Ignore:
Timestamp:
2011-06-30T18:06:44+02:00 (13 years ago)
Author:
stoecker
Message:

JOSM i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/pt_BR.po

    r26174 r26224  
    99"Project-Id-Version: josm\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-06-25 17:31+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-05-09 13:06+0000\n"
    1313"Last-Translator: Rodrigo de Avila <rodrigo@avila.net.br>\n"
    14 "Language-Team: Português Brasileiro <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
     14"Language-Team: Português Brasileiro <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
    1515"Language: pt_BR\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-25 14:46+0000\n"
    21 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
     20"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:37+0000\n"
     21"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
    2222
    2323#. FIXME why is help not a JosmAction?
     
    2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109
    2929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188
    30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:359
     30#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360
    3131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209
    3232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
     
    7979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425
    8080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657
     81#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396
    8182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660
    8283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69
     84#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326
    8385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453
    8486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490
     
    9092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514
    9193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
    92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:133
     94#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179
    9395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213
    9496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:388
     
    120122msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
    121123msgstr ""
    122 "Parâmetro \"downloadgps\" não aceita nomes de arquivos ou URLs de arquivos."
     124"Parâmetro \"downloadgps\" não aceita nomes de arquivos ou URLs de arquivos."
    123125
    124126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594
     
    134136"version of JOSM.</li></ul>More Info:"
    135137msgstr ""
    136 "<h2>JOSM necessita do Java versão 6.</h2>Versão do Java detectada: {0}."
    137 "<br>Você pode <ul><li>atualizar seu Java (JRE) ou</li><li>usar uma versão "
    138 "anterior (compatível com Java 5) do JOSM.</li></ul>Mais informação:"
     138"<h2>JOSM necessita do Java versão 6.</h2>Versão do Java detectada: {0}."
     139"<br>Você pode <ul><li>atualizar seu Java (JRE) ou</li><li>usar uma versão "
     140"anterior (compatível com Java 5) do JOSM.</li></ul>Mais informação:"
    139141
    140142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760
     
    166168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964
    167169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:842
    169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
    170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
     170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855
     171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569
     172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765
    171173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169
    172174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194
     
    243245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39
    244246msgid "Display the about screen."
    245 msgstr "Mostra a tela de créditos"
     247msgstr "Mostra a tela de créditos"
    246248
    247249#. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default
     
    263265#, java-format
    264266msgid "Version {0}"
    265 msgstr "Versão {0}"
     267msgstr "Versão {0}"
    266268
    267269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66
    268270#, java-format
    269271msgid "Last change at {0}"
    270 msgstr "Última modificação em {0}"
     272msgstr "Última modificação em {0}"
    271273
    272274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
    273275#, java-format
    274276msgid "Java Version {0}"
    275 msgstr "Java versão {0}"
     277msgstr "Java versão {0}"
    276278
    277279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
    278280msgid "Homepage"
    279 msgstr "Página inicial"
     281msgstr "Página inicial"
    280282
    281283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    282284msgid "Bug Reports"
    283 msgstr "Relatório de erros"
     285msgstr "Relatório de erros"
    284286
    285287#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    301303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    302304msgid "Revision"
    303 msgstr "Revisão"
     305msgstr "Revisão"
    304306
    305307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    306308msgid "Contribution"
    307 msgstr "Contribuições"
     309msgstr "Contribuições"
    308310
    309311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
    310312msgid "License"
    311 msgstr "Licença"
     313msgstr "Licença"
    312314
    313315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
     
    315317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
    316318msgid "Plugins"
    317 msgstr "Extensões"
     319msgstr "Extensões"
    318320
    319321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87
     
    327329"page for OSM object will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    328330msgstr ""
    329 "Aviso: formato não esperado da API base da URL. Redirecionando a informação "
    330 "ou o histórico para a pagina do objeto OSM, provavelmente pode falhar. API "
    331 "URL base é:\"{0}\""
     331"Aviso: formato não esperado da API base da URL. Redirecionando a informação "
     332"ou o histórico para a pagina do objeto OSM, provavelmente pode falhar. API "
     333"URL base é:\"{0}\""
    332334
    333335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63
     
    337339"user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    338340msgstr ""
    339 "Aviso: formato inesperado da URL base da API. Redireccionar para a página do "
    340 "usuário para o seu OSM vai, provavelmente, falhar. A URL base da API é: "
     341"Aviso: formato inesperado da URL base da API. Redireccionar para a página do "
     342"usuário para o seu OSM vai, provavelmente, falhar. A URL base da API é: "
    341343"\"{0}\""
    342344
     
    347349"screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    348350msgstr ""
    349 "Você está prestes a abrir {0} janelas do navegador.<br>Isso pode tanto "
     351"Você está prestes a abrir {0} janelas do navegador.<br>Isso pode tanto "
    350352"atravancar sua tela com janelas do navegador<br>quanto levar algum tempo "
    351353"para terminar."
     
    448450#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:321
    449451#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:741
    450 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107
     452#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    451453msgid "Cancel"
    452454msgstr "Cancelar"
     
    454456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:100
    455457msgid "Click to abort launching external browsers"
    456 msgstr "Clique para abortar o lançamento de navegadores externos"
     458msgstr "Clique para abortar o lançamento de navegadores externos"
    457459
    458460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132
    459461msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
    460 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um nó, caminho ou relação."
     462msgstr "Por favor, selecione pelo menos um nó, caminho ou relação."
    461463
    462464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62
     
    480482"</html>"
    481483msgstr ""
    482 "<html>Não há camadas em que a camada<br>''{0}''<br>possa ser combinada.</"
     484"<html>Não há camadas em que a camada<br>''{0}''<br>possa ser combinada.</"
    483485"html>"
    484486
     
    487489msgstr "Sem camadas destino"
    488490
     491#. ICON
    489492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:18
    490493#, java-format
     
    496499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
    497500msgid "Add Node..."
    498 msgstr "Adicionar Nó..."
     501msgstr "Adicionar Nó..."
    499502
    500503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
    501504msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    502 msgstr "Adicionar nó através da entrada de latitude e longitude"
     505msgstr "Adicionar nó através da entrada de latitude e longitude"
    503506
    504507#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    537540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256
    538541msgid "Align Nodes in Circle"
    539 msgstr "Alinhar Nós em círculo"
     542msgstr "Alinhar Nós em círculo"
    540543
    541544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
    542545msgid "Move the selected nodes into a circle."
    543 msgstr "Mover nós selecionados em um círculo"
     546msgstr "Mover nós selecionados em um círculo"
    544547
    545548#. $NON-NLS-1$
     
    568571#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
    569572#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:32
    570 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:82
     573#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    571574#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26
    572575#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35
     
    615618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139
    616619msgid "Please select at least four nodes."
    617 msgstr "Por favor, selecione no mínimo 4 nós."
     620msgstr "Por favor, selecione no mínimo 4 nós."
    618621
    619622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140
     
    637640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250
    638641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:512
    639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:995
    640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1025
     642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1000
     643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1030
    641644#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43
    642645#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:44
    643646#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88
    644647msgid "Information"
    645 msgstr "Informação"
     648msgstr "Informação"
    646649
    647650#. Do it!
     
    650653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133
    651654msgid "Align Nodes in Line"
    652 msgstr "Alinhar Nós em linha"
     655msgstr "Alinhar Nós em linha"
    653656
    654657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    655658msgid "Move the selected nodes in to a line."
    656 msgstr "Mover os nós selecionados para uma linha."
     659msgstr "Mover os nós selecionados para uma linha."
    657660
    658661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66
    659662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65
    660663msgid "Please select at least three nodes."
    661 msgstr "Por favor, selecione no mínimo 3 nós."
     664msgstr "Por favor, selecione no mínimo 3 nós."
    662665
    663666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33
     
    672675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35
    673676msgid "selection"
    674 msgstr "seleção"
     677msgstr "seleção"
    675678
    676679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36
     
    689692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:39
    690693msgid "next"
    691 msgstr "próxima"
     694msgstr "próxima"
    692695
    693696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54
    694697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    695698msgid "Nothing selected to zoom to."
    696 msgstr "Não há nada selecionado para se aproximar."
     699msgstr "Não há nada selecionado para se aproximar."
    697700
    698701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121
     
    705708#, java-format
    706709msgid "Zoom the view to {0}."
    707 msgstr "Aproximar a visão para {0}."
     710msgstr "Aproximar a visão para {0}."
    708711
    709712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:122
     
    713716#, java-format
    714717msgid "View: {0}"
    715 msgstr "Visão: {0}"
     718msgstr "Visão: {0}"
    716719
    717720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214
    718721msgid "No conflicts to zoom to"
    719 msgstr "Não há conflitos para se aproximar"
     722msgstr "Não há conflitos para se aproximar"
    720723
    721724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:32
    722725msgid "Changeset Manager"
    723 msgstr "Gestor de Conjuntos de Mudanças"
     726msgstr "Gestor de Conjuntos de Mudanças"
    724727
    725728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:34
    726729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37
    727730msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window"
    728 msgstr "Alternar visibilidade da janela do Gestor de Conjuntos de Mudanças"
     731msgstr "Alternar visibilidade da janela do Gestor de Conjuntos de Mudanças"
    729732
    730733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34
    731734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384
    732735msgid "Close open changesets"
    733 msgstr "Encerrar conjuntos de modificações abertos"
     736msgstr "Encerrar conjuntos de modificações abertos"
    734737
    735738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:36
    736739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    737740msgid "Closes open changesets"
    738 msgstr "Encerra conjuntos de modificações abertos"
     741msgstr "Encerra conjuntos de modificações abertos"
    739742
    740743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
     
    750753#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    751754#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
    752 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     755#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    753756#, java-format
    754757msgid "File: {0}"
     
    758761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:81
    759762msgid "There are no open changesets"
    760 msgstr "Não há nenhum conjunto de modificações aberto"
     763msgstr "Não há nenhum conjunto de modificações aberto"
    761764
    762765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:58
    763766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82
    764767msgid "No open changesets"
    765 msgstr "Nenhum conjunto de modificações aberto"
     768msgstr "Nenhum conjunto de modificações aberto"
    766769
    767770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89
    768771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44
    769772msgid "Downloading open changesets ..."
    770 msgstr "Baixando conjuntos de modificações abertos ..."
     773msgstr "Baixando conjuntos de modificações abertos ..."
    771774
    772775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
     
    777780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    778781msgid "Combine several ways into one."
    779 msgstr "Combinar vários caminho em um só"
     782msgstr "Combinar vários caminho em um só"
    780783
    781784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61
    782785msgid "Change directions?"
    783 msgstr "Inverter direções?"
     786msgstr "Inverter direções?"
    784787
    785788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
     
    792795"reverse some of them?"
    793796msgstr ""
    794 "Os caminhos não podem ser combinados nas direções atuais. Pretendes inverter "
     797"Os caminhos não podem ser combinados nas direções atuais. Pretendes inverter "
    795798"algum destes?"
    796799
     
    800803"nodes)"
    801804msgstr ""
    802 "No foi possível combinar os caminhos (Eles podem não estar unidos em um "
    803 "único conjunto de nós)"
     805"No foi possível combinar os caminhos (Eles podem não estar unidos em um "
     806"único conjunto de nós)"
    804807
    805808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239
     
    810813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252
    811814msgid "Please select at least two ways to combine."
    812 msgstr "Por favor selecione no mínimo 2 caminhos a combinar"
     815msgstr "Por favor selecione no mínimo 2 caminhos a combinar"
    813816
    814817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27
     
    822825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28
    823826msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    824 msgstr "Copiar objetos selecionados para memória de colagem"
     827msgstr "Copiar objetos selecionados para memória de colagem"
    825828
    826829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79
     
    832835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272
    833836msgid "Create Circle"
    834 msgstr "Criar Círculo"
     837msgstr "Criar Círculo"
    835838
    836839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
    837840msgid "Create a circle from three selected nodes."
    838 msgstr "Criar círculo a partir de três nós selecionados."
     841msgstr "Criar círculo a partir de três nós selecionados."
    839842
    840843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204
    841844msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting."
    842 msgstr "Os nós não estão em circulo. Abortando."
     845msgstr "Os nós não estão em circulo. Abortando."
    843846
    844847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265
     
    847850"three nodes."
    848851msgstr ""
    849 "Por favor, selecione dois ou três nós ou um caminho com exatamente dois ou "
    850 "três nós."
     852"Por favor, selecione dois ou três nós ou um caminho com exatamente dois ou "
     853"três nós."
    851854
    852855#. Commit
     
    858861#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84
    859862msgid "Create multipolygon"
    860 msgstr "Criar múltipolígono"
     863msgstr "Criar múltipolígono"
    861864
    862865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49
    863866msgid "Create multipolygon."
    864 msgstr "Cria um múltipolígono."
     867msgstr "Cria um múltipolígono."
    865868
    866869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60
     
    873876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69
    874877msgid "You must select at least one way."
    875 msgstr "Você deve selecionar ao menos um caminho"
     878msgstr "Você deve selecionar ao menos um caminho"
    876879
    877880#. JButton
     
    926929#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105
    927930msgid "File exists. Overwrite?"
    928 msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?"
     931msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?"
    929932
    930933#. Do it!
     
    933936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134
    934937msgid "Distribute Nodes"
    935 msgstr "Distribuir nós"
     938msgstr "Distribuir nós"
    936939
    937940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31
    938941msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line."
    939 msgstr "Distribuir nós selecionados equidistantemente sobre uma linha."
     942msgstr "Distribuir nós selecionados equidistantemente sobre uma linha."
    940943
    941944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     
    958961
    959962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67
    960 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:83
     963#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82
    961964msgid "Object type:"
    962965msgstr "Tipo de objeto:"
     
    972975
    973976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71
    974 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:91
     977#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90
    975978msgid "Object ID:"
    976979msgstr "ID do objeto:"
     
    982985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76
    983986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70
    984 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
     987#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73
    985988msgid "Separate Layer"
    986989msgstr "Separar camadas"
     
    9991002msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
    10001003msgstr ""
    1001 "Selecione se os objetos que se referem a esse também devem ser baixados"
     1004"Selecione se os objetos que se referem a esse também devem ser baixados"
    10021005
    10031006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82
     
    10101013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115
    10111014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44
     1015#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45
    10131016msgid "Download object"
    10141017msgstr "Baixar objeto"
     
    10161019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121
    10171020msgid "Start downloading"
    1018 msgstr "Começar o download"
     1021msgstr "Começar o download"
    10191022
    10201023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122
    10211024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96
    10221025msgid "Close dialog and cancel downloading"
    1023 msgstr "Feche a mensagem e cancele a transferência"
     1026msgstr "Feche a mensagem e cancele a transferência"
    10241027
    10251028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137
     
    10771080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
    10781081msgid "Download parent ways/relations..."
    1079 msgstr "Baixar relações/caminhos correlatos..."
     1082msgstr "Baixar relações/caminhos correlatos..."
    10801083
    10811084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:29
     
    10941097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    10951098msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1096 msgstr "Duplicar seleção através de cópia e colagem imediata."
     1099msgstr "Duplicar seleção através de cópia e colagem imediata."
    10971100
    10981101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
     
    11021105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
    11031106msgid "Make a duplicate of the currently selected layer."
    1104 msgstr "Criar uma cópia da camada selecionada atualmente."
     1107msgstr "Criar uma cópia da camada selecionada atualmente."
    11051108
    11061109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
     
    11141117#, java-format
    11151118msgid "Copy of {0}"
    1116 msgstr "Cópia de {0}"
     1119msgstr "Cópia de {0}"
    11171120
    11181121#. Translators: "Copy {number} of {layer name}"
     
    11201123#, java-format
    11211124msgid "Copy {1} of {0}"
    1122 msgstr "Cópia {1} de {0}"
     1125msgstr "Cópia {1} de {0}"
    11231126
    11241127#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    11501153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35
    11511154msgid "Fullscreen view"
    1152 msgstr "Visualização em tela inteira"
     1155msgstr "Visualização em tela inteira"
    11531156
    11541157#. no icon
     
    11561159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:38
    11571160msgid "Toggle fullscreen view"
    1158 msgstr "Ativa/desativa visualização em tela cheia"
     1161msgstr "Ativa/desativa visualização em tela cheia"
    11591162
    11601163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    11611164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31
    1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:357
     1165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376
    11631166msgid "Export to GPX..."
    11641167msgstr "Exportar para GPX..."
    11651168
    11661169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:356
     1170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375
    11681171msgid "Export the data to GPX file."
    11691172msgstr "Exportar dados para arquivo GPX."
     
    11801183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:20
    11811184msgid "Object history"
    1182 msgstr "Histórico do objeto"
     1185msgstr "Histórico do objeto"
    11831186
    11841187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18
    11851188msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations."
    11861189msgstr ""
    1187 "Mostrar informações de histórico sobre caminhos, nós ou relações do OSM."
     1190"Mostrar informações de histórico sobre caminhos, nós ou relações do OSM."
    11881191
    11891192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46
     
    11931196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47
    11941197msgid "Adjust the position of this imagery layer"
    1195 msgstr "Ajustar a posição desta camada imaginária"
     1198msgstr "Ajustar a posição desta camada imaginária"
    11961199
    11971200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:156
     
    12421245"If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below"
    12431246msgstr ""
    1244 "Use as setas de direção ou arraste a camada de imagens com o mouse para "
     1247"Use as setas de direção ou arraste a camada de imagens com o mouse para "
    12451248"ajustar o deslocamento da camada.\n"
    1246 "Você pode também inserir o deslocamento leste e norte nas coordenadas {0}.\n"
    1247 "Se você deseja salvar os deslocamentos como marcadores, insira o nome do "
     1249"Você pode também inserir o deslocamento leste e norte nas coordenadas {0}.\n"
     1250"Se você deseja salvar os deslocamentos como marcadores, insira o nome do "
    12481251"marcador abaixo"
    12491252
     
    12581261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228
    12591262msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?"
    1260 msgstr "Marcador de deslocamento já existe. Sobrescrever?"
     1263msgstr "Marcador de deslocamento já existe. Sobrescrever?"
    12611264
    12621265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17
    12631266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:20
    12641267msgid "Info about Element"
    1265 msgstr "Informações sobre Elemento"
     1268msgstr "Informações sobre Elemento"
    12661269
    12671270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18
    12681271msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
    1269 msgstr "Mostrar informações de objeto sobre nós, caminhos ou relações do OSM."
     1272msgstr "Mostrar informações de objeto sobre nós, caminhos ou relações do OSM."
    12701273
    12711274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12721275msgid "Join overlapping Areas"
    1273 msgstr "Unir áreas sobrepostas"
     1276msgstr "Unir áreas sobrepostas"
    12741277
    12751278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12761279msgid "Joins areas that overlap each other"
    1277 msgstr "Unir áreas que se sobrepõem"
     1280msgstr "Unir áreas que se sobrepõem"
    12781281
    12791282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
     
    12841287msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined."
    12851288msgstr ""
    1286 "Um dos caminhos selecionados não estão fechados e assim, não podem ser "
     1289"Um dos caminhos selecionados não estão fechados e assim, não podem ser "
    12871290"agrupados."
    12881291
     
    12931296msgid_plural ""
    12941297"The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
    1295 msgstr[0] "O caminho selecionado tem nós fora da área de download definida."
    1296 msgstr[1] "Os caminhos selecionados têm nós fora da área de download definida."
     1298msgstr[0] "O caminho selecionado tem nós fora da área de download definida."
     1299msgstr[1] "Os caminhos selecionados têm nós fora da área de download definida."
    12971300
    12981301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343
     
    13001303#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    13011304msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally."
    1302 msgstr "Isto pode levar a nós apagados acidentalmente."
     1305msgstr "Isto pode levar a nós apagados acidentalmente."
    13031306
    13041307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344
     
    13091312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694
    13101313msgid "Please abort if you are not sure"
    1311 msgstr "Por favor, aborte se não está confiante"
     1314msgstr "Por favor, aborte se não está confiante"
    13121315
    13131316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362
    13141317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384
    13151318msgid "No intersection found. Nothing was changed."
    1316 msgstr "Não foi encontrada intersecção. Nada foi alterado."
     1319msgstr "Não foi encontrada intersecção. Nada foi alterado."
    13171320
    13181321#. revert changes
     
    13201323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:390
    13211324msgid "Reverting changes"
    1322 msgstr "Revertendo Mudanças"
     1325msgstr "Revertendo Mudanças"
    13231326
    13241327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:442
    13251328msgid "Removed duplicate nodes"
    1326 msgstr "Nós duplicados removidos"
     1329msgstr "Nós duplicados removidos"
    13271330
    13281331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451
    13291332msgid "Added node on all intersections"
    1330 msgstr "Nó adicionado em todas intersecções"
     1333msgstr "Nó adicionado em todas intersecções"
    13311334
    13321335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505
    13331336msgid "Assemble new polygons"
    1334 msgstr "Criar novos polígonos"
     1337msgstr "Criar novos polígonos"
    13351338
    13361339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511
    13371340msgid "Delete relations"
    1338 msgstr "Excluir relações"
     1341msgstr "Excluir relações"
    13391342
    13401343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516
    13411344msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon"
    1342 msgstr "Eliminar caminhos que não fazem parte de um multipolígono interior"
     1345msgstr "Eliminar caminhos que não fazem parte de um multipolígono interior"
    13431346
    13441347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519
    13451348msgid "Joined overlapping areas"
    1346 msgstr "Fundir áreas sobrepostas"
     1349msgstr "Fundir áreas sobrepostas"
    13471350
    13481351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522
     
    13511354"verify no errors have been introduced."
    13521355msgstr ""
    1353 "Algumas dos caminhos são parte de relações que foram modificadas. Por favor, "
    1354 "verifique se não foram introduzidos erros."
     1356"Algumas dos caminhos são parte de relações que foram modificadas. Por favor, "
     1357"verifique se não foram introduzidos erros."
    13551358
    13561359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:581
     
    13651368msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways."
    13661369msgstr ""
    1367 "Desculpe. Não é possível manipular as relações de multipolígonos com "
    1368 "caminhos externos múltiplos."
     1370"Desculpe. Não é possível manipular as relações de multipolígonos com "
     1371"caminhos externos múltiplos."
    13691372
    13701373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1251
     
    13721375"Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations."
    13731376msgstr ""
    1374 "Desculpe. Não é possível manipular caminho que seja externo em múltiplas "
    1375 "relações multipolígonais."
     1377"Desculpe. Não é possível manipular caminho que seja externo em múltiplas "
     1378"relações multipolígonais."
    13761379
    13771380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256
     
    13811384"relations."
    13821385msgstr ""
    1383 "Desculpe. Não é possível manipular vias que estejam internas e externas em "
    1384 "relações multi-poligonais."
     1386"Desculpe. Não é possível manipular vias que estejam internas e externas em "
     1387"relações multi-poligonais."
    13851388
    13861389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268
     
    13881391"Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations."
    13891392msgstr ""
    1390 "Desculpe. Não é possível manipular caminho que seja interno em múltiplas "
    1391 "relações multipoligonais."
     1393"Desculpe. Não é possível manipular caminho que seja interno em múltiplas "
     1394"relações multipoligonais."
    13921395
    13931396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370
    13941397msgid "Removed Element from Relations"
    1395 msgstr "Eliminar elementos de relações"
     1398msgstr "Eliminar elementos de relações"
    13961399
    13971400#. I18N: current action printed in status display
     
    14021405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472
    14031406msgid "Join Areas Function"
    1404 msgstr "Função Juntar Áreas"
     1407msgstr "Função Juntar Áreas"
    14051408
    14061409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14071410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
    14081411msgid "Join Node to Way"
    1409 msgstr "Unir Nó ao Caminho"
     1412msgstr "Unir Nó ao Caminho"
    14101413
    14111414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14121415msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1413 msgstr "Unir um nó ao segmento de caminhos mais próximo"
     1416msgstr "Unir um nó ao segmento de caminhos mais próximo"
    14141417
    14151418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85
    14161419msgid "Join Node and Line"
    1417 msgstr "Unir Nó e Linha"
     1420msgstr "Unir Nó e Linha"
    14181421
    14191422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44
     
    14231426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14241427msgid "Jump To Position"
    1425 msgstr "Ir Para Posição"
     1428msgstr "Ir Para Posição"
    14261429
    14271430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14281431msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
    1429 msgstr "Abre uma janela que permite ir para uma posição específica"
     1432msgstr "Abre uma janela que permite ir para uma posição específica"
    14301433
    14311434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59
    14321435msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
    1433 msgstr "Introduzir Lat/Lon para ir a uma posição."
     1436msgstr "Introduzir Lat/Lon para ir a uma posição."
    14341437
    14351438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61
    14361439msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
    1437 msgstr "Você também pode colar uma URL de www.openstreetmap.org"
     1440msgstr "Você também pode colar uma URL de www.openstreetmap.org"
    14381441
    14391442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87
     
    14631466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106
    14641467msgid "Jump to Position"
    1465 msgstr "Pular para a posição"
     1468msgstr "Pular para a posição"
    14661469
    14671470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14681471msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
    1469 msgstr "Impossível analisar Latitude, Longitude ou Zoom. Por favor, verificar."
     1472msgstr "Impossível analisar Latitude, Longitude ou Zoom. Por favor, verificar."
    14701473
    14711474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14721475msgid "Unable to parse Lon/Lat"
    1473 msgstr "Impossível analizar Lon/Lat"
     1476msgstr "Impossível analizar Lon/Lat"
    14741477
    14751478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:69
     
    14801483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:71
    14811484msgid "Download Rectified Images From Various Services"
    1482 msgstr "Baixar imagens retificadas de vários serviços"
     1485msgstr "Baixar imagens retificadas de vários serviços"
    14831486
    14841487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:73
     
    14971500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116
    14981501msgid "Supported Rectifier Services:"
    1499 msgstr "Serviços de Retificação Suportados:"
     1502msgstr "Serviços de Retificação Suportados:"
    15001503
    15011504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
     
    15171520"again."
    15181521msgstr ""
    1519 "Não é possível corresponder o link inserido ou o id para o serviço "
     1522"Não é possível corresponder o link inserido ou o id para o serviço "
    15201523"selecionado. Por favor, tente novamente."
    15211524
    15221525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    15231526msgid "No valid WMS URL or id"
    1524 msgstr "Sem URL WMS ou id válidos"
     1527msgstr "Sem URL WMS ou id válidos"
    15251528
    15261529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
     
    15351538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    15361539msgid "Merge Nodes"
    1537 msgstr "Unir Nós"
     1540msgstr "Unir Nós"
    15381541
    15391542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15401543msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1541 msgstr "Unir nós no mais antigo"
     1544msgstr "Unir nós no mais antigo"
    15421545
    15431546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     
    15461549"node."
    15471550msgstr ""
    1548 "Por favor selecione ao menos dois nós para mesclar ou um nó que esteja "
    1549 "próximo de outro nó."
     1551"Por favor selecione ao menos dois nós para mesclar ou um nó que esteja "
     1552"próximo de outro nó."
    15501553
    15511554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175
     
    15551558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177
    15561559msgid "Click to abort merging nodes"
    1557 msgstr "Clique para cancelar a mesclagem de nós"
     1560msgstr "Clique para cancelar a mesclagem de nós"
    15581561
    15591562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     
    15621565"Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used."
    15631566msgstr ""
    1564 "Impossível mesclar nós: seria necessário apagar caminho \"{0}\", que ainda é "
     1567"Impossível mesclar nós: seria necessário apagar caminho \"{0}\", que ainda é "
    15651568"usado."
    15661569
     
    15681571#, java-format
    15691572msgid "Merge {0} nodes"
    1570 msgstr "Unir {0} nós"
     1573msgstr "Unir {0} nós"
    15711574
    15721575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
    15731576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
    15741577msgid "Merge selection"
    1575 msgstr "Combinar seleção"
     1578msgstr "Combinar seleção"
    15761579
    15771580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
     
    15871590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
    15881591msgid "Mirror selected nodes and ways."
    1589 msgstr "Espelhar os nós e caminhos selecionados."
     1592msgstr "Espelhar os nós e caminhos selecionados."
    15901593
    15911594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55
    15921595msgid "Please select at least one node or way."
    1593 msgstr "Por favor selecione ao menos um nó ou caminho."
     1596msgstr "Por favor selecione ao menos um nó ou caminho."
    15941597
    15951598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     
    16361639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:235
    16371640msgid "Cannot move objects outside of the world."
    1638 msgstr "Não é possível mover objetos para fora do planeta."
     1641msgstr "Não é possível mover objetos para fora do planeta."
    16391642
    16401643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
    16411644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34
    16421645msgid "Move Node..."
    1643 msgstr "Move Nó..."
     1646msgstr "Move Nó..."
    16441647
    16451648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24
    16461649msgid "Edit latitude and longitude of a node."
    1647 msgstr "Editar latitude e longitude de um nó."
     1650msgstr "Editar latitude e longitude de um nó."
    16481651
    16491652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     
    16741677msgid_plural "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''."
    16751678msgstr[0] ""
    1676 "Não foi possível abrir {0} arquivo com o importador de arquivos ''{1}''."
     1679"Não foi possível abrir {0} arquivo com o importador de arquivos ''{1}''."
    16771680msgstr[1] ""
    1678 "Não foi possível abrir {0} arquivos com o importador de arquivos ''{1}''."
     1681"Não foi possível abrir {0} arquivos com o importador de arquivos ''{1}''."
    16791682
    16801683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:156
     
    16841687"Cannot open {0} files because no suitable file importer is available."
    16851688msgstr[0] ""
    1686 "Não foi possível abrir {0} arquivo porque não foi encontrado importador de "
     1689"Não foi possível abrir {0} arquivo porque não foi encontrado importador de "
    16871690"arquivos adequado."
    16881691msgstr[1] ""
    1689 "Não foi possível abrir {0} arquivos porque não foi encontrado importador de "
     1692"Não foi possível abrir {0} arquivos porque não foi encontrado importador de "
    16901693"arquivos adequado."
    16911694
     
    16941697msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>"
    16951698msgstr ""
    1696 "<html>Não foi possível abrir o diretório ''{0}''.<br>Por favor escolha um "
     1699"<html>Não foi possível abrir o diretório ''{0}''.<br>Por favor escolha um "
    16971700"arquivo.</html>"
    16981701
     
    17591762"shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)"
    17601763msgstr ""
    1761 "<h3> Quando um ou mais caminhos são selecionados, a forma é ajustada para "
    1762 "que todos os ângulos tenham 90 ou 180 graus.</h3>Você pode adicionar dois "
    1763 "nós para a seleção. Então, a direção é fixada usando este dois nós de "
    1764 "referência. (Posteriormente você pode desfazer o movimento para alguns nós: "
     1764"<h3> Quando um ou mais caminhos são selecionados, a forma é ajustada para "
     1765"que todos os ângulos tenham 90 ou 180 graus.</h3>Você pode adicionar dois "
     1766"nós para a seleção. Então, a direção é fixada usando este dois nós de "
     1767"referência. (Posteriormente você pode desfazer o movimento para alguns nós: "
    17651768"<br>Selecione-os e pressione o atalho para Ortogonalizar / Desfazer. O "
    1766 "padrão é Shift-Q.)"
     1769"padrão é Shift-Q.)"
    17671770
    17681771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:45
     
    17741777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47
    17751778msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees"
    1776 msgstr "Mover nós para que todos os ângulos sejam 90 ou 180 graus"
     1779msgstr "Mover nós para que todos os ângulos sejam 90 ou 180 graus"
    17771780
    17781781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78
     
    17831786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80
    17841787msgid "Undo orthogonalization for certain nodes"
    1785 msgstr "Desfazer ortogonalização para alguns nós"
     1788msgstr "Desfazer ortogonalização para alguns nós"
    17861789
    17871790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103
     
    17961799msgstr ""
    17971800"Ortogonalizar Forma / Desfazer\n"
    1798 "Por favor selecione os nós que foram movidos pela última chamada à função "
     1801"Por favor selecione os nós que foram movidos pela última chamada à função "
    17991802"Ortogonalizar Forma!"
    18001803
     
    18091812"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>"
    18101813msgstr ""
    1811 "<html>Você está usando a EPSG: 4326 projeção que poderá conduzir a "
    1812 "resultados indesejáveis quando <br> fazendo alinhamnentos retangular . <br> "
    1813 "Mude sua projeção para se livrar do presente aviso. <br> Quer continuar?"
     1814"<html>Você está usando a EPSG: 4326 projeção que poderá conduzir a "
     1815"resultados indesejáveis quando <br> fazendo alinhamnentos retangular . <br> "
     1816"Mude sua projeção para se livrar do presente aviso. <br> Quer continuar?"
    18141817
    18151818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150
    18161819msgid "Selection must consist only of ways and nodes."
    1817 msgstr "Seleção deve ser apenas de caminhos e nós."
     1820msgstr "Seleção deve ser apenas de caminhos e nós."
    18181821
    18191822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190
     
    18241827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:207
    18251828msgid "Usage"
    1826 msgstr "Utilização"
     1829msgstr "Utilização"
    18271830
    18281831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:208
    18291832msgid "Selected Elements cannot be orthogonalized"
    1830 msgstr "Os Elementos selecionados não podem ser ortogonalizados"
     1833msgstr "Os Elementos selecionados não podem ser ortogonalizados"
    18311834
    18321835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:266
     
    18361839msgstr ""
    18371840"<html>Por favor, tenha certeza de que todas os caminhos selecionadas apontam "
    1838 "na mesma direção<br>ou ortogonalize-os um por um</html>"
     1841"na mesma direção<br>ou ortogonalize-os um por um</html>"
    18391842
    18401843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419
    18411844msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees."
    18421845msgstr ""
    1843 "Por favor selecione caminhos com ângulos de aproximadamente 90 ou 180 graus."
     1846"Por favor selecione caminhos com ângulos de aproximadamente 90 ou 180 graus."
    18441847
    18451848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
     
    18551858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33
    18561859msgid "Paste contents of paste buffer."
    1857 msgstr "Colar conteúdo da memória"
     1860msgstr "Colar conteúdo da memória"
    18581861
    18591862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153
     
    18711874"objects?"
    18721875msgstr ""
    1873 "O dado copiado contem objetos incompletos. Quando objetos incompletos são "
    1874 "colados estes são removidos. Você quer colar os dados sem os objetos "
     1876"O dado copiado contem objetos incompletos. Quando objetos incompletos são "
     1877"colados estes são removidos. Você quer colar os dados sem os objetos "
    18751878"incompletos?"
    18761879
     
    18841887msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    18851888msgstr ""
    1886 "Aplicar tags de conteúdo da memória de transferência em todos itens "
     1889"Aplicar tags de conteúdo da memória de transferência em todos itens "
    18871890"selecionados."
    18881891
     
    19031906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    19041907msgid "Preferences..."
    1905 msgstr "Preferências..."
     1908msgstr "Preferências..."
    19061909
    19071910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    19081911msgid "Open a preferences dialog for global settings."
    1909 msgstr "Abrir diálogo de preferências para configurações globais"
     1912msgstr "Abrir diálogo de preferências para configurações globais"
    19101913
    19111914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26
     
    19131916#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:95
    19141917msgid "Preferences"
    1915 msgstr "Preferências"
     1918msgstr "Preferências"
    19161919
    19171920#. translator note: other expressions for "purge" might be "forget", "clean", "obliterate", "prune"
     
    19221925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61
    19231926msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading."
    1924 msgstr "Esquecer objetos mas não apagá-los no servidor ao enviar."
     1927msgstr "Esquecer objetos mas não apagá-los no servidor ao enviar."
    19251928
    19261929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62
     
    19311934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:196
    19321935msgid "Confirm Purging"
    1933 msgstr "Confirmar exclusão"
     1936msgstr "Confirmar exclusão"
    19341937
    19351938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:221
     
    19391942"uploading."
    19401943msgstr ""
    1941 "Esta operação faz com que o JOSM esqueça os objetos selecionados.<br> Estes "
    1942 "irão ser removidos da camada, mas <i>não</i> serão apagados<br> no servidor "
     1944"Esta operação faz com que o JOSM esqueça os objetos selecionados.<br> Estes "
     1945"irão ser removidos da camada, mas <i>não</i> serão apagados<br> no servidor "
    19431946"ao enviar os dados."
    19441947
     
    19481951"selected objects:"
    19491952msgstr ""
    1950 "Os seguintes objetos dependentes irão ser expurgados<br> junto com os "
     1953"Os seguintes objetos dependentes irão ser expurgados<br> junto com os "
    19511954"objetos selecionados:"
    19521955
    19531956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260
    19541957msgid "Add to selection"
    1955 msgstr "Adicionar uma seleção"
     1958msgstr "Adicionar uma seleção"
    19561959
    19571960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274
     
    19601963"discarded.</html>"
    19611964msgstr ""
    1962 "Alguns dos objetos foram modificados.<br> Continue, se essas mudanças devem "
     1965"Alguns dos objetos foram modificados.<br> Continue, se essas mudanças devem "
    19631966"ser descartadas.</html>"
    19641967
     
    19751978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    19761979msgid "Redo the last undone action."
    1977 msgstr "Refazer a última ação não terminada."
     1980msgstr "Refazer a última ação não terminada."
    19781981
    19791982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38
     
    19841987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48
    19851988msgid "Also rename the file"
    1986 msgstr "Também renomear o arquivo"
     1989msgstr "Também renomear o arquivo"
    19871990
    19881991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94
    19891992#, java-format
    19901993msgid "Could not rename file ''{0}''"
    1991 msgstr "Não foi possível renomear arquivo ''{0}''"
     1994msgstr "Não foi possível renomear arquivo ''{0}''"
    19921995
    19931996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54
     
    20022005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    20032006msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    2004 msgstr "Reverter a direção de todos caminhos selecionados."
     2007msgstr "Reverter a direção de todos caminhos selecionados."
    20052008
    20062009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82
    20072010msgid "Please select at least one way."
    2008 msgstr "Favor selecionar no mínimo um caminho."
     2011msgstr "Favor selecionar no mínimo um caminho."
    20092012
    20102013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101
     
    20162019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
    20172020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62
    2018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:327
     2021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:346
    20192022#: build/specialmessages.java:78
    20202023#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:462
    20212024#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:248
    2022 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:248
     2025#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:241
    20232026#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240
    20242027#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408
     
    20272030
    20282031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28
    2029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:326
     2032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345
    20302033msgid "Save the current data."
    20312034msgstr "Salvar dados atuais"
     
    20342037#, java-format
    20352038msgid "File {0} exists. Overwrite?"
    2036 msgstr "Arquivo {0} já existe. Substituí-lo?"
     2039msgstr "Arquivo {0} já existe. Substituí-lo?"
    20372040
    20382041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72
     
    20502053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:106
    20512054msgid "The document contains no data."
    2052 msgstr "O documento não contém dados."
     2055msgstr "O documento não contém dados."
    20532056
    20542057#. I18N: Display title of the window showing conflicts
     
    20662069"if you rejected all. Continue?"
    20672070msgstr ""
    2068 "Existem conflitos não resolvidos. Os conflitos não serão salvos e tratados "
    2069 "se você rejeitar todos. Continuar?"
     2071"Existem conflitos não resolvidos. Os conflitos não serão salvos e tratados "
     2072"se você rejeitar todos. Continuar?"
    20702073
    20712074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132
     
    20832086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    20842087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
    2085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:342
     2088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361
    20862089msgid "Save As..."
    20872090msgstr "Salvar como..."
    20882091
    20892092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    2090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:341
     2093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360
    20912094msgid "Save the current data to a new file."
    20922095msgstr "Salvar os dados atuais para um novo arquivo."
     
    21022105"objects too."
    21032106msgstr ""
    2104 "Selecionar todos objetos não deletados na camada de dados. Isso seleciona "
    2105 "objetos incompletos também."
     2107"Selecionar todos objetos não deletados na camada de dados. Isso seleciona "
     2108"objetos incompletos também."
    21062109
    21072110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:39
    21082111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43
    21092112msgid "Show Status Report"
    2110 msgstr "Mostrar relatório atual"
     2113msgstr "Mostrar relatório atual"
    21112114
    21122115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41
    21132116msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
    21142117msgstr ""
    2115 "Mostrar relatório atual com informações úteis que podem ser anexadas aos bugs"
     2118"Mostrar relatório atual com informações úteis que podem ser anexadas aos bugs"
    21162119
    21172120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42
     
    21222125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:121
    21232126msgid "Status Report"
    2124 msgstr "Relatório Atual"
     2127msgstr "Relatório Atual"
    21252128
    21262129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
    21272130msgid "Copy to clipboard and close"
    2128 msgstr "Copiar para área de transferência e fechar"
     2131msgstr "Copiar para área de transferência e fechar"
    21292132
    21302133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122
     
    21462149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21472150msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    2148 msgstr "Apagar nós desnecessários de uma caminho."
     2151msgstr "Apagar nós desnecessários de uma caminho."
    21492152
    21502153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66
    21512154#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21522155msgid "Yes, delete nodes"
    2153 msgstr "Sim, remova os nós"
     2156msgstr "Sim, remova os nós"
    21542157
    21552158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68
    21562159#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21572160msgid "Delete nodes outside of downloaded data regions"
    2158 msgstr "Apagar nós fora da região de dados baixada"
     2161msgstr "Apagar nós fora da região de dados baixada"
    21592162
    21602163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72
    2161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
     2164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:260
    21622165#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78
    21632166msgid "No, abort"
    2164 msgstr "Não, abortar"
     2167msgstr "Não, abortar"
    21652168
    21662169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:74
     
    21692172#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96
    21702173msgid "Cancel operation"
    2171 msgstr "Cancelar operação"
     2174msgstr "Cancelar operação"
    21722175
    21732176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87
    21742177#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    21752178msgid "Do you want to delete them anyway?"
    2176 msgstr "Você deseja removê-los de qualquer forma?"
     2179msgstr "Você deseja removê-los de qualquer forma?"
    21772180
    21782181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89
    21792182#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83
    21802183msgid "Delete nodes outside of data regions?"
    2181 msgstr "Deletar nós fora da região de dados?"
     2184msgstr "Deletar nós fora da região de dados?"
    21822185
    21832186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102
     
    22052208msgid ""
    22062209"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    2207 msgstr "A seleção contém {0} caminhos. Está seguro que quer simplificá-los?"
     2210msgstr "A seleção contém {0} caminhos. Está seguro que quer simplificá-los?"
    22082211
    22092212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:130
     
    22242227msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    22252228msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    2226 msgstr[0] "Simplificar caminho (remover {0} nó)"
    2227 msgstr[1] "Simplificar caminho (remover {0} nós)"
     2229msgstr[0] "Simplificar caminho (remover {0} nó)"
     2230msgstr[1] "Simplificar caminho (remover {0} nós)"
    22282231
    22292232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
     
    22342237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22352238msgid "Split a way at the selected node."
    2236 msgstr "Dividir caminho no nó selecionado"
     2239msgstr "Dividir caminho no nó selecionado"
    22372240
    22382241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103
     
    22402243"The current selection cannot be used for splitting - no node is selected."
    22412244msgstr ""
    2242 "A seleção atual não pode ser usada para separação - não há nó selecionado."
     2245"A seleção atual não pode ser usada para separação - não há nó selecionado."
    22432246
    22442247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109
    22452248#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129
    22462249msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2247 msgstr "Os nós selecionados não compartilham o mesmo caminho."
     2250msgstr "Os nós selecionados não compartilham o mesmo caminho."
    22482251
    22492252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131
     
    22512254msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    22522255msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2253 msgstr[0] "O nó selecionado não se encontra no meio de nenhum caminho"
    2254 msgstr[1] "Os nós selecionados não se encontram no meio de nenhum caminho"
     2256msgstr[0] "O nó selecionado não se encontra no meio de nenhum caminho"
     2257msgstr[1] "Os nós selecionados não se encontram no meio de nenhum caminho"
    22552258
    22562259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
     
    22632266"way also."
    22642267msgstr[0] ""
    2265 "Há mais de um caminho usando o nó que foi selecionado. Favor selecionar o "
    2266 "caminho também."
     2268"Há mais de um caminho usando o nó que foi selecionado. Favor selecionar o "
     2269"caminho também."
    22672270msgstr[1] ""
    2268 "Há mais de um caminho usando os nós que foram selecionados. Favor selecionar "
    2269 "o caminho também."
     2271"Há mais de um caminho usando os nós que foram selecionados. Favor selecionar "
     2272"o caminho também."
    22702273
    22712274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247
     
    22732276msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    22742277msgstr ""
    2275 "Você precisa selecionar dois ou mais nós para dividir um caminho circular."
     2278"Você precisa selecionar dois ou mais nós para dividir um caminho circular."
    22762279
    22772280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268
     
    22802283"middle of the way.)"
    22812284msgstr ""
    2282 "O caminho não pode ser dividido nos nós selecionados. (Dica: Selecione nós "
     2285"O caminho não pode ser dividido nos nós selecionados. (Dica: Selecione nós "
    22832286"no meio do caminho.)"
    22842287
     
    22882291"should verify this and correct it when necessary.</html>"
    22892292msgstr ""
    2290 "<html>Um papel baseado na composição da relação foi copiado para todos os "
    2291 "caminhos novos.<br>Deverá verificar isto e corrigir quando necessário.</html>"
     2293"<html>Um papel baseado na composição da relação foi copiado para todos os "
     2294"caminhos novos.<br>Deverá verificar isto e corrigir quando necessário.</html>"
    22922295
    22932296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449
     
    22962299"this and correct it when necessary.</html>"
    22972300msgstr ""
    2298 "<html>Uma composição de relação foi copiada para todos os caminhos novos."
    2299 "<br>Deverá verificar isto e corrigir quando necessário.</html>"
     2301"<html>Uma composição de relação foi copiada para todos os caminhos novos."
     2302"<br>Deverá verificar isto e corrigir quando necessário.</html>"
    23002303
    23012304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456
     
    23162319#, java-format
    23172320msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    2318 msgstr "Mudar a configuração global \"{0}\"."
     2321msgstr "Mudar a configuração global \"{0}\"."
    23192322
    23202323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
     
    23252328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    23262329msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    2327 msgstr "Duplicar nós que são usados em caminhos múltiplos"
     2330msgstr "Duplicar nós que são usados em caminhos múltiplos"
    23282331
    23292332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82
    23302333msgid "This node is not glued to anything else."
    2331 msgstr "Este nó não esta grudado a nada."
     2334msgstr "Este nó não esta grudado a nada."
    23322335
    23332336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    23342337msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    2335 msgstr "Nenhum destes nós está grudado a algo."
     2338msgstr "Nenhum destes nós está grudado a algo."
    23362339
    23372340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106
    23382341msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
    2339 msgstr "Nenhum dos nós destes caminhos está grudado a algo."
     2342msgstr "Nenhum dos nós destes caminhos está grudado a algo."
    23402343
    23412344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
    23422345msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    2343 msgstr "A seleção atual não pode ser usada para desgrudar"
     2346msgstr "A seleção atual não pode ser usada para desgrudar"
    23442347
    23452348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
     
    23492352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:118
    23502353msgid "* One tagged node, or"
    2351 msgstr "* Um nó comentado, ou"
     2354msgstr "* Um nó comentado, ou"
    23522355
    23532356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119
    23542357msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    2355 msgstr "* Um nó que é usado em mais de um caminho, ou"
     2358msgstr "* Um nó que é usado em mais de um caminho, ou"
    23562359
    23572360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
    23582361msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    2359 msgstr "* Um nó que é usado em mais de um caminho e um destes caminhos, ou"
     2362msgstr "* Um nó que é usado em mais de um caminho e um destes caminhos, ou"
    23602363
    23612364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121
     
    23632366"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    23642367msgstr ""
    2365 "* Um caminho que tem um ou mais nós que é usado por mais de um caminho, ou"
     2368"* Um caminho que tem um ou mais nós que é usado por mais de um caminho, ou"
    23662369
    23672370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122
     
    23692372"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    23702373msgstr ""
    2371 "* Um caminho e um ou mais de seus nós que são usados por mais de um caminho."
     2374"* Um caminho e um ou mais de seus nós que são usados por mais de um caminho."
    23722375
    23732376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124
     
    23782381"own copy and all nodes will be selected."
    23792382msgstr ""
    2380 "Nota: Se um caminho é selecionado, este caminho receberá cópias recentes dos "
    2381 "nós não grudados\n"
    2382 "e os nós novos estarão selecionados. Caso contrário, todos os caminhos terão "
    2383 "sua própria\n"
    2384 "cópia e todos os nós serão selecionados."
     2383"Nota: Se um caminho é selecionado, este caminho receberá cópias recentes dos "
     2384"nós não grudados\n"
     2385"e os nós novos estarão selecionados. Caso contrário, todos os caminhos terão "
     2386"sua própria\n"
     2387"cópia e todos os nós serão selecionados."
    23852388
    23862389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:166
    23872390msgid "Unglued Node"
    2388 msgstr "Nó não grudado"
     2391msgstr "Nó não grudado"
    23892392
    23902393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:370
    23912394#, java-format
    23922395msgid "Dupe into {0} nodes"
    2393 msgstr "Duplicar em {0} nós"
     2396msgstr "Duplicar em {0} nós"
    23942397
    23952398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:393
     
    23972400msgid "Dupe {0} node into {1} nodes"
    23982401msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    2399 msgstr[0] "Duplicar {0} nó em {1} nós"
    2400 msgstr[1] "Duplicar {0} nós em {1} nós"
     2402msgstr[0] "Duplicar {0} nó em {1} nós"
     2403msgstr[1] "Duplicar {0} nós em {1} nós"
    24012404
    24022405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     
    24092412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    24102413msgid "Undo the last action."
    2411 msgstr "Desfazer última ação."
     2414msgstr "Desfazer última ação."
    24122415
    24132416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     
    24582461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28
    24592462msgid "Update modified"
    2460 msgstr "Atualização modificada"
     2463msgstr "Atualização modificada"
    24612464
    24622465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26
     
    24732476#, java-format
    24742477msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
    2475 msgstr "Não consegui encontrar o objeto de id {0} no dataset atual"
     2478msgstr "Não consegui encontrar o objeto de id {0} no dataset atual"
    24762479
    24772480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85
    24782481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89
    24792482msgid "Update selection"
    2480 msgstr "Atualizar seleção"
     2483msgstr "Atualizar seleção"
    24812484
    24822485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87
     
    24892492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124
    24902493msgid "There are no selected objects to update."
    2491 msgstr "Não há objetos a atualizar."
     2494msgstr "Não há objetos a atualizar."
    24922495
    24932496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125
    24942497msgid "Selection empty"
    2495 msgstr "Seleção vazia"
     2498msgstr "Seleção vazia"
    24962499
    24972500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
     
    25032506msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server"
    25042507msgstr ""
    2505 "Envia todas as mudanças na camada de dados ativa para o servidor do OSM"
     2508"Envia todas as mudanças na camada de dados ativa para o servidor do OSM"
    25062509
    25072510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     
    25112514"''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>"
    25122515msgstr ""
    2513 "<html>Os dados a serem enviados estão relacionados com conflitos não "
    2514 "resolvidos na camada ''{0}''.<br>Você tem que resolvê-los primeiro.</html>"
     2516"<html>Os dados a serem enviados estão relacionados com conflitos não "
     2517"resolvidos na camada ''{0}''.<br>Você tem que resolvê-los primeiro.</html>"
    25152518
    25162519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156
     
    25182521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116
    25192522msgid "No changes to upload."
    2520 msgstr "Não há modificações a enviar."
     2523msgstr "Não há modificações a enviar."
    25212524
    25222525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188
    25232526msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    2524 msgstr "Não há nada a enviar. Baixe dados primeiro."
     2527msgstr "Não há nada a enviar. Baixe dados primeiro."
    25252528
    25262529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45
    25272530msgid "Upload selection"
    2528 msgstr "Enviar seleção"
     2531msgstr "Enviar seleção"
    25292532
    25302533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47
    25312534msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server."
    25322535msgstr ""
    2533 "Enviar todas as alterações presentes na seleção atual para o servidor OSM."
     2536"Enviar todas as alterações presentes na seleção atual para o servidor OSM."
    25342537
    25352538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256
     
    25492552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
    25502553msgid "Validation"
    2551 msgstr "Validação"
     2554msgstr "Validação"
    25522555
    25532556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    25542557msgid "Performs the data validation"
    2555 msgstr "Executar validação de dados"
     2558msgstr "Executar validação de dados"
    25562559
    25572560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
     
    25752578msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node"
    25762579msgstr ""
    2577 "Habilita/desabilita o movimento automático da vista do mapa para o ultimo nó "
     2580"Habilita/desabilita o movimento automático da vista do mapa para o ultimo nó "
    25782581"colocado"
    25792582
     
    25822585msgstr ""
    25832586
    2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:18
    2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:97
     2587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26
     2588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99
    25862589msgid "Wireframe View"
    2587 msgstr "Visão Wireframe"
     2590msgstr "Visão Wireframe"
    25882591
    25892592#. no icon
    2590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:20
     2593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28
    25912594msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only"
    2592 msgstr "Habilite/desabilite a apresentação do mapa somente como esqueleto"
    2593 
    2594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:21
     2595msgstr "Habilite/desabilite a apresentação do mapa somente como esqueleto"
     2596
     2597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29
    25952598msgid "Toggle Wireframe view"
    2596 msgstr "Mudar para visão Wireframe"
     2599msgstr "Mudar para visão Wireframe"
    25972600
    25982601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19
     
    26272630#, java-format
    26282631msgid "Audio: {0}"
    2629 msgstr "Áudio: {0}"
     2632msgstr "Áudio: {0}"
    26302633
    26312634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
     
    26332636msgctxt "audio"
    26342637msgid "Faster"
    2635 msgstr "Mais rápido"
     2638msgstr "Mais rápido"
    26362639
    26372640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
    26382641msgctxt "audio"
    26392642msgid "Faster Forward"
    2640 msgstr "Avanço Rápido"
     2643msgstr "Avanço Rápido"
    26412644
    26422645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     
    26442647msgctxt "audio"
    26452648msgid "Forward"
    2646 msgstr "Avançar"
     2649msgstr "Avançar"
    26472650
    26482651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     
    26552658msgctxt "audio"
    26562659msgid "Next Marker"
    2657 msgstr "Próximo Marcador"
     2660msgstr "Próximo Marcador"
    26582661
    26592662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     
    26702673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    26712674msgid "Play/pause audio."
    2672 msgstr "Tocar/pausar áudio"
     2675msgstr "Tocar/pausar áudio"
    26732676
    26742677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     
    26812684msgctxt "audio"
    26822685msgid "Play previous marker."
    2683 msgstr "Tocar marcador prévio."
     2686msgstr "Tocar marcador prévio."
    26842687
    26852688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
     
    26922695msgctxt "audio"
    26932696msgid "Slower Forward"
    2694 msgstr "Avanço Lento"
     2697msgstr "Avanço Lento"
    26952698
    26962699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49
     
    27112714"Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    27122715msgstr ""
    2713 "A ignorar a excepção porque a transferência foi cancelada. A excepção foi: "
     2716"A ignorar a excepção porque a transferência foi cancelada. A excepção foi: "
    27142717"{0}"
    27152718
    27162719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142
    27172720msgid "No data found in this area."
    2718 msgstr "Nenhum informação desta área encontrada"
     2721msgstr "Nenhum informação desta área encontrada"
    27192722
    27202723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67
     
    27362739"server"
    27372740msgstr ""
    2738 "Clique para verificar se há objetos de seu grupo de dados local que estejam "
     2741"Clique para verificar se há objetos de seu grupo de dados local que estejam "
    27392742"apagados no servidor"
    27402743
     
    27462749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156
    27472750msgid "Click to abort and to resume editing"
    2748 msgstr "Clique para interromper e reiniciar a edição"
     2751msgstr "Clique para interromper e reiniciar a edição"
    27492752
    27502753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162
     
    27602763msgstr[0] ""
    27612764"Existe {0} objeto no seu banco de dados local que pode ter sido apagado no "
    2762 "servidor. Se você tentar apagar ou atualizar este objeto, é possível que o "
     2765"servidor. Se você tentar apagar ou atualizar este objeto, é possível que o "
    27632766"servidor reporte um conflito."
    27642767msgstr[1] ""
    27652768"Existe {0} objetos no seu banco de dados local que podem ter sido apagados "
    2766 "no servidor. Se você tentar apagar ou atualizar estes objetos, é possível "
     2769"no servidor. Se você tentar apagar ou atualizar estes objetos, é possível "
    27672770"que o servidor reporte um conflito."
    27682771
     
    27902793#, java-format
    27912794msgid "The following errors occurred during mass download: {0}"
    2792 msgstr "Os erros a seguir ocorreram durante a obtenção de dados em massa: {0}"
     2795msgstr "Os erros a seguir ocorreram durante a obtenção de dados em massa: {0}"
    27932796
    27942797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:245
    27952798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114
    27962799msgid "Errors during download"
    2797 msgstr "Erros durante a obtenção de dados"
     2800msgstr "Erros durante a obtenção de dados"
    27982801
    27992802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179
     
    28032806msgid "There was {0} conflict during import."
    28042807msgid_plural "There were {0} conflicts during import."
    2805 msgstr[0] "Houve {0} conflito durante a importação."
    2806 msgstr[1] "Houve {0} conflitos durante a importação."
     2808msgstr[0] "Houve {0} conflito durante a importação."
     2809msgstr[1] "Houve {0} conflitos durante a importação."
    28072810
    28082811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184
     
    28152818#, java-format
    28162819msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}"
    2817 msgstr "({0}/{1}) Carregando pais do nó {2}"
     2820msgstr "({0}/{1}) Carregando pais do nó {2}"
    28182821
    28192822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234
     
    28252828#, java-format
    28262829msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
    2827 msgstr "({0}/{1}) Carregando pais da relação {2}"
     2830msgstr "({0}/{1}) Carregando pais da relação {2}"
    28282831
    28292832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91
     
    28372840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92
    28382841msgid "Delete nodes or ways."
    2839 msgstr "Apagar nós ou caminhos."
     2842msgstr "Apagar nós ou caminhos."
    28402843
    28412844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93
     
    28602863"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    28612864msgstr ""
    2862 "Clique para apagar. Shift: apaga segmento de caminho. Alt: não apaga nós não "
     2865"Clique para apagar. Shift: apaga segmento de caminho. Alt: não apaga nós não "
    28632866"usados ao apagar um caminho. Ctrl: apaga  objetos referentes."
    28642867
     
    28702873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
    28712874msgid "Draw nodes"
    2872 msgstr "Desenhar nós"
     2875msgstr "Desenhar nós"
    28732876
    28742877#. Add extra shortcut N
     
    28792882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    28802883msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2881 msgstr "Não é possível adicionar nó fora do planeta."
     2884msgstr "Não é possível adicionar nó fora do planeta."
    28822885
    28832886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491
    28842887msgid "Add node"
    2885 msgstr "Adicionar nó"
     2888msgstr "Adicionar nó"
    28862889
    28872890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
    28882891msgid "Add node into way"
    2889 msgstr "Adicionar nó no caminho"
     2892msgstr "Adicionar nó no caminho"
    28902893
    28912894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501
    28922895msgid "Connect existing way to node"
    2893 msgstr "Conectar caminho existente a nó"
     2896msgstr "Conectar caminho existente a nó"
    28942897
    28952898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    28962899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368
    28972900msgid "Add a new node to an existing way"
    2898 msgstr "Adicionar um novo nó a um caminho existente"
     2901msgstr "Adicionar um novo nó a um caminho existente"
    28992902
    29002903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505
    29012904msgid "Add node into way and connect"
    2902 msgstr "Adicionar nó em um caminho e conectar"
     2905msgstr "Adicionar nó em um caminho e conectar"
    29032906
    29042907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907
    29052908msgid "Create new node."
    2906 msgstr "Criar novo nó."
     2909msgstr "Criar novo nó."
    29072910
    29082911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912
    29092912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
    29102913msgid "Select node under cursor."
    2911 msgstr "Selecionar nó sob o cursor."
     2914msgstr "Selecionar nó sob o cursor."
    29122915
    29132916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914
     
    29152918msgid "Insert new node into way."
    29162919msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
    2917 msgstr[0] "Inserir novo nó no caminho."
    2918 msgstr[1] "Inserir novo nó em {0} caminhos."
     2920msgstr[0] "Inserir novo nó no caminho."
     2921msgstr[1] "Inserir novo nó em {0} caminhos."
    29192922
    29202923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924
    29212924msgid "Start new way from last node."
    2922 msgstr "Começar novo caminho a partir do último nó."
     2925msgstr "Começar novo caminho a partir do último nó."
    29232926
    29242927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926
    29252928msgid "Continue way from last node."
    2926 msgstr "Continuar caminho a partir do último nó."
     2929msgstr "Continuar caminho a partir do último nó."
    29272930
    29282931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938
     
    29382941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    29392942msgid "Create areas"
    2940 msgstr "Criar áreas"
     2943msgstr "Criar áreas"
    29412944
    29422945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140
    29432946msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button."
    2944 msgstr "Mova um segmento sobre sua normal, então solte o botão do mouse."
     2947msgstr "Mova um segmento sobre sua normal, então solte o botão do mouse."
    29452948
    29462949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142
     
    29482951msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    29492952msgstr ""
    2950 "Marque um retângulo no tamanho desejado, depois solte o botão do mouse."
     2953"Marque um retângulo no tamanho desejado, depois solte o botão do mouse."
    29512954
    29522955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146
     
    29932996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29
    29942997msgid "Drag play head"
    2995 msgstr "Mover cabeça de execução"
     2998msgstr "Mover cabeça de execução"
    29962999
    29973000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82
     
    30003003"+release to synchronize audio at that point."
    30013004msgstr ""
    3002 "Arraste a símbolo de reprodução e solte próximo à trilha para reproduzir "
    3003 "áudio dali. SHIFT+soltar para sincronizar o áudio naquele ponto."
     3005"Arraste a símbolo de reprodução e solte próximo à trilha para reproduzir "
     3006"áudio dali. SHIFT+soltar para sincronizar o áudio naquele ponto."
    30043007
    30053008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
     
    30273030msgid "Add and move a virtual new node to way"
    30283031msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
    3029 msgstr[0] "Adicionar e mover um novo nó virtual a um caminho"
    3030 msgstr[1] "Adicionar e mover um novo nó virtual a {0} caminhos"
     3032msgstr[0] "Adicionar e mover um novo nó virtual a um caminho"
     3033msgstr[1] "Adicionar e mover um novo nó virtual a {0} caminhos"
    30313034
    30323035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529
     
    30493052"Really move them?"
    30503053msgstr ""
    3051 "Moveu mais de {0} elementos. Mover grandes numeros de elementos é "
     3054"Moveu mais de {0} elementos. Mover grandes numeros de elementos é "
    30523055"frequentemente um erro.\n"
    30533056"Quer realmente move-los?"
     
    30553058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687
    30563059msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    3057 msgstr "Solte o botão do mouse para selecionar os objetos no retângulo."
     3060msgstr "Solte o botão do mouse para selecionar os objetos no retângulo."
    30583061
    30593062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689
     
    30613064"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    30623065msgstr ""
    3063 "Solte o botão do mouse para parar de mover. Ctrl para agregar ao nó mais "
    3064 "próximo."
     3066"Solte o botão do mouse para parar de mover. Ctrl para agregar ao nó mais "
     3067"próximo."
    30653068
    30663069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691
    30673070msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    3068 msgstr "Solte o botão do mouse para parar de girar"
     3071msgstr "Solte o botão do mouse para parar de girar"
    30693072
    30703073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693
    30713074msgid "Release the mouse button to stop scaling."
    3072 msgstr "Liberar o botão do mouse para parar de escalar"
     3075msgstr "Liberar o botão do mouse para parar de escalar"
    30733076
    30743077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:695
     
    30773080"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    30783081msgstr ""
    3079 "Mover objetos arrastando; Shift para adicionar à seleção (Ctrl para "
     3082"Mover objetos arrastando; Shift para adicionar à seleção (Ctrl para "
    30803083"alternar); Shift-Ctrl para rotacionar selecionado; Alt-Ctrl para escalar "
    3081 "selecionada ou alterar seleção"
     3084"selecionada ou alterar seleção"
    30823085
    30833086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
     
    30963099msgstr ""
    30973100"Amplie arrastando ou Ctrl+. ou Ctrl+,; mova com Ctrl+Acima, Esquerda, "
    3098 "Abaixo, Direita; mova ampliação com o botão direito"
     3101"Abaixo, Direita; mova ampliação com o botão direito"
    30993102
    31003103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
    31013104msgid "<not>"
    3102 msgstr "<não>"
     3105msgstr "<não>"
    31033106
    31043107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
     
    31163119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50
    31173120msgid "<colon>"
    3118 msgstr "<vírgula>"
     3121msgstr "<vírgula>"
    31193122
    31203123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50
     
    31283131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51
    31293132msgid "<question mark>"
    3130 msgstr "<ponto de interrogação>"
     3133msgstr "<ponto de interrogação>"
    31313134
    31323135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:52
     
    31553158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143
    31563159msgid "Enter the search expression"
    3157 msgstr "Digite a expressão de pesquisa"
     3160msgstr "Digite a expressão de pesquisa"
    31583161
    31593162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152
    31603163msgid "replace selection"
    3161 msgstr "susbtitui a seleção"
     3164msgstr "susbtitui a seleção"
    31623165
    31633166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153
    31643167msgid "add to selection"
    3165 msgstr "adiciona à seleção"
     3168msgstr "adiciona à seleção"
    31663169
    31673170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154
    31683171msgid "remove from selection"
    3169 msgstr "remove da seleção"
     3172msgstr "remove da seleção"
    31703173
    31713174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155
    31723175msgid "find in selection"
    3173 msgstr "encontre na seleção"
     3176msgstr "encontre na seleção"
    31743177
    31753178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162
    31763179msgid "case sensitive"
    3177 msgstr "sensível à caixa alta"
     3180msgstr "sensível à caixa alta"
    31783181
    31793182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
     
    31833186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164
    31843187msgid "Also include incomplete and deleted objects in search."
    3185 msgstr "Também incluir na busca objetos incompletos ou apagados"
     3188msgstr "Também incluir na busca objetos incompletos ou apagados"
    31863189
    31873190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165
    31883191msgid "regular expression"
    3189 msgstr "expressão regular"
     3192msgstr "expressão regular"
    31903193
    31913194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182
     
    32103213"<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32113214msgstr ""
    3212 "<b>type=*</b> - chave ''type'' com qualquer valor. Tente também  <b>*=value</"
     3215"<b>type=*</b> - chave ''type'' com qualquer valor. Tente também  <b>*=value</"
    32133216"b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32143217
    32153218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
    32163219msgid "<b>-name:Bak</b> - not ''Bak'' in the name."
    3217 msgstr "<b>-name:Bak</b> - ''Bak'' não existe no nome."
     3220msgstr "<b>-name:Bak</b> - ''Bak'' não existe no nome."
    32183221
    32193222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188
    32203223msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on"
    3221 msgstr "<b>mão única?</b> - oneway=yes, true,  1 ou on"
     3224msgstr "<b>mão única?</b> - oneway=yes, true,  1 ou on"
    32223225
    32233226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189
     
    32333236"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    32343237msgstr ""
    3235 "<b>type:</b> - tipo de objeto (<b>node</b> - nó, <b>way</b> - caminho, "
    3236 "<b>relation</b> - relação)"
     3238"<b>type:</b> - tipo de objeto (<b>node</b> - nó, <b>way</b> - caminho, "
     3239"<b>relation</b> - relação)"
    32373240
    32383241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192
    32393242msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
    3240 msgstr "<b>user:</b>... - todos os objetos modificados por determinado usuário"
     3243msgstr "<b>user:</b>... - todos os objetos modificados por determinado usuário"
    32413244
    32423245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193
    32433246msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users"
    32443247msgstr ""
    3245 "<b>user:anonymous</b> - todos objetos modificados por usuários anônimos"
     3248"<b>user:anonymous</b> - todos objetos modificados por usuários anônimos"
    32463249
    32473250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194
     
    32543257"assigned version)"
    32553258msgstr ""
    3256 "<b>version:</b>... - objeto com a versão fornecida (0 objetos sem uma versão "
    3257 "atribuída)"
     3259"<b>version:</b>... - objeto com a versão fornecida (0 objetos sem uma versão "
     3260"atribuída)"
    32583261
    32593262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:196
     
    32623265"assigned changeset)"
    32633266msgstr ""
    3264 "<b>changeset:</b>... - objetos com id de conjunto de modificações fornecido "
    3265 "(0 objetos sem conjunto de modificações assignados)"
     3267"<b>changeset:</b>... - objetos com id de conjunto de modificações fornecido "
     3268"(0 objetos sem conjunto de modificações assignados)"
    32663269
    32673270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:197
     
    32703273"min-max)"
    32713274msgstr ""
    3272 "<b>nós:</b>... - objeto com números de nós determinado (nós:quantidade ou "
    3273 "nós:min-max)"
     3275"<b>nós:</b>... - objeto com números de nós determinado (nós:quantidade ou "
     3276"nós:min-max)"
    32743277
    32753278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:198
     
    32783281"max)"
    32793282msgstr ""
    3280 "<b>marcadores:</b>... - objeto com o número pedido de marcadores (tags:count "
     3283"<b>marcadores:</b>... - objeto com o número pedido de marcadores (tags:count "
    32813284"ou tags:min-max)"
    32823285
    32833286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    32843287msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
    3285 msgstr "<b>role:</b>... - objeto com um certo papel em uma relação"
     3288msgstr "<b>role:</b>... - objeto com um certo papel em uma relação"
    32863289
    32873290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     
    32903293"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    32913294msgstr ""
    3292 "<b>marca de tempo («timestamp»):</b>... - objetos com esta marca de tempo "
     3295"<b>marca de tempo («timestamp»):</b>... - objetos com esta marca de tempo "
    32933296"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> ou <b>T14:51</b> ...)"
    32943297
    32953298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
    32963299msgid ""
    3297 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
     3300"<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
    32983301"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    32993302msgstr ""
     
    33133316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205
    33143317msgid "<b>untagged</b> - all untagged objects"
    3315 msgstr "<b>untagged</b> - todos objetos não tagueados"
     3318msgstr "<b>untagged</b> - todos objetos não tagueados"
    33163319
    33173320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206
     
    33233326"<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression"
    33243327msgstr ""
    3325 "<b>child <i>expr</i></b> - todos objetos filhos que coincidem com a expressão"
     3328"<b>child <i>expr</i></b> - todos objetos filhos que coincidem com a expressão"
    33263329
    33273330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208
     
    33303333msgstr ""
    33313334"<b>parent <i>expr</i></b> - todos os pais de objetos que coincidem com a "
    3332 "expressão"
     3335"expressão"
    33333336
    33343337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209
    33353338msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    3336 msgstr "Use <b>|</b> ou <b>OR</b> para combinar com \"ou\" lógico"
     3339msgstr "Use <b>|</b> ou <b>OR</b> para combinar com \"ou\" lógico"
    33373340
    33383341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210
     
    33513354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:212
    33523355msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
    3353 msgstr "Usar <b>(</b> e <b>)</b> para agrupar expressões"
     3356msgstr "Usar <b>(</b> e <b>)</b> para agrupar expressões"
    33543357
    33553358#. Strings in JFileChooser
     
    33843387" {0}"
    33853388msgstr ""
    3386 "Expressão de busca não é válida: \n"
     3389"Expressão de busca não é válida: \n"
    33873390"\n"
    33883391" {0}"
     
    33903393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238
    33913394msgid "Invalid search expression"
    3392 msgstr "Expressão de busca inválida"
     3395msgstr "Expressão de busca inválida"
    33933396
    33943397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414
    33953398#, java-format
    33963399msgid "No match found for ''{0}''"
    3397 msgstr "Não há valores coincidentes para ''{0}''"
     3400msgstr "Não há valores coincidentes para ''{0}''"
    33983401
    33993402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:416
    34003403#, java-format
    34013404msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    3402 msgstr "Nada adicionado à seleção pela busca por \"{0}\""
     3405msgstr "Nada adicionado à seleção pela busca por \"{0}\""
    34033406
    34043407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418
    34053408#, java-format
    34063409msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    3407 msgstr "Nada foi removido da seleção quando buscado por \"{0}\""
     3410msgstr "Nada foi removido da seleção quando buscado por \"{0}\""
    34083411
    34093412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420
    34103413#, java-format
    34113414msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
    3412 msgstr "Nada encontrado na seleção ao pesquisar por \"{0}\""
     3415msgstr "Nada encontrado na seleção ao pesquisar por \"{0}\""
    34133416
    34143417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430
     
    34483451"{2}"
    34493452msgstr ""
    3450 "A expressão regular \"{0}\" teve um erro de interpretação na posição {1}, "
     3453"A expressão regular \"{0}\" teve um erro de interpretação na posição {1}, "
    34513454"erro completo:\n"
    34523455"\n"
     
    34603463"{1}"
    34613464msgstr ""
    3462 "A expressão regular \"{0}\" tem um erro. Erro completo:\n"
     3465"A expressão regular \"{0}\" tem um erro. Erro completo:\n"
    34633466"\n"
    34643467"{1}"
     
    34673470msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value"
    34683471msgstr ""
    3469 "Chave não pode ser apagada quando o operador está sendo usado. Exemplo: "
     3472"Chave não pode ser apagada quando o operador está sendo usado. Exemplo: "
    34703473"chave=valor"
    34713474
     
    34743477msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
    34753478msgstr ""
    3476 "Tipo de primitiva desconhecida: {0}. Os valores permitidos são node, way ou "
    3477 "relation (nó, caminho ou relação)."
     3479"Tipo de primitiva desconhecida: {0}. Os valores permitidos são node, way ou "
     3480"relation (nó, caminho ou relação)."
    34783481
    34793482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665
    34803483#, java-format
    34813484msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}"
    3482 msgstr "Token não esperado. Esperava {0}, mas {1} foi encontrado"
     3485msgstr "Token não esperado. Esperava {0}, mas {1} foi encontrado"
    34833486
    34843487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680
    34853488#, java-format
    34863489msgid "Unexpected token: {0}"
    3487 msgstr "Credencial de autenticação inesperada: {0}"
     3490msgstr "Credencial de autenticação inesperada: {0}"
    34883491
    34893492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691
    34903493msgid "Missing parameter for OR"
    3491 msgstr "Parâmetro faltando para OR"
     3494msgstr "Parâmetro faltando para OR"
    34923495
    34933496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716
     
    35033506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731
    35043507msgid "Range of numbers expected"
    3505 msgstr "Intevalo de números esperado"
     3508msgstr "Intevalo de números esperado"
    35063509
    35073510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734
     
    35113514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736
    35123515msgid "Version expected"
    3513 msgstr "Versão esperada"
     3516msgstr "Versão esperada"
    35143517
    35153518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59
     
    35273530"length {2}. Values length is {3}."
    35283531msgstr ""
    3529 "O tamanho do valor para a etiqueta ''{0}''  no objeto {1} supera o máximo "
    3530 "permitido {2}. O máximo é {3}."
     3532"O tamanho do valor para a etiqueta ''{0}''  no objeto {1} supera o máximo "
     3533"permitido {2}. O máximo é {3}."
    35313534
    35323535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71
    35333536msgid "Precondition Violation"
    3534 msgstr "Violação de Précondição"
     3537msgstr "Violação de Précondição"
    35353538
    35363539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83
     
    35383541msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}"
    35393542msgstr ""
    3540 "{0} nós no caminho {1} ultrapassam o número máximo de nós permitidos {2}"
     3543"{0} nós no caminho {1} ultrapassam o número máximo de nós permitidos {2}"
    35413544
    35423545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88
    35433546msgid "API Capabilities Violation"
    3544 msgstr "Violação de Capacidades da API"
     3547msgstr "Violação de Capacidades da API"
    35453548
    35463549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35
    35473550msgid "Cyclic dependency between relations:"
    3548 msgstr "Dependência cíclica entre as relações:"
     3551msgstr "Dependência cíclica entre as relações:"
    35493552
    35503553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47
     
    35553558"dependency.</html>"
    35563559msgstr ""
    3557 "<html>{0} relações formam um ciclo porque elas referem umas às outras.<br>O "
    3558 "JOSM não pode enviá-las. Por favor edite-as e remova a dependência cíclica.</"
     3560"<html>{0} relações formam um ciclo porque elas referem umas às outras.<br>O "
     3561"JOSM não pode enviá-las. Por favor edite-as e remova a dependência cíclica.</"
    35593562"html>"
    35603563
    35613564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53
    35623565msgid "Relation ..."
    3563 msgstr "Relação ..."
     3566msgstr "Relação ..."
    35643567
    35653568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
    35663569msgid "... refers to relation"
    3567 msgstr "... refere-se a uma relação"
     3570msgstr "... refere-se a uma relação"
    35683571
    35693572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
    35703573msgid "Cycling dependencies"
    3571 msgstr "Dependências cíclicas"
     3574msgstr "Dependências cíclicas"
    35723575
    35733576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114
     
    35993602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:125
    36003603msgid "Fix these when possible."
    3601 msgstr "Corrija estes quando possível."
     3604msgstr "Corrija estes quando possível."
    36023605
    36033606#. * Other messages
     
    36263629#, java-format
    36273630msgid "Add node {0}"
    3628 msgstr "Adicionar nó {0}"
     3631msgstr "Adicionar nó {0}"
    36293632
    36303633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
     
    36363639#, java-format
    36373640msgid "Add relation {0}"
    3638 msgstr "Adicionar relação {0}"
     3641msgstr "Adicionar relação {0}"
    36393642
    36403643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105
     
    36483651#, java-format
    36493652msgid "Change node {0}"
    3650 msgstr "Alterar nó {0}"
     3653msgstr "Alterar nó {0}"
    36513654
    36523655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56
     
    36583661#, java-format
    36593662msgid "Change relation {0}"
    3660 msgstr "Alterar relação {0}"
     3663msgstr "Alterar relação {0}"
    36613664
    36623665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49
    36633666#, java-format
    36643667msgid "Changed nodes of {0}"
    3665 msgstr "Alterar nós de {0}"
     3668msgstr "Alterar nós de {0}"
    36663669
    36673670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:108
    36683671#, java-format
    36693672msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''"
    3670 msgstr "Remover \"{0}\" para o nó ''{1}''"
     3673msgstr "Remover \"{0}\" para o nó ''{1}''"
    36713674
    36723675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109
     
    36783681#, java-format
    36793682msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
    3680 msgstr "Remover \"{0}\" para relação ''{1}''"
     3683msgstr "Remover \"{0}\" para relação ''{1}''"
    36813684
    36823685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115
    36833686#, java-format
    36843687msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''"
    3685 msgstr "Fixar {0}={1} para o nó ''{2}''"
     3688msgstr "Fixar {0}={1} para o nó ''{2}''"
    36863689
    36873690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:116
     
    36933696#, java-format
    36943697msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
    3695 msgstr "Fixar {0}={1} para a relação ''{2}''"
     3698msgstr "Fixar {0}={1} para a relação ''{2}''"
    36963699
    36973700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123
     
    37083711#, java-format
    37093712msgid "Change relation member role for {0} {1}"
    3710 msgstr "Mudar regra de membro da relação para {0} {1}"
     3713msgstr "Mudar regra de membro da relação para {0} {1}"
    37113714
    37123715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30
     
    37303733"object ''{1}''."
    37313734msgstr ""
    3732 "Aviso: Layer\"{0}\" não existe mais. Não pode remover o conflito do objeto"
     3735"Aviso: Layer\"{0}\" não existe mais. Não pode remover o conflito do objeto"
    37333736"\"{1}\""
    37343737
     
    37453748"Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    37463749msgstr ""
    3747 "Não é possível desfazer comando \"{0}\" porque a camada \"{1}\" não está "
     3750"Não é possível desfazer comando \"{0}\" porque a camada \"{1}\" não está "
    37483751"mais presente"
    37493752
     
    37573760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74
    37583761msgid "Cannot resolve undecided conflict."
    3759 msgstr "não foi possível resolver conflito não-definido"
     3762msgstr "não foi possível resolver conflito não-definido"
    37603763
    37613764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64
     
    37633766msgid "At least one object to delete required, got empty collection"
    37643767msgstr ""
    3765 "Ao menos um objeto para apagar é requirido, mas foi obtido coleção vazia"
     3768"Ao menos um objeto para apagar é requirido, mas foi obtido coleção vazia"
    37663769
    37673770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155
    37683771#, java-format
    37693772msgid "Delete node {0}"
    3770 msgstr "Apagar nó {0}"
     3773msgstr "Apagar nó {0}"
    37713774
    37723775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:156
     
    37783781#, java-format
    37793782msgid "Delete relation {0}"
    3780 msgstr "Apagar relação {0}"
     3783msgstr "Apagar relação {0}"
    37813784
    37823785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170
     
    37913794msgid "Delete {0} node"
    37923795msgid_plural "Delete {0} nodes"
    3793 msgstr[0] "Apagar {0} nó"
    3794 msgstr[1] "Apagar {0} nós"
     3796msgstr[0] "Apagar {0} nó"
     3797msgstr[1] "Apagar {0} nós"
    37953798
    37963799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176
     
    38053808msgid "Delete {0} relation"
    38063809msgid_plural "Delete {0} relations"
    3807 msgstr[0] "Apagar {0} relação"
    3808 msgstr[1] "apagar {0} relação"
     3810msgstr[0] "Apagar {0} relação"
     3811msgstr[1] "apagar {0} relação"
    38093812
    38103813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:193
     
    38223825"might use them.<br>Do you really want to delete?"
    38233826msgstr ""
    3824 "Você está a ponto de apagar nós fora da área que fez download de dados.<br> "
    3825 "Isto pode causar problemas, já que outros objetos que você não pode ver "
     3827"Você está a ponto de apagar nós fora da área que fez download de dados.<br> "
     3828"Isto pode causar problemas, já que outros objetos que você não pode ver "
    38263829"podem estar usando estes pontos.<br> Deseja realmente apagar?"
    38273830
     
    38303833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434
    38313834msgid "Delete confirmation"
    3832 msgstr "Apagar confirmação"
     3835msgstr "Apagar confirmação"
    38333836
    38343837#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    38393842"because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    38403843msgstr ""
    3841 "Você irá apagar objetos incompletos.<br>Isto irá causar problemas pelo fato "
    3842 "de você não ver o objeto real.<br>Você realmente deseja apagar?"
     3844"Você irá apagar objetos incompletos.<br>Isto irá causar problemas pelo fato "
     3845"de você não ver o objeto real.<br>Você realmente deseja apagar?"
    38433846
    38443847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42
    38453848#, java-format
    38463849msgid "Resolve conflicts in deleted state in {0}"
    3847 msgstr "Resolver conflitos em estado de exclusão em {0}"
     3850msgstr "Resolver conflitos em estado de exclusão em {0}"
    38483851
    38493852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:38
    38503853#, java-format
    38513854msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}"
    3852 msgstr "Colocar a marcação \"modificado\" para o nó {0}"
     3855msgstr "Colocar a marcação \"modificado\" para o nó {0}"
    38533856
    38543857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39
     
    38603863#, java-format
    38613864msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}"
    3862 msgstr "Ajuste a flag \"modificada\" para relação {0}"
     3865msgstr "Ajuste a flag \"modificada\" para relação {0}"
    38633866
    38643867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134
     
    38663869msgid "Move {0} node"
    38673870msgid_plural "Move {0} nodes"
    3868 msgstr[0] "Mover {0} nó"
    3869 msgstr[1] "Mover {0} nós"
     3871msgstr[0] "Mover {0} nó"
     3872msgstr[1] "Mover {0} nós"
    38703873
    38713874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255
     
    38893892"{1}"
    38903893msgstr ""
    3891 "Aviso: Limpando caminho {0}  porque o número de nós reduziu para abaixo de "
    3892 "2. Atualmente é {1}"
     3894"Aviso: Limpando caminho {0}  porque o número de nós reduziu para abaixo de "
     3895"2. Atualmente é {1}"
    38933896
    38943897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173
    38953898#, java-format
    38963899msgid "Removing reference from relation {0}"
    3897 msgstr "Eliminando referência da relação {0}"
     3900msgstr "Eliminando referência da relação {0}"
    38983901
    38993902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53
    39003903#, java-format
    39013904msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}"
    3902 msgstr "Resolver conflitos na lista de membros da relação {0}"
     3905msgstr "Resolver conflitos na lista de membros da relação {0}"
    39033906
    39043907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102
     
    39063909msgid "Rotate {0} node"
    39073910msgid_plural "Rotate {0} nodes"
    3908 msgstr[0] "rodar {0} nó"
    3909 msgstr[1] "Rodar {0} nós"
     3911msgstr[0] "rodar {0} nó"
     3912msgstr[1] "Rodar {0} nós"
    39103913
    39113914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84
     
    39133916msgid "Scale {0} node"
    39143917msgid_plural "Scale {0} nodes"
    3915 msgstr[0] "Escalar {0} nó"
    3916 msgstr[1] "Escalar {0} nós"
     3918msgstr[0] "Escalar {0} nó"
     3919msgstr[1] "Escalar {0} nós"
    39173920
    39183921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93
    39193922msgid "Sequence"
    3920 msgstr "Sequência"
     3923msgstr "Sequência"
    39213924
    39223925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64
    39233926#, java-format
    39243927msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}"
    3925 msgstr "Resolver {0} conflitos do rotulo no nó {1}"
     3928msgstr "Resolver {0} conflitos do rotulo no nó {1}"
    39263929
    39273930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65
     
    39333936#, java-format
    39343937msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}"
    3935 msgstr "Resolver {0} conflitos do rotulo na relação {1}"
     3938msgstr "Resolver {0} conflitos do rotulo na relação {1}"
    39363939
    39373940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126
     
    39393942msgid "Transform {0} node"
    39403943msgid_plural "Transform {0} nodes"
    3941 msgstr[0] "Transformar {0} nó"
    3942 msgstr[1] "Transformar {0} nós"
     3944msgstr[0] "Transformar {0} nó"
     3945msgstr[1] "Transformar {0} nós"
    39433946
    39443947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65
     
    39523955#, java-format
    39533956msgid "Resolve version conflict for node {0}"
    3954 msgstr "Resolver conflito de versão para o nó {0}"
     3957msgstr "Resolver conflito de versão para o nó {0}"
    39553958
    39563959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39
    39573960#, java-format
    39583961msgid "Resolve version conflict for way {0}"
    3959 msgstr "Resolver conflito de versão para o caminho {0}"
     3962msgstr "Resolver conflito de versão para o caminho {0}"
    39603963
    39613964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40
    39623965#, java-format
    39633966msgid "Resolve version conflict for relation {0}"
    3964 msgstr "Resolver conflito de versão para a relação {0}"
     3967msgstr "Resolver conflito de versão para a relação {0}"
    39653968
    39663969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49
    39673970#, java-format
    39683971msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}"
    3969 msgstr "Resolver conflitos na lista de nós do caminho {0}"
     3972msgstr "Resolver conflitos na lista de nós do caminho {0}"
    39703973
    39713974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66
    39723975#, java-format
    39733976msgid "Main dataset does not include node {0}"
    3974 msgstr "Dataset Principal não inclui nó {0}"
     3977msgstr "Dataset Principal não inclui nó {0}"
    39753978
    39763979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
     
    39833986"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    39843987msgstr ""
    3985 "Ao reverter este caminho, as seguintes alterações nas propriedades dele e em "
    3986 "seus nós são sugeridas para manter a consistência dos dados."
     3988"Ao reverter este caminho, as seguintes alterações nas propriedades dele e em "
     3989"seus nós são sugeridas para manter a consistência dos dados."
    39873990
    39883991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26
    39893992msgid "Relation"
    3990 msgstr "Relação"
     3993msgstr "Relação"
    39913994
    39923995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
     
    40164019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:50
    40174020msgid "Apply selected changes"
    4018 msgstr "Aplicar alterações selecionadas"
     4021msgstr "Aplicar alterações selecionadas"
    40194022
    40204023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51
    40214024msgid "Do not apply changes"
    4022 msgstr "Não aplicar alterações"
     4025msgstr "Não aplicar alterações"
    40234026
    40244027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74
    40254028msgid "Please select which property changes you want to apply."
    4026 msgstr "Por favor, selecione quais alterações de propriedades quer aplicar."
     4029msgstr "Por favor, selecione quais alterações de propriedades quer aplicar."
    40274030
    40284031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86
     
    40324035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:113
    40334036msgid "Roles in relations referring to"
    4034 msgstr "Regras em relações referentes a"
     4037msgstr "Regras em relações referentes a"
    40354038
    40364039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134
    40374040msgid "Automatic tag correction"
    4038 msgstr "Correção automática de tags"
     4041msgstr "Correção automática de tags"
    40394042
    40404043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83
     
    40434046msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
    40444047msgstr ""
    4045 "Não foi possível criar o diretório {0}, o salvamento automático será "
     4048"Não foi possível criar o diretório {0}, o salvamento automático será "
    40464049"desabilitado"
    40474050
     
    40494052#, java-format
    40504053msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used"
    4051 msgstr "Não foi possível criar o arquivo {0}, outro nome de arquivo será usado"
     4054msgstr "Não foi possível criar o arquivo {0}, outro nome de arquivo será usado"
    40524055
    40534056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153
     
    40554058msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}"
    40564059msgstr ""
    4057 "Erro de entrada e saída ao criar o arquivo, o salvamento automático será "
     4060"Erro de entrada e saída ao criar o arquivo, o salvamento automático será "
    40584061"ignorado: {0}"
    40594062
     
    40614064#, java-format
    40624065msgid "Unable to delete old backup file {0}"
    4063 msgstr "Não foi possível remover o arquivo de segurança antigo {0}"
     4066msgstr "Não foi possível remover o arquivo de segurança antigo {0}"
    40644067
    40654068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:238
     
    40874090#, java-format
    40884091msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''"
    4089 msgstr "Aviso: falha ao persistir preferências para \"{0}\"."
     4092msgstr "Aviso: falha ao persistir preferências para \"{0}\"."
    40904093
    40914094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439
    40924095#, java-format
    40934096msgid "Malformed config file at lines {0}"
    4094 msgstr "Erro no arquivo de configuração nas linhas {0}"
     4097msgstr "Erro no arquivo de configuração nas linhas {0}"
    40954098
    40964099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
     
    41004103"not a directory."
    41014104msgstr ""
    4102 "Aviso: Falhou a inicialização das preferências. A directória da preferência "
    4103 "\"{0}\" não é uma directória."
     4105"Aviso: Falhou a inicialização das preferências. A directória da preferência "
     4106"\"{0}\" não é uma directória."
    41044107
    41054108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:454
     
    41094112"not a directory.</html>"
    41104113msgstr ""
    4111 "<html> Falhou a inicialização das preferências.<br>A directória da "
    4112 "preferência \"{0}\" não é uma directória.</html>"
     4114"<html> Falhou a inicialização das preferências.<br>A directória da "
     4115"preferência \"{0}\" não é uma directória.</html>"
    41134116
    41144117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462
     
    41184121"preference directory: {0}"
    41194122msgstr ""
    4120 "Aviso: Falhou a inicialização das preferências. Falhou a criação devido a "
    4121 "falta da directória da preferência: {0}"
     4123"Aviso: Falhou a inicialização das preferências. Falhou a criação devido a "
     4124"falta da directória da preferência: {0}"
    41224125
    41234126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:465
     
    41274130"preference directory: {0}</html>"
    41284131msgstr ""
    4129 "<html>Aviso: Falhou a inicialização das preferências.<br>Falhou a criação "
    4130 "devido a falta da directória da preferência: {0}</html>"
     4132"<html>Aviso: Falhou a inicialização das preferências.<br>Falhou a criação "
     4133"devido a falta da directória da preferência: {0}</html>"
    41314134
    41324135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:476
     
    41364139msgstr ""
    41374140"Aviso: Falta o ficheiro das preferencias \"{0}\". A criar um ficheiro de "
    4138 "preferências base."
     4141"preferências base."
    41394142
    41404143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:480
     
    41444147"file."
    41454148msgstr ""
    4146 "Aviso: A substituir o ficheiro de preferências existente \"{0} com o "
    4147 "ficheiro de preferência base."
     4149"Aviso: A substituir o ficheiro de preferências existente \"{0} com o "
     4150"ficheiro de preferência base."
    41484151
    41494152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
     
    41534156"to default: {0}</html>"
    41544157msgstr ""
    4155 "<html>Falhou a inicialização das preferências.<br>Falhou o reset do ficheiro "
    4156 "de preferências base: {0}</html>"
     4158"<html>Falhou a inicialização das preferências.<br>Falhou o reset do ficheiro "
     4159"de preferências base: {0}</html>"
    41574160
    41584161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     
    41624165"<br> and creating a new default preference file.</html>"
    41634166msgstr ""
    4164 "<html>O ficheiro de preferências contêm erros.<br> A fazer uma cópia de "
    4165 "segurança do antigo para <br>{0}<br> e a criar um novo ficheiro de "
    4166 "preferências base.</html>"
     4167"<html>O ficheiro de preferências contêm erros.<br> A fazer uma cópia de "
     4168"segurança do antigo para <br>{0}<br> e a criar um novo ficheiro de "
     4169"preferências base.</html>"
    41674170
    41684171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:511
     
    41724175"default: {0}"
    41734176msgstr ""
    4174 "Aviso: Falha a inicializar as preferências. Falha no reset do ficheiro de "
    4175 "preferências para original: {0}"
     4177"Aviso: Falha a inicializar as preferências. Falha no reset do ficheiro de "
     4178"preferências para original: {0}"
    41764179
    41774180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:537
     
    41834186#, java-format
    41844187msgid "Preferences stored on {0}"
    4185 msgstr "Preferências gravadas em {0}"
     4188msgstr "Preferências gravadas em {0}"
    41864189
    41874190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113
    41884191#, java-format
    41894192msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    4190 msgstr "Não foi possível enviar preferências. Motivo: {0}"
     4193msgstr "Não foi possível enviar preferências. Motivo: {0}"
    41914194
    41924195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:129
    41934196msgid "Could not load preferences from server."
    4194 msgstr "Não foi possível obter preferências do servidor."
     4197msgstr "Não foi possível obter preferências do servidor."
    41954198
    41964199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:47
    41974200#, java-format
    41984201msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}."
    4199 msgstr "Falhou em carregar o recurso \"{0}\". Erro é {1}."
     4202msgstr "Falhou em carregar o recurso \"{0}\". Erro é {1}."
    42004203
    42014204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98
     
    42094212"Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    42104213msgstr ""
    4211 "Aviso: número de versão do JOSM inesperada no arquivo de revisão. O valor é "
     4214"Aviso: número de versão do JOSM inesperada no arquivo de revisão. O valor é "
    42124215"\"{0}\""
    42134216
    42144217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
    42154218msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing."
    4216 msgstr "Aviso: o arquivo de revisão \"/REVISION\" está faltando"
     4219msgstr "Aviso: o arquivo de revisão \"/REVISION\" está faltando"
    42174220
    42184221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76
    42194222#, java-format
    42204223msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
    4221 msgstr "já registrado um conflito para a primitiva \"{0}\""
     4224msgstr "já registrado um conflito para a primitiva \"{0}\""
    42224225
    42234226#. *
     
    42324235#.
    42334236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20
    4234 msgid "deg° min'' sec\""
    4235 msgstr "deg° min'' sec\""
     4237msgid "deg° min'' sec\""
     4238msgstr "deg° min'' sec\""
    42364239
    42374240#. *
     
    42394242#.
    42404243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25
    4241 msgid "deg° min'' (Nautical)"
    4242 msgstr "deg° min'' (Náutica)"
     4244msgid "deg° min'' (Nautical)"
     4245msgstr "deg° min'' (Náutica)"
    42434246
    42444247#. *
     
    42714274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90
    42724275msgid "Not in cache"
    4273 msgstr "Não está no cache"
     4276msgstr "Não está no cache"
    42744277
    42754278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76
    42764279#, java-format
    42774280msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable"
    4278 msgstr "Projeção ''{0}'' não foi encontrada, marcador ''{1}'' não é usável"
     4281msgstr "Projeção ''{0}'' não foi encontrada, marcador ''{1}'' não é usável"
    42794282
    42804283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186
     
    42884291#, java-format
    42894292msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
    4290 msgstr "Esperada Versão> 0. Obtida {0}."
     4293msgstr "Esperada Versão> 0. Obtida {0}."
    42914294
    42924295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255
     
    42964299"{0}"
    42974300msgstr ""
    4298 "Não é possível configurar um changesetId > 0 para uma nova primitiva. Valor "
    4299 "do changesetId é {0}"
     4301"Não é possível configurar um changesetId > 0 para uma nova primitiva. Valor "
     4302"do changesetId é {0}"
    43004303
    43014304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387
    43024305msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
    4303 msgstr "Uma primitiva com ID = 0 não pode ser invisível."
     4306msgstr "Uma primitiva com ID = 0 não pode ser invisível."
    43044307
    43054308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329
     
    43084311"Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included"
    43094312msgstr ""
    4310 "Impossível adicionar primitiva {0} no conjunto de dados porque ela já está "
    4311 "incluída"
     4313"Impossível adicionar primitiva {0} no conjunto de dados porque ela já está "
     4314"incluída"
    43124315
    43134316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:737
     
    43194322msgstr ""
    43204323"O JOSM esperava encontrar a primitiva [{0} {1}] no conjunto de dados, mas "
    4321 "ela não está lá. Por favor reporte isso em http://josm.openstreetmap.de . "
    4322 "Esse não é um erro crítico e então deve ser seguro continuar com o seu "
     4324"ela não está lá. Por favor reporte isso em http://josm.openstreetmap.de . "
     4325"Esse não é um erro crítico e então deve ser seguro continuar com o seu "
    43234326"trabalho."
    43244327
     
    43384341"the source dataset"
    43394342msgstr ""
    4340 "Tipo de objeto {0} com id {1} está marcado para ser apagado, mas está "
    4341 "faltando na definição de dados fonte."
     4343"Tipo de objeto {0} com id {1} está marcado para ser apagado, mas está "
     4344"faltando na definição de dados fonte."
    43424345
    43434346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247
     
    43454348#, java-format
    43464349msgid "Missing merge target for node with id {0}"
    4347 msgstr "Faltando alvo de mescla para nó com id {0}"
     4350msgstr "Faltando alvo de mescla para nó com id {0}"
    43484351
    43494352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262
     
    43524355#, java-format
    43534356msgid "Missing merge target for relation with id {0}"
    4354 msgstr "Faltando alvo de mescla para relação com id {0}"
     4357msgstr "Faltando alvo de mescla para relação com id {0}"
    43554358
    43564359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267
     
    43694372#, java-format
    43704373msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}"
    4371 msgstr "Conflito no atributo \"visível\" para objeto do tipo {0} com id {1}"
     4374msgstr "Conflito no atributo \"visível\" para objeto do tipo {0} com id {1}"
    43724375
    43734376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:118
    43744377#, java-format
    43754378msgid "Cannot add a way with only {0} nodes."
    4376 msgstr "Não é possível inserir caminho com {0} nós."
     4379msgstr "Não é possível inserir caminho com {0} nós."
    43774380
    43784381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163
    43794382msgid "Each node must connect exactly 2 ways"
    4380 msgstr "Cada nó deve conectar exatamente 2 caminhos"
     4383msgstr "Cada nó deve conectar exatamente 2 caminhos"
    43814384
    43824385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195
    43834386msgid "There is an intersection between ways."
    4384 msgstr "Há uma interseção entre dois caminhos"
     4387msgstr "Há uma interseção entre dois caminhos"
    43854388
    43864389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946
     
    43894392"other is not"
    43904393msgstr ""
    4391 "Não foi possível mesclar porque uma das primitivas envolvidas é nova e a "
    4392 "outra não"
     4394"Não foi possível mesclar porque uma das primitivas envolvidas é nova e a "
     4395"outra não"
    43934396
    43944397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948
     
    43974400"Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}"
    43984401msgstr ""
    4399 "Não é possível fazer merge com primitivas de ids diferentes. Esse id é {0}, "
    4400 "o outro é {1}"
    4401 
     4402"Não é possível fazer merge com primitivas de ids diferentes. Esse id é {0}, "
     4403"o outro é {1}"
     4404
     4405#. ICON(data/)
    44024406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10
    44034407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51
     
    44054409msgid "node"
    44064410msgid_plural "nodes"
    4407 msgstr[0] "nó"
    4408 msgstr[1] "nós"
    4409 
     4411msgstr[0] "nó"
     4412msgstr[1] "nós"
     4413
     4414#. ICON(data/)
    44104415#. light cyan
    44114416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11
     
    44174422msgstr[1] "caminhos"
    44184423
     4424#. ICON(data/)
    44194425#. dark blue
    44204426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12
     
    44254431msgid "relation"
    44264432msgid_plural "relations"
    4427 msgstr[0] "relação"
    4428 msgstr[1] "relações"
     4433msgstr[0] "relação"
     4434msgstr[1] "relações"
    44294435
    44304436#. only for display, no real type
     4437#. ICON(data/)
    44314438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15
    44324439msgid "closedway"
    4433 msgstr "via sem saída"
    4434 
     4440msgstr "via sem saída"
     4441
     4442#. ICON(data/)
    44354443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16
    44364444msgid "multipolygon"
    4437 msgstr "multipolígono"
     4445msgstr "multipolígono"
    44384446
    44394447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
     
    44454453"multiple values."
    44464454msgstr ""
    4447 "Coleção de Tag não pode ser aplicada à primitiva porque há chaves com "
    4448 "valores múltiplos."
     4455"Coleção de Tag não pode ser aplicada à primitiva porque há chaves com "
     4456"valores múltiplos."
    44494457
    44504458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355
     
    44524460#, java-format
    44534461msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
    4454 msgstr "Não é possível adicionar nó {0} no caminho incompleto {1}."
     4462msgstr "Não é possível adicionar nó {0} no caminho incompleto {1}."
    44554463
    44564464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112
     
    44584466msgid "Cannot compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    44594467msgstr ""
    4460 "Não é possível comparar a primitiva com ID \"{0}\" com a primitiva ID "
     4468"Não é possível comparar a primitiva com ID \"{0}\" com a primitiva ID "
    44614469"\"{1}\"."
    44624470
     
    44644472#, java-format
    44654473msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
    4466 msgstr "parâmetro ''{0}'' fora do intervalo de 0..{1}, obtido {2}"
     4474msgstr "parâmetro ''{0}'' fora do intervalo de 0..{1}, obtido {2}"
    44674475
    44684476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108
     
    44724480msgstr ""
    44734481
     4482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:143
     4483#, java-format
     4484msgid ""
     4485"Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
     4486msgstr ""
     4487
    44744488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144
    4475 #, java-format
    4476 msgid ""
    4477 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
    4478 msgstr ""
    4479 
    4480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145
    4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:149
    4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155
     4489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148
     4490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154
    44834491msgid "Activating the standard map renderer instead."
    44844492msgstr ""
    44854493
    4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148
     4494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:147
    44874495#, java-format
    44884496msgid ""
     
    44914499msgstr ""
    44924500
    4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154
     4501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:153
    44944502#, java-format
    44954503msgid ""
     
    44984506msgstr ""
    44994507
     4508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:165
     4509msgid "Wireframe Map Renderer"
     4510msgstr ""
     4511
    45004512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166
    4501 msgid "Wireframe Map Renderer"
    4502 msgstr ""
    4503 
    4504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:167
    45054513msgid "Renders the map as simple wire frame."
    45064514msgstr ""
    45074515
     4516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:170
     4517msgid "Styled Map Renderer"
     4518msgstr ""
     4519
    45084520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171
    4509 msgid "Styled Map Renderer"
    4510 msgstr ""
    4511 
    4512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:172
    45134521msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets."
    45144522msgstr ""
     
    45264534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19
    45274535msgid "Relation: selected"
    4528 msgstr "Relação: selecionada"
     4536msgstr "Relação: selecionada"
    45294537
    45304538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20
    45314539msgid "Node: standard"
    4532 msgstr "Nó: padrão"
     4540msgstr "Nó: padrão"
    45334541
    45344542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21
    45354543msgid "Node: connection"
    4536 msgstr "Nó: conexão"
     4544msgstr "Nó: conexão"
    45374545
    45384546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22
    45394547msgid "Node: tagged"
    4540 msgstr "Nó: tagueado"
     4548msgstr "Nó: tagueado"
    45414549
    45424550#. teal
    45434551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25
    45444552msgid "untagged way"
    4545 msgstr "caminho não tagueado"
     4553msgstr "caminho não tagueado"
    45464554
    45474555#. dark green
     
    45644572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:30
    45654573msgid "untagged"
    4566 msgstr "não tagueado"
     4574msgstr "não tagueado"
    45674575
    45684576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:31
     
    45724580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:32
    45734581msgid "areatext"
    4574 msgstr "Área de texto"
     4582msgstr "Área de texto"
    45754583
    45764584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg3008.java:29
    45774585msgid "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (Sweden)"
    4578 msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (Suécia)"
     4586msgstr "SWEREF99 13 30 / EPSG:3008 (Suécia)"
    45794587
    45804588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26
     
    45884596"NTF<->RGF93 grid"
    45894597msgstr ""
    4590 "Aviso: não foi possível abrir o fluxo de entrada do recurso ''/data/{0}''. "
    4591 "Não foi possível ler o grid NTF<->RGF93"
     4598"Aviso: não foi possível abrir o fluxo de entrada do recurso ''/data/{0}''. "
     4599"Não foi possível ler o grid NTF<->RGF93"
    45924600
    45934601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139
    45944602msgid "Lambert 4 Zones (France)"
    4595 msgstr "Zonas Lambert 4 (França)"
     4603msgstr "Zonas Lambert 4 (França)"
    45964604
    45974605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:251
     
    46234631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:132
    46244632msgid "Lambert CC9 Zone (France)"
    4625 msgstr "Zona Lambert CC9 (França)"
     4633msgstr "Zona Lambert CC9 (França)"
    46264634
    46274635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
    46284636msgid "Lambert Zone (Estonia)"
    4629 msgstr "Zona Lambert (Estônia)"
     4637msgstr "Zona Lambert (Estônia)"
    46304638
    46314639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39
     
    46364644#, java-format
    46374645msgid "Cannot instantiate projection ''{0}''"
    4638 msgstr "Não foi possível instanciar a projeção ''{0}''"
     4646msgstr "Não foi possível instanciar a projeção ''{0}''"
    46394647
    46404648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:41
     
    46444652"''{2}''."
    46454653msgstr ""
    4646 "Projeção de incompatibilidade no código em ''{0}'': toCode() retorna''{1}'', "
     4654"Projeção de incompatibilidade no código em ''{0}'': toCode() retorna''{1}'', "
    46474655"experado ''{2}''."
    46484656
     
    46534661"match code ''{1}''."
    46544662msgstr ""
    4655 "Implementação falha da classe de projeção ''{0}'': não foi possível ajustar "
    4656 "as preferências para corresponder ao código ''{1}''."
     4663"Implementação falha da classe de projeção ''{0}'': não foi possível ajustar "
     4664"as preferências para corresponder ao código ''{1}''."
    46574665
    46584666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64
     
    46754683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:125
    46764684msgid "Swiss Grid (Switzerland)"
    4677 msgstr "Grade Suíça"
     4685msgstr "Grade Suíça"
    46784686
    46794687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23
     
    47004708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:152
    47014709msgid "Hemisphere"
    4702 msgstr "Hemisfério"
     4710msgstr "Hemisfério"
    47034711
    47044712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:161
     
    47204728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29
    47214729msgid "Reunion RGR92"
    4722 msgstr "Reunião RGR92"
     4730msgstr "Reunião RGR92"
    47234731
    47244732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30
     
    47284736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:406
    47294737msgid "UTM France (DOM)"
    4730 msgstr "UTM França (DOM)"
     4738msgstr "UTM França (DOM)"
    47314739
    47324740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419
    47334741msgid "UTM Geodesic system"
    4734 msgstr "Sistema Geodésico UTM"
     4742msgstr "Sistema Geodésico UTM"
    47354743
    47364744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265
     
    47434751" {1}"
    47444752
     4753#. ICON(data/)
    47454754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14
    4746 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
    47474755msgid "validation error"
    4748 msgstr "erro de validação"
    4749 
     4756msgstr "erro de validação"
     4757
     4758#. ICON(data/)
    47504759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
    4751 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
    47524760msgid "validation warning"
    4753 msgstr "aviso de validação"
    4754 
     4761msgstr "aviso de validação"
     4762
     4763#. ICON(data/)
    47554764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
    4756 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
    47574765msgid "validation other"
    47584766msgstr "validar outro"
     
    47824790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46
    47834791msgid "This test checks that coastlines are correct."
    4784 msgstr "Este teste verifica se linhas costeiras estão corretas."
     4792msgstr "Este teste verifica se linhas costeiras estão corretas."
    47854793
    47864794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163
    47874795msgid "Unconnected coastline"
    4788 msgstr "Linha costeira não conectada"
     4796msgstr "Linha costeira não conectada"
    47894797
    47904798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192
    47914799msgid "Unordered coastline"
    4792 msgstr "Linha costeira não ordenada"
     4800msgstr "Linha costeira não ordenada"
    47934801
    47944802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196
     
    48054813"the same layer, but are not connected by a node."
    48064814msgstr ""
    4807 "Este teste verifica se duas estradas, ferrovias, hidrovias ou edifícios se "
    4808 "cruzam na mesma camada, mas não estão ligados por um nó."
     4815"Este teste verifica se duas estradas, ferrovias, hidrovias ou edifícios se "
     4816"cruzam na mesma camada, mas não estão ligados por um nó."
    48094817
    48104818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    48114819msgid "Crossing buildings"
    4812 msgstr "Edifícios que se cruzam"
     4820msgstr "Edifícios que se cruzam"
    48134821
    48144822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
     
    48184826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108
    48194827msgid "Duplicated nodes."
    4820 msgstr "Nós duplicados."
     4828msgstr "Nós duplicados."
    48214829
    48224830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109
    48234831msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    4824 msgstr "Este teste verifica se não há nós na mesma posição."
     4832msgstr "Este teste verifica se não há nós na mesma posição."
    48254833
    48264834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196
    48274835msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways"
    4828 msgstr "Nós duplicados em dois caminhos não fechados"
     4836msgstr "Nós duplicados em dois caminhos não fechados"
    48294837
    48304838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200
     
    48404848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:310
    48414849msgid "Duplicated nodes"
    4842 msgstr "Nós duplicados"
     4850msgstr "Nós duplicados"
    48434851
    48444852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207
    48454853msgid "Mixed type duplicated nodes"
    4846 msgstr "Tipo combinado de nós duplicados"
     4854msgstr "Tipo combinado de nós duplicados"
    48474855
    48484856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:218
    48494857msgid "Highway duplicated nodes"
    4850 msgstr "Nós de rodovia duplicados"
     4858msgstr "Nós de rodovia duplicados"
    48514859
    48524860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:229
    48534861msgid "Railway duplicated nodes"
    4854 msgstr "Nós de ferrovia duplicados"
     4862msgstr "Nós de ferrovia duplicados"
    48554863
    48564864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:240
    48574865msgid "Waterway duplicated nodes"
    4858 msgstr "Nós de canal duplicados"
     4866msgstr "Nós de canal duplicados"
    48594867
    48604868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:251
    48614869msgid "Boundary duplicated nodes"
    4862 msgstr "Nós de fronteira duplicados"
     4870msgstr "Nós de fronteira duplicados"
    48634871
    48644872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:262
    48654873msgid "Power duplicated nodes"
    4866 msgstr "Nós de energia duplicados"
     4874msgstr "Nós de energia duplicados"
    48674875
    48684876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:273
    48694877msgid "Natural duplicated nodes"
    4870 msgstr "Nós natureza duplicados"
     4878msgstr "Nós natureza duplicados"
    48714879
    48724880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:284
    48734881msgid "Building duplicated nodes"
    4874 msgstr "Nós do prédio duplicados"
     4882msgstr "Nós do prédio duplicados"
    48754883
    48764884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:295
    48774885msgid "Landuse duplicated nodes"
    4878 msgstr "Nós de uso de território duplicados"
     4886msgstr "Nós de uso de território duplicados"
    48794887
    48804888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:306
    48814889msgid "Other duplicated nodes"
    4882 msgstr "Outros nós duplicados"
     4890msgstr "Outros nós duplicados"
    48834891
    48844892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334
    48854893msgid "Nodes at same position"
    4886 msgstr "Nós na mesma posição"
     4894msgstr "Nós na mesma posição"
    48874895
    48884896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140
    48894897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:161
    48904898msgid "Duplicated relations"
    4891 msgstr "Relações duplicadas"
     4899msgstr "Relações duplicadas"
    48924900
    48934901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:141
     
    48964904"with same roles."
    48974905msgstr ""
    4898 "Este teste verifica se não existem relações com as mesmas tags e mesmos "
    4899 "membros com os mesmos papéis."
     4906"Este teste verifica se não existem relações com as mesmas tags e mesmos "
     4907"membros com os mesmos papéis."
    49004908
    49014909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170
    49024910msgid "Relations with same members"
    4903 msgstr "Relações com os mesmos membros"
     4911msgstr "Relações com os mesmos membros"
    49044912
    49054913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:252
    49064914msgid "Delete duplicate relations"
    4907 msgstr "Apagar relações duplicadas"
     4915msgstr "Apagar relações duplicadas"
    49084916
    49094917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88
     
    49234931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130
    49244932msgid "Ways with same position"
    4925 msgstr "Caminhos com a mesma posição"
     4933msgstr "Caminhos com a mesma posição"
    49264934
    49274935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225
     
    49314939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
    49324940msgid "Duplicated way nodes."
    4933 msgstr "Apagar nós de via duplicados."
     4941msgstr "Apagar nós de via duplicados."
    49344942
    49354943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
    49364944msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    4937 msgstr "Verificar vias para nós consecutivos idênticos."
     4945msgstr "Verificar vias para nós consecutivos idênticos."
    49384946
    49394947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38
    49404948msgid "Duplicated way nodes"
    4941 msgstr "Nós de via duplicados"
     4949msgstr "Nós de via duplicados"
    49424950
    49434951#. item "Relations/Multipolygon"
     
    49454953#: build/trans_presets.java:4095
    49464954msgid "Multipolygon"
    4947 msgstr "Multipolígono"
     4955msgstr "Multipolígono"
    49484956
    49494957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52
    49504958msgid "This test checks if multipolygons are valid"
    4951 msgstr "Este teste checa se multipolígonos são válidos"
     4959msgstr "Este teste checa se multipolígonos são válidos"
    49524960
    49534961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120
    49544962msgid "Area style way is not closed"
    4955 msgstr "O estilo de caminho da área não está fechado"
     4963msgstr "O estilo de caminho da área não está fechado"
    49564964
    49574965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137
    49584966msgid "No outer way for multipolygon"
    4959 msgstr "Sem caminho externo para múltipolígono"
     4967msgstr "Sem caminho externo para múltipolígono"
    49604968
    49614969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173
    49624970msgid "No style for multipolygon"
    4963 msgstr "Nenhum estilo de multipolígono"
     4971msgstr "Nenhum estilo de multipolígono"
    49644972
    49654973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
    49664974msgid "No style in multipolygon relation"
    4967 msgstr "Nenhum estilo na relação multipoligonal"
     4975msgstr "Nenhum estilo na relação multipoligonal"
    49684976
    49694977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193
    49704978msgid "Style for inner way equals multipolygon"
    4971 msgstr "Estilo para via interna igual a multi-polígono"
     4979msgstr "Estilo para via interna igual a multi-polígono"
    49724980
    49734981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210
     
    49774985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219
    49784986msgid "Multipolygon is not closed"
    4979 msgstr "Multipoligono não está fechado"
     4987msgstr "Multipoligono não está fechado"
    49804988
    49814989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241
    49824990msgid "Multipolygon inner way is outside"
    4983 msgstr "Multi-polígono da via interna está fora"
     4991msgstr "Multi-polígono da via interna está fora"
    49844992
    49854993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
    49864994msgid "Intersection between multipolygon ways"
    4987 msgstr "Interseção entre vias multi-polígonais"
     4995msgstr "Interseção entre vias multi-polígonais"
    49884996
    49894997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255
    49904998msgid "No useful role for multipolygon member"
    4991 msgstr "Nenhuma regra últil para membro multipoligonal"
     4999msgstr "Nenhuma regra últil para membro multipoligonal"
    49925000
    49935001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258
    49945002msgid "Non-Way in multipolygon"
    4995 msgstr "Não-via em multi-polígono"
     5003msgstr "Não-via em multi-polígono"
    49965004
    49975005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36
    49985006msgid "Missing name:* translation."
    4999 msgstr "Falta tradução de name:*"
     5007msgstr "Falta tradução de name:*"
    50005008
    50015009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37
     
    50055013"Italia - Italien - Italy."
    50065014msgstr ""
    5007 "Este teste encontra objetos multi-poligonais cujo atributo \"nome\" não é "
    5008 "igual a algum atributo \"name:*\" e não é uma composição do atributo \"name:*"
    5009 "\". Ex: Itália - Italien - Italy"
     5015"Este teste encontra objetos multi-poligonais cujo atributo \"nome\" não é "
     5016"igual a algum atributo \"name:*\" e não é uma composição do atributo \"name:*"
     5017"\". Ex: Itália - Italien - Italy"
    50105018
    50115019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47
    50125020msgid "A name:* translation is missing."
    5013 msgstr "Uma tradução de name:*  está faltando."
     5021msgstr "Uma tradução de name:*  está faltando."
    50145022
    50155023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74
    50165024msgid "A name is missing, even though name:* exists."
    5017 msgstr "Um nome está faltando, embora nome:* exista."
     5025msgstr "Um nome está faltando, embora nome:* exista."
    50185026
    50195027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:24
    50205028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:62
    50215029msgid "Nodes with same name"
    5022 msgstr "Nós com o mesmo nome"
     5030msgstr "Nós com o mesmo nome"
    50235031
    50245032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NodesWithSameName.java:25
    50255033msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    50265034msgstr ""
    5027 "Este teste verifica os nós que têm o mesmo nome (podem ser duplicados)."
     5035"Este teste verifica os nós que têm o mesmo nome (podem ser duplicados)."
    50285036
    50295037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45
     
    50365044"than one way."
    50375045msgstr ""
    5038 "Este teste verifica se uma conexão entre dois nós não é usada por mais de "
     5046"Este teste verifica se uma conexão entre dois nós não é usada por mais de "
    50395047"uma via."
    50405048
    50415049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103
    50425050msgid "Overlapping areas"
    5043 msgstr "Áreas Sobrepostas"
     5051msgstr "Áreas Sobrepostas"
    50445052
    50455053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106
    50465054msgid "Overlapping highways (with area)"
    5047 msgstr "Rodovias Sobrepostas (com área)"
     5055msgstr "Rodovias Sobrepostas (com área)"
    50485056
    50495057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109
    50505058msgid "Overlapping railways (with area)"
    5051 msgstr "Ferrovias Sobrepostas (com área)"
     5059msgstr "Ferrovias Sobrepostas (com área)"
    50525060
    50535061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112
    50545062msgid "Overlapping ways (with area)"
    5055 msgstr "Vias Sobrepostas (com área)"
     5063msgstr "Vias Sobrepostas (com área)"
    50565064
    50575065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117
     
    50695077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40
    50705078msgid "Relation checker :"
    5071 msgstr "Verificador de relação :"
     5079msgstr "Verificador de relação :"
    50725080
    50735081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:41
    50745082msgid "This plugin checks for errors in relations."
    5075 msgstr "Este plugin verifica por erro nas relações"
     5083msgstr "Este plugin verifica por erro nas relações"
    50765084
    50775085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100
    50785086msgid "Relation type is unknown"
    5079 msgstr "Tipo de relação é desconhecida"
     5087msgstr "Tipo de relação é desconhecida"
    50805088
    50815089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130
    50825090msgid "Relation is empty"
    5083 msgstr "Relação está vazio"
     5091msgstr "Relação está vazio"
    50845092
    50855093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138
     
    51005108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175
    51015109msgid "Role verification problem"
    5102 msgstr "Problema de verificação de função"
     5110msgstr "Problema de verificação de função"
    51035111
    51045112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150
    51055113#, java-format
    51065114msgid "Number of {0} roles too low ({1})"
    5107 msgstr "Número de {0} funções muito baixo ({1})"
     5115msgstr "Número de {0} funções muito baixo ({1})"
    51085116
    51095117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:154
    51105118#, java-format
    51115119msgid "Number of {0} roles too high ({1})"
    5112 msgstr "Número de {0} funções muito alto ({1})"
     5120msgstr "Número de {0} funções muito alto ({1})"
    51135121
    51145122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:162
    51155123#, java-format
    51165124msgid "Member for role {0} of wrong type"
    5117 msgstr "Membro da função {0} do tipo errado"
     5125msgstr "Membro da função {0} do tipo errado"
    51185126
    51195127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170
    51205128#, java-format
    51215129msgid "Role {0} unknown"
    5122 msgstr "Função {0} desconhecida"
     5130msgstr "Função {0} desconhecida"
    51235131
    51245132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174
    51255133msgid "Empty role found"
    5126 msgstr "Função vazia encontrada"
     5134msgstr "Função vazia encontrada"
    51275135
    51285136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23
     
    51355143"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    51365144msgstr ""
    5137 "Este teste verifica por vias que contêm algum de seus nós mais de uma vez."
     5145"Este teste verifica por vias que contêm algum de seus nós mais de uma vez."
    51385146
    51395147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41
     
    51635171#, java-format
    51645172msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    5165 msgstr "Linha de verificação de etiqueta inválida - {0}: {1}"
     5173msgstr "Linha de verificação de etiqueta inválida - {0}: {1}"
    51665174
    51675175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273
    51685176#, java-format
    51695177msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    5170 msgstr "Linha de verificação de escrita inválida: {0}"
     5178msgstr "Linha de verificação de escrita inválida: {0}"
    51715179
    51725180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282
     
    51765184"{0}"
    51775185msgstr ""
    5178 "Não é possível acessar o(s) arquivo(s) de dados:\n"
     5186"Não é possível acessar o(s) arquivo(s) de dados:\n"
    51795187"{0}"
    51805188
     
    51835191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:410
    51845192msgid "Suspicious tag/value combinations"
    5185 msgstr "Combinações suspeitas de etiqueta/valor"
     5193msgstr "Combinações suspeitas de etiqueta/valor"
    51865194
    51875195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:419
    51885196#, java-format
    51895197msgid "Key ''{0}'' invalid."
    5190 msgstr "Chave ''{0}'' inválida."
     5198msgstr "Chave ''{0}'' inválida."
    51915199
    51925200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423
    51935201msgid "Tag value contains character with code less than 0x20"
    5194 msgstr "O valor da etiqueta contém um caractere com código menor que 0x20"
     5202msgstr "O valor da etiqueta contém um caractere com código menor que 0x20"
    51955203
    51965204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428
    51975205msgid "Tag key contains character with code less than 0x20"
    5198 msgstr "O código da etiqueta contém um caractere com código menor que 0x20"
     5206msgstr "O código da etiqueta contém um caractere com código menor que 0x20"
    51995207
    52005208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433
    52015209msgid "Tag value longer than allowed"
    5202 msgstr "O valor da etiqueta é maior que permitido"
     5210msgstr "O valor da etiqueta é maior que permitido"
    52035211
    52045212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438
    52055213msgid "Tag key longer than allowed"
    5206 msgstr "O código da etiqueta é maior que permitido"
     5214msgstr "O código da etiqueta é maior que permitido"
    52075215
    52085216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443
     
    52125220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448
    52135221msgid "Invalid property key"
    5214 msgstr "Chave de propriedade inválida"
     5222msgstr "Chave de propriedade inválida"
    52155223
    52165224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453
    52175225msgid "Invalid white space in property key"
    5218 msgstr "Espaço em branco inválido na chave de propriedade"
     5226msgstr "Espaço em branco inválido na chave de propriedade"
    52195227
    52205228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458
    52215229msgid "Property values start or end with white space"
    5222 msgstr "Valores de propriedade começam ou terminam com espaço em branco"
     5230msgstr "Valores de propriedade começam ou terminam com espaço em branco"
    52235231
    52245232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463
    52255233msgid "Property values contain HTML entity"
    5226 msgstr "Valores de propriedade contêm entidade HTML"
     5234msgstr "Valores de propriedade contêm entidade HTML"
    52275235
    52285236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:487
    52295237#, java-format
    52305238msgid "Key ''{0}'' not in presets."
    5231 msgstr "A chave \"{0}\" não está nas predefinições."
     5239msgstr "A chave \"{0}\" não está nas predefinições."
    52325240
    52335241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488
    52345242msgid "Presets do not contain property key"
    5235 msgstr "Chave não incluída nas predefinições"
     5243msgstr "Chave não incluída nas predefinições"
    52365244
    52375245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507
    52385246#, java-format
    52395247msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
    5240 msgstr "O valor \"{0}\" para a chave \"{1}\" não está nas predefinições."
     5248msgstr "O valor \"{0}\" para a chave \"{1}\" não está nas predefinições."
    52415249
    52425250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508
    52435251msgid "Presets do not contain property value"
    5244 msgstr "Valor não incluído nas predefinições"
     5252msgstr "Valor não incluído nas predefinições"
    52455253
    52465254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:520
     
    52555263msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    52565264msgstr ""
    5257 "Validar quais chaves de propriedade são válidas verificando por meio de uma "
     5265"Validar quais chaves de propriedade são válidas verificando por meio de uma "
    52585266"lista de palavras."
    52595267
     
    52645272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:574
    52655273msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    5266 msgstr "Validar valores de propriedade e etiquetas usando funções complexas."
     5274msgstr "Validar valores de propriedade e etiquetas usando funções complexas."
    52675275
    52685276#. JButton
     
    52995307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804
    53005308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056
    5301 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:272
     5309#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287
    53025310#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55
    53035311#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:168
    53045312#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147
    5305 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:33
     5313#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
    53065314#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219
    53075315msgid "Edit"
     
    53265334"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    53275335msgstr ""
    5328 "As fontes (URL ou nome do arquivo) da verificação ortográfica (veja http://"
    5329 "wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou verificação de "
     5336"As fontes (URL ou nome do arquivo) da verificação ortográfica (veja http://"
     5337"wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou verificação de "
    53305338"etiquetas do arquivos de dados."
    53315339
     
    53535361msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    53545362msgstr ""
    5355 "Valida se os valores da propriedade são válidos verificando através de "
    5356 "predefinições."
     5363"Valida se os valores da propriedade são válidos verificando através de "
     5364"predefinições."
    53575365
    53585366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:691
     
    53625370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:692
    53635371msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    5364 msgstr "Procura por nós ou vias com FIXME em qualquer valor de propriedade."
     5372msgstr "Procura por nós ou vias com FIXME em qualquer valor de propriedade."
    53655373
    53665374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699
    53675375msgid "Use default data file."
    5368 msgstr "Usar arquivo de dados padrão."
     5376msgstr "Usar arquivo de dados padrão."
    53695377
    53705378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700
    53715379msgid "Use the default data file (recommended)."
    5372 msgstr "Usa o arquivo de dados padrão (recomendado)."
     5380msgstr "Usa o arquivo de dados padrão (recomendado)."
    53735381
    53745382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703
    53755383msgid "Use default tag ignore file."
    5376 msgstr "Usa a etiqueta padrão de arquivo ignorado."
     5384msgstr "Usa a etiqueta padrão de arquivo ignorado."
    53775385
    53785386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:704
    53795387msgid "Use the default tag ignore file (recommended)."
    5380 msgstr "Usa a etiqueta padrão de arquivo ignorado (recomendado)."
     5388msgstr "Usa a etiqueta padrão de arquivo ignorado (recomendado)."
    53815389
    53825390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707
    53835391msgid "Use default spellcheck file."
    5384 msgstr "Usa o arquivo de verificação ortográfica padrão."
     5392msgstr "Usa o arquivo de verificação ortográfica padrão."
    53855393
    53865394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708
    53875395msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    5388 msgstr "Usa o arquivo de verificação ortográfica padrão (recomendado)."
     5396msgstr "Usa o arquivo de verificação ortográfica padrão (recomendado)."
    53895397
    53905398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794
     
    53945402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:905
    53955403msgid "Could not find element type"
    5396 msgstr "Não foi possível encontrar tipo de elemento"
     5404msgstr "Não foi possível encontrar tipo de elemento"
    53975405
    53985406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907
    53995407msgid "Incorrect number of parameters"
    5400 msgstr "Número incorreto de parâmetros."
     5408msgstr "Número incorreto de parâmetros."
    54015409
    54025410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919
    54035411msgid "Could not find warning level"
    5404 msgstr "Não é possível encontrar nível de aviso"
     5412msgstr "Não é possível encontrar nível de aviso"
    54055413
    54065414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:924
    54075415#, java-format
    54085416msgid "Illegal expression ''{0}''"
    5409 msgstr "Expressão ilegal ''{0}''"
     5417msgstr "Expressão ilegal ''{0}''"
    54105418
    54115419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927
    54125420#, java-format
    54135421msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    5414 msgstr "Expressão regular ilegal ''{0}''"
     5422msgstr "Expressão regular ilegal ''{0}''"
    54155423
    54165424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54175425msgid "Turnrestriction"
    5418 msgstr "Restrições de conversão"
     5426msgstr "Restrições de conversão"
    54195427
    54205428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54215429msgid "This test checks if turnrestrictions are valid"
    5422 msgstr "Esse teste checa se as restrições de conversão são válidas"
     5430msgstr "Esse teste checa se as restrições de conversão são válidas"
    54235431
    54245432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84
    54255433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:96
    54265434msgid "Unknown role"
    5427 msgstr "Função desconhecida"
     5435msgstr "Função desconhecida"
    54285436
    54295437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:100
     
    54535461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123
    54545462msgid "No \"via\" node or way found"
    5455 msgstr "Nenhum nó \"via\" ou caminho encontrado"
     5463msgstr "Nenhum nó \"via\" ou caminho encontrado"
    54565464
    54575465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132
    54585466msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5459 msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina no nó \"via\""
     5467msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina no nó \"via\""
    54605468
    54615469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137
    54625470msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5463 msgstr "O caminho \"para\" não começa ou termina no nó \"via\""
     5471msgstr "O caminho \"para\" não começa ou termina no nó \"via\""
    54645472
    54655473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167
    54665474msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5467 msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina no caminho \"via\"."
     5475msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina no caminho \"via\"."
    54685476
    54695477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172
    54705478msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5471 msgstr "O caminho \"para\" não começa ou termina no caminho \"via\""
     5479msgstr "O caminho \"para\" não começa ou termina no caminho \"via\""
    54725480
    54735481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    54745482msgid "Unclosed Ways."
    5475 msgstr "Caminhos não-fechados."
     5483msgstr "Caminhos não-fechados."
    54765484
    54775485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    54785486msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    54795487msgstr ""
    5480 "Este teste verifica se as vias que podem ser circulares estão fechadas."
     5488"Este teste verifica se as vias que podem ser circulares estão fechadas."
    54815489
    54825490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72
     
    54885496#, java-format
    54895497msgid "landuse type {0}"
    5490 msgstr "tipo de uso de território {0}"
     5498msgstr "tipo de uso de território {0}"
    54915499
    54925500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80
    54935501#, java-format
    54945502msgid "amenities type {0}"
    5495 msgstr "tipo de instalações {0}"
     5503msgstr "tipo de instalações {0}"
    54965504
    54975505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:84
     
    55665574#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72
    55675575msgid "building"
    5568 msgstr "prédio"
     5576msgstr "prédio"
    55695577
    55705578#. </rule>
     
    55765584#: build/trans_style.java:3573
    55775585msgid "area"
    5578 msgstr "área"
     5586msgstr "área"
    55795587
    55805588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128
     
    55845592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61
    55855593msgid "Unconnected ways."
    5586 msgstr "Vias não conectadas."
     5594msgstr "Vias não conectadas."
    55875595
    55885596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62
    55895597msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    55905598msgstr ""
    5591 "Este teste verifica se uma via possui o ponto fim muito próximo de outra via."
     5599"Este teste verifica se uma via possui o ponto fim muito próximo de outra via."
    55925600
    55935601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110
    55945602msgid "Way end node near other highway"
    5595 msgstr "Nó final da via próximo de outra via"
     5603msgstr "Nó final da via próximo de outra via"
    55965604
    55975605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128
    55985606msgid "Way end node near other way"
    5599 msgstr "Nó final da via próximo de outra via"
     5607msgstr "Nó final da via próximo de outra via"
    56005608
    56015609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149
    56025610msgid "Way node near other way"
    5603 msgstr "Nó da via muito próximo de outra via"
     5611msgstr "Nó da via muito próximo de outra via"
    56045612
    56055613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168
    56065614msgid "Connected way end node near other way"
    5607 msgstr "Nó final conectado da via próximo de outra via"
     5615msgstr "Nó final conectado da via próximo de outra via"
    56085616
    56095617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39
    56105618msgid "Untagged and unconnected nodes."
    5611 msgstr "Nós sem etiquetas e sem conexões."
     5619msgstr "Nós sem etiquetas e sem conexões."
    56125620
    56135621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40
    56145622msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    56155623msgstr ""
    5616 "Este teste verifica por nós sem etiquetas que não são parte de uma via."
     5624"Este teste verifica por nós sem etiquetas que não são parte de uma via."
    56175625
    56185626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61
     
    56265634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:101
    56275635msgid "Unconnected nodes without physical tags"
    5628 msgstr "Nós desconectados sem etiquetas físicas"
     5636msgstr "Nós desconectados sem etiquetas físicas"
    56295637
    56305638#. translation note: don't translate quoted words
     
    56365644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:79
    56375645msgid "Has key ''note'' or ''comment'' or ''description''"
    5638 msgstr "Possui a chave \"nota\", \"comentário\" ou \"descrição\""
     5646msgstr "Possui a chave \"nota\", \"comentário\" ou \"descrição\""
    56395647
    56405648#. translation note: don't translate quoted words
     
    56555663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60
    56565664msgid "Untagged, empty and one node ways."
    5657 msgstr "Vias sem etiqueta, vazias e de um nó."
     5665msgstr "Vias sem etiqueta, vazias e de um nó."
    56585666
    56595667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61
    56605668msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5661 msgstr "Este teste verifica por vias sem etiquetas, vazias e com um só nó."
     5669msgstr "Este teste verifica por vias sem etiquetas, vazias e com um só nó."
    56625670
    56635671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88
     
    56835691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107
    56845692msgid "One node ways"
    5685 msgstr "Via de um nó"
     5693msgstr "Via de um nó"
    56865694
    56875695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31
     
    56925700msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    56935701msgstr ""
    5694 "Este teste verifica a direção dos caminhos de água, de terra e de litoral."
     5702"Este teste verifica a direção dos caminhos de água, de terra e de litoral."
    56955703
    56965704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60
     
    57005708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    57015709msgid "Reversed water: land not on left side"
    5702 msgstr "Água invertida: terra não está do lado esquerdo"
     5710msgstr "Água invertida: terra não está do lado esquerdo"
    57035711
    57045712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66
     
    57215729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52
    57225730msgid "Wrong number of arguments for bookmark"
    5723 msgstr "Número de argumentos para marcador errado"
     5731msgstr "Número de argumentos para marcador errado"
    57245732
    57255733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116
     
    57445752msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>"
    57455753msgstr ""
    5746 "<html>Não foi possível ler favoritos de<br>''{0}''<br>O erro foi: {1}</html>"
     5754"<html>Não foi possível ler favoritos de<br>''{0}''<br>O erro foi: {1}</html>"
    57475755
    57485756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConditionalOptionPaneUtil.java:201
    57495757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65
    57505758msgid "Do not show again (remembers choice)"
    5751 msgstr "Não mostrar novamente (lembrar escolha)"
     5759msgstr "Não mostrar novamente (lembrar escolha)"
    57525760
    57535761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109
     
    58145822msgid "{0} node"
    58155823msgid_plural "{0} nodes"
    5816 msgstr[0] "{0} nó"
    5817 msgstr[1] "{0} nós"
     5824msgstr[0] "{0} nó"
     5825msgstr[1] "{0} nós"
    58185826
    58195827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:255
     
    58335841#, java-format
    58345842msgid "Changeset {0}"
    5835 msgstr "Conjunto de mudanças {0}"
     5843msgstr "Conjunto de mudanças {0}"
    58365844
    58375845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76
    58385846msgid "Precondition violation"
    5839 msgstr "Violação de Pré-condição"
     5847msgstr "Violação de Pré-condição"
    58405848
    58415849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104
    58425850msgid "Security exception"
    5843 msgstr "Exceção de segurança"
     5851msgstr "Exceção de segurança"
    58445852
    58455853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122
    58465854msgid "Network exception"
    5847 msgstr "Exceção de rede"
     5855msgstr "Exceção de rede"
    58485856
    58495857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140
    58505858msgid "IO Exception"
    5851 msgstr "Excepção IO"
     5859msgstr "Excepção IO"
    58525860
    58535861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157
     
    58615869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206
    58625870msgid "Bad Request"
    5863 msgstr "Requisição inválida"
     5871msgstr "Requisição inválida"
    58645872
    58655873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222
    58665874msgid "Not Found"
    5867 msgstr "Não encontrado"
     5875msgstr "Não encontrado"
    58685876
    58695877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237
     
    58765884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261
    58775885msgid "Authentication Failed"
    5878 msgstr "Autenticação Falhou"
     5886msgstr "Autenticação Falhou"
    58795887
    58805888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278
    58815889msgid "Authorisation Failed"
    5882 msgstr "Autorização Falhou"
     5890msgstr "Autorização Falhou"
    58835891
    58845892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294
     
    58885896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310
    58895897msgid "Communication with OSM server failed"
    5890 msgstr "A comunicação com o servidor OSM falhou"
     5898msgstr "A comunicação com o servidor OSM falhou"
    58915899
    58925900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326
    58935901msgid "Authentication failed"
    5894 msgstr "Falha de autenticação"
     5902msgstr "Falha de autenticação"
    58955903
    58965904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344
     
    59035911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46
    59045912msgid "Show help information"
    5905 msgstr "Mostrar informação de ajuda"
     5913msgstr "Mostrar informação de ajuda"
    59065914
    59075915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
    59085916msgid "Message of the day not available"
    5909 msgstr "Mensagem do dia não disponível"
     5917msgstr "Mensagem do dia não disponível"
    59105918
    59115919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104
     
    59155923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84
    59165924msgid "Click to close the dialog"
    5917 msgstr "Clicar para fechar diálogo"
     5925msgstr "Clicar para fechar diálogo"
    59185926
    59195927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
     
    59225930
    59235931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    5924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:117
     5932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:118
    59255933#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94
    59265934msgid "Blank Layer"
    59275935msgstr "Camada vazia"
    59285936
     5937#. ICON
    59295938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    59305939msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     
    59465955msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    59475956msgstr ""
    5948 "Era esperado um valor não-vazio para o parâmetro ''{0}'', mas recebi ''{1}''"
     5957"Era esperado um valor não-vazio para o parâmetro ''{0}'', mas recebi ''{1}''"
    59495958
    59505959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    59515960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:41
    59525961msgid "Upload Preferences"
    5953 msgstr "Enviar Preferências"
     5962msgstr "Enviar Preferências"
    59545963
    59555964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
    59565965msgid "Upload the current preferences to the server"
    5957 msgstr "Enviar as preferências atuais para o servidor"
     5966msgstr "Enviar as preferências atuais para o servidor"
    59585967
    59595968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     
    59615970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    59625971msgid "string"
    5963 msgstr "sequência de texto"
     5972msgstr "sequência de texto"
    59645973
    59655974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    59665975msgid "Name of the user."
    5967 msgstr "Nome do usuário"
     5976msgstr "Nome do usuário"
    59685977
    59695978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     
    60026011"URL which returns osm-xml"
    60036012msgstr ""
    6004 "Adicionar todos à seleção inicial. Pode ser um texto de busca no estilo "
     6013"Adicionar todos à seleção inicial. Pode ser um texto de busca no estilo "
    60056014"Google ou uma URL que retorne um osm-xml"
    60066015
     
    60116020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    60126021msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    6013 msgstr "Se especificado, resetar configuração ao invés de carregá-la."
     6022msgstr "Se especificado, resetar configuração ao invés de carregá-la."
    60146023
    60156024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107
    60166025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:169
    60176026msgid "Username"
    6018 msgstr "Nome do Usuário"
     6027msgstr "Nome do Usuário"
    60196028
    60206029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:110
     
    60296038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90
    60306039msgid "options"
    6031 msgstr "opções"
     6040msgstr "opções"
    60326041
    60336042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91
     
    60376046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92
    60386047msgid "Standard unix geometry argument"
    6039 msgstr "Argumento padrão de geometria unix"
     6048msgstr "Argumento padrão de geometria unix"
    60406049
    60416050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93
    60426051msgid "Download the bounding box"
    6043 msgstr "Baixar o retângulo limite"
     6052msgstr "Baixar o retângulo limite"
    60446053
    60456054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94
     
    60556064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
    60566065msgid "Download the bounding box as raw gps"
    6057 msgstr "Baixar o retângulo limite como dados de gps brutos"
     6066msgstr "Baixar o retângulo limite como dados de gps brutos"
    60586067
    60596068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97
     
    60716080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100
    60726081msgid "Reset the preferences to default"
    6073 msgstr "Resetar preferência para default"
     6082msgstr "Resetar preferência para default"
    60746083
    60756084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:101
     
    60796088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102
    60806089msgid "options provided as Java system properties"
    6081 msgstr "opções providas como propriedades do sistema Java"
     6090msgstr "opções providas como propriedades do sistema Java"
    60826091
    60836092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
     
    60876096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103
    60886097msgid "Change the folder for all user settings"
    6089 msgstr "Alterar o diretório para todas as configurações de usuário"
     6098msgstr "Alterar o diretório para todas as configurações de usuário"
    60906099
    60916100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
     
    60966105"megabytes"
    60976106msgstr ""
    6098 "note: Para algumas tarefas, o JOSM precisa de muita memória. Por isso pode "
    6099 "ser necessário adicionar estas\n"
    6100 "      opções Java para especificar o tamanho máximo da memória alocada, em "
     6107"note: Para algumas tarefas, o JOSM precisa de muita memória. Por isso pode "
     6108"ser necessário adicionar estas\n"
     6109"      opções Java para especificar o tamanho máximo da memória alocada, em "
    61016110"megabytes"
    61026111
     
    61106119"order."
    61116120msgstr ""
    6112 "Parâmetros --download, --downloadgps, e --selection são processados nessa "
     6121"Parâmetros --download, --downloadgps, e --selection são processados nessa "
    61136122"ordem."
    61146123
    61156124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    61166125msgid "Make sure you load some data if you use --selection."
    6117 msgstr "Tenha certeza de que irá carregar algum dado, caso use --selection."
     6126msgstr "Tenha certeza de que irá carregar algum dado, caso use --selection."
    61186127
    61196128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
     
    61356144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:222
    61366145msgid "Setting defaults"
    6137 msgstr "Aplicando padrão"
     6146msgstr "Aplicando padrão"
    61386147
    61396148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227
     
    61476156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265
    61486157msgid "Unsaved osm data"
    6149 msgstr "Dado osm não salvo"
     6158msgstr "Dado osm não salvo"
    61506159
    61516160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:266
     
    61626171msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. "
    61636172msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. "
    6164 msgstr[0] "JOSM encontrado {0} camada de dados osm não salvo. "
    6165 msgstr[1] "JOSM encontrado {0} camadas de dados osm não salvos. "
     6173msgstr[0] "JOSM encontrado {0} camada de dados osm não salvo. "
     6174msgstr[1] "JOSM encontrado {0} camadas de dados osm não salvos. "
    61666175
    61676176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271
     
    61736182#, java-format
    61746183msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used."
    6175 msgstr "Configuração {0} das preferências foi removida pois não é mais usada."
     6184msgstr "Configuração {0} das preferências foi removida pois não é mais usada."
    61766185
    61776186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180
     
    61966205#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191
    61976206msgid "Presets"
    6198 msgstr "Predefinições"
     6207msgstr "Predefinições"
    61996208
    62006209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:222
     
    62076216msgstr "Menu: {0}"
    62086217
    6209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:346
     6218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347
    62106219msgid "Audio"
    6211 msgstr "Áudio"
     6220msgstr "Áudio"
    62126221
    62136222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266
    62146223msgid "Hide this button"
    6215 msgstr "Esconder este botão"
     6224msgstr "Esconder este botão"
    62166225
    62176226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267
     
    62216230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391
    62226231msgid "Hide or show this toggle button"
    6223 msgstr "Ocultar e exibir este botão de alternância"
     6232msgstr "Ocultar e exibir este botão de alternância"
    62246233
    62256234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
     
    62676276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    62686277msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    6269 msgstr "A lontigute geográfica na posição do ponteiro do mouse."
     6278msgstr "A lontigute geográfica na posição do ponteiro do mouse."
    62706279
    62716280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    62726281msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    6273 msgstr "O nome do objeto na posição do ponteiro do mouse."
     6282msgstr "O nome do objeto na posição do ponteiro do mouse."
    62746283
    62756284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    62766285msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    6277 msgstr "A latitude geográfica na posição do ponteiro do mouse."
     6286msgstr "A latitude geográfica na posição do ponteiro do mouse."
    62786287
    62796288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
    62806289msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    6281 msgstr "O ângulo entre o segmento anterior e o atual."
     6290msgstr "O ângulo entre o segmento anterior e o atual."
    62826291
    62836292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102
    62846293msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    6285 msgstr "A direção (bússola) do segmento de linha que está sendo desenhado."
     6294msgstr "A direção (bússola) do segmento de linha que está sendo desenhado."
    62866295
    62876296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103
    62886297msgid "The length of the new way segment being drawn."
    6289 msgstr "O comprimento do novo caminho que está sendo desenhado."
     6298msgstr "O comprimento do novo caminho que está sendo desenhado."
    62906299
    62916300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219
     
    62946303"this list with the mouse.<hr>"
    62956304msgstr ""
    6296 "Botão do meio novamente para circular.<br>Segure CTRL para selecionar "
     6305"Botão do meio novamente para circular.<br>Segure CTRL para selecionar "
    62976306"diretamente dessa lista com o mouse.<hr>"
    62986307
     
    63046313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133
    63056314msgid "User:"
    6306 msgstr "Usuário:"
     6315msgstr "Usuário:"
    63076316
    63086317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:392
    63096318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:409
    63106319msgid "Layer not in list."
    6311 msgstr "camada não está na lista."
     6320msgstr "camada não está na lista."
    63126321
    63136322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:710
     
    63186327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205
    63196328msgid "Metric"
    6320 msgstr "Métrico"
     6329msgstr "Métrico"
    63216330
    63226331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206
    63236332msgid "Chinese"
    6324 msgstr "Chinês"
     6333msgstr "Chinês"
    63256334
    63266335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1207
     
    63306339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50
    63316340msgid "Click to cancel the current operation"
    6332 msgstr "Clique para cancelar a operação atual"
     6341msgstr "Clique para cancelar a operação atual"
    63336342
    63346343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    63356344msgid "false: the property is explicitly switched off"
    6336 msgstr "false: a propriedade é explicitamente desabilitada"
     6345msgstr "false: a propriedade é explicitamente desabilitada"
    63376346
    63386347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    63396348msgid "true: the property is explicitly switched on"
    6340 msgstr "true: a propriedade é explicitamente habilitada"
     6349msgstr "true: a propriedade é explicitamente habilitada"
    63416350
    63426351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     
    63446353"partial: different selected objects have different values, do not change"
    63456354msgstr ""
    6346 "parcial: objetos diferentes selecionados possuem valores diferentes, não "
     6355"parcial: objetos diferentes selecionados possuem valores diferentes, não "
    63476356"altere"
    63486357
    63496358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    63506359msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    6351 msgstr "não-definido: não defina esta propriedade nos objetos selecionados"
     6360msgstr "não-definido: não defina esta propriedade nos objetos selecionados"
    63526361
    63536362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150
     
    63576366msgstr ""
    63586367"<html>Por favor confirme para remover <strong>1 objeto</strong> de <strong>1 "
    6359 "relação</strong>.</html>"
     6368"relação</strong>.</html>"
    63606369
    63616370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:152
     
    63676376msgstr ""
    63686377"<html>Por favor confirme para remover <strong>1 objeto</strong>  de <strong>"
    6369 "{0} relações</strong>.</html>"
     6378"{0} relações</strong>.</html>"
    63706379
    63716380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:156
     
    63756384"relations</strong>.</html>"
    63766385msgstr ""
    6377 "<html>Por gentileza confirme a remoção de <strong>{0} objetos</strong> de "
    6378 "<strong>{1} relações</strong>.</html>"
     6386"<html>Por gentileza confirme a remoção de <strong>{0} objetos</strong> de "
     6387"<strong>{1} relações</strong>.</html>"
    63796388
    63806389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:165
     
    63956404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319
    63966405msgid "From Relation"
    6397 msgstr "De Relação"
     6406msgstr "De Relação"
    63986407
    63996408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328
     
    64196428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352
    64206429msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations"
    6421 msgstr "Clique para fechar o diálogo e remover o objeto das relações"
     6430msgstr "Clique para fechar o diálogo e remover o objeto das relações"
    64226431
    64236432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365
    64246433msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects"
    6425 msgstr "Clique para fechar o diálogo e cancelar a remoção dos objetos"
     6434msgstr "Clique para fechar o diálogo e cancelar a remoção dos objetos"
    64266435
    64276436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227
     
    64316440msgstr ""
    64326441"<html>Por gentileza selecione o <strong>intervalo de tiles OSM</strong> em "
    6433 "um determinado nível de zoom.</html>"
     6442"um determinado nível de zoom.</html>"
    64346443
    64356444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:234
    64366445msgid "Zoom level:"
    6437 msgstr "Nível de zoom:"
     6446msgstr "Nível de zoom:"
    64386447
    64396448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:256
     
    64436452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:259
    64446453msgid "up to tile"
    6445 msgstr "até o tile"
     6454msgstr "até o tile"
    64466455
    64476456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:436
     
    64526461"html>"
    64536462msgstr ""
    6454 "<html>Como alternativa você pode digitar o <strong>endereço de um tile</"
    6455 "strong> no formato <i>nível de zoom/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. Os "
    6456 "endereços no formato <i>zoom,x,y</i> ou <i>zoom;x;y</i> também são válidos.</"
     6463"<html>Como alternativa você pode digitar o <strong>endereço de um tile</"
     6464"strong> no formato <i>nível de zoom/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. Os "
     6465"endereços no formato <i>zoom,x,y</i> ou <i>zoom;x;y</i> também são válidos.</"
    64576466"html>"
    64586467
    64596468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
    64606469msgid "Tile address:"
    6461 msgstr "Endereço do tile:"
     6470msgstr "Endereço do tile:"
    64626471
    64636472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499
    64646473msgid "Apply the tile address"
    6465 msgstr "Aplicar o endereço do tile"
     6474msgstr "Aplicar o endereço do tile"
    64666475
    64676476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558
    64686477msgid "Please enter a tile address"
    6469 msgstr "Por gentileza digite o endereço do tile"
     6478msgstr "Por gentileza digite o endereço do tile"
    64706479
    64716480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560
    64726481msgid "The current value isn''t a valid tile address"
    6473 msgstr "O valor atual não é um endereço de tile válido"
     6482msgstr "O valor atual não é um endereço de tile válido"
    64746483
    64756484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606
    64766485msgid "Please enter a tile index"
    6477 msgstr "Por favor digite o índice do tile"
     6486msgstr "Por favor digite o índice do tile"
    64786487
    64796488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608
    64806489msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
    6481 msgstr "O valor atual não é um índice de tile válido para este nível de zoom"
     6490msgstr "O valor atual não é um índice de tile válido para este nível de zoom"
    64826491
    64836492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14
     
    65766585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27
    65776586msgid "Their with Merged"
    6578 msgstr "Versão deles com combinada"
     6587msgstr "Versão deles com combinada"
    65796588
    65806589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82
    65816590#, java-format
    65826591msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}."
    6583 msgstr "regra {0} não participa no par de comparação {1}"
     6592msgstr "regra {0} não participa no par de comparação {1}"
    65846593
    65856594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104
     
    66046613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21
    66056614msgid "Nodes"
    6606 msgstr "Nós"
     6615msgstr "Nós"
    66076616
    66086617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119
     
    66286637msgid "{0} pending tag conflict to be resolved"
    66296638msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    6630 msgstr[0] "{0} conflito de tags pendente de resolução"
    6631 msgstr[1] "{0} conflitos de tags pendentes de resolução"
     6639msgstr[0] "{0} conflito de tags pendente de resolução"
     6640msgstr[1] "{0} conflitos de tags pendentes de resolução"
    66326641
    66336642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185
    66346643msgid "Nodes(resolved)"
    6635 msgstr "Nós (resolvido)"
     6644msgstr "Nós (resolvido)"
    66366645
    66376646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186
     
    66396648"Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way"
    66406649msgstr ""
    6641 "Nós mesclados da lista estão congelados. Não existe conflitos pendentes na "
    6642 "lista de nós deste caminho."
     6650"Nós mesclados da lista estão congelados. Não existe conflitos pendentes na "
     6651"lista de nós deste caminho."
    66436652
    66446653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189
    66456654msgid "Nodes(with conflicts)"
    6646 msgstr "Nós (com conflitos)"
     6655msgstr "Nós (com conflitos)"
    66476656
    66486657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190
    66496658msgid "Pending conflicts in the node list of this way"
    6650 msgstr "Conflitos pendentes na lista de nós deste caminho"
     6659msgstr "Conflitos pendentes na lista de nós deste caminho"
    66516660
    66526661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195
     
    66596668"relation"
    66606669msgstr ""
    6661 "Membros mesclados da lista estão congelados. Não existe conflitos pendentes "
    6662 "na lista de membros desta relação"
     6670"Membros mesclados da lista estão congelados. Não existe conflitos pendentes "
     6671"na lista de membros desta relação"
    66636672
    66646673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199
     
    66686677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200
    66696678msgid "Pending conflicts in the member list of this relation"
    6670 msgstr "Conflitos pendentes na lista de membros desta relação"
     6679msgstr "Conflitos pendentes na lista de membros desta relação"
    66716680
    66726681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209
     
    66806689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213
    66816690msgid "Pending property conflicts to be resolved"
    6682 msgstr "Conflito de propriedades pendente de solução"
     6691msgstr "Conflito de propriedades pendente de solução"
    66836692
    66846693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284
    66856694msgid "Conflict Resolution"
    6686 msgstr "Resolução de Conflito"
     6695msgstr "Resolução de Conflito"
    66876696
    66886697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321
     
    66996708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335
    67006709msgid "Merging deleted objects failed"
    6701 msgstr "União dos objetos apagados falhou"
     6710msgstr "União dos objetos apagados falhou"
    67026711
    67036712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628
     
    67056714#, java-format
    67066715msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair."
    6707 msgstr "lista em regra {0} não está participando de um par comparado"
     6716msgstr "lista em regra {0} não está participando de um par comparado"
    67086717
    67096718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801
    67106719#, java-format
    67116720msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}."
    6712 msgstr "valor inesperado do parâmetro \"index\": {0}"
     6721msgstr "valor inesperado do parâmetro \"index\": {0}"
    67136722
    67146723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815
    67156724#, java-format
    67166725msgid "Item {0} not found in list."
    6717 msgstr "item {0} não encontrado na lista"
     6726msgstr "item {0} não encontrado na lista"
    67186727
    67196728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:238
     
    67286737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77
    67296738msgid "My version"
    6730 msgstr "Minha versão"
     6739msgstr "Minha versão"
    67316740
    67326741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:282
     
    67386747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140
    67396748msgid "Merged version"
    6740 msgstr "Versão mesclada"
     6749msgstr "Versão mesclada"
    67416750
    67426751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:288
     
    67456754"decisions are applied."
    67466755msgstr ""
    6747 "Lista de elementos mesclados. Eles irão substituir os meus elementos quando "
    6748 "as decisões de mesclagem forem aplicadas."
     6756"Lista de elementos mesclados. Eles irão substituir os meus elementos quando "
     6757"as decisões de mesclagem forem aplicadas."
    67496758
    67506759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293
    67516760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89
    67526761msgid "Their version"
    6753 msgstr "Sua versão"
     6762msgstr "Sua versão"
    67546763
    67556764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:294
     
    67646773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:428
    67656774msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list"
    6766 msgstr "Copiar meus nós selecionados para o início da lista de nós combinados"
     6775msgstr "Copiar meus nós selecionados para o início da lista de nós combinados"
    67676776
    67686777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453
    67696778msgid "> bottom"
    6770 msgstr ">botão"
     6779msgstr ">botão"
    67716780
    67726781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:455
     
    67966805"Copy their selected element to the start of the list of merged elements."
    67976806msgstr ""
    6798 "Copiar os elementos selecionados deles para o começo da lista de elementos "
     6807"Copiar os elementos selecionados deles para o começo da lista de elementos "
    67996808"combinados"
    68006809
     
    68386847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699
    68396848msgid "Move up the selected elements by one position."
    6840 msgstr "Move uma posição acima os elementos selecionados"
     6849msgstr "Move uma posição acima os elementos selecionados"
    68416850
    68426851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
     
    68476856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731
    68486857msgid "Move down the selected entries by one position."
    6849 msgstr "Mover para baixo as entradas selecionadas em uma posição"
     6858msgstr "Mover para baixo as entradas selecionadas em uma posição"
    68506859
    68516860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
     
    68896898"html>"
    68906899msgstr ""
    6891 "<html>Clique <strong>{0}</strong> para começar a combinar as minhas entradas "
     6900"<html>Clique <strong>{0}</strong> para começar a combinar as minhas entradas "
    68926901"e as deles</html>"
    68936902
     
    69056914msgid "My version ({0} entry)"
    69066915msgid_plural "My version ({0} entries)"
    6907 msgstr[0] "Minha versão ({0} entrada)"
    6908 msgstr[1] "Minha versão ({0} entradas)"
     6916msgstr[0] "Minha versão ({0} entrada)"
     6917msgstr[1] "Minha versão ({0} entradas)"
    69096918
    69106919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877
     
    69126921msgid "Merged version ({0} entry)"
    69136922msgid_plural "Merged version ({0} entries)"
    6914 msgstr[0] "Versão combinada ({0} entrada)"
    6915 msgstr[1] "Versão combinada ({0} entradas)"
     6923msgstr[0] "Versão combinada ({0} entrada)"
     6924msgstr[1] "Versão combinada ({0} entradas)"
    69166925
    69176926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880
     
    69196928msgid "Their version ({0} entry)"
    69206929msgid_plural "Their version ({0} entries)"
    6921 msgstr[0] "Sua versão ({0} entrada)"
    6922 msgstr[1] "Sua versão ({0} entradas)"
     6930msgstr[0] "Sua versão ({0} entrada)"
     6931msgstr[1] "Sua versão ({0} entradas)"
    69236932
    69246933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943
     
    69296938"adjustment."
    69306939msgstr ""
    6931 "Ajustável {0} não registrado ainda. Não foi possível configurar participação "
     6940"Ajustável {0} não registrado ainda. Não foi possível configurar participação "
    69326941"no ajuste sincronizado."
    69336942
     
    69366945#, java-format
    69376946msgid "Adjustable {0} not registered yet."
    6938 msgstr "Ajustável {0} não registrado ainda."
     6947msgstr "Ajustável {0} não registrado ainda."
    69396948
    69406949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27
    69416950msgid "Node"
    6942 msgstr "Nó"
     6951msgstr "Nó"
    69436952
    69446953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68
    69456954msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command."
    69466955msgstr ""
    6947 "Nós mesclados ainda não congelados. Não é possível construir comando de "
    6948 "resolução"
     6956"Nós mesclados ainda não congelados. Não é possível construir comando de "
     6957"resolução"
    69496958
    69506959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78
     
    69576966"elements when merge decisions are applied."
    69586967msgstr ""
    6959 "Propriedades no elemento combinado. Elas irão substituir propriedades nos "
    6960 "meus elementos quando decisões de combinação forem aplicadas."
     6968"Propriedades no elemento combinado. Elas irão substituir propriedades nos "
     6969"meus elementos quando decisões de combinação forem aplicadas."
    69616970
    69626971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90
     
    69716980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:180
    69726981msgid "Deleted State:"
    6973 msgstr "Estado excluído:"
     6982msgstr "Estado excluído:"
    69746983
    69756984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:256
     
    69937002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:307
    69947003msgid "not deleted"
    6995 msgstr "não apagado"
     7004msgstr "não apagado"
    69967005
    69977006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396
     
    70057014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426
    70067015msgid "Undecide conflict between different coordinates"
    7007 msgstr "Não decidir conflito entre diferentes coordenadas"
     7016msgstr "Não decidir conflito entre diferentes coordenadas"
    70087017
    70097018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:441
     
    70177026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471
    70187027msgid "Undecide conflict between deleted state"
    7019 msgstr "Não decidir conflito entre diferentes estados de exclusão"
     7028msgstr "Não decidir conflito entre diferentes estados de exclusão"
    70207029
    70217030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:35
     
    70267035msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command"
    70277036msgstr ""
    7028 "nós combinados não congelados ainda. Não é possível construir comando de "
    7029 "resolução"
     7037"nós combinados não congelados ainda. Não é possível construir comando de "
     7038"resolução"
    70307039
    70317040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28
     
    70467055#, java-format
    70477056msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}"
    7048 msgstr "O conjunto de dados combinados não incluirá tag com valor {0}"
     7057msgstr "O conjunto de dados combinados não incluirá tag com valor {0}"
    70497058
    70507059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41
     
    70527061#, java-format
    70537062msgid "My dataset does not include a tag with key {0}"
    7054 msgstr "Meu conjunto de dados não inclui tag com valor {0}"
     7063msgstr "Meu conjunto de dados não inclui tag com valor {0}"
    70557064
    70567065#. setting up the properties table
     
    70647073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77
    70657074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    7066 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:140
    7067 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:102
     7075#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     7076#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:106
    70687077#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:570
    70697078#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:637
     
    70847093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84
    70857094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    7086 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:140
    7087 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:105
     7095#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     7096#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:109
    70887097#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:571
    70897098#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:638
     
    70997108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99
    71007109msgid "Cannot apply undecided tag merge item."
    7101 msgstr "Não é possível aplicar tag indecisa de item de merge"
     7110msgstr "Não é possível aplicar tag indecisa de item de merge"
    71027111
    71037112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129
    71047113msgid "My version (local dataset)"
    7105 msgstr "Minha versão (dados locais)"
     7114msgstr "Minha versão (dados locais)"
    71067115
    71077116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152
    71087117msgid "Their version (server dataset)"
    7109 msgstr "Sua versão (dados do servidor)"
     7118msgstr "Sua versão (dados do servidor)"
    71107119
    71117120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275
     
    71297138#, java-format
    71307139msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}"
    7131 msgstr "Seus dados não inclui uma tag com a chave {0}"
     7140msgstr "Seus dados não inclui uma tag com a chave {0}"
    71327141
    71337142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:132
     
    71387147#, java-format
    71397148msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
    7140 msgstr "Conflito quando combinando caminhos - caminho combinado é \"{0}\""
     7149msgstr "Conflito quando combinando caminhos - caminho combinado é \"{0}\""
    71417150
    71427151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141
    71437152#, java-format
    71447153msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
    7145 msgstr "Conflitos quando mesclou nós - o nó de destino é \"{0}\""
     7154msgstr "Conflitos quando mesclou nós - o nó de destino é \"{0}\""
    71467155
    71477156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283
     
    71527161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
    71537162msgid "Cancel conflict resolution"
    7154 msgstr "Cancelar resolução de conflito"
     7163msgstr "Cancelar resolução de conflito"
    71557164
    71567165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360
     
    71957204#, java-format
    71967205msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
    7197 msgstr "O valor ''{0}'' será aplicado para a chave ''{1}''"
     7206msgstr "O valor ''{0}'' será aplicado para a chave ''{1}''"
    71987207
    71997208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108
    72007209#, java-format
    72017210msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
    7202 msgstr "A chave ''{0}'' e todos os seus valores serão removidos"
     7211msgstr "A chave ''{0}'' e todos os seus valores serão removidos"
    72037212
    72047213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114
     
    72067215msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
    72077216msgstr ""
    7208 "Todos os valores unidos como \"{0}\" serão aplicados para a chave \"{1}\""
     7217"Todos os valores unidos como \"{0}\" serão aplicados para a chave \"{1}\""
    72097218
    72107219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100
    72117220#, java-format
    72127221msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
    7213 msgstr "A coleção de etiquetas não inclui o valor \"{0}\" selecionado."
     7222msgstr "A coleção de etiquetas não inclui o valor \"{0}\" selecionado."
    72147223
    72157224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135
     
    72187227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267
    72197228msgid "Not decided yet."
    7220 msgstr "Não decidido ainda."
     7229msgstr "Não decidido ainda."
    72217230
    72227231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
    72237232msgid "Tags from nodes"
    7224 msgstr "Etiquetas de nós"
     7233msgstr "Etiquetas de nós"
    72257234
    72267235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50
     
    72307239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51
    72317240msgid "Tags from relations"
    7232 msgstr "Etiquetas de relações"
     7241msgstr "Etiquetas de relações"
    72337242
    72347243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78
     
    72767285msgid "{0} relation"
    72777286msgid_plural "{0} relations"
    7278 msgstr[0] "{0} relação"
    7279 msgstr[1] "{0} relações"
     7287msgstr[0] "{0} relação"
     7288msgstr[1] "{0} relações"
    72807289
    72817290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecision.java:24
    72827291#, java-format
    72837292msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}."
    7284 msgstr "Posição {0} está fora da faixa. Número atual de membros é {1}."
     7293msgstr "Posição {0} está fora da faixa. Número atual de membros é {1}."
    72857294
    72867295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29
    72877296msgid "Remove this relation member from the relation"
    7288 msgstr "Remove este membro da relação"
     7297msgstr "Remove este membro da relação"
    72897298
    72907299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32
     
    72947303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33
    72957304msgid "Keep this relation member for the target object"
    7296 msgstr "Manter este membro de relação para objeto alvo"
     7305msgstr "Manter este membro de relação para objeto alvo"
    72977306
    72987307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36
    72997308msgid "Undecided"
    7300 msgstr "Não decidido"
     7309msgstr "Não decidido"
    73017310
    73027311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37
    73037312msgid "Not decided yet"
    7304 msgstr "Não decidido ainda"
     7313msgstr "Não decidido ainda"
    73057314
    73067315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80
     
    73107319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82
    73117320msgid "Enter a role for all relation memberships"
    7312 msgstr "Escreva uma regra para todos os membros da relação"
     7321msgstr "Escreva uma regra para todos os membros da relação"
    73137322
    73147323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99
    73157324msgid "Tag modified relations with "
    7316 msgstr "Etiquetar relações modificadas com "
     7325msgstr "Etiquetar relações modificadas com "
    73177326
    73187327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:102
     
    73217330"modified relations.</html>"
    73227331msgstr ""
    7323 "<html>Selecione para habilitar a digitação de uma etiqueta que será "
    7324 "aplicada<br>a todas as relações modificadas.</html>"
     7332"<html>Selecione para habilitar a digitação de uma etiqueta que será "
     7333"aplicada<br>a todas as relações modificadas.</html>"
    73257334
    73267335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:105
     
    73577366"place of the original way in the relation.</html>"
    73587367msgstr ""
    7359 "<html>Os caminhos combinados são membros de uma ou mais relações. Por favor "
    7360 "decida se você quer <strong>manter</strong> estas associações para o caminho "
    7361 "combinado ou se você quer <strong>removê-las</strong>.<br>O padrão é "
     7368"<html>Os caminhos combinados são membros de uma ou mais relações. Por favor "
     7369"decida se você quer <strong>manter</strong> estas associações para o caminho "
     7370"combinado ou se você quer <strong>removê-las</strong>.<br>O padrão é "
    73627371"<strong>manter</strong> o primeiro caminho e <strong>remover</strong> os "
    7363 "outros caminhos que são membros da mesma relação: o caminho combinado vai "
    7364 "tomar o lugar do caminho original na relação.</html>"
     7372"outros caminhos que são membros da mesma relação: o caminho combinado vai "
     7373"tomar o lugar do caminho original na relação.</html>"
    73657374
    73667375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133
     
    73737382"the place of the original node in the relation.</html>"
    73747383msgstr ""
    7375 "<html>Os nós mesclados são membros de uma ou mais relações. Por gentileza "
    7376 "decida se você quer <strong>manter</strong> estas associações para o nó de "
    7377 "destino, ou se você quer <strong>removê-lo</strong>.<br>O padrão é "
    7378 "<strong>manter</strong> o primeiro nó e <strong>remover</strong> os outros "
    7379 "nós que são membros da mesma relação: o nó de destino vai substituir o nó "
    7380 "original na relação.</html>"
     7384"<html>Os nós mesclados são membros de uma ou mais relações. Por gentileza "
     7385"decida se você quer <strong>manter</strong> estas associações para o nó de "
     7386"destino, ou se você quer <strong>removê-lo</strong>.<br>O padrão é "
     7387"<strong>manter</strong> o primeiro nó e <strong>remover</strong> os outros "
     7388"nós que são membros da mesma relação: o nó de destino vai substituir o nó "
     7389"original na relação.</html>"
    73817390
    73827391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147
     
    73907399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59
    73917400msgid "Decision"
    7392 msgstr "Decisão"
     7401msgstr "Decisão"
    73937402
    73947403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43
     
    74047413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49
    74057414msgid "Show tags with multiple values only"
    7406 msgstr "Mostas somente etiquetas com valores múltiplos"
     7415msgstr "Mostas somente etiquetas com valores múltiplos"
    74077416
    74087417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161
     
    74167425"html>"
    74177426msgstr ""
    7418 "<html>Marque para mostrar os conjuntos de modificações somente para a "
    7419 "seleção atual de objetos.<br>Desmarque para mostrar todos os conjuntos de "
    7420 "modificações para os objetos na camada atual.</html>"
     7427"<html>Marque para mostrar os conjuntos de modificações somente para a "
     7428"seleção atual de objetos.<br>Desmarque para mostrar todos os conjuntos de "
     7429"modificações para os objetos na camada atual.</html>"
    74217430
    74227431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
    74237432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:134
    74247433msgid "Changesets"
    7425 msgstr "Conjuntos de modificações"
     7434msgstr "Conjuntos de modificações"
    74267435
    74277436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255
    74287437msgid "Open the list of changesets in the current layer."
    7429 msgstr "Abre a lista de conjuntos de modificações na camada atual."
     7438msgstr "Abre a lista de conjuntos de modificações na camada atual."
    74307439
    74317440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300
    74327441msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets"
    74337442msgstr ""
    7434 "Selecionar todos os objetos atribuídos aos conjuntos de modificações "
     7443"Selecionar todos os objetos atribuídos aos conjuntos de modificações "
    74357444"selecionados"
    74367445
     
    74447453msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server"
    74457454msgstr ""
    7446 "Baixar informações sobre os conjuntos de modificações selecionados do "
     7455"Baixar informações sobre os conjuntos de modificações selecionados do "
    74477456"servidor OSM"
    74487457
    74497458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385
    74507459msgid "Closes the selected open changesets"
    7451 msgstr "Fecha os conjuntos de modificações abertos selecionados"
     7460msgstr "Fecha os conjuntos de modificações abertos selecionados"
    74527461
    74537462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416
    74547463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213
    74557464msgid "Show info"
    7456 msgstr "Mostrar informações"
     7465msgstr "Mostrar informações"
    74577466
    74587467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417
    74597468msgid "Open a web page for each selected changeset"
    7460 msgstr "Abre uma página web para cada changeset selecionado"
     7469msgstr "Abre uma página web para cada changeset selecionado"
    74617470
    74627471#. Strings in JFileChooser
     
    74707479msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets"
    74717480msgstr ""
    7472 "Abrir a janela de Gerência de conjuntos de modificações para os conjuntos de "
    7473 "modificações selecionados"
     7481"Abrir a janela de Gerência de conjuntos de modificações para os conjuntos de "
     7482"modificações selecionados"
    74747483
    74757484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:73
     
    74887497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
    74897498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
    7490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:86
     7499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    74917500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    74927501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     
    75117520"Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)"
    75127521msgstr ""
    7513 "Selecione os objetos que fazem parte deste comando (caso não apagado "
     7522"Selecione os objetos que fazem parte deste comando (caso não apagado "
    75147523"atualmente)"
    75157524
     
    75297538#, java-format
    75307539msgid "Conflicts: {0} unresolved"
    7531 msgstr "Conflitos: {0} não resolvidos"
     7540msgstr "Conflitos: {0} não resolvidos"
    75327541
    75337542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:341
     
    75377546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:342
    75387547msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    7539 msgstr "Abrir uma janela de união dos itens selecionados na lista acima."
     7548msgstr "Abrir uma janela de união dos itens selecionados na lista acima."
    75407549
    75417550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362
     
    75517560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192
    75527561msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog"
    7553 msgstr "Cancelar a resolução de conflitos e fechar a janela"
     7562msgstr "Cancelar a resolução de conflitos e fechar a janela"
    75547563
    75557564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225
    75567565msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog"
    7557 msgstr "Aplicar a resolução de conflitos e fechar a janela"
     7566msgstr "Aplicar a resolução de conflitos e fechar a janela"
    75587567
    75597568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226
    75607569msgid "Apply Resolution"
    7561 msgstr "Aplicar a resolução"
     7570msgstr "Aplicar a resolução"
    75627571
    75637572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238
     
    75787587"<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>"
    75797588msgstr ""
    7580 "<html>Você não terminou de combinar as diferenças nesse conflito.<br>As "
    7581 "resoluções de conflito não serão aplicadas a não ser que todas as "
    7582 "diferenças<br>sejam resolvidas.<br>Clique <strong>{0}</strong> para fechar "
    7583 "mesmo assim.<strong>Diferenças<br>já resolvidas não serão aplicadas."
    7584 "<strong><br>Clique <strong>{1}</strong> para retornar à resolução de "
     7589"<html>Você não terminou de combinar as diferenças nesse conflito.<br>As "
     7590"resoluções de conflito não serão aplicadas a não ser que todas as "
     7591"diferenças<br>sejam resolvidas.<br>Clique <strong>{0}</strong> para fechar "
     7592"mesmo assim.<strong>Diferenças<br>já resolvidas não serão aplicadas."
     7593"<strong><br>Clique <strong>{1}</strong> para retornar à resolução de "
    75857594"conflitos.</html>"
    75867595
     
    75887597#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:671
    75897598msgid "Conflict not resolved completely"
    7590 msgstr "Conflito não resolvido completamente"
     7599msgstr "Conflito não resolvido completamente"
    75917600
    75927601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282
     
    76017610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66
    76027611msgid "Filter objects and hide/disable them."
    7603 msgstr "Filtrar objetos e esconder/desativá-los"
     7612msgstr "Filtrar objetos e esconder/desativá-los"
    76047613
    76057614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
     
    77267735#: ../plugins/reverter/src/reverter/ReverterPlugin.java:20
    77277736msgid "History"
    7728 msgstr "Histórico"
     7737msgstr "Histórico"
    77297738
    77307739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
    77317740msgid "Display the history of all selected items."
    7732 msgstr "Mostrar histórico de todos itens selecionados."
     7741msgstr "Mostrar histórico de todos itens selecionados."
    77337742
    77347743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270
    77357744msgid "Object with history"
    7736 msgstr "Objeto com histórico"
     7745msgstr "Objeto com histórico"
    77377746
    77387747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
     
    77617770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329
    77627771msgid "Display the history of the selected objects."
    7763 msgstr "Mostrar histórico dos objetos selecionados"
     7772msgstr "Mostrar histórico dos objetos selecionados"
    77647773
    77657774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65
    77667775msgid "Advanced object info"
    7767 msgstr "Informação avançada de objeto"
     7776msgstr "Informação avançada de objeto"
    77687777
    77697778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75
     
    79757984"deg 42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>"
    79767985msgstr ""
    7977 "Digite as coordenadas para o novo nó.<br/>Você pode separar longitude e "
    7978 "latitude com espaço, vírgula ou ponto e vírgula.<br/>Use números positivos "
    7979 "ou N, E caracteres para indicar as direções cardeais Norte ou Leste.<br/"
    7980 ">Para as direções cardeais Sul e Oeste você pode usar tanto números "
     7986"Digite as coordenadas para o novo nó.<br/>Você pode separar longitude e "
     7987"latitude com espaço, vírgula ou ponto e vírgula.<br/>Use números positivos "
     7988"ou N, E caracteres para indicar as direções cardeais Norte ou Leste.<br/"
     7989">Para as direções cardeais Sul e Oeste você pode usar tanto números "
    79817990"negativos como os caracteres S e W.<br/>Os valores das coordenadas podem ser "
    7982 "em uma destes três formatos:<ul><li><i>graus</i><tt>&deg;</tt></"
     7991"em uma destes três formatos:<ul><li><i>graus</i><tt>&deg;</tt></"
    79837992"li><li><i>graus</i><tt>&deg;</tt> <i>minutos</i><tt>&#39;</tt></"
    79847993"li><li><i>graus</i><tt>&deg;</tt> <i>minutos</i><tt>&#39;</tt> <i>segundos</"
    7985 "i><tt>&quot</tt></li></ul>Símbolos <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, "
    7986 "<tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</tt>, <tt>&Prime;</tt> são opcionais.<br/><br/"
     7994"i><tt>&quot</tt></li></ul>Símbolos <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, "
     7995"<tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;</tt>, <tt>&Prime;</tt> são opcionais.<br/><br/"
    79877996">Alguns exemplos:<ul><li>49.29918&deg; 19.24788&deg;</li><li>N 49.29918 E "
    79887997"19.24788</li><li>W 49&deg;29.918&#39; S 19&deg;24.788&#39;</li><li>N "
     
    80028011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267
    80038012msgid "Close the dialog and create a new node"
    8004 msgstr "Feche a janela de diálogo e crie um novo nó"
     8013msgstr "Feche a janela de diálogo e crie um novo nó"
    80058014
    80068015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280
    80078016msgid "Close the dialog, do not create a new node"
    8008 msgstr "Feche a janela de diálogo, não crie um novo nó"
     8017msgstr "Feche a janela de diálogo, não crie um novo nó"
    80098018
    80108019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
     
    80578066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
    80588067msgid "layer is currently visible (click to hide layer)"
    8059 msgstr "a camada atualmente está visível (clique para ocultar a camada)"
     8068msgstr "a camada atualmente está visível (clique para ocultar a camada)"
    80608069
    80618070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
    80628071msgid "layer is currently hidden (click to show layer)"
    8063 msgstr "a camada atualmente está oculta (clique para exibir a camada)"
     8072msgstr "a camada atualmente está oculta (clique para exibir a camada)"
    80648073
    80658074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
    80668075msgid "this layer is the active layer"
    8067 msgstr "esta camada é a camada ativa"
     8076msgstr "esta camada é a camada ativa"
    80688077
    80698078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
    80708079msgid "this layer is not currently active (click to activate)"
    8071 msgstr "esta camada não é a camada atualmente ativa (clique para ativar)"
     8080msgstr "esta camada não é a camada atualmente ativa (clique para ativar)"
    80728081
    80738082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885
     
    80818090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40
    80828091msgid "Information about layer"
    8083 msgstr "Informação sobre camada"
    8084 
    8085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:85
     8092msgstr "Informação sobre camada"
     8093
     8094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    80868095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48
    80878096msgid "Map Paint Styles"
    80888097msgstr "Estilo de pintura do mapa"
    80898098
    8090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:85
     8099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    80918100msgid "configure the map painting style"
    80928101msgstr ""
    80938102
    8094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:86
     8103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    80958104msgid "MapPaint"
    80968105msgstr ""
    80978106
    8098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:315
     8107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308
    80998108msgid "Turn selected styles on or off"
    81008109msgstr ""
    81018110
    8102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:346
     8111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    81038112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    81048113msgid "Move the selected entry one row down."
    81058114msgstr "Move a entrada selecionada para uma linha abaixo"
    81068115
    8107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:346
     8116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    81088117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    81098118msgid "Move the selected entry one row up."
     
    81248133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437
    81258134msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list"
    8126 msgstr "Salva uma cópia do Estilo para um arquivo e o adiciona a lista"
     8135msgstr "Salva uma cópia do Estilo para um arquivo e o adiciona a lista"
    81278136
    81288137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478
     
    81388147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535
    81398148msgid "view meta information, error log and source definition"
    8140 msgstr "visualização da meta informação, criar log de erros e define a fonte"
     8149msgstr "visualização da meta informação, criar log de erros e define a fonte"
    81418150
    81428151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546
     
    81518160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597
    81528161msgid "Title:"
    8153 msgstr "Título:"
     8162msgstr "Título:"
    81548163
    81558164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599
     
    81638172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:603
    81648173msgid "Path:"
    8165 msgstr "Localização:"
     8174msgstr "Localização:"
    81668175
    81678176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:606
    81688177msgid "Icon:"
    8169 msgstr "Ícone:"
     8178msgstr "Ícone:"
    81708179
    81718180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:609
     
    81828191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    81838192msgid "No"
    8184 msgstr "Não"
     8193msgstr "Não"
    81858194
    81868195#. group "Relations"
     
    81908199#: build/trans_presets.java:4094
    81918200msgid "Relations"
    8192 msgstr "Relações"
     8201msgstr "Relações"
    81938202
    81948203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    81958204msgid "Open a list of all relations."
    8196 msgstr "Abrir uma lista de de todas as relações."
     8205msgstr "Abrir uma lista de de todas as relações."
    81978206
    81988207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279
    81998208msgid "Open an editor for the selected relation"
    8200 msgstr "Abrir um editor para a relação selecionada"
     8209msgstr "Abrir um editor para a relação selecionada"
    82018210
    82028211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320
    82038212msgid "Delete the selected relation"
    8204 msgstr "Excluir a relação selecionada"
     8213msgstr "Excluir a relação selecionada"
    82058214
    82068215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358
     
    82098218#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109
    82108219msgid "Create a new relation"
    8211 msgstr "Criar uma nova relação"
     8220msgstr "Criar uma nova relação"
    82128221
    82138222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395
    82148223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438
    82158224msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window"
    8216 msgstr "Criar uma cópia desta relação e abri-la em outra janela de edição"
     8225msgstr "Criar uma cópia desta relação e abri-la em outra janela de edição"
    82178226
    82188227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434
     
    82228231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    82238232msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
    8224 msgstr "Ajuste a seleção atual para a lista de relações selecionadas"
     8233msgstr "Ajuste a seleção atual para a lista de relações selecionadas"
    82258234
    82268235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
     
    82328241#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16
    82338242msgid "Select relation"
    8234 msgstr "Selecionar relação"
     8243msgstr "Selecionar relação"
    82358244
    82368245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:472
     
    82408249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    82418250msgid "Select the members of all selected relations"
    8242 msgstr "Selecionar os membros de todas as relações selecionadas"
     8251msgstr "Selecionar os membros de todas as relações selecionadas"
    82438252
    82448253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
     
    82548263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:509
    82558264msgid "Download all members of the selected relations"
    8256 msgstr "Baixar todos os membros das relações selecionadas"
     8265msgstr "Baixar todos os membros das relações selecionadas"
    82578266
    82588267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:510
     
    82648273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259
    82658274msgid "Download incomplete members of selected relations"
    8266 msgstr "Baixar membros incompletos das relações selecionadas"
     8275msgstr "Baixar membros incompletos das relações selecionadas"
    82678276
    82688277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:543
     
    82758284#, java-format
    82768285msgid "Relations: {0}"
    8277 msgstr "Relações: {0}"
     8286msgstr "Relações: {0}"
    82788287
    82798288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    82808289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
    82818290msgid "Current Selection"
    8282 msgstr "Seleção Atual"
     8291msgstr "Seleção Atual"
    82838292
    82848293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    82858294msgid "Open a selection list window."
    8286 msgstr "Abrir uma janela de seleção."
     8295msgstr "Abrir uma janela de seleção."
    82878296
    82888297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
     
    82938302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360
    82948303msgid "Zoom to selection"
    8295 msgstr "Zoom para seleção."
     8304msgstr "Zoom para seleção."
    82968305
    82978306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393
     
    83028311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425
    83038312msgid "Call editor for relation"
    8304 msgstr "Chamar editor para relação"
     8313msgstr "Chamar editor para relação"
    83058314
    83068315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:426
    83078316msgid "Call relation editor for selected relation"
    8308 msgstr "Chamar editor para relação selecionada"
     8317msgstr "Chamar editor para relação selecionada"
    83098318
    83108319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453
     
    83128321#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17
    83138322msgid "Select in relation list"
    8314 msgstr "Selecionar na lista de relações"
     8323msgstr "Selecionar na lista de relações"
    83158324
    83168325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:454
     
    83188327#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18
    83198328msgid "Select relation in relation list."
    8320 msgstr "Selecionar uma relação na lista de relações"
     8329msgstr "Selecionar uma relação na lista de relações"
    83218330
    83228331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504
     
    83268335#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54
    83278336msgid "Selection"
    8328 msgstr "Seleção"
     8337msgstr "Seleção"
    83298338
    83308339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:515
    83318340#, java-format
    83328341msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    8333 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Caminhos:{1} / Nós:{2}"
     8342msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Caminhos:{1} / Nós:{2}"
    83348343
    83358344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:833
    83368345#, java-format
    83378346msgid "Selection: {0}"
    8338 msgstr "Seleção: {0}"
     8347msgstr "Seleção: {0}"
    83398348
    83408349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905
    83418350msgid "Get detailed information on the internal state of the objects."
    8342 msgstr "Obter informação detalhada do estado interno dos objetos."
     8351msgstr "Obter informação detalhada do estado interno dos objetos."
    83438352
    83448353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906
     
    83548363"Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
    83558364msgstr ""
    8356 "Fechar este painel. Você pode reabri-lo com os botões da barra da esquerda."
     8365"Fechar este painel. Você pode reabri-lo com os botões da barra da esquerda."
    83578366
    83588367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435
    83598368#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/KeySignaturesDialog.java:134
    83608369msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
    8361 msgstr "Clique para minimizar/maximizar o conteúdo do painel"
     8370msgstr "Clique para minimizar/maximizar o conteúdo do painel"
    83628371
    83638372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71
     
    83848393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214
    83858394msgid "Launches a browser with information about the user"
    8386 msgstr "Abre um navegador com informações sobre o usuário"
     8395msgstr "Abre um navegador com informações sobre o usuário"
    83878396
    83888397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226
     
    83918400"Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users"
    83928401msgstr ""
    8393 "Aviso: serão abertos navegadores para os {0} primeiros usuários "
     8402"Aviso: serão abertos navegadores para os {0} primeiros usuários "
    83948403"selecionados, de um total de {1}"
    83958404
     
    84008409"this system.</html>"
    84018410msgstr ""
    8402 "<html>Falha ao criar a URL pois a codificação ''{0}''<br>não existe no "
     8411"<html>Falha ao criar a URL pois a codificação ''{0}''<br>não existe no "
    84038412"sistema operacional.</html>"
    84048413
    84058414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251
    84068415msgid "Missing encoding"
    8407 msgstr "Falta de codificação"
     8416msgstr "Falta de codificação"
    84088417
    84098418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274
     
    84168425"agreed to the new contributor terms will show a green check mark."
    84178426msgstr ""
    8418 "Abre informação sobre status de relicenciamento a partir do servidor. Os "
    8419 "usuários que concordaram com os termos do novo colaborador serão mostrados "
    8420 "com uma marca de verificação verde."
     8427"Abre informação sobre status de relicenciamento a partir do servidor. Os "
     8428"usuários que concordaram com os termos do novo colaborador serão mostrados "
     8429"com uma marca de verificação verde."
    84218430
    84228431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    84268435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
    84278436msgid "# Objects"
    8428 msgstr "Nº de objetos"
     8437msgstr "Nº de objetos"
    84298438
    84308439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    84358444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
    84368445msgid "Validation results"
    8437 msgstr "Resultados da validação"
     8446msgstr "Resultados da validação"
    84388447
    84398448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
    84408449msgid "Open the validation window."
    8441 msgstr "Abrir a janela de validação."
     8450msgstr "Abrir a janela de validação."
    84428451
    84438452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97
     
    84948503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179
    84958504msgid "Display the basic properties of the changeset"
    8496 msgstr "Exibir propriedades básicas do changeset"
     8505msgstr "Exibir propriedades básicas do changeset"
    84978506
    84988507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181
     
    85028511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182
    85038512msgid "Content"
    8504 msgstr "Conteúdo"
     8513msgstr "Conteúdo"
    85058514
    85068515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183
     
    85108519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267
    85118520msgid "Changeset Management Dialog"
    8512 msgstr "Janela de Gerenciamento de Conjunto de Modificações"
     8521msgstr "Janela de Gerenciamento de Conjunto de Modificações"
    85138522
    85148523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
     
    85258534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358
    85268535msgid "Launch the dialog for querying changesets"
    8527 msgstr "Abrir a janela de pesquisa de conjuntos de modificações"
     8536msgstr "Abrir a janela de pesquisa de conjuntos de modificações"
    85288537
    85298538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381
     
    85348543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383
    85358544msgid "Remove the selected changesets from the local cache"
    8536 msgstr "Remove os conjuntos de modificações selecionados do cache local"
     8545msgstr "Remove os conjuntos de modificações selecionados do cache local"
    85378546
    85388547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410
    85398548msgid "Close the selected changesets"
    8540 msgstr "Fecha os conjuntos de modificações selecionados"
     8549msgstr "Fecha os conjuntos de modificações selecionados"
    85418550
    85428551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448
     
    85488557msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server"
    85498558msgstr ""
    8550 "Atualiza os conjuntos de modificações selecionados com dados atuais do "
     8559"Atualiza os conjuntos de modificações selecionados com dados atuais do "
    85518560"servidor OSM"
    85528561
    85538562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475
    85548563msgid "Download changeset content"
    8555 msgstr "Baixar o conteúdo do changeset"
     8564msgstr "Baixar o conteúdo do changeset"
    85568565
    85578566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477
    85588567msgid "Download the content of the selected changesets from the server"
    85598568msgstr ""
    8560 "Baixar o conteúdo dos conjuntos de modificações selecionados do servidor"
     8569"Baixar o conteúdo dos conjuntos de modificações selecionados do servidor"
    85618570
    85628571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510
    85638572msgid "My changesets"
    8564 msgstr "Meus conjuntos de modificações"
     8573msgstr "Meus conjuntos de modificações"
    85658574
    85668575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512
    85678576msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)"
    85688577msgstr ""
    8569 "Baixar meus conjuntos de modificações do servidor do OSM (no máximo 100 "
     8578"Baixar meus conjuntos de modificações do servidor do OSM (no máximo 100 "
    85708579"conjuntos)"
    85718580
     
    85768585"user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    85778586msgstr ""
    8578 "<html>O JOSM está atualmente rodando com um usuário anônimo. Ele não vai "
    8579 "baixar<br>seus conjuntos de modificações do servidor do OSM até que você "
    8580 "informe seu nome de usuário<br>nas preferências do JOSM.</html>"
     8587"<html>O JOSM está atualmente rodando com um usuário anônimo. Ele não vai "
     8588"baixar<br>seus conjuntos de modificações do servidor do OSM até que você "
     8589"informe seu nome de usuário<br>nas preferências do JOSM.</html>"
    85818590
    85828591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:51
     
    86018610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155
    86028611msgid "anonymous"
    8603 msgstr "anônimo"
     8612msgstr "anônimo"
    86048613
    86058614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21
     
    86108619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:30
    86118620msgid "Comment"
    8612 msgstr "Comentário"
     8621msgstr "Comentário"
    86138622
    86148623#. Strings in JFileChooser
     
    86218630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54
    86228631msgid "User"
    8623 msgstr "Usuário"
     8632msgstr "Usuário"
    86248633
    86258634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54
     
    86388647#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184
    86398648msgid "Downloading changeset content"
    8640 msgstr "Baixando conteúdo do changeset"
     8649msgstr "Baixando conteúdo do changeset"
    86418650
    86428651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170
     
    86488657#, java-format
    86498658msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..."
    8650 msgstr "({0}/{1}) Baixando conteúdo do changeset {2}..."
     8659msgstr "({0}/{1}) Baixando conteúdo do changeset {2}..."
    86518660
    86528661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176
     
    86558664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306
    86568665msgid "Download content"
    8657 msgstr "Baixar conteúdo"
     8666msgstr "Baixar conteúdo"
    86588667
    86598668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178
     
    86628671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308
    86638672msgid "Download the changeset content from the OSM server"
    8664 msgstr "Baixar o conteúdo do servidor OSM"
     8673msgstr "Baixar o conteúdo do servidor OSM"
    86658674
    86668675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199
    86678676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310
    86688677msgid "Update content"
    8669 msgstr "Atualizar conteúdo"
     8678msgstr "Atualizar conteúdo"
    86708679
    86718680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201
    86728681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312
    86738682msgid "Update the changeset content from the OSM server"
    8674 msgstr "Atualiza o conteúdo do changeset a partir do servidor do OSM"
     8683msgstr "Atualiza o conteúdo do changeset a partir do servidor do OSM"
    86758684
    86768685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248
    86778686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241
    86788687msgid "Show history"
    8679 msgstr "Exibir histórico"
     8688msgstr "Exibir histórico"
    86808689
    86818690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250
     
    87028711"''{0}''.</html>"
    87038712msgstr[0] ""
    8704 "<html>O objeto selecionado não está disponível na camada<br>de edição "
     8713"<html>O objeto selecionado não está disponível na camada<br>de edição "
    87058714"''{0}''.</html>"
    87068715msgstr[1] ""
    8707 "<html>Nenhum dos objetos selecionados estão disponíveis na camada<br>de "
    8708 "edição ''{0}''.</html>"
     8716"<html>Nenhum dos objetos selecionados estão disponíveis na camada<br>de "
     8717"edição ''{0}''.</html>"
    87098718
    87108719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331
     
    87298738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445
    87308739msgid "The content of this changeset is not downloaded yet."
    8731 msgstr "O conteúdo deste changeset ainda não foi baixado."
     8740msgstr "O conteúdo deste changeset ainda não foi baixado."
    87328741
    87338742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463
     
    87378746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464
    87388747msgid "Download the changeset content"
    8739 msgstr "Baixar o conteúdo do changeset"
     8748msgstr "Baixar o conteúdo do changeset"
    87408749
    87418750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50
     
    98089817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:128
    98099818msgid "Comment:"
    9810 msgstr "Comentário:"
     9819msgstr "Comentário:"
    98119820
    98129821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:143
     
    98299838msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache"
    98309839msgstr ""
    9831 "Remove os conjuntos de modificações, do painel de detalhes, do cache local"
     9840"Remove os conjuntos de modificações, do painel de detalhes, do cache local"
    98329841
    98339842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325
     
    98409849"layer"
    98419850msgstr ""
    9842 "Seleciona os primitivos do conteúdo deste changeset na camada de dados atual"
     9851"Seleciona os primitivos do conteúdo deste changeset na camada de dados atual"
    98439852
    98449853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:365
     
    98499858"the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
    98509859msgstr ""
    9851 "<html>Nenhum dos objetos no conteúdo do conjunto de alterações {0} está "
    9852 "disponível na atual<br>camada de edição \"{1}\"."
     9860"<html>Nenhum dos objetos no conteúdo do conjunto de alterações {0} está "
     9861"disponível na atual<br>camada de edição \"{1}\"."
    98539862
    98549863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417
     
    98629871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetHeaderDownloadTask.java:127
    98639872msgid "Download changesets"
    9864 msgstr "Baixar conjuntos de modificações"
     9873msgstr "Baixar conjuntos de modificações"
    98659874
    98669875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:36
     
    98889897msgid ""
    98899898"Download the changeset with the specified id, including the changeset content"
    9890 msgstr "Baixar o changeset com com o id informado, incluindo o seu conteúdo"
     9899msgstr "Baixar o changeset com com o id informado, incluindo o seu conteúdo"
    98919900
    98929901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141
     
    98959904"> 0"
    98969905msgstr ""
    9897 "O valor atual não é um ID de conjunto de modificações válido. Por favor "
     9906"O valor atual não é um ID de conjunto de modificações válido. Por favor "
    98989907"digite um valor inteiro > 0"
    98999908
     
    99079916msgid "Select changesets owned by specific users"
    99089917msgstr ""
    9909 "Selecionar conjuntos de modificações que pertencem a usuários específicos"
     9918"Selecionar conjuntos de modificações que pertencem a usuários específicos"
    99109919
    99119920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93
    99129921msgid "Select changesets depending on whether they are open or closed"
    99139922msgstr ""
    9914 "Seleciona conjuntos de modificações independente se estão abertos ou fechados"
     9923"Seleciona conjuntos de modificações independente se estão abertos ou fechados"
    99159924
    99169925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:112
     
    99189927"Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
    99199928msgstr ""
    9920 "Seleciona conjuntos de modificações baseados na data/hora que foram criados "
     9929"Seleciona conjuntos de modificações baseados na data/hora que foram criados "
    99219930"ou fechados"
    99229931
     
    99249933msgid "Select only changesets related to a specific bounding box"
    99259934msgstr ""
    9926 "Selecione apenas conjuntos de modificações relacionados com um bounding box "
    9927 "específico"
     9935"Selecione apenas conjuntos de modificações relacionados com um bounding box "
     9936"específico"
    99289937
    99299938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302
    99309939msgid "Query open changesets only"
    9931 msgstr "Pesquisar apenas conjuntos de modificações abertos"
     9940msgstr "Pesquisar apenas conjuntos de modificações abertos"
    99329941
    99339942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311
    99349943msgid "Query closed changesets only"
    9935 msgstr "Buscar somente conjuntos de modificações fechados"
     9944msgstr "Buscar somente conjuntos de modificações fechados"
    99369945
    99379946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320
    99389947msgid "Query both open and closed changesets"
    9939 msgstr "Buscar conjuntos de modificações abertos e fechados"
     9948msgstr "Buscar conjuntos de modificações abertos e fechados"
    99409949
    99419950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389
    99429951msgid "User ID:"
    9943 msgstr "ID do usuário:"
     9952msgstr "ID do usuário:"
    99449953
    99459954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409
    99469955msgid "User name:"
    9947 msgstr "Nome do usuário:"
     9956msgstr "Nome do usuário:"
    99489957
    99499958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
    99509959msgid "Only changesets owned by myself"
    9951 msgstr "Somente conjuntos de modificações que pertencem a mim"
     9960msgstr "Somente conjuntos de modificações que pertencem a mim"
    99529961
    99539962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457
    99549963msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID"
    9955 msgstr "Somente conjuntos de modificações do usuário com o seguinte ID"
     9964msgstr "Somente conjuntos de modificações do usuário com o seguinte ID"
    99569965
    99579966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475
    99589967msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
    99599968msgstr ""
    9960 "Apenas conjuntos de modificações que pertencem ao usuário com o seguinte "
    9961 "nome de usuário"
     9969"Apenas conjuntos de modificações que pertencem ao usuário com o seguinte "
     9970"nome de usuário"
    99629971
    99639972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527
     
    99669975"is anonymous"
    99679976msgstr ""
    9968 "Não é possível restringir a busca de conjuntos de alterações ao usuário "
    9969 "atual porque o usuário atual é anônimo"
     9977"Não é possível restringir a busca de conjuntos de alterações ao usuário "
     9978"atual porque o usuário atual é anônimo"
    99709979
    99719980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533
    99729981#, java-format
    99739982msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
    9974 msgstr "Valor atual \"{0}\" para usuário ID não é válido"
     9983msgstr "Valor atual \"{0}\" para usuário ID não é válido"
    99759984
    99769985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536
     
    99789987msgid "Cannot restrict the changeset query to the user name ''{0}''"
    99799988msgstr ""
    9980 "Não é possível restringir a pesquisa de conjuntos de modificações para o "
    9981 "nome de usuário \"{0}\""
     9989"Não é possível restringir a pesquisa de conjuntos de modificações para o "
     9990"nome de usuário \"{0}\""
    99829991
    99839992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553
    99849993msgid "Please enter a valid user ID"
    9985 msgstr "Por favor entre com um ID de usuário válido"
     9994msgstr "Por favor entre com um ID de usuário válido"
    99869995
    99879996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554
    99889997msgid "Invalid user ID"
    9989 msgstr "ID de usuário inválido"
     9998msgstr "ID de usuário inválido"
    99909999
    999110000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563
    999210001msgid "Please enter a non-empty user name"
    9993 msgstr "Por favor entre com um nome de usuário que não seja vazio"
     10002msgstr "Por favor entre com um nome de usuário que não seja vazio"
    999410003
    999510004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564
    999610005msgid "Invalid user name"
    9997 msgstr "Nome do usuário inválido"
     10006msgstr "Nome do usuário inválido"
    999810007
    999910008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656
     
    1002210031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765
    1002310032msgid "Only changesets closed after the following date/time"
    10024 msgstr "Apenas conjuntos de modificações fechados após este dia/hora"
     10033msgstr "Apenas conjuntos de modificações fechados após este dia/hora"
    1002510034
    1002610035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786
    1002710036msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time"
    1002810037msgstr ""
    10029 "Apenas conjuntos de modificações fechados depois, e criados antes deste dia/"
     10038"Apenas conjuntos de modificações fechados depois, e criados antes deste dia/"
    1003010039"hora"
    1003110040
     
    1003510044"valid."
    1003610045msgstr ""
    10037 "Não é possível construir uma busca de conjuntos de alterações baseada em "
    10038 "restrições de tempo. A entrada é inválida."
     10046"Não é possível construir uma busca de conjuntos de alterações baseada em "
     10047"restrições de tempo. A entrada é inválida."
    1003910048
    1004010049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865
     
    1004310052"specific time range.</html>"
    1004410053msgstr ""
    10045 "<html>Por favor informe valores válidos de data/hora para restringir<br>a "
    10046 "busca a um intervalo de tempo específico.</html>"
     10054"<html>Por favor informe valores válidos de data/hora para restringir<br>a "
     10055"busca a um intervalo de tempo específico.</html>"
    1004710056
    1004810057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868
    1004910058msgid "Invalid date/time values"
    10050 msgstr "Valores de data/hora inválidos"
     10059msgstr "Valores de data/hora inválidos"
    1005110060
    1005210061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942
     
    1005510064"invalid."
    1005610065msgstr ""
    10057 "Não é possível restringir a pesquisa de conjuntos de modificações para um "
    10058 "bounding box específico. A entrada é inválida."
     10066"Não é possível restringir a pesquisa de conjuntos de modificações para um "
     10067"bounding box específico. A entrada é inválida."
    1005910068
    1006010069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951
     
    1006310072"changeset query to a specific bounding box.</html>"
    1006410073msgstr ""
    10065 "<html>Por favor informe valores válidos de latitude/longitude para "
    10066 "restringir<br>a busca para uma determinada área retangular.</html>"
     10074"<html>Por favor informe valores válidos de latitude/longitude para "
     10075"restringir<br>a busca para uma determinada área retangular.</html>"
    1006710076
    1006810077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954
    1006910078msgid "Invalid bounding box"
    10070 msgstr "Retângulo de seleção inválido"
     10079msgstr "Retângulo de seleção inválido"
    1007110080
    1007210081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989
     
    1007510084"The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    1007610085msgstr ""
    10077 "O valor atual não é um ID de usuário. Por gentileza digite um inteiro > 0"
     10086"O valor atual não é um ID de usuário. Por gentileza digite um inteiro > 0"
    1007810087
    1007910088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030
     
    1008210091"empty user name.</html>"
    1008310092msgstr ""
    10084 "<html>O valor atual não é um nome de usuário válido.<br>Por favor informe um "
    10085 "nome de usuário não vazio.</html>"
     10093"<html>O valor atual não é um nome de usuário válido.<br>Por favor informe um "
     10094"nome de usuário não vazio.</html>"
    1008610095
    1008710096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033
    1008810097msgid "Please enter an non-empty user name"
    10089 msgstr "Por favor, entre com um nome de usuário não-vazio"
     10098msgstr "Por favor, entre com um nome de usuário não-vazio"
    1009010099
    1009110100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063
     
    1010910118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108
    1011010119msgid "Download my changesets only"
    10111 msgstr "Baixar somente os meus conjuntos de modificações"
     10120msgstr "Baixar somente os meus conjuntos de modificações"
    1011210121
    1011310122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109
     
    1011710126msgstr ""
    1011810127"<html>Marque para restringir a pesquisa apenas a seus conjuntos de "
    10119 "modificações.<br>Desmarque para incluir todos os conjuntos de modificações "
     10128"modificações.<br>Desmarque para incluir todos os conjuntos de modificações "
    1012010129"na pesquisa.</html>"
    1012110130
     
    1012710136"max. 100 changesets.</html>"
    1012810137msgstr ""
    10129 "<html>Por gentileza selecione uma destas <strong>consultas-padrão</strong>. "
    10130 "Selecione <strong>Baixar apenas meus conjuntos de modificações</strong> se "
    10131 "você quer baixar os conjuntos de modificações criados por você mesmo."
    10132 "<br>Lembre-se que o JOSM vai baixar no no máximo 100 conjuntos de "
    10133 "modificações.</html>"
     10138"<html>Por gentileza selecione uma destas <strong>consultas-padrão</strong>. "
     10139"Selecione <strong>Baixar apenas meus conjuntos de modificações</strong> se "
     10140"você quer baixar os conjuntos de modificações criados por você mesmo."
     10141"<br>Lembre-se que o JOSM vai baixar no no máximo 100 conjuntos de "
     10142"modificações.</html>"
    1013410143
    1013510144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147
    1013610145msgid "<html>Download the latest changesets</html>"
    10137 msgstr "<html>Baixar os últimos conjuntos de alterações</html>"
     10146msgstr "<html>Baixar os últimos conjuntos de alterações</html>"
    1013810147
    1013910148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154
     
    1014210151"user name in the preferences first.</em></html>"
    1014310152msgstr ""
    10144 "<html>Baixar meus conjuntos de modificações abertos<br><em>Desabilitado. Por "
    10145 "gentileza, primeiro informe o seu nome de usuário do OSM mas preferências.</"
     10153"<html>Baixar meus conjuntos de modificações abertos<br><em>Desabilitado. Por "
     10154"gentileza, primeiro informe o seu nome de usuário do OSM mas preferências.</"
    1014610155"em></html>"
    1014710156
    1014810157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:157
    1014910158msgid "<html>Download my open changesets</html>"
    10150 msgstr "<html>Baixar meus conjuntos de modificações abertos</html>"
     10159msgstr "<html>Baixar meus conjuntos de modificações abertos</html>"
    1015110160
    1015210161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:165
     
    1015510164"currently no map view active.</em></html>"
    1015610165msgstr ""
    10157 "<html>Baixar os conjuntos de modificações da visualização atual do mapa."
    10158 "<br><em>Desabilitado. Não há nenhum mapa sendo visualizado atualmente.</em></"
     10166"<html>Baixar os conjuntos de modificações da visualização atual do mapa."
     10167"<br><em>Desabilitado. Não há nenhum mapa sendo visualizado atualmente.</em></"
    1015910168"html>"
    1016010169
     
    1016210171msgid "<html>Download changesets in the current map view</html>"
    1016310172msgstr ""
    10164 "<html>Baixar os conjuntos de modificações da visualização atual do mapa</"
     10173"<html>Baixar os conjuntos de modificações da visualização atual do mapa</"
    1016510174"html>"
    1016610175
     
    1017110180"default query."
    1017210181msgstr ""
    10173 "Aviso: valor inválido para a preferência \"{0}\": \"{1}\". Retornando a "
    10174 "busca padrão."
     10182"Aviso: valor inválido para a preferência \"{0}\": \"{1}\". Retornando a "
     10183"busca padrão."
    1017510184
    1017610185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51
     
    1017810187#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134
    1017910188msgid "Basic"
    10180 msgstr "Básico"
     10189msgstr "Básico"
    1018110190
    1018210191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52
    1018310192msgid "Download changesets using predefined queries"
    10184 msgstr "Baixar conjuntos de modificações usando pesquisas pré-definidas"
     10193msgstr "Baixar conjuntos de modificações usando pesquisas pré-definidas"
    1018510194
    1018610195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54
     
    1019010199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:55
    1019110200msgid "Query changesets from a server URL"
    10192 msgstr "Pesquisar conjuntos de modificações da URL"
     10201msgstr "Pesquisar conjuntos de modificações da URL"
    1019310202
    1019410203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57
     
    1019610205#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138
    1019710206msgid "Advanced"
    10198 msgstr "Avançado"
     10207msgstr "Avançado"
    1019910208
    1020010209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58
    1020110210msgid "Use a custom changeset query"
    10202 msgstr "Use uma pesquisa personalizada de conjunto de modificações"
     10211msgstr "Use uma pesquisa personalizada de conjunto de modificações"
    1020310212
    1020410213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:82
    1020510214msgid "Query changesets"
    10206 msgstr "Pesquisar conjuntos de modificações"
     10215msgstr "Pesquisar conjuntos de modificações"
    1020710216
    1020810217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:165
    1020910218msgid "Query and download changesets"
    10210 msgstr "Pesquisar e baixar conjuntos de modificações"
     10219msgstr "Pesquisar e baixar conjuntos de modificações"
    1021110220
    1021210221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171
    1021310222msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
    1021410223msgstr ""
    10215 "Por gentileza digite primeiro a URL válida de uma pesquisa de conjunto de "
    10216 "modificações"
     10224"Por gentileza digite primeiro a URL válida de uma pesquisa de conjunto de "
     10225"modificações"
    1021710226
    1021810227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
    1021910228msgid "Illegal changeset query URL"
    10220 msgstr "URL de pesquisa de conjunto de modificações ilegal"
     10229msgstr "URL de pesquisa de conjunto de modificações ilegal"
    1022110230
    1022210231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
    1022310232msgid "Close the dialog and abort querying of changesets"
    10224 msgstr "Fechar a janela e abortar a pesquisa de conjuntos de modificações"
     10233msgstr "Fechar a janela e abortar a pesquisa de conjuntos de modificações"
    1022510234
    1022610235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56
    1022710236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:71
    1022810237msgid "Querying and downloading changesets"
    10229 msgstr "Pesquisar e baixar conjuntos de modificações"
     10238msgstr "Pesquisar e baixar conjuntos de modificações"
    1023010239
    1023110240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:136
    1023210241msgid "Determine user id for current user..."
    10233 msgstr "Determinar o id do usuário atual..."
     10242msgstr "Determinar o id do usuário atual..."
    1023410243
    1023510244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:164
    1023610245msgid "Query and download changesets ..."
    10237 msgstr "Pesquisando e baixando conjuntos de modificações ..."
     10246msgstr "Pesquisando e baixando conjuntos de modificações ..."
    1023810247
    1023910248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:42
     
    1024410253msgid "Please enter or paste an URL to retrieve changesets from the OSM API."
    1024510254msgstr ""
    10246 "Por favor digite ou cole uma URL para buscar conjuntos de modificações da "
     10255"Por favor digite ou cole uma URL para buscar conjuntos de modificações da "
    1024710256"API do OSM."
    1024810257
     
    1025710266"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
    1025810267msgstr ""
    10259 "Note que as pesquisas de conjuntos de modificações são sempre enviadas para "
    10260 "\"{0}\" , não importa o host, porta ou caminho da URL informada."
     10268"Note que as pesquisas de conjuntos de modificações são sempre enviadas para "
     10269"\"{0}\" , não importa o host, porta ou caminho da URL informada."
    1026110270
    1026210271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
    1026310272msgid "This changeset query URL is invalid"
    10264 msgstr "Esta URL de pesquisa de conjunto de modificações é inválido"
     10273msgstr "Esta URL de pesquisa de conjunto de modificações é inválido"
    1026510274
    1026610275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173
     
    1027310282msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    1027410283msgstr[0] "isto vai mudar {0} objeto."
    10275 msgstr[1] "Isto vai mudar até {0} objetos."
     10284msgstr[1] "Isto vai mudar até {0} objetos."
    1027610285
    1027710286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207
     
    1028510294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:693
    1028610295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153
    10287 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:166
    10288 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:293
    10289 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:300
     10296#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173
     10297#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:309
     10298#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:316
    1029010299#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:328
    1029110300#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:630
     
    1031510324
    1031610325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:355
    10317 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:320
     10326#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336
    1031810327#, java-format
    1031910328msgid "Change properties of up to {0} object"
    1032010329msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    10321 msgstr[0] "Modificar propriedades de até {0} objeto"
    10322 msgstr[1] "Modificar propriedades de até {0} objetos"
     10330msgstr[0] "Modificar propriedades de até {0} objeto"
     10331msgstr[1] "Modificar propriedades de até {0} objetos"
    1032310332
    1032410333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:396
     
    1032610335msgid "This will change up to {0} object."
    1032710336msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10328 msgstr[0] "Isto modificará {0} objeto."
    10329 msgstr[1] "Isto modificará {0} objetos."
     10337msgstr[0] "Isto modificará {0} objeto."
     10338msgstr[1] "Isto modificará {0} objetos."
    1033010339
    1033110340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398
     
    1034410353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585
    1034510354msgid "Properties/Memberships"
    10346 msgstr "Propriedades/Associações"
     10355msgstr "Propriedades/Associações"
    1034710356
    1034810357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584
     
    1036110370#: build/trans_presets.java:2588
    1036210371msgid "Position"
    10363 msgstr "Posição"
     10372msgstr "Posição"
    1036410373
    1036510374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952
     
    1037010379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955
    1037110380msgid "Properties / Memberships"
    10372 msgstr "Propriedades / Associações"
     10381msgstr "Propriedades / Associações"
    1037310382
    1037410383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008
    1037510384msgid "Change relation"
    10376 msgstr "Modificar relação"
     10385msgstr "Modificar relação"
    1037710386
    1037810387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    1037910388msgid "Delete from relation"
    10380 msgstr "Deletar da relação"
     10389msgstr "Deletar da relação"
    1038110390
    1038210391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
    1038310392#, java-format
    1038410393msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    10385 msgstr "Confirmar a exclusão da relação {0}?"
     10394msgstr "Confirmar a exclusão da relação {0}?"
    1038610395
    1038710396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033
     
    1040310412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1109
    1040410413msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)"
    10405 msgstr "Vá para o wiki do OSM, para ajuda de etiqueta (F1)"
     10414msgstr "Vá para o wiki do OSM, para ajuda de etiqueta (F1)"
    1040610415
    1040710416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1110
     
    1041310422#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17
    1041410423msgid "Select relation in main selection."
    10415 msgstr "Selecione a relação na seleção principal."
     10424msgstr "Selecione a relação na seleção principal."
    1041610425
    1041710426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238
     
    1042110430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
    1042210431msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to."
    10423 msgstr "Editar relação referente à relação selecionada atualmente"
     10432msgstr "Editar relação referente à relação selecionada atualmente"
    1042410433
    1042510434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220
    1042610435msgid "Download all child relations (recursively)"
    10427 msgstr "Baixar todas as relações-filho (recursivamente)"
     10436msgstr "Baixar todas as relações-filho (recursivamente)"
    1042810437
    1042910438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222
     
    1043310442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241
    1043410443msgid "Download selected relations"
    10435 msgstr "Baixar relações selecionadas"
     10444msgstr "Baixar relações selecionadas"
    1043610445
    1043710446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245
     
    1044510454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66
    1044610455msgid "Download relation members"
    10447 msgstr "Baixar membros da relação"
     10456msgstr "Baixar membros da relação"
    1044810457
    1044910458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331
     
    1046510474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353
    1046610475msgid "Relation is deleted"
    10467 msgstr "Relação está apagada"
     10476msgstr "Relação está apagada"
    1046810477
    1046910478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401
     
    1047110480#, java-format
    1047210481msgid "Downloading relation {0}"
    10473 msgstr "Baixando relação {0}"
     10482msgstr "Baixando relação {0}"
    1047410483
    1047510484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420
     
    1048110490#, java-format
    1048210491msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10483 msgstr "Aviso: ignorando exceção porque tarefa foi cancelada. Exceção: {0}"
     10492msgstr "Aviso: ignorando exceção porque tarefa foi cancelada. Exceção: {0}"
    1048410493
    1048510494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94
     
    1049510504msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
    1049610505msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
    10497 msgstr[0] "Baixando {0} filho incompleto da relação \"{1}\""
    10498 msgstr[1] "Baixando {0} filhos incompletos da relação \"{1}\""
     10506msgstr[0] "Baixando {0} filho incompleto da relação \"{1}\""
     10507msgstr[1] "Baixando {0} filhos incompletos da relação \"{1}\""
    1049910508
    1050010509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106
     
    1050210511msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations"
    1050310512msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of  {1} parent relations"
    10504 msgstr[0] "Baixando {0} filho incompleto de {1} relações mães."
    10505 msgstr[1] "Baixando {0} filhos incompletos de {1} relações mães."
     10513msgstr[0] "Baixando {0} filho incompleto de {1} relações mães."
     10514msgstr[1] "Baixando {0} filhos incompletos de {1} relações mães."
    1050610515
    1050710516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45
    1050810517msgid "Download relations"
    10509 msgstr "Baixar relações"
     10518msgstr "Baixar relações"
    1051010519
    1051110520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:79
    1051210521#, java-format
    1051310522msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
    10514 msgstr "({0}/{1}): Baixando relação ''{2}''..."
     10523msgstr "({0}/{1}): Baixando relação ''{2}''..."
    1051510524
    1051610525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173
     
    1052110530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183
    1052210531msgid "Parent Relations"
    10523 msgstr "Relações de parentesco"
     10532msgstr "Relações de parentesco"
    1052410533
    1052510534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176
    1052610535msgid "Child Relations"
    10527 msgstr "Relações-filho"
     10536msgstr "Relações-filho"
    1052810537
    1052910538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316
     
    1053310542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318
    1053410543msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members"
    10535 msgstr "Informe um papel e o aplique-o aos membros selecionados da relação."
     10544msgstr "Informe um papel e o aplique-o aos membros selecionados da relação."
    1053610545
    1053710546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     
    1054110550"<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    1054210551msgstr ""
    10543 "<html>Há ao menos um membro nessa relação referenciando<br>a própria relação."
    10544 "<br>Isso cria dependências circulares e não é recomendado.<br>Como você "
    10545 "deseja proceder em relação a dependências circulares?</html>"
     10552"<html>Há ao menos um membro nessa relação referenciando<br>a própria relação."
     10553"<br>Isso cria dependências circulares e não é recomendado.<br>Como você "
     10554"deseja proceder em relação a dependências circulares?</html>"
    1054610555
    1054710556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    1054810557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611
    1054910558msgid "Remove them, clean up relation"
    10550 msgstr "Apagá-los, limpar relação"
     10559msgstr "Apagá-los, limpar relação"
    1055110560
    1055210561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    1055310562msgid "Ignore them, leave relation as is"
    10554 msgstr "Ignorá-los, deixar relação como está"
     10563msgstr "Ignorá-los, deixar relação como está"
    1055510564
    1055610565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673
     
    1057310582"''{0}''.</html>"
    1057410583msgstr ""
    10575 "<html>Você está tentando adicionar uma relação à ela mesma.<br><br>Isso cria "
    10576 "referências circulares e portanto não é recomendado.<br>Pulando a relação "
     10584"<html>Você está tentando adicionar uma relação à ela mesma.<br><br>Isso cria "
     10585"referências circulares e portanto não é recomendado.<br>Pulando a relação "
    1057710586"\"{0}\".</html>"
    1057810587
     
    1060410613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864
    1060510614msgid "Relation Editor: Remove Selected"
    10606 msgstr "Editor de Relações: Remover Selecionada"
     10615msgstr "Editor de Relações: Remover Selecionada"
    1060710616
    1060810617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:898
     
    1062310632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952
    1062410633msgid "Sort the relation members"
    10625 msgstr "Classificar a relação de membros"
     10634msgstr "Classificar a relação de membros"
    1062610635
    1062710636#. JButton
     
    1063510644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:955
    1063610645msgid "Relation Editor: Sort"
    10637 msgstr "Editor de Relações: Classificar"
     10646msgstr "Editor de Relações: Classificar"
    1063810647
    1063910648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975
    1064010649msgid "Reverse the order of the relation members"
    10641 msgstr "Reverter a ordem dos membros da relação"
     10650msgstr "Reverter a ordem dos membros da relação"
    1064210651
    1064310652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977
     
    1064710656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978
    1064810657msgid "Relation Editor: Reverse"
    10649 msgstr "Editor de Relações: Inverter"
     10658msgstr "Editor de Relações: Inverter"
    1065010659
    1065110660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:998
     
    1065610665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1001
    1065710666msgid "Relation Editor: Move Up"
    10658 msgstr "Editor de Relações: Mover para cima"
     10667msgstr "Editor de Relações: Mover para cima"
    1065910668
    1066010669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1017
     
    1066510674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1020
    1066610675msgid "Relation Editor: Move Down"
    10667 msgstr "Editor de Relações: Mover para Baixo"
     10676msgstr "Editor de Relações: Mover para Baixo"
    1066810677
    1066910678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036
    1067010679msgid "Remove the currently selected members from this relation"
    10671 msgstr "Remover os membros atualmente selecionados dessa relação"
     10680msgstr "Remover os membros atualmente selecionados dessa relação"
    1067210681
    1067310682#. putValue(NAME, tr("Remove"));
    1067410683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1039
    1067510684msgid "Relation Editor: Remove"
    10676 msgstr "Editor de Relações: Remover"
     10685msgstr "Editor de Relações: Remover"
    1067710686
    1067810687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055
    1067910688msgid "Delete the currently edited relation"
    10680 msgstr "Apagar a relação editada atual"
     10689msgstr "Apagar a relação editada atual"
    1068110690
    1068210691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102
     
    1068610695"was open. They have been removed from the relation members list."
    1068710696msgstr ""
    10688 "Um ou mais membros dessa nova relação foram deletados enquanto o editor de "
    10689 "relações estava aberto. Eles foram removidos da lista de membros da relação."
     10697"Um ou mais membros dessa nova relação foram deletados enquanto o editor de "
     10698"relações estava aberto. Eles foram removidos da lista de membros da relação."
    1069010699
    1069110700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155
     
    1069610705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157
    1069710706msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
    10698 msgstr "Clique para criar um conflito e fechar este editor de relações"
     10707msgstr "Clique para criar um conflito e fechar este editor de relações"
    1069910708
    1070010709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161
    1070110710#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602
    1070210711msgid "No, continue editing"
    10703 msgstr "Não, continuar editando"
     10712msgstr "Não, continuar editando"
    1070410713
    1070510714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1163
    1070610715msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing"
    1070710716msgstr ""
    10708 "Clique para retornar para o editor de relações e continuar a editar a "
    10709 "relação."
     10717"Clique para retornar para o editor de relações e continuar a editar a "
     10718"relação."
    1071010719
    1071110720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
     
    1071510724"conflict and close the editor?</html>"
    1071610725msgstr ""
    10717 "<html>Essa relação foi alterada fora do editor.<br>Você não pode aplicar "
    10718 "suas mudanças e continuar editando.<br><br>Você deseja criar um conflito e "
     10726"<html>Essa relação foi alterada fora do editor.<br>Você não pode aplicar "
     10727"suas mudanças e continuar editando.<br><br>Você deseja criar um conflito e "
    1071910728"fechar o editor?</html>"
    1072010729
     
    1073010739#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642
    1073110740msgid "Apply the current updates"
    10732 msgstr "Aplciar as atualizações correntes"
     10741msgstr "Aplciar as atualizações correntes"
    1073310742
    1073410743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234
    1073510744#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
    1073610745msgid "Apply the updates and close the dialog"
    10737 msgstr "Aplicar atualizações e fechar aviso"
     10746msgstr "Aplicar atualizações e fechar aviso"
    1073810747
    1073910748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269
    1074010749#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739
    1074110750msgid "Cancel the updates and close the dialog"
    10742 msgstr "Cancelar atualizações e fechar janela"
     10751msgstr "Cancelar atualizações e fechar janela"
    1074310752
    1074410753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286
     
    1075810767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332
    1075910768msgid "Relation Editor: Download Members"
    10760 msgstr "Editor de Relações: Baixar Membros"
     10769msgstr "Editor de Relações: Baixar Membros"
    1076110770
    1076210771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1329
     
    1078510794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384
    1078610795msgid "Do you really want to apply the new role?"
    10787 msgstr "Você quer mesmo aplicar a nova regra?"
     10796msgstr "Você quer mesmo aplicar a nova regra?"
    1078810797
    1078910798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386
     
    1079310802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387
    1079410803msgid "No, do not apply"
    10795 msgstr "Não, não aplicar"
     10804msgstr "Não, não aplicar"
    1079610805
    1079710806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393
     
    1080110810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461
    1080210811msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to"
    10803 msgstr "Editar relação referente à relação selecionada atualmente"
     10812msgstr "Editar relação referente à relação selecionada atualmente"
    1080410813
    1080510814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538
     
    1080810817"current layer"
    1080910818msgstr ""
    10810 "Os itens que você deseja colar não podem ser adicionados porque eles não "
    10811 "estão incluídos na camada atual"
     10819"Os itens que você deseja colar não podem ser adicionados porque eles não "
     10820"estão incluídos na camada atual"
    1081210821
    1081310822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191
     
    1082510834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211
    1082610835msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active"
    10827 msgstr "Visualização desabilitada porque a camada dessa relação não está ativa"
     10836msgstr "Visualização desabilitada porque a camada dessa relação não está ativa"
    1082810837
    1082910838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216
    1083010839msgid "Zooming disabled because there is no selected member"
    10831 msgstr "Visualização desabilitada porque nenhum membro está selecionado"
     10840msgstr "Visualização desabilitada porque nenhum membro está selecionado"
    1083210841
    1083310842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27
    1083410843#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:29
    1083510844msgid "Refers to"
    10836 msgstr "Faz referência a"
     10845msgstr "Faz referência a"
    1083710846
    1083810847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:76
    1083910848msgid "Download referring relations"
    10840 msgstr "Baixar relações referentes"
     10849msgstr "Baixar relações referentes"
    1084110850
    1084210851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:186
    1084310852#, java-format
    1084410853msgid "There were {0} conflicts during import."
    10845 msgstr "Houve {0} conflitos durante a importação."
     10854msgstr "Houve {0} conflitos durante a importação."
    1084610855
    1084710856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
    1084810857#, java-format
    1084910858msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    10850 msgstr "Aviso: ignorando exceção porque tarefa foi cancelada. Exceção: {0}"
     10859msgstr "Aviso: ignorando exceção porque tarefa foi cancelada. Exceção: {0}"
    1085110860
    1085210861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
    1085310862msgid "including immediate children of parent relations"
    10854 msgstr "incluir relações de parentesco diretas"
     10863msgstr "incluir relações de parentesco diretas"
    1085510864
    1085610865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90
    1085710866msgid "Load parent relations"
    10858 msgstr "Carregar relações de parentesco"
     10867msgstr "Carregar relações de parentesco"
    1085910868
    1086010869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:106
    1086110870msgid "Loading parent relations"
    10862 msgstr "Carregar relações-pai"
     10871msgstr "Carregar relações-pai"
    1086310872
    1086410873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139
    1086510874msgid "Edit the currently selected relation"
    10866 msgstr "Editar relação selecionada atualmente"
     10875msgstr "Editar relação selecionada atualmente"
    1086710876
    1086810877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
    1086910878msgid "Apply Changes"
    10870 msgstr "Aplicar modificações"
     10879msgstr "Aplicar modificações"
    1087110880
    1087210881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:134
    1087310882#, java-format
    1087410883msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
    10875 msgstr "Criar nova relação na camada ''{0}''"
     10884msgstr "Criar nova relação na camada ''{0}''"
    1087610885
    1087710886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136
    1087810887#, java-format
    1087910888msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
    10880 msgstr "Editar nova relação na camada''{0}''"
     10889msgstr "Editar nova relação na camada''{0}''"
    1088110890
    1088210891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138
    1088310892#, java-format
    1088410893msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
    10885 msgstr "Editar relação # {0} na camada ''{1}''"
     10894msgstr "Editar relação # {0} na camada ''{1}''"
    1088610895
    1088710896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116
    1088810897msgid "Load relation"
    10889 msgstr "Carregar relação"
     10898msgstr "Carregar relação"
    1089010899
    1089110900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162
     
    1089410903"Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    1089510904msgstr ""
    10896 "Aviso: ignorando exceção porque tarefa foi cancelada. A exceção foi: {0}"
     10905"Aviso: ignorando exceção porque tarefa foi cancelada. A exceção foi: {0}"
    1089710906
    1089810907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79
    1089910908msgid "way is connected"
    10900 msgstr "caminho está conectado"
     10909msgstr "caminho está conectado"
    1090110910
    1090210911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81
    1090310912msgid "way is connected to previous relation member"
    10904 msgstr "o caminho está conectado ao membro anterior da relação"
     10913msgstr "o caminho está conectado ao membro anterior da relação"
    1090510914
    1090610915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83
    1090710916msgid "way is connected to next relation member"
    10908 msgstr "o caminho está conectado ao membro posterior da relação"
     10917msgstr "o caminho está conectado ao membro posterior da relação"
    1090910918
    1091010919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85
    1091110920msgid "way is not connected to previous or next relation member"
    1091210921msgstr ""
    10913 "o caminho não está conectado ao membro anterior ou posterior da relação"
     10922"o caminho não está conectado ao membro anterior ou posterior da relação"
    1091410923
    1091510924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110
     
    1091910928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152
    1092010929msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>"
    10921 msgstr "<html>Nenhuma área foi selecionada para download.</html>"
     10930msgstr "<html>Nenhuma área foi selecionada para download.</html>"
    1092210931
    1092310932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154
     
    1092610935"maxlat): </html>"
    1092710936msgstr ""
    10928 "<html><strong>Atual área de download</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
     10937"<html><strong>Atual área de download</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
    1092910938"maxlat): </html>"
    1093010939
     
    1093610945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185
    1093710946msgid "Add a bookmark for the currently selected download area"
    10938 msgstr "Adicionar um favotiro para a área de download atual selecionada"
     10947msgstr "Adicionar um favotiro para a área de download atual selecionada"
    1093910948
    1094010949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192
     
    1094210951"Currently, there is no download area selected. Please select an area first."
    1094310952msgstr ""
    10944 "Atualmente, não há área de download selecionada. Por favor, selecione uma "
    10945 "área primeiro."
     10953"Atualmente, não há área de download selecionada. Por favor, selecione uma "
     10954"área primeiro."
    1094610955
    1094710956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201
    1094810957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253
    1094910958msgid "Please enter a name for the bookmarked download area."
    10950 msgstr "Entre com um nome para o favorito da área de download."
     10959msgstr "Entre com um nome para o favorito da área de download."
    1095110960
    1095210961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202
     
    1095710966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:217
    1095810967msgid "Remove the currently selected bookmarks"
    10959 msgstr "Remover favoritos que estão selecionados"
     10968msgstr "Remover favoritos que estão selecionados"
    1096010969
    1096110970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242
     
    1096510974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105
    1096610975msgid "min lat"
    10967 msgstr "lat mín"
     10976msgstr "lat mín"
    1096810977
    1096910978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107
    1097010979msgid "min lon"
    10971 msgstr "lon mín"
     10980msgstr "lon mín"
    1097210981
    1097310982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
    1097410983msgid "max lat"
    10975 msgstr "lat máx"
     10984msgstr "lat máx"
    1097610985
    1097710986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
    1097810987msgid "max lon"
    10979 msgstr "lon máx"
     10988msgstr "lon máx"
    1098010989
    1098110990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    1098210991msgid "Clear textarea"
    10983 msgstr "Limpar área de texto"
     10992msgstr "Limpar área de texto"
    1098410993
    1098510994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
     
    1098810997"area)"
    1098910998msgstr ""
    10990 "URL do www.openstreetmap.org (você pode colar aqui um link para baixar a "
    10991 "área)"
     10999"URL do www.openstreetmap.org (você pode colar aqui um link para baixar a "
     11000"área)"
    1099211001
    1099311002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155
    1099411003msgid "Bounding Box"
    10995 msgstr "Retângulo Limite"
     11004msgstr "Retângulo Limite"
    1099611005
    1099711006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:229
     
    1100111010#, java-format
    1100211011msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
    11003 msgstr "A String \"{0}\" não é um valor double válido."
     11012msgstr "A String \"{0}\" não é um valor double válido."
    1100411013
    1100511014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233
     
    1101611025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:235
    1101711026msgid "Paste URL from clipboard"
    11018 msgstr "Colar URL da área de transferência"
     11027msgstr "Colar URL da área de transferência"
    1101911028
    1102011029#. adding the download tasks
     
    1103011039msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
    1103111040msgstr ""
    11032 "Selecione para baixar dados do OSM para a área de download selecionada."
     11041"Selecione para baixar dados do OSM para a área de download selecionada."
    1103311042
    1103411043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101
     
    1103911048msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
    1104011049msgstr ""
    11041 "Selecione para baixar trilhas GPS do OSM para a área de download selecionada."
     11050"Selecione para baixar trilhas GPS do OSM para a área de download selecionada."
    1104211051
    1104311052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
     
    1105111060msgstr ""
    1105211061"<html>Marque para baixar os dados em uma nova camada.<br>Desmarque para "
    11053 "baixá-los na camada de dados ativa.</html>"
     11062"baixá-los na camada de dados ativa.</html>"
    1105411063
    1105511064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219
    1105611065msgid "No area selected yet"
    11057 msgstr "Não há área selecionada ainda"
     11066msgstr "Não há área selecionada ainda"
    1105811067
    1105911068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222
    1106011069msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1106111070msgstr ""
    11062 "Área para baixar é muito grande; pedido provavelmente será rejeitado pelo "
     11071"Área para baixar é muito grande; pedido provavelmente será rejeitado pelo "
    1106311072"servidor"
    1106411073
    1106511074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225
    1106611075msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    11067 msgstr "Área para baixar ok, possívelmente será aceito pelo servidor"
     11076msgstr "Área para baixar ok, possívelmente será aceito pelo servidor"
    1106811077
    1106911078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378
    1107011079msgid "Click to close the dialog and to abort downloading"
    11071 msgstr "Clique para fechar o diálogo e para abortar o download"
     11080msgstr "Clique para fechar o diálogo e para abortar o download"
    1107211081
    1107311082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395
     
    1107711086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402
    1107811087msgid "Please select a download area first."
    11079 msgstr "Por favor, selecione uma área a baixar primeiro."
     11088msgstr "Por favor, selecione uma área a baixar primeiro."
    1108011089
    1108111090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411
     
    1111011119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110
    1111111120msgid "Enter a place name to search for:"
    11112 msgstr "Forneça o nome de um lugar a procurar:"
     11121msgstr "Forneça o nome de um lugar a procurar:"
    1111311122
    1111411123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113
     
    1111811127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149
    1111911128msgid "Areas around places"
    11120 msgstr "Áreas em volta de lugares"
     11129msgstr "Áreas em volta de lugares"
    1112111130
    1112211131#. SAXException does not chain correctly
     
    1113111140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:289
    1113211141msgid "Click to start searching for places"
    11133 msgstr "Clique para começar a buscar locais"
     11142msgstr "Clique para começar a buscar locais"
    1113411143
    1113511144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:329
     
    1121311222msgstr "Desconhecido"
    1121411223
    11215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:37
     11224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38
    1121611225msgid "Slippy map"
    1121711226msgstr "Slippy map"
     
    1121911228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37
    1122011229msgid "Tile Numbers"
    11221 msgstr "Número de quadros"
     11230msgstr "Número de quadros"
    1122211231
    1122311232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133
    1122411233#, java-format
    1122511234msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}"
    11226 msgstr "Falha ao ler o arquivo CSS \"help-browser.css\". A exceção foi: {0}"
     11235msgstr "Falha ao ler o arquivo CSS \"help-browser.css\". A exceção foi: {0}"
    1122711236
    1122811237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183
     
    1125111260"p></html>"
    1125211261msgstr ""
    11253 "<html><p class=\"error-header\">Erro buscando informação de ajuda</p><p "
    11254 "class=\"error-body\">O conteúdo do tópico de ajuda <strong>{0}</strong> não "
    11255 "pode ser carregado. A mensagem de erro é (sem tradução):<br><tt>{1}</tt></"
     11262"<html><p class=\"error-header\">Erro buscando informação de ajuda</p><p "
     11263"class=\"error-body\">O conteúdo do tópico de ajuda <strong>{0}</strong> não "
     11264"pode ser carregado. A mensagem de erro é (sem tradução):<br><tt>{1}</tt></"
    1125611265"p></html>"
    1125711266
     
    1126211271"network problem, please check<br>your internet connection</html>"
    1126311272msgstr ""
    11264 "<html>Falha ao abrir página de ajuda para url {0}.<br>Isto deve ter "
    11265 "acontecido por problemas de rede, <br>por favor, cheque sua conexão</html>"
     11273"<html>Falha ao abrir página de ajuda para url {0}.<br>Isto deve ter "
     11274"acontecido por problemas de rede, <br>por favor, cheque sua conexão</html>"
    1126611275
    1126711276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:361
     
    1127211281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:394
    1127311282msgid "Open the current help page in an external browser"
    11274 msgstr "Abrir página atual de ajuda em browser externo"
     11283msgstr "Abrir página atual de ajuda em browser externo"
    1127511284
    1127611285#. putValue(NAME, tr("Edit"));
    1127711286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406
    1127811287msgid "Edit the current help page"
    11279 msgstr "Editar página de ajuda atual"
     11288msgstr "Editar página de ajuda atual"
    1128011289
    1128111290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:416
     
    1128511294"possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
    1128611295msgstr ""
    11287 "<html>A URL atual <tt>{0}</tt><br>é externa. Edição só é possível para "
    11288 "tópicos de ajuda<br>no servidor <tt>{1}</tt>.</html>"
     11296"<html>A URL atual <tt>{0}</tt><br>é externa. Edição só é possível para "
     11297"tópicos de ajuda<br>no servidor <tt>{1}</tt>.</html>"
    1128911298
    1129011299#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    1129111300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:438
    1129211301msgid "Reload the current help page"
    11293 msgstr "Atualizar a página de ajuda atual"
     11302msgstr "Atualizar a página de ajuda atual"
    1129411303
    1129511304#. putValue(NAME, tr("Back"));
    1129611305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:453
    1129711306msgid "Go to the previous page"
    11298 msgstr "Ir para página anterior"
     11307msgstr "Ir para página anterior"
    1129911308
    1130011309#. putValue(NAME, tr("Forward"));
    1130111310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:473
    1130211311msgid "Go to the next page"
    11303 msgstr "Ir para próxima página"
     11312msgstr "Ir para próxima página"
    1130411313
    1130511314#. putValue(NAME, tr("Home"));
    1130611315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:489
    1130711316msgid "Go to the JOSM help home page"
    11308 msgstr "Ir para página inicial da ajuda do JOSM"
     11317msgstr "Ir para página inicial da ajuda do JOSM"
    1130911318
    1131011319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:520
    1131111320#, java-format
    1131211321msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}"
    11313 msgstr "Aviso: localização ruim no documento HTML. A exceção foi: {0}"
     11322msgstr "Aviso: localização ruim no documento HTML. A exceção foi: {0}"
    1131411323
    1131511324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570
    1131611325msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
    11317 msgstr "Falha ao abrir página de ajuda. O URL de destino está vazio."
     11326msgstr "Falha ao abrir página de ajuda. O URL de destino está vazio."
    1131811327
    1131911328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571
    1132011329msgid "Failed to open help page"
    11321 msgstr "Falha ao abrir página de ajuda."
     11330msgstr "Falha ao abrir página de ajuda."
    1132211331
    1132311332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180
     
    1133611345#, java-format
    1133711346msgid "History for node {0}"
    11338 msgstr "Histórico para nó {0}"
     11347msgstr "Histórico para nó {0}"
    1133911348
    1134011349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
    1134111350#, java-format
    1134211351msgid "History for way {0}"
    11343 msgstr "Histórico para via {0}"
     11352msgstr "Histórico para via {0}"
    1134411353
    1134511354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
    1134611355#, java-format
    1134711356msgid "History for relation {0}"
    11348 msgstr "Histórico para relação {0}"
     11357msgstr "Histórico para relação {0}"
    1134911358
    1135011359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
    1135111360msgid "Reload the history from the server"
    11352 msgstr "Recarregar histórico do servidor"
     11361msgstr "Recarregar histórico do servidor"
    1135311362
    1135411363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272
    1135511364msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    1135611365msgstr ""
    11357 "histórico não foi inicializado ainda. Falha ao definir primitiva de "
    11358 "referência."
     11366"histórico não foi inicializado ainda. Falha ao definir primitiva de "
     11367"referência."
    1135911368
    1136011369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274
     
    1136411373"Failed to set reference. Reference ID {0} does not match history ID {1}."
    1136511374msgstr ""
    11366 "Falha ao definir referência. ID de referência {0} não combina com ID do "
    11367 "histórico {1}."
     11375"Falha ao definir referência. ID de referência {0} não combina com ID do "
     11376"histórico {1}."
    1136811377
    1136911378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277
     
    1137211381"Failed to set reference. Reference version {0} not available in history."
    1137311382msgstr ""
    11374 "Falha ao difinir referência. Versão de referência {0}  dnão disponível no "
    11375 "histórico"
     11383"Falha ao difinir referência. Versão de referência {0}  dnão disponível no "
     11384"histórico"
    1137611385
    1137711386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
    1137811387msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive."
    11379 msgstr "Histórico não inicializado ainda. Falha ao definir primitivo atual."
     11388msgstr "Histórico não inicializado ainda. Falha ao definir primitivo atual."
    1138011389
    1138111390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307
     
    1138511394"history."
    1138611395msgstr ""
    11387 "Falha ao definir atual. Versão atual {0} não está disponível no histórico"
     11396"Falha ao definir atual. Versão atual {0} não está disponível no histórico"
    1138811397
    1138911398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55
    1139011399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:67
    1139111400msgid "Load history"
    11392 msgstr "Carregar histórico"
     11401msgstr "Carregar histórico"
    1139311402
    1139411403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:186
    1139511404#, java-format
    1139611405msgid "Loading history for node {0}"
    11397 msgstr "Carregando histórico para nó {0}"
     11406msgstr "Carregando histórico para nó {0}"
    1139811407
    1139911408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:187
    1140011409#, java-format
    1140111410msgid "Loading history for way {0}"
    11402 msgstr "Carregando histórico para via {0}"
     11411msgstr "Carregando histórico para via {0}"
    1140311412
    1140411413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188
    1140511414#, java-format
    1140611415msgid "Loading history for relation {0}"
    11407 msgstr "Carregando histórico para relação {0}"
     11416msgstr "Carregando histórico para relação {0}"
    1140811417
    1140911418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44
     
    1141111420#, java-format
    1141211421msgid "Node {0}"
    11413 msgstr "Nó {0}"
     11422msgstr "Nó {0}"
    1141411423
    1141511424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195
    1141611425msgid "Zoom to node"
    11417 msgstr "Zoom no nó"
     11426msgstr "Zoom no nó"
    1141811427
    1141911428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196
    1142011429msgid "Zoom to this node in the current data layer"
    11421 msgstr "Visualizar esse nó na camada de dados atual"
     11430msgstr "Visualizar esse nó na camada de dados atual"
    1142211431
    1142311432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242
    1142411433msgid "Open a history browser with the history of this node"
    11425 msgstr "Abrir um navegador de histórico com a história desse nó"
     11434msgstr "Abrir um navegador de histórico com a história desse nó"
    1142611435
    1142711436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78
     
    1143311442#, java-format
    1143411443msgid "Relation {0}"
    11435 msgstr "Relação {0}"
     11444msgstr "Relação {0}"
    1143611445
    1143711446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26
     
    1144211451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60
    1144311452msgid "not present"
    11444 msgstr "não presente"
     11453msgstr "não presente"
    1144511454
    1144611455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56
    1144711456msgid "Changeset"
    11448 msgstr "Conjunto de modificações"
     11457msgstr "Conjunto de modificações"
    1144911458
    1145011459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92
     
    1145311462"<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
    1145411463msgstr ""
    11455 "<html>Versão <strong>{0}</strong> atualmente editar na camada ''{1}''</html>"
     11464"<html>Versão <strong>{0}</strong> atualmente editar na camada ''{1}''</html>"
    1145611465
    1145711466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98
     
    1146011469"<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>"
    1146111470msgstr ""
    11462 "<html>Versão <strong>{0}</strong> criada em <strong>{1}</strong></html>"
     11471"<html>Versão <strong>{0}</strong> criada em <strong>{1}</strong></html>"
    1146311472
    1146411473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120
    1146511474msgid "Changeset info"
    11466 msgstr "Informações do changeset"
     11475msgstr "Informações do changeset"
    1146711476
    1146811477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121
    1146911478msgid "Launch browser with information about the changeset"
    11470 msgstr "Lançar navegador com informação sobre o conjunto de modificações"
     11479msgstr "Lançar navegador com informação sobre o conjunto de modificações"
    1147111480
    1147211481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140
     
    1147811487#, java-format
    1147911488msgid "Version {0}, {1} (by {2})"
    11480 msgstr "Versão {0}, {1} (por {2})"
     11489msgstr "Versão {0}, {1} (por {2})"
    1148111490
    1148211491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79
    1148311492#, java-format
    1148411493msgid "Version {0} created on {1} by {2}"
    11485 msgstr "Versão {0} criada em {1} por {2}"
     11494msgstr "Versão {0} criada em {1} por {2}"
    1148611495
    1148711496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107
    1148811497#, java-format
    1148911498msgid "Version {0} in editor"
    11490 msgstr "Versão {0} no editor"
     11499msgstr "Versão {0} no editor"
    1149111500
    1149211501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109
     
    1149711506#, java-format
    1149811507msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''"
    11499 msgstr "Versão {0} atualmente editada na camada de dados ''{1}''"
     11508msgstr "Versão {0} atualmente editada na camada de dados ''{1}''"
    1150011509
    1150111510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20
    1150211511msgid "Version"
    11503 msgstr "Versão"
     11512msgstr "Versão"
    1150411513
    1150511514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62
     
    1150811517"Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
    1150911518msgstr ""
    11510 "Não foi possível atualizar a primitiva com ID {0} porque a camada de edição "
    11511 "ativa é nula."
     11519"Não foi possível atualizar a primitiva com ID {0} porque a camada de edição "
     11520"ativa é nula."
    1151211521
    1151311522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65
     
    1151711526"include such a primitive"
    1151811527msgstr ""
    11519 "Falha ao atualizar primitiva com id {0}, porque a camada de edição atual não "
     11528"Falha ao atualizar primitiva com id {0}, porque a camada de edição atual não "
    1152011529"inclui esta primitiva"
    1152111530
     
    1152311532#, java-format
    1152411533msgid "Synchronize node {0} only"
    11525 msgstr "Sincronizar apenas o nó {0}"
     11534msgstr "Sincronizar apenas o nó {0}"
    1152611535
    1152711536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95
     
    1153311542#, java-format
    1153411543msgid "Synchronize relation {0} only"
    11535 msgstr "Sincronizar apenas a relação {0}"
     11544msgstr "Sincronizar apenas a relação {0}"
    1153611545
    1153711546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106
     
    1155111560"<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1155211561msgstr ""
    11553 "<html>Envio <strong>falhou</strong> porque o servidor tem uma nova versão de "
    11554 "um <br>de seus nós, caminhos ou relações.<br>Este conflito é causado pelo(a) "
    11555 "<strong>{0}</strong> com id <strong>{1}</strong>.<br>O servidor tem a versão "
    11556 "{2}, e sua versão é {3}.<br><br>Clique <strong>{4}</strong> para sincronizar "
     11562"<html>Envio <strong>falhou</strong> porque o servidor tem uma nova versão de "
     11563"um <br>de seus nós, caminhos ou relações.<br>Este conflito é causado pelo(a) "
     11564"<strong>{0}</strong> com id <strong>{1}</strong>.<br>O servidor tem a versão "
     11565"{2}, e sua versão é {3}.<br><br>Clique <strong>{4}</strong> para sincronizar "
    1155711566"somente a primitiva conflitante.<br>Clique <strong>{5}</strong> para "
    1155811567"sincronizar todo o conjunto de dados locais no servidor<br>Clique <strong>{6}"
     
    1157311582"<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1157411583msgstr ""
    11575 "<html>Envio <strong>falhou</strong> porque o servidor tem uma nova versão de "
    11576 "um<br> de seus nós, caminhos ou relações..<br><br>Clique <strong>{0}</"
     11584"<html>Envio <strong>falhou</strong> porque o servidor tem uma nova versão de "
     11585"um<br> de seus nós, caminhos ou relações..<br><br>Clique <strong>{0}</"
    1157711586"strong> para sincronizar todos o conjuntos de dados locais com o servidor."
    1157811587"<br>Clique <strong>{1}</strong> para abortar e continuar editando.<br></html>"
     
    1158511594"again with a new or an existing open changeset.</html>"
    1158611595msgstr ""
    11587 "<html>O envio <strong>falhou</strong> porque você está usando<br>o changeset "
    11588 "{0} que já foi fechado em {1}.<br>Por favor envie novamente em um changeset "
     11596"<html>O envio <strong>falhou</strong> porque você está usando<br>o changeset "
     11597"{0} que já foi fechado em {1}.<br>Por favor envie novamente em um changeset "
    1158911598"novo ou aberto.</html>"
    1159011599
     
    1159511604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214
    1159611605msgid "Prepare conflict resolution"
    11597 msgstr "Preparar a resolução de conflitos"
     11606msgstr "Preparar a resolução de conflitos"
    1159811607
    1159911608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216
    1160011609#, java-format
    1160111610msgid "Click to download all parent ways for node {0}"
    11602 msgstr "Clique para baixar todas os caminhos que contém o nó {0}"
     11611msgstr "Clique para baixar todas os caminhos que contém o nó {0}"
    1160311612
    1160411613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222
     
    1161411623"conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>"
    1161511624msgstr ""
    11616 "<html>O envio de dados <strong>falhou</strong> porque você tentou apagar o "
    11617 "nó {0} que ainda é usado pela via {1}.<br><br>Clique <strong>{2}</strong> "
    11618 "para baixar todas as vias que contém o nó {0}.<br>Se for necessário o JOSM "
    11619 "criará conflitos que você poderá resolver através da Janela de Resolução de "
     11625"<html>O envio de dados <strong>falhou</strong> porque você tentou apagar o "
     11626"nó {0} que ainda é usado pela via {1}.<br><br>Clique <strong>{2}</strong> "
     11627"para baixar todas as vias que contém o nó {0}.<br>Se for necessário o JOSM "
     11628"criará conflitos que você poderá resolver através da Janela de Resolução de "
    1162011629"Conflitos.</html>"
    1162111630
    1162211631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237
    1162311632msgid "Node still in use"
    11624 msgstr "Nó ainda em uso"
     11633msgstr "Nó ainda em uso"
    1162511634
    1162611635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275
     
    1162811637#, java-format
    1162911638msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
    11630 msgstr "Aviso: o cabeçalho de erro {0} não é compatível com o padrão esperado"
     11639msgstr "Aviso: o cabeçalho de erro {0} não é compatível com o padrão esperado"
    1163111640
    1163211641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49
    1163311642msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    11634 msgstr "Faça um comentário breve sobre as mudanças que está enviando:"
     11643msgstr "Faça um comentário breve sobre as mudanças que está enviando:"
    1163511644
    1163611645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51
    1163711646msgid "Enter an upload comment"
    11638 msgstr "Escreva um comentário de envio"
     11647msgstr "Escreva um comentário de envio"
    1163911648
    1164011649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:33
     
    1164911658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39
    1165011659msgid "Changeset comment:"
    11651 msgstr "Comentário do changeset:"
     11660msgstr "Comentário do changeset:"
    1165211661
    1165311662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67
    1165411663msgid "No open changeset"
    11655 msgstr "Nenhum conjunto de mudanças aberto"
     11664msgstr "Nenhum conjunto de mudanças aberto"
    1165611665
    1165711666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:80
     
    1166011669"the changeset after the next upload."
    1166111670msgstr ""
    11662 "Por favor, escolha para qual conjunto de modificações serão enviados os "
    11663 "dados, e se o conjunto deverá ser fechado depois do próximo envio."
     11671"Por favor, escolha para qual conjunto de modificações serão enviados os "
     11672"dados, e se o conjunto deverá ser fechado depois do próximo envio."
    1166411673
    1166511674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89
     
    1166911678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90
    1167011679msgid "Open a new changeset and use it in the next upload"
    11671 msgstr "Abrir novo conjunto de modificações e usar no próximo envio"
     11680msgstr "Abrir novo conjunto de modificações e usar no próximo envio"
    1167211681
    1167311682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99
     
    1167711686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100
    1167811687msgid "Upload data to an already existing and open changeset"
    11679 msgstr "Enviar dados para um conjunto de dados já existente e aberto"
     11688msgstr "Enviar dados para um conjunto de dados já existente e aberto"
    1168011689
    1168111690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111
     
    1169011699msgid "Select to close the changeset after the next upload"
    1169111700msgstr ""
    11692 "Selecione para fechar o conjunto de modificações depois do próximo envio"
     11701"Selecione para fechar o conjunto de modificações depois do próximo envio"
    1169311702
    1169411703#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    1169511704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:302
    1169611705msgid "Load the list of your open changesets from the server"
    11697 msgstr "Baixar do servidor a lista dos seus conjuntos de modificações abertos"
     11706msgstr "Baixar do servidor a lista dos seus conjuntos de modificações abertos"
    1169811707
    1169911708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:320
     
    1170411713msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>"
    1170511714msgstr ""
    11706 "<html>Por favor selecione os conjuntos de modificações que você quer fechar</"
     11715"<html>Por favor selecione os conjuntos de modificações que você quer fechar</"
    1170711716"html>"
    1170811717
    1170911718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88
    1171011719msgid "Open changesets"
    11711 msgstr "Abrir conjuntos de modificações"
     11720msgstr "Abrir conjuntos de modificações"
    1171211721
    1171311722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:119
    1171411723msgid "Close changesets"
    11715 msgstr "Fechar conjuntos de modificações"
     11724msgstr "Fechar conjuntos de modificações"
    1171611725
    1171711726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:121
    1171811727msgid "Close the selected open changesets"
    11719 msgstr "Fechar os conjuntos de modificações selecionados"
     11728msgstr "Fechar os conjuntos de modificações selecionados"
    1172011729
    1172111730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:144
    1172211731msgid "Cancel closing of changesets"
    11723 msgstr "Cancelar o fechamento dos conjuntos de modificações"
     11732msgstr "Cancelar o fechamento dos conjuntos de modificações"
    1172411733
    1172511734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetTask.java:38
     
    1173811747msgstr ""
    1173911748"Aviso: falha ao colocar a janela de Credenciais no topo das outras janelas. "
    11740 "Foi capturada uma exceção de segurança."
     11749"Foi capturada uma exceção de segurança."
    1174111750
    1174211751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106
     
    1175011759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149
    1175111760msgid "Save user and password (unencrypted)"
    11752 msgstr "Salvar usuário e senha (sem encriptação)"
     11761msgstr "Salvar usuário e senha (sem encriptação)"
    1175311762
    1175411763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242
    1175511764msgid "Please enter the user name of your OSM account"
    11756 msgstr "Informe o nome de usuário da sua conta do OSM"
     11765msgstr "Informe o nome de usuário da sua conta do OSM"
    1175711766
    1175811767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243
     
    1176611775"and a valid password."
    1176711776msgstr ""
    11768 "Autenticação na API do OSM \"{0}\" falhou. Por favor, entre um login e senha "
    11769 "válidos."
     11777"Autenticação na API do OSM \"{0}\" falhou. Por favor, entre um login e senha "
     11778"válidos."
    1177011779
    1177111780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247
    1177211781msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    11773 msgstr "Atenção: A senha é enviada sem encriptação."
     11782msgstr "Atenção: A senha é enviada sem encriptação."
    1177411783
    1177511784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260
    1177611785msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server"
    1177711786msgstr ""
    11778 "Por favor, entre o nome de usuário para autenticação no seu servidor proxy"
     11787"Por favor, entre o nome de usuário para autenticação no seu servidor proxy"
    1177911788
    1178011789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:261
    1178111790msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server"
    11782 msgstr "Por favor, entre a senha para autenticação no seu servidor proxy"
     11791msgstr "Por favor, entre a senha para autenticação no seu servidor proxy"
    1178311792
    1178411793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:263
     
    1178811797"username and a valid password."
    1178911798msgstr ""
    11790 "Autenticação no Proxy HTTP \"{0}\" falhou. Por favor, entre com nome e senha "
    11791 "de usuário válidos."
     11799"Autenticação no Proxy HTTP \"{0}\" falhou. Por favor, entre com nome e senha "
     11800"de usuário válidos."
    1179211801
    1179311802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:265
     
    1179611805"password may be transferred unencrypted."
    1179711806msgstr ""
    11798 "Aviso: dependendo do método de autenticação do servidor proxy sua senha pode "
    11799 "ser enviada sem encriptação."
     11807"Aviso: dependendo do método de autenticação do servidor proxy sua senha pode "
     11808"ser enviada sem encriptação."
    1180011809
    1180111810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328
     
    1180511814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329
    1180611815msgid "Authenticate with the supplied username and password"
    11807 msgstr "Autenticar com nome de usuário e senha providos"
     11816msgstr "Autenticar com nome de usuário e senha providos"
    1180811817
    1180911818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342
    1181011819msgid "Cancel authentication"
    11811 msgstr "Cancelar autenticação"
     11820msgstr "Cancelar autenticação"
    1181211821
    1181311822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63
     
    1181811827"working."
    1181911828msgstr ""
    11820 "Não foi possível receber a lista com seus conjuntos de modificações abertos "
    11821 "porque<br>o JOSM não sabe qual é a sua identidade.<br>Você pode ter "
    11822 "escolhido trabalhar de forma anônima ou você não tem o direito<br>de saber a "
    11823 "identidade do usuário em cujo nome você está trabalhando."
     11829"Não foi possível receber a lista com seus conjuntos de modificações abertos "
     11830"porque<br>o JOSM não sabe qual é a sua identidade.<br>Você pode ter "
     11831"escolhido trabalhar de forma anônima ou você não tem o direito<br>de saber a "
     11832"identidade do usuário em cujo nome você está trabalhando."
    1182411833
    1182511834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68
    1182611835msgid "Missing user identity"
    11827 msgstr "Faltando identidade de usuário"
     11836msgstr "Faltando identidade de usuário"
    1182811837
    1182911838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:120
     
    1183311842"was: {0}"
    1183411843msgstr ""
    11835 "Aviso: Falha ao buscar informações sobre o usuário JOSM atual. A exceção "
     11844"Aviso: Falha ao buscar informações sobre o usuário JOSM atual. A exceção "
    1183611845"foi: {0}"
    1183711846
     
    1184811857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360
    1184911858msgid "Launch a file chooser to select a file"
    11850 msgstr "Lança diálogo para escolha de arquivo"
     11859msgstr "Lança diálogo para escolha de arquivo"
    1185111860
    1185211861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144
     
    1187611885msgid "Layer ''{0}'' has modifications which should be uploaded to the server."
    1187711886msgstr ""
    11878 "A camada ''{0}'' tem modificações que deveriam ser enviadas ao servidor."
     11887"A camada ''{0}'' tem modificações que deveriam ser enviadas ao servidor."
    1187911888
    1188011889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:49
    1188111890#, java-format
    1188211891msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be uploaded."
    11883 msgstr "A camada ''{0}'' não tem modificações a ser enviadas ao servidor."
     11892msgstr "A camada ''{0}'' não tem modificações a ser enviadas ao servidor."
    1188411893
    1188511894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:60
     
    1188911898"''{1}''."
    1189011899msgstr ""
    11891 "A camada ''{0}'' tem modificações que deveriam ser salvas no seu arquivo "
     11900"A camada ''{0}'' tem modificações que deveriam ser salvas no seu arquivo "
    1189211901"associado \"{1}\"."
    1189311902
     
    1189511904#, java-format
    1189611905msgid "Layer ''{0}'' has no modifications to be saved."
    11897 msgstr "A camada ''{0}'' não tem modificações a ser salvas."
     11906msgstr "A camada ''{0}'' não tem modificações a ser salvas."
    1189811907
    1189911908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80
    1190011909msgid "No file associated with this layer"
    11901 msgstr "Não há arquivo associado com esta camada"
     11910msgstr "Não há arquivo associado com esta camada"
    1190211911
    1190311912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83
     
    1190811917#, java-format
    1190911918msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
    11910 msgstr "A camada ''{0}'' não está salvo em um arquivo."
     11919msgstr "A camada ''{0}'' não está salvo em um arquivo."
    1191111920
    1191211921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101
     
    1191411923msgid "File ''{0}'' is not writable. Please enter another file name."
    1191511924msgstr ""
    11916 "Arquivo ''{0}'' não é gravável. Por favor, entre com outro nome de arquivo."
     11925"Arquivo ''{0}'' não é gravável. Por favor, entre com outro nome de arquivo."
    1191711926
    1191811927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:109
     
    1192911938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116
    1193011939msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?"
    11931 msgstr "Modificações não salvas - Salvar/Enviar antes de sair?"
     11940msgstr "Modificações não salvas - Salvar/Enviar antes de sair?"
    1193211941
    1193311942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122
    1193411943msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?"
    11935 msgstr "Modificações não salvas - Salvar/Enviar antes de apagar?"
     11944msgstr "Modificações não salvas - Salvar/Enviar antes de apagar?"
    1193611945
    1193711946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142
     
    1194811957"discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>"
    1194911958msgstr[0] ""
    11950 "<html>{0} camada tem conflitos não-resolvidos.<br>Resolva-os ou descarte as "
    11951 "modificações.<br>Camada com conflitos:</html>"
     11959"<html>{0} camada tem conflitos não-resolvidos.<br>Resolva-os ou descarte as "
     11960"modificações.<br>Camada com conflitos:</html>"
    1195211961msgstr[1] ""
    11953 "<html>{0} camadas tem conflitos não-resolvidos.<br>Resolva-os ou descarte as "
    11954 "modificações.<br>Camadas com conflitos:</html>"
     11962"<html>{0} camadas tem conflitos não-resolvidos.<br>Resolva-os ou descarte as "
     11963"modificações.<br>Camadas com conflitos:</html>"
    1195511964
    1195611965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:208
    1195711966msgid "Unsaved data and conflicts"
    11958 msgstr "Dados e conflitos não-salvos"
     11967msgstr "Dados e conflitos não-salvos"
    1195911968
    1196011969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:215
     
    1196811977"html>"
    1196911978msgstr[0] ""
    11970 "<html>{0} camada necessita ser salva, mas não tem arquivo associado."
    11971 "<br>Selecione um arquivo para esta camada ou descarte as modificações."
     11979"<html>{0} camada necessita ser salva, mas não tem arquivo associado."
     11980"<br>Selecione um arquivo para esta camada ou descarte as modificações."
    1197211981"<br>Camada sem arquivo:</html>"
    1197311982msgstr[1] ""
    11974 "<html>{0} camadas necessitam ser salvas, mas não tem arquivo associado."
    11975 "<br>Selecione um arquivo para cada camada ou descarte as modificações."
     11983"<html>{0} camadas necessitam ser salvas, mas não tem arquivo associado."
     11984"<br>Selecione um arquivo para cada camada ou descarte as modificações."
    1197611985"<br>Camadas sem arquivo:</html>"
    1197711986
    1197811987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226
    1197911988msgid "Unsaved data and missing associated file"
    11980 msgstr "Dados não salvos e arquivo associado faltante"
     11989msgstr "Dados não salvos e arquivo associado faltante"
    1198111990
    1198211991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233
     
    1199112000"changes.<br>Layers with non-writable files:</html>"
    1199212001msgstr[0] ""
    11993 "<html>{0} camada necessita ser salva, mas o arquivo associado <br>não pode "
    11994 "ser escrito.<br>Selecione outro arquivo ou descarte as modificações."
    11995 "<br>Camada com arquivo não-gravável:</html>"
     12002"<html>{0} camada necessita ser salva, mas o arquivo associado <br>não pode "
     12003"ser escrito.<br>Selecione outro arquivo ou descarte as modificações."
     12004"<br>Camada com arquivo não-gravável:</html>"
    1199612005msgstr[1] ""
    11997 "<html>{0} camadas necessitam ser salvas, mas os arquivos associados <br>não "
     12006"<html>{0} camadas necessitam ser salvas, mas os arquivos associados <br>não "
    1199812007"podem ser escritos.<br>Selecione outro arquivo para cada camada ou descarte "
    11999 "as modificações.<br>Camada com arquivo não-gravável:</html>"
     12008"as modificações.<br>Camada com arquivo não-gravável:</html>"
    1200012009
    1200112010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246
    1200212011msgid "Unsaved data non-writable files"
    12003 msgstr "Arquivos não graváveis de dados não salvos"
     12012msgstr "Arquivos não graváveis de dados não salvos"
    1200412013
    1200512014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293
    1200612015msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM"
    12007 msgstr "Fechar este diálogo e continuar edição no JOSM"
     12016msgstr "Fechar este diálogo e continuar edição no JOSM"
    1200812017
    1200912018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324
     
    1201312022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325
    1201412023msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost."
    12015 msgstr "Saindo do JOSM sem salvar. Mudanção não salvas serão perdidas."
     12024msgstr "Saindo do JOSM sem salvar. Mudanção não salvas serão perdidas."
    1201612025
    1201712026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330
     
    1202212031msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost."
    1202312032msgstr ""
    12024 "Remove as camadas sem salvar. Todas as mudanças não-salvas são perdidas."
     12033"Remove as camadas sem salvar. Todas as mudanças não-salvas são perdidas."
    1202512034
    1202612035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356
     
    1203012039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357
    1203112040msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved."
    12032 msgstr "Sair do JOSM salvando. Mudanças não salvas serão enviadas e/ou salvas."
     12041msgstr "Sair do JOSM salvando. Mudanças não salvas serão enviadas e/ou salvas."
    1203312042
    1203412043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362
     
    1203912048msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost."
    1204012049msgstr ""
    12041 "Salvar/Enviar camadas antes de apagar. Dados não salvos não serão perdidos."
     12050"Salvar/Enviar camadas antes de apagar. Dados não salvos não serão perdidos."
    1204212051
    1204312052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410
     
    1205512064"cancelled or have failed.</html>"
    1205612065msgstr[0] ""
    12057 "<html>Uma operação de envio e/ou salvamento em uma camada com "
    12058 "modificações<br>foi cancelada ou falhou.</html>"
     12066"<html>Uma operação de envio e/ou salvamento em uma camada com "
     12067"modificações<br>foi cancelada ou falhou.</html>"
    1205912068msgstr[1] ""
    12060 "<html>Operações de envio e/ou salvamento de {0} camadas com "
    12061 "modificações<br>foram canceladas ou falharam.</html>"
     12069"<html>Operações de envio e/ou salvamento de {0} camadas com "
     12070"modificações<br>foram canceladas ou falharam.</html>"
    1206212071
    1206312072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
    1206412073msgid "Incomplete upload and/or save"
    12065 msgstr "Envio e/ou gravação incompleta"
     12074msgstr "Envio e/ou gravação incompleta"
    1206612075
    1206712076#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer"
     
    1214912158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107
    1215012159msgid "Initializing nodes to update ..."
    12151 msgstr "Inicializando nós a atualizar..."
     12160msgstr "Inicializando nós a atualizar..."
    1215212161
    1215312162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123
     
    1215712166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132
    1215812167msgid "Initializing relations to update ..."
    12159 msgstr "Inicializando relações a atualizar..."
     12168msgstr "Inicializando relações a atualizar..."
    1216012169
    1216112170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:126
     
    1216412173#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:87
    1216512174msgid "Settings"
    12166 msgstr "Configurações"
     12175msgstr "Configurações"
    1216712176
    1216812177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127
     
    1217312182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:488
    1217412183msgid "Tags of new changeset"
    12175 msgstr "Etiquetas para novo conjunto de modificações"
     12184msgstr "Etiquetas para novo conjunto de modificações"
    1217612185
    1217712186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
    1217812187msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to"
    12179 msgstr "Aplicar tags ao changeset para o qual os dados são enviados"
     12188msgstr "Aplicar tags ao changeset para o qual os dados são enviados"
    1218012189
    1218112190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
    1218212191msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to"
    1218312192msgstr ""
    12184 "Gerenciar conjuntos de modificações abertos e selecionar um conjuntos de "
    12185 "modificações para enviar os dados"
     12193"Gerenciar conjuntos de modificações abertos e selecionar um conjuntos de "
     12194"modificações para enviar os dados"
    1218612195
    1218712196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:139
    1218812197msgid "Configure advanced settings"
    12189 msgstr "Configurar definições avançadas"
     12198msgstr "Configurar definições avançadas"
    1219012199
    1219112200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:180
     
    1219712206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:369
    1219812207msgid "Upload Changes"
    12199 msgstr "Enviar Modificações"
     12208msgstr "Enviar Modificações"
    1220012209
    1220112210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
     
    1220512214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380
    1220612215msgid "Please revise upload comment"
    12207 msgstr "Por favor, revise o comentário de envio"
     12216msgstr "Por favor, revise o comentário de envio"
    1220812217
    1220912218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
     
    1221312222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    1221412223msgid "Continue as is"
    12215 msgstr "Continuar como está"
     12224msgstr "Continuar como está"
    1221612225
    1221712226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383
     
    1222312232"explain your change, you will make life<br />easier for many other mappers."
    1222412233msgstr ""
    12225 "Seu comentário de envio está <i>vazio</i>, ou <i>é muito curto</i>.<br /"
    12226 "><br />Isto é tecnicamente permitido, mas por favor considere que muito "
    12227 "usuários que estão<br />vendo as modificações em suas áreas dependem de "
    12228 "comentários com descrições  razoáveis <br />para entender o que está "
    12229 "acontecendo!<br /><br />Se você puder gastar um minuto explicando suas "
    12230 "alterações, fará a vida dos <br />outros mapeadores mais fácil."
     12234"Seu comentário de envio está <i>vazio</i>, ou <i>é muito curto</i>.<br /"
     12235"><br />Isto é tecnicamente permitido, mas por favor considere que muito "
     12236"usuários que estão<br />vendo as modificações em suas áreas dependem de "
     12237"comentários com descrições  razoáveis <br />para entender o que está "
     12238"acontecendo!<br /><br />Se você puder gastar um minuto explicando suas "
     12239"alterações, fará a vida dos <br />outros mapeadores mais fácil."
    1223112240
    1223212241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398
    1223312242msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment"
    1223412243msgstr ""
    12235 "Retornar ao diálogo anterior para escrever um comentário mais descritivo"
     12244"Retornar ao diálogo anterior para escrever um comentário mais descritivo"
    1223612245
    1223712246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399
    1223812247msgid "Cancel and return to the previous dialog"
    12239 msgstr "Cancelar e retornar ao diálogo anterior"
     12248msgstr "Cancelar e retornar ao diálogo anterior"
    1224012249
    1224112250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400
     
    1224512254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403
    1224612255msgid "Do not show this message again"
    12247 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
     12256msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
    1224812257
    1224912258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411
    1225012259msgid "Please enter a valid chunk size first"
    12251 msgstr "Por favor, entre com valor válido para tamanho de pedaço de arquivo"
     12260msgstr "Por favor, entre com valor válido para tamanho de pedaço de arquivo"
    1225212261
    1225312262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412
    1225412263msgid "Illegal chunk size"
    12255 msgstr "Tamanho do bloco é ilegal"
     12264msgstr "Tamanho do bloco é ilegal"
    1225612265
    1225712266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448
     
    1226212271#, java-format
    1226312272msgid "Tags of changeset {0}"
    12264 msgstr "Etiquetas do conjunto de modificações {0}"
     12273msgstr "Etiquetas do conjunto de modificações {0}"
    1226512274
    1226612275#. we tried to delete an already deleted primitive.
     
    1227312282"object and retrying to upload."
    1227412283msgstr ""
    12275 "Aviso: objeto \"{0}\" já foi apagado no servidor. Ignorando esse objeto e "
     12284"Aviso: objeto \"{0}\" já foi apagado no servidor. Ignorando esse objeto e "
    1227612285"tentando novamente o envio de dados."
    1227712286
     
    1228212291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44
    1228312292msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
    12284 msgstr "Objetos serão enviados para <strong>novo conjunto de dados</strong>."
     12293msgstr "Objetos serão enviados para <strong>novo conjunto de dados</strong>."
    1228512294
    1228612295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48
     
    1229012299"comment ''{1}''."
    1229112300msgstr ""
    12292 "Os objetos são carregados para o <strong>conjunto de modificações aberto</"
    12293 "strong> {0}, com o comentário de carregamento \"{1}\"."
     12301"Os objetos são carregados para o <strong>conjunto de modificações aberto</"
     12302"strong> {0}, com o comentário de carregamento \"{1}\"."
    1229412303
    1229512304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55
    1229612305msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
    12297 msgstr "Este conjunto de dados será <strong>fechado</strong> depois do envio"
     12306msgstr "Este conjunto de dados será <strong>fechado</strong> depois do envio"
    1229812307
    1229912308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57
    1230012309msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
    12301 msgstr "O conjunto de dados <strong>continuará aberto</strong> depois do envio"
     12310msgstr "O conjunto de dados <strong>continuará aberto</strong> depois do envio"
    1230212311
    1230312312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59
     
    1232512334msgstr[0] ""
    1232612335"Enviando <strong>{0} objeto</strong> para <strong>1 changeset</strong> "
    12327 "usando <strong>1 requisição</strong>"
     12336"usando <strong>1 requisição</strong>"
    1232812337msgstr[1] ""
    1232912338"Enviando <strong>{0} objetos</strong> para <strong>1 changeset</strong> "
    12330 "usando <strong>1 requisição</strong>"
     12339"usando <strong>1 requisição</strong>"
    1233112340
    1233212341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92
     
    1233712346msgstr ""
    1233812347"Enviando <strong>{0} objetos</strong> para <strong>1 changeset</strong> "
    12339 "usando <strong>{1} requisições</strong>"
     12348"usando <strong>{1} requisições</strong>"
    1234012349
    1234112350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94
    1234212351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102
    1234312352msgid "advanced configuration"
    12344 msgstr "configuração avançada"
     12353msgstr "configuração avançada"
    1234512354
    1234612355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
     
    1235112360"proceed with <strong>multiple changesets</strong>"
    1235212361msgstr ""
    12353 "{0} objetos excedem o máximo permitido de {1} objetos em um conjuntos de "
    12354 "modificações no servidor ''{2}''. Por favor <a href=\"urn:advanced-"
    12355 "configuration\">configure</a> como proceder com <strong>múltiplos conjuntos "
    12356 "de modificações</strong>"
     12362"{0} objetos excedem o máximo permitido de {1} objetos em um conjuntos de "
     12363"modificações no servidor ''{2}''. Por favor <a href=\"urn:advanced-"
     12364"configuration\">configure</a> como proceder com <strong>múltiplos conjuntos "
     12365"de modificações</strong>"
    1235712366
    1235812367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101
     
    1236212371"strong> using <strong>{1} requests</strong>"
    1236312372msgstr ""
    12364 "Enviando <strong>{0} objetos</strong> para <strong>vários conjuntos de "
    12365 "modificações</strong> usando <strong>{1} requisições</strong>"
     12373"Enviando <strong>{0} objetos</strong> para <strong>vários conjuntos de "
     12374"modificações</strong> usando <strong>{1} requisições</strong>"
    1236612375
    1236712376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68
    1236812377#, java-format
    1236912378msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
    12370 msgstr "A enviar informação para a camada \"{0}\""
     12379msgstr "A enviar informação para a camada \"{0}\""
    1237112380
    1237212381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82
     
    1237812387msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
    1237912388msgstr ""
    12380 "Clique para continuar enviando para os novos conjuntos de modificações "
     12389"Clique para continuar enviando para os novos conjuntos de modificações "
    1238112390"adicionais"
    1238212391
    1238312392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88
    1238412393msgid "Go back to Upload Dialog"
    12385 msgstr "Voltar para Diálogo de Envio"
     12394msgstr "Voltar para Diálogo de Envio"
    1238612395
    1238712396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90
    1238812397msgid "Click to return to the Upload Dialog"
    12389 msgstr "Clique para voltar para Diálogo de Envio"
     12398msgstr "Clique para voltar para Diálogo de Envio"
    1239012399
    1239112400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94
     
    1240412413"on the server ''{1}''."
    1240512414msgstr ""
    12406 "O servidor relatou que o conjunto de modificações atual foi encerrado."
    12407 "<br>Isso geralmente acontece porque o tamanho do conjunto de modificações "
    12408 "excedeu o limite máximo<br> de {0} objetos no servidor \"{1}\"."
     12415"O servidor relatou que o conjunto de modificações atual foi encerrado."
     12416"<br>Isso geralmente acontece porque o tamanho do conjunto de modificações "
     12417"excedeu o limite máximo<br> de {0} objetos no servidor \"{1}\"."
    1240912418
    1241012419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108
     
    1242412433msgstr ""
    1242512434"Clique ''<strong>{0}</strong>'' para continuar enviando para conjuntos de "
    12426 "modificações adicionais.<br>Clique ''<strong>{1}</strong>''para voltar à "
     12435"modificações adicionais.<br>Clique ''<strong>{1}</strong>''para voltar à "
    1242712436"janela de envio.<br>Clique ''<strong>{2}</strong>'' para cancelar o envio e "
    12428 "voltar à edição do mapa.<br>"
     12437"voltar à edição do mapa.<br>"
    1242912438
    1243012439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125
    1243112440msgid "Changeset is full"
    12432 msgstr "Conjunto de modificações está cheio"
     12441msgstr "Conjunto de modificações está cheio"
    1243312442
    1243412443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196
     
    1243612445msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
    1243712446msgstr ""
    12438 "Objeto \"{0}\" já foi apagado. Ignorando esse objeto no envio de dados."
     12447"Objeto \"{0}\" já foi apagado. Ignorando esse objeto no envio de dados."
    1243912448
    1244012449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233
     
    1245012459msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
    1245112460msgstr ""
    12452 "Ignorando exceção capturada porque o envio de dados foi cancelado. Exceção é "
     12461"Ignorando exceção capturada porque o envio de dados foi cancelado. Exceção é "
    1245312462"{0}"
    1245412463
     
    1245812467"be uploaded to the server.</html>"
    1245912468msgstr ""
    12460 "<html>Marque os objetos modificados <strong>da seleção atual</strong> para "
     12469"<html>Marque os objetos modificados <strong>da seleção atual</strong> para "
    1246112470"serem carregados no servidor.</html>"
    1246212471
     
    1248112490msgid "Warning: unexpected value for key ''{0}'' in preferences, got ''{1}''"
    1248212491msgstr ""
    12483 "Aviso: valor inesperado para chave ''{0}'' em preferências, obtido ''{1}''"
     12492"Aviso: valor inesperado para chave ''{0}'' em preferências, obtido ''{1}''"
    1248412493
    1248512494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94
    1248612495msgid "Please select the upload strategy:"
    12487 msgstr "Por favor, selecione a estratégia de envio:"
     12496msgstr "Por favor, selecione a estratégia de envio:"
    1248812497
    1248912498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110
    1249012499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343
    1249112500msgid "Upload data in one request"
    12492 msgstr "Enviar dados em uma requisição"
     12501msgstr "Enviar dados em uma requisição"
    1249312502
    1249412503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131
     
    1250612515"upload {0} objects. Which strategy do you want to use?</html>"
    1250712516msgstr ""
    12508 "<html>Será necessário <strong>múltiplos conjuntos de modificações</strong> "
    12509 "para poder enviar {0} objetos. Qual estratégia você deseja utilizar?</html>"
     12517"<html>Será necessário <strong>múltiplos conjuntos de modificações</strong> "
     12518"para poder enviar {0} objetos. Qual estratégia você deseja utilizar?</html>"
    1251012519
    1251112520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191
    1251212521msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog"
    12513 msgstr "Encher um conjunto de dados e retornar para o Diálogo de Envio"
     12522msgstr "Encher um conjunto de dados e retornar para o Diálogo de Envio"
    1251412523
    1251512524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193
    1251612525msgid "Open and use as many new changesets as necessary"
    1251712526msgstr ""
    12518 "Abrir e usar tantos conjuntos de modificações quantos forem necessários"
     12527"Abrir e usar tantos conjuntos de modificações quantos forem necessários"
    1251912528
    1252012529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323
    1252112530msgid "Upload in one request not possible (too many objects to upload)"
    1252212531msgstr ""
    12523 "Envio em apenas uma requisição não foi possível: muitos objetos a serem "
     12532"Envio em apenas uma requisição não foi possível: muitos objetos a serem "
    1252412533"enviados"
    1252512534
     
    1253012539"size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>"
    1253112540msgstr ""
    12532 "<html>Não foi possível enviar {0} objetos em somente uma requisição porque o "
    12533 "<br>tamanho máximo ({1}) no servidor \"{2}\" foi excedido</html>"
     12541"<html>Não foi possível enviar {0} objetos em somente uma requisição porque o "
     12542"<br>tamanho máximo ({1}) no servidor \"{2}\" foi excedido</html>"
    1253412543
    1253512544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334
     
    1253912548"upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"
    1254012549msgstr ""
    12541 "<html>Será necessário <strong>múltiplos conjuntos de modificações</strong> "
    12542 "para enviar {0}objetos. Qual estratégia você quer usar?</html>"
     12550"<html>Será necessário <strong>múltiplos conjuntos de modificações</strong> "
     12551"para enviar {0}objetos. Qual estratégia você quer usar?</html>"
    1254312552
    1254412553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
    1254512554msgid "(1 request)"
    12546 msgstr "(1 requisição)"
     12555msgstr "(1 requisição)"
    1254712556
    1254812557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353
     
    1255112560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362
    1255212561msgid "(# requests unknown)"
    12553 msgstr "(# requisições desconhecidas)"
     12562msgstr "(# requisições desconhecidas)"
    1255412563
    1255512564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357
     
    1255812567msgid "({0} request)"
    1255912568msgid_plural "({0} requests)"
    12560 msgstr[0] "{0} requisição"
    12561 msgstr[1] "{0} requisições"
     12569msgstr[0] "{0} requisição"
     12570msgstr[1] "{0} requisições"
    1256212571
    1256312572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411
    1256412573msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1"
    12565 msgstr "Tamanho do pedaço ilegal <= 0. Por favor insira um inteiro > 1"
     12574msgstr "Tamanho do pedaço ilegal <= 0. Por favor insira um inteiro > 1"
    1256612575
    1256712576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413
     
    1257012579msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
    1257112580msgstr ""
    12572 "O tamanho do pedaço {0} excede o tamanho máximo do conjunto de modificações "
     12581"O tamanho do pedaço {0} excede o tamanho máximo do conjunto de modificações "
    1257312582"{1} do servidor \"{2}\""
    1257412583
     
    1258012589#, java-format
    1258112590msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
    12582 msgstr "Valor ''{0}'' não é um número. Por favor, entre com um inteiro > 1"
     12591msgstr "Valor ''{0}'' não é um número. Por favor, entre com um inteiro > 1"
    1258312592
    1258412593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52
     
    1263112640#, java-format
    1263212641msgid "Description: {0}"
    12633 msgstr "Descrição: {0}"
     12642msgstr "Descrição: {0}"
    1263412643
    1263512644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     
    1265112660#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    1265212661msgid "Description"
    12653 msgstr "Descrição"
     12662msgstr "Descrição"
    1265412663
    1265512664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:142
    1265612665#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158
    1265712666msgid "Timespan"
    12658 msgstr "Vigência"
     12667msgstr "Vigência"
    1265912668
    1266012669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143
     
    1271812727"<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
    1271912728msgstr ""
    12720 "<html>O carregamento de dados de GPS não processados como mapa de dados é "
    12721 "considerado prejudicial.<br> Se você deseja carregar traços, dê uma olhada "
     12729"<html>O carregamento de dados de GPS não processados como mapa de dados é "
     12730"considerado prejudicial.<br> Se você deseja carregar traços, dê uma olhada "
    1272212731"aqui:</html>"
    1272312732
     
    1276612775#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
    1276712776msgid "Maximum area per request:"
    12768 msgstr "Área máxima por pedio:"
     12777msgstr "Área máxima por pedio:"
    1276912778
    1277012779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     
    1277312782#, java-format
    1277412783msgid "{0} sq km"
    12775 msgstr "{0} km²"
     12784msgstr "{0} km²"
    1277612785
    1277712786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:727
    1277812787#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:732
    1277912788msgid "Download near:"
    12780 msgstr "Baixar próximo:"
     12789msgstr "Baixar próximo:"
    1278112790
    1278212791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
     
    1280312812"wish<br>to continue?</html>"
    1280412813msgstr ""
    12805 "<html> Esta ação irá requerir {0} pedidos <br> individuais para baixar.  "
    12806 "Você deseja </br> continuar? </html>"
     12814"<html> Esta ação irá requerir {0} pedidos <br> individuais para baixar.  "
     12815"Você deseja </br> continuar? </html>"
    1280712816
    1280812817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963
    1280912818#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968
    1281012819msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    12811 msgstr "Não há trilha GPX disponível na camada para associar áudio."
     12820msgstr "Não há trilha GPX disponível na camada para associar áudio."
    1281212821
    1281312822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1123
     
    1281712826"the end were omitted or moved to the start."
    1281812827msgstr ""
    12819 "Alguns pontos de interesse com o tempo anterior ao início da trilha, ou "
    12820 "posterior ao final, foram omitidos ou movidos para o começo."
     12828"Alguns pontos de interesse com o tempo anterior ao início da trilha, ou "
     12829"posterior ao final, foram omitidos ou movidos para o começo."
    1282112830
    1282212831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1130
     
    1283812847#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262
    1283912848msgid "Use global settings."
    12840 msgstr "Usar preferências globais."
     12849msgstr "Usar preferências globais."
    1284112850
    1284212851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1259
     
    1285012859#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
    1285112860msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    12852 msgstr "Não desenhar linhas entre pontos para esta camada."
     12861msgstr "Não desenhar linhas entre pontos para esta camada."
    1285312862
    1285412863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274
     
    1285612865#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
    1285712866msgid "Select line drawing options"
    12858 msgstr "Selecionar opções de linha"
     12867msgstr "Selecionar opções de linha"
    1285912868
    1286012869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294
     
    1287012879#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1304
    1287112880msgid "Default"
    12872 msgstr "Padrão"
     12881msgstr "Padrão"
    1287312882
    1287412883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1305
     
    1289312902#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359
    1289412903msgid "Import Audio"
    12895 msgstr "Importar Áudio"
     12904msgstr "Importar Áudio"
    1289612905
    1289712906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1362
     
    1290412913msgstr ""
    1290512914"<html>O dado na camada GPX \"{0}\" foi baixado do servidor.<br>Porque os "
    12906 "seus pontos não incluem dados de tempo, dessa forma não podemos "
     12915"seus pontos não incluem dados de tempo, dessa forma não podemos "
    1290712916"correlacionar os pontos com os dados de audio.</html>"
    1290812917
     
    1291212921#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1459
    1291312922msgid "Import not possible"
    12914 msgstr "Importação não possível"
     12923msgstr "Importação não possível"
    1291512924
    1291612925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1393
    1291712926#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394
    1291812927msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    12919 msgstr "Árquivos de Áudio WAV (*.wav)"
     12928msgstr "Árquivos de Áudio WAV (*.wav)"
    1292012929
    1292112930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1427
     
    1292312932#, java-format
    1292412933msgid "Audio markers from {0}"
    12925 msgstr "Marcadores de áudio de {0}"
     12934msgstr "Marcadores de áudio de {0}"
    1292612935
    1292712936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1446
     
    1293912948msgstr ""
    1294012949"<html>O dado na camada GPX \"{0}\" foi baixado do servidor.<br>Porque os "
    12941 "seus pontos não incluem dados de tempo, dessa forma não podemos "
     12950"seus pontos não incluem dados de tempo, dessa forma não podemos "
    1294212951"correlacionar os pontos com as imagens.</html>"
    1294312952
     
    1295512964msgstr "ERRO"
    1295612965
     12966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334
     12967msgid "All projections are supported"
     12968msgstr ""
     12969
     12970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:393
     12971#, java-format
     12972msgid ""
     12973"The layer {0} does not support the new projection {1}.\n"
     12974"{2}\n"
     12975"Change the projection again or remove the layer."
     12976msgstr ""
     12977
    1295712978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121
    1295812979#, java-format
     
    1296212983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
    1296312984msgid "outside downloaded area"
    12964 msgstr "fora da área baixada"
     12985msgstr "fora da área baixada"
    1296512986
    1296612987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273
    1296712988#, java-format
    1296812989msgid "version {0}"
    12969 msgstr "versão {0}"
     12990msgstr "versão {0}"
    1297012991
    1297112992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:322
    1297212993msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5"
    12973 msgstr "Atenção: misturando dados de versões 0.6 e 0.5 na versão 0.5"
     12994msgstr "Atenção: misturando dados de versões 0.6 e 0.5 na versão 0.5"
    1297412995
    1297512996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347
     
    1300013021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
    1300113022msgid "unset"
    13002 msgstr "remover definição"
     13023msgstr "remover definição"
    1300313024
    1300413025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
    1300513026#, java-format
    1300613027msgid "API version: {0}"
    13007 msgstr "Versão API: {0}"
     13028msgstr "Versão API: {0}"
    1300813029
    1300913030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:547
     
    1301413035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:645
    1301513036msgid "Dataset consistency test"
    13016 msgstr "Teste de consistência de dados"
     13037msgstr "Teste de consistência de dados"
    1301713038
    1301813039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651
     
    1305813079msgstr[1] "{0} pontos"
    1305913080
    13060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:329
     13081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323
     13082#, java-format
     13083msgid ""
     13084"TMS layers do not support the projection {1}.\n"
     13085"{2}\n"
     13086"Change the projection or remove the layer."
     13087msgstr ""
     13088
     13089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342
    1306113090msgid "Auto Zoom"
    13062 msgstr "Zoom automático"
    13063 
    13064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:340
     13091msgstr "Zoom automático"
     13092
     13093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353
    1306513094msgid "Auto load tiles"
    1306613095msgstr "Carregar quadros automaticamente"
    1306713096
    13068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:349
     13097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362
    1306913098msgid "Load Tile"
    1307013099msgstr "Carregar quadro"
    1307113100
    13072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:360
     13101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373
    1307313102msgid "Show Tile Info"
    13074 msgstr "Exibir informação do quadro"
    13075 
    13076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:383
     13103msgstr "Exibir informação do quadro"
     13104
     13105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396
    1307713106msgid "Load All Tiles"
    1307813107msgstr "Carregar todos os quadros"
    1307913108
    13080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:393
     13109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406
    1308113110msgid "Increase zoom"
    1308213111msgstr "Aumentar zoom"
    1308313112
    13084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:402
     13113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415
    1308513114msgid "Decrease zoom"
    1308613115msgstr "Diminuir zoom"
    1308713116
    13088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:413
     13117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426
    1308913118msgid "Snap to tile size"
    1309013119msgstr ""
    1309113120
    13092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:424
     13121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437
    1309313122msgid "Flush Tile Cache"
    1309413123msgstr "Apagar cache de tiles"
    1309513124
    13096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:837
     13125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850
    1309713126msgid "image "
    1309813127msgstr "imagem "
    1309913128
    13100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1230
     13129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
    1310113130msgid "zoom in to load any tiles"
    1310213131msgstr ""
    1310313132
    13104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1232
     13133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245
    1310513134msgid "zoom in to load more tiles"
    1310613135msgstr ""
    1310713136
    13108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1234
     13137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
    1310913138msgid "increase zoom level to see more detail"
    13110 msgstr "aumentar nível de zoom para ver mais detalhes"
    13111 
    13112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1238
     13139msgstr "aumentar nível de zoom para ver mais detalhes"
     13140
     13141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
    1311313142msgid "No tiles at this zoom level"
    1311413143msgstr ""
    1311513144
    13116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1241
     13145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254
    1311713146#, java-format
    1311813147msgid "Current zoom: {0}"
    1311913148msgstr "Zoom atual: {0}"
    1312013149
    13121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1242
     13150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    1312213151#, java-format
    1312313152msgid "Display zoom: {0}"
    1312413153msgstr ""
    1312513154
    13126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
     13155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256
    1312713156#, java-format
    1312813157msgid "Pixel scale: {0}"
    1312913158msgstr "Escala do pixel: {0}"
    1313013159
    13131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1244
     13160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257
    1313213161#, java-format
    1313313162msgid "Best zoom: {0}"
    1313413163msgstr "Melhor zoom: {0}"
     13164
     13165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334
     13166msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported"
     13167msgstr ""
    1313513168
    1313613169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:38
    1313713170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96
    1313813171msgid "Validation errors"
    13139 msgstr "Erros de validação"
     13172msgstr "Erros de validação"
    1314013173
    1314113174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94
    1314213175msgid "No validation errors"
    13143 msgstr "Sem erros de validação"
    13144 
    13145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:149
     13176msgstr "Sem erros de validação"
     13177
     13178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150
    1314613179#, java-format
    1314713180msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''"
     
    1314913182"Aviso: Camada WMS desativada pelo fato da URL base estar mal-formada \"{0}\""
    1315013183
    13151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:151
     13184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152
    1315213185msgid "(deactivated)"
    1315313186msgstr "(desativada)"
    1315413187
    13155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:207
     13188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208
    1315613189#, java-format
    1315713190msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
    13158 msgstr "Camada WMS ({0}), baixando automaticamente na ampliação {1}"
    13159 
    13160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:209
     13191msgstr "Camada WMS ({0}), baixando automaticamente na ampliação {1}"
     13192
     13193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210
    1316113194#, java-format
    1316213195msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
    13163 msgstr "Camada WMS ({0}), baixando na ampliação {1}"
    13164 
    13165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:250
     13196msgstr "Camada WMS ({0}), baixando na ampliação {1}"
     13197
     13198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251
    1316613199#, java-format
    1316713200msgid ""
     
    1317213205msgstr ""
    1317313206
    13174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:258
     13207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
    1317513208msgid "Yes, fetch images"
    1317613209msgstr "Sim, buscar imagens"
    1317713210
    13178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:264
     13211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265
    1317913212msgid "Invalid URL?"
    13180 msgstr "URL inválido?"
    13181 
    13182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:560
     13213msgstr "URL inválido?"
     13214
     13215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561
    1318313216msgid "Download visible tiles"
    13184 msgstr "Baixar imagens visíveis"
    13185 
    13186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:567
     13217msgstr "Baixar imagens visíveis"
     13218
     13219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
    1318713220msgid ""
    1318813221"The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
    1318913222msgstr ""
    13190 "A área requisitada é muito grande. Por favor, aumente a ampliação um pouco, "
    13191 "ou mude a resolução"
    13192 
    13193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:579
     13223"A área requisitada é muito grande. Por favor, aumente a ampliação um pouco, "
     13224"ou mude a resolução"
     13225
     13226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580
    1319413227msgid "Change resolution"
    13195 msgstr "Mudar resolução"
    13196 
    13197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:628
     13228msgstr "Mudar resolução"
     13229
     13230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629
    1319813231msgid "Reload erroneous tiles"
    1319913232msgstr "Recarregar imagens erradas"
    1320013233
    13201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:649
     13234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650
    1320213235msgid "Alpha channel"
    1320313236msgstr "Canal alfa"
    1320413237
    13205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:680
     13238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681
    1320613239msgid "Save WMS layer to file"
    1320713240msgstr "Salvar camada WMS para arquivo"
    1320813241
    13209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:685
     13242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686
    1321013243msgid "Save WMS layer"
    1321113244msgstr "Salvar camada WMS"
    1321213245
    13213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:709
     13246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710
    1321413247msgid "Load WMS layer from file"
    1321513248msgstr "Carregar camada WMS de um arquivo"
    1321613249
    13217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:714
     13250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715
    1321813251msgid "Load WMS layer"
    1321913252msgstr "Carregar camada WMS"
    1322013253
    13221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:725
     13254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
    1322213255#, java-format
    1322313256msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    13224 msgstr "Versão do arquivo WMS sem suporte; encontrado {0}, esperado {1}"
    13225 
    13226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
     13257msgstr "Versão do arquivo WMS sem suporte; encontrado {0}, esperado {1}"
     13258
     13259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727
    1322713260msgid "File Format Error"
    1322813261msgstr "Erro no formato do arquivo"
    1322913262
    13230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:763
     13263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
    1323113264msgid "Error loading file"
    1323213265msgstr "Erro ao carregar arquivo"
    1323313266
    13234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:777
     13267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778
    1323513268msgid "Set WMS Bookmark"
    1323613269msgstr "Adicionar marcador para esta camada WMS"
    1323713270
    13238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:788
     13271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789
    1323913272msgid "Automatic downloading"
    13240 msgstr "Download automático"
    13241 
    13242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:823
     13273msgstr "Download automático"
     13274
     13275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824
    1324313276msgid "Zoom to native resolution"
    1324413277msgstr ""
     13278
     13279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929
     13280#, fuzzy, java-format
     13281msgid "Supported projections are: {0}"
     13282msgstr "A projeção atual está definida para {0}"
    1324513283
    1324613284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
     
    1325513293#, java-format
    1325613294msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    13257 msgstr "Arquivo {0} está carregado sob o nome \"{1}\""
     13295msgstr "Arquivo {0} está carregado sob o nome \"{1}\""
    1325813296
    1325913297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193
     
    1326513303#, java-format
    1326613304msgid "Could not read \"{0}\""
    13267 msgstr "Não foi possível ler \"{0}\""
     13305msgstr "Não foi possível ler \"{0}\""
    1326813306
    1326913307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:242
     
    1327413312msgstr ""
    1327513313"<html>Tire uma foto do seu GPS mostrando o tempo.<br>Exiba a foto aqui.<br> "
    13276 "Em seguida, simplesmente pegue o tempo que você lê na foto e selecione um "
    13277 "fuso horário<hr></html>"
     13314"Em seguida, simplesmente pegue o tempo que você lê na foto e selecione um "
     13315"fuso horário<hr></html>"
    1327813316
    1327913317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260
     
    1331613354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423
    1331713355msgid "Invalid date"
    13318 msgstr "Data inválida"
     13356msgstr "Data inválida"
    1331913357
    1332013358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467
     
    1333413372"<html>Use photo of an accurate clock,<br>e.g. GPS receiver display</html>"
    1333513373msgstr ""
    13336 "<html>Utilize foto de um horário preciso,<br>e.g. Tela do receptor de GPS</"
     13374"<html>Utilize foto de um horário preciso,<br>e.g. Tela do receptor de GPS</"
    1333713375"html>"
    1333813376
     
    1335113389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523
    1335213390msgid "Override position for: "
    13353 msgstr "Sobrescreva a posição para: "
     13391msgstr "Sobrescreva a posição para: "
    1335413392
    1335513393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529
     
    1336113399#, java-format
    1336213400msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})"
    13363 msgstr "Imagens que já estão etiquetadas ({0}/{1})"
     13401msgstr "Imagens que já estão etiquetadas ({0}/{1})"
    1336413402
    1336513403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538
     
    1338613424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676
    1338713425msgid "Invalid timezone"
    13388 msgstr "Timezone inválido"
     13426msgstr "Timezone inválido"
    1338913427
    1339013428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684
    1339113429msgid "Invalid offset"
    13392 msgstr "Offset inválido"
     13430msgstr "Offset inválido"
    1339313431
    1339413432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
     
    1339813436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:693
    1339913437msgid "No images could be matched!"
    13400 msgstr "Não foi possível encontrar imagens coincidente!"
     13438msgstr "Não foi possível encontrar imagens coincidente!"
    1340113439
    1340213440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817
     
    1343313471msgid "(Time difference of {0} day)"
    1343413472msgid_plural "Time difference of {0} days"
    13435 msgstr[0] "(Diferença de {0} dia)"
    13436 msgstr[1] "Diferença de {0} dias"
     13473msgstr[0] "(Diferença de {0} dia)"
     13474msgstr[1] "Diferença de {0} dias"
    1343713475
    1343813476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950
     
    1344113479"adjust the sliders to manually match the photos."
    1344213480msgstr ""
    13443 "Um erro ocorreu ao tentar combinar as fotos com a trilha GPX. Você pode "
     13481"Um erro ocorreu ao tentar combinar as fotos com a trilha GPX. Você pode "
    1344413482"ajustar os controles deslizantes para corresponder manualmente as fotos."
    1344513483
    1344613484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952
    1344713485msgid "Matching photos to track failed"
    13448 msgstr "A combinação das fotos com a trilha falhou."
     13486msgstr "A combinação das fotos com a trilha falhou."
    1344913487
    1345013488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968
     
    1345413492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:988
    1345513493msgid "The selected photos do not contain time information."
    13456 msgstr "As fotos selecionadas não contêm informação de tempo."
     13494msgstr "As fotos selecionadas não contêm informação de tempo."
    1345713495
    1345813496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989
    1345913497msgid "Photos do not contain time information"
    13460 msgstr "As fotos não contêm informação de tempo"
     13498msgstr "As fotos não contêm informação de tempo"
    1346113499
    1346213500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017
     
    1346513503"one."
    1346613504msgstr ""
    13467 "A trilha GPX selecionada não contém registros de tempo. Por favor selecione "
     13505"A trilha GPX selecionada não contém registros de tempo. Por favor selecione "
    1346813506"outra trilha."
    1346913507
    1347013508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018
    1347113509msgid "GPX Track has no time information"
    13472 msgstr "Trilha GPX não tem informação de tempo"
     13510msgstr "Trilha GPX não tem informação de tempo"
    1347313511
    1347413512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113
    1347513513msgid "You should select a GPX track"
    13476 msgstr "Você tem que selecionar uma trilha GPS"
     13514msgstr "Você tem que selecionar uma trilha GPS"
    1347713515
    1347813516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114
    1347913517msgid "No selected GPX track"
    13480 msgstr "Não selecionar trilha GPS"
     13518msgstr "Não selecionar trilha GPS"
    1348113519
    1348213520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306
     
    1350413542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:110
    1350513543msgid "Starting directory scan"
    13506 msgstr "Iniciando varredura de diretório"
     13544msgstr "Iniciando varredura de diretório"
    1350713545
    1350813546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:115
     
    1352413562msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    1352513563msgstr ""
    13526 "Não foi possível conseguir o caminho \"canonical\" para o diretório {0}\n"
     13564"Não foi possível conseguir o caminho \"canonical\" para o diretório {0}\n"
    1352713565
    1352813566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:186
    1352913567#, java-format
    1353013568msgid "Scanning directory {0}"
    13531 msgstr "Varrendo diretório {0}"
     13569msgstr "Varrendo diretório {0}"
    1353213570
    1353313571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:191
    1353413572#, java-format
    1353513573msgid "Found null file in directory {0}\n"
    13536 msgstr "Arquivo nulo encontrado no diretório {0}\n"
     13574msgstr "Arquivo nulo encontrado no diretório {0}\n"
    1353713575
    1353813576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:194
    1353913577#, java-format
    1354013578msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    13541 msgstr "Erro ao obter os arquivos do diretório {0}\n"
     13579msgstr "Erro ao obter os arquivos do diretório {0}\n"
    1354213580
    1354313581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267
     
    1357113609"permanently lost!</h3></html>"
    1357213610msgstr ""
    13573 "<html><h3>Remover o arquivo {0} do disco?<p>O arquivo de imagem será perdido "
     13611"<html><h3>Remover o arquivo {0} do disco?<p>O arquivo de imagem será perdido "
    1357413612"permanentemente!</h3></html>"
    1357513613
    1357613614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683
    1357713615msgid "Image file could not be deleted."
    13578 msgstr "O arquivo de imagem não pode ser removido."
     13616msgstr "O arquivo de imagem não pode ser removido."
    1357913617
    1358013618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageDisplay.java:429
     
    1359513633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1359613634msgid "Display geotagged images"
    13597 msgstr "Mostrar imagens com tags geográficas"
     13635msgstr "Mostrar imagens com tags geográficas"
    1359813636
    1359913637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80
     
    1362513663#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    1362613664msgid "Next"
    13627 msgstr "Próximo"
     13665msgstr "Próximo"
    1362813666
    1362913667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:114
    1363013668msgid "Show next Image"
    13631 msgstr "Mostrar a próxima imagem"
     13669msgstr "Mostrar a próxima imagem"
    1363213670
    1363313671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120
     
    1366513703msgid ""
    1366613704"\n"
    13667 "Direction {0}°"
     13705"Direction {0}°"
    1366813706msgstr ""
    1366913707"\n"
    13670 "Direção {0}°"
     13708"Direção {0}°"
    1367113709
    1367213710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31
     
    1369313731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:265
    1369413732msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    13695 msgstr "Não existem marcadores de som nessa camada."
     13733msgstr "Não existem marcadores de som nessa camada."
    1369613734
    1369713735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
    1369813736msgid "Show Text/Icons"
    13699 msgstr "Mostrar Texto/Ícones"
     13737msgstr "Mostrar Texto/Ícones"
    1370013738
    1370113739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379
    1370213740msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    13703 msgstr "Alternar visibilidade do marcador de texto e ícones."
     13741msgstr "Alternar visibilidade do marcador de texto e ícones."
    1370413742
    1370513743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:443
    1370613744msgid "Synchronize Audio"
    13707 msgstr "Sincronizar áudio"
     13745msgstr "Sincronizar áudio"
    1370813746
    1370913747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452
     
    1371113749"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    1371213750msgstr ""
    13713 "É necessário pausar o áudio no momento em que você escutar sua marcação de "
    13714 "sincronização"
     13751"É necessário pausar o áudio no momento em que você escutar sua marcação de "
     13752"sincronização"
    1371513753
    1371613754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
     
    1371813756#, java-format
    1371913757msgid "Audio synchronized at point {0}."
    13720 msgstr "Áudio sincronizado no ponto {0}"
     13758msgstr "Áudio sincronizado no ponto {0}"
    1372113759
    1372213760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469
    1372313761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258
    1372413762msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    13725 msgstr "Não foi possível sincronizar na camada sendo reproduzida."
     13763msgstr "Não foi possível sincronizar na camada sendo reproduzida."
    1372613764
    1372713765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:480
     
    1373313771"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
    1373413772"marker."
    13735 msgstr "Você precisa pausar o som no ponto da trilha onde você deseja marcar."
     13773msgstr "Você precisa pausar o som no ponto da trilha onde você deseja marcar."
    1373613774
    1373713775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:170
     
    1374013778"track you were playing (after the first marker)."
    1374113779msgstr ""
    13742 "Você precisa arrastar o buscador de audio para perto da trilha GPX cuja "
     13780"Você precisa arrastar o buscador de audio para perto da trilha GPX cuja "
    1374313781"trilha sonora associada estava tocando (depois do primeiro marcador)."
    1374413782
     
    1375113789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:240
    1375213790msgid "Unable to create new audio marker."
    13753 msgstr "Não foi possível criar um novo marcador de áudio."
     13791msgstr "Não foi possível criar um novo marcador de áudio."
    1375413792
    1375513793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     
    1377113809msgid ""
    1377213810"Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    13773 msgstr "Aviso: falha ao ler estilos Mappaint de ''{0}''. A exceção foi: {1}"
     13811msgstr "Aviso: falha ao ler estilos Mappaint de ''{0}''. A exceção foi: {1}"
    1377413812
    1377513813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:252
     
    1379913837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64
    1380013838msgid "Illegal dash pattern, values must be positive"
    13801 msgstr "Padrão de traço ilegal, os valores devem ser positivos"
     13839msgstr "Padrão de traço ilegal, os valores devem ser positivos"
    1380213840
    1380313841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:72
    1380413842msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0"
    13805 msgstr "Padrão de traço ilegal, pelo menos um valor deve ser > 0"
     13843msgstr "Padrão de traço ilegal, pelo menos um valor deve ser > 0"
    1380613844
    1380713845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:81
     
    1382813866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:60
    1382913867msgid "Save Access Token in preferences"
    13830 msgstr "Salvar o Token de Acesso nas preferncias"
     13868msgstr "Salvar o Token de Acesso nas preferẽncias"
    1383113869
    1383213870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:62
     
    1383513873"to use the Access Token in this JOSM session only.</html>"
    1383613874msgstr ""
    13837 "<html>Selecione para salvar o Token de Acesso nas preferências do JOSM."
    13838 "<br>Deselecione para usar o Token de Acesso apens nessa sessão do JOSM.</"
     13875"<html>Selecione para salvar o Token de Acesso nas preferências do JOSM."
     13876"<br>Deselecione para usar o Token de Acesso apens nessa sessão do JOSM.</"
    1383913877"html>"
    1384013878
    1384113879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:49
    1384213880msgid "Use default settings"
    13843 msgstr "Usar configurações padrão"
     13881msgstr "Usar configurações padrão"
    1384413882
    1384513883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:56
     
    1385313891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:78
    1385413892msgid "Request Token URL:"
    13855 msgstr "URL do Token de Requisição:"
     13893msgstr "URL do Token de Requisição:"
    1385613894
    1385713895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:89
     
    1386213900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
    1386313901msgid "Authorize URL:"
    13864 msgstr "URL de autorização:"
     13902msgstr "URL de autorização:"
    1386513903
    1386613904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
    1386713905msgid "Click to reset the OAuth settings to default values"
    13868 msgstr "Clique para redefinir as configurações do OAuth para os valores padrão"
     13906msgstr "Clique para redefinir as configurações do OAuth para os valores padrão"
    1386913907
    1387013908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:131
    1387113909msgid "Click to abort resetting to the OAuth default values"
    13872 msgstr "Clique aqui para cancelar a redefinição dos valores padrão do OAuth"
     13910msgstr "Clique aqui para cancelar a redefinição dos valores padrão do OAuth"
    1387313911
    1387413912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:138
     
    1387713915"current custom settings are not saved.</html>"
    1387813916msgstr ""
    13879 "<html>O JOSM está prestes a redefinir as configurações do OAuth para os "
    13880 "valores padrão.<br>As configurações atuais não estão salvas.</html>"
     13917"<html>O JOSM está prestes a redefinir as configurações do OAuth para os "
     13918"valores padrão.<br>As configurações atuais não estão salvas.</html>"
    1388113919
    1388213920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:141
    1388313921msgid "Overwrite custom OAuth settings?"
    13884 msgstr "Sobrescrever configurações customizadas do OAuth?"
     13922msgstr "Sobrescrever configurações customizadas do OAuth?"
    1388513923
    1388613924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58
    1388713925msgid "Fully automatic"
    13888 msgstr "Automático"
     13926msgstr "Automático"
    1388913927
    1389013928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61
    1389113929msgid "Semi-automatic"
    13892 msgstr "Semi-automático"
     13930msgstr "Semi-automático"
    1389313931
    1389413932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64
     
    1390313941"html>"
    1390413942msgstr ""
    13905 "<html>Executar um procedimento totalmente automático para obter acesso ao "
    13906 "token do site OSM.<br>JOSM acessa o site do OSM com dados de usuário do JOSM "
    13907 "e autoriza total e <br>completamente o usuário a obter o token de acesso.</"
     13943"<html>Executar um procedimento totalmente automático para obter acesso ao "
     13944"token do site OSM.<br>JOSM acessa o site do OSM com dados de usuário do JOSM "
     13945"e autoriza total e <br>completamente o usuário a obter o token de acesso.</"
    1390813946"html>"
    1390913947
     
    1391613954"submitted by JOSM.</html>"
    1391713955msgstr ""
    13918 "<html>Executar um procedimento semiautomático para obter acesso ao token do "
    13919 "site do OSM.<br>O JOSM envia requisições padrão OAuth para obter uma "
    13920 "requisição e acesso ao token<br>. Isto despacha o usuário para o site do "
     13956"<html>Executar um procedimento semiautomático para obter acesso ao token do "
     13957"site do OSM.<br>O JOSM envia requisições padrão OAuth para obter uma "
     13958"requisição e acesso ao token<br>. Isto despacha o usuário para o site do "
    1392113959"JOSM em um navegador externo<br>para que ele possa se autenticar e aceitar a "
    13922 "requisição de token enviado pelo JOSM.</html>"
     13960"requisição de token enviado pelo JOSM.</html>"
    1392313961
    1392413962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:88
     
    1393713975"upload requests don't use your password any more."
    1393813976msgstr ""
    13939 "Por favor digite o seu nome de usuário e senha do OSM. A senha <strong>não</"
    13940 "strong> será salva em texto puro nas preferências do JOSM, e será enviada ao "
    13941 "servidor do OSM <strong>apenas uma vez</strong>. Requisições de envio "
    13942 "posteriores não usarão mais a sua senha."
     13977"Por favor digite o seu nome de usuário e senha do OSM. A senha <strong>não</"
     13978"strong> será salva em texto puro nas preferências do JOSM, e será enviada ao "
     13979"servidor do OSM <strong>apenas uma vez</strong>. Requisições de envio "
     13980"posteriores não usarão mais a sua senha."
    1394313981
    1394413982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111
    1394513983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40
    1394613984msgid "Username: "
    13947 msgstr "Nome do Usuário: "
     13985msgstr "Nome do Usuário: "
    1394813986
    1394913987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126
     
    1396414002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:172
    1396514003msgid "Advanced OAuth properties"
    13966 msgstr "Propriedades avançadas do OAuth"
     14004msgstr "Propriedades avançadas do OAuth"
    1396714005
    1396814006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232
     
    1397814016"in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>"
    1397914017msgstr ""
    13980 "<html>Você obteve com sucesso um Token de Acesso OAuth do website do OSM. "
    13981 "Clique em <strong>{0}</strong> para aceitar este token. O JOSM irá usá-lo "
    13982 "nas próximas requisições para obter acesso à API do OSM.</html>"
     14018"<html>Você obteve com sucesso um Token de Acesso OAuth do website do OSM. "
     14019"Clique em <strong>{0}</strong> para aceitar este token. O JOSM irá usá-lo "
     14020"nas próximas requisições para obter acesso à API do OSM.</html>"
    1398314021
    1398414022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:327
     
    1399014028msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
    1399114029msgstr ""
    13992 "Clique para redirecionar você para o formulário de autorização no JOSM web "
     14030"Clique para redirecionar você para o formulário de autorização no JOSM web "
    1399314031"site"
    1399414032
     
    1400014038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360
    1400114039msgid "Run the automatic authorization steps again"
    14002 msgstr "Rodar os passos automáticos de autorização novamente"
     14040msgstr "Rodar os passos automáticos de autorização novamente"
    1400314041
    1400414042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374
     
    1401314051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/UserNameValidator.java:24
    1401414052msgid "Please enter your OSM user name"
    14015 msgstr "Por favor digite o seu nome de usuário no OSM"
     14053msgstr "Por favor digite o seu nome de usuário no OSM"
    1401614054
    1401714055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:405
     
    1402014058msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name"
    1402114059msgstr ""
    14022 "O nome de usuário não pode ser vazio. Por favor digite o seu nome de usuário "
     14060"O nome de usuário não pode ser vazio. Por favor digite o seu nome de usuário "
    1402314061"do OSM"
    1402414062
     
    1403014068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426
    1403114069msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password"
    14032 msgstr "A senha não pode ser vazia. Por favor digite a sua senha do OSM"
     14070msgstr "A senha não pode ser vazia. Por favor digite a sua senha do OSM"
    1403314071
    1403414072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436
     
    1404214080"authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>"
    1404314081msgstr ""
    14044 "<html>O processo automático de obtenção de um token de acesso do OAuth<br>a "
     14082"<html>O processo automático de obtenção de um token de acesso do OAuth<br>a "
    1404514083"partir do servidor do OSM falhou.<br><br>Por favor tente novamente ou "
    14046 "escolha outro processo de autorização,<br>i.e. autorização manual ou semi-"
    14047 "automática.</html>"
     14084"escolha outro processo de autorização,<br>i.e. autorização manual ou semi-"
     14085"automática.</html>"
    1404814086
    1404914087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456
     
    1405114089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496
    1405214090msgid "OAuth authorization failed"
    14053 msgstr "Falha de autorização OAuth"
     14091msgstr "Falha de autorização OAuth"
    1405414092
    1405514093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465
     
    1406114099"advanced setting and try again.</html>"
    1406214100msgstr ""
    14063 "<html>O processo automático para recuperar um token de acesso OAuth<br>do "
    14064 "servidor do OSM falhou pelo fato do JOSM não estar apto a criar<br>uma URL "
    14065 "de login válida do OAuth Authorize Endpoint ''{0}''.<br><br>Por favor, "
    14066 "verifique suas configurações avançadas e tente novamente.</html>"
     14101"<html>O processo automático para recuperar um token de acesso OAuth<br>do "
     14102"servidor do OSM falhou pelo fato do JOSM não estar apto a criar<br>uma URL "
     14103"de login válida do OAuth Authorize Endpoint ''{0}''.<br><br>Por favor, "
     14104"verifique suas configurações avançadas e tente novamente.</html>"
    1406714105
    1406814106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:488
     
    1407314111"<br><br>Please check username and password and try again.</html>"
    1407414112msgstr ""
    14075 "<html>O processo automático de obtenção de um Token de Acesso OAuth<br>do "
    14076 "servidor do OSM falhou. O JOSM falhou ao logar-se no {0}<br>para o usuário "
    14077 "{1}.<br><br>Por favor, confira o nome de usuário e senha e tente novamente.</"
     14113"<html>O processo automático de obtenção de um Token de Acesso OAuth<br>do "
     14114"servidor do OSM falhou. O JOSM falhou ao logar-se no {0}<br>para o usuário "
     14115"{1}.<br><br>Por favor, confira o nome de usuário e senha e tente novamente.</"
    1407814116"html>"
    1407914117
     
    1408414122"server ''{0}''."
    1408514123msgstr ""
    14086 "Por favor digite um Token de Acesso OAuth que tenha autorização para acessar "
     14124"Por favor digite um Token de Acesso OAuth que tenha autorização para acessar "
    1408714125"o servidor OSM ''{0}''."
    1408814126
    1408914127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:97
    1409014128msgid "Save Access Token to preferences"
    14091 msgstr "Salvar token de acesso nas preferências"
     14129msgstr "Salvar token de acesso nas preferências"
    1409214130
    1409314131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:118
     
    1409714135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119
    1409814136msgid "Advanced OAuth parameters"
    14099 msgstr "Parâmetros avançados do OAuth"
     14137msgstr "Parâmetros avançados do OAuth"
    1410014138
    1410114139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121
     
    1410514143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:122
    1410614144msgid "Enter advanced OAuth properties"
    14107 msgstr "Digite as propriedades avançadas do OAuth"
     14145msgstr "Digite as propriedades avançadas do OAuth"
    1410814146
    1410914147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:139
     
    1412414162"The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key"
    1412514163msgstr ""
    14126 "O Token de Acesso não pode ser vazio. Por favor digite o Token de Acesso"
     14164"O Token de Acesso não pode ser vazio. Por favor digite o Token de Acesso"
    1412714165
    1412814166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:197
     
    1413514173"Secret"
    1413614174msgstr ""
    14137 "O Token de Acesso Secreto não pode estar vazio. Por favor insira um Token de "
     14175"O Token de Acesso Secreto não pode estar vazio. Por favor insira um Token de "
    1413814176"Acesso Secreto"
    1413914177
     
    1414914187"your behalf (<a href=\"{0}\">more info...</a>)."
    1415014188msgstr ""
    14151 "Com o OAuth você dá ao JOSM o direito de enviar dados do mapa e trilhas GPS "
    14152 "em seu nome (<a href=\"{0}\">mais informações...</a>)."
     14189"Com o OAuth você dá ao JOSM o direito de enviar dados do mapa e trilhas GPS "
     14190"em seu nome (<a href=\"{0}\">mais informações...</a>)."
    1415314191
    1415414192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126
    1415514193msgid "Please select an authorization procedure: "
    14156 msgstr "Por favor selecione um procedimento de autorização: "
     14194msgstr "Por favor selecione um procedimento de autorização: "
    1415714195
    1415814196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244
     
    1416314201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344
    1416414202msgid "Close the dialog and cancel authorization"
    14165 msgstr "Feche o diálogo e cancele a autorização"
     14203msgstr "Feche o diálogo e cancele a autorização"
    1416614204
    1416714205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363
    1416814206msgid "Close the dialog and accept the Access Token"
    14169 msgstr "Feche o diálogo e aceite o Token de Acesso"
     14207msgstr "Feche o diálogo e aceite o Token de Acesso"
    1417014208
    1417114209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101
     
    1417314211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107
    1417414212msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation"
    14175 msgstr "Aviso: falha ao cancelar a operação OAuth em execução"
     14213msgstr "Aviso: falha ao cancelar a operação OAuth em execução"
    1417614214
    1417714215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131
    1417814216#, java-format
    1417914217msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''"
    14180 msgstr "Obtendo um Token de Requisição do OAuth de ''{0}''"
     14218msgstr "Obtendo um Token de Requisição do OAuth de ''{0}''"
    1418114219
    1418214220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164
     
    1418814226#, java-format
    1418914227msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}'',"
    14190 msgstr "O OSM não retornou um cookie de sessão em resposta a \"{0}\","
     14228msgstr "O OSM não retornou um cookie de sessão em resposta a \"{0}\","
    1419114229
    1419214230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349
     
    1419414232msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user"
    1419514233msgstr ""
    14196 "Falha ao autenticar o usuário \"{0}\" com a senha \"***\" como usuário do "
     14234"Falha ao autenticar o usuário \"{0}\" com a senha \"***\" como usuário do "
    1419714235"OAuth"
    1419814236
     
    1420514243#, java-format
    1420614244msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
    14207 msgstr "Autorizando requisição do token OAuth \"{0}\" no site do OSM ..."
     14245msgstr "Autorizando requisição do token OAuth \"{0}\" no site do OSM ..."
    1420814246
    1420914247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485
    1421014248msgid "Initializing a session at the OSM website..."
    14211 msgstr "Começando uma sessão no site do OSM..."
     14249msgstr "Começando uma sessão no site do OSM..."
    1421214250
    1421314251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491
    1421414252#, java-format
    1421514253msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
    14216 msgstr "Auteticando a sessão para o usuário \"{0}\"..."
     14254msgstr "Auteticando a sessão para o usuário \"{0}\"..."
    1421714255
    1421814256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497
    1421914257#, java-format
    1422014258msgid "Authorizing request token ''{0}''..."
    14221 msgstr "Autorizando o token de requisição \"{0}\"..."
     14259msgstr "Autorizando o token de requisição \"{0}\"..."
    1422214260
    1422314261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503
    1422414262#, java-format
    1422514263msgid "Logging out session ''{0}''..."
    14226 msgstr "Encerrando sessão \"{0}\"..."
     14264msgstr "Encerrando sessão \"{0}\"..."
    1422714265
    1422814266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
     
    1423414272msgstr ""
    1423514273"Selecione para dar ao JSOM o direito de enviar dados do mapa com sua "
    14236 "permissão"
     14274"permissão"
    1423714275
    1423814276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:45
    1423914277msgid "Allow to upload GPS traces"
    14240 msgstr "Permite enviar traços GPS"
     14278msgstr "Permite enviar traços GPS"
    1424114279
    1424214280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:46
    1424314281msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf"
    1424414282msgstr ""
    14245 "Selecione para dar ao JSOM o direito de enviar trilhas GPS com sua permissão"
     14283"Selecione para dar ao JSOM o direito de enviar trilhas GPS com sua permissão"
    1424614284
    1424714285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53
    1424814286msgid "Allow to download your private GPS traces"
    14249 msgstr "Permite baixar seus traços GPS privados"
     14287msgstr "Permite baixar seus traços GPS privados"
    1425014288
    1425114289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:54
     
    1425914297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:61
    1426014298msgid "Allow to read your preferences"
    14261 msgstr "Permite ler suas preferências"
     14299msgstr "Permite ler suas preferências"
    1426214300
    1426314301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:62
    1426414302msgid "Select to grant JOSM the right to read your server preferences"
    1426514303msgstr ""
    14266 "Selecione para dar ao JSOM o direito de ler suas configurações do servidor"
     14304"Selecione para dar ao JSOM o direito de ler suas configurações do servidor"
    1426714305
    1426814306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:69
    1426914307msgid "Allow to write your preferences"
    14270 msgstr "Permite que você escreva suas preferências"
     14308msgstr "Permite que você escreva suas preferências"
    1427114309
    1427214310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:70
    1427314311msgid "Select to grant JOSM the right to write your server preferences"
    1427414312msgstr ""
    14275 "Selecione para dar ao JSOM o direito de escrever suas preferências do "
     14313"Selecione para dar ao JSOM o direito de escrever suas preferências do "
    1427614314"servidor"
    1427714315
     
    1428814326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:67
    1428914327msgid "Request Failed"
    14290 msgstr "A requisição falhou"
     14328msgstr "A requisição falhou"
    1429114329
    1429214330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:41
    1429314331msgid "Retrieving OAuth Request Token..."
    14294 msgstr "Obtendo requisição para token de acesso OAuth..."
     14332msgstr "Obtendo requisição para token de acesso OAuth..."
    1429514333
    1429614334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveRequestTokenTask.java:64
     
    1429814336msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>"
    1429914337msgstr ""
    14300 "<html>Falha ao obter um Token de Requisição do OAuth de ''{0}''.</html>"
     14338"<html>Falha ao obter um Token de Requisição do OAuth de ''{0}''.</html>"
    1430114339
    1430214340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130
    1430314341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83
    1430414342msgid "Display Advanced OAuth Parameters"
    14305 msgstr "Mostrar parâmetros avançados do OAuth"
     14343msgstr "Mostrar parâmetros avançados do OAuth"
    1430614344
    1430714345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166
     
    1431614354"Token from ''{1}''.</html>"
    1431714355msgstr ""
    14318 "<html>Por favor clique em <strong>{0}</strong> para obter uma solicitação de "
     14356"<html>Por favor clique em <strong>{0}</strong> para obter uma solicitação de "
    1431914357"Token de Acesso de ''{1}''.</html>"
    1432014358
    1432114359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:182
    1432214360msgid "<html>Step 1/3: Retrieve an OAuth Request Token</html>"
    14323 msgstr "<html>Passo 1/3: Obter um Token de Requisição do OAuth</html>"
     14361msgstr "<html>Passo 1/3: Obter um Token de Requisição do OAuth</html>"
    1432414362
    1432514363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:205
     
    1434214380"</html>"
    1434314381msgstr ""
    14344 "<html>O JOSM recuperou com sucesso um Token de Requisição. O JOSM está "
    14345 "abrindo agora uma página de autorização em um navegador externo. Por favor, "
    14346 "faça o login com o seu nome de usuário e senha do OSM e siga as instruções "
    14347 "para autorizar o Token de Requisição. Em seguida, volte para essa janela e "
     14382"<html>O JOSM recuperou com sucesso um Token de Requisição. O JOSM está "
     14383"abrindo agora uma página de autorização em um navegador externo. Por favor, "
     14384"faça o login com o seu nome de usuário e senha do OSM e siga as instruções "
     14385"para autorizar o Token de Requisição. Em seguida, volte para essa janela e "
    1434814386"clique em <strong>{0}</strong><br><br>Se a abertura do navegador externo "
    14349 "falhar você pode copiar o seguinte URL de autorização e colar dentro do "
    14350 "campo de endereço do seu navegador.</html>"
     14387"falhar você pode copiar o seguinte URL de autorização e colar dentro do "
     14388"campo de endereço do seu navegador.</html>"
    1435114389
    1435214390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:275
     
    1435714395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292
    1435814396msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>"
    14359 msgstr "<html>Passo 3/3: Obtenção com sucesso de um Token de Acesso</html>"
     14397msgstr "<html>Passo 3/3: Obtenção com sucesso de um Token de Acesso</html>"
    1436014398
    1436114399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306
     
    1436514403"authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>"
    1436614404msgstr ""
    14367 "<html>JOSM recuperou com sucesso o token de acesso. Voc pode agora aceitar "
    14368 "este token. O JOSM irá usá-lo no futuro para autenticação e autorização no "
    14369 "servidor do OSM.<br><br>O token de acesso é: </html>"
     14405"<html>JOSM recuperou com sucesso o token de acesso. Vocẽ pode agora aceitar "
     14406"este token. O JOSM irá usá-lo no futuro para autenticação e autorização no "
     14407"servidor do OSM.<br><br>O token de acesso é: </html>"
    1437014408
    1437114409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348
     
    1437514413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:371
    1437614414msgid "Click to retrieve a Request Token"
    14377 msgstr "Clique pare receber um token de requisição"
     14415msgstr "Clique pare receber um token de requisição"
    1437814416
    1437914417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:402
     
    1439314431msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was rejected."
    1439414432msgstr ""
    14395 "Foi rejeitada a obtenção de detalhes do usuário com a chave do Token de "
     14433"Foi rejeitada a obtenção de detalhes do usuário com a chave do Token de "
    1439614434"Acesso ''{0}''."
    1439714435
     
    1440014438msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
    1440114439msgstr ""
    14402 "Foi proibida a obtenção de dados do usuário com a chave do Token de Acesso "
     14440"Foi proibida a obtenção de dados do usuário com a chave do Token de Acesso "
    1440314441"''{0}''."
    1440414442
     
    1441114449msgstr ""
    1441214450"<html>Token de acesso ''{0}'' usado com sucesso para<br>acessar o servidor "
    14413 "do OSM em ''{1}''.<br>Você está acessando o servidor OSM como usuário "
     14451"do OSM em ''{1}''.<br>Você está acessando o servidor OSM como usuário "
    1441414452"''{2}'' com o id ''{3}''.</html>"
    1441514453
     
    1442714465msgstr ""
    1442814466"<html>Falhou ao acessar o servidor do OSM ''{0}''<br>com a token de acesso "
    14429 "''{0}''.<br>O servidor rejeitou o token de acesso como não-autorizado. Você "
    14430 "não poderá<br>acessar qualquer recurso protegido neste servidor usando este "
     14467"''{0}''.<br>O servidor rejeitou o token de acesso como não-autorizado. Você "
     14468"não poderá<br>acessar qualquer recurso protegido neste servidor usando este "
    1443114469"token.</html>"
    1443214470
     
    1446014498"Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
    1446114499msgstr ""
    14462 "<html>Falhou ao recuperar informações sobre o usuário atual do servidor do "
    14463 "OSM \"{0}\".<br>Provavelmente não um problema causado pelo token de acesso "
    14464 "testado, mas<br>de um problema causado por problemas na configuração do "
    14465 "servidor. Verifique com cuidado a URL<br>do servidor e a sua conexão com a "
     14500"<html>Falhou ao recuperar informações sobre o usuário atual do servidor do "
     14501"OSM \"{0}\".<br>Provavelmente não um problema causado pelo token de acesso "
     14502"testado, mas<br>de um problema causado por problemas na configuração do "
     14503"servidor. Verifique com cuidado a URL<br>do servidor e a sua conexão com a "
    1446614504"internet.</html>"
    1446714505
     
    1447214510"''{1}''.<br>The token ist probably invalid.</html>"
    1447314511msgstr ""
    14474 "<html>Falhou ao assinar a requisição para o servidor do OSM \"{0}\" com o "
    14475 "token \"{1}\".<br>O token provavelmente é inválido.</html>"
     14512"<html>Falhou ao assinar a requisição para o servidor do OSM \"{0}\" com o "
     14513"token \"{1}\".<br>O token provavelmente é inválido.</html>"
    1447614514
    1447714515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235
     
    1448214520msgstr ""
    1448314521"<html>O teste falhou pelo fato do servidor tem respondido com um erro "
    14484 "interno.<br>JOSM náo pode decidir se o token é válido. Por favor, tente "
     14522"interno.<br>JOSM náo pode decidir se o token é válido. Por favor, tente "
    1448514523"novamente mais tarde.</html>"
    1448614524
    1448714525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
    1448814526msgid "Retrieving user info..."
    14489 msgstr "Recebendo informações do usuário..."
     14527msgstr "Recebendo informações do usuário..."
    1449014528
    1449114529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84
     
    1450414542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:98
    1450514543msgid "Service URL"
    14506 msgstr "URL do serviço"
     14544msgstr "URL do serviço"
    1450714545
    1450814546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:103
     
    1451514553"so you can not use it. This message will not show again."
    1451614554msgstr ""
    14517 "A camada não tem suporte a qualquer uma das projeções do JOSM,\n"
    14518 "você não poderá usá-lá. Esta mensagem não irá ser exibida novamente."
     14555"A camada não tem suporte a qualquer uma das projeções do JOSM,\n"
     14556"você não poderá usá-lá. Esta mensagem não irá ser exibida novamente."
    1451914557
    1452014558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
     
    1455014588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:281
    1455114589msgid "Could not parse WMS layer list."
    14552 msgstr "Não é possível analisar lista de camada WMS."
     14590msgstr "Não é possível analisar lista de camada WMS."
    1455314591
    1455414592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:303
    1455514593msgid "Invalid service URL."
    14556 msgstr "URL de serviço inválida"
     14594msgstr "URL de serviço inválida"
    1455714595
    1455814596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:321
    1455914597msgid "Could not retrieve WMS layer list."
    14560 msgstr "Não é possível recuperar lista de camada WMS."
     14598msgstr "Não é possível recuperar lista de camada WMS."
    1456114599
    1456214600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52
    1456314601msgid "Advanced Preferences"
    14564 msgstr "Preferências Avançadas"
     14602msgstr "Preferências Avançadas"
    1456514603
    1456614604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53
    1456714605msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    14568 msgstr "Configurando Preferências diretamente. Use com cuidado!"
     14606msgstr "Configurando Preferências diretamente. Use com cuidado!"
    1456914607
    1457014608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56
     
    1457614614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:103
    1457714615msgid "Current value is default."
    14578 msgstr "Valor atual é o padrão."
     14616msgstr "Valor atual é o padrão."
    1457914617
    1458014618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:105
    1458114619#, java-format
    1458214620msgid "Default value is ''{0}''."
    14583 msgstr "Valor padrão é \"{0}\"."
     14621msgstr "Valor padrão é \"{0}\"."
    1458414622
    1458514623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108
    1458614624msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    1458714625msgstr ""
    14588 "Valor padrão atual é desconhecido (preferências não foram usadas ainda)"
     14626"Valor padrão atual é desconhecido (preferências não foram usadas ainda)"
    1458914627
    1459014628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238
     
    1460214640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
    1460314641msgid "Display the Audio menu."
    14604 msgstr "Exibir o menu de áudio."
     14642msgstr "Exibir o menu de áudio."
    1460514643
    1460614644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    1460714645msgid "Label audio (and image and web) markers."
    14608 msgstr "Rotular marcadores de áudio (e imagens e web)"
     14646msgstr "Rotular marcadores de áudio (e imagens e web)"
    1460914647
    1461014648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    1461114649msgid "Display live audio trace."
    14612 msgstr "Exibir traço de áudio ativo."
     14650msgstr "Exibir traço de áudio ativo."
    1461314651
    1461414652#. various methods of making markers on import audio
    1461514653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39
    1461614654msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    14617 msgstr "Pontos de interesse explícitos com registros de tempo válidos."
     14655msgstr "Pontos de interesse explícitos com registros de tempo válidos."
    1461814656
    1461914657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40
    1462014658msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    1462114659msgstr ""
    14622 "Pontos de interesse explícitos com tempo estimado a partir da posição na "
     14660"Pontos de interesse explícitos com tempo estimado a partir da posição na "
    1462314661"trilha."
    1462414662
     
    1463414672msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    1463514673msgstr ""
    14636 "Início da trilha (sempre faça isso se não houver outros marcadores "
    14637 "disponíveis)."
     14674"Início da trilha (sempre faça isso se não houver outros marcadores "
     14675"disponíveis)."
    1463814676
    1463914677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53
    1464014678msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    1464114679msgstr ""
    14642 "Mostrar ou ocultar entrada do menu de áudio na barra do menu principal."
     14680"Mostrar ou ocultar entrada do menu de áudio na barra do menu principal."
    1464314681
    1464414682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58
     
    1464714685"the audio currently playing was recorded."
    1464814686msgstr ""
    14649 "Exibe um ícone móvel representando o ponto na trilha sincronizada onde o "
    14650 "áudio foi gravado."
     14687"Exibe um ícone móvel representando o ponto na trilha sincronizada onde o "
     14688"áudio foi gravado."
    1465114689
    1465214690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63
     
    1465814696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    1465914697msgid "When importing audio, make markers from..."
    14660 msgstr "Ao importar áudio, faça marcadores para ..."
     14698msgstr "Ao importar áudio, faça marcadores para ..."
    1466114699
    1466214700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:70
    1466314701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
    1466414702msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    14665 msgstr "Ao importar áudio, aplique a qualquer ponto de via na camada GPX."
     14703msgstr "Ao importar áudio, aplique a qualquer ponto de via na camada GPX."
    1466614704
    1466714705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80
     
    1467114709"waypoints) with names or descriptions."
    1467214710msgstr ""
    14673 "Criar automaticamente marcadores de áudio nos pontos da trilha (e não nos "
    14674 "pontos da via) com nomes e descrições."
     14711"Criar automaticamente marcadores de áudio nos pontos da trilha (e não nos "
     14712"pontos da via) com nomes e descrições."
    1467514713
    1467614714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85
     
    1467914717"modified time of each audio WAV file imported."
    1468014718msgstr ""
    14681 "Crie marcadores de áudio na posição sobre a trilha correspondente à hora de "
    14682 "modificação de cada arquivo de áudio WAV importados."
     14719"Crie marcadores de áudio na posição sobre a trilha correspondente à hora de "
     14720"modificação de cada arquivo de áudio WAV importados."
    1468314721
    1468414722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94
     
    1468714725"pressed"
    1468814726msgstr ""
    14689 "O número de segundos para ir para frente ou para trás quando o botão "
     14727"O número de segundos para ir para frente ou para trás quando o botão "
    1469014728"relevante for pressionado"
    1469114729
    1469214730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95
    1469314731msgid "Forward/back time (seconds)"
    14694 msgstr "Avançar/voltar no tempo (segundos)"
     14732msgstr "Avançar/voltar no tempo (segundos)"
    1469514733
    1469614734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99
    1469714735msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    14698 msgstr "O montante pelo qual a velocidade é multiplicada para o avanço rápido"
     14736msgstr "O montante pelo qual a velocidade é multiplicada para o avanço rápido"
    1469914737
    1470014738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100
    1470114739msgid "Fast forward multiplier"
    14702 msgstr "Multiplicador de avanço rápido"
     14740msgstr "Multiplicador de avanço rápido"
    1470314741
    1470414742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
     
    1470714745"audio track position requested"
    1470814746msgstr ""
    14709 "A reprodução inicia neste número de segundos antes (ou depois, se for "
    14710 "negativo) da faixa de áudio da posição requerida"
     14747"A reprodução inicia neste número de segundos antes (ou depois, se for "
     14748"negativo) da faixa de áudio da posição requerida"
    1471114749
    1471214750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105
     
    1472014758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110
    1472114759msgid "Voice recorder calibration"
    14722 msgstr "Calibração do gravador de voz"
     14760msgstr "Calibração do gravador de voz"
    1472314761
    1472414762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45
    1472514763msgid "Auto save enabled"
    14726 msgstr "Salvamento automático habilitado"
     14764msgstr "Salvamento automático habilitado"
    1472714765
    1472814766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
    1472914767msgid "Auto save interval (seconds)"
    14730 msgstr "Intervalo de salvamento automático (segundos)"
     14768msgstr "Intervalo de salvamento automático (segundos)"
    1473114769
    1473214770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52
     
    1473414772#, java-format
    1473514773msgid "Default value: {0}"
    14736 msgstr "Valor padrão: {0}"
     14774msgstr "Valor padrão: {0}"
    1473714775
    1473814776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:56
     
    1474614784"tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>"
    1474714785msgstr ""
    14748 "<i>(O salvamento automático armazena as alterações de dados da camada em "
    14749 "intervalos periódicos. Os backups são salvos nas pastas de preferências do "
    14750 "JOSM. No caso de travamento, o JOSM tenta recuperar as alterações não-salvas "
    14751 "na próxima inicialização.)</i>"
     14786"<i>(O salvamento automático armazena as alterações de dados da camada em "
     14787"intervalos periódicos. Os backups são salvos nas pastas de preferências do "
     14788"JOSM. No caso de travamento, o JOSM tenta recuperar as alterações não-salvas "
     14789"na próxima inicialização.)</i>"
    1475214790
    1475314791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72
     
    1477314811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:99
    1477414812msgid "Configure whether to create backup files"
    14775 msgstr "Configure se criar arquivos de segurança"
     14813msgstr "Configure se criar arquivos de segurança"
    1477614814
    1477714815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:73
     
    1479114829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    1479214830msgid "Set to default"
    14793 msgstr "Definir para padrão"
     14831msgstr "Definir para padrão"
    1479414832
    1479514833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:168
    1479614834msgid "Set all to default"
    14797 msgstr "Definir todos para padrão"
     14835msgstr "Definir todos para padrão"
    1479814836
    1479914837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:221
     
    1482814866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42
    1482914867msgid "Force lines if no segments imported."
    14830 msgstr "Forçar linhas se nenhum segmento for importado."
     14868msgstr "Forçar linhas se nenhum segmento for importado."
    1483114869
    1483214870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
     
    1483714875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:160
    1483814876msgid "Draw a circle form HDOP value."
    14839 msgstr "Desenha um círculo com valor HDOP."
     14877msgstr "Desenha um círculo com valor HDOP."
    1484014878
    1484114879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
    1484214880msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
    14843 msgstr "Velocidade (vermelho = lento, verde = rápido)"
     14881msgstr "Velocidade (vermelho = lento, verde = rápido)"
    1484414882
    1484514883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
    1484614884msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
    14847 msgstr "Diluição da posição (vermelho = alta, verde = baixo, se disponível)"
     14885msgstr "Diluição da posição (vermelho = alta, verde = baixo, se disponível)"
    1484814886
    1484914887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    1485014888msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
    14851 msgstr "Cor única (pode ser personalizado para camadas nomeadas)"
     14889msgstr "Cor única (pode ser personalizado para camadas nomeadas)"
    1485214890
    1485314891#. <separator/>
     
    1492614964#: build/trans_presets.java:1023
    1492714965msgid "Foot"
    14928 msgstr "A Pé"
     14966msgstr "A Pé"
    1492914967
    1493014968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:50
    1493114969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
    1493214970msgid "Draw Direction Arrows"
    14933 msgstr "Desenhar setas de direção"
     14971msgstr "Desenhar setas de direção"
    1493414972
    1493514973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
    1493614974msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    14937 msgstr "Desenhar rápido (vai parecer feio)"
     14975msgstr "Desenhar rápido (vai parecer feio)"
    1493814976
    1493914977#. only on the head of a way
     
    1494914987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56
    1495014988msgid "Draw segment order numbers"
    14951 msgstr "Desenhar número de sequência dos segmentos"
     14989msgstr "Desenhar número de sequência dos segmentos"
    1495214990
    1495314991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
     
    1495714995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
    1495814996msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    14959 msgstr "Desenhar nós virtuais no modo escollhido"
     14997msgstr "Desenhar nós virtuais no modo escollhido"
    1496014998
    1496114999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
     
    1496515003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60
    1496615004msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    14967 msgstr "Gráficos do mapa suavizados (anti-alias)"
     15005msgstr "Gráficos do mapa suavizados (anti-alias)"
    1496815006
    1496915007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
     
    1497315011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    1497415012msgid "Draw only outlines of areas"
    14975 msgstr "Desenhar somente linhas de fora da área"
     15013msgstr "Desenhar somente linhas de fora da área"
    1497615014
    1497715015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
     
    1498915027msgctxt "gpx_field"
    1499015028msgid "Desc(ription)"
    14991 msgstr "Descrição"
     15029msgstr "Descrição"
    1499215030
    1499315031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
     
    1501215050"draw all lines."
    1501315051msgstr ""
    15014 "Tamanho máximo (em metros) do desenho de linhas para arquivos locais. Digite "
     15052"Tamanho máximo (em metros) do desenho de linhas para arquivos locais. Digite "
    1501515053"\"-1\" para desenhar todas as linhas."
    1501615054
    1501715055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117
    1501815056msgid "Maximum length for local files (meters)"
    15019 msgstr "Tamanho máximo para arquivos locais (em metros)"
     15057msgstr "Tamanho máximo para arquivos locais (em metros)"
    1502015058
    1502115059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
     
    1502315061"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
    1502415062msgstr ""
    15025 "Tamanho máximo (em metros) do desenho de linhas. Digite \"-1\" para desenhar "
     15063"Tamanho máximo (em metros) do desenho de linhas. Digite \"-1\" para desenhar "
    1502615064"todas as linhas."
    1502715065
    1502815066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
    1502915067msgid "Maximum length (meters)"
    15030 msgstr "Tamanho máximo (em metros)"
     15068msgstr "Tamanho máximo (em metros)"
    1503115069
    1503215070#. forceRawGpsLines
     
    1503515073"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    1503615074msgstr ""
    15037 "Força o desenho de linhas mesmo que os dados importados não tenham "
    15038 "informações de linha."
     15075"Força o desenho de linhas mesmo que os dados importados não tenham "
     15076"informações de linha."
    1503915077
    1504015078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140
    1504115079msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    15042 msgstr "Desenha setas de direção para linhas, conectando pontos GPS."
     15080msgstr "Desenha setas de direção para linhas, conectando pontos GPS."
    1504315081
    1504415082#. drawGpsArrowsFast
     
    1504615084msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    1504715085msgstr ""
    15048 "Desenha as setas de direção  usando tabelas de pesquisa ao invés de cálculos "
     15086"Desenha as setas de direção  usando tabelas de pesquisa ao invés de cálculos "
    1504915087"complexos."
    1505015088
     
    1505515093"one."
    1505615094msgstr ""
    15057 "Não desenha a seta se ela não estiver a pelo menos esta distância da última."
     15095"Não desenha a seta se ela não estiver a pelo menos esta distância da última."
    1505815096
    1505915097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155
    1506015098msgid "Minimum distance (pixels)"
    15061 msgstr "Distância mínima (pixels)"
     15099msgstr "Distância mínima (pixels)"
    1506215100
    1506315101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
     
    1507015108"Layer Manager."
    1507115109msgstr ""
    15072 "Todos os pontos e segmentos de trilhas terão a mesma cor. Isto pode ser "
     15110"Todos os pontos e segmentos de trilhas terão a mesma cor. Isto pode ser "
    1507315111"personalizado no Gerenciador de Camadas."
    1507415112
     
    1508215120"capture device needs to log that information."
    1508315121msgstr ""
    15084 "Pontos coloridos e segmentos de trilha por diluição da posição (HDOP). Seu "
    15085 "equipamento de captura precisa registrar essas informações."
     15122"Pontos coloridos e segmentos de trilha por diluição da posição (HDOP). Seu "
     15123"equipamento de captura precisa registrar essas informações."
    1508615124
    1508715125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199
    1508815126msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    15089 msgstr "Permita ajustar a cor da trilha para diferentes médias de velocidade."
     15127msgstr "Permita ajustar a cor da trilha para diferentes médias de velocidade."
    1509015128
    1509115129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204
    1509215130msgid "Track and Point Coloring"
    15093 msgstr "Coloração de trilhas e pontos"
     15131msgstr "Coloração de trilhas e pontos"
    1509415132
    1509515133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214
    1509615134msgid "Allows to change the labelling of track waypoints."
    15097 msgstr "Permitir alterar o rótulo dos pontos da via na trilha."
     15135msgstr "Permitir alterar o rótulo dos pontos da via na trilha."
    1509815136
    1509915137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:215
    1510015138msgid "Waypoint labelling"
    15101 msgstr "Rótulo dos pontos da via"
     15139msgstr "Rótulo dos pontos da via"
    1510215140
    1510315141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221
     
    1510715145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236
    1510815146msgid "Draw direction hints for way segments."
    15109 msgstr "Desenhar sugestões de direção para os segmentos de trilha."
     15147msgstr "Desenhar sugestões de direção para os segmentos de trilha."
    1511015148
    1511115149#. draw oneway arrows
     
    1512315161msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    1512415162msgstr ""
    15125 "Aplicar suavização para a visão do mapa, resultando em uma aparência mais "
     15163"Aplicar suavização para a visão do mapa, resultando em uma aparência mais "
    1512615164"suave."
    1512715165
     
    1513515173msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    1513615174msgstr ""
    15137 "Desenhar nós virtuais no modo selecionado para modificação fácil de via."
     15175"Desenhar nós virtuais no modo selecionado para modificação fácil de via."
    1513815176
    1513915177#. background layers in inactive color
     
    1514715185"in the selected style."
    1514815186msgstr ""
    15149 "Esta opção suprime o recheio da áreas, tapando tudo que foi especificado no "
     15187"Esta opção suprime o recheio da áreas, tapando tudo que foi especificado no "
    1515015188"estilo selecionado."
    1515115189
     
    1516415202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:125
    1516515203msgid "Fade amount: "
    15166 msgstr "Proporção de desvanecimento: "
     15204msgstr "Proporção de desvanecimento: "
    1516715205
    1516815206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:131
     
    1520015238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:182
    1520115239msgid "Simultaneous connections"
    15202 msgstr "Conexões simultâneas"
     15240msgstr "Conexões simultâneas"
    1520315241
    1520415242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:198
    1520515243msgid "Auto zoom by default: "
    15206 msgstr "Ampliar automaticamente por padrão: "
     15244msgstr "Ampliar automaticamente por padrão: "
    1520715245
    1520815246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:202
    1520915247msgid "Autoload tiles by default: "
    15210 msgstr "Carregar quadros automaticamente por padrão: "
     15248msgstr "Carregar quadros automaticamente por padrão: "
    1521115249
    1521215250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206
    1521315251msgid "Min zoom lvl: "
    15214 msgstr "Mínimo de ampliação lvl: "
     15252msgstr "Mínimo de ampliação lvl: "
    1521515253
    1521615254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210
    1521715255msgid "Max zoom lvl: "
    15218 msgstr "Máximo de ampliação lvl: "
     15256msgstr "Máximo de ampliação lvl: "
    1521915257
    1522015258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214
     
    1522815266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:240
    1522915267msgid "Common Settings"
    15230 msgstr "Configurações comuns"
     15268msgstr "Configurações comuns"
    1523115269
    1523215270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:241
    1523315271msgid "WMS Settings"
    15234 msgstr "Configurações WMS"
     15272msgstr "Configurações WMS"
    1523515273
    1523615274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:242
    1523715275msgid "TMS Settings"
    15238 msgstr "Configurações TMS"
     15276msgstr "Configurações TMS"
    1523915277
    1524015278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1524115279msgid "Imagery Preferences"
    15242 msgstr "Preferncias das Imagens"
     15280msgstr "Preferẽncias das Imagens"
    1524315281
    1524415282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
     
    1525615294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:401
    1525715295msgid "Available default entries:"
    15258 msgstr "Entradas padrão disponíveis:"
     15296msgstr "Entradas padrão disponíveis:"
    1525915297
    1526015298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:427
     
    1529815336msgctxt "layer"
    1529915337msgid "Zoom"
    15300 msgstr "Ampliação"
     15338msgstr "Ampliação"
    1530115339
    1530215340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1530315341msgid "Menu Name (Default)"
    15304 msgstr "Nome do Menu (Padrão)"
     15342msgstr "Nome do Menu (Padrão)"
    1530515343
    1530615344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1530715345msgid "Imagery URL (Default)"
    15308 msgstr "URL do Imagery (padrão)"
     15346msgstr "URL do Imagery (padrão)"
    1530915347
    1531015348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:685
    1531115349#, java-format
    1531215350msgid "EULA license URL not available: {0}"
    15313 msgstr "URL do EULA da licença não disponível: {0}"
     15351msgstr "URL do EULA da licença não disponível: {0}"
    1531415352
    1531515353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:699
    1531615354#, java-format
    1531715355msgid "Malformed URL for the EULA licence: {0}"
    15318 msgstr "URL malformada para o EULA da licença: {0}"
     15356msgstr "URL malformada para o EULA da licença: {0}"
    1531915357
    1532015358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1532115359msgid "Projection"
    15322 msgstr "Projeção"
     15360msgstr "Projeção"
    1532315361
    1532415362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
     
    1534015378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84
    1534115379msgid "Show object ID in selection lists"
    15342 msgstr "Mostrar ID de objetos nas listas de seleção"
     15380msgstr "Mostrar ID de objetos nas listas de seleção"
    1534315381
    1534415382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40
    1534515383msgid "Show localized name in selection lists"
    15346 msgstr "Mostra o nome traduzido nas listas de seleção"
     15384msgstr "Mostra o nome traduzido nas listas de seleção"
    1534715385
    1534815386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41
     
    1535815396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89
    1535915397msgid "Show localized name in selection lists, if available"
    15360 msgstr "Mostra os nomes traduzidos nas listas de seleção, de disponíveis"
     15398msgstr "Mostra os nomes traduzidos nas listas de seleção, de disponíveis"
    1536115399
    1536215400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
    1536315401msgid "Do not require to switch modes (potlatch style workflow)"
    15364 msgstr "Não requer que se mude de modo (fluxo de trabalho do Potlatch)"
     15402msgstr "Não requer que se mude de modo (fluxo de trabalho do Potlatch)"
    1536515403
    1536615404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:103
    1536715405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109
    1536815406msgid "Look and Feel"
    15369 msgstr "Aparência"
     15407msgstr "Aparência"
    1537015408
    1537115409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45
     
    1537515413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103
    1537615414msgid "Default (Auto determined)"
    15377 msgstr "Padrão (autodeterminado)"
     15415msgstr "Padrão (autodeterminado)"
    1537815416
    1537915417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37
    1538015418msgid "Enable built-in icon defaults"
    15381 msgstr "Habilitar padrões de ícones embutidos"
     15419msgstr "Habilitar padrões de ícones embutidos"
    1538215420
    1538315421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:111
     
    1540815446msgid "Add the selected available styles to the list of active styles"
    1540915447msgstr ""
    15410 "Adiciona os estilos disponíveis selecionados na lista de estilos ativos"
     15448"Adiciona os estilos disponíveis selecionados na lista de estilos ativos"
    1541115449
    1541215450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125
    1541315451#, java-format
    1541415452msgid "Reloads the list of available styles from ''{0}''"
    15415 msgstr "Recarrega a lista de estilos disponíveis de ''{0}''"
     15453msgstr "Recarrega a lista de estilos disponíveis de ''{0}''"
    1541615454
    1541715455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:127
     
    1542715465msgstr ""
    1542815466"Falha ao carregar a lista de fontes de estilos de<br>\"{0}\"."
    15429 "<br><br>Detalhes (não traduzido):<br>{1}</html>"
     15467"<br><br>Detalhes (não traduzido):<br>{1}</html>"
    1543015468
    1543115469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:136
     
    1544115479msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles"
    1544215480msgstr ""
    15443 "Estilo interno para ser usado como base para camada de tempo de execução ao "
     15481"Estilo interno para ser usado como base para camada de tempo de execução ao "
    1544415482"alternar estilos"
    1544515483
     
    1547415512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
    1547515513msgid "Enter a search expression"
    15476 msgstr "Digite uma expressão de busca"
     15514msgstr "Digite uma expressão de busca"
    1547715515
    1547815516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
    1547915517msgid "Plugin update policy"
    15480 msgstr "Política de atualização de plugins"
     15518msgstr "Política de atualização de plugins"
    1548115519
    1548215520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
     
    1549415532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275
    1549515533msgid "Download the list of available plugins"
    15496 msgstr "Baixar a lista de plugins disponíveis"
     15534msgstr "Baixar a lista de plugins disponíveis"
    1549715535
    1549815536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303
     
    1551915557"versions."
    1552015558msgstr ""
    15521 "Todos os plugins instalados estão atualizados. O JOSM não precisou receber "
    15522 "versões mais novas."
     15559"Todos os plugins instalados estão atualizados. O JOSM não precisou receber "
     15560"versões mais novas."
    1552315561
    1552415562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331
     
    1553215570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400
    1553315571msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from"
    15534 msgstr "Configurar a lista de sites de onde os plugins são transferidos."
     15572msgstr "Configurar a lista de sites de onde os plugins são transferidos."
    1553515573
    1553615574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462
     
    1555015588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496
    1555115589msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
    15552 msgstr "Editar a URL de descrição do Plugin do JOSM."
     15590msgstr "Editar a URL de descrição do Plugin do JOSM."
    1555315591
    1555415592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497
    1555515593msgid "JOSM Plugin description URL"
    15556 msgstr "URL de descrição do plugin do JOSM"
     15594msgstr "URL de descrição do plugin do JOSM"
    1555715595
    1555815596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48
     
    1557315611"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    1557415612msgstr ""
    15575 "<p>Por favor, note que as teclas de atalho são atribuídas para as ações "
    15576 "quando o JOSM é iniciado. Então, você precisa <b>reiniciar</b> o JOSM para "
    15577 "ver as suas alterações.</p>"
     15613"<p>Por favor, note que as teclas de atalho são atribuídas para as ações "
     15614"quando o JOSM é iniciado. Então, você precisa <b>reiniciar</b> o JOSM para "
     15615"ver as suas alterações.</p>"
    1557815616
    1557915617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:163
     
    1558515623"</p>"
    1558615624msgstr ""
    15587 "<p>Desta forma, os atalhos são ativados quando as ações são atribuídas para "
    15588 "uma entrada do menu de um botão da primeira vez. Então algumas das suas "
    15589 "alterações podem ser ativadas antes ou sem necessidade de reiniciar --- mas "
    15590 "também sem manipular de conflito. Esta é outra razão pela qual é recomendado "
    15591 "<b>reiniciar</b> o JOSM depois de realizar alterações.</p>"
     15625"<p>Desta forma, os atalhos são ativados quando as ações são atribuídas para "
     15626"uma entrada do menu de um botão da primeira vez. Então algumas das suas "
     15627"alterações podem ser ativadas antes ou sem necessidade de reiniciar --- mas "
     15628"também sem manipular de conflito. Esta é outra razão pela qual é recomendado "
     15629"<b>reiniciar</b> o JOSM depois de realizar alterações.</p>"
    1559215630
    1559315631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:166
     
    1560515643"p>"
    1560615644msgstr ""
    15607 "<p>Você pode notar que a lista de seleção de tecla na próxima lista de "
    15608 "páginas, todas as teclas existentes em todos os tipos de teclados Java "
    15609 "conhecidos, não apenas as teclas que existem no seu teclado. Utilize apenas "
     15645"<p>Você pode notar que a lista de seleção de tecla na próxima lista de "
     15646"páginas, todas as teclas existentes em todos os tipos de teclados Java "
     15647"conhecidos, não apenas as teclas que existem no seu teclado. Utilize apenas "
    1561015648"os valores que correspondem a uma verdadeira tecla no seu teclado. Se o seu "
    15611 "teclado não tem a tecla \"copiar\" (teclado do PC não as possui, teclados "
    15612 "Sun sim), então não utilize-a. Além disso, existem \"teclas\" listadas que "
     15649"teclado não tem a tecla \"copiar\" (teclado do PC não as possui, teclados "
     15650"Sun sim), então não utilize-a. Além disso, existem \"teclas\" listadas que "
    1561315651"correspondem a um atalho no teclado (por exemplo, dois pontos \":\"/). Por "
    15614 "favor, não use-as também, utilizar a tecla de  base (\";\"/ ponto e vírgula, "
    15615 "nos teclados dos EUA, \".\"/ Período em teclados alemães, etc) no lugar. Não "
    15616 "fazer isso pode resultar em conflitos, como não há nenhuma maneira do JOSM "
    15617 "saber que Ctrl + Shift + e Ctrl +: na verdade é a mesma coisa em um teclado "
     15652"favor, não use-as também, utilizar a tecla de  base (\";\"/ ponto e vírgula, "
     15653"nos teclados dos EUA, \".\"/ Período em teclados alemães, etc) no lugar. Não "
     15654"fazer isso pode resultar em conflitos, como não há nenhuma maneira do JOSM "
     15655"saber que Ctrl + Shift + e Ctrl +: na verdade é a mesma coisa em um teclado "
    1561815656"dos EUA </ p>."
    1561915657
     
    1563015668"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    1563115669msgstr ""
    15632 "<p>A última lista de página do modificador de teclas do JOSM irá atribuir "
    15633 "automaticamente os atalhos. Para cada um dos quatro tipos de atalho, há três "
    15634 "alternativas. O JOSM irá tentar estas alternativas na lista ordenada ao "
     15670"<p>A última lista de página do modificador de teclas do JOSM irá atribuir "
     15671"automaticamente os atalhos. Para cada um dos quatro tipos de atalho, há três "
     15672"alternativas. O JOSM irá tentar estas alternativas na lista ordenada ao "
    1563515673"gerenciar um conflito. Se todos os resultados de  alternativas nos atalhos "
    15636 "forem tentadas, irá atribuir um atalho aleatório no lugar.</p>"
     15674"forem tentadas, irá atribuir um atalho aleatório no lugar.</p>"
    1563715675
    1563815676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:178
     
    1564115679"encountered.</p>"
    1564215680msgstr ""
    15643 "<p>O falso modificador \"disabled\" desabilitará o atalho quando encontrado."
     15681"<p>O falso modificador \"disabled\" desabilitará o atalho quando encontrado."
    1564415682"</p>"
    1564515683
     
    1565115689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:203
    1565215690msgid "Use default"
    15653 msgstr "Usar padrão"
     15691msgstr "Usar padrão"
    1565415692
    1565515693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:213
     
    1566515703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236
    1566615704msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    15667 msgstr "Atenção use apenas teclas reais do teclado!"
     15705msgstr "Atenção use apenas teclas reais do teclado!"
    1566815706
    1566915707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243
     
    1568015718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:322
    1568115719msgid "Primary modifier:"
    15682 msgstr "Modificador primário:"
     15720msgstr "Modificador primário:"
    1568315721
    1568415722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:259
     
    1568715725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:328
    1568815726msgid "Secondary modifier:"
    15689 msgstr "Modificador secundário:"
     15727msgstr "Modificador secundário:"
    1569015728
    1569115729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:265
     
    1569415732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:334
    1569515733msgid "Tertiary modifier:"
    15696 msgstr "Modificador terciário:"
     15734msgstr "Modificador terciário:"
    1569715735
    1569815736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273
     
    1571415752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93
    1571515753msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates"
    15716 msgstr "Fecha a janela de preferências e descarta as modificações"
     15754msgstr "Fecha a janela de preferências e descarta as modificações"
    1571715755
    1571815756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111
    1571915757msgid "Save the preferences and close the dialog"
    15720 msgstr "Salva as preferências e fecha a janela"
     15758msgstr "Salva as preferências e fecha a janela"
    1572115759
    1572215760#. some common tabs
    1572315761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    1572415762msgid "Display Settings"
    15725 msgstr "Configurações da tela"
     15763msgstr "Configurações da tela"
    1572615764
    1572715765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     
    1573015768"program."
    1573115769msgstr ""
    15732 "Várias configurações que influenciam a apresentação visual de todo o "
     15770"Várias configurações que influenciam a apresentação visual de todo o "
    1573315771"programa."
    1573415772
    1573515773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
    1573615774msgid "Connection Settings"
    15737 msgstr "Configurações de conexão"
     15775msgstr "Configurações de conexão"
    1573815776
    1573915777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
    1574015778msgid "Connection Settings for the OSM server."
    15741 msgstr "Configurações de Conexão para o servidor do OSM."
     15779msgstr "Configurações de Conexão para o servidor do OSM."
    1574215780
    1574315781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
    1574415782msgid "Map Settings"
    15745 msgstr "Configurações do Mapa"
     15783msgstr "Configurações do Mapa"
    1574615784
    1574715785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
    1574815786msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    15749 msgstr "Configurações para projeção do mapa e interpretação dos dados."
     15787msgstr "Configurações para projeção do mapa e interpretação dos dados."
    1575015788
    1575115789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
    1575215790msgid "Audio Settings"
    15753 msgstr "Configuração de Som"
     15791msgstr "Configuração de Som"
    1575415792
    1575515793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
    1575615794msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    15757 msgstr "Configurações para o reprodutor de áudio e os marcadores de áudio."
     15795msgstr "Configurações para o reprodutor de áudio e os marcadores de áudio."
    1575815796
    1575915797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
    1576015798msgid "Configure available plugins."
    15761 msgstr "Configurar plugins disponíveis."
     15799msgstr "Configurar plugins disponíveis."
    1576215800
    1576315801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144
     
    1576715805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:176
    1576815806msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    15769 msgstr "Você precicar reiniciar JOSM para aplicar mudanças."
     15807msgstr "Você precicar reiniciar JOSM para aplicar mudanças."
    1577015808
    1577115809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116
    1577215810msgid "Projection method"
    15773 msgstr "Método de Projeção"
     15811msgstr "Método de Projeção"
    1577415812
    1577515813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119
    1577615814msgid "Projection code"
    15777 msgstr "Código de Projeção"
     15815msgstr "Código de Projeção"
    1577815816
    1577915817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129
     
    1578315821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:132
    1578415822msgid "System of measurement"
    15785 msgstr "Sistema de medição"
     15823msgstr "Sistema de medição"
    1578615824
    1578715825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138
    1578815826msgid "Map Projection"
    15789 msgstr "Projeção do Mapa"
     15827msgstr "Projeção do Mapa"
    1579015828
    1579115829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:195
    1579215830#, java-format
    1579315831msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator"
    15794 msgstr "A projeção {0} nâo pode ser ativada. Usando Mercator"
     15832msgstr "A projeção {0} nâo pode ser ativada. Usando Mercator"
    1579515833
    1579615834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47
     
    1581215850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51
    1581315851msgid "Change the selection"
    15814 msgstr "Mudar a seleção"
     15852msgstr "Mudar a seleção"
    1581515853
    1581615854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52
     
    1582015858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53
    1582115859msgid "Read protocol version"
    15822 msgstr "Versão do protocolo de leitura"
     15860msgstr "Versão do protocolo de leitura"
    1582315861
    1582415862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54
    1582515863msgid "Confirm all Remote Control actions manually"
    15826 msgstr "Confirmar todas as ações do Controle Remoto manualmente"
     15864msgstr "Confirmar todas as ações do Controle Remoto manualmente"
    1582715865
    1582815866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
     
    1583215870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1583315871msgid "Settings for the remote control feature."
    15834 msgstr "Configurações do recurso de controle remoto"
     15872msgstr "Configurações do recurso de controle remoto"
    1583515873
    1583615874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60
     
    1584815886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:74
    1584915887msgid "Permitted actions:"
    15850 msgstr "Ações permitidas:"
     15888msgstr "Ações permitidas:"
    1585115889
    1585215890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88
     
    1585915897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
    1586015898msgid "Authentication"
    15861 msgstr "Autenticação"
     15899msgstr "Autenticação"
    1586215900
    1586315901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65
    1586415902msgid "Proxy settings"
    15865 msgstr "Configurações de Proxy"
     15903msgstr "Configurações de Proxy"
    1586615904
    1586715905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66
    1586815906msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server"
    15869 msgstr "Configure sua identidade e como irá autenticar no servidor do OSM"
     15907msgstr "Configure sua identidade e como irá autenticar no servidor do OSM"
    1587015908
    1587115909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67
     
    1588115919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29
    1588215920msgid "Shortcut Preferences"
    15883 msgstr "Preferências dos Atalhos"
     15921msgstr "Preferências dos Atalhos"
    1588415922
    1588515923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30
     
    1588915927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
    1589015928msgid "Action"
    15891 msgstr "Ação"
     15929msgstr "Ação"
    1589215930
    1589315931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
     
    1589715935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:314
    1589815936msgid "Icon paths:"
    15899 msgstr "Caminho dos ícones:"
     15937msgstr "Caminho dos ícones:"
    1590015938
    1590115939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
    1590215940#, java-format
    1590315941msgid "Short Description: {0}"
    15904 msgstr "Descrição curta: {0}"
     15942msgstr "Descrição curta: {0}"
    1590515943
    1590615944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
     
    1592215960#, java-format
    1592315961msgid "Version: {0}"
    15924 msgstr "Versão: {0}"
     15962msgstr "Versão: {0}"
    1592515963
    1592615964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:671
     
    1594815986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:899
    1594915987msgid "Reset to default"
    15950 msgstr "Restaurar para o padrão"
     15988msgstr "Restaurar para o padrão"
    1595115989
    1595215990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023
    1595315991msgid "Add a new icon path"
    15954 msgstr "Adiciona um novo caminho de ícone"
     15992msgstr "Adiciona um novo caminho de ícone"
    1595515993
    1595615994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036
    1595715995msgid "Remove the selected icon paths"
    15958 msgstr "Remove os caminhos de ícone selecionados"
     15996msgstr "Remove os caminhos de ícone selecionados"
    1595915997
    1596015998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1057
    1596115999msgid "Edit the selected icon path"
    15962 msgstr "Edita o caminho de ícone selecionado"
     16000msgstr "Edita o caminho de ícone selecionado"
    1596316001
    1596416002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     
    1597316011"Do you want to keep it?"
    1597416012msgstr ""
    15975 "Não foi possível ler a tag fonte pré-definida: {0}\n"
    15976 "Você deseja manter isso?"
     16013"Não foi possível ler a tag fonte pré-definida: {0}\n"
     16014"Você deseja manter isso?"
    1597716015
    1597816016#. Should not happen, but at least show message
     
    1598016018#, java-format
    1598116019msgid "Could not read tagging preset source {0}"
    15982 msgstr "Não foi possível ler a tag fonte pré-definida: {0}"
     16020msgstr "Não foi possível ler a tag fonte pré-definida: {0}"
    1598316021
    1598416022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     
    1598916027"table></html>"
    1599016028msgstr ""
    15991 "<html>Tag fonte pré-definida {0} pode ser carregada, mas a tag contém erros. "
    15992 "Você tem certeza que deseja usá-la?<br><br><table width=600> O erro é: [{1}:"
     16029"<html>Tag fonte pré-definida {0} pode ser carregada, mas a tag contém erros. "
     16030"Você tem certeza que deseja usá-la?<br><br><table width=600> O erro é: [{1}:"
    1599316031"{2}]{3}</table></html>"
    1599416032
     
    1599916037"it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1600016038msgstr ""
    16001 "<html>Não é possível analisar a fonte de etiqueta pré-definida: {0}. Você "
    16002 "deseja realmente usá-la?<br><br><table width=400>O erro é: [{1}:{2}] {3}</"
     16039"<html>Não é possível analisar a fonte de etiqueta pré-definida: {0}. Você "
     16040"deseja realmente usá-la?<br><br><table width=400>O erro é: [{1}:{2}] {3}</"
    1600316041"table></html>"
    1600416042
     
    1600916047"really want to use it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1601016048msgstr ""
    16011 "<html>Tag fonte pré-definida {0} pode ser carregada, mas a tag contém erros. "
    16012 "Você tem certeza que deseja usá-la?<br><br><table width=600> O erro é: {1}</"
     16049"<html>Tag fonte pré-definida {0} pode ser carregada, mas a tag contém erros. "
     16050"Você tem certeza que deseja usá-la?<br><br><table width=600> O erro é: {1}</"
    1601316051"table></html>"
    1601416052
     
    1601916057"it?<br><br><table width=600>Error is: {1}</table></html>"
    1602016058msgstr ""
    16021 "<html>Não é possível analisar a fonte de etiqueta pré-definida: {0}. Você "
    16022 "deseja realmente usá-la?<br><br><table width=600>O erro é: {1}</table></html>"
     16059"<html>Não é possível analisar a fonte de etiqueta pré-definida: {0}. Você "
     16060"deseja realmente usá-la?<br><br><table width=600>O erro é: {1}</table></html>"
    1602316061
    1602416062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139
    1602516063msgid "Sort presets menu"
    16026 msgstr "Ordenar menu de predefinições"
     16064msgstr "Ordenar menu de predefinições"
    1602716065
    1602816066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147
    1602916067msgid "Tagging Presets"
    16030 msgstr "Padrões de predefinições"
     16068msgstr "Padrões de predefinições"
    1603116069
    1603216070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:211
     
    1609816136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:376
    1609916137msgid "Actions"
    16100 msgstr "Ações"
     16138msgstr "Ações"
    1610116139
    1610216140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:506
     
    1611116149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:694
    1611216150msgid "Available"
    16113 msgstr "Disponível"
     16151msgstr "Disponível"
    1611416152
    1611516153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733
    1611616154msgid "Action parameters"
    16117 msgstr "Parâmetros da ação"
     16155msgstr "Parâmetros da ação"
    1611816156
    1611916157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734
    1612016158msgid "Parameter name"
    16121 msgstr "Nome do parâmentro"
     16159msgstr "Nome do parâmentro"
    1612216160
    1612316161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735
    1612416162msgid "Parameter value"
    16125 msgstr "Parâmetro valor"
     16163msgstr "Parâmetro valor"
    1612616164
    1612716165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740
    1612816166msgid "Toolbar customization"
    16129 msgstr "Personalização da barra de ferrametnas"
     16167msgstr "Personalização da barra de ferrametnas"
    1613016168
    1613116169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741
     
    1617216210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82
    1617316211msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    16174 msgstr "Usar camada de erros para mostrar elementos problemáticos."
     16212msgstr "Usar camada de erros para mostrar elementos problemáticos."
    1617516213
    1617616214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85
    1617716215msgid "Show informational level."
    16178 msgstr "Exibir nível informacional."
     16216msgstr "Exibir nível informacional."
    1617916217
    1618016218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86
     
    1618416222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89
    1618516223msgid "Show informational level on upload."
    16186 msgstr "Mostrar nível informacional ao enviar."
     16224msgstr "Mostrar nível informacional ao enviar."
    1618716225
    1618816226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90
    1618916227msgid "Show the informational tests in the upload check windows."
    16190 msgstr "Exibir os testes informacionais na janela de verificação de envio."
     16228msgstr "Exibir os testes informacionais na janela de verificação de envio."
    1619116229
    1619216230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103
     
    1620316241"programs."
    1620416242msgstr ""
    16205 "Um validador de dados OSM que verifica por erros comuns dos usuários e "
    16206 "programas de edição."
     16243"Um validador de dados OSM que verifica por erros comuns dos usuários e "
     16244"programas de edição."
    1620716245
    1620816246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115
     
    1622016258msgstr ""
    1622116259"Por favor clique em <strong>Baixar Lista</strong> para baixar e mostrar a "
    16222 "lista de plugins disponíveis."
     16260"lista de plugins disponíveis."
    1622316261
    1622416262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118
    1622516263#, java-format
    1622616264msgid "{0}: Version {1} (local: {2})"
    16227 msgstr "{0}: Versão {1} (versão instalada: {2})"
     16265msgstr "{0}: Versão {1} (versão instalada: {2})"
    1622816266
    1622916267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72
     
    1624816286msgstr ""
    1624916287"Por favor, decida se o JOSM deve atualizar automaticamente os plugins ativos "
    16250 "no início do programa depois de uma atualização do próprio JOSM."
     16288"no início do programa depois de uma atualização do próprio JOSM."
    1625116289
    1625216290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96
    1625316291msgid "Update interval (in days):"
    16254 msgstr "Intervalo de atualização (em dias):"
     16292msgstr "Intervalo de atualização (em dias):"
    1625516293
    1625616294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128
     
    1626016298msgstr ""
    1626116299"Por favor, decida se o JOSM deve atualizar automaticamente os plugins ativos "
    16262 "depois de um certo período de tempo."
     16300"depois de um certo período de tempo."
    1626316301
    1626416302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51
     
    1627316311"validate again.</html>"
    1627416312msgstr ""
    16275 "<html>''{0}'' não é uma URL de API do OSM válida.<br>Por favor, verifique o "
     16313"<html>''{0}'' não é uma URL de API do OSM válida.<br>Por favor, verifique o "
    1627616314"texto e valide novamente.</html>"
    1627716315
     
    1627916317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
    1628016318msgid "Invalid API URL"
    16281 msgstr "URL da API inválida"
     16319msgstr "URL da API inválida"
    1628216320
    1628316321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
     
    1629716335msgstr ""
    1629816336"<html>Falhou ao conectar na URL \"{0}\".<br>Por favor, verifique a "
    16299 "ortografia de \"{1}\" e sua conexão com a Internet e valide novamente.</html>"
     16337"ortografia de \"{1}\" e sua conexão com a Internet e valide novamente.</html>"
    1630016338
    1630116339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98
     
    1630316341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131
    1630416342msgid "Connection to API failed"
    16305 msgstr "Falha na conexão com a API"
     16343msgstr "Falha na conexão com a API"
    1630616344
    1630716345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107
     
    1631316351msgstr ""
    1631416352"<html>Falhou ao recuperar a lista de changesets da API do servidor do OSM<br>"
    16315 "\"{1}\". O servidor respondeu com um código de retorno {0} ao invés de 200."
     16353"\"{1}\". O servidor respondeu com um código de retorno {0} ao invés de 200."
    1631616354"<br>Por favor, verifique a ortografia de \"{1}\" e valide novamente.</html>"
    1631716355
     
    1632316361"spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
    1632416362msgstr ""
    16325 "<html>A API do servidor do OSM \"{0}\" não retornou uma resposta válida."
    16326 "<br>Ela se parece com  ''{0}'' que não é uma API do servidor do OSM.<br>Por "
     16363"<html>A API do servidor do OSM \"{0}\" não retornou uma resposta válida."
     16364"<br>Ela se parece com  ''{0}'' que não é uma API do servidor do OSM.<br>Por "
    1632716365"favor, verifique a ortografia de \"{0}\" e valide novamente.</html>"
    1632816366
    1632916367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59
    1633016368msgid "Use Basic Authentication"
    16331 msgstr "Usar autenticação básica"
     16369msgstr "Usar autenticação básica"
    1633216370
    1633316371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60
     
    1633516373"Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password"
    1633616374msgstr ""
    16337 "Selecione para usar autenticação básica por HTTP, com o seu nome de usuário "
     16375"Selecione para usar autenticação básica por HTTP, com o seu nome de usuário "
    1633816376"e senha do OSM"
    1633916377
     
    1634416382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68
    1634516383msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism"
    16346 msgstr "Selecione para usar o OAuth como seu mecanismo de autenticação"
     16384msgstr "Selecione para usar o OAuth como seu mecanismo de autenticação"
    1634716385
    1634816386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106
     
    1635216390"authentication method ''Basic Authentication''."
    1635316391msgstr ""
    16354 "Aviso: Valor sem suporte na preferência \"{0}\", obtido {1}. Usando método "
    16355 "de autenticação \"Autenticação básica''."
     16392"Aviso: Valor sem suporte na preferência \"{0}\", obtido {1}. Usando método "
     16393"de autenticação \"Autenticação básica''."
    1635616394
    1635716395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54
    1635816396msgid "OSM username:"
    16359 msgstr "Nome de usuário OSM:"
     16397msgstr "Nome de usuário OSM:"
    1636016398
    1636116399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67
     
    1637016408"server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>"
    1637116409msgstr ""
    16372 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Aviso:</strong> A senha é "
    16373 "gravada em texto puro no arquivo de preferências do JOSM. Além disso, ela é "
     16410"<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Aviso:</strong> A senha é "
     16411"gravada em texto puro no arquivo de preferências do JOSM. Além disso, ela é "
    1637416412"transferida <strong>sem criptografia</strong> em cada pedido enviado ao "
    16375 "servidor do OSM. <strong>Não use uma senha compartilhada com outros serviços."
     16413"servidor do OSM. <strong>Não use uma senha compartilhada com outros serviços."
    1637616414"</strong></p></body></html>"
    1637716415
     
    1638816426#, java-format
    1638916427msgid "Current credential manager is of type ''{0}''"
    16390 msgstr "O gerenciador de credenciais é do tipo \"{0}\""
     16428msgstr "O gerenciador de credenciais é do tipo \"{0}\""
    1639116429
    1639216430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:139
     
    1641216450"Please authorize first."
    1641316451msgstr ""
    16414 "Você ainda não tem um Token de Acesso para acessar o servidor do OSM usando "
     16452"Você ainda não tem um Token de Acesso para acessar o servidor do OSM usando "
    1641516453"OAuth. Por favor, autorize-o primeiro."
    1641616454
     
    1641816456msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth."
    1641916457msgstr ""
    16420 "Você já tem um token de acesso para acessar o servidor do OSM usando OAuth."
     16458"Você já tem um token de acesso para acessar o servidor do OSM usando OAuth."
    1642116459
    1642216460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258
    1642316461msgid "Save to preferences"
    16424 msgstr "Salvar para Preferências"
     16462msgstr "Salvar para Preferências"
    1642516463
    1642616464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307
    1642716465msgid "Click to step through the OAuth authorization process"
    16428 msgstr "Clique para avançar o processo de autorização OAuth"
     16466msgstr "Clique para avançar o processo de autorização OAuth"
    1642916467
    1643016468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331
     
    1643716475"Access Token"
    1643816476msgstr ""
    16439 "Clique para avançar o processo de autorização OAuth e gerar um novo Token de "
     16477"Clique para avançar o processo de autorização OAuth e gerar um novo Token de "
    1644016478"Acesso"
    1644116479
     
    1644816486msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>"
    1644916487msgstr ""
    16450 "<html>Use a URL do servidor padrão do OSM (<strong>{0}</strong>)</html>"
     16488"<html>Use a URL do servidor padrão do OSM (<strong>{0}</strong>)</html>"
    1645116489
    1645216490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89
     
    1645516493
    1645616494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164
    16457 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:50
     16495#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    1645816496msgid "Validate"
    1645916497msgstr "Validar"
     
    1646516503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181
    1646616504msgid "The API URL is valid."
    16467 msgstr "A URL da API é válida."
     16505msgstr "A URL da API é válida."
    1646816506
    1646916507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186
    1647016508msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
    16471 msgstr "Validação falhou. A URL da API parece ser inválida."
     16509msgstr "Validação falhou. A URL da API parece ser inválida."
    1647216510
    1647316511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
     
    1647716515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251
    1647816516msgid "The current value is not a valid URL"
    16479 msgstr "O valor atual não é uma URL válida"
     16517msgstr "O valor atual não é uma URL válida"
    1648016518
    1648116519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253
     
    1649816536"Please enter a username and a password if your proxy requires authentication."
    1649916537msgstr ""
    16500 "Por gentileza digite seu nome de usuário e senha se o seu proxy requer "
    16501 "autenticação"
     16538"Por gentileza digite seu nome de usuário e senha se o seu proxy requer "
     16539"autenticação"
    1650216540
    1650316541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144
     
    1651116549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242
    1651216550msgid "Use standard system settings"
    16513 msgstr "Usar as configurações-padrão do sistema"
     16551msgstr "Usar as configurações-padrão do sistema"
    1651416552
    1651516553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244
     
    1651816556"useSystemProxies=true</tt> to enable)"
    1651916557msgstr ""
    16520 "Usar as configurações-padrão do sistema (desabilitado. Inicie o JOSM com "
     16558"Usar as configurações-padrão do sistema (desabilitado. Inicie o JOSM com "
    1652116559"<tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> para habilitar)"
    1652216560
     
    1653416572"JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
    1653516573msgstr ""
    16536 "Aviso> O JOSM é configurado para usar proxies das configurações do sistema, "
    16537 "mas a JVM não está configurada para coletar estas configurações. Reiniciando "
    16538 "as preferências para \"Sem Proxy\""
     16574"Aviso> O JOSM é configurado para usar proxies das configurações do sistema, "
     16575"mas a JVM não está configurada para coletar estas configurações. Reiniciando "
     16576"as preferências para \"Sem Proxy\""
    1653916577
    1654016578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58
    1654116579#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64
    1654216580msgid "multiple"
    16543 msgstr "múltiplo"
     16581msgstr "múltiplo"
    1654416582
    1654516583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505
     
    1654716585msgid "Remove old keys from up to {0} object"
    1654816586msgid_plural "Remove old keys from up to {0} objects"
    16549 msgstr[0] "Remover chaves antigas de até {0} objeto"
    16550 msgstr[1] "Remover chaves antigas de até {0} objetos"
     16587msgstr[0] "Remover chaves antigas de até {0} objeto"
     16588msgstr[1] "Remover chaves antigas de até {0} objetos"
    1655116589
    1655216590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184
    1655316591msgid "Delete the selection in the tag table"
    16554 msgstr "Apagar a seleção na tabela de tags"
     16592msgstr "Apagar a seleção na tabela de tags"
    1655516593
    1655616594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276
     
    1657716615#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
    1657816616msgid "More information about this feature"
    16579 msgstr "Mais informações sobre esta característica"
     16617msgstr "Mais informações sobre esta característica"
    1658016618
    1658116619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974
     
    1660816646#, java-format
    1660916647msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
    16610 msgstr "Usar preferência ''{0}'' do grupo ''{1}''"
     16648msgstr "Usar preferência ''{0}'' do grupo ''{1}''"
    1661116649
    1661216650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1099
     
    1663416672#, java-format
    1663516673msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    16636 msgstr "Não foi possível ler a fonte de preferência de tags: {0}"
     16674msgstr "Não foi possível ler a fonte de preferência de tags: {0}"
    1663716675
    1663816676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1277
     
    1664416682#, java-format
    1664516683msgid "Elements of type {0} are supported."
    16646 msgstr "Elementos do tipo {0} são suportados."
     16684msgstr "Elementos do tipo {0} são suportados."
    1664716685
    1664816686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1398
     
    1666016698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403
    1666116699msgid "Selection unsuitable!"
    16662 msgstr "Seleção inadequada!"
     16700msgstr "Seleção inadequada!"
    1666316701
    1666416702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1666516703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413
    1666616704msgid "Apply Preset"
    16667 msgstr "Aplicar Preferência"
     16705msgstr "Aplicar Preferência"
    1666816706
    1666916707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1667016708msgid "New relation"
    16671 msgstr "Nova relação"
    16672 
    16673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1501
     16709msgstr "Nova relação"
     16710
     16711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506
    1667416712#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122
    1667516713msgid "Change Properties"
     
    1667916717#, java-format
    1668016718msgid "Preset group {1} / {0}"
    16681 msgstr "Grupo de pré-definições {1} / {0}"
     16719msgstr "Grupo de pré-definições {1} / {0}"
    1668216720
    1668316721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:26
    1668416722#, java-format
    1668516723msgid "Preset group {0}"
    16686 msgstr "Grupo de pré-definições {0}"
     16724msgstr "Grupo de pré-definições {0}"
    1668716725
    1668816726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1668916727msgid "Search preset"
    16690 msgstr "Buscar pré-definição"
     16728msgstr "Buscar pré-definição"
    1669116729
    1669216730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1669316731msgid "Show preset search dialog"
    16694 msgstr "Mostrar tela de busca de pré-definições"
     16732msgstr "Mostrar tela de busca de pré-definições"
    1669516733
    1669616734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17
    1669716735msgid "Search presets"
    16698 msgstr "Buscar pré-definição"
     16736msgstr "Buscar pré-definição"
    1669916737
    1670016738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281
    1670116739msgid "Show only applicable to selection"
    16702 msgstr "Exibir somente aplicável para seleção"
     16740msgstr "Exibir somente aplicável para seleção"
    1670316741
    1670416742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298
     
    1670816746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:71
    1670916747msgid "Min. latitude"
    16710 msgstr "Latitude mínima"
     16748msgstr "Latitude mínima"
    1671116749
    1671216750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:73
    1671316751msgid "Min. longitude"
    16714 msgstr "Longitude mínima"
     16752msgstr "Longitude mínima"
    1671516753
    1671616754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:75
    1671716755msgid "Max. latitude"
    16718 msgstr "Latitude máxima"
     16756msgstr "Latitude máxima"
    1671916757
    1672016758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:77
    1672116759msgid "Max. longitude"
    16722 msgstr "Longitude máxima"
     16760msgstr "Longitude máxima"
    1672316761
    1672416762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/BoundingBoxSelectionPanel.java:87
     
    1672716765"a bounding box)"
    1672816766msgstr ""
    16729 "URL do openstreetmap.org (você pode colar a URL aqui para especificar um "
     16767"URL do openstreetmap.org (você pode colar a URL aqui para especificar um "
    1673016768"bounding box)"
    1673116769
     
    1673416772"The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0"
    1673516773msgstr ""
    16736 "O valor atual não é um ID do OSM válido. Por gentileza digite um inteiro > 0"
     16774"O valor atual não é um ID do OSM válido. Por gentileza digite um inteiro > 0"
    1673716775
    1673816776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15
     
    1677516813"''{0}''"
    1677616814msgstr ""
    16777 "Formato inesperado do cabeçalho do erro para conflito na atualização do "
     16815"Formato inesperado do cabeçalho do erro para conflito na atualização do "
    1677816816"changeset. Obtido \"{0}\""
    1677916817
     
    1682816866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134
    1682916867msgid "The proxy will not be used."
    16830 msgstr "O proxy não será usado."
     16868msgstr "O proxy não será usado."
    1683116869
    1683216870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90
    1683316871#, java-format
    1683416872msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}."
    16835 msgstr "Número de porta ilegal nas preferências \"{0}\". Obtido {1}."
     16873msgstr "Número de porta ilegal nas preferências \"{0}\". Obtido {1}."
    1683616874
    1683716875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104
    1683816876#, java-format
    1683916877msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
    16840 msgstr "Aviso: sem preferências \"{0}\" encontradas."
     16878msgstr "Aviso: sem preferências \"{0}\" encontradas."
    1684116879
    1684216880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110
     
    1686916907"Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
    1687016908msgstr ""
    16871 "Erro: A conexão ao proxy ''{0}'' pela URI ''{1}'' falhou. A exceção foi: {2}"
     16909"Erro: A conexão ao proxy ''{0}'' pela URI ''{1}'' falhou. A exceção foi: {2}"
    1687216910
    1687316911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153
     
    1687716915"time.  Will not use a proxy."
    1687816916msgstr ""
    16879 "Aviso: a JVM não está configurada para procurar por proxies nas "
    16880 "configurações do sistema. A propriedade ''java.net.useSystemProxies'' não "
    16881 "foi encontrada na inicialização. Não será possível usar um proxy."
     16917"Aviso: a JVM não está configurada para procurar por proxies nas "
     16918"configurações do sistema. A propriedade ''java.net.useSystemProxies'' não "
     16919"foi encontrada na inicialização. Não será possível usar um proxy."
    1688216920
    1688316921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
     
    1689316931#, java-format
    1689416932msgid "Could not export ''{0}''."
    16895 msgstr "Não é possível exportar \"{0}\"."
     16933msgstr "Não é possível exportar \"{0}\"."
    1689616934
    1689716935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:40
    1689816936#, java-format
    1689916937msgid "Could not import ''{0}''."
    16900 msgstr "Não é possível importar \"{0}\"."
     16938msgstr "Não é possível importar \"{0}\"."
    1690116939
    1690216940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:47
    1690316941msgid "Could not import files."
    16904 msgstr "Não é possível importar arquivos."
     16942msgstr "Não é possível importar arquivos."
    1690516943
    1690616944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/FileImporter.java:63
     
    1691916957"tracks."
    1692016958msgstr ""
    16921 "Nota: A licença GPL não é compatível com a OSM. Não carregue vias/trilhas "
     16959"Nota: A licença GPL não é compatível com a OSM. Não carregue vias/trilhas "
    1692216960"licenciadas pela GPL."
    1692316961
     
    1692916967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71
    1693016968msgid "GPS track description"
    16931 msgstr "Descrição da trilha do GPS"
     16969msgstr "Descrição da trilha do GPS"
    1693216970
    1693316971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77
    1693416972msgid "Add author information"
    16935 msgstr "Adicionar informação do autor"
     16973msgstr "Adicionar informação do autor"
    1693616974
    1693716975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80
     
    1694916987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92
    1695016988msgid "Predefined"
    16951 msgstr "Pré-definido"
     16989msgstr "Pré-definido"
    1695216990
    1695316991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
     
    1696116999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115
    1696217000msgid "Export options"
    16963 msgstr "Opções de exportação"
     17001msgstr "Opções de exportação"
    1696417002
    1696517003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
     
    1697417012"{1}"
    1697517013msgstr ""
    16976 "Erro durante exportação {0}:\n"
     17014"Erro durante exportação {0}:\n"
    1697717015"{1}"
    1697817016
    1697917017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258
    1698017018msgid "Choose a predefined license"
    16981 msgstr "Escolha uma licença pré-definida"
     17019msgstr "Escolha uma licença pré-definida"
    1698217020
    1698317021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52
     
    1700617044#, java-format
    1700717045msgid "File \"{0}\" does not exist"
    17008 msgstr "Arquivo \"{0}\" não existe"
     17046msgstr "Arquivo \"{0}\" não existe"
    1700917047
    1701017048#. input was not properly parsed, abort
     
    1701817056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338
    1701917057msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
    17020 msgstr "Erro de interpretação: estrutura inválida para documento gpx"
     17058msgstr "Erro de interpretação: estrutura inválida para documento gpx"
    1702117059
    1702217060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxWriter.java:246
    1702317061#, java-format
    1702417062msgid "Unknown mode {0}."
    17025 msgstr "O modo {0} é desconhecido."
     17063msgstr "O modo {0} é desconhecido."
    1702617064
    1702717065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:23
     
    1705217090"zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1705317091msgstr ""
    17054 "Aviso: falha ao abrir arquivo com extensão \"{2}\" e nome \"{3}\" no arquivo "
    17055 "zip \"{0}\". A exceção foi: {1}"
     17092"Aviso: falha ao abrir arquivo com extensão \"{2}\" e nome \"{3}\" no arquivo "
     17093"zip \"{0}\". A exceção foi: {1}"
    1705617094
    1705717095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:240
     
    1708217120#, java-format
    1708317121msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''"
    17084 msgstr "Obtendo nó com id {0} de \"{1}\""
     17122msgstr "Obtendo nó com id {0} de \"{1}\""
    1708517123
    1708617124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:356
     
    1709217130#, java-format
    1709317131msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
    17094 msgstr "Obtendo relação com id {0} de \"{1}\""
     17132msgstr "Obtendo relação com id {0} de \"{1}\""
    1709517133
    1709617134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363
     
    1709817136msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping."
    1709917137msgstr ""
    17100 "O servidor respondeu com um código de resposta 404 para o id {0}. Pulando."
     17138"O servidor respondeu com um código de resposta 404 para o id {0}. Pulando."
    1710117139
    1710217140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:405
    1710317141#, java-format
    1710417142msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''"
    17105 msgstr "Obtendo um pacote de nós de \"{0}\""
     17143msgstr "Obtendo um pacote de nós de \"{0}\""
    1710617144
    1710717145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:406
     
    1711317151#, java-format
    1711417152msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''"
    17115 msgstr "Obtendo um pacote de relações de \"{0}\""
     17153msgstr "Obtendo um pacote de relações de \"{0}\""
    1711617154
    1711717155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:418
     
    1714017178#, java-format
    1714117179msgid "Malformed sentences: {0}"
    17142 msgstr "Sentenças malformadas: {0}"
     17180msgstr "Sentenças malformadas: {0}"
    1714317181
    1714417182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:48
     
    1715017188#, java-format
    1715117189msgid "Unknown sentences: {0}"
    17152 msgstr "Sentenças desconhecidas: {0}"
     17190msgstr "Sentenças desconhecidas: {0}"
    1715317191
    1715417192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:52
     
    1715917197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58
    1716017198msgid "NMEA import success"
    17161 msgstr "importação NMEA bem sucedida"
     17199msgstr "importação NMEA bem sucedida"
    1716217200
    1716317201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64
    1716417202msgid "NMEA import failure!"
    17165 msgstr "falha na importação NMEA"
     17203msgstr "falha na importação NMEA"
    1716617204
    1716717205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88
    1716817206#, java-format
    1716917207msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi."
    17170 msgstr "Preferências \"{0}\" faltando. Não é possível inicializar OsmApi."
     17208msgstr "Preferências \"{0}\" faltando. Não é possível inicializar OsmApi."
    1717117209
    1717217210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172
    1717317211msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
    17174 msgstr "Esta versão do JOSM é incompatível com o servidor configurado."
     17212msgstr "Esta versão do JOSM é incompatível com o servidor configurado."
    1717517213
    1717617214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173
     
    1718017218"{1}."
    1718117219msgstr ""
    17182 "Ela suporta a versão 0.6 do protocolo, enquanto o servidor diz que suporta "
     17220"Ela suporta a versão 0.6 do protocolo, enquanto o servidor diz que suporta "
    1718317221"{0} para {1}."
    1718417222
     
    1720717245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347
    1720817246msgid "Creating changeset..."
    17209 msgstr "Criando conjunto de modificações..."
     17247msgstr "Criando conjunto de modificações..."
    1721017248
    1721117249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:357
    1721217250#, java-format
    1721317251msgid "Successfully opened changeset {0}"
    17214 msgstr "Aberto com sucesso o conjunto de modificações {0}"
     17252msgstr "Aberto com sucesso o conjunto de modificações {0}"
    1721517253
    1721617254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:381
     
    1721917257#, java-format
    1722017258msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}."
    17221 msgstr "Esperava-se um ID de conjunto de modificações > 0. Recebi {0}."
     17259msgstr "Esperava-se um ID de conjunto de modificações > 0. Recebi {0}."
    1722217260
    1722317261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:383
    1722417262msgid "Updating changeset..."
    17225 msgstr "Atualizando conjunto de modificações..."
     17263msgstr "Atualizando conjunto de modificações..."
    1722617264
    1722717265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:385
    1722817266#, java-format
    1722917267msgid "Updating changeset {0}..."
    17230 msgstr "Atualizando conjunto de modificações {0}..."
     17268msgstr "Atualizando conjunto de modificações {0}..."
    1723117269
    1723217270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:423
    1723317271msgid "Closing changeset..."
    17234 msgstr "Fechando conjunto de mudanças..."
     17272msgstr "Fechando conjunto de mudanças..."
    1723517273
    1723617274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446
     
    1724017278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453
    1724117279msgid "Preparing upload request..."
    17242 msgstr "Preparando requisição de envio..."
     17280msgstr "Preparando requisição de envio..."
    1724317281
    1724417282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483
     
    1727817316#, java-format
    1727917317msgid "(Code={0})"
    17280 msgstr "(Código={0})"
     17318msgstr "(Código={0})"
    1728117319
    1728217320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105
     
    1729317331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30
    1729417332msgid "Invalid bz2 file."
    17295 msgstr "Arquivo bz2 inválido."
     17333msgstr "Arquivo bz2 inválido."
    1729617334
    1729717335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75
     
    1732617364#, java-format
    1732717365msgid "Missing mandatory attribute ''{0}''."
    17328 msgstr "Faltando atributo mandatório ''{0}'."
     17366msgstr "Faltando atributo mandatório ''{0}'."
    1732917367
    1733017368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:79
     
    1733817376"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long. Got ''{1}''."
    1733917377msgstr ""
    17340 "Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo long. Obtido ''{1}''."
     17378"Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo long. Obtido ''{1}''."
    1734117379
    1734217380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:82
     
    1735117389"''{1}''."
    1735217390msgstr ""
    17353 "Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo long (>=0). Obtido "
     17391"Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo long (>=0). Obtido "
    1735417392"''{1}''."
    1735517393
     
    1736117399"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type double. Got ''{1}''."
    1736217400msgstr ""
    17363 "Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo double. Obtido ''{1}''."
     17401"Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo double. Obtido ''{1}''."
    1736417402
    1736517403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:139
     
    1737017408"Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean. Got ''{1}''."
    1737117409msgstr ""
    17372 "Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo boolean. Obtido "
     17410"Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo boolean. Obtido "
    1737317411"''{1}''."
    1737417412
     
    1738717425"''{1}''."
    1738817426msgstr ""
    17389 "Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo OsmPrimitiveType. "
     17427"Valor ilegal para atributo mandatório ''{0}'' do tipo OsmPrimitiveType. "
    1739017428"Obtido ''{1}''."
    1739117429
     
    1745217490#, java-format
    1745317491msgid "Unsupported version: {0}"
    17454 msgstr "Versão não suportada: {0}"
     17492msgstr "Versão não suportada: {0}"
    1745517493
    1745617494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:179
     
    1746117499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219
    1746217500msgid "Parsing list of changesets..."
    17463 msgstr "Analisando lista de conjuntos de modificações..."
     17501msgstr "Analisando lista de conjuntos de modificações..."
    1746417502
    1746517503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126
     
    1749917537#, java-format
    1750017538msgid "Could not back up file. Exception is: {0}"
    17501 msgstr "Não foi possível criar cópia de segurança. A exceção foi: {0}"
     17539msgstr "Não foi possível criar cópia de segurança. A exceção foi: {0}"
    1750217540
    1750317541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17
     
    1750817546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:238
    1750917547msgid "Parsing OSM history data ..."
    17510 msgstr "Analisando dados de histórico do OSM..."
     17548msgstr "Analisando dados de histórico do OSM..."
    1751117549
    1751217550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmImporter.java:37
     
    1751417552#, java-format
    1751517553msgid "File ''{0}'' does not exist."
    17516 msgstr "Arquivo \"{0}\" não existe."
    17517 
    17518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159
     17554msgstr "Arquivo \"{0}\" não existe."
     17555
     17556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
    1751917557#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170
    1752017558#, java-format
     
    1752417562msgstr ""
    1752517563
    17526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:190
     17564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
    1752717565#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201
    1752817566msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>."
    1752917567msgstr ""
    1753017568
    17531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
     17569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200
    1753217570#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150
    1753317571#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206
     
    1753617574msgstr ""
    1753717575
    17538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201
     17576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
    1753917577#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153
    1754017578#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188
     
    1754417582msgstr ""
    1754517583
    17546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:205
     17584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210
    1754717585#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216
    1754817586#, java-format
     
    1755017588msgstr ""
    1755117589
    17552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226
     17590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231
    1755317591#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237
    1755417592msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>."
    1755517593msgstr ""
    1755617594
    17557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:232
     17595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
    1755817596#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243
    1755917597#, java-format
     
    1756117599msgstr ""
    1756217600
    17563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
     17601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242
    1756417602#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
    1756517603#, java-format
     
    1756717605msgstr ""
    1756817606
    17569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:241
     17607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
    1757017608#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193
    1757117609#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252
     
    1757417612msgstr ""
    1757517613
    17576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
     17614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251
    1757717615#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199
    1757817616#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257
     
    1758217620msgstr ""
    1758317621
    17584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
     17622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
    1758517623#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263
    1758617624msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    17587 msgstr "Especificação de <member> incompleta com ref=0"
    17588 
    17589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:256
     17625msgstr "Especificação de <member> incompleta com ref=0"
     17626
     17627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261
    1759017628#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267
    1759117629#, java-format
     
    1759317631msgstr ""
    1759417632
    17595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
     17633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
    1759617634#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221
    1759717635msgid "Missing key or value attribute in tag."
    1759817636msgstr ""
    1759917637
    17600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
     17638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277
    1760117639#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226
    1760217640#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280
     
    1760517643msgstr ""
    1760617644
    17607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:303
     17645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308
    1760817646#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334
    1760917647#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308
     
    1761117649msgstr "Objeto ilegal com id=0"
    1761217650
    17613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:329
    17614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:333
     17651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334
     17652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338
    1761517653#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357
    1761617654#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334
     
    1762317661
    1762417662#. default version in 0.5 files for existing primitives
    17625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:335
    1762617663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340
    17627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:343
    17628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357
     17664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
     17665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
     17666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362
    1762917667#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340
    1763017668#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345
     
    1763817676
    1763917677#. should not happen. API version has been checked before
    17640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
     17678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353
    1764117679#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353
    1764217680#, java-format
     
    1764417682msgstr ""
    1764517683
    17646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:354
     17684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359
    1764717685#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359
    1764817686#, java-format
     
    1765117689
    1765217690#. for a new primitive we just log a warning
    17653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:386
    17654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:396
     17691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
     17692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
    1765517693#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380
    1765617694#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388
     
    1766417702
    1766517703#. for an existing primitive this is a problem
    17666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:390
    17667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:400
     17704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395
     17705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
    1766817706#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383
    1766917707#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391
     
    1767417712msgstr ""
    1767517713
    17676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:409
     17714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
    1767717715#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304
    1767817716#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414
     
    1768117719msgstr ""
    1768217720
    17683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
     17721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419
    1768417722#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310
    1768517723#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419
     
    1768817726msgstr ""
    1768917727
    17690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:435
     17728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440
    1769117729#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440
    1769217730#, java-format
     
    1769517733msgstr ""
    1769617734
    17697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:447
     17735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452
    1769817736#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452
    1769917737#, java-format
     
    1770117739msgstr ""
    1770217740
    17703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:455
     17741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460
    1770417742#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460
    1770517743#, java-format
     
    1770917747msgstr ""
    1771017748
    17711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:511
     17749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516
    1771217750#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516
    1771317751#, java-format
     
    1771717755msgstr ""
    1771817756
    17719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:535
     17757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540
    1772017758#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540
    1772117759#, java-format
     
    1772317761msgstr ""
    1772417762
    17725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561
     17763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566
    1772617764msgid "Prepare OSM data..."
    1772717765msgstr "Preparando dados OSM..."
    1772817766
    17729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:562
     17767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
    1773017768msgid "Parsing OSM data..."
    1773117769msgstr "Analisando dados do OSM..."
    1773217770
    17733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:568
     17771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573
    1773417772msgid "Preparing data set..."
    1773517773msgstr "Preparando grupo de dados..."
    1773617774
    17737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:584
     17775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589
    1773817776#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66
    1773917777#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221
     
    1774817786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142
    1774917787msgid "Downloading referring ways ..."
    17750 msgstr "Baixando referências das vias ..."
     17788msgstr "Baixando referências das vias ..."
    1775117789
    1775217790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180
    1775317791msgid "Downloading referring relations ..."
    17754 msgstr "Baixando referências das relações ..."
     17792msgstr "Baixando referências das relações ..."
    1775517793
    1775617794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60
    1775717795#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:65
    1775817796msgid "Reading changesets..."
    17759 msgstr "Lendo conjuntos de modificações..."
     17797msgstr "Lendo conjuntos de modificações..."
    1776017798
    1776117799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:66
    1776217800#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:71
    1776317801msgid "Downloading changesets ..."
    17764 msgstr "Baixando conjuntos de modificações..."
     17802msgstr "Baixando conjuntos de modificações..."
    1776517803
    1776617804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:94
     
    1776817806#, java-format
    1776917807msgid "Reading changeset {0} ..."
    17770 msgstr "Lendo conjunto de modificações {0} ..."
     17808msgstr "Lendo conjunto de modificações {0} ..."
    1777117809
    1777217810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:100
     
    1777417812#, java-format
    1777517813msgid "Downloading changeset {0} ..."
    17776 msgstr "Baixando conjunto de modificações {0} ..."
     17814msgstr "Baixando conjunto de modificações {0} ..."
    1777717815
    1777817816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:130
     
    1778117819msgid "Downloading {0} changeset ..."
    1778217820msgid_plural "Downloading {0} changesets ..."
    17783 msgstr[0] "Baixando {0} conjunto de modificações ..."
    17784 msgstr[1] "baixando {0} conjuntos de modificações ..."
     17821msgstr[0] "Baixando {0} conjunto de modificações ..."
     17822msgstr[1] "baixando {0} conjuntos de modificações ..."
    1778517823
    1778617824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145
     
    1778817826#, java-format
    1778917827msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..."
    17790 msgstr "({0}/{1}) Baixando conjunto de modificações {2} ..."
     17828msgstr "({0}/{1}) Baixando conjunto de modificações {2} ..."
    1779117829
    1779217830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185
     
    1779417832#, java-format
    1779517833msgid "Downloading content for changeset {0} ..."
    17796 msgstr "Baixando conteúdo para conjunto de modificações {0} ..."
     17834msgstr "Baixando conteúdo para conjunto de modificações {0} ..."
    1779717835
    1779817836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68
    1779917837msgid "Downloading history..."
    17800 msgstr "Baixando histórico..."
     17838msgstr "Baixando histórico..."
    1780117839
    1780217840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25
     
    1780717845#, java-format
    1780817846msgid "Failed to open connection to API {0}."
    17809 msgstr "Falhou ao abrir conexão para API {0}."
     17847msgstr "Falhou ao abrir conexão para API {0}."
    1781017848
    1781117849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88
     
    1781317851"Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    1781417852msgstr ""
    17815 "Não foi possível conectar com o servidor OSM. Por favor, verifique sua "
    17816 "conexão de internet."
     17853"Não foi possível conectar com o servidor OSM. Por favor, verifique sua "
     17854"conexão de internet."
    1781717855
    1781817856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114
     
    1782217860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38
    1782317861msgid "XML tag <user> is missing."
    17824 msgstr "Etiqueta XML <user> está faltando."
     17862msgstr "Etiqueta XML <user> está faltando."
    1782517863
    1782617864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43
     
    1784317881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
    1784417882msgid "Reading user info ..."
    17845 msgstr "Lendo informações do usuário ..."
     17883msgstr "Lendo informações do usuário ..."
    1784617884
    1784717885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80
     
    1785217890#, java-format
    1785317891msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})"
    17854 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} faltando. Enviando nó ''{4}'' (id: {5})"
     17892msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} faltando. Enviando nó ''{4}'' (id: {5})"
    1785517893
    1785617894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89
     
    1786217900#, java-format
    1786317901msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
    17864 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} faltando. Enviando relação ''{4}'' (id: {5})"
     17902msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} faltando. Enviando relação ''{4}'' (id: {5})"
    1786517903
    1786617904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
    1786717905msgid "Starting to upload in one request ..."
    17868 msgstr "Começando a enviar em apenas uma requisição ..."
     17906msgstr "Começando a enviar em apenas uma requisição ..."
    1786917907
    1787017908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142
    1787117909#, java-format
    1787217910msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
    17873 msgstr "Valor >0 esperado para parâmetro \"{0}\", obtido {1}"
     17911msgstr "Valor >0 esperado para parâmetro \"{0}\", obtido {1}"
    1787417912
    1787517913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144
    1787617914msgid "Starting to upload in chunks..."
    17877 msgstr "Começando a enviar em pedaços..."
     17915msgstr "Começando a enviar em pedaços..."
    1787817916
    1787917917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160
     
    1791217950msgstr ""
    1791317951
    17914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:106
     17952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127
    1791517953#, java-format
    1791617954msgid ""
     
    1791817956"or a trailing '?'."
    1791917957msgstr ""
    17920 "Aviso: A URL base \"{0}\" para um serviço WMS não possui um '&' perdido ou "
     17958"Aviso: A URL base \"{0}\" para um serviço WMS não possui um '&' perdido ou "
    1792117959"um '?'."
    1792217960
    17923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:107
     17961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128
    1792417962msgid ""
    1792517963"Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference "
    1792617964"settings."
    1792717965msgstr ""
    17928 "Aviso: Obter quadros WMS irá falhar. Por favor, verifique suas configurações "
    17929 "de preferências."
    17930 
    17931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:108
     17966"Aviso: Obter quadros WMS irá falhar. Por favor, verifique suas configurações "
     17967"de preferências."
     17968
     17969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129
    1793217970#, java-format
    1793317971msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
    17934 msgstr "Aviso: A URL completa é \"{0}\"."
    17935 
    17936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:130
     17972msgstr "Aviso: A URL completa é \"{0}\"."
     17973
     17974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176
    1793717975#, java-format
    1793817976msgid ""
     
    1794017978"This may lead to wrong coordinates."
    1794117979msgstr ""
    17942 "A projeção ''{0}'' na URL e projeção atual \"{1}\" não correspondem.\n"
     17980"A projeção ''{0}'' na URL e projeção atual \"{1}\" não correspondem.\n"
    1794317981"Isto pode levar a coordenadas erradas."
    1794417982
     
    1795717995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36
    1795817996msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
    17959 msgstr "Controle remoto informou da criação de um novo nó."
     17997msgstr "Controle remoto informou da criação de um novo nó."
    1796017998
    1796117999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23
     
    1796418002"URL:"
    1796518003msgstr ""
    17966 "Controle remoto informou do carregamento de uma camada imaginária da "
     18004"Controle remoto informou do carregamento de uma camada imaginária da "
    1796718005"seguinte URL:"
    1796818006
     
    1797318011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41
    1797418012msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    17975 msgstr "Controle remoto informou da importação de dados da seguinte URL:"
     18013msgstr "Controle remoto informou da importação de dados da seguinte URL:"
    1797618014
    1797718015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46
     
    1798618024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141
    1798718025msgid "Do you want to allow this?"
    17988 msgstr "Você quer permitir isto?"
     18026msgstr "Você quer permitir isto?"
    1798918027
    1799018028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142
    1799118029msgid "Confirm Remote Control action"
    17992 msgstr "Confirmar ação do Controle remoto"
     18030msgstr "Confirmar ação do Controle remoto"
    1799318031
    1799418032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30
     
    1801318051#, java-format
    1801418052msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}."
    18015 msgstr "Versão do JOSM {0} necessário para plugin {1}."
     18053msgstr "Versão do JOSM {0} necessário para plugin {1}."
    1801618054
    1801718055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113
     
    1802518063"Skipping download."
    1802618064msgstr ""
    18027 "Aviso: Não é possível baixar o plugin \"{0}\". O link de download não é "
     18065"Aviso: Não é possível baixar o plugin \"{0}\". O link de download não é "
    1802818066"conhecido. Pulando download."
    1802918067
     
    1803418072"valid URL. Skipping download."
    1803518073msgstr ""
    18036 "Aviso: Não é possível baixar o plugin \"{0}\". O link de download \"{1}\" "
    18037 "não é uma URL válida. Pulando download."
     18074"Aviso: Não é possível baixar o plugin \"{0}\". O link de download \"{1}\" "
     18075"não é uma URL válida. Pulando download."
    1803818076
    1803918077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160
    1804018078#, java-format
    1804118079msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''"
    18042 msgstr "Falhou ao criar diretório de plugin \"{0}\""
     18080msgstr "Falhou ao criar diretório de plugin \"{0}\""
    1804318081
    1804418082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:168
     
    1806818106msgid_plural ""
    1806918107"The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:"
    18070 msgstr[0] "O seguinte plugin não é mais necessário e foi desativado:"
    18071 msgstr[1] "Os seguintes plugins não são mais necessários e foram desativados:"
     18108msgstr[0] "O seguinte plugin não é mais necessário e foi desativado:"
     18109msgstr[1] "Os seguintes plugins não são mais necessários e foram desativados:"
    1807218110
    1807318111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232
     
    1807818116"disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
    1807918117msgstr ""
    18080 "<html>Carregando o plugin \"{0}\" foi requisitado.<br>Este plugin não é "
    18081 "desenvolvido mais e provavelmente irá produzir erros.<br>Ele deve ser "
    18082 "desabilitado.<br>Apagar das preferências?</html>"
     18118"<html>Carregando o plugin \"{0}\" foi requisitado.<br>Este plugin não é "
     18119"desenvolvido mais e provavelmente irá produzir erros.<br>Ele deve ser "
     18120"desabilitado.<br>Apagar das preferências?</html>"
    1808318121
    1808418122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
     
    1808718125"updated as well.<br><br>Update plugins now?"
    1808818126msgstr ""
    18089 "Você atualizou o seu JOSM.<br>Para se prevenir de problemas os plugins "
    18090 "também devem ser atualizados.<br><br>Atualizar os plugins agora?"
     18127"Você atualizou o seu JOSM.<br>Para se prevenir de problemas os plugins "
     18128"também devem ser atualizados.<br><br>Atualizar os plugins agora?"
    1809118129
    1809218130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275
    1809318131#, java-format
    1809418132msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    18095 msgstr "Última atualização de plugin há mais de {0} dias."
     18133msgstr "Última atualização de plugin há mais de {0} dias."
    1809618134
    1809718135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286
     
    1810118139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290
    1810218140msgid "Skip update"
    18103 msgstr "Pular atualização"
     18141msgstr "Pular atualização"
    1810418142
    1810518143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292
    1810618144msgid "Click to skip updating the activated plugins"
    18107 msgstr "Clique para pular a atualização dos plugins ativados"
     18145msgstr "Clique para pular a atualização dos plugins ativados"
    1810818146
    1810918147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307
     
    1815718195#, java-format
    1815818196msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    18159 msgstr "Não foi possível carregar plugin {0}. Apagar das preferências?"
     18197msgstr "Não foi possível carregar plugin {0}. Apagar das preferências?"
    1816018198
    1816118199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475
     
    1817718215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506
    1817818216msgid "Checking plugin preconditions..."
    18179 msgstr "Verificando pré-condições dos plugins..."
     18217msgstr "Verificando pré-condições dos plugins..."
    1818018218
    1818118219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:533
     
    1821118249msgid "Updating the following plugin has failed:"
    1821218250msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
    18213 msgstr[0] "A atualização do seguinte plugin falhou:"
    18214 msgstr[1] "As atualizações dos seguintes plugins falhou:"
     18251msgstr[0] "A atualização do seguinte plugin falhou:"
     18252msgstr[1] "As atualizações dos seguintes plugins falhou:"
    1821518253
    1821618254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691
     
    1822218260"them manually."
    1822318261msgstr[0] ""
    18224 "Por favor, abra o diálogo de preferências depois que o JOSM tiver iniciado e "
    18225 "tente atualizá-lo manualmente."
     18262"Por favor, abra o diálogo de preferências depois que o JOSM tiver iniciado e "
     18263"tente atualizá-lo manualmente."
    1822618264msgstr[1] ""
    18227 "Por favor, abra o diálogo de preferências depois que o JOSM tiver iniciado e "
    18228 "tente atualizá-los manualmente."
     18265"Por favor, abra o diálogo de preferências depois que o JOSM tiver iniciado e "
     18266"tente atualizá-los manualmente."
    1822918267
    1823018268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699
    1823118269msgid "Plugin update failed"
    18232 msgstr "Atualização de plugin falhou"
     18270msgstr "Atualização de plugin falhou"
    1823318271
    1823418272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735
    1823518273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739
    1823618274msgid "Warning: failed to download plugin information list"
    18237 msgstr "Aviso: falhou ao baixar lista de informações de plugins"
     18275msgstr "Aviso: falhou ao baixar lista de informações de plugins"
    1823818276
    1823918277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801
     
    1827118309"installation. JOSM is still going to load the old plugin version."
    1827218310msgstr ""
    18273 "Aviso: falhou ao instalar plugin já baixado \"{0}\". Pulando instalação. O "
    18274 "JOSM ainda está carregando a versão antiga do plugin."
     18311"Aviso: falhou ao instalar plugin já baixado \"{0}\". Pulando instalação. O "
     18312"JOSM ainda está carregando a versão antiga do plugin."
    1827518313
    1827618314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889
     
    1829018328msgid ""
    1829118329"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    18292 msgstr "Uma exceção não esperada pode ter ocorrido devido ao plugin ''{0}''."
     18330msgstr "Uma exceção não esperada pode ter ocorrido devido ao plugin ''{0}''."
    1829318331
    1829418332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:917
    1829518333#, java-format
    1829618334msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    18297 msgstr "De acordo com as informações no plugin, o autor é {0}."
     18335msgstr "De acordo com as informações no plugin, o autor é {0}."
    1829818336
    1829918337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920
     
    1830118339"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    1830218340msgstr ""
    18303 "Tente atualizar para a versão mais nova deste plugin antes de reportar um "
     18341"Tente atualizar para a versão mais nova deste plugin antes de reportar um "
    1830418342"bug."
    1830518343
     
    1830818346msgstr "O plugin deve ser desabilitado?"
    1830918347
    18310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:994
     18348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999
    1831118349msgid ""
    1831218350"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    1831318351"unload the plugin."
    1831418352msgstr ""
    18315 "O plugin foi removido da configuração. Por favor, reinicie o JOSM para "
     18353"O plugin foi removido da configuração. Por favor, reinicie o JOSM para "
    1831618354"desativar o plugin."
    1831718355
    18318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1037
     18356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
    1831918357msgid "Plugin information"
    18320 msgstr "Informações sobre o plugin"
    18321 
    18322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
     18358msgstr "Informações sobre o plugin"
     18359
     18360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047
    1832318361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250
    1832418362msgid "no description available"
    18325 msgstr "sem descrição disponível"
    18326 
    18327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1074
     18363msgstr "sem descrição disponível"
     18364
     18365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079
    1832818366msgid ""
    1832918367"Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to "
    1833018368"change it later)"
    1833118369msgstr ""
    18332 "Não pergunte novamente e guarde minha decisão (vá até Preferências -> "
     18370"Não pergunte novamente e guarde minha decisão (vá até Preferências -> "
    1833318371"Plugins para alterar)"
    1833418372
     
    1833618374#, java-format
    1833718375msgid "The plugin file ''{0}'' does not include a Manifest."
    18338 msgstr "O arquivo de plugins \"{0}\" não incluiu um Manifest.]"
     18376msgstr "O arquivo de plugins \"{0}\" não incluiu um Manifest.]"
    1833918377
    1834018378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:168
    1834118379#, java-format
    1834218380msgid "Invalid URL ''{0}'' in plugin {1}"
    18343 msgstr "URL inválida ''{0}'' em plugin {1}"
     18381msgstr "URL inválida ''{0}'' em plugin {1}"
    1834418382
    1834518383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252
    1834618384msgid "More info..."
    18347 msgstr "Mais informações..."
     18385msgstr "Mais informações..."
    1834818386
    1834918387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255
     
    1842818466msgstr ""
    1842918467"Falha ao analisar documento com lista de plugins do site ''{0}''. Vou pular "
    18430 "este site. A exceção foi: {1}"
     18468"este site. A exceção foi: {1}"
    1843118469
    1843218470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348
     
    1843718475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301
    1843818476msgid "This is after the end of the recording"
    18439 msgstr "Isto é após o fim da gravação."
     18477msgstr "Isto é após o fim da gravação."
    1844018478
    1844118479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343
    1844218480msgid "unspecified reason"
    18443 msgstr "razão não informada"
     18481msgstr "razão não informada"
    1844418482
    1844518483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348
     
    1845118489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
    1845218490msgid "Do nothing"
    18453 msgstr "Não fazer nada"
     18491msgstr "Não fazer nada"
    1845418492
    1845518493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73
     
    1846318501"file a bug report."
    1846418502msgstr ""
    18465 "Uma exceção inesperada aconteceu.<br>Este problema é sempre por erro no "
    18466 "código do programa. Se você estiver rodando a última<br>versão do JOSM, por "
    18467 "favor, seja gentil e redija um relatório de erro."
     18503"Uma exceção inesperada aconteceu.<br>Este problema é sempre por erro no "
     18504"código do programa. Se você estiver rodando a última<br>versão do JOSM, por "
     18505"favor, seja gentil e redija um relatório de erro."
    1846818506
    1846918507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
    1847018508msgid "Unexpected Exception"
    18471 msgstr "Exceção Inesperada"
     18509msgstr "Exceção Inesperada"
    1847218510
    1847318511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114
     
    1849818536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133
    1849918537msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)"
    18500 msgstr "(O texto já foi copiado para a Área de Transferência)"
     18538msgstr "(O texto já foi copiado para a Área de Transferência)"
    1850118539
    1850218540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148
    1850318541msgid "You have encountered a bug in JOSM"
    18504 msgstr "Você encontrou um bug no JOSM"
     18542msgstr "Você encontrou um bug no JOSM"
    1850518543
    1850618544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:42
     
    1853618574msgstr ""
    1853718575"<html>Envio ao servidor <strong>falhou</strong> porque seu conjunto<br> de "
    18538 "dados atual viola uma pré-condição.<br>A mensagem de erro é:<br>{0}</html>"
     18576"dados atual viola uma pré-condição.<br>A mensagem de erro é:<br>{0}</html>"
    1853918577
    1854018578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:113
     
    1858318621"later.</html>"
    1858418622msgstr ""
    18585 "<html>O tempo de comunicação com o servidor OSM ''{0}'' esgotou. Por favor "
     18623"<html>O tempo de comunicação com o servidor OSM ''{0}'' esgotou. Por favor "
    1858618624"tente de novo.</html>"
    1858718625
     
    1865318691msgstr ""
    1865418692"<html>Falha ao enviar ou baixar dados de <br>''{0}''<br> devido a um "
    18655 "problema com a tranferência de dados.<br>Detalhes(não-traduzidos): {1}</html>"
     18693"problema com a tranferência de dados.<br>Detalhes(não-traduzidos): {1}</html>"
    1865618694
    1865718695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:367
     
    1867218710#, java-format
    1867318711msgid "The OSM server ''{0}'' reported a bad request.<br>"
    18674 msgstr "O servidor OSM ''{0}'' reportou uma requisição inválida.<br>"
     18712msgstr "O servidor OSM ''{0}'' reportou uma requisição inválida.<br>"
    1867518713
    1867618714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:402
     
    1868018718"community."
    1868118719msgstr ""
    18682 "A área que você tentou baixar, ou a sua requisição, é grande demais."
    18683 "<br>Tente requisitar uma área menor, ou usar um arquivo de exportação "
     18720"A área que você tentou baixar, ou a sua requisição, é grande demais."
     18721"<br>Tente requisitar uma área menor, ou usar um arquivo de exportação "
    1868418722"provido pela comunidade."
    1868518723
     
    1871518753msgstr ""
    1871618754
    18717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:607
     18755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610
    1871818756#, java-format
    1871918757msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    1872018758msgstr ""
    18721 "Não foi possível encontrar tradução para localização {0}. Revertendo para "
     18759"Não foi possível encontrar tradução para localização {0}. Revertendo para "
    1872218760"{1}."
    1872318761
     
    1873218770#, java-format
    1873318771msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    18734 msgstr "Aviso: falha ao manipular arquivo zip ''{0}''. A exceção foi: {1}"
     18772msgstr "Aviso: falha ao manipular arquivo zip ''{0}''. A exceção foi: {1}"
    1873518773
    1873618774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257
     
    1876618804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/PlatformHookWindows.java:56
    1876718805msgid "unused"
    18768 msgstr "não usado"
     18806msgstr "não usado"
    1876918807
    1877018808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:458
     
    1877518813"\n"
    1877618814msgstr ""
    18777 "Definição de atalho de teclado ''{0}'' para a ação ''{1}'' ({2}) falhou\n"
    18778 "porque já está definido para a ação ''{3}'' ({4}).\n"
     18815"Definição de atalho de teclado ''{0}'' para a ação ''{1}'' ({2}) falhou\n"
     18816"porque já está definido para a ação ''{3}'' ({4}).\n"
    1877918817"\n"
    1878018818
     
    1878418822"\n"
    1878518823msgstr ""
    18786 "Esta ação não terá atalho.\n"
     18824"Esta ação não terá atalho.\n"
    1878718825"\n"
    1878818826
     
    1879818836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467
    1879918837msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)"
    18800 msgstr "(Dica: Você pode editar atalhos em preferências.)"
     18838msgstr "(Dica: Você pode editar atalhos em preferências.)"
    1880118839
    1880218840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56
     
    1880618844msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}"
    1880718845msgstr ""
    18808 "Aviso: falha ao ler a Mensagem do Dia (MOTD) do ''{0}''. A exceção foi: {1}"
     18846"Aviso: falha ao ler a Mensagem do Dia (MOTD) do ''{0}''. A exceção foi: {1}"
    1880918847
    1881018848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60
     
    1881518853"was: {1}"
    1881618854msgstr ""
    18817 "Aviso: falha ao ler a Mensagem do Dia (MOTD) do ''{0}'' por razões de "
    18818 "segurança. A exceção foi: {1}"
     18855"Aviso: falha ao ler a Mensagem do Dia (MOTD) do ''{0}'' por razões de "
     18856"segurança. A exceção foi: {1}"
    1881918857
    1882018858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107
     
    1883818876"{2}. Cannot restore window geometry from preferences."
    1883918877msgstr ""
    18840 "Falha ao analisar o campo ''{1}'' das preferências, com chave ''{0}''. A "
    18841 "exceção foi: {2}. Não foi possível restaurar a geometria das janela a partir "
    18842 "das preferências."
     18878"Falha ao analisar o campo ''{1}'' das preferências, com chave ''{0}''. A "
     18879"exceção foi: {2}. Não foi possível restaurar a geometria das janela a partir "
     18880"das preferências."
    1884318881
    1884418882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:122
     
    1886518903"area, or use planet.osm"
    1886618904msgstr ""
    18867 "Você requisitou muitos nós (o limite é 50.000). Requisite uma área menor ou "
     18905"Você requisitou muitos nós (o limite é 50.000). Requisite uma área menor ou "
    1886818906"use planet.osm"
    1886918907
     
    1887118909#: build/specialmessages.java:9
    1887218910msgid "Database offline for maintenance"
    18873 msgstr "Base de dados offline para manutenção"
     18911msgstr "Base de dados offline para manutenção"
    1887418912
    1887518913#. OSM server message
     
    1889818936#: build/specialmessages.java:14
    1889918937msgid "You must make your edits public to upload new data"
    18900 msgstr "Você deve tornar suas edições públicas para enviar novos dados"
     18938msgstr "Você deve tornar suas edições públicas para enviar novos dados"
    1890118939
    1890218940#. Nominatim search place type
     
    1894518983msgctxt "Relation type"
    1894618984msgid "enforcement"
    18947 msgstr "execução"
     18985msgstr "execução"
    1894818986
    1894918987#. relation type
     
    1895718995msgctxt "Relation type"
    1895818996msgid "multipolygon"
    18959 msgstr "multipolígono"
     18997msgstr "multipolígono"
    1896018998
    1896118999#. relation type
     
    1896919007msgctxt "Relation type"
    1897019008msgid "public_transport"
    18971 msgstr "transporte público"
     19009msgstr "transporte público"
    1897219010
    1897319011#. relation type
     
    1897519013msgctxt "Relation type"
    1897619014msgid "restriction"
    18977 msgstr "restrição"
     19015msgstr "restrição"
    1897819016
    1897919017#. relation type
     
    1898719025msgctxt "Relation type"
    1898819026msgid "site"
    18989 msgstr "sítio"
     19027msgstr "sítio"
    1899019028
    1899119029#. relation type
     
    1922519263#: build/specialmessages.java:82
    1922619264msgid "Selection:"
    19227 msgstr "Seleção:"
     19265msgstr "Seleção:"
    1922819266
    1922919267#. Strings in JFileChooser
     
    1923519273#: build/specialmessages.java:86
    1923619274msgid "Up One Level"
    19237 msgstr "Subir um nível"
     19275msgstr "Subir um nível"
    1923819276
    1923919277#. Strings in JFileChooser
     
    1924519283#: build/specialmessages.java:88
    1924619284msgid "Update directory listing."
    19247 msgstr "Atualizar a listagem de diretórios."
     19285msgstr "Atualizar a listagem de diretórios."
    1924819286
    1924919287#. Strings in GTK ColorChooser
     
    1928019318#: build/specialmessages.java:97
    1928119319msgid "Saturation:"
    19282 msgstr "Saturação:"
     19320msgstr "Saturação:"
    1928319321
    1928419322#. Plugin AddrInterpolation
     
    1928819326"option to automatically generate individual house number nodes from a Way."
    1928919327msgstr ""
    19290 "Agrupa entradas comuns de Interpolação de Endereços em uma única janela, "
    19291 "assim como as opções para gerar automaticamente nós com números de casas "
     19328"Agrupa entradas comuns de Interpolação de Endereços em uma única janela, "
     19329"assim como as opções para gerar automaticamente nós com números de casas "
    1929219330"individuais a partir de um caminho."
    1929319331
     
    1930319341#: build/trans_plugins.java:7
    1930419342msgid "Tools for drawing buildings."
    19305 msgstr "Ferramenta para desenhar prédios."
     19343msgstr "Ferramenta para desenhar prédios."
    1930619344
    1930719345#. Plugin cadastre-fr
     
    1935319391#: build/trans_plugins.java:23
    1935419392msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly."
    19355 msgstr "Permite importar vários formatos de arquivos diretamente no JOSM."
     19393msgstr "Permite importar vários formatos de arquivos diretamente no JOSM."
    1935619394
    1935719395#. Plugin DirectDownload
     
    1938019418"very fast."
    1938119419msgstr ""
    19382 "permite que o usuário anonimize informações de tempo e remova partes de uma "
    19383 "trilha GPS gigante de forma muito rápida."
     19420"permite que o usuário anonimize informações de tempo e remova partes de uma "
     19421"trilha GPS gigante de forma muito rápida."
    1938419422
    1938519423#. Plugin ElevationProfile
     
    1948619524"Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
    1948719525msgstr ""
    19488 "Suporta entrada de dados GPS ao vivo (ponto deslocável) através de uma "
    19489 "conexão com um servidor gpsd."
     19526"Suporta entrada de dados GPS ao vivo (ponto deslocável) através de uma "
     19527"conexão com um servidor gpsd."
    1949019528
    1949119529#. Plugin mapdust
     
    1956119599"right click menu of the image layer."
    1956219600msgstr ""
    19563 "Escreva informações de posicionamento GPS no cabeçalho do arquivo de imagem. "
     19601"Escreva informações de posicionamento GPS no cabeçalho do arquivo de imagem. "
    1956419602"Pode-se executar esta funcionalidade no menu de contexto da camada de imagem."
    1956519603
     
    1957119609msgstr ""
    1957219610"Este plugin permite exibir qualquer imagem  como plano de fundo do editor, e "
    19573 "alinhá-lo com o mapa."
     19611"alinhá-lo com o mapa."
    1957419612
    1957519613#. Plugin plastic_laf
    1957619614#: build/trans_plugins.java:97
    1957719615msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel."
    19578 msgstr "O grande pacote de itens de aparência JGoodies Plastic."
     19616msgstr "O grande pacote de itens de aparência JGoodies Plastic."
    1957919617
    1958019618#. Plugin proj4j
     
    1970119739"restrictions in the OpenStreetMap database."
    1970219740msgstr ""
    19703 "O plugin turnrestrictions permite que se adicione informações sobre "
    19704 "restrições de conversão na base de dados do OpenStreetMap."
     19741"O plugin turnrestrictions permite que se adicione informações sobre "
     19742"restrições de conversão na base de dados do OpenStreetMap."
    1970519743
    1970619744#. Plugin undelete
     
    1991219950#: build/trans_presets.java:3130 build/trans_presets.java:4150
    1991319951msgid "Reference"
    19914 msgstr "Referência"
     19952msgstr "Referência"
    1991519953
    1991619954#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Lanes"
     
    1996420002#: build/trans_presets.java:1355
    1996520003msgid "Max. speed (km/h)"
    19966 msgstr "Velocidade máxima (km/h)"
     20004msgstr "Velocidade máxima (km/h)"
    1996720005
    1996820006#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Oneway"
     
    2001320051#: build/trans_presets.java:692 build/trans_presets.java:1348
    2001420052msgid "Oneway"
    20015 msgstr "Mão Única"
     20053msgstr "Mão Única"
    2001620054
    2001720055#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge"
     
    2010820146#: build/trans_presets.java:694 build/trans_presets.java:1350
    2010920147msgid "Tunnel"
    20110 msgstr "Túnel"
     20148msgstr "Túnel"
    2011120149
    2011220150#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting"
     
    2023720275#: build/trans_presets.java:128
    2023820276msgid "Motorway Link"
    20239 msgstr "Ligação para auto-estrada"
     20277msgstr "Ligação para auto-estrada"
    2024020278
    2024120279#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_link"
     
    2024420282#: build/trans_presets.java:131
    2024520283msgid "Edit Motorway Link"
    20246 msgstr "Editar ligação para auto-estrada"
     20284msgstr "Editar ligação para auto-estrada"
    2024720285
    2024820286#. </optional>
     
    2027220310#: build/trans_presets.java:167
    2027320311msgid "Trunk Link"
    20274 msgstr "Ligação para Linha Tronco"
     20312msgstr "Ligação para Linha Tronco"
    2027520313
    2027620314#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=trunk_link"
     
    2027920317#: build/trans_presets.java:170
    2028020318msgid "Edit Trunk Link"
    20281 msgstr "Editar ligação para linha tronco"
     20319msgstr "Editar ligação para linha tronco"
    2028220320
    2028320321#. </optional>
     
    2029020328#: build/trans_presets.java:188 build/trans_surveyor.java:76
    2029120329msgid "Primary"
    20292 msgstr "Estrada Primária"
     20330msgstr "Estrada Primária"
    2029320331
    2029420332#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary"
     
    2029720335#: build/trans_presets.java:191
    2029820336msgid "Edit Primary Road"
    20299 msgstr "Editar estrada primária"
     20337msgstr "Editar estrada primária"
    2030020338
    2030120339#. </optional>
     
    2030320341#: build/trans_presets.java:209
    2030420342msgid "Primary Link"
    20305 msgstr "Ligação a Estrada Primária"
     20343msgstr "Ligação a Estrada Primária"
    2030620344
    2030720345#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=primary_link" />
     
    2030920347#: build/trans_presets.java:211
    2031020348msgid "Edit Primary Link"
    20311 msgstr "Editar ligação a estrada primária"
     20349msgstr "Editar ligação a estrada primária"
    2031220350
    2031320351#. </optional>
     
    2031920357#: build/trans_presets.java:227 build/trans_surveyor.java:80
    2032020358msgid "Secondary"
    20321 msgstr "Secundária"
     20359msgstr "Secundária"
    2032220360
    2032320361#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=secondary"
     
    2032720365#: build/trans_presets.java:231
    2032820366msgid "Edit Secondary Road"
    20329 msgstr "Editar via secundária"
     20367msgstr "Editar via secundária"
    2033020368
    2033120369#. </optional>
     
    2033320371#: build/trans_presets.java:248
    2033420372msgid "Tertiary"
    20335 msgstr "Terciária"
     20373msgstr "Terciária"
    2033620374
    2033720375#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=tertiary"
     
    2034120379#: build/trans_presets.java:252
    2034220380msgid "Edit Tertiary Road"
    20343 msgstr "Editar via terciária"
     20381msgstr "Editar via terciária"
    2034420382
    2034520383#. </optional>
     
    2035120389#: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84
    2035220390msgid "Unclassified"
    20353 msgstr "Sem classificação"
     20391msgstr "Sem classificação"
    2035420392
    2035520393#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified"
     
    2035920397#: build/trans_presets.java:273
    2036020398msgid "Edit Unclassified Road"
    20361 msgstr "Editar via sem classificação"
     20399msgstr "Editar via sem classificação"
    2036220400
    2036320401#. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places"
     
    2044720485#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2044820486msgid "Surface"
    20449 msgstr "Superfície"
     20487msgstr "Superfície"
    2045020488
    2045120489#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2050020538#: build/trans_presets.java:1354
    2050120539msgid "unpaved"
    20502 msgstr "não pavimentada"
     20540msgstr "não pavimentada"
    2050320541
    2050420542#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2063520673#: build/trans_presets.java:1354
    2063620674msgid "paving_stones"
    20637 msgstr "pedras de calçada"
     20675msgstr "pedras de calçada"
    2063820676
    2063920677#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2066220700#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2066320701msgid "cobblestone"
    20664 msgstr "pavimentação"
     20702msgstr "pavimentação"
    2066520703
    2066620704#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2086920907#: build/trans_presets.java:331
    2087020908msgid "Pedestrian"
    20871 msgstr "Calçadão"
     20909msgstr "Calçadão"
    2087220910
    2087320911#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian"
     
    2087620914#: build/trans_presets.java:334
    2087720915msgid "Edit Pedestrian Street"
    20878 msgstr "Editar Calçadão"
     20916msgstr "Editar Calçadão"
    2087920917
    2088020918#. </optional>
     
    2088220920#: build/trans_presets.java:350
    2088320921msgid "Service"
    20884 msgstr "Serviço"
     20922msgstr "Serviço"
    2088520923
    2088620924#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service"
     
    2088920927#: build/trans_presets.java:353
    2089020928msgid "Edit Serviceway"
    20891 msgstr "Editar Rua de Serviço"
     20929msgstr "Editar Rua de Serviço"
    2089220930
    2089320931#. <space />
     
    2089720935#: build/trans_presets.java:357
    2089820936msgid "Serviceway type"
    20899 msgstr "Tipo de Rua de Serviço"
     20937msgstr "Tipo de Rua de Serviço"
    2090020938
    2090120939#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
     
    2094520983#: build/trans_presets.java:406
    2094620984msgid "Construction"
    20947 msgstr "Construção"
     20985msgstr "Construção"
    2094820986
    2094920987#. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction"
    2095020988#: build/trans_presets.java:407
    2095120989msgid "Edit Highway Under Construction"
    20952 msgstr "Editar Rodovia em Construção"
     20990msgstr "Editar Rodovia em Construção"
    2095320991
    2095420992#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction"
    2095520993#: build/trans_presets.java:422
    2095620994msgid "Junction"
    20957 msgstr "Junção"
     20995msgstr "Junção"
    2095820996
    2095920997#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2099921037#: build/trans_presets.java:422 build/trans_style.java:744
    2100021038msgid "roundabout"
    21001 msgstr "rotatória"
     21039msgstr "rotatória"
    2100221040
    2100321041#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2120521243#: build/trans_presets.java:428
    2120621244msgid "Road Restrictions"
    21207 msgstr "Restrições da Via"
     21245msgstr "Restrições da Via"
    2120821246
    2120921247#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access"
     
    2121221250#: build/trans_presets.java:431
    2121321251msgid "Edit Road Restrictions"
    21214 msgstr "Editar Restrições da Via"
     21252msgstr "Editar Restrições da Via"
    2121521253
    2121621254#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll"
    2121721255#: build/trans_presets.java:433
    2121821256msgid "Toll"
    21219 msgstr "Pedágio"
     21257msgstr "Pedágio"
    2122021258
    2122121259#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "No exit (cul-de-sac)"
    2122221260#: build/trans_presets.java:434
    2122321261msgid "No exit (cul-de-sac)"
    21224 msgstr "Sem saída"
     21262msgstr "Sem saída"
    2122521263
    2122621264#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Transport mode restrictions"
     
    2163921677#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:699
    2164021678msgid "no"
    21641 msgstr "não"
     21679msgstr "não"
    2164221680
    2164321681#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" display value
     
    2178921827#: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027
    2179021828msgid "Motorcar"
    21791 msgstr "Automóvel"
     21829msgstr "Automóvel"
    2179221830
    2179321831#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)"
     
    2179921837#: build/trans_presets.java:446
    2180021838msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    21801 msgstr "Veículos de Carga Pesada"
     21839msgstr "Veículos de Carga Pesada"
    2180221840
    2180321841#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use"
     
    2182421862#: build/trans_presets.java:451
    2182521863msgid "Public Service Vehicles (psv)"
    21826 msgstr "Veículos de Serviço Público"
     21864msgstr "Veículos de Serviço Público"
    2182721865
    2182821866#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)"
    2182921867#: build/trans_presets.java:453
    2183021868msgid "Min. speed (km/h)"
    21831 msgstr "Velocidade mínima (km/h)"
     21869msgstr "Velocidade mínima (km/h)"
    2183221870
    2183321871#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)"
     
    2183521873#: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494
    2183621874msgid "Max. weight (tonnes)"
    21837 msgstr "Peso máximo (toneladas)"
     21875msgstr "Peso máximo (toneladas)"
    2183821876
    2183921877#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)"
     
    2186121899#: build/trans_presets.java:461
    2186221900msgid "Roundabout"
    21863 msgstr "Rotatória"
     21901msgstr "Rotatória"
    2186421902
    2186521903#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout"
     
    2187021908#: build/trans_presets.java:466
    2187121909msgid "Edit Junction"
    21872 msgstr "Editar Junção"
     21910msgstr "Editar Junção"
    2187321911
    2187421912#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2193321971#: build/trans_style.java:447
    2193421972msgid "primary"
    21935 msgstr "primária"
     21973msgstr "primária"
    2193621974
    2193721975#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2195621994#: build/trans_style.java:459
    2195721995msgid "secondary"
    21958 msgstr "secundária"
     21996msgstr "secundária"
    2195921997
    2196021998#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2197422012#: build/trans_style.java:471
    2197522013msgid "tertiary"
    21976 msgstr "terciária"
     22014msgstr "terciária"
    2197722015
    2197822016#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2197922017#: build/trans_presets.java:469
    2198022018msgid "unclassified"
    21981 msgstr "sem classificação"
     22019msgstr "sem classificação"
    2198222020
    2198322021#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2203422072#: build/trans_style.java:3630
    2203522073msgid "service"
    22036 msgstr "serviço"
     22074msgstr "serviço"
    2203722075
    2203822076#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2206222100#: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772
    2206322101msgid "construction"
    22064 msgstr "construção"
     22102msgstr "construção"
    2206522103
    2206622104#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge"
     
    2209122129#: build/trans_presets.java:499
    2209222130msgid "Edit Tunnel"
    22093 msgstr "Editar Túnel"
     22131msgstr "Editar Túnel"
    2209422132
    2209522133#. </optional>
     
    2221222250msgstr ""
    2221322251
    22214 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description
     22252#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult‘ exposed hiking trail" short description
    2221522253#: build/trans_presets.java:550
    2221622254msgid ""
     
    2222022258msgstr ""
    2222122259
    22222 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" short description
     22260#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult‘ exposed‘ steep alpine trail" short description
    2222322261#: build/trans_presets.java:551
    2222422262msgid ""
     
    2237722415#: build/trans_presets.java:666
    2237822416msgid "Edit Footway"
    22379 msgstr "Editar Calçada"
     22417msgstr "Editar Calçada"
    2238022418
    2238122419#. </optional>
     
    2242122459#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    2242222460msgid "Number"
    22423 msgstr "Número"
     22461msgstr "Número"
    2242422462
    2242522463#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to"
     
    2243122469#: build/trans_presets.java:714
    2243222470msgid "Services"
    22433 msgstr "Serviços"
     22471msgstr "Serviços"
    2243422472
    2243522473#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=services" />
     
    2258822626#: build/trans_presets.java:735
    2258922627msgid "Emergency Phone"
    22590 msgstr "Telefone de Emergência"
     22628msgstr "Telefone de Emergência"
    2259122629
    2259222630#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" />
     
    2259622634#: build/trans_presets.java:740
    2259722635msgid "Traffic Signal"
    22598 msgstr "Sinal de Trânsito"
     22636msgstr "Sinal de Trânsito"
    2259922637
    2260022638#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" />
     
    2262022658#: build/trans_presets.java:1378
    2262122659msgid "traffic_signals"
    22622 msgstr "sinal de trânsito"
     22660msgstr "sinal de trânsito"
    2262322661
    2262422662#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2264422682#: build/trans_presets.java:1379
    2264522683msgid "Cross on horseback"
    22646 msgstr "Travessia à cavalo"
     22684msgstr "Travessia à cavalo"
    2264722685
    2264822686#. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross by bicycle"
     
    2266022698#: build/trans_presets.java:1381
    2266122699msgid "Crossing attendant"
    22662 msgstr "Guarda de trânsito"
     22700msgstr "Guarda de trânsito"
    2266322701
    2266422702#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)"
     
    2269522733#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2269622734msgid "pegasus"
    22697 msgstr "pégasus"
     22735msgstr "pégasus"
    2269822736
    2269922737#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2271322751#: build/trans_presets.java:754
    2271422752msgid "Mini-roundabout"
    22715 msgstr "Mini-rotatória"
     22753msgstr "Mini-rotatória"
    2271622754
    2271722755#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=mini_roundabout"
     
    2272222760#: build/trans_presets.java:759
    2272322761msgid "Direction"
    22724 msgstr "Direção"
     22762msgstr "Direção"
    2272522763
    2272622764#. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" display value
    2272722765#: build/trans_presets.java:759
    2272822766msgid "clockwise"
    22729 msgstr "sentido horário"
     22767msgstr "sentido horário"
    2273022768
    2273122769#. item "Waypoints/Pedestrian Crossing"
     
    2284022878#: build/trans_presets.java:804
    2284122879msgid "Incline Steep"
    22842 msgstr "Aclive Íngreme"
     22880msgstr "Aclive Íngreme"
    2284322881
    2284422882#. <key key="highway" value="incline_steep" />
     
    2321223250#: build/trans_presets.java:1134
    2321323251msgid "Water"
    23214 msgstr "Água"
     23252msgstr "Água"
    2321523253
    2321623254#. <separator/>
     
    2328723325#: build/trans_presets.java:1086
    2328823326msgid "Waterfall"
    23289 msgstr "Queda d'água"
     23327msgstr "Queda d'água"
    2329023328
    2329123329#. item "Water/Water/Waterfall" label "Edit Waterfall"
    2329223330#: build/trans_presets.java:1087
    2329323331msgid "Edit Waterfall"
    23294 msgstr "Editar Queda-d'água"
     23332msgstr "Editar Queda-d'água"
    2329523333
    2329623334#. item "Water/Water/Weir"
    2329723335#: build/trans_presets.java:1093
    2329823336msgid "Weir"
    23299 msgstr "Açude"
     23337msgstr "Açude"
    2330023338
    2330123339#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" />
     
    2330323341#: build/trans_presets.java:1095
    2330423342msgid "Edit Weir"
    23305 msgstr "Editar Açude"
     23343msgstr "Editar Açude"
    2330623344
    2330723345#. item "Water/Water/Dam"
     
    2336523403#: build/trans_presets.java:1136
    2336623404msgid "Edit Water"
    23367 msgstr "Editar Água"
     23405msgstr "Editar Água"
    2336823406
    2336923407#. item "Water/Water/Land"
     
    2366523703#: build/trans_presets.java:1221
    2366623704msgid "Lock Gate"
    23667 msgstr "Portão de Dique"
     23705msgstr "Portão de Dique"
    2366823706
    2366923707#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=lock_gate" />
     
    2401624054#: build/trans_presets.java:1317
    2401724055msgid "Subway"
    24018 msgstr "Metrô"
     24056msgstr "Metrô"
    2401924057
    2402024058#. item "Transport/Railway/Subway" label "Edit Subway"
    2402124059#: build/trans_presets.java:1318
    2402224060msgid "Edit Subway"
    24023 msgstr "Editar Metrô"
     24061msgstr "Editar Metrô"
    2402424062
    2402524063#. </optional>
     
    2414824186#: build/trans_presets.java:1412
    2414924187msgid "Gondola"
    24150 msgstr "Gôndola"
     24188msgstr "Gôndola"
    2415124189
    2415224190#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2416124199msgctxt "aerialway"
    2416224200msgid "Station"
    24163 msgstr "Estação"
     24201msgstr "Estação"
    2416424202
    2416524203#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2422724265#: build/trans_presets.java:3651
    2422824266msgid "Reference number"
    24229 msgstr "Número de Referência"
     24267msgstr "Número de Referência"
    2423024268
    2423124269#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2456124599#: build/trans_presets.java:3633 build/trans_presets.java:3642
    2456224600msgid "Opening Hours"
    24563 msgstr "Horário de Funcionamento"
     24601msgstr "Horário de Funcionamento"
    2456424602
    2456524603#. item "Car/Fuel" combo "Opening Hours" display value
     
    2494324981#: build/trans_presets.java:1469
    2494424982msgid "Fuel types:"
    24945 msgstr "Tipos de combustíveis:"
     24983msgstr "Tipos de combustíveis:"
    2494624984
    2494724985#. item "Car/Fuel" check "Diesel"
     
    2495324991#: build/trans_presets.java:1471
    2495424992msgid "Bio Diesel"
    24955 msgstr "Biodísel"
     24993msgstr "Biodísel"
    2495624994
    2495724995#. item "Car/Fuel" check "Diesel (Gas To Liquid - ultimate diesel)"
     
    2504625084#: build/trans_presets.java:1503
    2504725085msgid "Car Dealer"
    25048 msgstr "Concessionária"
     25086msgstr "Concessionária"
    2504925087
    2505025088#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" />
     
    2513125169#: build/trans_presets.java:4084
    2513225170msgid "Phone Number"
    25133 msgstr "Número de telefone"
     25171msgstr "Número de telefone"
    2513425172
    2513525173#. item "Car/Tyres" text "Fax Number"
     
    2534625384#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2534725385#: build/trans_presets.java:1573
    25348 msgid "GTÜ"
     25386msgid "GTÜ"
    2534925387msgstr ""
    2535025388
     
    2535625394#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2535725395#: build/trans_presets.java:1573
    25358 msgid "TÜV"
     25396msgid "TÜV"
    2535925397msgstr ""
    2536025398
     
    2537725415#: build/trans_presets.java:1587
    2537825416msgid "Edit Bicycle Parking"
    25379 msgstr "Editar Bicicletário"
     25417msgstr "Editar Bicicletário"
    2538025418
    2538125419#. item "Bicycle/Bike Dealer"
     
    2539325431#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold"
    2539425432#: build/trans_presets.java:1598
    25395 #, fuzzy
    2539625433msgid "Bicycles are sold"
    25397 msgstr "Motocicletas"
     25434msgstr ""
    2539825435
    2539925436#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Second-hand bicycles are sold"
     
    2541425451#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Free bicycle pump"
    2541525452#: build/trans_presets.java:1602
    25416 #, fuzzy
    2541725453msgid "Free bicycle pump"
    25418 msgstr "mapa de ciclovias"
     25454msgstr ""
    2541925455
    2542025456#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)"
     
    2543925475#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38
    2544025476msgid "Public Transport"
    25441 msgstr "Transporte Público"
     25477msgstr "Transporte Público"
    2544225478
    2544325479#. item "Public Transport/Station"
     
    2551425550#: build/trans_presets.java:2202
    2551525551msgid "Area"
    25516 msgstr "Área"
     25552msgstr "Área"
    2551725553
    2551825554#. item "Public Transport/Subway Entrance"
    2551925555#: build/trans_presets.java:1655
    2552025556msgid "Subway Entrance"
    25521 msgstr "Entrada do Metrô"
     25557msgstr "Entrada do Metrô"
    2552225558
    2552325559#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=subway_entrance"
     
    2552625562#: build/trans_presets.java:1658
    2552725563msgid "Edit Subway Entrance"
    25528 msgstr "Editar Entrada do Metrô"
     25564msgstr "Editar Entrada do Metrô"
    2552925565
    2553025566#. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair"
     
    2553925575#: build/trans_presets.java:1668
    2554025576msgid "Bus Station"
    25541 msgstr "Terminal de Ônibus"
     25577msgstr "Terminal de Ônibus"
    2554225578
    2554325579#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station"
     
    2554625582#: build/trans_presets.java:1671
    2554725583msgid "Edit Bus Station"
    25548 msgstr "Editar Terminal de Ônibus"
     25584msgstr "Editar Terminal de Ônibus"
    2554925585
    2555025586#. </optional>
     
    2555225588#: build/trans_presets.java:1677
    2555325589msgid "Bus Stop"
    25554 msgstr "Ponto de Ônibus"
     25590msgstr "Ponto de Ônibus"
    2555525591
    2555625592#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop"
     
    2556025596#: build/trans_presets.java:1681
    2556125597msgid "Edit Bus Stop"
    25562 msgstr "Editar Ponto de Ônibus"
     25598msgstr "Editar Ponto de Ônibus"
    2556325599
    2556425600#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter"
     
    2558325619#: build/trans_presets.java:1688
    2558425620msgid "Tactile Paving"
    25585 msgstr "Piso táctil"
     25621msgstr "Piso táctil"
    2558625622
    2558725623#. </optional>
     
    2558925625#: build/trans_presets.java:1692
    2559025626msgid "Bus Platform"
    25591 msgstr "Plataforma de Ônibus"
     25627msgstr "Plataforma de Ônibus"
    2559225628
    2559325629#. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform"
    2559425630#: build/trans_presets.java:1693
    2559525631msgid "Edit Bus Platform"
    25596 msgstr "Editar Plataforma de Ônibus"
     25632msgstr "Editar Plataforma de Ônibus"
    2559725633
    2559825634#. <separator/>
     
    2562925665#: build/trans_presets.java:3655
    2563025666msgid "Electronic purses and Charge cards"
    25631 msgstr "Carteiras Eletrónicas ou Cartões pré-pagos"
     25667msgstr "Carteiras Eletrónicas ou Cartões pré-pagos"
    2563225668
    2563325669#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards"
     
    2563725673#: build/trans_presets.java:3656
    2563825674msgid "Debit cards"
    25639 msgstr "Cartões de Débito"
     25675msgstr "Cartões de Débito"
    2564025676
    2564125677#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Credit cards"
     
    2564525681#: build/trans_presets.java:3657
    2564625682msgid "Credit cards"
    25647 msgstr "Cartão de Crédito"
     25683msgstr "Cartão de Crédito"
    2564825684
    2564925685#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards"
     
    2565125687#: build/trans_presets.java:1713 build/trans_presets.java:3658
    2565225688msgid "Account or loyalty cards"
    25653 msgstr "Cartões de fidelidade"
     25689msgstr "Cartões de fidelidade"
    2565425690
    2565525691#. item "Taxi"
    2565625692#: build/trans_presets.java:1716
    2565725693msgid "Taxi"
    25658 msgstr "Táxi"
     25694msgstr "Táxi"
    2565925695
    2566025696#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=taxi" />
     
    2566225698#: build/trans_presets.java:1718
    2566325699msgid "Edit Taxi station"
    25664 msgstr "Editar Ponto de Táxi"
     25700msgstr "Editar Ponto de Táxi"
    2566525701
    2566625702#. <separator/>
     
    2611426150#: build/trans_presets.java:1850
    2611526151msgid "Chalet"
    26116 msgstr "Chalé"
     26152msgstr "Chalé"
    2611726153
    2611826154#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" />
     
    2612026156#: build/trans_presets.java:1852
    2612126157msgid "Edit Chalet"
    26122 msgstr "Editar Chalé"
     26158msgstr "Editar Chalé"
    2612326159
    2612426160#. item "Facilities/Accommodation/Hostel"
     
    2624126277#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2624226278msgid "burger"
    26243 msgstr "hambúrguer"
     26279msgstr "hambúrguer"
    2624426280
    2624526281#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2625326289#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2625426290msgid "german"
    26255 msgstr "alemã"
     26291msgstr "alemã"
    2625626292
    2625726293#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2628326319#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2628426320msgid "asian"
    26285 msgstr "asiática"
     26321msgstr "asiática"
    2628626322
    2628726323#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2636226398#: build/trans_presets.java:2000
    2636326399msgid "Cafe"
    26364 msgstr "Café"
     26400msgstr "Café"
    2636526401
    2636626402#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" />
     
    2636826404#: build/trans_presets.java:2002
    2636926405msgid "Edit Cafe"
    26370 msgstr "Editar Café"
     26406msgstr "Editar Café"
    2637126407
    2637226408#. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value
     
    2642626462#: build/trans_presets.java:2088
    2642726463msgid "Attraction"
    26428 msgstr "Atração"
     26464msgstr "Atração"
    2642926465
    2643026466#. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction"
    2643126467#: build/trans_presets.java:2089
    2643226468msgid "Edit Attraction"
    26433 msgstr "Editar Atração Turística"
     26469msgstr "Editar Atração Turística"
    2643426470
    2643526471#. item "Tourism/Viewpoint"
     
    2645326489#: build/trans_presets.java:2102
    2645426490msgid "Information Office"
    26455 msgstr "Centro de Informações Turísticas"
     26491msgstr "Centro de Informações Turísticas"
    2645626492
    2645726493#. item "Tourism/Map"
     
    2652626562#: build/trans_presets.java:2115
    2652726563msgid "region"
    26528 msgstr "região"
     26564msgstr "região"
    2652926565
    2653026566#. item "Tourism/Map" text "Closer Description"
     
    2658226618#: build/trans_presets.java:2124 build/trans_presets.java:2147
    2658326619msgid "... other transportation modes possible"
    26584 msgstr "... outros modos de transporte possíveis"
     26620msgstr "... outros modos de transporte possíveis"
    2658526621
    2658626622#. item "Tourism/Information Board"
    2658726623#: build/trans_presets.java:2126
    2658826624msgid "Information Board"
    26589 msgstr "Quadro de Informações"
     26625msgstr "Quadro de Informações"
    2659026626
    2659126627#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content"
     
    2660226638#: build/trans_presets.java:2131
    2660326639msgid "history"
    26604 msgstr "história"
     26640msgstr "história"
    2660526641
    2660626642#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
     
    2665426690#: build/trans_presets.java:2172
    2665526691msgid "Other Information Points"
    26656 msgstr "Outros Pontos de Informação"
     26692msgstr "Outros Pontos de Informação"
    2665726693
    2665826694#. group "Leisure"
     
    2667626712#: build/trans_presets.java:2187
    2667726713msgid "Zoo"
    26678 msgstr "Zoológico"
     26714msgstr "Zoológico"
    2667926715
    2668026716#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=zoo"
     
    2668326719#: build/trans_presets.java:2190
    2668426720msgid "Edit Zoo"
    26685 msgstr "Editar Zoológico"
     26721msgstr "Editar Zoológico"
    2668626722
    2668726723#. item "Leisure/Dog Park"
     
    2671026746#: build/trans_presets.java:2207
    2671126747msgid "Theme Park"
    26712 msgstr "Parque Temático"
     26748msgstr "Parque Temático"
    2671326749
    2671426750#. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park"
    2671526751#: build/trans_presets.java:2208
    2671626752msgid "Edit Theme Park"
    26717 msgstr "Editar Parque Temático"
     26753msgstr "Editar Parque Temático"
    2671826754
    2671926755#. item "Leisure/Water Park"
    2672026756#: build/trans_presets.java:2213
    2672126757msgid "Water Park"
    26722 msgstr "Parque Aquático"
     26758msgstr "Parque Aquático"
    2672326759
    2672426760#. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park"
    2672526761#: build/trans_presets.java:2214
    2672626762msgid "Edit Water Park"
    26727 msgstr "Editar Parque Aquático"
     26763msgstr "Editar Parque Aquático"
    2672826764
    2672926765#. item "Leisure/Sauna"
     
    2677426810#: build/trans_presets.java:3627 build/trans_presets.java:3642
    2677526811msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00"
    26776 msgstr "Ter-Dom 08:00-15:00; Sáb 08:00-12:00"
     26812msgstr "Ter-Dom 08:00-15:00; Sáb 08:00-12:00"
    2677726813
    2677826814#. item "Leisure/Sauna" combo "Access"
     
    2691626952#: build/trans_presets.java:2294
    2691726953msgid "Place of Worship"
    26918 msgstr "Lugar de Adoração"
     26954msgstr "Lugar de Adoração"
    2691926955
    2692026956#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=place_of_worship"
     
    2692426960#: build/trans_presets.java:2298
    2692526961msgid "Edit Place of Worship"
    26926 msgstr "Editar Lugar de Adoração"
     26962msgstr "Editar Lugar de Adoração"
    2692726963
    2692826964#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion"
     
    2693226968#: build/trans_presets.java:3984
    2693326969msgid "Religion"
    26934 msgstr "Religião"
     26970msgstr "Religião"
    2693526971
    2693626972#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2696427000#: build/trans_presets.java:3984
    2696527001msgid "hindu"
    26966 msgstr "hinduísmo"
     27002msgstr "hinduísmo"
    2696727003
    2696827004#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2698027016#: build/trans_presets.java:3984
    2698127017msgid "jewish"
    26982 msgstr "judaísmo"
     27018msgstr "judaísmo"
    2698327019
    2698427020#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2698827024#: build/trans_presets.java:3984
    2698927025msgid "muslim"
    26990 msgstr "muçulmano"
     27026msgstr "muçulmano"
    2699127027
    2699227028#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2701227048#: build/trans_presets.java:3984
    2701327049msgid "taoist"
    27014 msgstr "taoísmo"
     27050msgstr "taoísmo"
    2701527051
    2701627052#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2703627072#: build/trans_presets.java:3985
    2703727073msgid "Denomination"
    27038 msgstr "Denominação"
     27074msgstr "Denominação"
    2703927075
    2704027076#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2706027096#: build/trans_presets.java:3985
    2706127097msgid "catholic"
    27062 msgstr "católica"
     27098msgstr "católica"
    2706327099
    2706427100#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2706827104#: build/trans_presets.java:3985
    2706927105msgid "evangelical"
    27070 msgstr "evangélica"
     27106msgstr "evangélica"
    2707127107
    2707227108#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2707627112#: build/trans_presets.java:3985
    2707727113msgid "jehovahs_witness"
    27078 msgstr "testemunha de jeová"
     27114msgstr "testemunha de jeová"
    2707927115
    2708027116#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2710027136#: build/trans_presets.java:3985
    2710127137msgid "mormon"
    27102 msgstr "mórmon"
     27138msgstr "mórmon"
    2710327139
    2710427140#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2718327219#: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318
    2718427220msgid "Public Building"
    27185 msgstr "Prédio Público"
     27221msgstr "Prédio Público"
    2718627222
    2718727223#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" />
     
    2718927225#: build/trans_presets.java:2320
    2719027226msgid "Edit Public Building"
    27191 msgstr "Editar Prédio Público"
     27227msgstr "Editar Prédio Público"
    2719227228
    2719327229#. item "Public Building/Town hall"
     
    2722327259#: build/trans_presets.java:2345
    2722427260msgid "Courthouse"
    27225 msgstr "Fórum"
     27261msgstr "Fórum"
    2722627262
    2722727263#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=courthouse"
     
    2723027266#: build/trans_presets.java:2348
    2723127267msgid "Edit Courthouse"
    27232 msgstr "Editar Fórum"
     27268msgstr "Editar Fórum"
    2723327269
    2723427270#. item "Public Building/Prison"
    2723527271#: build/trans_presets.java:2352
    2723627272msgid "Prison"
    27237 msgstr "Presídio"
     27273msgstr "Presídio"
    2723827274
    2723927275#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison"
     
    2724227278#: build/trans_presets.java:2355
    2724327279msgid "Edit Prison"
    27244 msgstr "Editar Presídio"
     27280msgstr "Editar Presídio"
    2724527281
    2724627282#. item "Public Building/Police"
    2724727283#: build/trans_presets.java:2359
    2724827284msgid "Police"
    27249 msgstr "Polícia"
     27285msgstr "Polícia"
    2725027286
    2725127287#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police"
     
    2725527291#: build/trans_presets.java:2363
    2725627292msgid "Edit Police"
    27257 msgstr "Editar Polícia"
     27293msgstr "Editar Polícia"
    2725827294
    2725927295#. item "Public Building/Fire Station"
     
    2728327319#: build/trans_presets.java:2382
    2728427320msgid "Education"
    27285 msgstr "Educação"
     27321msgstr "Educação"
    2728627322
    2728727323#. item "Education/Kindergarten"
     
    2733127367#: build/trans_presets.java:2406
    2733227368msgid "Driving School"
    27333 msgstr "Educação/Autoescola"
     27369msgstr "Educação/Autoescola"
    2733427370
    2733527371#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/driving_school" />
     
    2734727383#: build/trans_presets.java:2416
    2734827384msgid "Health"
    27349 msgstr "Saúde"
     27385msgstr "Saúde"
    2735027386
    2735127387#. item "Health/Doctors"
    2735227388#: build/trans_presets.java:2417
    2735327389msgid "Doctors"
    27354 msgstr "Médicos"
     27390msgstr "Médicos"
    2735527391
    2735627392#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" />
     
    2735827394#: build/trans_presets.java:2419
    2735927395msgid "Edit Doctors"
    27360 msgstr "Editar Médicos"
     27396msgstr "Editar Médicos"
    2736127397
    2736227398#. item "Health/Dentist"
     
    2737327409#: build/trans_presets.java:2430
    2737427410msgid "Pharmacy"
    27375 msgstr "Farmácia"
     27411msgstr "Farmácia"
    2737627412
    2737727413#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=pharmacy" />
     
    2737927415#: build/trans_presets.java:2432
    2738027416msgid "Edit Pharmacy"
    27381 msgstr "Editar Farmácia"
     27417msgstr "Editar Farmácia"
    2738227418
    2738327419#. <key key="amenity" value="pharmacy" />
     
    2741227448#: build/trans_presets.java:2453
    2741327449msgid "Baby Hatch"
    27414 msgstr "Abandono Anônimo de Bebês"
     27450msgstr "Abandono Anônimo de Bebês"
    2741527451
    2741627452#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=baby_hatch" />
     
    2741827454#: build/trans_presets.java:2455
    2741927455msgid "Edit Baby Hatch"
    27420 msgstr "Editar Abandono Anônimo de Bebês"
     27456msgstr "Editar Abandono Anônimo de Bebês"
    2742127457
    2742227458#. item "Health/Emergency Access Point"
    2742327459#: build/trans_presets.java:2460
    2742427460msgid "Emergency Access Point"
    27425 msgstr "Entrada de Emergência"
     27461msgstr "Entrada de Emergência"
    2742627462
    2742727463#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=emergency_access_point"
     
    2743027466#: build/trans_presets.java:2463
    2743127467msgid "Edit Emergency Access Point"
    27432 msgstr "Editar Entrada de Emergência"
     27468msgstr "Editar Entrada de Emergência"
    2743327469
    2743427470#. <space />
     
    2743727473#: build/trans_presets.java:2466
    2743827474msgid "Point Number"
    27439 msgstr "Número do Ponto"
     27475msgstr "Número do Ponto"
    2744027476
    2744127477#. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name"
     
    2744727483#: build/trans_presets.java:2470
    2744827484msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
    27449 msgstr "(Use código internacional, como +12-345-67890)"
     27485msgstr "(Use código internacional, como +12-345-67890)"
    2745027486
    2745127487#. <space />
     
    2745327489#: build/trans_presets.java:2473
    2745427490msgid "Veterinary"
    27455 msgstr "Veterinária"
     27491msgstr "Veterinária"
    2745627492
    2745727493#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary"
     
    2746027496#: build/trans_presets.java:2476
    2746127497msgid "Edit Veterinary"
    27462 msgstr "Editar Veterinária"
     27498msgstr "Editar Veterinária"
    2746327499
    2746427500#. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair" display value
     
    2749327529#: build/trans_presets.java:2509
    2749427530msgid "Telephone cards"
    27495 msgstr "Cartão Telefônico"
     27531msgstr "Cartão Telefônico"
    2749627532
    2749727533#. item "Facilities/Clock"
    2749827534#: build/trans_presets.java:2511
    2749927535msgid "Clock"
    27500 msgstr "Relógio"
     27536msgstr "Relógio"
    2750127537
    2750227538#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=clock"
     
    2750527541#: build/trans_presets.java:2514
    2750627542msgid "Edit Clock"
    27507 msgstr "Editar Relógio"
     27543msgstr "Editar Relógio"
    2750827544
    2750927545#. <key key="amenity" value="clock" />
     
    2767727713#: build/trans_presets.java:2549
    2767827714msgid "plastic"
    27679 msgstr "plástico"
     27715msgstr "plástico"
    2768027716
    2768127717#. item "Facilities/Bench" combo "Colour"
     
    2778927825#: build/trans_presets.java:2551
    2779027826msgid "Amount of Seats"
    27791 msgstr "Número de Assentos"
     27827msgstr "Número de Assentos"
    2779227828
    2779327829#. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter"
     
    2782827864#: build/trans_presets.java:2560
    2782927865msgid "Hunting Stand"
    27830 msgstr "Estande de caça"
     27866msgstr "Estande de caça"
    2783127867
    2783227868#. item "Facilities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand"
    2783327869#: build/trans_presets.java:2561
    2783427870msgid "Edit Hunting Stand"
    27835 msgstr "Editar estande de caça"
     27871msgstr "Editar estande de caça"
    2783627872
    2783727873#. <key key="amenity" value="hunting_stand" />
     
    2797128007#: build/trans_presets.java:2596
    2797228008msgid "Stadium"
    27973 msgstr "Estádio"
     28009msgstr "Estádio"
    2797428010
    2797528011#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" label "Edit Stadium"
    2797628012#: build/trans_presets.java:2597
    2797728013msgid "Edit Stadium"
    27978 msgstr "Editar Estádio"
     28014msgstr "Editar Estádio"
    2797928015
    2798028016#. <space />
     
    2847928515#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2848028516msgid "cricket"
    28481 msgstr "críquete"
     28517msgstr "críquete"
    2848228518
    2848328519#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2855128587#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2855228588msgid "gymnastics"
    28553 msgstr "ginástica olímpica"
     28589msgstr "ginástica olímpica"
    2855428590
    2855528591#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2856028596#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2856128597msgid "hockey"
    28562 msgstr "hóquei"
     28598msgstr "hóquei"
    2856328599
    2856428600#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2866828704#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2866928705msgid "swimming"
    28670 msgstr "natação"
     28706msgstr "natação"
    2867128707
    2867228708#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2868628722#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2868728723msgid "tennis"
    28688 msgstr "tênis"
     28724msgstr "tênis"
    2868928725
    2869028726#. item "Sports/Sport Facilities/Sports Centre"
     
    2901729053#: build/trans_presets.java:2892
    2901829054msgid "stadium"
    29019 msgstr "estádio"
     29055msgstr "estádio"
    2902029056
    2902129057#. item "Sport/Multi" combo "type" display value
     
    2943229468#: build/trans_presets.java:2838
    2943329469msgid "Cricket"
    29434 msgstr "Críquete"
     29470msgstr "Críquete"
    2943529471
    2943629472#. item "Sport (Ball)/Cricket" label "Edit Cricket"
    2943729473#: build/trans_presets.java:2839
    2943829474msgid "Edit Cricket"
    29439 msgstr "Editar Críquete"
     29475msgstr "Editar Críquete"
    2944029476
    2944129477#. item "Sport (Ball)/Cricket Nets"
     
    2949229528#: build/trans_presets.java:2874
    2949329529msgid "Table Tennis"
    29494 msgstr "Tênis de mesa"
     29530msgstr "Tênis de mesa"
    2949529531
    2949629532#. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis"
    2949729533#: build/trans_presets.java:2875
    2949829534msgid "Edit Table Tennis"
    29499 msgstr "Editar Tênis de Mesa"
     29535msgstr "Editar Tênis de Mesa"
    2950029536
    2950129537#. item "Sport (Ball)/Tennis"
     
    2950729543#: build/trans_presets.java:2881
    2950829544msgid "Edit Tennis"
    29509 msgstr "Editar Tênis"
     29545msgstr "Editar Tênis"
    2951029546
    2951129547#. group "Motorsport"
     
    2957529611#: build/trans_presets.java:2927 build/trans_presets.java:2928
    2957629612msgid "Man Made"
    29577 msgstr "Construção humana"
     29613msgstr "Construção humana"
    2957829614
    2957929615#. item "Man Made/Man Made/Building"
    2958029616#: build/trans_presets.java:2929
    2958129617msgid "Building"
    29582 msgstr "Edificação"
     29618msgstr "Edificação"
    2958329619
    2958429620#. <key key="building" value="yes" />
     
    2960129637#: build/trans_presets.java:2936
    2960229638msgid "communication"
    29603 msgstr "comunicação"
     29639msgstr "comunicação"
    2960429640
    2960529641#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    2960629642#: build/trans_presets.java:2936
    2960729643msgid "observation"
    29608 msgstr "observação"
     29644msgstr "observação"
    2960929645
    2961029646#. <optional>
     
    2962729663#: build/trans_presets.java:2947
    2962829664msgid "Works"
    29629 msgstr "Fábrica"
     29665msgstr "Fábrica"
    2963029666
    2963129667#. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works"
    2963229668#: build/trans_presets.java:2948
    2963329669msgid "Edit Works"
    29634 msgstr "Editar Fábrica"
     29670msgstr "Editar Fábrica"
    2963529671
    2963629672#. item "Man Made/Man Made/Chimney"
     
    2965929695#: build/trans_presets.java:2967
    2966029696msgid "Gasometer"
    29661 msgstr "Gasômetro"
     29697msgstr "Gasômetro"
    2966229698
    2966329699#. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer"
    2966429700#: build/trans_presets.java:2968
    2966529701msgid "Edit Gasometer"
    29666 msgstr "Editar Gasômetro"
     29702msgstr "Editar Gasômetro"
    2966729703
    2966829704#. item "Man Made/Man Made/Pipeline"
     
    2972329759#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    2972429760msgid "water"
    29725 msgstr "água"
     29761msgstr "água"
    2972629762
    2972729763#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2972929765#: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104
    2973029766msgid "gas"
    29731 msgstr "gás"
     29767msgstr "gás"
    2973229768
    2973329769#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2974029776#: build/trans_presets.java:2978 build/trans_presets.java:3104
    2974129777msgid "oil"
    29742 msgstr "petróleo"
     29778msgstr "petróleo"
    2974329779
    2974429780#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    2983129867#: build/trans_presets.java:3104
    2983229868msgid "coal"
    29833 msgstr "carvão"
     29869msgstr "carvão"
    2983429870
    2983529871#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    2994829984#: build/trans_presets.java:3011
    2994929985msgid "Water Tower"
    29950 msgstr "Torre de Água"
     29986msgstr "Torre de Água"
    2995129987
    2995229988#. item "Man Made/Man Made/Water Tower" label "Edit Water Tower"
    2995329989#: build/trans_presets.java:3012
    2995429990msgid "Edit Water Tower"
    29955 msgstr "Editar Torre de Água"
     29991msgstr "Editar Torre de Água"
    2995629992
    2995729993#. item "Man Made/Man Made/Water Works"
     
    2996930005#: build/trans_presets.java:3024
    2997030006msgid "Wastewater Plant"
    29971 msgstr "Estação de Tratamento de Esgoto"
     30007msgstr "Estação de Tratamento de Esgoto"
    2997230008
    2997330009#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=wastewater_plant"
     
    2997730013#: build/trans_presets.java:3028
    2997830014msgid "Edit Wastewater Plant"
    29979 msgstr "Editar Estação de Tratamento de Esgoto"
     30015msgstr "Editar Estação de Tratamento de Esgoto"
    2998030016
    2998130017#. item "Man Made/Man Made/Watermill"
     
    3011330149#: build/trans_presets.java:3083
    3011430150msgid "Survey Point"
    30115 msgstr "Vértice Geodésico"
     30151msgstr "Vértice Geodésico"
    3011630152
    3011730153#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" />
     
    3011930155#: build/trans_presets.java:3085
    3012030156msgid "Edit Survey Point"
    30121 msgstr "Editar Vértice Geodésico"
     30157msgstr "Editar Vértice Geodésico"
    3012230158
    3012330159#. item "Man Made/Man Made/Surveillance"
    3012430160#: build/trans_presets.java:3089
    3012530161msgid "Surveillance"
    30126 msgstr "Câmera de Vigilância"
     30162msgstr "Câmera de Vigilância"
    3012730163
    3012830164#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" />
     
    3013030166#: build/trans_presets.java:3091
    3013130167msgid "Edit Surveillance Camera"
    30132 msgstr "Editar Câmera de Vigilância"
     30168msgstr "Editar Câmera de Vigilância"
    3013330169
    3013430170#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
     
    3014530181#: build/trans_presets.java:3094
    3014630182msgid "public"
    30147 msgstr "público"
     30183msgstr "público"
    3014830184
    3014930185#. group "Power"
     
    3016830204#: build/trans_presets.java:3104
    3016930205msgid "wind"
    30170 msgstr "eólica"
     30206msgstr "eólica"
    3017130207
    3017230208#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3017330209#: build/trans_presets.java:3104
    3017430210msgid "hydro"
    30175 msgstr "hidrelétrica"
     30211msgstr "hidrelétrica"
    3017630212
    3017730213#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3017830214#: build/trans_presets.java:3104
    3017930215msgid "fossil"
    30180 msgstr "fóssil"
     30216msgstr "fóssil"
    3018130217
    3018230218#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
     
    3018830224#: build/trans_presets.java:3104
    3018930225msgid "photovoltaic"
    30190 msgstr "carvão"
     30226msgstr "carvão"
    3019130227
    3019230228#. item "Power/Power Station"
    3019330229#: build/trans_presets.java:3107
    3019430230msgid "Power Station"
    30195 msgstr "Estação de Energia"
     30231msgstr "Estação de Energia"
    3019630232
    3019730233#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3020030236#: build/trans_presets.java:3110
    3020130237msgid "Edit Power Station"
    30202 msgstr "Editar Estação de Energia"
     30238msgstr "Editar Estação de Energia"
    3020330239
    3020430240#. item "Power/Power Sub Station"
    3020530241#: build/trans_presets.java:3116
    3020630242msgid "Power Sub Station"
    30207 msgstr "Subestação de Energia"
     30243msgstr "Subestação de Energia"
    3020830244
    3020930245#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=sub_station"
     
    3021230248#: build/trans_presets.java:3119
    3021330249msgid "Edit Power Sub Station"
    30214 msgstr "Editar Subestação de Energia"
     30250msgstr "Editar Subestação de Energia"
    3021530251
    3021630252#. item "Power/Power Sub Station" text "Line reference"
     
    3027430310#: build/trans_presets.java:3149
    3027530311msgid "Power Line"
    30276 msgstr "Linha de transmissão"
     30312msgstr "Linha de transmissão"
    3027730313
    3027830314#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3028130317#: build/trans_presets.java:3152
    3028230318msgid "Edit Power Line"
    30283 msgstr "Editar Linha de Transmissão"
     30319msgstr "Editar Linha de Transmissão"
    3028430320
    3028530321#. item "Power/Power Line" combo "Line type"
    3028630322#: build/trans_presets.java:3153
    3028730323msgid "Line type"
    30288 msgstr "Tipo de Linha de Transmissão"
     30324msgstr "Tipo de Linha de Transmissão"
    3028930325
    3029030326#. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value
     
    3030830344#: build/trans_presets.java:3159
    3030930345msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable"
    30310 msgstr "Número de cabos (ou condutores) por cabo-de-força"
     30346msgstr "Número de cabos (ou condutores) por cabo-de-força"
    3031130347
    3031230348#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
     
    3032830364#: build/trans_presets.java:3159
    3032930365msgid "quad"
    30330 msgstr "quádruplo"
     30366msgstr "quádruplo"
    3033130367
    3033230368#. group "Historic Places"
    3033330369#: build/trans_presets.java:3162
    3033430370msgid "Historic Places"
    30335 msgstr "Lugares Históricos"
     30371msgstr "Lugares Históricos"
    3033630372
    3033730373#. item "Historic Places/Castle"
     
    3035030386#: build/trans_presets.java:3171
    3035130387msgid "Ruins"
    30352 msgstr "Ruínas"
     30388msgstr "Ruínas"
    3035330389
    3035430390#. item "Historic Places/Ruins" label "Edit Ruins"
    3035530391#: build/trans_presets.java:3172
    3035630392msgid "Edit Ruins"
    30357 msgstr "Editar Ruínas"
     30393msgstr "Editar Ruínas"
    3035830394
    3035930395#. item "Historic Places/Archaeological Site"
    3036030396#: build/trans_presets.java:3177
    3036130397msgid "Archaeological Site"
    30362 msgstr "Sítio Arqueológico"
     30398msgstr "Sítio Arqueológico"
    3036330399
    3036430400#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site"
     
    3036730403#: build/trans_presets.java:3180
    3036830404msgid "Edit Archaeological Site"
    30369 msgstr "Editar Sítio Arqueológico"
     30405msgstr "Editar Sítio Arqueológico"
    3037030406
    3037130407#. item "Historic Places/Battlefield"
     
    3046630502#: build/trans_presets.java:3234
    3046730503msgid "Convenience Store"
    30468 msgstr "Loja de Conveniência"
     30504msgstr "Loja de Conveniência"
    3046930505
    3047030506#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" />
     
    3047230508#: build/trans_presets.java:3236
    3047330509msgid "Edit Convenience Store"
    30474 msgstr "Editar Loja de Conveniência"
     30510msgstr "Editar Loja de Conveniência"
    3047530511
    3047630512#. item "Shops/Food/Kiosk"
     
    3050030536#: build/trans_presets.java:3256
    3050130537msgid "Butcher"
    30502 msgstr "Açougue"
     30538msgstr "Açougue"
    3050330539
    3050430540#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" />
     
    3050630542#: build/trans_presets.java:3258
    3050730543msgid "Edit Butcher"
    30508 msgstr "Editar Açougue"
     30544msgstr "Editar Açougue"
    3050930545
    3051030546#. item "Shops/Food/Seafood"
     
    3056730603#: build/trans_presets.java:3307
    3056830604msgid "Organic"
    30569 msgstr "Orgânicos"
     30605msgstr "Orgânicos"
    3057030606
    3057130607#. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop"
    3057230608#: build/trans_presets.java:3308
    3057330609msgid "Edit Organic Shop"
    30574 msgstr "Editar Loja de Orgânicos"
     30610msgstr "Editar Loja de Orgânicos"
    3057530611
    3057630612#. <separator/>
     
    3057830614#: build/trans_presets.java:3314
    3057930615msgid "Alcohol"
    30580 msgstr "Álcool"
     30616msgstr "Álcool"
    3058130617
    3058230618#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" />
     
    3064230678#: build/trans_presets.java:3364
    3064330679msgid "Dry Cleaning"
    30644 msgstr "Lavanderia à Seco"
     30680msgstr "Lavanderia à Seco"
    3064530681
    3064630682#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" />
     
    3064830684#: build/trans_presets.java:3366
    3064930685msgid "Edit Dry Cleaning"
    30650 msgstr "Editar Lavanderia à Seco"
     30686msgstr "Editar Lavanderia à Seco"
    3065130687
    3065230688#. item "Clothes/Laundry"
     
    3070030736#: build/trans_presets.java:3401
    3070130737msgid "Electronics"
    30702 msgstr "Eletrônicos"
     30738msgstr "Eletrônicos"
    3070330739
    3070430740#. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop"
    3070530741#: build/trans_presets.java:3402
    3070630742msgid "Edit Electronics Shop"
    30707 msgstr "Editar Loja de Eletrônicos"
     30743msgstr "Editar Loja de Eletrônicos"
    3070830744
    3070930745#. item "Electronic/Mobile Phone"
     
    3073230768#: build/trans_presets.java:3425
    3073330769msgid "Hifi"
    30734 msgstr "Equipamentos de Áudio"
     30770msgstr "Equipamentos de Áudio"
    3073530771
    3073630772#. item "Electronic/Hifi" label "Edit Hifi Shop"
    3073730773#: build/trans_presets.java:3426
    3073830774msgid "Edit Hifi Shop"
    30739 msgstr "Editar Loja de Equipamentos de Áudio"
     30775msgstr "Editar Loja de Equipamentos de Áudio"
    3074030776
    3074130777#. item "Electronic/Video"
    3074230778#: build/trans_presets.java:3431
    3074330779msgid "Video"
    30744 msgstr "Locadora de Vídeo"
     30780msgstr "Locadora de Vídeo"
    3074530781
    3074630782#. item "Electronic/Video" label "Edit Video Shop"
    3074730783#: build/trans_presets.java:3432
    3074830784msgid "Edit Video Shop"
    30749 msgstr "Editar Locadora de Vídeo"
     30785msgstr "Editar Locadora de Vídeo"
    3075030786
    3075130787#. group "Cash"
     
    3076930805#: build/trans_presets.java:3446 build/trans_presets.java:3455
    3077030806msgid "Automated Teller Machine"
    30771 msgstr "Caixa Eletrônico"
     30807msgstr "Caixa Eletrônico"
    3077230808
    3077330809#. item "Cash/Money Exchange"
    3077430810#: build/trans_presets.java:3448
    3077530811msgid "Money Exchange"
    30776 msgstr "Loja de Câmbio"
     30812msgstr "Loja de Câmbio"
    3077730813
    3077830814#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bureau_de_change" />
     
    3078030816#: build/trans_presets.java:3450
    3078130817msgid "Edit Money Exchange"
    30782 msgstr "Editar Loja de Câmbio"
     30818msgstr "Editar Loja de Câmbio"
    3078330819
    3078430820#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=atm" />
     
    3078630822#: build/trans_presets.java:3457
    3078730823msgid "Edit Automated Teller Machine"
    30788 msgstr "Editar Caixa Eletrônico"
     30824msgstr "Editar Caixa Eletrônico"
    3078930825
    3079030826#. item "Other/Department Store"
     
    3083430870#: build/trans_presets.java:3494
    3083530871msgid "Optician"
    30836 msgstr "Óculos"
     30872msgstr "Óculos"
    3083730873
    3083830874#. item "Other/Optician" label "Edit Optician"
    3083930875#: build/trans_presets.java:3495
    3084030876msgid "Edit Optician"
    30841 msgstr "Editar Loja de Óculos"
     30877msgstr "Editar Loja de Óculos"
    3084230878
    3084330879#. item "Other/Jewelry"
     
    3090130937#: build/trans_presets.java:3541
    3090230938msgid "Hardware"
    30903 msgstr "Componente físico"
     30939msgstr "Componente físico"
    3090430940
    3090530941#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" />
     
    3090730943#: build/trans_presets.java:3543
    3090830944msgid "Edit Hardware Store"
    30909 msgstr "Editar Loja de Utilidades Domésticas"
     30945msgstr "Editar Loja de Utilidades Domésticas"
    3091030946
    3091130947#. item "Other/Paint"
     
    3092430960#: build/trans_presets.java:3558
    3092530961msgid "Furniture"
    30926 msgstr "Móveis"
     30962msgstr "Móveis"
    3092730963
    3092830964#. item "Other/Furniture" label "Edit Furniture Shop"
    3092930965#: build/trans_presets.java:3559
    3093030966msgid "Edit Furniture Shop"
    30931 msgstr "Editar Loja de Móveis"
     30967msgstr "Editar Loja de Móveis"
    3093230968
    3093330969#. item "Other/Kitchen"
     
    3100031036#: build/trans_presets.java:3614
    3100131037msgid "Travel Agency"
    31002 msgstr "Agência de Viagem"
     31038msgstr "Agência de Viagem"
    3100331039
    3100431040#. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency"
    3100531041#: build/trans_presets.java:3615
    3100631042msgid "Edit Travel Agency"
    31007 msgstr "Editar Agência de Viagem"
     31043msgstr "Editar Agência de Viagem"
    3100831044
    3100931045#. item "Other/Musical Instrument"
     
    3104831084#: build/trans_presets.java:3647
    3104931085msgid "Edit Vending machine"
    31050 msgstr "Editar Máquina de Vendas"
     31086msgstr "Editar Máquina de Vendas"
    3105131087
    3105231088#. <key key="amenity" value="vending_machine" />
     
    3105431090#: build/trans_presets.java:3649
    3105531091msgid "Vending products"
    31056 msgstr "Produtos à venda"
     31092msgstr "Produtos à venda"
    3105731093
    3105831094#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3105931095#: build/trans_presets.java:3649
    3106031096msgid "public_transport_tickets"
    31061 msgstr "tíquetes de transporte público"
     31097msgstr "tíquetes de transporte público"
    3106231098
    3106331099#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3106431100#: build/trans_presets.java:3649
    3106531101msgid "public_transport_plans"
    31066 msgstr "mapas de transporte público"
     31102msgstr "mapas de transporte público"
    3106731103
    3106831104#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3106931105#: build/trans_presets.java:3649
    3107031106msgid "parking_tickets"
    31071 msgstr "tíquetes de estacionamento"
     31107msgstr "tíquetes de estacionamento"
    3107231108
    3107331109#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3109931135#: build/trans_presets.java:3649
    3110031136msgid "animal_food"
    31101 msgstr "ração animal"
     31137msgstr "ração animal"
    3110231138
    3110331139#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3111931155#: build/trans_presets.java:3649
    3112031156msgid "SIM-cards"
    31121 msgstr "Cartões SIM"
     31157msgstr "Cartões SIM"
    3112231158
    3112331159#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3119431230#: build/trans_presets.java:3681
    3119531231msgid "Political"
    31196 msgstr "Político"
     31232msgstr "Político"
    3119731233
    3119831234#. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary"
    3119931235#: build/trans_presets.java:3682
    3120031236msgid "Edit Political Boundary"
    31201 msgstr "Editar Fronteiras Políticas"
     31237msgstr "Editar Fronteiras Políticas"
    3120231238
    3120331239#. item "Geography/Boundaries/National park"
     
    3123031266#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3123131267msgid "Country"
    31232 msgstr "País"
     31268msgstr "País"
    3123331269
    3123431270#. item "Places/Country" label "Edit Country"
    3123531271#: build/trans_presets.java:3703
    3123631272msgid "Edit Country"
    31237 msgstr "Editar País"
     31273msgstr "Editar País"
    3123831274
    3123931275#. item "Places/State"
     
    3125131287#: build/trans_presets.java:3716
    3125231288msgid "Region"
    31253 msgstr "Região"
     31289msgstr "Região"
    3125431290
    3125531291#. item "Places/Region" label "Edit Region"
    3125631292#: build/trans_presets.java:3717
    3125731293msgid "Edit Region"
    31258 msgstr "Editar Região"
     31294msgstr "Editar Região"
    3125931295
    3126031296#. item "Places/County"
     
    3136031396#: build/trans_presets.java:3795
    3136131397msgid "Volcano"
    31362 msgstr "Vulcão"
     31398msgstr "Vulcão"
    3136331399
    3136431400#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" />
     
    3136631402#: build/trans_presets.java:3797
    3136731403msgid "Edit Volcano"
    31368 msgstr "Editar Vulcão"
     31404msgstr "Editar Vulcão"
    3136931405
    3137031406#. item "Geography/Cave Entrance"
     
    3141031446#: build/trans_presets.java:3829
    3141131447msgid "Tree"
    31412 msgstr "Árvore"
     31448msgstr "Árvore"
    3141331449
    3141431450#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree"
     
    3141731453#: build/trans_presets.java:3832
    3141831454msgid "Edit Tree"
    31419 msgstr "Editar Árvore"
     31455msgstr "Editar Árvore"
    3142031456
    3142131457#. item "Nature/Tree" text "Botanical Name"
    3142231458#: build/trans_presets.java:3837
    3142331459msgid "Botanical Name"
    31424 msgstr "Nome Botânico"
     31460msgstr "Nome Botânico"
    3142531461
    3142631462#. item "Nature/Wood"
     
    3146931505#: build/trans_presets.java:3854
    3147031506msgid "coniferous"
    31471 msgstr "conífera"
     31507msgstr "conífera"
    3147231508
    3147331509#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    3147431510#: build/trans_presets.java:3854
    3147531511msgid "deciduous"
    31476 msgstr "decídua"
     31512msgstr "decídua"
    3147731513
    3147831514#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
     
    3155431590#: build/trans_presets.java:3894
    3155531591msgid "Farmland"
    31556 msgstr "Terra agrícola"
     31592msgstr "Terra agrícola"
    3155731593
    3155831594#. item "Land use/Farmland" label "Edit Farmland Landuse"
    3155931595#: build/trans_presets.java:3895
    3156031596msgid "Edit Farmland Landuse"
    31561 msgstr "Editar zona Agrícola"
     31597msgstr "Editar zona Agrícola"
    3156231598
    3156331599#. item "Land use/Meadow"
     
    3159531631#: build/trans_presets.java:3920
    3159631632msgid "Allotments"
    31597 msgstr "Hortas comunitárias"
     31633msgstr "Hortas comunitárias"
    3159831634
    3159931635#. item "Land use/Allotments" label "Edit Allotments Landuse"
    3160031636#: build/trans_presets.java:3921
    3160131637msgid "Edit Allotments Landuse"
    31602 msgstr "Editar Hortas comunitárias"
     31638msgstr "Editar Hortas comunitárias"
    3160331639
    3160431640#. <separator/>
     
    3162631662#: build/trans_presets.java:3938
    3162731663msgid "Village Green"
    31628 msgstr "Área verde"
     31664msgstr "Área verde"
    3162931665
    3163031666#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=village_green" />
     
    3163231668#: build/trans_presets.java:3940
    3163331669msgid "Edit Village Green Landuse"
    31634 msgstr "Editar Área verde"
     31670msgstr "Editar Área verde"
    3163531671
    3163631672#. item "Land use/Common"
    3163731673#: build/trans_presets.java:3945
    3163831674msgid "Common"
    31639 msgstr "Área Comum"
     31675msgstr "Área Comum"
    3164031676
    3164131677#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=common" />
     
    3164331679#: build/trans_presets.java:3947
    3164431680msgid "Edit Common"
    31645 msgstr "Editar Área comum"
     31681msgstr "Editar Área comum"
    3164631682
    3164731683#. item "Land use/Park"
     
    3165831694#: build/trans_presets.java:3956
    3165931695msgid "Recreation Ground"
    31660 msgstr "Área de recreação"
     31696msgstr "Área de recreação"
    3166131697
    3166231698#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=recreation_ground" />
     
    3166431700#: build/trans_presets.java:3958
    3166531701msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
    31666 msgstr "Editar Área de recreação"
     31702msgstr "Editar Área de recreação"
    3166731703
    3166831704#. <separator/>
     
    3167031706#: build/trans_presets.java:3964
    3167131707msgid "Residential area"
    31672 msgstr "Área residencial"
     31708msgstr "Área residencial"
    3167331709
    3167431710#. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse"
     
    3168031716#: build/trans_presets.java:3970
    3168131717msgid "Graveyard"
    31682 msgstr "Cemitério Paroquial"
     31718msgstr "Cemitério Paroquial"
    3168331719
    3168431720#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard" />
     
    3168631722#: build/trans_presets.java:3972
    3168731723msgid "Edit Graveyard"
    31688 msgstr "Editar Cemitério Paroquial"
     31724msgstr "Editar Cemitério Paroquial"
    3168931725
    3169031726#. item "Land use/Cemetery"
    3169131727#: build/trans_presets.java:3978
    3169231728msgid "Cemetery"
    31693 msgstr "Cemitério"
     31729msgstr "Cemitério"
    3169431730
    3169531731#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=cemetery" />
     
    3169731733#: build/trans_presets.java:3980
    3169831734msgid "Edit Cemetery Landuse"
    31699 msgstr "Editar zona de Cemitério Paroquial"
     31735msgstr "Editar zona de Cemitério Paroquial"
    3170031736
    3170131737#. item "Land use/Retail"
    3170231738#: build/trans_presets.java:3987
    3170331739msgid "Retail"
    31704 msgstr "Comércio"
     31740msgstr "Comércio"
    3170531741
    3170631742#. item "Land use/Retail" label "Edit Retail Landuse"
     
    3176531801#: build/trans_presets.java:4027
    3176631802msgid "Construction area"
    31767 msgstr "Área de construção"
     31803msgstr "Área de construção"
    3176831804
    3176931805#. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse"
    3177031806#: build/trans_presets.java:4028
    3177131807msgid "Edit Construction Landuse"
    31772 msgstr "Editar zona para Construção"
     31808msgstr "Editar zona para Construção"
    3177331809
    3177431810#. item "Land use/Brownfield"
    3177531811#: build/trans_presets.java:4033
    3177631812msgid "Brownfield"
    31777 msgstr "Área contaminada"
     31813msgstr "Área contaminada"
    3177831814
    3177931815#. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse"
    3178031816#: build/trans_presets.java:4034
    3178131817msgid "Edit Brownfield Landuse"
    31782 msgstr "Editar Área contaminada"
     31818msgstr "Editar Área contaminada"
    3178331819
    3178431820#. item "Land use/Greenfield"
     
    3181531851#: build/trans_presets.java:4059
    3181631852msgid "Annotation"
    31817 msgstr "Anotação"
     31853msgstr "Anotação"
    3181831854
    3181931855#. item "Annotation/Addresses"
     
    3182331859#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27
    3182431860msgid "Addresses"
    31825 msgstr "Endereços"
     31861msgstr "Endereços"
    3182631862
    3182731863#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3183031866#: build/trans_presets.java:4063
    3183131867msgid "Edit Address Information"
    31832 msgstr "Editar Informações de Endereço"
     31868msgstr "Editar Informações de Endereço"
    3183331869
    3183431870#. <space />
     
    3183631872#: build/trans_presets.java:4065
    3183731873msgid "House number"
    31838 msgstr "Número da casa"
     31874msgstr "Número da casa"
    3183931875
    3184031876#. <optional>
     
    3186431900#: build/trans_presets.java:4071
    3186531901msgid "Country code"
    31866 msgstr "Código do país"
     31902msgstr "Código do país"
    3186731903
    3186831904#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value
     
    3190831944#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203
    3190931945msgid "Address Interpolation"
    31910 msgstr "Interpolação de Endereços"
     31946msgstr "Interpolação de Endereços"
    3191131947
    3191231948#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3191531951#: build/trans_presets.java:4077
    3191631952msgid "Edit Address Interpolation"
    31917 msgstr "Editar Interpolação de Endereços"
     31953msgstr "Editar Interpolação de Endereços"
    3191831954
    3191931955#. <space />
     
    3192131957#: build/trans_presets.java:4079
    3192231958msgid "Numbering scheme"
    31923 msgstr "Esquema de numeração"
     31959msgstr "Esquema de numeração"
    3192431960
    3192531961#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3192631962#: build/trans_presets.java:4079
    3192731963msgid "odd"
    31928 msgstr "números ímpares"
     31964msgstr "números ímpares"
    3192931965
    3193031966#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3193131967#: build/trans_presets.java:4079
    3193231968msgid "even"
    31933 msgstr "números pares"
     31969msgstr "números pares"
    3193431970
    3193531971#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
    3193631972#: build/trans_presets.java:4079
    3193731973msgid "alphabetic"
    31938 msgstr "alfabético"
     31974msgstr "alfabético"
    3193931975
    3194031976#. item "Annotation/Contact"
     
    3194631982#: build/trans_presets.java:4082
    3194731983msgid "Edit Contact information"
    31948 msgstr "Editar informação de contato"
     31984msgstr "Editar informação de contato"
    3194931985
    3195031986#. item "Annotation/Contact" text "Image"
     
    3195931995#: build/trans_presets.java:4099
    3196031996msgid "Edit Multipolygon"
    31961 msgstr "Editar Multipolígono"
     31997msgstr "Editar Multipolígono"
    3196231998
    3196331999#. </optional>
     
    3203732073#: build/trans_presets.java:4128
    3203832074msgid "Turn restriction"
    32039 msgstr "Restrição de manobra"
     32075msgstr "Restrição de manobra"
    3204032076
    3204132077#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction"
     
    3204432080#: build/trans_presets.java:4131
    3204532081msgid "Edit Turn Restriction"
    32046 msgstr "Editar restrição de manobras"
     32082msgstr "Editar restrição de manobras"
    3204732083
    3204832084#. <key key="type" value="restriction" />
     
    3205032086#: build/trans_presets.java:4133
    3205132087msgid "Restriction"
    32052 msgstr "Restrição"
     32088msgstr "Restrição"
    3205332089
    3205432090#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3205532091#: build/trans_presets.java:4133
    3205632092msgid "no_left_turn"
    32057 msgstr "proibida_conversão_esquerda"
     32093msgstr "proibida_conversão_esquerda"
    3205832094
    3205932095#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
    3206032096#: build/trans_presets.java:4133
    3206132097msgid "no_right_turn"
    32062 msgstr "proibida_conversão_direita"
     32098msgstr "proibida_conversão_direita"
    3206332099
    3206432100#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
     
    3209732133#: build/trans_presets.java:4139
    3209832134msgid "via node or way"
    32099 msgstr "nó de via ou caminho"
     32135msgstr "nó de via ou caminho"
    3210032136
    3210132137#. item "Relations/Turn restriction" role "to way"
     
    3212832164#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3212932165msgid "bus"
    32130 msgstr "ônibus"
     32166msgstr "ônibus"
    3213132167
    3213232168#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3219732233#: build/trans_style.java:589
    3219832234msgid "foot"
    32199 msgstr "a pé"
     32235msgstr "a pé"
    3220032236
    3220132237#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3222732263#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3222832264msgid "subway"
    32229 msgstr "Metrô"
     32265msgstr "Metrô"
    3223032266
    3223132267#. item "Relations/Route" text "Symbol description"
    3223232268#: build/trans_presets.java:4151
    3223332269msgid "Symbol description"
    32234 msgstr "Descrição de símbolo"
     32270msgstr "Descrição de símbolo"
    3223532271
    3223632272#. <optional>
     
    3226032296#: build/trans_presets.java:4156
    3226132297msgid "temporary"
    32262 msgstr "temporário"
     32298msgstr "temporário"
    3226332299
    3226432300#. item "Relations/Route" combo "Route state" display value
    3226532301#: build/trans_presets.java:4156
    3226632302msgid "connection"
    32267 msgstr "conexão"
     32303msgstr "conexão"
    3226832304
    3226932305#. item "Relations/Route" text "Color (hex)"
     
    3230232338#: build/trans_presets.java:4165
    3230332339msgid "backward halt point"
    32304 msgstr "ponto de parada atrás"
     32340msgstr "ponto de parada atrás"
    3230532341
    3230632342#. </roles>
     
    3272032756#: build/trans_style.java:372 build/trans_style.java:373
    3272132757msgid "barrier"
    32722 msgstr "obstáculo"
     32758msgstr "obstáculo"
    3272332759
    3272432760#. </rule>
     
    3287932915#: build/trans_style.java:657 build/trans_style.java:663
    3288032916msgid "services"
    32881 msgstr "serviços"
     32917msgstr "serviços"
    3288232918
    3288332919#. <icon annotate="true" src="vehicle/parking.png"/>
     
    3291432950#: build/trans_style.java:687
    3291532951msgid "turningcircle"
    32916 msgstr "rótula"
     32952msgstr "rótula"
    3291732953
    3291832954#. <icon src="misc/construction.png" priority="10"/>
     
    3340233438#: build/trans_style.java:1161 build/trans_style.java:1162
    3340333439msgid "piste_easy"
    33404 msgstr "pista_fácil"
     33440msgstr "pista_fácil"
    3340533441
    3340633442#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3341233448#: build/trans_style.java:1168 build/trans_style.java:1169
    3341333449msgid "piste_intermediate"
    33414 msgstr "pista_intermediária"
     33450msgstr "pista_intermediária"
    3341533451
    3341633452#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3342233458#: build/trans_style.java:1175 build/trans_style.java:1176
    3342333459msgid "piste_advanced"
    33424 msgstr "pista_avançada"
     33460msgstr "pista_avançada"
    3342533461
    3342633462#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3357233608#: build/trans_style.java:1362
    3357333609msgid "pipeline"
    33574 msgstr "canalização"
     33610msgstr "canalização"
    3357533611
    3357633612#. </rule>
     
    3429534331#: build/trans_style.java:1948
    3429634332msgid "health"
    34297 msgstr "saúde"
     34333msgstr "saúde"
    3429834334
    3429934335#. </rule>
     
    3489634932#: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632
    3489734933msgid "historic"
    34898 msgstr "histórico"
     34934msgstr "histórico"
    3489934935
    3490034936#. </rule>
     
    3499835034#: build/trans_style.java:2753
    3499935035msgid "brownfield"
    35000 msgstr "Área contaminada"
     35036msgstr "Área contaminada"
    3500135037
    3500235038#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3506335099#: build/trans_style.java:2823 build/trans_style.java:2829
    3506435100msgid "military"
    35065 msgstr "exército"
     35101msgstr "exército"
    3506635102
    3506735103#. <icon src="vehicle/tank.png"/>
     
    3507335109#: build/trans_style.java:2784
    3507435110msgid "cemetery"
    35075 msgstr "Cemitério"
     35111msgstr "Cemitério"
    3507635112
    3507735113#. </rule>
     
    3510335139#: build/trans_style.java:2855
    3510435140msgid "volcano"
    35105 msgstr "vulcão"
     35141msgstr "vulcão"
    3510635142
    3510735143#. </rule>
     
    3550735543#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
    3550835544msgid "address"
    35509 msgstr "endereço"
     35545msgstr "endereço"
    3551035546
    3551135547#. <?xml version="1.0"?>
     
    3551735553#: build/trans_surveyor.java:6
    3551835554msgid "Tunnel Start"
    35519 msgstr "Início de túnel"
     35555msgstr "Início de túnel"
    3552035556
    3552135557#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3553435570#: build/trans_surveyor.java:29
    3553535571msgid "One Way"
    35536 msgstr "Mão única"
     35572msgstr "Mão única"
    3553735573
    3553835574#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3563435670#: build/trans_validator.java:40
    3563535671msgid "oneway tag on a node"
    35636 msgstr "Tag de sentido único em um nó"
     35672msgstr "Tag de sentido único em um nó"
    3563735673
    3563835674#. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
    3563935675#: build/trans_validator.java:41
    3564035676msgid "bridge tag on a node"
    35641 msgstr "tag de ponte em um nó"
     35677msgstr "tag de ponte em um nó"
    3564235678
    3564335679#. node : W : highway == tertiary
     
    3565035686#: build/trans_validator.java:46
    3565135687msgid "wrong highway tag on a node"
    35652 msgstr "tag de rodovia em um nó"
     35688msgstr "tag de rodovia em um nó"
    3565335689
    3565435690#. way  : I : highway == unclassified && name != *
    3565535691#: build/trans_validator.java:47
    3565635692msgid "Unnamed unclassified highway"
    35657 msgstr "Estrada não classificada sem nome"
     35693msgstr "Estrada não classificada sem nome"
    3565835694
    3565935695#. way  : I : highway == secondary && ref != *
     
    3566335699#: build/trans_validator.java:50
    3566435700msgid "highway without a reference"
    35665 msgstr "Autoestrada se referência"
     35701msgstr "Autoestrada se referência"
    3566635702
    3566735703#. *    : W : highway == road
    3566835704#: build/trans_validator.java:51
    3566935705msgid "temporary highway type"
    35670 msgstr "tipo de rodovia temporária"
     35706msgstr "tipo de rodovia temporária"
    3567135707
    3567235708#. *    : W : / *name
     
    3570535741#: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67
    3570635742msgid "maxspeed used for footway"
    35707 msgstr "velocidade máxima usada para via de pedestres"
     35743msgstr "velocidade máxima usada para via de pedestres"
    3570835744
    3570935745#. *    : W : layer == /\+.
     
    3571535751#: build/trans_validator.java:71
    3571635752msgid "street name contains ss"
    35717 msgstr "Nome de rua contém ss"
     35753msgstr "Nome de rua contém ss"
    3571835754
    3571935755#. relation : E : type != *
    3572035756#: build/trans_validator.java:73
    3572135757msgid "relation without type"
    35722 msgstr "relação sem tipo"
     35758msgstr "relação sem tipo"
    3572335759
    3572435760#. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
     
    3573335769#: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
    3573435770msgid "unusual tag combination"
    35735 msgstr "Combinação de tags não ususal"
     35771msgstr "Combinação de tags não ususal"
    3573635772
    3573735773#. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg&
     
    3578535821msgstr ""
    3578635822
     35823#. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde
     35824#: build/trans_wms.java:11
     35825#, fuzzy
     35826msgid "German Style"
     35827msgstr "estilo de mapa"
     35828
    3578735829#. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms?
    35788 #: build/trans_wms.java:11
     35830#: build/trans_wms.java:12
    3578935831msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    3579035832msgstr ""
    3579135833
    3579235834#. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/
    35793 #: build/trans_wms.java:12
     35835#: build/trans_wms.java:13
    3579435836msgid "Hike & Bike"
    3579535837msgstr ""
    3579635838
    3579735839#. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb
    35798 #: build/trans_wms.java:13
     35840#: build/trans_wms.java:14
    3579935841msgid "Sorbische Karte"
    3580035842msgstr ""
    3580135843
    3580235844#. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de
    35803 #: build/trans_wms.java:14
     35845#: build/trans_wms.java:15
    3580435846msgid "Deutsche Karte"
    3580535847msgstr ""
    3580635848
    3580735849#. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m&
    35808 #: build/trans_wms.java:15
     35850#: build/trans_wms.java:16
    3580935851msgid "Geoimage.at"
    3581035852msgstr ""
    3581135853
    3581235854#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
    35813 #: build/trans_wms.java:16
     35855#: build/trans_wms.java:17
    3581435856msgid "MSR Maps Topo"
    3581535857msgstr ""
    3581635858
    3581735859#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
    35818 #: build/trans_wms.java:17
     35860#: build/trans_wms.java:18
    3581935861msgid "MSR Maps Urban"
    3582035862msgstr ""
    3582135863
    3582235864#. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
    35823 #: build/trans_wms.java:18
     35865#: build/trans_wms.java:19
    3582435866msgid "Czech CUZK:KM"
    3582535867msgstr ""
    3582635868
    3582735869#. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
    35828 #: build/trans_wms.java:19
     35870#: build/trans_wms.java:20
    3582935871msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3583035872msgstr ""
    3583135873
    3583235874#. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
    35833 #: build/trans_wms.java:20
     35875#: build/trans_wms.java:21
    3583435876msgid "NPE Maps"
    3583535877msgstr "Mapas NPE"
    3583635878
    3583735879#. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
    35838 #: build/trans_wms.java:21
     35880#: build/trans_wms.java:22
    3583935881msgid "NPE Maps (Tim)"
    3584035882msgstr "Mapas NPE (Tim)"
    3584135883
    3584235884#. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
    35843 #: build/trans_wms.java:22
     35885#: build/trans_wms.java:23
    3584435886msgid "7th Series (OS7)"
    3584535887msgstr ""
    3584635888
    3584735889#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35848 #: build/trans_wms.java:23
     35890#: build/trans_wms.java:24
    3584935891msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    35850 msgstr "MLIT Japão (ORTHO)"
     35892msgstr "MLIT Japão (ORTHO)"
    3585135893
    3585235894#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35853 #: build/trans_wms.java:24
     35895#: build/trans_wms.java:25
    3585435896msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    35855 msgstr "MLIT Japão (ORTHO01)"
     35897msgstr "MLIT Japão (ORTHO01)"
    3585635898
    3585735899#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35858 #: build/trans_wms.java:25
     35900#: build/trans_wms.java:26
    3585935901msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    35860 msgstr "MLIT japão (ORTHO02)"
     35902msgstr "MLIT japão (ORTHO02)"
    3586135903
    3586235904#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    35863 #: build/trans_wms.java:26
     35905#: build/trans_wms.java:27
    3586435906msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    3586535907msgstr ""
    3586635908
    3586735909#. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
    35868 #: build/trans_wms.java:27
     35910#: build/trans_wms.java:28
    3586935911msgid "Lodi - Italy"
    35870 msgstr "Lodi - Itália"
     35912msgstr "Lodi - Itália"
    3587135913
    3587235914#. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
    35873 #: build/trans_wms.java:28
     35915#: build/trans_wms.java:29
    3587435916msgid "Sicily - Italy"
    35875 msgstr "Sicília - Itália"
     35917msgstr "Sicília - Itália"
    3587635918
    3587735919#. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
    35878 #: build/trans_wms.java:29
     35920#: build/trans_wms.java:30
    3587935921msgid "PCN 2006 - Italy"
    3588035922msgstr ""
    3588135923
    3588235924#. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
    35883 #: build/trans_wms.java:30
     35925#: build/trans_wms.java:31
    3588435926msgid "SPOTMaps (France)"
    3588535927msgstr ""
    3588635928
    3588735929#. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS
    35888 #: build/trans_wms.java:31
     35930#: build/trans_wms.java:32
    3588935931msgid "PNOA Spain"
    3589035932msgstr ""
    3589135933
    3589235934#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2&
    35893 #: build/trans_wms.java:32
     35935#: build/trans_wms.java:33
    3589435936msgid "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3589535937msgstr ""
    3589635938
    3589735939#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg&
    35898 #: build/trans_wms.java:33
     35940#: build/trans_wms.java:34
    3589935941msgid "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3590035942msgstr ""
    3590135943
    3590235944#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793&
    35903 #: build/trans_wms.java:34
     35945#: build/trans_wms.java:35
    3590435946msgid "Estonia Multi (Maaamet)"
    3590535947msgstr ""
    3590635948
    3590735949#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005
    35908 #: build/trans_wms.java:35
     35950#: build/trans_wms.java:36
    3590935951msgid "Fugro (Denmark)"
    3591035952msgstr ""
    3591135953
    3591235954#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009
    35913 #: build/trans_wms.java:36
     35955#: build/trans_wms.java:37
    3591435956msgid "Stevns (Denmark)"
    3591535957msgstr ""
    3591635958
    3591735959#. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines
    35918 #: build/trans_wms.java:37
     35960#: build/trans_wms.java:38
    3591935961msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)"
    3592035962msgstr ""
     
    3601036052#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:52
    3601136053msgid "nodes"
    36012 msgstr "nós"
     36054msgstr "nós"
    3601336055
    3601436056#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55
     
    3601836060#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58
    3601936061msgid "relations"
    36020 msgstr "relações"
     36062msgstr "relações"
    3602136063
    3602236064#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:61
     
    3608936131#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55
    3609036132msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
    36091 msgstr "Privado (compartilhado apenas como anônimo, com pontos desordenados)"
     36133msgstr "Privado (compartilhado apenas como anônimo, com pontos desordenados)"
    3609236134
    3609336135#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56
    3609436136msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
    3609536137msgstr ""
    36096 "Público (aparece na lista de trilhas como anônimo, de pontos desordenados)"
     36138"Público (aparece na lista de trilhas como anônimo, de pontos desordenados)"
    3609736139
    3609836140#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:57
    3609936141msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
    3610036142msgstr ""
    36101 "Rastreável (apenas compartilhado como anônimo, mas com pontos ordenados e "
    36102 "com informações de tempo)"
     36143"Rastreável (apenas compartilhado como anônimo, mas com pontos ordenados e "
     36144"com informações de tempo)"
    3610336145
    3610436146#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:58
     
    3610736149"timestamps)"
    3610836150msgstr ""
    36109 "Identificável (exibido na lista de trilhas e identificável, com pontos "
    36110 "ordenados e com informações de tempo)"
     36151"Identificável (exibido na lista de trilhas e identificável, com pontos "
     36152"ordenados e com informações de tempo)"
    3611136153
    3611236154#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98
     
    3613436176#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139
    3613536177msgid "Please enter Description about your trace."
    36136 msgstr "Por favor, insira a descrição da sua trilha."
     36178msgstr "Por favor, insira a descrição da sua trilha."
    3613736179
    3613836180#. tags
    3613936181#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:148
    3614036182msgid "Tags (comma delimited)"
    36141 msgstr "Etiquetas (separadas por vírgula)"
     36183msgstr "Etiquetas (separadas por vírgula)"
    3614236184
    3614336185#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:150
     
    3615336195#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370
    3615436196msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    36155 msgstr "Nenhuma camada GPX selecionada. Não é possível enviar uma trilha."
     36197msgstr "Nenhuma camada GPX selecionada. Não é possível enviar uma trilha."
    3615636198
    3615736199#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198
     
    3617436216#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295
    3617536217msgid "GPX upload was successful"
    36176 msgstr "O envio do arquivo GPX foi concluído com sucesso"
     36218msgstr "O envio do arquivo GPX foi concluído com sucesso"
    3617736219
    3617836220#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296
     
    3618736229#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367
    3618836230msgid "No description provided. Please provide some description."
    36189 msgstr "Nenhuma descrição informada. Por favor, informe alguma descrição."
     36231msgstr "Nenhuma descrição informada. Por favor, informe alguma descrição."
    3619036232
    3619136233#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397
     
    3631036352#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28
    3631136353msgid "Fix adresses"
    36312 msgstr "Corrigir endereços"
     36354msgstr "Corrigir endereços"
    3631336355
    3631436356#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29
    3631536357msgid "Show dialog with incomplete addresses"
    36316 msgstr "Exibe diálogo com endereços incompletos"
     36358msgstr "Exibe diálogo com endereços incompletos"
    3631736359
    3631836360#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30
    3631936361msgid "Fix street addresses"
    36320 msgstr "Corrigir endereços de ruas"
     36362msgstr "Corrigir endereços de ruas"
    3632136363
    3632236364#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31
    3632336365msgid "Find and fix addresses without (valid) streets."
    36324 msgstr "Encontra e corrige endereços sem ruas (válidas)."
     36366msgstr "Encontra e corrige endereços sem ruas (válidas)."
    3632536367
    3632636368#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33
    3632736369msgid "Address Edit"
    36328 msgstr "Editar endereço"
     36370msgstr "Editar endereço"
    3632936371
    3633036372#. Start progress monitor to guess address values
     
    3637436416#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:70
    3637536417msgid "Unresolved Addresses"
    36376 msgstr "Endereços não-resolvidos"
     36418msgstr "Endereços não-resolvidos"
    3637736419
    3637836420#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:75
     
    3638236424#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:109
    3638336425msgid "Fix unresolved addresses"
    36384 msgstr "Corrigir endereços não-resolvidos"
     36426msgstr "Corrigir endereços não-resolvidos"
    3638536427
    3638636428#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:210
    3638736429msgid "Complete Addresses"
    36388 msgstr "Completar endereços"
     36430msgstr "Completar endereços"
    3638936431
    3639036432#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:214
    3639136433#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:52
    3639236434msgid "Incomplete Addresses"
    36393 msgstr "Endereços incompletos"
     36435msgstr "Endereços incompletos"
    3639436436
    3639536437#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:218
    3639636438msgid "Selected Addresses"
    36397 msgstr "Endereços selecionados"
     36439msgstr "Endereços selecionados"
    3639836440
    3639936441#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/AddressEditDialog.java:222
     
    3645236494#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35
    3645336495msgid "Assign address to street"
    36454 msgstr "Atribuir endereço para rua"
     36496msgstr "Atribuir endereço para rua"
    3645536497
    3645636498#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36
    3645736499msgid "Assign the selected address(es) to the selected street."
    36458 msgstr "Atribuir o(s) endereço(s) selecionado(s) para a rua selecionada(s)."
     36500msgstr "Atribuir o(s) endereço(s) selecionado(s) para a rua selecionada(s)."
    3645936501
    3646036502#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:52
     
    3647136513"current layer."
    3647236514msgstr ""
    36473 "Criar relação entre rua e endereço relacionado para TODAS as ruas na visão "
     36515"Criar relação entre rua e endereço relacionado para TODAS as ruas na visão "
    3647436516"atual."
    3647536517
    3647636518#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32
    3647736519msgid "Convert to relation."
    36478 msgstr "Converter para relação."
     36520msgstr "Converter para relação."
    3647936521
    3648036522#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33
    3648136523msgid "Create relation between street and related addresses."
    36482 msgstr "Criar relação entre rua e endereços relacionados."
     36524msgstr "Criar relação entre rua e endereços relacionados."
    3648336525
    3648436526#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68
     
    3649936541#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90
    3650036542msgid "Guessing address values"
    36501 msgstr "Valores de endereço sugeridos"
     36543msgstr "Valores de endereço sugeridos"
    3650236544
    3650336545#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
    3650436546msgid "Removes address related tags from the object."
    36505 msgstr "Remove as etiquetas relacionadas com o endereço do objeto."
     36547msgstr "Remove as etiquetas relacionadas com o endereço do objeto."
    3650636548
    3650736549#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:31
    3650836550msgid "Remove address tags"
    36509 msgstr "Remover etiquetas de endereço"
     36551msgstr "Remover etiquetas de endereço"
    3651036552
    3651136553#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55
    3651236554msgid "Marks selected addresses in the map"
    36513 msgstr "Marcar endereços selecionados no mapa"
     36555msgstr "Marcar endereços selecionados no mapa"
    3651436556
    3651536557#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:34
    3651636558msgid "Select incomplete addresses"
    36517 msgstr "Selecione um endereço incompletos"
     36559msgstr "Selecione um endereço incompletos"
    3651836560
    3651936561#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectIncompleteAddressesAction.java:35
    3652036562msgid "Selects all addresses with incomplete data."
    36521 msgstr "Selecionar todos os endereços com dados incompletos."
     36563msgstr "Selecionar todos os endereços com dados incompletos."
    3652236564
    3652336565#: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314
     
    3657736619msgstr[1] ""
    3657836620
    36579 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:80
    36580 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:82
     36621#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:87
     36622#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    3658136623msgid "Edit opening hours"
    3658236624msgstr "Editar hora de funcionamento"
    3658336625
    36584 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:81
     36626#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88
    3658536627msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface"
    36586 msgstr "Editar etiqueta-hora do elemento selecionado em uma interface gráfica"
    36587 
    36588 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:188
     36628msgstr "Editar etiqueta-hora do elemento selecionado em uma interface gráfica"
     36629
     36630#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
    3658936631msgid "edit existing tag"
    3659036632msgstr ""
    3659136633
    36592 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
     36634#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:202
    3659336635msgid "edit new tag"
    3659436636msgstr ""
    3659536637
    36596 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251
     36638#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:252
     36639msgid "Display clock in 12h mode."
     36640msgstr ""
     36641
     36642#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264
    3659736643msgid "Choose key"
    3659836644msgstr "Escolha a chave"
    3659936645
    36600 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:83
     36646#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87
    3660136647#, java-format
    3660236648msgid "apply {0}"
     
    3660436650
    3660536651#. TODO focus on the valueField
    36606 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:153
     36652#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
    3660736653msgid "There is something wrong in the value near:"
    36608 msgstr "Há alguma coisa errada no valor próximo:"
    36609 
    36610 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:156
     36654msgstr "Há alguma coisa errada no valor próximo:"
     36655
     36656#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160
    3661136657#, java-format
    3661236658msgid "Info: {0}"
    3661336659msgstr "Info: {0}"
    3661436660
    36615 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
     36661#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161
    3661636662msgid "Correct the value manually and than press Enter."
    3661736663msgstr ""
    3661836664
    36619 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:159
     36665#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163
    3662036666msgid "Error in timeformat"
    3662136667msgstr ""
     
    3663136677#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34
    3663236678msgid "Define Address Interpolation"
    36633 msgstr "Defina a interpolação para o Endereço"
     36679msgstr "Defina a interpolação para o Endereço"
    3663436680
    3663536681#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3663636682msgid "Odd"
    36637 msgstr "Ímpar"
     36683msgstr "Ímpar"
    3663836684
    3663936685#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
     
    3664336689#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3664436690msgid "Alphabetic"
    36645 msgstr "Alfabético"
     36691msgstr "Alfabético"
    3664636692
    3664736693#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3664836694msgid "Numeric"
    36649 msgstr "Numérico"
     36695msgstr "Numérico"
    3665036696
    3665136697#. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
     
    3666636712#, java-format
    3666736713msgid "Relation: {0}"
    36668 msgstr "Relaçã: {0}"
     36714msgstr "Relaçã: {0}"
    3666936715
    3667036716#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202
     
    3667436720#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213
    3667536721msgid "Numbering Scheme:"
    36676 msgstr "Esquema de numeração:"
     36722msgstr "Esquema de numeração:"
    3667736723
    3667836724#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216
     
    3669036736#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226
    3669136737msgid "Accuracy:"
    36692 msgstr "Precisão:"
     36738msgstr "Precisão:"
    3669336739
    3669436740#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238
    3669536741msgid "Convert way to individual house numbers."
    36696 msgstr "Converter caminho em numeração de casa individual."
     36742msgstr "Converter caminho em numeração de casa individual."
    3669736743
    3669836744#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308
    3669936745#, java-format
    3670036746msgid "Will associate {0} additional house number nodes"
    36701 msgstr "Irá associar {0} número de nós de casa adicional"
     36747msgstr "Irá associar {0} número de nós de casa adicional"
    3670236748
    3670336749#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460
     
    3671536761#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463
    3671636762msgid "Country:"
    36717 msgstr "País:"
     36763msgstr "País:"
    3671836764
    3671936765#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464
    3672036766msgid "Full Address:"
    36721 msgstr "Endereço completo:"
     36767msgstr "Endereço completo:"
    3672236768
    3672336769#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499
    3672436770msgid "Optional Information:"
    36725 msgstr "Informação opcional:"
     36771msgstr "Informação opcional:"
    3672636772
    3672736773#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684
     
    3674336789#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100
    3674436790msgid "Expected valid number for address increment"
    36745 msgstr "Número válido esperado para incrementar endereço"
     36791msgstr "Número válido esperado para incrementar endereço"
    3674636792
    3674736793#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
    3674836794msgid "Country code must be 2 letters"
    36749 msgstr "O código da cidade deve ter 2 letras"
     36795msgstr "O código da cidade deve ter 2 letras"
    3675036796
    3675136797#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285
    3675236798msgid "Please enter valid number for starting and ending address"
    36753 msgstr "Por favor, insira um número válido para o início e fim do endereço"
     36799msgstr "Por favor, insira um número válido para o início e fim do endereço"
    3675436800
    3675536801#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303
    3675636802msgid "Alphabetic address must end with a letter"
    36757 msgstr "Endereços alfabéticos deve terminar com uma letra"
     36803msgstr "Endereços alfabéticos deve terminar com uma letra"
    3675836804
    3675936805#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318
    3676036806msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses"
    36761 msgstr "Números de início e fim devem ser o mesmo para endereços alfabéticos"
     36807msgstr "Números de início e fim devem ser o mesmo para endereços alfabéticos"
    3676236808
    3676336809#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324
     
    3676736813#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340
    3676836814msgid "Please enter valid number for starting address"
    36769 msgstr "Por favor, insira um número válido para endereço de início"
     36815msgstr "Por favor, insira um número válido para endereço de início"
    3677036816
    3677136817#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343
    3677236818msgid "Please enter valid number for ending address"
    36773 msgstr "Por favor, insira um número válido para endereço de fim"
     36819msgstr "Por favor, insira um número válido para endereço de fim"
    3677436820
    3677536821#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350
     
    3679136837" or put the pivot on their common node.\n"
    3679236838msgstr ""
    36793 "Por favor, selecione dois seguimentos que não\n"
    36794 "compartilham qualquer nó ou coloque o pivô em seus nós comuns.\n"
     36839"Por favor, selecione dois seguimentos que não\n"
     36840"compartilham qualquer nó ou coloque o pivô em seus nós comuns.\n"
    3679536841
    3679636842#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78
     
    3680136847#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88
    3680236848msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    36803 msgstr "Alinhar iria resultar em nós fora do mundo.\n"
     36849msgstr "Alinhar iria resultar em nós fora do mundo.\n"
    3680436850
    3680536851#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169
     
    3682536871#, java-format
    3682636872msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
    36827 msgstr "Parâmetro \"{0}\" não pode ser nulo"
     36873msgstr "Parâmetro \"{0}\" não pode ser nulo"
    3682836874
    3682936875#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71
     
    3695336999#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20
    3695437000msgid "Building address"
    36955 msgstr "Endereço do prédio"
     37001msgstr "Endereço do prédio"
    3695637002
    3695737003#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22
    3695837004msgid "House number:"
    36959 msgstr "Número da casa:"
     37005msgstr "Número da casa:"
    3696037006
    3696137007#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23
     
    3697337019#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30
    3697437020msgid "Numbers:"
    36975 msgstr "Números:"
     37021msgstr "Números:"
    3697637022
    3697737023#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17
     
    3700137047#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320
    3700237048msgid "Create building"
    37003 msgstr "Criar um prédio"
     37049msgstr "Criar um prédio"
    3700437050
    3700537051#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15
     
    3700737053#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24
    3700837054msgid "Set buildings size"
    37009 msgstr "Informe o tamanho do prédio"
     37055msgstr "Informe o tamanho do prédio"
    3701037056
    3701137057#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20
     
    3706037106#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
    3706137107msgid "Buildings"
    37062 msgstr "Construções"
     37108msgstr "Construções"
    3706337109
    3706437110#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447
     
    3718637232"Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}"
    3718737233msgstr ""
    37188 "Aviso: falha ao colocar o diálogo das opções do painel acima das outras. A "
    37189 "exceção foi: {0}"
     37234"Aviso: falha ao colocar o diálogo das opções do painel acima das outras. A "
     37235"exceção foi: {0}"
    3719037236
    3719137237#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
     
    3722037266#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:47
    3722137267msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)."
    37222 msgstr "Não use relação para endereços (mas \"addr:street\" nos elementos)."
     37268msgstr "Não use relação para endereços (mas \"addr:street\" nos elementos)."
    3722337269
    3722437270#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73
    3722537271msgid "symbol"
    37226 msgstr "símbolo"
     37272msgstr "símbolo"
    3722737273
    3722837274#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74
     
    3723237278#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:75
    3723337279msgid "parcel number"
    37234 msgstr "número da encomenda"
     37280msgstr "número da encomenda"
    3723537281
    3723637282#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:77
     
    3724037286#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78
    3724137287msgid "section"
    37242 msgstr "seção"
     37288msgstr "seção"
    3724337289
    3724437290#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79
     
    3724837294#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84
    3724937295msgid "Enable automatic caching."
    37250 msgstr "Habilitar cache automático"
     37296msgstr "Habilitar cache automático"
    3725137297
    3725237298#. disabled by default
    3725337299#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
    3725437300msgid "Max. cache size (in MB)"
    37255 msgstr "Tamanho máximo do cache (em MB)"
     37301msgstr "Tamanho máximo do cache (em MB)"
    3725637302
    3725737303#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97
     
    3726437310"by this plugin."
    3726537311msgstr ""
    37266 "Um manipulador especial do Francês cadastre WMS em www.cadastre.gouv."
    37267 "fr<BR><BR>Por favor, leia os termos e condições de uso aqui (em Francês): "
     37312"Um manipulador especial do Francês cadastre WMS em www.cadastre.gouv."
     37313"fr<BR><BR>Por favor, leia os termos e condições de uso aqui (em Francês): "
    3726837314"<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    3726937315"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     
    3727337319#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
    3727437320msgid "French cadastre WMS"
    37275 msgstr "WMS do cadastro Francês"
     37321msgstr "WMS do cadastro Francês"
    3727637322
    3727737323#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
     
    3728637332msgstr ""
    3728737333"Substituir o plano de fundo original branco pela cor de plano de fundo "
    37288 "definida nas preferências do JOSM."
     37334"definida nas preferências do JOSM."
    3728937335
    3729037336#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121
     
    3729437340msgstr ""
    3729537341"Inverte as cores originais preto e branco (e todos os cinzas "
    37296 "intermediários). Útil para textos em fundos escuros."
     37342"intermediários). Útil para textos em fundos escuros."
    3729737343
    3729837344#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
    3729937345msgid "Allows multiple layers stacking"
    37300 msgstr "Permitir empilhamento de camadas múltiplas"
     37346msgstr "Permitir empilhamento de camadas múltiplas"
    3730137347
    3730237348#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136
    3730337349msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
    3730437350msgstr ""
    37305 "Configurar transparência da camada WMS. Para direita é mais opaco, para a "
    37306 "esquerda é mais transparente."
     37351"Configurar transparência da camada WMS. Para direita é mais opaco, para a "
     37352"esquerda é mais transparente."
    3730737353
    3730837354#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:147
    3730937355msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    3731037356msgstr ""
    37311 "Desenhe um retângulo ao redor da área de dados baixados do servidor WMS."
     37357"Desenhe um retângulo ao redor da área de dados baixados do servidor WMS."
    3731237358
    3731337359#. option to select the single grabbed image resolution
    3731437360#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
    3731537361msgid "Image resolution:"
    37316 msgstr "Resolução da imagem:"
     37362msgstr "Resolução da imagem:"
    3731737363
    3731837364#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
    3731937365msgid "High resolution (1000x800)"
    37320 msgstr "Resolução alta (1000x800)"
     37366msgstr "Resolução alta (1000x800)"
    3732137367
    3732237368#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163
    3732337369msgid "Medium resolution (800x600)"
    37324 msgstr "Resolução média (800x600)"
     37370msgstr "Resolução média (800x600)"
    3732537371
    3732637372#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165
    3732737373msgid "Low resolution (600x400)"
    37328 msgstr "Resolução baixa (600x400)"
     37374msgstr "Resolução baixa (600x400)"
    3732937375
    3733037376#. option to select image zooming interpolation method
    3733137377#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181
    3733237378msgid "Image filter interpolation:"
    37333 msgstr "Interpolação do filtro de imagem:"
     37379msgstr "Interpolação do filtro de imagem:"
    3733437380
    3733537381#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183
    3733637382msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]"
    37337 msgstr "Mais próximo-Vizinhança (mais rápido) [ Padrão ]"
     37383msgstr "Mais próximo-Vizinhança (mais rápido) [ Padrão ]"
    3733837384
    3733937385#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184
    3734037386msgid "Bilinear (fast)"
    37341 msgstr "Bilinear (rápido)"
     37387msgstr "Bilinear (rápido)"
    3734237388
    3734337389#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185
    3734437390msgid "Bicubic (slow)"
    37345 msgstr "Bicúbica (lenta)"
     37391msgstr "Bicúbica (lenta)"
    3734637392
    3734737393#. the vectorized images multiplier
     
    3735737403#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:219
    3735837404msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
    37359 msgstr "Agarrar imagens pequenas (qualidade maior, usa mais memória)"
     37405msgstr "Agarrar imagens pequenas (qualidade maior, usa mais memória)"
    3736037406
    3736137407#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
    3736237408msgid "Fixed size square (default is 100m)"
    37363 msgstr "Tamanho do quadrado fixo (padrão é 100m)"
     37409msgstr "Tamanho do quadrado fixo (padrão é 100m)"
    3736437410
    3736537411#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
     
    3737837424#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254
    3737937425msgid "Buildings, covers, underground constructions."
    37380 msgstr "Prédios, coberturas, construções subterrâneas."
     37426msgstr "Prédios, coberturas, construções subterrâneas."
    3738137427
    3738237428#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257
    3738337429msgid "Symbols like cristian cross."
    37384 msgstr "Símbolos como Cruz de Cristo."
     37430msgstr "Símbolos como Cruz de Cristo."
    3738537431
    3738637432#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260
     
    3739037436#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:263
    3739137437msgid "Parcels numbers, street names."
    37392 msgstr "Dividir números, nome das ruas."
     37438msgstr "Dividir números, nome das ruas."
    3739337439
    3739437440#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266
    3739537441msgid "Address, houses numbers."
    37396 msgstr "Endereço, número das casas."
     37442msgstr "Endereço, número das casas."
    3739737443
    3739837444#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269
     
    3740237448#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272
    3740337449msgid "Cadastral sections and subsections."
    37404 msgstr "Seções cadastrais e subseções."
     37450msgstr "Seções cadastrais e subseções."
    3740537451
    3740637452#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:275
     
    3743137477"grabbing."
    3743237478msgstr ""
    37433 "Automaticamente seleciona a primeira camada WMS se múltiplas camadas "
    37434 "existirem quando se faz a seleção."
     37479"Automaticamente seleciona a primeira camada WMS se múltiplas camadas "
     37480"existirem quando se faz a seleção."
    3743537481
    3743637482#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348
    3743737483msgid "Enable this to use the tag \"add:street\" on nodes."
    37438 msgstr "Habilite isso para usar a etiqueta\"\"add:street\" nos nós."
     37484msgstr "Habilite isso para usar a etiqueta\"\"add:street\" nos nós."
    3743937485
    3744037486#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:81
     
    3754837594"Do you want to use them ?"
    3754937595msgstr ""
    37550 "Esta imagem contém dados georeferenciados.\n"
    37551 "Você quer usá-los?"
     37596"Esta imagem contém dados georeferenciados.\n"
     37597"Você quer usá-los?"
    3755237598
    3755337599#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:186
     
    3767837724#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3767937725msgid "Get a new cookie (session timeout)"
    37680 msgstr "Obtenha um novo cookie (a sessão expirou)"
     37726msgstr "Obtenha um novo cookie (a sessão expirou)"
    3768137727
    3768237728#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37
     
    3769437740#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40
    3769537741msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)"
    37696 msgstr "Ajustar a posição da camada WMS (somente para imagens <i>raster</i>)"
     37742msgstr "Ajustar a posição da camada WMS (somente para imagens <i>raster</i>)"
    3769737743
    3769837744#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68
     
    3770837754msgstr ""
    3770937755"Existe mais de uma camada WMS\n"
    37710 "Primeiro selecione uma delas, então repita"
     37756"Primeiro selecione uma delas, então repita"
    3771137757
    3771237758#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233
     
    3787337919#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115
    3787437920msgid "TangoGPS import success"
    37875 msgstr "Importação do TangoGPS realizada com sucesso"
     37921msgstr "Importação do TangoGPS realizada com sucesso"
    3787637922
    3787737923#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117
    3787837924msgid "TangoGPS import failure!"
    37879 msgstr "Importação do TangoGPS falhou!"
     37925msgstr "Importação do TangoGPS falhou!"
    3788037926
    3788137927#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68
     
    3790237948#, java-format
    3790337949msgid "{0} intermediate nodes to download."
    37904 msgstr "{0} nós intermediários para baixar."
     37950msgstr "{0} nós intermediários para baixar."
    3790537951
    3790637952#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:168
     
    3792037966#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158
    3792137967msgid "Convert to GPX layer with anonymised time"
    37922 msgstr "Converte para camada GPX com tempo anônimo"
     37968msgstr "Converte para camada GPX com tempo anônimo"
    3792337969
    3792437970#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxMode.java:161
     
    3793237978#. TODO what is icon at the end?
    3793337979#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46
    37934 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:96
     37980#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92
    3793537981#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:242
    3793637982#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287
     
    3793837984msgstr "Importar caminho da camada GPX"
    3793937985
    37940 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:86
     37986#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82
    3794137987#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277
    3794237988msgid "Drop existing path"
     
    3794637992#. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available
    3794737993#. no gps layer
    37948 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:114
     37994#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:111
    3794937995#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313
    3795037996msgid "No GPX data layer found."
     
    3797738023"stderr contents:"
    3797838024msgstr ""
    37979 "O script filho retornou dados inválidos.\n"
     38025"O script filho retornou dados inválidos.\n"
    3798038026"\n"
    37981 "conteúdo stderr:"
     38027"conteúdo stderr:"
    3798238028
    3798338029#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtToolAction.java:24
     
    3799638042
    3799738043#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54
    37998 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:231
     38044#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224
    3799938045msgid "Name:"
    3800038046msgstr "Nome:"
     
    3801538061#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74
    3801638062msgid "Are you sure?"
    38017 msgstr "Você tem certeza?"
     38063msgstr "Você tem certeza?"
    3801838064
    3801938065#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
     
    3802738073#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    3802838074msgid "Position only"
    38029 msgstr "Somente posição"
     38075msgstr "Somente posição"
    3803038076
    3803138077#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    3803238078msgid "Position, Time, Date, Speed"
    38033 msgstr "Posição, Tempo, Data, Velocidade"
     38079msgstr "Posição, Tempo, Data, Velocidade"
    3803438080
    3803538081#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    3803638082msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    38037 msgstr "Posição, Tempo, Data, Velocidade, Altitude"
     38083msgstr "Posição, Tempo, Data, Velocidade, Altitude"
    3803838084
    3803938085#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     
    3804338089#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    3804438090msgid "A By Distance"
    38045 msgstr "A or Distância"
     38091msgstr "A or Distância"
    3804638092
    3804738093#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
     
    3805138097#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    3805238098msgid "B By Distance"
    38053 msgstr "B por Distância"
     38099msgstr "B por Distância"
    3805438100
    3805538101#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
     
    3805938105#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    3806038106msgid "C By Distance"
    38061 msgstr "C por Distância"
     38107msgstr "C por Distância"
    3806238108
    3806338109#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
     
    3807138117#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    3807238118msgid "Disable data logging if distance falls below"
    38073 msgstr "Desabilitar registo de dados se a distância for baixa"
     38119msgstr "Desabilitar registo de dados se a distância for baixa"
    3807438120
    3807538121#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
     
    3809538141#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    3809638142msgid "Connection Error."
    38097 msgstr "Erro de conexão."
     38143msgstr "Erro de conexão."
    3809838144
    3809938145#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
     
    3812838174#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    3812938175msgid "Connection failed."
    38130 msgstr "Falha na conexão."
     38176msgstr "Falha na conexão."
    3813138177
    3813238178#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97
     
    3813638182"plugin/"
    3813738183msgstr ""
    38138 "Não é possível carregar a biblioteca rxtxSerial. Se você precisa de suporte "
    38139 "para instalar, tente acessar a página da Globalsat em http://www.raphael-"
     38184"Não é possível carregar a biblioteca rxtxSerial. Se você precisa de suporte "
     38185"para instalar, tente acessar a página da Globalsat em http://www.raphael-"
    3814038186"mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    3814138187
     
    3814338189#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:109
    3814438190msgid "Globalsat Import"
    38145 msgstr "Importação Globalsat"
     38191msgstr "Importação Globalsat"
    3814638192
    3814738193#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:108
     
    3816338209"<br>If you want to upload traces, look here:"
    3816438210msgstr ""
    38165 "<html>O envio de dados não processados de GPS como mapa é considerado "
     38211"<html>O envio de dados não processados de GPS como mapa é considerado "
    3816638212"arriscado.<br> Se quiser enviar dados, consulte aqui:"
    3816738213
     
    3818138227
    3818238228#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136
    38183 #, fuzzy
    3818438229msgid "Class element without name"
    38185 msgstr "restaurante sem nome"
     38230msgstr ""
    3818638231
    3818738232#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158
     
    3819538240#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180
    3819638241#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:154
    38197 #, fuzzy
    3819838242msgid "Tag without key"
    38199 msgstr "relação sem tipo"
     38243msgstr ""
    3820038244
    3820138245#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:182
    3820238246#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:156
    38203 #, fuzzy, java-format
     38247#, java-format
    3820438248msgid "Tag without value (key is {0})"
    38205 msgstr "Tags com valores vazios"
     38249msgstr ""
    3820638250
    3820738251#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199
     
    3822638270
    3822738271#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71
    38228 #, fuzzy
    3822938272msgid "Tag element inside other tag element"
    38230 msgstr "Copie todos os elementos para o alvo"
     38273msgstr ""
    3823138274
    3823238275#. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag
     
    3826538308
    3826638309#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:207
    38267 #, fuzzy, java-format
     38310#, java-format
    3826838311msgid "Unknown tag for condition: {0}"
    38269 msgstr "Versão desconhecida: {0}"
     38312msgstr ""
    3827038313
    3827138314#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:214
     
    3828838331
    3828938332#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:266
    38290 #, fuzzy
    3829138333msgid "<not> needs at least one child"
    38292 msgstr "Você deve selecionar ao menos um caminho"
     38334msgstr ""
    3829338335
    3829438336#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:273
     
    3831738359#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107
    3831838360#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:152
    38319 #, fuzzy
    3832038361msgid "No ruleset has been selected!"
    38321 msgstr "Sem relações selecionadas"
     38362msgstr ""
    3832238363
    3832338364#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96
     
    3833638377
    3833738378#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133
    38338 #, fuzzy, java-format
     38379#, java-format
    3833938380msgid ""
    3834038381"File not found:\n"
    3834138382"{0}"
    38342 msgstr "Arquivo não encontrado"
     38383msgstr ""
    3834338384
    3834438385#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:136
    3834538386#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:169
    38346 #, fuzzy, java-format
     38387#, java-format
    3834738388msgid ""
    3834838389"Problem when accessing a file:\n"
    3834938390"{0}"
    3835038391msgstr ""
    38351 "Não é possível acessar o(s) arquivo(s) de dados:\n"
    38352 "{0}"
    3835338392
    3835438393#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:166
    38355 #, fuzzy
    3835638394msgid "File not found:\n"
    38357 msgstr "Arquivo não encontrado"
     38395msgstr ""
    3835838396
    3835938397#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210
    38360 #, fuzzy
    3836138398msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}"
    38362 msgstr "Não foi possível ler a tag fonte pré-definida: {0}"
     38399msgstr ""
    3836338400
    3836438401#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54
    38365 #, fuzzy
    3836638402msgid "height (m)"
    38367 msgstr "Altura (metros)"
     38403msgstr ""
    3836838404
    3836938405#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:55
    38370 #, fuzzy
    3837138406msgid "width (m)"
    38372 msgstr "Largura (metros)"
     38407msgstr ""
    3837338408
    3837438409#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:56
    38375 #, fuzzy
    3837638410msgid "length (m)"
    38377 msgstr "Comprimento: "
     38411msgstr ""
    3837838412
    3837938413#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:57
    38380 #, fuzzy
    3838138414msgid "speed (km/h)"
    38382 msgstr "Velocidade (km/h)"
     38415msgstr ""
    3838338416
    3838438417#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:58
    38385 #, fuzzy
    3838638418msgid "weight (t)"
    38387 msgstr "Altura (metros)"
     38419msgstr ""
    3838838420
    3838938421#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:59
     
    3839238424
    3839338425#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:71
    38394 #, fuzzy
    3839538426msgid "Bookmark name"
    38396 msgstr "Nome do Marcador: "
     38427msgstr ""
    3839738428
    3839838429#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:85
    38399 #, fuzzy
    3840038430msgid "Bookmark name already exists!"
    38401 msgstr "Plugin já existe"
     38431msgstr ""
    3840238432
    3840338433#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91
     
    3840738437
    3840838438#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:106
    38409 #, fuzzy
    3841038439msgid "Access class"
    38411 msgstr "Acesso"
     38440msgstr ""
    3841238441
    3841338442#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121
     
    3841738446
    3841838447#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139
    38419 #, fuzzy
    3842038448msgid "Access types"
    38421 msgstr "Token de acesso"
     38449msgstr ""
    3842238450
    3842338451#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176
    38424 #, fuzzy
    3842538452msgid "Vehicle properties"
    38426 msgstr "Consertar propriedades"
     38453msgstr ""
    3842738454
    3842838455#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225
    38429 #, fuzzy
    3843038456msgid "Road requirements"
    38431 msgstr "Medições"
     38457msgstr ""
    3843238458
    3843338459#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232
     
    3847038496
    3847138497#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345
    38472 #, fuzzy
    3847338498msgid "Change bookmark"
    38474 msgstr "Criar favorito"
     38499msgstr ""
    3847538500
    3847638501#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:386
    38477 #, fuzzy
    3847838502msgid "Edit access parameters"
    38479 msgstr "Editar Gasômetro"
     38503msgstr ""
    3848038504
    3848138505#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69
     
    3848838512
    3848938513#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:77
    38490 #, fuzzy
    3849138514msgid "default"
    38492 msgstr "Padrão"
     38515msgstr ""
    3849338516
    3849438517#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:79
    38495 #, fuzzy
    3849638518msgid "end nodes"
    38497 msgstr "nós"
     38519msgstr ""
    3849838520
    3849938521#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:81
    38500 #, fuzzy
    3850138522msgid "maxspeed"
    38502 msgstr "Velocidade"
     38523msgstr ""
    3850338524
    3850438525#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:83
    38505 #, fuzzy
    3850638526msgid "maxweight"
    38507 msgstr "Altura"
     38527msgstr ""
    3850838528
    3850938529#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:85
    38510 #, fuzzy
    3851138530msgid "maxheight"
    38512 msgstr "Altura"
     38531msgstr ""
    3851338532
    3851438533#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:87
    38515 #, fuzzy
    3851638534msgid "incline"
    38517 msgstr "Aclive"
     38535msgstr ""
    3851838536
    3851938537#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:107
    38520 #, fuzzy
    3852138538msgid "Ruleset:"
    38522 msgstr "Reiniciar"
     38539msgstr ""
    3852338540
    3852438541#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:121
    38525 #, fuzzy
    3852638542msgid "Parameters:"
    38527 msgstr "Nome do parâmentro"
     38543msgstr ""
    3852838544
    3852938545#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:135
    38530 #, fuzzy
    3853138546msgid "Coloring:"
    38532 msgstr "Cor"
     38547msgstr ""
    3853338548
    3853438549#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:158
    38535 #, fuzzy
    3853638550msgid "Create/update graph"
    38537 msgstr "Criado em"
     38551msgstr ""
    3853838552
    3853938553#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:63
     
    3854638560
    3854738561#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:127
    38548 #, fuzzy
    3854938562msgid "Ruleset"
    38550 msgstr "Reiniciar"
     38563msgstr ""
    3855138564
    3855238565#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:130
    38553 #, fuzzy
    3855438566msgid "Use built-in rulesets"
    38555 msgstr "Habilitar padrões embutidos"
     38567msgstr ""
    3855638568
    3855738569#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:135
     
    3856038572
    3856138573#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:143
    38562 #, fuzzy
    3856338574msgid "Select directory"
    38564 msgstr "Selecionar relação"
     38575msgstr ""
    3856538576
    3856638577#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:155
     
    3857438585
    3857538586#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176
    38576 #, fuzzy
    3857738587msgid "Restore defaults"
    38578 msgstr "Restaurar para o padrão"
     38588msgstr ""
    3857938589
    3858038590#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:188
    38581 #, fuzzy
    3858238591msgid "Visualization"
    38583 msgstr "Validação"
     38592msgstr ""
    3858438593
    3858538594#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:191
    38586 #, fuzzy
    3858738595msgid "Draw directions separately"
    38588 msgstr "Desenhar setas de direção"
     38596msgstr ""
    3858938597
    3859038598#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202
    38591 #, fuzzy
    3859238599msgid "Node color"
    38593 msgstr "Sem cores"
     38600msgstr ""
    3859438601
    3859538602#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:211
    38596 #, fuzzy
    3859738603msgid "Arrow color"
    38598 msgstr "Sem cores"
     38604msgstr ""
    3859938605
    3860038606#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284
    38601 #, fuzzy
    3860238607msgid "New bookmark"
    38603 msgstr "Criar favorito"
     38608msgstr ""
    3860438609
    3860538610#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:341
    38606 #, fuzzy, java-format
     38611#, java-format
    3860738612msgid "Really delete \"{0}\"?"
    38608 msgstr "Apagar ferramenta \"{0}\"?"
     38613msgstr ""
    3860938614
    3861038615#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:342
    38611 #, fuzzy
    3861238616msgid "Bookmark deletion"
    38613 msgstr "Zoom para seleção."
     38617msgstr ""
    3861438618
    3861538619#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:359
     
    3862038624
    3862138625#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:361
    38622 #, fuzzy
    3862338626msgid "Bookmark reset"
    38624 msgstr "Favoritos"
     38627msgstr ""
    3862538628
    3862638629#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:378
    38627 #, fuzzy
    3862838630msgid "Choose node color"
    38629 msgstr "Selecionar uma cor"
     38631msgstr ""
    3863038632
    3863138633#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:391
    38632 #, fuzzy
    3863338634msgid "Choose arrow color"
    38634 msgstr "Selecionar uma cor"
     38635msgstr ""
    3863538636
    3863638637#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304
     
    3868238683#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47
    3868338684msgid ""
    38684 "Surface values must not contain any of the following characters: ',' '{' '}' "
    38685 "'=' '|"
     38685"Surface values must not contain any of the following characters: '','', "
     38686"''{'',  ''}'', ''='', ''|''"
    3868638687msgstr ""
    3868738688
     
    3869238693#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39
    3869338694msgid "Adjust the position of the selected imagery layer"
    38694 msgstr "Ajusta a posição da camada de imagem selecionada"
     38695msgstr "Ajusta a posição da camada de imagem selecionada"
    3869538696
    3869638697#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144
     
    3870838709#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169
    3870938710msgid "There are currently no imagery layer to adjust."
    38710 msgstr "Atualmente não há nenhuma camada de imagem para ajustar."
     38711msgstr "Atualmente não há nenhuma camada de imagem para ajustar."
    3871138712
    3871238713#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170
     
    3873638737#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    3873738738msgid "Next image"
    38738 msgstr "Próxima imagem"
     38739msgstr "Próxima imagem"
    3873938740
    3874038741#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
     
    3907739078#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    3907839079msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    39079 msgstr "Valor máximo de cinza para se considerar como água (0-255)"
     39080msgstr "Valor máximo de cinza para se considerar como água (0-255)"
    3908039081
    3908139082#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
     
    3916839169#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    3916939170msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    39170 msgstr "Marcar caminhos como água, litoral, terra ou nenhum. Padrão é água."
     39171msgstr "Marcar caminhos como água, litoral, terra ou nenhum. Padrão é água."
    3917139172
    3917239173#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
     
    3926639267msgstr ""
    3926739268
     39269#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
     39270#, fuzzy
     39271msgid "license validation error"
     39272msgstr "erro de validação"
     39273
    3926839274#. * Warning messages
    3926939275#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19
     
    3927139277msgstr ""
    3927239278
     39279#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
     39280#, fuzzy
     39281msgid "license validation warning"
     39282msgstr "aviso de validação"
     39283
    3927339284#. * Other messages
    3927439285#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23
     
    3927639287msgstr ""
    3927739288
     39289#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
     39290#, fuzzy
     39291msgid "license validation other"
     39292msgstr "validar outro"
     39293
    3927839294#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131
    3927939295#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165
    3928039296msgid "Connection Failed"
    39281 msgstr "Conexão falhou"
     39297msgstr "Conexão falhou"
    3928239298
    3928339299#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176
    3928439300msgid "Not connected"
    39285 msgstr "Não conectada"
     39301msgstr "Não conectada"
    3928639302
    3928739303#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189
     
    3929439310msgstr "Conectado"
    3929539311
    39296 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129
     39312#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130
    3929739313msgid "no name"
    3929839314msgstr "sem nome"
     
    3935439370msgstr ""
    3935539371
    39356 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:111
     39372#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112
    3935739373msgid "LiveGPS"
    3935839374msgstr "LiveGPS"
     
    3939839414#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    3939939415msgid "Angle"
    39400 msgstr "Ângulo"
     39416msgstr "Ângulo"
    3940139417
    3940239418#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
     
    3941439430#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:39
    3941539431msgid "Measurements"
    39416 msgstr "Medições"
     39432msgstr "Medições"
    3941739433
    3941839434#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:49
     
    3951839534#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    3951939535msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    39520 msgstr "Abre a janela do OpenStreetBugs e ativa o download automático"
     39536msgstr "Abre a janela do OpenStreetBugs e ativa o download automático"
    3952139537
    3952239538#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121
     
    3955039566#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71
    3955139567msgid "Add a comment"
    39552 msgstr "Adicionar um comentário"
     39568msgstr "Adicionar um comentário"
    3955339569
    3955439570#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72
     
    3955839574#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89
    3955939575msgid "Comment: "
    39560 msgstr "Comentário: "
     39576msgstr "Comentário: "
    3956139577
    3956239578#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:59
     
    3960939625#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98
    3961039626msgid "Please enter a user name"
    39611 msgstr "Por favor insira um nome de usuário"
     39627msgstr "Por favor insira um nome de usuário"
    3961239628
    3961339629#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50
     
    3962639642msgid "You have unsaved changes in your queue. Do you want to submit them now?"
    3962739643msgstr ""
    39628 "Você tem alterações não salvas na sua fila. Você deseja enviá-las agora?"
     39644"Você tem alterações não salvas na sua fila. Você deseja enviá-las agora?"
    3962939645
    3963039646#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:67
     
    3963539651#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50
    3963639652msgid "Open Visible..."
    39637 msgstr "Abrir visível..."
     39653msgstr "Abrir visível..."
    3963839654
    3963939655#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49
    3964039656msgid "Open only files that are visible in current view."
    39641 msgstr "Abre somente arquivos que são visíveis na visão atual."
     39657msgstr "Abre somente arquivos que são visíveis na visão atual."
    3964239658
    3964339659#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59
    3964439660msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    39645 msgstr "Sem visões abertas - não é possível determinar limites!"
     39661msgstr "Sem visões abertas - não é possível determinar limites!"
    3964639662
    3964739663#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114
    3964839664#, java-format
    3964939665msgid "Unknown file extension: {0}"
    39650 msgstr "Extensão de arquivo desconhecida: {0}"
     39666msgstr "Extensão de arquivo desconhecida: {0}"
    3965139667
    3965239668#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46
     
    3966039676"the preferences."
    3966139677msgstr ""
    39662 "Firefox não encontrado. Por favor, defina o executável do firefox na página "
    39663 "de configurações do mapa nas preferências."
     39678"Firefox não encontrado. Por favor, defina o executável do firefox na página "
     39679"de configurações do mapa nas preferências."
    3966439680
    3966539681#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149
    3966639682msgid "Firefox executable"
    39667 msgstr "Executável do Firefox"
     39683msgstr "Executável do Firefox"
    3966839684
    3966939685#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142
    3967039686msgid "Transform error: Min X must be smaller than max"
    39671 msgstr "Erro de transformação: Min X deve ser menor que max"
     39687msgstr "Erro de transformação: Min X deve ser menor que max"
    3967239688
    3967339689#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146
    3967439690msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max"
    39675 msgstr "Erro de transformação: Min Y deve ser menor que max"
     39691msgstr "Erro de transformação: Min Y deve ser menor que max"
    3967639692
    3967739693#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152
    3967839694msgid "Transform error: Points too close"
    39679 msgstr "Erro de transformação: Pontos muito perto"
     39695msgstr "Erro de transformação: Pontos muito perto"
    3968039696
    3968139697#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165
    3968239698#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178
    3968339699msgid "Transform error: Unsupported variant."
    39684 msgstr "Erro de transformação: Variante sem suporte."
     39700msgstr "Erro de transformação: Variante sem suporte."
    3968539701
    3968639702#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226
    3968739703msgid "Transform error: Unsupported orientation"
    39688 msgstr "Erro de transformação: Orientação sem suporte"
     39704msgstr "Erro de transformação: Orientação sem suporte"
    3968939705
    3969039706#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106
     
    3971539731#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:264
    3971639732msgid "Take X and Y from selected node"
    39717 msgstr "Pegar X e Y do nó selecionado"
     39733msgstr "Pegar X e Y do nó selecionado"
    3971839734
    3971939735#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266
    3972039736msgid "Debug info"
    39721 msgstr "Informações de depuração"
     39737msgstr "Informações de depuração"
    3972239738
    3972339739#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267
    3972439740msgid "Merge close nodes"
    39725 msgstr "Unir nós fechados"
     39741msgstr "Unir nós fechados"
    3972639742
    3972739743#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270
     
    3976339779#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292
    3976439780msgid "Import settings"
    39765 msgstr "Importar configurações"
     39781msgstr "Importar configurações"
    3976639782
    3976739783#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337
     
    3977539791#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354
    3977639792msgid "Projection:"
    39777 msgstr "Projeção:"
     39793msgstr "Projeção:"
    3977839794
    3977939795#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361
     
    3981339829#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556
    3981439830msgid "PDF file preview"
    39815 msgstr "Pré-visualizar arquivo PDF"
     39831msgstr "Pré-visualizar arquivo PDF"
    3981639832
    3981739833#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571
     
    3982539841#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:704
    3982639842msgid "Please select exactly one node."
    39827 msgstr "Por favor, selecione exatamente um nó."
     39843msgstr "Por favor, selecione exatamente um nó."
    3982839844
    3982939845#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:727
     
    3984339859#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:915
    3984439860msgid "Tolerance is not a number"
    39845 msgstr "Tolerância não é um número"
     39861msgstr "Tolerância não é um número"
    3984639862
    3984739863#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817
    3984839864msgid "Could not parse color"
    39849 msgstr "Não é possível analisar cor"
     39865msgstr "Não é possível analisar cor"
    3985039866
    3985139867#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:830
     
    3985939875#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849
    3986039876msgid "File not found."
    39861 msgstr "Arquivo não encontrado."
     39877msgstr "Arquivo não encontrado."
    3986239878
    3986339879#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:856
     
    3987239888#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872
    3987339889msgid "Max distance is not a number"
    39874 msgstr "Distância máxima não é um número"
     39890msgstr "Distância máxima não é um número"
    3987539891
    3987639892#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879
    3987739893msgid "Joining nodes"
    39878 msgstr "Unindo nós"
     39894msgstr "Unindo nós"
    3987939895
    3988039896#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:884
     
    3989639912#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936
    3989739913msgid "Please set a projection."
    39898 msgstr "Por favor, defina uma projeção."
     39914msgstr "Por favor, defina uma projeção."
    3989939915
    3990039916#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958
    3990139917msgid "Could not parse numbers. Please check."
    39902 msgstr "Não é possível analisar números. Por favor, verifique."
     39918msgstr "Não é possível analisar números. Por favor, verifique."
    3990339919
    3990439920#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017
     
    3990839924#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1021
    3990939925msgid "Postprocessing layer"
    39910 msgstr "Pós processamento de camada"
     39926msgstr "Pós processamento de camada"
    3991139927
    3991239928#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1045
     
    3993339949#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20
    3993439950msgid "Import PDF file."
    39935 msgstr "Importar arquivo PDF·"
     39951msgstr "Importar arquivo PDF·"
    3993639952
    3993739953#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37
     
    3995839974#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38
    3995939975msgid "The PDF file must have exactly one page."
    39960 msgstr "O arquivo PDF deve possuir exatamente uma página."
     39976msgstr "O arquivo PDF deve possuir exatamente uma página."
    3996139977
    3996239978#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43
     
    3997039986#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57
    3997139987msgid "Write coordinates to image header"
    39972 msgstr "Gravar coordenadas para cabeçalho da imagem"
     39988msgstr "Gravar coordenadas para cabeçalho da imagem"
    3997339989
    3997439990#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:74
    3997539991msgid "Write position information into the exif header of the following files:"
    3997639992msgstr ""
    39977 "Gravar informações de posição em um cabeçalho exif dos seguintes arquivos:"
     39993"Gravar informações de posição em um cabeçalho exif dos seguintes arquivos:"
    3997839994
    3997939995#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:90
    3998039996msgid "settings"
    39981 msgstr "configurações"
     39997msgstr "configurações"
    3998239998
    3998339999#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:93
     
    3998740003#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96
    3998840004msgid "change file modification time:"
    39989 msgstr "mudar a hora de modificação do arquivo:"
     40005msgstr "mudar a hora de modificação do arquivo:"
    3999040006
    3999140007#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
     
    3999540011#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
    3999640012msgid "to previous value (unchanged mtime)"
    39997 msgstr "para valor antigo (mtime não modificado)"
     40013msgstr "para valor antigo (mtime não modificado)"
    3999840014
    3999940015#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:130
     
    4000440020#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184
    4000540021msgid "Writing position information to image files..."
    40006 msgstr "Escrevendo informação de posicionamento no arquivo de imagem..."
     40022msgstr "Escrevendo informação de posicionamento no arquivo de imagem..."
    4000740023
    4000840024#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208
    4000940025msgid "Could not read mtime."
    40010 msgstr "Não dá pra ler mtime."
     40026msgstr "Não dá pra ler mtime."
    4001140027
    4001240028#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:221
    4001340029msgid "Could not write mtime."
    40014 msgstr "Não dá pra escrever mtime."
     40030msgstr "Não dá pra escrever mtime."
    4001540031
    4001640032#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261
    4001740033msgid "File could not be deleted!"
    40018 msgstr "O arquivo não pôde ser removido!"
     40034msgstr "O arquivo não pôde ser removido!"
    4001940035
    4002040036#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268
    4002140037#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288
    4002240038msgid "Could not rename file!"
    40023 msgstr "Não foi possível renomear arquivo!"
     40039msgstr "Não foi possível renomear arquivo!"
    4002440040
    4002540041#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
    4002640042msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>"
    40027 msgstr "<html><h3>Há arquivos antigos de backup no diretório de imagem!</h3>"
     40043msgstr "<html><h3>Há arquivos antigos de backup no diretório de imagem!</h3>"
    4002840044
    4002940045#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305
     
    4004240058#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347
    4004340059msgid "Could not delete temporary file!"
    40044 msgstr "Não é possível apagar arquivo temporário!"
     40060msgstr "Não é possível apagar arquivo temporário!"
    4004540061
    4004640062#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343
    4004740063msgid "Test failed: Could not read mtime."
    40048 msgstr "Teste falhou: Não é possível ler mtime."
     40064msgstr "Teste falhou: Não é possível ler mtime."
    4004940065
    4005040066#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345
    4005140067msgid "Test failed: Could not write mtime."
    40052 msgstr "Teste falhou: Não é possível gravar mtime."
     40068msgstr "Teste falhou: Não é possível gravar mtime."
    4005340069
    4005440070#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48
     
    4007940095#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42
    4008040096msgid "New picture layer from clipboard"
    40081 msgstr "Nova camada de imagem a partir da área de transferência"
     40097msgstr "Nova camada de imagem a partir da área de transferência"
    4008240098
    4008340099#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
     
    4009140107#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130
    4009240108msgid "Could not find the map object."
    40093 msgstr "Não é possível encontrar o objeto do mapa."
     40109msgstr "Não é possível encontrar o objeto do mapa."
    4009440110
    4009540111#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136
     
    4009940115#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45
    4010040116msgid "Nothing in clipboard"
    40101 msgstr "Nada na área de transferência"
     40117msgstr "Nada na área de transferência"
    4010240118
    4010340119#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:54
    4010440120msgid "The clipboard data is not an image"
    40105 msgstr "Os dados da área de transferência não é são de imagem"
     40121msgstr "Os dados da área de transferência não é são de imagem"
    4010640122
    4010740123#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
     
    4011540131"to control the autoloading of calibration files)"
    4011640132msgstr ""
    40117 "(definir  \"{0}\"  para sim/não/perguntar nas preferências\n"
    40118 "para controlar o carregamento automático dos arquivos de calibração)"
     40133"(definir  \"{0}\"  para sim/não/perguntar nas preferências\n"
     40134"para controlar o carregamento automático dos arquivos de calibração)"
    4011940135
    4012040136#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87
    4012140137msgid "Do you want to apply it ?"
    40122 msgstr "Você deseja aplicar?"
     40138msgstr "Você deseja aplicar?"
    4012340139
    4012440140#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88
    4012540141msgid "Load calibration file ?"
    40126 msgstr "Carregar arquivo de calibração ?"
     40142msgstr "Carregar arquivo de calibração ?"
    4012740143
    4012840144#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94
    4012940145msgid "It will be applied automatically."
    40130 msgstr "Irá ser aplicado automaticamente."
     40146msgstr "Irá ser aplicado automaticamente."
    4013140147
    4013240148#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95
    4013340149msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
    4013440150msgstr ""
    40135 "Também, a partir de agora, os arquivos cal irão ser carregados "
     40151"Também, a partir de agora, os arquivos cal irão ser carregados "
    4013640152"automaticamente."
    4013740153
     
    4014240158"to control the autoloading of calibration files."
    4014340159msgstr ""
    40144 "Definir  \"{0}\"  para sim/não/perguntar nas preferências\n"
    40145 "para controlar o carregamento automático dos arquivos de calibração."
     40160"Definir  \"{0}\"  para sim/não/perguntar nas preferências\n"
     40161"para controlar o carregamento automático dos arquivos de calibração."
    4014640162
    4014740163#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66
     
    4015240168#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
    4015340169msgid "Resets picture calibration"
    40154 msgstr "Redefinir a calibração de imagem"
     40170msgstr "Redefinir a calibração de imagem"
    4015540171
    4015640172#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4015740173msgid "Resets picture rotation"
    40158 msgstr "Redefinir a rotação de imagem"
     40174msgstr "Redefinir a rotação de imagem"
    4015940175
    4016040176#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4016140177msgid "Reset position"
    40162 msgstr "Redefinir posição"
     40178msgstr "Redefinir posição"
    4016340179
    4016440180#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4016540181msgid "Resets picture position"
    40166 msgstr "Reinicia a posição da imagem"
     40182msgstr "Reinicia a posição da imagem"
    4016740183
    4016840184#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
     
    4019240208#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4019340209msgid "Save Picture Calibration..."
    40194 msgstr "Salvar calibração de imagem..."
     40210msgstr "Salvar calibração de imagem..."
    4019540211
    4019640212#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4019740213msgid "Saves calibration data to a file"
    40198 msgstr "Salva os dados de calibração para um arquivo"
     40214msgstr "Salva os dados de calibração para um arquivo"
    4019940215
    4020040216#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81
    4020140217msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data"
    40202 msgstr "Dados de calibração do plug-in JOSM PicLayer"
     40218msgstr "Dados de calibração do plug-in JOSM PicLayer"
    4020340219
    4020440220#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85
    4020540221#, java-format
    4020640222msgid "Saving file failed: {0}"
    40207 msgstr "Gravação do arquivo falhou: {0}"
     40223msgstr "Gravação do arquivo falhou: {0}"
    4020840224
    4020940225#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ScaleXPictureAction.java:41
     
    4029340309#, java-format
    4029440310msgid "IOException \"{0}\" occurred"
    40295 msgstr "Ocorreu uma exceção de E/S \"{0}\""
     40311msgstr "Ocorreu uma exceção de E/S \"{0}\""
    4029640312
    4029740313#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217
     
    4047940495#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:417
    4048040496msgid "Route patterns ..."
    40481 msgstr "Padrões de rotas ..."
     40497msgstr "Padrões de rotas ..."
    4048240498
    4048340499#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418
    4048440500msgid "Edit Route patterns for public transport"
    40485 msgstr "Editar padrões de rota para transporte público"
     40501msgstr "Editar padrões de rota para transporte público"
    4048640502
    4048740503#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429
     
    4049140507#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432
    4049240508msgid "Overview"
    40493 msgstr "Visão Geral"
     40509msgstr "Visão Geral"
    4049440510
    4049540511#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436
    4049640512msgid "Itinerary"
    40497 msgstr "Itinerário"
     40513msgstr "Itinerário"
    4049840514
    4049940515#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:438
     
    4078240798#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25
    4078340799msgid "Revert changeset fully"
    40784 msgstr "Reverter todo o Conjunto de Mudanças"
     40800msgstr "Reverter todo o Conjunto de Mudanças"
    4078540801
    4078640802#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26
     
    4079040806#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28
    4079140807msgid "Revert selection and restore deleted objects"
    40792 msgstr "Reverter seleção e restaurar objetos apagados"
     40808msgstr "Reverter seleção e restaurar objetos apagados"
    4079340809
    4079440810#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
     
    4079640812#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28
    4079740813msgid "Revert changeset"
    40798 msgstr "Reverter Conjunto de Mudanças"
     40814msgstr "Reverter Conjunto de Mudanças"
    4079940815
    4080040816#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
     
    4081040826#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryDialog.java:16
    4081140827msgid "Objects history"
    40812 msgstr "Histórico dos objetos"
     40828msgstr "Histórico dos objetos"
    4081340829
    4081440830#: ../plugins/reverter/src/reverter/ObjectsHistoryAction.java:15
    4081540831msgid "History reverter"
    40816 msgstr "Reverter histórico"
     40832msgstr "Reverter histórico"
    4081740833
    4081840834#: ../plugins/reverter/src/reverter/OsmServerMultiObjectReader.java:54
    4081940835msgid "Preparing history data..."
    40820 msgstr "Preparando dados de histórico..."
     40836msgstr "Preparando dados de histórico..."
    4082140837
    4082240838#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:50
     
    4082940845"It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
    4083040846msgstr ""
    40831 "Este changeset possui objetos que não estão presentes no dataset atual.\n"
    40832 "É necessário baixá-los antes de reverter. Você deseja continuar?"
     40847"Este changeset possui objetos que não estão presentes no dataset atual.\n"
     40848"É necessário baixá-los antes de reverter. Você deseja continuar?"
    4083340849
    4083440850#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60
     
    4084240858#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:75
    4084340859msgid "Downloading changeset"
    40844 msgstr "Baixar conjuntos de modificações"
     40860msgstr "Baixar conjuntos de modificações"
    4084540861
    4084640862#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:98
    4084740863#, java-format
    4084840864msgid "Revert changeset #{0}"
    40849 msgstr "Reverter o Conjunto de Mudanças #{0}"
     40865msgstr "Reverter o Conjunto de Mudanças #{0}"
    4085040866
    4085140867#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29
     
    4087540891#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54
    4087640892msgid "Roadsigns plugin: open dialog"
    40877 msgstr "Plug-in de avisos de estrada: abrir diálogo"
     40893msgstr "Plug-in de avisos de estrada: abrir diálogo"
    4087840894
    4087940895#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89
    4088040896#, java-format
    4088140897msgid "Could not read tagging preset source: ''{0}''"
    40882 msgstr "Não foi possível ler a fonte de etiquetas pré-definidas: \"{0}\""
     40898msgstr "Não foi possível ler a fonte de etiquetas pré-definidas: \"{0}\""
    4088340899
    4088440900#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:97
     
    4090040916#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    4090140917msgid "Edit relation"
    40902 msgstr "Editar relação"
     40918msgstr "Editar relação"
    4090340919
    4090440920#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4090540921msgid "Edit relations"
    40906 msgstr "Editar relações"
     40922msgstr "Editar relações"
    4090740923
    4090840924#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73
    4090940925msgid "No relation is selected"
    40910 msgstr "Sem relações selecionadas"
     40926msgstr "Sem relações selecionadas"
    4091140927
    4091240928#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68
    4091340929#, java-format
    4091440930msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    40915 msgstr "Remover nó ''{0}'' na posição {1} da relação ''{2}''"
     40931msgstr "Remover nó ''{0}'' na posição {1} da relação ''{2}''"
    4091640932
    4091740933#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69
    4091840934#, java-format
    4091940935msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    40920 msgstr "Remover caminho ''{0}'' na posição {1} da relação ''{2}''"
     40936msgstr "Remover caminho ''{0}'' na posição {1} da relação ''{2}''"
    4092140937
    4092240938#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70
    4092340939#, java-format
    4092440940msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    40925 msgstr "Remover relação ''{0}'' na posição {1} da relação ''{2}''"
     40941msgstr "Remover relação ''{0}'' na posição {1} da relação ''{2}''"
    4092640942
    4092740943#. TODO Use constructor with shortcut
     
    4095040966#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingDialog.java:69
    4095140967msgid "Open a list of routing nodes"
    40952 msgstr "Abrir uma lista com os nós roteáveis"
     40968msgstr "Abrir uma lista com os nós roteáveis"
    4095340969
    4095440970#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:80
     
    4095840974#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:91
    4095940975msgid "Criteria"
    40960 msgstr "Critério"
     40976msgstr "Critério"
    4096140977
    4096240978#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93
     
    4096640982#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116
    4096740983msgid "Fastest"
    40968 msgstr "Mais rápido"
     40984msgstr "Mais rápido"
    4096940985
    4097040986#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123
     
    4097440990#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:142
    4097540991msgid "Reverse route"
    40976 msgstr "Rota contrária"
     40992msgstr "Rota contrária"
    4097740993
    4097840994#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:155
     
    4098641002#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4098741003msgid "Routing Plugin Preferences"
    40988 msgstr "Preferências do plugin de rota"
     41004msgstr "Preferências do plugin de rota"
    4098941005
    4099041006#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:84
    4099141007msgid "Configure routing preferences."
    40992 msgstr "Configurar preferências de rota."
     41008msgstr "Configurar preferências de rota."
    4099341009
    4099441010#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:89
     
    4101641032#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49
    4101741033msgid "Simplify Area"
    41018 msgstr "Área simplificada"
     41034msgstr "Área simplificada"
    4101941035
    4102041036#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
    4102141037msgid "Delete unnecessary nodes from an area."
    41022 msgstr "Apaga nós desnecessários de uma área."
     41038msgstr "Apaga nós desnecessários de uma área."
    4102341039
    4102441040#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47
     
    4106141077#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:274
    4106241078msgid "invisible"
    41063 msgstr "invisível"
     41079msgstr "invisível"
    4106441080
    4106541081#: ../plugins/smed/src/smed/tabs/SmedTabAction.java:35
     
    4108941105#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    4109041106msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    41091 msgstr "Tecla de atalho duplicada para botão \"{0}\" - botão será ignorado!"
     41107msgstr "Tecla de atalho duplicada para botão \"{0}\" - botão será ignorado!"
    4109241108
    4109341109#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40
    4109441110msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    4109541111msgstr ""
    41096 "O SurveyorPlugin precisa do LiveGpsPlugin, mas não é possível encontrá-lo!"
     41112"O SurveyorPlugin precisa do LiveGpsPlugin, mas não é possível encontrá-lo!"
    4109741113
    4109841114#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     
    4111341129#, java-format
    4111441130msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    41115 msgstr "Não é possível ler definição surveyor: {0}"
     41131msgstr "Não é possível ler definição surveyor: {0}"
    4111641132
    4111741133#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
     
    4112741143#, java-format
    4112841144msgid "{0} start"
    41129 msgstr "{0} início"
     41145msgstr "{0} início"
    4113041146
    4113141147#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     
    4113641152#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72
    4113741153msgid "Waypoint Description"
    41138 msgstr "Descrição de pontos da via"
     41154msgstr "Descrição de pontos da via"
    4113941155
    4114041156#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25
     
    4114641162#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:30
    4114741163msgid "Launches the tag editor dialog"
    41148 msgstr "Inicia o diálogo do editor de etiquetas"
     41164msgstr "Inicia o diálogo do editor de etiquetas"
    4114941165
    4115041166#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:149
     
    4115441170#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290
    4115541171msgid "Abort tag editing and close dialog"
    41156 msgstr "Abortar a edição de etiqueta e fechar diálogo"
     41172msgstr "Abortar a edição de etiqueta e fechar diálogo"
    4115741173
    4115841174#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303
    4115941175msgid "Apply edited tags and close dialog"
    41160 msgstr "Aplicar etiquetas editadas e fechar diálogo"
     41176msgstr "Aplicar etiquetas editadas e fechar diálogo"
    4116141177
    4116241178#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53
    4116341179msgid "Highlight"
    41164 msgstr "Realçar"
     41180msgstr "Realçar"
    4116541181
    4116641182#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TagEditorModel.java:169
     
    4118341199#, java-format
    4118441200msgid "unexpected column number {0}"
    41185 msgstr "número inesperado de coluna {0}"
     41201msgstr "número inesperado de coluna {0}"
    4118641202
    4118741203#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59
     
    4120241218#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64
    4120341219msgid "Enter housenumbers or amount of segments"
    41204 msgstr "Digite os números das casas ou a quantidade de segmentos"
     41220msgstr "Digite os números das casas ou a quantidade de segmentos"
    4120541221
    4120641222#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97
     
    4121041226#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166
    4121141227msgid "Interpolation"
    41212 msgstr "Interpolação"
     41228msgstr "Interpolação"
    4121341229
    4121441230#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172
    4121541231msgid "Lowest Number"
    41216 msgstr "Menor número"
     41232msgstr "Menor número"
    4121741233
    4121841234#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174
     
    4122241238#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176
    4122341239msgid "Highest Number"
    41224 msgstr "Maior número"
     41240msgstr "Maior número"
    4122541241
    4122641242#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178
     
    4124741263#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:334
    4124841264msgid "Even/Odd"
    41249 msgstr "Par/Ímpar"
     41265msgstr "Par/Ímpar"
    4125041266
    4125141267#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130
    4125241268msgid "Lowest number"
    41253 msgstr "Número mais baixo"
     41269msgstr "Número mais baixo"
    4125441270
    4125541271#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134
    4125641272msgid "Highest number"
    41257 msgstr "Número mais alto"
     41273msgstr "Número mais alto"
    4125841274
    4125941275#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178
    4126041276msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
    4126141277msgstr ""
    41262 "O número mais baixo de endereço não pode ser maior que o número mais alto de "
    41263 "endereço."
     41278"O número mais baixo de endereço não pode ser maior que o número mais alto de "
     41279"endereço."
    4126441280
    4126541281#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206
     
    4127941295#, java-format
    4128041296msgid "{0} is not a number"
    41281 msgstr "{0} não é um número"
     41297msgstr "{0} não é um número"
    4128241298
    4128341299#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38
     
    4129541311#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:83
    4129641312msgid "Cannot reverse!"
    41297 msgstr "Não é possível reverter!"
     41313msgstr "Não é possível reverter!"
    4129841314
    4129941315#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:125
     
    4130841324#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:70
    4130941325msgid "Creates individual buildings from a long building."
    41310 msgstr "Criar edifícios individuais a partir de um edifício comprido."
     41326msgstr "Criar edifícios individuais a partir de um edifício comprido."
    4131141327
    4131241328#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166
     
    4172041736msgstr ""
    4172141737
    41722 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:34
     41738#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
    4172341739msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node."
    4172441740msgstr ""
    4172541741
    41726 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:51
     41742#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    4172741743msgid "Validate turn- and lane-length-relations for consistency."
    4172841744msgstr ""
    4172941745
    41730 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:80
     41746#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151
    4173141747msgid "Turn Lanes"
    4173241748msgstr ""
    4173341749
    41734 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:80
     41750#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151
    4173541751msgid "Edit turn lanes"
    4173641752msgstr ""
     
    4175241768msgstr ""
    4175341769
     41770#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182
     41771#, fuzzy
     41772msgid "Add turn"
     41773msgstr "Adicionar filtro."
     41774
     41775#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233
     41776#, fuzzy
     41777msgid "Delete lane."
     41778msgstr "Apagar arquivo"
     41779
     41780#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183
     41781#, fuzzy
     41782msgid "Delete turn."
     41783msgstr "Apagar filtro."
     41784
    4175441785#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129
    4175541786#, java-format
     
    4179041821#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
    4179141822msgid "Create or edit a turn restriction."
    41792 msgstr "Crie ou edite uma restrição de conversão"
     41823msgstr "Crie ou edite uma restrição de conversão"
    4179341824
    4179441825#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42
     
    4182341854#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:369
    4182441855msgid "Copy to the clipboard"
    41825 msgstr "Copiar para a área de transferência"
     41856msgstr "Copiar para a área de transferência"
    4182641857
    4182741858#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberEditorModel.java:423
     
    4185541886#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135
    4185641887msgid "Edit basic attributes of a turn restriction"
    41857 msgstr "Edite os atributos básicos de uma restrição de conversão"
     41888msgstr "Edite os atributos básicos de uma restrição de conversão"
    4185841889
    4185941890#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139
     
    4201042041#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259
    4201142042msgid "Delete from turn restriction"
    42012 msgstr "Remover da restrição de conversão"
     42043msgstr "Remover da restrição de conversão"
    4201342044
    4201442045#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282
     
    4203442065#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11
    4203542066msgid "No Right Turn"
    42036 msgstr "Proibido virar à Direita"
     42067msgstr "Proibido virar à Direita"
    4203742068
    4203842069#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:12
    4203942070msgid "No Left Turn"
    42040 msgstr "Proibido virar à Esquerda"
     42071msgstr "Proibido virar à Esquerda"
    4204142072
    4204242073#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:13
     
    4205042081#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:15
    4205142082msgid "Only Right Turn"
    42052 msgstr "Vira à Direita"
     42083msgstr "Vira à Direita"
    4205342084
    4205442085#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:16
    4205542086msgid "Only Left Turn"
    42056 msgstr "Vire á Esquerda"
     42087msgstr "Vire á Esquerda"
    4205742088
    4205842089#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:17
     
    4206442095msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
    4206542096msgstr ""
    42066 "Aviso: falha ao ler ícone para a restrição de conversão do tipo ''{0}''"
     42097"Aviso: falha ao ler ícone para a restrição de conversão do tipo ''{0}''"
    4206742098
    4206842099#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75
    4206942100msgid "please select a turn restriction type"
    42070 msgstr "por gentileza selecione o tipo de restrição de conversão"
     42101msgstr "por gentileza selecione o tipo de restrição de conversão"
    4207142102
    4207242103#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
     
    4207542106"applicable for."
    4207642107msgstr ""
    42077 "Selecione os tipos de veículos em que esta restrição de conversão "
    42078 "<strong>não</strong> se aplica."
     42108"Selecione os tipos de veículos em que esta restrição de conversão "
     42109"<strong>não</strong> se aplica."
    4207942110
    4208042111#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84
    4208142112msgid "Public Service Vehicles"
    42082 msgstr "Veículos de Serviço Públicos"
     42113msgstr "Veículos de Serviço Públicos"
    4208342114
    4208442115#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
    4208542116msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
    42086 msgstr "Veículos de Serviço Público como ônibus, bondes, etc."
     42117msgstr "Veículos de Serviço Público como ônibus, bondes, etc."
    4208742118
    4208842119#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
    4208942120msgid "Heavy Goods Vehicles"
    42090 msgstr "Veículos de Carga Pesada"
     42121msgstr "Veículos de Carga Pesada"
    4209142122
    4209242123#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110
    4209342124msgid "Motorcars"
    42094 msgstr "Automóveis"
     42125msgstr "Automóveis"
    4209542126
    4209642127#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:124
     
    4210042131#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195
    4210142132msgid "Use standard exceptions"
    42102 msgstr "Usar exceções padrão"
     42133msgstr "Usar exceções padrão"
    4210342134
    4210442135#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205
    4210542136msgid "Use non-standard exceptions"
    42106 msgstr "usar exceções não-padrão"
     42137msgstr "usar exceções não-padrão"
    4210742138
    4210842139#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157
     
    4211242143#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178
    4211342144msgid "Move the selected vias down by one position"
    42114 msgstr "Mover vias selecionadas uma posição para baixo"
     42145msgstr "Mover vias selecionadas uma posição para baixo"
    4211542146
    4211642147#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204
    4211742148msgid "Move the selected vias up by one position"
    42118 msgstr "Mover vias selecionadas uma posição para cima"
     42149msgstr "Mover vias selecionadas uma posição para cima"
    4211942150
    4212042151#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232
    4212142152msgid "Copy the selected vias to the clipboard"
    42122 msgstr "Copiar vias selecionadas para a área de transferências"
     42153msgstr "Copiar vias selecionadas para a área de transferências"
    4212342154
    4212442155#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265
    4212542156msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
    42126 msgstr "Inserir objetos 'via' da área de transferência"
     42157msgstr "Inserir objetos 'via' da área de transferência"
    4212742158
    4212842159#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177
     
    4214642177#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173
    4214742178msgid "no participating way with role ''from''"
    42148 msgstr "não há via participante com a regra \"from\""
     42179msgstr "não há via participante com a regra \"from\""
    4214942180
    4215042181#. FIXME: render as warning/error (red background?)
    4215142182#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183
    4215242183msgid "no participating way with role ''to''"
    42153 msgstr "não há via participante com a regra \"para\""
     42184msgstr "não há via participante com a regra \"para\""
    4215442185
    4215542186#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104
    4215642187msgid "Only participating in selection"
    42157 msgstr "Somente participante da seleção"
     42188msgstr "Somente participante da seleção"
    4215842189
    4215942190#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106
     
    4216742198#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:107
    4216842199msgid "Turn Restrictions"
    42169 msgstr "Restrições de conversão"
     42200msgstr "Restrições de conversão"
    4217042201
    4217142202#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:164
    4217242203msgid "Display and manage turn restrictions in the current data set"
    42173 msgstr "Mostrar e gerencias restrições de conversão no conjunto de dados atual"
     42204msgstr "Mostrar e gerencias restrições de conversão no conjunto de dados atual"
    4217442205
    4217542206#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
    4217642207msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
    42177 msgstr "Abrir um editor para a restrição de conversão selecionada"
     42208msgstr "Abrir um editor para a restrição de conversão selecionada"
    4217842209
    4217942210#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
    4218042211msgid "Delete the selected turn restriction"
    42181 msgstr "Apagar restrição de conversão selecionada"
     42212msgstr "Apagar restrição de conversão selecionada"
    4218242213
    4218342214#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314
    4218442215msgid "Create a new turn restriction"
    42185 msgstr "Criar uma nova restrição de conversão"
     42216msgstr "Criar uma nova restrição de conversão"
    4218642217
    4218742218#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353
     
    4219542226#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:386
    4219642227msgid "Zoom to the currently selected turn restrictions"
    42197 msgstr "Ampliar para restrições de conversão selecionadas"
     42228msgstr "Ampliar para restrições de conversão selecionadas"
    4219842229
    4219942230#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:57
     
    4220242233"www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>."
    4220342234msgstr ""
    42204 "O desenvolvimento do plugin de restrições de conversão é patrocinado por <a "
     42235"O desenvolvimento do plugin de restrições de conversão é patrocinado por <a "
    4220542236"href=\"http://www.skobbler.de\">skobbler GmbH</a>."
    4220642237
    4220742238#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:96
    4220842239msgid "Configure the preferences for the turnrestrictions plugin"
    42209 msgstr "Configurar as preferências do plug-in de restrições de conversão"
     42240msgstr "Configurar as preferências do plug-in de restrições de conversão"
    4221042241
    4221142242#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:97
     
    4221542246#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106
    4221642247msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
    42217 msgstr "Um plug-in OSM para edição de restrições de conversão"
     42248msgstr "Um plug-in OSM para edição de restrições de conversão"
    4221842249
    4221942250#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50
     
    4222342254"disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only."
    4222442255msgstr ""
    42225 "O editor básico pode, opcionalmente, mostrar a lista de objetos-via de uma "
    42226 "restrição de conversão. Se estiver habilitado, você também vai poder editá-"
    42227 "lo no editor básico. Se estiver desabilitado, a edição de objetos-via será "
    42228 "possível apenas no editor avançado."
     42256"O editor básico pode, opcionalmente, mostrar a lista de objetos-via de uma "
     42257"restrição de conversão. Se estiver habilitado, você também vai poder editá-"
     42258"lo no editor básico. Se estiver desabilitado, a edição de objetos-via será "
     42259"possível apenas no editor avançado."
    4222942260
    4223042261#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60
    4223142262msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor"
    42232 msgstr "Exibir e editar lista de objetos-via no Editor Básico"
     42263msgstr "Exibir e editar lista de objetos-via no Editor Básico"
    4223342264
    4223442265#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78
    4223542266msgid "Road signs - Set A"
    42236 msgstr "Placas de trânsito - Grupo A"
     42267msgstr "Placas de trânsito - Grupo A"
    4223742268
    4223842269#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107
    4223942270msgid "Road signs - Set B"
    42240 msgstr "Placas de Trânsito - Grupo B"
     42271msgstr "Placas de Trânsito - Grupo B"
    4224142272
    4224242273#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131
    4224342274msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin."
    4224442275msgstr ""
    42245 "Por favor selecione um grupo de ícones de placas de trânsito, para serem "
     42276"Por favor selecione um grupo de ícones de placas de trânsito, para serem "
    4224642277"usados no plugin"
    4224742278
     
    4225842289"creating/editing a turn restriction from the current JOSM selection."
    4225942290msgstr ""
    42260 "Por gentileza configure um <strong>atalho de teclado</strong> que disparará "
    42261 "a criação ou edição de restrições de conversão a partir da seleção atual do "
     42291"Por gentileza configure um <strong>atalho de teclado</strong> que disparará "
     42292"a criação ou edição de restrições de conversão a partir da seleção atual do "
    4226242293"JOSM."
    4226342294
     
    4230742338#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:38
    4230842339msgid "Removes the member with role ''from''"
    42309 msgstr "Remove o número com papel \"from\""
     42340msgstr "Remove o número com papel \"from\""
    4231042341
    4231142342#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:47
     
    4231542346#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:48
    4231642347msgid "Removes the member with role ''to''"
    42317 msgstr "Remove o número com papel \"to\""
     42348msgstr "Remove o número com papel \"to\""
    4231842349
    4231942350#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:57
     
    4233242363"Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''"
    4233342364msgstr ""
    42334 "Ir para editor básico e escolher membros manualmente com papéis \"from\" e "
     42365"Ir para editor básico e escolher membros manualmente com papéis \"from\" e "
    4233542366"\"to\""
    4233642367
     
    4234742378msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type"
    4234842379msgstr ""
    42349 "Vá para o editor Básico e escolha manualmente o tipo de restrição de "
    42350 "conversão."
     42380"Vá para o editor Básico e escolha manualmente o tipo de restrição de "
     42381"conversão."
    4235142382
    4235242383#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37
     
    4237042401"intersection"
    4237142402msgstr ""
    42372 "Substitui os objetos-via atualmente configurados com o nó da interseção"
     42403"Substitui os objetos-via atualmente configurados com o nó da interseção"
    4237342404
    4237442405#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60
    4237542406msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects"
    42376 msgstr "Vá para o Editor Básico e corrija manualmente a lista de objetos-via"
     42407msgstr "Vá para o Editor Básico e corrija manualmente a lista de objetos-via"
    4237742408
    4237842409#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25
     
    4238142412"type in the Basic Editor."
    4238242413msgstr ""
    42383 "Uma restrição de conversão deve ter declarado o seu tipo. Por favor "
    42384 "selecione o tipo no Editor Básico."
     42414"Uma restrição de conversão deve ter declarado o seu tipo. Por favor "
     42415"selecione o tipo no Editor Básico."
    4238542416
    4238642417#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36
     
    4243042461"turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4243142462msgstr ""
    42432 "Uma restrição de conversão deve ter exatamente um caminho com a regra "
    42433 "<tt>from</tt>. Esta restrição de conversão tem {0} caminhos com esta regra. "
     42463"Uma restrição de conversão deve ter exatamente um caminho com a regra "
     42464"<tt>from</tt>. Esta restrição de conversão tem {0} caminhos com esta regra. "
    4243442465"Por favor remova {1} deles."
    4243542466
     
    4244042471"restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4244142472msgstr ""
    42442 "Uma restrição de conversão deve ter exatamente um caminho com a regra "
    42443 "<tt>to</tt>. Esta restrição de conversão tem {0} caminhos com esta regra. "
     42473"Uma restrição de conversão deve ter exatamente um caminho com a regra "
     42474"<tt>to</tt>. Esta restrição de conversão tem {0} caminhos com esta regra. "
    4244442475"Por favor remova {1} deles."
    4244542476
     
    4252442555#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57
    4252542556msgid "A way is required instead."
    42526 msgstr "Uma via é necessária no lugar"
     42557msgstr "Uma via é necessária no lugar"
    4252742558
    4252842559#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63
    4252942560msgid "Delete the member from the turn restriction"
    42530 msgstr "Apagar o número da restrição da conversão"
     42561msgstr "Apagar o número da restrição da conversão"
    4253142562
    4253242563#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81
    4253342564msgid "Change to the Basic Editor and select a way"
    42534 msgstr "Altera para o editor básico e seleciona uma via"
    42535 
    42536 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     42565msgstr "Altera para o editor básico e seleciona uma via"
     42566
     42567#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4253742568msgid "Undelete object..."
    4253842569msgstr "Retornar objetos apagados..."
    4253942570
    42540 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     42571#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4254142572msgid "Undelete object by id"
    4254242573msgstr "Retornar objetos apagados por id"
    4254342574
    42544 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:75
     42575#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
    4254542576msgid "Select if the data should be added into a new layer"
    4254642577msgstr "Indique se os dados devem ser adicionados em uma nova camada"
    4254742578
    42548 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:94
     42579#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93
    4254942580msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted"
    4255042581msgstr ""
    4255142582
     42583#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105
     42584msgid "Undelete Object"
     42585msgstr ""
     42586
    4255242587#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    42553 msgid "Undelete Object"
    42554 msgstr ""
    42555 
    42556 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107
    4255742588msgid "Undelete object"
    4255842589msgstr ""
    4255942590
     42591#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111
     42592msgid "Start undeleting"
     42593msgstr ""
     42594
    4256042595#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112
    42561 msgid "Start undeleting"
    42562 msgstr ""
    42563 
    42564 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:113
    4256542596msgid "Close dialog and cancel"
    42566 msgstr "Fechar diálogo e cancelar"
    42567 
    42568 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:169
     42597msgstr "Fechar diálogo e cancelar"
     42598
     42599#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168
    4256942600#, java-format
    4257042601msgid "Will get {0}"
    42571 msgstr "Irá obter {0}"
    42572 
    42573 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:173
     42602msgstr "Irá obter {0}"
     42603
     42604#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172
    4257442605#, java-format
    4257542606msgid "Looking for {0}"
    4257642607msgstr "Procurando por {0}"
    4257742608
    42578 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:175
     42609#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174
    4257942610#, java-format
    4258042611msgid "Found {0}"
     
    4258542616#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:53
    4258642617msgid "Add nodes at intersections"
    42587 msgstr "Adicionar nós nas interseções"
     42618msgstr "Adicionar nós nas interseções"
    4258842619
    4258942620#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30
    4259042621msgid "Add missing nodes at intersections of selected ways."
    42591 msgstr "Adiciona nós faltantes nas interseções das vias selecionadas."
     42622msgstr "Adiciona nós faltantes nas interseções das vias selecionadas."
    4259242623
    4259342624#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:43
    4259442625msgid "Please select one or more ways with intersections of segments."
    42595 msgstr "Por favor, selecione uma ou mais vias com interseções de seguimentos."
     42626msgstr "Por favor, selecione uma ou mais vias com interseções de seguimentos."
    4259642627
    4259742628#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
     
    4260142632#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
    4260242633msgid "Split an object at the selected nodes."
    42603 msgstr "Divide um objeto nos nós selecionados."
     42634msgstr "Divide um objeto nos nós selecionados."
    4260442635
    4260542636#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64
    4260642637msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    42607 msgstr "A seleção atual não pode ser usada para divisões"
     42638msgstr "A seleção atual não pode ser usada para divisões"
    4260842639
    4260942640#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140
    4261042641msgid "The selected way is not closed."
    42611 msgstr "A via selecionada não está fechada."
     42642msgstr "A via selecionada não está fechada."
    4261242643
    4261342644#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149
    4261442645msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4261542646msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    42616 msgstr[0] "O caminho selecionado não contém o nó selecionado."
    42617 msgstr[1] "O caminho selecionado não contém todos nós selecionados."
     42647msgstr[0] "O caminho selecionado não contém o nó selecionado."
     42648msgstr[1] "O caminho selecionado não contém todos nós selecionados."
    4261842649
    4261942650#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180
    4262042651msgid "The selected nodes can not be consecutive nodes in the object."
    42621 msgstr "Os nós selecionados não podem ser nós consecutivos no objeto."
     42652msgstr "Os nós selecionados não podem ser nós consecutivos no objeto."
    4262242653
    4262342654#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
    4262442655msgid "UnGlue Relation"
    42625 msgstr "Relação Desgrudar"
     42656msgstr "Relação Desgrudar"
    4262642657
    4262742658#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
    4262842659msgid ""
    4262942660"Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations."
    42630 msgstr "Duplicar nós, vias e relações que são usadas em múltiplas relações."
     42661msgstr "Duplicar nós, vias e relações que são usadas em múltiplas relações."
    4263142662
    4263242663#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
     
    4263642667#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:85
    4263742668msgid "Unglued Relations"
    42638 msgstr "Desgrudar relações"
     42669msgstr "Desgrudar relações"
    4263942670
    4264042671#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42
     
    4281342844#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
    4281442845msgid "Import Video"
    42815 msgstr "Importar vídeo"
     42846msgstr "Importar vídeo"
    4281642847
    4281742848#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
    4281842849msgid "Sync a video against this GPS track"
    42819 msgstr "Sincronizar um vídeo nesta trilha GPS"
     42850msgstr "Sincronizar um vídeo nesta trilha GPS"
    4282042851
    4282142852#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94
    4282242853msgid "Remove Video"
    42823 msgstr "Remover vídeo"
     42854msgstr "Remover vídeo"
    4282442855
    4282542856#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:94
    4282642857msgid "removes current video from layer"
    42827 msgstr "remove o vídeo atual da camada"
     42858msgstr "remove o vídeo atual da camada"
    4282842859
    4282942860#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
     
    4283442865#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
    4283542866msgid "starts/pauses video playback"
    42836 msgstr "iniciar/pausar a reprodução de vídeo"
     42867msgstr "iniciar/pausar a reprodução de vídeo"
    4283742868
    4283842869#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
     
    4284342874#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4284442875msgid "jumps n sec back"
    42845 msgstr "pula n segundos para trás"
     42876msgstr "pula n segundos para trás"
    4284642877
    4284742878#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
    4284842879#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:113
    4284942880msgid "Forward"
    42850 msgstr "Avançar"
     42881msgstr "Avançar"
    4285142882
    4285242883#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
     
    4285742888#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120
    4285842889msgid "Faster"
    42859 msgstr "Mais rápido"
     42890msgstr "Mais rápido"
    4286042891
    4286142892#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
    4286242893msgid "faster playback"
    42863 msgstr "reprodução mais rápida"
     42894msgstr "reprodução mais rápida"
    4286442895
    4286542896#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
     
    4287042901#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4287142902msgid "slower playback"
    42872 msgstr "reprodução lenta"
     42903msgstr "reprodução lenta"
    4287342904
    4287442905#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135
     
    4288642917#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142
    4288742918msgid "loops n sec around current position"
    42888 msgstr "dá loop de n segundos ao redor da posição atual"
     42919msgstr "dá loop de n segundos ao redor da posição atual"
    4288942920
    4289042921#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143
     
    4290842939#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4290942940msgid "Show subtitles in video"
    42910 msgstr "Exibe legendas no vídeo"
     42941msgstr "Exibe legendas no vídeo"
    4291142942
    4291242943#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
     
    4291742948#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
    4291842949msgid "Set the length of a jump"
    42919 msgstr "Definir a duração do pulo"
     42950msgstr "Definir a duração do pulo"
    4292042951
    4292142952#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:165
    4292242953#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174
    4292342954msgid "Jump in video for x ms"
    42924 msgstr "Pular no vídeo por x ms"
     42955msgstr "Pular no vídeo por x ms"
    4292542956
    4292642957#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171
    4292742958#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:174
    4292842959msgid "Loop length"
    42929 msgstr "Duração do loop"
     42960msgstr "Duração do loop"
    4293042961
    4293142962#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:171
    4293242963msgid "Set the length around a looppoint"
    42933 msgstr "Define a duração do loop"
     42964msgstr "Define a duração do loop"
    4293442965
    4293542966#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181
    4293642967msgid "no deinterlacing"
    42937 msgstr "sem desentrelaçar"
     42968msgstr "sem desentrelaçar"
    4293842969
    4293942970#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:186
    4294042971msgid "deinterlacing using line doubling"
    42941 msgstr "desentrelaçar usando linha dupla"
     42972msgstr "desentrelaçar usando linha dupla"
    4294242973
    4294342974#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:191
    4294442975msgid "deinterlacing using linear interpolation"
    42945 msgstr "desentrelaçar usando interpolação linear"
     42976msgstr "desentrelaçar usando interpolação linear"
    4294642977
    4294742978#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282
     
    4295542986#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307
    4295642987msgid "Shows current position in the video"
    42957 msgstr "Exibe a posição atual no vídeo"
     42988msgstr "Exibe a posição atual no vídeo"
    4295842989
    4295942990#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53
     
    4296442995#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82
    4296542996msgid "Unable to find JNA Java library!"
    42966 msgstr "Não é possível encontrar biblioteca Java JNA!"
     42997msgstr "Não é possível encontrar biblioteca Java JNA!"
    4296742998
    4296842999#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60
    4296943000#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86
    4297043001msgid "Unable to find native libvlc library!"
    42971 msgstr "Não é possível encontrar biblioteca nativa libvlc!"
     43002msgstr "Não é possível encontrar biblioteca nativa libvlc!"
    4297243003
    4297343004#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190
     
    4299943030#, java-format
    4300043031msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\""
    43001 msgstr "Não é possível ler informações do walking-papers com o id \"{0}\""
     43032msgstr "Não é possível ler informações do walking-papers com o id \"{0}\""
    4300243033
    4300343034#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59
     
    4305943090#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
    4306043091msgid "Merge duplicate node?"
    43061 msgstr "Unir nós duplicados?"
     43092msgstr "Unir nós duplicados?"
    4306243093
    4306343094#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213
     
    4307343104#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42
    4307443105msgid "Enter search expression here.."
    43075 msgstr "Insira a expressão de busca aqui.."
     43106msgstr "Insira a expressão de busca aqui.."
    4307643107
    4307743108#. add label
     
    4310643137
    4310743138#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43
    43108 #, fuzzy
    4310943139msgid "Drive a race car on this layer"
    43110 msgstr "Duplicar esta camada"
     43140msgstr ""
    4311143141
    4311243142#~ msgid "Update Plugins"
     
    4311943149
    4312043150#~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    43121 #~ msgstr "Não foi possível baixar o plugin: {0} de {1}"
     43151#~ msgstr "Não foi possível baixar o plugin: {0} de {1}"
    4312243152
    4312343153#~ msgid ""
     
    4312543155#~ "automatically."
    4312643156#~ msgstr ""
    43127 #~ "O plugin {0} parece estar com problemas ou não pôde ser baixado "
     43157#~ "O plugin {0} parece estar com problemas ou não pôde ser baixado "
    4312843158#~ "automaticamente."
    4312943159
    4313043160#~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    43131 #~ msgstr "Erro de interpretação: estrutura inválida para documento gpx"
     43161#~ msgstr "Erro de interpretação: estrutura inválida para documento gpx"
    4313243162
    4313343163#~ msgid ""
    4313443164#~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
    4313543165#~ msgstr ""
    43136 #~ "Não foi possível conectar com o servidor OSM. Por favor, verifique sua "
    43137 #~ "conexão de internet."
     43166#~ "Não foi possível conectar com o servidor OSM. Por favor, verifique sua "
     43167#~ "conexão de internet."
    4313843168
    4313943169#~ msgid ""
     
    4314143171#~ "some time."
    4314243172#~ msgstr ""
    43143 #~ "O servidor retornou um erro interno. Reduza a área ou tente novamente em "
     43173#~ "O servidor retornou um erro interno. Reduza a área ou tente novamente em "
    4314443174#~ "instantes."
    4314543175
    4314643176#~ msgid "Commit comment"
    43147 #~ msgstr "Gravar comentário"
     43177#~ msgstr "Gravar comentário"
    4314843178
    4314943179#~ msgid "Opening changeset..."
    43150 #~ msgstr "Abrindo conjunto de mudanças..."
     43180#~ msgstr "Abrindo conjunto de mudanças..."
    4315143181
    4315243182#~ msgid "Server does not support changesets"
    43153 #~ msgstr "Servidor não suporta conjunto de mudanças"
     43183#~ msgstr "Servidor não suporta conjunto de mudanças"
    4315443184
    4315543185#~ msgid "Preparing..."
     
    4316143191#~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    4316243192#~ msgstr ""
    43163 #~ "Transferência interrompida devido a erro (esperando por 5 segundos):"
     43193#~ "Transferência interrompida devido a erro (esperando por 5 segundos):"
    4316443194
    4316543195#~ msgid "Unknown version"
    43166 #~ msgstr "Versão desconhecida"
     43196#~ msgstr "Versão desconhecida"
    4316743197
    4316843198#~ msgid "Aborting..."
     
    4317343203
    4317443204#~ msgid "Unsaved Changes"
    43175 #~ msgstr "Alterações Não Salvas"
     43205#~ msgstr "Alterações Não Salvas"
    4317643206
    4317743207#~ msgid "Do not show again"
    43178 #~ msgstr "Não mostrar novamente"
     43208#~ msgstr "Não mostrar novamente"
    4317943209
    4318043210#~ msgid "S"
     
    4318243212
    4318343213#~ msgid "position"
    43184 #~ msgstr "posição"
     43214#~ msgstr "posição"
    4318543215
    4318643216#~ msgid "different"
     
    4321543245
    4321643246#~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    43217 #~ msgstr "Faltando atributo obrigatório \"{0}\"."
     43247#~ msgstr "Faltando atributo obrigatório \"{0}\"."
    4321843248
    4321943249#~ msgid "Illegal object with id=0"
     
    4322443254
    4322543255#~ msgid "Error during parse."
    43226 #~ msgstr "Erro durante interpretação."
     43256#~ msgstr "Erro durante interpretação."
    4322743257
    4322843258#~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    43229 #~ msgstr "Exceção NullPointerException, possivelmente faltam algumas tags."
     43259#~ msgstr "Exceção NullPointerException, possivelmente faltam algumas tags."
    4323043260
    4323143261#~ msgid "Found <member> element in non-relation."
     
    4323643266#~ "required."
    4323743267#~ msgstr ""
    43238 #~ "Atenção - o carregamento do plugin {0} foi solicitado. Este plugin não é "
    43239 #~ "mais necessário."
     43268#~ "Atenção - o carregamento do plugin {0} foi solicitado. Este plugin não é "
     43269#~ "mais necessário."
    4324043270
    4324143271#~ msgid "Incorrect password or username."
    43242 #~ msgstr "Senha ou usuário incorreto."
     43272#~ msgstr "Senha ou usuário incorreto."
    4324343273
    4324443274#~ msgid "Ill-formed node id"
    43245 #~ msgstr "Identificação de nó mal-formada"
     43275#~ msgstr "Identificação de nó mal-formada"
    4324643276
    4324743277#~ msgid "Plugin not found: {0}."
    43248 #~ msgstr "Plugin não encontrado: {0}."
     43278#~ msgstr "Plugin não encontrado: {0}."
    4324943279
    4325043280#~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    43251 #~ msgstr "Existem modificações não-salvas. Descartar alterações e continuar?"
     43281#~ msgstr "Existem modificações não-salvas. Descartar alterações e continuar?"
    4325243282
    4325343283#~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    43254 #~ msgstr "Plugin necessita de atualização do JOSM: {0}."
     43284#~ msgstr "Plugin necessita de atualização do JOSM: {0}."
    4325543285
    4325643286#~ msgid ""
     
    4325843288#~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    4325943289#~ msgstr ""
    43260 #~ "(Você pode alterar o número de dias depois que este irá "
    43261 #~ "aparecer<br>definindo a opção de configuração 'pluginmanager.warntime'.)"
     43290#~ "(Você pode alterar o número de dias depois que este irá "
     43291#~ "aparecer<br>definindo a opção de configuração 'pluginmanager.warntime'.)"
    4326243292
    4326343293#~ msgid "<nd> has zero ref"
     
    4327343303#~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    4327443304#~ msgstr ""
    43275 #~ "Uma exceção não esperada aconteceu.\n"
     43305#~ "Uma exceção não esperada aconteceu.\n"
    4327643306#~ "\n"
    43277 #~ "Isto é sempre um erro de programação. Se estiver rodando\n"
    43278 #~ "a ultima versão do JOSM, por favor, reporte um bug."
     43307#~ "Isto é sempre um erro de programação. Se estiver rodando\n"
     43308#~ "a ultima versão do JOSM, por favor, reporte um bug."
    4327943309
    4328043310#~ msgid ""
     
    4328243312#~ "about the problem."
    4328343313#~ msgstr ""
    43284 #~ "O plugin não pode ser removido. Por favor, reporte o problema aos "
     43314#~ "O plugin não pode ser removido. Por favor, reporte o problema aos "
    4328543315#~ "desenvolvedores do JOSM."
    4328643316
    4328743317#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    43288 #~ msgstr "Inclua os passos para repetir o erro (o mais detalhado possível)!"
     43318#~ msgstr "Inclua os passos para repetir o erro (o mais detalhado possível)!"
    4328943319
    4329043320#~ msgid ""
     
    4329243322#~ "reporting a bug."
    4329343323#~ msgstr ""
    43294 #~ "Tente atualizar para a última versão do JOSM e plugins antes de reportar "
     43324#~ "Tente atualizar para a última versão do JOSM e plugins antes de reportar "
    4329543325#~ "um bug."
    4329643326
    4329743327#~ msgid "Don't apply changes"
    43298 #~ msgstr "Não aplicar alterações"
     43328#~ msgstr "Não aplicar alterações"
    4329943329
    4330043330#~ msgid "Be sure to include the following information:"
    43301 #~ msgstr "Tenha certeza de incluir a seguinte informação:"
     43331#~ msgstr "Tenha certeza de incluir a seguinte informação:"
    4330243332
    4330343333#~ msgid "Empty member in relation."
    43304 #~ msgstr "Membro vazio na relação."
     43334#~ msgstr "Membro vazio na relação."
    4330543335
    4330643336#~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    43307 #~ msgstr "via multipolígonos \"{0}\" não está fechada."
     43337#~ msgstr "via multipolígonos \"{0}\" não está fechada."
    4330843338
    4330943339#~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    43310 #~ msgstr "Apagado membro ''{0}'' na relação."
     43340#~ msgstr "Apagado membro ''{0}'' na relação."
    4331143341
    4331243342#~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    43313 #~ msgstr "Regra não aplicável ''{0}'' para Way ''{1}''."
     43343#~ msgstr "Regra não aplicável ''{0}'' para Way ''{1}''."
    4331443344
    4331543345#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
     
    4331743347
    4331843348#~ msgid "All installed plugins are up to date."
    43319 #~ msgstr "Todos os plugins estão atualizados."
     43349#~ msgstr "Todos os plugins estão atualizados."
    4332043350
    4332143351#~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    4332243352#~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    43323 #~ msgstr[0] "Informação de plugin baixada de {0} site"
    43324 #~ msgstr[1] "Informações de plugin baixadas de {0} sites"
     43353#~ msgstr[0] "Informação de plugin baixada de {0} site"
     43354#~ msgstr[1] "Informações de plugin baixadas de {0} sites"
    4332543355
    4332643356#~ msgid "No plugin information found."
    43327 #~ msgstr "Não foi possível encontrar informações de plugin."
     43357#~ msgstr "Não foi possível encontrar informações de plugin."
    4332843358
    4332943359#~ msgid ""
     
    4333943369#~ msgstr "Erro apagando o arquivo de plugin: {0}"
    4334043370
     43371#~ msgid "Plugin already exists"
     43372#~ msgstr "Plugin já existe"
     43373
    4334143374#~ msgid "Download missing plugins"
    4334243375#~ msgstr "Baixando plugins que faltam"
     
    4335743390#~ "{0}"
    4335843391#~ msgstr ""
    43359 #~ "Arquivo de plugin já disponível. Você deseja baixar a versão atual e "
     43392#~ "Arquivo de plugin já disponível. Você deseja baixar a versão atual e "
    4336043393#~ "deletar a existente?\n"
    4336143394#~ "\n"
     
    4336343396
    4336443397#~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
    43365 #~ msgstr "{0}: Versão {1}{2}"
     43398#~ msgstr "{0}: Versão {1}{2}"
    4336643399
    4336743400#~ msgid ""
     
    4337843411#~ "to overwrite the existing ones."
    4337943412#~ msgstr ""
    43380 #~ "A ativação dos plugins atualizados falhou. Verifique se o JOSM tem "
    43381 #~ "permissão de sobreescrever os existentes."
     43413#~ "A ativação dos plugins atualizados falhou. Verifique se o JOSM tem "
     43414#~ "permissão de sobreescrever os existentes."
    4338243415
    4338343416#~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
    43384 #~ msgstr "O plugin {0} é requerido pelo plugin {1} mas não foi encontrado."
     43417#~ msgstr "O plugin {0} é requerido pelo plugin {1} mas não foi encontrado."
    4338543418
    4338643419#~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     
    4339143424
    4339243425#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    43393 #~ msgstr "Pulando uma via porque ela inclui um nó que não existe: {0}\n"
     43426#~ msgstr "Pulando uma via porque ela inclui um nó que não existe: {0}\n"
    4339443427
    4339543428#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    43396 #~ msgstr "A projeção não pode ser lida das preferências. Usando EPSG:4326"
     43429#~ msgstr "A projeção não pode ser lida das preferências. Usando EPSG:4326"
    4339743430
    4339843431#~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    4339943432#~ msgstr ""
    43400 #~ "Dica: Algumas alterações vieram ao enviar novos dados para o servidor."
     43433#~ "Dica: Algumas alterações vieram ao enviar novos dados para o servidor."
    4340143434
    4340243435#~ msgid "Unknown role ''{0}''."
     
    4340743440
    4340843441#~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    43409 #~ msgstr "Interseção entre as vias \"{0}\" e \"{1}\"."
     43442#~ msgstr "Interseção entre as vias \"{0}\" e \"{1}\"."
    4341043443
    4341143444#~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    43412 #~ msgstr "Estilo para restrição {0} não encontrado."
     43445#~ msgstr "Estilo para restrição {0} não encontrado."
    4341343446
    4341443447#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    43415 #~ msgstr "Não há via externa no multipolígono \"{0}\"."
     43448#~ msgstr "Não há via externa no multipolígono \"{0}\"."
    4341643449
    4341743450#~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    43418 #~ msgstr "Via interna \"{0}\" está fora."
     43451#~ msgstr "Via interna \"{0}\" está fora."
    4341943452
    4342043453#~ msgid "Error: {0}"
     
    4342543458
    4342643459#~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    43427 #~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de preferências: {0}"
     43460#~ msgstr "Não foi possível abrir o diretório de preferências: {0}"
    4342843461
    4342943462#~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    4343043463#~ msgstr ""
    43431 #~ "O arquivo de preferência tinha erros. Fazendo cópia de segurança da "
    43432 #~ "versão antiga em {0}."
     43464#~ "O arquivo de preferência tinha erros. Fazendo cópia de segurança da "
     43465#~ "versão antiga em {0}."
    4343343466
    4343443467#~ msgid ""
    4343543468#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    43436 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     43469#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    4343743470#~ "Use another projection system if you are not using\n"
    4343843471#~ "a French WMS server.\n"
    4343943472#~ "Do not upload any data after this message."
    4344043473#~ msgstr ""
    43441 #~ "A projeção \"{0}\" foi projetada somente para \n"
    43442 #~ "latitudes entre 46.1° and 57°.\n"
    43443 #~ "Use outro sistema de projeção se você não estiver\n"
    43444 #~ "utilizando um servidor WMS francês.\n"
    43445 #~ "Não transfira nenhum dado após esta mensagem."
     43474#~ "A projeção \"{0}\" foi projetada somente para \n"
     43475#~ "latitudes entre 46.1° and 57°.\n"
     43476#~ "Use outro sistema de projeção se você não estiver\n"
     43477#~ "utilizando um servidor WMS francês.\n"
     43478#~ "Não transfira nenhum dado após esta mensagem."
    4344643479
    4344743480#~ msgid "Lambert Zone (France)"
    43448 #~ msgstr "Zona Lambert (França)"
     43481#~ msgstr "Zona Lambert (França)"
    4344943482
    4345043483#~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
     
    4346143494#~ "and start a new layer on the new zone."
    4346243495#~ msgstr ""
    43463 #~ "IMPORTANTE: dados posicionados após\n"
     43496#~ "IMPORTANTE: dados posicionados após\n"
    4346443497#~ "os limites de zona Lambert.\n"
    43465 #~ "Não transfira nenhum dado após esta mensagem.\n"
    43466 #~ "Desfaça sua última ação, salve seu trabalho\n"
     43498#~ "Não transfira nenhum dado após esta mensagem.\n"
     43499#~ "Desfaça sua última ação, salve seu trabalho\n"
    4346743500#~ "e comece uma nova camada na nova zona."
    4346843501
    4346943502#~ msgid "RemoveRelationMember"
    43470 #~ msgstr "Remover Membro da Relação"
     43503#~ msgstr "Remover Membro da Relação"
    4347143504
    4347243505#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     
    4347743510#~ "Delete from relation?"
    4347843511#~ msgstr ""
    43479 #~ "Seleção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\" com a regra {2}.\n"
    43480 #~ "Apagar da relação?"
     43512#~ "Seleção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\" com a regra {2}.\n"
     43513#~ "Apagar da relação?"
    4348143514
    4348243515#~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     
    4348743520#~ "Delete from relation?"
    4348843521#~ msgstr ""
    43489 #~ "Seleção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\".\n"
    43490 #~ "Apagar da relação?"
     43522#~ "Seleção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\".\n"
     43523#~ "Apagar da relação?"
    4349143524
    4349243525#~ msgid "Conflicting relation"
    43493 #~ msgstr "Relação conflitando"
     43526#~ msgstr "Relação conflitando"
    4349443527
    4349543528#~ msgid "Save and Exit"
     
    4350343536
    4350443537#~ msgid "near"
    43505 #~ msgstr "próximo"
     43538#~ msgstr "próximo"
    4350643539
    4350743540#~ msgid "Please enter a search string"
     
    4350943542
    4351043543#~ msgid "Cannot read place search results from server"
    43511 #~ msgstr "Não foi possível ler resultados de busca de place do servidor"
     43544#~ msgstr "Não foi possível ler resultados de busca de place do servidor"
    4351243545
    4351343546#~ msgid "name"
     
    4352743560#~ "move mouse.   Select: Click."
    4352843561#~ msgstr ""
    43529 #~ "Zoom: Use roda do mouse ou clique duplo. Mover mapa: Segure botão direito "
     43562#~ "Zoom: Use roda do mouse ou clique duplo. Mover mapa: Segure botão direito "
    4353043563#~ "do mouse e mova. Selecionar: Clique."
    4353143564
     
    4353443567
    4353543568#~ msgid "zoom level"
    43536 #~ msgstr "nível de zoom"
     43569#~ msgstr "nível de zoom"
    4353743570
    4353843571#~ msgid "to"
     
    4354443577#~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    4354543578#~ msgstr ""
    43546 #~ "Você pode usar o mouse ou Ctrl+Setas direcionais /./ para zoom e pan."
     43579#~ "Você pode usar o mouse ou Ctrl+Setas direcionais /./ para zoom e pan."
    4354743580
    4354843581#~ msgid "Download Area"
    43549 #~ msgstr "Baixar Área"
     43582#~ msgstr "Baixar Área"
    4355043583
    4355143584#~ msgid "Preset group ''{0}''"
    43552 #~ msgstr "Grupo de preferências \"{0}\""
     43585#~ msgstr "Grupo de preferências \"{0}\""
    4355343586
    4355443587#~ msgid "An empty value deletes the key."
     
    4356843601
    4356943602#~ msgid "Edit new relation"
    43570 #~ msgstr "Editar nova relação"
     43603#~ msgstr "Editar nova relação"
    4357143604
    4357243605#~ msgid "Create new relation"
    43573 #~ msgstr "Criar nova relação"
     43606#~ msgstr "Criar nova relação"
    4357443607
    4357543608#~ msgid "Edit relation #{0}"
    43576 #~ msgstr "Editar relação #{0}"
     43609#~ msgstr "Editar relação #{0}"
    4357743610
    4357843611#~ msgid "Move Up"
     
    4358043613
    4358143614#~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    43582 #~ msgstr "Baixar todas vias imcompletas e nós desta relação"
     43615#~ msgstr "Baixar todas vias imcompletas e nós desta relação"
    4358343616
    4358443617#~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
    43585 #~ msgstr "Eliminar todos objetos selecionados da relação"
     43618#~ msgstr "Eliminar todos objetos selecionados da relação"
    4358643619
    4358743620#~ msgid "Remove Selected"
     
    4359543628
    4359643629#~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    43597 #~ msgstr "Remover da relação o membro na linha atual"
     43630#~ msgstr "Remover da relação o membro na linha atual"
    4359843631
    4359943632#~ msgid "Move Down"
     
    4360443637
    4360543638#~ msgid "Cannot connect to server."
    43606 #~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
     43639#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
    4360743640
    4360843641#~ msgid "Error parsing server response."
     
    4361043643
    4361143644#~ msgid "There were conflicts during import."
    43612 #~ msgstr "Existiram conflitos durante a importação"
     43645#~ msgstr "Existiram conflitos durante a importação"
    4361343646
    4361443647#~ msgid "Members: {0}"
     
    4361643649
    4361743650#~ msgid "Relation Editor: {0}"
    43618 #~ msgstr "Editor de relações: {0}"
     43651#~ msgstr "Editor de relações: {0}"
    4361943652
    4362043653#~ msgid ""
     
    4362343656#~ msgstr ""
    4362443657#~ "Reverter o estado de todos os objetos atualmente selecionados para a "
    43625 #~ "versão escolhida na lista do histórico."
     43658#~ "versão escolhida na lista do histórico."
    4362643659
    4362743660#~ msgid "Not implemented yet."
    43628 #~ msgstr "Não implementado ainda."
     43661#~ msgstr "Não implementado ainda."
    4362943662
    4363043663#~ msgid "Authors: {0}"
     
    4363243665
    4363343666#~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    43634 #~ msgstr "Existem mudanças não-salvas. Excluir camada mesmo assim?"
     43667#~ msgstr "Existem mudanças não-salvas. Excluir camada mesmo assim?"
    4363543668
    4363643669#~ msgid "Delete Layer"
     
    4364443677
    4364543678#~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
    43646 #~ msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Ícones"
     43679#~ msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Ícones"
    4364743680
    4364843681#~ msgid "Layers: {0}"
     
    4365043683
    4365143684#~ msgid "Refresh the selection list."
    43652 #~ msgstr "Atualizar lista de seleção"
     43685#~ msgstr "Atualizar lista de seleção"
    4365343686
    4365443687#~ msgid "Conflicts: {0}"
     
    4366843701
    4366943702#~ msgid "File could not be found."
    43670 #~ msgstr "Arquivo não pode ser encontrado."
     43703#~ msgstr "Arquivo não pode ser encontrado."
    4367143704
    4367243705#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    43673 #~ msgstr "Alguns dos nós estão (praticamente) na linha"
     43706#~ msgstr "Alguns dos nós estão (praticamente) na linha"
    4367443707
    4367543708#~ msgid "Combine ways with different memberships?"
     
    4368643719
    4368743720#~ msgid "Those nodes are not in a circle."
    43688 #~ msgstr "Estes nós não estão em um círculo"
     43721#~ msgstr "Estes nós não estão em um círculo"
    4368943722
    4369043723#~ msgid ""
    4369143724#~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    43692 #~ msgstr "Por favor selecione três nós ou um caminho com exatamente três nós."
     43725#~ msgstr "Por favor selecione três nós ou um caminho com exatamente três nós."
    4369343726
    4369443727#~ msgid "Please select at least one task to download"
    43695 #~ msgstr "Por favor selecione no mínimo uma tarefa para baixar"
     43728#~ msgstr "Por favor selecione no mínimo uma tarefa para baixar"
    4369643729
    4369743730#~ msgid "gps track description"
    43698 #~ msgstr "Descrição da trilha do GPS"
     43731#~ msgstr "Descrição da trilha do GPS"
    4369943732
    4370043733#~ msgid "JOSM Online Help"
     
    4370243735
    4370343736#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    43704 #~ msgstr "Pode-se editar somente páginas de ajuda online do JOSM"
     43737#~ msgstr "Pode-se editar somente páginas de ajuda online do JOSM"
    4370543738
    4370643739#~ msgid "Error while loading page {0}"
    43707 #~ msgstr "Erro ao carregar página {0}"
     43740#~ msgstr "Erro ao carregar página {0}"
    4370843741
    4370943742#~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    43710 #~ msgstr "Exibir histórico de informações sobre nós e caminhos OSM"
     43743#~ msgstr "Exibir histórico de informações sobre nós e caminhos OSM"
    4371143744
    4371243745#~ msgid "History of Element"
    43713 #~ msgstr "Histórico do Elemento"
     43746#~ msgstr "Histórico do Elemento"
    4371443747
    4371543748#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4371643749#~ msgstr ""
    43717 #~ "Página de ajuda faltando. Crie ela em <A HREF=\"{0}\">portugues</A>."
     43750#~ "Página de ajuda faltando. Crie ela em <A HREF=\"{0}\">portugues</A>."
    4371843751
    4371943752#~ msgid ""
     
    4372143754#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4372243755#~ msgstr ""
    43723 #~ "Página de ajuda faltando. Crie ela em <A HREF=\"{0}\">portugues</A> ou<A "
     43756#~ "Página de ajuda faltando. Crie ela em <A HREF=\"{0}\">portugues</A> ou<A "
    4372443757#~ "HREF=\"{1}\">seu idioma</A>."
    4372543758
     
    4372843761#~ "elements have a history."
    4372943762#~ msgstr ""
    43730 #~ "Por favor selecione no mínimo um nó, caminho ou relação. Somente "
    43731 #~ "elementos carregados possuem histórico."
     43763#~ "Por favor selecione no mínimo um nó, caminho ou relação. Somente "
     43764#~ "elementos carregados possuem histórico."
    4373243765
    4373343766#~ msgid "Please select at least two nodes to merge."
    43734 #~ msgstr "Por favor selecione no mínimo dois nós para unir."
     43767#~ msgstr "Por favor selecione no mínimo dois nós para unir."
    4373543768
    4373643769#~ msgid ""
     
    4373843771#~ "want to merge them?"
    4373943772#~ msgstr ""
    43740 #~ "Os nós selecionados tem relações de usuários diferentes. Você ainda "
     43773#~ "Os nós selecionados tem relações de usuários diferentes. Você ainda "
    4374143774#~ "pretende uni-los?"
    4374243775
    4374343776#~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    43744 #~ msgstr "Unir nós com usuários diferentes?"
     43777#~ msgstr "Unir nós com usuários diferentes?"
    4374543778
    4374643779#~ msgid "Merge Anyway"
     
    4374943782#~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    4375043783#~ msgstr ""
    43751 #~ "Não é possivel unir nós: Será necessário deletar o caminho que ainda é "
     43784#~ "Não é possivel unir nós: Será necessário deletar o caminho que ainda é "
    4375243785#~ "usado."
    4375343786
     
    4375643789
    4375743790#~ msgid "NMEA import faliure!"
    43758 #~ msgstr "falha na importação NMEA"
     43791#~ msgstr "falha na importação NMEA"
    4375943792
    4376043793#~ msgid "Malformed sentences: "
    43761 #~ msgstr "Sentenças mal formadas: "
     43794#~ msgstr "Sentenças mal formadas: "
    4376243795
    4376343796#~ msgid "Unknown sentences: "
    43764 #~ msgstr "Sentenças desconhecidas: "
     43797#~ msgstr "Sentenças desconhecidas: "
    4376543798
    4376643799#~ msgid "Checksum errors: "
    43767 #~ msgstr "Erros de consistência(checksum): "
     43800#~ msgstr "Erros de consistência(checksum): "
    4376843801
    4376943802#~ msgid "Zero coordinates: "
     
    4377143804
    4377243805#~ msgid "Selection must consist only of ways."
    43773 #~ msgstr "Seleção deve consistir em somente dois caminhos"
     43806#~ msgstr "Seleção deve consistir em somente dois caminhos"
    4377443807
    4377543808#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    4377643809#~ msgstr ""
    43777 #~ "Por favor selecione um ou mais caminhos fechados de no mínimo quatro nós."
     43810#~ "Por favor selecione um ou mais caminhos fechados de no mínimo quatro nós."
    4377843811
    4377943812#~ msgid "Only two nodes allowed"
    43780 #~ msgstr "Somente dois nós permitidos"
     43813#~ msgstr "Somente dois nós permitidos"
    4378143814
    4378243815#~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    4378343816#~ msgstr ""
    43784 #~ "Por favor selecione caminhos com ângulos praticamente retos para "
    43785 #~ "ortogonalização"
     43817#~ "Por favor selecione caminhos com ângulos praticamente retos para "
     43818#~ "ortogonalização"
    4378643819
    4378743820#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    43788 #~ msgstr "Mover nós ao ponto de todos ângulos serem 90 ou 270 graus"
     43821#~ msgstr "Mover nós ao ponto de todos ângulos serem 90 ou 270 graus"
    4378943822
    4379043823#~ msgid "Only one node selected"
    43791 #~ msgstr "Somente um nó selecionado"
     43824#~ msgstr "Somente um nó selecionado"
    4379243825
    4379343826#~ msgid "Open a preferences page for global settings."
    43794 #~ msgstr "Abrir uma página de preferências para configurações globais"
     43827#~ msgstr "Abrir uma página de preferências para configurações globais"
    4379543828
    4379643829#~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    43797 #~ msgstr "Não foi possível renomear o arquivo \"{0}\"."
     43830#~ msgstr "Não foi possível renomear o arquivo \"{0}\"."
    4379843831
    4379943832#~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
     
    4380443837
    4380543838#~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    43806 #~ msgstr "Nenhum dos nós destes caminhos está grudado a algo."
     43839#~ msgstr "Nenhum dos nós destes caminhos está grudado a algo."
    4380743840
    4380843841#~ msgid "Email"
     
    4382343856#~ "layer?"
    4382443857#~ msgstr ""
    43825 #~ "Não foram encontrados dados a atualizar. Você já abriu ou baixou uma "
     43858#~ "Não foram encontrados dados a atualizar. Você já abriu ou baixou uma "
    4382643859#~ "camada de dados?"
    4382743860
     
    4383043863
    4383143864#~ msgid "Slower Forward"
    43832 #~ msgstr "Avanço Lento"
     43865#~ msgstr "Avanço Lento"
    4383343866
    4383443867#~ msgid "Jump forward"
     
    4383643869
    4383743870#~ msgid "No data imported."
    43838 #~ msgstr "Não há dados importados."
     43871#~ msgstr "Não há dados importados."
    4383943872
    4384043873#~ msgid "Data Layer"
     
    4384543878
    4384643879#~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    43847 #~ msgstr "Arraste um segmento de caminho para fazer um retângulo"
     43880#~ msgstr "Arraste um segmento de caminho para fazer um retângulo"
    4384843881
    4384943882#~ msgid "YAHOO (GNOME)"
     
    4386043893
    4386143894#~ msgid "Version number missing from OSM data"
    43862 #~ msgstr "Faltando número de versão nos dados dos mapas"
     43895#~ msgstr "Faltando número de versão nos dados dos mapas"
     43896
     43897#~ msgid "Unknown version: {0}"
     43898#~ msgstr "Versão desconhecida: {0}"
    4386343899
    4386443900#~ msgid "The following errors occured during mass download:"
     
    4386643902
    4386743903#~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    43868 #~ msgstr "Não foi possível ler da URL: \"{0}\""
     43904#~ msgstr "Não foi possível ler da URL: \"{0}\""
    4386943905
    4387043906#~ msgid "their version:"
    43871 #~ msgstr "versão deles:"
     43907#~ msgstr "versão deles:"
    4387243908
    4387343909#~ msgid "my version:"
    43874 #~ msgstr "minha versão:"
     43910#~ msgstr "minha versão:"
    4387543911
    4387643912#~ msgid "Set the language."
     
    4387943915#~ msgid "Full Screen"
    4388043916#~ msgstr "Tela Cheia"
     43917
     43918#~ msgid "File not found"
     43919#~ msgstr "Arquivo não encontrado"
    4388143920
    4388243921#~ msgid "Images for {0}"
     
    4389943938#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
    4390043939#~ msgstr ""
    43901 #~ "Impossível ler uma projeção do arquivo de preferências. Usando Mercator"
     43940#~ "Impossível ler uma projeção do arquivo de preferências. Usando Mercator"
    4390243941
    4390343942#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
    4390443943#~ msgstr ""
    43905 #~ "Não foi possível ler a projeção a partir das preferências. Usando Mercator"
     43944#~ "Não foi possível ler a projeção a partir das preferências. Usando Mercator"
    4390643945
    4390743946#~ msgid ""
     
    4390943948#~ "as a bug."
    4391043949#~ msgstr ""
    43911 #~ "Erro interno: Não é possível verificar condições sem nenhuma camada. Por "
     43950#~ "Erro interno: Não é possível verificar condições sem nenhuma camada. Por "
    4391243951#~ "favor, relate isso como uma falha do programa."
    4391343952
    4391443953#~ msgid "Yes, undelete them too"
    43915 #~ msgstr "Sim, repô-los também"
     43954#~ msgstr "Sim, repô-los também"
    4391643955
    4391743956#~ msgid "No, cancel operation"
    43918 #~ msgstr "Não, cancelar operação"
     43957#~ msgstr "Não, cancelar operação"
    4391943958
    4392043959#~ msgid "Missing primitive"
     
    4392243961
    4392343962#~ msgid "Update failed"
    43924 #~ msgstr "Atualização falhou"
     43963#~ msgstr "Atualização falhou"
    4392543964
    4392643965#~ msgid ""
     
    4392943968#~ "</html>"
    4393043969#~ msgstr ""
    43931 #~ "<html>Há  <strong>{0}</strong> primitivas <br>selecionadas para "
    43932 #~ "atualização individual. Por favor, reduza a seleção<br>para máx. {1} "
     43970#~ "<html>Há  <strong>{0}</strong> primitivas <br>selecionadas para "
     43971#~ "atualização individual. Por favor, reduza a seleção<br>para máx. {1} "
    4393343972#~ "primitivas.</html>"
    4393443973
    4393543974#~ msgid "Selection too big"
    43936 #~ msgstr "Seleção é muito grande"
     43975#~ msgstr "Seleção é muito grande"
    4393743976
    4393843977#~ msgid "Update Selection"
    43939 #~ msgstr "Atualizar Seleção"
     43978#~ msgstr "Atualizar Seleção"
    4394043979
    4394143980#~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server"
     
    4394343982
    4394443983#~ msgid "There are no selected primitives to update."
    43945 #~ msgstr "Não há primitivas selecionadas para atualizar."
     43984#~ msgstr "Não há primitivas selecionadas para atualizar."
    4394643985
    4394743986#~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
    43948 #~ msgstr "Enviar todas as modificações ao servidor OSM."
     43987#~ msgstr "Enviar todas as modificações ao servidor OSM."
    4394943988
    4395043989#~ msgid "Uploading"
     
    4396144000
    4396244001#~ msgid "Primitive already deleted"
    43963 #~ msgstr "Primitiva já deletada"
     44002#~ msgstr "Primitiva já deletada"
    4396444003
    4396544004#~ msgid "Next Marker"
    43966 #~ msgstr "Próximo Marcador"
     44005#~ msgstr "Próximo Marcador"
    4396744006
    4396844007#~ msgid "Faster Forward"
    43969 #~ msgstr "Avanço Rápido"
     44008#~ msgstr "Avanço Rápido"
    4397044009
    4397144010#~ msgid "Errors during Download"
     
    4397944018
    4398044019#~ msgid "Play previous marker."
    43981 #~ msgstr "Tocar marcador prévio."
     44020#~ msgstr "Tocar marcador prévio."
    4398244021
    4398344022#~ msgid "The following errors occurred during mass download:"
    43984 #~ msgstr "Os seguintes erros aconteceram durante a transferência em massa:"
     44023#~ msgstr "Os seguintes erros aconteceram durante a transferência em massa:"
    4398544024
    4398644025#~ msgid "Downloading..."
     
    4398844027
    4398944028#~ msgid "Error while communicating with server."
    43990 #~ msgstr "Erro de comunicação com o servidor."
     44029#~ msgstr "Erro de comunicação com o servidor."
    4399144030
    4399244031#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4399344032#~ msgstr ""
    43994 #~ "Faltando página de Ajuda. Crie uma em <A HREF=\"{0}\">português</A>."
     44033#~ "Faltando página de Ajuda. Crie uma em <A HREF=\"{0}\">português</A>."
    4399544034
    4399644035#~ msgid "Undeleting relation..."
    43997 #~ msgstr "Recuperando relação..."
     44036#~ msgstr "Recuperando relação..."
    4399844037
    4399944038#~ msgid "Undeleting Way..."
     
    4401144050#~ "too?</html>"
    4401244051#~ msgstr ""
    44013 #~ "<html>Existem {0} primitivas adicionais referentes à relação {1}<br>que "
    44014 #~ "estão apagado no servidor.<br><br>Deseja recuperá-los também?</html>"
     44052#~ "<html>Existem {0} primitivas adicionais referentes à relação {1}<br>que "
     44053#~ "estão apagado no servidor.<br><br>Deseja recuperá-los também?</html>"
    4401544054
    4401644055#~ msgid ""
     
    4401844057#~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
    4401944058#~ msgstr ""
    44020 #~ "<html>Existem {0} nós adicionais usados pelo caminho {1}<br>que foram "
    44021 #~ "removidos do servidor.<br><br>Você deseja desfazer a remoção destes nós "
    44022 #~ "também?</html>"
     44059#~ "<html>Existem {0} nós adicionais usados pelo caminho {1}<br>que foram "
     44060#~ "removidos do servidor.<br><br>Você deseja desfazer a remoção destes nós "
     44061#~ "também?</html>"
    4402344062
    4402444063#~ msgid "Undelete additional nodes?"
    44025 #~ msgstr "Desfazer a remoção dos nós adicionais?"
     44064#~ msgstr "Desfazer a remoção dos nós adicionais?"
    4402644065
    4402744066#~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    44028 #~ msgstr "Duplicar {0} nós em {1} nós"
     44067#~ msgstr "Duplicar {0} nós em {1} nós"
    4402944068
    4403044069#~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset"
    4403144070#~ msgstr ""
    44032 #~ "Não foi possível selecionar a primitiva com o id {0} no conjunto de dados "
     44071#~ "Não foi possível selecionar a primitiva com o id {0} no conjunto de dados "
    4403344072#~ "atual"
    4403444073
     
    4403744076
    4403844077#~ msgid "unexpected return value. Got {0}"
    44039 #~ msgstr "valor não esperado de retorno. Veio {0}"
     44078#~ msgstr "valor não esperado de retorno. Veio {0}"
    4404044079
    4404144080#~ msgid "Primitive deleted on the server"
     
    4405344092#~ "servidor por outro mapeador.<br><br>Clique <strong>{1}</strong> para "
    4405444093#~ "manter sua primitiva e ignorar o estado atual de \"apagada\".<br>Sua "
    44055 #~ "primitiva será definida com um novo id.<br>Clique <strong>{2}</strong> "
     44094#~ "primitiva será definida com um novo id.<br>Clique <strong>{2}</strong> "
    4405644095#~ "para aceitar o estado no servidor e apagar sua primitiva.<br>Clique "
    4405744096#~ "<strong>{3}</strong> para cancelar.<br>"
     
    4406444103
    4406544104#~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
    44066 #~ msgstr "Verificando se o nó {0} se foi..."
     44105#~ msgstr "Verificando se o nó {0} se foi..."
    4406744106
    4406844107#~ msgid "Upload to OSM API failed"
     
    4407144110#~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
    4407244111#~ msgstr ""
    44073 #~ "Aviso: cabeçalho de erro \"{0}\" não se encaixa no padrão esperado \"{1}\""
     44112#~ "Aviso: cabeçalho de erro \"{0}\" não se encaixa no padrão esperado \"{1}\""
    4407444113
    4407544114#~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..."
     
    4408444123#~ "is:<br>{0}</html>"
    4408544124#~ msgstr ""
    44086 #~ "<html>Envio <strong>falhou</strong> porque uma primitiva que você "
    44087 #~ "tentou<br>apagar no servidor já está apagada.<br><br>A mensagem de erro é:"
     44125#~ "<html>Envio <strong>falhou</strong> porque uma primitiva que você "
     44126#~ "tentou<br>apagar no servidor já está apagada.<br><br>A mensagem de erro é:"
    4408844127#~ "<br>{0}</html>"
    4408944128
    4409044129#~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\""
    44091 #~ msgstr "Cabeçalho de erro \"{0}\" não se encaixa no padrão \"{1}\""
     44130#~ msgstr "Cabeçalho de erro \"{0}\" não se encaixa no padrão \"{1}\""
    4409244131
    4409344132#~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
     
    4410544144#~ msgstr ""
    4410644145#~ "<html>Existem {0} primitivas no seus dados locais que <br>podem ser "
    44107 #~ "deletadas no servidor. Se você tentar depois apagá-las ou <br>atualizá-"
    44108 #~ "las, o servidor poderá acusar um<br>conflito.<br><br>Clique <strong>{1}</"
     44146#~ "deletadas no servidor. Se você tentar depois apagá-las ou <br>atualizá-"
     44147#~ "las, o servidor poderá acusar um<br>conflito.<br><br>Clique <strong>{1}</"
    4410944148#~ "strong> para veriricar estas primitivas individualmente.<br>Clique "
    4411044149#~ "<strong>{2}</strong> para ignorar.<br></html>"
     
    4411444153#~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4411544154#~ msgstr ""
    44116 #~ "Arraste para mover objetos; Shift para adicionar seleção (Ctrl para "
    44117 #~ "alternar); Shift-Ctrl para rotacionar seleção; ou altere seleção"
     44155#~ "Arraste para mover objetos; Shift para adicionar seleção (Ctrl para "
     44156#~ "alternar); Shift-Ctrl para rotacionar seleção; ou altere seleção"
    4411844157
    4411944158#~ msgid ""
     
    4412144160#~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4412244161#~ msgstr ""
    44123 #~ "Clique para apagar. Shift: apaga segmento de caminho. Alt: não apaga nós "
    44124 #~ "não usados ao apagar um caminho. Ctrl: apaga  objetos referentes."
     44162#~ "Clique para apagar. Shift: apaga segmento de caminho. Alt: não apaga nós "
     44163#~ "não usados ao apagar um caminho. Ctrl: apaga  objetos referentes."
    4412544164
    4412644165#~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
     
    4413144170#~ "primitives only"
    4413244171#~ msgstr ""
    44133 #~ "AVISO: lançando janela do browser para somente as primeiras {0} das {1} "
     44172#~ "AVISO: lançando janela do browser para somente as primeiras {0} das {1} "
    4413444173#~ "primitivas selecionadas"
    4413544174
     
    4413844177
    4413944178#~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
    44140 #~ msgstr "Digite as coordenadas do novo nó."
     44179#~ msgstr "Digite as coordenadas do novo nó."
    4414144180
    4414244181#~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    44143 #~ msgstr "Valores negativos são para coordenadas dos hemisférios Sul/Oeste."
     44182#~ msgstr "Valores negativos são para coordenadas dos hemisférios Sul/Oeste."
    4414444183
    4414544184#~ msgid ""
     
    4414744186#~ "{0}, max is {1}"
    4414844187#~ msgstr ""
    44149 #~ "O número de alterações atuais ultrapassa o número máximo de alterações. O "
    44150 #~ "número atual é {0}, o máximo é {1}"
     44188#~ "O número de alterações atuais ultrapassa o número máximo de alterações. O "
     44189#~ "número atual é {0}, o máximo é {1}"
    4415144190
    4415244191#~ msgid ""
     
    4415444193#~ "to combine them?"
    4415544194#~ msgstr ""
    44156 #~ "Os caminhos selecionados têm filiações diferentes. Você pretende uni-los "
     44195#~ "Os caminhos selecionados têm filiações diferentes. Você pretende uni-los "
    4415744196#~ "mesmo assim?"
    4415844197
     
    4416444203#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4416544204#~ msgstr ""
    44166 #~ "Página de ajuda. Crie-a em <A HREF=\"{0}\">english</A> ou <A HREF="
    44167 #~ "\"{1}\">português</A>."
     44205#~ "Página de ajuda. Crie-a em <A HREF=\"{0}\">english</A> ou <A HREF="
     44206#~ "\"{1}\">português</A>."
    4416844207
    4416944208#~ msgid "No document open so nothing to save."
    44170 #~ msgstr "Nenhum documento aberto, portanto não há nada a salvar."
     44209#~ msgstr "Nenhum documento aberto, portanto não há nada a salvar."
    4417144210
    4417244211#~ msgid "Unknown file extension."
    44173 #~ msgstr "Extensão de arquivo desconhecida."
     44212#~ msgstr "Extensão de arquivo desconhecida."
    4417444213
    4417544214#~ msgid "Could not back up file."
    44176 #~ msgstr "Não foi possível fazer backup do arquivo."
     44215#~ msgstr "Não foi possível fazer backup do arquivo."
    4417744216
    4417844217#~ msgid "Terraserver Topo"
     
    4419044229#~ msgstr ""
    4419144230#~ "<html>Existem {0} primitivas no seu conjunto de dados local que<br>podem "
    44192 #~ "ter sido apagadas do servidor. Se você posteriormente tentar exclui-las "
    44193 #~ "ou<br>atualizá-las no servidor provavelmente o servidor apontará "
     44231#~ "ter sido apagadas do servidor. Se você posteriormente tentar exclui-las "
     44232#~ "ou<br>atualizá-las no servidor provavelmente o servidor apontará "
    4419444233#~ "um<br>conflito.<br><br>Clique <strong>{1}</strong> para verificar o "
    4419544234#~ "estado dessas primitivas<br>no servidor.<br>Clique <strong>{2}</strong> "
     
    4419744236
    4419844237#~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    44199 #~ msgstr "<b>nós:</b>... - objeto com um determinado número de nós"
     44238#~ msgstr "<b>nós:</b>... - objeto com um determinado número de nós"
    4420044239
    4420144240#~ msgid ""
     
    4420444243#~ msgstr ""
    4420544244#~ "O tamanho do valor para a tag ''{0}'' na primitiva  {1} excede o tamanho "
    44206 #~ "máximo permitido de {2}. O tamanho é {3}."
     44245#~ "máximo permitido de {2}. O tamanho é {3}."
    4420744246
    4420844247#~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
     
    4421744256
    4421844257#~ msgid "API initialization failed"
    44219 #~ msgstr "Falha na initialização da API"
     44258#~ msgstr "Falha na initialização da API"
    4422044259
    4422144260#~ msgid "CS"
     
    4424144280#~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4424244281#~ msgstr ""
    44243 #~ "<b>type=*</b> - chave 'type' com qualquer valor. Tente também  "
     44282#~ "<b>type=*</b> - chave 'type' com qualquer valor. Tente também  "
    4424444283#~ "<b>*=value</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4424544284
     
    4424944288#~ msgstr ""
    4425044289#~ "AVISO: formato inesperado de URL de base do API. O redirecionamento para "
    44251 #~ "a página de histórico de primitiva do OSM provavelmente não funcionará. A "
    44252 #~ "URL de base do API é: ''{0}''"
     44290#~ "a página de histórico de primitiva do OSM provavelmente não funcionará. A "
     44291#~ "URL de base do API é: ''{0}''"
    4425344292
    4425444293#~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
    44255 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 'Bak' não existe no nome."
     44294#~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 'Bak' não existe no nome."
    4425644295
    4425744296#~ msgid ""
     
    4425944298#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4426044299#~ msgstr ""
    44261 #~ "Uma filiação de relação foi copiada para todos os novos caminhos.\n"
    44262 #~ "Por favor, verifique e corrija quando necessário."
     44300#~ "Uma filiação de relação foi copiada para todos os novos caminhos.\n"
     44301#~ "Por favor, verifique e corrija quando necessário."
    4426344302
    4426444303#~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
    44265 #~ msgstr "Usar <b>\"</b> para operadores de aspas (se a chave contém :)"
     44304#~ msgstr "Usar <b>\"</b> para operadores de aspas (se a chave contém :)"
    4426644305
    4426744306#~ msgid ""
     
    4426944308#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4427044309#~ msgstr ""
    44271 #~ "Uma filiação de relação com base na atribuição foi copiada para todos os "
     44310#~ "Uma filiação de relação com base na atribuição foi copiada para todos os "
    4427244311#~ "novos caminhos.\n"
    44273 #~ "Verifique e corrija quando necessário."
     44312#~ "Verifique e corrija quando necessário."
    4427444313
    4427544314#~ msgid ""
     
    4427844317#~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4427944318#~ msgstr ""
    44280 #~ "<html>Você está usando a projeção EPSG:4326 que pode levar "
     44319#~ "<html>Você está usando a projeção EPSG:4326 que pode levar "
    4428144320#~ "a<br>resultados indesejados quando fizer alinhamentos retangulares."
    44282 #~ "<br>Mude sua projeção para evitar esta notificação.<br>Pretende continuar?"
     44321#~ "<br>Mude sua projeção para evitar esta notificação.<br>Pretende continuar?"
    4428344322
    4428444323#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     
    4428944328#~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
    4429044329#~ msgstr ""
    44291 #~ "Falha em inicializar a comunicação com o servidor OSM {0}.\n"
    44292 #~ "Verifique a URL do servidor nas preferências e também a sua conexão à "
     44330#~ "Falha em inicializar a comunicação com o servidor OSM {0}.\n"
     44331#~ "Verifique a URL do servidor nas preferências e também a sua conexão à "
    4429344332#~ "internet."
    4429444333
     
    4429744336
    4429844337#~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    44299 #~ msgstr "Há conflitos não resolvidos. Você deve resolvê-los primeiro."
     44338#~ msgstr "Há conflitos não resolvidos. Você deve resolvê-los primeiro."
    4430044339
    4430144340#~ msgid "Delete {1} {0}"
     
    4431244351
    4431344352#~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    44314 #~ msgstr "Estilo para caminho interno \"{0}\" é multipolígono."
     44353#~ msgstr "Estilo para caminho interno \"{0}\" é multipolígono."
    4431544354
    4431644355#~ msgid "Area style way is not closed."
    44317 #~ msgstr "Caminho para Estilo de Área não está fechado."
     44356#~ msgstr "Caminho para Estilo de Área não está fechado."
    4431844357
    4431944358#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    44320 #~ msgstr "\"{0}\" não é um caminho no multipolígono."
     44359#~ msgstr "\"{0}\" não é um caminho no multipolígono."
    4432144360
    4432244361#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    44323 #~ msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
     44362#~ msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
    4432444363
    4432544364#~ msgid "No \"from\" way found."
     
    4432744366
    4432844367#~ msgid "Load Selection"
    44329 #~ msgstr "Carregar Seleção"
     44368#~ msgstr "Carregar Seleção"
    4433044369
    4433144370#~ msgid "Contact {0}..."
     
    4433344372
    4433444373#~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
    44335 #~ msgstr "Número de parametros incorreto para operador de nós."
     44374#~ msgstr "Número de parametros incorreto para operador de nós."
    4433644375
    4433744376#~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    44338 #~ msgstr "Valor incorreto do operador de id: {0}. Se esperava um número."
     44377#~ msgstr "Valor incorreto do operador de id: {0}. Se esperava um número."
    4433944378
    4434044379#~ msgid ""
     
    4434244381#~ "nodes or range, for example nodes:10-20"
    4434344382#~ msgstr ""
    44344 #~ "Valor incorreto de operador de nós: {0}. O operador de nós espera un "
    44345 #~ "número de nós ou um intervalo, por exemplos, os nós:10-20"
     44383#~ "Valor incorreto de operador de nós: {0}. O operador de nós espera un "
     44384#~ "número de nós ou um intervalo, por exemplos, os nós:10-20"
    4434644385
    4434744386#~ msgid "Missing arguments for or."
     
    4436744406
    4436844407#~ msgid "cannot resolve undecided conflict"
    44369 #~ msgstr "não foi possível resolver conflito não-definido"
     44408#~ msgstr "não foi possível resolver conflito não-definido"
    4437044409
    4437144410#~ msgid "removing reference from way {0}"
    44372 #~ msgstr "removendo referência de caminho {0}"
     44411#~ msgstr "removendo referência de caminho {0}"
    4437344412
    4437444413#~ msgid "Split way segment"
     
    4437644415
    4437744416#~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
    44378 #~ msgstr "parametro {0} > 0 necessário. Obtido {1}."
     44417#~ msgstr "parametro {0} > 0 necessário. Obtido {1}."
    4437944418
    4438044419#~ msgid "Undelete {0} primitives"
    44381 #~ msgstr "Desfazendo exclusão de {0} primitivas"
     44420#~ msgstr "Desfazendo exclusão de {0} primitivas"
    4438244421
    4438344422#~ msgid "removing reference from relation {0}"
    44384 #~ msgstr "removendo referência da relação {0}"
     44423#~ msgstr "removendo referência da relação {0}"
    4438544424
    4438644425#~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}"
     
    4438844427
    4438944428#~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
    44390 #~ msgstr "Resolver conflitos na lista de nós do caminho {0}"
     44429#~ msgstr "Resolver conflitos na lista de nós do caminho {0}"
    4439144430
    4439244431#~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
    44393 #~ msgstr "Resolver conflitos de versão para {0} {1}"
     44432#~ msgstr "Resolver conflitos de versão para {0} {1}"
    4439444433
    4439544434#~ msgid "changeset"
    44396 #~ msgstr "conjunto de mudanças"
     44435#~ msgstr "conjunto de mudanças"
    4439744436
    4439844437#~ msgid "changesets"
    44399 #~ msgstr "conjunto de mudanças"
     44438#~ msgstr "conjunto de mudanças"
    4440044439
    4440144440#~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
    44402 #~ msgstr "parametro ''{0}'' não é um tipo válido para nome, obtido ''{1}''"
     44441#~ msgstr "parametro ''{0}'' não é um tipo válido para nome, obtido ''{1}''"
    4440344442
    4440444443#~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
    44405 #~ msgstr "parametro ''{0}'' não é uma classe aceitável, obtido ''{1}''"
     44444#~ msgstr "parametro ''{0}'' não é uma classe aceitável, obtido ''{1}''"
    4440644445
    4440744446#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history"
    44408 #~ msgstr "Não há primitiva com versão {0} neste histórico"
     44447#~ msgstr "Não há primitiva com versão {0} neste histórico"
    4440944448
    4441044449#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
    44411 #~ msgstr "esperava-se que o parâmetro ''{0}'' > 0, valor atual ''{1}''"
     44450#~ msgstr "esperava-se que o parâmetro ''{0}'' > 0, valor atual ''{1}''"
    4441244451
    4441344452#~ msgid "Didn't find an  primitive with id {0} in this dataset"
    44414 #~ msgstr "Não consegui encontrar um primitivo com o id {0} neste dataset."
     44453#~ msgstr "Não consegui encontrar um primitivo com o id {0} neste dataset."
    4441544454
    4441644455#~ msgid "no latest version found. History is empty."
    44417 #~ msgstr "não foi encontrada a última versão. Histórico está vazio."
     44456#~ msgstr "não foi encontrada a última versão. Histórico está vazio."
    4441844457
    4441944458#~ msgid "no earliest version found. History is empty."
    44420 #~ msgstr "não foi encontrada versão anterior. Histórico está vazio."
     44459#~ msgstr "não foi encontrada versão anterior. Histórico está vazio."
    4442144460
    4442244461#~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''"
    4442344462#~ msgstr ""
    44424 #~ "não é possível comparar um primitivo com id ''{0}'' com um primitivo com "
     44463#~ "não é possível comparar um primitivo com id ''{0}'' com um primitivo com "
    4442544464#~ "id ''{1}''"
    4442644465
    4442744466#~ msgid "No \"via\" node or way found."
    44428 #~ msgstr "Não encontrei nenum nó ou caminho com o parâmetro \"via\"."
     44467#~ msgstr "Não encontrei nenum nó ou caminho com o parâmetro \"via\"."
    4442944468
    4443044469#~ msgid "More than one \"via\" found."
    44431 #~ msgstr "Encontrado mais de um parâmetro \"via\"."
     44470#~ msgstr "Encontrado mais de um parâmetro \"via\"."
    4443244471
    4443344472#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
    44434 #~ msgstr "parâmetro ''{0}'' não pode ser nulo"
     44473#~ msgstr "parâmetro ''{0}'' não pode ser nulo"
    4443544474
    4443644475#~ msgid "Could not write bookmark."
    44437 #~ msgstr "Não foi possível escrever Favorito.."
     44476#~ msgstr "Não foi possível escrever Favorito.."
    4443844477
    4443944478#~ msgid "Could not read bookmarks."
    44440 #~ msgstr "Não foi possível ler os Favoritos."
     44479#~ msgstr "Não foi possível ler os Favoritos."
    4444144480
    4444244481#~ msgid ""
    4444344482#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    44444 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
    44445 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
     44483#~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
     44484#~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
    4444644485#~ "Use another projection system if you are not working\n"
    4444744486#~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n"
    4444844487#~ "Do not upload any data after this message."
    4444944488#~ msgstr ""
    44450 #~ "A projeção \"{0}\" foi desenhada apenas para\n"
    44451 #~ "latitudes entre 45.7° e 47.9°\n"
    44452 #~ "e longitutes entre 5.7° e 10.6°.\n"
    44453 #~ "Use outro sistema de projeção se você não está trabalhando\n"
    44454 #~ "em um dataset da Suíça ou de Liechtenstein.\n"
    44455 #~ "Não faça o upload de nenhuma informação depois desta mensagem."
     44489#~ "A projeção \"{0}\" foi desenhada apenas para\n"
     44490#~ "latitudes entre 45.7° e 47.9°\n"
     44491#~ "e longitutes entre 5.7° e 10.6°.\n"
     44492#~ "Use outro sistema de projeção se você não está trabalhando\n"
     44493#~ "em um dataset da Suíça ou de Liechtenstein.\n"
     44494#~ "Não faça o upload de nenhuma informação depois desta mensagem."
    4445644495
    4445744496#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     
    4445944498
    4446044499#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
    44461 #~ msgstr "Não há versão válida na data ''{0}'' neste histórico"
     44500#~ msgstr "Não há versão válida na data ''{0}'' neste histórico"
    4446244501
    4446344502#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    44464 #~ msgstr "O trecho \"from\" não começa ou termina no caminho \"via\""
     44503#~ msgstr "O trecho \"from\" não começa ou termina no caminho \"via\""
    4446544504
    4446644505#~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
    44467 #~ msgstr "parâmetro ''{0}'' fora do intervalo de 0..{1}, obtido {2}"
     44506#~ msgstr "parâmetro ''{0}'' fora do intervalo de 0..{1}, obtido {2}"
    4446844507
    4446944508#~ msgid "ChangeRelationMemberRole"
     
    4447144510
    4447244511#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    44473 #~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina no nó \"via\""
     44512#~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina no nó \"via\""
    4447444513
    4447544514#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset"
    4447644515#~ msgstr ""
    44477 #~ "Não foi possível encontrar primitiva com id {0} e versão {1} no conjunto "
     44516#~ "Não foi possível encontrar primitiva com id {0} e versão {1} no conjunto "
    4447844517#~ "de dados"
    4447944518
    4448044519#~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
    44481 #~ msgstr "parâmetro ''{0}'' no intervalo  de 0..{1} esperado, obtido {2}"
     44520#~ msgstr "parâmetro ''{0}'' no intervalo  de 0..{1} esperado, obtido {2}"
    4448244521
    4448344522#~ msgid ""
     
    4448644525#~ "inconsistency. Keeping my primitive. "
    4448744526#~ msgstr ""
    44488 #~ "Minha primitiva com id {0} e versão {1} é visível, mas sua primitiva com "
    44489 #~ "versão menor {2} não é visível. Não é possível tratar esta "
    44490 #~ "inconsistência. Mantendo minha primitiva. "
     44527#~ "Minha primitiva com id {0} e versão {1} é visível, mas sua primitiva com "
     44528#~ "versão menor {2} não é visível. Não é possível tratar esta "
     44529#~ "inconsistência. Mantendo minha primitiva. "
    4449144530
    4449244531#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    44493 #~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
     44532#~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
    4449444533
    4449544534#~ msgid "- running version is {0}"
    44496 #~ msgstr "- versão em execução é {0}"
     44535#~ msgstr "- versão em execução é {0}"
    4449744536
    4449844537#~ msgid "Activating updated plugins"
     
    4450044539
    4450144540#~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    44502 #~ msgstr "Em vez de --download=<bbox>, você pode especificar osm://<bbox>\n"
     44541#~ msgstr "Em vez de --download=<bbox>, você pode especificar osm://<bbox>\n"
    4450344542
    4450444543#~ msgid "Toggle Full Screen view"
     
    4451044549#~ "some data before --selection"
    4451144550#~ msgstr ""
    44512 #~ "Parâmetros são lidos na ordem em que são informados, por isso tenha "
    44513 #~ "certeza que você está carregando\n"
     44551#~ "Parâmetros são lidos na ordem em que são informados, por isso tenha "
     44552#~ "certeza que você está carregando\n"
    4451444553#~ "alguma coisa antes de --selection"
    4451544554
     
    4451844557
    4451944558#~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved"
    44520 #~ msgstr "{0} conflitos de tagueamento à serem resolvidos"
     44559#~ msgstr "{0} conflitos de tagueamento à serem resolvidos"
    4452144560
    4452244561#~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
    44523 #~ msgstr "valor inesperado do parâmetro \"index\": {0}"
     44562#~ msgstr "valor inesperado do parâmetro \"index\": {0}"
    4452444563
    4452544564#~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements"
     
    4455844597#~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements"
    4455944598#~ msgstr ""
    44560 #~ "Copiar os elementos selecionados deles para o começo da lista de "
     44599#~ "Copiar os elementos selecionados deles para o começo da lista de "
    4456144600#~ "elementos combinados"
    4456244601
     
    4457244611#~ "html>"
    4457344612#~ msgstr ""
    44574 #~ "<html>Clique <strong>{0}</strong> para começar a combinar as minhas "
     44613#~ "<html>Clique <strong>{0}</strong> para começar a combinar as minhas "
    4457544614#~ "entradas e as deles</html>"
    4457644615
     
    4457944618
    4458044619#~ msgid "Move down the selected entries by one position"
    44581 #~ msgstr "Mover para baixo as entradas selecionadas em uma posição"
     44620#~ msgstr "Mover para baixo as entradas selecionadas em uma posição"
    4458244621
    4458344622#~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    44584 #~ msgstr "parâmetro '{0}' não pode ser nulo"
     44623#~ msgstr "parâmetro '{0}' não pode ser nulo"
    4458544624
    4458644625#~ msgid ""
     
    4458844627#~ "{0}</html>"
    4458944628#~ msgstr ""
    44590 #~ "<html>Um erro ocorreu durante a comunicação com o servidor.<br>Detalhes: "
     44629#~ "<html>Um erro ocorreu durante a comunicação com o servidor.<br>Detalhes: "
    4459144630#~ "{0}</html>"
    4459244631
    4459344632#~ msgid "visible (on the server)"
    44594 #~ msgstr "visível (no servidor)"
     44633#~ msgstr "visível (no servidor)"
    4459544634
    4459644635#~ msgid "Communication with server failed"
    44597 #~ msgstr "A comunicação com o servidor falhou"
     44636#~ msgstr "A comunicação com o servidor falhou"
    4459844637
    4459944638#~ msgid "not visible (on the server)"
    44600 #~ msgstr "não visível (no servidor)"
     44639#~ msgstr "não visível (no servidor)"
    4460144640
    4460244641#~ msgid "Keep a clone of the local version"
    44603 #~ msgstr "Mantenha uma cópia da versão local"
     44642#~ msgstr "Mantenha uma cópia da versão local"
    4460444643
    4460544644#~ msgid "Oberpfalz Geofabrik.de"
     
    4461644655
    4461744656#~ msgid "Max. Height (meters)"
    44618 #~ msgstr "Altura máxima (metros)"
     44657#~ msgstr "Altura máxima (metros)"
    4461944658
    4462044659#~ msgid "Boat"
     
    4462544664
    4462644665#~ msgid "Footway"
    44627 #~ msgstr "Calçada"
     44666#~ msgstr "Calçada"
    4462844667
    4462944668#~ msgid "Cycleway"
     
    4463144670
    4463244671#~ msgid "item {0} not found in list"
    44633 #~ msgstr "item {0} não encontrado na lista"
     44672#~ msgstr "item {0} não encontrado na lista"
    4463444673
    4463544674#~ msgid "No data"
    44636 #~ msgstr "Não há dados"
     44675#~ msgstr "Não há dados"
    4463744676
    4463844677#~ msgid ""
     
    4464144680#~ "Really move them?"
    4464244681#~ msgstr ""
    44643 #~ "Você moveu mais do que {0} elementos. Mover um grande número de elementos "
    44644 #~ "quase sempre é um erro.\n"
    44645 #~ "Quer realmente movê-los?"
     44682#~ "Você moveu mais do que {0} elementos. Mover um grande número de elementos "
     44683#~ "quase sempre é um erro.\n"
     44684#~ "Quer realmente movê-los?"
    4464644685
    4464744686#~ msgid "Change {0} {1}"
     
    4465444693#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore"
    4465544694#~ msgstr ""
    44656 #~ "Não é possível desfazer comando \"{0}\" porque a camada \"{1}\" não está "
     44695#~ "Não é possível desfazer comando \"{0}\" porque a camada \"{1}\" não está "
    4465744696#~ "mais presente"
    4465844697
    4465944698#~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''"
    44660 #~ msgstr "já registrado um conflito para a primitiva \"{0}\""
     44699#~ msgstr "já registrado um conflito para a primitiva \"{0}\""
    4466144700
    4466244701#~ msgid "Layer {0} must be in list of layers"
     
    4466444703
    4466544704#~ msgid "Move up the selected elements by one position"
    44666 #~ msgstr "Move uma posição acima os elementos selecionados"
     44705#~ msgstr "Move uma posição acima os elementos selecionados"
    4466744706
    4466844707#~ msgid "Visible State:"
    44669 #~ msgstr "Estado Visível:"
     44708#~ msgstr "Estado Visível:"
    4467044709
    4467144710#~ msgid "WGS84 Geographisch"
     
    4467544714#~ msgstr ">"
    4467644715
     44716#~ msgid "Length: "
     44717#~ msgstr "Comprimento: "
     44718
    4467744719#~ msgid "History item"
    4467844720#~ msgstr "Historia do iten"
     
    4468844730
    4468944731#~ msgid "Proxy Settings"
    44690 #~ msgstr "Configurações de Proxy"
     44732#~ msgstr "Configurações de Proxy"
    4469144733
    4469244734#~ msgid "Anonymous"
    44693 #~ msgstr "Anônimo"
     44735#~ msgstr "Anônimo"
    4469444736
    4469544737#~ msgid "OSM password"
     
    4469744739
    4469844740#~ msgid "Copy defaults"
    44699 #~ msgstr "Copiar padrões"
     44741#~ msgstr "Copiar padrões"
    4470044742
    4470144743#~ msgid "Public"
    44702 #~ msgstr "Público"
     44744#~ msgstr "Público"
    4470344745
    4470444746#~ msgid "All images"
     
    4474244784
    4474344785#~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
    44744 #~ msgstr "ajustável {0} ainda não é registrado"
     44786#~ msgstr "ajustável {0} ainda não é registrado"
    4474544787
    4474644788#~ msgid ""
     
    4474844790#~ "synchronized adjustment"
    4474944791#~ msgstr ""
    44750 #~ "ajustável {0} ainda não é registrado. Não é possível definir a "
    44751 #~ "participação no ajuste sincronizado"
     44792#~ "ajustável {0} ainda não é registrado. Não é possível definir a "
     44793#~ "participação no ajuste sincronizado"
    4475244794
    4475344795#~ msgid "Apply partial resolutions"
    44754 #~ msgstr "Aplicar parcialmente as resoluções"
     44796#~ msgstr "Aplicar parcialmente as resoluções"
    4475544797
    4475644798#~ msgid "Loading history for {0} with id {1}"
    44757 #~ msgstr "Carregando histórico para {0} com id {1}"
     44799#~ msgstr "Carregando histórico para {0} com id {1}"
    4475844800
    4475944801#~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>"
    4476044802#~ msgstr ""
    44761 #~ "<html> Falha ao carregar histórico a partir do servidor. Detalhes: <br> "
     44803#~ "<html> Falha ao carregar histórico a partir do servidor. Detalhes: <br> "
    4476244804#~ "{0} </ html>"
    4476344805
    4476444806#~ msgid "<multiple>"
    44765 #~ msgstr "<múltiplo>"
     44807#~ msgstr "<múltiplo>"
    4476644808
    4476744809#~ msgid ""
    4476844810#~ "failed to set reference. reference version {0} not available in history"
    4476944811#~ msgstr ""
    44770 #~ "Falha ao difinir referência. Versão de referência {0}  dnão disponível no "
    44771 #~ "histórico"
     44812#~ "Falha ao difinir referência. Versão de referência {0}  dnão disponível no "
     44813#~ "histórico"
    4477244814
    4477344815#~ msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive."
    44774 #~ msgstr "Histórico não inicializado ainda. Falha ao definir primitivo atual."
     44816#~ msgstr "Histórico não inicializado ainda. Falha ao definir primitivo atual."
    4477544817
    4477644818#~ msgid "Sync clock"
    44777 #~ msgstr "Sincronizar relógio"
     44819#~ msgstr "Sincronizar relógio"
    4477844820
    4477944821#~ msgid "Rotate {0} {1}"
     
    4478444826
    4478544827#~ msgid "Remove relation member {0} {1}"
    44786 #~ msgstr "Apagar membro de relação {0}{1}"
     44828#~ msgstr "Apagar membro de relação {0}{1}"
    4478744829
    4478844830#~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair"
    44789 #~ msgstr "lista em regra {0} não está participando de um par comparado"
     44831#~ msgstr "lista em regra {0} não está participando de um par comparado"
    4479044832
    4479144833#~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
    44792 #~ msgstr "parâmetro atual fora do intervalo: obtido {0}"
     44834#~ msgstr "parâmetro atual fora do intervalo: obtido {0}"
    4479344835
    4479444836#~ msgid "More details"
     
    4481144853#~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    4481244854#~ msgstr ""
    44813 #~ "<html> JOSM terá de remover sua primitiva local com id {0} <br> dos "
     44855#~ "<html> JOSM terá de remover sua primitiva local com id {0} <br> dos "
    4481444856#~ "dados. <br> Concorda? </ html>"
    4481544857
     
    4481944861#~ "yo agree?</html>"
    4482044862#~ msgstr ""
    44821 #~ "<html> Para manter a sua versão local, o JOSM<br>precisa reiniciar o id "
    44822 #~ "de {0} {1} para 0. <br> No próximo envio o servidor irá<br>atribuir-lhe "
    44823 #~ "um novo id. <br> Você concorda? </ html>"
     44863#~ "<html> Para manter a sua versão local, o JOSM<br>precisa reiniciar o id "
     44864#~ "de {0} {1} para 0. <br> No próximo envio o servidor irá<br>atribuir-lhe "
     44865#~ "um novo id. <br> Você concorda? </ html>"
    4482444866
    4482544867#~ msgid "Remove from dataset"
     
    4483244874#~ "resolving conflicts.</html>"
    4483344875#~ msgstr ""
    44834 #~ "<html>  Você não terminou de resolver todos os conflitos. <br> Clique "
    44835 #~ "<strong> {0} </ strong> para já aplicar os conflitos resolvidos. <br> É "
    44836 #~ "possível resolver os conflitos restantes posteriormente. <br> Clique "
    44837 #~ "<strong> {1} </ strong> para retornar a resolução dos conflitos. </ html>"
     44876#~ "<html>  Você não terminou de resolver todos os conflitos. <br> Clique "
     44877#~ "<strong> {0} </ strong> para já aplicar os conflitos resolvidos. <br> É "
     44878#~ "possível resolver os conflitos restantes posteriormente. <br> Clique "
     44879#~ "<strong> {1} </ strong> para retornar a resolução dos conflitos. </ html>"
    4483844880
    4483944881#~ msgid "index out of bounds Got {0}"
    44840 #~ msgstr "índice fora dos limites. Obtido {0}"
     44882#~ msgstr "índice fora dos limites. Obtido {0}"
    4484144883
    4484244884#~ msgid "Data Sources and Types"
     
    4484944891#~ msgstr ""
    4485044892#~ "<b>Zoom:</b> Roda do mouse, duplo clique ou Ctrl + flecha para Cima / "
    44851 #~ "Baixo <b> Mover mapa: </b> Segure botão direito do mouse e mova o cursor "
     44893#~ "Baixo <b> Mover mapa: </b> Segure botão direito do mouse e mova o cursor "
    4485244894#~ "ou use as teclas. <b>Selecione:</b> Clique."
    4485344895
    4485444896#~ msgid "history not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    4485544897#~ msgstr ""
    44856 #~ "histórico não foi inicializado ainda. Falha ao definir primitiva de "
    44857 #~ "referência."
     44898#~ "histórico não foi inicializado ainda. Falha ao definir primitiva de "
     44899#~ "referência."
    4485844900
    4485944901#~ msgid "Timespan: "
     
    4486244904#~ msgid "failed to set current. current version {0} not available in history"
    4486344905#~ msgstr ""
    44864 #~ "Falha ao definir atual. Versão atual {0} não está disponível no histórico"
     44906#~ "Falha ao definir atual. Versão atual {0} não está disponível no histórico"
    4486544907
    4486644908#~ msgid "{0} within the track."
     
    4486844910
    4486944911#~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    44870 #~ msgstr "A data no arquivo \"{0}\" não pode ser analisada."
     44912#~ msgstr "A data no arquivo \"{0}\" não pode ser analisada."
    4487144913
    4487244914#~ msgid "OpenStreetMap"
     
    4487744919
    4487844920#~ msgid "Upload these changes?"
    44879 #~ msgstr "Enviar estas modificações?"
     44921#~ msgstr "Enviar estas modificações?"
    4488044922
    4488144923#~ msgid "Shop"
     
    4488344925
    4488444926#~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null"
    44885 #~ msgstr "parâmetro \"{0}\" não pode ser vazio"
     44927#~ msgstr "parâmetro \"{0}\" não pode ser vazio"
    4488644928
    4488744929#~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    44888 #~ msgstr "Somente sugestões de sentido interessantes (ex. tag de mão única)"
     44930#~ msgstr "Somente sugestões de sentido interessantes (ex. tag de mão única)"
    4488944931
    4489044932#~ msgid "start"
     
    4489244934
    4489344935#~ msgid "Max. Width (meters)"
    44894 #~ msgstr "Largura máx. (metros)"
     44936#~ msgstr "Largura máx. (metros)"
    4489544937
    4489644938#~ msgid "Max. Length (meters)"
    44897 #~ msgstr "Comprimento Máx. (metros)"
     44939#~ msgstr "Comprimento Máx. (metros)"
    4489844940
    4489944941#~ msgid "Edit Station"
    44900 #~ msgstr "Editar Estação"
     44942#~ msgstr "Editar Estação"
    4490144943
    4490244944#~ msgid "Station"
    44903 #~ msgstr "Estação"
     44945#~ msgstr "Estação"
    4490444946
    4490544947#~ msgid "Edit Airport"
     
    4490744949
    4490844950#~ msgid "Accomodation"
    44909 #~ msgstr "Acomodação"
     44951#~ msgstr "Acomodação"
    4491044952
    4491144953#~ msgid "Edit Information Office"
    44912 #~ msgstr "Editar Centro de Informações Turísticas"
     44954#~ msgstr "Editar Centro de Informações Turísticas"
    4491344955
    4491444956#~ msgid "Map Type"
     
    4492044962#~ msgid "citymap"
    4492144963#~ msgstr "mapa da cidade"
     44964
     44965#~ msgid "bicyclemap"
     44966#~ msgstr "mapa de ciclovias"
    4492244967
    4492344968#~ msgid "Board Type"
     
    4493544980
    4493644981#~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    44937 #~ msgstr "se esperava instância de OsmDataLayer ou GpxLayer. Obtido \"{0}\""
     44982#~ msgstr "se esperava instância de OsmDataLayer ou GpxLayer. Obtido \"{0}\""
    4493844983
    4493944984#~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>"
     
    4494144986
    4494244987#~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
    44943 #~ msgstr "regra {0} não participa no par de comparação {1}"
     44988#~ msgstr "regra {0} não participa no par de comparação {1}"
    4494444989
    4494544990#~ msgid "Keep their visible state"
    44946 #~ msgstr "Manter seu estado visível"
     44991#~ msgstr "Manter seu estado visível"
    4494744992
    4494844993#~ msgid "Keep my visible state"
    44949 #~ msgstr "Manter meu estado visível"
     44994#~ msgstr "Manter meu estado visível"
    4495044995
    4495144996#~ msgid "Yes, reset the id"
     
    4495444999#~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    4495545000#~ msgstr ""
    44956 #~ "nós combinados não congelados ainda. Não é possível construir comando de "
    44957 #~ "resolução"
     45001#~ "nós combinados não congelados ainda. Não é possível construir comando de "
     45002#~ "resolução"
    4495845003
    4495945004#~ msgid ""
     
    4496145006#~ "{0}"
    4496245007#~ msgstr ""
    44963 #~ "Levantada exceção de segurança setAlwaysOnTop(). Ignorando. Exceção foi: "
     45008#~ "Levantada exceção de segurança setAlwaysOnTop(). Ignorando. Exceção foi: "
    4496445009#~ "{0}"
    4496545010
    4496645011#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
    44967 #~ msgstr "O parâmetro 'col' deve ser 0 ou 1. Obtido {0}"
     45012#~ msgstr "O parâmetro 'col' deve ser 0 ou 1. Obtido {0}"
    4496845013
    4496945014#~ msgid "Display the history of the selected primitive"
    44970 #~ msgstr "Mostrar histórico da primitiva selecionada"
     45015#~ msgstr "Mostrar histórico da primitiva selecionada"
    4497145016
    4497245017#~ msgid "Amenities"
     
    4501245057#~ "<strong>{2}</strong></html>"
    4501345058#~ msgstr ""
    45014 #~ "<html>Versão <strong>{0}</strong> criada em <strong>{1}</strong> por "
     45059#~ "<html>Versão <strong>{0}</strong> criada em <strong>{1}</strong> por "
    4501545060#~ "<strong>{2}</strong></html>"
    4501645061
     
    4501945064
    4502045065#~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
    45021 #~ msgstr "Não foi possível ler tempo \"{0}\" para ponto {1} x {2}"
     45066#~ msgstr "Não foi possível ler tempo \"{0}\" para ponto {1} x {2}"
    4502245067
    4502345068#~ msgid "No images with readable timestamps found."
    45024 #~ msgstr "Não foram encontradas imagens com dados de tempo legíveis"
     45069#~ msgstr "Não foram encontradas imagens com dados de tempo legíveis"
    4502545070
    4502645071#~ msgid "GPS start: {0}"
     
    4503445079
    4503545080#~ msgid "timezone difference: "
    45036 #~ msgstr "diferença de zona horária: "
     45081#~ msgstr "diferença de zona horária: "
    4503745082
    4503845083#~ msgid "Time entered could not be parsed."
    45039 #~ msgstr "O tempo informado não pode ser analisado."
     45084#~ msgstr "O tempo informado não pode ser analisado."
    4504045085
    4504145086#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
    45042 #~ msgstr "Digite data de exibição (mm/dd/aaaa HH:MM:SS)"
     45087#~ msgstr "Digite data de exibição (mm/dd/aaaa HH:MM:SS)"
    4504345088
    4504445089#~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"
    45045 #~ msgstr "Zona horária do GPS (diferença com foto)"
     45090#~ msgstr "Zona horária do GPS (diferença com foto)"
    4504645091
    4504745092#~ msgid "layer not in list."
    45048 #~ msgstr "camada não está na lista."
     45093#~ msgstr "camada não está na lista."
    4504945094
    4505045095#~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     
    4505545100#~ "was: {1}"
    4505645101#~ msgstr ""
    45057 #~ "Falha ao acessar propriedade de sistema ''{0}'' por razões de segurança. "
    45058 #~ "Exceção foi: {1}"
     45102#~ "Falha ao acessar propriedade de sistema ''{0}'' por razões de segurança. "
     45103#~ "Exceção foi: {1}"
    4505945104
    4506045105#~ msgid "Conflicts during download"
     
    4506645111#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>"
    4506745112#~ msgstr ""
    45068 #~ "<html>Não foi possível ler arquivo ''{0}''. O erro é: <br>{1}</html>"
     45113#~ "<html>Não foi possível ler arquivo ''{0}''. O erro é: <br>{1}</html>"
    4506945114
    4507045115#~ msgid "upload all changes in one request"
    45071 #~ msgstr "enviar todas modificações em um pedido"
     45116#~ msgstr "enviar todas modificações em um pedido"
    4507245117
    4507345118#~ msgid ""
     
    4507545120#~ "per changed primitive"
    4507645121#~ msgstr ""
    45077 #~ "Habilitar para envio de todas modificações em uma chamada, desabilitar "
     45122#~ "Habilitar para envio de todas modificações em uma chamada, desabilitar "
    4507845123#~ "para usar uma chamada por primitiva"
    4507945124
    4508045125#~ msgid "Confirmation"
    45081 #~ msgstr "Confirmação"
     45126#~ msgstr "Confirmação"
    4508245127
    4508345128#~ msgid "Delete all"
     
    4508545130
    4508645131#~ msgid "Multiple members referring to same primitive"
    45087 #~ msgstr "Múltiplos membros referenciando a mesma primitiva"
     45132#~ msgstr "Múltiplos membros referenciando a mesma primitiva"
    4508845133
    4508945134#~ msgid "Download referrers from OSM..."
     
    4509345138#~ msgstr "Baixando referencias..."
    4509445139
    45095 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    45096 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     45140#~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     45141#~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    4509745142
    4509845143#~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952"
     
    4511345158#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4511445159#~ msgstr ""
    45115 #~ "Faltando página de Ajuda. Crie uma em <A HREF=\"{0}\">português</A>."
     45160#~ "Faltando página de Ajuda. Crie uma em <A HREF=\"{0}\">português</A>."
    4511645161
    4511745162#~ msgid ""
     
    4511945164#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4512045165#~ msgstr ""
    45121 #~ "Página de ajuda. Crie-a em <A HREF=\"{0}\">English</A> ou <A HREF="
    45122 #~ "\"{1}\">português</A>."
     45166#~ "Página de ajuda. Crie-a em <A HREF=\"{0}\">English</A> ou <A HREF="
     45167#~ "\"{1}\">português</A>."
    4512345168
    4512445169#~ msgid ""
    4512545170#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4512645171#~ msgstr ""
    45127 #~ "Não é possível desfazer comando \"{0}\" porque a camada \"{1}\" não está "
     45172#~ "Não é possível desfazer comando \"{0}\" porque a camada \"{1}\" não está "
    4512845173#~ "mais presente"
    4512945174
    4513045175#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset"
    45131 #~ msgstr "Não consegui encontrar um primitivo com o id {0} neste dataset."
     45176#~ msgstr "Não consegui encontrar um primitivo com o id {0} neste dataset."
    4513245177
    4513345178#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    45134 #~ msgstr "parâmetro ''{0}'' não pode ser nulo"
     45179#~ msgstr "parâmetro ''{0}'' não pode ser nulo"
    4513545180
    4513645181#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
    45137 #~ msgstr "se esperava instância de OsmDataLayer ou GpxLayer. Obtido \"{0}\""
     45182#~ msgstr "se esperava instância de OsmDataLayer ou GpxLayer. Obtido \"{0}\""
    4513845183
    4513945184#~ msgid "Unexpected return value. Got {0}."
    45140 #~ msgstr "valor não esperado de retorno. Veio {0}"
     45185#~ msgstr "valor não esperado de retorno. Veio {0}"
    4514145186
    4514245187#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    45143 #~ msgstr "parametro {0} > 0 necessário. Obtido {1}."
     45188#~ msgstr "parametro {0} > 0 necessário. Obtido {1}."
    4514445189
    4514545190#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
    45146 #~ msgstr "parametro ''{0}'' não é um tipo válido para nome, obtido ''{1}''"
     45191#~ msgstr "parametro ''{0}'' não é um tipo válido para nome, obtido ''{1}''"
    4514745192
    4514845193#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
    45149 #~ msgstr "parametro ''{0}'' não é uma classe aceitável, obtido ''{1}''"
     45194#~ msgstr "parametro ''{0}'' não é uma classe aceitável, obtido ''{1}''"
    4515045195
    4515145196#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history."
    45152 #~ msgstr "Não há primitiva com versão {0} neste histórico"
     45197#~ msgstr "Não há primitiva com versão {0} neste histórico"
    4515345198
    4515445199#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history."
    45155 #~ msgstr "Não há versão válida na data ''{0}'' neste histórico"
     45200#~ msgstr "Não há versão válida na data ''{0}'' neste histórico"
    4515645201
    4515745202#~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''."
    45158 #~ msgstr "parâmetro ''{0}'' no intervalo  de 0..{1} esperado, obtido {2}"
     45203#~ msgstr "parâmetro ''{0}'' no intervalo  de 0..{1} esperado, obtido {2}"
    4515945204
    4516045205#~ msgid "No earliest version found. History is empty."
    45161 #~ msgstr "não foi encontrada versão anterior. Histórico está vazio."
     45206#~ msgstr "não foi encontrada versão anterior. Histórico está vazio."
    4516245207
    4516345208#~ msgid "No latest version found. History is empty."
    45164 #~ msgstr "não foi encontrada a última versão. Histórico está vazio."
     45209#~ msgstr "não foi encontrada a última versão. Histórico está vazio."
    4516545210
    4516645211#~ msgid ""
    4516745212#~ "Can't compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''."
    4516845213#~ msgstr ""
    45169 #~ "não é possível comparar um primitivo com id ''{0}'' com um primitivo com "
     45214#~ "não é possível comparar um primitivo com id ''{0}'' com um primitivo com "
    4517045215#~ "id ''{1}''"
    4517145216
    4517245217#~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    45173 #~ msgstr "parâmetro atual fora do intervalo: obtido {0}"
     45218#~ msgstr "parâmetro atual fora do intervalo: obtido {0}"
    4517445219
    4517545220#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
    4517645221#~ msgstr ""
    45177 #~ "Nós mesclados ainda não congelados. Não é possível construir comando de "
    45178 #~ "resolução"
     45222#~ "Nós mesclados ainda não congelados. Não é possível construir comando de "
     45223#~ "resolução"
    4517945224
    4518045225#~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
     
    4518345228#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    4518445229#~ msgstr ""
    45185 #~ "nós combinados não congelados ainda. Não é possível construir comando de "
    45186 #~ "resolução"
     45230#~ "nós combinados não congelados ainda. Não é possível construir comando de "
     45231#~ "resolução"
    4518745232
    4518845233#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}."
    45189 #~ msgstr "O parâmetro 'col' deve ser 0 ou 1. Obtido {0}"
     45234#~ msgstr "O parâmetro 'col' deve ser 0 ou 1. Obtido {0}"
    4519045235
    4519145236#~ msgid "Index out of bounds. Got {0}."
    45192 #~ msgstr "índice fora dos limites. Obtido {0}"
     45237#~ msgstr "índice fora dos limites. Obtido {0}"
    4519345238
    4519445239#~ msgid "Display the history of the selected primitive."
    45195 #~ msgstr "Mostrar histórico da primitiva selecionada"
     45240#~ msgstr "Mostrar histórico da primitiva selecionada"
    4519645241
    4519745242#~ msgid "Could not read ''{0}''."
    45198 #~ msgstr "Não foi possível ler \"{0}\""
     45243#~ msgstr "Não foi possível ler \"{0}\""
    4519945244
    4520045245#~ msgid ""
    4520145246#~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    4520245247#~ msgstr ""
    45203 #~ "Não foi possível conectar com o servidor OSM. Por favor, verifique sua "
    45204 #~ "conexão de internet."
     45248#~ "Não foi possível conectar com o servidor OSM. Por favor, verifique sua "
     45249#~ "conexão de internet."
    4520545250
    4520645251#~ msgid ""
     
    4521045255#~ msgstr ""
    4521145256#~ "Aviso: formato inesperado da URL base da API. Redireccionar para a "
    45212 #~ "informação ou para a página do histórico do OSM primitivo vai, "
    45213 #~ "provavelmente, falhar. A URL base da API é: \"{0}\""
     45257#~ "informação ou para a página do histórico do OSM primitivo vai, "
     45258#~ "provavelmente, falhar. A URL base da API é: \"{0}\""
    4521445259
    4521545260#~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>"
    45216 #~ msgstr "<html>Não pode ler o ficheiro ''{0}''.<br> Erro: <br>{1}</html>"
     45261#~ msgstr "<html>Não pode ler o ficheiro ''{0}''.<br> Erro: <br>{1}</html>"
    4521745262
    4521845263#~ msgid "to {0} primitive"
     
    4522245267
    4522345268#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    45224 #~ msgstr "Mover sempre e não mostrar dica outraves"
     45269#~ msgstr "Mover sempre e não mostrar dica outraves"
    4522545270
    4522645271#~ msgid "Can't search because there is no loaded data."
    45227 #~ msgstr "Não pode procurar porque não exite informação carregada."
     45272#~ msgstr "Não pode procurar porque não exite informação carregada."
    4522845273
    4522945274#~ msgid "The following errors occurred during mass download:{0}"
     
    4523445279#~ "relation?</html>"
    4523545280#~ msgstr ""
    45236 #~ "<html>Selecção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\".<br>Apagar da relação?"
     45281#~ "<html>Selecção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\".<br>Apagar da relação?"
    4523745282#~ "</html>"
    4523845283
     
    4524145286#~ "<br>Delete from relation?</html>"
    4524245287#~ msgstr ""
    45243 #~ "<html>A selecção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\" com o papel {2}."
    45244 #~ "<br>Apagar da relação?</html>"
     45288#~ "<html>A selecção \"{0}\" é usada pela relação \"{1}\" com o papel {2}."
     45289#~ "<br>Apagar da relação?</html>"
    4524545290
    4524645291#~ msgid ""
     
    4524845293#~ "<br>This conflict can't be added.</html>"
    4524945294#~ msgstr ""
    45250 #~ "<html>A camada ''{0}'' já se encontra em conflicto com a "
    45251 #~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Este conflito não pode ser adicionado.</html>"
     45295#~ "<html>A camada ''{0}'' já se encontra em conflicto com a "
     45296#~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Este conflito não pode ser adicionado.</html>"
    4525245297
    4525345298#~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
    45254 #~ msgstr "Resolver os conflictos da versão no caminho {0}"
     45299#~ msgstr "Resolver os conflictos da versão no caminho {0}"
    4525545300
    4525645301#~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
    45257 #~ msgstr "Resolver os conflictos da versão no nó {0}"
     45302#~ msgstr "Resolver os conflictos da versão no nó {0}"
    4525845303
    4525945304#~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
    45260 #~ msgstr "Resolver os conflictos da versão na relação {0}"
     45305#~ msgstr "Resolver os conflictos da versão na relação {0}"
    4526145306
    4526245307#~ msgid ""
     
    4526445309#~ "isn't a directory."
    4526545310#~ msgstr ""
    45266 #~ "Aviso: Falhou a inicialização das preferências. A directória da "
    45267 #~ "preferência \"{0}\" não é uma directória."
     45311#~ "Aviso: Falhou a inicialização das preferências. A directória da "
     45312#~ "preferência \"{0}\" não é uma directória."
    4526845313
    4526945314#~ msgid ""
     
    4527145316#~ "isn't a directory.</html>"
    4527245317#~ msgstr ""
    45273 #~ "<html> Falhou a inicialização das preferências.<br>A directória da "
    45274 #~ "preferência \"{0}\" não é uma directória.</html>"
     45318#~ "<html> Falhou a inicialização das preferências.<br>A directória da "
     45319#~ "preferência \"{0}\" não é uma directória.</html>"
    4527545320
    4527645321#~ msgid "Text"
     
    4528645331#~ "resolve them first.</html>"
    4528745332#~ msgstr ""
    45288 #~ "<html>Existem conflitos não-resolvidos na camada ''{0}''.<br>Você precisa "
    45289 #~ "resolvê-los primeiro.</html>"
     45333#~ "<html>Existem conflitos não-resolvidos na camada ''{0}''.<br>Você precisa "
     45334#~ "resolvê-los primeiro.</html>"
    4529045335
    4529145336#~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
    45292 #~ msgstr "Não consegui encontrar o objeto de id {0} no dataset atual"
     45337#~ msgstr "Não consegui encontrar o objeto de id {0} no dataset atual"
    4529345338
    4529445339#~ msgid ""
     
    4529745342#~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
    4529845343#~ msgstr ""
    45299 #~ "<html>O envio <strong>falhou</strong> porque você está usando<br>o "
    45300 #~ "changeset {0} que já foi fechado em {1}.<br>Por favor envie novamente em "
     45344#~ "<html>O envio <strong>falhou</strong> porque você está usando<br>o "
     45345#~ "changeset {0} que já foi fechado em {1}.<br>Por favor envie novamente em "
    4530145346#~ "um changeset novo ou aberto.</html>"
    4530245347
    4530345348#~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data."
    45304 #~ msgstr "Changeset atual é nulo. Não há como enviar os dados."
     45349#~ msgstr "Changeset atual é nulo. Não há como enviar os dados."
    4530545350
    4530645351#~ msgid "Upload data to an already opened changeset"
     
    4530845353
    4530945354#~ msgid "underwater"
    45310 #~ msgstr "subaquático"
     45355#~ msgstr "subaquático"
    4531145356
    4531245357#~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
     
    4531445359
    4531545360#~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
    45316 #~ msgstr "Por favor digite uma longitude válida entre -180..180"
     45361#~ msgstr "Por favor digite uma longitude válida entre -180..180"
    4531745362
    4531845363#~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
    45319 #~ msgstr "Por favor digite uma latitude válida entre -90..90"
     45364#~ msgstr "Por favor digite uma latitude válida entre -90..90"
    4532045365
    4532145366#~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180"
     
    4532645371#~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    4532745372#~ msgstr ""
    45328 #~ "Você está prestes a abrir {0} janelas do navegador.<br>Isso pode tanto "
     45373#~ "Você está prestes a abrir {0} janelas do navegador.<br>Isso pode tanto "
    4532945374#~ "atravancar sua tela com janelas do navegador<br>quanto levar algum tempo "
    4533045375#~ "para terminar."
    4533145376
    4533245377#~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
    45333 #~ msgstr "Feche a janela de diálogo, não crie um novo nó"
     45378#~ msgstr "Feche a janela de diálogo, não crie um novo nó"
    4533445379
    4533545380#~ msgid "Uploading {0} objects ..."
     
    4534045385
    4534145386#~ msgid "Toggle Fullscreen view"
    45342 #~ msgstr "Ativa/desativa visualização em tela cheia"
     45387#~ msgstr "Ativa/desativa visualização em tela cheia"
    4534345388
    4534445389#~ msgid "Fullscreen View"
    45345 #~ msgstr "Visualização em tela cheia"
     45390#~ msgstr "Visualização em tela cheia"
    4534645391
    4534745392#~ msgid "Travel"
     
    4535545400
    4535645401#~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    45357 #~ msgstr "Erro de sintaxe do padrão: padrão {0} em {1} é ilegal!"
     45402#~ msgstr "Erro de sintaxe do padrão: padrão {0} em {1} é ilegal!"
    4535845403
    4535945404#~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
    45360 #~ msgstr "Número errado de parâmetros para o operador de tags"
     45405#~ msgstr "Número errado de parâmetros para o operador de tags"
    4536145406
    4536245407#~ msgid "Added {0} objects"
     
    4536445409
    4536545410#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    45366 #~ msgstr "O parâmetro \"{0}\" não pode estar vazio"
     45411#~ msgstr "O parâmetro \"{0}\" não pode estar vazio"
    4536745412
    4536845413#~ msgid ""
     
    4537145416#~ "Are you really sure to continue?"
    4537245417#~ msgstr ""
    45373 #~ "A(s) via(s) selecionadas têm nós selecionados fora da área a baixar.\n"
    45374 #~ "Isto pode acabar apagando nós acidentalmente.\n"
     45418#~ "A(s) via(s) selecionadas têm nós selecionados fora da área a baixar.\n"
     45419#~ "Isto pode acabar apagando nós acidentalmente.\n"
    4537545420#~ "Deseja continuar?"
    4537645421
    4537745422#~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
    45378 #~ msgstr "Somente o máximo de duas áreas podem ser unidas no momento."
     45423#~ msgstr "Somente o máximo de duas áreas podem ser unidas no momento."
    4537945424
    4538045425#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
    45381 #~ msgstr "\"{0}\" não está fechado e não pode ser unido."
     45426#~ msgstr "\"{0}\" não está fechado e não pode ser unido."
    4538245427
    4538345428#~ msgid "Fix relations"
    45384 #~ msgstr "Consertar relações"
     45429#~ msgstr "Consertar relações"
    4538545430
    4538645431#~ msgid "Joined self-overlapping area"
    45387 #~ msgstr "Fundir área sobreposta consigo mesma"
     45432#~ msgstr "Fundir área sobreposta consigo mesma"
    4538845433
    4538945434#~ msgid "Closed Way"
    45390 #~ msgstr "Vía Fechada"
     45435#~ msgstr "Vía Fechada"
    4539145436
    4539245437#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!"
    45393 #~ msgstr "<html>Não foi possível abrir o diretório.<br>Selecione um arquivo!"
     45438#~ msgstr "<html>Não foi possível abrir o diretório.<br>Selecione um arquivo!"
    4539445439
    4539545440#~ msgid "Opening {0} files..."
     
    4540145446#~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "
    4540245447#~ "all?"
    45403 #~ msgstr[0] "A seleção contém {0} via. Tem certeza que quer simplificá-la?"
     45448#~ msgstr[0] "A seleção contém {0} via. Tem certeza que quer simplificá-la?"
    4540445449#~ msgstr[1] ""
    45405 #~ "A seleção contém {0} vias. Tem certeza que quer simplificar todas?"
     45450#~ "A seleção contém {0} vias. Tem certeza que quer simplificar todas?"
    4540645451
    4540745452#~ msgid "Missing right parenthesis"
    45408 #~ msgstr "Faltando parêntesis direito"
     45453#~ msgstr "Faltando parêntesis direito"
    4540945454
    4541045455#~ msgid ""
     
    4541345458#~ msgstr ""
    4541445459#~ "Valor incorreto para operador de etiquetas: {0}. Operador de tags espera "
    45415 #~ "número de etiquetas ou intervalo, por exemplo, tags:1 ou tags:2-5"
     45460#~ "número de etiquetas ou intervalo, por exemplo, tags:1 ou tags:2-5"
    4541645461
    4541745462#~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected."
    4541845463#~ msgstr ""
    45419 #~ "Valor incorreto para operador de conjunto de modificações: {0}. Um número "
    45420 #~ "é esperado."
     45464#~ "Valor incorreto para operador de conjunto de modificações: {0}. Um número "
     45465#~ "é esperado."
    4542145466
    4542245467#~ msgid "Incorrect value of version operator: {0}. Number is expected."
    45423 #~ msgstr "Valor incorreto de operador de versão: {0}. Número é esperado."
     45468#~ msgstr "Valor incorreto de operador de versão: {0}. Número é esperado."
    4542445469
    4542545470#~ msgid ""
     
    4542845473#~ "the incomplete primitives?"
    4542945474#~ msgstr ""
    45430 #~ "Os dados copiados contem primitivas incompletas. Ao colar se apagarão as "
     45475#~ "Os dados copiados contem primitivas incompletas. Ao colar se apagarão as "
    4543145476#~ "primitivas incompletas. Deseja colar os dados sem as primitivas "
    4543245477#~ "incompletas?"
     
    4543545480#~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4543645481#~ msgstr ""
    45437 #~ "Não foi possível desfazer comando ''{0}'' porque a camada ''{1}'' não "
    45438 #~ "está mais presente"
     45482#~ "Não foi possível desfazer comando ''{0}'' porque a camada ''{1}'' não "
     45483#~ "está mais presente"
    4543945484
    4544045485#~ msgid ""
     
    4544245487#~ "primitive ''{1}''."
    4544345488#~ msgstr ""
    45444 #~ "Aviso: A camada ''{0}'' não existe mais. Não é possível remover conflito "
     45489#~ "Aviso: A camada ''{0}'' não existe mais. Não é possível remover conflito "
    4544545490#~ "para primitiva ''{1}''."
    4544645491
     
    4545045495#~ "cyclic dependency.</html>"
    4545145496#~ msgstr ""
    45452 #~ "<html>As relações {0} são cíclicas (uma refere-se à outra).<br>O JOSM não "
    45453 #~ "pode enviar-las ao servidor. Por favor, edite estas relações e elimine a "
    45454 #~ "dependência cíclica.</html>"
     45497#~ "<html>As relações {0} são cíclicas (uma refere-se à outra).<br>O JOSM não "
     45498#~ "pode enviar-las ao servidor. Por favor, edite estas relações e elimine a "
     45499#~ "dependência cíclica.</html>"
    4545545500
    4545645501#~ msgid "Purged {0} objects"
     
    4546145506
    4546245507#~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}"
    45463 #~ msgstr "Ativar o flag \"modificado\" para relação {0}"
     45508#~ msgstr "Ativar o flag \"modificado\" para relação {0}"
    4546445509
    4546545510#~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}"
    45466 #~ msgstr "Ativar o flag \"modificado\" para nó {0}"
     45511#~ msgstr "Ativar o flag \"modificado\" para nó {0}"
    4546745512
    4546845513#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}"
     
    4548545530
    4548645531#~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
    45487 #~ msgstr "Uma primitiva com ID = 0 não pode ser invisível."
     45532#~ msgstr "Uma primitiva com ID = 0 não pode ser invisível."
    4548845533
    4548945534#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}"
    45490 #~ msgstr "Esperado parâmetro ''{0}'' >= 0, obtido {1}"
     45535#~ msgstr "Esperado parâmetro ''{0}'' >= 0, obtido {1}"
    4549145536
    4549245537#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}"
    45493 #~ msgstr "Esperado parâmetro ''{0}'' > 0, obtido {1}"
     45538#~ msgstr "Esperado parâmetro ''{0}'' > 0, obtido {1}"
    4549445539
    4549545540#~ msgid "UTM 20N (France)"
     
    4549745542
    4549845543#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty."
    45499 #~ msgstr "Parâmetro ''{0}'' não pode estar vazio."
     45544#~ msgstr "Parâmetro ''{0}'' não pode estar vazio."
    4550045545
    4550145546#~ msgid "Apply also for children"
    45502 #~ msgstr "Aplicar também para filhos"
     45547#~ msgstr "Aplicar também para filhos"
    4550345548
    4550445549#~ msgid "Rugby"
     
    4551145556#~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included"
    4551245557#~ msgstr ""
    45513 #~ "Impossível adicionar a primitiva {0} ao conjunto de dados porque ela já "
    45514 #~ "está incluída"
     45558#~ "Impossível adicionar a primitiva {0} ao conjunto de dados porque ela já "
     45559#~ "está incluída"
    4551545560
    4551645561#~ msgid ""
     
    4552045565#~ msgstr ""
    4552145566#~ "O JOSM esperava encontrar a primitiva [{0} {1}] no conjunto de dados, mas "
    45522 #~ "ela não está lá. Por favor reporte esse problema em http://josm."
    45523 #~ "openstreetmap.de/. Esse não é um erro crítico e, com isso, deve ser "
     45567#~ "ela não está lá. Por favor reporte esse problema em http://josm."
     45568#~ "openstreetmap.de/. Esse não é um erro crítico e, com isso, deve ser "
    4552445569#~ "seguro continuar o seu trabalho."
    4552545570
    4552645571#~ msgid "Warning: the revision file '/REVISION' is missing."
    45527 #~ msgstr "Aviso: o arquivo de revisão '/REVISION' não existe."
     45572#~ msgstr "Aviso: o arquivo de revisão '/REVISION' não existe."
    4552845573
    4552945574#~ msgid "H"
     
    4554345588#~ "is {0}"
    4554445589#~ msgstr ""
    45545 #~ "Não é possível designar um changesetId > 0 para um novo primitivo. Valor "
    45546 #~ "do changesetId é {0}"
     45590#~ "Não é possível designar um changesetId > 0 para um novo primitivo. Valor "
     45591#~ "do changesetId é {0}"
    4554745592
    4554845593#~ msgid "R"
     
    4555645601#~ "was: {1}"
    4555745602#~ msgstr ""
    45558 #~ "Falha ao carregar favoritos de \"{0}\" por razões de segurança. Exceção: "
     45603#~ "Falha ao carregar favoritos de \"{0}\" por razões de segurança. Exceção: "
    4555945604#~ "{1}"
    4556045605
     
    4556645611
    4556745612#~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>"
    45568 #~ msgstr "<html>Não foi possível gravar favorito.<br>{0}</html>"
     45613#~ msgstr "<html>Não foi possível gravar favorito.<br>{0}</html>"
    4556945614
    4557045615#~ msgid "UTM20 North Geodesic system"
    45571 #~ msgstr "Sistema geodésico UTM20 Norte"
     45616#~ msgstr "Sistema geodésico UTM20 Norte"
    4557245617
    4557345618#~ msgid "Photos don't contain time information"
    45574 #~ msgstr "Fotos não contêm informações de tempo."
     45619#~ msgstr "Fotos não contêm informações de tempo."
    4557545620
    4557645621#~ msgid "The user name can't be empty. Please enter your OSM user name"
    4557745622#~ msgstr ""
    45578 #~ "O nome de usuário não pode ser vazio. Por favor digite o seu nome de "
    45579 #~ "usuário no OSM"
     45623#~ "O nome de usuário não pode ser vazio. Por favor digite o seu nome de "
     45624#~ "usuário no OSM"
    4558045625
    4558145626#~ msgid "Authorise JOSM to access the OSM API"
    45582 #~ msgstr "Dê a permissão para o JOSM acessar a API do OSM"
     45627#~ msgstr "Dê a permissão para o JOSM acessar a API do OSM"
    4558345628
    4558445629#~ msgid "OAuth authorisation failed"
    45585 #~ msgstr "Falha na autorização OAuth"
     45630#~ msgstr "Falha na autorização OAuth"
    4558645631
    4558745632#~ msgid "Close the dialog and cancel authorisation"
    45588 #~ msgstr "Fechar a caixa de diálogo e cancelar autorização"
     45633#~ msgstr "Fechar a caixa de diálogo e cancelar autorização"
    4558945634
    4559045635#~ msgid "WMS Plugin Preferences"
    45591 #~ msgstr "Preferências do plugin WMS"
     45636#~ msgstr "Preferências do plugin WMS"
    4559245637
    4559345638#~ msgid "WMS URL"
     
    4559545640
    4559645641#~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first"
    45597 #~ msgstr "Diálogo não criado ainda. Invocar createInstance() primeiro"
     45642#~ msgstr "Diálogo não criado ainda. Invocar createInstance() primeiro"
    4559845643
    4559945644#~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value."
    45600 #~ msgstr "A string ''{0}'' não é um valor double válido."
     45645#~ msgstr "A string ''{0}'' não é um valor double válido."
    4560145646
    4560245647#~ msgid "Click do download the currently selected area"
    45603 #~ msgstr "Clique para baixar a área selecionada atualmente"
     45648#~ msgstr "Clique para baixar a área selecionada atualmente"
    4560445649
    4560545650#~ msgctxt "changeset.open"
     
    4561345658#~ msgid "Expected integer value > 0 for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    4561445659#~ msgstr ""
    45615 #~ "Esperado valor inteiro > 0 para o parâmetro ''{0}'', recebido ''{1}''"
     45660#~ "Esperado valor inteiro > 0 para o parâmetro ''{0}'', recebido ''{1}''"
    4561645661
    4561745662#~ msgid "Enter a changset id"
     
    4561945664
    4562045665#~ msgid "No, don't apply"
    45621 #~ msgstr "Não, não aplique"
     45666#~ msgstr "Não, não aplique"
    4562245667
    4562345668#~ msgid "Illegal upload comment"
    45624 #~ msgstr "Comentário de envio inválido"
     45669#~ msgstr "Comentário de envio inválido"
    4562545670
    4562645671#~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    45627 #~ msgstr "Selecione uma via simples e fechada de ao menos quatro nós."
     45672#~ msgstr "Selecione uma via simples e fechada de ao menos quatro nós."
    4562845673
    4562945674#~ msgid "Grid"
     
    4563745682
    4563845683#~ msgid "Ignore the selected errors next time."
    45639 #~ msgstr "Ignorar erros selecionados na próxima vez."
     45684#~ msgstr "Ignorar erros selecionados na próxima vez."
    4564045685
    4564145686#~ msgid ""
     
    4564345688#~ "coordinates."
    4564445689#~ msgstr ""
    45645 #~ "Este teste verifica se não há vias com as mesmas etiquetas e mesmas "
    45646 #~ "coordenadas de nós."
     45690#~ "Este teste verifica se não há vias com as mesmas etiquetas e mesmas "
     45691#~ "coordenadas de nós."
    4564745692
    4564845693#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
    45649 #~ msgstr "\"{0}\" não está fechado e não pode ser unido."
     45694#~ msgstr "\"{0}\" não está fechado e não pode ser unido."
    4565045695
    4565145696#~ msgid ""
     
    4565345698#~ "<br>This conflict cannot be added.</html>"
    4565445699#~ msgstr ""
    45655 #~ "<html>A camada ''{0}'' já se encontra em conflicto com a "
    45656 #~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Este conflito não pode ser adicionado.</html>"
     45700#~ "<html>A camada ''{0}'' já se encontra em conflicto com a "
     45701#~ "primitiva<br>''{1}''.<br>Este conflito não pode ser adicionado.</html>"
    4565745702
    4565845703#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    45659 #~ msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
     45704#~ msgstr "O caminho \"de\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
    4566045705
    4566145706#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    45662 #~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina no nó \"via\""
     45707#~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina no nó \"via\""
    4566345708
    4566445709#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    45665 #~ msgstr "O trecho \"from\" não começa ou termina no caminho \"via\""
     45710#~ msgstr "O trecho \"from\" não começa ou termina no caminho \"via\""
    4566645711
    4566745712#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    45668 #~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
     45713#~ msgstr "O trecho \"to\" não começa ou termina em um nó \"via\"."
    4566945714
    4567045715#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>"
    4567145716#~ msgstr ""
    45672 #~ "<html>Não foi possível abrir diretório.<br>Por favor, selecione um "
     45717#~ "<html>Não foi possível abrir diretório.<br>Por favor, selecione um "
    4567345718#~ "arquivo!</html>"
    4567445719
    4567545720#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees"
    45676 #~ msgstr "Mover nós para que todos ângulos sejam 90 ou 270 graus."
     45721#~ msgstr "Mover nós para que todos ângulos sejam 90 ou 270 graus."
    4567745722
    4567845723#~ msgid "Select primitives submitted by this user"
    45679 #~ msgstr "Selecionar primitivas enviadas pelo usuário"
     45724#~ msgstr "Selecionar primitivas enviadas pelo usuário"
    4568045725
    4568145726#~ msgid "Download Object..."
     
    4568645731
    4568745732#~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
    45688 #~ msgstr "Ajustar a posição da camada WMS selecionada"
     45733#~ msgstr "Ajustar a posição da camada WMS selecionada"
    4568945734
    4569045735#~ msgid "Man-Made"
    45691 #~ msgstr "Construção humana"
     45736#~ msgstr "Construção humana"
    4569245737
    4569345738#~ msgid ""
     
    4569745742#~ msgstr ""
    4569845743#~ "<b>Zoom:</b> Roda do mouse, clique duplo ou Ctrl + Up/Down <b>Mover mapa:"
    45699 #~ "</b> Segure o botão direito do mouse e mova-o ou use as setas do teclado. "
    45700 #~ "<b>Selecionar:</b> Segure o botão esquerdo do mouse e desenhe a área."
     45744#~ "</b> Segure o botão direito do mouse e mova-o ou use as setas do teclado. "
     45745#~ "<b>Selecionar:</b> Segure o botão esquerdo do mouse e desenhe a área."
    4570145746
    4570245747#~ msgid ""
     
    4570445749#~ "for primitive ''{1}''."
    4570545750#~ msgstr ""
    45706 #~ "Aviso: Camada \"{0}\" já não existe mais. Não foi possível remover a "
     45751#~ "Aviso: Camada \"{0}\" já não existe mais. Não foi possível remover a "
    4570745752#~ "primitiva \"{1}\"."
    4570845753
    4570945754#~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
    45710 #~ msgstr "Digite um comentário de envio (mín. de 3 caracteres)"
     45755#~ msgstr "Digite um comentário de envio (mín. de 3 caracteres)"
    4571145756
    4571245757#~ msgid ""
     
    4571745762#~ "Dialog and manually resolve them."
    4571845763#~ msgstr[0] ""
    45719 #~ "{0} conflito ainda não foi resolvido.<br><br>Por favor, abra a janela de "
     45764#~ "{0} conflito ainda não foi resolvido.<br><br>Por favor, abra a janela de "
    4572045765#~ "Lista de Conflitos e resolva-o manualmente."
    4572145766#~ msgstr[1] ""
    45722 #~ "{0} conflitos ainda não foram resolvidos.<br><br>Por favor, abra a janela "
     45767#~ "{0} conflitos ainda não foram resolvidos.<br><br>Por favor, abra a janela "
    4572345768#~ "de Lista de Conflitos e resolva-os manualmente."
    4572445769
    4572545770#~ msgid "Undecide conflict between visible state"
    45726 #~ msgstr "Não decidir conflito entre diferentes estados de visibilidade"
     45771#~ msgstr "Não decidir conflito entre diferentes estados de visibilidade"
    4572745772
    4572845773#~ msgid ""
     
    4573145776#~ "inconsistency. Keeping target object. "
    4573245777#~ msgstr ""
    45733 #~ "Objeto alvo com id {0} e versão {1} é visível, porém o source do objeto "
    45734 #~ "com versão menor {2} não é visível. Não é possível lidar com essa "
    45735 #~ "inconsistência. Mantendo objeto alvo. "
     45778#~ "Objeto alvo com id {0} e versão {1} é visível, porém o source do objeto "
     45779#~ "com versão menor {2} não é visível. Não é possível lidar com essa "
     45780#~ "inconsistência. Mantendo objeto alvo. "
    4573645781
    4573745782#~ msgid ""
    4573845783#~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}"
    4573945784#~ msgstr ""
    45740 #~ "As primitivas seguintes não puderam ser adicionadas porque foram "
     45785#~ "As primitivas seguintes não puderam ser adicionadas porque foram "
    4574145786#~ "deletadas: {0}"
    4574245787
    4574345788#~ msgid "Download and show the history of the selected primitives"
    45744 #~ msgstr "Baixe e mostre o histórico das primitivas selecionadas"
     45789#~ msgstr "Baixe e mostre o histórico das primitivas selecionadas"
    4574545790
    4574645791#~ msgid "Select primitives for selected relation members"
    45747 #~ msgstr "Selecione primitivas para as relações de membros selecionadas"
     45792#~ msgstr "Selecione primitivas para as relações de membros selecionadas"
    4574845793
    4574945794#~ msgid "Use all mine elements"
     
    4576945814
    4577045815#~ msgid "line"
    45771 #~ msgstr "linha de transmissão"
     45816#~ msgstr "linha de transmissão"
    4577245817
    4577345818#~ msgid "any substance"
    45774 #~ msgstr "qualquer substância"
     45819#~ msgstr "qualquer substância"
    4577545820
    4577645821#~ msgid "Edit Football"
     
    4578445829#~ "following files:"
    4578545830#~ msgstr[0] ""
    45786 #~ "Não é possível abrir arquivo {0} com o importador de arquivos \"{1}\". "
     45831#~ "Não é possível abrir arquivo {0} com o importador de arquivos \"{1}\". "
    4578745832#~ "Pulando os seguintes arquivos:"
    4578845833#~ msgstr[1] ""
    45789 #~ "Não é possível abrir os arquivos {0} com o importador de arquivos "
     45834#~ "Não é possível abrir os arquivos {0} com o importador de arquivos "
    4579045835#~ "\"{1}\". Pulando os seguintes arquivos:"
    4579145836
    4579245837#~ msgid "<number>"
    45793 #~ msgstr "<número>"
     45838#~ msgstr "<número>"
    4579445839
    4579545840#~ msgid "Use all my elements"
     
    4581045855#~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    4581145856#~ msgstr ""
    45812 #~ "Você está a ponto de apagar nós fora da área que fez download de dados."
    45813 #~ "<br> Isto pode causar problemas, já que outros objetos que você não pode "
     45857#~ "Você está a ponto de apagar nós fora da área que fez download de dados."
     45858#~ "<br> Isto pode causar problemas, já que outros objetos que você não pode "
    4581445859#~ "ver podem estar usando estes pontos.<br> Deseja realmente apagar?"
    4581545860
     
    4581845863#~ "data layer"
    4581945864#~ msgstr ""
    45820 #~ "Aproximar dos primitivos do conteúdo deste changeset na camada de dados "
     45865#~ "Aproximar dos primitivos do conteúdo deste changeset na camada de dados "
    4582145866#~ "atual"
    4582245867
     
    4583045875#~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
    4583145876#~ msgstr ""
    45832 #~ "Por gentile digite um comentário para este conjunto de mudanças (mínomo 3 "
     45877#~ "Por gentile digite um comentário para este conjunto de mudanças (mínomo 3 "
    4583345878#~ "caracteres)"
    4583445879
     
    4583745882#~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:"
    4583845883#~ msgstr ""
    45839 #~ "As seguintes primitivas não puderam ser copiadas para a primitiva "
    45840 #~ "destino<br>porque elas estão apagadas no conjuntos de dados destino:"
     45884#~ "As seguintes primitivas não puderam ser copiadas para a primitiva "
     45885#~ "destino<br>porque elas estão apagadas no conjuntos de dados destino:"
    4584145886
    4584245887#~ msgctxt "filter"
     
    4584745892#~ msgstr "Pontos GPS"
    4584845893
     45894#~ msgid "Enable built-in defaults"
     45895#~ msgstr "Habilitar padrões embutidos"
     45896
    4584945897#~ msgid "Used style"
    4585045898#~ msgstr "Estido em uso"
    4585145899
    4585245900#~ msgid "Available styles (from {0})"
    45853 #~ msgstr "Estilos disponíveis (de {0})"
     45901#~ msgstr "Estilos disponíveis (de {0})"
    4585445902
    4585545903#~ msgid "Icon paths"
    45856 #~ msgstr "Caminho dos ícones"
     45904#~ msgstr "Caminho dos ícones"
    4585745905
    4585845906#~ msgid "load data from API"
     
    4586345911
    4586445912#~ msgid "change the selection"
    45865 #~ msgstr "mudar a seleção"
     45913#~ msgstr "mudar a seleção"
    4586645914
    4586745915#~ msgid "change the viewport"
    45868 #~ msgstr "mudar a exibição"
     45916#~ msgstr "mudar a exibição"
    4586945917
    4587045918#~ msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    45871 #~ msgstr "confirmar todas as ações do Controle Remoto manualmente"
     45919#~ msgstr "confirmar todas as ações do Controle Remoto manualmente"
    4587245920
    4587345921#~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
     
    4587745925
    4587845926#~ msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    45879 #~ msgstr "Configurações do plugin de Controle Remoto."
     45927#~ msgstr "Configurações do plugin de Controle Remoto."
    4588045928
    4588145929#~ msgid ""
     
    4588545933#~ msgstr ""
    4588645934#~ "O plugin de Controle Remoto vai sermpre ouvir na porta 8111 em localhost. "
    45887 #~ "A porta não está disponível porque ela está sendo referenciada por uma "
    45888 #~ "aplicação externa."
     45935#~ "A porta não está disponível porque ela está sendo referenciada por uma "
     45936#~ "aplicação externa."
    4588945937
    4589045938#~ msgid "Permitted actions"
    45891 #~ msgstr "Ações permitidas"
     45939#~ msgstr "Ações permitidas"
    4589245940
    4589345941#~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
     
    4589545943
    4589645944#~ msgid "WMS URL (Default)"
    45897 #~ msgstr "URL do WMS (Padrão)"
     45945#~ msgstr "URL do WMS (Padrão)"
    4589845946
    4589945947#~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
     
    4590145949
    4590245950#~ msgid "Copy Selected Default(s)"
    45903 #~ msgstr "Copiar o(s) padrão(ões) selecionados"
     45951#~ msgstr "Copiar o(s) padrão(ões) selecionados"
    4590445952
    4590545953#~ msgid "Illegal tag/value combinations"
    45906 #~ msgstr "Combinação tag/valor ilegal"
     45954#~ msgstr "Combinação tag/valor ilegal"
    4590745955
    4590845956#~ msgid "Merging deleted primitives failed"
     
    4591745965
    4591845966#~ msgid "No username provided."
    45919 #~ msgstr "Não foi informado o nome de usuário."
     45967#~ msgstr "Não foi informado o nome de usuário."
    4592045968
    4592145969#~ msgid "No password provided."
    45922 #~ msgstr "Não foi informado a senha."
     45970#~ msgstr "Não foi informado a senha."
    4592345971
    4592445972#~ msgid "Grid rotation"
    45925 #~ msgstr "Rotação da grade"
     45973#~ msgstr "Rotação da grade"
    4592645974
    4592745975#~ msgid "Grid layout"
     
    4593545983
    4593645984#~ msgid "Image not created properly."
    45937 #~ msgstr "A imagem não foi criada de forma apropriada."
     45985#~ msgstr "A imagem não foi criada de forma apropriada."
    4593845986
    4593945987#~ msgid ""
     
    4594245990#~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
    4594345991#~ msgstr ""
    45944 #~ "<html>Para manter a versão local, o JOSM<br>precisa resetar o id do "
    45945 #~ "primitivo {0} para zero.<br>No próximo envio o servidor irá "
     45992#~ "<html>Para manter a versão local, o JOSM<br>precisa resetar o id do "
     45993#~ "primitivo {0} para zero.<br>No próximo envio o servidor irá "
    4594645994#~ "designar<br>um novo id para ele.<br>De acordo?</html>"
    4594745995
     
    4595346001#~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
    4595446002#~ msgstr[0] ""
    45955 #~ "Existe {0} primitivo adicional referenciado pela relação {1}<br>que foi "
    45956 #~ "removido no servidor.<br><br>Você quer desfazer a remoção deste primitivo "
    45957 #~ "também?"
     46003#~ "Existe {0} primitivo adicional referenciado pela relação {1}<br>que foi "
     46004#~ "removido no servidor.<br><br>Você quer desfazer a remoção deste primitivo "
     46005#~ "também?"
    4595846006#~ msgstr[1] ""
    45959 #~ "Existem {0} primitivos adicionais referenciados pela relação {1}<br>que "
    45960 #~ "foram removidos no servidor.<br><br>Você quer desfazer a remoção destes "
    45961 #~ "primitivos também?"
     46007#~ "Existem {0} primitivos adicionais referenciados pela relação {1}<br>que "
     46008#~ "foram removidos no servidor.<br><br>Você quer desfazer a remoção destes "
     46009#~ "primitivos também?"
    4596246010
    4596346011#~ msgid "tagged"
     
    4596646014#~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    4596746015#~ msgstr ""
    45968 #~ "É obrigatório ter em uma restrição de conversão um caminho OSM com a "
     46016#~ "É obrigatório ter em uma restrição de conversão um caminho OSM com a "
    4596946017#~ "regra <tt>to</tt>."
    4597046018
     
    4597246020#~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    4597346021#~ msgstr ""
    45974 #~ "É obrigatório ter em uma restrição de conversão um caminho OSM com a "
     46022#~ "É obrigatório ter em uma restrição de conversão um caminho OSM com a "
    4597546023#~ "regra <tt>from</tt>."
    4597646024
     
    4598146029#~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
    4598246030#~ msgstr ""
    45983 #~ "Esta restrição de conversão usa o caminho do OSM <span class=\"object-name"
     46031#~ "Esta restrição de conversão usa o caminho do OSM <span class=\"object-name"
    4598446032#~ "\">{0}</span> com a regra <tt>from</tt> <strong>e</strong> com a regra "
    45985 #~ "<tt>to</tt>. Em uma restrição de conversão, o caminho com a regra "
     46033#~ "<tt>to</tt>. Em uma restrição de conversão, o caminho com a regra "
    4598646034#~ "<tt>from</tt> deve ser diferente do caminho com a regra <tt>to</tt>."
    4598746035
     
    4598946037#~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    4599046038#~ msgstr ""
    45991 #~ "Aviso: falha ao analisar estilos Mappaint de ''{0}''. A exceção foi: {1}"
     46039#~ "Aviso: falha ao analisar estilos Mappaint de ''{0}''. A exceção foi: {1}"
    4599246040
    4599346041#~ msgid "Exception occurred"
    45994 #~ msgstr "Uma exceção ocorreu"
     46042#~ msgstr "Uma exceção ocorreu"
    4599546043
    4599646044#~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}"
     
    4600446052#~ "loaded"
    4600546053#~ msgstr ""
    46006 #~ "<html>A relação filha<br>{0}<br>foi deletada no servidor. Ela não pode "
     46054#~ "<html>A relação filha<br>{0}<br>foi deletada no servidor. Ela não pode "
    4600746055#~ "ser carregada."
    4600846056
     
    4601046058#~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
    4601146059#~ msgstr ""
    46012 #~ "Selecionar membros da relação que referenciam primitivas na seleção atual"
     46060#~ "Selecionar membros da relação que referenciam primitivas na seleção atual"
    4601346061
    4601446062#~ msgid ""
     
    4601646064#~ "selection"
    4601746065#~ msgstr ""
    46018 #~ "Selecionar membros da relação que referenciam {0} primitivas na seleção "
     46066#~ "Selecionar membros da relação que referenciam {0} primitivas na seleção "
    4601946067#~ "atual"
    4602046068
     
    4602446072#~ "member?</html>"
    4602546073#~ msgstr ""
    46026 #~ "<html>Essa relação já tem um ou mais membros se referindo à<br>primitiva "
    46027 #~ "\"{0}\"<br><br>Você realmente deseja adicionar outro membro à relação?</"
     46074#~ "<html>Essa relação já tem um ou mais membros se referindo à<br>primitiva "
     46075#~ "\"{0}\"<br><br>Você realmente deseja adicionar outro membro à relação?</"
    4602846076#~ "html>"
    4602946077
     
    4603246080#~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>"
    4603346081#~ msgstr ""
    46034 #~ "<html>A camada \"{0}\" já tem um conflito para a primitiva<br>\"{1}\"."
    46035 #~ "<br>Por favor, primeiro resolva esse conflito e então tente de novo.</"
     46082#~ "<html>A camada \"{0}\" já tem um conflito para a primitiva<br>\"{1}\"."
     46083#~ "<br>Por favor, primeiro resolva esse conflito e então tente de novo.</"
    4603646084#~ "html>"
    4603746085
    4603846086#~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
    4603946087#~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
    46040 #~ msgstr[0] "Você está escolhendo um papel vazio em {0} primitiva."
    46041 #~ msgstr[1] "Você está escolhendo um papel vazio em {0} primitivas."
     46088#~ msgstr[0] "Você está escolhendo um papel vazio em {0} primitiva."
     46089#~ msgstr[1] "Você está escolhendo um papel vazio em {0} primitivas."
    4604246090
    4604346091#~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
    46044 #~ msgstr "Isso é igual a remover os papéis dessas primitivas."
     46092#~ msgstr "Isso é igual a remover os papéis dessas primitivas."
    4604546093
    4604646094#~ msgid ""
     
    4604846096#~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    4604946097#~ msgstr ""
    46050 #~ "<html>Nem <strong>{0}</strong> nem <strong>{1}</strong> estão ativos."
     46098#~ "<html>Nem <strong>{0}</strong> nem <strong>{1}</strong> estão ativos."
    4605146099#~ "<br>Por favor, escolha baixar dados do OSM, ou dados GPX ou ambos.</html>"
    4605246100
    4605346101#~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
    46054 #~ msgstr "Juntas Áreas: Remover Caminhos Curtos"
     46102#~ msgstr "Juntas Áreas: Remover Caminhos Curtos"
    4605546103
    4605646104#~ msgid ""
     
    4605846106#~ "its normal."
    4605946107#~ msgstr ""
    46060 #~ "Carregue um segmento de caminho para criar um retângulo. Ctrl-carregar "
     46108#~ "Carregue um segmento de caminho para criar um retângulo. Ctrl-carregar "
    4606146109#~ "para mover um segmento sobre sua normal."
    4606246110
    4606346111#~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    46064 #~ msgstr "Estilo para caminho externo \"{0}\" contém erros."
     46112#~ msgstr "Estilo para caminho externo \"{0}\" contém erros."
    4606546113
    4606646114#~ msgid ""
     
    4607146119#~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
    4607246120#~ msgstr[0] ""
    46073 #~ "Existe {0} nó adicional usado pelo caminho {1}<br>que está apagado no "
    46074 #~ "servidor.<br><br>Você quer recuperar este nó também?"
     46121#~ "Existe {0} nó adicional usado pelo caminho {1}<br>que está apagado no "
     46122#~ "servidor.<br><br>Você quer recuperar este nó também?"
    4607546123#~ msgstr[1] ""
    46076 #~ "Existem {0} nós adicionais usados pelo caminho {1}<br>que estão apagados "
    46077 #~ "no servidor.<br><br>Você quer recuperar estes nós também?"
     46124#~ "Existem {0} nós adicionais usados pelo caminho {1}<br>que estão apagados "
     46125#~ "no servidor.<br><br>Você quer recuperar estes nós também?"
    4607846126
    4607946127#~ msgid "Active styles"
     
    4608946137#~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>"
    4609046138#~ msgstr ""
    46091 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Conteúdo de ajuda para o tópico não "
    46092 #~ "existe</p><p class=\"warning-body\">O conteúdo do tópico de ajuda <strong>"
    46093 #~ "{0}</strong> ainda não está disponível. Ele está faltando tanto na sua "
    46094 #~ "língua local ({1}) como em inglês.<br><br>Por favor ajude a melhorar o "
    46095 #~ "sistema de ajuda do JOSM inserindo a informação que está faltando. Você "
    46096 #~ "pode tanto editar o <a href=\"{2}\">tópico de ajuda no seu idioma ({1})</"
    46097 #~ "a> ou o <a href=\"{3}\">tópico de ajudo em inglês</a>.</p></html>"
     46139#~ "<html><p class=\"warning-header\">Conteúdo de ajuda para o tópico não "
     46140#~ "existe</p><p class=\"warning-body\">O conteúdo do tópico de ajuda <strong>"
     46141#~ "{0}</strong> ainda não está disponível. Ele está faltando tanto na sua "
     46142#~ "língua local ({1}) como em inglês.<br><br>Por favor ajude a melhorar o "
     46143#~ "sistema de ajuda do JOSM inserindo a informação que está faltando. Você "
     46144#~ "pode tanto editar o <a href=\"{2}\">tópico de ajuda no seu idioma ({1})</"
     46145#~ "a> ou o <a href=\"{3}\">tópico de ajudo em inglês</a>.</p></html>"
    4609846146
    4609946147#~ msgid ""
     
    4610246150#~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
    4610346151#~ msgstr ""
    46104 #~ "<html>Para manter sua versão local, o JOSM<br>tem que resetar o ID da "
    46105 #~ "primitiva {0} para zero.<br>Na próximo envio, o servidor vai "
    46106 #~ "atribuir<br>um novo ID.<br>Você concorda?</html>"
     46152#~ "<html>Para manter sua versão local, o JOSM<br>tem que resetar o ID da "
     46153#~ "primitiva {0} para zero.<br>Na próximo envio, o servidor vai "
     46154#~ "atribuir<br>um novo ID.<br>Você concorda?</html>"
    4610746155
    4610846156#~ msgid "Keep backup files"
     
    4611546163#~ "communication channel (HTTPS)."
    4611646164#~ msgstr ""
    46117 #~ "<strong>Cuidado:</strong> A senha é transferida <strong>apenas uma vez</"
    46118 #~ "strong> em texto puro para o website do OSM. <strong>Não use</strong> uma "
    46119 #~ "senha importante até que o servidor do OSM disponibilize um canal de "
    46120 #~ "comunicação encriptado (HTTPS)."
     46165#~ "<strong>Cuidado:</strong> A senha é transferida <strong>apenas uma vez</"
     46166#~ "strong> em texto puro para o website do OSM. <strong>Não use</strong> uma "
     46167#~ "senha importante até que o servidor do OSM disponibilize um canal de "
     46168#~ "comunicação encriptado (HTTPS)."
    4612146169
    4612246170#~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
    46123 #~ msgstr "Especificado ID inválido. Não é possível baixar objeto."
     46171#~ msgstr "Especificado ID inválido. Não é possível baixar objeto."
    4612446172
    4612546173#~ msgid "Please select the WMS layer to adjust."
     
    4612746175
    4612846176#~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust."
    46129 #~ msgstr "Atualmente não há nenhuma camada WMS para ajustar."
     46177#~ msgstr "Atualmente não há nenhuma camada WMS para ajustar."
    4613046178
    4613146179#~ msgid ""
     
    4613346181#~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    4613446182#~ msgstr ""
    46135 #~ "Você está a ponto de apagar objetos incompletos. <br> Isto irá causar "
    46136 #~ "problemas porque você não enxerga o objeto real. <br>Está seguro que quer "
     46183#~ "Você está a ponto de apagar objetos incompletos. <br> Isto irá causar "
     46184#~ "problemas porque você não enxerga o objeto real. <br>Está seguro que quer "
    4613746185#~ "apagar?"
    4613846186
     
    4614946197#~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    4615046198#~ msgstr ""
    46151 #~ "Não foi possível ler os dados osm salvados automaticamente ({0}) - {1}"
     46199#~ "Não foi possível ler os dados osm salvados automaticamente ({0}) - {1}"
    4615246200
    4615346201#~ msgid ""
     
    4615546203#~ "time. Do you want to restore data?"
    4615646204#~ msgstr ""
    46157 #~ "JOSM encontrado {0} camadas de dados osm não salvos. Possivelmente o JOSM "
    46158 #~ "caiu na última vez. Você quer restaurar os dados?"
     46205#~ "JOSM encontrado {0} camadas de dados osm não salvos. Possivelmente o JOSM "
     46206#~ "caiu na última vez. Você quer restaurar os dados?"
    4615946207
    4616046208#~ msgid ""
     
    4616246210#~ "this primitive and retrying to upload."
    4616346211#~ msgstr ""
    46164 #~ "Aviso: primitiva \"{0}\" já está excluída do servidor. Ignorando esta "
     46212#~ "Aviso: primitiva \"{0}\" já está excluída do servidor. Ignorando esta "
    4616546213#~ "primitiva e repetindo o upload."
    4616646214
     
    4616946217
    4617046218#~ msgid "Projection ''{0}'' not found"
    46171 #~ msgstr "Projeção \"{0}\" não encontrada"
     46219#~ msgstr "Projeção \"{0}\" não encontrada"
    4617246220
    4617346221#~ msgid ""
     
    4617546223#~ "another node."
    4617646224#~ msgstr ""
    46177 #~ "Por favor, selecione ao menos dois nós para unir ou nodos que esteja "
    46178 #~ "fechados com outro nó."
     46225#~ "Por favor, selecione ao menos dois nós para unir ou nodos que esteja "
     46226#~ "fechados com outro nó."
    4617946227
    4618046228#~ msgid "Untagged and unconnected nodes"
    46181 #~ msgstr "Nós sem etiquetas e desconectados"
     46229#~ msgstr "Nós sem etiquetas e desconectados"
    4618246230
    4618346231#~ msgid ""
    4618446232#~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
    4618546233#~ msgstr ""
    46186 #~ "Parece que o JOSM fechou se modo inapropriado da última vez. Deseja "
     46234#~ "Parece que o JOSM fechou se modo inapropriado da última vez. Deseja "
    4618746235#~ "restaurar os dados?"
    4618846236
     
    4619646244#~ "fetch WMS tiles anyway?"
    4619746245#~ msgstr ""
    46198 #~ "<html>A URL base<br>''{0}''<br>para esta camada WMS não termina com ''&'' "
    46199 #~ "e nem com um ''?''.<br>Isto indica uma requisição WMS inválida. Você deve "
    46200 #~ "verificar as suas<br>configurações de preferências.<br>Você gostaria de "
     46246#~ "<html>A URL base<br>''{0}''<br>para esta camada WMS não termina com ''&'' "
     46247#~ "e nem com um ''?''.<br>Isto indica uma requisição WMS inválida. Você deve "
     46248#~ "verificar as suas<br>configurações de preferências.<br>Você gostaria de "
    4620146249#~ "obter os quadros WMS mesmo assim?"
    4620246250
     
    4620546253
    4620646254#~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration"
    46207 #~ msgstr "Migração de configuração do WMSPlugin/SlippyMap"
     46255#~ msgstr "Migração de configuração do WMSPlugin/SlippyMap"
    4620846256
    4620946257#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}"
    4621046258#~ msgstr ""
    46211 #~ "Migração de configurações do Imagery: conflito ao mover propriedade {0} -"
     46259#~ "Migração de configurações do Imagery: conflito ao mover propriedade {0} -"
    4621246260#~ "> {1}"
    4621346261
    4621446262#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}"
    4621546263#~ msgstr ""
    46216 #~ "Migração de configurações do Imagery: conflito ao mover array {0} -> {1}"
     46264#~ "Migração de configurações do Imagery: conflito ao mover array {0} -> {1}"
    4621746265
    4621846266#~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings"
    46219 #~ msgstr "Há {0} configurações WMSPlugin desconhecidas"
     46267#~ msgstr "Há {0} configurações WMSPlugin desconhecidas"
    4622046268
    4622146269#~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings"
    46222 #~ msgstr "Há {0} configurações do plug-in do slippymap desconhecidas"
     46270#~ msgstr "Há {0} configurações do plug-in do slippymap desconhecidas"
    4622346271
    4622446272#~ msgid "Keep current list"
     
    4622946277
    4623046278#~ msgid "Keep current settings"
    46231 #~ msgstr "Manter configurações atuais"
     46279#~ msgstr "Manter configurações atuais"
    4623246280
    4623346281#~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings"
    46234 #~ msgstr "Sobrescrever com configurações WMSPlugin"
     46282#~ msgstr "Sobrescrever com configurações WMSPlugin"
    4623546283
    4623646284#~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings"
    46237 #~ msgstr "Sobrescrever com configurações SlippyMap"
     46285#~ msgstr "Sobrescrever com configurações SlippyMap"
    4623846286
    4623946287#~ msgid "WMS layer list:"
     
    4624146289
    4624246290#~ msgid "WMSPlugin settings:"
    46243 #~ msgstr "Configurações WMSPlugin:"
     46291#~ msgstr "Configurações WMSPlugin:"
    4624446292
    4624546293#~ msgid "SlippyMap settings:"
    46246 #~ msgstr "Configurações SlippyMap:"
     46294#~ msgstr "Configurações SlippyMap:"
    4624746295
    4624846296#~ msgid "Imagery settings migration"
    46249 #~ msgstr "Migração de configurações do Imagery"
     46297#~ msgstr "Migração de configurações do Imagery"
    4625046298
    4625146299#~ msgid "Warning: unexpected settings conflict"
    46252 #~ msgstr "Aviso: conflito de configurações inesperado"
     46300#~ msgstr "Aviso: conflito de configurações inesperado"
    4625346301
    4625446302#~ msgid "import data from URL"
     
    4625946307
    4626046308#~ msgid "read protocol version"
    46261 #~ msgstr "ler versão do protocolo"
     46309#~ msgstr "ler versão do protocolo"
    4626246310
    4626346311#~ msgid "Settings for the Remote Control freature."
    46264 #~ msgstr "Configurações para o recurso de Controle Remoto."
     46312#~ msgstr "Configurações para o recurso de Controle Remoto."
    4626546313
    4626646314#~ msgid ""
     
    4626946317#~ "JOSM."
    4627046318#~ msgstr ""
    46271 #~ "O JOSM irá sempre ouvir na porta 8111 localmente. A porta não é "
    46272 #~ "configurável pelo fato de ser referenciada por aplicativos externos que "
     46319#~ "O JOSM irá sempre ouvir na porta 8111 localmente. A porta não é "
     46320#~ "configurável pelo fato de ser referenciada por aplicativos externos que "
    4627346321#~ "se comunicam com o JOSM."
    4627446322
    4627546323#~ msgid "Available styles (from {0}):"
    46276 #~ msgstr "Estilos disponíveis (de {0}):"
     46324#~ msgstr "Estilos disponíveis (de {0}):"
    4627746325
    4627846326#~ msgid "Internal style"
     
    4628346331#~ "request for each primitive."
    4628446332#~ msgstr ""
    46285 #~ "O servidor respondeu com um código de resposta 404, tentando novamente "
    46286 #~ "com uma requisição individual para cada primitivo."
     46333#~ "O servidor respondeu com um código de resposta 404, tentando novamente "
     46334#~ "com uma requisição individual para cada primitivo."
    4628746335
    4628846336#~ msgid "replaced by {0} plugin"
    46289 #~ msgstr "substituído pelo plugin {0}"
     46337#~ msgstr "substituído pelo plugin {0}"
    4629046338
    4629146339#~ msgid "%s (%d)"
     
    4629746345#~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
    4629846346#~ msgstr ""
    46299 #~ "Você tem {0} elementos selecionados. Mas você pode editar somente um "
     46347#~ "Você tem {0} elementos selecionados. Mas você pode editar somente um "
    4630046348#~ "elemento!"
    46301 
    46302 #~ msgid "Current projection is set to {0}"
    46303 #~ msgstr "A projeção atual está definida para {0}"
    4630446349
    4630546350#~ msgid ""
     
    4631046355#~ "\n"
    4631146356#~ "Por favor, ajuste a camada WMS manualmente usando objetos exatos "
    46312 #~ "conhecidos/traços/... antes de iniciar o mapa."
     46357#~ "conhecidos/traços/... antes de iniciar o mapa."
    4631346358
    4631446359#~ msgid "EPSG31287"
     
    4631946364
    4632046365#~ msgid "set projection from {0} to {1}"
    46321 #~ msgstr "definir projeção de {0} para {1}"
     46366#~ msgstr "definir projeção de {0} para {1}"
    4632246367
    4632346368#~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)"
    4632446369#~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)"
    46325 #~ msgstr[0] "Simplificar área (remover {0} nó)"
    46326 #~ msgstr[1] "Simplificar área (remover {0} nós)"
     46370#~ msgstr[0] "Simplificar área (remover {0} nó)"
     46371#~ msgstr[1] "Simplificar área (remover {0} nós)"
     46372
     46373#~ msgid "No colour"
     46374#~ msgstr "Sem cores"
    4632746375
    4632846376#~ msgid "White"
     
    4633646384
    4633746385#~ msgid "Amber"
    46338 #~ msgstr "Âmbar"
     46386#~ msgstr "Âmbar"
    4633946387
    4634046388#~ msgid "Yellow"
     
    4636846416#~ "panel to inspect them."
    4636946417#~ msgstr ""
    46370 #~ "O que se segue são resultados de uma validação automatizada. Tente "
    46371 #~ "corrigi-los, mas tome cuidado (não destrua dados válidos). Quando em "
    46372 #~ "dúvida, ignore.<br>Se você cancelar esta mensagem, você pode encontrar "
    46373 #~ "estas entradas no painel lateral do validador, para verificá-los."
     46418#~ "O que se segue são resultados de uma validação automatizada. Tente "
     46419#~ "corrigi-los, mas tome cuidado (não destrua dados válidos). Quando em "
     46420#~ "dúvida, ignore.<br>Se você cancelar esta mensagem, você pode encontrar "
     46421#~ "estas entradas no painel lateral do validador, para verificá-los."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.