419 39121 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:283 40420 39122 msgid "Take only first X paths" 40421 msgstr " åªå¾ç¬¬ä¸å X è·¯å¾åå¾"39123 msgstr "只從第一個 X 路徑取得" 40422 39124 40423 39125 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:286 40424 39126 msgid "Color/width change" 40425 msgstr " é¡è²/å¯¬åº¦è®æ´"39127 msgstr "顏色/寬度變更" 40426 39128 40427 39129 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:287 40428 39130 msgid "Shape closed" 40429 msgstr "å½¢æ 40430 éé" 39131 msgstr "形態關閉" 40431 39132 40432 39133 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:288 40433 39134 msgid "Single segments" 40434 msgstr " å®ä¸å段"39135 msgstr "單一區段" 40435 39136 40436 39137 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:289 … … 40440 39141 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292 40441 39142 msgid "Import settings" 40442 msgstr "å¯å 40443 ¥è¨å®å¼" 39143 msgstr "匯入設定值" 40444 39144 40445 39145 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337 … … 40449 39149 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:349 40450 39150 msgid "Bind to coordinates" 40451 msgstr " 繫çµå°åæ¨"39151 msgstr "繫結到坐標" 40452 39152 40453 39153 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354 40454 39154 msgid "Projection:" 40455 msgstr " æå½±æ¹æ³ï¼"39155 msgstr "投影方法:" 40456 39156 40457 39157 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361 40458 39158 msgid "Bottom left (min) corner:" 40459 msgstr " å·¦ä¸(æå°)è§ï¼"39159 msgstr "左下(最小)角:" 40460 39160 40461 39161 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:363 40462 39162 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:381 40463 39163 msgid "PDF X and Y" 40464 msgstr "PDF X åY"39164 msgstr "PDF X 和 Y" 40465 39165 40466 39166 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:365 40467 39167 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:383 40468 39168 msgid "East and North" 40469 msgstr " æ±æ¹ååæ¹"39169 msgstr "東方和北方" 40470 39170 40471 39171 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:379 40472 39172 msgid "Top right (max) corner:" 40473 msgstr " å³ä¸ (æå¤§) è§åº¦ï¼"39173 msgstr "右上 (最大) 角度:" 40474 39174 40475 39175 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:431 40476 39176 msgid "Projection Preferences" 40477 msgstr " æå½±æ³å好è¨å®"39177 msgstr "投影法偏好設定" 40478 39178 40479 39179 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:478 40480 39180 msgid "Close the dialog and apply projection preferences" 40481 msgstr " ééå°è©±ç並å¥ç¨æå½±æ³å好è¨å®"39181 msgstr "關閉對話盒並套用投影法偏好設定" 40482 39182 40483 39183 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:491 40484 39184 msgid "Close the dialog, discard projection preference changes" 40485 msgstr " ééå°è©±çï¼æ¾æ£æå½±æ³å好è¨å®çè®æ´"39185 msgstr "關閉對話盒,放棄投影法偏好設定的變更" 40486 39186 40487 39187 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:544 40488 39188 msgid "Loading..." 40489 msgstr "è¼å 40490 ¥ä¸..." 39189 msgstr "載入中..." 40491 39190 40492 39191 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556 40493 39192 msgid "PDF file preview" 40494 msgstr "PDF æªæ¡é 覽"39193 msgstr "PDF 檔案預覽" 40495 39194 40496 39195 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571 40497 39196 msgid "Loaded" 40498 msgstr "å·²è¼å 40499 ¥" 39197 msgstr "已載入" 40500 39198 40501 39199 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:613 40502 39200 msgid "Imported PDF: " 40503 msgstr "å¯å 40504 ¥ç PDFï¼ " 39201 msgstr "匯入的 PDF: " 40505 39202 40506 39203 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:704 40507 39204 msgid "Please select exactly one node." 40508 msgstr " è«åªé¸æä¸åç¯é»ã"39205 msgstr "請只選擇一個節點。" 40509 39206 40510 39207 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:727 40511 39208 msgid "PDF files" 40512 msgstr "PDF æªæ¡"39209 msgstr "PDF 檔案" 40513 39210 40514 39211 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:753 40515 39212 msgid "OSM files" 40516 msgstr "OSM æªæ¡"39213 msgstr "OSM 檔案" 40517 39214 40518 39215 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:789 40519 39216 msgid "Preparing" 40520 msgstr " æ£å¨æºå"39217 msgstr "正在準備" 40521 39218 40522 39219 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:803 … … 40528 39225 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817 40529 39226 msgid "Could not parse color" 40530 msgstr " ç¡æ³åæé¡è²"39227 msgstr "無法分析顏色" 40531 39228 40532 39229 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:830 40533 39230 msgid "Could not parse max path count" 40534 msgstr " ç¡æ³åææå¤§ç¯é»è¨æ¸"39231 msgstr "無法分析最大節點計數" 40535 39232 40536 39233 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:837 40537 39234 msgid "Parsing file" 40538 msgstr " æ£å¨è§£ææªæ¡"39235 msgstr "正在解析檔案" 40539 39236 40540 39237 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849 40541 39238 msgid "File not found." 40542 msgstr " æ¾ä¸å°æªæ¡ã"39239 msgstr "找不到檔案。" 40543 39240 40544 39241 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:856 40545 39242 #, java-format 40546 39243 msgid "Error while parsing: {0}" 40547 msgstr " ç¶è§£ææé¯èª¤ï¼{0}"39244 msgstr "當解析時錯誤:{0}" 40548 39245 40549 39246 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:865 40550 39247 msgid "Removing parallel segments" 40551 msgstr " æ£å¨ç§»é¤å¹³è¡çåæ®µ"39248 msgstr "正在移除平行的區段" 40552 39249 40553 39250 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872 40554 39251 msgid "Max distance is not a number" 40555 msgstr " æå¤§è·é¢ä¸è½çºæ¸å"39252 msgstr "最大距離不能為數字" 40556 39253 40557 39254 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879 40558 39255 msgid "Joining nodes" 40559 msgstr " æ£å¨é£çµç¯é»"39256 msgstr "正在連結節點" 40560 39257 40561 39258 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:884 40562 39259 msgid "Joining adjacent segments" 40563 msgstr " æ£å¨é£çµç¸é°çåæ®µ"39260 msgstr "正在連結相鄰的區段" 40564 39261 40565 39262 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:891 40566 39263 msgid "Removing small objects" 40567 msgstr " æ£å¨ç§»é¤å°åç©ä»¶"39264 msgstr "正在移除小型物件" 40568 39265 40569 39266 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:908 40570 39267 msgid "Removing large objects" 40571 msgstr " æ£å¨ç§»é¤å¤§åç©ä»¶"39268 msgstr "正在移除大型物件" 40572 39269 40573 39270 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:921 40574 39271 msgid "Finalizing layers" 40575 msgstr " æ£å¨å®çµå層"39272 msgstr "正在完結圖層" 40576 39273 40577 39274 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936 40578 39275 msgid "Please set a projection." 40579 msgstr " è«è¨å®ä¸åæå½±æ¹æ³ã"39276 msgstr "請設定一個投影方法。" 40580 39277 40581 39278 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958 40582 39279 msgid "Could not parse numbers. Please check." 40583 msgstr " ç¡æ³åæé 碼ãè«æª¢æ¥ã"39280 msgstr "無法分析頁碼。請檢查。" 40584 39281 40585 39282 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017 40586 39283 msgid "Building JOSM layer" 40587 msgstr " æ£å¨å»ºç« JOSM å層"39284 msgstr "正在建立 JOSM 圖層" 40588 39285 40589 39286 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1021 40590 39287 msgid "Postprocessing layer" 40591 msgstr " å¾èçå層"39288 msgstr "後處理圖層" 40592 39289 40593 39290 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1045 40594 39291 msgid "Saving to file." 40595 msgstr " å²åå°æªæ¡ã"39292 msgstr "儲存到檔案。" 40596 39293 40597 39294 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1051 40598 39295 msgid " Writing to file" 40599 msgstr " æ£å¨å¯«å 40600 ¥è³æªæ¡" 39296 msgstr " 正在寫入至檔案" 40601 39297 40602 39298 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:55 40603 39299 msgid "Building JOSM layer." 40604 msgstr " æ£å¨å»ºç« JOSM å層ã"39300 msgstr "正在建立 JOSM 圖層。" 40605 39301 40606 39302 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/OsmBuilder.java:125 … … 40611 39307 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:22 40612 39308 msgid "Import PDF file" 40613 msgstr "å¯å 40614 ¥ PDF æªæ¡" 39309 msgstr "匯入 PDF 檔案" 40615 39310 40616 39311 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20 40617 39312 msgid "Import PDF file." 40618 msgstr "å¯å 40619 ¥ PDF æªæ¡ã" 39313 msgstr "匯入 PDF 檔案。" 40620 39314 40621 39315 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37 40622 39316 msgid "Import PDF" 40623 msgstr "å¯å 40624 ¥ PDF" 39317 msgstr "匯入 PDF" 40625 39318 40626 39319 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21 40627 39320 msgid "Import PDf file" 40628 msgstr "å¯å 40629 ¥ PDF æªæ¡" 39321 msgstr "匯入 PDF 檔案" 40630 39322 40631 39323 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/GraphicsProcessor.java:52 40632 39324 #, java-format 40633 39325 msgid " {0} objects so far" 40634 msgstr " {0} åç©ä»¶"39326 msgstr " {0} 個物件" 40635 39327 40636 39328 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:27 40637 39329 msgid "Parsing PDF" 40638 msgstr " æ£å¨è§£æPDF"39330 msgstr "正在解析 PDF" 40639 39331 40640 39332 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32 40641 39333 msgid "Encrypted documents not supported." 40642 msgstr " 䏿¯æ´å å¯çæä»¶ã"39334 msgstr "不支援加密的文件。" 40643 39335 40644 39336 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38 40645 39337 msgid "The PDF file must have exactly one page." 40646 msgstr "PDF æªæ¡åªè½æä¸é ã"39338 msgstr "PDF 檔案只能有一頁。" 40647 39339 40648 39340 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43 40649 39341 msgid "Read error!" 40650 msgstr " è®åé¯èª¤ï¼"39342 msgstr "讀取錯誤!" 40651 39343 40652 39344 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45 40653 39345 msgid "Write error!" 40654 msgstr "寫å 40655 ¥é¯èª¤ï¼" 39346 msgstr "寫入錯誤!" 40656 39347 40657 39348 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57 40658 39349 msgid "Write coordinates to image header" 40659 msgstr "å°åæ¨å¯«å 40660 ¥åçæªé " 39350 msgstr "將坐標寫入圖片檔頭" 40661 39351 40662 39352 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:74 40663 39353 msgid "Write position information into the exif header of the following files:" 40664 msgstr "å°å°é»è³è¨å¯«å 40665 ¥ä¸åæªæ¡ç exif æªé ï¼" 39354 msgstr "將地點資訊寫入下列檔案的 exif 檔頭:" 40666 39355 40667 39356 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:90 40668 39357 msgid "settings" 40669 msgstr " è¨å®å¼"39358 msgstr "設定值" 40670 39359 40671 39360 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:93 40672 39361 msgid "keep backup files" 40673 msgstr " ä¿çåä»½æªæ¡"39362 msgstr "保留備份檔案" 40674 39363 40675 39364 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96 40676 39365 msgid "change file modification time:" 40677 msgstr " æ¹è®æªæ¡ä¿®æ¹æå»ï¼"39366 msgstr "改變檔案修改時刻:" 40678 39367 40679 39368 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99 40680 39369 msgid "to gps time" 40681 msgstr " çº gps æå»"39370 msgstr "為 gps 時刻" 40682 39371 40683 39372 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99 40684 39373 msgid "to previous value (unchanged mtime)" 40685 msgstr " åå°åä¸åæ¸å¼ï¼æªè®æ´ mtimeï¼"39374 msgstr "回到前一個數值(未變更 mtime)" 40686 39375 40687 39376 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130 40688 39377 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177 40689 39378 msgid "Photo Geotagging Plugin" 40690 msgstr " ç¸çå°çæ¨ç±¤å¤æç¨å¼"39379 msgstr "相片地理標籤外掛程式" 40691 39380 40692 39381 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184 40693 39382 msgid "Writing position information to image files..." 40694 msgstr "å°å°é»è³è¨å¯«å 40695 ¥åçæªæ¡..." 39383 msgstr "將地點資訊寫入圖片檔案..." 40696 39384 40697 39385 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208 40698 39386 msgid "Could not read mtime." 40699 msgstr " ç¡æ³è®å mtimeã"39387 msgstr "無法讀取 mtime。" 40700 39388 40701 39389 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:221 40702 39390 msgid "Could not write mtime." 40703 msgstr "ç¡æ³å¯«å 40704 ¥ mtimeã" 39391 msgstr "無法寫入 mtime。" 40705 39392 40706 39393 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261 40707 39394 msgid "File could not be deleted!" 40708 msgstr " ç¡æ³åªé¤æªæ¡ï¼"39395 msgstr "無法刪除檔案!" 40709 39396 40710 39397 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268 40711 39398 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288 40712 39399 msgid "Could not rename file!" 40713 msgstr " æªæ¡ç¡æ³éæ°å½åï¼"39400 msgstr "檔案無法重新命名!" 40714 39401 40715 39402 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301 40716 39403 msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>" 40717 msgstr "<html><h3> å¨åçç®é䏿èçåä»½æªæ¡ï¼</h3>"39404 msgstr "<html><h3>在圖片目錄中有舊的備份檔案!</h3>" 40718 39405 40719 39406 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305 40720 39407 msgid "Override old backup files?" 40721 msgstr " æ¯å¦è¦èèçåä»½æªæ¡ï¼"39408 msgstr "是否覆蓋舊的備份檔案?" 40722 39409 40723 39410 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 40724 39411 msgid "Keep old backups and continue" 40725 msgstr " ä¿çèçå份並繼çº"39412 msgstr "保留舊的備份並繼續" 40726 39413 40727 39414 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 40728 39415 msgid "Override" 40729 msgstr " è¦è"39416 msgstr "覆蓋" 40730 39417 40731 39418 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:331 40732 39419 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347 40733 39420 msgid "Could not delete temporary file!" 40734 msgstr " ç¡æ³åªé¤æ«åæªæ¡ï¼"39421 msgstr "無法刪除暫存檔案!" 40735 39422 40736 39423 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343 40737 39424 msgid "Test failed: Could not read mtime." 40738 msgstr " 測試失æï¼ç¡æ³è®å mtimeã"39425 msgstr "測試失敗:無法讀取 mtime。" 40739 39426 40740 39427 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345 40741 39428 msgid "Test failed: Could not write mtime." 40742 msgstr "測試失æï¼ç¡æ³å¯«å 40743 ¥ mtimeã" 39429 msgstr "測試失敗:無法寫入 mtime。" 40744 39430 40745 39431 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48 40746 39432 msgid "Calibration Files" 40747 msgstr " æ ¡æºæªæ¡"39433 msgstr "校準檔案" 40748 39434 40749 39435 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 40750 39436 msgid "Load Picture Calibration..." 40751 msgstr "è¼å 40752 ¥ç¸çæ ¡æº..." 39437 msgstr "載入相片校準..." 40753 39438 40754 39439 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55 40755 39440 msgid "Loads calibration data from a file" 40756 msgstr "徿ªæ¡è¼å 40757 ¥æ ¡æºè³æ" 39441 msgstr "從檔案載入校準資料" 40758 39442 40759 39443 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79 40760 39444 #, java-format 40761 39445 msgid "Loading file failed: {0}" 40762 msgstr "è¼å 40763 ¥æªæ¡å¤±æï¼{0}" 39446 msgstr "載入檔案失敗:{0}" 40764 39447 40765 39448 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 40766 39449 msgid "PicLayer move" 40767 msgstr "PicLayer ç§»å"39450 msgstr "PicLayer 移動" 40768 39451 40769 39452 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55 40770 39453 msgid "Drag to move the picture" 40771 msgstr " ææ³ä»¥ç§»åç¸ç"39454 msgstr "拖曳以移動相片" 40772 39455 40773 39456 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42 40774 39457 msgid "New picture layer from clipboard" 40775 msgstr " ä¾èªåªè²¼ç°¿çæ°ç¸çå層"39458 msgstr "來自剪貼簿的新相片圖層" 40776 39459 40777 39460 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72 40778 39461 msgid "Supported image files" 40779 msgstr " æ¯æ´çåçæª"39462 msgstr "支援的圖片檔" 40780 39463 40781 39464 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81 40782 39465 msgid "New picture layer from file..." 40783 msgstr " ä¾èªæªæ¡çæ°ç¸çå層..."39466 msgstr "來自檔案的新相片圖層..." 40784 39467 40785 39468 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130 40786 39469 msgid "Could not find the map object." 40787 msgstr " æ¾ä¸å°å°åç©ä»¶ã"39470 msgstr "找不到地圖物件。" 40788 39471 40789 39472 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136 40790 39473 msgid "PicLayer failed to load or import the image." 40791 msgstr "PicLayer ç¡æ³è¼å 40792 ¥æå¯å 40793 ¥åçã" 39474 msgstr "PicLayer 無法載入或匯入圖片。" 40794 39475 40795 39476 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45 40796 39477 msgid "Nothing in clipboard" 40797 msgstr " åªè²¼ç°¿ä¸æ²ææ±è¥¿"39478 msgstr "剪貼簿中沒有東西" 40798 39479 40799 39480 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54 40800 39481 msgid "The clipboard data is not an image" 40801 msgstr " åªè²¼ç°¿è³æä¸æ¯åç"39482 msgstr "剪貼簿資料不是圖片" 40802 39483 40803 39484 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77 40804 39485 msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 40805 msgstr " æ¾å°éè¯å°åçæªçæ ¡æ£æªæ¡ï¼"39486 msgstr "找到關聯到圖片檔的校正檔案:" 40806 39487 40807 39488 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85 … … 40811 39492 "to control the autoloading of calibration files)" 40812 39493 msgstr "" 40813 "(å°å好è¨å®ä¸ç \"{0}\" è¨å®çº yes/no/ask\n" 40814 "以æ§å¶æ ¡æºæªæ¡çèªåè¼å 40815 ¥)" 39494 "(將偏好設定中的 \"{0}\" 設定為 yes/no/ask\n" 39495 "以控制校準檔案的自動載入)" 40816 39496 40817 39497 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87 40818 39498 msgid "Do you want to apply it ?" 40819 msgstr " æ¨æ³è¦å¥ç¨å®åï¼"39499 msgstr "您想要套用它嗎?" 40820 39500 40821 39501 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88 40822 39502 msgid "Load calibration file ?" 40823 msgstr "æ¯å¦è¼å 40824 ¥æ ¡æºæªæ¡ï¼" 39503 msgstr "是否載入校準檔案?" 40825 39504 40826 39505 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94 40827 39506 msgid "It will be applied automatically." 40828 msgstr " å®å°æèªåå¥ç¨ã"39507 msgstr "它將會自動套用。" 40829 39508 40830 39509 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95 40831 39510 msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 40832 msgstr "åæï¼å¾ç¾å¨èµ·ï¼cal æªæ¡é½æèªåè¼å 40833 ¥ã" 39511 msgstr "同時,從現在起,cal 檔案都會自動載入。" 40834 39512 40835 39513 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96 … … 40839 39517 "to control the autoloading of calibration files." 40840 39518 msgstr "" 40841 "å°å好è¨å®ä¸ç \"{0}\" è¨å®çº yes/no/ask\n" 40842 "以æ§å¶æ ¡æºæªæ¡çèªåè¼å 40843 ¥" 39519 "將偏好設定中的 \"{0}\" 設定為 yes/no/ask\n" 39520 "以控制校準檔案的自動載入" 40844 39521 40845 39522 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66 … … 40850 39527 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 40851 39528 msgid "Resets picture calibration" 40852 msgstr " éè¨ç¸çæ ¡æº"39529 msgstr "重設相片校準" 40853 39530 40854 39531 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44 40855 39532 msgid "Resets picture rotation" 40856 msgstr " éè¨ç¸çæè½"39533 msgstr "重設相片旋轉" 40857 39534 40858 39535 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 40859 39536 msgid "Reset position" 40860 msgstr " éè¨å°é»"39537 msgstr "重設地點" 40861 39538 40862 39539 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44 40863 39540 msgid "Resets picture position" 40864 msgstr " éè¨ç¸ççå°é»"39541 msgstr "重設相片的地點" 40865 39542 40866 39543 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 40867 39544 msgid "Scale" 40868 msgstr " æ¯ä¾"39545 msgstr "比例" 40869 39546 40870 39547 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44 40871 39548 msgid "Resets picture scale" 40872 msgstr " éè¨ç¸çæ¯ä¾"39549 msgstr "重設相片比例" 40873 39550 40874 39551 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45 … … 40878 39555 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45 40879 39556 msgid "Resets picture shear" 40880 msgstr " éè¨åçä¿®åª"39557 msgstr "重設圖片修剪" 40881 39558 40882 39559 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 40883 39560 msgid "PicLayer rotate" 40884 msgstr "PicLayer æè½"39561 msgstr "PicLayer 旋轉" 40885 39562 40886 39563 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54 40887 39564 msgid "Drag to rotate the picture" 40888 msgstr " ææ³ä»¥æè½ç¸ç"39565 msgstr "拖曳以旋轉相片" 40889 39566 40890 39567 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 40891 39568 msgid "Save Picture Calibration..." 40892 msgstr " å²åç¸çæ ¡æº..."39569 msgstr "儲存相片校準..." 40893 39570 40894 39571 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52 40895 39572 msgid "Saves calibration data to a file" 40896 msgstr " å°æ ¡æºè³æå²åå°æªæ¡"39573 msgstr "將校準資料儲存到檔案" 40897 39574 40898 39575 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81 40899 39576 msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data" 40900 msgstr "JOSM PicLayer 夿ç¨å¼æ ¡æºè³æ"39577 msgstr "JOSM PicLayer 外掛程式校準資料" 40901 39578 40902 39579 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85 40903 39580 #, java-format 40904 39581 msgid "Saving file failed: {0}" 40905 msgstr " å²åæªæ¡å¤±æï¼{0}"39582 msgstr "儲存檔案失敗:{0}" 40906 39583 40907 39584 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 40908 39585 msgid "PicLayer scale X" 40909 msgstr "PicLayer 縮æ¾X"39586 msgstr "PicLayer 縮放 X" 40910 39587 40911 39588 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41 40912 39589 msgid "Drag to scale the picture in the X Axis" 40913 msgstr " ææ³ä»¥ç¸®æ¾ç¸çç X 軸"39590 msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸" 40914 39591 40915 39592 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 40916 39593 msgid "PicLayer scale" 40917 msgstr "PicLayer 縮æ¾"39594 msgstr "PicLayer 縮放" 40918 39595 40919 39596 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41 40920 39597 msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis" 40921 msgstr " ææ³ä»¥ç¸®æ¾ç¸çç X 軸å Y 軸"39598 msgstr "拖曳以縮放相片的 X 軸和 Y 軸" 40922 39599 40923 39600 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 40924 39601 msgid "PicLayer scale Y" 40925 msgstr "PicLayer 縮æ¾Y"39602 msgstr "PicLayer 縮放 Y" 40926 39603 40927 39604 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41 40928 39605 msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis" 40929 msgstr " ææ³ä»¥ç¸®æ¾ç¸çç Y 軸"39606 msgstr "拖曳以縮放相片的 Y 軸" 40930 39607 40931 39608 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57 40932 39609 msgid "PicLayer shear" 40933 msgstr " åçå層修åª"39610 msgstr "圖片圖層修剪" 40934 39611 40935 39612 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57 40936 39613 msgid "Drag to shear the picture" 40937 msgstr " ææ¾ä»¥ä¿®åªåç"39614 msgstr "拖放以修剪圖片" 40938 39615 40939 39616 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:108 … … 40941 39618 #, java-format 40942 39619 msgid "Selected: {0}" 40943 msgstr " å·²é¸åï¼{0}"39620 msgstr "已選取:{0}" 40944 39621 40945 39622 #. TODO: include description in string … … 40950 39627 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319 40951 39628 msgid "Code" 40952 msgstr " 代碼"39629 msgstr "代碼" 40953 39630 40954 39631 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:61 … … 40977 39654 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:111 40978 39655 msgid "Create Stops from GTFS ..." 40979 msgstr " å¾ GTFS 建ç«åæ¢é»..."39656 msgstr "從 GTFS 建立停止點..." 40980 39657 40981 39658 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:75 40982 39659 msgid "Create Stops from a GTFS file" 40983 msgstr " å¾ GTFS æªæ¡å»ºç«åæ¢é»"39660 msgstr "從 GTFS 檔案建立停止點" 40984 39661 40985 39662 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:119 … … 40991 39668 #, java-format 40992 39669 msgid "IOException \"{0}\" occurred" 40993 msgstr " ç¼çIOExceptionã{0}ã"39670 msgstr "發生 IOException「{0}」" 40994 39671 40995 39672 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217 … … 41030 39707 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:86 41031 39708 msgid "GTFS-Stops" 41032 msgstr "GTFS- 忢é»"39709 msgstr "GTFS-停止點" 41033 39710 41034 39711 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:97 … … 41075 39752 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:476 41076 39753 msgid "meters" 41077 msgstr "å 41078 ¬å°º" 39754 msgstr "公尺" 41079 39755 41080 39756 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:266 … … 41178 39854 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417 41179 39855 msgid "Route patterns ..." 41180 msgstr " è·¯ç·æ¨¡å¼..."39856 msgstr "路線模式 ..." 41181 39857 41182 39858 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418 41183 39859 msgid "Edit Route patterns for public transport" 41184 msgstr " 編輯大ç¾é輸çè·¯ç·æ¨¡å¼"39860 msgstr "編輯大眾運輸的路線模式" 41185 39861 41186 39862 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429 … … 41190 39866 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432 41191 39867 msgid "Overview" 41192 msgstr " æ¦è¦½"39868 msgstr "概覽" 41193 39869 41194 39870 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436 41195 39871 msgid "Itinerary" 41196 msgstr " è¡ç¨"39872 msgstr "行程" 41197 39873 41198 39874 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:438 41199 39875 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89 41200 39876 msgid "Stops" 41201 msgstr " 忢é»"39877 msgstr "停止點" 41202 39878 41203 39879 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:440 41204 39880 msgid "Meta" 41205 msgstr " ä¸ç¹¼"39881 msgstr "中繼" 41206 39882 41207 39883 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:454 … … 41265 39941 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:110 41266 39942 msgid "Create Stops from GPX ..." 41267 msgstr " å¾ GPX 建ç«åæ¢é»..."39943 msgstr "從 GPX 建立停止點..." 41268 39944 41269 39945 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74 41270 39946 msgid "Create Stops from a GPX file" 41271 msgstr " å¾ GPX æªæ¡å»ºç«åæ¢é»"39947 msgstr "從 GPX 檔案建立停止點" 41272 39948 41273 39949 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:118 … … 41285 39961 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85 41286 39962 msgid "Tracks" 41287 msgstr " è»è·¡"39963 msgstr "軌跡" 41288 39964 41289 39965 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104 … … 41313 39989 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94 41314 39990 msgid "unnamed" 41315 msgstr " æªå½åç"39991 msgstr "未命名的" 41316 39992 41317 39993 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47 … … 41365 40041 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70 41366 40042 msgid "Relation Toolbox" 41367 msgstr "éä¿å·¥å 41368 ·ç®±" 40043 msgstr "關係工具箱" 41369 40044 41370 40045 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70 41371 40046 msgid "Open relation/multipolygon editor panel" 41372 msgstr " éåéä¿/å¤éå¤é形編輯å¨é¢æ¿"40047 msgstr "開啟關係/多重多邊形編輯器面板" 41373 40048 41374 40049 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:404 41375 40050 msgid "Specify role" 41376 msgstr " æå®è§è²"40051 msgstr "指定角色" 41377 40052 41378 40053 #. Main.main.undoRedo.add(new ChangeCommand(chosenRelation.get(), r)); … … 41380 40055 #, java-format 41381 40056 msgid "Change relation member roles to {0}" 41382 msgstr " å°éä¿æå¡è§è²æ¹è®çº{0}"40057 msgstr "將關係成員角色改變為 {0}" 41383 40058 41384 40059 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:500 41385 40060 msgid "Change multipolygon creation settings" 41386 msgstr " æ¹è®å¤éå¤é形建ç«è¨å®å¼"40061 msgstr "改變多重多邊形建立設定值" 41387 40062 41388 40063 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:513 … … 41410 40085 #, java-format 41411 40086 msgid "Relation Toolbox: {0}" 41412 msgstr "éä¿å·¥å 41413 ·ç®±ï¼{0}" 40087 msgstr "關係工具箱:{0}" 41414 40088 41415 40089 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:567 41416 40090 msgid "another..." 41417 msgstr " å¦ä¸å..."40091 msgstr "另一個..." 41418 40092 41419 40093 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:34 41420 40094 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35 41421 40095 msgid "Add/remove members from the chosen relation" 41422 msgstr "å¾é¸åçéä¿ä¸å å 41423 ¥/ç§»é¤æå¡" 40096 msgstr "從選取的關係中加入/移除成員" 41424 40097 41425 40098 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/ClearChosenRelationAction.java:19 41426 40099 msgid "Clear the chosen relation" 41427 msgstr "æ¸ 41428 é¤é¸åçéä¿" 40100 msgstr "清除選取的關係" 41429 40101 41430 40102 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:31 41431 40103 msgid "Create a multipolygon from selected objects" 41432 msgstr " å¾é¸åçç©ä»¶å»ºç«å¤éå¤éå½¢"40104 msgstr "從選取的物件建立多重多邊形" 41433 40105 41434 40106 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:322 41435 40107 msgid "Enter admin level and name for the border relation:" 41436 msgstr " 輸ä½éçéä¿çè¡æ¿å±¤ç´åå稱ï¼"40108 msgstr "輸作邊界關係的行政層級和名稱:" 41437 40109 41438 40110 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:326 41439 40111 msgid "Admin level" 41440 msgstr " è¡æ¿å±¤ç´"40112 msgstr "行政層級" 41441 40113 41442 40114 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:39 41443 40115 msgid "Create a relation from selected objects" 41444 msgstr " å¾é¸åçç©ä»¶ä¸å»ºç«éä¿"40116 msgstr "從選取的物件中建立關係" 41445 40117 41446 40118 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:91 41447 40119 msgid "Choose a type for the relation:" 41448 msgstr " 鏿éä¿çé¡åï¼"40120 msgstr "選擇關係的類型:" 41449 40121 41450 40122 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DeleteChosenRelationAction.java:17 41451 40123 msgid "Delete relation" 41452 msgstr " åªé¤éä¿"40124 msgstr "刪除關係" 41453 40125 41454 40126 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadChosenRelationAction.java:31 41455 40127 msgid "Download incomplete members for the chosen relation" 41456 msgstr " ä¸è¼é¸åéä¿ä¸ä¸å®æ´çæå¡"40128 msgstr "下載選取關係中不完整的成員" 41457 40129 41458 40130 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33 41459 40131 msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members" 41460 msgstr "ä¸è¼é¸åéä¿åå®çæå¡çåç 41461 §" 40132 msgstr "下載選取關係及它的成員的參照" 41462 40133 41463 40134 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25 41464 40135 msgid "Open relation editor for the chosen relation" 41465 msgstr " éåé¸åéä¿çéä¿ç·¨è¼¯å¨"40136 msgstr "開啟選取關係的關係編輯器" 41466 40137 41467 40138 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:29 … … 41469 40140 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:53 41470 40141 msgid "Find a relation" 41471 msgstr " å°æ¾éä¿"40142 msgstr "尋找關係" 41472 40143 41473 40144 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:24 41474 40145 msgid "Open relation wiki page" 41475 msgstr " éåéä¿ wiki é é¢"40146 msgstr "開啟關係 wiki 頁面" 41476 40147 41477 40148 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SortAndFixAction.java:23 41478 40149 msgid "Fix roles of the chosen relation members" 41479 msgstr " ä¿®æ£é¸åéä¿æå¡çè§è²"40150 msgstr "修正選取關係成員的角色" 41480 40151 41481 40152 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:17 41482 40153 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19 41483 40154 msgid "Restart JOSM" 41484 msgstr " éæ°ååJOSM"40155 msgstr "重新啟動 JOSM" 41485 40156 41486 40157 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25 41487 40158 msgid "Revert changeset fully" 41488 msgstr " éåæ´åè®æ´çµå"40159 msgstr "還原整個變更組合" 41489 40160 41490 40161 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26 41491 40162 msgid "Revert selection only" 41492 msgstr " åªéå鏿åå"40163 msgstr "只還原選擇區域" 41493 40164 41494 40165 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28 41495 40166 msgid "Revert selection and restore deleted objects" 41496 msgstr " éå鏿åå並復åå·²åªé¤çç©ä»¶"40167 msgstr "還原選擇區域並復原已刪除的物件" 41497 40168 41498 40169 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 … … 41500 40171 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 41501 40172 msgid "Revert changeset" 41502 msgstr " éåè®æ´çµå"40173 msgstr "還原變更組合" 41503 40174 41504 40175 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46 41505 40176 msgid "Revert" 41506 msgstr " éå"40177 msgstr "還原" 41507 40178 41508 40179 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:316 41509 40180 #, java-format 41510 40181 msgid "Missing merge target for {0} with id {1}" 41511 msgstr " 缺å°id {1} {0}çåä½µç®æ¨"40182 msgstr "缺少 id {1} {0} 的合併目標" 41512 40183 41513 40184 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 41514 40185 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16 41515 40186 msgid "Objects history" 41516 msgstr " ç©ä»¶æ·å²ç´é"40187 msgstr "物件歷史紀錄" 41517 40188 41518 40189 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15 41519 40190 msgid "History reverter" 41520 msgstr " æ·å²ç´ééå"40191 msgstr "歷史紀錄還原" 41521 40192 41522 40193 #: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54 41523 40194 msgid "Preparing history data..." 41524 msgstr " æ£å¨æºåæ·å²ç´éè³æ..."40195 msgstr "正在準備歷史紀錄資料..." 41525 40196 41526 40197 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50 41527 40198 msgid "Reverting..." 41528 msgstr " æ£å¨éå..."40199 msgstr "正在還原..." 41529 40200 41530 40201 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:58 … … 41533 40204 "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?" 41534 40205 msgstr "" 41535 "éåè®æ´çµåææªé¡¯ç¾å¨ç®åè³æçµåçç©ä»¶ã\n" 41536 "å¨éåä¹åå¿ 41537 é å 41538 ä¸è¼å®åãæ¨æ¯å¦ç¢ºå®è¦ç¹¼çºï¼" 40206 "這個變更組合有未顯現在目前資料組合的物件。\n" 40207 "在還原之前必須先下載它們。您是否確定要繼續?" 41539 40208 41540 40209 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60 41541 40210 msgid "Confirm" 41542 msgstr " 確èª"40211 msgstr "確認" 41543 40212 41544 40213 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64 41545 40214 msgid "Fetching missing primitives" 41546 msgstr " æ£å¨åå缺å°çåå"40215 msgstr "正在取回缺少的原型" 41547 40216 41548 40217 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75 41549 40218 msgid "Downloading changeset" 41550 msgstr " æ£å¨ä¸è¼è®æ´çµå"40219 msgstr "正在下載變更組合" 41551 40220 41552 40221 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98 41553 40222 #, java-format 41554 40223 msgid "Revert changeset #{0}" 41555 msgstr " éåè®æ´çµå#{0}"40224 msgstr "還原變更組合 #{0}" 41556 40225 41557 40226 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29 41558 40227 msgid "Image files" 41559 msgstr "ç 41560 §çæªæ¡" 40228 msgstr "照片檔案" 41561 40229 41562 40230 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34 41563 40231 msgid "New picture layer from RGIS..." 41564 msgstr " ä¾èª RGIS çæ°ç¸çå層..."40232 msgstr "來自 RGIS 的新相片圖層..." 41565 40233 41566 40234 #: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISOpenPlugin.java:33 … … 41570 40238 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87 41571 40239 msgid "Road Sign Plugin" 41572 msgstr " è·¯æ¨å¤æç¨å¼"40240 msgstr "路標外掛程式" 41573 40241 41574 40242 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 41575 40243 msgid "Roadsign tagging" 41576 msgstr " è·¯æ¨çæ¨ç±¤"40244 msgstr "路標的標籤" 41577 40245 41578 40246 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53 41579 40247 msgid "Add tags by clicking on road signs" 41580 msgstr "é»é¸è·¯æ¨å å 41581 ¥æ¨ç±¤" 40248 msgstr "點選路標加入標籤" 41582 40249 41583 40250 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54 41584 40251 msgid "Roadsigns plugin: open dialog" 41585 msgstr "Roadsigns 夿ç¨å¼ï¼éåå°è©±ç"40252 msgstr "Roadsigns 外掛程式:開啟對話盒" 41586 40253 41587 40254 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89 41588 40255 #, java-format 41589 40256 msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''" 41590 msgstr " ç¡æ³è®åæ¨ç±¤é è¨çµå便ºï¼ã{0}ã"40257 msgstr "無法讀取標籤預設組合來源:「{0}」" 41591 40258 41592 40259 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97 41593 40260 #, java-format 41594 40261 msgid "Error parsing tagging preset from ''{0}'':\n" 41595 msgstr " å¾ã{0}ãè§£ææ¨ç±¤é è¨çµåæç¼çé¯èª¤ï¼\n"40262 msgstr "從「{0}」解析標籤預設組合時發生錯誤:\n" 41596 40263 41597 40264 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:108 41598 40265 #, java-format 41599 40266 msgid "Sign {0}" 41600 msgstr " è·¯æ¨{0}"40267 msgstr "路標 {0}" 41601 40268 41602 40269 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115 41603 40270 #, java-format 41604 40271 msgid "Additional sign {0}" 41605 msgstr " é¡å¤è·¯æ¨{0}"40272 msgstr "額外路標 {0}" 41606 40273 41607 40274 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 41608 40275 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 41609 40276 msgid "Edit relation" 41610 msgstr " 編輯éä¿"40277 msgstr "編輯關係" 41611 40278 41612 40279 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28 41613 40280 msgid "Edit relations" 41614 msgstr " 編輯éä¿"40281 msgstr "編輯關係" 41615 40282 41616 40283 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73 41617 40284 msgid "No relation is selected" 41618 msgstr " å°æªé¸åéä¿"40285 msgstr "尚未選取關係" 41619 40286 41620 40287 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68 41621 40288 #, java-format 41622 40289 msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" 41623 msgstr " å¾éä¿ã{2}ãç§»é¤ä½ç½® {1} çç¯é»ã{0}ã"40290 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的節點「{0}」" 41624 40291 41625 40292 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69 41626 40293 #, java-format 41627 40294 msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" 41628 msgstr " å¾éä¿ã{2}ãç§»é¤ä½ç½® {1} çè·¯å¾ã{0}ã"40295 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的路徑「{0}」" 41629 40296 41630 40297 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70 41631 40298 #, java-format 41632 40299 msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''" 41633 msgstr " å¾éä¿ã{2}ãç§»é¤ä½ç½® {1} çéä¿ã{0}ã"40300 msgstr "從關係「{2}」移除位置 {1} 的關係「{0}」" 41634 40301 41635 40302 #. TODO Use constructor with shortcut … … 41642 40309 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:78 41643 40310 msgid "Routing" 41644 msgstr " è·¯ç·è¦ç«"40311 msgstr "路線規畫" 41645 40312 41646 40313 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 41647 40314 msgid "Click to add destination." 41648 msgstr "æé裡å å 41649 ¥ç®çå°ã" 40315 msgstr "按這裡加入目的地。" 41650 40316 41651 40317 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 41652 40318 msgid "Click and drag to move destination" 41653 msgstr " é»é¸ä¸¦ææ³ç§»åè³ç®ç端"40319 msgstr "點選並拖曳移動至目的端" 41654 40320 41655 40321 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77 41656 40322 msgid "Click to remove destination" 41657 msgstr " æé裡åªé¤ç®çå°ã"40323 msgstr "按這裡刪除目的地。" 41658 40324 41659 40325 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69 41660 40326 msgid "Open a list of routing nodes" 41661 msgstr "éåè·¯ç·è¦ç«ç¯é»çæ¸ 41662 å®" 40327 msgstr "開啟路線規畫節點的清單" 41663 40328 41664 40329 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:80 41665 40330 msgid "Add routing layer" 41666 msgstr "å å 41667 ¥è·¯ç·è¦ç«å層" 40331 msgstr "加入路線規畫圖層" 41668 40332 41669 40333 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:91 41670 40334 msgid "Criteria" 41671 msgstr " æ¢ä»¶"40335 msgstr "條件" 41672 40336 41673 40337 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93 41674 40338 msgid "Shortest" 41675 msgstr " æç"40339 msgstr "最短" 41676 40340 41677 40341 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116 41678 40342 msgid "Fastest" 41679 msgstr " æå¿«"40343 msgstr "最快" 41680 40344 41681 40345 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123 41682 40346 msgid "Ignore oneways" 41683 msgstr " 忽ç¥å®è¡é"40347 msgstr "忽略單行道" 41684 40348 41685 40349 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:142 41686 40350 msgid "Reverse route" 41687 msgstr " åè½è·¯ç·"40351 msgstr "反轉路線" 41688 40352 41689 40353 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:155 41690 40354 msgid "Clear route" 41691 msgstr "æ¸ 41692 é¤è·¯ç·" 40355 msgstr "清除路線" 41693 40356 41694 40357 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:170 … … 41698 40361 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84 41699 40362 msgid "Routing Plugin Preferences" 41700 msgstr " è·¯ç·è¦ç«å¤æç¨å¼å好è¨å®"40363 msgstr "路線規畫外掛程式偏好設定" 41701 40364 41702 40365 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84 41703 40366 msgid "Configure routing preferences." 41704 msgstr " è¨å®è·¯ç·è¦ç«å好è¨å®"40367 msgstr "設定路線規畫偏好設定" 41705 40368 41706 40369 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89 41707 40370 msgid "Highway type" 41708 msgstr "å 41709 ¬è·¯é¡å" 40371 msgstr "公路類型" 41710 40372 41711 40373 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90 41712 40374 msgid "Speed (Km/h)" 41713 msgstr " éé(Km/h)"40375 msgstr "速限 (Km/h)" 41714 40376 41715 40377 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112 41716 40378 msgid "Weight" 41717 msgstr " éééå¶"40379 msgstr "重量限制" 41718 40380 41719 40381 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:121 41720 40382 msgid "Enter weight values" 41721 msgstr "輸å 41722 ¥éééå¶å¼" 40383 msgstr "輸入重量限制值" 41723 40384 41724 40385 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:194 41725 40386 #, java-format 41726 40387 msgid "New value for {0}" 41727 msgstr "{0} çæ°æ¸å¼"40388 msgstr "{0} 的新數值" 41728 40389 41729 40390 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48 41730 40391 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49 41731 40392 msgid "Simplify Area" 41732 msgstr " ç°¡ååå"40393 msgstr "簡化區域" 41733 40394 41734 40395 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48 41735 40396 msgid "Delete unnecessary nodes from an area." 41736 msgstr "åªé¤ååä¸ä¸å¿ 41737 è¦çç¯é»ã" 40397 msgstr "刪除區域中不必要的節點。" 41738 40398 41739 40399 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47 … … 41768 40428 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58 41769 40429 msgid "Online Help" 41770 msgstr " ç·ä¸æ±å©"40430 msgstr "線上求助" 41771 40431 41772 40432 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223 41773 40433 msgid "Load" 41774 msgstr "è¼å 41775 ¥" 40434 msgstr "載入" 41776 40435 41777 40436 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:274 41778 40437 msgid "invisible" 41779 msgstr " é±è"40438 msgstr "隱藏" 41780 40439 41781 40440 #: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:35 41782 40441 msgid "SeaMap Editor" 41783 msgstr " æµ·å編輯å¨"40442 msgstr "海圖編輯器" 41784 40443 41785 40444 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 41786 40445 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 41787 40446 msgid "AutoSave LiveData" 41788 msgstr " èªåå²åå³æè³æ"40447 msgstr "自動儲存即時資料" 41789 40448 41790 40449 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 41791 40450 msgid "Save captured data to file every minute." 41792 msgstr " æ¯åéæåå¾çè³æå²åçºæªæ¡ã"40451 msgstr "每分鐘把取得的資料儲存為檔案。" 41793 40452 41794 40453 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65 … … 41796 40455 #, java-format 41797 40456 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 41798 msgstr " å¯åº {0} æç¼çé¯èª¤ï¼{1}"40457 msgstr "匯出 {0} 時發生錯誤:{1}" 41799 40458 41800 40459 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 41801 40460 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 41802 40461 msgid "Way: " 41803 msgstr " è·¯å¾ï¼"40462 msgstr "路徑: " 41804 40463 41805 40464 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 41806 40465 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 41807 msgstr " æéã{0}ãæéè¤çç±éµ - æéæè¢«å¿½ç¥ï¼"40466 msgstr "按鈕「{0}」有重複的熱鍵 - 按鈕會被忽略!" 41808 40467 41809 40468 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 41810 40469 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 41811 msgstr "SurveyorPlugin éè¦LiveGpsPluginï¼ä½æ¯æ¾ä¸å°å®ï¼"40470 msgstr "SurveyorPlugin 需要 LiveGpsPlugin,但是找不到它!" 41812 40471 41813 40472 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 41814 40473 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 41815 40474 msgid "Surveyor..." 41816 msgstr " 測éå¡..."40475 msgstr "測量員..." 41817 40476 41818 40477 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 41819 40478 msgid "Open surveyor tool." 41820 msgstr "é忏¬éå¡å·¥å 41821 ·ã" 40479 msgstr "開啟測量員工具。" 41822 40480 41823 40481 #. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME)); 41824 40482 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 41825 40483 msgid "Surveyor" 41826 msgstr " 測éå¡"40484 msgstr "測量員" 41827 40485 41828 40486 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 41829 40487 #, java-format 41830 40488 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 41831 msgstr " ç¡æ³è®å測éå¡å®ç¾©ï¼{0}"40489 msgstr "無法讀取測量員定義:{0}" 41832 40490 41833 40491 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 41834 40492 #, java-format 41835 40493 msgid "Error parsing {0}: {1}" 41836 msgstr " åæ {0} æç¼çé¯èª¤ï¼{1}"40494 msgstr "分析 {0} 時發生錯誤:{1}" 41837 40495 41838 40496 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40 41839 40497 msgid "Surveyor waypoint layer" 41840 msgstr " 測éå¡èªé»å層"40498 msgstr "測量員航點圖層" 41841 40499 41842 40500 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 41843 40501 #, java-format 41844 40502 msgid "{0} start" 41845 msgstr "{0} éå§"40503 msgstr "{0} 開始" 41846 40504 41847 40505 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 41848 40506 #, java-format 41849 40507 msgid "{0} end" 41850 msgstr "{0} çµæ"40508 msgstr "{0} 結束" 41851 40509 41852 40510 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72 41853 40511 msgid "Waypoint Description" 41854 msgstr " èªé»æè¿°"40512 msgstr "航點描述" 41855 40513 41856 40514 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25 41857 40515 msgid "Edit tags" 41858 msgstr " 編輯æ¨ç±¤"40516 msgstr "編輯標籤" 41859 40517 41860 40518 #. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib … … 41862 40520 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30 41863 40521 msgid "Launches the tag editor dialog" 41864 msgstr " ååæ¨ç±¤ç·¨è¼¯å¨å°è©±ç"40522 msgstr "啟動標籤編輯器對話盒" 41865 40523 41866 40524 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149 41867 40525 msgid "JOSM Tag Editor Plugin" 41868 msgstr "JOSM æ¨ç±¤ç·¨è¼¯å¨å¤æç¨å¼"40526 msgstr "JOSM 標籤編輯器外掛程式" 41869 40527 41870 40528 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290 41871 40529 msgid "Abort tag editing and close dialog" 41872 msgstr " é鿤å°è©±çä¸¦æ¾æ£æ¨ç±¤ç編輯"40530 msgstr "關閉此對話盒並放棄標籤的編輯" 41873 40531 41874 40532 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303 41875 40533 msgid "Apply edited tags and close dialog" 41876 msgstr " æ¥åå·²ç·¨è¼¯çæ¨ç±¤ä¸¦é鿤å°è©±ç"40534 msgstr "接受已編輯的標籤並關閉此對話盒" 41877 40535 41878 40536 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53 41879 40537 msgid "Highlight" 41880 msgstr " çªé¡¯"40538 msgstr "突顯" 41881 40539 41882 40540 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169 … … 41884 40542 msgid "Updating properties of up to {0} object" 41885 40543 msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects" 41886 msgstr[0] " æ´æ° {0} åç©ä»¶ä¹å¤ç屬æ§"40544 msgstr[0] "更新 {0} 個物件之多的屬性" 41887 40545 41888 40546 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17 41889 40547 msgid "Group" 41890 msgstr " 群çµ"40548 msgstr "群組" 41891 40549 41892 40550 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24 41893 40551 msgid "Item" 41894 msgstr "é 41895 ç®" 40552 msgstr "項目" 41896 40553 41897 40554 #. should not happen … … 41899 40556 #, java-format 41900 40557 msgid "unexpected column number {0}" 41901 msgstr " æªé æçæ¬è{0}"40558 msgstr "未預期的欄號 {0}" 41902 40559 41903 40560 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59 … … 41905 40562 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29 41906 40563 msgid "Tagging Preset Tester" 41907 msgstr " æ¨ç±¤é è¨çµå測試ç¨å¼"40564 msgstr "標籤預設組合測試程式" 41908 40565 41909 40566 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27 41910 40567 msgid "" 41911 40568 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 41912 msgstr "éåæ¨ç±¤é è¨çµå測試工å 41913 ·ä»¥é 覽æ¨ç±¤é è¨çµåå°è©±çã" 40569 msgstr "開啟標籤預設組合測試工具以預覽標籤預設組合對話盒。" 41914 40570 41915 40571 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43 41916 40572 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 41917 msgstr "æ¨å¿ 41918 é å 41919 å¨å好è¨å®ä¸æå®æ¨ç±¤é è¨çµå便ºã" 40573 msgstr "您必須先在偏好設定中指定標籤預設組合來源。" 41920 40574 41921 40575 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64 41922 40576 msgid "Enter housenumbers or amount of segments" 41923 msgstr "輸å 41924 ¥éçè碼æä¸äºå段" 40577 msgstr "輸入門牌號碼或一些區段" 41925 40578 41926 40579 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97 41927 40580 msgid "Terrace a house" 41928 msgstr " 飿£æ¿å±"40581 msgstr "連棟房屋" 41929 40582 41930 40583 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166 41931 40584 msgid "Interpolation" 41932 msgstr "æå 41933 ¥è£é" 40585 msgstr "插入補間" 41934 40586 41935 40587 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172 41936 40588 msgid "Lowest Number" 41937 msgstr " æä½ç·¨è"40589 msgstr "最低編號" 41938 40590 41939 40591 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174 41940 40592 msgid "Lowest housenumber of the terraced house" 41941 msgstr " 飿£æ¿å±æå°éçè碼"40593 msgstr "連棟房屋最小門牌號碼" 41942 40594 41943 40595 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176 41944 40596 msgid "Highest Number" 41945 msgstr " æé«ç·¨è"40597 msgstr "最高編號" 41946 40598 41947 40599 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178 41948 40600 msgid "List of Numbers" 41949 msgstr "ç·¨èæ¸ 41950 å®" 40601 msgstr "編號清單" 41951 40602 41952 40603 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 41953 40604 msgid "add to existing associatedStreet relation" 41954 msgstr "å å 41955 ¥å·²ç¶åå¨ç associatedStreet éä¿" 40605 msgstr "加入已經存在的 associatedStreet 關係" 41956 40606 41957 40607 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 41958 40608 msgid "create an associatedStreet relation" 41959 msgstr " 建ç«associatedStreetéä¿"40609 msgstr "建立 associatedStreet 關係" 41960 40610 41961 40611 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183 41962 40612 msgid "delete outline way" 41963 msgstr " åªé¤è¼ªå»è·¯å¾"40613 msgstr "刪除輪廓路徑" 41964 40614 41965 40615 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205 41966 40616 msgid "Street name: " 41967 msgstr " è¡éå稱ï¼"40617 msgstr "街道名稱: " 41968 40618 41969 40619 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:330 41970 40620 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:334 41971 40621 msgid "Even/Odd" 41972 msgstr " 奿¸/å¶æ¸"40622 msgstr "奇數/偶數" 41973 40623 41974 40624 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130 41975 40625 msgid "Lowest number" 41976 msgstr " æä½ç·¨è"40626 msgstr "最低編號" 41977 40627 41978 40628 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134 41979 40629 msgid "Highest number" 41980 msgstr " æé«ç·¨è"40630 msgstr "最高編號" 41981 40631 41982 40632 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178 41983 40633 msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber" 41984 msgstr " æå°éçè碼ä¸è½é«æ¼æå¤§éçè碼"40634 msgstr "最小門牌號碼不能高於最大門牌號碼" 41985 40635 41986 40636 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206 41987 40637 msgid "Housenumbers do not match odd/even setting" 41988 msgstr " éçè碼ä¸ç¬¦åå¥/å¶æ¸è¨å®"40638 msgstr "門牌號碼不符合奇/偶數設定" 41989 40639 41990 40640 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232 41991 40641 msgid "Segment must be a number greater 1" 41992 msgstr "åæ®µå¿ 41993 é çºå¤§æ¼ 1 çæ¸å" 40642 msgstr "區段必須為大於 1 的數字" 41994 40643 41995 40644 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256 41996 40645 #, java-format 41997 40646 msgid "{0} must be greater than 0" 41998 msgstr "{0} å¿ 41999 é å¤§æ¼ 0" 40647 msgstr "{0} 必須大於 0" 42000 40648 42001 40649 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:261 42002 40650 #, java-format 42003 40651 msgid "{0} is not a number" 42004 msgstr "{0} 䏦䏿¯æ¸å"40652 msgstr "{0} 並不是數字" 42005 40653 42006 40654 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38 42007 40655 msgid "Reverse a terrace" 42008 msgstr " åè½ä¸æé£æ£å»ºç¯"40656 msgstr "反轉一排連棟建築" 42009 40657 42010 40658 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40 42011 40659 msgid "Reverses house numbers on a terrace." 42012 msgstr " åè½å¨é£æ£å»ºç¯ä¸æ¿å±çç·¨èã"40660 msgstr "反轉在連棟建築中房屋的編號。" 42013 40661 42014 40662 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42 42015 40663 msgid "Reverse a Terrace" 42016 msgstr " åè½ä¸æé£æ£å»ºç¯"40664 msgstr "反轉一排連棟建築" 42017 40665 42018 40666 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83 42019 40667 msgid "Cannot reverse!" 42020 msgstr " ä¸è½éåï¼"40668 msgstr "不能還原!" 42021 40669 42022 40670 #: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125 42023 40671 msgid "Reverse Terrace" 42024 msgstr " åè½é£æ£å»ºç¯"40672 msgstr "反轉連棟建築" 42025 40673 42026 40674 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:69 42027 40675 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72 42028 40676 msgid "Terrace a building" 42029 msgstr " å°å»ºç¯é£æ£"40677 msgstr "將建築連棟" 42030 40678 42031 40679 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70 42032 40680 msgid "Creates individual buildings from a long building." 42033 msgstr " å¾ä¸é·æå»ºç¯ä¸å»ºç«åå¥å»ºç¯ã"40681 msgstr "從一長排建築中建立個別建築。" 42034 40682 42035 40683 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166 42036 40684 msgid "Invalid selection" 42037 msgstr " ç¡æç鏿ç¯å"40685 msgstr "無效的選擇範圍" 42038 40686 42039 40687 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:168 … … 42043 40691 "numbering.)" 42044 40692 msgstr "" 42045 "è«é¸æå®ä¸ãå°éãæå°ååç¯é»çè·¯å¾ãï¼æè 42046 æ¨å¯ä»¥å¾ addr:street æ¨ç±¤é¸æä¸æ¢" 42047 "è¡éåè¦æ¨è¨çºç·¨èéå§èçç¯é»ãï¼" 40693 "請選擇單一、封閉、最少四個節點的路徑。(或者您可以從 addr:street 標籤選擇一條" 40694 "街道和要標記為編號開始處的節點。)" 42048 40695 42049 40696 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209 42050 40697 #: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:450 42051 40698 msgid "Terrace" 42052 msgstr " 飿£å»ºç¯"40699 msgstr "連棟建築" 42053 40700 42054 40701 #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 42055 40702 msgid "Browse" 42056 msgstr " ç覽"40703 msgstr "瀏覽" 42057 40704 42058 40705 #: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19 42059 40706 msgid "Browse map with left button" 42060 msgstr " 以左éµç覽å°å"40707 msgstr "以左鍵瀏覽地圖" 42061 40708 42062 40709 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82 42063 40710 msgid "Merge objects nodes" 42064 msgstr " åä½µç©ä»¶ç¯é»"40711 msgstr "合併物件節點" 42065 40712 42066 40713 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 42067 40714 msgid "Tracer" 42068 msgstr " 追蹤å¨"40715 msgstr "追蹤器" 42069 40716 42070 40717 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44 42071 40718 msgid "Tracer." 42072 msgstr " 追蹤å¨ã"40719 msgstr "追蹤器。" 42073 40720 42074 40721 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136 42075 40722 msgid "Tracer building" 42076 msgstr " æåºå»ºç¯ç©"40723 msgstr "描出建築物" 42077 40724 42078 40725 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:252 … … 42082 40729 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 42083 40730 msgid "Export sigs..." 42084 msgstr " å¯åºç°½ç«..."40731 msgstr "匯出簽章..." 42085 40732 42086 40733 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:18 42087 40734 msgid "Export all signatures to XML file." 42088 msgstr " å°ææç°½ç« å¯åºçº XML æªæ¡ã"40735 msgstr "將所有簽章匯出為 XML 檔案。" 42089 40736 42090 40737 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:19 42091 40738 msgid "Export sigs to XML..." 42092 msgstr " å°ç°½ç« å¯åºçºXML..."40739 msgstr "將簽章匯出為 XML..." 42093 40740 42094 40741 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/ExportSigsAction.java:34 42095 40742 msgid "Save Signatures file" 42096 msgstr " å²åç°½ç« æªæ¡"40743 msgstr "儲存簽章檔案" 42097 40744 42098 40745 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24 42099 40746 msgid "Download OSM" 42100 msgstr " ä¸è¼OSM"40747 msgstr "下載 OSM" 42101 40748 42102 40749 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:24 42103 40750 msgid "" 42104 40751 "Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server." 42105 msgstr "å¾ OSM 伺æå¨å徿æåç 42106 §ä½æ²æå¯¦é顯ç¾ç OSM ç©ä»¶ã" 40752 msgstr "從 OSM 伺服器取得所有參照但沒有實際顯現的 OSM 物件。" 42107 40753 42108 40754 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:25 42109 40755 msgid "Download referenced osm objects..." 42110 msgstr "ä¸è¼åç 42111 §ç osm ç©ä»¶..." 40756 msgstr "下載參照的 osm 物件..." 42112 40757 42113 40758 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:43 42114 40759 #, java-format 42115 40760 msgid "{0} Signatures loaded. All referenced OSM objects found." 42116 msgstr "å·²è¼å 42117 ¥ {0} åç°½ç« ãæ¾å°ææåç 42118 §ç OSM ç©ä»¶ã" 40761 msgstr "已載入 {0} 個簽章。找到所有參照的 OSM 物件。" 42119 40762 42120 40763 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45 … … 42124 40767 "Do you want to load them from OSM-Server?" 42125 40768 msgstr "" 42126 "{0} /{1} OSM ç©ä»¶è¢«åç 42127 §ä½ä¸å¨é裡ã\n" 42128 "æ¨æ¯å¦æ³è¦å¾ OSM-伺æå¨ä¸è¼å®åï¼" 40769 "{0} /{1} OSM 物件被參照但不在這裡。\n" 40770 "您是否想要從 OSM-伺服器下載它們?" 42129 40771 42130 40772 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45 42131 40773 msgid "Load objects from server" 42132 msgstr "å¾ä¼ºæå¨è¼å 42133 ¥ç©ä»¶" 40774 msgstr "從伺服器載入物件" 42134 40775 42135 40776 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:38 42136 40777 msgid "Download signed data" 42137 msgstr " ä¸è¼ç°½ç½²çè³æ"40778 msgstr "下載簽署的資料" 42138 40779 42139 40780 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:18 … … 42142 40783 "Collecting randomness..." 42143 40784 msgstr "" 42144 " ç¢çæ°çéé°å°ã\n"42145 " æ£å¨æ¶éäºæ¸..."40785 "產生新的金鑰對。\n" 40786 "正在收集亂數..." 42146 40787 42147 40788 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 … … 42155 40796 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 42156 40797 msgid "OSM-Info" 42157 msgstr "OSM- è³è¨"40798 msgstr "OSM-資訊" 42158 40799 42159 40800 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:39 42160 40801 msgid "Signed" 42161 msgstr " 已簽署"40802 msgstr "已簽署" 42162 40803 42163 40804 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:66 42164 40805 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:84 42165 40806 msgid "Unknown" 42166 msgstr " 䏿"40807 msgstr "不明" 42167 40808 42168 40809 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186 42169 40810 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:187 42170 40811 msgid "Object signatures" 42171 msgstr " ç©ä»¶ç°½ç«"40812 msgstr "物件簽章" 42172 40813 42173 40814 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:186 42174 40815 msgid "Open object signing window." 42175 msgstr " éåç©ä»¶ç°½ç« è¦çªã"40816 msgstr "開啟物件簽章視窗。" 42176 40817 42177 40818 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:358 42178 40819 msgid "Check" 42179 msgstr " 檢æ¥"40820 msgstr "檢查" 42180 40821 42181 40822 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:359 42182 40823 msgid "Check all available signatures for selected object." 42183 msgstr " 檢æ¥é¸åç©ä»¶çææå¯ç¨ç°½ç« ã"40824 msgstr "檢查選取物件的所有可用簽章。" 42184 40825 42185 40826 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:362 42186 40827 msgid "Sign" 42187 msgstr " 簽署"40828 msgstr "簽署" 42188 40829 42189 40830 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:363 42190 40831 msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct." 42191 msgstr " æ¸ä½ç°½ç« é¸æçæ¨ç±¤ï¼å¦ææ¨ç¸ä¿¡å®åæ¯æ£ç¢ºçã"40832 msgstr "數位簽章選擇的標籤,如果您相信它們是正確的。" 42192 40833 42193 40834 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:367 42194 40835 msgid "Show all available signatures for selected attribute." 42195 msgstr " 顯示ææé¸å屬æ§å¯ç¨çç°½ç« ã"40836 msgstr "顯示所有選取屬性可用的簽章。" 42196 40837 42197 40838 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:25 … … 42204 40845 "Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys and " 42205 40846 "configs." 42206 msgstr " 使ç¨é è¨ï¼å¯è½æ¯ç¾æçï¼GnuPGç®é({0})ä¾å²åæ°çéé°èè¨å®ã"40847 msgstr "使用預設(可能是現有的) GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。" 42207 40848 42208 40849 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:27 42209 40850 #, java-format 42210 40851 msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs." 42211 msgstr " 使ç¨åå¥çGnuPGç®é({0})ä¾å²åæ°çéé°èè¨å®ã"40852 msgstr "使用個別的 GnuPG 目錄 ({0}) 來儲存新的金鑰與設定。" 42212 40853 42213 40854 #. TODO Auto-generated method stub 42214 40855 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 42215 40856 msgid "Trust OSM Settings" 42216 msgstr "Trust OSM è¨å®å¼"40857 msgstr "Trust OSM 設定值" 42217 40858 42218 40859 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 42219 40860 msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin." 42220 msgstr " æ¹è®trustosm夿ç¨å¼ç GPG åé±ç§æ¬è¨å®å¼"40861 msgstr "改變 trustosm 外掛程式的 GPG 和隱私權設定值" 42221 40862 42222 40863 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41 42223 40864 msgid "Use separate GnuPG configuration directory?" 42224 msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨åéç GnuPG çµæ 42225 ç®éï¼" 40865 msgstr "是否使用分開的 GnuPG 組態目錄?" 42226 40866 42227 40867 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58 … … 42236 40876 #, java-format 42237 40877 msgid "Signed key value pair was: {0}={1}" 42238 msgstr " 簽署çè¨å®éµå¼å°çºï¼{0}={1}"40878 msgstr "簽署的設定鍵值對為: {0}={1}" 42239 40879 42240 40880 #. JTreeTable tt = new JTreeTable(); … … 42246 40886 #, java-format 42247 40887 msgid "{0} Signatures found." 42248 msgstr " æ¾å° {0} åç°½ç« ã"40888 msgstr "找到 {0} 個簽章。" 42249 40889 42250 40890 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:117 42251 40891 msgid "Signature Info" 42252 msgstr " ç°½ç« è³è¨"40892 msgstr "簽章資訊" 42253 40893 42254 40894 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 42255 40895 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Node." 42256 msgstr " æ±æï¼é¸åçç¯é»æ²æç°½ç« ã"40896 msgstr "抱歉,選取的節點沒有簽章。" 42257 40897 42258 40898 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 … … 42260 40900 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145 42261 40901 msgid "No Signature found" 42262 msgstr " æ¾ä¸å°ç°½ç«"40902 msgstr "找不到簽章" 42263 40903 42264 40904 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129 … … 42268 40908 "{0}" 42269 40909 msgstr "" 42270 " é¸åçç¯é»æ¯ï¼\n"40910 "選取的節點是:\n" 42271 40911 "{0}" 42272 40912 42273 40913 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:136 42274 40914 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Attribute." 42275 msgstr " æ±æï¼å¨é¸å屬æ§ä¸æ²æç°½ç« ã"40915 msgstr "抱歉,在選取屬性中沒有簽章。" 42276 40916 42277 40917 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:138 … … 42281 40921 "{0}={1}" 42282 40922 msgstr "" 42283 " é¸åçè¨å®éµå¼å°çºï¼\n"40923 "選取的設定鍵值對為: \n" 42284 40924 "{0}={1}" 42285 40925 42286 40926 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145 42287 40927 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Segment." 42288 msgstr " æ±æï¼é¸åçåæ®µæ²æç°½ç« ã"40928 msgstr "抱歉,選取的區段沒有簽章。" 42289 40929 42290 40930 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:147 42291 40931 msgid "Selected WaySegment was:" 42292 msgstr " é¸åçè·¯å¾å段æ¯ï¼"40932 msgstr "選取的路徑區段是:" 42293 40933 42294 40934 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:26 42295 40935 msgid "Signature Files" 42296 msgstr " ç°½ç« æªæ¡"40936 msgstr "簽章檔案" 42297 40937 42298 40938 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigImporter.java:27 42299 40939 msgid "OSM Signature Files" 42300 msgstr "OSM ç°½ç« æªæ¡"40940 msgstr "OSM 簽章檔案" 42301 40941 42302 40942 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:99 42303 40943 #, java-format 42304 40944 msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''." 42305 msgstr "osmid ä¸åªè½è¼¸å 42306 ¥æ¸åï¼ ''{0}''ã" 40945 msgstr "osmid 中只能輸入數字: ''{0}''。" 42307 40946 42308 40947 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:137 42309 40948 msgid "Could not parse OpenPGP message." 42310 msgstr " ç¡æ³è§£æOpenPGPè¨æ¯ã"40949 msgstr "無法解析 OpenPGP 訊息。" 42311 40950 42312 40951 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208 … … 42316 40955 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209 42317 40956 msgid "Parsing Signature data..." 42318 msgstr " æ£å¨è§£æç°½ç« è³æ..."40957 msgstr "正在解析簽章資料..." 42319 40958 42320 40959 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 … … 42328 40967 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182 42329 40968 msgid "Select a signing key from your keyring-file:" 42330 msgstr " 徿¨çé°ååæªæ¡é¸æç°½ç½²éé°ï¼"40969 msgstr "從您的鑰匙圈檔案選擇簽署金鑰:" 42331 40970 42332 40971 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190 42333 40972 msgid "Don't ask again for the key" 42334 msgstr " ä¸è¦åè©¢åéåéé°"40973 msgstr "不要再詢問這個金鑰" 42335 40974 42336 40975 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:205 42337 40976 msgid "Use a random key from this list" 42338 msgstr "å¾é忏 42339 å®ä¸é¨æ©ä½¿ç¨éé°" 40977 msgstr "從這個清單中隨機使用金鑰" 42340 40978 42341 40979 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:211 42342 40980 msgid "Create new Key" 42343 msgstr " å»ºç«æ°çéé°"40981 msgstr "建立新的金鑰" 42344 40982 42345 40983 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:244 42346 40984 msgid "Select a Key to sign" 42347 msgstr " 鏿è¦ç°½ç½²çéé°"40985 msgstr "選擇要簽署的金鑰" 42348 40986 42349 40987 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351 … … 42354 40992 "uploading it to the OSM-server." 42355 40993 msgstr "" 42356 "ID \"{0}\" ({1}) çç©ä»¶æè¿æå»ºç«ã\n" 42357 "æ¨ä¸è½ç°½ç½²å®ï¼å çºç°½ç« æå¨ä¸å³å° OSM-伺æå¨å¾å¤±å» ID-åç 42358 §ã" 40994 "ID \"{0}\" ({1}) 的物件最近才建立。\n" 40995 "您不能簽署它,因為簽章會在上傳到 OSM-伺服器後失去 ID-參照。" 42359 40996 42360 40997 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:351 42361 40998 msgid "Signing canceled!" 42362 msgstr " ç°½ç½²å·²åæ¶ï¼"40999 msgstr "簽署已取消!" 42363 41000 42364 41001 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:469 … … 42368 41005 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:478 42369 41006 msgid "Accuracy" 42370 msgstr " æºç¢ºåº¦"41007 msgstr "準確度" 42371 41008 42372 41009 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:490 42373 41010 msgid "Select as much as you like:" 42374 msgstr " é¸ææ¨æ³è¦çï¼"41011 msgstr "選擇您想要的:" 42375 41012 42376 41013 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:492 … … 42388 41025 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:501 42389 41026 msgid "Trusted persons told me" 42390 msgstr " ä¿¡ä»»ç人å訴æ"41027 msgstr "信任的人告訴我" 42391 41028 42392 41029 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:504 42393 41030 msgid "Which source did you use?" 42394 msgstr " æ¨ä½¿ç¨åªå便ºï¼"41031 msgstr "您使用哪個來源?" 42395 41032 42396 41033 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:657 42397 41034 msgid "never" 42398 msgstr " æ°¸ä¸"41035 msgstr "永不" 42399 41036 42400 41037 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42401 41038 msgid "Primary user-ID: " 42402 msgstr "主è¦ä½¿ç¨è 42403 r-IDï¼ " 41039 msgstr "主要使用者r-ID: " 42404 41040 42405 41041 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42406 41042 msgid "Key-ID: " 42407 msgstr " éé°-IDï¼"41043 msgstr "金鑰-ID: " 42408 41044 42409 41045 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42410 41046 msgid "Fingerprint: " 42411 msgstr " æ¸ä½æç´ï¼"41047 msgstr "數位指紋: " 42412 41048 42413 41049 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42414 41050 msgid "Algorithm: " 42415 msgstr " æ¼ç®æ³ï¼"41051 msgstr "演算法: " 42416 41052 42417 41053 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42418 41054 msgid "Strength in bit: " 42419 msgstr "強度(ä½å 42420 )ï¼ " 41055 msgstr "強度(位元): " 42421 41056 42422 41057 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42423 41058 msgid "Creation date: " 42424 msgstr " å»ºç«æ¥æï¼"41059 msgstr "建立日期: " 42425 41060 42426 41061 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663 42427 41062 msgid "Expiration date: " 42428 msgstr " å°ææ¥ï¼"41063 msgstr "到期日: " 42429 41064 42430 41065 #. rows, cols … … 42439 41074 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:692 42440 41075 msgid "PGP-Key details" 42441 msgstr "PGP-Key è©³ç´°è³æ"41076 msgstr "PGP-Key 詳細資料" 42442 41077 42443 41078 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42444 41079 msgid "User-ID:" 42445 msgstr "使ç¨è 42446 -IDï¼" 41080 msgstr "使用者-ID:" 42447 41081 42448 41082 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42449 41083 msgid "Select algorithm:" 42450 msgstr " 鏿æ¼ç®æ³ï¼"41084 msgstr "選擇演算法:" 42451 41085 42452 41086 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42453 41087 msgid "Choose Bitlength (Strength):" 42454 msgstr "鏿ä½å 42455 é·åº¦(強度)ï¼" 41088 msgstr "選擇位元長度(強度):" 42456 41089 42457 41090 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42458 41091 msgid "Encryption algorithm to protect private key:" 42459 msgstr " ç¨ä¾ä¿è·ç§å¯éé°çå 坿¼ç®æ³ï¼"41092 msgstr "用來保護私密金鑰的加密演算法:" 42460 41093 42461 41094 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757 42462 41095 msgid "Choose an expiry date for the key:" 42463 msgstr " 鏿éé°çå°ææ¥ï¼"41096 msgstr "選擇金鑰的到期日:" 42464 41097 42465 41098 #. rows, cols … … 42468 41101 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:777 42469 41102 msgid "Create a new signing key" 42470 msgstr " å»ºç«æ°ç簽署éé°"41103 msgstr "建立新的簽署金鑰" 42471 41104 42472 41105 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 … … 42488 41121 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 42489 41122 msgid "Quick-Fix" 42490 msgstr " å¿«éä¿®æ£"41123 msgstr "快速修正" 42491 41124 42492 41125 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:34 … … 42496 41129 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43 42497 41130 msgid "Automatically fixes the issue." 42498 msgstr " èªåä¿®æ£åé¡ã"41131 msgstr "自動修正問題。" 42499 41132 42500 41133 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:58 … … 42503 41136 42504 41137 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182 42505 #, fuzzy42506 41138 msgid "Add turn" 42507 msgstr "å å 42508 ¥é濾æ¢ä»¶ã" 41139 msgstr "" 42509 41140 42510 41141 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233 42511 #, fuzzy42512 41142 msgid "Delete lane." 42513 msgstr " åªé¤æªæ¡"41143 msgstr "" 42514 41144 42515 41145 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183 42516 #, fuzzy42517 41146 msgid "Delete turn." 42518 msgstr " åªé¤é濾æ¢ä»¶ã"41147 msgstr "" 42519 41148 42520 41149 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129 … … 42525 41154 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:277 42526 41155 msgid "Put the ways in order." 42527 msgstr " å°è·¯å¾ä¾åºæ¾ç½®ã"41156 msgstr "將路徑依序放置。" 42528 41157 42529 41158 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:365 … … 42549 41178 "default value ''shift ctrl T''." 42550 41179 msgstr "" 42551 " è¦åï¼å好è¨å®éµã{1}ãæä¸åæ ¼çæ¸å¼ã{0}ããè¿åå°é è¨å¼ãshift ctrl Tãã"41180 "警告:偏好設定鍵「{1}」有不合格的數值「{0}」。返回到預設值「shift ctrl T」。" 42552 41181 42553 41182 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62 42554 41183 msgid "Create/Edit turn restriction..." 42555 msgstr " 建ç«/編輯è½å½éå¶..."41184 msgstr "建立/編輯轉彎限制..." 42556 41185 42557 41186 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64 42558 41187 msgid "Create or edit a turn restriction." 42559 msgstr " å»ºç«æç·¨è¼¯è½å½éå¶ã"41188 msgstr "建立或編輯轉彎限制。" 42560 41189 42561 41190 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42 … … 42564 41193 "relation representing this turn restriction." 42565 41194 msgstr "" 42566 " å¨ä¸åè¡¨æ ¼ä¸æ¨å¯ä»¥ç·¨è¼¯ä»£è¡¨éåè½å½éå¶ç OSM éä¿ç<strong>åå§æ¨ç±¤</"42567 "strong> ã"41195 "在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始標籤</" 41196 "strong>。" 42568 41197 42569 41198 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62 … … 42572 41201 "OSM relation representing this turn restriction." 42573 41202 msgstr "" 42574 " å¨ä¸åè¡¨æ ¼ä¸æ¨å¯ä»¥ç·¨è¼¯ä»£è¡¨éåè½å½éå¶ç OSM éä¿ç<strong>åå§æå¡</"42575 "strong> ã"41203 "在下列表格中您可以編輯代表這個轉彎限制的 OSM 關係的<strong>原始成員</" 41204 "strong>。" 42576 41205 42577 41206 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56 42578 41207 msgid "Type:" 42579 msgstr " é¡åï¼"41208 msgstr "類型:" 42580 41209 42581 41210 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:66 … … 42594 41223 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369 42595 41224 msgid "Copy to the clipboard" 42596 msgstr " è¤è£½å°åªè²¼ç°¿"41225 msgstr "複製到剪貼簿" 42597 41226 42598 41227 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423 42599 41228 #, java-format 42600 41229 msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''" 42601 msgstr " å¨å層ã{1}ã䏿¾ä¸å° idã{0}ãçç©ä»¶"41230 msgstr "在圖層「{1}」中找不到 id「{0}」的物件" 42602 41231 42603 41232 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426 … … 42607 41236 "invisible in layer ''{1}''" 42608 41237 msgstr "" 42609 "ä¸è½å°ç©ä»¶ã{0}ãå å 42610 ¥çºéä¿æå¡ï¼å çºå®å·²è¢«åªé¤ææ¯å¨å層ã{1}ã䏿¯ä¸å¯è¦ç" 41238 "不能將物件「{0}」加入為關係成員,因為它已被刪除或是在圖層「{1}」中是不可視的" 42611 41239 42612 41240 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101 42613 41241 msgid "Clear the selected roles or delete the selected members" 42614 msgstr "æ¸ 42615 é¤é¸åçè§è²æåªé¤é¸åçæå¡" 41242 msgstr "清除選取的角色或刪除選取的成員" 42616 41243 42617 41244 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127 42618 41245 msgid "Insert new relation members from object in the clipboard" 42619 msgstr "å¾åªè²¼ç°¿çç©ä»¶æå 42620 ¥æ°çéä¿æå¡" 41246 msgstr "從剪貼簿的物件插入新的關係成員" 42621 41247 42622 41248 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166 42623 41249 msgid "Move the selected relation members down by one position" 42624 msgstr " å°é¸åçéä¿æå¡ä¸ç§»ä¸åä½ç½®"41250 msgstr "將選取的關係成員下移一個位置" 42625 41251 42626 41252 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193 42627 41253 msgid "Move the selected relation members up by one position" 42628 msgstr " å°é¸åçéä¿æå¡ä¸ç§»ä¸åä½ç½®"41254 msgstr "將選取的關係成員上移一個位置" 42629 41255 42630 41256 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135 42631 41257 msgid "Edit basic attributes of a turn restriction" 42632 msgstr " 編輯è½å½éå¶çåºæ¬å±¬æ§"41258 msgstr "編輯轉彎限制的基本屬性" 42633 41259 42634 41260 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139 42635 41261 msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction" 42636 msgstr " 編輯éåè½å½éå¶çåå§æ¨ç±¤åæå¡"41262 msgstr "編輯這個轉彎限制的原始標籤和成員" 42637 41263 42638 41264 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142 42639 41265 msgid "Errors/Warnings" 42640 msgstr " é¯èª¤/è¦å"41266 msgstr "錯誤/警告" 42641 41267 42642 41268 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:143 42643 41269 msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction" 42644 msgstr " 顯示èéåè½å½éå¶ç¸éçé¯èª¤åè¦å"41270 msgstr "顯示與這個轉彎限制相關的錯誤和警告" 42645 41271 42646 41272 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281 42647 41273 #, java-format 42648 41274 msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''" 42649 msgstr " å¨å層ã{0}ãä¸å»ºç«æ°çè½å½éå¶"41275 msgstr "在圖層「{0}」中建立新的轉彎限制" 42650 41276 42651 41277 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283 42652 41278 #, java-format 42653 41279 msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''" 42654 msgstr " å¨å層ã{0}ãä¸ç·¨è¼¯æ°çè½å½éå¶"41280 msgstr "在圖層「{0}」中編輯新的轉彎限制" 42655 41281 42656 41282 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285 42657 41283 #, java-format 42658 41284 msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''" 42659 msgstr " å¨å層ã{1}ãä¸ç·¨è¼¯è½å½éå¶ã{0}ã"41285 msgstr "在圖層「{1}」中編輯轉彎限制「{0}」" 42660 41286 42661 41287 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399 … … 42667 41293 "There are still {0} errors and/or warnings identified for this turn " 42668 41294 "restriction. You are recommended to resolve these issues first." 42669 msgstr[0] "éåè½å½éå¶ä»æ {0} æªèª¿è§£çé¯èª¤æè¦åãå»ºè°æ¨å 42670 調解éäºåé¡ã" 41295 msgstr[0] "這個轉彎限制仍有 {0} 未調解的錯誤或警告。建議您先調解這些問題。" 42671 41296 42672 41297 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407 42673 41298 msgid "Do you want to save anyway?" 42674 msgstr " æ¨è¦å¼ºå¶å²ååï¼"41299 msgstr "您要强制儲存嗎?" 42675 41300 42676 41301 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410 42677 41302 msgid "Yes, save anyway" 42678 msgstr " æ¯ï¼å¼·å¶å²å"41303 msgstr "是,強制儲存" 42679 41304 42680 41305 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412 42681 41306 msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings" 42682 msgstr " å²åéåè½å½éå¶ï¼ä¸ç®¡é¯èª¤å/æè¦å"41307 msgstr "儲存這個轉彎限制,不管錯誤和/或警告" 42683 41308 42684 41309 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416 42685 41310 msgid "No, resolve issues first" 42686 msgstr "ä¸ï¼å 42687 調解è¡çª" 41311 msgstr "不,先調解衝突" 42688 41312 42689 41313 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:418 42690 41314 msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first" 42691 msgstr "åæ¶å²å並å 42692 éå§èª¿è§£å¾ 42693 解決çåé¡" 41315 msgstr "取消儲存並先開始調解待解決的問題" 42694 41316 42695 41317 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:426 42696 41318 msgid "Pending errors and warnings" 42697 msgstr " æªæ±ºçé¯èª¤åè¦å"41319 msgstr "未決的錯誤和警告" 42698 41320 42699 41321 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:485 … … 42705 41327 "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn " 42706 41328 "restriction editor:" 42707 msgstr[0] "éåè½å½éå¶åç 42708 §å° {0} å·²å¨éåè½å½éå¶ç·¨è¼¯å¨ä¹å¤è¢«åªé¤ï¼" 41329 msgstr[0] "這個轉彎限制參照到 {0} 已在這個轉彎限制編輯器之外被刪除:" 42709 41330 42710 41331 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498 … … 42713 41334 "removed.<br>How to you want to proceed?" 42714 41335 msgstr "" 42715 "é¤éå 42716 ç§»é¤å·²åªé¤çæå¡å¦åä¸è½å²åå°éåè½å½éå¶çæ´æ°ã<br>æ¨æ³è¦å¦ä½èçï¼" 41336 "除非先移除已刪除的成員否則不能儲存對這個轉彎限制的更新。<br>您想要如何處理?" 42717 41337 42718 41338 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503 42719 41339 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:505 42720 41340 msgid "Remove deleted members and save" 42721 msgstr " ç§»é¤å·²åªé¤æå¡ä¸¦å²å"41341 msgstr "移除已刪除成員並儲存" 42722 41342 42723 41343 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:509 42724 41344 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511 42725 41345 msgid "Cancel and return to editor" 42726 msgstr " 忶䏦åå°ç·¨è¼¯å¨"41346 msgstr "取消並回到編輯器" 42727 41347 42728 41348 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519 42729 41349 msgid "Deleted members in turn restriction" 42730 msgstr " è½å½éå¶ä¸å·²åªé¤çæå¡"41350 msgstr "轉彎限制中已刪除的成員" 42731 41351 42732 41352 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598 42733 41353 msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor" 42734 msgstr "建ç«è¡çªé 42735 ç®ä¸¦éééåè½å½éå¶ç·¨è¼¯å¨" 41354 msgstr "建立衝突項目並關閉這個轉彎限制編輯器" 42736 41355 42737 41356 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604 42738 41357 msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing" 42739 msgstr " è¿åè½å½éå¶ç·¨è¼¯å¨ä¸¦ç¹¼çºç·¨è¼¯"41358 msgstr "返回轉彎限制編輯器並繼續編輯" 42740 41359 42741 41360 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611 … … 42745 41364 "a conflict and close the editor?</html>" 42746 41365 msgstr "" 42747 "<html> éåè½å½éå¶å·²ç¶å¨ç·¨è¼¯å¨ä¹å¤è¢«æ¹è®äºã<br>æ¨ä¸è½å¥ç¨æ¨çè®æ´ä¸¦ç¹¼çºç·¨"42748 " 輯ã<br><br>æ¨æ¯å¦è¦å»ºç«ä¸åè¡çªä¸¦éééå編輯å¨ï¼</html>"41366 "<html>這個轉彎限制已經在編輯器之外被改變了。<br>您不能套用您的變更並繼續編" 41367 "輯。<br><br>您是否要建立一個衝突並關閉這個編輯器?</html>" 42749 41368 42750 41369 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634 42751 41370 msgid "Already participating in a conflict" 42752 msgstr "å·²ç¶å å 42753 ¥è¡çªä¸" 41371 msgstr "已經加入衝突中" 42754 41372 42755 41373 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755 42756 41374 msgid "Delete this turn restriction" 42757 msgstr " åªé¤éåè½å½éå¶"41375 msgstr "刪除這個轉彎限制" 42758 41376 42759 41377 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785 42760 41378 msgid "Select this turn restriction" 42761 msgstr " 鏿éåè½å½éå¶"41379 msgstr "選擇這個轉彎限制" 42762 41380 42763 41381 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811 42764 41382 msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it" 42765 msgstr " 使ç¨éåè½å½é嶿屬çå層並縮æ¾å°å®ç大å°"41383 msgstr "使用這個轉彎限制所屬的圖層並縮放到它的大小" 42766 41384 42767 41385 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844 … … 42769 41387 msgid "{0} warning" 42770 41388 msgid_plural "{0} warnings" 42771 msgstr[0] "{0} åè¦å"41389 msgstr[0] "{0} 個警告" 42772 41390 42773 41391 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:848 … … 42775 41393 msgid "{0} error" 42776 41394 msgid_plural "{0} errors" 42777 msgstr[0] "{0} åé¯èª¤"41395 msgstr[0] "{0} 個錯誤" 42778 41396 42779 41397 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:861 42780 41398 msgid "no issues" 42781 msgstr " æ²æåé¡"41399 msgstr "沒有問題" 42782 41400 42783 41401 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161 42784 41402 msgid "please select a way" 42785 msgstr " è«é¸æä¸æ¢è·¯å¾"41403 msgstr "請選擇一條路徑" 42786 41404 42787 41405 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172 42788 41406 #, java-format 42789 41407 msgid "multiple objects with role ''{0}''" 42790 msgstr " è§è²çºã{0}ãçå¤åç©ä»¶"41408 msgstr "角色為「{0}」的多個物件" 42791 41409 42792 41410 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259 42793 41411 msgid "Delete from turn restriction" 42794 msgstr " å¾è½å½éå¶åªé¤"41412 msgstr "從轉彎限制刪除" 42795 41413 42796 41414 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282 42797 41415 msgid "Accept the currently selected way" 42798 msgstr " å¥ç¨å°ç®åé¸åçè·¯å¾"41416 msgstr "套用到目前選取的路徑" 42799 41417 42800 41418 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283 42801 41419 msgid "Accept" 42802 msgstr " æ¥å"41420 msgstr "接受" 42803 41421 42804 41422 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399 42805 41423 msgid "Paste from the clipboard" 42806 msgstr " å¾åªè²¼ç°¿è²¼ä¸"41424 msgstr "從剪貼簿貼上" 42807 41425 42808 41426 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218 42809 41427 msgid "Create new turn restriction" 42810 msgstr " å»ºç«æ°çè½å½éå¶"41428 msgstr "建立新的轉彎限制" 42811 41429 42812 41430 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219 42813 41431 msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction" 42814 msgstr " å·è¡è½å½éå¶ç·¨è¼¯å¨ä¾å»ºç«æ°çè½å½éå¶"41432 msgstr "執行轉彎限制編輯器來建立新的轉彎限制" 42815 41433 42816 41434 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11 42817 41435 msgid "No Right Turn" 42818 msgstr " ç¦æ¢å³è½"41436 msgstr "禁止右轉" 42819 41437 42820 41438 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12 42821 41439 msgid "No Left Turn" 42822 msgstr " ç¦æ¢å·¦è½"41440 msgstr "禁止左轉" 42823 41441 42824 41442 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13 42825 41443 msgid "No U-Turn" 42826 msgstr " ç¦æ¢å»»è½"41444 msgstr "禁止廻轉" 42827 41445 42828 41446 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14 … … 42845 41463 #, java-format 42846 41464 msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''" 42847 msgstr "è¦åï¼ç¡æ³è¼å 42848 ¥è½å½éå¶é¡åã{0}ãçå示" 41465 msgstr "警告:無法載入轉彎限制類型「{0}」的圖示" 42849 41466 42850 41467 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75 42851 41468 msgid "please select a turn restriction type" 42852 msgstr " 鏿è½å½éå¶é¡å"41469 msgstr "選擇轉彎限制類型" 42853 41470 42854 41471 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61 … … 42856 41473 "Select the vehicle types this turn restriction is <strong>not</strong> " 42857 41474 "applicable for." 42858 msgstr " 鏿éåè½å½éå¶<strong>ä¸</strong>é©ç¨çè»è¼é¡åã"41475 msgstr "選擇這個轉彎限制 <strong>不</strong> 適用的車輛類型。" 42859 41476 42860 41477 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84 42861 41478 msgid "Public Service Vehicles" 42862 msgstr " 大ç¾é輸è»è¼"41479 msgstr "大眾運輸車輛" 42863 41480 42864 41481 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85 42865 41482 msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc." 42866 msgstr "å¤§ç¾æåè»è¼å¦å 42867 ¬è»ãè·¯é¢é»è»ç" 41483 msgstr "大眾服務車輛如公車、路面電車等" 42868 41484 42869 41485 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97 42870 41486 msgid "Heavy Goods Vehicles" 42871 msgstr " 大åè»"41487 msgstr "大型車" 42872 41488 42873 41489 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110 42874 41490 msgid "Motorcars" 42875 msgstr " æ±½è»"41491 msgstr "汽車" 42876 41492 42877 41493 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124 42878 41494 msgid "Bicycles" 42879 msgstr " èªè¡è»"41495 msgstr "自行車" 42880 41496 42881 41497 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195 42882 41498 msgid "Use standard exceptions" 42883 msgstr " ä½¿ç¨æ¨æºä¾å¤"41499 msgstr "使用標準例外" 42884 41500 42885 41501 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205 42886 41502 msgid "Use non-standard exceptions" 42887 msgstr " 使ç¨éæ¨æºä¾å¤"41503 msgstr "使用非標準例外" 42888 41504 42889 41505 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157 42890 41506 msgid "Remove the currently selected vias" 42891 msgstr " ç§»é¤ç®åé¸åçvias"41507 msgstr "移除目前選取的 vias" 42892 41508 42893 41509 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178 42894 41510 msgid "Move the selected vias down by one position" 42895 msgstr " å°é¸åç vias åä¸ç§»åä¸åä½ç½®"41511 msgstr "將選取的 vias 向下移動一個位置" 42896 41512 42897 41513 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204 42898 41514 msgid "Move the selected vias up by one position" 42899 msgstr " å°é¸åç vias åä¸ç§»åä¸åä½ç½®"41515 msgstr "將選取的 vias 向上移動一個位置" 42900 41516 42901 41517 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232 42902 41518 msgid "Copy the selected vias to the clipboard" 42903 msgstr " è¤è£½é¸åç vias è³åªè²¼ç°¿"41519 msgstr "複製選取的 vias 至剪貼簿" 42904 41520 42905 41521 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265 42906 41522 msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" 42907 msgstr "å¾åªè²¼ç°¿æå 42908 ¥ãviaãç©ä»¶" 41523 msgstr "從剪貼簿插入「via」物件" 42909 41524 42910 41525 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177 … … 42913 41528 "Failed to retrieve OSM object with id {0} from dataset {1}. Cannot add it as " 42914 41529 "''via''." 42915 msgstr " ç¡æ³å¾è³æçµå {1} ååid {0}ç OSM ç©ä»¶ãä¸è½å°å®å çºãviaãã"41530 msgstr "無法從資料組合 {1} 取回 id {0} 的 OSM 物件。不能將它加為「via」。" 42916 41531 42917 41532 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125 … … 42928 41543 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173 42929 41544 msgid "no participating way with role ''from''" 42930 msgstr "æ²æå å 42931 ¥ãfromãè§è²çè·¯å¾" 41545 msgstr "沒有加入「from」角色的路徑" 42932 41546 42933 41547 #. FIXME: render as warning/error (red background?) 42934 41548 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183 42935 41549 msgid "no participating way with role ''to''" 42936 msgstr "æ²æå å 42937 ¥ãtoãè§è²çè·¯å¾" 41550 msgstr "沒有加入「to」角色的路徑" 42938 41551 42939 41552 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104 42940 41553 msgid "Only participating in selection" 42941 msgstr "åªå å 42942 ¥é¸æåå" 41554 msgstr "只加入選擇區域" 42943 41555 42944 41556 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106 … … 42948 41560 "data set.</html>" 42949 41561 msgstr "" 42950 "<html> é¸æä»¥é¡¯ç¤ºå¨ç®å鏿ååçè½å½éå¶ç¸éç©ä»¶ã<br>忶鏿åæé¡¯ç¤ºç®åè³"42951 " æçµå䏿æçè½å½éå¶ã</html>"41562 "<html>選擇以顯示在目前選擇區域的轉彎限制相關物件。<br>取消選擇則會顯示目前資" 41563 "料組合中所有的轉彎限制。</html>" 42952 41564 42953 41565 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162 42954 41566 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107 42955 41567 msgid "Turn Restrictions" 42956 msgstr " è½å½éå¶"41568 msgstr "轉彎限制" 42957 41569 42958 41570 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164 42959 41571 msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set" 42960 msgstr " 顯示並管çå¨ç®åè³æçµåä¸çè½å½éå¶"41572 msgstr "顯示並管理在目前資料組合中的轉彎限制" 42961 41573 42962 41574 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 42963 41575 msgid "Open an editor for the selected turn restricion" 42964 msgstr " çºé¸åçè½å½éå¶éå編輯å¨"41576 msgstr "為選取的轉彎限制開啟編輯器" 42965 41577 42966 41578 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 42967 41579 msgid "Delete the selected turn restriction" 42968 msgstr " åªé¤é¸åçè½å½éå¶"41580 msgstr "刪除選取的轉彎限制" 42969 41581 42970 41582 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314 42971 41583 msgid "Create a new turn restriction" 42972 msgstr " å»ºç«æ°çè½å½éå¶"41584 msgstr "建立新的轉彎限制" 42973 41585 42974 41586 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353 42975 41587 msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions" 42976 msgstr " å°ç®åç JOSM 鏿ååè¨å®çºé¸åçè½å½éå¶"41588 msgstr "將目前的 JOSM 選擇區域設定為選取的轉彎限制" 42977 41589 42978 41590 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355 42979 41591 msgid "Select in current data layer" 42980 msgstr " å¨ç®åçè³æå層ä¸é¸æ"41592 msgstr "在目前的資料圖層中選擇" 42981 41593 42982 41594 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386 42983 41595 msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions" 42984 msgstr " 縮æ¾å°ç®åé¸åçè½å½éå¶"41596 msgstr "縮放到目前選取的轉彎限制" 42985 41597 42986 41598 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57 … … 42989 41601 "www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>." 42990 41602 msgstr "" 42991 " è½å½éå¶å¤æç¨å¼çéç¼æ¯ç±<a href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</"42992 "a> è´å©ã"41603 "轉彎限制外掛程式的開發是由 <a href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</" 41604 "a> 贊助。" 42993 41605 42994 41606 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96 42995 41607 msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin" 42996 msgstr " è¨å®turnrestrictions夿ç¨å¼çå好è¨å®"41608 msgstr "設定 turnrestrictions 外掛程式的偏好設定" 42997 41609 42998 41610 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97 42999 41611 msgid "Sponsor" 43000 msgstr "è´å©è 43001 " 41612 msgstr "贊助者" 43002 41613 43003 41614 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106 43004 41615 msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions." 43005 msgstr " ç¨ä¾ç·¨è¼¯è½å½éå¶ç OSM 夿ç¨å¼"41616 msgstr "用來編輯轉彎限制的 OSM 外掛程式" 43006 41617 43007 41618 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50 … … 43011 41622 "disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only." 43012 41623 msgstr "" 43013 "åºæ¬ç·¨è¼¯å¨å¯ä»¥é¸ææ§é¡¯ç¤ºè½å½éå¶ç via-ç©ä»¶æ¸ 43014 å®ã妿åç¨ï¼å°±å¯ä»¥å¨åºæ¬ç·¨è¼¯å¨" 43015 "ä¸ç·¨è¼¯å®åã妿åç¨ï¼å°±åªè½å¨é²é編輯å¨ä¸ç·¨è¼¯ via-ç©ä»¶ã" 41624 "基本編輯器可以選擇性顯示轉彎限制的 via-物件清單。如果啟用,就可以在基本編輯器" 41625 "中編輯它們。如果停用,就只能在進階編輯器中編輯 via-物件。" 43016 41626 43017 41627 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60 43018 41628 msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor" 43019 msgstr " å¨åºæ¬ç·¨è¼¯å¨é¡¯ç¤ºè編輯 via-ç©ä»¶"41629 msgstr "在基本編輯器顯示與編輯 via-物件" 43020 41630 43021 41631 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78 43022 41632 msgid "Road signs - Set A" 43023 msgstr " äº¤éæ¨èª - A çµ"41633 msgstr "交通標誌 - A 組" 43024 41634 43025 41635 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107 43026 41636 msgid "Road signs - Set B" 43027 msgstr " äº¤éæ¨èª - B çµ"41637 msgstr "交通標誌 - B 組" 43028 41638 43029 41639 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131 43030 41640 msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin." 43031 msgstr " è«é¸æè¦ç¨å¨å¤æç¨å¼ä¸çè·¯æ¨å示çµã"41641 msgstr "請選擇要用在外掛程式中的路標圖示組。" 43032 41642 43033 41643 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:188 … … 43037 41647 "Assuming the default value ''set-a''." 43038 41648 msgstr "" 43039 " è¦åï¼å好è¨å®éµã{0}ãæä¸æ¯æ´çæ¸å¼ã{1}ããæ¨æ¸¬é è¨æ¸å¼æçºãset-aãã"41649 "警告:偏好設定鍵「{0}」有不支援的數值「{1}」。推測預設數值應為「set-a」。" 43040 41650 43041 41651 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49 … … 43044 41654 "creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection." 43045 41655 msgstr "" 43046 " è«è¨å®<strong>æ·å¾éµ</strong>å¾ç®åç JOSM 鏿åå觸ç¼å»ºç«/編輯è½å½éå¶ã"41656 "請設定 <strong>捷徑鍵</strong> 從目前的 JOSM 選擇區域觸發建立/編輯轉彎限制。" 43047 41657 43048 41658 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:65 43049 41659 msgctxt "keyboard-key" 43050 41660 msgid "Key:" 43051 msgstr " éµå¼ï¼"41661 msgstr "鍵值:" 43052 41662 43053 41663 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:76 43054 41664 msgctxt "keyboard-modifiers" 43055 41665 msgid "Modifiers:" 43056 msgstr " ç¹æ®éµï¼"41666 msgstr "特殊鍵:" 43057 41667 43058 41668 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:79 … … 43087 41697 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37 43088 41698 msgid "Delete ''from''" 43089 msgstr " åªé¤ãfromã"41699 msgstr "刪除「from」" 43090 41700 43091 41701 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38 43092 41702 msgid "Removes the member with role ''from''" 43093 msgstr " ç§»é¤è§è²çºãfromãçæå¡"41703 msgstr "移除角色為「from」的成員" 43094 41704 43095 41705 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47 43096 41706 msgid "Delete ''to''" 43097 msgstr " åªé¤ãtoã"41707 msgstr "刪除「to」" 43098 41708 43099 41709 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48 43100 41710 msgid "Removes the member with role ''to''" 43101 msgstr " ç§»é¤è§è²çºãtoãçæå¡"41711 msgstr "移除角色為「to」的成員" 43102 41712 43103 41713 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57 … … 43110 41720 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80 43111 41721 msgid "Fix in editor" 43112 msgstr " å¨ç·¨è¼¯å¨ä¸ä¿®æ£"41722 msgstr "在編輯器中修正" 43113 41723 43114 41724 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58 43115 41725 msgid "" 43116 41726 "Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''" 43117 msgstr " ç§»è³åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦æå鏿è§è²çºãfromãåãtoãçæå¡"41727 msgstr "移至基本編輯器並手動選擇角色為「from」和「to」的成員" 43118 41728 43119 41729 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27 … … 43124 41734 "only. Please select one in the Basic editor." 43125 41735 msgstr "" 43126 "éåè½å½éå¶å¨æ¨ç±¤è¨å®éµ <tt>restriction</tt> 使ç¨äºéæ¨æºçéå¶é¡å <tt>{0}" 43127 "</tt>ãåªå»ºè°ä½¿ç¨æ¨æºçæ¸å¼ãè«å¨åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸é¸æä¸é 43128 ã" 41736 "這個轉彎限制在標籤設定鍵 <tt>restriction</tt> 使用了非標準的限制類型 <tt>{0}" 41737 "</tt>。只建議使用標準的數值。請在基本編輯器中選擇一項。" 43129 41738 43130 41739 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36 43131 41740 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31 43132 41741 msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type" 43133 msgstr " ç§»è³åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦æå鏿è½å½é¡å"41742 msgstr "移至基本編輯器並手動選擇轉彎類型" 43134 41743 43135 41744 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37 … … 43146 41755 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49 43147 41756 msgid "Set via-Object" 43148 msgstr " è¨å® via-ç©ä»¶"41757 msgstr "設定 via-物件" 43149 41758 43150 41759 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50 … … 43152 41761 "Replaces the currently configured via-objects with the node at the " 43153 41762 "intersection" 43154 msgstr " æäº¤åé»çç¯é»å代çºç®åè¨å®ç via-ç©ä»¶"41763 msgstr "把交叉點的節點取代為目前設定的 via-物件" 43155 41764 43156 41765 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60 43157 41766 msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects" 43158 msgstr "ç§»è³åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦æåä¿®æ£ via-ç©ä»¶æ¸ 43159 å®" 41767 msgstr "移至基本編輯器並手動修正 via-物件清單" 43160 41768 43161 41769 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25 … … 43163 41771 "A turn restriction must declare the type of restriction. Please select a " 43164 41772 "type in the Basic Editor." 43165 msgstr "è½å½éå¶å¿ 43166 é 宣åéå¶ç種é¡ãè«å¨åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸é¸æä¸åé¡åã" 41773 msgstr "轉彎限制必須宣告限制的種類。請在基本編輯器中選擇一個類型。" 43167 41774 43168 41775 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36 43169 41776 msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 43170 msgstr " å¨è½å½éå¶ä¸éè¦è§è²çº<tt>from</tt>çè·¯å¾ã"41777 msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的路徑。" 43171 41778 43172 41779 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39 43173 41780 msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 43174 msgstr " å¨è½å½éå¶ä¸éè¦è§è²çº<tt>to</tt>çè·¯å¾ã"41781 msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的路徑。" 43175 41782 43176 41783 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 43177 41784 msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way." 43178 msgstr " è«è³åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦æå鏿䏿¢è·¯å¾ã"41785 msgstr "請至基本編輯器並手動選擇一條路徑。" 43179 41786 43180 41787 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48 43181 41788 msgid "Add in editor" 43182 msgstr "å¨ç·¨è¼¯å¨ä¸å å 43183 ¥" 41789 msgstr "在編輯器中加入" 43184 41790 43185 41791 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51 43186 41792 msgid "Add a way with role ''from''" 43187 msgstr "å å 43188 ¥è§è²çº ''from'' çè·¯å¾" 41793 msgstr "加入角色為 ''from'' 的路徑" 43189 41794 43190 41795 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54 43191 41796 msgid "Add a way with role ''to''" 43192 msgstr "å å 43193 ¥è§è²çº ''to'' çè·¯å¾" 41797 msgstr "加入角色為 ''to'' 的路徑" 43194 41798 43195 41799 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24 … … 43197 41801 "The two ways participating in the turn restriction <strong>aren''t connected." 43198 41802 "</strong>" 43199 msgstr "å¨è½å½éå¶ä¸çå 43200 ©æ¢è·¯å¾<strong>ä¸¦æ²æç¸é£ã</strong>" 41803 msgstr "在轉彎限制中的兩條路徑<strong>並沒有相連。</strong>" 43201 41804 43202 41805 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:26 … … 43204 41807 "Make sure you add one or more via objects (nodes or ways) to the turn " 43205 41808 "restriction." 43206 msgstr "è«ç¢ºå®æ¨å¨è½å½éå¶ä¸å å 43207 ¥ä¸æå¤å via ç©ä»¶ã" 41809 msgstr "請確定您在轉彎限制中加入一或多個 via 物件。" 43208 41810 43209 41811 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33 43210 41812 msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects" 43211 msgstr "ç§»è³é²é編輯å¨ä¸¦å å 43212 ¥ via ç©ä»¶" 41813 msgstr "移至進階編輯器並加入 via 物件" 43213 41814 43214 41815 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37 … … 43218 41819 "turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." 43219 41820 msgstr "" 43220 " è½å½éå¶éè¦å¯ä¸ä¸è§è²çº<tt>from</tt>çè·¯å¾ãéåè½å½éå¶å»æ {0} æ¢è·¯å¾æ¯"43221 " éåè§è²ãè«ç§»é¤å®åä¸ç {1}ã"41821 "轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>from</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是" 41822 "這個角色。請移除它們中的 {1}。" 43222 41823 43223 41824 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44 … … 43227 41828 "restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them." 43228 41829 msgstr "" 43229 " è½å½éå¶éè¦å¯ä¸ä¸è§è²çº<tt>to</tt>çè·¯å¾ãéåè½å½éå¶å»æ {0} æ¢è·¯å¾æ¯é"43230 " åè§è²ãè«ç§»é¤å®åä¸ç {1}ã"41830 "轉彎限制需要唯一且角色為 <tt>to</tt> 的路徑。這個轉彎限制卻有 {0} 條路徑是這" 41831 "個角色。請移除它們中的 {1}。" 43231 41832 43232 41833 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57 43233 41834 msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members" 43234 msgstr " ç§»è³é²é編輯å¨ä¸¦ç§»é¤æå¡"41835 msgstr "移至進階編輯器並移除成員" 43235 41836 43236 41837 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25 … … 43240 41841 "recommended to use standard values for <tt>except</tt> only." 43241 41842 msgstr "" 43242 " æ¨ç±¤<tt>except</tt>æéæ¨æºçæ¸å¼<tt>{0}</tt>ãåªå»ºè°å¨<tt>except</tt>使"43243 " ç¨æ¨æºçæ¸å¼ã"41843 "標籤 <tt>except</tt> 有非標準的數值 <tt>{0}</tt>。只建議在 <tt>except</tt> 使" 41844 "用標準的數值。" 43244 41845 43245 41846 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34 43246 41847 msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions" 43247 msgstr " ç§»è³åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦é¸æåºæ¼æ¨æºè»è¼é¡åçä¾å¤"41848 msgstr "移至基本編輯器並選擇基於標準車輛類型的例外" 43248 41849 43249 41850 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37 43250 41851 #, java-format 43251 41852 msgid "The required tag <tt>{0}={1}</tt> is missing." 43252 msgstr "缺å°äºå¿ 43253 è¦çæ¨ç±¤ <tt>{0}={1}</tt>ã" 41853 msgstr "缺少了必要的標籤 <tt>{0}={1}</tt>。" 43254 41854 43255 41855 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45 43256 41856 msgid "Add missing tag" 43257 msgstr "å å 43258 ¥ç¼ºå°çæ¨ç±¤" 41857 msgstr "加入缺少的標籤" 43259 41858 43260 41859 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46 43261 41860 #, java-format 43262 41861 msgid "Add the missing tag {0}={1}" 43263 msgstr "å å 43264 ¥ç¼ºå°çæ¨ç±¤ {0}={1}" 41862 msgstr "加入缺少的標籤 {0}={1}" 43265 41863 43266 41864 #. … … 43293 41891 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127 43294 41892 msgid "Split now" 43295 msgstr " ç«å³åå²"41893 msgstr "立即切割" 43296 41894 43297 41895 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128 43298 41896 msgid "Split the ways" 43299 msgstr " åå²è·¯å¾"41897 msgstr "分割路徑" 43300 41898 43301 41899 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45 … … 43315 41913 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57 43316 41914 msgid "A way is required instead." 43317 msgstr " éè¦è·¯å¾ä»£æ¿ã"41915 msgstr "需要路徑代替。" 43318 41916 43319 41917 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63 43320 41918 msgid "Delete the member from the turn restriction" 43321 msgstr " å¾è½å½éå¶åªé¤æå¡"41919 msgstr "從轉彎限制刪除成員" 43322 41920 43323 41921 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81 43324 41922 msgid "Change to the Basic Editor and select a way" 43325 msgstr " æ¹è®çºåºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦é¸æè·¯å¾"41923 msgstr "改變為基本編輯器並選擇路徑" 43326 41924 43327 41925 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 43328 41926 msgid "Undelete object..." 43329 msgstr " åæ¶åªé¤ç©ä»¶..."41927 msgstr "取消刪除物件..." 43330 41928 43331 41929 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 43332 41930 msgid "Undelete object by id" 43333 msgstr " ä¾ ID åæ¶åªé¤ç©ä»¶"41931 msgstr "依 ID 取消刪除物件" 43334 41932 43335 41933 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74 43336 41934 msgid "Select if the data should be added into a new layer" 43337 msgstr "å¦æè³æè¦å å 43338 ¥å°æ°çå層裡è«é¸ææ¤é 43339 " 41935 msgstr "如果資料要加入到新的圖層裡請選擇此項" 43340 41936 43341 41937 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93 43342 41938 msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted" 43343 msgstr "輸å 43344 ¥è¦åæ¶åªé¤çç©ä»¶ ID" 41939 msgstr "輸入要取消刪除的物件 ID" 43345 41940 43346 41941 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105 43347 41942 msgid "Undelete Object" 43348 msgstr " åæ¶åªé¤ç©ä»¶"41943 msgstr "取消刪除物件" 43349 41944 43350 41945 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 43351 41946 msgid "Undelete object" 43352 msgstr " åæ¶åªé¤ç©ä»¶"41947 msgstr "取消刪除物件" 43353 41948 43354 41949 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111 43355 41950 msgid "Start undeleting" 43356 msgstr " éå§åæ¶åªé¤"41951 msgstr "開始取消刪除" 43357 41952 43358 41953 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112 43359 41954 msgid "Close dialog and cancel" 43360 msgstr " ééå°è©±ç䏦忶"41955 msgstr "關閉對話盒並取消" 43361 41956 43362 41957 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 43363 41958 #, java-format 43364 41959 msgid "Will get {0}" 43365 msgstr " æå¾å°{0}"41960 msgstr "會得到 {0}" 43366 41961 43367 41962 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172 43368 41963 #, java-format 43369 41964 msgid "Looking for {0}" 43370 msgstr " å°æ¾{0}"41965 msgstr "尋找 {0}" 43371 41966 43372 41967 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174 43373 41968 #, java-format 43374 41969 msgid "Found {0}" 43375 msgstr " æ¾å°{0}"41970 msgstr "找到 {0}" 43376 41971 43377 41972 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30 … … 43391 41986 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 43392 41987 msgid "Split Object" 43393 msgstr " åå²ç©ä»¶"41988 msgstr "分割物件" 43394 41989 43395 41990 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 43396 41991 msgid "Split an object at the selected nodes." 43397 msgstr " å°ç©ä»¶å¨é¸åçç¯é»åå²ã"41992 msgstr "將物件在選取的節點分割。" 43398 41993 43399 41994 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64 43400 41995 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 43401 msgstr " ä¸è½å¨é¸åçç¯é»ä¸åå²è·¯å¾"41996 msgstr "不能在選取的節點上切割路徑" 43402 41997 43403 41998 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140 43404 41999 msgid "The selected way is not closed." 43405 msgstr " é¸åçè·¯å¾å°æªå°éã"42000 msgstr "選取的路徑尚未封閉。" 43406 42001 43407 42002 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149 43408 42003 msgid "The selected way does not contain the selected node." 43409 42004 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 43410 msgstr[0] "é¸åçè·¯å¾æªå 43411 å«é¸åçç¯é»ã" 42005 msgstr[0] "選取的路徑未包含選取的節點。" 43412 42006 43413 42007 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180 … … 43422 42016 msgid "" 43423 42017 "Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations." 43424 msgstr " ç¨æ¼å¤ééä¿ä¸éè¤çç¯é»ãè·¯å¾åéä¿"42018 msgstr "用於多重關係中重複的節點、路徑和關係" 43425 42019 43426 42020 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45 … … 43434 42028 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42 43435 42029 msgid "More tools" 43436 msgstr "æ´å¤å·¥å 43437 ·" 42030 msgstr "更多工具" 43438 42031 43439 42032 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20 … … 43443 42036 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24 43444 42037 msgid "Align nodes in a way" 43445 msgstr " å°é½è·¯å¾ä¸çç¯é»"42038 msgstr "對齊路徑中的節點" 43446 42039 43447 42040 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37 … … 43522 42115 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23 43523 42116 msgid "All connected ways" 43524 msgstr " ææé£æ¥çè·¯å¾"42117 msgstr "所有連接的路徑" 43525 42118 43526 42119 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23 43527 42120 msgid "Select all connected ways" 43528 msgstr " 鏿ææé£æ¥çè·¯å¾"42121 msgstr "選擇所有連接的路徑" 43529 42122 43530 42123 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25 … … 43569 42162 #, java-format 43570 42163 msgid "Too many ways are added: {0}!" 43571 msgstr "å å 43572 ¥å¤ªå¤è·¯å¾ï¼{0}ï¼" 42164 msgstr "加入太多路徑:{0}!" 43573 42165 43574 42166 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27 … … 43585 42177 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:33 43586 42178 msgid "Select Way Nodes" 43587 msgstr " é¸æè·¯å¾ç¯é»"42179 msgstr "選擇路徑節點" 43588 42180 43589 42181 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32 43590 42182 msgid "Select all nodes of a selected way." 43591 msgstr " 鏿é¸åè·¯å¾çææç¯é»ã"42183 msgstr "選擇選取路徑的所有節點。" 43592 42184 43593 42185 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26 … … 43601 42193 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:23 43602 42194 msgid "Unselect nodes" 43603 msgstr " åæ¶é¸åç¯é»"42195 msgstr "取消選取節點" 43604 42196 43605 42197 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:24 43606 42198 msgid "Removes all nodes from selection" 43607 msgstr " å¾é¸æååç§»é¤ææçç¯é»"42199 msgstr "從選擇區域移除所有的節點" 43608 42200 43609 42201 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88 43610 42202 msgid "Import Video" 43611 msgstr "å¯å 43612 ¥å½±ç" 42203 msgstr "匯入影片" 43613 42204 43614 42205 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88 43615 42206 msgid "Sync a video against this GPS track" 43616 msgstr " å°å½±çèéå GPS è»è·¡åæ¥"42207 msgstr "將影片與這個 GPS 軌跡同步" 43617 42208 43618 42209 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94 43619 42210 msgid "Remove Video" 43620 msgstr " ç§»é¤å½±ç"42211 msgstr "移除影片" 43621 42212 43622 42213 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94 43623 42214 msgid "removes current video from layer" 43624 msgstr " å°ç®åçå½±çå¾å層ä¸ç§»é¤"42215 msgstr "將目前的影片從圖層中移除" 43625 42216 43626 42217 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100 43627 42218 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101 43628 42219 msgid "Play/Pause" 43629 msgstr " ææ¾/æ«å"42220 msgstr "播放/暫停" 43630 42221 43631 42222 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100 43632 42223 msgid "starts/pauses video playback" 43633 msgstr " éå§/æ«åå½±ççææ¾"42224 msgstr "開始/暫停影片的播放" 43634 42225 43635 42226 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106 43636 42227 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:107 43637 42228 msgid "Backward" 43638 msgstr " åå¾"42229 msgstr "向後" 43639 42230 43640 42231 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106 43641 42232 msgid "jumps n sec back" 43642 msgstr " åå¾ n ç§"42233 msgstr "向後 n 秒" 43643 42234 43644 42235 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112 43645 42236 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:113 43646 42237 msgid "Forward" 43647 msgstr " å¿«è½"42238 msgstr "快轉" 43648 42239 43649 42240 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112 43650 42241 msgid "jumps n sec forward" 43651 msgstr " åå n ç§"42242 msgstr "向前 n 秒" 43652 42243 43653 42244 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119 43654 42245 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120 43655 42246 msgid "Faster" 43656 msgstr " å é"42247 msgstr "加速" 43657 42248 43658 42249 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119 43659 42250 msgid "faster playback" 43660 msgstr " å éææ¾"42251 msgstr "加速播放" 43661 42252 43662 42253 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 43663 42254 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128 43664 42255 msgid "Slower" 43665 msgstr "æ¾æ 43666 ¢" 42256 msgstr "放慢" 43667 42257 43668 42258 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127 43669 42259 msgid "slower playback" 43670 msgstr " æ¸éææ¾"42260 msgstr "減速播放" 43671 42261 43672 42262 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135 43673 42263 msgid "Jump To" 43674 msgstr " è·³è½å°"42264 msgstr "跳轉到" 43675 42265 43676 42266 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135 43677 42267 msgid "jumps to the entered gps time" 43678 msgstr "ç§»è³è¼¸å 43679 ¥ç gps æå»" 42268 msgstr "移至輸入的 gps 時刻" 43680 42269 43681 42270 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142 43682 42271 msgid "Loop" 43683 msgstr " 循ç°"42272 msgstr "循環" 43684 42273 43685 42274 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142 43686 42275 msgid "loops n sec around current position" 43687 msgstr " å¨ç®åçå°é»å¾ªç°ææ¾ n ç§"42276 msgstr "在目前的地點循環播放 n 秒" 43688 42277 43689 42278 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143 43690 42279 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:193 43691 42280 msgid "loop" 43692 msgstr " 循ç°"42281 msgstr "循環" 43693 42282 43694 42283 #. now the options menu 43695 42284 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150 43696 42285 msgid "Keep centered" 43697 msgstr " ä¿æç½®ä¸"42286 msgstr "保持置中" 43698 42287 43699 42288 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150 43700 42289 msgid "follows the video icon automaticly" 43701 msgstr " èªåè·é¨å½±çå示"42290 msgstr "自動跟隨影片圖示" 43702 42291 43703 42292 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156 43704 42293 msgid "Subtitles" 43705 msgstr " åå¹"42294 msgstr "字幕" 43706 42295 43707 42296 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156 43708 42297 msgid "Show subtitles in video" 43709 msgstr " 顯示影çä¸çåå¹"42298 msgstr "顯示影片中的字幕" 43710 42299 43711 42300 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162 43712 42301 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165 43713 42302 msgid "Jump length" 43714 msgstr " è·³è½é·åº¦"42303 msgstr "跳轉長度" 43715 42304 43716 42305 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162 43717 42306 msgid "Set the length of a jump" 43718 msgstr " è¨å®è·³è½çé·åº¦"42307 msgstr "設定跳轉的長度" 43719 42308 43720 42309 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165 43721 42310 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174 43722 42311 msgid "Jump in video for x ms" 43723 msgstr " ç§»è³ x 毫ç§çå½±ç"42312 msgstr "移至 x 毫秒的影片" 43724 42313 43725 42314 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171 43726 42315 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174 43727 42316 msgid "Loop length" 43728 msgstr " 循ç°é·åº¦"42317 msgstr "循環長度" 43729 42318 43730 42319 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171 43731 42320 msgid "Set the length around a looppoint" 43732 msgstr " è¨å®å¾ªç°é»çé·åº¦"42321 msgstr "設定循環點的長度" 43733 42322 43734 42323 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181 43735 42324 msgid "no deinterlacing" 43736 msgstr " æ²æé交é¯å¼"42325 msgstr "沒有非交錯式" 43737 42326 43738 42327 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:186 … … 43746 42335 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282 43747 42336 msgid "Jump to" 43748 msgstr " è·³è³"42337 msgstr "跳至" 43749 42338 43750 42339 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:302 43751 42340 msgid "Jump to GPS time" 43752 msgstr " è·³è³ GPS æå»"42341 msgstr "跳至 GPS 時刻" 43753 42342 43754 42343 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307 43755 42344 msgid "Shows current position in the video" 43756 msgstr " 顯示ç®åå¨å½±çä¸çä½ç½®"42345 msgstr "顯示目前在影片中的位置" 43757 42346 43758 42347 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53 43759 42348 msgid "Sync" 43760 msgstr " 忥"42349 msgstr "同步" 43761 42350 43762 42351 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:56 43763 42352 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82 43764 42353 msgid "Unable to find JNA Java library!" 43765 msgstr " æ¾ä¸å°JNA Javaç¨å¼åº«ï¼"42354 msgstr "找不到 JNA Java 程式庫!" 43766 42355 43767 42356 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60 43768 42357 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86 43769 42358 msgid "Unable to find native libvlc library!" 43770 msgstr " æ¾ä¸å°åçlibvlcç¨å¼åº«ï¼"42359 msgstr "找不到原生 libvlc 程式庫!" 43771 42360 43772 42361 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190 43773 42362 msgid "play" 43774 msgstr " ææ¾"42363 msgstr "播放" 43775 42364 43776 42365 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:194 43777 42366 msgid "mute" 43778 msgstr " éé³"42367 msgstr "靜音" 43779 42368 43780 42369 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23 43781 42370 msgid "Scanned Map..." 43782 msgstr " ææçå°å..."42371 msgstr "掃描的地圖..." 43783 42372 43784 42373 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24 43785 42374 msgid "" 43786 42375 "Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org" 43787 msgstr "顯示å 43788 忿䏦ä¸å³å° walking-papers.org çå°å" 42376 msgstr "顯示先前掃描並上傳到 walking-papers.org 的地圖" 43789 42377 43790 42378 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29 43791 42379 msgid "" 43792 42380 "Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)" 43793 msgstr "輸å 43794 ¥ walking-papers.org URL æ ID (å¨ URL ä¸ ?id= ä¹å¾çé¨å)" 42381 msgstr "輸入 walking-papers.org URL 或 ID (在 URL 中 ?id= 之後的部分)" 43795 42382 43796 42383 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70 43797 42384 #, java-format 43798 42385 msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\"" 43799 msgstr " ç¡æ³å¾walking-papers.orgè®å idã{0}ãçè³è¨"42386 msgstr "無法從 walking-papers.org 讀取 id「{0}」的資訊" 43800 42387 43801 42388 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59 43802 42389 #, java-format 43803 42390 msgid "Walking Papers: {0}" 43804 msgstr "Walking Papers ï¼{0}"42391 msgstr "Walking Papers:{0}" 43805 42392 43806 42393 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:362 43807 42394 #, java-format 43808 42395 msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}" 43809 msgstr "Walking Papers å層 ({0})ï¼æ¼ç¸®æ¾{1}"42396 msgstr "Walking Papers 圖層 ({0}),於縮放 {1}" 43810 42397 43811 42398 #: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30 … … 43816 42403 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59 43817 42404 msgid "Way Download" 43818 msgstr " è·¯å¾ä¸è¼"42405 msgstr "路徑下載" 43819 42406 43820 42407 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58 43821 42408 msgid "Download map data on the end of selected way" 43822 msgstr " ä¸è¼å°åè³ææ¼é¸åçè·¯å¾çµå°¾"42409 msgstr "下載地圖資料於選取的路徑結尾" 43823 42410 43824 42411 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100 … … 43828 42415 "an entire way first.</html>" 43829 42416 msgstr "" 43830 "<html>æè¢«é¸åçç¯é»æè·¯å¾ççµæé»<br>å¨ç®åçä¸è¼ååå¤ã<br>è«å 43831 é¸åè·¯å¾ç" 43832 "éé æçµå°¾ç¯é»ææ´æ¢è·¯å¾ã</html>" 42417 "<html>有被選取的節點或路徑的結束點<br>在目前的下載區域外。<br>請先選取路徑的" 42418 "開頭或結尾節點或整條路徑。</html>" 43833 42419 43834 42420 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107 43835 42421 msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>" 43836 msgstr "<html> æ¾ä¸å°è½éå§ä¸è¼çå¯ä¸ç¯é»ã</html>"42422 msgstr "<html>找不到能開始下載的唯一節點。</html>" 43837 42423 43838 42424 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119 43839 42425 #, java-format 43840 42426 msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>" 43841 msgstr "<html> æ²æè·¯å¾é£æ¥å°ç¯é»ã{0}ããæ£å¨ä¸æ¢ã</html>"42427 msgstr "<html>沒有路徑連接到節點「{0}」。正在中止。</html>" 43842 42428 43843 42429 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169 … … 43846 42432 "Way downloader data inconsistency. Prior connected way ''{0}'' wasn''t " 43847 42433 "discovered after download" 43848 msgstr "è·¯å¾ä¸è¼å¨è³æä¸ä¸è´ãå 43849 å飿¥çè·¯å¾ã{0}ãå¨ä¸è¼å¾ä¸¦æªç¼ç¾" 42434 msgstr "路徑下載器資料不一致。先前連接的路徑「{0}」在下載後並未發現" 43850 42435 43851 42436 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183 … … 43858 42443 "continue way downloading?</html>" 43859 42444 msgstr "" 43860 "<html>æ²æå 43861 ¶ä»é£æ¥çè·¯å¾è¦ä¸è¼äºã<br>ç¶èï¼ç¼ç¾äºç®åé¸åç¯é»å¯è½çè¤æ¬ç¯" 43862 "é»ã<br><br>ç®åé¸åçç¯é»æ¯ã{0}ã<br>å¯è½çè¤æ¬ç¯é»æ¯ã{1}ã<br>æ¯å¦å°è¤æ¬" 43863 "ç¯é»åä½µå°ç®åé¸åçç¯é»ä¸¦ç¹¼çºè·¯å¾ä¸è¼ï¼</html>" 42445 "<html>沒有其他連接的路徑要下載了。<br>然而,發現了目前選取節點可能的複本節" 42446 "點。<br><br>目前選取的節點是「{0}」<br>可能的複本節點是「{1}」<br>是否將複本" 42447 "節點合併到目前選取的節點並繼續路徑下載?</html>" 43864 42448 43865 42449 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196 43866 42450 msgid "Merge duplicate node?" 43867 msgstr " æ¯å¦åä½µéè¤çç¯é»ï¼"42451 msgstr "是否合併重複的節點?" 43868 42452 43869 42453 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213 43870 42454 msgid "<html>No more connected ways to download.</html>" 43871 msgstr "<html>æ²æå 43872 ¶ä»é£æ¥çè·¯å¾è¦ä¸è¼ã</html>" 42455 msgstr "<html>沒有其他連接的路徑要下載。</html>" 43873 42456 43874 42457 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222 43875 42458 #, java-format 43876 42459 msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." 43877 msgstr " ç¯é»ã{0}ãæ¯ 2 æ¢ä»¥ä¸é£æ¥è·¯å¾çå¯éé»ã"42460 msgstr "節點「{0}」是 2 條以上連接路徑的匯集點。" 43878 42461 43879 42462 #. search field 43880 42463 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42 43881 42464 msgid "Enter search expression here.." 43882 msgstr "å¨é裡輸å 43883 ¥æå°è©å¥..." 42465 msgstr "在這裡輸入搜尋詞句..." 43884 42466 43885 42467 #. add label 43886 42468 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56 43887 42469 msgid "Select waypoint to move map" 43888 msgstr " 鏿è¦ç§»åå°åçèªé»"42470 msgstr "選擇要移動地圖的航點" 43889 42471 43890 42472 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18 43891 42473 msgid "Waypoint search" 43892 msgstr " èªé»æå°"42474 msgstr "航點搜尋" 43893 42475 43894 42476 #: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18 43895 42477 msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint." 43896 msgstr " æå°èªé»ãé»é¸ä¸¦å°å°å檢è¦ç§»åå°èªé»ã"42478 msgstr "搜尋航點。點選並將地圖檢視移動到航點。" 43897 42479 43898 42480 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44 43899 42481 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47 43900 42482 msgid "Way Select" 43901 msgstr " è·¯å¾é¸æ"42483 msgstr "路徑選擇" 43902 42484 43903 42485 #: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46 43904 42486 msgid "Select non-branching sequences of ways" 43905 msgstr " é¸æè·¯å¾çéåæ¯æ¬¡åº"42487 msgstr "選擇路徑的非分支次序" 43906 42488 43907 42489 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43 … … 43917 42499 msgstr "" 43918 42500 42501 #~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." 42502 #~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。" 42503 43919 42504 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 43920 #~ msgstr " ä¸è½å¾å好è¨å®åå¾æå½±ç³»çµ±ã使ç¨EPSG:4326ã"42505 #~ msgstr "不能從偏好設定取得投影系統。使用 EPSG:4326。" 43921 42506 43922 42507 #~ msgid "Save and Exit" 43923 #~ msgstr " åæªå¾é¢é"42508 #~ msgstr "存檔後離開" 43924 42509 43925 42510 #~ msgid "Enter the coordinates for the new node." 43926 #~ msgstr "輸å 43927 ¥æ°ç¯é»ç座æ¨" 42511 #~ msgstr "輸入新節點的座標" 43928 42512 43929 42513 #~ msgid "File could not be found." 43930 #~ msgstr " æ¾ä¸å°æªæ¡"42514 #~ msgstr "找不到檔案" 43931 42515 43932 42516 #~ msgid "Combine Anyway" 43933 #~ msgstr " åä½µï¼ä¸ç®¡ææ¨£"42517 #~ msgstr "合併,不管怎樣" 43934 42518 43935 42519 #~ msgid "Solve Conflicts" 43936 #~ msgstr " 解決è¡çª"42520 #~ msgstr "解決衝突" 43937 42521 43938 42522 #~ msgid "Email" 43939 #~ msgstr " é»åéµä»¶"42523 #~ msgstr "電子郵件" 43940 42524 43941 42525 #~ msgid "Open in Browser" 43942 #~ msgstr " å¨ç覽å¨ä¸æé"42526 #~ msgstr "在瀏覽器中打開" 43943 42527 43944 42528 #~ msgid "JOSM Online Help" 43945 #~ msgstr "JOSM ç·ä¸èªªæ"42529 #~ msgstr "JOSM 線上說明" 43946 42530 43947 42531 #~ msgid "Please select at least two nodes to merge." 43948 #~ msgstr "è«è³å°é¸åå 43949 ©åç¯é»ä¾åä½µ" 42532 #~ msgstr "請至少選取兩個節點來合併" 43950 42533 43951 42534 #~ msgid "Create a new map." 43952 #~ msgstr " å»ºç«æ°å°å"42535 #~ msgstr "建立新地圖" 43953 42536 43954 42537 #~ msgid "Checksum errors: " 43955 #~ msgstr "Checksum é¯èª¤: "42538 #~ msgstr "Checksum 錯誤: " 43956 42539 43957 42540 #~ msgid "NMEA import faliure!" 43958 #~ msgstr "NMEA å¯å 43959 ¥å¤±æï¼" 42541 #~ msgstr "NMEA 匯入失敗!" 43960 42542 43961 42543 #~ msgid "Open a preferences page for global settings." 43962 #~ msgstr "éåå好å 43963 ¨åè¨å®è¨å®é é¢" 42544 #~ msgstr "開啟偏好全域設定設定頁面" 43964 42545 43965 42546 #~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 43966 #~ msgstr " ç¡æ³éæ°å½åæªæ¡\"{0}\"ã"42547 #~ msgstr "無法重新命名檔案 \"{0}\"。" 43967 42548 43968 42549 #~ msgid "An error occurred while saving." 43969 #~ msgstr " åæªæç¼çé¯èª¤"42550 #~ msgstr "存檔時發生錯誤" 43970 42551 43971 42552 #~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 43972 #~ msgstr " éæå°æªå²åçè®æ´ãæ¯å¦è¦æ¾æ£è®æ´å¾ç¹¼çºï¼"42553 #~ msgstr "還有尚未儲存的變更。是否要放棄變更後繼續?" 43973 42554 43974 42555 #~ msgid "Unsaved Changes" 43975 #~ msgstr " æªå²åçè®æ´"42556 #~ msgstr "未儲存的變更" 43976 42557 43977 42558 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 43978 #~ msgstr " æç¤ºï¼é¨åè®æ´ä¾èªä¸å³å°ä¼ºæå¨çæ°è³æã"42559 #~ msgstr "提示:部分變更來自上傳到伺服器的新資料。" 43979 42560 43980 42561 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor" 43981 #~ msgstr " ç¡æ³å¾å好è¨å®è®åå°æ¡ã使ç¨Mercartor"42562 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取專案。使用 Mercartor" 43982 42563 43983 42564 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 43984 #~ msgstr " ç¯é»ä¸æé¨å(å¹¾ä¹)å¨ç´ç·è£¡"42565 #~ msgstr "節點中有部分(幾乎)在直線裡" 43985 42566 43986 42567 #~ msgid "Use decimal degrees." 43987 #~ msgstr " 使ç¨åé²ä½åº¦æ¸"42568 #~ msgstr "使用十進位度數" 43988 42569 43989 42570 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 43990 #~ msgstr " è² æ¸è¡¨ç¤ºè¥¿åç/ååç"42571 #~ msgstr "負數表示西半球/南半球" 43991 42572 43992 42573 #~ msgid "Combine ways with different memberships?" 43993 #~ msgstr " æ¯å¦çµåæä¸åéä¿æå¡çè·¯å¾ï¼"42574 #~ msgstr "是否組合有不同關係成員的路徑?" 43994 42575 43995 42576 #~ msgid "Enter values for all conflicts." 43996 #~ msgstr "輸å 43997 ¥ææè¡çªé 43998 ç®çæ¸å¼ã" 42577 #~ msgstr "輸入所有衝突項目的數值。" 43999 42578 44000 42579 #~ msgid "" 44001 42580 #~ "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want " 44002 42581 #~ "to combine them?" 44003 #~ msgstr " é¸åçè·¯å¾æä¸åçéä¿æå¡ãæ¯å¦ä»è¦å°å®åçµåï¼"42582 #~ msgstr "選取的路徑有不同的關係成員。是否仍要將它們組合?" 44004 42583 44005 42584 #~ msgid "All the ways were empty" 44006 #~ msgstr " ææçè·¯å¾é½æ¯ç©ºç"42585 #~ msgstr "所有的路徑都是空的" 44007 42586 44008 42587 #~ msgid "" 44009 42588 #~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 44010 #~ msgstr " è«æºç¢ºç鏿ä¸åç¯é»ææ¯ä¸ååªæä¸åç¯é»çè·¯å¾ã"42589 #~ msgstr "請準確的選擇三個節點或是一個只有三個節點的路徑。" 44011 42590 44012 42591 #~ msgid "Please select at least one task to download" 44013 #~ msgstr "è«é¸æè³å°ä¸é 44014 è¦ä¸è¼çå·¥ä½" 42592 #~ msgstr "請選擇至少一項要下載的工作" 44015 42593 44016 42594 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 44017 #~ msgstr " åªè½å¨ JOSM ç·ä¸æ±å©ä¸ç·¨è¼¯æ±å©é é¢"42595 #~ msgstr "只能在 JOSM 線上求助中編輯求助頁面" 44018 42596 44019 42597 #~ msgid "gps track description" 44020 #~ msgstr "gps è»è·¡æè¿°"42598 #~ msgstr "gps 軌跡描述" 44021 42599 44022 42600 #~ msgid "Error while loading page {0}" 44023 #~ msgstr "è¼å 44024 ¥é é¢ {0} æç¼çé¯èª¤" 42601 #~ msgstr "載入頁面 {0} 時發生錯誤" 44025 42602 44026 42603 #~ msgid "History of Element" 44027 #~ msgstr "å 44028 ä»¶æ·å²" 42604 #~ msgstr "元件歷史" 44029 42605 44030 42606 #~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 44031 #~ msgstr " 顯示 OSM è·¯å¾æç¯é»çæ·å²è³è¨ã"42607 #~ msgstr "顯示 OSM 路徑或節點的歷史資訊。" 44032 42608 44033 42609 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 44034 #~ msgstr " æ±å©é é¢éºå¤±ã以<A HREF=\"{0}\">english</A>建ç«å®ã"42610 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 建立它。" 44035 42611 44036 42612 #~ msgid "" … … 44038 42614 #~ "\"{1}\">your language</A>." 44039 42615 #~ msgstr "" 44040 #~ " æ±å©é é¢éºå¤±ã以<A HREF=\"{0}\">english</A>æ<A HREF=\"{1}\">æ¨çèªè¨</"44041 #~ "A> 建ç«å®ã"42616 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</" 42617 #~ "A>建立它。" 44042 42618 44043 42619 #~ msgid "" 44044 42620 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded " 44045 42621 #~ "elements have a history." 44046 #~ msgstr "è«é¸æè³å°ä¸åç¯é»ãè·¯å¾æéä¿ãåªæå·²ä¸å³çå 44047 ä»¶æææ·å²ç´éã" 42622 #~ msgstr "請選擇至少一個節點、路徑或關係。只有已上傳的元件會有歷史紀錄。" 44048 42623 44049 42624 #~ msgid "Merge Anyway" 44050 #~ msgstr " å¼·å¶åä½µ"42625 #~ msgstr "強制合併" 44051 42626 44052 42627 #~ msgid "Those nodes are not in a circle." 44053 #~ msgstr " é£äºç¯é»ä¸å¨ä¸ååä¸ã"42628 #~ msgstr "那些節點不在一個圓上。" 44054 42629 44055 42630 #~ msgid "" 44056 42631 #~ "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still " 44057 42632 #~ "want to merge them?" 44058 #~ msgstr " é¸åçç¯é»æä¸åçéä¿æå¡ãæ¯å¦ä»è¦åä½µå®åï¼"42633 #~ msgstr "選取的節點有不同的關係成員。是否仍要合併它們?" 44059 42634 44060 42635 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?" 44061 #~ msgstr " æ¯å¦åä½µæä¸åæå¡çç¯é»ï¼"42636 #~ msgstr "是否合併有不同成員的節點?" 44062 42637 44063 42638 #~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 44064 #~ msgstr " ä¸è½åä½µç¯é»ãæåªé¤ä»å¨ä½¿ç¨çè·¯å¾ã"42639 #~ msgstr "不能合併節點。會刪除仍在使用的路徑。" 44065 42640 44066 42641 #~ msgid "Selection must consist only of ways." 44067 #~ msgstr " 鏿åååªè½ç±è·¯å¾çµæã"42642 #~ msgstr "選擇區域只能由路徑組成。" 44068 42643 44069 42644 #~ msgid "Only two nodes allowed" 44070 #~ msgstr "åªå 44071 許å 44072 ©åç¯é»" 42645 #~ msgstr "只允許兩個節點" 44073 42646 44074 42647 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 44075 #~ msgstr " ç§»åç¯é»è®ææè§åº¦æçº 90 æ 270 度"42648 #~ msgstr "移動節點讓所有角度成為 90 或 270 度" 44076 42649 44077 42650 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 44078 #~ msgstr " è«é¸æä¸æå¤åè³å°æååç¯é»çå°éè·¯å¾ã"42651 #~ msgstr "請選擇一或多個至少有四個節點的封閉路徑。" 44079 42652 44080 42653 #~ msgid "Only one node selected" 44081 #~ msgstr " åªé¸åä¸åç¯é»"42654 #~ msgstr "只選取一個節點" 44082 42655 44083 42656 #~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 44084 #~ msgstr " è«é¸ææè¿ä¹æ£ç¢ºè§åº¦çè·¯å¾ä¾åç´è§åã"42657 #~ msgstr "請選擇有近乎正確角度的路徑來做直角化。" 44085 42658 44086 42659 #~ msgid "No document open so nothing to save." 44087 #~ msgstr "å°æªéåæä»¶æ 44088 æ²æå¯å²åçé 44089 ç®ã" 42660 #~ msgstr "尚未開啟文件故沒有可儲存的項目。" 44090 42661 44091 42662 #~ msgid "" 44092 42663 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this " 44093 42664 #~ "as a bug." 44094 #~ msgstr "å 44095 §é¨çé¯èª¤ï¼ä¸è½æª¢æ¥ç¡åå±¤çæ¢ä»¶ãè«å°å®åå ±çºç¨å¼é¯èª¤ã" 42665 #~ msgstr "內部的錯誤:不能檢查無圖層的條件。請將它回報為程式錯誤。" 44096 42666 44097 42667 #~ msgid "Unknown file extension." 44098 #~ msgstr " 䏿ç延伸æªåã"42668 #~ msgstr "不明的延伸檔名。" 44099 42669 44100 42670 #~ msgid "An error occurred while restoring backup file." 44101 #~ msgstr " å¨éååä»½æªæ¡æç¼çé¯èª¤ã"42671 #~ msgstr "在還原備份檔案時發生錯誤。" 44102 42672 44103 42673 #~ msgid "Could not back up file." 44104 #~ msgstr " ç¡æ³åä»½æªæ¡ã"42674 #~ msgstr "無法備份檔案。" 44105 42675 44106 42676 #~ msgid "" 44107 42677 #~ "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 44108 42678 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 44109 #~ msgstr " 以è§è²çºåºç¤çéä¿æå¡å·²è¤è£½å°æææ°çè·¯å¾ã"42679 #~ msgstr "以角色為基礎的關係成員已複製到所有新的路徑。" 44110 42680 44111 42681 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 44112 #~ msgstr "éåè·¯å¾çç¯é»æ²æä¸åé»åå°å 44113 ¶ä»é 44114 ç®ä¸ã" 42682 #~ msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到其他項目上。" 44115 42683 44116 42684 #~ msgid "Undeleting Way..." 44117 #~ msgstr " åæ¶åªé¤è·¯å¾..."42685 #~ msgstr "取消刪除路徑..." 44118 42686 44119 42687 #~ msgid "" 44120 42688 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data " 44121 42689 #~ "layer?" 44122 #~ msgstr " æ¾ä¸å°è¦æ´æ°çè³æãæ¨æ¯å¦å·²ç¶éåæä¸è¼éè³æå層ï¼"42690 #~ msgstr "找不到要更新的資料。您是否已經開啟或下載過資料圖層?" 44123 42691 44124 42692 #~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" 44125 #~ msgstr " å¾ä¼ºæå¨æ´æ°ç®åçè³æå層ï¼éæ°ä¸è¼è³æï¼"42693 #~ msgstr "從伺服器更新目前的資料圖層(重新下載資料)" 44126 42694 44127 42695 #~ msgid "Update Data" 44128 #~ msgstr " æ´æ°è³æ"42696 #~ msgstr "更新資料" 44129 42697 44130 42698 #~ msgid "Yes, undelete them too" 44131 #~ msgstr " æ¯çï¼ä¹åæ¶å®åçåªé¤"42699 #~ msgstr "是的,也取消它們的刪除" 44132 42700 44133 42701 #~ msgid "No, cancel operation" 44134 #~ msgstr " ä¸ï¼åæ¶æä½"42702 #~ msgstr "不,取消操作" 44135 42703 44136 42704 #~ msgid "" … … 44138 42706 #~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>" 44139 42707 #~ msgstr "" 44140 #~ "<html> éæ {0} åé¡å¤çç¯é»ä¹æ¯ç¨æ¼éæ¢å¨ä¼ºæå¨ä¸<br>å·²åªé¤çè·¯å¾ {1}ã"44141 #~ "<br><br> æ¯å¦è¦ä¸ä½µåæ¶éäºç¯é»çåªé¤ï¼</html>"42708 #~ "<html>還有 {0} 個額外的節點也是用於這條在伺服器上<br>已刪除的路徑 {1}。" 42709 #~ "<br><br>是否要一併取消這些節點的刪除?</html>" 44142 42710 44143 42711 #~ msgid "Undelete additional nodes?" 44144 #~ msgstr " åæ¶åªé¤é¡å¤çç¯é»ï¼"42712 #~ msgstr "取消刪除額外的節點?" 44145 42713 44146 42714 #~ msgid "Update Selection" 44147 #~ msgstr " æ´æ°é¸æåå"42715 #~ msgstr "更新選擇區域" 44148 42716 44149 42717 #~ msgid "Update failed" 44150 #~ msgstr " æ´æ°å¤±æ"42718 #~ msgstr "更新失敗" 44151 42719 44152 42720 #~ msgid "unexpected return value. Got {0}" 44153 #~ msgstr " æªé æçåå³å¼ãå¾å°{0}"42721 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}" 44154 42722 44155 42723 #~ msgid "Selection too big" 44156 #~ msgstr " 鏿åå太大"42724 #~ msgstr "選擇區域太大" 44157 42725 44158 42726 #~ msgid "Upload to OSM..." 44159 #~ msgstr " ä¸å³è³OSM..."42727 #~ msgstr "上傳至 OSM..." 44160 42728 44161 42729 #~ msgid "Upload all changes to the OSM server." 44162 #~ msgstr " å°ææçè®æ´ä¸å³è³ OSM 伺æå¨ã"42730 #~ msgstr "將所有的變更上傳至 OSM 伺服器。" 44163 42731 44164 42732 #~ msgid "Upload these changes?" 44165 #~ msgstr " æ¯å¦ä¸å³éäºè®æ´ï¼"42733 #~ msgstr "是否上傳這些變更?" 44166 42734 44167 42735 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 44168 #~ msgstr "å°ææªè§£æ±ºçè¡çªãæ¨å¿ 44169 é å 44170 解決é£äºè¡çªã" 42736 #~ msgstr "尚有未解決的衝突。您必須先解決那些衝突。" 44171 42737 44172 42738 #~ msgid "Uploading" 44173 #~ msgstr " æ£å¨ä¸å³"42739 #~ msgstr "正在上傳" 44174 42740 44175 42741 #~ msgid "Synchronize {0} {1} only" 44176 #~ msgstr " åªåæ¥{0} {1}"42742 #~ msgstr "只同步 {0} {1}" 44177 42743 44178 42744 #~ msgid "Conflict detected" 44179 #~ msgstr " 嵿¸¬å°è¡çª"42745 #~ msgstr "偵測到衝突" 44180 42746 44181 42747 #~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..." 44182 #~ msgstr " 檢æ¥ç¯é» {0} æ¯å¦æ¶å¤±..."42748 #~ msgstr "檢查節點 {0} 是否消失..." 44183 42749 44184 42750 #~ msgid "Undeleting relation..." 44185 #~ msgstr " åæ¶åªé¤éä¿..."42751 #~ msgstr "取消刪除關係..." 44186 42752 44187 42753 #~ msgid "Keep mine" 44188 #~ msgstr " ä¿çæç"42754 #~ msgstr "保留我的" 44189 42755 44190 42756 #~ msgid "Delete mine" 44191 #~ msgstr " åªé¤æç"42757 #~ msgstr "刪除我的" 44192 42758 44193 42759 #~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\"" 44194 #~ msgstr " è¦åï¼é¯èª¤çæ¨é ã{0}ãèé æçæ¨£å¼ã{1}ãä¸ç¬¦"42760 #~ msgstr "警告:錯誤的標頭「{0}」與預期的樣式「{1}」不符" 44195 42761 44196 42762 #~ msgid "Upload to OSM API failed" 44197 #~ msgstr " ä¸å³è³OSM API失æ"42763 #~ msgstr "上傳至 OSM API 失敗" 44198 42764 44199 42765 #~ msgid "" … … 44201 42767 #~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection." 44202 42768 #~ msgstr "" 44203 #~ " åå§åè OSM 伺æå¨ {0} çé£ç·å¤±æã\n"44204 #~ " è«æª¢æ¥æ¨çå好è¨å®ä¸ç伺æå¨ URL åç¶²é網路é£ç·ã"42769 #~ "初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線失敗。\n" 42770 #~ "請檢查您的偏好設定中的伺服器 URL 和網際網路連線。" 44205 42771 44206 42772 #~ msgid "Faster Forward" 44207 #~ msgstr " å éå¿«è½"42773 #~ msgstr "加速快轉" 44208 42774 44209 42775 #~ msgid "Jump back." 44210 #~ msgstr " è·³å"42776 #~ msgstr "跳回" 44211 42777 44212 42778 #~ msgid "Previous Marker" 44213 #~ msgstr " å忍è¨"42779 #~ msgstr "前個標記" 44214 42780 44215 42781 #~ msgid "Play next marker." 44216 #~ msgstr " ææ¾ä¸ä¸åæ¨è¨ã"42782 #~ msgstr "播放下一個標記。" 44217 42783 44218 42784 #~ msgid "Next Marker" 44219 #~ msgstr " ä¸åæ¨è¨"42785 #~ msgstr "下個標記" 44220 42786 44221 42787 #~ msgid "Play previous marker." 44222 #~ msgstr " ææ¾åä¸åæ¨è¨ã"42788 #~ msgstr "播放前一個標記。" 44223 42789 44224 42790 #~ msgid "Slower Forward" 44225 #~ msgstr "æ 44226 ¢éå¿«è½" 42791 #~ msgstr "慢速快轉" 44227 42792 44228 42793 #~ msgid "No data imported." 44229 #~ msgstr "æ²æå¯å 44230 ¥è³æã" 42794 #~ msgstr "沒有匯入資料。" 44231 42795 44232 42796 #~ msgid "Errors during Download" 44233 #~ msgstr " ä¸è¼æç¼çé¯èª¤"42797 #~ msgstr "下載時發生錯誤" 44234 42798 44235 42799 #~ msgid "Data Layer" 44236 #~ msgstr " è³æå層"42800 #~ msgstr "資料圖層" 44237 42801 44238 42802 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:" 44239 #~ msgstr " å¨å¤§éä¸è¼æç¼çä¸åé¯èª¤ï¼"42803 #~ msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:" 44240 42804 44241 42805 #~ msgid "" … … 44243 42807 #~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 44244 42808 #~ msgstr "" 44245 #~ " é»é¸å¯é²è¡åªé¤ãShiftï¼åªé¤è·¯å¾å段ãAltï¼åªé¤è·¯å¾æä¸è¦åªé¤æªä½¿ç¨çç¯é»ã"44246 #~ "Ctrl ï¼åªé¤åèçç©ä»¶ã"42809 #~ "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。" 42810 #~ "Ctrl:刪除參考的物件。" 44247 42811 44248 42812 #~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 44249 #~ msgstr " ææ³è·¯å¾å段以ç¢çç©å½¢ã"42813 #~ msgstr "拖曳路徑區段以產生矩形。" 44250 42814 44251 42815 #~ msgid "Select, move and rotate objects" 44252 #~ msgstr " 鏿ãç§»ååæè½ç©ä»¶"42816 #~ msgstr "選擇、移動和旋轉物件" 44253 42817 44254 42818 #~ msgid "" … … 44256 42820 #~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection" 44257 42821 #~ msgstr "" 44258 #~ "ä»¥ææ³ç§»åç©ä»¶ï¼æ Shift å å 44259 ¥é¸æåå(Ctrl å¯åæ)ï¼Shift-Ctrl ææè½é¸å" 44260 #~ "çï¼ææ¹è®é¸æåå" 42822 #~ "以拖曳移動物件;按 Shift 加入選擇區域(Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 會旋轉選取" 42823 #~ "的;或改變選擇區域" 44261 42824 44262 42825 #~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 44263 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - ãBakãåºç¾å¨å稱ä¸çä»»ä½å°æ¹ã"42826 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。" 44264 42827 44265 42828 #~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 44266 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - åç¨±ä¸æ²æãBakãã"42829 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。" 44267 42830 44268 42831 #~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 44269 #~ msgstr "<b>idï¼</b>... - å 44270 ·ææ¤ ID çç©ä»¶" 42832 #~ msgstr "<b>id:</b>... - 具有此 ID 的物件" 44271 42833 44272 42834 #~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 44273 #~ msgstr "<b> ç¯é»æ¸ï¼</b>... -å«ææ¤æ¸ç®ç¯é»çç©ä»¶"42835 #~ msgstr "<b>節點數:</b>... - 含有此數目節點的物件" 44274 42836 44275 42837 #~ msgid "CI" … … 44280 42842 44281 42843 #~ msgid "Missing arguments for or." 44282 #~ msgstr " æ²æ or æéç弿¸ã"42844 #~ msgstr "沒有 or 所需的引數。" 44283 42845 44284 42846 #~ msgid "CS" … … 44286 42848 44287 42849 #~ msgid "Expected closing parenthesis." 44288 #~ msgstr " éè¦é鿬弧ã"42850 #~ msgstr "需要關閉括弧。" 44289 42851 44290 42852 #~ msgid "Missing argument for not." 44291 #~ msgstr " æ²æ not æéç弿¸ã"42853 #~ msgstr "沒有 not 所需的引數。" 44292 42854 44293 42855 #~ msgid "Please enter a search string." 44294 #~ msgstr "è«è¼¸å 44295 ¥æå°å串ã" 42856 #~ msgstr "請輸入搜尋字串。" 44296 42857 44297 42858 #~ msgid "Change" 44298 #~ msgstr " æ¹è®"42859 #~ msgstr "改變" 44299 42860 44300 42861 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 44301 #~ msgstr " å¾{1} {2}ç§»é¤ã{0}ã"42862 #~ msgstr "從 {1} {2} 移除「{0}」" 44302 42863 44303 42864 #~ msgid "Error while communicating with server." 44304 #~ msgstr " è伺æå¨é£ç·æç¼çé¯èª¤ã"42865 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。" 44305 42866 44306 42867 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" 44307 #~ msgstr " å° {2}ã{3}ãè¨å®{0}={1}"42868 #~ msgstr "將 {2}「{3}」設定 {0}={1}" 44308 42869 44309 42870 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 44310 #~ msgstr " å¾ {1} ã{2}ãç§»é¤ã{0}ã"42871 #~ msgstr "從 {1} 「{2}」移除「{0}」" 44311 42872 44312 42873 #~ msgid "Downloading..." 44313 #~ msgstr " æ£å¨ä¸è¼..."42874 #~ msgstr "正在下載..." 44314 42875 44315 42876 #~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 44316 #~ msgstr "URL è§£æé¯èª¤ï¼ã{0}ã"42877 #~ msgstr "URL 解析錯誤:「{0}」" 44317 42878 44318 42879 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 44319 #~ msgstr " ç¡æ³è®å URLï¼ã{0}ã"42880 #~ msgstr "無法讀取 URL:「{0}」" 44320 42881 44321 42882 #~ msgid "ChangeRelationMemberRole" 44322 #~ msgstr " æ¹è®éä¿æå¡è§è²"42883 #~ msgstr "改變關係成員角色" 44323 42884 44324 42885 #~ msgid "" … … 44326 42887 #~ "Delete from relation?" 44327 42888 #~ msgstr "" 44328 #~ " 鏿ååã{0}ãå·²ç¨æ¼éä¿ã{1}ãçè§è² {2}ã\n"44329 #~ " æ¯å¦èªéä¿ä¸åªé¤ï¼"42889 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」的角色 {2}。\n" 42890 #~ "是否自關係中刪除?" 44330 42891 44331 42892 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" 44332 #~ msgstr " å°{2} {3}è¨å®{0}={1}"42893 #~ msgstr "將 {2} {3} 設定 {0}={1}" 44333 42894 44334 42895 #~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 44335 #~ msgstr " 解決 {1} åç©ä»¶ä¸ç {0} åè¡çª"42896 #~ msgstr "解決 {1} 個物件中的 {0} 個衝突" 44336 42897 44337 42898 #~ msgid "cannot resolve undecided conflict" 44338 #~ msgstr " ä¸è½æªæ±ºå®çè¡çª"42899 #~ msgstr "不能未決定的衝突" 44339 42900 44340 42901 #~ msgid "Delete {1} {0}" 44341 #~ msgstr " åªé¤{1} {0}"42902 #~ msgstr "刪除 {1} {0}" 44342 42903 44343 42904 #~ msgid "Conflicting relation" 44344 #~ msgstr " è¡çªçéä¿"42905 #~ msgstr "衝突的關係" 44345 42906 44346 42907 #~ msgid "Delete {0} {1}" 44347 #~ msgstr " åªé¤{0} {1}"42908 #~ msgstr "刪除 {0} {1}" 44348 42909 44349 42910 #~ msgid "" … … 44352 42913 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?" 44353 42914 #~ msgstr "" 44354 #~ "æ¨å°è¦åªé¤å¨ä¸è¼çååå¤çç¯é»ã<br>鿍£æææç¼çåé¡ï¼å çºå 44355 ¶ä»ç©ä»¶ï¼æ¨æ²" 44356 #~ "æçå°çï¼å¯è½æä½¿ç¨å®åã<br>確å®è¦åªé¤åï¼" 42915 #~ "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為其他物件(您沒" 42916 #~ "有看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?" 42917 42918 #~ msgid "" 42919 #~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current " 42920 #~ "is {1}" 42921 #~ msgstr "警告:將清除路徑 {0},因為其節點數已低於 2。目前為 {1}" 44357 42922 44358 42923 #~ msgid "RemoveRelationMember" 44359 #~ msgstr " ç§»é¤éä¿æå¡"42924 #~ msgstr "移除關係成員" 44360 42925 44361 42926 #~ msgid "Move" 44362 #~ msgstr " ç§»å"42927 #~ msgstr "移動" 44363 42928 44364 42929 #~ msgid "" … … 44366 42931 #~ "Delete from relation?" 44367 42932 #~ msgstr "" 44368 #~ " 鏿ååã{0}ãå·²ç¨æ¼éä¿ã{1}ãã\n"44369 #~ " æ¯å¦èªéä¿ä¸åªé¤ï¼"42933 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」。\n" 42934 #~ "是否自關係中刪除?" 44370 42935 44371 42936 #~ msgid "Split way segment" 44372 #~ msgstr " åå²è·¯å¾å段"42937 #~ msgstr "分割路徑區段" 44373 42938 44374 42939 #~ msgid "Rotate" 44375 #~ msgstr " æè½"42940 #~ msgstr "旋轉" 44376 42941 44377 42942 #~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}" 44378 #~ msgstr " 解決{1} {2}ä¸ç {0} æ¨ç±¤è¡çª"42943 #~ msgstr "解決 {1} {2} 中的 {0} 標籤衝突" 44379 42944 44380 42945 #~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}" 44381 #~ msgstr "è§£æ±ºè·¯å¾ {0} çç¯é»æ¸ 44382 å®è¡çª" 42946 #~ msgstr "解決路徑 {0} 的節點清單衝突" 44383 42947 44384 42948 #~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}" 44385 #~ msgstr " 解決{0} {1}ççæ¬è¡çª"42949 #~ msgstr "解決 {0} {1} 的版本衝突" 44386 42950 44387 42951 #~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 44388 #~ msgstr "<b>Baker Street</b> - ãBakerãåãStreetãåºç¾å¨ä½è¨å®éµæå稱ä¸ã"42952 #~ msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。" 44389 42953 44390 42954 #~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 44391 #~ msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - ãBaker Streetãåºç¾å¨ä½è¨å®éµæå稱ä¸ã"42955 #~ msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - 「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。" 44392 42956 44393 42957 #~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'." 44394 #~ msgstr "<b>type=route</b> - 嫿è¨å®éµãtypeãçºãrouteãè 44395 ã" 42958 #~ msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」者。" 44396 42959 44397 42960 #~ msgid "" … … 44399 42962 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 44400 42963 #~ msgstr "" 44401 #~ "<b>type=*</b> - è¨å®éµãtypeãçºä»»ä½æ¸å¼ãä¹å¯ä»¥ä½¿ç¨<b>*=value</b>ã"44402 #~ "<b>type=</b> ã<b>*=*</b>ã<b>*=</b>"42964 #~ "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、" 42965 #~ "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>" 44403 42966 44404 42967 #~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 44405 #~ msgstr "ä½¿ç¨ <b>\"</b> å°éç®åå 44406 è¦ (ä¾å¦ç¶è¨å®éµå«æ :)" 42968 #~ msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子包覆 (例如當設定鍵含有 :)" 44407 42969 44408 42970 #~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." 44409 #~ msgstr " 給nodeséç®åé¯èª¤ç忏æ¸éã"42971 #~ msgstr "給 nodes 運算子錯誤的參數數量。" 44410 42972 44411 42973 #~ msgid "" … … 44413 42975 #~ "nodes or range, for example nodes:10-20" 44414 42976 #~ msgstr "" 44415 #~ "nodes éç®åçæ¸å¼é¯èª¤ï¼{0}ãnodes éç®åæä½¿ç¨ç¯é»çæ¸éæç¯åï¼ä¾å¦"42977 #~ "nodes 運算子的數值錯誤:{0}。nodes 運算子應使用節點的數量或範圍,例如 " 44416 42978 #~ "nodes:10-20" 44417 42979 44418 42980 #~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." 44419 #~ msgstr "id éç®åæ¸å¼é¯èª¤ï¼{0}ãæä½¿ç¨æ¸åã"42981 #~ msgstr "id 運算子數值錯誤:{0}。應使用數字。" 44420 42982 44421 42983 #~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 44422 #~ msgstr " å好è¨å®æªæ¡æé¯èª¤ãå°èæªæ¡åä»½å° {0}ã"42984 #~ msgstr "偏好設定檔案有錯誤。將舊檔案備份到 {0}。" 44423 42985 44424 42986 #~ msgid "true" … … 44429 42991 44430 42992 #~ msgid "position" 44431 #~ msgstr " ä½ç½®"42993 #~ msgstr "位置" 44432 42994 44433 42995 #~ msgid "S" 44434 #~ msgstr " å"42996 #~ msgstr "南" 44435 42997 44436 42998 #~ msgid "N" 44437 #~ msgstr " å"42999 #~ msgstr "北" 44438 43000 44439 43001 #~ msgid "W" 44440 #~ msgstr " 西"43002 #~ msgstr "西" 44441 43003 44442 43004 #~ msgid "E" 44443 #~ msgstr " æ±"43005 #~ msgstr "東" 44444 43006 44445 43007 #~ msgid "changeset" 44446 #~ msgstr " è®æ´çµå"43008 #~ msgstr "變更組合" 44447 43009 44448 43010 #~ msgid "changesets" 44449 #~ msgstr " è®æ´çµå"43011 #~ msgstr "變更組合" 44450 43012 44451 43013 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''" 44452 #~ msgstr " 忏ã{0}ã䏿¯ææçé¡åå稱ï¼åå¾ã{1}ã"43014 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」" 44453 43015 44454 43016 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''" 44455 #~ msgstr " 忏ã{0}ã䏿¯å¯æ¥åçé¡å¥ï¼åå¾ã{1}ã"43017 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」" 44456 43018 44457 43019 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history" 44458 #~ msgstr " å¨éåæ·å²ç´éæ¥æã{0}ãæ²æææççæ¬"43020 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本" 44459 43021 44460 43022 #~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}" 44461 #~ msgstr " 忏ã{0}ãæä½¿ç¨ç¯å0..{1}ï¼å»æ¶å°{2}"43023 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}" 44462 43024 44463 43025 #~ msgid "no earliest version found. History is empty." 44464 #~ msgstr " æ¾ä¸å°ææ©ççæ¬ãæ·å²ç´éæ¯ç©ºçã"43026 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。" 44465 43027 44466 43028 #~ msgid "no latest version found. History is empty." 44467 #~ msgstr " æ¾ä¸å°ææ°ççæ¬ãæ·å²ç´éæ¯ç©ºçã"43029 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。" 44468 43030 44469 43031 #~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}" 44470 #~ msgstr " 忏ã{0}ãä¸æä½¿ç¨ç¯å0..{1}ï¼å»æ¶å°{2}"43032 #~ msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}" 44471 43033 44472 43034 #~ msgid "Area style way is not closed." 44473 #~ msgstr " ååé¡åçè·¯å¾ä¸¦æªå°éã"43035 #~ msgstr "區域類型的路徑並未封閉。" 44474 43036 44475 43037 #~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 44476 #~ msgstr " å¤é形路å¾ã{0}ã並æªå°éã"43038 #~ msgstr "多邊形路徑「{0}」並未封閉。" 44477 43039 44478 43040 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 44479 #~ msgstr "è·¯å¾ã{0}ãå°æ¼å 44480 ©åç¯é»ã" 43041 #~ msgstr "路徑「{0}」少於兩個節點。" 44481 43042 44482 43043 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 44483 #~ msgstr " æ¾å°ä¸å以ä¸ãå¾ãè·¯å¾ã"43044 #~ msgstr "找到一個以上「從」路徑。" 44484 43045 44485 43046 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 44486 #~ msgstr " æ¾å°ä¸å以ä¸ãå°ãè·¯å¾ã"43047 #~ msgstr "找到一個以上「到」路徑。" 44487 43048 44488 43049 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 44489 #~ msgstr " æ¾å°ä¸å以ä¸ãç¶éãè·¯å¾ã"43050 #~ msgstr "找到一個以上「經過」路徑。" 44490 43051 44491 43052 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 44492 #~ msgstr " ãå¾ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãç¯é»ã"43053 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 44493 43054 44494 43055 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 44495 #~ msgstr " ãå°ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãç¯é»ã"43056 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 44496 43057 44497 43058 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 44498 #~ msgstr " ãå¾ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãè·¯å¾ã"43059 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 44499 43060 44500 43061 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 44501 #~ msgstr " ãå°ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãè·¯å¾ã"43062 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 44502 43063 44503 43064 #~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 44504 #~ msgstr " è·¯å¾ã{1}ãæ²ææç¨çè§è²ã{0}ãã"43065 #~ msgstr "路徑「{1}」沒有有用的角色「{0}」。" 44505 43066 44506 43067 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 44507 #~ msgstr " å¤é形䏿é-è·¯å¾ã{0}ãã"43068 #~ msgstr "多邊形中有非-路徑「{0}」。" 44508 43069 44509 43070 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 44510 #~ msgstr " å¤éå½¢ã{0}ãæ²æå¤é¨è·¯å¾ã"43071 #~ msgstr "多邊形「{0}」沒有外部路徑。" 44511 43072 44512 43073 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 44513 #~ msgstr "å 44514 §é¨è·¯å¾ã{0}ãå¨å¤ã" 43074 #~ msgstr "內部路徑「{0}」在外。" 44515 43075 44516 43076 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 44517 #~ msgstr "å 44518 §é¨è·¯å¾ã{0}ãçæ¨£å¼çåå¤éå½¢ã" 43077 #~ msgstr "內部路徑「{0}」的樣式等同多邊形。" 44519 43078 44520 43079 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 44521 #~ msgstr " å¤é¨è·¯å¾ã{0}ãçæ¨£å¼ä¸ç¬¦ã"43080 #~ msgstr "外部路徑「{0}」的樣式不符。" 44522 43081 44523 43082 #~ msgid "EPSG:4326" … … 44531 43090 #~ "and start a new layer on the new zone." 44532 43091 #~ msgstr "" 44533 #~ " éè¦ï¼è³æçä½ç½®å·²é é åé¢ç®å\n"44534 #~ "Lambert zone çéå¶ã\n"44535 #~ " çå°æ¤è¨æ¯å¾ä¸è¦ä¸å³ä»»ä½è³æã\n"44536 #~ " 復忍æå¾çåä½ï¼å²åæ¨çææ\n"44537 #~ " 䏦卿°çååéåæ°çå層ã"43092 #~ "重要:資料的位置已遠遠偏離目前\n" 43093 #~ "Lambert zone 的限制。\n" 43094 #~ "看到此訊息後不要上傳任何資料。\n" 43095 #~ "復原您最後的動作,儲存您的成果\n" 43096 #~ "並在新的區域開啟新的圖層。" 44538 43097 44539 43098 #~ msgid "{0} object has conflicts:" 44540 43099 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 44541 #~ msgstr[0] "{0} åç©ä»¶æè¡çªï¼"43100 #~ msgstr[0] "{0} 個物件有衝突:" 44542 43101 44543 43102 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 44544 #~ msgstr " éåæªæ¡(è¥çº .gpx 忝åå§gps)"43103 #~ msgstr "開啟檔案(若為 .gpx 則是原始 gps)" 44545 43104 44546 43105 #~ msgid "" … … 44549 43108 #~ "some data before --selection" 44550 43109 #~ msgstr "" 44551 #~ "忏æ¯ä»¥å®å被æå®çé åºè®åï¼å æ¤è«ç¢ºå®æ¨å¨ä½¿ç¨\n" 44552 #~ "--selection åè¼å 44553 ¥æäºè³æ" 43110 #~ "參數是以它們被指定的順序讀取,因此請確定您在使用\n" 43111 #~ "--selection 前載入某些資料" 44554 43112 44555 43113 #~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 44556 #~ msgstr " è¦å代--download=<bbox>å¯ä»¥æå®osm://<bbox>\n"43114 #~ msgstr "要取代 --download=<bbox> 可以指定 osm://<bbox>\n" 44557 43115 44558 43116 #~ msgid "Full Screen" 44559 #~ msgstr "å 44560 ¨è¢å¹" 43117 #~ msgstr "全螢幕" 44561 43118 44562 43119 #~ msgid "File not found" 44563 #~ msgstr " æ¾ä¸å°æªæ¡"43120 #~ msgstr "找不到檔案" 44564 43121 44565 43122 #~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" 44566 #~ msgstr "{0} åæ¨ç±¤è¡çªå¾ 44567 解決" 43123 #~ msgstr "{0} 個標籤衝突待解決" 44568 43124 44569 43125 #~ msgid "parameter current out of range: got {0}" 44570 #~ msgstr "忏ç®åè¶ 44571 åºç¯åï¼å¾å° {0}" 43126 #~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}" 44572 43127 44573 43128 #~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}" 44574 #~ msgstr " 忏ãindexãææªé æçæ¸å¼ãå¾å°{0}"43129 #~ msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}" 44575 43130 44576 43131 #~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements" 44577 #~ msgstr "å°æé¸åçå 44578 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 44579 ä»¶æ¸ 44580 å®ççµå°¾" 43132 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的結尾" 44581 43133 44582 43134 #~ msgid "" 44583 43135 #~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list " 44584 43136 #~ "of merged elements" 44585 #~ msgstr "å°æé¸åçå 44586 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 44587 ä»¶æ¸ 44588 å®ç第ä¸åé¸åå 44589 ä»¶ä¹å" 43137 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前" 44590 43138 44591 43139 #~ msgid "" 44592 43140 #~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " 44593 43141 #~ "merged elements" 44594 #~ msgstr "å°æé¸åçå 44595 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 44596 ä»¶æ¸ 44597 å®ç第ä¸åé¸åå 44598 ä»¶ä¹å¾" 43142 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後" 44599 43143 44600 43144 #~ msgid "" 44601 43145 #~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements" 44602 #~ msgstr "å°ä»åé¸åçå 44603 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 44604 ä»¶æ¸ 44605 å®çéé " 43146 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的開頭" 44606 43147 44607 43148 #~ msgid "" 44608 43149 #~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements" 44609 #~ msgstr "å°ä»åé¸åçå 44610 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 44611 ä»¶æ¸ 44612 å®ççµå°¾" 43150 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的結尾" 44613 43151 44614 43152 #~ msgid "" 44615 43153 #~ "Copy their selected elements before the first selected element in the " 44616 43154 #~ "list of merged elements" 44617 #~ msgstr "å°ä»åé¸åçå 44618 ä»¶è¤è£½å°åä½µå 44619 ä»¶æ¸ 44620 å®ç第ä¸åé¸åå 44621 ä»¶ä¹å" 43155 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前" 44622 43156 44623 43157 #~ msgid "Move up the selected elements by one position" 44624 #~ msgstr "å°é¸åçå 44625 ä»¶åä¸ç§»åä¸åä½ç½®" 43158 #~ msgstr "將選取的元件向上移動一個位置" 44626 43159 44627 43160 #~ msgid "Move down the selected entries by one position" 44628 #~ msgstr "å°é¸åçé 44629 ç®åä¸ç§»åä¸åä½ç½®" 43161 #~ msgstr "將選取的項目向下移動一個位置" 44630 43162 44631 43163 #~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements" 44632 #~ msgstr "å¾åä½µå 44633 ä»¶çæ¸ 44634 å®ç§»é¤é¸åçé 44635 ç®" 43164 #~ msgstr "從合併元件的清單移除選取的項目" 44636 43165 44637 43166 #~ msgid "Freeze the current list of merged elements" 44638 #~ msgstr "åçµåä½µå 44639 ä»¶ç®åçæ¸ 44640 å®" 43167 #~ msgstr "凍結合併元件目前的清單" 44641 43168 44642 43169 #~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging" 44643 #~ msgstr "å°åä½µå 44644 ä»¶çæ¸ 44645 å®è§£é¤åçµä¸¦éå§åä½µ" 43170 #~ msgstr "將合併元件的清單解除凍結並開始合併" 44646 43171 44647 43172 #~ msgid "" 44648 43173 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</" 44649 43174 #~ "html>" 44650 #~ msgstr "<html>é»é¸ <strong>{0}</strong> éå§åä½µæåä»åçé 44651 ç®</html>" 43175 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的項目</html>" 44652 43176 44653 43177 #~ msgid "" 44654 43178 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</" 44655 43179 #~ "html>" 44656 #~ msgstr "<html>é»é¸ <strong>{0}</strong> çµæåä½µæåä»åçé 44657 ç®</html>" 43180 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的項目</html>" 44658 43181 44659 43182 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 44660 #~ msgstr " åä½µçç¯é»å°æªåçµãä¸è½å»ºç½®æ±ºè°æä»¤"43183 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 44661 43184 44662 43185 #~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 44663 #~ msgstr " åä½µçç¯é»å°æªåçµãä¸è½å»ºç½®æ±ºè°æä»¤"43186 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 44664 43187 44665 43188 #~ msgid "cannot apply undecided tag merge item" 44666 #~ msgstr "ä¸è½æ¥åæªæ±ºå®çæ¨ç±¤åä½µé 44667 ç®" 43189 #~ msgstr "不能接受未決定的標籤合併項目" 44668 43190 44669 43191 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}" 44670 #~ msgstr "忏ãcolãå¿ 44671 é çº 0 æ 1ãå»å¾å° {0}" 43192 #~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}" 44672 43193 44673 43194 #~ msgid ">" … … 44675 43196 44676 43197 #~ msgid "Merging conflicts." 44677 #~ msgstr " æ£å¨åä½µè¡çªã"43198 #~ msgstr "正在合併衝突。" 44678 43199 44679 43200 #~ msgid "WARNING: unexpected value for preference conflict.resolution, got " 44680 #~ msgstr " è¦åï¼å好è¨å®conflict.resolutionæªé æçæ¸å¼ï¼å¾å°"43201 #~ msgstr "警告:偏好設定 conflict.resolution 未預期的數值,得到 " 44681 43202 44682 43203 #~ msgid "Conflicts: {0}" 44683 #~ msgstr " è¡çªï¼{0}"43204 #~ msgstr "衝突: {0}" 44684 43205 44685 43206 #~ msgid "" … … 44689 43210 #~ "resolving conflicts.</html>" 44690 43211 #~ msgstr "" 44691 #~ "<html>æ¨ä¸¦æªå®å 44692 ¨è§£æ±ºææçè¡çªã<br>é»é¸ <strong>{0}</strong> å¼·å¶æ¥å已解" 44693 #~ "決çè¡çªã<br>æ¨å¯ä»¥ç¨å¾è§£æ±ºå©ä¸çè¡çªã<br>é»é¸ <strong>{1}</strong> è¿å" 44694 #~ "以解決è¡çªã</html>" 43212 #~ "<html>您並未完全解決所有的衝突。<br>點選 <strong>{0}</strong> 強制接受已解" 43213 #~ "決的衝突。<br>您可以稍後解決剩下的衝突。<br>點選 <strong>{1}</strong> 返回" 43214 #~ "以解決衝突。</html>" 44695 43215 44696 43216 #~ msgid "" 44697 43217 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version " 44698 43218 #~ "selected in the history list." 44699 #~ msgstr "å°ææç®åé¸åç©ä»¶ççæ 44700 éåè³æ·å²ç´éä¸é¸åççæ¬ã" 43219 #~ msgstr "將所有目前選取物件的狀態還原至歷史紀錄中選取的版本。" 44701 43220 44702 43221 #~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 44703 #~ msgstr " éææªå²åçè®æ´ãæ¯å¦å¼·å¶åªé¤å層ï¼"43222 #~ msgstr "還有未儲存的變更。是否強制刪除圖層?" 44704 43223 44705 43224 #~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 44706 #~ msgstr " 確å®è¦åªé¤æ´åå層ï¼"43225 #~ msgstr "確定要刪除整個圖層?" 44707 43226 44708 43227 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons" 44709 #~ msgstr " 顯示/é±èæå/å示"43228 #~ msgstr "顯示/隱藏文字/圖示" 44710 43229 44711 43230 #~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 44712 #~ msgstr " å°ä¸ååå±¤ç´æ¥åä½µè³é¸åçå層ã"43231 #~ msgstr "將下列圖層直接合併至選取的圖層。" 44713 43232 44714 43233 #~ msgid "Layers: {0}" 44715 #~ msgstr " å層ï¼{0}"43234 #~ msgstr "圖層:{0}" 44716 43235 44717 43236 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)" 44718 #~ msgstr " æ¨ç±¤ (æ¸å¼ç空æåªé¤è©²æ¨ç±¤)"43237 #~ msgstr "標籤 (數值留空會刪除該標籤)" 44719 43238 44720 43239 #~ msgid "Move Up" 44721 #~ msgstr " ä¸ç§»"43240 #~ msgstr "上移" 44722 43241 44723 43242 #~ msgid "Add all currently selected objects as members" 44724 #~ msgstr "å°ææç®åé¸åçç©ä»¶å å 44725 ¥çºæå¡" 43243 #~ msgstr "將所有目前選取的物件加入為成員" 44726 43244 44727 43245 #~ msgid "Remove all currently selected objects from relation" 44728 #~ msgstr " å°ææç®åé¸åçç©ä»¶å¾éä¿ä¸ç§»é¤"43246 #~ msgstr "將所有目前選取的物件從關係中移除" 44729 43247 44730 43248 #~ msgid "Move Down" 44731 #~ msgstr " ä¸ç§»"43249 #~ msgstr "下移" 44732 43250 44733 43251 #~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 44734 #~ msgstr " å°ç®åè¡¨æ ¼åä¸çæå¡èªéåéä¿ä¸ç§»é¤"43252 #~ msgstr "將目前表格列中的成員自這個關係中移除" 44735 43253 44736 43254 #~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 44737 #~ msgstr " ä¸è¼éä¿ä¸ææä¸å®æ´çè·¯å¾åç¯é»"43255 #~ msgstr "下載關係中所有不完整的路徑和節點" 44738 43256 44739 43257 #~ msgid "There were conflicts during import." 44740 #~ msgstr "å¯å 44741 ¥ææè¡çªé 44742 ç®ã" 43258 #~ msgstr "匯入時有衝突項目。" 44743 43259 44744 43260 #~ msgid "Cannot read place search results from server" 44745 #~ msgstr " ä¸è½å¾ä¼ºæå¨è®åä½ç½®æå°çµæ"43261 #~ msgstr "不能從伺服器讀取位置搜尋結果" 44746 43262 44747 43263 #~ msgid "name" 44748 #~ msgstr " å稱"43264 #~ msgstr "名稱" 44749 43265 44750 43266 #~ msgid "near" 44751 #~ msgstr " é è¿"43267 #~ msgstr "靠近" 44752 43268 44753 43269 #~ msgid "zoom" 44754 #~ msgstr " 縮æ¾"43270 #~ msgstr "縮放" 44755 43271 44756 43272 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 44757 #~ msgstr "æ¾ä¸å°å 44758 ·å¯è®æå»æ³è¨çåçã" 43273 #~ msgstr "找不到具可讀時刻戳記的圖片。" 44759 43274 44760 43275 #~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable." 44761 #~ msgstr " è·¯å¾çº {0} çåçä¸åå¨æç¡æ³è®åã"43276 #~ msgstr "路徑為 {0} 的圖片不存在或無法讀取。" 44762 43277 44763 43278 #~ msgid "image" 44764 43279 #~ msgid_plural "images" 44765 #~ msgstr[0] " åç"43280 #~ msgstr[0] "圖片" 44766 43281 44767 43282 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 44768 #~ msgstr " æªæ¡ã{0}ãçæ¥æç¡æ³è§£æã"43283 #~ msgstr "檔案「{0}」的日期無法解析。" 44769 43284 44770 43285 #~ msgid "Anonymous" 44771 #~ msgstr " å¿å"43286 #~ msgstr "匿名" 44772 43287 44773 43288 #~ msgid "Enter Password" 44774 #~ msgstr "輸å 44775 ¥å¯ç¢¼" 43289 #~ msgstr "輸入密碼" 44776 43290 44777 43291 #~ msgid "Login" 44778 #~ msgstr "ç»å 44779 ¥" 43292 #~ msgstr "登入" 44780 43293 44781 43294 #~ msgid "Public" 44782 #~ msgstr "å 44783 ¬é" 43295 #~ msgstr "公開" 44784 43296 44785 43297 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 44786 #~ msgstr " 卿ªæ¡ã{0}ã䏿²æ EXIF æå»ã"43298 #~ msgstr "在檔案「{0}」中沒有 EXIF 時刻。" 44787 43299 44788 43300 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 44789 #~ msgstr "輸å 44790 ¥è¦é¡¯ç¤ºçæ¥æ (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 43301 #~ msgstr "輸入要顯示的日期 (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 44791 43302 44792 43303 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 44793 #~ msgstr "GPS å®å 44794 æå (ä¸åæ¼ç 44795 §ç)" 43304 #~ msgstr "GPS 單元時區 (不同於照片)" 44796 43305 44797 43306 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 44798 #~ msgstr "è GPS å®å 44799 忥æå»" 43307 #~ msgstr "與 GPS 單元同步時刻" 44800 43308 44801 43309 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 44802 #~ msgstr " è®å GPX æå»ºç«é鳿æ¨è¨ã"43310 #~ msgstr "讀取 GPX 時建立非音效標記。" 44803 43311 44804 43312 #~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 44805 #~ msgstr " åªæéè¦çæ¹åæç¤ºï¼ä¾å¦å®è¡éæ¨ç±¤ï¼ã"43313 #~ msgstr "只有重要的方向提示(例如單行道標籤)。" 44806 43314 44807 43315 #~ msgid "" 44808 43316 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " 44809 43317 #~ "draw all lines." 44810 #~ msgstr "ç¹ªåºæ¬å°ç«¯æªæ¡ç·æ¢çæå¤§é·åº¦ï¼å 44811 ¬å°ºï¼ãè¨çºã-1ãåç¹ªåºææçç·æ¢ã" 43318 #~ msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 44812 43319 44813 43320 #~ msgid "" 44814 43321 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 44815 #~ msgstr "繪åºç·æ¢çæå¤§é·åº¦ï¼å 44816 ¬å°ºï¼ãè¨çºã-1ãåç¹ªåºææçç·æ¢ã" 43322 #~ msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 44817 43323 44818 43324 #~ msgid "" 44819 43325 #~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the " 44820 43326 #~ "last one." 44821 #~ msgstr " å¦ææ²æè·é¢æå¾ä¸åè³å°éåè·é¢å°±ä¸è¦ç¹ªåºç®é ã"43327 #~ msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。" 44822 43328 44823 43329 #~ msgid "" … … 44825 43331 #~ "capture device needs to logs that information." 44826 43332 #~ msgstr "" 44827 #~ "ä¾ä½ç½®æºç¢ºèª¤å·® (HDOP) ä¾çºé»åè»è·¡å段ä¸è²ãæ¨çè¨éè£ç½®å¿ 44828 é è½è¨é該é 44829 è³" 44830 #~ "è¨ã" 43333 #~ "依位置準確誤差 (HDOP) 來為點和軌跡區段上色。您的記錄裝置必須能記錄該項資" 43334 #~ "訊。" 44831 43335 44832 43336 #~ msgid "Aborting..." 44833 #~ msgstr " æ£å¨ä¸æ¢..."43337 #~ msgstr "正在中止..." 44834 43338 44835 43339 #~ msgid "Contact {0}..." 44836 #~ msgstr " 飿¥{0}..."43340 #~ msgstr "連接 {0}..." 44837 43341 44838 43342 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 44839 #~ msgstr " ä¸è½éåå好è¨å®ç®éï¼{0}"43343 #~ msgstr "不能開啓偏好設定目錄:{0}" 44840 43344 44841 43345 #~ msgid "Don't apply changes" 44842 #~ msgstr " ä¸è¦å¥ç¨è®æ´"43346 #~ msgstr "不要套用變更" 44843 43347 44844 43348 #~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}." 44845 #~ msgstr "忏 {0} å¿ 44846 é > 0 ãå¾å° {1}ã" 43349 #~ msgstr "參數 {0} 必須 > 0 。得到 {1}。" 44847 43350 44848 43351 #~ msgid "Error: {0}" 44849 #~ msgstr " é¯èª¤ï¼{0}"43352 #~ msgstr "錯誤:{0}" 44850 43353 44851 43354 #~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 44852 #~ msgstr " éä¿ä¸å·²åªé¤çæå¡ã{0}ãã"43355 #~ msgstr "關係中已刪除的成員「{0}」。" 44853 43356 44854 43357 #~ msgid "Empty member in relation." 44855 #~ msgstr " éä¿ä¸çæå¡æ¯ç©ºçã"43358 #~ msgstr "關係中的成員是空的。" 44856 43359 44857 43360 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null" 44858 #~ msgstr "忏ã{0}ãå¿ 44859 é ä¸çºç©ºå¼(null)" 43361 #~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)" 44860 43362 44861 43363 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''" 44862 #~ msgstr " 忏ã{0}ãæçº > 0ï¼å¾å°ã{1}ã"43364 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」" 44863 43365 44864 43366 #~ msgid "Warning: {0}" 44865 #~ msgstr " è¦åï¼{0}"43367 #~ msgstr "警告:{0}" 44866 43368 44867 43369 #~ msgid "No \"from\" way found." 44868 #~ msgstr " æ¾ä¸å°ãå¾ãè·¯å¾ã"43370 #~ msgstr "找不到「從」路徑。" 44869 43371 44870 43372 #~ msgid "More than one \"via\" found." 44871 #~ msgstr " æ¾å°ä¸å以ä¸çãç¶éãã"43373 #~ msgstr "找到一個以上的「經過」。" 44872 43374 44873 43375 #~ msgid "No \"to\" way found." 44874 #~ msgstr " æ¾ä¸å°ãå°ãè·¯å¾ã"43376 #~ msgstr "找不到「到」路徑。" 44875 43377 44876 43378 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." 44877 #~ msgstr " 䏿çè§è²ã{0}ãã"43379 #~ msgstr "不明的角色「{0}」。" 44878 43380 44879 43381 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''." 44880 #~ msgstr " ã{0}ãç䏿æå¡é¡åã"43382 #~ msgstr "「{0}」的不明成員類型。" 44881 43383 44882 43384 #~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 44883 #~ msgstr " è·¯å¾ã{0}ãåã{1}ãä¹éçååè·¯ã"43385 #~ msgstr "路徑「{0}」和「{1}」之間的十字路。" 44884 43386 44885 43387 #~ msgid "Could not write bookmark." 44886 #~ msgstr "ç¡æ³å¯«å 44887 ¥æ¸ç±¤ã" 43388 #~ msgstr "無法寫入書籤。" 44888 43389 44889 43390 #~ msgid "Could not read bookmarks." 44890 #~ msgstr " ç¡æ³è®åæ¸ç±¤ã"43391 #~ msgstr "無法讀取書籤。" 44891 43392 44892 43393 #~ msgid "- running version is {0}" 44893 #~ msgstr "- å·è¡ççæ¬æ¯{0}"43394 #~ msgstr "- 執行的版本是 {0}" 44894 43395 44895 43396 #~ msgid "Lambert Zone (France)" 44896 #~ msgstr "Lambert Zone ( æ³å)"43397 #~ msgstr "Lambert Zone (法國)" 44897 43398 44898 43399 #~ msgid "Set the language." 44899 #~ msgstr " è¨å®èªè¨ã"43400 #~ msgstr "設定語言。" 44900 43401 44901 43402 #~ msgid "Activating updated plugins" 44902 #~ msgstr " ä½¿ç¨æ´æ°å¾ç夿ç¨å¼"43403 #~ msgstr "使用更新後的外掛程式" 44903 43404 44904 43405 #~ msgid "Toggle Full Screen view" 44905 #~ msgstr "åæå 44906 ¨è¢å¹æª¢è¦" 43406 #~ msgstr "切換全螢幕檢視" 44907 43407 44908 43408 #~ msgid "Tags({0} conflicts)" 44909 #~ msgstr " æ¨ç±¤({0} è¡çª)"43409 #~ msgstr "標籤({0} 衝突)" 44910 43410 44911 43411 #~ msgid "parameter '{0}' must not be null" 44912 #~ msgstr " 忏ã{0}ãä¸è½çºç©ºå¼(null)"43412 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)" 44913 43413 44914 43414 #~ msgid "item {0} not found in list" 44915 #~ msgstr "卿¸ 44916 å®ä¸æ¾ä¸å°é 44917 ç® {0}" 43415 #~ msgstr "在清單中找不到項目 {0}" 44918 43416 44919 43417 #~ msgid "unexpected column index. Got {0}" 44920 #~ msgstr " æªé æçæ¬ä½ç´¢å¼ãå¾å°{0}"43418 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}" 44921 43419 44922 43420 #~ msgid "adjustable {0} not registered yet" 44923 #~ msgstr " å¯èª¿æ´ç {0} å°æªè¨»å"43421 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊" 44924 43422 44925 43423 #~ msgid "layer not in list." 44926 #~ msgstr "å層ä¸å¨æ¸ 44927 å®ä¸ã" 43424 #~ msgstr "圖層不在清單中。" 44928 43425 44929 43426 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 44930 #~ msgstr " æ¾ä¸å°éå¶ {0} çæ¨£å¼"43427 #~ msgstr "找不到限制 {0} 的樣式" 44931 43428 44932 43429 #~ msgid "Click Reload to refresh list" 44933 #~ msgstr "æä¸éæ°è¼å 44934 ¥ä¾éæ°æ´çæ¸ 44935 å®" 43430 #~ msgstr "按下重新載入來重新整理清單" 44936 43431 44937 43432 #~ msgid "Apply partial resolutions" 44938 #~ msgstr " å¥ç¨é¨åè§£æ±ºæ¹æ¡"43433 #~ msgstr "套用部分解決方案" 44939 43434 44940 43435 #~ msgid "Command Stack: {0}" 44941 #~ msgstr " æä»¤å çï¼{0}"43436 #~ msgstr "指令堆疊:{0}" 44942 43437 44943 43438 #~ msgid "Not implemented yet." 44944 #~ msgstr " å°æªå¯¦ä½ã"43439 #~ msgstr "尚未實作。" 44945 43440 44946 43441 #~ msgid "An empty value deletes the key." 44947 #~ msgstr " 空ç½çæ¸å¼æåªé¤è©²è¨å®éµã"43442 #~ msgstr "空白的數值會刪除該設定鍵。" 44948 43443 44949 43444 #~ msgid "Delete the selected layer." 44950 #~ msgstr " åªé¤é¸åçå層ã"43445 #~ msgstr "刪除選取的圖層。" 44951 43446 44952 43447 #~ msgid "Delete Layer" 44953 #~ msgstr " åªé¤å層"43448 #~ msgstr "刪除圖層" 44954 43449 44955 43450 #~ msgid "Edit Properties" 44956 #~ msgstr " 編輯屬æ§"43451 #~ msgstr "編輯屬性" 44957 43452 44958 43453 #~ msgid "Authors: {0}" 44959 #~ msgstr "ä½è 44960 ï¼{0}" 43454 #~ msgstr "作者:{0}" 44961 43455 44962 43456 #~ msgid "Refresh the selection list." 44963 #~ msgstr "éæ°æ´ç鏿å忏 44964 å®ã" 43457 #~ msgstr "重新整理選擇區域清單。" 44965 43458 44966 43459 #~ msgid "linked" 44967 #~ msgstr " å·²é£çµ"43460 #~ msgstr "已連結" 44968 43461 44969 43462 #~ msgid "Occupied By" 44970 #~ msgstr " 被æ¤ä½æï¼"43463 #~ msgstr "被此佔據:" 44971 43464 44972 43465 #~ msgid "Members: {0}" 44973 #~ msgstr " æå¡ï¼{0}"43466 #~ msgstr "成員:{0}" 44974 43467 44975 43468 #~ msgid "Remove Selected" 44976 #~ msgstr " ç§»é³é¸åç"43469 #~ msgstr "移陳選取的" 44977 43470 44978 43471 #~ msgid "Add Selected" 44979 #~ msgstr "å å 44980 ¥é¸åç" 43472 #~ msgstr "加入選取的" 44981 43473 44982 43474 #~ msgid "Relation Editor: {0}" 44983 #~ msgstr " éä¿ç·¨è¼¯å¨ï¼{0}"43475 #~ msgstr "關係編輯器:{0}" 44984 43476 44985 43477 #~ msgid "Cannot connect to server." 44986 #~ msgstr " ä¸è½é£ç·è³ä¼ºæå¨ã"43478 #~ msgstr "不能連線至伺服器。" 44987 43479 44988 43480 #~ msgid "Error parsing server response." 44989 #~ msgstr " è§£æä¼ºæå¨åææç¼çé¯èª¤ã"43481 #~ msgstr "解析伺服器回應時發生錯誤。" 44990 43482 44991 43483 #~ msgid "Error when communicating with server." 44992 #~ msgstr " è伺æå¨é£ç·æç¼çé¯èª¤ã"43484 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。" 44993 43485 44994 43486 #~ msgid "Edit new relation" 44995 #~ msgstr " 編輯æ°çéä¿"43487 #~ msgstr "編輯新的關係" 44996 43488 44997 43489 #~ msgid "Create new relation" 44998 #~ msgstr " å»ºç«æ°çéä¿"43490 #~ msgstr "建立新的關係" 44999 43491 45000 43492 #~ msgid "Edit relation #{0}" 45001 #~ msgstr " 編輯éä¿#{0}"43493 #~ msgstr "編輯關係 #{0}" 45002 43494 45003 43495 #~ msgid "Please enter a name for the location." 45004 #~ msgstr "è«è¼¸å 45005 ¥æ¤ä½ç½®çå稱ã" 43496 #~ msgstr "請輸入此位置的名稱。" 45006 43497 45007 43498 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first." 45008 #~ msgstr "è«å 45009 輸å 45010 ¥æ³è¦ç忍ã" 43499 #~ msgstr "請先輸入想要的坐標。" 45011 43500 45012 43501 #~ msgid "Select a bookmark first." 45013 #~ msgstr "å 45014 鏿ä¸åæ¸ç±¤ã" 43502 #~ msgstr "先選擇一個書籤。" 45015 43503 45016 43504 #~ msgid "Data Sources and Types" 45017 #~ msgstr " è³æä¾æºåé¡å"43505 #~ msgstr "資料來源和類型" 45018 43506 45019 43507 #~ msgid "Download Area" 45020 #~ msgstr " ä¸è¼åå"43508 #~ msgstr "下載區域" 45021 43509 45022 43510 #~ msgid "Please enter a search string" 45023 #~ msgstr "è«è¼¸å 45024 ¥æå°å串" 43511 #~ msgstr "請輸入搜尋字串" 45025 43512 45026 43513 #~ msgid "to" 45027 #~ msgstr " å°"43514 #~ msgstr "到" 45028 43515 45029 43516 #~ msgid "y from" 45030 #~ msgstr "y 軸"43517 #~ msgstr "y 軸" 45031 43518 45032 43519 #~ msgid "x from" 45033 #~ msgstr "x 軸"43520 #~ msgstr "x 軸" 45034 43521 45035 43522 #~ msgid "zoom level" 45036 #~ msgstr " 縮æ¾çç´"43523 #~ msgstr "縮放等級" 45037 43524 45038 43525 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 45039 #~ msgstr " ä¸è½è®åé»{1} x {2}çæå»ã{0}ã"43526 #~ msgstr "不能讀取點 {1} x {2} 的時刻「{0}」" 45040 43527 45041 43528 #~ msgid "No time for point {0} x {1}" 45042 #~ msgstr " é»{0} x {1}æ²ææå»"43529 #~ msgstr "點 {0} x {1} 沒有時刻" 45043 43530 45044 43531 #~ msgid "Images for {0}" 45045 #~ msgstr "{0} çåç"43532 #~ msgstr "{0} 的圖片" 45046 43533 45047 43534 #~ msgid "Read GPX..." 45048 #~ msgstr " è®åGPX..."43535 #~ msgstr "讀取 GPX..." 45049 43536 45050 43537 #~ msgid "GPS start: {0}" 45051 #~ msgstr "GPS éå§ï¼{0}"43538 #~ msgstr "GPS 開始:{0}" 45052 43539 45053 43540 #~ msgid "GPS end: {0}" 45054 #~ msgstr "GPS çµæï¼{0}"43541 #~ msgstr "GPS 結束:{0}" 45055 43542 45056 43543 #~ msgid "timezone difference: " 45057 #~ msgstr " æåå·®ç°ï¼"43544 #~ msgstr "時區差異: " 45058 43545 45059 43546 #~ msgid "Time entered could not be parsed." 45060 #~ msgstr "輸å 45061 ¥çæå»ç¡æ³è§£æã" 43547 #~ msgstr "輸入的時刻無法解析。" 45062 43548 45063 43549 #~ msgid "{0} within the track." 45064 #~ msgstr "{0} 卿¤è»è·¡ä¸ã"43550 #~ msgstr "{0} 在此軌跡中。" 45065 43551 45066 43552 #~ msgid "Sync clock" 45067 #~ msgstr " 忥æé"43553 #~ msgstr "同步時鐘" 45068 43554 45069 43555 #~ msgid "Length: " 45070 #~ msgstr " é·åº¦ï¼"43556 #~ msgstr "長度: " 45071 43557 45072 43558 #~ msgid " ({0} deleted.)" 45073 #~ msgstr " ({0} å·²åªé¤ã)"43559 #~ msgstr " ({0} 已刪除。)" 45074 43560 45075 43561 #~ msgid "Keep backup files" 45076 #~ msgstr " ä¿çåä»½æªæ¡"43562 #~ msgstr "保留備份檔案" 45077 43563 45078 43564 #~ msgid "Configure Sites..." 45079 #~ msgstr " è¨å®ç¶²ç«..."43565 #~ msgstr "設定網站..." 45080 43566 45081 43567 #~ msgid "" 45082 43568 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 45083 #~ msgstr "OSM 帳èçç»å 45084 ¥å¯ç¢¼ãç空å䏿å²åä»»ä½å¯ç¢¼ã" 43569 #~ msgstr "OSM 帳號的登入密碼。留空則不會儲存任何密碼。" 45085 43570 45086 43571 #~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account." 45087 #~ msgstr "OSM 帳èçç»å 45088 ¥å稱 (e-mail)ã" 43572 #~ msgstr "OSM 帳號的登入名稱 (e-mail)。" 45089 43573 45090 43574 #~ msgid "Proxy server host" 45091 #~ msgstr " 代ç伺æå¨ä¸»æ©"43575 #~ msgstr "代理伺服器主機" 45092 43576 45093 43577 #~ msgid "Proxy Settings" 45094 #~ msgstr " 代ç伺æå¨è¨å®å¼"43578 #~ msgstr "代理伺服器設定值" 45095 43579 45096 43580 #~ msgid "Enable proxy server" 45097 #~ msgstr " åç¨ä»£ç伺æå¨"43581 #~ msgstr "啟用代理伺服器" 45098 43582 45099 43583 #~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 45100 #~ msgstr "OSM 伺æå¨(REST API)çåºç¤URL"43584 #~ msgstr "OSM 伺服器 (REST API) 的基礎 URL" 45101 43585 45102 43586 #~ msgid "Proxy server port" 45103 #~ msgstr " 代ç伺æå¨é£æ¥å"43587 #~ msgstr "代理伺服器連接埠" 45104 43588 45105 43589 #~ msgid "Proxy server username" 45106 #~ msgstr "代ç伺æå¨ä½¿ç¨è 45107 å稱" 43590 #~ msgstr "代理伺服器使用者名稱" 45108 43591 45109 43592 #~ msgid "Proxy server password" 45110 #~ msgstr " 代ç伺æå¨å¯ç¢¼"43593 #~ msgstr "代理伺服器密碼" 45111 43594 45112 43595 #~ msgid "OSM username (e-mail)" 45113 #~ msgstr "OSM 使ç¨è 45114 å稱 (e-mail)" 43596 #~ msgstr "OSM 使用者名稱 (e-mail)" 45115 43597 45116 43598 #~ msgid "OSM password" 45117 #~ msgstr "OSM å¯ç¢¼"43599 #~ msgstr "OSM 密碼" 45118 43600 45119 43601 #~ msgid "Base Server URL" 45120 #~ msgstr " åºç¤ä¼ºæå¨URL"43602 #~ msgstr "基礎伺服器 URL" 45121 43603 45122 43604 #~ msgid "Enable built-in defaults" 45123 #~ msgstr "åç¨å 45124 §å»ºé è¨å¼" 43605 #~ msgstr "啟用內建預設值" 45125 43606 45126 43607 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator" 45127 #~ msgstr " ç¡æ³å¾å好è¨å®è®åæå½±è³è¨ã使ç¨éº¥å¡ææå½±"43608 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取投影資訊。使用麥卡托投影" 45128 43609 45129 43610 #~ msgid "" … … 45132 43613 #~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 45133 43614 #~ msgstr "" 45134 #~ "<html> æ¨æä½¿ç¨çEPSG:4326æå½±æ³å¨é²è¡ç©å½¢å°é½æ<br>å¯è½æé æä¸æ³è¦ççµ"45135 #~ " æã<br>è«æ¹è®æ¨çæå½±æ³ä»¥é¿ééåè¦åã<br>æ¯å¦è¦ç¹¼çºï¼"43615 #~ "<html>您所使用的 EPSG:4326 投影法在進行矩形對齊時<br>可能會造成不想要的結" 43616 #~ "果。<br>請改變您的投影法以避開這個警告。<br>是否要繼續?" 45136 43617 45137 43618 #~ msgid "Jump forward" 45138 #~ msgstr " é«éå¿«è½"43619 #~ msgstr "高速快轉" 45139 43620 45140 43621 #~ msgid "Load Selection" 45141 #~ msgstr "è¼å 45142 ¥é¸æåå" 43622 #~ msgstr "載入選擇區域" 45143 43623 45144 43624 #~ msgid "" 45145 43625 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 45146 #~ "latitudes between 46.1 ° and 57° only.\n"43626 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 45147 43627 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 45148 43628 #~ "a French WMS server.\n" 45149 43629 #~ "Do not upload any data after this message." 45150 43630 #~ msgstr "" 45151 #~ " æå½±æ³ã{0}ãåªè¨è¨ç¨æ¼\n"45152 #~ " 緯度 46.1° å° 57° ä¹éã\n"45153 #~ " 妿æ¨ä¸æ¯ä½¿ç¨æ³å WMS 伺æå¨ï¼\n"45154 #~ " è«ä½¿ç¨å¥ç¨®æå½±ç³»çµ±ã\n"45155 #~ " çå°æ¤è¨æ¯å¾è«å¿ä¸å³ä»»ä½è³æã"43631 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n" 43632 #~ "緯度 46.1° 到 57° 之間。\n" 43633 #~ "如果您不是使用法國 WMS 伺服器,\n" 43634 #~ "請使用別種投影系統。\n" 43635 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。" 45156 43636 45157 43637 #~ msgid "" 45158 43638 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 45159 #~ "latitudes between 45.7 ° and 47.9°\n"45160 #~ "and longitutes between 5.7 ° and 10.6° only.\n"43639 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" 43640 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" 45161 43641 #~ "Use another projection system if you are not working\n" 45162 43642 #~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n" 45163 43643 #~ "Do not upload any data after this message." 45164 43644 #~ msgstr "" 45165 #~ " æå½±æ³ã{0}ãåªè¨è¨ç¨æ¼\n"45166 #~ " 緯度 45.7° å° 47.9° å\n"45167 #~ " ç¶åº¦ 5.7° å° 10.6° ä¹éã\n"45168 #~ " 妿æ¨ä¸æ¯å¨è£½ä½ç士æåæ¯æ¦æ¯ç»çè³æï¼\n"45169 #~ " è«ä½¿ç¨å¥ç¨®æå½±ç³»çµ±ã\n"45170 #~ " çå°æ¤è¨æ¯å¾è«å¿ä¸å³ä»»ä½è³æã"43645 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n" 43646 #~ "緯度 45.7° 到 47.9° 和\n" 43647 #~ "經度 5.7° 到 10.6° 之間。\n" 43648 #~ "如果您不是在製作瑞士或列支敦斯登的資料,\n" 43649 #~ "請使用別種投影系統。\n" 43650 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。" 45171 43651 45172 43652 #~ msgid "Error while parsing" 45173 #~ msgstr " åææç¼çé¯èª¤"43653 #~ msgstr "分析時發生錯誤" 45174 43654 45175 43655 #~ msgid "Tagging preset source" 45176 #~ msgstr " æ¨ç±¤é è¨çµå便º"43656 #~ msgstr "標籤預設組合來源" 45177 43657 45178 43658 #~ msgid "" … … 45180 43660 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 45181 43661 #~ msgstr "" 45182 #~ " æ¨ç±¤é è¨çµåå®ç¾©æªæ¡ç便ºï¼URL ææªæ¡å稱ï¼ãè«æ¥é±http://josm."45183 #~ "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets ç說æã"43662 #~ "標籤預設組合定義檔案的來源(URL 或檔案名稱)。請查閱 http://josm." 43663 #~ "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets 的說明。" 45184 43664 45185 43665 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list." 45186 #~ msgstr "å å 45187 ¥æ°çæ¨ç±¤é è¨çµå便ºå°æ¸ 45188 å®ã" 43666 #~ msgstr "加入新的標籤預設組合來源到清單。" 45189 43667 45190 43668 #~ msgid "Tagging preset sources" 45191 #~ msgstr " æ¨ç±¤é è¨çµå便º"43669 #~ msgstr "標籤預設組合來源" 45192 43670 45193 43671 #~ msgid "" … … 45195 43673 #~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 45196 43674 #~ msgstr "" 45197 #~ "<p>è«æ³¨ææ·å¾éµæ¯å¨ JOSM ååææåé 45198 給ååä½ãå æ¤æ¨éè¦ <b>éæ°åå</b> " 45199 #~ "JOSM æè½çå°æ¨çè®æ´ã</p>" 43675 #~ "<p>請注意捷徑鍵是在 JOSM 啓動時才分配給各動作。因此您需要 <b>重新啟動</b> " 43676 #~ "JOSM 才能看到您的變更。</p>" 45200 43677 45201 43678 #~ msgid "" … … 45212 43689 #~ "an US keyboard...</p>" 45213 43690 #~ msgstr "" 45214 #~ "<p>æ¨å¯è½ææ³¨æå°ä¸ä¸é çæéµé¸ææ¸ 45215 å®ååºäºææ Java èªèçæéµï¼èä¸åªæ¯" 45216 #~ "卿¨éµç¤ä¸çæéµãè«åªä½¿ç¨ç¢ºå¯¦è½å°æå°æ¨éµç¤ä¸å¯¦éæéµçæ¸å¼ãå æ¤å¦ææ¨ç" 45217 #~ "éµç¤æ²æãCopyãæéµ ï¼PC éµç¤æ²æå®åï¼Sun éµç¤ææï¼ï¼å°±ä¸è¦ä½¿ç¨å®ãåæ" 45218 #~ "æäºååºä¾çãæéµãå°æå°æ¨éµç¤ä¸çç¹æ®éµï¼å¦ ':'/åèï¼ãä¹è«ä¸è¦ä½¿ç¨å®" 45219 #~ "åï¼èè¦ä½¿ç¨å 45220 ¶åºåºæéµï¼US éµç¤æ¯ ';'/åèï¼å¾·åéµç¤æ¯ '.'/å¥é»ï¼...ï¼ä¾ä»£" 45221 #~ "æ¿ãä¸ç 45222 §éåè¦ååå¯è½æé æè¡çªï¼å çº JOSM ç¡æ³äºè§£ Ctrl+Shift+; å Ctrl" 45223 #~ "+: å¨ US éµç¤ä¸æ¯ç¸åçæ 45224 å½¢...</p>" 43691 #~ "<p>您可能會注意到下一頁的按鍵選擇清單列出了所有 Java 認識的按鍵,而不只是" 43692 #~ "在您鍵盤上的按鍵。請只使用確實能對應到您鍵盤上實際按鍵的數值。因此如果您的" 43693 #~ "鍵盤沒有「Copy」按鍵 (PC 鍵盤沒有它們,Sun 鍵盤才有),就不要使用它。同時" 43694 #~ "有些列出來的「按鍵」對應到您鍵盤上的特殊鍵(如 ':'/冒號)。也請不要使用它" 43695 #~ "們,而要使用其基底按鍵(US 鍵盤是 ';'/分號,德國鍵盤是 '.'/句點,...)來代" 43696 #~ "替。不照這個規則做可能會造成衝突,因為 JOSM 無法了解 Ctrl+Shift+; 和 Ctrl" 43697 #~ "+: 在 US 鍵盤上是相同的情形...</p>" 45225 43698 45226 43699 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 45227 #~ msgstr " ç©ºææ¨ä¾å¤(NullPointerException)ï¼å¯è½æ¯ç¼ºå°æ¨ç±¤ã"43700 #~ msgstr "空指標例外(NullPointerException),可能是缺少標籤。" 45228 43701 45229 43702 #~ msgid "Preparing data..." 45230 #~ msgstr " æ£å¨æºåè³æ..."43703 #~ msgstr "正在準備資料..." 45231 43704 45232 43705 #~ msgid "Malformed sentences: " 45233 #~ msgstr " æ ¼å¼ä¸è¯ç段è½ï¼"43706 #~ msgstr "格式不良的段落: " 45234 43707 45235 43708 #~ msgid "Unknown sentences: " 45236 #~ msgstr " ä¸æçæ®µè½ï¼"43709 #~ msgstr "不明的段落: " 45237 43710 45238 43711 #~ msgid "Zero coordinates: " 45239 #~ msgstr " é¶åæ¨ï¼"43712 #~ msgstr "零坐標: " 45240 43713 45241 43714 #~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi" 45242 #~ msgstr " 缺å°å好è¨å®ã{0}ããä¸è½åå§åOsmApi"43715 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi" 45243 43716 45244 43717 #~ msgid "" 45245 43718 #~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it " 45246 43719 #~ "supports {0} to {1}." 45247 #~ msgstr " 宿¯æ´ 0.5 å 0.6 ççåå®ï¼ä½æ¯è©²ä¼ºæå¨èªªå®æ¯æ´ {0} å° {1}ã"43720 #~ msgstr "它支援 0.5 和 0.6 版的協定,但是該伺服器說它支援 {0} 到 {1}。" 45248 43721 45249 43722 #~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}" 45250 #~ msgstr " ä½¿ç¨ {1} çåå®å»ºç«è {0} çé£ç·"43723 #~ msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線" 45251 43724 45252 43725 #~ msgid "Preparing..." 45253 #~ msgstr " æ£å¨æºå..."43726 #~ msgstr "正在準備..." 45254 43727 45255 43728 #~ msgid "Uploading..." 45256 #~ msgstr " æ£å¨ä¸å³..."43729 #~ msgstr "正在上傳..." 45257 43730 45258 43731 #~ msgid "Unknown version" 45259 #~ msgstr " 䏿ççæ¬"43732 #~ msgstr "不明的版本" 45260 43733 45261 43734 #~ msgid "Unknown version: {0}" 45262 #~ msgstr " 䏿ççæ¬ï¼{0}"43735 #~ msgstr "不明的版本:{0}" 45263 43736 45264 43737 #~ msgid "Do not show again" 45265 #~ msgstr " ä¸å顯示"43738 #~ msgstr "不再顯示" 45266 43739 45267 43740 #~ msgid "No username provided." 45268 #~ msgstr "æ²ææä¾ä½¿ç¨è 45269 å稱ã" 43741 #~ msgstr "沒有提供使用者名稱。" 45270 43742 45271 43743 #~ msgid "No password provided." 45272 #~ msgstr " æ²ææä¾å¯ç¢¼ã"43744 #~ msgstr "沒有提供密碼。" 45273 43745 45274 43746 #~ msgid "All images" 45275 #~ msgstr " ææåç"43747 #~ msgstr "所有圖片" 45276 43748 45277 43749 #~ msgid "Invalid projection" 45278 #~ msgstr " ç¡æçæå½±"43750 #~ msgstr "無效的投影" 45279 43751 45280 43752 #~ msgid "World" 45281 #~ msgstr " ä¸ç"43753 #~ msgstr "世界" 45282 43754 45283 43755 #~ msgid "Slippy Map" 45284 #~ msgstr " å¿«éå°å"43756 #~ msgstr "快速地圖" 45285 43757 45286 43758 #~ msgid "SlippyMap" 45287 #~ msgstr " å¿«éå°å"43759 #~ msgstr "快速地圖" 45288 43760 45289 43761 #~ msgid "Optional" 45290 #~ msgstr " é¸ç¨æ§ç"43762 #~ msgstr "選用性的" 45291 43763 45292 43764 #~ msgid "YAHOO (GNOME)" … … 45303 43775 45304 43776 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 45305 #~ msgstr "<p> è¬è¬æ¨çäºè§£</p>"43777 #~ msgstr "<p>謝謝您的了解</p>" 45306 43778 45307 43779 #~ msgid "Preset group ''{0}''" 45308 #~ msgstr " é è¨çµå群çµã{0}ã"43780 #~ msgstr "預設組合群組「{0}」" 45309 43781 45310 43782 #~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 45311 #~ msgstr " åæé¯èª¤ï¼gpx æä»¶æç¡æçæä»¶çµæ§"43783 #~ msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構" 45312 43784 45313 43785 #~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''" 45314 #~ msgstr " 伺æå¨åè¦æªé æç id æ ¼å¼ï¼åå¾ã{0}ã"43786 #~ msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」" 45315 43787 45316 43788 #~ msgid "Opening changeset..." 45317 #~ msgstr " æ£å¨éåè³æçµå..."43789 #~ msgstr "正在開啓資料組合..." 45318 43790 45319 43791 #~ msgid "Incorrect password or username." 45320 #~ msgstr "䏿£ç¢ºçå¯ç¢¼æä½¿ç¨è 45321 å稱ã" 43792 #~ msgstr "不正確的密碼或使用者名稱。" 45322 43793 45323 43794 #~ msgid "No changeset present for diff upload" 45324 #~ msgstr " æ²æéè¦é²è¡å·®ç°ä¸å³çè³æçµå"43795 #~ msgstr "沒有需要進行差異上傳的資料組合" 45325 43796 45326 43797 #~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing" 45327 #~ msgstr "缺å°å¿ 45328 è¦ç屬æ§ã{0}ã" 43798 #~ msgstr "缺少必要的屬性「{0}」" 45329 43799 45330 43800 #~ msgid "Version number missing from OSM data" 45331 #~ msgstr "OSM è³æç¼ºå°çæ¬ç·¨è"43801 #~ msgstr "OSM 資料缺少版本編號" 45332 43802 45333 43803 #~ msgid "Error during parse." 45334 #~ msgstr " åææç¼çé¯èª¤ã"43804 #~ msgstr "分析時發生錯誤。" 45335 43805 45336 43806 #~ msgid "Failed to open connection to API {0}" 45337 #~ msgstr " éåAPI {0}é£ç·å¤±æ"43807 #~ msgstr "開啟 API {0} 連線失敗" 45338 43808 45339 43809 #~ msgid "" 45340 43810 #~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 45341 #~ msgstr " ç¡æ³é£ç·å° osm 伺æå¨ãè«æª¢æ¥æ¨çç¶²é網路é£ç·ã"43811 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。" 45342 43812 45343 43813 #~ msgid "" … … 45346 43816 #~ " {0}" 45347 43817 #~ msgstr "" 45348 #~ " ä¸å夿ç¨å¼æåé¡ï¼\n"43818 #~ "下列外掛程式有問題:\n" 45349 43819 #~ "\n" 45350 43820 #~ " {0}" 45351 43821 45352 43822 #~ msgid "Update Plugins" 45353 #~ msgstr " æ´æ°å¤æç¨å¼"43823 #~ msgstr "更新外掛程式" 45354 43824 45355 43825 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM." 45356 43826 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM." 45357 #~ msgstr[0] " å·²æåä¸è¼ {0} å夿ç¨å¼ãè«éæ°åå JOSMã"43827 #~ msgstr[0] "已成功下載 {0} 個外掛程式。請重新啟動 JOSM。" 45358 43828 45359 43829 #~ msgid "Download Plugins" 45360 #~ msgstr " ä¸è¼å¤æç¨å¼"43830 #~ msgstr "下載外掛程式" 45361 43831 45362 43832 #~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}" 45363 #~ msgstr " å¨éä¿ {1} çæå¡ {0} ä¸ç¼ºå°å±¬æ§ãtypeã"43833 #~ msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 中缺少屬性「type」" 45364 43834 45365 43835 #~ msgid "" 45366 43836 #~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}" 45367 #~ msgstr " å¨éä¿ {0} çæå¡ä¸å±¬æ§ãrefãçºä¸åæ³çæ¸å¼ï¼å¾å°{1}"43837 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中屬性「ref」為不合法的數值,得到 {1}" 45368 43838 45369 43839 #~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}" 45370 #~ msgstr " å¨éä¿ {0} çæå¡ä¸ç¼ºå°å±¬æ§ãrefã"43840 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中缺少屬性「ref」" 45371 43841 45372 43842 #~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}." 45373 #~ msgstr " éä¿ {1} çæå¡ {0} ææªé æçãtypeãï¼å¾å° {2}ã"43843 #~ msgstr "關係 {1} 的成員 {0} 有未預期的「type」,得到 {2}。" 45374 43844 45375 43845 #~ msgid "" 45376 43846 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission " 45377 43847 #~ "to overwrite the existing ones." 45378 #~ msgstr "åç¨æ´æ°ç夿ç¨å¼å¤±æãè«æª¢æ¥ JOSM æ¯å¦æè¦èæ¢åé 45379 ç®çæ¬éã" 43848 #~ msgstr "啓用更新的外掛程式失敗。請檢查 JOSM 是否有覆蓋既存項目的權限。" 45380 43849 45381 43850 #~ msgid "" 45382 43851 #~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 45383 43852 #~ "required." 45384 #~ msgstr "è¦å - è¦æ± {0} 夿ç¨å¼çè¼å 45385 ¥ãéå夿ç¨å¼å·²ä¸åéè¦ã" 43853 #~ msgstr "警告 - 要求 {0} 外掛程式的載入。這個外掛程式已不再需要。" 45386 43854 45387 43855 #~ msgid "Plugin not found: {0}." 45388 #~ msgstr " æ¾ä¸å°å¤æç¨å¼ï¼{0}ã"43856 #~ msgstr "找不到外掛程式:{0}。" 45389 43857 45390 43858 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 45391 #~ msgstr " 夿ç¨å¼ {1} è¦æ± 夿ç¨å¼ {0} 使¯æ¾ä¸å°ã"43859 #~ msgstr "外掛程式 {1} 要求 外掛程式 {0} 但是找不到。" 45392 43860 45393 43861 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." 45394 #~ msgstr " 夿ç¨å¼ {0} è¦æ± JOSM æ´æ°å° {1} çã"43862 #~ msgstr "外掛程式 {0} 要求 JOSM 更新到 {1} 版。" 45395 43863 45396 43864 #~ msgid "" 45397 43865 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 45398 43866 #~ "about the problem." 45399 #~ msgstr "ç¡æ³ç§»é¤æ¤å¤æç¨å¼ãè«å訴æ¨åå¾ JOSM å°æ¹ç人åéååé¡çæ 45400 æ³ã" 43867 #~ msgstr "無法移除此外掛程式。請告訴您取得 JOSM 地方的人們這個問題的情況。" 45401 43868 45402 43869 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 45403 43870 #~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 45404 #~ msgstr[0] " å¾ {0} ç¶²ç«ä¸è¼ç夿ç¨å¼è³è¨"43871 #~ msgstr[0] "從 {0} 網站下載的外掛程式資訊" 45405 43872 45406 43873 #~ msgid "" … … 45408 43875 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 45409 43876 #~ msgstr "" 45410 #~ "(æ¨å¯ä»¥è¨å®éåè¦åæ¯é幾天åºç¾ï¼<br>åªè¦è¨å®é¸é 45411 ãpluginmanager." 45412 #~ "warntimeãã)" 43877 #~ "(您可以設定這個警告每隔幾天出現,<br>只要設定選項「pluginmanager." 43878 #~ "warntime」。)" 45413 43879 45414 43880 #~ msgid "More details" 45415 #~ msgstr " æ´å¤è©³ç´°è³æ"43881 #~ msgstr "更多詳細資料" 45416 43882 45417 43883 #~ msgid "Found <nd> element in non-way." 45418 #~ msgstr "å¨é-è·¯å¾ä¸ç¼ç¾ <nd> å 45419 ä»¶ã" 43884 #~ msgstr "在非-路徑中發現 <nd> 元件。" 45420 43885 45421 43886 #~ msgid "Found <member> element in non-relation." 45422 #~ msgstr "å¨é-éä¿ä¸ç¼ç¾ <member> å 45423 ä»¶ã" 43887 #~ msgstr "在非-關係中發現 <member> 元件。" 45424 43888 45425 43889 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 45426 #~ msgstr "忽ç¥è·¯å¾ï¼å çºå®å 45427 å«ä¸åå¨çç¯é»ï¼{0}\n" 43890 #~ msgstr "忽略路徑,因為它包含不存在的節點:{0}\n" 45428 43891 45429 43892 #~ msgid "" … … 45431 43894 #~ "use changesets, but API is not handle them. Ignoring changesets." 45432 43895 #~ msgstr "" 45433 #~ " è¦åï¼å好è¨å®ã{0}ãæè³æçµåç api çæ¬ã{1}ãè¦æ±ä½¿ç¨è®æ´çµåï¼ä½API "45434 #~ " ä¸èçå®åãæ£å¨ç¥éè®æ´çµåã"43896 #~ "警告:偏好設定「{0}」或資料組合的 api 版本「{1}」要求使用變更組合,但 API " 43897 #~ "不處理它們。正在略過變更組合。" 45435 43898 45436 43899 #~ msgid "All installed plugins are up to date." 45437 #~ msgstr " ææå·²å®è£ç夿ç¨å¼é½æ¯ææ°çã"43900 #~ msgstr "所有已安裝的外掛程式都是最新版。" 45438 43901 45439 43902 #~ msgid "" … … 45443 43906 #~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 45444 43907 #~ msgstr "" 45445 #~ " ç¼çæªé æçä¾å¤ã\n"43908 #~ "發生未預期的例外。\n" 45446 43909 #~ "\n" 45447 #~ " é常常æ¯ç¨å¼ç·¨å¯«çé¯èª¤ã妿æ¨å·è¡çæ¯\n"45448 #~ " ææ°ç JOSMï¼è«ä¸åæä¾ç¨å¼é¯èª¤åå ±ã"43910 #~ "這常常是程式編寫的錯誤。如果您執行的是\n" 43911 #~ "最新版 JOSM,請不吝提供程式錯誤回報。" 45449 43912 45450 43913 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 45451 #~ msgstr "å 45452 嫿¨å°è´æ¤é¯èª¤çæ¥é©ï¼æè©³ç´°æå¥½ï¼ï¼" 43914 #~ msgstr "包含您導致此錯誤的步驟(愈詳細愈好)!" 45453 43915 45454 43916 #~ msgid "" 45455 43917 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before " 45456 43918 #~ "reporting a bug." 45457 #~ msgstr "å¨åå ±é¯èª¤åè«å 45458 è©¦èæ´æ°å°ææ°çç JOSM èææå¤æç¨å¼ã" 43919 #~ msgstr "在回報錯誤前請先試著更新到最新版的 JOSM 與所有外掛程式。" 45459 43920 45460 43921 #~ msgid "Be sure to include the following information:" 45461 #~ msgstr "è«ç¢ºèªå 45462 å«ä¸åè³è¨ï¼" 43922 #~ msgstr "請確認包含下列資訊:" 45463 43923 45464 43924 #~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 45465 #~ msgstr "é¸æè®æ¨çè»è·¡å¨ãopenstreetmap.org ä¸å 45466 ¬é" 43925 #~ msgstr "選擇讓您的軌跡在 openstreetmap.org 上公開" 45467 43926 45468 43927 #~ msgid "" 45469 43928 #~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 45470 #~ msgstr "<html>æç GPS æ¥æ¶å¨å¯ä»¥æç 45471 §ã<br>鿍£æå¹«å©åï¼</html>" 43929 #~ msgstr "<html>我的 GPS 接收器可以拍照。<br>這樣有幫助嗎?</html>" 45472 43930 45473 43931 #~ msgid "Images with no exif position" 45474 #~ msgstr " åçæ²æ exif ä½ç½®"43932 #~ msgstr "圖片沒有 exif 位置" 45475 43933 45476 43934 #~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" 45477 #~ msgstr "å¨ GPX è»è·¡ {2} 䏿¾å° {1} ç {0} å符åé 45478 " 43935 #~ msgstr "在 GPX 軌跡 {2} 中找到 {1} 的 {0} 個符合項" 45479 43936 45480 43937 #~ msgid "The selected photos don't contain time information." 45481 #~ msgstr "é¸åçç¸çæªå 45482 嫿å»è³è¨ã" 43938 #~ msgstr "選取的相片未包含時刻資訊。" 45483 43939 45484 43940 #~ msgid "Photos don't contain time information" 45485 #~ msgstr "ç¸çæªå 45486 嫿å»è³è¨" 43941 #~ msgstr "相片未包含時刻資訊" 45487 43942 45488 43943 #~ msgid "" 45489 43944 #~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another " 45490 43945 #~ "one." 45491 #~ msgstr "é¸åç GPX è»è·¡æ²æå 45492 嫿鿳è¨ãè«é¸æå¦ä¸åã" 43946 #~ msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有包含時間戳記。請選擇另一個。" 45493 43947 45494 43948 #~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." 45495 #~ msgstr " å·²æ¯å° {1} å¼µç¸çä¸ç {0} å¼µå° GPX è»è·¡ã"43949 #~ msgstr "已比對 {1} 張相片中的 {0} 張到 GPX 軌跡。" 45496 43950 45497 43951 #~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" 45498 #~ msgstr " å¨è»è·¡èç¸çéçè£åï¼{0}å {1}ç§"43952 #~ msgstr "在軌跡與相片間的補償:{0}分 {1}秒" 45499 43953 45500 43954 #~ msgid "" … … 45502 43956 #~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" 45503 43957 #~ msgstr "" 45504 #~ " å/é® {0} å¨ WMS 䏿¾ä¸å°æç¡æ³ä½¿ç¨ã\n"45505 #~ " è«å¨www.cadastre.gouv.fr䏿ª¢æ¥å®çå¯ç¨æ§"43958 #~ "城/鎮 {0} 在 WMS 中找不到或無法使用。\n" 43959 #~ "請在 www.cadastre.gouv.fr 中檢查它的可用性" 45506 43960 45507 43961 #~ msgid "" … … 45509 43963 #~ "the JOSM projection to Lambert and restart" 45510 43964 #~ msgstr "" 45511 #~ " è¦åç¨cadastre WMS夿ç¨å¼ï¼è«å°\n"45512 #~ "JOSM æå½±æ¹çºèåç¹æå½±å¾éæ°åå"43965 #~ "要啓用 cadastre WMS 外掛程式,請將\n" 43966 #~ "JOSM 投影改為蘭勃特投影後重新啟動" 45513 43967 45514 43968 #~ msgid "Auto-tag source added:" 45515 #~ msgstr "èªåæ¨ç±¤ä¾æºå·²å å 45516 ¥ï¼" 43969 #~ msgstr "自動標籤來源已加入:" 45517 43970 45518 43971 #~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}" 45519 #~ msgstr "è§è² {0} æ²æåèæ¯è¼é 45520 å° {1}" 43972 #~ msgstr "角色 {0} 沒有參與比較配對 {1}" 45521 43973 45522 43974 #~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair" 45523 #~ msgstr "è§è² {0} ä¸çæ¸ 45524 å®ç®åæ²æåèæ¯è¼é 45525 å°" 43975 #~ msgstr "角色 {0} 中的清單目前沒有參與比較配對" 45526 43976 45527 43977 #~ msgid "" 45528 43978 #~ "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in " 45529 43979 #~ "synchronized adjustment" 45530 #~ msgstr " å¯èª¿æ´ç {0} å°æªè¨»åãä¸è½è¨å®å¨åæ¥èª¿æ´ä¸çåè"43980 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。不能設定在同步調整中的參與" 45531 43981 45532 43982 #~ msgid "" 45533 43983 #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: " 45534 43984 #~ "{0}</html>" 45535 #~ msgstr "<html> è伺æå¨æºéæç¼çé¯èª¤<br>è©³ç´°è³æï¼{0}</html>"43985 #~ msgstr "<html>與伺服器溝通時發生錯誤<br>詳細資料:{0}</html>" 45536 43986 45537 43987 #~ msgid "Keep a clone of the local version" 45538 #~ msgstr " ä¿çæ¬å°ç«¯çæ¬çè¤æ¬"43988 #~ msgstr "保留本地端版本的複本" 45539 43989 45540 43990 #~ msgid "Physically delete from local dataset" 45541 #~ msgstr " 實é徿¬å°ç«¯è³æçµåä¸åªé¤"43991 #~ msgstr "實際從本地端資料組合中刪除" 45542 43992 45543 43993 #~ msgid "Keep my visible state" 45544 #~ msgstr "ä¿çæçå¯è¦æ§çæ 45545 " 43994 #~ msgstr "保留我的可見性狀態" 45546 43995 45547 43996 #~ msgid "" … … 45550 43999 #~ "yo agree?</html>" 45551 44000 #~ msgstr "" 45552 #~ "<html>è¦ä¿çæ¨çæ¬å°ç«¯çæ¬ï¼JOSM<br>å¿ 45553 é å° {0} {1} ç id éè¨çº 0ã<br>å¨" 45554 #~ "䏿¬¡ä¸å³æä¼ºæå¨æéæ°åé 45555 <br>æ°ç id 給å®ã<br>æ¨æ¯å¦åæï¼</html>" 44001 #~ "<html>要保留您的本地端版本,JOSM<br>必須將 {0} {1} 的 id 重設為 0。<br>在" 44002 #~ "下次上傳時伺服器會重新分配<br>新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>" 45556 44003 45557 44004 #~ msgid "Keep their visible state" 45558 #~ msgstr " ä¿çä»åçå¯è¦æ§"44005 #~ msgstr "保留他們的可見性" 45559 44006 45560 44007 #~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 45561 #~ msgstr "æåè¨å®èåç¹åï¼ä¾å¦ç¨æ¼å 45562 ©åååéçä½ç½®ï¼" 44008 #~ msgstr "手動設定藍勃特區(例如用於兩個區域間的位置)" 45563 44009 45564 44010 #~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 45565 #~ msgstr "å 45566 éåå層ã(GPX, OSM, å¿«å)" 44011 #~ msgstr "先開啓圖層 (GPX, OSM, 快取)" 45567 44012 45568 44013 #~ msgid "Can't duplicate unordered way." 45569 #~ msgstr " ä¸è½éè£½æªæåºçè·¯å¾ã"44014 #~ msgstr "不能重製未排序的路徑。" 45570 44015 45571 44016 #~ msgid "OpenLayers" … … 45577 44022 #~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>" 45578 44023 #~ msgstr "" 45579 #~ "<html>openstreetbus 夿ç¨å¼ç¨çæ¯å¨appspot.comçè伺æå¨ã<br>æ°ç伺æ"45580 #~ " å¨å¨schokokeks.orgã<br>æ¯å¦è¦åæè³æ°ç伺æå¨ï¼ï¼å¼·ç建è°ï¼</html>"44024 #~ "<html>openstreetbus 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服" 44025 #~ "器在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>" 45581 44026 45582 44027 #~ msgid "confirm all Remote Control actions manually" 45583 #~ msgstr " æåç¢ºèªææçé 端æ§å¶åä½"44028 #~ msgstr "手動確認所有的遠端控制動作" 45584 44029 45585 44030 #~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 45586 #~ msgstr "å 45587 許 JOSM 被å 45588 ¶ä»æç¨ç¨å¼æ§å¶ç夿ç¨å¼ã" 44031 #~ msgstr "允許 JOSM 被其他應用程式控制的外掛程式。" 45589 44032 45590 44033 #~ msgid "Settings for the Remote Control plugin." 45591 #~ msgstr " é 端æ§å¶å¤æç¨å¼çè¨å®å¼ã"44034 #~ msgstr "遠端控制外掛程式的設定值。" 45592 44035 45593 44036 #~ msgid "" … … 45596 44039 #~ "applications talking to the plugin." 45597 44040 #~ msgstr "" 45598 #~ "é 端æ§å¶å¤æç¨å¼æä¸ç´è½åæ¬æ©ç 8111 飿¥å ãæ¤é£æ¥å æ¯ç¡æ³æ¹è®çï¼å çºå®" 45599 #~ "åç 45600 §äºå¤é¨æç¨ç¨å¼èæ¤å¤æç¨å¼çæºéã" 44041 #~ "遠端控制外掛程式會一直聽取本機的 8111 連接埠。此連接埠是無法改變的,因為它" 44042 #~ "參照了外部應用程式與此外掛程式的溝通。" 45601 44043 45602 44044 #~ msgid "autozoom" 45603 #~ msgstr " èªå縮æ¾"44045 #~ msgstr "自動縮放" 45604 44046 45605 44047 #~ msgid "Import TCX file as GPS track" 45606 #~ msgstr "å° TCX æªæ¡å¯å 45607 ¥çº GPS è»è·¡" 44048 #~ msgstr "將 TCX 檔案匯入為 GPS 軌跡" 45608 44049 45609 44050 #~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." 45610 #~ msgstr " 鏿è³å°æååç¯é»çå®ä¸ãå°éçè·¯å¾ã"44051 #~ msgstr "選擇至少有四個節點的單一、封閉的路徑。" 45611 44052 45612 44053 #~ msgid "Replaces Selection with Users data" 45613 #~ msgstr "以使ç¨è 45614 è³æå代鏿åå" 44054 #~ msgstr "以使用者資料取代選擇區域" 45615 44055 45616 44056 #~ msgid "Please choose a user using the author panel" 45617 #~ msgstr "è«ä½¿ç¨ä½è 45618 颿¿é¸æä¸å使ç¨è 45619 " 44057 #~ msgstr "請使用作者面板選擇一個使用者" 45620 44058 45621 44059 #~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 45622 #~ msgstr "æ±æï¼ä¸è½ç¨æ¼å¿å使ç¨è 45623 " 44060 #~ msgstr "抱歉,不能用於匿名使用者" 45624 44061 45625 44062 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." 45626 #~ msgstr " é æ¯ 實 é© æ§ çãè«å²åæ¨çå·¥ä½ä¸¦å¨ä¸å³å檢é©ã"44063 #~ msgstr "這 是 實 驗 性 的。請儲存您的工作並在上傳前檢驗。" 45627 44064 45628 44065 #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." 45629 #~ msgstr "ç®ååªè½é£çµå 45630 ©åååã" 44066 #~ msgstr "目前只能連結兩個區域。" 45631 44067 45632 44068 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." 45633 #~ msgstr " ã{0}ãå°æªå°éå æ¤ä¸è½é£çµã"44069 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。" 45634 44070 45635 44071 #~ msgid "" … … 45638 44074 #~ "Are you really sure to continue?" 45639 44075 #~ msgstr "" 45640 #~ " é¸åçè·¯å¾æå¨å·²ä¸è¼è³æååä¹å¤çç¯é»ã\n"45641 #~ " 鿍£å¯è½æé ææå¤åªé¤æäºç¯é»ã\n"45642 #~ " 確å®è¦ç¹¼çºåï¼"44076 #~ "選取的路徑有在已下載資料區域之外的節點。\n" 44077 #~ "這樣可能會造成意外刪除某些節點。\n" 44078 #~ "確定要繼續嗎?" 45643 44079 45644 44080 #~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined." 45645 #~ msgstr " è«é¸æè³å°ä¸åæè©²é£çµçå°éè·¯å¾ã"44081 #~ msgstr "請選擇至少一個應該連結的封閉路徑。" 45646 44082 45647 44083 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 45648 #~ msgstr " å·²é£çµèªæéççåå"44084 #~ msgstr "已連結自我重疊的區域" 45649 44085 45650 44086 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways" 45651 #~ msgstr " é£çµååï¼ç§»é¤çè·¯å¾"44087 #~ msgstr "連結區域:移除短路徑" 45652 44088 45653 44089 #~ msgid "" … … 45656 44092 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them " 45657 44093 #~ "all?" 45658 #~ msgstr[0] "鏿ååå 45659 å« {0} æ¢è·¯å¾ã確å®è¦å 45660 ¨é¨ç°¡åï¼" 44094 #~ msgstr[0] "選擇區域包含 {0} 條路徑。確定要全部簡化?" 45661 44095 45662 44096 #~ msgid "Data with errors. Upload anyway?" 45663 #~ msgstr " è³ææé¯èª¤ãè¦å¼·å¶ä¸å³åï¼"44097 #~ msgstr "資料有錯誤。要強制上傳嗎?" 45664 44098 45665 44099 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset." 45666 #~ msgstr " 檢é©ç®åç鏿ååææ´åè³æçµåã"44100 #~ msgstr "檢驗目前的選擇區域或整個資料組合。" 45667 44101 45668 44102 #~ msgid "Ignore the selected errors next time." 45669 #~ msgstr " 䏿¬¡å¿½ç¥é¸åçé¯èª¤ã"44103 #~ msgstr "下次忽略選取的錯誤。" 45670 44104 45671 44105 #~ msgid "" … … 45673 44107 #~ "layer, but are not connected by a node." 45674 44108 #~ msgstr "" 45675 #~ "éææ¸¬è©¦æ¯å¦æå 45676 ©æ¢éè·¯ãéµè·¯ææ°´è·¯å¨åä¸å層交é¯ï¼å»æ²æä»¥ç¯é»é£æ¥ã" 44109 #~ "這會測試是否有兩條道路、鐵路或水路在同一圖層交錯,卻沒有以節點連接。" 45677 44110 45678 44111 #~ msgid "" … … 45680 44113 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 45681 44114 #~ msgstr "" 45682 #~ "éä¿æå¡å·²è¤è£½å°ææçæ°è·¯å¾ã\n" 45683 #~ "æ¨æè©²é²è¡æª¢é©ä¸¦å¨å¿ 45684 è¦æä¿®æ£å®ã" 44115 #~ "關係成員已複製到所有的新路徑。\n" 44116 #~ "您應該進行檢驗並在必要時修正它。" 45685 44117 45686 44118 #~ msgid "History for {0} {1}" 45687 #~ msgstr "{0} {1} çæ·å²ç´é"44119 #~ msgstr "{0} {1} 的歷史紀錄" 45688 44120 45689 44121 #~ msgid "current delta: {0}s" 45690 #~ msgstr " ç®åçå·®åï¼ {0}ç§"44122 #~ msgstr "目前的差分: {0}秒" 45691 44123 45692 44124 #~ msgid "" … … 45694 44126 #~ "<strong>{2}</strong></html>" 45695 44127 #~ msgstr "" 45696 #~ "<html> çæ¬<strong>{0}</strong>ç±<strong>{2}</strong>å»ºç«æ¼<strong>{1}"44128 #~ "<html>版本 <strong>{0}</strong> 由 <strong>{2}</strong> 建立於 <strong>{1}" 45697 44129 #~ "</strong> </html>" 45698 44130 45699 44131 #~ msgid "Please report a ticket at {0}" 45700 #~ msgstr " è«å¨ {0} åå ±çºticket"44132 #~ msgstr "請在 {0} 回報為 ticket" 45701 44133 45702 44134 #~ msgid "" … … 45705 44137 #~ "{0}" 45706 44138 #~ msgstr "" 45707 #~ " æ¯å¦ä¸è¼ä¸å夿ç¨å¼ï¼\n"44139 #~ "是否下載下列外掛程式?\n" 45708 44140 #~ "\n" 45709 44141 #~ "{0}" 45710 44142 45711 44143 #~ msgid "Error reading plugin information file: {0}" 45712 #~ msgstr " è®å夿ç¨å¼è³è¨æªæ¡æç¼çé¯èª¤ï¼{0}"44144 #~ msgstr "讀取外掛程式資訊檔案時發生錯誤:{0}" 45713 44145 45714 44146 #~ msgid "{0}: Version {1}{2}" 45715 #~ msgstr "{0} ï¼çæ¬{1}{2}"44147 #~ msgstr "{0}:版本 {1}{2}" 45716 44148 45717 44149 #~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 45718 #~ msgstr "AgPifoJ - æGeotagçç¸ç"44150 #~ msgstr "AgPifoJ - 有 Geotag 的相片" 45719 44151 45720 44152 #~ msgid "Display geotagged photos" 45721 #~ msgstr " 顯示æGeotagçç¸ç"44153 #~ msgstr "顯示有 Geotag 的相片" 45722 44154 45723 44155 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..." 45724 #~ msgstr " 以AgPifoJéååç..."44156 #~ msgstr "以 AgPifoJ 開啟圖片..." 45725 44157 45726 44158 #~ msgid "I'm in the timezone of: " 45727 #~ msgstr " ææå¨çæåï¼"44159 #~ msgstr "我所在的時區: " 45728 44160 45729 44161 #~ msgid "Open an other photo" 45730 #~ msgstr "éåå 45731 ¶ä»ç¸ç" 44162 #~ msgstr "開啟其他相片" 45732 44163 45733 44164 #~ msgid "Not yet tagged images" 45734 #~ msgstr " å°æªå 䏿¨ç±¤çåç"44165 #~ msgstr "尚未加上標籤的圖片" 45735 44166 45736 44167 #~ msgid "Update position for: " 45737 #~ msgstr " æ´æ°ä½ç½®ï¼"44168 #~ msgstr "更新位置: " 45738 44169 45739 44170 #~ msgid "GPX Track loaded" 45740 #~ msgstr "GPX è»è·¡å·²è¼å 45741 ¥" 44171 #~ msgstr "GPX 軌跡已載入" 45742 44172 45743 44173 #~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 45744 #~ msgstr " èåç¹å 4 å¿«åæªæ¡(.4)"44174 #~ msgstr "蘭勃特區 4 快取檔案 (.4)" 45745 44175 45746 44176 #~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 45747 #~ msgstr " èåç¹å 1 å¿«åæªæ¡(.1)"44177 #~ msgstr "蘭勃特區 1 快取檔案 (.1)" 45748 44178 45749 44179 #~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 45750 #~ msgstr " èåç¹å 3 å¿«åæªæ¡(.3)"44180 #~ msgstr "蘭勃特區 3 快取檔案 (.3)" 45751 44181 45752 44182 #~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 45753 #~ msgstr " èåç¹å 2 å¿«åæªæ¡(.2)"44183 #~ msgstr "蘭勃特區 2 快取檔案 (.2)" 45754 44184 45755 44185 #~ msgid "Change the projection to {0} first." 45756 #~ msgstr "å 45757 å°æå½±æ¹è®çº {0}ã" 44186 #~ msgstr "先將投影改變為 {0}。" 45758 44187 45759 44188 #~ msgid "Extract building footprints" 45760 #~ msgstr " è§£é建ç¯è¶³è·¡"44189 #~ msgstr "解開建築足跡" 45761 44190 45762 44191 #~ msgid "Zone" 45763 #~ msgstr " åå"44192 #~ msgstr "區域" 45764 44193 45765 44194 #~ msgid "Lambert zone" 45766 #~ msgstr " èåç¹å"44195 #~ msgstr "蘭勃特區" 45767 44196 45768 44197 #~ msgid "Download WMS tile from {0}" 45769 #~ msgstr " å¾ {0} ä¸è¼ WMS æ¼è²¼"44198 #~ msgstr "從 {0} 下載 WMS 拼貼" 45770 44199 45771 44200 #~ msgid "Add a new layer" 45772 #~ msgstr "å å 45773 ¥æ°çå層" 44201 #~ msgstr "加入新的圖層" 45774 44202 45775 44203 #~ msgid "Default Values" 45776 #~ msgstr " é è¨å¼"44204 #~ msgstr "預設值" 45777 44205 45778 44206 #~ msgid "(Time difference of {0} days)" 45779 #~ msgstr "({0} 天çæéå·®ç°)"44207 #~ msgstr "({0} 天的時間差異)" 45780 44208 45781 44209 #~ msgid "Duplicate Way" 45782 #~ msgstr " é製路å¾"44210 #~ msgstr "重製路徑" 45783 44211 45784 44212 #~ msgid "Duplicate selected ways." 45785 #~ msgstr " é製é¸åçè·¯å¾ã"44213 #~ msgstr "重製選取的路徑。" 45786 44214 45787 44215 #~ msgid "TangoGPS import faliure!" 45788 #~ msgstr "TangoGPS å¯å 45789 ¥å¤±æï¼" 44216 #~ msgstr "TangoGPS 匯入失敗!" 45790 44217 45791 44218 #~ msgid "Create duplicate way" 45792 #~ msgstr " 建ç«éè¤çè·¯å¾"44219 #~ msgstr "建立重複的路徑" 45793 44220 45794 44221 #~ msgid "Grid origin location" 45795 #~ msgstr " æ ¼ç·åå§ä½ç½®"44222 #~ msgstr "格線原始位置" 45796 44223 45797 44224 #~ msgid "Grid layer:" 45798 #~ msgstr " æ ¼ç·å層ï¼"44225 #~ msgstr "格線圖層:" 45799 44226 45800 44227 #~ msgid "Grid layout" 45801 #~ msgstr "æ ¼ç·é 45802 ç½®" 44228 #~ msgstr "格線配置" 45803 44229 45804 44230 #~ msgid "Grid rotation" 45805 #~ msgstr " æ ¼ç·æè½"44231 #~ msgstr "格線旋轉" 45806 44232 45807 44233 #~ msgid "Add grid" 45808 #~ msgstr "å å 45809 ¥æ ¼ç·" 44234 #~ msgstr "加入格線" 45810 44235 45811 44236 #~ msgid "osmarender options" 45812 #~ msgstr "osmarender é¸é 45813 " 44237 #~ msgstr "osmarender 選項" 45814 44238 45815 44239 #~ msgid "Permitted actions" 45816 #~ msgstr " å許çåä½"44240 #~ msgstr "准許的動作" 45817 44241 45818 44242 #~ msgid "change the viewport" 45819 #~ msgstr " æ¹è®æª¢è¦é£æ¥å"44243 #~ msgstr "改變檢視連接埠" 45820 44244 45821 44245 #~ msgid "load data from API" 45822 #~ msgstr "å¾ API è¼å 45823 ¥è³æ" 44246 #~ msgstr "從 API 載入資料" 45824 44247 45825 44248 #~ msgid "change the selection" 45826 #~ msgstr " æ¹è®é¸æåå"44249 #~ msgstr "改變選擇區域" 45827 44250 45828 44251 #~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later." 45829 #~ msgstr " åå§å API 失æãè«ç¨å¾åè©¦ä¸æ¬¡ã"44252 #~ msgstr "初始化 API 失敗。請稍後再試一次。" 45830 44253 45831 44254 #~ msgid "Show Tile Status" 45832 #~ msgstr "è¼å 45833 ¥æ¼è²¼çæ 45834 " 44255 #~ msgstr "載入拼貼狀態" 45835 44256 45836 44257 #~ msgid "Fade background: " 45837 #~ msgstr " æ·¡åèæ¯ï¼"44258 #~ msgstr "淡化背景: " 45838 44259 45839 44260 #~ msgid "error loading metadata" 45840 #~ msgstr "è¼å 45841 ¥ä¸ç¹¼è³ææç¼çé¯èª¤" 44261 #~ msgstr "載入中繼資料時發生錯誤" 45842 44262 45843 44263 #~ msgid "requested: {0}" 45844 #~ msgstr " è¦æ±çï¼{0}"44264 #~ msgstr "要求的:{0}" 45845 44265 45846 44266 #~ msgid "error requesting update" 45847 #~ msgstr " è¦æ±æ´æ°æç¼çé¯èª¤"44267 #~ msgstr "要求更新時發生錯誤" 45848 44268 45849 44269 #~ msgid "autoload tiles" 45850 #~ msgstr "èªåè¼å 45851 ¥æ¼è²¼" 44270 #~ msgstr "自動載入拼貼" 45852 44271 45853 44272 #~ msgid "Tile Sources" 45854 #~ msgstr " æ¼è²¼ä¾æº"44273 #~ msgstr "拼貼來源" 45855 44274 45856 44275 #~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin." 45857 #~ msgstr " å¿«éå°å夿ç¨å¼çè¨å®å¼ã"44276 #~ msgstr "快速地圖外掛程式的設定值。" 45858 44277 45859 44278 #~ msgid "Auto zoom: " 45860 #~ msgstr " èªå縮æ¾ï¼"44279 #~ msgstr "自動縮放: " 45861 44280 45862 44281 #~ msgid "Autoload Tiles: " 45863 #~ msgstr "èªåè¼å 45864 ¥æ¼è²¼ï¼ " 44282 #~ msgstr "自動載入拼貼: " 44283 44284 #~ msgid "Max zoom lvl: " 44285 #~ msgstr "最大縮放等級: " 45865 44286 45866 44287 #~ msgid "start" 45867 #~ msgstr " éå§"44288 #~ msgstr "開始" 45868 44289 45869 44290 #~ msgid "end" 45870 #~ msgstr " çµæ"44291 #~ msgstr "結束" 45871 44292 45872 44293 #~ msgid "Import TCX File..." 45873 #~ msgstr "å¯å 45874 ¥ TCX æªæ¡..." 44294 #~ msgstr "匯入 TCX 檔案..." 45875 44295 45876 44296 #~ msgid "Show Author Panel" 45877 #~ msgstr "顯示ä½è 45878 颿¿" 44297 #~ msgstr "顯示作者面板" 45879 44298 45880 44299 #~ msgid "Fix relations" 45881 #~ msgstr " ä¿®æ£éä¿"44300 #~ msgstr "修正關係" 45882 44301 45883 44302 #~ msgid "Continue anyway" 45884 #~ msgstr " å¼·å¶ç¹¼çº"44303 #~ msgstr "強制繼續" 45885 44304 45886 44305 #~ msgid "Please select some data" 45887 #~ msgstr " è«é¸åä¸äºè³æ"44306 #~ msgstr "請選取一些資料" 45888 44307 45889 44308 #~ msgid "Open User Page in browser" 45890 #~ msgstr "å¨ç覽å¨ä¸éå使ç¨è 45891 é é¢" 44309 #~ msgstr "在瀏覽器中開啟使用者頁面" 45892 44310 45893 44311 #~ msgid "Select User's Data" 45894 #~ msgstr "é¸æä½¿ç¨è 45895 çè³æ" 44312 #~ msgstr "選擇使用者的資料" 45896 44313 45897 44314 #~ msgid "Open User Page" 45898 #~ msgstr "éå使ç¨è 45899 é é¢" 44315 #~ msgstr "開啟使用者頁面" 45900 44316 45901 44317 #~ msgid "Grid" 45902 #~ msgstr " æ ¼ç·"44318 #~ msgstr "格線" 45903 44319 45904 44320 #~ msgid "Closed Way" 45905 #~ msgstr " å°éçè·¯å¾"44321 #~ msgstr "封閉的路徑" 45906 44322 45907 44323 #~ msgid "Fix the selected errors." 45908 #~ msgstr " ä¿®æ£é¸åçé¯èª¤ã"44324 #~ msgstr "修正選取的錯誤。" 45909 44325 45910 44326 #~ msgid "Illegal tag/value combinations" 45911 #~ msgstr " ä¸åæ³çæ¨ç±¤/æ¸å¼çµå"44327 #~ msgstr "不合法的標籤/數值組合" 45912 44328 45913 44329 #~ msgid "Painting problem" 45914 #~ msgstr " 繪ååé¡"44330 #~ msgstr "繪圖問題" 45915 44331 45916 44332 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 45917 #~ msgstr " 檢æ¥å°å繪製æ¯å¦ç¼ç¾è³æé¯èª¤ã"44333 #~ msgstr "檢查地圖繪製是否發現資料錯誤。" 45918 44334 45919 44335 #~ msgid "Check for paint notes." 45920 #~ msgstr " 檢æ¥ç¹ªåçè¨ã"44336 #~ msgstr "檢查繪圖筆記。" 45921 44337 45922 44338 #~ msgid "Untagged and unconnected nodes" 45923 #~ msgstr " æªå æ¨ç±¤èæªé£æ¥çç¯é»"44339 #~ msgstr "未加標籤與未連接的節點" 45924 44340 45925 44341 #~ msgid "Reached a junction" 45926 #~ msgstr " å°é交æé»"44342 #~ msgstr "到達交會點" 45927 44343 45928 44344 #~ msgid "Reached the end of the line" 45929 #~ msgstr " å°éç·æ¢ççµå°¾"44345 #~ msgstr "到達線條的結尾" 45930 44346 45931 44347 #~ msgid "Select a starting node on the end of a way" 45932 #~ msgstr " å¨è·¯å¾ççµå°¾é¸æéå§çç¯é»"44348 #~ msgstr "在路徑的結尾選擇開始的節點" 45933 44349 45934 44350 #~ msgid "" … … 45956 44372 #~ "use." 45957 44373 #~ msgstr "" 45958 #~ "æ¨å¯ä»¥å¨ WMSplugin å好è¨å®åé ä¸å å 45959 ¥ã編輯ååªé¤ WMS é 45960 ç® - ç¶å¾éäºå°±æ" 45961 #~ "å¨ WMS é¸å®ä¸é¡¯ç¤ºåºä¾ã\n" 44374 #~ "您可以在 WMSplugin 偏好設定分頁中加入、編輯和刪除 WMS 項目 - 然後這些就會" 44375 #~ "在 WMS 選單中顯示出來。\n" 45962 44376 #~ "\n" 45963 #~ "æ¨ä¹å¯ä»¥å¨é²éå好è¨å®ä¸æå宿å®ï¼ä½¿ç¨ä¸åé 45964 ç½®ï¼\n" 44377 #~ "您也可以在進階偏好設定中手動完成它,使用下列配置:\n" 45965 44378 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 45966 44379 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 45967 44380 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 45968 44381 #~ "\n" 45969 #~ "宿´ WMS URL 輸å 45970 ¥æ ¼å¼ç¯ä¾ (landsat)\n" 44382 #~ "完整 WMS URL 輸入格式範例 (landsat)\n" 45971 44383 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 45972 44384 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 45973 44385 #~ "\n" 45974 #~ "以 Metacarta çå°åä¿®æ£å¨ http://labs.metacarta.com/rectifier/ ä¾èªªï¼æ¨åª" 45975 #~ "éè¦è¼¸å 45976 ¥ç¸å°çãidãã\n" 45977 #~ "è¦å å 45978 ¥ Metacarta å°åä¿®æ£å¨é¸å®é 45979 ç®ï¼æå建ç«å¦éåç¯ä¾ç URLï¼ä¸¦å° 73 æ" 45980 #~ "ææ¨çåç idï¼\n" 44386 #~ "以 Metacarta 的地圖修正器 http://labs.metacarta.com/rectifier/ 來說,您只" 44387 #~ "需要輸入相對的「id」。\n" 44388 #~ "要加入 Metacarta 地圖修正器選單項目,手動建立如這個範例的 URL,並將 73 換" 44389 #~ "成您的圖片 id:\n" 45981 44390 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 45982 44391 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 45983 44392 #~ "\n" 45984 #~ "注æï¼è«ç¢ºå®åçæ¯åé©çï¼æ²æçæ¬åé¡ï¼å¦ææçæ 45985 ®ï¼è«ä¸è¦ä½¿ç¨ã" 44393 #~ "注意:請確定圖片是合適的,沒有版權問題,如果有疑慮,請不要使用。" 45986 44394 45987 44395 #~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" 45988 #~ msgstr " 調æ´é¸åç WMS å層çä½ç½®"44396 #~ msgstr "調整選取的 WMS 圖層的位置" 45989 44397 45990 44398 #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL" 45991 #~ msgstr "輸å 45992 ¥é¸å®å稱å WMS URL" 44399 #~ msgstr "輸入選單名稱和 WMS URL" 45993 44400 45994 44401 #~ msgid "WMS Plugin Preferences" 45995 #~ msgstr "WMS 夿ç¨å¼å好è¨å®"44402 #~ msgstr "WMS 外掛程式偏好設定" 45996 44403 45997 44404 #~ msgid "WMS URL" … … 45999 44406 46000 44407 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 46001 #~ msgstr "ä¿®æ¹å¨ WMS 夿ç¨å¼é¸å®ä¸é¡¯ç¤ºç WMS 伺æå¨æ¸ 46002 å®" 44408 #~ msgstr "修改在 WMS 外掛程式選單中顯示的 WMS 伺服器清單" 46003 44409 46004 44410 #~ msgid "WMS URL (Default)" 46005 #~ msgstr "WMS URL ï¼é è¨å¼ï¼"44411 #~ msgstr "WMS URL(預設值)" 46006 44412 46007 44413 #~ msgid "% of lat:" 46008 #~ msgstr "% 緯度ï¼"44414 #~ msgstr "% 緯度:" 46009 44415 46010 44416 #~ msgid "Please select the row to copy." 46011 #~ msgstr " è«é¸æè¦è¤è£½çåã"44417 #~ msgstr "請選擇要複製的列。" 46012 44418 46013 44419 #~ msgid "Copy Default" 46014 #~ msgstr " è¤è£½é è¨å¼"44420 #~ msgstr "複製預設值" 46015 44421 46016 44422 #~ msgid "% of lon:" 46017 #~ msgstr "% ç¶åº¦ï¼"44423 #~ msgstr "% 經度:" 46018 44424 46019 44425 #~ msgid "" … … 46021 44427 #~ "import EXIF geotagged pictures." 46022 44428 #~ msgstr "" 46023 #~ "JOSM çå¦ä¸å geotag 夿ç¨å¼ãå°ç¸çè GPS è»è·¡éè¯æå¯å 46024 ¥ EXIF å·²æ " 46025 #~ "geotag çç¸çã" 44429 #~ "JOSM 的另一個 geotag 外掛程式。將相片與 GPS 軌跡關聯或匯入 EXIF 已有 " 44430 #~ "geotag 的相片。" 46026 44431 46027 44432 #~ msgid "Duplicate Ways with an offset" 46028 #~ msgstr " é製路å¾ä¸¦ä½ç§»"44433 #~ msgstr "重製路徑並位移" 46029 44434 46030 44435 #~ msgid "Displays an OpenLayers background image" 46031 #~ msgstr " 顯示OpenLayersèæ¯åç"44436 #~ msgstr "顯示 OpenLayers 背景圖片" 46032 44437 46033 44438 #~ msgid "" … … 46036 44441 #~ "mouse moving (general Java - tablet problem)." 46037 44442 #~ msgstr "" 46038 #~ "ç¶æ¨é²è¡å°ä¸çæ«çææ³ææ¨¡æ¬çºé»é¸åä½ãéå°å¹³æ¿é»è 46039 ¦ç觸æ§ç徿ç¨ï¼ç¶æ¨æ" 46040 #~ "å顿åªè¦é»é¸é¢æ¿èä¸éç§»åæ»é¼ ï¼ä¸è¬æ§ Java - å¹³æ¿é»è 46041 ¦åé¡ï¼ã" 44443 #~ "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電腦的觸控筆很有用,當您有" 44444 #~ "問題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電腦問題)。" 46042 44445 46043 44446 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid" 46044 #~ msgstr " æä¾é¡¯ç¤ºå°åæ ¼ç·çèæ¯å層"44447 #~ msgstr "提供顯示地圖格線的背景圖層" 46045 44448 46046 44449 #~ msgid "" … … 46048 44451 #~ "background and request updates." 46049 44452 #~ msgstr "" 46050 #~ "å¨ JOSM ä¸é¡¯ç¤ºå¿«éå°åæ ¼ç·ãå¯ä»¥å¾å¿«éå°åä¸è¼å 46051 ¥æ¼è²¼ä½çºèæ¯ä¸¦è¦æ±æ´æ°ã" 44453 #~ "在 JOSM 中顯示快速地圖格線。可以從快速地圖中載入拼貼作為背景並要求更新。" 46052 44454 46053 44455 #~ msgid "Let other applications send commands to JOSM." 46054 #~ msgstr "è®å 46055 ¶ä»çæç¨ç¨å¼å³éæä»¤çµ¦ JOSMã" 44456 #~ msgstr "讓其他的應用程式傳送指令給 JOSM。" 46056 44457 46057 44458 #~ msgid "Directly load TCX files from JOSM." 46058 #~ msgstr "ç´æ¥å¾ JOSM è¼å 46059 ¥ TCX æªæ¡ã" 44459 #~ msgstr "直接從 JOSM 載入 TCX 檔案。" 46060 44460 46061 44461 #~ msgid "" … … 46063 44463 #~ "selected user, opens browser showing selected author profile page." 46064 44464 #~ msgstr "" 46065 #~ "èä½è 46066 /使ç¨è 46067 ç¸éçå·¥å 46068 ·ã鏿屬æ¼é¸åç使ç¨è 46069 çå°åè³æï¼éåç覽å¨é¡¯ç¤ºé¸" 46070 #~ "åçä½è 46071 åäººè³æé é¢ã" 44465 #~ "與作者/使用者相關的工具。選擇屬於選取的使用者的地圖資料,開啟瀏覽器顯示選" 44466 #~ "取的作者個人資料頁面。" 46072 44467 46073 44468 #~ msgid "" … … 46075 44470 #~ "areas, jump to position." 46076 44471 #~ msgstr "" 46077 #~ "許å¤è½è®æ¨ççæ´»æ´è¼é¬çå 46078 ¬ç¨ç¨å¼ï¼ä¾å¦ç°¡åè·¯å¾ãé£çµååãè·³è³ä½ç½®ã" 44472 #~ "許多能讓您的生活更輕鬆的公用程式:例如簡化路徑、連結區域、跳至位置。" 46079 44473 46080 44474 #~ msgid "" … … 46082 44476 #~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." 46083 44477 #~ msgstr "" 46084 #~ "OSM è³æé©èå¨ãå®ææª¢æ¥è³æä¸çåé¡ï¼ä¸¦æä¾å°ä¸è¬åé¡çä¿®æ£ãåææ´åäºå°"46085 #~ " æ¨ç±¤åç¨±çæ¼åæª¢æ¥ã"44478 #~ "OSM 資料驗證器。它會檢查資料中的問題,並提供對一般問題的修正。同時整合了對" 44479 #~ "標籤名稱的拼字檢查。" 46086 44480 46087 44481 #~ msgid "" 46088 44482 #~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, " 46089 44483 #~ "Yahoo, ...)." 46090 #~ msgstr "顯示å°çåç 46091 §åçä½çº JOSM çèæ¯(WMS 伺æå¨ãYahoo...)ã" 44484 #~ msgstr "顯示地理參照圖片作為 JOSM 的背景(WMS 伺服器、Yahoo...)。" 46092 44485 46093 44486 #~ msgid "Boat" 46094 #~ msgstr " å°è¹"44487 #~ msgstr "小船" 46095 44488 46096 44489 #~ msgid "Motorboat" 46097 #~ msgstr " ååå°è¹"44490 #~ msgstr "動力小船" 46098 44491 46099 44492 #~ msgid "Goods" 46100 #~ msgstr " 貨ç©"44493 #~ msgstr "貨物" 46101 44494 46102 44495 #~ msgid "Max. Height (meters)" 46103 #~ msgstr " é«åº¦éå¶ï¼ç±³ï¼"44496 #~ msgstr "高度限制(米)" 46104 44497 46105 44498 #~ msgid "Max. Width (meters)" 46106 #~ msgstr " 寬度éå¶ï¼ç±³ï¼"44499 #~ msgstr "寬度限制(米)" 46107 44500 46108 44501 #~ msgid "Max. Length (meters)" 46109 #~ msgstr " é·åº¦éå¶ï¼ç±³ï¼"44502 #~ msgstr "長度限制(米)" 46110 44503 46111 44504 #~ msgid "Bridleway" 46112 #~ msgstr " 馬é"44505 #~ msgstr "馬道" 46113 44506 46114 44507 #~ msgid "Cycleway" 46115 #~ msgstr " èªè¡è»é"44508 #~ msgstr "自行車道" 46116 44509 46117 44510 #~ msgid "Footway" 46118 #~ msgstr " äººè¡æ¥é"44511 #~ msgstr "人行步道" 46119 44512 46120 44513 #~ msgid "Edit Track of grade 2" 46121 #~ msgstr " ç·¨è¼¯ç¢æ¥éè·¯çç´2"44514 #~ msgstr "編輯產業道路等級 2" 46122 44515 46123 44516 #~ msgid "Edit Track of grade 3" 46124 #~ msgstr " ç·¨è¼¯ç¢æ¥éè·¯çç´3"44517 #~ msgstr "編輯產業道路等級 3" 46125 44518 46126 44519 #~ msgid "Edit Track of grade 1" 46127 #~ msgstr " ç·¨è¼¯ç¢æ¥éè·¯çç´1"44520 #~ msgstr "編輯產業道路等級 1" 46128 44521 46129 44522 #~ msgid "Track Grade 3" 46130 #~ msgstr " ç¢æ¥éè·¯çç´3"44523 #~ msgstr "產業道路等級 3" 46131 44524 46132 44525 #~ msgid "Track Grade 1" 46133 #~ msgstr " ç¢æ¥éè·¯çç´1"44526 #~ msgstr "產業道路等級 1" 46134 44527 46135 44528 #~ msgid "Track Grade 2" 46136 #~ msgstr " ç¢æ¥éè·¯çç´2"44529 #~ msgstr "產業道路等級 2" 46137 44530 46138 44531 #~ msgid "Edit Track of grade 4" 46139 #~ msgstr " ç·¨è¼¯ç¢æ¥éè·¯çç´4"44532 #~ msgstr "編輯產業道路等級 4" 46140 44533 46141 44534 #~ msgid "Edit Track of grade 5" 46142 #~ msgstr " ç·¨è¼¯ç¢æ¥éè·¯çç´5"44535 #~ msgstr "編輯產業道路等級 5" 46143 44536 46144 44537 #~ msgid "Edit Hiking" 46145 #~ msgstr " 編輯å¥èµ°"44538 #~ msgstr "編輯健走" 46146 44539 46147 44540 #~ msgid "Mountain Hiking" 46148 #~ msgstr " ç»å±±"44541 #~ msgstr "登山" 46149 44542 46150 44543 #~ msgid "Track Grade 5" 46151 #~ msgstr " ç¢æ¥éè·¯çç´5"44544 #~ msgstr "產業道路等級 5" 46152 44545 46153 44546 #~ msgid "Track Grade 4" 46154 #~ msgstr " ç¢æ¥éè·¯çç´4"44547 #~ msgstr "產業道路等級 4" 46155 44548 46156 44549 #~ msgid "Demanding Alpine Hiking" 46157 #~ msgstr " è¼é£çé«å±±å¥è¡"44550 #~ msgstr "較難的高山健行" 46158 44551 46159 44552 #~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" 46160 #~ msgstr " 編輯è¼é£çç»å±±å¥è¡"44553 #~ msgstr "編輯較難的登山健行" 46161 44554 46162 44555 #~ msgid "Alpine Hiking" 46163 #~ msgstr " é«å±±å¥è¡"44556 #~ msgstr "高山健行" 46164 44557 46165 44558 #~ msgid "Edit Alpine Hiking" 46166 #~ msgstr " 編輯é«å±±å¥è¡"44559 #~ msgstr "編輯高山健行" 46167 44560 46168 44561 #~ msgid "Edit Mountain Hiking" 46169 #~ msgstr " 編輯ç»å±±å¥è¡"44562 #~ msgstr "編輯登山健行" 46170 44563 46171 44564 #~ msgid "Demanding Mountain Hiking" 46172 #~ msgstr " è¼é£çç»å±±å¥è¡"44565 #~ msgstr "較難的登山健行" 46173 44566 46174 44567 #~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" 46175 #~ msgstr " 編輯è¼é£çé«å±±å¥è¡"44568 #~ msgstr "編輯較難的高山健行" 46176 44569 46177 44570 #~ msgid "API initialization failed" 46178 #~ msgstr "API åå§å失æ"44571 #~ msgstr "API 初始化失敗" 46179 44572 46180 44573 #~ msgid "Degrees Minutes Seconds" 46181 #~ msgstr " 度-å-ç§æ ¼å¼"44574 #~ msgstr "度-分-秒格式" 46182 44575 46183 44576 #~ msgid "Communication with server failed" 46184 #~ msgstr " è伺æå¨æºé失æ"44577 #~ msgstr "與伺服器溝通失敗" 46185 44578 46186 44579 #~ msgid "Visible State:" 46187 #~ msgstr "å¯è¦çæ 46188 ï¼" 44580 #~ msgstr "可視狀態:" 46189 44581 46190 44582 #~ msgid "visible (on the server)" 46191 #~ msgstr " å¯è¦çï¼å¨ä¼ºæå¨ä¸ï¼"44583 #~ msgstr "可視的(在伺服器上)" 46192 44584 46193 44585 #~ msgid "not visible (on the server)" 46194 #~ msgstr " ä¸å¯è¦ï¼å¨ä¼ºæå¨ä¸ï¼"44586 #~ msgstr "不可視(在伺服器上)" 46195 44587 46196 44588 #~ msgid "Yes, reset the id" 46197 #~ msgstr " æ¯ï¼éè¨id"44589 #~ msgstr "是,重設 id" 46198 44590 46199 44591 #~ msgid "Reset id to 0" 46200 #~ msgstr " éè¨ id çº0"44592 #~ msgstr "重設 id 為 0" 46201 44593 46202 44594 #~ msgid "Yes, purge it" 46203 #~ msgstr "æ¯ï¼æ¸ 46204 é¤å®" 44595 #~ msgstr "是,清除它" 46205 44596 46206 44597 #~ msgid "Remove from dataset" 46207 #~ msgstr " å¾è³æçµåç§»é¤"44598 #~ msgstr "從資料組合移除" 46208 44599 46209 44600 #~ msgid "History item" 46210 #~ msgstr "æ·å²è¨éé 46211 ç®" 44601 #~ msgstr "歷史記錄項目" 46212 44602 46213 44603 #~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 46214 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}) ï¼å©ä¸ {3}ãæ£å¨ä¸å³{4}: {5} (id: {6})"44604 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳 {4}: {5} (id: {6})" 46215 44605 46216 44606 #~ msgid "No plugin information found." 46217 #~ msgstr " æ¾ä¸å°å¤æç¨å¼è³è¨ã"44607 #~ msgstr "找不到外掛程式資訊。" 46218 44608 46219 44609 #~ msgid "" … … 46222 44612 #~ "{0}" 46223 44613 #~ msgstr "" 46224 #~ " æ´æ°ä¸å夿ç¨å¼ï¼\n"44614 #~ "更新下列外掛程式:\n" 46225 44615 #~ "\n" 46226 44616 #~ "{0}" 46227 44617 46228 44618 #~ msgid "Download missing plugins" 46229 #~ msgstr " ä¸è¼ç¼ºå°ç夿ç¨å¼"44619 #~ msgstr "下載缺少的外掛程式" 46230 44620 46231 44621 #~ msgid "Request Update" 46232 #~ msgstr " è¦æ±æ´æ°"44622 #~ msgstr "要求更新" 46233 44623 46234 44624 #~ msgid "image not loaded" 46235 #~ msgstr "å°æªè¼å 46236 ¥åç" 44625 #~ msgstr "尚未載入圖片" 46237 44626 46238 44627 #~ msgid "image loading..." 46239 #~ msgstr "æ£å¨è¼å 46240 ¥åç..." 44628 #~ msgstr "正在載入圖片..." 46241 44629 46242 44630 #~ msgid "help" 46243 #~ msgstr " æ±å©"44631 #~ msgstr "求助" 46244 44632 46245 44633 #~ msgid "Help / About" 46246 #~ msgstr " æ±å© / éæ¼"44634 #~ msgstr "求助 / 關於" 46247 44635 46248 44636 #~ msgid "WMS Plugin Help" 46249 #~ msgstr "WMS 夿ç¨å¼æ±å©"44637 #~ msgstr "WMS 外掛程式求助" 46250 44638 46251 44639 #~ msgid "Station" 46252 #~ msgstr " è»ç«"44640 #~ msgstr "車站" 46253 44641 46254 44642 #~ msgid "Edit Station" 46255 #~ msgstr " 編輯è»ç«"44643 #~ msgstr "編輯車站" 46256 44644 46257 44645 #~ msgid "Shop" 46258 #~ msgstr " ååº"44646 #~ msgstr "商店" 46259 44647 46260 44648 #~ msgid "Map Type" 46261 #~ msgstr " å°åé¡å"44649 #~ msgstr "地圖類型" 46262 44650 46263 44651 #~ msgid "map" 46264 #~ msgstr " å°å"44652 #~ msgstr "地圖" 46265 44653 46266 44654 #~ msgid "Waterway Point" 46267 #~ msgstr " æ°´è·¯é»"44655 #~ msgstr "水路點" 46268 44656 46269 44657 #~ msgid "Edit Airport" 46270 #~ msgstr " 編輯æ©å ´"44658 #~ msgstr "編輯機場" 46271 44659 46272 44660 #~ msgid "citymap" 46273 #~ msgstr " åå¸å°å"44661 #~ msgstr "城市地圖" 46274 44662 46275 44663 #~ msgid "Edit Information Office" 46276 #~ msgstr " 編輯è³è¨æåè"44664 #~ msgstr "編輯資訊服務處" 46277 44665 46278 44666 #~ msgid "Board Type" 46279 #~ msgstr " æ¿çé¡å"44667 #~ msgstr "板的類型" 46280 44668 46281 44669 #~ msgid "hikingmap" 46282 #~ msgstr " å¥è¡å°å"44670 #~ msgstr "健行地圖" 46283 44671 46284 44672 #~ msgid "Guidepost (Hiking)" 46285 #~ msgstr " è·¯æ¨ï¼å¾æ¥ï¼"44673 #~ msgstr "路標(徒步)" 46286 44674 46287 44675 #~ msgid "Football" 46288 #~ msgstr " ç¾å¼è¶³ç"44676 #~ msgstr "美式足球" 46289 44677 46290 44678 #~ msgid "Edit Football" 46291 #~ msgstr " 編輯ç¾å¼è¶³ç"44679 #~ msgstr "編輯美式足球" 46292 44680 46293 44681 #~ msgid "Illegal object with id=0" 46294 #~ msgstr " ä¸åæ³çç©ä»¶ï¼id=0"44682 #~ msgstr "不合法的物件,id=0" 46295 44683 46296 44684 #~ msgid "Exception occurred" 46297 #~ msgstr " ç¼çä¾å¤"44685 #~ msgstr "發生例外" 46298 44686 46299 44687 #~ msgid "bicyclemap" 46300 #~ msgstr " èªè¡è»å°å"44688 #~ msgstr "自行車地圖" 46301 44689 46302 44690 #~ msgid "football" 46303 #~ msgstr " ç¾å¼è¶³ç"44691 #~ msgstr "美式足球" 46304 44692 46305 44693 #~ msgid "rugby" 46306 #~ msgstr " æ©æ¬ç"44694 #~ msgstr "橄欖球" 46307 44695 46308 44696 #~ msgid "Motor Sports" 46309 #~ msgstr " æ©æè»éå"44697 #~ msgstr "摩托車運動" 46310 44698 46311 44699 #~ msgid "Edit Motor Sports" 46312 #~ msgstr " ç·¨è¼¯æ©æè»éå"44700 #~ msgstr "編輯摩托車運動" 46313 44701 46314 44702 #~ msgid "Rugby" 46315 #~ msgstr " æ©æ¬ç"44703 #~ msgstr "橄欖球" 46316 44704 46317 44705 #~ msgid "Edit Rugby" 46318 #~ msgstr " ç·¨è¼¯æ©æ¬ç"44706 #~ msgstr "編輯橄欖球" 46319 44707 46320 44708 #~ msgid "Amount of Wires" 46321 #~ msgstr " ç·æ¸"44709 #~ msgstr "線數" 46322 44710 46323 44711 #~ msgid "No data" 46324 #~ msgstr "æ²æè³æ" 44712 #~ msgstr "沒有資料" 44713 44714 #~ msgid "image " 44715 #~ msgstr "圖片 " 46325 44716 46326 44717 #~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12" 46327 #~ msgstr " è¦æ±æ´æ°ç¼çé¯èª¤ï¼ä¸ç¸®æ¾-çç´12"44718 #~ msgstr "要求更新發生錯誤:不縮放-等級 12" 46328 44719 46329 44720 #~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" 46330 #~ msgstr " 編輯è±é£çé«å±±å¥è¡"44721 #~ msgstr "編輯艱難的高山健行" 46331 44722 46332 44723 #~ msgid "Difficult Alpine Hiking" 46333 #~ msgstr " è±é£çé«å±±å¥è¡"44724 #~ msgstr "艱難的高山健行" 46334 44725 46335 44726 #~ msgid "Amenities" 46336 #~ msgstr " 便å©è¨æ½"44727 #~ msgstr "便利設施" 46337 44728 46338 44729 #~ msgid "Download List" 46339 #~ msgstr "ä¸è¼æ¸ 46340 å®" 44730 #~ msgstr "下載清單" 46341 44731 46342 44732 #~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 46343 #~ msgstr " é æçºOsmDataLayeræGpxLayerç實é«ãå»åå¾ã{0}ãã"44733 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。" 46344 44734 46345 44735 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" 46346 #~ msgstr " 忏ã{0}ãä¸è½çºç©ºå¼(null)"44736 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)" 46347 44737 46348 44738 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 46349 #~ msgstr " æ±å©é é¢éºå¤±ã以<A HREF=\"{0}\">English</A>建ç«å®ã"44739 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 建立它。" 46350 44740 46351 44741 #~ msgid "" … … 46353 44743 #~ "\"{1}\">your language</A>." 46354 44744 #~ msgstr "" 46355 #~ " æ±å©é é¢éºå¤±ã以<A HREF=\"{0}\">English</A>æ<A HREF=\"{1}\">æ¨çèªè¨</"46356 #~ "A> 建ç«å®ã"44745 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</" 44746 #~ "A>建立它。" 46357 44747 46358 44748 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." 46359 #~ msgstr "忏ã{0}ãå¿ 46360 é ä¸çºç©ºå¼(null)" 44749 #~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)" 46361 44750 46362 44751 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 46363 #~ msgstr " é æçºOsmDataLayeræGpxLayerç實é«ãå»åå¾ã{0}ãã"44752 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。" 46364 44753 46365 44754 #~ msgid "Unexpected return value. Got {0}." 46366 #~ msgstr " æªé æçåå³å¼ãå¾å°{0}"44755 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}" 46367 44756 46368 44757 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 46369 #~ msgstr " 忏ã{0}ãæçº > 0ï¼å¾å°ã{1}ã"44758 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」" 46370 44759 46371 44760 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." 46372 #~ msgstr " 忏ã{0}ã䏿¯ææçé¡åå稱ï¼åå¾ã{1}ã"44761 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」" 46373 44762 46374 44763 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." 46375 #~ msgstr " 忏ã{0}ã䏿¯å¯æ¥åçé¡å¥ï¼åå¾ã{1}ã"44764 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」" 46376 44765 46377 44766 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history." 46378 #~ msgstr " å¨éåæ·å²ç´éæ¥æã{0}ãæ²æææççæ¬"44767 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本" 46379 44768 46380 44769 #~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." 46381 #~ msgstr " 忏ã{0}ãæä½¿ç¨ç¯å0..{1}ï¼å»æ¶å°{2}"44770 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}" 46382 44771 46383 44772 #~ msgid "No earliest version found. History is empty." 46384 #~ msgstr " æ¾ä¸å°ææ©ççæ¬ãæ·å²ç´éæ¯ç©ºçã"44773 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。" 46385 44774 46386 44775 #~ msgid "No latest version found. History is empty." 46387 #~ msgstr " æ¾ä¸å°ææ°ççæ¬ãæ·å²ç´éæ¯ç©ºçã"44776 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。" 46388 44777 46389 44778 #~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}." 46390 #~ msgstr "忏ç®åè¶ 46391 åºç¯åï¼å¾å° {0}" 44779 #~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}" 46392 44780 46393 44781 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." 46394 #~ msgstr " åä½µçç¯é»å°æªåçµãä¸è½å»ºç½®æ±ºè°æä»¤"44782 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 46395 44783 46396 44784 #~ msgid "Unexpected column index. Got {0}." 46397 #~ msgstr " æªé æçæ¬ä½ç´¢å¼ãå¾å°{0}"44785 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}" 46398 44786 46399 44787 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}." 46400 #~ msgstr "忏ãcolãå¿ 46401 é çº 0 æ 1ãå»å¾å° {0}" 44788 #~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}" 46402 44789 46403 44790 #~ msgid "Could not read ''{0}''." 46404 #~ msgstr " ä¸è½è®å\"{0}\""44791 #~ msgstr "不能讀取 \"{0}\"" 46405 44792 46406 44793 #~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi." 46407 #~ msgstr " 缺å°å好è¨å®ã{0}ããä¸è½åå§åOsmApi"44794 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi" 46408 44795 46409 44796 #~ msgid "" 46410 44797 #~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." 46411 #~ msgstr " ç¡æ³é£ç·å° osm 伺æå¨ãè«æª¢æ¥æ¨çç¶²é網路é£ç·ã"44798 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。" 46412 44799 46413 44800 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>" 46414 #~ msgstr "<html> ç¡æ³è®åæªæ¡ã{0}ãã<br>é¯èª¤çºï¼<br>{1}</html>"44801 #~ msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>" 46415 44802 46416 44803 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}" 46417 #~ msgstr " éè¦Id > 0ï¼å»æ¶å°{0}"44804 #~ msgstr "需要 Id > 0,卻收到 {0}" 46418 44805 46419 44806 #~ msgid "Conflicts during download" 46420 #~ msgstr " ä¸è¼æéå°è¡çª"44807 #~ msgstr "下載時遇到衝突" 46421 44808 46422 44809 #~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" 46423 #~ msgstr "å¦æè³æè¦ä¸è¼å°æ°çå層裡è«é¸ææ¤é 46424 " 44810 #~ msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此項" 46425 44811 46426 44812 #~ msgid "" 46427 44813 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to " 46428 44814 #~ "resolve them first.</html>" 46429 #~ msgstr "<html>å¨å層ã{0}ã䏿æªè§£æ±ºçè¡çªã<br>æ¨å¿ 46430 é å 46431 解決å®åã</html>" 44815 #~ msgstr "<html>在圖層「{0}」中有未解決的衝突。<br>您必須先解決它們。</html>" 46432 44816 46433 44817 #~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" 46434 #~ msgstr " å¨ç®åçè³æçµå䏿¾ä¸å°id {0}çç©ä»¶"44818 #~ msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件" 46435 44819 46436 44820 #~ msgid "" … … 46439 44823 #~ "again with a new or an existing open changeset.</html>" 46440 44824 #~ msgstr "" 46441 #~ "<html> ä¸å³<strong>失æ</strong>ï¼å çºæ¨ä½¿ç¨ç<br>è®æ´çµå {0} å·²ç¶å¨{1} "46442 #~ " 被ééäºã<br>è«ä»¥æ°çæå·²éåçè®æ´çµååä¸å³ä¸æ¬¡ã</html>"44825 #~ "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} " 44826 #~ "被關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>" 46443 44827 46444 44828 #~ msgid "Please enter a filter string." 46445 #~ msgstr "è«è¼¸å 46446 ¥é濾æ¢ä»¶å串ã" 44829 #~ msgstr "請輸入過濾條件字串。" 46447 44830 46448 44831 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 46449 #~ msgstr " æ°¸é é²è¡ç§»åèä¸è¦é¡¯ç¤ºéåå°è©±ç"44832 #~ msgstr "永遠進行移動而不要顯示這個對話盒" 46450 44833 46451 44834 #~ msgid "Added {0} objects" 46452 #~ msgstr "å·²å å 46453 ¥ {0} ç©ä»¶" 44835 #~ msgstr "已加入 {0} 物件" 46454 44836 46455 44837 #~ msgid "" 46456 44838 #~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 46457 #~ msgstr " ä¸è½å¾©åã{0}ãæä»¤ï¼å çºå層ã{1}ãå·²ä¸åå¨"44839 #~ msgstr "不能復原「{0}」指令,因為圖層「{1}」已不存在" 46458 44840 46459 44841 #~ msgid "At least one object to delete requird, got empty collection" 46460 #~ msgstr " è³å°è¦åªé¤ä¸åç©ä»¶ï¼å»æ¶å°ç©ºç½éå"44842 #~ msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合" 46461 44843 46462 44844 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty" 46463 #~ msgstr "忏ã{0}ãä¸è½ç©ºç½" 44845 #~ msgstr "參數「{0}」不能空白" 44846 44847 #~ msgid "Purged object ''{0}''" 44848 #~ msgstr "清理的物件「{0}」" 44849 44850 #~ msgid "Removing reference from relation {0}" 44851 #~ msgstr "從關係 {0} 移除參考" 46464 44852 46465 44853 #~ msgid "Purged {0} objects" 46466 #~ msgstr "æ¸ 46467 çç {0} ç©ä»¶" 44854 #~ msgstr "清理的 {0} 物件" 46468 44855 46469 44856 #~ msgid "null detected in node list" 46470 #~ msgstr "å¨ç¯é»æ¸ 46471 å®ä¸åµæ¸¬å° null" 44857 #~ msgstr "在節點清單中偵測到 null" 46472 44858 46473 44859 #~ msgid "unexpected null value for n.getEastNorth(). id of n is" 46474 #~ msgstr " å¨n.getEastNorth()ææªé æç空å¼(null)ãn ç id çº"44860 #~ msgstr "在 n.getEastNorth() 有未預期的空值(null)。n 的 id 為" 46475 44861 46476 44862 #~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}" 46477 #~ msgstr " è§£æ±ºè·¯å¾ {0} çæ¬è¡çª"44863 #~ msgstr "解決路徑 {0} 版本衝突" 46478 44864 46479 44865 #~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}" 46480 #~ msgstr " 解決ç¯é» {0} çæ¬è¡çª"44866 #~ msgstr "解決節點 {0} 版本衝突" 46481 44867 46482 44868 #~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}" 46483 #~ msgstr " 解決éä¿ {0} çæ¬è¡çª"44869 #~ msgstr "解決關係 {0} 版本衝突" 46484 44870 46485 44871 #~ msgid "" 46486 44872 #~ "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' " 46487 44873 #~ "isn't a directory." 46488 #~ msgstr " è¦åï¼åå§åå好è¨å®å¤±æãå好è¨å®ç®éã{0}ã䏿¯ä¸åç®éã"44874 #~ msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。" 46489 44875 46490 44876 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}" 46491 #~ msgstr " é æåæ¸ã{0}ã> 0.0ï¼å»æ¶å°{1}"44877 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0.0,卻收到 {1}" 46492 44878 46493 44879 #~ msgid "Expected array of length 4, got {0}" 46494 #~ msgstr " é æçé£åé·åº¦çº 4ï¼å»æ¶å°{0}"44880 #~ msgstr "預期的陣列長度為 4,卻收到 {0}" 46495 44881 46496 44882 #~ msgid "" … … 46498 44884 #~ "isn't a directory.</html>" 46499 44885 #~ msgstr "" 46500 #~ "<html> åå§åå好è¨å®å¤±æã<br>å好è¨å®ç®éã{0}ã䏿¯ä¸åç®éã</html>"44886 #~ "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>" 46501 44887 46502 44888 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 46503 #~ msgstr " æ£å¨ä¸å³ {0} åç©ä»¶..."44889 #~ msgstr "正在上傳 {0} 個物件..." 46504 44890 46505 44891 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" 46506 #~ msgstr " 樣å¼èªæ³é¯èª¤ï¼å¨ {1} ä¸çæ¨£å¼ {0} æ¯ç¡æçï¼"44892 #~ msgstr "樣式語法錯誤:在 {1} 中的樣式 {0} 是無效的!" 46507 44893 46508 44894 #~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator." 46509 #~ msgstr " æ¨ç±¤éç®åçåæ¸ç·¨èé¯èª¤ã"44895 #~ msgstr "標籤運算子的參數編號錯誤。" 46510 44896 46511 44897 #~ msgid "" … … 46513 44899 #~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5" 46514 44900 #~ msgstr "" 46515 #~ " æ¨ç±¤éç®åçæ¸å¼ä¸æ£ç¢ºï¼{0}ãæ¨ç±¤éç®åé æçæ¯æ¨ç±¤çç·¨èæä¸åç¯åï¼ä¾å¦"46516 #~ "tags:1 ætags:2-5"44901 #~ "標籤運算子的數值不正確:{0}。標籤運算子預期的是標籤的編號或一個範圍,例如 " 44902 #~ "tags:1 或 tags:2-5" 46517 44903 46518 44904 #~ msgid "" 46519 44905 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is " 46520 44906 #~ "{0}, max is {1}" 46521 #~ msgstr "ç®åçè®æ´æ¸è¶ 46522 éæå¤§å¼ãè®æ´çæ¸éï¼ç®åçº {0}ï¼æå¤§å¼çº {1}" 44907 #~ msgstr "目前的變更數超過最大值。變更的數量,目前為 {0},最大值為 {1}" 46523 44908 46524 44909 #~ msgid "" 46525 44910 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 46526 #~ msgstr " ç¡æ³åæ¶æä»¤ã{0}ãï¼å çºå層ã{1}ãå·²ä¸åå¨"44911 #~ msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在" 46527 44912 46528 44913 #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" 46529 #~ msgstr "é¯èª¤ï¼ä¼ºæå¨çæ¸ç±¤æ¸ 46530 å®ä¸ææªé æçè¡ã{0}ã" 44914 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單中有未預期的行「{0}」" 46531 44915 46532 44916 #~ msgid "" 46533 44917 #~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception " 46534 44918 #~ "was: {1}" 46535 #~ msgstr "åºæ¼å®å 46536 ¨æ§ççç±ç¡æ³å¾ã{0}ãè¼å 46537 ¥æ¸ç±¤ãä¾å¤çºï¼{1}" 44919 #~ msgstr "基於安全性的理由無法從「{0}」載入書籤。例外為:{1}" 46538 44920 46539 44921 #~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}" 46540 #~ msgstr "ç¡æ³è®åè¼å 46541 ¥è³æºã{0}ããé¯èª¤çº {1}" 44922 #~ msgstr "無法讀取載入資源「{0}」。錯誤為 {1}" 46542 44923 46543 44924 #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}" 46544 #~ msgstr " 缺å°id {0}ç©ä»¶çåä½µç®æ¨"44925 #~ msgstr "缺少 id {0} 物件的合併目標" 46545 44926 46546 44927 #~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}." 46547 #~ msgstr " é æID >= 0ãæ¶å° {0}ã"44928 #~ msgstr "預期 ID >= 0。收到 {0}。" 46548 44929 46549 44930 #~ msgid "User with the same uid but different name found" 46550 #~ msgstr "ç¼ç¾åä¸ uid ç使ç¨è 46551 ä½å§åå»ä¸å" 44931 #~ msgstr "發現同一 uid 的使用者但姓名卻不同" 46552 44932 46553 44933 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}" 46554 #~ msgstr " é æåæ¸ã{0}ã> 0ï¼å»æ¶å°{1}"44934 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0,卻收到 {1}" 46555 44935 46556 44936 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>" 46557 #~ msgstr "<html>ç¡æ³å¯«å 46558 ¥æ¸ç±¤ã<br>{0}</html>" 44937 #~ msgstr "<html>無法寫入書籤。<br>{0}</html>" 46559 44938 46560 44939 #~ msgid "" … … 46563 44942 #~ " Java option to increase the maximum size of allocated memory" 46564 44943 #~ msgstr "" 46565 #~ "注æï¼å¨å¤§å¤æ¸å·¥ä½ä¸ï¼JOSM éè¦å¾å¤è¨æ¶é«èªåºäººæå¤ã妿æéè¦å¯ä»¥å å 46566 ¥ä¸" 46567 #~ "å\n" 46568 #~ " Java é¸é 46569 ä¾å¢å åé 46570 è¨æ¶é«çæå¤§å®¹é" 44944 #~ "注意:在大多數工作中,JOSM 需要很多記憶體認出人意外。如果有需要可以加入下" 44945 #~ "列\n" 44946 #~ " Java 選項來增加分配記憶體的最大容量" 46571 44947 46572 44948 #~ msgid "Undecide conflict between visible state" 46573 #~ msgstr "å¨å¯è¦çæ 46574 éææªæ±ºå®çè¡çª" 44949 #~ msgstr "在可視狀態間有未決定的衝突" 46575 44950 46576 44951 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty." 46577 #~ msgstr " 忏ã{0}ãä¸è½çºç©ºç½ã"44952 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空白。" 46578 44953 46579 44954 #~ msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}." 46580 #~ msgstr " æ¨ç±¤ç忏ã{0}ãåªè½æä¸åéµå¼ã廿¶å° {1}ã"44955 #~ msgstr "標籤的參數「{0}」只能有一個鍵值。卻收到 {1}。" 46581 44956 46582 44957 #~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." 46583 #~ msgstr "æ¨ç±¤éåä¸å 46584 å«é¸åçæ¸å¼ã{0}ãã" 44958 #~ msgstr "標籤集合不包含選取的數值「{0}」。" 46585 44959 46586 44960 #~ msgid "Please restart JOSM." 46587 #~ msgstr " è«éæ°åå JOSMã"44961 #~ msgstr "請重新啟動 JOSM。" 46588 44962 46589 44963 #~ msgid "<html>" … … 46591 44965 46592 44966 #~ msgid "Man-Made" 46593 #~ msgstr " 人é ç©"44967 #~ msgstr "人造物" 46594 44968 46595 44969 #~ msgid "Updating primitive" 46596 #~ msgstr " æ£å¨æ´æ°åå"44970 #~ msgstr "正在更新原型" 46597 44971 46598 44972 #~ msgid "" … … 46603 44977 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>" 46604 44978 #~ msgstr "" 46605 #~ "<html>卿¨çæ¬å°ç«¯è³æçµå䏿 {0} åååå¯è½å¨<br>伺æå¨ä¸è¢«åªé¤äºã妿" 46606 #~ "æ¨ç¨å¾æ³åªé¤ææ´æ°å®åï¼<br>伺æå¨å¯è½æåå ±ç¼ç<br>è¡çªã<br><br>é»é¸" 46607 #~ "<strong>{1}</strong> 以檢æ¥éäºååå¨ä¼ºæå¨ä¸<br>ççæ 46608 ã<br>é»é¸ <strong>" 46609 #~ "{2}</strong> åæç¥éå®ã<br></html>" 44979 #~ "<html>在您的本地端資料組合中有 {0} 個原型可能在<br>伺服器上被刪除了。如果" 44980 #~ "您稍後想刪除或更新它們,<br>伺服器可能會回報發生<br>衝突。<br><br>點選" 44981 #~ "<strong>{1}</strong> 以檢查這些原型在伺服器上<br>的狀態。<br>點選 <strong>" 44982 #~ "{2}</strong> 則會略過它。<br></html>" 46610 44983 46611 44984 #~ msgid "Deleted or moved primitives" 46612 #~ msgstr " å·²åªé¤æç§»åçåå"44985 #~ msgstr "已刪除或移動的原型" 46613 44986 46614 44987 #~ msgid "Undelete {0} primitives" 46615 #~ msgstr " åæ¶åªé¤ {0} åå"44988 #~ msgstr "取消刪除 {0} 原型" 46616 44989 46617 44990 #~ msgid "" 46618 44991 #~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included" 46619 #~ msgstr "ç¡æ³å°åå {0} å å 46620 ¥è³æçµåï¼å çºå®å·²å¨å 46621 ¶ä¸" 44992 #~ msgstr "無法將原型 {0} 加入資料組合,因為它已在其中" 46622 44993 46623 44994 #~ msgid "" … … 46626 44997 #~ "critical error, it should be safe to continue in your work." 46627 44998 #~ msgstr "" 46628 #~ "JOSM é æå¨è³æçµå䏿æ¾å°åå [{0} {1}] ä½å»æ²æãè«å¨ http://josm." 46629 #~ "openstreetmap.de åå ±éåæ 46630 æ³ãé䏿¯å´éçé¯èª¤ï¼ç¹¼çºæ¨ç工使æ¯å®å 46631 ¨çã" 44999 #~ "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm." 45000 #~ "openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。" 46632 45001 46633 45002 #~ msgid "H" … … 46635 45004 46636 45005 #~ msgid "Text" 46637 #~ msgstr " æå"45006 #~ msgstr "文字" 46638 45007 46639 45008 #~ msgid "C" … … 46659 45028 46660 45029 #~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." 46661 #~ msgstr "ID = 0 çååä¸è½çºä¸å¯è¦ã"45030 #~ msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。" 46662 45031 46663 45032 #~ msgid "" 46664 45033 #~ "Can''t merge because either of the participating primitives is new and " 46665 45034 #~ "the other is not" 46666 #~ msgstr "ä¸è½åä½µï¼å çºå å 46667 ¥çååä¸ä¸åæ¯æ°çï¼å¦ä¸å䏿¯" 45035 #~ msgstr "不能合併,因為加入的原型中一個是新的,另一個不是" 46668 45036 46669 45037 #~ msgid "" 46670 45038 #~ "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is " 46671 45039 #~ "{1}" 46672 #~ msgstr " ä¸è½åä½µä¸å id çååãéå id æ¯ {0}ï¼å¦ä¸åæ¯{1}"45040 #~ msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}" 46673 45041 46674 45042 #~ msgid "" 46675 45043 #~ "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys " 46676 45044 #~ "with multiple values." 46677 #~ msgstr " æ¨ç±¤éç¡æ³å¥ç¨å°ååä¸ï¼å çºæéµå¼å«æå¤åæ¸å¼ã"45045 #~ msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。" 46678 45046 46679 45047 #~ msgid "" 46680 45048 #~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 46681 #~ msgstr " ä¸è½æ¯è¼ IDã{0}ãå IDã{1}ãçååã"45049 #~ msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。" 46682 45050 46683 45051 #~ msgid "UTM 20N (France)" 46684 #~ msgstr "UTM 20N ( æ³å)"45052 #~ msgstr "UTM 20N (法國)" 46685 45053 46686 45054 #~ msgid "UTM20 North Geodesic system" 46687 #~ msgstr "UTM20 åé¨å°ç測é系統"45055 #~ msgstr "UTM20 北部地理測量系統" 46688 45056 46689 45057 #~ msgid "" 46690 45058 #~ "Adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in " 46691 45059 #~ "synchronized adjustment." 46692 #~ msgstr " å¯èª¿æ´ç {0} å°æªè¨å®ãä¸è½å¨åæ¥èª¿æ´ä¸è¨å®åèã"45060 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。" 46693 45061 46694 45062 #~ msgid "" … … 46697 45065 #~ "too?</html>" 46698 45066 #~ msgstr "" 46699 #~ "<html>é裡æ {0} åé¡å¤çåååç 46700 §å°å·²å¨<br>伺æå¨ä¸åªé¤çéä¿ {1}ã" 46701 #~ "<br><br>æ¯å¦è¦å°å®ååæ¶åªé¤ï¼</html>" 45067 #~ "<html>這裡有 {0} 個額外的原型參照到已在<br>伺服器上刪除的關係 {1}。" 45068 #~ "<br><br>是否要將它們取消刪除?</html>" 46702 45069 46703 45070 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" 46704 #~ msgstr " æ¯å¦åæ¶åªé¤ç¸ä¾çååï¼"45071 #~ msgstr "是否取消刪除相依的原型?" 46705 45072 46706 45073 #~ msgid "" … … 46709 45076 #~ "new id.<br>Do yo agree?</html>" 46710 45077 #~ msgstr "" 46711 #~ "<html>è¦ä¿çæ¨æ¬å°ç«¯ççæ¬ï¼JOSM<br>å¿ 46712 é å°åå {0} ç id éè¨çº 0ã<br>å¨" 46713 #~ "䏿¬¡ä¸å³æä¼ºæå¨æéæ°<br>ææ´¾æ°ç id 給å®ã<br>æ¨æ¯å¦åæï¼</html>" 45078 #~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在" 45079 #~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>" 46714 45080 46715 45081 #~ msgid "" … … 46717 45083 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 46718 45084 #~ msgstr "" 46719 #~ "<html>JOSM å³å°ç§»é¤æ¨æ¬å°è³æçµåä¸id {0}<br>çååã<br>æ¨æ¯å¦åæï¼</"45085 #~ "<html>JOSM 即將移除您本地資料組合中 id {0}<br>的原型。<br>您是否同意?</" 46720 45086 #~ "html>" 46721 45087 46722 45088 #~ msgid "Apply also for children" 46723 #~ msgstr "ä¹å¥ç¨å°åé 46724 ç®" 45089 #~ msgstr "也套用到子項目" 46725 45090 46726 45091 #~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first" 46727 #~ msgstr "å°è©±çå°æªå»ºç«ãå 46728 å¼å« createInstance()" 45092 #~ msgstr "對話盒尚未建立。先呼叫 createInstance()" 46729 45093 46730 45094 #~ msgid "Select primitives submitted by this user" 46731 #~ msgstr "鏿ç±éå使ç¨è 46732 æäº¤çåå" 45095 #~ msgstr "選擇由這個使用者提交的原型" 46733 45096 46734 45097 #~ msgid "Travel" 46735 #~ msgstr "æ 46736 é" 45098 #~ msgstr "旅遊" 46737 45099 46738 45100 #~ msgid "Accomodation" 46739 #~ msgstr " ä½å®¿"45101 #~ msgstr "住宿" 46740 45102 46741 45103 #~ msgid "OpenStreetMap" … … 46743 45105 46744 45106 #~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" 46745 #~ msgstr "ä¸è¼åç 46746 §å°å·²é¸åååä¸ä¹ä¸çåå" 45107 #~ msgstr "下載參照到已選取原型中之一的原型" 46747 45108 46748 45109 #~ msgid "Toggle Fullscreen view" 46749 #~ msgstr "åæå 46750 ¨è¢å¹æª¢è¦" 45110 #~ msgstr "切換全螢幕檢視" 46751 45111 46752 45112 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" 46753 #~ msgstr " å°ç®åé¸åçåååä½µå°å¦ä¸åå層"45113 #~ msgstr "將目前選取的原型合併到另一個圖層" 46754 45114 46755 45115 #~ msgid "Fullscreen View" 46756 #~ msgstr "å 46757 ¨è¢å¹æª¢è¦" 45116 #~ msgstr "全螢幕檢視" 46758 45117 46759 45118 #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" 46760 #~ msgstr "è«è¼¸å 46761 ¥ç·¯åº¦ç¯å -90..90" 45119 #~ msgstr "請輸入緯度範圍 -90..90" 46762 45120 46763 45121 #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" 46764 #~ msgstr "è«è¼¸å 46765 ¥ææçç¶åº¦ç¯å -180..180" 45122 #~ msgstr "請輸入有效的經度範圍 -180..180" 46766 45123 46767 45124 #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" 46768 #~ msgstr "è«è¼¸å 46769 ¥ææç緯度ç¯å -90..90" 45125 #~ msgstr "請輸入有效的緯度範圍 -90..90" 46770 45126 46771 45127 #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" 46772 #~ msgstr "è«è¼¸å 46773 ¥ç¶åº¦ç¯å -180..180" 45128 #~ msgstr "請輸入經度範圍 -180..180" 46774 45129 46775 45130 #~ msgid "Close the dialog, don't create a new node" 46776 #~ msgstr " é鿤å°è©±çï¼ä¸è¦å»ºç«æ°çç¯é»"45131 #~ msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點" 46777 45132 46778 45133 #~ msgid "" 46779 45134 #~ "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for " 46780 45135 #~ "primitive ''{1}''." 46781 #~ msgstr " è¦åï¼å層ã{0}ãå·²ä¸åå¨ãä¸è½ç§»é¤ååã{1}ãçè¡çªã"45136 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。" 46782 45137 46783 45138 #~ msgid "" … … 46785 45140 #~ "<br>This conflict can't be added.</html>" 46786 45141 #~ msgstr "" 46787 #~ "<html>å層ã{0}ãå·²æè¡çªç¼çæ¼åå<br>ã{1}ãã<br>éåè¡çªä¸è½è¢«å å 46788 ¥ã</" 45142 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</" 46789 45143 #~ "html>" 46790 45144 … … 46792 45146 #~ "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}'' was<br>was " 46793 45147 #~ "missing on this system.</html>" 46794 #~ msgstr "<html> ç¡æ³å»ºç« URLï¼å çºç·¨ç¢¼ã{0}ã卿¤ç³»çµ±ä¸<br>ç¡æ³ä½¿ç¨ã</html>"45148 #~ msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」在此系統中<br>無法使用。</html>" 46795 45149 46796 45150 #~ msgid "" … … 46801 45155 #~ "take the place of the original node in the membership.</html>" 46802 45156 #~ msgstr "" 46803 #~ "<html> åä½µçç¯é»æ¯ä¸æå¤åéä¿çæå¡ãè«æ±ºå®æ¨è¦<strong>ä¿ç</strong>ç®"46804 #~ " æ¨ç¯é»çéäºæå¡å±¬æ§ææ¯è¦<strong>ç§»é¤</strong>å®åã<br>é è¨å¼æ¯"46805 #~ "<strong> ä¿ç</strong>å®åï¼ç®æ¨ç¯é»å°æå代忬æå¡ä¸ç¯é»çä½ç½®ã</html>"45157 #~ "<html>合併的節點是一或多個關係的成員。請決定您要 <strong>保留</strong> 目" 45158 #~ "標節點的這些成員屬性或是要 <strong>移除</strong> 它們。<br>預設值是 " 45159 #~ "<strong>保留</strong> 它們:目標節點將會取代原本成員中節點的位置。</html>" 46806 45160 46807 45161 #~ msgid "" 46808 45162 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be " 46809 45163 #~ "loaded" 46810 #~ msgstr "<html>åéä¿<br>{0}<br>å·²å¨ä¼ºæå¨ä¸åªé¤ãå®å·²ç¡æ³è¼å 46811 ¥" 45164 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入" 46812 45165 46813 45166 #~ msgid "Conflicts in data" 46814 #~ msgstr " è¡çªç¼çæ¼è³æ"45167 #~ msgstr "衝突發生於資料" 46815 45168 46816 45169 #~ msgid "({0}/{1}: Downloading relation ''{2}''..." 46817 #~ msgstr "({0}/{1}: æ£å¨ä¸è¼éä¿ã{2}ã..."45170 #~ msgstr "({0}/{1}: 正在下載關係「{2}」..." 46818 45171 46819 45172 #~ msgid "" 46820 45173 #~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection" 46821 #~ msgstr "é¸ååç 46822 §å°ç®åé¸åç¯åçéä¿æå¡" 45174 #~ msgstr "選取參照到目前選取範圍的關係成員" 46823 45175 46824 45176 #~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" 46825 #~ msgstr "ç§»é¤ææåç 46826 §å°é¸åååå 46827 ¶ä¸ä¹ä¸çæå¡" 45177 #~ msgstr "移除所有參照到選取原型其中之一的成員" 46828 45178 46829 45179 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive" 46830 #~ msgstr "å¤åæå¡åç 46831 §å°åä¸åå" 45180 #~ msgstr "多個成員參照到同一原型" 46832 45181 46833 45182 #~ msgid "" … … 46836 45185 #~ "member?</html>" 46837 45186 #~ msgstr "" 46838 #~ "<html>éåéä¿å·²ç¶æä¸æå¤åæå¡åç 46839 §å°<br>ååã{0}ã<br><br>æ¨ç¢ºå®è¦å å 46840 ¥" 46841 #~ "å¦ä¸åéä¿æå¡åï¼</html>" 45187 #~ "<html>這個關係已經有一或多個成員參照到<br>原型「{0}」<br><br>您確定要加入" 45188 #~ "另一個關係成員嗎?</html>" 46842 45189 46843 45190 #~ msgid "" 46844 45191 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first " 46845 45192 #~ "selected member" 46846 #~ msgstr " å°ç®åè³æçµåä¸é¸åçææååå å°ç¬¬ä¸åé¸åçæå¡ä¹å"45193 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個選取的成員之前" 46847 45194 46848 45195 #~ msgid "" 46849 45196 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last " 46850 45197 #~ "selected member" 46851 #~ msgstr " å°ç®åè³æçµåä¸é¸åçææååå å°æå¾ä¸åé¸åçæå¡ä¹å¾"45198 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個選取的成員之後" 46852 45199 46853 45200 #~ msgid "" 46854 45201 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" 46855 #~ msgstr " å°ç®åè³æçµåä¸é¸åçææååå å°ç¬¬ä¸åæå¡ä¹å"45202 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個成員之前" 46856 45203 46857 45204 #~ msgid "" 46858 45205 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" 46859 #~ msgstr " å°ç®åè³æçµåä¸é¸åçææååå å°æå¾ä¸åæå¡ä¹å¾"45206 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個成員之後" 46860 45207 46861 45208 #~ msgid "Select primitives for selected relation members" 46862 #~ msgstr " 鏿已é¸åéä¿æå¡çåå"45209 #~ msgstr "選擇已選取關係成員的原型" 46863 45210 46864 45211 #~ msgid "" 46865 45212 #~ "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing" 46866 #~ msgstr " é»é¸ä»¥è¿åéä¿ç·¨è¼¯å¨ä¸¦ç¹¼çºç·¨è¼¯éä¿"45213 #~ msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續編輯關係" 46867 45214 46868 45215 #~ msgid "" … … 46870 45217 #~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>" 46871 45218 #~ msgstr "" 46872 #~ "<html>å層ã{0}ãå·²ç¶æè¡çªæ¼åå<br>ã{1}ãã<br>è«å 46873 調解éåè¡çªï¼ç¶å¾å" 46874 #~ "è©¦ä¸æ¬¡ã</html>" 45219 #~ "<html>圖層「{0}」已經有衝突於原型<br>「{1}」。<br>請先調解這個衝突,然後再" 45220 #~ "試一次。</html>" 46875 45221 46876 45222 #~ msgid "" … … 46879 45225 #~ "conflict and close the editor?</html>" 46880 45226 #~ msgstr "" 46881 #~ "<html> éåéä¿å·²ç¶å¨æ¤ç·¨è¼¯å¨ä»¥å¤çå°æ¹è¢«æ¹è®äºã<br>æ¨ä¸è½å¥ç¨èªå·±çè®æ´å¾"46882 #~ " ç¹¼çºç·¨è¼¯ã<br><br>æ¯å¦è¦å»ºç«è¡çªä¸¦éé編輯å¨ï¼</html>"45227 #~ "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後" 45228 #~ "繼續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>" 46883 45229 46884 45230 #~ msgid "" … … 46887 45233 #~ "the new role?</html>" 46888 45234 #~ msgstr "" 46889 #~ "<html> æ¨æ£å¨ {0} ååä¸è¨å®ç©ºè§è²ã<br>éååä½çæ¼è¦åªé¤éäºååçè§è²ã"46890 #~ "<br> æ¨ç¢ºå®è¦å¥ç¨æ¤æ°è§è²åï¼</html>"45235 #~ "<html>您正在 {0} 原型上設定空角色。<br>這個動作等於要刪除這些原型的角色。" 45236 #~ "<br>您確定要套用此新角色嗎?</html>" 46891 45237 46892 45238 #~ msgid "No, don't apply" 46893 #~ msgstr " å¦ï¼ä¸å¥ç¨"45239 #~ msgstr "否,不套用" 46894 45240 46895 45241 #~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected." 46896 #~ msgstr " è®æ´çµåéç®åçæ¸å¼ä¸æ£ç¢ºï¼{0}ãé ä½¿ç¨æ¸åã"45242 #~ msgstr "變更組合運算子的數值不正確:{0}。須使用數字。" 46897 45243 46898 45244 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded." 46899 45245 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded." 46900 #~ msgstr[0] "{0} å夿ç¨å¼ä¸è¼æåã"45246 #~ msgstr[0] "{0} 個外掛程式下載成功。" 46901 45247 46902 45248 #~ msgid "" … … 46904 45250 #~ "valid username and a valid password.</html>" 46905 45251 #~ msgstr "" 46906 #~ "<html>å¨ HTTP 代ç伺æå¨ã{0}ãé©è失æãè«è¼¸å 46907 ¥ææç使ç¨è 46908 å稱åå¯ç¢¼ã</" 45252 #~ "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。</" 46909 45253 #~ "html>" 46910 45254 … … 46913 45257 #~ "uses the password may be transferred unencrypted.</html>" 46914 45258 #~ msgstr "" 46915 #~ "<html> è¦åï¼æ ¹ææ¤ä»£ç伺æå¨æä½¿ç¨çé©èæ¹å¼ï¼å¯ç¢¼å¯è½æ¯ä»¥æªå å¯çæ¹å¼å³"46916 #~ " 輸ã</html>"45259 #~ "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳" 45260 #~ "輸。</html>" 46917 45261 46918 45262 #~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found. Will use no proxy." 46919 #~ msgstr " è¦åï¼æ¾ä¸å°å好è¨å®ã{0}ããå°ä¸ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨ã"45263 #~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。將不使用代理伺服器。" 46920 45264 46921 45265 #~ msgid "" … … 46923 45267 #~ "''{1}''. Proxy won't be used" 46924 45268 #~ msgstr "" 46925 #~ " è¦åï¼æªé æç HTTP 代ç伺æå¨åæ¸ãå¾å°ä¸»æ©ã{0}ãå飿¥å ã{1}ããå°ä¸ä½¿"46926 #~ " ç¨ä»£ç伺æå¨"45269 #~ "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不使" 45270 #~ "用代理伺服器" 46927 45271 46928 45272 #~ msgid "" … … 46930 45274 #~ "''{1}''. Proxy won't be used" 46931 45275 #~ msgstr "" 46932 #~ " è¦åï¼æªé æçSOCKS代ç伺æå¨åæ¸ãå¾å°ä¸»æ©ã{0}ãå飿¥å ã{1}ããå°ä¸"46933 #~ " 使ç¨ä»£ç伺æå¨"45276 #~ "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不" 45277 #~ "使用代理伺服器" 46934 45278 46935 45279 #~ msgid "" 46936 45280 #~ "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}. Proxy won't be used." 46937 45281 #~ msgstr "" 46938 #~ " å¨å好è¨å®ã{0}ãä¸é£æ¥å è碼æ¯ç¡æçãå¾å°çæ¸å¼æ¯ã{1}ããå°ä¸ä½¿ç¨ä»£ç伺"46939 #~ " æå¨ã"45282 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼是無效的。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺" 45283 #~ "服器。" 46940 45284 46941 45285 #~ msgid "" … … 46943 45287 #~ "Proxy won't be used." 46944 45288 #~ msgstr "" 46945 #~ " å¨å好è¨å®ã{0}ãä¸é£æ¥å èç¢¼çæ ¼å¼ä¸æ£ç¢ºãå¾å°çæ¸å¼æ¯ã{1}ããå°ä¸ä½¿ç¨ä»£"46946 #~ " ç伺æå¨ã"45289 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼的格式不正確。得到的數值是「{1}」。將不使用代" 45290 #~ "理伺服器。" 46947 45291 46948 45292 #~ msgid "" … … 46951 45295 #~ "startup time. Won't use a proxy." 46952 45296 #~ msgstr "" 46953 #~ " è¦åï¼JVM 並æªè¨å®çºä»¥ç³»çµ±è¨å®å¼æ¥è©¢ä»£ç伺æå¨ãå¨ååæç¼ºå°ãjava.net."46954 #~ "useSystemProxies ã屬æ§ãå°ä¸ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨ã"45297 #~ "警告:JVM 並未設定為以系統設定值查詢代理伺服器。在啟動時缺少「java.net." 45298 #~ "useSystemProxies」屬性。將不使用代理伺服器。" 46955 45299 46956 45300 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}" 46957 #~ msgstr " é æåæ¸''{0}'' >= 0ï¼å»æ¶å°{1}"45301 #~ msgstr "預期參數 ''{0}'' >= 0,卻收到 {1}" 46958 45302 46959 45303 #~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}" 46960 #~ msgstr " å¨éä¿ {0} è¨å®ãmodifiedãææ¨"45304 #~ msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標" 46961 45305 46962 45306 #~ msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}." 46963 #~ msgstr " é æçæ¸å¼çºchild.getId() > 0ãå»å¾å° {1}ã"45307 #~ msgstr "預期的數值為 child.getId() > 0。卻得到 {1}。" 46964 45308 46965 45309 #~ msgid "" 46966 45310 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " 46967 #~ msgstr "è¦åï¼å çºå·¥ä½å·²åæ¶æ 46968 忽ç¥ä¾å¤ãä¾å¤çºï¼ " 45311 #~ msgstr "警告:因為工作已取消故忽略例外。例外為: " 46969 45312 46970 45313 #~ msgid "" … … 46972 45315 #~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 46973 45316 #~ msgstr "" 46974 #~ "<html><strong> ç®åçä¸è¼åå</strong> (æå°ç·¯åº¦, ç¶åº¦, æå¤§ç·¯åº¦, ç¶åº¦)ï¼"45317 #~ "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小緯度, 經度, 最大緯度, 經度): " 46975 45318 #~ "{0}, {1}, {2}, {3}</html>" 46976 45319 46977 45320 #~ msgid "Click do download the currently selected area" 46978 #~ msgstr " é»é¸ä»¥ä¸è¼ç®åé¸åçåå"45321 #~ msgstr "點選以下載目前選取的區域" 46979 45322 46980 45323 #~ msgid "" … … 46982 45325 #~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 46983 45326 #~ msgstr "" 46984 #~ "<html>ä¸è« <strong>{0}</strong> æ <strong>{1}</strong> 齿²æåç¨ã<br>è«" 46985 #~ "鏿ä¸è¼ OSM è³æï¼æ GPX è³æï¼æå 46986 ©åé½é¸ã</html>" 45327 #~ "<html>不論 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong> 都沒有啟用。<br>請" 45328 #~ "選擇下載 OSM 資料,或 GPX 資料,或兩個都選。</html>" 46987 45329 46988 45330 #~ msgid "" … … 46990 45332 #~ "a network problem, please check your<br>your internet connection</html>" 46991 45333 #~ msgstr "" 46992 #~ "<html> ç¡æ³å¨ {0} éåæ±å©é é¢ã<br>é大é¨åæ¯ç¶²è·¯çåé¡é æçï¼è«æª¢æ¥æ¨ç"46993 #~ "<br> ç¶²é網路é£ç·</html>"45334 #~ "<html>無法在 {0} 開啟求助頁面。<br>這大部分是網路的問題造成的,請檢查您的" 45335 #~ "<br>網際網路連線</html>" 46994 45336 46995 45337 #~ msgid "" … … 46998 45340 #~ "Hold left mousebutton and draw a frame." 46999 45341 #~ msgstr "" 47000 #~ "<b> 縮æ¾ï¼:</b> æ»é¼ 滾輪ãéææCtrl + Up/Down <b>ç§»åå°åï¼</b> æä½æ»é¼"47001 #~ " å³éµä¸¦ç§»åæ»é¼ æä½¿ç¨æ¹åéµã <b>鏿ï¼</b>æä½æ»é¼ å·¦éµä¸¦ç¹ªåºä¸åæ¹æ ¼ã"45342 #~ "<b>縮放::</b> 滑鼠滾輪、雙擊或 Ctrl + Up/Down <b>移動地圖:</b> 按住滑鼠" 45343 #~ "右鍵並移動滑鼠或使用方向鍵。 <b>選擇:</b>按住滑鼠左鍵並繪出一個方格。" 47002 45344 47003 45345 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." 47004 #~ msgstr " ã{0}ãå°æªå°éå æ¤ä¸è½é£çµã"45346 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。" 47005 45347 47006 45348 #~ msgid "" … … 47008 45350 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>" 47009 45351 #~ msgstr "" 47010 #~ "<html>å層ã{0}ãå·²æè¡çªç¼çæ¼åå<br>ã{1}ãã<br>éåè¡çªä¸è½è¢«å å 47011 ¥ã</" 45352 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</" 47012 45353 #~ "html>" 47013 45354 … … 47015 45356 #~ "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict " 47016 45357 #~ "for primitive ''{1}''." 47017 #~ msgstr " è¦åï¼å層ã{0}ãå·²ä¸åå¨ãä¸è½ç§»é¤ååã{1}ãçè¡çªã"45358 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。" 47018 45359 47019 45360 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 47020 #~ msgstr " ãå¾ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãç¯é»ã"45361 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 47021 45362 47022 45363 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 47023 #~ msgstr " ãå°ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãç¯é»ã"45364 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 47024 45365 47025 45366 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 47026 #~ msgstr " ãå¾ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãè·¯å¾ã"45367 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 47027 45368 47028 45369 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 47029 #~ msgstr " ãå°ãè·¯å¾æ²æéå§æçµææ¼ãç¶éãè·¯å¾ã"45370 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 47030 45371 47031 45372 #~ msgid "" 47032 45373 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be " 47033 45374 #~ "loaded" 47034 #~ msgstr "<html>åéä¿<br>{0}<br>å·²å¨ä¼ºæå¨ä¸åªé¤ãå®å·²ç¡æ³è¼å 47035 ¥" 45375 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入" 47036 45376 47037 45377 #~ msgid "Download Object..." 47038 #~ msgstr " ä¸è¼ç©ä»¶..."45378 #~ msgstr "下載物件..." 47039 45379 47040 45380 #~ msgid "Download Object" 47041 #~ msgstr " ä¸è¼ç©ä»¶"45381 #~ msgstr "下載物件" 47042 45382 47043 45383 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>" 47044 #~ msgstr "<html> ä¸è½éåç®éã<br>è«é¸æä¸åæªæ¡ï¼</html>"45384 #~ msgstr "<html>不能開啟目錄。<br>請選擇一個檔案!</html>" 47045 45385 47046 45386 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees" 47047 #~ msgstr " ç§»åç¯é»è®ææçè§åº¦æçº 90 æ 270 度"45387 #~ msgstr "移動節點讓所有的角度成為 90 或 270 度" 47048 45388 47049 45389 #~ msgid "Undelete {0} primitive" 47050 45390 #~ msgid_plural "Undelete {0} primitives" 47051 #~ msgstr[0] " åæ¶åªé¤ {0} ååå"45391 #~ msgstr[0] "取消刪除 {0} 個原型" 47052 45392 47053 45393 #~ msgctxt "filter" … … 47057 45397 #~ msgid "" 47058 45398 #~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}" 47059 #~ msgstr "ç¡æ³å å 47060 ¥ä¸åååï¼å çºå®å已被åªé¤ï¼{0}" 45399 #~ msgstr "無法加入下列原型,因為它們已被刪除:{0}" 47061 45400 47062 45401 #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" 47063 #~ msgstr "è«è¼¸å 47064 ¥ä¸å³åè¨»ï¼æå° 3 ååå 47065 ï¼" 45402 #~ msgstr "請輸入上傳備註(最小 3 個字元)" 47066 45403 47067 45404 #~ msgid "Use all their elements" 47068 #~ msgstr "使ç¨ä»åææçå 47069 ç´ " 45405 #~ msgstr "使用他們所有的元素" 47070 45406 47071 45407 #~ msgid "Use all mine elements" 47072 #~ msgstr "ä½¿ç¨æææçå 47073 ç´ " 45408 #~ msgstr "使用我所有的元素" 47074 45409 47075 45410 #~ msgid "" … … 47078 45413 #~ "the incomplete primitives?" 47079 45414 #~ msgstr "" 47080 #~ " è¤è£½çè³æå«æä¸å®æ´çååãç¶è²¼ä¸çæåä¸å®æ´çååæè¢«ç§»é¤ãæ¨ç¢ºå®è¦è²¼ä¸"47081 #~ " 嫿ä¸å®æ´ååçè³æåï¼"45415 #~ "複製的資料含有不完整的原型。當貼上的時候不完整的原型會被移除。您確定要貼上" 45416 #~ "含有不完整原型的資料嗎?" 47082 45417 47083 45418 #~ msgid "to {0} primitive" 47084 45419 #~ msgid_plural "to {0} primtives" 47085 #~ msgstr[0] " å° {0} ååå"45420 #~ msgstr[0] "到 {0} 個原型" 47086 45421 47087 45422 #~ msgid "" … … 47092 45427 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 47093 45428 #~ msgstr[0] "" 47094 #~ " æ {0} åé¡å¤ååç¨æ¼<br>å¨ä¼ºæå¨ä¸åªé¤çéä¿ {1} ã<br><br>æ¨æ¯å¦ä¹æ³è¦å"47095 #~ " æ¶åªé¤å®ï¼"45429 #~ "有 {0} 個額外原型用於<br>在伺服器上刪除的關係 {1} 。<br><br>您是否也想要取" 45430 #~ "消刪除它?" 47096 45431 47097 45432 #~ msgid "" … … 47102 45437 #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?" 47103 45438 #~ msgstr[0] "" 47104 #~ " æ {0} åé¡å¤ç¯é»ç¨æ¼<br>å¨ä¼ºæå¨ä¸åªé¤çè·¯å¾ {1} ã<br><br>æ¨æ¯å¦ä¹æ³è¦å"47105 #~ " æ¶åªé¤éåç¯é»ï¼"45439 #~ "有 {0} 個額外節點用於<br>在伺服器上刪除的路徑 {1} 。<br><br>您是否也想要取" 45440 #~ "消刪除這個節點?" 47106 45441 47107 45442 #~ msgid "Merging deleted primitives failed" 47108 #~ msgstr " åä½µåªé¤çåå失æ"45443 #~ msgstr "合併刪除的原型失敗" 47109 45444 47110 45445 #~ msgid "" … … 47112 45447 #~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:" 47113 45448 #~ msgstr "" 47114 #~ " ä¸åååç¡æ³è¤è£½å°ç®æ¨ååï¼<br>å çºå®åå·²ç¶å¨ç®æ¨è³æçµåä¸è¢«åªé¤äºï¼"45449 #~ "下列原型無法複製到目標原型,<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:" 47115 45450 47116 45451 #~ msgid "" 47117 45452 #~ "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " 47118 45453 #~ "its normal." 47119 #~ msgstr " ææ³ä¸åè·¯å¾ä¾è£½ä½ç©å½¢ãæ Ctrl 徿æ³ä¸¦ä»¥å¹³å¸¸çæ¹å¼ç§»åä¸ååæ®µã"45454 #~ msgstr "拖曳一個路徑來製作矩形。按 Ctrl 後拖曳並以平常的方式移動一個區段。" 47120 45455 47121 45456 #~ msgid "Download and show the history of the selected primitives" 47122 #~ msgstr " ä¸è¼ä¸¦é¡¯ç¤ºé¸åååçæ·å²ç´é"45457 #~ msgstr "下載並顯示選取原型的歷史紀錄" 47123 45458 47124 45459 #~ msgid "" 47125 45460 #~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current " 47126 45461 #~ "data layer" 47127 #~ msgstr "縮æ¾å°ç®åè³æå層éåè®æ´çµåçå 47128 §å®¹çåå" 45462 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層這個變更組合的內容的原型" 47129 45463 47130 45464 #~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." 47131 45465 #~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." 47132 #~ msgstr[0] " æ¨æ£å¨è¨å® {0} åååç空ç½è§è²ã"45466 #~ msgstr[0] "您正在設定 {0} 個原型的空白角色。" 47133 45467 47134 45468 #~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." 47135 #~ msgstr " 鿍£çååªé¤éäºååçè§è²ã"45469 #~ msgstr "這樣等同刪除這些原型的角色。" 47136 45470 47137 45471 #~ msgid "" … … 47144 45478 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>" 47145 45479 #~ msgstr "" 47146 #~ "<html><p class=\"warning-header\">ç¼ºå°æ±å©ä¸»é¡çå 47147 §å®¹</p><p class=" 47148 #~ "\"warning-body\">æ±å©ä¸»é¡çå 47149 §å®¹<strong>{0}</strong>å°ä¸è½åå¾ãä¸ç®¡æ¯æ¨ç¶" 47150 #~ "å°èªè¨ ({1}) ææ¯è±èªçæ¬é½æ²æã<br><br>è«å婿¹é² JOSM æ±å©ç³»çµ±ä¸¦å¡«å¥½ç¼º" 47151 #~ "å°çè³è¨ãæ¨å¯ä»¥ç·¨è¼¯<a href=\"{2}\">å°æ±å©ä¸»é¡ç·¨è¼¯çºç¶å°çèªè¨ ({1})</a> " 47152 #~ "å <a href=\"{3}\">è±èªçæ¬</a>ã</p></html>" 45480 #~ "<html><p class=\"warning-header\">缺少求助主題的內容</p><p class=" 45481 #~ "\"warning-body\">求助主題的內容<strong>{0}</strong>尚不能取得。不管是您當" 45482 #~ "地語言 ({1}) 或是英語版本都沒有。<br><br>請協助改進 JOSM 求助系統並填好缺" 45483 #~ "少的資訊。您可以編輯<a href=\"{2}\">將求助主題編輯為當地的語言 ({1})</a> " 45484 #~ "和 <a href=\"{3}\">英語版本</a>。</p></html>" 47153 45485 47154 45486 #~ msgid "create new objects" 47155 #~ msgstr " å»ºç«æ°çç©ä»¶"45487 #~ msgstr "建立新的物件" 47156 45488 47157 45489 #~ msgid "" … … 47160 45492 #~ "''{0}''" 47161 45493 #~ msgstr "" 47162 #~ " è¦åï¼æªé æç API åºç¤ URL æ ¼å¼ãéæ°å°åè³ OSM ååçè³è¨ææ·å²ç´éé é¢"47163 #~ " å¯è½æå¤±æãAPI åºç¤ URL çºï¼ã{0}ã"45494 #~ "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 原型的資訊或歷史紀錄頁面" 45495 #~ "可能會失敗。API 基礎 URL 為:「{0}」" 47164 45496 47165 45497 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" 47166 #~ msgstr "è«è¼¸å 47167 ¥éåä¸å³è®æ´çµåç註解 (æå° 3 ååå 47168 )" 45498 #~ msgstr "請輸入這個上傳變更組合的註解 (最少 3 個字元)" 47169 45499 47170 45500 #~ msgid "" … … 47176 45506 #~ "on the server." 47177 45507 #~ msgstr[0] "" 47178 #~ "{0} è¡çªå·²ç¶ä»¥æ¸ 47179 餿¬å°è³æçµå {0} ç©ä»¶çæ¹å¼<strong>èªå調解</strong> " 47180 #~ "<br>äºãå çºå®å·²ç¶å¾ä¼ºæå¨ä¸åªé¤äºã" 45508 #~ "{0} 衝突已經以清除本地資料組合 {0} 物件的方式<strong>自動調解</strong> " 45509 #~ "<br>了。因為它已經從伺服器上刪除了。" 47181 45510 47182 45511 #~ msgid "" … … 47187 45516 #~ "Dialog and manually resolve them." 47188 45517 #~ msgstr[0] "" 47189 #~ "éæ {0} åè¡çªå¾ 47190 調解ã<br><br>è«éåè¡çªæ¸ 47191 å®å°è©±ç並æå調解å®ã" 45518 #~ "還有 {0} 個衝突待調解。<br><br>請開啟衝突清單對話盒並手動調解它。" 47192 45519 47193 45520 #~ msgid "" 47194 45521 #~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" 47195 #~ msgstr " è¦åï¼å¾ã{0}ãè§£æMappaint樣å¼å¤±æãä¾å¤çºï¼{1}"45522 #~ msgstr "警告:從「{0}」解析 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}" 47196 45523 47197 45524 #~ msgid "" … … 47201 45528 #~ "communication channel (HTTPS)." 47202 45529 #~ msgstr "" 47203 #~ "<strong> è¦åï¼</strong>å¯ç¢¼ææ<strong>䏿¬¡</strong>以ææå³éå° OSM ç¶²"47204 #~ " ç«ãç´å° OSM 伺æå¨æä¾å å¯éè¨é »é(HTTPS)å<strong>ä¸è¦</strong>使ç¨é"47205 #~ " è¦çå¯ç¢¼ã"45530 #~ "<strong>警告:</strong>密碼會有<strong>一次</strong>以明文傳送到 OSM 網" 45531 #~ "站。直到 OSM 伺服器提供加密通訊頻道 (HTTPS) 前<strong>不要</strong>使用重" 45532 #~ "要的密碼。" 47206 45533 47207 45534 #~ msgid "Icon paths" 47208 #~ msgstr " å示路å¾"45535 #~ msgstr "圖示路徑" 47209 45536 47210 45537 #~ msgid "Add a filename or an URL of an active style" 47211 #~ msgstr "çºä½¿ç¨ç樣å¼å å 47212 ¥æªæ¡å稱æ URL" 45538 #~ msgstr "為使用的樣式加入檔案名稱或 URL" 47213 45539 47214 45540 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." 47215 #~ msgstr " æå®äºç¡æç IDãä¸è½ä¸è¼ç©ä»¶ã"45541 #~ msgstr "指定了無效的 ID。不能下載物件。" 47216 45542 47217 45543 #~ msgid "" … … 47220 45546 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 47221 45547 #~ msgstr "" 47222 #~ "id {0} çæ¬ {1} çç®æ¨ç©ä»¶æ¯å¯è¦çï¼ä½æ¯ä¾æºç©ä»¶ (è¼ä½çæ¬ {2}) æ¯é±èçã" 47223 #~ "ä¸è½èçéåä¸ä¸è´çæ 47224 å½¢ãä¿çç®æ¨ç©ä»¶ã " 45548 #~ "id {0} 版本 {1} 的目標物件是可視的,但是來源物件 (較低版本 {2}) 是隱藏的。" 45549 #~ "不能處理這個不一致的情形。保留目標物件。 " 47225 45550 47226 45551 #~ msgid "" … … 47228 45553 #~ "must be the same as in values" 47229 45554 #~ msgstr "" 47230 #~ "æå£çé è¨çµå \"{0}-{1}\" - å¨ display_values ä¸é 47231 ç®çæ¸éå¿ 47232 é 忏å¼è£¡ç" 47233 #~ "ç¸å" 45555 #~ "損壞的預設組合 \"{0}-{1}\" - 在 display_values 中項目的數量必須和數值裡的" 45556 #~ "相同" 47234 45557 47235 45558 #~ msgid "" 47236 45559 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual " 47237 45560 #~ "request for each primitive." 47238 #~ msgstr " 伺æå¨å³å代碼 404ï¼ä»¥æ¯ååååå¥è¦æ±çæ¹å¼é試ã"45561 #~ msgstr "伺服器傳回代碼 404,以每個原型個別要求的方式重試。" 47239 45562 47240 45563 #~ msgid "" … … 47242 45565 #~ "was not found.<br>Delete from preferences?" 47243 45566 #~ msgstr "" 47244 #~ "<html>ç¡æ³è¼å 47245 ¥å¤æç¨å¼ {0} å çºå¤æç¨å¼<br>main é¡å¥ã{1}ãæ¾ä¸å°ã<br>æ¯" 47246 #~ "å¦å¾å好è¨å®åªé¤ï¼" 45567 #~ "<html>無法載入外掛程式 {0} 因為外掛程式<br>main 類別「{1}」找不到。<br>是" 45568 #~ "否從偏好設定刪除?" 47247 45569 47248 45570 #~ msgid "Illegal upload comment" 47249 #~ msgstr " ä¸åæ ¼çä¸å³è¨»è§£"45571 #~ msgstr "不合格的上傳註解" 47250 45572 47251 45573 #~ msgid "" 47252 45574 #~ "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping " 47253 45575 #~ "this primitive and retrying to upload." 47254 #~ msgstr " è¦åï¼ååã{0}ãå·²å¨ä¼ºæå¨ä¸åªé¤äºãæ£ç¥ééååå並åè©¦éæ°ä¸å³ã"45576 #~ msgstr "警告:原型「{0}」已在伺服器上刪除了。正略過這個原型並嘗試重新上傳。" 47255 45577 47256 45578 #~ msgid "Preparing primitives to upload ..." 47257 #~ msgstr " æ£å¨æºåè¦ä¸å³çåå..."45579 #~ msgstr "正在準備要上傳的原型 ..." 47258 45580 47259 45581 #~ msgid "Used style" 47260 #~ msgstr "使ç¨è 47261 樣å¼" 45582 #~ msgstr "使用者樣式" 47262 45583 47263 45584 #~ msgid "Active styles" 47264 #~ msgstr " 使ç¨ä¸æ¨£å¼"45585 #~ msgstr "使用中樣式" 47265 45586 47266 45587 #~ msgid "Available styles (from {0})" 47267 #~ msgstr " å¯ç¨çæ¨£å¼ (ä¾èª{0})"45588 #~ msgstr "可用的樣式 (來自 {0})" 47268 45589 47269 45590 #~ msgid "" … … 47271 45592 #~ "Please select two segments that don''t share any nodes." 47272 45593 #~ msgstr "" 47273 #~ "æ¨ä¸è½å°é½ç¸äºé£æ¥çåæ®µã\n" 47274 #~ "è«é¸åå 47275 ©åæ²æå 47276 ±ç¨ä»»ä½ç¯é»çåæ®µã" 45594 #~ "您不能對齊相互連接的區段。\n" 45595 #~ "請選取兩個沒有共用任何節點的區段。" 47277 45596 47278 45597 #~ msgid "" … … 47280 45599 #~ "Your action is being reverted." 47281 45600 #~ msgstr "" 47282 #~ " å°é½æé æç¯é»æåºä¸çä¹å¤ã\n"47283 #~ " æ¨çåä½è¢«éåäºã"45601 #~ "對齊會造成節點掉出世界之外。\n" 45602 #~ "您的動作被還原了。" 47284 45603 47285 45604 #~ msgid "" … … 47300 45619 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 47301 45620 #~ "<ul>\n" 47302 #~ " <li><b>å°é½å段ã</b> è«æ <b><i><span style=\"color:green\">Shift-A</" 47303 #~ "span></i></b>ãå¦å¤æ¨å¯ä»¥å¨<b>å·¥å 47304 ·</b>é¸å®æ¾å°éåæä»¤\n" 47305 #~ "ï¼ä¹å¯ä»¥æéåå使¾ç½®å°<b>å·¥å 47306 ·å</b>ä¸ã\n" 45621 #~ " <li><b>對齊區段。</b> 請按 <b><i><span style=\"color:green\">Shift-A</" 45622 #~ "span></i></b>。另外您可以在<b>工具</b>選單找到這個指令\n" 45623 #~ ",也可以把這個動作放置到<b>工具列</b>上。\n" 47307 45624 #~ " </li>\n" 47308 45625 #~ "</ul>\n" … … 47312 45629 47313 45630 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing" 47314 #~ msgstr " é»å°å»ºç¯çä¸è§ä»¥éå§ç¹ªè£½"45631 #~ msgstr "點到建築的一角以開始繪製" 47315 45632 47316 45633 #~ msgid "Point on opposite end of building" 47317 #~ msgstr " é»å°å»ºç¯ç©å°é¢ççµå°¾"45634 #~ msgstr "點到建築物對面的結尾" 47318 45635 47319 45636 #~ msgid "Extract building on click (vector images only)" 47320 #~ msgstr " é»é¸è§£éå»ºç¯ (åªé©ç¨åéåç)"45637 #~ msgstr "點選解開建築 (只適用向量圖片)" 47321 45638 47322 45639 #~ msgid "" … … 47324 45641 #~ "Buildings layer and an OSM data layer." 47325 45642 #~ msgstr "" 47326 #~ " éååè½éè¦ï¼è³å°ï¼ä¸åç¹æ®çcadastre\n"47327 #~ " 建ç¯å層å OSM è³æå層ã"45643 #~ "這個功能需要(至少)一個特殊的 cadastre\n" 45644 #~ "建築圖層和 OSM 資料圖層。" 47328 45645 47329 45646 #~ msgid "Grab building layer only" 47330 #~ msgstr " åªæå建ç¯ç©å層"45647 #~ msgstr "只抓取建築物圖層" 47331 45648 47332 45649 #~ msgid "" … … 47334 45651 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?" 47335 45652 #~ msgstr "" 47336 #~ " æ¨å³å°åªé¤ä¸å®æ´çç©ä»¶ã<br>鿍£æé æåé¡ï¼å çºæ¨æ²æçå°å¯¦éçç©ä»¶ã<br>"47337 #~ " æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤åï¼"45653 #~ "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>" 45654 #~ "您確定要刪除嗎?" 47338 45655 47339 45656 #~ msgid "" … … 47341 45658 #~ "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?" 47342 45659 #~ msgstr "" 47343 #~ " éåè®æ´çµåæä½æ¼ä¸è¼ååå¤çç©ä»¶ã\n"47344 #~ " å¨éåä¹åéè¦ä¸è¼å®åãæ¨æ¯å¦è¦ç¹¼çºï¼"45660 #~ "這個變更組合有位於下載區域外的物件。\n" 45661 #~ "在還原之前需要下載它們。您是否要繼續?" 47345 45662 47346 45663 #~ msgid "" … … 47348 45665 #~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''" 47349 45666 #~ msgstr "" 47350 #~ " è¦åï¼turnrestrictions夿ç¨å¼å°æ·å¾éµã{1}ã忬çåä½ã{0}ãæ¿ææåä½"47351 #~ " ã{2}ã"45667 #~ "警告:turnrestrictions 外掛程式將捷徑鍵「{1}」原本的動作「{0}」替換成動作" 45668 #~ "「{2}」" 47352 45669 47353 45670 #~ msgid "" 47354 45671 #~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " 47355 45672 #~ "server" 47356 #~ msgstr "é¯èª¤ï¼ä¼ºæå¨çæ¸ç±¤æ¸ 47357 å®çã{1}ãè¡æä¸åæ ¼ç double æ¸å¼ã{0}ã" 45673 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」" 47358 45674 47359 45675 #~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version" 47360 #~ msgstr "id {1} é¡å {0} çç®æ¨æç¡æççæ¬"45676 #~ msgstr "id {1} 類型 {0} 的目標有無效的版本" 47361 45677 47362 45678 #~ msgid "" … … 47364 45680 #~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>." 47365 45681 #~ msgstr "" 47366 #~ " éåè½å½éå¶ä½¿ç¨ OSM ç¯é»<span class=\"object-name\">{0}</span>ä½çºè§è²"47367 #~ "<tt>{1}</tt> çæå¡ã"45682 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 節點 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 " 45683 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。" 47368 45684 47369 45685 #~ msgid "" … … 47371 45687 #~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>." 47372 45688 #~ msgstr "" 47373 #~ " éåè½å½éå¶ä½¿ç¨ OSM éä¿<span class=\"object-name\">{0}</span>ä½çºè§è²"47374 #~ "<tt>{1}</tt> çæå¡ã"45689 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 關係 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 " 45690 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。" 47375 45691 47376 45692 #~ msgid "An OSM way is required instead." 47377 #~ msgstr " éè¦ OSM è·¯å¾ä»£æ¿ã"45693 #~ msgstr "需要 OSM 路徑代替。" 47378 45694 47379 45695 #~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way" 47380 #~ msgstr " æ¹è®çºåºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦é¸æ OSM è·¯å¾"45696 #~ msgstr "改變為基本編輯器並選擇 OSM 路徑" 47381 45697 47382 45698 #~ msgid "" 47383 45699 #~ "This test checks that there are no ways with same tags and same node " 47384 45700 #~ "coordinates." 47385 #~ msgstr " é忏¬è©¦ææª¢æ¥æç¡å樣æ¨ç±¤åç¯é»åæ¨çè·¯å¾ã"45701 #~ msgstr "這個測試會檢查有無同樣標籤及節點坐標的路徑。" 47386 45702 47387 45703 #~ msgid "Please select the WMS layer to adjust." 47388 #~ msgstr " è«é¸æè¦èª¿æ´ç WMS å層ã"45704 #~ msgstr "請選擇要調整的 WMS 圖層。" 47389 45705 47390 45706 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust." 47391 #~ msgstr " ç®åæ²æ WMS å層è¦èª¿æ´ã"45707 #~ msgstr "目前沒有 WMS 圖層要調整。" 47392 45708 47393 45709 #~ msgid "" … … 47397 45713 #~ "fetch WMS tiles anyway?" 47398 45714 #~ msgstr "" 47399 #~ "<html> éå WMS å層çåºç¤URL<br>ã{0}ã<br>ççµå°¾ä¸è½æ¯ã&ãæã?ãã<br>"47400 #~ " éå¯è½æå°è´ç¡æç WMS è¦æ±ãæ¨æè©²æª¢æ¥æ¨ç<br>å好è¨å®å¼ã<br>æ¯å¦è¦å¼·å¶"47401 #~ " åå WMS æ¼è²¼ï¼"45715 #~ "<html>這個 WMS 圖層的基礎 URL<br>「{0}」<br>的結尾不能是「&」或「?」。<br>" 45716 #~ "這可能會導致無效的 WMS 要求。您應該檢查您的<br>偏好設定值。<br>是否要強制" 45717 #~ "取回 WMS 拼貼?" 47402 45718 47403 45719 #~ msgid "farmland" 47404 #~ msgstr " è¾²ç°"45720 #~ msgstr "農田" 47405 45721 47406 45722 #~ msgid "" 47407 45723 #~ "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " 47408 45724 #~ "relation editor." 47409 #~ msgstr " é»ä¸ä¸å°±å¯ä»¥å»ºç«å¤éå¤éå½¢ï¼æ¯æ¨æºä½¿ç¨éä¿ç·¨è¼¯å¨çæ¹å¼æ´å 容æã"45725 #~ msgstr "點一下就可以建立多重多邊形,比標準使用關係編輯器的方式更加容易。" 47410 45726 47411 45727 #~ msgid "" … … 47414 45730 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 47415 45731 #~ msgstr "" 47416 #~ "<html>è¦ä¿çæ¨æ¬å°ç«¯ççæ¬ï¼JOSM<br>å¿ 47417 é å°åå {0} ç id éè¨çº 0ã<br>å¨" 47418 #~ "䏿¬¡ä¸å³æä¼ºæå¨æéæ°<br>ææ´¾æ°ç id 給å®ã<br>æ¨æ¯å¦åæï¼</html>" 45732 #~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在" 45733 #~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>" 47419 45734 47420 45735 #~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" 47421 #~ msgstr " 縮æ¾å°ç®åè³æå層尿çåå"45736 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層對應的原型" 47422 45737 47423 45738 #~ msgid "" 47424 45739 #~ "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " 47425 45740 #~ "selection" 47426 #~ msgstr "é¸ååç 47427 §å°ç®åé¸åç¯å {0} ååçéä¿æå¡" 45741 #~ msgstr "選取參照到目前選取範圍 {0} 原型的關係成員" 47428 45742 47429 45743 #~ msgid "Set width of building" 47430 #~ msgstr " è¨å®å»ºç¯ç©ç寬度"45744 #~ msgstr "設定建築物的寬度" 47431 45745 47432 45746 #~ msgid "Grab buildings" 47433 #~ msgstr " æå建ç¯"45747 #~ msgstr "抓取建築" 47434 45748 47435 45749 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 47436 #~ msgstr "å¤éå¤éå½¢å¿ 47437 é ç±å°éçè·¯å¾çµæã" 45750 #~ msgstr "多重多邊形必須由封閉的路徑組成。" 47438 45751 47439 45752 #~ msgid "You must select at least two ways." 47440 #~ msgstr "æ¨å¿ 47441 é 鏿è³å°å 47442 ©æ¢è·¯å¾ã" 45753 #~ msgstr "您必須選擇至少兩條路徑。" 47443 45754 47444 45755 #~ msgid "Loads calibration data to a file" 47445 #~ msgstr "å°æ ¡æºè³æè¼å 47446 ¥å°æªæ¡" 45756 #~ msgstr "將校準資料載入到檔案" 47447 45757 47448 45758 #~ msgid "Image not created properly." 47449 #~ msgstr " åçç¡æ³æ£ç¢ºç建ç«ã"45759 #~ msgstr "圖片無法正確的建立。" 47450 45760 47451 45761 #~ msgid "Missing new dataset object for {0} with id {1}" 47452 #~ msgstr "ç¼ºå° id {1} {0} çæ°è³æçµåç©ä»¶" 45762 #~ msgstr "缺少 id {1} {0} 的新資料組合物件" 45763 45764 #~ msgid "Min zoom lvl: " 45765 #~ msgstr "最小縮放等級: " 47453 45766 47454 45767 #~ msgid "Splits the way" 47455 #~ msgstr " åå²éåè·¯å¾"45768 #~ msgstr "切割這個路徑" 47456 45769 47457 45770 #~ msgid "Select WMS layer" 47458 #~ msgstr " 鏿 WMS å層"45771 #~ msgstr "選擇 WMS 圖層" 47459 45772 47460 45773 #~ msgid "Copy Selected Default(s)" 47461 #~ msgstr " è¤è£½å·²é¸åçé è¨å¼"45774 #~ msgstr "複製已選取的預設值" 47462 45775 47463 45776 #~ msgid "mountain_hiking" 47464 #~ msgstr " ç»å±±"45777 #~ msgstr "登山" 47465 45778 47466 45779 #~ msgid "demanding_mountain_hiking" 47467 #~ msgstr " è²»åçç»å±±"45780 #~ msgstr "費力的登山" 47468 45781 47469 45782 #~ msgid "alpine_hiking" 47470 #~ msgstr " é«å±±ç»å±±"45783 #~ msgstr "高山登山" 47471 45784 47472 45785 #~ msgid "Point on the corner of building to start drawing" 47473 #~ msgstr " é»é¸éå§ç¹ªè£½å»ºç¯ç©çè§è½"45786 #~ msgstr "點選開始繪製建築物的角落" 47474 45787 47475 45788 #~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}" 47476 #~ msgstr " ç¡æ³è®åèªåå²åç osm è³æ({0}) - {1}"45789 #~ msgstr "無法讀取自動儲存的 osm 資料 ({0}) - {1}" 47477 45790 47478 45791 #~ msgid "" … … 47480 45793 #~ "time. Do you want to restore data?" 47481 45794 #~ msgstr "" 47482 #~ "JOSM ç¼ç¾ {0} åæªå²åç osm è³æå層ãçèµ·ä¾ä¸æ¬¡ JOSM ç¶æ©äºãæ¨æ¯å¦è¦é"47483 #~ " åè³æï¼"45795 #~ "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。看起來上次 JOSM 當機了。您是否要還" 45796 #~ "原資料?" 47484 45797 47485 45798 #~ msgid "Building tag:" 47486 #~ msgstr " 建ç¯ç©æ¨ç±¤ï¼"45799 #~ msgstr "建築物標籤:" 47487 45800 47488 45801 #~ msgid "Child script have returned invalid data." 47489 #~ msgstr " åå½ä»¤ç¨¿å³åäºç¡æçè³æã"45802 #~ msgstr "子命令稿傳回了無效的資料。" 47490 45803 47491 45804 #~ msgid "" … … 47495 45808 #~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though." 47496 45809 #~ msgstr "" 47497 #~ "éåè½å½éå¶ä½¿ç¨ç OSM è·¯å¾ <span class=\"object-name\">{0}</span> å 47498 ·æè§" 47499 #~ "è² <tt>from</tt> <strong>å</strong>è§è² <tt>to</tt>ã使¯ï¼å¨è½å½éå¶ä¸ï¼" 47500 #~ "å 47501 ·æè§è² <tt>from</tt> çè·¯å¾åè§è² <tt>to</tt> çè·¯å¾ä¸è½æ¯å䏿¢ã" 45810 #~ "這個轉彎限制使用的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 具有角" 45811 #~ "色 <tt>from</tt> <strong>和</strong>角色 <tt>to</tt>。但是,在轉彎限制中," 45812 #~ "具有角色 <tt>from</tt> 的路徑和角色 <tt>to</tt> 的路徑不能是同一條。" 47502 45813 47503 45814 #~ msgid "" … … 47509 45820 #~ "<strong>via</strong>-object." 47510 45821 #~ msgstr "" 47511 #~ "<strong>from</strong>- è·¯å¾<span class=\"object-name\">{0}</span>å"47512 #~ "<strong>to</strong>- è·¯å¾<span class=\"object-name\">{1}</span>å¨ç¯é»"47513 #~ "<span class=\"object-name\">{2}</span> ç¸äº¤åï¼ä½æ¯<span class=\"object-"47514 #~ "name\">{2}</span> 䏦䏿¯<strong>via</strong>-ç©ä»¶ã<br> 建è°å°<span "47515 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> è¨å®çºç¨ä¸ç<strong>via</strong>-ç©ä»¶ã"45822 #~ "<strong>from</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 和 " 45823 #~ "<strong>to</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{1}</span> 在節點 " 45824 #~ "<span class=\"object-name\">{2}</span> 相交叉,但是 <span class=\"object-" 45825 #~ "name\">{2}</span> 並不是 <strong>via</strong>-物件。<br> 建議將 <span " 45826 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> 設定為獨一的 <strong>via</strong>-物件。" 47516 45827 47517 45828 #~ msgid "" 47518 45829 #~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 47519 #~ msgstr " å¨è½å½éå¶ä¸éè¦è§è²çº<tt>from</tt>ç OSM è·¯å¾ã"45830 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的 OSM 路徑。" 47520 45831 47521 45832 #~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 47522 #~ msgstr " å¨è½å½éå¶ä¸éè¦è§è²çº<tt>to</tt>ç OSM è·¯å¾ã"45833 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的 OSM 路徑。" 47523 45834 47524 45835 #~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." 47525 #~ msgstr " è«ç§»è³åºæ¬ç·¨è¼¯å¨ä¸¦æå鏿 OSM è·¯å¾ã"45836 #~ msgstr "請移至基本編輯器並手動選擇 OSM 路徑。" 47526 45837 47527 45838 #~ msgid "Add an OSM way with role ''from''" 47528 #~ msgstr "å å 47529 ¥è§è²çºãfromãç OSM è·¯å¾" 45839 #~ msgstr "加入角色為「from」的 OSM 路徑" 47530 45840 47531 45841 #~ msgid "Add an OSM way with role ''to''" 47532 #~ msgstr "å å 47533 ¥è§è²çºãtoãç OSM è·¯å¾" 45842 #~ msgstr "加入角色為「to」的 OSM 路徑" 47534 45843 47535 45844 #~ msgid "" … … 47538 45847 #~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>." 47539 45848 #~ msgstr "" 47540 #~ " è§è²çº<tt>{1}</tt>ç OSM è·¯å¾<span class=\"object-name\">{0}</span>æè©²"47541 #~ " å¾å®é£æ¥å°è·¯å¾<span class=\"object-name\">{3}</span>çç¯é»<span class="47542 #~ "\"object-name\">{2}</span> èåé¢ã"45849 #~ "角色為 <tt>{1}</tt> 的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span>應該" 45850 #~ "從它連接到路徑 <span class=\"object-name\">{3}</span> 的節點 <span class=" 45851 #~ "\"object-name\">{2}</span> 處分離。" 47543 45852 47544 45853 #~ msgid "{0} {1}% of GPS track" 47545 #~ msgstr "{0} {1}% ç GPS è»è·¡"45854 #~ msgstr "{0} {1}% 的 GPS 軌跡" 47546 45855 47547 45856 #~ msgid "play/pause" 47548 #~ msgstr " ææ¾/æ«å"45857 #~ msgstr "播放/暫停" 47549 45858 47550 45859 #~ msgid "backward" 47551 #~ msgstr " åè½"45860 #~ msgstr "倒轉" 47552 45861 47553 45862 #~ msgid "forward" 47554 #~ msgstr " å¿«è½"45863 #~ msgstr "快轉" 47555 45864 47556 45865 #~ msgid "faster" 47557 #~ msgstr " å é"45866 #~ msgstr "加速" 47558 45867 47559 45868 #~ msgid "slower" 47560 #~ msgstr " æ¸é"45869 #~ msgstr "減速" 47561 45870 47562 45871 #~ msgid "" 47563 45872 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?" 47564 #~ msgstr " çä¾ JOSM 䏿¬¡ä¼¼ä¹æ¯ç¶æ©äºãæ¨æ³è¦éåè³æåï¼"45873 #~ msgstr "看來 JOSM 上次似乎是當機了。您想要還原資料嗎?" 47565 45874 47566 45875 #~ msgid "Internal style" 47567 #~ msgstr "å 47568 §é¨æ¨£å¼" 45876 #~ msgstr "內部樣式" 47569 45877 47570 45878 #~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)" 47571 #~ msgstr "å 47572 許é 端æ§å¶ï¼éè¦ remotecontrol 夿ç¨å¼ï¼" 45879 #~ msgstr "允許遠端控制(需要 remotecontrol 外掛程式)" 47573 45880 47574 45881 #~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object" 47575 #~ msgstr " å·è¡ç覽å¨åå¾é¸åç©ä»¶ç wiki 說æ"45882 #~ msgstr "執行瀏覽器取得選取物件的 wiki 說明" 47576 45883 47577 45884 #~ msgid "Change properties of 1 object" 47578 #~ msgstr " æ¹è® 1 åç©ä»¶ç屬æ§"45885 #~ msgstr "改變 1 個物件的屬性" 47579 45886 47580 45887 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!" 47581 #~ msgstr "æ¨å·²é¸å {0} åå 47582 ç´ ã使¯æ¨åªè½ç·¨è¼¯ä¸åå 47583 ç´ ï¼" 45888 #~ msgstr "您已選取 {0} 個元素。但是您只能編輯一個元素!" 47584 45889 47585 45890 #~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely" 47586 #~ msgstr " 縮æ¾çç´ä¸è¶³ä»¥ç²¾ç¢ºçè¨éä½ç§»"45891 #~ msgstr "縮放等級不足以精確的記錄位移" 47587 45892 47588 45893 #~ msgid "import data from URL" 47589 #~ msgstr "å¾ URL å¯å 47590 ¥è³æ" 45894 #~ msgstr "從 URL 匯入資料" 47591 45895 47592 45896 #~ msgid "read protocol version" 47593 #~ msgstr " è®åéè¨åå®çæ¬"45897 #~ msgstr "讀取通訊協定版本" 47594 45898 47595 45899 #~ msgid "Seamap Editor" 47596 #~ msgstr " æµ·å編輯å¨"45900 #~ msgstr "海圖編輯器" 47597 45901 47598 45902 #~ msgid "Seanap Editor" 47599 #~ msgstr " æµ·å編輯å¨"45903 #~ msgstr "海圖編輯器" 47600 45904 47601 45905 #~ msgid "please enter GPS timecode" 47602 #~ msgstr "è«è¼¸å 47603 ¥ GPS æå»ç¢¼" 45906 #~ msgstr "請輸入 GPS 時刻碼" 47604 45907 47605 45908 #~ msgid "Unnamed WMS Layer" 47606 #~ msgstr " æªå½å WMS å層"45909 #~ msgstr "未命名 WMS 圖層" 47607 45910 47608 45911 #~ msgid "Could not initialize remote control." 47609 #~ msgstr " ç¡æ³åå§åé 端æ§å¶ã"45912 #~ msgstr "無法初始化遠端控制。" 47610 45913 47611 45914 #~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}." 47612 #~ msgstr " é 端æ§å¶å¤æç¨å¼ä¸ç¸å®¹ {0}ã"45915 #~ msgstr "遠端控制外掛程式不相容 {0}。" 47613 45916 47614 45917 #~ msgid "" … … 47616 45919 #~ "You should update the plugins." 47617 45920 #~ msgstr "" 47618 #~ "{0} æéä½ä½éå夿ç¨å¼çé 端æ§å¶å·²åç¨ã\n"47619 #~ " æ¨æè©²æ´æ°éå夿ç¨å¼ã"45921 #~ "{0} 會運作但這個外掛程式的遠端控制已停用。\n" 45922 #~ "您應該更新這個外掛程式。" 47620 45923 47621 45924 #~ msgid "" … … 47624 45927 #~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"." 47625 45928 #~ msgstr "" 47626 #~ "ç®åã{1}ãççæ¬ï¼{2}ï¼å 47627 §é¨ççæ¬ {3}ãéè¦çæ¬ {4}ï¼å 47628 §é¨çæ¬ {5}ã\n" 47629 #~ "å¦ææ´æ°å¤æç¨å¼æ²ææ¹åè«åå ±ç¨å¼é¯èª¤å°ã{0}ãã" 45929 #~ "目前「{1}」的版本:{2},內部的版本 {3}。需要版本 {4},內部版本 {5}。\n" 45930 #~ "如果更新外掛程式沒有改善請回報程式錯誤到「{0}」。" 47630 45931 47631 45932 #~ msgid "{0}: Problem with remote control" 47632 #~ msgstr "{0} ï¼é 端æ§å¶æåé¡"45933 #~ msgstr "{0}:遠端控制有問題" 47633 45934 47634 45935 #~ msgid "Add WMS URL" 47635 #~ msgstr "å å 47636 ¥ WMS URL" 45936 #~ msgstr "加入 WMS URL" 47637 45937 47638 45938 #~ msgid "" 47639 45939 #~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:" 47640 #~ msgstr "é 端æ§å¶è¢«è¦æ±å¾ä¸å URL è¼å 47641 ¥ WMS å層ï¼" 45940 #~ msgstr "遠端控制被要求從下列 URL 載入 WMS 圖層:" 47642 45941 47643 45942 #~ msgid "Remote WMS" 47644 #~ msgstr " é 端WMS"45943 #~ msgstr "遠端 WMS" 47645 45944 47646 45945 #~ msgid "used" 47647 #~ msgstr " 已使ç¨"45946 #~ msgstr "已使用" 47648 45947 47649 45948 #~ msgid "Available styles (from {0}):" 47650 #~ msgstr " å¯ç¨ç樣å¼ï¼ä¾èª {0}ï¼ï¼"45949 #~ msgstr "可用的樣式(來自 {0}):" 47651 45950 47652 45951 #~ msgid "replaced by {0} plugin" 47653 #~ msgstr " ç± {0} 夿ç¨å¼å代"45952 #~ msgstr "由 {0} 外掛程式取代" 47654 45953 47655 45954 #~ msgid "" 47656 45955 #~ "Please select at least two nodes to merge or node that is close to " 47657 45956 #~ "another node." 47658 #~ msgstr "è«è³å°é¸æè¦åä½µçå 47659 ©åç¯é»æè¨è¿å¦ä¸åç¯é»çç¯é»ã" 45957 #~ msgstr "請至少選擇要合併的兩個節點或臨近另一個節點的節點。" 47660 45958 47661 45959 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found" 47662 #~ msgstr " æ¾ä¸å°æå½±æ¹æ³ã{0}ã"45960 #~ msgstr "找不到投影方法「{0}」" 47663 45961 47664 45962 #~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration" 47665 #~ msgstr "WMSPlugin/SlippyMap è¨å®å¼è½æ"45963 #~ msgstr "WMSPlugin/SlippyMap 設定值轉換" 47666 45964 47667 45965 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}" 47668 #~ msgstr " åçè¨å®å¼è½ç§»ï¼ç¶ç§»å屬æ§{0} -> {1}æç¼çè¡çª"45966 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動屬性 {0} -> {1} 時發生衝突" 47669 45967 47670 45968 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}" 47671 #~ msgstr " åçè¨å®å¼è½ç§»ï¼ç¶ç§»åé£å{0} -> {1}æç¼çè¡çª"45969 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動陣列 {0} -> {1} 時發生衝突" 47672 45970 47673 45971 #~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings" 47674 #~ msgstr " éæ {0} 䏿çWMSPluginè¨å®å¼"45972 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 WMSPlugin 設定值" 47675 45973 47676 45974 #~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings" 47677 #~ msgstr " éæ {0} 䏿çslippymap夿ç¨å¼è¨å®å¼"45975 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 slippymap 外掛程式設定值" 47678 45976 47679 45977 #~ msgid "%s (%d)" … … 47686 45984 #~ msgstr "" 47687 45985 #~ "\n" 47688 #~ "å¨éå§ç¹ªåä¹åè«å 47689 使ç¨å·²ç¥éç©ä»¶/è»è·¡/... èª¿æ´ WMS å層" 45986 #~ "在開始繪圖之前請先使用已知道物件/軌跡/... 調整 WMS 圖層" 47690 45987 47691 45988 #~ msgid "EPSG31287" … … 47694 45991 #~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)" 47695 45992 #~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)" 47696 #~ msgstr[0] " ç°¡åååï¼ç§»é¤ {0} åç¯é»ï¼"45993 #~ msgstr[0] "簡化區域(移除 {0} 個節點)" 47697 45994 47698 45995 #~ msgid "White" 47699 #~ msgstr " ç´"45996 #~ msgstr "純" 47700 45997 47701 45998 #~ msgid "Red" 47702 #~ msgstr "ç´ 47703 " 45999 #~ msgstr "紅" 47704 46000 47705 46001 #~ msgid "Orange" 47706 #~ msgstr " æ©"46002 #~ msgstr "橘" 47707 46003 47708 46004 #~ msgid "Yellow" 47709 #~ msgstr " é»"46005 #~ msgstr "黃" 47710 46006 47711 46007 #~ msgid "Green" 47712 #~ msgstr " ç¶"46008 #~ msgstr "綠" 47713 46009 47714 46010 #~ msgid "Blue" 47715 #~ msgstr " è"46011 #~ msgstr "藍" 47716 46012 47717 46013 #~ msgid "Black" 47718 #~ msgstr " é»"46014 #~ msgstr "黑" 47719 46015 47720 46016 #~ msgid "Privacy" 47721 #~ msgstr " é±ç§"46017 #~ msgstr "隱私" 47722 46018 47723 46019 #~ msgid "Keep current settings" 47724 #~ msgstr " ä¿çç®åçè¨å®å¼"46020 #~ msgstr "保留目前的設定值" 47725 46021 47726 46022 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list" 47727 #~ msgstr "è¦è WMSPlugin æ¸ 47728 å®" 46023 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 清單" 47729 46024 47730 46025 #~ msgid "Keep current list" 47731 #~ msgstr "ä¿çç®åçæ¸ 47732 å®" 46026 #~ msgstr "保留目前的清單" 47733 46027 47734 46028 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings" 47735 #~ msgstr " è¦èWMSPluginè¨å®å¼"46029 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 設定值" 47736 46030 47737 46031 #~ msgid "WMSPlugin settings:" 47738 #~ msgstr "WMSPlugin è¨å®å¼ï¼"46032 #~ msgstr "WMSPlugin 設定值:" 47739 46033 47740 46034 #~ msgid "WMS layer list:" 47741 #~ msgstr "WMS åå±¤æ¸ 47742 å®ï¼" 46035 #~ msgstr "WMS 圖層清單:" 47743 46036 47744 46037 #~ msgid "SlippyMap settings:" 47745 #~ msgstr "SlippyMap è¨å®å¼ï¼"46038 #~ msgstr "SlippyMap 設定值:" 47746 46039 47747 46040 #~ msgid "Imagery settings migration" 47748 #~ msgstr " åçè¨å®å¼è½ç§»"46041 #~ msgstr "圖片設定值轉移" 47749 46042 47750 46043 #~ msgid "Warning: unexpected settings conflict" 47751 #~ msgstr " è¦åï¼æªé æçè¨å®å¼è¡çª"46044 #~ msgstr "警告:未預期的設定值衝突" 47752 46045 47753 46046 #~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings" 47754 #~ msgstr " è¦èSlippyMapè¨å®å¼"46047 #~ msgstr "覆蓋 SlippyMap 設定值" 47755 46048 47756 46049 #~ msgid "set {0}" 47757 #~ msgstr "è¨å® {0}" 46050 #~ msgstr "設定 {0}" 46051 46052 #~ msgid "Current projection is set to {0}" 46053 #~ msgstr "目前的投影方法設為 {0}" 47758 46054 47759 46055 #~ msgid "Add offset bookmark" 47760 #~ msgstr "å å 47761 ¥ä½ç§»æ¸ç±¤" 46056 #~ msgstr "加入位移書籤" 47762 46057 47763 46058 #~ msgid "(save current)" 47764 #~ msgstr "( å²åç®åç)"46059 #~ msgstr "(儲存目前的)" 47765 46060 47766 46061 #~ msgid "Invalidate bug" 47767 #~ msgstr " èæé¯èª¤"46062 #~ msgstr "證明錯誤" 47768 46063 47769 46064 #~ msgid "Re-open bug" 47770 #~ msgstr " ééé¯èª¤"46065 #~ msgstr "重開錯誤" 47771 46066 47772 46067 #~ msgid "Close bug" 47773 #~ msgstr " ééé¯èª¤"46068 #~ msgstr "關閉錯誤" 47774 46069 47775 46070 #~ msgid "Add comment" 47776 #~ msgstr "å å 47777 ¥è¨»è§£" 46071 #~ msgstr "加入註解" 47778 46072 47779 46073 #~ msgid "No colour" 47780 #~ msgstr " æ²æé¡è²"46074 #~ msgstr "沒有顏色" 47781 46075 47782 46076 #~ msgid "Violet" 47783 #~ msgstr "ç´«ç¾ 47784 è" 46077 #~ msgstr "紫羅蘭" 47785 46078 47786 46079 #~ msgid "Amber" 47787 #~ msgstr " ç¥çè²"46080 #~ msgstr "琥珀色" 47788 46081 47789 46082 #~ msgid "OSM-Cert" 47790 #~ msgstr "OSM- æè"46083 #~ msgstr "OSM-憑證" 47791 46084 47792 46085 #~ msgid "Key Signatures" 47793 #~ msgstr " è¨å®éµç°½ç«"46086 #~ msgstr "設定鍵簽章" 47794 46087 47795 46088 #~ msgid "GnuPG command to execute:" 47796 #~ msgstr " è¦å·è¡çGnuPGæä»¤ï¼"46089 #~ msgstr "要執行的 GnuPG 指令:" 47797 46090 47798 46091 #~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>" 47799 #~ msgstr "å 47800 §å»ºæ¨£å¼ï¼å 47801 §é¨è·¯å¾ï¼</b>" 46092 #~ msgstr "內建樣式,內部路徑:</b>" 46093 46094 #~ msgid "Pixel scale: {0}" 46095 #~ msgstr "像素縮放:{0}" 46096 46097 #~ msgid "Display zoom: {0}" 46098 #~ msgstr "顯示的縮放:{0}" 46099 46100 #~ msgid "Current zoom: {0}" 46101 #~ msgstr "目前的縮放:{0}" 46102 46103 #~ msgid "Best zoom: {0}" 46104 #~ msgstr "最佳縮放:{0}" 47802 46105 47803 46106 #~ msgid "remove entry" 47804 #~ msgstr "ç§»é¤é 47805 ç®" 46107 #~ msgstr "移除項目" 47806 46108 47807 46109 #~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url" 47808 #~ msgstr " 輸å47809 ¥ç¶²å以å å 47810 ¥æ°ç wms/tms é 47811 ç®"46110 #~ msgstr "輸入網址以加入新的 wms/tms 項目" 46111 46112 #~ msgid "Internal Style" 46113 #~ msgstr "內部樣式" 47812 46114 47813 46115 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 47814 #~ msgstr " ææ³è·¯å¾å段並å°å®æ¾å°ç®æ¨å段ä¸"46116 #~ msgstr "拖曳路徑區段並將它放到目標區段上" 47815 46117 47816 46118 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 47817 #~ msgstr " æ/æ¾ï¼ææ³è·¯å¾å段並å°å®æ¾å°ç®æ¨å段ä¸"46119 #~ msgstr "拖/放:拖曳路徑區段並將它放到目標區段上" 47818 46120 47819 46121 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 47820 #~ msgstr " ä¸è½é¸åç¨ç«çç¯é»"46122 #~ msgstr "不能選取獨立的節點" 47821 46123 47822 46124 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 47823 #~ msgstr " å·¦æï¼åæ¶é¸åç¯é»"46125 #~ msgstr "左擊:取消選取節點" 47824 46126 47825 46127 #~ msgid "Left-Click: select node" 47826 #~ msgstr " 峿ï¼é¸æç¯é»"46128 #~ msgstr "右擊:選擇節點" 47827 46129 47828 46130 #~ msgid "Contour Merge" 47829 #~ msgstr " 輪å»åä½µ"46131 #~ msgstr "輪廓合併" 47830 46132 47831 46133 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 47832 #~ msgstr " å°ååç輪å»èå¦ä¸åååç輪å»åä½µ"46134 #~ msgstr "將區域的輪廓與另一個區域的輪廓合併" 47833 46135 47834 46136 #~ msgid "Merging Contour" 47835 #~ msgstr " å併輪å»"46137 #~ msgstr "合併輪廓" 47836 46138 47837 46139 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 47838 #~ msgstr " ææ¾ä»¥å°é½ç®æ¨å段"46140 #~ msgstr "拖放以對齊目標區段" 47839 46141 47840 46142 #~ msgid "Run..." 47841 #~ msgstr " å·è¡..."46143 #~ msgstr "執行..." 47842 46144 47843 46145 #~ msgid "Run a script" 47844 #~ msgstr " å·è¡ä¸ä»½å½ä»¤ç¨¿"46146 #~ msgstr "執行一份命令稿" 47845 46147 47846 46148 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>." 47847 #~ msgstr " 鏿ä¸åå½ä»¤ç¨¿æªæ¡ä¸¦é»é¸<strong>å·è¡</strong>ã"46149 #~ msgstr "選擇一個命令稿檔案並點選<strong>執行</strong>。" 47848 46150 47849 46151 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable." 47850 #~ msgstr " å½ä»¤ç¨¿æªæ¡ã{0}ãä¸å¯è®å"46152 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不可讀取" 47851 46153 47852 46154 #~ msgid "Please enter a file name first." 47853 #~ msgstr "è«å 47854 輸å 47855 ¥æªæ¡å稱ã" 46155 #~ msgstr "請先輸入檔案名稱。" 47856 46156 47857 46157 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist." 47858 #~ msgstr " å½ä»¤ç¨¿æªæ¡ã{0}ãä¸åå¨ã"46158 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不存在。" 47859 46159 47860 46160 #~ msgid "Run the script" 47861 #~ msgstr " å·è¡å½ä»¤ç¨¿"46161 #~ msgstr "執行命令稿" 47862 46162 47863 46163 #~ msgid "Run" 47864 #~ msgstr " å·è¡"46164 #~ msgstr "執行" 47865 46165 47866 46166 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''." 47867 #~ msgstr " 徿ªæ¡ã{0}ãè®åå½ä»¤ç¨¿å¤±æã"46167 #~ msgstr "從檔案「{0}」讀取命令稿失敗。" 47868 46168 47869 46169 #~ msgid "File not readable" 47870 #~ msgstr " æªæ¡ä¸å¯è®å"46170 #~ msgstr "檔案不可讀取" 47871 46171 47872 46172 #~ msgid "Empty file name" 47873 #~ msgstr " ç©ºç½æªæ¡å稱"46173 #~ msgstr "空白檔案名稱" 47874 46174 47875 46175 #~ msgid "File:" 47876 #~ msgstr " æªæ¡ï¼"46176 #~ msgstr "檔案:" 47877 46177 47878 46178 #~ msgid "Enter the name of a script file" 47879 #~ msgstr "輸å 47880 ¥å½ä»¤ç¨¿æªæ¡çåå" 46179 #~ msgstr "輸入命令稿檔案的名字" 47881 46180 47882 46181 #~ msgid "" … … 47885 46184 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 47886 46185 #~ msgstr "" 47887 #~ "<p> å½ä»¤ç¨¿ä¸è½å·è¡ï¼å çºç®åæ²æå®è£å½ä»¤ç¨¿å¼æã</p><p>è«åèç·ä¸æ±å©ä»¥äºè§£"47888 #~ " å¦ä½å¨ JOSM å®è£å½ä»¤ç¨¿å¼æçè³è¨ã</p>"46186 #~ "<p>命令稿不能執行,因為目前沒有安裝命令稿引擎。</p><p>請參考線上求助以了解" 46187 #~ "如何在 JOSM 安裝命令稿引擎的資訊。</p>" 47889 46188 47890 46189 #~ msgid "No script engine" 47891 #~ msgstr " æ²æå½ä»¤ç¨¿å¼æ"46190 #~ msgstr "沒有命令稿引擎" 47892 46191 47893 46192 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''." 47894 #~ msgstr " ç¡æ³å¾æªæ¡ã{0}ãè®åå·¨éã"46193 #~ msgstr "無法從檔案「{0}」讀取巨集。" 47895 46194 47896 46195 #~ msgid "IO error" 47897 #~ msgstr "IO é¯èª¤"46196 #~ msgstr "IO 錯誤" 47898 46197 47899 46198 #~ msgid "Launch file selection dialog" 47900 #~ msgstr " å·è¡æªæ¡é¸æå°è©±ç"46199 #~ msgstr "執行檔案選擇對話盒" 47901 46200 47902 46201 #~ msgid "Select a script" 47903 #~ msgstr " 鏿ä¸åå½ä»¤ç¨¿"46202 #~ msgstr "選擇一個命令稿" 47904 46203 47905 46204 #~ msgid "Script Error" 47906 #~ msgstr " å½ä»¤ç¨¿é¯èª¤"46205 #~ msgstr "命令稿錯誤" 47907 46206 47908 46207 #~ msgid "Script execution has failed." 47909 #~ msgstr " å½ä»¤ç¨¿å·è¡å¤±æã"46208 #~ msgstr "命令稿執行失敗。" 47910 46209 47911 46210 #~ msgid "Macro execution has failed." 47912 #~ msgstr " å·¨éå·è¡å¤±æã"46211 #~ msgstr "巨集執行失敗。" 47913 46212 47914 46213 #~ msgid "..." … … 47916 46215 47917 46216 #~ msgid "Configure..." 47918 #~ msgstr " è¨å®..."46217 #~ msgstr "設定..." 47919 46218 47920 46219 #~ msgid "cancel" 47921 #~ msgstr " åæ¶"46220 #~ msgstr "取消" 47922 46221 47923 46222 #~ msgid "" 47924 46223 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' " 47925 46224 #~ "is missing." 47926 #~ msgstr "jar æªæ¡ã{0}ãä¸è½æä¾å½ä»¤ç¨¿å¼æã缺å°é 47927 ç®ã{1}ãã" 46225 #~ msgstr "jar 檔案「{0}」不能提供命令稿引擎。缺少項目「{1}」。" 47928 46226 47929 46227 #~ msgid "Scripting" 47930 #~ msgstr " å½ä»¤ç¨¿"46228 #~ msgstr "命令稿" 47931 46229 47932 46230 #~ msgid "Configure scripting preferences" 47933 #~ msgstr " è¨å®å½ä»¤ç¨¿å好è¨å®"46231 #~ msgstr "設定命令稿偏好設定" 47934 46232 47935 46233 #~ msgid "Script engines" 47936 #~ msgstr " å½ä»¤ç¨¿å¼æ"46234 #~ msgstr "命令稿引擎" 47937 46235 47938 46236 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist." 47939 #~ msgstr " ã{0}ãä¸åå¨ã"46237 #~ msgstr "「{0}」不存在。" 47940 46238 47941 46239 #~ msgid "Accept the selected scripting engine" 47942 #~ msgstr " å¥ç¨é¸åçå½ä»¤ç¨¿å¼æ"46240 #~ msgstr "套用選取的命令稿引擎" 47943 46241 47944 46242 #~ msgid "Configure script engines and scripts" 47945 #~ msgstr " è¨å®å½ä»¤ç¨¿å¼æåå½ä»¤ç¨¿"46243 #~ msgstr "設定命令稿引擎和命令稿" 47946 46244 47947 46245 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file." 47948 #~ msgstr "ã{0}ãä¸å¯è®åãä¸è½å¾éåæªæ¡è¼å 47949 ¥å½ä»¤ç¨¿å¼æã" 46246 #~ msgstr "「{0}」不可讀取。不能從這個檔案載入命令稿引擎。" 47950 46247 47951 46248 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead." 47952 #~ msgstr " ã{0}ãæ¯ä¸åç®éãé ææè©²æ¯ä¸å jar æªæ¡ã"46249 #~ msgstr "「{0}」是一個目錄。預期應該是一個 jar 檔案。" 47953 46250 47954 46251 #~ msgid "" 47955 46252 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from " 47956 46253 #~ "this file" 47957 #~ msgstr "ç¡æ³å°æªæ¡ã{0}ãéåçº jar æªæ¡ãä¸è½å¾éåæªæ¡è¼å 47958 ¥å½ä»¤ç¨¿å¼æ" 46254 #~ msgstr "無法將檔案「{0}」開啟為 jar 檔案。不能從這個檔案載入命令稿引擎" 47959 46255 47960 46256 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine" 47961 #~ msgstr "å å 47962 ¥æä¾å½ä»¤ç¨¿å¼æç jar æªæ¡" 46257 #~ msgstr "加入提供命令稿引擎的 jar 檔案" 47963 46258 47964 46259 #~ msgid "Launch file chooser" 47965 #~ msgstr " å·è¡æªæ¡é¸åå¨"46260 #~ msgstr "執行檔案選取器" 47966 46261 47967 46262 #~ msgid "JAR file" 47968 #~ msgstr "JAR æªæ¡"46263 #~ msgstr "JAR 檔案" 47969 46264 47970 46265 #~ msgid "Remove the selected jar files" 47971 #~ msgstr " ç§»é¤é¸åç jar æªæ¡"46266 #~ msgstr "移除選取的 jar 檔案" 47972 46267 47973 46268 #~ msgid "Select a jar file" 47974 #~ msgstr " 鏿ä¸å jar æªæ¡"46269 #~ msgstr "選擇一個 jar 檔案" 47975 46270 47976 46271 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:" 47977 #~ msgstr "JOSM ç®åæ¯æ´ä¸åå½ä»¤ç¨¿å¼æï¼"46272 #~ msgstr "JOSM 目前支援下列命令稿引擎:" 47978 46273 47979 46274 #~ msgid "Available script engines" 47980 #~ msgstr " å¯ç¨çå½ä»¤ç¨¿å¼æ"46275 #~ msgstr "可用的命令稿引擎" 47981 46276 47982 46277 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines." 47983 #~ msgstr "輸å 47984 ¥æä¾å½ä»¤ç¨¿å¼æçé¡å¤ JAR æªæ¡ã" 46278 #~ msgstr "輸入提供命令稿引擎的額外 JAR 檔案。" 47985 46279 47986 46280 #~ msgid "JAR files" 47987 #~ msgstr "JAR æªæ¡"46281 #~ msgstr "JAR 檔案" 47988 46282 47989 46283 #~ msgid "{1} (with engine {0})" 47990 #~ msgstr "{1} ( 使ç¨å¼æ{0})"46284 #~ msgstr "{1} (使用引擎 {0})" 47991 46285 47992 46286 #~ msgid "MIME-Types:" 47993 #~ msgstr "MIME- é¡åï¼"46287 #~ msgstr "MIME-類型:" 47994 46288 47995 46289 #~ msgid "Language:" 47996 #~ msgstr " èªè¨ï¼"46290 #~ msgstr "語言:" 47997 46291 47998 46292 #~ msgid "Language version:" 47999 #~ msgstr " èªè¨çæ¬ï¼"46293 #~ msgstr "語言版本:" 48000 46294 48001 46295 #~ msgid "Version:" 48002 #~ msgstr " çæ¬ï¼"46296 #~ msgstr "版本:" 48003 46297 48004 46298 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM." 48005 #~ msgstr "å 48006 è¨±å¨ JOSM ä¸å·è¡å½ä»¤ç¨¿ã" 46299 #~ msgstr "允許在 JOSM 中執行命令稿。" 48007 46300 48008 46301 #~ msgid "Merges the contours of two areas" 48009 #~ msgstr "åä½µå 48010 ©åååç輪å»" 46302 #~ msgstr "合併兩個區域的輪廓" 48011 46303 48012 46304 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''." 48013 #~ msgstr "è¦åï¼ç¡æ³è¼å 48014 ¥æªæ¡ã0ãç mime é¡åã" 46305 #~ msgstr "警告:無法載入檔案「0」的 mime 類型。" 48015 46306 48016 46307 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from resource ''0''." 48017 #~ msgstr "è¦åï¼ç¡æ³è¼å 48018 ¥ä¾æºã0ãçé è¨ mime é¡åã" 46308 #~ msgstr "警告:無法載入來源「0」的預設 mime 類型。" 48019 46309 48020 46310 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script." 48021 #~ msgstr " è«é¸æç¨ä¾å·è¡é¸åçå½ä»¤ç¨¿çå½ä»¤ç¨¿å¼æã"46311 #~ msgstr "請選擇用來執行選取的命令稿的命令稿引擎。"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
