Ignore:
Timestamp:
2011-07-04T00:57:26+02:00 (15 years ago)
Author:
stoecker
Message:

i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/sk.po

    r26224 r26254  
    88"Project-Id-Version: josm\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-04 00:04+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:07+0000\n"
    1212"Last-Translator: Vlado <babicvm@szm.sk>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:45+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-03 21:45+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
    2121
    2222#. FIXME why is help not a JosmAction?
    2323#. Strings in JFileChooser
    24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:234
     24#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:244
    2525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25
    2626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:609
     
    2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188
    2929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360
    30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209
     30#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:154
    3131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
    3232#: build/specialmessages.java:63
    3333#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:55
    3434msgid "Help"
    35 msgstr "Nápoveda"
    36 
    37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474
     35msgstr "Nápoveda"
     36
     37#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482
    3838#, java-format
    3939msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    40 msgstr "Ignorujem poÅ¡kodený súbor z URL: \"{0}\""
    41 
    42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:475
    43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:508
    44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:595
     40msgstr "Ignorujem poškodený súbor z URL: \"{0}\""
     41
     42#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
     43#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516
     44#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603
    4545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107
    4646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133
     
    6363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:444
    6464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450
    65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114
    66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:157
    67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:189
    68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:100
    69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:117
    70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:317
    71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:236
     65#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     66#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154
     67#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186
     68#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:98
     69#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:115
     70#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:315
     71#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:234
    7272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:426
    7373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522
    74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607
    75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:710
    76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1104
     74#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     75#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:706
     76#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100
    7777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188
    78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425
     78#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421
    7979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657
    8080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396
    81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660
     81#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658
    8282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69
    83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326
     83#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327
    8484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453
    8585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490
     
    8888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:226
    8989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:251
    90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:489
    91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514
    92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
     90#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:485
     91#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:510
     92#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:182
    9393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179
    9494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213
     
    118118msgstr "Upozornenie"
    119119
    120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:507
     120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:515
    121121msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
    122 msgstr "Parameter \"downloadgps\" neakceptuje  názov súboru, alebo URL súboru"
    123 
    124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594
     122msgstr "Parameter \"downloadgps\" neakceptuje  názov súboru, alebo URL súboru"
     123
     124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:602
    125125#, java-format
    126126msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    127 msgstr "Ignorujem nesprávnu URL: \"{0}\""
    128 
    129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:745
     127msgstr "Ignorujem nesprávnu URL: \"{0}\""
     128
     129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:753
    130130#, java-format
    131131msgid ""
     
    134134"version of JOSM.</li></ul>More Info:"
    135135msgstr ""
    136 "<h2> JOSM vyžaduje Javu verzie 6.</h2> Nájdená Java verzia: {0}."
    137 "<br>Môžete<ul><li> aktualizovaÅ¥ vaÅ¡u Java (JRE), alebo</li><li> používaÅ¥ "
    138 "starÅ¡ie (Java 5 kompatibilnú) verziu JOSM.</li></ul> Viac informácií:"
    139 
    140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760
     136"<h2> JOSM vyžaduje Javu verzie 6.</h2> Nájdená Java verzia: {0}."
     137"<br>Môžete<ul><li> aktualizovať vašu Java (JRE), alebo</li><li> používať "
     138"staršie (Java 5 kompatibilnú) verziu JOSM.</li></ul> Viac informácií:"
     139
     140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:768
    141141msgid "Exit JOSM"
    142 msgstr "UkončiÅ¥ JOSM"
    143 
    144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:761
     142msgstr "Ukončiť JOSM"
     143
     144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769
    145145msgid "Continue, try anyway"
    146 msgstr "PokračovaÅ¥, pokúsiÅ¥ sa znovu"
    147 
    148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:762
     146msgstr "Pokračovať, pokúsiť sa znovu"
     147
     148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770
    149149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95
    150150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133
    151151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:335
    152152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:378
    153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:455
    154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:466
    155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:489
    156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:502
    157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:114
    158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:130
     153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:467
     154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478
     155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:514
     157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:111
     158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:127
    159159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:267
    160160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:170
     
    162162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61
    163163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134
    164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:403
    165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416
     164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399
     165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412
    166166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964
    167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855
     167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298
     168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:857
    169169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569
    170170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765
     
    243243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
    244244msgid "Display the about screen."
    245 msgstr "ZobraziÅ¥ obrazovku \"O Aplikácii\""
     245msgstr "Zobraziť obrazovku \"O Aplikácii\""
    246246
    247247#. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default
     
    268268#, java-format
    269269msgid "Last change at {0}"
    270 msgstr "Posledná zmena {0}"
     270msgstr "Posledná zmena {0}"
    271271
    272272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
     
    277277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
    278278msgid "Homepage"
    279 msgstr "Domovská stránka"
     279msgstr "Domovská stránka"
    280280
    281281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    282282msgid "Bug Reports"
    283 msgstr "Správy o chybách"
     283msgstr "Správy o chybách"
    284284
    285285#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    293293#: build/trans_surveyor.java:64
    294294msgid "Info"
    295 msgstr "Informácie"
     295msgstr "Informácie"
    296296
    297297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    298298msgid "Readme"
    299 msgstr "Informačné súbory"
     299msgstr "Informačné súbory"
    300300
    301301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    302302msgid "Revision"
    303 msgstr "Revízia"
     303msgstr "Revízia"
    304304
    305305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    306306msgid "Contribution"
    307 msgstr "Príspevok"
     307msgstr "Príspevok"
    308308
    309309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
     
    312312
    313313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171
    315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
     314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:167
     315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    316316msgid "Plugins"
    317317msgstr "Pluginy"
     
    327327"page for OSM object will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    328328msgstr ""
    329 "Varovanie: Neočakávaný formát URL základne API. Presmerovanie na info alebo "
    330 "históriu stránky pre objekt OSM pravdepodobne zlyhá. Základné URL pre "
    331 "základňu API je: ''{0}''"
     329"Varovanie: Neočakávaný formát URL základne API. Presmerovanie na info alebo "
     330"históriu stránky pre objekt OSM pravdepodobne zlyhá. Základné URL pre "
     331"základňu API je: ''{0}''"
    332332
    333333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63
     
    337337"user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    338338msgstr ""
    339 "VAROVANIE: neočakávaný formát z API báze URL. Presmerovávanie na stránku "
    340 "užívateľa pre OSM užívateľ je pravdepodobne chybný. API báza URL je: ''{0}''"
     339"VAROVANIE: neočakávaný formát z API báze URL. Presmerovávanie na stránku "
     340"užívateľa pre OSM užívateľ je pravdepodobne chybný. API báza URL je: ''{0}''"
    341341
    342342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86
     
    346346"screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    347347msgstr ""
    348 "Asi ste spustili {0} okná(ien) prehliadača.<br>Toto môže zaplniÅ¥ vaÅ¡u "
    349 "obrazovku s oknom prehliadača<br>a spôsobiÅ¥ ukončenie po nejakej dobe."
     348"Asi ste spustili {0} okná(ien) prehliadača.<br>Toto môže zaplniť vašu "
     349"obrazovku s oknom prehliadača<br>a spôsobiť ukončenie po nejakej dobe."
    350350
    351351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92
     
    353353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:123
    354354msgid "Continue"
    355 msgstr "Pokračovanie"
     355msgstr "Pokračovanie"
    356356
    357357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:94
    358358#, java-format
    359359msgid "Click to continue and to open {0} browsers"
    360 msgstr "Kliknúť pre pokračovanie a otvorenie {0} prehliadačov"
     360msgstr "Kliknúť pre pokračovanie a otvorenie {0} prehliadačov"
    361361
    362362#. Strings in JFileChooser
     
    366366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
    367367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
    369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224
     368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158
     369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225
    370370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
    371371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
     
    385385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363
    386386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:346
    387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:270
    388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:193
     387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
     388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:138
    389389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279
    390390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207
    391391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317
    392392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1271
     393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1267
    394394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
    395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376
    396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112
    397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160
    398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220
     395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:372
     396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:109
     397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:157
     398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:217
    399399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142
    400400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:341
    401401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:292
    402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:446
     402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
     403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:443
    404404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262
    405405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
     
    409409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415
    410410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129
    411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:342
     411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:338
    412412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
    413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:198
     413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
    414414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:91
    415415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666
     
    448448#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    449449msgid "Cancel"
    450 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥"
     450msgstr "Zrušiť"
    451451
    452452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100
    453453msgid "Click to abort launching external browsers"
    454 msgstr "Kliknúť pre zruÅ¡enie sputenia externých prehliadačov"
     454msgstr "Kliknúť pre zrušenie sputenia externých prehliadačov"
    455455
    456456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132
    457457msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
    458 msgstr "Prosím vybraÅ¥ aspoň jeden už nahraný bod, cestu, alebo reláciu."
     458msgstr "Prosím vybrať aspoň jeden už nahraný bod, cestu, alebo reláciu."
    459459
    460460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62
    461461msgid "Please select the target layer."
    462 msgstr "Prosím vyberte cieľovú vrstvu."
     462msgstr "Prosím vyberte cieľovú vrstvu."
    463463
    464464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66
    465465msgid "Select target layer"
    466 msgstr "Výber cieľovej vrstvy"
     466msgstr "Výber cieľovej vrstvy"
    467467
    468468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67
    469469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20
    470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:641
     470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:639
    471471msgid "Merge"
    472 msgstr "ZlúčiÅ¥"
     472msgstr "Zlúčiť"
    473473
    474474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80
     
    478478"</html>"
    479479msgstr ""
    480 "<html>Nie sú tam vrstvy zdrojovej vrstvy<br>''{0}''<br>nemôžu byÅ¥ zlúčené.</"
     480"<html>Nie sú tam vrstvy zdrojovej vrstvy<br>''{0}''<br>nemôžu byť zlúčené.</"
    481481"html>"
    482482
    483483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:81
    484484msgid "No target layers"
    485 msgstr "Žiadne cieľové vrstvy"
     485msgstr "Žiadne cieľové vrstvy"
    486486
    487487#. ICON
     
    489489#, java-format
    490490msgid "Add imagery layer {0}"
    491 msgstr "PridaÅ¥ vrstvu snímky {0}"
    492 
    493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
    494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
    495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
     491msgstr "Pridať vrstvu snímky {0}"
     492
     493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26
     494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27
     495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:36
    496496msgid "Add Node..."
    497 msgstr "PridaÅ¥ bod..."
    498 
    499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
     497msgstr "Pridať bod..."
     498
     499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26
    500500msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    501 msgstr "PridaÅ¥ bod zadaním zemepisnej šírky a dĺžky."
     501msgstr "Pridať bod zadaním zemepisnej šírky a dĺžky."
    502502
    503503#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    510510#. * for now this is a reasonable approximation.
    511511#.
    512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
     512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27
    513513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29
    514514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19
     
    525525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
    526526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
    527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579
     527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575
    528528#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17
    529529#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:63
    530530#, java-format
    531531msgid "Edit: {0}"
    532 msgstr "Úpravy: {0}"
     532msgstr "Úpravy: {0}"
    533533
    534534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
     
    536536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256
    537537msgid "Align Nodes in Circle"
    538 msgstr "ZarovnaÅ¥ body do kruhu"
     538msgstr "Zarovnať body do kruhu"
    539539
    540540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
    541541msgid "Move the selected nodes into a circle."
    542 msgstr "Presunúť označené body do kruhu"
     542msgstr "Presunúť označené body do kruhu"
    543543
    544544#. $NON-NLS-1$
     
    610610#, java-format
    611611msgid "Tool: {0}"
    612 msgstr "Nástroj: {0}"
     612msgstr "Nástroj: {0}"
    613613
    614614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139
    615615msgid "Please select at least four nodes."
    616 msgstr "Vyberte minimálne 4 body"
     616msgstr "Vyberte minimálne 4 body"
    617617
    618618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140
     
    629629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56
    630630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:83
    631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:106
     631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103
    632632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:625
    633633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
     
    642642#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88
    643643msgid "Information"
    644 msgstr "Informácia"
     644msgstr "Informácia"
    645645
    646646#. Do it!
     
    649649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133
    650650msgid "Align Nodes in Line"
    651 msgstr "ZarovnaÅ¥ body na priamku"
     651msgstr "Zarovnať body na priamku"
    652652
    653653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    654654msgid "Move the selected nodes in to a line."
    655 msgstr "Presunúť označené body na priamku"
     655msgstr "Presunúť označené body na priamku"
    656656
    657657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66
    658658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65
    659659msgid "Please select at least three nodes."
    660 msgstr "Vyberte prosím aspoň 3 body."
     660msgstr "Vyberte prosím aspoň 3 body."
    661661
    662662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33
    663663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:73
    664664msgid "data"
    665 msgstr "údaje"
     665msgstr "údaje"
    666666
    667667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:34
     
    671671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35
    672672msgid "selection"
    673 msgstr "výber"
     673msgstr "výber"
    674674
    675675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36
     
    680680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:37
    681681msgid "download"
    682 msgstr "stiahnuté"
     682msgstr "stiahnuté"
    683683
    684684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:38
    685685msgid "previous"
    686 msgstr "predchádzajúce"
     686msgstr "predchádzajúce"
    687687
    688688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:39
    689689msgid "next"
    690 msgstr "nasledujúce"
     690msgstr "nasledujúce"
    691691
    692692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    693693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    694694msgid "Nothing selected to zoom to."
    695 msgstr "Nie je zvolené nič, čo by se mohlo priblížiÅ¥."
     695msgstr "Nie je zvolené nič, čo by se mohlo priblížiť."
    696696
    697697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
     
    699699#, java-format
    700700msgid "Zoom to {0}"
    701 msgstr "PriblížiÅ¥ na {0}"
     701msgstr "Priblížiť na {0}"
    702702
    703703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
    704704#, java-format
    705705msgid "Zoom the view to {0}."
    706 msgstr "PriblížiÅ¥ pohľad na {0}"
     706msgstr "Priblížiť pohľad na {0}"
    707707
    708708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:122
     
    716716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    717717msgid "No conflicts to zoom to"
    718 msgstr "Nie je žiadny konflikt, čo by sa mohol priblížiÅ¥"
     718msgstr "Nie je žiadny konflikt, čo by sa mohol priblížiť"
    719719
    720720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32
    721721msgid "Changeset Manager"
    722 msgstr "Manažér zmenového súboru"
     722msgstr "Manažér zmenového súboru"
    723723
    724724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34
    725725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37
    726726msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window"
    727 msgstr "Prepínač zobrazovania okna manažéra zmenového súboru"
     727msgstr "Prepínač zobrazovania okna manažéra zmenového súboru"
    728728
    729729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34
    730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384
     730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:382
    731731msgid "Close open changesets"
    732 msgstr "ZatvoriÅ¥ otvorený súbor zmien"
     732msgstr "Zatvoriť otvorený súbor zmien"
    733733
    734734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36
    735735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    736736msgid "Closes open changesets"
    737 msgstr "Zatvárajú sa otvorené súbory zmien"
     737msgstr "Zatvárajú sa otvorené súbory zmien"
    738738
    739739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30
    741741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    742742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
     
    746746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
    747747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
    748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
     748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88
    749749#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    750750#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
     
    752752#, java-format
    753753msgid "File: {0}"
    754 msgstr "Súbor: {0}"
     754msgstr "Súbor: {0}"
    755755
    756756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:57
    757757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81
    758758msgid "There are no open changesets"
    759 msgstr "Niesú tam otvorené súbory zmien"
     759msgstr "Niesú tam otvorené súbory zmien"
    760760
    761761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58
    762762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82
    763763msgid "No open changesets"
    764 msgstr "Neotvorené súbory zmien"
     764msgstr "Neotvorené súbory zmien"
    765765
    766766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89
    767767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44
    768768msgid "Downloading open changesets ..."
    769 msgstr "SÅ¥ahujem otvorené súbory zmien"
     769msgstr "Sťahujem otvorené súbory zmien"
    770770
    771771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    772772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
    773773msgid "Combine Way"
    774 msgstr "SpojiÅ¥ cesty"
     774msgstr "Spojiť cesty"
    775775
    776776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    777777msgid "Combine several ways into one."
    778 msgstr "SpojiÅ¥ niekoľko ciet do jednej."
     778msgstr "Spojiť niekoľko ciet do jednej."
    779779
    780780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61
    781781msgid "Change directions?"
    782 msgstr "ZmeniÅ¥ smer?"
     782msgstr "Zmeniť smer?"
    783783
    784784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
    785785msgid "Reverse and Combine"
    786 msgstr "OtočiÅ¥ a SpojiÅ¥"
     786msgstr "Otočiť a Spojiť"
    787787
    788788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64
     
    791791"reverse some of them?"
    792792msgstr ""
    793 "Cesty nemôžu byÅ¥ spojené, pretože nemajú jednotný smer. Chcete otočiÅ¥ smer "
     793"Cesty nemôžu byť spojené, pretože nemajú jednotný smer. Chcete otočiť smer "
    794794"ciest?"
    795795
     
    798798"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    799799"nodes)"
    800 msgstr "Nemôžem spojiÅ¥ cesty (Nemôžu byÅ¥ spojené do jedného reÅ¥azca bodov)"
     800msgstr "Nemôžem spojiť cesty (Nemôžu byť spojené do jedného reťazca bodov)"
    801801
    802802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239
    803803#, java-format
    804804msgid "Combine {0} ways"
    805 msgstr "SpojiÅ¥ {0} ciest"
     805msgstr "Spojiť {0} ciest"
    806806
    807807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252
    808808msgid "Please select at least two ways to combine."
    809 msgstr "Prosím, vyberte aspoň dve cesty pre spojenie."
     809msgstr "Prosím, vyberte aspoň dve cesty pre spojenie."
    810810
    811811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27
     
    815815#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:231
    816816msgid "Copy"
    817 msgstr "KopírovaÅ¥"
     817msgstr "Kopírovať"
    818818
    819819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28
    820820msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    821 msgstr "VybraÅ¥ označené objekty pre vloženie."
     821msgstr "Vybrať označené objekty pre vloženie."
    822822
    823823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79
    824824msgid "Please select something to copy."
    825 msgstr "Prosím zvoľ niečo pre kopírovanie"
     825msgstr "Prosím zvoľ niečo pre kopírovanie"
    826826
    827827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
     
    829829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272
    830830msgid "Create Circle"
    831 msgstr "VytvoriÅ¥ kružnicu"
     831msgstr "Vytvoriť kružnicu"
    832832
    833833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
    834834msgid "Create a circle from three selected nodes."
    835 msgstr "VytvoriÅ¥ kružnicu z troch vybratých bodov."
     835msgstr "Vytvoriť kružnicu z troch vybratých bodov."
    836836
    837837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204
    838838msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting."
    839 msgstr "Tieto body niesú v kruhu. PreruÅ¡ujem."
     839msgstr "Tieto body niesú v kruhu. Prerušujem."
    840840
    841841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265
     
    844844"three nodes."
    845845msgstr ""
    846 "Prosím vyberte presne dva, alebo tri body, alebo jednu cestu s presne dvoma "
     846"Prosím vyberte presne dva, alebo tri body, alebo jednu cestu s presne dvoma "
    847847"alebo troma bodmi."
    848848
     
    855855#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84
    856856msgid "Create multipolygon"
    857 msgstr "VytvoriÅ¥ multipolygón"
     857msgstr "Vytvoriť multipolygón"
    858858
    859859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49
    860860msgid "Create multipolygon."
    861 msgstr "VytvoriÅ¥ multipolygón."
     861msgstr "Vytvoriť multipolygón."
    862862
    863863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60
    864864#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90
    865865msgid "No data loaded."
    866 msgstr "Neboli načítané žiadne dáta."
     866msgstr "Neboli načítané žiadne dáta."
    867867
    868868#. Sometimes it make sense creating multipoly of only one way (so it will form outer way)
     
    870870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69
    871871msgid "You must select at least one way."
    872 msgstr "Musíte vybraÅ¥ aspoň jednu cestu."
     872msgstr "Musíte vybrať aspoň jednu cestu."
    873873
    874874#. JButton
     
    879879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:643
    880880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:322
     881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:320
    882882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1032
    883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1057
     883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053
    884884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656
    885885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:145
    886886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:741
    887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:508
     887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504
    888888#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96
    889889#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:172
     
    900900#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:62
    901901msgid "Delete"
    902 msgstr "OdstrániÅ¥"
     902msgstr "Odstrániť"
    903903
    904904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:18
    905905msgid "Delete selected objects."
    906 msgstr "ZmazaÅ¥ zvolené objekty."
     906msgstr "Zmazať zvolené objekty."
    907907
    908908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56
    909909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
    910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:223
    911910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224
     911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225
    912912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
    913913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:45
     
    917917#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:103
    918918msgid "Overwrite"
    919 msgstr "PrepísaÅ¥"
     919msgstr "Prepísať"
    920920
    921921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:59
     
    923923#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105
    924924msgid "File exists. Overwrite?"
    925 msgstr "Súbor už existuje. PrepísaÅ¥?"
     925msgstr "Súbor už existuje. Prepísať?"
    926926
    927927#. Do it!
     
    930930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134
    931931msgid "Distribute Nodes"
    932 msgstr "RozložiÅ¥ body rovnomerne"
     932msgstr "Rozložiť body rovnomerne"
    933933
    934934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
    935935msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
    936 msgstr "RozložiÅ¥ zvolené body v rovnakej vzdialenosti od seba pozdĺž trasy."
    937 
    938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     936msgstr "Rozložiť zvolené body v rovnakej vzdialenosti od seba pozdĺž trasy."
     937
     938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29
     939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30
    940940msgid "Download from OSM..."
    941 msgstr "StiahnuÅ¥ z OSM..."
    942 
    943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     941msgstr "Stiahnuť z OSM..."
     942
     943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29
    944944msgid "Download map data from the OSM server."
    945 msgstr "Stiahnutie mapových údajov z OSM servera."
     945msgstr "Stiahnutie mapových údajov z OSM servera."
    946946
    947947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
    948948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    949949msgid "Download object..."
    950 msgstr "SÅ¥ahujem objekt..."
     950msgstr "Sťahujem objekt..."
    951951
    952952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
    953953msgid "Download OSM object by ID."
    954 msgstr "StiahnuÅ¥ OSM objekt s ID."
     954msgstr "Stiahnuť OSM objekt s ID."
    955955
    956956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67
    957957#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82
    958958msgid "Object type:"
    959 msgstr "Objekt podľa typu:"
     959msgstr "Objekt podľa typu:"
    960960
    961961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69
     
    971971#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90
    972972msgid "Object ID:"
    973 msgstr "Objekt podľa ID:"
     973msgstr "Objekt podľa ID:"
    974974
    975975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:73
    976976msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded"
    977 msgstr "VložiÅ¥ ID objektu, ktorý má byÅ¥ stiahnutý"
     977msgstr "Vložiť ID objektu, ktorý má byť stiahnutý"
    978978
    979979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76
     
    981981#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73
    982982msgid "Separate Layer"
    983 msgstr "OddeliÅ¥ vrstvu"
     983msgstr "Oddeliť vrstvu"
    984984
    985985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77
    986986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:71
    987987msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer"
    988 msgstr "Vyberte ak dáta majú byÅ¥ stiahnuté na novú vrstvu"
     988msgstr "Vyberte ak dáta majú byť stiahnuté na novú vrstvu"
    989989
    990990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
    991991#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:31
    992992msgid "Download referrers"
    993 msgstr "StiahnuÅ¥ odkazy"
     993msgstr "Stiahnuť odkazy"
    994994
    995995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80
    996996msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
    997 msgstr "VybraÅ¥ ak odkazované objekty už boli stiahnuté."
     997msgstr "Vybrať ak odkazované objekty už boli stiahnuté."
    998998
    999999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82
     
    10081008#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45
    10091009msgid "Download object"
    1010 msgstr "StiahnuÅ¥ objekt"
     1010msgstr "Stiahnuť objekt"
    10111011
    10121012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121
    10131013msgid "Start downloading"
    1014 msgstr "ZačaÅ¥ sÅ¥ahovanie"
     1014msgstr "Začať sťahovanie"
    10151015
    10161016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122
    10171017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96
    10181018msgid "Close dialog and cancel downloading"
    1019 msgstr "ZavrieÅ¥ dialóg a zruÅ¡iÅ¥ sÅ¥ahovanie"
     1019msgstr "Zavrieť dialóg a zrušiť sťahovanie"
    10201020
    10211021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137
     
    10731073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
    10741074msgid "Download parent ways/relations..."
    1075 msgstr "SÅ¥ahovanie rodičovských ciest/relácií..."
     1075msgstr "Sťahovanie rodičovských ciest/relácií..."
    10761076
    10771077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
    10781078msgid "Download objects referring to one of the selected objects"
    1079 msgstr "StiahnuÅ¥ objekty s odkazom na jeden z vybraných objektov"
     1079msgstr "Stiahnuť objekty s odkazom na jeden z vybraných objektov"
    10801080
    10811081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    10821082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    10831083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
    1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:695
    1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1441
     1084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:693
     1085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1437
    10861086#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:524
    10871087msgid "Duplicate"
    1088 msgstr "DuplikovaÅ¥"
     1088msgstr "Duplikovať"
    10891089
    10901090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    10911091msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1092 msgstr "DuplikovaÅ¥ výber kopírovaním a vložením."
     1092msgstr "Duplikovať výber kopírovaním a vložením."
    10931093
    10941094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
    10951095msgid "Duplicate Layer"
    1096 msgstr "DuplikovaÅ¥ vrstvu"
     1096msgstr "Duplikovať vrstvu"
    10971097
    10981098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
    10991099msgid "Make a duplicate of the currently selected layer."
    1100 msgstr "VytvoriÅ¥ duplikát práve zvolenej vrstvy."
     1100msgstr "Vytvoriť duplikát práve zvolenej vrstvy."
    11011101
    11021102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
    1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:544
     1103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:556
    11041104#, java-format
    11051105msgid "Layer: {0}"
     
    11101110#, java-format
    11111111msgid "Copy of {0}"
    1112 msgstr "Kópia {0}"
     1112msgstr "Kópia {0}"
    11131113
    11141114#. Translators: "Copy {number} of {layer name}"
     
    11161116#, java-format
    11171117msgid "Copy {1} of {0}"
    1118 msgstr "Kópia {1} z {0}"
     1118msgstr "Kópia {1} z {0}"
    11191119
    11201120#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    11301130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    11311131msgid "Exit the application."
    1132 msgstr "Ukončť program."
     1132msgstr "Ukončť program."
    11331133
    11341134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36
     
    11461146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35
    11471147msgid "Fullscreen view"
    1148 msgstr "Zobrazenie na celú obrazovku"
     1148msgstr "Zobrazenie na celú obrazovku"
    11491149
    11501150#. no icon
     
    11521152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:38
    11531153msgid "Toggle fullscreen view"
    1154 msgstr "Prepínač pohľadu na celej obrazovke"
     1154msgstr "Prepínač pohľadu na celej obrazovke"
    11551155
    11561156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
     
    11581158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376
    11591159msgid "Export to GPX..."
    1160 msgstr "ExportovaÅ¥ do GPX..."
     1160msgstr "Exportovať do GPX..."
    11611161
    11621162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    11631163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375
    11641164msgid "Export the data to GPX file."
    1165 msgstr "ExportovaÅ¥ dáta do GPX súboru."
     1165msgstr "Exportovať dáta do GPX súboru."
    11661166
    11671167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
    11681168msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1169 msgstr "Nie je nič na exportovanie. Najskôr stiahnite dáta."
     1169msgstr "Nie je nič na exportovanie. Najskôr stiahnite dáta."
    11701170
    11711171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
    11721172msgid "Export GPX file"
    1173 msgstr "Export GPX súboru"
     1173msgstr "Export GPX súboru"
    11741174
    11751175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:17
    11761176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:20
    11771177msgid "Object history"
    1178 msgstr "História objektu"
     1178msgstr "História objektu"
    11791179
    11801180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18
    11811181msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations."
    1182 msgstr "ZobraziÅ¥ históriu o OSM cestách, bodoch, alebo relácií."
     1182msgstr "Zobraziť históriu o OSM cestách, bodoch, alebo relácií."
    11831183
    11841184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46
    11851185msgid "New offset"
    1186 msgstr "Nový offset"
     1186msgstr "Nový offset"
    11871187
    11881188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47
    11891189msgid "Adjust the position of this imagery layer"
    1190 msgstr "UpraviÅ¥ polohu tejto vrstvy snímok"
    1191 
    1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:156
     1190msgstr "Upraviť polohu tejto vrstvy snímok"
     1191
     1192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
    11931193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    11941194msgid "Adjust imagery offset"
    1195 msgstr "Nastavte offset snímok"
     1195msgstr "Nastavte offset snímok"
    11961196
    11971197#. Strings in JFileChooser
    1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
     1198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158
    11991199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88
    12001200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82
    12011201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350
    12021202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:266
    1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1236
     1203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1232
    12041204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
    1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358
     1205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:356
    12061206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
    12071207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
    12081208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415
    12091209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
    1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192
     1210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:188
    12111211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109
    12121212#: build/specialmessages.java:71
     
    12291229msgstr "OK"
    12301230
    1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:162
     1231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:163
    12321232#, java-format
    12331233msgid ""
     
    12371237"If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below"
    12381238msgstr ""
    1239 "Pomocou šípok alebo pretiahnutím s myÅ¡ou vrstvu snímok nastavte offset "
    1240 "snímok.\n"
    1241 "Môžete tiež zadaÅ¥ východvý a severvý offset v {0} súradniciach.\n"
    1242 "Ak chcete uložiÅ¥ vyrovnanie ako záložku, zadajte nižšie názov záložky"
    1243 
    1244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:165
     1239"Pomocou šípok alebo pretiahnutím s myšou vrstvu snímok nastavte offset "
     1240"snímok.\n"
     1241"Môžete tiež zadať východvý a severvý offset v {0} súradniciach.\n"
     1242"Ak chcete uložiť vyrovnanie ako záložku, zadajte nižšie názov záložky"
     1243
     1244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:166
    12451245msgid "Offset: "
    12461246msgstr "Posun: "
    12471247
    1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:167
     1248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:168
    12491249msgid "Bookmark name: "
    1250 msgstr "Názov záložky: "
    1251 
    1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228
     1250msgstr "Názov záložky: "
     1251
     1252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:229
    12531253msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?"
    1254 msgstr "Záložka pre offset už existuje. PrepísaÅ¥ ju?"
     1254msgstr "Záložka pre offset už existuje. Prepísať ju?"
    12551255
    12561256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17
     
    12611261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18
    12621262msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
    1263 msgstr "ZobraziÅ¥ informácie o objekte o OSM bodoch, cestách, alebo reláciách."
     1263msgstr "Zobraziť informácie o objekte o OSM bodoch, cestách, alebo reláciách."
    12641264
    12651265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12661266msgid "Join overlapping Areas"
    1267 msgstr "SpojiÅ¥ prekrývajúce sa Plochy"
     1267msgstr "Spojiť prekrývajúce sa Plochy"
    12681268
    12691269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12701270msgid "Joins areas that overlap each other"
    1271 msgstr "SpojiÅ¥ plochy ktoré sa prekrývajú"
     1271msgstr "Spojiť plochy ktoré sa prekrývajú"
    12721272
    12731273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
    12741274msgid "Please select at least one closed way that should be joined."
    1275 msgstr "Prosím, označte aspoň jednu uzavretú cestu, ktorá má byÅ¥ spojená."
     1275msgstr "Prosím, označte aspoň jednu uzavretú cestu, ktorá má byť spojená."
    12761276
    12771277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327
    12781278msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined."
    1279 msgstr "Jedna z vybraných ciest nie je uzavretá, a preto nemôže byÅ¥ pripojená."
     1279msgstr "Jedna z vybraných ciest nie je uzavretá, a preto nemôže byť pripojená."
    12801280
    12811281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:340
     
    12851285msgid_plural ""
    12861286"The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
    1287 msgstr[0] "Vybratá trasa obsahuje body mimo stiahnutej oblasti údajov."
    1288 msgstr[1] "Vybraté trasy obsahujú body mimo stiahnutej oblasti údajov."
    1289 msgstr[2] "Vybraté trasy obsahujú body mimo stiahnutej oblasti údajov."
     1287msgstr[0] "Vybratá trasa obsahuje body mimo stiahnutej oblasti údajov."
     1288msgstr[1] "Vybraté trasy obsahujú body mimo stiahnutej oblasti údajov."
     1289msgstr[2] "Vybraté trasy obsahujú body mimo stiahnutej oblasti údajov."
    12901290
    12911291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343
     
    12931293#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    12941294msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally."
    1295 msgstr "To môže spôsobiÅ¥ nechcené vymazanie uzlov."
     1295msgstr "To môže spôsobiť nechcené vymazanie uzlov."
    12961296
    12971297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344
    12981298msgid "Are you really sure to continue?"
    1299 msgstr "Ste si naozaj istý, že chcete pokračovaÅ¥?"
     1299msgstr "Ste si naozaj istý, že chcete pokračovať?"
    13001300
    13011301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345
    13021302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694
    13031303msgid "Please abort if you are not sure"
    1304 msgstr "Prosím preruÅ¡iÅ¥ ak ste si nie istý"
     1304msgstr "Prosím prerušiť ak ste si nie istý"
    13051305
    13061306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362
    13071307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384
    13081308msgid "No intersection found. Nothing was changed."
    1309 msgstr "Nenájdený žiadny priesečník. Nič nebolo zmenené."
     1309msgstr "Nenájdený žiadny priesečník. Nič nebolo zmenené."
    13101310
    13111311#. revert changes
     
    13131313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:390
    13141314msgid "Reverting changes"
    1315 msgstr "Vrátenie zmien"
     1315msgstr "Vrátenie zmien"
    13161316
    13171317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:442
    13181318msgid "Removed duplicate nodes"
    1319 msgstr "Odstránené duplicitné body"
     1319msgstr "Odstránené duplicitné body"
    13201320
    13211321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451
    13221322msgid "Added node on all intersections"
    1323 msgstr "PridaÅ¥ body na vÅ¡etky priesečníky"
     1323msgstr "Pridať body na všetky priesečníky"
    13241324
    13251325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505
    13261326msgid "Assemble new polygons"
    1327 msgstr "Zostavenie nových polygónov"
     1327msgstr "Zostavenie nových polygónov"
    13281328
    13291329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511
    13301330msgid "Delete relations"
    1331 msgstr "ZmazaÅ¥ relácie"
     1331msgstr "Zmazať relácie"
    13321332
    13331333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516
    13341334msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon"
    1335 msgstr "VymazaÅ¥ cesty, ktoré nie sú  vnútornou časÅ¥ou multipolygónu"
     1335msgstr "Vymazať cesty, ktoré nie sú  vnútornou časťou multipolygónu"
    13361336
    13371337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519
    13381338msgid "Joined overlapping areas"
    1339 msgstr "Spojené prekrývajúce sa plochy"
     1339msgstr "Spojené prekrývajúce sa plochy"
    13401340
    13411341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522
     
    13441344"verify no errors have been introduced."
    13451345msgstr ""
    1346 "Niektoré z ciest mali časÅ¥ vzÅ¥ahov (relations), ktoré boli zmenené. Prosím "
    1347 "overte či to nepredstavuje nejakú chybu."
     1346"Niektoré z ciest mali časť vzťahov (relations), ktoré boli zmenené. Prosím "
     1347"overte či to nepredstavuje nejakú chybu."
    13481348
    13491349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:581
    13501350msgid "Fix tag conflicts"
    1351 msgstr "Oprava konfliktu (rozporu) značiek"
     1351msgstr "Oprava konfliktu (rozporu) značiek"
    13521352
    13531353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:855
     
    13581358msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways."
    13591359msgstr ""
    1360 "Je mi ľúto. Neviem spracovaÅ¥ multipolygónové relácie s niekoľkými vonkajšími "
     1360"Je mi ľúto. Neviem spracovať multipolygónové relácie s niekoľkými vonkajšími "
    13611361"cestami."
    13621362
     
    13651365"Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations."
    13661366msgstr ""
    1367 "Je mi ľúto. Neviem spracovaÅ¥ cestu ktorá je vonkajÅ¡ia vo viacerých "
    1368 "multipolygónových reláciách."
     1367"Je mi ľúto. Neviem spracovať cestu ktorá je vonkajšia vo viacerých "
     1368"multipolygónových reláciách."
    13691369
    13701370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256
     
    13741374"relations."
    13751375msgstr ""
    1376 "Je mi ľúto. Neviem spracovaÅ¥ cestu, ktorá je aj vnútorná aj vonkajÅ¡ia v "
    1377 "multipolygónových reláciách."
     1376"Je mi ľúto. Neviem spracovať cestu, ktorá je aj vnútorná aj vonkajšia v "
     1377"multipolygónových reláciách."
    13781378
    13791379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268
     
    13811381"Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations."
    13821382msgstr ""
    1383 "Je mi ľúto. Neviem spracovaÅ¥ cestu ktorá je vnútorná vo viacerých "
    1384 "multipolygónových reláciách."
     1383"Je mi ľúto. Neviem spracovať cestu ktorá je vnútorná vo viacerých "
     1384"multipolygónových reláciách."
    13851385
    13861386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370
    13871387msgid "Removed Element from Relations"
    1388 msgstr "Odstránený Prvok z Relácií"
     1388msgstr "Odstránený Prvok z Relácií"
    13891389
    13901390#. I18N: current action printed in status display
    13911391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1439
    13921392msgid "Remove tags from inner ways"
    1393 msgstr "VymazaÅ¥ značky z vnútorných ciest"
     1393msgstr "Vymazať značky z vnútorných ciest"
    13941394
    13951395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472
    13961396msgid "Join Areas Function"
    1397 msgstr "Funkcie Spojenia Plôch (Join Areas Function)"
     1397msgstr "Funkcie Spojenia Plôch (Join Areas Function)"
    13981398
    13991399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14001400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
    14011401msgid "Join Node to Way"
    1402 msgstr "VložiÅ¥ bod do cesty"
     1402msgstr "Vložiť bod do cesty"
    14031403
    14041404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14051405msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1406 msgstr "PripojiÅ¥ bod k najbližšej ceste"
     1406msgstr "Pripojiť bod k najbližšej ceste"
    14071407
    14081408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85
    14091409msgid "Join Node and Line"
    1410 msgstr "SpojiÅ¥ body a línie"
     1410msgstr "Spojiť body a línie"
    14111411
    14121412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44
     
    14161416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14171417msgid "Jump To Position"
    1418 msgstr "Skok na miesto (pozíciu)"
     1418msgstr "Skok na miesto (pozíciu)"
    14191419
    14201420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14211421msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
    1422 msgstr "OtvoriÅ¥ dialógové okno, aby bol umožnený skok na konkrétne miesto"
     1422msgstr "Otvoriť dialógové okno, aby bol umožnený skok na konkrétne miesto"
    14231423
    14241424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59
    14251425msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
    1426 msgstr "VložiÅ¥ Šírku/Dĺžku pre skok na miesto."
     1426msgstr "Vložiť Šírku/Dĺžku pre skok na miesto."
    14271427
    14281428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61
    14291429msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
    1430 msgstr "Môžete tiež vložiÅ¥ nejakú URL z www.openstreetmap.org"
     1430msgstr "Môžete tiež vložiť nejakú URL z www.openstreetmap.org"
    14311431
    14321432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87
    14331433#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    14341434msgid "Latitude"
    1435 msgstr "Zemepisná šírka"
     1435msgstr "Zemepisná šírka"
    14361436
    14371437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:90
    14381438#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    14391439msgid "Longitude"
    1440 msgstr "Zemepisná dĺžka"
     1440msgstr "Zemepisná dĺžka"
    14411441
    14421442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:93
    14431443msgid "Zoom (in metres)"
    1444 msgstr "Zväčšenie (v metroch)"
     1444msgstr "Zväčšenie (v metroch)"
    14451445
    14461446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96
     
    14561456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106
    14571457msgid "Jump to Position"
    1458 msgstr "Skok na miesto (pozíciu)"
     1458msgstr "Skok na miesto (pozíciu)"
    14591459
    14601460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14611461msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
    14621462msgstr ""
    1463 "Nemôžem zistiÅ¥ Šírku, Dĺžku, alebo Zväčšenie(zoom). Prosím skontrolujte to."
     1463"Nemôžem zistiť Šírku, Dĺžku, alebo Zväčšenie(zoom). Prosím skontrolujte to."
    14641464
    14651465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14661466msgid "Unable to parse Lon/Lat"
    1467 msgstr "Niesom schopný vyčítaÅ¥ Šírku/Dĺžku"
     1467msgstr "Niesom schopný vyčítať Šírku/Dĺžku"
    14681468
    14691469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69
    14701470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73
    14711471msgid "Rectified Image..."
    1472 msgstr "Opravené (rektifikované) obrázky..."
     1472msgstr "Opravené (rektifikované) obrázky..."
    14731473
    14741474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71
    14751475msgid "Download Rectified Images From Various Services"
    1476 msgstr "SÅ¥ahovaÅ¥ opravené (rektifikované) obrázky z rozličných služieb"
     1476msgstr "Sťahovať opravené (rektifikované) obrázky z rozličných služieb"
    14771477
    14781478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73
     
    14871487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:109
    14881488msgid "Custom WMS Link"
    1489 msgstr "Vlastný WMS Link"
     1489msgstr "Vlastný WMS Link"
    14901490
    14911491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116
    14921492msgid "Supported Rectifier Services:"
    1493 msgstr "Podporovaný Rectifier Services:"
     1493msgstr "Podporovaný Rectifier Services:"
    14941494
    14951495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
    14961496msgid "Visit Homepage"
    1497 msgstr "NavÅ¡tíviÅ¥ domovskú stránku"
     1497msgstr "Navštíviť domovskú stránku"
    14981498
    14991499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    15001500msgid "WMS URL or Image ID:"
    1501 msgstr "WMS URL alebo ID obrázka:"
     1501msgstr "WMS URL alebo ID obrázka:"
    15021502
    15031503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156
    15041504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
    15051505msgid "Add Rectified Image"
    1506 msgstr "PridaÅ¥ Rectified Image"
     1506msgstr "Pridať Rectified Image"
    15071507
    15081508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210
     
    15111511"again."
    15121512msgstr ""
    1513 "Nemohol som nájsÅ¥ prístupovú linku alebo id do vybranej služby. Prosím "
    1514 "skúste znovu."
     1513"Nemohol som nájsť prístupovú linku alebo id do vybranej služby. Prosím "
     1514"skúste znovu."
    15151515
    15161516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    15171517msgid "No valid WMS URL or id"
    1518 msgstr "Neplatná WMS URL alebo id"
     1518msgstr "Neplatná WMS URL alebo id"
    15191519
    15201520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
    15211521msgid "Merge layer"
    1522 msgstr "ZlúčiÅ¥ vrstvu"
     1522msgstr "Zlúčiť vrstvu"
    15231523
    15241524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
    15251525msgid "Merge the current layer into another layer"
    1526 msgstr "ZlúčiÅ¥ aktuálnu vrstvu do inej vrstvy"
     1526msgstr "Zlúčiť aktuálnu vrstvu do inej vrstvy"
    15271527
    15281528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15291529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    15301530msgid "Merge Nodes"
    1531 msgstr "ZlúčiÅ¥ body"
     1531msgstr "Zlúčiť body"
    15321532
    15331533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15341534msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1535 msgstr "ZlúčiÅ¥ body do najstarÅ¡ieho bodu"
     1535msgstr "Zlúčiť body do najstaršieho bodu"
    15361536
    15371537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     
    15401540"node."
    15411541msgstr ""
    1542 "Vyberte prosím aspoň dva body na zlúčenie, alebo bod, ktorý je blízko iného "
     1542"Vyberte prosím aspoň dva body na zlúčenie, alebo bod, ktorý je blízko iného "
    15431543"bodu."
    15441544
    15451545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175
    15461546msgid "Abort Merging"
    1547 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ spojovanie"
     1547msgstr "Zrušiť spojovanie"
    15481548
    15491549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177
    15501550msgid "Click to abort merging nodes"
    1551 msgstr "Kliknúť pre zruÅ¡enie spojovania bodov"
     1551msgstr "Kliknúť pre zrušenie spojovania bodov"
    15521552
    15531553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     
    15551555msgid ""
    15561556"Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used."
    1557 msgstr "Nemôžem spojiÅ¥ body: Mám zmazaÅ¥ cestu ''{0}'' ktorá je eÅ¡te používaná."
     1557msgstr "Nemôžem spojiť body: Mám zmazať cestu ''{0}'' ktorá je ešte používaná."
    15581558
    15591559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285
    15601560#, java-format
    15611561msgid "Merge {0} nodes"
    1562 msgstr "ZlúčiÅ¥ {0} body"
     1562msgstr "Zlúčiť {0} body"
    15631563
    15641564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
    15651565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
    15661566msgid "Merge selection"
    1567 msgstr "ZlúčiÅ¥ výber"
     1567msgstr "Zlúčiť výber"
    15681568
    15691569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
    15701570msgid "Merge the currently selected objects into another layer"
    1571 msgstr "ZlúčiÅ¥ aktuálne vybrané objekty do inej vrstvy"
     1571msgstr "Zlúčiť aktuálne vybrané objekty do inej vrstvy"
    15721572
    15731573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
     
    15751575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:77
    15761576msgid "Mirror"
    1577 msgstr "Zrkadlovo prevrátiÅ¥"
     1577msgstr "Zrkadlovo prevrátiť"
    15781578
    15791579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
    15801580msgid "Mirror selected nodes and ways."
    1581 msgstr "Zrkadlovo vybrané body a cesty."
     1581msgstr "Zrkadlovo vybrané body a cesty."
    15821582
    15831583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55
    15841584msgid "Please select at least one node or way."
    1585 msgstr "Prosím vyberte aspoň jeden bod, alebo cestu."
     1585msgstr "Prosím vyberte aspoň jeden bod, alebo cestu."
    15861586
    15871587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     
    15981598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    15991599msgid "left"
    1600 msgstr "vľavo"
     1600msgstr "vľavo"
    16011601
    16021602#. dir == Direction.RIGHT) {
     
    16131613#, java-format
    16141614msgid "Move objects {0}"
    1615 msgstr "Presunúť objekty {0}"
     1615msgstr "Presunúť objekty {0}"
    16161616
    16171617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64
    16181618#, java-format
    16191619msgid "Move {0}"
    1620 msgstr "Presunúť {0}"
     1620msgstr "Presunúť {0}"
    16211621
    16221622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:65
     
    16261626
    16271627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130
    1628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:235
     1628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:233
    16291629msgid "Cannot move objects outside of the world."
    1630 msgstr "Nemôžem presúvaÅ¥ objekty mimo svet."
     1630msgstr "Nemôžem presúvať objekty mimo svet."
    16311631
    16321632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
     
    16371637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
    16381638msgid "Edit latitude and longitude of a node."
    1639 msgstr "UpraviÅ¥ zem.šírku a zem.dĺžku na bode."
     1639msgstr "Upraviť zem.šírku a zem.dĺžku na bode."
    16401640
    16411641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    16421642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19
    16431643msgid "New Layer"
    1644 msgstr "Nová vrstva"
     1644msgstr "Nová vrstva"
    16451645
    16461646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    16471647msgid "Create a new map layer."
    1648 msgstr "VytvoriÅ¥ novú mapovú vrstvu."
     1648msgstr "Vytvoriť novú mapovú vrstvu."
    16491649
    16501650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50
    16511651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:51
    16521652msgid "Open..."
    1653 msgstr "OtvoriÅ¥..."
     1653msgstr "Otvoriť..."
    16541654
    16551655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:50
    16561656msgid "Open a file."
    1657 msgstr "OtvoriÅ¥ súbor."
     1657msgstr "Otvoriť súbor."
    16581658
    16591659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:99
    16601660msgid "Opening files"
    1661 msgstr "Otváranie súborov"
     1661msgstr "Otváranie súborov"
    16621662
    16631663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:129
     
    16651665msgid "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''."
    16661666msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''."
    1667 msgstr[0] "Nemožno otvoriÅ¥ súbor {0} importérom súborov ''{1}''."
    1668 msgstr[1] "Nemožno otvoriÅ¥ súbory {0} importérom súborov ''{1}''."
    1669 msgstr[2] "Nemožno otvoriÅ¥ súbory {0} importérom súborov ''{1}''."
     1667msgstr[0] "Nemožno otvoriť súbor {0} importérom súborov ''{1}''."
     1668msgstr[1] "Nemožno otvoriť súbory {0} importérom súborov ''{1}''."
     1669msgstr[2] "Nemožno otvoriť súbory {0} importérom súborov ''{1}''."
    16701670
    16711671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:156
     
    16751675"Cannot open {0} files because no suitable file importer is available."
    16761676msgstr[0] ""
    1677 "Nemožno otvoriÅ¥ súbor {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov."
     1677"Nemožno otvoriť súbor {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov."
    16781678msgstr[1] ""
    1679 "Nemožno otvoriÅ¥ súbory {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov."
     1679"Nemožno otvoriť súbory {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov."
    16801680msgstr[2] ""
    1681 "Nemožno otvoriÅ¥ súbory {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov."
     1681"Nemožno otvoriť súbory {0} pretože nie je dostupný vhodný importér suborov."
    16821682
    16831683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:209
     
    16851685msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>"
    16861686msgstr ""
    1687 "<html>Nemožno otvoriÅ¥ priečinok ''{0}''.<br>Prosím, vyberte súbor.</html>"
     1687"<html>Nemožno otvoriť priečinok ''{0}''.<br>Prosím, vyberte súbor.</html>"
    16881688
    16891689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:210
    16901690msgid "Open file"
    1691 msgstr "OtvoriÅ¥ súbor"
     1691msgstr "Otvoriť súbor"
    16921692
    16931693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:296
    16941694msgid "Opening 1 file..."
    1695 msgstr "Otváram 1 súbor..."
     1695msgstr "Otváram 1 súbor..."
    16961696
    16971697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:298
     
    16991699msgid "Opening {0} file..."
    17001700msgid_plural "Opening {0} files..."
    1701 msgstr[0] "Otváranie súboru {0}..."
    1702 msgstr[1] "Otváranie súborov {0}..."
    1703 msgstr[2] "Otváranie súborov {0}..."
     1701msgstr[0] "Otváranie súboru {0}..."
     1702msgstr[1] "Otváranie súborov {0}..."
     1703msgstr[2] "Otváranie súborov {0}..."
    17041704
    17051705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:308
    17061706#, java-format
    17071707msgid "Opening file ''{0}'' ..."
    1708 msgstr "Otváranie súboru ''{0}'' ..."
     1708msgstr "Otváranie súboru ''{0}'' ..."
    17091709
    17101710#. I18N: Command to download a specific location/URL
     
    17121712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41
    17131713msgid "Open Location..."
    1714 msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie..."
     1714msgstr "Otvoriť umiestnenie..."
    17151715
    17161716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
    17171717msgid "Open an URL."
    1718 msgstr "OtvoriÅ¥ z URL."
     1718msgstr "Otvoriť z URL."
    17191719
    17201720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:78
    17211721msgid "Enter URL to download:"
    1722 msgstr "Vložte URL pre sÅ¥ahovanie:"
     1722msgstr "Vložte URL pre sťahovanie:"
    17231723
    17241724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80
    17251725msgid "Enter an URL from where data should be downloaded"
    1726 msgstr "Vložte adresu URL z ktorej budú dáta sÅ¥ahované"
     1726msgstr "Vložte adresu URL z ktorej budú dáta sťahované"
    17271727
    17281728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
    17291729msgid "Download Location"
    1730 msgstr "Priečinok sÅ¥ahovania"
     1730msgstr "Priečinok sťahovania"
    17311731
    17321732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90
    17331733msgid "Download URL"
    1734 msgstr "SÅ¥ahovacia URL"
     1734msgstr "Sťahovacia URL"
    17351735
    17361736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:95
    17371737msgid "Start downloading data"
    1738 msgstr "Začiatok sÅ¥ahovania dát"
     1738msgstr "Začiatok sťahovania dát"
    17391739
    17401740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:110
    17411741msgid "Download Data"
    1742 msgstr "SÅ¥ahovanie dát"
     1742msgstr "Sťahovanie dát"
    17431743
    17441744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:39
     
    17501750"shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)"
    17511751msgstr ""
    1752 "<h3>Keď je vybratá jedna alebo viac trás, tvar sa upraví tak, že vÅ¡etky uhly "
    1753 "majú 90 alebo 180 stupňov.</h3>K výberu môžte pridaÅ¥ dva uzly. Potom sa smer "
    1754 "upraví podľa týchto dvoch nastavených uzlov. (Potom, možte vrátiÅ¥ posun "
    1755 "niektorých uzlov:<br>Tie vyberte a stlačte skratku pre Pravé uhly / Späť. "
    1756 "Prednastavené je Shift+Q.)"
     1752"<h3>Keď je vybratá jedna alebo viac trás, tvar sa upraví tak, že všetky uhly "
     1753"majú 90 alebo 180 stupňov.</h3>K výberu môžte pridať dva uzly. Potom sa smer "
     1754"upraví podľa týchto dvoch nastavených uzlov. (Potom, možte vrátiť posun "
     1755"niektorých uzlov:<br>Tie vyberte a stlačte skratku pre Pravé uhly / Späť. "
     1756"Prednastavené je Shift+Q.)"
    17571757
    17581758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45
     
    17601760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:201
    17611761msgid "Orthogonalize Shape"
    1762 msgstr "Pravouhlý tvar"
     1762msgstr "Pravouhlý tvar"
    17631763
    17641764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47
    17651765msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees"
    1766 msgstr "Presunúť uzly tak, aby mali vÅ¡etky uhly 90 alebo 180 stupňov"
     1766msgstr "Presunúť uzly tak, aby mali všetky uhly 90 alebo 180 stupňov"
    17671767
    17681768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78
    17691769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:81
    17701770msgid "Orthogonalize Shape / Undo"
    1771 msgstr "Pravouhlý tvar / Obnovenie(Undo)"
     1771msgstr "Pravouhlý tvar / Obnovenie(Undo)"
    17721772
    17731773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80
    17741774msgid "Undo orthogonalization for certain nodes"
    1775 msgstr "Obnovenie(Undo) pravouhlosti pre určené body"
     1775msgstr "Obnovenie(Undo) pravouhlosti pre určené body"
    17761776
    17771777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103
    17781778msgid "Orthogonalize / Undo"
    1779 msgstr "PravouhlosÅ¥ / Obnovenie(Undo)"
     1779msgstr "Pravouhlosť / Obnovenie(Undo)"
    17801780
    17811781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:110
     
    17851785"action!"
    17861786msgstr ""
    1787 "Pravouhlý tvar / Obnovenie(Undo)\n"
    1788 "Prosím vyberte body, ktoré boli posunuté predchádzajúcou funkciou pre "
    1789 "pravouhlosÅ¥!"
     1787"Pravouhlý tvar / Obnovenie(Undo)\n"
     1788"Prosím vyberte body, ktoré boli posunuté predchádzajúcou funkciou pre "
     1789"pravouhlosť!"
    17901790
    17911791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:112
    17921792msgid "Undo Orthogonalize Shape"
    1793 msgstr "Obnovenie(Undo) Pravouhlého tvaru"
     1793msgstr "Obnovenie(Undo) Pravouhlého tvaru"
    17941794
    17951795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:122
     
    17991799"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>"
    18001800msgstr ""
    1801 "<html>Používate EPSG:4326 projekciu ktorá môže viesÅ¥<br>k nežiadúcim "
    1802 "výsledkom keď vytvárate pravouhlé zarovnanie.<br>Zmeňte vaÅ¡e zobrazenie ak "
    1803 "chcete odstrániÅ¥ toto upozornenie.<br>Chcete pokračovaÅ¥?</html>"
     1801"<html>Používate EPSG:4326 projekciu ktorá môže viesť<br>k nežiadúcim "
     1802"výsledkom keď vytvárate pravouhlé zarovnanie.<br>Zmeňte vaše zobrazenie ak "
     1803"chcete odstrániť toto upozornenie.<br>Chcete pokračovať?</html>"
    18041804
    18051805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150
    18061806msgid "Selection must consist only of ways and nodes."
    1807 msgstr "Výber musí pozostávaÅ¥ len z trás a uzlov."
     1807msgstr "Výber musí pozostávať len z trás a uzlov."
    18081808
    18091809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190
    18101810msgid "Orthogonalize"
    1811 msgstr "PravouhlosÅ¥"
     1811msgstr "Pravouhlosť"
    18121812
    18131813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:200
    18141814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:207
    18151815msgid "Usage"
    1816 msgstr "Využitie"
     1816msgstr "Využitie"
    18171817
    18181818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:208
    18191819msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized"
    1820 msgstr "Vybrané prvky nemôžu byÅ¥ zpravouhlené"
     1820msgstr "Vybrané prvky nemôžu byť zpravouhlené"
    18211821
    18221822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:266
     
    18251825"orthogonalize them one by one.</html>"
    18261826msgstr ""
    1827 "<html>Prosím uistite sa, že vÅ¡etky vybraté trasy smerujú podobným "
    1828 "smerom<br>alebo ich zarovnajte do pravých uhlov jeden po druhom.</html>"
     1827"<html>Prosím uistite sa, že všetky vybraté trasy smerujú podobným "
     1828"smerom<br>alebo ich zarovnajte do pravých uhlov jeden po druhom.</html>"
    18291829
    18301830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419
    18311831msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees."
    1832 msgstr "Prosím vyberte trasy s uhlami približne 90 alebo 180 stupňov."
     1832msgstr "Prosím vyberte trasy s uhlami približne 90 alebo 180 stupňov."
    18331833
    18341834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
     
    18401840#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264
    18411841msgid "Paste"
    1842 msgstr "VložiÅ¥"
     1842msgstr "Vložiť"
    18431843
    18441844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
    18451845msgid "Paste contents of paste buffer."
    1846 msgstr "VložiÅ¥ zo schránky"
     1846msgstr "Vložiť zo schránky"
    18471847
    18481848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153
    18491849msgid "Delete incomplete members?"
    1850 msgstr "VymazaÅ¥ nekompletné členy?"
     1850msgstr "Vymazať nekompletné členy?"
    18511851
    18521852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
    18531853msgid "Paste without incomplete members"
    1854 msgstr "VložiÅ¥ bez neúplných členov"
     1854msgstr "Vložiť bez neúplných členov"
    18551855
    18561856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156
     
    18601860"objects?"
    18611861msgstr ""
    1862 "Kopírované údaje obsahujú neúplné objekty. Pri vkladaní neúplné objekty budú "
    1863 "odstránené. Chcete vložiÅ¥ dáta bez neúplných objektov?"
     1862"Kopírované údaje obsahujú neúplné objekty. Pri vkladaní neúplné objekty budú "
     1863"odstránené. Chcete vložiť dáta bez neúplných objektov?"
    18641864
    18651865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34
    18661866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36
    1867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579
     1867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575
    18681868msgid "Paste Tags"
    1869 msgstr "VložiÅ¥ vlastnosti"
     1869msgstr "Vložiť vlastnosti"
    18701870
    18711871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35
    18721872msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    1873 msgstr "PoužiÅ¥ značky objektov v schránke na vÅ¡etky zvolené objekty."
     1873msgstr "Použiť značky objektov v schránke na všetky zvolené objekty."
    18741874
    18751875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255
     
    18771877msgid "Pasting {0} tag"
    18781878msgid_plural "Pasting {0} tags"
    1879 msgstr[0] "Vkladanie {0} značiek"
    1880 msgstr[1] "Vkladanie {0} značky"
    1881 msgstr[2] "Vkladanie {0} značiek"
     1879msgstr[0] "Vkladanie {0} značiek"
     1880msgstr[1] "Vkladanie {0} značky"
     1881msgstr[2] "Vkladanie {0} značiek"
    18821882
    18831883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256
     
    18951895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    18961896msgid "Open a preferences dialog for global settings."
    1897 msgstr "OtvoriÅ¥ dialógové okno pre globálne nastavenia."
     1897msgstr "Otvoriť dialógové okno pre globálne nastavenia."
    18981898
    18991899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26
     
    19061906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    19071907msgid "Purge..."
    1908 msgstr "Čistím(purge)..."
     1908msgstr "Čistím(purge)..."
    19091909
    19101910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    19111911msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading."
    1912 msgstr "Zabudnuté objekty, avÅ¡ak nebudú zmazane na serveri po nahrávaní."
     1912msgstr "Zabudnuté objekty, avšak nebudú zmazane na serveri po nahrávaní."
    19131913
    19141914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62
    19151915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196
    19161916msgid "Purge"
    1917 msgstr "VyčistiÅ¥"
     1917msgstr "Vyčistiť"
    19181918
    19191919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196
    19201920msgid "Confirm Purging"
    1921 msgstr "PotvrdiÅ¥ vymazanie"
     1921msgstr "Potvrdiť vymazanie"
    19221922
    19231923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:221
     
    19271927"uploading."
    19281928msgstr ""
    1929 "Táto operácia je pre JOSM zabudnuté vybrané objekty. <br> Budú odstránené z "
    1930 "vrstvy, ale <i>nebudú</i>vymazané<br> na serveri pri nahrávaní."
     1929"Táto operácia je pre JOSM zabudnuté vybrané objekty. <br> Budú odstránené z "
     1930"vrstvy, ale <i>nebudú</i>vymazané<br> na serveri pri nahrávaní."
    19311931
    19321932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229
     
    19351935"selected objects:"
    19361936msgstr ""
    1937 "Nasledujúce závislé objekty budú vyčistené <br> okrem vybraných objektov:"
     1937"Nasledujúce závislé objekty budú vyčistené <br> okrem vybraných objektov:"
    19381938
    19391939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260
    19401940msgid "Add to selection"
    1941 msgstr "PridaÅ¥ k výberu"
     1941msgstr "Pridať k výberu"
    19421942
    19431943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274
     
    19461946"discarded.</html>"
    19471947msgstr ""
    1948 "Niektoré objekty sú upravené.<br>PokračovaÅ¥, ak tieto zmeny budú zruÅ¡ené. "
     1948"Niektoré objekty sú upravené.<br>Pokračovať, ak tieto zmeny budú zrušené. "
    19491949"\r\n"
    19501950"</html>"
     
    19521952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280
    19531953msgid "Clear Undo/Redo buffer"
    1954 msgstr "Prázdna Undo/Redo pamäť"
     1954msgstr "Prázdna Undo/Redo pamäť"
    19551955
    19561956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     
    19581958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:379
    19591959msgid "Redo"
    1960 msgstr "OpakovaÅ¥"
     1960msgstr "Opakovať"
    19611961
    19621962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    19631963msgid "Redo the last undone action."
    1964 msgstr "Zopakuje poslednú zruÅ¡enú akciu."
     1964msgstr "Zopakuje poslednú zrušenú akciu."
    19651965
    19661966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38
    19671967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:66
    19681968msgid "Rename layer"
    1969 msgstr "PremenovaÅ¥ vrstvu"
     1969msgstr "Premenovať vrstvu"
    19701970
    19711971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48
    19721972msgid "Also rename the file"
    1973 msgstr "Tiež premenovaÅ¥ súbor"
     1973msgstr "Tiež premenovať súbor"
    19741974
    19751975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94
    19761976#, java-format
    19771977msgid "Could not rename file ''{0}''"
    1978 msgstr "Nemôžem premenovaÅ¥ súbor ''{0}''"
     1978msgstr "Nemôžem premenovať súbor ''{0}''"
    19791979
    19801980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54
    19811981msgid "Reverse way"
    1982 msgstr "OtočiÅ¥ smer cesty"
     1982msgstr "Otočiť smer cesty"
    19831983
    19841984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    19851985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68
    19861986msgid "Reverse Ways"
    1987 msgstr "OtočiÅ¥ smer ciest"
     1987msgstr "Otočiť smer ciest"
    19881988
    19891989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    19901990msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1991 msgstr "OtočiÅ¥ smer vÅ¡etkých zvolených ciest."
     1991msgstr "Otočiť smer všetkých zvolených ciest."
    19921992
    19931993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82
    19941994msgid "Please select at least one way."
    1995 msgstr "Zvoľte minimálne jednu cestu."
     1995msgstr "Zvoľte minimálne jednu cestu."
    19961996
    19971997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101
    19981998msgid "Reverse ways"
    1999 msgstr "OtočiÅ¥ smer ciest"
     1999msgstr "Otočiť smer ciest"
    20002000
    20012001#. Strings in JFileChooser
     
    20112011#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408
    20122012msgid "Save"
    2013 msgstr "UložiÅ¥"
     2013msgstr "Uložiť"
    20142014
    20152015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28
    20162016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345
    20172017msgid "Save the current data."
    2018 msgstr "UložiÅ¥ aktuálne dáta."
     2018msgstr "Uložiť aktuálne dáta."
    20192019
    20202020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:48
    20212021#, java-format
    20222022msgid "File {0} exists. Overwrite?"
    2023 msgstr "Súbor {0} existuje. PrepísaÅ¥ ho?"
     2023msgstr "Súbor {0} existuje. Prepísať ho?"
    20242024
    20252025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72
    20262026msgid "No Exporter found! Nothing saved."
    2027 msgstr "Žiadny exportér nenájdený! Nič zachránené.."
     2027msgstr "Žiadny exportér nenájdený! Nič zachránené.."
    20282028
    20292029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103
    20302030msgid "Empty document"
    2031 msgstr "Prázdny dokument"
     2031msgstr "Prázdny dokument"
    20322032
    20332033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104
    20342034msgid "Save anyway"
    2035 msgstr "UložiÅ¥ akokoľvek"
     2035msgstr "Uložiť akokoľvek"
    20362036
    20372037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:106
    20382038msgid "The document contains no data."
    2039 msgstr "Dokument neobsahuje dáta."
     2039msgstr "Dokument neobsahuje dáta."
    20402040
    20412041#. I18N: Display title of the window showing conflicts
     
    20462046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
    20472047msgid "Reject Conflicts and Save"
    2048 msgstr "ZamietnuÅ¥ konflikty a UložiÅ¥"
     2048msgstr "Zamietnuť konflikty a Uložiť"
    20492049
    20502050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:120
     
    20532053"if you rejected all. Continue?"
    20542054msgstr ""
    2055 "Sú tu stále nevyrieÅ¡ené konflikty. Konflikty nebudú uložené a budú "
    2056 "vyrieÅ¡ené, ako by boli vÅ¡etky odmietnuté. PokračovaÅ¥?"
     2055"Sú tu stále nevyriešené konflikty. Konflikty nebudú uložené a budú "
     2056"vyriešené, ako by boli všetky odmietnuté. Pokračovať?"
    20572057
    20582058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132
    20592059msgid "Save OSM file"
    2060 msgstr "UložiÅ¥ OSM súbor"
     2060msgstr "Uložiť OSM súbor"
    20612061
    20622062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:134
    20632063msgid "Save GPX file"
    2064 msgstr "UložiÅ¥ GPX súbor"
     2064msgstr "Uložiť GPX súbor"
    20652065
    20662066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:135
    20672067msgid "Save Layer"
    2068 msgstr "UložiÅ¥ vrstvu"
     2068msgstr "Uložiť vrstvu"
    20692069
    20702070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     
    20722072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361
    20732073msgid "Save As..."
    2074 msgstr "UložiÅ¥ ako..."
     2074msgstr "Uložiť ako..."
    20752075
    20762076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    20772077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360
    20782078msgid "Save the current data to a new file."
    2079 msgstr "UložiÅ¥ aktuálne údaje do nového súboru."
     2079msgstr "Uložiť aktuálne údaje do nového súboru."
    20802080
    20812081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    20822082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    20832083msgid "Select All"
    2084 msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etko"
     2084msgstr "Vybrať všetko"
    20852085
    20862086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     
    20892089"objects too."
    20902090msgstr ""
    2091 "Vybraté vÅ¡etky obnovené objekty v údajovej vrstve. Tento výber obsahuje aj "
    2092 "neúplné objekty."
     2091"Vybraté všetky obnovené objekty v údajovej vrstve. Tento výber obsahuje aj "
     2092"neúplné objekty."
    20932093
    20942094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39
    20952095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43
    20962096msgid "Show Status Report"
    2097 msgstr "ZobraziÅ¥ správu o stave"
     2097msgstr "Zobraziť správu o stave"
    20982098
    20992099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41
    21002100msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
    21012101msgstr ""
    2102 "ZobraziÅ¥ správu o stave s užitočnými informáciami, ktoré sa môžu viazaÅ¥ ku "
    2103 "chybám"
     2102"Zobraziť správu o stave s užitočnými informáciami, ktoré sa môžu viazať ku "
     2103"chybám"
    21042104
    21052105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42
     
    21102110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121
    21112111msgid "Status Report"
    2112 msgstr "Správa o stave"
     2112msgstr "Správa o stave"
    21132113
    21142114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
    21152115msgid "Copy to clipboard and close"
    2116 msgstr "KopírovaÅ¥ do schránky a zavrieÅ¥"
     2116msgstr "Kopírovať do schránky a zavrieť"
    21172117
    21182118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
     
    21262126#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1384
    21272127msgid "Close"
    2128 msgstr "ZavrieÅ¥"
     2128msgstr "Zavrieť"
    21292129
    21302130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21312131msgid "Simplify Way"
    2132 msgstr "ZjednoduÅ¡iÅ¥ cestu"
     2132msgstr "Zjednodušiť cestu"
    21332133
    21342134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21352135msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    2136 msgstr "ZmazaÅ¥ nepotrebné body z cesty."
     2136msgstr "Zmazať nepotrebné body z cesty."
    21372137
    21382138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66
    21392139#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21402140msgid "Yes, delete nodes"
    2141 msgstr "Áno, vymazaÅ¥ body"
     2141msgstr "Áno, vymazať body"
    21422142
    21432143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68
    21442144#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21452145msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions"
    2146 msgstr "VymazaÅ¥ body mimo sÅ¥ahovanej oblasti dát"
     2146msgstr "Vymazať body mimo sťahovanej oblasti dát"
    21472147
    21482148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72
     
    21502150#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78
    21512151msgid "No, abort"
    2152 msgstr "Nie, zruÅ¡iÅ¥"
     2152msgstr "Nie, zrušiť"
    21532153
    21542154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:74
     
    21572157#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96
    21582158msgid "Cancel operation"
    2159 msgstr "ZuÅ¡iÅ¥ operáciu"
     2159msgstr "Zušiť operáciu"
    21602160
    21612161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87
    21622162#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    21632163msgid "Do you want to delete them anyway?"
    2164 msgstr "Chcete ich aj tak vymazaÅ¥?"
     2164msgstr "Chcete ich aj tak vymazať?"
    21652165
    21662166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89
    21672167#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83
    21682168msgid "Delete nodes outside of data regions?"
    2169 msgstr "VymazaÅ¥ body mimo sÅ¥ahovanej oblasti?"
     2169msgstr "Vymazať body mimo sťahovanej oblasti?"
    21702170
    21712171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102
    21722172#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90
    21732173msgid "Please select at least one way to simplify."
    2174 msgstr "Vyberte aspoň jednu cestu k zjednoduÅ¡eniu."
     2174msgstr "Vyberte aspoň jednu cestu k zjednodušeniu."
    21752175
    21762176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:112
     
    21812181#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    21822182msgid "Yes"
    2183 msgstr "Áno"
     2183msgstr "Áno"
    21842184
    21852185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:114
    21862186#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    21872187msgid "Simplify all selected ways"
    2188 msgstr "ZjednoduÅ¡iÅ¥ vÅ¡etky vybraté cesty"
     2188msgstr "Zjednodušiť všetky vybraté cesty"
    21892189
    21902190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:127
     
    21932193msgid ""
    21942194"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    2195 msgstr "Výber obsahuje {0} cesty. Naozaj ich chcete vÅ¡etky zjednoduÅ¡iÅ¥?"
     2195msgstr "Výber obsahuje {0} cesty. Naozaj ich chcete všetky zjednodušiť?"
    21962196
    21972197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:130
    21982198#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:97
    21992199msgid "Simplify ways?"
    2200 msgstr "ZjednoduÅ¡iÅ¥ cesty?"
     2200msgstr "Zjednodušiť cesty?"
    22012201
    22022202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:185
     
    22052205msgid "Simplify {0} way"
    22062206msgid_plural "Simplify {0} ways"
    2207 msgstr[0] "ZjednoduÅ¡iÅ¥ {0} cestu"
    2208 msgstr[1] "ZjednoduÅ¡iÅ¥ {0} cesty"
    2209 msgstr[2] "ZjednoduÅ¡iÅ¥ {0} ciest"
     2207msgstr[0] "Zjednodušiť {0} cestu"
     2208msgstr[1] "Zjednodušiť {0} cesty"
     2209msgstr[2] "Zjednodušiť {0} ciest"
    22102210
    22112211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:260
     
    22132213msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    22142214msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    2215 msgstr[0] "ZjednoduÅ¡enie cesty (odstránenie {0} bodu)"
    2216 msgstr[1] "ZjednoduÅ¡enie cesty (odstránenie {0} bodov)"
    2217 msgstr[2] "ZjednoduÅ¡enie cesty (odstránenie {0} bodov)"
     2215msgstr[0] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodu)"
     2216msgstr[1] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)"
     2217msgstr[2] "Zjednodušenie cesty (odstránenie {0} bodov)"
    22182218
    22192219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22202220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81
    22212221msgid "Split Way"
    2222 msgstr "RozdeliÅ¥ cestu"
     2222msgstr "Rozdeliť cestu"
    22232223
    22242224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22252225msgid "Split a way at the selected node."
    2226 msgstr "RozdeliÅ¥ cestu vo zvolenom bode"
     2226msgstr "Rozdeliť cestu vo zvolenom bode"
    22272227
    22282228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103
     
    22302230"The current selection cannot be used for splitting - no node is selected."
    22312231msgstr ""
    2232 "Súčasný výber nemožno použiÅ¥ pre rozdelenie - žiadny uzol nie je vybraný."
     2232"Súčasný výber nemožno použiť pre rozdelenie - žiadny uzol nie je vybraný."
    22332233
    22342234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    22352235#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129
    22362236msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2237 msgstr "Zvolené body nezdieľajú rovnakú cestu."
     2237msgstr "Zvolené body nezdieľajú rovnakú cestu."
    22382238
    22392239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131
     
    22412241msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    22422242msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2243 msgstr[0] "Vybratý bod nie je v strede cesty."
    2244 msgstr[1] "Vybraté body nie sú v strede cesty."
    2245 msgstr[2] "Vybraté body nie sú v strede cesty."
     2243msgstr[0] "Vybratý bod nie je v strede cesty."
     2244msgstr[1] "Vybraté body nie sú v strede cesty."
     2245msgstr[2] "Vybraté body nie sú v strede cesty."
    22462246
    22472247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
     
    22542254"way also."
    22552255msgstr[0] ""
    2256 "Je tam viac ako jedna cesta používajúca bod, ktorý ste vybrali. Prosím "
    2257 "vyberte tiež cestu."
     2256"Je tam viac ako jedna cesta používajúca bod, ktorý ste vybrali. Prosím "
     2257"vyberte tiež cestu."
    22582258msgstr[1] ""
    2259 "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím "
    2260 "vyberte tiež cestu."
     2259"Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím "
     2260"vyberte tiež cestu."
    22612261msgstr[2] ""
    2262 "Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím "
    2263 "vyberte tiež cestu."
     2262"Je tam viac ako jedna cesta používajúca body, ktoré ste vybrali. Prosím "
     2263"vyberte tiež cestu."
    22642264
    22652265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247
    22662266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262
    22672267msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2268 msgstr "Musíte zvoliÅ¥ minimálne dva body pre rozdelenie uzavretej cesty."
     2268msgstr "Musíte zvoliť minimálne dva body pre rozdelenie uzavretej cesty."
    22692269
    22702270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268
     
    22732273"middle of the way.)"
    22742274msgstr ""
    2275 "Cesta nemôže byÅ¥ rozdelená vo zvolených bodoch. (Tip: Zvoľte body uprostred "
     2275"Cesta nemôže byť rozdelená vo zvolených bodoch. (Tip: Zvoľte body uprostred "
    22762276"cesty.)"
    22772277
     
    22812281"should verify this and correct it when necessary.</html>"
    22822282msgstr ""
    2283 "<html>Funkcia umiestnená v relačnom člene bola skopírovaná do vÅ¡etkých "
    2284 "nových ciest.<br>Mali by ste toto potvrdiÅ¥ a opraviÅ¥ to ak je to potrebné.</"
     2283"<html>Funkcia umiestnená v relačnom člene bola skopírovaná do všetkých "
     2284"nových ciest.<br>Mali by ste toto potvrdiť a opraviť to ak je to potrebné.</"
    22852285"html>"
    22862286
     
    22902290"this and correct it when necessary.</html>"
    22912291msgstr ""
    2292 "<html>VzÅ¥ah relácie bol skopírovaný do vÅ¡etkých nových ciest.<br>Mali by ste "
    2293 "toto overiÅ¥ a  opraviÅ¥ ak je to nutné.</html>"
     2292"<html>Vzťah relácie bol skopírovaný do všetkých nových ciest.<br>Mali by ste "
     2293"toto overiť a  opraviť ak je to nutné.</html>"
    22942294
    22952295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456
    22962296#, java-format
    22972297msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2298 msgstr "RozdeliÅ¥ cestu {0} do {1} častí"
     2298msgstr "Rozdeliť cestu {0} do {1} častí"
    22992299
    23002300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    23012301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17
    23022302msgid "Toggle GPX Lines"
    2303 msgstr "Zapnúť GPX čiary"
     2303msgstr "Zapnúť GPX čiary"
    23042304
    23052305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    23062306msgid "Draw lines between raw gps points."
    2307 msgstr "KresliÅ¥ spojnice medzi GPS bodmi"
     2307msgstr "Kresliť spojnice medzi GPS bodmi"
    23082308
    23092309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    23102310#, java-format
    23112311msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    2312 msgstr "Zapnúť/Vypnúť globálne nastavenie ''{0}''."
     2312msgstr "Zapnúť/Vypnúť globálne nastavenie ''{0}''."
    23132313
    23142314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    23152315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54
    23162316msgid "UnGlue Ways"
    2317 msgstr "RozpojiÅ¥ cesty"
     2317msgstr "Rozpojiť cesty"
    23182318
    23192319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    23202320msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    2321 msgstr "ZduplikovaÅ¥ body používané viacerými cestami."
     2321msgstr "Zduplikovať body používané viacerými cestami."
    23222322
    23232323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82
    23242324msgid "This node is not glued to anything else."
    2325 msgstr "Tento bod nie je prilepený k ničomu inému."
     2325msgstr "Tento bod nie je prilepený k ničomu inému."
    23262326
    23272327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    23282328msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    2329 msgstr "Žiaden z týchto bodov nie je prilepený k ničomu inému."
     2329msgstr "Žiaden z týchto bodov nie je prilepený k ničomu inému."
    23302330
    23312331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106
    23322332msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
    2333 msgstr "Žiadna z týchto ciest nie je prilepená k ničomu inému."
     2333msgstr "Žiadna z týchto ciest nie je prilepená k ničomu inému."
    23342334
    23352335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
    23362336msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    2337 msgstr "Tento výber sa nedá použiÅ¥ pre oddelenie bodov"
     2337msgstr "Tento výber sa nedá použiť pre oddelenie bodov"
    23382338
    23392339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
    23402340msgid "Select either:"
    2341 msgstr "Vyberte buď:"
     2341msgstr "Vyberte buď:"
    23422342
    23432343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118
    23442344msgid "* One tagged node, or"
    2345 msgstr "* Jeden označený bod, alebo"
     2345msgstr "* Jeden označený bod, alebo"
    23462346
    23472347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119
    23482348msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    2349 msgstr "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou, alebo"
     2349msgstr "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou, alebo"
    23502350
    23512351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
    23522352msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    23532353msgstr ""
    2354 "* Jeden bod používaný viac než jednou cestou a jednu z týchto ciest, alebo"
     2354"* Jeden bod používaný viac než jednou cestou a jednu z týchto ciest, alebo"
    23552355
    23562356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121
     
    23582358"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    23592359msgstr ""
    2360 "* Jednu cestu s jedným, alebo viac bodov používanými vo viac než jednej "
     2360"* Jednu cestu s jedným, alebo viac bodov používanými vo viac než jednej "
    23612361"ceste, alebo"
    23622362
     
    23652365"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    23662366msgstr ""
    2367 "* Jednu cestu a jeden alebo viac jej bodov používaných vo viac než jednej "
     2367"* Jednu cestu a jeden alebo viac jej bodov používaných vo viac než jednej "
    23682368"ceste."
    23692369
     
    23752375"own copy and all nodes will be selected."
    23762376msgstr ""
    2377 "Poznámka: Ak je vybratá cesta, dostane čerstvé kópie odlepených\n"
    2378 "bodov a tieto nové body budú vybraté. Inak vÅ¡etky cesty dostanú\n"
    2379 "svoje vlastné kópie a vÅ¡etky bodybudú vybraté."
     2377"Poznámka: Ak je vybratá cesta, dostane čerstvé kópie odlepených\n"
     2378"bodov a tieto nové body budú vybraté. Inak všetky cesty dostanú\n"
     2379"svoje vlastné kópie a všetky bodybudú vybraté."
    23802380
    23812381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166
    23822382msgid "Unglued Node"
    2383 msgstr "Nepripojený bod (Unglued Node)"
     2383msgstr "Nepripojený bod (Unglued Node)"
    23842384
    23852385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:370
    23862386#, java-format
    23872387msgid "Dupe into {0} nodes"
    2388 msgstr "DuplikovaÅ¥ do {0} bodov"
     2388msgstr "Duplikovať do {0} bodov"
    23892389
    23902390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:393
     
    23922392msgid "Dupe {0} node into {1} nodes"
    23932393msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    2394 msgstr[0] "Zdvojený {0} bod v {1} bode"
    2395 msgstr[1] "Zdvojené {0} bodes v {1} bode"
    2396 msgstr[2] "Zdvojené {0} bodes v {1} bode"
     2394msgstr[0] "Zdvojený {0} bod v {1} bode"
     2395msgstr[1] "Zdvojené {0} bodes v {1} bode"
     2396msgstr[2] "Zdvojené {0} bodes v {1} bode"
    23972397
    23982398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     
    24012401#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:206
    24022402msgid "Undo"
    2403 msgstr "Späť"
     2403msgstr "Späť"
    24042404
    24052405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    24062406msgid "Undo the last action."
    2407 msgstr "VrátiÅ¥ poslednú akciu."
     2407msgstr "Vrátiť poslednú akciu."
    24082408
    24092409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    24102410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    24112411msgid "Unselect All"
    2412 msgstr "OdznačiÅ¥ vÅ¡etko"
     2412msgstr "Odznačiť všetko"
    24132413
    24142414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    24152415msgid "Unselect all objects."
    2416 msgstr "OdznačiÅ¥ vÅ¡etky objekty"
     2416msgstr "Odznačiť všetky objekty"
    24172417
    24182418#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    24212421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
    24222422msgid "Unselect All (Focus)"
    2423 msgstr "OdznačiÅ¥ vÅ¡etko (Focus)"
     2423msgstr "Odznačiť všetko (Focus)"
    24242424
    24252425#. Add extra shortcut ESCAPE
     
    24312431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
    24322432msgid "Unselect All (Escape)"
    2433 msgstr "OdznačiÅ¥ vÅ¡etko (Escape)"
     2433msgstr "Odznačiť všetko (Escape)"
    24342434
    24352435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23
    24362436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27
    24372437msgid "Update data"
    2438 msgstr "Aktualizácia dát"
     2438msgstr "Aktualizácia dát"
    24392439
    24402440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25
    24412441msgid "Updates the objects in the active data layer from the server."
    2442 msgstr "Aktualizácia objektov v aktívnej dátovej vrstve zo servera."
     2442msgstr "Aktualizácia objektov v aktívnej dátovej vrstve zo servera."
    24432443
    24442444#. bounds defined? => use the bbox downloader
     
    24492449#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:879
    24502450msgid "Download data"
    2451 msgstr "SÅ¥ahujem dáta"
     2451msgstr "Sťahujem dáta"
    24522452
    24532453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:24
    24542454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28
    24552455msgid "Update modified"
    2456 msgstr "Aktualizácia je upravená"
     2456msgstr "Aktualizácia je upravená"
    24572457
    24582458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26
     
    24602460"Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)"
    24612461msgstr ""
    2462 "Aktualizácia teraz upravených objektov zo servera (znovu stiahnuÅ¥ dáta)"
     2462"Aktualizácia teraz upravených objektov zo servera (znovu stiahnuť dáta)"
    24632463
    24642464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74
    24652465msgid "No current dataset found"
    2466 msgstr "Nájdená neaktuálna dátová sada"
     2466msgstr "Nájdená neaktuálna dátová sada"
    24672467
    24682468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77
    24692469#, java-format
    24702470msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
    2471 msgstr "Nemôže byÅ¥ nájdený objekt s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
     2471msgstr "Nemôže byť nájdený objekt s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
    24722472
    24732473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85
    24742474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89
    24752475msgid "Update selection"
    2476 msgstr "AktualizovaÅ¥ výber"
     2476msgstr "Aktualizovať výber"
    24772477
    24782478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87
    24792479msgid ""
    24802480"Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)"
    2481 msgstr "AktualizovaÅ¥ aktuálne vybraté objekty zo servera (znovu nahraÅ¥ dáta)"
     2481msgstr "Aktualizovať aktuálne vybraté objekty zo servera (znovu nahrať dáta)"
    24822482
    24832483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124
    24842484msgid "There are no selected objects to update."
    2485 msgstr "Pre aktualizáciu neboli vybrané žiadne objekty."
     2485msgstr "Pre aktualizáciu neboli vybrané žiadne objekty."
    24862486
    24872487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125
    24882488msgid "Selection empty"
    2489 msgstr "Výber je prázdny"
    2490 
    2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
    2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
     2489msgstr "Výber je prázdny"
     2490
     2491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87
     2492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88
    24932493msgid "Upload data"
    2494 msgstr "NahraÅ¥ dáta"
    2495 
    2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
     2494msgstr "Nahrať dáta"
     2495
     2496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87
    24972497msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server"
    2498 msgstr "NahraÅ¥ vÅ¡etky zmeny v aktívnej dátovej vrstve na OSM server"
    2499 
    2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     2498msgstr "Nahrať všetky zmeny v aktívnej dátovej vrstve na OSM server"
     2499
     2500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    25012501#, java-format
    25022502msgid ""
     
    25042504"''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>"
    25052505msgstr ""
    2506 "<html>Dáta ktoré majú byÅ¥ nahraté sa nachádzajú v nevyrieÅ¡ených konfliktoch "
    2507 "vrstvy ''{0}''.<br>Najskôr ich vyrieÅ¡te.</html>"
    2508 
    2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156
    2510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:99
    2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116
     2506"<html>Dáta ktoré majú byť nahraté sa nachádzajú v nevyriešených konfliktoch "
     2507"vrstvy ''{0}''.<br>Najskôr ich vyriešte.</html>"
     2508
     2509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153
     2510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:97
     2511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:114
    25122512msgid "No changes to upload."
    2513 msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie."
    2514 
    2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188
     2513msgstr "Žiadne zmeny pre uloženie."
     2514
     2515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185
    25162516msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    2517 msgstr "Nie je nič k nahratiu. Najskôr musíte maÅ¥ nejaké dáta."
     2517msgstr "Nie je nič k nahratiu. Najskôr musíte mať nejaké dáta."
     2518
     2519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:43
     2520msgid "Upload selection"
     2521msgstr "Nahrať výber"
    25182522
    25192523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45
    2520 msgid "Upload selection"
    2521 msgstr "NahraÅ¥ výber"
    2522 
    2523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47
    25242524msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server."
    2525 msgstr "NahraÅ¥ vÅ¡etky zmeny v aktuálnom výbere na OSM server."
    2526 
    2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256
     2525msgstr "Nahrať všetky zmeny v aktuálnom výbere na OSM server."
     2526
     2527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:254
    25282528msgid "Checking parents for deleted objects"
    2529 msgstr "Kontrola rodičovských pre zmazané objekty"
    2530 
    2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315
     2529msgstr "Kontrola rodičovských pre zmazané objekty"
     2530
     2531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:313
    25322532#, java-format
    25332533msgid "Reading parents of ''{0}''"
    2534 msgstr "Čítanie rodičovských z ''{0}''"
    2535 
    2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321
     2534msgstr "Čítanie rodičovských z ''{0}''"
     2535
     2536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:319
    25372537msgid "Checking for deleted parents in the local dataset"
    2538 msgstr "Kontrola pre zmazané rodičovské v lokálnej dátovej sade"
     2538msgstr "Kontrola pre zmazané rodičovské v lokálnej dátovej sade"
    25392539
    25402540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    25412541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
    25422542msgid "Validation"
    2543 msgstr "Validácia"
     2543msgstr "Validácia"
    25442544
    25452545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    25462546msgid "Performs the data validation"
    2547 msgstr "VykonaÅ¥ overovanie dát"
     2547msgstr "Vykonať overovanie dát"
    25482548
    25492549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
     
    25542554#, java-format
    25552555msgid "Test {0}/{1}: Starting {2}"
    2556 msgstr "Overovanie {0}/{1}: Súšťa sa {2}"
     2556msgstr "Overovanie {0}/{1}: Súšťa sa {2}"
    25572557
    25582558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:175
    25592559msgid "Updating ignored errors ..."
    2560 msgstr "Aktualizujú sa ignorované chyby ..."
     2560msgstr "Aktualizujú sa ignorované chyby ..."
    25612561
    25622562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21
     
    25672567msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node"
    25682568msgstr ""
    2569 "PovoliÅ¥/zakázaÅ¥ automatické presunutie zobrazenia mapy na posledný "
    2570 "umiestnený bod"
     2569"Povoliť/zakázať automatické presunutie zobrazenia mapy na posledný "
     2570"umiestnený bod"
    25712571
    25722572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:24
     
    25772577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99
    25782578msgid "Wireframe View"
    2579 msgstr "Drôtový model"
     2579msgstr "Drôtový model"
    25802580
    25812581#. no icon
    25822582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28
    25832583msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only"
    2584 msgstr "Zapnúť/vypnúť prevod máp iba ako drôtový"
     2584msgstr "Zapnúť/vypnúť prevod máp iba ako drôtový"
    25852585
    25862586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29
    25872587msgid "Toggle Wireframe view"
    2588 msgstr "Prepnúť drôtový model"
     2588msgstr "Prepnúť drôtový model"
    25892589
    25902590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19
     
    25922592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22
    25932593msgid "Zoom In"
    2594 msgstr "PriblížiÅ¥"
     2594msgstr "Priblížiť"
    25952595
    25962596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18
    25972597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:19
    25982598msgid "Zoom Out"
    2599 msgstr "OddialiÅ¥"
     2599msgstr "Oddialiť"
    26002600
    26012601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     
    26032603msgctxt "audio"
    26042604msgid "Back"
    2605 msgstr "Späť"
     2605msgstr "Späť"
    26062606
    26072607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    26082608msgctxt "audio"
    26092609msgid "Jump back."
    2610 msgstr "Skok späť"
     2610msgstr "Skok späť"
    26112611
    26122612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     
    26252625msgctxt "audio"
    26262626msgid "Faster"
    2627 msgstr "RýchlejÅ¡ie"
     2627msgstr "Rýchlejšie"
    26282628
    26292629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
    26302630msgctxt "audio"
    26312631msgid "Faster Forward"
    2632 msgstr "Rýchle prehrávanie"
     2632msgstr "Rýchle prehrávanie"
    26332633
    26342634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     
    26472647msgctxt "audio"
    26482648msgid "Next Marker"
    2649 msgstr "ĎalÅ¡ia značka"
     2649msgstr "Ďalšia značka"
    26502650
    26512651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    26522652msgctxt "audio"
    26532653msgid "Play next marker."
    2654 msgstr "Prehrajte nasledujúcu značku"
     2654msgstr "Prehrajte nasledujúcu značku"
    26552655
    26562656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     
    26582658msgctxt "audio"
    26592659msgid "Play/Pause"
    2660 msgstr "PrehraÅ¥/Pauza"
     2660msgstr "Prehrať/Pauza"
    26612661
    26622662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    26632663msgid "Play/pause audio."
    2664 msgstr "PrehraÅ¥/Pauza audio"
     2664msgstr "Prehrať/Pauza audio"
    26652665
    26662666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     
    26682668msgctxt "audio"
    26692669msgid "Previous Marker"
    2670 msgstr "Predchádzajúca značka"
     2670msgstr "Predchádzajúca značka"
    26712671
    26722672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    26732673msgctxt "audio"
    26742674msgid "Play previous marker."
    2675 msgstr "Prehrajte predchádzajúcu značku"
     2675msgstr "Prehrajte predchádzajúcu značku"
    26762676
    26772677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
     
    26792679msgctxt "audio"
    26802680msgid "Slower"
    2681 msgstr "PomalÅ¡ie"
     2681msgstr "Pomalšie"
    26822682
    26832683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
    26842684msgctxt "audio"
    26852685msgid "Slower Forward"
    2686 msgstr "Spomalené prehrávanie"
     2686msgstr "Spomalené prehrávanie"
    26872687
    26882688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49
    26892689msgid "Downloading GPS data"
    2690 msgstr "SÅ¥ahujem GPS dáta"
     2690msgstr "Sťahujem GPS dáta"
    26912691
    26922692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:76
    26932693msgid "Downloaded GPX Data"
    2694 msgstr "Stiahnuté GPX dáta"
    2695 
    2696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82
     2694msgstr "Stiahnuté GPX dáta"
     2695
     2696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:79
    26972697msgid "Downloading data"
    2698 msgstr "SÅ¥ahujem dáta"
    2699 
    2700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94
     2698msgstr "Sťahujem dáta"
     2699
     2700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:91
    27012701#, java-format
    27022702msgid ""
    27032703"Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    2704 msgstr "Ignorujem výnimky pretože sÅ¥ahovanie bolo zruÅ¡ené. Výnimka bola: {0}"
    2705 
    2706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142
     2704msgstr "Ignorujem výnimky pretože sťahovanie bolo zrušené. Výnimka bola: {0}"
     2705
     2706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139
    27072707msgid "No data found in this area."
    2708 msgstr "V tejto oblasti sa nenachádzajú žiadne dáta."
     2708msgstr "V tejto oblasti sa nenachádzajú žiadne dáta."
    27092709
    27102710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67
    27112711#, java-format
    27122712msgid "Download {0} of {1} ({2} left)"
    2713 msgstr "Stiahnuté {0} z {1} (zostáva stiahnuÅ¥ {2})"
     2713msgstr "Stiahnuté {0} z {1} (zostáva stiahnuť {2})"
    27142714
    27152715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88
    27162716msgid "Updating data"
    2717 msgstr "Aktualizujem dáta"
     2717msgstr "Aktualizujem dáta"
    27182718
    27192719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148
     
    27262726"server"
    27272727msgstr ""
    2728 "Kliknúť pre kontrolu či objekty vo vaÅ¡ej lokálnej dátovej sade sú zmazané na "
     2728"Kliknúť pre kontrolu či objekty vo vašej lokálnej dátovej sade sú zmazané na "
    27292729"servery"
    27302730
     
    27322732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:123
    27332733msgid "Ignore"
    2734 msgstr "IgnorovaÅ¥"
     2734msgstr "Ignorovať"
    27352735
    27362736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156
    27372737msgid "Click to abort and to resume editing"
    2738 msgstr "Kliknúť pre zruÅ¡enie a obnovenie editovania"
     2738msgstr "Kliknúť pre zrušenie a obnovenie editovania"
    27392739
    27402740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162
     
    27492749"report a conflict."
    27502750msgstr[0] ""
    2751 "Je tam {0} objekt v miestnej dátovej sade, ktorý by mohol byÅ¥ odstránený zo "
    2752 "servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazaÅ¥ alebo aktualizovaÅ¥ tento objekt na "
    2753 "serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte."
     2751"Je tam {0} objekt v miestnej dátovej sade, ktorý by mohol byť odstránený zo "
     2752"servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazať alebo aktualizovať tento objekt na "
     2753"serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte."
    27542754msgstr[1] ""
    2755 "Sú tam {0} objekty v miestnej dátovej sade, ktoré by mohli byÅ¥ odstránené zo "
    2756 "servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazaÅ¥ alebo aktualizovaÅ¥ tieto objekty na "
    2757 "serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte."
     2755"Sú tam {0} objekty v miestnej dátovej sade, ktoré by mohli byť odstránené zo "
     2756"servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazať alebo aktualizovať tieto objekty na "
     2757"serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte."
    27582758msgstr[2] ""
    2759 "Je tam {0} objektov v miestnej dátovej sade, ktoré by mohli byÅ¥ odstránené "
    2760 "zo servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazaÅ¥ alebo aktualizovaÅ¥ tieto objekty na "
    2761 "serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte."
     2759"Je tam {0} objektov v miestnej dátovej sade, ktoré by mohli byť odstránené "
     2760"zo servera. Ak sa neskôr pokúsite zmazať alebo aktualizovať tieto objekty na "
     2761"serveri, je pravdepodobné hlásenie o konflikte."
    27622762
    27632763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169
     
    27682768"Click <strong>{0}</strong> to check the state of these objects on the server."
    27692769msgstr[0] ""
    2770 "Kliknite na tlačidlo <strong>{0}</strong> ak chcete skontrolovaÅ¥ stav tohto "
     2770"Kliknite na tlačidlo <strong>{0}</strong> ak chcete skontrolovať stav tohto "
    27712771"objektu na serveri."
    27722772msgstr[1] ""
    2773 "Kliknite na tlačidlo <strong>{0}</strong> ak chcete skontrolovaÅ¥ stav týchto "
     2773"Kliknite na tlačidlo <strong>{0}</strong> ak chcete skontrolovať stav týchto "
    27742774"objektov na serveri."
    27752775msgstr[2] ""
    2776 "Kliknite na tlačidlo <strong>{0}</strong> ak chcete skontrolovaÅ¥ stav týchto "
     2776"Kliknite na tlačidlo <strong>{0}</strong> ak chcete skontrolovať stav týchto "
    27772777"objektov na serveri."
    27782778
     
    27802780#, java-format
    27812781msgid "Click <strong>{0}</strong> to ignore.</html>"
    2782 msgstr "Kliknúť <strong>{0}</strong> pre ignorovanie.</html>"
     2782msgstr "Kliknúť <strong>{0}</strong> pre ignorovanie.</html>"
    27832783
    27842784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:178
    27852785msgid "Deleted or moved objects"
    2786 msgstr "VymazaÅ¥ alebo presunúť objekty"
     2786msgstr "Vymazať alebo presunúť objekty"
    27872787
    27882788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:244
    27892789#, java-format
    27902790msgid "The following errors occurred during mass download: {0}"
    2791 msgstr "Nasledujúce chyby nastali počas hromadného sÅ¥ahovania: {0}"
     2791msgstr "Nasledujúce chyby nastali počas hromadného sťahovania: {0}"
    27922792
    27932793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245
    27942794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114
    27952795msgid "Errors during download"
    2796 msgstr "Chyby počas sÅ¥ahovania"
     2796msgstr "Chyby počas sťahovania"
    27972797
    27982798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179
    2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328
    2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474
     2799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:326
     2800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:472
    28012801#, java-format
    28022802msgid "There was {0} conflict during import."
    28032803msgid_plural "There were {0} conflicts during import."
    2804 msgstr[0] "Počas importu bol {0} konflikt"
    2805 msgstr[1] "Počas importu boli {0} konflikty"
    2806 msgstr[2] "Počas importu bolo {0} konfliktov"
     2804msgstr[0] "Počas importu bol {0} konflikt"
     2805msgstr[1] "Počas importu boli {0} konflikty"
     2806msgstr[2] "Počas importu bolo {0} konfliktov"
    28072807
    28082808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184
    28092809msgid "Conflict during download"
    28102810msgid_plural "Conflicts during download"
    2811 msgstr[0] "Konflikt počas sÅ¥ahovania"
    2812 msgstr[1] "Konflikty počas sÅ¥ahovania"
    2813 msgstr[2] "Konfliktov počas sÅ¥ahovania"
     2811msgstr[0] "Konflikt počas sťahovania"
     2812msgstr[1] "Konflikty počas sťahovania"
     2813msgstr[2] "Konfliktov počas sťahovania"
    28142814
    28152815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:233
    28162816#, java-format
    28172817msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}"
    2818 msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z bodov {2}"
     2818msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z bodov {2}"
    28192819
    28202820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234
    28212821#, java-format
    28222822msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}"
    2823 msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z cesty {2}"
     2823msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z cesty {2}"
    28242824
    28252825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235
    28262826#, java-format
    28272827msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
    2828 msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z relácie {2}"
     2828msgstr "({0}/{1}) Nahrávam rodičovské z relácie {2}"
    28292829
    28302830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91
    28312831msgid "Error during download"
    2832 msgstr "Chyba počas sÅ¥ahovania"
     2832msgstr "Chyba počas sťahovania"
    28332833
    28342834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:90
    28352835msgid "Delete Mode"
    2836 msgstr "Režim mazania"
     2836msgstr "Režim mazania"
    28372837
    28382838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92
    28392839msgid "Delete nodes or ways."
    2840 msgstr "ZmazaÅ¥ body alebo cesty"
     2840msgstr "Zmazať body alebo cesty"
    28412841
    28422842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93
    2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
     2843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88
    28442844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129
    28452845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:129
    2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:105
     2846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103
    28472847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
    28482848#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:99
     
    28542854#, java-format
    28552855msgid "Mode: {0}"
    2856 msgstr "Režim: {0}"
     2856msgstr "Režim: {0}"
    28572857
    28582858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:210
     
    28612861"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    28622862msgstr ""
    2863 "Kliknite pre zmazanie. Shift: zmaže segment cesty. Alt: zmaže cestu, ale "
    2864 "nemaže body. CTRL: zmaže referenčné objekty."
    2865 
    2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
    2867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
     2863"Kliknite pre zmazanie. Shift: zmaže segment cesty. Alt: zmaže cestu, ale "
     2864"nemaže body. CTRL: zmaže referenčné objekty."
     2865
     2866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87
     2867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88
    28682868msgid "Draw"
    2869 msgstr "KresliÅ¥"
    2870 
    2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
     2869msgstr "Kresliť"
     2870
     2871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87
    28722872msgid "Draw nodes"
    2873 msgstr "KresliÅ¥ body"
     2873msgstr "Kresliť body"
    28742874
    28752875#. Add extra shortcut N
    2876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94
     2876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92
    28772877msgid "Mode: Draw Focus"
    2878 msgstr "Režim: KresliÅ¥ Fokus"
    2879 
    2880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     2878msgstr "Režim: Kresliť Fokus"
     2879
     2880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:314
    28812881msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2882 msgstr "Nemôžem pridaÅ¥ body ležiace mimo svet."
     2882msgstr "Nemôžem pridať body ležiace mimo svet."
     2883
     2884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:489
     2885msgid "Add node"
     2886msgstr "Pridať bod"
    28832887
    28842888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491
    2885 msgid "Add node"
    2886 msgstr "PridaÅ¥ bod"
    2887 
    2888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
    28892889msgid "Add node into way"
    2890 msgstr "PridaÅ¥ bod do cesty"
     2890msgstr "Pridať bod do cesty"
     2891
     2892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:499
     2893msgid "Connect existing way to node"
     2894msgstr "Pripojiť existujúcu cestu do bodu"
    28912895
    28922896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501
    2893 msgid "Connect existing way to node"
    2894 msgstr "PripojiÅ¥ existujúcu cestu do bodu"
    2895 
    2896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    28972897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368
    28982898msgid "Add a new node to an existing way"
    2899 msgstr "PridaÅ¥ nový bod do existujúcej cesty"
    2900 
    2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505
     2899msgstr "Pridať nový bod do existujúcej cesty"
     2900
     2901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    29022902msgid "Add node into way and connect"
    2903 msgstr "PridaÅ¥ bod do cesty a spojiÅ¥"
    2904 
    2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907
     2903msgstr "Pridať bod do cesty a spojiť"
     2904
     2905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:905
    29062906msgid "Create new node."
    2907 msgstr "VytvoriÅ¥ nový bod."
     2907msgstr "Vytvoriť nový bod."
     2908
     2909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:910
     2910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:934
     2911msgid "Select node under cursor."
     2912msgstr "Zvoliť bod pod kurzorom."
    29082913
    29092914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912
    2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
    2911 msgid "Select node under cursor."
    2912 msgstr "ZvoliÅ¥ bod pod kurzorom."
    2913 
    2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914
    29152915#, java-format
    29162916msgid "Insert new node into way."
    29172917msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
    2918 msgstr[0] "VložiÅ¥ nový bod do {0} ciest."
    2919 msgstr[1] "VložiÅ¥ nový bod do cesty."
    2920 msgstr[2] "VložiÅ¥ nový bod do {0} ciest."
     2918msgstr[0] "Vložiť nový bod do {0} ciest."
     2919msgstr[1] "Vložiť nový bod do cesty."
     2920msgstr[2] "Vložiť nový bod do {0} ciest."
     2921
     2922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:922
     2923msgid "Start new way from last node."
     2924msgstr "Začiatok novej cesty z posledného bodu."
    29212925
    29222926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924
    2923 msgid "Start new way from last node."
    2924 msgstr "Začiatok novej cesty z posledného bodu."
    2925 
    2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926
    29272927msgid "Continue way from last node."
    2928 msgstr "Pokračovanie cesty z posledného bodu."
    2929 
    2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938
    2931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949
     2928msgstr "Pokračovanie cesty z posledného bodu."
     2929
     2930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
     2931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947
    29322932msgid "Finish drawing."
    29332933msgstr "Koniec kreslenia."
     
    29362936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129
    29372937msgid "Extrude"
    2938 msgstr "VyÅ¥iahnuÅ¥ (extrude)"
     2938msgstr "Vyťiahnuť (extrude)"
    29392939
    29402940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    29412941msgid "Create areas"
    2942 msgstr "VytvoriÅ¥ plochy"
     2942msgstr "Vytvoriť plochy"
    29432943
    29442944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140
    29452945msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button."
    2946 msgstr "Posuň segment pozdĺž jeho normály, potom pusÅ¥ tlačítko na myÅ¡i."
     2946msgstr "Posuň segment pozdĺž jeho normály, potom pusť tlačítko na myši."
    29472947
    29482948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142
     
    29502950msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    29512951msgstr ""
    2952 "Nakreslite obdĺžnik požadovanej veľkosti a potom pustite tlačítko myÅ¡i."
     2952"Nakreslite obdĺžnik požadovanej veľkosti a potom pustite tlačítko myši."
    29532953
    29542954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146
     
    29622962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420
    29632963msgid "Extrude Way"
    2964 msgstr "VyÅ¥iahnuÅ¥ cestu"
     2964msgstr "Vyťiahnuť cestu"
    29652965
    29662966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128
     
    29952995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29
    29962996msgid "Drag play head"
    2997 msgstr "ŤahaÅ¥ play head"
     2997msgstr "Ťahať play head"
    29982998
    29992999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82
     
    30023002"+release to synchronize audio at that point."
    30033003msgstr ""
    3004 "Ťahajte \"play head\" a uvoľnite ho blízko miesta odkadiaľ chcete zvukový "
    3005 "záznam prehrávaÅ¥; SHIFT+uvoľnite synchronizovaný zvukový záznam v tom bode."
    3006 
    3007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
    3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:105
    3009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299
     3004"Ťahajte \"play head\" a uvoľnite ho blízko miesta odkadiaľ chcete zvukový "
     3005"záznam prehrávať; SHIFT+uvoľnite synchronizovaný zvukový záznam v tom bode."
     3006
     3007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102
     3008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103
     3009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:297
    30103010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:312
    30113011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:361
    3012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:330
     3012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
    30133013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181
    30143014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114
     
    30193019#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:784
    30203020msgid "Select"
    3021 msgstr "Výber"
    3022 
    3023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
     3021msgstr "Výber"
     3022
     3023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102
    30243024msgid "Select, move, scale and rotate objects"
    3025 msgstr "VybraÅ¥, presúvaÅ¥, mierka a otočenie objektov"
    3026 
    3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:197
     3025msgstr "Vybrať, presúvať, mierka a otočenie objektov"
     3026
     3027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:195
    30283028#, java-format
    30293029msgid "Add and move a virtual new node to way"
    30303030msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
    3031 msgstr[0] "PridaÅ¥ a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest"
    3032 msgstr[1] "PridaÅ¥ a posunúť virtuálny nový bod do cesty"
    3033 msgstr[2] "PridaÅ¥ a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest"
    3034 
    3035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529
     3031msgstr[0] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest"
     3032msgstr[1] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do cesty"
     3033msgstr[2] "Pridať a posunúť virtuálny nový bod do {0} ciest"
     3034
     3035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:523
    30363036msgid "Move elements"
    3037 msgstr "Posunúť elementy"
    3038 
    3039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
     3037msgstr "Posunúť elementy"
     3038
     3039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524
    30403040msgid "Move them"
    3041 msgstr "Posunúť ich"
    3042 
    3043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
     3041msgstr "Posunúť ich"
     3042
     3043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524
    30443044msgid "Undo move"
    3045 msgstr "Krok späť posun"
    3046 
    3047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:532
     3045msgstr "Krok späť posun"
     3046
     3047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:526
    30483048#, java-format
    30493049msgid ""
     
    30523052"Really move them?"
    30533053msgstr ""
    3054 "Presúvate viac ako {0} prvkov. Presúvanie viacerých prvkov je často chyba.\n"
    3055 "Skutočne ich chcete presunúť?"
    3056 
    3057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687
     3054"Presúvate viac ako {0} prvkov. Presúvanie viacerých prvkov je často chyba.\n"
     3055"Skutočne ich chcete presunúť?"
     3056
     3057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:669
    30583058msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    3059 msgstr "Pustite tlačítko myÅ¡i pre vybratie objektov v obdĺžniku."
    3060 
    3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689
     3059msgstr "Pustite tlačítko myši pre vybratie objektov v obdĺžniku."
     3060
     3061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:671
    30623062msgid ""
    30633063"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    30643064msgstr ""
    3065 "Pustite tlačítko myÅ¡i pre zastavenie pohybu. Ctrl spojí s najbližším bodom."
    3066 
    3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691
     3065"Pustite tlačítko myši pre zastavenie pohybu. Ctrl spojí s najbližším bodom."
     3066
     3067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:673
    30683068msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    3069 msgstr "Pustite tlačítko myÅ¡i k zastaveniu otáčania"
    3070 
    3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693
     3069msgstr "Pustite tlačítko myši k zastaveniu otáčania"
     3070
     3071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:675
    30723072msgid "Release the mouse button to stop scaling."
    3073 msgstr "Uvoľnite tlačidlo myÅ¡i pre zastavenie úpravy merítka."
    3074 
    3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:695
     3073msgstr "Uvoľnite tlačidlo myši pre zastavenie úpravy merítka."
     3074
     3075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:677
    30763076msgid ""
    30773077"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-"
    30783078"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    30793079msgstr ""
    3080 "PohybovaÅ¥ objekty Å¥ahaním, Shift pridaÅ¥ do výberu (Ctrl prepnúť); Shift-Ctrl "
    3081 "otočiÅ¥ vybrané, Alt-Ctrl mierka vybraných; alebo zmeniÅ¥ voľbu"
     3080"Pohybovať objekty ťahaním, Shift pridať do výberu (Ctrl prepnúť); Shift-Ctrl "
     3081"otočiť vybrané, Alt-Ctrl mierka vybraných; alebo zmeniť voľbu"
    30823082
    30833083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
    30843084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
    30853085msgid "Zoom"
    3086 msgstr "Zväčšenie"
     3086msgstr "Zväčšenie"
    30873087
    30883088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
    30893089msgid "Zoom and move map"
    3090 msgstr "PriblížiÅ¥/VzdialiÅ¥ a pohyb mapy"
     3090msgstr "Priblížiť/Vzdialiť a pohyb mapy"
    30913091
    30923092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:71
     
    30953095"move zoom with right button"
    30963096msgstr ""
    3097 "Približovanie pomocou Å¥ahania alebo CTRL+. alebo CTRL+,; pohyb s CTRL+šípka "
    3098 "hore dolu doľava doprava; pohyb so zväčšením možno tiež pravým tlačítkom myÅ¡i"
     3097"Približovanie pomocou ťahania alebo CTRL+. alebo CTRL+,; pohyb s CTRL+šípka "
     3098"hore dolu doľava doprava; pohyb so zväčšením možno tiež pravým tlačítkom myši"
    30993099
    31003100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
     
    31373137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:114
    31383138msgid "Search..."
    3139 msgstr "VyhľadávaÅ¥..."
     3139msgstr "Vyhľadávať..."
    31403140
    31413141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113
    31423142msgid "Search for objects."
    3143 msgstr "VyhľadávaÅ¥ objekty"
     3143msgstr "Vyhľadávať objekty"
    31443144
    31453145#. -- prepare the combo box with the search expressions
     
    31473147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    31483148msgid "Filter string:"
    3149 msgstr "ReÅ¥azec filtra:"
     3149msgstr "Reťazec filtra:"
    31503150
    31513151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    31523152msgid "Search string:"
    3153 msgstr "Hľadaný reÅ¥azec:"
     3153msgstr "Hľadaný reťazec:"
    31543154
    31553155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143
    31563156msgid "Enter the search expression"
    3157 msgstr "Vložte hľadaný výraz"
     3157msgstr "Vložte hľadaný výraz"
    31583158
    31593159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152
    31603160msgid "replace selection"
    3161 msgstr "nahradiÅ¥ označené"
     3161msgstr "nahradiť označené"
    31623162
    31633163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153
    31643164msgid "add to selection"
    3165 msgstr "pridaÅ¥ k výberu"
     3165msgstr "pridať k výberu"
    31663166
    31673167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154
    31683168msgid "remove from selection"
    3169 msgstr "odobraÅ¥ z výberu"
     3169msgstr "odobrať z výberu"
    31703170
    31713171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155
    31723172msgid "find in selection"
    3173 msgstr "HľadaÅ¥ vo výbere"
     3173msgstr "Hľadať vo výbere"
    31743174
    31753175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162
    31763176msgid "case sensitive"
    3177 msgstr "veľkosÅ¥ písmen rozhoduje"
     3177msgstr "veľkosť písmen rozhoduje"
    31783178
    31793179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
    31803180msgid "all objects"
    3181 msgstr "vÅ¡etky objekty"
     3181msgstr "všetky objekty"
    31823182
    31833183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164
    31843184msgid "Also include incomplete and deleted objects in search."
    3185 msgstr "Tiež zahŕňaÅ¥ v hľadaní neúplné a odstránené objekty."
     3185msgstr "Tiež zahŕňať v hľadaní neúplné a odstránené objekty."
    31863186
    31873187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165
    31883188msgid "regular expression"
    3189 msgstr "regulárny výraz"
     3189msgstr "regulárny výraz"
    31903190
    31913191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182
    31923192msgid "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name."
    31933193msgstr ""
    3194 "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' a ''Street'' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
     3194"<b>Baker Street</b> - ''Baker'' a ''Street'' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
    31953195
    31963196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:183
    31973197msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' in any key or name."
    31983198msgstr ""
    3199 "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
     3199"<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
    32003200
    32013201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184
    32023202msgid "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' anywhere in the name."
    3203 msgstr "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' kdekoľvek v mene."
     3203msgstr "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' kdekoľvek v mene."
    32043204
    32053205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185
    32063206msgid "<b>type=route</b> - key ''type'' with value exactly ''route''."
    3207 msgstr "<b>type=cesta</b> - kľúč ''type'' s presnou hodnotou ''cesta''."
     3207msgstr "<b>type=cesta</b> - kľúč ''type'' s presnou hodnotou ''cesta''."
    32083208
    32093209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186
     
    32123212"<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32133213msgstr ""
    3214 "<b>type=*</b> - kľúč ''type'' s nejakou hodnotou. Skúste tiež <b>*=hodnota</"
     3214"<b>type=*</b> - kľúč ''type'' s nejakou hodnotou. Skúste tiež <b>*=hodnota</"
    32153215"b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32163216
     
    32253225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189
    32263226msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
    3227 msgstr "<b>foot:</b> - klúč 'foot' nastavený na akúkoľvek hodnotu."
     3227msgstr "<b>foot:</b> - klúč 'foot' nastavený na akúkoľvek hodnotu."
    32283228
    32293229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190
    32303230msgid "<u>Special targets:</u>"
    3231 msgstr "<u>Å peciálne ciele:</u>"
     3231msgstr "<u>Špeciálne ciele:</u>"
    32323232
    32333233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
     
    32353235"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    32363236msgstr ""
    3237 "<b>type:</b> - typy objektov (<b>bod</b>, <b>cesta</b>, <b>vzÅ¥ah(relácia)</"
     3237"<b>type:</b> - typy objektov (<b>bod</b>, <b>cesta</b>, <b>vzťah(relácia)</"
    32383238"b>)"
    32393239
    32403240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192
    32413241msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
    3242 msgstr "<b>user:</b>... - vÅ¡etky objekty nahraté užívateľom"
     3242msgstr "<b>user:</b>... - všetky objekty nahraté užívateľom"
    32433243
    32443244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193
    32453245msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users"
    32463246msgstr ""
    3247 "<b>užívateľ:anonymný</b> - vÅ¡etky objekty zmenené anonymnými užívateľmi"
     3247"<b>užívateľ:anonymný</b> - všetky objekty zmenené anonymnými užívateľmi"
    32483248
    32493249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194
    32503250msgid "<b>id:</b>... - object with given ID (0 for new objects)"
    3251 msgstr "<b>id:</b>... - objekt s určeným ID (0 pre nové objekty)"
     3251msgstr "<b>id:</b>... - objekt s určeným ID (0 pre nové objekty)"
    32523252
    32533253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:195
     
    32633263"assigned changeset)"
    32643264msgstr ""
    3265 "<b>súbor zmien:</b>... - objekt s daným ID súboru zmien (0 objektov bez "
    3266 "priradeného súboru zmien)"
     3265"<b>súbor zmien:</b>... - objekt s daným ID súboru zmien (0 objektov bez "
     3266"priradeného súboru zmien)"
    32673267
    32683268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197
     
    32713271"min-max)"
    32723272msgstr ""
    3273 "<b>body:</b>... - objekt s danými číslami bodov (body:počet alebo body:min-"
     3273"<b>body:</b>... - objekt s danými číslami bodov (body:počet alebo body:min-"
    32743274"max)"
    32753275
     
    32793279"max)"
    32803280msgstr ""
    3281 "<b>značky:</b>... - objekt s uvedeným číslom kvôli značkám (značky:spočítaÅ¥ "
    3282 "alebo značky:min-max)"
     3281"<b>značky:</b>... - objekt s uvedeným číslom kvôli značkám (značky:spočítať "
     3282"alebo značky:min-max)"
    32833283
    32843284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    32853285msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
    3286 msgstr "<b>úloha: </ b> ... - Objekt s danou úlohou vo vzÅ¥ahu"
     3286msgstr "<b>úloha: </ b> ... - Objekt s danou úlohou vo vzťahu"
    32873287
    32883288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     
    32913291"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    32923292msgstr ""
    3293 "<b>časová značka:</b>... - objekty s touto časovou značkou "
     3293"<b>časová značka:</b>... - objekty s touto časovou značkou "
    32943294"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> alebo <b>T14:51</b> ...)"
    32953295
    32963296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
    32973297msgid ""
    3298 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
     3298"<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
    32993299"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    33003300msgstr ""
     
    33023302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202
    33033303msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
    3304 msgstr "<b>modified</b> - vÅ¡etky zmenené objekty"
     3304msgstr "<b>modified</b> - všetky zmenené objekty"
    33053305
    33063306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:203
    33073307msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
    3308 msgstr "<b>selected</b> - vÅ¡etky vybraté objekty"
     3308msgstr "<b>selected</b> - všetky vybraté objekty"
    33093309
    33103310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204
    33113311msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
    3312 msgstr "<b>incomplete</b> - vÅ¡etky nekompletné objekty"
     3312msgstr "<b>incomplete</b> - všetky nekompletné objekty"
    33133313
    33143314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205
    33153315msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects"
    3316 msgstr "<b>untagged</b> - vÅ¡etky neoznačené objekty"
     3316msgstr "<b>untagged</b> - všetky neoznačené objekty"
    33173317
    33183318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206
     
    33233323msgid ""
    33243324"<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression"
    3325 msgstr "<b>dieÅ¥a <i>výraz</i></b> - vÅ¡etky deti objektov vyhovujúcich výrazu"
     3325msgstr "<b>dieťa <i>výraz</i></b> - všetky deti objektov vyhovujúcich výrazu"
    33263326
    33273327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208
     
    33293329"<b>parent <i>expr</i></b> - all parents of objects matching the expression"
    33303330msgstr ""
    3331 "<b>rodič <i>výraz</i></b> - vÅ¡etci rodičia objektov vyhovujúcich výrazu"
     3331"<b>rodič <i>výraz</i></b> - všetci rodičia objektov vyhovujúcich výrazu"
    33323332
    33333333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209
    33343334msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    3335 msgstr "Použite <b>|</b> alebo <b>OR</b> pri kombinácii s logickým \"alebo\""
     3335msgstr "Použite <b>|</b> alebo <b>OR</b> pri kombinácii s logickým \"alebo\""
    33363336
    33373337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210
    33383338msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains <b>:</b>)"
    3339 msgstr "Použite <b>\"</b> operátor citovania (e.g. ak kľúč obsahuje <b>:</b>)"
     3339msgstr "Použite <b>\"</b> operátor citovania (e.g. ak kľúč obsahuje <b>:</b>)"
    33403340
    33413341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:211
     
    33443344"escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)."
    33453345msgstr ""
    3346 "Vo vnútri reÅ¥azcov <b>\"</b> a <b>\\</b> znaky musí predchádzaÅ¥ <b>\\</b> (e."
     3346"Vo vnútri reťazcov <b>\"</b> a <b>\\</b> znaky musí predchádzať <b>\\</b> (e."
    33473347"g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)."
    33483348
    33493349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:212
    33503350msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
    3351 msgstr "Použite <b>(</b> a <b>)</b> k zoskupeniu výrazov"
     3351msgstr "Použite <b>(</b> a <b>)</b> k zoskupeniu výrazov"
    33523352
    33533353#. Strings in JFileChooser
     
    33633363
    33643364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:223
    3365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:304
     3365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:300
    33663366msgid "Search"
    3367 msgstr "HľadaÅ¥"
     3367msgstr "Hľadať"
    33683368
    33693369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    33703370msgid "Submit filter"
    3371 msgstr "PredložiÅ¥ filter"
     3371msgstr "Predložiť filter"
    33723372
    33733373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    33743374msgid "Start Search"
    3375 msgstr "ZačaÅ¥ vyhľadávanie"
     3375msgstr "Začať vyhľadávanie"
    33763376
    33773377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:237
     
    33823382" {0}"
    33833383msgstr ""
    3384 "Vyhľadávaný výraz nie je platný: \n"
     3384"Vyhľadávaný výraz nie je platný: \n"
    33853385"\n"
    33863386" {0}"
     
    33883388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238
    33893389msgid "Invalid search expression"
    3390 msgstr "Chybný vyhľadávaný výraz"
     3390msgstr "Chybný vyhľadávaný výraz"
    33913391
    33923392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414
    33933393#, java-format
    33943394msgid "No match found for ''{0}''"
    3395 msgstr "Neboli nájdené záznamy pre \"{0}\""
     3395msgstr "Neboli nájdené záznamy pre \"{0}\""
    33963396
    33973397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:416
    33983398#, java-format
    33993399msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    3400 msgstr "Nič nebolo pridané do výberu hľadaním \"{0}\""
     3400msgstr "Nič nebolo pridané do výberu hľadaním \"{0}\""
    34013401
    34023402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418
    34033403#, java-format
    34043404msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    3405 msgstr "Nič nebolo odstránené z výberu hľadaním \"{0}\""
     3405msgstr "Nič nebolo odstránené z výberu hľadaním \"{0}\""
    34063406
    34073407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420
    34083408#, java-format
    34093409msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
    3410 msgstr "Nič sa nenaÅ¡lo vo výbere vyhľadávania pre ''{0}''"
     3410msgstr "Nič sa nenašlo vo výbere vyhľadávania pre ''{0}''"
    34113411
    34123412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430
    34133413#, java-format
    34143414msgid "Found {0} matches"
    3415 msgstr "Najdených {0} zodpovedajúcich výrazov"
     3415msgstr "Najdených {0} zodpovedajúcich výrazov"
    34163416
    34173417#. case sensitive
     
    34463446"{2}"
    34473447msgstr ""
    3448 "Regulárny výraz \"{0}\" má chybu na pozícii {1}, celá chyba:\n"
     3448"Regulárny výraz \"{0}\" má chybu na pozícii {1}, celá chyba:\n"
    34493449"\n"
    34503450"{2}"
     
    34573457"{1}"
    34583458msgstr ""
    3459 "The regex \"{0}\" mal chybu, celá chyba:\n"
     3459"The regex \"{0}\" mal chybu, celá chyba:\n"
    34603460"\n"
    34613461"{1}"
     
    34643464msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value"
    34653465msgstr ""
    3466 "Kľúč nemôže byÅ¥ prázdna hodnota keď je použitý značkový operátor. Ukážka "
    3467 "použitia: kľúč=hodnota"
     3466"Kľúč nemôže byť prázdna hodnota keď je použitý značkový operátor. Ukážka "
     3467"použitia: kľúč=hodnota"
    34683468
    34693469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:450
     
    34713471msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
    34723472msgstr ""
    3473 "Neznámy pôvodný typ: {0}. Povolené hodnoty sú, body, cesty, alebo relácie"
     3473"Neznámy pôvodný typ: {0}. Povolené hodnoty sú, body, cesty, alebo relácie"
    34743474
    34753475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665
    34763476#, java-format
    34773477msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}"
    3478 msgstr "Neočakávaný symbol. Očakávaný {0}, vytvorený {1}"
     3478msgstr "Neočakávaný symbol. Očakávaný {0}, vytvorený {1}"
    34793479
    34803480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680
    34813481#, java-format
    34823482msgid "Unexpected token: {0}"
    3483 msgstr "Neočakávaná značka: {0}"
     3483msgstr "Neočakávaná značka: {0}"
    34843484
    34853485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691
    34863486msgid "Missing parameter for OR"
    3487 msgstr "Chýbajúci parameter pre OR"
     3487msgstr "Chýbajúci parameter pre OR"
    34883488
    34893489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716
    34903490msgid "Missing operator for NOT"
    3491 msgstr "Chýbajúci operator pre NOT"
     3491msgstr "Chýbajúci operator pre NOT"
    34923492
    34933493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:723
    34943494msgid "Primitive id expected"
    3495 msgstr "Očakávané ID pôvodných"
     3495msgstr "Očakávané ID pôvodných"
    34963496
    34973497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:725
     
    34993499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731
    35003500msgid "Range of numbers expected"
    3501 msgstr "Očakávaný rozsah čísel"
     3501msgstr "Očakávaný rozsah čísel"
    35023502
    35033503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734
    35043504msgid "Changeset id expected"
    3505 msgstr "Očakávané ID zmenového súboru"
     3505msgstr "Očakávané ID zmenového súboru"
    35063506
    35073507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736
    35083508msgid "Version expected"
    3509 msgstr "Očakávaná verzia"
     3509msgstr "Očakávaná verzia"
    35103510
    35113511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59
     
    35143514"Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}"
    35153515msgstr ""
    3516 "Varovanie: automaticky skracujem hodnotu tagu ''{0}'' pri vymazaných "
     3516"Varovanie: automaticky skracujem hodnotu tagu ''{0}'' pri vymazaných "
    35173517"objektoch {1}"
    35183518
     
    35233523"length {2}. Values length is {3}."
    35243524msgstr ""
    3525 "Dĺžka s hodnotou pre tag ''{0}'' pri objekte {1} prekonala max. povolenú "
    3526 "dĺžku {2}. Dĺžka hodnoty je {3}."
     3525"Dĺžka s hodnotou pre tag ''{0}'' pri objekte {1} prekonala max. povolenú "
     3526"dĺžku {2}. Dĺžka hodnoty je {3}."
    35273527
    35283528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71
    35293529msgid "Precondition Violation"
    3530 msgstr "Predpoklad PoruÅ¡enia"
     3530msgstr "Predpoklad Porušenia"
    35313531
    35323532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83
    35333533#, java-format
    35343534msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}"
    3535 msgstr "{0} bodov v ceste {1} prekročilo max. povolené množstvo bodov {2}"
     3535msgstr "{0} bodov v ceste {1} prekročilo max. povolené množstvo bodov {2}"
    35363536
    35373537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88
     
    35413541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35
    35423542msgid "Cyclic dependency between relations:"
    3543 msgstr "Cyklická závislosÅ¥ medzi reláciami:"
     3543msgstr "Cyklická závislosť medzi reláciami:"
    35443544
    35453545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47
     
    35503550"dependency.</html>"
    35513551msgstr ""
    3552 "<html>{0} relácie sa cyklujú(build a cycle) pretože odkazujú na nejaké iné."
    3553 "<br>JOSM ich nemôže nahraÅ¥. Prosím upravte relácie a odstráňte cyklické "
    3554 "závislosti.</html>"
     3552"<html>{0} relácie sa cyklujú(build a cycle) pretože odkazujú na nejaké iné."
     3553"<br>JOSM ich nemôže nahrať. Prosím upravte relácie a odstráňte cyklické "
     3554"závislosti.</html>"
    35553555
    35563556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53
    35573557msgid "Relation ..."
    3558 msgstr "Relácia ..."
     3558msgstr "Relácia ..."
    35593559
    35603560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
    35613561msgid "... refers to relation"
    3562 msgstr "... odkazy na relácie"
     3562msgstr "... odkazy na relácie"
    35633563
    35643564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
    35653565msgid "Cycling dependencies"
    3566 msgstr "Cyklické závislosti"
     3566msgstr "Cyklické závislosti"
    35673567
    35683568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114
     
    35843584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:122
    35853585msgid "Usually this should be fixed."
    3586 msgstr "Obvykle by to malo byÅ¥ opravené."
     3586msgstr "Obvykle by to malo byť opravené."
    35873587
    35883588#. * Warning messages
     
    35943594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:125
    35953595msgid "Fix these when possible."
    3596 msgstr "Opravte toto, pokiaľ je to možné."
     3596msgstr "Opravte toto, pokiaľ je to možné."
    35973597
    35983598#. * Other messages
     
    36043604#: build/trans_presets.java:1576 build/trans_presets.java:3462
    36053605msgid "Other"
    3606 msgstr "Iné"
     3606msgstr "Iné"
    36073607
    36083608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:128
    36093609msgid "Informational warnings, expect many false entries."
    3610 msgstr "Informačné varovanie, očakáva sa mnoho neplatných záznamov."
     3610msgstr "Informačné varovanie, očakáva sa mnoho neplatných záznamov."
    36113611
    36123612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135
     
    36163616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136
    36173617msgid "Continue upload"
    3618 msgstr "PokračovaÅ¥ v nahrávaní"
     3618msgstr "Pokračovať v nahrávaní"
    36193619
    36203620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:65
    36213621#, java-format
    36223622msgid "Add node {0}"
    3623 msgstr "PridaÅ¥ bod {0}"
     3623msgstr "Pridať bod {0}"
    36243624
    36253625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
    36263626#, java-format
    36273627msgid "Add way {0}"
    3628 msgstr "PridaÅ¥ cestu {0}"
     3628msgstr "Pridať cestu {0}"
    36293629
    36303630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    36313631#, java-format
    36323632msgid "Add relation {0}"
    3633 msgstr "PridaÅ¥ reláciu {0}"
     3633msgstr "Pridať reláciu {0}"
    36343634
    36353635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105
     
    36373637msgid "Added {0} object"
    36383638msgid_plural "Added {0} objects"
    3639 msgstr[0] "Očakávaný {0} objekt"
    3640 msgstr[1] "Očakávané {0} objekty"
    3641 msgstr[2] "Očakávaných {0} objektov"
     3639msgstr[0] "Očakávaný {0} objekt"
     3640msgstr[1] "Očakávané {0} objekty"
     3641msgstr[2] "Očakávaných {0} objektov"
    36423642
    36433643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55
    36443644#, java-format
    36453645msgid "Change node {0}"
    3646 msgstr "ZmeniÅ¥ bod {0}"
     3646msgstr "Zmeniť bod {0}"
    36473647
    36483648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56
    36493649#, java-format
    36503650msgid "Change way {0}"
    3651 msgstr "ZmeniÅ¥ cestu {0}"
     3651msgstr "Zmeniť cestu {0}"
    36523652
    36533653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57
    36543654#, java-format
    36553655msgid "Change relation {0}"
    3656 msgstr "ZmeniÅ¥ reláciu {0}"
     3656msgstr "Zmeniť reláciu {0}"
    36573657
    36583658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49
    36593659#, java-format
    36603660msgid "Changed nodes of {0}"
    3661 msgstr "Zmenené body z {0}"
     3661msgstr "Zmenené body z {0}"
    36623662
    36633663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108
    36643664#, java-format
    36653665msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''"
    3666 msgstr "Presunúť \"{0}\" pre bod ''{1}''"
     3666msgstr "Presunúť \"{0}\" pre bod ''{1}''"
    36673667
    36683668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109
    36693669#, java-format
    36703670msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
    3671 msgstr "Presunúť \"{0}\" pre cestu ''{1}''"
     3671msgstr "Presunúť \"{0}\" pre cestu ''{1}''"
    36723672
    36733673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
    36743674#, java-format
    36753675msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
    3676 msgstr "Remove \"{0}\" for reláciu ''{1}''"
     3676msgstr "Remove \"{0}\" for reláciu ''{1}''"
    36773677
    36783678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115
     
    36893689#, java-format
    36903690msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
    3691 msgstr "Nastavenie {0}={1} pre reláciu ''{2}''"
     3691msgstr "Nastavenie {0}={1} pre reláciu ''{2}''"
    36923692
    36933693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123
    36943694#, java-format
    36953695msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects"
    3696 msgstr "OdstrániÅ¥ \"{0}\" pre {1} objektov"
     3696msgstr "Odstrániť \"{0}\" pre {1} objektov"
    36973697
    36983698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:124
    36993699#, java-format
    37003700msgid "Set {0}={1} for {2} objects"
    3701 msgstr "NastaviÅ¥ {0}={1} pre {2} objekty"
    3702 
    3703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69
     3701msgstr "Nastaviť {0}={1} pre {2} objekty"
     3702
     3703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:68
    37043704#, java-format
    37053705msgid "Change relation member role for {0} {1}"
    3706 msgstr "Zmena funkcie relačného člena pre {0} {1}"
     3706msgstr "Zmena funkcie relačného člena pre {0} {1}"
    37073707
    37083708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30
     
    37123712"conflict cannot be added.</html>"
    37133713msgstr ""
    3714 "<html>Vrstva ''{0}'' už má konflikt na objekte<br>''{1}''.<br>Tento konflikt "
    3715 "nemôže byÅ¥ pridaný.</html>"
     3714"<html>Vrstva ''{0}'' už má konflikt na objekte<br>''{1}''.<br>Tento konflikt "
     3715"nemôže byť pridaný.</html>"
    37163716
    37173717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36
    3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1193
     3718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1189
    37193719msgid "Double conflict"
    3720 msgstr "Dvojitý konflikt"
     3720msgstr "Dvojitý konflikt"
    37213721
    37223722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:52
     
    37263726"object ''{1}''."
    37273727msgstr ""
    3728 "Upozornenie: Vrstva ''{0}'' už neexistuje. Nemožno odstrániÅ¥ konflikt na "
     3728"Upozornenie: Vrstva ''{0}'' už neexistuje. Nemožno odstrániť konflikt na "
    37293729"objekte ''{1}''."
    37303730
     
    37323732#, java-format
    37333733msgid "Add conflict for ''{0}''"
    3734 msgstr "PridaÅ¥ konflikt pre ''{0}''"
    3735 
    3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67
    3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:212
    3738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:84
     3734msgstr "Pridať konflikt pre ''{0}''"
     3735
     3736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:63
     3737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:81
    37393738#, java-format
    37403739msgid ""
    37413740"Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    3742 msgstr "Nemôžem zruÅ¡iÅ¥ príkaz \"{0}\", pretože vrstva \"{1}\" nie je vybraná."
     3741msgstr "Nemôžem zrušiť príkaz \"{0}\", pretože vrstva \"{1}\" nie je vybraná."
    37433742
    37443743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42
    37453744#, java-format
    37463745msgid "Resolve conflicts in coordinates in {0}"
    3747 msgstr "VyrieÅ¡te rozpor v súradniciach v {0}"
     3746msgstr "Vyriešte rozpor v súradniciach v {0}"
    37483747
    37493748#. should not happen
     
    37513750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74
    37523751msgid "Cannot resolve undecided conflict."
    3753 msgstr "nemôžem vyrieÅ¡iÅ¥ nerozhodnutý konflikt"
     3752msgstr "nemôžem vyriešiť nerozhodnutý konflikt"
    37543753
    37553754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64
     
    37573756msgid "At least one object to delete required, got empty collection"
    37583757msgstr ""
    3759 "Prázdna množina objektov, na zmazanie je potrebné vybraÅ¥ aspoň jeden objekt"
     3758"Prázdna množina objektov, na zmazanie je potrebné vybrať aspoň jeden objekt"
    37603759
    37613760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155
    37623761#, java-format
    37633762msgid "Delete node {0}"
    3764 msgstr "VymazaÅ¥ bod {0}"
     3763msgstr "Vymazať bod {0}"
    37653764
    37663765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156
    37673766#, java-format
    37683767msgid "Delete way {0}"
    3769 msgstr "VymazaÅ¥ cestu {0}"
     3768msgstr "Vymazať cestu {0}"
    37703769
    37713770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    37723771#, java-format
    37733772msgid "Delete relation {0}"
    3774 msgstr "VymazaÅ¥ reláciu {0}"
     3773msgstr "Vymazať reláciu {0}"
    37753774
    37763775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170
     
    37783777msgid "Delete {0} object"
    37793778msgid_plural "Delete {0} objects"
    3780 msgstr[0] "ZmazaÅ¥ {0} objekty"
    3781 msgstr[1] "ZmazaÅ¥ {0} objekt"
    3782 msgstr[2] "ZmazaÅ¥ {0} objektov"
     3779msgstr[0] "Zmazať {0} objekty"
     3780msgstr[1] "Zmazať {0} objekt"
     3781msgstr[2] "Zmazať {0} objektov"
    37833782
    37843783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:175
     
    37863785msgid "Delete {0} node"
    37873786msgid_plural "Delete {0} nodes"
    3788 msgstr[0] "ZmazaÅ¥ {0} body"
    3789 msgstr[1] "ZmazaÅ¥ {0} bod"
    3790 msgstr[2] "ZmazaÅ¥ {0} bodov"
     3787msgstr[0] "Zmazať {0} body"
     3788msgstr[1] "Zmazať {0} bod"
     3789msgstr[2] "Zmazať {0} bodov"
    37913790
    37923791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176
     
    37943793msgid "Delete {0} way"
    37953794msgid_plural "Delete {0} ways"
    3796 msgstr[0] "ZmazaÅ¥ {0} cesty"
    3797 msgstr[1] "ZmazaÅ¥ {0} cestu"
    3798 msgstr[2] "ZmazaÅ¥ {0} ciest"
     3795msgstr[0] "Zmazať {0} cesty"
     3796msgstr[1] "Zmazať {0} cestu"
     3797msgstr[2] "Zmazať {0} ciest"
    37993798
    38003799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177
     
    38023801msgid "Delete {0} relation"
    38033802msgid_plural "Delete {0} relations"
    3804 msgstr[0] "ZmazaÅ¥ {0} relácie"
    3805 msgstr[1] "ZmazaÅ¥ {0} reláciu"
    3806 msgstr[2] "ZmazaÅ¥ {0} relácií"
     3803msgstr[0] "Zmazať {0} relácie"
     3804msgstr[1] "Zmazať {0} reláciu"
     3805msgstr[2] "Zmazať {0} relácií"
    38073806
    38083807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193
    38093808#, java-format
    38103809msgid "Deleted ''{0}''"
    3811 msgstr "VymazaÅ¥ ''{0}''"
     3810msgstr "Vymazať ''{0}''"
    38123811
    38133812#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    38203819"might use them.<br>Do you really want to delete?"
    38213820msgstr ""
    3822 "Chystáte sa zmazaÅ¥ body mimo Vami stiahnutú oblasÅ¥.<br>Toto môže spôsobiÅ¥ "
    3823 "problém iným objektom (nevidíte ich), ktoré môžu používaÅ¥ tieto body."
    3824 "<br>Naozaj ich chcete zmazaÅ¥?"
     3821"Chystáte sa zmazať body mimo Vami stiahnutú oblasť.<br>Toto môže spôsobiť "
     3822"problém iným objektom (nevidíte ich), ktoré môžu používať tieto body."
     3823"<br>Naozaj ich chcete zmazať?"
    38253824
    38263825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473
     
    38283827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434
    38293828msgid "Delete confirmation"
    3830 msgstr "OdstrániÅ¥ potvrdenie"
     3829msgstr "Odstrániť potvrdenie"
    38313830
    38323831#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    38373836"because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    38383837msgstr ""
    3839 "Chystáte sa zmazaÅ¥ neúplné objekty.<br>To spôsobí problémy, pretože ste "
    3840 "nevideli reálny objekt. <br>Naozaj ich chcete zmazaÅ¥?"
     3838"Chystáte sa zmazať neúplné objekty.<br>To spôsobí problémy, pretože ste "
     3839"nevideli reálny objekt. <br>Naozaj ich chcete zmazať?"
    38413840
    38423841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42
    38433842#, java-format
    38443843msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}"
    3845 msgstr "VyrieÅ¡te konflikty v zmazaných (state) v {0}"
     3844msgstr "Vyriešte konflikty v zmazaných (state) v {0}"
    38463845
    38473846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38
    38483847#, java-format
    38493848msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}"
    3850 msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre bod {0}"
     3849msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre bod {0}"
    38513850
    38523851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39
    38533852#, java-format
    38543853msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}"
    3855 msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre cestu {0}"
     3854msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre cestu {0}"
    38563855
    38573856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40
    38583857#, java-format
    38593858msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}"
    3860 msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre reláciu {0}"
     3859msgstr "Nastavte ''zmenené'' ''modified'' indikátor pre reláciu {0}"
    38613860
    38623861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134
     
    38693868
    38703869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255
    3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:112
    38723870#, java-format
    38733871msgid "Purged {0} object"
    38743872msgid_plural "Purged {0} objects"
    3875 msgstr[0] "Očistený {0} objekt"
    3876 msgstr[1] "Očistené {0} objekty"
    3877 msgstr[2] "Očistených {0} objektov"
    3878 
    3879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106
    3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:124
    3881 #, java-format
    3882 msgid "Purged object ''{0}''"
    3883 msgstr "Očistený objekt ''{0}''"
    3884 
    3885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164
    3886 #, java-format
    3887 msgid ""
    3888 "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is "
    3889 "{1}"
    3890 msgstr ""
    3891 "Varovanie: Vyčistená cesta {0} pretože množstvo bodov sa znížilo 2. Aktuálne "
    3892 "je {1}"
    3893 
    3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173
    3895 #, java-format
    3896 msgid "Removing reference from relation {0}"
    3897 msgstr "Vybranie odkazu z relácie {0}"
    3898 
    3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53
     3873msgstr[0] "Očistený {0} objekt"
     3874msgstr[1] "Očistené {0} objekty"
     3875msgstr[2] "Očistených {0} objektov"
     3876
     3877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:50
    39003878#, java-format
    39013879msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}"
     
    39063884msgid "Rotate {0} node"
    39073885msgid_plural "Rotate {0} nodes"
    3908 msgstr[0] "Otáčanie {0} bodov"
    3909 msgstr[1] "Otáčanie {0} bodu"
    3910 msgstr[2] "Otáčanie {0} bodov"
     3886msgstr[0] "Otáčanie {0} bodov"
     3887msgstr[1] "Otáčanie {0} bodu"
     3888msgstr[2] "Otáčanie {0} bodov"
    39113889
    39123890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84
     
    39183896msgstr[2] "Mierka {0} body"
    39193897
    3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93
     3898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:90
    39213899msgid "Sequence"
    39223900msgstr "Sekvencia"
    39233901
    3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64
     3902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:60
    39253903#, java-format
    39263904msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}"
    3927 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ {0} konfliktné značky v bode {1}"
    3928 
    3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65
     3905msgstr "Vyriešiť {0} konfliktné značky v bode {1}"
     3906
     3907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:61
    39303908#, java-format
    39313909msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}"
    3932 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ {0} konfliktné značky v ceste {1}"
    3933 
    3934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66
     3910msgstr "Vyriešiť {0} konfliktné značky v ceste {1}"
     3911
     3912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:62
    39353913#, java-format
    39363914msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}"
    3937 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ {0} konfliktné značky v relácii {1}"
     3915msgstr "Vyriešiť {0} konfliktné značky v relácii {1}"
    39383916
    39393917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126
     
    39413919msgid "Transform {0} node"
    39423920msgid_plural "Transform {0} nodes"
    3943 msgstr[0] "Transformácia {0} bodu"
    3944 msgstr[1] "Transformácia {0} bodov"
    3945 msgstr[2] "Transformácia {0} bodov"
    3946 
    3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65
     3921msgstr[0] "Transformácia {0} bodu"
     3922msgstr[1] "Transformácia {0} bodov"
     3923msgstr[2] "Transformácia {0} bodov"
     3924
     3925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:63
    39483926#, java-format
    39493927msgid "Undelete {0} object"
     
    39553933#, java-format
    39563934msgid "Resolve version conflict for node {0}"
    3957 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikt verzií pre body {0}"
     3935msgstr "Vyriešiť konflikt verzií pre body {0}"
    39583936
    39593937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39
    39603938#, java-format
    39613939msgid "Resolve version conflict for way {0}"
    3962 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikt verzie pre cestu {0}"
     3940msgstr "Vyriešiť konflikt verzie pre cestu {0}"
    39633941
    39643942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40
    39653943#, java-format
    39663944msgid "Resolve version conflict for relation {0}"
    3967 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikt verzie pre reláciu {0}"
    3968 
    3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49
     3945msgstr "Vyriešiť konflikt verzie pre reláciu {0}"
     3946
     3947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:45
    39703948#, java-format
    39713949msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}"
    3972 msgstr "VyrieÅ¡te konflikty v zozname bodov cesty {0}"
    3973 
    3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66
     3950msgstr "Vyriešte konflikty v zozname bodov cesty {0}"
     3951
     3952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:62
    39753953#, java-format
    39763954msgid "Main dataset does not include node {0}"
    3977 msgstr "Hlavná dátová sada neobsahuje bod {0}"
     3955msgstr "Hlavná dátová sada neobsahuje bod {0}"
    39783956
    39793957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    39803958msgid "Apply?"
    3981 msgstr "PoužiÅ¥?"
     3959msgstr "Použiť?"
    39823960
    39833961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209
     
    39863964"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    39873965msgstr ""
    3988 "Keď otáčate túto cestu, nasledujúce zmeny vo vlastnostiach cesty a jej bodov "
    3989 "sú navrhované v takom poradí aby zachovali konzistenciu dát."
     3966"Keď otáčate túto cestu, nasledujúce zmeny vo vlastnostiach cesty a jej bodov "
     3967"sú navrhované v takom poradí aby zachovali konzistenciu dát."
    39903968
    39913969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26
    39923970msgid "Relation"
    3993 msgstr "VzÅ¥ah (relation)"
     3971msgstr "Vzťah (relation)"
    39943972
    39953973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    39963974msgid "Old role"
    3997 msgstr "Stará funkcia"
     3975msgstr "Stará funkcia"
    39983976
    39993977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    40003978msgid "New role"
    4001 msgstr "Nová funkcia"
     3979msgstr "Nová funkcia"
    40023980
    40033981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    40043982msgid "Old key"
    4005 msgstr "Starý kľúč"
     3983msgstr "Starý kľúč"
    40063984
    40073985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    40083986msgid "Old value"
    4009 msgstr "Stará hodnota"
     3987msgstr "Stará hodnota"
    40103988
    40113989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    40123990msgid "New key"
    4013 msgstr "Nový kľúč"
     3991msgstr "Nový kľúč"
    40143992
    40153993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    40163994msgid "New value"
    4017 msgstr "Nová hodnota"
     3995msgstr "Nová hodnota"
    40183996
    40193997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50
    40203998msgid "Apply selected changes"
    4021 msgstr "PoužiÅ¥ zvolené zmeny"
     3999msgstr "Použiť zvolené zmeny"
    40224000
    40234001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51
    40244002msgid "Do not apply changes"
    4025 msgstr "NeurobiÅ¥ zmeny"
     4003msgstr "Neurobiť zmeny"
    40264004
    40274005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74
    40284006msgid "Please select which property changes you want to apply."
    4029 msgstr "Prosím vyberte, ktoré zmenené vlastnosti chcete použiÅ¥."
     4007msgstr "Prosím vyberte, ktoré zmenené vlastnosti chcete použiť."
    40304008
    40314009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86
     
    40354013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113
    40364014msgid "Roles in relations referring to"
    4037 msgstr "Funkcie vo vzÅ¥ahoch (relations) odkazujú na"
     4015msgstr "Funkcie vo vzťahoch (relations) odkazujú na"
    40384016
    40394017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134
    40404018msgid "Automatic tag correction"
    4041 msgstr "Automatická úprava značiek (tag)"
     4019msgstr "Automatická úprava značiek (tag)"
    40424020
    40434021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83
     
    40454023#, java-format
    40464024msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
    4047 msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ adresár {0}, automatické ukladanie bude vypnuté"
     4025msgstr "Nemožno vytvoriť adresár {0}, automatické ukladanie bude vypnuté"
    40484026
    40494027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148
    40504028#, java-format
    40514029msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used"
    4052 msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ súbor {0}, bude použitý iný názov súboru"
     4030msgstr "Nemožno vytvoriť súbor {0}, bude použitý iný názov súboru"
    40534031
    40544032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153
     
    40564034msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}"
    40574035msgstr ""
    4058 "IOError pri vytváraní súboru, automatické ukladanie bude vynechané: {0}"
     4036"IOError pri vytváraní súboru, automatické ukladanie bude vynechané: {0}"
    40594037
    40604038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:175
    40614039#, java-format
    40624040msgid "Unable to delete old backup file {0}"
    4063 msgstr "Nemožno zmazaÅ¥ starý záložný súbor {0}"
     4041msgstr "Nemožno zmazať starý záložný súbor {0}"
    40644042
    40654043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:238
    40664044#, java-format
    40674045msgid "Error while creating backup of removed layer: {0}"
    4068 msgstr "Chyba pri vytváraní zálohy z odstránenej vrstvy: {0}"
     4046msgstr "Chyba pri vytváraní zálohy z odstránenej vrstvy: {0}"
    40694047
    40704048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:268
    40714049msgid "Restoring files"
    4072 msgstr "Obnovenie súborov"
     4050msgstr "Obnovenie súborov"
    40734051
    40744052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:75
     
    40774055#, java-format
    40784056msgid "Illegal latitude value ''{0}''"
    4079 msgstr "Chybná hodnota zemepisnej šírky ''{0}''"
     4057msgstr "Chybná hodnota zemepisnej šírky ''{0}''"
    40804058
    40814059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Bounds.java:77
    40824060#, java-format
    40834061msgid "Illegal longitude value ''{0}''"
    4084 msgstr "Chybná hodnota zemepisnej dĺžky ''{0}''"
    4085 
    4086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:330
     4062msgstr "Chybná hodnota zemepisnej dĺžky ''{0}''"
     4063
     4064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:328
    40874065#, java-format
    40884066msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''"
    4089 msgstr "VAROVANIE: neúspeÅ¡ný pri pokračovaní preferancií na ''{0}''"
    4090 
    4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439
     4067msgstr "VAROVANIE: neúspešný pri pokračovaní preferancií na ''{0}''"
     4068
     4069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
    40924070#, java-format
    40934071msgid "Malformed config file at lines {0}"
    4094 msgstr "PoÅ¡kodený konfiguračný súbor pri linke {0}"
    4095 
    4096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
     4072msgstr "Poškodený konfiguračný súbor pri linke {0}"
     4073
     4074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463
    40974075#, java-format
    40984076msgid ""
     
    41004078"not a directory."
    41014079msgstr ""
    4102 "VAROVANIE: NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií. Adresár preferencií ''{0}'' "
    4103 "nie je adresár."
    4104 
    4105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:454
     4080"VAROVANIE: Neúspešná inicializácia preferencií. Adresár preferencií ''{0}'' "
     4081"nie je adresár."
     4082
     4083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:466
    41064084#, java-format
    41074085msgid ""
     
    41094087"not a directory.</html>"
    41104088msgstr ""
    4111 "<html>NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií.<br>Adresár preferencií ''{0}'' "
    4112 "nie je adresár.</html>"
    4113 
    4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462
     4089"<html>Neúspešná inicializácia preferencií.<br>Adresár preferencií ''{0}'' "
     4090"nie je adresár.</html>"
     4091
     4092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474
    41154093#, java-format
    41164094msgid ""
     
    41184096"preference directory: {0}"
    41194097msgstr ""
    4120 "VAROVANIE: NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií. NeúspeÅ¡né vytváranie "
    4121 "chýbajúceho adresára preferencií: {0}"
    4122 
    4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:465
     4098"VAROVANIE: Neúspešná inicializácia preferencií. Neúspešné vytváranie "
     4099"chýbajúceho adresára preferencií: {0}"
     4100
     4101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:477
    41244102#, java-format
    41254103msgid ""
     
    41274105"preference directory: {0}</html>"
    41284106msgstr ""
    4129 "<html>NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií.<br>NeúspeÅ¡né vytváranie "
    4130 "chýbajúceho adresára preferencií: {0}</html>"
    4131 
    4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:476
     4107"<html>Neúspešná inicializácia preferencií.<br>Neúspešné vytváranie "
     4108"chýbajúceho adresára preferencií: {0}</html>"
     4109
     4110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
    41334111#, java-format
    41344112msgid ""
    41354113"Warning: Missing preference file ''{0}''. Creating a default preference file."
    41364114msgstr ""
    4137 "VAROVANIE: Chýbajúci adresár preferencií ''{0}''. Vytváranie východzieho "
    4138 "súboru preferencií."
    4139 
    4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:480
     4115"VAROVANIE: Chýbajúci adresár preferencií ''{0}''. Vytváranie východzieho "
     4116"súboru preferencií."
     4117
     4118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:492
    41414119#, java-format
    41424120msgid ""
     
    41444122"file."
    41454123msgstr ""
    4146 "VAROVANIE: Nahrádzanie existujúceho súboru preferencií ''{0}'' s východzím "
    4147 "súborom preferencií."
    4148 
    4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
     4124"VAROVANIE: Nahrádzanie existujúceho súboru preferencií ''{0}'' s východzím "
     4125"súborom preferencií."
     4126
     4127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500
    41504128#, java-format
    41514129msgid ""
     
    41534131"to default: {0}</html>"
    41544132msgstr ""
    4155 "<html>NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií.<br>Chyba pri resetovaní súboru "
    4156 "preferencií do východzieho: {0}</html>"
    4157 
    4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     4133"<html>Neúspešná inicializácia preferencií.<br>Chyba pri resetovaní súboru "
     4134"preferencií do východzieho: {0}</html>"
     4135
     4136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:513
    41594137#, java-format
    41604138msgid ""
     
    41624140"<br> and creating a new default preference file.</html>"
    41634141msgstr ""
    4164 "<html>Súbor preferencií mal chyby.<br> Vytváranie zo zálohy starÅ¡ieho "
    4165 "súboru  <br>{0}<br> a vytváranie nového východzieho súboru.</html>"
    4166 
    4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:511
     4142"<html>Súbor preferencií mal chyby.<br> Vytváranie zo zálohy staršieho "
     4143"súboru  <br>{0}<br> a vytváranie nového východzieho súboru.</html>"
     4144
     4145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:523
    41684146#, java-format
    41694147msgid ""
     
    41714149"default: {0}"
    41724150msgstr ""
    4173 "Varovanie: NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií. NeúspeÅ¡né resetovanie "
    4174 "preferencií do východzích: {0}"
    4175 
    4176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:537
     4151"Varovanie: Neúspešná inicializácia preferencií. Neúspešné resetovanie "
     4152"preferencií do východzích: {0}"
     4153
     4154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:549
    41774155#, java-format
    41784156msgid "Paint style {0}: {1}"
    4179 msgstr "Farebný Å¡týl {0}: {1}"
    4180 
    4181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:105
     4157msgstr "Farebný štýl {0}: {1}"
     4158
     4159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102
    41824160#, java-format
    41834161msgid "Preferences stored on {0}"
    4184 msgstr "Predvoľby uložené na {0}"
    4185 
    4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113
     4162msgstr "Predvoľby uložené na {0}"
     4163
     4164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:110
    41874165#, java-format
    41884166msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    4189 msgstr "Nemôžem nahraÅ¥ predvoľby. Dôvod: {0}"
    4190 
    4191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:129
     4167msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby. Dôvod: {0}"
     4168
     4169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:126
    41924170msgid "Could not load preferences from server."
    4193 msgstr "Nemôžem nahraÅ¥ predvoľby zo servera."
     4171msgstr "Nemôžem nahrať predvoľby zo servera."
    41944172
    41954173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47
    41964174#, java-format
    41974175msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}."
    4198 msgstr "NeúspeÅ¡né nahratie zdroja ''{0}'', chyba je {1}."
     4176msgstr "Neúspešné nahratie zdroja ''{0}'', chyba je {1}."
    41994177
    42004178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98
    42014179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:161
    42024180msgid "UNKNOWN"
    4203 msgstr "NEZNÁMA"
     4181msgstr "NEZNÁMA"
    42044182
    42054183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:112
     
    42084186"Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    42094187msgstr ""
    4210 "Varovanie: neočakávané číslo verzie JOSM v opravnom(revision) súbore, "
     4188"Varovanie: neočakávané číslo verzie JOSM v opravnom(revision) súbore, "
    42114189"hodnota je ''{0}''"
    42124190
    42134191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
    42144192msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing."
    4215 msgstr "Varovanie: opravný súbor ''/REVISION'' chýba."
     4193msgstr "Varovanie: opravný súbor ''/REVISION'' chýba."
    42164194
    42174195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76
    42184196#, java-format
    42194197msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
    4220 msgstr "práve zapísaný má konflikt s pôvodným ''{0}''"
     4198msgstr "práve zapísaný má konflikt s pôvodným ''{0}''"
    42214199
    42224200#. *
     
    42314209#.
    42324210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20
    4233 msgid "deg° min'' sec\""
    4234 msgstr "stupne° min'' sec\""
     4211msgid "deg° min'' sec\""
     4212msgstr "stupne° min'' sec\""
    42354213
    42364214#. *
     
    42384216#.
    42394217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25
    4240 msgid "deg° min'' (Nautical)"
    4241 msgstr "stupne° min'' (Námorné)"
     4218msgid "deg° min'' (Nautical)"
     4219msgstr "stupne° min'' (Námorné)"
    42424220
    42434221#. *
     
    42464224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:30
    42474225msgid "Projected Coordinates"
    4248 msgstr "Očakávané súradnice"
     4226msgstr "Očakávané súradnice"
    42494227
    42504228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:101
     
    42704248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90
    42714249msgid "Not in cache"
    4272 msgstr "Nie je v cache pamäti"
     4250msgstr "Nie je v cache pamäti"
    42734251
    42744252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76
    42754253#, java-format
    42764254msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable"
    4277 msgstr "Projekcia ''{0}'' nie je nájdená, záložka ''{1}'' nie je použiteľná"
     4255msgstr "Projekcia ''{0}'' nie je nájdená, záložka ''{1}'' nie je použiteľná"
    42784256
    42794257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186
     
    42814259#, java-format
    42824260msgid "ID > 0 expected. Got {0}."
    4283 msgstr "ID > 0 očakávané. Got {0}"
     4261msgstr "ID > 0 očakávané. Got {0}"
    42844262
    42854263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:188
     
    42874265#, java-format
    42884266msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
    4289 msgstr "verzia > 0 očakávaná. Got {0}"
     4267msgstr "verzia > 0 očakávaná. Got {0}"
    42904268
    42914269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255
     
    42954273"{0}"
    42964274msgstr ""
    4297 "Nemôžem priradiÅ¥ Id zmenového súboru > pre nové pôvodné. Hodnota Id "
    4298 "zmenového súboru je {0}"
     4275"Nemôžem priradiť Id zmenového súboru > pre nové pôvodné. Hodnota Id "
     4276"zmenového súboru je {0}"
    42994277
    43004278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387
    43014279msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
    4302 msgstr "pôvodné s id=0 nemôžu byÅ¥ neviditeľné"
     4280msgstr "pôvodné s id=0 nemôžu byť neviditeľné"
    43034281
    43044282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329
     
    43064284msgid ""
    43074285"Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included"
    4308 msgstr "NeschopnosÅ¥ pridaÅ¥ pôvodné {0} do dátovej sady, pretože sú už zahrnuté"
     4286msgstr "Neschopnosť pridať pôvodné {0} do dátovej sady, pretože sú už zahrnuté"
    43094287
    43104288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:737
     
    43154293"error, it should be safe to continue in your work."
    43164294msgstr ""
    4317 "JOSM očakáva vyhľadaÅ¥ pôvodné [{0} {1}] v dátovej sade, ale nenachádza sa "
    4318 "tam. Prosím poÅ¡lite správu na http://josm.openstreetmap.de . Toto nie je "
    4319 "kritická chyba, mali by ste bezpečne pokračovaÅ¥ vo vaÅ¡ej práci."
     4295"JOSM očakáva vyhľadať pôvodné [{0} {1}] v dátovej sade, ale nenachádza sa "
     4296"tam. Prosím pošlite správu na http://josm.openstreetmap.de . Toto nie je "
     4297"kritická chyba, mali by ste bezpečne pokračovať vo vašej práci."
    43204298
    43214299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147
     
    43264304#, java-format
    43274305msgid "Missing merge target for way with id {0}"
    4328 msgstr "Chýbajúci cieľ pre spojenie s cestou s id {0}"
     4306msgstr "Chýbajúci cieľ pre spojenie s cestou s id {0}"
    43294307
    43304308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182
     
    43344312"the source dataset"
    43354313msgstr ""
    4336 "Objekt typu {0} s id {1} bol označený na zmazanie, ale chýba v zdrojovom "
    4337 "súbore údajov"
     4314"Objekt typu {0} s id {1} bol označený na zmazanie, ale chýba v zdrojovom "
     4315"súbore údajov"
    43384316
    43394317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247
     
    43414319#, java-format
    43424320msgid "Missing merge target for node with id {0}"
    4343 msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre bod s id {0}"
     4321msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre bod s id {0}"
    43444322
    43454323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262
     
    43484326#, java-format
    43494327msgid "Missing merge target for relation with id {0}"
    4350 msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre reláciu s id {0}"
     4328msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre reláciu s id {0}"
    43514329
    43524330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267
     
    43564334#, java-format
    43574335msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}"
    4358 msgstr "Chýba zlúčujúci ciel typu {0} s id {1}"
     4336msgstr "Chýba zlúčujúci ciel typu {0} s id {1}"
    43594337
    43604338#. Same version, but different "visible" attribute and neither of them are modified.
     
    43654343#, java-format
    43664344msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}"
    4367 msgstr "Konflikt vo 'viditeľnom' atribúte pre objekt typu {0} s id {1}"
     4345msgstr "Konflikt vo 'viditeľnom' atribúte pre objekt typu {0} s id {1}"
    43684346
    43694347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:118
    43704348#, java-format
    43714349msgid "Cannot add a way with only {0} nodes."
    4372 msgstr "Nemožno pridaÅ¥ cestu len s {0} bodmi."
     4350msgstr "Nemožno pridať cestu len s {0} bodmi."
    43734351
    43744352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163
    43754353msgid "Each node must connect exactly 2 ways"
    4376 msgstr "Každý bod musí pripojiÅ¥ presne 2 cesty"
     4354msgstr "Každý bod musí pripojiť presne 2 cesty"
    43774355
    43784356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195
    43794357msgid "There is an intersection between ways."
    4380 msgstr "Tam je priesečník medzi cestami."
     4358msgstr "Tam je priesečník medzi cestami."
    43814359
    43824360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946
     
    43854363"other is not"
    43864364msgstr ""
    4387 "Nie je možné spojiÅ¥, pretože jeden zo zúčastnených pôvodných je nový a "
    4388 "ostatné nie sú"
     4365"Nie je možné spojiť, pretože jeden zo zúčastnených pôvodných je nový a "
     4366"ostatné nie sú"
    43894367
    43904368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948
     
    43924370msgid ""
    43934371"Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}"
    4394 msgstr "Nemožno zlúčiÅ¥ pôvodné s rozdielnymi id. Toto id je {0}, druhé je {1}"
     4372msgstr "Nemožno zlúčiť pôvodné s rozdielnymi id. Toto id je {0}, druhé je {1}"
    43954373
    43964374#. ICON(data/)
     
    44244402msgid "relation"
    44254403msgid_plural "relations"
    4426 msgstr[0] "vzÅ¥ah (relation)"
    4427 msgstr[1] "vzÅ¥ahy (relations)"
    4428 msgstr[2] "vzÅ¥ahov (relations)"
     4404msgstr[0] "vzťah (relation)"
     4405msgstr[1] "vzťahy (relations)"
     4406msgstr[2] "vzťahov (relations)"
    44294407
    44304408#. only for display, no real type
     
    44324410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15
    44334411msgid "closedway"
    4434 msgstr "uzavratá cesta"
     4412msgstr "uzavratá cesta"
    44354413
    44364414#. ICON(data/)
    44374415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16
    44384416msgid "multipolygon"
    4439 msgstr "multipolygón"
     4417msgstr "multipolygón"
    44404418
    44414419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
     
    44474425"multiple values."
    44484426msgstr ""
    4449 "kolekcia značiek nemôže byÅ¥ použitápre pôvodné pretože sú tam kľúče s  "
    4450 "viacnásobnými hodnotami"
     4427"kolekcia značiek nemôže byť použitápre pôvodné pretože sú tam kľúče s  "
     4428"viacnásobnými hodnotami"
    44514429
    44524430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355
     
    44544432#, java-format
    44554433msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
    4456 msgstr "nemôžem pridaÅ¥ bod {0} do nedokončenej cesty {1}"
     4434msgstr "nemôžem pridať bod {0} do nedokončenej cesty {1}"
    44574435
    44584436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112
    44594437#, java-format
    44604438msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    4461 msgstr "Nemôžem porovnaÅ¥ pôvodné s ID ''{0}'' s pôvodným s ID ''{1}''."
     4439msgstr "Nemôžem porovnať pôvodné s ID ''{0}'' s pôvodným s ID ''{1}''."
    44624440
    44634441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryWay.java:48
    44644442#, java-format
    44654443msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
    4466 msgstr "parameter {0} nie je v rozsahu 0..{1}, dostáva {2}"
     4444msgstr "parameter {0} nie je v rozsahu 0..{1}, dostáva {2}"
    44674445
    44684446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108
     
    45164494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17
    45174495msgid "inactive"
    4518 msgstr "neaktívny"
     4496msgstr "neaktívny"
    45194497
    45204498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18
     
    45224500#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:76
    45234501msgid "selected"
    4524 msgstr "zvolené"
     4502msgstr "zvolené"
    45254503
    45264504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19
    45274505msgid "Relation: selected"
    4528 msgstr "Relácia: Vybratá"
     4506msgstr "Relácia: Vybratá"
    45294507
    45304508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20
    45314509msgid "Node: standard"
    4532 msgstr "Bod: Å¡tandardný"
     4510msgstr "Bod: štandardný"
    45334511
    45344512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21
    45354513msgid "Node: connection"
    4536 msgstr "Bod: Pripojený"
     4514msgstr "Bod: Pripojený"
    45374515
    45384516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22
    45394517msgid "Node: tagged"
    4540 msgstr "Bod: označkovaný"
     4518msgstr "Bod: označkovaný"
    45414519
    45424520#. teal
    45434521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25
    45444522msgid "untagged way"
    4545 msgstr "neoznačená cesta"
     4523msgstr "neoznačená cesta"
    45464524
    45474525#. dark green
    45484526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26
    45494527msgid "incomplete way"
    4550 msgstr "nekompletná cesta"
     4528msgstr "nekompletná cesta"
    45514529
    45524530#. darker blue
    45534531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:27
    45544532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:180
    4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178
     4533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176
    45564534msgid "background"
    45574535msgstr "pozadie"
     
    45594537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:28
    45604538msgid "highlight"
    4561 msgstr "označiÅ¥ (highlight)"
     4539msgstr "označiť (highlight)"
    45624540
    45634541#. lighteal
    45644542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:30
    45654543msgid "untagged"
    4566 msgstr "neoznačený"
     4544msgstr "neoznačený"
    45674545
    45684546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:31
     
    45724550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:32
    45734551msgid "areatext"
    4574 msgstr "oblasÅ¥ textu"
     4552msgstr "oblasť textu"
    45754553
    45764554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg3008.java:29
     
    45804558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26
    45814559msgid "WGS84 Geographic"
    4582 msgstr "WGS84 Zemepisné"
     4560msgstr "WGS84 Zemepisné"
    45834561
    45844562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102
     
    45884566"NTF<->RGF93 grid"
    45894567msgstr ""
    4590 "Varovanie: neúspeÅ¡né otvorenie vstupného toku zdroja ''/data/{0}''. Nemôžem "
    4591 "načítaÅ¥ NTF<->RGF93 mriežku"
     4568"Varovanie: neúspešné otvorenie vstupného toku zdroja ''/data/{0}''. Nemôžem "
     4569"načítať NTF<->RGF93 mriežku"
    45924570
    45934571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139
    45944572msgid "Lambert 4 Zones (France)"
    4595 msgstr "Lambert 4 Zones (Francúzko)"
     4573msgstr "Lambert 4 Zones (Francúzko)"
    45964574
    45974575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251
     
    46094587#, java-format
    46104588msgid "{0} ({1} to {2} degrees)"
    4611 msgstr "{0} ({1} do {2} stupňov)"
     4589msgstr "{0} ({1} do {2} stupňov)"
    46124590
    46134591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:254
     
    46234601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:132
    46244602msgid "Lambert CC9 Zone (France)"
    4625 msgstr "Lambert CC9 Zone (Francúzko)"
     4603msgstr "Lambert CC9 Zone (Francúzko)"
    46264604
    46274605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
    46284606msgid "Lambert Zone (Estonia)"
    4629 msgstr "Lambertova zóna (Estónsko)"
     4607msgstr "Lambertova zóna (Estónsko)"
    46304608
    46314609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39
     
    46444622"''{2}''."
    46454623msgstr ""
    4646 "Kód nesúladu projekcie v ''{0}'': toCode() vracia ''{1}'', očakáva' '{2}''."
     4624"Kód nesúladu projekcie v ''{0}'': toCode() vracia ''{1}'', očakáva' '{2}''."
    46474625
    46484626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:50
     
    46524630"match code ''{1}''."
    46534631msgstr ""
    4654 "Zlé prevedenie ''{0}'' triedy projekcie: nedá sa nastaviÅ¥ predvoľba, aby "
    4655 "zodpovedala kódu ''{1}''."
     4632"Zlé prevedenie ''{0}'' triedy projekcie: nedá sa nastaviť predvoľba, aby "
     4633"zodpovedala kódu ''{1}''."
    46564634
    46574635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64
    46584636msgid "PUWG (Poland)"
    4659 msgstr "PUWG (Poľsko)"
     4637msgstr "PUWG (Poľsko)"
    46604638
    46614639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:107
     
    46654643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:188
    46664644msgid "PUWG 1992 (Poland)"
    4667 msgstr "PUWG 1992 (Poľsko)"
     4645msgstr "PUWG 1992 (Poľsko)"
    46684646
    46694647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:223
    46704648#, java-format
    46714649msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)"
    4672 msgstr "PUWG 2000 Zone {0} (Poľsko)"
     4650msgstr "PUWG 2000 Zone {0} (Poľsko)"
    46734651
    46744652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:125
    46754653msgid "Swiss Grid (Switzerland)"
    4676 msgstr "Swiss Grid (Å vajčiarsko)"
     4654msgstr "Swiss Grid (Švajčiarsko)"
    46774655
    46784656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23
    46794657msgid "LKS-92 (Latvia TM)"
    4680 msgstr "LKS-92 (LotyÅ¡sko TM)"
     4658msgstr "LKS-92 (Lotyšsko TM)"
    46814659
    46824660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:64
     
    46994677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:152
    47004678msgid "Hemisphere"
    4701 msgstr "Pologuľa(hemisféra)"
     4679msgstr "Pologuľa(hemisféra)"
    47024680
    47034681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:161
    47044682msgid "Offset 3.000.000m east"
    4705 msgstr "Offset 3.000.000 východne"
     4683msgstr "Offset 3.000.000 východne"
    47064684
    47074685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:26
     
    47394717" {1}"
    47404718msgstr ""
    4741 "Chyba pri inicializácii testu {0}:\n"
     4719"Chyba pri inicializácii testu {0}:\n"
    47424720"{1}"
    47434721
     
    47554733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
    47564734msgid "validation other"
    4757 msgstr "ostatné overovania"
     4735msgstr "ostatné overovania"
    47584736
    47594737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100
     
    47614739#, java-format
    47624740msgid "Running test {0}"
    4763 msgstr "Spúšťam test {0}"
     4741msgstr "Spúšťam test {0}"
    47644742
    47654743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:74
    47664744#, java-format
    47674745msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    4768 msgstr "NahradiÅ¥ \"{0}\" za \"{1}\" pre"
     4746msgstr "Nahradiť \"{0}\" za \"{1}\" pre"
    47694747
    47704748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:80
     
    47784756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45
    47794757msgid "Coastlines."
    4780 msgstr "Línia pobrežia."
     4758msgstr "Línia pobrežia."
    47814759
    47824760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46
    47834761msgid "This test checks that coastlines are correct."
    4784 msgstr "Tento test kontroluje správnosÅ¥ línií pobrežia."
     4762msgstr "Tento test kontroluje správnosť línií pobrežia."
    47854763
    47864764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163
    47874765msgid "Unconnected coastline"
    4788 msgstr "Nespojené pobrežie"
     4766msgstr "Nespojené pobrežie"
    47894767
    47904768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192
    47914769msgid "Unordered coastline"
    4792 msgstr "Neusporiadané pobrežie"
     4770msgstr "Neusporiadané pobrežie"
    47934771
    47944772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196
    47954773msgid "Reversed coastline"
    4796 msgstr "Obrátená pobrežná čiara"
     4774msgstr "Obrátená pobrežná čiara"
    47974775
    47984776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44
    47994777msgid "Crossing ways."
    4800 msgstr "Prekižujúce sa cesty."
     4778msgstr "Prekižujúce sa cesty."
    48014779
    48024780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45
     
    48054783"the same layer, but are not connected by a node."
    48064784msgstr ""
    4807 "Tento test kontroluje či dve cesty, železnice, vodné cesty, alebo budovy sa "
    4808 "križujú v rovnakej vrstve, ale sa nepretínajú v spoločnom bode."
     4785"Tento test kontroluje či dve cesty, železnice, vodné cesty, alebo budovy sa "
     4786"križujú v rovnakej vrstve, ale sa nepretínajú v spoločnom bode."
    48094787
    48104788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    48114789msgid "Crossing buildings"
    4812 msgstr "Prekrývajúce sa budovy"
     4790msgstr "Prekrývajúce sa budovy"
    48134791
    48144792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    48154793msgid "Crossing ways"
    4816 msgstr "Zkrížené cesty"
     4794msgstr "Zkrížené cesty"
    48174795
    48184796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108
    48194797msgid "Duplicated nodes."
    4820 msgstr "Zdvojené body."
     4798msgstr "Zdvojené body."
    48214799
    48224800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109
    48234801msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    4824 msgstr "Tento test zisÅ¥uje či nie je viac bodov na jednom mieste."
     4802msgstr "Tento test zisťuje či nie je viac bodov na jednom mieste."
    48254803
    48264804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196
    48274805msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways"
    4828 msgstr "Zdvojené body vo dvoch neuzatvoretých cestách"
     4806msgstr "Zdvojené body vo dvoch neuzatvoretých cestách"
    48294807
    48304808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200
     
    48404818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:310
    48414819msgid "Duplicated nodes"
    4842 msgstr "Duplicitné body"
     4820msgstr "Duplicitné body"
    48434821
    48444822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207
    48454823msgid "Mixed type duplicated nodes"
    4846 msgstr "ZmieÅ¡aný typ duplicitných bodov"
     4824msgstr "Zmiešaný typ duplicitných bodov"
    48474825
    48484826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218
    48494827msgid "Highway duplicated nodes"
    4850 msgstr "Duplicitné body na dialnici"
     4828msgstr "Duplicitné body na dialnici"
    48514829
    48524830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:229
    48534831msgid "Railway duplicated nodes"
    4854 msgstr "Duplicitné body na železnici"
     4832msgstr "Duplicitné body na železnici"
    48554833
    48564834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:240
    48574835msgid "Waterway duplicated nodes"
    4858 msgstr "Duplicitné body na vodnom toku"
     4836msgstr "Duplicitné body na vodnom toku"
    48594837
    48604838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:251
    48614839msgid "Boundary duplicated nodes"
    4862 msgstr "Duplicitné body na hranici"
     4840msgstr "Duplicitné body na hranici"
    48634841
    48644842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:262
    48654843msgid "Power duplicated nodes"
    4866 msgstr "Duplicitné body na elektrickom vedení"
     4844msgstr "Duplicitné body na elektrickom vedení"
    48674845
    48684846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:273
    48694847msgid "Natural duplicated nodes"
    4870 msgstr "Duplicitné body na prírodných ..."
     4848msgstr "Duplicitné body na prírodných ..."
    48714849
    48724850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:284
    48734851msgid "Building duplicated nodes"
    4874 msgstr "Duplicitné body na budovách"
     4852msgstr "Duplicitné body na budovách"
    48754853
    48764854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:295
    48774855msgid "Landuse duplicated nodes"
    4878 msgstr "Duplicitné body na využívaní krajiny"
     4856msgstr "Duplicitné body na využívaní krajiny"
    48794857
    48804858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:306
    48814859msgid "Other duplicated nodes"
    4882 msgstr "Iné duplicitné body"
     4860msgstr "Iné duplicitné body"
    48834861
    48844862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334
    48854863msgid "Nodes at same position"
    4886 msgstr "Body s rovnakou pozíciou"
     4864msgstr "Body s rovnakou pozíciou"
    48874865
    48884866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140
    48894867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:161
    48904868msgid "Duplicated relations"
    4891 msgstr "Zdvojené relácie"
     4869msgstr "Zdvojené relácie"
    48924870
    48934871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:141
     
    48964874"with same roles."
    48974875msgstr ""
    4898 "Tento test kontroluje, či neexistujú žiadne relácie s rovnakými značkami a s "
    4899 "rovnakým členom rovnakej úlohy."
     4876"Tento test kontroluje, či neexistujú žiadne relácie s rovnakými značkami a s "
     4877"rovnakým členom rovnakej úlohy."
    49004878
    49014879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170
    49024880msgid "Relations with same members"
    4903 msgstr "Relácie s rovnakým členmi"
     4881msgstr "Relácie s rovnakým členmi"
    49044882
    49054883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:252
    49064884msgid "Delete duplicate relations"
    4907 msgstr "Odstránenie duplicitných relácií"
     4885msgstr "Odstránenie duplicitných relácií"
    49084886
    49094887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88
    49104888msgid "Duplicated ways."
    4911 msgstr "Zdvojené cesty"
     4889msgstr "Zdvojené cesty"
    49124890
    49134891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:89
     
    49164894"optionally also same tags."
    49174895msgstr ""
    4918 "Tento test kontroluje, že neexistujú žiadne cesty s bodmi s rovnakými "
    4919 "súradnicami a tiež rovnakými hodnotami."
     4896"Tento test kontroluje, že neexistujú žiadne cesty s bodmi s rovnakými "
     4897"súradnicami a tiež rovnakými hodnotami."
    49204898
    49214899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105
    49224900msgid "Duplicated ways"
    4923 msgstr "Zdvojené (duplikované) cesty"
     4901msgstr "Zdvojené (duplikované) cesty"
    49244902
    49254903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130
     
    49294907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225
    49304908msgid "Delete duplicate ways"
    4931 msgstr "VymazaÅ¥ zdvojené (duplikované) cesty"
     4909msgstr "Vymazať zdvojené (duplikované) cesty"
    49324910
    49334911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
    49344912msgid "Duplicated way nodes."
    4935 msgstr "Duplikované body v ceste."
     4913msgstr "Duplikované body v ceste."
    49364914
    49374915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
    49384916msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    4939 msgstr "Skontroluje cesty či neobsahujú identické body za sebou."
     4917msgstr "Skontroluje cesty či neobsahujú identické body za sebou."
    49404918
    49414919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38
    49424920msgid "Duplicated way nodes"
    4943 msgstr "Duplicitné body v ceste"
     4921msgstr "Duplicitné body v ceste"
    49444922
    49454923#. item "Relations/Multipolygon"
     
    49474925#: build/trans_presets.java:4095
    49484926msgid "Multipolygon"
    4949 msgstr "multipolygón"
     4927msgstr "multipolygón"
    49504928
    49514929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52
    49524930msgid "This test checks if multipolygons are valid"
    4953 msgstr "Tento test kontroluje, či sú platné multipolygóny"
     4931msgstr "Tento test kontroluje, či sú platné multipolygóny"
    49544932
    49554933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120
    49564934msgid "Area style way is not closed"
    4957 msgstr "OblasÅ¥ Å¡týlu cesty nie je uzavretá"
     4935msgstr "Oblasť štýlu cesty nie je uzavretá"
    49584936
    49594937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137
    49604938msgid "No outer way for multipolygon"
    4961 msgstr "Chýba vonkajÅ¡ia cesta multipolygónu"
     4939msgstr "Chýba vonkajšia cesta multipolygónu"
    49624940
    49634941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173
    49644942msgid "No style for multipolygon"
    4965 msgstr "Žiadny Å¡týl pre multipolygón"
     4943msgstr "Žiadny štýl pre multipolygón"
    49664944
    49674945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
    49684946msgid "No style in multipolygon relation"
    4969 msgstr "Nie je žiaden Å¡týl v multipolygónovej relácii"
     4947msgstr "Nie je žiaden štýl v multipolygónovej relácii"
    49704948
    49714949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193
    49724950msgid "Style for inner way equals multipolygon"
    4973 msgstr "Å týl pre vnútornú cestu multipolygónu"
     4951msgstr "Štýl pre vnútornú cestu multipolygónu"
    49744952
    49754953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210
    49764954msgid "Style for outer way mismatches"
    4977 msgstr "Å týl pre vonkajÅ¡iu cestu multipolygónu"
     4955msgstr "Štýl pre vonkajšiu cestu multipolygónu"
    49784956
    49794957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219
    49804958msgid "Multipolygon is not closed"
    4981 msgstr "Multipolygón nie je uzavretý"
     4959msgstr "Multipolygón nie je uzavretý"
    49824960
    49834961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241
    49844962msgid "Multipolygon inner way is outside"
    4985 msgstr "Vnútorná cesta multipolygónu je vonku"
     4963msgstr "Vnútorná cesta multipolygónu je vonku"
    49864964
    49874965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
    49884966msgid "Intersection between multipolygon ways"
    4989 msgstr "Priesečník medzi cestami multipolygónu"
     4967msgstr "Priesečník medzi cestami multipolygónu"
    49904968
    49914969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255
    49924970msgid "No useful role for multipolygon member"
    4993 msgstr "Žiadna platná funkcia pre člena multipolygónu"
     4971msgstr "Žiadna platná funkcia pre člena multipolygónu"
    49944972
    49954973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258
    49964974msgid "Non-Way in multipolygon"
    4997 msgstr "Multipolygón neobsahuje žiadnu cestu"
     4975msgstr "Multipolygón neobsahuje žiadnu cestu"
    49984976
    49994977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36
    50004978msgid "Missing name:* translation."
    5001 msgstr "Chýbajúce meno:* prekladu."
     4979msgstr "Chýbajúce meno:* prekladu."
    50024980
    50034981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37
     
    50074985"Italia - Italien - Italy."
    50084986msgstr ""
    5009 "Tento test zistí, viacjazyčné objekty, ktorých atribút 'meno' nie je rovnaký "
    5010 "s niektorým 'menom: *' atribútu, a nie sú zložené z 'mena: *' atribútu, "
     4987"Tento test zistí, viacjazyčné objekty, ktorých atribút 'meno' nie je rovnaký "
     4988"s niektorým 'menom: *' atribútu, a nie sú zložené z 'mena: *' atribútu, "
    50114989"napr. Italia - Taliansko - Taliansko."
    50124990
    50134991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47
    50144992msgid "A name:* translation is missing."
    5015 msgstr "Meno:* preklad je chýbajúci."
     4993msgstr "Meno:* preklad je chýbajúci."
    50164994
    50174995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74
    50184996msgid "A name is missing, even though name:* exists."
    5019 msgstr "Chýba 'name', napriek tomu, že 'name:*' existuje."
     4997msgstr "Chýba 'name', napriek tomu, že 'name:*' existuje."
    50204998
    50214999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:24
    50225000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:62
    50235001msgid "Nodes with same name"
    5024 msgstr "Body s rovnakými názvami"
     5002msgstr "Body s rovnakými názvami"
    50255003
    50265004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:25
    50275005msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    50285006msgstr ""
    5029 "Tento test slúži na vyhľadanie bodov s rovnakými názvami (môžu to byÅ¥ "
     5007"Tento test slúži na vyhľadanie bodov s rovnakými názvami (môžu to byť "
    50305008"duplicity)."
    50315009
    50325010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45
    50335011msgid "Overlapping ways."
    5034 msgstr "Prekrývajúce sa cesty."
     5012msgstr "Prekrývajúce sa cesty."
    50355013
    50365014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46
     
    50395017"than one way."
    50405018msgstr ""
    5041 "Tento test slúži na zistenie, či nie sú dva body spojené viac ako jednou "
     5019"Tento test slúži na zistenie, či nie sú dva body spojené viac ako jednou "
    50425020"cestou."
    50435021
    50445022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103
    50455023msgid "Overlapping areas"
    5046 msgstr "Prekrývajúce sa plochy"
     5024msgstr "Prekrývajúce sa plochy"
    50475025
    50485026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106
    50495027msgid "Overlapping highways (with area)"
    5050 msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie (s plochou)"
     5028msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie (s plochou)"
    50515029
    50525030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109
    50535031msgid "Overlapping railways (with area)"
    5054 msgstr "Prekrývajúce sa železnice (s plochou)"
     5032msgstr "Prekrývajúce sa železnice (s plochou)"
    50555033
    50565034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112
    50575035msgid "Overlapping ways (with area)"
    5058 msgstr "Prekrývajúce sa cesty (s plochou)"
     5036msgstr "Prekrývajúce sa cesty (s plochou)"
    50595037
    50605038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117
    50615039msgid "Overlapping highways"
    5062 msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie"
     5040msgstr "Prekrývajúce sa komunikácie"
    50635041
    50645042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120
    50655043msgid "Overlapping railways"
    5066 msgstr "Prekrývajúce sa železnice"
     5044msgstr "Prekrývajúce sa železnice"
    50675045
    50685046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123
    50695047msgid "Overlapping ways"
    5070 msgstr "Prekrývajúce sa cesty"
     5048msgstr "Prekrývajúce sa cesty"
    50715049
    50725050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40
    50735051msgid "Relation checker :"
    5074 msgstr "Kontrola relácie:"
     5052msgstr "Kontrola relácie:"
    50755053
    50765054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:41
    50775055msgid "This plugin checks for errors in relations."
    5078 msgstr "Tento plugin slúži na kontrolu chýb v reláciách."
     5056msgstr "Tento plugin slúži na kontrolu chýb v reláciách."
    50795057
    50805058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100
    50815059msgid "Relation type is unknown"
    5082 msgstr "Neznámy typ relácie"
     5060msgstr "Neznámy typ relácie"
    50835061
    50845062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130
    50855063msgid "Relation is empty"
    5086 msgstr "Relácia je prázdna"
     5064msgstr "Relácia je prázdna"
    50875065
    50885066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138
    50895067#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:566
    50905068msgid "<empty>"
    5091 msgstr "<prázdny>"
     5069msgstr "<prázdny>"
    50925070
    50935071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145
    50945072#, java-format
    50955073msgid "Role {0} missing"
    5096 msgstr "Úloha {0} chýba"
     5074msgstr "Úloha {0} chýba"
    50975075
    50985076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:146
     
    51035081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175
    51045082msgid "Role verification problem"
    5105 msgstr "Problém s overením úlohy"
     5083msgstr "Problém s overením úlohy"
    51065084
    51075085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150
    51085086#, java-format
    51095087msgid "Number of {0} roles too low ({1})"
    5110 msgstr "Počet {0} úloh príliÅ¡ nízky ({1})"
     5088msgstr "Počet {0} úloh príliš nízky ({1})"
    51115089
    51125090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:154
    51135091#, java-format
    51145092msgid "Number of {0} roles too high ({1})"
    5115 msgstr "Počet {0} úloh príliÅ¡ vysoký ({1})"
     5093msgstr "Počet {0} úloh príliš vysoký ({1})"
    51165094
    51175095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:162
    51185096#, java-format
    51195097msgid "Member for role {0} of wrong type"
    5120 msgstr "Člen pre úlohu {0} je chybného typu"
     5098msgstr "Člen pre úlohu {0} je chybného typu"
    51215099
    51225100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170
    51235101#, java-format
    51245102msgid "Role {0} unknown"
    5125 msgstr "Neznáma úloha {0}"
     5103msgstr "Neznáma úloha {0}"
    51265104
    51275105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174
    51285106msgid "Empty role found"
    5129 msgstr "Nájdená prázdna úloha"
     5107msgstr "Nájdená prázdna úloha"
    51305108
    51315109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23
    51325110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35
    51335111msgid "Self-intersecting ways"
    5134 msgstr "Cesty pretínajúce sami seba"
     5112msgstr "Cesty pretínajúce sami seba"
    51355113
    51365114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24
    51375115msgid ""
    51385116"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    5139 msgstr "Tento test kontroluje cesty, či neobsahujú niektorý bod viac ako raz."
     5117msgstr "Tento test kontroluje cesty, či neobsahujú niektorý bod viac ako raz."
    51405118
    51415119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41
    51425120msgid "Similarly named ways."
    5143 msgstr "Podobne pomenované cesty."
     5121msgstr "Podobne pomenované cesty."
    51445122
    51455123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42
    51465124msgid ""
    51475125"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    5148 msgstr "Tento test kontroluje cesty na podobnosÅ¥ mien, keď môže ísÅ¥ o preklep."
     5126msgstr "Tento test kontroluje cesty na podobnosť mien, keď môže ísť o preklep."
    51495127
    51505128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85
    51515129msgid "Similarly named ways"
    5152 msgstr "Cesty s podobnými menami"
     5130msgstr "Cesty s podobnými menami"
    51535131
    51545132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152
    51555133msgid "Properties checker :"
    5156 msgstr "Kontrola vlastností :"
     5134msgstr "Kontrola vlastností :"
    51575135
    51585136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153
    51595137msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    5160 msgstr "Tento plugin kontroluje chyby kľúčov a ich hodnôt."
     5138msgstr "Tento plugin kontroluje chyby kľúčov a ich hodnôt."
    51615139
    51625140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265
    51635141#, java-format
    51645142msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    5165 msgstr "Neplatný tagchecker line - {0}: {1}"
     5143msgstr "Neplatný tagchecker line - {0}: {1}"
    51665144
    51675145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273
    51685146#, java-format
    51695147msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    5170 msgstr "Neplatný spellcheck line: {0}"
     5148msgstr "Neplatný spellcheck line: {0}"
    51715149
    51725150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282
     
    51765154"{0}"
    51775155msgstr ""
    5178 "Nedá(ajú) sa otvoriÅ¥ súbor(y):\n"
     5156"Nedá(ajú) sa otvoriť súbor(y):\n"
    51795157"{0}"
    51805158
     
    51835161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:410
    51845162msgid "Suspicious tag/value combinations"
    5185 msgstr "Podozrivá kombinácia tag/hodnota"
     5163msgstr "Podozrivá kombinácia tag/hodnota"
    51865164
    51875165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:419
    51885166#, java-format
    51895167msgid "Key ''{0}'' invalid."
    5190 msgstr "Klúč ''{0}'' je neplatný."
     5168msgstr "Klúč ''{0}'' je neplatný."
    51915169
    51925170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423
    51935171msgid "Tag value contains character with code less than 0x20"
    5194 msgstr "Hodnota tagu obsahuje znak s kódom menším ako 0x20"
     5172msgstr "Hodnota tagu obsahuje znak s kódom menším ako 0x20"
    51955173
    51965174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428
    51975175msgid "Tag key contains character with code less than 0x20"
    5198 msgstr "Hodnota kľúča obsahuje znak s kódom menším ako 0x20"
     5176msgstr "Hodnota kľúča obsahuje znak s kódom menším ako 0x20"
    51995177
    52005178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433
    52015179msgid "Tag value longer than allowed"
    5202 msgstr "Hodnota tagu je dlhÅ¡ia, než je povolené"
     5180msgstr "Hodnota tagu je dlhšia, než je povolené"
    52035181
    52045182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438
    52055183msgid "Tag key longer than allowed"
    5206 msgstr "Kľúč tagu je dlhší ako je povolené"
     5184msgstr "Kľúč tagu je dlhší ako je povolené"
    52075185
    52085186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443
    52095187msgid "Tags with empty values"
    5210 msgstr "Klúče s prázdnými hodnotami"
     5188msgstr "Klúče s prázdnými hodnotami"
    52115189
    52125190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448
    52135191msgid "Invalid property key"
    5214 msgstr "Neplatné vlastnosti kľúča"
     5192msgstr "Neplatné vlastnosti kľúča"
    52155193
    52165194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453
    52175195msgid "Invalid white space in property key"
    5218 msgstr "Neplatná medzera vo vlastnosti klúča"
     5196msgstr "Neplatná medzera vo vlastnosti klúča"
    52195197
    52205198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458
    52215199msgid "Property values start or end with white space"
    5222 msgstr "Hodnota začíná alebo končí medzerou"
     5200msgstr "Hodnota začíná alebo končí medzerou"
    52235201
    52245202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463
     
    52295207#, java-format
    52305208msgid "Key ''{0}'' not in presets."
    5231 msgstr "Kľúč ''{0}'' sa nenachádza v zozname predvolených hodnôt."
     5209msgstr "Kľúč ''{0}'' sa nenachádza v zozname predvolených hodnôt."
    52325210
    52335211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488
    52345212msgid "Presets do not contain property key"
    5235 msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnosti kľúča"
     5213msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnosti kľúča"
    52365214
    52375215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507
    52385216#, java-format
    52395217msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
    5240 msgstr "Hodnota ''{0}'' pre kľúč ''{1}'' nie je v predvolenom zozname."
     5218msgstr "Hodnota ''{0}'' pre kľúč ''{1}'' nie je v predvolenom zozname."
    52415219
    52425220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508
    52435221msgid "Presets do not contain property value"
    5244 msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnost hodnoty"
     5222msgstr "Predvoľba neobsahuje vlastnost hodnoty"
    52455223
    52465224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520
     
    52505228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:565
    52515229msgid "Check property keys."
    5252 msgstr "Kontrola vlastností kľúčov."
     5230msgstr "Kontrola vlastností kľúčov."
    52535231
    52545232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:566
    52555233msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    5256 msgstr "Porovnáva hodnoty kľúčov oproti zoznamu slov."
     5234msgstr "Porovnáva hodnoty kľúčov oproti zoznamu slov."
    52575235
    52585236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573
    52595237msgid "Use complex property checker."
    5260 msgstr "Použíť komplexnú kontrolu vlastností"
     5238msgstr "Použíť komplexnú kontrolu vlastností"
    52615239
    52625240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574
    52635241msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    5264 msgstr "Kontroluje platnosÅ¥ hodnôt a značiek pomocou komplexných pravidiel."
     5242msgstr "Kontroluje platnosť hodnôt a značiek pomocou komplexných pravidiel."
    52655243
    52665244#. JButton
     
    52705248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128
    52715249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:731
    5272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470
     5250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:466
    52735251#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:83
    52745252#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:790
     
    52775255#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106
    52785256msgid "Add"
    5279 msgstr "PridaÅ¥"
     5257msgstr "Pridať"
    52805258
    52815259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596
     
    52915269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    52925270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1077
    5293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179
     5271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
    52945272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141
    52955273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:137
    5296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:483
     5274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:479
    52975275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804
    52985276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056
     
    53045282#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219
    53055283msgid "Edit"
    5306 msgstr "UpraviÅ¥"
     5284msgstr "Upraviť"
    53075285
    53085286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:624
     
    53105288#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:191
    53115289msgid "Please select the row to edit."
    5312 msgstr "Prosím vyberte riadok na úpravu."
     5290msgstr "Prosím vyberte riadok na úpravu."
    53135291
    53145292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
     
    53175295#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:138
    53185296msgid "Please select the row to delete."
    5319 msgstr "Prosím vyberte riadok na odstránenie."
     5297msgstr "Prosím vyberte riadok na odstránenie."
    53205298
    53215299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:657
     
    53245302"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    53255303msgstr ""
    5326 "Zdroje (URL alebo názov súboru) z predstavených kontrol (pozrite http://wiki."
    5327 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) alebo súbory na kontrolu "
    5328 "značiek."
     5304"Zdroje (URL alebo názov súboru) z predstavených kontrol (pozrite http://wiki."
     5305"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) alebo súbory na kontrolu "
     5306"značiek."
    53295307
    53305308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:658
    53315309msgid "Add a new source to the list."
    5332 msgstr "PridaÅ¥ nový zdroj do zoznamu."
     5310msgstr "Pridať nový zdroj do zoznamu."
    53335311
    53345312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:659
    53355313msgid "Edit the selected source."
    5336 msgstr "UpraviÅ¥ zvolený zdroj."
     5314msgstr "Upraviť zvolený zdroj."
    53375315
    53385316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:660
    53395317msgid "Delete the selected source from the list."
    5340 msgstr "ZmazaÅ¥ vybratý zdroj zo zoznamu."
     5318msgstr "Zmazať vybratý zdroj zo zoznamu."
    53415319
    53425320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:662
    53435321msgid "Data sources"
    5344 msgstr "Zdroje dát"
     5322msgstr "Zdroje dát"
    53455323
    53465324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683
    53475325msgid "Check property values."
    5348 msgstr "Kontrola hodnôt vlastností."
     5326msgstr "Kontrola hodnôt vlastností."
    53495327
    53505328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:684
    53515329msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    5352 msgstr "Porovnáva platnosÅ¥ hodnôt vlastností oproti prednastaveným hodnotám."
     5330msgstr "Porovnáva platnosť hodnôt vlastností oproti prednastaveným hodnotám."
    53535331
    53545332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:691
     
    53585336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:692
    53595337msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    5360 msgstr "Vyhľadá body, alebo cesty s FIXME v hodnotách vlastností."
     5338msgstr "Vyhľadá body, alebo cesty s FIXME v hodnotách vlastností."
    53615339
    53625340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699
    53635341msgid "Use default data file."
    5364 msgstr "PoužiÅ¥ predvolený dátový súbor."
     5342msgstr "Použiť predvolený dátový súbor."
    53655343
    53665344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700
    53675345msgid "Use the default data file (recommended)."
    5368 msgstr "PoužiÅ¥ predvolený dátový súbor (doporučené)."
     5346msgstr "Použiť predvolený dátový súbor (doporučené)."
    53695347
    53705348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703
    53715349msgid "Use default tag ignore file."
    5372 msgstr "Použite predvolený súbor pre ignorované značky."
     5350msgstr "Použite predvolený súbor pre ignorované značky."
    53735351
    53745352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:704
    53755353msgid "Use the default tag ignore file (recommended)."
    5376 msgstr "Použite predvolený súbor pre ignorované značky (doporučené)."
     5354msgstr "Použite predvolený súbor pre ignorované značky (doporučené)."
    53775355
    53785356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707
    53795357msgid "Use default spellcheck file."
    5380 msgstr "Použite predovlený súbor pre spellcheck (preklepy)."
     5358msgstr "Použite predovlený súbor pre spellcheck (preklepy)."
    53815359
    53825360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708
    53835361msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    5384 msgstr "Použite predvolený súbor pre spellcheck (doporučené)."
     5362msgstr "Použite predvolený súbor pre spellcheck (doporučené)."
    53855363
    53865364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794
    53875365msgid "Fix properties"
    5388 msgstr "Oprava vlastností"
     5366msgstr "Oprava vlastností"
    53895367
    53905368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905
    53915369msgid "Could not find element type"
    5392 msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ typ elementu"
     5370msgstr "Nemôžem nájsť typ elementu"
    53935371
    53945372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907
    53955373msgid "Incorrect number of parameters"
    5396 msgstr "Nesprávny počet parametrov"
     5374msgstr "Nesprávny počet parametrov"
    53975375
    53985376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919
    53995377msgid "Could not find warning level"
    5400 msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ úroveň varovania."
     5378msgstr "Nemôžem nájsť úroveň varovania."
    54015379
    54025380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:924
    54035381#, java-format
    54045382msgid "Illegal expression ''{0}''"
    5405 msgstr "Neplatný výraz ''{0}''"
     5383msgstr "Neplatný výraz ''{0}''"
    54065384
    54075385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927
    54085386#, java-format
    54095387msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    5410 msgstr "Neplatný regulárny výraz ''{0}''"
     5388msgstr "Neplatný regulárny výraz ''{0}''"
    54115389
    54125390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54135391msgid "Turnrestriction"
    5414 msgstr "Zákaz odbočenia"
     5392msgstr "Zákaz odbočenia"
    54155393
    54165394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54175395msgid "This test checks if turnrestrictions are valid"
    5418 msgstr "Tento test kontroluje, či sú platné zákazy odbočenia"
     5396msgstr "Tento test kontroluje, či sú platné zákazy odbočenia"
    54195397
    54205398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84
    54215399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:96
    54225400msgid "Unknown role"
    5423 msgstr "Neznáma úloha"
     5401msgstr "Neznáma úloha"
    54245402
    54255403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:100
    54265404msgid "Unknown member type"
    5427 msgstr "Neznámy typ člena"
     5405msgstr "Neznámy typ člena"
    54285406
    54295407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105
    54305408msgid "More than one \"from\" way found"
    5431 msgstr "Najdených viac ako jedna cesta \"z\""
     5409msgstr "Najdených viac ako jedna cesta \"z\""
    54325410
    54335411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108
    54345412msgid "More than one \"to\" way found"
    5435 msgstr "Najdených viac ako jedna cesta \"na\""
     5413msgstr "Najdených viac ako jedna cesta \"na\""
    54365414
    54375415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111
    54385416msgid "More than one \"via\" way found"
    5439 msgstr "Viac ako jedena \"cez\" najdená cesta"
     5417msgstr "Viac ako jedena \"cez\" najdená cesta"
    54405418
    54415419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115
    54425420msgid "No \"from\" way found"
    5443 msgstr "Žiadna \"z\" najdená cesta"
     5421msgstr "Žiadna \"z\" najdená cesta"
    54445422
    54455423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119
    54465424msgid "No \"to\" way found"
    5447 msgstr "Žiadna \"na\" najdená cesta"
     5425msgstr "Žiadna \"na\" najdená cesta"
    54485426
    54495427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123
    54505428msgid "No \"via\" node or way found"
    5451 msgstr "Nenajdený \"cez\", bod alebo cesta"
     5429msgstr "Nenajdený \"cez\", bod alebo cesta"
    54525430
    54535431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132
    54545432msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5455 msgstr "\"Z\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" bode"
     5433msgstr "\"Z\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" bode"
    54565434
    54575435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137
    54585436msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5459 msgstr "\"Na\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" bode"
     5437msgstr "\"Na\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" bode"
    54605438
    54615439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167
    54625440msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5463 msgstr "\"Z\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" ceste."
     5441msgstr "\"Z\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" ceste."
    54645442
    54655443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172
    54665444msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5467 msgstr "\"Na\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" ceste."
     5445msgstr "\"Na\" cesta nezačína ani nekončí na \"cez\" ceste."
    54685446
    54695447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    54705448msgid "Unclosed Ways."
    5471 msgstr "Neuzavreté cesty."
     5449msgstr "Neuzavreté cesty."
    54725450
    54735451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    54745452msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    54755453msgstr ""
    5476 "Tento test kontroluje, či cesty, ktoré by mali byÅ¥ uzavreté sú skutočne "
    5477 "uzavreté."
     5454"Tento test kontroluje, či cesty, ktoré by mali byť uzavreté sú skutočne "
     5455"uzavreté."
    54785456
    54795457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72
    54805458#, java-format
    54815459msgid "natural type {0}"
    5482 msgstr "prírodné (natural) {0}"
     5460msgstr "prírodné (natural) {0}"
    54835461
    54845462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:76
    54855463#, java-format
    54865464msgid "landuse type {0}"
    5487 msgstr "využitie oblasti (landuse) {0}"
     5465msgstr "využitie oblasti (landuse) {0}"
    54885466
    54895467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80
    54905468#, java-format
    54915469msgid "amenities type {0}"
    5492 msgstr "zaujímavosti (amenity) {0}"
     5470msgstr "zaujímavosti (amenity) {0}"
    54935471
    54945472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:84
    54955473#, java-format
    54965474msgid "sport type {0}"
    5497 msgstr "Å¡portové {0}"
     5475msgstr "športové {0}"
    54985476
    54995477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:88
     
    55155493#, java-format
    55165494msgid "waterway type {0}"
    5517 msgstr "vodné cesty (Waterway) {0}"
     5495msgstr "vodné cesty (Waterway) {0}"
    55185496
    55195497#. </rule>
     
    55735551#: build/trans_style.java:3573
    55745552msgid "area"
    5575 msgstr "oblasÅ¥ (plocha)"
     5553msgstr "oblasť (plocha)"
    55765554
    55775555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128
    55785556msgid "Unclosed way"
    5579 msgstr "Neuzavretá cesta"
     5557msgstr "Neuzavretá cesta"
    55805558
    55815559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61
    55825560msgid "Unconnected ways."
    5583 msgstr "Nepripojené cesty."
     5561msgstr "Nepripojené cesty."
    55845562
    55855563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62
    55865564msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    5587 msgstr "Tento test kontroluje blízkosÅ¥ koncových bodov ciest k iným cestám"
     5565msgstr "Tento test kontroluje blízkosť koncových bodov ciest k iným cestám"
    55885566
    55895567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110
    55905568msgid "Way end node near other highway"
    5591 msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej komunikácie"
     5569msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej komunikácie"
    55925570
    55935571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128
    55945572msgid "Way end node near other way"
    5595 msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej cesty"
     5573msgstr "Koncový bod cesty je blízko inej cesty"
    55965574
    55975575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149
    55985576msgid "Way node near other way"
    5599 msgstr "Bod cesty je blízko inej cesty"
     5577msgstr "Bod cesty je blízko inej cesty"
    56005578
    56015579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168
    56025580msgid "Connected way end node near other way"
    5603 msgstr "Spojený koncový bod cesty je blízko inej cesty"
     5581msgstr "Spojený koncový bod cesty je blízko inej cesty"
    56045582
    56055583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39
    56065584msgid "Untagged and unconnected nodes."
    5607 msgstr "Neoznačené a nespojené body."
     5585msgstr "Neoznačené a nespojené body."
    56085586
    56095587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40
    56105588msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    56115589msgstr ""
    5612 "Tento test hľadá body bez značiek, ktoré nie sú súčasÅ¥ou žiadnej cesty."
     5590"Tento test hľadá body bez značiek, ktoré nie sú súčasťou žiadnej cesty."
    56135591
    56145592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61
    56155593msgid "No tags"
    5616 msgstr "Žiadne značky"
     5594msgstr "Žiadne značky"
    56175595
    56185596#. Does not happen, but just to be sure. Maybe definition of uninteresting tags changes in future.
     
    56225600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:101
    56235601msgid "Unconnected nodes without physical tags"
    5624 msgstr "Nespojené body, bez fyzických značiek"
     5602msgstr "Nespojené body, bez fyzických značiek"
    56255603
    56265604#. translation note: don't translate quoted words
    56275605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:69
    56285606msgid "Has tag containing ''fixme'' or ''FIXME''"
    5629 msgstr "Má tag obsahující ''fixme'' alebo ''FIXME''"
     5607msgstr "Má tag obsahující ''fixme'' alebo ''FIXME''"
    56305608
    56315609#. translation note: don't translate quoted words
    56325610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:79
    56335611msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''"
    5634 msgstr "Má kľúč ''note'',alebo ''comment'',alebo ''description''"
     5612msgstr "Má kľúč ''note'',alebo ''comment'',alebo ''description''"
    56355613
    56365614#. translation note: don't translate quoted words
    56375615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:83
    56385616msgid "Has key ''created_by'' or ''converted_by''"
    5639 msgstr "Má kľúč ''created_by'',alebo ''converted_by''"
     5617msgstr "Má kľúč ''created_by'',alebo ''converted_by''"
    56405618
    56415619#. translation note: don't translate quoted words
    56425620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:87
    56435621msgid "Has key ''watch''"
    5644 msgstr "Má kľúč ''watch''"
     5622msgstr "Má kľúč ''watch''"
    56455623
    56465624#. translation note: don't translate quoted words
    56475625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:91
    56485626msgid "Has key ''source''"
    5649 msgstr "Má kľúč ''source''"
     5627msgstr "Má kľúč ''source''"
    56505628
    56515629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60
    56525630msgid "Untagged, empty and one node ways."
    5653 msgstr "Neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty."
     5631msgstr "Neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty."
    56545632
    56555633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61
    56565634msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5657 msgstr "Tento test hledá neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty."
     5635msgstr "Tento test hledá neotagované(neoznačené), prázdne a jednobodové cesty."
    56585636
    56595637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88
    56605638msgid "Unnamed ways"
    5661 msgstr "Nepomenované cesty"
     5639msgstr "Nepomenované cesty"
    56625640
    56635641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90
    56645642msgid "Unnamed junction"
    5665 msgstr "Nepomenované spojenie"
     5643msgstr "Nepomenované spojenie"
    56665644
    56675645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98
    56685646msgid "Untagged ways (commented)"
    5669 msgstr "Neoznačkovaná cesta (komentované)"
     5647msgstr "Neoznačkovaná cesta (komentované)"
    56705648
    56715649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100
    56725650msgid "Untagged ways"
    5673 msgstr "Neotagované(neoznačené) cesty"
     5651msgstr "Neotagované(neoznačené) cesty"
    56745652
    56755653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105
    56765654msgid "Empty ways"
    5677 msgstr "Prázdne cesty"
     5655msgstr "Prázdne cesty"
    56785656
    56795657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107
    56805658msgid "One node ways"
    5681 msgstr "Cesty s jediným bodom"
     5659msgstr "Cesty s jediným bodom"
    56825660
    56835661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    56845662msgid "Wrongly Ordered Ways."
    5685 msgstr "Zle usporiadané cesty"
     5663msgstr "Zle usporiadané cesty"
    56865664
    56875665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32
    56885666msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    5689 msgstr "Tento test kontroluje smer vodných, pozemných a pobrežných línií."
     5667msgstr "Tento test kontroluje smer vodných, pozemných a pobrežných línií."
    56905668
    56915669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60
    56925670msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    5693 msgstr "Obrátené pobrežie: zem nie je na ľavej strane"
     5671msgstr "Obrátené pobrežie: zem nie je na ľavej strane"
    56945672
    56955673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    56965674msgid "Reversed water: land not on left side"
    5697 msgstr "Obrátená vodná cesta: zem nie je na ľavej strane"
     5675msgstr "Obrátená vodná cesta: zem nie je na ľavej strane"
    56985676
    56995677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66
    57005678msgid "Reversed land: land not on left side"
    5701 msgstr "Obrátená zem: zem nie je na ľavej strane"
     5679msgstr "Obrátená zem: zem nie je na ľavej strane"
    57025680
    57035681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70
     
    57165694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52
    57175695msgid "Wrong number of arguments for bookmark"
    5718 msgstr "Nesprávny počet argumentov pre záložky"
     5696msgstr "Nesprávny počet argumentov pre záložky"
    57195697
    57205698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116
    57215699msgid "Error reading bookmark entry: %s"
    5722 msgstr "Chyba pri čítaní položky záložky:%s"
     5700msgstr "Chyba pri čítaní položky záložky:%s"
    57235701
    57245702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:136
    57255703#, java-format
    57265704msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''"
    5727 msgstr "Chyba: Neočakávaný riadok ''{0}'' v súbore záložiek ''{1}''"
     5705msgstr "Chyba: Neočakávaný riadok ''{0}'' v súbore záložiek ''{1}''"
    57285706
    57295707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146
     
    57325710"Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''"
    57335711msgstr ""
    5734 "Chyba: Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}'' v riadku ''{1}'' v súbore "
    5735 "záložiek ''{2}''"
     5712"Chyba: Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}'' v riadku ''{1}'' v súbore "
     5713"záložiek ''{2}''"
    57365714
    57375715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166
    57385716#, java-format
    57395717msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>"
    5740 msgstr "<html>Nemôžem čítaÅ¥ záložky z<br>''{0}''<br>Chyba bola: {1}</html>"
     5718msgstr "<html>Nemôžem čítať záložky z<br>''{0}''<br>Chyba bola: {1}</html>"
    57415719
    57425720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201
    57435721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65
    57445722msgid "Do not show again (remembers choice)"
    5745 msgstr "Znovu nezobrazovaÅ¥ (možnosÅ¥ pripomenutia)"
     5723msgstr "Znovu nezobrazovať (možnosť pripomenutia)"
    57465724
    57475725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109
     
    57505728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:259
    57515729msgid "incomplete"
    5752 msgstr "neúplný"
     5730msgstr "neúplný"
    57535731
    57545732#. I18n: name of house as parameter
     
    57655743#, java-format
    57665744msgid "House number {0} at {1}"
    5767 msgstr "Číslo domu {0} v {1}"
     5745msgstr "Číslo domu {0} v {1}"
    57685746
    57695747#. I18n: house number as parameter
     
    57725750#, java-format
    57735751msgid "House number {0}"
    5774 msgstr "Číslo domu {0}"
     5752msgstr "Číslo domu {0}"
    57755753
    57765754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179
    57775755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509
    57785756msgid "highway"
    5779 msgstr "komunikácie"
     5757msgstr "komunikácie"
    57805758
    57815759#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    57845762#: build/trans_presets.java:4148
    57855763msgid "railway"
    5786 msgstr "železnica"
     5764msgstr "železnica"
    57875765
    57885766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:181
    57895767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511
    57905768msgid "waterway"
    5791 msgstr "vodný tok"
     5769msgstr "vodný tok"
    57925770
    57935771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182
    57945772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:512
    57955773msgid "landuse"
    5796 msgstr "využitie oblasti (landuse)"
     5774msgstr "využitie oblasti (landuse)"
    57975775
    57985776#. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code
     
    58015779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215
    58025780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:517
    5803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460
    5804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:819
    5805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:269
    5806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:424
     5781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456
     5782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
     5783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:267
     5784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:422
    58075785#, java-format
    58085786msgid "{0} node"
     
    58175795msgid "{0} member"
    58185796msgid_plural "{0} members"
    5819 msgstr[0] "{0} členov"
    5820 msgstr[1] "{0} člen"
    5821 msgstr[2] "{0} členy"
     5797msgstr[0] "{0} členov"
     5798msgstr[1] "{0} člen"
     5799msgstr[2] "{0} členy"
    58225800
    58235801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337
    58245802msgid "public transport"
    5825 msgstr "hromadná doprava"
     5803msgstr "hromadná doprava"
    58265804
    58275805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:403
     
    58295807#, java-format
    58305808msgid "Changeset {0}"
    5831 msgstr "Súbor zmien {0}"
     5809msgstr "Súbor zmien {0}"
    58325810
    58335811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76
    58345812msgid "Precondition violation"
    5835 msgstr "Predpokladaný priestupok"
     5813msgstr "Predpokladaný priestupok"
    58365814
    58375815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104
    58385816msgid "Security exception"
    5839 msgstr "Bezpečnostná výnimka"
     5817msgstr "Bezpečnostná výnimka"
    58405818
    58415819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122
    58425820msgid "Network exception"
    5843 msgstr "SieÅ¥ová výnimka"
     5821msgstr "Sieťová výnimka"
    58445822
    58455823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140
    58465824msgid "IO Exception"
    5847 msgstr "IO Výnimka"
     5825msgstr "IO Výnimka"
    58485826
    58495827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157
    58505828msgid "Illegal Data"
    5851 msgstr "Chybné dáta"
     5829msgstr "Chybné dáta"
    58525830
    58535831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190
    58545832msgid "Internal Server Error"
    5855 msgstr "Vnútorná chyba servera"
     5833msgstr "Vnútorná chyba servera"
    58565834
    58575835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206
    58585836msgid "Bad Request"
    5859 msgstr "Chybná požiadavka"
     5837msgstr "Chybná požiadavka"
    58605838
    58615839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222
    58625840msgid "Not Found"
    5863 msgstr "Nenájdené"
     5841msgstr "Nenájdené"
    58645842
    58655843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237
     
    58725850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261
    58735851msgid "Authentication Failed"
    5874 msgstr "Autentifikácia zlyhala"
     5852msgstr "Autentifikácia zlyhala"
    58755853
    58765854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278
    58775855msgid "Authorisation Failed"
    5878 msgstr "Autentifikácia zlyhala"
     5856msgstr "Autentifikácia zlyhala"
    58795857
    58805858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294
    58815859msgid "Client Time Out"
    5882 msgstr "Časový limit klienta"
     5860msgstr "Časový limit klienta"
    58835861
    58845862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310
    58855863msgid "Communication with OSM server failed"
    5886 msgstr "Komunikácia s OSM serverom neúspeÅ¡ná"
     5864msgstr "Komunikácia s OSM serverom neúspešná"
    58875865
    58885866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326
    58895867msgid "Authentication failed"
    5890 msgstr "Autentifikácia zlyhala"
     5868msgstr "Autentifikácia zlyhala"
    58915869
    58925870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344
    58935871msgid "Unknown host"
    5894 msgstr "Neznámy hostiteľ"
     5872msgstr "Neznámy hostiteľ"
    58955873
    58965874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608
    58975875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:111
    5898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208
     5876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:153
    58995877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46
    59005878msgid "Show help information"
    5901 msgstr "ZobraziÅ¥ informácie o pomoci"
     5879msgstr "Zobraziť informácie o pomoci"
    59025880
    59035881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
    59045882msgid "Message of the day not available"
    5905 msgstr "Správu dňa nie je možné zobraziÅ¥"
     5883msgstr "Správu dňa nie je možné zobraziť"
    59065884
    59075885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104
    59085886msgid "Downloading \"Message of the day\""
    5909 msgstr "SÅ¥ahujem \"Správu dňa\""
     5887msgstr "Sťahujem \"Správu dňa\""
    59105888
    59115889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84
    59125890msgid "Click to close the dialog"
    5913 msgstr "Kliknutím zavriete dialóg"
     5891msgstr "Kliknutím zavriete dialóg"
    59145892
    59155893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    59165894msgid "Imagery offset"
    5917 msgstr "Posun(offset) snímok"
     5895msgstr "Posun(offset) snímok"
    59185896
    59195897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
     
    59215899#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94
    59225900msgid "Blank Layer"
    5923 msgstr "Prázdna vrstva"
     5901msgstr "Prázdna vrstva"
    59245902
    59255903#. ICON
    59265904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    59275905msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    5928 msgstr "OtvoriÅ¥ prázdnu WMS vrstvu, aby sa nahrali dáta zo súboru"
     5906msgstr "Otvoriť prázdnu WMS vrstvu, aby sa nahrali dáta zo súboru"
    59295907
    59305908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:87
    59315909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:186
    59325910msgid "Imagery"
    5933 msgstr "Snímky"
     5911msgstr "Snímky"
    59345912
    59355913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:119
     
    59435921msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    59445922msgstr ""
    5945 "Očakávaná nie prázdna hodnota pre parameter ''{0}'', dostal som ''{1}''"
     5923"Očakávaná nie prázdna hodnota pre parameter ''{0}'', dostal som ''{1}''"
    59465924
    59475925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    59485926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:41
    59495927msgid "Upload Preferences"
    5950 msgstr "NahraÅ¥ nastavenie"
     5928msgstr "Nahrať nastavenie"
    59515929
    59525930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    59535931msgid "Upload the current preferences to the server"
    5954 msgstr "NahraÅ¥ súčasné nastavenie na server"
     5932msgstr "Nahrať súčasné nastavenie na server"
    59555933
    59565934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     
    59585936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    59595937msgid "string"
    5960 msgstr "reÅ¥azec"
     5938msgstr "reťazec"
    59615939
    59625940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    59635941msgid "Name of the user."
    5964 msgstr "Meno užívateľa."
     5942msgstr "Meno užívateľa."
    59655943
    59665944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     
    59705948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    59715949msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    5972 msgstr "ZmeniÅ¥ veľkosÅ¥ appletu (formát: ŠÍRKAxVÝŠKA)"
     5950msgstr "Zmeniť veľkosť appletu (formát: ŠÍRKAxVÝŠKA)"
    59735951
    59745952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    59765954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
    59775955msgid "string;string;..."
    5978 msgstr "reÅ¥azec;reÅ¥azec;..."
     5956msgstr "reťazec;reťazec;..."
    59795957
    59805958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    59835961"filename"
    59845962msgstr ""
    5985 "SÅ¥ahovaÅ¥ vÅ¡etko. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL obsahujúcom "
    5986 "šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo eÅ¡te názov súboru"
     5963"Sťahovať všetko. Možno v tvare x1,y1,x2,y2 alebo URL obsahujúcom "
     5964"šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte názov súboru"
    59875965
    59885966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61
     
    59915969"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    59925970msgstr ""
    5993 "SÅ¥ahovaÅ¥ vÅ¡etko ako raw gps. Možno v tvare  x1,y1,x2,y2 alebo URL "
    5994 "obsahujúcom šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo eÅ¡te  eÅ¡te názov súboru"
     5971"Sťahovať všetko ako raw gps. Možno v tvare  x1,y1,x2,y2 alebo URL "
     5972"obsahujúcom šírka=y&dĺžka=x&zoom=z alebo ešte  ešte názov súboru"
    59955973
    59965974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:62
     
    59995977"URL which returns osm-xml"
    60005978msgstr ""
    6001 "Prijaté vÅ¡etko podľa zadaného výberu. Môže to byÅ¥ text výberu ako pre "
    6002 "google, alebo URL vracajúci sa z osm-xml"
     5979"Prijaté všetko podľa zadaného výberu. Môže to byť text výberu ako pre "
     5980"google, alebo URL vracajúci sa z osm-xml"
    60035981
    60045982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    60055983msgid "any"
    6006 msgstr "akýkoľvek"
     5984msgstr "akýkoľvek"
    60075985
    60085986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    60095987msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    60105988msgstr ""
    6011 "Ak je Å¡pecifikovaný(určený), reset konfigurácie namiesto jej načítania."
     5989"Ak je špecifikovaný(určený), reset konfigurácie namiesto jej načítania."
    60125990
    60135991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107
    60145992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:169
    60155993msgid "Username"
    6016 msgstr "Meno používateľa"
     5994msgstr "Meno používateľa"
    60175995
    60185996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:110
     
    60236001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88
    60246002msgid "usage"
    6025 msgstr "použitie"
     6003msgstr "použitie"
    60266004
    60276005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90
    60286006msgid "options"
    6029 msgstr "Možnosti"
     6007msgstr "Možnosti"
    60306008
    60316009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91
    60326010msgid "Show this help"
    6033 msgstr "Zobrazí túto nápovedu"
     6011msgstr "Zobrazí túto nápovedu"
    60346012
    60356013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92
    60366014msgid "Standard unix geometry argument"
    6037 msgstr "Å tandardný unix geometry argument"
     6015msgstr "Štandardný unix geometry argument"
    60386016
    60396017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93
    60406018msgid "Download the bounding box"
    6041 msgstr "StiahnuÅ¥ ohraničujúcí box"
     6019msgstr "Stiahnuť ohraničujúcí box"
    60426020
    60436021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94
    60446022msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    6045 msgstr "Stiahnite polohu na url (s šírka=x&dĺžka=y&zväčšenie=z)"
     6023msgstr "Stiahnite polohu na url (s šírka=x&dĺžka=y&zväčšenie=z)"
    60466024
    60476025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95
    60486026msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)"
    60496027msgstr ""
    6050 "OtvoriÅ¥ súbor (niektoré typy súborov môžu byÅ¥ otvorené s Súbor/OtvoriÅ¥)"
     6028"Otvoriť súbor (niektoré typy súborov môžu byť otvorené s Súbor/Otvoriť)"
    60516029
    60526030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
    60536031msgid "Download the bounding box as raw gps"
    6054 msgstr "StiahnuÅ¥ ohraničenú oblasÅ¥ ako \"raw\" GPS dáta"
     6032msgstr "Stiahnuť ohraničenú oblasť ako \"raw\" GPS dáta"
    60556033
    60566034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97
    60576035msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps"
    6058 msgstr "SÅ¥ahovanie polohy na url (so lat=x&lon=y&zoom=z) ako raw gps"
     6036msgstr "Sťahovanie polohy na url (so lat=x&lon=y&zoom=z) ako raw gps"
    60596037
    60606038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98
    60616039msgid "Select with the given search"
    6062 msgstr "Výber s určeným hľadaním"
     6040msgstr "Výber s určeným hľadaním"
    60636041
    60646042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99
    60656043msgid "Launch in maximized mode"
    6066 msgstr "SpustiÅ¥ v maximalizovanom režime"
     6044msgstr "Spustiť v maximalizovanom režime"
    60676045
    60686046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100
    60696047msgid "Reset the preferences to default"
    6070 msgstr "NastaviÅ¥ východzie hodnoty"
     6048msgstr "Nastaviť východzie hodnoty"
    60716049
    60726050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101
    60736051msgid "Set the language"
    6074 msgstr "NastaviÅ¥ jazyk"
     6052msgstr "Nastaviť jazyk"
    60756053
    60766054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102
    60776055msgid "options provided as Java system properties"
    6078 msgstr "možnosti poskytnutia ako Java system properties"
     6056msgstr "možnosti poskytnutia ako Java system properties"
    60796057
    60806058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
    60816059msgid "/PATH/TO/JOSM/FOLDER/         "
    6082 msgstr "/CESTA/K/JOSM/ZLOŽKE/         "
     6060msgstr "/CESTA/K/JOSM/ZLOŽKE/         "
    60836061
    60846062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
    60856063msgid "Change the folder for all user settings"
    6086 msgstr "Zmena adresára  pre vÅ¡etký nastavenia užívateľa"
     6064msgstr "Zmena adresára  pre všetký nastavenia užívateľa"
    60876065
    60886066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
     
    60936071"megabytes"
    60946072msgstr ""
    6095 "poznámka: Pre niektoré úlohy, JOSM potrebuje a veľa pamäte. Môže to byÅ¥ "
    6096 "nevyhnutné pre pridanie nasledujúcich\n"
    6097 "      možností Jávy pre upresnenie maximálnej veľkosti pridelenej pamäte v "
     6073"poznámka: Pre niektoré úlohy, JOSM potrebuje a veľa pamäte. Môže to byť "
     6074"nevyhnutné pre pridanie nasledujúcich\n"
     6075"      možností Jávy pre upresnenie maximálnej veľkosti pridelenej pamäte v "
    60986076"megabytes"
    60996077
    61006078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
    61016079msgid "examples"
    6102 msgstr "príklady"
     6080msgstr "príklady"
    61036081
    61046082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
     
    61076085"order."
    61086086msgstr ""
    6109 "Parametre --sÅ¥ahovanie, --sÅ¥ahovaniegps, and --výber sú spracované v tomto "
     6087"Parametre --sťahovanie, --sťahovaniegps, and --výber sú spracované v tomto "
    61106088"poriadku."
    61116089
    61126090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    61136091msgid "Make sure you load some data if you use --selection."
    6114 msgstr "Uistite sa, že ste načítali nejaké dáta ak ste použili --výber."
     6092msgstr "Uistite sa, že ste načítali nejaké dáta ak ste použili --výber."
    61156093
    61166094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
    61176095msgid "Initializing"
    6118 msgstr "Prebieha inicializácia"
     6096msgstr "Prebieha inicializácia"
    61196097
    61206098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209
     
    61246102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:214
    61256103msgid "Installing updated plugins"
    6126 msgstr "InÅ¡talujem aktualizované pluginy"
     6104msgstr "Inštalujem aktualizované pluginy"
    61276105
    61286106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:218
    61296107msgid "Loading early plugins"
    6130 msgstr "Načítavam skorÅ¡ie pluginy"
     6108msgstr "Načítavam skoršie pluginy"
    61316109
    61326110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:222
    61336111msgid "Setting defaults"
    6134 msgstr "Nastavujem východzie hodnoty"
     6112msgstr "Nastavujem východzie hodnoty"
    61356113
    61366114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227
    61376115msgid "Creating main GUI"
    6138 msgstr "Vytváram hlavné grafické rozhranie ( GUI )"
     6116msgstr "Vytváram hlavné grafické rozhranie ( GUI )"
    61396117
    61406118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:234
    61416119msgid "Loading plugins"
    6142 msgstr "Načítavam pluginy"
     6120msgstr "Načítavam pluginy"
    61436121
    61446122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265
    61456123msgid "Unsaved osm data"
    6146 msgstr "Neuložené OSM dáta"
     6124msgstr "Neuložené OSM dáta"
    61476125
    61486126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266
    61496127msgid "Restore"
    6150 msgstr "ObnoviÅ¥"
     6128msgstr "Obnoviť"
    61516129
    61526130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266
    61536131#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:250
    61546132msgid "Discard"
    6155 msgstr "ZahodiÅ¥"
     6133msgstr "Zahodiť"
    61566134
    61576135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:269
     
    61596137msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. "
    61606138msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. "
    6161 msgstr[0] "JOSM naÅ¡iel {0} neuloženú OSM dátovú vrstvu. "
    6162 msgstr[1] "JOSM naÅ¡iel {0} neuložené OSM dátové vrstvy. "
    6163 msgstr[2] "JOSM naÅ¡iel {0} neuložených OSM dátových vrstiev. "
     6139msgstr[0] "JOSM našiel {0} neuloženú OSM dátovú vrstvu. "
     6140msgstr[1] "JOSM našiel {0} neuložené OSM dátové vrstvy. "
     6141msgstr[2] "JOSM našiel {0} neuložených OSM dátových vrstiev. "
    61646142
    61656143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271
     
    61716149#, java-format
    61726150msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used."
    6173 msgstr "Nastavenie predvoľby {0} bolo vymazané, pretože nebola dlho používaná."
     6151msgstr "Nastavenie predvoľby {0} bolo vymazané, pretože nebola dlho používaná."
    61746152
    61756153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180
    61766154#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:41
    61776155msgid "File"
    6178 msgstr "Súbor"
     6156msgstr "Súbor"
    61796157
    61806158#. Strings in JFileChooser
     
    61826160#: build/specialmessages.java:89
    61836161msgid "View"
    6184 msgstr "ZobraziÅ¥"
     6162msgstr "Zobraziť"
    61856163
    61866164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:183
     
    61886166#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:26
    61896167msgid "Tools"
    6190 msgstr "Nástroje"
     6168msgstr "Nástroje"
    61916169
    61926170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184
     
    61946172#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191
    61956173msgid "Presets"
    6196 msgstr "Predvoľby"
     6174msgstr "Predvoľby"
    61976175
    61986176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:222
     
    62116189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266
    62126190msgid "Hide this button"
    6213 msgstr "SkryÅ¥ toto tlačítko"
     6191msgstr "Skryť toto tlačítko"
    62146192
    62156193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267
    62166194msgid "Click the arrow at the bottom to show it again."
    6217 msgstr "Kliknutie na šípku v dolnej časti ho znova zobrazí."
     6195msgstr "Kliknutie na šípku v dolnej časti ho znova zobrazí."
    62186196
    62196197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391
    62206198msgid "Hide or show this toggle button"
    6221 msgstr "SkryÅ¥ alebo zobraziÅ¥ toto prepínacie tlačidlo"
     6199msgstr "Skryť alebo zobraziť toto prepínacie tlačidlo"
    62226200
    62236201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
    62246202msgid "Move right"
    6225 msgstr "Presunúť vpravo"
     6203msgstr "Presunúť vpravo"
    62266204
    62276205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
     
    62376215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:88
    62386216msgid "Move left"
    6239 msgstr "Presunúť vľavo"
     6217msgstr "Presunúť vľavo"
    62406218
    62416219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:93
     
    62436221#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203
    62446222msgid "Move up"
    6245 msgstr "Posunúť vyššie"
     6223msgstr "Posunúť vyššie"
    62466224
    62476225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:98
     
    62496227#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177
    62506228msgid "Move down"
    6251 msgstr "Posunúť nižšie"
     6229msgstr "Posunúť nižšie"
    62526230
    62536231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:103
    62546232msgid "Zoom in"
    6255 msgstr "PriblížiÅ¥"
     6233msgstr "Priblížiť"
    62566234
    62576235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:108
    62586236msgid "Zoom out"
    6259 msgstr "OddialiÅ¥"
     6237msgstr "Oddialiť"
    62606238
    62616239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45
     
    62656243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    62666244msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    6267 msgstr "Zemepisná dĺžka na mieste kurzoru myÅ¡i."
     6245msgstr "Zemepisná dĺžka na mieste kurzoru myši."
    62686246
    62696247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    62706248msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    6271 msgstr "Meno objektu na mieste kurzoru myÅ¡i."
     6249msgstr "Meno objektu na mieste kurzoru myši."
    62726250
    62736251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    62746252msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    6275 msgstr "Zemepisná šírka na mieste kurzoru myÅ¡i."
     6253msgstr "Zemepisná šírka na mieste kurzoru myši."
    62766254
    62776255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
    62786256msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    6279 msgstr "Uhol medzi predchádzajúcim a súčasným úsekom cesty."
     6257msgstr "Uhol medzi predchádzajúcim a súčasným úsekom cesty."
    62806258
    62816259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102
    62826260msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    6283 msgstr "Bude zobrazená smerová šípka v segmente línie."
     6261msgstr "Bude zobrazená smerová šípka v segmente línie."
    62846262
    62856263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103
    62866264msgid "The length of the new way segment being drawn."
    6287 msgstr "Dĺžka nového nakresleného segmentu trasy bude zobrazená."
     6265msgstr "Dĺžka nového nakresleného segmentu trasy bude zobrazená."
    62886266
    62896267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219
     
    62926270"this list with the mouse.<hr>"
    62936271msgstr ""
    6294 "Kliknutie stredného tlačítka myÅ¡i opäť prejde cyklus.<br>podržanie CTRL pre "
    6295 "výber priamo z tohoto zoznamu s myÅ¡ou.<hr>"
     6272"Kliknutie stredného tlačítka myši opäť prejde cyklus.<br>podržanie CTRL pre "
     6273"výber priamo z tohoto zoznamu s myšou.<hr>"
    62966274
    62976275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:327
    62986276msgid "(no object)"
    6299 msgstr "(žiadny objekt)"
     6277msgstr "(žiadny objekt)"
    63006278
    63016279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463
    63026280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133
    63036281msgid "User:"
    6304 msgstr "Používateľ:"
     6282msgstr "Používateľ:"
    63056283
    63066284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:392
     
    63126290#, java-format
    63136291msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers"
    6314 msgstr "Vrstva ''{0}'' musí byÅ¥ v  zozname vrstiev"
     6292msgstr "Vrstva ''{0}'' musí byť v  zozname vrstiev"
    63156293
    63166294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205
    63176295msgid "Metric"
    6318 msgstr "Metrická"
     6296msgstr "Metrická"
    63196297
    63206298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206
    63216299msgid "Chinese"
    6322 msgstr "Čínsky"
     6300msgstr "Čínsky"
    63236301
    63246302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1207
    63256303msgid "Imperial"
    6326 msgstr "Britský"
     6304msgstr "Britský"
    63276305
    63286306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50
    63296307msgid "Click to cancel the current operation"
    6330 msgstr "Kliknutím zrušíte aktuálnu operáciu"
     6308msgstr "Kliknutím zrušíte aktuálnu operáciu"
    63316309
    63326310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    63336311msgid "false: the property is explicitly switched off"
    6334 msgstr "chyba: vlastníctvo je jasne(výslovne) deaktivované"
     6312msgstr "chyba: vlastníctvo je jasne(výslovne) deaktivované"
    63356313
    63366314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    63376315msgid "true: the property is explicitly switched on"
    6338 msgstr "pravda: vlastníctvo je jasne(výslovne) aktivované"
     6316msgstr "pravda: vlastníctvo je jasne(výslovne) aktivované"
    63396317
    63406318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    63416319msgid ""
    63426320"partial: different selected objects have different values, do not change"
    6343 msgstr "partial: vybraté objekty majú rôzne hodnoty, do not change"
     6321msgstr "partial: vybraté objekty majú rôzne hodnoty, do not change"
    63446322
    63456323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    63466324msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    6347 msgstr "unset: táto vlastnosÅ¥ sa nedá nastaviÅ¥ na vybraté objekty."
     6325msgstr "unset: táto vlastnosť sa nedá nastaviť na vybraté objekty."
    63486326
    63496327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150
     
    63526330"relation</strong>.</html>"
    63536331msgstr ""
    6354 "<html>Prosím potvrdiÅ¥ odstránenie <strong>1 objekt</strong> z <strong>1 "
    6355 "relácie</strong>.</html>"
     6332"<html>Prosím potvrdiť odstránenie <strong>1 objekt</strong> z <strong>1 "
     6333"relácie</strong>.</html>"
    63566334
    63576335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152
     
    63626340"relations</strong>.</html>"
    63636341msgstr ""
    6364 "<html>Prosím potvrdiÅ¥ odstránenie <strong>1 objekt</strong> z <strong>{0} "
    6365 "relácií</strong>.</html>"
     6342"<html>Prosím potvrdiť odstránenie <strong>1 objekt</strong> z <strong>{0} "
     6343"relácií</strong>.</html>"
    63666344
    63676345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156
     
    63716349"relations</strong>.</html>"
    63726350msgstr ""
    6373 "<html>Prosím potvrdiÅ¥ odstránenie <strong>{0} objektov</strong> z <strong>"
    6374 "{1} relácií</strong>.</html>"
     6351"<html>Prosím potvrdiť odstránenie <strong>{0} objektov</strong> z <strong>"
     6352"{1} relácií</strong>.</html>"
    63756353
    63766354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165
     
    63786356msgid "Deleting {0} object"
    63796357msgid_plural "Deleting {0} objects"
    6380 msgstr[0] "Vymazávam {0} objekt"
    6381 msgstr[1] "Vymazávam {0} objekty"
    6382 msgstr[2] "Vymazávam {0} objektov"
     6358msgstr[0] "Vymazávam {0} objekt"
     6359msgstr[1] "Vymazávam {0} objekty"
     6360msgstr[2] "Vymazávam {0} objektov"
    63836361
    63846362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:167
    63856363msgid "Delete objects"
    6386 msgstr "ZmazaÅ¥ objekty"
     6364msgstr "Zmazať objekty"
    63876365
    63886366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:310
     
    63926370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319
    63936371msgid "From Relation"
    6394 msgstr "Z relácie"
     6372msgstr "Z relácie"
    63956373
    63966374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328
     
    64126390#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21
    64136391msgid "Role"
    6414 msgstr "Úloha"
     6392msgstr "Úloha"
    64156393
    64166394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352
    64176395msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations"
    6418 msgstr "Kliknutie zavrie dialóg a odstráni objekt z relácií"
     6396msgstr "Kliknutie zavrie dialóg a odstráni objekt z relácií"
    64196397
    64206398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365
    64216399msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects"
    6422 msgstr "Kliknutie zavrie dialóg a zruší vymazanie objektov"
     6400msgstr "Kliknutie zavrie dialóg a zruší vymazanie objektov"
    64236401
    64246402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227
     
    64276405"level.</html>"
    64286406msgstr ""
    6429 "<html>Prosím vyberte <strong>rozsah OSM dlaždíc</strong> v danej úrovni "
    6430 "zväčšenia.</html>"
     6407"<html>Prosím vyberte <strong>rozsah OSM dlaždíc</strong> v danej úrovni "
     6408"zväčšenia.</html>"
    64316409
    64326410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:234
    64336411msgid "Zoom level:"
    6434 msgstr "Úroveň zväčšenia:"
     6412msgstr "Úroveň zväčšenia:"
    64356413
    64366414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:256
    64376415msgid "from tile"
    6438 msgstr "z dlaždice"
     6416msgstr "z dlaždice"
    64396417
    64406418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259
    64416419msgid "up to tile"
    6442 msgstr "až do dlaždice"
     6420msgstr "až do dlaždice"
    64436421
    64446422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:436
     
    64496427"html>"
    64506428msgstr ""
    6451 "<html>Okrem iného môžete vložiÅ¥ <strong>adresu dlaždíc</strong> pre "
    6452 "jednotlivé dlaždice vo formáte<i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. "
    6453 "Adresa dlaždíc vo formáte <i>zoom,x,y</i> alebo <i>zoom;x;y</i> sú tiež "
    6454 "platné.</html>"
     6429"<html>Okrem iného môžete vložiť <strong>adresu dlaždíc</strong> pre "
     6430"jednotlivé dlaždice vo formáte<i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. "
     6431"Adresa dlaždíc vo formáte <i>zoom,x,y</i> alebo <i>zoom;x;y</i> sú tiež "
     6432"platné.</html>"
    64556433
    64566434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
    64576435msgid "Tile address:"
    6458 msgstr "Adresa dlaždice:"
     6436msgstr "Adresa dlaždice:"
    64596437
    64606438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499
    64616439msgid "Apply the tile address"
    6462 msgstr "PoužiÅ¥ adresu dlaždice"
     6440msgstr "Použiť adresu dlaždice"
    64636441
    64646442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558
    64656443msgid "Please enter a tile address"
    6466 msgstr "Prosím vložte adresu dlaždice"
     6444msgstr "Prosím vložte adresu dlaždice"
    64676445
    64686446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560
    64696447msgid "The current value isn''t a valid tile address"
    6470 msgstr "Aktuálna hodnota nie je platnou adresou dlaždice"
     6448msgstr "Aktuálna hodnota nie je platnou adresou dlaždice"
    64716449
    64726450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606
    64736451msgid "Please enter a tile index"
    6474 msgstr "Prosím vložte index dlaždice"
     6452msgstr "Prosím vložte index dlaždice"
    64756453
    64766454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608
    64776455msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
    64786456msgstr ""
    6479 "Aktuálna hodnota nie je platným indexom dlaždice pre danú úroveň zväčšenia"
     6457"Aktuálna hodnota nie je platným indexom dlaždice pre danú úroveň zväčšenia"
    64806458
    64816459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14
     
    65606538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17
    65616539msgid "My with Their"
    6562 msgstr "Môj s Ich"
     6540msgstr "Môj s Ich"
    65636541
    65646542#. *
     
    65676545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22
    65686546msgid "My with Merged"
    6569 msgstr "Môj so zlúčeným"
     6547msgstr "Môj so zlúčeným"
    65706548
    65716549#. *
     
    65746552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27
    65756553msgid "Their with Merged"
    6576 msgstr "Ich so zlúčeným"
     6554msgstr "Ich so zlúčeným"
    65776555
    65786556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82
    65796557#, java-format
    65806558msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}."
    6581 msgstr "funkcia {0} sa nenachádza v porovnávenej dvojici {1}"
    6582 
    6583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104
    6584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:208
     6559msgstr "funkcia {0} sa nenachádza v porovnávenej dvojici {1}"
     6560
     6561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:102
     6562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:206
    65856563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178
    65866564msgid "Properties"
    65876565msgstr "Vlastnosti"
    65886566
    6589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109
    6590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:172
     6567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:107
     6568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:170
    65916569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180
    6592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:258
     6570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:254
    65936571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132
    65946572#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:434
    65956573#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:192
    65966574msgid "Tags"
    6597 msgstr "Značky"
    6598 
    6599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114
    6600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:253
     6575msgstr "Značky"
     6576
     6577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:112
     6578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:251
    66016579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139
    66026580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21
     
    66046582msgstr "Body"
    66056583
    6606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119
    6607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:248
    6608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:294
     6584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:117
     6585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:246
     6586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:290
    66096587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142
    66106588msgid "Members"
    6611 msgstr "Členovia"
    6612 
    6613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173
     6589msgstr "Členovia"
     6590
     6591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:171
    66146592msgid "No pending tag conflicts to be resolved"
    6615 msgstr "NevyrieÅ¡ený konflikt značiek musí byÅ¥ vyrieÅ¡ený"
    6616 
    6617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176
     6593msgstr "Nevyriešený konflikt značiek musí byť vyriešený"
     6594
     6595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:174
    66186596#, java-format
    66196597msgid "Tags({0} conflict)"
    66206598msgid_plural "Tags({0} conflicts)"
    6621 msgstr[0] "Značky({0} konflikt)"
    6622 msgstr[1] "Značky({0} konflikty)"
    6623 msgstr[2] "Značky({0} konfliktov)"
    6624 
    6625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177
     6599msgstr[0] "Značky({0} konflikt)"
     6600msgstr[1] "Značky({0} konflikty)"
     6601msgstr[2] "Značky({0} konfliktov)"
     6602
     6603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:175
    66266604#, java-format
    66276605msgid "{0} pending tag conflict to be resolved"
    66286606msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    6629 msgstr[0] "{0} nevyrieÅ¡ený konflikt značky  na rozhodnutie"
    6630 msgstr[1] "{0} nevyrieÅ¡ené konflikty značiek  na rozhodnutie"
    6631 msgstr[2] "{0} nevyrieÅ¡ených konfliktov značiek  na rozhodnutie"
    6632 
    6633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185
     6607msgstr[0] "{0} nevyriešený konflikt značky  na rozhodnutie"
     6608msgstr[1] "{0} nevyriešené konflikty značiek  na rozhodnutie"
     6609msgstr[2] "{0} nevyriešených konfliktov značiek  na rozhodnutie"
     6610
     6611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:183
    66346612msgid "Nodes(resolved)"
    6635 msgstr "Body(vyrieÅ¡ené)"
    6636 
    6637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186
     6613msgstr "Body(vyriešené)"
     6614
     6615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:184
    66386616msgid ""
    66396617"Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way"
    66406618msgstr ""
    6641 "Zmrazený zoznam spojovaných bodov. VyrieÅ¡ené konflikty v zozname bodov v "
     6619"Zmrazený zoznam spojovaných bodov. Vyriešené konflikty v zozname bodov v "
    66426620"tejto ceste."
    66436621
    6644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189
     6622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:187
    66456623msgid "Nodes(with conflicts)"
    66466624msgstr "Body(v konflikte)"
    66476625
    6648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190
     6626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:188
    66496627msgid "Pending conflicts in the node list of this way"
    6650 msgstr "NevyrieÅ¡ené konflikty v zozname bodov v tejto ceste"
    6651 
    6652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195
     6628msgstr "Nevyriešené konflikty v zozname bodov v tejto ceste"
     6629
     6630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:193
    66536631msgid "Members(resolved)"
    6654 msgstr "Členy(vyrieÅ¡ené)"
    6655 
    6656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196
     6632msgstr "Členy(vyriešené)"
     6633
     6634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:194
    66576635msgid ""
    66586636"Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this "
    66596637"relation"
    66606638msgstr ""
    6661 "Zmrazený zoznam spojovaných členov. VyrieÅ¡ené konflikty v zozname členov v "
    6662 "tejto relácii"
    6663 
    6664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199
     6639"Zmrazený zoznam spojovaných členov. Vyriešené konflikty v zozname členov v "
     6640"tejto relácii"
     6641
     6642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197
    66656643msgid "Members(with conflicts)"
    6666 msgstr "Členy(v konflikte)"
    6667 
    6668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200
     6644msgstr "Členy(v konflikte)"
     6645
     6646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:198
    66696647msgid "Pending conflicts in the member list of this relation"
    6670 msgstr "NevyrieÅ¡ené konflikty v zozname členov v tejto relácii"
    6671 
    6672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209
     6648msgstr "Nevyriešené konflikty v zozname členov v tejto relácii"
     6649
     6650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:207
    66736651msgid "No pending property conflicts"
    6674 msgstr "NevyrieÅ¡ený konflikt vo vlastnostiech"
    6675 
    6676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212
     6652msgstr "Nevyriešený konflikt vo vlastnostiech"
     6653
     6654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:210
    66776655msgid "Properties(with conflicts)"
    66786656msgstr "Vlastnosti (s konfliktmi)"
    66796657
    6680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213
     6658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:211
    66816659msgid "Pending property conflicts to be resolved"
    6682 msgstr "NebyrieÅ¡ený konflikty vlastností musia byÅ¥ vyrieÅ¡ené"
    6683 
    6684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284
     6660msgstr "Nebyriešený konflikty vlastností musia byť vyriešené"
     6661
     6662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:282
    66856663msgid "Conflict Resolution"
    66866664msgstr "Rozhodnutie konfliktov"
    66876665
    6688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321
     6666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:319
    66896667#, java-format
    66906668msgid "{0} more..."
    66916669msgstr "{0} viac..."
    66926670
    6693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325
     6671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:323
    66946672msgid ""
    66956673"The following objects could not be copied to the target object<br>because "
    66966674"they are deleted in the target dataset:"
    66976675msgstr ""
    6698 "Nasledujúce objekty nemožno skopírovaÅ¥ do cieľového objektu,<br>pretože sú "
    6699 "odstránené v cieľovom súbore údajov:"
    6700 
    6701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335
     6676"Nasledujúce objekty nemožno skopírovať do cieľového objektu,<br>pretože sú "
     6677"odstránené v cieľovom súbore údajov:"
     6678
     6679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:333
    67026680msgid "Merging deleted objects failed"
    6703 msgstr "Zlúčenie zmazaných objektov zlyhalo"
    6704 
    6705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628
    6706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652
     6681msgstr "Zlúčenie zmazaných objektov zlyhalo"
     6682
     6683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:626
     6684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:650
    67076685#, java-format
    67086686msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair."
    6709 msgstr "zoznam funkcií {0} sa teraz nenachádza v porovnávanej dvojici"
    6710 
    6711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801
     6687msgstr "zoznam funkcií {0} sa teraz nenachádza v porovnávanej dvojici"
     6688
     6689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:799
    67126690#, java-format
    67136691msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}."
    6714 msgstr "neočakávaná hodnota parametra\"index\". Got {0}"
    6715 
    6716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815
     6692msgstr "neočakávaná hodnota parametra\"index\". Got {0}"
     6693
     6694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:813
    67176695#, java-format
    67186696msgid "Item {0} not found in list."
    6719 msgstr "položka {0} sa v zozname nenachádza"
    6720 
    6721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:238
     6697msgstr "položka {0} sa v zozname nenachádza"
     6698
     6699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:236
    67226700msgid "lock scrolling"
    6723 msgstr "zablokovaÅ¥ rolovanie"
    6724 
    6725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:246
     6701msgstr "zablokovať rolovanie"
     6702
     6703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:244
    67266704msgid "Compare "
    6727 msgstr "PorovnaÅ¥ "
    6728 
    6729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281
     6705msgstr "Porovnať "
     6706
     6707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:279
    67306708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77
    67316709msgid "My version"
    67326710msgstr "Moja verzia"
    67336711
    6734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:282
     6712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280
    67356713msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset"
    6736 msgstr "Zoznam elementov v mojej dátovej sade, i.e. miestna dátová sada"
    6737 
    6738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287
     6714msgstr "Zoznam elementov v mojej dátovej sade, i.e. miestna dátová sada"
     6715
     6716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:285
    67396717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:83
    67406718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140
    67416719msgid "Merged version"
    6742 msgstr "Spojovaná verzia"
    6743 
    6744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:288
     6720msgstr "Spojovaná verzia"
     6721
     6722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286
    67456723msgid ""
    67466724"List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "
    67476725"decisions are applied."
    67486726msgstr ""
    6749 "Zoznam spojovaných elementov. Budú nahradené mojimi elementmi, keď "
    6750 "rozhodnutie pre spojenie bude aplikované"
    6751 
    6752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293
     6727"Zoznam spojovaných elementov. Budú nahradené mojimi elementmi, keď "
     6728"rozhodnutie pre spojenie bude aplikované"
     6729
     6730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291
    67536731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89
    67546732msgid "Their version"
    67556733msgstr "Ich verzia"
    67566734
    6757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:294
     6735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292
    67586736msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset"
    6759 msgstr "Zoznam elementov v ich dátovej sade, i.e. v dátovej sade servera"
    6760 
    6761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426
     6737msgstr "Zoznam elementov v ich dátovej sade, i.e. v dátovej sade servera"
     6738
     6739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:424
    67626740msgid "> top"
    67636741msgstr "> hore"
    67646742
    6765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:428
     6743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426
    67666744msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list"
    6767 msgstr "KopírovaÅ¥ moje vybrané body na začiatok zoznamu pre spojované body"
    6768 
    6769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453
     6745msgstr "Kopírovať moje vybrané body na začiatok zoznamu pre spojované body"
     6746
     6747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:451
    67706748msgid "> bottom"
    67716749msgstr "> dole"
    67726750
    6773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:455
     6751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453
    67746752msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements."
    67756753msgstr ""
    6776 "KopírovaÅ¥ moje vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
    6777 
    6778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:482
     6754"Kopírovať moje vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
     6755
     6756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:480
    67796757msgid ""
    67806758"Copy my selected elements before the first selected element in the list of "
    67816759"merged elements."
    67826760msgstr ""
    6783 "KopírovaÅ¥ moje vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
    6784 "spojované elementy"
    6785 
    6786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:516
     6761"Kopírovať moje vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
     6762"spojované elementy"
     6763
     6764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:514
    67876765msgid ""
    67886766"Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
    67896767"merged elements."
    67906768msgstr ""
    6791 "KopírovaÅ¥ moje vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre "
    6792 "spojované elementy"
    6793 
    6794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:545
     6769"Kopírovať moje vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre "
     6770"spojované elementy"
     6771
     6772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:543
    67956773msgid ""
    67966774"Copy their selected element to the start of the list of merged elements."
    67976775msgstr ""
    6798 "KopírovaÅ¥ ich vybrané elementy na začiatok zoznamu pre spojované elementy"
    6799 
    6800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:567
     6776"Kopírovať ich vybrané elementy na začiatok zoznamu pre spojované elementy"
     6777
     6778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:565
    68016779msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements."
    68026780msgstr ""
    6803 "KopírovaÅ¥ ich vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
    6804 
    6805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:589
     6781"Kopírovať ich vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
     6782
     6783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:587
    68066784msgid ""
    68076785"Copy their selected elements before the first selected element in the list "
    68086786"of merged elements."
    68096787msgstr ""
    6810 "KopírovaÅ¥ ich vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
    6811 "spojované elementy"
    6812 
    6813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:618
     6788"Kopírovať ich vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
     6789"spojované elementy"
     6790
     6791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:616
    68146792msgid ""
    68156793"Copy their selected element after the first selected element in the list of "
    68166794"merged elements"
    68176795msgstr ""
    6818 "KopírovaÅ¥ ich vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre "
    6819 "spojované elementy"
    6820 
    6821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:644
     6796"Kopírovať ich vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre "
     6797"spojované elementy"
     6798
     6799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:642
    68226800msgid "Copy all my elements to the target"
    6823 msgstr "KopírovaÅ¥ vÅ¡etky moje prvky do cieľa"
    6824 
    6825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:670
     6801msgstr "Kopírovať všetky moje prvky do cieľa"
     6802
     6803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:668
    68266804msgid "Copy all their elements to the target"
    6827 msgstr "KopírovaÅ¥ vÅ¡etky ich (their) prvky do cieľa"
     6805msgstr "Kopírovať všetky ich (their) prvky do cieľa"
    68286806
    68296807#. Strings in JFileChooser
    6830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:697
     6808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:695
    68316809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    68326810#: build/specialmessages.java:85
     
    68346812msgstr "Hore"
    68356813
    6836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699
     6814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:697
    68376815msgid "Move up the selected elements by one position."
    6838 msgstr "Posunúť hore vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
    6839 
    6840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
     6816msgstr "Posunúť hore vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
     6817
     6818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:727
    68416819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    68426820msgid "Down"
    68436821msgstr "Dole"
    68446822
    6845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731
     6823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
    68466824msgid "Move down the selected entries by one position."
    6847 msgstr "Posunúť dole vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
    6848 
    6849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
     6825msgstr "Posunúť dole vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
     6826
     6827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:759
    68506828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28
    68516829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:181
     
    68576835#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:155
    68586836msgid "Remove"
    6859 msgstr "OdstrániÅ¥"
    6860 
    6861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:763
     6837msgstr "Odstrániť"
     6838
     6839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
    68626840msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements."
    6863 msgstr "OdstrániÅ¥ vybrané položky zo zoznamu spojovaných elementov"
    6864 
    6865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792
    6866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829
     6841msgstr "Odstrániť vybrané položky zo zoznamu spojovaných elementov"
     6842
     6843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:790
     6844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:827
    68676845msgid "Freeze"
    6868 msgstr "BlokovaÅ¥"
    6869 
    6870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:793
    6871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:830
     6846msgstr "Blokovať"
     6847
     6848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791
     6849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828
    68726850msgid "Freeze the current list of merged elements."
    6873 msgstr "BlokovaÅ¥ aktuálny zoznam spojovaných elementov"
    6874 
    6875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825
     6851msgstr "Blokovať aktuálny zoznam spojovaných elementov"
     6852
     6853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:823
    68766854msgid "Unfreeze"
    6877 msgstr "OdblokovaÅ¥"
    6878 
    6879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:826
     6855msgstr "Odblokovať"
     6856
     6857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824
    68806858msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging."
    6881 msgstr "OdblokovaÅ¥ zoznam spojovaných elementov a začaÅ¥ spojovanie"
    6882 
    6883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851
     6859msgstr "Odblokovať zoznam spojovaných elementov a začať spojovanie"
     6860
     6861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:849
    68846862#, java-format
    68856863msgid ""
     
    68876865"html>"
    68886866msgstr ""
    6889 "<html>Klik <strong>{0}</strong>pre začiatok spojovania mojich a ich "
    6890 "položiek</html>"
    6891 
    6892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:856
     6867"<html>Klik <strong>{0}</strong>pre začiatok spojovania mojich a ich "
     6868"položiek</html>"
     6869
     6870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:854
    68936871#, java-format
    68946872msgid ""
     
    68966874"html>"
    68976875msgstr ""
    6898 "<html>Klik <strong>{0}</strong>pre koniec spojovania mojich a ich položiek</"
     6876"<html>Klik <strong>{0}</strong>pre koniec spojovania mojich a ich položiek</"
    68996877"html>"
    69006878
    6901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:874
     6879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:872
    69026880#, java-format
    69036881msgid "My version ({0} entry)"
     
    69076885msgstr[2] "Moja verzia ({0} vstupov)"
    69086886
    6909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877
     6887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:875
    69106888#, java-format
    69116889msgid "Merged version ({0} entry)"
    69126890msgid_plural "Merged version ({0} entries)"
    6913 msgstr[0] "Spojovaná verzia ({0} vstupy)"
    6914 msgstr[1] "Spojovaná verzia ({0} vstup)"
    6915 msgstr[2] "Spojovaná verzia ({0} vstupov)"
    6916 
    6917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880
     6891msgstr[0] "Spojovaná verzia ({0} vstupy)"
     6892msgstr[1] "Spojovaná verzia ({0} vstup)"
     6893msgstr[2] "Spojovaná verzia ({0} vstupov)"
     6894
     6895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:878
    69186896#, java-format
    69196897msgid "Their version ({0} entry)"
     
    69236901msgstr[2] "Ich verzia ({0} vstupov)"
    69246902
    6925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943
     6903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:941
    69266904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79
    69276905#, java-format
     
    69306908"adjustment."
    69316909msgstr ""
    6932 "Nastaviteľný {0} eÅ¡te neregistrovaný. Nemôžem nastaviÅ¥ spoluúčasÅ¥ v "
    6933 "nastavení synchronizácie."
    6934 
    6935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:958
     6910"Nastaviteľný {0} ešte neregistrovaný. Nemôžem nastaviť spoluúčasť v "
     6911"nastavení synchronizácie."
     6912
     6913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:956
    69366914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94
    69376915#, java-format
    69386916msgid "Adjustable {0} not registered yet."
    6939 msgstr "Nastaviteľný {0} eÅ¡te neregistrovaný."
     6917msgstr "Nastaviteľný {0} ešte neregistrovaný."
    69406918
    69416919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27
     
    69436921msgstr "Bod"
    69446922
    6945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68
     6923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:66
    69466924msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command."
    6947 msgstr "Spojované body sú eÅ¡te neblokované. Nie je možné daÅ¥ vykonávací povel"
     6925msgstr "Spojované body sú ešte neblokované. Nie je možné dať vykonávací povel"
    69486926
    69496927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78
    69506928msgid "Properties in my dataset, i.e. the local dataset"
    6951 msgstr "Vlastnosti v mojej dátovej sade, i.e. lokálna dátová sada"
     6929msgstr "Vlastnosti v mojej dátovej sade, i.e. lokálna dátová sada"
    69526930
    69536931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:84
     
    69566934"elements when merge decisions are applied."
    69576935msgstr ""
    6958 "Vlastnosti v spojených elementoch. Budú nahradené vlastnosÅ¥ami v mojich "
    6959 "elementoch, keď rozhodnutie o spojenie bude aplikované."
     6936"Vlastnosti v spojených elementoch. Budú nahradené vlastnosťami v mojich "
     6937"elementoch, keď rozhodnutie o spojenie bude aplikované."
    69606938
    69616939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90
    69626940msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset"
    6963 msgstr "Vlastnosti v ich dátovej sade, i.e. serverova dátova sada"
     6941msgstr "Vlastnosti v ich dátovej sade, i.e. serverova dátova sada"
    69646942
    69656943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:106
    69666944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:85
    69676945msgid "Coordinates:"
    6968 msgstr "Súradnice:"
     6946msgstr "Súradnice:"
    69696947
    69706948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:180
    69716949msgid "Deleted State:"
    6972 msgstr "Vymazaný stav:"
     6950msgstr "Vymazaný stav:"
    69736951
    69746952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:256
    69756953msgid "Referenced by:"
    6976 msgstr "Odkazujúci na:"
     6954msgstr "Odkazujúci na:"
    69776955
    69786956#.
     
    69836961#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:120
    69846962msgid "(none)"
    6985 msgstr "(žiadny)"
     6963msgstr "(žiadny)"
    69866964
    69876965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:305
    69886966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:75
    69896967msgid "deleted"
    6990 msgstr "zmazané"
     6968msgstr "zmazané"
    69916969
    69926970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307
    69936971msgid "not deleted"
    6994 msgstr "nevymazaný"
     6972msgstr "nevymazaný"
    69956973
    69966974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396
    69976975msgid "Keep my coordiates"
    6998 msgstr "Ponechaj moje súradnice"
     6976msgstr "Ponechaj moje súradnice"
    69996977
    70006978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411
    70016979msgid "Keep their coordiates"
    7002 msgstr "Ponechaj ich súradnice"
     6980msgstr "Ponechaj ich súradnice"
    70036981
    70046982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426
    70056983msgid "Undecide conflict between different coordinates"
    7006 msgstr "Nerozhodnuté konflikty medzi rôznymi súradnicami"
     6984msgstr "Nerozhodnuté konflikty medzi rôznymi súradnicami"
    70076985
    70086986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:441
    70096987msgid "Keep my deleted state"
    7010 msgstr "UdržaÅ¥ môj vymazaný stav"
     6988msgstr "Udržať môj vymazaný stav"
    70116989
    70126990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:456
    70136991msgid "Keep their deleted state"
    7014 msgstr "UdržaÅ¥ ich vymazaný stav"
     6992msgstr "Udržať ich vymazaný stav"
    70156993
    70166994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471
    70176995msgid "Undecide conflict between deleted state"
    7018 msgstr "NevyrieÅ¡ené konflikty medzi vymazávaným stavom"
     6996msgstr "Nevyriešené konflikty medzi vymazávaným stavom"
    70196997
    70206998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35
    70216999msgid "Primitive"
    7022 msgstr "Pôvodný"
    7023 
    7024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121
     7000msgstr "Pôvodný"
     7001
     7002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:119
    70257003msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command"
    70267004msgstr ""
    7027 "spojované body eÅ¡te nie sú blokované. Memôžem spustiÅ¥ vykonávací príkaz"
     7005"spojované body ešte nie sú blokované. Memôžem spustiť vykonávací príkaz"
    70287006
    70297007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28
     
    70367014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:53
    70377015msgid "<undefined>"
    7038 msgstr "<nedefinované>"
     7016msgstr "<nedefinované>"
    70397017
    70407018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:29
     
    70447022#, java-format
    70457023msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}"
    7046 msgstr "Spojovaná dátová sada nebude obsahovaÅ¥ značky s kľúčom {0}"
     7024msgstr "Spojovaná dátová sada nebude obsahovať značky s kľúčom {0}"
    70477025
    70487026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41
     
    70507028#, java-format
    70517029msgid "My dataset does not include a tag with key {0}"
    7052 msgstr "Moja dátová sada nebude obsahovaÅ¥ značky s kľúčom {0}"
     7030msgstr "Moja dátová sada nebude obsahovať značky s kľúčom {0}"
    70537031
    70547032#. setting up the properties table
     
    70607038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    70617039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:273
    7062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77
     7040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:72
    70637041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    70647042#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     
    70727050#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:193
    70737051msgid "Key"
    7074 msgstr "Kĺúč"
     7052msgstr "Kĺúč"
    70757053
    70767054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25
     
    70807058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27
    70817059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
    7082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84
     7060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:79
    70837061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    70847062#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     
    70977075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99
    70987076msgid "Cannot apply undecided tag merge item."
    7099 msgstr "nie je možné použiÅ¥ neistú značku pri spojovaní prvkov"
     7077msgstr "nie je možné použiť neistú značku pri spojovaní prvkov"
    71007078
    71017079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129
    71027080msgid "My version (local dataset)"
    7103 msgstr "Moja verzia (miestna(local) dátova sada)"
     7081msgstr "Moja verzia (miestna(local) dátova sada)"
    71047082
    71057083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152
    71067084msgid "Their version (server dataset)"
    7107 msgstr "Ich(their) verzia (serverová dátová sada)"
     7085msgstr "Ich(their) verzia (serverová dátová sada)"
    71087086
    71097087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275
    71107088msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset"
    7111 msgstr "DržaÅ¥ vybrané páry kľúče/hodnoty z miestnej(local) dátovej sady"
     7089msgstr "Držať vybrané páry kľúče/hodnoty z miestnej(local) dátovej sady"
    71127090
    71137091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305
    71147092msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset"
    7115 msgstr "DržaÅ¥ vybrané páry kľúče/hodnoty z dátovej sady servera"
     7093msgstr "Držať vybrané páry kľúče/hodnoty z dátovej sady servera"
    71167094
    71177095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398
    71187096msgid "Undecide"
    7119 msgstr "Nerozhodnuté"
     7097msgstr "Nerozhodnuté"
    71207098
    71217099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:400
    71227100msgid "Mark the selected tags as undecided"
    7123 msgstr "Symbol vybraných značiek je nerozhodnutý"
     7101msgstr "Symbol vybraných značiek je nerozhodnutý"
    71247102
    71257103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:41
     
    71277105#, java-format
    71287106msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}"
    7129 msgstr "Ich(their) dátová sada neobsahuje značku s kľúčom {0}"
     7107msgstr "Ich(their) dátová sada neobsahuje značku s kľúčom {0}"
    71307108
    71317109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:132
    71327110msgid "Conflicts when combining primitives"
    7133 msgstr "Konflikty pri spojovaní pôvodných"
     7111msgstr "Konflikty pri spojovaní pôvodných"
    71347112
    71357113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:136
    71367114#, java-format
    71377115msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
    7138 msgstr "Konflikty pri spojovaní ciest - spojovaná cesta je ''{0}''"
     7116msgstr "Konflikty pri spojovaní ciest - spojovaná cesta je ''{0}''"
    71397117
    71407118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141
    71417119#, java-format
    71427120msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
    7143 msgstr "Konflikty pri spájaní bodov - cieľový bod je ''{0}''"
     7121msgstr "Konflikty pri spájaní bodov - cieľový bod je ''{0}''"
    71447122
    71457123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283
    71467124msgid "No conflicts to resolve"
    7147 msgstr "Žiadne konflikty na rozhodnutie"
     7125msgstr "Žiadne konflikty na rozhodnutie"
    71487126
    71497127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345
    7150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
     7128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:268
    71517129msgid "Cancel conflict resolution"
    7152 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ rozhodnutie konfliktu"
     7130msgstr "Zrušiť rozhodnutie konfliktu"
    71537131
    71547132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360
     7133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:283
     7134msgid "Apply resolved conflicts"
     7135msgstr "Použiť vyriešený konflikt"
     7136
     7137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
    71557138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284
    7156 msgid "Apply resolved conflicts"
    7157 msgstr "PoužiÅ¥ vyrieÅ¡ený konflikt"
    7158 
    7159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
    7160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:285
    71617139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:145
    7162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1203
     7140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1199
    71637141#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46
    71647142#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131
    71657143#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:644
    71667144msgid "Apply"
    7167 msgstr "PoužiÅ¥"
     7145msgstr "Použiť"
    71687146
    71697147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168
    7170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166
     7148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:162
    71717149#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    71727150#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:308
    71737151#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181
    71747152msgid "none"
    7175 msgstr "žiadny"
     7153msgstr "žiadny"
    71767154
    71777155#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
     
    71807158#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:291
    71817159msgid "all"
    7182 msgstr "vÅ¡etky"
     7160msgstr "všetky"
    71837161
    71847162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:65
    71857163msgid "Choose a value"
    7186 msgstr "VybraÅ¥ hodnotu"
     7164msgstr "Vybrať hodnotu"
    71877165
    71887166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:94
    71897167msgid "Please decide which values to keep"
    7190 msgstr "Prisím rozhodnite ktoré hodnoty ponechaÅ¥"
     7168msgstr "Prisím rozhodnite ktoré hodnoty ponechať"
    71917169
    71927170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:101
    71937171#, java-format
    71947172msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
    7195 msgstr "Hodnota ''{0}'' je použitá pre kľúč ''{1}''"
     7173msgstr "Hodnota ''{0}'' je použitá pre kľúč ''{1}''"
    71967174
    71977175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108
    71987176#, java-format
    71997177msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
    7200 msgstr "Kľúč ''{0}'' a vÅ¡etky jej hodnoty budú odstránené"
     7178msgstr "Kľúč ''{0}'' a všetky jej hodnoty budú odstránené"
    72017179
    72027180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114
    72037181#, java-format
    72047182msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
    7205 msgstr "VÅ¡etky hodnoty spojené ako ''{0}'' sú použité pre kľúč ''{1}''"
     7183msgstr "Všetky hodnoty spojené ako ''{0}'' sú použité pre kľúč ''{1}''"
    72067184
    72077185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100
    72087186#, java-format
    72097187msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
    7210 msgstr "zbierka značiek neobsahuje vybrané hodnoty ''{0}''"
     7188msgstr "zbierka značiek neobsahuje vybrané hodnoty ''{0}''"
    72117189
    72127190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135
     
    72157193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267
    72167194msgid "Not decided yet."
    7217 msgstr "EÅ¡te nerozhodnuté"
     7195msgstr "Ešte nerozhodnuté"
     7196
     7197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:48
     7198msgid "Tags from nodes"
     7199msgstr "Značky z bodov"
    72187200
    72197201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
    7220 msgid "Tags from nodes"
    7221 msgstr "Značky z bodov"
     7202msgid "Tags from ways"
     7203msgstr "Značky z ciest"
    72227204
    72237205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50
    7224 msgid "Tags from ways"
    7225 msgstr "Značky z ciest"
    7226 
    7227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51
    72287206msgid "Tags from relations"
    7229 msgstr "Značky z relácií"
    7230 
    7231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78
     7207msgstr "Značky z relácií"
     7208
     7209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:77
    72327210msgid "Conflicts in pasted tags"
    7233 msgstr "Konflikty vo vkladaných značkách"
    7234 
    7235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370
    7236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     7211msgstr "Konflikty vo vkladaných značkách"
     7212
     7213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:369
     7214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    72377215msgid "Paste ..."
    7238 msgstr "Vkladám ..."
    7239 
    7240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377
    7241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     7216msgstr "Vkladám ..."
     7217
     7218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:376
     7219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    72427220msgid "From ..."
    72437221msgstr "Z ..."
    72447222
    7245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384
    7246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     7223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:383
     7224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    72477225msgid "To ..."
    72487226msgstr "Do ..."
    72497227
    72507228#. minimum size is relevant for multisplit layout
    7251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:441
     7229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:437
    72527230#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:498
    72537231#, java-format
    72547232msgid "{0} tag"
    72557233msgid_plural "{0} tags"
    7256 msgstr[0] "značky"
    7257 msgstr[1] "značka"
    7258 msgstr[2] "značiek"
    7259 
    7260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461
    7261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
    7262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:270
    7263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:429
     7234msgstr[0] "značky"
     7235msgstr[1] "značka"
     7236msgstr[2] "značiek"
     7237
     7238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:457
     7239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811
     7240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:268
     7241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:427
    72647242#, java-format
    72657243msgid "{0} way"
     
    72697247msgstr[2] "{0} cesty"
    72707248
    7271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462
    7272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:823
    7273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:434
     7249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:458
     7250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:819
     7251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:432
    72747252#, java-format
    72757253msgid "{0} relation"
    72767254msgid_plural "{0} relations"
    7277 msgstr[0] "{0} relácia"
    7278 msgstr[1] "{0} relácie"
    7279 msgstr[2] "{0} relácií"
     7255msgstr[0] "{0} relácia"
     7256msgstr[1] "{0} relácie"
     7257msgstr[2] "{0} relácií"
    72807258
    72817259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24
    72827260#, java-format
    72837261msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}."
    7284 msgstr "pozícia {0} je mimo rozsah. aktuálne číslo z  členov: {1}"
     7262msgstr "pozícia {0} je mimo rozsah. aktuálne číslo z  členov: {1}"
    72857263
    72867264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29
    72877265msgid "Remove this relation member from the relation"
    7288 msgstr "OdstrániÅ¥ tohoto člena relácie z relácie"
     7266msgstr "Odstrániť tohoto člena relácie z relácie"
    72897267
    72907268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32
    72917269msgid "Keep"
    7292 msgstr "PonechaÅ¥"
     7270msgstr "Ponechať"
    72937271
    72947272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33
    72957273msgid "Keep this relation member for the target object"
    7296 msgstr "PonechaÅ¥ tohto člena relácie pre cieľový objekt"
     7274msgstr "Ponechať tohto člena relácie pre cieľový objekt"
    72977275
    72987276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36
    72997277msgid "Undecided"
    7300 msgstr "Nerozhodnutý"
     7278msgstr "Nerozhodnutý"
    73017279
    73027280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37
    73037281msgid "Not decided yet"
    7304 msgstr "EÅ¡te nerozhodnuté"
     7282msgstr "Ešte nerozhodnuté"
    73057283
    73067284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80
     
    73107288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82
    73117289msgid "Enter a role for all relation memberships"
    7312 msgstr "VložiÅ¥ funkcie pre vÅ¡etkých členov relácie"
     7290msgstr "Vložiť funkcie pre všetkých členov relácie"
    73137291
    73147292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99
    73157293msgid "Tag modified relations with "
    7316 msgstr "Tagom zmenená relácia s "
     7294msgstr "Tagom zmenená relácia s "
    73177295
    73187296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:102
     
    73217299"modified relations.</html>"
    73227300msgstr ""
    7323 "<html>Výber umožní zanesenie značky, ktorá bude používaná<br>do vÅ¡etkých "
    7324 "zmenených relácií.</html>"
     7301"<html>Výber umožní zanesenie značky, ktorá bude používaná<br>do všetkých "
     7302"zmenených relácií.</html>"
    73257303
    73267304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:105
    73277305msgctxt "tag"
    73287306msgid "Key:"
    7329 msgstr "Kláves:"
     7307msgstr "Kláves:"
    73307308
    73317309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:107
    73327310msgid "<html>Enter a tag key, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
    7333 msgstr "<html>Vložte kľúč značky, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
     7311msgstr "<html>Vložte kľúč značky, i.e. <strong><tt>fixme</tt></strong></html>"
    73347312
    73357313#. Strings in GTK ColorChooser
     
    73447322"<html>Enter a tag value, i.e. <strong><tt>check members</tt></strong></html>"
    73457323msgstr ""
    7346 "<html>Vložte hodnotu značky, i.e. <strong><tt>kontrola členov</tt></strong></"
     7324"<html>Vložte hodnotu značky, i.e. <strong><tt>kontrola členov</tt></strong></"
    73477325"html>"
    73487326
     
    73567334"place of the original way in the relation.</html>"
    73577335msgstr ""
    7358 "<html> Spojené cesty sú členmi v jednej, alebo vo viacerých reláciách. "
    7359 "Prosím, rozhodnite či chcete aby <strong>zostalo</strong> členstvo pre "
    7360 "spojenú cestu, alebo či chcete aby bolo <strong>odstránené</strong>.<br> "
    7361 "Å tandardné nastavenie je <strong>ponechaÅ¥</strong> prvú cestu a "
    7362 "<strong>odstrániÅ¥</strong> ostatné cesty, aby členy boli z rovnakej relácie: "
    7363 "spojená cesta zaujme miesto po pôvodnej ceste v relácii.</html>"
     7336"<html> Spojené cesty sú členmi v jednej, alebo vo viacerých reláciách. "
     7337"Prosím, rozhodnite či chcete aby <strong>zostalo</strong> členstvo pre "
     7338"spojenú cestu, alebo či chcete aby bolo <strong>odstránené</strong>.<br> "
     7339"Štandardné nastavenie je <strong>ponechať</strong> prvú cestu a "
     7340"<strong>odstrániť</strong> ostatné cesty, aby členy boli z rovnakej relácie: "
     7341"spojená cesta zaujme miesto po pôvodnej ceste v relácii.</html>"
    73647342
    73657343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133
     
    73727350"the place of the original node in the relation.</html>"
    73737351msgstr ""
    7374 "<html> Zlúčené body sú členmi v jednej, alebo vo viacerých reláciách. "
    7375 "Prosím, rozhodnite či chcete aby <strong>zostalo</strong> členstvo pre "
    7376 "výsledný bod, alebo či chcete aby bolo <strong>odstránené</strong>.<br> "
    7377 "Å tandardné nastavenie je <strong>ponechaÅ¥</strong> prvý bod a "
    7378 "<strong>odstrániÅ¥</strong> ostatné body, aby členy boli z rovnakej relácie: "
    7379 "výsledný bod zaujme miesto po pôvodnom bode v relácii.</html>"
     7352"<html> Zlúčené body sú členmi v jednej, alebo vo viacerých reláciách. "
     7353"Prosím, rozhodnite či chcete aby <strong>zostalo</strong> členstvo pre "
     7354"výsledný bod, alebo či chcete aby bolo <strong>odstránené</strong>.<br> "
     7355"Štandardné nastavenie je <strong>ponechať</strong> prvý bod a "
     7356"<strong>odstrániť</strong> ostatné body, aby členy boli z rovnakej relácie: "
     7357"výsledný bod zaujme miesto po pôvodnom bode v relácii.</html>"
    73807358
    73817359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147
    73827360msgid "Apply this role to all members"
    7383 msgstr "PoužiÅ¥ túto funkciu pre vÅ¡etkých členov"
     7361msgstr "Použiť túto funkciu pre všetkých členov"
    73847362
    73857363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51
     
    73947372msgid "<html>Please select the values to keep for the following tags.</html>"
    73957373msgstr ""
    7396 "<html>Prisím vyberte ktoré hodnoty ponechaÅ¥ pre nasledujúce značky(tags).</"
     7374"<html>Prisím vyberte ktoré hodnoty ponechať pre nasledujúce značky(tags).</"
    73977375"html>"
    73987376
    73997377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48
    74007378msgid "Show tags with conflicts only"
    7401 msgstr "ZobraziÅ¥ iba značky(tags) s konfliktami"
     7379msgstr "Zobraziť iba značky(tags) s konfliktami"
    74027380
    74037381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49
    74047382msgid "Show tags with multiple values only"
    7405 msgstr "ZobraziÅ¥ iba značky s rôznymi hodnotami"
    7406 
    7407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161
     7383msgstr "Zobraziť iba značky s rôznymi hodnotami"
     7384
     7385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:159
    74087386msgid "For selected objects only"
    7409 msgstr "Len pre označené objekty"
    7410 
    7411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162
     7387msgstr "Len pre označené objekty"
     7388
     7389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:160
    74127390msgid ""
    74137391"<html>Select to show changesets for the currently selected objects only."
     
    74157393"html>"
    74167394msgstr ""
    7417 "<html>VybraÅ¥ na zobrazenie iba zmenové súbory pre aktuálne vybraté objekty."
    7418 "<br>OdobraÅ¥ zo zobrazenia vÅ¡etky zmenové súbory pre objekty v súčasnej "
    7419 "dátovej vrstve.</html>"
     7395"<html>Vybrať na zobrazenie iba zmenové súbory pre aktuálne vybraté objekty."
     7396"<br>Odobrať zo zobrazenia všetky zmenové súbory pre objekty v súčasnej "
     7397"dátovej vrstve.</html>"
     7398
     7399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:251
     7400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
     7401msgid "Changesets"
     7402msgstr "Súbory zmien"
    74207403
    74217404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
    7422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:134
    7423 msgid "Changesets"
    7424 msgstr "Súbory zmien"
    7425 
    7426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255
    74277405msgid "Open the list of changesets in the current layer."
    7428 msgstr "OtvoriÅ¥ zoznam súborov zmien v aktuálnej hladine."
    7429 
    7430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300
     7406msgstr "Otvoriť zoznam súborov zmien v aktuálnej hladine."
     7407
     7408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:298
    74317409msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets"
    7432 msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky objekty priradené, aktuálne označeným, súborom zmien."
    7433 
    7434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349
    7435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:179
    7436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393
     7410msgstr "Vybrať všetky objekty priradené, aktuálne označeným, súborom zmien."
     7411
     7412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:347
     7413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:175
     7414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:389
    74377415msgid "Download"
    7438 msgstr "StiahnuÅ¥"
    7439 
    7440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350
     7416msgstr "Stiahnuť"
     7417
     7418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:348
    74417419msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server"
    7442 msgstr "StiahnuÅ¥ informácie a vybratých zmenových súboroch z OSM servera"
    7443 
    7444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385
     7420msgstr "Stiahnuť informácie a vybratých zmenových súboroch z OSM servera"
     7421
     7422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:383
    74457423msgid "Closes the selected open changesets"
    7446 msgstr "ZavrieÅ¥ vybraté otvorené zmenové súbory"
    7447 
    7448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416
     7424msgstr "Zavrieť vybraté otvorené zmenové súbory"
     7425
     7426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:414
    74497427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213
    74507428msgid "Show info"
    74517429msgstr "Zobraz info"
    74527430
    7453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417
     7431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:415
    74547432msgid "Open a web page for each selected changeset"
    7455 msgstr "OtvoriÅ¥ webovú stránku pre každý vybratý zmenový súbor"
     7433msgstr "Otvoriť webovú stránku pre každý vybratý zmenový súbor"
    74567434
    74577435#. Strings in JFileChooser
    7458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:456
     7436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:454
    74597437#: build/specialmessages.java:49
    74607438#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:194
     
    74627440msgstr "Podrobnosti"
    74637441
    7464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457
     7442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:455
    74657443msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets"
    7466 msgstr "OtvoriÅ¥ okno manažéra zmenového súboru pre vybraté zmenové súbory"
     7444msgstr "Otvoriť okno manažéra zmenového súboru pre vybraté zmenové súbory"
    74677445
    74687446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
     
    74707448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:235
    74717449msgid "Command Stack"
    7472 msgstr "Zásobník príkazov"
     7450msgstr "Zásobník príkazov"
    74737451
    74747452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
    74757453msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    7476 msgstr "Otvorte prehľad vÅ¡etkých príkazov (obnoviÅ¥ vyrovnávaciu pamäť(buffer))"
     7454msgstr "Otvorte prehľad všetkých príkazov (obnoviť vyrovnávaciu pamäť(buffer))"
    74777455
    74787456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74
     
    74807458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67
    74817459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
    7482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
     7460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173
    74837461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    7484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    7485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     7462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89
     7463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165
    74867464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72
    74877465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
     
    74987476#, java-format
    74997477msgid "Toggle: {0}"
    7500 msgstr "Prepnúť: {0}"
     7478msgstr "Prepnúť: {0}"
    75017479
    75027480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:313
     
    75047482"Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)"
    75057483msgstr ""
    7506 "Vyberie objekty, ktoré sú súčasÅ¥ou tohto príkazu (ak nie sú v súčasnosti "
    7507 "vypúšťajú sa)"
     7484"Vyberie objekty, ktoré sú súčasťou tohto príkazu (ak nie sú v súčasnosti "
     7485"vypúšťajú sa)"
    75087486
    75097487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374
    75107488msgid "Undo the selected and all later commands"
    7511 msgstr "VrátiÅ¥ vybrané a vÅ¡etky neskorÅ¡ie príkazy"
     7489msgstr "Vrátiť vybrané a všetky neskoršie príkazy"
    75127490
    75137491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380
    75147492msgid "Redo the selected and all earlier commands"
    7515 msgstr "Znovu zvolené a vÅ¡etky predchádzajúce príkazy"
     7493msgstr "Znovu zvolené a všetky predchádzajúce príkazy"
    75167494
    75177495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115
    75187496msgid "Resolve conflicts."
    7519 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikty."
     7497msgstr "Vyriešiť konflikty."
    75207498
    75217499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:169
    75227500#, java-format
    75237501msgid "Conflicts: {0} unresolved"
    7524 msgstr "Konflikty: {0} nevyrieÅ¡ené"
     7502msgstr "Konflikty: {0} nevyriešené"
    75257503
    75267504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:341
    75277505msgid "Resolve"
    7528 msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥"
     7506msgstr "Vyriešiť"
    75297507
    75307508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:342
    75317509msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    75327510msgstr ""
    7533 "OtvoriÅ¥ dialógové okno pre spojenie(merge) vÅ¡etkých vybraných bodov (items) "
     7511"Otvoriť dialógové okno pre spojenie(merge) všetkých vybraných bodov (items) "
    75347512"v obsahu na vrchu."
    75357513
    75367514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362
    7537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:331
     7515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
    75387516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:115
    75397517#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:101
     
    75417519"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    75427520msgstr ""
    7543 "NastaviÅ¥ vybrané elementy(prvky) na mape, podľa vybratých prvkov v obsahu na "
     7521"Nastaviť vybrané elementy(prvky) na mape, podľa vybratých prvkov v obsahu na "
    75447522"vrchu."
    75457523
    7546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192
     7524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:137
    75477525msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog"
    7548 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ rozhodnutie konfliktu a zavrieÅ¥ dialóg"
    7549 
    7550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225
     7526msgstr "Zrušiť rozhodnutie konfliktu a zavrieť dialóg"
     7527
     7528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:170
    75517529msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog"
    7552 msgstr "PoužiÅ¥ rozhodnutie konfliktu a zavrieÅ¥ dialóg"
    7553 
    7554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226
     7530msgstr "Použiť rozhodnutie konfliktu a zavrieť dialóg"
     7531
     7532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:171
    75557533msgid "Apply Resolution"
    7556 msgstr "PoužiÅ¥ rozhodnutie"
    7557 
    7558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238
     7534msgstr "Použiť rozhodnutie"
     7535
     7536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:183
    75597537msgid "Close anyway"
    7560 msgstr "ZavrieÅ¥ akúkoľvek cestu"
    7561 
    7562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:239
     7538msgstr "Zavrieť akúkoľvek cestu"
     7539
     7540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:184
    75637541msgid "Continue resolving"
    7564 msgstr "Pokračovanie rozhodnutia"
    7565 
    7566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:241
     7542msgstr "Pokračovanie rozhodnutia"
     7543
     7544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:186
    75677545#, java-format
    75687546msgid ""
     
    75737551"<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>"
    75747552msgstr ""
    7575 "<html> Nemôžete ukončiÅ¥ zlučovanie v tomto konflikte.<br>VyrieÅ¡enie "
    7576 "konfliktu nemôže byÅ¥ aplikované pokiaľ vÅ¡etky rozdiely<br>nebudú vyrieÅ¡ené."
    7577 "<br>Kliknite <strong>{0}</strong> ak chcete aj tak ukončiÅ¥.<strong> Už<br> "
    7578 "vyrieÅ¡ené rozdiely nebudú použité.</strong><br>Kliknite <strong>{1}</strong> "
    7579 "pre návrat k rieÅ¡eniu konfliktov.</html>"
    7580 
    7581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:249
     7553"<html> Nemôžete ukončiť zlučovanie v tomto konflikte.<br>Vyriešenie "
     7554"konfliktu nemôže byť aplikované pokiaľ všetky rozdiely<br>nebudú vyriešené."
     7555"<br>Kliknite <strong>{0}</strong> ak chcete aj tak ukončiť.<strong> Už<br> "
     7556"vyriešené rozdiely nebudú použité.</strong><br>Kliknite <strong>{1}</strong> "
     7557"pre návrat k riešeniu konfliktov.</html>"
     7558
     7559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:194
    75827560#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:671
    75837561msgid "Conflict not resolved completely"
    7584 msgstr "Konflikt nie je úplne vyrieÅ¡ený"
    7585 
    7586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282
     7562msgstr "Konflikt nie je úplne vyriešený"
     7563
     7564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:227
    75877565msgid "Resolve conflicts"
    75887566msgstr "Rozhodnutie konfliktov"
    75897567
    7590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:284
     7568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:229
    75917569#, java-format
    75927570msgid "Resolve conflicts for ''{0}''"
    7593 msgstr "Rozhodnúť konflikt pre ''{0}''"
     7571msgstr "Rozhodnúť konflikt pre ''{0}''"
    75947572
    75957573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
    75967574msgid "Filter objects and hide/disable them."
    7597 msgstr "FiltrovaÅ¥ objekty a schovaÅ¥/vypnúť ich."
     7575msgstr "Filtrovať objekty a schovať/vypnúť ich."
    75987576
    75997577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    76007578msgid "Add filter."
    7601 msgstr "PridaÅ¥ filter"
     7579msgstr "Pridať filter"
    76027580
    76037581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    76047582msgid "Edit filter."
    7605 msgstr "UpraviÅ¥ filter."
     7583msgstr "Upraviť filter."
    76067584
    76077585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    76087586msgid "Delete filter."
    7609 msgstr "ZmazaÅ¥ filter."
     7587msgstr "Zmazať filter."
    76107588
    76117589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    76127590msgid "Move filter up."
    7613 msgstr "Posunúť filter hore."
     7591msgstr "Posunúť filter hore."
    76147592
    76157593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    76167594msgid "Move filter down."
    7617 msgstr "Posunúť filter dole."
     7595msgstr "Posunúť filter dole."
    76187596
    76197597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147
    76207598msgid "Enable filter"
    7621 msgstr "Zapnúť filter"
     7599msgstr "Zapnúť filter"
    76227600
    76237601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148
    76247602msgid "Hide elements"
    7625 msgstr "SchovaÅ¥ prvky"
     7603msgstr "Schovať prvky"
    76267604
    76277605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150
    76287606msgid "Inverse filter"
    7629 msgstr "Obrátený filter"
     7607msgstr "Obrátený filter"
    76307608
    76317609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151
    76327610msgid "Filter mode"
    7633 msgstr "Režim filter"
     7611msgstr "Režim filter"
    76347612
    76357613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218
    76367614#, java-format
    76377615msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}"
    7638 msgstr "Filter Skrytých:{0} Nepovolených:{1}"
     7616msgstr "Filter Skrytých:{0} Nepovolených:{1}"
    76397617
    76407618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:59
     
    77007678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:371
    77017679msgid "<h2>Filter active</h2>"
    7702 msgstr "<h2>Aktívny filter</h2>"
     7680msgstr "<h2>Aktívny filter</h2>"
    77037681
    77047682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:377
    77057683#, java-format
    77067684msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden"
    7707 msgstr "<p><b>{0}</b> skryté objekty"
     7685msgstr "<p><b>{0}</b> skryté objekty"
    77087686
    77097687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:385
    77107688#, java-format
    77117689msgid "<b>{0}</b> objects disabled"
    7712 msgstr "<b>{0}</b> vypnuté objekty"
     7690msgstr "<b>{0}</b> vypnuté objekty"
    77137691
    77147692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:388
    77157693msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
    77167694msgstr ""
    7717 "</p><p>Zatvorte dialóg filtra, aby sa zobrazili vÅ¡etky objekty.<p></html>"
     7695"</p><p>Zatvorte dialóg filtra, aby sa zobrazili všetky objekty.<p></html>"
    77187696
    77197697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
     
    77217699#: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:20
    77227700msgid "History"
    7723 msgstr "História"
     7701msgstr "História"
    77247702
    77257703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
    77267704msgid "Display the history of all selected items."
    7727 msgstr "ZobraziÅ¥ históriu vÅ¡etkých zobrazených objektov"
     7705msgstr "Zobraziť históriu všetkých zobrazených objektov"
    77287706
    77297707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270
    77307708msgid "Object with history"
    7731 msgstr "Objekt s históriou(priebehom)"
     7709msgstr "Objekt s históriou(priebehom)"
    77327710
    77337711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
     
    77377715#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74
    77387716msgid "Reload"
    7739 msgstr "Znovu načítaÅ¥"
     7717msgstr "Znovu načítať"
    77407718
    77417719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:289
    77427720msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    7743 msgstr "Znovu nahraÅ¥ vybrané objekty a obnoviÅ¥ zoznam."
     7721msgstr "Znovu nahrať vybrané objekty a obnoviť zoznam."
    77447722
    77457723#. JButton
     
    77527730#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:366
    77537731msgid "Show"
    7754 msgstr "UkázaÅ¥"
     7732msgstr "Ukázať"
    77557733
    77567734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329
    77577735msgid "Display the history of the selected objects."
    7758 msgstr "ZobraziÅ¥ históriu(priebeh) vybraných objektov."
     7736msgstr "Zobraziť históriu(priebeh) vybraných objektov."
    77597737
    77607738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65
    77617739msgid "Advanced object info"
    7762 msgstr "Rozšírené info objektov"
     7740msgstr "Rozšírené info objektov"
    77637741
    77647742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75
    77657743msgid "map style"
    7766 msgstr "Å¡týl mapy"
     7744msgstr "štýl mapy"
    77677745
    77687746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:106
     
    79707948"deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>"
    79717949msgstr ""
    7972 "Zadajte súradnice nového bodu. <br/> Môžete oddeliÅ¥ zemepisnú dĺžku a šírku "
    7973 "s medzerou, čiarkou alebo bodkočiarkou. <br/> Pomocou kladných čísel, alebo "
    7974 "N, E znaky na označenie severného, alebo východného smeru. <br/> Južné a "
    7975 "západné smery môžete použiÅ¥ buď záporné čísla alebo S, W znaky <br/> Hodnota "
    7976 "súradnice môže byÅ¥ v jednom z troch formátov: <ul><li><i>stupňov</i><tt>&deg;"
    7977 "</tt></li><li><i>stupňov</i><tt>&deg;</tt> <i>minutes</i><tt>&#39;</tt></"
    7978 "li><li><i>stupňov</i><tt>&deg;</tt> <i>minutes</i><tt>&#39;</tt> <i>seconds</"
     7950"Zadajte súradnice nového bodu. <br/> Môžete oddeliť zemepisnú dĺžku a šírku "
     7951"s medzerou, čiarkou alebo bodkočiarkou. <br/> Pomocou kladných čísel, alebo "
     7952"N, E znaky na označenie severného, alebo východného smeru. <br/> Južné a "
     7953"západné smery môžete použiť buď záporné čísla alebo S, W znaky <br/> Hodnota "
     7954"súradnice môže byť v jednom z troch formátov: <ul><li><i>stupňov</i><tt>&deg;"
     7955"</tt></li><li><i>stupňov</i><tt>&deg;</tt> <i>minutes</i><tt>&#39;</tt></"
     7956"li><li><i>stupňov</i><tt>&deg;</tt> <i>minutes</i><tt>&#39;</tt> <i>seconds</"
    79797957"i><tt>&quot</tt></li></ul>Symbols <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;"
    79807958"</tt>, <tt>&quot;</tt>, <tt>&Prime;</tt> are optional.<br/><br/>Some "
     
    79927970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:241
    79937971msgid "Please enter a GPS coordinates"
    7994 msgstr "Prosím, zadajte súradnice GPS"
     7972msgstr "Prosím, zadajte súradnice GPS"
    79957973
    79967974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267
    79977975msgid "Close the dialog and create a new node"
    7998 msgstr "Zatvorte dialóg a vytvorte nový bod"
     7976msgstr "Zatvorte dialóg a vytvorte nový bod"
    79997977
    80007978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280
    80017979msgid "Close the dialog, do not create a new node"
    8002 msgstr "Zatvorte dialóg, nevytvorte nový bod"
    8003 
    8004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
    8005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
     7980msgstr "Zatvorte dialóg, nevytvorte nový bod"
     7981
     7982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172
     7983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173
    80067984msgid "Layers"
    80077985msgstr "Vrstvy"
    80087986
    8009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
     7987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172
    80107988msgid "Open a list of all loaded layers."
    8011 msgstr "OtvoriÅ¥ zoznam vÅ¡etkých nahratých vrstiev."
    8012 
    8013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321
     7989msgstr "Otvoriť zoznam všetkých nahratých vrstiev."
     7990
     7991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:319
    80147992msgid "Delete the selected layers."
    8015 msgstr "ZmazaÅ¥ vybrané vrstvy."
    8016 
    8017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:402
    8018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1394
     7993msgstr "Zmazať vybrané vrstvy."
     7994
     7995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:400
     7996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1392
    80197997msgid "Show/Hide"
    8020 msgstr "ZobraziÅ¥/SkryÅ¥"
    8021 
    8022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:415
     7998msgstr "Zobraziť/Skryť"
     7999
     8000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:413
    80238001msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    8024 msgstr "Prepnúť viditeľnosÅ¥ zvolenej vrstvy."
    8025 
    8026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475
     8002msgstr "Prepnúť viditeľnosť zvolenej vrstvy."
     8003
     8004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:473
    80278005msgid "Opacity"
    8028 msgstr "NepriehladnosÅ¥"
    8029 
    8030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:487
     8006msgstr "Nepriehladnosť"
     8007
     8008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:485
    80318009msgid "Adjust opacity of the layer."
    8032 msgstr "Nastavte nepriehľadnosÅ¥ vrstvy."
    8033 
    8034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572
     8010msgstr "Nastavte nepriehľadnosť vrstvy."
     8011
     8012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:570
    80358013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:491
    80368014msgid "Activate"
    8037 msgstr "AktivovaÅ¥"
    8038 
    8039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:578
     8015msgstr "Aktivovať"
     8016
     8017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:576
    80408018msgid "Activate the selected layer"
    8041 msgstr "AktivovaÅ¥ vybratú vrstvu"
    8042 
    8043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:647
     8019msgstr "Aktivovať vybratú vrstvu"
     8020
     8021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:645
    80448022msgid "Merge this layer into another layer"
    8045 msgstr "SpojiÅ¥ túto vrstvu do ďalÅ¡ej vrstvy"
    8046 
    8047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:701
     8023msgstr "Spojiť túto vrstvu do ďalšej vrstvy"
     8024
     8025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:699
    80488026msgid "Duplicate this layer"
    8049 msgstr "DuplikovaÅ¥ túto vrstvu"
    8050 
    8051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
     8027msgstr "Duplikovať túto vrstvu"
     8028
     8029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775
    80528030msgid "layer is currently visible (click to hide layer)"
    8053 msgstr "vrstva je v súčasnosti viditeľná (kliknutím sa vrstva skryje)"
    8054 
    8055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
     8031msgstr "vrstva je v súčasnosti viditeľná (kliknutím sa vrstva skryje)"
     8032
     8033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775
    80568034msgid "layer is currently hidden (click to show layer)"
    8057 msgstr "vrstva je v súčasnej dobe skrytá (kliknite pre zobrazenie vrstvy)"
    8058 
    8059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
     8035msgstr "vrstva je v súčasnej dobe skrytá (kliknite pre zobrazenie vrstvy)"
     8036
     8037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789
    80608038msgid "this layer is the active layer"
    8061 msgstr "táto vrstva je aktívna"
    8062 
    8063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
     8039msgstr "táto vrstva je aktívna"
     8040
     8041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789
    80648042msgid "this layer is not currently active (click to activate)"
    8065 msgstr "táto vrstva nie je v súčasnej dobe aktívna (kliknite pre aktiváciu)"
    8066 
    8067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885
     8043msgstr "táto vrstva nie je v súčasnej dobe aktívna (kliknite pre aktiváciu)"
     8044
     8045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:883
    80688046msgid "Move the selected layer one row up."
    8069 msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok hore."
    8070 
    8071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:906
     8047msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok hore."
     8048
     8049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:904
    80728050msgid "Move the selected layer one row down."
    8073 msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dole."
     8051msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dole."
    80748052
    80758053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40
    80768054msgid "Information about layer"
    8077 msgstr "Informácie o vrstve"
     8055msgstr "Informácie o vrstve"
    80788056
    80798057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
     
    80848062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    80858063msgid "configure the map painting style"
    8086 msgstr "nakonfigurovaÅ¥ na mape farebný Å¡týl"
     8064msgstr "nakonfigurovať na mape farebný štýl"
    80878065
    80888066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
     
    80928070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308
    80938071msgid "Turn selected styles on or off"
    8094 msgstr "Vybrané Å¡týly zapnúť alebo vypnúť"
     8072msgstr "Vybrané štýly zapnúť alebo vypnúť"
    80958073
    80968074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    80978075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    80988076msgid "Move the selected entry one row down."
    8099 msgstr "Presun vybranej položky o jeden riadok nadol."
     8077msgstr "Presun vybranej položky o jeden riadok nadol."
    81008078
    81018079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    81028080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    81038081msgid "Move the selected entry one row up."
    8104 msgstr "Presun vybranej položky o jeden riadok nahor."
     8082msgstr "Presun vybranej položky o jeden riadok nahor."
    81058083
    81068084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:387
    81078085msgid "Reload from file"
    8108 msgstr "ObnoviÅ¥ zo súboru"
     8086msgstr "Obnoviť zo súboru"
    81098087
    81108088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:388
    81118089msgid "reload selected styles from file"
    8112 msgstr "znovu načítaÅ¥ vybrané Å¡týly zo súboru"
     8090msgstr "znovu načítať vybrané štýly zo súboru"
    81138091
    81148092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:436
    81158093msgid "Save as..."
    8116 msgstr "UložiÅ¥ ako..."
     8094msgstr "Uložiť ako..."
    81178095
    81188096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437
    81198097msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list"
    8120 msgstr "UložiÅ¥ kópiu tohto Å¡týlu do súboru a pridaÅ¥ ho do zoznamu"
     8098msgstr "Uložiť kópiu tohto štýlu do súboru a pridať ho do zoznamu"
    81218099
    81228100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478
     
    81288106#, java-format
    81298107msgid "Save style ''{0}'' as ''{1}''"
    8130 msgstr "UložiÅ¥ Å¡týl ''{0}'' ako ''{1}''"
     8108msgstr "Uložiť štýl ''{0}'' ako ''{1}''"
    81318109
    81328110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535
    81338111msgid "view meta information, error log and source definition"
    8134 msgstr "zobraziÅ¥ meta informácie, záznam chýb a definíciu zdroja"
     8112msgstr "zobraziť meta informácie, záznam chýb a definíciu zdroja"
    81358113
    81368114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546
     
    81458123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597
    81468124msgid "Title:"
    8147 msgstr "Názov:"
     8125msgstr "Názov:"
    81488126
    81498127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599
     
    81698147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
    81708148msgid "Style is currently active?"
    8171 msgstr "Å týl je v súčasnosti aktívny"
     8149msgstr "Štýl je v súčasnosti aktívny"
    81728150
    81738151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
     
    81798157
    81808158#. group "Relations"
    8181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    8182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    8183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:779
     8159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88
     8160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89
     8161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777
    81848162#: build/trans_presets.java:4094
    81858163msgid "Relations"
    8186 msgstr "Relácie"
    8187 
    8188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     8164msgstr "Relácie"
     8165
     8166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88
    81898167msgid "Open a list of all relations."
    8190 msgstr "Otvoríť zoznam vÅ¡etkých relácií"
    8191 
    8192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279
     8168msgstr "Otvoríť zoznam všetkých relácií"
     8169
     8170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:277
    81938171msgid "Open an editor for the selected relation"
    8194 msgstr "OtvoriÅ¥ editor pre zvolenú reláciu"
    8195 
    8196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320
     8172msgstr "Otvoriť editor pre zvolenú reláciu"
     8173
     8174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:318
    81978175msgid "Delete the selected relation"
    8198 msgstr "ZmazaÅ¥ vybraté relácie"
    8199 
    8200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358
     8176msgstr "Zmazať vybraté relácie"
     8177
     8178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:356
    82018179#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:344
    82028180#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:40
    82038181#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109
    82048182msgid "Create a new relation"
    8205 msgstr "VytvoriÅ¥ novú reláciu"
    8206 
    8207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395
    8208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438
     8183msgstr "Vytvoriť novú reláciu"
     8184
     8185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:393
     8186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1434
    82098187msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window"
    8210 msgstr "VytvoriÅ¥ kópiu z tejto relácie a otvoriÅ¥ ju inom editovacom okne"
    8211 
    8212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434
     8188msgstr "Vytvoriť kópiu z tejto relácie a otvoriť ju inom editovacom okne"
     8189
     8190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:432
    82138191msgid "Add the selected relations to the current selection"
    82148192msgstr ""
    82158193
     8194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:433
     8195msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
     8196msgstr "Pridať aktuálny výber do zoznamu vybratých relácií"
     8197
    82168198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    8217 msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
    8218 msgstr "PridaÅ¥ aktuálny výber do zoznamu vybratých relácií"
    8219 
    8220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
    82218199msgid "Select relation (add)"
    82228200msgstr ""
    82238201
    8224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
     8202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    82258203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1209
    82268204#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16
    82278205msgid "Select relation"
    8228 msgstr "VybraÅ¥ reláciu"
    8229 
    8230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:472
     8206msgstr "Vybrať reláciu"
     8207
     8208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:470
    82318209msgid "Add the members of all selected relations to current selection"
    82328210msgstr ""
    82338211
     8212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:471
     8213msgid "Select the members of all selected relations"
     8214msgstr "Výber členov zo všetkých vybraných relácií"
     8215
    82348216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    8235 msgid "Select the members of all selected relations"
    8236 msgstr "Výber členov zo vÅ¡etkých vybraných relácií"
    8237 
    8238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
    82398217msgid "Select members (add)"
    82408218msgstr ""
    82418219
    8242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
     8220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    82438221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1240
    82448222#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16
    82458223msgid "Select members"
    8246 msgstr "Výber členov"
    8247 
    8248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:509
     8224msgstr "Výber členov"
     8225
     8226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:507
    82498227msgid "Download all members of the selected relations"
    8250 msgstr "Stiahnutie vÅ¡etkých členov z vybraných relácií"
    8251 
    8252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:510
     8228msgstr "Stiahnutie všetkých členov z vybraných relácií"
     8229
     8230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:508
    82538231msgid "Download members"
    8254 msgstr "StiahnuÅ¥ členov"
    8255 
    8256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541
    8257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:868
     8232msgstr "Stiahnuť členov"
     8233
     8234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:539
     8235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864
    82588236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259
    82598237msgid "Download incomplete members of selected relations"
    8260 msgstr "StiahnuÅ¥ neúplných členov vybratých relácií"
    8261 
    8262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:543
    8263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:870
     8238msgstr "Stiahnuť neúplných členov vybratých relácií"
     8239
     8240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541
     8241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866
    82648242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261
    82658243msgid "Download incomplete members"
    8266 msgstr "StiahnuÅ¥ neúplných členov"
    8267 
    8268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777
     8244msgstr "Stiahnuť neúplných členov"
     8245
     8246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:775
    82698247#, java-format
    82708248msgid "Relations: {0}"
    8271 msgstr "Relácie: {0}"
    8272 
    8273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    8274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     8249msgstr "Relácie: {0}"
     8250
     8251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164
     8252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165
    82758253msgid "Current Selection"
    8276 msgstr "Súčasný výber"
    8277 
    8278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
     8254msgstr "Súčasný výber"
     8255
     8256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164
    82798257msgid "Open a selection list window."
    8280 msgstr "OtvoriÅ¥ výber obsahu okien."
    8281 
    8282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
     8258msgstr "Otvoriť výber obsahu okien."
     8259
     8260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:301
    82838261msgid "Search for objects"
    8284 msgstr "Vyhľadávanie pre objekty"
    8285 
    8286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:359
    8287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360
     8262msgstr "Vyhľadávanie pre objekty"
     8263
     8264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:355
     8265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:356
    82888266msgid "Zoom to selection"
    8289 msgstr "PriblížiÅ¥ na výber"
    8290 
    8291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393
    8292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:394
     8267msgstr "Priblížiť na výber"
     8268
     8269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:389
     8270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:390
    82938271msgid "Zoom to selected element(s)"
    8294 msgstr "PriblížiÅ¥ na vybraté elementy(s)"
    8295 
    8296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425
     8272msgstr "Priblížiť na vybraté elementy(s)"
     8273
     8274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:421
    82978275msgid "Call editor for relation"
    8298 msgstr "OtvoriÅ¥ editor relácií"
    8299 
    8300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:426
     8276msgstr "Otvoriť editor relácií"
     8277
     8278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:422
    83018279msgid "Call relation editor for selected relation"
    8302 msgstr "OtvoriÅ¥ editor relácií pre vybratú reláciu"
    8303 
    8304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453
     8280msgstr "Otvoriť editor relácií pre vybratú reláciu"
     8281
     8282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449
    83058283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1213
    83068284#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17
    83078285msgid "Select in relation list"
    8308 msgstr "VybraÅ¥ v obsahu relácie"
    8309 
    8310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:454
     8286msgstr "Vybrať v obsahu relácie"
     8287
     8288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450
    83118289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1214
    83128290#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18
    83138291msgid "Select relation in relation list."
    8314 msgstr "VybraÅ¥ reláciu v obsahu relácií."
    8315 
    8316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504
    8317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:375
     8292msgstr "Vybrať reláciu v obsahu relácií."
     8293
     8294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:500
     8295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:371
    83188296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17
    83198297#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64
    83208298#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54
    83218299msgid "Selection"
    8322 msgstr "Výber"
    8323 
    8324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:515
     8300msgstr "Výber"
     8301
     8302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:511
    83258303#, java-format
    83268304msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    83278305msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Cesty:{1} / Body:{2}"
    83288306
    8329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:833
     8307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:829
    83308308#, java-format
    83318309msgid "Selection: {0}"
    8332 msgstr "Výber: {0}"
    8333 
    8334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905
     8310msgstr "Výber: {0}"
     8311
     8312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:901
    83358313msgid "Get detailed information on the internal state of the objects."
    8336 msgstr "ZískaÅ¥ podrobné informácie o vnútornom stave objektov."
    8337 
    8338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906
     8314msgstr "Získať podrobné informácie o vnútornom stave objektov."
     8315
     8316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:902
    83398317msgid "Inspect"
    8340 msgstr "PrezrieÅ¥"
     8318msgstr "Prezrieť"
    83418319
    83428320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:409
    83438321msgid "Undock the panel"
    8344 msgstr "UvoľniÅ¥ panel"
     8322msgstr "Uvoľniť panel"
    83458323
    83468324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:423
     
    83488326"Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
    83498327msgstr ""
    8350 "ZavrieÅ¥ tento panel. Môžete ho znovu otvoriÅ¥  tlačítkom na ľavej nástrojovej "
    8351 "liÅ¡te."
     8328"Zavrieť tento panel. Môžete ho znovu otvoriť  tlačítkom na ľavej nástrojovej "
     8329"lište."
    83528330
    83538331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435
     
    83648342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71
    83658343msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    8366 msgstr "Otvoríť zoznam ľudí, kterí pracujú na zvolenom objekte"
     8344msgstr "Otvoríť zoznam ľudí, kterí pracujú na zvolenom objekte"
    83678345
    83688346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:162
     
    83768354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:182
    83778355msgid "Select objects submitted by this user"
    8378 msgstr "Výber objektov predložených týmto užívateľom"
     8356msgstr "Výber objektov predložených týmto užívateľom"
    83798357
    83808358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214
    83818359msgid "Launches a browser with information about the user"
    8382 msgstr "Uvedený prehliadač s informáciou o používateľovi"
     8360msgstr "Uvedený prehliadač s informáciou o používateľovi"
    83838361
    83848362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226
     
    83878365"Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users"
    83888366msgstr ""
    8389 "Varovanie: iba pre uvedené info prehliadača pre prvého {0} z {1} vybraných "
    8390 "používateľov"
     8367"Varovanie: iba pre uvedené info prehliadača pre prvého {0} z {1} vybraných "
     8368"používateľov"
    83918369
    83928370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:249
     
    83968374"this system.</html>"
    83978375msgstr ""
    8398 "<html>NeúspeÅ¡né vytvorenie URL pretože Å¡ifrovanie ''{0}''<br>chýbalo na "
    8399 "tomto systéme.</html>"
     8376"<html>Neúspešné vytvorenie URL pretože šifrovanie ''{0}''<br>chýbalo na "
     8377"tomto systéme.</html>"
    84008378
    84018379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251
    84028380msgid "Missing encoding"
    8403 msgstr "Chýbajúce Å¡ifrovanie"
     8381msgstr "Chýbajúce šifrovanie"
    84048382
    84058383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274
     
    84128390"agreed to the new contributor terms will show a green check mark."
    84138391msgstr ""
    8414 "Načíta informácie o prelicencování zo servera. Užívatelom, ktorí súhlasili s "
    8415 "novými prispievateľskými podmienkami sa zobrazí zelené začiarknutie."
     8392"Načíta informácie o prelicencování zo servera. Užívatelom, ktorí súhlasili s "
     8393"novými prispievateľskými podmienkami sa zobrazí zelené začiarknutie."
    84168394
    84178395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    84308408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
    84318409msgid "Validation results"
    8432 msgstr "Overovanie výsledkov"
     8410msgstr "Overovanie výsledkov"
    84338411
    84348412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
    84358413msgid "Open the validation window."
    8436 msgstr "OtvoriÅ¥ okno pre overovanie."
     8414msgstr "Otvoriť okno pre overovanie."
    84378415
    84388416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97
    84398417#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:84
    84408418msgid "Zoom to problem"
    8441 msgstr "PriblížiÅ¥ na problém"
     8419msgstr "Priblížiť na problém"
    84428420
    84438421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
    84448422#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:43
    84458423msgid "Fix"
    8446 msgstr "OpraviÅ¥"
     8424msgstr "Opraviť"
    84478425
    84488426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119
    84498427msgid "Fix the selected issue."
    8450 msgstr "OpraviÅ¥ vybratý problém"
     8428msgstr "Opraviť vybratý problém"
    84518429
    84528430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124
    84538431msgid "Ignore the selected issue next time."
    8454 msgstr "Nabudúce ignorovaÅ¥ vybratý problém."
     8432msgstr "Nabudúce ignorovať vybratý problém."
    84558433
    84568434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    84578435msgid "Whole group"
    8458 msgstr "Celá skupina"
     8436msgstr "Celá skupina"
    84598437
    84608438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    84618439msgid "Single elements"
    8462 msgstr "Jednotlivé prvky"
     8440msgstr "Jednotlivé prvky"
    84638441
    84648442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
    84658443msgid "Nothing"
    8466 msgstr "Nič"
     8444msgstr "Nič"
    84678445
    84688446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229
    84698447msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    8470 msgstr "IgnorovaÅ¥ celú skupinu, alebo jednotlivé prvky?"
     8448msgstr "Ignorovať celú skupinu, alebo jednotlivé prvky?"
    84718449
    84728450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230
     
    84898467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179
    84908468msgid "Display the basic properties of the changeset"
    8491 msgstr "ZobraziÅ¥ základné vlastnosti zo zmenového súboru"
     8469msgstr "Zobraziť základné vlastnosti zo zmenového súboru"
    84928470
    84938471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181
    84948472msgid "Display the tags of the changeset"
    8495 msgstr "ZobraziÅ¥ značky zo zmenového súboru"
     8473msgstr "Zobraziť značky zo zmenového súboru"
    84968474
    84978475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182
     
    85028480msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset"
    85038481msgstr ""
    8504 "Zobrazené objekty boli vytvorené, aktualizované a vymazané podľa zmenového "
    8505 "súboru"
     8482"Zobrazené objekty boli vytvorené, aktualizované a vymazané podľa zmenového "
     8483"súboru"
    85068484
    85078485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267
    85088486msgid "Changeset Management Dialog"
    8509 msgstr "Panel riadenia zmenového súboru"
     8487msgstr "Panel riadenia zmenového súboru"
    85108488
    85118489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
    85128490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131
    8513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200
     8491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196
    85148492msgid "Close the dialog"
    8515 msgstr "ZavrieÅ¥ dialógové okno"
     8493msgstr "Zavrieť dialógové okno"
    85168494
    85178495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356
    85188496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:163
    85198497msgid "Query"
    8520 msgstr "Požiadavka"
     8498msgstr "Požiadavka"
    85218499
    85228500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358
    85238501msgid "Launch the dialog for querying changesets"
    8524 msgstr "SpustiÅ¥ dialógové okno pre požiadavky zmenových súborov"
     8502msgstr "Spustiť dialógové okno pre požiadavky zmenových súborov"
    85258503
    85268504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381
    85278505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265
    85288506msgid "Remove from cache"
    8529 msgstr "OdstrániÅ¥ z vyrovnávacej pamäte (cache)"
     8507msgstr "Odstrániť z vyrovnávacej pamäte (cache)"
    85308508
    85318509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383
    85328510msgid "Remove the selected changesets from the local cache"
    8533 msgstr "VymazaÅ¥ vyraté zmenové súbory z lokálnej vyrovnávacej pamäte (cache)"
     8511msgstr "Vymazať vyraté zmenové súbory z lokálnej vyrovnávacej pamäte (cache)"
    85348512
    85358513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410
    85368514msgid "Close the selected changesets"
    8537 msgstr "ZavrieÅ¥ vybraté zmenové súbory"
     8515msgstr "Zavrieť vybraté zmenové súbory"
    85388516
    85398517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448
    85408518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323
    85418519msgid "Update changeset"
    8542 msgstr "AktualizovaÅ¥ zmenové súbory"
     8520msgstr "Aktualizovať zmenové súbory"
    85438521
    85448522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450
    85458523msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server"
    8546 msgstr "AktualizovaÅ¥ vybraté zmenové súbory s aktuálnymi dátami z OSM servera"
     8524msgstr "Aktualizovať vybraté zmenové súbory s aktuálnymi dátami z OSM servera"
    85478525
    85488526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475
    85498527msgid "Download changeset content"
    8550 msgstr "StiahnuÅ¥ obsah zmenového súboru"
     8528msgstr "Stiahnuť obsah zmenového súboru"
    85518529
    85528530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477
    85538531msgid "Download the content of the selected changesets from the server"
    8554 msgstr "StiahnuÅ¥ obsah vybratých zmenových súborov zo servera"
     8532msgstr "Stiahnuť obsah vybratých zmenových súborov zo servera"
    85558533
    85568534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510
    85578535msgid "My changesets"
    8558 msgstr "Moje zmenové súbory"
     8536msgstr "Moje zmenové súbory"
    85598537
    85608538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512
    85618539msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)"
    85628540msgstr ""
    8563 "StiahnuÅ¥ moje zmenové súbory z OSM servera (max. 100 zmenových súborov)"
     8541"Stiahnuť moje zmenové súbory z OSM servera (max. 100 zmenových súborov)"
    85648542
    85658543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518
     
    85698547"user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    85708548msgstr ""
    8571 "<html>JOSM je aktuálne spustený pod anonymným  užívateľom. Preto nemôžem "
    8572 "stiahnuÅ¥<br>vaÅ¡e zmenové súbory z OSM servera iba ak zadáte užívateľské meno "
     8549"<html>JOSM je aktuálne spustený pod anonymným  užívateľom. Preto nemôžem "
     8550"stiahnuť<br>vaše zmenové súbory z OSM servera iba ak zadáte užívateľské meno "
    85738551"pre OSM<br>v JOSM nastaveniach.</html>"
    85748552
     
    85768554msgctxt "changeset.upload-comment"
    85778555msgid "empty"
    8578 msgstr "<prázdne>"
     8556msgstr "<prázdne>"
    85798557
    85808558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62
     
    85828560msgctxt "changeset.state"
    85838561msgid "Open"
    8584 msgstr "OtvoriÅ¥"
     8562msgstr "Otvoriť"
    85858563
    85868564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:64
     
    85888566msgctxt "changeset.state"
    85898567msgid "Closed"
    8590 msgstr "Uzavretá"
     8568msgstr "Uzavretá"
    85918569
    85928570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73
    85938571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221
    8594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155
     8572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:151
    85958573msgid "anonymous"
    8596 msgstr "anonymný"
     8574msgstr "anonymný"
    85978575
    85988576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21
     
    86038581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30
    86048582msgid "Comment"
    8605 msgstr "Poznámka"
     8583msgstr "Poznámka"
    86068584
    86078585#. Strings in JFileChooser
     
    86098587#: build/specialmessages.java:72
    86108588msgid "Open"
    8611 msgstr "OtvoriÅ¥"
     8589msgstr "Otvoriť"
    86128590
    86138591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46
    8614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54
     8592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:50
    86158593msgid "User"
    8616 msgstr "Užívateľ"
     8594msgstr "Užívateľ"
    86178595
    86188596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54
    86198597msgid "Created at"
    8620 msgstr "Vytvorený v"
     8598msgstr "Vytvorený v"
    86218599
    86228600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:62
    86238601msgid "Closed at"
    8624 msgstr "Zatvorený v"
     8602msgstr "Zatvorený v"
    86258603
    86268604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:69
     
    86318609#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184
    86328610msgid "Downloading changeset content"
    8633 msgstr "SÅ¥ahovanie obsahu zmenového súboru"
     8611msgstr "Sťahovanie obsahu zmenového súboru"
    86348612
    86358613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170
    86368614#, java-format
    86378615msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..."
    8638 msgstr "({0}/{1}) SÅ¥ahovanie zmenového súboru {2}..."
     8616msgstr "({0}/{1}) Sťahovanie zmenového súboru {2}..."
    86398617
    86408618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177
    86418619#, java-format
    86428620msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..."
    8643 msgstr "({0}/{1}) SÅ¥ahovanie obsahu pre zmenový súbor {2}..."
     8621msgstr "({0}/{1}) Sťahovanie obsahu pre zmenový súbor {2}..."
    86448622
    86458623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176
     
    86488626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306
    86498627msgid "Download content"
    8650 msgstr "StiahnuÅ¥ obsah"
     8628msgstr "Stiahnuť obsah"
    86518629
    86528630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178
     
    86558633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308
    86568634msgid "Download the changeset content from the OSM server"
    8657 msgstr "StiahnuÅ¥ obsah zmenového súboru z OSM servera"
     8635msgstr "Stiahnuť obsah zmenového súboru z OSM servera"
    86588636
    86598637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199
    86608638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310
    86618639msgid "Update content"
    8662 msgstr "AktualizovaÅ¥ obsah"
     8640msgstr "Aktualizovať obsah"
    86638641
    86648642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201
    86658643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312
    86668644msgid "Update the changeset content from the OSM server"
    8667 msgstr "AktualizovaÅ¥ obsah zmenového súboru z OSM servera"
     8645msgstr "Aktualizovať obsah zmenového súboru z OSM servera"
    86688646
    86698647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248
    86708648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241
    86718649msgid "Show history"
    8672 msgstr "Zobraz históriu"
     8650msgstr "Zobraz históriu"
    86738651
    86748652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250
    86758653msgid "Download and show the history of the selected objects"
    8676 msgstr "Stiahnite si a zobrazte históriu vybraných objektov"
     8654msgstr "Stiahnite si a zobrazte históriu vybraných objektov"
    86778655
    86788656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:315
    86798657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:356
    86808658msgid "Select in layer"
    8681 msgstr "VybraÅ¥ vrstvu"
     8659msgstr "Vybrať vrstvu"
    86828660
    86838661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:317
    86848662msgid "Select the corresponding primitives in the current data layer"
    8685 msgstr "VybraÅ¥ zodpovedajúce pôvodné v aktuálnej dátovej vrstve"
     8663msgstr "Vybrať zodpovedajúce pôvodné v aktuálnej dátovej vrstve"
    86868664
    86878665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:324
     
    86958673"''{0}''.</html>"
    86968674msgstr[0] ""
    8697 "<html>Vybratý objekt nie je dostupný v súčasnej<br>upravovanej vrstve "
     8675"<html>Vybratý objekt nie je dostupný v súčasnej<br>upravovanej vrstve "
    86988676"''{0}''.</html>"
    86998677msgstr[1] ""
    8700 "<html>Žiadne z vybratých objektov nie sú dostupné v súčasnej<br>upravovanej "
     8678"<html>Žiadne z vybratých objektov nie sú dostupné v súčasnej<br>upravovanej "
    87018679"vrstve ''{0}''.</html>"
    87028680msgstr[2] ""
    8703 "<html>Žiadne z vybratých objektov nie sú dostupné v súčasnej<br>upravovanej "
     8681"<html>Žiadne z vybratých objektov nie sú dostupné v súčasnej<br>upravovanej "
    87048682"vrstve ''{0}''.</html>"
    87058683
     
    87078685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370
    87088686msgid "Nothing to select"
    8709 msgstr "Nič nie je vybraté"
     8687msgstr "Nič nie je vybraté"
    87108688
    87118689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377
    87128690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:415
    87138691msgid "Zoom to in layer"
    8714 msgstr "ZväčšiÅ¥ na vrstvu"
     8692msgstr "Zväčšiť na vrstvu"
    87158693
    87168694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:379
    87178695msgid "Zoom to the corresponding objects in the current data layer"
    8718 msgstr "PriblížiÅ¥ na zodpovedajúce objekty v aktuálnej dátovej vrstve"
     8696msgstr "Priblížiť na zodpovedajúce objekty v aktuálnej dátovej vrstve"
    87198697
    87208698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:393
    87218699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:429
    87228700msgid "Nothing to zoom to"
    8723 msgstr "Nič nie je na zväčšenie"
     8701msgstr "Nič nie je na zväčšenie"
    87248702
    87258703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445
    87268704msgid "The content of this changeset is not downloaded yet."
    8727 msgstr "Obsah tohto zmenového súboru nie je eÅ¡te stiahnutý."
     8705msgstr "Obsah tohto zmenového súboru nie je ešte stiahnutý."
    87288706
    87298707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463
    87308708msgid "Download now"
    8731 msgstr "StiahnuÅ¥ teraz"
     8709msgstr "Stiahnuť teraz"
    87328710
    87338711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464
    87348712msgid "Download the changeset content"
    8735 msgstr "StiahnuÅ¥ obsah zmenového súboru"
     8713msgstr "Stiahnuť obsah zmenového súboru"
    87368714
    87378715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50
    87388716msgid "Created"
    8739 msgstr "Vytvorený"
     8717msgstr "Vytvorený"
    87408718
    87418719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:51
    87428720msgid "Updated"
    8743 msgstr "Aktualizované"
     8721msgstr "Aktualizované"
    87448722
    87458723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:52
    87468724msgid "Deleted"
    8747 msgstr "Odstránený"
     8725msgstr "Odstránený"
    87488726
    87498727#. Strings in JFileChooser
     
    97969774#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:333
    97979775msgid "Name"
    9798 msgstr "Názov"
     9776msgstr "Názov"
    97999777
    98009778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:115
     
    98049782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128
    98059783msgid "Comment:"
    9806 msgstr "Poznámka:"
     9784msgstr "Poznámka:"
    98079785
    98089786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143
    98099787msgid "Open/Closed:"
    9810 msgstr "OtvoriÅ¥/ZatvoriÅ¥:"
     9788msgstr "Otvoriť/Zatvoriť:"
    98119789
    98129790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155
     
    98169794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168
    98179795msgid "Created on:"
    9818 msgstr "Vytvorený:"
     9796msgstr "Vytvorený:"
    98199797
    98209798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:180
    98219799msgid "Closed on:"
    9822 msgstr "Uzavrený:"
     9800msgstr "Uzavrený:"
    98239801
    98249802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267
    98259803msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache"
    98269804msgstr ""
    9827 "OdstrániÅ¥ zmenový súbor v detailnom pohľadovom panely z lokálnej "
    9828 "vyrovnávacej pamäte (cache)"
     9805"Odstrániť zmenový súbor v detailnom pohľadovom panely z lokálnej "
     9806"vyrovnávacej pamäte (cache)"
    98299807
    98309808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325
    98319809msgid "Update the changeset from the OSM server"
    9832 msgstr "AktualizovaÅ¥ zmenový súbor z OSM servera"
     9810msgstr "Aktualizovať zmenový súbor z OSM servera"
    98339811
    98349812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358
     
    98379815"layer"
    98389816msgstr ""
    9839 "Vyberte pôvodné v obsahu tohoto zmenového súboru v aktuálnej dátovej vrstve"
     9817"Vyberte pôvodné v obsahu tohoto zmenového súboru v aktuálnej dátovej vrstve"
    98409818
    98419819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365
     
    98469824"the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
    98479825msgstr ""
    9848 "<html>Žiadne objekty nie sú v obsahu zmenového súboru {0} ,ktorý je dostupný "
    9849 "v aktuálnej<br>upravovanej vrstve ''{1}''.</html>"
     9826"<html>Žiadne objekty nie sú v obsahu zmenového súboru {0} ,ktorý je dostupný "
     9827"v aktuálnej<br>upravovanej vrstve ''{1}''.</html>"
    98509828
    98519829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417
     
    98549832"layer"
    98559833msgstr ""
    9856 "PriblížiÅ¥ na objekty v obsahu tohto zmenového súboru v súčasnej dátovej "
     9834"Priblížiť na objekty v obsahu tohto zmenového súboru v súčasnej dátovej "
    98579835"vrstve"
    98589836
     
    98619839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127
    98629840msgid "Download changesets"
    9863 msgstr "StiahnuÅ¥ súbory zmien"
     9841msgstr "Stiahnuť súbory zmien"
    98649842
    98659843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36
     
    98709848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
    98719849msgid "open"
    9872 msgstr "otvoriÅ¥"
     9850msgstr "otvoriť"
    98739851
    98749852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41
    98759853msgid "closed"
    9876 msgstr "zatvorené"
     9854msgstr "zatvorené"
    98779855
    98789856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45
    98799857msgid "Changeset ID: "
    9880 msgstr "Zmenový súbor ID: "
     9858msgstr "Zmenový súbor ID: "
    98819859
    98829860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47
    98839861msgid "Enter a changeset id"
    9884 msgstr "VložiÅ¥ id zmenového súboru"
     9862msgstr "Vložiť id zmenového súboru"
    98859863
    98869864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79
     
    98889866"Download the changeset with the specified id, including the changeset content"
    98899867msgstr ""
    9890 "StiahnuÅ¥ zmenový súbor so Å¡pecifikovaným id, spolu aj s obsahom zmenového "
    9891 "súboru"
     9868"Stiahnuť zmenový súbor so špecifikovaným id, spolu aj s obsahom zmenového "
     9869"súboru"
    98929870
    98939871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141
     
    98969874"> 0"
    98979875msgstr ""
    9898 "Súčasná hodnota nie je platnou ID zmenového súboru. Prosím vložte ako "
    9899 "hodnotu celé číslo > 0"
     9876"Súčasná hodnota nie je platnou ID zmenového súboru. Prosím vložte ako "
     9877"hodnotu celé číslo > 0"
    99009878
    99019879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:143
     
    99039881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:76
    99049882msgid "Please enter an integer value > 0"
    9905 msgstr "Prosím vložte ako hodnotu celé číslo > 0"
     9883msgstr "Prosím vložte ako hodnotu celé číslo > 0"
    99069884
    99079885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74
    99089886msgid "Select changesets owned by specific users"
    9909 msgstr "VybraÅ¥ zmenové súbory vytvorené konkrétnymi užívateľmi"
     9887msgstr "Vybrať zmenové súbory vytvorené konkrétnymi užívateľmi"
    99109888
    99119889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93
    99129890msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed"
    9913 msgstr "VybraÅ¥ zmenové súbory, závislé na tom či sú otvorené, alebo zavreté"
     9891msgstr "Vybrať zmenové súbory, závislé na tom či sú otvorené, alebo zavreté"
    99149892
    99159893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112
     
    99179895"Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
    99189896msgstr ""
    9919 "VybraÅ¥ zmenové súbory založené v dátume/čase a boli vytvorené a zavreté"
     9897"Vybrať zmenové súbory založené v dátume/čase a boli vytvorené a zavreté"
    99209898
    99219899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132
    99229900msgid "Select only changesets related to a specific bounding box"
    9923 msgstr "VybraÅ¥ iba zmenové súbory príbuzné konkrétnemu spojenému boxu"
     9901msgstr "Vybrať iba zmenové súbory príbuzné konkrétnemu spojenému boxu"
    99249902
    99259903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302
    99269904msgid "Query open changesets only"
    9927 msgstr "PožiadaÅ¥ otvoriÅ¥ iba zmenové súbory"
     9905msgstr "Požiadať otvoriť iba zmenové súbory"
    99289906
    99299907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311
    99309908msgid "Query closed changesets only"
    9931 msgstr "PožiadaÅ¥ zatvoriÅ¥ iba zmenové súbory"
     9909msgstr "Požiadať zatvoriť iba zmenové súbory"
    99329910
    99339911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320
    99349912msgid "Query both open and closed changesets"
    9935 msgstr "PožiadaÅ¥ oboje otvoriÅ¥ a zatvoriÅ¥ zmenové súbory"
     9913msgstr "Požiadať oboje otvoriť a zatvoriť zmenové súbory"
    99369914
    99379915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389
    99389916msgid "User ID:"
    9939 msgstr "ID užívateľa:"
     9917msgstr "ID užívateľa:"
    99409918
    99419919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409
    99429920msgid "User name:"
    9943 msgstr "Užívateľské meno:"
     9921msgstr "Užívateľské meno:"
    99449922
    99459923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
    99469924msgid "Only changesets owned by myself"
    9947 msgstr "Iba moje zmenové súbory"
     9925msgstr "Iba moje zmenové súbory"
    99489926
    99499927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457
    99509928msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID"
    9951 msgstr "Iba zmenové súbory vyhotovené užívateľom s nasledujúcim ID užívateľa"
     9929msgstr "Iba zmenové súbory vyhotovené užívateľom s nasledujúcim ID užívateľa"
    99529930
    99539931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475
    99549932msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
    99559933msgstr ""
    9956 "Iba zmenové súbory vyhotovené užívateľom s nasledujúcim menom užívateľa"
     9934"Iba zmenové súbory vyhotovené užívateľom s nasledujúcim menom užívateľa"
    99579935
    99589936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527
     
    99619939"is anonymous"
    99629940msgstr ""
    9963 "Nemožno obmedziÅ¥ požiadavku zmenového súboru pre aktuálneho užívateľa, "
    9964 "pretože aktuálny užívateľ je anonymný"
     9941"Nemožno obmedziť požiadavku zmenového súboru pre aktuálneho užívateľa, "
     9942"pretože aktuálny užívateľ je anonymný"
    99659943
    99669944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533
    99679945#, java-format
    99689946msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
    9969 msgstr "Aktuálna hodnota ''{0}'' pre užívateľské ID je neplatná"
     9947msgstr "Aktuálna hodnota ''{0}'' pre užívateľské ID je neplatná"
    99709948
    99719949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536
    99729950#, java-format
    99739951msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''"
    9974 msgstr "Nemožno omedziÅ¥ požiadavku na zmenový súbor na nemo užívateľa ''{0}''"
     9952msgstr "Nemožno omedziť požiadavku na zmenový súbor na nemo užívateľa ''{0}''"
    99759953
    99769954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553
    99779955msgid "Please enter a valid user ID"
    9978 msgstr "Prosím vložte platné ID užívateľa"
     9956msgstr "Prosím vložte platné ID užívateľa"
    99799957
    99809958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554
    99819959msgid "Invalid user ID"
    9982 msgstr "Neplatné ID užívateľa"
     9960msgstr "Neplatné ID užívateľa"
    99839961
    99849962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563
    99859963msgid "Please enter a non-empty user name"
    9986 msgstr "Prosím vložte (nie prázdne) meno užívateľa"
     9964msgstr "Prosím vložte (nie prázdne) meno užívateľa"
    99879965
    99889966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564
    99899967msgid "Invalid user name"
    9990 msgstr "Neplatné užívateľské meno"
     9968msgstr "Neplatné užívateľské meno"
    99919969
    99929970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656
    99939971msgid "Date: "
    9994 msgstr "Dátum: "
     9972msgstr "Dátum: "
    99959973
    99969974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:667
     
    99989976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:731
    99999977msgid "Time:"
    10000 msgstr "Čas:"
     9978msgstr "Čas:"
    100019979
    100029980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684
    100039981msgid "Closed after - "
    10004 msgstr "Zavreté po - "
     9982msgstr "Zavreté po - "
    100059983
    100069984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690
    100079985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720
    100089986msgid "Date:"
    10009 msgstr "Dátum:"
     9987msgstr "Dátum:"
    100109988
    100119989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714
    100129990msgid "Created before - "
    10013 msgstr "Vytvorené pred - "
     9991msgstr "Vytvorené pred - "
    100149992
    100159993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765
    100169994msgid "Only changesets closed after the following date/time"
    10017 msgstr "Iba zmenové súbory zavreté ponasledujúcom dátume/čase"
     9995msgstr "Iba zmenové súbory zavreté ponasledujúcom dátume/čase"
    100189996
    100199997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786
    100209998msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time"
    100219999msgstr ""
    10022 "Iba zmenové súbory zavreté po a vytvorené pred konkrétnym dátumom/časom"
     10000"Iba zmenové súbory zavreté po a vytvorené pred konkrétnym dátumom/časom"
    1002310001
    1002410002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837
     
    1002710005"valid."
    1002810006msgstr ""
    10029 "Nemôžem postaviÅ¥ požiadavku pre zmenový súbor s časovým obmedzením. Vstup "
    10030 "nie je platný."
     10007"Nemôžem postaviť požiadavku pre zmenový súbor s časovým obmedzením. Vstup "
     10008"nie je platný."
    1003110009
    1003210010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865
     
    1003510013"specific time range.</html>"
    1003610014msgstr ""
    10037 "<html>Prosím vložte platnú hodnotu limity dátumu/času<br>požiadavka na "
    10038 "konkrétny časový rozsah.</html>"
     10015"<html>Prosím vložte platnú hodnotu limity dátumu/času<br>požiadavka na "
     10016"konkrétny časový rozsah.</html>"
    1003910017
    1004010018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868
    1004110019msgid "Invalid date/time values"
    10042 msgstr "Neplatná hodnota dátum/čas"
     10020msgstr "Neplatná hodnota dátum/čas"
    1004310021
    1004410022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942
     
    1004710025"invalid."
    1004810026msgstr ""
    10049 "Nemožno obmedziÅ¥ požiadavku pre zmenový súbor na Å¡pecifický ohraničujúci "
    10050 "rámec. Vstup je platný."
     10027"Nemožno obmedziť požiadavku pre zmenový súbor na špecifický ohraničujúci "
     10028"rámec. Vstup je platný."
    1005110029
    1005210030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951
     
    1005510033"changeset query to a specific bounding box.</html>"
    1005610034msgstr ""
    10057 "<html>Prosím vložte platnú hodnotu limity zemepisnej dĺžky/šírky "
    10058 "<br>požiadavky pre zmenový súbor na Å¡pecifický ohraničujúci rámec.</html>"
     10035"<html>Prosím vložte platnú hodnotu limity zemepisnej dĺžky/šírky "
     10036"<br>požiadavky pre zmenový súbor na špecifický ohraničujúci rámec.</html>"
    1005910037
    1006010038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954
    1006110039msgid "Invalid bounding box"
    10062 msgstr "Chybný ohraničujúci rámec"
     10040msgstr "Chybný ohraničujúci rámec"
    1006310041
    1006410042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989
     
    1006710045"The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    1006810046msgstr ""
    10069 "Aktuálna hodnota nie je platné ID užívateľa. Prosím vložte celé číslo > 0"
     10047"Aktuálna hodnota nie je platné ID užívateľa. Prosím vložte celé číslo > 0"
    1007010048
    1007110049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030
     
    1007410052"empty user name.</html>"
    1007510053msgstr ""
    10076 "<html>Aktuálna hodnota nie je platné meno užívateľa.<br>Prosím vložte (nie "
    10077 "prázdne) meno užívateľa.</html>"
     10054"<html>Aktuálna hodnota nie je platné meno užívateľa.<br>Prosím vložte (nie "
     10055"prázdne) meno užívateľa.</html>"
    1007810056
    1007910057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033
    1008010058msgid "Please enter an non-empty user name"
    10081 msgstr "Prosím vložte (nie prázdne) meno užívateľa"
     10059msgstr "Prosím vložte (nie prázdne) meno užívateľa"
    1008210060
    1008310061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063
     
    1008710065"<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
    1008810066msgstr ""
    10089 "Prosím vložte dátum v obvyklom formáte pre vaÅ¡u lokalitu.<br>Napríklad: {0}"
    10090 "<br>Napríklad: {1}<br>Napríklad: {2}<br>Napríklad: {3}<br>"
     10067"Prosím vložte dátum v obvyklom formáte pre vašu lokalitu.<br>Napríklad: {0}"
     10068"<br>Napríklad: {1}<br>Napríklad: {2}<br>Napríklad: {3}<br>"
    1009110069
    1009210070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1127
     
    1009610074"{0}<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>"
    1009710075msgstr ""
    10098 "Prosím vložte platný čas v obvyklom formáte pre vaÅ¡u lokalitu.<br>Napríklad: "
    10099 "{0}<br>Napríklad: {1}<br>Napríklad: {2}<br>Napríklad: {3}<br>"
     10076"Prosím vložte platný čas v obvyklom formáte pre vašu lokalitu.<br>Napríklad: "
     10077"{0}<br>Napríklad: {1}<br>Napríklad: {2}<br>Napríklad: {3}<br>"
    1010010078
    1010110079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108
    1010210080msgid "Download my changesets only"
    10103 msgstr "StiahnuÅ¥ iba moje zmenové súbory"
     10081msgstr "Stiahnuť iba moje zmenové súbory"
    1010410082
    1010510083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109
     
    1010810086"include all changesets in the query.</html>"
    1010910087msgstr ""
    10110 "<html>VybraÅ¥ podľa obmedzenej požiadavky iba vaÅ¡e zmenové súbory.<br>OdobraÅ¥ "
    10111 "vÅ¡etky vložené zmenové súbory v požiadavke.</html>"
     10088"<html>Vybrať podľa obmedzenej požiadavky iba vaše zmenové súbory.<br>Odobrať "
     10089"všetky vložené zmenové súbory v požiadavke.</html>"
    1011210090
    1011310091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126
     
    1011810096"max. 100 changesets.</html>"
    1011910097msgstr ""
    10120 "<html>Prosím vyberte jednu z nasledujúcich <strong>Å¡tandardných otázok</"
    10121 "strong>.VybraÅ¥ <strong>StiahnuÅ¥ iba moje zmenové súbory</strong> ak chcete "
    10122 "stiahnuÅ¥ iba zmenové súbory vytvorené vami.<br>VÅ¡imnite si, že JOSM stiahne "
    10123 "max. 100 zmenových súborov.</html>"
     10098"<html>Prosím vyberte jednu z nasledujúcich <strong>štandardných otázok</"
     10099"strong>.Vybrať <strong>Stiahnuť iba moje zmenové súbory</strong> ak chcete "
     10100"stiahnuť iba zmenové súbory vytvorené vami.<br>Všimnite si, že JOSM stiahne "
     10101"max. 100 zmenových súborov.</html>"
    1012410102
    1012510103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147
    1012610104msgid "<html>Download the latest changesets</html>"
    10127 msgstr "<html>StiahnuÅ¥ posledné zmenové súbory</html>"
     10105msgstr "<html>Stiahnuť posledné zmenové súbory</html>"
    1012810106
    1012910107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154
     
    1013210110"user name in the preferences first.</em></html>"
    1013310111msgstr ""
    10134 "<html>StiahnuÅ¥ moje otvorené zmenové súbory<br><em>Vypnutý. Prosím vložte "
    10135 "najskôr vaÅ¡e OSM užívateľské meno do nastavení.</em></html>"
     10112"<html>Stiahnuť moje otvorené zmenové súbory<br><em>Vypnutý. Prosím vložte "
     10113"najskôr vaše OSM užívateľské meno do nastavení.</em></html>"
    1013610114
    1013710115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157
    1013810116msgid "<html>Download my open changesets</html>"
    10139 msgstr "<html>StiahnuÅ¥ moje otvorené zmenové súbory</html>"
     10117msgstr "<html>Stiahnuť moje otvorené zmenové súbory</html>"
    1014010118
    1014110119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165
     
    1014410122"currently no map view active.</em></html>"
    1014510123msgstr ""
    10146 "<html>StiahnuÅ¥ zmenové súbory v súčasnom zobrazení mapy.<br><em>Vypnutý. "
    10147 "Teraz tam nie je aktívne žiadne zobrazenie mapy.</em></html>"
     10124"<html>Stiahnuť zmenové súbory v súčasnom zobrazení mapy.<br><em>Vypnutý. "
     10125"Teraz tam nie je aktívne žiadne zobrazenie mapy.</em></html>"
    1014810126
    1014910127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:168
    1015010128msgid "<html>Download changesets in the current map view</html>"
    10151 msgstr "<html>StiahnuÅ¥ zmenové súbory v súčasnom zobrazení mapy</html>"
     10129msgstr "<html>Stiahnuť zmenové súbory v súčasnom zobrazení mapy</html>"
    1015210130
    1015310131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:193
     
    1015710135"default query."
    1015810136msgstr ""
    10159 "Varovanie: neočakávané hodnota pre preferencie ''{0}'', dostal som ''{1}''. "
    10160 "Resetovanie pre východziu hodnotu."
     10137"Varovanie: neočakávané hodnota pre preferencie ''{0}'', dostal som ''{1}''. "
     10138"Resetovanie pre východziu hodnotu."
    1016110139
    1016210140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51
     
    1016410142#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134
    1016510143msgid "Basic"
    10166 msgstr "Základný"
     10144msgstr "Základný"
    1016710145
    1016810146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52
    1016910147msgid "Download changesets using predefined queries"
    10170 msgstr "StiahnuÅ¥ zmenové súbory použitím preddefinovanými požiadavkami"
     10148msgstr "Stiahnuť zmenové súbory použitím preddefinovanými požiadavkami"
    1017110149
    1017210150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54
     
    1017610154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55
    1017710155msgid "Query changesets from a server URL"
    10178 msgstr "Požiadavka zmenových súborov zo servera URL"
     10156msgstr "Požiadavka zmenových súborov zo servera URL"
    1017910157
    1018010158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57
    10181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:138
     10159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
    1018210160#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138
    1018310161msgid "Advanced"
    10184 msgstr "Rozšírené"
     10162msgstr "Rozšírené"
    1018510163
    1018610164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58
    1018710165msgid "Use a custom changeset query"
    10188 msgstr "PoužiÅ¥ obvyklú požiadavku pre zmenový súbor"
     10166msgstr "Použiť obvyklú požiadavku pre zmenový súbor"
    1018910167
    1019010168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82
    1019110169msgid "Query changesets"
    10192 msgstr "Požiadavka zmenových súborov"
     10170msgstr "Požiadavka zmenových súborov"
    1019310171
    1019410172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165
    1019510173msgid "Query and download changesets"
    10196 msgstr "PožiadaÅ¥ a stiahnuÅ¥ zmenové súbary"
     10174msgstr "Požiadať a stiahnuť zmenové súbary"
    1019710175
    1019810176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171
    1019910177msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
    10200 msgstr "Prosím najskôr vložte platnú URL požiadavku pre zmenový súbor."
     10178msgstr "Prosím najskôr vložte platnú URL požiadavku pre zmenový súbor."
    1020110179
    1020210180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
    1020310181msgid "Illegal changeset query URL"
    10204 msgstr "Neplatná požiadavka URL pre zmenový súbor"
     10182msgstr "Neplatná požiadavka URL pre zmenový súbor"
    1020510183
    1020610184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
    1020710185msgid "Close the dialog and abort querying of changesets"
    10208 msgstr "ZatvoriÅ¥ dialóg a zruÅ¡iÅ¥ požiadavku pre zmenové súbory"
     10186msgstr "Zatvoriť dialóg a zrušiť požiadavku pre zmenové súbory"
    1020910187
    1021010188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56
    1021110189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71
    1021210190msgid "Querying and downloading changesets"
    10213 msgstr "Žiadanie a sÅ¥ahovanie zmenových súborov"
     10191msgstr "Žiadanie a sťahovanie zmenových súborov"
    1021410192
    1021510193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136
    1021610194msgid "Determine user id for current user..."
    10217 msgstr "ZisÅ¥ovanie id pre aktuálneho užívateľa..."
     10195msgstr "Zisťovanie id pre aktuálneho užívateľa..."
    1021810196
    1021910197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164
    1022010198msgid "Query and download changesets ..."
    10221 msgstr "Požiadavka a sÅ¥ahovanie zmenových súborov ..."
     10199msgstr "Požiadavka a sťahovanie zmenových súborov ..."
    1022210200
    1022310201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42
     
    1022810206msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API."
    1022910207msgstr ""
    10230 "Prosím vložte, alebo skopírujte URL na získanie zmenových súborov z OSM API."
     10208"Prosím vložte, alebo skopírujte URL na získanie zmenových súborov z OSM API."
    1023110209
    1023210210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:71
    1023310211msgid "Examples"
    10234 msgstr "Príklady"
     10212msgstr "Príklady"
    1023510213
    1023610214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:76
     
    1024010218"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
    1024110219msgstr ""
    10242 "VÅ¡imnite si, že požiadavky na zmenové súbory sú súčasne vždy predložené "
    10243 "''{0}'', bez ohľadu na host, port a cestu URL zadanú nižšie."
     10220"Všimnite si, že požiadavky na zmenové súbory sú súčasne vždy predložené "
     10221"''{0}'', bez ohľadu na host, port a cestu URL zadanú nižšie."
    1024410222
    1024510223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
    1024610224msgid "This changeset query URL is invalid"
    10247 msgstr "Táto požiadavka URL na zmenové súbory je chybná"
     10225msgstr "Táto požiadavka URL na zmenové súbory je chybná"
    1024810226
    1024910227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173
    1025010228msgid "Add Properties"
    10251 msgstr "PridaÅ¥ vlastnosti"
     10229msgstr "Pridať vlastnosti"
    1025210230
    1025310231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205
     
    1025510233msgid "This will change {0} object."
    1025610234msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10257 msgstr[0] "Toto chce zmeniÅ¥ {0} objekt."
    10258 msgstr[1] "Toto chce zmeniÅ¥ {0} objektov."
    10259 msgstr[2] "Toto chce zmeniÅ¥ {0} objektov."
     10235msgstr[0] "Toto chce zmeniť {0} objekt."
     10236msgstr[1] "Toto chce zmeniť {0} objektov."
     10237msgstr[2] "Toto chce zmeniť {0} objektov."
    1026010238
    1026110239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207
    1026210240msgid "An empty value deletes the tag."
    10263 msgstr "Prázdna hodnota vymaže tag."
     10241msgstr "Prázdna hodnota vymaže tag."
    1026410242
    1026510243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256
     
    1027610254#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:214
    1027710255msgid "<different>"
    10278 msgstr "<rôzne>"
     10256msgstr "<rôzne>"
    1027910257
    1028010258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270
    1028110259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450
    1028210260msgid "Change values?"
    10283 msgstr "ZmeniÅ¥ hodnoty ?"
     10261msgstr "Zmeniť hodnoty ?"
    1028410262
    1028510263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316
     
    1028910267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317
    1029010268msgid "Replace"
    10291 msgstr "NahradiÅ¥"
     10269msgstr "Nahradiť"
    1029210270
    1029310271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:319
     
    1030310281msgid "Change properties of up to {0} object"
    1030410282msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    10305 msgstr[0] "ZmeniÅ¥ vlastnosti až {0} objektu."
    10306 msgstr[1] "ZmeniÅ¥ vlastnosti až {0} objektov."
    10307 msgstr[2] "ZmeniÅ¥ vlastnosti až {0} objektov."
     10283msgstr[0] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektu."
     10284msgstr[1] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov."
     10285msgstr[2] "Zmeniť vlastnosti až {0} objektov."
    1030810286
    1030910287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396
     
    1031110289msgid "This will change up to {0} object."
    1031210290msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10313 msgstr[0] "Toto zmení až {0} objektov."
    10314 msgstr[1] "Toto zmení až {0} objekt."
    10315 msgstr[2] "Toto zmení až {0} objekty."
     10291msgstr[0] "Toto zmení až {0} objektov."
     10292msgstr[1] "Toto zmení až {0} objekt."
     10293msgstr[2] "Toto zmení až {0} objekty."
    1031610294
    1031710295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398
    1031810296msgid "Please select a key"
    10319 msgstr "Vyberte prosím kľúč"
     10297msgstr "Vyberte prosím kľúč"
    1032010298
    1032110299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:429
    1032210300msgid "Please select a value"
    10323 msgstr "Vyberte prosím hodnotu"
     10301msgstr "Vyberte prosím hodnotu"
    1032410302
    1032510303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533
    1032610304msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    10327 msgstr "Vyberte prosím objekty, ktorým chcete zmeniÅ¥ vlastnosti."
     10305msgstr "Vyberte prosím objekty, ktorým chcete zmeniť vlastnosti."
    1032810306
    1032910307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
    1033010308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585
    1033110309msgid "Properties/Memberships"
    10332 msgstr "Vlastnosti/Členstvo(memberships)"
     10310msgstr "Vlastnosti/Členstvo(memberships)"
    1033310311
    1033410312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
    1033510313msgid "Properties for selected objects."
    10336 msgstr "Vlastnosti pre zvolené objekty"
     10314msgstr "Vlastnosti pre zvolené objekty"
    1033710315
    1033810316#. setting up the membership table
     
    1034010318#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82
    1034110319msgid "Member Of"
    10342 msgstr "Člen"
     10320msgstr "Člen"
    1034310321
    1034410322#. <space />
     
    1036010338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008
    1036110339msgid "Change relation"
    10362 msgstr "ZmeniÅ¥ reláciu"
     10340msgstr "Zmeniť reláciu"
    1036310341
    1036410342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    1036510343msgid "Delete from relation"
    10366 msgstr "ZmazaÅ¥ z relácie (zo vzÅ¥ahu"
     10344msgstr "Zmazať z relácie (zo vzťahu"
    1036710345
    1036810346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
    1036910347#, java-format
    1037010348msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    10371 msgstr "Naozaj zmazaÅ¥ výber z relacie {0}?"
     10349msgstr "Naozaj zmazať výber z relacie {0}?"
    1037210350
    1037310351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033
    1037410352msgid "Delete the selected key in all objects"
    10375 msgstr "Zmaže zvolený klúč vo vÅ¡etkých objektoch"
     10353msgstr "Zmaže zvolený klúč vo všetkých objektoch"
    1037610354
    1037710355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1035
    1037810356msgid "Delete Properties"
    10379 msgstr "ZmazaÅ¥ vlastnosti"
     10357msgstr "Zmazať vlastnosti"
    1038010358
    1038110359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066
    1038210360msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    10383 msgstr "PridaÅ¥ nový kľúč/hodnota pár k vÅ¡etkým objektom."
     10361msgstr "Pridať nový kľúč/hodnota pár k všetkým objektom."
    1038410362
    1038510363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078
    1038610364msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    10387 msgstr "ZmeniÅ¥ hodnotu zvoleného klúča pre vÅ¡etky objekty"
     10365msgstr "Zmeniť hodnotu zvoleného klúča pre všetky objekty"
    1038810366
    1038910367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1109
    1039010368msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)"
    10391 msgstr "PrejsÅ¥ na OSM wiki pre pomoc s tagmi (F1)"
     10369msgstr "Prejsť na OSM wiki pre pomoc s tagmi (F1)"
    1039210370
    1039310371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1110
    1039410372#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25
    1039510373msgid "Launch browser with wiki help for selected object"
    10396 msgstr "SpustiÅ¥ prehliadač s wiki nápovedu pre vybraný objekt"
     10374msgstr "Spustiť prehliadač s wiki nápovedu pre vybraný objekt"
    1039710375
    1039810376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1210
    1039910377#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17
    1040010378msgid "Select relation in main selection."
    10401 msgstr "VybraÅ¥ reláciu v hlavnom výbere."
     10379msgstr "Vybrať reláciu v hlavnom výbere."
    1040210380
    1040310381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238
     
    1040510383msgstr ""
    1040610384
    10407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
     10385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:175
    1040810386msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to."
    10409 msgstr "UpraviÅ¥ vzÅ¥ah aktuálne vybraného člena relácie odkazujúceho na"
     10387msgstr "Upraviť vzťah aktuálne vybraného člena relácie odkazujúceho na"
     10388
     10389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:218
     10390msgid "Download all child relations (recursively)"
     10391msgstr "Nahrať všetky deti relácií (rekurzívne)"
    1041010392
    1041110393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220
    10412 msgid "Download all child relations (recursively)"
    10413 msgstr "NahraÅ¥ vÅ¡etky deti relácií (rekurzívne)"
    10414 
    10415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222
    1041610394msgid "Download All Children"
    10417 msgstr "NahraÅ¥ VÅ¡etky Deti"
    10418 
    10419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241
     10395msgstr "Nahrať Všetky Deti"
     10396
     10397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:239
    1042010398msgid "Download selected relations"
    10421 msgstr "NahraÅ¥ vybraté relácie"
    10422 
    10423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245
     10399msgstr "Nahrať vybraté relácie"
     10400
     10401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:243
    1042410402msgid "Download Selected Children"
    10425 msgstr "NahraÅ¥ vybraté deti"
    10426 
    10427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290
    10428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:439
     10403msgstr "Nahrať vybraté deti"
     10404
     10405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:288
     10406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:437
    1042910407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42
    1043010408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:50
    1043110409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66
    1043210410msgid "Download relation members"
    10433 msgstr "StiahnuÅ¥ členov relácie"
    10434 
    10435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331
    10436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:477
    10437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1174
     10411msgstr "Stiahnuť členov relácie"
     10412
     10413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329
     10414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:475
     10415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
    1043810416#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:615
    1043910417msgid "Conflict in data"
    1044010418msgid_plural "Conflicts in data"
    10441 msgstr[0] "Konflikt v dátach"
    10442 msgstr[1] "Konflikty v dátach"
    10443 msgstr[2] "Konfliktov v dátach"
    10444 
    10445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344
     10419msgstr[0] "Konflikt v dátach"
     10420msgstr[1] "Konflikty v dátach"
     10421msgstr[2] "Konfliktov v dátach"
     10422
     10423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:342
    1044610424#, java-format
    1044710425msgid ""
     
    1044910427"loaded</html>"
    1045010428msgstr ""
    10451 "<html>Odvodená(child) relácia<br>{0}<br>je na serveri vymazaná. Nemôže byÅ¥ "
    10452 "nahratá</html>"
    10453 
    10454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353
     10429"<html>Odvodená(child) relácia<br>{0}<br>je na serveri vymazaná. Nemôže byť "
     10430"nahratá</html>"
     10431
     10432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:351
    1045510433msgid "Relation is deleted"
    10456 msgstr "Relácia je zmazaná"
    10457 
    10458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401
    10459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:503
     10434msgstr "Relácia je zmazaná"
     10435
     10436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:399
     10437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:501
    1046010438#, java-format
    1046110439msgid "Downloading relation {0}"
    10462 msgstr "Nahrávam reláciu {0}"
    10463 
    10464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420
    10465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:513
     10440msgstr "Nahrávam reláciu {0}"
     10441
     10442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:418
     10443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:511
    1046610444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146
    1046710445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109
     
    1047010448#, java-format
    1047110449msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10472 msgstr "Varovanie: ignorujem výnimku pretože úloha bola ukončená. Výnimka: {0}"
     10450msgstr "Varovanie: ignorujem výnimku pretože úloha bola ukončená. Výnimka: {0}"
    1047310451
    1047410452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94
     
    1048410462msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
    1048510463msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
    10486 msgstr[0] "SÅ¥ahovanie {0} neúplného dieÅ¥aÅ¥a(child) relácie ''{1}''"
    10487 msgstr[1] "SÅ¥ahovanie {0} neúplných detí(child) relácie ''{1}''"
    10488 msgstr[2] "SÅ¥ahovanie {0} neúplných detí(child) relácie ''{1}''"
     10464msgstr[0] "Sťahovanie {0} neúplného dieťaťa(child) relácie ''{1}''"
     10465msgstr[1] "Sťahovanie {0} neúplných detí(child) relácie ''{1}''"
     10466msgstr[2] "Sťahovanie {0} neúplných detí(child) relácie ''{1}''"
    1048910467
    1049010468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106
     
    1049310471msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of  {1} parent relations"
    1049410472msgstr[0] ""
    10495 "SÅ¥ahovanie {0} neúplného dieÅ¥aÅ¥a(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''"
     10473"Sťahovanie {0} neúplného dieťaťa(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''"
    1049610474msgstr[1] ""
    10497 "SÅ¥ahovanie {0} neúplných detí(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''"
     10475"Sťahovanie {0} neúplných detí(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''"
    1049810476msgstr[2] ""
    10499 "SÅ¥ahovanie {0} neúplných detí(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''"
     10477"Sťahovanie {0} neúplných detí(child) z {1} rodičovských relácií ''{1}''"
    1050010478
    1050110479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45
    1050210480msgid "Download relations"
    10503 msgstr "SÅ¥ahovanie relácií"
     10481msgstr "Sťahovanie relácií"
    1050410482
    1050510483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79
    1050610484#, java-format
    1050710485msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
    10508 msgstr "({0}/{1}): SÅ¥ahujem reláciu ''{2}''..."
    10509 
    10510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173
     10486msgstr "({0}/{1}): Sťahujem reláciu ''{2}''..."
     10487
     10488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:169
    1051110489msgid "Tags and Members"
    10512 msgstr "Značky a Členy"
    10513 
    10514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175
    10515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183
     10490msgstr "Značky a Členy"
     10491
     10492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:171
     10493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:179
    1051610494msgid "Parent Relations"
    10517 msgstr "Nadradené vzÅ¥ahy"
    10518 
    10519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176
     10495msgstr "Nadradené vzťahy"
     10496
     10497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:172
    1052010498msgid "Child Relations"
    10521 msgstr "Odvodená relácia"
    10522 
    10523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316
     10499msgstr "Odvodená relácia"
     10500
     10501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:312
    1052410502msgid "Apply Role:"
    10525 msgstr "PoužiÅ¥ Funkciu:"
    10526 
    10527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318
     10503msgstr "Použiť Funkciu:"
     10504
     10505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:314
    1052810506msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members"
    10529 msgstr "VložiÅ¥ funkciu a použiÅ¥ na vybraté členy relácie"
    10530 
    10531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     10507msgstr "Vložiť funkciu a použiť na vybraté členy relácie"
     10508
     10509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:599
    1053210510msgid ""
    1053310511"<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the "
     
    1053510513"<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    1053610514msgstr ""
    10537 "<html>Je tam aspoň jeden člen odkazujúci na túto reláciu<br>na vlastnú "
    10538 "reláciu.<br>Táto vytvorená kruhová závislosÅ¥ and is discouraged.<br>Ako "
    10539 "chcete pokračovaÅ¥ s kruhovou závislosÅ¥ou?</html>"
    10540 
    10541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    10542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611
     10515"<html>Je tam aspoň jeden člen odkazujúci na túto reláciu<br>na vlastnú "
     10516"reláciu.<br>Táto vytvorená kruhová závislosť and is discouraged.<br>Ako "
     10517"chcete pokračovať s kruhovou závislosťou?</html>"
     10518
     10519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606
     10520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607
    1054310521msgid "Remove them, clean up relation"
    10544 msgstr "Odstraňte ich, vyčistite reláciu"
    10545 
    10546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
     10522msgstr "Odstraňte ich, vyčistite reláciu"
     10523
     10524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606
    1054710525msgid "Ignore them, leave relation as is"
    10548 msgstr "Ignorujte ich, nechajte reláciu tak ako je"
    10549 
    10550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673
     10526msgstr "Ignorujte ich, nechajte reláciu tak ako je"
     10527
     10528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:669
    1055110529#, java-format
    1055210530msgid ""
     
    1055510533"html>"
    1055610534msgstr ""
    10557 "<html>Táto relácia už má jeden, alebo viac členov s odkazom<br>na "
    10558 "objekt''{0}''<br>Naozaj chcete pridaÅ¥ ďalÅ¡ie členy relácie? </html>"
    10559 
    10560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683
     10535"<html>Táto relácia už má jeden, alebo viac členov s odkazom<br>na "
     10536"objekt''{0}''<br>Naozaj chcete pridať ďalšie členy relácie? </html>"
     10537
     10538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:679
    1056110539msgid "Multiple members referring to same object."
    10562 msgstr "Niekoľko členov odkazuje na rovnaký objekt."
    10563 
    10564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701
     10540msgstr "Niekoľko členov odkazuje na rovnaký objekt."
     10541
     10542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:697
    1056510543#, java-format
    1056610544msgid ""
     
    1056910547"''{0}''.</html>"
    1057010548msgstr ""
    10571 "<html>Skúšate sa pridaÅ¥ reláciu do vlastných.<br><br>Tieto vytvorené kruhové "
    10572 "odkazy a je preto znechutený.<br>Vynechanie relácie ''{0}''.</html>"
    10573 
    10574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:742
     10549"<html>Skúšate sa pridať reláciu do vlastných.<br><br>Tieto vytvorené kruhové "
     10550"odkazy a je preto znechutený.<br>Vynechanie relácie ''{0}''.</html>"
     10551
     10552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:738
    1057510553msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member"
    1057610554msgstr ""
    10577 "PridaÅ¥ vÅ¡etky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore pred prvým členom"
    10578 
    10579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:768
     10555"Pridať všetky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore pred prvým členom"
     10556
     10557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:764
    1058010558msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member"
    1058110559msgstr ""
    10582 "PridaÅ¥ vÅ¡etky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore za posledným členom"
    10583 
    10584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:795
     10560"Pridať všetky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore za posledným členom"
     10561
     10562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:791
    1058510563msgid ""
    1058610564"Add all objects selected in the current dataset before the first selected "
    1058710565"member"
    1058810566msgstr ""
    10589 "PridaÅ¥ vÅ¡etky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore, pred prvým "
    10590 "vybraným členom"
    10591 
    10592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:829
     10567"Pridať všetky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore, pred prvým "
     10568"vybraným členom"
     10569
     10570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:825
    1059310571msgid ""
    1059410572"Add all objects selected in the current dataset after the last selected "
    1059510573"member"
    1059610574msgstr ""
    10597 "PridaÅ¥ vÅ¡etky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore za posledný vybraný "
    10598 "člen"
    10599 
    10600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861
     10575"Pridať všetky objekty vybrané v aktuálnom dátovom súbore za posledný vybraný "
     10576"člen"
     10577
     10578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:857
    1060110579msgid "Remove all members referring to one of the selected objects"
    1060210580msgstr ""
    1060310581
    1060410582#. putValue(NAME, tr("Remove Selected"));
    10605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864
     10583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:860
    1060610584msgid "Relation Editor: Remove Selected"
    10607 msgstr "Editor Relácií: OdstrániÅ¥ Vybrané"
    10608 
    10609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:898
    10610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:910
     10585msgstr "Editor Relácií: Odstrániť Vybrané"
     10586
     10587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:894
     10588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906
    1061110589msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection"
    1061210590msgstr ""
    1061310591
    10614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908
     10592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904
    1061510593#, java-format
    1061610594msgid ""
     
    1061810596msgstr ""
    1061910597
    10620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:932
     10598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:928
    1062110599msgid "Select objects for selected relation members"
    1062210600msgstr ""
    1062310601
    10624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952
     10602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:948
    1062510603msgid "Sort the relation members"
    10626 msgstr "Triedenie členov relácie"
     10604msgstr "Triedenie členov relácie"
    1062710605
    1062810606#. JButton
    10629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:954
     10607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950
    1063010608#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:817
    1063110609#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:940
    1063210610#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:441
    1063310611msgid "Sort"
    10634 msgstr "TriediÅ¥"
    10635 
    10636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:955
     10612msgstr "Triediť"
     10613
     10614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:951
    1063710615msgid "Relation Editor: Sort"
    10638 msgstr "Editor Relácií: Triedenie"
    10639 
    10640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975
     10616msgstr "Editor Relácií: Triedenie"
     10617
     10618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:971
    1064110619msgid "Reverse the order of the relation members"
    10642 msgstr "ObrátiÅ¥ poradie členov relácie"
    10643 
    10644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977
     10620msgstr "Obrátiť poradie členov relácie"
     10621
     10622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:973
    1064510623msgid "Reverse"
    10646 msgstr "Obrátene"
    10647 
    10648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978
     10624msgstr "Obrátene"
     10625
     10626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:974
    1064910627msgid "Relation Editor: Reverse"
    10650 msgstr "Editor relácie: Obrátenie"
    10651 
    10652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:998
     10628msgstr "Editor relácie: Obrátenie"
     10629
     10630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:994
    1065310631msgid "Move the currently selected members up"
    10654 msgstr "PridaÅ¥ vÅ¡etky zvolené objekty medzi členy"
     10632msgstr "Pridať všetky zvolené objekty medzi členy"
    1065510633
    1065610634#. putValue(NAME, tr("Move Up"));
    10657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1001
     10635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:997
    1065810636msgid "Relation Editor: Move Up"
    10659 msgstr "Editor Relácií: Posun Hore"
    10660 
    10661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1017
     10637msgstr "Editor Relácií: Posun Hore"
     10638
     10639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1013
    1066210640msgid "Move the currently selected members down"
    10663 msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dolu."
     10641msgstr "Presunúť zvolenú vrstvu o riadok dolu."
    1066410642
    1066510643#. putValue(NAME, tr("Move Down"));
    10666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1020
     10644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1016
    1066710645msgid "Relation Editor: Move Down"
    10668 msgstr "Editor Relácií: Posun Dole"
    10669 
    10670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036
     10646msgstr "Editor Relácií: Posun Dole"
     10647
     10648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1032
    1067110649msgid "Remove the currently selected members from this relation"
    10672 msgstr "OdstrániÅ¥ práve vybraté členy z tejto relácie"
     10650msgstr "Odstrániť práve vybraté členy z tejto relácie"
    1067310651
    1067410652#. putValue(NAME, tr("Remove"));
    10675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1039
     10653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1035
    1067610654msgid "Relation Editor: Remove"
    10677 msgstr "Editor Relácií: OdstrániÅ¥"
    10678 
    10679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055
     10655msgstr "Editor Relácií: Odstrániť"
     10656
     10657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1051
    1068010658msgid "Delete the currently edited relation"
    10681 msgstr "VymazaÅ¥ práve vydanú reláciu"
    10682 
    10683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102
     10659msgstr "Vymazať práve vydanú reláciu"
     10660
     10661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1098
    1068410662msgid ""
    1068510663"One or more members of this new relation have been deleted while the "
     
    1068710665"was open. They have been removed from the relation members list."
    1068810666msgstr ""
    10689 "Jeden alebo viac členov z tejto novej relácie boli vymazané zatiaľ čo editor "
    10690 "relácie\n"
    10691 "bol otvorený. Mali by byÅ¥ odstránené z obsahu členov relácie."
    10692 
    10693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155
     10667"Jeden alebo viac členov z tejto novej relácie boli vymazané zatiaľ čo editor "
     10668"relácie\n"
     10669"bol otvorený. Mali by byť odstránené z obsahu členov relácie."
     10670
     10671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1151
    1069410672#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596
    1069510673msgid "Yes, create a conflict and close"
    10696 msgstr "Áno, vyrieÅ¡iÅ¥ konflikt a zavrieÅ¥"
     10674msgstr "Áno, vyriešiť konflikt a zavrieť"
     10675
     10676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1153
     10677msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
     10678msgstr "Kliknutie vytvorí konflikt a zatvorí editor tejto relácie"
    1069710679
    1069810680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157
    10699 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
    10700 msgstr "Kliknutie vytvorí konflikt a zatvorí editor tejto relácie"
    10701 
    10702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161
    1070310681#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602
    1070410682msgid "No, continue editing"
    10705 msgstr "Nie, pokračovaÅ¥ v editácii"
    10706 
    10707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1163
     10683msgstr "Nie, pokračovať v editácii"
     10684
     10685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1159
    1070810686msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing"
    1070910687msgstr ""
    10710 "Kliknutím sa vrátite do editora relácie na pokračovanie v úprave relácie"
    10711 
    10712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
     10688"Kliknutím sa vrátite do editora relácie na pokračovanie v úprave relácie"
     10689
     10690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1166
    1071310691msgid ""
    1071410692"<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You cannot "
     
    1071610694"conflict and close the editor?</html>"
    1071710695msgstr ""
    10718 "<html>Táto relácia bola zmenená zvonku z editoru.<br>Nemôžete použiÅ¥ zmeny "
    10719 "pokračovaÅ¥ v editácii.<br><br>Chcete vyrieÅ¡iÅ¥ konflikt a zavrieÅ¥ editor?</"
     10696"<html>Táto relácia bola zmenená zvonku z editoru.<br>Nemôžete použiť zmeny "
     10697"pokračovať v editácii.<br><br>Chcete vyriešiť konflikt a zavrieť editor?</"
    1072010698"html>"
    1072110699
    10722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1187
     10700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1183
    1072310701#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:628
    1072410702#, java-format
     
    1072710705"resolve this conflict first, then try again.</html>"
    1072810706msgstr ""
    10729 "<html>Vrstva ''{0}'' už má konflikt na objekte <br>''{1}''.< br> Prosím "
    10730 "vyrieÅ¡te najskôr tento konflikt, potom to skúste znova. </html>"
    10731 
    10732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1201
     10707"<html>Vrstva ''{0}'' už má konflikt na objekte <br>''{1}''.< br> Prosím "
     10708"vyriešte najskôr tento konflikt, potom to skúste znova. </html>"
     10709
     10710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1197
    1073310711#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642
    1073410712msgid "Apply the current updates"
    10735 msgstr "PoužiÅ¥ súčasnú aktuálizáciu"
    10736 
    10737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234
     10713msgstr "Použiť súčasnú aktuálizáciu"
     10714
     10715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1230
    1073810716#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
    1073910717msgid "Apply the updates and close the dialog"
    10740 msgstr "PoužiÅ¥ aktualizácie a zavrieÅ¥ dialógové okno"
    10741 
    10742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269
     10718msgstr "Použiť aktualizácie a zavrieť dialógové okno"
     10719
     10720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1265
    1074310721#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739
    1074410722msgid "Cancel the updates and close the dialog"
    10745 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥(nepoužiÅ¥) aktualizácie a zavrieÅ¥ dialógové okno"
    10746 
    10747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286
     10723msgstr "Zrušiť(nepoužiť) aktualizácie a zavrieť dialógové okno"
     10724
     10725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1282
    1074810726msgid "Add an empty tag"
    10749 msgstr "PridaÅ¥ prázdnu značku"
    10750 
    10751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299
     10727msgstr "Pridať prázdnu značku"
     10728
     10729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1295
    1075210730msgid "Download all incomplete members"
    10753 msgstr "StiahnuÅ¥ vÅ¡etký nekompletné členy"
    10754 
    10755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1301
    10756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1331
     10731msgstr "Stiahnuť všetký nekompletné členy"
     10732
     10733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1297
     10734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1327
    1075710735msgid "Download Members"
    10758 msgstr "StiahnuÅ¥ členov"
    10759 
    10760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302
    10761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332
     10736msgstr "Stiahnuť členov"
     10737
     10738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1298
     10739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1328
    1076210740msgid "Relation Editor: Download Members"
    10763 msgstr "Editor Relácií: SÅ¥ahovanie Členov"
    10764 
    10765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1329
     10741msgstr "Editor Relácií: Sťahovanie Členov"
     10742
     10743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1325
    1076610744msgid "Download selected incomplete members"
    10767 msgstr "StiahnuÅ¥ vybraté nekompletné členy"
    10768 
    10769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1363
     10745msgstr "Stiahnuť vybraté nekompletné členy"
     10746
     10747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1359
    1077010748msgid "Sets a role for the selected members"
    10771 msgstr "Nastavenie funkcie pre vybrané členy"
    10772 
    10773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1365
     10749msgstr "Nastavenie funkcie pre vybrané členy"
     10750
     10751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1361
    1077410752msgid "Apply Role"
    10775 msgstr "PoužiÅ¥ Funkciu"
    10776 
    10777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1379
     10753msgstr "Použiť Funkciu"
     10754
     10755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1375
    1077810756#, java-format
    1077910757msgid "You are setting an empty role on {0} object."
     
    1078210760msgstr[1] ""
    1078310761
     10762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1378
     10763msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."
     10764msgstr ""
     10765
     10766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1380
     10767msgid "Do you really want to apply the new role?"
     10768msgstr "Naozaj chcete vymazať vrstvu ''{0}''?"
     10769
    1078410770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382
    10785 msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."
    10786 msgstr ""
    10787 
    10788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384
    10789 msgid "Do you really want to apply the new role?"
    10790 msgstr "Naozaj chcete vymazaÅ¥ vrstvu ''{0}''?"
    10791 
    10792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386
    1079310771msgid "Yes, apply it"
    10794 msgstr "Áno, PoužiÅ¥ to"
    10795 
    10796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387
     10772msgstr "Áno, Použiť to"
     10773
     10774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1383
    1079710775msgid "No, do not apply"
    10798 msgstr "Nie, použite to"
    10799 
    10800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393
     10776msgstr "Nie, použite to"
     10777
     10778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1389
    1080110779msgid "Confirm empty role"
    10802 msgstr "PotvrdiÅ¥ prázdnu funkciu"
    10803 
    10804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461
     10780msgstr "Potvrdiť prázdnu funkciu"
     10781
     10782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1457
    1080510783msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to"
    10806 msgstr "UpraviÅ¥ vzÅ¥ah aktuálne vybraného člena relácie odkazujúceho na"
    10807 
    10808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538
     10784msgstr "Upraviť vzťah aktuálne vybraného člena relácie odkazujúceho na"
     10785
     10786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1534
    1080910787msgid ""
    1081010788"Members from paste buffer cannot be added because they are not included in "
    1081110789"current layer"
    1081210790msgstr ""
    10813 "Členy z pamäte nie je možné pridaÅ¥, pretože nie sú zahrnuté do aktuálnej "
     10791"Členy z pamäte nie je možné pridať, pretože nie sú zahrnuté do aktuálnej "
    1081410792"vrstvy"
    1081510793
     
    1081810796#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388
    1081910797msgid "Zoom to"
    10820 msgstr "ZväčšiÅ¥ na"
     10798msgstr "Zväčšiť na"
    1082110799
    1082210800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192
    1082310801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220
    1082410802msgid "Zoom to the object the first selected member refers to"
    10825 msgstr "PriblížiÅ¥ na objekt prvého vybratého člena odkazujúceho na"
     10803msgstr "Priblížiť na objekt prvého vybratého člena odkazujúceho na"
    1082610804
    1082710805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211
    1082810806msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active"
    10829 msgstr "Zväčšovanie je vypnuté pretože vrstva z tejto relácie nie je aktívna"
     10807msgstr "Zväčšovanie je vypnuté pretože vrstva z tejto relácie nie je aktívna"
    1083010808
    1083110809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216
    1083210810msgid "Zooming disabled because there is no selected member"
    10833 msgstr "Zväčšovanie je vypnuté pretože nie je vybratý člen"
     10811msgstr "Zväčšovanie je vypnuté pretože nie je vybratý člen"
    1083410812
    1083510813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27
    1083610814#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29
    1083710815msgid "Refers to"
    10838 msgstr "OdkazovaÅ¥ na"
     10816msgstr "Odkazovať na"
    1083910817
    1084010818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76
    1084110819msgid "Download referring relations"
    10842 msgstr "SÅ¥ahovanie týkajúcich sa relácií"
     10820msgstr "Sťahovanie týkajúcich sa relácií"
    1084310821
    1084410822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186
    1084510823#, java-format
    1084610824msgid "There were {0} conflicts during import."
    10847 msgstr "Boli tam {0} konflikty počas importu."
     10825msgstr "Boli tam {0} konflikty počas importu."
    1084810826
    1084910827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
    1085010828#, java-format
    1085110829msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10852 msgstr "Varovanie: ignorujem výnimku pretože úloha bola ukončená. Výnimka: {0}"
     10830msgstr "Varovanie: ignorujem výnimku pretože úloha bola ukončená. Výnimka: {0}"
    1085310831
    1085410832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
    1085510833msgid "including immediate children of parent relations"
    10856 msgstr "zahrňujúci priame deti rodičovských(nadriadených) relácií"
     10834msgstr "zahrňujúci priame deti rodičovských(nadriadených) relácií"
    1085710835
    1085810836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90
    1085910837msgid "Load parent relations"
    10860 msgstr "NačítaÅ¥ rodičovské(nadriadené) relácie"
     10838msgstr "Načítať rodičovské(nadriadené) relácie"
    1086110839
    1086210840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:106
    1086310841msgid "Loading parent relations"
    10864 msgstr "Nahrávam rodičovskú reláciu"
     10842msgstr "Nahrávam rodičovskú reláciu"
    1086510843
    1086610844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139
    1086710845msgid "Edit the currently selected relation"
    10868 msgstr "NačítaÅ¥ aktuálne vybranú reláciu"
     10846msgstr "Načítať aktuálne vybranú reláciu"
    1086910847
    1087010848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
    1087110849msgid "Apply Changes"
    10872 msgstr "PoužiÅ¥ zmeny"
     10850msgstr "Použiť zmeny"
    1087310851
    1087410852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134
    1087510853#, java-format
    1087610854msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
    10877 msgstr "VytvoriÅ¥ novú reláciu vo vrstve \"{0}\""
     10855msgstr "Vytvoriť novú reláciu vo vrstve \"{0}\""
    1087810856
    1087910857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136
    1088010858#, java-format
    1088110859msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
    10882 msgstr "UpraviÅ¥ novú reláciu vo vrstve \"{0}\""
     10860msgstr "Upraviť novú reláciu vo vrstve \"{0}\""
    1088310861
    1088410862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138
    1088510863#, java-format
    1088610864msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
    10887 msgstr "UpraviÅ¥ reláciu #{0} vo vrstve \"{1}\""
    10888 
    10889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116
     10865msgstr "Upraviť reláciu #{0} vo vrstve \"{1}\""
     10866
     10867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:112
    1089010868msgid "Load relation"
    10891 msgstr "NačítaÅ¥ reláciu"
    10892 
    10893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162
     10869msgstr "Načítať reláciu"
     10870
     10871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158
    1089410872#, java-format
    1089510873msgid ""
    1089610874"Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    1089710875msgstr ""
    10898 "Varovanie: ignorujem výnimku, pretože úloha bola zruÅ¡ená. Výnimka bola: {0}"
     10876"Varovanie: ignorujem výnimku, pretože úloha bola zrušená. Výnimka bola: {0}"
    1089910877
    1090010878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79
    1090110879msgid "way is connected"
    10902 msgstr "cesta je spojená"
     10880msgstr "cesta je spojená"
    1090310881
    1090410882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81
    1090510883msgid "way is connected to previous relation member"
    10906 msgstr "cesta je spojená do predchádzajúceho člena relácie"
     10884msgstr "cesta je spojená do predchádzajúceho člena relácie"
    1090710885
    1090810886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83
    1090910887msgid "way is connected to next relation member"
    10910 msgstr "cesta je spojená do nasledujúceho člena relácie"
     10888msgstr "cesta je spojená do nasledujúceho člena relácie"
    1091110889
    1091210890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85
    1091310891msgid "way is not connected to previous or next relation member"
    1091410892msgstr ""
    10915 "cesta nie je pripojená do predchádzajúceho alebo nasledujúceho člena relácie"
     10893"cesta nie je pripojená do predchádzajúceho alebo nasledujúceho člena relácie"
    1091610894
    1091710895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110
    1091810896msgid "Bookmarks"
    10919 msgstr "Záložky"
     10897msgstr "Záložky"
    1092010898
    1092110899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152
    1092210900msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>"
    10923 msgstr "<html>Nie je vybraná oblasÅ¥ pre stiahnutie.</html>"
     10901msgstr "<html>Nie je vybraná oblasť pre stiahnutie.</html>"
    1092410902
    1092510903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154
     
    1092810906"maxlat): </html>"
    1092910907msgstr ""
    10930 "<html><strong>Aktuálne sÅ¥ahovaná oblasÅ¥</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
     10908"<html><strong>Aktuálne sťahovaná oblasť</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
    1093110909"maxlat): </html>"
    1093210910
     
    1093410912#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345
    1093510913msgid "Create bookmark"
    10936 msgstr "VytvoriÅ¥ záložku"
     10914msgstr "Vytvoriť záložku"
    1093710915
    1093810916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185
    1093910917msgid "Add a bookmark for the currently selected download area"
    10940 msgstr "PridaÅ¥ záložku pre aktuálne výbranú sÅ¥ahovanú oblasÅ¥"
     10918msgstr "Pridať záložku pre aktuálne výbranú sťahovanú oblasť"
    1094110919
    1094210920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192
     
    1094410922"Currently, there is no download area selected. Please select an area first."
    1094510923msgstr ""
    10946 "Aktuálne, nie je vybraná žiadna sÅ¥ahovaná oblasÅ¥. Prosím vyberte najskôr "
    10947 "oblasÅ¥."
     10924"Aktuálne, nie je vybraná žiadna sťahovaná oblasť. Prosím vyberte najskôr "
     10925"oblasť."
    1094810926
    1094910927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201
    1095010928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253
    1095110929msgid "Please enter a name for the bookmarked download area."
    10952 msgstr "Prosím zvoľte názov pre záložku zo sÅ¥ahovanej oblasti"
     10930msgstr "Prosím zvoľte názov pre záložku zo sťahovanej oblasti"
    1095310931
    1095410932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202
    1095510933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:254
    1095610934msgid "Name of location"
    10957 msgstr "Názov miesta"
     10935msgstr "Názov miesta"
    1095810936
    1095910937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217
    1096010938msgid "Remove the currently selected bookmarks"
    10961 msgstr "VymazaÅ¥ vybraté záložky"
     10939msgstr "Vymazať vybraté záložky"
    1096210940
    1096310941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242
    1096410942msgid "Rename the currently selected bookmark"
    10965 msgstr "PremenovaÅ¥ vybratú záložku"
     10943msgstr "Premenovať vybratú záložku"
    1096610944
    1096710945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105
    1096810946msgid "min lat"
    10969 msgstr "min šírka"
     10947msgstr "min šírka"
    1097010948
    1097110949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107
    1097210950msgid "min lon"
    10973 msgstr "min dĺžka"
     10951msgstr "min dĺžka"
    1097410952
    1097510953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
    1097610954msgid "max lat"
    10977 msgstr "max šírka"
     10955msgstr "max šírka"
    1097810956
    1097910957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
    1098010958msgid "max lon"
    10981 msgstr "max dĺžka"
     10959msgstr "max dĺžka"
    1098210960
    1098310961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    1098410962msgid "Clear textarea"
    10985 msgstr "VymazaÅ¥ textarea"
     10963msgstr "Vymazať textarea"
    1098610964
    1098710965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
     
    1099010968"area)"
    1099110969msgstr ""
    10992 "URL z www.openstreetmap.org (môžete sem vložiÅ¥ nejakú URL k stiahnutiu "
     10970"URL z www.openstreetmap.org (môžete sem vložiť nejakú URL k stiahnutiu "
    1099310971"oblasti)"
    1099410972
    1099510973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155
    1099610974msgid "Bounding Box"
    10997 msgstr "Ohraničujúcí box"
     10975msgstr "Ohraničujúcí box"
    1099810976
    1099910977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229
     
    1100310981#, java-format
    1100410982msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
    11005 msgstr "ReÅ¥azec ''{0}'' nie je platný, zdvojená hodnota."
     10983msgstr "Reťazec ''{0}'' nie je platný, zdvojená hodnota."
    1100610984
    1100710985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233
    1100810986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:164
    1100910987msgid "Value for latitude in range [-90,90] required."
    11010 msgstr "Hodnota pre zemepisnú šírku v rozsahu [-90,90] povinná."
     10988msgstr "Hodnota pre zemepisnú šírku v rozsahu [-90,90] povinná."
    1101110989
    1101210990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:265
    1101310991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:204
    1101410992msgid "Value for longitude in range [-180,180] required."
    11015 msgstr "Hodnota pre zemepisnú dížku v rozsahu [-180,180] povinná."
     10993msgstr "Hodnota pre zemepisnú dížku v rozsahu [-180,180] povinná."
    1101610994
    1101710995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:304
    1101810996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235
    1101910997msgid "Paste URL from clipboard"
    11020 msgstr "VložiÅ¥ URL zo schránky"
     10998msgstr "Vložiť URL zo schránky"
    1102110999
    1102211000#. adding the download tasks
     11001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
     11002msgid "Data Sources and Types:"
     11003msgstr "Zdroje dát a Typy:"
     11004
     11005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:94
     11006msgid "OpenStreetMap data"
     11007msgstr "údaje OpenStreetMap"
     11008
     11009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:95
     11010msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
     11011msgstr "Výber pre stiahnutie OSM dát vo vybratej sťahovanej oblasti"
     11012
    1102311013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97
    11024 msgid "Data Sources and Types:"
    11025 msgstr "Zdroje dát a Typy:"
     11014msgid "Raw GPS data"
     11015msgstr "Nekomprimované (Raw) GPS dáta"
    1102611016
    1102711017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98
    11028 msgid "OpenStreetMap data"
    11029 msgstr "údaje OpenStreetMap"
    11030 
    11031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99
    11032 msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
    11033 msgstr "Výber pre stiahnutie OSM dát vo vybratej sÅ¥ahovanej oblasti"
    11034 
    11035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101
    11036 msgid "Raw GPS data"
    11037 msgstr "Nekomprimované (Raw) GPS dáta"
    11038 
    11039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102
    1104011018msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
    11041 msgstr "Výber pre stiahnutie GPS stôp(traces) vo vybratej sÅ¥ahovanej oblasti"
    11042 
    11043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
     11019msgstr "Výber pre stiahnutie GPS stôp(traces) vo vybratej sťahovanej oblasti"
     11020
     11021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:129
    1104411022msgid "Download as new layer"
    11045 msgstr "NačítaÅ¥ na novú vrstvu"
    11046 
    11047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134
     11023msgstr "Načítať na novú vrstvu"
     11024
     11025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:130
    1104811026msgid ""
    1104911027"<html>Select to download data into a new data layer.<br>Unselect to download "
    1105011028"into the currently active data layer.</html>"
    1105111029msgstr ""
    11052 "<html>ZvoliÅ¥ pre stiahnutie dát na novú dátovú vrstvu.<br>ZruÅ¡iÅ¥ voľbu pre "
    11053 "stiahnutie na aktuálne aktívnu dátovú vrstvu.</html>"
    11054 
    11055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219
     11030"<html>Zvoliť pre stiahnutie dát na novú dátovú vrstvu.<br>Zrušiť voľbu pre "
     11031"stiahnutie na aktuálne aktívnu dátovú vrstvu.</html>"
     11032
     11033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:215
    1105611034msgid "No area selected yet"
    11057 msgstr "Žiadna oblasÅ¥ nie je vybratá"
    11058 
    11059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222
     11035msgstr "Žiadna oblasť nie je vybratá"
     11036
     11037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:218
    1106011038msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1106111039msgstr ""
    11062 "SÅ¥ahovaná plocha je príliÅ¡ veľká, server zrejme odmietne vaÅ¡u požiadavku"
    11063 
    11064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225
     11040"Sťahovaná plocha je príliš veľká, server zrejme odmietne vašu požiadavku"
     11041
     11042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:221
    1106511043msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    11066 msgstr "SÅ¥ahovaná plocha je v poriadku, veľkosÅ¥ je akceptovaná serverom"
    11067 
    11068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378
     11044msgstr "Sťahovaná plocha je v poriadku, veľkosť je akceptovaná serverom"
     11045
     11046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:374
    1106911047msgid "Click to close the dialog and to abort downloading"
    11070 msgstr "Kliknutím zavriete dialóg a prerušíte sÅ¥ahovanie"
    11071 
    11072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395
     11048msgstr "Kliknutím zavriete dialóg a prerušíte sťahovanie"
     11049
     11050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:391
    1107311051msgid "Click to download the currently selected area"
    1107411052msgstr ""
    1107511053
    11076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402
     11054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:398
    1107711055msgid "Please select a download area first."
    11078 msgstr "Prosím vyberte najskôr sÅ¥ahovanú oblasÅ¥"
    11079 
    11080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411
     11056msgstr "Prosím vyberte najskôr sťahovanú oblasť"
     11057
     11058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:407
    1108111059#, java-format
    1108211060msgid ""
     
    1109611074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
    1109711075msgid "Near"
    11098 msgstr "Blízko"
     11076msgstr "Blízko"
    1109911077
    1110011078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
    1110111079msgctxt "placeselection"
    1110211080msgid "Zoom"
    11103 msgstr "Zväčšenie"
     11081msgstr "Zväčšenie"
    1110411082
    1110511083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102
    1110611084msgid "Choose the server for searching:"
    11107 msgstr "VybraÅ¥ server pre vyhľadávanie:"
     11085msgstr "Vybrať server pre vyhľadávanie:"
    1110811086
    1110911087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110
    1111011088msgid "Enter a place name to search for:"
    11111 msgstr "Zapíšte názov miesta pre vyhľadávanie:"
     11089msgstr "Zapíšte názov miesta pre vyhľadávanie:"
    1111211090
    1111311091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113
    1111411092msgid "Enter a place name to search for"
    11115 msgstr "Vložte názov miesta pre hľadanie"
     11093msgstr "Vložte názov miesta pre hľadanie"
    1111611094
    1111711095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149
    1111811096msgid "Areas around places"
    11119 msgstr "OblasÅ¥ okolo miesta"
     11097msgstr "Oblasť okolo miesta"
    1112011098
    1112111099#. SAXException does not chain correctly
    1112211100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251
    1112311101msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
    11124 msgstr "Chyba null pointera, možno sú neprítomné značky"
     11102msgstr "Chyba null pointera, možno sú neprítomné značky"
    1112511103
    1112611104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287
    1112711105msgid "Search ..."
    11128 msgstr "Hľadám ..."
     11106msgstr "Hľadám ..."
    1112911107
    1113011108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:289
    1113111109msgid "Click to start searching for places"
    11132 msgstr "Kliknutím sa spustí hľadanie pre miesta"
     11110msgstr "Kliknutím sa spustí hľadanie pre miesta"
    1113311111
    1113411112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:329
    1113511113msgid "Querying name server"
    11136 msgstr "Pýtam sa na meno servera"
     11114msgstr "Pýtam sa na meno servera"
    1113711115
    1113811116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:362
    1113911117msgid "Querying name server ..."
    11140 msgstr "Pýtam sa na meno servera ..."
     11118msgstr "Pýtam sa na meno servera ..."
    1114111119
    1114211120#. Strings in JFileChooser
     
    1119211170#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value
    1119311171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548
    11194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94
    11195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121
    11196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:45
    11197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:56
    11198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:58
     11172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:90
     11173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116
     11174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41
     11175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52
     11176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54
    1119911177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:171
    1120011178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:312
     
    1121011188#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35
    1121111189msgid "unknown"
    11212 msgstr "neznámy"
     11190msgstr "neznámy"
    1121311191
    1121411192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38
     
    1121611194msgstr "Slippy map"
    1121711195
    11218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37
     11196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:34
    1121911197msgid "Tile Numbers"
    11220 msgstr "Čísla dlaždíc"
    11221 
    11222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133
     11198msgstr "Čísla dlaždíc"
     11199
     11200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:130
    1122311201#, java-format
    1122411202msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}"
    11225 msgstr "NeúspeÅ¡né načítanie CSS súboru ''help-browser.css''. Výnimka je: {0}"
    11226 
    11227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183
     11203msgstr "Neúspešné načítanie CSS súboru ''help-browser.css''. Výnimka je: {0}"
     11204
     11205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:180
    1122811206msgid "JOSM Help Browser"
    1122911207msgstr "JOSM Help Browser"
    1123011208
    1123111209#. i18n: do not translate "warning-header" and "warning-body"
    11232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:234
     11210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:231
    1123311211#, java-format
    1123411212msgid ""
     
    1124211220msgstr ""
    1124311221
    11244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:256
     11222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:253
    1124511223#, java-format
    1124611224msgid ""
     
    1125011228"p></html>"
    1125111229msgstr ""
    11252 "<html><p class=\"error-header\">Nastala chyba pri získavaní  informácií "
    11253 "pomoci</p><p class=\"error-body\">Obsah pre tému pomoci <strong>{0}</strong> "
    11254 "nemohol byÅ¥ nahratý. Chybová správa je (nepreložená):<br><tt>{1}</tt></p></"
     11230"<html><p class=\"error-header\">Nastala chyba pri získavaní  informácií "
     11231"pomoci</p><p class=\"error-body\">Obsah pre tému pomoci <strong>{0}</strong> "
     11232"nemohol byť nahratý. Chybová správa je (nepreložená):<br><tt>{1}</tt></p></"
    1125511233"html>"
    1125611234
    11257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:356
     11235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:352
    1125811236#, java-format
    1125911237msgid ""
     
    1126111239"network problem, please check<br>your internet connection</html>"
    1126211240msgstr ""
    11263 "<html>NeúspeÅ¡né otvorenie stránky pomoci na url {0}.<br>Je veľmi "
    11264 "pravdepodobne spôsobené sieÅ¥ovým problémom, skontrolujte prosím<br>vaÅ¡e "
    11265 "internetové pripojenie</html>"
    11266 
    11267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:361
     11241"<html>Neúspešné otvorenie stránky pomoci na url {0}.<br>Je veľmi "
     11242"pravdepodobne spôsobené sieťovým problémom, skontrolujte prosím<br>vaše "
     11243"internetové pripojenie</html>"
     11244
     11245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:357
    1126811246msgid "Failed to open URL"
    11269 msgstr "NeúspeÅ¡né otvorenie URL"
     11247msgstr "Neúspešné otvorenie URL"
    1127011248
    1127111249#. putValue(NAME, tr("Open in Browser"));
    11272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:394
     11250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:390
    1127311251msgid "Open the current help page in an external browser"
    11274 msgstr "OtvoriÅ¥ aktuálnu stránku pomoci v externom prehliadači"
     11252msgstr "Otvoriť aktuálnu stránku pomoci v externom prehliadači"
    1127511253
    1127611254#. putValue(NAME, tr("Edit"));
    11277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406
     11255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:402
    1127811256msgid "Edit the current help page"
    11279 msgstr "UpraviÅ¥ aktuálnu stránku pomoci"
    11280 
    11281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:416
     11257msgstr "Upraviť aktuálnu stránku pomoci"
     11258
     11259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:412
    1128211260#, java-format
    1128311261msgid ""
     
    1128511263"possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
    1128611264msgstr ""
    11287 "<html>Aktuálna URL <tt>{0}</tt><br>je nejaká externá URL. Úprava je možná "
    11288 "iba pre témy nápovedy<br>na server nápovedy <tt>{1}</tt>.</html>"
     11265"<html>Aktuálna URL <tt>{0}</tt><br>je nejaká externá URL. Úprava je možná "
     11266"iba pre témy nápovedy<br>na server nápovedy <tt>{1}</tt>.</html>"
    1128911267
    1129011268#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    11291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:438
     11269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:434
    1129211270msgid "Reload the current help page"
    11293 msgstr "PreložiÅ¥ aktuálnu stránku pomoci"
     11271msgstr "Preložiť aktuálnu stránku pomoci"
    1129411272
    1129511273#. putValue(NAME, tr("Back"));
    11296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:453
     11274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:449
    1129711275msgid "Go to the previous page"
    11298 msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúcu stránku"
     11276msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stránku"
    1129911277
    1130011278#. putValue(NAME, tr("Forward"));
    11301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:473
     11279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:469
    1130211280msgid "Go to the next page"
    11303 msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúcu stránku"
     11281msgstr "Prejsť na nasledujúcu stránku"
    1130411282
    1130511283#. putValue(NAME, tr("Home"));
    11306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:489
     11284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:485
    1130711285msgid "Go to the JOSM help home page"
    11308 msgstr "Choďte na JOSM domácu stránku pomoci"
    11309 
    11310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:520
     11286msgstr "Choďte na JOSM domácu stránku pomoci"
     11287
     11288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:516
    1131111289#, java-format
    1131211290msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}"
    11313 msgstr "Varovanie: zlé umiestnenie v HTML dokumente. Výnimka bola: {0}"
    11314 
    11315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570
     11291msgstr "Varovanie: zlé umiestnenie v HTML dokumente. Výnimka bola: {0}"
     11292
     11293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:566
    1131611294msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
    11317 msgstr "NeúspeÅ¡né otvorenie stránky s pomocou. Cieľová URL je prázdna."
    11318 
    11319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571
     11295msgstr "Neúspešné otvorenie stránky s pomocou. Cieľová URL je prázdna."
     11296
     11297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:567
    1132011298msgid "Failed to open help page"
    11321 msgstr "NeúspeÅ¡né otvorenie stránky s pomocou"
     11299msgstr "Neúspešné otvorenie stránky s pomocou"
    1132211300
    1132311301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180
    1132411302msgid "Latitude: "
    11325 msgstr "Zemepisná šírka: "
     11303msgstr "Zemepisná šírka: "
    1132611304
    1132711305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:198
    1132811306msgid "Longitude: "
    11329 msgstr "Zemepisná dĺžka: "
     11307msgstr "Zemepisná dĺžka: "
    1133011308
    1133111309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:136
    1133211310msgid "Coordinates"
    11333 msgstr "Súradnice"
     11311msgstr "Súradnice"
    1133411312
    1133511313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:48
    1133611314#, java-format
    1133711315msgid "History for node {0}"
    11338 msgstr "História pre bod {0}"
     11316msgstr "História pre bod {0}"
    1133911317
    1134011318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
    1134111319#, java-format
    1134211320msgid "History for way {0}"
    11343 msgstr "História pre cestu {0}"
     11321msgstr "História pre cestu {0}"
    1134411322
    1134511323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
    1134611324#, java-format
    1134711325msgid "History for relation {0}"
    11348 msgstr "História pre reláciu {0}"
     11326msgstr "História pre reláciu {0}"
    1134911327
    1135011328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
    1135111329msgid "Reload the history from the server"
    11352 msgstr "NačítaÅ¥ históriu zo serveru"
     11330msgstr "Načítať históriu zo serveru"
     11331
     11332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:270
     11333msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
     11334msgstr ""
     11335"priebeh nieje zatiaľ inicializovaný. Chyba odkazového súboru pôvodných."
    1135311336
    1135411337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272
    11355 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    11356 msgstr ""
    11357 "priebeh nieje zatiaľ inicializovaný. Chyba odkazového súboru pôvodných."
    11358 
    11359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274
    11360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304
     11338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
    1136111339#, java-format
    1136211340msgid ""
    1136311341"Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}."
    1136411342msgstr ""
    11365 "NeúspeÅ¡né nastavenie odkazu. Odkaz ID {0} je nenájdený v histórii ID {1}."
    11366 
    11367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277
     11343"Neúspešné nastavenie odkazu. Odkaz ID {0} je nenájdený v histórii ID {1}."
     11344
     11345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:275
    1136811346#, java-format
    1136911347msgid ""
    1137011348"Failed to set reference. Reference version {0} not available in history."
    11371 msgstr "neúspeÅ¡ný zadaný odkaz. verzia odkazu {0} nie je platná v priebehu"
    11372 
    11373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
     11349msgstr "neúspešný zadaný odkaz. verzia odkazu {0} nie je platná v priebehu"
     11350
     11351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:300
    1137411352msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive."
    11375 msgstr "priebeh nie je inicializovaný. Chybný súbor aktuálnych pôvodných."
    11376 
    11377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307
     11353msgstr "priebeh nie je inicializovaný. Chybný súbor aktuálnych pôvodných."
     11354
     11355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:305
    1137811356#, java-format
    1137911357msgid ""
    1138011358"Failed to set current primitive. Current version {0} not available in "
    1138111359"history."
    11382 msgstr "chybná zadanie pôvodných. aktuálna verzia {0} nie je platná v priebehu"
     11360msgstr "chybná zadanie pôvodných. aktuálna verzia {0} nie je platná v priebehu"
    1138311361
    1138411362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55
    1138511363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67
    1138611364msgid "Load history"
    11387 msgstr "NahraÅ¥ priebeh"
     11365msgstr "Nahrať priebeh"
    1138811366
    1138911367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186
    1139011368#, java-format
    1139111369msgid "Loading history for node {0}"
    11392 msgstr "NahraÅ¥ históriu pre bod {0}"
     11370msgstr "Nahrať históriu pre bod {0}"
    1139311371
    1139411372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187
    1139511373#, java-format
    1139611374msgid "Loading history for way {0}"
    11397 msgstr "NahraÅ¥ históriu pre cestu {0}"
     11375msgstr "Nahrať históriu pre cestu {0}"
    1139811376
    1139911377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188
    1140011378#, java-format
    1140111379msgid "Loading history for relation {0}"
    11402 msgstr "NahraÅ¥ históriu pre reláciu {0}"
     11380msgstr "Nahrať históriu pre reláciu {0}"
    1140311381
    1140411382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44
     
    1141011388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195
    1141111389msgid "Zoom to node"
    11412 msgstr "PriblížiÅ¥ k bodu"
     11390msgstr "Priblížiť k bodu"
    1141311391
    1141411392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196
    1141511393msgid "Zoom to this node in the current data layer"
    11416 msgstr "PriblížiÅ¥ k tomuto bodu v aktuálnej vrstve"
     11394msgstr "Priblížiť k tomuto bodu v aktuálnej vrstve"
    1141711395
    1141811396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242
    1141911397msgid "Open a history browser with the history of this node"
    11420 msgstr "Otvor prehliadač histórie, s históriou tohto bodu"
     11398msgstr "Otvor prehliadač histórie, s históriou tohto bodu"
    1142111399
    1142211400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78
     
    1142811406#, java-format
    1142911407msgid "Relation {0}"
    11430 msgstr "Relácia {0}"
     11408msgstr "Relácia {0}"
    1143111409
    1143211410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26
     
    1143411412msgstr "Objekt"
    1143511413
    11436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36
    11437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60
     11414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:32
     11415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:56
    1143811416msgid "not present"
    11439 msgstr "nie je prítomný"
    11440 
    11441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56
     11417msgstr "nie je prítomný"
     11418
     11419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:52
    1144211420msgid "Changeset"
    11443 msgstr "Zmenový súbor"
    11444 
    11445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92
     11421msgstr "Zmenový súbor"
     11422
     11423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:88
    1144611424#, java-format
    1144711425msgid ""
    1144811426"<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
    1144911427msgstr ""
    11450 "<html>Verzia <strong>{0}</strong> aktuálne upravovaná vo vrstve ''{1}''</"
     11428"<html>Verzia <strong>{0}</strong> aktuálne upravovaná vo vrstve ''{1}''</"
    1145111429"html>"
    1145211430
    11453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98
     11431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94
    1145411432#, java-format
    1145511433msgid ""
    1145611434"<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>"
    1145711435msgstr ""
    11458 "<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvorená na <strong>{1}</strong></html>"
    11459 
    11460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120
     11436"<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvorená na <strong>{1}</strong></html>"
     11437
     11438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:118
    1146111439msgid "Changeset info"
    11462 msgstr "Info súboru zmien"
    11463 
    11464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121
     11440msgstr "Info súboru zmien"
     11441
     11442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119
    1146511443msgid "Launch browser with information about the changeset"
    11466 msgstr "Uvedený prehliadač s informáciou o súbore zmien"
    11467 
    11468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140
     11444msgstr "Uvedený prehliadač s informáciou o súbore zmien"
     11445
     11446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:138
    1146911447#, java-format
    1147011448msgid "Show changeset {0}"
    11471 msgstr "UkázaÅ¥ súbor zmien {0}"
    11472 
    11473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63
     11449msgstr "Ukázať súbor zmien {0}"
     11450
     11451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:58
    1147411452#, java-format
    1147511453msgid "Version {0}, {1} (by {2})"
    11476 msgstr "Verzia {0}, {1} (podľa {2})"
    11477 
    11478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79
     11454msgstr "Verzia {0}, {1} (podľa {2})"
     11455
     11456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:74
    1147911457#, java-format
    1148011458msgid "Version {0} created on {1} by {2}"
    11481 msgstr "Verzia {0} vytvorená na {1} podľa {2}"
    11482 
    11483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107
     11459msgstr "Verzia {0} vytvorená na {1} podľa {2}"
     11460
     11461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:102
    1148411462#, java-format
    1148511463msgid "Version {0} in editor"
    1148611464msgstr "Verzia {0} v editore"
    1148711465
    11488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109
     11466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:104
    1148911467msgid "[deleted]"
    11490 msgstr "[vymazaÅ¥]"
    11491 
    11492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119
     11468msgstr "[vymazať]"
     11469
     11470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:114
    1149311471#, java-format
    1149411472msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''"
    11495 msgstr "Verzia {0} aktuálne editovaná v dátovej vrstve ''{1}''"
     11473msgstr "Verzia {0} aktuálne editovaná v dátovej vrstve ''{1}''"
    1149611474
    1149711475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20
     
    1149911477msgstr "Verzia"
    1150011478
     11479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:59
     11480#, java-format
     11481msgid ""
     11482"Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
     11483msgstr ""
     11484"Neúspešné nahratie pôvodných s id {0} pretože aktuálna dátová vrstva je "
     11485"prázdna"
     11486
    1150111487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62
    11502 #, java-format
    11503 msgid ""
    11504 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
    11505 msgstr ""
    11506 "NeúspeÅ¡né nahratie pôvodných s id {0} pretože aktuálna dátová vrstva je "
    11507 "prázdna"
    11508 
    11509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65
    1151011488#, java-format
    1151111489msgid ""
     
    1151311491"include such a primitive"
    1151411492msgstr ""
    11515 "NeúspeÅ¡né nahratie pôvodných s id {0} pretože aktuálne upravovaná vrstva "
    11516 "neobsahuje takéto pôvodné"
    11517 
    11518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94
     11493"Neúspešné nahratie pôvodných s id {0} pretože aktuálne upravovaná vrstva "
     11494"neobsahuje takéto pôvodné"
     11495
     11496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:91
    1151911497#, java-format
    1152011498msgid "Synchronize node {0} only"
    11521 msgstr "SynchronizovaÅ¥ iba {0} bod"
    11522 
    11523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95
     11499msgstr "Synchronizovať iba {0} bod"
     11500
     11501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:92
    1152411502#, java-format
    1152511503msgid "Synchronize way {0} only"
    11526 msgstr "SynchronizovaÅ¥ iba {0} cestu"
    11527 
    11528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96
     11504msgstr "Synchronizovať iba {0} cestu"
     11505
     11506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:93
    1152911507#, java-format
    1153011508msgid "Synchronize relation {0} only"
    11531 msgstr "SynchronizovaÅ¥ iba {0} reláciu"
    11532 
    11533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106
    11534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154
     11509msgstr "Synchronizovať iba {0} reláciu"
     11510
     11511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:103
     11512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:151
    1153511513msgid "Synchronize entire dataset"
    11536 msgstr "SynchronizovaÅ¥ celú dátovú sadu"
    11537 
    11538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118
     11514msgstr "Synchronizovať celú dátovú sadu"
     11515
     11516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:115
    1153911517#, java-format
    1154011518msgid ""
     
    1154711525"<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1154811526msgstr ""
    11549 "<html>Aktualizácia <strong>neúspeÅ¡ná</strong> pretože server ná novú verziu "
    11550 "jednu z<br>vaších bodov, ciest, alebo relácií.<br>Konflikt je zapríčinený "
    11551 "<strong>{0}</strong> s id <strong>{1}</strong>,<br> server má verziu {2},"
    11552 "vaÅ¡a verzia je {3}.<br><br>Click <strong>{4}</strong> pre synchronizáciu iba "
    11553 "sporných  pôvodných.<br>Click <strong>{5}</strong> pre synchronizáciu celej "
    11554 "lokálnej dátovej sady so serverom.<br>Click <strong>{6}</strong> pre "
    11555 "zruÅ¡enie a pokračovanie v editácii.<br></html>"
    11556 
    11557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132
    11558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176
    11559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:367
     11527"<html>Aktualizácia <strong>neúspešná</strong> pretože server ná novú verziu "
     11528"jednu z<br>vaších bodov, ciest, alebo relácií.<br>Konflikt je zapríčinený "
     11529"<strong>{0}</strong> s id <strong>{1}</strong>,<br> server má verziu {2},"
     11530"vaša verzia je {3}.<br><br>Click <strong>{4}</strong> pre synchronizáciu iba "
     11531"sporných  pôvodných.<br>Click <strong>{5}</strong> pre synchronizáciu celej "
     11532"lokálnej dátovej sady so serverom.<br>Click <strong>{6}</strong> pre "
     11533"zrušenie a pokračovanie v editácii.<br></html>"
     11534
     11535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:129
     11536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:173
     11537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:365
    1156011538msgid "Conflicts detected"
    11561 msgstr "Objavené konflikty"
    11562 
    11563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166
     11539msgstr "Objavené konflikty"
     11540
     11541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:163
    1156411542#, java-format
    1156511543msgid ""
     
    1156911547"<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1157011548msgstr ""
    11571 "<html>Nahrávanie <strong>neúspeÅ¡né</strong> pretože server má novú verziu "
    11572 "jednu z <br>vaÅ¡ich bodov,ciest, alebo relácií.<br><br>Click <strong>{0}</"
    11573 "strong>pre synchronizáciu celej lokálnej dátovej sady so serverom.<br>Click "
    11574 "<strong>{1}</strong> pre zruÅ¡enie a pokračovanie v editácii.<br></html>"
    11575 
    11576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194
     11549"<html>Nahrávanie <strong>neúspešné</strong> pretože server má novú verziu "
     11550"jednu z <br>vašich bodov,ciest, alebo relácií.<br><br>Click <strong>{0}</"
     11551"strong>pre synchronizáciu celej lokálnej dátovej sady so serverom.<br>Click "
     11552"<strong>{1}</strong> pre zrušenie a pokračovanie v editácii.<br></html>"
     11553
     11554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:191
    1157711555#, java-format
    1157811556msgid ""
     
    1158111559"again with a new or an existing open changeset.</html>"
    1158211560msgstr ""
    11583 "<html>Nahrávanie <strong>neúspeÅ¡né</strong> pretože ste použili<br>zmenový "
    11584 "súbor {0} ktorý už bol zavretý v {1}.<br>Prosím nahraÅ¥ znova s novým, alebo "
    11585 "existujúcim zmenovým súborom.</html>"
    11586 
    11587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202
     11561"<html>Nahrávanie <strong>neúspešné</strong> pretože ste použili<br>zmenový "
     11562"súbor {0} ktorý už bol zavretý v {1}.<br>Prosím nahrať znova s novým, alebo "
     11563"existujúcim zmenovým súborom.</html>"
     11564
     11565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:199
    1158811566msgid "Changeset closed"
    11589 msgstr "Zmenový súbor zavretý"
    11590 
    11591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214
     11567msgstr "Zmenový súbor zavretý"
     11568
     11569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:211
    1159211570msgid "Prepare conflict resolution"
    1159311571msgstr "Pripravujem rozhodnutie konfliktov"
    1159411572
    11595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216
     11573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:213
    1159611574#, java-format
    1159711575msgid "Click to download all parent ways for node {0}"
    11598 msgstr "Kliknutím stiahnete vÅ¡etky rodičovské cesty pre body {0}"
    11599 
    11600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222
     11576msgstr "Kliknutím stiahnete všetky rodičovské cesty pre body {0}"
     11577
     11578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:219
    1160111579msgid "Click to cancel and to resume editing the map"
    11602 msgstr "Kliknutím zrušíte a pokračujete v editovaní mapy"
    11603 
    11604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226
     11580msgstr "Kliknutím zrušíte a pokračujete v editovaní mapy"
     11581
     11582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:223
    1160511583#, java-format
    1160611584msgid ""
     
    1161011588"conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>"
    1161111589msgstr ""
    11612 "<html>Nahrávanie <strong>neúspeÅ¡né</strong> pretože sa snažíte zmazaÅ¥ bod "
    11613 "{0} ktorý je stále použitý v ceste {1}.<br><br>Klik <strong>{2}</strong> pre "
    11614 "stiahnutie vÅ¡etky rodičovské cesty pre bod {0}.<br>Ak nevyhnutne JOSM bude "
    11615 "chcieÅ¥ vytvoriÅ¥ konflikty ktoré môžete rozhodnúť v the Conflict Resolution "
     11590"<html>Nahrávanie <strong>neúspešné</strong> pretože sa snažíte zmazať bod "
     11591"{0} ktorý je stále použitý v ceste {1}.<br><br>Klik <strong>{2}</strong> pre "
     11592"stiahnutie všetky rodičovské cesty pre bod {0}.<br>Ak nevyhnutne JOSM bude "
     11593"chcieť vytvoriť konflikty ktoré môžete rozhodnúť v the Conflict Resolution "
    1161611594"Dialog.</html>"
    1161711595
    11618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237
     11596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:234
    1161911597msgid "Node still in use"
    11620 msgstr "Bod je stále v užívaní"
    11621 
    11622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275
    11623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292
     11598msgstr "Bod je stále v užívaní"
     11599
     11600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:272
     11601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:289
    1162411602#, java-format
    1162511603msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
    1162611604msgstr ""
    11627 "Varovanie: chybná hlavička \"{0}\" nenastala žiadna zhoda s očakávaným vzorom"
     11605"Varovanie: chybná hlavička \"{0}\" nenastala žiadna zhoda s očakávaným vzorom"
    1162811606
    1162911607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49
    1163011608msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    11631 msgstr "DoplniÅ¥ krátky komentár k nahrávaným zmenám"
     11609msgstr "Doplniť krátky komentár k nahrávaným zmenám"
    1163211610
    1163311611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51
    1163411612msgid "Enter an upload comment"
    11635 msgstr "Zadajte nejaký komentár"
     11613msgstr "Zadajte nejaký komentár"
    1163611614
    1163711615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33
    1163811616#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:50
    1163911617msgid "Changeset id:"
    11640 msgstr "Zmenový súbor id:"
     11618msgstr "Zmenový súbor id:"
    1164111619
    1164211620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:36
    1164311621msgid "Created at:"
    11644 msgstr "Vytvorené v:"
     11622msgstr "Vytvorené v:"
    1164511623
    1164611624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39
    1164711625msgid "Changeset comment:"
    11648 msgstr "Poznámka zmenového súbor:"
     11626msgstr "Poznámka zmenového súbor:"
    1164911627
    1165011628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67
    1165111629msgid "No open changeset"
    11652 msgstr "Neotvárajte súbor zmien"
     11630msgstr "Neotvárajte súbor zmien"
    1165311631
    1165411632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80
     
    1165711635"the changeset after the next upload."
    1165811636msgstr ""
    11659 "Prosím rozhodnite, aké dáta zmenového súboru  sú nahraté a či zavrieÅ¥ "
    11660 "zmenový súbor po ďalÅ¡om nahratí."
     11637"Prosím rozhodnite, aké dáta zmenového súboru  sú nahraté a či zavrieť "
     11638"zmenový súbor po ďalšom nahratí."
    1166111639
    1166211640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89
    1166311641msgid "Upload to a new changeset"
    11664 msgstr "NahraÅ¥ do nového zmenového súboru"
     11642msgstr "Nahrať do nového zmenového súboru"
    1166511643
    1166611644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90
    1166711645msgid "Open a new changeset and use it in the next upload"
    11668 msgstr "OtvoriÅ¥ nový zmenový súbor a použiÅ¥ ho v ďalÅ¡om nahrávaní"
     11646msgstr "Otvoriť nový zmenový súbor a použiť ho v ďalšom nahrávaní"
    1166911647
    1167011648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99
    1167111649msgid "Upload to an existing changeset"
    11672 msgstr "NahraÅ¥ do existujúceho zmenového súboru"
     11650msgstr "Nahrať do existujúceho zmenového súboru"
    1167311651
    1167411652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100
    1167511653msgid "Upload data to an already existing and open changeset"
    11676 msgstr "NahraÅ¥ dáta do už existujúceho a otvoreného zmenového súboru"
     11654msgstr "Nahrať dáta do už existujúceho a otvoreného zmenového súboru"
    1167711655
    1167811656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111
    1167911657msgid "Select an open changeset"
    11680 msgstr "VybraÅ¥ otvorený zmenový súbor"
     11658msgstr "Vybrať otvorený zmenový súbor"
    1168111659
    1168211660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145
    1168311661msgid "Close changeset after upload"
    11684 msgstr "zatvoriÅ¥ zmenový súbor po nahratí"
     11662msgstr "zatvoriť zmenový súbor po nahratí"
    1168511663
    1168611664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146
    1168711665msgid "Select to close the changeset after the next upload"
    11688 msgstr "VybraÅ¥ na zavretie zmenový súbor po ďalÅ¡om nahratí"
     11666msgstr "Vybrať na zavretie zmenový súbor po ďalšom nahratí"
    1168911667
    1169011668#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    1169111669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:302
    1169211670msgid "Load the list of your open changesets from the server"
    11693 msgstr "NahraÅ¥ obsah z vaÅ¡ich otvorených zmenových súborov zo servera"
     11671msgstr "Nahrať obsah z vašich otvorených zmenových súborov zo servera"
    1169411672
    1169511673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:320
    1169611674msgid "Close the currently selected open changeset"
    11697 msgstr "ZatvoriÅ¥ práve vybratý otvorený zmenový súbor"
     11675msgstr "Zatvoriť práve vybratý otvorený zmenový súbor"
    1169811676
    1169911677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55
    1170011678msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>"
    11701 msgstr "<html>Prosím vyberte zmenový súbor, ktorý chcete zavrieÅ¥</html>"
     11679msgstr "<html>Prosím vyberte zmenový súbor, ktorý chcete zavrieť</html>"
    1170211680
    1170311681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88
    1170411682msgid "Open changesets"
    11705 msgstr "OtvoriÅ¥ zmenové súbory"
     11683msgstr "Otvoriť zmenové súbory"
    1170611684
    1170711685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119
    1170811686msgid "Close changesets"
    11709 msgstr "ZatvoriÅ¥ zmenové súbory"
     11687msgstr "Zatvoriť zmenové súbory"
    1171011688
    1171111689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121
    1171211690msgid "Close the selected open changesets"
    11713 msgstr "ZavrieÅ¥ vybrané otvorené zmenové súbory"
     11691msgstr "Zavrieť vybrané otvorené zmenové súbory"
    1171411692
    1171511693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144
    1171611694msgid "Cancel closing of changesets"
    11717 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ zatváranie zmenových súborov"
     11695msgstr "Zrušiť zatváranie zmenových súborov"
    1171811696
    1171911697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38
    1172011698msgid "Closing changeset"
    11721 msgstr "Zatváranie súboru zmien"
     11699msgstr "Zatváranie súboru zmien"
    1172211700
    1172311701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:76
    1172411702#, java-format
    1172511703msgid "Closing changeset {0}"
    11726 msgstr "zatváranie zmenového súboru {0}"
     11704msgstr "zatváranie zmenového súboru {0}"
    1172711705
    1172811706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:100
     
    1173111709"exception."
    1173211710msgstr ""
    11733 "Varovanie: neúspeÅ¡né zapnutie Credential Dialog-u vždy hore. Zachytená "
    11734 "bezpečnostná výnimka."
     11711"Varovanie: neúspešné zapnutie Credential Dialog-u vždy hore. Zachytená "
     11712"bezpečnostná výnimka."
    1173511713
    1173611714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106
    1173711715msgid "Enter credentials for OSM API"
    11738 msgstr "VložiÅ¥ credentials pre OSM API"
     11716msgstr "Vložiť credentials pre OSM API"
    1173911717
    1174011718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:113
    1174111719msgid "Enter credentials for HTTP proxy"
    11742 msgstr "VložiÅ¥ poverenia pre HTTP proxy server"
     11720msgstr "Vložiť poverenia pre HTTP proxy server"
    1174311721
    1174411722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149
    1174511723msgid "Save user and password (unencrypted)"
    11746 msgstr "UložiÅ¥ meno a heslo (neÅ¡ifrovane)"
     11724msgstr "Uložiť meno a heslo (nešifrovane)"
    1174711725
    1174811726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242
    1174911727msgid "Please enter the user name of your OSM account"
    11750 msgstr "Prosím vložte uživateľské meno vášho OSM konta"
     11728msgstr "Prosím vložte uživateľské meno vášho OSM konta"
    1175111729
    1175211730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243
    1175311731msgid "Please enter the password of your OSM account"
    11754 msgstr "Prosím vložte heslo vášho OSM účtu"
     11732msgstr "Prosím vložte heslo vášho OSM účtu"
    1175511733
    1175611734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245
     
    1176011738"and a valid password."
    1176111739msgstr ""
    11762 "Overenie v OSM API ''{0}'' neúspeÅ¡né. Prosím vložte platné užívateľské meno "
    11763 "a platné heslo."
     11740"Overenie v OSM API ''{0}'' neúspešné. Prosím vložte platné užívateľské meno "
     11741"a platné heslo."
    1176411742
    1176511743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247
    1176611744msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    11767 msgstr "Upozornenie: Heslo sa posiela neÅ¡ifrované."
     11745msgstr "Upozornenie: Heslo sa posiela nešifrované."
    1176811746
    1176911747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260
    1177011748msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server"
    11771 msgstr "Prosím vložte užívateľské meno pre overenie vo vaÅ¡om proxy serveri"
     11749msgstr "Prosím vložte užívateľské meno pre overenie vo vašom proxy serveri"
    1177211750
    1177311751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:261
    1177411752msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server"
    11775 msgstr "Prosím vložte heslo pre overenie vo vaÅ¡om proxy serveri"
     11753msgstr "Prosím vložte heslo pre overenie vo vašom proxy serveri"
    1177611754
    1177711755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:263
     
    1178111759"username and a valid password."
    1178211760msgstr ""
    11783 "Overovanie na HTTP proxy serveri ''{0}'' neúspeÅ¡né. Prosím vložte platné "
    11784 "užívateľské meno a platné heslo."
     11761"Overovanie na HTTP proxy serveri ''{0}'' neúspešné. Prosím vložte platné "
     11762"užívateľské meno a platné heslo."
    1178511763
    1178611764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:265
     
    1178911767"password may be transferred unencrypted."
    1179011768msgstr ""
    11791 "Varovanie: v závislosti na overovaciu metódu, ktorú proxy server používa, "
    11792 "heslo musí byÅ¥ prenesené nezaÅ¡ifrované."
     11769"Varovanie: v závislosti na overovaciu metódu, ktorú proxy server používa, "
     11770"heslo musí byť prenesené nezašifrované."
    1179311771
    1179411772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328
    1179511773msgid "Authenticate"
    11796 msgstr "Overenie totožnosti"
     11774msgstr "Overenie totožnosti"
    1179711775
    1179811776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329
    1179911777msgid "Authenticate with the supplied username and password"
    11800 msgstr "Overenie s dodaním užívateľského mena a hesla"
     11778msgstr "Overenie s dodaním užívateľského mena a hesla"
    1180111779
    1180211780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342
    1180311781msgid "Cancel authentication"
    11804 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ overenie"
     11782msgstr "Zrušiť overenie"
    1180511783
    1180611784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63
     
    1181111789"working."
    1181211790msgstr ""
    11813 "Nemôžem získaÅ¥ zoznam vaÅ¡ich otvorených zmenových súborov pretože<br>JOSM "
    11814 "nepoznám vaÅ¡u totožnosÅ¥.<br>Zvolili ste si pracovaÅ¥ anonymne, alebo ste "
    11815 "neoprávnili<br>poznaÅ¥ totožnosÅ¥ užívateľa, ktorý pracuje vo vaÅ¡om záujme."
     11791"Nemôžem získať zoznam vašich otvorených zmenových súborov pretože<br>JOSM "
     11792"nepoznám vašu totožnosť.<br>Zvolili ste si pracovať anonymne, alebo ste "
     11793"neoprávnili<br>poznať totožnosť užívateľa, ktorý pracuje vo vašom záujme."
    1181611794
    1181711795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68
    1181811796msgid "Missing user identity"
    11819 msgstr "Chýba totožnosÅ¥ užívateľa"
     11797msgstr "Chýba totožnosť užívateľa"
    1182011798
    1182111799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120
     
    1182511803"was: {0}"
    1182611804msgstr ""
    11827 "Varovanie: NeúspeÅ¡né získanie informácií o užívateľovi pre aktuálneho "
    11828 "užívateľa JOSMu. Výnimka bola: {0}"
    11829 
    11830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57
     11805"Varovanie: Neúspešné získanie informácií o užívateľovi pre aktuálneho "
     11806"užívateľa JOSMu. Výnimka bola: {0}"
     11807
     11808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:53
    1183111809msgid "Download objects"
    1183211810msgstr ""
    1183311811
    11834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:106
     11812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:102
    1183511813msgid "Initializing nodes to download ..."
    1183611814msgstr ""
     
    1184011818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360
    1184111819msgid "Launch a file chooser to select a file"
    11842 msgstr "ZaložiÅ¥ (Launch) súbor podľa vyberajúcej osoby pre výber súboru"
     11820msgstr "Založiť (Launch) súbor podľa vyberajúcej osoby pre výber súboru"
    1184311821
    1184411822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144
    1184511823msgid "Select filename"
    11846 msgstr "VybraÅ¥ meno súboru"
     11824msgstr "Vybrať meno súboru"
    1184711825
    1184811826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:29
    1184911827msgid "Open Recent"
    11850 msgstr "OtvoriÅ¥ nedávne"
     11828msgstr "Otvoriť nedávne"
    1185111829
    1185211830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:30
    1185311831msgid "List of recently opened files"
    11854 msgstr "Zoznam naposledy otvorených súborov"
     11832msgstr "Zoznam naposledy otvorených súborov"
    1185511833
    1185611834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:83
     
    1185811836#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:58
    1185911837msgid "Clear"
    11860 msgstr "VyčistiÅ¥"
     11838msgstr "Vyčistiť"
    1186111839
    1186211840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/RecentlyOpenedFilesMenu.java:84
    1186311841msgid "Clear the list of recently opened files"
    11864 msgstr "VymazaÅ¥ zoznam naposledy otvorených súborov"
     11842msgstr "Vymazať zoznam naposledy otvorených súborov"
    1186511843
    1186611844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:47
    1186711845#, java-format
    1186811846msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server."
    11869 msgstr "Vrstva ''{0}'' obsahuje zmeny ktoré, by mali byÅ¥ nahraté na server."
     11847msgstr "Vrstva ''{0}'' obsahuje zmeny ktoré, by mali byť nahraté na server."
    1187011848
    1187111849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49
    1187211850#, java-format
    1187311851msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded."
    11874 msgstr "Vrstva ''{0}'' nemá žiadne zmeny na nahratie."
     11852msgstr "Vrstva ''{0}'' nemá žiadne zmeny na nahratie."
    1187511853
    1187611854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60
     
    1188011858"''{1}''."
    1188111859msgstr ""
    11882 "Vrstva ''{0}'' má zmeny, ktoré môžu byÅ¥ uložené do svojho pričleneného "
    11883 "súboru ''{1}''."
     11860"Vrstva ''{0}'' má zmeny, ktoré môžu byť uložené do svojho pričleneného "
     11861"súboru ''{1}''."
    1188411862
    1188511863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:62
    1188611864#, java-format
    1188711865msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved."
    11888 msgstr "Vrstva ''{0}'' nieobsahuje zmeny pre uloženie."
     11866msgstr "Vrstva ''{0}'' nieobsahuje zmeny pre uloženie."
    1188911867
    1189011868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80
    1189111869msgid "No file associated with this layer"
    11892 msgstr "Žiadny súbor nie je pridružený k tejto vrstve"
     11870msgstr "Žiadny súbor nie je pridružený k tejto vrstve"
    1189311871
    1189411872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83
    1189511873msgid "Please select a file"
    11896 msgstr "Prosím vyberte súbor"
     11874msgstr "Prosím vyberte súbor"
    1189711875
    1189811876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:86
    1189911877#, java-format
    1190011878msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
    11901 msgstr "Vrstva ''{0}'' nie je podporovaná súborom"
     11879msgstr "Vrstva ''{0}'' nie je podporovaná súborom"
    1190211880
    1190311881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101
    1190411882#, java-format
    1190511883msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name."
    11906 msgstr "Súbor ''{0}'' nie je zapisovateľný. Prosím zvoľte iné meno súboru."
     11884msgstr "Súbor ''{0}'' nie je zapisovateľný. Prosím zvoľte iné meno súboru."
    1190711885
    1190811886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109
     
    1191011888#, java-format
    1191111889msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''"
    11912 msgstr "Výber pre nahratie vrstvy ''{0}'' na server ''{1}''"
     11890msgstr "Výber pre nahratie vrstvy ''{0}'' na server ''{1}''"
    1191311891
    1191411892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49
    1191511893#, java-format
    1191611894msgid "Saving layer to ''{0}'' ..."
    11917 msgstr "UložiÅ¥ vrstvu do ''{0}'' ..."
     11895msgstr "Uložiť vrstvu do ''{0}'' ..."
    1191811896
    1191911897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116
    1192011898msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?"
    11921 msgstr "Neuložené zmeny - UložiÅ¥/NahraÅ¥ pred ukončením?"
     11899msgstr "Neuložené zmeny - Uložiť/Nahrať pred ukončením?"
    1192211900
    1192311901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122
    1192411902msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?"
    11925 msgstr "Neuložené zmeny - UložiÅ¥/NahraÅ¥ pred zmazaním?"
     11903msgstr "Neuložené zmeny - Uložiť/Nahrať pred zmazaním?"
    1192611904
    1192711905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142
    1192811906msgid "Uploading and saving modified layers ..."
    11929 msgstr "Nahrávam a ukladám zmenené vrstvy ..."
     11907msgstr "Nahrávam a ukladám zmenené vrstvy ..."
    1193011908
    1193111909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:197
     
    1193811916"discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>"
    1193911917msgstr[0] ""
    11940 "<html>{0} vrstvy majú nevyrieÅ¡ené konflikty.<br>Najskôr ich vyrieÅ¡te, alebo "
    11941 "zruÅ¡te zmeny.<br>Vrstvy s konfliktami:</html>"
     11918"<html>{0} vrstvy majú nevyriešené konflikty.<br>Najskôr ich vyriešte, alebo "
     11919"zrušte zmeny.<br>Vrstvy s konfliktami:</html>"
    1194211920msgstr[1] ""
    11943 "<html>{0} vrstva má nevyrieÅ¡ené konflikty.<br>Najskôr ich vyrieÅ¡te, alebo "
    11944 "zruÅ¡te zmeny.<br>Vrstva s konfliktami:</html>"
     11921"<html>{0} vrstva má nevyriešené konflikty.<br>Najskôr ich vyriešte, alebo "
     11922"zrušte zmeny.<br>Vrstva s konfliktami:</html>"
    1194511923msgstr[2] ""
    11946 "<html>{0} vrstiev má nevyrieÅ¡ené konflikty.<br>Najskôr ich vyrieÅ¡te, alebo "
    11947 "zruÅ¡te zmeny.<br>Vrstiev s konfliktami:</html>"
     11924"<html>{0} vrstiev má nevyriešené konflikty.<br>Najskôr ich vyriešte, alebo "
     11925"zrušte zmeny.<br>Vrstiev s konfliktami:</html>"
    1194811926
    1194911927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:208
    1195011928msgid "Unsaved data and conflicts"
    11951 msgstr "Neuložené dáta a konflikty"
     11929msgstr "Neuložené dáta a konflikty"
    1195211930
    1195311931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:215
     
    1196111939"html>"
    1196211940msgstr[0] ""
    11963 "<html>{0} vrstvy sa musia uložiÅ¥, pretože nemajú pričlenené súbory."
    11964 "<br>Najskôr vyberte súbory pre tieto vrstvy, alebo zruÅ¡te zmeny.<br>Vrstvy "
    11965 "bez súborov:</html>"
     11941"<html>{0} vrstvy sa musia uložiť, pretože nemajú pričlenené súbory."
     11942"<br>Najskôr vyberte súbory pre tieto vrstvy, alebo zrušte zmeny.<br>Vrstvy "
     11943"bez súborov:</html>"
    1196611944msgstr[1] ""
    11967 "<html>{0} vrstva sa musí uložiÅ¥, pretože nemá  pričlenený súbor.<br>Najskôr "
    11968 "vyberte súbor pre túto vrstvu, alebo zruÅ¡te zmeny.<br>Vrstva bez súboru:</"
     11945"<html>{0} vrstva sa musí uložiť, pretože nemá  pričlenený súbor.<br>Najskôr "
     11946"vyberte súbor pre túto vrstvu, alebo zrušte zmeny.<br>Vrstva bez súboru:</"
    1196911947"html>"
    1197011948msgstr[2] ""
    11971 "<html>{0} vrstiev sa musí uložiÅ¥, pretože nemajú pričlenené súbory."
    11972 "<br>Najskôr vyberte súbory pre tieto vrstvy, alebo zruÅ¡te zmeny.<br>Vrstvy "
    11973 "bez súborov:</html>"
     11949"<html>{0} vrstiev sa musí uložiť, pretože nemajú pričlenené súbory."
     11950"<br>Najskôr vyberte súbory pre tieto vrstvy, alebo zrušte zmeny.<br>Vrstvy "
     11951"bez súborov:</html>"
    1197411952
    1197511953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226
    1197611954msgid "Unsaved data and missing associated file"
    11977 msgstr "Neuložené dáta a stratený pričlenený súbor"
     11955msgstr "Neuložené dáta a stratený pričlenený súbor"
    1197811956
    1197911957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233
     
    1198811966"changes.<br>Layers with non-writable files:</html>"
    1198911967msgstr[0] ""
    11990 "<html>{0}vrstva potrebuje uložiÅ¥, pretože má pričlenený súbor<br>ktorý "
    11991 "nemôže byÅ¥ uložený.<br>Vyberte iný súbor pre túto vrstvu, alebo zahoďte "
    11992 "zmeny.<br>Vrstva s nezapisovateľným súborom:</html>"
     11968"<html>{0}vrstva potrebuje uložiť, pretože má pričlenený súbor<br>ktorý "
     11969"nemôže byť uložený.<br>Vyberte iný súbor pre túto vrstvu, alebo zahoďte "
     11970"zmeny.<br>Vrstva s nezapisovateľným súborom:</html>"
    1199311971msgstr[1] ""
    11994 "<html>{0}vrstvy potrebujú uložiÅ¥, pretože majú pričlenené súbory<br>ktoré "
    11995 "nemôžu byÅ¥ uložené.<br>Vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, alebo zahoďte "
    11996 "zmeny.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými súbormi:</html>"
     11972"<html>{0}vrstvy potrebujú uložiť, pretože majú pričlenené súbory<br>ktoré "
     11973"nemôžu byť uložené.<br>Vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, alebo zahoďte "
     11974"zmeny.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými súbormi:</html>"
    1199711975msgstr[2] ""
    11998 "<html>{0}vrstvy potrebujú uložiÅ¥, pretože majú pričlenené súbory<br>ktoré "
    11999 "nemôžu byÅ¥ uložené.<br>Vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, alebo zahoďte "
    12000 "zmeny.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými súbormi:</html>"
     11976"<html>{0}vrstvy potrebujú uložiť, pretože majú pričlenené súbory<br>ktoré "
     11977"nemôžu byť uložené.<br>Vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, alebo zahoďte "
     11978"zmeny.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými súbormi:</html>"
    1200111979
    1200211980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246
    1200311981msgid "Unsaved data non-writable files"
    12004 msgstr "Neuložené dáta nezapisovateľných súborov"
     11982msgstr "Neuložené dáta nezapisovateľných súborov"
    1200511983
    1200611984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293
    1200711985msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM"
    12008 msgstr "ZavrieÅ¥ tento dialóg a pokračovaÅ¥ v editácii v JOSMe"
     11986msgstr "Zavrieť tento dialóg a pokračovať v editácii v JOSMe"
    1200911987
    1201011988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324
    1201111989msgid "Discard and Exit"
    12012 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ a UkončiÅ¥"
     11990msgstr "Zrušiť a Ukončiť"
    1201311991
    1201411992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325
    1201511993msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost."
    12016 msgstr "UkončiÅ¥ JOSM bez uloženia. Neuložené zmeny budú stratené."
     11994msgstr "Ukončiť JOSM bez uloženia. Neuložené zmeny budú stratené."
    1201711995
    1201811996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330
    1201911997msgid "Discard and Delete"
    12020 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ a VymazaÅ¥"
     11998msgstr "Zrušiť a Vymazať"
    1202111999
    1202212000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331
    1202312001msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost."
    12024 msgstr "VymazaÅ¥ vrstvy bez uloženia. Neuložený zmeny budú staratené."
     12002msgstr "Vymazať vrstvy bez uloženia. Neuložený zmeny budú staratené."
    1202512003
    1202612004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356
    1202712005msgid "Save/Upload and Exit"
    12028 msgstr "UložiÅ¥/NahraÅ¥ a UkončiÅ¥"
     12006msgstr "Uložiť/Nahrať a Ukončiť"
    1202912007
    1203012008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357
    1203112009msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved."
    12032 msgstr "UkončiÅ¥ JOSM s uložením. Neuložené zmeny budú nahrané a/alebo uložené"
     12010msgstr "Ukončiť JOSM s uložením. Neuložené zmeny budú nahrané a/alebo uložené"
    1203312011
    1203412012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362
    1203512013msgid "Save/Upload and Delete"
    12036 msgstr "UložiÅ¥/NahraÅ¥ a VymazaÅ¥"
     12014msgstr "Uložiť/Nahrať a Vymazať"
    1203712015
    1203812016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:363
    1203912017msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost."
    12040 msgstr "UložiÅ¥/NahraÅ¥ vrstvy pred vymazaním. Neuložené zmeny nebudú stratené."
     12018msgstr "Uložiť/Nahrať vrstvy pred vymazaním. Neuložené zmeny nebudú stratené."
    1204112019
    1204212020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410
    1204312021#, java-format
    1204412022msgid "Preparing layer ''{0}'' for upload ..."
    12045 msgstr "Pripravujem vrstvu ''{0}'' pre nahrávanie ..."
     12023msgstr "Pripravujem vrstvu ''{0}'' pre nahrávanie ..."
    1204612024
    1204712025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:497
     
    1205412032"cancelled or have failed.</html>"
    1205512033msgstr[0] ""
    12056 "<html>Nahrávanie /alebo ukladacia operácia z jednej vrstvy s "
    12057 "úpravami<br>bola zruÅ¡ená alebo skončila neúspechom.</html>"
     12034"<html>Nahrávanie /alebo ukladacia operácia z jednej vrstvy s "
     12035"úpravami<br>bola zrušená alebo skončila neúspechom.</html>"
    1205812036msgstr[1] ""
    12059 "<html>Nahrávanie /alebo ukladacie operácie z {0} vrstiev s úpravami<br>boli "
    12060 "zruÅ¡ené alebo skončili neúspechom.</html>"
     12037"<html>Nahrávanie /alebo ukladacie operácie z {0} vrstiev s úpravami<br>boli "
     12038"zrušené alebo skončili neúspechom.</html>"
    1206112039msgstr[2] ""
    12062 "<html>Nahrávanie /alebo ukladacie operácie z {0} vrstiev s úpravami<br>boli "
    12063 "zruÅ¡ené alebo skončili neúspechom.</html>"
     12040"<html>Nahrávanie /alebo ukladacie operácie z {0} vrstiev s úpravami<br>boli "
     12041"zrušené alebo skončili neúspechom.</html>"
    1206412042
    1206512043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
    1206612044msgid "Incomplete upload and/or save"
    12067 msgstr "Neúplné nahratie a/alebo uloženie"
     12045msgstr "Neúplné nahratie a/alebo uloženie"
    1206812046
    1206912047#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer"
     
    1212912107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28
    1213012108msgid "Should upload?"
    12131 msgstr "Mali by ste nahrávaÅ¥?"
     12109msgstr "Mali by ste nahrávať?"
    1213212110
    1213312111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36
    1213412112msgid "Should save?"
    12135 msgstr "Mali by ste uložiÅ¥?"
     12113msgstr "Mali by ste uložiť?"
    1213612114
    1213712115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44
    1213812116#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:221
    1213912117msgid "Filename"
    12140 msgstr "Meno súboru"
     12118msgstr "Meno súboru"
    1214112119
    1214212120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53
    12143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:502
     12121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:499
    1214412122msgid "Upload"
    12145 msgstr "NahraÅ¥"
    12146 
    12147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56
     12123msgstr "Nahrať"
     12124
     12125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:52
    1214812126msgid "Update objects"
    12149 msgstr "AktualizovaÅ¥ objekty"
    12150 
    12151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107
     12127msgstr "Aktualizovať objekty"
     12128
     12129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:103
    1215212130msgid "Initializing nodes to update ..."
    12153 msgstr "Inicializujem body na aktualizáciu ..."
    12154 
    12155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123
     12131msgstr "Inicializujem body na aktualizáciu ..."
     12132
     12133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:119
    1215612134msgid "Initializing ways to update ..."
    12157 msgstr "Inicializujem cesty na aktualizáciu ..."
    12158 
    12159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132
     12135msgstr "Inicializujem cesty na aktualizáciu ..."
     12136
     12137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:128
    1216012138msgid "Initializing relations to update ..."
    12161 msgstr "Inicializujem relácie na aktualizáciu ..."
    12162 
    12163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:126
     12139msgstr "Inicializujem relácie na aktualizáciu ..."
     12140
     12141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:123
    1216412142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:260
    1216512143#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:84
     
    1216812146msgstr "Nastavenia"
    1216912147
     12148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124
     12149msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
     12150msgstr "Rozhodnite sa ako nahrať dáta a ktoré zmenové dáta použiť"
     12151
    1217012152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127
    12171 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
    12172 msgstr "Rozhodnite sa ako nahraÅ¥ dáta a ktoré zmenové dáta použiÅ¥"
    12173 
    12174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:130
    12175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:488
     12153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:485
    1217612154msgid "Tags of new changeset"
    12177 msgstr "Značky pre nový súbor zmien"
    12178 
    12179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
     12155msgstr "Značky pre nový súbor zmien"
     12156
     12157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128
    1218012158msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to"
    12181 msgstr "Použité značky pre dáta zmenovúho súboru sú nahraté do"
    12182 
    12183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
     12159msgstr "Použité značky pre dáta zmenovúho súboru sú nahraté do"
     12160
     12161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132
    1218412162msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to"
    1218512163msgstr ""
    12186 "Otvorte správu zmenových súborov a vyberte zmenový súbor na nahratie do"
    12187 
    12188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:139
     12164"Otvorte správu zmenových súborov a vyberte zmenový súbor na nahratie do"
     12165
     12166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:136
    1218912167msgid "Configure advanced settings"
    12190 msgstr "Nastavenie pokročilých nastavení"
    12191 
    12192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:180
    12193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:504
     12168msgstr "Nastavenie pokročilých nastavení"
     12169
     12170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:177
     12171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:501
    1219412172#, java-format
    1219512173msgid "Upload to ''{0}''"
    12196 msgstr "NahraÅ¥ do ''{0}''"
    12197 
    12198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:369
     12174msgstr "Nahrať do ''{0}''"
     12175
     12176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:366
    1219912177msgid "Upload Changes"
    12200 msgstr "NahraÅ¥ zmeny"
    12201 
    12202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
     12178msgstr "Nahrať zmeny"
     12179
     12180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:368
    1220312181msgid "Upload the changed primitives"
    12204 msgstr "NahraÅ¥ zmenené pôvodné"
    12205 
    12206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380
     12182msgstr "Nahrať zmenené pôvodné"
     12183
     12184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:377
    1220712185msgid "Please revise upload comment"
    12208 msgstr "Prosím opravte komentár"
    12209 
    12210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
     12186msgstr "Prosím opravte komentár"
     12187
     12188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
    1221112189msgid "Revise"
    1221212190msgstr "Kontrola"
    1221312191
    12214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
     12192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
    1221512193msgid "Continue as is"
    12216 msgstr "PokračovaÅ¥, ako je"
    12217 
    12218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383
     12194msgstr "Pokračovať, ako je"
     12195
     12196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380
    1221912197msgid ""
    1222012198"Your upload comment is <i>empty</i>, or <i>very short</i>.<br /><br />This "
     
    1222412202"explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers."
    1222512203msgstr ""
    12226 "Váš komentár pre nahrávanie je <i>prázdny</i>, alebo <i>veľmi krátky</i>."
    12227 "<br /> <br /> Toto je technicky povolené, ale domnievame sa, že veľa "
    12228 "užívateľov, ktorí si <br /> sledujú zmeny v ich oblasti závisí na "
    12229 "zmysluplných komentároch zmenových súborov <br /> ,aby pochopili, čo sa "
    12230 "deje! <br /> <br /> Ak obetujete minútu navyÅ¡e teraz vysvetlením vaÅ¡ich "
    12231 "zmien, urobíte život <br /> jednoduchším pre mnoho iných používateľov."
    12232 
    12233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398
     12204"Váš komentár pre nahrávanie je <i>prázdny</i>, alebo <i>veľmi krátky</i>."
     12205"<br /> <br /> Toto je technicky povolené, ale domnievame sa, že veľa "
     12206"užívateľov, ktorí si <br /> sledujú zmeny v ich oblasti závisí na "
     12207"zmysluplných komentároch zmenových súborov <br /> ,aby pochopili, čo sa "
     12208"deje! <br /> <br /> Ak obetujete minútu navyše teraz vysvetlením vašich "
     12209"zmien, urobíte život <br /> jednoduchším pre mnoho iných používateľov."
     12210
     12211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:395
    1223412212msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment"
    12235 msgstr "Návrat na predchádzajúci dialóg pre zadanie podrobnejÅ¡ieho komentára"
    12236 
    12237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399
     12213msgstr "Návrat na predchádzajúci dialóg pre zadanie podrobnejšieho komentára"
     12214
     12215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:396
    1223812216msgid "Cancel and return to the previous dialog"
    12239 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ a návrat na predchádzajúci dialóg"
     12217msgstr "Zrušiť a návrat na predchádzajúci dialóg"
     12218
     12219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:397
     12220msgid "Ignore this hint and upload anyway"
     12221msgstr "Ignorovať tento tip a nahrať bez zmeny"
    1224012222
    1224112223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400
    12242 msgid "Ignore this hint and upload anyway"
    12243 msgstr "IgnorovaÅ¥ tento tip a nahraÅ¥ bez zmeny"
    12244 
    12245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403
    1224612224msgid "Do not show this message again"
    12247 msgstr "Túto správu už znovu nezobrazovaÅ¥"
    12248 
    12249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411
     12225msgstr "Túto správu už znovu nezobrazovať"
     12226
     12227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:408
    1225012228msgid "Please enter a valid chunk size first"
    12251 msgstr "Prosím najskôr vložte platnú veľkosÅ¥"
    12252 
    12253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412
     12229msgstr "Prosím najskôr vložte platnú veľkosť"
     12230
     12231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:409
    1225412232msgid "Illegal chunk size"
    12255 msgstr "Nedovolená veľkosÅ¥"
    12256 
    12257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448
     12233msgstr "Nedovolená veľkosť"
     12234
     12235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:445
    1225812236msgid "Cancel the upload and resume editing"
    12259 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ nahrávanie a pokračovaÅ¥ v editácii"
    12260 
    12261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:490
     12237msgstr "Zrušiť nahrávanie a pokračovať v editácii"
     12238
     12239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:487
    1226212240#, java-format
    1226312241msgid "Tags of changeset {0}"
    12264 msgstr "Značky zo súboru zmien {0}"
     12242msgstr "Značky zo súboru zmien {0}"
    1226512243
    1226612244#. we tried to delete an already deleted primitive.
    1226712245#.
    1226812246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94
    12269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195
     12247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:191
    1227012248#, java-format
    1227112249msgid ""
     
    1227312251"object and retrying to upload."
    1227412252msgstr ""
    12275 "Upozornenie: objekt ''{0}'' je už na servery zmazaný. Vynechávam tento "
    12276 "objekt a opakujem nahrávanie."
     12253"Upozornenie: objekt ''{0}'' je už na servery zmazaný. Vynechávam tento "
     12254"objekt a opakujem nahrávanie."
    1227712255
    1227812256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:108
     
    1228012258msgstr ""
    1228112259
     12260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:40
     12261msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
     12262msgstr "Objekty sú nahraté do <strong>nového zmenového súboru</strong>."
     12263
    1228212264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44
    12283 msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
    12284 msgstr "Objekty sú nahraté do <strong>nového zmenového súboru</strong>."
    12285 
    12286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48
    1228712265#, java-format
    1228812266msgid ""
     
    1229012268"comment ''{1}''."
    1229112269msgstr ""
    12292 "Objekty sú nahraté do <strong>otvoreného zmenového súboru</strong> {0} s "
    12293 "nahratou poznámkou ''{1}''."
     12270"Objekty sú nahraté do <strong>otvoreného zmenového súboru</strong> {0} s "
     12271"nahratou poznámkou ''{1}''."
     12272
     12273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:51
     12274msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
     12275msgstr "Zmenový súbor bude <strong>zavretý</strong> po tomto nahratí"
     12276
     12277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:53
     12278msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
     12279msgstr ""
     12280"Zmenový súbor je <strong>stále otvorený(left open)</strong> po tomto nahratí"
    1229412281
    1229512282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55
    12296 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
    12297 msgstr "Zmenový súbor bude <strong>zavretý</strong> po tomto nahratí"
    12298 
    12299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57
    12300 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
    12301 msgstr ""
    12302 "Zmenový súbor je <strong>stále otvorený(left open)</strong> po tomto nahratí"
    12303 
    12304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59
    1230512283msgid "configure changeset"
    12306 msgstr "konfiguravaÅ¥ zmenový súbor"
    12307 
    12308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81
     12284msgstr "konfiguravať zmenový súbor"
     12285
     12286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:77
    1230912287#, java-format
    1231012288msgid "Uploading <strong>{0} object</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
     
    1231212290"Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
    1231312291msgstr[0] ""
    12314 "Nahrávanie <strong>{0} objektu</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
     12292"Nahrávanie <strong>{0} objektu</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
    1231512293"strong>"
    1231612294msgstr[1] ""
    12317 "Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
     12295"Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
    1231812296"strong>"
    1231912297msgstr[2] ""
    12320 "Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
     12298"Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
    1232112299"strong>"
    1232212300
    12323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87
     12301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:83
    1232412302#, java-format
    1232512303msgid ""
     
    1233012308"<strong>1 request</strong>"
    1233112309msgstr[0] ""
    12332 "Nahrávanie <strong>{0} objektu</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
    12333 "strong> použitím <strong>1 požiadavky</strong>"
     12310"Nahrávanie <strong>{0} objektu</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
     12311"strong> použitím <strong>1 požiadavky</strong>"
    1233412312msgstr[1] ""
    12335 "Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
    12336 "strong> použitím <strong>1 požiadavky</strong>"
     12313"Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
     12314"strong> použitím <strong>1 požiadavky</strong>"
    1233712315msgstr[2] ""
    12338 "Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
    12339 "strong> použitím <strong>1 požiadavky</strong>"
    12340 
    12341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92
     12316"Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
     12317"strong> použitím <strong>1 požiadavky</strong>"
     12318
     12319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:88
    1234212320#, java-format
    1234312321msgid ""
     
    1234512323"<strong>{1} requests</strong>"
    1234612324msgstr ""
    12347 "Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
    12348 "strong> použitím <strong>{1} požiadavky</strong>"
     12325"Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>1 zmenového súboru</"
     12326"strong> použitím <strong>{1} požiadavky</strong>"
     12327
     12328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:90
     12329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
     12330msgid "advanced configuration"
     12331msgstr "pokročilá konfigurácia"
    1234912332
    1235012333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94
    12351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102
    12352 msgid "advanced configuration"
    12353 msgstr "pokročilá konfigurácia"
    12354 
    12355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
    1235612334#, java-format
    1235712335msgid ""
     
    1236012338"proceed with <strong>multiple changesets</strong>"
    1236112339msgstr ""
    12362 "{0} objekty prektočili max. povolených {1} objektov v zmenovom súbore na "
    12363 "server ''{2}''. Prosím <a href=\"urn:advanced-configuration\">konfigurujte</"
    12364 "a> ako postupovaÅ¥ s <strong>viacnásobnými zmenovými súbormi</strong>"
    12365 
    12366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101
     12340"{0} objekty prektočili max. povolených {1} objektov v zmenovom súbore na "
     12341"server ''{2}''. Prosím <a href=\"urn:advanced-configuration\">konfigurujte</"
     12342"a> ako postupovať s <strong>viacnásobnými zmenovými súbormi</strong>"
     12343
     12344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:97
    1236712345#, java-format
    1236812346msgid ""
     
    1237012348"strong> using <strong>{1} requests</strong>"
    1237112349msgstr ""
    12372 "Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>viacnásobných zmenových "
    12373 "súborov</strong> použitím <strong>{1} požoadavky</strong>"
    12374 
    12375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68
     12350"Nahrávanie <strong>{0} objektov</strong> do <strong>viacnásobných zmenových "
     12351"súborov</strong> použitím <strong>{1} požoadavky</strong>"
     12352
     12353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:64
    1237612354#, java-format
    1237712355msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
    12378 msgstr "Náhrávanie dát na server z vrstvy ''{0}''"
    12379 
    12380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82
     12356msgstr "Náhrávanie dát na server z vrstvy ''{0}''"
     12357
     12358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:78
    1238112359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275
    1238212360msgid "Continue uploading"
    12383 msgstr "PokračovaÅ¥ v nahrávaní"
     12361msgstr "Pokračovať v nahrávaní"
     12362
     12363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:80
     12364msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
     12365msgstr ""
     12366"Kliknutím bude pokračovať nahrávanie do ďalšieho nového zmenového súboru"
    1238412367
    1238512368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84
    12386 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
    12387 msgstr ""
    12388 "Kliknutím bude pokračovaÅ¥ nahrávanie do ďalÅ¡ieho nového zmenového súboru"
    12389 
    12390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88
    1239112369msgid "Go back to Upload Dialog"
    12392 msgstr "Vráťte sa do dialógového okna pre nahrávanie"
     12370msgstr "Vráťte sa do dialógového okna pre nahrávanie"
     12371
     12372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:86
     12373msgid "Click to return to the Upload Dialog"
     12374msgstr "Kliknutím sa vrátite do dialógového okna pre nahrávanie"
    1239312375
    1239412376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90
    12395 msgid "Click to return to the Upload Dialog"
    12396 msgstr "Kliknutím sa vrátite do dialógového okna pre nahrávanie"
    12397 
    12398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94
    1239912377msgid "Abort"
    12400 msgstr "PreruÅ¡iÅ¥"
    12401 
    12402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96
     12378msgstr "Prerušiť"
     12379
     12380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:92
    1240312381msgid "Click to abort uploading"
    12404 msgstr "Kliknutím zrušíte nahrávanie"
    12405 
    12406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101
     12382msgstr "Kliknutím zrušíte nahrávanie"
     12383
     12384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:97
    1240712385#, java-format
    1240812386msgid ""
     
    1241112389"on the server ''{1}''."
    1241212390msgstr ""
    12413 "Server nahlásil, že aktuálny zmenový súbor bol zavretý.<br>Toto je veľmi "
    12414 "pravdepodobné, pretože veľkosÅ¥ zmenového súboru  prekročila max. "
    12415 "veľkosÅ¥<br>z {0} objektov na server ''{1}''."
    12416 
    12417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108
     12391"Server nahlásil, že aktuálny zmenový súbor bol zavretý.<br>Toto je veľmi "
     12392"pravdepodobné, pretože veľkosť zmenového súboru  prekročila max. "
     12393"veľkosť<br>z {0} objektov na server ''{1}''."
     12394
     12395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:104
    1241812396#, java-format
    1241912397msgid "There is {0} object left to upload."
    1242012398msgid_plural "There are {0} objects left to upload."
    12421 msgstr[0] "Nachádza sa tam {0} objekt na nahratie.."
    12422 msgstr[1] "Nachádzajú sa tam {0} objekty na nahratie.."
    12423 msgstr[2] "Nachádza sa tam {0} objektov na nahratie.."
    12424 
    12425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114
     12399msgstr[0] "Nachádza sa tam {0} objekt na nahratie.."
     12400msgstr[1] "Nachádzajú sa tam {0} objekty na nahratie.."
     12401msgstr[2] "Nachádza sa tam {0} objektov na nahratie.."
     12402
     12403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:110
    1242612404#, java-format
    1242712405msgid ""
     
    1243112409"editing.<br>"
    1243212410msgstr ""
    12433 "Kliknutím ''<strong>{0}</strong>'' bude pokračovaÅ¥ nahrávanie do ďalších "
    12434 "nových zmenových súborov.<br>Kliknutím ''<strong>{1}</strong>'' sa vrátite "
    12435 "do dialógu nahrávania.<br>Kliknutím ''<strong>{2}</strong>'' zrušíte "
    12436 "nahrávanie a vrátite sa na editovanie mapy.<br>"
    12437 
    12438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125
     12411"Kliknutím ''<strong>{0}</strong>'' bude pokračovať nahrávanie do ďalších "
     12412"nových zmenových súborov.<br>Kliknutím ''<strong>{1}</strong>'' sa vrátite "
     12413"do dialógu nahrávania.<br>Kliknutím ''<strong>{2}</strong>'' zrušíte "
     12414"nahrávanie a vrátite sa na editovanie mapy.<br>"
     12415
     12416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:121
    1243912417msgid "Changeset is full"
    12440 msgstr "Zmenový súbor je plný"
    12441 
    12442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196
     12418msgstr "Zmenový súbor je plný"
     12419
     12420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:192
    1244312421#, java-format
    1244412422msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
    12445 msgstr "objekt ''{0}'' je už zmazaný. Vynechávam objekt v nahrávaní."
    12446 
    12447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233
    12448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:462
     12423msgstr "objekt ''{0}'' je už zmazaný. Vynechávam objekt v nahrávaní."
     12424
     12425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:229
     12426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:459
    1244912427#, java-format
    1245012428msgid "Uploading {0} object..."
    1245112429msgid_plural "Uploading {0} objects..."
    12452 msgstr[0] "Nahrávanie {0} objektov ..."
    12453 msgstr[1] "Nahrávanie {0} objektu ..."
    12454 msgstr[2] "Nahrávanie {0} objektov ..."
    12455 
    12456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:290
     12430msgstr[0] "Nahrávanie {0} objektov ..."
     12431msgstr[1] "Nahrávanie {0} objektu ..."
     12432msgstr[2] "Nahrávanie {0} objektov ..."
     12433
     12434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:286
    1245712435#, java-format
    1245812436msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
    1245912437msgstr ""
    12460 "Ignorujem zachytenú výnimku pretože nahrávanie je zruÅ¡ené. Výnimka je: {0}"
     12438"Ignorujem zachytenú výnimku pretože nahrávanie je zrušené. Výnimka je: {0}"
    1246112439
    1246212440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60
     
    1246512443"be uploaded to the server.</html>"
    1246612444msgstr ""
    12467 "<html>Oznečené zmenené objekty <strong>z aktuálneho výberu</strong> bude "
    12468 "nahratý na server.</html>"
     12445"<html>Oznečené zmenené objekty <strong>z aktuálneho výberu</strong> bude "
     12446"nahratý na server.</html>"
    1246912447
    1247012448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:70
     
    1247312451"server.</html>"
    1247412452msgstr ""
    12475 "<html>Označené <strong>lokálne zmazané objekty</strong> budú vymazané na "
     12453"<html>Označené <strong>lokálne zmazané objekty</strong> budú vymazané na "
    1247612454"servery.</html>"
    1247712455
     
    1248212460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261
    1248312461msgid "Cancel uploading"
    12484 msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ nahrávanie"
     12462msgstr "Prerušiť nahrávanie"
    1248512463
    1248612464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88
     
    1248812466msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''"
    1248912467msgstr ""
    12490 "Varovanie: nečakaná hodnota kľúča ''{0}'' v preferenciách, dostal som ''{1}''"
     12468"Varovanie: nečakaná hodnota kľúča ''{0}'' v preferenciách, dostal som ''{1}''"
    1249112469
    1249212470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94
    1249312471msgid "Please select the upload strategy:"
    12494 msgstr "Prosím vyberte stratégiu nahrávania:"
     12472msgstr "Prosím vyberte stratégiu nahrávania:"
    1249512473
    1249612474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110
    1249712475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343
    1249812476msgid "Upload data in one request"
    12499 msgstr "NahraÅ¥ údaje v jednej požiadavke"
     12477msgstr "Nahrať údaje v jednej požiadavke"
    1250012478
    1250112479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131
    1250212480msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: "
    12503 msgstr "NahraÅ¥ dáta v kusoch objektov. VeľkosÅ¥ kusov: "
     12481msgstr "Nahrať dáta v kusoch objektov. Veľkosť kusov: "
    1250412482
    1250512483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158
    1250612484msgid "Upload each object individually"
    12507 msgstr "NahraÅ¥ každý objekt individuálne"
     12485msgstr "Nahrať každý objekt individuálne"
    1250812486
    1250912487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189
     
    1251312491"upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>"
    1251412492msgstr ""
    12515 "<html>Sú tam <strong>viacnásobné zmenové súbory</strong> je potrebné určiÅ¥ "
    12516 "poradie nahrávania {0} objektov.Ktorú stratégiu chcete použiÅ¥?</html>"
     12493"<html>Sú tam <strong>viacnásobné zmenové súbory</strong> je potrebné určiť "
     12494"poradie nahrávania {0} objektov.Ktorú stratégiu chcete použiť?</html>"
    1251712495
    1251812496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191
    1251912497msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog"
    12520 msgstr "NaplniÅ¥ jeden zmenový súbor a vrátiÅ¥ sa do dialógu nahrávania"
     12498msgstr "Naplniť jeden zmenový súbor a vrátiť sa do dialógu nahrávania"
    1252112499
    1252212500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193
    1252312501msgid "Open and use as many new changesets as necessary"
    12524 msgstr "Je nutné otvoriÅ¥ a používaÅ¥ viac nových zmenových súborov"
     12502msgstr "Je nutné otvoriť a používať viac nových zmenových súborov"
    1252512503
    1252612504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323
    1252712505msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)"
    12528 msgstr "Nedá sa nahraÅ¥ v jednej požiadavke (príliÅ¡ veľa objektov na nahratie)"
     12506msgstr "Nedá sa nahrať v jednej požiadavke (príliš veľa objektov na nahratie)"
    1252912507
    1253012508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:324
     
    1253412512"size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>"
    1253512513msgstr ""
    12536 "<html>Nemôžem nahraÅ¥ {0} objektov v jednej požiadavke pretože<br>max. "
    12537 "veľkosÅ¥ zmenového súboru {1} na server ''{2}'' je prekročená.</html>"
     12514"<html>Nemôžem nahrať {0} objektov v jednej požiadavke pretože<br>max. "
     12515"veľkosť zmenového súboru {1} na server ''{2}'' je prekročená.</html>"
    1253812516
    1253912517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334
     
    1254312521"upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"
    1254412522msgstr ""
    12545 "<html>Sú tam <strong>viacnásobné zmenové súbory</strong> je potrebné určiÅ¥ "
    12546 "poradie pre nahratie {0} objektov. Ktorú stratégiu chcete použiÅ¥?</html>"
     12523"<html>Sú tam <strong>viacnásobné zmenové súbory</strong> je potrebné určiť "
     12524"poradie pre nahratie {0} objektov. Ktorú stratégiu chcete použiť?</html>"
    1254712525
    1254812526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
    1254912527msgid "(1 request)"
    12550 msgstr "(1 požiadavka)"
     12528msgstr "(1 požiadavka)"
    1255112529
    1255212530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353
     
    1255512533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362
    1255612534msgid "(# requests unknown)"
    12557 msgstr "(# požiadavky neznáme)"
     12535msgstr "(# požiadavky neznáme)"
    1255812536
    1255912537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357
     
    1256212540msgid "({0} request)"
    1256312541msgid_plural "({0} requests)"
    12564 msgstr[0] "({0} požiadavka)"
    12565 msgstr[1] "({0} požiadavky)"
    12566 msgstr[2] "({0} požiadaviek)"
     12542msgstr[0] "({0} požiadavka)"
     12543msgstr[1] "({0} požiadavky)"
     12544msgstr[2] "({0} požiadaviek)"
    1256712545
    1256812546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411
    1256912547msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1"
    12570 msgstr "Nepovolená veľkosÅ¥ <= 0. Prosím vložte celé číslo > 1"
     12548msgstr "Nepovolená veľkosť <= 0. Prosím vložte celé číslo > 1"
    1257112549
    1257212550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413
     
    1257512553msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
    1257612554msgstr ""
    12577 "VeľkosÅ¥ kusov {0} prekročil max. veľkosÅ¥ zmenového súboru {1} pre server "
     12555"Veľkosť kusov {0} prekročil max. veľkosť zmenového súboru {1} pre server "
    1257812556"''{2}''"
    1257912557
    1258012558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415
    1258112559msgid "Please enter an integer > 1"
    12582 msgstr "Prosím vložte celé číslo > 1"
     12560msgstr "Prosím vložte celé číslo > 1"
    1258312561
    1258412562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422
    1258512563#, java-format
    1258612564msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
    12587 msgstr "Hodnota ''{0}'' nie je číslo. Prosím vložte celé číslo > 1"
     12565msgstr "Hodnota ''{0}'' nie je číslo. Prosím vložte celé číslo > 1"
    1258812566
    1258912567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52
    1259012568msgid "Objects to add:"
    12591 msgstr "Pridané objekty:"
     12569msgstr "Pridané objekty:"
    1259212570
    1259312571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58
    1259412572msgid "Objects to modify:"
    12595 msgstr "Upravené objekty:"
     12573msgstr "Upravené objekty:"
    1259612574
    1259712575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:64
    1259812576msgid "Objects to delete:"
    12599 msgstr "Odstránené objekty:"
     12577msgstr "Odstránené objekty:"
    1260012578
    1260112579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:95
     
    1260312581msgid "{0} object to add:"
    1260412582msgid_plural "{0} objects to add:"
    12605 msgstr[0] "{0} pridaných objektov:"
    12606 msgstr[1] "{0} pridaný objek:"
    12607 msgstr[2] "{0} pridané objekty:"
     12583msgstr[0] "{0} pridaných objektov:"
     12584msgstr[1] "{0} pridaný objek:"
     12585msgstr[2] "{0} pridané objekty:"
    1260812586
    1260912587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104
     
    1261112589msgid "{0} object to modify:"
    1261212590msgid_plural "{0} objects to modify:"
    12613 msgstr[0] "{0} upravených objektov:"
    12614 msgstr[1] "{0} upravený objekt:"
    12615 msgstr[2] "{0} upravené objekty:"
     12591msgstr[0] "{0} upravených objektov:"
     12592msgstr[1] "{0} upravený objekt:"
     12593msgstr[2] "{0} upravené objekty:"
    1261612594
    1261712595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:113
     
    1261912597msgid "{0} object to delete:"
    1262012598msgid_plural "{0} objects to delete:"
    12621 msgstr[0] "{0} zmazaný objekt:"
    12622 msgstr[1] "{0} zmazané objekty:"
    12623 msgstr[2] "{0} zmazaných objektov:"
     12599msgstr[0] "{0} zmazaný objekt:"
     12600msgstr[1] "{0} zmazané objekty:"
     12601msgstr[2] "{0} zmazaných objektov:"
    1262412602
    1262512603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131
     
    1264812626msgstr[0] "{0} stopa(track)"
    1264912627msgstr[1] "{0} stopy(track)"
    12650 msgstr[2] "{0} stôp(track)"
     12628msgstr[2] "{0} stôp(track)"
    1265112629
    1265212630#. item "Relations/Route" text "Description"
     
    1266512643#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
    1266612644msgid "Timespan"
    12667 msgstr "Časový interval"
     12645msgstr "Časový interval"
    1266812646
    1266912647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143
    1267012648#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159
    1267112649msgid "Length"
    12672 msgstr "Dĺžka"
     12650msgstr "Dĺžka"
    1267312651
    1267412652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:204
     
    1267812656#, java-format
    1267912657msgid "Length: {0}"
    12680 msgstr "Dĺžka: {0}"
     12658msgstr "Dĺžka: {0}"
    1268112659
    1268212660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:206
     
    1268912667msgstr[0] "{0} trasa, "
    1269012668msgstr[1] "{0} trasy, "
    12691 msgstr[2] "{0} trás, "
     12669msgstr[2] "{0} trás, "
    1269212670
    1269312671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207
     
    1271612694msgstr[0] "{0} stopa(track), "
    1271712695msgstr[1] "{0} stopy(track), "
    12718 msgstr[2] "{0} stôp(track), "
     12696msgstr[2] "{0} stôp(track), "
    1271912697
    1272012698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646
     
    1272212700#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:651
    1272312701msgid "Convert to data layer"
    12724 msgstr "KonvertovaÅ¥ do dátovej vrstvy"
     12702msgstr "Konvertovať do dátovej vrstvy"
    1272512703
    1272612704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:654
     
    1273012708"<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
    1273112709msgstr ""
    12732 "<html>NahraÅ¥ z nerozdelených GPS dát ako mapových dát je nepremyslene "
    12733 "závadné.<br>Ak chcete nahraÅ¥ stopy, pozrite sem:</html>"
     12710"<html>Nahrať z nerozdelených GPS dát ako mapových dát je nepremyslene "
     12711"závadné.<br>Ak chcete nahrať stopy, pozrite sem:</html>"
    1273412712
    1273512713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:656
     
    1274012718
    1274112719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:679
    12742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:550
     12720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548
    1274312721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:86
    1274412722#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148
     
    1274712725#, java-format
    1274812726msgid "Converted from: {0}"
    12749 msgstr "Prevedené z: {0}"
     12727msgstr "Prevedené z: {0}"
    1275012728
    1275112729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:701
     
    1275812736#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867
    1275912737msgid "Download from OSM along this track"
    12760 msgstr "StiahnuÅ¥ z OSM okolie tejto stopy (track)"
     12738msgstr "Stiahnuť z OSM okolie tejto stopy (track)"
    1276112739
    1276212740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:709
     
    1276412742#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:714
    1276512743msgid "Download everything within:"
    12766 msgstr "StiahnuÅ¥ vÅ¡etko vo vnútry:"
     12744msgstr "Stiahnuť všetko vo vnútry:"
    1276712745
    1276812746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:712
     
    1277712755#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
    1277812756msgid "Maximum area per request:"
    12779 msgstr "Maximálna plocha na požiadavku:"
     12757msgstr "Maximálna plocha na požiadavku:"
    1278012758
    1278112759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     
    1278412762#, java-format
    1278512763msgid "{0} sq km"
    12786 msgstr "{0} Å¡tvorcových km"
     12764msgstr "{0} štvorcových km"
    1278712765
    1278812766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:727
    1278912767#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732
    1279012768msgid "Download near:"
    12791 msgstr "StiahnuÅ¥ okolo:"
     12769msgstr "Stiahnuť okolo:"
    1279212770
    1279312771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
     
    1281412792"wish<br>to continue?</html>"
    1281512793msgstr ""
    12816 "<html>Táto akcia bude potrebovaÅ¥<br>{0} samostatných stiahnutí dát."
    12817 "<br>Chcete pokračovaÅ¥?</html>"
     12794"<html>Táto akcia bude potrebovať<br>{0} samostatných stiahnutí dát."
     12795"<br>Chcete pokračovať?</html>"
    1281812796
    1281912797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963
    1282012798#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968
    1282112799msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    12822 msgstr "Vo vrstve nie je žiadna GPX stopa ku ktorej by sa dal pripojiÅ¥ zvuk."
     12800msgstr "Vo vrstve nie je žiadna GPX stopa ku ktorej by sa dal pripojiť zvuk."
    1282312801
    1282412802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1123
     
    1282812806"the end were omitted or moved to the start."
    1282912807msgstr ""
    12830 "Niektoré body (waypointy) s časovou značkou pred začiatkom stopy(track), "
    12831 "alebo za koncom, boli vynechané, alebo presunuté na začiatok."
     12808"Niektoré body (waypointy) s časovou značkou pred začiatkom stopy(track), "
     12809"alebo za koncom, boli vynechané, alebo presunuté na začiatok."
    1283212810
    1283312811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1130
     
    1283712815"time were omitted."
    1283812816msgstr ""
    12839 "Niektoré waypointy, ktoré bili príliÅ¡ ďaleko od stopy pre rozumné určenie "
    12840 "ich času boli vynechané."
     12817"Niektoré waypointy, ktoré bili príliš ďaleko od stopy pre rozumné určenie "
     12818"ich času boli vynechané."
    1284112819
    1284212820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1252
     
    1284412822#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257
    1284512823msgid "Customize line drawing"
    12846 msgstr "PrispôsobiÅ¥ kresliacu trasu"
     12824msgstr "Prispôsobiť kresliacu trasu"
    1284712825
    1284812826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258
     
    1285012828#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262
    1285112829msgid "Use global settings."
    12852 msgstr "Použíť globálne nastavenie."
     12830msgstr "Použíť globálne nastavenie."
    1285312831
    1285412832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1259
     
    1285612834#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
    1285712835msgid "Draw lines between points for this layer."
    12858 msgstr "KresliÅ¥ spojnice medzi bodmi v tejto vrstve"
     12836msgstr "Kresliť spojnice medzi bodmi v tejto vrstve"
    1285912837
    1286012838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260
     
    1286212840#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
    1286312841msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    12864 msgstr "NekresliÅ¥ spojnice mezi bodmi v tejto vrstve"
     12842msgstr "Nekresliť spojnice mezi bodmi v tejto vrstve"
    1286512843
    1286612844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274
     
    1286812846#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
    1286912847msgid "Select line drawing options"
    12870 msgstr "Výber nastavenia kreslenej čiary"
     12848msgstr "Výber nastavenia kreslenej čiary"
    1287112849
    1287212850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294
     
    1287512853#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298
    1287612854msgid "Customize Color"
    12877 msgstr "PrispôsobiÅ¥ farbu"
     12855msgstr "Prispôsobiť farbu"
    1287812856
    1287912857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
     
    1288212860#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
    1288312861msgid "Default"
    12884 msgstr "Predvolené"
     12862msgstr "Predvolené"
    1288512863
    1288612864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1305
     
    1288912867#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308
    1289012868msgid "Choose a color"
    12891 msgstr "Zvoľte farbu"
     12869msgstr "Zvoľte farbu"
    1289212870
    1289312871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1329
    1289412872#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1332
    1289512873msgid "Markers From Named Points"
    12896 msgstr "Značky z pomenovaných bodov"
     12874msgstr "Značky z pomenovaných bodov"
    1289712875
    1289812876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1345
     
    1290512883#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359
    1290612884msgid "Import Audio"
    12907 msgstr "ImportovaÅ¥ zvuk"
     12885msgstr "Importovať zvuk"
    1290812886
    1290912887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1362
     
    1291512893"them with audio data.</html>"
    1291612894msgstr ""
    12917 "<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože body "
    12918 "cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiÅ¥ s audio dátami.</html>"
     12895"<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože body "
     12896"cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiť s audio dátami.</html>"
    1291912897
    1292012898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1369
     
    1292312901#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459
    1292412902msgid "Import not possible"
    12925 msgstr "Import nie je možný"
     12903msgstr "Import nie je možný"
    1292612904
    1292712905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1393
    1292812906#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394
    1292912907msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    12930 msgstr "Wave Audiosúbory (*.wav)"
     12908msgstr "Wave Audiosúbory (*.wav)"
    1293112909
    1293212910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1427
     
    1293412912#, java-format
    1293512913msgid "Audio markers from {0}"
    12936 msgstr "Zukové značky z {0}"
     12914msgstr "Zukové značky z {0}"
    1293712915
    1293812916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1446
    1293912917#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447
    1294012918msgid "Import images"
    12941 msgstr "ImportovaÅ¥ obrázky"
     12919msgstr "Importovať obrázky"
    1294212920
    1294312921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451
     
    1294912927"them with images.</html>"
    1295012928msgstr ""
    12951 "<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože body "
    12952 "cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiÅ¥ s obrázkami.</html>"
     12929"<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože body "
     12930"cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiť s obrázkami.</html>"
    1295312931
    1295412932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47
     
    1297712955msgstr ""
    1297812956
    12979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121
     12957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:119
    1298012958#, java-format
    1298112959msgid "Data Layer {0}"
    12982 msgstr "Údajová vrstva {0}"
    12983 
    12984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
     12960msgstr "Údajová vrstva {0}"
     12961
     12962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:180
    1298512963msgid "outside downloaded area"
    1298612964msgstr "mimo ukladanej oblasti"
    1298712965
    12988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273
     12966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:271
    1298912967#, java-format
    1299012968msgid "version {0}"
    1299112969msgstr "verzia {0}"
    1299212970
    12993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:322
     12971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:320
    1299412972msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5"
    12995 msgstr "Varovanie: mieÅ¡anie 0.6 a 0.5 dátového výsledku vo verzii 0.5"
    12996 
    12997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347
     12973msgstr "Varovanie: miešanie 0.6 a 0.5 dátového výsledku vo verzii 0.5"
     12974
     12975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:345
    1299812976#, java-format
    1299912977msgid "There was {0} conflict detected."
    1300012978msgid_plural "There were {0} conflicts detected."
    13001 msgstr[0] "Bol tam zistený {0} konflikt."
    13002 msgstr[1] "Boli tam zistené {0} konflikty."
    13003 msgstr[2] "Bolo tam zistených {0} konfliktov."
    13004 
    13005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:360
     12979msgstr[0] "Bol tam zistený {0} konflikt."
     12980msgstr[1] "Boli tam zistené {0} konflikty."
     12981msgstr[2] "Bolo tam zistených {0} konfliktov."
     12982
     12983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358
    1300612984msgid "Click to close this dialog and continue editing"
    13007 msgstr "Kliknutím zavriete tento dialóga pokračujete v editovaní"
    13008 
    13009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:426
    13010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:431
    13011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436
     12985msgstr "Kliknutím zavriete tento dialóga pokračujete v editovaní"
     12986
     12987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:424
     12988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:429
     12989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:434
    1301212990#, java-format
    1301312991msgid "{0} deleted"
    1301412992msgid_plural "{0} deleted"
    13015 msgstr[0] "{0} vymazaný"
    13016 msgstr[1] "{0} vymazané"
    13017 msgstr[2] "{0} vymazaných"
    13018 
    13019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439
     12993msgstr[0] "{0} vymazaný"
     12994msgstr[1] "{0} vymazané"
     12995msgstr[2] "{0} vymazaných"
     12996
     12997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:437
    1302012998#, java-format
    1302112999msgid "{0} consists of:"
    13022 msgstr "{0} se skladá z:"
    13023 
    13024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
     13000msgstr "{0} se skladá z:"
     13001
     13002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441
    1302513003msgid "unset"
    13026 msgstr "neurÅ¡ený (unset)"
    13027 
    13028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
     13004msgstr "neuršený (unset)"
     13005
     13006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441
    1302913007#, java-format
    1303013008msgid "API version: {0}"
    1303113009msgstr "Verzia API: {0}"
    1303213010
    13033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:547
     13011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:545
    1303413012#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145
    1303513013msgid "Convert to GPX layer"
    13036 msgstr "PreviesÅ¥ do GPX vrstvy"
    13037 
    13038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:645
     13014msgstr "Previesť do GPX vrstvy"
     13015
     13016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:643
    1303913017msgid "Dataset consistency test"
    13040 msgstr "Test konzistencie dátovej sady"
    13041 
    13042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651
     13018msgstr "Test konzistencie dátovej sady"
     13019
     13020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:649
    1304313021msgid "No problems found"
    13044 msgstr "Nezistený žiadny problém"
    13045 
    13046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:654
     13022msgstr "Nezistený žiadny problém"
     13023
     13024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:652
    1304713025msgid "Following problems found:"
    13048 msgstr "Bol najdený nasledujúci problém:"
     13026msgstr "Bol najdený nasledujúci problém:"
    1304913027
    1305013028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158
     
    1307513053msgid "{0} consists of {1} track"
    1307613054msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
    13077 msgstr[0] "{0} skladá sa z {1} stopy"
    13078 msgstr[1] "{0} skladá sa z {1} stôp"
    13079 msgstr[2] "{0} skladá sa z {1} stôp"
     13055msgstr[0] "{0} skladá sa z {1} stopy"
     13056msgstr[1] "{0} skladá sa z {1} stôp"
     13057msgstr[2] "{0} skladá sa z {1} stôp"
    1308013058
    1308113059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192
     
    1308713065msgstr[2] "{0} bodov"
    1308813066
    13089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323
    13090 #, java-format
    13091 msgid ""
    13092 "TMS layers do not support the projection {1}.\n"
    13093 "{2}\n"
     13067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:324
     13068#, java-format
     13069msgid ""
     13070"TMS layers do not support the projection {0}.\n"
     13071"{1}\n"
    1309413072"Change the projection or remove the layer."
    1309513073msgstr ""
    1309613074
    13097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342
     13075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:343
    1309813076msgid "Auto Zoom"
    1309913077msgstr "Auto Zoom"
    1310013078
    13101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353
     13079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:354
    1310213080msgid "Auto load tiles"
    1310313081msgstr ""
    1310413082
    13105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362
     13083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363
    1310613084msgid "Load Tile"
    13107 msgstr "NahraÅ¥ Dlaždice (Tiles)"
    13108 
    13109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373
     13085msgstr "Nahrať Dlaždice (Tiles)"
     13086
     13087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:374
    1311013088msgid "Show Tile Info"
    13111 msgstr "UkázaÅ¥ Info Dlaždíc"
    13112 
    13113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396
     13089msgstr "Ukázať Info Dlaždíc"
     13090
     13091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:397
    1311413092msgid "Load All Tiles"
    13115 msgstr "NahraÅ¥ VÅ¡etky Dlaždice"
    13116 
    13117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406
     13093msgstr "Nahrať Všetky Dlaždice"
     13094
     13095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407
    1311813096msgid "Increase zoom"
    13119 msgstr "Priblíženie"
    13120 
    13121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415
     13097msgstr "Priblíženie"
     13098
     13099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:416
    1312213100msgid "Decrease zoom"
    13123 msgstr "OddialiÅ¥"
    13124 
    13125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426
     13101msgstr "Oddialiť"
     13102
     13103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:427
    1312613104msgid "Snap to tile size"
    13127 msgstr "Snímka na veľkosÅ¥ dlaždice"
    13128 
    13129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437
     13105msgstr "Snímka na veľkosť dlaždice"
     13106
     13107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:438
    1313013108msgid "Flush Tile Cache"
    1313113109msgstr "Flush Tile Cache"
    1313213110
    13133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850
    13134 msgid "image "
    13135 msgstr "obrázok "
    13136 
    13137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
     13111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
    1313813112msgid "zoom in to load any tiles"
    1313913113msgstr ""
    1314013114
    13141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245
     13115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1249
    1314213116msgid "zoom in to load more tiles"
    1314313117msgstr ""
    1314413118
    13145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
     13119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
    1314613120msgid "increase zoom level to see more detail"
    13147 msgstr "zvýšiÅ¥ úroveň zväčšenia pre viditeľnosÅ¥ viacej detailov"
    13148 
    13149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
     13121msgstr "zvýšiť úroveň zväčšenia pre viditeľnosť viacej detailov"
     13122
     13123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    1315013124msgid "No tiles at this zoom level"
    1315113125msgstr ""
    1315213126
    13153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254
    13154 #, java-format
    13155 msgid "Current zoom: {0}"
    13156 msgstr "Aktuálny zoom: {0}"
    13157 
    13158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    13159 #, java-format
    13160 msgid "Display zoom: {0}"
    13161 msgstr "ZobraziÅ¥ zoom: {0}"
    13162 
    13163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256
    13164 #, java-format
    13165 msgid "Pixel scale: {0}"
    13166 msgstr ""
    13167 
    13168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257
    13169 #, java-format
    13170 msgid "Best zoom: {0}"
    13171 msgstr "Najlepší zoom: {0}"
    13172 
    13173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334
     13127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1338
    1317413128msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported"
    1317513129msgstr ""
     
    1317813132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96
    1317913133msgid "Validation errors"
    13180 msgstr "Overovanie chýb"
     13134msgstr "Overovanie chýb"
    1318113135
    1318213136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94
    1318313137msgid "No validation errors"
    13184 msgstr "Žiadne chyby na overenie"
     13138msgstr "Žiadne chyby na overenie"
    1318513139
    1318613140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150
     
    1318813142msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''"
    1318913143msgstr ""
    13190 "Varovanie: WMS vrstva je deaktivovaná, pretože je obsahuje chybnú url ''{0}''"
     13144"Varovanie: WMS vrstva je deaktivovaná, pretože je obsahuje chybnú url ''{0}''"
    1319113145
    1319213146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152
    1319313147msgid "(deactivated)"
    13194 msgstr "(deaktivované)"
     13148msgstr "(deaktivované)"
    1319513149
    1319613150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208
    1319713151#, java-format
    1319813152msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
    13199 msgstr "WMS vrstva ({0}), sa automaticky sÅ¥ahuje vo zväčšení (zoom) {1}"
     13153msgstr "WMS vrstva ({0}), sa automaticky sťahuje vo zväčšení (zoom) {1}"
    1320013154
    1320113155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210
    1320213156#, java-format
    1320313157msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
    13204 msgstr "WMS vrstva ({0}), sÅ¥ahovaná vo zväčšení (zoom) {1}"
     13158msgstr "WMS vrstva ({0}), sťahovaná vo zväčšení (zoom) {1}"
    1320513159
    1320613160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251
     
    1321513169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
    1321613170msgid "Yes, fetch images"
    13217 msgstr "Áno, stiahni obrázky"
     13171msgstr "Áno, stiahni obrázky"
    1321813172
    1321913173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265
    1322013174msgid "Invalid URL?"
    13221 msgstr "Chybná URL?"
     13175msgstr "Chybná URL?"
    1322213176
    1322313177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561
    1322413178msgid "Download visible tiles"
    13225 msgstr "StiahnuÅ¥ viditeľné dlaždice"
     13179msgstr "Stiahnuť viditeľné dlaždice"
    1322613180
    1322713181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
     
    1322913183"The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
    1323013184msgstr ""
    13231 "Požadovaná oblasÅ¥ je príliÅ¡ veľká. Prosím priblížte ju, alebo zmente oblasÅ¥."
     13185"Požadovaná oblasť je príliš veľká. Prosím priblížte ju, alebo zmente oblasť."
    1323213186
    1323313187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580
    1323413188msgid "Change resolution"
    13235 msgstr "Zmena rozlíšenia"
     13189msgstr "Zmena rozlíšenia"
    1323613190
    1323713191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629
    1323813192msgid "Reload erroneous tiles"
    13239 msgstr "NahraÅ¥ poÅ¡kodené dlaždice"
     13193msgstr "Nahrať poškodené dlaždice"
    1324013194
    1324113195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650
    1324213196msgid "Alpha channel"
    13243 msgstr "Alfa kanál"
     13197msgstr "Alfa kanál"
    1324413198
    1324513199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681
    1324613200msgid "Save WMS layer to file"
    13247 msgstr "UložiÅ¥ WMS vrstvu do súboru"
     13201msgstr "Uložiť WMS vrstvu do súboru"
    1324813202
    1324913203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686
    1325013204msgid "Save WMS layer"
    13251 msgstr "UložiÅ¥ WMS vrstvu"
     13205msgstr "Uložiť WMS vrstvu"
    1325213206
    1325313207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710
    1325413208msgid "Load WMS layer from file"
    13255 msgstr "NahraÅ¥ WMS vrstvu zo súboru"
     13209msgstr "Nahrať WMS vrstvu zo súboru"
    1325613210
    1325713211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715
    1325813212msgid "Load WMS layer"
    13259 msgstr "NačítaÅ¥ WMS vrstvu"
     13213msgstr "Načítať WMS vrstvu"
    1326013214
    1326113215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
    1326213216#, java-format
    1326313217msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    13264 msgstr "Nepodporovaná verzia WMS súboru; nájdené {0}, očakávané {1}"
     13218msgstr "Nepodporovaná verzia WMS súboru; nájdené {0}, očakávané {1}"
    1326513219
    1326613220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727
    1326713221msgid "File Format Error"
    13268 msgstr "Chyba formátu súboru"
     13222msgstr "Chyba formátu súboru"
    1326913223
    1327013224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
    1327113225msgid "Error loading file"
    13272 msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru"
     13226msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru"
    1327313227
    1327413228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778
    1327513229msgid "Set WMS Bookmark"
    13276 msgstr "NastaviÅ¥ WMS Záložku"
     13230msgstr "Nastaviť WMS Záložku"
    1327713231
    1327813232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789
    1327913233msgid "Automatic downloading"
    13280 msgstr "Automatické sÅ¥ahovanie"
     13234msgstr "Automatické sťahovanie"
    1328113235
    1328213236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824
     
    1328513239
    1328613240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929
    13287 #, fuzzy, java-format
     13241#, java-format
    1328813242msgid "Supported projections are: {0}"
    13289 msgstr "Nepodporovaná verzia: {0}"
     13243msgstr ""
    1329013244
    1329113245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
    1329213246msgid "Correlate to GPX"
    13293 msgstr "ZladiÅ¥ GPX"
     13247msgstr "Zladiť GPX"
    1329413248
    1329513249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:148
    1329613250msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    13297 msgstr "Súbory GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
     13251msgstr "Súbory GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
    1329813252
    1329913253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:168
    1330013254#, java-format
    1330113255msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    13302 msgstr "Súbor {0} je eÅ¡te nahratý pod menom \"{1}\""
     13256msgstr "Súbor {0} je ešte nahratý pod menom \"{1}\""
    1330313257
    1330413258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193
    1330513259#, java-format
    1330613260msgid "Error while parsing {0}"
    13307 msgstr "Chyba pri rozkladaní {0}"
     13261msgstr "Chyba pri rozkladaní {0}"
    1330813262
    1330913263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202
    1331013264#, java-format
    1331113265msgid "Could not read \"{0}\""
    13312 msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ \"{0}\""
     13266msgstr "Nemôžem čítať \"{0}\""
    1331313267
    1331413268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242
     
    1331813272"on the photo and select a timezone<hr></html>"
    1331913273msgstr ""
    13320 "<html>Urobte fotku Vášho GPS zariadenia keď ukazuje čas.<br>Zobrazte fotku."
    13321 "<br>Potom len zapíšte čas ktorý vidíte na fotke a vyberte časovú zónu. <hr></"
     13274"<html>Urobte fotku Vášho GPS zariadenia keď ukazuje čas.<br>Zobrazte fotku."
     13275"<br>Potom len zapíšte čas ktorý vidíte na fotke a vyberte časovú zónu. <hr></"
    1332213276"html>"
    1332313277
    1332413278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260
    1332513279msgid "Photo time (from exif):"
    13326 msgstr "Čas fotografie (z exif):"
     13280msgstr "Čas fotografie (z exif):"
    1332713281
    1332813282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275
    1332913283msgid "Gps time (read from the above photo): "
    13330 msgstr "GPS čas (čítaj nad fotografiou) "
     13284msgstr "GPS čas (čítaj nad fotografiou) "
    1333113285
    1333213286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287
     
    1333613290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:295
    1333713291msgid "I am in the timezone of: "
    13338 msgstr "Som v časovej zóne: "
     13292msgstr "Som v časovej zóne: "
    1333913293
    1334013294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:359
    1334113295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394
    1334213296msgid "No date"
    13343 msgstr "Žiaden dátum"
     13297msgstr "Žiaden dátum"
    1334413298
    1334513299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368
    1334613300msgid "Open another photo"
    13347 msgstr "OtvoriÅ¥ inú fotografiu"
     13301msgstr "Otvoriť inú fotografiu"
    1334813302
    1334913303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:408
    1335013304msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    13351 msgstr "SynchronizovaÅ¥ čas z fotky a GPS prímača"
     13305msgstr "Synchronizovať čas z fotky a GPS prímača"
    1335213306
    1335313307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:421
     
    1335613310"Please use the requested format"
    1335713311msgstr ""
    13358 "Chyba pri rozkladaní (parsovaní) dát.\n"
    13359 "Prosím použite požadovaný formát."
     13312"Chyba pri rozkladaní (parsovaní) dát.\n"
     13313"Prosím použite požadovaný formát."
    1336013314
    1336113315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423
    1336213316msgid "Invalid date"
    13363 msgstr "Neplatný dátum"
     13317msgstr "Neplatný dátum"
    1336413318
    1336513319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467
    1336613320msgid "<No GPX track loaded yet>"
    13367 msgstr "<Nie je zatiaľ nahratá GPX stopa (track)>"
     13321msgstr "<Nie je zatiaľ nahratá GPX stopa (track)>"
    1336813322
    1336913323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472
     
    1337313327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481
    1337413328msgid "Open another GPX trace"
    13375 msgstr "OtvoriÅ¥ inú GPX stopu(trasu)"
     13329msgstr "Otvoriť inú GPX stopu(trasu)"
    1337613330
    1337713331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511
     
    1337913333"<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>"
    1338013334msgstr ""
    13381 "<html>Použite fotografiu z presných hodiniek,<br>e.g. displej GPS prístroja</"
     13335"<html>Použite fotografiu z presných hodiniek,<br>e.g. displej GPS prístroja</"
    1338213336"html>"
    1338313337
     
    1338813342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517
    1338913343msgid "Matches first photo with first gpx point"
    13390 msgstr "SpárovaÅ¥ prvú fotografiu s prvým bodom GPX"
     13344msgstr "Spárovať prvú fotografiu s prvým bodom GPX"
    1339113345
    1339213346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:520
    1339313347msgid "Manual adjust"
    13394 msgstr "Manuálne nastavenie"
     13348msgstr "Manuálne nastavenie"
    1339513349
    1339613350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523
    1339713351msgid "Override position for: "
    13398 msgstr "PrednastaviÅ¥ pozíciu pre: "
     13352msgstr "Prednastaviť pozíciu pre: "
    1339913353
    1340013354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529
    1340113355#, java-format
    1340213356msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})"
    13403 msgstr "Obrázky so zemepisnou polohou v exif dátach ({0}/{1})"
     13357msgstr "Obrázky so zemepisnou polohou v exif dátach ({0}/{1})"
    1340413358
    1340513359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532
    1340613360#, java-format
    1340713361msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})"
    13408 msgstr "Obrázky, ktoré sú už označkované ({0}/{1})"
     13362msgstr "Obrázky, ktoré sú už označkované ({0}/{1})"
    1340913363
    1341013364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538
    1341113365msgid "Show Thumbnail images on the map"
    13412 msgstr "ZobraziÅ¥ miniatúry obrázkov na mape"
     13366msgstr "Zobraziť miniatúry obrázkov na mape"
    1341313367
    1341413368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563
    1341513369msgid "Timezone: "
    13416 msgstr "Časové pásmo: "
     13370msgstr "Časové pásmo: "
    1341713371
    1341813372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574
    1341913373msgid "Offset:"
    13420 msgstr "VyrovnaÅ¥(Offset):"
     13374msgstr "Vyrovnať(Offset):"
    1342113375
    1342213376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:648
    1342313377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691
    1342413378msgid "Correlate images with GPX track"
    13425 msgstr "ZladiÅ¥ obrázky s GPX stopou(track)"
     13379msgstr "Zladiť obrázky s GPX stopou(track)"
    1342613380
    1342713381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649
    1342813382msgid "Correlate"
    13429 msgstr "ZladiÅ¥"
     13383msgstr "Zladiť"
    1343013384
    1343113385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676
    1343213386msgid "Invalid timezone"
    13433 msgstr "Neplatné časové pásmo"
     13387msgstr "Neplatné časové pásmo"
    1343413388
    1343513389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684
    1343613390msgid "Invalid offset"
    13437 msgstr "Neplatné vyrovnanie (offset)"
     13391msgstr "Neplatné vyrovnanie (offset)"
    1343813392
    1343913393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
    1344013394msgid "Try Again"
    13441 msgstr "SkúsiÅ¥ znovu"
     13395msgstr "Skúsiť znovu"
    1344213396
    1344313397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693
    1344413398msgid "No images could be matched!"
    13445 msgstr "Žiadne obrázky nemôžu byÅ¥ vyrovnané!"
     13399msgstr "Žiadne obrázky nemôžu byť vyrovnané!"
    1344613400
    1344713401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817
    1344813402msgid "No gpx selected"
    13449 msgstr "Žiadny gpx nie je vybratý"
     13403msgstr "Žiadny gpx nie je vybratý"
    1345013404
    1345113405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822
     
    1345513409"<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>"
    1345613410msgstr[0] ""
    13457 "<html>Vyrovnaná <b>{0}</b> z <b>{1}</b> fotografia do GPX stopy.</html>"
     13411"<html>Vyrovnaná <b>{0}</b> z <b>{1}</b> fotografia do GPX stopy.</html>"
    1345813412msgstr[1] ""
    13459 "<html>Vyrovnané <b>{0}</b> z <b>{1}</b> fotografie do GPX stopy.</html>"
     13413"<html>Vyrovnané <b>{0}</b> z <b>{1}</b> fotografie do GPX stopy.</html>"
    1346013414msgstr[2] ""
    13461 "<html>Vyrovnané <b>{0}</b> z <b>{1}</b> fotografie do GPX stopy.</html>"
     13415"<html>Vyrovnané <b>{0}</b> z <b>{1}</b> fotografie do GPX stopy.</html>"
    1346213416
    1346313417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:903
    1346413418#, java-format
    1346513419msgid "Timezone: {0}"
    13466 msgstr "Časové pásmo: {0}"
     13420msgstr "Časové pásmo: {0}"
    1346713421
    1346813422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:904
    1346913423#, java-format
    1347013424msgid "Minutes: {0}"
    13471 msgstr "Minút: {0}"
     13425msgstr "Minút: {0}"
    1347213426
    1347313427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:905
    1347413428#, java-format
    1347513429msgid "Seconds: {0}"
    13476 msgstr "Sekúnd: {0}"
     13430msgstr "Sekúnd: {0}"
    1347713431
    1347813432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:923
     
    1348013434msgid "(Time difference of {0} day)"
    1348113435msgid_plural "Time difference of {0} days"
    13482 msgstr[0] "(Časová odchýlka z {0} dňa)"
    13483 msgstr[1] "Časová odchýlka z {0} dní"
    13484 msgstr[2] "Časová odchýlka z {0} dní"
     13436msgstr[0] "(Časová odchýlka z {0} dňa)"
     13437msgstr[1] "Časová odchýlka z {0} dní"
     13438msgstr[2] "Časová odchýlka z {0} dní"
    1348513439
    1348613440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950
     
    1348913443"adjust the sliders to manually match the photos."
    1349013444msgstr ""
    13491 "Chyba nastala zatiaľ čo sa snažím daÅ¥ fotky do GPX trasy. Musíte nastaviÅ¥ "
    13492 "posúvač ručne na fotky."
     13445"Chyba nastala zatiaľ čo sa snažím dať fotky do GPX trasy. Musíte nastaviť "
     13446"posúvač ručne na fotky."
    1349313447
    1349413448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952
    1349513449msgid "Matching photos to track failed"
    13496 msgstr "Priraďovanie fotiek ku stope(track) zlyhalo"
     13450msgstr "Priraďovanie fotiek ku stope(track) zlyhalo"
    1349713451
    1349813452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968
    1349913453msgid "Adjust timezone and offset"
    13500 msgstr "NastaviÅ¥ časové pásmo a vyváženie(offset)"
     13454msgstr "Nastaviť časové pásmo a vyváženie(offset)"
    1350113455
    1350213456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988
    1350313457msgid "The selected photos do not contain time information."
    13504 msgstr "Vybraté fotografie neobsahujú informácie o čase."
     13458msgstr "Vybraté fotografie neobsahujú informácie o čase."
    1350513459
    1350613460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989
    1350713461msgid "Photos do not contain time information"
    13508 msgstr "Fotografie neobsahujú informácie o čase."
     13462msgstr "Fotografie neobsahujú informácie o čase."
    1350913463
    1351013464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017
     
    1351213466"The selected GPX track does not contain timestamps. Please select another "
    1351313467"one."
    13514 msgstr "Vybratá GPS stopa neobsahuje časové značky. Prosím vyberte inú."
     13468msgstr "Vybratá GPS stopa neobsahuje časové značky. Prosím vyberte inú."
    1351513469
    1351613470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018
    1351713471msgid "GPX Track has no time information"
    13518 msgstr "GPX Stopa nemá informáciu o čase."
     13472msgstr "GPX Stopa nemá informáciu o čase."
    1351913473
    1352013474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113
    1352113475msgid "You should select a GPX track"
    13522 msgstr "Môžete vybraÅ¥ GPX stopu(track)"
     13476msgstr "Môžete vybrať GPX stopu(track)"
    1352313477
    1352413478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114
    1352513479msgid "No selected GPX track"
    13526 msgstr "Nevybratá GPX stopa(track)"
     13480msgstr "Nevybratá GPX stopa(track)"
    1352713481
    1352813482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306
     
    1353213486"Expected format: {0}"
    1353313487msgstr ""
    13534 "Chyba pri rozkladaní časového pásma.\n"
    13535 "Čakám na formát: {0}"
     13488"Chyba pri rozkladaní časového pásma.\n"
     13489"Čakám na formát: {0}"
    1353613490
    1353713491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1376
     
    1354113495"Expected format: {0}"
    1354213496msgstr ""
    13543 "Chyba pri rozkladaní vyrovnania(offset).\n"
    13544 "Čakám na formát: {0}"
     13497"Chyba pri rozkladaní vyrovnania(offset).\n"
     13498"Čakám na formát: {0}"
    1354513499
    1354613500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:102
    1354713501msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    13548 msgstr "Získavam GPS polohu z EXIF"
     13502msgstr "Získavam GPS polohu z EXIF"
    1354913503
    1355013504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:110
    1355113505msgid "Starting directory scan"
    13552 msgstr "Začínam prehľadávaÅ¥ adresár"
     13506msgstr "Začínam prehľadávať adresár"
    1355313507
    1355413508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:115
    1355513509msgid "One of the selected files was null"
    13556 msgstr "Niektorý z vybratých súborov bol prázdny"
     13510msgstr "Niektorý z vybratých súborov bol prázdny"
    1355713511
    1355813512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:120
    1355913513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:123
    1356013514msgid "Read photos..."
    13561 msgstr "ČítaÅ¥ fotky..."
     13515msgstr "Čítať fotky..."
    1356213516
    1356313517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:135
    1356413518#, java-format
    1356513519msgid "Reading {0}..."
    13566 msgstr "Čítam {0}..."
     13520msgstr "Čítam {0}..."
    1356713521
    1356813522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:174
    1356913523#, java-format
    1357013524msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    13571 msgstr "Nemôžem získaÅ¥ cestu pre adresár {0}\n"
     13525msgstr "Nemôžem získať cestu pre adresár {0}\n"
    1357213526
    1357313527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186
    1357413528#, java-format
    1357513529msgid "Scanning directory {0}"
    13576 msgstr "Prehľadávam adresár {0}"
     13530msgstr "Prehľadávam adresár {0}"
    1357713531
    1357813532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:191
    1357913533#, java-format
    1358013534msgid "Found null file in directory {0}\n"
    13581 msgstr "Nájdený prázdny súbor v adresári {0}\n"
     13535msgstr "Nájdený prázdny súbor v adresári {0}\n"
    1358213536
    1358313537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194
    1358413538#, java-format
    1358513539msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    13586 msgstr "Chyba pri získavaní súború z adresára {0}\n"
     13540msgstr "Chyba pri získavaní súború z adresára {0}\n"
    1358713541
    1358813542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267
    1358913543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1359013544msgid "Geotagged Images"
    13591 msgstr "Obrázky s GPS súradnicami"
     13545msgstr "Obrázky s GPS súradnicami"
    1359213546
    1359313547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:310
     
    1359513549msgid "{0} image loaded."
    1359613550msgid_plural "{0} images loaded."
    13597 msgstr[0] "{0} načítaný obrázok ."
    13598 msgstr[1] "{0} načítané obrázky."
    13599 msgstr[2] "{0} načítaných obrázkov."
     13551msgstr[0] "{0} načítaný obrázok ."
     13552msgstr[1] "{0} načítané obrázky."
     13553msgstr[2] "{0} načítaných obrázkov."
    1360013554
    1360113555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311
     
    1360313557msgid "{0} was found to be GPS tagged."
    1360413558msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged."
    13605 msgstr[0] "{0} bola založená GPS značka."
    13606 msgstr[1] "{0} boli založené GPS značky."
    13607 msgstr[2] "{0} boli založené GPS značky."
     13559msgstr[0] "{0} bola založená GPS značka."
     13560msgstr[1] "{0} boli založené GPS značky."
     13561msgstr[2] "{0} boli založené GPS značky."
    1360813562
    1360913563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655
    1361013564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100
    1361113565msgid "Delete image file from disk"
    13612 msgstr "VymazaÅ¥ súbor s obrázkom z disku"
     13566msgstr "Vymazať súbor s obrázkom z disku"
    1361313567
    1361413568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658
     
    1361813572"permanently lost!</h3></html>"
    1361913573msgstr ""
    13620 "<html><h3>VymazaÅ¥ súbor {0} z disku?<p>Súbor s obrázkom bude natrvalo "
    13621 "stratený!</h3></html>"
     13574"<html><h3>Vymazať súbor {0} z disku?<p>Súbor s obrázkom bude natrvalo "
     13575"stratený!</h3></html>"
    1362213576
    1362313577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683
    1362413578msgid "Image file could not be deleted."
    13625 msgstr "Súbor s obrázkom nemôže byÅ¥ zmazaný."
     13579msgstr "Súbor s obrázkom nemôže byť zmazaný."
    1362613580
    1362713581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429
    1362813582msgid "No image"
    13629 msgstr "Bez obrázka"
     13583msgstr "Bez obrázka"
    1363013584
    1363113585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:439
    1363213586#, java-format
    1363313587msgid "Loading {0}"
    13634 msgstr "Nahrávam {0}"
     13588msgstr "Nahrávam {0}"
    1363513589
    1363613590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:441
     
    1363813592#, java-format
    1363913593msgid "Error on file {0}"
    13640 msgstr "Chyba v súbore {0}"
     13594msgstr "Chyba v súbore {0}"
    1364113595
    1364213596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1364313597msgid "Display geotagged images"
    13644 msgstr "ZobraziÅ¥ obrázky s geotagmi"
     13598msgstr "Zobraziť obrázky s geotagmi"
    1364513599
    1364613600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80
    1364713601#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
    1364813602msgid "Previous"
    13649 msgstr "Predchádzajúci"
     13603msgstr "Predchádzajúci"
    1365013604
    1365113605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
    1365213606msgid "Show previous Image"
    13653 msgstr "ZobraziÅ¥ predchádzajúci obrázok"
     13607msgstr "Zobraziť predchádzajúci obrázok"
    1365413608
    1365513609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:84
     
    1365913613#, java-format
    1366013614msgid "Geoimage: {0}"
    13661 msgstr "Geoobrázok: {0}"
     13615msgstr "Geoobrázok: {0}"
    1366213616
    1366313617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:90
    1366413618msgid "Remove photo from layer"
    13665 msgstr "OdstraniÅ¥ fotku z vrstvy"
     13619msgstr "Odstraniť fotku z vrstvy"
    1366613620
    1366713621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:104
    1366813622msgid "Delete File from disk"
    13669 msgstr "ZmazaÅ¥ súbor z disku"
     13623msgstr "Zmazať súbor z disku"
    1367013624
    1367113625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:110
    1367213626#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    1367313627msgid "Next"
    13674 msgstr "Nasledujúci"
     13628msgstr "Nasledujúci"
    1367513629
    1367613630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114
    1367713631msgid "Show next Image"
    13678 msgstr "ZobraziÅ¥ nasledujúci obrázok"
     13632msgstr "Zobraziť nasledujúci obrázok"
    1367913633
    1368013634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120
    1368113635msgid "Center view"
    13682 msgstr "Stredový pohľad"
     13636msgstr "Stredový pohľad"
    1368313637
    1368413638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123
    1368513639msgid "Zoom best fit and 1:1"
    13686 msgstr "NajvhodnejÅ¡ie zväčšenie 1:1"
     13640msgstr "Najvhodnejšie zväčšenie 1:1"
    1368713641
    1368813642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126
    1368913643msgid "Move dialog to the side pane"
    13690 msgstr "Presunúť dialóg na bočný panel"
     13644msgstr "Presunúť dialóg na bočný panel"
    1369113645
    1369213646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236
     
    1369713651msgstr ""
    1369813652"\n"
    13699 "Výška: {0} m"
     13653"Výška: {0} m"
    1370013654
    1370113655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:239
     
    1371213666msgid ""
    1371313667"\n"
    13714 "Direction {0}°"
     13668"Direction {0}°"
    1371513669msgstr ""
    1371613670"\n"
    13717 "Smer {0}°"
     13671"Smer {0}°"
    1371813672
    1371913673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31
    1372013674msgid "JPEG images (*.jpg)"
    13721 msgstr "JPEG obrázky (*.jpg)"
     13675msgstr "JPEG obrázky (*.jpg)"
    1372213676
    1372313677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153
    1372413678msgid "gps marker"
    13725 msgstr "gps značka"
     13679msgstr "gps značka"
    1372613680
    1372713681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:177
    1372813682msgid "marker"
    1372913683msgid_plural "markers"
    13730 msgstr[0] "značka"
    13731 msgstr[1] "značky"
    13732 msgstr[2] "značiek"
     13684msgstr[0] "značka"
     13685msgstr[1] "značky"
     13686msgstr[2] "značiek"
    1373313687
    1373413688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196
     
    1373613690msgid "{0} consists of {1} marker"
    1373713691msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
    13738 msgstr[0] "{0} pozostáva z {1} značky"
    13739 msgstr[1] "{0} pozostáva z {1} značiek"
    13740 msgstr[2] "{0} pozostáva z {1} značiek"
     13692msgstr[0] "{0} pozostáva z {1} značky"
     13693msgstr[1] "{0} pozostáva z {1} značiek"
     13694msgstr[2] "{0} pozostáva z {1} značiek"
    1374113695
    1374213696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265
    1374313697msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    1374413698msgstr ""
    13745 "Neexistujú zvukové značky v tejto vrstve, voči ktorým by bolo možné nastaviÅ¥ "
     13699"Neexistujú zvukové značky v tejto vrstve, voči ktorým by bolo možné nastaviť "
    1374613700"posunutie."
    1374713701
    1374813702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
    1374913703msgid "Show Text/Icons"
    13750 msgstr "ZobraziÅ¥ Text / Ikony"
     13704msgstr "Zobraziť Text / Ikony"
    1375113705
    1375213706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379
    1375313707msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    13754 msgstr "Prepínač zobrazovania značiek textu a ikon."
     13708msgstr "Prepínač zobrazovania značiek textu a ikon."
    1375513709
    1375613710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:443
    1375713711msgid "Synchronize Audio"
    13758 msgstr "SynchronizovaÅ¥ audio"
     13712msgstr "Synchronizovať audio"
    1375913713
    1376013714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452
     
    1376213716"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    1376313717msgstr ""
    13764 "Potrebujete pozastaviÅ¥(pause) audio v momente, keď podľa sluchu určíš bod "
    13765 "synchronizácie."
     13718"Potrebujete pozastaviť(pause) audio v momente, keď podľa sluchu určíš bod "
     13719"synchronizácie."
    1376613720
    1376713721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
     
    1376913723#, java-format
    1377013724msgid "Audio synchronized at point {0}."
    13771 msgstr "Zvuk zosynchronizovaný na bode {0}."
     13725msgstr "Zvuk zosynchronizovaný na bode {0}."
    1377213726
    1377313727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469
    1377413728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    1377513729msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    13776 msgstr "Nie je možné synchronizovaÅ¥ v už prehrávanej vrstve"
     13730msgstr "Nie je možné synchronizovať v už prehrávanej vrstve"
    1377713731
    1377813732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:480
    1377913733msgid "Make Audio Marker at Play Head"
    13780 msgstr "VytvoriÅ¥ Zvukovú značku v \"Play Head\""
     13734msgstr "Vytvoriť Zvukovú značku v \"Play Head\""
    1378113735
    1378213736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:489
     
    1378513739"marker."
    1378613740msgstr ""
    13787 "Potrebujete pozastaviÅ¥(pause) audio v bode na stope, kde chcete maÅ¥ znažku."
     13741"Potrebujete pozastaviť(pause) audio v bode na stope, kde chcete mať znažku."
    1378813742
    1378913743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170
     
    1379213746"track you were playing (after the first marker)."
    1379313747msgstr ""
    13794 "Potrebujete presunúť tlačítko \"play head\" blízko GPX stopy pre ktorú je "
    13795 "priradená zvuková stopa, ktorá sa má prehrávaÅ¥ (po prvej značke)."
     13748"Potrebujete presunúť tlačítko \"play head\" blízko GPX stopy pre ktorú je "
     13749"priradená zvuková stopa, ktorá sa má prehrávať (po prvej značke)."
    1379613750
    1379713751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:225
     
    1380013754"point where you want to synchronize."
    1380113755msgstr ""
    13802 "Potrebujete Å¥ahaÅ¥ \"play head\" so stlačeným SHIFT až na audio značku, alebo "
    13803 "až na track point, ktorý chcete zosynchronizovaÅ¥."
     13756"Potrebujete ťahať \"play head\" so stlačeným SHIFT až na audio značku, alebo "
     13757"až na track point, ktorý chcete zosynchronizovať."
    1380413758
    1380513759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240
    1380613760msgid "Unable to create new audio marker."
    13807 msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ novú zvukovú značku"
     13761msgstr "Nie je možné vytvoriť novú zvukovú značku"
    1380813762
    1380913763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
    1381013764msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    13811 msgstr "Bola tam nejaká chyba zatiaľ čo skúšate zobraziÅ¥ URL pre tieto značky"
     13765msgstr "Bola tam nejaká chyba zatiaľ čo skúšate zobraziť URL pre tieto značky"
    1381213766
    1381313767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
     
    1382013774
    1382113775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:191
    13822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:72
     13776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:70
    1382313777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:77
    1382413778#, java-format
     
    1382613780"Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    1382713781msgstr ""
    13828 "Upozornenie: Nepodarilo sa načítaÅ¥ Mappaint Å¡týly od ''{0}''. Výnimka bola: "
     13782"Upozornenie: Nepodarilo sa načítať Mappaint štýly od ''{0}''. Výnimka bola: "
    1382913783"{1}"
    1383013784
     
    1384513799msgstr[1] ""
    1384613800
    13847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:76
    13848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:80
     13801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:74
     13802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:78
    1384913803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:85
    1385013804#, java-format
    1385113805msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}"
    1385213806msgstr ""
    13853 "Upozornenie: nepodarilo sa spracovaÅ¥ Mappaint Å¡týly z ''{0}''. Chyba bola: "
     13807"Upozornenie: nepodarilo sa spracovať Mappaint štýly z ''{0}''. Chyba bola: "
    1385413808"{1}"
    1385513809
    1385613810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64
    1385713811msgid "Illegal dash pattern, values must be positive"
    13858 msgstr "Nesprávna kresba preruÅ¡ovanej čiary, hodnoty musia byÅ¥ kladné"
     13812msgstr "Nesprávna kresba prerušovanej čiary, hodnoty musia byť kladné"
    1385913813
    1386013814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:72
    1386113815msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0"
    13862 msgstr "Nesprávna kresba preruÅ¡ovanej čiary, aspoň jedna hodnota musí byÅ¥ > 0"
     13816msgstr "Nesprávna kresba prerušovanej čiary, aspoň jedna hodnota musí byť > 0"
    1386313817
    1386413818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:81
     
    1386813822"{3}"
    1386913823msgstr ""
    13870 "Upozornenie: nepodarilo sa spracovaÅ¥ Mappaint Å¡týly z ''{0}''. Chyba bola: "
     13824"Upozornenie: nepodarilo sa spracovať Mappaint štýly z ''{0}''. Chyba bola: "
    1387113825"[{1}:{2}] {3}"
    1387213826
    1387313827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37
    1387413828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68
    13875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234
     13829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:230
    1387613830msgid "Access Token Key:"
    13877 msgstr "Kľúč autorizačného prístupu:"
     13831msgstr "Kľúč autorizačného prístupu:"
    1387813832
    1387913833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49
    1388013834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82
    13881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246
     13835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:242
    1388213836msgid "Access Token Secret:"
    13883 msgstr "Skrytý autorizačný prístup:"
     13837msgstr "Skrytý autorizačný prístup:"
    1388413838
    1388513839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60
    1388613840msgid "Save Access Token in preferences"
    13887 msgstr "UložiÅ¥ autorizačný prístup v nastaveniach"
     13841msgstr "Uložiť autorizačný prístup v nastaveniach"
    1388813842
    1388913843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62
     
    1389213846"to use the Access Token in this JOSM session only.</html>"
    1389313847msgstr ""
    13894 "<html>VybraÅ¥ na uloženie autorizačný prístup v JOSM nastaveniach."
    13895 "<br>PozastaviÅ¥ používanie autorizačného prístupu iba v tomto spustení "
     13848"<html>Vybrať na uloženie autorizačný prístup v JOSM nastaveniach."
     13849"<br>Pozastaviť používanie autorizačného prístupu iba v tomto spustení "
    1389613850"programu JOSM.</html>"
    1389713851
    1389813852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49
    1389913853msgid "Use default settings"
    13900 msgstr "PoužiÅ¥ Å¡tandardné nastavenia"
     13854msgstr "Použiť štandardné nastavenia"
    1390113855
    1390213856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56
    1390313857msgid "Consumer Key:"
    13904 msgstr "Užívateľský kľúč:"
     13858msgstr "Užívateľský kľúč:"
    1390513859
    1390613860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:67
    1390713861msgid "Consumer Secret:"
    13908 msgstr "Skrytý užívateľ:"
     13862msgstr "Skrytý užívateľ:"
    1390913863
    1391013864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78
    1391113865msgid "Request Token URL:"
    13912 msgstr "URL požiadavky prístupu:"
     13866msgstr "URL požiadavky prístupu:"
    1391313867
    1391413868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89
    1391513869msgid "Access Token URL:"
    13916 msgstr "URL autorizačného prístupu:"
     13870msgstr "URL autorizačného prístupu:"
    1391713871
    1391813872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:101
    1391913873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
    1392013874msgid "Authorize URL:"
    13921 msgstr "Autorizačná URL:"
     13875msgstr "Autorizačná URL:"
    1392213876
    1392313877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
    1392413878msgid "Click to reset the OAuth settings to default values"
    13925 msgstr "Kliknutím resetujete OAuth nastavenia na východzie hodnoty"
     13879msgstr "Kliknutím resetujete OAuth nastavenia na východzie hodnoty"
    1392613880
    1392713881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131
    1392813882msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values"
    13929 msgstr "Kliknutím zrušíte resetovanie do OAuth východzích hodnôt"
     13883msgstr "Kliknutím zrušíte resetovanie do OAuth východzích hodnôt"
    1393013884
    1393113885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138
     
    1393413888"current custom settings are not saved.</html>"
    1393513889msgstr ""
    13936 "<html> JOSM sa chystá obnoviÅ¥ OAuth nastavenia na predvolené hodnoty. <br> "
    13937 "Aktuálne vlastné nastavenia sa neukladajú. </ html>"
     13890"<html> JOSM sa chystá obnoviť OAuth nastavenia na predvolené hodnoty. <br> "
     13891"Aktuálne vlastné nastavenia sa neukladajú. </ html>"
    1393813892
    1393913893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141
    1394013894msgid "Overwrite custom OAuth settings?"
    13941 msgstr "PrepísaÅ¥ užívateľské nastavenia OAuth?"
     13895msgstr "Prepísať užívateľské nastavenia OAuth?"
    1394213896
    1394313897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58
    1394413898msgid "Fully automatic"
    13945 msgstr "Úplne automatický"
     13899msgstr "Úplne automatický"
    1394613900
    1394713901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61
     
    1395113905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64
    1395213906msgid "Manual"
    13953 msgstr "Manuálne"
     13907msgstr "Manuálne"
    1395413908
    1395513909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:73
     
    1396013914"html>"
    1396113915msgstr ""
    13962 "<html> SpustiÅ¥ plne automatický postup na získanie autorizačného prístupu z "
    13963 "webových stránok OSM. <br> JOSM pristupuje na OSM webové stránky s menom "
    13964 "užívateľa JOSM, plne <br> automaticky oprávňuje užívateľa a získa "
    13965 "autorizovaný prístup. </ html >"
     13916"<html> Spustiť plne automatický postup na získanie autorizačného prístupu z "
     13917"webových stránok OSM. <br> JOSM pristupuje na OSM webové stránky s menom "
     13918"užívateľa JOSM, plne <br> automaticky oprávňuje užívateľa a získa "
     13919"autorizovaný prístup. </ html >"
    1396613920
    1396713921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:80
     
    1397313927"submitted by JOSM.</html>"
    1397413928msgstr ""
    13975 "<html> Beh polo-automatického postupu získaÅ¥ autorizovaný prístup z webových "
    13976 "stránok OSM. <br> JOSM podá Å¡tandardné OAuth žiadosti o získanie povolenia "
    13977 "prístupu cez <br> autorizovaný prístup. Užívateľ zaÅ¡le na webové stránky OSM "
    13978 "v externom prehliadači <br> overí sám a prijme žiadosÅ¥ pre prístup "
    13979 "predloženú programom JOSM. </ Html>"
     13929"<html> Beh polo-automatického postupu získať autorizovaný prístup z webových "
     13930"stránok OSM. <br> JOSM podá štandardné OAuth žiadosti o získanie povolenia "
     13931"prístupu cez <br> autorizovaný prístup. Užívateľ zašle na webové stránky OSM "
     13932"v externom prehliadači <br> overí sám a prijme žiadosť pre prístup "
     13933"predloženú programom JOSM. </ Html>"
    1398013934
    1398113935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88
     
    1398413938"outside<br>of JOSM.</html>"
    1398513939msgstr ""
    13986 "<html> Zadajte autorizačný prístup ručne, ak bol vygenerovaný a získaný "
     13940"<html> Zadajte autorizačný prístup ručne, ak bol vygenerovaný a získaný "
    1398713941"externe <br> na JOSM. </ html>"
    1398813942
     
    1399413948"upload requests don't use your password any more."
    1399513949msgstr ""
    13996 "Prosím, zadajte svoje OSM užívateľské meno a heslo. Heslo <strong> nebude </ "
    13997 "strong> uložené vo formáte obyčajného textu v JOSM nastaveniach a bude "
    13998 "predložené na server OSM <strong> iba raz </ strong>. Pri nasledujúcej "
    13999 "žiadosti o nahratie údajov  už viac nepoužívajte heslo."
     13950"Prosím, zadajte svoje OSM užívateľské meno a heslo. Heslo <strong> nebude </ "
     13951"strong> uložené vo formáte obyčajného textu v JOSM nastaveniach a bude "
     13952"predložené na server OSM <strong> iba raz </ strong>. Pri nasledujúcej "
     13953"žiadosti o nahratie údajov  už viac nepoužívajte heslo."
    1400013954
    1400113955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111
    1400213956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40
    1400313957msgid "Username: "
    14004 msgstr "Meno užívateľa: "
     13958msgstr "Meno užívateľa: "
    1400513959
    1400613960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126
     
    1401713971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:171
    1401813972msgid "Granted rights"
    14019 msgstr "Pridelené práva"
     13973msgstr "Pridelené práva"
    1402013974
    1402113975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172
    1402213976msgid "Advanced OAuth properties"
    14023 msgstr "Pokročilé vlastnosti OAuth"
     13977msgstr "Pokročilé vlastnosti OAuth"
    1402413978
    1402513979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232
    14026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361
     13980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:357
    1402713981msgid "Accept Access Token"
    14028 msgstr "PrijaÅ¥ autorizačný prístup"
     13982msgstr "Prijať autorizačný prístup"
    1402913983
    1403013984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:233
     
    1403513989"in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>"
    1403613990msgstr ""
    14037 "<html> ÚspeÅ¡ne ste získal OAuth autorizačný prístup z webových stránok OSM. "
    14038 "Kliknite na <strong> {0} </ strong> prijatý prístup. JOSM sa bude používaÅ¥ "
    14039 "pri následných žiadostiach získaÅ¥ prístup k OSM API. </ Html>"
     13991"<html> Úspešne ste získal OAuth autorizačný prístup z webových stránok OSM. "
     13992"Kliknite na <strong> {0} </ strong> prijatý prístup. JOSM sa bude používať "
     13993"pri následných žiadostiach získať prístup k OSM API. </ Html>"
    1404013994
    1404113995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:327
    14042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306
     13996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:302
    1404313997msgid "Authorize now"
    14044 msgstr "PovoliÅ¥ teraz"
     13998msgstr "Povoliť teraz"
    1404513999
    1404614000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:329
    1404714001msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
    1404814002msgstr ""
    14049 "Kliknite pre presmerovanie na autorizačný formulár na webovej stránke JOSM"
     14003"Kliknite pre presmerovanie na autorizačný formulár na webovej stránke JOSM"
    1405014004
    1405114005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359
    1405214006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:274
    1405314007msgid "Back"
    14054 msgstr "Späť"
     14008msgstr "Späť"
    1405514009
    1405614010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360
    1405714011msgid "Run the automatic authorization steps again"
    14058 msgstr "Opätovný chod automatických autorizačných krokov"
     14012msgstr "Opätovný chod automatických autorizačných krokov"
    1405914013
    1406014014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374
    1406114015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231
    1406214016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436
    14063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356
     14017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:352
    1406414018msgid "Test Access Token"
    14065 msgstr "Test autorizačného prístupu"
     14019msgstr "Test autorizačného prístupu"
    1406614020
    1406714021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:403
     
    1406914023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24
    1407014024msgid "Please enter your OSM user name"
    14071 msgstr "Prosím vložte vaÅ¡e OSM užívateľské meno"
     14025msgstr "Prosím vložte vaše OSM užívateľské meno"
    1407214026
    1407314027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405
     
    1407614030msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name"
    1407714031msgstr ""
    14078 "Meno užívateľ nemôže byÅ¥ prázdne. Prosím vložte vaÅ¡e OSM užívateľské meno"
     14032"Meno užívateľ nemôže byť prázdne. Prosím vložte vaše OSM užívateľské meno"
    1407914033
    1408014034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:424
    1408114035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73
    1408214036msgid "Please enter your OSM password"
    14083 msgstr "Prosím vložte vaÅ¡e OSM heslo"
     14037msgstr "Prosím vložte vaše OSM heslo"
    1408414038
    1408514039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426
    1408614040msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password"
    14087 msgstr "Heslo nemôže byÅ¥ prázdne. Prosím vložte vaÅ¡e OSM heslo"
     14041msgstr "Heslo nemôže byť prázdne. Prosím vložte vaše OSM heslo"
    1408814042
    1408914043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436
    1409014044msgid "Authorize JOSM to access the OSM API"
    14091 msgstr "PovoliÅ¥ JOSM na prístup do OSM API"
     14045msgstr "Povoliť JOSM na prístup do OSM API"
    1409214046
    1409314047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:450
     
    1409714051"authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>"
    1409814052msgstr ""
    14099 "<html>Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu<br>z OSM "
    14100 "servera prebehol neúspeÅ¡ne.<br><br>Skúste prosím znovu, alebo vyberte iný "
    14101 "druh autorizačného procesu,<br>to je poloautomatickou, alebo manuálnou "
    14102 "autorizáciou.</html>"
     14053"<html>Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu<br>z OSM "
     14054"servera prebehol neúspešne.<br><br>Skúste prosím znovu, alebo vyberte iný "
     14055"druh autorizačného procesu,<br>to je poloautomatickou, alebo manuálnou "
     14056"autorizáciou.</html>"
    1410314057
    1410414058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456
     
    1410614060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496
    1410714061msgid "OAuth authorization failed"
    14108 msgstr "OAuth oprávnenie neúspeÅ¡né"
     14062msgstr "OAuth oprávnenie neúspešné"
    1410914063
    1411014064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465
     
    1411614070"advanced setting and try again.</html>"
    1411714071msgstr ""
    14118 "<html>Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu<br>z OSM "
    14119 "servera prebehol neúspeÅ¡ne pretože JOSM nie je schopný vytvoriÅ¥<br>platné "
    14120 "URL prihlásenie z OAuth autorizačným URL koncovým bodom ''{0}''."
    14121 "<br><br>Skontrolujte prosím vaÅ¡e rozšírené nastavenia a skúste znovu.</html>"
     14072"<html>Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu<br>z OSM "
     14073"servera prebehol neúspešne pretože JOSM nie je schopný vytvoriť<br>platné "
     14074"URL prihlásenie z OAuth autorizačným URL koncovým bodom ''{0}''."
     14075"<br><br>Skontrolujte prosím vaše rozšírené nastavenia a skúste znovu.</html>"
    1412214076
    1412314077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488
     
    1412814082"<br><br>Please check username and password and try again.</html>"
    1412914083msgstr ""
    14130 "<html>Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu<br>z OSM "
    14131 "servera prebehol neúspeÅ¡ne. JOSM neúspeÅ¡ne vstúpil do záznamu {0}<br>pre "
    14132 "užívateľa {1}.<br><br>Skontrolujte meno a heslo užívateľa a skúste znovu.</"
     14084"<html>Automatický proces pre získanie OAuth autorizačného prístupu<br>z OSM "
     14085"servera prebehol neúspešne. JOSM neúspešne vstúpil do záznamu {0}<br>pre "
     14086"užívateľa {1}.<br><br>Skontrolujte meno a heslo užívateľa a skúste znovu.</"
    1413314087"html>"
    1413414088
     
    1413914093"server ''{0}''."
    1414014094msgstr ""
    14141 "Zadajte prosím OAuth autorizovaný prístup, ktorý je oprávnený k prístupu k "
     14095"Zadajte prosím OAuth autorizovaný prístup, ktorý je oprávnený k prístupu k "
    1414214096"serveru OSM ''{0}''."
    1414314097
    1414414098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97
    1414514099msgid "Save Access Token to preferences"
    14146 msgstr "UložiÅ¥ autorizovaný prístup do nastavení"
     14100msgstr "Uložiť autorizovaný prístup do nastavení"
    1414714101
    1414814102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118
    1414914103msgid "Access Token"
    14150 msgstr "Autorizačný prístup"
     14104msgstr "Autorizačný prístup"
    1415114105
    1415214106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119
    1415314107msgid "Advanced OAuth parameters"
    14154 msgstr "Rozšírené OAuth parametre"
     14108msgstr "Rozšírené OAuth parametre"
    1415514109
    1415614110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121
    1415714111msgid "Enter the OAuth Access Token"
    14158 msgstr "Vložte OAuth autorizačný prístup"
     14112msgstr "Vložte OAuth autorizačný prístup"
    1415914113
    1416014114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122
    1416114115msgid "Enter advanced OAuth properties"
    14162 msgstr "Zadajte pokročilé OAuth vlastnosti"
     14116msgstr "Zadajte pokročilé OAuth vlastnosti"
    1416314117
    1416414118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139
     
    1416814122"the OSM server ''{0}''.</body></html>"
    1416914123msgstr ""
    14170 "<html> <body> Zadajte prosím OAuth autorizačný prístup, ktorý je oprávnený k "
    14171 "prístupu k serveru OSM ''{0}''.</ body> </ html>"
     14124"<html> <body> Zadajte prosím OAuth autorizačný prístup, ktorý je oprávnený k "
     14125"prístupu k serveru OSM ''{0}''.</ body> </ html>"
    1417214126
    1417314127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177
    1417414128msgid "Please enter an Access Token Key"
    14175 msgstr "Prosím, zadajte Kľúč autorizačného prístupu"
     14129msgstr "Prosím, zadajte Kľúč autorizačného prístupu"
    1417614130
    1417714131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179
     
    1417914133"The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key"
    1418014134msgstr ""
    14181 "Kľúč autorizačného prístupu nesmie byÅ¥ prázdny. Prosím, zadajte kľúč "
    14182 "autorizačného prístupu"
     14135"Kľúč autorizačného prístupu nesmie byť prázdny. Prosím, zadajte kľúč "
     14136"autorizačného prístupu"
    1418314137
    1418414138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197
    1418514139msgid "Please enter an Access Token Secret"
    14186 msgstr "Prosím, zadajte Skrytý autorizačný prístup"
     14140msgstr "Prosím, zadajte Skrytý autorizačný prístup"
    1418714141
    1418814142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:199
     
    1419114145"Secret"
    1419214146msgstr ""
    14193 "Skrytý autorizačný prístup nesmie byÅ¥ prázdny. Prosím, zadajte skrytý "
    14194 "autorizačný prístup"
     14147"Skrytý autorizačný prístup nesmie byť prázdny. Prosím, zadajte skrytý "
     14148"autorizačný prístup"
    1419514149
    1419614150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:233
    1419714151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:438
    1419814152msgid "Click to test the Access Token"
    14199 msgstr "Kliknite na Autorizačný prístup"
    14200 
    14201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115
     14153msgstr "Kliknite na Autorizačný prístup"
     14154
     14155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:111
    1420214156#, java-format
    1420314157msgid ""
     
    1420514159"your behalf (<a href=\"{0}\">more info...</a>)."
    1420614160msgstr ""
    14207 "S OAuth dávate programu JOSM právo vkladaÅ¥ dáta máp a GPS stopy na váš účet "
     14161"S OAuth dávate programu JOSM právo vkladať dáta máp a GPS stopy na váš účet "
    1420814162"(<a href=\"{0}\"> viac info ...</ a>)."
    1420914163
    14210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126
     14164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:122
    1421114165msgid "Please select an authorization procedure: "
    14212 msgstr "Prosím, vyberte autorizačnú procedúru: "
    14213 
    14214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244
     14166msgstr "Prosím, vyberte autorizačnú procedúru: "
     14167
     14168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:240
    1421514169#, java-format
    1421614170msgid "Get an Access Token for ''{0}''"
    14217 msgstr "ZískaÅ¥ autorizovaný prístup pre ''{0}''"
    14218 
    14219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344
     14171msgstr "Získať autorizovaný prístup pre ''{0}''"
     14172
     14173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:340
    1422014174msgid "Close the dialog and cancel authorization"
    14221 msgstr "Zatvorte dialóg a zruÅ¡iÅ¥ povolenie"
    14222 
    14223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363
     14175msgstr "Zatvorte dialóg a zrušiť povolenie"
     14176
     14177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:359
    1422414178msgid "Close the dialog and accept the Access Token"
    14225 msgstr "Zatvorte dialóg a prijmite autorizačný prístup"
    14226 
    14227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101
    14228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:104
    14229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107
     14179msgstr "Zatvorte dialóg a prijmite autorizačný prístup"
     14180
     14181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:97
     14182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:100
     14183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:103
    1423014184msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation"
    14231 msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa zruÅ¡iÅ¥ bežiacu OAuth operáciu"
    14232 
    14233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131
     14185msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa zrušiť bežiacu OAuth operáciu"
     14186
     14187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:127
    1423414188#, java-format
    1423514189msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''"
    14236 msgstr "Získavam OAuth žiadosÅ¥ prístupu z ''{0}''"
    14237 
    14238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164
     14190msgstr "Získavam OAuth žiadosť prístupu z ''{0}''"
     14191
     14192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:160
    1423914193#, java-format
    1424014194msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''"
    14241 msgstr "Získavam OAuth autorizovaný prístup z ''{0}''"
    14242 
    14243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298
     14195msgstr "Získavam OAuth autorizovaný prístup z ''{0}''"
     14196
     14197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:294
    1424414198#, java-format
    1424514199msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}'',"
    14246 msgstr "OSM stránka nevrátila session cookie v reakcii na ''{0}'',"
    14247 
    14248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349
     14200msgstr "OSM stránka nevrátila session cookie v reakcii na ''{0}'',"
     14201
     14202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:345
    1424914203#, java-format
    1425014204msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user"
    1425114205msgstr ""
    14252 "Nepodarilo sa overiÅ¥ užívateľa ''{0}'' s heslom''***'' ako užívateľa OAuth"
    14253 
    14254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436
     14206"Nepodarilo sa overiť užívateľa ''{0}'' s heslom''***'' ako užívateľa OAuth"
     14207
     14208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:432
    1425514209#, java-format
    1425614210msgid "Failed to authorize OAuth request  ''{0}''"
    14257 msgstr "Nepodarilo sa povoliÅ¥ OAuth žiadosÅ¥ ''{0}''"
    14258 
    14259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483
     14211msgstr "Nepodarilo sa povoliť OAuth žiadosť ''{0}''"
     14212
     14213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:479
    1426014214#, java-format
    1426114215msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
    14262 msgstr "Povoľujem OAuth žiadosÅ¥ prístupu ''{0}'' na stránkach OSM ..."
    14263 
    14264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485
     14216msgstr "Povoľujem OAuth žiadosť prístupu ''{0}'' na stránkach OSM ..."
     14217
     14218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:481
    1426514219msgid "Initializing a session at the OSM website..."
    14266 msgstr "Inicializojem sedenie na internetovej stránke OSM ..."
    14267 
    14268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491
     14220msgstr "Inicializojem sedenie na internetovej stránke OSM ..."
     14221
     14222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487
    1426914223#, java-format
    1427014224msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
    14271 msgstr "Overovanie sedenia pre užívateľa ''{0}'' ..."
    14272 
    14273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497
     14225msgstr "Overovanie sedenia pre užívateľa ''{0}'' ..."
     14226
     14227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493
    1427414228#, java-format
    1427514229msgid "Authorizing request token ''{0}''..."
    14276 msgstr "Povoľujem žiadosÅ¥ prístupu ''{0}''..."
    14277 
    14278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503
     14230msgstr "Povoľujem žiadosť prístupu ''{0}''..."
     14231
     14232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499
    1427914233#, java-format
    1428014234msgid "Logging out session ''{0}''..."
    14281 msgstr "Odhlásujem sedenie ''{0}''..."
     14235msgstr "Odhlásujem sedenie ''{0}''..."
    1428214236
    1428314237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
    1428414238msgid "Allow to upload map data"
    14285 msgstr "PovoliÅ¥ nahrávaÅ¥ mapové dáta"
     14239msgstr "Povoliť nahrávať mapové dáta"
    1428614240
    1428714241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:38
    1428814242msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf"
    14289 msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo vkladaÅ¥ mapové dáta vo vaÅ¡om mene"
     14243msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo vkladať mapové dáta vo vašom mene"
    1429014244
    1429114245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45
    1429214246msgid "Allow to upload GPS traces"
    14293 msgstr "PovoliÅ¥ nahrávaÅ¥ GPS stopy"
     14247msgstr "Povoliť nahrávať GPS stopy"
    1429414248
    1429514249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46
    1429614250msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf"
    14297 msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo vkladaÅ¥ GPX stopy vo vaÅ¡om mene"
     14251msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo vkladať GPX stopy vo vašom mene"
    1429814252
    1429914253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53
    1430014254msgid "Allow to download your private GPS traces"
    14301 msgstr "PovoliÅ¥ sÅ¥ahovaÅ¥ vaÅ¡e osobné GPS stopy"
     14255msgstr "Povoliť sťahovať vaše osobné GPS stopy"
    1430214256
    1430314257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54
     
    1430614260"layers"
    1430714261msgstr ""
    14308 "VybraÅ¥ pre udelenie práva pre JOSM na sÅ¥ahovanie vaÅ¡ich osobných GPS stôp do "
     14262"Vybrať pre udelenie práva pre JOSM na sťahovanie vašich osobných GPS stôp do "
    1430914263"JOSM vrstiev"
    1431014264
    1431114265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61
    1431214266msgid "Allow to read your preferences"
    14313 msgstr "PovoliÅ¥ čítanie vaÅ¡ich preferencií"
     14267msgstr "Povoliť čítanie vašich preferencií"
    1431414268
    1431514269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62
    1431614270msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences"
    14317 msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo čítaÅ¥ vaÅ¡e nastavenia servera"
     14271msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo čítať vaše nastavenia servera"
    1431814272
    1431914273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69
    1432014274msgid "Allow to write your preferences"
    14321 msgstr "PovoliÅ¥ zapisovaÅ¥ vaÅ¡e preferencie"
     14275msgstr "Povoliť zapisovať vaše preferencie"
    1432214276
    1432314277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70
    1432414278msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences"
    14325 msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo zapisovaÅ¥ vaÅ¡e nastavenia servera"
     14279msgstr "Zvoľte udelenie programu JOSM právo zapisovať vaše nastavenia servera"
    1432614280
    1432714281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:45
    1432814282msgid "Retrieving OAuth Access Token..."
    14329 msgstr "Získavam OAuth autorizačný prístup ..."
     14283msgstr "Získavam OAuth autorizačný prístup ..."
    1433014284
    1433114285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:70
     
    1433314287msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>"
    1433414288msgstr ""
    14335 "<html> Získavanie OAuth autorizovaného prístupu z ''{0}'' zlyhalo. </ html>"
     14289"<html> Získavanie OAuth autorizovaného prístupu z ''{0}'' zlyhalo. </ html>"
    1433614290
    1433714291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73
    1433814292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67
    1433914293msgid "Request Failed"
    14340 msgstr "Požiadavka neúspeÅ¡ná"
     14294msgstr "Požiadavka neúspešná"
    1434114295
    1434214296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41
    1434314297msgid "Retrieving OAuth Request Token..."
    14344 msgstr "Získavam OAuth žiadosÅ¥ prístupu ..."
     14298msgstr "Získavam OAuth žiadosť prístupu ..."
    1434514299
    1434614300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64
    1434714301#, java-format
    1434814302msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>"
    14349 msgstr "<html> Získavanie OAuth žiadosti prístupu z ''{0}'' zlyhalo. </ html>"
     14303msgstr "<html> Získavanie OAuth žiadosti prístupu z ''{0}'' zlyhalo. </ html>"
    1435014304
    1435114305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130
    14352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83
     14306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:79
    1435314307msgid "Display Advanced OAuth Parameters"
    14354 msgstr "ZobraziÅ¥ pokročilé parametre OAuth"
     14308msgstr "Zobraziť pokročilé parametre OAuth"
    1435514309
    1435614310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166
    1435714311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:369
    1435814312msgid "Retrieve Request Token"
    14359 msgstr "NačítaÅ¥ autorizačný prístup"
     14313msgstr "Načítať autorizačný prístup"
    1436014314
    1436114315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:163
     
    1436514319"Token from ''{1}''.</html>"
    1436614320msgstr ""
    14367 "<html> Kliknite prosím na <strong>{0} </ strong> načítaÅ¥ OAuth žiadosÅ¥ "
    14368 "prístupu z ''{1}''.</ html>"
     14321"<html> Kliknite prosím na <strong>{0} </ strong> načítať OAuth žiadosť "
     14322"prístupu z ''{1}''.</ html>"
    1436914323
    1437014324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182
    1437114325msgid "<html>Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token</html>"
    14372 msgstr "<html> Krok 1 / 3: NahraÅ¥ OAuth žiadosÅ¥ prístupu </ html>"
     14326msgstr "<html> Krok 1 / 3: Nahrať OAuth žiadosť prístupu </ html>"
    1437314327
    1437414328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205
    1437514329msgid "<html>Step 2/3: Authorize and retrieve an Access Token</html>"
    14376 msgstr "<html> Krok 2 / 3: povoliÅ¥ a získaÅ¥ autorizačný prístup </ html>"
     14330msgstr "<html> Krok 2 / 3: povoliť a získať autorizačný prístup </ html>"
    1437714331
    1437814332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:228
    1437914333msgid "Request Access Token"
    14380 msgstr "PožiadaÅ¥ o autorizačný prístup"
     14334msgstr "Požiadať o autorizačný prístup"
    1438114335
    1438214336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:220
     
    1439114345"</html>"
    1439214346msgstr ""
    14393 "<html> JOSM úspeÅ¡ne získal žiadosÅ¥ prístupu. JOSM teraz spúšťa registračnú "
    14394 "stránku v externom prehliadači. Prosím, prihláste sa svojím OSM užívateľským "
    14395 "meno a heslom a postupujte podľa pokynov ako povoliÅ¥ žiadosÅ¥ prístupu. Potom "
    14396 "sa prepnite späť do dialógu a kliknite na <strong> {0} </ strong> <br> Ak "
    14397 "spustenie externého prehliadača sa nedarí, môžete skopírovaÅ¥ nasledujúcu "
    14398 "povoľovaciu URL a vložte ju do adresného riadku prehliadača. < / html>"
     14347"<html> JOSM úspešne získal žiadosť prístupu. JOSM teraz spúšťa registračnú "
     14348"stránku v externom prehliadači. Prosím, prihláste sa svojím OSM užívateľským "
     14349"meno a heslom a postupujte podľa pokynov ako povoliť žiadosť prístupu. Potom "
     14350"sa prepnite späť do dialógu a kliknite na <strong> {0} </ strong> <br> Ak "
     14351"spustenie externého prehliadača sa nedarí, môžete skopírovať nasledujúcu "
     14352"povoľovaciu URL a vložte ju do adresného riadku prehliadača. < / html>"
    1439914353
    1440014354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275
    1440114355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:349
    1440214356msgid "Go back to step 1/3"
    14403 msgstr "Vráťte sa na krok 1/3"
     14357msgstr "Vráťte sa na krok 1/3"
    1440414358
    1440514359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292
    1440614360msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>"
    14407 msgstr "<html> Krok 3 / 3: ÚspeÅ¡ne získaný autorizačný prístup </ html>"
     14361msgstr "<html> Krok 3 / 3: Úspešne získaný autorizačný prístup </ html>"
    1440814362
    1440914363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306
     
    1441314367"authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>"
    1441414368msgstr ""
    14415 "<html> JOSM úspeÅ¡ne získal autorizačný prístup. Teraz môžete prijaÅ¥ tento "
    14416 "prístup. JOSM ho bude používaÅ¥ v budúcnosti pre autentifikáciu a autorizáciu "
    14417 "na server OSM. <br> Autorizačný prístup je: </ html>"
     14369"<html> JOSM úspešne získal autorizačný prístup. Teraz môžete prijať tento "
     14370"prístup. JOSM ho bude používať v budúcnosti pre autentifikáciu a autorizáciu "
     14371"na server OSM. <br> Autorizačný prístup je: </ html>"
    1441814372
    1441914373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348
    1442014374msgid "Restart"
    14421 msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥"
     14375msgstr "Reštartovať"
    1442214376
    1442314377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371
    1442414378msgid "Click to retrieve a Request Token"
    14425 msgstr "Kliknite na tlačidlo pre načítanie žiadosti o prístup"
     14379msgstr "Kliknite na tlačidlo pre načítanie žiadosti o prístup"
    1442614380
    1442714381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402
    1442814382msgid "Retrieve Access Token"
    14429 msgstr "NačítaÅ¥ autorizačný prístup"
     14383msgstr "Načítať autorizačný prístup"
    1443014384
    1443114385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:404
    1443214386msgid "Click to retrieve an Access Token"
    14433 msgstr "Kliknite na tlačidlo pre načítanie autorizačného prístupu"
     14387msgstr "Kliknite na tlačidlo pre načítanie autorizačného prístupu"
    1443414388
    1443514389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:59
    1443614390msgid "Testing OAuth Access Token"
    14437 msgstr "Testovanie OAuth autorizačného prístupu"
     14391msgstr "Testovanie OAuth autorizačného prístupu"
    1443814392
    1443914393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:117
     
    1444114395msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected."
    1444214396msgstr ""
    14443 "Získavam detaily užívateľa s kľúčom autorizačného prístupu''{0}'', ktorý bol "
    14444 "zamietnutý."
     14397"Získavam detaily užívateľa s kľúčom autorizačného prístupu''{0}'', ktorý bol "
     14398"zamietnutý."
    1444514399
    1444614400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:120
     
    1444814402msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
    1444914403msgstr ""
    14450 "Získavam detaily užívateľa s kľúčom autorizačného prístupu''{0}'', bol "
    14451 "zakázaný."
     14404"Získavam detaily užívateľa s kľúčom autorizačného prístupu''{0}'', bol "
     14405"zakázaný."
    1445214406
    1445314407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:144
     
    1445814412"''{3}''.</html>"
    1445914413msgstr ""
    14460 "<html> ÚspeÅ¡ne použitý autorizačný prístup' '{0}'' pre <br> prístup OSM "
    14461 "server na ''{1}'' .< br> Pristupujete na OSM server ako užívateľ ''{2}'' s "
     14414"<html> Úspešne použitý autorizačný prístup' '{0}'' pre <br> prístup OSM "
     14415"server na ''{1}'' .< br> Pristupujete na OSM server ako užívateľ ''{2}'' s "
    1446214416"id ''{3}''.</ html>"
    1446314417
     
    1447414428"token.</html>"
    1447514429msgstr ""
    14476 "<html> Nepodaril sa prístup k serveru OSM ''{0}''<br> s autorizovaným "
    14477 "prístupom ''{0}''.< br> Server považuje autorizovaný prístup za neoprávnený. "
    14478 "Nebudete <br> maÅ¥ prístup ku vÅ¡etkým chráneným zdrojom na tomto serveri "
    14479 "pomocou tohto prístupu. </ Html>"
     14430"<html> Nepodaril sa prístup k serveru OSM ''{0}''<br> s autorizovaným "
     14431"prístupom ''{0}''.< br> Server považuje autorizovaný prístup za neoprávnený. "
     14432"Nebudete <br> mať prístup ku všetkým chráneným zdrojom na tomto serveri "
     14433"pomocou tohto prístupu. </ Html>"
    1448014434
    1448114435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:172
     
    1448414438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242
    1448514439msgid "Test failed"
    14486 msgstr "Test neúspeÅ¡ný"
     14440msgstr "Test neúspešný"
    1448714441
    1448814442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181
     
    1449514449"resources.</html>"
    1449614450msgstr ""
    14497 "<html>  Autorizovaný prístup ''{1}'' je známy, pre server OSM ''{0}''.< br> "
    14498 "Aj keď sa test pre načítanie užívateľských údajov pre tento prístup "
    14499 "nepodaril. <br>  V závislosti na tom, sú poskytnuté iba niektoré práva na "
    14500 "tento prístup, môžete napriek tomu použiÅ¥ <br> vkladaÅ¥ dáta, nahrávaÅ¥ GPS "
    14501 "stopy, a / alebo získaÅ¥ prístup k ďalším chráneným zdrojom. </ html>"
     14451"<html>  Autorizovaný prístup ''{1}'' je známy, pre server OSM ''{0}''.< br> "
     14452"Aj keď sa test pre načítanie užívateľských údajov pre tento prístup "
     14453"nepodaril. <br>  V závislosti na tom, sú poskytnuté iba niektoré práva na "
     14454"tento prístup, môžete napriek tomu použiť <br> vkladať dáta, nahrávať GPS "
     14455"stopy, a / alebo získať prístup k ďalším chráneným zdrojom. </ html>"
    1450214456
    1450314457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:190
    1450414458msgid "Token allows restricted access"
    14505 msgstr "Prístup umožňuje iba obmedzený prístup"
     14459msgstr "Prístup umožňuje iba obmedzený prístup"
    1450614460
    1450714461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:199
     
    1451314467"Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
    1451414468msgstr ""
    14515 "<html>  Nepodarilo sa získaÅ¥ informácie o aktuálnom užívateľovi z OSM "
    14516 "servera ''{0}''.< br> To asi nie je problém spôsobený testovaním "
    14517 "autorizačného prístupu, ale <br> skôr problém s konfiguráciou servera . "
    14518 "Starostlivo prejdite server <br> URL a vaÅ¡e pripojenie k internetu. </ Html>"
     14469"<html>  Nepodarilo sa získať informácie o aktuálnom užívateľovi z OSM "
     14470"servera ''{0}''.< br> To asi nie je problém spôsobený testovaním "
     14471"autorizačného prístupu, ale <br> skôr problém s konfiguráciou servera . "
     14472"Starostlivo prejdite server <br> URL a vaše pripojenie k internetu. </ Html>"
    1451914473
    1452014474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218
     
    1452414478"''{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>"
    1452514479msgstr ""
    14526 "<html> Nepodarilo sa podpísaÅ¥ žiadosÅ¥ pre OSMserver ''{0}'' s prístupom "
    14527 "''{1}''.< br> Prístup je pravdepodobne neplatný. </ html>"
     14480"<html> Nepodarilo sa podpísať žiadosť pre OSMserver ''{0}'' s prístupom "
     14481"''{1}''.< br> Prístup je pravdepodobne neplatný. </ html>"
    1452814482
    1452914483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235
     
    1453314487"</html>"
    1453414488msgstr ""
    14535 "<html> Test sa nepodaril, pretože server odpovedal s internou chybou. <br> "
    14536 "JOSM nemohol rozhodnúť, či prístup je platný. Skúste to znova neskôr. </ "
     14489"<html> Test sa nepodaril, pretože server odpovedal s internou chybou. <br> "
     14490"JOSM nemohol rozhodnúť, či prístup je platný. Skúste to znova neskôr. </ "
    1453714491"Html>"
    1453814492
    1453914493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
    1454014494msgid "Retrieving user info..."
    14541 msgstr "Získavam informácie o užívateľovi ..."
    14542 
    14543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84
     14495msgstr "Získavam informácie o užívateľovi ..."
     14496
     14497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
    1454414498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1454514499msgid "Menu Name"
    1454614500msgstr "Meno v menu"
    1454714501
    14548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
     14502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:88
    1454914503msgid "Unnamed Imagery Layer"
    1455014504msgstr ""
    1455114505
    14552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:92
     14506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:94
    1455314507msgid "WMS"
    1455414508msgstr "WMS"
    1455514509
    14556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:98
     14510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:100
    1455714511msgid "Service URL"
    14558 msgstr "URL služba"
    14559 
    14560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:103
     14512msgstr "URL služba"
     14513
     14514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:105
    1456114515msgid "Get Layers"
    1456214516msgstr ""
    1456314517
    14564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:141
     14518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
    1456514519msgid ""
    1456614520"That layer does not support any of JOSM's projections,\n"
    1456714521"so you can not use it. This message will not show again."
    1456814522msgstr ""
    14569 "Táto vrstva nepodporuje žiadnu z projekcií pre JOSM,\n"
    14570 "takže ju nemôžete používaÅ¥. Táto správa nebude znova zobrazovaná."
    14571 
    14572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
    14573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:179
    14574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:282
    14575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:304
    14576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:322
     14523"Táto vrstva nepodporuje žiadnu z projekcií pre JOSM,\n"
     14524"takže ju nemôžete používať. Táto správa nebude znova zobrazovaná."
     14525
     14526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145
     14527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:181
     14528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:297
     14529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:319
     14530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:337
    1457714531msgid "WMS Error"
    1457814532msgstr "WMS Chyba"
    1457914533
    14580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:168
    14581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:176
     14534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:170
     14535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
    1458214536msgid "Show Bounds"
    1458314537msgstr ""
    1458414538
    14585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
     14539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:180
    1458614540msgid "No bounding box was found for this layer."
    1458714541msgstr ""
    1458814542
    14589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:188
     14543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:190
    1459014544msgid "TMS URL"
    14591 msgstr ""
    14592 
    14593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:202
    14594 msgid "TMS"
    1459514545msgstr ""
    1459614546
    1459714547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204
    1459814548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
     14549msgctxt "layer"
     14550msgid "Zoom"
     14551msgstr ""
     14552
     14553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:213
     14554msgid "TMS"
     14555msgstr ""
     14556
     14557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:215
     14558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1459914559msgid "Imagery URL"
    1460014560msgstr ""
    1460114561
    14602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:281
     14562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:296
    1460314563msgid "Could not parse WMS layer list."
    1460414564msgstr ""
    1460514565
    14606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:303
     14566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:318
    1460714567msgid "Invalid service URL."
    1460814568msgstr ""
    1460914569
    14610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:321
     14570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:336
    1461114571msgid "Could not retrieve WMS layer list."
    1461214572msgstr ""
     
    1461414574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52
    1461514575msgid "Advanced Preferences"
    14616 msgstr "Pokročilé voľby"
     14576msgstr "Pokročilé voľby"
    1461714577
    1461814578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    1461914579msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    14620 msgstr "Ručné nastavenie. Používajte opatrne!"
     14580msgstr "Ručné nastavenie. Používajte opatrne!"
    1462114581
    1462214582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56
     
    1462414584#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:43
    1462514585msgid "Search: "
    14626 msgstr "HľadaÅ¥: "
     14586msgstr "Hľadať: "
    1462714587
    1462814588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103
    1462914589msgid "Current value is default."
    14630 msgstr "Súčasná hodnota je východzia"
     14590msgstr "Súčasná hodnota je východzia"
    1463114591
    1463214592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105
    1463314593#, java-format
    1463414594msgid "Default value is ''{0}''."
    14635 msgstr "Východzia hodnota je''{0}''."
     14595msgstr "Východzia hodnota je''{0}''."
    1463614596
    1463714597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108
    1463814598msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    14639 msgstr "Východzia hodnota nie je známa (eÅ¡te nebola definovaná)"
     14599msgstr "Východzia hodnota nie je známa (ešte nebola definovaná)"
    1464014600
    1464114601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238
    1464214602msgid "Enter a new key/value pair"
    14643 msgstr "Zadajte novú dvojicu klúč/hodnota"
     14603msgstr "Zadajte novú dvojicu klúč/hodnota"
    1464414604
    1464514605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260
    1464614606msgid "Change a key/value pair"
    14647 msgstr "ZmeniÅ¥ kľúč/hodnotu"
     14607msgstr "Zmeniť kľúč/hodnotu"
    1464814608
    1464914609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:278
     
    1465314613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
    1465414614msgid "Display the Audio menu."
    14655 msgstr "ZobraziÅ¥ Zvukové(Audio) menu"
     14615msgstr "Zobraziť Zvukové(Audio) menu"
    1465614616
    1465714617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    1465814618msgid "Label audio (and image and web) markers."
    14659 msgstr "Popis zvukovej (obrázka a web) značky"
     14619msgstr "Popis zvukovej (obrázka a web) značky"
    1466014620
    1466114621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    1466214622msgid "Display live audio trace."
    14663 msgstr "ZobraziÅ¥ prehrávanú(live) zvukovú stopu."
     14623msgstr "Zobraziť prehrávanú(live) zvukovú stopu."
    1466414624
    1466514625#. various methods of making markers on import audio
    1466614626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39
    1466714627msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    14668 msgstr "Podrobné body cesty(waypoints) s platnou časovou značkou."
     14628msgstr "Podrobné body cesty(waypoints) s platnou časovou značkou."
    1466914629
    1467014630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40
    1467114631msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    14672 msgstr "Podrobné body cesty s časom odhadovaným z pozície stopy(track)."
     14632msgstr "Podrobné body cesty s časom odhadovaným z pozície stopy(track)."
    1467314633
    1467414634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41
    1467514635msgid "Named trackpoints."
    14676 msgstr "Pomenované trasové body"
     14636msgstr "Pomenované trasové body"
    1467714637
    1467814638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:42
    1467914639msgid "Modified times (time stamps) of audio files."
    14680 msgstr "Zmenené časy (časových značiek) zvukových súborov."
     14640msgstr "Zmenené časy (časových značiek) zvukových súborov."
    1468114641
    1468214642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:43
    1468314643msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    14684 msgstr "Začiatok stopy (bude použité vždy ak nie sú dostupné iné značky)"
     14644msgstr "Začiatok stopy (bude použité vždy ak nie sú dostupné iné značky)"
    1468514645
    1468614646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53
    1468714647msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    14688 msgstr "ZobraziÅ¥ alebo skryÅ¥ menu Zvuk v menu hlavnej ponuky."
     14648msgstr "Zobraziť alebo skryť menu Zvuk v menu hlavnej ponuky."
    1468914649
    1469014650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58
     
    1469314653"the audio currently playing was recorded."
    1469414654msgstr ""
    14695 "Zobrazená pohybujúca sa ikona predstavuje bod na synchronizovanej stope, kde "
    14696 "sa práve prehráva vaÅ¡a nahrávka."
     14655"Zobrazená pohybujúca sa ikona predstavuje bod na synchronizovanej stope, kde "
     14656"sa práve prehráva vaša nahrávka."
    1469714657
    1469814658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63
     
    1470114661"button icons."
    1470214662msgstr ""
    14703 "UmiestniÅ¥ text vedľa zvukovej značky (a obrázok a web) takisto ako jeho "
     14663"Umiestniť text vedľa zvukovej značky (a obrázok a web) takisto ako jeho "
    1470414664"ikony."
    1470514665
    1470614666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    1470714667msgid "When importing audio, make markers from..."
    14708 msgstr "Pri importe zvuku urobiÅ¥ značky z..."
     14668msgstr "Pri importe zvuku urobiť značky z..."
    1470914669
    1471014670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:70
    1471114671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
    1471214672msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    14713 msgstr "Pri importe zvuku používam záznam na značky v GPX vrstve"
     14673msgstr "Pri importe zvuku používam záznam na značky v GPX vrstve"
    1471414674
    1471514675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80
     
    1471914679"waypoints) with names or descriptions."
    1472014680msgstr ""
    14721 "Automaticky vytvoriÅ¥ zvukové značky z bodov stopy (trackpoints) (radÅ¡ej než "
    14722 "podrobné body cesty) s menami a popismi."
     14681"Automaticky vytvoriť zvukové značky z bodov stopy (trackpoints) (radšej než "
     14682"podrobné body cesty) s menami a popismi."
    1472314683
    1472414684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85
     
    1472714687"modified time of each audio WAV file imported."
    1472814688msgstr ""
    14729 "Vytvorenie zvukových značiek na mieste, kde čas stopy zodpovedá času "
    14730 "uloženia každého zvukové WAV súboru."
     14689"Vytvorenie zvukových značiek na mieste, kde čas stopy zodpovedá času "
     14690"uloženia každého zvukové WAV súboru."
    1473114691
    1473214692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94
     
    1473514695"pressed"
    1473614696msgstr ""
    14737 "Skok v sekundách dopredu, alebo dozadu, podľa stlačeného náležitého tlačítka."
     14697"Skok v sekundách dopredu, alebo dozadu, podľa stlačeného náležitého tlačítka."
    1473814698
    1473914699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95
     
    1474314703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
    1474414704msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    14745 msgstr "Číslo, ktorým je násobená rýchlosÅ¥ pretáčania."
     14705msgstr "Číslo, ktorým je násobená rýchlosť pretáčania."
    1474614706
    1474714707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100
    1474814708msgid "Fast forward multiplier"
    14749 msgstr "Rýchle pretáčanie"
     14709msgstr "Rýchle pretáčanie"
    1475014710
    1475114711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
     
    1475414714"audio track position requested"
    1475514715msgstr ""
    14756 "Záznam sa začne prehrávaÅ¥ o o uvedený počet sekúnd skôr (alebo pozdejÅ¡ie, "
    14757 "pri zápornom čísle), ako je požadované."
     14716"Záznam sa začne prehrávať o o uvedený počet sekúnd skôr (alebo pozdejšie, "
     14717"pri zápornom čísle), ako je požadované."
    1475814718
    1475914719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105
    1476014720msgid "Lead-in time (seconds)"
    14761 msgstr "Uvedený čas (sekundy)"
     14721msgstr "Uvedený čas (sekundy)"
    1476214722
    1476314723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109
    1476414724msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    1476514725msgstr ""
    14766 "Časový posun medzi spustením nahrávania a skutočným začiatkom nahrávania."
     14726"Časový posun medzi spustením nahrávania a skutočným začiatkom nahrávania."
    1476714727
    1476814728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110
    1476914729msgid "Voice recorder calibration"
    14770 msgstr "Kalibrácia zvukového nahrávania"
     14730msgstr "Kalibrácia zvukového nahrávania"
    1477114731
    1477214732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45
     
    1477614736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
    1477714737msgid "Auto save interval (seconds)"
    14778 msgstr "Interval pre automatické ukladanie (v sekundách)"
     14738msgstr "Interval pre automatické ukladanie (v sekundách)"
    1477914739
    1478014740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52
     
    1478214742#, java-format
    1478314743msgid "Default value: {0}"
    14784 msgstr "Predvolená hodnota: {0}"
     14744msgstr "Predvolená hodnota: {0}"
    1478514745
    1478614746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:56
    1478714747msgid "Auto saved files per layer"
    14788 msgstr "Súbory automatického ukladania pre vrstvu"
     14748msgstr "Súbory automatického ukladania pre vrstvu"
    1478914749
    1479014750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:64
     
    1479414754"tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>"
    1479514755msgstr ""
    14796 "<i>(Automatické ukladanie zmenilo údaje vrstvy v pravidelných intervaloch. "
    14797 "Zálohy sú ukladané do priečinka  JOSMu v nastaveniach. V prípade havárie, sa "
    14798 "JOSM snaží obnoviÅ¥ neuložené zmeny na ďalší Å¡tart.)</i>"
     14756"<i>(Automatické ukladanie zmenilo údaje vrstvy v pravidelných intervaloch. "
     14757"Zálohy sú ukladané do priečinka  JOSMu v nastaveniach. V prípade havárie, sa "
     14758"JOSM snaží obnoviť neuložené zmeny na ďalší štart.)</i>"
    1479914759
    1480014760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72
    1480114761msgid "Keep backup files when saving data layers"
    14802 msgstr "ZachovaÅ¥ záložné súbory pri ukladaní dátových vrstiev"
     14762msgstr "Zachovať záložné súbory pri ukladaní dátových vrstiev"
    1480314763
    1480414764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74
    1480514765msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    14806 msgstr "Pri ukladaní zanechávaÅ¥ záložné súbory končiace znakom ~"
     14766msgstr "Pri ukladaní zanechávať záložné súbory končiace znakom ~"
    1480714767
    1480814768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:78
     
    1481114771"the file name and saves it in the same folder.)</i>"
    1481214772msgstr ""
    14813 "<i>(JOSM môže zachovaÅ¥ záložný súbor pri ukladaní dátovej vrstvy. Pripojí "
    14814 "''~'' k názvu súboru a uloží ho v rovnakom priečinku.)</i>"
     14773"<i>(JOSM môže zachovať záložný súbor pri ukladaní dátovej vrstvy. Pripojí "
     14774"''~'' k názvu súboru a uloží ho v rovnakom priečinku.)</i>"
    1481514775
    1481614776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
    1481714777msgid "File backup"
    14818 msgstr "ZálohovaÅ¥ súbor"
     14778msgstr "Zálohovať súbor"
    1481914779
    1482014780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
    1482114781msgid "Configure whether to create backup files"
    14822 msgstr "NastaviÅ¥ či vytvoriÅ¥ záložný súbor"
     14782msgstr "Nastaviť či vytvoriť záložný súbor"
    1482314783
    1482414784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:73
     
    1482814788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142
    1482914789msgid "Choose"
    14830 msgstr "VybraÅ¥"
     14790msgstr "Vybrať"
    1483114791
    1483214792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
     
    1483414794#, java-format
    1483514795msgid "Choose a color for {0}"
    14836 msgstr "Zvoľte farbu pre {0}"
     14796msgstr "Zvoľte farbu pre {0}"
    1483714797
    1483814798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    1483914799msgid "Set to default"
    14840 msgstr "ZadaÅ¥ východzie (prednastavené)"
     14800msgstr "Zadať východzie (prednastavené)"
    1484114801
    1484214802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:168
    1484314803msgid "Set all to default"
    14844 msgstr "ZadaÅ¥ vÅ¡etko východzie (prednastavené)"
     14804msgstr "Zadať všetko východzie (prednastavené)"
    1484514805
    1484614806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:221
    1484714807msgid "Colors used by different objects in JOSM."
    14848 msgstr "Farby použité rôznymi objektami v JOSM."
     14808msgstr "Farby použité rôznymi objektami v JOSM."
    1484914809
    1485014810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:236
     
    1485914819#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:337
    1486014820msgid "All"
    14861 msgstr "VÅ¡etko"
     14821msgstr "Všetko"
    1486214822
    1486314823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    1486414824msgid "Local files"
    14865 msgstr "Miestne súbory"
     14825msgstr "Miestne súbory"
    1486614826
    1486714827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
     
    1487114831#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21
    1487214832msgid "None"
    14873 msgstr "Žiadny"
     14833msgstr "Žiadny"
    1487414834
    1487514835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42
    1487614836msgid "Force lines if no segments imported."
    14877 msgstr "ZosilniÅ¥ líniu, ak žiadne segmenty nie su naimportované."
     14837msgstr "Zosilniť líniu, ak žiadne segmenty nie su naimportované."
    1487814838
    1487914839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
    1488014840msgid "Draw large GPS points."
    14881 msgstr "KresliÅ¥ väčšie GPS body"
     14841msgstr "Kresliť väčšie GPS body"
    1488214842
    1488314843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
    1488414844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:160
    1488514845msgid "Draw a circle form HDOP value."
    14886 msgstr "KresliÅ¥ kruh z HDOP hodnoty."
     14846msgstr "Kresliť kruh z HDOP hodnoty."
    1488714847
    1488814848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
    1488914849msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
    14890 msgstr "RýchlosÅ¥ (červená = pomaly, zelená = rýchlo)"
     14850msgstr "Rýchlosť (červená = pomaly, zelená = rýchlo)"
    1489114851
    1489214852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
    1489314853msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
    14894 msgstr "Hustota pozícií (červená = vysoká, zelená = nízka, ak je dostupná)"
     14854msgstr "Hustota pozícií (červená = vysoká, zelená = nízka, ak je dostupná)"
    1489514855
    1489614856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    1489714857msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
    14898 msgstr "Jedna farba (môže byÅ¥ prispôsobená pre pomenované vrstvy)"
     14858msgstr "Jedna farba (môže byť prispôsobená pre pomenované vrstvy)"
    1489914859
    1490014860#. <separator/>
     
    1497314933#: build/trans_presets.java:1023
    1497414934msgid "Foot"
    14975 msgstr "PeÅ¡o"
     14935msgstr "Pešo"
    1497614936
    1497714937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50
    1497814938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
    1497914939msgid "Draw Direction Arrows"
    14980 msgstr "KresliÅ¥ šípky v smere jazdy"
     14940msgstr "Kresliť šípky v smere jazdy"
    1498114941
    1498214942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
    1498314943msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    14984 msgstr "Rýchle vykresľovanie (vypadá nepekne)"
     14944msgstr "Rýchle vykresľovanie (vypadá nepekne)"
    1498514945
    1498614946#. only on the head of a way
     
    1498814948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241
    1498914949msgid "Only on the head of a way."
    14990 msgstr "Iba na začiatku cesty."
     14950msgstr "Iba na začiatku cesty."
    1499114951
    1499214952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
     
    1499614956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56
    1499714957msgid "Draw segment order numbers"
    14998 msgstr "VykresliÅ¥ segmenty s poradovými číslami"
     14958msgstr "Vykresliť segmenty s poradovými číslami"
    1499914959
    1500014960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
    1500114961msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    15002 msgstr "VykresliÅ¥ ohraničujúci box stiahnutých dát"
     14962msgstr "Vykresliť ohraničujúci box stiahnutých dát"
    1500314963
    1500414964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
    1500514965msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    15006 msgstr "VykresľovaÅ¥ virtuálne body v mode výberu"
     14966msgstr "Vykresľovať virtuálne body v mode výberu"
    1500714967
    1500814968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
    1500914969msgid "Draw inactive layers in other color"
    15010 msgstr "VykresľovaÅ¥ neaktívne vrstvy v iných farbách"
     14970msgstr "Vykresľovať neaktívne vrstvy v iných farbách"
    1501114971
    1501214972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60
    1501314973msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    15014 msgstr "Vyhladené mapy (antialiasing)"
     14974msgstr "Vyhladené mapy (antialiasing)"
    1501514975
    1501614976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
    1501714977msgid "Create markers when reading GPX."
    15018 msgstr "Vytvorenie markerov pri čítaní GPX."
     14978msgstr "Vytvorenie markerov pri čítaní GPX."
    1501914979
    1502014980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
     
    1503014990msgctxt "gpx_field"
    1503114991msgid "Name"
    15032 msgstr "Názov"
     14992msgstr "Názov"
    1503314993
    1503414994#. gpx data field name
     
    1504715007"layer."
    1504815008msgstr ""
    15049 "Automatické vytvorenie vrstvy značiek z bodov cesty pri otvorení GPX vrstvy."
     15009"Automatické vytvorenie vrstvy značiek z bodov cesty pri otvorení GPX vrstvy."
    1505015010
    1505115011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93
    1505215012msgid "Draw lines between raw GPS points"
    15053 msgstr "KresliÅ¥ čiary medzi raw GPS bodmi"
     15013msgstr "Kresliť čiary medzi raw GPS bodmi"
    1505415014
    1505515015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:115
     
    1505815018"draw all lines."
    1505915019msgstr ""
    15060 "Maximálna dĺžka (v metroch) pre kresbu čiar lokálnych súborov. Nastavte "
    15061 "''-1'' pre kresbu vÅ¡etkých čiar."
     15020"Maximálna dĺžka (v metroch) pre kresbu čiar lokálnych súborov. Nastavte "
     15021"''-1'' pre kresbu všetkých čiar."
    1506215022
    1506315023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117
    1506415024msgid "Maximum length for local files (meters)"
    15065 msgstr "Maximálna dĺžka pre lokálne súbory (v metroch)"
     15025msgstr "Maximálna dĺžka pre lokálne súbory (v metroch)"
    1506615026
    1506715027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
     
    1506915029"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
    1507015030msgstr ""
    15071 "Maximálna dĺžka (v metroch) pre vykresľovanie línií. Nastavte na ''-1'' pre "
    15072 "kreslenie vÅ¡etkých línií."
     15031"Maximálna dĺžka (v metroch) pre vykresľovanie línií. Nastavte na ''-1'' pre "
     15032"kreslenie všetkých línií."
    1507315033
    1507415034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
    1507515035msgid "Maximum length (meters)"
    15076 msgstr "Maximálna dĺžka (metrov)"
     15036msgstr "Maximálna dĺžka (metrov)"
    1507715037
    1507815038#. forceRawGpsLines
     
    1508115041"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    1508215042msgstr ""
    15083 "Zosilnite kreslenú líniu ak naimportované dáta neobsahujú informáciu o "
    15084 "čiarach."
     15043"Zosilnite kreslenú líniu ak naimportované dáta neobsahujú informáciu o "
     15044"čiarach."
    1508515045
    1508615046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140
    1508715047msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    15088 msgstr "KresliÅ¥ smerové šípky pre línie, ktoré spájajú GPS body."
     15048msgstr "Kresliť smerové šípky pre línie, ktoré spájajú GPS body."
    1508915049
    1509015050#. drawGpsArrowsFast
     
    1509215052msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    1509315053msgstr ""
    15094 "Nakreslite smerové šípky použijúc vyhľadávajúcu tabuľku namiesto "
    15095 "matematického súboru."
     15054"Nakreslite smerové šípky použijúc vyhľadávajúcu tabuľku namiesto "
     15055"matematického súboru."
    1509615056
    1509715057#. drawGpsArrowsMinDist
     
    1510015060"Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
    1510115061"one."
    15102 msgstr "Nekreslite šípky ak sa nezmestí do tohoto rozmedzia."
     15062msgstr "Nekreslite šípky ak sa nezmestí do tohoto rozmedzia."
    1510315063
    1510415064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155
    1510515065msgid "Minimum distance (pixels)"
    15106 msgstr "Minimálna vzdialenosÅ¥ (pixelov)"
     15066msgstr "Minimálna vzdialenosť (pixelov)"
    1510715067
    1510815068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
    1510915069msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    15110 msgstr "ZobrazovaÅ¥ väčšie bodky pre GPS body."
     15070msgstr "Zobrazovať väčšie bodky pre GPS body."
    1511115071
    1511215072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192
     
    1511515075"Layer Manager."
    1511615076msgstr ""
    15117 "VÅ¡etky body a traÅ¥ové segmenty budú maÅ¥ tú istú farbu. Môžete ju prispôsobiÅ¥ "
    15118 "v  manažéri vrstiev."
     15077"Všetky body a traťové segmenty budú mať tú istú farbu. Môžete ju prispôsobiť "
     15078"v  manažéri vrstiev."
    1511915079
    1512015080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193
    1512115081msgid "Colors points and track segments by velocity."
    15122 msgstr "Farby bodov traÅ¥ových segmentov podľa rýchlosti."
     15082msgstr "Farby bodov traťových segmentov podľa rýchlosti."
    1512315083
    1512415084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194
     
    1512715087"capture device needs to log that information."
    1512815088msgstr ""
    15129 "Farby bodov a sledované segmenty pozície riedenia (HDOP). VaÅ¡e zariadenie "
    15130 "pre digitalizáciu musia zaznamenaÅ¥ informácie."
     15089"Farby bodov a sledované segmenty pozície riedenia (HDOP). Vaše zariadenie "
     15090"pre digitalizáciu musia zaznamenať informácie."
    1513115091
    1513215092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199
    1513315093msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    1513415094msgstr ""
    15135 "DovoliÅ¥ nastavovaÅ¥ zafarbenie stopy(track) podľa rôznych priemerných "
    15136 "rýchlostí."
     15095"Dovoliť nastavovať zafarbenie stopy(track) podľa rôznych priemerných "
     15096"rýchlostí."
    1513715097
    1513815098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204
    1513915099msgid "Track and Point Coloring"
    15140 msgstr "Farebná traÅ¥ a body"
     15100msgstr "Farebná trať a body"
    1514115101
    1514215102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214
    1514315103msgid "Allows to change the labelling of track waypoints."
    15144 msgstr "Umožňuje meniÅ¥ označenie bodov stopy(track)."
     15104msgstr "Umožňuje meniť označenie bodov stopy(track)."
    1514515105
    1514615106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:215
    1514715107msgid "Waypoint labelling"
    15148 msgstr "Značenie bodov"
     15108msgstr "Značenie bodov"
    1514915109
    1515015110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221
     
    1515415114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236
    1515515115msgid "Draw direction hints for way segments."
    15156 msgstr "KresliÅ¥ smer cestného segmentu"
     15116msgstr "Kresliť smer cestného segmentu"
    1515715117
    1515815118#. draw oneway arrows
     
    1516415124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252
    1516515125msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    15166 msgstr "KresliÅ¥ poradové čísla vÅ¡etkých segmentov v rámci cesty."
     15126msgstr "Kresliť poradové čísla všetkých segmentov v rámci cesty."
    1516715127
    1516815128#. antialiasing
     
    1517015130msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    1517115131msgstr ""
    15172 "AplikovaÅ¥ vyhladzovanie (antialiasing) v mape pre jemnejÅ¡ie zobrazenie."
     15132"Aplikovať vyhladzovanie (antialiasing) v mape pre jemnejšie zobrazenie."
    1517315133
    1517415134#. downloaded area
    1517515135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262
    1517615136msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    15177 msgstr "ZobrazovaÅ¥ hranice dát stiahnutých zo servera."
     15137msgstr "Zobrazovať hranice dát stiahnutých zo servera."
    1517815138
    1517915139#. virtual nodes
    1518015140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:267
    1518115141msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    15182 msgstr "KresliÅ¥ virtuálne body v režme výberu, pre zjednoduÅ¡enie modifikácie."
     15142msgstr "Kresliť virtuálne body v režme výberu, pre zjednodušenie modifikácie."
    1518315143
    1518415144#. background layers in inactive color
    1518515145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:272
    1518615146msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    15187 msgstr "ZobrazovaÅ¥ neaktívne vrstvy dát inou farbou."
     15147msgstr "Zobrazovať neaktívne vrstvy dát inou farbou."
    1518815148
    1518915149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:278
     
    1519515155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:284
    1519615156msgid "OSM Data"
    15197 msgstr "OSM údaje"
     15157msgstr "OSM údaje"
    1519815158
    1519915159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:110
     
    1522715187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:159
    1522815188msgid "Downloader:"
    15229 msgstr "Stahovač:"
     15189msgstr "Stahovač:"
    1523015190
    1523115191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:165
    1523215192msgid "Overlap tiles"
    15233 msgstr "PrekryÅ¥ Å¡tvorce (tiles)"
     15193msgstr "Prekryť štvorce (tiles)"
    1523415194
    1523515195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:166
    1523615196msgid "% of east:"
    15237 msgstr "% z východu:"
     15197msgstr "% z východu:"
    1523815198
    1523915199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:167
     
    1525415214
    1525515215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206
    15256 msgid "Min zoom lvl: "
    15257 msgstr "Minimálna vrstva priblíženia: "
     15216msgid "Min. zoom level: "
     15217msgstr ""
    1525815218
    1525915219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210
    15260 msgid "Max zoom lvl: "
    15261 msgstr "Max zväčšenie lvl: "
     15220msgid "Max. zoom level: "
     15221msgstr ""
    1526215222
    1526315223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214
     
    1531215272#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:316
    1531315273msgid "New"
    15314 msgstr "Nový"
     15274msgstr "Nový"
    1531515275
    1531615276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:446
     
    1533215292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:511
    1533315293msgid "Please select at least one row to copy."
    15334 msgstr "Prisím vyberte aspoň jeden riadok pre kopírovanie."
     15294msgstr "Prisím vyberte aspoň jeden riadok pre kopírovanie."
    1533515295
    1533615296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:548
     
    1533815298msgstr ""
    1533915299
    15340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    15341 msgctxt "layer"
    15342 msgid "Zoom"
    15343 msgstr ""
    15344 
    1534515300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1534615301msgid "Menu Name (Default)"
    15347 msgstr "Meno v menu (východzie)"
     15302msgstr "Meno v menu (východzie)"
    1534815303
    1534915304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
     
    1536715322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1536815323msgid "Easting"
    15369 msgstr "Východne"
     15324msgstr "Východne"
    1537015325
    1537115326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
     
    1537715332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79
    1537815333msgid "Show splash screen at startup"
    15379 msgstr "ZobrazovaÅ¥ pri Å¡tarte úvodnú obrazovku"
     15334msgstr "Zobrazovať pri štarte úvodnú obrazovku"
    1538015335
    1538115336#. Show ID in selection
     
    1538315338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84
    1538415339msgid "Show object ID in selection lists"
    15385 msgstr "UkázaÅ¥ ID objektu v zozname výberu"
     15340msgstr "Ukázať ID objektu v zozname výberu"
    1538615341
    1538715342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40
    1538815343msgid "Show localized name in selection lists"
    15389 msgstr "Ukáž lokalizovaný názov vo vybratom zozname"
     15344msgstr "Ukáž lokalizovaný názov vo vybratom zozname"
    1539015345
    1539115346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41
    1539215347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93
    1539315348msgid "Draw rubber-band helper line"
    15394 msgstr "KresliÅ¥ rubber-band pomocnú čiaru"
     15349msgstr "Kresliť rubber-band pomocnú čiaru"
    1539515350
    1539615351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42
    1539715352msgid "Modeless working (Potlatch style)"
    15398 msgstr "Pracovný režim (Potlach Å¡týl)"
     15353msgstr "Pracovný režim (Potlach štýl)"
    1539915354
    1540015355#. Show localized names
    1540115356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89
    1540215357msgid "Show localized name in selection lists, if available"
    15403 msgstr "Ukáž lokalizovaný názov vo vybratom zozname, ak je dostupný"
     15358msgstr "Ukáž lokalizovaný názov vo vybratom zozname, ak je dostupný"
    1540415359
    1540515360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
    1540615361msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)"
    15407 msgstr "Nevyžaduje sa zapnutie režimu (potlach Å¡týl práce)"
     15362msgstr "Nevyžaduje sa zapnutie režimu (potlach štýl práce)"
    1540815363
    1540915364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103
    1541015365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109
    1541115366msgid "Look and Feel"
    15412 msgstr "Vzhľad a chovanie"
     15367msgstr "Vzhľad a chovanie"
    1541315368
    1541415369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45
     
    1541815373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103
    1541915374msgid "Default (Auto determined)"
    15420 msgstr "Å tandardný (Automatická predvoľba)"
     15375msgstr "Štandardný (Automatická predvoľba)"
    1542115376
    1542215377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37
    1542315378msgid "Enable built-in icon defaults"
    15424 msgstr "PovoliÅ¥ built-in icon východzí"
     15379msgstr "Povoliť built-in icon východzí"
    1542515380
    1542615381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:111
     
    1543015385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:113
    1543115386msgid "Active styles:"
    15432 msgstr "Aktívne Å¡týly:"
     15387msgstr "Aktívne štýly:"
    1543315388
    1543415389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115
     
    1544215397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:119
    1544315398msgid "Remove the selected styles from the list of active styles"
    15444 msgstr "OdstrániÅ¥ vybraté Å¡týly z obsahu aktívnych Å¡týlov"
     15399msgstr "Odstrániť vybraté štýly z obsahu aktívnych štýlov"
    1544515400
    1544615401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:121
    1544715402msgid "Edit the filename or URL for the selected active style"
    15448 msgstr "UpraviÅ¥ názov súboru, alebo URL pre vybraté aktívne Å¡týly"
     15403msgstr "Upraviť názov súboru, alebo URL pre vybraté aktívne štýly"
    1544915404
    1545015405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:123
    1545115406msgid "Add the selected available styles to the list of active styles"
    15452 msgstr "PridaÅ¥ vybraté aktívne Å¡týly do obsahu aktívnych Å¡týlov"
     15407msgstr "Pridať vybraté aktívne štýly do obsahu aktívnych štýlov"
    1545315408
    1545415409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125
    1545515410#, java-format
    1545615411msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''"
    15457 msgstr "Znovu načítaÅ¥ obsah aktívnych Å¡týlov z ''{0}''"
     15412msgstr "Znovu načítať obsah aktívnych štýlov z ''{0}''"
    1545815413
    1545915414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:127
    1546015415#, java-format
    1546115416msgid "Loading style sources from ''{0}''"
    15462 msgstr "VložiÅ¥ zdroje Å¡týlov z ''{0}''"
     15417msgstr "Vložiť zdroje štýlov z ''{0}''"
    1546315418
    1546415419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:129
     
    1546815423"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1546915424msgstr ""
    15470 "<html>NeúspeÅ¡né načítanie obsahu zdrojov Å¡týlov z<br>''{0}''.<br><br>Detaily "
    15471 "(nepreložené):<br>{1}</html>"
     15425"<html>Neúspešné načítanie obsahu zdrojov štýlov z<br>''{0}''.<br><br>Detaily "
     15426"(nepreložené):<br>{1}</html>"
    1547215427
    1547315428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:136
     
    1547515430msgid "Warning: illegal format of entry in style list ''{0}''. Got ''{1}''"
    1547615431msgstr ""
    15477 "Varovanie: neplatný formát počtu v Å¡týle obsahu ''{0}''. Dostal som ''{1}''"
     15432"Varovanie: neplatný formát počtu v štýle obsahu ''{0}''. Dostal som ''{1}''"
    1547815433
    1547915434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:244
     
    1548415439msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles"
    1548515440msgstr ""
    15486 "Interné Å¡týly majú byÅ¥ použité ako základ pre prevádzkové prepínateľné Å¡týly"
     15441"Interné štýly majú byť použité ako základ pre prevádzkové prepínateľné štýly"
    1548715442
    1548815443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249
     
    1549415449msgstr ""
    1549515450
    15496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
     15451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:69
    1549715452#, java-format
    1549815453msgid "The following plugin has been downloaded <strong>successfully</strong>:"
    1549915454msgid_plural ""
    1550015455"The following {0} plugins have been downloaded <strong>successfully</strong>:"
    15501 msgstr[0] "Nasledujúci plugin bol <strong>úspeÅ¡ne</strong> stiahnutý:"
    15502 msgstr[1] "Nasledujúce {0} pluginy boli <strong>úspeÅ¡ne</strong> stiahnuté:"
     15456msgstr[0] "Nasledujúci plugin bol <strong>úspešne</strong> stiahnutý:"
     15457msgstr[1] "Nasledujúce {0} pluginy boli <strong>úspešne</strong> stiahnuté:"
    1550315458msgstr[2] ""
    15504 "Nasledujúcich {0} pluginov bolo <strong>úspeÅ¡ne</strong> stiahnutých:"
    15505 
    15506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
     15459"Nasledujúcich {0} pluginov bolo <strong>úspešne</strong> stiahnutých:"
     15460
     15461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
    1550715462#, java-format
    1550815463msgid "Downloading the following plugin has <strong>failed</strong>:"
    1550915464msgid_plural ""
    1551015465"Downloading the following {0} plugins has <strong>failed</strong>:"
    15511 msgstr[0] "SÅ¥ahovanie nasledujúceho pluginu bolo <strong>neúspeÅ¡né</strong>:"
     15466msgstr[0] "Sťahovanie nasledujúceho pluginu bolo <strong>neúspešné</strong>:"
    1551215467msgstr[1] ""
    15513 "SÅ¥ahovanie nasledujúcich {0} pluginov bolo <strong>neúspeÅ¡né</strong>:"
     15468"Sťahovanie nasledujúcich {0} pluginov bolo <strong>neúspešné</strong>:"
    1551415469msgstr[2] ""
    15515 "SÅ¥ahovanie nasledujúcich {0} pluginov bolo <strong>neúspeÅ¡né</strong>:"
    15516 
    15517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121
     15470"Sťahovanie nasledujúcich {0} pluginov bolo <strong>neúspešné</strong>:"
     15471
     15472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117
    1551815473msgid "Search:"
    15519 msgstr "HľadaÅ¥:"
    15520 
    15521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
     15474msgstr "Hľadať:"
     15475
     15476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122
    1552215477msgid "Enter a search expression"
    15523 msgstr "VložiÅ¥ hľadaný výraz"
    15524 
    15525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
     15478msgstr "Vložiť hľadaný výraz"
     15479
     15480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168
    1552615481msgid "Plugin update policy"
    15527 msgstr "Metóda aktualizácie pluginov"
    15528 
    15529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
     15482msgstr "Metóda aktualizácie pluginov"
     15483
     15484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:190
    1553015485msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog"
    15531 msgstr "SúhlasiÅ¥  s novým umiestnením pluginu a zavrieÅ¥ dialóg"
    15532 
    15533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209
     15486msgstr "Súhlasiť  s novým umiestnením pluginu a zavrieť dialóg"
     15487
     15488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205
    1553415489msgid "Configure Plugin Sites"
    15535 msgstr "KonfigurovaÅ¥ umiestnenie pluginov"
    15536 
    15537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274
     15490msgstr "Konfigurovať umiestnenie pluginov"
     15491
     15492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:270
    1553815493msgid "Download list"
    15539 msgstr "StiahnuÅ¥ obsah"
    15540 
    15541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275
     15494msgstr "Stiahnuť obsah"
     15495
     15496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:271
    1554215497msgid "Download the list of available plugins"
    15543 msgstr "StiahnuÅ¥ obsah dostupných pluginov"
    15544 
    15545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303
    15546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321
    15547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:343
     15498msgstr "Stiahnuť obsah dostupných pluginov"
     15499
     15500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299
     15501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:317
     15502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:339
    1554815503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284
    1554915504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:329
     
    1555115506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:928
    1555215507msgid "Update plugins"
    15553 msgstr "AktualizovaÅ¥ pluginy"
    15554 
    15555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
     15508msgstr "Aktualizovať pluginy"
     15509
     15510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:300
    1555615511msgid "Update the selected plugins"
    15557 msgstr "AktualizovaÅ¥ vybraté pluginy"
    15558 
    15559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315
     15512msgstr "Aktualizovať vybraté pluginy"
     15513
     15514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:311
    1556015515msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins."
    15561 msgstr "Prosím, reÅ¡tartujte JOSM pre aktiváciu stiahnutých pluginov."
    15562 
    15563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:330
     15516msgstr "Prosím, reštartujte JOSM pre aktiváciu stiahnutých pluginov."
     15517
     15518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:326
    1556415519msgid ""
    1556515520"All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer "
    1556615521"versions."
    1556715522msgstr ""
    15568 "VÅ¡etky nainÅ¡talované pluginy sú aktuálne. JOSM nemá na stiahnutie novÅ¡ie "
     15523"Všetky nainštalované pluginy sú aktuálne. JOSM nemá na stiahnutie novšie "
    1556915524"verzie."
    1557015525
    15571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331
     15526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327
    1557215527msgid "Plugins up to date"
    15573 msgstr "Pluginy sú aktuálne"
    15574 
    15575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:399
     15528msgstr "Pluginy sú aktuálne"
     15529
     15530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:395
    1557615531msgid "Configure sites..."
    1557715532msgstr "Konfigurujem umiestnenie..."
    1557815533
    15579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400
     15534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:396
    1558015535msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from"
    15581 msgstr "KonfigurovaÅ¥ zoznam s umiestnením, kde je možné stiahnuÅ¥ pluginy"
    15582 
    15583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462
    15584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:474
     15536msgstr "Konfigurovať zoznam s umiestnením, kde je možné stiahnuť pluginy"
     15537
     15538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:458
     15539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470
    1558515540msgid "Add JOSM Plugin description URL."
    15586 msgstr "PridaÅ¥ JOSM Plugin popis URL."
    15587 
    15588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475
     15541msgstr "Pridať JOSM Plugin popis URL."
     15542
     15543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471
    1558915544msgid "Enter URL"
    15590 msgstr "ZadaÅ¥ URL"
    15591 
    15592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:488
    15593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513
     15545msgstr "Zadať URL"
     15546
     15547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484
     15548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:509
    1559415549msgid "Please select an entry."
    15595 msgstr "Vyber prosím nejakú položku."
    15596 
    15597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496
     15550msgstr "Vyber prosím nejakú položku."
     15551
     15552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:492
    1559815553msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
    15599 msgstr "UpraviÅ¥ JOSM Plugin popis URL."
    15600 
    15601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497
     15554msgstr "Upraviť JOSM Plugin popis URL."
     15555
     15556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:493
    1560215557msgid "JOSM Plugin description URL"
    1560315558msgstr "JOSM Plugin description URL"
     
    1560515560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48
    1560615561msgid "disabled"
    15607 msgstr "vypnuté"
     15562msgstr "vypnuté"
    1560815563
    1560915564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:49
    1561015565msgid "no modifier"
    15611 msgstr "bez modifikácie"
     15566msgstr "bez modifikácie"
    1561215567
    1561315568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:160
    1561415569msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    15615 msgstr "<h1><a name=\"top\">Klávesové skratky</a></h1>"
     15570msgstr "<h1><a name=\"top\">Klávesové skratky</a></h1>"
    1561615571
    1561715572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:161
     
    1562015575"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    1562115576msgstr ""
    15622 "<p>VÅ¡imnite si prosím, že klávesovým skratkám sú priradené akcie, keď sa "
    15623 "spustí JOSM. Preto potrebujete <b>reÅ¡tartovaÅ¥</b> JOSM, aby sa zmeny "
     15577"<p>Všimnite si prosím, že klávesovým skratkám sú priradené akcie, keď sa "
     15578"spustí JOSM. Preto potrebujete <b>reštartovať</b> JOSM, aby sa zmeny "
    1562415579"prejavili.</p>"
    1562515580
     
    1563215587"</p>"
    1563315588msgstr ""
    15634 "<p>Ďalej sú klávesové skratky aktivované, keď sú činnosti najskôr pridelené "
    15635 "k tlačidlám vo vstupnom menu. Takže niektoré z vaÅ¡ich zmien sa môže staÅ¥ "
    15636 "aktívnym aj bez reÅ¡tartu --- ale aj bez kontroly kolízie. To je ďalší dôvod, "
    15637 "prečo <b>reÅ¡tartovaÅ¥</b> JOSM po vykonaní týchto zmien.</p>"
     15589"<p>Ďalej sú klávesové skratky aktivované, keď sú činnosti najskôr pridelené "
     15590"k tlačidlám vo vstupnom menu. Takže niektoré z vašich zmien sa môže stať "
     15591"aktívnym aj bez reštartu --- ale aj bez kontroly kolízie. To je ďalší dôvod, "
     15592"prečo <b>reštartovať</b> JOSM po vykonaní týchto zmien.</p>"
    1563815593
    1563915594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166
     
    1565115606"p>"
    1565215607msgstr ""
    15653 "<p> Môžete si vÅ¡imnúť, že vo výberovom zozname kľúčov na nasledujúcej strane "
    15654 "sú uvedené vÅ¡etky kľúče, ktoré existujú na vÅ¡etky druhy klávesníc ktoré Java "
    15655 "pozná, nie len tie klávesy, ktoré existujú na klávesnici. Prosím, používajte "
    15656 "len hodnoty, ktoré reálne existujú na klávesnici. Ak vaÅ¡a klávesnica nemá "
    15657 "klávesu ''kopírovaÅ¥'' (PC klávesnica je nemá, Sun klávesnica áno), potom ju "
    15658 "nepoužívajte. Tiež tam sú uvedené ''klávesy'' , ktoré zodpovedajú skratkám "
    15659 "na klávesnici (napr.'':''/ Colon). Prosím, nepoužívajte ich, používajte "
    15660 "miesto toho základné klávesy ('';''/ bodkočiarku na klávesnici USA ,''.''/ "
    15661 "obdobne na nemeckom klávesnice apod). Že sa tak nestane, môže maÅ¥ za "
    15662 "následok konflikty, pretože neexistuje spôsob, ako by mal JOSM vedieÅ¥, že "
    15663 "Ctrl + Shift + a Ctrl +: je to vlastne to isté na klávesnici USA.</p>"
     15608"<p> Môžete si všimnúť, že vo výberovom zozname kľúčov na nasledujúcej strane "
     15609"sú uvedené všetky kľúče, ktoré existujú na všetky druhy klávesníc ktoré Java "
     15610"pozná, nie len tie klávesy, ktoré existujú na klávesnici. Prosím, používajte "
     15611"len hodnoty, ktoré reálne existujú na klávesnici. Ak vaša klávesnica nemá "
     15612"klávesu ''kopírovať'' (PC klávesnica je nemá, Sun klávesnica áno), potom ju "
     15613"nepoužívajte. Tiež tam sú uvedené ''klávesy'' , ktoré zodpovedajú skratkám "
     15614"na klávesnici (napr.'':''/ Colon). Prosím, nepoužívajte ich, používajte "
     15615"miesto toho základné klávesy ('';''/ bodkočiarku na klávesnici USA ,''.''/ "
     15616"obdobne na nemeckom klávesnice apod). Že sa tak nestane, môže mať za "
     15617"následok konflikty, pretože neexistuje spôsob, ako by mal JOSM vedieť, že "
     15618"Ctrl + Shift + a Ctrl +: je to vlastne to isté na klávesnici USA.</p>"
    1566415619
    1566515620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173
    1566615621msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    15667 msgstr "<h1>Skupiny modifikátorov</h1>"
     15622msgstr "<h1>Skupiny modifikátorov</h1>"
    1566815623
    1566915624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:174
     
    1567515630"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    1567615631msgstr ""
    15677 "<p> Posledná stránka uvádza modifikačné klávesy JOSM automaticky priradené "
    15678 "pre klávesové skratky. Pre každý zo Å¡tyroch druhov skratiek sú tam tri "
    15679 "alternatívy. JOSM sa bude snažiÅ¥ použiÅ¥ tieto alternatívy v uvedenom poradí "
    15680 "pri rieÅ¡ení konfliktov. Ak sú vÅ¡etky alternatívy skratiek použité, budú sa "
    15681 "priraďovaÅ¥ klávesovú skratky náhodne. </p>"
     15632"<p> Posledná stránka uvádza modifikačné klávesy JOSM automaticky priradené "
     15633"pre klávesové skratky. Pre každý zo štyroch druhov skratiek sú tam tri "
     15634"alternatívy. JOSM sa bude snažiť použiť tieto alternatívy v uvedenom poradí "
     15635"pri riešení konfliktov. Ak sú všetky alternatívy skratiek použité, budú sa "
     15636"priraďovať klávesovú skratky náhodne. </p>"
    1568215637
    1568315638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178
     
    1568515640"<p>The pseudo-modifier ''disabled'' will disable the shortcut when "
    1568615641"encountered.</p>"
    15687 msgstr "<p>Pseudo-modifikátor ''vypnutý'' vypnúť skratku pri konflikte.</p>"
     15642msgstr "<p>Pseudo-modifikátor ''vypnutý'' vypnúť skratku pri konflikte.</p>"
    1568815643
    1568915644#. scroll up
    1569015645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:181
    1569115646msgid "Read First"
    15692 msgstr "Čítajte ako prvé"
     15647msgstr "Čítajte ako prvé"
    1569315648
    1569415649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:203
    1569515650msgid "Use default"
    15696 msgstr "Použíť východzie"
     15651msgstr "Použíť východzie"
    1569715652
    1569815653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:213
     
    1570015655#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:565
    1570115656msgid "Disable"
    15702 msgstr "Vypnúť"
     15657msgstr "Vypnúť"
    1570315658
    1570415659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221
    1570515660msgid "Key:"
    15706 msgstr "Kláves:"
     15661msgstr "Kláves:"
    1570715662
    1570815663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236
    1570915664msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    15710 msgstr "Upozornenie: Používajte iba skutočné klávesy!"
     15665msgstr "Upozornenie: Používajte iba skutočné klávesy!"
    1571115666
    1571215667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243
    1571315668msgid "Keyboard Shortcuts"
    15714 msgstr "Klávesové skratky"
     15669msgstr "Klávesové skratky"
    1571515670
    1571615671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:250
    1571715672msgid "Edit Shortcuts"
    15718 msgstr "UpraviÅ¥ skratky"
     15673msgstr "Upraviť skratky"
    1571915674
    1572015675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253
     
    1572315678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322
    1572415679msgid "Primary modifier:"
    15725 msgstr "Primárny modifikátor:"
     15680msgstr "Primárny modifikátor:"
    1572615681
    1572715682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:259
     
    1573015685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:328
    1573115686msgid "Secondary modifier:"
    15732 msgstr "Sekundárny modifikátor:"
     15687msgstr "Sekundárny modifikátor:"
    1573315688
    1573415689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:265
     
    1573715692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:334
    1573815693msgid "Tertiary modifier:"
    15739 msgstr "Terciálny modifikátor:"
     15694msgstr "Terciálny modifikátor:"
    1574015695
    1574115696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273
     
    1574515700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296
    1574615701msgid "Hotkey Shortcuts"
    15747 msgstr "Hlavné skratky"
     15702msgstr "Hlavné skratky"
    1574815703
    1574915704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:319
     
    1575315708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:356
    1575415709msgid "Modifier Groups"
    15755 msgstr "Skupiny modifikátorov"
     15710msgstr "Skupiny modifikátorov"
    1575615711
    1575715712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93
    1575815713msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates"
    15759 msgstr "ZavrieÅ¥ dialóg nastavena a zruÅ¡iÅ¥ aktualizáciu nastavení"
     15714msgstr "Zavrieť dialóg nastavena a zrušiť aktualizáciu nastavení"
    1576015715
    1576115716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111
    1576215717msgid "Save the preferences and close the dialog"
    15763 msgstr "UložiÅ¥ nastavenia a zavrieÅ¥ dialóg"
     15718msgstr "Uložiť nastavenia a zavrieť dialóg"
    1576415719
    1576515720#. some common tabs
    15766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     15721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58
    1576715722msgid "Display Settings"
    1576815723msgstr "Nastavenie zobrazenia"
    1576915724
    15770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     15725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58
    1577115726msgid ""
    1577215727"Various settings that influence the visual representation of the whole "
    1577315728"program."
    15774 msgstr "Rôzne nastavenia ovplyvňujúce vzhľad celého programu."
    15775 
    15776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
     15729msgstr "Rôzne nastavenia ovplyvňujúce vzhľad celého programu."
     15730
     15731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59
    1577715732msgid "Connection Settings"
    1577815733msgstr "Nastavenie pripojenia"
    1577915734
    15780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
     15735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59
    1578115736msgid "Connection Settings for the OSM server."
    1578215737msgstr "Nastavenie pripojenia pre OSM server."
    1578315738
    15784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
     15739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60
    1578515740msgid "Map Settings"
    1578615741msgstr "Nastavenie mapy"
    1578715742
    15788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
     15743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60
    1578915744msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    15790 msgstr "Nastavenie projekcie mapy a interpretácie dát."
    15791 
    15792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
     15745msgstr "Nastavenie projekcie mapy a interpretácie dát."
     15746
     15747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61
    1579315748msgid "Audio Settings"
    1579415749msgstr "Nastavenia zvuku"
    1579515750
    15796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
     15751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61
    1579715752msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    15798 msgstr "Nastavenia pre zvukový prehrávač a zvukové značky."
    15799 
    15800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
     15753msgstr "Nastavenia pre zvukový prehrávač a zvukové značky."
     15754
     15755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    1580115756msgid "Configure available plugins."
    15802 msgstr "Nastavenie dostupných pluginov."
    15803 
    15804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144
     15757msgstr "Nastavenie dostupných pluginov."
     15758
     15759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:140
    1580515760msgid "Download plugins"
    15806 msgstr "StiahnuÅ¥ pluginy"
    15807 
    15808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:176
     15761msgstr "Stiahnuť pluginy"
     15762
     15763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:172
    1580915764msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    15810 msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reÅ¡tartovaní JOSM."
     15765msgstr "Niektoré nastavenia sa prejavia až po reštartovaní JOSM."
    1581115766
    1581215767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116
    1581315768msgid "Projection method"
    15814 msgstr "Metóda projekcie"
     15769msgstr "Metóda projekcie"
    1581515770
    1581615771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119
    1581715772msgid "Projection code"
    15818 msgstr "Kód projekcie"
     15773msgstr "Kód projekcie"
    1581915774
    1582015775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129
    1582115776msgid "Display coordinates as"
    15822 msgstr "ZobrazovaÅ¥ súradnice ako"
     15777msgstr "Zobrazovať súradnice ako"
    1582315778
    1582415779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:132
    1582515780msgid "System of measurement"
    15826 msgstr "Systém merania"
     15781msgstr "Systém merania"
    1582715782
    1582815783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138
     
    1583315788#, java-format
    1583415789msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator"
    15835 msgstr "Projekcia {0} nemohla byÅ¥ aktivovaná. Bude použitá projecia Mercator"
     15790msgstr "Projekcia {0} nemohla byť aktivovaná. Bude použitá projecia Mercator"
    1583615791
    1583715792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47
     
    1586915824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1587015825msgid "Remote Control"
    15871 msgstr "Vzdialené ovládanie"
     15826msgstr "Vzdialené ovládanie"
    1587215827
    1587315828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
     
    1589815853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
    1589915854msgid "Authentication"
    15900 msgstr "Overenie totožnosti"
     15855msgstr "Overenie totožnosti"
    1590115856
    1590215857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65
     
    1590615861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66
    1590715862msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server"
    15908 msgstr "NastaviÅ¥ vaÅ¡u totožnosÅ¥ a spôsob overovania na OSM servery"
     15863msgstr "Nastaviť vašu totožnosť a spôsob overovania na OSM servery"
    1590915864
    1591015865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67
    1591115866msgid "Configure whether to use a proxy server"
    15912 msgstr "NastaviÅ¥ či používate proxy server"
     15867msgstr "Nastaviť či používate proxy server"
    1591315868
    1591415869#. icon source: http://www.iconfinder.net/index.php?q=key&page=icondetails&iconid=8553&size=128&q=key&s12=on&s16=on&s22=on&s32=on&s48=on&s64=on&s128=on
     
    1592015875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29
    1592115876msgid "Shortcut Preferences"
    15922 msgstr "Nastavenie klávesových skratiek"
     15877msgstr "Nastavenie klávesových skratiek"
    1592315878
    1592415879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30
    1592515880msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    15926 msgstr "Zmena klávesových skratiek manuálne."
     15881msgstr "Zmena klávesových skratiek manuálne."
    1592715882
    1592815883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
     
    1595615911#, java-format
    1595715912msgid "Webpage: {0}"
    15958 msgstr "Internetová stránka: {0}"
     15913msgstr "Internetová stránka: {0}"
    1595915914
    1596015915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:646
     
    1598315938#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:403
    1598415939msgid "Reset"
    15985 msgstr "VynulovaÅ¥ (Reset)"
     15940msgstr "Vynulovať (Reset)"
    1598615941
    1598715942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:899
     
    1599115946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023
    1599215947msgid "Add a new icon path"
    15993 msgstr "PridaÅ¥ novú cestu pre ikony"
     15948msgstr "Pridať novú cestu pre ikony"
    1599415949
    1599515950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036
    1599615951msgid "Remove the selected icon paths"
    15997 msgstr "OdstrániÅ¥ vybraté cesty ikon"
     15952msgstr "Odstrániť vybraté cesty ikon"
    1599815953
    1599915954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1057
    1600015955msgid "Edit the selected icon path"
    16001 msgstr "UpraviÅ¥ vybraté cesty ikon"
     15956msgstr "Upraviť vybraté cesty ikon"
    1600215957
    1600315958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    1600415959#, java-format
    1600515960msgid "Warning: Could not read tagging preset source: {0}"
    16006 msgstr "Varovanie: Nemožno čítaÅ¥ zdroj predvolieb označovania: {0}"
     15961msgstr "Varovanie: Nemožno čítať zdroj predvolieb označovania: {0}"
    1600715962
    1600815963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68
     
    1601215967"Do you want to keep it?"
    1601315968msgstr ""
    16014 "Nemôžem čítaÅ¥ zdroj predvolieb označovania: {0}\n"
    16015 "Prajete si, ho zachovaÅ¥?"
     15969"Nemôžem čítať zdroj predvolieb označovania: {0}\n"
     15970"Prajete si, ho zachovať?"
    1601615971
    1601715972#. Should not happen, but at least show message
     
    1601915974#, java-format
    1602015975msgid "Could not read tagging preset source {0}"
    16021 msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ zdroj predvolieb označovania: {0}"
     15976msgstr "Nemôžem čítať zdroj predvolieb označovania: {0}"
    1602215977
    1602315978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     
    1602815983"table></html>"
    1602915984msgstr ""
    16030 "<html>Zdroj predvolieb označovania {0} môže byÅ¥ nahratý, ale obsahuje chyby. "
    16031 "Naozaj ho chcete používaÅ¥?<br><br><table width=600>Chyba je: [{1}:{2}] {3}</"
     15985"<html>Zdroj predvolieb označovania {0} môže byť nahratý, ale obsahuje chyby. "
     15986"Naozaj ho chcete používať?<br><br><table width=600>Chyba je: [{1}:{2}] {3}</"
    1603215987"table></html>"
    1603315988
     
    1603815993"it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1603915994msgstr ""
    16040 "<html>Nemožno spracovaÅ¥ zdroj predvolieb označovania: {0}. Naozaj ho chcete "
    16041 "používaÅ¥?<br><br><table width=400>Chyba je: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
     15995"<html>Nemožno spracovať zdroj predvolieb označovania: {0}. Naozaj ho chcete "
     15996"používať?<br><br><table width=400>Chyba je: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1604215997
    1604315998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:104
     
    1604716002"really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1604816003msgstr ""
    16049 "<html>Zdroj predvolieb označovania {0} môže byÅ¥ nahratý, ale obsahuje chyby. "
    16050 "Naozaj chcete používaÅ¥?<br><br><table width=600>Chyba je: {1}</table></html>"
     16004"<html>Zdroj predvolieb označovania {0} môže byť nahratý, ale obsahuje chyby. "
     16005"Naozaj chcete používať?<br><br><table width=600>Chyba je: {1}</table></html>"
    1605116006
    1605216007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:108
     
    1605616011"it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1605716012msgstr ""
    16058 "<html>Nemožno spracovaÅ¥ zdroj predvolieb označovania: {0}. Naozaj ho chcete "
    16059 "používaÅ¥?<br><br><table width=600>Chyba je: {1}</table></html>"
     16013"<html>Nemožno spracovať zdroj predvolieb označovania: {0}. Naozaj ho chcete "
     16014"používať?<br><br><table width=600>Chyba je: {1}</table></html>"
    1606016015
    1606116016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139
     
    1606516020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147
    1606616021msgid "Tagging Presets"
    16067 msgstr "Predvoľby značenia (Tagging Presets)"
     16022msgstr "Predvoľby značenia (Tagging Presets)"
    1606816023
    1606916024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:211
     
    1614016095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:528
    1614116096msgid "Separator"
    16142 msgstr "Oddeľovač"
     16097msgstr "Oddeľovač"
    1614316098
    1614416099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:690
    1614516100msgid "Toolbar"
    16146 msgstr "Panel nástrojov"
     16101msgstr "Panel nástrojov"
    1614716102
    1614816103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:694
    1614916104msgid "Available"
    16150 msgstr "Dostupný"
     16105msgstr "Dostupný"
    1615116106
    1615216107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733
     
    1615616111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734
    1615716112msgid "Parameter name"
    16158 msgstr "Názov parametra"
     16113msgstr "Názov parametra"
    1615916114
    1616016115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735
     
    1616416119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740
    1616516120msgid "Toolbar customization"
    16166 msgstr "Úprava panela nástrojov"
     16121msgstr "Úprava panela nástrojov"
    1616716122
    1616816123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741
    1616916124msgid "Customize the elements on the toolbar."
    16170 msgstr "Úprava položiek na panely nástrojov."
     16125msgstr "Úprava položiek na panely nástrojov."
    1617116126
    1617216127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792
     
    1619716152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:77
    1619816153msgid "Use ignore list."
    16199 msgstr "PoužiÅ¥ zoznam nekontrolovaných chýb."
     16154msgstr "Použiť zoznam nekontrolovaných chýb."
    1620016155
    1620116156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:78
    1620216157msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
    1620316158msgstr ""
    16204 "PoužiÅ¥ zoznam nekontrolovaných chýb, pre zastavenie(schovanie) upozornení "
    16205 "(varovaní)."
     16159"Použiť zoznam nekontrolovaných chýb, pre zastavenie(schovanie) upozornení "
     16160"(varovaní)."
    1620616161
    1620716162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:81
    1620816163msgid "Use error layer."
    16209 msgstr "Použitie vrstvy chýb."
     16164msgstr "Použitie vrstvy chýb."
    1621016165
    1621116166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82
    1621216167msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    16213 msgstr "Použitie vrstvy chýb pre zobrazenie problematických elementov."
     16168msgstr "Použitie vrstvy chýb pre zobrazenie problematických elementov."
    1621416169
    1621516170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85
     
    1622316178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89
    1622416179msgid "Show informational level on upload."
    16225 msgstr "ZobraziÅ¥ informačnú úroveň(level) pri nahrávaní."
     16180msgstr "Zobraziť informačnú úroveň(level) pri nahrávaní."
    1622616181
    1622716182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90
    1622816183msgid "Show the informational tests in the upload check windows."
    16229 msgstr "ZobraziÅ¥ informačné testy v nahrávacom kontrolnom okne"
     16184msgstr "Zobraziť informačné testy v nahrávacom kontrolnom okne"
    1623016185
    1623116186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103
    1623216187msgid "On demand"
    16233 msgstr "Na požiadanie"
     16188msgstr "Na požiadanie"
    1623416189
    1623516190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104
    1623616191msgid "On upload"
    16237 msgstr "Pri nahrávaní"
     16192msgstr "Pri nahrávaní"
    1623816193
    1623916194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114
     
    1624216197"programs."
    1624316198msgstr ""
    16244 "Kontrolór OSM údajov, hľadajúci najčastejÅ¡ie chyby urobené užívateľmi a "
     16199"Kontrolór OSM údajov, hľadajúci najčastejšie chyby urobené užívateľmi a "
    1624516200"programami."
    1624616201
    1624716202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115
    1624816203msgid "Data validator"
    16249 msgstr "Overovanie dát"
    16250 
    16251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65
     16204msgstr "Overovanie dát"
     16205
     16206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:61
    1625216207msgid "Plugin bundled with JOSM"
    16253 msgstr "Plugin je zahrnutý v JOSM"
    16254 
    16255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82
     16208msgstr "Plugin je zahrnutý v JOSM"
     16209
     16210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:78
    1625616211msgid ""
    1625716212"Please click on <strong>Download list</strong> to download and display a "
    1625816213"list of available plugins."
    1625916214msgstr ""
    16260 "Prosím kliknite na <strong>StiahnuÅ¥ zoznam</strong> pre stiahnutie a "
    16261 "zobrazenie zoznamu dostupných pluginov."
    16262 
    16263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118
     16215"Prosím kliknite na <strong>Stiahnuť zoznam</strong> pre stiahnutie a "
     16216"zobrazenie zoznamu dostupných pluginov."
     16217
     16218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:114
    1626416219#, java-format
    1626516220msgid "{0}: Version {1} (local: {2})"
    16266 msgstr "{0}: Verzia {1} (súčasná: {2})"
     16221msgstr "{0}: Verzia {1} (súčasná: {2})"
    1626716222
    1626816223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72
    1626916224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:113
    1627016225msgid "Ask before updating"
    16271 msgstr "SpýtaÅ¥ sa pred aktualizáciou"
     16226msgstr "Spýtať sa pred aktualizáciou"
    1627216227
    1627316228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76
    1627416229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118
    1627516230msgid "Always update withouth asking"
    16276 msgstr "Vždy aktualizovaÅ¥ bez opýtania"
     16231msgstr "Vždy aktualizovať bez opýtania"
    1627716232
    1627816233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80
    1627916234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:123
    1628016235msgid "Never update"
    16281 msgstr "Nikdy neaktualizovaÅ¥"
     16236msgstr "Nikdy neaktualizovať"
    1628216237
    1628316238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:84
     
    1628616241"startup after an update of JOSM itself."
    1628716242msgstr ""
    16288 "Prosím rozhodnite, či JOSM má automaticky aktualizovaÅ¥ aktívne pluginy pri "
    16289 "Å¡tarte, po aktualizácii programu JOSM."
     16243"Prosím rozhodnite, či JOSM má automaticky aktualizovať aktívne pluginy pri "
     16244"štarte, po aktualizácii programu JOSM."
    1629016245
    1629116246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96
    1629216247msgid "Update interval (in days):"
    16293 msgstr "AktualizovaÅ¥ v intervale (v dňoch):"
     16248msgstr "Aktualizovať v intervale (v dňoch):"
    1629416249
    1629516250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128
     
    1629816253"certain periode of time."
    1629916254msgstr ""
    16300 "Prosím rozhodnite, či JOSM má automaticky aktualizovaÅ¥ aktívne pluginy po "
    16301 "určitej časovej dobe."
     16255"Prosím rozhodnite, či JOSM má automaticky aktualizovať aktívne pluginy po "
     16256"určitej časovej dobe."
    1630216257
    1630316258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51
     
    1631216267"validate again.</html>"
    1631316268msgstr ""
    16314 "<html>''{0}'' nie je platná OSM API URL.<br>Prosím, skontrolujte pravopis a "
    16315 "znovu potvrďte.</html>"
     16269"<html>''{0}'' nie je platná OSM API URL.<br>Prosím, skontrolujte pravopis a "
     16270"znovu potvrďte.</html>"
    1631616271
    1631716272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66
    1631816273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
    1631916274msgid "Invalid API URL"
    16320 msgstr "Chybná API URL"
     16275msgstr "Chybná API URL"
    1632116276
    1632216277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
     
    1632616281"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1632716282msgstr ""
    16328 "<html> Nepodarilo sa doplniÅ¥ URL ''{0}'' pre overenie OSM API servera. <br> "
    16329 "Skontrolujte prosím váš text ''{1}'' a overte znova. </ html>"
     16283"<html> Nepodarilo sa doplniť URL ''{0}'' pre overenie OSM API servera. <br> "
     16284"Skontrolujte prosím váš text ''{1}'' a overte znova. </ html>"
    1633016285
    1633116286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91
     
    1633516290"''{1}'' and your Internet connection and validate again.</html>"
    1633616291msgstr ""
    16337 "<html>NeúspeÅ¡né pripojenie k URL ''{0}''.<br>Prosím, skontrolujte pravopis z "
    16338 "''{1}'' a vaÅ¡e internetové pripojenie a potvrďte znovu.</html>"
     16292"<html>Neúspešné pripojenie k URL ''{0}''.<br>Prosím, skontrolujte pravopis z "
     16293"''{1}'' a vaše internetové pripojenie a potvrďte znovu.</html>"
    1633916294
    1634016295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98
     
    1634216297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131
    1634316298msgid "Connection to API failed"
    16344 msgstr "Spojenie do API neúspeÅ¡né"
     16299msgstr "Spojenie do API neúspešné"
    1634516300
    1634616301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107
     
    1635116306"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1635216307msgstr ""
    16353 "<html>NeúspeÅ¡né získanie zoznamu zmenových súborov z OSM API servera "
    16354 "v<br>''{1}''. Server odpovedal kódom {0} namiesto 200.<br>Prosím, "
    16355 "skontrolujte pravopis z ''{1}'' a potvrďte znovu.</html>"
     16308"<html>Neúspešné získanie zoznamu zmenových súborov z OSM API servera "
     16309"v<br>''{1}''. Server odpovedal kódom {0} namiesto 200.<br>Prosím, "
     16310"skontrolujte pravopis z ''{1}'' a potvrďte znovu.</html>"
    1635616311
    1635716312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124
     
    1636216317"spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
    1636316318msgstr ""
    16364 "<html>OSM API server v ''{0}'' neposlal platnú odpoveď.<br>Môže byÅ¥ že "
    16365 "''{0}'' nie je OSM API server.<br>Prosím, skontrolujte pravopis z ''{0}'' a "
    16366 "potvrďte znovu.</html>"
     16319"<html>OSM API server v ''{0}'' neposlal platnú odpoveď.<br>Môže byť že "
     16320"''{0}'' nie je OSM API server.<br>Prosím, skontrolujte pravopis z ''{0}'' a "
     16321"potvrďte znovu.</html>"
    1636716322
    1636816323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59
    1636916324msgid "Use Basic Authentication"
    16370 msgstr "PoužiÅ¥ základné overenie totožnosti"
     16325msgstr "Použiť základné overenie totožnosti"
    1637116326
    1637216327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60
     
    1637416329"Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password"
    1637516330msgstr ""
    16376 "VybraÅ¥ pre použitie HTTP základné overenie totožnosti s vaÅ¡im užívateľským "
     16331"Vybrať pre použitie HTTP základné overenie totožnosti s vašim užívateľským "
    1637716332"menom a heslom"
    1637816333
    1637916334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67
    1638016335msgid "Use OAuth"
    16381 msgstr "PoužiÅ¥ OAuth"
     16336msgstr "Použiť OAuth"
    1638216337
    1638316338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68
    1638416339msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism"
    16385 msgstr "VybraÅ¥ pre použitie OAuth ako mechanizmus na overenie totožnosti"
     16340msgstr "Vybrať pre použitie OAuth ako mechanizmus na overenie totožnosti"
    1638616341
    1638716342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106
     
    1639116346"authentication method ''Basic Authentication''."
    1639216347msgstr ""
    16393 "Varovanie: Nepodporované hodnoty v nastaveniach ''{0}'', dostal som {1}''. "
    16394 "Použitím overovacej metódy ''Základné overenie totožnosti''."
     16348"Varovanie: Nepodporované hodnoty v nastaveniach ''{0}'', dostal som {1}''. "
     16349"Použitím overovacej metódy ''Základné overenie totožnosti''."
    1639516350
    1639616351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54
    1639716352msgid "OSM username:"
    16398 msgstr "OSM užívateľské meno:"
     16353msgstr "OSM užívateľské meno:"
    1639916354
    1640016355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67
     
    1641016365msgstr ""
    1641116366"<html> <body> <p class=\"warning-body\"> <strong>Upozornenie: </strong> "
    16412 "Heslo je uložené vo formáte obyčajného textu v JOSM súbore nastavení. Okrem "
    16413 "toho sa prevádza <strong>neÅ¡ifrované</strong> v každej žiadosti zaslanej na "
    16414 "server OSM. <strong> Nepoužívajte cenné hesla. </strong></p></body></html>"
     16367"Heslo je uložené vo formáte obyčajného textu v JOSM súbore nastavení. Okrem "
     16368"toho sa prevádza <strong>nešifrované</strong> v každej žiadosti zaslanej na "
     16369"server OSM. <strong> Nepoužívajte cenné hesla. </strong></p></body></html>"
    1641516370
    1641616371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:117
    1641716372msgid "Warning: failed to retrieve OSM credentials from credential manager."
    1641816373msgstr ""
    16419 "Varovanie: Nepodarilo sa získaÅ¥ OSM poverenie od poverovacieho správcu."
     16374"Varovanie: Nepodarilo sa získať OSM poverenie od poverovacieho správcu."
    1642016375
    1642116376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118
    1642216377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140
    16423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152
    16424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183
     16378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:147
     16379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:178
    1642516380#, java-format
    1642616381msgid "Current credential manager is of type ''{0}''"
    16427 msgstr "Aktuálny správca poverenia je typu ''{0}''"
     16382msgstr "Aktuálny správca poverenia je typu ''{0}''"
    1642816383
    1642916384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139
    1643016385msgid "Warning: failed to save OSM credentials to credential manager."
    1643116386msgstr ""
    16432 "Varovanie: Nepodarilo sa uložiÅ¥ OSM poverenie pre poverovacieho správcu."
    16433 
    16434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151
     16387"Varovanie: Nepodarilo sa uložiť OSM poverenie pre poverovacieho správcu."
     16388
     16389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:146
    1643516390msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager"
    1643616391msgstr ""
    16437 "Varovanie: Nepodarilo sa získaÅ¥ OAuth autorizovaný prístup z poverovacieho "
    16438 "správcu"
    16439 
    16440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182
     16392"Varovanie: Nepodarilo sa získať OAuth autorizovaný prístup z poverovacieho "
     16393"správcu"
     16394
     16395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:177
    1644116396msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager"
    1644216397msgstr ""
    16443 "Varovanie: Nepodarilo sa uložiÅ¥ OAuth autorizovaný prístup pre poverovacieho "
    16444 "správcu"
    16445 
    16446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187
     16398"Varovanie: Nepodarilo sa uložiť OAuth autorizovaný prístup pre poverovacieho "
     16399"správcu"
     16400
     16401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:183
    1644716402msgid ""
    1644816403"You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. "
    1644916404"Please authorize first."
    1645016405msgstr ""
    16451 "Nemáte eÅ¡te autorizovaný prístup pre prístup k OSM serveru pomocou OAuth. "
    16452 "Prosím najskôr povoliÅ¥."
    16453 
    16454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226
     16406"Nemáte ešte autorizovaný prístup pre prístup k OSM serveru pomocou OAuth. "
     16407"Prosím najskôr povoliť."
     16408
     16409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:222
    1645516410msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth."
    16456 msgstr "Už máte autorizovaný prístup pre prístup k OSM serveru pomocou OAuth."
    16457 
    16458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258
     16411msgstr "Už máte autorizovaný prístup pre prístup k OSM serveru pomocou OAuth."
     16412
     16413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:254
    1645916414msgid "Save to preferences"
    16460 msgstr "UložiÅ¥ do nastavení"
    16461 
    16462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307
     16415msgstr "Uložiť do nastavení"
     16416
     16417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:303
    1646316418msgid "Click to step through the OAuth authorization process"
    16464 msgstr "Kliknite pre krokovanie celým procesom schvaľovania OAuth"
    16465 
    16466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331
     16419msgstr "Kliknite pre krokovanie celým procesom schvaľovania OAuth"
     16420
     16421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:327
    1646716422msgid "New Access Token"
    16468 msgstr "Nový autorizačný prístup"
    16469 
    16470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332
     16423msgstr "Nový autorizačný prístup"
     16424
     16425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:328
    1647116426msgid ""
    1647216427"Click to step through the OAuth authorization process and generate a new "
    1647316428"Access Token"
    1647416429msgstr ""
    16475 "Kliknite na krok v rámci povoľovacieho procesu OAuth a vytvorte nový "
    16476 "autorizačný prístup"
    16477 
    16478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357
     16430"Kliknite na krok v rámci povoľovacieho procesu OAuth a vytvorte nový "
     16431"autorizačný prístup"
     16432
     16433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:353
    1647916434msgid "Click test access to the OSM server with the current access token"
    1648016435msgstr ""
    16481 "Kliknite na test prístup k serveru OSM so súčasným autorizačným prístupom"
     16436"Kliknite na test prístup k serveru OSM so súčasným autorizačným prístupom"
    1648216437
    1648316438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:63
     
    1648516440msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
    1648616441msgstr ""
    16487 "<html> Použite predvolené URL OSM servera (<strong>{0}</strong>) </html>"
     16442"<html> Použite predvolené URL OSM servera (<strong>{0}</strong>) </html>"
    1648816443
    1648916444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89
     
    1649416449#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    1649516450msgid "Validate"
    16496 msgstr "OveriÅ¥"
     16451msgstr "Overiť"
    1649716452
    1649816453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:165
     
    1650216457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181
    1650316458msgid "The API URL is valid."
    16504 msgstr "URL API je platné."
     16459msgstr "URL API je platné."
    1650516460
    1650616461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186
    1650716462msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
    16508 msgstr "Overenie zlyhalo. API URL sa zdá byÅ¥ neplatné."
     16463msgstr "Overenie zlyhalo. API URL sa zdá byť neplatné."
    1650916464
    1651016465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
    1651116466msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL."
    16512 msgstr "OSM API URL nesmie byÅ¥ prázdne. Prosím, zadajte OSM API URL."
     16467msgstr "OSM API URL nesmie byť prázdne. Prosím, zadajte OSM API URL."
    1651316468
    1651416469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251
    1651516470msgid "The current value is not a valid URL"
    16516 msgstr "Súčasná hodnota nie je platná URL"
     16471msgstr "Súčasná hodnota nie je platná URL"
    1651716472
    1651816473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253
    1651916474msgid "Please enter the OSM API URL."
    16520 msgstr "Prosím, zadajte OSM API URL."
     16475msgstr "Prosím, zadajte OSM API URL."
    1652116476
    1652216477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:104
    1652316478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:179
    1652416479msgid "Host:"
    16525 msgstr "Hostiteľ:"
     16480msgstr "Hostiteľ:"
    1652616481
    1652716482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:114
     
    1653516490"Please enter a username and a password if your proxy requires authentication."
    1653616491msgstr ""
    16537 "Zadajte prosím užívateľské meno a heslo, ak váš proxy server vyžaduje "
    16538 "autentifikáciu."
     16492"Zadajte prosím užívateľské meno a heslo, ak váš proxy server vyžaduje "
     16493"autentifikáciu."
    1653916494
    1654016495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144
     
    1654816503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242
    1654916504msgid "Use standard system settings"
    16550 msgstr "Použite Å¡tandardné nastavenie systému"
     16505msgstr "Použite štandardné nastavenie systému"
    1655116506
    1655216507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244
     
    1655516510"useSystemProxies=true</tt> to enable)"
    1655616511msgstr ""
    16557 "Použite Å¡tandardné nastavenia systému (vypnuté. Å tart JOSM s <tt>-Djava.net."
     16512"Použite štandardné nastavenia systému (vypnuté. Štart JOSM s <tt>-Djava.net."
    1655816513"useSystemProxies = true </ tt>, pre zapnutie)"
    1655916514
    1656016515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256
    1656116516msgid "Manually configure a HTTP proxy"
    16562 msgstr "Ručne nastavte HTTP proxy server"
     16517msgstr "Ručne nastavte HTTP proxy server"
    1656316518
    1656416519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274
    1656516520msgid "Use a SOCKS proxy"
    16566 msgstr "PoužiÅ¥ SOCKS proxy"
     16521msgstr "Použiť SOCKS proxy"
    1656716522
    1656816523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316
     
    1657116526"JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
    1657216527msgstr ""
    16573 "Upozornenie: JOSM je nakonfigurovaný pre použitie proxy servera z nastavenia "
    16574 "systému, ale JVM nie je nakonfigurovaný tak, aby ho získaval. Resetujte "
     16528"Upozornenie: JOSM je nakonfigurovaný pre použitie proxy servera z nastavenia "
     16529"systému, ale JVM nie je nakonfigurovaný tak, aby ho získaval. Resetujte "
    1657516530"nastavenia pre ''Bez proxy servera''"
    1657616531
    16577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58
     16532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:54
    1657816533#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64
    1657916534msgid "multiple"
    16580 msgstr "viacnásobný"
    16581 
    16582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505
     16535msgstr "viacnásobný"
     16536
     16537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:501
    1658316538#, java-format
    1658416539msgid "Remove old keys from up to {0} object"
    1658516540msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects"
    16586 msgstr[0] "OdstrániÅ¥ staré kľúče z {0} objektov"
    16587 msgstr[1] "OdstrániÅ¥ staré kľúče z {0} objektu"
    16588 msgstr[2] "OdstrániÅ¥ staré kľúče z {0} objektov"
    16589 
    16590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184
     16541msgstr[0] "Odstrániť staré kľúče z {0} objektov"
     16542msgstr[1] "Odstrániť staré kľúče z {0} objektu"
     16543msgstr[2] "Odstrániť staré kľúče z {0} objektov"
     16544
     16545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:179
    1659116546msgid "Delete the selection in the tag table"
    16592 msgstr "ZmazaÅ¥ výber v tabuľke značiek"
    16593 
    16594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276
     16547msgstr "Zmazať výber v tabuľke značiek"
     16548
     16549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:271
    1659516550msgid "Add a new tag"
    16596 msgstr "PridaÅ¥ novú značku"
     16551msgstr "Pridať novú značku"
    1659716552
    1659816553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:453
     
    1661516570#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
    1661616571msgid "More information about this feature"
    16617 msgstr "Viac informácii o tejto vlastnosti"
     16572msgstr "Viac informácii o tejto vlastnosti"
    1661816573
    1661916574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974
    1662016575#, java-format
    1662116576msgid "Unknown requisite: {0}"
    16622 msgstr "Neznámy žiadaný: {0}"
     16577msgstr "Neznámy žiadaný: {0}"
    1662316578
    1662416579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1031
    1662516580msgid "Available roles"
    16626 msgstr "Dostupné úlohy"
     16581msgstr "Dostupné úlohy"
    1662716582
    1662816583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1032
    1662916584msgid "role"
    16630 msgstr "úlohy"
     16585msgstr "úlohy"
    1663116586
    1663216587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1033
    1663316588msgid "count"
    16634 msgstr "počet"
     16589msgstr "počet"
    1663516590
    1663616591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1034
     
    1664116596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1049
    1664216597msgid "Optional Attributes:"
    16643 msgstr "Voliteľné atribúty:"
     16598msgstr "Voliteľné atribúty:"
    1664416599
    1664516600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1098
    1664616601#, java-format
    1664716602msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
    16648 msgstr "PoužiÅ¥ prednastavenie \"{0}\" zo skupiny \"{1}\""
     16603msgstr "Použiť prednastavenie \"{0}\" zo skupiny \"{1}\""
    1664916604
    1665016605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1099
    1665116606#, java-format
    1665216607msgid "Use preset ''{0}''"
    16653 msgstr "PoužiÅ¥ prednastavenie \"{0}\""
     16608msgstr "Použiť prednastavenie \"{0}\""
    1665416609
    1665516610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1150
    1665616611#, java-format
    1665716612msgid "Unknown type: {0}"
    16658 msgstr "Neznány type (druh): {0}"
     16613msgstr "Neznány type (druh): {0}"
    1665916614
    1666016615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1219
    1666116616msgid "Preset role element without parent"
    16662 msgstr "Prednastavené úlohy prvkom, bez materských"
     16617msgstr "Prednastavené úlohy prvkom, bez materských"
    1666316618
    1666416619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1227
    1666516620msgid "Preset sub element without parent"
    16666 msgstr "Prednastavený sub prvok bez materských"
     16621msgstr "Prednastavený sub prvok bez materských"
    1666716622
    1666816623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1267
     
    1667216627#, java-format
    1667316628msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    16674 msgstr "Nemôžem načítaÅ¥ zdroj predvolieb značenia: {0}"
     16629msgstr "Nemôžem načítať zdroj predvolieb značenia: {0}"
    1667516630
    1667616631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1277
     
    1668216637#, java-format
    1668316638msgid "Elements of type {0} are supported."
    16684 msgstr "Elementy typu(druhu) {0} sú podporované."
     16639msgstr "Elementy typu(druhu) {0} sú podporované."
    1668516640
    1668616641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1398
     
    1668916644msgid "Change {0} object"
    1669016645msgid_plural "Change {0} objects"
    16691 msgstr[0] "ZmeniÅ¥ {0} objekty"
    16692 msgstr[1] "ZmeniÅ¥ {0} objekt"
    16693 msgstr[2] "ZmeniÅ¥ {0} objektov"
     16646msgstr[0] "Zmeniť {0} objekty"
     16647msgstr[1] "Zmeniť {0} objekt"
     16648msgstr[2] "Zmeniť {0} objektov"
    1669416649
    1669516650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401
    1669616651msgid "Nothing selected!"
    16697 msgstr "Nič nie je vybraté!"
     16652msgstr "Nič nie je vybraté!"
    1669816653
    1669916654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403
    1670016655msgid "Selection unsuitable!"
    16701 msgstr "Nevhodný výber!"
     16656msgstr "Nevhodný výber!"
    1670216657
    1670316658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1670416659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413
    1670516660msgid "Apply Preset"
    16706 msgstr "PoužiÅ¥ predvolené"
     16661msgstr "Použiť predvolené"
    1670716662
    1670816663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1670916664msgid "New relation"
    16710 msgstr "Nová relácia"
     16665msgstr "Nová relácia"
    1671116666
    1671216667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506
    1671316668#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122
    1671416669msgid "Change Properties"
    16715 msgstr "ZmeniÅ¥ vlastnosti"
     16670msgstr "Zmeniť vlastnosti"
    1671616671
    1671716672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:25
    1671816673#, java-format
    1671916674msgid "Preset group {1} / {0}"
    16720 msgstr "Prednastavená skupina {1} / {0}"
     16675msgstr "Prednastavená skupina {1} / {0}"
    1672116676
    1672216677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26
    1672316678#, java-format
    1672416679msgid "Preset group {0}"
    16725 msgstr "Prednastavená skupina {0}"
     16680msgstr "Prednastavená skupina {0}"
    1672616681
    1672716682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1672816683msgid "Search preset"
    16729 msgstr "HľadaÅ¥ prednastavenia"
     16684msgstr "Hľadať prednastavenia"
    1673016685
    1673116686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1673216687msgid "Show preset search dialog"
    16733 msgstr "ZobraziÅ¥ vyhľadávací dialóg  prednastavení"
     16688msgstr "Zobraziť vyhľadávací dialóg  prednastavení"
    1673416689
    1673516690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17
    1673616691msgid "Search presets"
    16737 msgstr "HľadaÅ¥ prednastavenia"
     16692msgstr "Hľadať prednastavenia"
    1673816693
    1673916694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281
    1674016695msgid "Show only applicable to selection"
    16741 msgstr "ZobraziÅ¥ iba použiteľné pre výber"
     16696msgstr "Zobraziť iba použiteľné pre výber"
    1674216697
    1674316698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298
    1674416699msgid "Search in tags"
    16745 msgstr "HľadaÅ¥ v značkách"
     16700msgstr "Hľadať v značkách"
    1674616701
    1674716702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71
    1674816703msgid "Min. latitude"
    16749 msgstr "Min. zemepisná šírka"
     16704msgstr "Min. zemepisná šírka"
    1675016705
    1675116706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73
    1675216707msgid "Min. longitude"
    16753 msgstr "Min. zemepisná dĺžka"
     16708msgstr "Min. zemepisná dĺžka"
    1675416709
    1675516710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75
    1675616711msgid "Max. latitude"
    16757 msgstr "Max. zemepisná šírka"
     16712msgstr "Max. zemepisná šírka"
    1675816713
    1675916714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77
    1676016715msgid "Max. longitude"
    16761 msgstr "Max. zemepisná dĺžka"
     16716msgstr "Max. zemepisná dĺžka"
    1676216717
    1676316718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87
     
    1676616721"a bounding box)"
    1676716722msgstr ""
    16768 "URL z www.openstreetmap.org (môžete ju vložiÅ¥ na stiahnutie z URL pre "
    16769 "Å¡pecifikáciu hraníc box)"
     16723"URL z www.openstreetmap.org (môžete ju vložiť na stiahnutie z URL pre "
     16724"špecifikáciu hraníc box)"
    1677016725
    1677116726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74
    1677216727msgid ""
    1677316728"The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0"
    16774 msgstr "Súčasná hodnota nie je platná OSM ID. Zadajte prosím celé číslo > 0"
     16729msgstr "Súčasná hodnota nie je platná OSM ID. Zadajte prosím celé číslo > 0"
    1677516730
    1677616731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15
    1677716732msgid "All Formats"
    16778 msgstr "VÅ¡etky formáty"
     16733msgstr "Všetky formáty"
    1677916734
    1678016735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:41
     
    1678416739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32
    1678516740msgid "Contacting OSM Server..."
    16786 msgstr "Pripája sa na OSM Server..."
     16741msgstr "Pripája sa na OSM Server..."
    1678716742
    1678816743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47
    1678916744#, java-format
    1679016745msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    16791 msgstr "SÅ¥ahujem body {0} až {1}..."
     16746msgstr "Sťahujem body {0} až {1}..."
    1679216747
    1679316748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/Capabilities.java:122
     
    1679816753"capabilities. Got ''{2}''"
    1679916754msgstr ""
    16800 "Upozornenie: Neplatná hodnota atribútu ''{0}'' z elementu ''{1}'' v "
     16755"Upozornenie: Neplatná hodnota atribútu ''{0}'' z elementu ''{1}'' v "
    1680116756"schopnosti servera. Dostal som ''{2}''"
    1680216757
     
    1680516760#, java-format
    1680616761msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server."
    16807 msgstr "NeúspeÅ¡né rozloženie údajov ''{0}'' odpovedal server."
     16762msgstr "Neúspešné rozloženie údajov ''{0}'' odpovedal server."
    1680816763
    1680916764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87
     
    1681316768"''{0}''"
    1681416769msgstr ""
    16815 "Nečakaný chybný formát záhlavia pre konflikt v aktualizácii súboru zmien. "
     16770"Nečakaný chybný formát záhlavia pre konflikt v aktualizácii súboru zmien. "
    1681616771"Dostal som ''{0}''"
    1681716772
     
    1682116776#, java-format
    1682216777msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    16823 msgstr "Neplatná hodnota parametra zem. dĺžky ''{0}'', dostal som {1}"
     16778msgstr "Neplatná hodnota parametra zem. dĺžky ''{0}'', dostal som {1}"
    1682416779
    1682516780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131
    1682616781#, java-format
    1682716782msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    16828 msgstr "Neplatná hodnota parametra zem. šírky ''{0}'', dostal som {1}"
     16783msgstr "Neplatná hodnota parametra zem. šírky ''{0}'', dostal som {1}"
    1682916784
    1683016785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294
     
    1684116796msgid "Unexpected value for ''{0}'' in changeset query url, got {1}"
    1684216797msgstr ""
    16843 "Neočakávaná hodnota pre ''{0}'' v URL požiadavke zmevého súboru, dostal som"
     16798"Neočakávaná hodnota pre ''{0}'' v URL požiadavke zmevého súboru, dostal som"
    1684416799"{1}"
    1684516800
     
    1685016805"and ''display_name''"
    1685116806msgstr ""
    16852 "Nemožno vytvoriÅ¥ požiadavku na zmenový súbor, vrátane parametrov požiadavky "
     16807"Nemožno vytvoriť požiadavku na zmenový súbor, vrátane parametrov požiadavky "
    1685316808"''uid'' a ''display_name''"
    1685416809
     
    1685616811#, java-format
    1685716812msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
    16858 msgstr "Nepodporovaný parameter ''{0}''  v reÅ¥azci požiadavky zmenového súboru"
    16859 
    16860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85
     16813msgstr "Nepodporovaný parameter ''{0}''  v reťazci požiadavky zmenového súboru"
     16814
     16815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:81
    1686116816#, java-format
    1686216817msgid ""
    1686316818"Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    16864 msgstr "Neočakávaný formát pre číslo portu v nastavení ''{0}''. Mám ''{1}''."
     16819msgstr "Neočakávaný formát pre číslo portu v nastavení ''{0}''. Mám ''{1}''."
     16820
     16821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:82
     16822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:87
     16823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:116
     16824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:128
     16825msgid "The proxy will not be used."
     16826msgstr "Proxy server nebude použitý."
    1686516827
    1686616828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86
    16867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91
    16868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105
    16869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122
    16870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134
    16871 msgid "The proxy will not be used."
    16872 msgstr "Proxy server nebude použitý."
    16873 
    16874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90
    1687516829#, java-format
    1687616830msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}."
    16877 msgstr "Chybné číslo portu v nastavení ''{0}''. Mám {1}."
     16831msgstr "Chybné číslo portu v nastavení ''{0}''. Mám {1}."
    1687816832
    1687916833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104
    16880 #, java-format
    16881 msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
    16882 msgstr "Varovanie: žiadne nastavenie ''{0}'' sa nenaÅ¡lo."
    16883 
    16884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110
    1688516834#, java-format
    1688616835msgid ""
     
    1688816837"use no proxy."
    1688916838msgstr ""
    16890 "Varovanie: NaÅ¡la sa neočakávaná hodnota nastavenia ''{0}'' . Mám ''{1}''. "
    16891 "Bude použité bez proxy servera."
    16892 
    16893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121
     16839"Varovanie: Našla sa neočakávaná hodnota nastavenia ''{0}'' . Mám ''{1}''. "
     16840"Bude použité bez proxy servera."
     16841
     16842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:115
    1689416843#, java-format
    1689516844msgid ""
     
    1689716846"''{1}''."
    1689816847msgstr ""
    16899 "Varovanie: Neočakávaný parametre pre HTTP proxy server. Mám hostiteľa "
     16848"Varovanie: Neočakávaný parametre pre HTTP proxy server. Mám hostiteľa "
    1690016849"''{0}'' a port ''{1}''."
    1690116850
    16902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133
     16851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:127
    1690316852#, java-format
    1690416853msgid ""
     
    1690616855"''{1}''."
    1690716856msgstr ""
    16908 "Varovanie: Neočakávaný parameter pre SOCKS proxy. Dostal som hostiteľa "
     16857"Varovanie: Neočakávaný parameter pre SOCKS proxy. Dostal som hostiteľa "
    1690916858"''{0}'' a port ''{1}''."
    1691016859
     
    1691216861#. somewhere else
    1691316862#.
    16914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144
     16863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:138
    1691516864#, java-format
    1691616865msgid ""
    1691716866"Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
    1691816867msgstr ""
    16919 "Chyba: Pripojenie k proxy ''{0}'' pre URI ''{1}'' zlyhalo. Výnimka bola: {2}"
    16920 
    16921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153
     16868"Chyba: Pripojenie k proxy ''{0}'' pre URI ''{1}'' zlyhalo. Výnimka bola: {2}"
     16869
     16870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:147
    1692216871msgid ""
    1692316872"Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system "
     
    1692516874"time.  Will not use a proxy."
    1692616875msgstr ""
    16927 "Upozornenie: JVM nie je nakonfigurovaný tak, aby vyhľadával nastavenia "
    16928 "systému proxy servera. VlastnosÅ¥ ''java.net.useSystemProxies'' chýbala pri "
    16929 "Å¡tarte. Nebude použitý proxy server."
     16876"Upozornenie: JVM nie je nakonfigurovaný tak, aby vyhľadával nastavenia "
     16877"systému proxy servera. Vlastnosť ''java.net.useSystemProxies'' chýbala pri "
     16878"štarte. Nebude použitý proxy server."
    1693016879
    1693116880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
    1693216881msgid "Parsing response from server..."
    16933 msgstr "Spracovávam odpoveď  servera ..."
     16882msgstr "Spracovávam odpoveď  servera ..."
    1693416883
    1693516884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172
    1693616885#, java-format
    1693716886msgid "Unexpected XML element with name ''{0}''"
    16938 msgstr "Neočakávaný XML element s názvom ''{0}''"
     16887msgstr "Neočakávaný XML element s názvom ''{0}''"
    1693916888
    1694016889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileExporter.java:24
    1694116890#, java-format
    1694216891msgid "Could not export ''{0}''."
    16943 msgstr "Nemôžem exportovaÅ¥ \"{0}\""
     16892msgstr "Nemôžem exportovať \"{0}\""
    1694416893
    1694516894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40
    1694616895#, java-format
    1694716896msgid "Could not import ''{0}''."
    16948 msgstr "Nemôžem importovaÅ¥ ''{0}''."
     16897msgstr "Nemôžem importovať ''{0}''."
    1694916898
    1695016899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:47
    1695116900msgid "Could not import files."
    16952 msgstr "Nemôžem importovaÅ¥ súbory."
     16901msgstr "Nemôžem importovať súbory."
    1695316902
    1695416903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63
    1695516904#, java-format
    1695616905msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br>Error is:<br>{1}</html>"
    16957 msgstr "<html> Nemôžem čítaÅ¥ súbor ''{0}''.< br> Chyba je: <br> {1}</ html>"
     16906msgstr "<html> Nemôžem čítať súbor ''{0}''.< br> Chyba je: <br> {1}</ html>"
    1695816907
    1695916908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:79
    1696016909#, java-format
    1696116910msgid "<html>Could not read files.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    16962 msgstr "<html> Nemôžem čítaÅ¥. <br> Chyba je: <br> {0} </ html>"
     16911msgstr "<html> Nemôžem čítať. <br> Chyba je: <br> {0} </ html>"
    1696316912
    1696416913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:41
     
    1696716916"tracks."
    1696816917msgstr ""
    16969 "Poznámka: GPL nie je kompatibilná s OSM licenciou. Nepridávajte záznamy s "
     16918"Poznámka: GPL nie je kompatibilná s OSM licenciou. Nepridávajte záznamy s "
    1697016919"GPL licencoiu."
    1697116920
     
    1697316922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:26
    1697416923msgid "GPX Files"
    16975 msgstr "GPX súbory"
     16924msgstr "GPX súbory"
    1697616925
    1697716926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71
     
    1698116930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77
    1698216931msgid "Add author information"
    16983 msgstr "PridaÅ¥ informáciu o autorovi"
     16932msgstr "Pridať informáciu o autorovi"
    1698416933
    1698516934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80
    1698616935msgid "Real name"
    16987 msgstr "Skutočné meno"
     16936msgstr "Skutočné meno"
    1698816937
    1698916938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84
     
    1699716946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92
    1699816947msgid "Predefined"
    16999 msgstr "Preddefinované"
     16948msgstr "Preddefinované"
    1700016949
    1700116950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
     
    1700516954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110
    1700616955msgid "Keywords"
    17007 msgstr "Kľúčové slová"
     16956msgstr "Kľúčové slová"
    1700816957
    1700916958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115
    1701016959msgid "Export options"
    17011 msgstr "Možnosti exportu"
     16960msgstr "Možnosti exportu"
    1701216961
    1701316962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
    1701416963msgid "Export and Save"
    17015 msgstr "ExportovaÅ¥ a UložiÅ¥"
     16964msgstr "Exportovať a Uložiť"
    1701616965
    1701716966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:175
     
    1702716976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258
    1702816977msgid "Choose a predefined license"
    17029 msgstr "Zvoľte preddefinovanú licenciu"
     16978msgstr "Zvoľte preddefinovanú licenciu"
    1703016979
    1703116980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52
     
    1703816987#, java-format
    1703916988msgid "Markers from {0}"
    17040 msgstr "Značky z {0}"
     16989msgstr "Značky z {0}"
    1704116990
    1704216991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58
     
    1704816997"available"
    1704916998msgstr ""
    17050 "Nastala chyba pri rozkladaní gpx súboru {0}. Iba časÅ¥ súboru bude k "
    17051 "dispozícii"
     16999"Nastala chyba pri rozkladaní gpx súboru {0}. Iba časť súboru bude k "
     17000"dispozícii"
    1705217001
    1705317002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
     
    1705617005#, java-format
    1705717006msgid "File \"{0}\" does not exist"
    17058 msgstr "Súbor \"{0}\" neexistuje"
     17007msgstr "Súbor \"{0}\" neexistuje"
    1705917008
    1706017009#. input was not properly parsed, abort
     
    1706417013#, java-format
    1706517014msgid "Parsing file \"{0}\" failed"
    17066 msgstr "Rozloženie súboru \"{0}\" neúspeÅ¡né"
     17015msgstr "Rozloženie súboru \"{0}\" neúspešné"
    1706717016
    1706817017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338
    1706917018msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
    17070 msgstr "Chyba parsovania: Chybná Å¡truktúra GPX dokumentu"
     17019msgstr "Chyba parsovania: Chybná štruktúra GPX dokumentu"
    1707117020
    1707217021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246
    1707317022#, java-format
    1707417023msgid "Unknown mode {0}."
    17075 msgstr "Neznámy mód {0}."
     17024msgstr "Neznámy mód {0}."
    1707617025
    1707717026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
    1707817027msgid "Image Files"
    17079 msgstr "Obrázkové súbory"
     17028msgstr "Obrázkové súbory"
    1708017029
    1708117030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
    1708217031msgid "folder"
    17083 msgstr "priečinok"
     17032msgstr "priečinok"
    1708417033
    1708517034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38
    1708617035msgid "Looking for image files"
    17087 msgstr "Hľadanie obrázkov"
     17036msgstr "Hľadanie obrázkov"
    1708817037
    1708917038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48
    1709017039msgid "No image files found."
    17091 msgstr "Nenajdené žiadne obrázky."
     17040msgstr "Nenajdené žiadne obrázky."
    1709217041
    1709317042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80
    1709417043#, java-format
    1709517044msgid "Failed to open input stream for resource ''{0}''"
    17096 msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ vstupný tok pre zdroj ''{0}''"
     17045msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný tok pre zdroj ''{0}''"
    1709717046
    1709817047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:126
     
    1710217051"zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1710317052msgstr ""
    17104 "Upozornenie: Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor s príponou ''{2}'' a súbor ''{3}'' "
    17105 "v zip súbore ''{0}''. Výnimka bola: {1}"
     17053"Upozornenie: Nepodarilo sa otvoriť súbor s príponou ''{2}'' a súbor ''{3}'' "
     17054"v zip súbore ''{0}''. Výnimka bola: {1}"
    1710617055
    1710717056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:240
     
    1711517064msgstr ""
    1711617065
    17117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:116
     17066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:113
    1711817067#, java-format
    1711917068msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type."
    1712017069msgstr ""
    17121 "Žiadne pôvodné s id {0}  v miestnom dátovom súbore. Nemožno vyvodzovaÅ¥ "
    17122 "pôvodné typ."
    17123 
    17124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:303
    17125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:327
     17070"Žiadne pôvodné s id {0}  v miestnom dátovom súbore. Nemožno vyvodzovať "
     17071"pôvodné typ."
     17072
     17073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:300
     17074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:324
    1712617075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30
    1712717076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82
     
    1712917078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:95
    1713017079msgid "Downloading OSM data..."
    17131 msgstr "SÅ¥ahujem OSM údaje..."
    17132 
    17133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:355
     17080msgstr "Sťahujem OSM údaje..."
     17081
     17082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:352
    1713417083#, java-format
    1713517084msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''"
    17136 msgstr "PriniesÅ¥(Fetching) bod s id {0} z ''{1}''"
    17137 
    17138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:356
     17085msgstr "Priniesť(Fetching) bod s id {0} z ''{1}''"
     17086
     17087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:353
    1713917088#, java-format
    1714017089msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''"
    17141 msgstr "PriniesÅ¥(Fetching) cestu s id {0} z ''{1}''"
    17142 
    17143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:357
     17090msgstr "Priniesť(Fetching) cestu s id {0} z ''{1}''"
     17091
     17092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:354
    1714417093#, java-format
    1714517094msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
    17146 msgstr "PriniesÅ¥(Fetching) reláciu s id {0} z ''{1}''"
    17147 
    17148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363
     17095msgstr "Priniesť(Fetching) reláciu s id {0} z ''{1}''"
     17096
     17097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360
    1714917098#, java-format
    1715017099msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping."
    1715117100msgstr ""
    17152 "Server odpovedal stretol sa s reakcoiu kódu 404 pre id {0}. Vynechanie."
    17153 
    17154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:405
     17101"Server odpovedal stretol sa s reakcoiu kódu 404 pre id {0}. Vynechanie."
     17102
     17103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:402
    1715517104#, java-format
    1715617105msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''"
    17157 msgstr "PriniesÅ¥(Fetching) balíček bodov z {0}"
    17158 
    17159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:406
     17106msgstr "Priniesť(Fetching) balíček bodov z {0}"
     17107
     17108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:403
    1716017109#, java-format
    1716117110msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''"
    17162 msgstr "PriniesÅ¥(Fetching) balíček ciest z {0}"
    17163 
    17164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:407
     17111msgstr "Priniesť(Fetching) balíček ciest z {0}"
     17112
     17113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:404
    1716517114#, java-format
    1716617115msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''"
    17167 msgstr "PriniesÅ¥(Fetching) balíček relácií z {0}"
    17168 
    17169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:418
     17116msgstr "Priniesť(Fetching) balíček relácií z {0}"
     17117
     17118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:415
    1717017119msgid ""
    1717117120"Server replied with response code 404, retrying with an individual request "
     
    1717317122msgstr ""
    1717417123
    17175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:444
     17124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:441
    1717617125#, java-format
    1717717126msgid "Downloading {0} object from ''{1}''"
    1717817127msgid_plural "Downloading {0} objects from ''{1}''"
    17179 msgstr[0] "SÅ¥ahovanie {0} objektu z ''{1}''"
    17180 msgstr[1] "SÅ¥ahovanie {0} objektov z ''{1}''"
    17181 msgstr[2] "SÅ¥ahovanie {0} objektov z ''{1}''"
     17128msgstr[0] "Sťahovanie {0} objektu z ''{1}''"
     17129msgstr[1] "Sťahovanie {0} objektov z ''{1}''"
     17130msgstr[2] "Sťahovanie {0} objektov z ''{1}''"
    1718217131
    1718317132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:23
    1718417133msgid "NMEA-0183 Files"
    17185 msgstr "NMEA-0183 súbory"
     17134msgstr "NMEA-0183 súbory"
    1718617135
    1718717136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:46
    1718817137#, java-format
    1718917138msgid "Coordinates imported: {0}"
    17190 msgstr "Importované súradnice: {0}"
     17139msgstr "Importované súradnice: {0}"
    1719117140
    1719217141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:47
    1719317142#, java-format
    1719417143msgid "Malformed sentences: {0}"
    17195 msgstr "Chybné vety: {0}"
     17144msgstr "Chybné vety: {0}"
    1719617145
    1719717146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48
    1719817147#, java-format
    1719917148msgid "Checksum errors: {0}"
    17200 msgstr "Kontrolný súčet chýb: {0}"
     17149msgstr "Kontrolný súčet chýb: {0}"
    1720117150
    1720217151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:50
    1720317152#, java-format
    1720417153msgid "Unknown sentences: {0}"
    17205 msgstr "Neznáme vety: {0}"
     17154msgstr "Neznáme vety: {0}"
    1720617155
    1720717156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:52
    1720817157#, java-format
    1720917158msgid "Zero coordinates: {0}"
    17210 msgstr "Nulové súradnice: {0}"
     17159msgstr "Nulové súradnice: {0}"
    1721117160
    1721217161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58
    1721317162msgid "NMEA import success"
    17214 msgstr "NMEA import úspeÅ¡ný"
     17163msgstr "NMEA import úspešný"
    1721517164
    1721617165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64
     
    1721817167msgstr "NMEA import zlyhal!"
    1721917168
    17220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88
     17169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:85
    1722117170#, java-format
    1722217171msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi."
    17223 msgstr "Chýbajú preferencie ''{0}'. Nemôžem inicializovaÅ¥ OsmApi."
    17224 
    17225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172
     17172msgstr "Chýbajú preferencie ''{0}'. Nemôžem inicializovať OsmApi."
     17173
     17174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:169
    1722617175msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
    1722717176msgstr ""
    17228 "Táto verzia JOSMu nie je kompatibilná s vybraný serverom uloženým v "
     17177"Táto verzia JOSMu nie je kompatibilná s vybraný serverom uloženým v "
    1722917178"nastaveniach."
    1723017179
    17231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173
     17180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170
    1723217181#, java-format
    1723317182msgid ""
     
    1723517184"{1}."
    1723617185msgstr ""
    17237 "Podporuje protokol verzie 0.6, zatiaľ čo server uvádza podporu {0} do {1}."
    17238 
    17239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:177
     17186"Podporuje protokol verzie 0.6, zatiaľ čo server uvádza podporu {0} do {1}."
     17187
     17188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:174
    1724017189#, java-format
    1724117190msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}."
    17242 msgstr "Komunikácia s {0} je ustálená, používa protokol verzie {1}"
    17243 
    17244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:203
     17191msgstr "Komunikácia s {0} je ustálená, používa protokol verzie {1}"
     17192
     17193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:200
    1724517194#, java-format
    1724617195msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API."
    1724717196msgstr ""
    1724817197
    17249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291
    17250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:355
     17198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:288
     17199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:352
    1725117200#, java-format
    1725217201msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''."
    17253 msgstr "neočakávaný formát z id odpovedi zo servera, dostáva ''{0}''"
    17254 
    17255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313
     17202msgstr "neočakávaný formát z id odpovedi zo servera, dostáva ''{0}''"
     17203
     17204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:310
    1725617205#, java-format
    1725717206msgid ""
    1725817207"Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''."
    1725917208msgstr ""
    17260 "neočakávaný formát novej verzie zo zmenených pôvodných ''{0}'', dostáva "
     17209"neočakávaný formát novej verzie zo zmenených pôvodných ''{0}'', dostáva "
    1726117210"''{1}''"
    1726217211
    17263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347
     17212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:344
    1726417213msgid "Creating changeset..."
    17265 msgstr "Vytváranie súboru zmien..."
    17266 
    17267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:357
     17214msgstr "Vytváranie súboru zmien..."
     17215
     17216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:354
    1726817217#, java-format
    1726917218msgid "Successfully opened changeset {0}"
    17270 msgstr "ÚspeÅ¡ne otvorený súbor zmien {0}"
    17271 
    17272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:381
    17273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:421
    17274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:704
     17219msgstr "Úspešne otvorený súbor zmien {0}"
     17220
     17221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:378
     17222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:418
     17223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:701
    1727517224#, java-format
    1727617225msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}."
    17277 msgstr "Zmenový súbor id > 0 očekávaný. Got {0}"
    17278 
    17279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:383
     17226msgstr "Zmenový súbor id > 0 očekávaný. Got {0}"
     17227
     17228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:380
    1728017229msgid "Updating changeset..."
    17281 msgstr "Aktualizácia súboru zmien..."
    17282 
    17283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:385
     17230msgstr "Aktualizácia súboru zmien..."
     17231
     17232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382
    1728417233#, java-format
    1728517234msgid "Updating changeset {0}..."
    17286 msgstr "Aktualizácia súboru zmien {0}..."
    17287 
    17288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:423
     17235msgstr "Aktualizácia súboru zmien {0}..."
     17236
     17237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:420
    1728917238msgid "Closing changeset..."
    17290 msgstr "Zatváranie súboru zmien..."
    17291 
    17292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446
     17239msgstr "Zatváranie súboru zmien..."
     17240
     17241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:443
    1729317242msgid "No changeset present for diff upload."
    17294 msgstr "Nenachádza sa tu súbor zmien pre diff nahratie"
    17295 
    17296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453
     17243msgstr "Nenachádza sa tu súbor zmien pre diff nahratie"
     17244
     17245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450
    1729717246msgid "Preparing upload request..."
    17298 msgstr "Pripravujem požiadavku pre nahrávanie ..."
     17247msgstr "Pripravujem požiadavku pre nahrávanie ..."
     17248
     17249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:480
     17250msgid "Waiting 10 seconds ... "
     17251msgstr "Čakanie 10 sekúnd ... "
    1729917252
    1730017253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483
    17301 msgid "Waiting 10 seconds ... "
    17302 msgstr "Čakanie 10 sekúnd ... "
    17303 
    17304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:486
    1730517254#, java-format
    1730617255msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..."
    17307 msgstr "Začiatok opakovania {0} z {1} v {2} sekunde ..."
    17308 
    17309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:494
     17256msgstr "Začiatok opakovania {0} z {1} v {2} sekunde ..."
     17257
     17258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:491
    1731017259msgid "OK - trying again."
    17311 msgstr "OK - skúšam znovu."
    17312 
    17313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:580
     17260msgstr "OK - skúšam znovu."
     17261
     17262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:577
    1731417263#, java-format
    1731517264msgid "Starting retry {0} of {1}."
    17316 msgstr "Spúšťam opakovanie {0} z {1}."
    17317 
    17318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:676
     17265msgstr "Spúšťam opakovanie {0} z {1}."
     17266
     17267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:673
    1731917268msgid "Current changeset is null. Cannot upload data."
    17320 msgstr "Aktuálny zmenový súbor je prázdny. Nemožem nahraÅ¥ dáta."
    17321 
    17322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:678
     17269msgstr "Aktuálny zmenový súbor je prázdny. Nemožem nahrať dáta."
     17270
     17271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:675
    1732317272#, java-format
    1732417273msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}."
    17325 msgstr "ID z aktuálneho zmenového súboru > 0 požadovaný. Aktuálne ID je {0}."
    17326 
    17327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:706
     17274msgstr "ID z aktuálneho zmenového súboru > 0 požadovaný. Aktuálne ID je {0}."
     17275
     17276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:703
    1732817277#, java-format
    1732917278msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}."
    17330 msgstr "OtvoriÅ¥ očakávaný zmenový súbor. Got zavretý zmenový súbor s id {0}"
     17279msgstr "Otvoriť očakávaný zmenový súbor. Got zavretý zmenový súbor s id {0}"
    1733117280
    1733217281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:99
     
    1733417283#, java-format
    1733517284msgid "(Code={0})"
    17336 msgstr "(Kód={0})"
     17285msgstr "(Kód={0})"
    1733717286
    1733817287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105
    1733917288#, java-format
    1734017289msgid "The server replied an error with code {0}."
    17341 msgstr "Server odpovedal chybou s kódom {0}"
     17290msgstr "Server odpovedal chybou s kódom {0}"
    1734217291
    1734317292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17
    1734417293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:18
    1734517294msgid "OSM Server Files bzip2 compressed"
    17346 msgstr "OSM Serverové Súbory bzip2 zabalené"
     17295msgstr "OSM Serverové Súbory bzip2 zabalené"
    1734717296
    1734817297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:27
    1734917298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30
    1735017299msgid "Invalid bz2 file."
    17351 msgstr "PoÅ¡kodený bz2 súbor."
     17300msgstr "Poškodený bz2 súbor."
    1735217301
    1735317302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75
    1735417303msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once."
    17355 msgstr "Prológ dokumentu OsmChange už bol napísaný. Prosím, napíšte iba raz."
     17304msgstr "Prológ dokumentu OsmChange už bol napísaný. Prosím, napíšte iba raz."
    1735617305
    1735717306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:93
     
    1736017309msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
    1736117310msgstr ""
    17362 "Prológ dokumentu OsmChange eÅ¡te nebol napísaný. Najskôr ho prosím napíšte."
     17311"Prológ dokumentu OsmChange ešte nebol napísaný. Najskôr ho prosím napíšte."
    1736317312
    1736417313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73
     
    1736617315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120
    1736717316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135
    17368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:75
    17369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:112
    17370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:166
     17317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:71
     17318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:108
     17319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162
    1737117320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69
    1737217321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102
    1737317322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116
    1737417323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131
    17375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:132
     17324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
    1737617325#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:104
    1737717326#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:143
     
    1738317332#, java-format
    1738417333msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''."
    17385 msgstr "Chýbajúce povinné vlastnosti ''{0}''."
     17334msgstr "Chýbajúce povinné vlastnosti ''{0}''."
    1738617335
    1738717336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79
     
    1739517344"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''."
    1739617345msgstr ""
    17397 "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long , dostáva ''{1}''"
     17346"nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long , dostáva ''{1}''"
    1739817347
    1739917348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82
     
    1740817357"''{1}''."
    1740917358msgstr ""
    17410 "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long (>=0), dostáva "
     17359"nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long (>=0), dostáva "
    1741117360"''{1}''"
    1741217361
     
    1741817367"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''."
    1741917368msgstr ""
    17420 "Chybná hodnota povinnej vlastnosti ''{0}'' z typu dvojitý(double). Got "
     17369"Chybná hodnota povinnej vlastnosti ''{0}'' z typu dvojitý(double). Got "
    1742117370"''{1}''."
    1742217371
     
    1742817377"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''."
    1742917378msgstr ""
    17430 "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu boolean, dostáva ''{1}''"
     17379"nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu boolean, dostáva ''{1}''"
    1743117380
    1743217381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:150
     
    1743417383#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151
    1743517384msgid "<anonymous>"
    17436 msgstr "<anonymné>"
     17385msgstr "<anonymné>"
    1743717386
    1743817387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202
     
    1744417393"''{1}''."
    1744517394msgstr ""
    17446 "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu OsmPrimitiveType, "
    17447 "dostáva ''{1}''"
     17395"nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu OsmPrimitiveType, "
     17396"dostáva ''{1}''"
    1744817397
    1744917398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:231
     
    1745417403"({1},{2}). Skipping."
    1745517404msgstr ""
    17456 "Upozornenie: Nepodporovaný začiatočný prvok ''{0}'' v obsahu zmenového "
    17457 "súboru na pozícii ({1},{2}). Vynechávam."
     17405"Upozornenie: Nepodporovaný začiatočný prvok ''{0}'' v obsahu zmenového "
     17406"súboru na pozícii ({1},{2}). Vynechávam."
    1745817407
    1745917408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241
     
    1746317412"''create'', ''modify'', or ''delete''."
    1746417413msgstr ""
    17465 "Chybná Å¡truktúra dokumentu. Vytvorená bod, cesta, alebo relácia sa nedá "
    17466 "''vytvoriÅ¥'','' zmeniÅ¥'', alebo odstrániÅ¥''."
     17414"Chybná štruktúra dokumentu. Vytvorená bod, cesta, alebo relácia sa nedá "
     17415"''vytvoriť'','' zmeniť'', alebo odstrániť''."
    1746717416
    1746817417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:259
     
    1747317422"({1},{2}). Skipping."
    1747417423msgstr ""
    17475 "Upozornenie: Nepodporovaný koncový prvok ''{0}'' v obsahu zmenového súboru "
    17476 "na pozícii ({1},{2}). Vynechávam."
     17424"Upozornenie: Nepodporovaný koncový prvok ''{0}'' v obsahu zmenového súboru "
     17425"na pozícii ({1},{2}). Vynechávam."
    1747717426
    1747817427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307
    1747917428#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:308
    1748017429msgid "Parsing changeset content ..."
    17481 msgstr "Rozkladanie obsahu zmenového súboru ..."
    17482 
    17483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81
    17484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:131
    17485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:137
    17486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:147
    17487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:153
     17430msgstr "Rozkladanie obsahu zmenového súboru ..."
     17431
     17432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:77
     17433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:127
     17434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:133
     17435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:143
     17436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:149
    1748817437#, java-format
    1748917438msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17490 msgstr "chybné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
    17491 
    17492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:84
     17439msgstr "chybné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
     17440
     17441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80
    1749317442#, java-format
    1749417443msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17495 msgstr "Chybná číselná hodnota atribútu ''{0}''. Mám ''{1}''."
    17496 
    17497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:118
     17444msgstr "Chybná číselná hodnota atribútu ''{0}''. Mám ''{1}''."
     17445
     17446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:114
    1749817447#, java-format
    1749917448msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17500 msgstr "chybné booleovské hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
    17501 
    17502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162
    17503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
     17449msgstr "chybné booleovské hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
     17450
     17451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:158
     17452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:124
    1750417453#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:100
    1750517454#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:139
     
    1750717456#, java-format
    1750817457msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}."
    17509 msgstr "Chýbajúca povinná vlastnosÅ¥ ''{0}'' z XML prvku {1}."
    17510 
    17511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:169
    17512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:135
     17458msgstr "Chýbajúca povinná vlastnosť ''{0}'' z XML prvku {1}."
     17459
     17460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165
     17461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
    1751317462#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:107
    1751417463#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:146
    1751517464#, java-format
    1751617465msgid "Unsupported version: {0}"
    17517 msgstr "Nepodporovaná verzia: {0}"
    17518 
    17519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:179
     17466msgstr "Nepodporovaná verzia: {0}"
     17467
     17468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:175
    1752017469#, java-format
    1752117470msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting."
    17522 msgstr "Nedefinovaný prvok ''{0}'' najdený vo vstupných dátach. PreruÅ¡ujem."
    17523 
    17524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219
     17471msgstr "Nedefinovaný prvok ''{0}'' najdený vo vstupných dátach. Prerušujem."
     17472
     17473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:215
    1752517474msgid "Parsing list of changesets..."
    17526 msgstr "rozkladám obsah zo zmenového súboru..."
    17527 
    17528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126
     17475msgstr "rozkladám obsah zo zmenového súboru..."
     17476
     17477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
    1752917478msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header"
    17530 msgstr "Nepodarilo sa podpísaÅ¥ HTTP spojenie s hlavičkou OAuth autentifikácie"
    17531 
    17532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137
     17479msgstr "Nepodarilo sa podpísať HTTP spojenie s hlavičkou OAuth autentifikácie"
     17480
     17481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:133
    1753317482#, java-format
    1753417483msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    17535 msgstr "Varovanie: Neočakávaná hodnota preferencie ''{0}''. Mám ''{1}''."
     17484msgstr "Varovanie: Neočakávaná hodnota preferencie ''{0}''. Mám ''{1}''."
    1753617485
    1753717486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmDataParsingException.java:44
     
    1754017489#, java-format
    1754117490msgid "(at line {0}, column {1})"
    17542 msgstr "(v rade {0}, stĺpec {1})"
     17491msgstr "(v rade {0}, stĺpec {1})"
    1754317492
    1754417493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27
    1754517494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:24
    1754617495msgid "OSM Server Files"
    17547 msgstr "Súbory OSM Servera"
     17496msgstr "Súbory OSM Servera"
    1754817497
    1754917498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:89
     
    1755117500msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    1755217501msgstr ""
    17553 "<html>Nejaká chyba nastala počas ukladania.<br>Chyba je: <br>{0}</html>"
     17502"<html>Nejaká chyba nastala počas ukladania.<br>Chyba je: <br>{0}</html>"
    1755417503
    1755517504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104
     
    1755917508"html>"
    1756017509msgstr ""
    17561 "<html>Nejaká chyba nastala počas obnovy záložného súboru.<br>Chyba je: <br>"
     17510"<html>Nejaká chyba nastala počas obnovy záložného súboru.<br>Chyba je: <br>"
    1756217511"{0}</html>"
    1756317512
     
    1756517514#, java-format
    1756617515msgid "Could not back up file. Exception is: {0}"
    17567 msgstr "Nemôžem zálohovaÅ¥ súbor. Výnimka je: {0}"
     17516msgstr "Nemôžem zálohovať súbor. Výnimka je: {0}"
    1756817517
    1756917518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17
    1757017519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipImporter.java:17
    1757117520msgid "OSM Server Files gzip compressed"
    17572 msgstr "OSM Serverové Súbory gzip zbalené"
     17521msgstr "OSM Serverové Súbory gzip zbalené"
    1757317522
    1757417523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238
    1757517524msgid "Parsing OSM history data ..."
    17576 msgstr "Rozloženie OSM history data ..."
     17525msgstr "Rozloženie OSM history data ..."
    1757717526
    1757817527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37
     
    1758017529#, java-format
    1758117530msgid "File ''{0}'' does not exist."
    17582 msgstr "Súbor \"{0}\" neexistuje"
    17583 
    17584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
     17531msgstr "Súbor \"{0}\" neexistuje"
     17532
     17533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:160
    1758517534#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170
    1758617535#, java-format
     
    1758917538"minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
    1759017539msgstr ""
    17591 "Chýbajúce povinné vlastnosti pri prvku ''hranice''. Got minlon=''{0}'',"
     17540"Chýbajúce povinné vlastnosti pri prvku ''hranice''. Got minlon=''{0}'',"
    1759217541"minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
    1759317542
    17594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
     17543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191
    1759517544#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201
    1759617545msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>."
    1759717546msgstr ""
    17598 "vytvoriÅ¥ XML element <nd> element nie je ako priame dieÅ¥a z elementu <way>"
    17599 
    17600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200
     17547"vytvoriť XML element <nd> element nie je ako priame dieťa z elementu <way>"
     17548
     17549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196
    1760117550#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150
    1760217551#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206
    1760317552#, java-format
    1760417553msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}."
    17605 msgstr "Chýba povinná vlastnosÅ¥ ''{0}'' na <nd> z cesty {1}"
    17606 
    17607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
     17554msgstr "Chýba povinná vlastnosť ''{0}'' na <nd> z cesty {1}"
     17555
     17556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:202
    1760817557#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153
    1760917558#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188
     
    1761117560#, java-format
    1761217561msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element <nd>. Got {0}."
    17613 msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti ''ref'' z elementu <nd>. Got {0}"
    17614 
    17615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210
     17562msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti ''ref'' z elementu <nd>. Got {0}"
     17563
     17564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
    1761617565#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216
    1761717566#, java-format
    1761817567msgid "Deleted way {0} contains nodes"
    17619 msgstr "Vymazaná cesta {0} obsahuje body"
    17620 
    17621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231
     17568msgstr "Vymazaná cesta {0} obsahuje body"
     17569
     17570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
    1762217571#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237
    1762317572msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>."
    1762417573msgstr ""
    17625 "VytvoriÅ¥ XML element <člen> nie je ako priame dieÅ¥a z elementu <relácia>"
    17626 
    17627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
     17574"Vytvoriť XML element <člen> nie je ako priame dieťa z elementu <relácia>"
     17575
     17576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:233
    1762817577#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243
    1762917578#, java-format
    1763017579msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}."
    17631 msgstr "Chýba vlastnosÅ¥ ''ref'' pre člena v relácii {0}"
     17580msgstr "Chýba vlastnosť ''ref'' pre člena v relácii {0}"
     17581
     17582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:238
     17583#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
     17584#, java-format
     17585msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
     17586msgstr ""
     17587"Neplatná hodnota pre vlastnosť ''ref'' pre člena v relácii {0}. Got {1}"
    1763217588
    1763317589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242
    17634 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
    17635 #, java-format
    17636 msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
    17637 msgstr ""
    17638 "Neplatná hodnota pre vlastnosÅ¥ ''ref'' pre člena v relácii {0}. Got {1}"
    17639 
    17640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
    1764117590#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193
    1764217591#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252
    1764317592#, java-format
    1764417593msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}."
    17645 msgstr "Chýba vlastnosÅ¥ ''type'' pre člena {0} v relácii {1}"
    17646 
    17647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251
     17594msgstr "Chýba vlastnosť ''type'' pre člena {0} v relácii {1}"
     17595
     17596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:247
    1764817597#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199
    1764917598#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257
     
    1765217601"Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}."
    1765317602msgstr ""
    17654 "Neplatná hodnota vre vlastnosÅ¥ ''type'' pre člena {0} v relácii {1}. Got {2}."
    17655 
    17656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
     17603"Neplatná hodnota vre vlastnosť ''type'' pre člena {0} v relácii {1}. Got {2}."
     17604
     17605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:253
    1765717606#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263
    1765817607msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    17659 msgstr "Nekompletné <member> Å¡pecifikácie s ref=0"
    17660 
    17661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261
     17608msgstr "Nekompletné <member> špecifikácie s ref=0"
     17609
     17610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
    1766217611#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267
    1766317612#, java-format
    1766417613msgid "Deleted relation {0} contains members"
    17665 msgstr "Zmazaná relácia {0} obsahuje členy"
    17666 
    17667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
     17614msgstr "Zmazaná relácia {0} obsahuje členy"
     17615
     17616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:268
    1766817617#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221
    1766917618msgid "Missing key or value attribute in tag."
    17670 msgstr "Chýbajúce kľúče alebo hodnoty atribútu v tagu."
    17671 
    17672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277
     17619msgstr "Chýbajúce kľúče alebo hodnoty atribútu v tagu."
     17620
     17621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:273
    1767317622#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226
    1767417623#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280
    1767517624#, java-format
    1767617625msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
    17677 msgstr "Nedefinovaný prvok ''{0}'' najdený vo vstupných dátach. Vynechávam."
    17678 
    17679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308
     17626msgstr "Nedefinovaný prvok ''{0}'' najdený vo vstupných dátach. Vynechávam."
     17627
     17628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:304
    1768017629#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334
    1768117630#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308
    1768217631msgid "Illegal object with ID=0."
    17683 msgstr "Neplatný objekt s id=0"
    17684 
     17632msgstr "Neplatný objekt s id=0"
     17633
     17634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:330
    1768517635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334
    17686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338
    1768717636#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357
    1768817637#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334
     
    1769317642"{1}."
    1769417643msgstr ""
    17695 "Neplatná hodnota pre vlastnosÅ¥ ''verzia'' na OSM pôvodné s id {0}. Got {1}"
     17644"Neplatná hodnota pre vlastnosť ''verzia'' na OSM pôvodné s id {0}. Got {1}"
    1769617645
    1769717646#. default version in 0.5 files for existing primitives
    17698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340
    17699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
    17700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
    17701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362
     17647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:336
     17648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:341
     17649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344
     17650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:358
    1770217651#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340
    1770317652#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345
     
    1770917658"API version is ''{3}''. Got {1}."
    1771017659msgstr ""
    17711 "VAROVANIE: Normalizačná hodnota vlastnosti ''verzia'' prvkut {0} na {2}, API "
     17660"VAROVANIE: Normalizačná hodnota vlastnosti ''verzia'' prvkut {0} na {2}, API "
    1771217661"verzia je ''{3}''. Got {1}."
    1771317662
    1771417663#. should not happen. API version has been checked before
    17715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353
     17664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349
    1771617665#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353
    1771717666#, java-format
    1771817667msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}."
    17719 msgstr "Neznáma, alebo nepodporovaná API verzia. Got {0}"
    17720 
    17721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359
     17668msgstr "Neznáma, alebo nepodporovaná API verzia. Got {0}"
     17669
     17670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:355
    1772217671#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359
    1772317672#, java-format
    1772417673msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with ID {0}."
    17725 msgstr "Chýba vlastnosÅ¥ ''verzia'' na OSM pôvodných s id {0}"
     17674msgstr "Chýba vlastnosť ''verzia'' na OSM pôvodných s id {0}"
    1772617675
    1772717676#. for a new primitive we just log a warning
    17728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
    17729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
     17677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:387
     17678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:397
    1773017679#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380
    1773117680#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388
     
    1773717686"Resetting to 0."
    1773817687msgstr ""
    17739 "Chybné hodnoty atribútu ''changeset'' pre nový objekt {1}. Dostal som {0}. "
     17688"Chybné hodnoty atribútu ''changeset'' pre nový objekt {1}. Dostal som {0}. "
    1774017689"Resetujem na 0."
    1774117690
    1774217691#. for an existing primitive this is a problem
    17743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395
    17744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
     17692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
     17693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
    1774517694#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383
    1774617695#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391
     
    1774917698#, java-format
    1775017699msgid "Illegal value for attribute ''changeset''. Got {0}."
    17751 msgstr "Chybné hodnoty atributu ''changeset''. Mám {0}."
    17752 
    17753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
     17700msgstr "Chybné hodnoty atributu ''changeset''. Mám {0}."
     17701
     17702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:410
    1775417703#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304
    1775517704#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414
    1775617705#, java-format
    1775717706msgid "Missing required attribute ''{0}''."
    17758 msgstr "Chýba povinná vlastnosÅ¥ ''{0}''."
    17759 
    17760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419
     17707msgstr "Chýba povinná vlastnosť ''{0}''."
     17708
     17709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:415
    1776117710#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310
    1776217711#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419
    1776317712#, java-format
    1776417713msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17765 msgstr "Neplatná dlhá hodnota pre vlastnosÅ¥ ''{0}''. Got ''{1}''"
    17766 
    17767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440
     17714msgstr "Neplatná dlhá hodnota pre vlastnosť ''{0}''. Got ''{1}''"
     17715
     17716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:436
    1776817717#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440
    1776917718#, java-format
     
    1777117720"Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''."
    1777217721msgstr ""
    17773 "Cesta s externou ID ''{0}'' obsahuje chýbajúci bod s externou ID ''{1}''."
    17774 
    17775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452
     17722"Cesta s externou ID ''{0}'' obsahuje chýbajúci bod s externou ID ''{1}''."
     17723
     17724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:448
    1777617725#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452
    1777717726#, java-format
    1777817727msgid "Deleted node {0} is part of way {1}"
    17779 msgstr "Vymazaný bod {0} je súčasÅ¥ou cesty {1}"
    17780 
    17781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460
     17728msgstr "Vymazaný bod {0} je súčasťou cesty {1}"
     17729
     17730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:455
    1778217731#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460
    1778317732#, java-format
     
    1778617735"missing in the loaded data."
    1778717736msgstr ""
    17788 "Cesta {0} s {1}  bodmi neobsahuje vÅ¡etky body, pretože aspoň jeden bod "
    17789 "chýbal v nahratých dátach."
    17790 
    17791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516
     17737"Cesta {0} s {1}  bodmi neobsahuje všetky body, pretože aspoň jeden bod "
     17738"chýbal v nahratých dátach."
     17739
     17740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:510
    1779217741#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516
    1779317742#, java-format
     
    1779617745"external id ''{1}''."
    1779717746msgstr ""
    17798 "Relácia s externou id ''{0}'' odkazuje na chýbajúce pôvodné s externou id "
     17747"Relácia s externou id ''{0}'' odkazuje na chýbajúce pôvodné s externou id "
    1779917748"''{1}''."
    1780017749
    17801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540
     17750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:534
    1780217751#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540
    1780317752#, java-format
    1780417753msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}"
    17805 msgstr "Vymazaný člen {0} je použitý v relácii {1}"
    17806 
    17807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566
     17754msgstr "Vymazaný člen {0} je použitý v relácii {1}"
     17755
     17756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:560
    1780817757msgid "Prepare OSM data..."
    17809 msgstr "Pripravujem OSM údaje..."
     17758msgstr "Pripravujem OSM údaje..."
     17759
     17760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561
     17761msgid "Parsing OSM data..."
     17762msgstr "Rozložiť OSM dáta..."
    1781017763
    1781117764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
    17812 msgid "Parsing OSM data..."
    17813 msgstr "RozložiÅ¥ OSM dáta..."
    17814 
    17815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573
    1781617765msgid "Preparing data set..."
    17817 msgstr "Pripravujem dátový súbor ..."
    17818 
    17819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589
     17766msgstr "Pripravujem dátový súbor ..."
     17767
     17768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:583
    1782017769#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66
    1782117770#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221
    1782217771#, java-format
    1782317772msgid "Line {0} column {1}: "
    17824 msgstr "Riadok {0} stĺpec {1}: "
     17773msgstr "Riadok {0} stĺpec {1}: "
    1782517774
    1782617775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134
    1782717776msgid "Downloading from OSM Server..."
    17828 msgstr "SÅ¥ahovanie z OSM Servera..."
     17777msgstr "Sťahovanie z OSM Servera..."
    1782917778
    1783017779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142
    1783117780msgid "Downloading referring ways ..."
    17832 msgstr "SÅ¥ahovanie odkazovaných ciest ..."
     17781msgstr "Sťahovanie odkazovaných ciest ..."
    1783317782
    1783417783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180
    1783517784msgid "Downloading referring relations ..."
    17836 msgstr "SÅ¥ahovanie odkazovaných relácií ..."
     17785msgstr "Sťahovanie odkazovaných relácií ..."
    1783717786
    1783817787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60
    1783917788#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:65
    1784017789msgid "Reading changesets..."
    17841 msgstr "Načitávam zmenové súbory..."
     17790msgstr "Načitávam zmenové súbory..."
    1784217791
    1784317792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66
    1784417793#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:71
    1784517794msgid "Downloading changesets ..."
    17846 msgstr "SÅ¥ahujem zmenové súbory..."
     17795msgstr "Sťahujem zmenové súbory..."
    1784717796
    1784817797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94
     
    1785017799#, java-format
    1785117800msgid "Reading changeset {0} ..."
    17852 msgstr "Načitávam zmenový súbor {0} ..."
     17801msgstr "Načitávam zmenový súbor {0} ..."
    1785317802
    1785417803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100
     
    1785617805#, java-format
    1785717806msgid "Downloading changeset {0} ..."
    17858 msgstr "SÅ¥ahujem zmenový súbor {0} ..."
     17807msgstr "Sťahujem zmenový súbor {0} ..."
    1785917808
    1786017809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130
     
    1786317812msgid "Downloading {0} changeset ..."
    1786417813msgid_plural "Downloading {0} changesets ..."
    17865 msgstr[0] "SÅ¥ahujem {0} zmenový súbor ..."
    17866 msgstr[1] "SÅ¥ahujem {0} zmenové súbory ..."
    17867 msgstr[2] "SÅ¥ahujem {0} zmenových súborov ..."
     17814msgstr[0] "Sťahujem {0} zmenový súbor ..."
     17815msgstr[1] "Sťahujem {0} zmenové súbory ..."
     17816msgstr[2] "Sťahujem {0} zmenových súborov ..."
    1786817817
    1786917818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145
     
    1787117820#, java-format
    1787217821msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..."
    17873 msgstr "({0}/{1}) SÅ¥ahujem zmenový subor {2} ..."
     17822msgstr "({0}/{1}) Sťahujem zmenový subor {2} ..."
    1787417823
    1787517824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185
     
    1787717826#, java-format
    1787817827msgid "Downloading content for changeset {0} ..."
    17879 msgstr "SÅ¥ahujem obsah pre zmenový súbor {0} ..."
     17828msgstr "Sťahujem obsah pre zmenový súbor {0} ..."
    1788017829
    1788117830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68
    1788217831msgid "Downloading history..."
    17883 msgstr "História sÅ¥ahovania..."
     17832msgstr "História sťahovania..."
    1788417833
    1788517834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25
     
    1788717836msgstr "Kontaktujem server..."
    1788817837
    17889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:65
     17838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
    1789017839#, java-format
    1789117840msgid "Failed to open connection to API {0}."
    17892 msgstr "NeúspeÅ¡né nadviazanie spojenia do API {0}"
    17893 
    17894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88
     17841msgstr "Neúspešné nadviazanie spojenia do API {0}"
     17842
     17843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:85
    1789517844msgid ""
    1789617845"Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    1789717846msgstr ""
    17898 "Nemôžem sa pripojiÅ¥ k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k "
     17847"Nemôžem sa pripojiť k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k "
    1789917848"internetu."
    1790017849
    17901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114
     17850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:111
    1790217851msgid "Reading error text failed."
    1790317852msgstr ""
     
    1790517854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38
    1790617855msgid "XML tag <user> is missing."
    17907 msgstr "XML značka(tag) <user> chýba"
     17856msgstr "XML značka(tag) <user> chýba"
    1790817857
    1790917858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43
     
    1791317862#, java-format
    1791417863msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''."
    17915 msgstr "Chýbajúca vlastnosÅ¥ ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''"
     17864msgstr "Chýbajúca vlastnosť ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''"
    1791617865
    1791717866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:47
     
    1792217871msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}."
    1792317872msgstr ""
    17924 "Chybná hodnota pre vlastnosÅ¥ ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''. Got {2}"
     17873"Chybná hodnota pre vlastnosť ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''. Got {2}"
    1792517874
    1792617875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
    1792717876msgid "Reading user info ..."
    17928 msgstr "Čítam užívateľské info ..."
    17929 
    17930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80
     17877msgstr "Čítam užívateľské info ..."
     17878
     17879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:76
    1793117880msgid "Starting to upload with one request per primitive ..."
    17932 msgstr "Zahajujem nahrávanie so žiadosÅ¥ou na pôvodné ..."
    17933 
    17934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88
     17881msgstr "Zahajujem nahrávanie so žiadosťou na pôvodné ..."
     17882
     17883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:84
    1793517884#, java-format
    1793617885msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})"
    17937 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaný bod ''{4}'' (id: {5})"
    17938 
    17939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89
     17886msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaný bod ''{4}'' (id: {5})"
     17887
     17888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:85
    1794017889#, java-format
    1794117890msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})"
    17942 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaná cesta ''{4}'' (id: {5})"
    17943 
    17944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90
     17891msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaná cesta ''{4}'' (id: {5})"
     17892
     17893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:86
    1794517894#, java-format
    1794617895msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
    17947 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaná relácia ''{4}'' (id: {5})"
    17948 
    17949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
     17896msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} odchádza. Nahrávaná relácia ''{4}'' (id: {5})"
     17897
     17898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
    1795017899msgid "Starting to upload in one request ..."
    17951 msgstr "Začínam nahrávaÅ¥ požiadavku ..."
    17952 
    17953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142
     17900msgstr "Začínam nahrávať požiadavku ..."
     17901
     17902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:138
    1795417903#, java-format
    1795517904msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
    17956 msgstr "Hodnota >0 očakávaná pre parameter ''{0}'', dostal som {1}"
    17957 
    17958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144
     17905msgstr "Hodnota >0 očakávaná pre parameter ''{0}'', dostal som {1}"
     17906
     17907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:140
    1795917908msgid "Starting to upload in chunks..."
    17960 msgstr "Začínam presúvanie v kusoch ..."
    17961 
    17962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160
     17909msgstr "Začínam presúvanie v kusoch ..."
     17910
     17911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:156
    1796317912#, java-format
    1796417913msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..."
    1796517914msgid_plural "({0}/{1}) Uploading {2} objects..."
    17966 msgstr[0] "({0}/{1}) Nahrávaný {2} objekt ..."
    17967 msgstr[1] "({0}/{1}) Nahrávané {2} objekty ..."
    17968 msgstr[2] "({0}/{1}) Nahrávaných {2} objektov ..."
    17969 
    17970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187
     17915msgstr[0] "({0}/{1}) Nahrávaný {2} objekt ..."
     17916msgstr[1] "({0}/{1}) Nahrávané {2} objekty ..."
     17917msgstr[2] "({0}/{1}) Nahrávaných {2} objektov ..."
     17918
     17919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:183
    1797117920msgid "Uploading data ..."
    17972 msgstr "Nahrávam dáta ..."
     17921msgstr "Nahrávam dáta ..."
    1797317922
    1797417923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223
    1797517924msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found"
    17976 msgstr "Najdené neočakávané id 0 pre OSM pôvodné"
     17925msgstr "Najdené neočakávané id 0 pre OSM pôvodné"
    1797717926
    1797817927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerExporter.java:11
    1797917928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerImporter.java:11
    1798017929msgid "WMS Files (*.wms)"
    17981 msgstr "WMS Súbory (*.wms)"
     17930msgstr "WMS Súbory (*.wms)"
    1798217931
    1798317932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29
     
    1800217951"or a trailing '?'."
    1800317952msgstr ""
    18004 "Varovanie: Základná URL ''{0}'' pre a WMS službu neobsahuje koncový '&' "
    18005 "alebo koncový '?'."
     17953"Varovanie: Základná URL ''{0}'' pre a WMS službu neobsahuje koncový '&' "
     17954"alebo koncový '?'."
    1800617955
    1800717956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128
     
    1800917958"Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference "
    1801017959"settings."
    18011 msgstr "Varovanie: Výber WMS dlaždíc zlyháva. Prosím skontrolujte nastavenie."
     17960msgstr "Varovanie: Výber WMS dlaždíc zlyháva. Prosím skontrolujte nastavenie."
    1801217961
    1801317962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129
    1801417963#, java-format
    1801517964msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
    18016 msgstr "Varovanie: Úplná URL je ''{0}''."
     17965msgstr "Varovanie: Úplná URL je ''{0}''."
    1801717966
    1801817967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176
     
    1802217971"This may lead to wrong coordinates."
    1802317972msgstr ""
    18024 "Zobrazenie (projekcia) ''{0}'' v URL a aktuálne zobrazenie (projekcia) "
    18025 "''{1}'' sú rozdielne.\n"
    18026 "Môže to viesÅ¥ k zlým súradniciam."
     17973"Zobrazenie (projekcia) ''{0}'' v URL a aktuálne zobrazenie (projekcia) "
     17974"''{1}'' sú rozdielne.\n"
     17975"Môže to viesť k zlým súradniciam."
    1802717976
    1802817977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
     
    1804017989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36
    1804117990msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
    18042 msgstr "Vzdialená Správa s spýtala na vytvorenie nového bodu."
     17991msgstr "Vzdialená Správa s spýtala na vytvorenie nového bodu."
    1804317992
    1804417993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23
     
    1805418003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41
    1805518004msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    18056 msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o import dát z nasledujúcej URL:"
     18005msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o import dát z nasledujúcej URL:"
    1805718006
    1805818007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46
    1805918008msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    18060 msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o načítanie dát z API."
     18009msgstr "Vzdialená kontrola požiadala o načítanie dát z API."
    1806118010
    1806218011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47
    1806318012#, java-format
    1806418013msgid "Request details: {0}"
    18065 msgstr "Detaily požiadavky: {0}"
    18066 
    18067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141
     18014msgstr "Detaily požiadavky: {0}"
     18015
     18016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:128
    1806818017msgid "Do you want to allow this?"
    18069 msgstr "Chcete toto povoliÅ¥?"
    18070 
    18071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142
     18018msgstr "Chcete toto povoliť?"
     18019
     18020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:129
    1807218021msgid "Confirm Remote Control action"
    18073 msgstr "PotvrdiÅ¥ činnosÅ¥ vzdialenej kontroly"
     18022msgstr "Potvrdiť činnosť vzdialenej kontroly"
    1807418023
    1807518024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30
     
    1807918028msgstr ""
    1808018029
    18081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:103
     18030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:99
    1808218031msgid "Skip download"
    18083 msgstr "VynechaÅ¥ sÅ¥ahovanie"
    18084 
    18085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105
     18032msgstr "Vynechať sťahovanie"
     18033
     18034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:101
    1808618035msgid "Download Plugin"
    18087 msgstr "StiahnuÅ¥ Plugin"
    18088 
    18089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:106
     18036msgstr "Stiahnuť Plugin"
     18037
     18038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102
    1809018039msgid "Skip Download"
    18091 msgstr "VynechaÅ¥ SÅ¥ahovanie"
    18092 
    18093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:108
     18040msgstr "Vynechať Sťahovanie"
     18041
     18042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104
    1809418043#, java-format
    1809518044msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}."
    18096 msgstr "JOSM verzia {0} požadovaná pre plugin {1}."
    18097 
    18098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113
     18045msgstr "JOSM verzia {0} požadovaná pre plugin {1}."
     18046
     18047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:109
    1809918048msgid "Download skipped"
    18100 msgstr "SÅ¥ahovanie je zruÅ¡ené"
    18101 
    18102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:119
     18049msgstr "Sťahovanie je zrušené"
     18050
     18051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:115
    1810318052#, java-format
    1810418053msgid ""
     
    1810618055"Skipping download."
    1810718056msgstr ""
    18108 "Upozornenie: Nemôžem stiahnuÅ¥ plugin ''{0}''. Jeho odkaz na stiahnutie nie "
    18109 "je známy. Vynechávam zo sÅ¥ahovania."
    18110 
    18111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:140
     18057"Upozornenie: Nemôžem stiahnuť plugin ''{0}''. Jeho odkaz na stiahnutie nie "
     18058"je známy. Vynechávam zo sťahovania."
     18059
     18060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:136
    1811218061#, java-format
    1811318062msgid ""
     
    1811518064"valid URL. Skipping download."
    1811618065msgstr ""
    18117 "Upozornenie: Nemôžem stiahnuÅ¥ plugin ''{0}''. Jeho odkaz na stiahnutie "
    18118 "''{1}'' nie je platná URL. Vynechávam zo sÅ¥ahovania."
    18119 
    18120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160
     18066"Upozornenie: Nemôžem stiahnuť plugin ''{0}''. Jeho odkaz na stiahnutie "
     18067"''{1}'' nie je platná URL. Vynechávam zo sťahovania."
     18068
     18069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:156
    1812118070#, java-format
    1812218071msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''"
    18123 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár pluginov ''{0}''"
    18124 
    18125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:168
     18072msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pluginov ''{0}''"
     18073
     18074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:164
    1812618075#, java-format
    1812718076msgid "Downloading Plugin {0}..."
    18128 msgstr "SÅ¥ahujem Pluginy {0}..."
     18077msgstr "Sťahujem Pluginy {0}..."
    1812918078
    1813018079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     
    1814918098msgid_plural ""
    1815018099"The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:"
    18151 msgstr[0] "Nasledujúci plugin už nie je potrebný, a má byÅ¥ deaktivovaný:"
    18152 msgstr[1] "Nasledujúce pluginy už nie sú potrebné, a majú byÅ¥ deaktivované:"
     18100msgstr[0] "Nasledujúci plugin už nie je potrebný, a má byť deaktivovaný:"
     18101msgstr[1] "Nasledujúce pluginy už nie sú potrebné, a majú byť deaktivované:"
    1815318102msgstr[2] ""
    18154 "Nasledujúcich pluginov už nie je potrebných, a majú byÅ¥ deaktivované:"
     18103"Nasledujúcich pluginov už nie je potrebných, a majú byť deaktivované:"
    1815518104
    1815618105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232
     
    1816118110"disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
    1816218111msgstr ""
    18163 "<html>Počet {0} pluginov bolo požadovaných.<br>Tento plugin nie je naďalej "
    18164 "vyvíjaný a veľmi pravdepodobne  bude spôsobovaÅ¥ chyby.<br>Mal by byÅ¥ "
    18165 "vyradený.<br>ZmazaÅ¥ z nastavení?</html>"
     18112"<html>Počet {0} pluginov bolo požadovaných.<br>Tento plugin nie je naďalej "
     18113"vyvíjaný a veľmi pravdepodobne  bude spôsobovať chyby.<br>Mal by byť "
     18114"vyradený.<br>Zmazať z nastavení?</html>"
    1816618115
    1816718116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
     
    1817018119"updated as well.<br><br>Update plugins now?"
    1817118120msgstr ""
    18172 "Aktualizujte váš JOSM softvér. <br> Pre zabránenie problémov pluginov, by "
    18173 "mali byÅ¥ tiež aktualizované. <br> AktualizovaÅ¥ pluginy teraz?"
     18121"Aktualizujte váš JOSM softvér. <br> Pre zabránenie problémov pluginov, by "
     18122"mali byť tiež aktualizované. <br> Aktualizovať pluginy teraz?"
    1817418123
    1817518124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275
    1817618125#, java-format
    1817718126msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    18178 msgstr "Pluginy boli  naposledy aktualizované pred {0} dňami."
     18127msgstr "Pluginy boli  naposledy aktualizované pred {0} dňami."
    1817918128
    1818018129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286
    1818118130msgid "Click to update the activated plugins"
    18182 msgstr "Kliknite pre aktualizáciu aktívnych pluginov"
     18131msgstr "Kliknite pre aktualizáciu aktívnych pluginov"
    1818318132
    1818418133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290
    1818518134msgid "Skip update"
    18186 msgstr "VynechaÅ¥ aktualizáciu"
     18135msgstr "Vynechať aktualizáciu"
    1818718136
    1818818137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292
    1818918138msgid "Click to skip updating the activated plugins"
    18190 msgstr "Kliknite na tlačidlo preskočiÅ¥ aktualizácie aktívnych pluginov"
     18139msgstr "Kliknite na tlačidlo preskočiť aktualizácie aktívnych pluginov"
    1819118140
    1819218141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307
     
    1819518144"disabled."
    1819618145msgstr ""
    18197 "Vynechávam aktualizáciu pluginov po aktualizácii programu JOSM. Automatická "
    18198 "aktualizácia pri Å¡tarte je zakázaná."
     18146"Vynechávam aktualizáciu pluginov po aktualizácii programu JOSM. Automatická "
     18147"aktualizácia pri štarte je zakázaná."
    1819918148
    1820018149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309
     
    1820318152"startup is disabled."
    1820418153msgstr ""
    18205 "Vynechávam aktualizáciu pluginov po uplynutí aktualizačného intervalu. "
    18206 "Automatická aktualizácia pri Å¡tarte je zakázaná."
     18154"Vynechávam aktualizáciu pluginov po uplynutí aktualizačného intervalu. "
     18155"Automatická aktualizácia pri štarte je zakázaná."
    1820718156
    1820818157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316
     
    1821118160"enabled."
    1821218161msgstr ""
    18213 "Spúšťam aktualizáciu pluginov po aktualizácii programu JOSM. Automatická "
    18214 "aktualizácia pri Å¡tarte je povolená."
     18162"Spúšťam aktualizáciu pluginov po aktualizácii programu JOSM. Automatická "
     18163"aktualizácia pri štarte je povolená."
    1821518164
    1821618165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318
     
    1821918168"startup is disabled."
    1822018169msgstr ""
    18221 "Spúšťam aktualizáciu pluginov po uplynutí aktualizačného intervalu. "
    18222 "Automatická aktualizácia pri Å¡tarte je zakázaná."
     18170"Spúšťam aktualizáciu pluginov po uplynutí aktualizačného intervalu. "
     18171"Automatická aktualizácia pri štarte je zakázaná."
    1822318172
    1822418173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324
     
    1822718176"Unexpected value ''{0}'' for preference ''{1}''. Assuming value ''ask''."
    1822818177msgstr ""
    18229 "Neočakávaná hodnota ''{0}'' pre preferencie ''{1}''.  Za predpokladu, že "
     18178"Neočakávaná hodnota ''{0}'' pre preferencie ''{1}''.  Za predpokladu, že "
    1823018179"hodnota ''ask''."
    1823118180
     
    1823818187"are:"
    1823918188msgstr[0] ""
    18240 "Plugin {0} vyžaduje plugin, ktorý nebol nájdený. Chýbajúci plugin je:"
     18189"Plugin {0} vyžaduje plugin, ktorý nebol nájdený. Chýbajúci plugin je:"
    1824118190msgstr[1] ""
    18242 "Plugin {0} vyžaduje {1} pluginy, ktoré sa nenaÅ¡li. Chýbajúce pluginy sú:"
     18191"Plugin {0} vyžaduje {1} pluginy, ktoré sa nenašli. Chýbajúce pluginy sú:"
    1824318192msgstr[2] ""
    18244 "Plugin {0} vyžaduje {1} pluginov, ktoré sa nenaÅ¡li. Chýbajúce pluginy sú:"
     18193"Plugin {0} vyžaduje {1} pluginov, ktoré sa nenašli. Chýbajúce pluginy sú:"
    1824518194
    1824618195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:384
     
    1825018199"<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>"
    1825118200msgstr ""
    18252 "<html> Plugin {0} vyžaduje verziu JOSM {1}. Súčasná verzia JOSM je {2}. <br> "
    18253 "Musíte aktualizovaÅ¥ JOSM, aby využil tento plugin. </ Html>"
     18201"<html> Plugin {0} vyžaduje verziu JOSM {1}. Súčasná verzia JOSM je {2}. <br> "
     18202"Musíte aktualizovať JOSM, aby využil tento plugin. </ Html>"
    1825418203
    1825518204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:471
    1825618205#, java-format
    1825718206msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    18258 msgstr "Nemôžem nahraÅ¥ plugin {0}. ZmazaÅ¥ z konfigurácie?"
     18207msgstr "Nemôžem nahrať plugin {0}. Zmazať z konfigurácie?"
    1825918208
    1826018209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475
    1826118210#, java-format
    1826218211msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
    18263 msgstr "nahrávanie pluginu ''{0}'' (verzia {1})"
     18212msgstr "nahrávanie pluginu ''{0}'' (verzia {1})"
    1826418213
    1826518214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:482
     
    1827218221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505
    1827318222msgid "Loading plugins ..."
    18274 msgstr "Načítavam pluginy ..."
     18223msgstr "Načítavam pluginy ..."
    1827518224
    1827618225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506
     
    1828118230#, java-format
    1828218231msgid "Loading plugin ''{0}''..."
    18283 msgstr "Nahrávam pluginy ''{0}''..."
     18232msgstr "Nahrávam pluginy ''{0}''..."
    1828418233
    1828518234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:614
    1828618235msgid "JOSM could not find information about the following plugin:"
    1828718236msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:"
    18288 msgstr[0] "JOSM nemohol nájsÅ¥ informácie o nasledujúcom plugine:"
    18289 msgstr[1] "JOSM nemohol nájsÅ¥ informácie o nasledujúcich pluginoch:"
    18290 msgstr[2] "JOSM nemohol nájsÅ¥ informácie o nasledujúcich pluginoch:"
     18237msgstr[0] "JOSM nemohol nájsť informácie o nasledujúcom plugine:"
     18238msgstr[1] "JOSM nemohol nájsť informácie o nasledujúcich pluginoch:"
     18239msgstr[2] "JOSM nemohol nájsť informácie o nasledujúcich pluginoch:"
    1829118240
    1829218241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622
    1829318242msgid "The plugin is not going to be loaded."
    1829418243msgid_plural "The plugins are not going to be loaded."
    18295 msgstr[0] "Plugin nebude nahratý."
    18296 msgstr[1] "Pluginy nebudú nahraté."
    18297 msgstr[2] "Pluginy nebudú nahraté."
     18244msgstr[0] "Plugin nebude nahratý."
     18245msgstr[1] "Pluginy nebudú nahraté."
     18246msgstr[2] "Pluginy nebudú nahraté."
    1829818247
    1829918248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648
    1830018249msgid "Determine plugins to load..."
    18301 msgstr "ZisÅ¥ujem pluginy pre nahratie ..."
     18250msgstr "Zisťujem pluginy pre nahratie ..."
    1830218251
    1830318252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:654
    1830418253msgid "Removing deprecated plugins..."
    18305 msgstr "Odstraňujem odmietané pluginy ..."
     18254msgstr "Odstraňujem odmietané pluginy ..."
    1830618255
    1830718256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:656
    1830818257msgid "Removing unmaintained plugins..."
    18309 msgstr "Odstraňujem neudržiavané pluginy ..."
     18258msgstr "Odstraňujem neudržiavané pluginy ..."
    1831018259
    1831118260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:680
    1831218261msgid "Updating the following plugin has failed:"
    1831318262msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
    18314 msgstr[0] "Aktualizácia tohoto pluginu zlyhala:"
    18315 msgstr[1] "Aktualizácia týchto pluginov zlyhala:"
    18316 msgstr[2] "Aktualizácia týchto pluginov zlyhala:"
     18263msgstr[0] "Aktualizácia tohoto pluginu zlyhala:"
     18264msgstr[1] "Aktualizácia týchto pluginov zlyhala:"
     18265msgstr[2] "Aktualizácia týchto pluginov zlyhala:"
    1831718266
    1831818267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691
     
    1832418273"them manually."
    1832518274msgstr[0] ""
    18326 "Prosím, otvorte Nastavenia po Å¡tarte programu JOSM a pokúste sa ho "
    18327 "aktualizovaÅ¥ ručne."
     18275"Prosím, otvorte Nastavenia po štarte programu JOSM a pokúste sa ho "
     18276"aktualizovať ručne."
    1832818277msgstr[1] ""
    18329 "Prosím, otvorte Nastavenia po Å¡tarte programu JOSM a pokúste sa ich "
    18330 "aktualizovaÅ¥ ručne."
     18278"Prosím, otvorte Nastavenia po štarte programu JOSM a pokúste sa ich "
     18279"aktualizovať ručne."
    1833118280msgstr[2] ""
    18332 "Prosím, otvorte Nastavenia po Å¡tarte programu JOSM a pokúste sa ich "
    18333 "aktualizovaÅ¥ ručne."
     18281"Prosím, otvorte Nastavenia po štarte programu JOSM a pokúste sa ich "
     18282"aktualizovať ručne."
    1833418283
    1833518284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699
    1833618285msgid "Plugin update failed"
    18337 msgstr "Aktualizácia pluginu zlyhala"
     18286msgstr "Aktualizácia pluginu zlyhala"
    1833818287
    1833918288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735
    1834018289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739
    1834118290msgid "Warning: failed to download plugin information list"
    18342 msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa stiahnuÅ¥ informáčný zoznam pluginov"
     18291msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa stiahnuť informáčný zoznam pluginov"
    1834318292
    1834418293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801
     
    1834618295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:899
    1834718296msgid "Disable plugin"
    18348 msgstr "Vypnúť doplnok"
     18297msgstr "Vypnúť doplnok"
    1834918298
    1835018299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:803
    1835118300#, java-format
    1835218301msgid "Click to delete the plugin ''{0}''"
    18353 msgstr "Kliknite na tlačidlo zmazaÅ¥ plugin ''{0}''"
     18302msgstr "Kliknite na tlačidlo zmazať plugin ''{0}''"
    1835418303
    1835518304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:807
    1835618305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:905
    1835718306msgid "Keep plugin"
    18358 msgstr "ZachovaÅ¥ plugin"
     18307msgstr "Zachovať plugin"
    1835918308
    1836018309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:809
     
    1836718316#, java-format
    1836818317msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''."
    18369 msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa odstránenie zastaraných pluginov ''{0}''."
     18318msgstr "Varovanie: Nepodarilo sa odstránenie zastaraných pluginov ''{0}''."
    1837018319
    1837118320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:884
     
    1837618325"installation. JOSM is still going to load the old plugin version."
    1837718326msgstr ""
    18378 "Varovanie: Nepodarilo sa nainÅ¡talovaÅ¥ už stiahnutý plugin ''{0}''. "
    18379 "Vynechávam inÅ¡taláciu. JOSM stále používa starú verziu pluginu."
     18327"Varovanie: Nepodarilo sa nainštalovať už stiahnutý plugin ''{0}''. "
     18328"Vynechávam inštaláciu. JOSM stále používa starú verziu pluginu."
    1838018329
    1838118330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889
     
    1838518334"''{1}''. Renaming failed."
    1838618335msgstr ""
    18387 "Varovanie: Nepodarilo sa nainÅ¡talovaÅ¥ plugin ''{0}'' z dočasne stiahnutého "
    18388 "súboru ''{1}''. Premenovanie zlyhalo."
     18336"Varovanie: Nepodarilo sa nainštalovať plugin ''{0}'' z dočasne stiahnutého "
     18337"súboru ''{1}''. Premenovanie zlyhalo."
    1838918338
    1839018339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:901
    1839118340#, java-format
    1839218341msgid "Click to disable the plugin ''{0}''"
    18393 msgstr "Kliknite na tlačidlo vypnúť plugin ''{0}''"
     18342msgstr "Kliknite na tlačidlo vypnúť plugin ''{0}''"
    1839418343
    1839518344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:914
     
    1839818347"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    1839918348msgstr ""
    18400 "Vyskytla sa chyba pravdepodobne zapríčinená doplnkom (angl: plugin) ''{0}''."
     18349"Vyskytla sa chyba pravdepodobne zapríčinená doplnkom (angl: plugin) ''{0}''."
    1840118350
    1840218351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:917
    1840318352#, java-format
    1840418353msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    18405 msgstr "Podľa informácie v doplnku jeho autorom je ''{0}''."
     18354msgstr "Podľa informácie v doplnku jeho autorom je ''{0}''."
    1840618355
    1840718356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920
     
    1840918358"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    1841018359msgstr ""
    18411 "Vyskúšajte aktualizovaÅ¥ plugin na najnovÅ¡iu verziu pre nahláseným chyby."
     18360"Vyskúšajte aktualizovať plugin na najnovšiu verziu pre nahláseným chyby."
    1841218361
    1841318362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922
    1841418363msgid "Should the plugin be disabled?"
    18415 msgstr "Vypnúť doplnok?"
     18364msgstr "Vypnúť doplnok?"
    1841618365
    1841718366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999
     
    1842018369"unload the plugin."
    1842118370msgstr ""
    18422 "Doplnok (plugin) bol odstránený z nastavení. Prosím reÅ¡tartujte JOSM aby sa "
    18423 "prestal používaÅ¥."
     18371"Doplnok (plugin) bol odstránený z nastavení. Prosím reštartujte JOSM aby sa "
     18372"prestal používať."
    1842418373
    1842518374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
    1842618375msgid "Plugin information"
    18427 msgstr "Informácia o pluginoch"
     18376msgstr "Informácia o pluginoch"
    1842818377
    1842918378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047
    1843018379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250
    1843118380msgid "no description available"
    18432 msgstr "Popis nedostupný"
     18381msgstr "Popis nedostupný"
    1843318382
    1843418383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079
     
    1843718386"change it later)"
    1843818387msgstr ""
    18439 "NepýtaÅ¥ sa znovu a zapamätaÅ¥ si moje rozhodnutie (Choďte na Nastavenia-> "
    18440 "Pluginy zmeniÅ¥ neskôr )"
     18388"Nepýtať sa znovu a zapamätať si moje rozhodnutie (Choďte na Nastavenia-> "
     18389"Pluginy zmeniť neskôr )"
    1844118390
    1844218391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:88
    1844318392#, java-format
    1844418393msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest."
    18445 msgstr "Súbor pluginu ''{0}'' nezahŕňa Manifest."
     18394msgstr "Súbor pluginu ''{0}'' nezahŕňa Manifest."
    1844618395
    1844718396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:168
    1844818397#, java-format
    1844918398msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}"
    18450 msgstr "Neplatná adresa URL ''{0}'' v plugine {1}"
     18399msgstr "Neplatná adresa URL ''{0}'' v plugine {1}"
    1845118400
    1845218401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252
    1845318402msgid "More info..."
    18454 msgstr "Viac informácií ..."
    18455 
    18456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255
     18403msgstr "Viac informácií ..."
     18404
     18405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:256
    1845718406#, java-format
    1845818407msgid "<b>Plugin provided by an external source:</b> {0}"
     
    1846418413msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''"
    1846518414msgstr ""
    18466 "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ informácie o pluginoch z manifestu pre pluginy ''{0}''"
     18415"Nepodarilo sa vytvoriť informácie o pluginoch z manifestu pre pluginy ''{0}''"
    1846718416
    1846818417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:99
     
    1847318422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47
    1847418423msgid "Reading local plugin information.."
    18475 msgstr "Čítam miestne informácie o pluginoch ..."
     18424msgstr "Čítam miestne informácie o pluginoch ..."
    1847618425
    1847718426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91
    1847818427msgid "Processing plugin site cache files..."
    18479 msgstr "Spracovávam cache súbory stránky s pluginov ..."
     18428msgstr "Spracovávam cache súbory stránky s pluginov ..."
    1848018429
    1848118430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95
     
    1848418433#, java-format
    1848518434msgid "Processing file ''{0}''"
    18486 msgstr "Spracovanie súboru ''{0}''"
     18435msgstr "Spracovanie súboru ''{0}''"
    1848718436
    1848818437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:99
     
    1849118440msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping."
    1849218441msgstr ""
    18493 "Upozornenie: Nepodaril sa scan súboru ''{0}'' pre informácie o pluginoch. "
    18494 "Vynechávam."
     18442"Upozornenie: Nepodaril sa scan súboru ''{0}'' pre informácie o pluginoch. "
     18443"Vynechávam."
    1849518444
    1849618445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116
     
    1850018449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140
    1850118450msgid "Processing plugin files..."
    18502 msgstr "Spracovávam sobory pluginov ..."
     18451msgstr "Spracovávam sobory pluginov ..."
    1850318452
    1850418453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:67
     
    1851118460#, java-format
    1851218461msgid "Downloading plugin list from ''{0}''"
    18513 msgstr "SÅ¥ahovanie zoznamu pluginov z ''{0}''"
     18462msgstr "Sťahovanie zoznamu pluginov z ''{0}''"
    1851418463
    1851518464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:263
     
    1851918468"from plugin site ''{1}''."
    1852018469msgstr ""
    18521 "Varovanie: nepodarilo sa vytvoriÅ¥ adresár pluginu ''{0}''. Nemožno stiahnuÅ¥ "
     18470"Varovanie: nepodarilo sa vytvoriť adresár pluginu ''{0}''. Nemožno stiahnuť "
    1852218471"obsah pluginu z webu pluginu ''{1}''."
    1852318472
     
    1853918488"Exception was: {1}"
    1854018489msgstr ""
    18541 "Nemožno rozložiÅ¥ dokument zoznamu pluginov z umiestnenia ''{0}''. "
    18542 "Vynechávam. Výnimka bola: {1}"
     18490"Nemožno rozložiť dokument zoznamu pluginov z umiestnenia ''{0}''. "
     18491"Vynechávam. Výnimka bola: {1}"
    1854318492
    1854418493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348
     
    1854918498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301
    1855018499msgid "This is after the end of the recording"
    18551 msgstr "Toto je až za koncom nahrávky"
     18500msgstr "Toto je až za koncom nahrávky"
    1855218501
    1855318502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343
    1855418503msgid "unspecified reason"
    18555 msgstr "neÅ¡pecifikovaný dôvod"
     18504msgstr "nešpecifikovaný dôvod"
    1855618505
    1855718506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348
    1855818507msgid "Error playing sound"
    18559 msgstr "Chyba prehrávánia zvuku"
     18508msgstr "Chyba prehrávánia zvuku"
    1856018509
    1856118510#. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too
     
    1856318512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
    1856418513msgid "Do nothing"
    18565 msgstr "NeurobiÅ¥ nič"
     18514msgstr "Neurobiť nič"
    1856618515
    1856718516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
    1856818517msgid "Report Bug"
    18569 msgstr "NahlásiÅ¥ chybu"
     18518msgstr "Nahlásiť chybu"
    1857018519
    1857118520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77
     
    1857518524"file a bug report."
    1857618525msgstr ""
    18577 "DoÅ¡lo k neočakávanej výnimke. <br> Toto je vždy chyba kódovania. Ak "
    18578 "používate najnovÅ¡iu verziu JOSM <br>, zvážte prosím a vyplnte hlásenie o "
     18526"Došlo k neočakávanej výnimke. <br> Toto je vždy chyba kódovania. Ak "
     18527"používate najnovšiu verziu JOSM <br>, zvážte prosím a vyplnte hlásenie o "
    1857918528"chybe."
    1858018529
    1858118530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
    1858218531msgid "Unexpected Exception"
    18583 msgstr "Neočakávaná chyba programu."
     18532msgstr "Neočakávaná chyba programu."
    1858418533
    1858518534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114
     
    1858818537"sure you have updated to the latest version of JOSM here:"
    1858918538msgstr ""
    18590 "DoÅ¡lo k chybe v programe JOSM. Pred tým ako podáte hlásenie o chybe, uistite "
    18591 "sa, že máte program JOSM aktualizovaný na poslednú verziu  tu:"
     18539"Došlo k chybe v programe JOSM. Pred tým ako podáte hlásenie o chybe, uistite "
     18540"sa, že máte program JOSM aktualizovaný na poslednú verziu  tu:"
    1859218541
    1859318542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118
     
    1859618545"bug report in our bugtracker using this link:"
    1859718546msgstr ""
    18598 "Tiež by ste mali aktualizovaÅ¥ svoje pluginy. Ak ani jedeno z toho nepomôže, "
    18599 "poÅ¡lite prosím súbor hlásenia o chybe do naÅ¡ej bugtracker pomocou tohto "
     18547"Tiež by ste mali aktualizovať svoje pluginy. Ak ani jedeno z toho nepomôže, "
     18548"pošlite prosím súbor hlásenia o chybe do našej bugtracker pomocou tohto "
    1860018549"odkazu:"
    1860118550
     
    1860618555"supply as much detail as possible."
    1860718556msgstr ""
    18608 "Chyba nižšie uvedených informácií by už mala byÅ¥ vyplnená pre vás. Prosím, "
    18609 "vyplnte informácie o tom, ako vznikla chyba a snažte sa to popísaÅ¥ tak "
    18610 "podrobne, ako je to možné."
     18557"Chyba nižšie uvedených informácií by už mala byť vyplnená pre vás. Prosím, "
     18558"vyplnte informácie o tom, ako vznikla chyba a snažte sa to popísať tak "
     18559"podrobne, ako je to možné."
    1861118560
    1861218561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126
     
    1861518564"information below at this URL:"
    1861618565msgstr ""
    18617 "Prípadne, ak to nebude fungovaÅ¥, môžete ručne vyplniÅ¥ údaje nižšie na tejto "
     18566"Prípadne, ak to nebude fungovať, môžete ručne vyplniť údaje nižšie na tejto "
    1861818567"URL:"
    1861918568
    1862018569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133
    1862118570msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
    18622 msgstr "(Text už bol skopírovaný do schránky.)"
     18571msgstr "(Text už bol skopírovaný do schránky.)"
    1862318572
    1862418573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148
     
    1863218581"the server URL in your preferences and your internet connection.</html>"
    1863318582msgstr ""
    18634 "<html>NeúspeÅ¡ná inicializácia komunikácie s OSM serverom {0}."
    18635 "<br>Skontrojujte URL servera vo vaÅ¡ich nastaveniach a vo vaÅ¡om internetovom "
    18636 "pripojení.</html>"
     18583"<html>Neúspešná inicializácia komunikácie s OSM serverom {0}."
     18584"<br>Skontrojujte URL servera vo vašich nastaveniach a vo vašom internetovom "
     18585"pripojení.</html>"
    1863718586
    1863818587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:57
     
    1864418593"Access Token.</html>"
    1864518594msgstr ""
    18646 "<html> Nepodarilo sa overiÅ¥ na serveri OSM ''{0}''.< br> Používate OAuth na "
    18647 "overenie, ale v súčasnej dobe neexistuje žiadny <br>nakonfigurovaný OAuth "
    18648 "autorizovaný prístup. <br> Prosím, otvorte dialógové okno nastavení a "
    18649 "vytvorte, alebo zadajte autorizovaný prístup. </ html>"
     18595"<html> Nepodarilo sa overiť na serveri OSM ''{0}''.< br> Používate OAuth na "
     18596"overenie, ale v súčasnej dobe neexistuje žiadny <br>nakonfigurovaný OAuth "
     18597"autorizovaný prístup. <br> Prosím, otvorte dialógové okno nastavení a "
     18598"vytvorte, alebo zadajte autorizovaný prístup. </ html>"
    1865018599
    1865118600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:78
     
    1865618605"reference to relation {0}, and upload again.</html>"
    1865718606msgstr ""
    18658 "<html><strong>NeúspeÅ¡né</strong> vymazanie <strong>relácie {0}</strong>. "
    18659 "Stále odkazuje na reláciu {1}.<br>Prosím nahrajte reláciu {1}, odstráňte "
    18660 "odkaz z relácie {0}, a nahrajte znovu.</html>"
     18607"<html><strong>Neúspešné</strong> vymazanie <strong>relácie {0}</strong>. "
     18608"Stále odkazuje na reláciu {1}.<br>Prosím nahrajte reláciu {1}, odstráňte "
     18609"odkaz z relácie {0}, a nahrajte znovu.</html>"
    1866118610
    1866218611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:105
     
    1866718616"html>"
    1866818617msgstr ""
    18669 "<html>Aktualizácia na server <strong>neuspeÅ¡ná</strong> pretože vaÅ¡a "
    18670 "aktuálna<br>dátová sada nespĺňa predpoklad.<br>Chybová správa je:<br>{0}</"
     18618"<html>Aktualizácia na server <strong>neuspešná</strong> pretože vaša "
     18619"aktuálna<br>dátová sada nespĺňa predpoklad.<br>Chybová správa je:<br>{0}</"
    1867118620"html>"
    1867218621
     
    1867818627"html>"
    1867918628msgstr ""
    18680 "<html>Overenie na OSM serveri s používateľským menom ''{0}'' zlyhalo. <br> "
    18681 "Skontrolujte prosím užívateľské meno a heslo v nastaveniach programu JOSM . "
     18629"<html>Overenie na OSM serveri s používateľským menom ''{0}'' zlyhalo. <br> "
     18630"Skontrolujte prosím užívateľské meno a heslo v nastaveniach programu JOSM . "
    1868218631"</ html>"
    1868318632
     
    1868918638"html>"
    1869018639msgstr ""
    18691 "<html>Overenie na OSM serveri s OAuth prístupom ''{0}'' zlyhal. <br> Prosím "
    18692 "otvorte dialóg nastavení a získajte ďalší OAuth prístup. </ html>"
     18640"<html>Overenie na OSM serveri s OAuth prístupom ''{0}'' zlyhal. <br> Prosím "
     18641"otvorte dialóg nastavení a získajte ďalší OAuth prístup. </ html>"
    1869318642
    1869418643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:136
     
    1871418663"html>"
    1871518664msgstr ""
    18716 "<html>Overenie na serveri OSM s OAuth prístupom ''{0}'' zlyhalo. <br>Pre "
    18717 "overenie nie je povolený prístup k chránenému zdroju <br>''{1}''.< br> "
    18718 "Prosím otvorte dialóg nastavení a získajte ďalší OAuth prístup. </ html>"
     18665"<html>Overenie na serveri OSM s OAuth prístupom ''{0}'' zlyhalo. <br>Pre "
     18666"overenie nie je povolený prístup k chránenému zdroju <br>''{1}''.< br> "
     18667"Prosím otvorte dialóg nastavení a získajte ďalší OAuth prístup. </ html>"
    1871918668
    1872018669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:183
     
    1872418673"later.</html>"
    1872518674msgstr ""
    18726 "<html>Spojenie s OSM serverom ''{0}'' vyprÅ¡alo. Prosím, skúste to znova "
    18727 "neskôr.</ Html>"
     18675"<html>Spojenie s OSM serverom ''{0}'' vypršalo. Prosím, skúste to znova "
     18676"neskôr.</ Html>"
    1872818677
    1872918678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203
    1873018679msgid "no error message available"
    18731 msgstr "žiadne chybové hlásenie k dispozícii"
     18680msgstr "žiadne chybové hlásenie k dispozícii"
    1873218681
    1873318682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:205
     
    1874018689msgstr ""
    1874118690"<html>Spojenie s OSM serverom ''{0}'' zlyhalo. Server odpovedal <br> "
    18742 "nasledujúcim kódom chyby a nasledujúcim chybovým hlásením: <br> <strong> Kód "
    18743 "chyby: <strong> {1} <br> <strong> Chybové hlásenie (nepreložené) </ strong>: "
     18691"nasledujúcim kódom chyby a nasledujúcim chybovým hlásením: <br> <strong> Kód "
     18692"chyby: <strong> {1} <br> <strong> Chybové hlásenie (nepreložené) </ strong>: "
    1874418693"{2} </ HTML>"
    1874518694
     
    1875018699"already been closed.</html>"
    1875118700msgstr ""
    18752 "<html>Nepodarilo za uzavrieÅ¥ changeset <strong>{0}</strong><br>pretože už je "
    18753 "uzavretý.</html>"
     18701"<html>Nepodarilo za uzavrieť changeset <strong>{0}</strong><br>pretože už je "
     18702"uzavretý.</html>"
    1875418703
    1875518704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:249
     
    1875918708"already been closed on {1}.</html>"
    1876018709msgstr ""
    18761 "<html>Zatváranie zmenového súboru <strong>{0}</strong> neúspeÅ¡né<br> pretože "
    18762 "už bol zavretý na {1}.</html>"
     18710"<html>Zatváranie zmenového súboru <strong>{0}</strong> neúspešné<br> pretože "
     18711"už bol zavretý na {1}.</html>"
    1876318712
    1876418713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258
     
    1876818717"(untranslated):<br>{0}</html>"
    1876918718msgstr ""
    18770 "<html>Server poslal správu, že objavil konflikt.<br>Chybová správa "
    18771 "(nepreložená):<br>{0}</html>"
     18719"<html>Server poslal správu, že objavil konflikt.<br>Chybová správa "
     18720"(nepreložená):<br>{0}</html>"
    1877218721
    1877318722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:264
    1877418723msgid "<html>The server reported that it has detected a conflict.</html>"
    18775 msgstr "<html>Server poslal správu, že objavil konflikt.</html>"
     18724msgstr "<html>Server poslal správu, že objavil konflikt.</html>"
    1877618725
    1877718726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:279
     
    1878118730"already been closed on {1}.</html>"
    1878218731msgstr ""
    18783 "<html>NeúspeÅ¡né nahratie súboru zmien <strong>{0}</strong><br>pretože už bol "
    18784 "zavretý pri {1}.</html>"
     18732"<html>Neúspešné nahratie súboru zmien <strong>{0}</strong><br>pretože už bol "
     18733"zavretý pri {1}.</html>"
    1878518734
    1878618735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:319
     
    1879118740"applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>"
    1879218741msgstr ""
    18793 "<html>NeúspeÅ¡né otváranie a pripájanie na  vzdialený "
    18794 "server<br>''{0}''<br>pre bezpečnostné dôvody. Toto je veľmi pravdepodobné "
    18795 "pretožestále bežíte<br>v nejakom applete a pretože nemôžete načítaÅ¥ váš "
     18742"<html>Neúspešné otváranie a pripájanie na  vzdialený "
     18743"server<br>''{0}''<br>pre bezpečnostné dôvody. Toto je veľmi pravdepodobné "
     18744"pretožestále bežíte<br>v nejakom applete a pretože nemôžete načítať váš "
    1879618745"applet z ''{1}''.</html>"
    1879718746
     
    1880218751"check your internet connection.</html>"
    1880318752msgstr ""
    18804 "<html>NeúspeÅ¡né otváranie a pripájanie na  vzdialený server<br>''{0}''."
    18805 "<br>Prosím, skontrolujte vaÅ¡e internetové pripojenie.</html>"
     18753"<html>Neúspešné otváranie a pripájanie na  vzdialený server<br>''{0}''."
     18754"<br>Prosím, skontrolujte vaše internetové pripojenie.</html>"
    1880618755
    1880718756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352
     
    1881118760"problem with transferring data.<br>Details(untranslated): {1}</html>"
    1881218761msgstr ""
    18813 "<html>Nepodarilo sa nahraÅ¥ dáta na alebo stiahnuÅ¥ z<br>\"{0}\"<br>pre "
    18814 "problém pri prenose dát.<br>Detaily (nepreložené): {1}</html>"
     18762"<html>Nepodarilo sa nahrať dáta na alebo stiahnuť z<br>\"{0}\"<br>pre "
     18763"problém pri prenose dát.<br>Detaily (nepreložené): {1}</html>"
    1881518764
    1881618765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:367
     
    1882018769"and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>"
    1882118770msgstr ""
    18822 "<html>Nepodarilo sa stiahnuÅ¥ dáta. Ich formát je buď nepodporovaný, chybný, "
    18823 "a / alebo nekonzistentný. <br> <br> Detaily (nepreložené): {0} </ html>"
     18771"<html>Nepodarilo sa stiahnuť dáta. Ich formát je buď nepodporovaný, chybný, "
     18772"a / alebo nekonzistentný. <br> <br> Detaily (nepreložené): {0} </ html>"
    1882418773
    1882518774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:383
     
    1882918778"<br>This is most likely a temporary problem. Please try again later.</html>"
    1883018779msgstr ""
    18831 "<html>OSM server<br>''{0}''<br>hlási vnútornú chybu serveru.<br>Toto je "
    18832 "veľmi pravdepodobne dočasný problém. Prosím skúste znovu neskôr.</html>"
     18780"<html>OSM server<br>''{0}''<br>hlási vnútornú chybu serveru.<br>Toto je "
     18781"veľmi pravdepodobne dočasný problém. Prosím skúste znovu neskôr.</html>"
    1883318782
    1883418783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:397
    1883518784#, java-format
    1883618785msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>"
    18837 msgstr "OSM server ''{0}'' hlási zlý príkaz.<br>"
     18786msgstr "OSM server ''{0}'' hlási zlý príkaz.<br>"
    1883818787
    1883918788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:402
     
    1884318792"community."
    1884418793msgstr ""
    18845 "Plocha, ktorú sa snažíte nahraÅ¥ je príliÅ¡ veľká, alebo vaÅ¡a požiadavka bola "
    18846 "príliÅ¡ zozľahlá.<br>Požadujte menÅ¡iu plochu, alebo použite nejaký exportný "
    18847 "súbor poskytnutý OSM komunitou."
     18794"Plocha, ktorú sa snažíte nahrať je príliš veľká, alebo vaša požiadavka bola "
     18795"príliš zozľahlá.<br>Požadujte menšiu plochu, alebo použite nejaký exportný "
     18796"súbor poskytnutý OSM komunitou."
    1884818797
    1884918798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:405
    1885018799#, java-format
    1885118800msgid "<br>Error message(untranslated): {0}"
    18852 msgstr "<br>Chybná správa(nepreložený): {0}"
     18801msgstr "<br>Chybná správa(nepreložený): {0}"
    1885318802
    1885418803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:419
     
    1886018809"check the server''s address ''{0}'' for typos."
    1886118810msgstr ""
    18862 "OSM server ''{0}'' nepozná objekt<br>pokúsili ste sa čítaÅ¥, aktualizovaÅ¥, "
    18863 "alebo vymazaÅ¥. Jeden prísluÅ¡ný objekt<br>neexistuje na servery, alebo "
    18864 "používate chybnú URL pre prístup<br>naň. Prosím opatrne skontrolujte adresy "
    18865 "serverov ''{0}'' kvôli preklepom."
     18811"OSM server ''{0}'' nepozná objekt<br>pokúsili ste sa čítať, aktualizovať, "
     18812"alebo vymazať. Jeden príslušný objekt<br>neexistuje na servery, alebo "
     18813"používate chybnú URL pre prístup<br>naň. Prosím opatrne skontrolujte adresy "
     18814"serverov ''{0}'' kvôli preklepom."
    1886618815
    1886718816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:446
     
    1887218821"preferences and your internet connection.</html>"
    1887318822msgstr ""
    18874 "<html>NeúspeÅ¡né otváranie a pripájanie na  vzdialený server<br>''{0}''."
    18875 "<br>Meno hostiteľa ''{1}'' nemôže byÅ¥ vyrieÅ¡ený. <br>Prosím skontrolujte API "
    18876 "URL vo vaÅ¡ich nastaveniach a vaÅ¡e internetové pripojenie.</html>"
     18823"<html>Neúspešné otváranie a pripájanie na  vzdialený server<br>''{0}''."
     18824"<br>Meno hostiteľa ''{1}'' nemôže byť vyriešený. <br>Prosím skontrolujte API "
     18825"URL vo vašich nastaveniach a vaše internetové pripojenie.</html>"
    1887718826
    1887818827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:518
     
    1888418833"<br><br>The error message is:<br>{0}</html>"
    1888518834msgstr ""
    18886 "<html>Server hlási, že objekt je zmazaný.<br><strong>Nahrávanie je "
    18887 "neúspeÅ¡né</strong> Ak ste sa snažili nahraÅ¥, alebo vymazaÅ¥ tento objekt.<br> "
    18888 "<strong>Nahrávanie neúspeÅ¡né</strong> ak ste sa snažili nahraÅ¥ tento objekt."
    18889 "<br><br>Chybová správa je:<br>{0}</html>"
     18835"<html>Server hlási, že objekt je zmazaný.<br><strong>Nahrávanie je "
     18836"neúspešné</strong> Ak ste sa snažili nahrať, alebo vymazať tento objekt.<br> "
     18837"<strong>Nahrávanie neúspešné</strong> ak ste sa snažili nahrať tento objekt."
     18838"<br><br>Chybová správa je:<br>{0}</html>"
    1889018839
    1889118840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610
    1889218841#, java-format
    1889318842msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    18894 msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ preklad pre jazyk {0}. Vyberám {1}."
     18843msgstr "Nemôžem nájsť preklad pre jazyk {0}. Vyberám {1}."
    1889518844
    1889618845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:82
     
    1890018849"problem. JOSM will stop working."
    1890118850msgstr ""
    18902 "Fatálne: neúspeÅ¡ná lokalizácia obrázka ''{0}''. Toto je vážny konfiguračný "
    18903 "problém. JOSM prestane pracovaÅ¥."
     18851"Fatálne: neúspešná lokalizácia obrázka ''{0}''. Toto je vážny konfiguračný "
     18852"problém. JOSM prestane pracovať."
    1890418853
    1890518854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197
     
    1890718856msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1890818857msgstr ""
    18909 "Varovanie: Nepodarilo sa spracovaÅ¥ zip súbor ''{0}''. Výnimka bola: {1}"
     18858"Varovanie: Nepodarilo sa spracovať zip súbor ''{0}''. Výnimka bola: {1}"
    1891018859
    1891118860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257
     
    1891618865"was: {1}"
    1891718866msgstr ""
    18918 "Varovanie: Nepodarilo sa pristúpiÅ¥ k adresáru ''{0}'' z bezpečnostných "
    18919 "dôvodov. Výnimka bola: {1}"
     18867"Varovanie: Nepodarilo sa pristúpiť k adresáru ''{0}'' z bezpečnostných "
     18868"dôvodov. Výnimka bola: {1}"
    1892018869
    1892118870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27
     
    1892518874"''{0}''. Using default code ''en''."
    1892618875msgstr ""
    18927 "Varovanie: neúspeÅ¡ne odvodený wiki jazyk z JOSM miestneho kódu ''{0}''. "
    18928 "Použitý východzí kód ''en''."
     18876"Varovanie: neúspešne odvodený wiki jazyk z JOSM miestneho kódu ''{0}''. "
     18877"Použitý východzí kód ''en''."
    1892918878
    1893018879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52
     
    1893318882"platform first."
    1893418883msgstr ""
    18935 "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ URL. V súčasnej dobe neexistuje nastavenie platformy. "
    18936 "Prosím nastavte najskôr platformu."
     18884"Nepodarilo sa otvoriť URL. V súčasnej dobe neexistuje nastavenie platformy. "
     18885"Prosím nastavte najskôr platformu."
    1893718886
    1893818887#. This list if far from complete!
     
    1894718896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:56
    1894818897msgid "unused"
    18949 msgstr "nepoužité"
     18898msgstr "nepoužité"
    1895018899
    1895118900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458
     
    1895618905"\n"
    1895718906msgstr ""
    18958 "Nastavenie klávesovej skratky \"{0}\" pre akciu \"{1}\" ({2}) zlyhalo,\n"
    18959 "pretože skratka je už použitá pre akciu \"{3}\" ({4}).\n"
     18907"Nastavenie klávesovej skratky \"{0}\" pre akciu \"{1}\" ({2}) zlyhalo,\n"
     18908"pretože skratka je už použitá pre akciu \"{3}\" ({4}).\n"
    1896018909"\n"
    1896118910
     
    1896518914"\n"
    1896618915msgstr ""
    18967 "Táto akcia nebude maÅ¥ skratku.\n"
     18916"Táto akcia nebude mať skratku.\n"
    1896818917"\n"
    1896918918
     
    1897418923"\n"
    1897518924msgstr ""
    18976 "Prípadne použijúc skratku ''{0}''\n"
     18925"Prípadne použijúc skratku ''{0}''\n"
    1897718926"\n"
    1897818927
    1897918928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467
    1898018929msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
    18981 msgstr "(Pomoc: Skratky môžeÅ¡ modifikovaÅ¥ v nastaveniach)"
     18930msgstr "(Pomoc: Skratky môžeš modifikovať v nastaveniach)"
    1898218931
    1898318932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56
     
    1898618935#, java-format
    1898718936msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}"
    18988 msgstr "Varovanie:neúspeÅ¡né čítanie MOTD z ''{0}''. Výnimka bola: {1}"
     18937msgstr "Varovanie:neúspešné čítanie MOTD z ''{0}''. Výnimka bola: {1}"
    1898918938
    1899018939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60
     
    1899518944"was: {1}"
    1899618945msgstr ""
    18997 "Varovanie: neúspeÅ¡ná čítanie MOTD z ''{0}'' pre bezpečnostný dôvod. Výnimka "
     18946"Varovanie: neúspešná čítanie MOTD z ''{0}'' pre bezpečnostný dôvod. Výnimka "
    1899818947"bola: {1}"
    1899918948
     
    1900418953"geometry from preferences."
    1900518954msgstr ""
    19006 "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neobsahuje ''{1}''. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu "
    19007 "okna z nastavení."
     18955"nastavenie s kľúčom ''{0}'' neobsahuje ''{1}''. Nemôžem obnoviť geometriu "
     18956"okna z nastavení."
    1900818957
    1900918958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113
     
    1901318962"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
    1901418963msgstr ""
    19015 "nastavenie s kľúčom ''{0}'' nemôžem dodaÅ¥ vnútornú hodnotu pre ''{1}''. "
    19016 "Dodaná {2}. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z nastavení."
     18964"nastavenie s kľúčom ''{0}'' nemôžem dodať vnútornú hodnotu pre ''{1}''. "
     18965"Dodaná {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení."
    1901718966
    1901818967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:115
     
    1902218971"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
    1902318972msgstr ""
    19024 "neúspeÅ¡né rozloženie poľa ''{1}'' v nastavení s kľúčom ''{0}''. Odchýlka "
    19025 "bola: {2}. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z nastavení."
     18973"neúspešné rozloženie poľa ''{1}'' v nastavení s kľúčom ''{0}''. Odchýlka "
     18974"bola: {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení."
    1902618975
    1902718976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122
     
    1903118980"from preferences."
    1903218981msgstr ""
    19033 "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neexistuje. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z "
    19034 "nastavení."
     18982"nastavenie s kľúčom ''{0}'' neexistuje. Nemôžem obnoviť geometriu okna z "
     18983"nastavení."
    1903518984
    1903618985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350
    1903718986msgid "Failed to load XML schema."
    19038 msgstr "Nepodarilo sa načítaÅ¥ XML schémy."
     18987msgstr "Nepodarilo sa načítať XML schémy."
    1903918988
    1904018989#. *
     
    1905018999"area, or use planet.osm"
    1905119000msgstr ""
    19052 "Vyžiadali ste si príliÅ¡ veľa bodov (limit je 50 000). Vyžiadajte si menÅ¡iu "
    19053 "plochu, alebo použite planet.osm"
     19001"Vyžiadali ste si príliš veľa bodov (limit je 50 000). Vyžiadajte si menšiu "
     19002"plochu, alebo použite planet.osm"
    1905419003
    1905519004#. OSM server message
    1905619005#: build/specialmessages.java:9
    1905719006msgid "Database offline for maintenance"
    19058 msgstr "Databáza je mimo prevádzky kvôli údržbe"
     19007msgstr "Databáza je mimo prevádzky kvôli údržbe"
    1905919008
    1906019009#. OSM server message
     
    1906419013"request a smaller area, or use planet.osm"
    1906519014msgstr ""
    19066 "Požiadavka na stiahnutie údajov bola príliÅ¡ veľká, presiahla maximálny "
    19067 "veľkosÅ¥ oblasti bbox je 0.25. Vyžiadajte si menÅ¡iu oblasÅ¥, alebo použite "
     19015"Požiadavka na stiahnutie údajov bola príliš veľká, presiahla maximálny "
     19016"veľkosť oblasti bbox je 0.25. Vyžiadajte si menšiu oblasť, alebo použite "
    1906819017"planet.osm"
    1906919018
     
    1907619025#: build/specialmessages.java:12
    1907719026msgid "could not get audio input stream from input URL"
    19078 msgstr "nemôžem získaÅ¥ zvuk zo vstupu URL"
     19027msgstr "nemôžem získať zvuk zo vstupu URL"
    1907919028
    1908019029#. Java message loading audio data
    1908119030#: build/specialmessages.java:13
    1908219031msgid "Audio Device Unavailable"
    19083 msgstr "Audio zariadenie nedostupné"
     19032msgstr "Audio zariadenie nedostupné"
    1908419033
    1908519034#. OSM server message
    1908619035#: build/specialmessages.java:14
    1908719036msgid "You must make your edits public to upload new data"
    19088 msgstr "Musíte urobiÅ¥ vaÅ¡e zmeny verejnými pre nahratie nových dát"
     19037msgstr "Musíte urobiť vaše zmeny verejnými pre nahratie nových dát"
    1908919038
    1909019039#. Nominatim search place type
     
    1938219331#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:33
    1938319332msgid "Refresh"
    19384 msgstr "ObnoviÅ¥"
     19333msgstr "Obnoviť"
    1938519334
    1938619335#. Strings in JFileChooser
     
    1942819377#: build/specialmessages.java:87
    1942919378msgid "Update"
    19430 msgstr "AktualizovaÅ¥"
     19379msgstr "Aktualizovať"
    1943119380
    1943219381#. Strings in JFileChooser
     
    1948419433"around a chosen pivot."
    1948519434msgstr ""
    19486 "VytvoriÅ¥ dvojicu vybraných segmentov cesty paralelným otočením jedného z "
     19435"Vytvoriť dvojicu vybraných segmentov cesty paralelným otočením jedného z "
    1948719436"nich na vybranom bode."
    1948819437
     
    1949019439#: build/trans_plugins.java:7
    1949119440msgid "Tools for drawing buildings."
    19492 msgstr "Nástroje na kreslenie budov."
     19441msgstr "Nástroje na kreslenie budov."
    1949319442
    1949419443#. Plugin cadastre-fr
    1949519444#: build/trans_plugins.java:9
    1949619445msgid "A special handler for the French land registry WMS server."
    19497 msgstr "Å peciálny manipulant pre francúzsky WMS server pozemkového registra."
     19446msgstr "Špeciálny manipulant pre francúzsky WMS server pozemkového registra."
    1949819447
    1949919448#. Plugin colorscheme
     
    1950619455"true :-)"
    1950719456msgstr ""
    19508 "Povoľuje používateľom vytvorenie rozdielnych farebných schém a prepínanie "
    19509 "medzi nimi. Iba zmena farieb a vytvoriÅ¥ novú schému. PoužiÅ¥ prepínač na "
    19510 "biele pozadie so zodpovedajúcimi farbami pre lepÅ¡iu viditeľnosÅ¥ pri jasnom "
    19511 "slnečnom svetle. PozrieÅ¥ dialóg v JOSM nastaveniach a 'Map Settings"
    19512 "(nastavenia mapy' (divné, ale pravdivé :-)"
     19457"Povoľuje používateľom vytvorenie rozdielnych farebných schém a prepínanie "
     19458"medzi nimi. Iba zmena farieb a vytvoriť novú schému. Použiť prepínač na "
     19459"biele pozadie so zodpovedajúcimi farbami pre lepšiu viditeľnosť pri jasnom "
     19460"slnečnom svetle. Pozrieť dialóg v JOSM nastaveniach a 'Map Settings"
     19461"(nastavenia mapy' (divné, ale pravdivé :-)"
    1951319462
    1951419463#. Plugin ColumbusCSV
     
    1953419483#: build/trans_plugins.java:19
    1953519484msgid "Create a grid of ways."
    19536 msgstr "Vytvára cestnú sieÅ¥"
     19485msgstr "Vytvára cestnú sieť"
    1953719486
    1953819487#. Plugin czechaddress
     
    1954019489msgid ""
    1954119490"Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic."
    19542 msgstr "Vytvorenie a správa adresných bodov a budov vrámci  Českej Republiky."
     19491msgstr "Vytvorenie a správa adresných bodov a budov vrámci  Českej Republiky."
    1954319492
    1954419493#. Plugin dataimport
    1954519494#: build/trans_plugins.java:23
    1954619495msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly."
    19547 msgstr "Dovoľuje import rôzdnych formátov súborov priamo do JOSMu."
     19496msgstr "Dovoľuje import rôzdnych formátov súborov priamo do JOSMu."
    1954819497
    1954919498#. Plugin DirectDownload
     
    1955819507"openstreetmap.org."
    1955919508msgstr ""
    19560 "Tento plugin priamo nahrá GPS stopy(traces) z práve aktívnej vrstvy v JOSMe "
     19509"Tento plugin priamo nahrá GPS stopy(traces) z práve aktívnej vrstvy v JOSMe "
    1956119510"na openstreetmap.org."
    1956219511
     
    1957219521"very fast."
    1957319522msgstr ""
    19574 "Dovoľuje používateľovi anonymizovaÅ¥ časovú značku a rýchlo zmazaÅ¥ časti z "
    19575 "veľkých GPX logov."
     19523"Dovoľuje používateľovi anonymizovať časovú značku a rýchlo zmazať časti z "
     19524"veľkých GPX logov."
    1957619525
    1957719526#. Plugin ElevationProfile
     
    1960619555#: build/trans_plugins.java:43
    1960719556msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM."
    19608 msgstr "SÅ¥ahuje GPS body z Globalsat DG100 datalogger-a  priamo do JOSM."
     19557msgstr "Sťahuje GPS body z Globalsat DG100 datalogger-a  priamo do JOSM."
    1960919558
    1961019559#. Plugin gpxfilter
     
    1961619565#: build/trans_plugins.java:47
    1961719566msgid "Visualizes routing information as a routing graph."
    19618 msgstr "Vizualizuje \"routing information\" ako routovací graf."
     19567msgstr "Vizualizuje \"routing information\" ako routovací graf."
    1961919568
    1962019569#. Plugin imageryadjust
     
    1963019579"the filename of an image."
    1963119580msgstr ""
    19632 "Ďalší plugin pre zladenie obrázkov s bodmi v GPS súbore. Zladenie je "
    19633 "urobené, keď 'name(meno)', 'cmt(komentár)' or 'desc(poznámky)' vlastnosti zo "
    19634 "značiek cestných bodov zodpovedajú názvu súboru obrázka."
     19581"Ďalší plugin pre zladenie obrázkov s bodmi v GPS súbore. Zladenie je "
     19582"urobené, keď 'name(meno)', 'cmt(komentár)' or 'desc(poznámky)' vlastnosti zo "
     19583"značiek cestných bodov zodpovedajú názvu súboru obrázka."
    1963519584
    1963619585#. Plugin ImportImagePlugin
     
    1966719616#: build/trans_plugins.java:65
    1966819617msgid "Helps vectorizing WMS images."
    19669 msgstr "Pomoc pri vektorizácii WMS obrázkov."
     19618msgstr "Pomoc pri vektorizácii WMS obrázkov."
    1967019619
    1967119620#. Plugin licensechange
     
    1968119630"Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
    1968219631msgstr ""
    19683 "Podpora živému (live) GPS vstupu (pohybujúca sa bodka) cez pripojenie na "
     19632"Podpora živému (live) GPS vstupu (pohybujúca sa bodka) cez pripojenie na "
    1968419633"gpsd server."
    1968519634
     
    1969919648"paths (which also can be imported from a gps layer)."
    1970019649msgstr ""
    19701 "Vytvára dialóg merania a vrstvu na meranie dĺžky a uhla segmentov, plochy "
    19702 "obklopenej s (jednoduchou) uzavretou cestou a vytvoriÅ¥ meranú dráhu (ktorá "
    19703 "tiež môže byÅ¥ importovaná z GPS vrstvy)"
     19650"Vytvára dialóg merania a vrstvu na meranie dĺžky a uhla segmentov, plochy "
     19651"obklopenej s (jednoduchou) uzavretou cestou a vytvoriť meranú dráhu (ktorá "
     19652"tiež môže byť importovaná z GPS vrstvy)"
    1970419653
    1970519654#. Plugin michigan_left
    1970619655#: build/trans_plugins.java:75
    1970719656msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways"
    19708 msgstr "Pridanie zákazu zabočenia vľavo pre sadu zo 4 alebo 5 ciest"
     19657msgstr "Pridanie zákazu zabočenia vľavo pre sadu zo 4 alebo 5 ciest"
    1970919658
    1971019659#. Plugin multipoly-convert
    1971119660#: build/trans_plugins.java:77
    1971219661msgid "Simply convert an area to a multipolygon."
    19713 msgstr "Jednoduché prevedenie oblasti na multipolygón."
     19662msgstr "Jednoduché prevedenie oblasti na multipolygón."
    1971419663
    1971519664#. Plugin namemanager
     
    1972519674"mouse moving (general Java - tablet problem)."
    1972619675msgstr ""
    19727 "Simuluje kliknutie, keď spravíte malý a krátky pohyb. Toto je užitočné pre "
    19728 "perá tabletu, keď máte problémy , stačí kliknúť na tablet bez pohybu myÅ¡i "
    19729 "(obecný Java - tablet problém)."
     19676"Simuluje kliknutie, keď spravíte malý a krátky pohyb. Toto je užitočné pre "
     19677"perá tabletu, keď máte problémy , stačí kliknúť na tablet bez pohybu myši "
     19678"(obecný Java - tablet problém)."
    1973019679
    1973119680#. Plugin OpeningHoursEditor
     
    1974419693"Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area"
    1974519694msgstr ""
    19746 "Povoľuje otvorenie gpx/osm súborov, ktoré križujú súčasnú viditeľnú plochu "
     19695"Povoľuje otvorenie gpx/osm súborov, ktoré križujú súčasnú viditeľnú plochu "
    1974719696"na obrazovke"
    1974819697
     
    1975219701"Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image."
    1975319702msgstr ""
    19754 "Spúšťa FireFox na aktuálne viditeľné zobrazenie, ako pekný SVG obrázok."
     19703"Spúšťa FireFox na aktuálne viditeľné zobrazenie, ako pekný SVG obrázok."
    1975519704
    1975619705#. Plugin pdfimport
     
    1976519714"right click menu of the image layer."
    1976619715msgstr ""
    19767 "Napíšte GPS pozíciu do hlavičky súboru obrázka. Spustite túto funkciu z "
    19768 "menu, kliknite pravým tlačidlom na obrázok vrstvy."
     19716"Napíšte GPS pozíciu do hlavičky súboru obrázka. Spustite túto funkciu z "
     19717"menu, kliknite pravým tlačidlom na obrázok vrstvy."
    1976919718
    1977019719#. Plugin PicLayer
     
    1977419723"align it with the map."
    1977519724msgstr ""
    19776 "Tento plugin umožňuje daÅ¥ na obrazovku obrázky na pozadie v editore a "
    19777 "stotožniÅ¥ ich s mapou."
     19725"Tento plugin umožňuje dať na obrazovku obrázky na pozadie v editore a "
     19726"stotožniť ich s mapou."
    1977819727
    1977919728#. Plugin plastic_laf
    1978019729#: build/trans_plugins.java:97
    1978119730msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel."
    19782 msgstr "Ohromný JGoodies Plastic Look and Feel."
     19731msgstr "Ohromný JGoodies Plastic Look and Feel."
    1978319732
    1978419733#. Plugin proj4j
     
    1979119740msgid ""
    1979219741"This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
    19793 msgstr "Tento plugin zjednoduÅ¡uje mapovanie a úpravy tratí verejnej dopravy."
     19742msgstr "Tento plugin zjednodušuje mapovanie a úpravy tratí verejnej dopravy."
    1979419743
    1979519744#. Plugin reltoolbox
     
    1982719776"defined in routes.xml file in plugin directory"
    1982819777msgstr ""
    19829 "Vykresluje cesty (autobusy, turistika, cyklistika). Cesty musia byÅ¥ "
    19830 "definované v súbore routes.xml v adresári pluginov."
     19778"Vykresluje cesty (autobusy, turistika, cyklistika). Cesty musia byť "
     19779"definované v súbore routes.xml v adresári pluginov."
    1983119780
    1983219781#. Plugin routing
    1983319782#: build/trans_plugins.java:115
    1983419783msgid "Provides routing capabilities."
    19835 msgstr "Určuje trasové schopnosti"
     19784msgstr "Určuje trasové schopnosti"
    1983619785
    1983719786#. Plugin SimplifyArea
     
    1985119800#: build/trans_plugins.java:123
    1985219801msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
    19853 msgstr "Povoľuje pridávanie značiek/bodov na aktuálnu gps pozíciu."
     19802msgstr "Povoľuje pridávanie značiek/bodov na aktuálnu gps pozíciu."
    1985419803
    1985519804#. Plugin tageditor
    1985619805#: build/trans_plugins.java:125
    1985719806msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
    19858 msgstr "Určuje dialóg pre editáciu značiek v tabuľkovej mriežke."
     19807msgstr "Určuje dialóg pre editáciu značiek v tabuľkovej mriežke."
    1985919808
    1986019809#. Plugin tagging-preset-tester
     
    1986519814"the jar-file as standalone as well."
    1986619815msgstr ""
    19867 "PridaÅ¥ tagging preset tester do pomocného menu, ktoré pomôže vyvolaniu "
    19868 "tagging presets (rýchly náhľad na dialóg zvoľte vyskakovací). Môžete spustiÅ¥ "
    19869 "jar-súbor rovnako ako samostatne."
     19816"Pridať tagging preset tester do pomocného menu, ktoré pomôže vyvolaniu "
     19817"tagging presets (rýchly náhľad na dialóg zvoľte vyskakovací). Môžete spustiť "
     19818"jar-súbor rovnako ako samostatne."
    1987019819
    1987119820#. Plugin terracer
    1987219821#: build/trans_plugins.java:129
    1987319822msgid "Make terraced houses out of single blocks."
    19874 msgstr "Vytvára radové domy mimo jednotlivých blokov."
     19823msgstr "Vytvára radové domy mimo jednotlivých blokov."
    1987519824
    1987619825#. Plugin SeaMapEditor
     
    1989219841"to be running."
    1989319842msgstr ""
    19894 "Kreslenie stavieb z Českej katastrálnej mapy. Vyžaduje spustený TracerServer "
     19843"Kreslenie stavieb z Českej katastrálnej mapy. Vyžaduje spustený TracerServer "
    1989519844"(. NET alebo Mono)."
    1989619845
     
    1993719886"plugin is still under early development and may be buggy."
    1993819887msgstr ""
    19939 "Podpora sÅ¥ahovaných dlaždíc, skenovaných máp z walking-papers.org. Tento "
    19940 "plugin je stále v rannom vývoji a môže obsahovaÅ¥ chyby."
     19888"Podpora sťahovaných dlaždíc, skenovaných máp z walking-papers.org. Tento "
     19889"plugin je stále v rannom vývoji a môže obsahovať chyby."
    1994119890
    1994219891#. Plugin waydownloader
     
    1994419893msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
    1994519894msgstr ""
    19946 "Jednoduché sÅ¥ahovanie pozdĺž dlhej spojenej(set of interconnected) cesty"
     19895"Jednoduché sťahovanie pozdĺž dlhej spojenej(set of interconnected) cesty"
    1994719896
    1994819897#. Plugin waypoint_search
     
    1995419903#: build/trans_plugins.java:155
    1995519904msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
    19956 msgstr "Vyberte poradie nerozvetvených spojených ciest"
     19905msgstr "Vyberte poradie nerozvetvených spojených ciest"
    1995719906
    1995819907#. Plugin wms-turbo-challenge2
     
    1996219911"behind."
    1996319912msgstr ""
    19964 "RiadiÅ¥ pretekárske auto z bodu A do bodu B cez letecký snímok, nechaÅ¥ za "
     19913"Riadiť pretekárske auto z bodu A do bodu B cez letecký snímok, nechať za "
    1996519914"sebou kaktusy."
    1996619915
     
    2006120010#: build/trans_presets.java:106
    2006220011msgid "Highways"
    20063 msgstr "Pozemné komunikácie"
     20012msgstr "Pozemné komunikácie"
    2006420013
    2006520014#. group "Highways/Streets"
     
    2006720016#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:71
    2006820017msgid "Streets"
    20069 msgstr "Hlavné komunikácie"
     20018msgstr "Hlavné komunikácie"
    2007020019
    2007120020#. item "Highways/Streets/Motorway"
     
    2008320032#: build/trans_presets.java:111
    2008420033msgid "Edit Motorway"
    20085 msgstr "UpraviÅ¥ diaľnicu"
     20034msgstr "Upraviť diaľnicu"
    2008620035
    2008720036#. <space />
     
    2012620075#: build/trans_presets.java:3130 build/trans_presets.java:4150
    2012720076msgid "Reference"
    20128 msgstr "Ref. číslo"
     20077msgstr "Ref. číslo"
    2012920078
    2013020079#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes"
     
    2014620095#: build/trans_presets.java:478
    2014720096msgid "Lanes"
    20148 msgstr "Jazdné pruhy"
     20097msgstr "Jazdné pruhy"
    2014920098
    2015020099#. item "Highways/Streets/Motorway" text "Max. speed (km/h)"
     
    2017820127#: build/trans_presets.java:1355
    2017920128msgid "Max. speed (km/h)"
    20180 msgstr "Max. rýchlosÅ¥ (km/h)"
     20129msgstr "Max. rýchlosť (km/h)"
    2018120130
    2018220131#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway"
     
    2036320312#: build/trans_presets.java:1351
    2036420313msgid "Cutting"
    20365 msgstr "Výkop"
     20314msgstr "Výkop"
    2036620315
    2036720316#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Embankment"
     
    2040420353#: build/trans_presets.java:1352
    2040520354msgid "Embankment"
    20406 msgstr "Násyp"
     20355msgstr "Násyp"
    2040720356
    2040820357#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit"
     
    2045120400#: build/trans_presets.java:128
    2045220401msgid "Motorway Link"
    20453 msgstr "Dialničná prípojka"
     20402msgstr "Dialničná prípojka"
    2045420403
    2045520404#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_link"
     
    2045820407#: build/trans_presets.java:131
    2045920408msgid "Edit Motorway Link"
    20460 msgstr "UpraviÅ¥ dialničnú prípojku"
     20409msgstr "Upraviť dialničnú prípojku"
    2046120410
    2046220411#. </optional>
     
    2046420413#: build/trans_presets.java:146
    2046520414msgid "Trunk"
    20466 msgstr "Cesta pre motorové vozidlá"
     20415msgstr "Cesta pre motorové vozidlá"
    2046720416
    2046820417#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk"
     
    2047120420#: build/trans_presets.java:149
    2047220421msgid "Edit Trunk"
    20473 msgstr "UpraviÅ¥ cestu pre motorové vozidlá"
     20422msgstr "Upraviť cestu pre motorové vozidlá"
    2047420423
    2047520424#. item "Highways/Streets/Trunk" check "Motorroad"
     
    2048020429#: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:219
    2048120430msgid "Motorroad"
    20482 msgstr "Cesta pre motorové vozidlá"
     20431msgstr "Cesta pre motorové vozidlá"
    2048320432
    2048420433#. </optional>
     
    2048620435#: build/trans_presets.java:167
    2048720436msgid "Trunk Link"
    20488 msgstr "Prípojka cesty pre motorové vozidla"
     20437msgstr "Prípojka cesty pre motorové vozidla"
    2048920438
    2049020439#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk_link"
     
    2049320442#: build/trans_presets.java:170
    2049420443msgid "Edit Trunk Link"
    20495 msgstr "UpraviÅ¥ prípojku cesty pre motorové vozidla"
     20444msgstr "Upraviť prípojku cesty pre motorové vozidla"
    2049620445
    2049720446#. </optional>
     
    2051120460#: build/trans_presets.java:191
    2051220461msgid "Edit Primary Road"
    20513 msgstr "UpraviÅ¥ cestu I. triedy"
     20462msgstr "Upraviť cestu I. triedy"
    2051420463
    2051520464#. </optional>
     
    2051720466#: build/trans_presets.java:209
    2051820467msgid "Primary Link"
    20519 msgstr "Prípojka cesty I. triedy"
     20468msgstr "Prípojka cesty I. triedy"
    2052020469
    2052120470#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary_link" />
     
    2052320472#: build/trans_presets.java:211
    2052420473msgid "Edit Primary Link"
    20525 msgstr "UpraviÅ¥ prípojku cesty I. triedy"
     20474msgstr "Upraviť prípojku cesty I. triedy"
    2052620475
    2052720476#. </optional>
     
    2054120490#: build/trans_presets.java:231
    2054220491msgid "Edit Secondary Road"
    20543 msgstr "UpraviÅ¥ cestu II. triedy"
     20492msgstr "Upraviť cestu II. triedy"
    2054420493
    2054520494#. </optional>
     
    2055520504#: build/trans_presets.java:252
    2055620505msgid "Edit Tertiary Road"
    20557 msgstr "UpraviÅ¥ cestu III. triedy"
     20506msgstr "Upraviť cestu III. triedy"
    2055820507
    2055920508#. </optional>
     
    2056520514#: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84
    2056620515msgid "Unclassified"
    20567 msgstr "Miestna cesta neklasifikovaná (Unclassified)"
     20516msgstr "Miestna cesta neklasifikovaná (Unclassified)"
    2056820517
    2056920518#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified"
     
    2057320522#: build/trans_presets.java:273
    2057420523msgid "Edit Unclassified Road"
    20575 msgstr "UpraviÅ¥ Neklasifikovanú cestu"
     20524msgstr "Upraviť Neklasifikovanú cestu"
    2057620525
    2057720526#. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places"
     
    2058220531#: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:677
    2058320532msgid "Passing Places"
    20584 msgstr "Odovzdávacie miesta"
     20533msgstr "Odovzdávacie miesta"
    2058520534
    2058620535#. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)"
     
    2061720566#: build/trans_presets.java:1697
    2061820567msgid "Width (meters)"
    20619 msgstr "Šírka (v metroch)"
     20568msgstr "Šírka (v metroch)"
    2062020569
    2062120570#. </optional>
     
    2062720576#: build/trans_presets.java:291 build/trans_surveyor.java:88
    2062820577msgid "Residential"
    20629 msgstr "Ulica (miestna komunikácia)"
     20578msgstr "Ulica (miestna komunikácia)"
    2063020579
    2063120580#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=residential"
     
    2063420583#: build/trans_presets.java:294
    2063520584msgid "Edit Residential Street"
    20636 msgstr "UpraviÅ¥ ulicu"
     20585msgstr "Upraviť ulicu"
    2063720586
    2063820587#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface"
     
    2068820637#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2068920638msgid "paved"
    20690 msgstr "spevnený"
     20639msgstr "spevnený"
    2069120640
    2069220641#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2071420663#: build/trans_presets.java:1354
    2071520664msgid "unpaved"
    20716 msgstr "nespevnený"
     20665msgstr "nespevnený"
    2071720666
    2071820667#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2076720716#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2076820717msgid "concrete"
    20769 msgstr "betón (concrete)"
     20718msgstr "betón (concrete)"
    2077020719
    2077120720#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2084920798#: build/trans_presets.java:1354
    2085020799msgid "paving_stones"
    20851 msgstr "dlažobné kamene"
     20800msgstr "dlažobné kamene"
    2085220801
    2085320802#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2087620825#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2087720826msgid "cobblestone"
    20878 msgstr "dlažbová kocka (cobblestone)"
     20827msgstr "dlažbová kocka (cobblestone)"
    2087920828
    2088020829#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2090320852#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2090420853msgid "gravel"
    20905 msgstr "Å¡trk (gravel)"
     20854msgstr "štrk (gravel)"
    2090620855
    2090720856#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2092920878#: build/trans_presets.java:1354
    2093020879msgid "pebblestone"
    20931 msgstr "riečne kamene"
     20880msgstr "riečne kamene"
    2093220881
    2093320882#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2095520904#: build/trans_presets.java:1354
    2095620905msgid "compacted"
    20957 msgstr "zhutnená(valcovaná)"
     20906msgstr "zhutnená(valcovaná)"
    2095820907
    2095920908#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2098120930#: build/trans_presets.java:1354
    2098220931msgid "grass_paver"
    20983 msgstr "trávový obkladač(grass_paver)"
     20932msgstr "trávový obkladač(grass_paver)"
    2098420933
    2098520934#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2100820957#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2100920958msgid "grass"
    21010 msgstr "tráva (grass)"
     20959msgstr "tráva (grass)"
    2101120960
    2101220961#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2107021019#: build/trans_presets.java:312
    2107121020msgid "Living Street"
    21072 msgstr "Obytná zóna"
     21021msgstr "Obytná zóna"
    2107321022
    2107421023#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=living_street"
     
    2107721026#: build/trans_presets.java:315
    2107821027msgid "Edit Living Street"
    21079 msgstr "UpraviÅ¥ Obytnú zónu"
     21028msgstr "Upraviť Obytnú zónu"
    2108021029
    2108121030#. </optional>
     
    2108321032#: build/trans_presets.java:331
    2108421033msgid "Pedestrian"
    21085 msgstr "PeÅ¡ia zóna"
     21034msgstr "Pešia zóna"
    2108621035
    2108721036#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian"
     
    2109021039#: build/trans_presets.java:334
    2109121040msgid "Edit Pedestrian Street"
    21092 msgstr "UpraviÅ¥ peÅ¡iu zónu"
     21041msgstr "Upraviť pešiu zónu"
    2109321042
    2109421043#. </optional>
     
    2109621045#: build/trans_presets.java:350
    2109721046msgid "Service"
    21098 msgstr "Obslužná cesta (Service)"
     21047msgstr "Obslužná cesta (Service)"
    2109921048
    2110021049#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service"
     
    2110321052#: build/trans_presets.java:353
    2110421053msgid "Edit Serviceway"
    21105 msgstr "UpraviÅ¥ obslužnú cestu (Service)"
     21054msgstr "Upraviť obslužnú cestu (Service)"
    2110621055
    2110721056#. <space />
     
    2111121060#: build/trans_presets.java:357
    2111221061msgid "Serviceway type"
    21113 msgstr "Typ obslužnej cesty (serviceway)"
     21062msgstr "Typ obslužnej cesty (serviceway)"
    2111421063
    2111521064#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2111621065#: build/trans_presets.java:357
    2111721066msgid "alley"
    21118 msgstr "ulička(bočna ulica)"
     21067msgstr "ulička(bočna ulica)"
    2111921068
    2112021069#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2112121070#: build/trans_presets.java:357
    2112221071msgid "driveway"
    21123 msgstr "príjazdová cesta"
     21072msgstr "príjazdová cesta"
    2112421073
    2112521074#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2112621075#: build/trans_presets.java:357
    2112721076msgid "parking_aisle"
    21128 msgstr "parkovacia ulička(parking_aisle)"
     21077msgstr "parkovacia ulička(parking_aisle)"
    2112921078
    2113021079#. </optional>
     
    2113221081#: build/trans_presets.java:372
    2113321082msgid "Parking Aisle"
    21134 msgstr "Parkovacia ulička (Parking Aisle)"
     21083msgstr "Parkovacia ulička (Parking Aisle)"
    2113521084
    2113621085#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service=parking_aisle"
     
    2114021089#: build/trans_presets.java:376
    2114121090msgid "Edit Parking Aisle"
    21142 msgstr "UpraviÅ¥ parkovaciu uličku (Parking Aisle)"
     21091msgstr "Upraviť parkovaciu uličku (Parking Aisle)"
    2114321092
    2114421093#. </optional>
     
    2114621095#: build/trans_presets.java:386
    2114721096msgid "Road (Unknown Type)"
    21148 msgstr "Cesta (neznámy typ)"
     21097msgstr "Cesta (neznámy typ)"
    2114921098
    2115021099#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road"
     
    2115321102#: build/trans_presets.java:389
    2115421103msgid "Edit Road of unknown type"
    21155 msgstr "UpraviÅ¥ cestu neznámeho typu"
     21104msgstr "Upraviť cestu neznámeho typu"
    2115621105
    2115721106#. </optional>
     
    2116421113#: build/trans_presets.java:407
    2116521114msgid "Edit Highway Under Construction"
    21166 msgstr "UpraviÅ¥ komunikáciu vo výstavbe"
     21115msgstr "Upraviť komunikáciu vo výstavbe"
    2116721116
    2116821117#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction"
    2116921118#: build/trans_presets.java:422
    2117021119msgid "Junction"
    21171 msgstr "Križovatka"
     21120msgstr "Križovatka"
    2117221121
    2117321122#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2121321162#: build/trans_presets.java:422 build/trans_style.java:744
    2121421163msgid "roundabout"
    21215 msgstr "kruhový objazd (roundabout)"
     21164msgstr "kruhový objazd (roundabout)"
    2121621165
    2121721166#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2141221361#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698
    2141321362msgid "yes"
    21414 msgstr "áno"
     21363msgstr "áno"
    2141521364
    2141621365#. </optional>
     
    2141921368#: build/trans_presets.java:428
    2142021369msgid "Road Restrictions"
    21421 msgstr "Cestné obmedzenie"
     21370msgstr "Cestné obmedzenie"
    2142221371
    2142321372#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access"
     
    2142621375#: build/trans_presets.java:431
    2142721376msgid "Edit Road Restrictions"
    21428 msgstr "UpraviÅ¥ cestné obmedzenie"
     21377msgstr "Upraviť cestné obmedzenie"
    2142921378
    2143021379#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll"
    2143121380#: build/trans_presets.java:433
    2143221381msgid "Toll"
    21433 msgstr "Mýto (Toll)"
     21382msgstr "Mýto (Toll)"
    2143421383
    2143521384#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)"
    2143621385#: build/trans_presets.java:434
    2143721386msgid "No exit (cul-de-sac)"
    21438 msgstr "Slepá ulica"
     21387msgstr "Slepá ulica"
    2143921388
    2144021389#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Transport mode restrictions"
     
    2148821437#: build/trans_style.java:179
    2148921438msgid "destination"
    21490 msgstr "miesto určenia (cieľ)"
     21439msgstr "miesto určenia (cieľ)"
    2149121440
    2149221441#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2151821467#: build/trans_presets.java:565 build/trans_presets.java:568
    2151921468msgid "delivery"
    21520 msgstr "doručenie"
     21469msgstr "doručenie"
    2152121470
    2152221471#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2157121520#: build/trans_style.java:169
    2157221521msgid "permissive"
    21573 msgstr "permissive (súhlas vlastníka pozemku)"
     21522msgstr "permissive (súhlas vlastníka pozemku)"
    2157421523
    2157521524#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2161621565#: build/trans_style.java:174
    2161721566msgid "private"
    21618 msgstr "private (len pre vlastníka)"
     21567msgstr "private (len pre vlastníka)"
    2161921568
    2162021569#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2163621585#: build/trans_presets.java:535
    2163721586msgid "agricultural"
    21638 msgstr "farmársky (agricultural)"
     21587msgstr "farmársky (agricultural)"
    2163921588
    2164021589#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2165621605#: build/trans_presets.java:535
    2165721606msgid "forestry"
    21658 msgstr "lestníctvo"
     21607msgstr "lestníctvo"
    2165921608
    2166021609#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2188821837#: build/trans_presets.java:568
    2188921838msgid "official"
    21890 msgstr "oficiálny"
     21839msgstr "oficiálny"
    2189121840
    2189221841#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value
     
    2192321872#: build/trans_presets.java:569
    2192421873msgid "designated"
    21925 msgstr "určený"
     21874msgstr "určený"
    2192621875
    2192721876#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Horse"
     
    2194321892#: build/trans_presets.java:1025
    2194421893msgid "Horse"
    21945 msgstr "Kôň"
     21894msgstr "Kôň"
    2194621895
    2194721896#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per type"
     
    2200321952#: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027
    2200421953msgid "Motorcar"
    22005 msgstr "Motorové vozidlo"
     21954msgstr "Motorové vozidlo"
    2200621955
    2200721956#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)"
     
    2201321962#: build/trans_presets.java:446
    2201421963msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    22015 msgstr "Nákladné vozidlá"
     21964msgstr "Nákladné vozidlá"
    2201621965
    2201721966#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use"
     
    2202321972#: build/trans_presets.java:448
    2202421973msgid "Agricultural"
    22025 msgstr "Poľnohospodársky"
     21974msgstr "Poľnohospodársky"
    2202621975
    2202721976#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Emergency vehicles"
     
    2203821987#: build/trans_presets.java:451
    2203921988msgid "Public Service Vehicles (psv)"
    22040 msgstr "Dopravná obsluha"
     21989msgstr "Dopravná obsluha"
    2204121990
    2204221991#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)"
    2204321992#: build/trans_presets.java:453
    2204421993msgid "Min. speed (km/h)"
    22045 msgstr "Min. rýchlosÅ¥ (km/h)"
     21994msgstr "Min. rýchlosť (km/h)"
    2204621995
    2204721996#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)"
     
    2204921998#: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494
    2205021999msgid "Max. weight (tonnes)"
    22051 msgstr "Max. hmotnosÅ¥ (ton)"
     22000msgstr "Max. hmotnosť (ton)"
    2205222001
    2205322002#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)"
     
    2207522024#: build/trans_presets.java:461
    2207622025msgid "Roundabout"
    22077 msgstr "Kruhový objazd"
     22026msgstr "Kruhový objazd"
    2207822027
    2207922028#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout"
     
    2208422033#: build/trans_presets.java:466
    2208522034msgid "Edit Junction"
    22086 msgstr "UpraviÅ¥ kruhový objazd"
     22035msgstr "Upraviť kruhový objazd"
    2208722036
    2208822037#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2210622055#: build/trans_presets.java:469
    2210722056msgid "motorway_link"
    22108 msgstr "dialničná prípojka"
     22057msgstr "dialničná prípojka"
    2210922058
    2211022059#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2212422073#: build/trans_style.java:435
    2212522074msgid "trunk"
    22126 msgstr "cesta pre motorové vozidlá (trunk)"
     22075msgstr "cesta pre motorové vozidlá (trunk)"
    2212722076
    2212822077#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2212922078#: build/trans_presets.java:469
    2213022079msgid "trunk_link"
    22131 msgstr "prípojka cesty pre motorové vozidlá"
     22080msgstr "prípojka cesty pre motorové vozidlá"
    2213222081
    2213322082#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2215222101#: build/trans_presets.java:469
    2215322102msgid "primary_link"
    22154 msgstr "prípojka cesty I. triedy"
     22103msgstr "prípojka cesty I. triedy"
    2215522104
    2215622105#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2219322142#: build/trans_presets.java:469
    2219422143msgid "unclassified"
    22195 msgstr "cesta bez klasifikácie (unclassified)"
     22144msgstr "cesta bez klasifikácie (unclassified)"
    2219622145
    2219722146#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2220422153#: build/trans_presets.java:469 build/trans_style.java:2716
    2220522154msgid "residential"
    22206 msgstr "obytná (osídlená)"
     22155msgstr "obytná (osídlená)"
    2220722156
    2220822157#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2220922158#: build/trans_presets.java:469
    2221022159msgid "living_street"
    22211 msgstr "obytná zóna"
     22160msgstr "obytná zóna"
    2221222161
    2221322162#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2224822197#: build/trans_style.java:3630
    2224922198msgid "service"
    22250 msgstr "obslužná (service)"
     22199msgstr "obslužná (service)"
    2225122200
    2225222201#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2225322202#: build/trans_presets.java:469
    2225422203msgid "bus_guideway"
    22255 msgstr "autobusová linka"
     22204msgstr "autobusová linka"
    2225622205
    2225722206#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2227622225#: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772
    2227722226msgid "construction"
    22278 msgstr "konÅ¡trukcia"
     22227msgstr "konštrukcia"
    2227922228
    2228022229#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge"
     
    2228522234#: build/trans_presets.java:487
    2228622235msgid "Edit Bridge"
    22287 msgstr "Editácia mosta"
     22236msgstr "Editácia mosta"
    2228822237
    2228922238#. item "Highways/Streets/Bridge" combo "Bridge" display value
     
    2230522254#: build/trans_presets.java:499
    2230622255msgid "Edit Tunnel"
    22307 msgstr "UpraviÅ¥ Tunel"
     22256msgstr "Upraviť Tunel"
    2230822257
    2230922258#. </optional>
     
    2231122260#: build/trans_presets.java:513
    2231222261msgid "Ways"
    22313 msgstr "VedľajÅ¡ie komunikácie"
     22262msgstr "Vedľajšie komunikácie"
    2231422263
    2231522264#. item "Ways/Track"
    2231622265#: build/trans_presets.java:514
    2231722266msgid "Track"
    22318 msgstr "Poľná cesta (Track)"
     22267msgstr "Poľná cesta (Track)"
    2231922268
    2232022269#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track"
     
    2232322272#: build/trans_presets.java:517
    2232422273msgid "Edit Track"
    22325 msgstr "UpraviÅ¥ Stopu (Track)"
     22274msgstr "Upraviť Stopu (Track)"
    2232622275
    2232722276#. item "Ways/Track" combo "Tracktype"
     
    2237022319#: build/trans_presets.java:539
    2237122320msgid "Path"
    22372 msgstr "Cesta (chodník)"
     22321msgstr "Cesta (chodník)"
    2237322322
    2237422323#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path"
     
    2237722326#: build/trans_presets.java:542
    2237822327msgid "Edit Path"
    22379 msgstr "UpraviÅ¥ cestu (chodník)"
     22328msgstr "Upraviť cestu (chodník)"
    2238022329
    2238122330#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale"
     
    2242622375msgstr ""
    2242722376
    22428 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult‘ exposed hiking trail" short description
     22377#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description
    2242922378#: build/trans_presets.java:550
    2243022379msgid ""
     
    2243422383msgstr ""
    2243522384
    22436 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult‘ exposed‘ steep alpine trail" short description
     22385#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" short description
    2243722386#: build/trans_presets.java:551
    2243822387msgid ""
     
    2246022409#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:125
    2246122410msgid "Visibility"
    22462 msgstr "ViditeľnosÅ¥"
     22411msgstr "Viditeľnosť"
    2246322412
    2246422413#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2246522414#: build/trans_presets.java:556
    2246622415msgid "excellent"
    22467 msgstr "vynikajúce"
     22416msgstr "vynikajúce"
    2246822417
    2246922418#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2247022419#: build/trans_presets.java:556
    2247122420msgid "good"
    22472 msgstr "dobré"
     22421msgstr "dobré"
    2247322422
    2247422423#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
     
    2247622425#: build/trans_presets.java:556 build/trans_presets.java:2736
    2247722426msgid "intermediate"
    22478 msgstr "stredne pokročilý (intermediate)"
     22427msgstr "stredne pokročilý (intermediate)"
    2247922428
    2248022429#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2248122430#: build/trans_presets.java:556
    2248222431msgid "bad"
    22483 msgstr "zlé"
     22432msgstr "zlé"
    2248422433
    2248522434#. item "Ways/Path" combo "Visibility" display value
    2248622435#: build/trans_presets.java:556
    2248722436msgid "horrible"
    22488 msgstr "hrozné"
     22437msgstr "hrozné"
    2248922438
    2249022439#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs"
     
    2251522464#: build/trans_presets.java:2079
    2251622465msgid "Wheelchairs"
    22517 msgstr "Vozíky"
     22466msgstr "Vozíky"
    2251822467
    2251922468#. item "Ways/Path" combo "Ski"
    2252022469#: build/trans_presets.java:567
    2252122470msgid "Ski"
    22522 msgstr "Lyže"
     22471msgstr "Lyže"
    2252322472
    2252422473#. item "Ways/Path" combo "Snowmobile"
    2252522474#: build/trans_presets.java:568
    2252622475msgid "Snowmobile"
    22527 msgstr "Snežný skúter"
     22476msgstr "Snežný skúter"
    2252822477
    2252922478#. </optional>
     
    2253222481#: build/trans_presets.java:576
    2253322482msgid "Dedicated Bridleway"
    22534 msgstr "Vyhradená cesta pre kone"
     22483msgstr "Vyhradená cesta pre kone"
    2253522484
    2253622485#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bridleway" />
     
    2253822487#: build/trans_presets.java:578
    2253922488msgid "Edit Bridleway"
    22540 msgstr "UpraviÅ¥ cestu pre kone"
     22489msgstr "Upraviť cestu pre kone"
    2254122490
    2254222491#. </optional>
     
    2254422493#: build/trans_presets.java:595
    2254522494msgid "Dedicated Cycleway"
    22546 msgstr "Vyhradená cesta pre cyklistov"
     22495msgstr "Vyhradená cesta pre cyklistov"
    2254722496
    2254822497#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cycleway"
     
    2256122510#: build/trans_presets.java:643
    2256222511msgid "Edit Cycleway"
    22563 msgstr "UpraviÅ¥ cyklistickú cestu"
     22512msgstr "Upraviť cyklistickú cestu"
    2256422513
    2256522514#. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians"
    2256622515#: build/trans_presets.java:611
    2256722516msgid "Pedestrians"
    22568 msgstr "PeÅ¡ia"
     22517msgstr "Pešia"
    2256922518
    2257022519#. </optional>
     
    2257222521#: build/trans_presets.java:616
    2257322522msgid "Segregated Foot- and Cycleway"
    22574 msgstr "Oddelený chodník - a cesta pre cyklistov"
     22523msgstr "Oddelený chodník - a cesta pre cyklistov"
    2257522524
    2257622525#. </optional>
     
    2257822527#: build/trans_presets.java:639
    2257922528msgid "Combined Foot- and Cycleway"
    22580 msgstr "Kombinivaný chodník - a cesta pre cyklistov"
     22529msgstr "Kombinivaný chodník - a cesta pre cyklistov"
    2258122530
    2258222531#. </optional>
     
    2258422533#: build/trans_presets.java:663
    2258522534msgid "Dedicated Footway"
    22586 msgstr "Vyhradený chodník pre peších"
     22535msgstr "Vyhradený chodník pre peších"
    2258722536
    2258822537#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=footway"
     
    2259122540#: build/trans_presets.java:666
    2259222541msgid "Edit Footway"
    22593 msgstr "UpraviÅ¥ chodník"
     22542msgstr "Upraviť chodník"
    2259422543
    2259522544#. </optional>
     
    2260522554#: build/trans_presets.java:686
    2260622555msgid "Edit Flight of Steps"
    22607 msgstr "UpraviÅ¥ únikové schody"
     22556msgstr "Upraviť únikové schody"
    2260822557
    2260922558#. item "Ways/Steps" text "Amount of Steps"
     
    2261722566#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:91
    2261822567msgid "Waypoints"
    22619 msgstr "Cestné objekty"
     22568msgstr "Cestné objekty"
    2262022569
    2262122570#. item "Waypoints/Motorway Junction"
    2262222571#: build/trans_presets.java:705
    2262322572msgid "Motorway Junction"
    22624 msgstr "Ďialničná križovatka"
     22573msgstr "Ďialničná križovatka"
    2262522574
    2262622575#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_junction" />
     
    2262822577#: build/trans_presets.java:707
    2262922578msgid "Edit Motorway Junction"
    22630 msgstr "UpraviÅ¥ diaľničnú križovatku"
     22579msgstr "Upraviť diaľničnú križovatku"
    2263122580
    2263222581#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number"
     
    2263522584#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    2263622585msgid "Number"
    22637 msgstr "Číslo"
     22586msgstr "Číslo"
    2263822587
    2263922588#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to"
     
    2264522594#: build/trans_presets.java:714
    2264622595msgid "Services"
    22647 msgstr "Služby"
     22596msgstr "Služby"
    2264822597
    2264922598#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services" />
     
    2265122600#: build/trans_presets.java:716
    2265222601msgid "Edit Service Station"
    22653 msgstr "UpraviÅ¥ servisnú stanicu (autoservis)"
     22602msgstr "Upraviť servisnú stanicu (autoservis)"
    2265422603
    2265522604#. item "Waypoints/Services" text "Operator"
     
    2277622725#: build/trans_presets.java:4175
    2277722726msgid "Operator"
    22778 msgstr "Operátor"
     22727msgstr "Operátor"
    2277922728
    2278022729#. item "Waypoints/Services" check "Toilets"
     
    2280222751#: build/trans_presets.java:735
    2280322752msgid "Emergency Phone"
    22804 msgstr "Núdzový telefón"
     22753msgstr "Núdzový telefón"
    2280522754
    2280622755#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" />
     
    2282622775#: build/trans_presets.java:1378
    2282722776msgid "uncontrolled"
    22828 msgstr "neriadený"
     22777msgstr "neriadený"
    2282922778
    2283022779#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2284222791#: build/trans_presets.java:1378
    2284322792msgid "island"
    22844 msgstr "ostrovček"
     22793msgstr "ostrovček"
    2284522794
    2284622795#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2285022799#: build/trans_presets.java:1378
    2285122800msgid "unmarked"
    22852 msgstr "neoznačený"
     22801msgstr "neoznačený"
    2285322802
    2285422803#. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback"
     
    2285822807#: build/trans_presets.java:1379
    2285922808msgid "Cross on horseback"
    22860 msgstr "Prechod pre jazdcov na koňoch"
     22809msgstr "Prechod pre jazdcov na koňoch"
    2286122810
    2286222811#. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle"
     
    2287922828#: build/trans_presets.java:748
    2288022829msgid "Crossing type name (UK)"
    22881 msgstr "Typy prechodov pre chodcov (UK viď. en.wikipedia.org)"
     22830msgstr "Typy prechodov pre chodcov (UK viď. en.wikipedia.org)"
    2288222831
    2288322832#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2289122840#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2289222841msgid "pelican"
    22893 msgstr "prechod pre chodcov (len čiarkované okraje)"
     22842msgstr "prechod pre chodcov (len čiarkované okraje)"
    2289422843
    2289522844#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2289722846#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2289822847msgid "toucan"
    22899 msgstr "toucan (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)"
     22848msgstr "toucan (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)"
    2290022849
    2290122850#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2290322852#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2290422853msgid "puffin"
    22905 msgstr "puffin (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)"
     22854msgstr "puffin (prechod pre chodcov a cyklistov, len čiarkované okraje)"
    2290622855
    2290722856#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2291022859msgid "pegasus"
    2291122860msgstr ""
    22912 "pegasus (prechod pre chodcov a jazdcov na koňoch, len čiarkované okraje)"
     22861"pegasus (prechod pre chodcov a jazdcov na koňoch, len čiarkované okraje)"
    2291322862
    2291422863#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2291622865#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2291722866msgid "tiger"
    22918 msgstr "tiger (prechod pre chodcov a cyklistov žlté pruhy)"
     22867msgstr "tiger (prechod pre chodcov a cyklistov žlté pruhy)"
    2291922868
    2292022869#. </optional>
     
    2292222871#: build/trans_presets.java:751
    2292322872msgid "Stop"
    22924 msgstr "ZastaviÅ¥ (stop)"
     22873msgstr "Zastaviť (stop)"
    2292522874
    2292622875#. <key key="highway" value="stop" />
     
    2292822877#: build/trans_presets.java:754
    2292922878msgid "Mini-roundabout"
    22930 msgstr "Malý kruhový objazd"
     22879msgstr "Malý kruhový objazd"
    2293122880
    2293222881#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=mini_roundabout"
     
    2294222891#: build/trans_presets.java:759
    2294322892msgid "clockwise"
    22944 msgstr "v smere hodinových ručičiek (pravotočivý)"
     22893msgstr "v smere hodinových ručičiek (pravotočivý)"
    2294522894
    2294622895#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing"
     
    2295422903#: build/trans_presets.java:764
    2295522904msgid "Edit Crossing"
    22956 msgstr "UpraviÅ¥ križovanie"
     22905msgstr "Upraviť križovanie"
    2295722906
    2295822907#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)"
     
    2297522924#: build/trans_presets.java:775
    2297622925msgid "bump"
    22977 msgstr "naraziÅ¥"
     22926msgstr "naraziť"
    2297822927
    2297922928#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
     
    2300022949#: build/trans_presets.java:775
    2300122950msgid "table"
    23002 msgstr "tabuľka"
     22951msgstr "tabuľka"
    2300322952
    2300422953#. item "Waypoints/Passing Place"
    2300522954#: build/trans_presets.java:777
    2300622955msgid "Passing Place"
    23007 msgstr "Odovzdávacie miesto"
     22956msgstr "Odovzdávacie miesto"
    2300822957
    2300922958#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/>
     
    2301122960#: build/trans_presets.java:779
    2301222961msgid "Edit Passing Place"
    23013 msgstr "UpraviÅ¥ odovzdávacie miesto"
     22962msgstr "Upraviť odovzdávacie miesto"
    2301422963
    2301522964#. <key key="highway" value="passing_place" />
     
    2301722966#: build/trans_presets.java:782
    2301822967msgid "Turning Circle"
    23019 msgstr "Turning Circle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahÅ¡ie otáčanie sa aut)"
     22968msgstr "Turning Circle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)"
    2302022969
    2302122970#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle"
     
    2303122980#: build/trans_presets.java:789
    2303222981msgid "Edit City Limit Sign"
    23033 msgstr "UpraviÅ¥ označenie hranice mesta/obce"
     22982msgstr "Upraviť označenie hranice mesta/obce"
    2303422983
    2303522984#. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name"
    2303622985#: build/trans_presets.java:794
    2303722986msgid "Second Name"
    23038 msgstr "Druhé meno"
     22987msgstr "Druhé meno"
    2303922988
    2304022989#. item "Waypoints/Speed Camera"
    2304122990#: build/trans_presets.java:796
    2304222991msgid "Speed Camera"
    23043 msgstr "Kamera na meranie rýchlosti"
     22992msgstr "Kamera na meranie rýchlosti"
    2304422993
    2304522994#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" />
     
    2305523004#: build/trans_presets.java:804
    2305623005msgid "Incline Steep"
    23057 msgstr "Prudký sklon"
     23006msgstr "Prudký sklon"
    2305823007
    2305923008#. <key key="highway" value="incline_steep" />
     
    2307423023#: build/trans_presets.java:813
    2307523024msgid "Edit Ford"
    23076 msgstr "UpraviÅ¥ brod"
     23025msgstr "Upraviť brod"
    2307723026
    2307823027#. </optional>
     
    2308023029#: build/trans_presets.java:820
    2308123030msgid "Mountain Pass"
    23082 msgstr "Horský priesmyk"
     23031msgstr "Horský priesmyk"
    2308323032
    2308423033#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" />
     
    2308623035#: build/trans_presets.java:822
    2308723036msgid "Edit Mountain Pass"
    23088 msgstr "UpraviÅ¥ horský priesmyk"
     23037msgstr "Upraviť horský priesmyk"
    2308923038
    2309023039#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation"
     
    2309823047#: build/trans_presets.java:3792 build/trans_presets.java:3800
    2309923048msgid "Elevation"
    23100 msgstr "Nadmorská výška"
     23049msgstr "Nadmorská výška"
    2310123050
    2310223051#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Wikipedia"
     
    2314923098#: build/trans_presets.java:832
    2315023099msgid "Barriers"
    23151 msgstr "Prekážka (Barriers)"
     23100msgstr "Prekážka (Barriers)"
    2315223101
    2315323102#. <!-- *** node barriers *** -->
     
    2315523104#: build/trans_presets.java:835
    2315623105msgid "Bollard"
    23157 msgstr "Stĺpik"
     23106msgstr "Stĺpik"
    2315823107
    2315923108#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=bollard" />
     
    2316123110#: build/trans_presets.java:837
    2316223111msgid "Edit Bollard"
    23163 msgstr "UpraviÅ¥ stĺpik"
     23112msgstr "Upraviť stĺpik"
    2316423113
    2316523114#. <space />
     
    2321023159#: build/trans_presets.java:1021
    2321123160msgid "Allowed traffic:"
    23212 msgstr "Povolená prevádzka:"
     23161msgstr "Povolená prevádzka:"
    2321323162
    2321423163#. item "Barriers/Cycle Barrier"
    2321523164#: build/trans_presets.java:847
    2321623165msgid "Cycle Barrier"
    23217 msgstr "Cyklo prekážka (Cycle Barrier)"
     23166msgstr "Cyklo prekážka (Cycle Barrier)"
    2321823167
    2321923168#. <link href="http://de.wikipedia.org/wiki/Umlaufgitter" />
     
    2322923178msgid "Cattle Grid"
    2323023179msgstr ""
    23231 "Cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale priechodná pre "
    23232 "autá)"
     23180"Cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale priechodná pre "
     23181"autá)"
    2323323182
    2323423183#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=cattle_grid" />
     
    2323723186msgid "Edit Cattle Grid"
    2323823187msgstr ""
    23239 "UpraviÅ¥ cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale "
    23240 "priechodná pre autá)"
     23188"Upraviť cattle grid (mreža cez cestu, ako zábrana pre dobytok, ale "
     23189"priechodná pre autá)"
    2324123190
    2324223191#. item "Barriers/Bus Trap"
    2324323192#: build/trans_presets.java:866
    2324423193msgid "Bus Trap"
    23245 msgstr "Bus trap (rohož cez cestu zabraňujúca vjazdu vozidiel okrem autobusov)"
     23194msgstr "Bus trap (rohož cez cestu zabraňujúca vjazdu vozidiel okrem autobusov)"
    2324623195
    2324723196#. <key key="barrier" value="bus_trap" />
     
    2324923198#: build/trans_presets.java:869
    2325023199msgid "Spikes"
    23251 msgstr "Å pičky (hroty)"
     23200msgstr "Špičky (hroty)"
    2325223201
    2325323202#. item "Barriers/Spikes" label "Edit Spikes"
    2325423203#: build/trans_presets.java:870
    2325523204msgid "Edit Spikes"
    23256 msgstr "UpraviÅ¥ Hroty"
     23205msgstr "Upraviť Hroty"
    2325723206
    2325823207#. item "Barriers/Toll Booth"
    2325923208#: build/trans_presets.java:881
    2326023209msgid "Toll Booth"
    23261 msgstr "Mýtna búdka"
     23210msgstr "Mýtna búdka"
    2326223211
    2326323212#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=toll_booth" />
     
    2326523214#: build/trans_presets.java:883
    2326623215msgid "Edit Toll Booth"
    23267 msgstr "UpraviÅ¥ mýtnu búdku"
     23216msgstr "Upraviť mýtnu búdku"
    2326823217
    2326923218#. </optional>
     
    2327123220#: build/trans_presets.java:891
    2327223221msgid "Border Control"
    23273 msgstr "Hraničná kontrola"
     23222msgstr "Hraničná kontrola"
    2327423223
    2327523224#. item "Barriers/Border Control" label "Edit Border Control"
    2327623225#: build/trans_presets.java:892
    2327723226msgid "Edit Border Control"
    23278 msgstr "UpraviÅ¥ hraničnú kontrolu"
     23227msgstr "Upraviť hraničnú kontrolu"
    2327923228
    2328023229#. <separator/>
     
    2328323232#: build/trans_presets.java:906
    2328423233msgid "Hedge"
    23285 msgstr "Živý plot (Hedge)"
     23234msgstr "Živý plot (Hedge)"
    2328623235
    2328723236#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=hedge" />
     
    2330323252#: build/trans_presets.java:912
    2330423253msgid "wood_fence"
    23305 msgstr "drevený_plot"
     23254msgstr "drevený_plot"
    2330623255
    2330723256#. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value
    2330823257#: build/trans_presets.java:912
    2330923258msgid "wire_fence"
    23310 msgstr "drôtený_plot"
     23259msgstr "drôtený_plot"
    2331123260
    2331223261#. item "Barriers/Wall"
     
    2331923268#: build/trans_presets.java:917
    2332023269msgid "City Wall"
    23321 msgstr "Mestské hradby"
     23270msgstr "Mestské hradby"
    2332223271
    2332323272#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=city_wall" />
     
    2332623275#: build/trans_presets.java:921
    2332723276msgid "Retaining Wall"
    23328 msgstr "Oporný múr"
     23277msgstr "Oporný múr"
    2332923278
    2333023279#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" />
     
    2334023289#: build/trans_presets.java:929
    2334123290msgid "Edit Entrance"
    23342 msgstr "UpraviÅ¥ vstup"
     23291msgstr "Upraviť vstup"
    2334323292
    2334423293#. item "Barriers/Gate"
    2334523294#: build/trans_presets.java:940
    2334623295msgid "Gate"
    23347 msgstr "Brána"
     23296msgstr "Brána"
    2334823297
    2334923298#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=gate" />
     
    2335123300#: build/trans_presets.java:942
    2335223301msgid "Edit Gate"
    23353 msgstr "UpraviÅ¥ bránu"
     23302msgstr "Upraviť bránu"
    2335423303
    2335523304#. item "Barriers/Lift Gate"
    2335623305#: build/trans_presets.java:953
    2335723306msgid "Lift Gate"
    23358 msgstr "Závora (Lift Gate)"
     23307msgstr "Závora (Lift Gate)"
    2335923308
    2336023309#. item "Barriers/Lift Gate" label "Edit Lift Gate"
    2336123310#: build/trans_presets.java:954
    2336223311msgid "Edit Lift Gate"
    23363 msgstr "UpraviÅ¥ závoru (Lift Gate)"
     23312msgstr "Upraviť závoru (Lift Gate)"
    2336423313
    2336523314#. item "Barriers/Hampshire Gate"
    2336623315#: build/trans_presets.java:965
    2336723316msgid "Hampshire Gate"
    23368 msgstr "Brána pre zvieratá (Hampshire)"
     23317msgstr "Brána pre zvieratá (Hampshire)"
    2336923318
    2337023319#. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate"
    2337123320#: build/trans_presets.java:966
    2337223321msgid "Edit Hampshire Gate"
    23373 msgstr "UpraviÅ¥ bránu pre zvieratá (hampshire)"
     23322msgstr "Upraviť bránu pre zvieratá (hampshire)"
    2337423323
    2337523324#. item "Barriers/Bump Gate"
    2337623325#: build/trans_presets.java:977
    2337723326msgid "Bump Gate"
    23378 msgstr "Brána pre otváranie predkom auta (bump)"
     23327msgstr "Brána pre otváranie predkom auta (bump)"
    2337923328
    2338023329#. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate"
    2338123330#: build/trans_presets.java:978
    2338223331msgid "Edit Bump Gate"
    23383 msgstr "UpraviÅ¥ bránu pre otváranie predkom auta (bump)"
     23332msgstr "Upraviť bránu pre otváranie predkom auta (bump)"
    2338423333
    2338523334#. item "Barriers/Kissing Gate"
    2338623335#: build/trans_presets.java:989
    2338723336msgid "Kissing Gate"
    23388 msgstr "Automatická brána pre hospodárske zvieratá (Kissing)"
     23337msgstr "Automatická brána pre hospodárske zvieratá (Kissing)"
    2338923338
    2339023339#. item "Barriers/Kissing Gate" label "Edit Kissing Gate"
    2339123340#: build/trans_presets.java:990
    2339223341msgid "Edit Kissing Gate"
    23393 msgstr "UpraviÅ¥ automatickú bránu pre hosp. zvieratá (kissing)"
     23342msgstr "Upraviť automatickú bránu pre hosp. zvieratá (kissing)"
    2339423343
    2339523344#. item "Barriers/Stile"
     
    2340223351#: build/trans_presets.java:1000
    2340323352msgid "Edit Stile"
    23404 msgstr "UpraviÅ¥ turniket"
     23353msgstr "Upraviť turniket"
    2340523354
    2340623355#. item "Barriers/Turnstile"
     
    2341223361#: build/trans_presets.java:1009
    2341323362msgid "Edit Turnstile"
    23414 msgstr "UpraviÅ¥ Turniket"
     23363msgstr "Upraviť Turniket"
    2341523364
    2341623365#. item "Barriers/Sally Port"
    2341723366#: build/trans_presets.java:1017
    2341823367msgid "Sally Port"
    23419 msgstr "Sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajÅ¡ou a vnútornou bránou)"
     23368msgstr "Sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou bránou)"
    2342023369
    2342123370#. item "Barriers/Sally Port" label "Edit Sally Port"
     
    2342323372msgid "Edit Sally Port"
    2342423373msgstr ""
    23425 "UpraviÅ¥ sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajÅ¡ou a vnútornou "
    23426 "bránou)"
     23374"Upraviť sally port (vstupný portál do pevnosti s vonkajšou a vnútornou "
     23375"bránou)"
    2342723376
    2342823377#. group "Water"
     
    2343923388#: build/trans_presets.java:1035
    2344023389msgid "Drain"
    23441 msgstr "Odvodňovací kanál, odtok"
     23390msgstr "Odvodňovací kanál, odtok"
    2344223391
    2344323392#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" />
     
    2344523394#: build/trans_presets.java:1037
    2344623395msgid "Edit Drain"
    23447 msgstr "UpraviÅ¥ odvodňovací kanál, odtok"
     23396msgstr "Upraviť odvodňovací kanál, odtok"
    2344823397
    2344923398#. item "Water/Water/Ditch"
     
    2345623405#: build/trans_presets.java:1045
    2345723406msgid "Edit Ditch"
    23458 msgstr "UpraviÅ¥ priekopu"
     23407msgstr "Upraviť priekopu"
    2345923408
    2346023409#. item "Water/Water/Stream"
     
    2346723416#: build/trans_presets.java:1053
    2346823417msgid "Edit Stream"
    23469 msgstr "UpraviÅ¥ potok"
     23418msgstr "Upraviť potok"
    2347023419
    2347123420#. item "Water/Water/Canal"
     
    2347823427#: build/trans_presets.java:1061
    2347923428msgid "Edit Canal"
    23480 msgstr "UpraviÅ¥ prieplav"
     23429msgstr "Upraviť prieplav"
    2348123430
    2348223431#. item "Water/Water/River"
     
    2349123440#: build/trans_presets.java:1072
    2349223441msgid "Edit River"
    23493 msgstr "UpraviÅ¥ rieku"
     23442msgstr "Upraviť rieku"
    2349423443
    2349523444#. <separator/>
     
    2349723446#: build/trans_presets.java:1080
    2349823447msgid "Spring"
    23499 msgstr "Prameň"
     23448msgstr "Prameň"
    2350023449
    2350123450#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring" />
     
    2350323452#: build/trans_presets.java:1082
    2350423453msgid "Edit Spring"
    23505 msgstr "UpraviÅ¥ prameň"
     23454msgstr "Upraviť prameň"
    2350623455
    2350723456#. item "Water/Water/Waterfall"
    2350823457#: build/trans_presets.java:1086
    2350923458msgid "Waterfall"
    23510 msgstr "Vodopád"
     23459msgstr "Vodopád"
    2351123460
    2351223461#. item "Water/Water/Waterfall" label "Edit Waterfall"
    2351323462#: build/trans_presets.java:1087
    2351423463msgid "Edit Waterfall"
    23515 msgstr "UpraviÅ¥ vodopád"
     23464msgstr "Upraviť vodopád"
    2351623465
    2351723466#. item "Water/Water/Weir"
     
    2352423473#: build/trans_presets.java:1095
    2352523474msgid "Edit Weir"
    23526 msgstr "UpraviÅ¥ priehradzku"
     23475msgstr "Upraviť priehradzku"
    2352723476
    2352823477#. item "Water/Water/Dam"
    2352923478#: build/trans_presets.java:1100
    2353023479msgid "Dam"
    23531 msgstr "Priehrada, nádrž"
     23480msgstr "Priehrada, nádrž"
    2353223481
    2353323482#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dam" />
     
    2353523484#: build/trans_presets.java:1102
    2353623485msgid "Edit Dam"
    23537 msgstr "UpraviÅ¥ priehradu, nádrž"
     23486msgstr "Upraviť priehradu, nádrž"
    2353823487
    2353923488#. item "Water/Water/Groyne"
     
    2355923508#: build/trans_presets.java:1116
    2356023509msgid "Edit Basin Landuse"
    23561 msgstr "UpraviÅ¥ Basin (Kotvisko pre lode)"
     23510msgstr "Upraviť Basin (Kotvisko pre lode)"
    2356223511
    2356323512#. item "Water/Water/Reservoir"
    2356423513#: build/trans_presets.java:1121
    2356523514msgid "Reservoir"
    23566 msgstr "Nádrž"
     23515msgstr "Nádrž"
    2356723516
    2356823517#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir" />
     
    2357023519#: build/trans_presets.java:1123
    2357123520msgid "Edit Reservoir Landuse"
    23572 msgstr "UpraviÅ¥ nádrž"
     23521msgstr "Upraviť nádrž"
    2357323522
    2357423523#. item "Water/Water/Covered Reservoir"
    2357523524#: build/trans_presets.java:1128
    2357623525msgid "Covered Reservoir"
    23577 msgstr "Krytá nádrž"
     23526msgstr "Krytá nádrž"
    2357823527
    2357923528#. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir"
    2358023529#: build/trans_presets.java:1129
    2358123530msgid "Edit Covered Reservoir"
    23582 msgstr "UpraviÅ¥ krytú nádrž"
     23531msgstr "Upraviť krytú nádrž"
    2358323532
    2358423533#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" />
     
    2358623535#: build/trans_presets.java:1136
    2358723536msgid "Edit Water"
    23588 msgstr "UpraviÅ¥ vodu"
     23537msgstr "Upraviť vodu"
    2358923538
    2359023539#. item "Water/Water/Land"
     
    2359623545#: build/trans_presets.java:1141
    2359723546msgid "Edit Land"
    23598 msgstr "UpraviÅ¥ Zem (Pevnina)"
     23547msgstr "Upraviť Zem (Pevnina)"
    2359923548
    2360023549#. item "Water/Water/Coastline"
    2360123550#: build/trans_presets.java:1145
    2360223551msgid "Coastline"
    23603 msgstr "Pobrežie"
     23552msgstr "Pobrežie"
    2360423553
    2360523554#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" />
     
    2360723556#: build/trans_presets.java:1147
    2360823557msgid "Edit Coastline"
    23609 msgstr "UpraviÅ¥ pobrežie"
     23558msgstr "Upraviť pobrežie"
    2361023559
    2361123560#. item "Water/Water/Riverbank"
    2361223561#: build/trans_presets.java:1151
    2361323562msgid "Riverbank"
    23614 msgstr "Riečny breh"
     23563msgstr "Riečny breh"
    2361523564
    2361623565#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank"
     
    2361923568#: build/trans_presets.java:1154
    2362023569msgid "Edit Riverbank"
    23621 msgstr "UpraviÅ¥ riečny breh"
     23570msgstr "Upraviť riečny breh"
    2362223571
    2362323572#. <separator/>
     
    2362523574#: build/trans_presets.java:1159
    2362623575msgid "Wetland"
    23627 msgstr "Mokraď"
     23576msgstr "Mokraď"
    2362823577
    2362923578#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wetland"
     
    2363423583#: build/trans_presets.java:1164
    2363523584msgid "Edit Wetland"
    23636 msgstr "UpraviÅ¥ mokraď"
     23585msgstr "Upraviť mokraď"
    2363723586
    2363823587#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2363923588#: build/trans_presets.java:1167
    2364023589msgid "swamp"
    23641 msgstr "Močiar"
     23590msgstr "Močiar"
    2364223591
    2364323592#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
     
    2365523604#: build/trans_presets.java:1167 build/trans_style.java:2898
    2365623605msgid "marsh"
    23657 msgstr "močiar (marsh)"
     23606msgstr "močiar (marsh)"
    2365823607
    2365923608#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2366023609#: build/trans_presets.java:1167
    2366123610msgid "reedbed"
    23662 msgstr "mokraď´s rákosím"
     23611msgstr "mokraď´s rákosím"
    2366323612
    2366423613#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2366523614#: build/trans_presets.java:1167
    2366623615msgid "saltmarsh"
    23667 msgstr "soľná bažina"
     23616msgstr "soľná bažina"
    2366823617
    2366923618#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2367023619#: build/trans_presets.java:1167
    2367123620msgid "tidalflat"
    23672 msgstr "prílivová oblasÅ¥"
     23621msgstr "prílivová oblasť"
    2367323622
    2367423623#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2367523624#: build/trans_presets.java:1167
    2367623625msgid "mangrove"
    23677 msgstr "mangrovová oblasÅ¥"
     23626msgstr "mangrovová oblasť"
    2367823627
    2367923628#. item "Water/Water/Mud"
     
    2368523634#: build/trans_presets.java:1170
    2368623635msgid "Edit Mud"
    23687 msgstr "UpraviÅ¥ blato"
     23636msgstr "Upraviť blato"
    2368823637
    2368923638#. item "Water/Water/Beach"
    2369023639#: build/trans_presets.java:1174
    2369123640msgid "Beach"
    23692 msgstr "Pláž"
     23641msgstr "Pláž"
    2369323642
    2369423643#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=beach" />
     
    2369623645#: build/trans_presets.java:1176
    2369723646msgid "Edit Beach"
    23698 msgstr "UpraviÅ¥ pláž"
     23647msgstr "Upraviť pláž"
    2369923648
    2370023649#. item "Water/Water/Bay"
    2370123650#: build/trans_presets.java:1180
    2370223651msgid "Bay"
    23703 msgstr "Záliv"
     23652msgstr "Záliv"
    2370423653
    2370523654#. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay"
    2370623655#: build/trans_presets.java:1181
    2370723656msgid "Edit Bay"
    23708 msgstr "UpraviÅ¥ záliv"
     23657msgstr "Upraviť záliv"
    2370923658
    2371023659#. item "Water/Water/Cliff"
    2371123660#: build/trans_presets.java:1185
    2371223661msgid "Cliff"
    23713 msgstr "Útes"
     23662msgstr "Útes"
    2371423663
    2371523664#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=cliff" />
     
    2371723666#: build/trans_presets.java:1187
    2371823667msgid "Edit Cliff"
    23719 msgstr "UpraviÅ¥ útes"
     23668msgstr "Upraviť útes"
    2372023669
    2372123670#. group "Shipping"
     
    2372723676#: build/trans_presets.java:1193
    2372823677msgid "Ferry Terminal"
    23729 msgstr "Prístavisko prievozu, trajektu"
     23678msgstr "Prístavisko prievozu, trajektu"
    2373023679
    2373123680#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=ferry_terminal" />
     
    2373323682#: build/trans_presets.java:1195
    2373423683msgid "Edit Ferry Terminal"
    23735 msgstr "UpraviÅ¥ prístavisko prievozu, trajektu"
     23684msgstr "Upraviť prístavisko prievozu, trajektu"
    2373623685
    2373723686#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo"
     
    2385823807#: build/trans_presets.java:1202
    2385923808msgid "Edit Ferry"
    23860 msgstr "UpraviÅ¥ prievoz, trajekt"
     23809msgstr "Upraviť prievoz, trajekt"
    2386123810
    2386223811#. </optional>
     
    2386523814#: build/trans_presets.java:1210
    2386623815msgid "Marina"
    23867 msgstr "Prístav (Marina)"
     23816msgstr "Prístav (Marina)"
    2386823817
    2386923818#. item "Shipping/Marina" label "Edit Marina"
    2387023819#: build/trans_presets.java:1211
    2387123820msgid "Edit Marina"
    23872 msgstr "UpraviÅ¥ Prístav (Marina)"
     23821msgstr "Upraviť Prístav (Marina)"
    2387323822
    2387423823#. item "Shipping/Pier"
    2387523824#: build/trans_presets.java:1215
    2387623825msgid "Pier"
    23877 msgstr "Mólo"
     23826msgstr "Mólo"
    2387823827
    2387923828#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pier" />
     
    2388123830#: build/trans_presets.java:1217
    2388223831msgid "Edit Pier"
    23883 msgstr "UpraviÅ¥ mólo"
     23832msgstr "Upraviť mólo"
    2388423833
    2388523834#. item "Shipping/Lock Gate"
    2388623835#: build/trans_presets.java:1221
    2388723836msgid "Lock Gate"
    23888 msgstr "Plavebná komora"
     23837msgstr "Plavebná komora"
    2388923838
    2389023839#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate" />
     
    2390923858#: build/trans_presets.java:1234
    2391023859msgid "Edit Slipway"
    23911 msgstr "UpraviÅ¥ slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)"
     23860msgstr "Upraviť slipway (rampa na vyzdvihnutie lode z vody na breh)"
    2391223861
    2391323862#. item "Shipping/Boatyard"
     
    2392023869#: build/trans_presets.java:1240
    2392123870msgid "Edit Boatyard"
    23922 msgstr "UpraviÅ¥ lodenicu"
     23871msgstr "Upraviť lodenicu"
    2392323872
    2392423873#. item "Shipping/Dock"
    2392523874#: build/trans_presets.java:1245
    2392623875msgid "Dock"
    23927 msgstr "Dok, prístavná hrádza"
     23876msgstr "Dok, prístavná hrádza"
    2392823877
    2392923878#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=dock" />
     
    2393123880#: build/trans_presets.java:1247
    2393223881msgid "Edit Dock"
    23933 msgstr "UpraviÅ¥ dok, prístavnú hrádzu"
     23882msgstr "Upraviť dok, prístavnú hrádzu"
    2393423883
    2393523884#. group "Transport"
     
    2394123890#: build/trans_presets.java:1255
    2394223891msgid "Railway"
    23943 msgstr "Železnica"
     23892msgstr "Železnica"
    2394423893
    2394523894#. item "Transport/Railway/Rail"
    2394623895#: build/trans_presets.java:1256
    2394723896msgid "Rail"
    23948 msgstr "Železnica (Å¡tandardná)"
     23897msgstr "Železnica (štandardná)"
    2394923898
    2395023899#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" />
     
    2395223901#: build/trans_presets.java:1258
    2395323902msgid "Edit Rail"
    23954 msgstr "UpraviÅ¥ železničnú koľaj"
     23903msgstr "Upraviť železničnú koľaj"
    2395523904
    2395623905#. <space />
     
    2401423963#: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364
    2401523964msgid "yard"
    24016 msgstr "železničná vlečka v závode"
     23965msgstr "železničná vlečka v závode"
    2401723966
    2401823967#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value
     
    2402923978#: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364
    2403023979msgid "siding"
    24031 msgstr "vedľajÅ¡ia koľaj (napr: na stanici)"
     23980msgstr "vedľajšia koľaj (napr: na stanici)"
    2403223981
    2403323982#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value
     
    2404423993#: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364
    2404523994msgid "spur"
    24046 msgstr "železničná vlečka"
     23995msgstr "železničná vlečka"
    2404723996
    2404823997#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified"
     
    2405824007#: build/trans_presets.java:1336
    2405924008msgid "Electrified"
    24060 msgstr "Elektrifikovaný"
     24009msgstr "Elektrifikovaný"
    2406124010
    2406224011#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value
     
    2407224021#: build/trans_presets.java:1336
    2407324022msgid "contact_line"
    24074 msgstr "električkové_vedenie"
     24023msgstr "električkové_vedenie"
    2407524024
    2407624025#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value
     
    2414024089#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    2414124090msgid "rail"
    24142 msgstr "koľajnica (rail)"
     24091msgstr "koľajnica (rail)"
    2414324092
    2414424093#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Voltage"
     
    2415824107#: build/trans_presets.java:3157
    2415924108msgid "Voltage"
    24160 msgstr "Napätie"
     24109msgstr "Napätie"
    2416124110
    2416224111#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)"
     
    2417224121#: build/trans_presets.java:1338
    2417324122msgid "Frequency (Hz)"
    24174 msgstr "Kmitočet (Hz)"
     24123msgstr "Kmitočet (Hz)"
    2417524124
    2417624125#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" display value
     
    2419224141#: build/trans_presets.java:1269
    2419324142msgid "Narrow Gauge Rail"
    24194 msgstr "Úzkorozchodná železnica"
     24143msgstr "Úzkorozchodná železnica"
    2419524144
    2419624145#. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail"
    2419724146#: build/trans_presets.java:1270
    2419824147msgid "Edit Narrow Gauge Rail"
    24199 msgstr "UpraviÅ¥ úzkorozchodnú železnicu"
     24148msgstr "Upraviť úzkorozchodnú železnicu"
    2420024149
    2420124150#. </optional>
     
    2420324152#: build/trans_presets.java:1281
    2420424153msgid "Monorail"
    24205 msgstr "Jednokoľajka, vysutá dráha"
     24154msgstr "Jednokoľajka, vysutá dráha"
    2420624155
    2420724156#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" />
     
    2420924158#: build/trans_presets.java:1283
    2421024159msgid "Edit Monorail"
    24211 msgstr "UpraviÅ¥ jednokoľajku, vysutú dráhu"
     24160msgstr "Upraviť jednokoľajku, vysutú dráhu"
    2421224161
    2421324162#. </optional>
     
    2421524164#: build/trans_presets.java:1293
    2421624165msgid "Preserved"
    24217 msgstr "Historická železnica"
     24166msgstr "Historická železnica"
    2421824167
    2421924168#. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway"
    2422024169#: build/trans_presets.java:1294
    2422124170msgid "Edit Preserved Railway"
    24222 msgstr "UpraviÅ¥ zachovanú železnicu (v prevádzke)"
     24171msgstr "Upraviť zachovanú železnicu (v prevádzke)"
    2422324172
    2422424173#. </optional>
     
    2422624175#: build/trans_presets.java:1305
    2422724176msgid "Light Rail"
    24228 msgstr "Rýchloelektrička"
     24177msgstr "Rýchloelektrička"
    2422924178
    2423024179#. item "Transport/Railway/Light Rail" label "Edit Light Rail"
    2423124180#: build/trans_presets.java:1306
    2423224181msgid "Edit Light Rail"
    24233 msgstr "UpraviÅ¥ električku"
     24182msgstr "Upraviť električku"
    2423424183
    2423524184#. </optional>
     
    2424224191#: build/trans_presets.java:1318
    2424324192msgid "Edit Subway"
    24244 msgstr "UpraviÅ¥ metro"
     24193msgstr "Upraviť metro"
    2424524194
    2424624195#. </optional>
     
    2424824197#: build/trans_presets.java:1329
    2424924198msgid "Tram"
    24250 msgstr "Električka"
     24199msgstr "Električka"
    2425124200
    2425224201#. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram"
    2425324202#: build/trans_presets.java:1330
    2425424203msgid "Edit Tram"
    24255 msgstr "UpraviÅ¥ električku"
     24204msgstr "Upraviť električku"
    2425624205
    2425724206#. </optional>
     
    2425924208#: build/trans_presets.java:1341
    2426024209msgid "Bus Guideway"
    24261 msgstr "Autobusová linka"
     24210msgstr "Autobusová linka"
    2426224211
    2426324212#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" />
     
    2426524214#: build/trans_presets.java:1343
    2426624215msgid "Edit Bus Guideway"
    24267 msgstr "UpraviÅ¥ autobusovú linku"
     24216msgstr "Upraviť autobusovú linku"
    2426824217
    2426924218#. </optional>
     
    2427224221#: build/trans_presets.java:1360
    2427324222msgid "Disused Rail"
    24274 msgstr "Nepoužívaná železnica"
     24223msgstr "Nepoužívaná železnica"
    2427524224
    2427624225#. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway"
    2427724226#: build/trans_presets.java:1361
    2427824227msgid "Edit Disused Railway"
    24279 msgstr "UpraviÅ¥ nepoužívanú železnicu"
     24228msgstr "Upraviť nepoužívanú železnicu"
    2428024229
    2428124230#. <space />
     
    2428424233#: build/trans_presets.java:1364
    2428524234msgid "Optional Types"
    24286 msgstr "Voliteľné typy"
     24235msgstr "Voliteľné typy"
    2428724236
    2428824237#. item "Transport/Railway/Abandoned Rail"
    2428924238#: build/trans_presets.java:1366
    2429024239msgid "Abandoned Rail"
    24291 msgstr "Opustená železnica"
     24240msgstr "Opustená železnica"
    2429224241
    2429324242#. <key key="railway" value="abandoned" />
     
    2429624245#: build/trans_presets.java:1370
    2429724246msgid "Level Crossing"
    24298 msgstr "Železničné priecestie"
     24247msgstr "Železničné priecestie"
    2429924248
    2430024249#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=level_crossing" />
     
    2430324252#: build/trans_presets.java:1374
    2430424253msgid "Crossing"
    24305 msgstr "Peší prechod cez železnicu"
     24254msgstr "Peší prechod cez železnicu"
    2430624255
    2430724256#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crossing" />
     
    2431724266#: build/trans_presets.java:1384
    2431824267msgid "Turntable"
    24319 msgstr "Točňa"
     24268msgstr "Točňa"
    2432024269
    2432124270#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=turntable" />
     
    2432424273#: build/trans_presets.java:1388
    2432524274msgid "Buffer Stop"
    24326 msgstr "Nárazník"
     24275msgstr "Nárazník"
    2432724276
    2432824277#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" />
     
    2433624285#: build/trans_presets.java:1394
    2433724286msgid "Chair Lift"
    24338 msgstr "Sedačková lanovka"
     24287msgstr "Sedačková lanovka"
    2433924288
    2434024289#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=chair_lift" />
     
    2434224291#: build/trans_presets.java:1396
    2434324292msgid "Edit Chair Lift"
    24344 msgstr "UpraviÅ¥ sedačkovú lanovku"
     24293msgstr "Upraviť sedačkovú lanovku"
    2434524294
    2434624295#. item "Aerialway/Drag Lift"
    2434724296#: build/trans_presets.java:1400
    2434824297msgid "Drag Lift"
    24349 msgstr "Lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)"
     24298msgstr "Lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)"
    2435024299
    2435124300#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=drag_lift" />
     
    2435424303msgid "Edit Drag Lift"
    2435524304msgstr ""
    24356 "UpraviÅ¥ lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)"
     24305"Upraviť lyžiarsky vlek Drag_lift(nepoužíva sa, použite piste:lift=platter)"
    2435724306
    2435824307#. item "Aerialway/Cable Car"
    2435924308#: build/trans_presets.java:1406
    2436024309msgid "Cable Car"
    24361 msgstr "Kabínková lanovka"
     24310msgstr "Kabínková lanovka"
    2436224311
    2436324312#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=cable_car" />
     
    2436524314#: build/trans_presets.java:1408
    2436624315msgid "Edit Cable Car"
    24367 msgstr "UpraviÅ¥ kabínkovú lanovku"
     24316msgstr "Upraviť kabínkovú lanovku"
    2436824317
    2436924318#. item "Aerialway/Gondola"
     
    2437624325#: build/trans_presets.java:1414
    2437724326msgid "Edit Gondola"
    24378 msgstr "UpraviÅ¥ Gondolu"
     24327msgstr "Upraviť Gondolu"
    2437924328
    2438024329#. <separator/>
     
    2439024339msgctxt "aerialway"
    2439124340msgid "Edit Station"
    24392 msgstr "UpraviÅ¥ stanicu"
     24341msgstr "Upraviť stanicu"
    2439324342
    2439424343#. item "Aerialway/Pylon"
     
    2439624345msgctxt "aerialway"
    2439724346msgid "Pylon"
    24398 msgstr "Stožiar"
     24347msgstr "Stožiar"
    2439924348
    2440024349#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2440324352msgctxt "aerialway"
    2440424353msgid "Edit Pylon"
    24405 msgstr "UpraviÅ¥ stožiar"
     24354msgstr "Upraviť stožiar"
    2440624355
    2440724356#. item "Aerialway/Goods"
     
    2443824387#: build/trans_presets.java:1442
    2443924388msgid "Edit Parking"
    24440 msgstr "UpraviÅ¥ parkovisko"
     24389msgstr "Upraviť parkovisko"
    2444124390
    2444224391#. item "Car/Parking" text "Reference number"
     
    2444924398#: build/trans_presets.java:3651
    2445024399msgid "Reference number"
    24451 msgstr "Referenčné číslo"
     24400msgstr "Referenčné číslo"
    2445224401
    2445324402#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2445524404#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2445624405msgid "multi-storey"
    24457 msgstr "mnohoposchodový"
     24406msgstr "mnohoposchodový"
    2445824407
    2445924408#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2448924438#: build/trans_presets.java:1450
    2449024439msgid "Capacity (overall)"
    24491 msgstr "Kapacita (celková)"
     24440msgstr "Kapacita (celková)"
    2449224441
    2449324442#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled"
    2449424443#: build/trans_presets.java:1451
    2449524444msgid "Spaces for Disabled"
    24496 msgstr "Miesta pre vozíčkárov"
     24445msgstr "Miesta pre vozíčkárov"
    2449724446
    2449824447#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women"
    2449924448#: build/trans_presets.java:1452
    2450024449msgid "Spaces for Women"
    24501 msgstr "Priestory pre ženy"
     24450msgstr "Priestory pre ženy"
    2450224451
    2450324452#. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents"
    2450424453#: build/trans_presets.java:1453
    2450524454msgid "Spaces for Parents"
    24506 msgstr "Priestory pre rodičov s detmi"
     24455msgstr "Priestory pre rodičov s detmi"
    2450724456
    2450824457#. item "Car/Parking" label "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
    2450924458#: build/trans_presets.java:1454
    2451024459msgid "See the Wiki for other capacity:[types]=*."
    24511 msgstr "Pozrite Wiki pre iné typy capacity:[types]=*."
     24460msgstr "Pozrite Wiki pre iné typy capacity:[types]=*."
    2451224461
    2451324462#. <separator/>
     
    2451524464#: build/trans_presets.java:1457
    2451624465msgid "Fuel"
    24517 msgstr "Čerpacia stanica"
     24466msgstr "Čerpacia stanica"
    2451824467
    2451924468#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"
     
    2452324472#: build/trans_presets.java:1461
    2452424473msgid "Edit Fuel"
    24525 msgstr "UpraviÅ¥ čerpaciu stanicu"
     24474msgstr "Upraviť čerpaciu stanicu"
    2452624475
    2452724476#. <key key="amenity" value="fuel" />
     
    2478324732#: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642
    2478424733msgid "Opening Hours"
    24785 msgstr "Otváracia doba"
     24734msgstr "Otváracia doba"
    2478624735
    2478724736#. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value
     
    2516525114#: build/trans_presets.java:1469
    2516625115msgid "Fuel types:"
    25167 msgstr "Typy palív"
     25116msgstr "Typy palív"
    2516825117
    2516925118#. item "Car/Fuel" check "Diesel"
     
    2518525134#: build/trans_presets.java:1473
    2518625135msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles"
    25187 msgstr "Nafta pre Å¥ažké nákladné automobily"
     25136msgstr "Nafta pre ťažké nákladné automobily"
    2518825137
    2518925138#. item "Car/Fuel" check "Octane 91"
    2519025139#: build/trans_presets.java:1474
    2519125140msgid "Octane 91"
    25192 msgstr "Oktán 91"
     25141msgstr "Oktán 91"
    2519325142
    2519425143#. item "Car/Fuel" check "Octane 95"
    2519525144#: build/trans_presets.java:1475
    2519625145msgid "Octane 95"
    25197 msgstr "Oktán 95"
     25146msgstr "Oktán 95"
    2519825147
    2519925148#. item "Car/Fuel" check "Octane 98"
    2520025149#: build/trans_presets.java:1476
    2520125150msgid "Octane 98"
    25202 msgstr "Oktán 98"
     25151msgstr "Oktán 98"
    2520325152
    2520425153#. item "Car/Fuel" check "Octane 100"
    2520525154#: build/trans_presets.java:1477
    2520625155msgid "Octane 100"
    25207 msgstr "Oktán 100"
     25156msgstr "Oktán 100"
    2520825157
    2520925158#. item "Car/Fuel" check "E10 (10% Ethanol mix)"
     
    2522025169#: build/trans_presets.java:1480
    2522125170msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)"
    25222 msgstr "LPG (Skvapalnený ropný plyn)"
     25171msgstr "LPG (Skvapalnený ropný plyn)"
    2522325172
    2522425173#. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)"
    2522525174#: build/trans_presets.java:1481
    2522625175msgid "CNG (Compressed Natural Gas)"
    25227 msgstr "CNG (Stlačený zemný plyn)"
     25176msgstr "CNG (Stlačený zemný plyn)"
    2522825177
    2522925178#. item "Car/Fuel" check "1/25 mix (mofa/moped)"
     
    2525725206#: build/trans_presets.java:1494
    2525825207msgid "Wash"
    25259 msgstr "Umývačka"
     25208msgstr "Umývačka"
    2526025209
    2526125210#. item "Car/Wash" label "Edit Car Wash"
    2526225211#: build/trans_presets.java:1495
    2526325212msgid "Edit Car Wash"
    25264 msgstr "UpraviÅ¥ umývačku aut"
     25213msgstr "Upraviť umývačku aut"
    2526525214
    2526625215#. <separator/>
     
    2527425223#: build/trans_presets.java:1505
    2527525224msgid "Edit Car Shop"
    25276 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s autami"
     25225msgstr "Upraviť obchod s autami"
    2527725226
    2527825227#. item "Car/Repair"
     
    2528525234#: build/trans_presets.java:1511
    2528625235msgid "Edit Car Repair"
    25287 msgstr "UpraviÅ¥ autoservis"
     25236msgstr "Upraviť autoservis"
    2528825237
    2528925238#. item "Car/Tyres"
     
    2535325302#: build/trans_presets.java:4084
    2535425303msgid "Phone Number"
    25355 msgstr "Telefónne číslo"
     25304msgstr "Telefónne číslo"
    2535625305
    2535725306#. item "Car/Tyres" text "Fax Number"
     
    2546025409#: build/trans_presets.java:1606
    2546125410msgid "Rental"
    25462 msgstr "Požičovňa"
     25411msgstr "Požičovňa"
    2546325412
    2546425413#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_rental"
     
    2546725416#: build/trans_presets.java:1535
    2546825417msgid "Edit Car Rental"
    25469 msgstr "UpraviÅ¥ autopožičovňu"
     25418msgstr "Upraviť autopožičovňu"
    2547025419
    2547125420#. item "Car/Sharing"
    2547225421#: build/trans_presets.java:1542
    2547325422msgid "Sharing"
    25474 msgstr "Autopožičovňa (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1 hod.)"
     25423msgstr "Autopožičovňa (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1 hod.)"
    2547525424
    2547625425#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=car_sharing" />
     
    2547825427#: build/trans_presets.java:1544
    2547925428msgid "Edit Car Sharing"
    25480 msgstr "UpraviÅ¥ autopožičovňu (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1hod.)"
     25429msgstr "Upraviť autopožičovňu (aj pre krátkodobé požičanie auta aj 1hod.)"
    2548125430
    2548225431#. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking"
     
    2556825517#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2556925518#: build/trans_presets.java:1573
    25570 msgid "GTÜ"
     25519msgid "GTÜ"
    2557125520msgstr ""
    2557225521
     
    2557825527#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2557925528#: build/trans_presets.java:1573
    25580 msgid "TÜV"
     25529msgid "TÜV"
    2558125530msgstr ""
    2558225531
     
    2559925548#: build/trans_presets.java:1587
    2560025549msgid "Edit Bicycle Parking"
    25601 msgstr "UpraviÅ¥ parkovisko bicyklov"
     25550msgstr "Upraviť parkovisko bicyklov"
    2560225551
    2560325552#. item "Bicycle/Bike Dealer"
    2560425553#: build/trans_presets.java:1592
    2560525554msgid "Bike Dealer"
    25606 msgstr "Bicyklový obchod"
     25555msgstr "Bicyklový obchod"
    2560725556
    2560825557#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bicycle"
     
    2561125560#: build/trans_presets.java:1595
    2561225561msgid "Edit Bicycle Shop"
    25613 msgstr "UpraviÅ¥ bicyklový obchod"
     25562msgstr "Upraviť bicyklový obchod"
    2561425563
    2561525564#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold"
     
    2565325602#: build/trans_presets.java:1609
    2565425603msgid "Edit Bicycle Rental"
    25655 msgstr "UpraviÅ¥ požičovňu bicyklov"
     25604msgstr "Upraviť požičovňu bicyklov"
    2565625605
    2565725606#. group "Public Transport"
     
    2565925608#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38
    2566025609msgid "Public Transport"
    25661 msgstr "Hromadná doprava"
     25610msgstr "Hromadná doprava"
    2566225611
    2566325612#. item "Public Transport/Station"
     
    2566525614msgctxt "railway"
    2566625615msgid "Station"
    25667 msgstr "Železničná stanica"
     25616msgstr "Železničná stanica"
    2566825617
    2566925618#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station"
     
    2567325622msgctxt "railway"
    2567425623msgid "Edit Station"
    25675 msgstr "UpraviÅ¥ železničnú stanicu"
     25624msgstr "Upraviť železničnú stanicu"
    2567625625
    2567725626#. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference"
     
    2568425633#: build/trans_presets.java:1626
    2568525634msgid "Railway Halt"
    25686 msgstr "Železničná zastávka"
     25635msgstr "Železničná zastávka"
    2568725636
    2568825637#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=halt" />
     
    2569025639#: build/trans_presets.java:1628
    2569125640msgid "Edit Halt"
    25692 msgstr "UpraviÅ¥ zastávku"
     25641msgstr "Upraviť zastávku"
    2569325642
    2569425643#. </optional>
     
    2569625645#: build/trans_presets.java:1635
    2569725646msgid "Tram Stop"
    25698 msgstr "Zastávka električky"
     25647msgstr "Zastávka električky"
    2569925648
    2570025649#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop"
     
    2570325652#: build/trans_presets.java:1638
    2570425653msgid "Edit Tram Stop"
    25705 msgstr "UpraviÅ¥ zastávku električky"
     25654msgstr "Upraviť zastávku električky"
    2570625655
    2570725656#. </optional>
     
    2570925658#: build/trans_presets.java:1645
    2571025659msgid "Railway Platform"
    25711 msgstr "Železničné nástupiÅ¡te"
     25660msgstr "Železničné nástupište"
    2571225661
    2571325662#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform"
     
    2571625665#: build/trans_presets.java:1648
    2571725666msgid "Edit Railway Platform"
    25718 msgstr "UpraviÅ¥ železničné nástupiÅ¡te"
     25667msgstr "Upraviť železničné nástupište"
    2571925668
    2572025669#. <key key="railway" value="platform" />
     
    2572625675#: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1696
    2572725676msgid "Reference (track number)"
    25728 msgstr "Referencie (číslo stopy(track))"
     25677msgstr "Referencie (číslo stopy(track))"
    2572925678
    2573025679#. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area"
     
    2573425683#: build/trans_presets.java:2202
    2573525684msgid "Area"
    25736 msgstr "OblasÅ¥"
     25685msgstr "Oblasť"
    2573725686
    2573825687#. item "Public Transport/Subway Entrance"
     
    2574625695#: build/trans_presets.java:1658
    2574725696msgid "Edit Subway Entrance"
    25748 msgstr "UpraviÅ¥ vchod do metra"
     25697msgstr "Upraviť vchod do metra"
    2574925698
    2575025699#. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair"
     
    2575225701#: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490
    2575325702msgid "Wheelchair"
    25754 msgstr "Invalidný vozík"
     25703msgstr "Invalidný vozík"
    2575525704
    2575625705#. </optional>
     
    2575925708#: build/trans_presets.java:1668
    2576025709msgid "Bus Station"
    25761 msgstr "Autobusová stanica"
     25710msgstr "Autobusová stanica"
    2576225711
    2576325712#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station"
     
    2576625715#: build/trans_presets.java:1671
    2576725716msgid "Edit Bus Station"
    25768 msgstr "UpraviÅ¥ autobusovú stanicu"
     25717msgstr "Upraviť autobusovú stanicu"
    2576925718
    2577025719#. </optional>
     
    2577225721#: build/trans_presets.java:1677
    2577325722msgid "Bus Stop"
    25774 msgstr "Autobusová zastávka"
     25723msgstr "Autobusová zastávka"
    2577525724
    2577625725#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop"
     
    2578025729#: build/trans_presets.java:1681
    2578125730msgid "Edit Bus Stop"
    25782 msgstr "UpraviÅ¥ autobusovú zastávku"
     25731msgstr "Upraviť autobusovú zastávku"
    2578325732
    2578425733#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter"
     
    2579025739#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:28
    2579125740msgid "Shelter"
    25792 msgstr "PrístreÅ¡ok"
     25741msgstr "Prístrešok"
    2579325742
    2579425743#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Bench"
     
    2579825747#: build/trans_presets.java:1687 build/trans_presets.java:2545
    2579925748msgid "Bench"
    25800 msgstr "Lavička"
     25749msgstr "Lavička"
    2580125750
    2580225751#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Tactile Paving"
    2580325752#: build/trans_presets.java:1688
    2580425753msgid "Tactile Paving"
    25805 msgstr "Hmatové Dlažby"
     25754msgstr "Hmatové Dlažby"
    2580625755
    2580725756#. </optional>
     
    2580925758#: build/trans_presets.java:1692
    2581025759msgid "Bus Platform"
    25811 msgstr "Autobusové nástupiÅ¡te"
     25760msgstr "Autobusové nástupište"
    2581225761
    2581325762#. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform"
    2581425763#: build/trans_presets.java:1693
    2581525764msgid "Edit Bus Platform"
    25816 msgstr "UpraviÅ¥ autobusové nástupiÅ¡te"
     25765msgstr "Upraviť autobusové nástupište"
    2581725766
    2581825767#. <separator/>
     
    2584925798#: build/trans_presets.java:3655
    2585025799msgid "Electronic purses and Charge cards"
    25851 msgstr "Platobné karty a Kreditné karty"
     25800msgstr "Platobné karty a Kreditné karty"
    2585225801
    2585325802#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards"
     
    2585725806#: build/trans_presets.java:3656
    2585825807msgid "Debit cards"
    25859 msgstr "Debetné karty"
     25808msgstr "Debetné karty"
    2586025809
    2586125810#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Credit cards"
     
    2586525814#: build/trans_presets.java:3657
    2586625815msgid "Credit cards"
    25867 msgstr "Kreditné karty"
     25816msgstr "Kreditné karty"
    2586825817
    2586925818#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards"
     
    2587125820#: build/trans_presets.java:1713 build/trans_presets.java:3658
    2587225821msgid "Account or loyalty cards"
    25873 msgstr "Prístupové alebo vernostné karty"
     25822msgstr "Prístupové alebo vernostné karty"
    2587425823
    2587525824#. item "Taxi"
     
    2588225831#: build/trans_presets.java:1718
    2588325832msgid "Edit Taxi station"
    25884 msgstr "UpraviÅ¥ stanicu taxíkov"
     25833msgstr "Upraviť stanicu taxíkov"
    2588525834
    2588625835#. <separator/>
     
    2589325842#: build/trans_presets.java:1724
    2589425843msgid "Airport Ground"
    25895 msgstr "Letisko, pozemné"
     25844msgstr "Letisko, pozemné"
    2589625845
    2589725846#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" />
     
    2589925848#: build/trans_presets.java:1726
    2590025849msgid "Edit Airport Ground"
    25901 msgstr "UpraviÅ¥ pozemné letisko"
     25850msgstr "Upraviť pozemné letisko"
    2590225851
    2590325852#. <optional>
     
    2591725866#: build/trans_presets.java:1736
    2591825867msgid "Runway"
    25919 msgstr "Pristávacia dráha"
     25868msgstr "Pristávacia dráha"
    2592025869
    2592125870#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=runway" />
     
    2592325872#: build/trans_presets.java:1738
    2592425873msgid "Edit Runway"
    25925 msgstr "UpraviÅ¥ pristávaciu dráhu"
     25874msgstr "Upraviť pristávaciu dráhu"
    2592625875
    2592725876#. </optional>
     
    2592925878#: build/trans_presets.java:1744
    2593025879msgid "Taxiway"
    25931 msgstr "Rolovacie dráhy"
     25880msgstr "Rolovacie dráhy"
    2593225881
    2593325882#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=taxiway" />
     
    2593525884#: build/trans_presets.java:1746
    2593625885msgid "Edit Taxiway"
    25937 msgstr "UpraviÅ¥ rolovacie dráhy"
     25886msgstr "Upraviť rolovacie dráhy"
    2593825887
    2593925888#. </optional>
     
    2594125890#: build/trans_presets.java:1752
    2594225891msgid "Helipad"
    25943 msgstr "Pristávacia plocha pre vrtuľníky"
     25892msgstr "Pristávacia plocha pre vrtuľníky"
    2594425893
    2594525894#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" />
     
    2594725896#: build/trans_presets.java:1754
    2594825897msgid "Edit Helipad"
    25949 msgstr "UpraviÅ¥ pristávaciu plochu pre vrtuľníky"
     25898msgstr "Upraviť pristávaciu plochu pre vrtuľníky"
    2595025899
    2595125900#. </optional>
     
    2595525904#: build/trans_presets.java:1760 build/trans_presets.java:1762
    2595625905msgid "Apron"
    25957 msgstr "Pristávacia plocha"
     25906msgstr "Pristávacia plocha"
    2595825907
    2595925908#. <key key="aeroway" value="apron" />
     
    2596325912#: build/trans_presets.java:1765 build/trans_presets.java:1767
    2596425913msgid "Hangar"
    25965 msgstr "Hangár"
     25914msgstr "Hangár"
    2596625915
    2596725916#. <key key="building" value="hangar" />
     
    2597325922#: build/trans_presets.java:3059
    2597425923msgid "Beacon"
    25975 msgstr "Signál (rádiomaják)"
     25924msgstr "Signál (rádiomaják)"
    2597625925
    2597725926#. <key key="man_made" value="beacon" />
     
    2598125930#: build/trans_presets.java:1775 build/trans_presets.java:1777
    2598225931msgid "Windsock"
    25983 msgstr "Veterný rukáv"
     25932msgstr "Veterný rukáv"
    2598425933
    2598525934#. <key key="aeroway" value="windsock" />
     
    2598825937#: build/trans_presets.java:1781
    2598925938msgid "Terminal"
    25990 msgstr "Terminál"
     25939msgstr "Terminál"
    2599125940
    2599225941#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=terminal" />
     
    2599425943#: build/trans_presets.java:1783
    2599525944msgid "Edit Terminal"
    25996 msgstr "UpraviÅ¥ terminál"
     25945msgstr "Upraviť terminál"
    2599725946
    2599825947#. item "Airport/Gate"
     
    2600625955#: build/trans_presets.java:1789
    2600725956msgid "Edit Terminal Gate"
    26008 msgstr "UpraviÅ¥ terminál"
     25957msgstr "Upraviť terminál"
    2600925958
    2601025959#. group "Facilities"
     
    2603325982#: build/trans_presets.java:1800
    2603425983msgid "Edit Hotel"
    26035 msgstr "UpraviÅ¥ hotel"
     25984msgstr "Upraviť hotel"
    2603625985
    2603725986#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Stars"
     
    2604825997#: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1952
    2604925998msgid "Stars"
    26050 msgstr "Hviezdičkový"
     25999msgstr "Hviezdičkový"
    2605126000
    2605226001#. <space />
     
    2617326122#: build/trans_presets.java:2061 build/trans_style.java:1069
    2617426123msgid "terminal"
    26175 msgstr "terminál"
     26124msgstr "terminál"
    2617626125
    2617726126#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access fee"
     
    2631926268#: build/trans_presets.java:1818
    2632026269msgid "Edit Motel"
    26321 msgstr "UpraviÅ¥ motel"
     26270msgstr "Upraviť motel"
    2632226271
    2632326272#. item "Facilities/Accommodation/Guest House"
    2632426273#: build/trans_presets.java:1834
    2632526274msgid "Guest House"
    26326 msgstr "Penzión"
     26275msgstr "Penzión"
    2632726276
    2632826277#. item "Facilities/Accommodation/Guest House" label "Edit Guest House"
    2632926278#: build/trans_presets.java:1835
    2633026279msgid "Edit Guest House"
    26331 msgstr "UpraviÅ¥ penzión"
     26280msgstr "Upraviť penzión"
    2633226281
    2633326282#. item "Facilities/Accommodation/Chalet"
     
    2634026289#: build/trans_presets.java:1852
    2634126290msgid "Edit Chalet"
    26342 msgstr "UpraviÅ¥ chatu"
     26291msgstr "Upraviť chatu"
    2634326292
    2634426293#. item "Facilities/Accommodation/Hostel"
    2634526294#: build/trans_presets.java:1867
    2634626295msgid "Hostel"
    26347 msgstr "Ubytovňa"
     26296msgstr "Ubytovňa"
    2634826297
    2634926298#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=hostel" />
     
    2635126300#: build/trans_presets.java:1869
    2635226301msgid "Edit Hostel"
    26353 msgstr "UpraviÅ¥ ubytovňu"
     26302msgstr "Upraviť ubytovňu"
    2635426303
    2635526304#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut"
    2635626305#: build/trans_presets.java:1885
    2635726306msgid "Alpine Hut"
    26358 msgstr "Horská chata"
     26307msgstr "Horská chata"
    2635926308
    2636026309#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut"
    2636126310#: build/trans_presets.java:1886
    2636226311msgid "Edit Alpine Hut"
    26363 msgstr "UpraviÅ¥ horskú chatu"
     26312msgstr "Upraviť horskú chatu"
    2636426313
    2636526314#. <separator/>
     
    2636726316#: build/trans_presets.java:1903
    2636826317msgid "Caravan Site"
    26369 msgstr "Kemping pre obytné prívesy"
     26318msgstr "Kemping pre obytné prívesy"
    2637026319
    2637126320#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" label "Edit Caravan Site"
    2637226321#: build/trans_presets.java:1904
    2637326322msgid "Edit Caravan Site"
    26374 msgstr "UpraviÅ¥ kemping pre obytné prívesy"
     26323msgstr "Upraviť kemping pre obytné prívesy"
    2637526324
    2637626325#. <space />
     
    2640326352#: build/trans_presets.java:1924
    2640426353msgid "Camping Site"
    26405 msgstr "Stanový tábor"
     26354msgstr "Stanový tábor"
    2640626355
    2640726356#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=camp_site" />
     
    2640926358#: build/trans_presets.java:1926
    2641026359msgid "Edit Camping Site"
    26411 msgstr "UpraviÅ¥ stanový tábor"
     26360msgstr "Upraviť stanový tábor"
    2641226361
    2641326362#. group "Food+Drinks"
     
    2642326372#: build/trans_presets.java:1943 build/trans_surveyor.java:47
    2642426373msgid "Restaurant"
    26425 msgstr "ReÅ¡taurácia"
     26374msgstr "Reštaurácia"
    2642626375
    2642726376#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=restaurant" />
     
    2642926378#: build/trans_presets.java:1945
    2643026379msgid "Edit Restaurant"
    26431 msgstr "UpraviÅ¥ reÅ¡tauráciu"
     26380msgstr "Upraviť reštauráciu"
    2643226381
    2643326382#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine"
     
    2643726386#: build/trans_presets.java:2006
    2643826387msgid "Cuisine"
    26439 msgstr "Kuchyňa"
     26388msgstr "Kuchyňa"
    2644026389
    2644126390#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2644926398#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2645026399msgid "chinese"
    26451 msgstr "čínska"
     26400msgstr "čínska"
    2645226401
    2645326402#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2646726416#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2646826417msgid "greek"
    26469 msgstr "grécka"
     26418msgstr "grécka"
    2647026419
    2647126420#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2647326422#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2647426423msgid "german"
    26475 msgstr "nemecká"
     26424msgstr "nemecká"
    2647626425
    2647726426#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2647926428#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2648026429msgid "indian"
    26481 msgstr "indická"
     26430msgstr "indická"
    2648226431
    2648326432#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2648526434#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2648626435msgid "regional"
    26487 msgstr "regionálna"
     26436msgstr "regionálna"
    2648826437
    2648926438#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2649726446#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2649826447msgid "turkish"
    26499 msgstr "turecká"
     26448msgstr "turecká"
    2650026449
    2650126450#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2650326452#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2650426453msgid "asian"
    26505 msgstr "ázijská"
     26454msgstr "ázijská"
    2650626455
    2650726456#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2650926458#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2651026459msgid "thai"
    26511 msgstr "thajská"
     26460msgstr "thajská"
    2651226461
    2651326462#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2651526464#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2651626465msgid "mexican"
    26517 msgstr "mexická"
     26466msgstr "mexická"
    2651826467
    2651926468#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2652126470#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2652226471msgid "japanese"
    26523 msgstr "japonská"
     26472msgstr "japonská"
    2652426473
    2652526474#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2653326482#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2653426483msgid "sandwich"
    26535 msgstr "sendvič"
     26484msgstr "sendvič"
    2653626485
    2653726486#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2655026499#: build/trans_presets.java:1964
    2655126500msgid "Fast Food"
    26552 msgstr "Rýchle občerstvenie"
     26501msgstr "Rýchle občerstvenie"
    2655326502
    2655426503#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" />
     
    2655626505#: build/trans_presets.java:1966
    2655726506msgid "Edit Fast Food Restaurant"
    26558 msgstr "UpraviÅ¥ reÅ¡tauráciu rýchleho občerstvenia"
     26507msgstr "Upraviť reštauráciu rýchleho občerstvenia"
    2655926508
    2656026509#. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value
     
    2658226531#: build/trans_presets.java:2000
    2658326532msgid "Cafe"
    26584 msgstr "Kaviareň"
     26533msgstr "Kaviareň"
    2658526534
    2658626535#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" />
     
    2658826537#: build/trans_presets.java:2002
    2658926538msgid "Edit Cafe"
    26590 msgstr "UpraviÅ¥ kaviareň"
     26539msgstr "Upraviť kaviareň"
    2659126540
    2659226541#. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value
     
    2659826547#: build/trans_presets.java:2019
    2659926548msgid "Pub"
    26600 msgstr "Krčma"
     26549msgstr "Krčma"
    2660126550
    2660226551#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pub" />
     
    2660426553#: build/trans_presets.java:2021
    2660526554msgid "Edit Pub"
    26606 msgstr "UpraviÅ¥ krčmu"
     26555msgstr "Upraviť krčmu"
    2660726556
    2660826557#. item "Food+Drinks/Biergarten"
    2660926558#: build/trans_presets.java:2038
    2661026559msgid "Biergarten"
    26611 msgstr "Záhradná reÅ¡taurácia"
     26560msgstr "Záhradná reštaurácia"
    2661226561
    2661326562#. item "Food+Drinks/Biergarten" label "Edit Biergarten"
    2661426563#: build/trans_presets.java:2039
    2661526564msgid "Edit Biergarten"
    26616 msgstr "UpraviÅ¥ záhradnú reÅ¡tauráciu"
     26565msgstr "Upraviť záhradnú reštauráciu"
    2661726566
    2661826567#. item "Food+Drinks/Bar"
    2661926568#: build/trans_presets.java:2054
    2662026569msgid "Bar"
    26621 msgstr "Bar (výčap)"
     26570msgstr "Bar (výčap)"
    2662226571
    2662326572#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bar" />
     
    2662526574#: build/trans_presets.java:2056
    2662626575msgid "Edit Bar"
    26627 msgstr "UpraviÅ¥ bar (výčap)"
     26576msgstr "Upraviť bar (výčap)"
    2662826577
    2662926578#. item "Food+Drinks/Nightclub"
    2663026579#: build/trans_presets.java:2071
    2663126580msgid "Nightclub"
    26632 msgstr "Nočný klub"
     26581msgstr "Nočný klub"
    2663326582
    2663426583#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nightclub" />
     
    2663626585#: build/trans_presets.java:2073
    2663726586msgid "Edit Nightclub"
    26638 msgstr "UpraviÅ¥ nočný klub"
     26587msgstr "Upraviť nočný klub"
    2663926588
    2664026589#. group "Tourism"
     
    2665126600#: build/trans_presets.java:2089
    2665226601msgid "Edit Attraction"
    26653 msgstr "UpraviÅ¥ atrakciu"
     26602msgstr "Upraviť atrakciu"
    2665426603
    2665526604#. item "Tourism/Viewpoint"
    2665626605#: build/trans_presets.java:2094
    2665726606msgid "Viewpoint"
    26658 msgstr "Výhliadka"
     26607msgstr "Výhliadka"
    2665926608
    2666026609#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" />
     
    2666226611#: build/trans_presets.java:2096
    2666326612msgid "Edit Viewpoint"
    26664 msgstr "UpraviÅ¥ výhliadku"
     26613msgstr "Upraviť výhliadku"
    2666526614
    2666626615#. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower"
    2666726616#: build/trans_presets.java:2099
    2666826617msgid "Look-Out Tower"
    26669 msgstr "Výhliadková veža"
     26618msgstr "Výhliadková veža"
    2667026619
    2667126620#. <separator/>
     
    2667326622#: build/trans_presets.java:2102
    2667426623msgid "Information Office"
    26675 msgstr "Informačná kancelária"
     26624msgstr "Informačná kancelária"
    2667626625
    2667726626#. item "Tourism/Map"
     
    2668326632#: build/trans_presets.java:2114
    2668426633msgid "Detail Grade"
    26685 msgstr "Úroveň detailu"
     26634msgstr "Úroveň detailu"
    2668626635
    2668726636#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value
    2668826637#: build/trans_presets.java:2114
    2668926638msgid "topo"
    26690 msgstr "topografická"
     26639msgstr "topografická"
    2669126640
    2669226641#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value
     
    2672126670#: build/trans_style.java:501 build/trans_style.java:507
    2672226671msgid "street"
    26723 msgstr "pouličná sieÅ¥"
     26672msgstr "pouličná sieť"
    2672426673
    2672526674#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value
    2672626675#: build/trans_presets.java:2114
    2672726676msgid "scheme"
    26728 msgstr "prehľadová (oreintačná)"
     26677msgstr "prehľadová (oreintačná)"
    2672926678
    2673026679#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area"
    2673126680#: build/trans_presets.java:2115
    2673226681msgid "Shown Area"
    26733 msgstr "Zobrazená oblasÅ¥"
     26682msgstr "Zobrazená oblasť"
    2673426683
    2673526684#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
    2673626685#: build/trans_presets.java:2115
    2673726686msgid "site"
    26738 msgstr "miesto (blízke okolie)"
     26687msgstr "miesto (blízke okolie)"
    2673926688
    2674026689#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
     
    2674626695#: build/trans_presets.java:2115
    2674726696msgid "region"
    26748 msgstr "oblasÅ¥ (region)"
     26697msgstr "oblasť (region)"
    2674926698
    2675026699#. item "Tourism/Map" text "Closer Description"
     
    2675426703#: build/trans_presets.java:2176
    2675526704msgid "Closer Description"
    26756 msgstr "Bližší popis"
     26705msgstr "Bližší popis"
    2675726706
    2675826707#. <space />
     
    2676226711#: build/trans_presets.java:2118 build/trans_presets.java:2141
    2676326712msgid "Routes shown for:"
    26764 msgstr "Zobrazené cesty sú pre:"
     26713msgstr "Zobrazené cesty sú pre:"
    2676526714
    2676626715#. item "Tourism/Map" check "Hiking"
     
    2678226731#: build/trans_presets.java:2121 build/trans_presets.java:2144
    2678326732msgid "Mountainbiking"
    26784 msgstr "Horský bicykel"
     26733msgstr "Horský bicykel"
    2678526734
    2678626735#. item "Tourism/Map" check "Skiing"
     
    2679026739#: build/trans_presets.java:2730
    2679126740msgid "Skiing"
    26792 msgstr "Lyžovanie"
     26741msgstr "Lyžovanie"
    2679326742
    2679426743#. item "Tourism/Map" check "Riding"
     
    2680226751#: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2147
    2680326752msgid "... other transportation modes possible"
    26804 msgstr "... iný druh prepravy"
     26753msgstr "... iný druh prepravy"
    2680526754
    2680626755#. item "Tourism/Information Board"
    2680726756#: build/trans_presets.java:2126
    2680826757msgid "Information Board"
    26809 msgstr "Informačná tabuľa"
     26758msgstr "Informačná tabuľa"
    2681026759
    2681126760#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content"
    2681226761#: build/trans_presets.java:2131
    2681326762msgid "Board Content"
    26814 msgstr "Informačný panel s radami (board content)"
     26763msgstr "Informačný panel s radami (board content)"
    2681526764
    2681626765#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
     
    2682226771#: build/trans_presets.java:2131
    2682326772msgid "history"
    26824 msgstr "história"
     26773msgstr "história"
    2682526774
    2682626775#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2682726776#: build/trans_presets.java:2131
    2682826777msgid "nature"
    26829 msgstr "príroda"
     26778msgstr "príroda"
    2683026779
    2683126780#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2683226781#: build/trans_presets.java:2131
    2683326782msgid "wildlife"
    26834 msgstr "divoká príroda"
     26783msgstr "divoká príroda"
    2683526784
    2683626785#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
    2683726786#: build/trans_presets.java:2131
    2683826787msgid "plants"
    26839 msgstr "závod"
     26788msgstr "závod"
    2684026789
    2684126790#. item "Tourism/Guidepost"
    2684226791#: build/trans_presets.java:2134
    2684326792msgid "Guidepost"
    26844 msgstr "Rázcestník (ukazovateľ smeru)"
     26793msgstr "Rázcestník (ukazovateľ smeru)"
    2684526794
    2684626795#. item "Tourism/Information Terminal"
    2684726796#: build/trans_presets.java:2149
    2684826797msgid "Information Terminal"
    26849 msgstr "Informačný terminál"
     26798msgstr "Informačný terminál"
    2685026799
    2685126800#. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description"
     
    2685326802#: build/trans_presets.java:2154 build/trans_presets.java:2164
    2685426803msgid "Closer description"
    26855 msgstr "Bližší popis"
     26804msgstr "Bližší popis"
    2685626805
    2685726806#. item "Tourism/Audioguide"
     
    2686426813#: build/trans_presets.java:2169
    2686526814msgid "Audioguide via mobile phone?"
    26866 msgstr "Audiosprievodcovia cez mobilný telefón?"
     26815msgstr "Audiosprievodcovia cez mobilný telefón?"
    2686726816
    2686826817#. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number"
    2686926818#: build/trans_presets.java:2170
    2687026819msgid "Phone number"
    26871 msgstr "Číslo telefónu"
     26820msgstr "Číslo telefónu"
    2687226821
    2687326822#. item "Tourism/Other Information Points"
    2687426823#: build/trans_presets.java:2172
    2687526824msgid "Other Information Points"
    26876 msgstr "Ostatné (iné) informačné body (miesta)"
     26825msgstr "Ostatné (iné) informačné body (miesta)"
    2687726826
    2687826827#. group "Leisure"
    2687926828#: build/trans_presets.java:2179
    2688026829msgid "Leisure"
    26881 msgstr "Voľný čas"
     26830msgstr "Voľný čas"
    2688226831
    2688326832#. item "Leisure/Cinema"
     
    2689126840#: build/trans_presets.java:2183
    2689226841msgid "Edit Cinema"
    26893 msgstr "UpraviÅ¥ kino"
     26842msgstr "Upraviť kino"
    2689426843
    2689526844#. item "Leisure/Zoo"
     
    2690326852#: build/trans_presets.java:2190
    2690426853msgid "Edit Zoo"
    26905 msgstr "UpraviÅ¥ zoo"
     26854msgstr "Upraviť zoo"
    2690626855
    2690726856#. item "Leisure/Dog Park"
     
    2693026879#: build/trans_presets.java:2207
    2693126880msgid "Theme Park"
    26932 msgstr "Zábavný park"
     26881msgstr "Zábavný park"
    2693326882
    2693426883#. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park"
     
    2694026889#: build/trans_presets.java:2213
    2694126890msgid "Water Park"
    26942 msgstr "Vodný zábavný park"
     26891msgstr "Vodný zábavný park"
    2694326892
    2694426893#. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park"
    2694526894#: build/trans_presets.java:2214
    2694626895msgid "Edit Water Park"
    26947 msgstr "UpraviÅ¥ vodný zábavný park"
     26896msgstr "Upraviť vodný zábavný park"
    2694826897
    2694926898#. item "Leisure/Sauna"
     
    2699926948#: build/trans_presets.java:2228
    2700026949msgid "Access"
    27001 msgstr "Prístup"
     26950msgstr "Prístup"
    2700226951
    2700326952#. <separator/>
     
    2701126960#: build/trans_presets.java:2233
    2701226961msgid "Edit Playground"
    27013 msgstr "UpraviÅ¥ ihrisko"
     26962msgstr "Upraviť ihrisko"
    2701426963
    2701526964#. item "Leisure/Picnic Site"
    2701626965#: build/trans_presets.java:2237
    2701726966msgid "Picnic Site"
    27018 msgstr "Výletné miesto"
     26967msgstr "Výletné miesto"
    2701926968
    2702026969#. item "Leisure/Picnic Site" label "Edit Picnic Site"
    2702126970#: build/trans_presets.java:2238
    2702226971msgid "Edit Picnic Site"
    27023 msgstr "UpraviÅ¥ výletné miesto"
     26972msgstr "Upraviť výletné miesto"
    2702426973
    2702526974#. item "Leisure/Picnic Site" check "Fireplace"
     
    2706927018#: build/trans_presets.java:2253
    2707027019msgid "Edit Fishing"
    27071 msgstr "UpraviÅ¥ rybolov"
     27020msgstr "Upraviť rybolov"
    2707227021
    2707327022#. group "Culture"
     
    2707927028#: build/trans_presets.java:2259
    2708027029msgid "Museum"
    27081 msgstr "Múzeum"
     27030msgstr "Múzeum"
    2708227031
    2708327032#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=museum" />
     
    2708527034#: build/trans_presets.java:2261
    2708627035msgid "Edit Museum"
    27087 msgstr "UpraviÅ¥ múzeum"
     27036msgstr "Upraviť múzeum"
    2708827037
    2708927038#. item "Culture/Theatre"
     
    2709727046#: build/trans_presets.java:2270
    2709827047msgid "Edit Theatre"
    27099 msgstr "UpraviÅ¥ divadlo"
     27048msgstr "Upraviť divadlo"
    2710027049
    2710127050#. item "Culture/Library"
    2710227051#: build/trans_presets.java:2274
    2710327052msgid "Library"
    27104 msgstr "Knižnica"
     27053msgstr "Knižnica"
    2710527054
    2710627055#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=library"
     
    2710927058#: build/trans_presets.java:2277
    2711027059msgid "Edit Library"
    27111 msgstr "UpraviÅ¥ knižnicu"
     27060msgstr "Upraviť knižnicu"
    2711227061
    2711327062#. item "Culture/Arts Centre"
    2711427063#: build/trans_presets.java:2282
    2711527064msgid "Arts Centre"
    27116 msgstr "Kultúrne stredisko"
     27065msgstr "Kultúrne stredisko"
    2711727066
    2711827067#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=arts_centre" />
     
    2712027069#: build/trans_presets.java:2284
    2712127070msgid "Edit Arts Centre"
    27122 msgstr "UpraviÅ¥ kultúrne stredisko"
     27071msgstr "Upraviť kultúrne stredisko"
    2712327072
    2712427073#. item "Culture/Artwork"
    2712527074#: build/trans_presets.java:2288
    2712627075msgid "Artwork"
    27127 msgstr "Umelecké dielo"
     27076msgstr "Umelecké dielo"
    2712827077
    2712927078#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" />
     
    2713127080#: build/trans_presets.java:2290
    2713227081msgid "Edit Artwork"
    27133 msgstr "UpraviÅ¥ umelecké dielo"
     27082msgstr "Upraviť umelecké dielo"
    2713427083
    2713527084#. item "Culture/Place of Worship"
     
    2714427093#: build/trans_presets.java:2298
    2714527094msgid "Edit Place of Worship"
    27146 msgstr "UpraviÅ¥ kostol"
     27095msgstr "Upraviť kostol"
    2714727096
    2714827097#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion"
     
    2715227101#: build/trans_presets.java:3984
    2715327102msgid "Religion"
    27154 msgstr "Náboženstvo"
     27103msgstr "Náboženstvo"
    2715527104
    2715627105#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2716027109#: build/trans_presets.java:3984
    2716127110msgid "bahai"
    27162 msgstr "baháisti"
     27111msgstr "baháisti"
    2716327112
    2716427113#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2717627125#: build/trans_presets.java:3984
    2717727126msgid "christian"
    27178 msgstr "kresÅ¥ania"
     27127msgstr "kresťania"
    2717927128
    2718027129#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2719227141#: build/trans_presets.java:3984
    2719327142msgid "jain"
    27194 msgstr "džinisti"
     27143msgstr "džinisti"
    2719527144
    2719627145#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2724027189#: build/trans_presets.java:3984
    2724127190msgid "unitarian"
    27242 msgstr "unitársky"
     27191msgstr "unitársky"
    2724327192
    2724427193#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2725627205#: build/trans_presets.java:3985
    2725727206msgid "Denomination"
    27258 msgstr "Vyznanie (cirkevné)"
     27207msgstr "Vyznanie (cirkevné)"
    2725927208
    2726027209#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2726427213#: build/trans_presets.java:3985
    2726527214msgid "anglican"
    27266 msgstr "anglikánska"
     27215msgstr "anglikánska"
    2726727216
    2726827217#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2727227221#: build/trans_presets.java:3985
    2727327222msgid "baptist"
    27274 msgstr "baptistická"
     27223msgstr "baptistická"
    2727527224
    2727627225#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2728027229#: build/trans_presets.java:3985
    2728127230msgid "catholic"
    27282 msgstr "katolícka"
     27231msgstr "katolícka"
    2728327232
    2728427233#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2728827237#: build/trans_presets.java:3985
    2728927238msgid "evangelical"
    27290 msgstr "evanjelikánska"
     27239msgstr "evanjelikánska"
    2729127240
    2729227241#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2730427253#: build/trans_presets.java:3985
    2730527254msgid "lutheran"
    27306 msgstr "lutheránska"
     27255msgstr "lutheránska"
    2730727256
    2730827257#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2731227261#: build/trans_presets.java:3985
    2731327262msgid "methodist"
    27314 msgstr "methodistická"
     27263msgstr "methodistická"
    2731527264
    2731627265#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2732027269#: build/trans_presets.java:3985
    2732127270msgid "mormon"
    27322 msgstr "mormónska"
     27271msgstr "mormónska"
    2732327272
    2732427273#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2732827277#: build/trans_presets.java:3985
    2732927278msgid "orthodox"
    27330 msgstr "orthodoxná"
     27279msgstr "orthodoxná"
    2733127280
    2733227281#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2734427293#: build/trans_presets.java:3985
    2734527294msgid "presbyterian"
    27346 msgstr "presbiteriánska"
     27295msgstr "presbiteriánska"
    2734727296
    2734827297#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2735227301#: build/trans_presets.java:3985
    2735327302msgid "protestant"
    27354 msgstr "protestanská"
     27303msgstr "protestanská"
    2735527304
    2735627305#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2736027309#: build/trans_presets.java:3985
    2736127310msgid "quaker"
    27362 msgstr "quakerská"
     27311msgstr "quakerská"
    2736327312
    2736427313#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2736827317#: build/trans_presets.java:3985
    2736927318msgid "shia"
    27370 msgstr "Å¡iítska"
     27319msgstr "šiítska"
    2737127320
    2737227321#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2737627325#: build/trans_presets.java:3985
    2737727326msgid "sunni"
    27378 msgstr "sunnitská"
     27327msgstr "sunnitská"
    2737927328
    2738027329#. item "Culture/Recording Studio"
     
    2740327352#: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318
    2740427353msgid "Public Building"
    27405 msgstr "Verejná budova"
     27354msgstr "Verejná budova"
    2740627355
    2740727356#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" />
     
    2740927358#: build/trans_presets.java:2320
    2741027359msgid "Edit Public Building"
    27411 msgstr "UpraviÅ¥ verejnú budovu"
     27360msgstr "Upraviť verejnú budovu"
    2741227361
    2741327362#. item "Public Building/Town hall"
    2741427363#: build/trans_presets.java:2324
    2741527364msgid "Town hall"
    27416 msgstr "Radnica (obecný úrad)"
     27365msgstr "Radnica (obecný úrad)"
    2741727366
    2741827367#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=townhall" />
     
    2742027369#: build/trans_presets.java:2326
    2742127370msgid "Edit Town hall"
    27422 msgstr "UpraviÅ¥ radnicu (obecný úrad)"
     27371msgstr "Upraviť radnicu (obecný úrad)"
    2742327372
    2742427373#. item "Public Building/Community Centre"
     
    2743227381#: build/trans_presets.java:2339
    2743327382msgid "Embassy"
    27434 msgstr "Veľvyslanectvo"
     27383msgstr "Veľvyslanectvo"
    2743527384
    2743627385#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=embassy" />
     
    2743827387#: build/trans_presets.java:2341
    2743927388msgid "Edit Embassy"
    27440 msgstr "UpraviÅ¥ veľvyslanectvo"
     27389msgstr "Upraviť veľvyslanectvo"
    2744127390
    2744227391#. item "Public Building/Courthouse"
    2744327392#: build/trans_presets.java:2345
    2744427393msgid "Courthouse"
    27445 msgstr "Súd"
     27394msgstr "Súd"
    2744627395
    2744727396#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse"
     
    2745027399#: build/trans_presets.java:2348
    2745127400msgid "Edit Courthouse"
    27452 msgstr "UpraviÅ¥ súd"
     27401msgstr "Upraviť súd"
    2745327402
    2745427403#. item "Public Building/Prison"
    2745527404#: build/trans_presets.java:2352
    2745627405msgid "Prison"
    27457 msgstr "Väzenie"
     27406msgstr "Väzenie"
    2745827407
    2745927408#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison"
     
    2746227411#: build/trans_presets.java:2355
    2746327412msgid "Edit Prison"
    27464 msgstr "UpraviÅ¥ súd"
     27413msgstr "Upraviť súd"
    2746527414
    2746627415#. item "Public Building/Police"
    2746727416#: build/trans_presets.java:2359
    2746827417msgid "Police"
    27469 msgstr "Polícia"
     27418msgstr "Polícia"
    2747027419
    2747127420#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police"
     
    2747527424#: build/trans_presets.java:2363
    2747627425msgid "Edit Police"
    27477 msgstr "UpraviÅ¥ políciu"
     27426msgstr "Upraviť políciu"
    2747827427
    2747927428#. item "Public Building/Fire Station"
    2748027429#: build/trans_presets.java:2367
    2748127430msgid "Fire Station"
    27482 msgstr "Hasičská stanica"
     27431msgstr "Hasičská stanica"
    2748327432
    2748427433#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fire_station"
     
    2748727436#: build/trans_presets.java:2370
    2748827437msgid "Edit Fire Station"
    27489 msgstr "UpraviÅ¥ hasičskú stanicu"
     27438msgstr "Upraviť hasičskú stanicu"
    2749027439
    2749127440#. item "Public Building/Post Office"
    2749227441#: build/trans_presets.java:2374
    2749327442msgid "Post Office"
    27494 msgstr "PoÅ¡ta"
     27443msgstr "Pošta"
    2749527444
    2749627445#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=post_office" />
     
    2749827447#: build/trans_presets.java:2376
    2749927448msgid "Edit Post Office"
    27500 msgstr "UpraviÅ¥ poÅ¡tu"
     27449msgstr "Upraviť poštu"
    2750127450
    2750227451#. group "Education"
     
    2750827457#: build/trans_presets.java:2383
    2750927458msgid "Kindergarten"
    27510 msgstr "Å kôlka"
     27459msgstr "Škôlka"
    2751127460
    2751227461#. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten"
    2751327462#: build/trans_presets.java:2384
    2751427463msgid "Edit Kindergarten"
    27515 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡kôlku"
     27464msgstr "Upraviť škôlku"
    2751627465
    2751727466#. item "Education/School"
    2751827467#: build/trans_presets.java:2388
    2751927468msgid "School"
    27520 msgstr "Å kola"
     27469msgstr "Škola"
    2752127470
    2752227471#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=school" />
     
    2752427473#: build/trans_presets.java:2390
    2752527474msgid "Edit School"
    27526 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡kolu"
     27475msgstr "Upraviť školu"
    2752727476
    2752827477#. item "Education/University"
     
    2753527484#: build/trans_presets.java:2396
    2753627485msgid "Edit University"
    27537 msgstr "UpraviÅ¥ Univerzitu"
     27486msgstr "Upraviť Univerzitu"
    2753827487
    2753927488#. item "Education/College"
    2754027489#: build/trans_presets.java:2400
    2754127490msgid "College"
    27542 msgstr "Vysoká Å¡kola"
     27491msgstr "Vysoká škola"
    2754327492
    2754427493#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" />
     
    2754627495#: build/trans_presets.java:2402
    2754727496msgid "Edit College"
    27548 msgstr "UpraviÅ¥ vysokú Å¡kolu"
     27497msgstr "Upraviť vysokú školu"
    2754927498
    2755027499#. item "Education/Driving School"
     
    2757227521#: build/trans_presets.java:2417
    2757327522msgid "Doctors"
    27574 msgstr "Lekári"
     27523msgstr "Lekári"
    2757527524
    2757627525#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" />
     
    2757827527#: build/trans_presets.java:2419
    2757927528msgid "Edit Doctors"
    27580 msgstr "UpraviÅ¥ lekárov"
     27529msgstr "Upraviť lekárov"
    2758127530
    2758227531#. item "Health/Dentist"
    2758327532#: build/trans_presets.java:2424
    2758427533msgid "Dentist"
    27585 msgstr "Zubný lekár"
     27534msgstr "Zubný lekár"
    2758627535
    2758727536#. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist"
    2758827537#: build/trans_presets.java:2425
    2758927538msgid "Edit Dentist"
    27590 msgstr "UpraviÅ¥ zubného lekára"
     27539msgstr "Upraviť zubného lekára"
    2759127540
    2759227541#. item "Health/Pharmacy"
    2759327542#: build/trans_presets.java:2430
    2759427543msgid "Pharmacy"
    27595 msgstr "Lekáreň"
     27544msgstr "Lekáreň"
    2759627545
    2759727546#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy" />
     
    2759927548#: build/trans_presets.java:2432
    2760027549msgid "Edit Pharmacy"
    27601 msgstr "UpraviÅ¥ lekáreň"
     27550msgstr "Upraviť lekáreň"
    2760227551
    2760327552#. <key key="amenity" value="pharmacy" />
     
    2760527554#: build/trans_presets.java:2434
    2760627555msgid "Dispensing"
    27607 msgstr "výdaj na recepty"
     27556msgstr "výdaj na recepty"
    2760827557
    2760927558#. item "Health/Hearing Aids"
     
    2762727576#: build/trans_presets.java:2449
    2762827577msgid "Edit Hospital"
    27629 msgstr "UpraviÅ¥ nemocnicu"
     27578msgstr "Upraviť nemocnicu"
    2763027579
    2763127580#. item "Health/Baby Hatch"
    2763227581#: build/trans_presets.java:2453
    2763327582msgid "Baby Hatch"
    27634 msgstr "Hniezdo záchrany"
     27583msgstr "Hniezdo záchrany"
    2763527584
    2763627585#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=baby_hatch" />
     
    2763827587#: build/trans_presets.java:2455
    2763927588msgid "Edit Baby Hatch"
    27640 msgstr "UpraviÅ¥ hniezdo záchrany"
     27589msgstr "Upraviť hniezdo záchrany"
    2764127590
    2764227591#. item "Health/Emergency Access Point"
    2764327592#: build/trans_presets.java:2460
    2764427593msgid "Emergency Access Point"
    27645 msgstr "PohotovosÅ¥ (Záchranná služba)"
     27594msgstr "Pohotovosť (Záchranná služba)"
    2764627595
    2764727596#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=emergency_access_point"
     
    2765027599#: build/trans_presets.java:2463
    2765127600msgid "Edit Emergency Access Point"
    27652 msgstr "UpraviÅ¥ pohotovosÅ¥ (záchrannú službu)"
     27601msgstr "Upraviť pohotovosť (záchrannú službu)"
    2765327602
    2765427603#. <space />
     
    2765727606#: build/trans_presets.java:2466
    2765827607msgid "Point Number"
    27659 msgstr "Číslo bodu"
     27608msgstr "Číslo bodu"
    2766027609
    2766127610#. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name"
     
    2766727616#: build/trans_presets.java:2470
    2766827617msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
    27669 msgstr "(Použite medzinárodný kód, ako +12-345-67890)"
     27618msgstr "(Použite medzinárodný kód, ako +12-345-67890)"
    2767027619
    2767127620#. <space />
     
    2767327622#: build/trans_presets.java:2473
    2767427623msgid "Veterinary"
    27675 msgstr "Veterinár"
     27624msgstr "Veterinár"
    2767627625
    2767727626#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary"
     
    2768027629#: build/trans_presets.java:2476
    2768127630msgid "Edit Veterinary"
    27682 msgstr "UpraviÅ¥ veterinárnu ambulanciu"
     27631msgstr "Upraviť veterinárnu ambulanciu"
    2768327632
    2768427633#. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair" display value
    2768527634#: build/trans_presets.java:2490
    2768627635msgid "limited"
    27687 msgstr "omedzený"
     27636msgstr "omedzený"
    2768827637
    2768927638#. item "Facilities/Toilets" text "Note"
     
    2769127640#: build/trans_presets.java:2491 build/trans_presets.java:3652
    2769227641msgid "Note"
    27693 msgstr "Poznámka"
     27642msgstr "Poznámka"
    2769427643
    2769527644#. item "Facilities/Post Box"
    2769627645#: build/trans_presets.java:2493
    2769727646msgid "Post Box"
    27698 msgstr "PoÅ¡tová schránka"
     27647msgstr "Poštová schránka"
    2769927648
    2770027649#. item "Facilities/Telephone"
    2770127650#: build/trans_presets.java:2498
    2770227651msgid "Telephone"
    27703 msgstr "Telefón"
     27652msgstr "Telefón"
    2770427653
    2770527654#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone"
     
    2770827657#: build/trans_presets.java:2501
    2770927658msgid "Edit Telephone"
    27710 msgstr "UpraviÅ¥ telefón"
     27659msgstr "Upraviť telefón"
    2771127660
    2771227661#. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards"
    2771327662#: build/trans_presets.java:2509
    2771427663msgid "Telephone cards"
    27715 msgstr "Telefónne karty"
     27664msgstr "Telefónne karty"
    2771627665
    2771727666#. item "Facilities/Clock"
     
    2776527714#: build/trans_presets.java:2518
    2776627715msgid "pole"
    27767 msgstr "stožiar(pole)"
     27716msgstr "stožiar(pole)"
    2776827717
    2776927718#. item "Facilities/Clock" combo "Support" display value
     
    2782127770#: build/trans_presets.java:2526
    2782227771msgid "Recycling"
    27823 msgstr "Recyklácia"
     27772msgstr "Recyklácia"
    2782427773
    2782527774#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=recycling"
     
    2782827777#: build/trans_presets.java:2529
    2782927778msgid "Edit Recycling station"
    27830 msgstr "UpraviÅ¥ recykláciu (zber)"
     27779msgstr "Upraviť recykláciu (zber)"
    2783127780
    2783227781#. <key key="amenity" value="recycling" />
     
    2783427783#: build/trans_presets.java:2531
    2783527784msgid "Batteries"
    27836 msgstr "Batérie"
     27785msgstr "Batérie"
    2783727786
    2783827787#. item "Facilities/Recycling" check "Cans"
     
    2785427803#: build/trans_presets.java:2536
    2785527804msgid "Scrap Metal"
    27856 msgstr "Železný Å¡rot"
     27805msgstr "Železný šrot"
    2785727806
    2785827807#. item "Facilities/Recycling" combo "Type" display value
     
    2786927818#: build/trans_presets.java:2539
    2787027819msgid "Waste Basket"
    27871 msgstr "Odpadkový kôš"
     27820msgstr "Odpadkový kôš"
    2787227821
    2787327822#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dwaste_basket" />
     
    2787527824#: build/trans_presets.java:2541
    2787627825msgid "Edit Waste Basket"
    27877 msgstr "UpraviÅ¥ odpadkový kôš"
     27826msgstr "Upraviť odpadkový kôš"
    2787827827
    2787927828#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bench" />
     
    2788727836#: build/trans_presets.java:2549
    2788827837msgid "Material"
    27889 msgstr "Materiál"
     27838msgstr "Materiál"
    2789027839
    2789127840#. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value
    2789227841#: build/trans_presets.java:2549
    2789327842msgid "stone"
    27894 msgstr "kameň"
     27843msgstr "kameň"
    2789527844
    2789627845#. item "Facilities/Bench" combo "Material" display value
     
    2790727856#: build/trans_presets.java:2550
    2790827857msgid "black"
    27909 msgstr "čierna"
     27858msgstr "čierna"
    2791027859
    2791127860#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2791227861#: build/trans_presets.java:2550
    2791327862msgid "brown"
    27914 msgstr "hnedá"
     27863msgstr "hnedá"
    2791527864
    2791627865#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2798427933#: build/trans_style.java:2790 build/trans_style.java:2796
    2798527934msgid "green"
    27986 msgstr "zelená"
     27935msgstr "zelená"
    2798727936
    2798827937#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2798927938#: build/trans_presets.java:2550
    2799027939msgid "red"
    27991 msgstr "červená"
     27940msgstr "červená"
    2799227941
    2799327942#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2799427943#: build/trans_presets.java:2550
    2799527944msgid "blue"
    27996 msgstr "modrá"
     27945msgstr "modrá"
    2799727946
    2799827947#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
    2799927948#: build/trans_presets.java:2550
    2800027949msgid "gray"
    28001 msgstr "Å¡edá"
     27950msgstr "šedá"
    2800227951
    2800327952#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2800927958#: build/trans_presets.java:2551
    2801027959msgid "Amount of Seats"
    28011 msgstr "Počet sedadiel"
     27960msgstr "Počet sedadiel"
    2801227961
    2801327962#. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter"
    2801427963#: build/trans_presets.java:2554
    2801527964msgid "Edit Shelter"
    28016 msgstr "UpraviÅ¥ prístreÅ¡ok"
     27965msgstr "Upraviť prístrešok"
    2801727966
    2801827967#. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter"
     
    2804827997#: build/trans_presets.java:2560
    2804927998msgid "Hunting Stand"
    28050 msgstr "Poľovnícky posed"
     27999msgstr "Poľovnícky posed"
    2805128000
    2805228001#. item "Facilities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand"
    2805328002#: build/trans_presets.java:2561
    2805428003msgid "Edit Hunting Stand"
    28055 msgstr "UpraviÅ¥ poľovnícky posed"
     28004msgstr "Upraviť poľovnícky posed"
    2805628005
    2805728006#. <key key="amenity" value="hunting_stand" />
     
    2806028009#: build/trans_presets.java:2563 build/trans_presets.java:3836
    2806128010msgid "Height"
    28062 msgstr "Výška"
     28011msgstr "Výška"
    2806328012
    2806428013#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2806528014#: build/trans_presets.java:2563
    2806628015msgid "low"
    28067 msgstr "nízky"
     28016msgstr "nízky"
    2806828017
    2806928018#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2807028019#: build/trans_presets.java:2563
    2807128020msgid "half"
    28072 msgstr "polovičný"
     28021msgstr "polovičný"
    2807328022
    2807428023#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Height" display value
    2807528024#: build/trans_presets.java:2563
    2807628025msgid "full"
    28077 msgstr "úplný"
     28026msgstr "úplný"
    2807828027
    2807928028#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide"
    2808028029#: build/trans_presets.java:2565
    2808128030msgid "Hide"
    28082 msgstr "SkryÅ¥"
     28031msgstr "Skryť"
    2808328032
    2808428033#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock"
    2808528034#: build/trans_presets.java:2566
    2808628035msgid "Lock"
    28087 msgstr "Zamknúť"
     28036msgstr "Zamknúť"
    2808828037
    2808928038#. <separator/>
     
    2809128040#: build/trans_presets.java:2569
    2809228041msgid "Drinking Water"
    28093 msgstr "Pitná voda"
     28042msgstr "Pitná voda"
    2809428043
    2809528044#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=drinking_water"
     
    2809828047#: build/trans_presets.java:2572
    2809928048msgid "Edit Drinking Water"
    28100 msgstr "UpraviÅ¥ pitnú vodu"
     28049msgstr "Upraviť pitnú vodu"
    2810128050
    2810228051#. item "Facilities/Fire Hydrant"
     
    2811028059#: build/trans_presets.java:2579
    2811128060msgid "Edit Fire Hydrant"
    28112 msgstr "UpraviÅ¥ hydrant"
     28061msgstr "Upraviť hydrant"
    2811328062
    2811428063#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value
     
    2818128130#: build/trans_presets.java:2594 build/trans_presets.java:3357
    2818228131msgid "Sports"
    28183 msgstr "Å porty"
     28132msgstr "Športy"
    2818428133
    2818528134#. group "Sports/Sport Facilities"
    2818628135#: build/trans_presets.java:2595
    2818728136msgid "Sport Facilities"
    28188 msgstr "Å portové zariadenie"
     28137msgstr "Športové zariadenie"
    2818928138
    2819028139#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium"
    2819128140#: build/trans_presets.java:2596
    2819228141msgid "Stadium"
    28193 msgstr "Å tadión"
     28142msgstr "Štadión"
    2819428143
    2819528144#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium"
    2819628145#: build/trans_presets.java:2597
    2819728146msgid "Edit Stadium"
    28198 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡tadión"
     28147msgstr "Upraviť štadión"
    2819928148
    2820028149#. <space />
     
    2820928158#: build/trans_presets.java:2619 build/trans_presets.java:2628
    2821028159msgid "select sport:"
    28211 msgstr "vyberte Å¡port:"
     28160msgstr "vyberte šport:"
    2821228161
    2821328162#. <space />
     
    2858228531#: build/trans_style.java:3399
    2858328532msgid "sport"
    28584 msgstr "Å¡port"
     28533msgstr "šport"
    2858528534
    2858628535#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2860028549#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2860128550msgid "archery"
    28602 msgstr "lukostreľba"
     28551msgstr "lukostreľba"
    2860328552
    2860428553#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2865428603#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2865528604msgid "boules"
    28656 msgstr "boules (spoločný názov pre hry hrajuce sa s kovovými guľami)"
     28605msgstr "boules (spoločný názov pre hry hrajuce sa s kovovými guľami)"
    2865728606
    2865828607#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2866428613msgid "bowls"
    2866528614msgstr ""
    28666 "bowls (gúľanie Å¡iÅ¡atej gule po umelej,alebo prírodnej tráve k malej guľke)"
     28615"bowls (gúľanie šišatej gule po umelej,alebo prírodnej tráve k malej guľke)"
    2866728616
    2866828617#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2871028659msgid "cricket_nets"
    2871128660msgstr ""
    28712 "kriketová tréningová plocha s ochrannými sieÅ¥ami (pre pálkára a nadhadzovača)"
     28661"kriketová tréningová plocha s ochrannými sieťami (pre pálkára a nadhadzovača)"
    2871328662
    2871428663#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2872028669msgid "croquet"
    2872128670msgstr ""
    28722 "croquet (drevenou paličkou-kladovom sa búcha do gule cez obruče vložené do "
    28723 "trávnika)"
     28671"croquet (drevenou paličkou-kladovom sa búcha do gule cez obruče vložené do "
     28672"trávnika)"
    2872428673
    2872528674#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2873928688#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2874028689msgid "dog_racing"
    28741 msgstr "závody chrtov"
     28690msgstr "závody chrtov"
    2874228691
    2874328692#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2879328742#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2879428743msgid "horse_racing"
    28795 msgstr "konské dostihy"
     28744msgstr "konské dostihy"
    2879628745
    2879728746#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2880228751#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2880328752msgid "motor"
    28804 msgstr "automobilový"
     28753msgstr "automobilový"
    2880528754
    2880628755#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2882028769#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2882128770msgid "racquet"
    28822 msgstr "racquetbal (podobné ako squash, iné pravidlá)"
     28771msgstr "racquetbal (podobné ako squash, iné pravidlá)"
    2882328772
    2882428773#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2884728796#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2884828797msgid "shooting"
    28849 msgstr "streľba"
     28798msgstr "streľba"
    2885028799
    2885128800#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2886528814#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2886628815msgid "skating"
    28867 msgstr "korčuľovanie"
     28816msgstr "korčuľovanie"
    2886828817
    2886928818#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2887428823#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2887528824msgid "skiing"
    28876 msgstr "lyžovanie"
     28825msgstr "lyžovanie"
    2887728826
    2887828827#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2889228841#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2889328842msgid "swimming"
    28894 msgstr "plávanie"
     28843msgstr "plávanie"
    2889528844
    2889628845#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2890128850#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2890228851msgid "table_tennis"
    28903 msgstr "stolný tenis"
     28852msgstr "stolný tenis"
    2890428853
    2890528854#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2891528864#: build/trans_presets.java:2605
    2891628865msgid "Sports Centre"
    28917 msgstr "Å portové centrum"
     28866msgstr "Športové centrum"
    2891828867
    2891928868#. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre" label "Edit Sports Centre"
    2892028869#: build/trans_presets.java:2606
    2892128870msgid "Edit Sports Centre"
    28922 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡portové centrum"
     28871msgstr "Upraviť športové centrum"
    2892328872
    2892428873#. item "Sports/Sport Facilities/Pitch"
     
    2893028879#: build/trans_presets.java:2615
    2893128880msgid "Edit Pitch"
    28932 msgstr "UpraviÅ¥ hraciu plochu, ihrisko"
     28881msgstr "Upraviť hraciu plochu, ihrisko"
    2893328882
    2893428883#. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack"
    2893528884#: build/trans_presets.java:2623
    2893628885msgid "Racetrack"
    28937 msgstr "Dostihová dráha"
     28886msgstr "Dostihová dráha"
    2893828887
    2893928888#. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" label "Edit Racetrack"
    2894028889#: build/trans_presets.java:2624
    2894128890msgid "Edit Racetrack"
    28942 msgstr "UpraviÅ¥ dostihovú dráhu"
     28891msgstr "Upraviť dostihovú dráhu"
    2894328892
    2894428893#. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course"
    2894528894#: build/trans_presets.java:2632
    2894628895msgid "Golf Course"
    28947 msgstr "Golfové ihrisko"
     28896msgstr "Golfové ihrisko"
    2894828897
    2894928898#. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course"
    2895028899#: build/trans_presets.java:2633
    2895128900msgid "Edit Golf Course"
    28952 msgstr "UpraviÅ¥ golfové ihrisko"
     28901msgstr "Upraviť golfové ihrisko"
    2895328902
    2895428903#. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf"
     
    2896028909#: build/trans_presets.java:2639
    2896128910msgid "Edit Miniature Golf"
    28962 msgstr "UpraviÅ¥ minigolf"
     28911msgstr "Upraviť minigolf"
    2896328912
    2896428913#. group "Sport"
    2896528914#: build/trans_presets.java:2645
    2896628915msgid "Sport"
    28967 msgstr "Å port"
     28916msgstr "Šport"
    2896828917
    2896928918#. item "Sport/Multi"
     
    2897528924#: build/trans_presets.java:2647
    2897628925msgid "Edit Multi"
    28977 msgstr "UpraviÅ¥ Multi"
     28926msgstr "Upraviť Multi"
    2897828927
    2897928928#. item "Sport/Multi" combo "type"
     
    2917929128#: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923
    2918029129msgid "sports_centre"
    29181 msgstr "Å¡portové centrum"
     29130msgstr "športové centrum"
    2918229131
    2918329132#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2924129190#: build/trans_presets.java:2892
    2924229191msgid "stadium"
    29243 msgstr "Å¡tadión"
     29192msgstr "štadión"
    2924429193
    2924529194#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2931729266#: build/trans_presets.java:2653
    2931829267msgid "Edit 10pin"
    29319 msgstr "UpraviÅ¥ 10pin (kolok na hru s desiatimi kolkami)"
     29268msgstr "Upraviť 10pin (kolok na hru s desiatimi kolkami)"
    2932029269
    2932129270#. item "Sport/Athletics"
     
    2932729276#: build/trans_presets.java:2659
    2932829277msgid "Edit Athletics"
    29329 msgstr "UpraviÅ¥ atletiku"
     29278msgstr "Upraviť atletiku"
    2933029279
    2933129280#. item "Sport/Archery"
    2933229281#: build/trans_presets.java:2664
    2933329282msgid "Archery"
    29334 msgstr "Lukostreľba"
     29283msgstr "Lukostreľba"
    2933529284
    2933629285#. item "Sport/Archery" label "Edit Archery"
    2933729286#: build/trans_presets.java:2665
    2933829287msgid "Edit Archery"
    29339 msgstr "UpraviÅ¥ lukostreľbu"
     29288msgstr "Upraviť lukostreľbu"
    2934029289
    2934129290#. item "Sport/Climbing"
     
    2934729296#: build/trans_presets.java:2671
    2934829297msgid "Edit Climbing"
    29349 msgstr "UpraviÅ¥ lezenie"
     29298msgstr "Upraviť lezenie"
    2935029299
    2935129300#. item "Sport/Canoeing"
     
    2935729306#: build/trans_presets.java:2677
    2935829307msgid "Edit Canoeing"
    29359 msgstr "UpraviÅ¥ kanoistiku"
     29308msgstr "Upraviť kanoistiku"
    2936029309
    2936129310#. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling"
    2936229311#: build/trans_presets.java:2683
    2936329312msgid "Edit Cycling"
    29364 msgstr "UpraviÅ¥ cyklistiku"
     29313msgstr "Upraviť cyklistiku"
    2936529314
    2936629315#. item "Sport/Dog Racing"
     
    2937229321#: build/trans_presets.java:2689
    2937329322msgid "Edit Dog Racing"
    29374 msgstr "UpraviÅ¥ preteky chrtov"
     29323msgstr "Upraviť preteky chrtov"
    2937529324
    2937629325#. item "Sport/Equestrian"
     
    2938229331#: build/trans_presets.java:2695
    2938329332msgid "Edit Equestrian"
    29384 msgstr "UpraviÅ¥ jazdectvo"
     29333msgstr "Upraviť jazdectvo"
    2938529334
    2938629335#. item "Sport/Horse Racing"
    2938729336#: build/trans_presets.java:2700
    2938829337msgid "Horse Racing"
    29389 msgstr "Konské dostihy"
     29338msgstr "Konské dostihy"
    2939029339
    2939129340#. item "Sport/Horse Racing" label "Edit Horse Racing"
    2939229341#: build/trans_presets.java:2701
    2939329342msgid "Edit Horse Racing"
    29394 msgstr "UpraviÅ¥ konské dostihy"
     29343msgstr "Upraviť konské dostihy"
    2939529344
    2939629345#. item "Sport/Gymnastics"
     
    2940229351#: build/trans_presets.java:2707
    2940329352msgid "Edit Gymnastics"
    29404 msgstr "UpraviÅ¥ turistiku"
     29353msgstr "Upraviť turistiku"
    2940529354
    2940629355#. item "Sport/Skating"
    2940729356#: build/trans_presets.java:2712
    2940829357msgid "Skating"
    29409 msgstr "Korčuľovanie"
     29358msgstr "Korčuľovanie"
    2941029359
    2941129360#. item "Sport/Skating" label "Edit Skating"
    2941229361#: build/trans_presets.java:2713
    2941329362msgid "Edit Skating"
    29414 msgstr "UpraviÅ¥ korčuľovanie"
     29363msgstr "Upraviť korčuľovanie"
    2941529364
    2941629365#. item "Sport/Skateboard"
     
    2942229371#: build/trans_presets.java:2719
    2942329372msgid "Edit Skateboard"
    29424 msgstr "UpraviÅ¥ Skateboard"
     29373msgstr "Upraviť Skateboard"
    2942529374
    2942629375#. item "Sport/Swimming"
    2942729376#: build/trans_presets.java:2724
    2942829377msgid "Swimming"
    29429 msgstr "Plávanie"
     29378msgstr "Plávanie"
    2943029379
    2943129380#. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming"
    2943229381#: build/trans_presets.java:2725
    2943329382msgid "Edit Swimming"
    29434 msgstr "UpraviÅ¥ plávanie"
     29383msgstr "Upraviť plávanie"
    2943529384
    2943629385#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/>
     
    2943829387#: build/trans_presets.java:2732
    2943929388msgid "Edit Skiing"
    29440 msgstr "UpraviÅ¥ lyžovanie"
     29389msgstr "Upraviť lyžovanie"
    2944129390
    2944229391#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type"
    2944329392#: build/trans_presets.java:2735
    2944429393msgid "Piste type"
    29445 msgstr "Typ lyžiarskej dráhy"
     29394msgstr "Typ lyžiarskej dráhy"
    2944629395
    2944729396#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value
    2944829397#: build/trans_presets.java:2735
    2944929398msgid "downhill"
    29450 msgstr "zjazdárska"
     29399msgstr "zjazdárska"
    2945129400
    2945229401#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value
    2945329402#: build/trans_presets.java:2735
    2945429403msgid "nordic"
    29455 msgstr "beh nalyžiach hore kopcom (nordic)"
     29404msgstr "beh nalyžiach hore kopcom (nordic)"
    2945629405
    2945729406#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value
    2945829407#: build/trans_presets.java:2735
    2945929408msgid "snow_park"
    29460 msgstr "park zimných Å¡portov"
     29409msgstr "park zimných športov"
    2946129410
    2946229411#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty"
    2946329412#: build/trans_presets.java:2736
    2946429413msgid "Difficulty"
    29465 msgstr "ObtiažnosÅ¥"
     29414msgstr "Obtiažnosť"
    2946629415
    2946729416#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2946829417#: build/trans_presets.java:2736
    2946929418msgid "novice"
    29470 msgstr "pre začiatočníkov"
     29419msgstr "pre začiatočníkov"
    2947129420
    2947229421#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2947329422#: build/trans_presets.java:2736
    2947429423msgid "easy"
    29475 msgstr "ľahká"
     29424msgstr "ľahká"
    2947629425
    2947729426#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2947829427#: build/trans_presets.java:2736
    2947929428msgid "advanced"
    29480 msgstr "pokročilý (advanced)"
     29429msgstr "pokročilý (advanced)"
    2948129430
    2948229431#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2948329432#: build/trans_presets.java:2736
    2948429433msgid "expert"
    29485 msgstr "pre skúsených"
     29434msgstr "pre skúsených"
    2948629435
    2948729436#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
    2948829437#: build/trans_presets.java:2736
    2948929438msgid "freeride"
    29490 msgstr "freeride (zjazd na horských bicykloch cez prekážky)"
     29439msgstr "freeride (zjazd na horských bicykloch cez prekážky)"
    2949129440
    2949229441#. item "Sport/Shooting"
    2949329442#: build/trans_presets.java:2739
    2949429443msgid "Shooting"
    29495 msgstr "Streľba"
     29444msgstr "Streľba"
    2949629445
    2949729446#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport=shooting" />
     
    2949929448#: build/trans_presets.java:2741
    2950029449msgid "Edit Shooting"
    29501 msgstr "UpraviÅ¥ streľbu"
     29450msgstr "Upraviť streľbu"
    2950229451
    2950329452#. group "Sport (Ball)"
    2950429453#: build/trans_presets.java:2747
    2950529454msgid "Sport (Ball)"
    29506 msgstr "Å port (loptový)"
     29455msgstr "Šport (loptový)"
    2950729456
    2950829457#. item "Sport (Ball)/Soccer"
     
    2951429463#: build/trans_presets.java:2749
    2951529464msgid "Edit Soccer"
    29516 msgstr "UpraviÅ¥ futbal"
     29465msgstr "Upraviť futbal"
    2951729466
    2951829467#. item "Sport (Ball)/Australian Football"
     
    2952429473#: build/trans_presets.java:2755
    2952529474msgid "Edit Australian Football"
    29526 msgstr "UpraviÅ¥ Australian Football"
     29475msgstr "Upraviť Australian Football"
    2952729476
    2952829477#. item "Sport (Ball)/American Football"
     
    2958429533#: build/trans_presets.java:2791
    2958529534msgid "Edit Baseball"
    29586 msgstr "UpraviÅ¥ bejzbal"
     29535msgstr "Upraviť bejzbal"
    2958729536
    2958829537#. item "Sport (Ball)/Basketball"
     
    2959429543#: build/trans_presets.java:2797
    2959529544msgid "Edit Basketball"
    29596 msgstr "UpraviÅ¥ basketbal"
     29545msgstr "Upraviť basketbal"
    2959729546
    2959829547#. item "Sport (Ball)/Volleyball"
     
    2962629575#: build/trans_presets.java:2821
    2962729576msgid "Edit Golf"
    29628 msgstr "UpraviÅ¥ golf"
     29577msgstr "Upraviť golf"
    2962929578
    2963029579#. item "Sport (Ball)/Golf" combo "type" display value
    2963129580#: build/trans_presets.java:2824
    2963229581msgid "golf_course"
    29633 msgstr "golfové ihrisko"
     29582msgstr "golfové ihrisko"
    2963429583
    2963529584#. item "Sport (Ball)/Boule"
    2963629585#: build/trans_presets.java:2826
    2963729586msgid "Boule"
    29638 msgstr "Bowling na tráve"
     29587msgstr "Bowling na tráve"
    2963929588
    2964029589#. item "Sport (Ball)/Boule" label "Edit Boule"
    2964129590#: build/trans_presets.java:2827
    2964229591msgid "Edit Boule"
    29643 msgstr "UpraviÅ¥ bowling na tráve"
     29592msgstr "Upraviť bowling na tráve"
    2964429593
    2964529594#. item "Sport (Ball)/Bowls"
     
    2965129600#: build/trans_presets.java:2833
    2965229601msgid "Edit Bowls"
    29653 msgstr "UpraviÅ¥ bowling"
     29602msgstr "Upraviť bowling"
    2965429603
    2965529604#. item "Sport (Ball)/Cricket"
     
    2966129610#: build/trans_presets.java:2839
    2966229611msgid "Edit Cricket"
    29663 msgstr "UpraviÅ¥ kriket"
     29612msgstr "Upraviť kriket"
    2966429613
    2966529614#. item "Sport (Ball)/Cricket Nets"
    2966629615#: build/trans_presets.java:2844
    2966729616msgid "Cricket Nets"
    29668 msgstr "Cvičné ihrisko pre kriket so sieÅ¥ou"
     29617msgstr "Cvičné ihrisko pre kriket so sieťou"
    2966929618
    2967029619#. item "Sport (Ball)/Cricket Nets" label "Edit Cricket Nets"
    2967129620#: build/trans_presets.java:2845
    2967229621msgid "Edit Cricket Nets"
    29673 msgstr "UpraviÅ¥ cvičné ihrisko pre kriket so sieÅ¥ou"
     29622msgstr "Upraviť cvičné ihrisko pre kriket so sieťou"
    2967429623
    2967529624#. item "Sport (Ball)/Croquet"
     
    2968129630#: build/trans_presets.java:2851
    2968229631msgid "Edit Croquet"
    29683 msgstr "UpraviÅ¥ kroquet"
     29632msgstr "Upraviť kroquet"
    2968429633
    2968529634#. item "Sport (Ball)/Hockey"
     
    2969129640#: build/trans_presets.java:2857
    2969229641msgid "Edit Hockey"
    29693 msgstr "UpraviÅ¥ hokej"
     29642msgstr "Upraviť hokej"
    2969429643
    2969529644#. item "Sport (Ball)/Pelota"
     
    2970129650#: build/trans_presets.java:2863
    2970229651msgid "Edit Pelota"
    29703 msgstr "UpraviÅ¥ polotu"
     29652msgstr "Upraviť polotu"
    2970429653
    2970529654#. item "Sport (Ball)/Racquet"
     
    2971129660#: build/trans_presets.java:2869
    2971229661msgid "Edit Racquet"
    29713 msgstr "UpraviÅ¥ racquetbal"
     29662msgstr "Upraviť racquetbal"
    2971429663
    2971529664#. item "Sport (Ball)/Table Tennis"
    2971629665#: build/trans_presets.java:2874
    2971729666msgid "Table Tennis"
    29718 msgstr "Stolný tenis"
     29667msgstr "Stolný tenis"
    2971929668
    2972029669#. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis"
    2972129670#: build/trans_presets.java:2875
    2972229671msgid "Edit Table Tennis"
    29723 msgstr "UpraviÅ¥ stolný tenis"
     29672msgstr "Upraviť stolný tenis"
    2972429673
    2972529674#. item "Sport (Ball)/Tennis"
     
    2973129680#: build/trans_presets.java:2881
    2973229681msgid "Edit Tennis"
    29733 msgstr "UpraviÅ¥ tenis"
     29682msgstr "Upraviť tenis"
    2973429683
    2973529684#. group "Motorsport"
     
    2979929748#: build/trans_presets.java:2927 build/trans_presets.java:2928
    2980029749msgid "Man Made"
    29801 msgstr "Človekom vytvorené (Man made)"
     29750msgstr "Človekom vytvorené (Man made)"
    2980229751
    2980329752#. item "Man Made/Man Made/Building"
     
    2981029759#: build/trans_presets.java:2932
    2981129760msgid "Tower"
    29812 msgstr "Veža"
     29761msgstr "Veža"
    2981329762
    2981429763#. item "Man Made/Man Made/Tower" label "Edit Tower"
    2981529764#: build/trans_presets.java:2933
    2981629765msgid "Edit Tower"
    29817 msgstr "UpraviÅ¥ vežu"
     29766msgstr "Upraviť vežu"
    2981829767
    2981929768#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type"
    2982029769#: build/trans_presets.java:2936
    2982129770msgid "Tower type"
    29822 msgstr "Typ veže"
     29771msgstr "Typ veže"
    2982329772
    2982429773#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    2982529774#: build/trans_presets.java:2936
    2982629775msgid "communication"
    29827 msgstr "telekomunikačná"
     29776msgstr "telekomunikačná"
    2982829777
    2982929778#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    2983029779#: build/trans_presets.java:2936
    2983129780msgid "observation"
    29832 msgstr "pozorovateľňa"
     29781msgstr "pozorovateľňa"
    2983329782
    2983429783#. <optional>
     
    2983729786#: build/trans_presets.java:2938 build/trans_presets.java:2959
    2983829787msgid "Height (meters)"
    29839 msgstr "Výška (metre)"
     29788msgstr "Výška (metre)"
    2984029789
    2984129790#. </optional>
     
    2985129800#: build/trans_presets.java:2947
    2985229801msgid "Works"
    29853 msgstr "Závody (továrne)"
     29802msgstr "Závody (továrne)"
    2985429803
    2985529804#. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works"
    2985629805#: build/trans_presets.java:2948
    2985729806msgid "Edit Works"
    29858 msgstr "UpraviÅ¥ závody (továrne)"
     29807msgstr "Upraviť závody (továrne)"
    2985929808
    2986029809#. item "Man Made/Man Made/Chimney"
     
    2987229821#: build/trans_presets.java:2961
    2987329822msgid "Windmill"
    29874 msgstr "Veterný mlyn"
     29823msgstr "Veterný mlyn"
    2987529824
    2987629825#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=windmill" />
     
    2987829827#: build/trans_presets.java:2963
    2987929828msgid "Edit Windmill"
    29880 msgstr "UpraviÅ¥ veterný mlyn"
     29829msgstr "Upraviť veterný mlyn"
    2988129830
    2988229831#. item "Man Made/Man Made/Gasometer"
     
    2988829837#: build/trans_presets.java:2968
    2988929838msgid "Edit Gasometer"
    29890 msgstr "UpraviÅ¥ plynojem (gasometer)"
     29839msgstr "Upraviť plynojem (gasometer)"
    2989129840
    2989229841#. item "Man Made/Man Made/Pipeline"
     
    2990029849#: build/trans_presets.java:2975
    2990129850msgid "Edit Pipeline"
    29902 msgstr "UpraviÅ¥ potrubie"
     29851msgstr "Upraviť potrubie"
    2990329852
    2990429853#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2995329902#: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104
    2995429903msgid "gas"
    29955 msgstr "plynová"
     29904msgstr "plynová"
    2995629905
    2995729906#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2996929918#: build/trans_presets.java:2978
    2997029919msgid "sewage"
    29971 msgstr "splaÅ¡ky(sewage)"
     29920msgstr "splašky(sewage)"
    2997229921
    2997329922#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location"
     
    2999129940#: build/trans_presets.java:2981
    2999229941msgid "Crane"
    29993 msgstr "Žeriav"
     29942msgstr "Žeriav"
    2999429943
    2999529944#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" />
     
    2999729946#: build/trans_presets.java:2983
    2999829947msgid "Edit Crane"
    29999 msgstr "UpraviÅ¥ žeriav"
     29948msgstr "Upraviť žeriav"
    3000029949
    3000129950#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft"
     
    3005530004#: build/trans_presets.java:3104
    3005630005msgid "coal"
    30057 msgstr "uhoľná"
     30006msgstr "uhoľná"
    3005830007
    3005930008#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3017730126#: build/trans_presets.java:3012
    3017830127msgid "Edit Water Tower"
    30179 msgstr "UpraviÅ¥ vodojem"
     30128msgstr "Upraviť vodojem"
    3018030129
    3018130130#. item "Man Made/Man Made/Water Works"
     
    3019330142#: build/trans_presets.java:3024
    3019430143msgid "Wastewater Plant"
    30195 msgstr "Čistička odpadových vôd"
     30144msgstr "Čistička odpadových vôd"
    3019630145
    3019730146#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=wastewater_plant"
     
    3020130150#: build/trans_presets.java:3028
    3020230151msgid "Edit Wastewater Plant"
    30203 msgstr "UpraviÅ¥ čističku odpadových vôd"
     30152msgstr "Upraviť čističku odpadových vôd"
    3020430153
    3020530154#. item "Man Made/Man Made/Watermill"
     
    3021730166#: build/trans_presets.java:3039
    3021830167msgid "Fountain"
    30219 msgstr "Fontána"
     30168msgstr "Fontána"
    3022030169
    3022130170#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain"
     
    3022430173#: build/trans_presets.java:3042
    3022530174msgid "Edit Fountain"
    30226 msgstr "UpraviÅ¥ fontánu"
     30175msgstr "Upraviť fontánu"
    3022730176
    3022830177#. item "Man Made/Man Made/Water Well"
     
    3024130190#: build/trans_presets.java:3053
    3024230191msgid "Lighthouse"
    30243 msgstr "Maják"
     30192msgstr "Maják"
    3024430193
    3024530194#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=lighthouse" />
     
    3024730196#: build/trans_presets.java:3055
    3024830197msgid "Edit Lighthouse"
    30249 msgstr "UpraviÅ¥ maják"
     30198msgstr "Upraviť maják"
    3025030199
    3025130200#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=beacon" />
     
    3025330202#: build/trans_presets.java:3061
    3025430203msgid "Edit Beacon"
    30255 msgstr "UpraviÅ¥ signál (rádiomaják)"
     30204msgstr "Upraviť signál (rádiomaják)"
    3025630205
    3025730206#. item "Man Made/Man Made/Street Lamp"
     
    3033730286#: build/trans_presets.java:3083
    3033830287msgid "Survey Point"
    30339 msgstr "Meračský bod"
     30288msgstr "Meračský bod"
    3034030289
    3034130290#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" />
     
    3034330292#: build/trans_presets.java:3085
    3034430293msgid "Edit Survey Point"
    30345 msgstr "UpraviÅ¥ meračský bod"
     30294msgstr "Upraviť meračský bod"
    3034630295
    3034730296#. item "Man Made/Man Made/Surveillance"
     
    3035430303#: build/trans_presets.java:3091
    3035530304msgid "Edit Surveillance Camera"
    30356 msgstr "UpraviÅ¥ pozorovaciu kameru"
     30305msgstr "Upraviť pozorovaciu kameru"
    3035730306
    3035830307#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    3035930308#: build/trans_presets.java:3094
    3036030309msgid "indoor"
    30361 msgstr "vnútorný"
     30310msgstr "vnútorný"
    3036230311
    3036330312#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    3036430313#: build/trans_presets.java:3094
    3036530314msgid "outdoor"
    30366 msgstr "vonkajší"
     30315msgstr "vonkajší"
    3036730316
    3036830317#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
    3036930318#: build/trans_presets.java:3094
    3037030319msgid "public"
    30371 msgstr "verejný"
     30320msgstr "verejný"
    3037230321
    3037330322#. group "Power"
     
    3037930328#: build/trans_presets.java:3098
    3038030329msgid "Power Generator"
    30381 msgstr "Elektráreň (spôsob vyroby)"
     30330msgstr "Elektráreň (spôsob vyroby)"
    3038230331
    3038330332#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator"
     
    3038730336#: build/trans_presets.java:3102
    3038830337msgid "Edit Power Generator"
    30389 msgstr "UpraviÅ¥ elektráreň (spôsob vyroby)"
     30338msgstr "Upraviť elektráreň (spôsob vyroby)"
    3039030339
    3039130340#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3039230341#: build/trans_presets.java:3104
    3039330342msgid "wind"
    30394 msgstr "veterná"
     30343msgstr "veterná"
    3039530344
    3039630345#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3039730346#: build/trans_presets.java:3104
    3039830347msgid "hydro"
    30399 msgstr "vodná"
     30348msgstr "vodná"
    3040030349
    3040130350#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3040230351#: build/trans_presets.java:3104
    3040330352msgid "fossil"
    30404 msgstr "fosílna"
     30353msgstr "fosílna"
    3040530354
    3040630355#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3040730356#: build/trans_presets.java:3104
    3040830357msgid "nuclear"
    30409 msgstr "jadrová"
     30358msgstr "jadrová"
    3041030359
    3041130360#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3041230361#: build/trans_presets.java:3104
    3041330362msgid "photovoltaic"
    30414 msgstr "fotovoltanická (slnečná články)"
     30363msgstr "fotovoltanická (slnečná články)"
    3041530364
    3041630365#. item "Power/Power Station"
    3041730366#: build/trans_presets.java:3107
    3041830367msgid "Power Station"
    30419 msgstr "Transformátorová stanica"
     30368msgstr "Transformátorová stanica"
    3042030369
    3042130370#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3042430373#: build/trans_presets.java:3110
    3042530374msgid "Edit Power Station"
    30426 msgstr "UpraviÅ¥ trafostanicu"
     30375msgstr "Upraviť trafostanicu"
    3042730376
    3042830377#. item "Power/Power Sub Station"
    3042930378#: build/trans_presets.java:3116
    3043030379msgid "Power Sub Station"
    30431 msgstr "Malý transformátor"
     30380msgstr "Malý transformátor"
    3043230381
    3043330382#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=sub_station"
     
    3043630385#: build/trans_presets.java:3119
    3043730386msgid "Edit Power Sub Station"
    30438 msgstr "UpraviÅ¥ malý transformátor"
     30387msgstr "Upraviť malý transformátor"
    3043930388
    3044030389#. item "Power/Power Sub Station" text "Line reference"
     
    3044230391#: build/trans_presets.java:3122 build/trans_presets.java:3155
    3044330392msgid "Line reference"
    30444 msgstr "Odkazová linka"
     30393msgstr "Odkazová linka"
    3044530394
    3044630395#. item "Power/Cable Distribution Cabinet"
     
    3046030409#: build/trans_presets.java:3133
    3046130410msgid "Power Tower"
    30462 msgstr "Elektrický stožiar (vysoké napätie)"
     30411msgstr "Elektrický stožiar (vysoké napätie)"
    3046330412
    3046430413#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower"
     
    3046930418#: build/trans_presets.java:3138
    3047030419msgid "Edit Power Tower"
    30471 msgstr "UpraviÅ¥ elektrický stožiar"
     30420msgstr "Upraviť elektrický stožiar"
    3047230421
    3047330422#. <key key="power" value="tower" />
     
    3047530424#: build/trans_presets.java:3140
    3047630425msgid "Tower reference"
    30477 msgstr "Nastavenie veže"
     30426msgstr "Nastavenie veže"
    3047830427
    3047930428#. item "Power/Pole"
     
    3049830447#: build/trans_presets.java:3149
    3049930448msgid "Power Line"
    30500 msgstr "Elektrické vedenie"
     30449msgstr "Elektrické vedenie"
    3050130450
    3050230451#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3050530454#: build/trans_presets.java:3152
    3050630455msgid "Edit Power Line"
    30507 msgstr "UpraviÅ¥ elektrické vedenie"
     30456msgstr "Upraviť elektrické vedenie"
    3050830457
    3050930458#. item "Power/Power Line" combo "Line type"
     
    3052730476#: build/trans_presets.java:3158
    3052830477msgid "Amount of Cables"
    30529 msgstr "Počet káblov"
     30478msgstr "Počet káblov"
    3053030479
    3053130480#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable"
    3053230481#: build/trans_presets.java:3159
    3053330482msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable"
    30534 msgstr "Počet vodičov (lepší: vodič) pre napájacie káble"
     30483msgstr "Počet vodičov (lepší: vodič) pre napájacie káble"
    3053530484
    3053630485#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
     
    3054230491#: build/trans_presets.java:3159
    3054330492msgid "double"
    30544 msgstr "dvojité"
     30493msgstr "dvojité"
    3054530494
    3054630495#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
    3054730496#: build/trans_presets.java:3159
    3054830497msgid "triple"
    30549 msgstr "trojité"
     30498msgstr "trojité"
    3055030499
    3055130500#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
    3055230501#: build/trans_presets.java:3159
    3055330502msgid "quad"
    30554 msgstr "Å¡tvorité"
     30503msgstr "štvorité"
    3055530504
    3055630505#. group "Historic Places"
    3055730506#: build/trans_presets.java:3162
    3055830507msgid "Historic Places"
    30559 msgstr "Historické miesta"
     30508msgstr "Historické miesta"
    3056030509
    3056130510#. item "Historic Places/Castle"
     
    3056930518#: build/trans_presets.java:3166
    3057030519msgid "Edit Castle"
    30571 msgstr "UpraviÅ¥ hrad"
     30520msgstr "Upraviť hrad"
    3057230521
    3057330522#. item "Historic Places/Ruins"
    3057430523#: build/trans_presets.java:3171
    3057530524msgid "Ruins"
    30576 msgstr "Zrúcanina"
     30525msgstr "Zrúcanina"
    3057730526
    3057830527#. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins"
    3057930528#: build/trans_presets.java:3172
    3058030529msgid "Edit Ruins"
    30581 msgstr "UpraviÅ¥ zrúcaninu"
     30530msgstr "Upraviť zrúcaninu"
    3058230531
    3058330532#. item "Historic Places/Archaeological Site"
    3058430533#: build/trans_presets.java:3177
    3058530534msgid "Archaeological Site"
    30586 msgstr "Archeologické nálezisko"
     30535msgstr "Archeologické nálezisko"
    3058730536
    3058830537#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site"
     
    3059130540#: build/trans_presets.java:3180
    3059230541msgid "Edit Archaeological Site"
    30593 msgstr "UpraviÅ¥ archeologické nálezisko"
     30542msgstr "Upraviť archeologické nálezisko"
    3059430543
    3059530544#. item "Historic Places/Battlefield"
     
    3060230551#: build/trans_presets.java:3187
    3060330552msgid "Edit Battlefield"
    30604 msgstr "UpraviÅ¥ bojisko"
     30553msgstr "Upraviť bojisko"
    3060530554
    3060630555#. item "Historic Places/Palaeontological Site"
    3060730556#: build/trans_presets.java:3191
    3060830557msgid "Palaeontological Site"
    30609 msgstr "Palaeontological Areál"
     30558msgstr "Palaeontological Areál"
    3061030559
    3061130560#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:geological" />
     
    3061330562#: build/trans_presets.java:3193
    3061430563msgid "Edit Palaeontological Site"
    30615 msgstr "UpraviÅ¥ Palaeontological Areál"
     30564msgstr "Upraviť Palaeontological Areál"
    3061630565
    3061730566#. <separator/>
     
    3061930568#: build/trans_presets.java:3198
    3062030569msgid "Monument"
    30621 msgstr "PamätihodnosÅ¥, pamätník"
     30570msgstr "Pamätihodnosť, pamätník"
    3062230571
    3062330572#. item "Historic Places/Monument" label "Edit Monument"
    3062430573#: build/trans_presets.java:3199
    3062530574msgid "Edit Monument"
    30626 msgstr "UpraviÅ¥ pamätihodnosÅ¥, pamätník"
     30575msgstr "Upraviť pamätihodnosť, pamätník"
    3062730576
    3062830577#. item "Historic Places/Memorial"
    3062930578#: build/trans_presets.java:3203
    3063030579msgid "Memorial"
    30631 msgstr "Pomník"
     30580msgstr "Pomník"
    3063230581
    3063330582#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=memorial" />
     
    3063530584#: build/trans_presets.java:3205
    3063630585msgid "Edit Memorial"
    30637 msgstr "UpraviÅ¥ pomník"
     30586msgstr "Upraviť pomník"
    3063830587
    3063930588#. item "Historic Places/Wayside Cross"
    3064030589#: build/trans_presets.java:3209
    3064130590msgid "Wayside Cross"
    30642 msgstr "Kríž pri ceste"
     30591msgstr "Kríž pri ceste"
    3064330592
    3064430593#. item "Historic Places/Wayside Cross" label "Edit Wayside Cross"
    3064530594#: build/trans_presets.java:3210
    3064630595msgid "Edit Wayside Cross"
    30647 msgstr "UpraviÅ¥ kríž pri ceste"
     30596msgstr "Upraviť kríž pri ceste"
    3064830597
    3064930598#. item "Historic Places/Wayside Shrine"
    3065030599#: build/trans_presets.java:3214
    3065130600msgid "Wayside Shrine"
    30652 msgstr "Božia muka"
     30601msgstr "Božia muka"
    3065330602
    3065430603#. item "Historic Places/Wayside Shrine" label "Edit Wayside Shrine"
    3065530604#: build/trans_presets.java:3215
    3065630605msgid "Edit Wayside Shrine"
    30657 msgstr "UpraviÅ¥ božiu muku"
     30606msgstr "Upraviť božiu muku"
    3065830607
    3065930608#. item "Historic Places/Boundary Stone"
    3066030609#: build/trans_presets.java:3219
    3066130610msgid "Boundary Stone"
    30662 msgstr "Hraničné kamene"
     30611msgstr "Hraničné kamene"
    3066330612
    3066430613#. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone"
    3066530614#: build/trans_presets.java:3220
    3066630615msgid "Edit Boundary Stone"
    30667 msgstr "UpraviÅ¥ hraničné kamene"
     30616msgstr "Upraviť hraničné kamene"
    3066830617
    3066930618#. group "Shops"
     
    3068530634#: build/trans_presets.java:3229
    3068630635msgid "Edit Supermarket"
    30687 msgstr "UpraviÅ¥ supermarket"
     30636msgstr "Upraviť supermarket"
    3068830637
    3068930638#. item "Shops/Food/Convenience Store"
     
    3069630645#: build/trans_presets.java:3236
    3069730646msgid "Edit Convenience Store"
    30698 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s polotovarmi"
     30647msgstr "Upraviť obchod s polotovarmi"
    3069930648
    3070030649#. item "Shops/Food/Kiosk"
    3070130650#: build/trans_presets.java:3241
    3070230651msgid "Kiosk"
    30703 msgstr "Stánok"
     30652msgstr "Stánok"
    3070430653
    3070530654#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=kiosk" />
     
    3070730656#: build/trans_presets.java:3243
    3070830657msgid "Edit Kiosk"
    30709 msgstr "UpraviÅ¥ stánok"
     30658msgstr "Upraviť stánok"
    3071030659
    3071130660#. <separator/>
     
    3071330662#: build/trans_presets.java:3249
    3071430663msgid "Baker"
    30715 msgstr "Chlieb a pečivo"
     30664msgstr "Chlieb a pečivo"
    3071630665
    3071730666#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" />
     
    3071930668#: build/trans_presets.java:3251
    3072030669msgid "Edit Baker"
    30721 msgstr "UpraviÅ¥ chlieb a pečivo"
     30670msgstr "Upraviť chlieb a pečivo"
    3072230671
    3072330672#. item "Shops/Food/Butcher"
    3072430673#: build/trans_presets.java:3256
    3072530674msgid "Butcher"
    30726 msgstr "Mäsiareň"
     30675msgstr "Mäsiareň"
    3072730676
    3072830677#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" />
     
    3073030679#: build/trans_presets.java:3258
    3073130680msgid "Edit Butcher"
    30732 msgstr "UpraviÅ¥ mäsiarstvo"
     30681msgstr "Upraviť mäsiarstvo"
    3073330682
    3073430683#. item "Shops/Food/Seafood"
     
    3079630745#: build/trans_presets.java:3308
    3079730746msgid "Edit Organic Shop"
    30798 msgstr "UpraviÅ¥ biopotraviny"
     30747msgstr "Upraviť biopotraviny"
    3079930748
    3080030749#. <separator/>
     
    3080830757#: build/trans_presets.java:3316
    3080930758msgid "Edit Alcohol Shop"
    30810 msgstr "UpraviÅ¥ Obchod s alkoholickými nápojmi"
     30759msgstr "Upraviť Obchod s alkoholickými nápojmi"
    3081130760
    3081230761#. item "Shops/Food/Beverages"
    3081330762#: build/trans_presets.java:3321
    3081430763msgid "Beverages"
    30815 msgstr "Nápoje"
     30764msgstr "Nápoje"
    3081630765
    3081730766#. item "Shops/Food/Beverages" label "Edit Beverages Shop"
    3081830767#: build/trans_presets.java:3322
    3081930768msgid "Edit Beverages Shop"
    30820 msgstr "UpraviÅ¥ Obchod s nápojmi."
     30769msgstr "Upraviť Obchod s nápojmi."
    3082130770
    3082230771#. item "Clothes/Clothes" label "Edit Clothes Shop"
     
    3084930798#: build/trans_presets.java:3350
    3085030799msgid "Outdoor"
    30851 msgstr "Turistický (Outdoor)"
     30800msgstr "Turistický (Outdoor)"
    3085230801
    3085330802#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=outdoor" />
     
    3085530804#: build/trans_presets.java:3352
    3085630805msgid "Edit Outdoor Shop"
    30857 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s výchádzkovým (outdoor) tovarom"
     30806msgstr "Upraviť obchod s výchádzkovým (outdoor) tovarom"
    3085830807
    3085930808#. item "Clothes/Sports" label "Edit Sports Shop"
    3086030809#: build/trans_presets.java:3358
    3086130810msgid "Edit Sports Shop"
    30862 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡portový obchod"
     30811msgstr "Upraviť športový obchod"
    3086330812
    3086430813#. <separator/>
     
    3086630815#: build/trans_presets.java:3364
    3086730816msgid "Dry Cleaning"
    30868 msgstr "Chemická čistiareň"
     30817msgstr "Chemická čistiareň"
    3086930818
    3087030819#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" />
     
    3087230821#: build/trans_presets.java:3366
    3087330822msgid "Edit Dry Cleaning"
    30874 msgstr "UpraviÅ¥ chemickú čistiareň"
     30823msgstr "Upraviť chemickú čistiareň"
    3087530824
    3087630825#. item "Clothes/Laundry"
    3087730826#: build/trans_presets.java:3371
    3087830827msgid "Laundry"
    30879 msgstr "Práčovňa"
     30828msgstr "Práčovňa"
    3088030829
    3088130830#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" />
     
    3088330832#: build/trans_presets.java:3373
    3088430833msgid "Edit Laundry"
    30885 msgstr "UpraviÅ¥ práčovňu"
     30834msgstr "Upraviť práčovňu"
    3088630835
    3088730836#. item "Clothes/Tailor"
     
    3091430863#: build/trans_presets.java:3395
    3091530864msgid "Computer"
    30916 msgstr "Počítač"
     30865msgstr "Počítač"
    3091730866
    3091830867#. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop"
    3091930868#: build/trans_presets.java:3396
    3092030869msgid "Edit Computer Shop"
    30921 msgstr "UpraviÅ¥ počítačový obchod"
     30870msgstr "Upraviť počítačový obchod"
    3092230871
    3092330872#. item "Electronic/Electronics"
     
    3092930878#: build/trans_presets.java:3402
    3093030879msgid "Edit Electronics Shop"
    30931 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s elektronikou"
     30880msgstr "Upraviť obchod s elektronikou"
    3093230881
    3093330882#. item "Electronic/Mobile Phone"
     
    3096130910#: build/trans_presets.java:3426
    3096230911msgid "Edit Hifi Shop"
    30963 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s Hifi elektronikou"
     30912msgstr "Upraviť obchod s Hifi elektronikou"
    3096430913
    3096530914#. item "Electronic/Video"
     
    3097130920#: build/trans_presets.java:3432
    3097230921msgid "Edit Video Shop"
    30973 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s DVD"
     30922msgstr "Upraviť obchod s DVD"
    3097430923
    3097530924#. group "Cash"
    3097630925#: build/trans_presets.java:3438
    3097730926msgid "Cash"
    30978 msgstr "HotovosÅ¥"
     30927msgstr "Hotovosť"
    3097930928
    3098030929#. item "Cash/Bank"
     
    3098730936#: build/trans_presets.java:3441
    3098830937msgid "Edit Bank"
    30989 msgstr "UpraviÅ¥ banku"
     30938msgstr "Upraviť banku"
    3099030939
    3099130940#. item "Cash/Bank" check "Automated Teller Machine"
     
    3099830947#: build/trans_presets.java:3448
    3099930948msgid "Money Exchange"
    31000 msgstr "Zmenáreň"
     30949msgstr "Zmenáreň"
    3100130950
    3100230951#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change" />
     
    3100430953#: build/trans_presets.java:3450
    3100530954msgid "Edit Money Exchange"
    31006 msgstr "UpraviÅ¥ zmenáreň"
     30955msgstr "Upraviť zmenáreň"
    3100730956
    3100830957#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm" />
     
    3101030959#: build/trans_presets.java:3457
    3101130960msgid "Edit Automated Teller Machine"
    31012 msgstr "UpraviÅ¥ bankomat"
     30961msgstr "Upraviť bankomat"
    3101330962
    3101430963#. item "Other/Department Store"
     
    3103830987#: build/trans_presets.java:3482
    3103930988msgid "Chemist"
    31040 msgstr "Drogéria"
     30989msgstr "Drogéria"
    3104130990
    3104230991#. item "Other/Chemist" label "Edit Chemist"
    3104330992#: build/trans_presets.java:3483
    3104430993msgid "Edit Chemist"
    31045 msgstr "UpraviÅ¥ drogériu"
     30994msgstr "Upraviť drogériu"
    3104630995
    3104730996#. item "Other/Hairdresser"
    3104830997#: build/trans_presets.java:3488
    3104930998msgid "Hairdresser"
    31050 msgstr "Kaderníctvo"
     30999msgstr "Kaderníctvo"
    3105131000
    3105231001#. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser"
    3105331002#: build/trans_presets.java:3489
    3105431003msgid "Edit Hairdresser"
    31055 msgstr "UpraviÅ¥ kaderníctvo"
     31004msgstr "Upraviť kaderníctvo"
    3105631005
    3105731006#. item "Other/Optician"
     
    3106331012#: build/trans_presets.java:3495
    3106431013msgid "Edit Optician"
    31065 msgstr "UpraviÅ¥ očnú optiku"
     31014msgstr "Upraviť očnú optiku"
    3106631015
    3106731016#. item "Other/Jewelry"
     
    3109131040#: build/trans_presets.java:3519
    3109231041msgid "Florist"
    31093 msgstr "Kvetinárstvo"
     31042msgstr "Kvetinárstvo"
    3109431043
    3109531044#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" />
     
    3109731046#: build/trans_presets.java:3521
    3109831047msgid "Edit Florist"
    31099 msgstr "UpraviÅ¥ kvetinárstvo"
     31048msgstr "Upraviť kvetinárstvo"
    3110031049
    3110131050#. item "Other/Garden Centre"
    3110231051#: build/trans_presets.java:3526
    3110331052msgid "Garden Centre"
    31104 msgstr "Záhradné centrum"
     31053msgstr "Záhradné centrum"
    3110531054
    3110631055#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" />
     
    3110831057#: build/trans_presets.java:3528
    3110931058msgid "Edit Garden Centre"
    31110 msgstr "UpraviÅ¥ záhradné centrum"
     31059msgstr "Upraviť záhradné centrum"
    3111131060
    3111231061#. <separator/>
     
    3111431063#: build/trans_presets.java:3534
    3111531064msgid "Do-it-yourself-store"
    31116 msgstr "Obchod Urob si sám"
     31065msgstr "Obchod Urob si sám"
    3111731066
    3111831067#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" />
     
    3112031069#: build/trans_presets.java:3536
    3112131070msgid "Edit Do-it-yourself-store"
    31122 msgstr "UpraviÅ¥ obchod Urob si sám"
     31071msgstr "Upraviť obchod Urob si sám"
    3112331072
    3112431073#. item "Other/Hardware"
    3112531074#: build/trans_presets.java:3541
    3112631075msgid "Hardware"
    31127 msgstr "Železiarstvo"
     31076msgstr "Železiarstvo"
    3112831077
    3112931078#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" />
     
    3113131080#: build/trans_presets.java:3543
    3113231081msgid "Edit Hardware Store"
    31133 msgstr "UpraviÅ¥ železiarstvo"
     31082msgstr "Upraviť železiarstvo"
    3113431083
    3113531084#. item "Other/Paint"
     
    3114831097#: build/trans_presets.java:3558
    3114931098msgid "Furniture"
    31150 msgstr "Nábytok"
     31099msgstr "Nábytok"
    3115131100
    3115231101#. item "Other/Furniture" label "Edit Furniture Shop"
    3115331102#: build/trans_presets.java:3559
    3115431103msgid "Edit Furniture Shop"
    31155 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s nábytkom"
     31104msgstr "Upraviť obchod s nábytkom"
    3115631105
    3115731106#. item "Other/Kitchen"
     
    3119231141#: build/trans_presets.java:3592
    3119331142msgid "Stationery"
    31194 msgstr "Papierníctvo"
     31143msgstr "Papierníctvo"
    3119531144
    3119631145#. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop"
    3119731146#: build/trans_presets.java:3593
    3119831147msgid "Edit Stationery Shop"
    31199 msgstr "UpraviÅ¥ papierníctvo"
     31148msgstr "Upraviť papierníctvo"
    3120031149
    3120131150#. item "Other/Copyshop"
     
    3121331162#: build/trans_presets.java:3607
    3121431163msgid "Book Store"
    31215 msgstr "Kníhkupectvo"
     31164msgstr "Kníhkupectvo"
    3121631165
    3121731166#. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store"
    3121831167#: build/trans_presets.java:3608
    3121931168msgid "Edit Book Store"
    31220 msgstr "UpraviÅ¥ kníhkupectvo"
     31169msgstr "Upraviť kníhkupectvo"
    3122131170
    3122231171#. <separator/>
     
    3122431173#: build/trans_presets.java:3614
    3122531174msgid "Travel Agency"
    31226 msgstr "Cestovná kancelária"
     31175msgstr "Cestovná kancelária"
    3122731176
    3122831177#. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency"
    3122931178#: build/trans_presets.java:3615
    3123031179msgid "Edit Travel Agency"
    31231 msgstr "UpraviÅ¥ cestovnú kanceláciu"
     31180msgstr "Upraviť cestovnú kanceláciu"
    3123231181
    3123331182#. item "Other/Musical Instrument"
     
    3124531194#: build/trans_presets.java:3629
    3124631195msgid "Toys"
    31247 msgstr "Hračky"
     31196msgstr "Hračky"
    3124831197
    3124931198#. item "Other/Toys" label "Edit Toy Shop"
    3125031199#: build/trans_presets.java:3630
    3125131200msgid "Edit Toy Shop"
    31252 msgstr "UpraviÅ¥ obchod s hračkami"
     31201msgstr "Upraviť obchod s hračkami"
    3125331202
    3125431203#. item "Other/Variety Store"
     
    3126631215#: build/trans_presets.java:3645
    3126731216msgid "Vending machine"
    31268 msgstr "Predajný automat"
     31217msgstr "Predajný automat"
    3126931218
    3127031219#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" />
     
    3127231221#: build/trans_presets.java:3647
    3127331222msgid "Edit Vending machine"
    31274 msgstr "UpraviÅ¥ predajný automat"
     31223msgstr "Upraviť predajný automat"
    3127531224
    3127631225#. <key key="amenity" value="vending_machine" />
     
    3127831227#: build/trans_presets.java:3649
    3127931228msgid "Vending products"
    31280 msgstr "Predávané výrobky"
     31229msgstr "Predávané výrobky"
    3128131230
    3128231231#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3128331232#: build/trans_presets.java:3649
    3128431233msgid "public_transport_tickets"
    31285 msgstr "lístky MHD"
     31234msgstr "lístky MHD"
    3128631235
    3128731236#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3128831237#: build/trans_presets.java:3649
    3128931238msgid "public_transport_plans"
    31290 msgstr "plány MHD"
     31239msgstr "plány MHD"
    3129131240
    3129231241#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3129331242#: build/trans_presets.java:3649
    3129431243msgid "parking_tickets"
    31295 msgstr "parkovacie lístky"
     31244msgstr "parkovacie lístky"
    3129631245
    3129731246#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3132331272#: build/trans_presets.java:3649
    3132431273msgid "animal_food"
    31325 msgstr "krmivo pre zvieratá"
     31274msgstr "krmivo pre zvieratá"
    3132631275
    3132731276#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3133331282#: build/trans_presets.java:3649
    3133431283msgid "toys"
    31335 msgstr "hračky"
     31284msgstr "hračky"
    3133631285
    3133731286#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3133831287#: build/trans_presets.java:3649
    3133931288msgid "stamps"
    31340 msgstr "známky"
     31289msgstr "známky"
    3134131290
    3134231291#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3134831297#: build/trans_presets.java:3649
    3134931298msgid "telephone_vouchers"
    31350 msgstr "telefónne kupóny (poukážky)"
     31299msgstr "telefónne kupóny (poukážky)"
    3135131300
    3135231301#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3135331302#: build/trans_presets.java:3649
    3135431303msgid "vouchers"
    31355 msgstr "kupóny (poukážky)"
     31304msgstr "kupóny (poukážky)"
    3135631305
    3135731306#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3136331312#: build/trans_presets.java:3649
    3136431313msgid "condoms"
    31365 msgstr "kondómy"
     31314msgstr "kondómy"
    3136631315
    3136731316#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3136831317#: build/trans_presets.java:3649
    3136931318msgid "tampons"
    31370 msgstr "tampóny"
     31319msgstr "tampóny"
    3137131320
    3137231321#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3137331322#: build/trans_presets.java:3649
    3137431323msgid "excrement_bags"
    31375 msgstr "sáčky na výkaly"
     31324msgstr "sáčky na výkaly"
    3137631325
    3137731326#. group "Geography"
     
    3138831337#: build/trans_presets.java:3663
    3138931338msgid "National"
    31390 msgstr "Å tátna"
     31339msgstr "Štátna"
    3139131340
    3139231341#. item "Geography/Boundaries/National" label "Edit National Boundary"
    3139331342#: build/trans_presets.java:3664
    3139431343msgid "Edit National Boundary"
    31395 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡tátne hranice"
     31344msgstr "Upraviť štátne hranice"
    3139631345
    3139731346#. item "Geography/Boundaries/Administrative"
    3139831347#: build/trans_presets.java:3669
    3139931348msgid "Administrative"
    31400 msgstr "Administratívne"
     31349msgstr "Administratívne"
    3140131350
    3140231351#. item "Geography/Boundaries/Administrative" label "Edit Administrative Boundary"
    3140331352#: build/trans_presets.java:3670
    3140431353msgid "Edit Administrative Boundary"
    31405 msgstr "UpraviÅ¥ administratívne hranice"
     31354msgstr "Upraviť administratívne hranice"
    3140631355
    3140731356#. item "Geography/Boundaries/Civil"
    3140831357#: build/trans_presets.java:3675
    3140931358msgid "Civil"
    31410 msgstr "Občianske"
     31359msgstr "Občianske"
    3141131360
    3141231361#. item "Geography/Boundaries/Civil" label "Edit Civil Boundary"
    3141331362#: build/trans_presets.java:3676
    3141431363msgid "Edit Civil Boundary"
    31415 msgstr "UpraviÅ¥ občiansku hranicu"
     31364msgstr "Upraviť občiansku hranicu"
    3141631365
    3141731366#. item "Geography/Boundaries/Political"
    3141831367#: build/trans_presets.java:3681
    3141931368msgid "Political"
    31420 msgstr "Politická"
     31369msgstr "Politická"
    3142131370
    3142231371#. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary"
    3142331372#: build/trans_presets.java:3682
    3142431373msgid "Edit Political Boundary"
    31425 msgstr "UpraviÅ¥ politickú hranicu"
     31374msgstr "Upraviť politickú hranicu"
    3142631375
    3142731376#. item "Geography/Boundaries/National park"
    3142831377#: build/trans_presets.java:3687
    3142931378msgid "National park"
    31430 msgstr "Národný park"
     31379msgstr "Národný park"
    3143131380
    3143231381#. item "Geography/Boundaries/National park" label "Edit National Park Boundary"
    3143331382#: build/trans_presets.java:3688
    3143431383msgid "Edit National Park Boundary"
    31435 msgstr "UpraviÅ¥ hranicu Národného parku (prírodnej rezervácie)"
     31384msgstr "Upraviť hranicu Národného parku (prírodnej rezervácie)"
    3143631385
    3143731386#. group "Places"
     
    3144831397#: build/trans_presets.java:3696
    3144931398msgid "Edit Continent"
    31450 msgstr "UpraviÅ¥ kontinent"
     31399msgstr "Upraviť kontinent"
    3145131400
    3145231401#. item "Places/Country"
     
    3145431403#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3145531404msgid "Country"
    31456 msgstr "Krajina (Å¡tát)"
     31405msgstr "Krajina (štát)"
    3145731406
    3145831407#. item "Places/Country" label "Edit Country"
    3145931408#: build/trans_presets.java:3703
    3146031409msgid "Edit Country"
    31461 msgstr "UpraviÅ¥ krajinu (Å¡tát)"
     31410msgstr "Upraviť krajinu (štát)"
    3146231411
    3146331412#. item "Places/State"
     
    3147031419#: build/trans_presets.java:3710
    3147131420msgid "Edit State"
    31472 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡tát"
     31421msgstr "Upraviť štát"
    3147331422
    3147431423#. item "Places/Region"
    3147531424#: build/trans_presets.java:3716
    3147631425msgid "Region"
    31477 msgstr "OblasÅ¥ (región)"
     31426msgstr "Oblasť (región)"
    3147831427
    3147931428#. item "Places/Region" label "Edit Region"
    3148031429#: build/trans_presets.java:3717
    3148131430msgid "Edit Region"
    31482 msgstr "UpraviÅ¥ oblasÅ¥ (región)"
     31431msgstr "Upraviť oblasť (región)"
    3148331432
    3148431433#. item "Places/County"
     
    3149031439#: build/trans_presets.java:3724
    3149131440msgid "Edit County"
    31492 msgstr "UpraviÅ¥ kraj (okres)"
     31441msgstr "Upraviť kraj (okres)"
    3149331442
    3149431443#. <separator/>
     
    3150331452#: build/trans_presets.java:3732
    3150431453msgid "Edit City"
    31505 msgstr "UpraviÅ¥ mesto"
     31454msgstr "Upraviť mesto"
    3150631455
    3150731456#. item "Places/Town"
     
    3151431463#: build/trans_presets.java:3740
    3151531464msgid "Edit Town"
    31516 msgstr "UpraviÅ¥ mesto"
     31465msgstr "Upraviť mesto"
    3151731466
    3151831467#. item "Places/Suburb"
    3151931468#: build/trans_presets.java:3746
    3152031469msgid "Suburb"
    31521 msgstr "Å tvrÅ¥"
     31470msgstr "Štvrť"
    3152231471
    3152331472#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=suburb" />
     
    3152531474#: build/trans_presets.java:3748
    3152631475msgid "Edit Suburb"
    31527 msgstr "UpraviÅ¥ Å¡tvrÅ¥"
     31476msgstr "Upraviť štvrť"
    3152831477
    3152931478#. item "Places/Village"
     
    3153531484#: build/trans_presets.java:3755
    3153631485msgid "Edit Village"
    31537 msgstr "UpraviÅ¥ dedinu"
     31486msgstr "Upraviť dedinu"
    3153831487
    3153931488#. item "Places/Hamlet"
    3154031489#: build/trans_presets.java:3761
    3154131490msgid "Hamlet"
    31542 msgstr "Malá dedina / osada / samota"
     31491msgstr "Malá dedina / osada / samota"
    3154331492
    3154431493#. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet"
    3154531494#: build/trans_presets.java:3762
    3154631495msgid "Edit Hamlet"
    31547 msgstr "UpraviÅ¥ malú dedinu"
     31496msgstr "Upraviť malú dedinu"
    3154831497
    3154931498#. <separator/>
     
    3155131500#: build/trans_presets.java:3769
    3155231501msgid "Locality"
    31553 msgstr "OblasÅ¥ (lokalita)"
     31502msgstr "Oblasť (lokalita)"
    3155431503
    3155531504#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=locality" />
     
    3155731506#: build/trans_presets.java:3771
    3155831507msgid "Edit Locality"
    31559 msgstr "UpraviÅ¥ oblasÅ¥ (lokalitu)"
     31508msgstr "Upraviť oblasť (lokalitu)"
    3156031509
    3156131510#. item "Geography/Peak"
     
    3156831517#: build/trans_presets.java:3781
    3156931518msgid "Edit Peak"
    31570 msgstr "UpraviÅ¥ vrchol kopca"
     31519msgstr "Upraviť vrchol kopca"
    3157131520
    3157231521#. item "Geography/Glacier"
    3157331522#: build/trans_presets.java:3787
    3157431523msgid "Glacier"
    31575 msgstr "Ľadovec"
     31524msgstr "Ľadovec"
    3157631525
    3157731526#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=glacier" />
     
    3157931528#: build/trans_presets.java:3789
    3158031529msgid "Edit Glacier"
    31581 msgstr "UpraviÅ¥ ľadovec"
     31530msgstr "Upraviť ľadovec"
    3158231531
    3158331532#. item "Geography/Volcano"
     
    3159031539#: build/trans_presets.java:3797
    3159131540msgid "Edit Volcano"
    31592 msgstr "UpraviÅ¥ sopku"
     31541msgstr "Upraviť sopku"
    3159331542
    3159431543#. item "Geography/Cave Entrance"
     
    3160131550#: build/trans_presets.java:3805
    3160231551msgid "Edit Cave Entrance"
    31603 msgstr "UpraviÅ¥ vstup do jaskyne"
     31552msgstr "Upraviť vstup do jaskyne"
    3160431553
    3160531554#. <separator/>
     
    3161331562#: build/trans_presets.java:3813
    3161431563msgid "Edit Island"
    31615 msgstr "UpraviÅ¥ Ostrov"
     31564msgstr "Upraviť Ostrov"
    3161631565
    3161731566#. item "Geography/Islet"
    3161831567#: build/trans_presets.java:3819
    3161931568msgid "Islet"
    31620 msgstr "Ostrovček"
     31569msgstr "Ostrovček"
    3162131570
    3162231571#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place=islet" />
     
    3162431573#: build/trans_presets.java:3821
    3162531574msgid "Edit Islet"
    31626 msgstr "UpraviÅ¥ ostrovček"
     31575msgstr "Upraviť ostrovček"
    3162731576
    3162831577#. group "Nature"
     
    3164131590#: build/trans_presets.java:3832
    3164231591msgid "Edit Tree"
    31643 msgstr "UpraviÅ¥ strom"
     31592msgstr "Upraviť strom"
    3164431593
    3164531594#. item "Nature/Tree" text "Botanical Name"
    3164631595#: build/trans_presets.java:3837
    3164731596msgid "Botanical Name"
    31648 msgstr "Botanický názov"
     31597msgstr "Botanický názov"
    3164931598
    3165031599#. item "Nature/Wood"
     
    3165831607#: build/trans_presets.java:3842
    3165931608msgid "Edit Wood"
    31660 msgstr "UpraviÅ¥ Drevo"
     31609msgstr "Upraviť Drevo"
    3166131610
    3166231611#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
     
    3168831637#: build/trans_presets.java:3850
    3168931638msgid "Edit Forest Landuse"
    31690 msgstr "UpraviÅ¥ les"
     31639msgstr "Upraviť les"
    3169131640
    3169231641#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3169331642#: build/trans_presets.java:3854
    3169431643msgid "coniferous"
    31695 msgstr "ihličnatý"
     31644msgstr "ihličnatý"
    3169631645
    3169731646#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3169831647#: build/trans_presets.java:3854
    3169931648msgid "deciduous"
    31700 msgstr "listnatý"
     31649msgstr "listnatý"
    3170131650
    3170231651#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3170331652#: build/trans_presets.java:3854
    3170431653msgid "mixed"
    31705 msgstr "zmieÅ¡aný"
     31654msgstr "zmiešaný"
    3170631655
    3170731656#. item "Nature/Nature Reserve"
    3170831657#: build/trans_presets.java:3856
    3170931658msgid "Nature Reserve"
    31710 msgstr "Prírodná rezervácia"
     31659msgstr "Prírodná rezervácia"
    3171131660
    3171231661#. item "Nature/Nature Reserve" label "Edit Nature Reserve"
    3171331662#: build/trans_presets.java:3857
    3171431663msgid "Edit Nature Reserve"
    31715 msgstr "UpraviÅ¥ prírodnú rezerváciu"
     31664msgstr "Upraviť prírodnú rezerváciu"
    3171631665
    3171731666#. <separator/>
     
    3172431673#: build/trans_presets.java:3863
    3172531674msgid "Edit Scree"
    31726 msgstr "UpraviÅ¥ sutinu"
     31675msgstr "Upraviť sutinu"
    3172731676
    3172831677#. item "Nature/Fell"
    3172931678#: build/trans_presets.java:3867
    3173031679msgid "Fell"
    31731 msgstr "Fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))"
     31680msgstr "Fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))"
    3173231681
    3173331682#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell" />
     
    3173631685msgid "Edit Fell"
    3173731686msgstr ""
    31738 "UpraviÅ¥ fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))"
     31687"Upraviť fell (typ horskej krajiny nad pásmom stromov (horská pastvina))"
    3173931688
    3174031689#. item "Nature/Scrub"
     
    3174631695#: build/trans_presets.java:3874
    3174731696msgid "Edit Scrub"
    31748 msgstr "UpraviÅ¥ krovie"
     31697msgstr "Upraviť krovie"
    3174931698
    3175031699#. item "Nature/Heath"
     
    3175731706#: build/trans_presets.java:3880
    3175831707msgid "Edit Heath"
    31759 msgstr "UpraviÅ¥ vresovisko"
     31708msgstr "Upraviť vresovisko"
    3176031709
    3176131710#. group "Land use"
    3176231711#: build/trans_presets.java:3885
    3176331712msgid "Land use"
    31764 msgstr "Využívanie oblasti (Land use)"
     31713msgstr "Využívanie oblasti (Land use)"
    3176531714
    3176631715#. item "Land use/Farmyard"
     
    3177431723#: build/trans_presets.java:3889
    3177531724msgid "Edit Farmyard Landuse"
    31776 msgstr "UpraviÅ¥ farmu"
     31725msgstr "Upraviť farmu"
    3177731726
    3177831727#. item "Land use/Farmland"
    3177931728#: build/trans_presets.java:3894
    3178031729msgid "Farmland"
    31781 msgstr "Poľnohospodárska pôda"
     31730msgstr "Poľnohospodárska pôda"
    3178231731
    3178331732#. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse"
    3178431733#: build/trans_presets.java:3895
    3178531734msgid "Edit Farmland Landuse"
    31786 msgstr "UpraviÅ¥ poľnohospodárske pôdu"
     31735msgstr "Upraviť poľnohospodárske pôdu"
    3178731736
    3178831737#. item "Land use/Meadow"
    3178931738#: build/trans_presets.java:3900
    3179031739msgid "Meadow"
    31791 msgstr "Lúka"
     31740msgstr "Lúka"
    3179231741
    3179331742#. item "Land use/Meadow" label "Edit Meadow Landuse"
    3179431743#: build/trans_presets.java:3901
    3179531744msgid "Edit Meadow Landuse"
    31796 msgstr "UpraviÅ¥ lúku"
     31745msgstr "Upraviť lúku"
    3179731746
    3179831747#. item "Land use/Vineyard"
     
    3180431753#: build/trans_presets.java:3907
    3180531754msgid "Edit Vineyard Landuse"
    31806 msgstr "UpraviÅ¥ vinicu"
     31755msgstr "Upraviť vinicu"
    3180731756
    3180831757#. item "Land use/Greenhouse Horticulture"
     
    3182031769#: build/trans_presets.java:3920
    3182131770msgid "Allotments"
    31822 msgstr "Ťažobný priestor"
     31771msgstr "Ťažobný priestor"
    3182331772
    3182431773#. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse"
    3182531774#: build/trans_presets.java:3921
    3182631775msgid "Edit Allotments Landuse"
    31827 msgstr "UpraviÅ¥ Å¥ažobný priestor"
     31776msgstr "Upraviť ťažobný priestor"
    3182831777
    3182931778#. <separator/>
     
    3183131780#: build/trans_presets.java:3927
    3183231781msgid "Garden"
    31833 msgstr "Záhrada"
     31782msgstr "Záhrada"
    3183431783
    3183531784#. item "Land use/Garden" label "Edit Garden"
    3183631785#: build/trans_presets.java:3928
    3183731786msgid "Edit Garden"
    31838 msgstr "UpraviÅ¥ záhradu"
     31787msgstr "Upraviť záhradu"
    3183931788
    3184031789#. item "Land use/Grass"
    3184131790#: build/trans_presets.java:3932
    3184231791msgid "Grass"
    31843 msgstr "Tráva"
     31792msgstr "Tráva"
    3184431793
    3184531794#. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse"
    3184631795#: build/trans_presets.java:3933
    3184731796msgid "Edit Grass Landuse"
    31848 msgstr "UpraviÅ¥ trávnatú plochu"
     31797msgstr "Upraviť trávnatú plochu"
    3184931798
    3185031799#. item "Land use/Village Green"
    3185131800#: build/trans_presets.java:3938
    3185231801msgid "Village Green"
    31853 msgstr "Obecná zeleň"
     31802msgstr "Obecná zeleň"
    3185431803
    3185531804#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=village_green" />
     
    3185731806#: build/trans_presets.java:3940
    3185831807msgid "Edit Village Green Landuse"
    31859 msgstr "UpraviÅ¥ obecnú zeleň"
     31808msgstr "Upraviť obecnú zeleň"
    3186031809
    3186131810#. item "Land use/Common"
    3186231811#: build/trans_presets.java:3945
    3186331812msgid "Common"
    31864 msgstr "Spoločné, obecné"
     31813msgstr "Spoločné, obecné"
    3186531814
    3186631815#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=common" />
     
    3186831817#: build/trans_presets.java:3947
    3186931818msgid "Edit Common"
    31870 msgstr "UpraviÅ¥ spoločné, obecné"
     31819msgstr "Upraviť spoločné, obecné"
    3187131820
    3187231821#. item "Land use/Park"
     
    3187831827#: build/trans_presets.java:3952
    3187931828msgid "Edit Park"
    31880 msgstr "UpraviÅ¥ park"
     31829msgstr "Upraviť park"
    3188131830
    3188231831#. item "Land use/Recreation Ground"
    3188331832#: build/trans_presets.java:3956
    3188431833msgid "Recreation Ground"
    31885 msgstr "Rekreačná oblasÅ¥"
     31834msgstr "Rekreačná oblasť"
    3188631835
    3188731836#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=recreation_ground" />
     
    3188931838#: build/trans_presets.java:3958
    3189031839msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
    31891 msgstr "UpraviÅ¥ rekreačnú oblasÅ¥"
     31840msgstr "Upraviť rekreačnú oblasť"
    3189231841
    3189331842#. <separator/>
     
    3189531844#: build/trans_presets.java:3964
    3189631845msgid "Residential area"
    31897 msgstr "Osídlená oblasÅ¥ (Residential area)"
     31846msgstr "Osídlená oblasť (Residential area)"
    3189831847
    3189931848#. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse"
    3190031849#: build/trans_presets.java:3965
    3190131850msgid "Edit Residential Landuse"
    31902 msgstr "UpraviÅ¥ osídlenú oblasÅ¥"
     31851msgstr "Upraviť osídlenú oblasť"
    3190331852
    3190431853#. item "Land use/Graveyard"
    3190531854#: build/trans_presets.java:3970
    3190631855msgid "Graveyard"
    31907 msgstr "Cintorín (malý, blizko kostola)"
     31856msgstr "Cintorín (malý, blizko kostola)"
    3190831857
    3190931858#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard" />
     
    3191131860#: build/trans_presets.java:3972
    3191231861msgid "Edit Graveyard"
    31913 msgstr "UpraviÅ¥ cintorín (malý, blizko kostola)"
     31862msgstr "Upraviť cintorín (malý, blizko kostola)"
    3191431863
    3191531864#. item "Land use/Cemetery"
    3191631865#: build/trans_presets.java:3978
    3191731866msgid "Cemetery"
    31918 msgstr "Cintorín"
     31867msgstr "Cintorín"
    3191931868
    3192031869#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=cemetery" />
     
    3192231871#: build/trans_presets.java:3980
    3192331872msgid "Edit Cemetery Landuse"
    31924 msgstr "UpraviÅ¥ cintorín"
     31873msgstr "Upraviť cintorín"
    3192531874
    3192631875#. item "Land use/Retail"
     
    3193231881#: build/trans_presets.java:3988
    3193331882msgid "Edit Retail Landuse"
    31934 msgstr "UpraviÅ¥ oblasÅ¥ s maloobchodmi"
     31883msgstr "Upraviť oblasť s maloobchodmi"
    3193531884
    3193631885#. item "Land use/Commercial"
    3193731886#: build/trans_presets.java:3993
    3193831887msgid "Commercial"
    31939 msgstr "Obchodná (komerčná)"
     31888msgstr "Obchodná (komerčná)"
    3194031889
    3194131890#. item "Land use/Commercial" label "Edit Commercial Landuse"
    3194231891#: build/trans_presets.java:3994
    3194331892msgid "Edit Commercial Landuse"
    31944 msgstr "UpraviÅ¥ obchodnú (komerčnú) oblasÅ¥"
     31893msgstr "Upraviť obchodnú (komerčnú) oblasť"
    3194531894
    3194631895#. item "Land use/Industrial"
     
    3195231901#: build/trans_presets.java:4000
    3195331902msgid "Edit Industrial Landuse"
    31954 msgstr "UpraviÅ¥ priemyselnú oblasÅ¥"
     31903msgstr "Upraviť priemyselnú oblasť"
    3195531904
    3195631905#. item "Land use/Garages"
     
    3196831917#: build/trans_presets.java:4013
    3196931918msgid "Railway land"
    31970 msgstr "Železničný pozemok"
     31919msgstr "Železničný pozemok"
    3197131920
    3197231921#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=railway" />
     
    3197431923#: build/trans_presets.java:4015
    3197531924msgid "Edit Railway Landuse"
    31976 msgstr "UpraviÅ¥ železničný pozemok"
     31925msgstr "Upraviť železničný pozemok"
    3197731926
    3197831927#. item "Land use/Military"
    3197931928#: build/trans_presets.java:4020
    3198031929msgid "Military"
    31981 msgstr "Armáda"
     31930msgstr "Armáda"
    3198231931
    3198331932#. item "Land use/Military" label "Edit Military Landuse"
    3198431933#: build/trans_presets.java:4021
    3198531934msgid "Edit Military Landuse"
    31986 msgstr "UpraviÅ¥ vojenskú oblasÅ¥"
     31935msgstr "Upraviť vojenskú oblasť"
    3198731936
    3198831937#. <separator/>
     
    3199031939#: build/trans_presets.java:4027
    3199131940msgid "Construction area"
    31992 msgstr "Stavebná oblasÅ¥"
     31941msgstr "Stavebná oblasť"
    3199331942
    3199431943#. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse"
    3199531944#: build/trans_presets.java:4028
    3199631945msgid "Edit Construction Landuse"
    31997 msgstr "UpraviÅ¥ stavebnú oblasÅ¥"
     31946msgstr "Upraviť stavebnú oblasť"
    3199831947
    3199931948#. item "Land use/Brownfield"
    3200031949#: build/trans_presets.java:4033
    3200131950msgid "Brownfield"
    32002 msgstr "Brownfield (opustený priemyselný objekt)"
     31951msgstr "Brownfield (opustený priemyselný objekt)"
    3200331952
    3200431953#. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse"
    3200531954#: build/trans_presets.java:4034
    3200631955msgid "Edit Brownfield Landuse"
    32007 msgstr "UpraviÅ¥ brownfield (opustený priemyselný objekt)"
     31956msgstr "Upraviť brownfield (opustený priemyselný objekt)"
    3200831957
    3200931958#. item "Land use/Greenfield"
    3201031959#: build/trans_presets.java:4039
    3201131960msgid "Greenfield"
    32012 msgstr "Greenfield (oblasÅ¥ používaná pre poľnohospodárstvo)"
     31961msgstr "Greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)"
    3201331962
    3201431963#. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse"
    3201531964#: build/trans_presets.java:4040
    3201631965msgid "Edit Greenfield Landuse"
    32017 msgstr "UpraviÅ¥ greenfield (oblasÅ¥ používaná pre poľnohospodárstvo)"
     31966msgstr "Upraviť greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)"
    3201831967
    3201931968#. item "Land use/Landfill"
    3202031969#: build/trans_presets.java:4045
    3202131970msgid "Landfill"
    32022 msgstr "Skládka odpadov"
     31971msgstr "Skládka odpadov"
    3202331972
    3202431973#. item "Land use/Landfill" label "Edit Landfill Landuse"
    3202531974#: build/trans_presets.java:4046
    3202631975msgid "Edit Landfill Landuse"
    32027 msgstr "UpraviÅ¥ skládku odpadov"
     31976msgstr "Upraviť skládku odpadov"
    3202831977
    3202931978#. item "Land use/Quarry"
     
    3203531984#: build/trans_presets.java:4052
    3203631985msgid "Edit Quarry Landuse"
    32037 msgstr "UpraviÅ¥ lom"
     31986msgstr "Upraviť lom"
    3203831987
    3203931988#. group "Annotation"
     
    3205532004#: build/trans_presets.java:4063
    3205632005msgid "Edit Address Information"
    32057 msgstr "UpraviÅ¥ informácie o adrese"
     32006msgstr "Upraviť informácie o adrese"
    3205832007
    3205932008#. <space />
     
    3206132010#: build/trans_presets.java:4065
    3206232011msgid "House number"
    32063 msgstr "Číslo domu"
     32012msgstr "Číslo domu"
    3206432013
    3206532014#. <optional>
     
    3207432023#: build/trans_presets.java:4068 build/trans_presets.java:4185
    3207532024msgid "Street name"
    32076 msgstr "Názov ulice"
     32025msgstr "Názov ulice"
    3207732026
    3207832027#. item "Annotation/Addresses" text "City name"
    3207932028#: build/trans_presets.java:4069
    3208032029msgid "City name"
    32081 msgstr "Názov mesta"
     32030msgstr "Názov mesta"
    3208232031
    3208332032#. item "Annotation/Addresses" text "Post code"
    3208432033#: build/trans_presets.java:4070
    3208532034msgid "Post code"
    32086 msgstr "PoÅ¡tové smerovacie číslo"
     32035msgstr "Poštové smerovacie číslo"
    3208732036
    3208832037#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code"
    3208932038#: build/trans_presets.java:4071
    3209032039msgid "Country code"
    32091 msgstr "Kód krajiny"
     32040msgstr "Kód krajiny"
    3209232041
    3209332042#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value
     
    3213332082#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203
    3213432083msgid "Address Interpolation"
    32135 msgstr "Interpolácia adries"
     32084msgstr "Interpolácia adries"
    3213632085
    3213732086#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3214032089#: build/trans_presets.java:4077
    3214132090msgid "Edit Address Interpolation"
    32142 msgstr "UpraviÅ¥ interpoláciu adries"
     32091msgstr "Upraviť interpoláciu adries"
    3214332092
    3214432093#. <space />
     
    3214632095#: build/trans_presets.java:4079
    3214732096msgid "Numbering scheme"
    32148 msgstr "Schéma číslovania"
     32097msgstr "Schéma číslovania"
    3214932098
    3215032099#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3215132100#: build/trans_presets.java:4079
    3215232101msgid "odd"
    32153 msgstr "nepárne"
     32102msgstr "nepárne"
    3215432103
    3215532104#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3215632105#: build/trans_presets.java:4079
    3215732106msgid "even"
    32158 msgstr "párne"
     32107msgstr "párne"
    3215932108
    3216032109#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3216132110#: build/trans_presets.java:4079
    3216232111msgid "alphabetic"
    32163 msgstr "abecedný"
     32112msgstr "abecedný"
    3216432113
    3216532114#. item "Annotation/Contact"
     
    3217632125#: build/trans_presets.java:4091
    3217732126msgid "Image"
    32178 msgstr "Obrázok"
     32127msgstr "Obrázok"
    3217932128
    3218032129#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:multipolygon"
     
    3218432133#: build/trans_presets.java:4099
    3218532134msgid "Edit Multipolygon"
    32186 msgstr "UpraviÅ¥ multipolygón"
     32135msgstr "Upraviť multipolygón"
    3218732136
    3218832137#. </optional>
     
    3219432143#: build/trans_presets.java:4105 build/trans_presets.java:4122
    3219532144msgid "outer segment"
    32196 msgstr "obvodová časÅ¥ (outer segment)"
     32145msgstr "obvodová časť (outer segment)"
    3219732146
    3219832147#. item "Relations/Multipolygon" role "inner segment"
     
    3220032149#: build/trans_presets.java:4106 build/trans_presets.java:4123
    3220132150msgid "inner segment"
    32202 msgstr "vnútorná časÅ¥ (inner segment)"
     32151msgstr "vnútorná časť (inner segment)"
    3220332152
    3220432153#. </roles>
     
    3226232211#: build/trans_presets.java:4128
    3226332212msgid "Turn restriction"
    32264 msgstr "Prikázané smery jazdy (turn restriction)"
     32213msgstr "Prikázané smery jazdy (turn restriction)"
    3226532214
    3226632215#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction"
     
    3226932218#: build/trans_presets.java:4131
    3227032219msgid "Edit Turn Restriction"
    32271 msgstr "UpraviÅ¥ prikázané smery jazdy (turn restriction)"
     32220msgstr "Upraviť prikázané smery jazdy (turn restriction)"
    3227232221
    3227332222#. <key key="type" value="restriction" />
     
    3228032229#: build/trans_presets.java:4133
    3228132230msgid "no_left_turn"
    32282 msgstr "zákaz zabočenia vľavo"
     32231msgstr "zákaz zabočenia vľavo"
    3228332232
    3228432233#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3228532234#: build/trans_presets.java:4133
    3228632235msgid "no_right_turn"
    32287 msgstr "zákaz zabočenia vpravo"
     32236msgstr "zákaz zabočenia vpravo"
    3228832237
    3228932238#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3229032239#: build/trans_presets.java:4133
    3229132240msgid "no_straight_on"
    32292 msgstr "zákaz jazdy priamo"
     32241msgstr "zákaz jazdy priamo"
    3229332242
    3229432243#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3229532244#: build/trans_presets.java:4133
    3229632245msgid "no_u_turn"
    32297 msgstr "zákaz otáčania sa"
     32246msgstr "zákaz otáčania sa"
    3229832247
    3229932248#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3230032249#: build/trans_presets.java:4133
    3230132250msgid "only_right_turn"
    32302 msgstr "prikázané odbočenie vpravo"
     32251msgstr "prikázané odbočenie vpravo"
    3230332252
    3230432253#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3230532254#: build/trans_presets.java:4133
    3230632255msgid "only_left_turn"
    32307 msgstr "prikázané odbočenie vľavo"
     32256msgstr "prikázané odbočenie vľavo"
    3230832257
    3230932258#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3231032259#: build/trans_presets.java:4133
    3231132260msgid "only_straight_on"
    32312 msgstr "zákaz odbočenia"
     32261msgstr "zákaz odbočenia"
    3231332262
    3231432263#. </optional>
     
    3234032289#: build/trans_presets.java:4146
    3234132290msgid "Edit Route"
    32342 msgstr "UpraviÅ¥ Cestu (Route)"
     32291msgstr "Upraviť Cestu (Route)"
    3234332292
    3234432293#. <key key="type" value="route" />
     
    3236832317#: build/trans_presets.java:4148
    3236932318msgid "ski"
    32370 msgstr "lyžovanie"
     32319msgstr "lyžovanie"
    3237132320
    3237232321#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3242232371#: build/trans_style.java:589
    3242332372msgid "foot"
    32424 msgstr "peÅ¡ia (foot)"
     32373msgstr "pešia (foot)"
    3242532374
    3242632375#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3243432383#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3243532384msgid "tram"
    32436 msgstr "električka"
     32385msgstr "električka"
    3243732386
    3243832387#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3243932388#: build/trans_presets.java:4148
    3244032389msgid "detour"
    32441 msgstr "obchádzka"
     32390msgstr "obchádzka"
    3244232391
    3244332392#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3245732406#: build/trans_presets.java:4151
    3245832407msgid "Symbol description"
    32459 msgstr "Popis značky"
     32408msgstr "Popis značky"
    3246032409
    3246132410#. <optional>
     
    3246532414#: build/trans_presets.java:4154 build/trans_presets.java:4174
    3246632415msgid "Network"
    32467 msgstr "SieÅ¥"
     32416msgstr "Sieť"
    3246832417
    3246932418#. item "Relations/Route" combo "Route state"
    3247032419#: build/trans_presets.java:4156
    3247132420msgid "Route state"
    32472 msgstr "Å tátna cesta"
     32421msgstr "Štátna cesta"
    3247332422
    3247432423#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3247532424#: build/trans_presets.java:4156
    3247632425msgid "proposed"
    32477 msgstr "plánovaný"
     32426msgstr "plánovaný"
    3247832427
    3247932428#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3248032429#: build/trans_presets.java:4156
    3248132430msgid "alternate"
    32482 msgstr "náhradný"
     32431msgstr "náhradný"
    3248332432
    3248432433#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3248532434#: build/trans_presets.java:4156
    3248632435msgid "temporary"
    32487 msgstr "dočasný"
     32436msgstr "dočasný"
    3248832437
    3248932438#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
     
    3250232451#: build/trans_presets.java:4160
    3250332452msgid "route segment"
    32504 msgstr "cestný úsek"
     32453msgstr "cestný úsek"
    3250532454
    3250632455#. item "Relations/Route" role "forward segment"
    3250732456#: build/trans_presets.java:4161
    3250832457msgid "forward segment"
    32509 msgstr "predný segment"
     32458msgstr "predný segment"
    3251032459
    3251132460#. item "Relations/Route" role "backward segment"
    3251232461#: build/trans_presets.java:4162
    3251332462msgid "backward segment"
    32514 msgstr "zadný segment"
     32463msgstr "zadný segment"
    3251532464
    3251632465#. item "Relations/Route" role "halt point"
    3251732466#: build/trans_presets.java:4163
    3251832467msgid "halt point"
    32519 msgstr "bod preruÅ¡enia"
     32468msgstr "bod prerušenia"
    3252032469
    3252132470#. item "Relations/Route" role "forward halt point"
    3252232471#: build/trans_presets.java:4164
    3252332472msgid "forward halt point"
    32524 msgstr "predný bod preruÅ¡enia"
     32473msgstr "predný bod prerušenia"
    3252532474
    3252632475#. item "Relations/Route" role "backward halt point"
    3252732476#: build/trans_presets.java:4165
    3252832477msgid "backward halt point"
    32529 msgstr "zadný bod preruÅ¡enia"
     32478msgstr "zadný bod prerušenia"
    3253032479
    3253132480#. </roles>
     
    3275732706#: build/trans_style.java:3411
    3275832707msgid "deprecated"
    32759 msgstr "zastaralý"
     32708msgstr "zastaralý"
    3276032709
    3276132710#. <icon annotate="true" src="vehicle/restriction/foot-designated.png" priority="-100"/>
     
    3278732736#: build/trans_style.java:219 build/trans_style.java:519
    3278832737msgid "horse"
    32789 msgstr "koňská (horse)"
     32738msgstr "koňská (horse)"
    3279032739
    3279132740#. <icon src="vehicle/restriction/horse-designated.png" priority="-100"/>
     
    3294532894#: build/trans_style.java:372 build/trans_style.java:373
    3294632895msgid "barrier"
    32947 msgstr "prekážka"
     32896msgstr "prekážka"
    3294832897
    3294932898#. </rule>
     
    3298832937#: build/trans_style.java:412
    3298932938msgid "motorroad"
    32990 msgstr "cesta pre motorové vozidlá"
     32939msgstr "cesta pre motorové vozidlá"
    3299132940
    3299232941#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3310433053#: build/trans_style.java:657 build/trans_style.java:663
    3310533054msgid "services"
    33106 msgstr "služby"
     33055msgstr "služby"
    3310733056
    3310833057#. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/>
     
    3313933088#: build/trans_style.java:687
    3314033089msgid "turningcircle"
    33141 msgstr "turningcircle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahÅ¡ie otáčanie sa aut)"
     33090msgstr "turningcircle (zaokrúhlený koniec cesty pre ľahšie otáčanie sa aut)"
    3314233091
    3314333092#. <icon src="misc/construction.png" priority="10"/>
     
    3316033109#: build/trans_style.java:823 build/trans_style.java:824
    3316133110msgid "riverbank"
    33162 msgstr "riečny breh"
     33111msgstr "riečny breh"
    3316333112
    3316433113#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3338033329#: build/trans_style.java:1428 build/trans_style.java:1434
    3338133330msgid "manmade"
    33382 msgstr "človekom vytvorené (manmade)"
     33331msgstr "človekom vytvorené (manmade)"
    3338333332
    3338433333#. </rule>
     
    3343833387#: build/trans_style.java:952
    3343933388msgid "railwaypoint"
    33440 msgstr "železničná výhybka"
     33389msgstr "železničná výhybka"
    3344133390
    3344233391#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3345533404#: build/trans_style.java:965 build/trans_style.java:972
    3345633405msgid "otherrail"
    33457 msgstr "iná koľaj"
     33406msgstr "iná koľaj"
    3345833407
    3345933408#. color railover
    3346033409#: build/trans_style.java:966
    3346133410msgid "railover"
    33462 msgstr "nadchod nad železnicou"
     33411msgstr "nadchod nad železnicou"
    3346333412
    3346433413#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3348833437#: build/trans_style.java:1002
    3348933438msgid "oldrail"
    33490 msgstr "historická železnica(turistická)"
     33439msgstr "historická železnica(turistická)"
    3349133440
    3349233441#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3352233471#: build/trans_style.java:1087
    3352333472msgid "aeroway"
    33524 msgstr "letecké cesty"
     33473msgstr "letecké cesty"
    3352533474
    3352633475#. <icon annotate="true" src="transport/airport/terminal.png"/>
     
    3353833487#: build/trans_style.java:1075 build/trans_style.java:1081
    3353933488msgid "aeroway_dark"
    33540 msgstr "zjazdovka_čierna"
     33489msgstr "zjazdovka_čierna"
    3354133490
    3354233491#. <icon annotate="true" src="transport/airport/taxiway.png"/>
     
    3355433503#: build/trans_style.java:1093 build/trans_style.java:1099
    3355533504msgid "aeroway_light"
    33556 msgstr "zjazdovka_ľahká"
     33505msgstr "zjazdovka_ľahká"
    3355733506
    3355833507#. <icon annotate="true" src="transport/airport/hangar.png"/>
     
    3361533564#: build/trans_style.java:1153
    3361633565msgid "aerialway"
    33617 msgstr "Visuté cesty/Lanovky"
     33566msgstr "Visuté cesty/Lanovky"
    3361833567
    3361933568#. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/goods.png"/>
     
    3363733586#: build/trans_style.java:1168 build/trans_style.java:1169
    3363833587msgid "piste_intermediate"
    33639 msgstr "stredne Å¥ažká zjazdovka (piste_intermediate)"
     33588msgstr "stredne ťažká zjazdovka (piste_intermediate)"
    3364033589
    3364133590#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3364733596#: build/trans_style.java:1175 build/trans_style.java:1176
    3364833597msgid "piste_advanced"
    33649 msgstr "zjazdovka pre pokročilých (piste_advanced)"
     33598msgstr "zjazdovka pre pokročilých (piste_advanced)"
    3365033599
    3365133600#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3367733626#: build/trans_style.java:1196 build/trans_style.java:1197
    3367833627msgid "piste_novice"
    33679 msgstr "zjazdovka pre začiatočníkov (piste_novice)"
     33628msgstr "zjazdovka pre začiatočníkov (piste_novice)"
    3368033629
    3368133630#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3378733736#: build/trans_style.java:1355 build/trans_style.java:1356
    3378833737msgid "pier"
    33789 msgstr "hrádza (pier)"
     33738msgstr "hrádza (pier)"
    3379033739
    3379133740#. <icon annotate="true" src="nautical/pier.png"/>
     
    3392933878#: build/trans_style.java:1478
    3393033879msgid "marina"
    33931 msgstr "prístav (marina)"
     33880msgstr "prístav (marina)"
    3393233881
    3393333882#. </rule>
     
    3400633955#: build/trans_style.java:1618
    3400733956msgid "amenity"
    34008 msgstr "zaujímavosti (amenity)"
     33957msgstr "zaujímavosti (amenity)"
    3400933958
    3401033959#. </rule>
     
    3409434043#: build/trans_style.java:1696
    3409534044msgid "amenity_traffic"
    34096 msgstr "verejná_doprava"
     34045msgstr "verejná_doprava"
    3409734046
    3409834047#. </rule>
     
    3444734396#: build/trans_style.java:2079
    3444834397msgid "amenity_light"
    34449 msgstr "svetelné zariadenie"
     34398msgstr "svetelné zariadenie"
    3445034399
    3445134400#. </rule>
     
    3447234421#: build/trans_style.java:2837
    3447334422msgid "light_water"
    34474 msgstr "osvetlená_voda (light_water)"
     34423msgstr "osvetlená_voda (light_water)"
    3447534424
    3447634425#. </rule>
     
    3512135070#: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632
    3512235071msgid "historic"
    35123 msgstr "historické"
     35072msgstr "historické"
    3512435073
    3512535074#. </rule>
     
    3514035089#: build/trans_style.java:2674
    3514135090msgid "landfill"
    35142 msgstr "skládka odpadov (landfill)"
     35091msgstr "skládka odpadov (landfill)"
    3514335092
    3514435093#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3515635105#: build/trans_style.java:2680 build/trans_style.java:2686
    3515735106msgid "basin"
    35158 msgstr "(basin) kotvisko pre lode s udržiavanou výškou hladiny vody"
     35107msgstr "(basin) kotvisko pre lode s udržiavanou výškou hladiny vody"
    3515935108
    3516035109#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3521335162#: build/trans_style.java:2747
    3521435163msgid "industrial"
    35215 msgstr "závody"
     35164msgstr "závody"
    3521635165
    3521735166#. <icon src="misc/landmark/works.png"/>
     
    3522335172#: build/trans_style.java:2753
    3522435173msgid "brownfield"
    35225 msgstr "brownfield (opustený priemyselný objekt)"
     35174msgstr "brownfield (opustený priemyselný objekt)"
    3522635175
    3522735176#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3523335182#: build/trans_style.java:2759
    3523435183msgid "greenfield"
    35235 msgstr "greenfield (oblasÅ¥ používaná pre poľnohospodárstvo)"
     35184msgstr "greenfield (oblasť používaná pre poľnohospodárstvo)"
    3523635185
    3523735186#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3524335192#: build/trans_style.java:2765
    3524435193msgid "railland"
    35245 msgstr "železničný pozemok"
     35194msgstr "železničný pozemok"
    3524635195
    3524735196#. <icon src="misc/construction.png"/>
     
    3528835237#: build/trans_style.java:2823 build/trans_style.java:2829
    3528935238msgid "military"
    35290 msgstr "armáda"
     35239msgstr "armáda"
    3529135240
    3529235241#. <icon src="vehicle/tank.png"/>
     
    3529835247#: build/trans_style.java:2784
    3529935248msgid "cemetery"
    35300 msgstr "cintorín (cemetery)"
     35249msgstr "cintorín (cemetery)"
    3530135250
    3530235251#. </rule>
     
    3531835267#: build/trans_style.java:2849
    3531935268msgid "glacier"
    35320 msgstr "ľadovec (glacier)"
     35269msgstr "ľadovec (glacier)"
    3532135270
    3532235271#. </rule>
     
    3537135320#: build/trans_style.java:2940
    3537235321msgid "natural"
    35373 msgstr "prírodné (natural)"
     35322msgstr "prírodné (natural)"
    3537435323
    3537535324#. </rule>
     
    3538135330#: build/trans_style.java:2874
    3538235331msgid "scrub"
    35383 msgstr "oblasÅ¥ pokrytá krovím"
     35332msgstr "oblasť pokrytá krovím"
    3538435333
    3538535334#. </rule>
     
    3540135350#: build/trans_style.java:2892
    3540235351msgid "woodarea"
    35403 msgstr "zalesnená oblasÅ¥ (woodarea)"
     35352msgstr "zalesnená oblasť (woodarea)"
    3540435353
    3540535354#. </rule>
     
    3542135370#: build/trans_style.java:2922
    3542235371msgid "beach"
    35423 msgstr "pláž (beach)"
     35372msgstr "pláž (beach)"
    3542435373
    3542535374#. </rule>
     
    3574235691#: build/trans_surveyor.java:6
    3574335692msgid "Tunnel Start"
    35744 msgstr "Začiatok tunela"
     35693msgstr "Začiatok tunela"
    3574535694
    3574635695#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3577635725#: build/trans_surveyor.java:38
    3577735726msgid "Fuel Station"
    35778 msgstr "Čerpacia stanica"
     35727msgstr "Čerpacia stanica"
    3577935728
    3578035729#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3580135750#: build/trans_surveyor.java:60
    3580235751msgid "Camping"
    35803 msgstr "Táborisko"
     35752msgstr "Táborisko"
    3580435753
    3580535754#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3581435763#: build/trans_surveyor.java:93 build/trans_surveyor.java:97
    3581535764msgid "Test"
    35816 msgstr "OtestovaÅ¥"
     35765msgstr "Otestovať"
    3581735766
    3581835767#. JOSM TagChecker validator file
     
    3585435803#: build/trans_validator.java:38
    3585535804msgid "abbreviated street name"
    35856 msgstr "skrátené meno ulice"
     35805msgstr "skrátené meno ulice"
    3585735806
    3585835807#. node : W : oneway == *
    3585935808#: build/trans_validator.java:40
    3586035809msgid "oneway tag on a node"
    35861 msgstr "značka (tag) jednosmerky (oneway) na bode"
     35810msgstr "značka (tag) jednosmerky (oneway) na bode"
    3586235811
    3586335812#. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
    3586435813#: build/trans_validator.java:41
    3586535814msgid "bridge tag on a node"
    35866 msgstr "značka (tag) mosta (bridge) na bode"
     35815msgstr "značka (tag) mosta (bridge) na bode"
    3586735816
    3586835817#. node : W : highway == tertiary
     
    3587535824#: build/trans_validator.java:46
    3587635825msgid "wrong highway tag on a node"
    35877 msgstr "chybná značka (tag) komunikácie na bode"
     35826msgstr "chybná značka (tag) komunikácie na bode"
    3587835827
    3587935828#. way  : I : highway == unclassified && name != *
    3588035829#: build/trans_validator.java:47
    3588135830msgid "Unnamed unclassified highway"
    35882 msgstr "Nepomenovaná nezaradená(unclassified) hlavná cesta(highway)"
     35831msgstr "Nepomenovaná nezaradená(unclassified) hlavná cesta(highway)"
    3588335832
    3588435833#. way  : I : highway == secondary && ref != *
     
    3588835837#: build/trans_validator.java:50
    3588935838msgid "highway without a reference"
    35890 msgstr "komunikácia bez označenia (ref)"
     35839msgstr "komunikácia bez označenia (ref)"
    3589135840
    3589235841#. *    : W : highway == road
    3589335842#: build/trans_validator.java:51
    3589435843msgid "temporary highway type"
    35895 msgstr "dočasný typ komunikácie"
     35844msgstr "dočasný typ komunikácie"
    3589635845
    3589735846#. *    : W : / *name
    3589835847#: build/trans_validator.java:52
    3589935848msgid "misspelled key name"
    35900 msgstr "preklep v mene kľúča (key)"
     35849msgstr "preklep v mene kľúča (key)"
    3590135850
    3590235851#. The following could replace unnamed way check. Still at the moment we keep it as it is
     
    3590635855#: build/trans_validator.java:58
    3590735856msgid "cycleway with tag bicycle"
    35908 msgstr "cesta pre bicykle so značkou bicykla"
     35857msgstr "cesta pre bicykle so značkou bicykla"
    3590935858
    3591035859#. way  : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE
    3591135860#: build/trans_validator.java:59
    3591235861msgid "footway with tag foot"
    35913 msgstr "cesta pre peších so značkou"
     35862msgstr "cesta pre peších so značkou"
    3591435863
    3591535864#. way  : I : highway == cycleway && bicycle == *                 # cycleway with tag bicycle
     
    3591835867#: build/trans_validator.java:62
    3591935868msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    35920 msgstr "oddelené jazdné pruhy na ceste pre cyklistov"
     35869msgstr "oddelené jazdné pruhy na ceste pre cyklistov"
    3592135870
    3592235871#. way  : W : highway == * && barrier == *
    3592335872#: build/trans_validator.java:63
    3592435873msgid "barrier used on a way"
    35925 msgstr "prekážka na ceste"
     35874msgstr "prekážka na ceste"
    3592635875
    3592735876#. way  : I : waterway == * && layer != *                         # waterway without layer tag
     
    3593035879#: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67
    3593135880msgid "maxspeed used for footway"
    35932 msgstr "maximálna rýchlosÅ¥ na ceste pre peších"
     35881msgstr "maximálna rýchlosť na ceste pre peších"
    3593335882
    3593435883#. *    : W : layer == /\+.
    3593535884#: build/trans_validator.java:69
    3593635885msgid "layer tag with + sign"
    35937 msgstr "značka vrstvy so značkou +"
     35886msgstr "značka vrstvy so značkou +"
    3593835887
    3593935888#. *    : I : name == /.*Strasse.
     
    3594535894#: build/trans_validator.java:73
    3594635895msgid "relation without type"
    35947 msgstr "relácia bez type"
     35896msgstr "relácia bez type"
    3594835897
    3594935898#. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
    3595035899#: build/trans_validator.java:75
    3595135900msgid "restaurant without name"
    35952 msgstr "reÅ¡taurácia bez mena"
     35901msgstr "reštaurácia bez mena"
    3595335902
    3595435903#. way  : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type
     
    3595835907#: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
    3595935908msgid "unusual tag combination"
    35960 msgstr "neobvyklá kombinácia značiek (tagov)"
    35961 
    35962 #. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg&
    35963 #: build/trans_wms.java:1
     35909msgstr "neobvyklá kombinácia značiek (tagov)"
     35910
     35911#. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps
     35912#. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat&
     35913#: build/trans_wms.java:2
    3596435914msgid "Landsat"
    3596535915msgstr "Landsat"
    35966 
    35967 #. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat&
    35968 #: build/trans_wms.java:2
    35969 msgid "Landsat (mirror)"
    35970 msgstr ""
    3597135916
    3597235917#. http://openaerialmap.org/wms/?VERSION=1.0&request=GetMap&layers=world&styles=&format=image/jpeg&
     
    3599035935msgstr ""
    3599135936
    35992 #. tms:http://tile.openstreetmap.org/
     35937#. tms[18]:http://tile.openstreetmap.org/;;;osm;osm;osm
    3599335938#: build/trans_wms.java:7
    3599435939msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
    3599535940msgstr ""
    3599635941
    35997 #. tms:http://tile.opencyclemap.org/cycle
     35942#. tms[17]:http://tile.opencyclemap.org/cycle;;;osm;osm;osm
    3599835943#: build/trans_wms.java:8
    3599935944msgid "OpenCycleMap"
    3600035945msgstr "OpenCycleMap"
    3600135946
    36002 #. tms:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile
     35947#. tms[17]:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile;;;osm;osm;osm
    3600335948#: build/trans_wms.java:9
    3600435949msgid "TilesAtHome"
    3600535950msgstr "TilesAtHome"
    3600635951
    36007 #. tms:http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen
     35952#. tms[18]:http://otile1.mqcdn.com/tiles/1.0.0/osm;;;osm;osm;osm
    3600835953#: build/trans_wms.java:10
     35954msgid "MapQuest OSM"
     35955msgstr ""
     35956
     35957#. tms[5,18]:http://osm.informatik.uni-leipzig.de/osm_tiles2;;;osm;osm;osm
     35958#: build/trans_wms.java:11
     35959msgid "ODBL coverage"
     35960msgstr ""
     35961
     35962#. tms[18]:http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen;;;osm;osm;osm
     35963#: build/trans_wms.java:12
    3600935964msgid "PNV"
    3601035965msgstr ""
    3601135966
    36012 #. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde
    36013 #: build/trans_wms.java:11
    36014 #, fuzzy
     35967#. tms[18]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde;;;osm;osm;osm
     35968#: build/trans_wms.java:13
    3601535969msgid "German Style"
    36016 msgstr "Å¡týl mapy"
     35970msgstr ""
    3601735971
    3601835972#. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms?
    36019 #: build/trans_wms.java:12
     35973#: build/trans_wms.java:14
    3602035974msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    3602135975msgstr "Ulice NRW Geofabrik.de"
    3602235976
    36023 #. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/
    36024 #: build/trans_wms.java:13
     35977#. tms[18]:http://toolserver.org/tiles/hikebike/;;;osm;osm;osm
     35978#: build/trans_wms.java:15
    3602535979msgid "Hike & Bike"
    3602635980msgstr ""
    3602735981
    36028 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb
    36029 #: build/trans_wms.java:14
     35982#. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb;;;osm;osm;osm
     35983#: build/trans_wms.java:16
    3603035984msgid "Sorbische Karte"
    3603135985msgstr ""
    3603235986
    36033 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de
    36034 #: build/trans_wms.java:15
     35987#. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de;;;osm;osm;osm
     35988#: build/trans_wms.java:17
    3603535989msgid "Deutsche Karte"
    3603635990msgstr ""
    3603735991
     35992#. tms[5,16]:http://openptmap.de/tiles;;45.7,5.9,55.0,17.3;osm;osm;osm
     35993#: build/trans_wms.java:18
     35994msgid "OpenPT Map"
     35995msgstr ""
     35996
    3603835997#. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m&
    36039 #: build/trans_wms.java:16
     35998#: build/trans_wms.java:19
    3604035999msgid "Geoimage.at"
    3604136000msgstr ""
    3604236001
    3604336002#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
    36044 #: build/trans_wms.java:17
     36003#: build/trans_wms.java:20
    3604536004msgid "MSR Maps Topo"
    3604636005msgstr ""
    3604736006
    3604836007#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
    36049 #: build/trans_wms.java:18
     36008#: build/trans_wms.java:21
    3605036009msgid "MSR Maps Urban"
    3605136010msgstr ""
    3605236011
    3605336012#. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
    36054 #: build/trans_wms.java:19
     36013#: build/trans_wms.java:22
    3605536014msgid "Czech CUZK:KM"
    3605636015msgstr "Czech CUZK:KM"
    3605736016
    3605836017#. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
    36059 #: build/trans_wms.java:20
     36018#: build/trans_wms.java:23
    3606036019msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3606136020msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3606236021
    3606336022#. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
    36064 #: build/trans_wms.java:21
     36023#: build/trans_wms.java:24
    3606536024msgid "NPE Maps"
    3606636025msgstr "NPE Maps"
    3606736026
    3606836027#. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
    36069 #: build/trans_wms.java:22
     36028#: build/trans_wms.java:25
    3607036029msgid "NPE Maps (Tim)"
    3607136030msgstr "NPE Maps (Tim)"
    3607236031
    3607336032#. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
    36074 #: build/trans_wms.java:23
     36033#: build/trans_wms.java:26
    3607536034msgid "7th Series (OS7)"
    3607636035msgstr "7th Series (OS7)"
    3607736036
    3607836037#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36079 #: build/trans_wms.java:24
     36038#: build/trans_wms.java:27
    3608036039msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    3608136040msgstr "MLIT Japan (ORTHO)"
    3608236041
    3608336042#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36084 #: build/trans_wms.java:25
     36043#: build/trans_wms.java:28
    3608536044msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    3608636045msgstr "MLIT Japan (ORTHO01)"
    3608736046
    3608836047#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36089 #: build/trans_wms.java:26
     36048#: build/trans_wms.java:29
    3609036049msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    3609136050msgstr "MLIT Japan (ORTHO02)"
    3609236051
    3609336052#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36094 #: build/trans_wms.java:27
     36053#: build/trans_wms.java:30
    3609536054msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    3609636055msgstr "MLIT Japan (ORTHO03)"
    3609736056
    3609836057#. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
    36099 #: build/trans_wms.java:28
     36058#: build/trans_wms.java:31
    3610036059msgid "Lodi - Italy"
    3610136060msgstr "Lodi - Italy"
    3610236061
    3610336062#. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
    36104 #: build/trans_wms.java:29
     36063#: build/trans_wms.java:32
    3610536064msgid "Sicily - Italy"
    3610636065msgstr "Sicily - Italy"
    3610736066
    3610836067#. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
    36109 #: build/trans_wms.java:30
     36068#: build/trans_wms.java:33
    3611036069msgid "PCN 2006 - Italy"
    3611136070msgstr ""
    3611236071
    3611336072#. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
    36114 #: build/trans_wms.java:31
     36073#: build/trans_wms.java:34
    3611536074msgid "SPOTMaps (France)"
    3611636075msgstr ""
    3611736076
    3611836077#. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS
    36119 #: build/trans_wms.java:32
     36078#: build/trans_wms.java:35
    3612036079msgid "PNOA Spain"
    3612136080msgstr ""
    3612236081
    3612336082#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2&
    36124 #: build/trans_wms.java:33
     36083#: build/trans_wms.java:36
    3612536084msgid "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3612636085msgstr ""
    3612736086
    3612836087#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg&
    36129 #: build/trans_wms.java:34
     36088#: build/trans_wms.java:37
    3613036089msgid "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3613136090msgstr ""
    3613236091
    3613336092#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793&
    36134 #: build/trans_wms.java:35
     36093#: build/trans_wms.java:38
    3613536094msgid "Estonia Multi (Maaamet)"
    3613636095msgstr ""
    3613736096
    3613836097#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005
    36139 #: build/trans_wms.java:36
     36098#: build/trans_wms.java:39
    3614036099msgid "Fugro (Denmark)"
    3614136100msgstr ""
    3614236101
    3614336102#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009
    36144 #: build/trans_wms.java:37
     36103#: build/trans_wms.java:40
    3614536104msgid "Stevns (Denmark)"
    3614636105msgstr ""
    3614736106
    3614836107#. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines
    36149 #: build/trans_wms.java:38
     36108#: build/trans_wms.java:41
    3615036109msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)"
    3615136110msgstr ""
     
    3615336112#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43
    3615436113msgid "Columbus V-900 CSV Files"
    36155 msgstr "Columbus V-900 CSV Súbory"
     36114msgstr "Columbus V-900 CSV Súbory"
    3615636115
    3615736116#. *
     
    3616036119#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61
    3616136120msgid "Show summary after import"
    36162 msgstr "ZobraziÅ¥ prehľad po importe"
     36121msgstr "Zobraziť prehľad po importe"
    3616336122
    3616436123#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62
    3616536124msgid "Do not zoom after import"
    36166 msgstr "Nepoužívajte zoom po importe"
     36125msgstr "Nepoužívajte zoom po importe"
    3616736126
    3616836127#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63
    3616936128msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries"
    36170 msgstr "IgnorovaÅ¥ hdop/vdop/pdop položky"
     36129msgstr "Ignorovať hdop/vdop/pdop položky"
    3617136130
    3617236131#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64
    3617336132msgid "Warn on missing audio files"
    36174 msgstr "UpozorniÅ¥ na chýbajúce audio súbory"
     36133msgstr "Upozorniť na chýbajúce audio súbory"
    3617536134
    3617636135#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65
    3617736136msgid "Warn on conversion errors"
    36178 msgstr "VarovaÅ¥ pri chybnej konverzii"
     36137msgstr "Varovať pri chybnej konverzii"
    3617936138
    3618036139#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171
     
    3618436143#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:390
    3618536144msgid "Missing audio file"
    36186 msgstr "Chýbajúci zvukový súbor"
     36145msgstr "Chýbajúci zvukový súbor"
    3618736146
    3618836147#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:187
     
    3623736196#, java-format
    3623836197msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''."
    36239 msgstr "Neplatná hodnota pre vlastnosÅ¥ ''uid''. Got ''{0}''"
     36198msgstr "Neplatná hodnota pre vlastnosť ''uid''. Got ''{0}''"
    3624036199
    3624136200#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:52
     
    3624936208#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58
    3625036209msgid "relations"
    36251 msgstr "relácie"
     36210msgstr "relácie"
    3625236211
    3625336212#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:61
     
    3625836217#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    3625936218msgid "Can not draw outside of the world."
    36260 msgstr "Nedá sa kresliÅ¥ mimo svet."
     36219msgstr "Nedá sa kresliť mimo svet."
    3626136220
    3626236221#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
    3626336222msgid "Create grid of ways"
    36264 msgstr "VytvoriÅ¥  cestnú sieÅ¥"
     36223msgstr "Vytvoriť  cestnú sieť"
    3626536224
    3626636225#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
     
    3626936228"in common"
    3627036229msgstr ""
    36271 "Tvar cestnej siete na základe dvoch existujúcich, ktoré majú rôzne body a "
    36272 "jeden spoločný"
     36230"Tvar cestnej siete na základe dvoch existujúcich, ktoré majú rôzne body a "
     36231"jeden spoločný"
    3627336232
    3627436233#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53
    3627536234msgid "Select two ways with a node in common"
    36276 msgstr "VybraÅ¥ dve cesty s so spoločným bodom"
     36235msgstr "Vybrať dve cesty s so spoločným bodom"
    3627736236
    3627836237#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63
    3627936238msgid "Select two ways with alone a node in common"
    36280 msgstr "VybraÅ¥ dve cesty bez spoločného bodu"
     36239msgstr "Vybrať dve cesty bez spoločného bodu"
    3628136240
    3628236241#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104
    3628336242msgid "Create a grid of ways"
    36284 msgstr "VytvoriÅ¥ cestnú sieÅ¥"
     36243msgstr "Vytvoriť cestnú sieť"
    3628536244
    3628636245#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
    3628736246msgid "Download Track ..."
    36288 msgstr "StiahnuÅ¥ Stopy ..."
     36247msgstr "Stiahnuť Stopy ..."
    3628936248
    3629036249#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
    3629136250msgid "Download GPX track from openstreetmap.org"
    36292 msgstr "StiahnuÅ¥ GPX stopy z openstreetmap.org"
     36251msgstr "Stiahnuť GPX stopy z openstreetmap.org"
    3629336252
    3629436253#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84
     
    3629636255#, java-format
    3629736256msgid "Invalid URL {0}"
    36298 msgstr "Neplatná adresa URL {0}"
     36257msgstr "Neplatná adresa URL {0}"
    3629936258
    3630036259#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86
     
    3630236261#, java-format
    3630336262msgid "Error fetching URL {0}"
    36304 msgstr "Chyba pri načítaní URL {0}"
     36263msgstr "Chyba pri načítaní URL {0}"
    3630536264
    3630636265#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88
     
    3630936268#, java-format
    3631036269msgid "Error parsing data from URL {0}"
    36311 msgstr "Chyba pri analýze dát z URL {0}"
     36270msgstr "Chyba pri analýze dát z URL {0}"
    3631236271
    3631336272#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64
    3631436273#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65
    3631536274msgid "Download Track"
    36316 msgstr "StiahnuÅ¥ Stopu"
     36275msgstr "Stiahnuť Stopu"
    3631736276
    3631836277#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213
    3631936278msgid "Date"
    36320 msgstr "Dátum"
     36279msgstr "Dátum"
    3632136280
    3632236281#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55
    3632336282msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
    36324 msgstr "Súkromné (iba zdielané ako anonymné, neusporiadané body)"
     36283msgstr "Súkromné (iba zdielané ako anonymné, neusporiadané body)"
    3632536284
    3632636285#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56
    3632736286msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
    36328 msgstr "Verejné (ukázaÅ¥ v obsahu trasy a ako anonymné, neusporiadané body)"
     36287msgstr "Verejné (ukázať v obsahu trasy a ako anonymné, neusporiadané body)"
    3632936288
    3633036289#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57
    3633136290msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
    3633236291msgstr ""
    36333 "Stopové(Trackable) (iba zdieľané ako anonymné, usporiadané body s časovou "
    36334 "značkou)"
     36292"Stopové(Trackable) (iba zdieľané ako anonymné, usporiadané body s časovou "
     36293"značkou)"
    3633536294
    3633636295#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58
     
    3633936298"timestamps)"
    3634036299msgstr ""
    36341 "Identifikovateľný (uvádzaÅ¥ v obsahu stopy a ako identifikovateľné, "
    36342 "usporiadané body s časovou značkou)"
     36300"Identifikovateľný (uvádzať v obsahu stopy a ako identifikovateľné, "
     36301"usporiadané body s časovou značkou)"
    3634336302
    3634436303#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98
    3634536304msgid "Upload Trace"
    36346 msgstr "NahraÅ¥ stopu"
     36305msgstr "Nahrať stopu"
    3634736306
    3634836307#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105
     
    3635036309#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
    3635136310msgid "Upload Traces"
    36352 msgstr "NahraÅ¥ Stopy (Traces)"
     36311msgstr "Nahrať Stopy (Traces)"
    3635336312
    3635436313#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126
    3635536314msgid "Defines the visibility of your trace for other OSM users."
    36356 msgstr "DefinovaÅ¥ viditeľnosÅ¥ pre vaÅ¡u stopu pre iných OSM používateľov."
     36315msgstr "Definovať viditeľnosť pre vašu stopu pre iných OSM používateľov."
    3635736316
    3635836317#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
     
    3636236321#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
    3636336322msgid "(What does that mean?)"
    36364 msgstr "(Čo to má znamenaÅ¥?)"
     36323msgstr "(Čo to má znamenať?)"
    3636536324
    3636636325#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139
    3636736326msgid "Please enter Description about your trace."
    36368 msgstr "Prosím zapíšte popis a vaÅ¡ej stope(trace)"
     36327msgstr "Prosím zapíšte popis a vašej stope(trace)"
    3636936328
    3637036329#. tags
    3637136330#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148
    3637236331msgid "Tags (comma delimited)"
    36373 msgstr "Značky (vymezovacia čiarka)"
     36332msgstr "Značky (vymezovacia čiarka)"
    3637436333
    3637536334#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150
    3637636335msgid "Please enter tags about your trace."
    36377 msgstr "Prosím zapíšte značky o vaÅ¡ej stope(trace)"
     36336msgstr "Prosím zapíšte značky o vašej stope(trace)"
    3637836337
    3637936338#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:180
    3638036339#, java-format
    3638136340msgid "Selected track: {0}"
    36382 msgstr "Vybratá stopa: {0}"
     36341msgstr "Vybratá stopa: {0}"
    3638336342
    3638436343#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184
    3638536344#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370
    3638636345msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    36387 msgstr "Nie je vybratá GPX vrstva. Nemôžem nahraÅ¥ stopu (trace)."
     36346msgstr "Nie je vybratá GPX vrstva. Nemôžem nahrať stopu (trace)."
    3638836347
    3638936348#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198
    3639036349msgid "Uploading trace ..."
    36391 msgstr "Nahrávanie stopy ..."
     36350msgstr "Nahrávanie stopy ..."
    3639236351
    3639336352#. Set progress dialog to indeterminate while connecting
    3639436353#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209
    3639536354msgid "Connecting..."
    36396 msgstr "Pripájam sa..."
     36355msgstr "Pripájam sa..."
    3639736356
    3639836357#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229
    3639936358msgid "Upload cancelled"
    36400 msgstr "Nahrávanie je zruÅ¡ené"
     36359msgstr "Nahrávanie je zrušené"
    3640136360
    3640236361#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242
    3640336362msgid "Error while uploading"
    36404 msgstr "Chyba počas nahrávania"
     36363msgstr "Chyba počas nahrávania"
    3640536364
    3640636365#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295
    3640736366msgid "GPX upload was successful"
    36408 msgstr "Nahratie GPS stopy bolo úspeÅ¡né"
     36367msgstr "Nahratie GPS stopy bolo úspešné"
    3640936368
    3641036369#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296
    3641136370msgid "Upload failed. Server returned the following message: "
    36412 msgstr "Chyba pri nahrávaní. Server napísal nasledujúcu správu: "
     36371msgstr "Chyba pri nahrávaní. Server napísal nasledujúcu správu: "
    3641336372
    3641436373#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:338
    3641536374#, java-format
    3641636375msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})"
    36417 msgstr "Nahrávam GPS stopu(track): {0}% ({1} of {2})"
     36376msgstr "Nahrávam GPS stopu(track): {0}% ({1} of {2})"
    3641836377
    3641936378#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367
    3642036379msgid "No description provided. Please provide some description."
    36421 msgstr "Nie je poskytnutý žiaden popis. Prosím doplňte nejaký popis"
     36380msgstr "Nie je poskytnutý žiaden popis. Prosím doplňte nejaký popis"
    3642236381
    3642336382#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397
    3642436383msgid "Uploading GPX Track"
    36425 msgstr "Nahrávam GPX stopu (track)"
     36384msgstr "Nahrávam GPX stopu (track)"
    3642636385
    3642736386#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37
    3642836387msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    36429 msgstr "NahraÅ¥ Stopy (Traces) na openstreetmap.org"
     36388msgstr "Nahrať Stopy (Traces) na openstreetmap.org"
    3643036389
    3643136390#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38
    3643236391msgid "Shows elevation profile"
    36433 msgstr "ZobraziÅ¥ výškový profil"
     36392msgstr "Zobraziť výškový profil"
    3643436393
    3643536394#. Show name of profile in title
     
    3643936398#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324
    3644036399msgid "Elevation Profile"
    36441 msgstr "Výškový profil"
     36400msgstr "Výškový profil"
    3644236401
    3644336402#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93
    3644436403msgid "Open the elevation profile window."
    36445 msgstr "OtvoriÅ¥ okno výškového profilu."
     36404msgstr "Otvoriť okno výškového profilu."
    3644636405
    3644736406#. first row: Headlines with bold font
     
    3646036419#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:139
    3646136420msgid "Dist"
    36462 msgstr "VzdialenosÅ¥"
     36421msgstr "Vzdialenosť"
    3646336422
    3646436423#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:142
    3646536424msgid "Gain"
    36466 msgstr "Zvýšenie"
     36425msgstr "Zvýšenie"
    3646736426
    3646836427#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:145
     
    3647036429#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/WaypointTableModel.java:26
    3647136430msgid "Time"
    36472 msgstr "Čas"
     36431msgstr "Čas"
    3647336432
    3647436433#. Geoid
     
    3647936438#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180
    3648036439msgid "Automatic"
    36481 msgstr "Automatické"
     36440msgstr "Automatické"
    3648236441
    3648336442#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190
    3648436443msgid "Fixed value"
    36485 msgstr "Pevná hodnota"
     36444msgstr "Pevná hodnota"
    3648636445
    3648736446#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118
    3648836447msgid "Elevation profile for track '"
    36489 msgstr "Výškový profil trate pre '"
     36448msgstr "Výškový profil trate pre '"
    3649036449
    3649136450#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120
    3649236451msgid "Elevation profile"
    36493 msgstr "Výškový profil"
     36452msgstr "Výškový profil"
    3649436453
    3649536454#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203
    3649636455msgid "(No elevation data)"
    36497 msgstr "(Žiadne údaje o nadmorskej výške)"
     36456msgstr "(Žiadne údaje o nadmorskej výške)"
    3649836457
    3649936458#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55
     
    3655436513#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31
    3655536514msgid "Find and fix addresses without (valid) streets."
    36556 msgstr "NájsÅ¥ a opraviÅ¥ adresy bez (platných) ulíc."
     36515msgstr "Nájsť a opraviť adresy bez (platných) ulíc."
    3655736516
    3655836517#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33
    3655936518msgid "Address Edit"
    36560 msgstr "UpraviÅ¥ adresy"
     36519msgstr "Upraviť adresy"
    3656136520
    3656236521#. Start progress monitor to guess address values
     
    3656436523#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:195
    3656536524msgid "Searching"
    36566 msgstr "Vyhľadávanie"
     36525msgstr "Vyhľadávanie"
    3656736526
    3656836527#. Update progress monitor
    3656936528#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/GuessAddressRunnable.java:227
    3657036529msgid "Guess values for "
    36571 msgstr "HádaÅ¥ hodnoty "
     36530msgstr "Hádať hodnoty "
    3657236531
    3657336532#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655
     
    3660236561#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMEntityBase.java:41
    3660336562msgid "No name"
    36604 msgstr "Žiadny názov"
     36563msgstr "Žiadny názov"
    3660536564
    3660636565#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70
    3660736566msgid "Unresolved Addresses"
    36608 msgstr "NevyrieÅ¡ené Adresy"
     36567msgstr "Nevyriešené Adresy"
    3660936568
    3661036569#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75
     
    3661436573#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109
    3661536574msgid "Fix unresolved addresses"
    36616 msgstr "UpraviÅ¥ neurčené adresy"
     36575msgstr "Upraviť neurčené adresy"
    3661736576
    3661836577#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210
     
    3663836597#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:106
    3663936598msgid "(No data)"
    36640 msgstr "(Žiadne dáta)"
     36599msgstr "(Žiadne dáta)"
    3664136600
    3664236601#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditModel.java:55
     
    3664436603#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:137
    3664536604msgid "Segments"
    36646 msgstr "Časti"
     36605msgstr "Časti"
    3664736606
    3664836607#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:78
     
    3666136620#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    3666236621msgid "Postcode"
    36663 msgstr "PSČ"
     36622msgstr "PSČ"
    3666436623
    3666536624#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
     
    3667636635#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:89
    3667736636msgid "Applied guessed values"
    36678 msgstr "Aplikované hádané hodnoty"
     36637msgstr "Aplikované hádané hodnoty"
    3667936638
    3668036639#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:139
    3668136640msgid "Applied guessed values for "
    36682 msgstr "Aplikované odhadnuté hodnoty pre "
     36641msgstr "Aplikované odhadnuté hodnoty pre "
    3668336642
    3668436643#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35
    3668536644msgid "Assign address to street"
    36686 msgstr "PriradiÅ¥ adresy na ulici"
     36645msgstr "Priradiť adresy na ulici"
    3668736646
    3668836647#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36
     
    3669236651#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52
    3669336652msgid "Set street name"
    36694 msgstr "NastaviÅ¥ názov ulice"
     36653msgstr "Nastaviť názov ulice"
    3669536654
    3669636655#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertAllToRelationAction.java:25
     
    3673336692#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
    3673436693msgid "Removes address related tags from the object."
    36735 msgstr "Odstráni súvisiace tagy adresy z objektu."
     36694msgstr "Odstráni súvisiace tagy adresy z objektu."
    3673636695
    3673736696#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31
    3673836697msgid "Remove address tags"
    36739 msgstr "OdobraÅ¥ tagy pre adresy"
     36698msgstr "Odobrať tagy pre adresy"
    3674036699
    3674136700#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55
     
    3674536704#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:34
    3674636705msgid "Select incomplete addresses"
    36747 msgstr "Vyberte neúplné adresy"
     36706msgstr "Vyberte neúplné adresy"
    3674836707
    3674936708#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:35
    3675036709msgid "Selects all addresses with incomplete data."
    36751 msgstr "Vyberie vÅ¡etky adresy s neúplnými údajmi."
     36710msgstr "Vyberie všetky adresy s neúplnými údajmi."
    3675236711
    3675336712#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314
     
    3675736716#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
    3675836717msgid "Import image"
    36759 msgstr "Import obrázku"
     36718msgstr "Import obrázku"
    3676036719
    3676136720#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:35
    3676236721msgid "Import georeferenced image"
    36763 msgstr "Import georeferenčného obrázka"
     36722msgstr "Import georeferenčného obrázka"
    3676436723
    3676536724#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:55
    3676636725msgid "Error while creating image layer: "
    36767 msgstr "Chyba pri vytváraní obrazu vrstvy: "
     36726msgstr "Chyba pri vytváraní obrazu vrstvy: "
    3676836727
    3676936728#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100
     
    3681036769#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    3681136770msgid "Edit opening hours"
    36812 msgstr "UpraviÅ¥ otváraciu dobu"
     36771msgstr "Upraviť otváraciu dobu"
    3681336772
    3681436773#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88
    3681536774msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface"
    36816 msgstr "Úpravy časovú značku vybraných prvkov v grafickom rozhraní"
     36775msgstr "Úpravy časovú značku vybraných prvkov v grafickom rozhraní"
    3681736776
    3681836777#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
     
    3683036789#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264
    3683136790msgid "Choose key"
    36832 msgstr "Vyberte kľúč"
     36791msgstr "Vyberte kľúč"
    3683336792
    3683436793#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87
    3683536794#, java-format
    3683636795msgid "apply {0}"
    36837 msgstr "použiÅ¥ {0}"
     36796msgstr "použiť {0}"
    3683836797
    3683936798#. TODO focus on the valueField
    3684036799#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
    3684136800msgid "There is something wrong in the value near:"
    36842 msgstr "Je nejaká chyba v hodnote:"
     36801msgstr "Je nejaká chyba v hodnote:"
    3684336802
    3684436803#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160
     
    3684936808#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161
    3685036809msgid "Correct the value manually and than press Enter."
    36851 msgstr "Opravte hodnoty ručne a potom stlačte klávesu Enter."
     36810msgstr "Opravte hodnoty ručne a potom stlačte klávesu Enter."
    3685236811
    3685336812#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163
    3685436813msgid "Error in timeformat"
    36855 msgstr "Chybný formát času"
     36814msgstr "Chybný formát času"
    3685636815
    3685736816#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191
    3685836817msgid "open end"
    36859 msgstr "otvorené zatvorené"
     36818msgstr "otvorené zatvorené"
    3686036819
    3686136820#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25
    3686236821msgid "Handy Address Interpolation Functions"
    3686336822msgstr ""
    36864 "Handy Address Interpolation Functions (Funkcia Å¡ikovného priraďovania adresy)"
     36823"Handy Address Interpolation Functions (Funkcia šikovného priraďovania adresy)"
    3686536824
    3686636825#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34
    3686736826msgid "Define Address Interpolation"
    36868 msgstr "DefinovaÅ¥ vloženie(interpolation) adresy"
     36827msgstr "Definovať vloženie(interpolation) adresy"
    3686936828
    3687036829#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3687136830msgid "Odd"
    36872 msgstr "Nepárny (odd)"
     36831msgstr "Nepárny (odd)"
    3687336832
    3687436833#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3687536834msgid "Even"
    36876 msgstr "VyrovnaÅ¥ (even)"
     36835msgstr "Vyrovnať (even)"
    3687736836
    3687836837#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
     
    3688236841#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3688336842msgid "Numeric"
    36884 msgstr "Číselný"
     36843msgstr "Číselný"
    3688536844
    3688636845#. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
     
    3688836847#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3688936848msgid "Actual"
    36890 msgstr "Aktuálny"
     36849msgstr "Aktuálny"
    3689136850
    3689236851#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
     
    3689636855#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:113
    3689736856msgid "Potential"
    36898 msgstr "Potenciál"
     36857msgstr "Potenciál"
    3689936858
    3690036859#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:190
    3690136860#, java-format
    3690236861msgid "Relation: {0}"
    36903 msgstr "Relácia: {0}"
     36862msgstr "Relácia: {0}"
    3690436863
    3690536864#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202
    3690636865msgid "Associate with street using:"
    36907 msgstr "PridružiÅ¥ s využitím ulice:"
     36866msgstr "Pridružiť s využitím ulice:"
    3690836867
    3690936868#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213
    3691036869msgid "Numbering Scheme:"
    36911 msgstr "Číslovací systém:"
     36870msgstr "Číslovací systém:"
    3691236871
    3691336872#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216
    3691436873msgid "Increment:"
    36915 msgstr "Prírastok:"
     36874msgstr "Prírastok:"
    3691636875
    3691736876#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220
     
    3692136880#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221
    3692236881msgid "Ending #:"
    36923 msgstr "Ukončenie #:"
     36882msgstr "Ukončenie #:"
    3692436883
    3692536884#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226
    3692636885msgid "Accuracy:"
    36927 msgstr "PresnosÅ¥:"
     36886msgstr "Presnosť:"
    3692836887
    3692936888#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238
    3693036889msgid "Convert way to individual house numbers."
    36931 msgstr "ZmeniÅ¥ cestu na samostatné čísla domov."
     36890msgstr "Zmeniť cestu na samostatné čísla domov."
    3693236891
    3693336892#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308
    3693436893#, java-format
    3693536894msgid "Will associate {0} additional house number nodes"
    36936 msgstr "PridružiÅ¥ {0} dodatočné body s číslami domov"
     36895msgstr "Pridružiť {0} dodatočné body s číslami domov"
    3693736896
    3693836897#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460
     
    3694236901#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:461
    3694336902msgid "State:"
    36944 msgstr "Å tát:"
     36903msgstr "Štát:"
    3694536904
    3694636905#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462
    3694736906msgid "Post Code:"
    36948 msgstr "PSČ:"
     36907msgstr "PSČ:"
    3694936908
    3695036909#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463
     
    3695436913#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464
    3695536914msgid "Full Address:"
    36956 msgstr "Úplná Adresa:"
     36915msgstr "Úplná Adresa:"
    3695736916
    3695836917#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499
    3695936918msgid "Optional Information:"
    36960 msgstr "Voliteľné informácie:"
     36919msgstr "Voliteľné informácie:"
    3696136920
    3696236921#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684
    3696336922msgid "Please select a street to associate with address interpolation way"
    36964 msgstr "Prosím zvoľte ulicu pre pridruženie s adresami vloženou cestou"
     36923msgstr "Prosím zvoľte ulicu pre pridruženie s adresami vloženou cestou"
    3696536924
    3696636925#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697
    3696736926msgid "Please select address interpolation way for this street"
    36968 msgstr "Prosím vyberte adresami  vloženú cestu pre túto ulicu"
     36927msgstr "Prosím vyberte adresami  vloženú cestu pre túto ulicu"
    3696936928
    3697036929#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085
    3697136930msgid "Expected odd numbers for addresses"
    36972 msgstr "Očakávané nepárne čísla pre adresy"
     36931msgstr "Očakávané nepárne čísla pre adresy"
    3697336932
    3697436933#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090
    3697536934msgid "Expected even numbers for addresses"
    36976 msgstr "Očakávané párne čísla pre adresy"
     36935msgstr "Očakávané párne čísla pre adresy"
    3697736936
    3697836937#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100
    3697936938msgid "Expected valid number for address increment"
    36980 msgstr "Očakávané platné číslo prírastka čísla adresy"
     36939msgstr "Očakávané platné číslo prírastka čísla adresy"
    3698136940
    3698236941#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
    3698336942msgid "Country code must be 2 letters"
    36984 msgstr "Kód krajiny musí byÅ¥ z 2 písmen"
     36943msgstr "Kód krajiny musí byť z 2 písmen"
    3698536944
    3698636945#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285
    3698736946msgid "Please enter valid number for starting and ending address"
    36988 msgstr "Prosím vložte platné číslo pre spustenie a ukončenie doplnenia adries"
     36947msgstr "Prosím vložte platné číslo pre spustenie a ukončenie doplnenia adries"
    3698936948
    3699036949#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303
    3699136950msgid "Alphabetic address must end with a letter"
    36992 msgstr "Abecedné adresy musia končiÅ¥ s písmenom"
     36951msgstr "Abecedné adresy musia končiť s písmenom"
    3699336952
    3699436953#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318
    3699536954msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses"
    36996 msgstr "Počiatočné a koncové čísla musia byÅ¥ rovnaké pre abecedné adresy"
     36955msgstr "Počiatočné a koncové čísla musia byť rovnaké pre abecedné adresy"
    3699736956
    3699836957#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324
    3699936958msgid "Starting address letter must be less than ending address letter"
    37000 msgstr "Spúšťajúce písmeno adresy musí byÅ¥ nižšie ako konečné písmeno adresy"
     36959msgstr "Spúšťajúce písmeno adresy musí byť nižšie ako konečné písmeno adresy"
    3700136960
    3700236961#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340
    3700336962msgid "Please enter valid number for starting address"
    37004 msgstr "Prosím vložte platné číslo pre spustenie adresovania"
     36963msgstr "Prosím vložte platné číslo pre spustenie adresovania"
    3700536964
    3700636965#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343
    3700736966msgid "Please enter valid number for ending address"
    37008 msgstr "Prosím vložte platné číslo pre ukončenie adresovania"
     36967msgstr "Prosím vložte platné číslo pre ukončenie adresovania"
    3700936968
    3701036969#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350
    3701136970msgid "Starting address number must be less than ending address number"
    37012 msgstr "Spúšťajúce adresné číslo musí byÅ¥ nižšie ukončovacie adresné číslo"
     36971msgstr "Spúšťajúce adresné číslo musí byť nižšie ukončovacie adresné číslo"
    3701336972
    3701436973#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32
    3701536974msgid "Align Way Segments"
    37016 msgstr "ZarovnaÅ¥ segmenty cesty"
     36975msgstr "Zarovnať segmenty cesty"
    3701736976
    3701836977#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36
    3701936978#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
    3702036979msgid "Align Ways"
    37021 msgstr "ZarovnaÅ¥ cesty"
     36980msgstr "Zarovnať cesty"
    3702236981
    3702336982#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76
     
    3702636985" or put the pivot on their common node.\n"
    3702736986msgstr ""
    37028 "Prosím, vyberte dva segmenty, ktoré nezdieľaju body\n"
    37029 "alebo zvoľte ich spoločný bod.\n"
     36987"Prosím, vyberte dva segmenty, ktoré nezdieľaju body\n"
     36988"alebo zvoľte ich spoločný bod.\n"
    3703036989
    3703136990#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78
    3703236991#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
    3703336992msgid "AlignWayS: Alignment not possible"
    37034 msgstr "AlignWayS: Zarovnávanie nie je možné"
     36993msgstr "AlignWayS: Zarovnávanie nie je možné"
    3703536994
    3703636995#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88
    3703736996msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    37038 msgstr "Vyrovnanie by malo za následok body mimo zemegule.\n"
     36997msgstr "Vyrovnanie by malo za následok body mimo zemegule.\n"
    3703936998
    3704036999#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169
    3704137000msgid "I''m ready!"
    37042 msgstr "Som pripravený!"
     37001msgstr "Som pripravený!"
    3704337002
    3704437003#. JDialog tipDialog = tipPane.createDialog(null, tr("AlignWays Tips"));
     
    3705037009#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32
    3705137010msgid "Align Ways mode"
    37052 msgstr "Align Ways režim"
     37011msgstr "Align Ways režim"
    3705337012
    3705437013#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173
     
    3706037019#, java-format
    3706137020msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
    37062 msgstr "Parameter ''{0}'' nesmie byÅ¥ nulový"
     37021msgstr "Parameter ''{0}'' nesmie byť nulový"
    3706337022
    3706437023#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71
     
    3706737026"Please choose a different segment to be aligned."
    3706837027msgstr ""
    37069 "Segment musí byÅ¥ zarovnaný, nemôže byÅ¥ rovnaký s referenčným segmentom.\n"
    37070 "Prosím, vyberte iný zarovnaný segment."
     37028"Segment musí byť zarovnaný, nemôže byť rovnaký s referenčným segmentom.\n"
     37029"Prosím, vyberte iný zarovnaný segment."
    3707137030
    3707237031#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:73
    3707337032#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111
    3707437033msgid "AlignWayS message"
    37075 msgstr "AlignWayS správy"
     37034msgstr "AlignWayS správy"
    3707637035
    3707737036#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109
     
    3708037039"Please choose a different reference segment."
    3708137040msgstr ""
    37082 "Referenčný segment nemôže byÅ¥ rovnaký ako segment zarovnávaný.\n"
    37083 "Prosím, vyberte iný referenčný segment."
     37041"Referenčný segment nemôže byť rovnaký ako segment zarovnávaný.\n"
     37042"Prosím, vyberte iný referenčný segment."
    3708437043
    3708537044#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:54
     
    3719237151#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20
    3719337152msgid "Building address"
    37194 msgstr "Stavebné rieÅ¡enie(Building address)"
     37153msgstr "Stavebné riešenie(Building address)"
    3719537154
    3719637155#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22
    3719737156msgid "House number:"
    37198 msgstr "Číslo domu"
     37157msgstr "Číslo domu"
    3719937158
    3720037159#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23
    3720137160msgid "Street Name:"
    37202 msgstr "Názov ulice"
     37161msgstr "Názov ulice"
    3720337162
    3720437163#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27
    3720537164msgid "Increment"
    37206 msgstr "Prírastok"
     37165msgstr "Prírastok"
    3720737166
    3720837167#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28
    3720937168msgid "Decrement"
    37210 msgstr "Úbytok"
     37169msgstr "Úbytok"
    3721137170
    3721237171#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30
    3721337172msgid "Numbers:"
    37214 msgstr "Počet: (Numbers:)"
     37173msgstr "Počet: (Numbers:)"
    3721537174
    3721637175#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17
     
    3723637195#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278
    3723737196msgid "Cannot place building outside of the world."
    37238 msgstr "Nemožno umiestniÅ¥ budovy mimo Zeme."
     37197msgstr "Nemožno umiestniť budovy mimo Zeme."
    3723937198
    3724037199#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320
    3724137200msgid "Create building"
    37242 msgstr "VytvoriÅ¥ budovu"
     37201msgstr "Vytvoriť budovu"
    3724337202
    3724437203#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15
     
    3724637205#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24
    3724737206msgid "Set buildings size"
    37248 msgstr "NastaviÅ¥ veľkosÅ¥ budovy"
     37207msgstr "Nastaviť veľkosť budovy"
    3724937208
    3725037209#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20
    3725137210msgid "Use Address dialog"
    37252 msgstr "PoužiÅ¥ adresný dialóg"
     37211msgstr "Použiť adresný dialóg"
    3725337212
    3725437213#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21
     
    3725837217#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26
    3725937218msgid "Buildings width:"
    37260 msgstr "Šírka budovy:"
     37219msgstr "Šírka budovy:"
    3726137220
    3726237221#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:27
    3726337222msgid "Length step:"
    37264 msgstr "Dĺžka kroku:"
     37223msgstr "Dĺžka kroku:"
    3726537224
    3726637225#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36
     
    3727137230#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68
    3727237231msgid "Draw buildings"
    37273 msgstr "KresliÅ¥ budovy"
     37232msgstr "Kresliť budovy"
    3727437233
    3727537234#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387
     
    3731637275"(No = new cache)"
    3731737276msgstr ""
    37318 "Umiestnenie \"{0}\" vyhľadané v cache.\n"
    37319 "Najskôr načítaÅ¥ cache?\n"
    37320 "(Nie = nová cache)"
     37277"Umiestnenie \"{0}\" vyhľadané v cache.\n"
     37278"Najskôr načítať cache?\n"
     37279"(Nie = nová cache)"
    3732137280
    3732237281#. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
     
    3732637285#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:441
    3732737286msgid "Select Feuille"
    37328 msgstr "VybraÅ¥ Feuille"
     37287msgstr "Vybrať Feuille"
    3732937288
    3733037289#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:150
     
    3733337292"Probably an old version of the cache file."
    3733437293msgstr ""
    37335 "Chybne načítaný súbor.\n"
    37336 "Pravdepodobne nejaká stará verzia z cache súboru."
     37294"Chybne načítaný súbor.\n"
     37295"Pravdepodobne nejaká stará verzia z cache súboru."
    3733737296
    3733837297#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17
     
    3734237301#, java-format
    3734337302msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})"
    37344 msgstr "Lambert Zone {0} cache súbor (.{0})"
     37303msgstr "Lambert Zone {0} cache súbor (.{0})"
    3734537304
    3734637305#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19
     
    3737737336#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:170
    3737837337msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
    37379 msgstr "CadastreGrabber: Nedovolená url."
     37338msgstr "CadastreGrabber: Nedovolená url."
    3738037339
    3738137340#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:85
     
    3738437343"Server in maintenance or temporary overloaded."
    3738537344msgstr ""
    37386 "Nemožno otvoriÅ¥ nové sedenie klienta.\n"
    37387 "Server je v údržbe alebo dočasne preÅ¥ažený."
     37345"Nemožno otvoriť nové sedenie klienta.\n"
     37346"Server je v údržbe alebo dočasne preťažený."
    3738837347
    3738937348#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93
     
    3739337352"or action canceled"
    3739437353msgstr ""
    37395 "Mesto/miesto {0} sa nenaÅ¡lo, alebo je nedostupné\n"
    37396 "alebo ja akcia zruÅ¡ená"
     37354"Mesto/miesto {0} sa nenašlo, alebo je nedostupné\n"
     37355"alebo ja akcia zrušená"
    3739737356
    3739837357#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410
    3739937358msgid "Choose from..."
    37400 msgstr "VybraÅ¥ z..."
     37359msgstr "Vybrať z..."
    3740137360
    3740237361#. pane.createDialog(Main.parent, tr("Select commune")).setVisible(true);
     
    3740437363#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:421
    3740537364msgid "Select commune"
    37406 msgstr "VybraÅ¥ hranice obce(samosprávy)"
    37407 
    37408 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:181
     37365msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)"
     37366
     37367#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:183
    3740937368msgid "Cadastre"
    3741037369msgstr "Cadastre"
    3741137370
    37412 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:190
     37371#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:192
    3741337372msgid "Auto sourcing"
    37414 msgstr "Automatické získavanie"
    37415 
    37416 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:256
     37373msgstr "Automatické získavanie"
     37374
     37375#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258
    3741737376msgid ""
    3741837377"Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n"
     
    3742037379"Would you like to restore F11 for grab action ?"
    3742137380msgstr ""
    37422 "Plugin cadastre-fr používa tradične pre grabovanie klávesovú skratku F11\n"
    37423 "ktorá je práve Å¡tandardne pridelená pre vypínač full-screen\n"
    37424 "Budete si želaÅ¥ obnoviÅ¥ F11 pre grabovanie?"
    37425 
    37426 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:259
     37381"Plugin cadastre-fr používa tradične pre grabovanie klávesovú skratku F11\n"
     37382"ktorá je práve štandardne pridelená pre vypínač full-screen\n"
     37383"Budete si želať obnoviť F11 pre grabovanie?"
     37384
     37385#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261
    3742737386msgid "Restore grab shortcut F11"
    37428 msgstr "ObnoviÅ¥ klávesovú skratku pre grabovanie F11"
    37429 
    37430 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:264
     37387msgstr "Obnoviť klávesovú skratku pre grabovanie F11"
     37388
     37389#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:266
    3743137390msgid "JOSM is stopped for the change to take effect."
    37432 msgstr "JOSM ja zastavený aby zmeny mohli byÅ¥ prevedené"
    37433 
    37434 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:370
     37391msgstr "JOSM ja zastavený aby zmeny mohli byť prevedené"
     37392
     37393#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372
    3743537394#, java-format
    3743637395msgid ""
    3743737396"Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}"
    3743837397msgstr ""
    37439 "Varovanie: neúspeÅ¡ná voľba umiestniÅ¥ panel dialógu vždy na vrchu. Výnimky "
     37398"Varovanie: neúspešná voľba umiestniť panel dialógu vždy na vrchu. Výnimky "
    3744037399"boli: {0}"
    3744137400
    3744237401#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
    3744337402msgid "Replace original background by JOSM background color."
    37444 msgstr "NahradiÅ¥ pôvodné pozadie farbou JOSM pozadia."
     37403msgstr "Nahradiť pôvodné pozadie farbou JOSM pozadia."
    3744537404
    3744637405#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
    3744737406msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
    37448 msgstr "Opačná Å¡edá farba (pre čierne pozadia)."
     37407msgstr "Opačná šedá farba (pre čierne pozadia)."
    3744937408
    3745037409#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
    3745137410msgid "Set background transparent."
    37452 msgstr "NastaviÅ¥ priehľadné pozadie"
     37411msgstr "Nastaviť priehľadné pozadie"
    3745337412
    3745437413#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37
    3745537414msgid "Draw boundaries of downloaded data."
    37456 msgstr "KresliÅ¥ okraje okolo stiahnutých dát."
     37415msgstr "Kresliť okraje okolo stiahnutých dát."
    3745737416
    3745837417#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41
     
    3746037419msgid "Disable image cropping during georeferencing."
    3746137420msgstr ""
    37462 "Vypnuté orezávanie obrázkov pri určovaní zemepisnej polohy (georeferencingu)."
     37421"Vypnuté orezávanie obrázkov pri určovaní zemepisnej polohy (georeferencingu)."
    3746337422
    3746437423#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:43
     
    3746837427#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
    3746937428msgid "Select first WMS layer in list."
    37470 msgstr "Zvoľte najprv WMS vrstvu v zozname."
     37429msgstr "Zvoľte najprv WMS vrstvu v zozname."
    3747137430
    3747237431#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47
     
    3748437443#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75
    3748537444msgid "parcel number"
    37486 msgstr "číslo parcely"
     37445msgstr "číslo parcely"
    3748737446
    3748837447#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77
     
    3750037459#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84
    3750137460msgid "Enable automatic caching."
    37502 msgstr "PovoliÅ¥ automatické cachovanie."
     37461msgstr "Povoliť automatické cachovanie."
    3750337462
    3750437463#. disabled by default
    3750537464#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
    3750637465msgid "Max. cache size (in MB)"
    37507 msgstr "Maximálna veľkost cache (v MB)"
     37466msgstr "Maximálna veľkost cache (v MB)"
    3750837467
    3750937468#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97
     
    3751637475"by this plugin."
    3751737476msgstr ""
    37518 "Å peciálny manipulant pre francúzsky kataster wms at www.cadastre.gouv."
    37519 "fr<BR><BR>Prosím čítajte Podmienky pre využívanie (francúzsky): <br><a href="
     37477"Špeciálny manipulant pre francúzsky kataster wms at www.cadastre.gouv."
     37478"fr<BR><BR>Prosím čítajte Podmienky pre využívanie (francúzsky): <br><a href="
    3752037479"\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> "
    3752137480"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> "
    37522 "<BR>predtým, ako nahráte nejaké dáta vytvorené  týmto pluginom."
     37481"<BR>predtým, ako nahráte nejaké dáta vytvorené  týmto pluginom."
    3752337482
    3752437483#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
    3752537484msgid "French cadastre WMS"
    37526 msgstr "French cadastre WMS (Francúzsky kataster WMS)"
     37485msgstr "French cadastre WMS (Francúzsky kataster WMS)"
    3752737486
    3752837487#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
    3752937488msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
    37530 msgstr "<html>Hodnota kľúča \"zdroj\" keď je automatický zdroj zapnutý</html>"
     37489msgstr "<html>Hodnota kľúča \"zdroj\" keď je automatický zdroj zapnutý</html>"
    3753137490
    3753237491#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116
     
    3753637495"preferences."
    3753737496msgstr ""
    37538 "NahradiÅ¥ pôvodné biele pozadie, farbou pozadia definovanou v nastaveniach "
     37497"Nahradiť pôvodné biele pozadie, farbou pozadia definovanou v nastaveniach "
    3753937498"JOSM."
    3754037499
     
    3754437503"Useful for texts on dark backgrounds."
    3754537504msgstr ""
    37546 "Zameňte originálnu čiernu a bielu farbu ( a vÅ¡etky prechodné Å¡edé). Použité "
    37547 "pre texty na tmavých pozadiach."
     37505"Zameňte originálnu čiernu a bielu farbu ( a všetky prechodné šedé). Použité "
     37506"pre texty na tmavých pozadiach."
    3754837507
    3754937508#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
    3755037509msgid "Allows multiple layers stacking"
    37551 msgstr "PovoliÅ¥ vyrovnanie viacnásobných vrstiev"
     37510msgstr "Povoliť vyrovnanie viacnásobných vrstiev"
    3755237511
    3755337512#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136
    3755437513msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
    37555 msgstr "NastaviÅ¥ priehľadnosÅ¥ WMS vrstiev"
     37514msgstr "Nastaviť priehľadnosť WMS vrstiev"
    3755637515
    3755737516#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147
    3755837517msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    37559 msgstr "KresliÅ¥ obdĺžnik okolo sÅ¥ahovaných dát z WMS servera."
     37518msgstr "Kresliť obdĺžnik okolo sťahovaných dát z WMS servera."
    3756037519
    3756137520#. option to select the single grabbed image resolution
    3756237521#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
    3756337522msgid "Image resolution:"
    37564 msgstr "Rozlíšenie obrázku:"
     37523msgstr "Rozlíšenie obrázku:"
    3756537524
    3756637525#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
    3756737526msgid "High resolution (1000x800)"
    37568 msgstr "Vysoké rozlíšenie (1000x800)"
     37527msgstr "Vysoké rozlíšenie (1000x800)"
    3756937528
    3757037529#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163
    3757137530msgid "Medium resolution (800x600)"
    37572 msgstr "Vysoké rozlíšenie (800x600)"
     37531msgstr "Vysoké rozlíšenie (800x600)"
    3757337532
    3757437533#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165
    3757537534msgid "Low resolution (600x400)"
    37576 msgstr "Nízke rozlíšenie (600x400)"
     37535msgstr "Nízke rozlíšenie (600x400)"
    3757737536
    3757837537#. option to select image zooming interpolation method
    3757937538#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181
    3758037539msgid "Image filter interpolation:"
    37581 msgstr "Obrázkový filter interpolácie:"
     37540msgstr "Obrázkový filter interpolácie:"
    3758237541
    3758337542#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183
    3758437543msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]"
    37585 msgstr "Najbližší-Sused (najrýchlejší) [ Default ]"
     37544msgstr "Najbližší-Sused (najrýchlejší) [ Default ]"
    3758637545
    3758737546#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184
    3758837547msgid "Bilinear (fast)"
    37589 msgstr "Bilineárne (rýchle)"
     37548msgstr "Bilineárne (rýchle)"
    3759037549
    3759137550#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185
    3759237551msgid "Bicubic (slow)"
    37593 msgstr "Bikubicky (pomalé)"
     37552msgstr "Bikubicky (pomalé)"
    3759437553
    3759537554#. the vectorized images multiplier
    3759637555#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199
    3759737556msgid "Vector images grab multiplier:"
    37598 msgstr "Zachytávač vektorových obrázkov multiplikátor:"
     37557msgstr "Zachytávač vektorových obrázkov multiplikátor:"
    3759937558
    3760037559#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211
    3760137560msgid "Grab one image full screen"
    37602 msgstr "ZachytiÅ¥ obrázok celej obrazovky"
     37561msgstr "Zachytiť obrázok celej obrazovky"
    3760337562
    3760437563#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:215
     
    3760637565msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
    3760737566msgstr ""
    37608 "Zachytávanie menších obrázkov ( vyššia kvalita, ale použije viac pamäte)"
     37567"Zachytávanie menších obrázkov ( vyššia kvalita, ale použije viac pamäte)"
    3760937568
    3761037569#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
    3761137570msgid "Fixed size square (default is 100m)"
    37612 msgstr "Pevná veľkosÅ¥ Å¡tvorcov (východzia 100m)"
     37571msgstr "Pevná veľkosť štvorcov (východzia 100m)"
    3761337572
    3761437573#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
    3761537574msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
    37616 msgstr "Pevná veľkosÅ¥ v rozmedzí (od 25 do 1000 metrov)"
     37575msgstr "Pevná veľkosť v rozmedzí (od 25 do 1000 metrov)"
    3761737576
    3761837577#. WMS layers selection
     
    3762337582#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251
    3762437583msgid "See, rivers, swimming pools."
    37625 msgstr "Pozri, rieky, bazény."
     37584msgstr "Pozri, rieky, bazény."
    3762637585
    3762737586#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254
    3762837587msgid "Buildings, covers, underground constructions."
    37629 msgstr "Budovy, kryty, podzemné stavby"
     37588msgstr "Budovy, kryty, podzemné stavby"
    3763037589
    3763137590#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257
    3763237591msgid "Symbols like cristian cross."
    37633 msgstr "Symboly ako kríže."
     37592msgstr "Symboly ako kríže."
    3763437593
    3763537594#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260
     
    3763937598#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:263
    3764037599msgid "Parcels numbers, street names."
    37641 msgstr "Čísla parciel, mená ulíc."
     37600msgstr "Čísla parciel, mená ulíc."
    3764237601
    3764337602#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266
    3764437603msgid "Address, houses numbers."
    37645 msgstr "Adresy, čísla domov."
     37604msgstr "Adresy, čísla domov."
    3764637605
    3764737606#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269
    3764837607msgid "Locality, hamlet, place."
    37649 msgstr "OblasÅ¥, osada, miesto."
     37608msgstr "Oblasť, osada, miesto."
    3765037609
    3765137610#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272
    3765237611msgid "Cadastral sections and subsections."
    37653 msgstr "Katastrálne(Fr) sekcie a podsekcie"
     37612msgstr "Katastrálne(Fr) sekcie a podsekcie"
    3765437613
    3765537614#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275
    3765637615msgid "Municipality administrative borders."
    37657 msgstr "Obecné administratívne hranice"
     37616msgstr "Obecné administratívne hranice"
    3765837617
    3765937618#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283
    3766037619msgid "Raster images grab multiplier:"
    37661 msgstr "Zachytávač rastrových obrázkov multiplikátor:"
     37620msgstr "Zachytávač rastrových obrázkov multiplikátor:"
    3766237621
    3766337622#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294
     
    3766937628#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:297
    3767037629msgid "Display crosspieces:"
    37671 msgstr "ZobraziÅ¥ kríže:"
     37630msgstr "Zobraziť kríže:"
    3767237631
    3767337632#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331
    3767437633msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
    37675 msgstr "Staré súbory sú automaticky zmazané, keď táto veľkosÅ¥ je prekročená"
     37634msgstr "Staré súbory sú automaticky zmazané, keď táto veľkosť je prekročená"
    3767637635
    3767737636#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340
     
    3768037639"grabbing."
    3768137640msgstr ""
    37682 "Automaticky vyberie prvú WMS vrstvu, ak existuje viac vrstiev pri zachytávaní"
    37683 "(grabovaní)."
     37641"Automaticky vyberie prvú WMS vrstvu, ak existuje viac vrstiev pri zachytávaní"
     37642"(grabovaní)."
    3768437643
    3768537644#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348
     
    3769037649#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88
    3769137650msgid "Add \"source=...\" to elements?"
    37692 msgstr "PridaÅ¥ \"source=...\" do položiek?"
     37651msgstr "Pridať \"source=...\" do položiek?"
    3769337652
    3769437653#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47
     
    3769837657#, java-format
    3769937658msgid "Downloading {0}"
    37700 msgstr "SÅ¥ahujem {0}"
     37659msgstr "Sťahujem {0}"
    3770137660
    3770237661#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:55
     
    3770837667#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:165
    3770937668msgid "Create buildings"
    37710 msgstr "VytvoriÅ¥ budovy"
     37669msgstr "Vytvoriť budovy"
    3771137670
    3771237671#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:270
     
    3771537674"building import size is limited to 1 km2 max."
    3771637675msgstr ""
    37717 "Pre zabránenie preÅ¥aženia máp WMS katastra,\n"
    37718 "zvoľte pre import max. veľkosÅ¥ 1 km2."
     37676"Pre zabránenie preťaženia máp WMS katastra,\n"
     37677"zvoľte pre import max. veľkosť 1 km2."
    3771937678
    3772037679#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275
    3772137680#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:220
    3772237681msgid "Please, enable auto-sourcing and check cadastre millesime."
    37723 msgstr "Prosím, zapnite automatický zdroj a kontrolu Å¡tvorcov máp katastra."
     37682msgstr "Prosím, zapnite automatický zdroj a kontrolu štvorcov máp katastra."
    3772437683
    3772537684#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:65
     
    3772937688#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:69
    3773037689msgid "Extract best fitting boundary..."
    37731 msgstr "Vyberte najvhodnejÅ¡ie rozhranie(hranice)..."
     37690msgstr "Vyberte najvhodnejšie rozhranie(hranice)..."
    3773237691
    3773337692#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGTask.java:133
     
    3773737696#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:32
    3773837697msgid "Contacting cadastre WMS ..."
    37739 msgstr "Spájam cadastre WMS ..."
     37698msgstr "Spájam cadastre WMS ..."
    3774037699
    3774137700#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:39
    3774237701msgid "Image already loaded"
    37743 msgstr "Obrázok je už načítaný"
     37702msgstr "Obrázok je už načítaný"
    3774437703
    3774537704#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSPlanImage.java:75
     
    3774837707"Use the normal Cadastre Grab menu."
    3774937708msgstr ""
    37750 "Obec je vektorizovaná !\n"
    37751 "Použite normálne Cadastre Grab menu."
     37709"Obec je vektorizovaná !\n"
     37710"Použite normálne Cadastre Grab menu."
    3775237711
    3775337712#. set raster image commune bounding box based on current view (before adjustment)
     
    3776037719#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21
    3776137720msgid "Extract commune boundary"
    37762 msgstr "VybraÅ¥ hranice obce(samosprávy)"
     37721msgstr "Vybrať hranice obce(samosprávy)"
    3776337722
    3776437723#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29
    3776537724msgid "Only on vectorized layers"
    37766 msgstr "Iba na vektorizované vrstvy"
     37725msgstr "Iba na vektorizované vrstvy"
    3776737726
    3776837727#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:17
     
    3777337732#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
    3777437733msgid "Download Image from French Cadastre WMS"
    37775 msgstr "StiahnuÅ¥ obrázok z francúzkeho Cadastre WMS"
     37734msgstr "Stiahnuť obrázok z francúzkeho Cadastre WMS"
    3777637735
    3777737736#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
     
    3778737746"projections and retry"
    3778837747msgstr ""
    37789 "Zapnúť the cadastre WMS plugin, zmena\n"
    37790 "aktuálnej projekcie na jednu z the cadastre\n"
    37791 "projekcií a opakovaÅ¥"
     37748"Zapnúť the cadastre WMS plugin, zmena\n"
     37749"aktuálnej projekcie na jednu z the cadastre\n"
     37750"projekcií a opakovať"
    3779237751
    3779337752#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:55
    3779437753msgid "Grab non-georeferenced image"
    37795 msgstr "Zachytený obrázok bez zemepisných súradníc"
     37754msgstr "Zachytený obrázok bez zemepisných súradníc"
    3779637755
    3779737756#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:79
    3779837757msgid "Georeferencing interrupted"
    37799 msgstr "Určovanie zemepisných súradníc preruÅ¡ené"
     37758msgstr "Určovanie zemepisných súradníc prerušené"
    3780037759
    3780137760#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:115
     
    3780437763"Do you want to use them ?"
    3780537764msgstr ""
    37806 "Tento obrázok obsahuje georeferenčné dáta.\n"
    37807 "Chcete ich použiÅ¥?"
     37765"Tento obrázok obsahuje georeferenčné dáta.\n"
     37766"Chcete ich použiť?"
    3780837767
    3780937768#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186
     
    3781237771"(two points required)"
    3781337772msgstr ""
    37814 "Kliknite na prvý roh pre orezanie obrázka\n"
    37815 "(povinné sú dva body)"
     37773"Kliknite na prvý roh pre orezanie obrázka\n"
     37774"(povinné sú dva body)"
    3781637775
    3781737776#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:187
    3781837777#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:206
    3781937778msgid "Image cropping"
    37820 msgstr "Orezávanie obrázkov"
     37779msgstr "Orezávanie obrázkov"
    3782137780
    3782237781#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:205
    3782337782msgid "Click second corner for image cropping"
    37824 msgstr "Kliknite na druhý roh pre orezanie obrázka"
     37783msgstr "Kliknite na druhý roh pre orezanie obrázka"
    3782537784
    3782637785#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:225
     
    3782937788"(two points required)"
    3783037789msgstr ""
    37831 "Kliknite na prvý Lambertov priečnik (crosspiece) pre georeferencing\n"
    37832 "(povinné sú dva body)"
     37790"Kliknite na prvý Lambertov priečnik (crosspiece) pre georeferencing\n"
     37791"(povinné sú dva body)"
    3783337792
    3783437793#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:226
    3783537794#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:245
    3783637795msgid "Image georeferencing"
    37837 msgstr "Určovanie zemepisnej polohy obrázkov"
     37796msgstr "Určovanie zemepisnej polohy obrázkov"
    3783837797
    3783937798#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:244
    3784037799msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing"
    3784137800msgstr ""
    37842 "Zvoľte druhý Lambert priečnik(crosspiece) pre určovanie zemepisnej polohy"
     37801"Zvoľte druhý Lambert priečnik(crosspiece) pre určovanie zemepisnej polohy"
    3784337802"(georeferencing)"
    3784437803
     
    3784837807"or just retry "
    3784937808msgstr ""
    37850 "Chcete zruÅ¡iÅ¥ kompletne\n"
    37851 "alebo len opakovaÅ¥ "
     37809"Chcete zrušiť kompletne\n"
     37810"alebo len opakovať "
    3785237811
    3785337812#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292
    3785437813msgid "Enter cadastre east,north position"
    37855 msgstr "VstúpiÅ¥ do cadastre na východ, sever pozícii"
     37814msgstr "Vstúpiť do cadastre na východ, sever pozícii"
    3785637815
    3785737816#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294
    3785837817msgid "(Warning: verify north with arrow !!)"
    37859 msgstr "(Varovanie: potvrdte sever so šípkou !!)"
     37818msgstr "(Varovanie: potvrdte sever so šípkou !!)"
    3786037819
    3786137820#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:296
    3786237821msgid "East"
    37863 msgstr "Východ"
     37822msgstr "Východ"
    3786437823
    3786537824#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308
    3786637825msgid "I use the mouse"
    37867 msgstr "Používam myÅ¡"
     37826msgstr "Používam myš"
    3786837827
    3786937828#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318
    3787037829#, java-format
    3787137830msgid "Set {0} Lambert coordinates"
    37872 msgstr "ZvoliÅ¥ {0} Lambert súradnice"
     37831msgstr "Zvoliť {0} Lambert súradnice"
    3787337832
    3787437833#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24
    3787537834msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
    37876 msgstr "NačítaÅ¥ polohu z cache (iba ak je cache zapnutá)"
     37835msgstr "Načítať polohu z cache (iba ak je cache zapnutá)"
    3787737836
    3787837837#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44
    3787937838#, java-format
    3788037839msgid "{0} not allowed with the current projection"
    37881 msgstr "{0} nepovolený s aktuálnou projekciou"
     37840msgstr "{0} nepovolený s aktuálnou projekciou"
    3788237841
    3788337842#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57
     
    3788637845"Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone"
    3788737846msgstr ""
    37888 "Nemôžem načítaÅ¥ cache {0} ktorá nie je kompatabilná s aktuálnou zónou "
     37847"Nemôžem načítať cache {0} ktorá nie je kompatabilná s aktuálnou zónou "
    3788937848"projekcie"
    3789037849
     
    3789437853"Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)"
    3789537854msgstr ""
    37896 "Vybratý súbor {0} nieje cache súborom tohto pluginu (chybné rozšírenie)"
     37855"Vybratý súbor {0} nieje cache súborom tohto pluginu (chybné rozšírenie)"
    3789737856
    3789837857#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70
    3789937858#, java-format
    3790037859msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded."
    37901 msgstr "Poloha {0} je práve na obrazovke. Cache nie je načítaná."
     37860msgstr "Poloha {0} je práve na obrazovke. Cache nie je načítaná."
    3790237861
    3790337862#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29
    3790437863msgid "(optional)"
    37905 msgstr "(voliteľný)"
     37864msgstr "(voliteľný)"
    3790637865
    3790737866#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3790837867msgid "Change location"
    37909 msgstr "ZmeniÅ¥ umiestnenie"
     37868msgstr "Zmeniť umiestnenie"
    3791037869
    3791137870#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3791237871msgid "Set a new location for the next request"
    37913 msgstr "Nastavenie nového miesta pre ďalÅ¡iu požiadavku"
     37872msgstr "Nastavenie nového miesta pre ďalšiu požiadavku"
    3791437873
    3791537874#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67
    3791637875msgid "Add a new municipality layer"
    37917 msgstr "PridaÅ¥ novú vrstvu obce"
     37876msgstr "Pridať novú vrstvu obce"
    3791837877
    3791937878#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:69
     
    3792637885"known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
    3792737886msgstr ""
    37928 "<html>Zapíšte názov mesta, dediny.<br>Použite syntax a interpunkciu podľa "
     37887"<html>Zapíšte názov mesta, dediny.<br>Použite syntax a interpunkciu podľa "
    3792937888"www.cadastre.gouv.fr .</html>"
    3793037889
     
    3793937898#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98
    3794037899msgid "Add new layer"
    37941 msgstr "PridaÅ¥ novú vrstvu"
     37900msgstr "Pridať novú vrstvu"
    3794237901
    3794337902#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3794437903msgid "Reset cookie"
    37945 msgstr "VymazaÅ¥ cookie"
     37904msgstr "Vymazať cookie"
    3794637905
    3794737906#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3794837907msgid "Get a new cookie (session timeout)"
    37949 msgstr "ZískaÅ¥ nové cookie (časový limit na súčasné sedenie)"
     37908msgstr "Získať nové cookie (časový limit na súčasné sedenie)"
    3795037909
    3795137910#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37
    3795237911msgid "PNG files (*.png)"
    37953 msgstr "PNG súbory (*.png)"
     37912msgstr "PNG súbory (*.png)"
    3795437913
    3795537914#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45
    3795637915msgid "Export as PNG format (only raster images)"
    37957 msgstr "ExportovaÅ¥ ako PNG formát (iba rastrové obrázky)"
     37916msgstr "Exportovať ako PNG formát (iba rastrové obrázky)"
    3795837917
    3795937918#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39
    3796037919msgid "Adjust WMS"
    37961 msgstr "NastaviÅ¥ WMS"
     37920msgstr "Nastaviť WMS"
    3796237921
    3796337922#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40
    3796437923msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)"
    37965 msgstr "UpraviÅ¥ pozíciu WMS vrstvy (iba rastrové obrázky)"
     37924msgstr "Upraviť pozíciu WMS vrstvy (iba rastrové obrázky)"
    3796637925
    3796737926#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68
     
    3797037929"a cadastre \"plan image\" (raster image)"
    3797137930msgstr ""
    37972 "Tento režim pracuje iba ak  aktívna vrstva je\n"
    37973 "a cadastre \"plan image\" (rastrový obrázok)"
     37931"Tento režim pracuje iba ak  aktívna vrstva je\n"
     37932"a cadastre \"plan image\" (rastrový obrázok)"
    3797437933
    3797537934#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47
     
    3797837937"Select one of them first, then retry"
    3797937938msgstr ""
    37980 "Je prítomná viac ako jedna WMS vrstva\n"
    37981 "Najskôr vyberte jednu z nich a potom zopakujte"
     37939"Je prítomná viac ako jedna WMS vrstva\n"
     37940"Najskôr vyberte jednu z nich a potom zopakujte"
    3798237941
    3798337942#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233
    3798437943#, java-format
    3798537944msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
    37986 msgstr "WMS vrstva ({0}), {1} dlaždice(dlaždíc) načítané"
     37945msgstr "WMS vrstva ({0}), {1} dlaždice(dlaždíc) načítané"
    3798737946
    3798837947#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235
    3798937948msgid "Is not vectorized."
    37990 msgstr "Nie je vektorizované."
     37949msgstr "Nie je vektorizované."
    3799137950
    3799237951#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236
    3799337952#, java-format
    3799437953msgid "Raster size: {0}"
    37995 msgstr "VeľkosÅ¥ rastra: {0}"
     37954msgstr "Veľkosť rastra: {0}"
    3799637955
    3799737956#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238
    3799837957msgid "Is vectorized."
    37999 msgstr "Je vektorizované."
     37958msgstr "Je vektorizované."
    3800037959
    3800137960#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239
     
    3801037969"Create a new one."
    3801137970msgstr ""
    38012 "Nepodporovaná verzia súborov cache; nájdené {0}, očakávané {1}\n"
    38013 "Vytvorte nový súbor."
     37971"Nepodporovaná verzia súborov cache; nájdené {0}, očakávané {1}\n"
     37972"Vytvorte nový súbor."
    3801437973
    3801537974#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451
    3801637975msgid "Cache Format Error"
    38017 msgstr "Cache chýb formátov"
     37976msgstr "Cache chýb formátov"
    3801837977
    3801937978#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475
     
    3802137980msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
    3802237981msgstr ""
    38023 "Lambertova zóna {0} vo vyrovnávacej pamäti je nezlučiteľná s aktuálnou "
    38024 "Lambertova zónou {1}"
     37982"Lambertova zóna {0} vo vyrovnávacej pamäti je nezlučiteľná s aktuálnou "
     37983"Lambertova zónou {1}"
    3802537984
    3802637985#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477
    3802737986msgid "Cache Lambert Zone Error"
    38028 msgstr "Cache chýb v Lambert Zóne"
     37987msgstr "Cache chýb v Lambert Zóne"
    3802937988
    3803037989#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72
    3803137990msgid "Use"
    38032 msgstr "PoužiÅ¥"
     37991msgstr "Použiť"
    3803337992
    3803437993#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76
    3803537994msgid "Please select a scheme to use."
    38036 msgstr "Prisím vyberte schému k použitiu."
     37995msgstr "Prisím vyberte schému k použitiu."
    3803737996
    3803837997#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86
    3803937998msgid "Color Scheme"
    38040 msgstr "Farebná schéma"
     37999msgstr "Farebná schéma"
    3804138000
    3804238001#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100
    3804338002msgid "Please select the scheme to delete."
    38044 msgstr "Vyberte schému pre zmazanie."
     38003msgstr "Vyberte schému pre zmazanie."
    3804538004
    3804638005#. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."));
    3804738006#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112
    3804838007msgid "Use the selected scheme from the list."
    38049 msgstr "PoužiÅ¥ vybratú schému zo zoznamu."
     38008msgstr "Použiť vybratú schému zo zoznamu."
    3805038009
    3805138010#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113
    3805238011msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    38053 msgstr "PoužiÅ¥ súčasné farby ako novú farebnú schému."
     38012msgstr "Použiť súčasné farby ako novú farebnú schému."
    3805438013
    3805538014#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114
    3805638015msgid "Delete the selected scheme from the list."
    38057 msgstr "ZmazaÅ¥ vybranú schému zo zoznamu."
     38016msgstr "Zmazať vybranú schému zo zoznamu."
    3805838017
    3805938018#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116
    3806038019#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127
    3806138020msgid "Color Schemes"
    38062 msgstr "Farebná schéma"
     38021msgstr "Farebná schéma"
    3806338022
    3806438023#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21
     
    3812138080#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44
    3812238081msgid "Split area"
    38123 msgstr "RozdeliÅ¥ oblasÅ¥"
     38082msgstr "Rozdeliť oblasť"
    3812438083
    3812538084#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42
    3812638085msgid "Splits an area by an untagged way."
    38127 msgstr "RozdeliÅ¥ oblasÅ¥ podľa neoznačenej cesty"
     38086msgstr "Rozdeliť oblasť podľa neoznačenej cesty"
    3812838087
    3812938088#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78
     
    3813338092"Remove the area from the relation before splitting it."
    3813438093msgstr ""
    38135 "Zvolená oblasÅ¥ nemôže byÅ¥ rozdelená, pretože je členom relácie.\n"
    38136 "Odstráňte oblasÅ¥ z relácie pred jej rozdelením."
     38094"Zvolená oblasť nemôže byť rozdelená, pretože je členom relácie.\n"
     38095"Odstráňte oblasť z relácie pred jej rozdelením."
    3813738096
    3813838097#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37
    3813938098msgid "TangoGPS Files (*.log)"
    38140 msgstr "TangoGPS Súbory (*.log)"
     38099msgstr "TangoGPS Súbory (*.log)"
    3814138100
    3814238101#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
    3814338102msgid "Coordinates imported: "
    38144 msgstr "Importované súradnice: "
     38103msgstr "Importované súradnice: "
    3814538104
    3814638105#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:113
    3814738106msgid "Format errors: "
    38148 msgstr "Chybný formát: "
     38107msgstr "Chybný formát: "
    3814938108
    3815038109#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115
    3815138110msgid "TangoGPS import success"
    38152 msgstr "TangoGPS import úspeÅ¡ný"
     38111msgstr "TangoGPS import úspešný"
    3815338112
    3815438113#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117
    3815538114msgid "TangoGPS import failure!"
    38156 msgstr "TangoGPS import neúspeÅ¡ný!"
     38115msgstr "TangoGPS import neúspešný!"
    3815738116
    3815838117#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68
    3815938118msgid "TCX Files (*.tcx)"
    38160 msgstr "TCX Súbory (*.tcx)"
     38119msgstr "TCX Súbory (*.tcx)"
    3816138120
    3816238121#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:55
     
    3819338152#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87
    3819438153msgid "Layer for editing GPX tracks"
    38195 msgstr "Vrstva na úoravu GPX stôp(tracks)"
     38154msgstr "Vrstva na úoravu GPX stôp(tracks)"
    3819638155
    3819738156#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158
    3819838157msgid "Convert to GPX layer with anonymised time"
    38199 msgstr "KonvertovaÅ¥ do GPX vrstvy s neznámym časom"
     38158msgstr "Konvertovať do GPX vrstvy s neznámym časom"
    3820038159
    3820138160#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161
    3820238161msgid "EditGpx"
    38203 msgstr "UpraviÅ¥Gpx"
     38162msgstr "UpraviťGpx"
    3820438163
    3820538164#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxPlugin.java:38
    3820638165msgid "edit gpx tracks"
    38207 msgstr "upraviÅ¥ gpx stopy(tracks)"
     38166msgstr "upraviť gpx stopy(tracks)"
    3820838167
    3820938168#. TODO what is icon at the end?
     
    3821338172#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287
    3821438173msgid "Import path from GPX layer"
    38215 msgstr "ImportovaÅ¥ cestu z GPX vrstvy"
     38174msgstr "Importovať cestu z GPX vrstvy"
    3821638175
    3821738176#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82
    3821838177#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277
    3821938178msgid "Drop existing path"
    38220 msgstr "ZahodiÅ¥ existujúcu cestu"
     38179msgstr "Zahodiť existujúcu cestu"
    3822138180
    3822238181#. no gps layer
     
    3822638185#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313
    3822738186msgid "No GPX data layer found."
    38228 msgstr "GPS dátová vrstva nie je vytvorená."
     38187msgstr "GPS dátová vrstva nie je vytvorená."
    3822938188
    3823038189#: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59
     
    3827238231#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224
    3827338232msgid "Name:"
    38274 msgstr "Názov:"
     38233msgstr "Názov:"
    3827538234
    3827638235#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55
     
    3828938248#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74
    3829038249msgid "Are you sure?"
    38291 msgstr "Ste si istý?"
     38250msgstr "Ste si istý?"
    3829238251
    3829338252#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
     
    3830538264#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    3830638265msgid "Position, Time, Date, Speed"
    38307 msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, RýchlosÅ¥"
     38266msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť"
    3830838267
    3830938268#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    3831038269msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    38311 msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, RýchlosÅ¥, Výška"
     38270msgstr "Pozícia, Čas, Dátum, Rýchlosť, Výška"
    3831238271
    3831338272#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    3831438273msgid "A By Time"
    38315 msgstr "A Podľa času"
     38274msgstr "A Podľa času"
    3831638275
    3831738276#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    3831838277msgid "A By Distance"
    38319 msgstr "A Podľa vzdialenosti"
     38278msgstr "A Podľa vzdialenosti"
    3832038279
    3832138280#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    3832238281msgid "B By Time"
    38323 msgstr "B Podľa času"
     38282msgstr "B Podľa času"
    3832438283
    3832538284#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    3832638285msgid "B By Distance"
    38327 msgstr "B Podľa vzdialenosti"
     38286msgstr "B Podľa vzdialenosti"
    3832838287
    3832938288#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    3833038289msgid "C By Time"
    38331 msgstr "C Podľa času"
     38290msgstr "C Podľa času"
    3833238291
    3833338292#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    3833438293msgid "C By Distance"
    38335 msgstr "C Podľa vzdialenosti"
     38294msgstr "C Podľa vzdialenosti"
    3833638295
    3833738296#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    3833838297msgid "Data Logging Format"
    38339 msgstr "Formát zaznamenávania dát"
     38298msgstr "Formát zaznamenávania dát"
    3834038299
    3834138300#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    3834238301msgid "Disable data logging if speed falls below"
    38343 msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak rýchlosÅ¥ klesla pod"
     38302msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak rýchlosť klesla pod"
    3834438303
    3834538304#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    3834638305msgid "Disable data logging if distance falls below"
    38347 msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak vzdialenosÅ¥ klesla pod"
     38306msgstr "Vypnúť zaznamenávanie dát ak vzdialenosť klesla pod"
    3834838307
    3834938308#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    3835038309msgid "Unknown logFormat"
    38351 msgstr "Neznámy zaznamenaný formát"
     38310msgstr "Neznámy zaznamenaný formát"
    3835238311
    3835338312#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
     
    3835738316#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    3835838317msgid "refresh the port list"
    38359 msgstr "obnoviÅ¥ obsah okna"
     38318msgstr "obnoviť obsah okna"
    3836038319
    3836138320#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    3836238321msgid "Configure"
    38363 msgstr "KonfigurovaÅ¥"
     38322msgstr "Konfigurovať"
    3836438323
    3836538324#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    3836638325msgid "Configure Device"
    38367 msgstr "Konfigurácia zariadenia"
     38326msgstr "Konfigurácia zariadenia"
    3836838327
    3836938328#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    3837038329msgid "Connection Error."
    38371 msgstr "Chyba pri pripojovaní."
     38330msgstr "Chyba pri pripojovaní."
    3837238331
    3837338332#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    3837438333msgid "configure the connected DG100"
    38375 msgstr "konfigurovaÅ¥ spojenie DG100"
     38334msgstr "konfigurovať spojenie DG100"
    3837638335
    3837738336#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    3837838337msgid "delete data after import"
    38379 msgstr "zmazaÅ¥ dáta po importe"
     38338msgstr "zmazať dáta po importe"
    3838038339
    3838138340#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44
    3838238341msgid "Importing data from device."
    38383 msgstr "ImportovaÅ¥ dáta zo zariadenia."
     38342msgstr "Importovať dáta zo zariadenia."
    3838438343
    3838538344#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:49
    3838638345msgid "Importing data from DG100..."
    38387 msgstr "Importujem dáta z DG100..."
     38346msgstr "Importujem dáta z DG100..."
    3838838347
    3838938348#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:63
    3839038349msgid "Error deleting data."
    38391 msgstr "Chyba pri mazaní dát."
     38350msgstr "Chyba pri mazaní dát."
    3839238351
    3839338352#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:69
    3839438353#, java-format
    3839538354msgid "imported data from {0}"
    38396 msgstr "importované dáta z {0}"
     38355msgstr "importované dáta z {0}"
    3839738356
    3839838357#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:72
    3839938358msgid "No data found on device."
    38400 msgstr "Nenajdené žiadne dáta na zariadení."
     38359msgstr "Nenajdené žiadne dáta na zariadení."
    3840138360
    3840238361#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
     
    3841038369"plugin/"
    3841138370msgstr ""
    38412 "Nemôžem načítaÅ¥ knižnicu rxtxSerial. Ak potrebujeÅ¡ podporu, skús "
    38413 "nainÅ¡talovaÅ¥ cez Globalsat homepage na http://www.raphael-mack.de/josm-"
     38371"Nemôžem načítať knižnicu rxtxSerial. Ak potrebuješ podporu, skús "
     38372"nainštalovať cez Globalsat homepage na http://www.raphael-mack.de/josm-"
    3841438373"globalsat-gpx-import-plugin/"
    3841538374
     
    3842138380#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108
    3842238381msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
    38423 msgstr "ImportovaÅ¥ Dáta z Globalsat Datalogger DG100 do GPX vrstvy."
     38382msgstr "Importovať Dáta z Globalsat Datalogger DG100 do GPX vrstvy."
    3842438383
    3842538384#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115
    3842638385msgid "Import"
    38427 msgstr "ImportovaÅ¥"
     38386msgstr "Importovať"
    3842838387
    3842938388#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:16
     
    3843738396"<br>If you want to upload traces, look here:"
    3843838397msgstr ""
    38439 "<html>NahraÅ¥ nespracované GPS dáta, ako mapové dáta je nežiadúce.<br>K "
    38440 "chcete nahraÅ¥ stopy (traces), pozrite sem:"
     38398"<html>Nahrať nespracované GPS dáta, ako mapové dáta je nežiadúce.<br>K "
     38399"chcete nahrať stopy (traces), pozrite sem:"
    3844138400
    3844238401#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19
     
    3893338892#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
    3893438893msgid "Start adjusting"
    38935 msgstr "ŽačaÅ¥ nastavovanie"
     38894msgstr "Žačať nastavovanie"
    3893638895
    3893738896#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169
     
    3894138900#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170
    3894238901msgid "No layers to adjust"
    38943 msgstr "Žiadne vrstvy na nastavovanie"
     38902msgstr "Žiadne vrstvy na nastavovanie"
    3894438903
    3894538904#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
    3894638905msgid "Normal"
    38947 msgstr "Normálny"
     38906msgstr "Normálny"
    3894838907
    3894938908#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
    3895038909msgid "Rotate 90"
    38951 msgstr "OtočiÅ¥ o 90°"
     38910msgstr "Otočiť o 90°"
    3895238911
    3895338912#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
    3895438913msgid "Rotate 180"
    38955 msgstr "OtočiÅ¥ o 180°"
     38914msgstr "Otočiť o 180°"
    3895638915
    3895738916#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
    3895838917msgid "Rotate 270"
    38959 msgstr "OtočiÅ¥ o 270°"
     38918msgstr "Otočiť o 270°"
    3896038919
    3896138920#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
    3896238921msgid "Previous image"
    38963 msgstr "Predchádzajúci obrázok"
     38922msgstr "Predchádzajúci obrázok"
    3896438923
    3896538924#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    3896638925msgid "Next image"
    38967 msgstr "Nasledujúci obrázok"
     38926msgstr "Nasledujúci obrázok"
    3896838927
    3896938928#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
    3897038929msgid "Rotate left"
    38971 msgstr "OtočiÅ¥ vľavo"
     38930msgstr "Otočiť vľavo"
    3897238931
    3897338932#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
    3897438933msgid "Rotate image left"
    38975 msgstr "OtočiÅ¥ obrázok vľavo"
     38934msgstr "Otočiť obrázok vľavo"
    3897638935
    3897738936#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
    3897838937msgid "Rotate right"
    38979 msgstr "OtočiÅ¥ vpravo"
     38938msgstr "Otočiť vpravo"
    3898038939
    3898138940#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
    3898238941msgid "Rotate image right"
    38983 msgstr "OtočiÅ¥ obrázok vpravo"
     38942msgstr "Otočiť obrázok vpravo"
    3898438943
    3898538944#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
     
    3899038949#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
    3899138950msgid "Display non-geotagged photos"
    38992 msgstr "ZobraziÅ¥ fotky bez informácií o polohe"
     38951msgstr "Zobraziť fotky bez informácií o polohe"
    3899338952
    3899438953#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68
    3899538954msgid "Imported Images"
    38996 msgstr "Importované obrázky"
     38955msgstr "Importované obrázky"
    3899738956
    3899838957#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35
    3899938958msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    39000 msgstr "Obrázky (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     38959msgstr "Obrázky (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    3900138960
    3900238961#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45
    3900338962msgid "Open images with ImageWayPoint"
    39004 msgstr "OtvoriÅ¥ obrázky s ImageWayPoint"
     38963msgstr "Otvoriť obrázky s ImageWayPoint"
    3900538964
    3900638965#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    3900738966msgid "Load set of images as a new layer."
    39008 msgstr "NačítaÅ¥ sadu obrázkov na novú vrstvu."
     38967msgstr "Načítať sadu obrázkov na novú vrstvu."
    3900938968
    3901038969#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24
     
    3919439153#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69
    3919539154msgid "Direction index '{0}' not found"
    39196 msgstr "Smerový index'{0}' nenájdený"
     39155msgstr "Smerový index'{0}' nenájdený"
    3919739156
    3919839157#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100
    3919939158msgid "The starting location was not within the bbox"
    39200 msgstr "Å tartovacia poloha nebola vo vnútry bboxu"
     39159msgstr "Štartovacia poloha nebola vo vnútry bboxu"
    3920139160
    3920239161#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105
    3920339162msgid "Looking for shoreline..."
    39204 msgstr "Hľadám breh..."
     39163msgstr "Hľadám breh..."
    3920539164
    3920639165#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137
    3920739166#, java-format
    3920839167msgid "{0} nodes so far..."
    39209 msgstr "Zatiaľ {0} bodov..."
     39168msgstr "Zatiaľ {0} bodov..."
    3921039169
    3921139170#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
     
    3922139180#, java-format
    3922239181msgid "Error creating cache directory: {0}"
    39223 msgstr "Chyba pri vytváraní cache adresára: {0}"
     39182msgstr "Chyba pri vytváraní cache adresára: {0}"
    3922439183
    3922539184#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146
     
    3923739196#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188
    3923839197msgid "Running vertex reduction..."
    39239 msgstr "Zapnutá vertex redukcia..."
     39198msgstr "Zapnutá vertex redukcia..."
    3924039199
    3924139200#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199
    3924239201msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    39243 msgstr "Zapnutá Douglas-Peucker approximácia..."
     39202msgstr "Zapnutá Douglas-Peucker approximácia..."
    3924439203
    3924539204#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
    3924639205msgid "Removing duplicate nodes..."
    39247 msgstr "Odstraňujem duplicitné body..."
     39206msgstr "Odstraňujem duplicitné body..."
    3924839207
    3924939208#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287
     
    3925439213#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerException.java:14
    3925539214msgid "An unknown error has occurred"
    39256 msgstr "Nastala neznáma chyba"
     39215msgstr "Nastala neznáma chyba"
    3925739216
    3925839217#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3925939218msgid "east"
    39260 msgstr "východ"
     39219msgstr "východ"
    3926139220
    3926239221#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3926339222msgid "northeast"
    39264 msgstr "severovýchod"
     39223msgstr "severovýchod"
    3926539224
    3926639225#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
     
    3927039229#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20
    3927139230msgid "northwest"
    39272 msgstr "severozápad"
     39231msgstr "severozápad"
    3927339232
    3927439233#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3927539234msgid "west"
    39276 msgstr "západ"
     39235msgstr "západ"
    3927739236
    3927839237#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3927939238msgid "southwest"
    39280 msgstr "juhozápad"
     39239msgstr "juhozápad"
    3928139240
    3928239241#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     
    3928639245#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    3928739246msgid "southeast"
    39288 msgstr "juhovýchod"
     39247msgstr "juhovýchod"
    3928939248
    3929039249#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3929139250msgid "coastline"
    39292 msgstr "pobrežie"
     39251msgstr "pobrežie"
    3929339252
    3929439253#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
     
    3929839257#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    3929939258msgid "Maximum number of segments per way"
    39300 msgstr "Maximálny počet úsekov na cestu"
     39259msgstr "Maximálny počet úsekov na cestu"
    3930139260
    3930239261#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    3930339262msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    39304 msgstr "Maximálny počet bodov v prvotnom trasovaní"
     39263msgstr "Maximálny počet bodov v prvotnom trasovaní"
    3930539264
    3930639265#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    3930739266msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    39308 msgstr "Maximálna hodnota Å¡edej braná ako voda (0-255)"
     39267msgstr "Maximálna hodnota šedej braná ako voda (0-255)"
    3930939268
    3931039269#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    3931139270msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    39312 msgstr "PresnosÅ¥ zjednoduÅ¡ovania čiar (stupňov)"
     39271msgstr "Presnosť zjednodušovania čiar (stupňov)"
    3931339272
    3931439273#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    3931539274msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    39316 msgstr "Rozlíšenie dlaždíc Landsatu (pixely na stupeň)"
     39275msgstr "Rozlíšenie dlaždíc Landsatu (pixely na stupeň)"
    3931739276
    3931839277#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    3931939278msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    39320 msgstr "VeľkosÅ¥ dlaždíc Landsatu (pixely)"
     39279msgstr "Veľkosť dlaždíc Landsatu (pixely)"
    3932139280
    3932239281#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    3932339282msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    39324 msgstr "Posunúť vÅ¡etky stopy(traces) na východ (stupeň)"
     39283msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na východ (stupeň)"
    3932539284
    3932639285#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    3932739286msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    39328 msgstr "Posunúť vÅ¡etky stopy(traces) na sever (stupeň)"
     39287msgstr "Posunúť všetky stopy(traces) na sever (stupeň)"
    3932939288
    3933039289#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    3933139290msgid "Direction to search for land"
    39332 msgstr "Smer hľadania zeme"
     39291msgstr "Smer hľadania zeme"
    3933339292
    3933439293#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    3933539294msgid "Tag ways as"
    39336 msgstr "Značky ciest ako"
     39295msgstr "Značky ciest ako"
    3933739296
    3933839297#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     
    3934239301#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    3934339302msgid "Maximum cache size (MB)"
    39344 msgstr "Maximálna veľkosÅ¥ cache (MB)"
     39303msgstr "Maximálna veľkosť cache (MB)"
    3934539304
    3934639305#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    3934739306msgid "Maximum cache age (days)"
    39348 msgstr "Maximálny vek cache (dni)"
     39307msgstr "Maximálny vek cache (dni)"
    3934939308
    3935039309#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
    3935139310msgid "Source text"
    39352 msgstr "Zdrojový text"
     39311msgstr "Zdrojový text"
    3935339312
    3935439313#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    3935539314msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    3935639315msgstr ""
    39357 "Maximálny počet úsekov v každej vygenerovanej ceste. Východzia hodnota 250."
     39316"Maximálny počet úsekov v každej vygenerovanej ceste. Východzia hodnota 250."
    3935839317
    3935939318#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     
    3936239321"lines). Default 50000."
    3936339322msgstr ""
    39364 "Maximálny počet  bodov na tvorbu pred sanáciou (pred zjednoduÅ¡ením línií). "
    39365 "Å tandardne 50000."
     39323"Maximálny počet  bodov na tvorbu pred sanáciou (pred zjednodušením línií). "
     39324"Štandardne 50000."
    3936639325
    3936739326#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     
    3937039329"in the range 0-255. Default 90."
    3937139330msgstr ""
    39372 "Maximálna hodnota Å¡edej branej ako voda (umiestnená na Landsat IR-1 data).  "
    39373 "Môže byÅ¥ v rozsahu 0-255. Å tandardne 90."
     39331"Maximálna hodnota šedej branej ako voda (umiestnená na Landsat IR-1 data).  "
     39332"Môže byť v rozsahu 0-255. Štandardne 90."
    3937439333
    3937539334#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
     
    3937839337"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    3937939338msgstr ""
    39380 "PresnosÅ¥ Douglas-Peucker zjednoduÅ¡enia línií, je meraná v stupňoch."
    39381 "<br>Nižšia hodnota dáva viac bodov, a väčšiu presnosÅ¥ línií. Å tandardne "
     39339"Presnosť Douglas-Peucker zjednodušenia línií, je meraná v stupňoch."
     39340"<br>Nižšia hodnota dáva viac bodov, a väčšiu presnosť línií. Štandardne "
    3938239341"0.0003."
    3938339342
     
    3938639345"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    3938739346msgstr ""
    39388 "Rozlíšenie Landsat dlaždíc, merané v pixeloch na stupeň. Å tandardne 4000."
     39347"Rozlíšenie Landsat dlaždíc, merané v pixeloch na stupeň. Štandardne 4000."
    3938939348
    3939039349#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    3939139350msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    39392 msgstr "VeľkosÅ¥ jednej Landsat dlaždice, meraná v pixeloch. Å tandardne 2000."
     39351msgstr "Veľkosť jednej Landsat dlaždice, meraná v pixeloch. Štandardne 2000."
    3939339352
    3939439353#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    3939539354msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    39396 msgstr "Vyrovnanie vÅ¡etkých bodov vo Východnom smere(stupne). Å tandardne 0."
     39355msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov vo Východnom smere(stupne). Štandardne 0."
    3939739356
    3939839357#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    3939939358msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    39400 msgstr "Vyrovnanie vÅ¡etkých bodov v Severnom smere(stupne). Å tandardne 0."
     39359msgstr "Vyrovnanie všetkých bodov v Severnom smere(stupne). Štandardne 0."
    3940139360
    3940239361#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    3940339362msgid "Direction to search for land. Default east."
    39404 msgstr "Smer hľadania zeme. Å tandardne východ."
     39363msgstr "Smer hľadania zeme. Štandardne východ."
    3940539364
    3940639365#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    3940739366msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    39408 msgstr "Značky ciest, ako voda, pobrežie, zem alebo nič. Å tandardne voda."
     39367msgstr "Značky ciest, ako voda, pobrežie, zem alebo nič. Štandardne voda."
    3940939368
    3941039369#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
    3941139370msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    39412 msgstr "Ktorú WMS vrstvu použiÅ¥ pre trasovanie. Å tandardne je IR1."
     39371msgstr "Ktorú WMS vrstvu použiť pre trasovanie. Štandardne je IR1."
    3941339372
    3941439373#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    3941539374msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    3941639375msgstr ""
    39417 "Maximálna veľkosÅ¥ jednotlivých adresárov s cache v bajtoch. Å tandardná "
     39376"Maximálna veľkosť jednotlivých adresárov s cache v bajtoch. Štandardná "
    3941839377"hodnota je 300MB"
    3941939378
     
    3942139380msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    3942239381msgstr ""
    39423 "Maximálny vek jednotlivých súborov v cache v dňoch. Å tandardná hodnota je 100"
     39382"Maximálny vek jednotlivých súborov v cache v dňoch. Štandardná hodnota je 100"
    3942439383
    3942539384#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
    3942639385msgid "Data source text. Default is Landsat."
    39427 msgstr "Zdrojový text. Å tandardne je Landsat."
     39386msgstr "Zdrojový text. Štandardne je Landsat."
    3942839387
    3942939388#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86
    3943039389msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    39431 msgstr "Pluginy pre trasovanie vodných plôch z fotografií Landsat."
     39390msgstr "Pluginy pre trasovanie vodných plôch z fotografií Landsat."
    3943239391
    3943339392#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87
     
    3943739396#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50
    3943839397msgid "Downloading image tile..."
    39439 msgstr "SÅ¥ahujem dlaždice obrázka..."
     39398msgstr "Sťahujem dlaždice obrázka..."
    3944039399
    3944139400#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:153
    3944239401msgid "Could not acquire image"
    39443 msgstr "Nemôžem získaÅ¥ obrázok"
     39402msgstr "Nemôžem získať obrázok"
    3944439403
    3944539404#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20
     
    3950839467
    3950939468#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
    39510 #, fuzzy
    3951139469msgid "license validation error"
    39512 msgstr "chyba overovania"
     39470msgstr ""
    3951339471
    3951439472#. * Warning messages
     
    3951839476
    3951939477#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
    39520 #, fuzzy
    3952139478msgid "license validation warning"
    39522 msgstr "varovanie overovania"
     39479msgstr ""
    3952339480
    3952439481#. * Other messages
     
    3952839485
    3952939486#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
    39530 #, fuzzy
    3953139487msgid "license validation other"
    39532 msgstr "ostatné overovania"
     39488msgstr ""
    3953339489
    3953439490#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131
     
    3953939495#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176
    3954039496msgid "Not connected"
    39541 msgstr "Nepripojený"
     39497msgstr "Nepripojený"
    3954239498
    3954339499#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189
    3954439500msgid "Connecting"
    39545 msgstr "Pripájam sa"
     39501msgstr "Pripájam sa"
    3954639502
    3954739503#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:228
    3954839504#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:243
    3954939505msgid "Connected"
    39550 msgstr "Pripojené"
     39506msgstr "Pripojené"
    3955139507
    3955239508#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130
     
    3956139517#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    3956239518msgid "Show GPS data."
    39563 msgstr "UkázaÅ¥ GPS dáta."
     39519msgstr "Ukázať GPS dáta."
    3956439520
    3956539521#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:50
     
    3956939525#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    3957039526msgid "Way Info"
    39571 msgstr "Informácie o ceste"
     39527msgstr "Informácie o ceste"
    3957239528
    3957339529#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    3957439530msgid "Speed"
    39575 msgstr "RýchlosÅ¥"
     39531msgstr "Rýchlosť"
    3957639532
    3957739533#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:60
     
    3958739543#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:82
    3958839544msgid "Capture GPS Track"
    39589 msgstr "NahraÅ¥ GPS Stopu"
     39545msgstr "Nahrať GPS Stopu"
    3959039546
    3959139547#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:48
    3959239548msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    39593 msgstr "PripojiÅ¥ to gpsd server a ukázaÅ¥ aktuálnu polohu v LiveGPS vrstve."
     39549msgstr "Pripojiť to gpsd server a ukázať aktuálnu polohu v LiveGPS vrstve."
    3959439550
    3959539551#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
    3959639552#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:64
    3959739553msgid "Center Once"
    39598 msgstr "VycentrovaÅ¥ (Center Once)"
     39554msgstr "Vycentrovať (Center Once)"
    3959939555
    3960039556#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62
    3960139557msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    39602 msgstr "Stred LiveGPS vrstvy v aktuálnej polohe."
     39558msgstr "Stred LiveGPS vrstvy v aktuálnej polohe."
    3960339559
    3960439560#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78
    3960539561msgid "Auto-Center"
    39606 msgstr "Automatický stred (Auto-Center)"
     39562msgstr "Automatický stred (Auto-Center)"
    3960739563
    3960839564#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80
    3960939565msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    39610 msgstr "Nepretržite stred LiveGPS vrstvy do aktuálnej polohy"
     39566msgstr "Nepretržite stred LiveGPS vrstvy do aktuálnej polohy"
    3961139567
    3961239568#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112
     
    3962939585#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:67
    3963039586msgid "Measured values"
    39631 msgstr "Namerané hodnoty"
     39587msgstr "Namerané hodnoty"
    3963239588
    3963339589#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:66
    3963439590msgid "Open the measurement window."
    39635 msgstr "OtvoriÅ¥ okno merania."
     39591msgstr "Otvoriť okno merania."
    3963639592
    3963739593#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73
    3963839594msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    39639 msgstr "VynulovaÅ¥ aktuálny nameraný výsledok a vymazaÅ¥ dráhu merania."
     39595msgstr "Vynulovať aktuálny nameraný výsledok a vymazať dráhu merania."
    3964039596
    3964139597#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79
    3964239598msgid "Path Length"
    39643 msgstr "Dĺžka cesty"
     39599msgstr "Dĺžka cesty"
    3964439600
    3964539601#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84
    3964639602msgid "Selection Length"
    39647 msgstr "Dĺžka výberu"
     39603msgstr "Dĺžka výberu"
    3964839604
    3964939605#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89
    3965039606msgid "Selection Area"
    39651 msgstr "Plocha výberu"
     39607msgstr "Plocha výberu"
    3965239608
    3965339609#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94
     
    3965839614#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
    3965939615msgid "Angle between two selected Nodes"
    39660 msgstr "Úhol medzi dvoma zvolenými bodmi"
     39616msgstr "Úhol medzi dvoma zvolenými bodmi"
    3966139617
    3966239618#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61
    3966339619msgid "Layer to make measurements"
    39664 msgstr "Vrstva pre vykonávanie meraní"
     39620msgstr "Vrstva pre vykonávanie meraní"
    3966539621
    3966639622#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23
    3966739623msgid "measurement mode"
    39668 msgstr "Režim merania"
     39624msgstr "Režim merania"
    3966939625
    3967039626#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39
     
    3967939635#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50
    3968039636msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways."
    39681 msgstr "PridÅ¥ zákaz zabočenia vľavo pre sadu zo 4 alebo 5 ciest."
     39637msgstr "Pridť zákaz zabočenia vľavo pre sadu zo 4 alebo 5 ciest."
    3968239638
    3968339639#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72
    3968439640msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns."
    39685 msgstr "Prosím vybraÅ¥ 4 alebo 5 ciest na priradenie zákazu zabočenia v ľavo."
     39641msgstr "Prosím vybrať 4 alebo 5 ciest na priradenie zákazu zabočenia v ľavo."
    3968639642
    3968739643#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89
    3968839644msgid "Please select 4 ways that form a closed relation."
    39689 msgstr "Prosím označte 4 cesty, ktoré tvoria uzavretú reláciu."
     39645msgstr "Prosím označte 4 cesty, ktoré tvoria uzavretú reláciu."
    3969039646
    3969139647#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113
    3969239648msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions"
    39693 msgstr "Pre neschopnosÅ¥ usporiadaÅ¥ cesty. Prosím skontrolovaÅ¥ ich smery"
     39649msgstr "Pre neschopnosť usporiadať cesty. Prosím skontrolovať ich smery"
    3969439650
    3969539651#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127
    3969639652#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201
    3969739653msgid "Create Michigan left turn restriction"
    39698 msgstr "VytvoriÅ¥ Michigan zákaz odbočenia vľavo"
     39654msgstr "Vytvoriť Michigan zákaz odbočenia vľavo"
    3969939655
    3970039656#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160
    3970139657msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection"
    3970239658msgstr ""
    39703 "Nie som schopný nájsÅ¥ sprostredkujúce body. Prosím skontrolujte váš výber."
     39659"Nie som schopný nájsť sprostredkujúce body. Prosím skontrolujte váš výber."
    3970439660
    3970539661#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38
     
    3970739663#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22
    3970839664msgid "Convert to multipolygon"
    39709 msgstr "ZmeniÅ¥ na multipolygón"
     39665msgstr "Zmeniť na multipolygón"
    3971039666
    3971139667#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39
    3971239668msgid "Convert to multipolygon."
    39713 msgstr "ZmeniÅ¥ na multipolygón."
     39669msgstr "Zmeniť na multipolygón."
    3971439670
    3971539671#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81
    3971639672msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon."
    39717 msgstr "Jedna z vybraných ciest už je súčasÅ¥ou iného multipolygónu."
     39673msgstr "Jedna z vybraných ciest už je súčasťou iného multipolygónu."
    3971839674
    3971939675#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109
     
    3972339679#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
    3972439680msgid "OpenStreetBugs download loop"
    39725 msgstr "OpenStreetBugs sÅ¥ahovaná slučka"
     39681msgstr "OpenStreetBugs sťahovaná slučka"
    3972639682
    3972739683#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112
     
    3973539691"new server? (Strongly recommended)</html>"
    3973639692msgstr ""
    39737 "<html>openstreetbugs plugin používa starý server v appspot.com.<br>Nový "
    39738 "server je dostupný na schokokeks.org.<br>Chcete prejsÅ¥ na nový server? "
    39739 "(Veľmi odporúčame)</html>"
     39693"<html>openstreetbugs plugin používa starý server v appspot.com.<br>Nový "
     39694"server je dostupný na schokokeks.org.<br>Chcete prejsť na nový server? "
     39695"(Veľmi odporúčame)</html>"
    3974039696
    3974139697#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109
    3974239698msgid "Switch to new openstreetbugs server?"
    39743 msgstr "PrejsÅ¥ na nový openstreetbugs server?"
     39699msgstr "Prejsť na nový openstreetbugs server?"
    3974439700
    3974539701#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205
     
    3975239708"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    3975339709msgstr ""
    39754 "<html>Vybraté dáta obsahujú dáta z OpenStreetBugs.<br>Nemôžete uložiÅ¥ tieto "
    39755 "dáta. Možno máte vybratú zlú vrstvu?"
     39710"<html>Vybraté dáta obsahujú dáta z OpenStreetBugs.<br>Nemôžete uložiť tieto "
     39711"dáta. Možno máte vybratú zlú vrstvu?"
    3975639712
    3975739713#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     
    3976339719#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
    3976439720msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    39765 msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ nová chyba. Výsledok: {0}"
     39721msgstr "Nedá sa vytvoriť nová chyba. Výsledok: {0}"
    3976639722
    3976739723#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
    3976839724msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
    3976939725msgstr ""
    39770 "Hlavička obsahuje niekoľko hodnôt a nemôže byÅ¥ namapovaný jednotlivý reÅ¥azec"
     39726"Hlavička obsahuje niekoľko hodnôt a nemôže byť namapovaný jednotlivý reťazec"
    3977139727
    3977239728#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:104
     
    3977739733#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:116
    3977839734msgid "Open OpenStreetBugs"
    39779 msgstr "OtvoriÅ¥ OpenStreetBugs"
     39735msgstr "Otvoriť OpenStreetBugs"
    3978039736
    3978139737#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    3978239738msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    39783 msgstr "OtvoriÅ¥ OpenStreetBugs okno a aktivovaÅ¥ automatické sÅ¥ahovanie"
     39739msgstr "Otvoriť OpenStreetBugs okno a aktivovať automatické sťahovanie"
    3978439740
    3978539741#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121
    3978639742msgid "Bug list"
    39787 msgstr "Zoznam chýb"
     39743msgstr "Zoznam chýb"
    3978839744
    3978939745#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:144
     
    3979239748"OpenStreetBugs"
    3979339749msgstr ""
    39794 "Viditeľný výsek je buď príliÅ¡ malý, nebo príliÅ¡ veľký pre sÅ¥ahovanie dát z "
     39750"Viditeľný výsek je buď príliš malý, nebo príliš veľký pre sťahovanie dát z "
    3979539751"OpenStreetBugs"
    3979639752
     
    3980139757#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
    3980239758msgid "offline"
    39803 msgstr "odpojený"
     39759msgstr "odpojený"
    3980439760
    3980539761#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
    3980639762msgid "online"
    39807 msgstr "pripojený"
     39763msgstr "pripojený"
    3980839764
    3980939765#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:441
     
    3981539771#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71
    3981639772msgid "Add a comment"
    39817 msgstr "PridaÅ¥ komentár"
     39773msgstr "Pridať komentár"
    3981839774
    3981939775#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72
    3982039776msgid "Enter your comment"
    39821 msgstr "Zadajte váš komentár"
     39777msgstr "Zadajte váš komentár"
    3982239778
    3982339779#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89
    3982439780msgid "Comment: "
    39825 msgstr "Komentár: "
     39781msgstr "Komentár: "
    3982639782
    3982739783#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59
    3982839784msgid "Mark as done"
    39829 msgstr "OznačiÅ¥ ako hotové"
     39785msgstr "Označiť ako hotové"
    3983039786
    3983139787#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72
    3983239788msgid "Really close?"
    39833 msgstr "Naozaj uzavrieÅ¥?"
     39789msgstr "Naozaj uzavrieť?"
    3983439790
    3983539791#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73
     
    3983839794"comment:</html>"
    3983939795msgstr ""
    39840 "<html>Skutočná značka tohoto vydania ak je ''hotový''?<br><br>MôžeÅ¡ pridaÅ¥ "
    39841 "nejakú nepovinnú poznámku:</html>"
     39796"<html>Skutočná značka tohoto vydania ak je ''hotový''?<br><br>Môžeš pridať "
     39797"nejakú nepovinnú poznámku:</html>"
    3984239798
    3984339799#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95
    3984439800msgid "Close: "
    39845 msgstr "ZatvoriÅ¥: "
     39801msgstr "Zatvoriť: "
    3984639802
    3984739803#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:59
    3984839804#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54
    3984939805msgid "New issue"
    39850 msgstr "Nový problém"
     39806msgstr "Nový problém"
    3985139807
    3985239808#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75
    3985339809msgid "Create issue"
    39854 msgstr "VytvoriÅ¥ problém"
     39810msgstr "Vytvoriť problém"
    3985539811
    3985639812#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76
    3985739813msgid "Describe the problem precisely"
    39858 msgstr "Podrobne popíšte problém"
     39814msgstr "Podrobne popíšte problém"
    3985939815
    3986039816#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101
    3986139817msgid "Create: "
    39862 msgstr "VytvoriÅ¥: "
     39818msgstr "Vytvoriť: "
    3986339819
    3986439820#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OpenInBrowserAction.java:49
     
    3987639832#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98
    3987739833msgid "Please enter a user name"
    39878 msgstr "Zadajte uživateľské meno"
     39834msgstr "Zadajte uživateľské meno"
    3987939835
    3988039836#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50
    3988139837msgid "Unknown issue state"
    39882 msgstr "Neznámy stav problému"
     39838msgstr "Neznámy stav problému"
    3988339839
    3988439840#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22
    3988539841msgid "Switch to online mode"
    39886 msgstr "Prepnúť do režimu online(pripojený)"
     39842msgstr "Prepnúť do režimu online(pripojený)"
    3988739843
    3988839844#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23
    3988939845msgid "Switch to offline mode"
    39890 msgstr "Prepnúť do režimu offline(bez pripojenia)"
     39846msgstr "Prepnúť do režimu offline(bez pripojenia)"
    3989139847
    3989239848#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:66
    3989339849msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?"
    39894 msgstr "Máte neuložené zmeny vo vaÅ¡ej fronte. Prajete si ich odoslaÅ¥ teraz?"
     39850msgstr "Máte neuložené zmeny vo vašej fronte. Prajete si ich odoslať teraz?"
    3989539851
    3989639852#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67
     
    3990139857#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50
    3990239858msgid "Open Visible..."
    39903 msgstr "OtvoriÅ¥ pohľad..."
     39859msgstr "Otvoriť pohľad..."
    3990439860
    3990539861#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49
    3990639862msgid "Open only files that are visible in current view."
    39907 msgstr "OtvoriÅ¥ iba súbory, ktoré sú viditeľné v aktuálnom pohľade."
     39863msgstr "Otvoriť iba súbory, ktoré sú viditeľné v aktuálnom pohľade."
    3990839864
    3990939865#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59
    3991039866msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    39911 msgstr "Žiaden pohľad nie je otvorený - nemôžem určiÅ¥ hranice!"
     39867msgstr "Žiaden pohľad nie je otvorený - nemôžem určiť hranice!"
    3991239868
    3991339869#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114
    3991439870#, java-format
    3991539871msgid "Unknown file extension: {0}"
    39916 msgstr "Neznámy typ súboru: {0}"
     39872msgstr "Neznámy typ súboru: {0}"
    3991739873
    3991839874#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46
     
    3992639882"the preferences."
    3992739883msgstr ""
    39928 "Firefox sa nenaÅ¡iel. Prosím nastavte spúšťací .exe súbor v nastaveniach."
     39884"Firefox sa nenašiel. Prosím nastavte spúšťací .exe súbor v nastaveniach."
    3992939885
    3993039886#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149
    3993139887msgid "Firefox executable"
    39932 msgstr "Spúšťací súbor Firefoxu"
     39888msgstr "Spúšťací súbor Firefoxu"
    3993339889
    3993439890#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142
     
    4022740183#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43
    4022840184msgid "Read error!"
    40229 msgstr "Chyba čítania!"
     40185msgstr "Chyba čítania!"
    4023040186
    4023140187#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45
     
    4023540191#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57
    4023640192msgid "Write coordinates to image header"
    40237 msgstr "Zapíšte súradnice do hlavičky obrázka"
     40193msgstr "Zapíšte súradnice do hlavičky obrázka"
    4023840194
    4023940195#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:74
    4024040196msgid "Write position information into the exif header of the following files:"
    40241 msgstr "Napíšte informáciu o polohe do hlavičky Exif nasledujúcich súborov:"
     40197msgstr "Napíšte informáciu o polohe do hlavičky Exif nasledujúcich súborov:"
    4024240198
    4024340199#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:90
     
    4024740203#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:93
    4024840204msgid "keep backup files"
    40249 msgstr "uchovávaÅ¥ záložné súbory"
     40205msgstr "uchovávať záložné súbory"
    4025040206
    4025140207#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96
    4025240208msgid "change file modification time:"
    40253 msgstr "čas poslednej zmeny súboru:"
     40209msgstr "čas poslednej zmeny súboru:"
    4025440210
    4025540211#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
    4025640212msgid "to gps time"
    40257 msgstr "podľa času GPS"
     40213msgstr "podľa času GPS"
    4025840214
    4025940215#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
    4026040216msgid "to previous value (unchanged mtime)"
    40261 msgstr "na predchádzajúce hodnoty (nezmenený mčas)"
     40217msgstr "na predchádzajúce hodnoty (nezmenený mčas)"
    4026240218
    4026340219#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130
     
    4026840224#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184
    4026940225msgid "Writing position information to image files..."
    40270 msgstr "Písanie informácií o polohe do súborov obrázkov ..."
     40226msgstr "Písanie informácií o polohe do súborov obrázkov ..."
    4027140227
    4027240228#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208
    4027340229msgid "Could not read mtime."
    40274 msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ mčas."
     40230msgstr "Nemôžem čítať mčas."
    4027540231
    4027640232#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:221
    4027740233msgid "Could not write mtime."
    40278 msgstr "Nemôžem zapisovaÅ¥ mtime."
     40234msgstr "Nemôžem zapisovať mtime."
    4027940235
    4028040236#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261
    4028140237msgid "File could not be deleted!"
    40282 msgstr "Súbor nemohol byÅ¥ zmazaný!"
     40238msgstr "Súbor nemohol byť zmazaný!"
    4028340239
    4028440240#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268
    4028540241#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288
    4028640242msgid "Could not rename file!"
    40287 msgstr "Nebolo možné premenovaÅ¥ súbor!"
     40243msgstr "Nebolo možné premenovať súbor!"
    4028840244
    4028940245#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
    4029040246msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>"
    40291 msgstr "<html><h3>Existujú staré zálohy súborov v adresári obrázkov!</h3>"
     40247msgstr "<html><h3>Existujú staré zálohy súborov v adresári obrázkov!</h3>"
    4029240248
    4029340249#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305
    4029440250msgid "Override old backup files?"
    40295 msgstr "PrepísaÅ¥ staré záložné súbory?"
     40251msgstr "Prepísať staré záložné súbory?"
    4029640252
    4029740253#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
    4029840254msgid "Keep old backups and continue"
    40299 msgstr "PonechaÅ¥ staré zálohy a pokračovaÅ¥"
     40255msgstr "Ponechať staré zálohy a pokračovať"
    4030040256
    4030140257#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
    4030240258msgid "Override"
    40303 msgstr "NahradiÅ¥"
     40259msgstr "Nahradiť"
    4030440260
    4030540261#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:331
    4030640262#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347
    4030740263msgid "Could not delete temporary file!"
    40308 msgstr "Nemôžem zmazaÅ¥ dočasný súbor!"
     40264msgstr "Nemôžem zmazať dočasný súbor!"
    4030940265
    4031040266#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343
    4031140267msgid "Test failed: Could not read mtime."
    40312 msgstr "Test zlyhal: Nemôžem čítaÅ¥ mčas."
     40268msgstr "Test zlyhal: Nemôžem čítať mčas."
    4031340269
    4031440270#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345
    4031540271msgid "Test failed: Could not write mtime."
    40316 msgstr "Test zlyhal: Nemôžem zapísaÅ¥ mčas."
     40272msgstr "Test zlyhal: Nemôžem zapísať mčas."
    4031740273
    4031840274#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48
    4031940275msgid "Calibration Files"
    40320 msgstr "Kalibračné súbory"
     40276msgstr "Kalibračné súbory"
    4032140277
    4032240278#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4032340279msgid "Load Picture Calibration..."
    40324 msgstr "NahraÅ¥ obrázok kalibrácie ..."
     40280msgstr "Nahrať obrázok kalibrácie ..."
    4032540281
    4032640282#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
     
    4033140287#, java-format
    4033240288msgid "Loading file failed: {0}"
    40333 msgstr "Nahrávanie súboru zlyhalo: {0}"
     40289msgstr "Nahrávanie súboru zlyhalo: {0}"
    4033440290
    4033540291#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
     
    4033940295#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
    4034040296msgid "Drag to move the picture"
    40341 msgstr "Pretiahnite obrázok"
     40297msgstr "Pretiahnite obrázok"
    4034240298
    4034340299#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42
    4034440300msgid "New picture layer from clipboard"
    40345 msgstr "Nová obrázková vrstva zo schránky"
     40301msgstr "Nová obrázková vrstva zo schránky"
    4034640302
    4034740303#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
     
    4035140307#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81
    4035240308msgid "New picture layer from file..."
    40353 msgstr "Nová obrázková vrstva zo súboru ..."
     40309msgstr "Nová obrázková vrstva zo súboru ..."
    4035440310
    4035540311#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130
    4035640312msgid "Could not find the map object."
    40357 msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ objekt na mape."
     40313msgstr "Nepodarilo sa nájsť objekt na mape."
    4035840314
    4035940315#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136
     
    4036340319#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45
    4036440320msgid "Nothing in clipboard"
    40365 msgstr "Prázdna schránka"
     40321msgstr "Prázdna schránka"
    4036640322
    4036740323#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54
    4036840324msgid "The clipboard data is not an image"
    40369 msgstr "V schránke nie je obrázok"
     40325msgstr "V schránke nie je obrázok"
    4037040326
    4037140327#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
     
    4041040366#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
    4041140367msgid "Resets picture calibration"
    40412 msgstr "ObnoviÅ¥ kalibráciu obrázka"
     40368msgstr "Obnoviť kalibráciu obrázka"
    4041340369
    4041440370#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4041540371msgid "Resets picture rotation"
    40416 msgstr "Obnovenie otočeného obrázka"
     40372msgstr "Obnovenie otočeného obrázka"
    4041740373
    4041840374#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4041940375msgid "Reset position"
    40420 msgstr "ObnoviÅ¥ pozíciu"
     40376msgstr "Obnoviť pozíciu"
    4042140377
    4042240378#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4042340379msgid "Resets picture position"
    40424 msgstr "Obnovenie pozície obrázka"
     40380msgstr "Obnovenie pozície obrázka"
    4042540381
    4042640382#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
     
    4043040386#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
    4043140387msgid "Resets picture scale"
    40432 msgstr "ObnoviÅ¥ mierku obrázka"
     40388msgstr "Obnoviť mierku obrázka"
    4043340389
    4043440390#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45
     
    4044240398#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
    4044340399msgid "PicLayer rotate"
    40444 msgstr "PicLayer otáčanie"
     40400msgstr "PicLayer otáčanie"
    4044540401
    4044640402#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
    4044740403msgid "Drag to rotate the picture"
    40448 msgstr "Ťahajte pre otočenie obrázka"
     40404msgstr "Ťahajte pre otočenie obrázka"
    4044940405
    4045040406#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4045140407msgid "Save Picture Calibration..."
    40452 msgstr "Ukladám kalibráciu obrázka ..."
     40408msgstr "Ukladám kalibráciu obrázka ..."
    4045340409
    4045440410#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4045540411msgid "Saves calibration data to a file"
    40456 msgstr "Kalibračné údaje uložené do súboru"
     40412msgstr "Kalibračné údaje uložené do súboru"
    4045740413
    4045840414#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81
    4045940415msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data"
    40460 msgstr "JOSM PicLayer plugin kalibračné údaje"
     40416msgstr "JOSM PicLayer plugin kalibračné údaje"
    4046140417
    4046240418#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85
    4046340419#, java-format
    4046440420msgid "Saving file failed: {0}"
    40465 msgstr "Uloženie súboru zlyhalo: {0}"
     40421msgstr "Uloženie súboru zlyhalo: {0}"
    4046640422
    4046740423#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
     
    4047140427#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
    4047240428msgid "Drag to scale the picture in the X Axis"
    40473 msgstr "DotiahnuÅ¥ do mierky obrázka v osi X"
     40429msgstr "Dotiahnuť do mierky obrázka v osi X"
    4047440430
    4047540431#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
     
    4047940435#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXYPictureAction.java:41
    4048040436msgid "Drag to scale the picture in the X and Y Axis"
    40481 msgstr "DotiahnuÅ¥ do mierky obrázka v osi X a Y"
     40437msgstr "Dotiahnuť do mierky obrázka v osi X a Y"
    4048240438
    4048340439#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
     
    4048740443#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleYPictureAction.java:41
    4048840444msgid "Drag to scale the picture in the Y Axis"
    40489 msgstr "ŤahaÅ¥ na mierku obrázku v osi Y"
     40445msgstr "Ťahať na mierku obrázku v osi Y"
    4049040446
    4049140447#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
     
    4055140507#, java-format
    4055240508msgid "IOException \"{0}\" occurred"
    40553 msgstr "IOVýnimka \"{0}\" nastala"
     40509msgstr "IOVýnimka \"{0}\" nastala"
    4055440510
    4055540511#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217
     
    4073740693#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417
    4073840694msgid "Route patterns ..."
    40739 msgstr "DotiahnuÅ¥ do mierky obrázka v osi Y"
     40695msgstr "Dotiahnuť do mierky obrázka v osi Y"
    4074040696
    4074140697#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418
    4074240698msgid "Edit Route patterns for public transport"
    40743 msgstr "UpraviÅ¥ trasy liniek pre verejnú dopravu"
     40699msgstr "Upraviť trasy liniek pre verejnú dopravu"
    4074440700
    4074540701#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429
     
    4074940705#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432
    4075040706msgid "Overview"
    40751 msgstr "Náhľad"
     40707msgstr "Náhľad"
    4075240708
    4075340709#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436
    4075440710msgid "Itinerary"
    40755 msgstr "Cestovný poriadok"
     40711msgstr "Cestovný poriadok"
    4075640712
    4075740713#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:438
    4075840714#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:89
    4075940715msgid "Stops"
    40760 msgstr "Zastávky"
     40716msgstr "Zastávky"
    4076140717
    4076240718#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:440
    4076340719msgid "Meta"
    40764 msgstr "Doplňujúce informácie"
     40720msgstr "Doplňujúce informácie"
    4076540721
    4076640722#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:454
     
    4082440780#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:110
    4082540781msgid "Create Stops from GPX ..."
    40826 msgstr "Vytváranie zastávok z GPX ..."
     40782msgstr "Vytváranie zastávok z GPX ..."
    4082740783
    4082840784#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:74
    4082940785msgid "Create Stops from a GPX file"
    40830 msgstr "Vytvorenie zastávok z GPX súboru"
     40786msgstr "Vytvorenie zastávok z GPX súboru"
    4083140787
    4083240788#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:118
     
    4087240828#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94
    4087340829msgid "unnamed"
    40874 msgstr "nepomenované"
     40830msgstr "nepomenované"
    4087540831
    4087640832#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47
     
    4105441010#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28
    4105541011msgid "Revert changeset"
    41056 msgstr "VrátiÅ¥ zmeny vykonané v zmenovom súbore"
     41012msgstr "Vrátiť zmeny vykonané v zmenovom súbore"
    4105741013
    4105841014#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
    4105941015msgid "Revert"
    41060 msgstr "VrátiÅ¥ naspäť"
     41016msgstr "Vrátiť naspäť"
    4106141017
    4106241018#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetReverter.java:316
    4106341019#, java-format
    4106441020msgid "Missing merge target for {0} with id {1}"
    41065 msgstr "Chýba zlučovaný cieľ pre {0} s id {1}"
     41021msgstr "Chýba zlučovaný cieľ pre {0} s id {1}"
    4106641022
    4106741023#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
    4106841024#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16
    4106941025msgid "Objects history"
    41070 msgstr "História objektov"
     41026msgstr "História objektov"
    4107141027
    4107241028#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
     
    4107641032#: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54
    4107741033msgid "Preparing history data..."
    41078 msgstr "Pripravujem dáta histórie..."
     41034msgstr "Pripravujem dáta histórie..."
    4107941035
    4108041036#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50
     
    4109041046#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60
    4109141047msgid "Confirm"
    41092 msgstr "PotvrdiÅ¥"
     41048msgstr "Potvrdiť"
    4109341049
    4109441050#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:64
    4109541051msgid "Fetching missing primitives"
    41096 msgstr "SÅ¥ahovanie chýbajúcich pôvodných"
     41052msgstr "Sťahovanie chýbajúcich pôvodných"
    4109741053
    4109841054#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75
    4109941055msgid "Downloading changeset"
    41100 msgstr "SÅ¥ahovanie zmenoveho súboru"
     41056msgstr "Sťahovanie zmenoveho súboru"
    4110141057
    4110241058#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98
    4110341059#, java-format
    4110441060msgid "Revert changeset #{0}"
    41105 msgstr "Vraciam zmeny zmenového súboru #{0}"
     41061msgstr "Vraciam zmeny zmenového súboru #{0}"
    4110641062
    4110741063#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29
    4110841064msgid "Image files"
    41109 msgstr "Súbory obrázkov"
     41065msgstr "Súbory obrázkov"
    4111041066
    4111141067#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34
     
    4115641112#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    4115741113msgid "Edit relation"
    41158 msgstr "UpraviÅ¥ reláciu"
     41114msgstr "Upraviť reláciu"
    4115941115
    4116041116#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4116141117msgid "Edit relations"
    41162 msgstr "UpraviÅ¥ relácie"
     41118msgstr "Upraviť relácie"
    4116341119
    4116441120#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73
    4116541121msgid "No relation is selected"
    41166 msgstr "Nie je vybraná žiadna relácia"
     41122msgstr "Nie je vybraná žiadna relácia"
    4116741123
    4116841124#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68
    4116941125#, java-format
    4117041126msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41171 msgstr "OdobraÅ¥ bod ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''"
     41127msgstr "Odobrať bod ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''"
    4117241128
    4117341129#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69
    4117441130#, java-format
    4117541131msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41176 msgstr "OdobraÅ¥ cestu ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''"
     41132msgstr "Odobrať cestu ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''"
    4117741133
    4117841134#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70
    4117941135#, java-format
    4118041136msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41181 msgstr "OdobraÅ¥ reláciu ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''"
     41137msgstr "Odobrať reláciu ''{0}'' v mieste {1} z relácie ''{2}''"
    4118241138
    4118341139#. TODO Use constructor with shortcut
     
    4119441150#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73
    4119541151msgid "Click to add destination."
    41196 msgstr "Kliknutie pridá miesto určenia."
     41152msgstr "Kliknutie pridá miesto určenia."
    4119741153
    4119841154#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88
    4119941155msgid "Click and drag to move destination"
    41200 msgstr "Kliknutie a Å¥ahanie posúva miesto určenia"
     41156msgstr "Kliknutie a ťahanie posúva miesto určenia"
    4120141157
    4120241158#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/RemoveRouteNodeAction.java:77
    4120341159msgid "Click to remove destination"
    41204 msgstr "Kliknutie odstráni miesto určenia"
     41160msgstr "Kliknutie odstráni miesto určenia"
    4120541161
    4120641162#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69
    4120741163msgid "Open a list of routing nodes"
    41208 msgstr "OtvoriÅ¥ zoznam trasových bodov"
     41164msgstr "Otvoriť zoznam trasových bodov"
    4120941165
    4121041166#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:80
    4121141167msgid "Add routing layer"
    41212 msgstr "PridaÅ¥ routing layer"
     41168msgstr "Pridať routing layer"
    4121341169
    4121441170#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:91
    4121541171msgid "Criteria"
    41216 msgstr "Kritérium"
     41172msgstr "Kritérium"
    4121741173
    4121841174#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93
    4121941175msgid "Shortest"
    41220 msgstr "NajkratÅ¡ia"
     41176msgstr "Najkratšia"
    4122141177
    4122241178#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116
    4122341179msgid "Fastest"
    41224 msgstr "NajrýchlejÅ¡ia"
     41180msgstr "Najrýchlejšia"
    4122541181
    4122641182#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123
     
    4123041186#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:142
    4123141187msgid "Reverse route"
    41232 msgstr "Opačná trasa"
     41188msgstr "Opačná trasa"
    4123341189
    4123441190#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:155
    4123541191msgid "Clear route"
    41236 msgstr "VymazaÅ¥ trasu"
     41192msgstr "Vymazať trasu"
    4123741193
    4123841194#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:170
     
    4124241198#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4124341199msgid "Routing Plugin Preferences"
    41244 msgstr "Nastavenia trasového (Routing) Pluginu"
     41200msgstr "Nastavenia trasového (Routing) Pluginu"
    4124541201
    4124641202#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4124741203msgid "Configure routing preferences."
    41248 msgstr "Konfigurácia trasových priorít."
     41204msgstr "Konfigurácia trasových priorít."
    4124941205
    4125041206#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89
    4125141207msgid "Highway type"
    41252 msgstr "Typ komunikácie"
     41208msgstr "Typ komunikácie"
    4125341209
    4125441210#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:90
    4125541211msgid "Speed (Km/h)"
    41256 msgstr "RýchlosÅ¥ (Km/h)"
     41212msgstr "Rýchlosť (Km/h)"
    4125741213
    4125841214#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:112
    4125941215msgid "Weight"
    41260 msgstr "HmotnosÅ¥"
     41216msgstr "Hmotnosť"
    4126141217
    4126241218#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:121
     
    4126741223#, java-format
    4126841224msgid "New value for {0}"
    41269 msgstr "Nová hodnota pre {0}"
     41225msgstr "Nová hodnota pre {0}"
    4127041226
    4127141227#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
     
    4132641282#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    4132741283msgid "AutoSave LiveData"
    41328 msgstr "Automatické ukladanie LiveData"
     41284msgstr "Automatické ukladanie LiveData"
    4132941285
    4133041286#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    4133141287msgid "Save captured data to file every minute."
    41332 msgstr "UložiÅ¥ zachytené dáta do súboru každý minútu."
     41288msgstr "Uložiť zachytené dáta do súboru každý minútu."
    4133341289
    4133441290#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:65
     
    4134541301#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    4134641302msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    41347 msgstr "Duplikovaná skratka na klávesu'{0}' - klávesa bude ignorovaná!"
     41303msgstr "Duplikovaná skratka na klávesu'{0}' - klávesa bude ignorovaná!"
    4134841304
    4134941305#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40
    4135041306msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    4135141307msgstr ""
    41352 "Plugin SurveyorPlugin potrebuje ku svojej činnosti plugin LiveGpsPlugin, "
    41353 "ktorý nebol najdený!"
     41308"Plugin SurveyorPlugin potrebuje ku svojej činnosti plugin LiveGpsPlugin, "
     41309"ktorý nebol najdený!"
    4135441310
    4135541311#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    4135641312#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    4135741313msgid "Surveyor..."
    41358 msgstr "Merač..."
     41314msgstr "Merač..."
    4135941315
    4136041316#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    4136141317msgid "Open surveyor tool."
    41362 msgstr "Otvor meračský nástroj."
     41318msgstr "Otvor meračský nástroj."
    4136341319
    4136441320#. surveyorFrame.setTitle((String)getValue(AbstractAction.NAME));
    4136541321#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
    4136641322msgid "Surveyor"
    41367 msgstr "Merač"
     41323msgstr "Merač"
    4136841324
    4136941325#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    4137041326#, java-format
    4137141327msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    41372 msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ meračské rozlíšenie: {0}"
     41328msgstr "Nemôžem čítať meračské rozlíšenie: {0}"
    4137341329
    4137441330#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
     
    4138441340#, java-format
    4138541341msgid "{0} start"
    41386 msgstr "{0} Å¡tart"
     41342msgstr "{0} štart"
    4138741343
    4138841344#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     
    4139741353#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25
    4139841354msgid "Edit tags"
    41399 msgstr "UpraviÅ¥ značky"
     41355msgstr "Upraviť značky"
    4140041356
    4140141357#. TODO: set "tag-editor" and add /images/tag-editor.png to distrib
     
    4140341359#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30
    4140441360msgid "Launches the tag editor dialog"
    41405 msgstr "OtvoriÅ¥ dialóg úpravy značiek"
     41361msgstr "Otvoriť dialóg úpravy značiek"
    4140641362
    4140741363#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149
    4140841364msgid "JOSM Tag Editor Plugin"
    41409 msgstr "JOSM Tag Editor Plugin (plugin pre úpravu značiek)"
     41365msgstr "JOSM Tag Editor Plugin (plugin pre úpravu značiek)"
    4141041366
    4141141367#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290
    4141241368msgid "Abort tag editing and close dialog"
    41413 msgstr "PreruÅ¡te úpravy a zatvorte dialógové okno"
     41369msgstr "Prerušte úpravy a zatvorte dialógové okno"
    4141441370
    4141541371#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303
    4141641372msgid "Apply edited tags and close dialog"
    41417 msgstr "Použite úpravy a zatvorte dialógové okno"
     41373msgstr "Použite úpravy a zatvorte dialógové okno"
    4141841374
    4141941375#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53
    4142041376msgid "Highlight"
    41421 msgstr "ZvýrazniÅ¥"
     41377msgstr "Zvýrazniť"
    4142241378
    4142341379#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169
     
    4142541381msgid "Updating properties of up to {0} object"
    4142641382msgid_plural "Updating properties of up to {0} objects"
    41427 msgstr[0] "Aktualizácia vlastností {0} objektov"
    41428 msgstr[1] "Aktualizácia vlastností {0} objektu"
    41429 msgstr[2] "Aktualizácia vlastností {0} objektov"
     41383msgstr[0] "Aktualizácia vlastností {0} objektov"
     41384msgstr[1] "Aktualizácia vlastností {0} objektu"
     41385msgstr[2] "Aktualizácia vlastností {0} objektov"
    4143041386
    4143141387#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:17
     
    4143541391#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/PresetsTableColumnModel.java:24
    4143641392msgid "Item"
    41437 msgstr "Položka"
     41393msgstr "Položka"
    4143841394
    4143941395#. should not happen
     
    4144141397#, java-format
    4144241398msgid "unexpected column number {0}"
    41443 msgstr "neočakávané číslo stĺpca {0}"
     41399msgstr "neočakávané číslo stĺpca {0}"
    4144441400
    4144541401#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59
     
    4144741403#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:29
    4144841404msgid "Tagging Preset Tester"
    41449 msgstr "Tester predvolieb značenia"
     41405msgstr "Tester predvolieb značenia"
    4145041406
    4145141407#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:27
     
    4145341409"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    4145441410msgstr ""
    41455 "OtvoriÅ¥ nástroje testu predvoľby značenia pre prehliadanie dialógu predvoľby "
    41456 "značenia."
     41411"Otvoriť nástroje testu predvoľby značenia pre prehliadanie dialógu predvoľby "
     41412"značenia."
    4145741413
    4145841414#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43
    4145941415msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    41460 msgstr "Najskôr určite zdroj predvoľby značenia v predvoľbách."
     41416msgstr "Najskôr určite zdroj predvoľby značenia v predvoľbách."
    4146141417
    4146241418#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64
    4146341419msgid "Enter housenumbers or amount of segments"
    41464 msgstr "Zadajte čísla domov alebo počet častí"
     41420msgstr "Zadajte čísla domov alebo počet častí"
    4146541421
    4146641422#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97
    4146741423msgid "Terrace a house"
    41468 msgstr "Radové domy"
     41424msgstr "Radové domy"
    4146941425
    4147041426#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166
    4147141427msgid "Interpolation"
    41472 msgstr "Interpolácia (vloženie)"
     41428msgstr "Interpolácia (vloženie)"
    4147341429
    4147441430#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172
    4147541431msgid "Lowest Number"
    41476 msgstr "Najnižšie číslo"
     41432msgstr "Najnižšie číslo"
    4147741433
    4147841434#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174
    4147941435msgid "Lowest housenumber of the terraced house"
    41480 msgstr "Najnižšie číslo domu v radovej zástavbe"
     41436msgstr "Najnižšie číslo domu v radovej zástavbe"
    4148141437
    4148241438#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176
    4148341439msgid "Highest Number"
    41484 msgstr "Najvyššie číslo"
     41440msgstr "Najvyššie číslo"
    4148541441
    4148641442#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178
     
    4149041446#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4149141447msgid "add to existing associatedStreet relation"
    41492 msgstr "pridaÅ¥ do existujúcej pridruženej relácie"
     41448msgstr "pridať do existujúcej pridruženej relácie"
    4149341449
    4149441450#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4149541451msgid "create an associatedStreet relation"
    41496 msgstr "vytvoriÅ¥ pridruženú reláciu"
     41452msgstr "vytvoriť pridruženú reláciu"
    4149741453
    4149841454#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183
    4149941455msgid "delete outline way"
    41500 msgstr "vymazaÅ¥ obrysovú cestu"
     41456msgstr "vymazať obrysovú cestu"
    4150141457
    4150241458#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205
    4150341459msgid "Street name: "
    41504 msgstr "Názov ulice: "
     41460msgstr "Názov ulice: "
    4150541461
    4150641462#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:330
    4150741463#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:334
    4150841464msgid "Even/Odd"
    41509 msgstr "Párne/Nepárne"
     41465msgstr "Párne/Nepárne"
    4151041466
    4151141467#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130
    4151241468msgid "Lowest number"
    41513 msgstr "Najnižšie číslo"
     41469msgstr "Najnižšie číslo"
    4151441470
    4151541471#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134
    4151641472msgid "Highest number"
    41517 msgstr "Navyššie číslo"
     41473msgstr "Navyššie číslo"
    4151841474
    4151941475#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178
    4152041476msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
    41521 msgstr "Najnižšie číslo domu nemôže byÅ¥ vyÅ¡ie ako najvyššie číslo domu"
     41477msgstr "Najnižšie číslo domu nemôže byť vyšie ako najvyššie číslo domu"
    4152241478
    4152341479#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206
    4152441480msgid "Housenumbers do not match odd/even setting"
    41525 msgstr "Čísla domov sa nezhodujú s nastavením nepárne/párne"
     41481msgstr "Čísla domov sa nezhodujú s nastavením nepárne/párne"
    4152641482
    4152741483#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232
    4152841484msgid "Segment must be a number greater 1"
    41529 msgstr "Počet segmentov musí byÅ¥ číslo väčšie ako 1"
     41485msgstr "Počet segmentov musí byť číslo väčšie ako 1"
    4153041486
    4153141487#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256
    4153241488#, java-format
    4153341489msgid "{0} must be greater than 0"
    41534 msgstr "{0} musí byÅ¥ väčšie ako 0"
     41490msgstr "{0} musí byť väčšie ako 0"
    4153541491
    4153641492#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:261
    4153741493#, java-format
    4153841494msgid "{0} is not a number"
    41539 msgstr "{0} nie je číslo"
     41495msgstr "{0} nie je číslo"
    4154041496
    4154141497#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38
    4154241498msgid "Reverse a terrace"
    41543 msgstr "OtočiÅ¥ smer radu budov"
     41499msgstr "Otočiť smer radu budov"
    4154441500
    4154541501#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40
    4154641502msgid "Reverses house numbers on a terrace."
    41547 msgstr "Otočenie uličných čísel radu budov"
     41503msgstr "Otočenie uličných čísel radu budov"
    4154841504
    4154941505#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42
    4155041506msgid "Reverse a Terrace"
    41551 msgstr "OtočiÅ¥ smer radu budov"
     41507msgstr "Otočiť smer radu budov"
    4155241508
    4155341509#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83
    4155441510msgid "Cannot reverse!"
    41555 msgstr "Nemožno otočiÅ¥!"
     41511msgstr "Nemožno otočiť!"
    4155641512
    4155741513#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125
    4155841514msgid "Reverse Terrace"
    41559 msgstr "OtočiÅ¥ smer radu budov"
     41515msgstr "Otočiť smer radu budov"
    4156041516
    4156141517#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:69
    4156241518#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:72
    4156341519msgid "Terrace a building"
    41564 msgstr "VytvoriÅ¥ rad budov"
     41520msgstr "Vytvoriť rad budov"
    4156541521
    4156641522#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70
    4156741523msgid "Creates individual buildings from a long building."
    41568 msgstr "VytvoriÅ¥ viac jednotlivých budov z jednej dlhej budovy."
     41524msgstr "Vytvoriť viac jednotlivých budov z jednej dlhej budovy."
    4156941525
    4157041526#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166
     
    4158641542#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4158741543msgid "Browse"
    41588 msgstr "PrechádzaÅ¥"
     41544msgstr "Prechádzať"
    4158941545
    4159041546#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4159141547msgid "Browse map with left button"
    41592 msgstr "PrezeraÅ¥ mapu s ľavým tlačidlom"
     41548msgstr "Prezerať mapu s ľavým tlačidlom"
    4159341549
    4159441550#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82
    4159541551msgid "Merge objects nodes"
    41596 msgstr "ZlúčiÅ¥ body objektov"
     41552msgstr "Zlúčiť body objektov"
    4159741553
    4159841554#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:44
     
    4201141967
    4201241968#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182
    42013 #, fuzzy
    4201441969msgid "Add turn"
    42015 msgstr "PridaÅ¥ filter"
     41970msgstr ""
    4201641971
    4201741972#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233
    42018 #, fuzzy
    4201941973msgid "Delete lane."
    42020 msgstr "ZmazaÅ¥ moje"
     41974msgstr ""
    4202141975
    4202241976#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183
    42023 #, fuzzy
    4202441977msgid "Delete turn."
    42025 msgstr "ZmazaÅ¥ filter."
     41978msgstr ""
    4202641979
    4202741980#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129
     
    4205642009"default value ''shift ctrl T''."
    4205742010msgstr ""
    42058 "Upozornenie: Neplatná hodnota ''{0}'' pre preferenčný kľúč ''{1}''. Vraciam "
    42059 "sa späť k východiskovej hodnote ''shift ctrl T''."
     42011"Upozornenie: Neplatná hodnota ''{0}'' pre preferenčný kľúč ''{1}''. Vraciam "
     42012"sa späť k východiskovej hodnote ''shift ctrl T''."
    4206042013
    4206142014#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62
    4206242015msgid "Create/Edit turn restriction..."
    42063 msgstr "Vytvorenie/Úprava zákazu odbočenia..."
     42016msgstr "Vytvorenie/Úprava zákazu odbočenia..."
    4206442017
    4206542018#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
    4206642019msgid "Create or edit a turn restriction."
    42067 msgstr "VytvoriÅ¥ alebo upraviÅ¥ zákaz odbočenia."
     42020msgstr "Vytvoriť alebo upraviť zákaz odbočenia."
    4206842021
    4206942022#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42
     
    4207242025"relation representing this turn restriction."
    4207342026msgstr ""
    42074 "V nasledujúcej tabuľke si môžete upraviÅ¥ <strong> neupravené tagy </strong> "
    42075 "ktoré reprezentujú v OSM tieto zákazy odbočenia."
     42027"V nasledujúcej tabuľke si môžete upraviť <strong> neupravené tagy </strong> "
     42028"ktoré reprezentujú v OSM tieto zákazy odbočenia."
    4207642029
    4207742030#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62
     
    4208042033"OSM relation representing this turn restriction."
    4208142034msgstr ""
    42082 "V nasledujúcej tabuľke si môžete upraviÅ¥ <strong> neupravené členy </strong> "
    42083 "reprezentujúce vzÅ¥ahy v OSM tieto zákazy odbočenia."
     42035"V nasledujúcej tabuľke si môžete upraviť <strong> neupravené členy </strong> "
     42036"reprezentujúce vzťahy v OSM tieto zákazy odbočenia."
    4208442037
    4208542038#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56
     
    4210242055#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369
    4210342056msgid "Copy to the clipboard"
    42104 msgstr "KopírovaÅ¥ do schránky"
     42057msgstr "Kopírovať do schránky"
    4210542058
    4210642059#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423
    4210742060#, java-format
    4210842061msgid "Cannot find object with id ''{0}'' in layer ''{1}''"
    42109 msgstr "Nemožno nájsÅ¥ objekt s id ''{0}'' vo vrstve ''{1}''"
     42062msgstr "Nemožno nájsť objekt s id ''{0}'' vo vrstve ''{1}''"
    4211042063
    4211142064#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:426
     
    4211542068"invisible in layer ''{1}''"
    4211642069msgstr ""
    42117 "Nemožno pridaÅ¥ objekt ''{0}'' ako člena relácie, pretože je odstránená, "
    42118 "alebo neviditeľné vo vrstve ''{1}''"
     42070"Nemožno pridať objekt ''{0}'' ako člena relácie, pretože je odstránená, "
     42071"alebo neviditeľné vo vrstve ''{1}''"
    4211942072
    4212042073#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:101
    4212142074msgid "Clear the selected roles or delete the selected members"
    42122 msgstr "VymazaÅ¥ vybrané úlohy alebo odstrániÅ¥ vybraných členov"
     42075msgstr "Vymazať vybrané úlohy alebo odstrániť vybraných členov"
    4212342076
    4212442077#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:127
    4212542078msgid "Insert new relation members from object in the clipboard"
    42126 msgstr "VložiÅ¥ nových členov relácie zo schránky"
     42079msgstr "Vložiť nových členov relácie zo schránky"
    4212742080
    4212842081#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166
    4212942082msgid "Move the selected relation members down by one position"
    42130 msgstr "Presunutie vybratých členov relácie dole o jednu pozíciu"
     42083msgstr "Presunutie vybratých členov relácie dole o jednu pozíciu"
    4213142084
    4213242085#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193
    4213342086msgid "Move the selected relation members up by one position"
    42134 msgstr "Presunutie vybratých členov relácie hore o jednu pozíciu"
     42087msgstr "Presunutie vybratých členov relácie hore o jednu pozíciu"
    4213542088
    4213642089#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135
    4213742090msgid "Edit basic attributes of a turn restriction"
    42138 msgstr "UpraviÅ¥ základné atribúty zákazu odbočenia"
     42091msgstr "Upraviť základné atribúty zákazu odbočenia"
    4213942092
    4214042093#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139
    4214142094msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction"
    42142 msgstr "UpraviÅ¥ raw značky a členov tohto zákazu odbočenia"
     42095msgstr "Upraviť raw značky a členov tohto zákazu odbočenia"
    4214342096
    4214442097#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142
     
    4214842101#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:143
    4214942102msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction"
    42150 msgstr "ZobraziÅ¥ chyby a varovania týkajúce sa tohto zákazu odbočenia"
     42103msgstr "Zobraziť chyby a varovania týkajúce sa tohto zákazu odbočenia"
    4215142104
    4215242105#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281
    4215342106#, java-format
    4215442107msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42155 msgstr "VytvoriÅ¥ nový zákaz odbočenia vo vrstve ''{0}''"
     42108msgstr "Vytvoriť nový zákaz odbočenia vo vrstve ''{0}''"
    4215642109
    4215742110#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283
    4215842111#, java-format
    4215942112msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42160 msgstr "UpraviÅ¥ nový zákaz odbočenia vo vrstve ''{0}''"
     42113msgstr "Upraviť nový zákaz odbočenia vo vrstve ''{0}''"
    4216142114
    4216242115#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285
    4216342116#, java-format
    4216442117msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''"
    42165 msgstr "UpraviÅ¥ zákaz odbočenia ''{0}'' vo vrstve ''{1}''"
     42118msgstr "Upraviť zákaz odbočenia ''{0}'' vo vrstve ''{1}''"
    4216642119
    4216742120#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399
     
    4217442127"restriction. You are recommended to resolve these issues first."
    4217542128msgstr[0] ""
    42176 "Je tu eÅ¡te nevyrieÅ¡ená chyba alebo varovanie, určené pre tento zákaz "
    42177 "odbočenia. Odporúča sa tento problém vyrieÅ¡iÅ¥ ako prvý."
     42129"Je tu ešte nevyriešená chyba alebo varovanie, určené pre tento zákaz "
     42130"odbočenia. Odporúča sa tento problém vyriešiť ako prvý."
    4217842131msgstr[1] ""
    42179 "Sú tu eÅ¡te {0} chyby a/alebo varovania, určené pre tento zákaz odbočenia. "
    42180 "Odporúča sa tieto problémy vyrieÅ¡iÅ¥ ako prvé."
     42132"Sú tu ešte {0} chyby a/alebo varovania, určené pre tento zákaz odbočenia. "
     42133"Odporúča sa tieto problémy vyriešiť ako prvé."
    4218142134msgstr[2] ""
    42182 "Je tu eÅ¡te {0} chýb a/alebo varovaní, určených pre tento zákaz odbočenia. "
    42183 "Odporúča sa tieto problémy vyrieÅ¡iÅ¥ ako prvé."
     42135"Je tu ešte {0} chýb a/alebo varovaní, určených pre tento zákaz odbočenia. "
     42136"Odporúča sa tieto problémy vyriešiť ako prvé."
    4218442137
    4218542138#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407
    4218642139msgid "Do you want to save anyway?"
    42187 msgstr "Aj tak chcete uložiÅ¥?"
     42140msgstr "Aj tak chcete uložiť?"
    4218842141
    4218942142#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410
    4219042143msgid "Yes, save anyway"
    42191 msgstr "Áno, aj tak uložiÅ¥"
     42144msgstr "Áno, aj tak uložiť"
    4219242145
    4219342146#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412
    4219442147msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings"
    42195 msgstr "UložiÅ¥ zákaz odbočenia bez ohľadu na chyby a/alebo upozornenia"
     42148msgstr "Uložiť zákaz odbočenia bez ohľadu na chyby a/alebo upozornenia"
    4219642149
    4219742150#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416
    4219842151msgid "No, resolve issues first"
    42199 msgstr "Nie, najskôr vyrieÅ¡iÅ¥ problémy"
     42152msgstr "Nie, najskôr vyriešiť problémy"
    4220042153
    4220142154#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:418
    4220242155msgid "Cancel saving and start resolving pending issues first"
    42203 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ ukladanie a najskôr začaÅ¥ rieÅ¡enie zostávajúcich otázok"
     42156msgstr "Zrušiť ukladanie a najskôr začať riešenie zostávajúcich otázok"
    4220442157
    4220542158#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:426
    4220642159msgid "Pending errors and warnings"
    42207 msgstr "NevyrieÅ¡ené chyby a varovania"
     42160msgstr "Nevyriešené chyby a varovania"
    4220842161
    4220942162#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:485
     
    4221642169"restriction editor:"
    4221742170msgstr[0] ""
    42218 "Tento zákaz odbočenia sa vzÅ¥ahuje na objekt, ktorý bol vymazaný mimo tohto "
    42219 "editora zákazu odbočenia:"
     42171"Tento zákaz odbočenia sa vzťahuje na objekt, ktorý bol vymazaný mimo tohto "
     42172"editora zákazu odbočenia:"
    4222042173msgstr[1] ""
    42221 "Tieto zákazy odbočenia sa vzÅ¥ahujú na {0} ktoré boli vymazané mimo tohto "
    42222 "editora zákazu odbočenia:"
     42174"Tieto zákazy odbočenia sa vzťahujú na {0} ktoré boli vymazané mimo tohto "
     42175"editora zákazu odbočenia:"
    4222342176msgstr[2] ""
    42224 "Tieto zákazy odbočenia sa vzÅ¥ahujú na {0} ktoré boli vymazané mimo tohto "
    42225 "editora zákazu odbočenia:"
     42177"Tieto zákazy odbočenia sa vzťahujú na {0} ktoré boli vymazané mimo tohto "
     42178"editora zákazu odbočenia:"
    4222642179
    4222742180#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498
     
    4223042183"removed.<br>How to you want to proceed?"
    4223142184msgstr ""
    42232 "Aktualizácia tohto zákazu odbočenia nemôže byÅ¥ uložená, iba ak vymazané "
    42233 "členy sú odstránené. <br> Ako chcete pokračovaÅ¥?"
     42185"Aktualizácia tohto zákazu odbočenia nemôže byť uložená, iba ak vymazané "
     42186"členy sú odstránené. <br> Ako chcete pokračovať?"
    4223442187
    4223542188#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503
    4223642189#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:505
    4223742190msgid "Remove deleted members and save"
    42238 msgstr "OdstrániÅ¥ zmazané členy a uložiÅ¥"
     42191msgstr "Odstrániť zmazané členy a uložiť"
    4223942192
    4224042193#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:509
    4224142194#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:511
    4224242195msgid "Cancel and return to editor"
    42243 msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ a návrat do editora"
     42196msgstr "Zrušiť a návrat do editora"
    4224442197
    4224542198#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519
    4224642199msgid "Deleted members in turn restriction"
    42247 msgstr "ZmazaÅ¥ členy v zákaze odbočenia"
     42200msgstr "Zmazať členy v zákaze odbočenia"
    4224842201
    4224942202#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598
    4225042203msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor"
    42251 msgstr "SpôsobiÅ¥ konflikt a zavrieÅ¥ editor zákazu odbočenia"
     42204msgstr "Spôsobiť konflikt a zavrieť editor zákazu odbočenia"
    4225242205
    4225342206#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604
    4225442207msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing"
    42255 msgstr "Návrat do editora zákazu odbočenia a pokračovaÅ¥ v úprave"
     42208msgstr "Návrat do editora zákazu odbočenia a pokračovať v úprave"
    4225642209
    4225742210#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611
     
    4226142214"a conflict and close the editor?</html>"
    4226242215msgstr ""
    42263 "<html>Tento zákaz odbočenia bol zmenený mimo editora. <br> Nemôžete použiÅ¥ "
    42264 "vaÅ¡e zmeny a pokračovaÅ¥ v úprave. <br> Chcete spôsobiÅ¥ konflikt a zatvoriÅ¥ "
     42216"<html>Tento zákaz odbočenia bol zmenený mimo editora. <br> Nemôžete použiť "
     42217"vaše zmeny a pokračovať v úprave. <br> Chcete spôsobiť konflikt a zatvoriť "
    4226542218"editor? </html>"
    4226642219
    4226742220#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:634
    4226842221msgid "Already participating in a conflict"
    42269 msgstr "Už sa zúčastňujú konfliktu"
     42222msgstr "Už sa zúčastňujú konfliktu"
    4227042223
    4227142224#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755
    4227242225msgid "Delete this turn restriction"
    42273 msgstr "VymazaÅ¥ tento zákaz odbočenia"
     42226msgstr "Vymazať tento zákaz odbočenia"
    4227442227
    4227542228#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785
    4227642229msgid "Select this turn restriction"
    42277 msgstr "VybraÅ¥ tento zákaz odbočenia"
     42230msgstr "Vybrať tento zákaz odbočenia"
    4227842231
    4227942232#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811
     
    4228742240msgstr[0] "{0} varovanie"
    4228842241msgstr[1] "{0} varovania"
    42289 msgstr[2] "{0} varovaní"
     42242msgstr[2] "{0} varovaní"
    4229042243
    4229142244#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:848
     
    4229542248msgstr[0] "{0} chyba"
    4229642249msgstr[1] "{0} chyby"
    42297 msgstr[2] "{0} chýb"
     42250msgstr[2] "{0} chýb"
    4229842251
    4229942252#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:861
    4230042253msgid "no issues"
    42301 msgstr "žiadne otázky"
     42254msgstr "žiadne otázky"
    4230242255
    4230342256#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161
    4230442257msgid "please select a way"
    42305 msgstr "vyberte prosím cestu"
     42258msgstr "vyberte prosím cestu"
    4230642259
    4230742260#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172
     
    4231242265#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259
    4231342266msgid "Delete from turn restriction"
    42314 msgstr "VybazaÅ¥ zo zákazu odbočenia"
     42267msgstr "Vybazať zo zákazu odbočenia"
    4231542268
    4231642269#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282
     
    4232442277#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399
    4232542278msgid "Paste from the clipboard"
    42326 msgstr "VložiÅ¥ zo schránky"
     42279msgstr "Vložiť zo schránky"
    4232742280
    4232842281#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218
    4232942282msgid "Create new turn restriction"
    42330 msgstr "VytvoriÅ¥ nový zákaz odbočenia"
     42283msgstr "Vytvoriť nový zákaz odbočenia"
    4233142284
    4233242285#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219
    4233342286msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction"
    4233442287msgstr ""
    42335 "Spustenie editora zákazu odbočenia pre vytvorenie nového zákazu odbočenia"
     42288"Spustenie editora zákazu odbočenia pre vytvorenie nového zákazu odbočenia"
    4233642289
    4233742290#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11
    4233842291msgid "No Right Turn"
    42339 msgstr "Zákaz odbočenia vpravo"
     42292msgstr "Zákaz odbočenia vpravo"
    4234042293
    4234142294#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12
    4234242295msgid "No Left Turn"
    42343 msgstr "Zákaz odbočenia vľavo"
     42296msgstr "Zákaz odbočenia vľavo"
    4234442297
    4234542298#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13
    4234642299msgid "No U-Turn"
    42347 msgstr "Zákaz otáčania"
     42300msgstr "Zákaz otáčania"
    4234842301
    4234942302#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:14
    4235042303msgid "No Straight On"
    42351 msgstr "Zákaz jazdy priamo"
     42304msgstr "Zákaz jazdy priamo"
    4235242305
    4235342306#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15
    4235442307msgid "Only Right Turn"
    42355 msgstr "Prikázaný smer jazdy vpravo"
     42308msgstr "Prikázaný smer jazdy vpravo"
    4235642309
    4235742310#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16
    4235842311msgid "Only Left Turn"
    42359 msgstr "Prikázaný smer jazdy vľavo"
     42312msgstr "Prikázaný smer jazdy vľavo"
    4236042313
    4236142314#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17
    4236242315msgid "Only Straight On"
    42363 msgstr "Prikázaný smer jazdy priamo"
     42316msgstr "Prikázaný smer jazdy priamo"
    4236442317
    4236542318#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:34
    4236642319#, java-format
    4236742320msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
    42368 msgstr "Upozornenie: nepodarilo sa načítaÅ¥ ikonu pre typ obmedzenia ''{0}''"
     42321msgstr "Upozornenie: nepodarilo sa načítať ikonu pre typ obmedzenia ''{0}''"
    4236942322
    4237042323#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75
    4237142324msgid "please select a turn restriction type"
    42372 msgstr "vyberte prosím typ obmedzenia v jazde"
     42325msgstr "vyberte prosím typ obmedzenia v jazde"
    4237342326
    4237442327#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
     
    4237742330"applicable for."
    4237842331msgstr ""
    42379 "Vyberte typy vozidiel, pre ktoré sa toto obmedzenie v jazde "
    42380 "<strong>nevzÅ¥ahuje</strong>."
     42332"Vyberte typy vozidiel, pre ktoré sa toto obmedzenie v jazde "
     42333"<strong>nevzťahuje</strong>."
    4238142334
    4238242335#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84
    4238342336msgid "Public Service Vehicles"
    42384 msgstr "Vozidlá verejnej dopravy"
     42337msgstr "Vozidlá verejnej dopravy"
    4238542338
    4238642339#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
    4238742340msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
    42388 msgstr "Vozidlá verejnej dopravy ako autobusy, električky, atď."
     42341msgstr "Vozidlá verejnej dopravy ako autobusy, električky, atď."
    4238942342
    4239042343#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
    4239142344msgid "Heavy Goods Vehicles"
    42392 msgstr "Nákladné vozidlá"
     42345msgstr "Nákladné vozidlá"
    4239342346
    4239442347#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110
    4239542348msgid "Motorcars"
    42396 msgstr "Osobné automobily"
     42349msgstr "Osobné automobily"
    4239742350
    4239842351#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124
     
    4240242355#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195
    4240342356msgid "Use standard exceptions"
    42404 msgstr "Použite Å¡tandardnej výnimky"
     42357msgstr "Použite štandardnej výnimky"
    4240542358
    4240642359#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205
    4240742360msgid "Use non-standard exceptions"
    42408 msgstr "Použitie Å¡peciálnej vynimky"
     42361msgstr "Použitie špeciálnej vynimky"
    4240942362
    4241042363#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157
    4241142364msgid "Remove the currently selected vias"
    42412 msgstr "VymazaÅ¥ aktuálne vybraté \"vias(cez)\""
     42365msgstr "Vymazať aktuálne vybraté \"vias(cez)\""
    4241342366
    4241442367#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178
    4241542368msgid "Move the selected vias down by one position"
    42416 msgstr "Presunutie vybratých \"vias(cez)\" dole o jednu pozíciu"
     42369msgstr "Presunutie vybratých \"vias(cez)\" dole o jednu pozíciu"
    4241742370
    4241842371#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204
    4241942372msgid "Move the selected vias up by one position"
    42420 msgstr "Presunutie vybratých \"vias(cez)\" hore o jednu pozíciu"
     42373msgstr "Presunutie vybratých \"vias(cez)\" hore o jednu pozíciu"
    4242142374
    4242242375#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232
    4242342376msgid "Copy the selected vias to the clipboard"
    42424 msgstr "KopírovaÅ¥ vybrané \"vias(cez)\" do schránky"
     42377msgstr "Kopírovať vybrané \"vias(cez)\" do schránky"
    4242542378
    4242642379#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265
    4242742380msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
    42428 msgstr "VložiÅ¥ 'via(cez)' objekty zo schránky"
     42381msgstr "Vložiť 'via(cez)' objekty zo schránky"
    4242942382
    4243042383#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177
     
    4243442387"''via''."
    4243542388msgstr ""
    42436 "Nepodarilo sa získaÅ¥ OSM objekt s id {0} z dátového súboru {1}. Nemožno "
    42437 "pridaÅ¥ ako \"vias(cez)\"."
     42389"Nepodarilo sa získať OSM objekt s id {0} z dátového súboru {1}. Nemožno "
     42390"pridať ako \"vias(cez)\"."
    4243842391
    4243942392#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125
     
    4245042403#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173
    4245142404msgid "no participating way with role ''from''"
    42452 msgstr "nezúčastňujúca sa cesta s funkciou ''from''"
     42405msgstr "nezúčastňujúca sa cesta s funkciou ''from''"
    4245342406
    4245442407#. FIXME: render as warning/error (red background?)
    4245542408#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183
    4245642409msgid "no participating way with role ''to''"
    42457 msgstr "nezúčastňujúca sa cesta s funkciou ''to''"
     42410msgstr "nezúčastňujúca sa cesta s funkciou ''to''"
    4245842411
    4245942412#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104
    4246042413msgid "Only participating in selection"
    42461 msgstr "Len účasÅ¥ vo výbere"
     42414msgstr "Len účasť vo výbere"
    4246242415
    4246342416#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106
     
    4246742420"data set.</html>"
    4246842421msgstr ""
    42469 "<html> Zvoľte pre zobrazenie iba zákazy odbočenia vzÅ¥ahujúce sa k objektu v "
    42470 "súčasnom výbere. <br> ZruÅ¡te zobrazenie vÅ¡etkých zákazov odbočenia v "
    42471 "aktuálnom súbore dát. </ html>"
     42422"<html> Zvoľte pre zobrazenie iba zákazy odbočenia vzťahujúce sa k objektu v "
     42423"súčasnom výbere. <br> Zrušte zobrazenie všetkých zákazov odbočenia v "
     42424"aktuálnom súbore dát. </ html>"
    4247242425
    4247342426#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:162
    4247442427#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107
    4247542428msgid "Turn Restrictions"
    42476 msgstr "Zákaz odbočenia"
     42429msgstr "Zákaz odbočenia"
    4247742430
    4247842431#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164
    4247942432msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set"
    42480 msgstr "Zobrazenie a správa zákazu odbočenia v aktuálnom dátovom súbore"
     42433msgstr "Zobrazenie a správa zákazu odbočenia v aktuálnom dátovom súbore"
    4248142434
    4248242435#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
    4248342436msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
    42484 msgstr "OtvoriÅ¥ editor pre vybrané zákazy odbočenia"
     42437msgstr "Otvoriť editor pre vybrané zákazy odbočenia"
    4248542438
    4248642439#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
    4248742440msgid "Delete the selected turn restriction"
    42488 msgstr "VymazaÅ¥ vybraný zákaz odbočenia"
     42441msgstr "Vymazať vybraný zákaz odbočenia"
    4248942442
    4249042443#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314
    4249142444msgid "Create a new turn restriction"
    42492 msgstr "VytvoriÅ¥ nový zákaz odbočenia"
     42445msgstr "Vytvoriť nový zákaz odbočenia"
    4249342446
    4249442447#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353
    4249542448msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions"
    42496 msgstr "NastaviÅ¥ aktuálny JOSM výber na vybrané zákazy odbočenia"
     42449msgstr "Nastaviť aktuálny JOSM výber na vybrané zákazy odbočenia"
    4249742450
    4249842451#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:355
    4249942452msgid "Select in current data layer"
    42500 msgstr "Vyberte v aktuálnej dátovej vrstve"
     42453msgstr "Vyberte v aktuálnej dátovej vrstve"
    4250142454
    4250242455#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386
    4250342456msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions"
    42504 msgstr "PriblížiÅ¥ na aktuálne vybrané zákazy odbočenia"
     42457msgstr "Priblížiť na aktuálne vybrané zákazy odbočenia"
    4250542458
    4250642459#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57
     
    4250942462"www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>."
    4251042463msgstr ""
    42511 "Vývoj pluginu zákaz odbočenia bol sponzorovaný <a href=\"http://www.skobbler."
     42464"Vývoj pluginu zákaz odbočenia bol sponzorovaný <a href=\"http://www.skobbler."
    4251242465"de\"> skobbler GmbH </ a>."
    4251342466
    4251442467#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96
    4251542468msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin"
    42516 msgstr "NastaviÅ¥ predvoľby pre plugin zákaz odbočenia"
     42469msgstr "Nastaviť predvoľby pre plugin zákaz odbočenia"
    4251742470
    4251842471#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97
     
    4252242475#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106
    4252342476msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
    42524 msgstr "OSM plugin pre editáciu zákazu odbočenia."
     42477msgstr "OSM plugin pre editáciu zákazu odbočenia."
    4252542478
    4252642479#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50
     
    4253042483"disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only."
    4253142484msgstr ""
    42532 "Základný Editor môže voliteľne zobraziÅ¥ zoznam \"via(cez)\"-objektov zákazu "
    42533 "odbočenia. Ak je povolené, je možné aj upravovaÅ¥ v Základnom editore. Ak je "
    42534 "vypnuté, editácia \"via(cez)\"-objektov je možné iba v pokročilom editore."
     42485"Základný Editor môže voliteľne zobraziť zoznam \"via(cez)\"-objektov zákazu "
     42486"odbočenia. Ak je povolené, je možné aj upravovať v Základnom editore. Ak je "
     42487"vypnuté, editácia \"via(cez)\"-objektov je možné iba v pokročilom editore."
    4253542488
    4253642489#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60
    4253742490msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor"
    42538 msgstr "ZobraziÅ¥ a editovaÅ¥ zoznam \"via(cez)\"-objektov v Základnom Editore"
     42491msgstr "Zobraziť a editovať zoznam \"via(cez)\"-objektov v Základnom Editore"
    4253942492
    4254042493#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78
    4254142494msgid "Road signs - Set A"
    42542 msgstr "Dopravné značky - Sada A"
     42495msgstr "Dopravné značky - Sada A"
    4254342496
    4254442497#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107
    4254542498msgid "Road signs - Set B"
    42546 msgstr "Dopravné značky - Sada B"
     42499msgstr "Dopravné značky - Sada B"
    4254742500
    4254842501#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131
    4254942502msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin."
    4255042503msgstr ""
    42551 "Vyberte prosím, sadu ikon dopravných značiek, ktoré majú byÅ¥ použité v "
     42504"Vyberte prosím, sadu ikon dopravných značiek, ktoré majú byť použité v "
    4255242505"plugine."
    4255342506
     
    4255842511"Assuming the default value ''set-a''."
    4255942512msgstr ""
    42560 "Upozornenie: nastavený kľúč ''{0}'' má nepodporovanú hodnotu ''{1}''. Za "
    42561 "predpokladu, že sú východiskové hodnoty ''sady-a''."
     42513"Upozornenie: nastavený kľúč ''{0}'' má nepodporovanú hodnotu ''{1}''. Za "
     42514"predpokladu, že sú východiskové hodnoty ''sady-a''."
    4256242515
    4256342516#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:49
     
    4256642519"creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection."
    4256742520msgstr ""
    42568 "Prosím nastavte <strong>klávesovú skratku</strong>, ktorá spúšťa vytvorenie/"
    42569 "editáciu zákazu obmedzenia z aktuálneho výberu v programe JOSM."
     42521"Prosím nastavte <strong>klávesovú skratku</strong>, ktorá spúšťa vytvorenie/"
     42522"editáciu zákazu obmedzenia z aktuálneho výberu v programe JOSM."
    4257042523
    4257142524#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:65
    4257242525msgctxt "keyboard-key"
    4257342526msgid "Key:"
    42574 msgstr "Kláves:"
     42527msgstr "Kláves:"
    4257542528
    4257642529#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:76
    4257742530msgctxt "keyboard-modifiers"
    4257842531msgid "Modifiers:"
    42579 msgstr "Modifikátory:"
     42532msgstr "Modifikátory:"
    4258042533
    4258142534#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:79
     
    4259742550msgctxt "keyboard-modifiers"
    4259842551msgid "Meta"
    42599 msgstr "Doplňujúce informácie"
     42552msgstr "Doplňujúce informácie"
    4260042553
    4260142554#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:29
     
    4261042563#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37
    4261142564msgid "Delete ''from''"
    42612 msgstr "VymazaÅ¥ ''z''"
     42565msgstr "Vymazať ''z''"
    4261342566
    4261442567#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38
    4261542568msgid "Removes the member with role ''from''"
    42616 msgstr "OdstrániÅ¥ člena s funkciou ''z''"
     42569msgstr "Odstrániť člena s funkciou ''z''"
    4261742570
    4261842571#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47
    4261942572msgid "Delete ''to''"
    42620 msgstr "VymazaÅ¥ ''na''"
     42573msgstr "Vymazať ''na''"
    4262142574
    4262242575#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48
    4262342576msgid "Removes the member with role ''to''"
    42624 msgstr "OdstrániÅ¥ člena s funkciou ''na''"
     42577msgstr "Odstrániť člena s funkciou ''na''"
    4262542578
    4262642579#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57
     
    4263342586#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:80
    4263442587msgid "Fix in editor"
    42635 msgstr "OpraviÅ¥ v editore"
     42588msgstr "Opraviť v editore"
    4263642589
    4263742590#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:58
     
    4263942592"Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''"
    4264042593msgstr ""
    42641 "PrejsÅ¥ do Základného Editora a ručne zvoliÅ¥ členov s funkciou ''z'' a ''na''"
     42594"Prejsť do Základného Editora a ručne zvoliť členov s funkciou ''z'' a ''na''"
    4264242595
    4264342596#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:27
     
    4264842601"only. Please select one in the Basic editor."
    4264942602msgstr ""
    42650 "Zákaz odbočenia používa neÅ¡tandardný typ zákazu <tt>{0}</tt> pre značkový "
    42651 "kľúč<tt> zákazu</tt>. Odporúča sa používaÅ¥ iba Å¡tandardné hodnoty. Prosím, "
    42652 "vyberte jeden zo základného editora."
     42603"Zákaz odbočenia používa neštandardný typ zákazu <tt>{0}</tt> pre značkový "
     42604"kľúč<tt> zákazu</tt>. Odporúča sa používať iba štandardné hodnoty. Prosím, "
     42605"vyberte jeden zo základného editora."
    4265342606
    4265442607#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36
    4265542608#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:31
    4265642609msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type"
    42657 msgstr "PrejsÅ¥ na Základný Editor a ručne zvoliÅ¥ typ zákazu odbočenia"
     42610msgstr "Prejsť na Základný Editor a ručne zvoliť typ zákazu odbočenia"
    4265842611
    4265942612#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37
     
    4267042623#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49
    4267142624msgid "Set via-Object"
    42672 msgstr "NastaviÅ¥ \"via(cez)\"-Objekt"
     42625msgstr "Nastaviť \"via(cez)\"-Objekt"
    4267342626
    4267442627#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50
     
    4267742630"intersection"
    4267842631msgstr ""
    42679 "Nahrádza aktuálne konfigurovaná \"via(cez)\"-objekty s bodom na križovatke"
     42632"Nahrádza aktuálne konfigurovaná \"via(cez)\"-objekty s bodom na križovatke"
    4268042633
    4268142634#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60
    4268242635msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects"
    42683 msgstr "PrejsÅ¥ na Základný Editor a opraviÅ¥ ručne zoznam \"via(cez)\"-objektov"
     42636msgstr "Prejsť na Základný Editor a opraviť ručne zoznam \"via(cez)\"-objektov"
    4268442637
    4268542638#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25
     
    4268842641"type in the Basic Editor."
    4268942642msgstr ""
    42690 "Zákaz odbočenia musí deklarovaÅ¥ typ obmedzenia. Prosím, vyberte typ v "
    42691 "Základnom Editore."
     42643"Zákaz odbočenia musí deklarovať typ obmedzenia. Prosím, vyberte typ v "
     42644"Základnom Editore."
    4269242645
    4269342646#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36
     
    4270542658#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48
    4270642659msgid "Add in editor"
    42707 msgstr "PridaÅ¥ do editora"
     42660msgstr "Pridať do editora"
    4270842661
    4270942662#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51
     
    4273742690"turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4273842691msgstr ""
    42739 "Zákaz odbočenia vyžaduje presne jednu cestu s funkciou <tt>z</tt>. Tento "
    42740 "zákaz odbočenia má {0} cesty v tejto funkcii. Prosím odstráňte {1} z nich."
     42692"Zákaz odbočenia vyžaduje presne jednu cestu s funkciou <tt>z</tt>. Tento "
     42693"zákaz odbočenia má {0} cesty v tejto funkcii. Prosím odstráňte {1} z nich."
    4274142694
    4274242695#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44
     
    4274642699"restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4274742700msgstr ""
    42748 "Zákaz odbočenia vyžaduje presne jednu cestu s funkciou <tt>na</tt>. Tento "
    42749 "zákaz odbočenia má {0} cesty v tejto funkcii. Prosím odstráňte {1} z nich."
     42701"Zákaz odbočenia vyžaduje presne jednu cestu s funkciou <tt>na</tt>. Tento "
     42702"zákaz odbočenia má {0} cesty v tejto funkcii. Prosím odstráňte {1} z nich."
    4275042703
    4275142704#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57
    4275242705msgid "Go to the Advanced Editor and remove the members"
    42753 msgstr "Prejdite na Pokročilý editor a odstráňte členov"
     42706msgstr "Prejdite na Pokročilý editor a odstráňte členov"
    4275442707
    4275542708#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:25
     
    4275942712"recommended to use standard values for <tt>except</tt> only."
    4276042713msgstr ""
    42761 "Tag <tt>okrem</tt> má neÅ¡tandardnú hodnotu <tt>{0}</tt>. Odporúča sa "
    42762 "používaÅ¥ len Å¡tandardné hodnoty pre <tt> okrem</tt>."
     42714"Tag <tt>okrem</tt> má neštandardnú hodnotu <tt>{0}</tt>. Odporúča sa "
     42715"používať len štandardné hodnoty pre <tt> okrem</tt>."
    4276342716
    4276442717#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34
    4276542718msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions"
    4276642719msgstr ""
    42767 "Prejdite na Základný Editor a vyberte Å¡tandardný typ vozidla na základe "
    42768 "výnimky"
     42720"Prejdite na Základný Editor a vyberte štandardný typ vozidla na základe "
     42721"výnimky"
    4276942722
    4277042723#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37
    4277142724#, java-format
    4277242725msgid "The required tag <tt>{0}={1}</tt> is missing."
    42773 msgstr "Požadovaná značka <tt>{0}={1}</tt> chýba."
     42726msgstr "Požadovaná značka <tt>{0}={1}</tt> chýba."
    4277442727
    4277542728#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45
    4277642729msgid "Add missing tag"
    42777 msgstr "PridaÅ¥ chýbajúcu značku"
     42730msgstr "Pridať chýbajúcu značku"
    4277842731
    4277942732#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46
    4278042733#, java-format
    4278142734msgid "Add the missing tag {0}={1}"
    42782 msgstr "PridaÅ¥ chýbajúcu značku {0}={1}"
     42735msgstr "Pridať chýbajúcu značku {0}={1}"
    4278342736
    4278442737#.
     
    4281142764#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127
    4281242765msgid "Split now"
    42813 msgstr "Teraz rozdeliÅ¥"
     42766msgstr "Teraz rozdeliť"
    4281442767
    4281542768#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128
     
    4283742790#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63
    4283842791msgid "Delete the member from the turn restriction"
    42839 msgstr "VymazaÅ¥ člena z o zákazu odbočenia"
     42792msgstr "Vymazať člena z o zákazu odbočenia"
    4284042793
    4284142794#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81
     
    4284542798#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4284642799msgid "Undelete object..."
    42847 msgstr "ObnoviÅ¥ objekt..."
     42800msgstr "Obnoviť objekt..."
    4284842801
    4284942802#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4285042803msgid "Undelete object by id"
    42851 msgstr "ObnoviÅ¥ objekt s id"
     42804msgstr "Obnoviť objekt s id"
    4285242805
    4285342806#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
    4285442807msgid "Select if the data should be added into a new layer"
    42855 msgstr "Vyberte v prípade, že údaje by mali byÅ¥ pridané do novej vrstvy"
     42808msgstr "Vyberte v prípade, že údaje by mali byť pridané do novej vrstvy"
    4285642809
    4285742810#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93
    4285842811msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted"
    42859 msgstr "Zadajte ID objektu, ktorý by mali byÅ¥ obnovený"
     42812msgstr "Zadajte ID objektu, ktorý by mali byť obnovený"
    4286042813
    4286142814#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105
    4286242815msgid "Undelete Object"
    42863 msgstr "ObnoviÅ¥ Objekt"
     42816msgstr "Obnoviť Objekt"
    4286442817
    4286542818#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    4286642819msgid "Undelete object"
    42867 msgstr "ObnoviÅ¥ Objekt"
     42820msgstr "Obnoviť Objekt"
    4286842821
    4286942822#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111
    4287042823msgid "Start undeleting"
    42871 msgstr "SpustiÅ¥ obnovenie"
     42824msgstr "Spustiť obnovenie"
    4287242825
    4287342826#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112
    4287442827msgid "Close dialog and cancel"
    42875 msgstr "ZatvoriÅ¥ dialóg a zruÅ¡iÅ¥"
     42828msgstr "Zatvoriť dialóg a zrušiť"
    4287642829
    4287742830#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168
     
    4291442867#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64
    4291542868msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    42916 msgstr "Tento výber nemôže byÅ¥ použitý k rozdeleniu."
     42869msgstr "Tento výber nemôže byť použitý k rozdeleniu."
    4291742870
    4291842871#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140
     
    4292342876msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4292442877msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    42925 msgstr[0] "Označená cesta neobsahuje vybratý bod."
    42926 msgstr[1] "Označená cesta neobsahuje vÅ¡etky vybraté body."
    42927 msgstr[2] "Označená cesta neobsahuje vÅ¡etky vybraté body."
     42878msgstr[0] "Označená cesta neobsahuje vybratý bod."
     42879msgstr[1] "Označená cesta neobsahuje všetky vybraté body."
     42880msgstr[2] "Označená cesta neobsahuje všetky vybraté body."
    4292842881
    4292942882#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180
     
    4314043093#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101
    4314143094msgid "Play/Pause"
    43142 msgstr "PrehraÅ¥/Pauza"
     43095msgstr "Prehrať/Pauza"
    4314343096
    4314443097#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
     
    4316743120#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120
    4316843121msgid "Faster"
    43169 msgstr "RýchlejÅ¡ie"
     43122msgstr "Rýchlejšie"
    4317043123
    4317143124#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
     
    4317643129#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128
    4317743130msgid "Slower"
    43178 msgstr "PomalÅ¡ie"
     43131msgstr "Pomalšie"
    4317943132
    4318043133#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
     
    4329143244#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:23
    4329243245msgid "Scanned Map..."
    43293 msgstr "Skenovaná mapa ..."
     43246msgstr "Skenovaná mapa ..."
    4329443247
    4329543248#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:24
     
    4329743250"Display a map that was previously scanned and uploaded to walking-papers.org"
    4329843251msgstr ""
    43299 "Zobraz mapu ktorá bola predtým skenovaná a nahraj na walking-papers.org"
     43252"Zobraz mapu ktorá bola predtým skenovaná a nahraj na walking-papers.org"
    4330043253
    4330143254#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:29
     
    4330343256"Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
    4330443257msgstr ""
    43305 "VložiÅ¥ do walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
     43258"Vložiť do walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
    4330643259
    4330743260#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersAddLayerAction.java:70
    4330843261#, java-format
    4330943262msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\""
    43310 msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ informácie z walking-papers.org the id \"{0}\""
     43263msgstr "Nemôžem čítať informácie z walking-papers.org the id \"{0}\""
    4331143264
    4331243265#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59
     
    4331843271#, java-format
    4331943272msgid "Walking Papers layer ({0}) in zoom {1}"
    43320 msgstr "Walking Papers vrstva ({0}) vo zväčšení {1}"
     43273msgstr "Walking Papers vrstva ({0}) vo zväčšení {1}"
    4332143274
    4332243275#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersPlugin.java:30
     
    4332743280#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59
    4332843281msgid "Way Download"
    43329 msgstr "Way Download (SÅ¥ahovanie cesty)"
     43282msgstr "Way Download (Sťahovanie cesty)"
    4333043283
    4333143284#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58
    4333243285msgid "Download map data on the end of selected way"
    43333 msgstr "SÅ¥ahovanie údajov mapy na konci vybratej cesty"
     43286msgstr "Sťahovanie údajov mapy na konci vybratej cesty"
    4333443287
    4333543288#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100
     
    4333943292"an entire way first.</html>"
    4334043293msgstr ""
    43341 "<html>Žiadny bod ani cesta s koncovým bodom mimo z<br>vybratej aktuálnej "
    43342 "sÅ¥ahovanej oblasti.<br>Vyberte bod na začiatku, alebo na konci cesty, alebo "
    43343 "najskôr celú cestu.</html>"
     43294"<html>Žiadny bod ani cesta s koncovým bodom mimo z<br>vybratej aktuálnej "
     43295"sťahovanej oblasti.<br>Vyberte bod na začiatku, alebo na konci cesty, alebo "
     43296"najskôr celú cestu.</html>"
    4334443297
    4334543298#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107
    4334643299msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>"
    43347 msgstr "<html>Nemôžem nájsÅ¥ jedinečný bod pre začiatok sÅ¥ahovania.</html>"
     43300msgstr "<html>Nemôžem nájsť jedinečný bod pre začiatok sťahovania.</html>"
    4334843301
    4334943302#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:119
     
    4335143304msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>"
    4335243305msgstr ""
    43353 "<html>Nenachádza sa tam žiadna cesta spojená s bodom ''{0}''. PreruÅ¡ujem.</"
     43306"<html>Nenachádza sa tam žiadna cesta spojená s bodom ''{0}''. Prerušujem.</"
    4335443307"html>"
    4335543308
     
    4336043313"discovered after download"
    4336143314msgstr ""
    43362 "NezrovnalosÅ¥ v dátach stiahnutých ciest. Predchádzajúce pripojené cesty "
    43363 "''{0}'' sa nemuseli objavil po prevzatí"
     43315"Nezrovnalosť v dátach stiahnutých ciest. Predchádzajúce pripojené cesty "
     43316"''{0}'' sa nemuseli objavil po prevzatí"
    4336443317
    4336543318#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:183
     
    4337243325"continue way downloading?</html>"
    4337343326msgstr ""
    43374 "<html>Nie sú ďalÅ¡ie pripojené cesty na stiahnutie. <br>Bol zistený "
    43375 "potenciálny duplicitný bod z  práve vybraných bodov, hoci. <br>Aktuálne "
    43376 "vybraný bod je ''{0}''< br> Potenciály duplicitný bod je ''{1}''<br> SpojiÅ¥ "
    43377 "duplicitné body na aktuálne vybraný bod a pokračovaÅ¥ v sÅ¥ahovaní? </ html>"
     43327"<html>Nie sú ďalšie pripojené cesty na stiahnutie. <br>Bol zistený "
     43328"potenciálny duplicitný bod z  práve vybraných bodov, hoci. <br>Aktuálne "
     43329"vybraný bod je ''{0}''< br> Potenciály duplicitný bod je ''{1}''<br> Spojiť "
     43330"duplicitné body na aktuálne vybraný bod a pokračovať v sťahovaní? </ html>"
    4337843331
    4337943332#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
    4338043333msgid "Merge duplicate node?"
    43381 msgstr "ZlúčiÅ¥ duplikátne body?"
     43334msgstr "Zlúčiť duplikátne body?"
    4338243335
    4338343336#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213
    4338443337msgid "<html>No more connected ways to download.</html>"
    43385 msgstr "<html>Nie je viac spojených ciest pre stiahnutie.</html>"
     43338msgstr "<html>Nie je viac spojených ciest pre stiahnutie.</html>"
    4338643339
    4338743340#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222
    4338843341#, java-format
    4338943342msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways."
    43390 msgstr "Bod ''{0}'' je spojený s viac ako 2 spojenými cestami."
     43343msgstr "Bod ''{0}'' je spojený s viac ako 2 spojenými cestami."
    4339143344
    4339243345#. search field
     
    4341143364#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47
    4341243365msgid "Way Select"
    43413 msgstr "Way Select (výber cesty)"
     43366msgstr "Way Select (výber cesty)"
    4341443367
    4341543368#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46
    4341643369msgid "Select non-branching sequences of ways"
    43417 msgstr "VybraÅ¥ nerozvetvené časti ciest"
     43370msgstr "Vybrať nerozvetvené časti ciest"
    4341843371
    4341943372#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43
     
    4342943382msgstr ""
    4343043383
     43384#~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
     43385#~ msgstr "Varovanie: žiadne nastavenie ''{0}'' sa nenašlo."
     43386
    4343143387#~ msgid "Move"
    43432 #~ msgstr "Presunúť"
     43388#~ msgstr "Presunúť"
    4343343389
    4343443390#~ msgid "Please enter the desired coordinates first."
    43435 #~ msgstr "Prosím najskôr zadajte požadované koordináty."
     43391#~ msgstr "Prosím najskôr zadajte požadované koordináty."
    4343643392
    4343743393#~ msgid "No document open so nothing to save."
    43438 #~ msgstr "Nemám čo uložiÅ¥, pretože žiadny dokument nie je otvorený."
     43394#~ msgstr "Nemám čo uložiť, pretože žiadny dokument nie je otvorený."
    4343943395
    4344043396#~ msgid "Not implemented yet."
    43441 #~ msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
     43397#~ msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
    4344243398
    4344343399#~ msgid "Email"
     
    4344543401
    4344643402#~ msgid "Downloading..."
    43447 #~ msgstr "SÅ¥ahujem ..."
     43403#~ msgstr "Sťahujem ..."
    4344843404
    4344943405#~ msgid "Delete the selected layer."
    43450 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ vybranú vrstvu."
     43406#~ msgstr "Odstrániť vybranú vrstvu."
    4345143407
    4345243408#~ msgid "Resolve Conflicts"
    43453 #~ msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikty"
     43409#~ msgstr "Vyriešiť konflikty"
    4345443410
    4345543411#~ msgid "my version:"
     
    4345743413
    4345843414#~ msgid "Unknown version"
    43459 #~ msgstr "Neznáma verzia"
     43415#~ msgstr "Neznáma verzia"
    4346043416
    4346143417#~ msgid "Preparing data..."
    43462 #~ msgstr "Pripravujem dáta..."
     43418#~ msgstr "Pripravujem dáta..."
    4346343419
    4346443420#~ msgid "Aborting..."
    43465 #~ msgstr "PreruÅ¡ujem..."
     43421#~ msgstr "Prerušujem..."
    4346643422
    4346743423#~ msgid "to"
     
    4346943425
    4347043426#~ msgid "Change"
    43471 #~ msgstr "ZmeniÅ¥"
     43427#~ msgstr "Zmeniť"
    4347243428
    4347343429#~ msgid "No data imported."
    43474 #~ msgstr "Neboli importované žiadne dáta."
     43430#~ msgstr "Neboli importované žiadne dáta."
    4347543431
    4347643432#~ msgid "Error while loading page {0}"
    43477 #~ msgstr "Chyba pri načítaní stránky {0}"
     43433#~ msgstr "Chyba pri načítaní stránky {0}"
    4347843434
    4347943435#~ msgid "Create a new map."
    43480 #~ msgstr "VytvoriÅ¥ novú mapu"
     43436#~ msgstr "Vytvoriť novú mapu"
    4348143437
    4348243438#~ msgid "Incorrect password or username."
    43483 #~ msgstr "Nesprávne heslo alebo meno."
     43439#~ msgstr "Nesprávne heslo alebo meno."
    4348443440
    4348543441#~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    43486 #~ msgstr "Prenos pre chybu ukončený (budem čakaÅ¥ 5 sekúnd):"
     43442#~ msgstr "Prenos pre chybu ukončený (budem čakať 5 sekúnd):"
    4348743443
    4348843444#~ msgid ""
     
    4349043446#~ "required."
    4349143447#~ msgstr ""
    43492 #~ "Upozornenie - bolo požadované nahratie pluginu {0}. Tento plugin už nie "
    43493 #~ "je potrebný."
     43448#~ "Upozornenie - bolo požadované nahratie pluginu {0}. Tento plugin už nie "
     43449#~ "je potrebný."
    4349443450
    4349543451#~ msgid "Plugin not found: {0}."
    43496 #~ msgstr "Plugin nenájdený: {0}."
     43452#~ msgstr "Plugin nenájdený: {0}."
    4349743453
    4349843454#~ msgid "Enter Password"
     
    4350043456
    4350143457#~ msgid "Unsaved Changes"
    43502 #~ msgstr "Neuložené zmeny"
     43458#~ msgstr "Neuložené zmeny"
    4350343459
    4350443460#~ msgid "x from"
     
    4350943465
    4351043466#~ msgid "Do not show again"
    43511 #~ msgstr "NezobrazovaÅ¥ v budúcnosti"
     43467#~ msgstr "Nezobrazovať v budúcnosti"
    4351243468
    4351343469#~ msgid ""
     
    4351543471#~ "reporting a bug."
    4351643472#~ msgstr ""
    43517 #~ "Skúste aktualizovaÅ¥ na najnovÅ¡iu verziu tohoto doplnku (pluginu) pred "
    43518 #~ "hlásením chyby."
     43473#~ "Skúste aktualizovať na najnovšiu verziu tohoto doplnku (pluginu) pred "
     43474#~ "hlásením chyby."
    4351943475
    4352043476#~ msgid ""
    4352143477#~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
    4352243478#~ msgstr ""
    43523 #~ "Nemôžem sa pripojiÅ¥ k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k "
     43479#~ "Nemôžem sa pripojiť k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k "
    4352443480#~ "internetu."
    4352543481
     
    4352843484
    4352943485#~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    43530 #~ msgstr "Nájdený element <nd> mimo cesty."
     43486#~ msgstr "Nájdený element <nd> mimo cesty."
    4353143487
    4353243488#~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    43533 #~ msgstr "Chýba povinný atribút \"{0}\"."
     43489#~ msgstr "Chýba povinný atribút \"{0}\"."
    4353443490
    4353543491#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    43536 #~ msgstr "Vynecháva sa cesta pretože obsahuje body ktoré neexistujú: {0}\n"
     43492#~ msgstr "Vynecháva sa cesta pretože obsahuje body ktoré neexistujú: {0}\n"
    4353743493
    4353843494#~ msgid ""
     
    4354043496#~ "some time."
    4354143497#~ msgstr ""
    43542 #~ "Server vrátil vnútornú chybu. Skúste to za chvíľu znovu alebo skúste "
    43543 #~ "zmenÅ¡iÅ¥ oblasÅ¥."
     43498#~ "Server vrátil vnútornú chybu. Skúste to za chvíľu znovu alebo skúste "
     43499#~ "zmenšiť oblasť."
    4354443500
    4354543501#~ msgid "<nd> has zero ref"
    43546 #~ msgstr "<nd> má nulový ref"
     43502#~ msgstr "<nd> má nulový ref"
    4354743503
    4354843504#~ msgid "Illegal object with id=0"
    43549 #~ msgstr "Neplatný objekt s id=0"
     43505#~ msgstr "Neplatný objekt s id=0"
    4355043506
    4355143507#~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    43552 #~ msgstr "Chyba parsovania: Chybná Å¡truktúra GPX dokumentu"
     43508#~ msgstr "Chyba parsovania: Chybná štruktúra GPX dokumentu"
    4355343509
    4355443510#~ msgid "Commit comment"
    43555 #~ msgstr "PoslaÅ¥ komentár"
     43511#~ msgstr "Poslať komentár"
    4355643512
    4355743513#~ msgid "Preparing..."
     
    4355943515
    4356043516#~ msgid "Uploading..."
    43561 #~ msgstr "Nahrávam..."
     43517#~ msgstr "Nahrávam..."
    4356243518
    4356343519#~ msgid "Select a bookmark first."
    43564 #~ msgstr "Najskôr zvoľte záložku"
     43520#~ msgstr "Najskôr zvoľte záložku"
    4356543521
    4356643522#~ msgid "Download Area"
    43567 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ plochu"
     43523#~ msgstr "Stiahnuť plochu"
    4356843524
    4356943525#~ msgid "zoom level"
    43570 #~ msgstr "Úroveň zväčšenia"
     43526#~ msgstr "Úroveň zväčšenia"
    4357143527
    4357243528#~ msgid "Data Sources and Types"
    43573 #~ msgstr "Zdroje a typy dát"
     43529#~ msgstr "Zdroje a typy dát"
    4357443530
    4357543531#~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    4357643532#~ msgstr ""
    43577 #~ "Môžete použiÅ¥ koliesko myÅ¡i alebo Ctrl+Šípky pre zväčšenie, alebo  posun"
     43533#~ "Môžete použiť koliesko myši alebo Ctrl+Šípky pre zväčšenie, alebo  posun"
    4357843534
    4357943535#~ msgid "Edit new relation"
    43580 #~ msgstr "UpraviÅ¥ novú reláciu"
     43536#~ msgstr "Upraviť novú reláciu"
    4358143537
    4358243538#~ msgid "Create new relation"
    43583 #~ msgstr "VytvoriÅ¥ novú reláciu"
     43539#~ msgstr "Vytvoriť novú reláciu"
    4358443540
    4358543541#~ msgid "Edit relation #{0}"
    43586 #~ msgstr "UpraviÅ¥ reláciu #{0}"
     43542#~ msgstr "Upraviť reláciu #{0}"
    4358743543
    4358843544#~ msgid "Edit Properties"
    43589 #~ msgstr "UpraviÅ¥ vlastnosti"
     43545#~ msgstr "Upraviť vlastnosti"
    4359043546
    4359143547#~ msgid "Add all currently selected objects as members"
    43592 #~ msgstr "PridaÅ¥ vÅ¡etky zvolené objekty medzi členy"
     43548#~ msgstr "Pridať všetky zvolené objekty medzi členy"
    4359343549
    4359443550#~ msgid "Add Selected"
    43595 #~ msgstr "PridaÅ¥ vybrané"
     43551#~ msgstr "Pridať vybrané"
    4359643552
    4359743553#~ msgid "Cannot connect to server."
    43598 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiÅ¥ na server."
     43554#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
    4359943555
    4360043556#~ msgid "Error parsing server response."
     
    4360243558
    4360343559#~ msgid "There were conflicts during import."
    43604 #~ msgstr "Vznikli konflikty počas importu"
     43560#~ msgstr "Vznikli konflikty počas importu"
    4360543561
    4360643562#~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    43607 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ vÅ¡etky nekompletné cesty a uzly v relácii"
     43563#~ msgstr "Stiahnuť všetky nekompletné cesty a uzly v relácii"
    4360843564
    4360943565#~ msgid "Members: {0}"
    43610 #~ msgstr "Členov: {0}"
     43566#~ msgstr "Členov: {0}"
    4361143567
    4361243568#~ msgid "Click Reload to refresh list"
    43613 #~ msgstr "Kľuknite na obnoviÅ¥ pre aktualizáciu zoznamu"
     43569#~ msgstr "Kľuknite na obnoviť pre aktualizáciu zoznamu"
    4361443570
    4361543571#~ msgid ""
     
    4361743573#~ "selected in the history list."
    4361843574#~ msgstr ""
    43619 #~ "VrátiÅ¥ stav vÅ¡etkých vybratých objektov na verziu vybratú zo zoznamu "
    43620 #~ "histórie."
     43575#~ "Vrátiť stav všetkých vybratých objektov na verziu vybratú zo zoznamu "
     43576#~ "histórie."
    4362143577
    4362243578#~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    43623 #~ msgstr "Sú tu neuložené zmeny. Napriek tomu zmazaÅ¥ vrstvu?"
     43579#~ msgstr "Sú tu neuložené zmeny. Napriek tomu zmazať vrstvu?"
    4362443580
    4362543581#~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    43626 #~ msgstr "SpojiÅ¥ vrstvy pod označenou"
     43582#~ msgstr "Spojiť vrstvy pod označenou"
    4362743583
    4362843584#~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
    43629 #~ msgstr "ZobraziÅ¥/SkryÅ¥ Text/Ikony"
     43585#~ msgstr "Zobraziť/Skryť Text/Ikony"
    4363043586
    4363143587#~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    43632 #~ msgstr "Naozaj chcete zmazaÅ¥ celú vrstvu?"
     43588#~ msgstr "Naozaj chcete zmazať celú vrstvu?"
    4363343589
    4363443590#~ msgid "Layers: {0}"
     
    4363643592
    4363743593#~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    43638 #~ msgstr "Zobraz informáce o histórii ciest a bodov v OSM"
     43594#~ msgstr "Zobraz informáce o histórii ciest a bodov v OSM"
    4363943595
    4364043596#~ msgid "History of Element"
    43641 #~ msgstr "História Elementu"
     43597#~ msgstr "História Elementu"
    4364243598
    4364343599#~ msgid "Uploading data"
    43644 #~ msgstr "Nahrávam dáta"
     43600#~ msgstr "Nahrávam dáta"
    4364543601
    4364643602#~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    43647 #~ msgstr "Sú tu nevyrieÅ¡ené konflikty. Musíte jich najskôr vyrieÅ¡iÅ¥."
     43603#~ msgstr "Sú tu nevyriešené konflikty. Musíte jich najskôr vyriešiť."
    4364843604
    4364943605#~ msgid ""
     
    4365143607#~ "as a bug."
    4365243608#~ msgstr ""
    43653 #~ "Interná chyba: nemôžem overiÅ¥ podmienky pre žiadne vrstvy. Hlásim chybu."
     43609#~ "Interná chyba: nemôžem overiť podmienky pre žiadne vrstvy. Hlásim chybu."
    4365443610
    4365543611#~ msgid "Unknown file extension."
    43656 #~ msgstr "Neznáma prípona súboru"
     43612#~ msgstr "Neznáma prípona súboru"
    4365743613
    4365843614#~ msgid "Could not back up file."
    43659 #~ msgstr "Nemôžem zálohovaÅ¥ súbor."
     43615#~ msgstr "Nemôžem zálohovať súbor."
    4366043616
    4366143617#~ msgid "Open a preferences page for global settings."
    43662 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ globálne nastavenie"
     43618#~ msgstr "Otvoriť globálne nastavenie"
    4366343619
    4366443620#~ msgid "gps track description"
     
    4366643622
    4366743623#~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    43668 #~ msgstr "Nemôžem premenovaÅ¥ súbor \"{0}."
     43624#~ msgstr "Nemôžem premenovať súbor \"{0}."
    4366943625
    4367043626#~ msgid "Previous Marker"
    43671 #~ msgstr "Predchádzajúca značka"
     43627#~ msgstr "Predchádzajúca značka"
    4367243628
    4367343629#~ msgid "Play previous marker."
    43674 #~ msgstr "Prehrajte predchádzajúcu značku"
     43630#~ msgstr "Prehrajte predchádzajúcu značku"
    4367543631
    4367643632#~ msgid "Next Marker"
    43677 #~ msgstr "ĎalÅ¡ia značka"
     43633#~ msgstr "Ďalšia značka"
    4367843634
    4367943635#~ msgid "Play next marker."
    43680 #~ msgstr "Prehrajte nasledujúcu značku"
     43636#~ msgstr "Prehrajte nasledujúcu značku"
    4368143637
    4368243638#~ msgid "Jump forward"
     
    4368443640
    4368543641#~ msgid "Slower Forward"
    43686 #~ msgstr "Spomalené prehrávanie"
     43642#~ msgstr "Spomalené prehrávanie"
    4368743643
    4368843644#~ msgid "Load Selection"
    43689 #~ msgstr "NahraÅ¥ výber"
     43645#~ msgstr "Nahrať výber"
    4369043646
    4369143647#~ msgid "Contact {0}..."
     
    4369343649
    4369443650#~ msgid "Faster Forward"
    43695 #~ msgstr "Rýchle prehrávanie"
     43651#~ msgstr "Rýchle prehrávanie"
    4369643652
    4369743653#~ msgid "Jump back."
    43698 #~ msgstr "Skok späť"
     43654#~ msgstr "Skok späť"
    4369943655
    4370043656#~ msgid "Please enter a search string."
    43701 #~ msgstr "Zadajte hladaný reÅ¥azec."
     43657#~ msgstr "Zadajte hladaný reťazec."
    4370243658
    4370343659#~ msgid "Missing argument for not."
    43704 #~ msgstr "Chýbajúci argument pre \"NOT\""
     43660#~ msgstr "Chýbajúci argument pre \"NOT\""
    4370543661
    4370643662#~ msgid "Expected closing parenthesis."
    43707 #~ msgstr "Očakávam uzatváraciu zátvorku."
     43663#~ msgstr "Očakávam uzatváraciu zátvorku."
    4370843664
    4370943665#~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
     
    4371143667
    4371243668#~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    43713 #~ msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ z URL:\"{0}\""
     43669#~ msgstr "Nemôžem čítať z URL:\"{0}\""
    4371443670
    4371543671#~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
    43716 #~ msgstr "<b>id:</b>... - objekt s pridaným ID"
     43672#~ msgstr "<b>id:</b>... - objekt s pridaným ID"
    4371743673
    4371843674#~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    43719 #~ msgstr "<b>nodes:</b>... - objekt s pridanými číslami bodov"
     43675#~ msgstr "<b>nodes:</b>... - objekt s pridanými číslami bodov"
    4372043676
    4372143677#~ msgid "CI"
     
    4372943685
    4373043686#~ msgid "Selection must consist only of ways."
    43731 #~ msgstr "Výber sa musí skladaÅ¥ iba z ciest"
     43687#~ msgstr "Výber sa musí skladať iba z ciest"
    4373243688
    4373343689#~ msgid "Only two nodes allowed"
    43734 #~ msgstr "Povolené iba dva body"
     43690#~ msgstr "Povolené iba dva body"
    4373543691
    4373643692#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    43737 #~ msgstr "Posunúť body tak, že vÅ¡etky úhly sú 90 alebo 270 stupňov"
     43693#~ msgstr "Posunúť body tak, že všetky úhly sú 90 alebo 270 stupňov"
    4373843694
    4373943695#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    4374043696#~ msgstr ""
    43741 #~ "Prosím vyberte jednu alebo viac uzavretých ciest s najmenej 4 bodmi."
     43697#~ "Prosím vyberte jednu alebo viac uzavretých ciest s najmenej 4 bodmi."
    4374243698
    4374343699#~ msgid "Only one node selected"
    43744 #~ msgstr "Vybratý iba jeden bod"
     43700#~ msgstr "Vybratý iba jeden bod"
    4374543701
    4374643702#~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    4374743703#~ msgstr ""
    43748 #~ "Prosím vyberte cesty s takmer pravými uhlami pre vytvorenie pravouhlosti."
     43704#~ "Prosím vyberte cesty s takmer pravými uhlami pre vytvorenie pravouhlosti."
    4374943705
    4375043706#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    43751 #~ msgstr "Nápovedu môžete upravovaÅ¥ iba z online nápovedy JOSM"
     43707#~ msgstr "Nápovedu môžete upravovať iba z online nápovedy JOSM"
    4375243708
    4375343709#~ msgid "Open in Browser"
    43754 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ v prehliadači"
     43710#~ msgstr "Otvoriť v prehliadači"
    4375543711
    4375643712#~ msgid "JOSM Online Help"
    43757 #~ msgstr "JOSM Online Nápoveda"
     43713#~ msgstr "JOSM Online Nápoveda"
    4375843714
    4375943715#~ msgid "Use decimal degrees."
    43760 #~ msgstr "Použite desatinné stupne."
     43716#~ msgstr "Použite desatinné stupne."
    4376143717
    4376243718#~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    43763 #~ msgstr "Záporné hodnoty znamenajú západnú, resp. južnú pologuľu."
     43719#~ msgstr "Záporné hodnoty znamenajú západnú, resp. južnú pologuľu."
    4376443720
    4376543721#~ msgid "Could not read bookmarks."
    43766 #~ msgstr "Nemôžem prečítaÅ¥ záložky."
     43722#~ msgstr "Nemôžem prečítať záložky."
    4376743723
    4376843724#~ msgid "File not found"
    43769 #~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
     43725#~ msgstr "Súbor nebol nájdený"
    4377043726
    4377143727#~ msgid "Could not write bookmark."
    43772 #~ msgstr "Nemôžem zapísaÅ¥ do záložiek."
     43728#~ msgstr "Nemôžem zapísať do záložiek."
    4377343729
    4377443730#~ msgid "Set the language."
    43775 #~ msgstr "NastaviÅ¥ jazyk."
     43731#~ msgstr "Nastaviť jazyk."
    4377643732
    4377743733#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    43778 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ súbor (as raw gps, if .gpx)"
     43734#~ msgstr "Otvoriť súbor (as raw gps, if .gpx)"
    4377943735
    4378043736#~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    43781 #~ msgstr "Nemôžem otvoríť adresár s nastavením: {0}"
     43737#~ msgstr "Nemôžem otvoríť adresár s nastavením: {0}"
    4378243738
    4378343739#~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    43784 #~ msgstr "Namiesto --download=<bbox> môžete zadaÅ¥ osm://<bbox>\n"
     43740#~ msgstr "Namiesto --download=<bbox> môžete zadať osm://<bbox>\n"
    4378543741
    4378643742#~ msgid "Activating updated plugins"
    43787 #~ msgstr "Aktivujem aktualizované pluginy"
     43743#~ msgstr "Aktivujem aktualizované pluginy"
    4378843744
    4378943745#~ msgid ""
     
    4379143747#~ "to overwrite the existing ones."
    4379243748#~ msgstr ""
    43793 #~ "Aktivácia aktualizovaných pluginov zlyhala. Zkontrolujte, či máte práva k "
    43794 #~ "ich prepísaniu."
     43749#~ "Aktivácia aktualizovaných pluginov zlyhala. Zkontrolujte, či máte práva k "
     43750#~ "ich prepísaniu."
    4379543751
    4379643752#~ msgid "layer not in list."
     
    4379843754
    4379943755#~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    43800 #~ msgstr "Súbor s nastaveniami má chyby. Vytváram zálohu starého do {0}."
     43756#~ msgstr "Súbor s nastaveniami má chyby. Vytváram zálohu starého do {0}."
    4380143757
    4380243758#~ msgid "Length: "
    43803 #~ msgstr "Dĺžka: "
     43759#~ msgstr "Dĺžka: "
    4380443760
    4380543761#~ msgid "Timespan: "
    43806 #~ msgstr "Časové rozpätie: "
     43762#~ msgstr "Časové rozpätie: "
    4380743763
    4380843764#~ msgid "name"
     
    4381043766
    4381143767#~ msgid " ({0} deleted.)"
    43812 #~ msgstr " ({0} zmazané.)"
     43768#~ msgstr " ({0} zmazané.)"
    4381343769
    4381443770#~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    43815 #~ msgstr "Nedá sa prečítaÅ¥ čas \"{0}\" z bodu {1} x {2}"
     43771#~ msgstr "Nedá sa prečítať čas \"{0}\" z bodu {1} x {2}"
    4381643772
    4381743773#~ msgid "GPS start: {0}"
    43818 #~ msgstr "Å tart GPS: {0}"
     43774#~ msgstr "Štart GPS: {0}"
    4381943775
    4382043776#~ msgid "No time for point {0} x {1}"
    43821 #~ msgstr "Žiadny čas pre bod {0} x {1}"
     43777#~ msgstr "Žiadny čas pre bod {0} x {1}"
    4382243778
    4382343779#~ msgid "Images for {0}"
    43824 #~ msgstr "Obrázky pre {0}"
     43780#~ msgstr "Obrázky pre {0}"
    4382543781
    4382643782#~ msgid "Read GPX..."
    43827 #~ msgstr "ČítaÅ¥ GPX..."
     43783#~ msgstr "Čítať GPX..."
    4382843784
    4382943785#~ msgid "current delta: {0}s"
    43830 #~ msgstr "súčastná odchylka: {0}s"
     43786#~ msgstr "súčastná odchylka: {0}s"
    4383143787
    4383243788#~ msgid "image"
    4383343789#~ msgid_plural "images"
    43834 #~ msgstr[0] "obrázok"
    43835 #~ msgstr[1] "obrázky"
    43836 #~ msgstr[2] "obrázkov"
     43790#~ msgstr[0] "obrázok"
     43791#~ msgstr[1] "obrázky"
     43792#~ msgstr[2] "obrázkov"
    4383743793
    4383843794#~ msgid "timezone difference: "
    43839 #~ msgstr "rozdiel časových pásiem: "
     43795#~ msgstr "rozdiel časových pásiem: "
    4384043796
    4384143797#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    43842 #~ msgstr "Zadajte dátum v tvare (mm/dd/rrrr HH:MM:SS)"
     43798#~ msgstr "Zadajte dátum v tvare (mm/dd/rrrr HH:MM:SS)"
    4384343799
    4384443800#~ msgid "{0} within the track."
    43845 #~ msgstr "{0} vo vnútry stopy (track)."
     43801#~ msgstr "{0} vo vnútry stopy (track)."
    4384643802
    4384743803#~ msgid "Sync clock"
    43848 #~ msgstr "SynchronizovaÅ¥ hodiny"
     43804#~ msgstr "Synchronizovať hodiny"
    4384943805
    4385043806#~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    43851 #~ msgstr "Dáta v súbore \"{0}\" nemohli byÅ¥ parsované."
     43807#~ msgstr "Dáta v súbore \"{0}\" nemohli byť parsované."
    4385243808
    4385343809#~ msgid "GPS end: {0}"
     
    4385543811
    4385643812#~ msgid "Time entered could not be parsed."
    43857 #~ msgstr "Zadaný čas nemôže byÅ¥ rozparsovaný"
     43813#~ msgstr "Zadaný čas nemôže byť rozparsovaný"
    4385843814
    4385943815#~ msgid ""
    4386043816#~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    4386143817#~ msgstr ""
    43862 #~ "Maximálna dĺžka (v metroch) pre vykresľovanie línií. Nastavte na '-1' pre "
    43863 #~ "kreslenie vÅ¡etkých línií."
     43818#~ "Maximálna dĺžka (v metroch) pre vykresľovanie línií. Nastavte na '-1' pre "
     43819#~ "kreslenie všetkých línií."
    4386443820
    4386543821#~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    43866 #~ msgstr "<p>Ďakujem za VaÅ¡e porozumenie</p>"
     43822#~ msgstr "<p>Ďakujem za Vaše porozumenie</p>"
    4386743823
    4386843824#~ msgid "Login name (email) to the OSM account."
    43869 #~ msgstr "Prihlasovacie meno (email) k OSM účtu."
     43825#~ msgstr "Prihlasovacie meno (email) k OSM účtu."
    4387043826
    4387143827#~ msgid ""
    4387243828#~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    4387343829#~ msgstr ""
    43874 #~ "Prihlasovacie heslo k OSM účtu. Nechajte prázdne, keď nechcete heslo "
    43875 #~ "ukladaÅ¥."
     43830#~ "Prihlasovacie heslo k OSM účtu. Nechajte prázdne, keď nechcete heslo "
     43831#~ "ukladať."
    4387643832
    4387743833#~ msgid "Download List"
    43878 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ zoznam"
     43834#~ msgstr "Stiahnuť zoznam"
    4387943835
    4388043836#~ msgid "No plugin information found."
    43881 #~ msgstr "Nenájdené informácie o plugine"
     43837#~ msgstr "Nenájdené informácie o plugine"
    4388243838
    4388343839#~ msgid "Configure Sites..."
    43884 #~ msgstr "KonfigurovaÅ¥ zariadenie..."
     43840#~ msgstr "Konfigurovať zariadenie..."
    4388543841
    4388643842#~ msgid "OSM password"
     
    4388843844
    4388943845#~ msgid "Base Server URL"
    43890 #~ msgstr "Základná Serverová URL"
     43846#~ msgstr "Základná Serverová URL"
    4389143847
    4389243848#~ msgid "Error deleting plugin file: {0}"
    43893 #~ msgstr "Chyba pri mazaní súboru pluginu: {0}"
     43849#~ msgstr "Chyba pri mazaní súboru pluginu: {0}"
    4389443850
    4389543851#~ msgid "Plugin already exists"
    43896 #~ msgstr "Plugin už existuje"
     43852#~ msgstr "Plugin už existuje"
    4389743853
    4389843854#~ msgid "All installed plugins are up to date."
    43899 #~ msgstr "VÅ¡etky nainÅ¡talované pluginy sú aktuálne."
     43855#~ msgstr "Všetky nainštalované pluginy sú aktuálne."
    4390043856
    4390143857#~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
     
    4390343859
    4390443860#~ msgid "Download missing plugins"
    43905 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ chýbajúca pluginy"
     43861#~ msgstr "Stiahnuť chýbajúca pluginy"
    4390643862
    4390743863#~ msgid ""
     
    4391043866#~ "{0}"
    4391143867#~ msgstr ""
    43912 #~ "StiahnuÅ¥ nasledujúce pluginy?\n"
     43868#~ "Stiahnuť nasledujúce pluginy?\n"
    4391343869#~ "\n"
    4391443870#~ "{0}"
    4391543871
    4391643872#~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    43917 #~ msgstr "Chyba čítania súboru informací o plugine: {0}"
     43873#~ msgstr "Chyba čítania súboru informací o plugine: {0}"
    4391843874
    4391943875#~ msgid "Enable built-in defaults"
    43920 #~ msgstr "PovoliÅ¥ vstavané východzie hodnoty"
     43876#~ msgstr "Povoliť vstavané východzie hodnoty"
    4392143877
    4392243878#~ msgid "Keep backup files"
    43923 #~ msgstr "PonechávaÅ¥ záložné súbory"
     43879#~ msgstr "Ponechávať záložné súbory"
    4392443880
    4392543881#~ msgid "Proxy server host"
     
    4393043886
    4393143887#~ msgid "Anonymous"
    43932 #~ msgstr "Anonymný"
     43888#~ msgstr "Anonymný"
    4393343889
    4393443890#~ msgid "Enable proxy server"
    43935 #~ msgstr "PoužívaÅ¥ proxy server"
     43891#~ msgstr "Používať proxy server"
    4393643892
    4393743893#~ msgid "Proxy server port"
     
    4393943895
    4394043896#~ msgid "Proxy server username"
    43941 #~ msgstr "Užívatelské meno pre proxy"
     43897#~ msgstr "Užívatelské meno pre proxy"
    4394243898
    4394343899#~ msgid "Proxy server password"
     
    4394943905#~ " {0}"
    4395043906#~ msgstr ""
    43951 #~ "Nastali problémy s nasledujúcimi pluginmi:\n"
     43907#~ "Nastali problémy s nasledujúcimi pluginmi:\n"
    4395243908#~ "\n"
    4395343909#~ "{0}"
    4395443910
    4395543911#~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    43956 #~ msgstr "Nemôžem stiahnuÅ¥ plugin: {0} z {1}"
     43912#~ msgstr "Nemôžem stiahnuť plugin: {0} z {1}"
    4395743913
    4395843914#~ msgid "Merging conflicts."
     
    4396343919
    4396443920#~ msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    43965 #~ msgstr "Značky (prázdne hodnoty zmazaných značiek)"
     43921#~ msgstr "Značky (prázdne hodnoty zmazaných značiek)"
    4396643922
    4396743923#~ msgid "Command Stack: {0}"
    43968 #~ msgstr "Príkazový Stĺpik: {0}"
     43924#~ msgstr "Príkazový Stĺpik: {0}"
    4396943925
    4397043926#~ msgid "Refresh the selection list."
    43971 #~ msgstr "ObnoviÅ¥ obsah výberu."
     43927#~ msgstr "Obnoviť obsah výberu."
    4397243928
    4397343929#~ msgid "An empty value deletes the key."
    43974 #~ msgstr "Prázdna hodnota zmaže klúče"
     43930#~ msgstr "Prázdna hodnota zmaže klúče"
    4397543931
    4397643932#~ msgid "{0} object has conflicts:"
    4397743933#~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
    4397843934#~ msgstr[0] "{0} objekt je v konflikte:"
    43979 #~ msgstr[1] "{0} objekty sú v konflikte:"
     43935#~ msgstr[1] "{0} objekty sú v konflikte:"
    4398043936#~ msgstr[2] "{0} objektov je v konflikte:"
    4398143937
     
    4398443940
    4398543941#~ msgid "resolved version:"
    43986 #~ msgstr "finálna verzia:"
     43942#~ msgstr "finálna verzia:"
    4398743943
    4398843944#~ msgid "osmarender options"
    43989 #~ msgstr "možnosti pre osmarender"
     43945#~ msgstr "možnosti pre osmarender"
    4399043946
    4399143947#~ msgid "Import TCX file as GPS track"
    43992 #~ msgstr "ImportovaÅ¥ TCX súbor ako GPS trasu"
     43948#~ msgstr "Importovať TCX súbor ako GPS trasu"
    4399343949
    4399443950#~ msgid "Import TCX File..."
    43995 #~ msgstr "ImportovaÅ¥ TCX súbor..."
     43951#~ msgstr "Importovať TCX súbor..."
    4399643952
    4399743953#~ msgid "Request Update"
    43998 #~ msgstr "ŽiadosÅ¥ na aktualizáciu"
     43954#~ msgstr "Žiadosť na aktualizáciu"
    4399943955
    4400043956#~ msgid "Show Tile Status"
    44001 #~ msgstr "ZobraziÅ¥ Stav Dlaždíc"
     43957#~ msgstr "Zobraziť Stav Dlaždíc"
    4400243958
    4400343959#~ msgid "Tile Sources"
    44004 #~ msgstr "Zdroje Dlaždíc"
     43960#~ msgstr "Zdroje Dlaždíc"
    4400543961
    4400643962#~ msgid "requested: {0}"
    44007 #~ msgstr "požadovaný: {0}"
     43963#~ msgstr "požadovaný: {0}"
    4400843964
    4400943965#~ msgid "error requesting update"
    44010 #~ msgstr "chyba požadovanej aktualizácie"
     43966#~ msgstr "chyba požadovanej aktualizácie"
    4401143967
    4401243968#~ msgid "error loading metadata"
    44013 #~ msgstr "chyba pri zavádzaní metadát"
     43969#~ msgstr "chyba pri zavádzaní metadát"
    4401443970
    4401543971#~ msgid "WMS Plugin Preferences"
     
    4402343979
    4402443980#~ msgid "Copy Default"
    44025 #~ msgstr "SkopírovaÅ¥ východzí"
     43981#~ msgstr "Skopírovať východzí"
    4402643982
    4402743983#~ msgid "WMS URL (Default)"
    44028 #~ msgstr "WMS URL (východzie)"
     43984#~ msgstr "WMS URL (východzie)"
    4402943985
    4403043986#~ msgid "Please select the row to copy."
    44031 #~ msgstr "Vyberte riadok na kopírovanie."
     43987#~ msgstr "Vyberte riadok na kopírovanie."
    4403243988
    4403343989#~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
    44034 #~ msgstr "SÅ¥ahovaÅ¥ Prekreslený Obrázok z Metacarta's Map Rectifier WMS"
     43990#~ msgstr "Sťahovať Prekreslený Obrázok z Metacarta's Map Rectifier WMS"
    4403543991
    4403643992#~ msgid "Download WMS tile from {0}"
    44037 #~ msgstr "SÅ¥ahovaÅ¥ WMS dlaždice z {0}"
     43993#~ msgstr "Sťahovať WMS dlaždice z {0}"
    4403843994
    4403943995#~ msgid "WMS Plugin Help"
    44040 #~ msgstr "Nápoveda WMS Pluginu"
     43996#~ msgstr "Nápoveda WMS Pluginu"
    4404143997
    4404243998#~ msgid "help"
    44043 #~ msgstr "nápoveda"
     43999#~ msgstr "nápoveda"
    4404444000
    4404544001#~ msgid "Navigation"
    44046 #~ msgstr "Navigácia"
     44002#~ msgstr "Navigácia"
    4404744003
    4404844004#~ msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    44049 #~ msgstr "UpraviÅ¥ pozíciu WMS vrstvy"
     44005#~ msgstr "Upraviť pozíciu WMS vrstvy"
    4405044006
    4405144007#~ msgid ""
     
    4405444010#~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "
    4405544011#~ "all?"
    44056 #~ msgstr[0] "Výber obsahuje {0} cestu. Naozaj ju chcete zjednoduÅ¡iÅ¥?"
    44057 #~ msgstr[1] "Výber obsahuje {0} cesty. Naozaj ich chcete zjednoduÅ¡iÅ¥?"
    44058 #~ msgstr[2] "Výber obsahuje {0} ciest. Naozaj ich chcete zjednoduÅ¡iÅ¥?"
     44012#~ msgstr[0] "Výber obsahuje {0} cestu. Naozaj ju chcete zjednodušiť?"
     44013#~ msgstr[1] "Výber obsahuje {0} cesty. Naozaj ich chcete zjednodušiť?"
     44014#~ msgstr[2] "Výber obsahuje {0} ciest. Naozaj ich chcete zjednodušiť?"
    4405944015
    4406044016#~ msgid "start"
    44061 #~ msgstr "začiatok (start)"
     44017#~ msgstr "začiatok (start)"
    4406244018
    4406344019#~ msgid "end"
     
    4406544021
    4406644022#~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
    44067 #~ msgstr "Otvorí okno OpenStreetBugs a aktivuje automatické sÅ¥ahovanie"
     44023#~ msgstr "Otvorí okno OpenStreetBugs a aktivuje automatické sťahovanie"
    4406844024
    4406944025#~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    44070 #~ msgstr "Naozaj označiÅ¥ tento problém ako \"hotový\"?"
     44026#~ msgstr "Naozaj označiť tento problém ako \"hotový\"?"
    4407144027
    4407244028#~ msgid "One of the selected files was null !!!"
    44073 #~ msgstr "Niektorý z vybratých súborov bol prázdny !!!"
     44029#~ msgstr "Niektorý z vybratých súborov bol prázdny !!!"
    4407444030
    4407544031#~ msgid "Open an other photo"
    44076 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ inú fotografiu"
     44032#~ msgstr "Otvoriť inú fotografiu"
    4407744033
    4407844034#~ msgid "I'm in the timezone of: "
    44079 #~ msgstr "Som v časovej zóne: "
     44035#~ msgstr "Som v časovej zóne: "
    4408044036
    4408144037#~ msgid "Update position for: "
    44082 #~ msgstr "AktualizovaÅ¥ pozíciu pre: "
     44038#~ msgstr "Aktualizovať pozíciu pre: "
    4408344039
    4408444040#~ msgid ""
    4408544041#~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    4408644042#~ msgstr ""
    44087 #~ "<html>Môžem použiÅ¥ obrázok z môjho GPS prímača.<br>Môže toto pomôcÅ¥?</"
     44043#~ "<html>Môžem použiť obrázok z môjho GPS prímača.<br>Môže toto pomôcť?</"
    4408844044#~ "html>"
    4408944045
    4409044046#~ msgid "Images with no exif position"
    44091 #~ msgstr "Obrázky bez exif pozície"
     44047#~ msgstr "Obrázky bez exif pozície"
    4409244048
    4409344049#~ msgid "All images"
    44094 #~ msgstr "VÅ¡etky obrázky"
     44050#~ msgstr "Všetky obrázky"
    4409544051
    4409644052#~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
    44097 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ obrázky s AgPifoJ..."
     44053#~ msgstr "Otvoriť obrázky s AgPifoJ..."
    4409844054
    4409944055#~ msgid "GPX Track loaded"
    44100 #~ msgstr "Nahratá GPX stopa(trasa)"
     44056#~ msgstr "Nahratá GPX stopa(trasa)"
    4410144057
    4410244058#~ msgid "near"
    44103 #~ msgstr "blízko"
     44059#~ msgstr "blízko"
    4410444060
    4410544061#~ msgid "Please enter a search string"
    44106 #~ msgstr "Prosím zadajte hľadaný reÅ¥azec"
     44062#~ msgstr "Prosím zadajte hľadaný reťazec"
    4410744063
    4410844064#~ msgid "zoom"
    44109 #~ msgstr "zväčšenie"
     44065#~ msgstr "zväčšenie"
    4411044066
    4411144067#~ msgid "load data from API"
    44112 #~ msgstr "nahraÅ¥ dáta z API"
     44068#~ msgstr "nahrať dáta z API"
    4411344069
    4411444070#~ msgid ""
     
    4411744073#~ "applications talking to the plugin."
    4411844074#~ msgstr ""
    44119 #~ "Plugin \"Remote Control\" počúva vždy na porte 8111 localhostu. Číslo "
    44120 #~ "portu sa nedá zmeniÅ¥, pretože s použitím tohoto čísla počítajú vnútorné "
    44121 #~ "aplikácie využívajúce tento plugin."
     44075#~ "Plugin \"Remote Control\" počúva vždy na porte 8111 localhostu. Číslo "
     44076#~ "portu sa nedá zmeniť, pretože s použitím tohoto čísla počítajú vnútorné "
     44077#~ "aplikácie využívajúce tento plugin."
    4412244078
    4412344079#~ msgid "change the viewport"
    44124 #~ msgstr "zmena pohľadu"
     44080#~ msgstr "zmena pohľadu"
    4412544081
    4412644082#~ msgid "change the selection"
    44127 #~ msgstr "zmena výberu"
     44083#~ msgstr "zmena výberu"
    4412844084
    4412944085#~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    44130 #~ msgstr "Plugin umožňujúci ovládanie JOSM z iných aplikácií."
     44086#~ msgstr "Plugin umožňujúci ovládanie JOSM z iných aplikácií."
    4413144087
    4413244088#~ msgid "Grid layer:"
    44133 #~ msgstr "Vrstva mriežky:"
     44089#~ msgstr "Vrstva mriežky:"
    4413444090
    4413544091#~ msgid "Grid layout"
    44136 #~ msgstr "Rozloženie mriežky"
     44092#~ msgstr "Rozloženie mriežky"
    4413744093
    4413844094#~ msgid "World"
     
    4414044096
    4414144097#~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    44142 #~ msgstr "OverovaÅ¥ konkrétny výber, alebo kompletnú dátovu sadu."
     44098#~ msgstr "Overovať konkrétny výber, alebo kompletnú dátovu sadu."
    4414344099
    4414444100#~ msgid ""
     
    4414644102#~ "layer, but are not connected by a node."
    4414744103#~ msgstr ""
    44148 #~ "Tento test kontroluje prítomnosÅ¥ ciest, železníc a vodných ciest, ktoré "
    44149 #~ "sa krížia v rovnakej vrstve, ale nie sú spojené spoločným bodom."
     44104#~ "Tento test kontroluje prítomnosť ciest, železníc a vodných ciest, ktoré "
     44105#~ "sa krížia v rovnakej vrstve, ale nie sú spojené spoločným bodom."
    4415044106
    4415144107#~ msgid "Painting problem"
    44152 #~ msgstr "Problém s vykresľováním"
     44108#~ msgstr "Problém s vykresľováním"
    4415344109
    4415444110#~ msgid "Illegal tag/value combinations"
    44155 #~ msgstr "Neplatná kombinácia klúča/hodnoty"
     44111#~ msgstr "Neplatná kombinácia klúča/hodnoty"
    4415644112
    4415744113#~ msgid "Please report a ticket at {0}"
    44158 #~ msgstr "Prosíme napíšte chybovú správu v {0}"
     44114#~ msgstr "Prosíme napíšte chybovú správu v {0}"
    4415944115
    4416044116#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    44161 #~ msgstr "Opíšte (detailne) kroky, ktoré vedú k chybe."
     44117#~ msgstr "Opíšte (detailne) kroky, ktoré vedú k chybe."
    4416244118
    4416344119#~ msgid "Be sure to include the following information:"
    44164 #~ msgstr "Prosím pripojte nasledujúcu informáciu:"
     44120#~ msgstr "Prosím pripojte nasledujúcu informáciu:"
    4416544121
    4416644122#~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    44167 #~ msgstr "NullPointerException, pravdepodobne chýbajú niektoré značky (tagy)."
     44123#~ msgstr "NullPointerException, pravdepodobne chýbajú niektoré značky (tagy)."
    4416844124
    4416944125#~ msgid "Found <member> element in non-relation."
    44170 #~ msgstr "Nájdený <member> element mimo relácie."
     44126#~ msgstr "Nájdený <member> element mimo relácie."
    4417144127
    4417244128#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    44173 #~ msgstr "Projekcia nemôže byÅ¥ načítaná z nastavení. Použijem EPSG:4326"
     44129#~ msgstr "Projekcia nemôže byť načítaná z nastavení. Použijem EPSG:4326"
    4417444130
    4417544131#~ msgid "Please enter a name for the location."
    44176 #~ msgstr "Prosím zadajte meno pre umiestnenie."
     44132#~ msgstr "Prosím zadajte meno pre umiestnenie."
    4417744133
    4417844134#~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    44179 #~ msgstr "Prepáčte, nefunguje s anonymnými uživateľmi."
     44135#~ msgstr "Prepáčte, nefunguje s anonymnými uživateľmi."
    4418044136
    4418144137#~ msgid "Replaces Selection with Users data"
    44182 #~ msgstr "VymeniÅ¥ výber s dátami užívateľa"
     44138#~ msgstr "Vymeniť výber s dátami užívateľa"
    4418344139
    4418444140#~ msgid "Please select some data"
    44185 #~ msgstr "Prosím vyberte nejaké dáta"
     44141#~ msgstr "Prosím vyberte nejaké dáta"
    4418644142
    4418744143#~ msgid "Open User Page in browser"
    44188 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ stránku uživateľa v prehliadači"
     44144#~ msgstr "Otvoriť stránku uživateľa v prehliadači"
    4418944145
    4419044146#~ msgid "Select User's Data"
    44191 #~ msgstr "VybraÅ¥ dáta uživateľa"
     44147#~ msgstr "Vybrať dáta uživateľa"
    4419244148
    4419344149#~ msgid "Open User Page"
    44194 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ stránku uživateľa"
     44150#~ msgstr "Otvoriť stránku uživateľa"
    4419544151
    4419644152#~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    44197 #~ msgstr "UpraviÅ¥ obsah WMS serverov zobrazených vo WMS menu pluginu"
     44153#~ msgstr "Upraviť obsah WMS serverov zobrazených vo WMS menu pluginu"
    4419844154
    4419944155#~ msgid "standard"
    44200 #~ msgstr "Å¡tandartný"
     44156#~ msgstr "štandartný"
    4420144157
    4420244158#~ msgid "YAHOO (GNOME)"
     
    4421644172
    4421744173#~ msgid "Motorboat"
    44218 #~ msgstr "Motorová loď"
     44174#~ msgstr "Motorová loď"
    4421944175
    4422044176#~ msgid "Boat"
    44221 #~ msgstr "Loď"
     44177#~ msgstr "Loď"
    4422244178
    4422344179#~ msgid "Footway"
    44224 #~ msgstr "Chodník"
     44180#~ msgstr "Chodník"
    4422544181
    4422644182#~ msgid "Edit Hiking"
    44227 #~ msgstr "UpraviÅ¥ Turistiku"
     44183#~ msgstr "Upraviť Turistiku"
    4422844184
    4422944185#~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
    44230 #~ msgstr "UpraviÅ¥ náročnú horskú turistiku"
     44186#~ msgstr "Upraviť náročnú horskú turistiku"
    4423144187
    4423244188#~ msgid "Alpine Hiking"
    44233 #~ msgstr "Vysokohorská turistika"
     44189#~ msgstr "Vysokohorská turistika"
    4423444190
    4423544191#~ msgid "Edit Alpine Hiking"
    44236 #~ msgstr "UpraviÅ¥ vysokohorskú turistiku"
     44192#~ msgstr "Upraviť vysokohorskú turistiku"
    4423744193
    4423844194#~ msgid "Edit Mountain Hiking"
    44239 #~ msgstr "UpraviÅ¥ horskú turistiku"
     44195#~ msgstr "Upraviť horskú turistiku"
    4424044196
    4424144197#~ msgid "Demanding Mountain Hiking"
    44242 #~ msgstr "Náročná horská turistika"
     44198#~ msgstr "Náročná horská turistika"
    4424344199
    4424444200#~ msgid "Mountain Hiking"
    44245 #~ msgstr "Horská turistika"
     44201#~ msgstr "Horská turistika"
    4424644202
    4424744203#~ msgid "Drawbridge"
    44248 #~ msgstr "Padací most"
     44204#~ msgstr "Padací most"
    4424944205
    4425044206#~ msgid "Waterway Point"
    44251 #~ msgstr "Vodné objekty"
     44207#~ msgstr "Vodné objekty"
    4425244208
    4425344209#~ msgid "Station"
     
    4425844214
    4425944215#~ msgid "Edit Station"
    44260 #~ msgstr "UpraviÅ¥ stanicu"
     44216#~ msgstr "Upraviť stanicu"
    4426144217
    4426244218#~ msgid "Accomodation"
     
    4427144227#~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    4427244228#~ msgstr ""
    44273 #~ "<html>Upozornenie: Heslo je uložené v neÅ¡ifrovanej podobe v konfiguračnom "
    44274 #~ "súbore.<br>Heslo sa prenáša v neÅ¡ifrovanej podobe v URL na server."
    44275 #~ "<br><b>Nepoužívajte dôležité heslo.</b></html>"
     44229#~ "<html>Upozornenie: Heslo je uložené v nešifrovanej podobe v konfiguračnom "
     44230#~ "súbore.<br>Heslo sa prenáša v nešifrovanej podobe v URL na server."
     44231#~ "<br><b>Nepoužívajte dôležité heslo.</b></html>"
    4427644232
    4427744233#~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
    44278 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} ostáva. Odosielam {4}: {5} (id: {6})"
     44234#~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} ostáva. Odosielam {4}: {5} (id: {6})"
    4427944235
    4428044236#~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
    44281 #~ msgstr "Nebol nájdený plugin {0}, ktorý je vyžadovaný pluginom {1}."
     44237#~ msgstr "Nebol nájdený plugin {0}, ktorý je vyžadovaný pluginom {1}."
    4428244238
    4428344239#~ msgid "Rotate"
    44284 #~ msgstr "OtočiÅ¥"
     44240#~ msgstr "Otočiť"
    4428544241
    4428644242#~ msgid "rugby"
     
    4428844244
    4428944245#~ msgid "football"
    44290 #~ msgstr "americký futbal"
     44246#~ msgstr "americký futbal"
    4429144247
    4429244248#~ msgid "Motor Sports"
    44293 #~ msgstr "MotoÅ¡port"
     44249#~ msgstr "Motošport"
    4429444250
    4429544251#~ msgid "Edit Motor Sports"
    44296 #~ msgstr "UpraviÅ¥ motoÅ¡port"
     44252#~ msgstr "Upraviť motošport"
    4429744253
    4429844254#~ msgid "intermedia"
    44299 #~ msgstr "svah pre mierne pokročilých"
     44255#~ msgstr "svah pre mierne pokročilých"
    4430044256
    4430144257#~ msgid "advance"
    44302 #~ msgstr "pre pokročilých"
     44258#~ msgstr "pre pokročilých"
    4430344259
    4430444260#~ msgid "Edit Football"
    44305 #~ msgstr "UpraviÅ¥ americký futbal"
     44261#~ msgstr "Upraviť americký futbal"
    4430644262
    4430744263#~ msgid "Football"
    44308 #~ msgstr "Americký futbal"
     44264#~ msgstr "Americký futbal"
    4430944265
    4431044266#~ msgid "Rugby"
     
    4431244268
    4431344269#~ msgid "Edit Rugby"
    44314 #~ msgstr "UpraviÅ¥ ragby"
     44270#~ msgstr "Upraviť ragby"
    4431544271
    4431644272#~ msgid ""
     
    4431844274#~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    4431944275#~ msgstr ""
    44320 #~ "<p>Prosím majte na pamäti, že klávesové skratky sa priraďujú pri Å¡tarte "
    44321 #~ "JOSM. Preto ak chcete aby sa VaÅ¡e zmeny prejavili je potrebné JOSM "
    44322 #~ "<b>reÅ¡tartovaÅ¥</b>.</p>"
     44276#~ "<p>Prosím majte na pamäti, že klávesové skratky sa priraďujú pri štarte "
     44277#~ "JOSM. Preto ak chcete aby sa Vaše zmeny prejavili je potrebné JOSM "
     44278#~ "<b>reštartovať</b>.</p>"
    4432344279
    4432444280#~ msgid "Amenities"
    44325 #~ msgstr "VybavenosÅ¥ (Amenities)"
     44281#~ msgstr "Vybavenosť (Amenities)"
    4432644282
    4432744283#~ msgid "Charge"
     
    4432944285
    4433044286#~ msgid "Amount of Wires"
    44331 #~ msgstr "Počet vodičov"
     44287#~ msgstr "Počet vodičov"
    4433244288
    4433344289#~ msgid "Edit Beverages  Shop"
    44334 #~ msgstr "UpraviÅ¥ obchod s nápojmi"
     44290#~ msgstr "Upraviť obchod s nápojmi"
    4433544291
    4433644292#~ msgid "Don't apply changes"
    44337 #~ msgstr "NeurobiÅ¥ zmeny"
     44293#~ msgstr "Neurobiť zmeny"
    4433844294
    4433944295#~ msgid "More than one \"to\" way found."
    44340 #~ msgstr "Najdené viac cieľových \"to\" ciest."
     44296#~ msgstr "Najdené viac cieľových \"to\" ciest."
    4434144297
    4434244298#~ msgid "More than one \"from\" way found."
    44343 #~ msgstr "Najdená viac než jedna \"from\" cesta."
     44299#~ msgstr "Najdená viac než jedna \"from\" cesta."
    4434444300
    4434544301#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    44346 #~ msgstr "Cesta ''{0}'' s menej, než dvoma bodmi."
     44302#~ msgstr "Cesta ''{0}'' s menej, než dvoma bodmi."
    4434744303
    4434844304#~ msgid "No \"from\" way found."
    44349 #~ msgstr "Nenajdená cesta \"from\"."
     44305#~ msgstr "Nenajdená cesta \"from\"."
    4435044306
    4435144307#~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
    44352 #~ msgstr "Neznámy typ člena pre ''{0}''."
     44308#~ msgstr "Neznámy typ člena pre ''{0}''."
    4435344309
    4435444310#~ msgid "Unknown role ''{0}''."
    44355 #~ msgstr "Neznáma funkcia ''{0}''."
     44311#~ msgstr "Neznáma funkcia ''{0}''."
    4435644312
    4435744313#~ msgid "Error: {0}"
     
    4436244318
    4436344319#~ msgid "different"
    44364 #~ msgstr "rôzne"
     44320#~ msgstr "rôzne"
    4436544321
    4436644322#~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
    44367 #~ msgstr "Stupne minúty sekundy"
     44323#~ msgstr "Stupne minúty sekundy"
    4436844324
    4436944325#~ msgid "S"
     
    4438444340#~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    4438544341#~ msgstr ""
    44386 #~ "Chystáte sa zmazaÅ¥ body mimo Vami stiahnutú oblasÅ¥.<br>Toto môže spôsobiÅ¥ "
    44387 #~ "problém iným objektom (nevidíte ich), ktoré môžu používaÅ¥ tieto body."
    44388 #~ "<br>Naozaj ich chcete zmazaÅ¥?"
     44342#~ "Chystáte sa zmazať body mimo Vami stiahnutú oblasť.<br>Toto môže spôsobiť "
     44343#~ "problém iným objektom (nevidíte ich), ktoré môžu používať tieto body."
     44344#~ "<br>Naozaj ich chcete zmazať?"
    4438944345
    4439044346#~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    44391 #~ msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ {0} konfliktov v {1} objektoch."
     44347#~ msgstr "Vyriešiť {0} konfliktov v {1} objektoch."
    4439244348
    4439344349#~ msgid "Split way segment"
    44394 #~ msgstr "RozdeliÅ¥ segment cesty"
     44350#~ msgstr "Rozdeliť segment cesty"
    4439544351
    4439644352#~ msgid "NMEA import faliure!"
     
    4440044356#~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    4440144357#~ msgstr ""
    44402 #~ "Prosím označte presne tri body, alebo cestu pozostávajúcu z troch bodov."
     44358#~ "Prosím označte presne tri body, alebo cestu pozostávajúcu z troch bodov."
    4440344359
    4440444360#~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit"
    44405 #~ msgstr "SynchronizovaÅ¥ čas s GPS zariadením"
     44361#~ msgstr "Synchronizovať čas s GPS zariadením"
    4440644362
    4440744363#~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
    44408 #~ msgstr "Časová zóna GPS zariadenia (rozdiel od fotografie)"
     44364#~ msgstr "Časová zóna GPS zariadenia (rozdiel od fotografie)"
    4440944365
    4441044366#~ msgid "No images with readable timestamps found."
    44411 #~ msgstr "Nenájdené žiadne obrázky s časovými značkami."
     44367#~ msgstr "Nenájdené žiadne obrázky s časovými značkami."
    4441244368
    4441344369#~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    44414 #~ msgstr "Vložte buď site-josm.xml alebo wiki stránku"
     44370#~ msgstr "Vložte buď site-josm.xml alebo wiki stránku"
    4441544371
    4441644372#~ msgid "Public"
    44417 #~ msgstr "Verejné"
     44373#~ msgstr "Verejné"
    4441844374
    4441944375#~ msgid "Add a new layer"
    44420 #~ msgstr "PridaÅ¥ novú vrstvu"
     44376#~ msgstr "Pridať novú vrstvu"
    4442144377
    4442244378#~ msgid "Grid"
    44423 #~ msgstr "Mriežka"
     44379#~ msgstr "Mriežka"
    4442444380
    4442544381#~ msgid "Empty member in relation."
    44426 #~ msgstr "Prázdny člen vo vzÅ¥ahu (relation)."
     44382#~ msgstr "Prázdny člen vo vzťahu (relation)."
    4442744383
    4442844384#~ msgid "No \"to\" way found."
    44429 #~ msgstr "Nenajdená cesta \"to\"."
     44385#~ msgstr "Nenajdená cesta \"to\"."
    4443044386
    4443144387#~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    44432 #~ msgstr "Vymazaný člen ''{0}'' vo vzÅ¥ahu (relation)."
     44388#~ msgstr "Vymazaný člen ''{0}'' vo vzťahu (relation)."
    4443344389
    4443444390#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    44435 #~ msgstr "Cesta \"from\" nezačína, ani nekončí v bode \"via\"."
     44391#~ msgstr "Cesta \"from\" nezačína, ani nekončí v bode \"via\"."
    4443644392
    4443744393#~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    44438 #~ msgstr "Neplatná funkcia ''{0}'' pre Cestu ''{1}''."
     44394#~ msgstr "Neplatná funkcia ''{0}'' pre Cestu ''{1}''."
    4443944395
    4444044396#~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    44441 #~ msgstr "Označenie pre vonkajÅ¡iu(obvodovú) cestu ''{0}'' je zamenené."
     44397#~ msgstr "Označenie pre vonkajšiu(obvodovú) cestu ''{0}'' je zamenené."
    4444244398
    4444344399#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    44444 #~ msgstr "Cesta v opačnom smere(Non-Way) ''{0}'' v multipolygóne."
     44400#~ msgstr "Cesta v opačnom smere(Non-Way) ''{0}'' v multipolygóne."
    4444544401
    4444644402#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    44447 #~ msgstr "Multipolygón ''{0}'' nemá žiadnu vonkajÅ¡iu(obvodovú) cestu."
     44403#~ msgstr "Multipolygón ''{0}'' nemá žiadnu vonkajšiu(obvodovú) cestu."
    4444844404
    4444944405#~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    44450 #~ msgstr "Cesty ''{0}'' a ''{1}'' se pretínajú."
     44406#~ msgstr "Cesty ''{0}'' a ''{1}'' se pretínajú."
    4445144407
    4445244408#~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    44453 #~ msgstr "Vnútorná(inner) cesta ''{0}'' je vonku."
     44409#~ msgstr "Vnútorná(inner) cesta ''{0}'' je vonku."
    4445444410
    4445544411#~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    44456 #~ msgstr "Å týl pre obmedzenie {0} nenajdený."
     44412#~ msgstr "Štýl pre obmedzenie {0} nenajdený."
    4445744413
    4445844414#~ msgid "false"
     
    4446044416
    4446144417#~ msgid "true"
    44462 #~ msgstr "áno (pravda)"
     44418#~ msgstr "áno (pravda)"
    4446344419
    4446444420#~ msgid "position"
    44465 #~ msgstr "pozícia (miesto)"
     44421#~ msgstr "pozícia (miesto)"
    4446644422
    4446744423#~ msgid ""
    4446844424#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    44469 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     44425#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    4447044426#~ "Use another projection system if you are not using\n"
    4447144427#~ "a French WMS server.\n"
    4447244428#~ "Do not upload any data after this message."
    4447344429#~ msgstr ""
    44474 #~ "Projekcia \"{0}\" je navrhnutá iba\n"
    44475 #~ "pre zemepisné šírky medzi 46.1° a 57°.\n"
    44476 #~ "Použite iný projekčný systém, ak nepoužívate\n"
    44477 #~ "francúzsky WMS server.\n"
    44478 #~ "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!"
     44430#~ "Projekcia \"{0}\" je navrhnutá iba\n"
     44431#~ "pre zemepisné šírky medzi 46.1° a 57°.\n"
     44432#~ "Použite iný projekčný systém, ak nepoužívate\n"
     44433#~ "francúzsky WMS server.\n"
     44434#~ "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!"
    4447944435
    4448044436#~ msgid "Lambert Zone (France)"
    44481 #~ msgstr "Lambertova zóna (Francie)"
     44437#~ msgstr "Lambertova zóna (Francie)"
    4448244438
    4448344439#~ msgid "EPSG:4326"
     
    4449144447#~ "and start a new layer on the new zone."
    4449244448#~ msgstr ""
    44493 #~ "Dôležité : súradnice v dátach sú ďaleko od\n"
    44494 #~ "hranice Lambertovej zóny.\n"
    44495 #~ "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!\n"
    44496 #~ "Urobte spätný krok (undo), uložte vaÅ¡u prácu\n"
    44497 #~ "a začnite v novej vrstve a v novej zóne."
     44449#~ "Dôležité : súradnice v dátach sú ďaleko od\n"
     44450#~ "hranice Lambertovej zóny.\n"
     44451#~ "Nenahrávajte žiadne dáta po zobrazení tejto hlášky!\n"
     44452#~ "Urobte spätný krok (undo), uložte vašu prácu\n"
     44453#~ "a začnite v novej vrstve a v novej zóne."
    4449844454
    4449944455#~ msgid "RemoveRelationMember"
    44500 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ súvisiaceho(vzÅ¥ahového) člena"
     44456#~ msgstr "Odstrániť súvisiaceho(vzťahového) člena"
    4450144457
    4450244458#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    44503 #~ msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} {2}"
     44459#~ msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} {2}"
    4450444460
    4450544461#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    44506 #~ msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} ''{2}''"
     44462#~ msgstr "Odstranené \"{0}\" pre {1} ''{2}''"
    4450744463
    4450844464#~ msgid ""
     
    4451044466#~ "Delete from relation?"
    4451144467#~ msgstr ""
    44512 #~ "Výber \"{0}\" je používaný vo vzÅ¥ahu (relation) \"{1}\" s funkciou {2}.\n"
    44513 #~ "ZmazaÅ¥ zo vzÅ¥ahu (relation)?"
     44468#~ "Výber \"{0}\" je používaný vo vzťahu (relation) \"{1}\" s funkciou {2}.\n"
     44469#~ "Zmazať zo vzťahu (relation)?"
    4451444470
    4451544471#~ msgid "Delete {0} {1}"
    44516 #~ msgstr "ZmazaÅ¥ {0} {1}"
     44472#~ msgstr "Zmazať {0} {1}"
    4451744473
    4451844474#~ msgid "Delete {1} {0}"
    44519 #~ msgstr "ZmazaÅ¥ {1} {0}"
     44475#~ msgstr "Zmazať {1} {0}"
    4452044476
    4452144477#~ msgid ""
     
    4452344479#~ "Delete from relation?"
    4452444480#~ msgstr ""
    44525 #~ "Výber \"{0}\" je používaný vo vzÅ¥ahu (relation) \"{1}\".\n"
    44526 #~ "ZmazaÅ¥ zo vzÅ¥ahu (relation)?"
     44481#~ "Výber \"{0}\" je používaný vo vzťahu (relation) \"{1}\".\n"
     44482#~ "Zmazať zo vzťahu (relation)?"
    4452744483
    4452844484#~ msgid "Conflicting relation"
    44529 #~ msgstr "Konfliktné vzÅ¥ahy (relation)"
     44485#~ msgstr "Konfliktné vzťahy (relation)"
    4453044486
    4453144487#~ msgid "Unknown sentences: "
    44532 #~ msgstr "Neznáme údaje(vety): "
     44488#~ msgstr "Neznáme údaje(vety): "
    4453344489
    4453444490#~ msgid "Malformed sentences: "
    44535 #~ msgstr "PoÅ¡kodené údaje(vety): "
     44491#~ msgstr "Poškodené údaje(vety): "
    4453644492
    4453744493#~ msgid "Checksum errors: "
    44538 #~ msgstr "Chyby v kontrolnom súčte: "
     44494#~ msgstr "Chyby v kontrolnom súčte: "
    4453944495
    4454044496#~ msgid "Zero coordinates: "
    44541 #~ msgstr "Nulové súradnice: "
     44497#~ msgstr "Nulové súradnice: "
    4454244498
    4454344499#~ msgid "Enter values for all conflicts."
    44544 #~ msgstr "Zadajte hodnoty pre vÅ¡etky konflikty"
     44500#~ msgstr "Zadajte hodnoty pre všetky konflikty"
    4454544501
    4454644502#~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    44547 #~ msgstr "DuplikovaÅ¥ body {0} do {1} bodov"
     44503#~ msgstr "Duplikovať body {0} do {1} bodov"
    4454844504
    4454944505#~ msgid "Missing arguments for or."
    44550 #~ msgstr "Chýbajúci argument pre \"alebo\""
     44506#~ msgstr "Chýbajúci argument pre \"alebo\""
    4455144507
    4455244508#~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
    4455344509#~ msgstr ""
    44554 #~ "<b>Baker Street</b> - 'Baker' a 'Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
     44510#~ "<b>Baker Street</b> - 'Baker' a 'Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
    4455544511
    4455644512#~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
    4455744513#~ msgstr ""
    44558 #~ "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
     44514#~ "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' v akomkoľvek kľúči, alebo mene."
    4455944515
    4456044516#~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
     
    4456244518
    4456344519#~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
    44564 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' kdekoľvek v mene."
     44520#~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' kdekoľvek v mene."
    4456544521
    4456644522#~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
    4456744523#~ msgstr ""
    44568 #~ "Použite <b>\"</b> ako úvodzovky (napríklad ak kľúč obsahuje dvojbodku)"
     44524#~ "Použite <b>\"</b> ako úvodzovky (napríklad ak kľúč obsahuje dvojbodku)"
    4456944525
    4457044526#~ msgid ""
     
    4457344529#~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4457444530#~ msgstr ""
    44575 #~ "Použili ste EPSG:4326 projekciu, ktorá môže viesÅ¥<br>k nežiadúcemu "
    44576 #~ "výsledku ak budete robiÅ¥ pravouhlé zarovnanie.<br>Zmeňte vaÅ¡u projekciu, "
    44577 #~ "aby ste sa zbavili tohto upozornenia.<br>Chcete pokračovaÅ¥?"
     44531#~ "Použili ste EPSG:4326 projekciu, ktorá môže viesť<br>k nežiadúcemu "
     44532#~ "výsledku ak budete robiť pravouhlé zarovnanie.<br>Zmeňte vašu projekciu, "
     44533#~ "aby ste sa zbavili tohto upozornenia.<br>Chcete pokračovať?"
    4457844534
    4457944535#~ msgid ""
     
    4458144537#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4458244538#~ msgstr ""
    44583 #~ "Funkcia zakladajúca vzÅ¥ahy (relation) členov zkopírovala vÅ¡etky nové "
     44539#~ "Funkcia zakladajúca vzťahy (relation) členov zkopírovala všetky nové "
    4458444540#~ "cesty..\n"
    44585 #~ "Môžete preveriÅ¥ správnosÅ¥, ak je to nevyhnutné."
     44541#~ "Môžete preveriť správnosť, ak je to nevyhnutné."
    4458644542
    4458744543#~ msgid "Error while parsing"
    44588 #~ msgstr "Chyba pri rozkladaní"
     44544#~ msgstr "Chyba pri rozkladaní"
    4458944545
    4459044546#~ msgid "Preset group ''{0}''"
    44591 #~ msgstr "Predvolená skupina ''{0}''"
     44547#~ msgstr "Predvolená skupina ''{0}''"
    4459244548
    4459344549#~ msgid "Cannot read place search results from server"
    44594 #~ msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ miestny výsledok vyhľadávania zo servera"
     44550#~ msgstr "Nemôžem čítať miestny výsledok vyhľadávania zo servera"
    4459544551
    4459644552#~ msgid ""
     
    4459944555#~ "some data before --selection"
    4460044556#~ msgstr ""
    44601 #~ "Parametre sú čítané v poradí, ako sú určované,  presvedčte sa či ste "
     44557#~ "Parametre sú čítané v poradí, ako sú určované,  presvedčte sa či ste "
    4460244558#~ "nevybrali\n"
    44603 #~ "nejaké dáta predtým--výber"
     44559#~ "nejaké dáta predtým--výber"
    4460444560
    4460544561#~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
    44606 #~ msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} ''{3}''"
     44562#~ msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} ''{3}''"
    4460744563
    4460844564#~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
    44609 #~ msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} {3}"
     44565#~ msgstr "Nastavené {0}={1} pre {2} {3}"
    4461044566
    4461144567#~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    44612 #~ msgstr "Ťahajte segment cesty na vytvorenie pravouholníka."
     44568#~ msgstr "Ťahajte segment cesty na vytvorenie pravouholníka."
    4461344569
    4461444570#~ msgid "Duplicate selected ways."
    44615 #~ msgstr "Duplikát vybratých ciest"
     44571#~ msgstr "Duplikát vybratých ciest"
    4461644572
    4461744573#~ msgid "Create duplicate way"
    44618 #~ msgstr "VytvoriÅ¥ duplikát cesty"
     44574#~ msgstr "Vytvoriť duplikát cesty"
    4461944575
    4462044576#~ msgid "Can't duplicate unordered way."
    44621 #~ msgstr "Nemôžem duplikovaÅ¥ neusporiadanú cestu."
     44577#~ msgstr "Nemôžem duplikovať neusporiadanú cestu."
    4462244578
    4462344579#~ msgid "Duplicate Way"
    44624 #~ msgstr "Duplikát cesty"
     44580#~ msgstr "Duplikát cesty"
    4462544581
    4462644582#~ msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    44627 #~ msgstr "potvrdzovaÅ¥ vÅ¡etky požiadavky Vzdialenej kontroly ručne"
     44583#~ msgstr "potvrdzovať všetky požiadavky Vzdialenej kontroly ručne"
    4462844584
    4462944585#~ msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    44630 #~ msgstr "Nastavenie pre plugin \"Remote Control\" Vzdialené ovládanie."
     44586#~ msgstr "Nastavenie pre plugin \"Remote Control\" Vzdialené ovládanie."
    4463144587
    4463244588#~ msgid ""
     
    4463444590#~ "move mouse.   Select: Click."
    4463544591#~ msgstr ""
    44636 #~ "Zväčšenie: Koliesko myÅ¡i, alebo dvojitý kľuk. Posun mapy: Držte pravé "
    44637 #~ "tlačítko myÅ¡i a hýbte myÅ¡ou. Výber: Kľuk."
     44592#~ "Zväčšenie: Koliesko myši, alebo dvojitý kľuk. Posun mapy: Držte pravé "
     44593#~ "tlačítko myši a hýbte myšou. Výber: Kľuk."
    4463844594
    4463944595#~ msgid "Permitted actions"
    44640 #~ msgstr "Povolené činnosti"
     44596#~ msgstr "Povolené činnosti"
    4464144597
    4464244598#~ msgid "OpenLayers"
     
    4464444600
    4464544601#~ msgid "Untagged and unconnected nodes"
    44646 #~ msgstr "Neotagované(neoznačené) a nespojené body."
     44602#~ msgstr "Neotagované(neoznačené) a nespojené body."
    4464744603
    4464844604#~ msgid "Check if map painting found data errors."
    44649 #~ msgstr "Kontrola či pri kreslení mapy nevznikli chyby."
     44605#~ msgstr "Kontrola či pri kreslení mapy nevznikli chyby."
    4465044606
    4465144607#~ msgid "Check for paint notes."
    44652 #~ msgstr "Kontrola pre poznámky (notes)"
     44608#~ msgstr "Kontrola pre poznámky (notes)"
    4465344609
    4465444610#~ msgid "Track Grade 3"
    44655 #~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 3"
     44611#~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 3"
    4465644612
    4465744613#~ msgid "Track Grade 2"
    44658 #~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 2"
     44614#~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 2"
    4465944615
    4466044616#~ msgid "Track Grade 1"
    44661 #~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 1"
     44617#~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 1"
    4466244618
    4466344619#~ msgid "Track Grade 5"
    44664 #~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 5"
     44620#~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 5"
    4466544621
    4466644622#~ msgid "Track Grade 4"
    44667 #~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 4"
     44623#~ msgstr "Kvalita stopy poľnej cesty 4"
    4466844624
    4466944625#~ msgid "Bridleway"
     
    4467144627
    4467244628#~ msgid "sports"
    44673 #~ msgstr "Å portový"
     44629#~ msgstr "Športový"
    4467444630
    4467544631#~ msgid "optician"
    44676 #~ msgstr "Očná optika"
     44632#~ msgstr "Očná optika"
    4467744633
    4467844634#~ msgid "Slippy Map"
     
    4468044636
    4468144637#~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
    44682 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ obrázok z francúzkeho Cadastre WMS"
     44638#~ msgstr "Stiahnuť obrázok z francúzkeho Cadastre WMS"
    4468344639
    4468444640#~ msgid ""
     
    4468644642#~ "the JOSM projection to Lambert and restart"
    4468744643#~ msgstr ""
    44688 #~ "K zapnutiu cadastre WMS pluginu, zmeňte\n"
    44689 #~ "projekciu na Lambert a reÅ¡tartujte JOSM"
     44644#~ "K zapnutiu cadastre WMS pluginu, zmeňte\n"
     44645#~ "projekciu na Lambert a reštartujte JOSM"
    4469044646
    4469144647#~ msgid "Zone"
    44692 #~ msgstr "Zóna (oblasÅ¥)"
     44648#~ msgstr "Zóna (oblasť)"
    4469344649
    4469444650#~ msgid "Lambert zone"
     
    4469644652
    4469744653#~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
    44698 #~ msgstr "NastaviÅ¥ ručne Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
     44654#~ msgstr "Nastaviť ručne Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
    4469944655
    4470044656#~ msgid ""
     
    4470644662#~ "created by this plugin."
    4470744663#~ msgstr ""
    44708 #~ "Å peciálny manipulant pre francúzsky kataster wms at www.cadastre.gouv."
    44709 #~ "fr<BR><BR>Prosím čítajte Podmienky pre využívanie (francúzsky): <br><a "
     44664#~ "Špeciálny manipulant pre francúzsky kataster wms at www.cadastre.gouv."
     44665#~ "fr<BR><BR>Prosím čítajte Podmienky pre využívanie (francúzsky): <br><a "
    4471044666#~ "href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr."
    4471144667#~ "html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    44712 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>predtým, ako nahráte nejaké "
    44713 #~ "dáta vytvorené  týmto pluginom."
     44668#~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>predtým, ako nahráte nejaké "
     44669#~ "dáta vytvorené  týmto pluginom."
    4471444670
    4471544671#~ msgid "Image grab multiplier:"
     
    4472144677#~ "Are you really sure to continue?"
    4472244678#~ msgstr ""
    44723 #~ "Vybratá cesta(y) ma body mimo sÅ¥ahovanej oblasti dát.\n"
    44724 #~ "Toto môže viesÅ¥ k tomu, že body môžu byÅ¥ náhodou vymazané.\n"
    44725 #~ "Ste si naozaj istý, že chcete pokračovaÅ¥?"
     44679#~ "Vybratá cesta(y) ma body mimo sťahovanej oblasti dát.\n"
     44680#~ "Toto môže viesť k tomu, že body môžu byť náhodou vymazané.\n"
     44681#~ "Ste si naozaj istý, že chcete pokračovať?"
    4472644682
    4472744683#~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    44728 #~ msgstr "AgPifoJ - obrázky s geoznačkami"
     44684#~ msgstr "AgPifoJ - obrázky s geoznačkami"
    4472944685
    4473044686#~ msgid "Display geotagged photos"
    44731 #~ msgstr "ZobraziÅ¥ fotky s geoznačkami"
     44687#~ msgstr "Zobraziť fotky s geoznačkami"
    4473244688
    4473344689#~ msgid "Not yet tagged images"
    44734 #~ msgstr "Zatiaľ neoznačkované obrázky"
     44690#~ msgstr "Zatiaľ neoznačkované obrázky"
    4473544691
    4473644692#~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    44737 #~ msgstr "Vybratá verejne prístupná stopa (trace) v openstreetmap.org"
     44693#~ msgstr "Vybratá verejne prístupná stopa (trace) v openstreetmap.org"
    4473844694
    4473944695#~ msgid "No password provided."
    44740 #~ msgstr "Nie je doplnené heslo."
     44696#~ msgstr "Nie je doplnené heslo."
    4474144697
    4474244698#~ msgid "No username provided."
    44743 #~ msgstr "Nie je doplnené užívateľské meno."
     44699#~ msgstr "Nie je doplnené užívateľské meno."
    4474444700
    4474544701#~ msgid "Please choose a user using the author panel"
    44746 #~ msgstr "Prosím vyberte si užívateľa pre používanie author panel"
     44702#~ msgstr "Prosím vyberte si užívateľa pre používanie author panel"
    4474744703
    4474844704#~ msgid "{0} were found to be gps tagged."
    44749 #~ msgstr "{0} boli nájdené s gps značkami."
     44705#~ msgstr "{0} boli nájdené s gps značkami."
    4475044706
    4475144707#~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    44752 #~ msgstr "Metacarta Map Rectifier(prekresľovač) obrázka id"
     44708#~ msgstr "Metacarta Map Rectifier(prekresľovač) obrázka id"
    4475344709
    4475444710#~ msgid "rectifier id={0}"
    44755 #~ msgstr "prekresľovač id={0}"
     44711#~ msgstr "prekresľovač id={0}"
    4475644712
    4475744713#~ msgid ""
     
    4478044736#~ "use."
    4478144737#~ msgstr ""
    44782 #~ "Môžete pridaÅ¥, upravovaÅ¥ a zmazaÅ¥ WMS položky v nastaveniach pre WMS "
     44738#~ "Môžete pridať, upravovať a zmazať WMS položky v nastaveniach pre WMS "
    4478344739#~ "plugin - zmeny sa prejavia aj vo WMS menu.\n"
    4478444740#~ "\n"
    44785 #~ "Môžete zmeny urobiÅ¥ aj ručne v hlavnom nastavení, použite nasledujúci "
    44786 #~ "náčrt:\n"
     44741#~ "Môžete zmeny urobiť aj ručne v hlavnom nastavení, použite nasledujúci "
     44742#~ "náčrt:\n"
    4478744743#~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    4478844744#~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    4478944745#~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    44790 #~ "Úplný WMS URL vstupný formát napríklad (landsat)\n"
     44746#~ "Úplný WMS URL vstupný formát napríklad (landsat)\n"
    4479144747#~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    4479244748#~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n"
    4479344749#~ "format=image/jpeg\n"
    4479444750#~ "\n"
    44795 #~ "Pre Metacarta's Map Rectifier(prekresľovač http://labs.metacarta.com/"
    44796 #~ "rectifier/ , potrebujete iba prísluÅ¡ný 'id'.\n"
    44797 #~ "PridaÅ¥  Metacarta Map Rectifier položku v menu, ručne vytvoriÅ¥  URL ako v "
    44798 #~ "tomto príklade,nahradiÅ¥ 73 s vaÅ¡im id obrázka:\n"
     44751#~ "Pre Metacarta's Map Rectifier(prekresľovač http://labs.metacarta.com/"
     44752#~ "rectifier/ , potrebujete iba príslušný 'id'.\n"
     44753#~ "Pridať  Metacarta Map Rectifier položku v menu, ručne vytvoriť  URL ako v "
     44754#~ "tomto príklade,nahradiť 73 s vašim id obrázka:\n"
    4479944755#~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    4480044756#~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    4480144757#~ "\n"
    44802 #~ "Poznánka: Uistite sa či je možné obrázok použiÅ¥, pre autorské práva, ak "
    44803 #~ "máte pochybnosÅ¥, nepoužite ho."
     44758#~ "Poznánka: Uistite sa či je možné obrázok použiť, pre autorské práva, ak "
     44759#~ "máte pochybnosť, nepoužite ho."
    4480444760
    4480544761#~ msgid "Grid origin location"
    44806 #~ msgstr "Umiestnenie mriežky"
     44762#~ msgstr "Umiestnenie mriežky"
    4480744763
    4480844764#~ msgid "Grid rotation"
    44809 #~ msgstr "Otáčanie mriežky"
     44765#~ msgstr "Otáčanie mriežky"
    4481044766
    4481144767#~ msgid ""
     
    4481344769#~ "automatically."
    4481444770#~ msgstr ""
    44815 #~ "Plugin {0} sa zdá byÅ¥ poÅ¡kodený, alebo ho nie je možné automaticky "
    44816 #~ "stiahnuÅ¥."
     44771#~ "Plugin {0} sa zdá byť poškodený, alebo ho nie je možné automaticky "
     44772#~ "stiahnuť."
    4481744773
    4481844774#~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    44819 #~ msgstr "Cesta v multipolygóne ''{0}'' nie je uzatvorená."
     44775#~ msgstr "Cesta v multipolygóne ''{0}'' nie je uzatvorená."
    4482044776
    4482144777#~ msgid "Area style way is not closed."
    44822 #~ msgstr "Cesta označená ako plocha nie je uzavretá."
     44778#~ msgstr "Cesta označená ako plocha nie je uzavretá."
    4482344779
    4482444780#~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
    44825 #~ msgstr "V súbore \"{0}\" nie je časová značka EXIF"
     44781#~ msgstr "V súbore \"{0}\" nie je časová značka EXIF"
    4482644782
    4482744783#~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    44828 #~ msgstr "Žiadna z týchto ciest nie je prilepená k ničomu inému."
     44784#~ msgstr "Žiadna z týchto ciest nie je prilepená k ničomu inému."
    4482944785
    4483044786#~ msgid "image not loaded"
    44831 #~ msgstr "Obrázok nie je nahratý"
     44787#~ msgstr "Obrázok nie je nahratý"
    4483244788
    4483344789#~ msgid "Portcullis"
    44834 #~ msgstr "Mreže"
     44790#~ msgstr "Mreže"
    4483544791
    4483644792#~ msgid "park_and_ride"
    44837 #~ msgstr "záchytné parkovisko so zastávkou MHD"
     44793#~ msgstr "záchytné parkovisko so zastávkou MHD"
    4483844794
    4483944795#~ msgid "citymap"
     
    4484144797
    4484244798#~ msgid "hikingmap"
    44843 #~ msgstr "turistická mapa"
     44799#~ msgstr "turistická mapa"
    4484444800
    4484544801#~ msgid "bicyclemap"
    44846 #~ msgstr "cykloturistická mapa"
     44802#~ msgstr "cykloturistická mapa"
    4484744803
    4484844804#~ msgid "board"
    44849 #~ msgstr "tabuľa"
     44805#~ msgstr "tabuľa"
    4485044806
    4485144807#~ msgid "unitarianist"
     
    4485344809
    4485444810#~ msgid "Select, move and rotate objects"
    44855 #~ msgstr "ZvoliÅ¥, posunúť a otáčaÅ¥ objekty"
     44811#~ msgstr "Zvoliť, posunúť a otáčať objekty"
    4485644812
    4485744813#~ msgid "Show Author Panel"
    44858 #~ msgstr "ZobraziÅ¥ panel autorov(spracovateľov)"
     44814#~ msgstr "Zobraziť panel autorov(spracovateľov)"
    4485944815
    4486044816#~ msgid "Authors: {0}"
     
    4486244818
    4486344819#~ msgid "Upload these changes?"
    44864 #~ msgstr "UložiÅ¥ tieto úpravy?"
     44820#~ msgstr "Uložiť tieto úpravy?"
    4486544821
    4486644822#~ msgid ""
     
    4487144827#~ "changes here.</p>"
    4487244828#~ msgstr ""
    44873 #~ "<p>Okrem toho, skratky sú aktivované, keď sú prvýkrát priradené k "
    44874 #~ "tlačítku v položke menu(ponuky). Takže niektoré vaÅ¡e zmeny môžu byÅ¥ "
    44875 #~ "aktivované eÅ¡te pred reÅ¡tartom --- avÅ¡ak tiež  bez kolízneho overenia. "
    44876 #~ "Toto je ďalší dôvod pre <b>reÅ¡tart</b> JOSMu po nejakej urobenej zmene.</"
     44829#~ "<p>Okrem toho, skratky sú aktivované, keď sú prvýkrát priradené k "
     44830#~ "tlačítku v položke menu(ponuky). Takže niektoré vaše zmeny môžu byť "
     44831#~ "aktivované ešte pred reštartom --- avšak tiež  bez kolízneho overenia. "
     44832#~ "Toto je ďalší dôvod pre <b>reštart</b> JOSMu po nejakej urobenej zmene.</"
    4487744833#~ "p>"
    4487844834
    4487944835#~ msgid "Opening changeset..."
    44880 #~ msgstr "Otváranie kontroly..."
     44836#~ msgstr "Otváranie kontroly..."
    4488144837
    4488244838#~ msgid "Server does not support changesets"
     
    4488444840
    4488544841#~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    44886 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ člena(member) v aktuálnom riadku tabuľky z tejto relácie"
     44842#~ msgstr "Odstrániť člena(member) v aktuálnom riadku tabuľky z tejto relácie"
    4488744843
    4488844844#~ msgid ""
     
    4489044846#~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4489144847#~ msgstr ""
    44892 #~ "Zdroje (URL alebo meno súboru) súborov s definíciou predvolieb značenia. "
     44848#~ "Zdroje (URL alebo meno súboru) súborov s definíciou predvolieb značenia. "
    4489344849#~ "Pozrite http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4489444850
    4489544851#~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    44896 #~ msgstr "Základná URL pre OSM server (REST API)"
     44852#~ msgstr "Základná URL pre OSM server (REST API)"
    4489744853
    4489844854#~ msgid ""
     
    4490344859#~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    4490444860#~ msgstr ""
    44905 #~ "<p>Na poslednej stránke v zozname uvedené modifikované klávesy, JOSM  "
    44906 #~ "automaticky priradí do skratiek. Pre vÅ¡etky zo Å¡tyroch druhov skratiek "
    44907 #~ "máte tri možnosti. JOSM vyskúša tieto alternatívy v zaznamenanom poradí "
    44908 #~ "na overenie konfliktov. Ak vÅ¡etky alternatívy boli použite pre skratky, "
    44909 #~ "tak sú už vÅ¡etky obsadené, preto miesto nej bude priradená náhodná "
     44861#~ "<p>Na poslednej stránke v zozname uvedené modifikované klávesy, JOSM  "
     44862#~ "automaticky priradí do skratiek. Pre všetky zo štyroch druhov skratiek "
     44863#~ "máte tri možnosti. JOSM vyskúša tieto alternatívy v zaznamenanom poradí "
     44864#~ "na overenie konfliktov. Ak všetky alternatívy boli použite pre skratky, "
     44865#~ "tak sú už všetky obsadené, preto miesto nej bude priradená náhodná "
    4491044866#~ "skratka.</p>"
    4491144867
     
    4491344869#~ "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when "
    4491444870#~ "encountered.</p>"
    44915 #~ msgstr "<p>Pseudo-modifikátor 'vypnutý' vypnúť skratku pri konflikte.</p>"
     44871#~ msgstr "<p>Pseudo-modifikátor 'vypnutý' vypnúť skratku pri konflikte.</p>"
    4491644872
    4491744873#~ msgid ""
     
    4491944875#~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    4492044876#~ msgstr ""
    44921 #~ "Môžete zmeniÅ¥ počet dní pre objavovanie sa tohto varovania <br>by setting "
     44877#~ "Môžete zmeniť počet dní pre objavovanie sa tohto varovania <br>by setting "
    4492244878#~ "the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    4492344879
     
    4492844884#~ "{0}"
    4492944885#~ msgstr ""
    44930 #~ "Plugin (archív .jar) je už dostupný. Chcete stiahnuÅ¥ aktuálnu verziu a "
    44931 #~ "prepísaÅ¥ ňou existujúci súbor (archív .jar)\n"
     44886#~ "Plugin (archív .jar) je už dostupný. Chcete stiahnuť aktuálnu verziu a "
     44887#~ "prepísať ňou existujúci súbor (archív .jar)\n"
    4493244888#~ "\n"
    4493344889#~ "{0}"
    4493444890
    4493544891#~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
    44936 #~ msgstr "Lambert Zóna 4 cache súbor (.4)"
     44892#~ msgstr "Lambert Zóna 4 cache súbor (.4)"
    4493744893
    4493844894#~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
    44939 #~ msgstr "Lambert Zóna 1 cache súbor (.1)"
     44895#~ msgstr "Lambert Zóna 1 cache súbor (.1)"
    4494044896
    4494144897#~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    44942 #~ msgstr "Lambert Zóna 3 cache súbor (.3)"
     44898#~ msgstr "Lambert Zóna 3 cache súbor (.3)"
    4494344899
    4494444900#~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
    44945 #~ msgstr "Lambert Zóna 2 cache súbor (.2)"
     44901#~ msgstr "Lambert Zóna 2 cache súbor (.2)"
    4494644902
    4494744903#~ msgid "Select Tableau d'Assemblage"
    44948 #~ msgstr "VybraÅ¥ Tableau d'Assemblage"
     44904#~ msgstr "Vybrať Tableau d'Assemblage"
    4494944905
    4495044906#~ msgid "Auto-tag source added:"
    44951 #~ msgstr "Dodatočný zdroj automatických-značiek:"
     44907#~ msgstr "Dodatočný zdroj automatických-značiek:"
    4495244908
    4495344909#~ msgid ""
    4495444910#~ "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
    4495544911#~ msgstr ""
    44956 #~ "Lambert zóna {0} v cache je nekompatibilná s aktuálnou Lambert zónou {1}"
     44912#~ "Lambert zóna {0} v cache je nekompatibilná s aktuálnou Lambert zónou {1}"
    4495744913
    4495844914#~ msgid "Save and Exit"
    44959 #~ msgstr "UložiÅ¥ a UkončiÅ¥"
     44915#~ msgstr "Uložiť a Ukončiť"
    4496044916
    4496144917#~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
    44962 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky vybrané objekty z relácie(zo vzÅ¥ahu)"
     44918#~ msgstr "Odstrániť všetky vybrané objekty z relácie(zo vzťahu)"
    4496344919
    4496444920#~ msgid "Remove Selected"
    44965 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ označené"
     44921#~ msgstr "Odstrániť označené"
    4496644922
    4496744923#~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
     
    4497244928
    4497344929#~ msgid "Max. Height (meters)"
    44974 #~ msgstr "Max. Výška(v metroch)"
     44930#~ msgstr "Max. Výška(v metroch)"
    4497544931
    4497644932#~ msgid "Max. Width (meters)"
    44977 #~ msgstr "Max. Šírka (v metroch)"
     44933#~ msgstr "Max. Šírka (v metroch)"
    4497844934
    4497944935#~ msgid "Max. Length (meters)"
    44980 #~ msgstr "Max. Dĺžka (v metroch)"
     44936#~ msgstr "Max. Dĺžka (v metroch)"
    4498144937
    4498244938#~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    44983 #~ msgstr "Uvedený plugin požaduje aktualizovaÅ¥ JOSM: {0}."
     44939#~ msgstr "Uvedený plugin požaduje aktualizovať JOSM: {0}."
    4498444940
    4498544941#~ msgid "Ill-formed node id"
    44986 #~ msgstr "Zle formulované id bodu"
     44942#~ msgstr "Zle formulované id bodu"
    4498744943
    4498844944#~ msgid ""
     
    4499044946#~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr"
    4499144947#~ msgstr ""
    44992 #~ "Mesto/obec {0} je nenájdená, alebo nedostupná na WMS.\n"
    44993 #~ "Prosím skontrolujte jej dostupnosÅ¥ na www.cadastre.gouv.fr"
     44948#~ "Mesto/obec {0} je nenájdená, alebo nedostupná na WMS.\n"
     44949#~ "Prosím skontrolujte jej dostupnosť na www.cadastre.gouv.fr"
    4499444950
    4499544951#~ msgid ""
    4499644952#~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the "
    4499744953#~ "last one."
    44998 #~ msgstr "Nekreslite šípky ak sa nezmestí do tohoto rozmedzia."
     44954#~ msgstr "Nekreslite šípky ak sa nezmestí do tohoto rozmedzia."
    4499944955
    4500044956#~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    45001 #~ msgstr "Å týl pre vnútornú cestu ''{0}'' je ekvivalentný polygónu."
     44957#~ msgstr "Štýl pre vnútornú cestu ''{0}'' je ekvivalentný polygónu."
    4500244958
    4500344959#~ msgid "Extract building footprints"
    45004 #~ msgstr "ZískaÅ¥ stopy budov"
     44960#~ msgstr "Získať stopy budov"
    4500544961
    4500644962#~ msgid "Delete Layer"
    45007 #~ msgstr "VymazaÅ¥ vrstvu"
     44963#~ msgstr "Vymazať vrstvu"
    4500844964
    4500944965#~ msgid "Login"
    45010 #~ msgstr "Prihlásenie"
     44966#~ msgstr "Prihlásenie"
    4501144967
    4501244968#~ msgid "Delete and Download"
    45013 #~ msgstr "VymazaÅ¥ a NahraÅ¥"
     44969#~ msgstr "Vymazať a Nahrať"
    4501444970
    4501544971#~ msgid "Download Plugins"
    45016 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ pluginy"
     44972#~ msgstr "Stiahnuť pluginy"
    4501744973
    4501844974#~ msgid "Solve Conflicts"
    45019 #~ msgstr "RieÅ¡enie konfliktov"
     44975#~ msgstr "Riešenie konfliktov"
    4502044976
    4502144977#~ msgid "autozoom"
    45022 #~ msgstr "automatické zväčšenie"
     44978#~ msgstr "automatické zväčšenie"
    4502344979
    4502444980#~ msgid "autoload tiles"
    45025 #~ msgstr "automatické nahratie dlaždíc"
     44981#~ msgstr "automatické nahratie dlaždíc"
    4502644982
    4502744983#~ msgid "SlippyMap"
     
    4503244988
    4503344989#~ msgid "Auto zoom: "
    45034 #~ msgstr "Automatické zväčšenie: "
     44990#~ msgstr "Automatické zväčšenie: "
    4503544991
    4503644992#~ msgid "Autoload Tiles: "
    45037 #~ msgstr "Automatické nahratie Dlaždíc: "
     44993#~ msgstr "Automatické nahratie Dlaždíc: "
     44994
     44995#~ msgid "Max zoom lvl: "
     44996#~ msgstr "Max zväčšenie lvl: "
    4503844997
    4503944998#~ msgid "No intersections found. Nothing was changed."
    45040 #~ msgstr "Priesečník nie je najdený. Nič nebolo zmenené."
     44999#~ msgstr "Priesečník nie je najdený. Nič nebolo zmenené."
    4504145000
    4504245001#~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
    45043 #~ msgstr "Teraz môžu byÅ¥ spojené iba dve plochy(areas)."
     45002#~ msgstr "Teraz môžu byť spojené iba dve plochy(areas)."
    4504445003
    4504545004#~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined."
    4504645005#~ msgstr ""
    45047 #~ "Prosím vyberte aspoň jednu uzavretú cestu ktorá by mala byÅ¥ spojená."
     45006#~ "Prosím vyberte aspoň jednu uzavretú cestu ktorá by mala byť spojená."
    4504845007
    4504945008#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
    45050 #~ msgstr "\"{0}\" niesú uzavreté a preto nemôžu byÅ¥ spojené.."
     45009#~ msgstr "\"{0}\" niesú uzavreté a preto nemôžu byť spojené.."
    4505145010
    4505245011#~ msgid "Continue anyway"
    45053 #~ msgstr "PokračovaÅ¥ akokoľvek"
     45012#~ msgstr "Pokračovať akokoľvek"
    4505445013
    4505545014#~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
    45056 #~ msgstr "TOTO JE EXPERIMENTÁLNE. Uložte vaÅ¡u prácu a overte pred nahrávaním."
     45015#~ msgstr "TOTO JE EXPERIMENTÁLNE. Uložte vašu prácu a overte pred nahrávaním."
    4505745016
    4505845017#~ msgid "Cycleway"
     
    4506145020#~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    4506245021#~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    45063 #~ msgstr[0] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok"
    45064 #~ msgstr[1] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránky"
    45065 #~ msgstr[2] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok"
     45022#~ msgstr[0] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok"
     45023#~ msgstr[1] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránky"
     45024#~ msgstr[2] "Informácie o pluginoch stiahnuté z {0} stránok"
    4506645025
    4506745026#~ msgid "Goods"
    45068 #~ msgstr "Malé nákladná autá a dodávky"
     45027#~ msgstr "Malé nákladná autá a dodávky"
    4506945028
    4507045029#~ msgid "Move Down"
    45071 #~ msgstr "Posunúť dole"
     45030#~ msgstr "Posunúť dole"
    4507245031
    4507345032#~ msgid "Relation Editor: {0}"
    45074 #~ msgstr "Editor relácie: {0}"
     45033#~ msgstr "Editor relácie: {0}"
    4507545034
    4507645035#~ msgid "Move Up"
    45077 #~ msgstr "Posunút Hore"
     45036#~ msgstr "Posunút Hore"
    4507845037
    4507945038#~ msgid "Solve Conflict"
    45080 #~ msgstr "RieÅ¡iÅ¥ konflikt"
     45039#~ msgstr "Riešiť konflikt"
    4508145040
    4508245041#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    45083 #~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" bode."
     45042#~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" bode."
    4508445043
    4508545044#~ msgid "No \"via\" node or way found."
    45086 #~ msgstr "Nie je \"via\" bod alebo cesta najdená."
     45045#~ msgstr "Nie je \"via\" bod alebo cesta najdená."
    4508745046
    4508845047#~ msgid "More than one \"via\" found."
    45089 #~ msgstr "Viac ako jedna \"via\" najdená."
     45048#~ msgstr "Viac ako jedna \"via\" najdená."
    4509045049
    4509145050#~ msgid ""
     
    4509345052#~ "capture device needs to logs that information."
    4509445053#~ msgstr ""
    45095 #~ "Farby bodov traÅ¥ových segmentov podľa hustoty pozícií (HDOP). VaÅ¡e "
    45096 #~ "nahrávacie zariadenie potrebuje pre záznam túto informáciu."
     45054#~ "Farby bodov traťových segmentov podľa hustoty pozícií (HDOP). Vaše "
     45055#~ "nahrávacie zariadenie potrebuje pre záznam túto informáciu."
    4509745056
    4509845057#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    45099 #~ msgstr "Táto \"from\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
     45058#~ msgstr "Táto \"from\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
    4510045059
    4510145060#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    45102 #~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
     45061#~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
    4510345062
    4510445063#~ msgid ""
     
    4510645065#~ "elements have a history."
    4510745066#~ msgstr ""
    45108 #~ "Prosím vyberte aspoň jeden bod, cestu alebo reláciu(vzÅ¥ah). Iba práve "
    45109 #~ "nahraté elementy majú zaznamenaný priebeh(history)."
     45067#~ "Prosím vyberte aspoň jeden bod, cestu alebo reláciu(vzťah). Iba práve "
     45068#~ "nahraté elementy majú zaznamenaný priebeh(history)."
    4511045069
    4511145070#~ msgid ""
     
    4511345072#~ "continue?"
    4511445073#~ msgstr ""
    45115 #~ "Táto činnosÅ¥ vyžaduje {0} individuálne požiadavky na stiahnutie. Prajete "
    45116 #~ "si pokračovaÅ¥?"
     45074#~ "Táto činnosť vyžaduje {0} individuálne požiadavky na stiahnutie. Prajete "
     45075#~ "si pokračovať?"
    4511745076
    4511845077#~ msgid "Change the projection to {0} first."
    45119 #~ msgstr "Najskôr zmente projekciu na {0}."
     45078#~ msgstr "Najskôr zmente projekciu na {0}."
    4512045079
    4512145080#~ msgid "Invalid projection"
    45122 #~ msgstr "Chybná projekcia"
     45081#~ msgstr "Chybná projekcia"
    4512345082
    4512445083#~ msgid ""
     
    4512645085#~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4512745086#~ msgstr ""
    45128 #~ "Posunúť objekty Å¥ahaním; Shift pridá do výberu (Ctrl na prepínanie); "
    45129 #~ "Shift-Ctrl na otáčanie výberu; alebo zmenu výberu"
     45087#~ "Posunúť objekty ťahaním; Shift pridá do výberu (Ctrl na prepínanie); "
     45088#~ "Shift-Ctrl na otáčanie výberu; alebo zmenu výberu"
    4513045089
    4513145090#~ msgid "Fade background: "
    45132 #~ msgstr "Vyblednúť pozadie: "
     45091#~ msgstr "Vyblednúť pozadie: "
    4513345092
    4513445093#~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}"
    45135 #~ msgstr "Najdené {0} zhody z {1} v GPX stope {2}"
     45094#~ msgstr "Najdené {0} zhody z {1} v GPX stope {2}"
    4513645095
    4513745096#~ msgid "(Time difference of {0} days)"
    45138 #~ msgstr "(Časový rozdiel z {0} dní)"
     45097#~ msgstr "(Časový rozdiel z {0} dní)"
    4513945098
    4514045099#~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
    45141 #~ msgstr "Zladené {0} z {1} fotiek k GPX stope."
     45100#~ msgstr "Zladené {0} z {1} fotiek k GPX stope."
    4514245101
    4514345102#~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
     
    4514545104
    4514645105#~ msgid "Photos don't contain time information"
    45147 #~ msgstr "Fotografie neobsahujú informácie o čase."
     45106#~ msgstr "Fotografie neobsahujú informácie o čase."
    4514845107
    4514945108#~ msgid ""
    4515045109#~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another "
    4515145110#~ "one."
    45152 #~ msgstr "Vybratá GPS stopa neobsahuje časové značky. Prosím vyberte inú."
     45111#~ msgstr "Vybratá GPS stopa neobsahuje časové značky. Prosím vyberte inú."
    4515345112
    4515445113#~ msgid "The selected photos don't contain time information."
    45155 #~ msgstr "Vybraté fotografie neobsahujú informácie o čase."
     45114#~ msgstr "Vybraté fotografie neobsahujú informácie o čase."
    4515645115
    4515745116#~ msgid "Default Values"
    45158 #~ msgstr "Východzie hodnoty"
     45117#~ msgstr "Východzie hodnoty"
    4515945118
    4516045119#~ msgid ""
     
    4516245121#~ "can adjust the sliders to manually match the photos."
    4516345122#~ msgstr ""
    45164 #~ "Stala sa nejaká chyba, pri skúške či sa hodia fotky ku GPX stope. Môžete "
    45165 #~ "nastaviÅ¥ posúvatko na manuálne priradenie fotiek."
     45123#~ "Stala sa nejaká chyba, pri skúške či sa hodia fotky ku GPX stope. Môžete "
     45124#~ "nastaviť posúvatko na manuálne priradenie fotiek."
    4516645125
    4516745126#~ msgid "Update Plugins"
    45168 #~ msgstr "Aktualizácia pluginov"
     45127#~ msgstr "Aktualizácia pluginov"
    4516945128
    4517045129#~ msgid "Edit Track of grade 1"
    45171 #~ msgstr "UpraviÅ¥ kvalitu stopy poľnej cesty 1"
     45130#~ msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 1"
    4517245131
    4517345132#~ msgid "Edit Track of grade 2"
    45174 #~ msgstr "UpraviÅ¥ kvalitu stopy poľnej cesty 2"
     45133#~ msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 2"
    4517545134
    4517645135#~ msgid "Edit Track of grade 3"
    45177 #~ msgstr "UpraviÅ¥ kvalitu stopy poľnej cesty 3"
     45136#~ msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 3"
    4517845137
    4517945138#~ msgid "Edit Track of grade 4"
    45180 #~ msgstr "UpraviÅ¥ kvalitu stopy poľnej cesty 4"
     45139#~ msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 4"
    4518145140
    4518245141#~ msgid "Edit Track of grade 5"
    45183 #~ msgstr "UpraviÅ¥ kvalitu stopy poľnej cesty 5"
     45142#~ msgstr "Upraviť kvalitu stopy poľnej cesty 5"
    4518445143
    4518545144#~ msgid "Demanding Alpine Hiking"
    45186 #~ msgstr "Náročná vysokohorská turistika"
     45145#~ msgstr "Náročná vysokohorská turistika"
    4518745146
    4518845147#~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking"
    45189 #~ msgstr "UpraviÅ¥ náročnú vysokohorskú turistiku"
     45148#~ msgstr "Upraviť náročnú vysokohorskú turistiku"
    4519045149
    4519145150#~ msgid "Difficult Alpine Hiking"
    45192 #~ msgstr "Tažká vysokohorská turistika"
     45151#~ msgstr "Tažká vysokohorská turistika"
    4519345152
    4519445153#~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking"
    45195 #~ msgstr "UpraviÅ¥ Å¥ažkú vysokohorskú turistiku"
     45154#~ msgstr "Upraviť ťažkú vysokohorskú turistiku"
    4519645155
    4519745156#~ msgid "Edit Drawbridge"
    45198 #~ msgstr "UpraviÅ¥ padací most"
     45157#~ msgstr "Upraviť padací most"
    4519945158
    4520045159#~ msgid "Edit Portcullis"
    45201 #~ msgstr "UpraviÅ¥ mreže"
     45160#~ msgstr "Upraviť mreže"
    4520245161
    4520345162#~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    45204 #~ msgstr "Vyberte jedinú, uzavretú cestu s najmenej Å¡tyrmi bodmi."
     45163#~ msgstr "Vyberte jedinú, uzavretú cestu s najmenej štyrmi bodmi."
    4520545164
    4520645165#~ msgid "Edit Airport"
    45207 #~ msgstr "UpraviÅ¥ letisko"
     45166#~ msgstr "Upraviť letisko"
    4520845167
    4520945168#~ msgid "Edit Information Office"
    45210 #~ msgstr "UpraviÅ¥ informačnú kanceláriu"
     45169#~ msgstr "Upraviť informačnú kanceláriu"
    4521145170
    4521245171#~ msgid "Map Type"
     
    4521445173
    4521545174#~ msgid "Board Type"
    45216 #~ msgstr "Typ tabuľe"
     45175#~ msgstr "Typ tabuľe"
    4521745176
    4521845177#~ msgid "Tagging preset source"
    45219 #~ msgstr "Zdroj predvolieb značenia (Tagging preset source)"
     45178#~ msgstr "Zdroj predvolieb značenia (Tagging preset source)"
    4522045179
    4522145180#~ msgid "Tagging preset sources"
    45222 #~ msgstr "Zdroj predvolieb značenia (Tagging preset source)"
     45181#~ msgstr "Zdroj predvolieb značenia (Tagging preset source)"
    4522345182
    4522445183#~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    45225 #~ msgstr "PridaÅ¥ novýzdroj predvolieb značenia do obsahu."
     45184#~ msgstr "Pridať novýzdroj predvolieb značenia do obsahu."
    4522645185
    4522745186#~ msgid ""
     
    4523045189#~ "{0}"
    4523145190#~ msgstr ""
    45232 #~ "AktualizovaÅ¥ následujúce pluginy:\n"
     45191#~ "Aktualizovať následujúce pluginy:\n"
    4523345192#~ "\n"
    4523445193#~ "{0}"
    4523545194
    4523645195#~ msgid "- running version is {0}"
    45237 #~ msgstr "- teraz používaná verzia je {0}"
     45196#~ msgstr "- teraz používaná verzia je {0}"
    4523845197
    4523945198#~ msgid "Toggle Full Screen view"
    45240 #~ msgstr "Prepínač pohladu na celej obrazovke"
     45199#~ msgstr "Prepínač pohladu na celej obrazovke"
    4524145200
    4524245201#~ msgid "Full Screen"
    45243 #~ msgstr "Celá obrazovka"
     45202#~ msgstr "Celá obrazovka"
    4524445203
    4524545204#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4524645205#~ msgstr ""
    45247 #~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     45206#~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4524845207
    4524945208#~ msgid ""
     
    4525145210#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4525245211#~ msgstr ""
    45253 #~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">english</A> "
    45254 #~ "alebo <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
     45212#~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">english</A> "
     45213#~ "alebo <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
    4525545214
    4525645215#~ msgid "Add grid"
    45257 #~ msgstr "PridaÅ¥ mriežku"
     45216#~ msgstr "Pridať mriežku"
    4525845217
    4525945218#~ msgid "Optional"
    45260 #~ msgstr "Voliteľné"
     45219#~ msgstr "Voliteľné"
    4526145220
    4526245221#~ msgid "A special handler for the french land registry WMS server."
    4526345222#~ msgstr ""
    45264 #~ "Å peciálny manipulant pre francúzsky WMS server pozemkového registra."
     45223#~ "Špeciálny manipulant pre francúzsky WMS server pozemkového registra."
    4526545224
    4526645225#~ msgid ""
     
    4526845227#~ "import EXIF geotagged pictures."
    4526945228#~ msgstr ""
    45270 #~ "Ďalší geotag(GPS poloha) plugin pre JOSM. Zľaďované obrázky s GPS "
    45271 #~ "stopami, alebo import EXIF geotagged(GPS poloha) obrázkov."
     45229#~ "Ďalší geotag(GPS poloha) plugin pre JOSM. Zľaďované obrázky s GPS "
     45230#~ "stopami, alebo import EXIF geotagged(GPS poloha) obrázkov."
    4527245231
    4527345232#~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid"
    45274 #~ msgstr "UrčiÅ¥ vrstvu pozadia pre zobrazenie mapovej súradnicovej siete"
     45233#~ msgstr "Určiť vrstvu pozadia pre zobrazenie mapovej súradnicovej siete"
    4527545234
    4527645235#~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
    45277 #~ msgstr "Zobrazenie OpenLayers obrázok pozadia"
     45236#~ msgstr "Zobrazenie OpenLayers obrázok pozadia"
    4527845237
    4527945238#~ msgid ""
     
    4528245241#~ "mouse moving (general Java - tablet problem)."
    4528345242#~ msgstr ""
    45284 #~ "SimulovaÅ¥ kľuknutie, keď spravíte malý a krátky pohyb. Toto je použité "
    45285 #~ "pre perá tabletu, keď máte problémy , stačí kľuknúť na tablet bez pohybu "
    45286 #~ "myÅ¡i (obecný Java - tablet problém)."
     45243#~ "Simulovať kľuknutie, keď spravíte malý a krátky pohyb. Toto je použité "
     45244#~ "pre perá tabletu, keď máte problémy , stačí kľuknúť na tablet bez pohybu "
     45245#~ "myši (obecný Java - tablet problém)."
    4528745246
    4528845247#~ msgid ""
     
    4529045249#~ "selected user, opens browser showing selected author profile page."
    4529145250#~ msgstr ""
    45292 #~ "Nástroje na prácu s autormi/ používateľmi. Výber mapových dát, ktoré "
    45293 #~ "patria vybratému používateľovi, otvoriÅ¥ prehliadač so zobrazenou vybratou "
    45294 #~ "stránkou profilu autora."
     45251#~ "Nástroje na prácu s autormi/ používateľmi. Výber mapových dát, ktoré "
     45252#~ "patria vybratému používateľovi, otvoriť prehliadač so zobrazenou vybratou "
     45253#~ "stránkou profilu autora."
    4529545254
    4529645255#~ msgid "Directly load TCX files from JOSM."
    45297 #~ msgstr "Priamo nahraÅ¥ TCX súbory z JOSMu."
     45256#~ msgstr "Priamo nahrať TCX súbory z JOSMu."
    4529845257
    4529945258#~ msgid ""
     
    4530145260#~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names."
    4530245261#~ msgstr ""
    45303 #~ "OSM dáta validátor(kontrola chýb). Kontroluje problémy v dátach, a určí "
    45304 #~ "opravy pre zachovanie dodržania pravidiel pri tvorbe dát. Spellcheck je "
    45305 #~ "jednotný pre názvy značiek."
     45262#~ "OSM dáta validátor(kontrola chýb). Kontroluje problémy v dátach, a určí "
     45263#~ "opravy pre zachovanie dodržania pravidiel pri tvorbe dát. Spellcheck je "
     45264#~ "jednotný pre názvy značiek."
    4530645265
    4530745266#~ msgid ""
     
    4531045269#~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track."
    4531145270#~ msgstr ""
    45312 #~ "Hlavná vlastnosÅ¥ pluginu je možnosÅ¥ vymazaÅ¥ body z GPx stopy (track). "
    45313 #~ "Tento plugin môže byÅ¥ použitý k príprave stôp (track) pre nahratie na OSM "
    45314 #~ "eg. vymazaním nezaujímavých častí stopy (track)"
     45271#~ "Hlavná vlastnosť pluginu je možnosť vymazať body z GPx stopy (track). "
     45272#~ "Tento plugin môže byť použitý k príprave stôp (track) pre nahratie na OSM "
     45273#~ "eg. vymazaním nezaujímavých častí stopy (track)"
    4531545274
    4531645275#~ msgid "Guidepost (Hiking)"
    45317 #~ msgstr "Informačné miesto (Turistika) (Guidepost (Hiking))"
     45276#~ msgstr "Informačné miesto (Turistika) (Guidepost (Hiking))"
    4531845277
    4531945278#~ msgid "Click to add route nodes."
    45320 #~ msgstr "Kľuknúť pre pridanie traÅ¥ových bodov"
     45279#~ msgstr "Kľuknúť pre pridanie traťových bodov"
    4532145280
    4532245281#~ msgid "Start routing"
    45323 #~ msgstr "ZačaÅ¥ trasovanie"
     45282#~ msgstr "Začať trasovanie"
    4532445283
    4532545284#~ msgid "Remove route nodes"
    45326 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ trasové body"
     45285#~ msgstr "Odstrániť trasové body"
    4532745286
    4532845287#~ msgid "Click and drag to move route nodes."
    45329 #~ msgstr "Kľuknúť a Å¥ahom posunúť trasové body."
     45288#~ msgstr "Kľuknúť a ťahom posunúť trasové body."
    4533045289
    4533145290#~ msgid "<multiple>"
    45332 #~ msgstr "<mnohonásobný>"
     45291#~ msgstr "<mnohonásobný>"
    4533345292
    4533445293#~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
    45335 #~ msgstr "SpojiÅ¥ plochy: VymazaÅ¥ krátke cesty"
     45294#~ msgstr "Spojiť plochy: Vymazať krátke cesty"
    4533645295
    4533745296#~ msgid "Closed Way"
    45338 #~ msgstr "Uzavretá cesta"
     45297#~ msgstr "Uzavretá cesta"
    4533945298
    4534045299#~ msgid "Fix relations"
    45341 #~ msgstr "Oprava relácie"
     45300#~ msgstr "Oprava relácie"
    4534245301
    4534345302#~ msgid "Joined self-overlapping area"
    45344 #~ msgstr "Spojená prekrývajúca sa plocha"
     45303#~ msgstr "Spojená prekrývajúca sa plocha"
    4534545304
    4534645305#~ msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    4534745306#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    45348 #~ msgstr[0] "{0} pluginov úspeÅ¡ne aktualizovaných. Prosím, reÅ¡tartujte JOSM."
    45349 #~ msgstr[1] "{0} plugin úspeÅ¡ne aktualizovaný. Prosím, reÅ¡tartujte JOSM."
    45350 #~ msgstr[2] "{0} pluginy úspeÅ¡ne aktualizované. Prosím, reÅ¡tartujte JOSM."
     45307#~ msgstr[0] "{0} pluginov úspešne aktualizovaných. Prosím, reštartujte JOSM."
     45308#~ msgstr[1] "{0} plugin úspešne aktualizovaný. Prosím, reštartujte JOSM."
     45309#~ msgstr[2] "{0} pluginy úspešne aktualizované. Prosím, reštartujte JOSM."
    4535145310
    4535245311#~ msgid ""
     
    4536345322#~ "an US keyboard...</p>"
    4536445323#~ msgstr ""
    45365 #~ "<p>Ako ste si mohli vÅ¡imnúť, že výber kláves ktorý ponúka ďalÅ¡ia strana "
    45366 #~ "sa nachádza na každom druhu klávesníc ktorá Java pozná, ale nemusí poznaÅ¥ "
    45367 #~ "vÅ¡etky klávesy na vaÅ¡ej klávesnici. Prosím použite iba hodnoty, ktoré "
    45368 #~ "zodpovedajú skutočnej klávese na vaÅ¡ej klávesnici. Takže ak vaÅ¡a "
    45369 #~ "klávesnica nemá \"Copy\" klávesu (PC klávesnica ju nemá, SUN klávesnica "
    45370 #~ "ju má), tak ju nepoužite. Tiež tam môžu byÅ¥ 'klávesy' obsahovo zhodné s "
    45371 #~ "klávesovou skratkou na vaÅ¡ej klávesnici (e.g. ':'/Colon). Prosím tiež ich "
    45372 #~ "nepoužite, miesto nich použite základné klávesy (';'/Semicolon on US "
    45373 #~ "keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...). NereÅ¡pektujte nič, čo by "
    45374 #~ "viedlo ku konfliktu, JOSM napríklad nevie, že Ctrl+Shift+; and Ctrl+: sú "
    45375 #~ "zhodné na US klávesnici...</p>"
     45324#~ "<p>Ako ste si mohli všimnúť, že výber kláves ktorý ponúka ďalšia strana "
     45325#~ "sa nachádza na každom druhu klávesníc ktorá Java pozná, ale nemusí poznať "
     45326#~ "všetky klávesy na vašej klávesnici. Prosím použite iba hodnoty, ktoré "
     45327#~ "zodpovedajú skutočnej klávese na vašej klávesnici. Takže ak vaša "
     45328#~ "klávesnica nemá \"Copy\" klávesu (PC klávesnica ju nemá, SUN klávesnica "
     45329#~ "ju má), tak ju nepoužite. Tiež tam môžu byť 'klávesy' obsahovo zhodné s "
     45330#~ "klávesovou skratkou na vašej klávesnici (e.g. ':'/Colon). Prosím tiež ich "
     45331#~ "nepoužite, miesto nich použite základné klávesy (';'/Semicolon on US "
     45332#~ "keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...). Nerešpektujte nič, čo by "
     45333#~ "viedlo ku konfliktu, JOSM napríklad nevie, že Ctrl+Shift+; and Ctrl+: sú "
     45334#~ "zhodné na US klávesnici...</p>"
    4537645335
    4537745336#~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}"
    45378 #~ msgstr "Komunikácia s {0} je ustálená, používa protokol verzie {1}"
     45337#~ msgstr "Komunikácia s {0} je ustálená, používa protokol verzie {1}"
    4537945338
    4538045339#~ msgid ""
     
    4538245341#~ "supports {0} to {1}."
    4538345342#~ msgstr ""
    45384 #~ "Podporuje protokol verzií 0.5 a 0.6, zatiaľ čo server hlási podporu {0} "
     45343#~ "Podporuje protokol verzií 0.5 a 0.6, zatiaľ čo server hlási podporu {0} "
    4538545344#~ "to {1}."
    4538645345
    4538745346#~ msgid "Error processing changeset upload response"
    45388 #~ msgstr "Chyba pri odpovedi počas nahrávania zmenených súborov."
     45347#~ msgstr "Chyba pri odpovedi počas nahrávania zmenených súborov."
    4538945348
    4539045349#~ msgid "Not initialized"
    45391 #~ msgstr "Nie je inicializované"
     45350#~ msgstr "Nie je inicializované"
    4539245351
    4539345352#~ msgid "Unknown version: {0}"
    45394 #~ msgstr "Neznáma verzia: {0}"
     45353#~ msgstr "Neznáma verzia: {0}"
    4539545354
    4539645355#~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    45397 #~ msgstr "Zmeny nie sú uložené. Chcete pokračovaÅ¥ bez uloženia ?"
     45356#~ msgstr "Zmeny nie sú uložené. Chcete pokračovať bez uloženia ?"
    4539845357
    4539945358#~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    45400 #~ msgstr "Tip: Pri nahrávaní nových údajov zo servera nastali nejaké zmeny."
     45359#~ msgstr "Tip: Pri nahrávaní nových údajov zo servera nastali nejaké zmeny."
    4540145360
    4540245361#~ msgid "File could not be found."
    45403 #~ msgstr "Súbor nie je možné nájsÅ¥."
     45362#~ msgstr "Súbor nie je možné nájsť."
    4540445363
    4540545364#~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
    45406 #~ msgstr "Zadajte súradnice nového bodu."
     45365#~ msgstr "Zadajte súradnice nového bodu."
    4540745366
    4540845367#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    45409 #~ msgstr "Niektoré z bodov sú (skoro) na priamke"
     45368#~ msgstr "Niektoré z bodov sú (skoro) na priamke"
    4541045369
    4541145370#~ msgid "Combine ways with different memberships?"
    45412 #~ msgstr "SpojiÅ¥ cesty patriace do rôznych vzÅ¥ahov (relátion)?"
     45371#~ msgstr "Spojiť cesty patriace do rôznych vzťahov (relátion)?"
    4541345372
    4541445373#~ msgid ""
     
    4541645375#~ "to combine them?"
    4541745376#~ msgstr ""
    45418 #~ "Zvolené cesty patria do iného vzÅ¥ahu (relation). Naozaj ich chcete spojiÅ¥?"
     45377#~ "Zvolené cesty patria do iného vzťahu (relation). Naozaj ich chcete spojiť?"
    4541945378
    4542045379#~ msgid "Combine Anyway"
    45421 #~ msgstr "Aj tak spojiÅ¥"
     45380#~ msgstr "Aj tak spojiť"
    4542245381
    4542345382#~ msgid "All the ways were empty"
    45424 #~ msgstr "VÅ¡etky cesty boli prázdne"
     45383#~ msgstr "Všetky cesty boli prázdne"
    4542545384
    4542645385#~ msgid "Those nodes are not in a circle."
    45427 #~ msgstr "Tieto body netvoria kružnicu."
     45386#~ msgstr "Tieto body netvoria kružnicu."
    4542845387
    4542945388#~ msgid "Please select at least one task to download"
    45430 #~ msgstr "Prosím zvolte aspoň jednu úlohu k stiahnutiu"
     45389#~ msgstr "Prosím zvolte aspoň jednu úlohu k stiahnutiu"
    4543145390
    4543245391#~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    45433 #~ msgstr "ZlúčiÅ¥ body s rôznymi členmi ?"
     45392#~ msgstr "Zlúčiť body s rôznymi členmi ?"
    4543445393
    4543545394#~ msgid ""
     
    4543745396#~ "want to merge them?"
    4543845397#~ msgstr ""
    45439 #~ "Zvolené body majú rozdielne vzÅ¥ahové(relation) členy. Napriek tomu ich "
    45440 #~ "chcete zlúčiÅ¥ ?"
     45398#~ "Zvolené body majú rozdielne vzťahové(relation) členy. Napriek tomu ich "
     45399#~ "chcete zlúčiť ?"
    4544145400
    4544245401#~ msgid "Please select at least two nodes to merge."
    45443 #~ msgstr "Zvoľte minimálne dva body pre zlúčenie"
     45402#~ msgstr "Zvoľte minimálne dva body pre zlúčenie"
    4544445403
    4544545404#~ msgid "Merge Anyway"
    45446 #~ msgstr "Aj tak zlúčiÅ¥"
     45405#~ msgstr "Aj tak zlúčiť"
    4544745406
    4544845407#~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    4544945408#~ msgstr ""
    45450 #~ "Nemôžem zlúčiÅ¥ body: Zmazala by sa tak cesta, ktorá je stále používaná."
     45409#~ "Nemôžem zlúčiť body: Zmazala by sa tak cesta, ktorá je stále používaná."
    4545145410
    4545245411#~ msgid "An error occurred while saving."
    45453 #~ msgstr "Počas ukladania doÅ¡lo k chybe."
     45412#~ msgstr "Počas ukladania došlo k chybe."
    4545445413
    4545545414#~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
    45456 #~ msgstr "Počas obnovenia zálohy doÅ¡lo k chybe."
     45415#~ msgstr "Počas obnovenia zálohy došlo k chybe."
    4545745416
    4545845417#~ msgid "Update Data"
    45459 #~ msgstr "AktualizovaÅ¥ údaje"
     45418#~ msgstr "Aktualizovať údaje"
    4546045419
    4546145420#~ msgid ""
     
    4546345422#~ "layer?"
    4546445423#~ msgstr ""
    45465 #~ "Žiadne údaje pre uloženie sú nenájdené. Máte otvorenú, alebo načítanú "
    45466 #~ "údajovú vrstvu?"
     45424#~ "Žiadne údaje pre uloženie sú nenájdené. Máte otvorenú, alebo načítanú "
     45425#~ "údajovú vrstvu?"
    4546745426
    4546845427#~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)"
    4546945428#~ msgstr ""
    45470 #~ "Aktualizácia zvolenej údajovej vrstvy zo servera (re-downloads data)"
     45429#~ "Aktualizácia zvolenej údajovej vrstvy zo servera (re-downloads data)"
    4547145430
    4547245431#~ msgid "Data Layer"
    45473 #~ msgstr "Vrstva údajov"
     45432#~ msgstr "Vrstva údajov"
    4547445433
    4547545434#~ msgid "The following errors occured during mass download:"
    45476 #~ msgstr "V priebehu sÅ¥ahovania nastala nasledujúca chyba :"
     45435#~ msgstr "V priebehu sťahovania nastala nasledujúca chyba :"
    4547745436
    4547845437#~ msgid "Errors during Download"
    45479 #~ msgstr "Chyby v priebehu sÅ¥ahovania"
     45438#~ msgstr "Chyby v priebehu sťahovania"
    4548045439
    4548145440#~ msgid ""
     
    4548345442#~ "draw all lines."
    4548445443#~ msgstr ""
    45485 #~ "Maximálna dĺžka (v metroch) pre kresbu čiar lokálnych súborov. Nastavte "
    45486 #~ "'-1' pre kresbu vÅ¡etkých čiar."
     45444#~ "Maximálna dĺžka (v metroch) pre kresbu čiar lokálnych súborov. Nastavte "
     45445#~ "'-1' pre kresbu všetkých čiar."
    4548745446
    4548845447#~ msgid ""
    4548945448#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45490 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
    45491 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
     45449#~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
     45450#~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
    4549245451#~ "Use another projection system if you are not working\n"
    4549345452#~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n"
    4549445453#~ "Do not upload any data after this message."
    4549545454#~ msgstr ""
    45496 #~ "Projekcia \"{0}\" je navrhnutá iba pre\n"
    45497 #~ "zemepisné šírky medzi 45.7° and 47.9°\n"
    45498 #~ "a zemepisné dĺžky medzi 5.7° and 10.6°.\n"
    45499 #~ "Použite iný projekčný systém ak nepracujete\n"
    45500 #~ "s dátami zo Å vajčiarska, alebo LichtenÅ¡tajnska.\n"
    45501 #~ "Nenahrávajte žiadne dáta po tejto správe."
     45455#~ "Projekcia \"{0}\" je navrhnutá iba pre\n"
     45456#~ "zemepisné šírky medzi 45.7° and 47.9°\n"
     45457#~ "a zemepisné dĺžky medzi 5.7° and 10.6°.\n"
     45458#~ "Použite iný projekčný systém ak nepracujete\n"
     45459#~ "s dátami zo Švajčiarska, alebo Lichtenštajnska.\n"
     45460#~ "Nenahrávajte žiadne dáta po tejto správe."
    4550245461
    4550345462#~ msgid "Data upload failed for unknown reason"
    45504 #~ msgstr "Chyba pri nahrávaní z neznámeho dôvodu"
     45463#~ msgstr "Chyba pri nahrávaní z neznámeho dôvodu"
    4550545464
    4550645465#~ msgid "Cannot read numeric value from response"
    45507 #~ msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ číselné hodnoty z odpovede"
     45466#~ msgstr "Nemôžem čítať číselné hodnoty z odpovede"
    4550845467
    4550945468#~ msgid "Occupied By"
    45510 #~ msgstr "Využité (kým)"
     45469#~ msgstr "Využité (kým)"
    4551145470
    4551245471#~ msgid "Upload to OSM..."
    45513 #~ msgstr "UložiÅ¥ do OSM..."
     45472#~ msgstr "Uložiť do OSM..."
    4551445473
    4551545474#~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    45516 #~ msgstr "Iba dôležité smery (napr. jednosmerka)"
     45475#~ msgstr "Iba dôležité smery (napr. jednosmerka)"
    4551745476
    4551845477#~ msgid "Contacting the OSM server..."
    45519 #~ msgstr "Pripája sa na OSM server..."
     45478#~ msgstr "Pripája sa na OSM server..."
    4552045479
    4552145480#~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
    45522 #~ msgstr "UložiÅ¥ vÅ¡etky zmeny na OSM server."
     45481#~ msgstr "Uložiť všetky zmeny na OSM server."
    4552345482
    4552445483#~ msgid "OSM username (email)"
    45525 #~ msgstr "OSM používateľské meno (email)"
     45484#~ msgstr "OSM používateľské meno (email)"
    4552645485
    4552745486#~ msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}"
    45528 #~ msgstr "Chýba atribút \"version\" v OSM elemente s  id {0}"
     45487#~ msgstr "Chýba atribút \"version\" v OSM elemente s  id {0}"
    4552945488
    4553045489#~ msgid ""
     
    4553245491#~ "{1}"
    4553345492#~ msgstr ""
    45534 #~ "Neplatná hodnota atribútu \"version\" v OSM elemente s  id {0} (hodnota  "
     45493#~ "Neplatná hodnota atribútu \"version\" v OSM elemente s  id {0} (hodnota  "
    4553545494#~ "{1})"
    4553645495
    4553745496#~ msgid "Version number missing from OSM data"
    45538 #~ msgstr "Chýba číslo verzie z OSM údajov"
     45497#~ msgstr "Chýba číslo verzie z OSM údajov"
    4553945498
    4554045499#~ msgid ""
     
    4554245501#~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
    4554345502#~ msgstr ""
    45544 #~ "Nepodarilo sa nadviazaÅ¥ spojenie s OSM serverom {0}.\n"
    45545 #~ "Skontrolujte URL servera vo vaÅ¡ich nastaveniach a funkčnosÅ¥ vaÅ¡eho "
     45503#~ "Nepodarilo sa nadviazať spojenie s OSM serverom {0}.\n"
     45504#~ "Skontrolujte URL servera vo vašich nastaveniach a funkčnosť vašeho "
    4554645505#~ "pripojenia na internet."
    4554745506
     
    4555445513#~ "V programe sa vyskytla chyba.\n"
    4555545514#~ "\n"
    45556 #~ "Ak používate najnovÅ¡iu verziu JOSM, zvážte vyplnenie a odoslanie hlásenia "
     45515#~ "Ak používate najnovšiu verziu JOSM, zvážte vyplnenie a odoslanie hlásenia "
    4555745516#~ "o chybe."
    4555845517
     
    4556145520#~ "about the problem."
    4556245521#~ msgstr ""
    45563 #~ "Doplnok nie je možné odstrániÅ¥. Prosím informujte o tomto probléme "
    45564 #~ "vývojárov JOSM."
     45522#~ "Doplnok nie je možné odstrániť. Prosím informujte o tomto probléme "
     45523#~ "vývojárov JOSM."
    4556545524
    4556645525#~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
    45567 #~ msgstr "Najprv vytvorte nejakú vrstvu (GPX, OSM, cache)"
     45526#~ msgstr "Najprv vytvorte nejakú vrstvu (GPX, OSM, cache)"
    4556845527
    4556945528#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
    4557045529#~ msgstr ""
    45571 #~ "Typ projekcie nie je možné prečítaÅ¥ z nastavení. Použije sa Mercator "
     45530#~ "Typ projekcie nie je možné prečítať z nastavení. Použije sa Mercator "
    4557245531#~ "projekcia."
    4557345532
    4557445533#~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}."
    45575 #~ msgstr "Neočakávaný \"type\" člena {0} relácie  {1} (hodnota {2})"
     45534#~ msgstr "Neočakávaný \"type\" člena {0} relácie  {1} (hodnota {2})"
    4557645535
    4557745536#~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}"
    45578 #~ msgstr "Chýba atribút \"type\" člena {0} relácie  {1}"
     45537#~ msgstr "Chýba atribút \"type\" člena {0} relácie  {1}"
    4557945538
    4558045539#~ msgid ""
    4558145540#~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}"
    45582 #~ msgstr "Neplatné hodnota atribútu \"ref\" člena relácie  {0} (hodnota  {1})"
     45541#~ msgstr "Neplatné hodnota atribútu \"ref\" člena relácie  {0} (hodnota  {1})"
    4558345542
    4558445543#~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable."
    45585 #~ msgstr "Obrázok na ceste {0} neexistuje alebo sa neda prečítaÅ¥."
     45544#~ msgstr "Obrázok na ceste {0} neexistuje alebo sa neda prečítať."
    4558645545
    4558745546#~ msgid "linked"
    45588 #~ msgstr "zviazané"
     45547#~ msgstr "zviazané"
    4558945548
    4559045549#~ msgid "ChangeRelationMemberRole"
    45591 #~ msgstr "ZmeňÚlohuČlenaRelácie"
     45550#~ msgstr "ZmeňÚlohuČlenaRelácie"
    4559245551
    4559345552#~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}"
    45594 #~ msgstr "Chýba atribút \"ref\" člena relácie  {0}"
     45553#~ msgstr "Chýba atribút \"ref\" člena relácie  {0}"
    4559545554
    4559645555#~ msgid "More details"
     
    4560445563
    4560545564#~ msgid "Resolve conflicts in member list of of relation {0}"
    45606 #~ msgstr "VyrieÅ¡te rozpor v poradovom čísle relácie {0}"
     45565#~ msgstr "Vyriešte rozpor v poradovom čísle relácie {0}"
    4560745566
    4560845567#~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
    45609 #~ msgstr "Zlé číslo parametrov pre operátor bodov."
     45568#~ msgstr "Zlé číslo parametrov pre operátor bodov."
    4561045569
    4561145570#~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    45612 #~ msgstr "Nesprávna hodnota pre id operátor: {0}.  Číslo je očakávané."
     45571#~ msgstr "Nesprávna hodnota pre id operátor: {0}.  Číslo je očakávané."
    4561345572
    4561445573#~ msgid ""
     
    4561645575#~ "nodes or range, for example nodes:10-20"
    4561745576#~ msgstr ""
    45618 #~ "Nesprávna hodnota operátora bodov: {0}. Operátor bodov čaká čísla bodov, "
     45577#~ "Nesprávna hodnota operátora bodov: {0}. Operátor bodov čaká čísla bodov, "
    4561945578#~ "alebo rozsah bodov, napr. body:10-20"
    4562045579
    4562145580#~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}"
    45622 #~ msgstr "VyrieÅ¡te {0} konfliktov značiek v {1} {2}"
     45581#~ msgstr "Vyriešte {0} konfliktov značiek v {1} {2}"
    4562345582
    4562445583#~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
    45625 #~ msgstr "VyrieÅ¡te konflikt v poradí bodov v ceste {0}"
     45584#~ msgstr "Vyriešte konflikt v poradí bodov v ceste {0}"
    4562645585
    4562745586#~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
    45628 #~ msgstr "VyrieÅ¡te konflikt verzií pre {0} {1}"
     45587#~ msgstr "Vyriešte konflikt verzií pre {0} {1}"
    4562945588
    4563045589#~ msgid "Tags({0} conflicts)"
    45631 #~ msgstr "Značky({0} konfliktov)"
     45590#~ msgstr "Značky({0} konfliktov)"
    4563245591
    4563345592#~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
    45634 #~ msgstr "funkcia {0} sa nenachádza v porovnávenej dvojici {1}"
     45593#~ msgstr "funkcia {0} sa nenachádza v porovnávenej dvojici {1}"
    4563545594
    4563645595#~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    45637 #~ msgstr "{0} nevyrieÅ¡ený konflikt značiek musí byÅ¥ vyrieÅ¡ený"
     45596#~ msgstr "{0} nevyriešený konflikt značiek musí byť vyriešený"
    4563845597
    4563945598#~ msgid "item {0} not found in list"
    45640 #~ msgstr "položka {0} sa v zozname nenachádza"
     45599#~ msgstr "položka {0} sa v zozname nenachádza"
    4564145600
    4564245601#~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
    45643 #~ msgstr "neočakávaná hodnota parametra\"index\". Got {0}"
     45602#~ msgstr "neočakávaná hodnota parametra\"index\". Got {0}"
    4564445603
    4564545604#~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair"
    45646 #~ msgstr "zoznam funkcií {0} sa teraz nenachádza v porovnávanej dvojici"
     45605#~ msgstr "zoznam funkcií {0} sa teraz nenachádza v porovnávanej dvojici"
    4564745606
    4564845607#~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
    45649 #~ msgstr "aktuálny parameter je mimo rozsahu: got {0}"
     45608#~ msgstr "aktuálny parameter je mimo rozsahu: got {0}"
    4565045609
    4565145610#~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements"
    4565245611#~ msgstr ""
    45653 #~ "KopírovaÅ¥ moje vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
     45612#~ "Kopírovať moje vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
    4565445613
    4565545614#~ msgid ""
     
    4565745616#~ "of merged elements"
    4565845617#~ msgstr ""
    45659 #~ "KopírovaÅ¥ moje vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
    45660 #~ "spojované elementy"
     45618#~ "Kopírovať moje vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
     45619#~ "spojované elementy"
    4566145620
    4566245621#~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements"
    45663 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ vybrané položky zo zoznamu spojovaných elementov"
     45622#~ msgstr "Odstrániť vybrané položky zo zoznamu spojovaných elementov"
    4566445623
    4566545624#~ msgid ""
    4566645625#~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements"
    4566745626#~ msgstr ""
    45668 #~ "KopírovaÅ¥ ich vybrané elementy na začiatok zoznamu pre spojované elementy"
     45627#~ "Kopírovať ich vybrané elementy na začiatok zoznamu pre spojované elementy"
    4566945628
    4567045629#~ msgid ""
     
    4567245631#~ "list of merged elements"
    4567345632#~ msgstr ""
    45674 #~ "KopírovaÅ¥ ich vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
    45675 #~ "spojované elementy"
     45633#~ "Kopírovať ich vybrané elementy pred prvý vybraný element v zozname pre "
     45634#~ "spojované elementy"
    4567645635
    4567745636#~ msgid "Move up the selected elements by one position"
    45678 #~ msgstr "Posunúť hore vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
     45637#~ msgstr "Posunúť hore vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
    4567945638
    4568045639#~ msgid ""
     
    4568245641#~ "merged elements"
    4568345642#~ msgstr ""
    45684 #~ "KopírovaÅ¥ moje vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre "
    45685 #~ "spojované elementy"
     45643#~ "Kopírovať moje vybrané elementy za prvý vybraný element v zozname pre "
     45644#~ "spojované elementy"
    4568645645
    4568745646#~ msgid ""
    4568845647#~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements"
    4568945648#~ msgstr ""
    45690 #~ "KopírovaÅ¥ ich vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
     45649#~ "Kopírovať ich vybrané elementy na koniec zoznamu pre spojované elementy"
    4569145650
    4569245651#~ msgid "Move down the selected entries by one position"
    45693 #~ msgstr "Posunúť dole vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
     45652#~ msgstr "Posunúť dole vybrané elementy s rovnakou pozíciou"
    4569445653
    4569545654#~ msgid ""
     
    4569845657#~ msgstr ""
    4569945658#~ "<html>Klik <strong>{0}</strong>pre koniec spojovania mojich a ich "
    45700 #~ "položiek</html>"
     45659#~ "položiek</html>"
    4570145660
    4570245661#~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging"
    45703 #~ msgstr "OdblokovaÅ¥ zoznam spojovaných elementov a začaÅ¥ spojovanie"
     45662#~ msgstr "Odblokovať zoznam spojovaných elementov a začať spojovanie"
    4570445663
    4570545664#~ msgid ""
     
    4570745666#~ "html>"
    4570845667#~ msgstr ""
    45709 #~ "<html>Klik <strong>{0}</strong>pre začiatok spojovania mojich a ich "
    45710 #~ "položiek</html>"
     45668#~ "<html>Klik <strong>{0}</strong>pre začiatok spojovania mojich a ich "
     45669#~ "položiek</html>"
    4571145670
    4571245671#~ msgid "Freeze the current list of merged elements"
    45713 #~ msgstr "BlokovaÅ¥ aktuálny zoznam spojovaných elementov"
     45672#~ msgstr "Blokovať aktuálny zoznam spojovaných elementov"
    4571445673
    4571545674#~ msgid "argument \"adjustable\" must not be null"
    45716 #~ msgstr "argument \"nastaviteľný\" nemôže byÅ¥ nula"
     45675#~ msgstr "argument \"nastaviteľný\" nemôže byť nula"
    4571745676
    4571845677#~ msgid "unexpected column index. Got {0}"
    45719 #~ msgstr "neočakávaný index stĺpca. Got {0}"
     45678#~ msgstr "neočakávaný index stĺpca. Got {0}"
    4572045679
    4572145680#~ msgid "argument \"view\" must not be null"
    45722 #~ msgstr "argument \"pohľad(view)\" nesmie byÅ¥ nulový"
     45681#~ msgstr "argument \"pohľad(view)\" nesmie byť nulový"
    4572345682
    4572445683#~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
    45725 #~ msgstr "nastaviteľný {0} eÅ¡te neregistrovaný"
     45684#~ msgstr "nastaviteľný {0} ešte neregistrovaný"
    4572645685
    4572745686#~ msgid ""
     
    4572945688#~ "synchronized adjustment"
    4573045689#~ msgstr ""
    45731 #~ "nastaviteľný {0} eÅ¡te neregistrovaný. Nie je možné nastaviÅ¥ spoluúčasÅ¥ v "
    45732 #~ "nastavení synchronizácii"
     45690#~ "nastaviteľný {0} ešte neregistrovaný. Nie je možné nastaviť spoluúčasť v "
     45691#~ "nastavení synchronizácii"
    4573345692
    4573445693#~ msgid "parameter \"my\" most not be null"
    45735 #~ msgstr "parameter \"môj(my)\" nesmie byÅ¥ nulový"
     45694#~ msgstr "parameter \"môj(my)\" nesmie byť nulový"
    4573645695
    4573745696#~ msgid "parameter \"their\" must not be null"
    45738 #~ msgstr "parameter \"ich(their) nesmie byÅ¥ nulový"
     45697#~ msgstr "parameter \"ich(their) nesmie byť nulový"
    4573945698
    4574045699#~ msgid "parameter \"way\" must not be null"
    45741 #~ msgstr "parameter \"cesta(way)\" nesmie byÅ¥ nulový"
     45700#~ msgstr "parameter \"cesta(way)\" nesmie byť nulový"
    4574245701
    4574345702#~ msgid "parameter 'my' must not be null"
    45744 #~ msgstr "parameter 'môj(my)' nesmie byÅ¥ nulový"
     45703#~ msgstr "parameter 'môj(my)' nesmie byť nulový"
    4574545704
    4574645705#~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    4574745706#~ msgstr ""
    45748 #~ "spojované body eÅ¡te nie sú blokované. Memôžem spustiÅ¥ vykonávací príkaz"
     45707#~ "spojované body ešte nie sú blokované. Memôžem spustiť vykonávací príkaz"
    4574945708
    4575045709#~ msgid "parameter their must not be null"
    45751 #~ msgstr "parameter ich(their) nesmie byÅ¥ nulový"
     45710#~ msgstr "parameter ich(their) nesmie byť nulový"
    4575245711
    4575345712#~ msgid "parameter my most not be null"
    45754 #~ msgstr "parameter môj(my) nesmie byÅ¥ nulový"
     45713#~ msgstr "parameter môj(my) nesmie byť nulový"
    4575545714
    4575645715#~ msgid "parameter way must not be null"
    45757 #~ msgstr "parameter cesty nesmie byÅ¥ nulový"
     45716#~ msgstr "parameter cesty nesmie byť nulový"
    4575845717
    4575945718#~ msgid "parameter 'their' must not be null"
    45760 #~ msgstr "parameter 'ich(their)' nesmie byÅ¥ nulový"
     45719#~ msgstr "parameter 'ich(their)' nesmie byť nulový"
    4576145720
    4576245721#~ msgid "parameter 'key' must not be null"
    45763 #~ msgstr "parameter 'kľúč' nesmie byÅ¥ nulový"
     45722#~ msgstr "parameter 'kľúč' nesmie byť nulový"
    4576445723
    4576545724#~ msgid ">"
     
    4576745726
    4576845727#~ msgid "parameter 'primitive' must not be null"
    45769 #~ msgstr "parameter 'pôvodný' nesmie byÅ¥ nulový"
     45728#~ msgstr "parameter 'pôvodný' nesmie byť nulový"
    4577045729
    4577145730#~ msgid "cannot apply undecided tag merge item"
    45772 #~ msgstr "nie je možné použiÅ¥ neistú značku pri spojovaní prvkov"
     45731#~ msgstr "nie je možné použiť neistú značku pri spojovaní prvkov"
    4577345732
    4577445733#~ msgid "argument 'decision' must not be null"
    45775 #~ msgstr "argument 'rozhodnutie' nesmie byÅ¥ nulový"
     45734#~ msgstr "argument 'rozhodnutie' nesmie byť nulový"
    4577645735
    4577745736#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
    45778 #~ msgstr "Parameter 'col'  musí byÅ¥ 0 alebo 1. Got {0}"
     45737#~ msgstr "Parameter 'col'  musí byť 0 alebo 1. Got {0}"
    4577945738
    4578045739#~ msgid "Apply partial resolutions"
    45781 #~ msgstr "PoužiÅ¥ čiastočné rozhodnutie"
     45740#~ msgstr "Použiť čiastočné rozhodnutie"
    4578245741
    4578345742#~ msgid "WARNING: unexpected value for preference conflict.resolution, got "
    45784 #~ msgstr "POZOR: neočakávaná hodnota pre prednosÅ¥ rozhodnutia konfliktu, got "
     45743#~ msgstr "POZOR: neočakávaná hodnota pre prednosť rozhodnutia konfliktu, got "
    4578545744
    4578645745#~ msgid ""
     
    4579045749#~ "resolving conflicts.</html>"
    4579145750#~ msgstr ""
    45792 #~ "<html>Nemôžete ukončiÅ¥ rozhodnutie pre vÅ¡etky konflikty.<br>Kľuk <strong>"
    45793 #~ "{0}</strong> použite už rovnako rozhodnuté konflikty.<br>Môžete rozhodnúť "
    45794 #~ "o zostávajúcich konfliktoch neskôr.<br>Kľuk <strong>{1}</strong> pre "
    45795 #~ "návrat do rieÅ¡enia konfliktov.</html>"
     45751#~ "<html>Nemôžete ukončiť rozhodnutie pre všetky konflikty.<br>Kľuk <strong>"
     45752#~ "{0}</strong> použite už rovnako rozhodnuté konflikty.<br>Môžete rozhodnúť "
     45753#~ "o zostávajúcich konfliktoch neskôr.<br>Kľuk <strong>{1}</strong> pre "
     45754#~ "návrat do riešenia konfliktov.</html>"
    4579645755
    4579745756#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM."
    4579845757#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM."
    45799 #~ msgstr[0] "{0} Pluginy je úspeÅ¡ne stiahnuté. Prosím reÅ¡tartujte JOSM."
    45800 #~ msgstr[1] "{0} Plugin je úspeÅ¡ne stiahnutý. Prosím reÅ¡tartujte JOSM."
    45801 #~ msgstr[2] "{0} Pluginov je úspeÅ¡ne stiahnutých. Prosím reÅ¡tartujte JOSM."
     45758#~ msgstr[0] "{0} Pluginy je úspešne stiahnuté. Prosím reštartujte JOSM."
     45759#~ msgstr[1] "{0} Plugin je úspešne stiahnutý. Prosím reštartujte JOSM."
     45760#~ msgstr[2] "{0} Pluginov je úspešne stiahnutých. Prosím reštartujte JOSM."
    4580245761
    4580345762#~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
    45804 #~ msgstr "Plugin {0} požaduje JOSM aktualizáciu na verziu {1}."
     45763#~ msgstr "Plugin {0} požaduje JOSM aktualizáciu na verziu {1}."
    4580545764
    4580645765#~ msgid "Reached the end of the line"
    45807 #~ msgstr "Je dosiahnutý koniec línie"
     45766#~ msgstr "Je dosiahnutý koniec línie"
    4580845767
    4580945768#~ msgid "Select a starting node on the end of a way"
    45810 #~ msgstr "VybraÅ¥ a spustiÅ¥ body na konci cesty"
     45769#~ msgstr "Vybrať a spustiť body na konci cesty"
    4581145770
    4581245771#~ msgid "Reached a junction"
    45813 #~ msgstr "Je dosiahnuté spojenie"
     45772#~ msgstr "Je dosiahnuté spojenie"
    4581445773
    4581545774#~ msgid "Terraserver Urban"
     
    4582045779
    4582145780#~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    45822 #~ msgstr "parameter '{0}' nesmie byÅ¥ nulový"
     45781#~ msgstr "parameter '{0}' nesmie byť nulový"
    4582345782
    4582445783#~ msgid "cannot resolve undecided conflict"
    45825 #~ msgstr "nemôžem vyrieÅ¡iÅ¥ nerozhodnutý konflikt"
     45784#~ msgstr "nemôžem vyriešiť nerozhodnutý konflikt"
    4582645785
    4582745786#~ msgid "Uploading"
    45828 #~ msgstr "Nahrávanie"
     45787#~ msgstr "Nahrávanie"
    4582945788
    4583045789#~ msgid "Upload to OSM API failed"
    45831 #~ msgstr "Nahrávanie na OSM API neúspeÅ¡né"
     45790#~ msgstr "Nahrávanie na OSM API neúspešné"
    4583245791
    4583345792#~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
    45834 #~ msgstr "Kontrolujem či body {0} sú úplné(gone) ..."
     45793#~ msgstr "Kontrolujem či body {0} sú úplné(gone) ..."
    4583545794
    4583645795#~ msgid "Undeleting relation..."
    45837 #~ msgstr "Obnovujem reláciu..."
     45796#~ msgstr "Obnovujem reláciu..."
    4583845797
    4583945798#~ msgid "Yes, undelete them too"
    45840 #~ msgstr "Áno, obnoviÅ¥ ich tiež"
     45799#~ msgstr "Áno, obnoviť ich tiež"
    4584145800
    4584245801#~ msgid "No, cancel operation"
    45843 #~ msgstr "Nie, zruÅ¡iÅ¥ operáciu"
     45802#~ msgstr "Nie, zrušiť operáciu"
    4584445803
    4584545804#~ msgid ""
     
    4584745806#~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
    4584845807#~ msgstr ""
    45849 #~ "<html>Sú tam {0} ďalÅ¡ie body použité v ceste {1}<br>ktoré sú vymazané na "
    45850 #~ "servery.<br><br>Chcete obnoviÅ¥ tieto body tiež?</html>"
     45808#~ "<html>Sú tam {0} ďalšie body použité v ceste {1}<br>ktoré sú vymazané na "
     45809#~ "servery.<br><br>Chcete obnoviť tieto body tiež?</html>"
    4585145810
    4585245811#~ msgid "Undelete additional nodes?"
    45853 #~ msgstr "ObnoviÅ¥ pridané body?"
     45812#~ msgstr "Obnoviť pridané body?"
    4585445813
    4585545814#~ msgid "Undeleting Way..."
     
    4585845817#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4585945818#~ msgstr ""
    45860 #~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     45819#~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4586145820
    4586245821#~ msgid ""
     
    4586445823#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4586545824#~ msgstr ""
    45866 #~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v  <A HREF=\"{0}\">english</A> "
    45867 #~ "or <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
     45825#~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v  <A HREF=\"{0}\">english</A> "
     45826#~ "or <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
    4586845827
    4586945828#~ msgid "Keep mine"
    45870 #~ msgstr "PonechaÅ¥ zdroj"
     45829#~ msgstr "Ponechať zdroj"
    4587145830
    4587245831#~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..."
    45873 #~ msgstr "Kontrolujem či sú závislosti {0} is gone ..."
     45832#~ msgstr "Kontrolujem či sú závislosti {0} is gone ..."
    4587445833
    4587545834#~ msgid "Undelete dependent primitives?"
    45876 #~ msgstr "ObnoviÅ¥ pôvodné závislé odkazy?"
     45835#~ msgstr "Obnoviť pôvodné závislé odkazy?"
    4587745836
    4587845837#~ msgid ""
     
    4588145840#~ "too?</html>"
    4588245841#~ msgstr ""
    45883 #~ "<html>Sú tam {0} ďalÅ¡ie pôvodné odkazy na reláciu {1}<br>ktoré sú zmazané "
    45884 #~ "na servery.<br><br>Chcete ich obnoviÅ¥ tiež?</html>"
     45842#~ "<html>Sú tam {0} ďalšie pôvodné odkazy na reláciu {1}<br>ktoré sú zmazané "
     45843#~ "na servery.<br><br>Chcete ich obnoviť tiež?</html>"
    4588545844
    4588645845#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
    4588745846#~ msgstr ""
    45888 #~ "Typ projekcie nie je možné prečítaÅ¥ z nastavení. Použije sa Mercator "
     45847#~ "Typ projekcie nie je možné prečítať z nastavení. Použije sa Mercator "
    4588945848#~ "projekcia."
    4589045849
    4589145850#~ msgid "Update failed"
    45892 #~ msgstr "Aktualizácia neúspeÅ¡ná"
     45851#~ msgstr "Aktualizácia neúspešná"
    4589345852
    4589445853#~ msgid "Failed to update the selected primitives."
    45895 #~ msgstr "Chyba pri aktualizácii vybraných pôvodných."
     45854#~ msgstr "Chyba pri aktualizácii vybraných pôvodných."
    4589645855
    4589745856#~ msgid "unexpected return value. Got {0}"
    45898 #~ msgstr "neočakávaná hodnota. Dostal {0}"
     45857#~ msgstr "neočakávaná hodnota. Dostal {0}"
    4589945858
    4590045859#~ msgid "Primitive deleted on the server"
    45901 #~ msgstr "Pôvodný vymazaný na servery"
     45860#~ msgstr "Pôvodný vymazaný na servery"
    4590245861
    4590345862#~ msgid ""
     
    4590945868#~ "<strong>{3}</strong> to cancel.<br>"
    4591045869#~ msgstr ""
    45911 #~ "<html>OSM pôvodné s id <strong>{0}</strong> bolo vymazané<br>na servery "
    45912 #~ "iným mapérom.<br><br>Click <strong>{1}</strong> pomechaÅ¥ vaÅ¡e pôvodné a "
    45913 #~ "ignorovaÅ¥ vymazaný stav.<br>VaÅ¡emu pôvodnému bode priradené nové id."
    45914 #~ "<br>Click <strong>{2}</strong> prijaÅ¥ stav na servery a vymazaÅ¥ váš "
    45915 #~ "pôvodný stav.<br>Click <strong>{3}</strong> zruÅ¡iÅ¥.<br>"
     45870#~ "<html>OSM pôvodné s id <strong>{0}</strong> bolo vymazané<br>na servery "
     45871#~ "iným mapérom.<br><br>Click <strong>{1}</strong> pomechať vaše pôvodné a "
     45872#~ "ignorovať vymazaný stav.<br>Vašemu pôvodnému bode priradené nové id."
     45873#~ "<br>Click <strong>{2}</strong> prijať stav na servery a vymazať váš "
     45874#~ "pôvodný stav.<br>Click <strong>{3}</strong> zrušiť.<br>"
     45875
     45876#~ msgid "Delete mine"
     45877#~ msgstr "Zmazať moje"
    4591645878
    4591745879#~ msgid ""
     
    4592045882#~ "</html>"
    4592145883#~ msgstr ""
    45922 #~ "<html>Sú tam <strong>{0}</strong> pôvodné <br>vybrané pre individuálnu "
    45923 #~ "aktualizáciu. Prosím zmenÅ¡ite výber<br>pre max. {1} pôvodný.</html>"
     45884#~ "<html>Sú tam <strong>{0}</strong> pôvodné <br>vybrané pre individuálnu "
     45885#~ "aktualizáciu. Prosím zmenšite výber<br>pre max. {1} pôvodný.</html>"
    4592445886
    4592545887#~ msgid "Selection too big"
    45926 #~ msgstr "Výber je príliÅ¡ veľký"
     45888#~ msgstr "Výber je príliš veľký"
    4592745889
    4592845890#~ msgid "There are no selected primitives to update."
    45929 #~ msgstr "Nie sú tam vybrané pôvodné pre aktualizáciu."
     45891#~ msgstr "Nie sú tam vybrané pôvodné pre aktualizáciu."
    4593045892
    4593145893#~ msgid "Update Selection"
    45932 #~ msgstr "Aktualizácia výberu"
     45894#~ msgstr "Aktualizácia výberu"
    4593345895
    4593445896#~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server"
    45935 #~ msgstr "AktualizovaÅ¥ práve vybrané pôvodné zo servera"
     45897#~ msgstr "Aktualizovať práve vybrané pôvodné zo servera"
    4593645898
    4593745899#~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset"
    45938 #~ msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ pôvodné s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
     45900#~ msgstr "Nemôžem nájsť pôvodné s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
    4593945901
    4594045902#~ msgid "Missing primitive"
    45941 #~ msgstr "Chýbajúce pôvodné"
     45903#~ msgstr "Chýbajúce pôvodné"
    4594245904
    4594345905#~ msgid "Updating primitive"
    45944 #~ msgstr "Aktualizácia pôvodných"
     45906#~ msgstr "Aktualizácia pôvodných"
    4594545907
    4594645908#~ msgid "Synchronize {0} {1} only"
    45947 #~ msgstr "SynchronizovaÅ¥ {0} {1} iba"
     45909#~ msgstr "Synchronizovať {0} {1} iba"
    4594845910
    4594945911#~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
    4595045912#~ msgstr ""
    45951 #~ "Varovanie: chybné záhlavie \"{0}\" nie je zhoda  s očakávanou schémou "
     45913#~ "Varovanie: chybné záhlavie \"{0}\" nie je zhoda  s očakávanou schémou "
    4595245914#~ "\"{1}\""
    4595345915
     
    4595745919#~ "is:<br>{0}</html>"
    4595845920#~ msgstr ""
    45959 #~ "<html>Aktualizácia <strong>neúspeÅ¡ná</strong> pretože pôvodné sa "
    45960 #~ "snaží<br>zmazaÅ¥ na servery už zmazané.<br><br>Chybová správa je:<br>{0}</"
     45921#~ "<html>Aktualizácia <strong>neúspešná</strong> pretože pôvodné sa "
     45922#~ "snaží<br>zmazať na servery už zmazané.<br><br>Chybová správa je:<br>{0}</"
    4596145923#~ "html>"
    4596245924
    4596345925#~ msgid "Conflict detected"
    45964 #~ msgstr "Zistený konflikt"
     45926#~ msgstr "Zistený konflikt"
    4596545927
    4596645928#~ msgid "Primitive already deleted"
    45967 #~ msgstr "Pôvodné je už zmazané"
     45929#~ msgstr "Pôvodné je už zmazané"
    4596845930
    4596945931#~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
    45970 #~ msgstr "parameter {0} > 0 požadovaný. Dostal {1}."
     45932#~ msgstr "parameter {0} > 0 požadovaný. Dostal {1}."
    4597145933
    4597245934#~ msgid "Undelete {0} primitives"
    45973 #~ msgstr "ObnoviÅ¥ {0} pôvodných"
     45935#~ msgstr "Obnoviť {0} pôvodných"
     45936
     45937#~ msgid ""
     45938#~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current "
     45939#~ "is {1}"
     45940#~ msgstr ""
     45941#~ "Varovanie: Vyčistená cesta {0} pretože množstvo bodov sa znížilo 2. "
     45942#~ "Aktuálne je {1}"
    4597445943
    4597545944#~ msgid "Purging 1 primitive"
    45976 #~ msgstr "Vyčistenie 1 pôvodného"
     45945#~ msgstr "Vyčistenie 1 pôvodného"
    4597745946
    4597845947#~ msgid "Error while communicating with server."
    45979 #~ msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom"
     45948#~ msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom"
    4598045949
    4598145950#~ msgid "Deleted or moved primitives"
    45982 #~ msgstr "Vymazané alebo presunuté pôvodné"
     45951#~ msgstr "Vymazané alebo presunuté pôvodné"
    4598345952
    4598445953#~ msgid ""
     
    4598945958#~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"
    4599045959#~ msgstr ""
    45991 #~ "<html>Sú tam {0} pôvodné vo vaÅ¡ej lokálnej dátovej sada ktoré<br>by mohli "
    45992 #~ "byÅ¥ zmazané na servery. Ak pozdejÅ¡ie skúsite vymazaÅ¥, "
    45993 #~ "alebo<br>aktualizovaÅ¥ ich na server, server pravdepodobne "
    45994 #~ "oznámy<br>konflikt.<br><br>Click <strong>{1}</strong> pre kontrolu týchto "
    45995 #~ "pôvodných individuálne.<br>Click <strong>{2}</strong>pre ignorovanie."
     45960#~ "<html>Sú tam {0} pôvodné vo vašej lokálnej dátovej sada ktoré<br>by mohli "
     45961#~ "byť zmazané na servery. Ak pozdejšie skúsite vymazať, "
     45962#~ "alebo<br>aktualizovať ich na server, server pravdepodobne "
     45963#~ "oznámy<br>konflikt.<br><br>Click <strong>{1}</strong> pre kontrolu týchto "
     45964#~ "pôvodných individuálne.<br>Click <strong>{2}</strong>pre ignorovanie."
    4599645965#~ "<br></html>"
    4599745966
    4599845967#~ msgid "The following errors occurred during mass download:"
    45999 #~ msgstr "Nasledujúce chyby nastali behom hromadného sÅ¥ahovania:"
     45968#~ msgstr "Nasledujúce chyby nastali behom hromadného sťahovania:"
    4600045969
    4600145970#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
    46002 #~ msgstr "Nie je tam platná verzia pri dátume ''{0}'' v tejto histórii"
     45971#~ msgstr "Nie je tam platná verzia pri dátume ''{0}'' v tejto histórii"
    4600345972
    4600445973#~ msgid "changeset"
     
    4600945978
    4601045979#~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
    46011 #~ msgstr "parameter ''{0}''je neprijateľná trieda, dostáva ''{1}''"
     45980#~ msgstr "parameter ''{0}''je neprijateľná trieda, dostáva ''{1}''"
    4601245981
    4601345982#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history"
    46014 #~ msgstr "Nie sú tam pôvodné s verziou {0} v tejto histórii"
     45983#~ msgstr "Nie sú tam pôvodné s verziou {0} v tejto histórii"
    4601545984
    4601645985#~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
    46017 #~ msgstr "parameter ''{0}'' v rozsahu 0..{1} očakávaný, dostáva {2}"
     45986#~ msgstr "parameter ''{0}'' v rozsahu 0..{1} očakávaný, dostáva {2}"
    4601845987
    4601945988#~ msgid "no earliest version found. History is empty."
    46020 #~ msgstr "nenájdená predchádzajúca verzia. História je prázdna."
     45989#~ msgstr "nenájdená predchádzajúca verzia. História je prázdna."
    4602145990
    4602245991#~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
    46023 #~ msgstr "parameter ''{0}'' je nesprávny typ mena, dostava ''{1}''"
     45992#~ msgstr "parameter ''{0}'' je nesprávny typ mena, dostava ''{1}''"
    4602445993
    4602545994#~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
    46026 #~ msgstr "parameter {0} nie je v rozsahu 0..{1}, dostáva {2}"
     45995#~ msgstr "parameter {0} nie je v rozsahu 0..{1}, dostáva {2}"
    4602745996
    4602845997#~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''"
    4602945998#~ msgstr ""
    46030 #~ "nemôžem porovnávaÅ¥ pôvodné s id ''{0}'' podľa pôvodných s id ''{1}''"
     45999#~ "nemôžem porovnávať pôvodné s id ''{0}'' podľa pôvodných s id ''{1}''"
    4603146000
    4603246001#~ msgid "Didn't find an historized primitive with id {0} in this dataset"
    46033 #~ msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ v histórii pôvodné s id {0} v tejto dátovej sade"
     46002#~ msgstr "Nemôžem nájsť v histórii pôvodné s id {0} v tejto dátovej sade"
    4603446003
    4603546004#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset"
    46036 #~ msgstr "Nemôžem nájsÅ¥ pôvodné s id {0} a verziou {1} v tejto dátovej sade"
     46005#~ msgstr "Nemôžem nájsť pôvodné s id {0} a verziou {1} v tejto dátovej sade"
    4603746006
    4603846007#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
    46039 #~ msgstr "parameter ''{0}'' nesmie byÅ¥ nulový"
     46008#~ msgstr "parameter ''{0}'' nesmie byť nulový"
    4604046009
    4604146010#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
    46042 #~ msgstr "parameter ''{0}'' > 0 očakávaný, dostáva ''{1}''"
     46011#~ msgstr "parameter ''{0}'' > 0 očakávaný, dostáva ''{1}''"
    4604346012
    4604446013#~ msgid "no latest version found. History is empty."
    46045 #~ msgstr "nenájdená starÅ¡ia verzia. História je prázdna."
     46014#~ msgstr "nenájdená staršia verzia. História je prázdna."
    4604646015
    4604746016#~ msgid "Didn't find an  primitive with id {0} in this dataset"
    46048 #~ msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ pôvodné s id {0} v tejto dátovej sade"
     46017#~ msgstr "Nie je možné nájsť pôvodné s id {0} v tejto dátovej sade"
    4604946018
    4605046019#~ msgid "Error when communicating with server."
    46051 #~ msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom"
     46020#~ msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom"
    4605246021
    4605346022#~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account."
     
    4605546024
    4605646025#~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi"
    46057 #~ msgstr "preferencie ''{0}'' chýbajú. Nemôžem inicializovaÅ¥ OsmApi"
     46026#~ msgstr "preferencie ''{0}'' chýbajú. Nemôžem inicializovať OsmApi"
    4605846027
    4605946028#~ msgid ""
     
    4606246031#~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    4606346032#~ msgstr ""
    46064 #~ "<html>Varovanie: Heslo je uložené v jednoduchom texte v súbore nastavení."
    46065 #~ "<br>Heslo je  prenesené v jednoduchom texte na server, kódované v URL."
    46066 #~ "<br><b>Nepoužite vzácne Heslo.</b></html>"
     46033#~ "<html>Varovanie: Heslo je uložené v jednoduchom texte v súbore nastavení."
     46034#~ "<br>Heslo je  prenesené v jednoduchom texte na server, kódované v URL."
     46035#~ "<br><b>Nepoužite vzácne Heslo.</b></html>"
    4606746036
    4606846037#~ msgid "OSM username (e-mail)"
    46069 #~ msgstr "OSM užívateľské meno (e-mail)"
     46038#~ msgstr "OSM užívateľské meno (e-mail)"
    4607046039
    4607146040#~ msgid ""
    4607246041#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long, got ''{1}''"
    4607346042#~ msgstr ""
    46074 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long , dostáva ''{1}''"
     46043#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long , dostáva ''{1}''"
    4607546044
    4607646045#~ msgid ""
     
    4607846047#~ "''{1}''"
    4607946048#~ msgstr ""
    46080 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}''  typu int (>=0), dostáva "
     46049#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}''  typu int (>=0), dostáva "
    4608146050#~ "''{1}''"
    4608246051
     
    4608546054#~ "''{1}''"
    4608646055#~ msgstr ""
    46087 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long (>=0), dostáva "
     46056#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu long (>=0), dostáva "
    4608846057#~ "''{1}''"
    4608946058
     
    4609146060#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int, got ''{1}''"
    4609246061#~ msgstr ""
    46093 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu int, dostáva ''{1}''"
     46062#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu int, dostáva ''{1}''"
    4609446063
    4609546064#~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing"
    46096 #~ msgstr "povinný atribút ''{0}'' vynechaný"
     46065#~ msgstr "povinný atribút ''{0}'' vynechaný"
    4609746066
    4609846067#~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''"
    46099 #~ msgstr "neočakávaný formát z id odpovedi zo servera, dostáva ''{0}''"
     46068#~ msgstr "neočakávaný formát z id odpovedi zo servera, dostáva ''{0}''"
    4610046069
    4610146070#~ msgid ""
     
    4610346072#~ "''{1}''"
    4610446073#~ msgstr ""
    46105 #~ "neočakávaný formát novej verzie zo zmenených pôvodných ''{0}'', dostáva "
     46074#~ "neočakávaný formát novej verzie zo zmenených pôvodných ''{0}'', dostáva "
    4610646075#~ "''{1}''"
    4610746076
     
    4611046079#~ "use changesets, but API is not handle them. Ignoring changesets."
    4611146080#~ msgstr ""
    46112 #~ "Varovanie: preferencie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
    46113 #~ "požadovaná pre použitie zmenenej sady, ale API nie je ovládané nimi. "
    46114 #~ "IgnorovaÅ¥ zmenenú sadu."
     46081#~ "Varovanie: preferencie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
     46082#~ "požadovaná pre použitie zmenenej sady, ale API nie je ovládané nimi. "
     46083#~ "Ignorovať zmenenú sadu."
    4611546084
    4611646085#~ msgid "Failed to open connection to API {0}"
    46117 #~ msgstr "NeúspeÅ¡né nadviazanie spojenia do API {0}"
     46086#~ msgstr "Neúspešné nadviazanie spojenia do API {0}"
    4611846087
    4611946088#~ msgid ""
     
    4612146090#~ "got ''{1}''"
    4612246091#~ msgstr ""
    46123 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu OsmPrimitiveType, "
    46124 #~ "dostáva ''{1}''"
     46092#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu OsmPrimitiveType, "
     46093#~ "dostáva ''{1}''"
    4612546094
    4612646095#~ msgid ""
    4612746096#~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean, got ''{1}''"
    4612846097#~ msgstr ""
    46129 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu boolean, dostáva "
     46098#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu boolean, dostáva "
    4613046099#~ "''{1}''"
    4613146100
    4613246101#~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''"
    46133 #~ msgstr "parameter ''{0}'' >= 0 očakávaný, dostáva ''{1}''"
     46102#~ msgstr "parameter ''{0}'' >= 0 očakávaný, dostáva ''{1}''"
    4613446103
    4613546104#~ msgid ""
     
    4615746126#~ "use."
    4615846127#~ msgstr ""
    46159 #~ "Môžete pridaÅ¥, editovaÅ¥ and mazaÅ¥ WMS údaje vo WMSplugin Preference Tab - "
    46160 #~ "toto sa potom zobrazí vo WMS menu.\n"
     46128#~ "Môžete pridať, editovať and mazať WMS údaje vo WMSplugin Preference Tab - "
     46129#~ "toto sa potom zobrazí vo WMS menu.\n"
    4616146130#~ "\n"
    46162 #~ "Môžete to tiež urobiÅ¥ manuálne v Advanced Preferences, Použite "
    46163 #~ "nasledujúcu schému:\n"
     46131#~ "Môžete to tiež urobiť manuálne v Advanced Preferences, Použite "
     46132#~ "nasledujúcu schému:\n"
    4616446133#~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
    4616546134#~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n"
    4616646135#~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n"
    4616746136#~ "\n"
    46168 #~ "Úplný WMS URL vstupný format napríklad (landsat)\n"
     46137#~ "Úplný WMS URL vstupný format napríklad (landsat)\n"
    4616946138#~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n"
    4617046139#~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n"
    4617146140#~ "\n"
    4617246141#~ "Pre Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ ,"
    46173 #~ "potrebujete iba aktuálne vstupné 'id'.\n"
    46174 #~ "Pre pridanie Metacarta Map Rectifier položky menu, manuálne vytvorte URL "
    46175 #~ "ako v tomto príklade, položenie 73 vášho obrázka id:\n"
     46142#~ "potrebujete iba aktuálne vstupné 'id'.\n"
     46143#~ "Pre pridanie Metacarta Map Rectifier položky menu, manuálne vytvorte URL "
     46144#~ "ako v tomto príklade, položenie 73 vášho obrázka id:\n"
    4617646145#~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    4617746146#~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    4617846147#~ "\n"
    46179 #~ "Poznámka: Použite iba vhodné obrázky, voľne šíriteľné(copyright-wise), ak "
    46180 #~ "máte pochybnosti, nepoužite ich."
     46148#~ "Poznámka: Použite iba vhodné obrázky, voľne šíriteľné(copyright-wise), ak "
     46149#~ "máte pochybnosti, nepoužite ich."
    4618146150
    4618246151#~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\""
    4618346152#~ msgstr ""
    46184 #~ "Chybná hlavička \"{0}\" nie je zhoda podľa očakávaného vzoru \"{1}\""
     46153#~ "Chybná hlavička \"{0}\" nie je zhoda podľa očakávaného vzoru \"{1}\""
    4618546154
    4618646155#~ msgid ""
     
    4619146160#~ "strong> to ignore.<br></html>"
    4619246161#~ msgstr ""
    46193 #~ "<html>Sú tam {0} pôvodné vo vaÅ¡ej lokálnej dátovej sade ktoré<br>by mohni "
    46194 #~ "byÅ¥ zmazané na servery. Ak pozdejÅ¡ie skúsite vymazaÅ¥, "
    46195 #~ "alebo<br>aktualizovaÅ¥ ich na server príde pravdepodobne "
    46196 #~ "správa<br>konflikt.<br><br>Click <strong>{1}</strong> na kontrolu týchto "
    46197 #~ "pôvodných individuálne.<br>Click <strong>{2}</strong> pre ignorovanie."
     46162#~ "<html>Sú tam {0} pôvodné vo vašej lokálnej dátovej sade ktoré<br>by mohni "
     46163#~ "byť zmazané na servery. Ak pozdejšie skúsite vymazať, "
     46164#~ "alebo<br>aktualizovať ich na server príde pravdepodobne "
     46165#~ "správa<br>konflikt.<br><br>Click <strong>{1}</strong> na kontrolu týchto "
     46166#~ "pôvodných individuálne.<br>Click <strong>{2}</strong> pre ignorovanie."
    4619846167#~ "<br></html>"
    4619946168
     
    4620246171#~ "length {2}. Values length is {3}."
    4620346172#~ msgstr ""
    46204 #~ "Dĺžka hodnoty pre značku ''{0}'' pri pôvodnej {1} prekročila max. "
    46205 #~ "povolenú dĺžku {2}. Dĺžka hodnôt je {3}."
     46173#~ "Dĺžka hodnoty pre značku ''{0}'' pri pôvodnej {1} prekročila max. "
     46174#~ "povolenú dĺžku {2}. Dĺžka hodnôt je {3}."
    4620646175
    4620746176#~ msgid ""
     
    4620946178#~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    4621046179#~ msgstr ""
    46211 #~ "VAROVANIE: neočakávaný formát z API základne URL. Presmerovávanie na "
    46212 #~ "stránku histórie pre OSM pôvodné budú pravdepodobne chybné. API základňa "
     46180#~ "VAROVANIE: neočakávaný formát z API základne URL. Presmerovávanie na "
     46181#~ "stránku histórie pre OSM pôvodné budú pravdepodobne chybné. API základňa "
    4621346182#~ "URL je: ''{0}''"
    4621446183
     
    4621746186#~ "primitives only"
    4621846187#~ msgstr ""
    46219 #~ "VAROVANIE: uvedený prehliadač okien poprvýkrát  {0} of {1} {0} of {1} "
    46220 #~ "vybrané iba pôvodné"
     46188#~ "VAROVANIE: uvedený prehliadač okien poprvýkrát  {0} of {1} {0} of {1} "
     46189#~ "vybrané iba pôvodné"
    4622146190
    4622246191#~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
    46223 #~ msgstr "NeúspeÅ¡ná inicializácia API. Prosím skúste to znova pozdejÅ¡ie ."
     46192#~ msgstr "Neúspešná inicializácia API. Prosím skúste to znova pozdejšie ."
    4622446193
    4622546194#~ msgid ""
     
    4622746196#~ "{0}, max is {1}"
    4622846197#~ msgstr ""
    46229 #~ "Aktuálne množstvo zmien prekročilo maximálne množstvo zmien, aktuálne je "
    46230 #~ "{0}, maximálne je {1}"
     46198#~ "Aktuálne množstvo zmien prekročilo maximálne množstvo zmien, aktuálne je "
     46199#~ "{0}, maximálne je {1}"
    4623146200
    4623246201#~ msgid ""
     
    4623446203#~ "primitive {1}"
    4623546204#~ msgstr ""
    46236 #~ "Varovanie: automatické skracovanie hodnôt a značiek ''{0}'' pri "
    46237 #~ "vymazávaní pôvodných {1}"
     46205#~ "Varovanie: automatické skracovanie hodnôt a značiek ''{0}'' pri "
     46206#~ "vymazávaní pôvodných {1}"
    4623846207
    4623946208#~ msgid "API initialization failed"
    46240 #~ msgstr "API inicializácia neúspeÅ¡ná"
     46209#~ msgstr "API inicializácia neúspešná"
    4624146210
    4624246211#~ msgid ""
     
    4624446213#~ "{0}</html>"
    4624546214#~ msgstr ""
    46246 #~ "<html>Nastala chyba počas komunikácie so serverom<br>Detaily: {0}</html>"
     46215#~ "<html>Nastala chyba počas komunikácie so serverom<br>Detaily: {0}</html>"
    4624746216
    4624846217#~ msgid ""
     
    4625046219#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4625146220#~ msgstr ""
    46252 #~ "VzÅ¥ahy v členoch bolo skopírované do vÅ¡etkých nových ciest.\n"
    46253 #~ "Mali by ste toto potvrdiÅ¥ a opraviÅ¥ ak je to potrebné."
     46221#~ "Vzťahy v členoch bolo skopírované do všetkých nových ciest.\n"
     46222#~ "Mali by ste toto potvrdiť a opraviť ak je to potrebné."
    4625446223
    4625546224#~ msgid "removing reference from relation {0}"
    46256 #~ msgstr "vybranie odkazu z relácie {0}"
     46225#~ msgstr "vybranie odkazu z relácie {0}"
    4625746226
    4625846227#~ msgid "removing reference from way {0}"
     
    4626046229
    4626146230#~ msgid "Keep my visible state"
    46262 #~ msgstr "Zostáva môj viditeľný stav"
     46231#~ msgstr "Zostáva môj viditeľný stav"
    4626346232
    4626446233#~ msgid "Yes, reset the id"
    46265 #~ msgstr "Áno, vynulovaÅ¥ id"
     46234#~ msgstr "Áno, vynulovať id"
    4626646235
    4626746236#~ msgid "Communication with server failed"
     
    4627546244#~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>"
    4627646245#~ msgstr ""
    46277 #~ "<html>Je tam {0} pôvodných vo vaÅ¡ej lokálnej dátovej sade, ktoré<br>ktoré "
    46278 #~ "by mohli byÅ¥ zmazané zo servera. Ak pozdejÅ¡ie skúsite zmazaÅ¥, "
    46279 #~ "alebo<br>aktualizovaÅ¥ ich server pravdepodobne ohlási<br>konflikt."
    46280 #~ "<br><br>Click <strong>{1}</strong>kontrola stavutýchto pôvodných<br>na "
    46281 #~ "servery.<br>Click <strong>{2}</strong>ignorovaÅ¥.<br></html>"
     46246#~ "<html>Je tam {0} pôvodných vo vašej lokálnej dátovej sade, ktoré<br>ktoré "
     46247#~ "by mohli byť zmazané zo servera. Ak pozdejšie skúsite zmazať, "
     46248#~ "alebo<br>aktualizovať ich server pravdepodobne ohlási<br>konflikt."
     46249#~ "<br><br>Click <strong>{1}</strong>kontrola stavutýchto pôvodných<br>na "
     46250#~ "servery.<br>Click <strong>{2}</strong>ignorovať.<br></html>"
    4628246251
    4628346252#~ msgid ""
     
    4628646255#~ "inconsistency. Keeping my primitive. "
    4628746256#~ msgstr ""
    46288 #~ "Moje pôvodné s id {0} a verziou {1} sú viditeľné pretože ich pôvodné sú v "
    46289 #~ "nižšej verzii {2} nie sú viditeľné. Nenastala dohoda s touto "
    46290 #~ "nezrovnalosÅ¥ou. Zostávajú moje pôvodné. "
     46257#~ "Moje pôvodné s id {0} a verziou {1} sú viditeľné pretože ich pôvodné sú v "
     46258#~ "nižšej verzii {2} nie sú viditeľné. Nenastala dohoda s touto "
     46259#~ "nezrovnalosťou. Zostávajú moje pôvodné. "
    4629146260
    4629246261#~ msgid "not visible (on the server)"
    46293 #~ msgstr "neviditeľné (na servery)"
     46262#~ msgstr "neviditeľné (na servery)"
    4629446263
    4629546264#~ msgid "visible (on the server)"
    46296 #~ msgstr "viditeľné (na servery)"
     46265#~ msgstr "viditeľné (na servery)"
    4629746266
    4629846267#~ msgid "Visible State:"
    46299 #~ msgstr "Viditeľný Stav:"
     46268#~ msgstr "Viditeľný Stav:"
    4630046269
    4630146270#~ msgid "Physically delete from local dataset"
    46302 #~ msgstr "Fyzicky vymazaÅ¥ z lokálnej verzie"
     46271#~ msgstr "Fyzicky vymazať z lokálnej verzie"
    4630346272
    4630446273#~ msgid "Keep a clone of the local version"
    46305 #~ msgstr "Zostáva klon lokálnej verzie"
     46274#~ msgstr "Zostáva klon lokálnej verzie"
    4630646275
    4630746276#~ msgid "Reset id to 0"
    46308 #~ msgstr "NastaviÅ¥ id na 0"
     46277#~ msgstr "Nastaviť id na 0"
    4630946278
    4631046279#~ msgid "Keep their visible state"
    46311 #~ msgstr "PonechaÅ¥ svoj viditeľný stav"
     46280#~ msgstr "Ponechať svoj viditeľný stav"
    4631246281
    4631346282#~ msgid "Yes, purge it"
    46314 #~ msgstr "Áno, očistiÅ¥ to"
     46283#~ msgstr "Áno, očistiť to"
    4631546284
    4631646285#~ msgid ""
     
    4631846287#~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    4631946288#~ msgstr ""
    46320 #~ "<html>JOSM odstráni vaÅ¡e lokálne pôvodné s id {0}<br>z dátovej sady."
    46321 #~ "<br>Súhlasíte?</html>"
     46289#~ "<html>JOSM odstráni vaše lokálne pôvodné s id {0}<br>z dátovej sady."
     46290#~ "<br>Súhlasíte?</html>"
    4632246291
    4632346292#~ msgid "Remove from dataset"
    46324 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ z dátovej sady"
     46293#~ msgstr "Odstrániť z dátovej sady"
    4632546294
    4632646295#~ msgid "Undecide conflict between visible state"
    46327 #~ msgstr "Nerozhodnutý konflikt medzi viditeľnými stavom"
     46296#~ msgstr "Nerozhodnutý konflikt medzi viditeľnými stavom"
    4632846297
    4632946298#~ msgid ""
     
    4633246301#~ "yo agree?</html>"
    4633346302#~ msgstr ""
    46334 #~ "<html>PonechaÅ¥ vaÅ¡u lokálnu verziu, JOSM<br>má nastaviÅ¥ id z {0} {1} na 0."
    46335 #~ "<br>Pri ďalÅ¡om nahrávaní na server bude priradené<br>nové id."
    46336 #~ "<br>Súhlasíte?</html>"
     46303#~ "<html>Ponechať vašu lokálnu verziu, JOSM<br>má nastaviť id z {0} {1} na 0."
     46304#~ "<br>Pri ďalšom nahrávaní na server bude priradené<br>nové id."
     46305#~ "<br>Súhlasíte?</html>"
    4633746306
    4633846307#~ msgid "index out of bounds Got {0}"
    46339 #~ msgstr "index je mimo hranice DostaÅ¥ {0}"
     46308#~ msgstr "index je mimo hranice Dostať {0}"
    4634046309
    4634146310#~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>"
    46342 #~ msgstr "<html>Chybný priebeh nahrávania zo servera. Detaily:<br>{0}</html>"
     46311#~ msgstr "<html>Chybný priebeh nahrávania zo servera. Detaily:<br>{0}</html>"
    4634346312
    4634446313#~ msgid ""
    4634546314#~ "failed to set reference. reference version {0} not available in history"
    46346 #~ msgstr "neúspeÅ¡ný zadaný odkaz. verzia odkazu {0} nie je platná v priebehu"
     46315#~ msgstr "neúspešný zadaný odkaz. verzia odkazu {0} nie je platná v priebehu"
    4634746316
    4634846317#~ msgid "History item"
    46349 #~ msgstr "Položka priebehu"
     46318#~ msgstr "Položka priebehu"
    4635046319
    4635146320#~ msgid "history not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    4635246321#~ msgstr ""
    46353 #~ "priebeh nieje zatiaľ inicializovaný. Chyba odkazového súboru pôvodných."
     46322#~ "priebeh nieje zatiaľ inicializovaný. Chyba odkazového súboru pôvodných."
    4635446323
    4635546324#~ msgid "History for {0} {1}"
     
    4635746326
    4635846327#~ msgid "Display the history of the selected primitive"
    46359 #~ msgstr "ZobraziÅ¥ priebeh z vybraných pôvodných"
     46328#~ msgstr "Zobraziť priebeh z vybraných pôvodných"
    4636046329
    4636146330#~ msgid "Loading history for {0} with id {1}"
    46362 #~ msgstr "Nahrávam priebeh pre {0}s id {1}"
     46331#~ msgstr "Nahrávam priebeh pre {0}s id {1}"
    4636346332
    4636446333#~ msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive."
    46365 #~ msgstr "priebeh nie je inicializovaný. Chybný súbor aktuálnych pôvodných."
     46334#~ msgstr "priebeh nie je inicializovaný. Chybný súbor aktuálnych pôvodných."
    4636646335
    4636746336#~ msgid "failed to set current. current version {0} not available in history"
    4636846337#~ msgstr ""
    46369 #~ "chybná zadanie pôvodných. aktuálna verzia {0} nie je platná v priebehu"
     46338#~ "chybná zadanie pôvodných. aktuálna verzia {0} nie je platná v priebehu"
    4637046339
    4637146340#~ msgid ""
     
    4637346342#~ "<strong>{2}</strong></html>"
    4637446343#~ msgstr ""
    46375 #~ "<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvoraná na <strong>{1}</strong> podľa "
     46344#~ "<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvoraná na <strong>{1}</strong> podľa "
    4637646345#~ "<strong>{2}</strong></html>"
    4637746346
     
    4637946348#~ "no primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type"
    4638046349#~ msgstr ""
    46381 #~ "žiadne pôvodné s id {0} v lokálnej dátovej sade. Nemôžem dedukovaÅ¥ typ "
    46382 #~ "pôvodných"
     46350#~ "žiadne pôvodné s id {0} v lokálnej dátovej sade. Nemôžem dedukovať typ "
     46351#~ "pôvodných"
    4638346352
    4638446353#~ msgid "image loading..."
    46385 #~ msgstr "nahrávam obrázok..."
     46354#~ msgstr "nahrávam obrázok..."
    4638646355
    4638746356#~ msgid "TangoGPS import faliure!"
    46388 #~ msgstr "TangoGPS import neúspeÅ¡ný!"
     46357#~ msgstr "TangoGPS import neúspešný!"
    4638946358
    4639046359#~ msgid ""
     
    4639346362#~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>"
    4639446363#~ msgstr ""
    46395 #~ "<html>Openstreetbus plugin používa starý server v appspot.com.<br>Nový "
    46396 #~ "server je dostupný na schokokeks.org.<br>Chcete prejsÅ¥ na nový server? "
    46397 #~ "(Veľmi odporúčame)</html>"
     46364#~ "<html>Openstreetbus plugin používa starý server v appspot.com.<br>Nový "
     46365#~ "server je dostupný na schokokeks.org.<br>Chcete prejsť na nový server? "
     46366#~ "(Veľmi odporúčame)</html>"
    4639846367
    4639946368#~ msgid ""
     
    4640146370#~ "request for each primitive"
    4640246371#~ msgstr ""
    46403 #~ "Server odpovedal s chybovou kód 404, opakovanie s individuálnou žiadosÅ¥ou "
    46404 #~ "pre každý pôvodný"
     46372#~ "Server odpovedal s chybovou kód 404, opakovanie s individuálnou žiadosťou "
     46373#~ "pre každý pôvodný"
    4640546374
    4640646375#~ msgid "Change {0} {1}"
    46407 #~ msgstr "ZmeniÅ¥ {0} {1}"
     46376#~ msgstr "Zmeniť {0} {1}"
    4640846377
    4640946378#~ msgid "Add {0} {1}"
    46410 #~ msgstr "PridaÅ¥ {0} {1}"
     46379#~ msgstr "Pridať {0} {1}"
    4641146380
    4641246381#~ msgid "ChangeRelationMemberRole {0} {1}"
     
    4641446383
    4641546384#~ msgid "Rotate {0} {1}"
    46416 #~ msgstr "OtočiÅ¥ {0} {1}"
     46385#~ msgstr "Otočiť {0} {1}"
    4641746386
    4641846387#~ msgid "RemoveRelationMember {0} {1}"
    46419 #~ msgstr "OdstrániÅ¥RelačnýČlen {0} {1}"
     46388#~ msgstr "OdstrániťRelačnýČlen {0} {1}"
    4642046389
    4642146390#~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''"
    46422 #~ msgstr "práve zapísaný má konflikt s pôvodným ''{0}''"
     46391#~ msgstr "práve zapísaný má konflikt s pôvodným ''{0}''"
    4642346392
    4642446393#~ msgid "Main.ds doesn't include node {0}"
    46425 #~ msgstr "Hlavný.ds neobsahuje bod {0}"
     46394#~ msgstr "Hlavný.ds neobsahuje bod {0}"
    4642646395
    4642746396#~ msgid "UTM Zone {0}"
     
    4643246401
    4643346402#~ msgid "Layer {0} must be in list of layers"
    46434 #~ msgstr "Vrstva {0} musí byÅ¥ v zozname vrstiev"
     46403#~ msgstr "Vrstva {0} musí byť v zozname vrstiev"
    4643546404
    4643646405#~ msgid "Sort the selected relation members or the whole list"
    46437 #~ msgstr "RoztriediÅ¥ vybrané relačné členy, alebo celý zoznam"
     46406#~ msgstr "Roztriediť vybrané relačné členy, alebo celý zoznam"
    4643846407
    4643946408#~ msgid "Members: {0} (linked: {1})"
    46440 #~ msgstr "Členy: {0} (spojenie: {1})"
     46409#~ msgstr "Členy: {0} (spojenie: {1})"
    4644146410
    4644246411#~ msgid "Used style"
    46443 #~ msgstr "Použitý Å¡týl"
     46412#~ msgstr "Použitý štýl"
    4644446413
    4644546414#~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)"
    46446 #~ msgstr "Východzie (Pozrite nápovedu k ikone pre podrobnejÅ¡iu informáciu)"
     46415#~ msgstr "Východzie (Pozrite nápovedu k ikone pre podrobnejšiu informáciu)"
    4644746416
    4644846417#~ msgid "Copy defaults"
    46449 #~ msgstr "KopírovaÅ¥ východzie"
     46418#~ msgstr "Kopírovať východzie"
    4645046419
    4645146420#~ msgid "Icon paths"
     
    4645546424#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore"
    4645646425#~ msgstr ""
    46457 #~ "Nemôžem zruÅ¡iÅ¥ príkaz \"{0}\", pretože vrstva \"{1}\" nie je vybraná."
     46426#~ "Nemôžem zrušiť príkaz \"{0}\", pretože vrstva \"{1}\" nie je vybraná."
    4645846427
    4645946428#~ msgid "Conflicts in data"
    46460 #~ msgstr "Konflikt v dátach"
     46429#~ msgstr "Konflikt v dátach"
    4646146430
    4646246431#~ msgid "No data"
    46463 #~ msgstr "Žiadne dáta"
     46432#~ msgstr "Žiadne dáta"
    4646446433
    4646546434#~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>"
     
    4647146440#~ "Really move them?"
    4647246441#~ msgstr ""
    46473 #~ "Presunuli ste viac ako {0} objektov. Presun veľkého množstva objektov je "
    46474 #~ "často chyba.\n"
    46475 #~ "Skutočne ich presunúť?"
     46442#~ "Presunuli ste viac ako {0} objektov. Presun veľkého množstva objektov je "
     46443#~ "často chyba.\n"
     46444#~ "Skutočne ich presunúť?"
    4647646445
    4647746446#~ msgid "The server replied an error with code {0}"
    46478 #~ msgstr "Server odpovedal chybou s kódom {0}"
     46447#~ msgstr "Server odpovedal chybou s kódom {0}"
    4647946448
    4648046449#~ msgid "Add a new XML source to the list."
    46481 #~ msgstr "PridaÅ¥ nový XML zdroj do zoznamu."
     46450#~ msgstr "Pridať nový XML zdroj do zoznamu."
    4648246451
    4648346452#~ msgid "OpenStreetMap"
     
    4648546454
    4648646455#~ msgid "Remove relation member {0} {1}"
    46487 #~ msgstr "OdstrániÅ¥ člena relácie {0} {1}"
     46456#~ msgstr "Odstrániť člena relácie {0} {1}"
    4648846457
    4648946458#~ msgid ""
     
    4649146460#~ "use changesets, but API is not able to handle them. Ignoring changesets."
    4649246461#~ msgstr ""
    46493 #~ "UPOZORNENIE: preferencie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
    46494 #~ "požaduje použiÅ¥ zmenu nastavení, ale API nie je schopné ovládaÅ¥ ich. "
    46495 #~ "Ignorujem zmenu nastavení."
     46462#~ "UPOZORNENIE: preferencie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
     46463#~ "požaduje použiť zmenu nastavení, ale API nie je schopné ovládať ich. "
     46464#~ "Ignorujem zmenu nastavení."
    4649646465
    4649746466#~ msgid "The XML source (URL or filename) for {0} definition files."
    46498 #~ msgstr "The XML zdroj (URL alebo názov súboru)pre {0} rozlíšenie súborov."
     46467#~ msgstr "The XML zdroj (URL alebo názov súboru)pre {0} rozlíšenie súborov."
    4649946468
    4650046469#~ msgid ""
     
    4650346472#~ "Click."
    4650446473#~ msgstr ""
    46505 #~ "<b>Zoom:</b> Koliesko myÅ¡i, dvojklik alebo Ctrl + Hore/Dole <b>Pohyb mapy:"
    46506 #~ "</b> PodržaÅ¥ pravé tlašítko myÅ¡i a pohnúť myÅ¡ou alebo použiÅ¥ kurzorové "
    46507 #~ "klávesy. <b>VybraÅ¥:</b> Click."
     46474#~ "<b>Zoom:</b> Koliesko myši, dvojklik alebo Ctrl + Hore/Dole <b>Pohyb mapy:"
     46475#~ "</b> Podržať pravé tlašítko myši a pohnúť myšou alebo použiť kurzorové "
     46476#~ "klávesy. <b>Vybrať:</b> Click."
    4650846477
    4650946478#~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    46510 #~ msgstr "Syntaktická chyba vzoru: Vzor {0} v {1} je nedovolený!"
     46479#~ msgstr "Syntaktická chyba vzoru: Vzor {0} v {1} je nedovolený!"
     46480
     46481#~ msgid "image "
     46482#~ msgstr "obrázok "
    4651146483
    4651246484#~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12"
    46513 #~ msgstr "cymbá žiadosÅ¥ o aktualizáciu: not zoom-level 12"
     46485#~ msgstr "cymbá žiadosť o aktualizáciu: not zoom-level 12"
    4651446486
    4651546487#~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives"
    46516 #~ msgstr "SÅ¥ahovanie pôvodných odkazov do jedného vybraného pôvodného"
     46488#~ msgstr "Sťahovanie pôvodných odkazov do jedného vybraného pôvodného"
    4651746489
    4651846490#~ msgid "Download referrers from OSM..."
    46519 #~ msgstr "SÅ¥ahovanie odkazov z OSM..."
     46491#~ msgstr "Sťahovanie odkazov z OSM..."
    4652046492
    4652146493#~ msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}"
    46522 #~ msgstr "({0}/{1}) Nahrávanie nadradených z pôvodných {2}"
     46494#~ msgstr "({0}/{1}) Nahrávanie nadradených z pôvodných {2}"
    4652346495
    4652446496#~ msgid "Download referrers..."
    46525 #~ msgstr "SÅ¥ahovanie odkazov..."
     46497#~ msgstr "Sťahovanie odkazov..."
    4652646498
    4652746499#~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    46528 #~ msgstr "očakávaný príklad z OsmDataLayer alebo GpxLayer. Got ''{0}''."
     46500#~ msgstr "očakávaný príklad z OsmDataLayer alebo GpxLayer. Got ''{0}''."
    4652946501
    4653046502#~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null"
    46531 #~ msgstr "paramenter ''{0}'' nesmie byÅ¥ nulový"
     46503#~ msgstr "paramenter ''{0}'' nesmie byť nulový"
    4653246504
    4653346505#~ msgid ""
     
    4653546507#~ "be applied directly, a conflict has been created instead.</html>"
    4653646508#~ msgstr ""
    46537 #~ "<html>Relácia má zmenenú vonkajÅ¡iu z editora.<br>VaÅ¡a editácia nemôže byÅ¥ "
    46538 #~ "aplikovaná priamo, kvôli vytvoreniu konfliktu.</html>"
     46509#~ "<html>Relácia má zmenenú vonkajšiu z editora.<br>Vaša editácia nemôže byť "
     46510#~ "aplikovaná priamo, kvôli vytvoreniu konfliktu.</html>"
    4653946511
    4654046512#~ msgid "Conflict created"
    46541 #~ msgstr "Konflikt je vytvorený"
     46513#~ msgstr "Konflikt je vytvorený"
    4654246514
    4654346515#~ msgid ""
     
    4654546517#~ "{0}"
    4654646518#~ msgstr ""
    46547 #~ "Chytená bezpečnostné výnimka pre setAlwaysOnTop().Ignorujem. Výnimka "
     46519#~ "Chytená bezpečnostné výnimka pre setAlwaysOnTop().Ignorujem. Výnimka "
    4654846520#~ "bola: {0}"
    4654946521
     
    4655246524#~ "selected member"
    4655346525#~ msgstr ""
    46554 #~ "PridaÅ¥ vÅ¡etky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade pred prvým "
    46555 #~ "vybraným členom"
     46526#~ "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade pred prvým "
     46527#~ "vybraným členom"
    4655646528
    4655746529#~ msgid ""
     
    4655946531#~ "selected member"
    4656046532#~ msgstr ""
    46561 #~ "PridaÅ¥ vÅ¡etky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade za posledným "
    46562 #~ "vybraným členom"
     46533#~ "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade za posledným "
     46534#~ "vybraným členom"
    4656346535
    4656446536#~ msgid ""
    4656546537#~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member"
    4656646538#~ msgstr ""
    46567 #~ "PridaÅ¥ vÅ¡etky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade pred prvým členom"
     46539#~ "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade pred prvým členom"
    4656846540
    4656946541#~ msgid ""
    4657046542#~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member"
    4657146543#~ msgstr ""
    46572 #~ "PridaÅ¥ vÅ¡etky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade za posledným členom"
     46544#~ "Pridať všetky vybrané pôvodné v aktuálnej dátovej sade za posledným členom"
    4657346545
    4657446546#~ msgid "Delete the currently selected tags"
    46575 #~ msgstr "VymazaÅ¥ aktuálne vybrané značky"
     46547#~ msgstr "Vymazať aktuálne vybrané značky"
    4657646548
    4657746549#~ msgid "Linked"
    46578 #~ msgstr "Spojený"
     46550#~ msgstr "Spojený"
    4657946551
    4658046552#~ msgid "INFO: entering compatibilty mode for JOSM with Main.ds"
    46581 #~ msgstr "INFORMÁCIA: zapísanie compatibilného režimu pre JOSM s Main.ds"
     46553#~ msgstr "INFORMÁCIA: zapísanie compatibilného režimu pre JOSM s Main.ds"
    4658246554
    4658346555#~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."
    46584 #~ msgstr "Plug-in {0} nie je dostupný. Aktualizácia preskočená."
     46556#~ msgstr "Plug-in {0} nie je dostupný. Aktualizácia preskočená."
    4658546557
    4658646558#~ msgid ""
     
    4658846560#~ "loaded data"
    4658946561#~ msgstr ""
    46590 #~ "značená cesta {0} je neúplná pretože odkazované body chýbajú v načítaných "
    46591 #~ "dátach"
     46562#~ "značená cesta {0} je neúplná pretože odkazované body chýbajú v načítaných "
     46563#~ "dátach"
    4659246564
    4659346565#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}"
    46594 #~ msgstr "parameter ''{0}'' > 0 požadovaný. Got {1}"
     46566#~ msgstr "parameter ''{0}'' > 0 požadovaný. Got {1}"
    4659546567
    4659646568#~ msgid "id parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}"
    46597 #~ msgstr "id parameter ''{0}'' > 0 požadovaný. Got {1}"
     46569#~ msgstr "id parameter ''{0}'' > 0 požadovaný. Got {1}"
    4659846570
    4659946571#~ msgid ""
     
    4660146573#~ "found."
    4660246574#~ msgstr ""
    46603 #~ "Nečakaná verzia  JOSMu. Žiadny Main.ds ani Main.getCurrentDataSet() found."
     46575#~ "Nečakaná verzia  JOSMu. Žiadny Main.ds ani Main.getCurrentDataSet() found."
    4660446576
    4660546577#~ msgid ""
    4660646578#~ "INFO: entering compatibilty mode for JOSM with Main.getCurrentDataSet()"
    4660746579#~ msgstr ""
    46608 #~ "INFORMÁCIA: zapísanie compatibilného režimu pre JOSM s Main."
     46580#~ "INFORMÁCIA: zapísanie compatibilného režimu pre JOSM s Main."
    4660946581#~ "getCurrentDataSet()"
    4661046582
     
    4661346585#~ "was: {1}"
    4661446586#~ msgstr ""
    46615 #~ "NeúspeÅ¡ný  prístup k systémovej vlastnosti ''{0}'' z bezpečnostného "
    46616 #~ "dôvodu. Výnimka bola: {1}"
     46587#~ "Neúspešný  prístup k systémovej vlastnosti ''{0}'' z bezpečnostného "
     46588#~ "dôvodu. Výnimka bola: {1}"
    4661746589
    4661846590#~ msgid "Conflicts during download"
    46619 #~ msgstr "Konflikty počas sÅ¥ahovania"
     46591#~ msgstr "Konflikty počas sťahovania"
    4662046592
    4662146593#~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer"
    46622 #~ msgstr "ZlúčiÅ¥ aktuálne vybrané pôvodné do inej vrstvy"
     46594#~ msgstr "Zlúčiť aktuálne vybrané pôvodné do inej vrstvy"
    4662346595
    4662446596#~ msgid "Unknown file extension for file ''{0}''"
    46625 #~ msgstr "Neznáme rozšírenie súboru pre súbor ''{0}''"
     46597#~ msgstr "Neznáme rozšírenie súboru pre súbor ''{0}''"
    4662646598
    4662746599#~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}"
    4662846600#~ msgstr ""
    46629 #~ "Upozornenie: neúspeÅ¡né umiestnenie dialóg vždy navrchu. Výnimka bola: {0}"
     46601#~ "Upozornenie: neúspešné umiestnenie dialóg vždy navrchu. Výnimka bola: {0}"
    4663046602
    4663146603#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>"
    46632 #~ msgstr "<html>Nemôžem čítaÅ¥ súbor ''{0}''. Chyba je: <br>{1}</html>"
     46604#~ msgstr "<html>Nemôžem čítať súbor ''{0}''. Chyba je: <br>{1}</html>"
    4663346605
    4663446606#~ msgid ""
     
    4663646608#~ "per changed primitive"
    4663746609#~ msgstr ""
    46638 #~ "UmožniÅ¥ nahranie vÅ¡etkých zmien v jednej požiadavke, vypnúť použitie "
    46639 #~ "jednej požiadavky na zmenené pôvodné"
     46610#~ "Umožniť nahranie všetkých zmien v jednej požiadavke, vypnúť použitie "
     46611#~ "jednej požiadavky na zmenené pôvodné"
    4664046612
    4664146613#~ msgid "upload all changes in one request"
    46642 #~ msgstr "nahraÅ¥ vÅ¡etky zmeny v jednej požiadavke"
     46614#~ msgstr "nahrať všetky zmeny v jednej požiadavke"
    4664346615
    4664446616#~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset"
    46645 #~ msgstr "Neviem zistiÅ¥ pôvodné s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
     46617#~ msgstr "Neviem zistiť pôvodné s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
    4664646618
    4664746619#~ msgid "Can't search because there is no loaded data."
    46648 #~ msgstr "Nemôžem vyhľadávaÅ¥, pretože nie sú načítané dáta."
     46620#~ msgstr "Nemôžem vyhľadávať, pretože nie sú načítané dáta."
    4664946621
    4665046622#~ msgid ""
     
    4665246624#~ "<br>This conflict can't be added.</html>"
    4665346625#~ msgstr ""
    46654 #~ "<html>Vrstva ''{0}'' má práve konflikt pre obecné<br>''{1}''.<br>Tento "
    46655 #~ "konflikt nemôže byÅ¥ pridaný.</html>"
     46626#~ "<html>Vrstva ''{0}'' má práve konflikt pre obecné<br>''{1}''.<br>Tento "
     46627#~ "konflikt nemôže byť pridaný.</html>"
    4665646628
    4665746629#~ msgid "The following errors occurred during mass download:{0}"
    46658 #~ msgstr "Nastedujúca chyba nastala počas masového sÅ¥ahovania:{0}"
     46630#~ msgstr "Nastedujúca chyba nastala počas masového sťahovania:{0}"
    4665946631
    4666046632#~ msgid ""
     
    4666246634#~ "was: {1}"
    4666346635#~ msgstr ""
    46664 #~ "NeúspeÅ¡né nahratie záložiek z ''{0}'' pre bezpečnostné dôvody. Výnimka "
     46636#~ "Neúspešné nahratie záložiek z ''{0}'' pre bezpečnostné dôvody. Výnimka "
    4666546637#~ "bola: {1}"
    4666646638
    46667 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    46668 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     46639#~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     46640#~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    4666946641
    4667046642#~ msgid ""
     
    4667246644#~ "primitmive ''{1}''"
    4667346645#~ msgstr ""
    46674 #~ "Varovanie:vrstva ''{0}'' neexistuje. Nemôžem odstrániÅ¥ konflikt pre "
    46675 #~ "pôvodné ''{1}''"
     46646#~ "Varovanie:vrstva ''{0}'' neexistuje. Nemôžem odstrániť konflikt pre "
     46647#~ "pôvodné ''{1}''"
    4667646648
    4667746649#~ msgid "<html>Could not read bookmarks.<br>{0}</html>"
    46678 #~ msgstr "<html>Nemôžem čítaÅ¥ záložky.<br>{0}</html>"
     46650#~ msgstr "<html>Nemôžem čítať záložky.<br>{0}</html>"
    4667946651
    4668046652#~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952"
     
    4668946661#~ "in your preferences and your internet connection.</html>"
    4669046662#~ msgstr ""
    46691 #~ "<html>NeúspeÅ¡né otváranie a pripájanie na  vzdialený server<br>''{0}''."
    46692 #~ "<br>Meno hostiteľa ''{1}'' nemôže byÅ¥ vyrieÅ¡ený. <br>Prosím skontrolujte "
    46693 #~ "API URL vo vaÅ¡ich nastaveniach a vaÅ¡e internetové pripojenie.</html>"
     46663#~ "<html>Neúspešné otváranie a pripájanie na  vzdialený server<br>''{0}''."
     46664#~ "<br>Meno hostiteľa ''{1}'' nemôže byť vyriešený. <br>Prosím skontrolujte "
     46665#~ "API URL vo vašich nastaveniach a vaše internetové pripojenie.</html>"
    4669446666
    4669546667#~ msgid ""
     
    4669846670#~ "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''.</html>"
    4669946671#~ msgstr ""
    46700 #~ "<html>NeúspeÅ¡né otváranie a pripájanie na  vzdialený "
    46701 #~ "server<br>''{0}''<br>pre bezpečnostné dôvody. Toto je veľmi pravdepodobné "
    46702 #~ "pretožestále bežíte<br>v nejakom applete a pretože nemôžete načítaÅ¥ váš "
     46672#~ "<html>Neúspešné otváranie a pripájanie na  vzdialený "
     46673#~ "server<br>''{0}''<br>pre bezpečnostné dôvody. Toto je veľmi pravdepodobné "
     46674#~ "pretožestále bežíte<br>v nejakom applete a pretože nemôžete načítať váš "
    4670346675#~ "applet z ''{1}''.</html>"
    4670446676
    4670546677#~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>"
    46706 #~ msgstr "<html>Nemôžem zapísaÅ¥ záložku.<br>{0}</html>"
     46678#~ msgstr "<html>Nemôžem zapísať záložku.<br>{0}</html>"
    4670746679
    4670846680#~ msgid "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948"
     
    4671046682
    4671146683#~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first"
    46712 #~ msgstr "Dialóg eÅ¡te nie je vytvorený. Odvoláva sa na createInstance() first"
     46684#~ msgstr "Dialóg ešte nie je vytvorený. Odvoláva sa na createInstance() first"
    4671346685
    4671446686#~ msgid ""
    4671546687#~ "There are unsaved changes in the layer''{0}''. Delete the layer anwyay?"
    4671646688#~ msgstr ""
    46717 #~ "Nachádzajú sa neuložené zmeny vo vrstve''{0}''. VymazaÅ¥ vrstvu určite?"
     46689#~ "Nachádzajú sa neuložené zmeny vo vrstve''{0}''. Vymazať vrstvu určite?"
    4671846690
    4671946691#~ msgid ""
     
    4672146693#~ "Exception: {0}"
    4672246694#~ msgstr ""
    46723 #~ "Varovanie: nemôžem setAlwaysOnTop(true) pre ConflictResolution Dialog. "
    46724 #~ "Výnimka: {0}"
     46695#~ "Varovanie: nemôžem setAlwaysOnTop(true) pre ConflictResolution Dialog. "
     46696#~ "Výnimka: {0}"
    4672546697
    4672646698#~ msgid ""
    4672746699#~ "Warning: failed to bring extended dialog always on top. Exception: {0}"
    4672846700#~ msgstr ""
    46729 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡né otvorenie rozšíreného dialógu vždy na vrchu. "
    46730 #~ "Výnimka: {0}"
     46701#~ "Varovanie: neúspešné otvorenie rozšíreného dialógu vždy na vrchu. "
     46702#~ "Výnimka: {0}"
    4673146703
    4673246704#~ msgid ""
     
    4673446706#~ "was: {0}"
    4673546707#~ msgstr ""
    46736 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡ná voľba zobraziÅ¥ ''prosím počkajte'' vždy na vrchu. "
    46737 #~ "Výnimky boli: {0}"
     46708#~ "Varovanie: neúspešná voľba zobraziť ''prosím počkajte'' vždy na vrchu. "
     46709#~ "Výnimky boli: {0}"
    4673846710
    4673946711#~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?"
    46740 #~ msgstr "Naozaj chcete vymazaÅ¥ vrstvu ''{0}''?"
     46712#~ msgstr "Naozaj chcete vymazať vrstvu ''{0}''?"
    4674146713
    4674246714#~ msgid "Confirmation"
     
    4674446716
    4674546717#~ msgid "Deleting layer {0} of {1}"
    46746 #~ msgstr "Vymazávaná vrstva {0} z {1}"
     46718#~ msgstr "Vymazávaná vrstva {0} z {1}"
    4674746719
    4674846720#~ msgid "Delete all"
    46749 #~ msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etko"
     46721#~ msgstr "Zmazať všetko"
    4675046722
    4675146723#~ msgid ""
     
    4675346725#~ "loaded"
    4675446726#~ msgstr ""
    46755 #~ "<html>relácia dieÅ¥a<br>{0}<br>je na servery zmazaná.Nemôže byÅ¥ načítaná."
     46727#~ "<html>relácia dieťa<br>{0}<br>je na servery zmazaná.Nemôže byť načítaná."
    4675646728
    4675746729#~ msgid "Warning: failed to put dialog always on top. Exception was: {0}"
    4675846730#~ msgstr ""
    46759 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡né umiestnenie dialógového okna vždy navrchu. Výnimka "
     46731#~ "Varovanie: neúspešné umiestnenie dialógového okna vždy navrchu. Výnimka "
    4676046732#~ "bola: {0}"
    4676146733
     
    4676346735#~ "Warning: failed to put properties dialog always on top. Exception was: {0}"
    4676446736#~ msgstr ""
    46765 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡né umiestnenie dialógového okna nastavení vždy na "
    46766 #~ "vrchu. Výnimka bola: {0}"
     46737#~ "Varovanie: neúspešné umiestnenie dialógového okna nastavení vždy na "
     46738#~ "vrchu. Výnimka bola: {0}"
    4676746739
    4676846740#~ msgid ""
    4676946741#~ "Warning: failed to put toggle dialog always on top. Exception was: {0}"
    4677046742#~ msgstr ""
    46771 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡né umiestnenie dialógového okna prepínač vždy na vrchu. "
    46772 #~ "Výnimka bola: {0}"
     46743#~ "Varovanie: neúspešné umiestnenie dialógového okna prepínač vždy na vrchu. "
     46744#~ "Výnimka bola: {0}"
    4677346745
    4677446746#~ msgid ""
     
    4677746749#~ "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    4677846750#~ msgstr ""
    46779 #~ "<html>Je tam aspoň jeden člen odkazujúci na túto reláciu<br>na vlastnú "
    46780 #~ "reláciu.<br>Táto vytvorená kruhová závislosÅ¥ and is dicuraged.<br>Ako "
    46781 #~ "chcete pokračovaÅ¥ s kruhovou závislosÅ¥ou?</html>"
     46751#~ "<html>Je tam aspoň jeden člen odkazujúci na túto reláciu<br>na vlastnú "
     46752#~ "reláciu.<br>Táto vytvorená kruhová závislosť and is dicuraged.<br>Ako "
     46753#~ "chcete pokračovať s kruhovou závislosťou?</html>"
    4678246754
    4678346755#~ msgid ""
    4678446756#~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
    46785 #~ msgstr "VybraÅ¥ člena relácie, ktorý sa týka pôvodných v aktuálnom výbere"
     46757#~ msgstr "Vybrať člena relácie, ktorý sa týka pôvodných v aktuálnom výbere"
    4678646758
    4678746759#~ msgid ""
     
    4678946761#~ "selection"
    4679046762#~ msgstr ""
    46791 #~ "VybraÅ¥ člena relácie, ktorý odkazuje na {0} pôvodných v aktuálnom výbere"
     46763#~ "Vybrať člena relácie, ktorý odkazuje na {0} pôvodných v aktuálnom výbere"
    4679246764
    4679346765#~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives"
    4679446766#~ msgstr ""
    46795 #~ "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky členy odkazujúce na jeden zo selektovaných pôvodných"
     46767#~ "Odstrániť všetky členy odkazujúce na jeden zo selektovaných pôvodných"
    4679646768
    4679746769#~ msgid "Multiple members referring to same primitive"
    46798 #~ msgstr "Viacnásobné členy odkazujú na rovnaké obecné"
     46770#~ msgstr "Viacnásobné členy odkazujú na rovnaké obecné"
    4679946771
    4680046772#~ msgid ""
     
    4680346775#~ "member?</html>"
    4680446776#~ msgstr ""
    46805 #~ "<html>Táto relácia už má jedného alebo viac členov odkazujúcich "
    46806 #~ "na<br>pôvodné ''{0}''<br><br>Skutočne chcete pridaÅ¥ ďalÅ¡ieho relačného "
    46807 #~ "člena?</html>"
     46777#~ "<html>Táto relácia už má jedného alebo viac členov odkazujúcich "
     46778#~ "na<br>pôvodné ''{0}''<br><br>Skutočne chcete pridať ďalšieho relačného "
     46779#~ "člena?</html>"
    4680846780
    4680946781#~ msgid ""
     
    4681146783#~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>"
    4681246784#~ msgstr ""
    46813 #~ "<html>Vrstva ''{0}'' už mala konflikt pre pôvodné<br>''{1}''.<br>Prosím "
    46814 #~ "rozhodnite najskôr tento konflikt, potom skúste znovu.</html>"
     46785#~ "<html>Vrstva ''{0}'' už mala konflikt pre pôvodné<br>''{1}''.<br>Prosím "
     46786#~ "rozhodnite najskôr tento konflikt, potom skúste znovu.</html>"
    4681546787
    4681646788#~ msgid ""
     
    4681946791#~ "the new role?</html>"
    4682046792#~ msgstr ""
    46821 #~ "<html>Nastavujete prázdnu funkciu na {0} pôvodných.<br>Toto sa rovná "
    46822 #~ "vymazaniu funkcie z týchto pôvodných.<br>Skutočne chcete použiÅ¥ novú "
     46793#~ "<html>Nastavujete prázdnu funkciu na {0} pôvodných.<br>Toto sa rovná "
     46794#~ "vymazaniu funkcie z týchto pôvodných.<br>Skutočne chcete použiť novú "
    4682346795#~ "funkciu?</html>"
    4682446796
    4682546797#~ msgid "Select primitives for selected relation members"
    46826 #~ msgstr "Výber pôvodných pre vybraté členy relácie"
     46798#~ msgstr "Výber pôvodných pre vybraté členy relácie"
    4682746799
    4682846800#~ msgid ""
     
    4683146803#~ "conflict and close the editor?</html>"
    4683246804#~ msgstr ""
    46833 #~ "<html>Táto relácia bola zmenená zvonku z editoru.<br>Nemôžete použiÅ¥ "
    46834 #~ "zmeny pokračovaÅ¥ v editácii.<br><br>Chcete vyrieÅ¡iÅ¥ konflikt a zavrieÅ¥ "
     46805#~ "<html>Táto relácia bola zmenená zvonku z editoru.<br>Nemôžete použiť "
     46806#~ "zmeny pokračovať v editácii.<br><br>Chcete vyriešiť konflikt a zavrieť "
    4683546807#~ "editor?</html>"
    4683646808
    4683746809#~ msgid "No, don't apply"
    46838 #~ msgstr "Nie, použite to"
     46810#~ msgstr "Nie, použite to"
    4683946811
    4684046812#~ msgid "Zoom to primitive the first selected member refers to"
    46841 #~ msgstr "ZväčšiÅ¥ na pôvodné prvé vybraté členy odkazujúce na"
     46813#~ msgstr "Zväčšiť na pôvodné prvé vybraté členy odkazujúce na"
    4684246814
    4684346815#~ msgid ""
    4684446816#~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: "
    4684546817#~ msgstr ""
    46846 #~ "Varovanie: ignorovanie výnimky pretože úloha bola zruÅ¡ená. Výnimka bola: "
     46818#~ "Varovanie: ignorovanie výnimky pretože úloha bola zrušená. Výnimka bola: "
    4684746819
    4684846820#~ msgid "child.id >0 expected. Got {1}"
    46849 #~ msgstr "dieÅ¥a.id >0 očakávané. Got {1}"
     46821#~ msgstr "dieťa.id >0 očakávané. Got {1}"
    4685046822
    4685146823#~ msgid "Fetching a package of {0} from ''{1}''"
    46852 #~ msgstr "Donášam balíček z {0} pre ''{1}''"
     46824#~ msgstr "Donášam balíček z {0} pre ''{1}''"
    4685346825
    4685446826#~ msgid "Fetching {0} with id {1} from ''{2}''"
    46855 #~ msgstr "Donášam {0} s id {1} z ''{2}''"
     46827#~ msgstr "Donášam {0} s id {1} z ''{2}''"
    4685646828
    4685746829#~ msgid ""
    4685846830#~ "Warning: failed to put history browser always on top. Exception was: {0}"
    4685946831#~ msgstr ""
    46860 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡né umiestnenie prehliadača histórie vždy hore. Výnimka "
     46832#~ "Varovanie: neúspešné umiestnenie prehliadača histórie vždy hore. Výnimka "
    4686146833#~ "bola: {0}"
    4686246834
    4686346835#~ msgid "Could not export \"{0}\""
    46864 #~ msgstr "Nemôžem exportovaÅ¥ \"{0}\""
     46836#~ msgstr "Nemôžem exportovať \"{0}\""
    4686546837
    4686646838#~ msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is: <br>{0}</html>"
    4686746839#~ msgstr ""
    46868 #~ "<html>Nejaká chyba nastala počas ukladania.<br>Chyba je: <br>{0}</html>"
     46840#~ "<html>Nejaká chyba nastala počas ukladania.<br>Chyba je: <br>{0}</html>"
    4686946841
    4687046842#~ msgid ""
     
    4687246844#~ "</html>"
    4687346845#~ msgstr ""
    46874 #~ "<html>Nejaká chyba nastala počas obnovy záložného súboru.<br>Chyba je: "
     46846#~ "<html>Nejaká chyba nastala počas obnovy záložného súboru.<br>Chyba je: "
    4687546847#~ "<br>{0}</html>"
    4687646848
    4687746849#~ msgid "Unknown relation member type {0}"
    46878 #~ msgstr "Neznámy typ člena relácie {0}"
     46850#~ msgstr "Neznámy typ člena relácie {0}"
    4687946851
    4688046852#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer. Got ''{0}''."
    46881 #~ msgstr "Očakávaný príklad z OsmDataLayer. Got ''{0}''."
     46853#~ msgstr "Očakávaný príklad z OsmDataLayer. Got ''{0}''."
    4688246854
    4688346855#~ msgid ""
     
    4688546857#~ "Exception was: {1}"
    4688646858#~ msgstr ""
    46887 #~ "NeúspeÅ¡né zatvorenie changeset {0}, budú zavreté po uplynutí časového "
    46888 #~ "limitu servera. Výnimka bola: {1}"
     46859#~ "Neúspešné zatvorenie changeset {0}, budú zavreté po uplynutí časového "
     46860#~ "limitu servera. Výnimka bola: {1}"
    4688946861
    4689046862#~ msgid ""
     
    4689246864#~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too"
    4689346865#~ msgstr ""
    46894 #~ "Označená cesta {0} s {1} bodov neúplných pretože aspoň jeden bod je "
    46895 #~ "vynechaný v nahratých dátach a je preto nekompletná tiež"
     46866#~ "Označená cesta {0} s {1} bodov neúplných pretože aspoň jeden bod je "
     46867#~ "vynechaný v nahratých dátach a je preto nekompletná tiež"
    4689646868
    4689746869#~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled"
    46898 #~ msgstr "Plugin nemôže byÅ¥ odstránený. Pravdepodobne to bolo už vypnuté."
     46870#~ msgstr "Plugin nemôže byť odstránený. Pravdepodobne to bolo už vypnuté."
    4689946871
    4690046872#~ msgid ""
    4690146873#~ "Loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer required."
    4690246874#~ msgstr ""
    46903 #~ "Načítanie z {0} pluginov bolo požadované. Tento plugin nie je ďalej "
    46904 #~ "potrebný."
     46875#~ "Načítanie z {0} pluginov bolo požadované. Tento plugin nie je ďalej "
     46876#~ "potrebný."
    4690546877
    4690646878#~ msgid ""
     
    4690946881#~ "projection and retry"
    4691046882#~ msgstr ""
    46911 #~ "Zapnúť the cadastre WMS plugin, zmeniÅ¥\n"
    46912 #~ "aktuálnu projekciu na jednu z  the cadastre\n"
    46913 #~ "projekcií a opakovaÅ¥"
     46883#~ "Zapnúť the cadastre WMS plugin, zmeniť\n"
     46884#~ "aktuálnu projekciu na jednu z  the cadastre\n"
     46885#~ "projekcií a opakovať"
    4691446886
    4691546887#~ msgid "Please select the WMS layer to adjust."
    46916 #~ msgstr "Prosím vybraÅ¥ WMS vrstvu pre nastavenie."
     46888#~ msgstr "Prosím vybrať WMS vrstvu pre nastavenie."
    4691746889
    4691846890#~ msgid ""
     
    4692046892#~ "Exception was: {1}"
    4692146893#~ msgstr ""
    46922 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡ný vstup do adresára ''{0}'' pre bezpečnostný dôvod . "
    46923 #~ "Výnimka bola: {1}"
     46894#~ "Varovanie: neúspešný vstup do adresára ''{0}'' pre bezpečnostný dôvod . "
     46895#~ "Výnimka bola: {1}"
    4692446896
    4692546897#~ msgid "Select WMS layer"
    46926 #~ msgstr "VybraÅ¥ WMS vrstvu"
     46898#~ msgstr "Vybrať WMS vrstvu"
    4692746899
    4692846900#~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
    46929 #~ msgstr "Teraz tam nie sú WMS vrstvy na nastavovanie."
     46901#~ msgstr "Teraz tam nie sú WMS vrstvy na nastavovanie."
    4693046902
    4693146903#~ msgid ""
     
    4695046922
    4695146923#~ msgid "Set Lambert coordinate"
    46952 #~ msgstr "ZvoliÅ¥ Lambert súradnice"
     46924#~ msgstr "Zvoliť Lambert súradnice"
    4695346925
    4695446926#~ msgid "Click second Lambert crosspiece for georeferencing\n"
    4695546927#~ msgstr ""
    46956 #~ "Kliknite na druhý Lambertov priečnik (crosspiece) pre georeferencing\n"
     46928#~ "Kliknite na druhý Lambertov priečnik (crosspiece) pre georeferencing\n"
    4695746929
    4695846930#~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    46959 #~ msgstr "VytvoriÅ¥ bez zvukovej značky pri čítaní GPX."
     46931#~ msgstr "Vytvoriť bez zvukovej značky pri čítaní GPX."
    4696046932
    4696146933#~ msgid "to {0} primitive"
    4696246934#~ msgid_plural "to {0} primtives"
    46963 #~ msgstr[0] "až {0} pôvodné"
    46964 #~ msgstr[1] "až {0} pôvodný"
    46965 #~ msgstr[2] "až {0} pôvodných"
     46935#~ msgstr[0] "až {0} pôvodné"
     46936#~ msgstr[1] "až {0} pôvodný"
     46937#~ msgstr[2] "až {0} pôvodných"
    4696646938
    4696746939#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>"
    46968 #~ msgstr "<html>Nemôžem čítaÅ¥ súbor ''{0}''.<br> Chyba je: <br>{1}</html>"
     46940#~ msgstr "<html>Nemôžem čítať súbor ''{0}''.<br> Chyba je: <br>{1}</html>"
    4696946941
    4697046942#~ msgid ""
     
    4697346945#~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?"
    4697446946#~ msgstr[0] ""
    46975 #~ "Vo vrstve sa nachádzajú neuložené {0} zmeny. NepoužiÅ¥ zmeny a pokračovaÅ¥?"
     46947#~ "Vo vrstve sa nachádzajú neuložené {0} zmeny. Nepoužiť zmeny a pokračovať?"
    4697646948#~ msgstr[1] ""
    46977 #~ "Vo vrstve sa nachádza neuložená {0} zmena. NepoužiÅ¥ zmenu a pokračovaÅ¥?"
     46949#~ "Vo vrstve sa nachádza neuložená {0} zmena. Nepoužiť zmenu a pokračovať?"
    4697846950#~ msgstr[2] ""
    46979 #~ "Vo vrstve sa nachádzajú neuložených {0} zmien. NepoužiÅ¥ zmeny a "
    46980 #~ "pokračovaÅ¥?"
     46951#~ "Vo vrstve sa nachádzajú neuložených {0} zmien. Nepoužiť zmeny a "
     46952#~ "pokračovať?"
    4698146953
    4698246954#~ msgid ""
     
    4698546957#~ "''{0}''"
    4698646958#~ msgstr ""
    46987 #~ "VAROVANIE: neočakávaný formát z API bázy URL. Presmerovávanie na info, "
    46988 #~ "alebo stránku priebehu pre OSM pôvodné vedú pravdepodobne ku chybe. API "
    46989 #~ "báza URL je: ''{0}''"
     46959#~ "VAROVANIE: neočakávaný formát z API bázy URL. Presmerovávanie na info, "
     46960#~ "alebo stránku priebehu pre OSM pôvodné vedú pravdepodobne ku chybe. API "
     46961#~ "báza URL je: ''{0}''"
    4699046962
    4699146963#~ msgid ""
     
    4699346965#~ "resolve them first.<html>"
    4699446966#~ msgstr ""
    46995 #~ "<html>Sú nevyrieÅ¡ené konflikty vo vrstve ''{0}''.<br>Najskôr ich vyrieÅ¡te."
     46967#~ "<html>Sú nevyriešené konflikty vo vrstve ''{0}''.<br>Najskôr ich vyriešte."
    4699646968#~ "<html>"
    4699746969
    4699846970#~ msgid "{0} object to modifiy:"
    4699946971#~ msgid_plural "{0} objects to modify:"
    47000 #~ msgstr[0] "{0} upravený objekt:"
    47001 #~ msgstr[1] "{0} upravené objekty:"
    47002 #~ msgstr[2] "{0} upravených objektov:"
     46972#~ msgstr[0] "{0} upravený objekt:"
     46973#~ msgstr[1] "{0} upravené objekty:"
     46974#~ msgstr[2] "{0} upravených objektov:"
    4700346975
    4700446976#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    47005 #~ msgstr "Vždy posúvaÅ¥ a nezobrazovaÅ¥ znovu dialóg"
     46977#~ msgstr "Vždy posúvať a nezobrazovať znovu dialóg"
    4700646978
    4700746979#~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
    47008 #~ msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikty verzie pre cestu {0}"
     46980#~ msgstr "Vyriešiť konflikty verzie pre cestu {0}"
    4700946981
    4701046982#~ msgid ""
     
    4701246984#~ "relation?</html>"
    4701346985#~ msgstr ""
    47014 #~ "<html>Výber \"{0}\" je použitý reláciou \"{1}\".<br>ZmazaÅ¥ z relácie?</"
     46986#~ "<html>Výber \"{0}\" je použitý reláciou \"{1}\".<br>Zmazať z relácie?</"
    4701546987#~ "html>"
    4701646988
     
    4701946991#~ "<br>Delete from relation?</html>"
    4702046992#~ msgstr ""
    47021 #~ "<html>Výber \"{0}\" je použitý reláciou \"{1}\" s úlohou {2}.<br>ZmazaÅ¥ z "
    47022 #~ "relácie?</html>"
     46993#~ "<html>Výber \"{0}\" je použitý reláciou \"{1}\" s úlohou {2}.<br>Zmazať z "
     46994#~ "relácie?</html>"
    4702346995
    4702446996#~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
    47025 #~ msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikty verzie pre bod {0}"
     46997#~ msgstr "Vyriešiť konflikty verzie pre bod {0}"
    4702646998
    4702746999#~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
    47028 #~ msgstr "VyrieÅ¡iÅ¥ konflikty verzie pre reláciu {0}"
     47000#~ msgstr "Vyriešiť konflikty verzie pre reláciu {0}"
    4702947001
    4703047002#~ msgid ""
     
    4703247004#~ "isn't a directory."
    4703347005#~ msgstr ""
    47034 #~ "VAROVANIE: NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií. Adresár preferencií "
    47035 #~ "''{0}'' nie je adresár."
     47006#~ "VAROVANIE: Neúspešná inicializácia preferencií. Adresár preferencií "
     47007#~ "''{0}'' nie je adresár."
    4703647008
    4703747009#~ msgid ""
     
    4703947011#~ "isn't a directory.</html>"
    4704047012#~ msgstr ""
    47041 #~ "<html>NeúspeÅ¡ná inicializácia preferencií.<br>Adresár preferencií ''{0}'' "
    47042 #~ "nie je adresár.</html>"
     47013#~ "<html>Neúspešná inicializácia preferencií.<br>Adresár preferencií ''{0}'' "
     47014#~ "nie je adresár.</html>"
    4704347015
    4704447016#~ msgid "a primitive with id=0 can't be invisible"
    47045 #~ msgstr "pôvodné s id=0 nemôžu byÅ¥ neviditeľné"
     47017#~ msgstr "pôvodné s id=0 nemôžu byť neviditeľné"
    4704647018
    4704747019#~ msgid ""
     
    4704947021#~ "with multiple values"
    4705047022#~ msgstr ""
    47051 #~ "kolekcia značiek nemôže byÅ¥ použitápre pôvodné pretože sú tam kľúče s  "
    47052 #~ "viacnásobnými hodnotami"
     47023#~ "kolekcia značiek nemôže byť použitápre pôvodné pretože sú tam kľúče s  "
     47024#~ "viacnásobnými hodnotami"
    4705347025
    4705447026#~ msgid "There is currently no changeset open."
    47055 #~ msgstr "Teraz tam nie je otvorený súbor zmien."
     47027#~ msgstr "Teraz tam nie je otvorený súbor zmien."
    4705647028
    4705747029#~ msgid "Close the current changeset ..."
    47058 #~ msgstr "Zatváram aktuálny súbor zmien ..."
     47030#~ msgstr "Zatváram aktuálny súbor zmien ..."
    4705947031
    4706047032#~ msgid "Close current changeset"
    47061 #~ msgstr "ZavrieÅ¥ aktuálny súbor zmien"
     47033#~ msgstr "Zavrieť aktuálny súbor zmien"
    4706247034
    4706347035#~ msgid "Use a new changeset and close it"
    47064 #~ msgstr "Použite nový súbor zmien a zatvorte ho"
     47036#~ msgstr "Použite nový súbor zmien a zatvorte ho"
    4706547037
    4706647038#~ msgid ""
     
    4706847040#~ "changeset after the upload"
    4706947041#~ msgstr ""
    47070 #~ "Výber pre nahrávanie dát použije nový súbor zmien a zatvorí súbor zmien "
    47071 #~ "po nahratí"
     47042#~ "Výber pre nahrávanie dát použije nový súbor zmien a zatvorí súbor zmien "
     47043#~ "po nahratí"
    4707247044
    4707347045#~ msgid ""
     
    4707547047#~ "changeset open after the upload"
    4707647048#~ msgstr ""
    47077 #~ "VybraÅ¥ pre nahratie používaných dát nový súbor zmien a nechaÅ¥ súbor zmien "
    47078 #~ "otvorený aj po nahratí"
     47049#~ "Vybrať pre nahratie používaných dát nový súbor zmien a nechať súbor zmien "
     47050#~ "otvorený aj po nahratí"
    4707947051
    4708047052#~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?"
    47081 #~ msgstr "NahraÅ¥ do nového, alebo existujúceho súboru zmien?"
     47053#~ msgstr "Nahrať do nového, alebo existujúceho súboru zmien?"
    4708247054
    4708347055#~ msgid "Use a new changeset and leave it open"
    47084 #~ msgstr "PoužiÅ¥ nový súbor zmien a nechaÅ¥ to otvoriÅ¥"
     47056#~ msgstr "Použiť nový súbor zmien a nechať to otvoriť"
    4708547057
    4708647058#~ msgid ""
     
    4708847060#~ "open for further uploads"
    4708947061#~ msgstr ""
    47090 #~ "VybraÅ¥ nahratie do existujúceho súboru zmien {0} a ponechaÅ¥ súbor zmien "
    47091 #~ "otvorený pre ďalÅ¡ie nahratia"
     47062#~ "Vybrať nahratie do existujúceho súboru zmien {0} a ponechať súbor zmien "
     47063#~ "otvorený pre ďalšie nahratia"
    4709247064
    4709347065#~ msgid "Use the existing changeset {0} and close it after upload"
    47094 #~ msgstr "Použite existujúci súbor zmien {0} a zavrite ho po nahratí"
     47066#~ msgstr "Použite existujúci súbor zmien {0} a zavrite ho po nahratí"
    4709547067
    4709647068#~ msgid ""
     
    4709847070#~ "after this upload"
    4709947071#~ msgstr ""
    47100 #~ "VybraÅ¥ pre nahratie existujúci súbor zmien {0} a zavrite súbor zmien po "
    47101 #~ "tomto nahratí"
     47072#~ "Vybrať pre nahratie existujúci súbor zmien {0} a zavrite súbor zmien po "
     47073#~ "tomto nahratí"
    4710247074
    4710347075#~ msgid "Use the existing changeset {0} and leave it open"
    47104 #~ msgstr "Použite existujúci súbor zmien {0} a nechajte ho otvorený"
     47076#~ msgstr "Použite existujúci súbor zmien {0} a nechajte ho otvorený"
    4710547077
    4710647078#~ msgid ""
     
    4710947081#~ "html>"
    4711047082#~ msgstr ""
    47111 #~ "<html>NeúspeÅ¡né zatváranie súboru zmien ''{0}'' na OSM servery ''{1}''."
    47112 #~ "<br>The súbor zmien bude automaticky zavretý na servery po vyprÅ¡aní "
    47113 #~ "časového limitu.</html>"
     47083#~ "<html>Neúspešné zatváranie súboru zmien ''{0}'' na OSM servery ''{1}''."
     47084#~ "<br>The súbor zmien bude automaticky zavretý na servery po vypršaní "
     47085#~ "časového limitu.</html>"
    4711447086
    4711547087#~ msgid ""
     
    4711747089#~ "<strong>{2}</strong> in changeset <strong>{3}</strong>"
    4711847090#~ msgstr ""
    47119 #~ "<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvorená na <strong>{1}</strong> s "
    47120 #~ "<strong>{2}</strong> v súbore zmien <strong>{3}</strong>"
     47091#~ "<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvorená na <strong>{1}</strong> s "
     47092#~ "<strong>{2}</strong> v súbore zmien <strong>{3}</strong>"
    4712147093
    4712247094#~ msgid "Changeset {0} is unchanged. Skipping update."
    47123 #~ msgstr "Súbor zmien {0} je nezmenený. Ukončujem aktualizáciu."
     47095#~ msgstr "Súbor zmien {0} je nezmenený. Ukončujem aktualizáciu."
    4712447096
    4712547097#~ msgid "No currently open changeset. Opening a new changeset..."
    47126 #~ msgstr "Teraz nie je otvorený súbor zmien. Otváram nový súbor zmien..."
     47098#~ msgstr "Teraz nie je otvorený súbor zmien. Otváram nový súbor zmien..."
    4712747099
    4712847100#~ msgid "Reusing existing changeset {0}"
    47129 #~ msgstr "Znovu použitý existujúci súbor zmien {0}"
     47101#~ msgstr "Znovu použitý existujúci súbor zmien {0}"
    4713047102
    4713147103#~ msgid ""
     
    4713347105#~ "new one."
    4713447106#~ msgstr ""
    47135 #~ "Varovanie: nemôžem znovu použiÅ¥ nejaký existujúci súbor zmien pokiaľ bol "
    47136 #~ "požadovaný. Otvátam nový.."
     47107#~ "Varovanie: nemôžem znovu použiť nejaký existujúci súbor zmien pokiaľ bol "
     47108#~ "požadovaný. Otvátam nový.."
    4713747109
    4713847110#~ msgid "Closing changeset {0}..."
    47139 #~ msgstr "Zatváranie súboru zmien {0}..."
     47111#~ msgstr "Zatváranie súboru zmien {0}..."
    4714047112
    4714147113#~ msgid ""
     
    4714347115#~ "id of the current changeset is 0"
    4714447116#~ msgstr ""
    47145 #~ "NeúspeÅ¡ná aktualizácia súboru zmien. Nachádza sa tu neaktuálny súbor "
    47146 #~ "zmien, alebo id aktuálneho súboru zmien je 0"
     47117#~ "Neúspešná aktualizácia súboru zmien. Nachádza sa tu neaktuálny súbor "
     47118#~ "zmien, alebo id aktuálneho súboru zmien je 0"
    4714747119
    4714847120#~ msgid "No changeset present for diff upload"
    47149 #~ msgstr "Nenachádza sa tu súbor zmien pre diff nahratie"
     47121#~ msgstr "Nenachádza sa tu súbor zmien pre diff nahratie"
    4715047122
    4715147123#~ msgid "Leaving changeset {0} open..."
    47152 #~ msgstr "Otváram povolený (leaving) súbor zmien {0}..."
     47124#~ msgstr "Otváram povolený (leaving) súbor zmien {0}..."
    4715347125
    4715447126#~ msgid "The key ''{0}'' and all it's values are going to be removed"
    47155 #~ msgstr "Kľúč ''{0}'' a vÅ¡etky jej hodnoty budú odstránené"
     47127#~ msgstr "Kľúč ''{0}'' a všetky jej hodnoty budú odstránené"
    4715647128
    4715747129#~ msgid "Please decided which values to keep"
    47158 #~ msgstr "Prosím rozhodnite ktoré hodnoty zachovaÅ¥."
     47130#~ msgstr "Prosím rozhodnite ktoré hodnoty zachovať."
    4715947131
    4716047132#~ msgid ""
     
    4716347135#~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
    4716447136#~ msgstr ""
    47165 #~ "<html>DržaÅ¥ sa vaÅ¡ej lokálnej verzie, JOSM<br>má resetnúť id pôvodných "
    47166 #~ "{0} na 0.<br>Pri ďalÅ¡om nahrávaní serveru bude priraďovaÅ¥ <br>toto je "
    47167 #~ "nové id.<br>Súhlasíte?</html>"
     47137#~ "<html>Držať sa vašej lokálnej verzie, JOSM<br>má resetnúť id pôvodných "
     47138#~ "{0} na 0.<br>Pri ďalšom nahrávaní serveru bude priraďovať <br>toto je "
     47139#~ "nové id.<br>Súhlasíte?</html>"
    4716847140
    4716947141#~ msgid ""
     
    4717247144#~ "      Java option to increase the maximum size of allocated memory"
    4717347145#~ msgstr ""
    47174 #~ "poznámka: Pre nejakú úlohu, JOSM potrebuje veľa pamäti. To môže byÅ¥ "
    47175 #~ "nevyhnutné k pridaniu nasledujúceho\n"
    47176 #~ "      Java nastavenie využitia na maximálnu mieru pridelenej pamäti"
     47146#~ "poznámka: Pre nejakú úlohu, JOSM potrebuje veľa pamäti. To môže byť "
     47147#~ "nevyhnutné k pridaniu nasledujúceho\n"
     47148#~ "      Java nastavenie využitia na maximálnu mieru pridelenej pamäti"
    4717747149
    4717847150#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty"
    47179 #~ msgstr "parameter ''{0}'' nemôže byÅ¥ prázdny"
     47151#~ msgstr "parameter ''{0}'' nemôže byť prázdny"
    4718047152
    4718147153#~ msgid "parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}"
    4718247154#~ msgstr ""
    47183 #~ "parameter ''{0}'' je očakávaný so značkami pre presne jeden kľúč. Got {1}"
     47155#~ "parameter ''{0}'' je očakávaný so značkami pre presne jeden kľúč. Got {1}"
    4718447156
    4718547157#~ msgid "tag collection doesn't include the selected value ''{0}''"
    47186 #~ msgstr "zbierka značiek neobsahuje vybrané hodnoty ''{0}''"
     47158#~ msgstr "zbierka značiek neobsahuje vybrané hodnoty ''{0}''"
    4718747159
    4718847160#~ msgid "not yet decided"
    47189 #~ msgstr "eÅ¡te žiadne rozhodnutie"
     47161#~ msgstr "ešte žiadne rozhodnutie"
    4719047162
    4719147163#~ msgid "Select primitives submitted by this user"
    47192 #~ msgstr "Výber pôvodných, doplnených týmto používateľom"
     47164#~ msgstr "Výber pôvodných, doplnených týmto používateľom"
    4719347165
    4719447166#~ msgid ""
     
    4719647168#~ "missing on this system.</html>"
    4719747169#~ msgstr ""
    47198 #~ "<html>NeúspeÅ¡né vytvorenie URL pretože Å¡ifrovanie ''{0}'' bolo<br>chýbalo "
    47199 #~ "v tomto systéme.</html>"
     47170#~ "<html>Neúspešné vytvorenie URL pretože šifrovanie ''{0}'' bolo<br>chýbalo "
     47171#~ "v tomto systéme.</html>"
    4720047172
    4720147173#~ msgid "id > 0 expected, got {0}"
    47202 #~ msgstr "id > 0 očakávaný, got {0}"
     47174#~ msgstr "id > 0 očakávaný, got {0}"
    4720347175
    4720447176#~ msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved"
    47205 #~ msgstr "Vrstva ''{0}'' neobsahuje zmeny ktoré, by mali byÅ¥ uložené"
     47177#~ msgstr "Vrstva ''{0}'' neobsahuje zmeny ktoré, by mali byť uložené"
    4720647178
    4720747179#~ msgid ""
     
    4720947181#~ "file ''{1}''."
    4721047182#~ msgstr ""
    47211 #~ "Vrstva ''{0}'' obsahuje zmeny ktoré, by mali byÅ¥ nahraté do ich "
    47212 #~ "pridruženého súboru ''{1}''."
     47183#~ "Vrstva ''{0}'' obsahuje zmeny ktoré, by mali byť nahraté do ich "
     47184#~ "pridruženého súboru ''{1}''."
    4721347185
    4721447186#~ msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded"
    47215 #~ msgstr "Vrstva ''{0}'' neobsahuje zmeny ktoré, by mali byÅ¥ nahraté"
     47187#~ msgstr "Vrstva ''{0}'' neobsahuje zmeny ktoré, by mali byť nahraté"
    4721647188
    4721747189#~ msgid "Unsafed data non-writable files"
    47218 #~ msgstr "Nezabezpečené dáta nezapisovateľné súbory"
     47190#~ msgstr "Nezabezpečené dáta nezapisovateľné súbory"
    4721947191
    4722047192#~ msgid "Unsafed data and missing associated file"
    47221 #~ msgstr "Nezabezpečené dáta a chýbajúci pridružený súbor"
     47193#~ msgstr "Nezabezpečené dáta a chýbajúci pridružený súbor"
    4722247194
    4722347195#~ msgid ""
     
    4723047202#~ "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>"
    4723147203#~ msgstr[0] ""
    47232 #~ "<html>{0} vrstvy potrebujú uloženie, ale majú pridružené súbory<br>ktoré "
    47233 #~ "nie sú zapisovateľné.<br>Najskôr vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, "
    47234 #~ "alebo zruÅ¡te zmeny pre tieto vrstvy.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými "
    47235 #~ "súbormi:</html>"
     47204#~ "<html>{0} vrstvy potrebujú uloženie, ale majú pridružené súbory<br>ktoré "
     47205#~ "nie sú zapisovateľné.<br>Najskôr vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, "
     47206#~ "alebo zrušte zmeny pre tieto vrstvy.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými "
     47207#~ "súbormi:</html>"
    4723647208#~ msgstr[1] ""
    47237 #~ "<html>{0} vrstva potrebuje uloženie, ale má pridružený súbor<br>ktorý nie "
    47238 #~ "je zapisovateľný.<br>Najskôr vyberte iný súbor pre túto vrstvu, alebo "
    47239 #~ "zruÅ¡te zmeny pre túto vrstvu.<br>Vrstva s nezapisovateľným súborom:</html>"
     47209#~ "<html>{0} vrstva potrebuje uloženie, ale má pridružený súbor<br>ktorý nie "
     47210#~ "je zapisovateľný.<br>Najskôr vyberte iný súbor pre túto vrstvu, alebo "
     47211#~ "zrušte zmeny pre túto vrstvu.<br>Vrstva s nezapisovateľným súborom:</html>"
    4724047212#~ msgstr[2] ""
    47241 #~ "<html>{0} vrstiev potrebuje uloženie, ale majú pridružené súbory<br>ktoré "
    47242 #~ "nie sú zapisovateľné.<br>Najskôr vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, "
    47243 #~ "alebo zruÅ¡te zmeny pre tieto vrstvy.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými "
    47244 #~ "súbormi:</html>"
     47213#~ "<html>{0} vrstiev potrebuje uloženie, ale majú pridružené súbory<br>ktoré "
     47214#~ "nie sú zapisovateľné.<br>Najskôr vyberte iné súbory pre tieto vrstvy, "
     47215#~ "alebo zrušte zmeny pre tieto vrstvy.<br>Vrstvy s nezapisovateľnými "
     47216#~ "súbormi:</html>"
    4724547217
    4724647218#~ msgid "Unsafed data and conflicts"
    47247 #~ msgstr "Nezabezpečené dáta a konflikty"
     47219#~ msgstr "Nezabezpečené dáta a konflikty"
    4724847220
    4724947221#~ msgid "Save and Delete"
    47250 #~ msgstr "UložiÅ¥ a VymazaÅ¥"
     47222#~ msgstr "Uložiť a Vymazať"
    4725147223
    4725247224#~ msgid ""
     
    4725447226#~ "modifications<br>was cancelled or has been failed.</html>"
    4725547227#~ msgstr ""
    47256 #~ "<html>Nejaká nahrávacia a/alebo ukladacia operácia s vrstvou s "
    47257 #~ "úpravami<br>bola zruÅ¡ená, alebo bola neúspeÅ¡ná.</html>"
     47228#~ "<html>Nejaká nahrávacia a/alebo ukladacia operácia s vrstvou s "
     47229#~ "úpravami<br>bola zrušená, alebo bola neúspešná.</html>"
    4725847230
    4725947231#~ msgid "Preparing primitives to upload ..."
    47260 #~ msgstr "Pripravujem pôvodné na nahratie ..."
     47232#~ msgstr "Pripravujem pôvodné na nahratie ..."
    4726147233
    4726247234#~ msgid ""
     
    4726447236#~ "was: {2}. Can''t restore window geometry from preferences."
    4726547237#~ msgstr ""
    47266 #~ "neúspeÅ¡né rozloženie poľa ''{1}'' v nastavení s kľúčom ''{0}''. Odchýlka "
    47267 #~ "bola: {2}. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z nastavení."
     47238#~ "neúspešné rozloženie poľa ''{1}'' v nastavení s kľúčom ''{0}''. Odchýlka "
     47239#~ "bola: {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení."
    4726847240
    4726947241#~ msgid ""
     
    4727147243#~ "Got {2}. Can''t restore window geometry from preferences."
    4727247244#~ msgstr ""
    47273 #~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' nemôžem dodaÅ¥ vnútornú hodnotu pre ''{1}''. "
    47274 #~ "Dodaná {2}. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z nastavení."
     47245#~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' nemôžem dodať vnútornú hodnotu pre ''{1}''. "
     47246#~ "Dodaná {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení."
    4727547247
    4727647248#~ msgid ""
     
    4727847250#~ "window geometry from preferences."
    4727947251#~ msgstr ""
    47280 #~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neobsahuje ''{1}''. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu "
    47281 #~ "okna z nastavení."
     47252#~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neobsahuje ''{1}''. Nemôžem obnoviť geometriu "
     47253#~ "okna z nastavení."
    4728247254
    4728347255#~ msgid ""
     
    4728547257#~ "geometry from preferences."
    4728647258#~ msgstr ""
    47287 #~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neexistuje. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z "
    47288 #~ "nastavení."
     47259#~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neexistuje. Nemôžem obnoviť geometriu okna z "
     47260#~ "nastavení."
    4728947261
    4729047262#~ msgid ""
     
    4729347265#~ "upload."
    4729447266#~ msgstr ""
    47295 #~ "Varovanie: nastavenie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
    47296 #~ "požadujú použiÅ¥ rozdielne nahratie , ale API nie je schopného ovládaÅ¥."
    47297 #~ "Ignorujem rozdielne nahrávanie."
     47267#~ "Varovanie: nastavenie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
     47268#~ "požadujú použiť rozdielne nahratie , ale API nie je schopného ovládať."
     47269#~ "Ignorujem rozdielne nahrávanie."
    4729847270
    4729947271#~ msgid ""
     
    4730147273#~ "to default geometry. Details: {1}"
    4730247274#~ msgstr ""
    47303 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡ná obnova geometrie okna z kľúča ''{0}''. Ustupujem pre "
    47304 #~ "východziu geometriu. Detaily: {1}"
     47275#~ "Varovanie: neúspešná obnova geometrie okna z kľúča ''{0}''. Ustupujem pre "
     47276#~ "východziu geometriu. Detaily: {1}"
    4730547277
    4730647278#~ msgid "Set "
     
    4731347285#~ "fetch WMS tiles anyway?"
    4731447286#~ msgstr ""
    47315 #~ "<html>Základ URL<br>''{0}''<br>pre túto WML vrstvu neobsahuje na konci "
    47316 #~ "žiadnu z ''&'' ani s ''?''.<br>Toto pravdepodobne vedie k chybnej WMS "
    47317 #~ "požiadavke. Mali by ste skontrolovaÅ¥ vaÅ¡e<br>nastavenie preferencií."
    47318 #~ "<br>Chcete doniesÅ¥ WMS dlaždice aj napriek tomu?"
     47287#~ "<html>Základ URL<br>''{0}''<br>pre túto WML vrstvu neobsahuje na konci "
     47288#~ "žiadnu z ''&'' ani s ''?''.<br>Toto pravdepodobne vedie k chybnej WMS "
     47289#~ "požiadavke. Mali by ste skontrolovať vaše<br>nastavenie preferencií."
     47290#~ "<br>Chcete doniesť WMS dlaždice aj napriek tomu?"
    4731947291
    4732047292#~ msgid ""
     
    4732247294#~ "coordinates."
    4732347295#~ msgstr ""
    47324 #~ "Tento test kontroluje, že tam nie sú cesty s rovnakými značkami a s "
    47325 #~ "rovnakými suradnicami bodov."
     47296#~ "Tento test kontroluje, že tam nie sú cesty s rovnakými značkami a s "
     47297#~ "rovnakými suradnicami bodov."
    4732647298
    4732747299#~ msgid "Copy Selected Default(s)"
    47328 #~ msgstr "KopírovaÅ¥ vybrané vychodzie nastavenia"
     47300#~ msgstr "Kopírovať vybrané vychodzie nastavenia"
    4732947301
    4733047302#~ msgid "Bikes"
     
    4733547307#~ "resolve them first.</html>"
    4733647308#~ msgstr ""
    47337 #~ "<html>Vo vrstve sa nachádzajú nevyrieÅ¡ené konflikty ''{0}''.<br>Najskôr "
    47338 #~ "ich vyrieÅ¡te.</html>"
     47309#~ "<html>Vo vrstve sa nachádzajú nevyriešené konflikty ''{0}''.<br>Najskôr "
     47310#~ "ich vyriešte.</html>"
    4733947311
    4734047312#~ msgid "Conflicts when merging nodes - merged node is ''{0}''"
    47341 #~ msgstr "Konflikty pri spojovaní bodov - spojovaný bod je ''{0}''"
     47313#~ msgstr "Konflikty pri spojovaní bodov - spojovaný bod je ''{0}''"
    4734247314
    4734347315#~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}"
    47344 #~ msgstr "nemôžem pridaÅ¥ bod {0} do nedokončenej cesty {1}"
     47316#~ msgstr "nemôžem pridať bod {0} do nedokončenej cesty {1}"
    4734547317
    4734647318#~ msgid "paramete''{0}'' must not be null"
    47347 #~ msgstr "parameter''{0}'' nesmie byÅ¥ nula"
     47319#~ msgstr "parameter''{0}'' nesmie byť nula"
    4734847320
    4734947321#~ msgid "version > 0 expected. Got {0}"
    47350 #~ msgstr "verzia > 0 očakávaná. Got {0}"
     47322#~ msgstr "verzia > 0 očakávaná. Got {0}"
    4735147323
    4735247324#~ msgid "expected id >= 0. Got {0}"
    47353 #~ msgstr "očekávané id >= 0. Got {0}"
     47325#~ msgstr "očekávané id >= 0. Got {0}"
    4735447326
    4735547327#~ msgid "unsupported value ''{0}'' or parameter ''{1}''"
    47356 #~ msgstr "nepodporovaná hodnota ''{0}'' alebo parameter ''{1}''"
     47328#~ msgstr "nepodporovaná hodnota ''{0}'' alebo parameter ''{1}''"
    4735747329
    4735847330#~ msgid "id > 0 expected. Got {0}"
    47359 #~ msgstr "id > 0 očakávané. Got {0}"
     47331#~ msgstr "id > 0 očakávané. Got {0}"
    4736047332
    4736147333#~ msgid "Replace the way this member refers to with the combined way"
    47362 #~ msgstr "NahradiÅ¥ cestu s odkazom na jej člena so spojením cesty"
     47334#~ msgstr "Nahradiť cestu s odkazom na jej člena so spojením cesty"
    4736347335
    4736447336#~ msgid "pos {0} is out of range. current number of members: {1}"
    47365 #~ msgstr "pozícia {0} je mimo rozsah. aktuálne číslo z  členov: {1}"
     47337#~ msgstr "pozícia {0} je mimo rozsah. aktuálne číslo z  členov: {1}"
    4736647338
    4736747339#~ msgid "Tag modified relations with   "
    47368 #~ msgstr "Značka zmenená vzÅ¥ahmi s   "
     47340#~ msgstr "Značka zmenená vzťahmi s   "
    4736947341
    4737047342#~ msgid "child.getId() >0 expected. Got {1}"
    47371 #~ msgstr "child.getId() >0 očakávaný. Got {1}"
     47343#~ msgstr "child.getId() >0 očakávaný. Got {1}"
    4737247344
    4737347345#~ msgid "Illegal upload comment"
    47374 #~ msgstr "Neplatná poznámka nahrávania"
     47346#~ msgstr "Neplatná poznámka nahrávania"
    4737547347
    4737647348#~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
    4737747349#~ msgstr ""
    47378 #~ "Prosím zapíšte poznámku pre toto nahratie zmenovej sady (min. 3 znaky)"
     47350#~ "Prosím zapíšte poznámku pre toto nahratie zmenovej sady (min. 3 znaky)"
    4737947351
    4738047352#~ msgid ""
     
    4738247354#~ "<strong>{2}</strong> in changeset <strong>{3}</strong></html>"
    4738347355#~ msgstr ""
    47384 #~ "<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvorená na <strong>{1}</strong> s "
     47356#~ "<html>Verzia <strong>{0}</strong> vytvorená na <strong>{1}</strong> s "
    4738547357#~ "<strong>{2}</strong> v zmenovej sade <strong>{3}</strong></html>"
    4738647358
     
    4739047362#~ "Hold left mousebutton and draw a frame."
    4739147363#~ msgstr ""
    47392 #~ "<b>Zväčšenie:</b> Kolieskom myÅ¡i, dvojklik alebo Ctrl + Hore(Up)/Dole"
    47393 #~ "(Down) <b>Posun mapy:</b> PodržaÅ¥ pravé tlačítko myÅ¡i a pohnúť myÅ¡ou, "
    47394 #~ "alebo použiÅ¥ kurzorové klávesy. <b>Výber:</b> PodržaÅ¥ ľavé tlačítko myÅ¡i "
    47395 #~ "a nakresliÅ¥ rám."
     47364#~ "<b>Zväčšenie:</b> Kolieskom myši, dvojklik alebo Ctrl + Hore(Up)/Dole"
     47365#~ "(Down) <b>Posun mapy:</b> Podržať pravé tlačítko myši a pohnúť myšou, "
     47366#~ "alebo použiť kurzorové klávesy. <b>Výber:</b> Podržať ľavé tlačítko myši "
     47367#~ "a nakresliť rám."
    4739647368
    4739747369#~ msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''"
    47398 #~ msgstr "Chýba povinný atribút ''{0}''"
     47370#~ msgstr "Chýba povinný atribút ''{0}''"
    4739947371
    4740047372#~ msgid ""
     
    4740247374#~ "minlat=''{1}00,maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''"
    4740347375#~ msgstr ""
    47404 #~ "Chýbajú povinné atribúty v elementoch ''hranice''. Got mindĺžka=''{0}'',"
    47405 #~ "minšírka=''{1}00,maxdĺžka=''{3}'',maxšírka=''{4}'', origin=''{5}''"
     47376#~ "Chýbajú povinné atribúty v elementoch ''hranice''. Got mindĺžka=''{0}'',"
     47377#~ "minšírka=''{1}00,maxdĺžka=''{3}'',maxšírka=''{4}'', origin=''{5}''"
    4740647378
    4740747379#~ msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' of XML element {1}"
    47408 #~ msgstr "Chýba povinná vlastnosÅ¥ ''{0}'' z XML elementu {1}"
     47380#~ msgstr "Chýba povinná vlastnosť ''{0}'' z XML elementu {1}"
    4740947381
    4741047382#~ msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}"
    47411 #~ msgstr "Chýba vlastnosÅ¥ ''ref'' pre člena v relácii {0}"
     47383#~ msgstr "Chýba vlastnosť ''ref'' pre člena v relácii {0}"
    4741247384
    4741347385#~ msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>"
    4741447386#~ msgstr ""
    47415 #~ "VytvoriÅ¥ XML element <člen> nie je ako priame dieÅ¥a z elementu <relácia>"
     47387#~ "Vytvoriť XML element <člen> nie je ako priame dieťa z elementu <relácia>"
    4741647388
    4741747389#~ msgid "Illegal value of attribute ''ref'' of element <nd>. Got {0}"
    47418 #~ msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti ''ref'' z elementu <nd>. Got {0}"
     47390#~ msgstr "Neplatná hodnota vlastnosti ''ref'' z elementu <nd>. Got {0}"
    4741947391
    4742047392#~ msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}"
    47421 #~ msgstr "Chýba povinná vlastnosÅ¥ ''{0}'' na <nd> z cesty {1}"
     47393#~ msgstr "Chýba povinná vlastnosť ''{0}'' na <nd> z cesty {1}"
    4742247394
    4742347395#~ msgid "found XML element <nd> element not as direct child of element <way>"
    4742447396#~ msgstr ""
    47425 #~ "vytvoriÅ¥ XML element <nd> element nie je ako priame dieÅ¥a z elementu <way>"
     47397#~ "vytvoriť XML element <nd> element nie je ako priame dieťa z elementu <way>"
    4742647398
    4742747399#~ msgid "Warning: Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
    4742847400#~ msgstr ""
    47429 #~ "Varovanie: Nedefinovaný element ''{0}'' hľadám vo vstupnom toku. "
     47401#~ "Varovanie: Nedefinovaný element ''{0}'' hľadám vo vstupnom toku. "
    4743047402#~ "Vynechanie."
    4743147403
    4743247404#~ msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''"
    47433 #~ msgstr "Neplatná dlhá hodnota pre vlastnosÅ¥ ''{0}''. Got ''{1}''"
     47405#~ msgstr "Neplatná dlhá hodnota pre vlastnosť ''{0}''. Got ''{1}''"
    4743447406
    4743547407#~ msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with id {0}"
    47436 #~ msgstr "Chýba vlastnosÅ¥ ''verzia'' na OSM pôvodných s id {0}"
     47408#~ msgstr "Chýba vlastnosť ''verzia'' na OSM pôvodných s id {0}"
    4743747409
    4743847410#~ msgid ""
     
    4744047412#~ "API version is ''0.5''. Got {1}"
    4744147413#~ msgstr ""
    47442 #~ "VERZIA: Å¡tandardná hodnota vlastnosti ''verzia'' z elementu {0} pre 0, "
     47414#~ "VERZIA: štandardná hodnota vlastnosti ''verzia'' z elementu {0} pre 0, "
    4744347415#~ "API verziu je ''0.5''. Got {1}"
    4744447416
    4744547417#~ msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}"
    47446 #~ msgstr "Neznáma, alebo nepodporovaná API verzia. Got {0}"
     47418#~ msgstr "Neznáma, alebo nepodporovaná API verzia. Got {0}"
    4744747419
    4744847420#~ msgid ""
     
    4745047422#~ "API version is ''0.6''. Got {1}"
    4745147423#~ msgstr ""
    47452 #~ "VAROVANIE: Å¡tandardná hodnota vlastnosti ''verzia'' z elementu {0} pre 0, "
     47424#~ "VAROVANIE: štandardná hodnota vlastnosti ''verzia'' z elementu {0} pre 0, "
    4745347425#~ "API verzia je ''0.6''. Got {1}"
    4745447426
     
    4745747429#~ "API version is ''0.5''. Got {1}"
    4745847430#~ msgstr ""
    47459 #~ "VAROVANIE: Å¡tandardná hodnota vlastnosti ''verzia'' z elementu {0} pre 1, "
     47431#~ "VAROVANIE: štandardná hodnota vlastnosti ''verzia'' z elementu {0} pre 1, "
    4746047432#~ "API verzia je ''0.5''. Got {1}"
    4746147433
    4746247434#~ msgid "Illegal value for attribute ''uid''. Got ''{0}''"
    47463 #~ msgstr "Neplatná hodnota pre vlastnosÅ¥ ''uid''. Got ''{0}''"
     47435#~ msgstr "Neplatná hodnota pre vlastnosť ''uid''. Got ''{0}''"
    4746447436
    4746547437#~ msgid ""
     
    4746747439#~ "{1}"
    4746847440#~ msgstr ""
    47469 #~ "Neplatná hodnota pre vlastnosÅ¥ ''verzia'' na OSM pôvodné s id {0}. Got {1}"
     47441#~ "Neplatná hodnota pre vlastnosť ''verzia'' na OSM pôvodné s id {0}. Got {1}"
    4747047442
    4747147443#~ msgid ""
     
    4747347445#~ "''{1}''"
    4747447446#~ msgstr ""
    47475 #~ "cesta s externým id ''{0}'' obsahuje chýbajúci bod s externým id ''{1}''"
     47447#~ "cesta s externým id ''{0}'' obsahuje chýbajúci bod s externým id ''{1}''"
    4747647448
    4747747449#~ msgid ""
     
    4747947451#~ "version 0.6"
    4748047452#~ msgstr ""
    47481 #~ "VAROVANIE: žiadna API verzia vymedzená pre dáta na nahratie. UstúpiÅ¥ do "
     47453#~ "VAROVANIE: žiadna API verzia vymedzená pre dáta na nahratie. Ustúpiť do "
    4748247454#~ "verzie 0.6"
    4748347455
     
    4748947461#~ "external id ''{1}''"
    4749047462#~ msgstr ""
    47491 #~ "Relácia s externým id ''{0}'' odkazuje na chýbajúce pôvodné s externým id "
     47463#~ "Relácia s externým id ''{0}'' odkazuje na chýbajúce pôvodné s externým id "
    4749247464#~ "''{1}''"
    4749347465
    4749447466#~ msgid ""
    4749547467#~ "Unknown relation member type ''{0}'' in relation with external id ''{1}''"
    47496 #~ msgstr "Neznámy typ relačného člena ''{0}'' v relácii s eterným id ''{1}''"
     47468#~ msgstr "Neznámy typ relačného člena ''{0}'' v relácii s eterným id ''{1}''"
    4749747469
    4749847470#~ msgid "create new objects"
    47499 #~ msgstr "vytvoriÅ¥ nové objekty"
     47471#~ msgstr "vytvoriť nové objekty"
    4750047472
    4750147473#~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'."
    47502 #~ msgstr "<b>type=cesta</b> - kľúč 'type' s presnou hodnotou 'cesta'."
     47474#~ msgstr "<b>type=cesta</b> - kľúč 'type' s presnou hodnotou 'cesta'."
    4750347475
    4750447476#~ msgid ""
     
    4750647478#~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4750747479#~ msgstr ""
    47508 #~ "<b>type=*</b> - kľúč 'type' s nejakou hodnotou. Skúste tiež <b>*=hodnota</"
     47480#~ "<b>type=*</b> - kľúč 'type' s nejakou hodnotou. Skúste tiež <b>*=hodnota</"
    4750947481#~ "b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4751047482
    4751147483#~ msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}"
    47512 #~ msgstr "Chýba vlastnosÅ¥ ''type'' pre člena {0} v relácii {1}"
     47484#~ msgstr "Chýba vlastnosť ''type'' pre člena {0} v relácii {1}"
    4751347485
    4751447486#~ msgid "Please enter a filter string."
    47515 #~ msgstr "Prosím vložte vybraný reÅ¥azec"
     47487#~ msgstr "Prosím vložte vybraný reťazec"
    4751647488
    4751747489#~ msgid "H"
     
    4751947491
    4752047492#~ msgid "Nothing find in selection by searching for ''{0}''"
    47521 #~ msgstr "Nič sa nenaÅ¡lo vo výbere počes hľadania pre ''{0}''"
     47493#~ msgstr "Nič sa nenašlo vo výbere počes hľadania pre ''{0}''"
    4752247494
    4752347495#~ msgid "M"
     
    4754647518
    4754747519#~ msgid "Apply also for children"
    47548 #~ msgstr "UplatniÅ¥ tiež pre deti(children)"
     47520#~ msgstr "Uplatniť tiež pre deti(children)"
    4754947521
    4755047522#~ msgid ""
     
    4755347525#~ "again with a new or an existing open changeset."
    4755447526#~ msgstr ""
    47555 #~ "<html>Nahrávanie <strong>neúspeÅ¡né</strong> pretože ste použili<br>súbor "
    47556 #~ "zmien {0} ktorý už bol zavretý v {1}.<br>Prosím nahraÅ¥ znova s novým, "
    47557 #~ "alebo existujúcimi súbormi zmien."
     47527#~ "<html>Nahrávanie <strong>neúspešné</strong> pretože ste použili<br>súbor "
     47528#~ "zmien {0} ktorý už bol zavretý v {1}.<br>Prosím nahrať znova s novým, "
     47529#~ "alebo existujúcimi súbormi zmien."
    4755847530
    4755947531#~ msgid "Open a new changeset"
    47560 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ nový zmenový súbor"
     47532#~ msgstr "Otvoriť nový zmenový súbor"
    4756147533
    4756247534#~ msgid "Upload data to an already opened changeset"
    47563 #~ msgstr "NahraÅ¥ dáta do už otvoreného zmenového súboru"
     47535#~ msgstr "Nahrať dáta do už otvoreného zmenového súboru"
    4756447536
    4756547537#~ msgid "Use an open changeset"
    47566 #~ msgstr "PoužiÅ¥ a otvoriÅ¥ zmenový súbor"
     47538#~ msgstr "Použiť a otvoriť zmenový súbor"
    4756747539
    4756847540#~ msgid "Upload all changes in one request"
    47569 #~ msgstr "NahraÅ¥ vÅ¡etky zmeny v jednej požiadavke"
     47541#~ msgstr "Nahrať všetky zmeny v jednej požiadavke"
    4757047542
    4757147543#~ msgid "current changeset is null. Can't upload data."
    47572 #~ msgstr "aktuálny zmenový súbor je prázdny. Nemôžem nahraÅ¥ dáta."
     47544#~ msgstr "aktuálny zmenový súbor je prázdny. Nemôžem nahrať dáta."
    4757347545
    4757447546#~ msgid "id of current changeset > required. Current id is {0}"
    47575 #~ msgstr "id z aktuálneho zmenového súboru > požadovaný. Aktuálne id je {0}"
     47547#~ msgstr "id z aktuálneho zmenového súboru > požadovaný. Aktuálne id je {0}"
    4757647548
    4757747549#~ msgid "id of changeset > 0 required. Got {0}"
    47578 #~ msgstr "id zo zmenového súboru > 0 požadovaný. Got {0}"
     47550#~ msgstr "id zo zmenového súboru > 0 požadovaný. Got {0}"
    4757947551
    4758047552#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}"
    47581 #~ msgstr "parameter ''{0}'' > 0 očakávaný. Got {1}"
     47553#~ msgstr "parameter ''{0}'' > 0 očakávaný. Got {1}"
    4758247554
    4758347555#~ msgid "Preset group ''{0}'' of group ''{1}''"
    47584 #~ msgstr "Prednastavená skupina ''{0}'' zo skupiny ''{1}''"
     47556#~ msgstr "Prednastavená skupina ''{0}'' zo skupiny ''{1}''"
    4758547557
    4758647558#~ msgid "changeset id > 0 expected. Got {1}"
    47587 #~ msgstr "zmenový súbor id > 0 očekávaný. Got {1}"
     47559#~ msgstr "zmenový súbor id > 0 očekávaný. Got {1}"
    4758847560
    4758947561#~ msgid "illegal nummeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''"
    47590 #~ msgstr "chybné číselné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
     47562#~ msgstr "chybné číselné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
    4759147563
    4759247564#~ msgid "illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''"
    47593 #~ msgstr "chybné booleovské hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
     47565#~ msgstr "chybné booleovské hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
    4759447566
    4759547567#~ msgid "missing mandatory attribute ''{0}''"
    47596 #~ msgstr "chýbajúce povinné vlastnosti ''{0}''"
     47568#~ msgstr "chýbajúce povinné vlastnosti ''{0}''"
    4759747569
    4759847570#~ msgid "illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''"
    47599 #~ msgstr "chybné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
     47571#~ msgstr "chybné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
    4760047572
    4760147573#~ msgid "Changeset id > 0 expected. Got {0}"
    47602 #~ msgstr "Zmenový súbor id > 0 očekávaný. Got {0}"
     47574#~ msgstr "Zmenový súbor id > 0 očekávaný. Got {0}"
    4760347575
    4760447576#~ msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}"
    47605 #~ msgstr "OtvoriÅ¥ očakávaný zmenový súbor. Got zavretý zmenový súbor s id {0}"
     47577#~ msgstr "Otvoriť očakávaný zmenový súbor. Got zavretý zmenový súbor s id {0}"
    4760647578
    4760747579#~ msgid "Missing attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''"
    47608 #~ msgstr "Chýbajúca vlastnosÅ¥ ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''"
     47580#~ msgstr "Chýbajúca vlastnosť ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''"
    4760947581
    4761047582#~ msgid "XML tag <user> is missing"
    47611 #~ msgstr "XML značka(tag) <user> chýba"
     47583#~ msgstr "XML značka(tag) <user> chýba"
    4761247584
    4761347585#~ msgid "Error: failed to add authentication credentials to the connection."
    47614 #~ msgstr "Chyba: neúspeÅ¡né pridanie poverovacej autentifikácie pre spojenie."
     47586#~ msgstr "Chyba: neúspešné pridanie poverovacej autentifikácie pre spojenie."
    4761547587
    4761647588#~ msgid "Illegal value for attribute ''{0}'' on XML tag ''{1}''. Got {2}"
    4761747589#~ msgstr ""
    47618 #~ "Chybná hodnota pre vlastnosÅ¥ ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''. Got {2}"
     47590#~ "Chybná hodnota pre vlastnosť ''{0}'' na XML značke(tag) ''{1}''. Got {2}"
    4761947591
    4762047592#~ msgid "Processing {0}"
    47621 #~ msgstr "Spracovávanie {0}"
     47593#~ msgstr "Spracovávanie {0}"
    4762247594
    4762347595#~ msgid "Relation: from {0} to {1} via {2}"
    47624 #~ msgstr "Relácia: z {0} do {1} sprostredkujúca(via) {2}"
     47596#~ msgstr "Relácia: z {0} do {1} sprostredkujúca(via) {2}"
    4762547597
    4762647598#~ msgid "{0} extrem nodes."
    47627 #~ msgstr "{0} hraničné(extrem) body."
     47599#~ msgstr "{0} hraničné(extrem) body."
    4762847600
    4762947601#~ msgid "Via node {0}, {1}"
    47630 #~ msgstr "Sprostredkujúce(Via) body {0}, {1}"
     47602#~ msgstr "Sprostredkujúce(Via) body {0}, {1}"
    4763147603
    4763247604#~ msgid "{0} via nodes."
    47633 #~ msgstr "{0} Sprostredkujúce(via) body."
     47605#~ msgstr "{0} Sprostredkujúce(via) body."
    4763447606
    4763547607#~ msgid "MIddle way: {0}"
     
    4763747609
    4763847610#~ msgid "Man-Made"
    47639 #~ msgstr "Človekom-Vytvorené (Man-Made)"
     47611#~ msgstr "Človekom-Vytvorené (Man-Made)"
    4764047612
    4764147613#~ msgid "Cancel closeing of changesets"
    47642 #~ msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ zatváranie zmenových súborov"
     47614#~ msgstr "Zrušiť zatváranie zmenových súborov"
    4764347615
    4764447616#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4764547617#~ msgstr ""
    47646 #~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">English</A>."
     47618#~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4764747619
    4764847620#~ msgid ""
     
    4765047622#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4765147623#~ msgstr ""
    47652 #~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v  <A HREF=\"{0}\">English</A> "
    47653 #~ "or <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
     47624#~ "Chýbajúca stránka s pomocou. Vytvorte to v  <A HREF=\"{0}\">English</A> "
     47625#~ "or <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
    4765447626
    4765547627#~ msgid ""
    4765647628#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4765747629#~ msgstr ""
    47658 #~ "Nemôžem zruÅ¡iÅ¥ príkaz \"{0}\", pretože vrstva \"{1}\" nie je vybraná."
     47630#~ "Nemôžem zrušiť príkaz \"{0}\", pretože vrstva \"{1}\" nie je vybraná."
    4765947631
    4766047632#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset"
    47661 #~ msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ pôvodné s id {0} v tejto dátovej sade"
     47633#~ msgstr "Nie je možné nájsť pôvodné s id {0} v tejto dátovej sade"
    4766247634
    4766347635#~ msgid ""
     
    4766747639#~ "fetch WMS tiles anyway?"
    4766847640#~ msgstr ""
    47669 #~ "<html>Základ URL<br>''{0}''<br>pre túto WMS vrstvu neobsahuje na konci "
    47670 #~ "žiadnu z ''&'' ani s ''?''.<br>Toto pravdepodobne vedie k chybnej WMS "
    47671 #~ "požiadavke. Mali by ste skontrolovaÅ¥ vaÅ¡e<br>nastavenie preferencií."
    47672 #~ "<br>Chcete doniesÅ¥ WMS dlaždice aj napriek tomu?"
     47641#~ "<html>Základ URL<br>''{0}''<br>pre túto WMS vrstvu neobsahuje na konci "
     47642#~ "žiadnu z ''&'' ani s ''?''.<br>Toto pravdepodobne vedie k chybnej WMS "
     47643#~ "požiadavke. Mali by ste skontrolovať vaše<br>nastavenie preferencií."
     47644#~ "<br>Chcete doniesť WMS dlaždice aj napriek tomu?"
    4767347645
    4767447646#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4767547647#~ msgstr ""
    47676 #~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">English</A>."
     47648#~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4767747649
    4767847650#~ msgid ""
     
    4768047652#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4768147653#~ msgstr ""
    47682 #~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">English</A> "
    47683 #~ "alebo <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
     47654#~ "Stránka s nápovedou chýba. Vytvorte to v <A HREF=\"{0}\">English</A> "
     47655#~ "alebo <A HREF=\"{1}\">váš jazyk</A>."
    4768447656
    4768547657#~ msgid ""
     
    4768747659#~ "primitmive ''{1}''"
    4768847660#~ msgstr ""
    47689 #~ "Varovanie: vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. nemožno odstrániÅ¥ konflikty "
    47690 #~ "s pôvodnými ''{1}''"
     47661#~ "Varovanie: vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. nemožno odstrániť konflikty "
     47662#~ "s pôvodnými ''{1}''"
    4769147663
    4769247664#~ msgid ""
     
    4769547667#~ "cyclic dependency.</html>"
    4769647668#~ msgstr ""
    47697 #~ "<html>{0} relácie sa cyklujú(build a cycle) pretože odkazujú na nejaké "
    47698 #~ "iné.<br>JOSM ich nemôže nahraÅ¥. Prosím upravte relácie a odstráňte "
    47699 #~ "cyklické závislosti.</html>"
     47669#~ "<html>{0} relácie sa cyklujú(build a cycle) pretože odkazujú na nejaké "
     47670#~ "iné.<br>JOSM ich nemôže nahrať. Prosím upravte relácie a odstráňte "
     47671#~ "cyklické závislosti.</html>"
    4770047672
    4770147673#~ msgid ""
     
    4770347675#~ "primitive ''{1}''"
    4770447676#~ msgstr ""
    47705 #~ "VAROVANIE:vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. Nemôžete vyrieÅ¡iÅ¥ konflikty "
    47706 #~ "pre pôvodné ''{1}''"
     47677#~ "VAROVANIE:vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. Nemôžete vyriešiť konflikty "
     47678#~ "pre pôvodné ''{1}''"
    4770747679
    4770847680#~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data."
    47709 #~ msgstr "Aktuálny zmenový súbor ja prázdny. Nemôžem nahraÅ¥ dáta."
     47681#~ msgstr "Aktuálny zmenový súbor ja prázdny. Nemôžem nahrať dáta."
    4771047682
    4771147683#~ msgid ""
     
    4771447686#~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
    4771547687#~ msgstr ""
    47716 #~ "<html>Nahrávanie <strong>neúspeÅ¡né</strong> pretože ste "
    47717 #~ "použili<br>zmenový súbor {0} ktorý už bol zavretý v {1}.<br>Prosím nahraÅ¥ "
    47718 #~ "znova s novým, alebo existujúcim zmenovým súborom.</html>"
     47688#~ "<html>Nahrávanie <strong>neúspešné</strong> pretože ste "
     47689#~ "použili<br>zmenový súbor {0} ktorý už bol zavretý v {1}.<br>Prosím nahrať "
     47690#~ "znova s novým, alebo existujúcim zmenovým súborom.</html>"
    4771947691
    4772047692#~ msgid "id of current changeset > 0 required. Current id is {0}"
    47721 #~ msgstr "id aktuálneho zmenového súboru > 0 požadovaný. Aktuálny id je {0}"
     47693#~ msgstr "id aktuálneho zmenového súboru > 0 požadovaný. Aktuálny id je {0}"
    4772247694
    4772347695#~ msgid "All:"
    47724 #~ msgstr "VÅ¡etky:"
     47696#~ msgstr "Všetky:"
    4772547697
    4772647698#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    47727 #~ msgstr "parameter ''{0}'' nesmie byÅ¥ nulový"
     47699#~ msgstr "parameter ''{0}'' nesmie byť nulový"
    4772847700
    4772947701#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    47730 #~ msgstr "očakávaný príklad z OsmDataLayer alebo GpxLayer. Got ''{0}''."
     47702#~ msgstr "očakávaný príklad z OsmDataLayer alebo GpxLayer. Got ''{0}''."
    4773147703
    4773247704#~ msgid "Unexpected return value. Got {0}."
    47733 #~ msgstr "neočakávaná hodnota. Dostal {0}"
     47705#~ msgstr "neočakávaná hodnota. Dostal {0}"
    4773447706
    4773547707#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    47736 #~ msgstr "parameter {0} > 0 požadovaný. Dostal {1}."
     47708#~ msgstr "parameter {0} > 0 požadovaný. Dostal {1}."
    4773747709
    4773847710#~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}."
    47739 #~ msgstr "očekávané id >= 0. Got {0}"
     47711#~ msgstr "očekávané id >= 0. Got {0}"
    4774047712
    4774147713#~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
    47742 #~ msgstr "pôvodné s id=0 nemôžu byÅ¥ neviditeľné"
     47714#~ msgstr "pôvodné s id=0 nemôžu byť neviditeľné"
    4774347715
    4774447716#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
    47745 #~ msgstr "parameter ''{0}'' je nesprávny typ mena, dostava ''{1}''"
     47717#~ msgstr "parameter ''{0}'' je nesprávny typ mena, dostava ''{1}''"
    4774647718
    4774747719#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
    47748 #~ msgstr "parameter ''{0}''je neprijateľná trieda, dostáva ''{1}''"
     47720#~ msgstr "parameter ''{0}''je neprijateľná trieda, dostáva ''{1}''"
    4774947721
    4775047722#~ msgid ""
     
    4775247724#~ "with multiple values."
    4775347725#~ msgstr ""
    47754 #~ "kolekcia značiek nemôže byÅ¥ použitápre pôvodné pretože sú tam kľúče s  "
    47755 #~ "viacnásobnými hodnotami"
     47726#~ "kolekcia značiek nemôže byť použitápre pôvodné pretože sú tam kľúče s  "
     47727#~ "viacnásobnými hodnotami"
    4775647728
    4775747729#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history."
    47758 #~ msgstr "Nie sú tam pôvodné s verziou {0} v tejto histórii"
     47730#~ msgstr "Nie sú tam pôvodné s verziou {0} v tejto histórii"
    4775947731
    4776047732#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history."
    47761 #~ msgstr "Nie je tam platná verzia pri dátume ''{0}'' v tejto histórii"
     47733#~ msgstr "Nie je tam platná verzia pri dátume ''{0}'' v tejto histórii"
    4776247734
    4776347735#~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''."
    47764 #~ msgstr "parameter ''{0}'' v rozsahu 0..{1} očakávaný, dostáva {2}"
     47736#~ msgstr "parameter ''{0}'' v rozsahu 0..{1} očakávaný, dostáva {2}"
    4776547737
    4776647738#~ msgid "No earliest version found. History is empty."
    47767 #~ msgstr "nenájdená predchádzajúca verzia. História je prázdna."
     47739#~ msgstr "nenájdená predchádzajúca verzia. História je prázdna."
    4776847740
    4776947741#~ msgid "No latest version found. History is empty."
    47770 #~ msgstr "nenájdená starÅ¡ia verzia. História je prázdna."
     47742#~ msgstr "nenájdená staršia verzia. História je prázdna."
    4777147743
    4777247744#~ msgid ""
    4777347745#~ "Can't compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    4777447746#~ msgstr ""
    47775 #~ "nemôžem porovnávaÅ¥ pôvodné s id ''{0}'' podľa pôvodných s id ''{1}''"
     47747#~ "nemôžem porovnávať pôvodné s id ''{0}'' podľa pôvodných s id ''{1}''"
    4777647748
    4777747749#~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    47778 #~ msgstr "aktuálny parameter je mimo rozsahu: got {0}"
     47750#~ msgstr "aktuálny parameter je mimo rozsahu: got {0}"
    4777947751
    4778047752#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
    4778147753#~ msgstr ""
    47782 #~ "Spojované body sú eÅ¡te neblokované. Nie je možné daÅ¥ vykonávací povel"
     47754#~ "Spojované body sú ešte neblokované. Nie je možné dať vykonávací povel"
    4778347755
    4778447756#~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
    47785 #~ msgstr "neočakávaný index stĺpca. Got {0}"
     47757#~ msgstr "neočakávaný index stĺpca. Got {0}"
    4778647758
    4778747759#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    4778847760#~ msgstr ""
    47789 #~ "spojované body eÅ¡te nie sú blokované. Memôžem spustiÅ¥ vykonávací príkaz"
     47761#~ "spojované body ešte nie sú blokované. Memôžem spustiť vykonávací príkaz"
    4779047762
    4779147763#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}."
    47792 #~ msgstr "Parameter 'col'  musí byÅ¥ 0 alebo 1. Got {0}"
     47764#~ msgstr "Parameter 'col'  musí byť 0 alebo 1. Got {0}"
    4779347765
    4779447766#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty."
    47795 #~ msgstr "parameter ''{0}'' nemôže byÅ¥ prázdny"
     47767#~ msgstr "parameter ''{0}'' nemôže byť prázdny"
    4779647768
    4779747769#~ msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}."
    4779847770#~ msgstr ""
    47799 #~ "parameter ''{0}'' je očakávaný so značkami pre presne jeden kľúč. Got {1}"
     47771#~ "parameter ''{0}'' je očakávaný so značkami pre presne jeden kľúč. Got {1}"
    4780047772
    4780147773#~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''."
    47802 #~ msgstr "zbierka značiek neobsahuje vybrané hodnoty ''{0}''"
     47774#~ msgstr "zbierka značiek neobsahuje vybrané hodnoty ''{0}''"
    4780347775
    4780447776#~ msgid "Index out of bounds. Got {0}."
    47805 #~ msgstr "index je mimo hranice DostaÅ¥ {0}"
     47777#~ msgstr "index je mimo hranice Dostať {0}"
    4780647778
    4780747779#~ msgid "Display the history of the selected primitive."
    47808 #~ msgstr "ZobraziÅ¥ priebeh z vybraných pôvodných"
     47780#~ msgstr "Zobraziť priebeh z vybraných pôvodných"
    4780947781
    4781047782#~ msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}."
    47811 #~ msgstr "child.getId() >0 očakávaný. Got {1}"
     47783#~ msgstr "child.getId() >0 očakávaný. Got {1}"
    4781247784
    4781347785#~ msgid "Could not read ''{0}''."
    47814 #~ msgstr "Nemôžem čítaÅ¥ \"{0}\""
     47786#~ msgstr "Nemôžem čítať \"{0}\""
    4781547787
    4781647788#~ msgid ""
    4781747789#~ "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type."
    4781847790#~ msgstr ""
    47819 #~ "žiadne pôvodné s id {0} v lokálnej dátovej sade. Nemôžem dedukovaÅ¥ typ "
    47820 #~ "pôvodných"
     47791#~ "žiadne pôvodné s id {0} v lokálnej dátovej sade. Nemôžem dedukovať typ "
     47792#~ "pôvodných"
    4782147793
    4782247794#~ msgid ""
     
    4782447796#~ "request for each primitive."
    4782547797#~ msgstr ""
    47826 #~ "Server odpovedal s chybovou kód 404, opakovanie s individuálnou žiadosÅ¥ou "
    47827 #~ "pre každý pôvodný"
     47798#~ "Server odpovedal s chybovou kód 404, opakovanie s individuálnou žiadosťou "
     47799#~ "pre každý pôvodný"
    4782847800
    4782947801#~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi."
    47830 #~ msgstr "preferencie ''{0}'' chýbajú. Nemôžem inicializovaÅ¥ OsmApi"
     47802#~ msgstr "preferencie ''{0}'' chýbajú. Nemôžem inicializovať OsmApi"
    4783147803
    4783247804#~ msgid "Illegal nummeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    47833 #~ msgstr "chybné číselné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
     47805#~ msgstr "chybné číselné hodnoty pre vlastnosti ''{0}''. Got ''{1}''"
    4783447806
    4783547807#~ msgid ""
    4783647808#~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int. Got ''{1}''."
    4783747809#~ msgstr ""
    47838 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu int, dostáva ''{1}''"
     47810#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}'' typu int, dostáva ''{1}''"
    4783947811
    4784047812#~ msgid ""
     
    4784247814#~ "''{1}''."
    4784347815#~ msgstr ""
    47844 #~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}''  typu int (>=0), dostáva "
     47816#~ "nedovolená hodnota pre povinný atribút ''{0}''  typu int (>=0), dostáva "
    4784547817#~ "''{1}''"
    4784647818
    4784747819#~ msgid ""
    4784847820#~ "Unknown relation member type ''{0}'' in relation with external id ''{1}''."
    47849 #~ msgstr "Neznámy typ relačného člena ''{0}'' v relácii s eterným id ''{1}''"
     47821#~ msgstr "Neznámy typ relačného člena ''{0}'' v relácii s eterným id ''{1}''"
    4785047822
    4785147823#~ msgid "ID parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    47852 #~ msgstr "id parameter ''{0}'' > 0 požadovaný. Got {1}"
     47824#~ msgstr "id parameter ''{0}'' > 0 požadovaný. Got {1}"
    4785347825
    4785447826#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''."
    47855 #~ msgstr "parameter ''{0}'' >= 0 očakávaný, dostáva ''{1}''"
     47827#~ msgstr "parameter ''{0}'' >= 0 očakávaný, dostáva ''{1}''"
    4785647828
    4785747829#~ msgid ""
    4785847830#~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    4785947831#~ msgstr ""
    47860 #~ "Nemôžem sa pripojiÅ¥ k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k "
     47832#~ "Nemôžem sa pripojiť k OSM serveru. Prosím skontrolujte si pripojenie k "
    4786147833#~ "internetu."
    4786247834
     
    4786647838#~ "upload."
    4786747839#~ msgstr ""
    47868 #~ "Varovanie: nastavenie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
    47869 #~ "požadujú použiÅ¥ rozdielne nahratie , ale API nie je schopného ovládaÅ¥."
    47870 #~ "Ignorujem rozdielne nahrávanie."
     47840#~ "Varovanie: nastavenie ''{0}'' alebo api verzia ''{1}'' z dátovej sady "
     47841#~ "požadujú použiť rozdielne nahratie , ale API nie je schopného ovládať."
     47842#~ "Ignorujem rozdielne nahrávanie."
    4787147843
    4787247844#~ msgid ""
     
    4787447846#~ "window geometry from preferences."
    4787547847#~ msgstr ""
    47876 #~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neobsahuje ''{1}''. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu "
    47877 #~ "okna z nastavení."
     47848#~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neobsahuje ''{1}''. Nemôžem obnoviť geometriu "
     47849#~ "okna z nastavení."
    4787847850
    4787947851#~ msgid ""
     
    4788147853#~ "Got {2}. Can''t restore window geometry from preferences."
    4788247854#~ msgstr ""
    47883 #~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' nemôžem dodaÅ¥ vnútornú hodnotu pre ''{1}''. "
    47884 #~ "Dodaná {2}. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z nastavení."
     47855#~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' nemôžem dodať vnútornú hodnotu pre ''{1}''. "
     47856#~ "Dodaná {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení."
    4788547857
    4788647858#~ msgid ""
     
    4788847860#~ "was: {2}. Can''t restore window geometry from preferences."
    4788947861#~ msgstr ""
    47890 #~ "neúspeÅ¡né rozloženie poľa ''{1}'' v nastavení s kľúčom ''{0}''. Odchýlka "
    47891 #~ "bola: {2}. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z nastavení."
     47862#~ "neúspešné rozloženie poľa ''{1}'' v nastavení s kľúčom ''{0}''. Odchýlka "
     47863#~ "bola: {2}. Nemôžem obnoviť geometriu okna z nastavení."
    4789247864
    4789347865#~ msgid ""
     
    4789547867#~ "geometry from preferences."
    4789647868#~ msgstr ""
    47897 #~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neexistuje. Nemôžem obnoviÅ¥ geometriu okna z "
    47898 #~ "nastavení."
     47869#~ "nastavenie s kľúčom ''{0}'' neexistuje. Nemôžem obnoviť geometriu okna z "
     47870#~ "nastavení."
    4789947871
    4790047872#~ msgid ""
     
    4790247874#~ "to default geometry. Details: {1}"
    4790347875#~ msgstr ""
    47904 #~ "Varovanie: neúspeÅ¡ná obnova geometrie okna z kľúča ''{0}''. Ustupujem pre "
    47905 #~ "východziu geometriu. Detaily: {1}"
     47876#~ "Varovanie: neúspešná obnova geometrie okna z kľúča ''{0}''. Ustupujem pre "
     47877#~ "východziu geometriu. Detaily: {1}"
    4790647878
    4790747879#~ msgid ""
     
    4790947881#~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too."
    4791047882#~ msgstr ""
    47911 #~ "Značená cesta {0} s {1} bodmi je neúplná pretože aspoň jeden bod bol "
    47912 #~ "chýbajúci v nahratých dátach a je preto neúplná tiež."
     47883#~ "Značená cesta {0} s {1} bodmi je neúplná pretože aspoň jeden bod bol "
     47884#~ "chýbajúci v nahratých dátach a je preto neúplná tiež."
    4791347885
    4791447886#~ msgid ""
     
    4791647888#~ "primitive ''{1}''."
    4791747889#~ msgstr ""
    47918 #~ "Varovanie: Vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. Nemôžem odstrániÅ¥ konflikt "
    47919 #~ "s pôvodnými ''{1}''."
     47890#~ "Varovanie: Vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. Nemôžem odstrániť konflikt "
     47891#~ "s pôvodnými ''{1}''."
    4792047892
    4792147893#~ msgid ""
     
    4792347895#~ "synchronized adjustment."
    4792447896#~ msgstr ""
    47925 #~ "Nastaviteľný {0} eÅ¡te neregistrovaný. Nemôžem nastaviÅ¥ spoluúčasÅ¥ v "
    47926 #~ "nastavení synchronizácie."
     47897#~ "Nastaviteľný {0} ešte neregistrovaný. Nemôžem nastaviť spoluúčasť v "
     47898#~ "nastavení synchronizácie."
    4792747899
    4792847900#~ msgid ""
     
    4793047902#~ "minlat=''{1}00,maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."
    4793147903#~ msgstr ""
    47932 #~ "Chýbajúce povinné vlastnosti prvku ''hranice''. Got mindĺžka=''{0}'',"
    47933 #~ "minšírka=''{1}00,maxdĺžka=''{3}'',maxšírka=''{4}'', origin=''{5}''."
     47904#~ "Chýbajúce povinné vlastnosti prvku ''hranice''. Got mindĺžka=''{0}'',"
     47905#~ "minšírka=''{1}00,maxdĺžka=''{3}'',maxšírka=''{4}'', origin=''{5}''."
    4793447906
    4793547907#~ msgid ""
     
    4793747909#~ "external id ''{1}''."
    4793847910#~ msgstr ""
    47939 #~ "Relácia s externým id ''{0}'' odkazuje na chýbajúce pôvodné s externým id "
     47911#~ "Relácia s externým id ''{0}'' odkazuje na chýbajúce pôvodné s externým id "
    4794047912#~ "''{1}''."
    4794147913
     
    4794747919#~ "Yahoo, ...)."
    4794847920#~ msgstr ""
    47949 #~ "Zobrazuje obrázky s informáciou o polohe ako pozadie v JOSMe (WMS "
     47921#~ "Zobrazuje obrázky s informáciou o polohe ako pozadie v JOSMe (WMS "
    4795047922#~ "servery, Yahoo, ...)."
    4795147923
     
    4795447926#~ "areas, jump to position."
    4795547927#~ msgstr ""
    47956 #~ "Niekoľko pomôcok(utilities) ktoré vám uľahčia život(prácu): napr. "
    47957 #~ "zjednoduÅ¡enie cesty, spojiÅ¥ plochy, skok na pozíciu."
     47928#~ "Niekoľko pomôcok(utilities) ktoré vám uľahčia život(prácu): napr. "
     47929#~ "zjednodušenie cesty, spojiť plochy, skok na pozíciu."
    4795847930
    4795947931#~ msgid ""
     
    4796147933#~ "background and request updates."
    4796247934#~ msgstr ""
    47963 #~ "Zobrazuje slippy map sieÅ¥ v JOSMe. Môžete nahraÅ¥ dlaždice zo slippy map "
    47964 #~ "ako pozadie a požiadaÅ¥ aktualizáciu."
     47935#~ "Zobrazuje slippy map sieť v JOSMe. Môžete nahrať dlaždice zo slippy map "
     47936#~ "ako pozadie a požiadať aktualizáciu."
    4796547937
    4796647938#~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
    47967 #~ msgstr "Necháva ostatné aplikácie poslaÅ¥ príkaz do JOSMu."
     47939#~ msgstr "Necháva ostatné aplikácie poslať príkaz do JOSMu."
     47940
     47941#~ msgid "Purged object ''{0}''"
     47942#~ msgstr "Očistený objekt ''{0}''"
    4796847943
    4796947944#~ msgid ""
    4797047945#~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4797147946#~ msgstr ""
    47972 #~ "Nemôžem obnoviÅ¥(undo) príkaz ''{0}'' pretože vrstva ''{1}'' už viac nie "
    47973 #~ "je prítomná."
     47947#~ "Nemôžem obnoviť(undo) príkaz ''{0}'' pretože vrstva ''{1}'' už viac nie "
     47948#~ "je prítomná."
    4797447949
    4797547950#~ msgid ""
     
    4797747952#~ "this primitive and retrying to upload."
    4797847953#~ msgstr ""
    47979 #~ "Varovanie: pôvodné ''{0}'' sú už zmazané na servery. Vynechanie týchto "
    47980 #~ "pôvodných a zopakovanie nahratia."
     47954#~ "Varovanie: pôvodné ''{0}'' sú už zmazané na servery. Vynechanie týchto "
     47955#~ "pôvodných a zopakovanie nahratia."
     47956
     47957#~ msgid "Removing reference from relation {0}"
     47958#~ msgstr "Vybranie odkazu z relácie {0}"
    4798147959
    4798247960#~ msgid "Purged {0} objects"
    47983 #~ msgstr "Očistené {0} objekty"
     47961#~ msgstr "Očistené {0} objekty"
    4798447962
    4798547963#~ msgid ""
     
    4799047968#~ "deleted on the server."
    4799147969#~ msgstr[0] ""
    47992 #~ "{0} objekt bol očistený z lokálneho dátového súboru, pretože je zmazaný "
     47970#~ "{0} objekt bol očistený z lokálneho dátového súboru, pretože je zmazaný "
    4799347971#~ "na servery."
    4799447972#~ msgstr[1] ""
    47995 #~ "{0} objekty boli očistené z lokálneho dátového súboru, pretože sú zmazané "
     47973#~ "{0} objekty boli očistené z lokálneho dátového súboru, pretože sú zmazané "
    4799647974#~ "na servery."
    4799747975#~ msgstr[2] ""
    47998 #~ "{0} objektov bolo očistených z lokálneho dátového súboru, pretože sú "
    47999 #~ "zmazané na servery."
     47976#~ "{0} objektov bolo očistených z lokálneho dátového súboru, pretože sú "
     47977#~ "zmazané na servery."
    4800047978
    4800147979#~ msgid "tower"
    48002 #~ msgstr "veža"
     47980#~ msgstr "veža"
    4800347981
    4800447982#~ msgid "any substance"
    48005 #~ msgstr "nejaké látky(any substance)"
     47983#~ msgstr "nejaké látky(any substance)"
    4800647984
    4800747985#~ msgid "underwater"
    48008 #~ msgstr "podvodné(underwater)"
     47986#~ msgstr "podvodné(underwater)"
    4800947987
    4801047988#~ msgid "overground"
    48011 #~ msgstr "nadzemné(overground)"
     47989#~ msgstr "nadzemné(overground)"
    4801247990
    4801347991#~ msgid "minor_line"
    48014 #~ msgstr "vedľajÅ¡ie_vedenie"
     47992#~ msgstr "vedľajšie_vedenie"
    4801547993
    4801647994#~ msgid "line"
     
    4802948007
    4803048008#~ msgid "No type found. History is empty."
    48031 #~ msgstr "Typ nenájdený. História(priebeh) je prázdna."
     48009#~ msgstr "Typ nenájdený. História(priebeh) je prázdna."
    4803248010
    4803348011#~ msgid "longitude"
    48034 #~ msgstr "zemepisná dĺžka"
     48012#~ msgstr "zemepisná dĺžka"
    4803548013
    4803648014#~ msgid "latitude"
    48037 #~ msgstr "zemepisná šírka"
     48015#~ msgstr "zemepisná šírka"
    4803848016
    4803948017#~ msgid "Coordinate"
    48040 #~ msgstr "Súradnice"
     48018#~ msgstr "Súradnice"
    4804148019
    4804248020#~ msgid ""
     
    4804648024#~ "carefully check the servers address ''{0}'' for typos."
    4804748025#~ msgstr ""
    48048 #~ "OSM server ''{0}'' nepozná objekt<br>pokúsili ste sa čítaÅ¥, aktualizovaÅ¥, "
    48049 #~ "alebo vymazaÅ¥. Jeden prísluÅ¡ný objekt<br>neexistuje na servery, alebo "
    48050 #~ "používate chybnú URL pre prístup<br>naň. Prosím opatrne skontrolujte "
    48051 #~ "adresy serverov ''{0}'' kvôli preklepom."
     48026#~ "OSM server ''{0}'' nepozná objekt<br>pokúsili ste sa čítať, aktualizovať, "
     48027#~ "alebo vymazať. Jeden príslušný objekt<br>neexistuje na servery, alebo "
     48028#~ "používate chybnú URL pre prístup<br>naň. Prosím opatrne skontrolujte "
     48029#~ "adresy serverov ''{0}'' kvôli preklepom."
    4805248030
    4805348031#~ msgid "Update selections"
    48054 #~ msgstr "AktualizovaÅ¥ výbery"
     48032#~ msgstr "Aktualizovať výbery"
    4805548033
    4805648034#~ msgid "Updates the objects in the current data layer from the server."
    48057 #~ msgstr "AktualizovaÅ¥ objekty v aktuálnej dátovej vrstvy zo servera."
     48035#~ msgstr "Aktualizovať objekty v aktuálnej dátovej vrstvy zo servera."
    4805848036
    4805948037#~ msgid ""
    4806048038#~ "Upload all changes in the current current selection to the OSM server."
    48061 #~ msgstr "NahraÅ¥ vÅ¡etky zmeny v aktuálnom výbere na OSM server"
     48039#~ msgstr "Nahrať všetky zmeny v aktuálnom výbere na OSM server"
    4806248040
    4806348041#~ msgid "Upload all changes in the current data layer to the OSM server"
    48064 #~ msgstr "NahraÅ¥ vÅ¡etky zmeny v aktuálnej dátovej vrstve na OSM server"
     48042#~ msgstr "Nahrať všetky zmeny v aktuálnej dátovej vrstve na OSM server"
    4806548043
    4806648044#~ msgid ""
    4806748045#~ "Please consult the Conflict List Dialog<br>and manually resolve them."
    48068 #~ msgstr "Prosí pozrite Conflict List Dialog<br>a manuálne ho vyrieÅ¡te."
     48046#~ msgstr "Prosí pozrite Conflict List Dialog<br>a manuálne ho vyriešte."
    4806948047
    4807048048#~ msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    48071 #~ msgstr "Údaje obsahujú chyby. Aj napriek tomu ich nahraÅ¥?"
     48049#~ msgstr "Údaje obsahujú chyby. Aj napriek tomu ich nahrať?"
    4807248050
    4807348051#~ msgid "Fix the selected errors."
    48074 #~ msgstr "OpraviÅ¥ označené chyby."
     48052#~ msgstr "Opraviť označené chyby."
    4807548053
    4807648054#~ msgid "Ignore the selected errors next time."
    48077 #~ msgstr "Nabudúce ignorovaÅ¥ označené chyby."
     48055#~ msgstr "Nabudúce ignorovať označené chyby."
    4807848056
    4807948057#~ msgid "Help / About"
    48080 #~ msgstr "Nápoveda / o programe"
     48058#~ msgstr "Nápoveda / o programe"
    4808148059
    4808248060#~ msgid "Exception occurred"
    48083 #~ msgstr "Nastala výnimka/chyba"
     48061#~ msgstr "Nastala výnimka/chyba"
    4808448062
    4808548063#~ msgid "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog,"
    48086 #~ msgstr "ZoskupiÅ¥ bežné Address Interpolation vstupy do jedného dialógu."
     48064#~ msgstr "Zoskupiť bežné Address Interpolation vstupy do jedného dialógu."
    4808748065
    4808848066#~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
    48089 #~ msgstr "DuplikovaÅ¥ cesty s rozostupom/vzdialenosÅ¥ou"
     48067#~ msgstr "Duplikovať cesty s rozostupom/vzdialenosťou"
    4809048068
    4809148069#~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer"
    48092 #~ msgstr "Vyberte ak dáta majú byÅ¥ stiahnuté na novú vrstvu"
     48070#~ msgstr "Vyberte ak dáta majú byť stiahnuté na novú vrstvu"
    4809348071
    4809448072#~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
    48095 #~ msgstr "Nemôže byÅ¥ nájdený objekt s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
     48073#~ msgstr "Nemôže byť nájdený objekt s id {0} v aktuálnej dátovej sade"
    4809648074
    4809748075#~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
    48098 #~ msgstr "Doplnte nejaký komentár pre nahrávanie (min. 3 znaky)"
     48076#~ msgstr "Doplnte nejaký komentár pre nahrávanie (min. 3 znaky)"
    4809948077
    4810048078#~ msgid "Added {0} objects"
    48101 #~ msgstr "Preidaných {0} objektov"
     48079#~ msgstr "Preidaných {0} objektov"
    4810248080
    4810348081#~ msgid ""
     
    4810548083#~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    4810648084#~ msgstr ""
    48107 #~ "Asi ste spustili {0} okná(ien) prehliadača.<br>Toto môže zaplniÅ¥ vaÅ¡u "
    48108 #~ "obrazovku s oknom prehliadača<br>a spôsobiÅ¥ ukončenie po nejakej dobe."
     48085#~ "Asi ste spustili {0} okná(ien) prehliadača.<br>Toto môže zaplniť vašu "
     48086#~ "obrazovku s oknom prehliadača<br>a spôsobiť ukončenie po nejakej dobe."
    4810948087
    4811048088#~ msgid "Uploading {0} objects ..."
    48111 #~ msgstr "Nahrávam {0} objekty(ov) ..."
     48089#~ msgstr "Nahrávam {0} objekty(ov) ..."
    4811248090
    4811348091#~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
    48114 #~ msgstr "Zlý počet údajov(parametrov) pre operátor značiek."
     48092#~ msgstr "Zlý počet údajov(parametrov) pre operátor značiek."
    4811548093
    4811648094#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    48117 #~ msgstr "Údaj(parameter) ''{0}'' nesmie byÅ¥ prázdny"
     48095#~ msgstr "Údaj(parameter) ''{0}'' nesmie byť prázdny"
    4811848096
    4811948097#~ msgid ""
     
    4812148099#~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5"
    4812248100#~ msgstr ""
    48123 #~ "Nesprávna hodnota z operátora značiek: {0}. Operátor značiek očakáva "
    48124 #~ "číslo zo značiek alebo rozsahu, napríklad značky:1 alebo značky:2-5"
     48101#~ "Nesprávna hodnota z operátora značiek: {0}. Operátor značiek očakáva "
     48102#~ "číslo zo značiek alebo rozsahu, napríklad značky:1 alebo značky:2-5"
    4812548103
    4812648104#~ msgid "Illegal double value ''{0}''"
    48127 #~ msgstr "Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}''"
     48105#~ msgstr "Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}''"
    4812848106
    4812948107#~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}"
    48130 #~ msgstr "Nesprávne načítanie čítacieho prostriedku ''{0}''. Chyba je {1}"
     48108#~ msgstr "Nesprávne načítanie čítacieho prostriedku ''{0}''. Chyba je {1}"
    4813148109
    4813248110#~ msgid ""
    4813348111#~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included"
    4813448112#~ msgstr ""
    48135 #~ "NeschopnosÅ¥ pridaÅ¥ pôvodné {0} do dátovej sady, pretože sú už zahrnuté"
     48113#~ "Neschopnosť pridať pôvodné {0} do dátovej sady, pretože sú už zahrnuté"
    4813648114
    4813748115#~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
    48138 #~ msgstr "Chyba: Neočakávaný riadok ''{0}'' v obsahu záložiek zo servera"
     48116#~ msgstr "Chyba: Neočakávaný riadok ''{0}'' v obsahu záložiek zo servera"
    4813948117
    4814048118#~ msgid ""
     
    4814248120#~ "server"
    4814348121#~ msgstr ""
    48144 #~ "Chyba: Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}'' v riadku ''{1}'' v obsahu "
    48145 #~ "záložiek zo servera"
     48122#~ "Chyba: Nedovolená zdvojená hodnota ''{0}'' v riadku ''{1}'' v obsahu "
     48123#~ "záložiek zo servera"
    4814648124
    4814748125#~ msgid ""
     
    4814948127#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4815048128#~ msgstr ""
    48151 #~ "<html><strong>Aktuálne sÅ¥ahovaná oblasÅ¥</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
     48129#~ "<html><strong>Aktuálne sťahovaná oblasť</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
    4815248130#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4815348131
    4815448132#~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value."
    48155 #~ msgstr "ReÅ¥azec ''{0}'' nie je platný, zdvojená hodnota."
     48133#~ msgstr "Reťazec ''{0}'' nie je platný, zdvojená hodnota."
    4815648134
    4815748135#~ msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: "
    48158 #~ msgstr "Varovanie: zlé umiestnenie v HTML dokumente. Výnimka bola: "
     48136#~ msgstr "Varovanie: zlé umiestnenie v HTML dokumente. Výnimka bola: "
    4815948137
    4816048138#~ msgid "Failed to launch the external help browser"
    48161 #~ msgstr "NeúspeÅ¡né spustenie externého prehliadača pre pomoc"
     48139#~ msgstr "Neúspešné spustenie externého prehliadača pre pomoc"
    4816248140
    4816348141#~ msgid "Failed to read command. Exiting help browser. Exception was:"
    4816448142#~ msgstr ""
    48165 #~ "NeúspeÅ¡né načítanie príkazu. Ukončujem prehliadač pre pomoc. Výnimka bola:"
     48143#~ "Neúspešné načítanie príkazu. Ukončujem prehliadač pre pomoc. Výnimka bola:"
    4816648144
    4816748145#~ msgid ""
     
    4816948147#~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    4817048148#~ msgstr ""
    48171 #~ "<html>Žiadny <strong>{0}</strong> ani <strong>{1}</strong> je umožnený."
    48172 #~ "<br>Prosím vybraÅ¥ pre jedny sÅ¥ahované OSM dáta, alebo GPX dáta, alebo oba."
     48149#~ "<html>Žiadny <strong>{0}</strong> ani <strong>{1}</strong> je umožnený."
     48150#~ "<br>Prosím vybrať pre jedny sťahované OSM dáta, alebo GPX dáta, alebo oba."
    4817348151#~ "</html>"
    4817448152
    4817548153#~ msgid "Available styles (from {0})"
    48176 #~ msgstr "Dostupné Å¡týly (z {0})"
     48154#~ msgstr "Dostupné štýly (z {0})"
    4817748155
    4817848156#~ msgid "Add a filename or an URL of an active style"
    48179 #~ msgstr "PridaÅ¥ názov súboru, alebo URL z aktívnych Å¡týlov"
     48157#~ msgstr "Pridať názov súboru, alebo URL z aktívnych štýlov"
    4818048158
    4818148159#~ msgid "Active styles"
    48182 #~ msgstr "Aktívne Å¡týly"
     48160#~ msgstr "Aktívne štýly"
    4818348161
    4818448162#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded."
    4818548163#~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded."
    48186 #~ msgstr[0] "{0} Plugin úspeÅ¡ne stiahnutý."
    48187 #~ msgstr[1] "{0} Pluginy úspeÅ¡ne stiahnuté."
    48188 #~ msgstr[2] "{0} Pluginov úspeÅ¡ne stiahnutých."
     48164#~ msgstr[0] "{0} Plugin úspešne stiahnutý."
     48165#~ msgstr[1] "{0} Pluginy úspešne stiahnuté."
     48166#~ msgstr[2] "{0} Pluginov úspešne stiahnutých."
    4818948167
    4819048168#~ msgid "Please restart JOSM."
    48191 #~ msgstr "Prosím reÅ¡tartujte JOSM."
     48169#~ msgstr "Prosím reštartujte JOSM."
    4819248170
    4819348171#~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways."
    48194 #~ msgstr "Multipolygón sa musí skladaÅ¥ iba z uzavretých ciest."
     48172#~ msgstr "Multipolygón sa musí skladať iba z uzavretých ciest."
    4819548173
    4819648174#~ msgid "You must select at least two ways."
    48197 #~ msgstr "Musíte vybraÅ¥ aspoň dve cesty."
     48175#~ msgstr "Musíte vybrať aspoň dve cesty."
    4819848176
    4819948177#~ msgid "Set manually the Lambert zone"
    48200 #~ msgstr "Manuálne nastaviÅ¥ Lambert zone"
     48178#~ msgstr "Manuálne nastaviť Lambert zone"
    4820148179
    4820248180#~ msgid "Unconnceted coastline"
    48203 #~ msgstr "Nepripojená pobrežná čiara"
     48181#~ msgstr "Nepripojená pobrežná čiara"
     48182
     48183#~ msgid "Min zoom lvl: "
     48184#~ msgstr "Minimálna vrstva priblíženia: "
    4820448185
    4820548186#~ msgid ""
     
    4820748188#~ "its normal."
    4820848189#~ msgstr ""
    48209 #~ "ŤahaÅ¥ diel cesty, pre vytvorenie obdĺžniku. Ctrl+Å¥ahaÅ¥, pre posunutie "
    48210 #~ "dielu pozdĺž jeho normály."
     48190#~ "Ťahať diel cesty, pre vytvorenie obdĺžniku. Ctrl+ťahať, pre posunutie "
     48191#~ "dielu pozdĺž jeho normály."
    4821148192
    4821248193#~ msgid "At least one object to delete requird, got empty collection"
    4821348194#~ msgstr ""
    48214 #~ "Prázdna množina objektov, na zmazanie je potrebné vybraÅ¥ aspoň jeden "
     48195#~ "Prázdna množina objektov, na zmazanie je potrebné vybrať aspoň jeden "
    4821548196#~ "objekt"
    4821648197
    4821748198#~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
    48218 #~ msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre objekt s id {0}"
     48199#~ msgstr "Chýba zlúčujúci ciel pre objekt s id {0}"
    4821948200
    4822048201#~ msgid "null detected in node list"
    48221 #~ msgstr "prázdny zoznam bodov"
     48202#~ msgstr "prázdny zoznam bodov"
    4822248203
    4822348204#~ msgid ""
     
    4822548206#~ "a network problem, please check your<br>your internet connection</html>"
    4822648207#~ msgstr ""
    48227 #~ "<html>NeúspeÅ¡né otvorenie stránky pomoci z url {0}.<br>Je to "
    48228 #~ "pravdepodobne spôsobené problémom v sieti, prosím skontrolujte "
    48229 #~ "váš<br>vaÅ¡e internetové pripojenie</html>"
     48208#~ "<html>Neúspešné otvorenie stránky pomoci z url {0}.<br>Je to "
     48209#~ "pravdepodobne spôsobené problémom v sieti, prosím skontrolujte "
     48210#~ "váš<br>vaše internetové pripojenie</html>"
    4823048211
    4823148212#~ msgid ""
     
    4823348214#~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4823448215#~ msgstr ""
    48235 #~ "Kliknite pre zmazanie. Shift: zmaže segment cesty. Alt: zmaže cestu, ale "
    48236 #~ "nemaže body. CTRL: zmaže referenčné objekty."
     48216#~ "Kliknite pre zmazanie. Shift: zmaže segment cesty. Alt: zmaže cestu, ale "
     48217#~ "nemaže body. CTRL: zmaže referenčné objekty."
    4823748218
    4823848219#~ msgid ""
    4823948220#~ "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing"
    48240 #~ msgstr "Kliknutie navráti editor relácie a pokračuje v editovaní relácie"
     48221#~ msgstr "Kliknutie navráti editor relácie a pokračuje v editovaní relácie"
    4824148222
    4824248223#~ msgid "Click do download the currently selected area"
    48243 #~ msgstr "Kliknutím stiahnete aktuálne vybratú oblasÅ¥"
     48224#~ msgstr "Kliknutím stiahnete aktuálne vybratú oblasť"
    4824448225
    4824548226#~ msgid ""
     
    4824748228#~ "relation editor."
    4824848229#~ msgstr ""
    48249 #~ "Vytvorenie multipolygónov na jedno kliknutie, o mnoho ľahÅ¡ie, ako "
    48250 #~ "obvyklou cestou cez editor relácií."
     48230#~ "Vytvorenie multipolygónov na jedno kliknutie, o mnoho ľahšie, ako "
     48231#~ "obvyklou cestou cez editor relácií."
    4825148232
    4825248233#~ msgid ""
     
    4825548236#~ "critical error, it should be safe to continue in your work."
    4825648237#~ msgstr ""
    48257 #~ "JOSM očakáva vyhľadaÅ¥ pôvodné [{0} {1}] v dátovej sade, ale nenachádza sa "
    48258 #~ "tam. Prosím poÅ¡lite správu na http://josm.openstreetmap.de . Toto nie je "
    48259 #~ "kritická chyba, mali by ste bezpečne pokračovaÅ¥ vo vaÅ¡ej práci."
     48238#~ "JOSM očakáva vyhľadať pôvodné [{0} {1}] v dátovej sade, ale nenachádza sa "
     48239#~ "tam. Prosím pošlite správu na http://josm.openstreetmap.de . Toto nie je "
     48240#~ "kritická chyba, mali by ste bezpečne pokračovať vo vašej práci."
    4826048241
    4826148242#~ msgid ""
     
    4826348244#~ "the other is not"
    4826448245#~ msgstr ""
    48265 #~ "Nemôžem spojiÅ¥, pretože jeden zo zúčastnených pôvodných je nový a druhý "
     48246#~ "Nemôžem spojiť, pretože jeden zo zúčastnených pôvodných je nový a druhý "
    4826648247#~ "nie je"
    4826748248
    4826848249#~ msgid "User with the same uid but different name found"
    48269 #~ msgstr "Vytvorený užívateľ s rovnakým uid, ale rozdielnym menom"
     48250#~ msgstr "Vytvorený užívateľ s rovnakým uid, ale rozdielnym menom"
    4827048251
    4827148252#~ msgid ""
     
    4827448255#~ "inconsistency. Keeping target object. "
    4827548256#~ msgstr ""
    48276 #~ "Cieľový objekt s id {0} a verziou {1} je viditeľný aj keď zdrojový objekt "
    48277 #~ "s nižšou verziou {2} nie je viditeľný. Nemôžem sa zaoberaÅ¥ s touto "
    48278 #~ "nezrovnalosÅ¥ou. Ponechávam cieľový objekt. "
     48257#~ "Cieľový objekt s id {0} a verziou {1} je viditeľný aj keď zdrojový objekt "
     48258#~ "s nižšou verziou {2} nie je viditeľný. Nemôžem sa zaoberať s touto "
     48259#~ "nezrovnalosťou. Ponechávam cieľový objekt. "
    4827948260
    4828048261#~ msgid ""
    4828148262#~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    48282 #~ msgstr "Nemôžem porovnaÅ¥ pôvodné s ID ''{0}'' s pôvodným s ID ''{1}''."
     48263#~ msgstr "Nemôžem porovnať pôvodné s ID ''{0}'' s pôvodným s ID ''{1}''."
    4828348264
    4828448265#~ msgid ""
     
    4828948270#~ "take the place of the original way in the membership.</html>"
    4829048271#~ msgstr ""
    48291 #~ "<html>Spojené cesty sú členmi v jednej, alebo viacerých reláciách. Prosím "
    48292 #~ "rozhodnite, či chcete <strong>zachovaÅ¥</strong> tieto členstvá pre "
    48293 #~ "spojenú cestu, alebo či chcete <strong>odstrániÅ¥</strong> ich."
    48294 #~ "<br>Å tandardne je <strong>zachovaÅ¥</strong> ich: spojená cesta zaujme "
    48295 #~ "miesto pôvodnej cesty v členoch.</html>"
     48272#~ "<html>Spojené cesty sú členmi v jednej, alebo viacerých reláciách. Prosím "
     48273#~ "rozhodnite, či chcete <strong>zachovať</strong> tieto členstvá pre "
     48274#~ "spojenú cestu, alebo či chcete <strong>odstrániť</strong> ich."
     48275#~ "<br>Štandardne je <strong>zachovať</strong> ich: spojená cesta zaujme "
     48276#~ "miesto pôvodnej cesty v členoch.</html>"
    4829648277
    4829748278#~ msgid ""
     
    4830248283#~ "take the place of the original node in the membership.</html>"
    4830348284#~ msgstr ""
    48304 #~ "<html>Združené body sú členmi v jednej, alebo viacerých reláciách. Prosím "
    48305 #~ "rozhodnite, či chcete <strong>zachovaÅ¥</strong> tieto členstvá pre "
    48306 #~ "cieľový bod, alebo či chcete <strong>odstrániÅ¥</strong> ich."
    48307 #~ "<br>Å tandardne je <strong>zachovaÅ¥</strong> ich: cieľový bod zaujme "
    48308 #~ "miesto pôvodného bodu v členoch.</html>"
     48285#~ "<html>Združené body sú členmi v jednej, alebo viacerých reláciách. Prosím "
     48286#~ "rozhodnite, či chcete <strong>zachovať</strong> tieto členstvá pre "
     48287#~ "cieľový bod, alebo či chcete <strong>odstrániť</strong> ich."
     48288#~ "<br>Štandardne je <strong>zachovať</strong> ich: cieľový bod zaujme "
     48289#~ "miesto pôvodného bodu v členoch.</html>"
    4830948290
    4831048291#~ msgid "UTM 20N (France)"
     
    4831548296
    4831648297#~ msgid "Downloading relation ''{0}''"
    48317 #~ msgstr "SÅ¥ahovanie relácie ''{0}''"
     48298#~ msgstr "Sťahovanie relácie ''{0}''"
    4831848299
    4831948300#~ msgid "Could not create a node with the entered latitude/longitude."
    48320 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriÅ¥ body so vstupnými súradnicami šírka/dĺžka."
     48301#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť body so vstupnými súradnicami šírka/dĺžka."
    4832148302
    4832248303#~ msgid "Fullscreen View"
    48323 #~ msgstr "Pohľad celá obrazovka"
     48304#~ msgstr "Pohľad celá obrazovka"
    4832448305
    4832548306#~ msgid "Toggle Fullscreen view"
    48326 #~ msgstr "Prepínač pohľadu na celej obrazovke"
     48307#~ msgstr "Prepínač pohľadu na celej obrazovke"
    4832748308
    4832848309#~ msgid "Illegal lat/lon value"
    48329 #~ msgstr "Neplatná Å¡irka/dĺžka hodnota"
     48310#~ msgstr "Neplatná širka/dĺžka hodnota"
    4833048311
    4833148312#~ msgid ""
     
    4833748318#~ "on the server."
    4833848319#~ msgstr[0] ""
    48339 #~ "{0} konflikt bol <strong>vyrieÅ¡ený automaticky</strong> vyčistením {0} "
    48340 #~ "objektu<br>z miestnej dátovej sady, pretože bol zmazaný na servery."
     48320#~ "{0} konflikt bol <strong>vyriešený automaticky</strong> vyčistením {0} "
     48321#~ "objektu<br>z miestnej dátovej sady, pretože bol zmazaný na servery."
    4834148322#~ msgstr[1] ""
    48342 #~ "{0} konflikt bol <strong>vyrieÅ¡ený automaticky</strong> vyčistením {0} "
    48343 #~ "objektov<br>z miestnej dátovej sady, pretože bol zmazaný na servery."
     48323#~ "{0} konflikt bol <strong>vyriešený automaticky</strong> vyčistením {0} "
     48324#~ "objektov<br>z miestnej dátovej sady, pretože bol zmazaný na servery."
    4834448325#~ msgstr[2] ""
    48345 #~ "{0} konflikt bol <strong>vyrieÅ¡ený automaticky</strong> vyčistením {0} "
    48346 #~ "objektov<br>z miestnej dátovej sady, pretože bol zmazaný na servery."
     48326#~ "{0} konflikt bol <strong>vyriešený automaticky</strong> vyčistením {0} "
     48327#~ "objektov<br>z miestnej dátovej sady, pretože bol zmazaný na servery."
    4834748328
    4834848329#~ msgid ""
     
    4835348334#~ "Dialog and manually resolve them."
    4835448335#~ msgstr[0] ""
    48355 #~ "{0} zvyÅ¡ok konfliktu musí byÅ¥ vyrieÅ¡ený.<br><br>Prosím otvorte Conflict "
    48356 #~ "List Dialog a manuálne ho vyrieÅ¡te."
     48336#~ "{0} zvyšok konfliktu musí byť vyriešený.<br><br>Prosím otvorte Conflict "
     48337#~ "List Dialog a manuálne ho vyriešte."
    4835748338#~ msgstr[1] ""
    48358 #~ "{0} zvyÅ¡ky konfliktov musia byÅ¥ vyrieÅ¡ené.<br><br>Prosím otvorte Conflict "
    48359 #~ "List Dialog a manuálne ich vyrieÅ¡te."
     48339#~ "{0} zvyšky konfliktov musia byť vyriešené.<br><br>Prosím otvorte Conflict "
     48340#~ "List Dialog a manuálne ich vyriešte."
    4836048341#~ msgstr[2] ""
    48361 #~ "{0} zvyÅ¡ov konfliktov musí byÅ¥ vyrieÅ¡ených.<br><br>Prosím otvorte "
    48362 #~ "Conflict List Dialog a manuálne ich vyrieÅ¡te."
     48342#~ "{0} zvyšov konfliktov musí byť vyriešených.<br><br>Prosím otvorte "
     48343#~ "Conflict List Dialog a manuálne ich vyriešte."
    4836348344
    4836448345#~ msgid ""
     
    4836748348#~ "Update plugins now?"
    4836848349#~ msgstr ""
    48369 #~ "Aktualizovali ste váš JOSM software.\n"
    48370 #~ "K zabráneniu problémov, by ste mali aktualizovaÅ¥ aj pluginy.\n"
    48371 #~ "AktualizovaÅ¥ pluginy teraz?"
     48350#~ "Aktualizovali ste váš JOSM software.\n"
     48351#~ "K zabráneniu problémov, by ste mali aktualizovať aj pluginy.\n"
     48352#~ "Aktualizovať pluginy teraz?"
    4837248353
    4837348354#~ msgid "Looking up available translations..."
    48374 #~ msgstr "Vyhľadávanie dostupných prekladov..."
     48355#~ msgstr "Vyhľadávanie dostupných prekladov..."
    4837548356
    4837648357#~ msgid ""
     
    4837948360#~ "<br>Delete from preferences?</html>"
    4838048361#~ msgstr ""
    48381 #~ "<html>Počet {0} pluginov bolo požadovaných.<br>Tento plugin nie je "
    48382 #~ "naďalej vyvíjaný a veľmi pravdepodobne  bude spôsobovaÅ¥ chyby.<br>Mal by "
    48383 #~ "byÅ¥ vyradený.<br>ZmazaÅ¥ z nastavení?</html>"
     48362#~ "<html>Počet {0} pluginov bolo požadovaných.<br>Tento plugin nie je "
     48363#~ "naďalej vyvíjaný a veľmi pravdepodobne  bude spôsobovať chyby.<br>Mal by "
     48364#~ "byť vyradený.<br>Zmazať z nastavení?</html>"
    4838448365
    4838548366#~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
    48386 #~ msgstr "Prosím vložte zemepisnú šírku v rozsahu -90..90"
     48367#~ msgstr "Prosím vložte zemepisnú šírku v rozsahu -90..90"
    4838748368
    4838848369#~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
    48389 #~ msgstr "Prosím vložte platnú zemepisnú dĺžku v rozsahu -90..90"
     48370#~ msgstr "Prosím vložte platnú zemepisnú dĺžku v rozsahu -90..90"
    4839048371
    4839148372#~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
    48392 #~ msgstr "Prosím vložte platnú zemepisnú šírku v rozsahu -90..90"
     48373#~ msgstr "Prosím vložte platnú zemepisnú šírku v rozsahu -90..90"
    4839348374
    4839448375#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}"
    48395 #~ msgstr "Parameter ''{0}'' > 0.0 očakávaný, dostal som {1}"
     48376#~ msgstr "Parameter ''{0}'' > 0.0 očakávaný, dostal som {1}"
    4839648377
    4839748378#~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180"
    48398 #~ msgstr "Prosím vložte zemepisnú dĺžku v rozsahu -90..90"
     48379#~ msgstr "Prosím vložte zemepisnú dĺžku v rozsahu -90..90"
    4839948380
    4840048381#~ msgid "Expected array of length 4, got {0}"
    48401 #~ msgstr "Očakávaná dĺžka sady 4. dostal som {0}"
     48382#~ msgstr "Očakávaná dĺžka sady 4. dostal som {0}"
    4840248383
    4840348384#~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
    48404 #~ msgstr "Zatvorte dialóg, nevytvorte nový bod"
     48385#~ msgstr "Zatvorte dialóg, nevytvorte nový bod"
    4840548386
    4840648387#~ msgid "Id > 0 required, got {0}"
    48407 #~ msgstr "vyžadované Id > 0, dostal som {0}"
     48388#~ msgstr "vyžadované Id > 0, dostal som {0}"
    4840848389
    4840948390#~ msgid "Object id > 0 expected. Got {0}"
    48410 #~ msgstr "Objekt id > 0 očakávaný. Dostal som {0}"
     48391#~ msgstr "Objekt id > 0 očakávaný. Dostal som {0}"
    4841148392
    4841248393#~ msgid "id in parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}."
    48413 #~ msgstr "id s parametrom ''{0}'' > 0 očakávaný. dostal som {1}."
     48394#~ msgstr "id s parametrom ''{0}'' > 0 očakávaný. dostal som {1}."
    4841448395
    4841548396#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}."
    48416 #~ msgstr "Parameter ''{0}'' > 0 očakávaný. Dostal som {1}."
     48397#~ msgstr "Parameter ''{0}'' > 0 očakávaný. Dostal som {1}."
    4841748398
    4841848399#~ msgid ""
     
    4842148402#~ "correlate them with audio data.</html>"
    4842248403#~ msgstr ""
    48423 #~ "<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože "
    48424 #~ "body cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiÅ¥ s audio dátami.</"
     48404#~ "<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože "
     48405#~ "body cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiť s audio dátami.</"
    4842548406#~ "html>"
    4842648407
    4842748408#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}"
    48428 #~ msgstr "Parameter ''{0}'' > 0 očakávaný, dostal som {1}"
     48409#~ msgstr "Parameter ''{0}'' > 0 očakávaný, dostal som {1}"
    4842948410
    4843048411#~ msgid ""
     
    4843248413#~ "{1}"
    4843348414#~ msgstr ""
    48434 #~ "Nemožno zlúčiÅ¥ pôvodné s rozdielnymi id. Toto id je {0}, druhé je {1}"
     48415#~ "Nemožno zlúčiť pôvodné s rozdielnymi id. Toto id je {0}, druhé je {1}"
    4843548416
    4843648417#~ msgid ""
     
    4843948420#~ "correlate them with images.</html>"
    4844048421#~ msgstr ""
    48441 #~ "<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože "
    48442 #~ "body cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiÅ¥ s obrázkami.</html>"
     48422#~ "<html>Údaje v GPX vrstve ''{0}'' boli stiahnuté zo servera.<br>Pretože "
     48423#~ "body cesty neobsahujú časovú značku nemôžme ich zladiť s obrázkami.</html>"
    4844348424
    4844448425#~ msgid "You've encountered a bug in JOSM"
     
    4844948430#~ "information<br>below at this URL:</p></html>"
    4845048431#~ msgstr ""
    48451 #~ "<html><p>Ak to nefunguje, môžete ručne naplniÅ¥ zprávu<br>dole v tejto URL:"
     48432#~ "<html><p>Ak to nefunguje, môžete ručne naplniť zprávu<br>dole v tejto URL:"
    4845248433#~ "</p></html>"
    4845348434
    4845448435#~ msgid "Loading available locales..."
    48455 #~ msgstr "Nahrávam dostupné likality..."
     48436#~ msgstr "Nahrávam dostupné likality..."
    4845648437
    4845748438#~ msgid ""
     
    4846048441#~ "html>"
    4846148442#~ msgstr ""
    48462 #~ "<html><p>Stretli ste sa s nejakou chybou v JOSMe. Predtým ako poÅ¡lete "
    48463 #~ "správu s chybou<br>uistite sa, že ste tu aktualizovali na poslednú verziu "
     48443#~ "<html><p>Stretli ste sa s nejakou chybou v JOSMe. Predtým ako pošlete "
     48444#~ "správu s chybou<br>uistite sa, že ste tu aktualizovali na poslednú verziu "
    4846448445#~ "JOSMu:</p></html>"
    4846548446
     
    4847048451#~ "html>"
    4847148452#~ msgstr ""
    48472 #~ "<html><p>Táto chybová správa, poskytnutá dolu, by už mala byÅ¥<br>vyplnená "
    48473 #~ "vami. Prosím vložte správu, kde sa opakuje<br>chyba a skúste napísaÅ¥ "
    48474 #~ "podľa možností viac detailov.</p></html>"
     48453#~ "<html><p>Táto chybová správa, poskytnutá dolu, by už mala byť<br>vyplnená "
     48454#~ "vami. Prosím vložte správu, kde sa opakuje<br>chyba a skúste napísať "
     48455#~ "podľa možností viac detailov.</p></html>"
    4847548456
    4847648457#~ msgid ""
     
    4847848459#~ "please<br>file a bug in our bugtracker using this link:</p></html>"
    4847948460#~ msgstr ""
    48480 #~ "<html>Mali by ste tiež aktualizovaÅ¥ vaÅ¡e pluginy. Ak nič z tohto nepomôže "
    48481 #~ "prosím<br>poÅ¡lite súbor s chybou v naÅ¡om bugtracker použitím tohto linku:"
     48461#~ "<html>Mali by ste tiež aktualizovať vaše pluginy. Ak nič z tohto nepomôže "
     48462#~ "prosím<br>pošlite súbor s chybou v našom bugtracker použitím tohto linku:"
    4848248463#~ "</p></html>"
    4848348464
     
    4848948470
    4849048471#~ msgid "({0}/{1}: Downloading relation ''{2}''..."
    48491 #~ msgstr "({0}/{1}: SÅ¥ahovanie relácie ''{2}''..."
     48472#~ msgstr "({0}/{1}: Sťahovanie relácie ''{2}''..."
    4849248473
    4849348474#~ msgid "({0}/{1}) Uploading {2} objects..."
    48494 #~ msgstr "({0}/{1}) Nahrávanie {2} objektov..."
     48475#~ msgstr "({0}/{1}) Nahrávanie {2} objektov..."
    4849548476
    4849648477#~ msgid "Expected value > 0 for parameter ''{0}'', got {1}"
    48497 #~ msgstr "Očakávaná hodnota > 0 pre parameter ''{0}'', dostal som {1}"
     48478#~ msgstr "Očakávaná hodnota > 0 pre parameter ''{0}'', dostal som {1}"
    4849848479
    4849948480#~ msgid "Plugin {0} is no longer necessary and has been deactivated."
    48500 #~ msgstr "Plugin {0} nie je viac potrebný a má byÅ¥ deaktivovaný."
     48481#~ msgstr "Plugin {0} nie je viac potrebný a má byť deaktivovaný."
    4850148482
    4850248483#~ msgid "Delete old plugin file {0}"
    48503 #~ msgstr "ZmazaÅ¥ starÅ¡ie súbory pluginov {0}"
     48484#~ msgstr "Zmazať staršie súbory pluginov {0}"
    4850448485
    4850548486#~ msgid "Delete old plugin {0}"
    48506 #~ msgstr "ZmazaÅ¥ starÅ¡ie pluginy {0}"
     48487#~ msgstr "Zmazať staršie pluginy {0}"
    4850748488
    4850848489#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!"
    48509 #~ msgstr "<html>Nemôžem otvoriÅ¥ adresár.<br>Prosím vyberte súbor!"
     48490#~ msgstr "<html>Nemôžem otvoriť adresár.<br>Prosím vyberte súbor!"
    4851048491
    4851148492#~ msgid "Opening {0} files..."
    48512 #~ msgstr "Otváram {0} súbory..."
     48493#~ msgstr "Otváram {0} súbory..."
    4851348494
    4851448495#~ msgid "Missing right parenthesis"
    48515 #~ msgstr "Chýbajúca pravá zátvorka"
     48496#~ msgstr "Chýbajúca pravá zátvorka"
    4851648497
    4851748498#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
    48518 #~ msgstr "\"{0}\" niesú uzavreté a preto nemôžu byÅ¥ spojené.."
     48499#~ msgstr "\"{0}\" niesú uzavreté a preto nemôžu byť spojené.."
    4851948500
    4852048501#~ msgid ""
     
    4852248503#~ "for primitive ''{1}''."
    4852348504#~ msgstr ""
    48524 #~ "Varovanie: Vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. Nemôžem odstrániÅ¥ konflikt "
    48525 #~ "s pôvodnými ''{1}''."
     48505#~ "Varovanie: Vrstva ''{0}'' už viac neexistuje. Nemôžem odstrániť konflikt "
     48506#~ "s pôvodnými ''{1}''."
    4852648507
    4852748508#~ msgid ""
     
    4853048511#~ "inconsistency. Keeping target object. "
    4853148512#~ msgstr ""
    48532 #~ "Cieľový objekt s id {0} a verziou {1} je viditeľný aj keď zdrojový objekt "
    48533 #~ "s nižšou verziou {2} nie je viditeľný. Nemôžem sa zaoberaÅ¥ s touto "
    48534 #~ "nezrovnalosÅ¥ou. Ponechávam cieľový objekt. "
     48513#~ "Cieľový objekt s id {0} a verziou {1} je viditeľný aj keď zdrojový objekt "
     48514#~ "s nižšou verziou {2} nie je viditeľný. Nemôžem sa zaoberať s touto "
     48515#~ "nezrovnalosťou. Ponechávam cieľový objekt. "
    4853548516
    4853648517#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    48537 #~ msgstr "Cesta \"from\" nezačína, ani nekončí v bode \"via\"."
     48518#~ msgstr "Cesta \"from\" nezačína, ani nekončí v bode \"via\"."
    4853848519
    4853948520#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    48540 #~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" bode."
     48521#~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" bode."
    4854148522
    4854248523#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    48543 #~ msgstr "Táto \"from\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
     48524#~ msgstr "Táto \"from\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
    4854448525
    4854548526#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    48546 #~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
     48527#~ msgstr "Táto \"to\" cesta nezačína a nekončí na \"via\" ceste."
    4854748528
    4854848529#~ msgid ""
     
    4856248543
    4856348544#~ msgid "Download Object"
    48564 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ objekt"
     48545#~ msgstr "Stiahnuť objekt"
    4856548546
    4856648547#~ msgid "Download Object..."
    48567 #~ msgstr "SÅ¥ahujem objekt..."
     48548#~ msgstr "Sťahujem objekt..."
    4856848549
    4856948550#~ msgid ""
     
    4857248553#~ "the incomplete primitives?"
    4857348554#~ msgstr ""
    48574 #~ "Kopírované dáta obsahujú nekompletné pôvodné. Keď vložíte nekompletné "
    48575 #~ "pôvodné budú odstránené. Chcete vložiÅ¥ dáta bez nekompletných pôvodných?"
     48555#~ "Kopírované dáta obsahujú nekompletné pôvodné. Keď vložíte nekompletné "
     48556#~ "pôvodné budú odstránené. Chcete vložiť dáta bez nekompletných pôvodných?"
    4857648557
    4857748558#~ msgid "Undelete {0} primitive"
    4857848559#~ msgid_plural "Undelete {0} primitives"
    48579 #~ msgstr[0] "Obnovený {0} pôvodný"
    48580 #~ msgstr[1] "Obnovené {0} pôvodné"
    48581 #~ msgstr[2] "Obnovených {0} pôvodných"
     48560#~ msgstr[0] "Obnovený {0} pôvodný"
     48561#~ msgstr[1] "Obnovené {0} pôvodné"
     48562#~ msgstr[2] "Obnovených {0} pôvodných"
    4858248563
    4858348564#~ msgid ""
     
    4858548566#~ "<br>This conflict cannot be added.</html>"
    4858648567#~ msgstr ""
    48587 #~ "<html>Vrstva ''{0}'' obsahuje konflikt pôvodných<br>''{1}''.<br>Tento "
    48588 #~ "konflikt nemôže byÅ¥ nevyrieÅ¡ený.</html>"
     48568#~ "<html>Vrstva ''{0}'' obsahuje konflikt pôvodných<br>''{1}''.<br>Tento "
     48569#~ "konflikt nemôže byť nevyriešený.</html>"
    4858948570
    4859048571#~ msgctxt "filter"
     
    4859648577#~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:"
    4859748578#~ msgstr ""
    48598 #~ "Nasledujúce pôvodné nemohli byÅ¥ kopírované do cieľových "
    48599 #~ "pôvodných<br>pretože boli vymazané v cieľovom zmenovom súbore:"
     48579#~ "Nasledujúce pôvodné nemohli byť kopírované do cieľových "
     48580#~ "pôvodných<br>pretože boli vymazané v cieľovom zmenovom súbore:"
    4860048581
    4860148582#~ msgid ""
     
    4860648587#~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
    4860748588#~ msgstr[0] ""
    48608 #~ "Nachádza sa tam {0} ďalší pôvodný odkazujúci na reláciu {1}<br>ktorý je "
    48609 #~ "vymazaný na servery.<br><br>Chcete obnoviÅ¥ tento bod tiež?"
     48589#~ "Nachádza sa tam {0} ďalší pôvodný odkazujúci na reláciu {1}<br>ktorý je "
     48590#~ "vymazaný na servery.<br><br>Chcete obnoviť tento bod tiež?"
    4861048591#~ msgstr[1] ""
    48611 #~ "Nachádza sa tam {0} ďalších pôvodných odkazujúcich na reláciu {1}"
    48612 #~ "<br>ktoré sú vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviÅ¥ tieto body tiež?"
     48592#~ "Nachádza sa tam {0} ďalších pôvodných odkazujúcich na reláciu {1}"
     48593#~ "<br>ktoré sú vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviť tieto body tiež?"
    4861348594#~ msgstr[2] ""
    48614 #~ "Nachádzajú sa tam {0} ďalÅ¡ie pôvodné odkazujúce na reláciu {1}<br>ktoré "
    48615 #~ "sú vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviÅ¥ tieto body tiež?"
     48595#~ "Nachádzajú sa tam {0} ďalšie pôvodné odkazujúce na reláciu {1}<br>ktoré "
     48596#~ "sú vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviť tieto body tiež?"
    4861648597
    4861748598#~ msgid ""
     
    4862248603#~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
    4862348604#~ msgstr[0] ""
    48624 #~ "Nachádza sa tam {0} ďalší bod použitý v ceste {1}<br>ktorý je vymazaný na "
    48625 #~ "servery.<br><br>Chcete obnoviÅ¥ tento bod tiež?"
     48605#~ "Nachádza sa tam {0} ďalší bod použitý v ceste {1}<br>ktorý je vymazaný na "
     48606#~ "servery.<br><br>Chcete obnoviť tento bod tiež?"
    4862648607#~ msgstr[1] ""
    48627 #~ "Nachádza sa tam {0} ďalších bodov použitých v ceste {1}<br>ktoré sú "
    48628 #~ "vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviÅ¥ tieto body tiež?"
     48608#~ "Nachádza sa tam {0} ďalších bodov použitých v ceste {1}<br>ktoré sú "
     48609#~ "vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviť tieto body tiež?"
    4862948610#~ msgstr[2] ""
    48630 #~ "Nachádzajú sa tam {0} ďalÅ¡ie body použité v ceste {1}<br>ktoré sú "
    48631 #~ "vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviÅ¥ tieto body tiež?"
     48611#~ "Nachádzajú sa tam {0} ďalšie body použité v ceste {1}<br>ktoré sú "
     48612#~ "vymazané na servery.<br><br>Chcete obnoviť tieto body tiež?"
    4863248613
    4863348614#~ msgid "Merging deleted primitives failed"
    48634 #~ msgstr "Spojenie vymazaných pôvodných neúspeÅ¡né"
     48615#~ msgstr "Spojenie vymazaných pôvodných neúspešné"
    4863548616
    4863648617#~ msgid "Download and show the history of the selected primitives"
    48637 #~ msgstr "StiahnuÅ¥ a zobraziÅ¥ históriu vybratých pôvodných"
     48618#~ msgstr "Stiahnuť a zobraziť históriu vybratých pôvodných"
    4863848619
    4863948620#~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer"
    48640 #~ msgstr "ZväčšiÅ¥ na zodpovedajúce pôvodné v aktuálnej dátovej vrstve"
     48621#~ msgstr "Zväčšiť na zodpovedajúce pôvodné v aktuálnej dátovej vrstve"
    4864148622
    4864248623#~ msgid ""
     
    4864448625#~ "data layer"
    4864548626#~ msgstr ""
    48646 #~ "ZväčšiÅ¥ na pôvodné v obsahu zmenového súboru v aktuálnej dátovej vrstve"
     48627#~ "Zväčšiť na pôvodné v obsahu zmenového súboru v aktuálnej dátovej vrstve"
    4864748628
    4864848629#~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
    4864948630#~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
    48650 #~ msgstr[0] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodnom."
    48651 #~ msgstr[1] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodých."
    48652 #~ msgstr[2] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodých."
     48631#~ msgstr[0] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodnom."
     48632#~ msgstr[1] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodých."
     48633#~ msgstr[2] "Nastavili ste prázdnu funkciu na {0} pôvodých."
    4865348634
    4865448635#~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
    48655 #~ msgstr "Toto sa rovná vymazaniu funkcií týchto pôvodných."
     48636#~ msgstr "Toto sa rovná vymazaniu funkcií týchto pôvodných."
    4865648637
    4865748638#~ msgid "GPS point"
     
    4866748648#~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>"
    4866848649#~ msgstr ""
    48669 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Obsah pomoci pre chýbajúcu tému pomoci</"
    48670 #~ "p><p class=\"warning-body\"> Obsah pomoci pre tému pomoci <strong>{0}</"
    48671 #~ "strong> nie je už dostupná. Je to chýbajúce v oboch vaÅ¡ich miestnych "
    48672 #~ "jazykoch ({1}) a aj v angličtine.<br><br>Pomôžte prosím pri zlepÅ¡ení "
    48673 #~ "systému pomoci JOSMu a doplňte chýbajúce informácie. Oboje môžete upraviÅ¥ "
    48674 #~ "pre <a href=\"{2}\">tému pomoci vo vaÅ¡om miestnom jazyku ({1})</a> a v <a "
    48675 #~ "href=\"{3}\">táme pomoci v angličtine</a>.</p></html>"
     48650#~ "<html><p class=\"warning-header\">Obsah pomoci pre chýbajúcu tému pomoci</"
     48651#~ "p><p class=\"warning-body\"> Obsah pomoci pre tému pomoci <strong>{0}</"
     48652#~ "strong> nie je už dostupná. Je to chýbajúce v oboch vašich miestnych "
     48653#~ "jazykoch ({1}) a aj v angličtine.<br><br>Pomôžte prosím pri zlepšení "
     48654#~ "systému pomoci JOSMu a doplňte chýbajúce informácie. Oboje môžete upraviť "
     48655#~ "pre <a href=\"{2}\">tému pomoci vo vašom miestnom jazyku ({1})</a> a v <a "
     48656#~ "href=\"{3}\">táme pomoci v angličtine</a>.</p></html>"
    4867648657
    4867748658#~ msgid ""
     
    4868148662#~ "communication channel (HTTPS)."
    4868248663#~ msgstr ""
    48683 #~ "<strong> Upozornenie: </ strong> Heslo je prevedené <strong> raz </ "
    48684 #~ "strong> v textovej forme na webových stránkach OSM. <strong> Nepoužívajte "
    48685 #~ "</ strong> citlivé heslo na OSM server poskytuje Å¡ifrovaný komunikačný "
    48686 #~ "kanál (HTTPS)."
     48664#~ "<strong> Upozornenie: </ strong> Heslo je prevedené <strong> raz </ "
     48665#~ "strong> v textovej forme na webových stránkach OSM. <strong> Nepoužívajte "
     48666#~ "</ strong> citlivé heslo na OSM server poskytuje šifrovaný komunikačný "
     48667#~ "kanál (HTTPS)."
    4868748668
    4868848669#~ msgid ""
    4868948670#~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    4869048671#~ msgstr ""
    48691 #~ "Upozornenie: Nemožno pochopiÅ¥ Mappaint Å¡týly z' '{0}''. Výnimka bola: {1}"
     48672#~ "Upozornenie: Nemožno pochopiť Mappaint štýly z' '{0}''. Výnimka bola: {1}"
    4869248673
    4869348674#~ msgid ""
     
    4869548676#~ "must be the same as in values"
    4869648677#~ msgstr ""
    48697 #~ "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - počet položiek na zobrazení hodnôt, "
    48698 #~ "musí byÅ¥ rovnaký ako v hodnotách"
     48678#~ "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - počet položiek na zobrazení hodnôt, "
     48679#~ "musí byť rovnaký ako v hodnotách"
    4869948680
    4870048681#~ msgid ""
     
    4870248683#~ "was not found.<br>Delete from preferences?"
    4870348684#~ msgstr ""
    48704 #~ "<html> Nemôžem nahraÅ¥ plugin {0}, pretože plugin <br> hlavnej "
    48705 #~ "triedy''{1}'' nebol nájdený. <br> OdstrániÅ¥ z nastavení?"
     48685#~ "<html> Nemôžem nahrať plugin {0}, pretože plugin <br> hlavnej "
     48686#~ "triedy''{1}'' nebol nájdený. <br> Odstrániť z nastavení?"
    4870648687
    4870748688#~ msgid "Point on angle of building to start drawing"
    48708 #~ msgstr "Bod na rohu budovy, na začiatok kreslenia"
     48689#~ msgstr "Bod na rohu budovy, na začiatok kreslenia"
    4870948690
    4871048691#~ msgid "Point on opposite end of building"
    48711 #~ msgstr "Bod na opačnom konci budovy"
     48692#~ msgstr "Bod na opačnom konci budovy"
    4871248693
    4871348694#~ msgid "Set width of building"
    48714 #~ msgstr "NastaviÅ¥ šírku budov"
     48695#~ msgstr "Nastaviť šírku budov"
    4871548696
    4871648697#~ msgid ""
    4871748698#~ "Automaticly select first WMS layer when grabing if multiple layers exist."
    4871848699#~ msgstr ""
    48719 #~ "Automaticky vyberte najprv WMS vrstvu pre zachytávanie(grabing), ak "
     48700#~ "Automaticky vyberte najprv WMS vrstvu pre zachytávanie(grabing), ak "
    4872048701#~ "existuje viac vrstiev."
    4872148702
     
    4872448705#~ "Buildings layer and an OSM data layer."
    4872548706#~ msgstr ""
    48726 #~ "Táto funkcia vyžaduje (aspoň) jednu Å¡peciálnu vrstvu budov\n"
    48727 #~ "katastra nehnuteľností(Fr) a dátovú vrstvu OSM."
     48707#~ "Táto funkcia vyžaduje (aspoň) jednu špeciálnu vrstvu budov\n"
     48708#~ "katastra nehnuteľností(Fr) a dátovú vrstvu OSM."
    4872848709
    4872948710#~ msgid "Grab buildings"
    48730 #~ msgstr "ZachytiÅ¥(grab) budovy"
     48711#~ msgstr "Zachytiť(grab) budovy"
    4873148712
    4873248713#~ msgid "Extract building on click (vector images only)"
    48733 #~ msgstr "ZískaÅ¥ budovy kliknutím (iba vektorové obrázky)"
     48714#~ msgstr "Získať budovy kliknutím (iba vektorové obrázky)"
    4873448715
    4873548716#~ msgid "tagged"
    48736 #~ msgstr "značkované"
     48717#~ msgstr "značkované"
    4873748718
    4873848719#~ msgid "Grab building layer only"
    48739 #~ msgstr "Iba vrstva zachytávaných budov"
     48720#~ msgstr "Iba vrstva zachytávaných budov"
    4874048721
    4874148722#~ msgid "Loads calibration data to a file"
    48742 #~ msgstr "NahraÅ¥ kalibračné dáta do súboru"
     48723#~ msgstr "Nahrať kalibračné dáta do súboru"
    4874348724
    4874448725#~ msgid "Image not created properly."
    48745 #~ msgstr "Obrázok nie je správne vytvorený."
     48726#~ msgstr "Obrázok nie je správne vytvorený."
    4874648727
    4874748728#~ msgid ""
     
    4874948730#~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''"
    4875048731#~ msgstr ""
    48751 #~ "Upozornenie: plugin zákaz odbočenia nahradí už existujúci akciu ''{0}'' "
    48752 #~ "za skratku ''{1}'' akcií ''{2}''"
     48732#~ "Upozornenie: plugin zákaz odbočenia nahradí už existujúci akciu ''{0}'' "
     48733#~ "za skratku ''{1}'' akcií ''{2}''"
    4875348734
    4875448735#~ msgid ""
     
    4875848739#~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
    4875948740#~ msgstr ""
    48760 #~ "Zákaz odbočenia používa OSM cestu<span class = \"object-name\">{0}</"
     48741#~ "Zákaz odbočenia používa OSM cestu<span class = \"object-name\">{0}</"
    4876148742#~ "span>s funkciou<tt>z</tt> <strong>a</strong> s funkcoiu <tt>na</tt>. "
    48762 #~ "AvÅ¡ak v zákaze odbočenia, cesta s funkciou <tt> z</tt> by mala byÅ¥ "
    48763 #~ "odliÅ¡ná od cesty s funkcoiu <tt> na</tt>."
     48743#~ "Avšak v zákaze odbočenia, cesta s funkciou <tt> z</tt> by mala byť "
     48744#~ "odlišná od cesty s funkcoiu <tt> na</tt>."
    4876448745
    4876548746#~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    48766 #~ msgstr "OSM cesta s funkciou <tt>na</tt>, je potrebná v zákaze odbočenia."
     48747#~ msgstr "OSM cesta s funkciou <tt>na</tt>, je potrebná v zákaze odbočenia."
    4876748748
    4876848749#~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way."
    48769 #~ msgstr "Choďte prosím do Základného editora a ručne vyberte OSM cestu."
     48750#~ msgstr "Choďte prosím do Základného editora a ručne vyberte OSM cestu."
    4877048751
    4877148752#~ msgid ""
    4877248753#~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    48773 #~ msgstr "OSM cesta s funkciou <tt>z</tt>, je potrebná v zákaze odbočenia."
     48754#~ msgstr "OSM cesta s funkciou <tt>z</tt>, je potrebná v zákaze odbočenia."
    4877448755
    4877548756#~ msgid "Add an OSM way with role ''from''"
    48776 #~ msgstr "PridaÅ¥ OSM cesty s funkciou ''z''"
     48757#~ msgstr "Pridať OSM cesty s funkciou ''z''"
    4877748758
    4877848759#~ msgid "Add an OSM way with role ''to''"
    48779 #~ msgstr "PridaÅ¥ OSM cesty s funkciou ''na''"
     48760#~ msgstr "Pridať OSM cesty s funkciou ''na''"
    4878048761
    4878148762#~ msgid "Splits the way"
    48782 #~ msgstr "RozdeliÅ¥ cestu"
     48763#~ msgstr "Rozdeliť cestu"
    4878348764
    4878448765#~ msgid ""
     
    4879248773#~ "<strong>Z</strong>-cesty <span class=\"object-name\">{0}</span> a "
    4879348774#~ "<strong>na</strong>-cestu <span class=\"object-name\">{1}</span> "
    48794 #~ "pripojené v bode <span class=\"object-name\">{2}</span> ale <span class="
     48775#~ "pripojené v bode <span class=\"object-name\">{2}</span> ale <span class="
    4879548776#~ "\"object-name\">{2}</span> nie je <strong>via(cez)</strong>-objekt.<br> "
    48796 #~ "Je odporúčané nastaviÅ¥ <span class=\"object-name\">{2}</span> ako "
    48797 #~ "jedinečný <strong>via(cez)</strong>-objekt."
     48777#~ "Je odporúčané nastaviť <span class=\"object-name\">{2}</span> ako "
     48778#~ "jedinečný <strong>via(cez)</strong>-objekt."
    4879848779
    4879948780#~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way"
    48800 #~ msgstr "Prejdite do Základného Editora a vyberte OSM cestu"
     48781#~ msgstr "Prejdite do Základného Editora a vyberte OSM cestu"
    4880148782
    4880248783#~ msgid ""
     
    4880648787#~ msgstr ""
    4880748788#~ "OSM cesta <span class=\"object-name\">{0}</span> s funkciou <tt>{1}</tt> "
    48808 #~ "by mala byÅ¥ rozdelená v bode <span class=\"object-name\">{2}</span>, kde "
    48809 #~ "sa napája na cestu <span class=\"object-name\">{3}</span>."
     48789#~ "by mala byť rozdelená v bode <span class=\"object-name\">{2}</span>, kde "
     48790#~ "sa napája na cestu <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4881048791
    4881148792#~ msgid ""
     
    4881348794#~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4881448795#~ msgstr ""
    48815 #~ "Zákaz odbočenia používa body OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> "
    48816 #~ "ako členov s funkciou <tt>{1}</tt>."
     48796#~ "Zákaz odbočenia používa body OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> "
     48797#~ "ako členov s funkciou <tt>{1}</tt>."
    4881748798
    4881848799#~ msgid ""
     
    4882048801#~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4882148802#~ msgstr ""
    48822 #~ "Zákaz odbočenia používa relácie OSM <span class=\"object-name\">{0}</"
    48823 #~ "span> ako členov s funkciou <tt>{1}</tt>."
     48803#~ "Zákaz odbočenia používa relácie OSM <span class=\"object-name\">{0}</"
     48804#~ "span> ako členov s funkciou <tt>{1}</tt>."
    4882448805
    4882548806#~ msgid "Multipolygon inner way is outside."
    48826 #~ msgstr "Vnútorná cesta multipolygónu je vonku."
     48807#~ msgstr "Vnútorná cesta multipolygónu je vonku."
    4882748808
    4882848809#~ msgid "Non-Way in multipolygon."
    48829 #~ msgstr "Multipolygón bez cesty."
     48810#~ msgstr "Multipolygón bez cesty."
    4883048811
    4883148812#~ msgid ""
     
    4883348814#~ "in the OpenStreetMap database."
    4883448815#~ msgstr ""
    48835 #~ "Plugin zákaz odbočenia umožňuje vytváraÅ¥ a upravovaÅ¥ obmedzenia v jazde v "
    48836 #~ "databáze OpenStreetMap."
     48816#~ "Plugin zákaz odbočenia umožňuje vytvárať a upravovať obmedzenia v jazde v "
     48817#~ "databáze OpenStreetMap."
    4883748818
    4883848819#~ msgid "mountain_hiking"
    48839 #~ msgstr "horská_turistika"
     48820#~ msgstr "horská_turistika"
    4884048821
    4884148822#~ msgid "demanding_alpine_hiking"
    48842 #~ msgstr "náročná_vysokohorská_turistika"
     48823#~ msgstr "náročná_vysokohorská_turistika"
    4884348824
    4884448825#~ msgid "difficult_alpine_hiking"
    48845 #~ msgstr "Å¥ažká_vysokohorská_turistika"
     48826#~ msgstr "ťažká_vysokohorská_turistika"
    4884648827
    4884748828#~ msgid "demanding_mountain_hiking"
    48848 #~ msgstr "náročná_horská_turistika"
     48829#~ msgstr "náročná_horská_turistika"
    4884948830
    4885048831#~ msgid "alpine_hiking"
    48851 #~ msgstr "vysokohorská_turistika"
     48832#~ msgstr "vysokohorská_turistika"
    4885248833
    4885348834#~ msgid ""
     
    4885548836#~ "loaded"
    4885648837#~ msgstr ""
    48857 #~ "<html>odvodená relácia<br>{0}<br>je na servery zmazaná.Nemôže byÅ¥ "
    48858 #~ "načítaná."
     48838#~ "<html>odvodená relácia<br>{0}<br>je na servery zmazaná.Nemôže byť "
     48839#~ "načítaná."
    4885948840
    4886048841#~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
    48861 #~ msgstr "Chybne Å¡pecifikovan0 ID. Nemôžem stiahnuÅ¥ objekt."
     48842#~ msgstr "Chybne špecifikovan0 ID. Nemôžem stiahnuť objekt."
    4886248843
    4886348844#~ msgid ""
     
    4886548846#~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    4886648847#~ msgstr ""
    48867 #~ "Chystáte sa zmazaÅ¥ neúplné objekty.<br> To spôsobí problémy, pretože "
    48868 #~ "nevidíte skutočný objekt.<br>Naozaj ich chcete zmazaÅ¥?"
     48848#~ "Chystáte sa zmazať neúplné objekty.<br> To spôsobí problémy, pretože "
     48849#~ "nevidíte skutočný objekt.<br>Naozaj ich chcete zmazať?"
    4886948850
    4887048851#~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    48871 #~ msgstr "Nemožno čítaÅ¥ automaticky uložené OSM udaje ({0}) - {1}"
     48852#~ msgstr "Nemožno čítať automaticky uložené OSM udaje ({0}) - {1}"
    4887248853
    4887348854#~ msgid ""
    4887448855#~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
    48875 #~ msgstr "Vyzerá to, že JOSM minule havaroval. Chcete obnoviÅ¥ dáta?"
     48856#~ msgstr "Vyzerá to, že JOSM minule havaroval. Chcete obnoviť dáta?"
    4887648857
    4887748858#~ msgid "Internal style"
    48878 #~ msgstr "Interné Å¡týly"
     48859#~ msgstr "Interné štýly"
    4887948860
    4888048861#~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object"
    48881 #~ msgstr "SpustiÅ¥ prehliadač s wiki pomocníkom pre vybraný objekt"
     48862#~ msgstr "Spustiť prehliadač s wiki pomocníkom pre vybraný objekt"
    4888248863
    4888348864#~ msgid "Available styles (from {0}):"
    48884 #~ msgstr "Dostupné Å¡týly (od {0}):"
     48865#~ msgstr "Dostupné štýly (od {0}):"
    4888548866
    4888648867#~ msgid "Apply all guesses"
    48887 #~ msgstr "PoužiÅ¥ vÅ¡etky odhady"
     48868#~ msgstr "Použiť všetky odhady"
    4888848869
    4888948870#~ msgid "%s (%d)"
     
    4889448875
    4889548876#~ msgid "Guess street names"
    48896 #~ msgstr "Odhad názvu ulice"
     48877#~ msgstr "Odhad názvu ulice"
    4889748878
    4889848879#~ msgid "Guess address data"
     
    4890048881
    4890148882#~ msgid "Change properties of 1 object"
    48902 #~ msgstr "ZmeniÅ¥ vlastnosti 1. objektu"
     48883#~ msgstr "Zmeniť vlastnosti 1. objektu"
    4890348884
    4890448885#~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
    48905 #~ msgstr "Máte {0} vybraných prvkov. Ale môžete upravovaÅ¥ iba jeden prvok!"
     48886#~ msgstr "Máte {0} vybraných prvkov. Ale môžete upravovať iba jeden prvok!"
    4890648887
    4890748888#~ msgid "Projection ''{0}'' not found"
    48908 #~ msgstr "Projekcia ''{0}'' nebola nájdená"
     48889#~ msgstr "Projekcia ''{0}'' nebola nájdená"
    4890948890
    4891048891#~ msgid ""
     
    4891248893#~ "another node."
    4891348894#~ msgstr ""
    48914 #~ "Vyberte prosím aspoň dva body na zlúčenie, alebo bod, ktorý je blízko pri "
     48895#~ "Vyberte prosím aspoň dva body na zlúčenie, alebo bod, ktorý je blízko pri "
    4891548896#~ "inom bode."
    4891648897
    4891748898#~ msgid "Unnamed WMS Layer"
    48918 #~ msgstr "Nepomenovaná WMS vrstva"
     48899#~ msgstr "Nepomenovaná WMS vrstva"
    4891948900
    4892048901#~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>"
    48921 #~ msgstr "Vstavaný Å¡týl, Vnútorná cesta: </ b>"
     48902#~ msgstr "Vstavaný štýl, Vnútorná cesta: </ b>"
     48903
     48904#~ msgid "Best zoom: {0}"
     48905#~ msgstr "Najlepší zoom: {0}"
     48906
     48907#~ msgid "Display zoom: {0}"
     48908#~ msgstr "Zobraziť zoom: {0}"
     48909
     48910#~ msgid "Current zoom: {0}"
     48911#~ msgstr "Aktuálny zoom: {0}"
    4892248912
    4892348913#~ msgid ""
     
    4892748917#~ "panel to inspect them."
    4892848918#~ msgstr ""
    48929 #~ "Nižšie sú uvedené výsledky automatickej validácie. Skúste opraviÅ¥ chyby, "
    48930 #~ "ale buďte opatrní (neničte platné dáta). Ak ste na pochybách ignorujte "
    48931 #~ "ich. <br> Keď zrušíte tento dialóg, môžete nájsÅ¥ položky a prezeraÅ¥ ich v "
    48932 #~ "paneli validátor."
     48919#~ "Nižšie sú uvedené výsledky automatickej validácie. Skúste opraviť chyby, "
     48920#~ "ale buďte opatrní (neničte platné dáta). Ak ste na pochybách ignorujte "
     48921#~ "ich. <br> Keď zrušíte tento dialóg, môžete nájsť položky a prezerať ich v "
     48922#~ "paneli validátor."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.