Changeset 13466 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/it.po
- Timestamp:
- 2009-01-31T18:19:47+01:00 (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/it.po
r13403 r13466 5 5 "Project-Id-Version: josm 20081003\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2009-01- 27 19:35+0100\n"8 "PO-Revision-Date: 2009-01- 24 22:41+0000\n"9 "Last-Translator: battarsa <Unknown>\n"7 "POT-Creation-Date: 2009-01-31 17:41+0100\n" 8 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 17:55+0000\n" 9 "Last-Translator: Davide Prade <davalv@alice.it>\n" 10 10 "Language-Team: Italian <talk-it@lists.openstreetmap.org>\n" 11 11 "MIME-Version: 1.0\n" … … 13 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01- 27 18:32+0000\n"15 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-31 14:04+0000\n" 16 16 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 17 18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:4119 msgid "Update Plugins"20 msgstr "Aggiorna estensioni"21 22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5123 #, java-format24 msgid ""25 "There were problems with the following plugins:\n"26 "\n"27 " {0}"28 msgstr ""29 "Ci sono stati dei problemi con le seguenti estensioni:\n"30 "\n"31 "{0}"32 33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5334 #, java-format35 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."36 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."37 msgstr[0] "{0} Plugin aggiornato con successo. Riavviare JOSM."38 msgstr[1] "{0} Plugins aggiornati con successo. Riavviare JOSM."39 40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:13841 #, java-format42 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"43 msgstr "Impossibile scaricare il plugin: {0} da {1}"44 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:14546 #, java-format47 msgid ""48 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."49 msgstr ""50 "Il plugin {0} sembra danneggiato o non è stato possibile scaricarlo "51 "automaticamente."52 53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:1854 #, java-format55 msgid "An error occurred in plugin {0}"56 msgstr "E' stato generato un errore dall'estensione {0}"57 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:10859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:15160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:15961 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:30162 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:30463 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:30764 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:48965 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:51066 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:53167 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:55268 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:57369 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:59470 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:124971 msgid "unknown"72 msgstr "unknown"73 74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:5375 #, java-format76 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"77 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"78 msgstr[0] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} sito"79 msgstr[1] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} siti"80 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:5682 msgid "No plugin information found."83 msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni."84 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:7786 msgid "All installed plugins are up to date."87 msgstr "Tutte le estensioni sono state aggiornate."88 89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:8090 #, java-format91 msgid ""92 "Update the following plugins:\n"93 "\n"94 "{0}"95 msgstr ""96 "Aggiorna le seguenti estensioni:\n"97 "\n"98 "{0}"99 100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52102 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51103 msgid "Update"104 msgstr "Aggiorna"105 106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103107 #, java-format108 msgid ""109 "Download the following plugins?\n"110 "\n"111 "{0}"112 msgstr ""113 "Scaricare le seguenti estensioni?\n"114 "\n"115 "{0}"116 117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104118 msgid "Download missing plugins"119 msgstr "Scarica le estensioni mancanti"120 121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165122 #, java-format123 msgid "{0}: Version {1}{2}"124 msgstr "{0}: Versione {1}{2}"125 126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173127 msgid "Plugin bundled with JOSM"128 msgstr "Estensioni fornite con JOSM"129 130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313132 msgid "no description available"133 msgstr "nessuna descrizione disponibile"134 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205136 #, java-format137 msgid ""138 "Plugin archive already available. Do you want to download the current "139 "version by deleting existing archive?\n"140 "\n"141 "{0}"142 msgstr ""143 "Plugin già disponibile. Desideri scaricare la versione aggiornata e "144 "cancellare il vecchio archivio?\n"145 "\n"146 "{0}"147 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206149 msgid "Plugin already exists"150 msgstr "Estensione già esistente"151 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214154 #, java-format155 msgid "Error deleting plugin file: {0}"156 msgstr "Errore nell'eliminazione del file dell'estensione: {0}"157 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273159 #, java-format160 msgid "Error reading plugin information file: {0}"161 msgstr "Impossibile leggere il file con le informazioni sulle estensioni: {0}"162 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65164 #, java-format165 msgid ""166 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "167 "required."168 msgstr ""169 "Attenzione - era richiesto il caricamento del plugin {0}. Questo plugin non "170 "è più necessario."171 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86173 #, java-format174 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."175 msgstr "L'estensione richiede l'aggiornamento di JOSM: {0}."176 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101178 #, java-format179 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."180 msgstr "Il plugin {0} è richiesto dal plugin {1} ma non è stato trovato"181 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110183 #, java-format184 msgid "Plugin not found: {0}."185 msgstr "Estensione non trovata: {0}."186 187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124188 #, java-format189 msgid "Last plugin update more than {0} days ago."190 msgstr ""191 "L'ultimo aggiornamento dell'estensione è avvenuto più di {0} giorni fa."192 193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126194 msgid ""195 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "196 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"197 msgstr ""198 "(Si può modificare il numero di giorni dopo il quale appare questo "199 "avvertimento<br>specificando l'opzione di configurazione 'pluginmanager."200 "warntime'.)"201 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153203 #, java-format204 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"205 msgstr "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?"206 207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256209 msgid "Disable plugin"210 msgstr "Disabilita plugin"211 212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194213 msgid ""214 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "215 "overwrite the existing ones."216 msgstr ""217 "L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM ha "218 "i permessi per sovrascrivere quelle esistenti."219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39223 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141224 msgid "Plugins"225 msgstr "Estensioni"226 227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250228 #, java-format229 msgid ""230 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."231 msgstr "Una eccezzione inaspettata si è verificata dal ''{0}'' plugin."232 233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252234 #, java-format235 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."236 msgstr "Secondo le informazioni all'interno del plugin l'autore è {0}."237 238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254239 msgid ""240 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."241 msgstr ""242 "Prova ad aggiornare questo pluin all'ultima versione prima di comunicare un "243 "bug."244 245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255246 msgid "Should the plugin be disabled?"247 msgstr "Disabilitare il plugin?"248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269250 msgid ""251 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "252 "unload the plugin."253 msgstr ""254 "Il plugin è stato rimosso dalla configurazione. Riavviare JOSM per scaricare "255 "il plugin."256 257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272258 msgid ""259 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "260 "about the problem."261 msgstr ""262 "Impossibile rimuovere l'estensione. Riportate il problema alle persone da "263 "cui si è ottenuto JOSM."264 265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37267 msgid "Information"268 msgstr "Informazioni"269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280271 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"272 msgstr ""273 "Errore di scansione: struttura del documento non valida per un documento gpx"274 275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27276 msgid "Contacting Server..."277 msgstr "Connessione al server in corso..."278 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51282 msgid "Downloading OSM data..."283 msgstr "Scaricamento dei dati OSM in corso..."284 285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62286 msgid ""287 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."288 msgstr ""289 "Impossibile connettersi al server osm. Controllare la propria connessione ad "290 "internet."291 292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69293 msgid ""294 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "295 "some time."296 msgstr ""297 "Il server ha restituito un errore interno. Prova con un'area piccola o "298 "aspetta prima di riprovare."299 300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117301 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"302 msgstr "Crea un breve commento ai cambiamenti che sta caricando:"303 304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118305 msgid "Commit comment"306 msgstr "Inserisci commento"307 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148309 #, java-format310 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"311 msgstr ""312 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164314 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69315 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64316 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125317 #, java-format318 msgid "An error occurred: {0}"319 msgstr "Un errore è stato generato: {0}"320 321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192322 msgid "Opening changeset..."323 msgstr "Apertura del changeset..."324 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226326 msgid "Server does not support changesets"327 msgstr "Il server non supporta i changeset (API < 0.6)"328 329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184335 msgid "Unknown host"336 msgstr "Host sconosciuto"337 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286339 msgid "Preparing..."340 msgstr "Preparazione in corso..."341 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296343 msgid "Uploading..."344 msgstr "Invio in corso..."345 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380347 msgid "Closing changeset..."348 msgstr "Chiusura del changeset..."349 350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643351 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"352 msgstr "Trasferimento annullato a causa dell'errore (attesa di 5 secondi):"353 354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38355 msgid "Error during parse."356 msgstr "Errore nella scansione."357 358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267360 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."361 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette."362 363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99364 msgid "Preparing data..."365 msgstr "Preparazione dei dati in corso."366 367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168369 msgid "Unknown version"370 msgstr "Versione sconosciuta"371 372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227373 msgid "Found <nd> element in non-way."374 msgstr "Trovato <nd> elemento in non-percorso."375 376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230377 msgid "<nd> has zero ref"378 msgstr "<nd> ha zero ref"379 380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244381 msgid "Found <member> element in non-relation."382 msgstr "Trovato etichetta <member> su una non relazione."383 384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252385 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"386 msgstr "<member> incompleto, specificazione con ref=0"387 388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296389 msgid "Illegal object with id=0"390 msgstr "Oggetto illegale con id=0"391 392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352393 #, java-format394 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."395 msgstr "Attributo richiesto mancante \"{0}\""396 397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377398 #, java-format399 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"400 msgstr ""401 "E'' stato ignorato un percorso perché include un nodo che non esiste: {0}\n"402 403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504404 msgid "Prepare OSM data..."405 msgstr "Preparazione dati OSM..."406 407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519408 msgid "Ill-formed node id"409 msgstr "Id del nodo malformato"410 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40414 msgid "Contacting OSM Server..."415 msgstr "Collegamento al server OSM in corso."416 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50418 #, java-format419 msgid "Downloading points {0} to {1}..."420 msgstr "Scaricamento dei punti da {0} a {1} in corso..."421 422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78423 msgid "Incorrect password or username."424 msgstr "Nome utente o password errati."425 426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85428 msgid "Username"429 msgstr "Nome utente"430 431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88433 msgid "Password"434 msgstr "Password"435 436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85437 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."438 msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata."439 440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89441 msgid "Save user and password (unencrypted)"442 msgstr "Salva nome utente e password (non cifrata)"443 444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92445 msgid "Enter Password"446 msgstr "Inserire la password"447 448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127449 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:326450 msgid "Aborting..."451 msgstr "Interruzione in corso"452 453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176454 msgid "Download \"Message of the day\""455 msgstr "Scaricamento del \"Messaggio del giorno\"..."456 457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169459 msgid "Creating main GUI"460 msgstr "Creazione dell'interfaccia principale"461 462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268466 msgid "Help"467 msgstr "Aiuto"468 469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251470 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"471 msgstr ""472 "La proiezione non può essere letta dalle preferenze. Si utilizzerà EPSG:4326"473 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337475 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."476 msgstr ""477 "Suggerimento: alcuni cambiamenti derivano dal caricamento dei nuovi dati sul "478 "server."479 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339481 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"482 msgstr ""483 "Ci sono dei cambiamenti non salvati. Abbandonare i cambiamenti e continuare?"484 485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80487 msgid "Unsaved Changes"488 msgstr "Cambiamenti non salvati"489 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352491 #, java-format492 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""493 msgstr "Ignorato un indirizzo URL malformato: \"{0}\""494 495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365496 #, java-format497 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""498 msgstr "Ignorato un indirizzo URL di file malformato: \"{0}\""499 500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289501 msgid "This is after the end of the recording"502 msgstr "Questo si trova dopo la fine della registrazione"503 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329505 msgid "Error playing sound"506 msgstr "Impossibile riprodurre il suono"507 17 508 18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 542 52 msgid "Do not show again" 543 53 msgstr "Non mostrare di nuovo" 54 55 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297 57 msgid "Information" 58 msgstr "Informazioni" 544 59 545 60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59 … … 595 110 msgstr "(Il testo è stato già copiato nei tuoi appunti)" 596 111 597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 113 msgid "This is after the end of the recording" 114 msgstr "Questo si trova dopo la fine della registrazione" 115 116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 117 msgid "Error playing sound" 118 msgstr "Impossibile riprodurre il suono" 119 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 123 msgid "Contacting OSM Server..." 124 msgstr "Collegamento al server OSM in corso..." 125 126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 129 msgid "Downloading OSM data..." 130 msgstr "Scaricamento dei dati OSM in corso..." 131 132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 134 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 135 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." 136 137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 138 msgid "Preparing data..." 139 msgstr "Preparazione dei dati in corso..." 140 141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 142 msgid "Error during parse." 143 msgstr "Errore nella scansione." 144 145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 598 146 msgid "" 599 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 600 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 601 msgstr "" 602 "Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i " 603 "seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la " 604 "consistenza dei dati." 605 606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 607 msgid "Old key" 608 msgstr "Chiave precedente" 609 610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 611 msgid "Old value" 612 msgstr "Valore precedente" 613 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 615 msgid "New key" 616 msgstr "Nuova chiave" 617 618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 619 msgid "New value" 620 msgstr "Nuovo valore" 621 622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 623 msgid "Apply?" 624 msgstr "Applicare?" 625 626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 627 msgid "Apply selected changes" 628 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati" 629 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 631 msgid "Don't apply changes" 632 msgstr "Non applicare cambiamenti" 633 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 639 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102 640 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 641 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 642 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 643 msgid "Cancel" 644 msgstr "Annulla" 645 646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 647 msgid "Please select which property changes you want to apply." 648 msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare." 649 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 651 msgid "Properties of " 652 msgstr "Proprietà di " 653 654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 655 msgid "Roles in relations referring to" 656 msgstr "Regole nelle relazioni a cui si riferiscono" 657 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 659 msgid "Automatic tag correction" 660 msgstr "Correzione automatica etichette" 661 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 663 msgid "Relation" 664 msgstr "Relazione" 665 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 667 msgid "Old role" 668 msgstr "Vecchia regola" 669 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 671 msgid "New role" 672 msgstr "Nuova regola" 673 674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 677 msgid "incomplete" 678 msgstr "incompleto" 679 680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 683 msgid "relation" 684 msgid_plural "relations" 685 msgstr[0] "relazione" 686 msgstr[1] "relazioni" 687 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 689 #, java-format 690 msgid "{0} member" 691 msgid_plural "{0} members" 692 msgstr[0] "{0} membro" 693 msgstr[1] "{0} membri" 694 695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 696 msgid "Area style way is not closed." 697 msgstr "Il percorso dello stile dell''area non è chiuso." 698 699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 700 #, java-format 701 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 702 msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non è chiuso." 703 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 706 msgid "Empty member in relation." 707 msgstr "Membro vuoto nella relazione." 708 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 711 #, java-format 712 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 713 msgstr "Eliminato il membro ''{0}'' nella relazione." 714 715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 717 #, java-format 718 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 719 msgstr "Percorso ''{0}'' con meno di due punti." 720 721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 722 msgid "More than one \"from\" way found." 723 msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"from\"." 724 725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 726 msgid "More than one \"to\" way found." 727 msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"to\"." 728 729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 731 #, java-format 732 msgid "Unknown role ''{0}''." 733 msgstr "Ruolo ''{0}'' sconosciuto." 734 735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 736 #, java-format 737 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 738 msgstr "Tipo di membro sconosciuto per ''{0}''." 739 740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 741 msgid "No \"from\" way found." 742 msgstr "Non è stato trovato un percorso \"from\"." 743 744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 745 msgid "No \"to\" way found." 746 msgstr "Non è stato trovato un percorso \"to\"." 747 748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 749 msgid "No \"via\" node found." 750 msgstr "Non è stato trovato un nodo \"via\"." 751 752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 753 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 754 msgstr "Il percorso \"from\" non inizia o non finisce su un nodo \"via\"." 755 756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 758 #, java-format 759 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 760 msgstr "Il percorso \"{0}\" deve contenere almeno 2 nodi." 761 762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 763 #, java-format 764 msgid "Style for restriction {0} not found." 765 msgstr "Non è stato trovato lo stile per la restrizione {0}." 766 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 768 #, java-format 769 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 770 msgstr "Regola ''{0}'' non utile per il percorso ''{1}''." 771 772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 773 #, java-format 774 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 775 msgstr "Non-percorso ''{0}'' nel multi-poligono." 776 777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 778 #, java-format 779 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 780 msgstr "Nessun percorso esterno per il multi-poligono ''{0}''." 781 782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 783 #, java-format 784 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 785 msgstr "Intersezione tra i percorsi ''{0}'' e ''{1}''." 786 787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 788 #, java-format 789 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 790 msgstr "Il percorso interno ''{0}'' è esterno." 791 792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 793 #, java-format 794 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 795 msgstr "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' è uguale al multi-poligono." 796 797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 798 #, java-format 799 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 800 msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' è discordante." 801 802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 803 msgid "untagged" 804 msgstr "senza etichetta" 805 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 807 msgid "text" 808 msgstr "testo" 809 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 811 msgid "inactive" 812 msgstr "inattivo" 813 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 817 msgid "selected" 818 msgstr "selezionato" 819 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 826 msgid "node" 827 msgid_plural "nodes" 828 msgstr[0] "nodo" 829 msgstr[1] "nodi" 830 831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 834 msgid "way" 835 msgid_plural "ways" 836 msgstr[0] "percorso" 837 msgstr[1] "percorsi" 838 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 840 msgid "untagged way" 841 msgstr "percorso senza etichetta" 842 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 844 msgid "incomplete way" 845 msgstr "percorso incompleto" 846 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 850 msgid "background" 851 msgstr "sfondo" 852 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 854 #, java-format 855 msgid " [id: {0}]" 856 msgstr " [id: {0}]" 857 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 859 msgid "highway" 860 msgstr "strada" 861 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 863 msgid "railway" 864 msgstr "ferrovia" 865 866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 867 msgid "waterway" 868 msgstr "waterway" 869 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 871 msgid "landuse" 872 msgstr "tipologia di area" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 876 #, java-format 877 msgid "{0} node" 878 msgid_plural "{0} nodes" 879 msgstr[0] "{0} nodo" 880 msgstr[1] "{0} nodi" 881 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 883 #, java-format 884 msgid "Error: {0}" 885 msgstr "Errore: {0}" 886 887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 888 #, java-format 889 msgid "Warning: {0}" 890 msgstr "Attenzione: {0}" 891 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 893 msgid "deleted" 894 msgstr "cancellato" 895 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 897 msgid "true" 898 msgstr "vero" 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 901 msgid "false" 902 msgstr "falso" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 905 msgid "different" 906 msgstr "diverso" 907 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 909 msgid "position" 910 msgstr "posizione" 911 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 913 #, java-format 914 msgid "Preferences stored on {0}" 915 msgstr "Preferenze salvate in {0}" 916 917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 918 #, java-format 919 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 920 msgstr "Impossibile caricare le preferenze. Motivo: {0}" 921 922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 923 msgid "Could not load preferences from server." 924 msgstr "Impossibile scaricare le preferenze dal server." 925 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 927 #, java-format 928 msgid "Malformed config file at lines {0}" 929 msgstr "Errore di formato nel file di configurazione alla linea {0}" 930 931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 932 #, java-format 933 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 934 msgstr "Impossibile aprire la cartella delle preferenze: {0}" 935 936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 937 #, java-format 938 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 939 msgstr "" 940 "Il file delle preferenze contiene degli errori. Copia di backup del vecchio " 941 "file su {0}." 942 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 944 msgid "Decimal Degrees" 945 msgstr "Gradi Decimali" 946 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 948 msgid "Degrees Minutes Seconds" 949 msgstr "Gradi Minuti Secondi" 950 951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 952 msgid "S" 953 msgstr "S" 954 955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 956 msgid "N" 957 msgstr "N" 958 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 960 msgid "W" 961 msgstr "O" 962 963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 964 msgid "E" 965 msgstr "E" 966 967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 968 msgid "EPSG:4326" 969 msgstr "EPSG:4326" 970 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 972 #, java-format 147 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 148 msgstr "" 149 "Impossibile connettersi al server osm. Controllare la propria connessione ad " 150 "internet." 151 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 973 153 msgid "" 974 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 975 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 976 "Use another projection system if you are not using\n" 977 "a French WMS server.\n" 978 "Do not upload any data after this message." 979 msgstr "" 980 "La proiezione \"{0}\" è progettata solo per \n" 981 "latitudini comprese tra 46.1° e 57°.\n" 982 "Usa un altro sistema di proiezione se non stai usando\n" 983 "un server WMS francese.\n" 984 "Non caricarire nessun dato dopo questo messaggio." 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 987 msgid "" 988 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 989 "the current Lambert zone limits.\n" 990 "Do not upload any data after this message.\n" 991 "Undo your last action, save your work\n" 992 "and start a new layer on the new zone." 993 msgstr "" 994 "IMPORTANTE: dati posizionati lontano dai limiti\n" 995 "della zona di Lambert attualmente usata.\n" 996 "Non caricare nessun dato dopo questo messaggio.\n" 997 "Annulla l'ultima operazione, salva il tuo lavoro\n" 998 "e crea un nuovo layer sulla nuova zona." 999 1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 1001 msgid "Lambert Zone (France)" 1002 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 1003 1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 1005 msgid "Mercator" 1006 msgstr "Mercator" 1007 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 1009 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 1010 msgstr "Zona di Lambert (Estonia)" 1011 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1013 msgid "Rotate" 1014 msgstr "Ruota" 1015 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 1017 msgid "RemoveRelationMember" 1018 msgstr "Rimuovi un membro dalla relazione" 1019 1020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 1021 msgid "Sequence" 1022 msgstr "Sequenza" 1023 1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1025 msgid "Move" 1026 msgstr "Sposta" 1027 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 1029 msgid "Change" 1030 msgstr "Cambia" 1031 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 1033 #, java-format 1034 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 1035 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} ''{2}''" 1036 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 1038 #, java-format 1039 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 1040 msgstr "Imposta {0}={1} per {1} ''{2}''" 1041 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 1045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 1046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 1047 msgid "object" 1048 msgid_plural "objects" 1049 msgstr[0] "oggetto" 1050 msgstr[1] "oggetti" 1051 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1053 #, java-format 1054 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 1055 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} {2}" 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1058 #, java-format 1059 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 1060 msgstr "Imposta {0}={1} per {1} {2}" 1061 1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 1063 #, java-format 1064 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 1065 msgstr "Risolvere {0} conflitti in {1} oggetti" 1066 1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622 1073 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 1074 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 1075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 1076 msgid "Add" 1077 msgstr "Aggiungi" 1078 1079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 1080 #, java-format 1081 msgid "Delete {1} {0}" 1082 msgstr "Cancella {1} {0}" 1083 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 1085 #, java-format 1086 msgid "Delete {0} {1}" 1087 msgstr "Cancella {0} {1}" 1088 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 1090 #, java-format 1091 msgid "" 1092 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1093 "Delete from relation?" 1094 msgstr "" 1095 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n" 1096 "Cancellare dalla relazione?" 1097 1098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 1099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 1100 msgid "Conflicting relation" 1101 msgstr "Conflitto tra relazioni" 1102 1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 1104 #, java-format 1105 msgid "" 1106 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 1107 "Delete from relation?" 1108 msgstr "" 1109 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\".\n" 1110 "Cancellare dalla relazione?" 1111 1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 1113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 1123 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 1124 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 1125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 1126 msgid "Delete" 1127 msgstr "Cancella" 1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 1130 msgid "Split way segment" 1131 msgstr "Dividi il segmento del percorso" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 1134 msgid "" 1135 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 1136 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 1137 "use them.<br>Do you really want to delete?" 1138 msgstr "" 1139 "Stai per cancellare dei nodi fuori dall'area scaricata.<br>Questo potrebbe " 1140 "causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti " 1141 "(che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?" 1142 1143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 1144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 1146 msgid "Paste Tags" 1147 msgstr "Incolla le etichette" 1148 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 1150 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1151 msgstr "Applica le etichette memorizzate a tutti gli elementi selezionati" 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 1165 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 1166 #, java-format 1167 msgid "Edit: {0}" 1168 msgstr "Modifica: {0}" 1169 1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1172 msgid "Toggle GPX Lines" 1173 msgstr "Visualizza/nascondi le linee GPX" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 1177 msgid "Draw lines between raw gps points." 1178 msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi." 1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1181 #, java-format 1182 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1183 msgstr "Attiva o disattiva l''impostazione globale ''{0}''." 1184 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 1189 #, java-format 1190 msgid "View: {0}" 1191 msgstr "Visualizza: {0}" 1192 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1195 msgid "Open..." 1196 msgstr "Apri..." 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1199 msgid "Open a file." 1200 msgstr "Apri un file." 1201 1202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1209 #, java-format 1210 msgid "File: {0}" 1211 msgstr "File: {0}" 1212 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 1214 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1215 #, java-format 1216 msgid "Error while parsing {0}" 1217 msgstr "Impossibile interpretare {0}" 1218 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 1220 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1221 #, java-format 1222 msgid "Could not read \"{0}\"" 1223 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" 1224 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 1226 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1227 #, java-format 1228 msgid "Unknown file extension: {0}" 1229 msgstr "Estensione del file sconosciuta: {0}" 1230 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 1233 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1234 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1235 #, java-format 1236 msgid "Markers from {0}" 1237 msgstr "Marcatori da {0}" 1238 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1240 msgid "Coordinates imported: " 1241 msgstr "Coordinate importate: " 1242 1243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1244 msgid "Malformed sentences: " 1245 msgstr "Formato non corretto: " 1246 1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 1248 msgid "Checksum errors: " 1249 msgstr "Errori di checksum: " 1250 1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1252 msgid "Unknown sentences: " 1253 msgstr "Frase sconosciuta " 1254 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 1256 msgid "Zero coordinates: " 1257 msgstr "Coordinate iniziali " 1258 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 1260 msgid "NMEA import success" 1261 msgstr "NMEA importato con successo" 1262 1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 1264 msgid "NMEA import faliure!" 1265 msgstr "Importazione NMEA non riuscita!" 1266 1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1268 msgid "Delete selected objects." 1269 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati." 1270 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1273 msgid "Save As..." 1274 msgstr "Salva come..." 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1277 msgid "Save the current data to a new file." 1278 msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file." 1279 1280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1282 msgid "Combine Way" 1283 msgstr "Unisci percorso" 1284 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1286 msgid "Combine several ways into one." 1287 msgstr "Unisce diversi percorsi in uno." 1288 1289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1299 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1300 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1301 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1302 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1303 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1304 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1305 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1307 #, java-format 1308 msgid "Tool: {0}" 1309 msgstr "Strumenti: {0}" 1310 1311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1312 msgid "Please select at least two ways to combine." 1313 msgstr "Selezionare almeno due percorsi da unire." 1314 1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 1316 msgid "" 1317 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1318 "combine them?" 1319 msgstr "" 1320 "I percorsi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque " 1321 "unirli?" 1322 1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1324 msgid "Combine ways with different memberships?" 1325 msgstr "Unire i percorsi con diverse appartenenze?" 1326 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 1328 msgid "" 1329 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1330 "reverse some of them?" 1331 msgstr "" 1332 "I percorsi non possono essere uniti con le direzioni attuali. Vuoi invertire " 1333 "la direzione di qualcuno?" 1334 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1336 msgid "Change directions?" 1337 msgstr "Inverti direzione?" 1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1341 msgid "Enter values for all conflicts." 1342 msgstr "Inserire dei valori per tutti i conflitti." 1343 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1345 #, java-format 1346 msgid "Combine {0} ways" 1347 msgstr "Unisci {0} percorsi" 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1350 msgid "All the ways were empty" 1351 msgstr "Tutti i percorsi erano vuoti" 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 1354 msgid "" 1355 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1356 "nodes)" 1357 msgstr "" 1358 "Impossibile unire le way (non possono essere fuse in una singola stringa di " 1359 "nodi)" 1360 1361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1362 msgid "data" 1363 msgstr "dati" 1364 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1366 msgid "layer" 1367 msgstr "layer" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1370 msgid "selection" 1371 msgstr "selezione" 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1375 msgid "conflict" 1376 msgstr "conflitto" 1377 1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1379 msgid "download" 1380 msgstr "scarica" 1381 1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1384 #, java-format 1385 msgid "Zoom to {0}" 1386 msgstr "Zoom a {0}" 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1389 #, java-format 1390 msgid "Zoom the view to {0}." 1391 msgstr "Fa lo zoom della vista a {0}" 1392 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1394 msgid "Nothing selected to zoom to." 1395 msgstr "Nessuna selezione da ingrandire" 1396 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1398 msgid "No conflicts to zoom to" 1399 msgstr "Nessun conflitto da ingrandire" 1400 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1403 msgid "Join Node to Way" 1404 msgstr "Unisci il nodo al percorso" 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1407 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1408 msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino" 1409 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1411 msgid "Join Node and Line" 1412 msgstr "Unisci il nodo e il percorso" 1413 1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1416 msgid "Redo" 1417 msgstr "Rifai" 1418 1419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1420 msgid "Redo the last undone action." 1421 msgstr "Rifa l'ultima azione annullata." 1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1426 msgid "Create Circle" 1427 msgstr "Crea cerchio" 1428 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1430 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1431 msgstr "Crea un cerchio a partire da tre nodi selezionati" 1432 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1434 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1435 msgstr "" 1436 "Seleziona esattamente tre nodi oppure un percorso formato esattamente da tre " 1437 "nodi." 1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1440 msgid "Those nodes are not in a circle." 1441 msgstr "Questi nodi non sono disposti in cerchio" 1442 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 1444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 1447 msgid "UNKNOWN" 1448 msgstr "SCONOSCIUTO" 1449 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1451 msgid "About" 1452 msgstr "Informazioni su JOSM" 1453 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1455 msgid "Display the about screen." 1456 msgstr "Mostra le informazioni sul programma." 1457 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 1459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 1461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 1462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 1463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 1465 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1466 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 1467 1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1470 #, java-format 1471 msgid "Version {0}" 1472 msgstr "Versione {0}" 1473 1474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 1475 #, java-format 1476 msgid "Last change at {0}" 1477 msgstr "Ultima modifica {0}" 1478 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1480 #, java-format 1481 msgid "Java Version {0}" 1482 msgstr "Java versione {0}" 1483 1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 1485 msgid "Homepage" 1486 msgstr "Pagina iniziale" 1487 1488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1489 msgid "Bug Reports" 1490 msgstr "Segnalazione errori" 1491 1492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 1493 msgid "News about JOSM" 1494 msgstr "Novità su JOSM" 1495 1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1498 #: trans_surveyor.java:64 1499 msgid "Info" 1500 msgstr "Informazioni" 1501 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 1503 msgid "Readme" 1504 msgstr "Leggimi" 1505 1506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 1507 msgid "Revision" 1508 msgstr "Revisione" 1509 1510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 1511 msgid "Contribution" 1512 msgstr "Contributi" 1513 1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 1515 msgid "About JOSM..." 1516 msgstr "Informazioni su JOSM..." 1517 1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 1519 msgid "File could not be found." 1520 msgstr "Impossibile trovare il file." 1521 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1524 msgid "Download from OSM..." 1525 msgstr "Scarica da OSM..." 1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1528 msgid "Download map data from the OSM server." 1529 msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM." 1530 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1532 msgid "Download" 1533 msgstr "Scarica" 1534 1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1536 msgid "Please select at least one task to download" 1537 msgstr "Selezionare almeno un compito per scaricare" 1538 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1542 msgid "Paste" 1543 msgstr "Incolla" 1544 1545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1546 msgid "Paste contents of paste buffer." 1547 msgstr "Incolla il contenuto memorizzato" 1548 1549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1551 msgid "UnGlue Ways" 1552 msgstr "Separa percorsi" 1553 1554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1555 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1556 msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi." 1557 1558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1559 msgid "This node is not glued to anything else." 1560 msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi." 1561 1562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1563 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1564 msgstr "Nessuno di questi nodi è attaccato ad altri elementi." 1565 1566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1567 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1568 msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi." 1569 1570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1571 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1572 msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione." 1573 1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1575 msgid "Select either:" 1576 msgstr "Selezionare uno di questi:" 1577 1578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1579 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1580 msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure" 1581 1582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1583 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1584 msgstr "" 1585 "* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure" 1586 1587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1588 msgid "" 1589 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1590 msgstr "" 1591 "* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, " 1592 "oppure" 1593 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1595 msgid "" 1596 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1597 msgstr "" 1598 "* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un " 1599 "percorso." 1600 1601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1602 msgid "" 1603 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1604 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1605 "their\n" 1606 "own copy and all nodes will be selected." 1607 msgstr "" 1608 "Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei " 1609 "nodi separati\n" 1610 "e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi " 1611 "avranno la propria copia\n" 1612 "e tutti i nodi saranno selezionati." 1613 1614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1615 #, java-format 1616 msgid "Dupe into {0} nodes" 1617 msgstr "Duplica in {0} nodi" 1618 1619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1620 #, java-format 1621 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1622 msgstr "Duplica {0} nodi in {1} nodi" 1623 1624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1626 msgid "Merge Nodes" 1627 msgstr "Fondi nodi" 1628 1629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1630 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1631 msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio." 1632 1633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1634 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1635 msgstr "Seleziona almeno due nodi da unire." 1636 1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1638 msgid "" 1639 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1640 "to merge them?" 1641 msgstr "" 1642 "I nodi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque unirli?" 1643 1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1645 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1646 msgstr "Unire i nodi con diffenti appartenenze?" 1647 1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1649 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1650 msgstr "Impossibile unire i nodi. Cancellare un percorso attualmente usato." 1651 1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1653 #, java-format 1654 msgid "Merge {0} nodes" 1655 msgstr "Unisci {0} nodi" 1656 1657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1660 msgid "New" 1661 msgstr "Nuovo" 1662 1663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1664 msgid "Create a new map." 1665 msgstr "Crea una nuova mappa." 1666 1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1668 msgid "unnamed" 1669 msgstr "Senza nome" 1670 1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1672 msgid "No Shortcut" 1673 msgstr "Nessuna scorciatoia" 1674 1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1677 msgid "Upload to OSM..." 1678 msgstr "Carica su OSM..." 1679 1680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1681 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1682 msgstr "Carica tutti i cambiamenti sul server OSM." 1683 1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1685 msgid "Objects to add:" 1686 msgstr "Oggetti da aggiungere:" 1687 1688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1689 msgid "Objects to modify:" 1690 msgstr "Oggetti da modificare:" 1691 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1693 msgid "Objects to delete:" 1694 msgstr "Oggetti da eliminare:" 1695 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1697 msgid "Upload these changes?" 1698 msgstr "Caricare questi cambiamenti?" 1699 1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1701 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1702 msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati." 1703 1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1705 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1706 msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima è necessario risolverli." 1707 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1709 msgid "No changes to upload." 1710 msgstr "Nessun cambiamento da caricare." 1711 1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1713 msgid "Uploading data" 1714 msgstr "Caricamento dei dati" 1715 1716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 1718 msgid "History of Element" 1719 msgstr "Storico dell'elemento" 1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 1722 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1723 msgstr "Mostra la cronologia di percorsi e nodi in OSM" 1724 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 1726 msgid "Please select at least one node, way or relation." 1727 msgstr "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione." 1728 1729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1730 msgid "" 1731 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1732 "a bug." 1733 msgstr "" 1734 "Errore Interno: impossibile controllare le condizioni dei layer. Segnala " 1735 "questo come bug." 1736 1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1738 msgid "No document open so nothing to save." 1739 msgstr "Nessun documento è aperto per cui non c'è niente da salvare." 1740 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1742 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1743 msgstr "Il documento non contiene dati. Salvare comunque?" 1744 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1746 msgid "Empty document" 1747 msgstr "Documento vuoto" 1748 1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1750 msgid "" 1751 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1752 "if you rejected all. Continue?" 1753 msgstr "" 1754 "Ci sono conflitti non risolti. I conflitti non saranno salvati e verranno " 1755 "gestiti come se si fossero stati tutti rifiutati. Continuare?" 1756 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1759 msgid "Conflicts" 1760 msgstr "Conflitti" 1761 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1763 msgid "Save GPX file" 1764 msgstr "Salva in un file GPX" 1765 1766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1767 msgid "Save OSM file" 1768 msgstr "Salva file OSM" 1769 1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1771 msgid "Could not back up file." 1772 msgstr "Impossibile creare una copia di backup." 1773 1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1776 msgid "Unknown file extension." 1777 msgstr "L'estensione del file è sconosciuta." 1778 1779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1781 msgid "An error occurred while saving." 1782 msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio." 1783 1784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1786 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1787 msgstr "Errore durante il ripristino di un file di backup." 1788 1789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1792 msgid "Align Nodes in Line" 1793 msgstr "Disponi i nodi in linea" 1794 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1796 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1797 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su una linea." 1798 1799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1800 msgid "Please select at least three nodes." 1801 msgstr "Selezionare almeno tre nodi." 1802 1803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1804 msgid "Preferences..." 1805 msgstr "Preferenze..." 1806 1807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1808 msgid "Open a preferences page for global settings." 1809 msgstr "Apre una pagina di preferenze per le impostazioni globali." 1810 1811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1813 msgid "Preferences" 1814 msgstr "Preferenze" 1815 1816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1817 msgid "" 1818 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1819 "tracks." 1820 msgstr "" 1821 "Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce " 1822 "con licenza GPL." 1823 1824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1826 msgid "Export to GPX..." 1827 msgstr "Esporta in GPX..." 1828 1829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1830 msgid "Export the data to GPX file." 1831 msgstr "Esporta i dati in un file GPX." 1832 1833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1834 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1835 msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati." 1836 1837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1838 msgid "gps track description" 1839 msgstr "descrizione della traccia GPS" 1840 1841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1842 msgid "Add author information" 1843 msgstr "Aggiungi informazioni sull'autore" 1844 1845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1846 msgid "Real name" 1847 msgstr "Nome reale" 1848 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1850 msgid "Email" 1851 msgstr "Email" 1852 1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1854 msgid "Copyright (URL)" 1855 msgstr "Diritto d'autore (URL)" 1856 1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1858 msgid "Predefined" 1859 msgstr "Predefinito" 1860 1861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1862 msgid "Copyright year" 1863 msgstr "Copyright anno" 1864 1865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1866 msgid "Keywords" 1867 msgstr "Parole chiave" 1868 1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1870 msgid "Export options" 1871 msgstr "Opzioni di esportazione" 1872 1873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1874 #, java-format 1875 msgid "" 1876 "Error while exporting {0}:\n" 1877 "{1}" 1878 msgstr "" 1879 "Errore nella esportazione di {0}:\n" 1880 "{1}" 1881 1882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1885 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1886 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1887 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1888 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1889 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1890 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1891 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338 1892 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 1893 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1894 msgid "Error" 1895 msgstr "Errore" 1896 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1898 msgid "Choose a predefined license" 1899 msgstr "Scegliere una licenza predefinita" 1900 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1905 msgid "Unselect All" 1906 msgstr "Deseleziona tutto" 1907 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1909 msgid "Unselect all objects." 1910 msgstr "Toglie la selezione da tutti gli oggetti." 1911 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1913 msgid "Unselect All (Focus)" 1914 msgstr "Deseleziona tutto (al centro)" 1915 1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1917 msgid "Unselect All (Escape)" 1918 msgstr "Deseleziona tutto (al di fuori)" 1919 1920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1922 msgid "Zoom In" 1923 msgstr "Ingrandisci" 1924 1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1927 msgid "Rename layer" 1928 msgstr "Rinomina livello" 1929 1930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1931 msgid "Also rename the file" 1932 msgstr "Rinomina anche il file" 1933 1934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1935 #, java-format 1936 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1937 msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\"." 1938 1939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1941 msgid "Reverse Ways" 1942 msgstr "Inverti la direzione dei percorsi" 1943 1944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1945 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1946 msgstr "Inverti la direzione di tutti i percorsi selezionati" 1947 1948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1949 msgid "Please select at least one way." 1950 msgstr "Selezionare almeno un precorso." 1951 1952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 1953 msgid "Reverse ways" 1954 msgstr "Inverti la direzione dei percorsi" 1955 1956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1957 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1958 msgstr "File OSM Server (*.osm *.xml)" 1959 1960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1961 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1962 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1963 msgstr "File GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 1964 1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1966 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1967 msgstr "File NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 1968 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1971 msgid "Save" 1972 msgstr "Salva" 1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1975 msgid "Save the current data." 1976 msgstr "Salva i dati attuali." 1977 1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1980 msgid "Copy" 1981 msgstr "Copia" 1982 1983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1984 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1985 msgstr "Copia gli oggetti selezionati all'interno del buffer" 1986 1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1988 msgid "Please select something to copy." 1989 msgstr "Seleziona qualcosa da copiare." 1990 1991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1993 msgid "Next Marker" 1994 msgstr "Contrassegno successivo" 1995 1996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1997 msgid "Play next marker." 1998 msgstr "Esegui il contrassegno successivo" 1999 2000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 2001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2007 #, java-format 2008 msgid "Audio: {0}" 2009 msgstr "Audio: {0}" 2010 2011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2013 msgid "Forward" 2014 msgstr "Avanti" 2015 2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2017 msgid "Jump forward" 2018 msgstr "Salta Avanti" 2019 2020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2022 msgid "Previous Marker" 2023 msgstr "Contrassegno precedente" 2024 2025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2026 msgid "Play previous marker." 2027 msgstr "Esegui contrassegno precedente" 2028 2029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2031 msgid "Play/Pause" 2032 msgstr "Esegui/Pausa" 2033 2034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2035 msgid "Play/pause audio." 2036 msgstr "Esegui/Metti in pausa l'audio" 2037 2038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2040 msgid "Back" 2041 msgstr "Indietro" 2042 2043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2044 msgid "Jump back." 2045 msgstr "Torna indietro" 2046 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2049 msgid "Slower" 2050 msgstr "Più lento" 2051 2052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2053 msgid "Slower Forward" 2054 msgstr "Avanzamento lento" 2055 2056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2058 msgid "Faster" 2059 msgstr "Più veloce" 2060 2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2062 msgid "Faster Forward" 2063 msgstr "Avanti più veloce" 2064 2065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 2066 msgid "Load Selection" 2067 msgstr "Carica selezione" 2068 2069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 2070 #, java-format 2071 msgid "Contact {0}..." 2072 msgstr "Collegamento a {0} in corso." 2073 2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 2075 msgid "Downloading..." 2076 msgstr "Scaricamento in corso..." 2077 2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 2079 #, java-format 2080 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 2081 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" 2082 2083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 2084 #, java-format 2085 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 2086 msgstr "Errore nell'interpretazione dei dati dell'indirizzo URL: \"{0}\"" 2087 2088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 2089 #, java-format 2090 msgid "" 2091 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 2092 "\n" 2093 "{2}" 2094 msgstr "" 2095 "L''espressione regolare \"{0}\" contiene un errore di interpretazione alla " 2096 "posizione {1}, errore completo:\n" 2097 "\n" 2098 "{2}" 2099 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 2101 msgid "Missing arguments for or." 2102 msgstr "Argomenti mancanti per l'operatore booleano OR." 2103 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 2105 msgid "Missing argument for not." 2106 msgstr "Argomento mancante per l'operatore booleano NOT." 2107 2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 2109 msgid "Expected closing parenthesis." 2110 msgstr "Era attesa una parentesi chiusa." 2111 2112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 2115 msgid "Search..." 2116 msgstr "Cerca..." 2117 2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2120 msgid "Search for objects." 2121 msgstr "Cerca degli oggetti." 2122 2123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 2124 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 2125 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 2126 msgid "No data loaded." 2127 msgstr "Nessun dato caricato." 2128 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 2130 msgid "Please enter a search string." 2131 msgstr "Inserire una stringa di ricerca." 2132 2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 2134 msgid "replace selection" 2135 msgstr "Sostituisci la selezione" 2136 2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 2138 msgid "add to selection" 2139 msgstr "Aggiungi alla selezione" 2140 2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 2142 msgid "remove from selection" 2143 msgstr "Rimuovi dalla selezione" 2144 2145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 2146 msgid "case sensitive" 2147 msgstr "Distingui maiuscole" 2148 2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 2150 msgid "regular expression" 2151 msgstr "espressione regolare" 2152 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 2154 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 2155 msgstr "" 2156 "<b>Via Nazionale</b> - ''Via'' e ''Nazionale'' in qualunque chiave o nome." 2157 2158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 2159 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 2160 msgstr "" 2161 "<b>\"Via Nazionale\"</b> - ''Via Nazionale'' in qualunque chiave o nome." 2162 2163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 2164 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 2165 msgstr "<b>name:Naz</b> - ''Naz'' in qualunque punto del nome." 2166 2167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 2168 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 2169 msgstr "<b>-name:Naz</b> - ''Naz'' non presente all''interno del nome." 2170 2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 2172 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 2173 msgstr "<b>foot:</b> - chiave=foot impostata con qualunque valore." 2174 2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 2176 msgid "<u>Special targets:</u>" 2177 msgstr "<u>Ricerche speciali:</u>" 2178 2179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 2180 msgid "" 2181 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2182 msgstr "" 2183 "<b>type:</b> - tipo dell''oggetto (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2184 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 2186 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 2187 msgstr "<b>user:</b>... - tutti gli oggetti modificati dall''utente" 2188 2189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 2190 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 2191 msgstr "<b>id:</b>... - oggetto con un dato ID" 2192 2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 2194 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 2195 msgstr "<b>nodes:</b>... - oggetto con un dato numero di nodi" 2196 2197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 2198 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 2199 msgstr "<b>modified</b> - tutti gli oggetti modificati" 2200 2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 2202 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 2203 msgstr "<b>selected</b> - tutti gli oggetti selezionati" 2204 2205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 2206 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 2207 msgstr "<b>incomplete</b> - tutti gli oggetti incompleti" 2208 2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 2210 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 2211 msgstr "" 2212 "Utilizzare <b>|</b> oppure <b>OR</b> per combinare secondo l''operatore " 2213 "logico ''or''" 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 2216 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 2217 msgstr "" 2218 "Utilizzare <b>\"</b> per racchiudere gli operatori (es. se la chiave " 2219 "contiene :)" 2220 2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 2222 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 2223 msgstr "Utilizzare <b>(</b> e <b>)</b> per raggruppare le espressioni" 2224 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2227 msgid "Search" 2228 msgstr "Cerca" 2229 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 2231 #, java-format 2232 msgid "No match found for ''{0}''" 2233 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per ''{0}''" 2234 2235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 2236 #, java-format 2237 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 2238 msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''" 2239 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 2241 #, java-format 2242 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 2243 msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''" 2244 2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 2246 #, java-format 2247 msgid "Found {0} matches" 2248 msgstr "Trovate {0} corrispondenze" 2249 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2251 msgid "CI" 2252 msgstr "CI" 2253 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2255 msgid "CS" 2256 msgstr "CS" 2257 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 2259 msgid "RX" 2260 msgstr "RX" 2261 2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 2264 msgid "Zoom Out" 2265 msgstr "Riduci" 2266 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 2269 msgid "Duplicate" 2270 msgstr "Duplica" 2271 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 2273 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 2274 msgstr "Duplica la selezione copiando ed incollalo subito." 2275 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 2279 msgid "Align Nodes in Circle" 2280 msgstr "Disponi i nodi in cerchio" 2281 2282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2283 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2284 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su un cerchio." 2285 2286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 2287 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 2288 msgstr "Alcuni nodi sono (quasi) in linea" 2289 2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 2291 msgid "Please select at least four nodes." 2292 msgstr "Selezionare almeno quattro nodi." 2293 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 2295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 2296 msgid "Orthogonalize Shape" 2297 msgstr "Disponi ortogonalmente" 2298 2299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 2300 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 2301 msgstr "" 2302 "Sposta i nodi in modo che tutti gli angoli compresi siano di 90 o 270 gradi" 2303 2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 2305 msgid "Only two nodes allowed" 2306 msgstr "Sono permessi solo due nodi" 2307 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 2309 msgid "Selection must consist only of ways." 2310 msgstr "La selezione deve comprendere solo percorsi." 2311 2312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 2313 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 2314 msgstr "Selezionare uno o più percorsi chiusi di almeno quattro nodi." 2315 2316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 2317 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 2318 msgstr "" 2319 "Selezionare dei percorsi con gli angoli da ortogonalizzare quasi giusti." 2320 2321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 2322 msgid "" 2323 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 2324 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 2325 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 2326 msgstr "" 2327 "<html>Si sta utilizzando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe portare<br>a " 2328 "degli effetti indesiderati nell'allineamento rettangolare.<br>Cambiare la " 2329 "proiezione per non ottenere più questo avvertimento.<br>Si vuole continuare?" 2330 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 2332 msgid "Only one node selected" 2333 msgstr "Solo un nodo selezionato" 2334 2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 2336 msgid "Orthogonalize" 2337 msgstr "Disponi ortogonalmente" 2338 2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2340 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2341 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2342 msgid "File exists. Overwrite?" 2343 msgstr "Il file esiste. Sovrascriverlo?" 2344 2345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2346 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2347 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2348 msgid "Overwrite" 2349 msgstr "Sovrascrivi" 2350 2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 2353 msgid "Open Location..." 2354 msgstr "Apri indirizzo URL..." 2355 2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2357 msgid "Open an URL." 2358 msgstr "Apri un indirizzo URL." 2359 2360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 2361 msgid "Separate Layer" 2362 msgstr "Livello separato" 2363 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 2365 msgid "Download Location" 2366 msgstr "Scarica indirizzo URL" 2367 2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 2370 #: trans_surveyor.java:68 2371 msgid "Exit" 2372 msgstr "Esci" 2373 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2375 msgid "Exit the application." 2376 msgstr "Esci dall'applicazione." 2377 2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2380 msgid "Select All" 2381 msgstr "Seleziona tutto" 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2384 msgid "" 2385 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2386 "objects too." 2387 msgstr "" 2388 "Seleziona tutti gli oggetti recuperati nel livello dati. Seleziona anche " 2389 "oggetti incompleti." 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2392 msgid "up" 2393 msgstr "su" 2394 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 2399 #, java-format 2400 msgid "Move objects {0}" 2401 msgstr "Sposta oggetti {0}" 2402 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2404 msgid "down" 2405 msgstr "giù" 2406 2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2408 msgid "left" 2409 msgstr "sinistra" 2410 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2412 msgid "right" 2413 msgstr "destra" 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2416 #, java-format 2417 msgid "Move {0}" 2418 msgstr "Muovi {0}" 2419 2420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2421 #, java-format 2422 msgid "Moves Objects {0}" 2423 msgstr "Sposta Oggetti {0}" 2424 2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 2427 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2428 msgstr "Impossibile spostare degli oggetti fuori dal mondo." 2429 2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2432 msgid "Undo" 2433 msgstr "Annulla" 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2436 msgid "Undo the last action." 2437 msgstr "Annulla l'ultima azione." 2438 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 2440 msgid "Downloading data" 2441 msgstr "Scaricamento dei dati" 2442 2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 2444 msgid "No data imported." 2445 msgstr "Nessun dato importato." 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 2448 msgid "Data Layer" 2449 msgstr "Livello dati" 2450 2451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 2452 msgid "OpenStreetMap data" 2453 msgstr "Dati OpenStreetMap" 2454 2455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2456 msgid "Downloading GPS data" 2457 msgstr "Scaricamento dei dati GPS" 2458 2459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2460 msgid "Raw GPS data" 2461 msgstr "Dati GPS grezzi" 2462 2463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 2464 msgid "JOSM Online Help" 2465 msgstr "Guida in linea di JOSM" 2466 2467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 2468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 2469 msgid "Open in Browser" 2470 msgstr "Apri nel Browser" 2471 2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 2477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 2480 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2481 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2482 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 2483 msgid "Edit" 2484 msgstr "Modifica" 2485 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2490 msgid "Reload" 2491 msgstr "Ricarica" 2492 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2494 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2495 msgstr "" 2496 "È possibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM" 2497 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2500 #, java-format 2501 msgid "Error while loading page {0}" 2502 msgstr "Errore durante il caricamento della pagina {0}" 2503 2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2505 msgid "Delete Mode" 2506 msgstr "Modalità Cancella" 2507 2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2509 msgid "Delete nodes or ways." 2510 msgstr "Cancella nodi o percorsi." 2511 2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2517 #, java-format 2518 msgid "Mode: {0}" 2519 msgstr "Modalità: {0}" 2520 2521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 2522 msgid "" 2523 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2524 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2525 msgstr "" 2526 "Clicca per cancellare. Shift: cancella un segmento del percorso. Alt: non " 2527 "cancellare i nodi inutilizzati quando elimini un percorso. Ctrl: cancella " 2528 "gli oggetti che si riferiscono a questo." 2529 2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 2534 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2535 msgid "Select" 2536 msgstr "Seleziona" 2537 2538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2539 msgid "Select, move and rotate objects" 2540 msgstr "Seleziona, muovi e ruota gli oggetti." 2541 2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2543 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2544 msgstr "Aggiungi e muovi un nuovo nodo virtuale al percorso" 2545 2546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 2548 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2549 msgstr "" 2550 "Rilascia il bottone del mouse per selezionare gli oggetti contenuti nel " 2551 "rettangolo." 2552 2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 2554 msgid "" 2555 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2556 msgstr "" 2557 "Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo " 2558 "più vicino." 2559 2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 2561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 2562 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2563 msgstr "Rilascia il bottone del mouse per interrompere la rotazione." 2564 2565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 2566 msgid "" 2567 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2568 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2569 msgstr "" 2570 "Spostare gli oggetti trascinandoli; Shift per aggiungerli alla selezione " 2571 "(Ctrl per rimuoverli); Shift-Ctrl per ruotare quelli selezionati; oppure " 2572 "cambiare la selezione" 2573 2574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2575 msgid "" 2576 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2577 "+release to synchronize audio at that point." 2578 msgstr "" 2579 "Trascinare la testina e rilasciarla in prossimità di un tracciato per " 2580 "riprodurre l'audio da quel punto; premere SHIFT ed in contemporanea " 2581 "rilasciare il tasto del mouse per sincronizzare l'audio in corrispondenza di " 2582 "quel punto." 2583 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2587 msgid "Draw" 2588 msgstr "Disegna" 2589 2590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2591 msgid "Draw nodes" 2592 msgstr "Disegna i nodi" 2593 2594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2595 msgid "Mode: Draw Focus" 2596 msgstr "Modalità: Disegna centro" 2597 2598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 2599 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2600 msgstr "Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo." 2601 2602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 2603 msgid "Add node" 2604 msgstr "Aggiungi nodo" 2605 2606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 2607 msgid "Add node into way" 2608 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso" 2609 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 2611 msgid "Connect existing way to node" 2612 msgstr "Collega un percorso esistente al nodo" 2613 2614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 2615 msgid "Add a new node to an existing way" 2616 msgstr "Aggiungi un nodo ad un percorso esistente" 2617 2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 2619 msgid "Add node into way and connect" 2620 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso e connetti" 2621 2622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 2623 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2624 msgstr "Clicca per creare un nuovo percorso al nodo esistente." 2625 2626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 2627 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2628 msgstr "Clicca per collegare ad un nodo esistente." 2629 2630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 2631 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2632 msgstr "Clicca per inserire un nodo e creare un nuovo percorso." 2633 2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 2635 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2636 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo e creare un collegamento." 2637 2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 2639 msgid "Click to insert a new node." 2640 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo." 2641 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2644 msgid "Extrude" 2645 msgstr "Estrudi" 2646 2647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2648 msgid "Create areas" 2649 msgstr "Crea aree" 2650 2651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 2652 msgid "Extrude Way" 2653 msgstr "Estrudi il percorso" 2654 2655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 2656 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2657 msgstr "" 2658 "Disegna un rettangolo della grandezza desiderata, poi rilascia il bottone " 2659 "del mouse." 2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2662 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2663 msgstr "" 2664 "Trascina il segmento un segmento di un percorso per disegnare un rettangolo." 2665 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2668 msgid "Zoom" 2669 msgstr "Zoom" 2670 2671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2672 msgid "Zoom and move map" 2673 msgstr "Ridimensiona e muovi la mappa" 2674 2675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 2676 msgid "" 2677 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 2678 "move zoom with right button" 2679 msgstr "" 2680 "Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo Ctrl" 2681 "+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il livello " 2682 "di ingrandimento con il tasto destro" 2683 2684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2686 msgid "Split Way" 2687 msgstr "Dividi percorso" 2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2690 msgid "Split a way at the selected node." 2691 msgstr "Divide un percorso al nodo selezionato." 2692 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2694 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2695 msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione." 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2698 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2699 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2700 msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso." 2701 msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso." 2702 2703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2704 msgid "" 2705 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2706 "way also." 2707 msgstr "" 2708 "Più di un percorso usa il nodo o i nodi selezionati. Selezionare anche il " 2709 "percorso." 2710 2711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 2712 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2713 msgstr "I nodi selezionati non condividono il medesimo percorso." 2714 2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 2716 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2717 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2718 msgstr[0] "Il percorso selezionato non contiene il nodo selezionato." 2719 msgstr[1] "Il percorso selezionato non contiene tutti i nodi selezionati." 2720 2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 2723 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2724 msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare." 2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 2727 msgid "" 2728 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2729 "middle of the way.)" 2730 msgstr "" 2731 "Il percorso non può essere diviso al nodo selezionato. (Suggerimento: " 2732 "seleziona i nodi in mezzo al percorso)." 2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 2735 msgid "" 2736 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2737 "You should verify this and correct it when necessary." 2738 msgstr "" 2739 "L'appartenenza ad una relazione basata su regole è stata copiata a tutti i " 2740 "nuovi percorsi.\n" 2741 "Controllare ed eventualmente correggere." 2742 2743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 2744 #, java-format 2745 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2746 msgstr "Dividi il percorso {0} in {1} parti" 2747 2748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 2751 msgid "Add Node..." 2752 msgstr "Aggiungi nodo..." 2753 2754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2755 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 2756 msgstr "Aggiungi un nodo inserendo latitudine e longitudine" 2757 2758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 2759 msgid "Enter the coordinates for the new node." 2760 msgstr "Inserire le coordinate per il nuovo nodo." 2761 2762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 2763 msgid "Use decimal degrees." 2764 msgstr "Usa i gradi decimali." 2765 2766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 2767 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 2768 msgstr "Valori negativi denotano l'emisfero Occidentale/Meridionale." 2769 2770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 2771 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 2772 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 2773 msgid "Latitude" 2774 msgstr "Latitudine" 2775 2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 2777 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 2778 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 2779 msgid "Longitude" 2780 msgstr "Longitudine" 2781 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 2783 msgid "scale" 2784 msgstr "scala" 2785 2786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2787 msgid "Error while parsing" 2788 msgstr "Impossibile interpretare" 2789 2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2791 msgid "File not found" 2792 msgstr "File non trovato" 2793 2794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2795 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2796 msgstr "La longitudine geografica del puntatore del mouse." 2797 2798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2799 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2800 msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse." 2801 2802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2803 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2804 msgstr "La latitudine geografica del puntatore del mouse." 2805 2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2807 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2808 msgstr "L'angolo tra il segmento di percorso corrente e quello precedente." 2809 2810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2811 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2812 msgstr "Direzione della bussola del segmento che si sta disegnando." 2813 2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2815 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2816 msgstr "Lunghezza del segmento di percorso che si sta disegnando." 2817 2818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2819 msgid "(no object)" 2820 msgstr "(nessun oggetto)" 2821 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2823 msgid "Could not read bookmarks." 2824 msgstr "Impossibile leggere i segnalibri." 2825 2826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2827 msgid "Could not write bookmark." 2828 msgstr "Impossibile scrivere i segnalibri." 2829 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 2831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 2834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 2835 msgid "<different>" 2836 msgstr "<diverso>" 2837 2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377 2839 msgid "Open map features in browser" 2840 msgstr "Apri le caratteristiche della mappa nel browser" 2841 2842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393 2843 msgid "Optional Attributes:" 2844 msgstr "Attributi opzionali:" 2845 2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437 2847 #, java-format 2848 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 2849 msgstr "Usa la preimpostazione \"{0}\" del gruppo \"{1}\"" 2850 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438 2852 #, java-format 2853 msgid "Use preset ''{0}''" 2854 msgstr "Usa la preimpostazione ''{0}''" 2855 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 2857 msgid "Unknown type" 2858 msgstr "Unknown type" 2859 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556 2861 #, java-format 2862 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 2863 msgstr "Impossibile leggere la lista delle etichette preimpostate: {0}" 2864 2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559 2866 #, java-format 2867 msgid "Error parsing {0}: " 2868 msgstr "Impossibile leggere {0}: " 2869 2870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592 2871 #, java-format 2872 msgid "Change {0} object" 2873 msgid_plural "Change {0} objects" 2874 msgstr[0] "Modifica {0} oggetto" 2875 msgstr[1] "Modifica {0} oggetti" 2876 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622 2878 msgid "Change Properties" 2879 msgstr "Modifica Proprietà" 2880 2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 2882 #, java-format 2883 msgid "Preset group ''{0}''" 2884 msgstr "Gruppo di preimpostazioni \"{0}\"" 2885 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 2887 msgid "Message of the day not available" 2888 msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile" 2889 2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 2891 msgid "Initializing" 2892 msgstr "Inizializzazione" 2893 2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2895 msgid "Move right" 2896 msgstr "Sposta a destra" 2897 2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2904 #, java-format 2905 msgid "Map: {0}" 2906 msgstr "Mappa: {0}" 2907 2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2909 msgid "Move left" 2910 msgstr "Sposta a sinistra" 2911 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2913 msgid "Move up" 2914 msgstr "Sposta in alto" 2915 2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2917 msgid "Move down" 2918 msgstr "Sposta in basso" 2919 2920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2921 msgid "Zoom in" 2922 msgstr "Ingrandisci" 2923 2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2925 msgid "Zoom out" 2926 msgstr "Riduci" 2927 2928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 154 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 155 "some time." 156 msgstr "" 157 "Il server ha restituito un errore interno. Prova con un'area piccola o " 158 "aspetta prima di riprovare." 159 160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 161 #, java-format 162 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 163 msgstr "Scaricamento dei punti da {0} a {1} in corso..." 164 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 167 msgid "Unknown version" 168 msgstr "Versione sconosciuta" 169 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 171 msgid "Found <nd> element in non-way." 172 msgstr "Trovato <nd> elemento in non-percorso." 173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 175 msgid "<nd> has zero ref" 176 msgstr "<nd> ha zero ref" 177 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 179 msgid "Found <member> element in non-relation." 180 msgstr "Trovato etichetta <member> su una non relazione." 181 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 183 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 184 msgstr "<member> incompleto, specificazione con ref=0" 185 186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 187 msgid "Illegal object with id=0" 188 msgstr "Oggetto illegale con id=0" 189 190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 191 #, java-format 192 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 193 msgstr "Attributo richiesto mancante \"{0}\"" 194 195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 196 #, java-format 197 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 198 msgstr "" 199 "E'' stato ignorato un percorso perché include un nodo che non esiste: {0}\n" 200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 202 msgid "Prepare OSM data..." 203 msgstr "Preparazione dati OSM..." 204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 206 msgid "Ill-formed node id" 207 msgstr "Id del nodo malformato" 208 209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 210 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 211 msgstr "" 212 "Errore di scansione: struttura del documento non valida per un documento gpx" 213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 215 msgid "Contacting Server..." 216 msgstr "Connessione al server in corso..." 217 218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 219 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 220 msgstr "Crea un breve commento ai cambiamenti che sta caricando:" 221 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 223 msgid "Commit comment" 224 msgstr "Inserisci commento" 225 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 227 #, java-format 228 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 229 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} rimanenti. Caricamento di {4}: {5} (id: {6})" 230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164 232 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 233 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 235 #, java-format 236 msgid "An error occurred: {0}" 237 msgstr "Un errore è stato generato: {0}" 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192 240 msgid "Opening changeset..." 241 msgstr "Apertura del changeset..." 242 243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226 244 msgid "Server does not support changesets" 245 msgstr "Il server non supporta i changeset (API < 0.6)" 246 247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248 248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600 251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 253 msgid "Unknown host" 254 msgstr "Host sconosciuto" 255 256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286 257 msgid "Preparing..." 258 msgstr "Preparazione in corso..." 259 260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296 261 msgid "Uploading..." 262 msgstr "Invio in corso..." 263 264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380 265 msgid "Closing changeset..." 266 msgstr "Chiusura del changeset..." 267 268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643 269 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 270 msgstr "Trasferimento annullato a causa dell'errore (attesa di 5 secondi):" 271 272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 273 msgid "Incorrect password or username." 274 msgstr "Nome utente o password errati." 275 276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 278 msgid "Username" 279 msgstr "Nome utente" 280 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 283 msgid "Password" 284 msgstr "Password" 285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 287 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 288 msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata." 289 290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 291 msgid "Save user and password (unencrypted)" 292 msgstr "Salva nome utente e password (non cifrata)" 293 294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 295 msgid "Enter Password" 296 msgstr "Inserire la password" 297 298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 299 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:371 300 msgid "Aborting..." 301 msgstr "Interruzione in corso" 302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176 304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:192 305 msgid "Download \"Message of the day\"" 306 msgstr "Scaricamento del \"Messaggio del giorno\"..." 307 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 310 msgid "Creating main GUI" 311 msgstr "Creazione dell'interfaccia principale" 312 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 317 msgid "Help" 318 msgstr "Aiuto" 319 320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251 321 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 322 msgstr "" 323 "La proiezione non può essere letta dalle preferenze. Si utilizzerà EPSG:4326" 324 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337 326 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 327 msgstr "" 328 "Suggerimento: alcuni cambiamenti derivano dal caricamento dei nuovi dati sul " 329 "server." 330 331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339 332 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 333 msgstr "" 334 "Ci sono dei cambiamenti non salvati. Abbandonare i cambiamenti e continuare?" 335 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 338 msgid "Unsaved Changes" 339 msgstr "Cambiamenti non salvati" 340 341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352 342 #, java-format 343 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 344 msgstr "Ignorato un indirizzo URL malformato: \"{0}\"" 345 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365 347 #, java-format 348 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 349 msgstr "Ignorato un indirizzo URL di file malformato: \"{0}\"" 350 351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113 2929 352 msgid "min lat" 2930 353 msgstr "Lat min" 2931 354 2932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:11 8355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115 2933 356 msgid "min lon" 2934 357 msgstr "Lon min" 2935 358 2936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1 20359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:117 2937 360 msgid "max lat" 2938 361 msgstr "Lat max" 2939 362 2940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1 22363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:119 2941 364 msgid "max lon" 2942 365 msgstr "Lon max" 2943 366 2944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:12 5367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122 2945 368 msgid "" 2946 369 "URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the " … … 2950 373 "indirizzo URL qui per scaricare l'area)" 2951 374 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:13 7375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:134 2953 376 msgid "Bounding Box" 2954 377 msgstr "Riquadro di selezione" 2955 378 2956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 2957 msgid "Data Sources and Types" 2958 msgstr "Sorgenti di dati e tipi" 2959 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142 2961 msgid "Download as new layer" 2962 msgstr "Scarica come nuovo layer" 2963 2964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145 2965 msgid "Download Area" 2966 msgstr "Area da scaricare" 2967 2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194 2969 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2970 msgstr "" 2971 "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata " 2972 "dal server" 2973 2974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197 2975 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2976 msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server" 2977 2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2979 msgid "zoom level" 2980 msgstr "livello di zoom" 2981 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2983 msgid "x from" 2984 msgstr "coordinata x di partenza" 2985 2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2988 msgid "to" 2989 msgstr "a" 2990 2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2992 msgid "y from" 2993 msgstr "coordinata y di partenza" 2994 2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2996 msgid "Tile Numbers" 2997 msgstr "Numeri dei tasselli" 379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 382 msgid "Search..." 383 msgstr "Cerca..." 2998 384 2999 385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120 3000 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 386 #, fuzzy 387 msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags." 3001 388 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." 3002 389 … … 3020 407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235 3021 408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241 409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 3022 410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974 3023 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036 3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:963025 412 msgid "name" 3026 413 msgstr "nome" … … 3057 444 msgstr "Segnalibri" 3058 445 446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622 448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 452 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 453 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 454 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 455 msgid "Add" 456 msgstr "Aggiungi" 457 3059 458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 3060 459 msgid "Please enter the desired coordinates first." … … 3073 472 msgstr "Per prima cosa, scegli un segnalibro." 3074 473 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 475 msgid "zoom level" 476 msgstr "livello di zoom" 477 478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 479 msgid "x from" 480 msgstr "coordinata x di partenza" 481 482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 484 msgid "to" 485 msgstr "a" 486 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 488 msgid "y from" 489 msgstr "coordinata y di partenza" 490 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 492 msgid "Tile Numbers" 493 msgstr "Numeri dei tasselli" 494 495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 496 msgid "Data Sources and Types" 497 msgstr "Sorgenti di dati e tipi" 498 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142 500 msgid "Download as new layer" 501 msgstr "Scarica come nuovo layer" 502 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145 504 msgid "Download Area" 505 msgstr "Area da scaricare" 506 507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194 508 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 509 msgstr "" 510 "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata " 511 "dal server" 512 513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197 514 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 515 msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server" 516 3075 517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103 3076 518 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." … … 3083 525 msgstr "Mappa" 3084 526 3085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 3086 #, java-format 3087 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 3088 msgstr "" 3089 "Impossibile trovare la traduzione per la stringa locale {0}. Ripristinata a " 3090 "{1}" 3091 3092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 3093 msgid "usage" 3094 msgstr "uso" 3095 3096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 3097 msgid "options" 3098 msgstr "opzioni" 3099 3100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 3101 msgid "Show this help" 3102 msgstr "Mostra questo aiuto" 3103 3104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 3105 msgid "Standard unix geometry argument" 3106 msgstr "Dimensioni e posizione della finestra (secondo lo standard UNIX)" 3107 3108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 3109 msgid "Download the bounding box" 3110 msgstr "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione" 3111 3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 3113 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 3114 msgstr "Scarica la zona indicata dall'URL (interpretando lat=x&lon=y&zoom=z)" 3115 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 3117 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 3118 msgstr "Apri il file (come gps grezzo se .gpx)" 3119 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 3121 msgid "Download the bounding box as raw gps" 3122 msgstr "" 3123 "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione come dati GPS grezzi" 3124 3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 3126 msgid "Select with the given search" 3127 msgstr "Seleziona i risultati della ricerca della stringa" 3128 3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 3130 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 3131 msgstr "Non avviare a pieno schermo" 3132 3133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 3134 msgid "Reset the preferences to default" 3135 msgstr "Reimposta le preferenze predefinite" 3136 3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 3138 msgid "Set the language." 3139 msgstr "Imposta la lingua." 3140 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 3142 msgid "examples" 3143 msgstr "Esempi" 3144 3145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 528 msgid "false: the property is explicitly switched off" 529 msgstr "falso: la proprietà è esplicitamente disattivata" 530 531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 532 msgid "true: the property is explicitly switched on" 533 msgstr "true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva" 534 535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 3146 536 msgid "" 3147 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 3148 "some data before --selection" 3149 msgstr "" 3150 "I parametri sono letti nell'ordine in cui sono specificati,\n" 3151 "quindi assicurati di caricare dei dati prima di indicare una selezione." 3152 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 3154 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 3155 msgstr "Invece di --download=<zona> puoi utilizzare osm://<zona>\n" 3156 3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 3158 msgid "Activating updated plugins" 3159 msgstr "Attivazione estensioni aggiornate" 3160 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 3162 msgid "Loading early plugins" 3163 msgstr "Caricamento vecchie estensioni" 3164 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 3166 msgid "Setting defaults" 3167 msgstr "Impostazioni predefinite" 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 3170 msgid "Loading plugins" 3171 msgstr "Caricamento estensioni" 3172 3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 3175 msgid "layer not in list." 3176 msgstr "livello non in lista." 3177 3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 3179 msgid "Contacting the OSM server..." 3180 msgstr "Connessione al server OSM..." 537 "partial: different selected objects have different values, do not change" 538 msgstr "" 539 "parziale: diversi oggetti selezionati hanno valori diversi, non cambiato" 540 541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 542 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 543 msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati" 544 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 547 msgid "Upload Preferences" 548 msgstr "Carica preferenze" 549 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 551 msgid "Upload the current preferences to the server" 552 msgstr "Carica sul server le attuali preferenze" 553 554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 557 msgid "string" 558 msgstr "stringa" 559 560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 561 msgid "Name of the user." 562 msgstr "Nome dell'utente." 563 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 565 msgid "OSM Password." 566 msgstr "Password OSM." 567 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 569 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 570 msgstr "Ridimensiona l'applet alla geometria data (formato: LARGHEZZAxALTEZZA)" 571 572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 575 msgid "string;string;..." 576 msgstr "stringa;stringa;..." 577 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 579 msgid "" 580 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 581 "filename" 582 msgstr "" 583 "Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente lat=y&lon=x&zoom=z " 584 "o un nome di file" 585 586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 587 msgid "" 588 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 589 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 590 msgstr "" 591 "Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente " 592 "lat=y&lon=x&zoom=z o un nome di file" 593 594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 595 msgid "" 596 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 597 "URL which returns osm-xml" 598 msgstr "" 599 "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca " 600 "simile a quelel di Google o un URL che restituisce osm-xml" 601 602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 603 msgid "any" 604 msgstr "qualsiasi" 605 606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 607 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 608 msgstr "Se specificato, reimposta la configurazione invece di leggerla." 609 610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:105 611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:185 612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 617 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 618 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 619 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107 621 msgid "Message of the day not available" 622 msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile" 623 624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 625 msgid "Move right" 626 msgstr "Sposta a destra" 627 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 634 #, java-format 635 msgid "Map: {0}" 636 msgstr "Mappa: {0}" 637 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 639 msgid "Move left" 640 msgstr "Sposta a sinistra" 641 642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 643 msgid "Move up" 644 msgstr "Sposta in alto" 645 646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 647 msgid "Move down" 648 msgstr "Sposta in basso" 649 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 651 msgid "Zoom in" 652 msgstr "Ingrandisci" 653 654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 655 msgid "Zoom out" 656 msgstr "Riduci" 657 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:93 659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 663 msgid "<different>" 664 msgstr "<diverso>" 665 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:378 667 msgid "More information about this feature" 668 msgstr "Ulteriori informazioni su questa caratteristica" 669 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:388 671 msgid "Optional Attributes:" 672 msgstr "Attributi opzionali:" 673 674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:432 675 #, java-format 676 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 677 msgstr "Usa la preimpostazione \"{0}\" del gruppo \"{1}\"" 678 679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:433 680 #, java-format 681 msgid "Use preset ''{0}''" 682 msgstr "Usa la preimpostazione ''{0}''" 683 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:474 685 msgid "Unknown type" 686 msgstr "Unknown type" 687 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:551 689 #, java-format 690 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 691 msgstr "Impossibile leggere la lista delle etichette preimpostate: {0}" 692 693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:554 694 #, java-format 695 msgid "Error parsing {0}: " 696 msgstr "Impossibile leggere {0}: " 697 698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:595 699 #, java-format 700 msgid "Change {0} object" 701 msgid_plural "Change {0} objects" 702 msgstr[0] "Modifica {0} oggetto" 703 msgstr[1] "Modifica {0} oggetti" 704 705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:625 706 msgid "Change Properties" 707 msgstr "Modifica Proprietà" 708 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 710 #, java-format 711 msgid "Preset group ''{0}''" 712 msgstr "Gruppo di preimpostazioni \"{0}\"" 3181 713 3182 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 … … 3185 717 msgstr "File" 3186 718 719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 727 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 728 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 729 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 730 msgid "Edit" 731 msgstr "Modifica" 732 3187 733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 3188 734 msgid "View" … … 3203 749 3204 750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 751 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 752 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 3205 753 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 3206 754 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 3207 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:403208 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:463209 755 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 3210 756 #, java-format … … 3220 766 msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione a fil di ferro" 3221 767 3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113 3223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 3225 msgid "gps point" 3226 msgstr "punto GPS" 3227 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 3230 msgid "Customize line drawing" 3231 msgstr "Personalizza disegno linee" 3232 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 3234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 3235 msgid "Use global settings." 3236 msgstr "Usa le impostazioni globali." 3237 3238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 3239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 3240 msgid "Draw lines between points for this layer." 3241 msgstr "Disegna le linee tra i punti di questo livello." 3242 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 3245 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 3246 msgstr "Non disegnare le linee tra i punti di questo livello." 3247 3248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 3250 msgid "Select line drawing options" 3251 msgstr "Seleziona le opzioni per il disegno delle linee" 3252 3253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 3255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 3256 msgid "Customize Color" 3257 msgstr "Personalizza colori" 3258 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 769 msgid "Contacting the OSM server..." 770 msgstr "Connessione al server OSM..." 771 772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 3260 773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 3261 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 777 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:91 778 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105 779 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 3262 780 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 3263 781 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 3264 msgid "OK" 3265 msgstr "OK" 3266 3267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 3269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 3270 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 3271 msgid "Default" 3272 msgstr "Predefinito" 3273 3274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152 3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 3277 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 3278 msgid "Choose a color" 3279 msgstr "Scegli un colore" 3280 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 3282 msgid "Markers From Named Points" 3283 msgstr "Crea marcatori dai punti con nome" 3284 3285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 3286 #, java-format 3287 msgid "Named Trackpoints from {0}" 3288 msgstr "Nomina i punti del percorso da {0}" 3289 3290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 3291 msgid "Import Audio" 3292 msgstr "Importa l'audio" 3293 3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 3295 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 3296 msgstr "Files audio Wave (*.wav)" 3297 3298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 3299 msgid "Import images" 3300 msgstr "Importa immagini" 3301 3302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 3304 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 3305 msgid "JPEG images (*.jpg)" 3306 msgstr "Immagini JPEG (*.jpeg)" 3307 3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3309 #, java-format 3310 msgid "{0} track, " 3311 msgid_plural "{0} tracks, " 3312 msgstr[0] "{0} percorso, " 3313 msgstr[1] "{0} percorsi, " 3314 3315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 3316 #, java-format 3317 msgid "{0} route, " 3318 msgid_plural "{0} routes, " 3319 msgstr[0] "{0} percorso, " 3320 msgstr[1] "{0} percorsi, " 3321 3322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 3323 #, java-format 3324 msgid "{0} waypoint" 3325 msgid_plural "{0} waypoints" 3326 msgstr[0] "{0} punto del percorso" 3327 msgstr[1] "{0} punti del percorso" 3328 3329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297 3330 #, java-format 3331 msgid "Name: {0}" 3332 msgstr "Nome: {0}" 3333 3334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 3335 #, java-format 3336 msgid "Description: {0}" 3337 msgstr "Descrizione: {0}" 3338 3339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324 3340 msgid "Timespan: " 3341 msgstr "Timespan/Arco di tempo: " 3342 3343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 3344 msgid "Length: " 3345 msgstr "Lunghezza: " 3346 3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 3348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3349 msgid "Upload this trace..." 3350 msgstr "Carica questa traccia..." 3351 3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 782 msgid "Cancel" 783 msgstr "Annulla" 784 785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 786 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 787 msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà." 788 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 791 #, java-format 792 msgid "This will change up to {0} object." 793 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 794 msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto." 795 msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti." 796 797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 798 msgid "An empty value deletes the key." 799 msgstr "Un valore vuoto cancella la chiave." 800 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 808 msgid "Key" 809 msgstr "Chiave" 810 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 817 msgid "Value" 818 msgstr "Valore" 819 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 822 msgid "Change values?" 823 msgstr "Cambiare i valori?" 824 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 826 #, java-format 827 msgid "Change properties of up to {0} object" 828 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 829 msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto" 830 msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti" 831 832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 833 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 834 msgstr "Seleziona gli oggetti dei quali vuoi cambiare le proprietà." 835 836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 837 msgid "Please select a key" 838 msgstr "Seleziona una chiave" 839 840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 841 msgid "Please select a value" 842 msgstr "Seleziona un valore" 843 844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 846 msgid "Properties/Memberships" 847 msgstr "Proprietà/Appartenenze" 848 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 850 msgid "Properties for selected objects." 851 msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati." 852 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 861 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 862 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 863 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 865 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 866 #, java-format 867 msgid "Toggle: {0}" 868 msgstr "Abilita/disabilita: {0}" 869 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 871 msgid "Member Of" 872 msgstr "Membro di" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 876 msgid "Role" 877 msgstr "Ruolo" 878 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 880 #, java-format 881 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 882 msgstr "Vuoi veramente cancellare la selezione dalla relazione {0}?" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 885 msgid "Change relation" 886 msgstr "Cambia relazione" 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 892 msgid "Please select the row to edit." 893 msgstr "Scegli la riga da modificare." 894 895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 899 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 900 msgid "Please select the row to delete." 901 msgstr "Scegli la riga da cancellare." 902 903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 904 msgid "Add Properties" 905 msgstr "Aggiungi proprietà" 906 907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 908 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 909 msgstr "Aggiungi una nuova coppia chiave/valore a tutti gli oggetti" 910 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 912 msgid "Edit Properties" 913 msgstr "Modifica proprietà" 914 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 916 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 917 msgstr "Modifica il valore della chiave selezionata per tutti gli oggetti" 918 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 920 msgid "Delete Properties" 921 msgstr "Elimina proprietà" 922 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 934 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 935 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 936 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 937 msgid "Delete" 938 msgstr "Cancella" 939 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 941 msgid "Delete the selected key in all objects" 942 msgstr "Cancella la chiave selezionata in tutti gli oggetti" 943 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 945 #, java-format 946 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 947 msgstr "Proprietà: {0} / Appartenenze: {1}" 948 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 950 msgid "Properties / Memberships" 951 msgstr "Proprietà / Appartenenze" 952 953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 954 msgid "Create new relation" 955 msgstr "Crea nuova relazione" 956 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 958 msgid "Edit new relation" 959 msgstr "Modifica nuova relazione" 960 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 962 #, java-format 963 msgid "Edit relation #{0}" 964 msgstr "Modifica la relazione #{0}" 965 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 3354 967 msgid "" 3355 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3356 "care and check if it works as expected.</html>" 3357 msgstr "" 3358 "<html>Questa funzionalità è stata aggiunta di recente.<br>Usare con prudenza " 3359 "e controllare il suo corretto funzionamento.</html>" 3360 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3364 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3365 msgstr "Carica il percorso filtrato da JOSM" 3366 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627 3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3369 msgid "Upload raw file: " 3370 msgstr "Carica il file grezzo: " 3371 3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640 3373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3374 msgid "Description:" 3375 msgstr "Descrizione:" 3376 3377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642 3378 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3379 msgstr "Etichette (keywords in GPX):" 3380 3381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648 3382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3383 msgid "GPX-Upload" 3384 msgstr "Carica-GPX" 3385 3386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 3387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3388 msgid "Convert to data layer" 3389 msgstr "Converti in livello dati" 3390 3391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 968 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 969 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 970 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 971 "sensible way." 972 msgstr "" 973 "Questo è un semplice editor delle relazioni che permette di modificare le " 974 "etichette e i membri delle relazioni. In aggiunta a questo si dovrebbe avere " 975 "un editor più avanzato che rilevi il tipo di relazione e che limiti le " 976 "scelte dell'utente in modo sensibile." 977 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 979 msgid "Occupied By" 980 msgstr "Occupato da" 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 983 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 984 msgstr "Etichette (un valore vuoto cancella l'etichetta)" 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 987 msgid "Members" 988 msgstr "Membri" 989 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 991 msgid "Move the currently selected members up" 992 msgstr "Sposta in alto i membri attualmente selezionati" 993 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 995 msgid "Move the currently selected members down" 996 msgstr "Sposta in basso i membri attualmente selezionati" 997 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 999 msgid "Add Selected" 1000 msgstr "Aggiungi la selezione" 1001 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 1003 msgid "Add all currently selected objects as members" 1004 msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti selezionati come membri" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 1007 msgid "Delete Selected" 1008 msgstr "Elimina selezionati" 1009 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 1011 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1012 msgstr "Elimina tutti gli oggetti attualmente selezionati dalla relazione" 1013 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 1015 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1016 msgstr "" 1017 "Cancella il membro dalla riga della tabella utilizzata da questa relazione" 1018 1019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 1020 msgid "Download Members" 1021 msgstr "Scarica i membri" 1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 1024 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1025 msgstr "Scarica tutti i percorsi ed i nodi incompleti di questa relazione" 1026 1027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 1028 #, java-format 1029 msgid "Members: {0}" 1030 msgstr "Membri: {0}" 1031 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 1033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 1034 msgid "There were conflicts during import." 1035 msgstr "Si sono verificati dei conflitti durante l'importazione." 1036 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 1038 msgid "Error parsing server response." 1039 msgstr "Errore di scansione nella risposta del server." 1040 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1044 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1045 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1046 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1047 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1048 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1049 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:330 1050 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:120 1051 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1052 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1053 msgid "Error" 1054 msgstr "Errore" 1055 1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 1057 msgid "Cannot connect to server." 1058 msgstr "Impossibile connettersi al server." 1059 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1061 msgid "Click Reload to refresh list" 1062 msgstr "Fare clic su Ricarica per aggiornare la lista" 1063 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1066 msgid "History" 1067 msgstr "Cronologia" 1068 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1070 msgid "Display the history of all selected items." 1071 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti gli oggetti selezionati." 1072 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1074 msgid "Object" 1075 msgstr "Oggetto" 1076 1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1078 msgid "Date" 1079 msgstr "Data" 1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1085 msgid "Reload" 1086 msgstr "Ricarica" 1087 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1089 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1090 msgstr "Carica nuovamente tutti gli oggetti selezionati e aggiorna la lista." 1091 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1093 msgid "Revert" 1094 msgstr "Ripristina" 1095 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 3393 1097 msgid "" 3394 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3395 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3396 msgstr "" 3397 "<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati come dati di mappa è " 3398 "considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare delle tracce, vedere qui:" 3399 3400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 3401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3402 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3403 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 3404 3405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735 3406 msgid "time" 3407 msgstr "orario" 3408 3409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 3411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3412 #, java-format 3413 msgid "Converted from: {0}" 3414 msgstr "Convertito da: {0}" 3415 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 3417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 3418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 3419 msgid "Download from OSM along this track" 3420 msgstr "Scarica da OSM lungo questo tracciato" 3421 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 3423 msgid "Download everything within:" 3424 msgstr "Scarica tutto entro:" 3425 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769 3427 #, java-format 3428 msgid "{0} meters" 3429 msgstr "{0} metri" 3430 3431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772 3432 msgid "Maximum area per request:" 3433 msgstr "Area massima per richiesta:" 3434 3435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 3436 #, java-format 3437 msgid "{0} sq km" 3438 msgstr "{0} km quadrati" 3439 3440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 3441 #, java-format 1098 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1099 "in the history list." 1100 msgstr "" 1101 "Riporta lo stato di tutti gli oggetti correntemente selezionati alla " 1102 "versione selezionata nella lista della cronologia." 1103 1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1106 msgid "Not implemented yet." 1107 msgstr "Non ancora implementato." 1108 1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1112 msgid "Authors" 1113 msgstr "Autori" 1114 1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1116 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1117 msgstr "" 1118 "Visualizza la lista delle persone che hanno lavorato sugli oggetti " 1119 "selezionati." 1120 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1122 msgid "Author" 1123 msgstr "Autore" 1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1126 msgid "# Objects" 1127 msgstr "N. di oggetti" 1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1130 #, java-format 1131 msgid "Authors: {0}" 1132 msgstr "Autori: {0}" 1133 1134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 1135 msgid "Undock the panel" 1136 msgstr "Stacca il pannello" 1137 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 3442 1139 msgid "" 3443 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3444 "wish<br>to continue?</html>" 3445 msgstr "" 3446 "<html>Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.<br>Si " 3447 "vuole procedere?</html>" 3448 3449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 3450 #, java-format 3451 msgid "Audio markers from {0}" 3452 msgstr "Marcatori audio da {0}" 3453 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 3455 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3456 msgstr "Nessuna traccia GPX da associare con l'audio." 3457 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3460 msgid "desc" 3461 msgstr "descr." 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 1140 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1141 msgstr "" 1142 "Chiudi questo pannello. Lo si può riaprire con i tasti presenti nella barra " 1143 "degli strumenti a sinistra." 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 1146 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1147 msgstr "Cliccare per minimizzare/massimizzare il contenuto del pannello" 1148 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1150 msgid "Delete the selected layer." 1151 msgstr "Cancella il livello selezionato." 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1154 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1155 msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Cancellare comunque il layer?" 1156 1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1158 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1159 msgstr "Vuoi veramente cancellare tutto il livello?" 1160 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1162 msgid "Show/Hide" 1163 msgstr "Mostra/Nascondi" 1164 1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1166 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1167 msgstr "Inverte la visibilità del livello selezionato." 1168 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1170 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1171 msgstr "Mostra/Nascondi testo/icone" 1172 1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1174 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1175 msgstr "Invertire la visualizzazione dei marcatori di testo ed icone" 1176 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 1180 msgid "Layers" 1181 msgstr "Livelli" 1182 1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1184 msgid "Open a list of all loaded layers." 1185 msgstr "Apre la lista di tutti i livello caricati." 1186 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1188 msgid "Move the selected layer one row up." 1189 msgstr "Sposta il livello selezionato in su." 1190 1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1192 msgid "Move the selected layer one row down." 1193 msgstr "Sposta il layer selezionato in giù." 1194 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1196 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1197 msgstr "Unisci il layer direttamente nel layer selezionato sotto" 1198 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 1200 #, java-format 1201 msgid "Layers: {0}" 1202 msgstr "Livelli: {0}" 1203 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1206 msgid "Current Selection" 1207 msgstr "Selezione corrente" 1208 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1210 msgid "Open a selection list window." 1211 msgstr "Apri una finestra con la lista delle selezioni." 1212 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1218 msgid "Select" 1219 msgstr "Seleziona" 1220 1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1223 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 3464 1224 msgid "" 3465 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3466 "omitted." 3467 msgstr "" 3468 "Sono stati esclusi alcuni punti del percorso con data/ora precedente alla " 3469 "partenza del tracciato." 3470 3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 3472 msgid "" 3473 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3474 "time were omitted." 3475 msgstr "" 3476 "Sono stati esclusi alcuni punti del percorso che sono troppo lontani dal " 3477 "tracciato per poter essere giustamente calcolati." 3478 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3480 msgid "" 3481 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3482 "track you were playing." 3483 msgstr "" 3484 "Sposta l'inizio dell'audio vicino alla traccia GPX associata all'audio che " 3485 "si sta eseguendo." 3486 3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3488 msgid "" 3489 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3490 "point where you want to synchronize." 3491 msgstr "" 3492 "Sposta (premendo SHIFT) l'inizio dell'audio sopra un marcatore audio o sul " 3493 "tracciato da sincronizzare." 3494 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3496 msgid "Unable to create new audio marker." 3497 msgstr "Impossibile creare un nuovo segnaposto Audio" 3498 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 3501 #, java-format 3502 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3503 msgstr "Audio sincronizzato al punto {0}." 3504 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3507 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3508 msgstr "Impossibile sincronizzare nel layer in esecuzione." 1225 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1226 msgstr "Seleziona sulla mappa gli elementi selezionati nella lista qui sopra." 1227 1228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1229 msgid "Zoom to selected element(s)" 1230 msgstr "Fai lo zoom sugli elementi selezionati" 1231 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1233 msgid "Refresh the selection list." 1234 msgstr "Ricarica la lista di selezione" 1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 1238 msgid "Search" 1239 msgstr "Cerca" 1240 1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1243 msgid "Search for objects." 1244 msgstr "Cerca degli oggetti." 1245 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1247 msgid "Zoom to selection" 1248 msgstr "Zoom sulla selezione" 1249 1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1251 #, java-format 1252 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 1253 msgstr "Sel.: Rel.:{0}/Percorsi:{1}/Nodi:{2}" 1254 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1256 msgid "Selection" 1257 msgstr "Selezione" 1258 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1260 #, java-format 1261 msgid "{0} way" 1262 msgid_plural "{0} ways" 1263 msgstr[0] "{0} percorso" 1264 msgstr[1] "{0} percorsi" 1265 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 1268 #, java-format 1269 msgid "{0} node" 1270 msgid_plural "{0} nodes" 1271 msgstr[0] "{0} nodo" 1272 msgstr[1] "{0} nodi" 1273 1274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1275 #, java-format 1276 msgid "{0} relation" 1277 msgid_plural "{0} relations" 1278 msgstr[0] "{0} relazione" 1279 msgstr[1] "{0} relazioni" 1280 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1282 #, java-format 1283 msgid "Selection: {0}" 1284 msgstr "Selezione: {0}" 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 1288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 1289 msgid "Relations" 1290 msgstr "Relazioni" 1291 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1293 msgid "Open a list of all relations." 1294 msgstr "Apri tutte le relazioni in una lista" 1295 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1299 msgid "New" 1300 msgstr "Nuovo" 1301 1302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1303 msgid "Create a new relation" 1304 msgstr "Crea una nuova relazione" 1305 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 1307 msgid "Open an editor for the selected relation" 1308 msgstr "Apri le relazioni selezionate in un editor" 1309 1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1311 msgid "Delete the selected relation" 1312 msgstr "Cancella le relazioni selezionate" 1313 1314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 1315 #, java-format 1316 msgid "Relations: {0}" 1317 msgstr "Relazioni: {0}" 1318 1319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1321 #: trans_surveyor.java:64 1322 msgid "Info" 1323 msgstr "Informazioni" 1324 1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1328 msgid "Command Stack" 1329 msgstr "Lista delle operazioni" 1330 1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1332 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1333 msgstr "" 1334 "Visualizza una lista delle operazioni eseguite (buffer di annullamento)." 1335 1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1337 #, java-format 1338 msgid "Command Stack: {0}" 1339 msgstr "Pila dei comandi: {0}" 1340 1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1343 msgid "Conflict" 1344 msgstr "Conflitto" 1345 1346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1347 msgid "Merging conflicts." 1348 msgstr "Unisci i conflitti." 1349 1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1351 msgid "Resolve" 1352 msgstr "Risolvi" 1353 1354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1355 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1356 msgstr "" 1357 "Apre una finestra per unire tutti gli elementi selezionati nella lista qui " 1358 "sopra." 1359 1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1361 msgid "Please select something from the conflict list." 1362 msgstr "Selezionare qualcosa dalla lista dei conflitti." 1363 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1365 msgid "Resolve Conflicts" 1366 msgstr "Resolvi conflitti" 1367 1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1369 #, java-format 1370 msgid "Conflicts: {0}" 1371 msgstr "Conflitti: {0}" 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1375 msgid "Conflicts" 1376 msgstr "Conflitti" 1377 1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1380 msgid "conflict" 1381 msgstr "conflitto" 1382 1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 1386 msgid "background" 1387 msgstr "sfondo" 3509 1388 3510 1389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 … … 3525 1404 msgstr[1] "{0} è composto da {1} marcatori" 3526 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 1409 msgid "Customize Color" 1410 msgstr "Personalizza colori" 1411 1412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 1413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 1415 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 1416 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 1417 msgid "OK" 1418 msgstr "OK" 1419 1420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 1421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 1423 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 1424 msgid "Default" 1425 msgstr "Predefinito" 1426 1427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 1428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152 1430 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 1431 msgid "Choose a color" 1432 msgstr "Scegli un colore" 1433 3527 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 3528 1435 msgid "Synchronize Audio" … … 3533 1440 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 3534 1441 msgstr "Premi pausa quando senti il segnale di sincronizzazione." 1442 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 1444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 1445 #, java-format 1446 msgid "Audio synchronized at point {0}." 1447 msgstr "Audio sincronizzato al punto {0}." 1448 1449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 1451 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 1452 msgstr "Impossibile sincronizzare nel layer in esecuzione." 3535 1453 3536 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 … … 3548 1466 msgstr "Non ci sono marcatori audio in questo layer da compensare." 3549 1467 1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 1470 msgid "desc" 1471 msgstr "descr." 1472 3550 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 3551 1474 msgid "symbol" … … 3564 1487 msgstr "Impossibile visualizzare l'URL" 3565 1488 3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3567 msgid "outside downloaded area" 3568 msgstr "al di fuori dell'area scaricata" 3569 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 3572 msgid "There were conflicts during import." 3573 msgstr "Si sono verificati dei conflitti durante l'importazione." 3574 3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 3576 #, java-format 3577 msgid "{0} consists of:" 3578 msgstr "{0} è composto da:" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 3581 #, java-format 3582 msgid " ({0} deleted.)" 3583 msgstr " ({0} eliminati)" 3584 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 3586 msgid "Convert to GPX layer" 3587 msgstr "Converti in un layer GPX" 1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1490 msgid "" 1491 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1492 "track you were playing." 1493 msgstr "" 1494 "Sposta l'inizio dell'audio vicino alla traccia GPX associata all'audio che " 1495 "si sta eseguendo." 1496 1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1498 msgid "" 1499 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1500 "point where you want to synchronize." 1501 msgstr "" 1502 "Sposta (premendo SHIFT) l'inizio dell'audio sopra un marcatore audio o sul " 1503 "tracciato da sincronizzare." 1504 1505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1506 msgid "Unable to create new audio marker." 1507 msgstr "Impossibile creare un nuovo segnaposto Audio" 1508 1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 1511 msgid "Convert to data layer" 1512 msgstr "Converti in livello dati" 1513 1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1516 msgid "" 1517 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1518 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1519 msgstr "" 1520 "<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati come dati di mappa è " 1521 "considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare delle tracce, vedere qui:" 1522 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 1525 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1526 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1527 1528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 1531 #, java-format 1532 msgid "Converted from: {0}" 1533 msgstr "Convertito da: {0}" 1534 1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 1537 msgid "Upload this trace..." 1538 msgstr "Carica questa traccia..." 1539 1540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1542 msgid "" 1543 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1544 "care and check if it works as expected.</html>" 1545 msgstr "" 1546 "<html>Questa funzionalità è stata aggiunta di recente.<br>Usare con prudenza " 1547 "e controllare il suo corretto funzionamento.</html>" 1548 1549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 1552 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1553 msgstr "Carica il percorso filtrato da JOSM" 3588 1554 3589 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 3591 1557 msgid "Upload raw file: {0}" 3592 1558 msgstr "Carica il file: {0}" 1559 1560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 1561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627 1562 msgid "Upload raw file: " 1563 msgstr "Carica il file grezzo: " 1564 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 1566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640 1567 msgid "Description:" 1568 msgstr "Descrizione:" 3593 1569 3594 1570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 3595 1571 msgid "Tags:" 3596 1572 msgstr "Etichette:" 1573 1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648 1576 msgid "GPX-Upload" 1577 msgstr "Carica-GPX" 1578 1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113 1582 msgid "gps point" 1583 msgstr "punto GPS" 3597 1584 3598 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 3641 1628 msgstr[1] "{0} punti" 3642 1629 1630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 1631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 1632 msgid "Customize line drawing" 1633 msgstr "Personalizza disegno linee" 1634 1635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 1636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 1637 msgid "Use global settings." 1638 msgstr "Usa le impostazioni globali." 1639 1640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 1641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 1642 msgid "Draw lines between points for this layer." 1643 msgstr "Disegna le linee tra i punti di questo livello." 1644 1645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 1647 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1648 msgstr "Non disegnare le linee tra i punti di questo livello." 1649 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 1651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 1652 msgid "Select line drawing options" 1653 msgstr "Seleziona le opzioni per il disegno delle linee" 1654 1655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 1656 msgid "Markers From Named Points" 1657 msgstr "Crea marcatori dai punti con nome" 1658 1659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 1660 #, java-format 1661 msgid "Named Trackpoints from {0}" 1662 msgstr "Nomina i punti del percorso da {0}" 1663 1664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 1665 msgid "Import Audio" 1666 msgstr "Importa l'audio" 1667 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 1669 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 1670 msgstr "Files audio Wave (*.wav)" 1671 1672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 1673 msgid "Import images" 1674 msgstr "Importa immagini" 1675 1676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 1677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 1678 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 1679 msgid "JPEG images (*.jpg)" 1680 msgstr "Immagini JPEG (*.jpeg)" 1681 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 1683 #, java-format 1684 msgid "{0} track, " 1685 msgid_plural "{0} tracks, " 1686 msgstr[0] "{0} percorso, " 1687 msgstr[1] "{0} percorsi, " 1688 1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 1690 #, java-format 1691 msgid "{0} route, " 1692 msgid_plural "{0} routes, " 1693 msgstr[0] "{0} percorso, " 1694 msgstr[1] "{0} percorsi, " 1695 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 1697 #, java-format 1698 msgid "{0} waypoint" 1699 msgid_plural "{0} waypoints" 1700 msgstr[0] "{0} punto del percorso" 1701 msgstr[1] "{0} punti del percorso" 1702 1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297 1704 #, java-format 1705 msgid "Name: {0}" 1706 msgstr "Nome: {0}" 1707 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 1709 #, java-format 1710 msgid "Description: {0}" 1711 msgstr "Descrizione: {0}" 1712 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324 1714 msgid "Timespan: " 1715 msgstr "Timespan/Arco di tempo: " 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 1718 msgid "Length: " 1719 msgstr "Lunghezza: " 1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642 1722 msgid "Tags (keywords in GPX):" 1723 msgstr "Etichette (keywords in GPX):" 1724 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735 1726 msgid "time" 1727 msgstr "orario" 1728 1729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 1730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 1732 msgid "Download from OSM along this track" 1733 msgstr "Scarica da OSM lungo questo tracciato" 1734 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 1736 msgid "Download everything within:" 1737 msgstr "Scarica tutto entro:" 1738 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769 1740 #, java-format 1741 msgid "{0} meters" 1742 msgstr "{0} metri" 1743 1744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772 1745 msgid "Maximum area per request:" 1746 msgstr "Area massima per richiesta:" 1747 1748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 1749 #, java-format 1750 msgid "{0} sq km" 1751 msgstr "{0} km quadrati" 1752 1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 1754 #, java-format 1755 msgid "" 1756 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 1757 "wish<br>to continue?</html>" 1758 msgstr "" 1759 "<html>Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.<br>Si " 1760 "vuole procedere?</html>" 1761 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 1763 #, java-format 1764 msgid "Audio markers from {0}" 1765 msgstr "Marcatori audio da {0}" 1766 1767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 1768 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 1769 msgstr "Nessuna traccia GPX da associare con l'audio." 1770 1771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 1772 msgid "" 1773 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 1774 "omitted." 1775 msgstr "" 1776 "Sono stati esclusi alcuni punti del percorso con data/ora precedente alla " 1777 "partenza del tracciato." 1778 1779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 1780 msgid "" 1781 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 1782 "time were omitted." 1783 msgstr "" 1784 "Sono stati esclusi alcuni punti del percorso che sono troppo lontani dal " 1785 "tracciato per poter essere giustamente calcolati." 1786 3643 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 3644 1788 #, java-format … … 3741 1885 msgstr "Impossibile decodificare l'orario inserito." 3742 1886 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3744 msgid "Map Projection" 3745 msgstr "Proiezione della mappa" 3746 3747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3748 msgid "Projection method" 3749 msgstr "Metodo di proiezione" 3750 3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3752 msgid "Display coordinates as" 3753 msgstr "Visualizza le coordinate come" 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3756 msgid "Shortcut Preferences" 3757 msgstr "Preferenze nei collegamenti" 3758 3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3760 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3761 msgstr "Cambiare manualmente i collegamenti ai tasti." 3762 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3764 msgid "Action" 3765 msgstr "Azione" 3766 3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3768 msgid "Shortcut" 3769 msgstr "Scorciatoia" 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3772 msgid "Default (Auto determined)" 3773 msgstr "Predefinito (determinato automaticamente)" 3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3776 msgid "Language" 3777 msgstr "Lingua" 3778 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3780 msgid "Force lines if no segments imported." 3781 msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato." 3782 3783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3784 msgid "Draw large GPS points." 3785 msgstr "Disegna dei punti GPS grandi." 3786 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3788 msgid "Color tracks by velocity." 3789 msgstr "Colora i tracciati per velocità." 3790 3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3792 #: trans_presets.java:1231 3793 msgid "Car" 3794 msgstr "Automobile" 3795 3796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3797 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 3798 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 3799 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 3800 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 3801 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 3802 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 3803 msgid "Bicycle" 3804 msgstr "Bicicletta" 3805 3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3807 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 3808 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 3809 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 3810 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 3811 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 3812 #: trans_presets.java:992 3813 msgid "Foot" 3814 msgstr "Pedone" 3815 3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3818 msgid "Draw Direction Arrows" 3819 msgstr "Disegna le linee di direzione" 3820 3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3822 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3823 msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)" 3824 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 3827 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3828 msgstr "" 3829 "Solo suggerimenti di direzioni interessanti (es. con etichetta oneway)." 3830 3831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 3833 msgid "Only on the head of a way." 3834 msgstr "Solo sull''estremità di un percorso." 3835 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3837 msgid "Draw segment order numbers" 3838 msgstr "Disegna i numeri d'ordine dei segmenti" 3839 3840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3841 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3842 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati" 3843 3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 3845 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3846 msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione" 3847 3848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 3849 msgid "Draw inactive layers in other color" 3850 msgstr "Disegna con altri colori i layer non attivi" 3851 3852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 3853 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3854 msgstr "Grafica della mappa migliorata (antialiasing)" 3855 3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 3857 msgid "" 3858 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3859 "way." 3860 msgstr "" 3861 "Se il dispositivo GPS disegna poche linee, selezionare questo per disegnare " 3862 "le linee lungo il percorso." 3863 3864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 3865 msgid "" 3866 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3867 msgstr "" 3868 "Lunghezza massima (in metri) per disegnare le linee. Impostare a '-1' per " 3869 "permettere qualsiasi lunghezza." 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3872 msgid "Maximum length (meters)" 3873 msgstr "Lunghezza massima (metri)" 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 3876 msgid "" 3877 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3878 msgstr "" 3879 "Forza il disegno delle linee se i dati importati non contengono informazioni " 3880 "sulle linee." 3881 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 3883 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3884 msgstr "" 3885 "Disegna le frecce di direzione per le linee che congiungono i punti del GPS." 3886 3887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 3888 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3889 msgstr "" 3890 "Disegna le frecce di direzione usando riferimenti tabellari piuttosto che " 3891 "usare operazioni matematiche complesse." 3892 3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 3894 msgid "" 3895 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3896 "one." 3897 msgstr "Non disegnare le frecce se non sono distanti dalla precedente almeno" 3898 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 3900 msgid "Minimum distance (pixels)" 3901 msgstr "Distanza minima (in pixel)" 3902 3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 3904 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3905 msgstr "" 3906 "Scegli la tinta per il tracciato colorato in base alla velocità in quel " 3907 "punto." 3908 3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 3910 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 3911 msgstr "" 3912 "Permette di regolare la colorazione dei tracciati in base a differenti " 3913 "velocità medie." 3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 3916 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3917 msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS." 3918 3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 3920 msgid "GPS Points" 3921 msgstr "Punti GPS" 3922 3923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 3924 msgid "Draw direction hints for way segments." 3925 msgstr "Disegna il verso sui segmenti dei percorsi." 3926 3927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 3928 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3929 msgstr "" 3930 "Disegna i numeri d'ordine per tutti i segmenti all'interno del loro percorso." 3931 3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 3933 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3934 msgstr "" 3935 "Applicando l'antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore." 3936 3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 3938 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3939 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server." 3940 3941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 3942 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3943 msgstr "" 3944 "Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del " 3945 "percorso." 3946 3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 3948 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3949 msgstr "Disegna con un colore diverso i layer non attivi." 3950 3951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 3952 msgid "OSM Data" 3953 msgstr "Dati OSM" 3954 3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3956 msgid "Display Settings" 3957 msgstr "Impostazioni di visualizzazione" 3958 3959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3960 msgid "" 3961 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3962 "program." 3963 msgstr "" 3964 "Varie impostazioni che influenzano la rappresentazione visiva dell'intero " 3965 "programma." 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3968 msgid "Connection Settings" 3969 msgstr "Impostazioni di connessione" 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3972 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3973 msgstr "Impostazioni di connessione al server OSM." 3974 3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3976 msgid "Map Settings" 3977 msgstr "Impostazioni della mappa" 3978 3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3980 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3981 msgstr "" 3982 "Impostazioni per la proiezione della mappa e l'interpretazione dei dati." 3983 3984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3985 msgid "Audio Settings" 3986 msgstr "Impostazione dell'audio" 3987 3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3989 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3990 msgstr "Impostazioni del riproduttore audio e del marcatore audio." 3991 3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 3993 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3994 msgstr "" 3995 "È necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto." 3996 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129 3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151 3999 msgid "Separator" 4000 msgstr "Separatore" 4001 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299 4003 msgid "Toolbar" 4004 msgstr "Barra degli strumenti" 4005 4006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303 4007 msgid "Available" 4008 msgstr "Disponibile" 4009 4010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342 4011 msgid "Toolbar customization" 4012 msgstr "Personalizzazione barra degli strumenti" 4013 4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 4015 msgid "Customize the elements on the toolbar." 4016 msgstr "Personalizza gli elementi nella barra degli strumenti" 4017 4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 4019 msgid "Display the Audio menu." 4020 msgstr "Mostra il menu audio." 4021 4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 4023 msgid "Label audio (and image and web) markers." 4024 msgstr "Marcatore di etichetta audio (e immagine e web)." 4025 4026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 4027 msgid "Display live audio trace." 4028 msgstr "Mostra la traccia audio attiva." 4029 4030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 4031 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 4032 msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX." 4033 4034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 4035 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 4036 msgstr "Punti del percorso espliciti con data/ora valida." 4037 4038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 4039 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 4040 msgstr "" 4041 "Punti del percorso espliciti con ora stimata a partire dalla posizione del " 4042 "tracciato." 4043 4044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 4045 msgid "Named trackpoints." 4046 msgstr "Punti del tracciato nominati." 4047 4048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 4049 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 4050 msgstr "" 4051 "Partenza del tracciato (dovresti sempre eseguire questo se non ci sono altri " 4052 "marcatori disponibili)." 4053 4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 4055 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 4056 msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale." 4057 4058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4059 msgid "" 4060 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 4061 "the audio currently playing was recorded." 4062 msgstr "" 4063 "Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da " 4064 "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata " 4065 "registrata." 4066 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4068 msgid "" 4069 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 4070 "button icons." 4071 msgstr "" 4072 "Inserisci il testo dell'etichetta (e dell'immagine e del web) rispetto al " 4073 "marcatore audio come icona del tasto." 4074 4075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4076 msgid "" 4077 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 4078 "layer." 4079 msgstr "" 4080 "Quando si apre un layer GPX crea automaticamente un marcatore sul livello " 4081 "per ogni punto del percorso." 4082 4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 4084 msgid "When importing audio, make markers from..." 4085 msgstr "Quando importi l'audio, crea marcatori da ..." 4086 4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 4088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 4089 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 4090 msgstr "" 4091 "Quando si importa l'audio, applicalo ad ogni punto del percorso nel livello " 4092 "GPX." 4093 4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 4095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 4096 msgid "" 4097 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 4098 "waypoints) with names or descriptions." 4099 msgstr "" 4100 "Crea automaticamente dei marcatori audio dai punti del tracciato (invece che " 4101 "dai punti del percorso espliciti) con i nomi o le descrizioni." 4102 4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 4104 msgid "" 4105 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 4106 "pressed" 4107 msgstr "" 4108 "Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo " 4109 "bottone è schiacciato" 4110 4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 4112 msgid "Forward/back time (seconds)" 4113 msgstr "Avanti/indietro del tempo (in secondi)" 4114 4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 4116 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 4117 msgstr "Valore dell'aumento della velocità per l'avanzamento veloce" 4118 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 4120 msgid "Fast forward multiplier" 4121 msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce" 4122 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 4124 msgid "" 4125 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 4126 "audio track position requested" 4127 msgstr "" 4128 "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella " 4129 "traccia audio dalla posizione richiesta" 4130 4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 4132 msgid "Lead-in time (seconds)" 4133 msgstr "Tempo di rappresentazione (secondi)" 4134 4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 4136 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 4137 msgstr "" 4138 "Rapporto del tempo trascorso del registratore vocale con il vero tempo " 4139 "trascorso" 4140 4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 4142 msgid "Voice recorder calibration" 4143 msgstr "Calibrazione del registratore vocale" 4144 4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 4146 msgid "disabled" 4147 msgstr "disattivato" 4148 4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 4150 msgid "no modifier" 4151 msgstr "Nessun modificatore" 4152 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 4154 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 4155 msgstr "<h1><a name=\"top\">Scorciatoie da tastiera</a></h1>" 4156 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 4158 msgid "" 4159 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 4160 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 4161 msgstr "" 4162 "<p>Le scorciatoie da tastiera sono assegnate all'avvio di JOSM. Bisogna " 4163 "<b>riavviare</b> JOSM per applicare le modifiche.</p>" 4164 4165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 4166 msgid "" 4167 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 4168 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 4169 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 4170 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 4171 "</p>" 4172 msgstr "" 4173 "<p>Inoltre le scorciatoie sono abilitate quando sono assegnate a una voce di " 4174 "menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche fatte " 4175 "possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la gestione " 4176 "delle collisioni. Questa è un'altra ragione per <b>riavviare</b> JOSM dopo " 4177 "aver apportato delle modifiche in questa sezione.</p>" 4178 4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 4180 msgid "" 4181 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 4182 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 4183 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 4184 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 4185 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 4186 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 4187 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 4188 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 4189 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 4190 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 4191 msgstr "" 4192 "<p>Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima " 4193 "pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le tipologie " 4194 "di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti presenti sulla " 4195 "propria tastiera specifica. Si invita pertanto ad usare solamente quei " 4196 "valori che corrispondono a un tasto reale della propria tastiera. Se, ad " 4197 "esempio, la propria tastiera non possiede un tasto 'Copia' (le tastiere dei " 4198 "PC non ce l'hanno, mentre quelle della Sun si), non usarlo. Ci saranno anche " 4199 "dei 'tasti' elencati che corrispondono ad una scorciatoia sulla propria " 4200 "tastiera (ad es. ':'/Doppio punto). Si invita a non usare neanche questi; " 4201 "usare piuttosto il tasto base (';'/Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto " 4202 "su tastiere italiane, ...). Se non si seguono queste indicazioni ci " 4203 "potrebbero essere dei conflitti, così come non c'è modo per JOSM di sapere " 4204 "che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su tastiere US sono la stessa cosa...</p>" 4205 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 4207 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 4208 msgstr "<p>Grazie per la comprensione</p>" 4209 4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 4211 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 4212 msgstr "<h1>Gruppo Modificatori</h1>" 4213 4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 4215 msgid "" 4216 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 4217 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 4218 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 4219 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 4220 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 4221 msgstr "" 4222 "<p>L'ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà " 4223 "automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di " 4224 "collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, " 4225 "JOSM proverà queste alternative nell'ordine in cui sono elencate. Se tutte " 4226 "le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne verrà " 4227 "assegnato uno casuale.</p>" 4228 4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 4230 msgid "" 4231 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 4232 "</p>" 4233 msgstr "" 4234 "<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando " 4235 "verrà trovato</p>" 4236 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 4238 msgid "Read First" 4239 msgstr "Leggi prima" 4240 4241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 4242 msgid "Use default" 4243 msgstr "Usa l'impostazione predefinita" 4244 4245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 4246 msgid "Disable" 4247 msgstr "Disabilita" 4248 4249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 4250 msgid "Key:" 4251 msgstr "Chiave:" 4252 4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 4254 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 4255 msgstr "Attenzione: Usare solamente i tasti presenti sulla propria tastiera!" 4256 4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 4258 msgid "Keyboard Shortcuts" 4259 msgstr "Scorciatoie da tastiera" 4260 4261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 4262 msgid "Edit Shortcuts" 4263 msgstr "Modifica le scorciatoie" 4264 4265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 4269 msgid "Primary modifier:" 4270 msgstr "Modificatore primario:" 4271 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 4274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 4276 msgid "Secondary modifier:" 4277 msgstr "Modificatore secondario:" 4278 4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 4283 msgid "Tertiary modifier:" 4284 msgstr "Modificatore terziario:" 4285 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 4287 msgid "Menu Shortcuts" 4288 msgstr "Menu Scorciatoie" 4289 4290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 4291 msgid "Hotkey Shortcuts" 4292 msgstr "Tasti di scelta rapida" 4293 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 4295 msgid "Subwindow Shortcuts" 4296 msgstr "Collegamenti a sotto-finestre" 4297 4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 4299 msgid "Modifier Groups" 4300 msgstr "Gruppi dei modificatori" 4301 4302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 4303 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 4304 msgstr "L'URL di base per il server OSM (API REST)" 4305 4306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 4307 msgid "Login name (email) to the OSM account." 4308 msgstr "Nome utente (email) per l'account di OSM." 4309 4310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4311 msgid "" 4312 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 4313 msgstr "" 4314 "Password per l'account di OSM. Lasciare vuoto per non memorizzare la " 4315 "password." 4316 4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 4318 msgid "Base Server URL" 4319 msgstr "URL di base per il server" 4320 4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 4322 msgid "OSM username (email)" 4323 msgstr "Username OSM (email)" 4324 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 4326 msgid "OSM password" 4327 msgstr "Password OSM" 4328 4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4330 msgid "" 4331 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 4332 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 4333 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 4334 msgstr "" 4335 "<html>ATTENZIONE: la password è memorizzata in chiaro nel file delle " 4336 "preferenze.<br>La password è trasferita al server in chiaro, codificata " 4337 "nell'URL<br><b>Non usare una password importante.</b></html>" 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 4340 msgid "Configure available plugins." 4341 msgstr "Configurare le estensioni disponibili." 4342 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 4344 msgid "Download List" 4345 msgstr "Scarica la lista" 4346 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 4348 msgid "Configure Sites..." 4349 msgstr "Configura i siti..." 4350 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 4352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 4354 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4355 msgstr "Aggiungi sia site-josm.xml che le pagine Wiki." 4356 4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 4359 msgid "Please select an entry." 4360 msgstr "Seleziona una voce." 4361 4362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 4363 msgid "Configure Plugin Sites" 4364 msgstr "Configura i siti delle estensioni" 4365 4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4367 msgid "Enable built-in defaults" 4368 msgstr "Abilitato 'built-in' predefinito" 4369 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4372 msgid "Tagging preset source" 4373 msgstr "Sorgente preimpostazioni etichette" 4374 4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4378 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4379 msgid "Please select the row to edit." 4380 msgstr "Scegli la riga da modificare." 4381 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4385 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4386 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4387 msgid "Please select the row to delete." 4388 msgstr "Scegli la riga da cancellare." 4389 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4391 msgid "" 4392 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4393 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4394 msgstr "" 4395 "Il sorgente (URL o filename) dei files delle etichette predefinite. Vedi " 4396 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets per un aiuto." 4397 4398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4399 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4400 msgstr "" 4401 "Aggiunge una nuova sorgente di preimpostazioni di etichette alla lista." 4402 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4404 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4405 msgid "Delete the selected source from the list." 4406 msgstr "Elimina la sorgente selezionata nella lista." 4407 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4409 msgid "Tagging Presets" 4410 msgstr "Etichette preimpostate" 4411 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4413 msgid "Tagging preset sources" 4414 msgstr "Sorgenti preimpostazioni etichette" 4415 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4417 msgid "Keep backup files" 4418 msgstr "Mantieni i file di backup" 4419 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4421 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4422 msgstr "Una volta salvato, mantieni i file di backup che finiscono con ~" 4423 4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4425 msgid "Enable proxy server" 4426 msgstr "Abilita il server proxy" 4427 4428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4429 msgid "Anonymous" 4430 msgstr "Anonimo" 4431 4432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4433 msgid "Proxy Settings" 4434 msgstr "Impostazioni Proxy" 4435 4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4437 msgid "Proxy server host" 4438 msgstr "Host del server proxy" 4439 4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4441 msgid "Proxy server port" 4442 msgstr "Porta del server poxy" 4443 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4445 msgid "Proxy server username" 4446 msgstr "username del server proxy" 4447 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4449 msgid "Proxy server password" 4450 msgstr "Password del server proxy" 4451 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 4454 msgid "Show splash screen at startup" 4455 msgstr "Mostra la finestra d'avvio" 4456 4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 4459 msgid "Show object ID in selection lists" 4460 msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto nelle liste di selezione" 4461 4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 4464 msgid "Draw rubber-band helper line" 4465 msgstr "Disegna la linea d''aiuto ad elastico" 4466 4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 4469 msgid "Look and Feel" 4470 msgstr "Aspetto e stile" 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4473 msgid "Advanced Preferences" 4474 msgstr "Preferenze avanzate" 4475 4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4477 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4478 msgstr "Impostazione diretta delle preferenze. Usare con cautela!" 4479 4480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4487 msgid "Key" 4488 msgstr "Chiave" 4489 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4496 msgid "Value" 4497 msgstr "Valore" 4498 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4500 msgid "Current value is default." 4501 msgstr "Il valore corrente è quello di default." 4502 4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4504 #, java-format 4505 msgid "Default value is ''{0}''." 4506 msgstr "Il valore di default è ''{0}''." 4507 4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4509 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4510 msgstr "" 4511 "Il valore di default è sconosciuto (l'impostazione non è stata ancora usata)." 4512 4513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4514 msgid "Enter a new key/value pair" 4515 msgstr "Inserisci una nuova coppia chiave/valore" 4516 4517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4518 #, java-format 4519 msgid "New value for {0}" 4520 msgstr "Nuovo valore per {0}" 1887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1888 msgid "outside downloaded area" 1889 msgstr "al di fuori dell'area scaricata" 1890 1891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1897 msgid "node" 1898 msgid_plural "nodes" 1899 msgstr[0] "nodo" 1900 msgstr[1] "nodi" 1901 1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1905 msgid "way" 1906 msgid_plural "ways" 1907 msgstr[0] "percorso" 1908 msgstr[1] "percorsi" 1909 1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 1911 #, java-format 1912 msgid "{0} consists of:" 1913 msgstr "{0} è composto da:" 1914 1915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 1916 #, java-format 1917 msgid " ({0} deleted.)" 1918 msgstr " ({0} eliminati)" 1919 1920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 1921 msgid "Convert to GPX layer" 1922 msgstr "Converti in un layer GPX" 1923 1924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 1925 msgid "scale" 1926 msgstr "scala" 1927 1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1930 #, java-format 1931 msgid "Version {0}" 1932 msgstr "Versione {0}" 1933 1934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1935 msgid "Initializing" 1936 msgstr "Inizializzazione" 1937 1938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1939 msgid "Could not read bookmarks." 1940 msgstr "Impossibile leggere i segnalibri." 1941 1942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1943 msgid "Could not write bookmark." 1944 msgstr "Impossibile scrivere i segnalibri." 1945 1946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 1947 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1948 msgstr "La longitudine geografica del puntatore del mouse." 1949 1950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 1951 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1952 msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse." 1953 1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1955 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1956 msgstr "La latitudine geografica del puntatore del mouse." 1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1959 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1960 msgstr "L'angolo tra il segmento di percorso corrente e quello precedente." 1961 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 1963 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1964 msgstr "Direzione della bussola del segmento che si sta disegnando." 1965 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 1967 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1968 msgstr "Lunghezza del segmento di percorso che si sta disegnando." 1969 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:161 1971 msgid "(no object)" 1972 msgstr "(nessun oggetto)" 4521 1973 4522 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62 … … 4606 2058 #: trans_presets.java:2579 trans_presets.java:2589 trans_presets.java:2595 4607 2059 #: trans_presets.java:2601 trans_presets.java:2607 trans_presets.java:2613 4608 #: trans_presets.java:2619 trans_presets.java:262 6trans_presets.java:26344609 #: trans_presets.java:264 1trans_presets.java:2647 trans_presets.java:26532060 #: trans_presets.java:2619 trans_presets.java:2625 trans_presets.java:2632 2061 #: trans_presets.java:2640 trans_presets.java:2647 trans_presets.java:2653 4610 2062 #: trans_presets.java:2659 trans_presets.java:2665 trans_presets.java:2671 4611 #: trans_presets.java:2677 trans_presets.java:268 4trans_presets.java:26904612 #: trans_presets.java:2696 trans_presets.java:270 3trans_presets.java:27124613 #: trans_presets.java:2718 trans_presets.java:272 5trans_presets.java:27334614 #: trans_presets.java:273 8trans_presets.java:2745trans_presets.java:27544615 #: trans_presets.java:2760 trans_presets.java:2766 trans_presets.java:277 34616 #: trans_presets.java:27 80trans_presets.java:2786 trans_presets.java:27914617 #: trans_presets.java:2797 trans_presets.java:2803 trans_presets.java:28 104618 #: trans_presets.java:281 9trans_presets.java:2825 trans_presets.java:28344619 #: trans_presets.java:2840 trans_presets.java:2846 trans_presets.java:285 14620 #: trans_presets.java:2857 2063 #: trans_presets.java:2677 trans_presets.java:2683 trans_presets.java:2690 2064 #: trans_presets.java:2696 trans_presets.java:2702 trans_presets.java:2709 2065 #: trans_presets.java:2718 trans_presets.java:2724 trans_presets.java:2731 2066 #: trans_presets.java:2739 trans_presets.java:2744 trans_presets.java:2751 2067 #: trans_presets.java:2760 trans_presets.java:2766 trans_presets.java:2772 2068 #: trans_presets.java:2779 trans_presets.java:2786 trans_presets.java:2792 2069 #: trans_presets.java:2797 trans_presets.java:2803 trans_presets.java:2809 2070 #: trans_presets.java:2816 trans_presets.java:2825 trans_presets.java:2831 2071 #: trans_presets.java:2840 trans_presets.java:2846 trans_presets.java:2852 2072 #: trans_presets.java:2857 trans_presets.java:2863 4621 2073 msgid "Name" 4622 2074 msgstr "Nome" … … 4648 2100 msgstr "Colori" 4649 2101 4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:864651 msgid " false: the property is explicitly switched off"4652 msgstr " falso: la proprietà è esplicitamente disattivata"4653 4654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:914655 msgid " true: the property is explicitly switched on"4656 msgstr " true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva"4657 4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:962102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 2103 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 2104 msgstr "L'URL di base per il server OSM (API REST)" 2105 2106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 2107 msgid "Login name (email) to the OSM account." 2108 msgstr "Nome utente (email) per l'account di OSM." 2109 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4659 2111 msgid "" 4660 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4661 msgstr "" 4662 "parziale: diversi oggetti selezionati hanno valori diversi, non cambiato" 4663 4664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4665 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4666 msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati" 4667 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4670 msgid "Upload Preferences" 4671 msgstr "Carica preferenze" 4672 4673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4674 msgid "Upload the current preferences to the server" 4675 msgstr "Carica sul server le attuali preferenze" 4676 4677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4680 msgid "string" 4681 msgstr "stringa" 4682 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4684 msgid "Name of the user." 4685 msgstr "Nome dell'utente." 4686 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4688 msgid "OSM Password." 4689 msgstr "Password OSM." 4690 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4692 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4693 msgstr "Ridimensiona l'applet alla geometria data (formato: LARGHEZZAxALTEZZA)" 4694 4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4698 msgid "string;string;..." 4699 msgstr "stringa;stringa;..." 4700 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2112 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2113 msgstr "" 2114 "Password per l'account di OSM. Lasciare vuoto per non memorizzare la " 2115 "password." 2116 2117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2118 msgid "Base Server URL" 2119 msgstr "URL di base per il server" 2120 2121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2122 msgid "OSM username (email)" 2123 msgstr "Username OSM (email)" 2124 2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2126 msgid "OSM password" 2127 msgstr "Password OSM" 2128 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4702 2130 msgid "" 4703 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4704 "filename" 4705 msgstr "" 4706 "Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente lat=y&lon=x&zoom=z " 4707 "o un nome di file" 4708 4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2131 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2132 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2133 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2134 msgstr "" 2135 "<html>ATTENZIONE: la password è memorizzata in chiaro nel file delle " 2136 "preferenze.<br>La password è trasferita al server in chiaro, codificata " 2137 "nell'URL<br><b>Non usare una password importante.</b></html>" 2138 2139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2140 msgid "Enable built-in defaults" 2141 msgstr "Abilitato 'built-in' predefinito" 2142 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2145 msgid "Tagging preset source" 2146 msgstr "Sorgente preimpostazioni etichette" 2147 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4710 2149 msgid "" 4711 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4712 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4713 msgstr "" 4714 "Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente " 4715 "lat=y&lon=x&zoom=z o un nome di file" 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2150 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2151 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2152 msgstr "" 2153 "Il sorgente (URL o filename) dei files delle etichette predefinite. Vedi " 2154 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets per un aiuto." 2155 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2157 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2158 msgstr "" 2159 "Aggiunge una nuova sorgente di preimpostazioni di etichette alla lista." 2160 2161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2163 msgid "Delete the selected source from the list." 2164 msgstr "Elimina la sorgente selezionata nella lista." 2165 2166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2167 msgid "Tagging Presets" 2168 msgstr "Etichette preimpostate" 2169 2170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2171 msgid "Tagging preset sources" 2172 msgstr "Sorgenti preimpostazioni etichette" 2173 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2175 msgid "Keep backup files" 2176 msgstr "Mantieni i file di backup" 2177 2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2179 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2180 msgstr "Una volta salvato, mantieni i file di backup che finiscono con ~" 2181 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195 2184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 2185 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2186 msgid "Plugins" 2187 msgstr "Estensioni" 2188 2189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2190 msgid "Configure available plugins." 2191 msgstr "Configurare le estensioni disponibili." 2192 2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 2194 msgid "Download List" 2195 msgstr "Scarica la lista" 2196 2197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 2198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 2199 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2200 msgid "Update" 2201 msgstr "Aggiorna" 2202 2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 2204 msgid "Configure Sites..." 2205 msgstr "Configura i siti..." 2206 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 2210 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2211 msgstr "Aggiungi sia site-josm.xml che le pagine Wiki." 2212 2213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 2214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 2215 msgid "Please select an entry." 2216 msgstr "Seleziona una voce." 2217 2218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 2219 msgid "Configure Plugin Sites" 2220 msgstr "Configura i siti delle estensioni" 2221 2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2223 msgid "Default (Auto determined)" 2224 msgstr "Predefinito (determinato automaticamente)" 2225 2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2227 msgid "Language" 2228 msgstr "Lingua" 2229 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 2232 msgid "Show splash screen at startup" 2233 msgstr "Mostra la finestra d'avvio" 2234 2235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 2237 msgid "Show object ID in selection lists" 2238 msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto nelle liste di selezione" 2239 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 2241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 2242 msgid "Draw rubber-band helper line" 2243 msgstr "Disegna la linea d''aiuto ad elastico" 2244 2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 2247 msgid "Look and Feel" 2248 msgstr "Aspetto e stile" 2249 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2251 msgid "Enable proxy server" 2252 msgstr "Abilita il server proxy" 2253 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2255 msgid "Anonymous" 2256 msgstr "Anonimo" 2257 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2259 msgid "Proxy Settings" 2260 msgstr "Impostazioni Proxy" 2261 2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2263 msgid "Proxy server host" 2264 msgstr "Host del server proxy" 2265 2266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2267 msgid "Proxy server port" 2268 msgstr "Porta del server poxy" 2269 2270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2271 msgid "Proxy server username" 2272 msgstr "username del server proxy" 2273 2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2275 msgid "Proxy server password" 2276 msgstr "Password del server proxy" 2277 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2279 msgid "Display the Audio menu." 2280 msgstr "Mostra il menu audio." 2281 2282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2283 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2284 msgstr "Marcatore di etichetta audio (e immagine e web)." 2285 2286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2287 msgid "Display live audio trace." 2288 msgstr "Mostra la traccia audio attiva." 2289 2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2291 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2292 msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX." 2293 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2295 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2296 msgstr "Punti del percorso espliciti con data/ora valida." 2297 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2299 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2300 msgstr "" 2301 "Punti del percorso espliciti con ora stimata a partire dalla posizione del " 2302 "tracciato." 2303 2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2305 msgid "Named trackpoints." 2306 msgstr "Punti del tracciato nominati." 2307 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2309 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2310 msgstr "" 2311 "Partenza del tracciato (dovresti sempre eseguire questo se non ci sono altri " 2312 "marcatori disponibili)." 2313 2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2315 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2316 msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale." 2317 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4718 2319 msgid "" 4719 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4720 "URL which returns osm-xml" 4721 msgstr "" 4722 "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca " 4723 "simile a quelel di Google o un URL che restituisce osm-xml" 4724 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4726 msgid "any" 4727 msgstr "qualsiasi" 4728 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4730 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4731 msgstr "Se specificato, reimposta la configurazione invece di leggerla." 4732 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4735 msgid "Conflict" 4736 msgstr "Conflitto" 4737 4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4739 msgid "Merging conflicts." 4740 msgstr "Unisci i conflitti." 4741 4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4750 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4751 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4752 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4753 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 4754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4755 #, java-format 4756 msgid "Toggle: {0}" 4757 msgstr "Abilita/disabilita: {0}" 4758 4759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4760 msgid "Resolve" 4761 msgstr "Risolvi" 4762 4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4764 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4765 msgstr "" 4766 "Apre una finestra per unire tutti gli elementi selezionati nella lista qui " 4767 "sopra." 4768 4769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4771 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2320 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2321 "the audio currently playing was recorded." 2322 msgstr "" 2323 "Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da " 2324 "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata " 2325 "registrata." 2326 2327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4772 2328 msgid "" 4773 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4774 msgstr "Seleziona sulla mappa gli elementi selezionati nella lista qui sopra." 4775 4776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4777 msgid "Please select something from the conflict list." 4778 msgstr "Selezionare qualcosa dalla lista dei conflitti." 4779 4780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4781 msgid "Resolve Conflicts" 4782 msgstr "Resolvi conflitti" 4783 4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 4785 #, java-format 4786 msgid "Conflicts: {0}" 4787 msgstr "Conflitti: {0}" 4788 4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 4792 msgid "Relations" 4793 msgstr "Relazioni" 4794 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4796 msgid "Open a list of all relations." 4797 msgstr "Apri tutte le relazioni in una lista" 4798 4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 4800 msgid "Create a new relation" 4801 msgstr "Crea una nuova relazione" 4802 4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 4804 msgid "Open an editor for the selected relation" 4805 msgstr "Apri le relazioni selezionate in un editor" 4806 4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4808 msgid "Delete the selected relation" 4809 msgstr "Cancella le relazioni selezionate" 4810 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 4812 #, java-format 4813 msgid "Relations: {0}" 4814 msgstr "Relazioni: {0}" 4815 4816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4817 msgid "Create new relation" 4818 msgstr "Crea nuova relazione" 4819 4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 4821 msgid "Edit new relation" 4822 msgstr "Modifica nuova relazione" 4823 4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 4825 #, java-format 4826 msgid "Edit relation #{0}" 4827 msgstr "Modifica la relazione #{0}" 4828 4829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 2329 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2330 "button icons." 2331 msgstr "" 2332 "Inserisci il testo dell'etichetta (e dell'immagine e del web) rispetto al " 2333 "marcatore audio come icona del tasto." 2334 2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4830 2336 msgid "" 4831 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4832 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4833 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4834 "sensible way." 4835 msgstr "" 4836 "Questo è un semplice editor delle relazioni che permette di modificare le " 4837 "etichette e i membri delle relazioni. In aggiunta a questo si dovrebbe avere " 4838 "un editor più avanzato che rilevi il tipo di relazione e che limiti le " 4839 "scelte dell'utente in modo sensibile." 4840 4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4843 msgid "Role" 4844 msgstr "Ruolo" 4845 4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4847 msgid "Occupied By" 4848 msgstr "Occupato da" 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 4851 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4852 msgstr "Etichette (un valore vuoto cancella l'etichetta)" 4853 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 4855 msgid "Members" 4856 msgstr "Membri" 4857 4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 4859 msgid "Move the currently selected members up" 4860 msgstr "Sposta in alto i membri attualmente selezionati" 4861 4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4863 msgid "Move the currently selected members down" 4864 msgstr "Sposta in basso i membri attualmente selezionati" 4865 4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 4867 msgid "Add Selected" 4868 msgstr "Aggiungi la selezione" 4869 4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 4871 msgid "Add all currently selected objects as members" 4872 msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti selezionati come membri" 4873 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 4875 msgid "Delete Selected" 4876 msgstr "Elimina selezionati" 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 4879 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4880 msgstr "Elimina tutti gli oggetti attualmente selezionati dalla relazione" 4881 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 4883 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4884 msgstr "" 4885 "Cancella il membro dalla riga della tabella utilizzata da questa relazione" 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 4888 msgid "Download Members" 4889 msgstr "Scarica i membri" 4890 4891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 4892 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4893 msgstr "Scarica tutti i percorsi ed i nodi incompleti di questa relazione" 4894 4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 4896 #, java-format 4897 msgid "Members: {0}" 4898 msgstr "Membri: {0}" 4899 4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 4901 msgid "Error parsing server response." 4902 msgstr "Errore di scansione nella risposta del server." 4903 4904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 4905 msgid "Cannot connect to server." 4906 msgstr "Impossibile connettersi al server." 4907 4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4909 msgid "Delete the selected layer." 4910 msgstr "Cancella il livello selezionato." 4911 4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4913 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4914 msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Cancellare comunque il layer?" 4915 4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4917 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4918 msgstr "Vuoi veramente cancellare tutto il livello?" 4919 4920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4921 msgid "Show/Hide" 4922 msgstr "Mostra/Nascondi" 4923 4924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4925 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4926 msgstr "Inverte la visibilità del livello selezionato." 4927 4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4929 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4930 msgstr "Mostra/Nascondi testo/icone" 4931 4932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4933 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4934 msgstr "Invertire la visualizzazione dei marcatori di testo ed icone" 4935 4936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 4939 msgid "Layers" 4940 msgstr "Livelli" 4941 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4943 msgid "Open a list of all loaded layers." 4944 msgstr "Apre la lista di tutti i livello caricati." 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 4947 msgid "Move the selected layer one row up." 4948 msgstr "Sposta il livello selezionato in su." 4949 4950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 4951 msgid "Move the selected layer one row down." 4952 msgstr "Sposta il layer selezionato in giù." 4953 4954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 4955 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4956 msgstr "Unisci il layer direttamente nel layer selezionato sotto" 4957 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 4959 #, java-format 4960 msgid "Layers: {0}" 4961 msgstr "Livelli: {0}" 4962 4963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4965 msgid "Current Selection" 4966 msgstr "Selezione corrente" 4967 4968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4969 msgid "Open a selection list window." 4970 msgstr "Apri una finestra con la lista delle selezioni." 4971 4972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4973 msgid "Zoom to selected element(s)" 4974 msgstr "Fai lo zoom sugli elementi selezionati" 4975 4976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4977 msgid "Refresh the selection list." 4978 msgstr "Ricarica la lista di selezione" 4979 4980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4981 msgid "Zoom to selection" 4982 msgstr "Zoom sulla selezione" 4983 4984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 4985 #, java-format 4986 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 4987 msgstr "Sel.: Rel.:{0}/Percorsi:{1}/Nodi:{2}" 4988 4989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 4990 msgid "Selection" 4991 msgstr "Selezione" 4992 4993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 4994 #, java-format 4995 msgid "{0} way" 4996 msgid_plural "{0} ways" 4997 msgstr[0] "{0} percorso" 4998 msgstr[1] "{0} percorsi" 4999 5000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 5001 #, java-format 5002 msgid "{0} relation" 5003 msgid_plural "{0} relations" 5004 msgstr[0] "{0} relazione" 5005 msgstr[1] "{0} relazioni" 5006 5007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 5008 #, java-format 5009 msgid "Selection: {0}" 5010 msgstr "Selezione: {0}" 5011 5012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 5013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 5014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 5015 msgid "Command Stack" 5016 msgstr "Lista delle operazioni" 5017 5018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 5019 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 5020 msgstr "" 5021 "Visualizza una lista delle operazioni eseguite (buffer di annullamento)." 5022 5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 5024 #, java-format 5025 msgid "Command Stack: {0}" 5026 msgstr "Pila dei comandi: {0}" 5027 5028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 5029 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 5030 msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà." 5031 5032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 5033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 5034 #, java-format 5035 msgid "This will change up to {0} object." 5036 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 5037 msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto." 5038 msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti." 5039 5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 5041 msgid "An empty value deletes the key." 5042 msgstr "Un valore vuoto cancella la chiave." 5043 5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 5046 msgid "Change values?" 5047 msgstr "Cambiare i valori?" 5048 5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 5050 #, java-format 5051 msgid "Change properties of up to {0} object" 5052 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 5053 msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto" 5054 msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti" 5055 5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 5057 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 5058 msgstr "Seleziona gli oggetti dei quali vuoi cambiare le proprietà." 5059 5060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 5061 msgid "Please select a key" 5062 msgstr "Seleziona una chiave" 5063 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 5065 msgid "Please select a value" 5066 msgstr "Seleziona un valore" 5067 5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 5070 msgid "Properties/Memberships" 5071 msgstr "Proprietà/Appartenenze" 5072 5073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5074 msgid "Properties for selected objects." 5075 msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati." 5076 5077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 5078 msgid "Member Of" 5079 msgstr "Membro di" 5080 5081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 5082 #, java-format 5083 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 5084 msgstr "Vuoi veramente cancellare la selezione dalla relazione {0}?" 5085 5086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 5087 msgid "Change relation" 5088 msgstr "Cambia relazione" 5089 5090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 5091 msgid "Add Properties" 5092 msgstr "Aggiungi proprietà" 5093 5094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 5095 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 5096 msgstr "Aggiungi una nuova coppia chiave/valore a tutti gli oggetti" 5097 5098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 5099 msgid "Edit Properties" 5100 msgstr "Modifica proprietà" 5101 5102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 5103 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 5104 msgstr "Modifica il valore della chiave selezionata per tutti gli oggetti" 5105 5106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 5107 msgid "Delete Properties" 5108 msgstr "Elimina proprietà" 5109 5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 5111 msgid "Delete the selected key in all objects" 5112 msgstr "Cancella la chiave selezionata in tutti gli oggetti" 5113 5114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 5115 #, java-format 5116 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 5117 msgstr "Proprietà: {0} / Appartenenze: {1}" 5118 5119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 5120 msgid "Properties / Memberships" 5121 msgstr "Proprietà / Appartenenze" 5122 5123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 5124 msgid "Undock the panel" 5125 msgstr "Stacca il pannello" 5126 5127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 2337 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2338 "layer." 2339 msgstr "" 2340 "Quando si apre un layer GPX crea automaticamente un marcatore sul livello " 2341 "per ogni punto del percorso." 2342 2343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2344 msgid "When importing audio, make markers from..." 2345 msgstr "Quando importi l'audio, crea marcatori da ..." 2346 2347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2349 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2350 msgstr "" 2351 "Quando si importa l'audio, applicalo ad ogni punto del percorso nel livello " 2352 "GPX." 2353 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 5128 2356 msgid "" 5129 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 5130 msgstr "" 5131 "Chiudi questo pannello. Lo si può riaprire con i tasti presenti nella barra " 5132 "degli strumenti a sinistra." 5133 5134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 5135 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 5136 msgstr "Cliccare per minimizzare/massimizzare il contenuto del pannello" 5137 5138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 5139 msgid "Click Reload to refresh list" 5140 msgstr "Fare clic su Ricarica per aggiornare la lista" 5141 5142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 5144 msgid "History" 5145 msgstr "Cronologia" 5146 5147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5148 msgid "Display the history of all selected items." 5149 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti gli oggetti selezionati." 5150 5151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5152 msgid "Object" 5153 msgstr "Oggetto" 5154 5155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5156 msgid "Date" 5157 msgstr "Data" 5158 5159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 5160 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 5161 msgstr "Carica nuovamente tutti gli oggetti selezionati e aggiorna la lista." 5162 5163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 5164 msgid "Revert" 5165 msgstr "Ripristina" 5166 5167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2357 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2358 "waypoints) with names or descriptions." 2359 msgstr "" 2360 "Crea automaticamente dei marcatori audio dai punti del tracciato (invece che " 2361 "dai punti del percorso espliciti) con i nomi o le descrizioni." 2362 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 5168 2364 msgid "" 5169 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 5170 "in the history list." 5171 msgstr "" 5172 "Riporta lo stato di tutti gli oggetti correntemente selezionati alla " 5173 "versione selezionata nella lista della cronologia." 5174 5175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 5176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 5177 msgid "Not implemented yet." 5178 msgstr "Non ancora implementato." 5179 5180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 5182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 5183 msgid "Authors" 5184 msgstr "Autori" 5185 5186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5187 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 5188 msgstr "" 5189 "Visualizza la lista delle persone che hanno lavorato sugli oggetti " 5190 "selezionati." 5191 5192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5193 msgid "Author" 5194 msgstr "Autore" 5195 5196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5197 msgid "# Objects" 5198 msgstr "N. di oggetti" 5199 5200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 5201 #, java-format 5202 msgid "Authors: {0}" 5203 msgstr "Autori: {0}" 2365 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2366 "pressed" 2367 msgstr "" 2368 "Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo " 2369 "bottone è schiacciato" 2370 2371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2372 msgid "Forward/back time (seconds)" 2373 msgstr "Avanti/indietro del tempo (in secondi)" 2374 2375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2376 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2377 msgstr "Valore dell'aumento della velocità per l'avanzamento veloce" 2378 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2380 msgid "Fast forward multiplier" 2381 msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce" 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2384 msgid "" 2385 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2386 "audio track position requested" 2387 msgstr "" 2388 "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella " 2389 "traccia audio dalla posizione richiesta" 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2392 msgid "Lead-in time (seconds)" 2393 msgstr "Tempo di rappresentazione (secondi)" 2394 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2396 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2397 msgstr "" 2398 "Rapporto del tempo trascorso del registratore vocale con il vero tempo " 2399 "trascorso" 2400 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2402 msgid "Voice recorder calibration" 2403 msgstr "Calibrazione del registratore vocale" 2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2406 msgid "Display Settings" 2407 msgstr "Impostazioni di visualizzazione" 2408 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2410 msgid "" 2411 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2412 "program." 2413 msgstr "" 2414 "Varie impostazioni che influenzano la rappresentazione visiva dell'intero " 2415 "programma." 2416 2417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2418 msgid "Connection Settings" 2419 msgstr "Impostazioni di connessione" 2420 2421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2422 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2423 msgstr "Impostazioni di connessione al server OSM." 2424 2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2426 msgid "Map Settings" 2427 msgstr "Impostazioni della mappa" 2428 2429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2430 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2431 msgstr "" 2432 "Impostazioni per la proiezione della mappa e l'interpretazione dei dati." 2433 2434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2435 msgid "Audio Settings" 2436 msgstr "Impostazione dell'audio" 2437 2438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2439 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2440 msgstr "Impostazioni del riproduttore audio e del marcatore audio." 2441 2442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 2443 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2444 msgstr "" 2445 "È necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto." 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2449 msgid "Draw lines between raw gps points." 2450 msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi." 2451 2452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2453 msgid "Force lines if no segments imported." 2454 msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato." 2455 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2457 msgid "Draw large GPS points." 2458 msgstr "Disegna dei punti GPS grandi." 2459 2460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2461 msgid "Color tracks by velocity." 2462 msgstr "Colora i tracciati per velocità." 2463 2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2465 #: trans_presets.java:1231 2466 msgid "Car" 2467 msgstr "Automobile" 2468 2469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2470 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 2471 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 2472 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 2473 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 2474 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 2475 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 2476 msgid "Bicycle" 2477 msgstr "Bicicletta" 2478 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2480 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 2481 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 2482 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 2483 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 2484 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 2485 #: trans_presets.java:992 2486 msgid "Foot" 2487 msgstr "Pedone" 2488 2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 2491 msgid "Draw Direction Arrows" 2492 msgstr "Disegna le linee di direzione" 2493 2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2495 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2496 msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)" 2497 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 2500 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2501 msgstr "" 2502 "Solo suggerimenti di direzioni interessanti (es. con etichetta oneway)." 2503 2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 2506 msgid "Only on the head of a way." 2507 msgstr "Solo sull''estremità di un percorso." 2508 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2510 msgid "Draw segment order numbers" 2511 msgstr "Disegna i numeri d'ordine dei segmenti" 2512 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2514 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2515 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati" 2516 2517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 2518 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2519 msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione" 2520 2521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 2522 msgid "Draw inactive layers in other color" 2523 msgstr "Disegna con altri colori i layer non attivi" 2524 2525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 2526 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2527 msgstr "Grafica della mappa migliorata (antialiasing)" 2528 2529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 2530 msgid "" 2531 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2532 "way." 2533 msgstr "" 2534 "Se il dispositivo GPS disegna poche linee, selezionare questo per disegnare " 2535 "le linee lungo il percorso." 2536 2537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 2538 msgid "" 2539 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2540 msgstr "" 2541 "Lunghezza massima (in metri) per disegnare le linee. Impostare a '-1' per " 2542 "permettere qualsiasi lunghezza." 2543 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2545 msgid "Maximum length (meters)" 2546 msgstr "Lunghezza massima (metri)" 2547 2548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 2549 msgid "" 2550 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2551 msgstr "" 2552 "Forza il disegno delle linee se i dati importati non contengono informazioni " 2553 "sulle linee." 2554 2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 2556 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2557 msgstr "" 2558 "Disegna le frecce di direzione per le linee che congiungono i punti del GPS." 2559 2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 2561 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2562 msgstr "" 2563 "Disegna le frecce di direzione usando riferimenti tabellari piuttosto che " 2564 "usare operazioni matematiche complesse." 2565 2566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 2567 msgid "" 2568 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2569 "one." 2570 msgstr "Non disegnare le frecce se non sono distanti dalla precedente almeno" 2571 2572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 2573 msgid "Minimum distance (pixels)" 2574 msgstr "Distanza minima (in pixel)" 2575 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 2577 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2578 msgstr "" 2579 "Scegli la tinta per il tracciato colorato in base alla velocità in quel " 2580 "punto." 2581 2582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 2583 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 2584 msgstr "" 2585 "Permette di regolare la colorazione dei tracciati in base a differenti " 2586 "velocità medie." 2587 2588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 2589 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2590 msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS." 2591 2592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 2593 msgid "GPS Points" 2594 msgstr "Punti GPS" 2595 2596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 2597 msgid "Draw direction hints for way segments." 2598 msgstr "Disegna il verso sui segmenti dei percorsi." 2599 2600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 2601 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2602 msgstr "" 2603 "Disegna i numeri d'ordine per tutti i segmenti all'interno del loro percorso." 2604 2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 2606 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2607 msgstr "" 2608 "Applicando l'antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore." 2609 2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 2611 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2612 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server." 2613 2614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 2615 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2616 msgstr "" 2617 "Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del " 2618 "percorso." 2619 2620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 2621 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2622 msgstr "Disegna con un colore diverso i layer non attivi." 2623 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 2625 msgid "OSM Data" 2626 msgstr "Dati OSM" 2627 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:130 2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:152 2630 msgid "Separator" 2631 msgstr "Separatore" 2632 2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:300 2634 msgid "Toolbar" 2635 msgstr "Barra degli strumenti" 2636 2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:304 2638 msgid "Available" 2639 msgstr "Disponibile" 2640 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 2642 msgid "Toolbar customization" 2643 msgstr "Personalizzazione barra degli strumenti" 2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:344 2646 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2647 msgstr "Personalizza gli elementi nella barra degli strumenti" 2648 2649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2650 msgid "Map Projection" 2651 msgstr "Proiezione della mappa" 2652 2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2654 msgid "Projection method" 2655 msgstr "Metodo di proiezione" 2656 2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2658 msgid "Display coordinates as" 2659 msgstr "Visualizza le coordinate come" 2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2662 msgid "Shortcut Preferences" 2663 msgstr "Preferenze nei collegamenti" 2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2666 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2667 msgstr "Cambiare manualmente i collegamenti ai tasti." 2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2670 msgid "Action" 2671 msgstr "Azione" 2672 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2674 msgid "Shortcut" 2675 msgstr "Scorciatoia" 2676 2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2678 msgid "Advanced Preferences" 2679 msgstr "Preferenze avanzate" 2680 2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2682 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2683 msgstr "Impostazione diretta delle preferenze. Usare con cautela!" 2684 2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2686 msgid "Current value is default." 2687 msgstr "Il valore corrente è quello di default." 2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2690 #, java-format 2691 msgid "Default value is ''{0}''." 2692 msgstr "Il valore di default è ''{0}''." 2693 2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2695 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2696 msgstr "" 2697 "Il valore di default è sconosciuto (l'impostazione non è stata ancora usata)." 2698 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2700 msgid "Enter a new key/value pair" 2701 msgstr "Inserisci una nuova coppia chiave/valore" 2702 2703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2704 #, java-format 2705 msgid "New value for {0}" 2706 msgstr "Nuovo valore per {0}" 2707 2708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2709 msgid "disabled" 2710 msgstr "disattivato" 2711 2712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2713 msgid "no modifier" 2714 msgstr "Nessun modificatore" 2715 2716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2717 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2718 msgstr "<h1><a name=\"top\">Scorciatoie da tastiera</a></h1>" 2719 2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2721 msgid "" 2722 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2723 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2724 msgstr "" 2725 "<p>Le scorciatoie da tastiera sono assegnate all'avvio di JOSM. Bisogna " 2726 "<b>riavviare</b> JOSM per applicare le modifiche.</p>" 2727 2728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2729 msgid "" 2730 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2731 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2732 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2733 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2734 "</p>" 2735 msgstr "" 2736 "<p>Inoltre le scorciatoie sono abilitate quando sono assegnate a una voce di " 2737 "menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche fatte " 2738 "possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la gestione " 2739 "delle collisioni. Questa è un'altra ragione per <b>riavviare</b> JOSM dopo " 2740 "aver apportato delle modifiche in questa sezione.</p>" 2741 2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2743 msgid "" 2744 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2745 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2746 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2747 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2748 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2749 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2750 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2751 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2752 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2753 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2754 msgstr "" 2755 "<p>Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima " 2756 "pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le tipologie " 2757 "di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti presenti sulla " 2758 "propria tastiera specifica. Si invita pertanto ad usare solamente quei " 2759 "valori che corrispondono a un tasto reale della propria tastiera. Se, ad " 2760 "esempio, la propria tastiera non possiede un tasto 'Copia' (le tastiere dei " 2761 "PC non ce l'hanno, mentre quelle della Sun si), non usarlo. Ci saranno anche " 2762 "dei 'tasti' elencati che corrispondono ad una scorciatoia sulla propria " 2763 "tastiera (ad es. ':'/Doppio punto). Si invita a non usare neanche questi; " 2764 "usare piuttosto il tasto base (';'/Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto " 2765 "su tastiere italiane, ...). Se non si seguono queste indicazioni ci " 2766 "potrebbero essere dei conflitti, così come non c'è modo per JOSM di sapere " 2767 "che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su tastiere US sono la stessa cosa...</p>" 2768 2769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2770 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2771 msgstr "<p>Grazie per la comprensione</p>" 2772 2773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2774 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2775 msgstr "<h1>Gruppo Modificatori</h1>" 2776 2777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2778 msgid "" 2779 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2780 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2781 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2782 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2783 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2784 msgstr "" 2785 "<p>L'ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà " 2786 "automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di " 2787 "collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, " 2788 "JOSM proverà queste alternative nell'ordine in cui sono elencate. Se tutte " 2789 "le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne verrà " 2790 "assegnato uno casuale.</p>" 2791 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2793 msgid "" 2794 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2795 "</p>" 2796 msgstr "" 2797 "<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando " 2798 "verrà trovato</p>" 2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2801 msgid "Read First" 2802 msgstr "Leggi prima" 2803 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2805 msgid "Use default" 2806 msgstr "Usa l'impostazione predefinita" 2807 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2809 msgid "Disable" 2810 msgstr "Disabilita" 2811 2812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2813 msgid "Key:" 2814 msgstr "Chiave:" 2815 2816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2817 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2818 msgstr "Attenzione: Usare solamente i tasti presenti sulla propria tastiera!" 2819 2820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2821 msgid "Keyboard Shortcuts" 2822 msgstr "Scorciatoie da tastiera" 2823 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2825 msgid "Edit Shortcuts" 2826 msgstr "Modifica le scorciatoie" 2827 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2832 msgid "Primary modifier:" 2833 msgstr "Modificatore primario:" 2834 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2839 msgid "Secondary modifier:" 2840 msgstr "Modificatore secondario:" 2841 2842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2846 msgid "Tertiary modifier:" 2847 msgstr "Modificatore terziario:" 2848 2849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2850 msgid "Menu Shortcuts" 2851 msgstr "Menu Scorciatoie" 2852 2853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2854 msgid "Hotkey Shortcuts" 2855 msgstr "Tasti di scelta rapida" 2856 2857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2858 msgid "Subwindow Shortcuts" 2859 msgstr "Collegamenti a sotto-finestre" 2860 2861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2862 msgid "Modifier Groups" 2863 msgstr "Gruppi dei modificatori" 2864 2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2867 msgid "layer not in list." 2868 msgstr "livello non in lista." 2869 2870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 2871 #, java-format 2872 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 2873 msgstr "" 2874 "Impossibile trovare la traduzione per la stringa locale {0}. Ripristinata a " 2875 "{1}" 2876 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 2878 msgid "usage" 2879 msgstr "uso" 2880 2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 2882 msgid "options" 2883 msgstr "opzioni" 2884 2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 2886 msgid "Show this help" 2887 msgstr "Mostra questo aiuto" 2888 2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 2890 msgid "Standard unix geometry argument" 2891 msgstr "Dimensioni e posizione della finestra (secondo lo standard UNIX)" 2892 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 2894 msgid "Download the bounding box" 2895 msgstr "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione" 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 2898 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2899 msgstr "Scarica la zona indicata dall'URL (interpretando lat=x&lon=y&zoom=z)" 2900 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 2902 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2903 msgstr "Apri il file (come gps grezzo se .gpx)" 2904 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 2906 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2907 msgstr "" 2908 "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione come dati GPS grezzi" 2909 2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 2911 msgid "Select with the given search" 2912 msgstr "Seleziona i risultati della ricerca della stringa" 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 2915 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2916 msgstr "Non avviare a pieno schermo" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 2919 msgid "Reset the preferences to default" 2920 msgstr "Reimposta le preferenze predefinite" 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 2923 msgid "Set the language." 2924 msgstr "Imposta la lingua." 2925 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 2927 msgid "examples" 2928 msgstr "Esempi" 2929 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 2931 msgid "" 2932 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2933 "some data before --selection" 2934 msgstr "" 2935 "I parametri sono letti nell'ordine in cui sono specificati,\n" 2936 "quindi assicurati di caricare dei dati prima di indicare una selezione." 2937 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 2939 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2940 msgstr "Invece di --download=<zona> puoi utilizzare osm://<zona>\n" 2941 2942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 2943 msgid "Activating updated plugins" 2944 msgstr "Attivazione estensioni aggiornate" 2945 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 2947 msgid "Loading early plugins" 2948 msgstr "Caricamento vecchie estensioni" 2949 2950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 2951 msgid "Setting defaults" 2952 msgstr "Impostazioni predefinite" 2953 2954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 2955 msgid "Loading plugins" 2956 msgstr "Caricamento estensioni" 5204 2957 5205 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 5222 2975 msgstr "versione risolta:" 5223 2976 5224 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 2977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2978 msgid "Error while parsing" 2979 msgstr "Impossibile interpretare" 2980 2981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2982 msgid "File not found" 2983 msgstr "File non trovato" 2984 2985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159 2988 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301 2989 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304 2990 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307 2991 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489 2992 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510 2993 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531 2994 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552 2995 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573 2996 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594 2997 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249 2998 msgid "unknown" 2999 msgstr "unknown" 3000 3001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 3002 #, java-format 3003 msgid "" 3004 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 3005 "required." 3006 msgstr "" 3007 "Attenzione - era richiesto il caricamento del plugin {0}. Questo plugin non " 3008 "è più necessario." 3009 3010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 3011 #, java-format 3012 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 3013 msgstr "L'estensione richiede l'aggiornamento di JOSM: {0}." 3014 3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 3016 #, java-format 3017 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 3018 msgstr "Il plugin {0} è richiesto dal plugin {1} ma non è stato trovato" 3019 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 3021 #, java-format 3022 msgid "Plugin not found: {0}." 3023 msgstr "Estensione non trovata: {0}." 3024 3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 3026 #, java-format 3027 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 3028 msgstr "" 3029 "L'ultimo aggiornamento dell'estensione è avvenuto più di {0} giorni fa." 3030 3031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 3032 msgid "" 3033 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 3034 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 3035 msgstr "" 3036 "(Si può modificare il numero di giorni dopo il quale appare questo " 3037 "avvertimento<br>specificando l'opzione di configurazione 'pluginmanager." 3038 "warntime'.)" 3039 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153 3041 #, java-format 3042 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 3043 msgstr "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?" 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256 3047 msgid "Disable plugin" 3048 msgstr "Disabilita plugin" 3049 3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 3051 msgid "" 3052 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3053 "overwrite the existing ones." 3054 msgstr "" 3055 "L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM ha " 3056 "i permessi per sovrascrivere quelle esistenti." 3057 3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250 3059 #, java-format 3060 msgid "" 3061 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 3062 msgstr "" 3063 "E' stata generata una eccezione inaspettata che probabilmente deriva " 3064 "dall'estensione ''{0}''." 3065 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252 3067 #, java-format 3068 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 3069 msgstr "Secondo le informazioni all'interno del plugin l'autore è {0}." 3070 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 3072 msgid "" 3073 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 3074 msgstr "" 3075 "Provare ad aggiornare questa estensione all'ultima versione prima di " 3076 "comunicare un bug." 3077 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 3079 msgid "Should the plugin be disabled?" 3080 msgstr "Disabilitare l'estensione?" 3081 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269 3083 msgid "" 3084 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 3085 "unload the plugin." 3086 msgstr "" 3087 "Il plugin è stato rimosso dalla configurazione. Riavviare JOSM per scaricare " 3088 "il plugin." 3089 3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272 3091 msgid "" 3092 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 3093 "about the problem." 3094 msgstr "" 3095 "Impossibile rimuovere l'estensione. Riportate il problema alle persone da " 3096 "cui si è ottenuto JOSM." 3097 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313 3099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178 3100 msgid "no description available" 3101 msgstr "nessuna descrizione disponibile" 3102 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3104 #, java-format 3105 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3106 msgstr "E' stato generato un errore dall'estensione {0}" 3107 3108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 3109 msgid "Update Plugins" 3110 msgstr "Aggiorna estensioni" 3111 3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 3113 #, java-format 3114 msgid "" 3115 "There were problems with the following plugins:\n" 3116 "\n" 3117 " {0}" 3118 msgstr "" 3119 "Ci sono stati dei problemi con le seguenti estensioni:\n" 3120 "\n" 3121 "{0}" 3122 3123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 3124 #, java-format 3125 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3126 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3127 msgstr[0] "{0} Plugin aggiornato con successo. Riavviare JOSM." 3128 msgstr[1] "{0} Plugins aggiornati con successo. Riavviare JOSM." 3129 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 3131 #, java-format 3132 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3133 msgstr "Impossibile scaricare il plugin: {0} da {1}" 3134 3135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 3136 #, java-format 3137 msgid "" 3138 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3139 msgstr "" 3140 "Il plugin {0} sembra danneggiato o non è stato possibile scaricarlo " 3141 "automaticamente." 3142 3143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 3144 #, java-format 3145 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 3146 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 3147 msgstr[0] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} sito" 3148 msgstr[1] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} siti" 3149 3150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56 3151 msgid "No plugin information found." 3152 msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni." 3153 3154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77 3155 msgid "All installed plugins are up to date." 3156 msgstr "Tutte le estensioni sono state aggiornate." 3157 3158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 3159 #, java-format 3160 msgid "" 3161 "Update the following plugins:\n" 3162 "\n" 3163 "{0}" 3164 msgstr "" 3165 "Aggiorna le seguenti estensioni:\n" 3166 "\n" 3167 "{0}" 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 3170 #, java-format 3171 msgid "" 3172 "Download the following plugins?\n" 3173 "\n" 3174 "{0}" 3175 msgstr "" 3176 "Scaricare le seguenti estensioni?\n" 3177 "\n" 3178 "{0}" 3179 3180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104 3181 msgid "Download missing plugins" 3182 msgstr "Scarica le estensioni mancanti" 3183 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165 3185 #, java-format 3186 msgid "{0}: Version {1}{2}" 3187 msgstr "{0}: Versione {1}{2}" 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173 3190 msgid "Plugin bundled with JOSM" 3191 msgstr "Estensioni fornite con JOSM" 3192 3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205 3194 #, java-format 3195 msgid "" 3196 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 3197 "version by deleting existing archive?\n" 3198 "\n" 3199 "{0}" 3200 msgstr "" 3201 "Plugin già disponibile. Desideri scaricare la versione aggiornata e " 3202 "cancellare il vecchio archivio?\n" 3203 "\n" 3204 "{0}" 3205 3206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206 3207 msgid "Plugin already exists" 3208 msgstr "Estensione già esistente" 3209 3210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 3211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214 3212 #, java-format 3213 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 3214 msgstr "Errore nell'eliminazione del file dell'estensione: {0}" 3215 3216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273 3217 #, java-format 3218 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 3219 msgstr "Impossibile leggere il file con le informazioni sulle estensioni: {0}" 3220 3221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3222 msgid "RemoveRelationMember" 3223 msgstr "Rimuovi un membro dalla relazione" 3224 3225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3226 msgid "Rotate" 3227 msgstr "Ruota" 3228 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3230 msgid "Sequence" 3231 msgstr "Sequenza" 3232 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3234 msgid "Move" 3235 msgstr "Sposta" 3236 3237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3238 msgid "Change" 3239 msgstr "Cambia" 3240 3241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3242 #, java-format 3243 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3244 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} ''{2}''" 3245 3246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3247 #, java-format 3248 msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" 3249 msgstr "Imposta {0}={1} per {2} ''{3}''" 3250 3251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3254 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3256 msgid "object" 3257 msgid_plural "objects" 3258 msgstr[0] "oggetto" 3259 msgstr[1] "oggetti" 3260 3261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3262 #, java-format 3263 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3264 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} {2}" 3265 3266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3267 #, java-format 3268 msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" 3269 msgstr "Imposta {0}={1} per {2} {3}" 3270 3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3272 #, java-format 3273 msgid "Delete {1} {0}" 3274 msgstr "Cancella {1} {0}" 3275 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3277 #, java-format 3278 msgid "Delete {0} {1}" 3279 msgstr "Cancella {0} {1}" 3280 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3282 #, java-format 3283 msgid "" 3284 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3285 "Delete from relation?" 3286 msgstr "" 3287 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n" 3288 "Cancellare dalla relazione?" 3289 3290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3292 msgid "Conflicting relation" 3293 msgstr "Conflitto tra relazioni" 3294 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3296 #, java-format 3297 msgid "" 3298 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3299 "Delete from relation?" 3300 msgstr "" 3301 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\".\n" 3302 "Cancellare dalla relazione?" 3303 3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3305 msgid "Split way segment" 3306 msgstr "Dividi il segmento del percorso" 3307 3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3309 msgid "" 3310 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3311 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3312 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3313 msgstr "" 3314 "Stai per cancellare dei nodi fuori dall'area scaricata.<br>Questo potrebbe " 3315 "causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti " 3316 "(che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?" 3317 3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3319 #, java-format 3320 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3321 msgstr "Risolvere {0} conflitti in {1} oggetti" 3322 3323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3324 msgid "deleted" 3325 msgstr "cancellato" 3326 3327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3328 msgid "true" 3329 msgstr "vero" 3330 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3332 msgid "false" 3333 msgstr "falso" 3334 3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3336 msgid "position" 3337 msgstr "posizione" 3338 3339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3340 msgid "different" 3341 msgstr "diverso" 3342 3343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 3344 #, java-format 3345 msgid "Malformed config file at lines {0}" 3346 msgstr "Errore di formato nel file di configurazione alla linea {0}" 3347 3348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 3349 #, java-format 3350 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 3351 msgstr "Impossibile aprire la cartella delle preferenze: {0}" 3352 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 3354 #, java-format 3355 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 3356 msgstr "" 3357 "Il file delle preferenze contiene degli errori. Copia di backup del vecchio " 3358 "file su {0}." 3359 3360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3361 msgid "Decimal Degrees" 3362 msgstr "Gradi Decimali" 3363 3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3365 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3366 msgstr "Gradi Minuti Secondi" 3367 3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3369 msgid "S" 3370 msgstr "S" 3371 3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3373 msgid "N" 3374 msgstr "N" 3375 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3377 msgid "W" 3378 msgstr "O" 3379 3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3381 msgid "E" 3382 msgstr "E" 3383 3384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3385 #, java-format 3386 msgid "" 3387 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3388 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3389 "Use another projection system if you are not using\n" 3390 "a French WMS server.\n" 3391 "Do not upload any data after this message." 3392 msgstr "" 3393 "La proiezione \"{0}\" è progettata solo per \n" 3394 "latitudini comprese tra 46.1° e 57°.\n" 3395 "Usa un altro sistema di proiezione se non stai usando\n" 3396 "un server WMS francese.\n" 3397 "Non caricarire nessun dato dopo questo messaggio." 3398 3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3400 msgid "" 3401 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3402 "the current Lambert zone limits.\n" 3403 "Do not upload any data after this message.\n" 3404 "Undo your last action, save your work\n" 3405 "and start a new layer on the new zone." 3406 msgstr "" 3407 "IMPORTANTE: dati posizionati lontano dai limiti\n" 3408 "della zona di Lambert attualmente usata.\n" 3409 "Non caricare nessun dato dopo questo messaggio.\n" 3410 "Annulla l'ultima operazione, salva il tuo lavoro\n" 3411 "e crea un nuovo layer sulla nuova zona." 3412 3413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3414 msgid "Lambert Zone (France)" 3415 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 3416 3417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3418 msgid "EPSG:4326" 3419 msgstr "EPSG:4326" 3420 3421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3422 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3423 msgstr "Zona di Lambert (Estonia)" 3424 3425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 3426 msgid "Mercator" 3427 msgstr "Mercator" 3428 3429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3430 #, java-format 3431 msgid "Preferences stored on {0}" 3432 msgstr "Preferenze salvate in {0}" 3433 3434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3435 #, java-format 3436 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3437 msgstr "Impossibile caricare le preferenze. Motivo: {0}" 3438 3439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3440 msgid "Could not load preferences from server." 3441 msgstr "Impossibile scaricare le preferenze dal server." 3442 3443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 3444 msgid "Area style way is not closed." 3445 msgstr "Il percorso dello stile dell''area non è chiuso." 3446 3447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 3448 #, java-format 3449 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3450 msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non è chiuso." 3451 3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 3453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 3454 msgid "Empty member in relation." 3455 msgstr "Membro vuoto nella relazione." 3456 3457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 3459 #, java-format 3460 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3461 msgstr "Eliminato il membro ''{0}'' nella relazione." 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 3465 #, java-format 3466 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3467 msgstr "Percorso ''{0}'' con meno di due punti." 3468 3469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 3470 msgid "More than one \"from\" way found." 3471 msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"from\"." 3472 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 3474 msgid "More than one \"to\" way found." 3475 msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"to\"." 3476 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 3479 #, java-format 3480 msgid "Unknown role ''{0}''." 3481 msgstr "Ruolo ''{0}'' sconosciuto." 3482 3483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 3484 #, java-format 3485 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 3486 msgstr "Tipo di membro sconosciuto per ''{0}''." 3487 3488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 3489 msgid "No \"from\" way found." 3490 msgstr "Non è stato trovato un percorso \"from\"." 3491 3492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 3493 msgid "No \"to\" way found." 3494 msgstr "Non è stato trovato un percorso \"to\"." 3495 3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 3497 msgid "No \"via\" node found." 3498 msgstr "Non è stato trovato un nodo \"via\"." 3499 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 3501 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 3502 msgstr "Il percorso \"from\" non inizia o non finisce su un nodo \"via\"." 3503 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 3506 #, java-format 3507 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 3508 msgstr "Il percorso \"{0}\" deve contenere almeno 2 nodi." 3509 3510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 3511 #, java-format 3512 msgid "Style for restriction {0} not found." 3513 msgstr "Non è stato trovato lo stile per la restrizione {0}." 3514 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 3516 #, java-format 3517 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3518 msgstr "Regola ''{0}'' non utile per il percorso ''{1}''." 3519 3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 3521 #, java-format 3522 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3523 msgstr "Non-percorso ''{0}'' nel multi-poligono." 3524 3525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 3526 #, java-format 3527 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3528 msgstr "Nessun percorso esterno per il multi-poligono ''{0}''." 3529 3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 3531 #, java-format 3532 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3533 msgstr "Intersezione tra i percorsi ''{0}'' e ''{1}''." 3534 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 3536 #, java-format 3537 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3538 msgstr "Il percorso interno ''{0}'' è esterno." 3539 3540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 3541 #, java-format 3542 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3543 msgstr "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' è uguale al multi-poligono." 3544 3545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 3546 #, java-format 3547 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3548 msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' è discordante." 3549 3550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 3551 msgid "untagged" 3552 msgstr "senza etichetta" 3553 3554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 3555 msgid "text" 3556 msgstr "testo" 3557 3558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 3559 msgid "inactive" 3560 msgstr "inattivo" 3561 3562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 3565 msgid "selected" 3566 msgstr "selezionato" 3567 3568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3571 msgid "relation" 3572 msgid_plural "relations" 3573 msgstr[0] "relazione" 3574 msgstr[1] "relazioni" 3575 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 3577 msgid "untagged way" 3578 msgstr "percorso senza etichetta" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 3581 msgid "incomplete way" 3582 msgstr "percorso incompleto" 3583 3584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3585 #, java-format 3586 msgid " [id: {0}]" 3587 msgstr " [id: {0}]" 3588 3589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3590 #, java-format 3591 msgid "Error: {0}" 3592 msgstr "Errore: {0}" 3593 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3595 #, java-format 3596 msgid "Warning: {0}" 3597 msgstr "Attenzione: {0}" 3598 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 3600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3602 msgid "incomplete" 3603 msgstr "incompleto" 3604 3605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 3606 msgid "highway" 3607 msgstr "strada" 3608 3609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 3610 msgid "railway" 3611 msgstr "ferrovia" 3612 3613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 3614 msgid "waterway" 3615 msgstr "waterway" 3616 3617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 3618 msgid "landuse" 3619 msgstr "tipologia di area" 3620 3621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3622 #, java-format 3623 msgid "{0} member" 3624 msgid_plural "{0} members" 3625 msgstr[0] "{0} membro" 3626 msgstr[1] "{0} membri" 3627 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24 3630 msgid "Duplicate" 3631 msgstr "Duplica" 3632 3633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23 3634 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3635 msgstr "Duplica la selezione copiando ed incollalo subito." 3636 3637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24 3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3649 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3650 #, java-format 3651 msgid "Edit: {0}" 3652 msgstr "Modifica: {0}" 3653 3654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3655 msgid "JOSM Online Help" 3656 msgstr "Guida in linea di JOSM" 3657 3658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3660 msgid "Open in Browser" 3661 msgstr "Apri nel Browser" 3662 3663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3664 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3665 msgstr "" 3666 "È possibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM" 3667 3668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3670 #, java-format 3671 msgid "Error while loading page {0}" 3672 msgstr "Errore durante il caricamento della pagina {0}" 3673 3674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3676 msgid "Zoom Out" 3677 msgstr "Riduci" 3678 3679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 3681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3683 #, java-format 3684 msgid "View: {0}" 3685 msgstr "Visualizza: {0}" 3686 3687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3688 msgid "Delete selected objects." 3689 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati." 3690 3691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3693 msgid "Rename layer" 3694 msgstr "Rinomina livello" 3695 3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3697 msgid "Also rename the file" 3698 msgstr "Rinomina anche il file" 3699 3700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3701 #, java-format 3702 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3703 msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\"." 3704 3705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3707 msgid "History of Element" 3708 msgstr "Storico dell'elemento" 3709 3710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3711 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3712 msgstr "Mostra la cronologia di percorsi e nodi in OSM" 3713 3714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3715 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3716 msgstr "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione." 3717 3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3721 msgid "Align Nodes in Line" 3722 msgstr "Disponi i nodi in linea" 3723 3724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3725 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3726 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su una linea." 3727 3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3738 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3739 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3740 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3741 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3742 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3743 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 3744 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3745 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5225 3746 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 5226 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 5227 msgid "Upload Traces" 5228 msgstr "Carica tracciati" 5229 5230 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 5231 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 5232 msgstr "Carica i tracciati su openstreetmap.org" 5233 5234 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95 5235 msgid "Upload GPX track" 5236 msgstr "" 5237 5238 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 5239 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 5240 msgstr "" 5241 5242 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111 5243 msgid "Public" 5244 msgstr "" 5245 5246 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 5247 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 5248 msgstr "" 5249 5250 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114 5251 msgid "Description" 5252 msgstr "" 5253 5254 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 5255 msgid "Tags" 5256 msgstr "" 5257 5258 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172 5259 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 5260 msgstr "" 5261 5262 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212 5263 msgid "Error while uploading" 5264 msgstr "" 5265 5266 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221 5267 msgid "No description provided. Please provide some description." 5268 msgstr "" 5269 5270 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224 5271 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238 5272 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 5273 msgstr "Nessun livello GPX selezionato. Impossibile caricare un tracciato." 5274 5275 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227 5276 msgid "No username provided." 5277 msgstr "" 5278 5279 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230 5280 msgid "No password provided." 5281 msgstr "" 5282 5283 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278 5284 msgid "Transferring data to server" 5285 msgstr "" 3747 #, java-format 3748 msgid "Tool: {0}" 3749 msgstr "Strumenti: {0}" 3750 3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3752 msgid "Please select at least three nodes." 3753 msgstr "Selezionare almeno tre nodi." 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 3758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 3759 msgid "UNKNOWN" 3760 msgstr "SCONOSCIUTO" 3761 3762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3763 msgid "About" 3764 msgstr "Informazioni su JOSM" 3765 3766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3767 msgid "Display the about screen." 3768 msgstr "Mostra le informazioni sul programma." 3769 3770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 3771 #, java-format 3772 msgid "Last change at {0}" 3773 msgstr "Ultima modifica {0}" 3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 3776 #, java-format 3777 msgid "Java Version {0}" 3778 msgstr "Java versione {0}" 3779 3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3781 msgid "Homepage" 3782 msgstr "Pagina iniziale" 3783 3784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3785 msgid "Bug Reports" 3786 msgstr "Segnalazione errori" 3787 3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3789 msgid "News about JOSM" 3790 msgstr "Novità su JOSM" 3791 3792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3793 msgid "Readme" 3794 msgstr "Leggimi" 3795 3796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 3797 msgid "Revision" 3798 msgstr "Revisione" 3799 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 3801 msgid "Contribution" 3802 msgstr "Contributi" 3803 3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 3805 msgid "About JOSM..." 3806 msgstr "Informazioni su JOSM..." 3807 3808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 3809 msgid "File could not be found." 3810 msgstr "Impossibile trovare il file." 3811 3812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3814 msgid "Combine Way" 3815 msgstr "Unisci percorso" 3816 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3818 msgid "Combine several ways into one." 3819 msgstr "Unisce diversi percorsi in uno." 3820 3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3822 msgid "Please select at least two ways to combine." 3823 msgstr "Selezionare almeno due percorsi da unire." 3824 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3826 msgid "" 3827 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3828 "combine them?" 3829 msgstr "" 3830 "I percorsi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque " 3831 "unirli?" 3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3834 msgid "Combine ways with different memberships?" 3835 msgstr "Unire i percorsi con diverse appartenenze?" 3836 3837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3838 msgid "" 3839 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3840 "reverse some of them?" 3841 msgstr "" 3842 "I percorsi non possono essere uniti con le direzioni attuali. Vuoi invertire " 3843 "la direzione di qualcuno?" 3844 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3846 msgid "Change directions?" 3847 msgstr "Inverti direzione?" 3848 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3851 msgid "Enter values for all conflicts." 3852 msgstr "Inserire dei valori per tutti i conflitti." 3853 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3855 #, java-format 3856 msgid "Combine {0} ways" 3857 msgstr "Unisci {0} percorsi" 3858 3859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3860 msgid "All the ways were empty" 3861 msgstr "Tutti i percorsi erano vuoti" 3862 3863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3864 msgid "" 3865 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3866 "nodes)" 3867 msgstr "" 3868 "Impossibile unire le way (non possono essere fuse in una singola stringa di " 3869 "nodi)" 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3872 msgid "Preferences..." 3873 msgstr "Preferenze..." 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3876 msgid "Open a preferences page for global settings." 3877 msgstr "Apre una pagina di preferenze per le impostazioni globali." 3878 3879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3881 msgid "Preferences" 3882 msgstr "Preferenze" 3883 3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3885 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3886 msgstr "File OSM Server (*.osm *.xml)" 3887 3888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3889 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3890 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3891 msgstr "File GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 3892 3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3894 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3895 msgstr "File NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 3896 3897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3898 msgid "" 3899 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3900 "tracks." 3901 msgstr "" 3902 "Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce " 3903 "con licenza GPL." 3904 3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3907 msgid "Export to GPX..." 3908 msgstr "Esporta in GPX..." 3909 3910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3911 msgid "Export the data to GPX file." 3912 msgstr "Esporta i dati in un file GPX." 3913 3914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3915 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3916 msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati." 3917 3918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3919 msgid "gps track description" 3920 msgstr "descrizione della traccia GPS" 3921 3922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3923 msgid "Add author information" 3924 msgstr "Aggiungi informazioni sull'autore" 3925 3926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3927 msgid "Real name" 3928 msgstr "Nome reale" 3929 3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3931 msgid "Email" 3932 msgstr "Email" 3933 3934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3935 msgid "Copyright (URL)" 3936 msgstr "Diritto d'autore (URL)" 3937 3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3939 msgid "Predefined" 3940 msgstr "Predefinito" 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3943 msgid "Copyright year" 3944 msgstr "Copyright anno" 3945 3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3947 msgid "Keywords" 3948 msgstr "Parole chiave" 3949 3950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3951 msgid "Export options" 3952 msgstr "Opzioni di esportazione" 3953 3954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3955 #, java-format 3956 msgid "" 3957 "Error while exporting {0}:\n" 3958 "{1}" 3959 msgstr "" 3960 "Errore nella esportazione di {0}:\n" 3961 "{1}" 3962 3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3964 msgid "Choose a predefined license" 3965 msgstr "Scegliere una licenza predefinita" 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3969 msgid "Save As..." 3970 msgstr "Salva come..." 3971 3972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3973 msgid "Save the current data to a new file." 3974 msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file." 3975 3976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3983 #, java-format 3984 msgid "File: {0}" 3985 msgstr "File: {0}" 3986 3987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3989 msgid "Split Way" 3990 msgstr "Dividi percorso" 3991 3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3993 msgid "Split a way at the selected node." 3994 msgstr "Divide un percorso al nodo selezionato." 3995 3996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3997 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3998 msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione." 3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 4001 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 4002 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 4003 msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso." 4004 msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso." 4005 4006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 4007 msgid "" 4008 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 4009 "way also." 4010 msgstr "" 4011 "Più di un percorso usa il nodo o i nodi selezionati. Selezionare anche il " 4012 "percorso." 4013 4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 4015 msgid "The selected nodes do not share the same way." 4016 msgstr "I nodi selezionati non condividono il medesimo percorso." 4017 4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 4019 msgid "The selected way does not contain the selected node." 4020 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 4021 msgstr[0] "Il percorso selezionato non contiene il nodo selezionato." 4022 msgstr[1] "Il percorso selezionato non contiene tutti i nodi selezionati." 4023 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 4025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 4026 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 4027 msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare." 4028 4029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 4030 msgid "" 4031 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 4032 "middle of the way.)" 4033 msgstr "" 4034 "Il percorso non può essere diviso al nodo selezionato. (Suggerimento: " 4035 "seleziona i nodi in mezzo al percorso)." 4036 4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 4038 msgid "" 4039 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 4040 "You should verify this and correct it when necessary." 4041 msgstr "" 4042 "L'appartenenza ad una relazione basata su regole è stata copiata a tutti i " 4043 "nuovi percorsi.\n" 4044 "Controllare ed eventualmente correggere." 4045 4046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 4047 #, java-format 4048 msgid "Split way {0} into {1} parts" 4049 msgstr "Dividi il percorso {0} in {1} parti" 4050 4051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4052 msgid "data" 4053 msgstr "dati" 4054 4055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4056 msgid "layer" 4057 msgstr "layer" 4058 4059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4060 msgid "selection" 4061 msgstr "selezione" 4062 4063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4064 msgid "download" 4065 msgstr "scarica" 4066 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 4069 #, java-format 4070 msgid "Zoom to {0}" 4071 msgstr "Zoom a {0}" 4072 4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4074 #, java-format 4075 msgid "Zoom the view to {0}." 4076 msgstr "Fa lo zoom della vista a {0}" 4077 4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4079 msgid "Nothing selected to zoom to." 4080 msgstr "Nessuna selezione da ingrandire" 4081 4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4083 msgid "No conflicts to zoom to" 4084 msgstr "Nessun conflitto da ingrandire" 4085 4086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 4087 msgid "Create a new map." 4088 msgstr "Crea una nuova mappa." 4089 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 4091 msgid "unnamed" 4092 msgstr "Senza nome" 4093 4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 4096 msgid "Reverse Ways" 4097 msgstr "Inverti la direzione dei percorsi" 4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4100 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 4101 msgstr "Inverti la direzione di tutti i percorsi selezionati" 4102 4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 4104 msgid "Please select at least one way." 4105 msgstr "Selezionare almeno un precorso." 4106 4107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 4108 msgid "Reverse ways" 4109 msgstr "Inverti la direzione dei percorsi" 4110 4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 4113 msgid "Upload to OSM..." 4114 msgstr "Carica su OSM..." 4115 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4117 msgid "Upload all changes to the OSM server." 4118 msgstr "Carica tutti i cambiamenti sul server OSM." 4119 4120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 4121 msgid "Objects to add:" 4122 msgstr "Oggetti da aggiungere:" 4123 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 4125 msgid "Objects to modify:" 4126 msgstr "Oggetti da modificare:" 4127 4128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 4129 msgid "Objects to delete:" 4130 msgstr "Oggetti da eliminare:" 4131 4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 4133 msgid "Upload these changes?" 4134 msgstr "Caricare questi cambiamenti?" 4135 4136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 4137 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 4138 msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati." 4139 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 4141 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 4142 msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima è necessario risolverli." 4143 4144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 4145 msgid "No changes to upload." 4146 msgstr "Nessun cambiamento da caricare." 4147 4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 4149 msgid "Uploading data" 4150 msgstr "Caricamento dei dati" 4151 4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 4154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:112 4155 msgid "Paste" 4156 msgstr "Incolla" 4157 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4159 msgid "Paste contents of paste buffer." 4160 msgstr "Incolla il contenuto memorizzato" 4161 4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 4164 msgid "Open..." 4165 msgstr "Apri..." 4166 4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4168 msgid "Open a file." 4169 msgstr "Apri un file." 4170 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 4172 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 4173 #, java-format 4174 msgid "Error while parsing {0}" 4175 msgstr "Impossibile interpretare {0}" 4176 4177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 4178 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 4179 #, java-format 4180 msgid "Could not read \"{0}\"" 4181 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" 4182 4183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 4184 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 4185 #, java-format 4186 msgid "Unknown file extension: {0}" 4187 msgstr "Estensione del file sconosciuta: {0}" 4188 4189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 4191 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 4192 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 4193 #, java-format 4194 msgid "Markers from {0}" 4195 msgstr "Marcatori da {0}" 4196 4197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4198 msgid "Coordinates imported: " 4199 msgstr "Coordinate importate: " 4200 4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4202 msgid "Malformed sentences: " 4203 msgstr "Formato non corretto: " 4204 4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 4206 msgid "Checksum errors: " 4207 msgstr "Errori di checksum: " 4208 4209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4210 msgid "Unknown sentences: " 4211 msgstr "Frase sconosciuta " 4212 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 4214 msgid "Zero coordinates: " 4215 msgstr "Coordinate iniziali " 4216 4217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 4218 msgid "NMEA import success" 4219 msgstr "NMEA importato con successo" 4220 4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 4222 msgid "NMEA import faliure!" 4223 msgstr "Importazione NMEA non riuscita!" 4224 4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4227 msgid "Save" 4228 msgstr "Salva" 4229 4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4231 msgid "Save the current data." 4232 msgstr "Salva i dati attuali." 4233 4234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4235 msgid "Load Selection" 4236 msgstr "Carica selezione" 4237 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4239 #, java-format 4240 msgid "Contact {0}..." 4241 msgstr "Collegamento a {0} in corso..." 4242 4243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4244 msgid "Downloading..." 4245 msgstr "Scaricamento in corso..." 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4248 #, java-format 4249 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4250 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\"" 4251 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4253 #, java-format 4254 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4255 msgstr "Errore nell'interpretazione dei dati dell'indirizzo URL: \"{0}\"" 4256 4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4258 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4259 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4260 msgid "No data loaded." 4261 msgstr "Nessun dato caricato." 4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4264 msgid "Please enter a search string." 4265 msgstr "Inserire una stringa di ricerca." 4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4268 msgid "replace selection" 4269 msgstr "Sostituisci la selezione" 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 4272 msgid "add to selection" 4273 msgstr "Aggiungi alla selezione" 4274 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 4276 msgid "remove from selection" 4277 msgstr "Rimuovi dalla selezione" 4278 4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 4280 msgid "case sensitive" 4281 msgstr "Distingui maiuscole" 4282 4283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 4284 msgid "regular expression" 4285 msgstr "espressione regolare" 4286 4287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 4288 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 4289 msgstr "" 4290 "<b>Via Nazionale</b> - ''Via'' e ''Nazionale'' in qualunque chiave o nome." 4291 4292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 4293 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 4294 msgstr "" 4295 "<b>\"Via Nazionale\"</b> - ''Via Nazionale'' in qualunque chiave o nome." 4296 4297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 4298 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 4299 msgstr "<b>name:Naz</b> - ''Naz'' in qualunque punto del nome." 4300 4301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4302 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 4303 msgstr "<b>-name:Naz</b> - ''Naz'' non presente all''interno del nome." 4304 4305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4306 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 4307 msgstr "<b>foot:</b> - chiave=foot impostata con qualunque valore." 4308 4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 4310 msgid "<u>Special targets:</u>" 4311 msgstr "<u>Ricerche speciali:</u>" 4312 4313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 4314 msgid "" 4315 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4316 msgstr "" 4317 "<b>type:</b> - tipo dell''oggetto (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4318 4319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 4320 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 4321 msgstr "<b>user:</b>... - tutti gli oggetti modificati dall''utente" 4322 4323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 4324 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 4325 msgstr "<b>id:</b>... - oggetto con un dato ID" 4326 4327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 4328 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 4329 msgstr "<b>nodes:</b>... - oggetto con un dato numero di nodi" 4330 4331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 4332 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 4333 msgstr "<b>modified</b> - tutti gli oggetti modificati" 4334 4335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 4336 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 4337 msgstr "<b>selected</b> - tutti gli oggetti selezionati" 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 4340 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 4341 msgstr "<b>incomplete</b> - tutti gli oggetti incompleti" 4342 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 4344 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 4345 msgstr "" 4346 "Utilizzare <b>|</b> oppure <b>OR</b> per combinare secondo l''operatore " 4347 "logico ''or''" 4348 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 4350 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 4351 msgstr "" 4352 "Utilizzare <b>\"</b> per racchiudere gli operatori (es. se la chiave " 4353 "contiene :)" 4354 4355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 4356 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 4357 msgstr "Utilizzare <b>(</b> e <b>)</b> per raggruppare le espressioni" 4358 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4360 #, java-format 4361 msgid "No match found for ''{0}''" 4362 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per ''{0}''" 4363 4364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 4365 #, java-format 4366 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4367 msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''" 4368 4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 4370 #, java-format 4371 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4372 msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''" 4373 4374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 4375 #, java-format 4376 msgid "Found {0} matches" 4377 msgstr "Trovate {0} corrispondenze" 4378 4379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4380 msgid "CI" 4381 msgstr "CI" 4382 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4384 msgid "CS" 4385 msgstr "CS" 4386 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 4388 msgid "RX" 4389 msgstr "RX" 4390 4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4392 #, java-format 4393 msgid "" 4394 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4395 "\n" 4396 "{2}" 4397 msgstr "" 4398 "L''espressione regolare \"{0}\" contiene un errore di interpretazione alla " 4399 "posizione {1}, errore completo:\n" 4400 "\n" 4401 "{2}" 4402 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4404 msgid "Missing arguments for or." 4405 msgstr "Argomenti mancanti per l'operatore booleano OR." 4406 4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4408 msgid "Missing argument for not." 4409 msgstr "Argomento mancante per l'operatore booleano NOT." 4410 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4412 msgid "Expected closing parenthesis." 4413 msgstr "Era attesa una parentesi chiusa." 4414 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4417 msgid "Join Node to Way" 4418 msgstr "Unisci il nodo al percorso" 4419 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4421 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4422 msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino" 4423 4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4425 msgid "Join Node and Line" 4426 msgstr "Unisci il nodo e il percorso" 4427 4428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4431 msgid "Align Nodes in Circle" 4432 msgstr "Disponi i nodi in cerchio" 4433 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4435 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4436 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su un cerchio." 4437 4438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4439 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4440 msgstr "Alcuni nodi sono (quasi) in linea" 4441 4442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4443 msgid "Please select at least four nodes." 4444 msgstr "Selezionare almeno quattro nodi." 4445 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4447 msgid "" 4448 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4449 "a bug." 4450 msgstr "" 4451 "Errore Interno: impossibile controllare le condizioni dei layer. Segnala " 4452 "questo come bug." 4453 4454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4455 msgid "No document open so nothing to save." 4456 msgstr "Nessun documento è aperto per cui non c'è niente da salvare." 4457 4458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4459 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4460 msgstr "Il documento non contiene dati. Salvare comunque?" 4461 4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4463 msgid "Empty document" 4464 msgstr "Documento vuoto" 4465 4466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4467 msgid "" 4468 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4469 "if you rejected all. Continue?" 4470 msgstr "" 4471 "Ci sono conflitti non risolti. I conflitti non saranno salvati e verranno " 4472 "gestiti come se si fossero stati tutti rifiutati. Continuare?" 4473 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4475 msgid "Save GPX file" 4476 msgstr "Salva in un file GPX" 4477 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4479 msgid "Save OSM file" 4480 msgstr "Salva file OSM" 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4483 msgid "Could not back up file." 4484 msgstr "Impossibile creare una copia di backup." 4485 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4488 msgid "Unknown file extension." 4489 msgstr "L'estensione del file è sconosciuta." 4490 4491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4493 msgid "An error occurred while saving." 4494 msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio." 4495 4496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4498 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4499 msgstr "Errore durante il ripristino di un file di backup." 4500 4501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4503 msgid "Redo" 4504 msgstr "Rifai" 4505 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4507 msgid "Redo the last undone action." 4508 msgstr "Rifa l'ultima azione annullata." 4509 4510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4511 msgid "Delete Mode" 4512 msgstr "Modalità Cancella" 4513 4514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4515 msgid "Delete nodes or ways." 4516 msgstr "Cancella nodi o percorsi." 4517 4518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4523 #, java-format 4524 msgid "Mode: {0}" 4525 msgstr "Modalità: {0}" 4526 4527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4528 msgid "" 4529 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4530 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4531 msgstr "" 4532 "Clicca per cancellare. Shift: cancella un segmento del percorso. Alt: non " 4533 "cancellare i nodi inutilizzati quando elimini un percorso. Ctrl: cancella " 4534 "gli oggetti che si riferiscono a questo." 4535 4536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4537 msgid "" 4538 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4539 "+release to synchronize audio at that point." 4540 msgstr "" 4541 "Trascinare la testina e rilasciarla in prossimità di un tracciato per " 4542 "riprodurre l'audio da quel punto; premere SHIFT ed in contemporanea " 4543 "rilasciare il tasto del mouse per sincronizzare l'audio in corrispondenza di " 4544 "quel punto." 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4548 msgid "Extrude" 4549 msgstr "Estrudi" 4550 4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4552 msgid "Create areas" 4553 msgstr "Crea aree" 4554 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4556 msgid "Extrude Way" 4557 msgstr "Estrudi il percorso" 4558 4559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 4561 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4562 msgstr "" 4563 "Rilascia il bottone del mouse per selezionare gli oggetti contenuti nel " 4564 "rettangolo." 4565 4566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4567 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4568 msgstr "" 4569 "Disegna un rettangolo della grandezza desiderata, poi rilascia il bottone " 4570 "del mouse." 4571 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 4574 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4575 msgstr "Rilascia il bottone del mouse per interrompere la rotazione." 4576 4577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4578 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4579 msgstr "" 4580 "Trascina il segmento un segmento di un percorso per disegnare un rettangolo." 4581 4582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4585 msgid "Draw" 4586 msgstr "Disegna" 4587 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4589 msgid "Draw nodes" 4590 msgstr "Disegna i nodi" 4591 4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4593 msgid "Mode: Draw Focus" 4594 msgstr "Modalità: Disegna centro" 4595 4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 4597 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4598 msgstr "Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo." 4599 4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 4601 msgid "Add node" 4602 msgstr "Aggiungi nodo" 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 4605 msgid "Add node into way" 4606 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso" 4607 4608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 4609 msgid "Connect existing way to node" 4610 msgstr "Collega un percorso esistente al nodo" 4611 4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 4613 msgid "Add a new node to an existing way" 4614 msgstr "Aggiungi un nodo ad un percorso esistente" 4615 4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 4617 msgid "Add node into way and connect" 4618 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso e connetti" 4619 4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 4621 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4622 msgstr "Clicca per creare un nuovo percorso al nodo esistente." 4623 4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 4625 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4626 msgstr "Clicca per collegare ad un nodo esistente." 4627 4628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 4629 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4630 msgstr "Clicca per inserire un nodo e creare un nuovo percorso." 4631 4632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 4633 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4634 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo e creare un collegamento." 4635 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 4637 msgid "Click to insert a new node." 4638 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo." 4639 4640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4641 msgid "Select, move and rotate objects" 4642 msgstr "Seleziona, muovi e ruota gli oggetti." 4643 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 4645 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4646 msgstr "Aggiungi e muovi un nuovo nodo virtuale al percorso" 4647 4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4650 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4651 msgstr "Impossibile spostare degli oggetti fuori dal mondo." 4652 4653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 4654 msgid "" 4655 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4656 msgstr "" 4657 "Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo " 4658 "più vicino." 4659 4660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 4661 msgid "" 4662 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4663 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4664 msgstr "" 4665 "Spostare gli oggetti trascinandoli; Shift per aggiungerli alla selezione " 4666 "(Ctrl per rimuoverli); Shift-Ctrl per ruotare quelli selezionati; oppure " 4667 "cambiare la selezione" 4668 4669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4671 msgid "Zoom" 4672 msgstr "Zoom" 4673 4674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4675 msgid "Zoom and move map" 4676 msgstr "Ridimensiona e muovi la mappa" 4677 4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4679 msgid "" 4680 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4681 "move zoom with right button" 4682 msgstr "" 4683 "Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo Ctrl" 4684 "+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il livello " 4685 "di ingrandimento con il tasto destro" 4686 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4689 #: trans_surveyor.java:68 4690 msgid "Exit" 4691 msgstr "Esci" 4692 4693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4694 msgid "Exit the application." 4695 msgstr "Esci dall'applicazione." 4696 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4699 msgid "Merge Nodes" 4700 msgstr "Fondi nodi" 4701 4702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4703 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4704 msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio." 4705 4706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4707 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4708 msgstr "Seleziona almeno due nodi da unire." 4709 4710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4711 msgid "" 4712 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4713 "to merge them?" 4714 msgstr "" 4715 "I nodi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque unirli?" 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4718 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4719 msgstr "Unire i nodi con diffenti appartenenze?" 4720 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4722 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4723 msgstr "Impossibile unire i nodi. Cancellare un percorso attualmente usato." 4724 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4726 #, java-format 4727 msgid "Merge {0} nodes" 4728 msgstr "Unisci {0} nodi" 4729 4730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4732 msgid "Orthogonalize Shape" 4733 msgstr "Disponi ortogonalmente" 4734 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4736 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4737 msgstr "" 4738 "Sposta i nodi in modo che tutti gli angoli compresi siano di 90 o 270 gradi" 4739 4740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4741 msgid "Only two nodes allowed" 4742 msgstr "Sono permessi solo due nodi" 4743 4744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4745 msgid "Selection must consist only of ways." 4746 msgstr "La selezione deve comprendere solo percorsi." 4747 4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4749 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 4750 msgstr "Selezionare uno o più percorsi chiusi di almeno quattro nodi." 4751 4752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4753 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4754 msgstr "" 4755 "Selezionare dei percorsi con gli angoli da ortogonalizzare quasi giusti." 4756 4757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4758 msgid "" 4759 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4760 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4761 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4762 msgstr "" 4763 "<html>Si sta utilizzando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe portare<br>a " 4764 "degli effetti indesiderati nell'allineamento rettangolare.<br>Cambiare la " 4765 "proiezione per non ottenere più questo avvertimento.<br>Si vuole continuare?" 4766 4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4768 msgid "Only one node selected" 4769 msgstr "Solo un nodo selezionato" 4770 4771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4772 msgid "Orthogonalize" 4773 msgstr "Disponi ortogonalmente" 4774 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4777 msgid "Toggle GPX Lines" 4778 msgstr "Visualizza/nascondi le linee GPX" 4779 4780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4781 #, java-format 4782 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4783 msgstr "Attiva o disattiva l''impostazione globale ''{0}''." 4784 4785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4787 msgid "Zoom In" 4788 msgstr "Ingrandisci" 4789 4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4794 msgid "Unselect All" 4795 msgstr "Deseleziona tutto" 4796 4797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4798 msgid "Unselect all objects." 4799 msgstr "Toglie la selezione da tutti gli oggetti." 4800 4801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4802 msgid "Unselect All (Focus)" 4803 msgstr "Deseleziona tutto (al centro)" 4804 4805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4806 msgid "Unselect All (Escape)" 4807 msgstr "Deseleziona tutto (al di fuori)" 4808 4809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4812 msgid "Create Circle" 4813 msgstr "Crea cerchio" 4814 4815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4816 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4817 msgstr "Crea un cerchio a partire da tre nodi selezionati" 4818 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4820 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4821 msgstr "" 4822 "Seleziona esattamente tre nodi oppure un percorso formato esattamente da tre " 4823 "nodi." 4824 4825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4826 msgid "Those nodes are not in a circle." 4827 msgstr "Questi nodi non sono disposti in cerchio" 4828 4829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4831 msgid "Open Location..." 4832 msgstr "Apri indirizzo URL..." 4833 4834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4835 msgid "Open an URL." 4836 msgstr "Apri un indirizzo URL." 4837 4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4839 msgid "Separate Layer" 4840 msgstr "Livello separato" 4841 4842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4843 msgid "Download Location" 4844 msgstr "Scarica indirizzo URL" 4845 4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4849 msgid "Add Node..." 4850 msgstr "Aggiungi nodo..." 4851 4852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4853 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4854 msgstr "Aggiungi un nodo inserendo latitudine e longitudine" 4855 4856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4857 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4858 msgstr "Inserire le coordinate per il nuovo nodo." 4859 4860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4861 msgid "Use decimal degrees." 4862 msgstr "Usa i gradi decimali." 4863 4864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4865 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4866 msgstr "Valori negativi denotano l'emisfero Occidentale/Meridionale." 4867 4868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4869 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4870 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:82 4871 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4872 msgid "Latitude" 4873 msgstr "Latitudine" 4874 4875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4876 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4877 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:85 4878 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4879 msgid "Longitude" 4880 msgstr "Longitudine" 4881 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4883 msgid "up" 4884 msgstr "su" 4885 4886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4890 #, java-format 4891 msgid "Move objects {0}" 4892 msgstr "Sposta oggetti {0}" 4893 4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4895 msgid "down" 4896 msgstr "giù" 4897 4898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4899 msgid "left" 4900 msgstr "sinistra" 4901 4902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4903 msgid "right" 4904 msgstr "destra" 4905 4906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4907 #, java-format 4908 msgid "Move {0}" 4909 msgstr "Muovi {0}" 4910 4911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4912 #, java-format 4913 msgid "Moves Objects {0}" 4914 msgstr "Sposta Oggetti {0}" 4915 4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4917 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:358 4918 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4919 msgid "File exists. Overwrite?" 4920 msgstr "Il file esiste. Sovrascriverlo?" 4921 4922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4923 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:358 4924 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4925 msgid "Overwrite" 4926 msgstr "Sovrascrivi" 4927 4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4930 msgid "Copy" 4931 msgstr "Copia" 4932 4933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4934 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4935 msgstr "Copia gli oggetti selezionati all'interno del buffer" 4936 4937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:125 4938 msgid "Please select something to copy." 4939 msgstr "Seleziona qualcosa da copiare." 4940 4941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4943 msgid "UnGlue Ways" 4944 msgstr "Separa percorsi" 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4947 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4948 msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi." 4949 4950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4951 msgid "This node is not glued to anything else." 4952 msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi." 4953 4954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4955 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4956 msgstr "Nessuno di questi nodi è attaccato ad altri elementi." 4957 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4959 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4960 msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi." 4961 4962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4963 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4964 msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione." 4965 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4967 msgid "Select either:" 4968 msgstr "Selezionare uno di questi:" 4969 4970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4971 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4972 msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure" 4973 4974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4975 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4976 msgstr "" 4977 "* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure" 4978 4979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4980 msgid "" 4981 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4982 msgstr "" 4983 "* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, " 4984 "oppure" 4985 4986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4987 msgid "" 4988 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4989 msgstr "" 4990 "* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un " 4991 "percorso." 4992 4993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4994 msgid "" 4995 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4996 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4997 "their\n" 4998 "own copy and all nodes will be selected." 4999 msgstr "" 5000 "Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei " 5001 "nodi separati\n" 5002 "e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi " 5003 "avranno la propria copia\n" 5004 "e tutti i nodi saranno selezionati." 5005 5006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 5007 #, java-format 5008 msgid "Dupe into {0} nodes" 5009 msgstr "Duplica in {0} nodi" 5010 5011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 5012 #, java-format 5013 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 5014 msgstr "Duplica {0} nodi in {1} nodi" 5015 5016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 5017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 5018 msgid "Back" 5019 msgstr "Indietro" 5020 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 5022 msgid "Jump back." 5023 msgstr "Torna indietro" 5024 5025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 5026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 5027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 5028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 5029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 5030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 5032 #, java-format 5033 msgid "Audio: {0}" 5034 msgstr "Audio: {0}" 5035 5036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 5037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 5038 msgid "Previous Marker" 5039 msgstr "Contrassegno precedente" 5040 5041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 5042 msgid "Play previous marker." 5043 msgstr "Esegui contrassegno precedente" 5044 5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 5046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 5047 msgid "Slower" 5048 msgstr "Più lento" 5049 5050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 5051 msgid "Slower Forward" 5052 msgstr "Avanzamento lento" 5053 5054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 5055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 5056 msgid "Next Marker" 5057 msgstr "Contrassegno successivo" 5058 5059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 5060 msgid "Play next marker." 5061 msgstr "Esegui il contrassegno successivo" 5062 5063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 5065 msgid "Forward" 5066 msgstr "Avanti" 5067 5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5069 msgid "Jump forward" 5070 msgstr "Salta Avanti" 5071 5072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 5074 msgid "Play/Pause" 5075 msgstr "Esegui/Pausa" 5076 5077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5078 msgid "Play/pause audio." 5079 msgstr "Esegui/Metti in pausa l'audio" 5080 5081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 5083 msgid "Faster" 5084 msgstr "Più veloce" 5085 5086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5087 msgid "Faster Forward" 5088 msgstr "Avanti più veloce" 5089 5090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 5092 msgid "Select All" 5093 msgstr "Seleziona tutto" 5094 5095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5096 msgid "" 5097 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 5098 "objects too." 5099 msgstr "" 5100 "Seleziona tutti gli oggetti recuperati nel livello dati. Seleziona anche " 5101 "oggetti incompleti." 5102 5103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 5105 msgid "Undo" 5106 msgstr "Annulla" 5107 5108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5109 msgid "Undo the last action." 5110 msgstr "Annulla l'ultima azione." 5111 5112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 5113 msgid "No Shortcut" 5114 msgstr "Nessuna scorciatoia" 5115 5116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 5117 msgid "Downloading data" 5118 msgstr "Scaricamento dei dati" 5119 5120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 5121 msgid "No data imported." 5122 msgstr "Nessun dato importato." 5123 5124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 5125 msgid "Data Layer" 5126 msgstr "Livello dati" 5127 5128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 5129 msgid "OpenStreetMap data" 5130 msgstr "Dati OpenStreetMap" 5131 5132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 5133 msgid "Downloading GPS data" 5134 msgstr "Scaricamento dei dati GPS" 5135 5136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 5137 msgid "Raw GPS data" 5138 msgstr "Dati GPS grezzi" 5139 5140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 5141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 5142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 5143 msgid "Paste Tags" 5144 msgstr "Incolla le etichette" 5145 5146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 5147 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 5148 msgstr "Applica le etichette memorizzate a tutti gli elementi selezionati" 5149 5150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 5152 msgid "Download from OSM..." 5153 msgstr "Scarica da OSM..." 5154 5155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5156 msgid "Download map data from the OSM server." 5157 msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM." 5158 5159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 5160 msgid "Download" 5161 msgstr "Scarica" 5162 5163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 5164 msgid "Please select at least one task to download" 5165 msgstr "Selezionare almeno un compito per scaricare" 5166 5167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 5168 msgid "Old key" 5169 msgstr "Chiave precedente" 5170 5171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 5172 msgid "Old value" 5173 msgstr "Valore precedente" 5174 5175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 5176 msgid "New key" 5177 msgstr "Nuova chiave" 5178 5179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 5180 msgid "New value" 5181 msgstr "Nuovo valore" 5182 5183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 5184 msgid "Apply selected changes" 5185 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati" 5186 5187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 5188 msgid "Don't apply changes" 5189 msgstr "Non applicare cambiamenti" 5190 5191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 5192 msgid "Please select which property changes you want to apply." 5193 msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare." 5194 5195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 5196 msgid "Properties of " 5197 msgstr "Proprietà di " 5198 5199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 5200 msgid "Roles in relations referring to" 5201 msgstr "Regole nelle relazioni a cui si riferiscono" 5202 5203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 5204 msgid "Automatic tag correction" 5205 msgstr "Correzione automatica etichette" 5206 5207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 5208 msgid "" 5209 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 5210 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 5211 msgstr "" 5212 "Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i " 5213 "seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la " 5214 "consistenza dei dati." 5215 5216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 5217 msgid "Apply?" 5218 msgstr "Applicare?" 5219 5220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 5221 msgid "Relation" 5222 msgstr "Relazione" 5223 5224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 5225 msgid "Old role" 5226 msgstr "Vecchia regola" 5227 5228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 5229 msgid "New role" 5230 msgstr "Nuova regola" 5231 5232 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 5233 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 5234 msgid "Duplicate Way" 5235 msgstr "Duplica percorso" 5236 5237 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 5238 msgid "Duplicate selected ways." 5239 msgstr "Duplica i percorsi selezionati." 5240 5241 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5242 msgid "Can't duplicate unordered way." 5243 msgstr "Impossibile duplicare un percorso senza direzione." 5244 5245 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5246 msgid "You must select at least one way." 5247 msgstr "E' necessario selezionare almeno un percorso." 5248 5249 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5250 msgid "Create duplicate way" 5251 msgstr "Crea un percorso duplicato" 5252 5253 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5254 msgid "Can not draw outside of the world." 5255 msgstr "Impossibile disegnare al di fuori del mondo." 5256 5257 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5258 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5259 msgid "Measured values" 5260 msgstr "Valori misurati" 5261 5262 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5263 msgid "Open the measurement window." 5264 msgstr "Apri la finestra delle misurazioni" 5265 5266 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5267 msgid "Reset" 5268 msgstr "Azzera" 5269 5270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5271 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5272 msgstr "" 5273 "Azzera i risultati correnti della misurazione e cancella il tracciato della " 5274 "misurazione." 5275 5276 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5277 msgid "Path Length" 5278 msgstr "Lunghezza del percorso" 5279 5280 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5281 msgid "Selection Length" 5282 msgstr "Lunghezza della selezione" 5283 5284 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5285 msgid "Selection Area" 5286 msgstr "Area della selezione" 5287 5288 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5289 msgid "Angle" 5290 msgstr "Angolo" 5291 5292 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5293 msgid "Angle between two selected Nodes" 5294 msgstr "Angolo compreso tra due nodi selezionati" 5295 5296 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5297 msgid "measurement mode" 5298 msgstr "modalità misurazione" 5299 5300 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5301 msgid "Measurements" 5302 msgstr "Misure" 5303 5304 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5305 msgid "Layer to make measurements" 5306 msgstr "Livello in cui fare le misurazioni" 5307 5308 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5309 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5310 msgid "Import path from GPX layer" 5311 msgstr "Importa percorso da un livello GPX" 5312 5313 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5314 msgid "Drop existing path" 5315 msgstr "Elimina percorso esistente" 5316 5317 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5318 msgid "No GPX data layer found." 5319 msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX." 5320 5321 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5322 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5323 msgid "Tagging Preset Tester" 5324 msgstr "Strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette" 5325 5326 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5327 msgid "" 5328 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5329 msgstr "" 5330 "Apre lo strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette per " 5331 "vedere l'anteprima dei dialoghi delle preimpostazioni delle etichette." 5332 5333 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5334 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5335 msgstr "" 5336 "Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le " 5337 "preimpostazioni delle etichette." 5338 5339 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5340 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5341 msgid "Open Visible..." 5342 msgstr "Apri file visibili..." 5343 5344 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5345 msgid "Open only files that are visible in current view." 5346 msgstr "Apre solo i file che sono visibili nella visualizzazione corrente." 5347 5348 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5349 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5350 msgstr "Nessuna visualizzazione aperta - impossibile determinare i confini!" 5351 5352 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5353 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5354 msgstr "Visualizza segnalazioni OpenStreetBugs" 5355 5356 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5357 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5358 msgstr "" 5359 "L'intestazione contiene troppi valori e non è possibile mapparla su una " 5360 "singola stringa" 5361 5362 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5363 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5364 msgstr "Impossibile creare una nuova segnalazione. Risultato: {0}" 5365 5366 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5367 msgid "Mark as done" 5368 msgstr "Imposta come completata" 5369 5370 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5371 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5372 msgstr "Si vuole veramente impostare la segnalazione come \"completata\"?" 5373 5374 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5375 msgid "Really close?" 5376 msgstr "Si vuole veramente chiudere la segnalazione?" 5377 5378 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5379 msgid "New issue" 5380 msgstr "Nuova segnalazione" 5381 5382 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5383 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5384 msgid "Please enter a user name" 5385 msgstr "Inserire un nome utente" 5386 5387 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5388 msgid "Describe the problem precisely" 5389 msgstr "Descrivere il problema in modo preciso" 5390 5391 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5392 msgid "Create issue" 5393 msgstr "Crea segnalazione" 5394 5395 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5396 msgid "Add a comment" 5397 msgstr "Aggiungi un commento" 5398 5399 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5400 msgid "NoName" 5401 msgstr "SenzaNome" 5402 5403 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5404 msgid "Enter your comment" 5405 msgstr "Inserire il proprio commento" 5406 5407 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5408 msgid "Unknown issue state" 5409 msgstr "Stato della segnalazione sconosciuto" 5410 5411 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5412 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5413 msgid "Open OpenStreetBugs" 5414 msgstr "Apri OpenStreetBugs" 5415 5416 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5417 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5418 msgstr "Apri la finestra di OpenStreetBugs e attiva lo scaricamento automatico" 5419 5420 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5421 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5422 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5423 msgid "Refresh" 5424 msgstr "Aggiorna" 5425 5426 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5427 msgid "" 5428 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5429 "OpenStreetBugs" 5430 msgstr "" 5431 "L'area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati " 5432 "da OpenStreetBugs" 5433 5434 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5435 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5436 msgid "Warning" 5437 msgstr "Attenzione" 5438 5439 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5440 msgid "" 5441 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5442 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5443 msgstr "" 5444 "<html>I dati selezionati contengono riferimenti provenienti da " 5445 "OpenStreetBugs.<br>Non si possono caricare questi dati. E' possibile che sia " 5446 "stato selezionato un livello sbagliato?" 5447 5448 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5449 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5450 msgstr "Ciclo di scaricamento di OpenStreetBugs" 5451 5452 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5453 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5454 msgstr "Il controllo remoto ha richiesto il caricamento dei dati dalle API." 5455 5456 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5457 #, java-format 5458 msgid "Request details: {0}" 5459 msgstr "Dettagli della richiesta: {0}" 5460 5461 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5462 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5463 msgid "Do you want to allow this?" 5464 msgstr "Si vuole permettere questo?" 5465 5466 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5467 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5468 msgid "Confirm Remote Control action" 5469 msgstr "Conferma l'azione del controllo remoto" 5470 5471 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5472 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5473 msgstr "" 5474 "Il controllo remoto ha richiesto l'importazione dei dati dal seguente " 5475 "indirizzo URL:" 5476 5477 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 5478 msgid "load data from API" 5479 msgstr "carica dati dalle API" 5480 5481 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5482 msgid "change the selection" 5483 msgstr "cambia la selezione" 5484 5485 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5486 msgid "change the viewport" 5487 msgstr "cambia la visualizzazione" 5488 5489 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5490 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5491 msgstr "conferma manualmente tutte le azioni di controllo remoto" 5492 5493 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 5494 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5495 msgstr "" 5496 "Una estensione che permette a JOSM di essere controllato da altre " 5497 "applicazioni." 5498 5499 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5500 msgid "Remote Control" 5501 msgstr "Controllo remoto" 5502 5503 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5504 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5505 msgstr "Preferenze per l'estensione di controllo remoto." 5506 5507 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5508 msgid "" 5509 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5510 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5511 "talking to the plugin." 5512 msgstr "" 5513 "L'estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla porta " 5514 "8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata dalle " 5515 "applicazioni esterne che devono dialogare con l'estensione." 5516 5517 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 5518 msgid "Permitted actions" 5519 msgstr "Azioni permesse" 5520 5521 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5522 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5523 msgid "Import TCX File..." 5524 msgstr "Importa file TCX..." 5525 5526 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5527 msgid "Import TCX file as GPS track" 5528 msgstr "Importa file TCX come tracciato GPS" 5529 5530 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 5531 msgid "" 5532 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5533 "move mouse. Select: Click." 5534 msgstr "" 5535 "Zoom: Rotella del mouse o doppio click. Spostamento della mappa: muovere il " 5536 "mouse tenendo premuto il tasto destro. Selezionare: click." 5537 5538 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 5539 msgid "Slippy map" 5540 msgstr "Slippy map" 5541 5542 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5543 msgid "Direction index '{0}' not found" 5544 msgstr "Indice di direzione '{0}' non trovato" 5545 5546 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5547 msgid "The starting location was not within the bbox" 5548 msgstr "La posizione iniziale non è all'interno del riquadro di selezione" 5549 5550 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5551 msgid "Looking for shoreline..." 5552 msgstr "Ricerca della riva..." 5553 5554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5555 #, java-format 5556 msgid "{0} nodes so far..." 5557 msgstr "{0} nodi mancanti..." 5558 5559 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5560 msgid "Lake Walker." 5561 msgstr "Lake Walker." 5562 5563 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5564 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5565 msgid "Lake Walker" 5566 msgstr "Lago Walker" 5567 5568 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5569 #, java-format 5570 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5571 msgstr "Errore nella creazione della cartella di cache: {0}" 5572 5573 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5574 msgid "Tracing" 5575 msgstr "Tracciato" 5576 5577 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5578 msgid "checking cache..." 5579 msgstr "verifica della cache in corso..." 5580 5581 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5582 msgid "Running vertex reduction..." 5583 msgstr "Riduzione dei vertici in corso..." 5584 5585 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5586 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5587 msgstr "Approssimazione Douglas-Peucker in corso..." 5588 5589 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5590 msgid "Removing duplicate nodes..." 5591 msgstr "Rimozione dei nodi duplicati in corso..." 5592 5593 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5594 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5595 msgid "Lakewalker trace" 5596 msgstr "Traccia Lakewalker" 5597 5598 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5599 msgid "Downloading image tile..." 5600 msgstr "Scaricamento immagine tassello in corso..." 5601 5602 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5603 msgid "Could not acquire image" 5604 msgstr "Impossibile acquisire l'immagine" 5605 5606 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5607 msgid "east" 5608 msgstr "est" 5609 5610 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5611 msgid "northeast" 5612 msgstr "nordest" 5613 5614 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5615 msgid "north" 5616 msgstr "nord" 5617 5618 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5619 msgid "northwest" 5620 msgstr "nordovest" 5621 5622 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5623 msgid "west" 5624 msgstr "ovest" 5625 5626 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5627 msgid "southwest" 5628 msgstr "sudovest" 5629 5630 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5631 msgid "south" 5632 msgstr "sud" 5633 5634 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5635 msgid "southeast" 5636 msgstr "sudest" 5637 5638 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5639 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 5640 #: trans_style.java:2987 trans_style.java:2995 5641 msgid "water" 5642 msgstr "acqua" 5643 5644 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5645 msgid "coastline" 5646 msgstr "linea di costa" 5647 5648 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5649 msgid "land" 5650 msgstr "terraferma" 5651 5652 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5653 msgid "none" 5654 msgstr "nessuno" 5655 5656 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5657 msgid "Maximum number of segments per way" 5658 msgstr "Numero massimo di segmenti per percorso" 5659 5660 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5661 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5662 msgstr "Numero massimo di nodi nel tracciato iniziale" 5663 5664 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5665 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5666 msgstr "Valore massimo del colore grigio da considerare come acqua (0-255)" 5667 5668 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5669 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5670 msgstr "Accuratezza della semplificazione della linea (gradi)" 5671 5672 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5673 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5674 msgstr "Risoluzione dei tasselli Landsat (pixel per gradi)" 5675 5676 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5677 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5678 msgstr "Dimensione dei tasselli Landsat (pixel)" 5679 5680 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5681 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5682 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso est (gradi)" 5683 5684 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5685 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5686 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso nord (gradi)" 5687 5688 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5689 msgid "Direction to search for land" 5690 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma" 5691 5692 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5693 msgid "Tag ways as" 5694 msgstr "Etichetta i percorsi come" 5695 5696 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5697 msgid "WMS Layer" 5698 msgstr "Livello WMS" 5699 5700 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5701 msgid "Maximum cache size (MB)" 5702 msgstr "Dimensione massima della cache (MB)" 5703 5704 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5705 msgid "Maximum cache age (days)" 5706 msgstr "Età massima della cache (giorni)" 5707 5708 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5709 msgid "Source text" 5710 msgstr "Testo sorgente" 5711 5712 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5713 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5714 msgstr "" 5715 "Numero massimo di segmenti permesso per ogni percorso generato. Predefinito " 5716 "250." 5717 5718 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5719 msgid "" 5720 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5721 "lines). Default 50000." 5722 msgstr "" 5723 "Numero massimo di nodi da generare prima della semplificazione delle linee. " 5724 "Predefinito 50000." 5725 5726 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5727 msgid "" 5728 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5729 "in the range 0-255. Default 90." 5730 msgstr "" 5731 "Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui " 5732 "dati Landsat IR-1). Può essere nell'intervallo 0-255. Predefinito 90." 5733 5734 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5735 msgid "" 5736 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5737 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5738 msgstr "" 5739 "Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in " 5740 "gradi.<br>Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. " 5741 "Predefinito 0.0003." 5742 5743 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5744 msgid "" 5745 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5746 msgstr "" 5747 "Risoluzione dei tasselli Landsat, misurata in pixel per grado. Predefinito " 5748 "4000." 5749 5750 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5751 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5752 msgstr "" 5753 "Dimensione di un tassello Landsat, misurata in pixel. Predefinito 2000." 5754 5755 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5756 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5757 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Est (gradi). Predefinito 0." 5758 5759 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5760 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5761 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Nord (gradi). Predefinito 0." 5762 5763 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5764 msgid "Direction to search for land. Default east." 5765 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est." 5766 5767 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5768 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5769 msgstr "" 5770 "Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di " 5771 "queste. Predefinito è acqua." 5772 5773 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5774 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5775 msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito." 5776 5777 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5778 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5779 msgstr "" 5780 "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB" 5781 5782 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5783 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5784 msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100" 5785 5786 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5787 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5788 msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita è Landsat." 5789 5790 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5791 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5792 msgstr "Una estensione per tracciare le superfici acquee su immagini Landsat." 5793 5794 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5795 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5796 msgstr "Preferenze dell'estensione Lakewalker" 5797 5798 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5799 msgid "Normal" 5800 msgstr "Normale" 5801 5802 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5803 msgid "Rotate 90" 5804 msgstr "Ruota di 90°" 5805 5806 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5807 msgid "Rotate 180" 5808 msgstr "Ruota di 180°" 5809 5810 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5811 msgid "Rotate 270" 5812 msgstr "Ruota di 270°" 5813 5814 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5815 msgid "Imported Images" 5816 msgstr "Immagini importate" 5817 5818 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5819 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5820 msgstr "File immagine (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5821 5822 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5823 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5824 msgstr "Apri immagini con ImageWayPoint" 5825 5826 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5827 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5828 msgid "Load set of images as a new layer." 5829 msgstr "Carica le immagini come un nuovo layer." 5830 5831 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5832 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5833 msgid "Previous" 5834 msgstr "Precedente" 5835 5836 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5837 msgid "Previous image" 5838 msgstr "Immagine precedente" 5839 5840 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5841 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5842 msgid "Next" 5843 msgstr "Successivo" 5844 5845 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5846 msgid "Next image" 5847 msgstr "Immagine successiva" 5848 5849 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5850 msgid "Rotate left" 5851 msgstr "Ruota a sinistra" 5852 5853 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5854 msgid "Rotate image left" 5855 msgstr "Ruota l'immagine a sinistra" 5856 5857 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5858 msgid "Rotate right" 5859 msgstr "Ruota a destra" 5860 5861 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5862 msgid "Rotate image right" 5863 msgstr "Ruota l'immagine a destra" 5864 5865 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5866 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5867 msgid "WayPoint Image" 5868 msgstr "Immagine WayPoint" 5869 5870 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5871 msgid "Display non-geotagged photos" 5872 msgstr "Visualizza le foto non geo-referenziate" 5286 5873 5287 5874 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 5289 5876 msgstr "OpenLayers" 5290 5877 5291 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 5292 msgid "Use" 5293 msgstr "Uso" 5294 5295 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 5296 msgid "Please select a scheme to use." 5297 msgstr "Selezionare uno schema da usare." 5298 5299 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 5300 msgid "Color Scheme" 5301 msgstr "Schema di colori" 5302 5303 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 5304 msgid "Please select the scheme to delete." 5305 msgstr "Selezionare lo schema da eliminare." 5306 5307 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 5308 msgid "Use the selected scheme from the list." 5309 msgstr "Usa lo schema selezionato nella lista." 5310 5311 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 5312 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 5313 msgstr "Usa i colori attuali come nuovo schema di colori." 5314 5315 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 5316 msgid "Delete the selected scheme from the list." 5317 msgstr "Elimina lo schema selezionato nella lista." 5318 5319 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 5320 msgid "Color Schemes" 5321 msgstr "Schemi di colore" 5322 5323 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 5324 msgid "Osmarender" 5325 msgstr "Osmarender" 5326 5327 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5878 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5880 msgid "Validation" 5881 msgstr "Convalida" 5882 5883 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5884 msgid "Performs the data validation" 5885 msgstr "Esegue la convalida dei dati" 5886 5887 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5889 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5891 msgid "Validation errors" 5892 msgstr "Errori di verifica" 5893 5894 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5895 msgid "Open the validation window." 5896 msgstr "Apre la finestra di verifica." 5897 5898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5899 msgid "Zoom to problem" 5900 msgstr "Porta lo zoom sul problema" 5901 5902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5903 msgid "Validate" 5904 msgstr "Convalida" 5905 5906 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5907 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5908 msgstr "Convalida la selezione corrente oppure tutto l'insieme dei dati." 5909 5910 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5911 msgid "Fix" 5912 msgstr "Correggi" 5913 5914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5915 msgid "Fix the selected errors." 5916 msgstr "Correggi gli errori selezionati." 5917 5918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5919 msgid "Ignore" 5920 msgstr "Ignora" 5921 5922 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5923 msgid "Ignore the selected errors next time." 5924 msgstr "La prossima volta ignora gli errori selezionati" 5925 5926 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5927 msgid "Whole group" 5928 msgstr "Tutto il gruppo" 5929 5930 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5931 msgid "Single elements" 5932 msgstr "Elementi singoli" 5933 5934 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5935 msgid "Nothing" 5936 msgstr "Niente" 5937 5938 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5939 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5940 msgstr "Ignorare tutto il gruppo o i singoli elementi?" 5941 5942 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5943 msgid "Ignoring elements" 5944 msgstr "Ignora elementi" 5945 5946 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5947 msgid "Grid" 5948 msgstr "Griglia" 5949 5950 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5951 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5952 #, java-format 5328 5953 msgid "" 5329 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 5330 "the preferences." 5331 msgstr "" 5332 "Firefox non è stato trovato. Specificare l'eseguibile firefox nella pagina " 5333 "delle impostazioni della mappa nelle preferenze." 5334 5335 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 5336 msgid "osmarender options" 5337 msgstr "Opzioni osmarender" 5338 5339 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 5340 msgid "Firefox executable" 5341 msgstr "Eseguibile di Firefox" 5342 5343 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5344 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5345 msgid "Live GPS" 5346 msgstr "Live GPS" 5347 5348 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5349 msgid "Show GPS data." 5350 msgstr "Mostra dati GPS." 5351 5352 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5353 msgid "Status" 5354 msgstr "Stato" 5355 5356 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5357 msgid "Way Info" 5358 msgstr "Informazioni sul percorso" 5359 5360 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5361 msgid "Speed" 5362 msgstr "Velocità" 5363 5364 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5365 msgid "Course" 5366 msgstr "Rotta" 5954 "Error initializing test {0}:\n" 5955 " {1}" 5956 msgstr "" 5957 "Errore nella inizializzazione del test {0}:\n" 5958 " {1}" 5959 5960 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5961 #, java-format 5962 msgid "{0}, ..." 5963 msgstr "{0}, ..." 5964 5965 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5966 msgid "Errors" 5967 msgstr "Errori" 5968 5969 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5970 msgid "validation error" 5971 msgstr "errore della validazione" 5972 5973 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5974 msgid "Warnings" 5975 msgstr "Avvertimenti" 5976 5977 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5978 msgid "validation warning" 5979 msgstr "avvertimenti della validazione" 5980 5981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5982 msgid "Other" 5983 msgstr "Altro" 5984 5985 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5986 msgid "validation other" 5987 msgstr "altra validazione" 5988 5989 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 5990 msgid "Use ignore list." 5991 msgstr "Usa elenco degli avvertimenti da ignorare." 5992 5993 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5994 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5995 msgstr "Usa l'elenco degli avvertimenti da ignorare per non visualizzarli." 5996 5997 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 5998 msgid "Use error layer." 5999 msgstr "Usa livello degli errori." 6000 6001 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 6002 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 6003 msgstr "" 6004 "Usa il livello degli errori per visualizzare gli elementi con problemi." 6005 6006 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 6007 msgid "On demand" 6008 msgstr "A richiesta" 6009 6010 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 6011 msgid "On upload" 6012 msgstr "Al caricamento" 6013 6014 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 6015 msgid "" 6016 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 6017 "programs." 6018 msgstr "" 6019 "Un verificatore di dati OSM che controlla errori comuni commessi da utenti e " 6020 "programmi di modifica." 6021 6022 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 6023 msgid "Data validator" 6024 msgstr "Verifica dati" 6025 6026 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 6027 msgid "No validation errors" 6028 msgstr "Nessun errore individuato" 6029 6030 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 6031 msgid "Untagged, empty and one node ways." 6032 msgstr "Percorsi senza etichetta, vuoti e composti da un singolo nodo." 6033 6034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 6035 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6036 msgstr "" 6037 "Questo test cerca i percorsi senza etichetta, vuoti, o costituiti da un solo " 6038 "nodo." 6039 6040 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6041 msgid "Unnamed ways" 6042 msgstr "Percorsi senza nome" 6043 6044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6045 msgid "Untagged ways" 6046 msgstr "Percorsi senza etichetta" 6047 6048 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6049 msgid "Empty ways" 6050 msgstr "Percorsi vuoti" 6051 6052 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6053 msgid "One node ways" 6054 msgstr "Percorsi composti da un singolo nodo" 6055 6056 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6057 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6058 msgid "Self-intersecting ways" 6059 msgstr "Percorsi che si auto-intersecano" 6060 6061 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6062 msgid "" 6063 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6064 msgstr "" 6065 "Questo test cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più di " 6066 "una volta." 6067 6068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6069 msgid "Crossing ways." 6070 msgstr "Percorsi incrociati." 6071 6072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6073 msgid "" 6074 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6075 "layer, but are not connected by a node." 6076 msgstr "" 6077 "Questo test controlla se due strade, ferrovie o percorsi acquatici si " 6078 "incrociano sullo stesso livello senza essere connessi a vicenda tramite un " 6079 "nodo." 6080 6081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6082 msgid "Crossing ways" 6083 msgstr "Percorsi incrociati" 6084 6085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6086 msgid "Duplicated way nodes." 6087 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 6088 6089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6090 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6091 msgstr "Cerca i percorsi con nodi consecutivi identici." 6092 6093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6094 msgid "Duplicated way nodes" 6095 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 6096 6097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6098 #, java-format 6099 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6100 msgstr "Sostituisci \"{0}\" con \"{1}\" per" 6101 6102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6103 msgid "Coastlines." 6104 msgstr "Linee di costa" 6105 6106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6107 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6108 msgstr "Questo controllo analizza che le linee di costa siano corrette." 6109 6110 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6111 msgid "Unordered coastline" 6112 msgstr "Linea di costa senza ordinamento" 6113 6114 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6115 msgid "Unclosed Ways." 6116 msgstr "Percorsi non chiusi." 6117 6118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6119 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6120 msgstr "Controlla se i percorsi che dovrebbero essere circolari siano chiusi" 6121 6122 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6123 #, java-format 6124 msgid "natural type {0}" 6125 msgstr "elemento naturale tipo {0}" 6126 6127 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6128 #, java-format 6129 msgid "landuse type {0}" 6130 msgstr "tipologia di area {0}" 6131 6132 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6133 #, java-format 6134 msgid "amenities type {0}" 6135 msgstr "struttura di servizio di tipo {0}" 6136 6137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6138 #, java-format 6139 msgid "sport type {0}" 6140 msgstr "Tipo di sport {0}" 6141 6142 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6143 #, java-format 6144 msgid "tourism type {0}" 6145 msgstr "Tipo di turismo {0}" 6146 6147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6148 #, java-format 6149 msgid "shop type {0}" 6150 msgstr "tipo di negozio {0}" 6151 6152 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6153 #, java-format 6154 msgid "leisure type {0}" 6155 msgstr "struttura per lo svago di tipo {0}" 6156 6157 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6158 #, java-format 6159 msgid "waterway type {0}" 6160 msgstr "waterway tipo {0}" 6161 6162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6163 #: trans_style.java:3707 trans_style.java:3714 trans_style.java:3721 6164 #: trans_style.java:3728 trans_style.java:3735 6165 msgid "building" 6166 msgstr "building" 6167 6168 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6169 #: trans_style.java:3742 6170 msgid "area" 6171 msgstr "area" 6172 6173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6174 msgid "Unclosed way" 6175 msgstr "Percorso non chiuso" 6176 6177 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6178 msgid "Overlapping ways." 6179 msgstr "Percorsi sovrapposti." 6180 6181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6182 msgid "" 6183 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6184 "than one way." 6185 msgstr "" 6186 "Questo test controlla che un collegamento tra due nodi non sia utilizzato da " 6187 "più di un percorso." 6188 6189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6190 msgid "Overlapping areas" 6191 msgstr "Aree sovrapposte" 6192 6193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6194 msgid "Overlapping highways (with area)" 6195 msgstr "Strade sovrapposte (con area)" 6196 6197 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6198 msgid "Overlapping railways (with area)" 6199 msgstr "Ferrovie coincidenti (con area)" 6200 6201 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6202 msgid "Overlapping ways (with area)" 6203 msgstr "Percorsi sovrapposti (con area)" 6204 6205 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6206 msgid "Overlapping highways" 6207 msgstr "Strade sovrapposte" 6208 6209 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6210 msgid "Overlapping railways" 6211 msgstr "Ferrovie sovrapposte" 6212 6213 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6214 msgid "Overlapping ways" 6215 msgstr "Percorsi sovrapposti" 6216 6217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6218 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6219 msgstr "Percorsi con verso non corretto" 6220 6221 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6222 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6223 msgstr "" 6224 "Questo controllo analizza la direzione dei percorsi acquatici, della " 6225 "terraferma e delle linee di costa." 6226 6227 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6228 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6229 msgstr "Linea di costa invertita: terraferma non sul lato sinistro" 6230 6231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6232 msgid "Reversed water: land not on left side" 6233 msgstr "Acqua invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 6234 6235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6236 msgid "Reversed land: land not on left side" 6237 msgstr "Terraferma invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 6238 6239 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6240 msgid "Unconnected ways." 6241 msgstr "Percorsi non connessi" 6242 6243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6244 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6245 msgstr "Questo test controlla se una via finisce molto vicina ad un'altra via." 6246 6247 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6248 msgid "Way end node near other highway" 6249 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altra strada" 6250 6251 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6252 msgid "Way end node near other way" 6253 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altro percorso" 6254 6255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6256 msgid "Way node near other way" 6257 msgstr "Nodo del percorso vicino ad altro percorso" 6258 6259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6260 msgid "Connected way end node near other way" 6261 msgstr "Nodo finale della strada collegata vicino ad un'altra strada" 6262 6263 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6265 msgid "Similarly named ways" 6266 msgstr "Percorsi con nomi simili" 6267 6268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6269 msgid "" 6270 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6271 msgstr "" 6272 "Questo test verifica se esistono percorsi con nomi simili che possano essere " 6273 "errori d'ortografia." 6274 6275 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6276 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6277 msgid "Nodes with same name" 6278 msgstr "Nodi con lo stesso nome" 6279 6280 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6281 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6282 msgstr "" 6283 "Questo test cerca i nodi che hanno lo stesso nome (potrebbero essere " 6284 "duplicati)." 6285 6286 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6287 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6288 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6289 msgstr "Nodi senza etichetta e non connessi" 6290 6291 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6292 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6293 msgstr "" 6294 "Questo test cerca i nodi senza etichetta che non fanno parte di alcun " 6295 "percorso." 6296 6297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6298 msgid "Properties checker :" 6299 msgstr "Analizzatore delle proprietà :" 6300 6301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6302 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6303 msgstr "" 6304 "Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle " 6305 "proprietà." 6306 6307 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6308 #, java-format 6309 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6310 msgstr "Linea TagChecker non valida - {0}: {1}" 6311 6312 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6313 #, java-format 6314 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6315 msgstr "Linea di correzione ortografica non valida: {0}" 6316 6317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6318 #, java-format 6319 msgid "" 6320 "Could not access data file(s):\n" 6321 "{0}" 6322 msgstr "" 6323 "Impossibile accedere al/ai file di dati:\n" 6324 "{0}" 6325 6326 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6327 msgid "Illegal tag/value combinations" 6328 msgstr "Combinazione illegale etichetta/valore" 6329 6330 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6331 msgid "Painting problem" 6332 msgstr "Problema di disegno" 6333 6334 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6335 #, java-format 6336 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6337 msgstr "Chiave ''{0}'' non valida." 6338 6339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6340 msgid "Tags with empty values" 6341 msgstr "Tag con valori vuoti" 6342 6343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6344 msgid "Invalid property key" 6345 msgstr "chiave della proprietà non valida" 6346 6347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6348 msgid "Invalid white space in property key" 6349 msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà" 6350 6351 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6352 msgid "Property values start or end with white space" 6353 msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio" 6354 6355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6356 msgid "Property values contain HTML entity" 6357 msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML" 6358 6359 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6360 #, java-format 6361 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6362 msgstr "Chiave ''{0}'' sconosciuta." 6363 6364 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6365 msgid "Unknown property values" 6366 msgstr "Valori di proprietà sconosciuti" 6367 6368 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6369 msgid "FIXMES" 6370 msgstr "FIXME" 6371 6372 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6373 msgid "Check property keys." 6374 msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà." 6375 6376 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6377 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6378 msgstr "" 6379 "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano " 6380 "valide." 6381 6382 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6383 msgid "Use complex property checker." 6384 msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso." 6385 6386 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6387 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6388 msgstr "" 6389 "Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse." 6390 6391 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6392 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6393 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6394 msgid "TagChecker source" 6395 msgstr "Sorgente TagChecker" 6396 6397 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6398 msgid "" 6399 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6400 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6401 msgstr "" 6402 "Sorgente (URL o nome del file) del controllo ortografico (vedi http://wiki." 6403 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o file dati per il controllo " 6404 "delle etichette." 6405 6406 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6407 msgid "Add a new source to the list." 6408 msgstr "Aggiungi una nuova sorgente alla lista." 6409 6410 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6411 msgid "Edit the selected source." 6412 msgstr "Modifica la sorgente selezionata." 6413 6414 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6415 msgid "Data sources" 6416 msgstr "Sorgenti dei dati" 6417 6418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6419 msgid "Check property values." 6420 msgstr "Verifica i valori delle proprietà." 6421 6422 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6423 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6424 msgstr "" 6425 "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano " 6426 "validi." 6427 6428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6429 msgid "Check for FIXMES." 6430 msgstr "Cerca FIXME." 6431 6432 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6433 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6434 msgstr "" 6435 "Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all'interno dei valori delle " 6436 "proprietà." 6437 6438 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6439 msgid "Check for paint notes." 6440 msgstr "Controllare le note di disegno." 6441 6442 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6443 msgid "Check if map painting found data errors." 6444 msgstr "Controllare se il disegno della mappa contiene degli errori." 6445 6446 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6447 msgid "Use default data file." 6448 msgstr "Usa file dati predefinito." 6449 6450 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6451 msgid "Use the default data file (recommended)." 6452 msgstr "Usa il file dati predefinito (consigliato)." 6453 6454 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6455 msgid "Use default spellcheck file." 6456 msgstr "Usa file di controllo ortografico predefinito." 6457 6458 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6459 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6460 msgstr "Usa il file di controllo ortografico predefinito (consigliato)." 6461 6462 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6463 msgid "Fix properties" 6464 msgstr "Correggi proprietà" 6465 6466 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6467 msgid "Could not find element type" 6468 msgstr "Impossibile trovare il tipo di elemento" 6469 6470 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6471 msgid "Could not find warning level" 6472 msgstr "Impossibile trovare il livello di avvertimento" 6473 6474 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6475 #, java-format 6476 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6477 msgstr "Espressione illegale \"{0}\"" 6478 6479 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6480 #, java-format 6481 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6482 msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida" 6483 6484 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6485 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6486 msgid "Duplicated nodes" 6487 msgstr "Nodi duplicati" 6488 6489 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6490 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6491 msgstr "Questo test verifica che non ci siano due nodi nella stessa posizione." 6492 6493 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6494 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6495 msgstr "I dati contengono errori. Caricarli ugualmente?" 6496 6497 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6498 msgid "LiveGPS layer" 6499 msgstr "Livello LiveGPS" 5367 6500 5368 6501 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 5399 6532 msgstr "LiveGPS" 5400 6533 5401 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:255402 msgid "LiveGPS layer"5403 msgstr "Livello LiveGPS"5404 5405 6534 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 5406 6535 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 5421 6550 msgstr "Connessione fallita" 5422 6551 5423 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5424 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5425 msgstr "File immagine (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5426 5427 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5428 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5429 msgstr "Apri immagini con ImageWayPoint" 5430 5431 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5432 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5433 msgid "Load set of images as a new layer." 5434 msgstr "Carica le immagini come un nuovo layer." 5435 5436 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5437 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5438 msgid "Previous" 5439 msgstr "Precedente" 5440 5441 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5442 msgid "Previous image" 5443 msgstr "Immagine precedente" 5444 5445 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5446 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5447 msgid "Next" 5448 msgstr "Successivo" 5449 5450 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5451 msgid "Next image" 5452 msgstr "Immagine successiva" 5453 5454 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5455 msgid "Rotate left" 5456 msgstr "Ruota a sinistra" 5457 5458 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5459 msgid "Rotate image left" 5460 msgstr "Ruota l'immagine a sinistra" 5461 5462 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5463 msgid "Rotate right" 5464 msgstr "Ruota a destra" 5465 5466 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5467 msgid "Rotate image right" 5468 msgstr "Ruota l'immagine a destra" 5469 5470 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5471 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5472 msgid "WayPoint Image" 5473 msgstr "Immagine WayPoint" 5474 5475 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5476 msgid "Display non-geotagged photos" 5477 msgstr "Visualizza le foto non geo-referenziate" 5478 5479 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5480 msgid "Normal" 5481 msgstr "Normale" 5482 5483 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5484 msgid "Rotate 90" 5485 msgstr "Ruota di 90°" 5486 5487 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5488 msgid "Rotate 180" 5489 msgstr "Ruota di 180°" 5490 5491 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5492 msgid "Rotate 270" 5493 msgstr "Ruota di 270°" 5494 5495 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5496 msgid "Imported Images" 5497 msgstr "Immagini importate" 5498 5499 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5500 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5501 msgid "Import TCX File..." 5502 msgstr "Importa file TCX..." 5503 5504 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5505 msgid "Import TCX file as GPS track" 5506 msgstr "Importa file TCX come tracciato GPS" 6552 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6553 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6554 msgid "Live GPS" 6555 msgstr "Live GPS" 6556 6557 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6558 msgid "Show GPS data." 6559 msgstr "Mostra dati GPS." 6560 6561 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 6562 msgid "Status" 6563 msgstr "Stato" 6564 6565 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 6566 msgid "Way Info" 6567 msgstr "Informazioni sul percorso" 6568 6569 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6570 msgid "Speed" 6571 msgstr "Velocità" 6572 6573 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6574 msgid "Course" 6575 msgstr "Rotta" 6576 6577 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6578 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6579 msgid "Surveyor..." 6580 msgstr "Surveyor..." 6581 6582 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6583 msgid "Open surveyor tool." 6584 msgstr "Apri lo strumento Surveyor." 6585 6586 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6587 msgid "Surveyor" 6588 msgstr "Ispettore" 6589 6590 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6591 #, java-format 6592 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6593 msgstr "Impossibile leggere la definizione di surveyor: {0}" 6594 6595 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 6596 #, java-format 6597 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6598 msgstr "Errore nella interpretazione di {0}: {1}" 6599 6600 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6601 msgid "start" 6602 msgstr "inizio" 6603 6604 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6605 msgid "end" 6606 msgstr "fine" 6607 6608 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6609 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6610 msgid "AutoSave LiveData" 6611 msgstr "Salvataggio automatico LiveData" 6612 6613 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6614 msgid "Save captured data to file every minute." 6615 msgstr "Salva ogni minuto su file i dati acquisiti." 6616 6617 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6618 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6619 msgid "Way: " 6620 msgstr "Percorso: " 6621 6622 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6623 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6624 msgstr "Tasto di scelta rapida '{0}' duplicato - sarà ignorato!" 6625 6626 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6627 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6628 #, java-format 6629 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6630 msgstr "Errore durante l''esportazione di {0}: {1}" 6631 6632 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 6633 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6634 msgstr "" 6635 "L'estensione Surveyor ha bisogno dell'estensione LiveGps, ma non è stata " 6636 "trovata!" 5507 6637 5508 6638 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 5547 6677 msgstr "Sorgenti dei tasselli" 5548 6678 5549 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5550 msgid "measurement mode" 5551 msgstr "modalità misurazione" 5552 5553 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5554 msgid "Measurements" 5555 msgstr "Misure" 5556 5557 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5558 msgid "Layer to make measurements" 5559 msgstr "Livello in cui fare le misurazioni" 5560 5561 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5562 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5563 msgid "Import path from GPX layer" 5564 msgstr "Importa percorso da un livello GPX" 5565 5566 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5567 msgid "Drop existing path" 5568 msgstr "Elimina percorso esistente" 5569 5570 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5571 msgid "No GPX data layer found." 5572 msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX." 5573 5574 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5575 msgid "Can not draw outside of the world." 5576 msgstr "Impossibile disegnare al di fuori del mondo." 5577 5578 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5579 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5580 msgid "Measured values" 5581 msgstr "Valori misurati" 5582 5583 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5584 msgid "Open the measurement window." 5585 msgstr "Apri la finestra delle misurazioni" 5586 5587 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5588 msgid "Reset" 5589 msgstr "Azzera" 5590 5591 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5592 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5593 msgstr "" 5594 "Azzera i risultati correnti della misurazione e cancella il tracciato della " 5595 "misurazione." 5596 5597 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5598 msgid "Path Length" 5599 msgstr "Lunghezza del percorso" 5600 5601 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5602 msgid "Selection Length" 5603 msgstr "Lunghezza della selezione" 5604 5605 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5606 msgid "Selection Area" 5607 msgstr "Area della selezione" 5608 5609 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5610 msgid "Angle" 5611 msgstr "Angolo" 5612 5613 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5614 msgid "Angle between two selected Nodes" 5615 msgstr "Angolo compreso tra due nodi selezionati" 6679 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6680 msgid "Position only" 6681 msgstr "Solo posizione" 6682 6683 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6684 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6685 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità" 6686 6687 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6688 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6689 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità, Altitudine" 6690 6691 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6692 msgid "A By Time" 6693 msgstr "A in tempo" 6694 6695 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6696 msgid "A By Distance" 6697 msgstr "A in distanza" 6698 6699 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6700 msgid "B By Time" 6701 msgstr "B in tempo" 6702 6703 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6704 msgid "B By Distance" 6705 msgstr "B in distanza" 6706 6707 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6708 msgid "C By Time" 6709 msgstr "C in tempo" 6710 6711 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6712 msgid "C By Distance" 6713 msgstr "C in distanza" 6714 6715 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6716 msgid "Data Logging Format" 6717 msgstr "Formato del log dei dati" 6718 6719 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6720 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6721 msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore" 6722 6723 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6724 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6725 msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore" 6726 6727 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6728 msgid "Unknown logFormat" 6729 msgstr "Formato del log sconosciuto" 6730 6731 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6732 msgid "Port:" 6733 msgstr "Porta:" 6734 6735 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6736 msgid "refresh the port list" 6737 msgstr "aggiorna l'elenco delle porte" 6738 6739 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6740 msgid "Configure" 6741 msgstr "Configura" 6742 6743 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6744 msgid "Configure Device" 6745 msgstr "Configura dispositivo" 6746 6747 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6748 msgid "Connection Error." 6749 msgstr "Errore di connessione." 6750 6751 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6752 msgid "configure the connected DG100" 6753 msgstr "configura il DG100 collegato" 6754 6755 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6756 msgid "delete data after import" 6757 msgstr "elimina i dati dopo l'importazione" 6758 6759 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6760 msgid "Importing data from device." 6761 msgstr "Importazione dei dati dal dispositivo." 6762 6763 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6764 msgid "Importing data from DG100..." 6765 msgstr "Importazione dati da DG100 in corso..." 6766 6767 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6768 msgid "Error deleting data." 6769 msgstr "Errore nell'eliminazione dei dati." 6770 6771 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6772 #, java-format 6773 msgid "imported data from {0}" 6774 msgstr "dati importati da {0}" 6775 6776 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6777 msgid "No data found on device." 6778 msgstr "Nessun dato trovato sul dispositivo." 6779 6780 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6781 msgid "Connection failed." 6782 msgstr "Connessione non riuscita." 6783 6784 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6785 msgid "" 6786 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6787 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6788 "plugin/" 6789 msgstr "" 6790 "Impossibile caricare la libreria rxtxSerial. Se si ha bisogno di aiuto per " 6791 "installarla consultare la pagina Globalsat all'indirizzo http://www.raphael-" 6792 "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6793 6794 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6795 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6796 msgid "Globalsat Import" 6797 msgstr "Importazione Globalsat" 6798 6799 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6800 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6801 msgstr "Importa dati da Globalsat Datalogger DG100 in un livello GPX." 6802 6803 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6804 msgid "Import" 6805 msgstr "Importa" 6806 6807 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6808 msgid "Change location" 6809 msgstr "Cambia posizione" 6810 6811 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6812 msgid "Set a new location for the next request" 6813 msgstr "Imposta una nuova posizione per la prossima richiesta" 6814 6815 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 6816 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 6817 msgstr "Aprire prima un livello (GPX, OSM, cache)" 6818 6819 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 6820 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 6821 msgid "Add new layer" 6822 msgstr "Aggiungi un nuovo livello" 6823 6824 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 6825 msgid "Location" 6826 msgstr "Posizione" 6827 6828 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 6829 msgid "" 6830 "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation " 6831 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 6832 msgstr "" 6833 "<html>Inserire il nome della città o paese.<br>Utilizzare la sintassi e la " 6834 "punteggiatura conosciuta da www.cadastre.gouv.fr .</html>" 6835 6836 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80 6837 msgid "Auto-tag source added:" 6838 msgstr "Aggiunta l'auto-etichettatura della sorgente:" 6839 6840 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85 6841 #, fuzzy 6842 msgid "Add \"source=...\" to elements?" 6843 msgstr "Aggiungere \"source=Cadastre...\"?" 6844 6845 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 6846 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6847 msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 6848 msgstr "Scarica immagine dal WMS francese Cadastre" 6849 6850 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6851 #, java-format 6852 msgid "Cadastre: {0}" 6853 msgstr "Cadastre: {0}" 6854 6855 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:106 6856 #, fuzzy 6857 msgid "" 6858 "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" 6859 "the JOSM projection to Lambert and restart" 6860 msgstr "" 6861 "Per abilitare l'estensione cadastrewms, cambiare\n" 6862 "la proiezione JOSM in Lambert e riavviare" 6863 6864 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:130 6865 msgid "Cadastre" 6866 msgstr "Cadastre" 6867 6868 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:141 6869 msgid "Auto sourcing" 6870 msgstr "Sorgente auto-determinata" 6871 6872 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 6873 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 6874 msgstr "File cache della zona 1 di Lambert (.1)" 6875 6876 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 6877 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 6878 msgstr "File cache della zona 2 di Lambert (.2)" 6879 6880 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 6881 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 6882 msgstr "File cache della zona 3 di Lambert (.3)" 6883 6884 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 6885 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 6886 msgstr "File cache della zona 4 di Lambert (.4)" 6887 6888 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:281 6889 msgid "Choose from..." 6890 msgstr "Scegliere da..." 6891 6892 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:290 6893 msgid "Select commune" 6894 msgstr "Seleziona il comune" 6895 6896 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:304 6897 msgid "Select Tableau d'Assemblage" 6898 msgstr "Selezionare la tabella di assemblaggio" 6899 6900 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 6901 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 6902 msgstr "" 6903 "Impostare manualmente la zona di Lambert (per posizioni incluse tra due zone)" 6904 6905 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 6906 msgid "Zone" 6907 msgstr "Zona" 6908 6909 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 6910 msgid "Lambert zone" 6911 msgstr "Zona di Lambert" 6912 6913 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19 6914 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 6915 #, java-format 6916 msgid "Download WMS tile from {0}" 6917 msgstr "Scarica il tassello WMS da {0}" 6918 6919 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 6920 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 6921 msgstr "CadastreGrabber: indirizzo url non valido." 6922 6923 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 6924 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 6925 msgstr "Carica la posizione dalla cache (solo se la cache è abilitata)" 6926 6927 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:81 6928 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 6929 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 6930 msgid "Blank Layer" 6931 msgstr "Livello vuoto" 6932 6933 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:182 6934 #, java-format 6935 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 6936 msgstr "Layer WMS ({0}), {1} tile scaricate" 6937 6938 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:276 6939 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241 6940 msgid "Save WMS layer to file" 6941 msgstr "Salva il livello WMS su file" 6942 6943 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:302 6944 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268 6945 msgid "Load WMS layer from file" 6946 msgstr "Carica il livello WMS da file" 6947 6948 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:315 6949 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280 6950 #, java-format 6951 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 6952 msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}" 6953 6954 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:316 6955 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281 6956 msgid "File Format Error" 6957 msgstr "Errore nel formato del file" 6958 6959 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:330 6960 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:120 6961 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301 6962 msgid "Error loading file" 6963 msgstr "Errore durante il caricamento del file" 6964 6965 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:519 6966 #, fuzzy, java-format 6967 msgid "" 6968 "Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n" 6969 "Create a new one." 6970 msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}" 6971 6972 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:520 6973 msgid "Cache Format Error" 6974 msgstr "Errore nel formato della cache" 6975 6976 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:535 6977 #, java-format 6978 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 6979 msgstr "" 6980 "La zona di Lambert {0} nella cache è incompatibile con la zona di Lambert " 6981 "corrente {1}" 6982 6983 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:537 6984 msgid "Cache Lambert Zone Error" 6985 msgstr "Errore nella zona di Lambert della cache" 6986 6987 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29 6988 msgid "Replace original background by JOSM background color." 6989 msgstr "Sostituisci lo sfondo originale con il colore di sfondo JOSM." 6990 6991 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 6992 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." 6993 msgstr "Inverti i colori grigi (per sfondi neri)." 6994 6995 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 6996 msgid "Set background transparent." 6997 msgstr "Imposta lo sfondo trasparente." 6998 6999 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 7000 msgid "Draw boundaries of downloaded data." 7001 msgstr "Traccia i contorni dei dati scaricati." 7002 7003 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 7004 msgid "Enable automatic caching." 7005 msgstr "Abilita la cache automatica." 7006 7007 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48 7008 msgid "Max. cache size (in MB)" 7009 msgstr "Massima dimensione della cache (in MB)" 7010 7011 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53 7012 msgid "" 7013 "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." 7014 "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " 7015 "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 7016 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 7017 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created " 7018 "by this plugin." 7019 msgstr "" 7020 "Un gestore speciale del wms francese cadastre all'indirizzo www.cadastre." 7021 "gouv.fr<BR><BR>Leggere i Termini e Condizioni d'Uso qui (in francese): " 7022 "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 7023 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 7024 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>prima di effettuare qualsiasi " 7025 "caricamento di dati creati da questa estensione." 7026 7027 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58 7028 msgid "French cadastre WMS" 7029 msgstr "WMS francese cadastre" 7030 7031 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62 7032 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 7033 msgstr "" 7034 "<html>Valore della chiave \"source\" quando è abilitata la sorgente " 7035 "automatica</html>" 7036 7037 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 7038 msgid "Source" 7039 msgstr "Sorgente" 7040 7041 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 7042 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 7043 msgid "" 7044 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 7045 "preferences." 7046 msgstr "" 7047 "Sostituire lo sfondo bianco originale con il colore di sfondo definito nelle " 7048 "preferenze di JOSM." 7049 7050 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81 7051 msgid "" 7052 "Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)." 7053 msgstr "" 7054 "Invertire i testi originali da neri a bianchi (e tutti i valori di grigio " 7055 "intermedi)." 7056 7057 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 7058 msgid "Allows multiple layers stacking" 7059 msgstr "Permette la sovrapposizione di livelli multipli" 7060 7061 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99 7062 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 7063 msgstr "" 7064 "Imposta la trasparenza dei livelli WMS. Destra è opaco, sinistra è " 7065 "trasparente." 7066 7067 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 7068 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 7069 msgstr "Traccia un rettangolo attorno i dati scaricati dal server WMS." 7070 7071 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113 7072 msgid "Image grab multiplier:" 7073 msgstr "Moltiplicatore di attrazione dell'immagine:" 7074 7075 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162 7076 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 7077 msgstr "" 7078 "I file più vecchi sono automaticamente eliminati quando superano questa " 7079 "dimensione" 7080 7081 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 7082 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 7083 msgid "Adjust WMS" 7084 msgstr "Regola WMS" 7085 7086 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 7087 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 7088 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 7089 msgstr "Aggiusta la posizione dl layer WMS" 7090 7091 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7092 msgid "Reset cookie" 7093 msgstr "Reimposta il cookie" 7094 7095 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7096 msgid "Get a new cookie (session timeout)" 7097 msgstr "Ottieni un nuovo cookie (sessione scaduta)" 7098 7099 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20 7100 #, java-format 7101 msgid "Downloading {0}" 7102 msgstr "Scaricamento di {0}" 7103 7104 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28 7105 msgid "Contacting WMS Server..." 7106 msgstr "Collegamento al Server WMS in corso..." 7107 7108 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 7109 #, fuzzy 7110 msgid "Jump To Position" 7111 msgstr "posizione" 7112 7113 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40 7114 msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location" 7115 msgstr "" 7116 7117 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:55 7118 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." 7119 msgstr "" 7120 7121 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:57 7122 #, fuzzy 7123 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" 7124 msgstr "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org" 7125 7126 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:88 7127 #, fuzzy 7128 msgid "URL" 7129 msgstr "URL WMS" 7130 7131 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:91 7132 #, fuzzy 7133 msgid "Jump there" 7134 msgstr "Bump Gate" 7135 7136 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:97 7137 #, fuzzy 7138 msgid "Jump to Position" 7139 msgstr "posizione" 7140 7141 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:108 7142 msgid "Could not parse Latitude or Longitude. Please check." 7143 msgstr "" 7144 7145 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:108 7146 msgid "Unable to parse Lon/Lat" 7147 msgstr "" 7148 7149 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 7150 msgid "Simplify Way" 7151 msgstr "Semplifica percorso" 7152 7153 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 7154 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 7155 msgstr "Elimina i nodi non necessari dal percorso." 7156 7157 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 7158 msgid "" 7159 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 7160 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 7161 "Are you really sure to continue?" 7162 msgstr "" 7163 "La/le strade selezionate hanno dei nodi fuori dalla zona dei dati " 7164 "scaricati.\n" 7165 "Alcuni nodi potrebbero essere cancellati accidentalmente.\n" 7166 "Sei veramente sicuro di continuare ?" 7167 7168 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 7169 msgid "Please abort if you are not sure" 7170 msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri" 7171 7172 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 7173 msgid "Please select at least one way to simplify." 7174 msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare." 7175 7176 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 7177 #, java-format 7178 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 7179 msgid_plural "" 7180 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 7181 msgstr[0] "" 7182 "La selezione contiene {0} percorso. Sei sicuro di volerlo semplificare?" 7183 msgstr[1] "" 7184 "La selezione contiene {0} percorsi. Sei sicuro di volerli semplificare tutti?" 7185 7186 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 7187 msgid "Are you sure?" 7188 msgstr "Sei sicuro?" 7189 7190 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 7191 #, java-format 7192 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 7193 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 7194 msgstr[0] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodo)" 7195 msgstr[1] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodi)" 7196 7197 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 7198 msgid "No image" 7199 msgstr "Nessuna immagine" 7200 7201 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 7202 #, java-format 7203 msgid "Loading {0}" 7204 msgstr "Caricamento {0}" 7205 7206 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 7207 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 7208 #, java-format 7209 msgid "Error on file {0}" 7210 msgstr "Errore nel file {0}" 7211 7212 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 7213 msgid "Open images with AgPifoJ..." 7214 msgstr "Apri immagini con AgPifoJ..." 7215 7216 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 7217 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 7218 msgstr "Estrazione delle localizzazioni GPS dagli EXIF" 7219 7220 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 7221 msgid "Starting directory scan" 7222 msgstr "Inizio analisi cartella" 7223 7224 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 7225 msgid "One of the selected files was null !!!" 7226 msgstr "Uno dei file selezionati è nullo !!!" 7227 7228 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 7229 msgid "Read photos..." 7230 msgstr "Lettura delle foto ..." 7231 7232 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 7233 #, java-format 7234 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 7235 msgstr "Non è possibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n" 7236 7237 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 7238 #, java-format 7239 msgid "Scanning directory {0}" 7240 msgstr "Analisi cartella {0}" 7241 7242 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 7243 #, java-format 7244 msgid "Found null file in directory {0}\n" 7245 msgstr "Trovato un file nullo nella cartella {0}\n" 7246 7247 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 7248 #, java-format 7249 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 7250 msgstr "Errore durante il prelevamento dei file dalla cartella {0}\n" 7251 7252 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 7253 msgid "Correlate to GPX" 7254 msgstr "Correlazione ai dati GPX" 7255 7256 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 7257 #, java-format 7258 msgid "{0} were found to be gps tagged." 7259 msgstr "{0} sono stati trovati etichettati dal gps" 7260 7261 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 7262 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 7263 msgstr "AgPifoJ - fotografie con geotag" 7264 7265 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 7266 msgid "Display geotagged photos" 7267 msgstr "Visualizza le foto geo-referenziate" 7268 7269 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 7270 msgid "Remove photo from layer" 7271 msgstr "Rimuovi la fotografia dal layer" 7272 7273 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 7274 msgid "Center view" 7275 msgstr "Centra la visualizzazione" 7276 7277 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 7278 msgid "Zoom best fit and 1:1" 7279 msgstr "Zoom ottimale e 1:1" 7280 7281 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 7282 #, java-format 7283 msgid "" 7284 "\n" 7285 "Altitude: {0} m" 7286 msgstr "" 7287 "\n" 7288 "Altitudine: {0} m" 7289 7290 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 7291 #, java-format 7292 msgid "" 7293 "\n" 7294 "{0} km/h" 7295 msgstr "" 7296 "\n" 7297 "{0} km/h" 7298 7299 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 7300 #, java-format 7301 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 7302 msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\"" 7303 7304 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 7305 msgid "" 7306 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 7307 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 7308 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 7309 msgstr "" 7310 "<html>Fotografa il tuo ricevitore GPS mentre indica l'ora.<br>Visualizza qui " 7311 "la foto.<br>Copia l'ora dalla foto e seleziona la fascia oraria<hr></html>" 7312 7313 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 7314 msgid "Photo time (from exif):" 7315 msgstr "Ora di scatto della fotografia (dai dati exif):" 7316 7317 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 7318 msgid "Gps time (read from the above photo): " 7319 msgstr "Ora GPS (letto dalla fotografia precedente): " 7320 7321 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 7322 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 7323 msgstr " [gg/mm/aaaa hh:mm:ss]" 7324 7325 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 7326 msgid "I'm in the timezone of: " 7327 msgstr "Mi trovo nel fuso orario di: " 7328 7329 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 7330 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 7331 msgid "No date" 7332 msgstr "Nessuna data" 7333 7334 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 7335 msgid "Open an other photo" 7336 msgstr "Apri un'altra fotografia" 7337 7338 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 7339 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 7340 msgstr "Sincronizza l'ora da una fotografia del ricevitore GPS" 7341 7342 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 7343 msgid "" 7344 "Error while parsing the date.\n" 7345 "Please use the requested format" 7346 msgstr "" 7347 "Errore nell'interpretazione della data.\n" 7348 "Si prega di usare il formato richiesto" 7349 7350 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 7351 msgid "Invalid date" 7352 msgstr "Data non valida" 7353 7354 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 7355 msgid "<No GPX track loaded yet>" 7356 msgstr "<Nessun tracciato GPX ancora caricato>" 7357 7358 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 7359 msgid "GPX track: " 7360 msgstr "Tracciato GPX: " 7361 7362 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 7363 msgid "Open another GPX trace" 7364 msgstr "Apri un altro tracciato GPX" 7365 7366 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 7367 msgid "Timezone: " 7368 msgstr "Fuso orario: " 7369 7370 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 7371 msgid "Offset:" 7372 msgstr "Scostamento:" 7373 7374 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 7375 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 7376 msgstr "" 7377 "<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Può questo essere " 7378 "di aiuto?</html>" 7379 7380 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 7381 msgid "Update position for: " 7382 msgstr "Aggiorna la posizione per: " 7383 7384 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 7385 msgid "All images" 7386 msgstr "Tutte le immagini" 7387 7388 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 7389 msgid "Images with no exif position" 7390 msgstr "Immagini senza posizione exif" 7391 7392 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 7393 msgid "Not yet tagged images" 7394 msgstr "Immagini ancora senza etichetta" 7395 7396 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 7397 msgid "Correlate images with GPX track" 7398 msgstr "Correla le immagini al tracciato GPX" 7399 7400 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 7401 msgid "You should select a GPX track" 7402 msgstr "Selezionare un tracciato GPX" 7403 7404 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 7405 msgid "No selected GPX track" 7406 msgstr "Nessun tracciato GPX selezionato" 7407 7408 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 7409 #, java-format 7410 msgid "" 7411 "Error while parsing timezone.\n" 7412 "Expected format: {0}" 7413 msgstr "" 7414 "Errore nella interpretazione del fuso orario.\n" 7415 "Formato atteso: {0}" 7416 7417 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 7418 msgid "Invalid timezone" 7419 msgstr "Fuso orario non valido" 7420 7421 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 7422 #, java-format 7423 msgid "" 7424 "Error while parsing offset.\n" 7425 "Expected format: {0}" 7426 msgstr "" 7427 "Errore durante l'analisi dell'offset.\n" 7428 "Formato atteso: {0}." 7429 7430 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 7431 msgid "Invalid offset" 7432 msgstr "Compensazione non valida" 7433 7434 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 7435 #, java-format 7436 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 7437 msgstr "Trovate {0} corrispondenze di {1} nel tracciato GPX {2}" 7438 7439 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 7440 msgid "GPX Track loaded" 7441 msgstr "Tracciato GPS caricato" 7442 7443 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7444 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 7445 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:74 7446 msgid "Upload Traces" 7447 msgstr "Carica tracciati" 7448 7449 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7450 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 7451 msgstr "Carica i tracciati su openstreetmap.org" 7452 7453 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98 7454 msgid "Upload GPX track" 7455 msgstr "Carica tracciato GPX" 7456 7457 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 7458 msgid "Public" 7459 msgstr "Pubblico" 7460 7461 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:113 7462 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 7463 msgstr "" 7464 "Se selezionato rende pubblico il proprio tracciato in openstreetmap.org" 7465 7466 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:115 7467 msgid "Description" 7468 msgstr "Descrizione" 7469 7470 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118 7471 msgid "Tags" 7472 msgstr "Etichette" 7473 7474 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:177 7475 #, fuzzy 7476 msgid "Connecting..." 7477 msgstr "Connessione in corso" 7478 7479 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:193 7480 #, fuzzy 7481 msgid "Uploading GPX track..." 7482 msgstr "Carica tracciato GPX" 7483 7484 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:204 7485 msgid "GPX upload was successful" 7486 msgstr "" 7487 7488 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:217 7489 msgid "Error while uploading" 7490 msgstr "Errore durante il caricamento" 7491 7492 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:225 7493 msgid "No description provided. Please provide some description." 7494 msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione. Specificarne una." 7495 7496 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:228 7497 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 7498 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 7499 msgstr "Nessun livello GPX selezionato. Impossibile caricare un tracciato." 7500 7501 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:231 7502 msgid "No username provided." 7503 msgstr "Non è stato fornito alcun nome utente." 7504 7505 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:234 7506 msgid "No password provided." 7507 msgstr "Non è stata fornita alcuna password." 7508 7509 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:251 7510 #, fuzzy 7511 msgid "Uploading GPX Track" 7512 msgstr "Carica tracciato GPX" 7513 7514 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 7515 msgid "Use" 7516 msgstr "Uso" 7517 7518 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 7519 msgid "Please select a scheme to use." 7520 msgstr "Selezionare uno schema da usare." 7521 7522 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 7523 msgid "Color Scheme" 7524 msgstr "Schema di colori" 7525 7526 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 7527 msgid "Please select the scheme to delete." 7528 msgstr "Selezionare lo schema da eliminare." 7529 7530 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 7531 msgid "Use the selected scheme from the list." 7532 msgstr "Usa lo schema selezionato nella lista." 7533 7534 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 7535 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 7536 msgstr "Usa i colori attuali come nuovo schema di colori." 7537 7538 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 7539 msgid "Delete the selected scheme from the list." 7540 msgstr "Elimina lo schema selezionato nella lista." 7541 7542 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 7543 msgid "Color Schemes" 7544 msgstr "Schemi di colore" 7545 7546 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7547 msgid "User" 7548 msgstr "Nome utente" 7549 7550 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:74 7551 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7552 msgid "Show Author Panel" 7553 msgstr "Visualizza il pannello degli autori" 7554 7555 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7556 msgid "Open User Page" 7557 msgstr "Apri la pagina dell'utente" 7558 7559 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7560 msgid "Open User Page in browser" 7561 msgstr "Apri la pagina dell'utente nel browser" 7562 7563 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:109 7564 msgid "Select User's Data" 7565 msgstr "Seleziona i dati dell'utente" 7566 7567 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:110 7568 msgid "Replaces Selection with Users data" 7569 msgstr "Sostituisci la selezione con i dati dell'utente" 7570 7571 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7572 msgid "Please select some data" 7573 msgstr "Selezionare alcuni dati" 7574 7575 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:149 7576 msgid "Please choose a user using the author panel" 7577 msgstr "Scegliere un utente mediante il pannello degli autori" 7578 7579 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:162 7580 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7581 msgstr "Spiacente, ma non funziona con gli utenti anonimi" 7582 7583 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7584 msgid "Version" 7585 msgstr "Versione" 7586 7587 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7588 msgid "Add Site" 7589 msgstr "Aggiungi sito" 7590 7591 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7592 msgid "Update Site URL" 7593 msgstr "Aggiorna URL del sito" 7594 7595 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7596 msgid "Invalid URL" 7597 msgstr "URL non valido" 7598 7599 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7600 msgid "Delete Site(s)" 7601 msgstr "Elimina siti" 7602 7603 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7604 msgid "Please select the site to delete." 7605 msgstr "Selezionare il sito da eliminare." 7606 7607 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7608 msgid "Check Site(s)" 7609 msgstr "Verifica siti" 7610 7611 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7612 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7613 msgstr "Selezionare i siti da controllare per gli aggiornamenti." 7614 7615 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7616 msgid "Add a new plugin site." 7617 msgstr "Aggiungi un nuovo sito di estensioni." 7618 7619 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7620 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7621 msgstr "Elimina i siti selezionati nella lista." 7622 7623 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7624 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7625 msgstr "Cerca nuove estensioni o aggiornamenti nei siti selezionati." 7626 7627 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7628 msgid "Update Sites" 7629 msgstr "Aggiorna il luogo" 7630 7631 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7632 msgid "Install" 7633 msgstr "Installa" 7634 7635 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7636 msgid "Osmarender" 7637 msgstr "Osmarender" 7638 7639 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7640 msgid "" 7641 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7642 "the preferences." 7643 msgstr "" 7644 "Firefox non è stato trovato. Specificare l'eseguibile firefox nella pagina " 7645 "delle impostazioni della mappa nelle preferenze." 7646 7647 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7648 msgid "osmarender options" 7649 msgstr "Opzioni osmarender" 7650 7651 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7652 msgid "Firefox executable" 7653 msgstr "Eseguibile di Firefox" 7654 7655 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7656 msgid "Rectified Image..." 7657 msgstr "Immagine rettificata..." 7658 7659 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7660 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7661 msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta" 7662 7663 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7664 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7665 msgstr "Id dell'immagine Metacarta Map Rectifier" 7666 7667 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7668 #, java-format 7669 msgid "rectifier id={0}" 7670 msgstr "identificativo rectifier={0}" 7671 7672 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7673 msgid "WMS" 7674 msgstr "WMS" 7675 7676 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7677 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7678 msgstr "Apri un livello WMS vuoto per caricare i dati da file" 5616 7679 5617 7680 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 5653 7716 msgstr "Selezionare la riga da copiare." 5654 7717 5655 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:205656 msgid "Rectified Image..."5657 msgstr "Immagine rettificata..."5658 5659 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:205660 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"5661 msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta"5662 5663 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:245664 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"5665 msgstr "Id dell'immagine Metacarta Map Rectifier"5666 5667 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:325668 #, java-format5669 msgid "rectifier id={0}"5670 msgstr "identificativo rectifier={0}"5671 5672 7718 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 5673 7719 msgid "Automatic downloading" 5674 7720 msgstr "Scaricamento automatico" 5675 7721 5676 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:705677 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:1555678 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:895679 msgid "Blank Layer"5680 msgstr "Livello vuoto"5681 5682 7722 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 5683 7723 #, java-format … … 5705 7745 msgid "Change resolution" 5706 7746 msgstr "Cambia risoluzione" 5707 5708 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2415709 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:2845710 msgid "Save WMS layer to file"5711 msgstr "Salva il livello WMS su file"5712 5713 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2685714 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:3105715 msgid "Load WMS layer from file"5716 msgstr "Carica il livello WMS da file"5717 5718 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2805719 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:3235720 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:1165721 #, java-format5722 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"5723 msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}"5724 5725 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2815726 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:3245727 msgid "File Format Error"5728 msgstr "Errore nel formato del file"5729 5730 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:3015731 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:3385732 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:1565733 msgid "Error loading file"5734 msgstr "Errore durante il caricamento del file"5735 5736 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:185737 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:195738 #, java-format5739 msgid "Download WMS tile from {0}"5740 msgstr "Scarica il tassello WMS da {0}"5741 5742 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:1395743 msgid "WMS"5744 msgstr "WMS"5745 5746 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:1555747 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"5748 msgstr "Apri un livello WMS vuoto per caricare i dati da file"5749 5750 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:275751 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:345752 msgid "Adjust WMS"5753 msgstr "Regola WMS"5754 5755 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:285756 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:355757 msgid "Adjust the position of the WMS layer"5758 msgstr "Aggiusta la posizione dl layer WMS"5759 7747 5760 7748 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 … … 5825 7813 msgstr "Aiuto sull'estensione WMS" 5826 7814 5827 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5828 msgid "Navigate" 5829 msgstr "Naviga" 7815 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7816 msgid "Grid origin location" 7817 msgstr "Posizione dell'origine della griglia" 7818 7819 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7820 msgid "Grid rotation" 7821 msgstr "Rotazione della griglia" 7822 7823 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7824 msgid "World" 7825 msgstr "Mondo" 7826 7827 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7828 msgid "Grid layout" 7829 msgstr "Layout griglia" 7830 7831 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7832 msgid "Grid layer:" 7833 msgstr "Livello della griglia:" 7834 7835 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7836 msgid "Navigator" 7837 msgstr "Navigatore" 7838 7839 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7840 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7841 msgstr "" 7842 "Specifica l'inizio e la fine dell'itinerario. Premere il tasto mediano del " 7843 "mouse per reimpostare." 5830 7844 5831 7845 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 5838 7852 msgstr "Reimposta il grafico" 5839 7853 5840 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5841 msgid "Navigator" 5842 msgstr "Navigatore" 5843 5844 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5845 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5846 msgstr "" 5847 "Specifica l'inizio e la fine dell'itinerario. Premere il tasto mediano del " 5848 "mouse per reimpostare." 5849 5850 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5851 msgid "Simplify Way" 5852 msgstr "Semplifica percorso" 5853 5854 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5855 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5856 msgstr "Elimina i nodi non necessari dal percorso." 5857 5858 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5859 msgid "" 5860 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5861 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5862 "Are you really sure to continue?" 5863 msgstr "" 5864 "La/le strade selezionate hanno dei nodi fuori dalla zona dei dati " 5865 "scaricati.\n" 5866 "Alcuni nodi potrebbero essere cancellati accidentalmente.\n" 5867 "Sei veramente sicuro di continuare ?" 5868 5869 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5870 msgid "Please abort if you are not sure" 5871 msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri" 5872 5873 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5874 msgid "Please select at least one way to simplify." 5875 msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare." 5876 5877 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5878 #, java-format 5879 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5880 msgid_plural "" 5881 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5882 msgstr[0] "" 5883 "La selezione contiene {0} percorso. Sei sicuro di volerlo semplificare?" 5884 msgstr[1] "" 5885 "La selezione contiene {0} percorsi. Sei sicuro di volerli semplificare tutti?" 5886 5887 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5888 msgid "Are you sure?" 5889 msgstr "Sei sicuro?" 5890 5891 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5892 #, java-format 5893 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5894 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5895 msgstr[0] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodo)" 5896 msgstr[1] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodi)" 5897 5898 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 5899 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5900 msgstr "" 5901 "L'estensione Surveyor ha bisogno dell'estensione LiveGps, ma non è stata " 5902 "trovata!" 5903 5904 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5905 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5906 msgid "Way: " 5907 msgstr "Percorso: " 5908 5909 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5910 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5911 msgstr "Tasto di scelta rapida '{0}' duplicato - sarà ignorato!" 5912 5913 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5914 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5915 #, java-format 5916 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5917 msgstr "Errore durante l''esportazione di {0}: {1}" 5918 5919 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5920 msgid "start" 5921 msgstr "inizio" 5922 5923 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5924 msgid "end" 5925 msgstr "fine" 5926 5927 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5928 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5929 msgid "Surveyor..." 5930 msgstr "Surveyor..." 5931 5932 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5933 msgid "Open surveyor tool." 5934 msgstr "Apri lo strumento Surveyor." 5935 5936 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5937 msgid "Surveyor" 5938 msgstr "Ispettore" 5939 5940 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5941 #, java-format 5942 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5943 msgstr "Impossibile leggere la definizione di surveyor: {0}" 5944 5945 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5946 #, java-format 5947 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5948 msgstr "Errore nella interpretazione di {0}: {1}" 5949 5950 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5951 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5952 msgid "AutoSave LiveData" 5953 msgstr "Salvataggio automatico LiveData" 5954 5955 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5956 msgid "Save captured data to file every minute." 5957 msgstr "Salva ogni minuto su file i dati acquisiti." 5958 5959 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5960 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5961 msgstr "Impossibile creare una nuova segnalazione. Risultato: {0}" 5962 5963 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5964 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5965 msgstr "" 5966 "L'intestazione contiene troppi valori e non è possibile mapparla su una " 5967 "singola stringa" 5968 5969 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5970 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5971 msgstr "Ciclo di scaricamento di OpenStreetBugs" 5972 5973 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5974 msgid "" 5975 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5976 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5977 msgstr "" 5978 "<html>I dati selezionati contengono riferimenti provenienti da " 5979 "OpenStreetBugs.<br>Non si possono caricare questi dati. E' possibile che sia " 5980 "stato selezionato un livello sbagliato?" 5981 5982 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5983 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5984 msgid "Warning" 5985 msgstr "Attenzione" 5986 5987 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5988 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5989 msgstr "Visualizza segnalazioni OpenStreetBugs" 5990 5991 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5992 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5993 msgid "Open OpenStreetBugs" 5994 msgstr "Apri OpenStreetBugs" 5995 5996 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5997 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5998 msgstr "Apri la finestra di OpenStreetBugs e attiva lo scaricamento automatico" 5999 6000 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 6001 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 6002 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 6003 msgid "Refresh" 6004 msgstr "Aggiorna" 6005 6006 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 6007 msgid "" 6008 "The visible area is either too small or too big to download data from " 6009 "OpenStreetBugs" 6010 msgstr "" 6011 "L'area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati " 6012 "da OpenStreetBugs" 6013 6014 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 6015 msgid "Add a comment" 6016 msgstr "Aggiungi un commento" 6017 6018 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 6019 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 6020 msgid "Please enter a user name" 6021 msgstr "Inserire un nome utente" 6022 6023 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 6024 msgid "NoName" 6025 msgstr "SenzaNome" 6026 6027 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 6028 msgid "Enter your comment" 6029 msgstr "Inserire il proprio commento" 6030 6031 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 6032 msgid "Mark as done" 6033 msgstr "Imposta come completata" 6034 6035 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 6036 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 6037 msgstr "Si vuole veramente impostare la segnalazione come \"completata\"?" 6038 6039 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 6040 msgid "Really close?" 6041 msgstr "Si vuole veramente chiudere la segnalazione?" 6042 6043 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 6044 msgid "Unknown issue state" 6045 msgstr "Stato della segnalazione sconosciuto" 6046 6047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 6048 msgid "New issue" 6049 msgstr "Nuova segnalazione" 6050 6051 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 6052 msgid "Describe the problem precisely" 6053 msgstr "Descrivere il problema in modo preciso" 6054 6055 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 6056 msgid "Create issue" 6057 msgstr "Crea segnalazione" 6058 6059 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6060 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6061 msgstr "Estrazione delle localizzazioni GPS dagli EXIF" 6062 6063 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6064 msgid "Starting directory scan" 6065 msgstr "Inizio analisi cartella" 6066 6067 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6068 msgid "One of the selected files was null !!!" 6069 msgstr "Uno dei file selezionati è nullo !!!" 6070 6071 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6072 msgid "Read photos..." 6073 msgstr "Lettura delle foto ..." 6074 6075 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6076 #, java-format 6077 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6078 msgstr "Non è possibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n" 6079 6080 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6081 #, java-format 6082 msgid "Scanning directory {0}" 6083 msgstr "Analisi cartella {0}" 6084 6085 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6086 #, java-format 6087 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6088 msgstr "Trovato un file nullo nella cartella {0}\n" 6089 6090 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6091 #, java-format 6092 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6093 msgstr "Errore durante il prelevamento dei file dalla cartella {0}\n" 6094 6095 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6096 msgid "Correlate to GPX" 6097 msgstr "Correlazione ai dati GPX" 6098 6099 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6100 #, java-format 6101 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6102 msgstr "{0} sono stati trovati etichettati dal gps" 6103 6104 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6105 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6106 msgstr "AgPifoJ - fotografie con geotag" 6107 6108 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6109 msgid "Display geotagged photos" 6110 msgstr "Visualizza le foto geo-referenziate" 6111 6112 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6113 msgid "Remove photo from layer" 6114 msgstr "Rimuovi la fotografia dal layer" 6115 6116 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6117 msgid "Center view" 6118 msgstr "Centra la visualizzazione" 6119 6120 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6121 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6122 msgstr "Zoom ottimale e 1:1" 6123 6124 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6125 #, java-format 6126 msgid "" 6127 "\n" 6128 "Altitude: {0} m" 6129 msgstr "" 6130 "\n" 6131 "Altitudine: {0} m" 6132 6133 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6134 #, java-format 6135 msgid "" 6136 "\n" 6137 "{0} km/h" 6138 msgstr "" 6139 "\n" 6140 "{0} km/h" 6141 6142 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6143 msgid "No image" 6144 msgstr "Nessuna immagine" 6145 6146 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6147 #, java-format 6148 msgid "Loading {0}" 6149 msgstr "Caricamento {0}" 6150 6151 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6152 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6153 #, java-format 6154 msgid "Error on file {0}" 6155 msgstr "Errore nel file {0}" 6156 6157 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6158 #, java-format 6159 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6160 msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\"" 6161 6162 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6163 msgid "" 6164 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6165 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6166 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6167 msgstr "" 6168 "<html>Fotografa il tuo ricevitore GPS mentre indica l'ora.<br>Visualizza qui " 6169 "la foto.<br>Copia l'ora dalla foto e seleziona la fascia oraria<hr></html>" 6170 6171 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6172 msgid "Photo time (from exif):" 6173 msgstr "Ora di scatto della fotografia (dai dati exif):" 6174 6175 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6176 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6177 msgstr "Ora GPS (letto dalla fotografia precedente): " 6178 6179 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6180 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6181 msgstr " [gg/mm/aaaa hh:mm:ss]" 6182 6183 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6184 msgid "I'm in the timezone of: " 6185 msgstr "Mi trovo nel fuso orario di: " 6186 6187 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6188 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6189 msgid "No date" 6190 msgstr "Nessuna data" 6191 6192 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6193 msgid "Open an other photo" 6194 msgstr "Apri un'altra fotografia" 6195 6196 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6197 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6198 msgstr "Sincronizza l'ora da una fotografia del ricevitore GPS" 6199 6200 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6201 msgid "" 6202 "Error while parsing the date.\n" 6203 "Please use the requested format" 6204 msgstr "" 6205 "Errore nell'interpretazione della data.\n" 6206 "Si prega di usare il formato richiesto" 6207 6208 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6209 msgid "Invalid date" 6210 msgstr "Data non valida" 6211 6212 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6213 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6214 msgstr "<Nessun tracciato GPX ancora caricato>" 6215 6216 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6217 msgid "GPX track: " 6218 msgstr "Tracciato GPX: " 6219 6220 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6221 msgid "Open another GPX trace" 6222 msgstr "Apri un altro tracciato GPX" 6223 6224 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6225 msgid "Timezone: " 6226 msgstr "Fuso orario: " 6227 6228 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6229 msgid "Offset:" 6230 msgstr "Scostamento:" 6231 6232 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6233 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6234 msgstr "" 6235 "<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Può questo essere " 6236 "di aiuto?</html>" 6237 6238 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6239 msgid "Update position for: " 6240 msgstr "Aggiorna la posizione per: " 6241 6242 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6243 msgid "All images" 6244 msgstr "Tutte le immagini" 6245 6246 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6247 msgid "Images with no exif position" 6248 msgstr "Immagini senza posizione exif" 6249 6250 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6251 msgid "Not yet tagged images" 6252 msgstr "Immagini ancora senza etichetta" 6253 6254 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6255 msgid "Correlate images with GPX track" 6256 msgstr "Correla le immagini al tracciato GPX" 6257 6258 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6259 msgid "You should select a GPX track" 6260 msgstr "Selezionare un tracciato GPX" 6261 6262 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6263 msgid "No selected GPX track" 6264 msgstr "Nessun tracciato GPX selezionato" 6265 6266 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6267 #, java-format 6268 msgid "" 6269 "Error while parsing timezone.\n" 6270 "Expected format: {0}" 6271 msgstr "" 6272 "Errore nella interpretazione del fuso orario.\n" 6273 "Formato atteso: {0}" 6274 6275 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6276 msgid "Invalid timezone" 6277 msgstr "Fuso orario non valido" 6278 6279 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6280 #, java-format 6281 msgid "" 6282 "Error while parsing offset.\n" 6283 "Expected format: {0}" 6284 msgstr "" 6285 "Errore durante l'analisi dell'offset.\n" 6286 "Formato atteso: {0}." 6287 6288 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6289 msgid "Invalid offset" 6290 msgstr "Compensazione non valida" 6291 6292 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6293 #, java-format 6294 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6295 msgstr "Trovate {0} corrispondenze di {1} nel tracciato GPX {2}" 6296 6297 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6298 msgid "GPX Track loaded" 6299 msgstr "Tracciato GPS caricato" 6300 6301 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6302 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6303 msgstr "Apri immagini con AgPifoJ..." 6304 6305 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 6306 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 6307 msgid "Open Visible..." 6308 msgstr "Apri file visibili..." 6309 6310 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 6311 msgid "Open only files that are visible in current view." 6312 msgstr "Apre solo i file che sono visibili nella visualizzazione corrente." 6313 6314 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 6315 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6316 msgstr "Nessuna visualizzazione aperta - impossibile determinare i confini!" 6317 6318 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 6319 msgid "Direction index '{0}' not found" 6320 msgstr "Indice di direzione '{0}' non trovato" 6321 6322 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 6323 msgid "The starting location was not within the bbox" 6324 msgstr "La posizione iniziale non è all'interno del riquadro di selezione" 6325 6326 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 6327 msgid "Looking for shoreline..." 6328 msgstr "Ricerca della riva..." 6329 6330 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 6331 #, java-format 6332 msgid "{0} nodes so far..." 6333 msgstr "{0} nodi mancanti..." 6334 6335 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 6336 msgid "Downloading image tile..." 6337 msgstr "Scaricamento immagine tassello in corso..." 6338 6339 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6340 msgid "Could not acquire image" 6341 msgstr "Impossibile acquisire l'immagine" 6342 6343 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6344 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6345 msgid "Lake Walker" 6346 msgstr "Lago Walker" 6347 6348 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6349 msgid "east" 6350 msgstr "est" 6351 6352 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6353 msgid "northeast" 6354 msgstr "nordest" 6355 6356 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6357 msgid "north" 6358 msgstr "nord" 6359 6360 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6361 msgid "northwest" 6362 msgstr "nordovest" 6363 6364 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6365 msgid "west" 6366 msgstr "ovest" 6367 6368 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6369 msgid "southwest" 6370 msgstr "sudovest" 6371 6372 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6373 msgid "south" 6374 msgstr "sud" 6375 6376 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6377 msgid "southeast" 6378 msgstr "sudest" 6379 6380 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6381 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 6382 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 6383 msgid "water" 6384 msgstr "acqua" 6385 6386 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6387 msgid "coastline" 6388 msgstr "linea di costa" 6389 6390 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6391 msgid "land" 6392 msgstr "terraferma" 6393 6394 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6395 msgid "none" 6396 msgstr "nessuno" 6397 6398 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6399 msgid "Maximum number of segments per way" 6400 msgstr "Numero massimo di segmenti per percorso" 6401 6402 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6403 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6404 msgstr "Numero massimo di nodi nel tracciato iniziale" 6405 6406 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6407 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6408 msgstr "Valore massimo del colore grigio da considerare come acqua (0-255)" 6409 6410 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6411 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6412 msgstr "Accuratezza della semplificazione della linea (gradi)" 6413 6414 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6415 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6416 msgstr "Risoluzione dei tasselli Landsat (pixel per gradi)" 6417 6418 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6419 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6420 msgstr "Dimensione dei tasselli Landsat (pixel)" 6421 6422 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6423 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6424 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso est (gradi)" 6425 6426 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6427 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6428 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso nord (gradi)" 6429 6430 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6431 msgid "Direction to search for land" 6432 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma" 6433 6434 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6435 msgid "Tag ways as" 6436 msgstr "Etichetta i percorsi come" 6437 6438 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6439 msgid "WMS Layer" 6440 msgstr "Livello WMS" 6441 6442 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6443 msgid "Maximum cache size (MB)" 6444 msgstr "Dimensione massima della cache (MB)" 6445 6446 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6447 msgid "Maximum cache age (days)" 6448 msgstr "Età massima della cache (giorni)" 6449 6450 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6451 msgid "Source text" 6452 msgstr "Testo sorgente" 6453 6454 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6455 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6456 msgstr "" 6457 "Numero massimo di segmenti permesso per ogni percorso generato. Predefinito " 6458 "250." 6459 6460 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6461 msgid "" 6462 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6463 "lines). Default 50000." 6464 msgstr "" 6465 "Numero massimo di nodi da generare prima della semplificazione delle linee. " 6466 "Predefinito 50000." 6467 6468 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6469 msgid "" 6470 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6471 "in the range 0-255. Default 90." 6472 msgstr "" 6473 "Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui " 6474 "dati Landsat IR-1). Può essere nell'intervallo 0-255. Predefinito 90." 6475 6476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6477 msgid "" 6478 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6479 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6480 msgstr "" 6481 "Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in " 6482 "gradi.<br>Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. " 6483 "Predefinito 0.0003." 6484 6485 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6486 msgid "" 6487 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6488 msgstr "" 6489 "Risoluzione dei tasselli Landsat, misurata in pixel per grado. Predefinito " 6490 "4000." 6491 6492 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6493 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6494 msgstr "" 6495 "Dimensione di un tassello Landsat, misurata in pixel. Predefinito 2000." 6496 6497 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6498 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6499 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Est (gradi). Predefinito 0." 6500 6501 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6502 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6503 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Nord (gradi). Predefinito 0." 6504 6505 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6506 msgid "Direction to search for land. Default east." 6507 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est." 6508 6509 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6510 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6511 msgstr "" 6512 "Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di " 6513 "queste. Predefinito è acqua." 6514 6515 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6516 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6517 msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito." 6518 6519 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6520 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6521 msgstr "" 6522 "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB" 6523 6524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6525 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6526 msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100" 6527 6528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6529 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6530 msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita è Landsat." 6531 6532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6533 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6534 msgstr "Una estensione per tracciare le superfici acquee su immagini Landsat." 6535 6536 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6537 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6538 msgstr "Preferenze dell'estensione Lakewalker" 6539 6540 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6541 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6542 msgid "Lakewalker trace" 6543 msgstr "Traccia Lakewalker" 6544 6545 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6546 msgid "Lake Walker." 6547 msgstr "Lake Walker." 6548 6549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6550 #, java-format 6551 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6552 msgstr "Errore nella creazione della cartella di cache: {0}" 6553 6554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6555 msgid "Tracing" 6556 msgstr "Tracciato" 6557 6558 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6559 msgid "checking cache..." 6560 msgstr "verifica della cache in corso..." 6561 6562 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6563 msgid "Running vertex reduction..." 6564 msgstr "Riduzione dei vertici in corso..." 6565 6566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6567 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6568 msgstr "Approssimazione Douglas-Peucker in corso..." 6569 6570 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6571 msgid "Removing duplicate nodes..." 6572 msgstr "Rimozione dei nodi duplicati in corso..." 6573 6574 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6575 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6576 msgid "Tagging Preset Tester" 6577 msgstr "Strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette" 6578 6579 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6580 msgid "" 6581 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6582 msgstr "" 6583 "Apre lo strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette per " 6584 "vedere l'anteprima dei dialoghi delle preimpostazioni delle etichette." 6585 6586 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6587 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6588 msgstr "" 6589 "Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le " 6590 "preimpostazioni delle etichette." 6591 6592 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6593 msgid "Position only" 6594 msgstr "Solo posizione" 6595 6596 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6597 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6598 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità" 6599 6600 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6601 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6602 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità, Altitudine" 6603 6604 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6605 msgid "A By Time" 6606 msgstr "A in tempo" 6607 6608 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6609 msgid "A By Distance" 6610 msgstr "A in distanza" 6611 6612 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6613 msgid "B By Time" 6614 msgstr "B in tempo" 6615 6616 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6617 msgid "B By Distance" 6618 msgstr "B in distanza" 6619 6620 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6621 msgid "C By Time" 6622 msgstr "C in tempo" 6623 6624 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6625 msgid "C By Distance" 6626 msgstr "C in distanza" 6627 6628 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6629 msgid "Data Logging Format" 6630 msgstr "Formato del log dei dati" 6631 6632 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6633 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6634 msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore" 6635 6636 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6637 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6638 msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore" 6639 6640 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6641 msgid "Unknown logFormat" 6642 msgstr "Formato del log sconosciuto" 6643 6644 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6645 msgid "Port:" 6646 msgstr "Porta:" 6647 6648 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6649 msgid "refresh the port list" 6650 msgstr "aggiorna l'elenco delle porte" 6651 6652 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6653 msgid "Configure" 6654 msgstr "Configura" 6655 6656 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6657 msgid "Configure Device" 6658 msgstr "Configura dispositivo" 6659 6660 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6661 msgid "Connection Error." 6662 msgstr "Errore di connessione." 6663 6664 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6665 msgid "configure the connected DG100" 6666 msgstr "configura il DG100 collegato" 6667 6668 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6669 msgid "delete data after import" 6670 msgstr "elimina i dati dopo l'importazione" 6671 6672 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6673 msgid "Importing data from device." 6674 msgstr "Importazione dei dati dal dispositivo." 6675 6676 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6677 msgid "Importing data from DG100..." 6678 msgstr "Importazione dati da DG100 in corso..." 6679 6680 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6681 msgid "Error deleting data." 6682 msgstr "Errore nell'eliminazione dei dati." 6683 6684 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6685 #, java-format 6686 msgid "imported data from {0}" 6687 msgstr "dati importati da {0}" 6688 6689 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6690 msgid "No data found on device." 6691 msgstr "Nessun dato trovato sul dispositivo." 6692 6693 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6694 msgid "Connection failed." 6695 msgstr "Connessione non riuscita." 6696 6697 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6698 msgid "" 6699 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6700 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6701 "plugin/" 6702 msgstr "" 6703 "Impossibile caricare la libreria rxtxSerial. Se si ha bisogno di aiuto per " 6704 "installarla consultare la pagina Globalsat all'indirizzo http://www.raphael-" 6705 "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6706 6707 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6708 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6709 msgid "Globalsat Import" 6710 msgstr "Importazione Globalsat" 6711 6712 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6713 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6714 msgstr "Importa dati da Globalsat Datalogger DG100 in un livello GPX." 6715 6716 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6717 msgid "Import" 6718 msgstr "Importa" 6719 6720 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6721 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6722 msgstr "Il controllo remoto ha richiesto il caricamento dei dati dalle API." 6723 6724 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6725 #, java-format 6726 msgid "Request details: {0}" 6727 msgstr "Dettagli della richiesta: {0}" 6728 6729 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6730 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6731 msgid "Do you want to allow this?" 6732 msgstr "Si vuole permettere questo?" 6733 6734 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6735 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6736 msgid "Confirm Remote Control action" 6737 msgstr "Conferma l'azione del controllo remoto" 6738 6739 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6740 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6741 msgstr "" 6742 "Il controllo remoto ha richiesto l'importazione dei dati dal seguente " 6743 "indirizzo URL:" 6744 6745 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 6746 msgid "load data from API" 6747 msgstr "carica dati dalle API" 6748 6749 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6750 msgid "change the selection" 6751 msgstr "cambia la selezione" 6752 6753 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6754 msgid "change the viewport" 6755 msgstr "cambia la visualizzazione" 6756 6757 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6758 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6759 msgstr "conferma manualmente tutte le azioni di controllo remoto" 6760 6761 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 6762 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6763 msgstr "" 6764 "Una estensione che permette a JOSM di essere controllato da altre " 6765 "applicazioni." 6766 6767 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6768 msgid "Remote Control" 6769 msgstr "Controllo remoto" 6770 6771 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6772 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6773 msgstr "Preferenze per l'estensione di controllo remoto." 6774 6775 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6776 msgid "" 6777 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6778 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6779 "talking to the plugin." 6780 msgstr "" 6781 "L'estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla porta " 6782 "8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata dalle " 6783 "applicazioni esterne che devono dialogare con l'estensione." 6784 6785 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 6786 msgid "Permitted actions" 6787 msgstr "Azioni permesse" 6788 6789 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 6790 msgid "" 6791 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6792 "move mouse. Select: Click." 6793 msgstr "" 6794 "Zoom: Rotella del mouse o doppio click. Spostamento della mappa: muovere il " 6795 "mouse tenendo premuto il tasto destro. Selezionare: click." 6796 6797 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 6798 msgid "Slippy map" 6799 msgstr "Slippy map" 6800 6801 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 6802 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6803 #, fuzzy 6804 msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 6805 msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta" 6806 6807 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6808 #, fuzzy, java-format 6809 msgid "Cadastre: {0}" 6810 msgstr "Nome: {0}" 6811 6812 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6813 #, fuzzy 6814 msgid "Change location" 6815 msgstr "Cambia relazione" 6816 6817 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6818 msgid "Set a new location for the next request" 6819 msgstr "" 6820 6821 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 6822 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 6823 msgstr "" 6824 6825 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 6826 #, fuzzy 6827 msgid "Add a new layer" 6828 msgstr "Scarica come nuovo layer" 6829 6830 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 6831 #, fuzzy 6832 msgid "Location" 6833 msgstr "Azione" 6834 6835 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 6836 msgid "" 6837 "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation " 6838 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 6839 msgstr "" 6840 6841 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 6842 #, fuzzy 6843 msgid "Add new layer" 6844 msgstr "Scarica come nuovo layer" 6845 6846 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:278 6847 #, fuzzy 6848 msgid "Choose from..." 6849 msgstr "Scegliere" 6850 6851 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:287 6852 #, fuzzy 6853 msgid "Select commune" 6854 msgstr "Selezione" 6855 6856 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:301 6857 msgid "Select Tableau d'Assemblage" 6858 msgstr "" 6859 6860 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 6861 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 6862 msgstr "" 6863 6864 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 6865 #, fuzzy 6866 msgid "Zone" 6867 msgstr "nessuno" 6868 6869 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 6870 #, fuzzy 6871 msgid "Lambert zone" 6872 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 6873 6874 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20 6875 #, fuzzy, java-format 6876 msgid "Downloading {0}" 6877 msgstr "Scaricamento dei dati" 6878 6879 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28 6880 #, fuzzy 6881 msgid "Contacting WMS Server..." 6882 msgstr "Collegamento al server OSM in corso." 6883 6884 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 6885 #, fuzzy 6886 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 6887 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 6888 6889 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 6890 #, fuzzy 6891 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 6892 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 6893 6894 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 6895 #, fuzzy 6896 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 6897 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 6898 6899 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 6900 #, fuzzy 6901 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 6902 msgstr "Zona di Lambert (Francia)" 6903 6904 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 6905 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 6906 msgstr "" 6907 6908 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 6909 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 6910 msgstr "" 6911 6912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:190 6913 #, java-format 6914 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 6915 msgstr "" 6916 6917 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29 6918 msgid "Replace original background by JOSM background color." 6919 msgstr "" 6920 6921 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 6922 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." 6923 msgstr "" 6924 6925 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 6926 msgid "Set background transparent." 6927 msgstr "" 6928 6929 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 6930 #, fuzzy 6931 msgid "Draw boundaries of downloaded data." 6932 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati" 6933 6934 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 6935 msgid "Enable automatic caching." 6936 msgstr "" 6937 6938 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48 6939 #, fuzzy 6940 msgid "Max. cache size (in MB)" 6941 msgstr "Dimensione massima della cache (MB)" 6942 6943 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53 6944 msgid "" 6945 "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." 6946 "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " 6947 "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6948 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6949 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created " 6950 "by this plugin." 6951 msgstr "" 6952 6953 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58 6954 msgid "French cadastre WMS" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62 6958 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 6959 msgstr "" 6960 6961 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 6962 #, fuzzy 6963 msgid "Source" 6964 msgstr "Superficie" 6965 6966 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 6967 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 6968 msgid "" 6969 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 6970 "preferences." 6971 msgstr "" 6972 6973 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81 6974 msgid "" 6975 "Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)." 6976 msgstr "" 6977 6978 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 6979 msgid "Allows multiple layers stacking" 6980 msgstr "" 6981 6982 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99 6983 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 6984 msgstr "" 6985 6986 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 6987 #, fuzzy 6988 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 6989 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server." 6990 6991 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113 6992 #, fuzzy 6993 msgid "Image grab multiplier:" 6994 msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce" 6995 6996 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162 6997 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 6998 msgstr "" 6999 7000 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80 7001 msgid "Auto-tag source added:" 7002 msgstr "" 7003 7004 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85 7005 msgid "Add \"source=Cadastre...\" to ?" 7006 msgstr "" 7007 7008 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:105 7009 msgid "" 7010 "To enable the plugin cadastrewms, change\n" 7011 "the JOSM projection to Lambert and restart" 7012 msgstr "" 7013 7014 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129 7015 #, fuzzy 7016 msgid "Cadastre" 7017 msgstr "Castello" 7018 7019 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:140 7020 msgid "Auto sourcing" 7021 msgstr "" 7022 7023 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7024 msgid "Reset cookie" 7025 msgstr "" 7026 7027 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7028 msgid "Get a new cookie (session timeout)" 7029 msgstr "" 7030 7031 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:117 7032 #, fuzzy 7033 msgid "Cache Format Error" 7034 msgstr "Errore nel formato del file" 7035 7036 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:128 7037 #, java-format 7038 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 7039 msgstr "" 7040 7041 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:130 7042 #, fuzzy 7043 msgid "Cache Lambert Zone Error" 7044 msgstr "Zona di Lambert (Estonia)" 7045 7046 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7047 msgid "Grid origin location" 7048 msgstr "Posizione dell'origine della griglia" 7049 7050 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7051 msgid "Grid rotation" 7052 msgstr "Rotazione della griglia" 7053 7054 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7055 msgid "World" 7056 msgstr "Mondo" 7057 7058 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7059 msgid "Grid layout" 7060 msgstr "Layout griglia" 7061 7062 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7063 msgid "Grid layer:" 7064 msgstr "Livello della griglia:" 7065 7066 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 7067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 7068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 7069 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 7070 msgid "Validation errors" 7071 msgstr "Errori di verifica" 7072 7073 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 7074 msgid "Open the validation window." 7075 msgstr "Apre la finestra di verifica." 7076 7077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 7078 msgid "Zoom to problem" 7079 msgstr "Porta lo zoom sul problema" 7080 7081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 7082 msgid "Validate" 7083 msgstr "Convalida" 7084 7085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 7086 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 7087 msgstr "Convalida la selezione corrente oppure tutto l'insieme dei dati." 7088 7089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7090 msgid "Fix" 7091 msgstr "Correggi" 7092 7093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7094 msgid "Fix the selected errors." 7095 msgstr "Correggi gli errori selezionati." 7096 7097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 7098 msgid "Ignore" 7099 msgstr "Ignora" 7100 7101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 7102 msgid "Ignore the selected errors next time." 7103 msgstr "La prossima volta ignora gli errori selezionati" 7104 7105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7106 msgid "Whole group" 7107 msgstr "Tutto il gruppo" 7108 7109 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7110 msgid "Single elements" 7111 msgstr "Elementi singoli" 7112 7113 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7114 msgid "Nothing" 7115 msgstr "Niente" 7116 7117 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 7118 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 7119 msgstr "Ignorare tutto il gruppo o i singoli elementi?" 7120 7121 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 7122 msgid "Ignoring elements" 7123 msgstr "Ignora elementi" 7124 7125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 7126 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 7127 msgstr "I dati contengono errori. Caricarli ugualmente?" 7128 7129 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 7130 msgid "Crossing ways." 7131 msgstr "Percorsi incrociati." 7132 7133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 7134 msgid "" 7135 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 7136 "layer, but are not connected by a node." 7137 msgstr "" 7138 "Questo test controlla se due strade, ferrovie o percorsi acquatici si " 7139 "incrociano sullo stesso livello senza essere connessi a vicenda tramite un " 7140 "nodo." 7141 7142 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 7143 msgid "Crossing ways" 7144 msgstr "Percorsi incrociati" 7145 7146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 7147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 7148 msgid "Similarly named ways" 7149 msgstr "Percorsi con nomi simili" 7150 7151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 7152 msgid "" 7153 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 7154 msgstr "" 7155 "Questo test verifica se esistono percorsi con nomi simili che possano essere " 7156 "errori d'ortografia." 7157 7158 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7159 msgid "Unclosed Ways." 7160 msgstr "Percorsi non chiusi." 7161 7162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7163 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 7164 msgstr "Controlla se i percorsi che dovrebbero essere circolari siano chiusi" 7165 7166 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 7167 #, java-format 7168 msgid "natural type {0}" 7169 msgstr "elemento naturale tipo {0}" 7170 7171 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 7172 #, java-format 7173 msgid "landuse type {0}" 7174 msgstr "tipologia di area {0}" 7175 7176 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 7177 #, java-format 7178 msgid "amenities type {0}" 7179 msgstr "struttura di servizio di tipo {0}" 7180 7181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 7182 #, java-format 7183 msgid "sport type {0}" 7184 msgstr "Tipo di sport {0}" 7185 7186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 7187 #, java-format 7188 msgid "tourism type {0}" 7189 msgstr "Tipo di turismo {0}" 7190 7191 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 7192 #, java-format 7193 msgid "shop type {0}" 7194 msgstr "tipo di negozio {0}" 7195 7196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 7197 #, java-format 7198 msgid "leisure type {0}" 7199 msgstr "struttura per lo svago di tipo {0}" 7200 7201 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 7202 #, java-format 7203 msgid "waterway type {0}" 7204 msgstr "waterway tipo {0}" 7205 7206 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 7207 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713 7208 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727 7209 msgid "building" 7210 msgstr "building" 7211 7212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 7213 #: trans_style.java:3734 7214 msgid "area" 7215 msgstr "area" 7216 7217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 7218 msgid "Unclosed way" 7219 msgstr "Percorso non chiuso" 7220 7221 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 7222 msgid "Duplicated way nodes." 7223 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 7224 7225 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 7226 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 7227 msgstr "Cerca i percorsi con nodi consecutivi identici." 7228 7229 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 7230 msgid "Duplicated way nodes" 7231 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati." 7232 7233 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 7234 msgid "Untagged, empty and one node ways." 7235 msgstr "Percorsi senza etichetta, vuoti e composti da un singolo nodo." 7236 7237 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 7238 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 7239 msgstr "" 7240 "Questo test cerca i percorsi senza etichetta, vuoti, o costituiti da un solo " 7241 "nodo." 7242 7243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 7244 msgid "Unnamed ways" 7245 msgstr "Percorsi senza nome" 7246 7247 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 7248 msgid "Untagged ways" 7249 msgstr "Percorsi senza etichetta" 7250 7251 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 7252 msgid "Empty ways" 7253 msgstr "Percorsi vuoti" 7254 7255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 7256 msgid "One node ways" 7257 msgstr "Percorsi composti da un singolo nodo" 7258 7259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 7260 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 7261 msgid "Self-intersecting ways" 7262 msgstr "Percorsi che si auto-intersecano" 7263 7264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 7265 msgid "" 7266 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 7267 msgstr "" 7268 "Questo test cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più di " 7269 "una volta." 7270 7271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 7272 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 7273 msgid "Untagged and unconnected nodes" 7274 msgstr "Nodi senza etichetta e non connessi" 7275 7276 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 7277 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 7278 msgstr "" 7279 "Questo test cerca i nodi senza etichetta che non fanno parte di alcun " 7280 "percorso." 7281 7282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 7283 msgid "Properties checker :" 7284 msgstr "Analizzatore delle proprietà :" 7285 7286 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 7287 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 7288 msgstr "" 7289 "Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle " 7290 "proprietà." 7291 7292 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 7293 #, java-format 7294 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 7295 msgstr "Linea TagChecker non valida - {0}: {1}" 7296 7297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 7298 #, java-format 7299 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 7300 msgstr "Linea di correzione ortografica non valida: {0}" 7301 7302 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 7303 #, java-format 7304 msgid "" 7305 "Could not access data file(s):\n" 7306 "{0}" 7307 msgstr "" 7308 "Impossibile accedere al/ai file di dati:\n" 7309 "{0}" 7310 7311 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 7312 msgid "Illegal tag/value combinations" 7313 msgstr "Combinazione illegale etichetta/valore" 7314 7315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 7316 msgid "Painting problem" 7317 msgstr "Problema di disegno" 7318 7319 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 7320 #, java-format 7321 msgid "Key ''{0}'' invalid." 7322 msgstr "Chiave ''{0}'' non valida." 7323 7324 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 7325 msgid "Tags with empty values" 7326 msgstr "Tag con valori vuoti" 7327 7328 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 7329 msgid "Invalid property key" 7330 msgstr "chiave della proprietà non valida" 7331 7332 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 7333 msgid "Invalid white space in property key" 7334 msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà" 7335 7336 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 7337 msgid "Property values start or end with white space" 7338 msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio" 7339 7340 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 7341 msgid "Property values contain HTML entity" 7342 msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML" 7343 7344 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 7345 #, java-format 7346 msgid "Key ''{0}'' unknown." 7347 msgstr "Chiave ''{0}'' sconosciuta." 7348 7349 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 7350 msgid "Unknown property values" 7351 msgstr "Valori di proprietà sconosciuti" 7352 7353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 7354 msgid "FIXMES" 7355 msgstr "FIXME" 7356 7357 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 7358 msgid "Check property keys." 7359 msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà." 7360 7361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 7362 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 7363 msgstr "" 7364 "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano " 7365 "valide." 7366 7367 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 7368 msgid "Use complex property checker." 7369 msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso." 7370 7371 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 7372 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 7373 msgstr "" 7374 "Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse." 7375 7376 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 7377 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 7378 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 7379 msgid "TagChecker source" 7380 msgstr "Sorgente TagChecker" 7381 7382 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 7383 msgid "" 7384 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 7385 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 7386 msgstr "" 7387 "Sorgente (URL o nome del file) del controllo ortografico (vedi http://wiki." 7388 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o file dati per il controllo " 7389 "delle etichette." 7390 7391 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 7392 msgid "Add a new source to the list." 7393 msgstr "Aggiungi una nuova sorgente alla lista." 7394 7395 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 7396 msgid "Edit the selected source." 7397 msgstr "Modifica la sorgente selezionata." 7398 7399 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 7400 msgid "Data sources" 7401 msgstr "Sorgenti dei dati" 7402 7403 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 7404 msgid "Check property values." 7405 msgstr "Verifica i valori delle proprietà." 7406 7407 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 7408 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 7409 msgstr "" 7410 "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano " 7411 "validi." 7412 7413 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 7414 msgid "Check for FIXMES." 7415 msgstr "Cerca FIXME." 7416 7417 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 7418 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 7419 msgstr "" 7420 "Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all'interno dei valori delle " 7421 "proprietà." 7422 7423 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 7424 msgid "Check for paint notes." 7425 msgstr "Controllare le note di disegno." 7426 7427 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 7428 msgid "Check if map painting found data errors." 7429 msgstr "Controllare se il disegno della mappa contiene degli errori." 7430 7431 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 7432 msgid "Use default data file." 7433 msgstr "Usa file dati predefinito." 7434 7435 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 7436 msgid "Use the default data file (recommended)." 7437 msgstr "Usa il file dati predefinito (consigliato)." 7438 7439 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 7440 msgid "Use default spellcheck file." 7441 msgstr "Usa file di controllo ortografico predefinito." 7442 7443 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 7444 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 7445 msgstr "Usa il file di controllo ortografico predefinito (consigliato)." 7446 7447 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 7448 msgid "Fix properties" 7449 msgstr "Correggi proprietà" 7450 7451 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 7452 msgid "Could not find element type" 7453 msgstr "Impossibile trovare il tipo di elemento" 7454 7455 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 7456 msgid "Could not find warning level" 7457 msgstr "Impossibile trovare il livello di avvertimento" 7458 7459 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 7460 #, java-format 7461 msgid "Illegal expression ''{0}''" 7462 msgstr "Espressione illegale \"{0}\"" 7463 7464 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 7465 #, java-format 7466 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 7467 msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida" 7468 7469 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 7470 msgid "Unconnected ways." 7471 msgstr "Percorsi non connessi" 7472 7473 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 7474 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 7475 msgstr "Questo test controlla se una via finisce molto vicina ad un'altra via." 7476 7477 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 7478 msgid "Way end node near other highway" 7479 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altra strada" 7480 7481 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 7482 msgid "Way end node near other way" 7483 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altro percorso" 7484 7485 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 7486 msgid "Way node near other way" 7487 msgstr "Nodo del percorso vicino ad altro percorso" 7488 7489 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 7490 msgid "Connected way end node near other way" 7491 msgstr "Nodo finale della strada collegata vicino ad un'altra strada" 7492 7493 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 7494 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7495 msgstr "Percorsi con verso non corretto" 7496 7497 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 7498 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7499 msgstr "" 7500 "Questo controllo analizza la direzione dei percorsi acquatici, della " 7501 "terraferma e delle linee di costa." 7502 7503 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 7504 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7505 msgstr "Linea di costa invertita: terraferma non sul lato sinistro" 7506 7507 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 7508 msgid "Reversed water: land not on left side" 7509 msgstr "Acqua invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 7510 7511 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 7512 msgid "Reversed land: land not on left side" 7513 msgstr "Terraferma invertita: manca la terraferma sul lato sinistro" 7514 7515 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 7516 msgid "Overlapping ways." 7517 msgstr "Percorsi sovrapposti." 7518 7519 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 7520 msgid "" 7521 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7522 "than one way." 7523 msgstr "" 7524 "Questo test controlla che un collegamento tra due nodi non sia utilizzato da " 7525 "più di un percorso." 7526 7527 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 7528 msgid "Overlapping areas" 7529 msgstr "Aree sovrapposte" 7530 7531 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 7532 msgid "Overlapping highways (with area)" 7533 msgstr "Strade sovrapposte (con area)" 7534 7535 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 7536 msgid "Overlapping railways (with area)" 7537 msgstr "Ferrovie coincidenti (con area)" 7538 7539 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7540 msgid "Overlapping ways (with area)" 7541 msgstr "Percorsi sovrapposti (con area)" 7542 7543 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7544 msgid "Overlapping highways" 7545 msgstr "Strade sovrapposte" 7546 7547 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7548 msgid "Overlapping railways" 7549 msgstr "Ferrovie sovrapposte" 7550 7551 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7552 msgid "Overlapping ways" 7553 msgstr "Percorsi sovrapposti" 7554 7555 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7556 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7557 msgid "Nodes with same name" 7558 msgstr "Nodi con lo stesso nome" 7559 7560 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7561 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7562 msgstr "" 7563 "Questo test cerca i nodi che hanno lo stesso nome (potrebbero essere " 7564 "duplicati)." 7565 7566 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7567 #, java-format 7568 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7569 msgstr "Sostituisci \"{0}\" con \"{1}\" per" 7570 7571 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7572 msgid "Coastlines." 7573 msgstr "Linee di costa" 7574 7575 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7576 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7577 msgstr "Questo controllo analizza che le linee di costa siano corrette." 7578 7579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7580 msgid "Unordered coastline" 7581 msgstr "Linea di costa senza ordinamento" 7582 7583 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7584 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7585 msgid "Duplicated nodes" 7586 msgstr "Nodi duplicati" 7587 7588 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7589 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7590 msgstr "Questo test verifica che non ci siano due nodi nella stessa posizione." 7591 7592 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7593 msgid "Errors" 7594 msgstr "Errori" 7595 7596 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7597 msgid "validation error" 7598 msgstr "errore della validazione" 7599 7600 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7601 msgid "Warnings" 7602 msgstr "Avvertimenti" 7603 7604 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7605 msgid "validation warning" 7606 msgstr "avvertimenti della validazione" 7607 7608 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7609 msgid "Other" 7610 msgstr "Altro" 7611 7612 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7613 msgid "validation other" 7614 msgstr "altra validazione" 7615 7616 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7617 msgid "No validation errors" 7618 msgstr "Nessun errore individuato" 7619 7620 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 7621 msgid "Use ignore list." 7622 msgstr "Usa elenco degli avvertimenti da ignorare." 7623 7624 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7625 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7626 msgstr "Usa l'elenco degli avvertimenti da ignorare per non visualizzarli." 7627 7628 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 7629 msgid "Use error layer." 7630 msgstr "Usa livello degli errori." 7631 7632 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7633 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7634 msgstr "" 7635 "Usa il livello degli errori per visualizzare gli elementi con problemi." 7636 7637 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 7638 msgid "On demand" 7639 msgstr "A richiesta" 7640 7641 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7642 msgid "On upload" 7643 msgstr "Al caricamento" 7644 7645 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 7646 msgid "" 7647 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7648 "programs." 7649 msgstr "" 7650 "Un verificatore di dati OSM che controlla errori comuni commessi da utenti e " 7651 "programmi di modifica." 7652 7653 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 7654 msgid "Data validator" 7655 msgstr "Verifica dati" 7656 7657 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7658 msgid "Grid" 7659 msgstr "Griglia" 7660 7661 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7662 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7663 #, java-format 7664 msgid "" 7665 "Error initializing test {0}:\n" 7666 " {1}" 7667 msgstr "" 7668 "Errore nella inizializzazione del test {0}:\n" 7669 " {1}" 7670 7671 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7672 #, java-format 7673 msgid "{0}, ..." 7674 msgstr "{0}, ..." 7675 7676 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7677 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7678 msgid "Validation" 7679 msgstr "Convalida" 7680 7681 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7682 msgid "Performs the data validation" 7683 msgstr "Esegue la convalida dei dati" 7684 7685 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7686 msgid "User" 7687 msgstr "Nome utente" 7688 7689 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7690 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7691 msgid "Show Author Panel" 7692 msgstr "Visualizza il pannello degli autori" 7693 7694 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7695 msgid "Open User Page" 7696 msgstr "Apri la pagina dell'utente" 7697 7698 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7699 msgid "Open User Page in browser" 7700 msgstr "Apri la pagina dell'utente nel browser" 7701 7702 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7703 msgid "Select User's Data" 7704 msgstr "Seleziona i dati dell'utente" 7705 7706 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7707 msgid "Replaces Selection with Users data" 7708 msgstr "Sostituisci la selezione con i dati dell'utente" 7709 7710 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7711 msgid "Please select some data" 7712 msgstr "Selezionare alcuni dati" 7713 7714 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7715 msgid "Please choose a user using the author panel" 7716 msgstr "Scegliere un utente mediante il pannello degli autori" 7717 7718 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7719 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7720 msgstr "Spiacente, ma non funziona con gli utenti anonimi" 7721 7722 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7723 msgid "Install" 7724 msgstr "Installa" 7725 7726 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7727 msgid "Version" 7728 msgstr "Versione" 7729 7730 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7731 msgid "Add Site" 7732 msgstr "Aggiungi sito" 7733 7734 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7735 msgid "Update Site URL" 7736 msgstr "Aggiorna URL del sito" 7737 7738 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7739 msgid "Invalid URL" 7740 msgstr "URL non valido" 7741 7742 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7743 msgid "Delete Site(s)" 7744 msgstr "Elimina siti" 7745 7746 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7747 msgid "Please select the site to delete." 7748 msgstr "Selezionare il sito da eliminare." 7749 7750 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7751 msgid "Check Site(s)" 7752 msgstr "Verifica siti" 7753 7754 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7755 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7756 msgstr "Selezionare i siti da controllare per gli aggiornamenti." 7757 7758 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7759 msgid "Add a new plugin site." 7760 msgstr "Aggiungi un nuovo sito di estensioni." 7761 7762 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7763 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7764 msgstr "Elimina i siti selezionati nella lista." 7765 7766 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7767 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7768 msgstr "Cerca nuove estensioni o aggiornamenti nei siti selezionati." 7769 7770 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7771 msgid "Update Sites" 7772 msgstr "Aggiorna il luogo" 7773 7774 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7775 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7776 msgid "Duplicate Way" 7777 msgstr "Duplica percorso" 7778 7779 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7780 msgid "Duplicate selected ways." 7781 msgstr "Duplica i percorsi selezionati." 7782 7783 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7784 msgid "Can't duplicate unordered way." 7785 msgstr "Impossibile duplicare un percorso senza direzione." 7786 7787 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7788 msgid "You must select at least one way." 7789 msgstr "E' necessario selezionare almeno un percorso." 7790 7791 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7792 msgid "Create duplicate way" 7793 msgstr "Crea un percorso duplicato" 7854 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7855 msgid "Navigate" 7856 msgstr "Naviga" 7794 7857 7795 7858 #: trans_style.java:49 … … 7804 7867 #: trans_style.java:112 trans_style.java:147 trans_style.java:154 7805 7868 #: trans_style.java:161 trans_style.java:497 trans_style.java:2140 7806 #: trans_style.java:37 79 trans_style.java:3788trans_style.java:37977807 #: trans_style.java:38 06 trans_style.java:3815trans_style.java:38247808 #: trans_style.java:38 33 trans_style.java:3834trans_style.java:38437809 #: trans_style.java:38 527869 #: trans_style.java:3787 trans_style.java:3796 trans_style.java:3805 7870 #: trans_style.java:3814 trans_style.java:3823 trans_style.java:3832 7871 #: trans_style.java:3841 trans_style.java:3842 trans_style.java:3851 7872 #: trans_style.java:3860 7810 7873 msgid "deprecated" 7811 7874 msgstr "deprecato" … … 7912 7975 msgstr "slargo per inversione di marcia" 7913 7976 7914 #: trans_style.java:722 trans_style.java:28 05trans_style.java:28067977 #: trans_style.java:722 trans_style.java:2813 trans_style.java:2814 7915 7978 #: trans_presets.java:325 7916 7979 msgid "construction" … … 8059 8122 msgstr "struttura di servizio (chiaro)" 8060 8123 8061 #: trans_style.java:1782 trans_style.java:1790 trans_style.java:289 18124 #: trans_style.java:1782 trans_style.java:1790 trans_style.java:2899 8062 8125 msgid "light_water" 8063 8126 msgstr "acqua (chiaro)" … … 8104 8167 8105 8168 #: trans_style.java:2660 trans_style.java:2668 trans_style.java:2676 8106 #: trans_style.java:2 724 trans_style.java:2732 trans_style.java:28308107 #: trans_style.java:2838 8169 #: trans_style.java:2684 trans_style.java:2732 trans_style.java:2740 8170 #: trans_style.java:2838 trans_style.java:2846 8108 8171 msgid "green" 8109 8172 msgstr "verde" 8110 8173 8111 #: trans_style.java:26 848174 #: trans_style.java:2692 8112 8175 msgid "quarry" 8113 8176 msgstr "cava/miniera" 8114 8177 8115 #: trans_style.java:2 6928178 #: trans_style.java:2700 8116 8179 msgid "landfill" 8117 8180 msgstr "discarica" 8118 8181 8119 #: trans_style.java:270 0trans_style.java:27088182 #: trans_style.java:2708 trans_style.java:2716 8120 8183 msgid "basin" 8121 8184 msgstr "bacino" 8122 8185 8123 #: trans_style.java:27 168186 #: trans_style.java:2724 8124 8187 msgid "forest" 8125 8188 msgstr "foresta" 8126 8189 8127 #: trans_style.java:274 0trans_presets.java:3258190 #: trans_style.java:2748 trans_presets.java:325 8128 8191 msgid "residential" 8129 8192 msgstr "residential" 8130 8193 8131 #: trans_style.java:27 488194 #: trans_style.java:2756 8132 8195 msgid "farmyard" 8133 8196 msgstr "aia" 8134 8197 8135 #: trans_style.java:27 57trans_style.java:27658198 #: trans_style.java:2765 trans_style.java:2773 8136 8199 msgid "retail" 8137 8200 msgstr "area commerciale (negozi)" 8138 8201 8139 #: trans_style.java:27 738202 #: trans_style.java:2781 8140 8203 msgid "industrial" 8141 8204 msgstr "industriale" 8142 8205 8143 #: trans_style.java:278 18206 #: trans_style.java:2789 8144 8207 msgid "brownfield" 8145 8208 msgstr "ridestinazione d'uso" 8146 8209 8147 #: trans_style.java:27 898210 #: trans_style.java:2797 8148 8211 msgid "greenfield" 8149 8212 msgstr "area agricola destinata alla costruzione" 8150 8213 8151 #: trans_style.java:2 7978214 #: trans_style.java:2805 8152 8215 msgid "railland" 8153 8216 msgstr "area ferroviaria" 8154 8217 8155 #: trans_style.java:28 14 trans_style.java:2849trans_style.java:28578156 #: trans_style.java:28 65 trans_style.java:2873 trans_style.java:28818218 #: trans_style.java:2822 trans_style.java:2857 trans_style.java:2865 8219 #: trans_style.java:2873 trans_style.java:2881 trans_style.java:2889 8157 8220 msgid "military" 8158 8221 msgstr "militare" 8159 8222 8160 #: trans_style.java:28 228223 #: trans_style.java:2830 8161 8224 msgid "cemetery" 8162 8225 msgstr "cimitero" 8163 8226 8164 #: trans_style.java:2 8988227 #: trans_style.java:2906 8165 8228 msgid "peak" 8166 8229 msgstr "picco montuoso" 8167 8230 8168 #: trans_style.java:29 078231 #: trans_style.java:2915 8169 8232 msgid "glacier" 8170 8233 msgstr "ghiacciaio" 8171 8234 8172 #: trans_style.java:29 158235 #: trans_style.java:2923 8173 8236 msgid "volcano" 8174 8237 msgstr "vulcano" 8175 8238 8176 #: trans_style.java:29 23 trans_style.java:2931 trans_style.java:29478177 #: trans_style.java:301 1 trans_style.java:3019 trans_style.java:30278239 #: trans_style.java:2931 trans_style.java:2939 trans_style.java:2955 8240 #: trans_style.java:3019 trans_style.java:3027 trans_style.java:3035 8178 8241 msgid "natural" 8179 8242 msgstr "elemento naturale" 8180 8243 8181 #: trans_style.java:29 398244 #: trans_style.java:2947 8182 8245 msgid "scrub" 8183 8246 msgstr "boscaglia" 8184 8247 8185 #: trans_style.java:29 558248 #: trans_style.java:2963 8186 8249 msgid "heath" 8187 8250 msgstr "brughiera" 8188 8251 8189 #: trans_style.java:29 638252 #: trans_style.java:2971 8190 8253 msgid "wood" 8191 8254 msgstr "bosco" 8192 8255 8193 #: trans_style.java:297 1trans_presets.java:28358256 #: trans_style.java:2979 trans_presets.java:2841 8194 8257 msgid "marsh" 8195 8258 msgstr "palude alluvionale" 8196 8259 8197 #: trans_style.java: 29958260 #: trans_style.java:3003 8198 8261 msgid "mud" 8199 8262 msgstr "zona fangosa (sabbie mobili)" 8200 8263 8201 #: trans_style.java:30 038264 #: trans_style.java:3011 8202 8265 msgid "beach" 8203 8266 msgstr "spiaggia" 8204 8267 8205 #: trans_style.java:30 43 trans_style.java:3051 trans_style.java:30598206 #: trans_style.java:30 67 trans_style.java:3075 trans_style.java:30838207 #: trans_style.java:309 1trans_style.java:30998268 #: trans_style.java:3051 trans_style.java:3059 trans_style.java:3067 8269 #: trans_style.java:3075 trans_style.java:3083 trans_style.java:3091 8270 #: trans_style.java:3099 trans_style.java:3107 8208 8271 msgid "route" 8209 8272 msgstr "percorso" 8210 8273 8211 #: trans_style.java:31 09 trans_style.java:3117 trans_style.java:31258212 #: trans_style.java:31 33trans_style.java:31418274 #: trans_style.java:3117 trans_style.java:3125 trans_style.java:3133 8275 #: trans_style.java:3141 trans_style.java:3149 8213 8276 msgid "boundary" 8214 8277 msgstr "confine" 8215 8278 8216 #: trans_style.java:315 1 trans_style.java:3159 trans_style.java:31678217 #: trans_style.java:31 75 trans_style.java:3183 trans_style.java:31918218 #: trans_style.java:3 199 trans_style.java:3207 trans_style.java:32158219 #: trans_style.java:32 23 trans_style.java:3231 trans_style.java:32398220 #: trans_style.java:32 47 trans_style.java:3255 trans_style.java:32638221 #: trans_style.java:327 1 trans_style.java:3279 trans_style.java:32878222 #: trans_style.java:3 295 trans_style.java:3303 trans_style.java:33118223 #: trans_style.java:33 19 trans_style.java:3327 trans_style.java:33358224 #: trans_style.java:33 43 trans_style.java:3351 trans_style.java:33598225 #: trans_style.java:33 67 trans_style.java:3375 trans_style.java:33838226 #: trans_style.java:339 1 trans_style.java:3399 trans_style.java:34078227 #: trans_style.java:34 15 trans_style.java:3423 trans_style.java:34318228 #: trans_style.java:34 39 trans_style.java:3447 trans_style.java:34558229 #: trans_style.java:34 63 trans_style.java:3471 trans_style.java:34798230 #: trans_style.java:34 87trans_style.java:3495trans_presets.java:16558279 #: trans_style.java:3159 trans_style.java:3167 trans_style.java:3175 8280 #: trans_style.java:3183 trans_style.java:3191 trans_style.java:3199 8281 #: trans_style.java:3207 trans_style.java:3215 trans_style.java:3223 8282 #: trans_style.java:3231 trans_style.java:3239 trans_style.java:3247 8283 #: trans_style.java:3255 trans_style.java:3263 trans_style.java:3271 8284 #: trans_style.java:3279 trans_style.java:3287 trans_style.java:3295 8285 #: trans_style.java:3303 trans_style.java:3311 trans_style.java:3319 8286 #: trans_style.java:3327 trans_style.java:3335 trans_style.java:3343 8287 #: trans_style.java:3351 trans_style.java:3359 trans_style.java:3367 8288 #: trans_style.java:3375 trans_style.java:3383 trans_style.java:3391 8289 #: trans_style.java:3399 trans_style.java:3407 trans_style.java:3415 8290 #: trans_style.java:3423 trans_style.java:3431 trans_style.java:3439 8291 #: trans_style.java:3447 trans_style.java:3455 trans_style.java:3463 8292 #: trans_style.java:3471 trans_style.java:3479 trans_style.java:3487 8293 #: trans_style.java:3495 trans_style.java:3503 trans_presets.java:1655 8231 8294 #: trans_presets.java:1664 trans_presets.java:1673 trans_presets.java:1682 8232 8295 msgid "sport" 8233 8296 msgstr "sport" 8234 8297 8235 #: trans_style.java:35 56 trans_style.java:3564 trans_style.java:35728236 #: trans_style.java:358 0 trans_style.java:3588 trans_style.java:35968237 #: trans_style.java:36 04 trans_style.java:3612 trans_style.java:36208238 #: trans_style.java:36 28 trans_style.java:3636 trans_style.java:36448298 #: trans_style.java:3564 trans_style.java:3572 trans_style.java:3580 8299 #: trans_style.java:3588 trans_style.java:3596 trans_style.java:3604 8300 #: trans_style.java:3612 trans_style.java:3620 trans_style.java:3628 8301 #: trans_style.java:3636 trans_style.java:3644 trans_style.java:3652 8239 8302 msgid "place" 8240 8303 msgstr "luogo" 8241 8304 8242 #: trans_style.java:37 55trans_style.java:3762trans_style.java:37698305 #: trans_style.java:3763 trans_style.java:3770 trans_style.java:3777 8243 8306 msgid "address" 8244 8307 msgstr "indirizzo" … … 8283 8346 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 8284 8347 msgstr "Geofabrik.de delle strade del Nord Reno-Westfalia" 8348 8349 #: trans_validator.java:38 8350 msgid "oneway tag on a node" 8351 msgstr "etichetta di senso unico presente su un nodo" 8352 8353 #: trans_validator.java:39 8354 msgid "bridge tag on a node" 8355 msgstr "nodo etichettato come ponte (bridge)" 8356 8357 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 8358 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 8359 msgid "wrong highway tag on a node" 8360 msgstr "etichetta stradale errata su un nodo" 8361 8362 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 8363 msgid "highway without a reference" 8364 msgstr "strada senza un riferimento" 8365 8366 #: trans_validator.java:48 8367 msgid "temporary highway type" 8368 msgstr "tipo di strada temporaneo" 8369 8370 #: trans_validator.java:49 8371 msgid "misspelled key name" 8372 msgstr "nome della chiave errata" 8373 8374 #: trans_validator.java:51 8375 msgid "cycleway with tag bicycle" 8376 msgstr "cycleway con etichetta bicycle" 8377 8378 #: trans_validator.java:52 8379 msgid "footway with tag foot" 8380 msgstr "footway con etichetta foot" 8381 8382 #: trans_validator.java:55 8383 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 8384 msgstr "cycleway separata come corsia su cycleway" 8385 8386 #: trans_validator.java:56 8387 msgid "barrier used on a way" 8388 msgstr "barriera usata su un percorso" 8389 8390 #: trans_validator.java:59 8391 msgid "maxspeed used for footway" 8392 msgstr "velocità massima per footway" 8393 8394 #: trans_validator.java:61 8395 msgid "layer tag with + sign" 8396 msgstr "etichetta del livello con il segno +" 8397 8398 #: trans_validator.java:63 8399 msgid "street name contains ss" 8400 msgstr "il nome della strada contiene ss" 8401 8402 #: trans_validator.java:64 8403 msgid "abbreviated street name" 8404 msgstr "abbreviazione del nome della strada" 8405 8406 #: trans_validator.java:66 8407 msgid "relation without type" 8408 msgstr "relazione senza tipo" 8409 8410 #: trans_validator.java:68 8411 msgid "restaurant without name" 8412 msgstr "ristorante senza nome" 8413 8414 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 8415 msgid "unusual tag combination" 8416 msgstr "combinazione di etichette insolito" 8285 8417 8286 8418 #: trans_surveyor.java:6 … … 8303 8435 #: trans_surveyor.java:16 8304 8436 msgid "Village/City" 8305 msgstr " Insediamento urbano (< 10.000 abitanti)"8437 msgstr "" 8306 8438 8307 8439 #: trans_surveyor.java:24 trans_presets.java:1241 trans_presets.java:1288 … … 8389 8521 msgid "could not get audio input stream from input URL" 8390 8522 msgstr "non è possibile acquisire il flusso sonoro dall'URL di ingresso" 8391 8392 #: trans_validator.java:388393 msgid "oneway tag on a node"8394 msgstr "etichetta di senso unico presente su un nodo"8395 8396 #: trans_validator.java:398397 msgid "bridge tag on a node"8398 msgstr "nodo etichettato come ponte (bridge)"8399 8400 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:428401 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:448402 msgid "wrong highway tag on a node"8403 msgstr "etichetta stradale errata su un nodo"8404 8405 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:478406 msgid "highway without a reference"8407 msgstr "strada senza un riferimento"8408 8409 #: trans_validator.java:488410 msgid "temporary highway type"8411 msgstr "tipo di strada temporaneo"8412 8413 #: trans_validator.java:498414 msgid "misspelled key name"8415 msgstr "nome della chiave errata"8416 8417 #: trans_validator.java:518418 msgid "cycleway with tag bicycle"8419 msgstr "cycleway con etichetta bicycle"8420 8421 #: trans_validator.java:528422 msgid "footway with tag foot"8423 msgstr "footway con etichetta foot"8424 8425 #: trans_validator.java:558426 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"8427 msgstr "cycleway separata come corsia su cycleway"8428 8429 #: trans_validator.java:568430 msgid "barrier used on a way"8431 msgstr "barriera usata su un percorso"8432 8433 #: trans_validator.java:598434 msgid "maxspeed used for footway"8435 msgstr "velocità massima per footway"8436 8437 #: trans_validator.java:618438 msgid "layer tag with + sign"8439 msgstr "etichetta del livello con il segno +"8440 8441 #: trans_validator.java:638442 msgid "street name contains ss"8443 msgstr "il nome della strada contiene ss"8444 8445 #: trans_validator.java:648446 msgid "abbreviated street name"8447 msgstr "abbreviazione del nome della strada"8448 8449 #: trans_validator.java:668450 msgid "relation without type"8451 msgstr "relazione senza tipo"8452 8453 #: trans_validator.java:688454 msgid "restaurant without name"8455 msgstr "ristorante senza nome"8456 8457 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:728458 msgid "unusual tag combination"8459 msgstr "combinazione di etichette insolito"8460 8523 8461 8524 #: trans_presets.java:39 … … 8844 8907 8845 8908 #: trans_presets.java:325 trans_presets.java:608 trans_presets.java:746 8846 #: trans_presets.java:1248 trans_presets.java:2133 trans_presets.java:26 358847 #: trans_presets.java:27 46trans_presets.java:2811trans_presets.java:28358909 #: trans_presets.java:1248 trans_presets.java:2133 trans_presets.java:2641 8910 #: trans_presets.java:2752 trans_presets.java:2817 trans_presets.java:2841 8848 8911 msgid "Type" 8849 8912 msgstr "Tipo" … … 9198 9261 msgstr "Modifica passo montano" 9199 9262 9200 #: trans_presets.java:795 trans_presets.java:1448 trans_presets.java:27 679201 #: trans_presets.java:27 74trans_presets.java:27819263 #: trans_presets.java:795 trans_presets.java:1448 trans_presets.java:2773 9264 #: trans_presets.java:2780 trans_presets.java:2787 9202 9265 msgid "Elevation" 9203 9266 msgstr "Elevazione" … … 9225 9288 #: trans_presets.java:810 9226 9289 msgid "Kissing Gate" 9227 msgstr " Cancello per persone che non lascia passare il bestiame"9290 msgstr "Kissing Gate" 9228 9291 9229 9292 #: trans_presets.java:811 9230 9293 msgid "Edit a Kissing Gate" 9231 msgstr "Modifica cancello per persone che non lascia passare il bestiame"9294 msgstr "Modifica un Kissing Gate" 9232 9295 9233 9296 #: trans_presets.java:819 … … 9309 9372 #: trans_presets.java:929 9310 9373 msgid "Bump Gate" 9311 msgstr " Cancello a spinta per veicoli che non lascia passare il bestiame"9374 msgstr "Bump Gate" 9312 9375 9313 9376 #: trans_presets.java:930 9314 9377 msgid "Edit a Bump Gate" 9315 msgstr "" 9316 "Modifica cancello a spinta per veicoli che non lascia passare il bestiame" 9378 msgstr "Modifica un Bump Gate" 9317 9379 9318 9380 #: trans_presets.java:941 … … 9606 9668 #: trans_presets.java:1200 9607 9669 msgid "Turntable" 9608 msgstr "Piattaforma girevoleferroviaria"9670 msgstr "Piattaforma ferroviaria girevole" 9609 9671 9610 9672 #: trans_presets.java:1205 … … 10194 10256 #: trans_presets.java:1596 10195 10257 msgid "Wayside Cross" 10196 msgstr " Crocifisso sul ciglio della strada"10258 msgstr "Wayside Cross" 10197 10259 10198 10260 #: trans_presets.java:1597 10199 10261 msgid "Edit a Wayside Cross" 10200 msgstr "Modifica crocifisso sul ciglio della strada"10262 msgstr "Modifica Wayside Cross" 10201 10263 10202 10264 #: trans_presets.java:1601 … … 10262 10324 #: trans_presets.java:1639 10263 10325 msgid "Common" 10264 msgstr " Area dove il pubblico può camminare ovunque(UK)"10326 msgstr "Common (UK)" 10265 10327 10266 10328 #: trans_presets.java:1641 10267 10329 msgid "Edit Common" 10268 msgstr "Modifica area dove il pubblico può camminare ovunque(UK)"10330 msgstr "Modifica una Common (UK)" 10269 10331 10270 10332 #: trans_presets.java:1647 … … 11007 11069 msgstr "Modifica Luogo di culto" 11008 11070 11009 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411071 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11010 11072 msgid "Religion" 11011 11073 msgstr "Religione" 11012 11074 11013 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411075 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11014 11076 msgid "bahai" 11015 11077 msgstr "bahaismo" 11016 11078 11017 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411079 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11018 11080 msgid "buddhist" 11019 11081 msgstr "Buddista" 11020 11082 11021 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411083 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11022 11084 msgid "christian" 11023 11085 msgstr "Cristiana" 11024 11086 11025 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411087 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11026 11088 msgid "hindu" 11027 11089 msgstr "induismo" 11028 11090 11029 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411091 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11030 11092 msgid "jain" 11031 11093 msgstr "giainismo" 11032 11094 11033 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411095 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11034 11096 msgid "jewish" 11035 11097 msgstr "Ebraica" 11036 11098 11037 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411099 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11038 11100 msgid "muslim" 11039 11101 msgstr "Mussulmana" 11040 11102 11041 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411103 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11042 11104 msgid "sikh" 11043 11105 msgstr "sikh" 11044 11106 11045 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411107 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11046 11108 msgid "spiritualist" 11047 11109 msgstr "Spiritualista" 11048 11110 11049 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411111 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11050 11112 msgid "taoist" 11051 11113 msgstr "taoismo" 11052 11114 11053 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411115 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11054 11116 msgid "unitarianist" 11055 11117 msgstr "unitarianismo" 11056 11118 11057 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:27 0411119 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710 11058 11120 msgid "zoroastrian" 11059 11121 msgstr "zoroastrismo" 11060 11122 11061 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511123 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11062 11124 msgid "Denomination" 11063 11125 msgstr "Denominazione" 11064 11126 11065 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511127 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11066 11128 msgid "anglican" 11067 11129 msgstr "Anglicana" 11068 11130 11069 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511131 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11070 11132 msgid "baptist" 11071 11133 msgstr "Battista" 11072 11134 11073 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511135 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11074 11136 msgid "catholic" 11075 11137 msgstr "Cattolica" 11076 11138 11077 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511139 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11078 11140 msgid "evangelical" 11079 11141 msgstr "Evangelica" 11080 11142 11081 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511143 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11082 11144 msgid "jehovahs_witness" 11083 11145 msgstr "Testimoni di Geova" 11084 11146 11085 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511147 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11086 11148 msgid "lutheran" 11087 11149 msgstr "Luterana" 11088 11150 11089 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511151 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11090 11152 msgid "methodist" 11091 11153 msgstr "Metodista" 11092 11154 11093 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511155 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11094 11156 msgid "mormon" 11095 11157 msgstr "Mormone" 11096 11158 11097 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511159 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11098 11160 msgid "orthodox" 11099 11161 msgstr "Ortodossa" 11100 11162 11101 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511163 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11102 11164 msgid "pentecostal" 11103 11165 msgstr "Pentecostale" 11104 11166 11105 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511167 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11106 11168 msgid "presbyterian" 11107 11169 msgstr "Prebiteriana" 11108 11170 11109 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511171 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11110 11172 msgid "protestant" 11111 11173 msgstr "Protestante" 11112 11174 11113 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511175 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11114 11176 msgid "quaker" 11115 11177 msgstr "Quacchera" 11116 11178 11117 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511179 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11118 11180 msgid "shia" 11119 11181 msgstr "sciismo" 11120 11182 11121 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:27 0511183 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711 11122 11184 msgid "sunni" 11123 11185 msgstr "sunnismo" … … 11241 11303 #: trans_presets.java:2088 11242 11304 msgid "Pipeline" 11243 msgstr "Conduttura (acqua, gas, petrolio, acque di scolo)"11305 msgstr "Conduttura" 11244 11306 11245 11307 #: trans_presets.java:2090 11246 11308 msgid "Edit Pipeline" 11247 msgstr "Modifica conduttura (acqua, gas, petrolio, acque di scolo)"11309 msgstr "Modifica conduttura" 11248 11310 11249 11311 #: trans_presets.java:2094 … … 11475 11537 msgstr "Blocco" 11476 11538 11477 #: trans_presets.java:2220 trans_presets.java:27 4711539 #: trans_presets.java:2220 trans_presets.java:2753 11478 11540 msgid "Height" 11479 11541 msgstr "Modifica Albero" … … 11887 11949 #: trans_presets.java:2444 11888 11950 msgid "Emergency Access Point" 11889 msgstr " Punto d'accesso Pronto Soccorso"11951 msgstr "Colonnina SOS" 11890 11952 11891 11953 #: trans_presets.java:2447 11892 11954 msgid "Edit Emergency Access Point" 11893 msgstr "Modifica Punto d'accesso Pronto Soccorso"11955 msgstr "Modifica Colonnina SOS" 11894 11956 11895 11957 #: trans_presets.java:2450 … … 11955 12017 #: trans_presets.java:2495 11956 12018 msgid "City" 11957 msgstr "Città (> 100.000 abitanti e/o capoluogo di provincia)"12019 msgstr "Città" 11958 12020 11959 12021 #: trans_presets.java:2496 11960 12022 msgid "Edit City" 11961 msgstr "Modifica città (> 100.000 abitanti e/o capoluogo di provincia)"12023 msgstr "Modifica città" 11962 12024 11963 12025 #: trans_presets.java:2501 11964 12026 msgid "Town" 11965 msgstr " Città (10.000 - 100.000 abitanti)"12027 msgstr "Paese" 11966 12028 11967 12029 #: trans_presets.java:2503 11968 12030 msgid "Edit Town" 11969 msgstr "Modifica città (10.000 - 100.000 abitanti)"12031 msgstr "Modifica Paese" 11970 12032 11971 12033 #: trans_presets.java:2508 11972 12034 msgid "Suburb" 11973 msgstr " Quartiere di città o frazione inglobata nel tessuto urbano"12035 msgstr "Sobborgo" 11974 12036 11975 12037 #: trans_presets.java:2510 11976 12038 msgid "Edit Suburb" 11977 msgstr " Borgo"12039 msgstr "Modifica Sobborgo" 11978 12040 11979 12041 #: trans_presets.java:2515 11980 12042 msgid "Village" 11981 msgstr " Villaggio"12043 msgstr "Frazione" 11982 12044 11983 12045 #: trans_presets.java:2516 11984 12046 msgid "Edit Village" 11985 msgstr "Modifica Villaggio"12047 msgstr "Modifica Frazione" 11986 12048 11987 12049 #: trans_presets.java:2521 11988 12050 msgid "Hamlet" 11989 msgstr " Nucleo indipendenti di poche case, cascine e simili"12051 msgstr "Borgo" 11990 12052 11991 12053 #: trans_presets.java:2522 11992 12054 msgid "Edit Hamlet" 11993 msgstr "Modifica Frazione"12055 msgstr "Modifica Borgo" 11994 12056 11995 12057 #: trans_presets.java:2527 … … 12082 12144 12083 12145 #: trans_presets.java:2597 12146 #, fuzzy 12147 msgid "Meadow" 12148 msgstr "Sposta in basso" 12149 12150 #: trans_presets.java:2598 12151 #, fuzzy 12152 msgid "Edit Meadow Landuse" 12153 msgstr "Modifica area di vigneto" 12154 12155 #: trans_presets.java:2603 12084 12156 msgid "Vineyard" 12085 12157 msgstr "Vigna" 12086 12158 12087 #: trans_presets.java:2 59812159 #: trans_presets.java:2604 12088 12160 msgid "Edit Vineyard Landuse" 12089 12161 msgstr "Modifica area di vigneto" 12090 12162 12091 #: trans_presets.java:260 312163 #: trans_presets.java:2609 12092 12164 msgid "Quarry" 12093 12165 msgstr "Cava" 12094 12166 12095 #: trans_presets.java:26 0412167 #: trans_presets.java:2610 12096 12168 msgid "Edit Quarry Landuse" 12097 12169 msgstr "Modifica area di cava/miniera" 12098 12170 12099 #: trans_presets.java:26 0912171 #: trans_presets.java:2615 12100 12172 msgid "Landfill" 12101 12173 msgstr "Discarica" 12102 12174 12103 #: trans_presets.java:261 012175 #: trans_presets.java:2616 12104 12176 msgid "Edit Landfill Landuse" 12105 12177 msgstr "Modifica area di discarica" 12106 12178 12107 #: trans_presets.java:26 1512179 #: trans_presets.java:2621 12108 12180 msgid "Basin" 12109 12181 msgstr "Bacino" 12110 12182 12111 #: trans_presets.java:26 1612183 #: trans_presets.java:2622 12112 12184 msgid "Edit Basin Landuse" 12113 12185 msgstr "Modifica area di bacino" 12114 12186 12115 #: trans_presets.java:262 112187 #: trans_presets.java:2627 12116 12188 msgid "Reservoir" 12117 12189 msgstr "Serbatoio" 12118 12190 12119 #: trans_presets.java:262 312191 #: trans_presets.java:2629 12120 12192 msgid "Edit Reservoir Landuse" 12121 12193 msgstr "Modifica area di riserva d'acqua" 12122 12194 12123 #: trans_presets.java:26 2812195 #: trans_presets.java:2634 12124 12196 msgid "Forest" 12125 12197 msgstr "Foresta" 12126 12198 12127 #: trans_presets.java:263 112199 #: trans_presets.java:2637 12128 12200 msgid "Edit Forest Landuse" 12129 12201 msgstr "Modifica area di foresta" 12130 12202 12131 #: trans_presets.java:26 35trans_presets.java:281112203 #: trans_presets.java:2641 trans_presets.java:2817 12132 12204 msgid "coniferous" 12133 12205 msgstr "Conifere" 12134 12206 12135 #: trans_presets.java:26 35trans_presets.java:281112207 #: trans_presets.java:2641 trans_presets.java:2817 12136 12208 msgid "deciduous" 12137 12209 msgstr "deciduo (caducifoglie)" 12138 12210 12139 #: trans_presets.java:26 35trans_presets.java:281112211 #: trans_presets.java:2641 trans_presets.java:2817 12140 12212 msgid "mixed" 12141 12213 msgstr "Mista" 12142 12214 12143 #: trans_presets.java:26 3712215 #: trans_presets.java:2643 12144 12216 msgid "Allotments" 12145 12217 msgstr "Area pubblica concessa ai cittadini per la realizzazione di orti" 12146 12218 12147 #: trans_presets.java:26 3812219 #: trans_presets.java:2644 12148 12220 msgid "Edit Allotments Landuse" 12149 12221 msgstr "" 12150 12222 "Modifica aree pubblica concessa ai cittadini per la realizzazione di orti" 12151 12223 12152 #: trans_presets.java:264 312224 #: trans_presets.java:2649 12153 12225 msgid "Residential area" 12154 12226 msgstr "Residential Landuse" 12155 12227 12156 #: trans_presets.java:26 4412228 #: trans_presets.java:2650 12157 12229 msgid "Edit Residential Landuse" 12158 12230 msgstr "Modifica Residential Landuse" 12159 12231 12160 #: trans_presets.java:26 4912232 #: trans_presets.java:2655 12161 12233 msgid "Retail" 12162 12234 msgstr "Area commerciale (negozi)" 12163 12235 12164 #: trans_presets.java:265 012236 #: trans_presets.java:2656 12165 12237 msgid "Edit Retail Landuse" 12166 12238 msgstr "Modifica area commerciale (negozi)" 12167 12239 12168 #: trans_presets.java:26 5512240 #: trans_presets.java:2661 12169 12241 msgid "Commercial" 12170 12242 msgstr "Commerciale (uffici)" 12171 12243 12172 #: trans_presets.java:26 5612244 #: trans_presets.java:2662 12173 12245 msgid "Edit Commercial Landuse" 12174 12246 msgstr "Modifica area commerciale (uffici)" 12175 12247 12176 #: trans_presets.java:266 112248 #: trans_presets.java:2667 12177 12249 msgid "Industrial" 12178 12250 msgstr "Industriale" 12179 12251 12180 #: trans_presets.java:266 212252 #: trans_presets.java:2668 12181 12253 msgid "Edit Industrial Landuse" 12182 12254 msgstr "Modifica area industriale" 12183 12255 12184 #: trans_presets.java:26 6712256 #: trans_presets.java:2673 12185 12257 msgid "Brownfield" 12186 12258 msgstr "Ridestinazione d'uso" 12187 12259 12188 #: trans_presets.java:26 6812260 #: trans_presets.java:2674 12189 12261 msgid "Edit Brownfield Landuse" 12190 12262 msgstr "Modifica area di ridestinazione d'uso" 12191 12263 12192 #: trans_presets.java:267 312264 #: trans_presets.java:2679 12193 12265 msgid "Greenfield" 12194 12266 msgstr "Area agricola destinata alla costruzione" 12195 12267 12196 #: trans_presets.java:26 7412268 #: trans_presets.java:2680 12197 12269 msgid "Edit Greenfield Landuse" 12198 12270 msgstr "Modifica area agricola destinata alla costruzione" 12199 12271 12200 #: trans_presets.java:26 7912272 #: trans_presets.java:2685 12201 12273 msgid "Railway land" 12202 12274 msgstr "Area dedicata al deposito di materiale ferroviario" 12203 12275 12204 #: trans_presets.java:268 112276 #: trans_presets.java:2687 12205 12277 msgid "Edit Railway Landuse" 12206 12278 msgstr "Modifica area dedicata al deposito di materiale ferroviario" 12207 12279 12208 #: trans_presets.java:26 8612280 #: trans_presets.java:2692 12209 12281 msgid "Construction area" 12210 12282 msgstr "Area in costruzione" 12211 12283 12212 #: trans_presets.java:26 8712284 #: trans_presets.java:2693 12213 12285 msgid "Edit Construction Landuse" 12214 12286 msgstr "Modifica area in costruzione" 12215 12287 12216 #: trans_presets.java:269 212288 #: trans_presets.java:2698 12217 12289 msgid "Military" 12218 12290 msgstr "Militare" 12219 12291 12220 #: trans_presets.java:269 312292 #: trans_presets.java:2699 12221 12293 msgid "Edit Military Landuse" 12222 12294 msgstr "Modifica area militare" 12223 12295 12224 #: trans_presets.java:2 69812296 #: trans_presets.java:2704 12225 12297 msgid "Cemetery" 12226 12298 msgstr "Cimitero" 12227 12299 12228 #: trans_presets.java:270 012300 #: trans_presets.java:2706 12229 12301 msgid "Edit Cemetery Landuse" 12230 12302 msgstr "Modifica area di cimitero (esteso)" 12231 12303 12232 #: trans_presets.java:27 0712304 #: trans_presets.java:2713 12233 12305 msgid "Village Green" 12234 12306 msgstr "Village Green" 12235 12307 12236 #: trans_presets.java:27 0912308 #: trans_presets.java:2715 12237 12309 msgid "Edit Village Green Landuse" 12238 12310 msgstr "Modifica Village Green" 12239 12311 12240 #: trans_presets.java:27 1412312 #: trans_presets.java:2720 12241 12313 msgid "Grass" 12242 12314 msgstr "Erba" 12243 12315 12244 #: trans_presets.java:27 1512316 #: trans_presets.java:2721 12245 12317 msgid "Edit Grass Landuse" 12246 12318 msgstr "Modifica area di prato" 12247 12319 12248 #: trans_presets.java:272 012320 #: trans_presets.java:2726 12249 12321 msgid "Recreation Ground" 12250 12322 msgstr "Area di svago" 12251 12323 12252 #: trans_presets.java:272 212324 #: trans_presets.java:2728 12253 12325 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" 12254 12326 msgstr "Modifica area di svago" 12255 12327 12256 #: trans_presets.java:27 2812328 #: trans_presets.java:2734 12257 12329 msgid "Natural" 12258 12330 msgstr "Elementi naturali" 12259 12331 12260 #: trans_presets.java:27 2912332 #: trans_presets.java:2735 12261 12333 msgid "Water" 12262 12334 msgstr "Acqua" 12263 12335 12264 #: trans_presets.java:273 112336 #: trans_presets.java:2737 12265 12337 msgid "Edit Water" 12266 12338 msgstr "Modifica acqua" 12267 12339 12268 #: trans_presets.java:27 3512340 #: trans_presets.java:2741 12269 12341 msgid "Land" 12270 12342 msgstr "Terraferma" 12271 12343 12272 #: trans_presets.java:27 3612344 #: trans_presets.java:2742 12273 12345 msgid "Edit Land" 12274 12346 msgstr "Modifica terraferma" 12275 12347 12276 #: trans_presets.java:274 012348 #: trans_presets.java:2746 12277 12349 msgid "Tree" 12278 12350 msgstr "Albero" 12279 12351 12280 #: trans_presets.java:274 312352 #: trans_presets.java:2749 12281 12353 msgid "Edit a Tree" 12282 12354 msgstr "Modifica albero singolo" 12283 12355 12284 #: trans_presets.java:27 4812356 #: trans_presets.java:2754 12285 12357 msgid "Botanical Name" 12286 12358 msgstr "Nome Botanico" 12287 12359 12288 #: trans_presets.java:275 012360 #: trans_presets.java:2756 12289 12361 msgid "Spring" 12290 12362 msgstr "Sorgente" 12291 12363 12292 #: trans_presets.java:275 212364 #: trans_presets.java:2758 12293 12365 msgid "Edit a Spring" 12294 12366 msgstr "Modifica sorgente" 12295 12367 12296 #: trans_presets.java:27 5612368 #: trans_presets.java:2762 12297 12369 msgid "Cave Entrance" 12298 12370 msgstr "Entrata di una grotta/caverna" 12299 12371 12300 #: trans_presets.java:27 5812372 #: trans_presets.java:2764 12301 12373 msgid "Edit Cave Entrance" 12302 12374 msgstr "Modifica entrata di una grotta/caverna" 12303 12375 12304 #: trans_presets.java:276 212376 #: trans_presets.java:2768 12305 12377 msgid "Peak" 12306 12378 msgstr "Picco montuoso" 12307 12379 12308 #: trans_presets.java:27 6412380 #: trans_presets.java:2770 12309 12381 msgid "Edit Peak" 12310 12382 msgstr "Modifica picco montuoso" 12311 12383 12312 #: trans_presets.java:27 6912384 #: trans_presets.java:2775 12313 12385 msgid "Glacier" 12314 12386 msgstr "Ghiacciaio" 12315 12387 12316 #: trans_presets.java:277 112388 #: trans_presets.java:2777 12317 12389 msgid "Edit Glacier" 12318 12390 msgstr "Modifica Ghiacciaio" 12319 12391 12320 #: trans_presets.java:27 7612392 #: trans_presets.java:2782 12321 12393 msgid "Volcano" 12322 12394 msgstr "Vulcano" 12323 12395 12324 #: trans_presets.java:27 7812396 #: trans_presets.java:2784 12325 12397 msgid "Edit Volcano" 12326 12398 msgstr "Modifica vulcano" 12327 12399 12328 #: trans_presets.java:278 312400 #: trans_presets.java:2789 12329 12401 msgid "Scree" 12330 12402 msgstr "Ghiaione" 12331 12403 12332 #: trans_presets.java:27 8412404 #: trans_presets.java:2790 12333 12405 msgid "Edit Scree" 12334 12406 msgstr "Modifica Ghiaione" 12335 12407 12336 #: trans_presets.java:27 8812408 #: trans_presets.java:2794 12337 12409 msgid "Scrub" 12338 12410 msgstr "Boscaglia" 12339 12411 12340 #: trans_presets.java:27 8912412 #: trans_presets.java:2795 12341 12413 msgid "Edit Scrub" 12342 12414 msgstr "Modifica boscaglia" 12343 12415 12344 #: trans_presets.java:279 312416 #: trans_presets.java:2799 12345 12417 msgid "Fell" 12346 12418 msgstr "Fell" 12347 12419 12348 #: trans_presets.java:2 79512420 #: trans_presets.java:2801 12349 12421 msgid "Edit Fell" 12350 12422 msgstr "Modifica Fell" 12351 12423 12352 #: trans_presets.java:2 79912424 #: trans_presets.java:2805 12353 12425 msgid "Heath" 12354 12426 msgstr "Brughiera" 12355 12427 12356 #: trans_presets.java:280 112428 #: trans_presets.java:2807 12357 12429 msgid "Edit Heath" 12358 12430 msgstr "Modifica brughiera" 12359 12431 12360 #: trans_presets.java:28 0512432 #: trans_presets.java:2811 12361 12433 msgid "Wood" 12362 12434 msgstr "Bosco" 12363 12435 12364 #: trans_presets.java:28 0812436 #: trans_presets.java:2814 12365 12437 msgid "Edit Wood" 12366 12438 msgstr "Modifica bosco" 12367 12439 12368 #: trans_presets.java:28 1412440 #: trans_presets.java:2820 12369 12441 msgid "Riverbank" 12370 12442 msgstr "Argine" 12371 12443 12372 #: trans_presets.java:28 1712444 #: trans_presets.java:2823 12373 12445 msgid "Edit a riverbank" 12374 12446 msgstr "Modifica un argine" 12375 12447 12376 #: trans_presets.java:282 112448 #: trans_presets.java:2827 12377 12449 msgid "Coastline" 12378 12450 msgstr "Linea di costa" 12379 12451 12380 #: trans_presets.java:282 312452 #: trans_presets.java:2829 12381 12453 msgid "Edit Coastline" 12382 12454 msgstr "Modifica linea di costa" 12383 12455 12384 #: trans_presets.java:28 2712456 #: trans_presets.java:2833 12385 12457 msgid "Wetland" 12386 12458 msgstr "Zona umida" 12387 12459 12388 #: trans_presets.java:283 212460 #: trans_presets.java:2838 12389 12461 msgid "Edit Wetland" 12390 12462 msgstr "Modifica zona umida" 12391 12463 12392 #: trans_presets.java:28 3512464 #: trans_presets.java:2841 12393 12465 msgid "swamp" 12394 12466 msgstr "palude" 12395 12467 12396 #: trans_presets.java:28 3512468 #: trans_presets.java:2841 12397 12469 msgid "bog" 12398 12470 msgstr "torbiera" 12399 12471 12400 #: trans_presets.java:28 3512472 #: trans_presets.java:2841 12401 12473 msgid "reedbed" 12402 12474 msgstr "canneto" 12403 12475 12404 #: trans_presets.java:28 3512476 #: trans_presets.java:2841 12405 12477 msgid "saltmarsh" 12406 12478 msgstr "palude salata" 12407 12479 12408 #: trans_presets.java:28 3512480 #: trans_presets.java:2841 12409 12481 msgid "tidalflat" 12410 12482 msgstr "barena" 12411 12483 12412 #: trans_presets.java:28 3512484 #: trans_presets.java:2841 12413 12485 msgid "mangrove" 12414 12486 msgstr "mangrovie" 12415 12487 12416 #: trans_presets.java:28 3712488 #: trans_presets.java:2843 12417 12489 msgid "Mud" 12418 12490 msgstr "Zona fangosa (sabbie mobili)" 12419 12491 12420 #: trans_presets.java:28 3812492 #: trans_presets.java:2844 12421 12493 msgid "Edit Mud" 12422 12494 msgstr "Modifica zona fangosa (sabbie mobili)" 12423 12495 12424 #: trans_presets.java:284 212496 #: trans_presets.java:2848 12425 12497 msgid "Beach" 12426 12498 msgstr "Spiaggia" 12427 12499 12428 #: trans_presets.java:28 4412500 #: trans_presets.java:2850 12429 12501 msgid "Edit Beach" 12430 12502 msgstr "Modifica spiaggia" 12431 12503 12432 #: trans_presets.java:28 4812504 #: trans_presets.java:2854 12433 12505 msgid "Bay" 12434 12506 msgstr "Baia" 12435 12507 12436 #: trans_presets.java:28 4912508 #: trans_presets.java:2855 12437 12509 msgid "Edit Bay" 12438 12510 msgstr "Modifica baia" 12439 12511 12440 #: trans_presets.java:285 312512 #: trans_presets.java:2859 12441 12513 msgid "Cliff" 12442 12514 msgstr "Rupe" 12443 12515 12444 #: trans_presets.java:28 5512516 #: trans_presets.java:2861 12445 12517 msgid "Edit Cliff" 12446 12518 msgstr "Modifica Rupe" 12447 12519 12448 #~ msgid "bus" 12449 #~ msgstr "autobus" 12450 12451 #~ msgid "URL from www.openstreetmap.org" 12452 #~ msgstr "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org" 12520 #~ msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 12521 #~ msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette." 12522 12523 #~ msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 12524 #~ msgstr "Caricamento diretto su OpenStreetMap" 12525 12526 #~ msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 12527 #~ msgstr "Inizio del caricamento dei file selezionati su openstreetmap.org" 12528 12529 #~ msgid "Transferring data to server" 12530 #~ msgstr "Trasferimento dei dati sul server in corso" 12531 12532 #~ msgid "Add a new layer" 12533 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo livello" 12453 12534 12454 12535 #~ msgid "OSM History Information" … … 12552 12633 #~ msgid "unusual named way type" 12553 12634 #~ msgstr "tipo di percorso con nome insolito" 12635 12636 #~ msgid "Open map features in browser" 12637 #~ msgstr "Apri le caratteristiche della mappa nel browser" 12638 12639 #~ msgid "bus" 12640 #~ msgstr "autobus"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.