Changeset 23899 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/uk.po
- Timestamp:
- 2010-10-28T17:23:51+02:00 (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/uk.po
r23802 r23899 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-10-2 4 11:22+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-10-2 1 13:56+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-10-28 16:57+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 11:22+0000\n" 12 12 "Last-Translator: andygol <Unknown>\n" 13 13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 18 18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-2 4 09:12+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 14:48+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 21 … … 71 71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420 72 72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522 73 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 69875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 09273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:605 74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:708 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102 76 76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 77 77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:424 … … 125 125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:84 126 126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:225 127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java: 814128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java: 816127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:797 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:799 129 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:60 130 130 msgid "Java OpenStreetMap Editor" … … 234 234 235 235 #. Strings in JFileChooser 236 #. Strings in JOptionPane237 236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:98 238 237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 … … 260 259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 261 260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 59261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269 263 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 264 263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376 … … 313 312 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:151 314 313 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:176 315 #: build/specialmessages.java:33 build/specialmessages.java:90314 #: build/specialmessages.java:33 316 315 msgid "Cancel" 317 316 msgstr "Скасувати" … … 337 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67 338 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20 339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 597338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:488 340 339 msgid "Merge" 341 340 msgstr "Об’єднати" … … 380 379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 381 380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:34 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:3 5381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36 383 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 384 383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:25 … … 388 387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 389 388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1580 390 390 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17 391 391 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:71 … … 411 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:32 412 412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:307 413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:3 1413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:32 414 414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 415 415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 … … 422 422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54 423 423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66 424 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/AddressEditAction.java:30 424 425 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 425 426 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 … … 433 434 #: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:51 434 435 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:40 435 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:4 8436 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java: 40436 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:47 437 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:21 437 438 #: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:28 438 439 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:45 … … 686 687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:386 687 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:2 90689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:278 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:977 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 45691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055 691 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:648 692 693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:145 … … 831 832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 649834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 35834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:540 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1445 835 836 msgid "Duplicate" 836 837 msgstr "Дублювати" … … 849 850 850 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:14 4852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:145 852 853 #, java-format 853 854 msgid "Layer: {0}" … … 895 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 896 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 53898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:316 898 899 msgid "Export to GPX..." 899 900 msgstr "Експортувати до GPX…" 900 901 901 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 52903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:315 903 904 msgid "Export the data to GPX file." 904 905 msgstr "Експортувати дані до GPX файлу." … … 1061 1062 msgstr "Функція об’єднання ділянок" 1062 1063 1063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:301064 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:32 1065 1066 msgid "Join Node to Way" 1066 1067 msgstr "Приєднати точку до лінії" 1067 1068 1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:3 01069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 1069 1070 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1070 1071 msgstr "Приєднати точку до найближчого відрізку лінії" 1071 1072 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:8 01073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:83 1073 1074 msgid "Join Node and Line" 1074 1075 msgstr "З’єднати точку і лінію" … … 1478 1479 "будуть вилучені. Чи бажаєте ви вставити дані без неповних елементів?" 1479 1480 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:33 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34 1482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36 1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1580 1482 1484 msgid "Paste Tags" 1483 1485 msgstr "Вставити теґи" 1484 1486 1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:3 41487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 1486 1488 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1487 1489 msgstr "Застосувати теґи з буферу до всіх виділених об’єктів." 1488 1490 1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java: 1101491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255 1490 1492 #, java-format 1491 1493 msgid "Pasting {0} tag" … … 1495 1497 msgstr[2] "Вставляється {0} теґів" 1496 1498 1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java: 1111499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256 1498 1500 #, java-format 1499 1501 msgid "to {0} primitive" … … 1690 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 1691 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java: 3231693 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:14 81694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:286 1695 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:145 1694 1696 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/dialogs/OSeaMAction.java:1340 1695 1697 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240 … … 1700 1702 1701 1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java: 3221704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:285 1703 1705 msgid "Save the current data." 1704 1706 msgstr "Зберегти поточні дані." … … 1755 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1756 1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 381759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:301 1758 1760 msgid "Save As..." 1759 1761 msgstr "Зберегти як…" 1760 1762 1761 1763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 371764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:300 1763 1765 msgid "Save the current data to a new file." 1764 1766 msgstr "Зберегти поточні дані в новий файл." … … 1806 1808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:130 1807 1809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:969 1810 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditDialog.java:62 1808 1811 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:247 1809 1812 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/dialogs/OSeaMAction.java:1313 … … 1858 1861 msgstr "Виберіть хоча б одну лінію для спрощення." 1859 1862 1860 #. Strings in JOptionPane1861 1863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:111 1862 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 … … 1864 1866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 1865 1867 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90 1866 #: build/specialmessages.java:881867 1868 msgid "Yes" 1868 1869 msgstr "Так" … … 3175 3176 3176 3177 #. Strings in JFileChooser 3177 #. Strings in JOptionPane3178 3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88 3179 3179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82 3180 3180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350 3181 3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:232 3182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 243182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234 3183 3183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1285 3184 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:350 … … 3206 3206 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:87 3207 3207 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:686 3208 #: build/specialmessages.java:58 build/specialmessages.java:873208 #: build/specialmessages.java:58 3209 3209 msgid "OK" 3210 3210 msgstr "Так" … … 3308 3308 3309 3309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36 3310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 813310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1191 3311 3311 msgid "Double conflict" 3312 3312 msgstr "Подвійний конфлікт" … … 4138 4138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:23 4139 4139 msgid "LKS-92 (Latvia TM)" 4140 msgstr "" 4140 msgstr "LKS-92 (Латвія TM)" 4141 4141 4142 4142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:62 … … 4658 4658 4659 4659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:259 4660 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1 504660 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:147 4661 4661 msgid "Discard" 4662 4662 msgstr "Скасувати" … … 4849 4849 msgstr "Користувач:" 4850 4850 4851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:38 84852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:40 54851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:386 4852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:403 4853 4853 msgid "Layer not in list." 4854 4854 msgstr "Шару немає в списку." 4855 4855 4856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java: 7064856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:695 4857 4857 #, java-format 4858 4858 msgid "Layer ''{0}'' must be in list of layers" 4859 4859 msgstr "Шар ''{0}'' повинен бути в списку шарів" 4860 4860 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:11 934861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1168 4862 4862 msgid "Metric" 4863 4863 msgstr "Метрична" 4864 4864 4865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:11 944865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1169 4866 4866 msgid "Chinese" 4867 4867 msgstr "Китайська" 4868 4868 4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:11 954869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1170 4870 4870 msgid "Imperial" 4871 4871 msgstr "Імперська" … … 5055 5055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:172 5056 5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180 5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:2 775057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:258 5058 5058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132 5059 5059 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:424 … … 5071 5071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119 5072 5072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:248 5073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 3135073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:294 5074 5074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 5075 5075 msgid "Members" … … 5313 5313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:760 5314 5314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28 5315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:19 35315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:194 5316 5316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:464 5317 5317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:654 … … 5613 5613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:285 5614 5614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:145 5615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 1915615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1201 5616 5616 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131 5617 5617 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:643 … … 5926 5926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 5927 5927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 5928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1 705928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:158 5929 5929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 5930 5930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:167 … … 6238 6238 msgstr "Закрити діалог, не створюючи нову точку" 6239 6239 6240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1 696241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1 706240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:157 6241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:158 6242 6242 msgid "Layers" 6243 6243 msgstr "Шари" 6244 6244 6245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1 696245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:157 6246 6246 msgid "Open a list of all loaded layers." 6247 6247 msgstr "Відкрити список всіх завантажених шарів." 6248 6248 6249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:2 896249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:277 6250 6250 msgid "Delete the selected layers." 6251 6251 msgstr "Вилучити вибрані шари." 6252 6252 6253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:3 806253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:368 6254 6254 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 6255 6255 msgstr "Показати/приховати виділений шар." 6256 6256 6257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:3 826257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:370 6258 6258 msgid "Show/Hide" 6259 6259 msgstr "Показати/сховати" 6260 6260 6261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:450 6262 #, fuzzy 6263 msgid "Adjust opacity of the layer." 6264 msgstr "Скоригуйте положення обраного шару WMS" 6265 6266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:451 6267 #, fuzzy 6268 msgid "Opacity" 6269 msgstr "Місткість" 6270 6271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:533 6261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:424 6272 6262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/StyleSourceEditor.java:507 6273 6263 msgid "Activate" 6274 6264 msgstr "Активувати" 6275 6265 6276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 5396266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:430 6277 6267 msgid "Activate the selected layer" 6278 6268 msgstr "Активувати вибраний шар" 6279 6269 6280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 6036270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:494 6281 6271 msgid "Merge this layer into another layer" 6282 6272 msgstr "Об’єднати цей шар з іншим шаром" 6283 6273 6284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 6556274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:546 6285 6275 msgid "Duplicate this layer" 6286 6276 msgstr "Дублювати шар" 6287 6277 6288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 7526278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:643 6289 6279 msgid "Move the selected layer one row up." 6290 6280 msgstr "Перемістити вибраний шар на один рядок вгору." 6291 6281 6292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java: 7716282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:662 6293 6283 msgid "Move the selected layer one row down." 6294 6284 msgstr "Перемістити вибраний шар на один рядок вниз." … … 6323 6313 6324 6314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395 6325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 326315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1442 6326 6316 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" 6327 6317 msgstr "Створити копію цього зв’язку і відкрити його в іншому вікні редактора" … … 6404 6394 6405 6395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:502 6406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:3 936396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:374 6407 6397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 6408 6398 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64 … … 7622 7612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 7623 7613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:71 7614 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/StreetTableModel.java:24 7615 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:46 7624 7616 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:157 7625 7617 #: build/specialmessages.java:57 build/trans_presets.java:89 … … 8402 8394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331 8403 8395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:477 8404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 628396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1172 8405 8397 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:614 8406 8398 msgid "Conflict in data" … … 8463 8455 msgstr "({0}/{1}): Завантаження зв’язку ''{2}''…" 8464 8456 8465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 928457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173 8466 8458 msgid "Tags and Members" 8467 8459 msgstr "Теґи та члени" 8468 8460 8469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 948470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 2028461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175 8462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183 8471 8463 msgid "Parent Relations" 8472 8464 msgstr "Батьківські зв’язки" 8473 8465 8474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 958466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176 8475 8467 msgid "Child Relations" 8476 8468 msgstr "Підпорядковані зв’язки" 8477 8469 8478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:3 358470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316 8479 8471 msgid "Apply Role:" 8480 8472 msgstr "Застосувати роль:" 8481 8473 8482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:3 378474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318 8483 8475 msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members" 8484 8476 msgstr "Ввести роль та застосувати її до виділених членів зв’язку" 8485 8477 8486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 198478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:601 8487 8479 msgid "" 8488 8480 "<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the " … … 8494 8486 "циклічними залежностями?</html>" 8495 8487 8496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 268497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 278488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:608 8489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:609 8498 8490 msgid "Remove them, clean up relation" 8499 8491 msgstr "Вилучити їх із зв’язку" 8500 8492 8501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 268493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:608 8502 8494 msgid "Ignore them, leave relation as is" 8503 8495 msgstr "Ігнорувати, залишити зв’язок як є" 8504 8496 8505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 618497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:671 8506 8498 #, java-format 8507 8499 msgid "" … … 8514 8506 "</html>" 8515 8507 8516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 718508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:681 8517 8509 msgid "Multiple members referring to same primitive" 8518 8510 msgstr "Кілька членів посилаються на один і той же елемент" 8519 8511 8520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:6 898512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:699 8521 8513 #, java-format 8522 8514 msgid "" … … 8529 8521 "html>" 8530 8522 8531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:7 308523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:740 8532 8524 msgid "" 8533 8525 "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" … … 8535 8527 "Додати всі елементи, виділені в поточному наборі даних, перед першим членом" 8536 8528 8537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:7 568529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:766 8538 8530 msgid "" 8539 8531 "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" … … 8542 8534 "члена" 8543 8535 8544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:7 838536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:793 8545 8537 msgid "" 8546 8538 "Add all primitives selected in the current dataset before the first selected " … … 8550 8542 "виділеним членом" 8551 8543 8552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:8 178544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:827 8553 8545 msgid "" 8554 8546 "Add all primitives selected in the current dataset after the last selected " … … 8558 8550 "виділеного члена" 8559 8551 8560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:8 498552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:859 8561 8553 msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" 8562 8554 msgstr "Вилучити всіх членів, що відносяться до любого з виділених елементів" 8563 8555 8564 8556 #. putValue(NAME, tr("Remove Selected")); 8565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:8 528557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:862 8566 8558 msgid "Relation Editor: Remove Selected" 8567 8559 msgstr "Редактор зв’язків: Вилучити виділене" 8568 8560 8569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:8 868570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 8988561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:896 8562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908 8571 8563 msgid "" 8572 8564 "Select relation members which refer to primitives in the current selection" 8573 8565 msgstr "Виділити членів зв’язку, які відносяться до вибраних елементів" 8574 8566 8575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java: 8968567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906 8576 8568 #, java-format 8577 8569 msgid "" … … 8582 8574 "елементів" 8583 8575 8584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 208576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:930 8585 8577 msgid "Select primitives for selected relation members" 8586 8578 msgstr "Виділити елементи для виділених членів зв’язку" 8587 8579 8588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 408580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950 8589 8581 msgid "Sort the relation members" 8590 8582 msgstr "Впорядкувати членів зв’язку" 8591 8583 8592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 428584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952 8593 8585 msgid "Sort" 8594 8586 msgstr "Впорядкувати" 8595 8587 8596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 438588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:953 8597 8589 msgid "Relation Editor: Sort" 8598 8590 msgstr "Редактор зв’язків: Впорядкувати" 8599 8591 8600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 638592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:973 8601 8593 msgid "Reverse the order of the relation members" 8602 8594 msgstr "Змінити порядок членів зв’язку на протилежний" 8603 8595 8604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 658596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975 8605 8597 msgid "Reverse" 8606 8598 msgstr "У зворотному порядку" 8607 8599 8608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 668600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:976 8609 8601 msgid "Relation Editor: Reverse" 8610 8602 msgstr "Редактор зв’язків: Навпаки" 8611 8603 8612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 868604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:996 8613 8605 msgid "Move the currently selected members up" 8614 8606 msgstr "Перемістити обраних членів вгору" 8615 8607 8616 8608 #. putValue(NAME, tr("Move Up")); 8617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:9 898609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:999 8618 8610 msgid "Relation Editor: Move Up" 8619 8611 msgstr "Редактор зв’язків: Підняти" 8620 8612 8621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 058613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1015 8622 8614 msgid "Move the currently selected members down" 8623 8615 msgstr "Перемістити обраних членів вниз" 8624 8616 8625 8617 #. putValue(NAME, tr("Move Down")); 8626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 088618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1018 8627 8619 msgid "Relation Editor: Move Down" 8628 8620 msgstr "Редактор зв’язків: Опустити" 8629 8621 8630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 248622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1034 8631 8623 msgid "Remove the currently selected members from this relation" 8632 8624 msgstr "Вилучити виділених членів зі зв’язку" 8633 8625 8634 8626 #. putValue(NAME, tr("Remove")); 8635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 278627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1037 8636 8628 msgid "Relation Editor: Remove" 8637 8629 msgstr "Редактор зв’язків: Вилучити" 8638 8630 8639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:10 438631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 8640 8632 msgid "Delete the currently edited relation" 8641 8633 msgstr "Вилучити зв’язок, що редагується" 8642 8634 8643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 0908635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100 8644 8636 msgid "" 8645 8637 "One or more members of this new relation have been deleted while the " … … 8651 8643 "був відкритий. Вони були вилучені зі списку членів зв’язку." 8652 8644 8653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 438645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1153 8654 8646 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:595 8655 8647 msgid "Yes, create a conflict and close" 8656 8648 msgstr "Так, створити конфлікт і закрити" 8657 8649 8658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 458650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155 8659 8651 msgid "Click to create a conflict and close this relation editor" 8660 8652 msgstr "Натисніть, щоб створити конфлікт і закрити редактор зв’язків" 8661 8653 8662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 498654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1159 8663 8655 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:601 8664 8656 msgid "No, continue editing" 8665 8657 msgstr "Ні, продовжити редагування" 8666 8658 8667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 518659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161 8668 8660 msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing" 8669 8661 msgstr "" 8670 8662 "Клацніть аби повернутися до редактора зв’язків та продовжити редагування" 8671 8663 8672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 588664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1168 8673 8665 msgid "" 8674 8666 "<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You cannot " … … 8680 8672 "конфлікт та закрити редактор?</html>" 8681 8673 8682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 758674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1185 8683 8675 #, java-format 8684 8676 msgid "" … … 8689 8681 "розв’яжіть конфлікти, а потім спробуйте ще раз.</html>" 8690 8682 8691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:11 898683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1199 8692 8684 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:641 8693 8685 msgid "Apply the current updates" 8694 8686 msgstr "Застосувати поточні оновлення" 8695 8687 8696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 228688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1232 8697 8689 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:684 8698 8690 msgid "Apply the updates and close the dialog" 8699 8691 msgstr "Застосувати оновлення і закрити діалог" 8700 8692 8701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 578693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1267 8702 8694 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:738 8703 8695 msgid "Cancel the updates and close the dialog" 8704 8696 msgstr "Скасувати оновлення та закрити діалог" 8705 8697 8706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 748698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1284 8707 8699 msgid "Add an empty tag" 8708 8700 msgstr "Додати порожній теґ" 8709 8701 8710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 878702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1297 8711 8703 msgid "Download all incomplete members" 8712 8704 msgstr "Завантажити усіх неповних членів" 8713 8705 8714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:12 898715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 228706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299 8707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332 8716 8708 msgid "Download Members" 8717 8709 msgstr "Завантажити членів" 8718 8710 8719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1 2908720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 238711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1300 8712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1333 8721 8713 msgid "Relation Editor: Download Members" 8722 8714 msgstr "Редактор зв’язків: Завантажити членів" 8723 8715 8724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 208716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1330 8725 8717 msgid "Download selected incomplete members" 8726 8718 msgstr "Завантажити виділених неповних членів" 8727 8719 8728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 578720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1367 8729 8721 msgid "Sets a role for the selected members" 8730 8722 msgstr "Встановити роль для виділених членів" 8731 8723 8732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 598724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1369 8733 8725 msgid "Apply Role" 8734 8726 msgstr "Застосувати роль" 8735 8727 8736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 738728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1383 8737 8729 #, java-format 8738 8730 msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." … … 8742 8734 msgstr[2] "Ви призначити пусту роль {0} елементам." 8743 8735 8744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 768736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386 8745 8737 msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." 8746 8738 msgstr "Це дорівнює вилученю ролі цих елементів." 8747 8739 8748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 788740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1388 8749 8741 msgid "Do you really want to apply the new role?" 8750 8742 msgstr "Ви дійсно бажаєте, застосувати нову роль?" 8751 8743 8752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 808744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1390 8753 8745 msgid "Yes, apply it" 8754 8746 msgstr "Так, застосовувати" 8755 8747 8756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 818748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1391 8757 8749 msgid "No, do not apply" 8758 8750 msgstr "Ні, не застосовувати" 8759 8751 8760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:13 878752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1397 8761 8753 msgid "Confirm empty role" 8762 8754 msgstr "Підтвердити порожню роль" 8763 8755 8764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:14 558756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1465 8765 8757 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" 8766 8758 msgstr "Виділений, при редагуванні зв’язку, член відноситься до" 8767 8759 8768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:15 328760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1542 8769 8761 msgid "" 8770 8762 "Members from paste buffer cannot be added because they are not included in " … … 9125 9117 #. item "Nature/Forest" combo "Type" 9126 9118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:440 9119 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/StreetTableModel.java:24 9127 9120 #: build/specialmessages.java:71 build/trans_presets.java:431 9128 9121 #: build/trans_presets.java:720 build/trans_presets.java:729 … … 9799 9792 msgstr "Виберіть ім’я файлу" 9800 9793 9801 #. Strings in JOptionPane9802 9794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:44 9803 9795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:57 9804 9796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 9805 #: build/specialmessages.java:899806 9797 msgid "No" 9807 9798 msgstr "Ні" … … 11575 11566 11576 11567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:107 11577 #, fuzzy,java-format11568 #, java-format 11578 11569 msgid "" 11579 11570 "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: [{1}:{2}] " 11580 11571 "{3}" 11581 11572 msgstr "" 11582 "Попередження: не вдалося здійснити розбірстилів Mappaint з ''{0}''. "11583 " Помилка: {1}"11573 "Попередження: помилка розбору стилів Mappaint з ''{0}''. Помилка: [{1}:{2}] " 11574 "{3}" 11584 11575 11585 11576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:110 11586 #, fuzzy,java-format11577 #, java-format 11587 11578 msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}" 11588 msgstr "" 11589 "Попередження: не вдалося здійснити розбір стилів Mappaint з ''{0}''. " 11590 "Помилка: {1}" 11579 msgstr "Попередження: помилка розбору стилів Mappaint з ''{0}''. Помилка: {1}" 11591 11580 11592 11581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37 … … 12490 12479 msgstr "Колір" 12491 12480 12492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:13 712481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:138 12493 12482 #, java-format 12494 12483 msgid "Paint style {0}: {1}" 12495 12484 msgstr "Стиль зафарбовування {0}:{1}" 12496 12485 12497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:15 412486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 12498 12487 msgid "Choose" 12499 12488 msgstr "Вибрати" 12500 12489 12501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:16 112490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162 12502 12491 #, java-format 12503 12492 msgid "Choose a color for {0}" 12504 12493 msgstr "Виберіть колір для {0}" 12505 12494 12506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1 6912495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:170 12507 12496 msgid "Set to default" 12508 12497 msgstr "Встановити типове значення" 12509 12498 12510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:18 012499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:181 12511 12500 msgid "Set all to default" 12512 12501 msgstr "Встановити типові значення" 12513 12502 12514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:23 112503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:232 12515 12504 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 12516 12505 msgstr "Кольори, які використовуються різними об’єктами у JOSM." 12517 12506 12518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:24 612507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:247 12519 12508 msgid "Colors" 12520 12509 msgstr "Кольори" … … 13836 13825 msgstr "декілька" 13837 13826 13838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:50 113827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505 13839 13828 #, java-format 13840 13829 msgid "Remove old keys from up to {0} object" … … 16104 16093 16105 16094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350 16095 msgid "Failed to load XML schema." 16096 msgstr "Помилка завантаження XML схеми" 16097 16098 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/AddressEditAction.java:28 16106 16099 #, fuzzy 16107 msgid "Failed to load XML schema." 16108 msgstr "Не вдалося відкрити сторінку довідки." 16100 msgid "Address Editor" 16101 msgstr "Використовувати діалог адрес" 16102 16103 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/AddressEditAction.java:29 16104 #, fuzzy 16105 msgid "Handy Address Editing Functions" 16106 msgstr "Функція ручної вставки адрес" 16107 16108 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/AddressEditAction.java:31 16109 #, fuzzy 16110 msgid "Address Edit" 16111 msgstr "Використовувати діалог адрес" 16112 16113 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/NodeEntityBase.java:27 16114 #, fuzzy 16115 msgid "No name" 16116 msgstr "без назви" 16117 16118 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditDialog.java:60 16119 #, fuzzy 16120 msgid "Unresolved Addresses (%d)" 16121 msgstr "Використовувати діалог адрес" 16122 16123 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditDialog.java:61 16124 #, fuzzy 16125 msgid "Streets (%d)" 16126 msgstr "Дороги" 16127 16128 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditDialog.java:86 16129 #, fuzzy 16130 msgid "Edit Addresses" 16131 msgstr "Адреси" 16132 16133 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditDialog.java:141 16134 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditModel.java:48 16135 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditModel.java:87 16136 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditModel.java:106 16137 #, fuzzy 16138 msgid "(No data)" 16139 msgstr "Без дати" 16140 16141 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditModel.java:55 16142 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/StreetTableModel.java:24 16143 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:153 16144 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:120 16145 msgid "Segments" 16146 msgstr "Сегменти" 16147 16148 #. Add address nodes 16149 #. item "Annotation/Addresses" 16150 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AddressEditModel.java:65 16151 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/StreetTableModel.java:24 16152 #: build/trans_presets.java:3985 16153 msgid "Addresses" 16154 msgstr "Адреси" 16155 16156 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/AssignAddressToStreetAction.java:24 16157 #, fuzzy 16158 msgid "Assign address to street" 16159 msgstr "Зв’язана вулиця" 16160 16161 #. item "Places/Country" 16162 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:28 16163 #: build/trans_presets.java:3627 16164 msgid "Country" 16165 msgstr "Країна" 16166 16167 #. item "Places/State" 16168 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:28 16169 #: build/trans_presets.java:3634 16170 msgid "State" 16171 msgstr "Штат" 16172 16173 #. <separator/> 16174 #. item "Places/City" 16175 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:28 16176 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:46 16177 #: build/trans_presets.java:3656 16178 msgid "City" 16179 msgstr "Місто (понад 100 000)" 16180 16181 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:28 16182 #, fuzzy 16183 msgid "Post Code" 16184 msgstr "Поштовий індекс:" 16185 16186 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:28 16187 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:46 16188 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:432 16189 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:155 16190 msgid "Street" 16191 msgstr "Вулиця" 16192 16193 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:46 16194 #, fuzzy 16195 msgid "Housenumber" 16196 msgstr "Номер будинку" 16197 16198 #: ../plugins/AddressEdit/src/org/openstreetmap/josm/plugins/addressEdit/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:46 16199 #, fuzzy 16200 msgid "Postcode" 16201 msgstr "Поштовий індекс" 16109 16202 16110 16203 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43 16111 16204 msgid "Columbus V-900 CSV Files" 16112 msgstr "" 16205 msgstr "Файли Columbus V-900 CSV" 16113 16206 16114 16207 #. * … … 16116 16209 #. 16117 16210 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:61 16118 #, fuzzy16119 16211 msgid "Show summary after import" 16120 msgstr " вилучити даніпісля імпорту"16212 msgstr "Показати підсумок після імпорту" 16121 16213 16122 16214 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62 16123 #, fuzzy16124 16215 msgid "Do not zoom after import" 16125 msgstr " вилучити даніпісля імпорту"16216 msgstr "Не масштабувати після імпорту" 16126 16217 16127 16218 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63 16128 16219 msgid "Ignore hdop/vdop/pdop entries" 16129 msgstr "" 16220 msgstr "Ігнорувати елементи hdop/vdop/pdop" 16130 16221 16131 16222 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:64 16132 #, fuzzy16133 16223 msgid "Warn on missing audio files" 16134 msgstr " Обробка файлів втулка…"16224 msgstr "Попереджати про відсутні аудіо файли" 16135 16225 16136 16226 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65 16137 16227 msgid "Warn on conversion errors" 16138 msgstr "" 16228 msgstr "Попереджати про помилки перетворення" 16139 16229 16140 16230 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171 16141 #, fuzzy16142 16231 msgid "Error in line " 16143 msgstr "Помилка у фільтрі"16232 msgstr "Помилка в лінії " 16144 16233 16145 16234 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:389 16146 #, fuzzy16147 16235 msgid "Missing audio file" 16148 msgstr " Ідентифікації користувача відсутня"16236 msgstr "Відсутній аудіо файл" 16149 16237 16150 16238 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 … … 16173 16261 16174 16262 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 16175 #, fuzzy16176 16263 msgid "Download Track ..." 16177 msgstr "Завантаж ення вздовж…"16264 msgstr "Завантажити Трек…" 16178 16265 16179 16266 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48 16180 #, fuzzy16181 16267 msgid "Download GPX track from openstreetmap.org" 16182 msgstr " Надсилання треків на сайтopenstreetmap.org"16268 msgstr "Завантажити GPX-трек з openstreetmap.org" 16183 16269 16184 16270 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:84 16185 16271 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:149 16186 #, fuzzy,java-format16272 #, java-format 16187 16273 msgid "Invalid URL {0}" 16188 msgstr "Невірн ий URL?"16274 msgstr "Невірне посилання {0}" 16189 16275 16190 16276 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:86 16191 16277 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:151 16192 #, fuzzy,java-format16278 #, java-format 16193 16279 msgid "Error fetching URL {0}" 16194 msgstr "Помилка синтаксичного аналізу: {0}"16280 msgstr "Помилка отримання даних за посиланням {0}" 16195 16281 16196 16282 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88 16197 16283 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:153 16198 16284 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:155 16199 #, fuzzy,java-format16285 #, java-format 16200 16286 msgid "Error parsing data from URL {0}" 16201 msgstr "Помилка синтаксичного аналізу: {0}"16287 msgstr "Помилка синтаксичного розбору даних з {0}" 16202 16288 16203 16289 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:64 16204 16290 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65 16205 #, fuzzy16206 16291 msgid "Download Track" 16207 msgstr "Завантаж ити дані"16292 msgstr "Завантаження Треку" 16208 16293 16209 16294 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213 16210 #, fuzzy16211 16295 msgid "Date" 16212 msgstr "Дата :"16296 msgstr "Дата" 16213 16297 16214 16298 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:59 … … 16333 16417 16334 16418 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38 16335 #, fuzzy16336 16419 msgid "Shows elevation profile" 16337 msgstr "П роблеми перевірки ролі"16420 msgstr "Показує профілі висоти" 16338 16421 16339 16422 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationModel.java:217 16340 16423 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationModel.java:224 16341 #, fuzzy16342 16424 msgid "Unknown" 16343 16425 msgstr "Невідомо" … … 16348 16430 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:289 16349 16431 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:314 16350 #, fuzzy16351 16432 msgid "Elevation Profile" 16352 msgstr " Висота над рівнем моря"16433 msgstr "Профілі висоти" 16353 16434 16354 16435 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:99 16355 #, fuzzy16356 16436 msgid "Open the elevation profile window." 16357 msgstr "Відкрити вікно п еревірки"16437 msgstr "Відкрити вікно профілів висоти" 16358 16438 16359 16439 #. first row: Headlines with bold font 16360 16440 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:136 16361 #, fuzzy16362 16441 msgid "Min" 16363 msgstr " Пристань для яхт"16442 msgstr "Мін." 16364 16443 16365 16444 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:139 16366 16445 msgid "Avrg" 16367 msgstr "" 16446 msgstr "Ср." 16368 16447 16369 16448 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:142 16370 #, fuzzy16371 16449 msgid "Max" 16372 msgstr "Ма па"16450 msgstr "Макс." 16373 16451 16374 16452 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:145 16375 #, fuzzy16376 16453 msgid "Dist" 16377 msgstr " Список"16454 msgstr "Відст." 16378 16455 16379 16456 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:148 16380 #, fuzzy16381 16457 msgid "Gain" 16382 msgstr " джайнізм"16458 msgstr "Збільшення" 16383 16459 16384 16460 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:151 16385 #, fuzzy16386 16461 msgid "Time" 16387 msgstr " Період"16462 msgstr "Час" 16388 16463 16389 16464 #. Geoid 16390 16465 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:170 16391 #, fuzzy16392 16466 msgid "Geoid" 16393 msgstr " Сітка"16467 msgstr "Geoid" 16394 16468 16395 16469 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:186 16396 #, fuzzy16397 16470 msgid "Automatic" 16398 msgstr " Напівавтоматично"16471 msgstr "Автоматично" 16399 16472 16400 16473 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:196 16401 #, fuzzy16402 16474 msgid "Fixed value" 16403 msgstr " Старе значення"16475 msgstr "Встановлене значення" 16404 16476 16405 16477 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118 16406 16478 msgid "Elevation profile for track '" 16407 msgstr "" 16479 msgstr "Профіль висоти для треку '" 16408 16480 16409 16481 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120 16410 #, fuzzy16411 16482 msgid "Elevation profile" 16412 msgstr " Висота над рівнем моря"16483 msgstr "Профіль висоти" 16413 16484 16414 16485 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:200 16415 #, fuzzy16416 16486 msgid "(No elevation data)" 16417 msgstr " Помилка вилучення даних"16487 msgstr "(Висоти відсутні)" 16418 16488 16419 16489 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:314 … … 17016 17086 msgstr "Наступний номер" 17017 17087 17018 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:43217019 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:15517020 msgid "Street"17021 msgstr "Вулиця"17022 17023 17088 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:473 17024 17089 msgid "Enter addresses" … … 17994 18059 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 17995 18060 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:90 17996 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java: 6118061 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:57 17997 18062 msgid "No data loaded." 17998 18063 msgstr "Не завантажено дані." 17999 18064 18065 #. Sometimes it make sense creating multipoly of only one way (so it will form outer way) 18066 #. and then splitting the way later (so there are multiple ways forming outer way) 18000 18067 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 18068 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:66 18001 18069 msgid "You must select at least one way." 18002 18070 msgstr "Ви повинні виділити, принаймні, одну лінію." … … 18046 18114 #, java-format 18047 18115 msgid "Current projection is set to {0}" 18048 msgstr "" 18116 msgstr "Поточна проекція — {0}" 18049 18117 18050 18118 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:65 … … 18054 18122 "before starting to map" 18055 18123 msgstr "" 18124 "\n" 18125 "Будь ласка, налаштуйте вручну положення шару WMS по відомим об’єктам/трекам/" 18126 "… перед тим як розпочати креслити" 18056 18127 18057 18128 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:90 18058 18129 msgid "EPSG31287" 18059 msgstr "" 18130 msgstr "EPSG31287" 18060 18131 18061 18132 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:96 18062 18133 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:109 18063 #, fuzzy,java-format18134 #, java-format 18064 18135 msgid "set {0}" 18065 msgstr " Набір змін{0}"18136 msgstr "встановити {0}" 18066 18137 18067 18138 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:98 18068 18139 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/Epsg31287.java:111 18069 #, fuzzy,java-format18140 #, java-format 18070 18141 msgid "set projection from {0} to {1}" 18071 msgstr " Спроба {0} з {1}."18142 msgstr "змінити проекцію з {0} на {1}" 18072 18143 18073 18144 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59 18074 18145 msgid "dx" 18075 msgstr "" 18146 msgstr "dx" 18076 18147 18077 18148 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:63 18078 18149 msgid "dy" 18079 msgstr "" 18150 msgstr "dy" 18080 18151 18081 18152 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:142 18082 18153 msgid " - Bessel 1841 in Lambert Conformal Conic" 18083 msgstr "" 18154 msgstr " - Бессель 1841 у конічній проекції Ламберта" 18084 18155 18085 18156 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:129 … … 18119 18190 #. Plugin ext_tools 18120 18191 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:27 18121 #: build/trans_plugins.java:3 418192 #: build/trans_plugins.java:36 18122 18193 msgid "Use external scripts in JOSM" 18123 18194 msgstr "Використовувати зовнішні сценарії в JOSM" … … 18376 18447 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24 18377 18448 msgid "Import vector graphics" 18378 msgstr "" 18449 msgstr "Імпорт векторної графіки" 18379 18450 18380 18451 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32 18381 #, fuzzy18382 18452 msgid "Scale:" 18383 msgstr "Масштаб ування"18453 msgstr "Масштаб:" 18384 18454 18385 18455 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:35 18386 18456 msgid "unit(s) = " 18387 msgstr "" 18457 msgstr "одиниці = " 18388 18458 18389 18459 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:37 18390 18460 msgid "m" 18391 msgstr "" 18461 msgstr "м" 18392 18462 18393 18463 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52 18394 18464 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 18395 #, fuzzy18396 18465 msgid "Import..." 18397 msgstr "Імпорт увати"18466 msgstr "Імпорт…" 18398 18467 18399 18468 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52 18400 18469 msgid "Import vector graphics." 18401 msgstr "" 18470 msgstr "Імпорт векторної графіки." 18402 18471 18403 18472 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:81 18404 18473 msgid "SVG Drawings (*.svg)" 18405 msgstr "" 18474 msgstr "SVG малюнки (*.svg)" 18406 18475 18407 18476 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:136 18408 #, fuzzy18409 18477 msgid "Importing..." 18410 msgstr "Імпорту вати зображення"18478 msgstr "Імпортується…" 18411 18479 18412 18480 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:56 … … 18875 18943 #: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:118 18876 18944 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:46 18877 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:4 918945 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:47 18878 18946 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyPlugin.java:21 18879 18947 msgid "Create multipolygon" 18880 18948 msgstr "Створити мультіполігон" 18881 18949 18882 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:4 718950 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:46 18883 18951 msgid "Create multipolygon." 18884 18952 msgstr "Створити мультіполігон." 18885 18953 18886 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/MultipolyAction.java:6918887 msgid "You must select at least two ways."18888 msgstr "Ви повинні виділити, як мінімум, дві лінії."18889 18890 18954 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/Multipolygon.java:121 18891 18955 #, java-format 18892 18956 msgid "Cannot add a way with only {0} nodes." 18893 msgstr "" 18957 msgstr "Неможливо додати лінію в якій тільки {0} точки(ок)." 18894 18958 18895 18959 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/Multipolygon.java:166 18896 18960 msgid "Each node must connect exactly 2 ways" 18897 msgstr "" 18961 msgstr "Кожна точка повинна з’єднувати дві лінії" 18898 18962 18899 18963 #: ../plugins/multipoly/src/multipoly/Multipolygon.java:198 18900 #, fuzzy18901 18964 msgid "There is an intersection between ways." 18902 msgstr " Перетин між лініямимультиполігону"18965 msgstr "Існує перетин між лініями." 18903 18966 18904 18967 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:48 … … 18930 18993 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:193 18931 18994 msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet." 18932 msgstr "" 18995 msgstr "Невідомий Хост: %s — Можливо відсутній зв’язок з Інтернетом." 18933 18996 18934 18997 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 … … 19107 19170 msgstr "виконуваний файл Firefox" 19108 19171 19172 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:143 19173 msgid "Load file..." 19174 msgstr "Завантаження файлу…" 19175 19176 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:144 19177 msgid "Place" 19178 msgstr "Місце" 19179 19109 19180 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:146 19110 #, fuzzy19111 msgid "Load file..."19112 msgstr "Завантажити квадрат мапи"19113 19114 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:14719115 #, fuzzy19116 msgid "Place"19117 msgstr "Місця"19118 19119 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:14919120 #, fuzzy19121 19181 msgid "Show target" 19122 msgstr "Показати наступне зображення" 19123 19124 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:156 19125 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:162 19126 #, fuzzy 19182 msgstr "Показати ціль" 19183 19184 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:153 19185 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:159 19127 19186 msgid "Take X and Y from selected node" 19128 msgstr "Створити коло за трьома виділеним точкам" 19129 19130 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:166 19131 #, fuzzy 19187 msgstr "Отримати X та Y із обраної точки" 19188 19189 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:163 19132 19190 msgid "Load file" 19133 msgstr "Завантажити квадрат мапи" 19191 msgstr "Завантажити файл" 19192 19193 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:168 19194 msgid "Bind to coordinates" 19195 msgstr "Прив'язка до координат" 19134 19196 19135 19197 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:171 19136 #, fuzzy19137 msgid "Bind to coordinates"19138 msgstr "Нульові координати: "19139 19140 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:17419141 #, fuzzy19142 19198 msgid "Projection:" 19143 msgstr " Картографічна проекція"19144 19145 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:17 919199 msgstr "Проекція:" 19200 19201 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:176 19146 19202 msgid "Bottom left (min) corner:" 19147 msgstr "" 19148 19149 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1 8119150 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:19 919203 msgstr "Ніжній лівий (мін) кут:" 19204 19205 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:178 19206 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:196 19151 19207 msgid "PDF X and Y" 19152 msgstr "" 19153 19154 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:18 319155 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java: 20119208 msgstr "PDF X та Y" 19209 19210 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:180 19211 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:198 19156 19212 msgid "East and North" 19157 msgstr "" 19158 19159 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:19 719213 msgstr "Схід та Північ" 19214 19215 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:194 19160 19216 msgid "Top right (max) corner:" 19161 msgstr "" 19162 19163 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238 19164 #, fuzzy 19217 msgstr "Правий верхній кут (макс):" 19218 19219 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:235 19165 19220 msgid "Loading..." 19166 msgstr "Завантаження втулків…"19167 19168 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:2 5219221 msgstr "Завантаження…" 19222 19223 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:249 19169 19224 msgid "PDF file preview" 19170 msgstr "" 19171 19172 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:253 19173 #, fuzzy 19225 msgstr "Попередній перегляд PDF" 19226 19227 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:250 19174 19228 msgid "Loaded" 19175 msgstr "Завантаж ити"19229 msgstr "Завантажено" 19176 19230 19177 19231 #. rebuild layer with latest projection 19178 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:269 19179 #, fuzzy 19232 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266 19180 19233 msgid "Imported PDF: " 19181 msgstr "Імпортовані зображення" 19182 19183 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:334 19184 #, fuzzy 19234 msgstr "Імпортований PDF: " 19235 19236 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:331 19185 19237 msgid "Please select exactly one node." 19186 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну точку або лінію." 19187 19188 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:355 19189 #, fuzzy 19238 msgstr "Будь ласка, виділіть тільки одну точку" 19239 19240 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:352 19190 19241 msgid "PDF files" 19191 msgstr "Файли" 19192 19193 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:381 19194 #, fuzzy 19242 msgstr "Файли PDF" 19243 19244 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:378 19195 19245 msgid "OSM files" 19196 msgstr " Зберегти файлOSM"19246 msgstr "Файли OSM" 19197 19247 19198 19248 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:422 19199 19249 msgid "File not found." 19200 msgstr "" 19201 19202 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:428 19250 msgstr "Файл не знайдено." 19251 19252 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:429 19253 #, fuzzy, java-format 19254 msgid "Error while parsing: {0}" 19255 msgstr "Помилка синтаксичного аналізу {0}" 19256 19257 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:455 19258 msgid "Please set a projection." 19259 msgstr "Будь ласка, задайте проекцію." 19260 19261 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:475 19262 msgid "Could not parse numbers. Please check." 19263 msgstr "Не вдається розібрати цифри. Будь ласка, перевірте." 19264 19265 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:19 19266 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:22 19267 msgid "Import PDF file" 19268 msgstr "Імпорт PDF файлів" 19269 19270 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:20 19271 msgid "Import PDF file." 19272 msgstr "Імпорт PDF файлів." 19273 19274 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:37 19275 msgid "Import PDF" 19276 msgstr "Імпорт PDF" 19277 19278 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21 19279 msgid "Import PDf file" 19280 msgstr "Імпорт PDF файлів" 19281 19282 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:30 19203 19283 #, fuzzy 19204 msgid "Could not parse file. Not a PDF file?" 19205 msgstr "Не вдається перейменувати файл!" 19206 19207 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:451 19208 #, fuzzy 19209 msgid "Please set a projection." 19210 msgstr "Будь ласка, виберіть запис." 19211 19212 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:471 19213 #, fuzzy 19214 msgid "Could not parse numbers. Please check." 19215 msgstr "Неможливо розібрати широту, довготу чи масштаб. Будь ласка, перевірте." 19216 19217 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:38 19218 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:41 19219 #, fuzzy 19220 msgid "Import PDF file" 19221 msgstr "Експортувати GPX-файл" 19222 19223 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:39 19224 #, fuzzy 19225 msgid "Import PDF file." 19226 msgstr "Експортувати GPX-файл" 19227 19228 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportAction.java:56 19229 #, fuzzy 19230 msgid "Import PDF" 19231 msgstr "Імпортувати" 19232 19233 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:21 19234 #, fuzzy 19235 msgid "Import PDf file" 19236 msgstr "Експортувати GPX-файл" 19284 msgid "Encrypted documents not supported." 19285 msgstr "Елементи типу {0} підтримуються." 19286 19287 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:36 19288 msgid "The PDF file must have exactly one page." 19289 msgstr "" 19237 19290 19238 19291 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43 … … 20118 20171 msgid "Interpolation" 20119 20172 msgstr "Інтерполяція" 20120 20121 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:15320122 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:12020123 msgid "Segments"20124 msgstr "Сегменти"20125 20173 20126 20174 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:157 … … 20526 20574 20527 20575 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282 20528 #, fuzzy20529 20576 msgid "Accept the currently selected way" 20530 msgstr " Вилучити вибрані елементи «через»"20577 msgstr "Застосувати виділену зараз лінію" 20531 20578 20532 20579 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283 20533 #, fuzzy20534 20580 msgid "Accept" 20535 msgstr " Дозволи"20581 msgstr "Застосувати" 20536 20582 20537 20583 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:399 … … 20818 20864 20819 20865 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:29 20820 #, fuzzy,java-format20866 #, java-format 20821 20867 msgid "" 20822 20868 "This turn restriction uses the way <span class=\"object-name\">{0}</span> " … … 20825 20871 "the way with role <tt>to</tt>, though." 20826 20872 msgstr "" 20827 "Це обмеження на поворот використовує лінію OSM<span class=\"object-name\">"20828 " {0}</span> з роллю <tt>з(from)</tt> <strong>та</strong> з роллю <tt>до(to)"20829 " </tt>. Вобмеженні на поворот, лінія з роллю <tt>з(from)</tt> повинна хоча "20830 " б відрізнятисьвід лінії з роллю <tt>до(to)</tt>."20873 "Це обмеження на поворот використовує лінію <span class=\"object-name\">{0}</" 20874 "span> з роллю <tt>з</tt> <strong>та</strong> з роллю <tt>до</tt>. У " 20875 "обмеженні на поворот, лінія з роллю <tt>з</tt> повинна хочаб відрізнятися " 20876 "від лінії з роллю <tt>до</tt>." 20831 20877 20832 20878 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37 … … 20922 20968 20923 20969 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36 20924 #, fuzzy20925 20970 msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 20926 msgstr "Для обмеження повороту потрібна лінія OSM з роллю <tt>з (from)</tt>." 20971 msgstr "" 20972 "Лінія з роллю <tt>з</tt> повинна обов’язково бути у обмежені на поворот." 20927 20973 20928 20974 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39 20929 #, fuzzy20930 20975 msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 20931 msgstr "Для обмеження повороту потрібна лінія OSM з роллю <tt>до (to)</tt>." 20976 msgstr "" 20977 "Лінія з роллю <tt>до</tt> повинна обов’язково бути у обмежені на поворот." 20932 20978 20933 20979 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 20934 #, fuzzy20935 20980 msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way." 20936 msgstr "" 20937 "Будь ласка, перейдіть до Базового редактора та вручну оберіть лінію OSM." 20981 msgstr "Будь ласка, перейдіть до Базового редактора та вручну оберіть лінію." 20938 20982 20939 20983 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48 … … 20942 20986 20943 20987 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51 20944 #, fuzzy20945 20988 msgid "Add a way with role ''from''" 20946 msgstr "Додати лінію OSM з ролью «з»"20989 msgstr "Додати лінію з роллю ''з''" 20947 20990 20948 20991 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54 20949 #, fuzzy20950 20992 msgid "Add a way with role ''to''" 20951 msgstr "Додати лінію OSM з ролью «до»"20993 msgstr "Додати лінію з роллю ''до''" 20952 20994 20953 20995 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24 … … 20956 20998 "</strong>" 20957 20999 msgstr "" 21000 "Дві лінії, що беруть участь у обмеженні на поворот <strong>не з’єднанні</" 21001 "strong>." 20958 21002 20959 21003 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:26 … … 20962 21006 "restriction." 20963 21007 msgstr "" 21008 "Переконайтесь, що ви додали один чи більше об’єктів з роллю ''через'' (точок " 21009 "або ліній) до обмеження на поворот." 20964 21010 20965 21011 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33 20966 #, fuzzy20967 21012 msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects" 20968 msgstr "Перейдіть до Розширеного редактора та вилучіть членів" 21013 msgstr "" 21014 "Перейдіть до Розширеного редактора та додайте об’єкти з роллю ''через''" 20969 21015 20970 21016 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37 … … 21023 21069 #. 21024 21070 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:86 21025 #, fuzzy,java-format21071 #, java-format 21026 21072 msgid "" 21027 21073 "The way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>from</tt> and " … … 21030 21076 "should be split at the intersecting node." 21031 21077 msgstr "" 21032 "Лінія OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> з роллю <tt>{1}</tt> " 21033 "повинна бути розділена в точці <span class=\"object-name\">{2}</span>, в " 21034 "якій вона з’єднується з лінією <span class=\"object-name\">{3}</span>." 21078 "Лінія <span class=\"object-name\">{0}</span> з роллю <tt>з</tt> та лінія " 21079 "<span class=\"object-name\">{1}</span> з роллю <tt>to</tt> перетинаються у " 21080 "точці <span class=\"object-name\">{2}</span>. <p> Обидві лінії треба " 21081 "розділити у точці перетину." 21035 21082 21036 21083 #. … … 21042 21089 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:101 21043 21090 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:113 21044 #, fuzzy,java-format21091 #, java-format 21045 21092 msgid "" 21046 21093 "The way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>{1}</tt> should " … … 21048 21095 "way <span class=\"object-name\">{3}</span>." 21049 21096 msgstr "" 21050 "Лінія OSM<span class=\"object-name\">{0}</span> з роллю <tt>{1}</tt> "21051 " повинна бути розділена вточці <span class=\"object-name\">{2}</span>, в"21052 " якій вона з’єднуєтьсяз лінією <span class=\"object-name\">{3}</span>."21097 "Лінія <span class=\"object-name\">{0}</span> з роллю <tt>{1}</tt> потрібно " 21098 "розділити у точці <span class=\"object-name\">{2}</span> де вона з’єднується " 21099 "з лінією <span class=\"object-name\">{3}</span>." 21053 21100 21054 21101 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127 … … 21057 21104 21058 21105 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128 21059 #, fuzzy21060 21106 msgid "Split the ways" 21061 msgstr "Розділити ліні ю"21107 msgstr "Розділити лінії" 21062 21108 21063 21109 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45 21064 #, fuzzy,java-format21110 #, java-format 21065 21111 msgid "" 21066 21112 "This turn restriction uses the node <span class=\"object-name\">{0}</span> " 21067 21113 "as member with role <tt>{1}</tt>." 21068 21114 msgstr "" 21069 " Це обмеження на поворот використовує точкуOSM<span class=\"object-name\">"21070 " {0}</span> вякості члена з роллю <tt>{1}</tt>."21115 "Обмеження на поворот використовує точку <span class=\"object-name\">{0}</" 21116 "span> у якості члена з роллю <tt>{1}</tt>." 21071 21117 21072 21118 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:51 21073 #, fuzzy,java-format21119 #, java-format 21074 21120 msgid "" 21075 21121 "This turn restriction uses the relation <span class=\"object-name\">{0}</" 21076 21122 "span> as member with role <tt>{1}</tt>." 21077 21123 msgstr "" 21078 " Це обмеження на поворот використовує зв’язокOSM<span class=\"object-name\">"21079 " {0}</span> вякості члена з роллю <tt>{1}</tt>."21124 "Обмеження на поворот використовує зв’язок <span class=\"object-name\">{0}</" 21125 "span> у якості члена з роллю <tt>{1}</tt>." 21080 21126 21081 21127 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57 21082 #, fuzzy21083 21128 msgid "A way is required instead." 21084 msgstr " Натомістьпотрібна лініяOSM."21129 msgstr "Замість цього потрібна лінія." 21085 21130 21086 21131 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63 … … 21089 21134 21090 21135 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81 21091 #, fuzzy21092 21136 msgid "Change to the Basic Editor and select a way" 21093 msgstr "Перейдіть до Базовогоредактората виділіть лініюOSM"21137 msgstr "Перейдіть у Базовий редактор та виділіть лінію" 21094 21138 21095 21139 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:64 … … 22193 22237 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:181 22194 22238 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoMappingPlugin.java:192 22195 #, fuzzy22196 22239 msgid "Jump to" 22197 22240 msgstr "Перейти до" … … 23168 23211 msgstr "Насиченість:" 23169 23212 23213 #. Plugin AddressEdit 23214 #: build/trans_plugins.java:3 23215 msgid "Allows comfortable editing of addresses and streets." 23216 msgstr "" 23217 23170 23218 #. Plugin AddrInterpolation 23171 #: build/trans_plugins.java: 323219 #: build/trans_plugins.java:5 23172 23220 msgid "" 23173 23221 "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog, as well as an " … … 23179 23227 #. File ../plugins/alignways/build.xml had no data 23180 23228 #. Plugin buildings_tools 23181 #: build/trans_plugins.java: 623229 #: build/trans_plugins.java:8 23182 23230 msgid "Tools for drawing buildings." 23183 23231 msgstr "Інструменти для креслення будівель." 23184 23232 23185 23233 #. Plugin cadastre-fr 23186 #: build/trans_plugins.java: 823234 #: build/trans_plugins.java:10 23187 23235 msgid "A special handler for the French land registry WMS server." 23188 23236 msgstr "Спеціальний обробник для сервера WMS французького земельного кадастру." 23189 23237 23190 23238 #. Plugin colorscheme 23191 #: build/trans_plugins.java:1 023239 #: build/trans_plugins.java:12 23192 23240 msgid "" 23193 23241 "Allows the user to create different color schemes and to switch between " … … 23204 23252 23205 23253 #. Plugin ColumbusCSV 23206 #: build/trans_plugins.java:1 223254 #: build/trans_plugins.java:14 23207 23255 msgid "" 23208 23256 "Imports proprietary CSV files of the Columbus/Visiontac V-900 GPS logger " 23209 23257 "into a GPX layer." 23210 23258 msgstr "" 23259 "Імпортує патентовані CSV-файли з Columbus/Visiontac V-900 GPS реєстратора до " 23260 "шару GPX ." 23211 23261 23212 23262 #. Plugin Create_grid_of_ways 23213 #: build/trans_plugins.java:1 423263 #: build/trans_plugins.java:16 23214 23264 msgid "Create a grid of ways." 23215 23265 msgstr "Створити сітку з ліній." 23216 23266 23217 23267 #. Plugin czechaddress 23218 #: build/trans_plugins.java:1 623268 #: build/trans_plugins.java:18 23219 23269 msgid "" 23220 23270 "Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic." … … 23223 23273 23224 23274 #. Plugin dataimport 23225 #: build/trans_plugins.java: 1823275 #: build/trans_plugins.java:20 23226 23276 msgid "Allows to import various file formats into JOSM directly." 23227 23277 msgstr "Дозволяє імпортувати файли різних форматів безпосередньо в JOSM" 23228 23278 23229 23279 #. Plugin DirectDownload 23230 #: build/trans_plugins.java:20 23231 #, fuzzy 23280 #: build/trans_plugins.java:22 23232 23281 msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org" 23233 msgstr " Надсилання треків на сайтopenstreetmap.org"23282 msgstr "Завантажує ваші GPX-треки з openstreetmap.org" 23234 23283 23235 23284 #. Plugin DirectUpload 23236 #: build/trans_plugins.java:2 223285 #: build/trans_plugins.java:24 23237 23286 msgid "" 23238 23287 "This plugin directly upload GPS Traces from current active layer in JOSM to " … … 23243 23292 23244 23293 #. Plugin download_along 23245 #: build/trans_plugins.java:2 423294 #: build/trans_plugins.java:26 23246 23295 msgid "Downloads OSM data along a way" 23247 23296 msgstr "Завантаження даних OSM вздовж лінії" 23248 23297 23249 23298 #. Plugin Duplicate-Way 23250 #: build/trans_plugins.java:2 623299 #: build/trans_plugins.java:28 23251 23300 msgid "Duplicate Ways with an offset" 23252 23301 msgstr "Дублювати лінії зі зміщенням" 23253 23302 23254 23303 #. Plugin editgpx 23255 #: build/trans_plugins.java: 2823304 #: build/trans_plugins.java:30 23256 23305 msgid "" 23257 23306 "Allows the user to anonymize timestamps and delete parts of huge GPX tracks " … … 23262 23311 23263 23312 #. Plugin ElevationProfile 23264 #: build/trans_plugins.java:3 023313 #: build/trans_plugins.java:32 23265 23314 msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track." 23266 msgstr "" 23315 msgstr "Показує профілі висот і деякі статистичні дані треку GPX." 23267 23316 23268 23317 #. Plugin epsg31287 23269 #: build/trans_plugins.java:3 223318 #: build/trans_plugins.java:34 23270 23319 msgid "" 23271 23320 "sets current projection to EPSG:31287 - Bessel 1841 in Lambert Conformal " 23272 23321 "Conic. For use with WMS plugin to load geoimage.at WMS, see link for details" 23273 23322 msgstr "" 23323 "встановіть поточну проекцію у EPSG:31287 - Бессель 1841 у конічній проекції " 23324 "Ламберта. Для використання WMS-втулка для завантаження з geoimage.at, " 23325 "перейдіть за посиланням, щоб отримати докладну інформацію" 23274 23326 23275 23327 #. Plugin globalsat 23276 #: build/trans_plugins.java:3 623328 #: build/trans_plugins.java:38 23277 23329 msgid "Download GPS points from Globalsat dg100 data logger directly in JOSM." 23278 23330 msgstr "" … … 23281 23333 23282 23334 #. Plugin gpxfilter 23283 #: build/trans_plugins.java: 3823335 #: build/trans_plugins.java:40 23284 23336 msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks" 23285 23337 msgstr "Дозволяє відфільтровувати не потрібні GPX-треки" 23286 23338 23287 23339 #. Plugin graphview 23288 #: build/trans_plugins.java:4 023340 #: build/trans_plugins.java:42 23289 23341 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." 23290 23342 msgstr "Показує інформацію про маршрут у вигляді маршрутної діаграми." 23291 23343 23292 23344 #. Plugin grid 23293 #: build/trans_plugins.java:4 223345 #: build/trans_plugins.java:44 23294 23346 msgid "Provide a background layer that displays a map grid" 23295 23347 msgstr "Впроваджує шар тла, якій показує сітку на мапі" 23296 23348 23297 23349 #. Plugin ImageWayPoint 23298 #: build/trans_plugins.java:4 423350 #: build/trans_plugins.java:46 23299 23351 msgid "" 23300 23352 "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " … … 23307 23359 23308 23360 #. Plugin ImportImagePlugin 23309 #: build/trans_plugins.java:4 6build/trans_plugins.java:4823361 #: build/trans_plugins.java:48 build/trans_plugins.java:50 23310 23362 msgid "Plugin for importing spatial referenced images" 23311 23363 msgstr "Втулок для імпорту просторово прив’язаних зображень" 23312 23364 23313 23365 #. Plugin importvec 23314 #: build/trans_plugins.java:5 023366 #: build/trans_plugins.java:52 23315 23367 msgid "Import vector graphics (SVG)" 23316 msgstr "" 23368 msgstr "Імпорт векторної графіки (SVG)" 23317 23369 23318 23370 #. Plugin irsrectify 23319 #: build/trans_plugins.java:5 223371 #: build/trans_plugins.java:54 23320 23372 msgid "A helper for IRS satellite adjustment." 23321 23373 msgstr "Допомагає у вірівнюванні тла зі супутниковими знімками від IRS." 23322 23374 23323 23375 #. Plugin lakewalker 23324 #: build/trans_plugins.java:5 423376 #: build/trans_plugins.java:56 23325 23377 msgid "Helps vectorizing WMS images." 23326 23378 msgstr "Допомагає оцифровувати (векторизувати) зображення WMS." 23327 23379 23328 23380 #. Plugin livegps 23329 #: build/trans_plugins.java:5 623381 #: build/trans_plugins.java:58 23330 23382 msgid "" 23331 23383 "Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server." … … 23335 23387 23336 23388 #. Plugin measurement 23337 #: build/trans_plugins.java: 5823389 #: build/trans_plugins.java:60 23338 23390 msgid "" 23339 23391 "Provide a measurement dialog and a layer to measure length and angle of " … … 23346 23398 23347 23399 #. Plugin michigan_left 23348 #: build/trans_plugins.java:6 023400 #: build/trans_plugins.java:62 23349 23401 msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways" 23350 23402 msgstr "Додає заборону повороту ліворуч для наборів з 4 або 5 ліній" 23351 23403 23352 23404 #. Plugin multipoly-convert 23353 #: build/trans_plugins.java:6 223405 #: build/trans_plugins.java:64 23354 23406 msgid "Simply convert an area to a multipolygon." 23355 23407 msgstr "Легко перетворює ділянку у мультиполігон." 23356 23408 23357 23409 #. Plugin multipoly 23358 #: build/trans_plugins.java:6 423410 #: build/trans_plugins.java:66 23359 23411 msgid "" 23360 23412 "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " … … 23365 23417 23366 23418 #. Plugin nearclick 23367 #: build/trans_plugins.java:6 623419 #: build/trans_plugins.java:68 23368 23420 msgid "" 23369 23421 "Simulates a click when you do a small and short drag. This is useful for " … … 23376 23428 23377 23429 #. Plugin OpeningHoursEditor 23378 #: build/trans_plugins.java: 6823430 #: build/trans_plugins.java:70 23379 23431 msgid "extended options for editing opening_hours" 23380 23432 msgstr "Розширені параметри для редагування opening_hours" 23381 23433 23382 23434 #. Plugin openlayers 23383 #: build/trans_plugins.java:7 023435 #: build/trans_plugins.java:72 23384 23436 msgid "Displays an OpenLayers background image" 23385 23437 msgstr "Показує тло OpenLayers" 23386 23438 23387 23439 #. Plugin openstreetbugs 23388 #: build/trans_plugins.java:7 223440 #: build/trans_plugins.java:74 23389 23441 msgid "Imports issues from OpenStreetBugs" 23390 23442 msgstr "Імпорт питань з OpenStreetBugs" 23391 23443 23392 23444 #. Plugin openvisible 23393 #: build/trans_plugins.java:7 423445 #: build/trans_plugins.java:76 23394 23446 msgid "" 23395 23447 "Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area" … … 23399 23451 23400 23452 #. Plugin osmarender 23401 #: build/trans_plugins.java:7 623453 #: build/trans_plugins.java:78 23402 23454 msgid "" 23403 23455 "Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image." … … 23405 23457 23406 23458 #. Plugin pdfimport 23407 #: build/trans_plugins.java: 7823459 #: build/trans_plugins.java:80 23408 23460 msgid "Import PDF file and convert to ways." 23409 msgstr "" 23461 msgstr "Імпортувати PDF файл та перетворити на лінії." 23410 23462 23411 23463 #. Plugin photo_geotagging 23412 #: build/trans_plugins.java:8 023464 #: build/trans_plugins.java:82 23413 23465 msgid "" 23414 23466 "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the " … … 23419 23471 23420 23472 #. Plugin PicLayer 23421 #: build/trans_plugins.java:8 223473 #: build/trans_plugins.java:84 23422 23474 msgid "" 23423 23475 "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " … … 23428 23480 23429 23481 #. Plugin plastic_laf 23430 #: build/trans_plugins.java:8 423482 #: build/trans_plugins.java:86 23431 23483 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." 23432 23484 msgstr "Чудовий JGoodies Пластиковий Скін." 23433 23485 23434 23486 #. Plugin public_transport 23435 #: build/trans_plugins.java:8 623487 #: build/trans_plugins.java:88 23436 23488 msgid "" 23437 23489 "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." … … 23440 23492 23441 23493 #. Plugin remotecontrol 23442 #: build/trans_plugins.java: 8823494 #: build/trans_plugins.java:90 23443 23495 msgid "Let other applications send commands to JOSM." 23444 23496 msgstr "Дозволяє іншим застосункам посилати команди JOSM." 23445 23497 23446 23498 #. Plugin reverter 23447 #: build/trans_plugins.java:9 023499 #: build/trans_plugins.java:92 23448 23500 msgid "Plugin for reverting changesets" 23449 23501 msgstr "Втулок для відміни наборів змін" 23450 23502 23451 23503 #. Plugin rgisopen 23452 #: build/trans_plugins.java:9 223504 #: build/trans_plugins.java:94 23453 23505 msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay" 23454 23506 msgstr "Використовувати малюнок з rgis.spb.ru як прошарок" 23455 23507 23456 23508 #. Plugin RoadSigns 23457 #: build/trans_plugins.java:9 423509 #: build/trans_plugins.java:96 23458 23510 msgid "" 23459 23511 "Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog " … … 23466 23518 23467 23519 #. Plugin routes 23468 #: build/trans_plugins.java:9 623520 #: build/trans_plugins.java:98 23469 23521 msgid "" 23470 23522 "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " … … 23475 23527 23476 23528 #. Plugin routing 23477 #: build/trans_plugins.java: 9823529 #: build/trans_plugins.java:100 23478 23530 msgid "Provides routing capabilities." 23479 23531 msgstr "Надає можливості маршрутизації." 23480 23532 23481 23533 #. Plugin SimplifyArea 23482 #: build/trans_plugins.java:10 023534 #: build/trans_plugins.java:102 23483 23535 msgid "" 23484 23536 "Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be " … … 23490 23542 23491 23543 #. Plugin slippymap 23492 #: build/trans_plugins.java:10 223544 #: build/trans_plugins.java:104 23493 23545 msgid "" 23494 23546 "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " … … 23499 23551 23500 23552 #. Plugin smed 23501 #: build/trans_plugins.java:104 23553 #. Plugin smed_fw 23554 #: build/trans_plugins.java:106 build/trans_plugins.java:108 23502 23555 msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap" 23503 23556 msgstr "Створення та редагування морських мап для OpenSeaMap" 23504 23557 23505 23558 #. Plugin surveyor 23506 #: build/trans_plugins.java:1 0623559 #: build/trans_plugins.java:110 23507 23560 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." 23508 23561 msgstr "Дозволяє додавати мітки/точки в поточній позиції GPS ." 23509 23562 23510 23563 #. Plugin tageditor 23511 #: build/trans_plugins.java:1 0823564 #: build/trans_plugins.java:112 23512 23565 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." 23513 23566 msgstr "Показує вікно для редагування теґів в табличному вигляді." 23514 23567 23515 23568 #. Plugin tagging-preset-tester 23516 #: build/trans_plugins.java:11 023569 #: build/trans_plugins.java:114 23517 23570 msgid "" 23518 23571 "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " … … 23525 23578 23526 23579 #. Plugin terracer 23527 #: build/trans_plugins.java:11 223580 #: build/trans_plugins.java:116 23528 23581 msgid "Make terraced houses out of single blocks." 23529 23582 msgstr "Зробити ряд будинків по вулиці з одного блоку." 23530 23583 23531 23584 #. Plugin toms 23532 #: build/trans_plugins.java:11 423585 #: build/trans_plugins.java:118 23533 23586 msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap" 23534 23587 msgstr "Для створення та редагування навігаційних знаків для OpenSeaMap" 23535 23588 23536 23589 #. Plugin touchscreenhelper 23537 #: build/trans_plugins.java:1 1623590 #: build/trans_plugins.java:120 23538 23591 msgid "" 23539 23592 "Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). " … … 23545 23598 23546 23599 #. Plugin Tracer 23547 #: build/trans_plugins.java:1 1823600 #: build/trans_plugins.java:122 23548 23601 msgid "" 23549 23602 "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " … … 23554 23607 23555 23608 #. Plugin turnrestrictions 23556 #: build/trans_plugins.java:12 023609 #: build/trans_plugins.java:124 23557 23610 msgid "" 23558 23611 "The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn " … … 23563 23616 23564 23617 #. Plugin undelete 23565 #: build/trans_plugins.java:12 223618 #: build/trans_plugins.java:126 23566 23619 msgid "Allows undeleting object from OSM database" 23567 23620 msgstr "Дозволяє відновлювати об’єкти, вилучені з бази даних OSM" 23568 23621 23569 23622 #. Plugin validator 23570 #: build/trans_plugins.java:12 423623 #: build/trans_plugins.java:128 23571 23624 msgid "" 23572 23625 "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " … … 23577 23630 23578 23631 #. Plugin videomapping 23579 #: build/trans_plugins.java:1 2623632 #: build/trans_plugins.java:130 23580 23633 msgid "" 23581 23634 "(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a " … … 23588 23641 23589 23642 #. Plugin walkingpapers 23590 #: build/trans_plugins.java:1 2823643 #: build/trans_plugins.java:132 23591 23644 msgid "" 23592 23645 "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " … … 23597 23650 23598 23651 #. Plugin waydownloader 23599 #: build/trans_plugins.java:13 023652 #: build/trans_plugins.java:134 23600 23653 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" 23601 23654 msgstr "Просте завантаження уздовж довгого набору взаємопов’язаних шляхів" 23602 23655 23603 23656 #. Plugin waypoint_search 23604 #: build/trans_plugins.java:13 223657 #: build/trans_plugins.java:136 23605 23658 msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file." 23606 23659 msgstr "Дозволяє пошук маршрутних точок імпортованих із файлу gpx." 23607 23660 23608 23661 #. Plugin wayselector 23609 #: build/trans_plugins.java:13 423662 #: build/trans_plugins.java:138 23610 23663 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" 23611 23664 msgstr "Виділити послідовність з’єднаних ліній, що не розгалужуються" 23612 23665 23613 23666 #. Plugin wms-turbo-challenge2 23614 #: build/trans_plugins.java:1 3623667 #: build/trans_plugins.java:140 23615 23668 msgid "" 23616 23669 "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " … … 23621 23674 23622 23675 #. Plugin wmsplugin 23623 #: build/trans_plugins.java:1 3823676 #: build/trans_plugins.java:142 23624 23677 msgid "" 23625 23678 "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, Yahoo, ...)." … … 26322 26375 #. item "Water/Water/Groyne" 26323 26376 #: build/trans_presets.java:1062 26324 #, fuzzy26325 26377 msgid "Groyne" 26326 msgstr " нічого"26378 msgstr "Хвилелом" 26327 26379 26328 26380 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dgroyne" /> 26329 26381 #. item "Water/Water/Groyne" label "Edit Groyne" 26330 26382 #: build/trans_presets.java:1064 26331 #, fuzzy26332 26383 msgid "Edit Groyne" 26333 msgstr "Властивості Крану"26384 msgstr "Властивості Хвилелому" 26334 26385 26335 26386 #. <space /> … … 27707 27758 #. item "Car/Charging Station" 27708 27759 #: build/trans_presets.java:1440 27709 #, fuzzy27710 27760 msgid "Charging Station" 27711 msgstr "З мінити зв’язок"27761 msgstr "Зарядна станція" 27712 27762 27713 27763 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/> … … 27715 27765 #: build/trans_presets.java:1442 27716 27766 msgid "Edit Charging Station (for electric cars)" 27717 msgstr "" 27767 msgstr "Властивості Зарядної станції (для електромобілів)" 27718 27768 27719 27769 #. item "Car/Charging Station" text "Amperage" 27720 27770 #: build/trans_presets.java:1446 27721 #, fuzzy27722 27771 msgid "Amperage" 27723 msgstr " Домівка"27772 msgstr "Сила струму" 27724 27773 27725 27774 #. item "Car/Wash" … … 27972 28021 27973 28022 #: build/trans_presets.java:1520 27974 #, fuzzy27975 28023 msgid "independent" 27976 msgstr " Незалежна"28024 msgstr "незалежний" 27977 28025 27978 28026 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" label "Services:" … … 27987 28035 27988 28036 #: build/trans_presets.java:1524 27989 #, fuzzy27990 28037 msgctxt "motorcycle" 27991 28038 msgid "yes" … … 27993 28040 27994 28041 #: build/trans_presets.java:1524 27995 #, fuzzy27996 28042 msgctxt "motorcycle" 27997 28043 msgid "brand" … … 27999 28045 28000 28046 #: build/trans_presets.java:1524 28001 #, fuzzy28002 28047 msgctxt "motorcycle" 28003 28048 msgid "used" … … 28005 28050 28006 28051 #: build/trans_presets.java:1524 28007 #, fuzzy28008 28052 msgctxt "motorcycle" 28009 28053 msgid "no" … … 28021 28065 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" 28022 28066 #: build/trans_presets.java:1527 28023 #, fuzzy28024 28067 msgid "Safety inspection" 28025 msgstr " Курси контраварійного водіння"28068 msgstr "Перевірка безпеки" 28026 28069 28027 28070 #: build/trans_presets.java:1527 28028 28071 msgid "DEKRA" 28029 msgstr "" 28072 msgstr "DEKRA" 28030 28073 28031 28074 #: build/trans_presets.java:1527 28032 28075 msgid "GTÜ" 28033 msgstr "" 28076 msgstr "GTÜ" 28034 28077 28035 28078 #: build/trans_presets.java:1527 28036 28079 msgid "MOT" 28037 msgstr "" 28080 msgstr "MOT" 28038 28081 28039 28082 #: build/trans_presets.java:1527 28040 28083 msgid "TÜV" 28041 msgstr "" 28084 msgstr "TÜV" 28042 28085 28043 28086 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Parts" … … 28235 28278 #: build/trans_presets.java:1648 28236 28279 msgid "Ticket Machine" 28237 msgstr "" 28280 msgstr "Автомат продажу квитків" 28238 28281 28239 28282 #. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number" 28240 28283 #: build/trans_presets.java:1654 28241 #, fuzzy28242 28284 msgid "Reference Number" 28243 28285 msgstr "Номер" … … 28426 28468 #. group "Facilities" 28427 28469 #: build/trans_presets.java:1742 build/trans_presets.java:2419 28428 #, fuzzy28429 28470 msgid "Facilities" 28430 msgstr " Спортивні споруди"28471 msgstr "Послуги" 28431 28472 28432 28473 #. group "Facilities/Accommodation" 28433 28474 #: build/trans_presets.java:1743 28434 #, fuzzy28435 28475 msgid "Accommodation" 28436 28476 msgstr "Житло" … … 29213 29253 #. item "Leisure/Sauna" 29214 29254 #: build/trans_presets.java:2155 29215 #, fuzzy29216 29255 msgid "Sauna" 29217 msgstr " Канал"29256 msgstr "Сауна" 29218 29257 29219 29258 #. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna" … … 29222 29261 #. item "Leisure/Sauna" label "Edit Sauna" 29223 29262 #: build/trans_presets.java:2156 build/trans_presets.java:2159 29224 #, fuzzy29225 29263 msgid "Edit Sauna" 29226 msgstr "Властивості Каналу"29264 msgstr "Властивості Сауни" 29227 29265 29228 29266 #: build/trans_presets.java:2164 build/trans_presets.java:2274 … … 29237 29275 #: build/trans_presets.java:3514 build/trans_presets.java:3530 29238 29276 #: build/trans_presets.java:3552 build/trans_presets.java:3567 29239 #, fuzzy29240 29277 msgid "Tu-Su 08:00-15:00; Sa 08:00-12:00" 29241 msgstr "Вт- Нд08:00-15:00;Сб08:00-12:00"29278 msgstr "Вт-Сб 08:00-15:00; Нд 08:00-12:00" 29242 29279 29243 29280 #. <separator/> … … 29271 29308 #. item "Leisure/Public Grill" 29272 29309 #: build/trans_presets.java:2180 29273 #, fuzzy29274 29310 msgid "Public Grill" 29275 msgstr " Громадські будівлі"29311 msgstr "Мангал" 29276 29312 29277 29313 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbbq" /> 29278 29314 #. item "Leisure/Public Grill" label "Edit Public Grill" 29279 29315 #: build/trans_presets.java:2182 29280 #, fuzzy29281 29316 msgid "Edit Public Grill" 29282 msgstr "Властивості Громадської будівлі"29317 msgstr "Властивості Мангалу" 29283 29318 29284 29319 #. item "Leisure/Public Grill" combo "Covered" 29285 29320 #: build/trans_presets.java:2186 29286 #, fuzzy29287 29321 msgid "Covered" 29288 msgstr " З’єднано"29322 msgstr "Навіс" 29289 29323 29290 29324 #. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" 29291 29325 #: build/trans_presets.java:2187 29292 #, fuzzy29293 29326 msgctxt "grill" 29294 29327 msgid "Fuel" 29295 msgstr " Заправка"29328 msgstr "Паливо" 29296 29329 29297 29330 #: build/trans_presets.java:2187 29298 #, fuzzy29299 29331 msgid "charcoal" 29300 29332 msgstr "вугілля" 29301 29333 29302 29334 #: build/trans_presets.java:2187 29303 #, fuzzy29304 29335 msgid "electric" 29305 msgstr " Електроніка"29336 msgstr "електрика" 29306 29337 29307 29338 #. item "Leisure/Fishing" … … 29317 29348 #. group "Culture" 29318 29349 #: build/trans_presets.java:2195 29319 #, fuzzy29320 29350 msgid "Culture" 29321 msgstr " Меблі"29351 msgstr "Культура" 29322 29352 29323 29353 #. item "Culture/Museum" … … 29545 29575 #: build/trans_presets.java:2242 29546 29576 msgid "Recording Studio" 29547 msgstr "" 29577 msgstr "Студія звукозапису" 29548 29578 29549 29579 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" /> 29550 29580 #. item "Culture/Recording Studio" label "Edit Studio" 29551 29581 #: build/trans_presets.java:2244 29552 #, fuzzy29553 29582 msgid "Edit Studio" 29554 msgstr "Властивості Ст адіону"29583 msgstr "Властивості Студії" 29555 29584 29556 29585 #: build/trans_presets.java:2249 29557 #, fuzzy29558 29586 msgid "audio" 29559 msgstr " Звук"29587 msgstr "звук" 29560 29588 29561 29589 #: build/trans_presets.java:2249 29562 #, fuzzy29563 29590 msgid "video" 29564 msgstr " Відео"29591 msgstr "відео" 29565 29592 29566 29593 #. group "Public Building" … … 29591 29618 #. item "Public Building/Community Centre" label "Community Centre" 29592 29619 #: build/trans_presets.java:2267 build/trans_presets.java:2269 29593 #, fuzzy29594 29620 msgid "Community Centre" 29595 msgstr "С портивний центр"29621 msgstr "Суспільний центр" 29596 29622 29597 29623 #. item "Public Building/Embassy" … … 29668 29694 #. group "Education" 29669 29695 #: build/trans_presets.java:2319 29670 #, fuzzy29671 29696 msgid "Education" 29672 msgstr " Властивості Перехрестя"29697 msgstr "Освіта" 29673 29698 29674 29699 #. item "Education/Kindergarten" … … 29717 29742 #. item "Education/Driving School" 29718 29743 #: build/trans_presets.java:2343 29719 #, fuzzy29720 29744 msgid "Driving School" 29721 msgstr " Властивості Школи"29745 msgstr "Автошкола" 29722 29746 29723 29747 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/driving_school" /> 29724 29748 #. item "Education/Driving School" label "Edit Driving School" 29725 29749 #: build/trans_presets.java:2345 29726 #, fuzzy29727 29750 msgid "Edit Driving School" 29728 msgstr "Властивості Школи"29751 msgstr "Властивості Автошколи" 29729 29752 29730 29753 #. item "Education/Driving School" text "License Classes" 29731 29754 #: build/trans_presets.java:2350 29732 #, fuzzy29733 29755 msgid "License Classes" 29734 msgstr " Ліцензія"29756 msgstr "Класи з теоретичної підготовки" 29735 29757 29736 29758 #. group "Health" … … 29779 29801 #. item "Health/Hearing Aids" 29780 29802 #: build/trans_presets.java:2375 29781 #, fuzzy29782 29803 msgid "Hearing Aids" 29783 msgstr " Проїзд на стоянці"29804 msgstr "Слухові апарати" 29784 29805 29785 29806 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dhearing_aids"/> 29786 29807 #. item "Health/Hearing Aids" label "Edit Hearing Aids" 29787 29808 #: build/trans_presets.java:2377 29788 #, fuzzy29789 29809 msgid "Edit Hearing Aids" 29790 msgstr "Властивості Проїзду на стоянці"29810 msgstr "Властивості Слухових апаратів" 29791 29811 29792 29812 #. item "Health/Hospital" … … 31452 31472 #: build/trans_presets.java:2727 31453 31473 msgid "Volleyball" 31454 msgstr "" 31474 msgstr "Волейбол" 31455 31475 31456 31476 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dvolleyball" /> 31457 31477 #. item "Sport (Ball)/Volleyball" label "Edit Volleyball" 31458 31478 #: build/trans_presets.java:2729 31459 #, fuzzy31460 31479 msgid "Edit Volleyball" 31461 msgstr "Властивості Бейсболу"31480 msgstr "Властивості Волейболу" 31462 31481 31463 31482 #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" 31464 31483 #: build/trans_presets.java:2736 31465 #, fuzzy31466 31484 msgid "Beachvolleyball" 31467 msgstr " Бейсбол"31485 msgstr "Пляжний Волейбол" 31468 31486 31469 31487 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:sport%3Dbeachvolleyball" /> 31470 31488 #. item "Sport (Ball)/Beachvolleyball" label "Edit Beachvolleyball" 31471 31489 #: build/trans_presets.java:2738 31472 #, fuzzy31473 31490 msgid "Edit Beachvolleyball" 31474 msgstr "Властивості Бейсболу"31491 msgstr "Властивості Пляжного Волейболу" 31475 31492 31476 31493 #. item "Sport (Ball)/Golf" … … 31713 31730 #. item "Man Made/Man Made/Chimney" 31714 31731 #: build/trans_presets.java:2877 31715 #, fuzzy31716 31732 msgid "Chimney" 31717 msgstr " Китайська"31733 msgstr "Димохід" 31718 31734 31719 31735 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Chimney" /> 31720 31736 #. item "Man Made/Man Made/Chimney" label "Edit Chimney" 31721 31737 #: build/trans_presets.java:2879 31722 #, fuzzy31723 31738 msgid "Edit Chimney" 31724 msgstr "Властивості Кінотеатру"31739 msgstr "Властивості Димоходу" 31725 31740 31726 31741 #. item "Man Made/Man Made/Windmill" … … 31779 31794 31780 31795 #: build/trans_presets.java:2904 31781 #, fuzzy31782 31796 msgctxt "pipeline" 31783 31797 msgid "underground" 31784 msgstr "підземн а"31798 msgstr "підземний" 31785 31799 31786 31800 #: build/trans_presets.java:2904 31787 #, fuzzy31788 31801 msgctxt "pipeline" 31789 31802 msgid "underwater" 31790 msgstr "підводн е"31803 msgstr "підводний" 31791 31804 31792 31805 #: build/trans_presets.java:2904 31793 #, fuzzy31794 31806 msgctxt "pipeline" 31795 31807 msgid "overground" 31796 msgstr "надземн е"31808 msgstr "надземний" 31797 31809 31798 31810 #. item "Man Made/Man Made/Crane" … … 31821 31833 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Function" 31822 31834 #: build/trans_presets.java:2918 31823 #, fuzzy31824 31835 msgid "Function" 31825 msgstr "П ерехрестя"31836 msgstr "Призначення" 31826 31837 31827 31838 #: build/trans_presets.java:2918 31828 #, fuzzy31829 31839 msgid "winding" 31830 msgstr " запасна колія"31840 msgstr "для тросів" 31831 31841 31832 31842 #: build/trans_presets.java:2918 31833 #, fuzzy31834 31843 msgid "air" 31835 msgstr " Автомобіль"31844 msgstr "вентиляційний" 31836 31845 31837 31846 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" text "Depth in meters" … … 31843 31852 #. item "Man Made/Man Made/Adit" combo "Resource" 31844 31853 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31845 #, fuzzy31846 31854 msgid "Resource" 31847 msgstr "В ідновити"31855 msgstr "Видобувається" 31848 31856 31849 31857 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31850 #, fuzzy31851 31858 msgid "aggregate" 31852 msgstr " текст"31859 msgstr "заповнювач для бетону" 31853 31860 31854 31861 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31855 31862 msgid "bauxite" 31856 msgstr "" 31863 msgstr "боксит" 31857 31864 31858 31865 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 … … 31862 31869 31863 31870 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31864 #, fuzzy31865 31871 msgid "copper" 31866 msgstr " звуження"31872 msgstr "мідь" 31867 31873 31868 31874 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31869 #, fuzzy31870 31875 msgid "dimension_stone" 31871 msgstr " місце призначення"31876 msgstr "кам’яні блоки" 31872 31877 31873 31878 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31874 #, fuzzy31875 31879 msgid "gold" 31876 msgstr " добра"31880 msgstr "золото" 31877 31881 31878 31882 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31879 #, fuzzy31880 31883 msgid "ilmenite" 31881 msgstr " Зручності"31884 msgstr "ільменіт" 31882 31885 31883 31886 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31884 31887 msgid "iron_ore" 31885 msgstr "" 31888 msgstr "залізна руда" 31886 31889 31887 31890 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31888 #, fuzzy31889 31891 msgid "lead" 31890 msgstr " земля"31892 msgstr "свинець" 31891 31893 31892 31894 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31893 #, fuzzy31894 31895 msgid "limestone" 31895 msgstr " камінь"31896 msgstr "вапняк" 31896 31897 31897 31898 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31898 #, fuzzy31899 31899 msgid "nickel" 31900 msgstr " Скасувати"31900 msgstr "нікель" 31901 31901 31902 31902 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31903 #, fuzzy31904 31903 msgid "rutile" 31905 msgstr " Перелаз"31904 msgstr "рутіл" 31906 31905 31907 31906 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31908 #, fuzzy31909 31907 msgid "salt" 31910 msgstr " асфальт"31908 msgstr "сіль" 31911 31909 31912 31910 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31913 #, fuzzy31914 31911 msgid "silver" 31915 msgstr " Ріка"31912 msgstr "срібло" 31916 31913 31917 31914 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31918 #, fuzzy31919 31915 msgid "tin" 31920 msgstr " рядок"31916 msgstr "олово" 31921 31917 31922 31918 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31923 31919 msgid "zinc" 31924 msgstr "" 31920 msgstr "цинк" 31925 31921 31926 31922 #: build/trans_presets.java:2921 build/trans_presets.java:2932 31927 #, fuzzy31928 31923 msgid "zircon" 31929 msgstr " Напрямок"31924 msgstr "циркон" 31930 31925 31931 31926 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Visible Headframe" 31932 31927 #: build/trans_presets.java:2922 31933 31928 msgid "Visible Headframe" 31934 msgstr "" 31929 msgstr "Видима кліть на горі" 31935 31930 31936 31931 #. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" check "Disused" 31937 31932 #. item "Man Made/Man Made/Adit" check "Disused" 31938 31933 #: build/trans_presets.java:2923 build/trans_presets.java:2933 31939 #, fuzzy31940 31934 msgid "Disused" 31941 msgstr " Путі, що не використовуються"31935 msgstr "Не використовується" 31942 31936 31943 31937 #. item "Man Made/Man Made/Adit" 31944 31938 #: build/trans_presets.java:2925 31945 #, fuzzy31946 31939 msgid "Adit" 31947 msgstr " Правити"31940 msgstr "Штольня" 31948 31941 31949 31942 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dadit" /> 31950 31943 #. item "Man Made/Man Made/Adit" label "Edit Adit" 31951 31944 #: build/trans_presets.java:2927 31952 #, fuzzy31953 31945 msgid "Edit Adit" 31954 msgstr "Властивості Міста"31946 msgstr "Властивості Штольні" 31955 31947 31956 31948 #. item "Man Made/Man Made/Adit" text "Length in meters" 31957 31949 #: build/trans_presets.java:2930 31958 #, fuzzy31959 31950 msgid "Length in meters" 31960 msgstr " Глибина в метрах"31951 msgstr "Довжина в метрах" 31961 31952 31962 31953 #. <separator/> … … 31973 31964 #. item "Man Made/Man Made/Water Works" 31974 31965 #: build/trans_presets.java:2941 31975 #, fuzzy31976 31966 msgid "Water Works" 31977 msgstr " Аквапарк"31967 msgstr "Водозабір" 31978 31968 31979 31969 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" /> 31980 31970 #. item "Man Made/Man Made/Water Works" label "Edit Water Works" 31981 31971 #: build/trans_presets.java:2943 31982 #, fuzzy31983 31972 msgid "Edit Water Works" 31984 msgstr "Властивості Аквапарку"31973 msgstr "Властивості Водозабору" 31985 31974 31986 31975 #. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant" … … 31999 31988 #. item "Man Made/Man Made/Watermill" 32000 31989 #: build/trans_presets.java:2957 32001 #, fuzzy32002 31990 msgid "Watermill" 32003 msgstr "Вод оспад"31991 msgstr "Водяний млин" 32004 31992 32005 31993 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwatermill" /> 32006 31994 #. item "Man Made/Man Made/Watermill" label "Edit Watermill" 32007 31995 #: build/trans_presets.java:2959 32008 #, fuzzy32009 31996 msgid "Edit Watermill" 32010 msgstr "Властивості Вод оспаду"31997 msgstr "Властивості Водяного млину" 32011 31998 32012 31999 #. item "Man Made/Man Made/Fountain" … … 32024 32011 #. item "Man Made/Man Made/Water Well" 32025 32012 #: build/trans_presets.java:2971 32026 #, fuzzy32027 32013 msgid "Water Well" 32028 msgstr " Водоспад"32014 msgstr "Колодязь" 32029 32015 32030 32016 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_well" /> 32031 32017 #. item "Man Made/Man Made/Water Well" label "Edit Water Well" 32032 32018 #: build/trans_presets.java:2973 32033 #, fuzzy32034 32019 msgid "Edit Water Well" 32035 msgstr "Властивості Водоспаду"32020 msgstr "Властивості Колодязю" 32036 32021 32037 32022 #. <separator/> … … 32055 32040 #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" 32056 32041 #: build/trans_presets.java:2990 32057 #, fuzzy32058 32042 msgid "Street Lamp" 32059 msgstr "Вули ця"32043 msgstr "Вуличний ліхтар" 32060 32044 32061 32045 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dstreet_lamp" /> 32062 32046 #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" label "Edit Street Lamp" 32063 32047 #: build/trans_presets.java:2992 32064 #, fuzzy32065 32048 msgid "Edit Street Lamp" 32066 msgstr "Властивості Струмка"32049 msgstr "Властивості Вуличного ліхтаря" 32067 32050 32068 32051 #. <space /> … … 32070 32053 #. item "Man Made/Man Made/Street Lamp" combo "Operation times" 32071 32054 #: build/trans_presets.java:2995 32072 #, fuzzy32073 32055 msgid "Operation times" 32074 msgstr " Відкриття файлів"32056 msgstr "Час роботи" 32075 32057 32076 32058 #: build/trans_presets.java:2995 32077 #, fuzzy32078 32059 msgid "Mo-Fr 22:00-05:00" 32079 msgstr "Пн-Пт 08:30-20:00"32060 msgstr "Пн-Пт 22:00-05:00" 32080 32061 32081 32062 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" 32082 32063 #: build/trans_presets.java:2997 32083 #, fuzzy32084 32064 msgid "Measurement Station" 32085 msgstr "Вимірюва ння"32065 msgstr "Вимірювальна станція" 32086 32066 32087 32067 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" /> 32088 32068 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" label "Edit Measurement Station" 32089 32069 #: build/trans_presets.java:2999 32090 #, fuzzy32091 32070 msgid "Edit Measurement Station" 32092 msgstr "Властивості Пожежного депо"32071 msgstr "Властивості Вимірювальної станції" 32093 32072 32094 32073 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" 32095 32074 #: build/trans_presets.java:3004 32096 #, fuzzy32097 32075 msgid "Measurement" 32098 32076 msgstr "Вимірювання" … … 32100 32078 #: build/trans_presets.java:3004 32101 32079 msgid "particulate_matter" 32102 msgstr "" 32080 msgstr "твердих часток" 32103 32081 32104 32082 #: build/trans_presets.java:3004 32105 32083 msgid "seismic" 32106 msgstr "" 32084 msgstr "сейсмічна" 32107 32085 32108 32086 #: build/trans_presets.java:3004 32109 #, fuzzy32110 32087 msgid "water_level" 32111 msgstr " вода"32088 msgstr "рівня води" 32112 32089 32113 32090 #: build/trans_presets.java:3004 32114 #, fuzzy32115 32091 msgid "weather" 32116 msgstr " вода"32092 msgstr "погодна" 32117 32093 32118 32094 #. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" 32119 32095 #: build/trans_presets.java:3005 32120 #, fuzzy32121 32096 msgid "Recording" 32122 msgstr " кінні"32097 msgstr "Рейстрація" 32123 32098 32124 32099 #: build/trans_presets.java:3005 32125 #, fuzzy32126 32100 msgid "manually" 32127 msgstr " Вручну"32101 msgstr "вручну" 32128 32102 32129 32103 #: build/trans_presets.java:3005 32130 #, fuzzy32131 32104 msgid "automated" 32132 msgstr " утрамбоване"32105 msgstr "автоматично" 32133 32106 32134 32107 #: build/trans_presets.java:3005 32135 #, fuzzy32136 32108 msgid "remote" 32137 msgstr " маршрут"32109 msgstr "віддалено" 32138 32110 32139 32111 #. item "Man Made/Man Made/Survey Point" … … 32173 32145 #. group "Power" 32174 32146 #: build/trans_presets.java:3022 32175 #, fuzzy32176 32147 msgid "Power" 32177 msgstr " Башта"32148 msgstr "Енергетика" 32178 32149 32179 32150 #. item "Power/Power Generator" … … 32243 32214 #: build/trans_presets.java:3049 32244 32215 msgid "Cable Distribution Cabinet" 32245 msgstr "" 32216 msgstr "Кабельна розподільча шафа" 32246 32217 32247 32218 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dcable_distribution_cabinet" … … 32249 32220 #. item "Power/Cable Distribution Cabinet" label "Edit Cable Distribution Cabinet" 32250 32221 #: build/trans_presets.java:3052 32251 #, fuzzy32252 32222 msgid "Edit Cable Distribution Cabinet" 32253 msgstr "Властивості Будівельного майданчику"32223 msgstr "Властивості Кабельної розподільчої шафи" 32254 32224 32255 32225 #. <separator/> … … 32276 32246 #. item "Power/Pole" 32277 32247 #: build/trans_presets.java:3067 32278 #, fuzzy32279 32248 msgid "Pole" 32280 msgstr " Поліція/міліція"32249 msgstr "Опора" 32281 32250 32282 32251 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dpole" … … 32284 32253 #. item "Power/Pole" label "Edit Power Pole" 32285 32254 #: build/trans_presets.java:3070 32286 #, fuzzy32287 32255 msgid "Edit Power Pole" 32288 msgstr "Властивості Опори ЛЕП"32256 msgstr "Властивості Опори" 32289 32257 32290 32258 #. <key key="power" value="tower" /> 32291 32259 #. item "Power/Pole" text "Pole reference" 32292 32260 #: build/trans_presets.java:3072 32293 #, fuzzy32294 32261 msgid "Pole reference" 32295 32262 msgstr "Номер опори" … … 32528 32495 #. item "Shops/Food/Seafood" 32529 32496 #: build/trans_presets.java:3188 32530 #, fuzzy32531 32497 msgid "Seafood" 32532 msgstr "продукти харчування"32498 msgstr "Морепродукти" 32533 32499 32534 32500 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/> 32535 32501 #. item "Shops/Food/Seafood" label "Edit Seafood" 32536 32502 #: build/trans_presets.java:3190 32537 #, fuzzy32538 32503 msgid "Edit Seafood" 32539 msgstr "Властивості Лісу"32504 msgstr "Властивості Морепродуктів" 32540 32505 32541 32506 #. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)" 32542 32507 #: build/trans_presets.java:3197 32543 32508 msgid "Deli (Fine Food)" 32544 msgstr "" 32509 msgstr "Делікатеси (Вишукана їжа)" 32545 32510 32546 32511 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddeli"/> … … 32548 32513 #: build/trans_presets.java:3199 32549 32514 msgid "Edit Deli (Fine Food)" 32550 msgstr "" 32515 msgstr "Властивості Делікатесів (Вишуканої їжі)" 32551 32516 32552 32517 #. item "Shops/Food/Confectionery" 32553 32518 #: build/trans_presets.java:3206 32554 #, fuzzy32555 32519 msgid "Confectionery" 32556 msgstr " З’єднується"32520 msgstr "Кондитерська" 32557 32521 32558 32522 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dconfectionery" /> 32559 32523 #. item "Shops/Food/Confectionery" label "Edit Confectionery" 32560 32524 #: build/trans_presets.java:3208 32561 #, fuzzy32562 32525 msgid "Edit Confectionery" 32563 msgstr "Властивості Кон тиненту"32526 msgstr "Властивості Кондитерської" 32564 32527 32565 32528 #. <separator/> 32566 32529 #. item "Shops/Food/Marketplace" 32567 32530 #: build/trans_presets.java:3214 32568 #, fuzzy32569 32531 msgid "Marketplace" 32570 msgstr " Вогнище"32532 msgstr "Ринок" 32571 32533 32572 32534 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dmarketplace" /> 32573 32535 #. item "Shops/Food/Marketplace" label "Edit Marketplace" 32574 32536 #: build/trans_presets.java:3216 32575 #, fuzzy32576 32537 msgid "Edit Marketplace" 32577 msgstr "Властивості Пристані для яхт"32538 msgstr "Властивості Ринку" 32578 32539 32579 32540 #. item "Shops/Food/Greengrocer" 32580 32541 #: build/trans_presets.java:3223 32581 32542 msgid "Greengrocer" 32582 msgstr "" 32543 msgstr "Овочевий" 32583 32544 32584 32545 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgreengrocer"/> 32585 32546 #. item "Shops/Food/Greengrocer" label "Edit Greengrocer" 32586 32547 #: build/trans_presets.java:3225 32587 #, fuzzy32588 32548 msgid "Edit Greengrocer" 32589 msgstr "Властивості Магазину садово-паркових товарів"32549 msgstr "Властивості Овочевого" 32590 32550 32591 32551 #. item "Shops/Food/Organic" … … 32628 32588 #. item "Clothes/Boutique" 32629 32589 #: build/trans_presets.java:3260 32630 #, fuzzy32631 32590 msgid "Boutique" 32632 msgstr " Далі"32591 msgstr "Бутік" 32633 32592 32634 32593 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dboutique"/> 32635 32594 #. item "Clothes/Boutique" label "Edit Boutique" 32636 32595 #: build/trans_presets.java:3262 32637 #, fuzzy32638 32596 msgid "Edit Boutique" 32639 msgstr "Властивості боче"32597 msgstr "Властивості Бутіку" 32640 32598 32641 32599 #. item "Clothes/Shoes" … … 32701 32659 #: build/trans_presets.java:3309 32702 32660 msgid "Fabric" 32703 msgstr "" 32661 msgstr "Тканини" 32704 32662 32705 32663 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfabric"/> 32706 32664 #. item "Clothes/Fabric" label "Edit Fabric" 32707 32665 #: build/trans_presets.java:3311 32708 #, fuzzy32709 32666 msgid "Edit Fabric" 32710 msgstr "Властивості Бару"32667 msgstr "Властивості Тканин" 32711 32668 32712 32669 #. group "Electronic" 32713 32670 #: build/trans_presets.java:3319 32714 #, fuzzy32715 32671 msgid "Electronic" 32716 32672 msgstr "Електроніка" … … 32738 32694 #. item "Electronic/Mobile Phone" 32739 32695 #: build/trans_presets.java:3332 32740 #, fuzzy32741 32696 msgid "Mobile Phone" 32742 msgstr " бруківка"32697 msgstr "Мобільні телефони" 32743 32698 32744 32699 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/> 32745 32700 #. item "Electronic/Mobile Phone" label "Edit Mobile Phone" 32746 32701 #: build/trans_presets.java:3334 32747 #, fuzzy32748 32702 msgid "Edit Mobile Phone" 32749 msgstr "Властивості телефону"32703 msgstr "Властивості Мобільних телефонів" 32750 32704 32751 32705 #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" 32752 32706 #: build/trans_presets.java:3341 32753 32707 msgid "Vacuum Cleaner" 32754 msgstr "" 32708 msgstr "Пилососи" 32755 32709 32756 32710 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvacuum_cleaner"/> 32757 32711 #. item "Electronic/Vacuum Cleaner" label "Edit Vacuum Cleaner" 32758 32712 #: build/trans_presets.java:3343 32759 #, fuzzy32760 32713 msgid "Edit Vacuum Cleaner" 32761 msgstr "Властивості Крану"32714 msgstr "Властивості Пилососів" 32762 32715 32763 32716 #. item "Electronic/Hifi" … … 32822 32775 #. item "Other/Department Store" 32823 32776 #: build/trans_presets.java:3388 32824 #, fuzzy32825 32777 msgid "Department Store" 32826 msgstr " Відділ"32778 msgstr "Універмаг" 32827 32779 32828 32780 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Ddepartment_store"/> 32829 32781 #. item "Other/Department Store" label "Edit Department Store" 32830 32782 #: build/trans_presets.java:3390 32831 #, fuzzy32832 32783 msgid "Edit Department Store" 32833 msgstr "Властивості Магазину господарських товарів"32784 msgstr "Властивості Універмагу" 32834 32785 32835 32786 #. item "Other/Mall" 32836 32787 #: build/trans_presets.java:3397 32837 #, fuzzy32838 32788 msgid "Mall" 32839 msgstr " всі"32789 msgstr "Торговельний центр" 32840 32790 32841 32791 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmall"/> 32842 32792 #. item "Other/Mall" label "Edit Mall" 32843 32793 #: build/trans_presets.java:3399 32844 #, fuzzy32845 32794 msgid "Edit Mall" 32846 msgstr "Властивості Рейок"32795 msgstr "Властивості Торговельного центру" 32847 32796 32848 32797 #. <separator/> … … 32880 32829 #: build/trans_presets.java:3425 32881 32830 msgid "Jewelry" 32882 msgstr "" 32831 msgstr "Ювелірні вироби" 32883 32832 32884 32833 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/> 32885 32834 #. item "Other/Jewelry" label "Edit Jewelry" 32886 32835 #: build/trans_presets.java:3427 32887 #, fuzzy32888 32836 msgid "Edit Jewelry" 32889 msgstr "Властивості Поромної переправи"32837 msgstr "Властивості Ювелірних виробів" 32890 32838 32891 32839 #. item "Other/Erotic" 32892 32840 #: build/trans_presets.java:3434 32893 #, fuzzy32894 32841 msgid "Erotic" 32895 msgstr " повідомлення"32842 msgstr "Секс-шоп" 32896 32843 32897 32844 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/> 32898 32845 #. item "Other/Erotic" label "Edit Erotic" 32899 32846 #: build/trans_presets.java:3436 32900 #, fuzzy32901 32847 msgid "Edit Erotic" 32902 msgstr "Властивості Поліції/міліції"32848 msgstr "Властивості Секс-шопу" 32903 32849 32904 32850 #. <separator/> … … 32950 32896 #. item "Other/Paint" 32951 32897 #: build/trans_presets.java:3473 32952 #, fuzzy32953 32898 msgid "Paint" 32954 msgstr " Тропа"32899 msgstr "Малярні аксесуари" 32955 32900 32956 32901 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dpaint"/> 32957 32902 #. item "Other/Paint" label "Edit Paint" 32958 32903 #: build/trans_presets.java:3475 32959 #, fuzzy32960 32904 msgid "Edit Paint" 32961 msgstr "Властивості Тропи"32905 msgstr "Властивості Малярних аксесуарів" 32962 32906 32963 32907 #. <separator/> … … 32974 32918 #. item "Other/Kitchen" 32975 32919 #: build/trans_presets.java:3489 32976 #, fuzzy32977 32920 msgid "Kitchen" 32978 msgstr " Канава"32921 msgstr "Все для кухні" 32979 32922 32980 32923 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkitchen"/> 32981 32924 #. item "Other/Kitchen" label "Edit Kitchen" 32982 32925 #: build/trans_presets.java:3491 32983 #, fuzzy32984 32926 msgid "Edit Kitchen" 32985 msgstr "Властивості Канави"32927 msgstr "Властивості Все для кухні" 32986 32928 32987 32929 #. item "Other/Curtain" 32988 32930 #: build/trans_presets.java:3498 32989 #, fuzzy32990 32931 msgid "Curtain" 32991 msgstr " Виїмка"32932 msgstr "Штори та гардини" 32992 32933 32993 32934 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcurtain"/> 32994 32935 #. item "Other/Curtain" label "Edit Curtain" 32995 32936 #: build/trans_presets.java:3500 32996 #, fuzzy32997 32937 msgid "Edit Curtain" 32998 msgstr "Властивості Дренажного каналу"32938 msgstr "Властивості Штор та гардин" 32999 32939 33000 32940 #. item "Other/Frame" 33001 32941 #: build/trans_presets.java:3507 33002 #, fuzzy33003 32942 msgid "Frame" 33004 msgstr " Назва"32943 msgstr "Рами" 33005 32944 33006 32945 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dframe"/> 33007 32946 #. item "Other/Frame" label "Edit Frames" 33008 32947 #: build/trans_presets.java:3509 33009 #, fuzzy33010 32948 msgid "Edit Frames" 33011 msgstr "Властивості Трамвайної лінії"32949 msgstr "Властивості Рам" 33012 32950 33013 32951 #. <separator/> … … 33024 32962 #. item "Other/Copyshop" 33025 32963 #: build/trans_presets.java:3523 33026 #, fuzzy33027 32964 msgid "Copyshop" 33028 msgstr "Копіюва ти"32965 msgstr "Копіювання" 33029 32966 33030 32967 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcopyshop"/> 33031 32968 #. item "Other/Copyshop" label "Edit Copyshop" 33032 32969 #: build/trans_presets.java:3525 33033 #, fuzzy33034 32970 msgid "Edit Copyshop" 33035 msgstr "Властивості Магазину іграшок"32971 msgstr "Властивості Копіювальних послуг" 33036 32972 33037 32973 #. item "Other/Book Store" … … 33059 32995 #: build/trans_presets.java:3545 33060 32996 msgid "Musical Instrument" 33061 msgstr "" 32997 msgstr "Музичні інструменти" 33062 32998 33063 32999 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmusical_instrument"/> 33064 33000 #. item "Other/Musical Instrument" label "Edit Musical Instruments" 33065 33001 #: build/trans_presets.java:3547 33066 #, fuzzy33067 33002 msgid "Edit Musical Instruments" 33068 msgstr "Властивості М онументу"33003 msgstr "Властивості Музичних інструментів" 33069 33004 33070 33005 #. item "Other/Toys" … … 33081 33016 #: build/trans_presets.java:3560 33082 33017 msgid "Variety Store" 33083 msgstr "" 33018 msgstr "Універсам" 33084 33019 33085 33020 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dvariety_store"/> 33086 33021 #. item "Other/Variety Store" label "Edit Variety Store" 33087 33022 #: build/trans_presets.java:3562 33088 #, fuzzy33089 33023 msgid "Edit Variety Store" 33090 msgstr "Властивості Магазину господарських товарів"33024 msgstr "Властивості Універсаму" 33091 33025 33092 33026 #. item "Vending machine" … … 33258 33192 msgstr "Властивості Континенту" 33259 33193 33260 #. item "Places/Country"33261 #: build/trans_presets.java:362733262 msgid "Country"33263 msgstr "Країна"33264 33265 33194 #. item "Places/Country" label "Edit Country" 33266 33195 #: build/trans_presets.java:3628 … … 33268 33197 msgstr "Властивості Країни" 33269 33198 33270 #. item "Places/State"33271 #: build/trans_presets.java:363433272 msgid "State"33273 msgstr "Штат"33274 33275 33199 #. item "Places/State" label "Edit State" 33276 33200 #: build/trans_presets.java:3635 … … 33297 33221 msgid "Edit County" 33298 33222 msgstr "Властивості Району" 33299 33300 #. <separator/>33301 #. item "Places/City"33302 #: build/trans_presets.java:365633303 msgid "City"33304 msgstr "Місто (понад 100 000)"33305 33223 33306 33224 #. item "Places/City" label "Edit City" … … 33591 33509 #: build/trans_presets.java:3837 33592 33510 msgid "Greenhouse Horticulture" 33593 msgstr "" 33511 msgstr "Теплиця" 33594 33512 33595 33513 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dgreenhouse_horticulture" /> … … 33597 33515 #: build/trans_presets.java:3839 33598 33516 msgid "Edit Greenhouse Horticulture" 33599 msgstr "" 33517 msgstr "Властивості Теплиці" 33600 33518 33601 33519 #. item "Land use/Allotments" … … 33738 33656 #. item "Land use/Garages" 33739 33657 #: build/trans_presets.java:3930 33740 #, fuzzy33741 33658 msgid "Garages" 33742 msgstr "Г азон"33659 msgstr "Гражі" 33743 33660 33744 33661 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:landuse%3Dgarages" /> 33745 33662 #. item "Land use/Garages" label "Edit Garages" 33746 33663 #: build/trans_presets.java:3932 33747 #, fuzzy33748 33664 msgid "Edit Garages" 33749 msgstr "Властивості Садів"33665 msgstr "Властивості Гаражів" 33750 33666 33751 33667 #. item "Land use/Railway land" … … 33825 33741 msgid "Annotation" 33826 33742 msgstr "Вказівники" 33827 33828 #. item "Annotation/Addresses"33829 #: build/trans_presets.java:398533830 msgid "Addresses"33831 msgstr "Адреси"33832 33743 33833 33744 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema" … … 37677 37588 #. color garages 37678 37589 #: build/trans_style.java:3618 37679 #, fuzzy37680 37590 msgid "garages" 37681 msgstr " трава"37591 msgstr "гаражі" 37682 37592 37683 37593 #. <icon src="misc/landuse/garages.png"/> … … 38691 38601 msgstr "SPOTMaps (Франція)" 38692 38602 38693 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 38694 #~ msgstr "Мультіполігон повинен складатися тільки з замкнутих ліній." 38695 38696 #~ msgid "please enter GPS timecode" 38697 #~ msgstr "будь ласка, введіть GPS-час" 38698 38699 #~ msgid "Travel" 38700 #~ msgstr "Подорожі" 38701 38702 #~ msgid "Man-Made" 38703 #~ msgstr "Штучного походження" 38704 38705 #~ msgid "any substance" 38706 #~ msgstr "іншого призначення" 38707 38708 #~ msgid "tower" 38709 #~ msgstr "опора" 38710 38711 #~ msgid "standard" 38712 #~ msgstr "стандарт" 38603 #~ msgid "Adjust opacity of the layer." 38604 #~ msgstr "Налаштування рівня непрозрості шару." 38605 38606 #~ msgid "Opacity" 38607 #~ msgstr "Непрозорість" 38608 38609 #~ msgid "You must select at least two ways." 38610 #~ msgstr "Ви повинні виділити, як мінімум, дві лінії." 38611 38612 #~ msgid "Could not parse file. Not a PDF file?" 38613 #~ msgstr "Неможливо розібрати файл. Це PDF файл?" 38713 38614 38714 38615 #~ msgid "Error: {0}" … … 38981 38882 #~ msgstr "Створити не звукові мітки при обробці GPX даних" 38982 38883 38884 #~ msgid "Travel" 38885 #~ msgstr "Подорожі" 38886 38983 38887 #~ msgid "Football" 38984 38888 #~ msgstr "Американський футбол" … … 39014 38918 #~ "сервер призначить<br> їм новий ідентифікатор.<br>Ви згодні?</html>" 39015 38919 38920 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 38921 #~ msgstr "Мультіполігон повинен складатися тільки з замкнутих ліній." 38922 39016 38923 #~ msgid "reverter: {0}" 39017 38924 #~ msgstr "відновлювач: {0}" … … 39065 38972 #~ msgid "football" 39066 38973 #~ msgstr "американський футбол" 38974 38975 #~ msgid "Man-Made" 38976 #~ msgstr "Штучного походження" 38977 38978 #~ msgid "any substance" 38979 #~ msgstr "іншого призначення" 38980 38981 #~ msgid "tower" 38982 #~ msgstr "опора" 38983 38984 #~ msgid "standard" 38985 #~ msgstr "стандарт" 39067 38986 39068 38987 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways" … … 39131 39050 #~ msgstr "8 годин на добу" 39132 39051 39052 #~ msgid "please enter GPS timecode" 39053 #~ msgstr "будь ласка, введіть GPS-час" 39054 39133 39055 #~ msgid "Edit OpenSeaMap" 39134 39056 #~ msgstr "Правити OpenSeaMap"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.