Changeset 22278 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/fi.po
- Timestamp:
- 2010-07-11T21:07:16+02:00 (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fi.po
r22209 r22278 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07- 06 17:43+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-0 6-30 18:27+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-07-11 21:01+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-07-06 16:24+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Mika Laari <laari@iki.fi>\n" 13 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07- 06 15:08+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-11 18:49+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 20 … … 267 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:240 268 268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:647 269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 36269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656 270 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:205 271 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129 … … 658 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:98 659 659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:388 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 00660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 661 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:276 662 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1019 663 663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:986 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 36664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656 665 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:142 666 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:507 … … 1499 1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:201 1500 1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:230 1501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 641501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:684 1502 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:255 1503 1503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:351 … … 2805 2805 #. Strings in JFileChooser 2806 2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:217 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 542808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 552807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 2809 2809 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:53 2810 2810 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/tagspec/ui/TabularTagSelector.java:48 … … 2835 2835 2836 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:232 2837 #, fuzzy2838 2837 msgid "Invalid search expression" 2839 msgstr " Kirjoita hakulauseke"2838 msgstr "" 2840 2839 2841 2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:408 … … 4417 4416 4418 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:171 4419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 864418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 4420 4419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1064 4421 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179 … … 4951 4950 #. Strings in JFileChooser 4952 4951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:696 4953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 104952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 4954 4953 #: build/specialmessages.java:64 4955 4954 msgid "Up" … … 4961 4960 4962 4961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:728 4963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 214962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 4964 4963 msgid "Down" 4965 4964 msgstr "Alas" … … 5556 5555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:75 5557 5556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 5558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 555557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67 5559 5558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 5560 5559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:156 … … 5653 5652 msgstr "" 5654 5653 5655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 545654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 5656 5655 msgid "Filter objects and hide/disable them." 5657 5656 msgstr "Piilota tai himmennä objekteja suotimilla." 5658 5657 5659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 755658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 5660 5659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1052 5661 5660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:125 … … 5668 5667 msgstr "Lisää" 5669 5668 5670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 755669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 5671 5670 msgid "Add filter." 5672 5671 msgstr "Lisää suodin" 5673 5672 5674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java: 865673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 5675 5674 msgid "Edit filter." 5676 5675 msgstr "Muokkaa suodinta" 5677 5676 5678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 005677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 5679 5678 msgid "Delete filter." 5680 5679 msgstr "Poista suodin" 5681 5680 5682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 105681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122 5683 5682 msgid "Move filter up." 5684 5683 msgstr "Nosta suodinta" 5685 5684 5686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 215685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133 5687 5686 msgid "Move filter down." 5688 5687 msgstr "Laske suodinta" 5689 5688 5690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 355689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147 5691 5690 msgid "Enable filter" 5692 5691 msgstr "Ota suodin käyttöön" 5693 5692 5694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 365693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148 5695 5694 msgid "Hide elements" 5696 5695 msgstr "Piilota kohteet" 5697 5696 5698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 385697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150 5699 5698 msgid "Inverse filter" 5700 5699 msgstr "Käänteinen suodatus" 5701 5700 5702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:1 395701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 5703 5702 msgid "Filter mode" 5704 5703 msgstr "Suodatustapa" 5705 5704 5706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:21 05705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:218 5707 5706 #, java-format 5708 5707 msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}" 5709 5708 msgstr "Suodin: {0} piilossa, {1} himmeänä" 5710 5709 5711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:55 5712 #, fuzzy 5710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:57 5713 5711 msgid "Error in filter" 5714 msgstr " Virhe ladattaessa tiedostoa"5712 msgstr "" 5715 5713 5716 5714 #. translators notes must be in front 5717 5715 #. column header: enable filter 5718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1915716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:255 5719 5717 msgctxt "filter" 5720 5718 msgid "E" … … 5722 5720 5723 5721 #. column header: hide filter 5724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1925722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:256 5725 5723 msgctxt "filter" 5726 5724 msgid "H" … … 5728 5726 5729 5727 #. column header: filter text 5730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1935728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:257 5731 5729 msgctxt "filter" 5732 5730 msgid "Text" … … 5734 5732 5735 5733 #. column header: inverted filter 5736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1945734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:258 5737 5735 msgctxt "filter" 5738 5736 msgid "I" … … 5740 5738 5741 5739 #. column header: filter mode 5742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 1955740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:259 5743 5741 msgctxt "filter" 5744 5742 msgid "M" … … 5747 5745 #. translators notes must be in front 5748 5746 #. filter mode: replace 5749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2645747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:328 5750 5748 msgctxt "filter" 5751 5749 msgid "R" … … 5753 5751 5754 5752 #. filter mode: add 5755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2665753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:330 5756 5754 msgctxt "filter" 5757 5755 msgid "A" … … 5759 5757 5760 5758 #. filter mode: remove 5761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2685759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:332 5762 5760 msgctxt "filter" 5763 5761 msgid "D" … … 5765 5763 5766 5764 #. filter mode: in selection 5767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java: 2705765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:334 5768 5766 msgctxt "filter" 5769 5767 msgid "F" 5770 5768 msgstr "E" 5771 5769 5772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 005770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:364 5773 5771 msgid "<h2>Filter active</h2>" 5774 5772 msgstr "<h2>Suodatus päällä</h2>" 5775 5773 5776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 065774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:370 5777 5775 #, java-format 5778 5776 msgid "<p><b>{0}</b> objects hidden" 5779 5777 msgstr "<p><b>{0}</b> kohdetta piilossa" 5780 5778 5781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 145779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:378 5782 5780 #, java-format 5783 5781 msgid "<b>{0}</b> objects disabled" 5784 5782 msgstr "<b>{0}</b> kohdetta himmeänä" 5785 5783 5786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:3 175784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:381 5787 5785 msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>" 5788 5786 msgstr "" … … 10416 10414 msgstr[1] "" 10417 10415 10418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 3510416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:655 10419 10417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:100 10420 10418 msgid "Delete image file from disk" 10421 10419 msgstr "" 10422 10420 10423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 3810421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:658 10424 10422 #, java-format 10425 10423 msgid "" … … 10428 10426 msgstr "" 10429 10427 10430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:6 6310428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:683 10431 10429 msgid "Image file could not be deleted." 10432 10430 msgstr "" … … 12988 12986 msgstr "Valitse ennaltamääritetty lisenssi" 12989 12987 12990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 6212988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 12991 12989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:34 12992 12990 #: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:87 … … 12997 12995 msgstr "Merkinnät: {0}" 12998 12996 12999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 6812997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 13000 12998 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:214 13001 12999 #, java-format … … 13005 13003 msgstr "" 13006 13004 13007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 7913005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 13008 13006 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:199 13009 13007 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:220 … … 13013 13011 13014 13012 #. input was not properly parsed, abort 13015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java: 8213013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:72 13016 13014 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:128 13017 13015 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterAction.java:225 … … 13679 13677 msgstr "" 13680 13678 13681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:57 613679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:577 13682 13680 msgid "Preparing data set..." 13683 13681 msgstr "" 13684 13682 13685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:59 213683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:593 13686 13684 #, java-format 13687 13685 msgid "Line {0} column {1}: " … … 14494 14492 msgstr "" 14495 14493 14496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:1 5114494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:162 14497 14495 #, java-format 14498 14496 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" 14499 14497 msgstr "" 14500 14498 14501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:2 0314502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:2 1714499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:214 14500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:228 14503 14501 #, java-format 14504 14502 msgid "" … … 14507 14505 msgstr "" 14508 14506 14509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:2 3714507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:248 14510 14508 #, java-format 14511 14509 msgid "" … … 15207 15205 msgstr "Rakennukset" 15208 15206 15209 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:403 15210 #, fuzzy 15207 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:418 15211 15208 msgid "Next no" 15212 msgstr " Seuraava"15213 15214 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:4 0415209 msgstr "" 15210 15211 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:419 15215 15212 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:155 15216 15213 msgid "Street" 15217 15214 msgstr "" 15218 15215 15219 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:4 4515216 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:460 15220 15217 msgid "Enter addresses" 15221 15218 msgstr "" … … 15380 15377 15381 15378 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 15382 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on nodes)."15379 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 15383 15380 msgstr "" 15384 15381 … … 26042 26039 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 26043 26040 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 26044 #, fuzzy26045 26041 msgid "american_football" 26046 msgstr " australialainen jalkapallo"26042 msgstr "" 26047 26043 26048 26044 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 26073 26069 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 26074 26070 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 26075 #, fuzzy26076 26071 msgid "canadian_football" 26077 msgstr " australialainen jalkapallo"26072 msgstr "" 26078 26073 26079 26074 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 26119 26114 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 26120 26115 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 26121 #, fuzzy26122 26116 msgid "gaelic_football" 26123 msgstr " australialainen jalkapallo"26117 msgstr "" 26124 26118 26125 26119 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 26165 26159 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 26166 26160 #: build/trans_presets.java:1931 build/trans_presets.java:1940 26167 #, fuzzy26168 26161 msgid "rugby_union" 26169 msgstr " rugby"26162 msgstr "" 26170 26163 26171 26164 #: build/trans_presets.java:1913 build/trans_presets.java:1922 … … 26655 26648 26656 26649 #: build/trans_presets.java:2076 26657 #, fuzzy26658 26650 msgid "American Football" 26659 msgstr " Australialainen jalkapallo"26651 msgstr "" 26660 26652 26661 26653 #. item "Sport (Ball)/American Football" 26662 26654 #: build/trans_presets.java:2077 26663 #, fuzzy26664 26655 msgid "Edit American Football" 26665 msgstr " Australialainen jalkapallo"26656 msgstr "" 26666 26657 26667 26658 #: build/trans_presets.java:2082 26668 #, fuzzy26669 26659 msgid "Canadian Football" 26670 msgstr " Australialainen jalkapallo"26660 msgstr "" 26671 26661 26672 26662 #. item "Sport (Ball)/Canadian Football" 26673 26663 #: build/trans_presets.java:2083 26674 #, fuzzy26675 26664 msgid "Edit Canadian Football" 26676 msgstr " Australialainen jalkapallo"26665 msgstr "" 26677 26666 26678 26667 #: build/trans_presets.java:2088 26679 #, fuzzy26680 26668 msgid "Gaelic Football" 26681 msgstr " Australialainen jalkapallo"26669 msgstr "" 26682 26670 26683 26671 #. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" 26684 26672 #: build/trans_presets.java:2089 26685 #, fuzzy26686 26673 msgid "Edit Gaelic Football" 26687 msgstr " Australialainen jalkapallo"26674 msgstr "" 26688 26675 26689 26676 #: build/trans_presets.java:2094 … … 26693 26680 #. item "Sport (Ball)/Rugby League" 26694 26681 #: build/trans_presets.java:2095 26695 #, fuzzy26696 26682 msgid "Edit Rugby League" 26697 msgstr " Muokkaa louhoksen ominaisuuksia"26683 msgstr "" 26698 26684 26699 26685 #: build/trans_presets.java:2100 26700 #, fuzzy26701 26686 msgid "Rugby Union" 26702 msgstr " Rugby"26687 msgstr "" 26703 26688 26704 26689 #. item "Sport (Ball)/Rugby Union" 26705 26690 #: build/trans_presets.java:2101 26706 #, fuzzy26707 26691 msgid "Edit Rugby Union" 26708 msgstr " Muokkaa raunioiden ominaisuuksia"26692 msgstr "" 26709 26693 26710 26694 #: build/trans_presets.java:2106 … … 33450 33434 msgstr "Sicily - Italy" 33451 33435 33436 #~ msgid "Unknown version" 33437 #~ msgstr "Tuntematon versio" 33438 33439 #~ msgid "Preparing..." 33440 #~ msgstr "Valmistellaan..." 33441 33442 #~ msgid "Uploading..." 33443 #~ msgstr "Lähetetään..." 33444 33445 #~ msgid "Incorrect password or username." 33446 #~ msgstr "Virheellinen salasana tai käyttäjänimi." 33447 33448 #~ msgid "Enter Password" 33449 #~ msgstr "Anna salasana" 33450 33451 #~ msgid "Unsaved Changes" 33452 #~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia" 33453 33454 #~ msgid "Download Area" 33455 #~ msgstr "Lataa alue" 33456 33457 #~ msgid "Add all currently selected objects as members" 33458 #~ msgstr "Lisää valitut objektit jäseniksi" 33459 33460 #~ msgid "Date" 33461 #~ msgstr "Päivämäärä" 33462 33463 #~ msgid "name" 33464 #~ msgstr "nimi" 33465 33466 #~ msgid "image" 33467 #~ msgid_plural "images" 33468 #~ msgstr[0] "kuva" 33469 #~ msgstr[1] "kuvat" 33470 33471 #~ msgid "Image" 33472 #~ msgstr "Kuva" 33473 33474 #~ msgid "Proxy server host" 33475 #~ msgstr "Välityspalvelimen osoite" 33476 33477 #~ msgid "Anonymous" 33478 #~ msgstr "Anonyymi" 33479 33480 #~ msgid "Proxy server username" 33481 #~ msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi" 33482 33483 #~ msgid "Proxy server port" 33484 #~ msgstr "Välityspalvelimen portti" 33485 33486 #~ msgid "Proxy server password" 33487 #~ msgstr "Välityspalvelimen salasana" 33488 33489 #~ msgid "File not found" 33490 #~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" 33491 33492 #~ msgid "Open in Browser" 33493 #~ msgstr "Avaa selaimessa" 33494 33495 #~ msgid "Email" 33496 #~ msgstr "Sähköpostiosoite" 33497 33498 #~ msgid "Unknown file extension." 33499 #~ msgstr "Tuntematon tiedostopääte." 33500 33501 #~ msgid "Do not show again" 33502 #~ msgstr "Älä näytä uudelleen" 33503 33504 #~ msgid "Error parsing server response." 33505 #~ msgstr "Virhe palvelimen vastauksen käsittelyssä." 33506 33507 #~ msgid "Merging conflicts." 33508 #~ msgstr "Yhdistämisristiriidat" 33509 33510 #~ msgid "No time for point {0} x {1}" 33511 #~ msgstr "Ei aikaleimaa pisteelle {0} x {1}" 33512 33513 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 33514 #~ msgstr "Ei löytynyt aikaleimallisia kuvia." 33515 33516 #~ msgid "Read GPX..." 33517 #~ msgstr "Lue GPX..." 33518 33519 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 33520 #~ msgstr "GPS-yksikön aikavyöhyke (ero kuvaan)" 33521 33522 #~ msgid "Sync clock" 33523 #~ msgstr "Tahdista kello" 33524 33525 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 33526 #~ msgstr "Syötä näytetty päivämäärä (kk/pp/vvvv TT:MM:SS)" 33527 33528 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 33529 #~ msgstr "Tiedostossa \"{0}\" ei ole EXIF-aikaleimaa." 33530 33531 #~ msgid "Enable proxy server" 33532 #~ msgstr "Käytä välityspalvelinta" 33533 33534 #~ msgid "Set the language." 33535 #~ msgstr "Aseta kieli." 33536 33537 #~ msgid "my version:" 33538 #~ msgstr "minun versioni:" 33539 33540 #~ msgid "their version:" 33541 #~ msgstr "palvelimen versio:" 33542 33543 #~ msgid "Change" 33544 #~ msgstr "Muokkaa" 33545 33546 #~ msgid "Move" 33547 #~ msgstr "Siirrä" 33548 33549 #~ msgid "false" 33550 #~ msgstr "epätosi" 33551 33552 #~ msgid "true" 33553 #~ msgstr "tosi" 33554 33555 #~ msgid "Conflicting relation" 33556 #~ msgstr "Ristiriidassa oleva relaatio" 33557 33558 #~ msgid "different" 33559 #~ msgstr "eri" 33560 33561 #~ msgid "EPSG:4326" 33562 #~ msgstr "EPSG:4326" 33563 33564 #~ msgid "Error while loading page {0}" 33565 #~ msgstr "Virhe ladattaessa sivua {0}" 33566 33567 #~ msgid "unnamed" 33568 #~ msgstr "nimetön" 33569 33570 #~ msgid "Load Selection" 33571 #~ msgstr "Lataa valinta" 33572 33573 #~ msgid "Data Layer" 33574 #~ msgstr "Datataso" 33575 33576 #~ msgid "Please enter a search string" 33577 #~ msgstr "Anna haettava merkkijono" 33578 33579 #~ msgid "Import TCX file as GPS track" 33580 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto GPS-jälkenä" 33581 33582 #~ msgid "Import TCX File..." 33583 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto..." 33584 33585 #~ msgid "zoom" 33586 #~ msgstr "zoom" 33587 33588 #~ msgid "All images" 33589 #~ msgstr "Kaikki kuvat" 33590 33591 #~ msgid "help" 33592 #~ msgstr "ohje" 33593 33594 #~ msgid "Only two nodes allowed" 33595 #~ msgstr "Vain kaksi pistettä sallittu" 33596 33452 33597 #~ msgid "" 33453 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is " 33454 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?" 33598 #~ "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still " 33599 #~ "want to merge them?" 33600 #~ msgstr "" 33601 #~ "Valituilla pisteillä on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti " 33602 #~ "yhdistää ne?" 33603 33604 #~ msgid "Only one node selected" 33605 #~ msgstr "Vain yksi piste valittuna" 33606 33607 #~ msgid "Split way segment" 33608 #~ msgstr "Katkaise polku" 33609 33610 #~ msgid "" 33611 #~ "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want " 33612 #~ "to combine them?" 33613 #~ msgstr "" 33614 #~ "Valituilla poluilla on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti " 33615 #~ "yhdistää ne?" 33616 33617 #~ msgid "All the ways were empty" 33618 #~ msgstr "Kaikki polut olivat tyhjiä" 33619 33620 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 33621 #~ msgstr "Jotkin pisteet ovat (melkein) viivalla" 33622 33623 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 33624 #~ msgstr "Päivämäärää tiedostosta \"{0}\" ei voitu tulkita." 33625 33626 #~ msgid "Found <nd> element in non-way." 33627 #~ msgstr "<nd>-elementti muussa kuin polussa." 33628 33629 #~ msgid "to" 33630 #~ msgstr "-" 33631 33632 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 33633 #~ msgstr "" 33634 #~ "Voit käyttää hiirtä tai Ctrl+nuolinäppäimet lähentääksesi/loitontaaksesi " 33635 #~ "ja siirtääksesi näkymää." 33636 33637 #~ msgid "x from" 33638 #~ msgstr "x" 33639 33640 #~ msgid "y from" 33641 #~ msgstr "y" 33642 33643 #~ msgid "Click Reload to refresh list" 33644 #~ msgstr "Napsauta ”Päivitä” päivittääksesi listan." 33645 33646 #~ msgid "Error during parse." 33647 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä." 33648 33649 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 33650 #~ msgstr "Siirto keskeytettiin virheen takia (odotetaan viisi sekuntia):" 33651 33652 #~ msgid "Plugin not found: {0}." 33653 #~ msgstr "Liitännäistä ei löytynyt: {0}." 33654 33655 #~ msgid "" 33656 #~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 33657 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 33658 #~ msgstr "" 33659 #~ "(Voit vaihtaa päivien määrän, jonka jälkeen tämä varoitus tulee," 33660 #~ "<br>asettamalla ”plginmanager.warntime”-asetuksen)" 33661 33662 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 33663 #~ msgstr "Liitännäinen vaatii JOSM:n päivityksen: {0}." 33664 33665 #~ msgid "" 33666 #~ "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 33667 #~ "some time." 33668 #~ msgstr "" 33669 #~ "Palvelin palautti sisäisen virheen. Kokeile ladata pienempi alue tai " 33670 #~ "yritä myöhemmin uudestaan." 33671 33672 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 33673 #~ msgstr "" 33674 #~ "Kerro (mahdollisimman tarkasti) mitä teit eli mitkä toimet johtivat " 33675 #~ "virhetilanteeseen." 33676 33677 #~ msgid "Use preset ''{0}''" 33678 #~ msgstr "Käytä esivalintaa ”{0}”" 33679 33680 #~ msgid "Edit Properties" 33681 #~ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia" 33682 33683 #~ msgid "There were conflicts during import." 33684 #~ msgstr "Tuonnin aikana oli ristiriitoja." 33685 33686 #~ msgid "" 33687 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version " 33688 #~ "selected in the history list." 33689 #~ msgstr "" 33690 #~ "Palauta kaikkien valittujen objektien tila historialistassa valittuun " 33691 #~ "versioon." 33692 33693 #~ msgid "Cannot connect to server." 33694 #~ msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää." 33695 33696 #~ msgid "Refresh the selection list." 33697 #~ msgstr "Päivitä valintalista." 33698 33699 #~ msgid "Delete the selected layer." 33700 #~ msgstr "Poista valittu taso." 33701 33702 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 33703 #~ msgstr "Aikaleimaa \"{0}\" ei voitu lukea pisteestä {1} x {2}" 33704 33705 #~ msgid "" 33706 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 33707 #~ msgstr "" 33708 #~ "OSM-tilin salasana. Jätä tyhjäksi, jos et halua tallentaa salasanaa." 33709 33710 #~ msgid "Tagging preset sources" 33711 #~ msgstr "Tagien esivalintojen lähteet" 33712 33713 #~ msgid "Tagging preset source" 33714 #~ msgstr "Tagien esiasetusten lähde" 33715 33716 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list." 33717 #~ msgstr "Lisää uusi tagien esivalintalähde listaan." 33718 33719 #~ msgid "Download missing plugins" 33720 #~ msgstr "Lataa puuttuvat liitännäiset" 33721 33722 #~ msgid "Plugin already exists" 33723 #~ msgstr "Liitännäinen on jo olemassa" 33724 33725 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 33726 #~ msgstr "Lisää joko site-josm.xml tai Wiki-sivusto." 33727 33728 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 33729 #~ msgstr "<p>Kiitos ymmärtyksestäsi!</p>" 33730 33731 #~ msgid "" 33732 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission " 33733 #~ "to overwrite the existing ones." 33734 #~ msgstr "" 33735 #~ "Päivitettyjen liitännäisten aktivointi epäonnistui. Tarkista, että JOSM:" 33736 #~ "lla on oikeus korvata vanhat tiedostot." 33737 33738 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 33739 #~ msgstr "Avaa tiedosto (gps-datana, jos *.gpx)" 33740 33741 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 33742 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu ladata: {0} kohteesta {1}" 33743 33744 #~ msgid "" 33745 #~ "There were problems with the following plugins:\n" 33746 #~ "\n" 33747 #~ " {0}" 33748 #~ msgstr "" 33749 #~ "Seuraavissa litännäisissä oli ongelmia:\n" 33750 #~ "\n" 33751 #~ "{0}" 33752 33753 #~ msgid "" 33754 #~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 33755 #~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) " 33756 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?" 33757 #~ msgstr "" 33758 #~ "Olet aikeissa poistaa pisteitä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämä voi " 33759 #~ "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et näe voivat käyttää niitä." 33760 #~ "<br>Oletko varma, että haluat poistaa ne?" 33761 33762 #~ msgid "Error while parsing" 33763 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä" 33764 33765 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 33766 #~ msgstr "Voi muokata ainoastaan sivuja JOSM-verkko-ohjeesta" 33767 33768 #~ msgid "JOSM Online Help" 33769 #~ msgstr "JOSM-verkko-ohje" 33770 33771 #~ msgid "Combine ways with different memberships?" 33772 #~ msgstr "Yhdistetäänkö polut, joilla on eriävät jäsenyydet?" 33773 33774 #~ msgid "" 33775 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 33776 #~ "about the problem." 33777 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu poistaa. Tee ongelmasta virheilmoitus." 33778 33779 #~ msgid "Be sure to include the following information:" 33780 #~ msgstr "Varmista, että ilmoituksesa on ainakin seuraavat tiedot:" 33781 33782 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?" 33783 #~ msgstr "Yhdistetäänkö pisteet, joilla on eriävät relaatiojäsenyydet?" 33784 33785 #~ msgid "No data imported." 33786 #~ msgstr "Dataa ei tuotu." 33787 33788 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?" 33789 #~ msgstr "Merkataanko tämä ongelma todella \"valmiiksi\"?" 33790 33791 #~ msgid "Cannot read place search results from server" 33792 #~ msgstr "Palvelimelta saatuja paikanhakutuloksia ei voida lukea" 33793 33794 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset." 33795 #~ msgstr "Tarkista joko nykyinen valitna tai koko data." 33796 33797 #~ msgid "" 33798 #~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 33455 33799 #~ msgid_plural "" 33456 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which " 33457 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 33800 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them " 33801 #~ "all?" 33802 #~ msgstr[0] "Valinnassa on {0} polku. Haluatko varmasti yksinkertaistaa sen?" 33803 #~ msgstr[1] "" 33804 #~ "Valinnassa on {0} polkua. Haluatko varmasti yksinkertaistaa ne kaikki?" 33805 33806 #~ msgid "Boat" 33807 #~ msgstr "Vene" 33808 33809 #~ msgid "Motorboat" 33810 #~ msgstr "Moottorivene" 33811 33812 #~ msgid "Bridleway" 33813 #~ msgstr "Ratsastustie" 33814 33815 #~ msgid "Cycleway" 33816 #~ msgstr "Pyörätie" 33817 33818 #~ msgid "Footway" 33819 #~ msgstr "Jalankulkutie" 33820 33821 #~ msgid "Drawbridge" 33822 #~ msgstr "Laskusilta" 33823 33824 #~ msgid "Shop" 33825 #~ msgstr "Kauppa" 33826 33827 #~ msgid "map" 33828 #~ msgstr "kartta" 33829 33830 #~ msgid "bicyclemap" 33831 #~ msgstr "pyöräkartta" 33832 33833 #~ msgid "Football" 33834 #~ msgstr "Amerikkalainen jalkapallo" 33835 33836 #~ msgid "football" 33837 #~ msgstr "amerikkalainen jalkapallo" 33838 33839 #~ msgid "{0} object has conflicts:" 33840 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 33841 #~ msgstr[0] "{0} objektilla on ristiriita:" 33842 #~ msgstr[1] "{0} objektilla on ristiriitoja:" 33843 33844 #~ msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 33845 #~ msgstr "Käytä esivalintaa \"{0}\" ryhmästä \"{1}\"" 33846 33847 #~ msgid "" 33848 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before " 33849 #~ "reporting a bug." 33850 #~ msgstr "" 33851 #~ "Päivitä JOSM ja liitännäiset uusimpiin versioihin ennen virheilmoituksen " 33852 #~ "kirjoittamista." 33853 33854 #~ msgid "Found <member> element in non-relation." 33855 #~ msgstr "<member>-tagi muussa kuin relaatiossa." 33856 33857 #~ msgid "Ill-formed node id" 33858 #~ msgstr "Vääränlainen pisteen id" 33859 33860 #~ msgid "" 33861 #~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 33862 #~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 33863 #~ "Are you really sure to continue?" 33864 #~ msgstr "" 33865 #~ "Valituilla poluilla on pisteitä ladatun alueen ulkopuolella.\n" 33866 #~ "Tämä voi mahdollisesti johtaa muiden polkujen käytössä olevien pisteiden " 33867 #~ "poistamiseen.\n" 33868 #~ "Oletko varma, että haluat jatkaa?" 33869 33870 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 33871 #~ msgstr "Lataa suoristetun kuvan Metacartan Map Rectifier WMS:stä" 33872 33873 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 33874 #~ msgstr "Vihje: Osa muutoksista tuli lähetettäessä uutta dataa palvelimelle." 33875 33876 #~ msgid "Occupied By" 33877 #~ msgstr "Jäsen" 33878 33879 #~ msgid "Error: {0}" 33880 #~ msgstr "Virhe: {0}" 33881 33882 #~ msgid "Warning: {0}" 33883 #~ msgstr "Varoitus: {0}" 33884 33885 #~ msgid "Upload to OSM..." 33886 #~ msgstr "Lähetä OSM-palvelimelle..." 33887 33888 #~ msgid "" 33889 #~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded " 33890 #~ "automatically." 33891 #~ msgstr "" 33892 #~ "Liitännäinen {0} vaikuttaa rikkinäiseltä, tai sitä ei voitu ladata " 33893 #~ "automaattisesti." 33894 33895 #~ msgid "" 33896 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 33897 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 33898 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 33899 #~ "a French WMS server.\n" 33900 #~ "Do not upload any data after this message." 33901 #~ msgstr "" 33902 #~ "Projektio \"{0}\" on suunniteltu käytettäväksi\n" 33903 #~ "vain leveysasteiden 46.1° ja 57° välillä.\n" 33904 #~ "Käytä muuta projektiota, jos et käytä\n" 33905 #~ "ranskalaista WMS-palvelinta.\n" 33906 #~ "Älä lähetä mitään dataa palvelimelle tämän viestin jälkeen." 33907 33908 #~ msgid "" 33909 #~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 33910 #~ "version by deleting existing archive?\n" 33911 #~ "\n" 33912 #~ "{0}" 33913 #~ msgstr "" 33914 #~ "Liitännäispaketti on jo saatavilla. Haluatko ladata uusimman version ja " 33915 #~ "poistaa nykyisen paketin?\n" 33916 #~ "\n" 33917 #~ "{0}" 33918 33919 #~ msgid "Expected closing parenthesis." 33920 #~ msgstr "Päättävä sulkumerkki puuttuu." 33921 33922 #~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 33923 #~ msgstr "Metacarta Map Rectifier:in kuvatunnus (id)" 33924 33925 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 33926 #~ msgstr "Polussa \"{0}\" on vähemmän kuin kaksi pistettä." 33927 33928 #~ msgid "Authors: {0}" 33929 #~ msgstr "Muokkaajat: {0}" 33930 33931 #~ msgid "Command Stack: {0}" 33932 #~ msgstr "Komentolista: {0}" 33933 33934 #~ msgid "Painting problem" 33935 #~ msgstr "Piirto-ongelma" 33936 33937 #~ msgid "No document open so nothing to save." 33938 #~ msgstr "Ei mitään tallennettavaa: ei avoimia tiedostoja." 33939 33940 #~ msgid "" 33941 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this " 33942 #~ "as a bug." 33943 #~ msgstr "" 33944 #~ "Sisäinen virhe: tallennuskelpoisuuden tarkistus ei onnistu ilman avoimia " 33945 #~ "tasoja. Ole hyvä ja ilmoita tämä ohjelmistovirheenä." 33946 33947 #~ msgid "Please select at least one task to download" 33948 #~ msgstr "Valitse vähintään yksi ladattava tietolaji." 33949 33950 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..." 33951 #~ msgstr "Avaa kuvia AgPifoJ:llä..." 33952 33953 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 33954 #~ msgstr "Avaa OpenStreetBugs-ikkuna ja aktivoi automaattinen lataus" 33955 33956 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 33957 #~ msgstr "Tahdista aika GPS-yksikön kanssa" 33958 33959 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 33960 #~ msgstr "Ei voitu lukea URL:stä: \"{0}\"" 33961 33962 #~ msgid "Portcullis" 33963 #~ msgstr "Laskuristikko" 33964 33965 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)" 33966 #~ msgstr "Tagit (tyhjä arvo poistaa tagin)" 33967 33968 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 33969 #~ msgstr "Omien asetusten hakemistoa {0} ei voi avata." 33970 33971 #~ msgid "Remove Selected" 33972 #~ msgstr "Poista valitut" 33973 33974 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." 33975 #~ msgstr "" 33976 #~ "TÄMÄ ON KOKEELLINEN. Tallenna työsi ja tarkista lopputulos ennen " 33977 #~ "lähettämistä." 33978 33979 #~ msgid "Please report a ticket at {0}" 33980 #~ msgstr "Tee virheilmoitus osoitteessa {0}" 33981 33982 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 33983 #~ msgstr "Null-osoitinpoikkeus, mahdollisesti puuttuvia tageja." 33984 33985 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 33986 #~ msgstr "Ohitetaan polku, jonka jotain pistettä ei ole olemassa: {0}\n" 33987 33988 #~ msgid "Login" 33989 #~ msgstr "Kirjaudu sisään" 33990 33991 #~ msgid "Select a bookmark first." 33992 #~ msgstr "Valitse ensin kirjanmerkki." 33993 33994 #~ msgid "Move Down" 33995 #~ msgstr "Siirrä alaspäin" 33996 33997 #~ msgid "Move Up" 33998 #~ msgstr "Siirrä ylöspäin" 33999 34000 #~ msgid "Relation Editor: {0}" 34001 #~ msgstr "Relaatioeditori: {0}" 34002 34003 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 34004 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"to\" -polku" 34005 34006 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 34007 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"from\" -polku" 34008 34009 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." 34010 #~ msgstr "Tuntematon rooli \"{0}\"" 34011 34012 #~ msgid "Edit Drawbridge" 34013 #~ msgstr "Muokkaa laskusillan ominaisuuksia" 34014 34015 #~ msgid "Edit Portcullis" 34016 #~ msgstr "Muokkaa laskuristikkoa" 34017 34018 #~ msgid "Merge Anyway" 34019 #~ msgstr "Yhdistä silti" 34020 34021 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 34022 #~ msgstr "" 34023 #~ "Valitse yksi tai useampi suljettu polku, joissa on vähintään neljä " 34024 #~ "pistettä." 34025 34026 #~ msgid "" 34027 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded " 34028 #~ "elements have a history." 34029 #~ msgstr "" 34030 #~ "Valitse ainakin yksi piste, polku tai relaatio. Vain jo aikaisemmin " 34031 #~ "lähetetyillä elementeillä on historia." 34032 34033 #~ msgid "" 34034 #~ "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to " 34035 #~ "continue?" 34036 #~ msgstr "" 34037 #~ "Tämä toiminto vaatii {0} erillistä latauspyyntyöä. Oletko varma, että " 34038 #~ "haluat jatkaa?" 34039 34040 #~ msgid "" 34041 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data " 34042 #~ "layer?" 34043 #~ msgstr "" 34044 #~ "Ei päivitettäviä karttatietoja. Et ole ladannut etkä avannut " 34045 #~ "karttatietoja." 34046 34047 #~ msgid "" 34048 #~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See " 34049 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 34050 #~ msgstr "" 34051 #~ "Tagien esivalintatiedot (URL-osoite tai tiedostonimi). Lisätietoja " 34052 #~ "osoitteessa http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets" 34053 34054 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 34055 #~ msgstr "" 34056 #~ "Näytä kartan muokkausnäkymän piirrossa havaitut ongelmat tai puutteet." 34057 34058 #~ msgid "Check for paint notes." 34059 #~ msgstr "Tarkista muokkausnäkymän piirto-ongelmat" 34060 34061 #~ msgid "More than one \"via\" found." 34062 #~ msgstr "Useita \"via\" -jäseniä." 34063 34064 #~ msgid "No \"to\" way found." 34065 #~ msgstr "Ei \"to\"-roolin tietä." 34066 34067 #~ msgid "No \"from\" way found." 34068 #~ msgstr "Ei \"from\"-roolin tietä." 34069 34070 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 34071 #~ msgstr "Ei löytynyt pistettä tai tietä \"via\"-roolissa." 34072 34073 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 34074 #~ msgstr "Multipolygonissa jäsenenä muu kuin tie: {0}" 34075 34076 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 34077 #~ msgstr "Multipolygonilta \"{0}\" puuttuu jäsen \"outer\"-roolista." 34078 34079 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 34080 #~ msgstr "Kiellolle {0} ei löydy piirtotyyliä." 34081 34082 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 34083 #~ msgstr "Inner-roolin tie \"{0}\" relaation teistä uloimpana." 34084 34085 #~ msgid "" 34086 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is " 34087 #~ "{0}, max is {1}" 34088 #~ msgstr "" 34089 #~ "Nykyinen muutosten määrä ylittää muutosten enimmäismäärän, nykyinen on " 34090 #~ "{0}, enimmäismäärä on {1}" 34091 34092 #~ msgid "" 34093 #~ "<html>Failed to close changeset ''{0}'' on the OSM server ''{1}''.<br>The " 34094 #~ "changeset will automatically be closed by the server after a timeout.</" 34095 #~ "html>" 34096 #~ msgstr "" 34097 #~ "<html>Muutoskokoelman ''{0}'' sulkeminen epäonnistui OSM-palvelimella " 34098 #~ "''{1}''.<br>Palvelin sulkee muutoskokoelman automaattisesti aikarajan " 34099 #~ "umpeuduttua</html>" 34100 34101 #~ msgid "Update Data" 34102 #~ msgstr "Päivitä data" 34103 34104 #~ msgid "Download referrers from OSM..." 34105 #~ msgstr "Lataa viittaavat objektit OSM-palvelimelta..." 34106 34107 #~ msgid "GPX Track loaded" 34108 #~ msgstr "GPX-jälki ladattu" 34109 34110 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." 34111 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhjä" 34112 34113 #~ msgid "Could not read ''{0}''." 34114 #~ msgstr "Ei voitu lukea \"{0}\":aa" 34115 34116 #~ msgid "Update Selection" 34117 #~ msgstr "Päivitä valinta" 34118 34119 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server" 34120 #~ msgstr "Päivittää valitut objektit palvelimelta" 34121 34122 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." 34123 #~ msgstr "Liitännäinen {0} tarvitsee vähintään version {1} JOSM:sta" 34124 34125 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." 34126 #~ msgstr "Liitännäinen {0} ei ole saatavilla." 34127 34128 #~ msgid "" 34129 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to " 34130 #~ "resolve them first.</html>" 34131 #~ msgstr "" 34132 #~ "<html>Kerroksessa \"{0}\" on ratkaisemattomia konflikteja.<br>Ratkaise ne " 34133 #~ "ensin.</html>" 34134 34135 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}" 34136 #~ msgstr "ld > 0 vaadittu, saatiin {0}" 34137 34138 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 34139 #~ msgstr "Odotettiin OsmDataLayer- tai GpxLayer-instanssia. Saatiin \"{0}\"." 34140 34141 #~ msgid "Updating primitive" 34142 #~ msgstr "Päivitä objekti" 34143 34144 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 34145 #~ msgstr "Lähetetään {0} objektia..." 34146 34147 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 34148 #~ msgstr "Siirrä aina, äläkä näytä tätä kysymystä enää" 34149 34150 #~ msgctxt "changeset.open" 34151 #~ msgid "Closed" 34152 #~ msgstr "Suljettu" 34153 34154 #~ msgctxt "changeset.open" 34155 #~ msgid "Open" 34156 #~ msgstr "Avoin" 34157 34158 #~ msgid "Enter a changset id" 34159 #~ msgstr "Anna muutoskokoelman ID" 34160 34161 #~ msgid "Deleted or moved primitives" 34162 #~ msgstr "Poistetut tai siirretyt objektit" 34163 34164 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 34165 #~ msgstr "" 34166 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 34167 34168 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 34169 #~ msgstr "" 34170 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 34171 34172 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 34173 #~ msgstr "" 34174 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 34175 34176 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 34177 #~ msgstr "" 34178 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 34179 34180 #~ msgctxt "filter" 34181 #~ msgid "C" 34182 #~ msgstr "L" 34183 34184 #~ msgid "" 34185 #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 34186 #~ "Dialog and manually resolve it." 34187 #~ msgid_plural "" 34188 #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 34189 #~ "Dialog and manually resolve them." 33458 34190 #~ msgstr[0] "" 33459 #~ " Datajoukossa on vielä {0} objekti, johon viitataan<br>palvelimelta"33460 #~ " poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?"34191 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriidan.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä " 34192 #~ "ristiriidoista ja käsittele se." 33461 34193 #~ msgstr[1] "" 33462 #~ "Datajoukossa on vielä {0} objektia, joihin viitataan<br>palvelimelta " 33463 #~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?" 33464 33465 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" 33466 #~ msgstr "Palautetaanko riippuvaiset objektit?" 33467 33468 #~ msgid "" 33469 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 33470 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 33471 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 33472 #~ msgstr "" 33473 #~ "<html>Jos haluat säilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy " 33474 #~ "asettaa objektin {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan lähetyksen " 33475 #~ "yhteydessä palvelin asettaa<br>sille uuden tunnisteen.<br>Toteutetaanko " 33476 #~ "muutos?</html>" 33477 33478 #~ msgid "" 33479 #~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from " 33480 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 33481 #~ msgstr "" 33482 #~ "<html>JOSMin täytyy poistaa tekemäsi paikallinen objekti {0}" 33483 #~ "<br>datajoukosta.<br>Toteutetaanko muutos?</html>" 34194 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriitaa.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä " 34195 #~ "ristiriidoista ja käsittele ne." 34196 34197 #~ msgid "Apply also for children" 34198 #~ msgstr "Sovella myös lapsikohteisiin" 33484 34199 33485 34200 #~ msgid "" … … 33498 34213 33499 34214 #~ msgid "" 33500 #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "33501 #~ "Dialog and manually resolve it."33502 #~ msgid_plural ""33503 #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List "33504 #~ "Dialog and manually resolve them."33505 #~ msgstr[0] ""33506 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriidan.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä "33507 #~ "ristiriidoista ja käsittele se."33508 #~ msgstr[1] ""33509 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriitaa.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä "33510 #~ "ristiriidoista ja käsittele ne."33511 33512 #~ msgid "football"33513 #~ msgstr "amerikkalainen jalkapallo"33514 33515 #~ msgid "Football"33516 #~ msgstr "Amerikkalainen jalkapallo"33517 33518 #~ msgid "Unknown version"33519 #~ msgstr "Tuntematon versio"33520 33521 #~ msgid "Preparing..."33522 #~ msgstr "Valmistellaan..."33523 33524 #~ msgid "Uploading..."33525 #~ msgstr "Lähetetään..."33526 33527 #~ msgid "Incorrect password or username."33528 #~ msgstr "Virheellinen salasana tai käyttäjänimi."33529 33530 #~ msgid "Enter Password"33531 #~ msgstr "Anna salasana"33532 33533 #~ msgid "Unsaved Changes"33534 #~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia"33535 33536 #~ msgid "Download Area"33537 #~ msgstr "Lataa alue"33538 33539 #~ msgid "Add all currently selected objects as members"33540 #~ msgstr "Lisää valitut objektit jäseniksi"33541 33542 #~ msgid "Date"33543 #~ msgstr "Päivämäärä"33544 33545 #~ msgid "name"33546 #~ msgstr "nimi"33547 33548 #~ msgid "image"33549 #~ msgid_plural "images"33550 #~ msgstr[0] "kuva"33551 #~ msgstr[1] "kuvat"33552 33553 #~ msgid "Image"33554 #~ msgstr "Kuva"33555 33556 #~ msgid "Proxy server host"33557 #~ msgstr "Välityspalvelimen osoite"33558 33559 #~ msgid "Anonymous"33560 #~ msgstr "Anonyymi"33561 33562 #~ msgid "Proxy server username"33563 #~ msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi"33564 33565 #~ msgid "Proxy server port"33566 #~ msgstr "Välityspalvelimen portti"33567 33568 #~ msgid "Proxy server password"33569 #~ msgstr "Välityspalvelimen salasana"33570 33571 #~ msgid "File not found"33572 #~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"33573 33574 #~ msgid "Open in Browser"33575 #~ msgstr "Avaa selaimessa"33576 33577 #~ msgid "Email"33578 #~ msgstr "Sähköpostiosoite"33579 33580 #~ msgid "Unknown file extension."33581 #~ msgstr "Tuntematon tiedostopääte."33582 33583 #~ msgid "Do not show again"33584 #~ msgstr "Älä näytä uudelleen"33585 33586 #~ msgid "Error parsing server response."33587 #~ msgstr "Virhe palvelimen vastauksen käsittelyssä."33588 33589 #~ msgid "Merging conflicts."33590 #~ msgstr "Yhdistämisristiriidat"33591 33592 #~ msgid "No time for point {0} x {1}"33593 #~ msgstr "Ei aikaleimaa pisteelle {0} x {1}"33594 33595 #~ msgid "No images with readable timestamps found."33596 #~ msgstr "Ei löytynyt aikaleimallisia kuvia."33597 33598 #~ msgid "Read GPX..."33599 #~ msgstr "Lue GPX..."33600 33601 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)"33602 #~ msgstr "GPS-yksikön aikavyöhyke (ero kuvaan)"33603 33604 #~ msgid "Sync clock"33605 #~ msgstr "Tahdista kello"33606 33607 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"33608 #~ msgstr "Syötä näytetty päivämäärä (kk/pp/vvvv TT:MM:SS)"33609 33610 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."33611 #~ msgstr "Tiedostossa \"{0}\" ei ole EXIF-aikaleimaa."33612 33613 #~ msgid "Enable proxy server"33614 #~ msgstr "Käytä välityspalvelinta"33615 33616 #~ msgid "Set the language."33617 #~ msgstr "Aseta kieli."33618 33619 #~ msgid "my version:"33620 #~ msgstr "minun versioni:"33621 33622 #~ msgid "their version:"33623 #~ msgstr "palvelimen versio:"33624 33625 #~ msgid "Change"33626 #~ msgstr "Muokkaa"33627 33628 #~ msgid "Move"33629 #~ msgstr "Siirrä"33630 33631 #~ msgid "false"33632 #~ msgstr "epätosi"33633 33634 #~ msgid "true"33635 #~ msgstr "tosi"33636 33637 #~ msgid "Conflicting relation"33638 #~ msgstr "Ristiriidassa oleva relaatio"33639 33640 #~ msgid "different"33641 #~ msgstr "eri"33642 33643 #~ msgid "EPSG:4326"33644 #~ msgstr "EPSG:4326"33645 33646 #~ msgid "Error while loading page {0}"33647 #~ msgstr "Virhe ladattaessa sivua {0}"33648 33649 #~ msgid "unnamed"33650 #~ msgstr "nimetön"33651 33652 #~ msgid "Load Selection"33653 #~ msgstr "Lataa valinta"33654 33655 #~ msgid "Data Layer"33656 #~ msgstr "Datataso"33657 33658 #~ msgid "Please enter a search string"33659 #~ msgstr "Anna haettava merkkijono"33660 33661 #~ msgid "Import TCX file as GPS track"33662 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto GPS-jälkenä"33663 33664 #~ msgid "Import TCX File..."33665 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto..."33666 33667 #~ msgid "zoom"33668 #~ msgstr "zoom"33669 33670 #~ msgid "All images"33671 #~ msgstr "Kaikki kuvat"33672 33673 #~ msgid "help"33674 #~ msgstr "ohje"33675 33676 #~ msgid "Only two nodes allowed"33677 #~ msgstr "Vain kaksi pistettä sallittu"33678 33679 #~ msgid ""33680 #~ "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still "33681 #~ "want to merge them?"33682 #~ msgstr ""33683 #~ "Valituilla pisteillä on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "33684 #~ "yhdistää ne?"33685 33686 #~ msgid "Only one node selected"33687 #~ msgstr "Vain yksi piste valittuna"33688 33689 #~ msgid "Split way segment"33690 #~ msgstr "Katkaise polku"33691 33692 #~ msgid ""33693 #~ "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want "33694 #~ "to combine them?"33695 #~ msgstr ""33696 #~ "Valituilla poluilla on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "33697 #~ "yhdistää ne?"33698 33699 #~ msgid "All the ways were empty"33700 #~ msgstr "Kaikki polut olivat tyhjiä"33701 33702 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"33703 #~ msgstr "Jotkin pisteet ovat (melkein) viivalla"33704 33705 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."33706 #~ msgstr "Päivämäärää tiedostosta \"{0}\" ei voitu tulkita."33707 33708 #~ msgid "Found <nd> element in non-way."33709 #~ msgstr "<nd>-elementti muussa kuin polussa."33710 33711 #~ msgid "to"33712 #~ msgstr "-"33713 33714 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."33715 #~ msgstr ""33716 #~ "Voit käyttää hiirtä tai Ctrl+nuolinäppäimet lähentääksesi/loitontaaksesi "33717 #~ "ja siirtääksesi näkymää."33718 33719 #~ msgid "x from"33720 #~ msgstr "x"33721 33722 #~ msgid "y from"33723 #~ msgstr "y"33724 33725 #~ msgid "Click Reload to refresh list"33726 #~ msgstr "Napsauta ”Päivitä” päivittääksesi listan."33727 33728 #~ msgid "Error during parse."33729 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä."33730 33731 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"33732 #~ msgstr "Siirto keskeytettiin virheen takia (odotetaan viisi sekuntia):"33733 33734 #~ msgid "Plugin not found: {0}."33735 #~ msgstr "Liitännäistä ei löytynyt: {0}."33736 33737 #~ msgid ""33738 #~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "33739 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"33740 #~ msgstr ""33741 #~ "(Voit vaihtaa päivien määrän, jonka jälkeen tämä varoitus tulee,"33742 #~ "<br>asettamalla ”plginmanager.warntime”-asetuksen)"33743 33744 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."33745 #~ msgstr "Liitännäinen vaatii JOSM:n päivityksen: {0}."33746 33747 #~ msgid ""33748 #~ "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "33749 #~ "some time."33750 #~ msgstr ""33751 #~ "Palvelin palautti sisäisen virheen. Kokeile ladata pienempi alue tai "33752 #~ "yritä myöhemmin uudestaan."33753 33754 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"33755 #~ msgstr ""33756 #~ "Kerro (mahdollisimman tarkasti) mitä teit eli mitkä toimet johtivat "33757 #~ "virhetilanteeseen."33758 33759 #~ msgid "Use preset ''{0}''"33760 #~ msgstr "Käytä esivalintaa ”{0}”"33761 33762 #~ msgid "Edit Properties"33763 #~ msgstr "Muokkaa ominaisuuksia"33764 33765 #~ msgid "There were conflicts during import."33766 #~ msgstr "Tuonnin aikana oli ristiriitoja."33767 33768 #~ msgid ""33769 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version "33770 #~ "selected in the history list."33771 #~ msgstr ""33772 #~ "Palauta kaikkien valittujen objektien tila historialistassa valittuun "33773 #~ "versioon."33774 33775 #~ msgid "Cannot connect to server."33776 #~ msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."33777 33778 #~ msgid "Refresh the selection list."33779 #~ msgstr "Päivitä valintalista."33780 33781 #~ msgid "Delete the selected layer."33782 #~ msgstr "Poista valittu taso."33783 33784 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"33785 #~ msgstr "Aikaleimaa \"{0}\" ei voitu lukea pisteestä {1} x {2}"33786 33787 #~ msgid ""33788 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."33789 #~ msgstr ""33790 #~ "OSM-tilin salasana. Jätä tyhjäksi, jos et halua tallentaa salasanaa."33791 33792 #~ msgid "Tagging preset sources"33793 #~ msgstr "Tagien esivalintojen lähteet"33794 33795 #~ msgid "Tagging preset source"33796 #~ msgstr "Tagien esiasetusten lähde"33797 33798 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."33799 #~ msgstr "Lisää uusi tagien esivalintalähde listaan."33800 33801 #~ msgid "Download missing plugins"33802 #~ msgstr "Lataa puuttuvat liitännäiset"33803 33804 #~ msgid "Plugin already exists"33805 #~ msgstr "Liitännäinen on jo olemassa"33806 33807 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."33808 #~ msgstr "Lisää joko site-josm.xml tai Wiki-sivusto."33809 33810 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"33811 #~ msgstr "<p>Kiitos ymmärtyksestäsi!</p>"33812 33813 #~ msgid ""33814 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission "33815 #~ "to overwrite the existing ones."33816 #~ msgstr ""33817 #~ "Päivitettyjen liitännäisten aktivointi epäonnistui. Tarkista, että JOSM:"33818 #~ "lla on oikeus korvata vanhat tiedostot."33819 33820 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"33821 #~ msgstr "Avaa tiedosto (gps-datana, jos *.gpx)"33822 33823 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"33824 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu ladata: {0} kohteesta {1}"33825 33826 #~ msgid ""33827 #~ "There were problems with the following plugins:\n"33828 #~ "\n"33829 #~ " {0}"33830 #~ msgstr ""33831 #~ "Seuraavissa litännäisissä oli ongelmia:\n"33832 #~ "\n"33833 #~ "{0}"33834 33835 #~ msgid ""33836 #~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."33837 #~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) "33838 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"33839 #~ msgstr ""33840 #~ "Olet aikeissa poistaa pisteitä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämä voi "33841 #~ "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et näe voivat käyttää niitä."33842 #~ "<br>Oletko varma, että haluat poistaa ne?"33843 33844 #~ msgid "Error while parsing"33845 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä"33846 33847 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"33848 #~ msgstr "Voi muokata ainoastaan sivuja JOSM-verkko-ohjeesta"33849 33850 #~ msgid "JOSM Online Help"33851 #~ msgstr "JOSM-verkko-ohje"33852 33853 #~ msgid "Combine ways with different memberships?"33854 #~ msgstr "Yhdistetäänkö polut, joilla on eriävät jäsenyydet?"33855 33856 #~ msgid ""33857 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "33858 #~ "about the problem."33859 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu poistaa. Tee ongelmasta virheilmoitus."33860 33861 #~ msgid "Be sure to include the following information:"33862 #~ msgstr "Varmista, että ilmoituksesa on ainakin seuraavat tiedot:"33863 33864 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?"33865 #~ msgstr "Yhdistetäänkö pisteet, joilla on eriävät relaatiojäsenyydet?"33866 33867 #~ msgid "No data imported."33868 #~ msgstr "Dataa ei tuotu."33869 33870 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"33871 #~ msgstr "Merkataanko tämä ongelma todella \"valmiiksi\"?"33872 33873 #~ msgid "Cannot read place search results from server"33874 #~ msgstr "Palvelimelta saatuja paikanhakutuloksia ei voida lukea"33875 33876 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."33877 #~ msgstr "Tarkista joko nykyinen valitna tai koko data."33878 33879 #~ msgid ""33880 #~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"33881 #~ msgid_plural ""33882 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them "33883 #~ "all?"33884 #~ msgstr[0] "Valinnassa on {0} polku. Haluatko varmasti yksinkertaistaa sen?"33885 #~ msgstr[1] ""33886 #~ "Valinnassa on {0} polkua. Haluatko varmasti yksinkertaistaa ne kaikki?"33887 33888 #~ msgid "Boat"33889 #~ msgstr "Vene"33890 33891 #~ msgid "Motorboat"33892 #~ msgstr "Moottorivene"33893 33894 #~ msgid "Bridleway"33895 #~ msgstr "Ratsastustie"33896 33897 #~ msgid "Cycleway"33898 #~ msgstr "Pyörätie"33899 33900 #~ msgid "Footway"33901 #~ msgstr "Jalankulkutie"33902 33903 #~ msgid "Drawbridge"33904 #~ msgstr "Laskusilta"33905 33906 #~ msgid "Shop"33907 #~ msgstr "Kauppa"33908 33909 #~ msgid "map"33910 #~ msgstr "kartta"33911 33912 #~ msgid "bicyclemap"33913 #~ msgstr "pyöräkartta"33914 33915 #~ msgid "{0} object has conflicts:"33916 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:"33917 #~ msgstr[0] "{0} objektilla on ristiriita:"33918 #~ msgstr[1] "{0} objektilla on ristiriitoja:"33919 33920 #~ msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"33921 #~ msgstr "Käytä esivalintaa \"{0}\" ryhmästä \"{1}\""33922 33923 #~ msgid ""33924 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before "33925 #~ "reporting a bug."33926 #~ msgstr ""33927 #~ "Päivitä JOSM ja liitännäiset uusimpiin versioihin ennen virheilmoituksen "33928 #~ "kirjoittamista."33929 33930 #~ msgid "Found <member> element in non-relation."33931 #~ msgstr "<member>-tagi muussa kuin relaatiossa."33932 33933 #~ msgid "Ill-formed node id"33934 #~ msgstr "Vääränlainen pisteen id"33935 33936 #~ msgid ""33937 #~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"33938 #~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"33939 #~ "Are you really sure to continue?"33940 #~ msgstr ""33941 #~ "Valituilla poluilla on pisteitä ladatun alueen ulkopuolella.\n"33942 #~ "Tämä voi mahdollisesti johtaa muiden polkujen käytössä olevien pisteiden "33943 #~ "poistamiseen.\n"33944 #~ "Oletko varma, että haluat jatkaa?"33945 33946 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"33947 #~ msgstr "Lataa suoristetun kuvan Metacartan Map Rectifier WMS:stä"33948 33949 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."33950 #~ msgstr "Vihje: Osa muutoksista tuli lähetettäessä uutta dataa palvelimelle."33951 33952 #~ msgid "Occupied By"33953 #~ msgstr "Jäsen"33954 33955 #~ msgid "Error: {0}"33956 #~ msgstr "Virhe: {0}"33957 33958 #~ msgid "Warning: {0}"33959 #~ msgstr "Varoitus: {0}"33960 33961 #~ msgid "Upload to OSM..."33962 #~ msgstr "Lähetä OSM-palvelimelle..."33963 33964 #~ msgid ""33965 #~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded "33966 #~ "automatically."33967 #~ msgstr ""33968 #~ "Liitännäinen {0} vaikuttaa rikkinäiseltä, tai sitä ei voitu ladata "33969 #~ "automaattisesti."33970 33971 #~ msgid ""33972 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"33973 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"33974 #~ "Use another projection system if you are not using\n"33975 #~ "a French WMS server.\n"33976 #~ "Do not upload any data after this message."33977 #~ msgstr ""33978 #~ "Projektio \"{0}\" on suunniteltu käytettäväksi\n"33979 #~ "vain leveysasteiden 46.1° ja 57° välillä.\n"33980 #~ "Käytä muuta projektiota, jos et käytä\n"33981 #~ "ranskalaista WMS-palvelinta.\n"33982 #~ "Älä lähetä mitään dataa palvelimelle tämän viestin jälkeen."33983 33984 #~ msgid ""33985 #~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current "33986 #~ "version by deleting existing archive?\n"33987 #~ "\n"33988 #~ "{0}"33989 #~ msgstr ""33990 #~ "Liitännäispaketti on jo saatavilla. Haluatko ladata uusimman version ja "33991 #~ "poistaa nykyisen paketin?\n"33992 #~ "\n"33993 #~ "{0}"33994 33995 #~ msgid "Expected closing parenthesis."33996 #~ msgstr "Päättävä sulkumerkki puuttuu."33997 33998 #~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"33999 #~ msgstr "Metacarta Map Rectifier:in kuvatunnus (id)"34000 34001 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."34002 #~ msgstr "Polussa \"{0}\" on vähemmän kuin kaksi pistettä."34003 34004 #~ msgid "Authors: {0}"34005 #~ msgstr "Muokkaajat: {0}"34006 34007 #~ msgid "Command Stack: {0}"34008 #~ msgstr "Komentolista: {0}"34009 34010 #~ msgid "Painting problem"34011 #~ msgstr "Piirto-ongelma"34012 34013 #~ msgid "No document open so nothing to save."34014 #~ msgstr "Ei mitään tallennettavaa: ei avoimia tiedostoja."34015 34016 #~ msgid ""34017 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this "34018 #~ "as a bug."34019 #~ msgstr ""34020 #~ "Sisäinen virhe: tallennuskelpoisuuden tarkistus ei onnistu ilman avoimia "34021 #~ "tasoja. Ole hyvä ja ilmoita tämä ohjelmistovirheenä."34022 34023 #~ msgid "Please select at least one task to download"34024 #~ msgstr "Valitse vähintään yksi ladattava tietolaji."34025 34026 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..."34027 #~ msgstr "Avaa kuvia AgPifoJ:llä..."34028 34029 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"34030 #~ msgstr "Avaa OpenStreetBugs-ikkuna ja aktivoi automaattinen lataus"34031 34032 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit"34033 #~ msgstr "Tahdista aika GPS-yksikön kanssa"34034 34035 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\""34036 #~ msgstr "Ei voitu lukea URL:stä: \"{0}\""34037 34038 #~ msgid "Portcullis"34039 #~ msgstr "Laskuristikko"34040 34041 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)"34042 #~ msgstr "Tagit (tyhjä arvo poistaa tagin)"34043 34044 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}"34045 #~ msgstr "Omien asetusten hakemistoa {0} ei voi avata."34046 34047 #~ msgid "Remove Selected"34048 #~ msgstr "Poista valitut"34049 34050 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."34051 #~ msgstr ""34052 #~ "TÄMÄ ON KOKEELLINEN. Tallenna työsi ja tarkista lopputulos ennen "34053 #~ "lähettämistä."34054 34055 #~ msgid "Please report a ticket at {0}"34056 #~ msgstr "Tee virheilmoitus osoitteessa {0}"34057 34058 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."34059 #~ msgstr "Null-osoitinpoikkeus, mahdollisesti puuttuvia tageja."34060 34061 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"34062 #~ msgstr "Ohitetaan polku, jonka jotain pistettä ei ole olemassa: {0}\n"34063 34064 #~ msgid "Login"34065 #~ msgstr "Kirjaudu sisään"34066 34067 #~ msgid "Select a bookmark first."34068 #~ msgstr "Valitse ensin kirjanmerkki."34069 34070 #~ msgid "Move Down"34071 #~ msgstr "Siirrä alaspäin"34072 34073 #~ msgid "Move Up"34074 #~ msgstr "Siirrä ylöspäin"34075 34076 #~ msgid "Relation Editor: {0}"34077 #~ msgstr "Relaatioeditori: {0}"34078 34079 #~ msgid "More than one \"to\" way found."34080 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"to\" -polku"34081 34082 #~ msgid "More than one \"from\" way found."34083 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"from\" -polku"34084 34085 #~ msgid "Unknown role ''{0}''."34086 #~ msgstr "Tuntematon rooli \"{0}\""34087 34088 #~ msgid "Edit Drawbridge"34089 #~ msgstr "Muokkaa laskusillan ominaisuuksia"34090 34091 #~ msgid "Edit Portcullis"34092 #~ msgstr "Muokkaa laskuristikkoa"34093 34094 #~ msgid "Merge Anyway"34095 #~ msgstr "Yhdistä silti"34096 34097 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."34098 #~ msgstr ""34099 #~ "Valitse yksi tai useampi suljettu polku, joissa on vähintään neljä "34100 #~ "pistettä."34101 34102 #~ msgid ""34103 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded "34104 #~ "elements have a history."34105 #~ msgstr ""34106 #~ "Valitse ainakin yksi piste, polku tai relaatio. Vain jo aikaisemmin "34107 #~ "lähetetyillä elementeillä on historia."34108 34109 #~ msgid ""34110 #~ "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to "34111 #~ "continue?"34112 #~ msgstr ""34113 #~ "Tämä toiminto vaatii {0} erillistä latauspyyntyöä. Oletko varma, että "34114 #~ "haluat jatkaa?"34115 34116 #~ msgid ""34117 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data "34118 #~ "layer?"34119 #~ msgstr ""34120 #~ "Ei päivitettäviä karttatietoja. Et ole ladannut etkä avannut "34121 #~ "karttatietoja."34122 34123 #~ msgid ""34124 #~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See "34125 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."34126 #~ msgstr ""34127 #~ "Tagien esivalintatiedot (URL-osoite tai tiedostonimi). Lisätietoja "34128 #~ "osoitteessa http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets"34129 34130 #~ msgid "Check if map painting found data errors."34131 #~ msgstr ""34132 #~ "Näytä kartan muokkausnäkymän piirrossa havaitut ongelmat tai puutteet."34133 34134 #~ msgid "Check for paint notes."34135 #~ msgstr "Tarkista muokkausnäkymän piirto-ongelmat"34136 34137 #~ msgid "More than one \"via\" found."34138 #~ msgstr "Useita \"via\" -jäseniä."34139 34140 #~ msgid "No \"to\" way found."34141 #~ msgstr "Ei \"to\"-roolin tietä."34142 34143 #~ msgid "No \"from\" way found."34144 #~ msgstr "Ei \"from\"-roolin tietä."34145 34146 #~ msgid "No \"via\" node or way found."34147 #~ msgstr "Ei löytynyt pistettä tai tietä \"via\"-roolissa."34148 34149 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."34150 #~ msgstr "Multipolygonissa jäsenenä muu kuin tie: {0}"34151 34152 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."34153 #~ msgstr "Multipolygonilta \"{0}\" puuttuu jäsen \"outer\"-roolista."34154 34155 #~ msgid "Style for restriction {0} not found."34156 #~ msgstr "Kiellolle {0} ei löydy piirtotyyliä."34157 34158 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."34159 #~ msgstr "Inner-roolin tie \"{0}\" relaation teistä uloimpana."34160 34161 #~ msgid ""34162 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is "34163 #~ "{0}, max is {1}"34164 #~ msgstr ""34165 #~ "Nykyinen muutosten määrä ylittää muutosten enimmäismäärän, nykyinen on "34166 #~ "{0}, enimmäismäärä on {1}"34167 34168 #~ msgid ""34169 #~ "<html>Failed to close changeset ''{0}'' on the OSM server ''{1}''.<br>The "34170 #~ "changeset will automatically be closed by the server after a timeout.</"34171 #~ "html>"34172 #~ msgstr ""34173 #~ "<html>Muutoskokoelman ''{0}'' sulkeminen epäonnistui OSM-palvelimella "34174 #~ "''{1}''.<br>Palvelin sulkee muutoskokoelman automaattisesti aikarajan "34175 #~ "umpeuduttua</html>"34176 34177 #~ msgid "Update Data"34178 #~ msgstr "Päivitä data"34179 34180 #~ msgid "Download referrers from OSM..."34181 #~ msgstr "Lataa viittaavat objektit OSM-palvelimelta..."34182 34183 #~ msgid "GPX Track loaded"34184 #~ msgstr "GPX-jälki ladattu"34185 34186 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."34187 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhjä"34188 34189 #~ msgid "Could not read ''{0}''."34190 #~ msgstr "Ei voitu lukea \"{0}\":aa"34191 34192 #~ msgid "Update Selection"34193 #~ msgstr "Päivitä valinta"34194 34195 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server"34196 #~ msgstr "Päivittää valitut objektit palvelimelta"34197 34198 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."34199 #~ msgstr "Liitännäinen {0} tarvitsee vähintään version {1} JOSM:sta"34200 34201 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."34202 #~ msgstr "Liitännäinen {0} ei ole saatavilla."34203 34204 #~ msgid ""34205 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to "34206 #~ "resolve them first.</html>"34207 #~ msgstr ""34208 #~ "<html>Kerroksessa \"{0}\" on ratkaisemattomia konflikteja.<br>Ratkaise ne "34209 #~ "ensin.</html>"34210 34211 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}"34212 #~ msgstr "ld > 0 vaadittu, saatiin {0}"34213 34214 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."34215 #~ msgstr "Odotettiin OsmDataLayer- tai GpxLayer-instanssia. Saatiin \"{0}\"."34216 34217 #~ msgid "Updating primitive"34218 #~ msgstr "Päivitä objekti"34219 34220 #~ msgid "Uploading {0} objects ..."34221 #~ msgstr "Lähetetään {0} objektia..."34222 34223 #~ msgid "Always move and don't show dialog again"34224 #~ msgstr "Siirrä aina, äläkä näytä tätä kysymystä enää"34225 34226 #~ msgctxt "changeset.open"34227 #~ msgid "Closed"34228 #~ msgstr "Suljettu"34229 34230 #~ msgctxt "changeset.open"34231 #~ msgid "Open"34232 #~ msgstr "Avoin"34233 34234 #~ msgid "Enter a changset id"34235 #~ msgstr "Anna muutoskokoelman ID"34236 34237 #~ msgid "Deleted or moved primitives"34238 #~ msgstr "Poistetut tai siirretyt objektit"34239 34240 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."34241 #~ msgstr ""34242 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."34243 34244 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."34245 #~ msgstr ""34246 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."34247 34248 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."34249 #~ msgstr ""34250 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."34251 34252 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."34253 #~ msgstr ""34254 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen."34255 34256 #~ msgctxt "filter"34257 #~ msgid "C"34258 #~ msgstr "L"34259 34260 #~ msgid "Apply also for children"34261 #~ msgstr "Sovella myös lapsikohteisiin"34262 34263 #~ msgid ""34264 34215 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be " 34265 34216 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the " … … 34275 34226 #~ "<strong>{2}</strong>.<br></html>" 34276 34227 34228 #~ msgid "" 34229 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is " 34230 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?" 34231 #~ msgid_plural "" 34232 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which " 34233 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 34234 #~ msgstr[0] "" 34235 #~ "Datajoukossa on vielä {0} objekti, johon viitataan<br>palvelimelta " 34236 #~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?" 34237 #~ msgstr[1] "" 34238 #~ "Datajoukossa on vielä {0} objektia, joihin viitataan<br>palvelimelta " 34239 #~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?" 34240 34241 #~ msgid "" 34242 #~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from " 34243 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 34244 #~ msgstr "" 34245 #~ "<html>JOSMin täytyy poistaa tekemäsi paikallinen objekti {0}" 34246 #~ "<br>datajoukosta.<br>Toteutetaanko muutos?</html>" 34247 34248 #~ msgid "" 34249 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 34250 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 34251 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 34252 #~ msgstr "" 34253 #~ "<html>Jos haluat säilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy " 34254 #~ "asettaa objektin {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan lähetyksen " 34255 #~ "yhteydessä palvelin asettaa<br>sille uuden tunnisteen.<br>Toteutetaanko " 34256 #~ "muutos?</html>" 34257 34258 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" 34259 #~ msgstr "Palautetaanko riippuvaiset objektit?" 34260 34277 34261 #~ msgid "Errors during Download" 34278 34262 #~ msgstr "Virheitä latauksen aikana"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.