Changeset 13403 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/es.po
- Timestamp:
- 2009-01-27T19:39:15+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/es.po
r13385 r13403 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-01-2 6 00:21+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2009-01-2 5 19:06+0000\n"12 "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"10 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:35+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:44+0000\n" 12 "Last-Translator: Emilio Gómez Fernández <Unknown>\n" 13 13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-2 5 23:12+0000\n"18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-27 18:32+0000\n" 19 19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 20 21 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 22 msgid "Update Plugins" 23 msgstr "Actualizar complementos" 24 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 26 #, java-format 27 msgid "" 28 "There were problems with the following plugins:\n" 29 "\n" 30 " {0}" 31 msgstr "" 32 "A Habido problemas con los siguientes complementos:\n" 33 "\n" 34 " {0}" 35 36 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 37 #, java-format 38 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 39 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 40 msgstr[0] "" 41 "El complemento {0} se ha actualizado correctamente. Por favor reinicie JOSM" 42 msgstr[1] "" 43 "Los complementos {0} se han actualizado correctamente. Por favor reinicie " 44 "JOSM" 45 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 47 #, java-format 48 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 49 msgstr "No se ha podido bajar el complemento: {0} al {1}" 50 51 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 52 #, java-format 53 msgid "" 54 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 55 msgstr "" 56 "El complemento {0} parece roto o no se ha podido bajar de forma automática." 57 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 59 #, java-format 60 msgid "An error occurred in plugin {0}" 61 msgstr "Ha ocurrido un error en el complemento {0}" 62 63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151 65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159 66 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301 67 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304 68 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307 69 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489 70 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510 71 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531 72 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552 73 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573 74 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594 75 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249 76 msgid "unknown" 77 msgstr "desconocido" 78 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 80 #, java-format 81 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 82 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 83 msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio" 84 msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios" 85 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56 87 msgid "No plugin information found." 88 msgstr "No se ha encontrado información del complemento." 89 90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77 91 msgid "All installed plugins are up to date." 92 msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados." 93 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 95 #, java-format 96 msgid "" 97 "Update the following plugins:\n" 98 "\n" 99 "{0}" 100 msgstr "" 101 "Actualizar los siguientes complementos:\n" 102 "\n" 103 "{0}" 104 105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 107 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 108 msgid "Update" 109 msgstr "Actualizar" 110 111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 112 #, java-format 113 msgid "" 114 "Download the following plugins?\n" 115 "\n" 116 "{0}" 117 msgstr "" 118 "¿Descargar los siguientes complementos?\n" 119 "\n" 120 "{0}" 121 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104 123 msgid "Download missing plugins" 124 msgstr "Descargar los complementos que faltan" 125 126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165 127 #, java-format 128 msgid "{0}: Version {1}{2}" 129 msgstr "{0}: Versión {1}{2}" 130 131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173 132 msgid "Plugin bundled with JOSM" 133 msgstr "Complemento incluido en JOSM" 134 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178 136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313 137 msgid "no description available" 138 msgstr "no hay descripción disponible" 139 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205 141 #, java-format 142 msgid "" 143 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 144 "version by deleting existing archive?\n" 145 "\n" 146 "{0}" 147 msgstr "" 148 "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la versión " 149 "actual borrando el archivo existente?\n" 150 "\n" 151 "{0}" 152 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206 154 msgid "Plugin already exists" 155 msgstr "Ya existe el complemento." 156 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214 159 #, java-format 160 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 161 msgstr "Error al borrar el archivo del complemento: {0}" 162 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273 164 #, java-format 165 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 166 msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}" 167 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 169 #, java-format 170 msgid "" 171 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 172 "required." 173 msgstr "" 174 "Advertencia - Se a requerido la carga del complemento {0} . Este complemento " 175 "ya no es necesario." 176 177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 178 #, java-format 179 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 180 msgstr "El complemento requiere actualizar JOSM: {0}." 181 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 183 #, java-format 184 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 185 msgstr "" 186 187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 188 #, java-format 189 msgid "Plugin not found: {0}." 190 msgstr "Complemento no encontrado: {0}." 191 192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 193 #, java-format 194 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 195 msgstr "La última actualización del complemento fue hace más de {0} días" 196 197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 198 msgid "" 199 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 200 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 201 msgstr "" 202 "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el " 203 "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)" 204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153 206 #, java-format 207 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 208 msgstr "" 209 "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?" 210 211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256 213 msgid "Disable plugin" 214 msgstr "Deshabilitar plugin" 215 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 217 msgid "" 218 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 219 "overwrite the existing ones." 220 msgstr "" 221 "Activar los complementos actualizados a fallado. Compruebe si JOSM tiene " 222 "permiso para escribir sobre los existentes" 223 224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 227 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 228 msgid "Plugins" 229 msgstr "Extensiones" 230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250 232 #, java-format 233 msgid "" 234 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 235 msgstr "" 236 "Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el plugin \"{0}\"." 237 238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252 239 #, java-format 240 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 241 msgstr "De acuerdo a la información del plugin, el autor es {0}." 242 243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 244 msgid "" 245 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 246 msgstr "" 247 "Trate de actualizar el plugin a la versión más reciente antes de reportar un " 248 "error." 249 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 251 msgid "Should the plugin be disabled?" 252 msgstr "¿Se debe deshabilitar el plugin?" 253 254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269 255 msgid "" 256 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 257 "unload the plugin." 258 msgstr "" 259 "El plugin ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie JOSM " 260 "para descargar el plugin." 261 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272 263 msgid "" 264 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 265 "about the problem." 266 msgstr "" 267 "El plugin no pudo ser eliminado. Por favor informe del problema a los " 268 "suministradores de JOSM." 269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 272 msgid "Information" 273 msgstr "Información" 274 275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 276 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 277 msgstr "" 278 "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un " 279 "documento gpx" 280 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 282 msgid "Contacting Server..." 283 msgstr "Contactando con el servidor..." 284 285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 288 msgid "Downloading OSM data..." 289 msgstr "Descargando datos OSM..." 290 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 292 msgid "" 293 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 294 msgstr "" 295 "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su " 296 "conexión a Internet." 297 298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 299 msgid "" 300 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 301 "some time." 302 msgstr "" 303 "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más " 304 "tarde." 305 306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 307 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 308 msgstr "Introduzca un breve comentario a los cambios que se están subiendo:" 309 310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 311 msgid "Commit comment" 312 msgstr "Envíe comentario" 313 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 315 #, java-format 316 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 317 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} quedan. Actualizando {4}: {5} (id: {6})" 318 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164 320 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 321 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 322 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 323 #, java-format 324 msgid "An error occurred: {0}" 325 msgstr "Ha ocurrido un error: {0}" 326 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192 328 msgid "Opening changeset..." 329 msgstr "Abriendo conjunto de cambios..." 330 331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226 332 msgid "Server does not support changesets" 333 msgstr "El servidor no soporta conjuntos de cambios" 334 335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600 339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 341 msgid "Unknown host" 342 msgstr "Host desconocido" 343 344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286 345 msgid "Preparing..." 346 msgstr "Preparando…" 347 348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296 349 msgid "Uploading..." 350 msgstr "Subiendo..." 351 352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380 353 msgid "Closing changeset..." 354 msgstr "Cerrando conjunto de cambios..." 355 356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643 357 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 358 msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):" 359 360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 361 msgid "Error during parse." 362 msgstr "Error durante el análisis sintáctico." 363 364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 366 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 367 msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." 368 369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 370 msgid "Preparing data..." 371 msgstr "Preparando datos..." 372 373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 375 msgid "Unknown version" 376 msgstr "Versión desconocida" 377 378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 379 msgid "Found <nd> element in non-way." 380 msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía" 381 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 383 msgid "<nd> has zero ref" 384 msgstr "<nd> no tiene ref" 385 386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 387 msgid "Found <member> element in non-relation." 388 msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación." 389 390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 391 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 392 msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0" 393 394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 395 msgid "Illegal object with id=0" 396 msgstr "Objeto con id=0 ilegal" 397 398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 399 #, java-format 400 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 401 msgstr "Falta el atributo necesario \"{0}\"." 402 403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 404 #, java-format 405 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 406 msgstr "Obviando una vía porque incluye un nodo que no existe: {0}\n" 407 408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 409 msgid "Prepare OSM data..." 410 msgstr "Preparar datos OSM..." 411 412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 413 msgid "Ill-formed node id" 414 msgstr "id del nodo mal formado" 415 416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 419 msgid "Contacting OSM Server..." 420 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 421 422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 423 #, java-format 424 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 425 msgstr "Descargando puntos {0} al {1}..." 426 427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 428 msgid "Incorrect password or username." 429 msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos" 430 431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 433 msgid "Username" 434 msgstr "Nombre de usuario" 435 436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 438 msgid "Password" 439 msgstr "Contraseña" 440 441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 442 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 443 msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin encriptar." 444 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 446 msgid "Save user and password (unencrypted)" 447 msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin encriptar)" 448 449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 450 msgid "Enter Password" 451 msgstr "Introduzca contraseña" 452 453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 454 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:326 455 msgid "Aborting..." 456 msgstr "Abortando..." 457 458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176 459 msgid "Download \"Message of the day\"" 460 msgstr "Descargar \"Mensaje del día\"" 461 462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179 463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 464 msgid "Creating main GUI" 465 msgstr "Creando la interfaz de usuario principal" 466 467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188 468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 471 msgid "Help" 472 msgstr "Ayuda" 473 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251 475 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 476 msgstr "" 477 "El sistema de proyección no puede ser leído en las preferencias. Usando " 478 "EPSG:4326" 479 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337 481 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 482 msgstr "Aviso: Algunos cambios provienen de nuevos datos subidos al servidor." 483 484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339 485 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 486 msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?" 487 488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340 489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 490 msgid "Unsaved Changes" 491 msgstr "Cambios no guardados" 492 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352 494 #, java-format 495 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 496 msgstr "Ignorando URL malformada: \"{0}\"" 497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365 499 #, java-format 500 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 501 msgstr "Ignorando archivo URL malformado: \"{0}\"" 502 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 504 msgid "This is after the end of the recording" 505 msgstr "Esto está despues del final de la grabación" 506 507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 508 msgid "Error playing sound" 509 msgstr "Error reproduciendo sonido" 20 510 21 511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 55 545 msgid "Do not show again" 56 546 msgstr "No mostrar de nuevo" 57 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:29760 msgid "Information"61 msgstr "Información"62 547 63 548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59 … … 111 596 msgstr "(El texto ya ha sido copiado a tu portapapeles.)" 112 597 113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 114 msgid "This is after the end of the recording" 115 msgstr "Esto está despues del final de la grabación" 116 117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 118 msgid "Error playing sound" 119 msgstr "Error reproduciendo sonido" 120 121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 124 msgid "Contacting OSM Server..." 125 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 126 127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 130 msgid "Downloading OSM data..." 131 msgstr "Descargando datos OSM..." 132 133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 135 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 136 msgstr "NullPointerException, Posiblemente faltan algunas etiquetas." 137 138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 139 msgid "Preparing data..." 140 msgstr "Preparando datos..." 141 142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 143 msgid "Error during parse." 144 msgstr "Error durante el análisis sintáctico." 145 146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 147 599 msgid "" 148 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 149 msgstr "" 150 "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su " 151 "conexión a Internet." 152 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 600 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 601 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 602 msgstr "" 603 "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en " 604 "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia " 605 "de los datos." 606 607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 608 msgid "Old key" 609 msgstr "Clave antigua" 610 611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 612 msgid "Old value" 613 msgstr "Valor anterior" 614 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 616 msgid "New key" 617 msgstr "Clave nueva" 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 620 msgid "New value" 621 msgstr "Nuevo valor" 622 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 624 msgid "Apply?" 625 msgstr "¿Aplicar?" 626 627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 628 msgid "Apply selected changes" 629 msgstr "Aplicar los cambios selccionados" 630 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 632 msgid "Don't apply changes" 633 msgstr "No aplicar cambios" 634 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 640 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102 641 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 642 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 643 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 644 msgid "Cancel" 645 msgstr "Cancelar" 646 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 648 msgid "Please select which property changes you want to apply." 649 msgstr "" 650 "Por favor, seleccione aquellos cambios de propiedades que desee aplicar." 651 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 653 msgid "Properties of " 654 msgstr "Propiedades de " 655 656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 657 msgid "Roles in relations referring to" 658 msgstr "Roles en la relaciones referidos a" 659 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 661 msgid "Automatic tag correction" 662 msgstr "Correción automática de etiquetas" 663 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 665 msgid "Relation" 666 msgstr "Relación" 667 668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 669 msgid "Old role" 670 msgstr "Rol antiguo" 671 672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 673 msgid "New role" 674 msgstr "Rol nuevo" 675 676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 679 msgid "incomplete" 680 msgstr "incompleto" 681 682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 685 msgid "relation" 686 msgid_plural "relations" 687 msgstr[0] "relación" 688 msgstr[1] "relaciones" 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 691 #, java-format 692 msgid "{0} member" 693 msgid_plural "{0} members" 694 msgstr[0] "(miembro {0})" 695 msgstr[1] "(miembros {0})" 696 697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 698 msgid "Area style way is not closed." 699 msgstr "" 700 701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 702 #, java-format 703 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 704 msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada." 705 706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 708 msgid "Empty member in relation." 709 msgstr "Miembro vacío en la relación." 710 711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 713 #, java-format 714 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 715 msgstr "Borrado miembro ''{0}'' en la relación." 716 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 719 #, java-format 720 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 721 msgstr "La vía ''{0}'' con menos de dos puntos." 722 723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 724 msgid "More than one \"from\" way found." 725 msgstr "" 726 727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 728 msgid "More than one \"to\" way found." 729 msgstr "" 730 731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 733 #, java-format 734 msgid "Unknown role ''{0}''." 735 msgstr "Rol desconocido ''{0}''." 736 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 738 #, java-format 739 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 740 msgstr "" 741 742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 743 msgid "No \"from\" way found." 744 msgstr "" 745 746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 747 msgid "No \"to\" way found." 748 msgstr "" 749 750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 751 msgid "No \"via\" node found." 752 msgstr "" 753 754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 755 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 756 msgstr "" 757 758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 760 #, java-format 761 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 762 msgstr "" 763 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 765 #, java-format 766 msgid "Style for restriction {0} not found." 767 msgstr "" 768 769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 770 #, java-format 771 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 772 msgstr "" 773 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 775 #, java-format 776 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 777 msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono" 778 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 780 #, java-format 781 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 782 msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''." 783 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 785 #, java-format 786 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 787 msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''." 788 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 790 #, java-format 791 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 792 msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera." 793 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 795 #, java-format 796 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 797 msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono" 798 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 800 #, java-format 801 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 802 msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide." 803 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 805 msgid "untagged" 806 msgstr "sin etiquetas" 807 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 809 msgid "text" 810 msgstr "texto" 811 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 813 msgid "inactive" 814 msgstr "inactivo" 815 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 819 msgid "selected" 820 msgstr "seleccionado" 821 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 828 msgid "node" 829 msgid_plural "nodes" 830 msgstr[0] "nodo" 831 msgstr[1] "nodos" 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 836 msgid "way" 837 msgid_plural "ways" 838 msgstr[0] "vía" 839 msgstr[1] "vías" 840 841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 842 msgid "untagged way" 843 msgstr "vía sin etiquetar" 844 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 846 msgid "incomplete way" 847 msgstr "vía incompleta" 848 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 852 msgid "background" 853 msgstr "fondo" 854 855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 856 #, java-format 857 msgid " [id: {0}]" 858 msgstr " [id: {0}]" 859 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 861 msgid "highway" 862 msgstr "vía" 863 864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 865 msgid "railway" 866 msgstr "camino de tren" 867 868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 869 msgid "waterway" 870 msgstr "camino acuático" 871 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 873 msgid "landuse" 874 msgstr "uso del terreno" 875 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 878 #, java-format 879 msgid "{0} node" 880 msgid_plural "{0} nodes" 881 msgstr[0] "{0} nodo" 882 msgstr[1] "{0} nodos" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 885 #, java-format 886 msgid "Error: {0}" 887 msgstr "Error: {0}" 888 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 890 #, java-format 891 msgid "Warning: {0}" 892 msgstr "Advertencia: {0}" 893 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 895 msgid "deleted" 896 msgstr "borrado" 897 898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 899 msgid "true" 900 msgstr "verdadero" 901 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 903 msgid "false" 904 msgstr "falso" 905 906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 907 msgid "different" 908 msgstr "diferente" 909 910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 911 msgid "position" 912 msgstr "posición" 913 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 915 #, java-format 916 msgid "Preferences stored on {0}" 917 msgstr "Preferencias guardadas en {0}" 918 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 920 #, java-format 921 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 922 msgstr "No se han podido subir las preferencias. Ya que: {0}" 923 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 925 msgid "Could not load preferences from server." 926 msgstr "No se han podido cargar las preferencias desd el servidor." 927 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 929 #, java-format 930 msgid "Malformed config file at lines {0}" 931 msgstr "" 932 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 934 #, java-format 935 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 936 msgstr "No se puede abrir el directorio de preferencias: {0}" 937 938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 939 #, java-format 940 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 941 msgstr "" 942 "El archivo de preferencias contiene errores. Realizando copia de seguridad " 943 "de uno antiguo a {0}." 944 945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 946 msgid "Decimal Degrees" 947 msgstr "Grados decimales" 948 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 950 msgid "Degrees Minutes Seconds" 951 msgstr "Grados minutos segundos" 952 953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 954 msgid "S" 955 msgstr "S" 956 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 958 msgid "N" 959 msgstr "N" 960 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 962 msgid "W" 963 msgstr "O" 964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 966 msgid "E" 967 msgstr "E" 968 969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 970 msgid "EPSG:4326" 971 msgstr "EPSG:4326" 972 973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 974 #, java-format 154 975 msgid "" 155 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 156 "some time." 157 msgstr "" 158 "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más " 159 "tarde." 160 161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 162 #, java-format 163 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 164 msgstr "Descargando puntos {0} al {1}..." 165 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 168 msgid "Unknown version" 169 msgstr "Versión desconocida" 170 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 172 msgid "Found <nd> element in non-way." 173 msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía" 174 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 176 msgid "<nd> has zero ref" 177 msgstr "<nd> no tiene ref" 178 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 180 msgid "Found <member> element in non-relation." 181 msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación." 182 183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 184 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 185 msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0" 186 187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 188 msgid "Illegal object with id=0" 189 msgstr "Objeto con id=0 ilegal" 190 191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 192 #, java-format 193 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 194 msgstr "Falta el atributo necesario \"{0}\"." 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 197 #, java-format 198 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 199 msgstr "" 200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 202 msgid "Prepare OSM data..." 203 msgstr "" 204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 206 msgid "Ill-formed node id" 207 msgstr "id del nodo mal formado" 208 209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 210 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 211 msgstr "" 212 "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un " 213 "documento gpx" 214 215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 216 msgid "Contacting Server..." 217 msgstr "Contactando con el servidor..." 218 219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 220 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 221 msgstr "Introduzca un breve comentario a los cambios que se están subiendo:" 222 223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 224 msgid "Commit comment" 225 msgstr "Envíe comentario" 226 227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 228 #, java-format 229 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 230 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} quedan. Actualizando {4}: {5} (id: {6})" 231 232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164 233 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 235 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 236 #, java-format 237 msgid "An error occurred: {0}" 238 msgstr "Ha ocurrido un error: {0}" 239 240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192 241 msgid "Opening changeset..." 242 msgstr "Abriendo conjunto de cambios..." 243 244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226 245 msgid "Server does not support changesets" 246 msgstr "El servidor no soporta conjuntos de cambios" 247 248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432 251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600 252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 254 msgid "Unknown host" 255 msgstr "Host desconocido" 256 257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286 258 msgid "Preparing..." 259 msgstr "Preparando…" 260 261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296 262 msgid "Uploading..." 263 msgstr "Subiendo..." 264 265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380 266 msgid "Closing changeset..." 267 msgstr "Cerrando conjunto de cambios..." 268 269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643 270 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 271 msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):" 272 273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 274 msgid "Incorrect password or username." 275 msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos" 276 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 279 msgid "Username" 280 msgstr "Nombre de usuario" 281 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 284 msgid "Password" 285 msgstr "Contraseña" 286 287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 288 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 289 msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin encriptar." 290 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 292 msgid "Save user and password (unencrypted)" 293 msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin encriptar)" 294 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 296 msgid "Enter Password" 297 msgstr "Introduzca contraseña" 298 299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 300 msgid "Aborting..." 301 msgstr "Abortando..." 302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176 304 msgid "Download \"Message of the day\"" 305 msgstr "Descargar \"Mensaje del día\"" 306 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 309 msgid "Creating main GUI" 310 msgstr "Creando la interfaz de usuario principal" 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 316 msgid "Help" 317 msgstr "Ayuda" 318 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251 320 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 321 msgstr "" 322 323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337 324 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 325 msgstr "Aviso: Algunos cambios provienen de nuevos datos subidos al servidor." 326 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339 328 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 329 msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?" 330 331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 333 msgid "Unsaved Changes" 334 msgstr "Cambios no guardados" 335 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352 337 #, java-format 338 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 339 msgstr "Ignorando URL malformada: \"{0}\"" 340 341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365 342 #, java-format 343 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 344 msgstr "Ignorando archivo URL malformado: \"{0}\"" 976 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 977 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 978 "Use another projection system if you are not using\n" 979 "a French WMS server.\n" 980 "Do not upload any data after this message." 981 msgstr "" 982 "La proyección {0} se ha diseñado \n" 983 "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n" 984 "Use otro sistema de proyección si no usa\n" 985 "un servidor WMS francés.\n" 986 "No suba ningún dato después de este mensaje." 987 988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 989 msgid "" 990 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 991 "the current Lambert zone limits.\n" 992 "Do not upload any data after this message.\n" 993 "Undo your last action, save your work\n" 994 "and start a new layer on the new zone." 995 msgstr "" 996 "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n" 997 "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n" 998 "No suba ningún dato después de este mensaje.\n" 999 "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n" 1000 "y cree una nueva capa en otra zona." 1001 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 1003 msgid "Lambert Zone (France)" 1004 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 1007 msgid "Mercator" 1008 msgstr "Mercator" 1009 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 1011 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 1012 msgstr "Zona Lambert (Estonia)" 1013 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1015 msgid "Rotate" 1016 msgstr "Rotar" 1017 1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 1019 msgid "RemoveRelationMember" 1020 msgstr "Quitar miembro de la relación" 1021 1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 1023 msgid "Sequence" 1024 msgstr "Secuencia" 1025 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1027 msgid "Move" 1028 msgstr "Mover" 1029 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 1031 msgid "Change" 1032 msgstr "Modificar" 1033 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 1035 #, java-format 1036 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 1037 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} ''{2}''" 1038 1039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 1040 #, java-format 1041 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 1042 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} ''{2}''" 1043 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 1047 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 1048 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 1049 msgid "object" 1050 msgid_plural "objects" 1051 msgstr[0] "objeto" 1052 msgstr[1] "objetos" 1053 1054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1055 #, java-format 1056 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 1057 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} {2}" 1058 1059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1060 #, java-format 1061 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 1062 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} {2}" 1063 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 1065 #, java-format 1066 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 1067 msgstr "Resolver conflictos {0} en objetos {1}" 1068 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622 1075 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 1076 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 1077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 1078 msgid "Add" 1079 msgstr "Añadir" 1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 1082 #, java-format 1083 msgid "Delete {1} {0}" 1084 msgstr "Borrar {1} {0}" 1085 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 1087 #, java-format 1088 msgid "Delete {0} {1}" 1089 msgstr "Borrar {0} {1}" 1090 1091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 1092 #, java-format 1093 msgid "" 1094 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1095 "Delete from relation?" 1096 msgstr "" 1097 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol " 1098 "{2}.\n" 1099 "¿Borrar de la relación?" 1100 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 1102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 1103 msgid "Conflicting relation" 1104 msgstr "Relación con conclicto" 1105 1106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 1107 #, java-format 1108 msgid "" 1109 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 1110 "Delete from relation?" 1111 msgstr "" 1112 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n" 1113 "¿Borrar de la relación?" 1114 1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 1124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 1126 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 1127 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 1128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 1129 msgid "Delete" 1130 msgstr "Borrar" 1131 1132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 1133 msgid "Split way segment" 1134 msgstr "Dividir segmento de vía" 1135 1136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 1137 msgid "" 1138 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 1139 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 1140 "use them.<br>Do you really want to delete?" 1141 msgstr "" 1142 "Está a punto de borrar nodos fuera del área que a bajado.<br>Esto puede " 1143 "causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar " 1144 "usándolos.<br>¿Realmente quiere borrar?" 1145 1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 1149 msgid "Paste Tags" 1150 msgstr "Pegar etiquetas" 1151 1152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 1153 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1154 msgstr "" 1155 "Aplicar las etiquetas guardadas en la memoria de pegado a todos los " 1156 "elementos seleccionados" 1157 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 1170 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 1171 #, java-format 1172 msgid "Edit: {0}" 1173 msgstr "Editar: {0}" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1177 msgid "Toggle GPX Lines" 1178 msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX" 1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 1182 msgid "Draw lines between raw gps points." 1183 msgstr "Dibujar lineas entre puntos obtenidos de los datos en bruto del GPS." 1184 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1186 #, java-format 1187 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1188 msgstr "Cambiar de estado el ajuste global ''{0}''." 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 1194 #, java-format 1195 msgid "View: {0}" 1196 msgstr "Vista: {0}" 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1200 msgid "Open..." 1201 msgstr "Abrir..." 1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1204 msgid "Open a file." 1205 msgstr "Abrir un archivo." 1206 1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1214 #, java-format 1215 msgid "File: {0}" 1216 msgstr "Archivo: {0}" 1217 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 1219 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1220 #, java-format 1221 msgid "Error while parsing {0}" 1222 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}" 1223 1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 1225 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1226 #, java-format 1227 msgid "Could not read \"{0}\"" 1228 msgstr "No se pudo leer \"{0}\"" 1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 1231 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1232 #, java-format 1233 msgid "Unknown file extension: {0}" 1234 msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" 1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 1237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 1238 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1239 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1240 #, java-format 1241 msgid "Markers from {0}" 1242 msgstr "Marcadores desde {0}" 1243 1244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1245 msgid "Coordinates imported: " 1246 msgstr "Coordenadas importadas: " 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1249 msgid "Malformed sentences: " 1250 msgstr "Sentencias mal formadas: " 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 1253 msgid "Checksum errors: " 1254 msgstr "Errores de suma de verificación: " 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1257 msgid "Unknown sentences: " 1258 msgstr "Sentencias desconocidas: " 1259 1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 1261 msgid "Zero coordinates: " 1262 msgstr "Coordenadas cero: " 1263 1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 1265 msgid "NMEA import success" 1266 msgstr "Éxito en la importación NMEA" 1267 1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 1269 msgid "NMEA import faliure!" 1270 msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!" 1271 1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1273 msgid "Delete selected objects." 1274 msgstr "Eliminar objetos seleccionados." 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1278 msgid "Save As..." 1279 msgstr "Guardar como..." 1280 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1282 msgid "Save the current data to a new file." 1283 msgstr "Guardar los datos actuales en un nuevo archivo." 1284 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1287 msgid "Combine Way" 1288 msgstr "Combinar vía" 1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1291 msgid "Combine several ways into one." 1292 msgstr "Combinar varias vías en una." 1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1304 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1305 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1306 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1307 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1308 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1309 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1310 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1311 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1312 #, java-format 1313 msgid "Tool: {0}" 1314 msgstr "Herramienta: {0}" 1315 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1317 msgid "Please select at least two ways to combine." 1318 msgstr "Por favor, selecciona al menos dos vías para combinar." 1319 1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 1321 msgid "" 1322 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1323 "combine them?" 1324 msgstr "" 1325 "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere combinarlas?" 1326 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1328 msgid "Combine ways with different memberships?" 1329 msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?" 1330 1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 1332 msgid "" 1333 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1334 "reverse some of them?" 1335 msgstr "" 1336 "Las vías no pueden ser combinadas con sus direcciones actuales. ¿Desea " 1337 "invertir alguna de ellas?" 1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1340 msgid "Change directions?" 1341 msgstr "¿Cambiar direcciones?" 1342 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1345 msgid "Enter values for all conflicts." 1346 msgstr "Introduzca valores para todos los conflictos." 1347 1348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1349 #, java-format 1350 msgid "Combine {0} ways" 1351 msgstr "Combinar {0} vías" 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1354 msgid "All the ways were empty" 1355 msgstr "Todas la vías están vacías" 1356 1357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 1358 msgid "" 1359 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1360 "nodes)" 1361 msgstr "" 1362 "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena " 1363 "única de nodos)" 1364 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1366 msgid "data" 1367 msgstr "datos" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1370 msgid "layer" 1371 msgstr "capa" 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1374 msgid "selection" 1375 msgstr "selección" 1376 1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1379 msgid "conflict" 1380 msgstr "conflicto" 1381 1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1383 msgid "download" 1384 msgstr "descargar" 1385 1386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1388 #, java-format 1389 msgid "Zoom to {0}" 1390 msgstr "Zoom a {0}" 1391 1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1393 #, java-format 1394 msgid "Zoom the view to {0}." 1395 msgstr "Aumentar la vista a {0}." 1396 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1398 msgid "Nothing selected to zoom to." 1399 msgstr "No hay nada seleccionado a lo que hacer zoom." 1400 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1402 msgid "No conflicts to zoom to" 1403 msgstr "No hay conflictos sobre los que acercarse" 1404 1405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1407 msgid "Join Node to Way" 1408 msgstr "Unir el nodo a la vía" 1409 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1411 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1412 msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano" 1413 1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1415 msgid "Join Node and Line" 1416 msgstr "Unir nodo y línea" 1417 1418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1420 msgid "Redo" 1421 msgstr "Restaurar" 1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1424 msgid "Redo the last undone action." 1425 msgstr "Restaurar la última acción deshecha" 1426 1427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1430 msgid "Create Circle" 1431 msgstr "Crear círculo" 1432 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1434 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1435 msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos." 1436 1437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1438 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1439 msgstr "" 1440 "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres nodos." 1441 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1443 msgid "Those nodes are not in a circle." 1444 msgstr "Esos nodos no están en un círculo." 1445 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 1449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 1450 msgid "UNKNOWN" 1451 msgstr "DESCONOCIDO" 1452 1453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1454 msgid "About" 1455 msgstr "Acerca de" 1456 1457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1458 msgid "Display the about screen." 1459 msgstr "Muestra la pantalla Acerca de..." 1460 1461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 1462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 1468 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1469 msgstr "Editor Java OpenStreetMap" 1470 1471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1473 #, java-format 1474 msgid "Version {0}" 1475 msgstr "Versión {0}" 1476 1477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 1478 #, java-format 1479 msgid "Last change at {0}" 1480 msgstr "Último cambio en {0}" 1481 1482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1483 #, java-format 1484 msgid "Java Version {0}" 1485 msgstr "Versión de Java {0}" 1486 1487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 1488 msgid "Homepage" 1489 msgstr "Sitio web" 1490 1491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1492 msgid "Bug Reports" 1493 msgstr "Informe de errores" 1494 1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 1496 msgid "News about JOSM" 1497 msgstr "Noticias sobre JOSM" 1498 1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1501 #: trans_surveyor.java:64 1502 msgid "Info" 1503 msgstr "Información" 1504 1505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 1506 msgid "Readme" 1507 msgstr "Léeme" 1508 1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 1510 msgid "Revision" 1511 msgstr "Revisión" 1512 1513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 1514 msgid "Contribution" 1515 msgstr "Contribución" 1516 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 1518 msgid "About JOSM..." 1519 msgstr "Acerca de JOSM" 1520 1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 1522 msgid "File could not be found." 1523 msgstr "El archivo no ha podido ser encontrado." 1524 1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1527 msgid "Download from OSM..." 1528 msgstr "Descargar desde OSM..." 1529 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1531 msgid "Download map data from the OSM server." 1532 msgstr "Descargar datos del mapa del servidor OSM." 1533 1534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1535 msgid "Download" 1536 msgstr "Descargar" 1537 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1539 msgid "Please select at least one task to download" 1540 msgstr "Por favor, seleccione al menos una tarea para descargar" 1541 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1545 msgid "Paste" 1546 msgstr "Pegar" 1547 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1549 msgid "Paste contents of paste buffer." 1550 msgstr "Pegar los contenidos de la memoria de pegado" 1551 1552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1554 msgid "UnGlue Ways" 1555 msgstr "Despegar vías" 1556 1557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1558 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1559 msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías." 1560 1561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1562 msgid "This node is not glued to anything else." 1563 msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa." 1564 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1566 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1567 msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa." 1568 1569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1570 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1571 msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa." 1572 1573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1574 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1575 msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar." 1576 1577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1578 msgid "Select either:" 1579 msgstr "Selecione alguno:" 1580 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1582 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1583 msgstr "* Un nodo que este usado por más de una vía, o" 1584 1585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1586 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1587 msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o" 1588 1589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1590 msgid "" 1591 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1592 msgstr "* Una vía que tiene un nodo o más usado por más de una vía, o" 1593 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1595 msgid "" 1596 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1597 msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía." 1598 1599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1600 msgid "" 1601 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1602 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1603 "their\n" 1604 "own copy and all nodes will be selected." 1605 msgstr "" 1606 1607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1608 #, java-format 1609 msgid "Dupe into {0} nodes" 1610 msgstr "Duplicado dentro de {0} nodos" 1611 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1613 #, java-format 1614 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1615 msgstr "{0} nodos duplicados dentro de {1} nodos" 1616 1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1619 msgid "Merge Nodes" 1620 msgstr "Unir nodos" 1621 1622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1623 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1624 msgstr "Unir nodos en el mas antiguo." 1625 1626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1627 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1628 msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir." 1629 1630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1631 msgid "" 1632 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1633 "to merge them?" 1634 msgstr "" 1635 "Los nodos seleccionados son distintos tipos de miembro de la relación. " 1636 "¿Quiere seguir uniéndolos?" 1637 1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1639 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1640 msgstr "Unir nodos con diferentes tipos de miembro" 1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1643 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1644 msgstr "" 1645 "No se pueden unir los nodos: Debe borrar la vía que todavía está en uso." 1646 1647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1648 #, java-format 1649 msgid "Merge {0} nodes" 1650 msgstr "Unir {0} nodos" 1651 1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1655 msgid "New" 1656 msgstr "Nuevo" 1657 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1659 msgid "Create a new map." 1660 msgstr "Crear un nuevo mapa." 1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1663 msgid "unnamed" 1664 msgstr "sin nombre" 1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1667 msgid "No Shortcut" 1668 msgstr "Sin acceso directo" 1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1672 msgid "Upload to OSM..." 1673 msgstr "Subir a OSM..." 1674 1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1676 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1677 msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM." 1678 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1680 msgid "Objects to add:" 1681 msgstr "Objetos que añadir" 1682 1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1684 msgid "Objects to modify:" 1685 msgstr "Objetos que modificar" 1686 1687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1688 msgid "Objects to delete:" 1689 msgstr "Objetos que borrar" 1690 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1692 msgid "Upload these changes?" 1693 msgstr "Subir estos cambios ?" 1694 1695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1696 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1697 msgstr "Nada que subir. Consigue algunos datos primero." 1698 1699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1700 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1701 msgstr "" 1702 "Existen algunos conflictos sin resolver. Tienes que solucionarlos primero." 1703 1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1705 msgid "No changes to upload." 1706 msgstr "Ningún cambio que subir" 1707 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1709 msgid "Uploading data" 1710 msgstr "Subiendo datos" 1711 1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 1714 msgid "History of Element" 1715 msgstr "Histórico del elemento" 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 1718 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1719 msgstr "Mostrar la informacion de historial de las vías y nodos de OSM" 1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 1722 msgid "Please select at least one node, way or relation." 1723 msgstr "Por favor seleccione al menos un nodo, vía o relación." 1724 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1726 msgid "" 1727 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1728 "a bug." 1729 msgstr "" 1730 "Error interno: no se pueden comprobar las condiciones para ninguna capa. Por " 1731 "favor comunique esto como fallo." 1732 1733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1734 msgid "No document open so nothing to save." 1735 msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar." 1736 1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1738 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1739 msgstr "El documento no contiene datos. ¿Grabar de todas formas?" 1740 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1742 msgid "Empty document" 1743 msgstr "Documento vacío" 1744 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1746 msgid "" 1747 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1748 "if you rejected all. Continue?" 1749 msgstr "" 1750 "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se grabarán ni se " 1751 "gestionarán si rechazas todo. ¿Continuar?" 1752 1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1755 msgid "Conflicts" 1756 msgstr "Conflictos" 1757 1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1759 msgid "Save GPX file" 1760 msgstr "Grabar el archivo gpx" 1761 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1763 msgid "Save OSM file" 1764 msgstr "Guardar el archivo OSM" 1765 1766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1767 msgid "Could not back up file." 1768 msgstr "No se pudo salvaguardar el archivo." 1769 1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1772 msgid "Unknown file extension." 1773 msgstr "Extensión de archivo desconocida." 1774 1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1777 msgid "An error occurred while saving." 1778 msgstr "Ocurrió un error al guardar." 1779 1780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1782 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1783 msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda." 1784 1785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1788 msgid "Align Nodes in Line" 1789 msgstr "Alinear nodos en línea recta" 1790 1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1792 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1793 msgstr "Mover los nodos seleccionados en una línea." 1794 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1796 msgid "Please select at least three nodes." 1797 msgstr "Por favor seleciona como mínimo tres nodos" 1798 1799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1800 msgid "Preferences..." 1801 msgstr "Preferencias..." 1802 1803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1804 msgid "Open a preferences page for global settings." 1805 msgstr "Abrir la ventana de preferencias globales." 1806 1807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1809 msgid "Preferences" 1810 msgstr "Preferencias" 1811 1812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1813 msgid "" 1814 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1815 "tracks." 1816 msgstr "" 1817 "Nota: GPL no es compatible con la licencia de OSM. No subas trazas con " 1818 "licencia GPL." 1819 1820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1822 msgid "Export to GPX..." 1823 msgstr "Exportar a GPX..." 1824 1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1826 msgid "Export the data to GPX file." 1827 msgstr "Exportar los datos a archivo GPX" 1828 1829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1830 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1831 msgstr "Nada que exportar. Obtén algunos datos primero" 1832 1833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1834 msgid "gps track description" 1835 msgstr "Descripción de la traza GPS" 1836 1837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1838 msgid "Add author information" 1839 msgstr "Añadir información del autor" 1840 1841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1842 msgid "Real name" 1843 msgstr "Nombre real" 1844 1845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1846 msgid "Email" 1847 msgstr "Correo Electrónico" 1848 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1850 msgid "Copyright (URL)" 1851 msgstr "Derechos de autor (URL)" 1852 1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1854 msgid "Predefined" 1855 msgstr "Predefinido" 1856 1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1858 msgid "Copyright year" 1859 msgstr "Año del copyright" 1860 1861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1862 msgid "Keywords" 1863 msgstr "Palabras claves" 1864 1865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1866 msgid "Export options" 1867 msgstr "Opciones de exportación" 1868 1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1870 #, java-format 1871 msgid "" 1872 "Error while exporting {0}:\n" 1873 "{1}" 1874 msgstr "" 1875 "Error mientras se exportaba {0}:\n" 1876 "{1}" 1877 1878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1881 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1882 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1883 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1884 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1885 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1886 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1887 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338 1888 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 1889 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1890 msgid "Error" 1891 msgstr "Error" 1892 1893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1894 msgid "Choose a predefined license" 1895 msgstr "Elegir una licencia predefinida" 1896 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1901 msgid "Unselect All" 1902 msgstr "Deseleccionar Todo" 1903 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1905 msgid "Unselect all objects." 1906 msgstr "Deseleccionar todos los objetos" 1907 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1909 msgid "Unselect All (Focus)" 1910 msgstr "Deseleccionar todas (Foco)" 1911 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1913 msgid "Unselect All (Escape)" 1914 msgstr "Deseleccionar todos (Escape)" 1915 1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1918 msgid "Zoom In" 1919 msgstr "Acercarse" 1920 1921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1923 msgid "Rename layer" 1924 msgstr "Renombrar capa" 1925 1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1927 msgid "Also rename the file" 1928 msgstr "Tambien renombrar el archivo" 1929 1930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1931 #, java-format 1932 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1933 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo \"{0}\"." 1934 1935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1937 msgid "Reverse Ways" 1938 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 1939 1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1941 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1942 msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas." 1943 1944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1945 msgid "Please select at least one way." 1946 msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía." 1947 1948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 1949 msgid "Reverse ways" 1950 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 1951 1952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1953 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1954 msgstr "Archivos del Servidor OSM (*.osm *.xml)" 1955 1956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1957 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1958 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1959 msgstr "Archivos GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 1960 1961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1962 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1963 msgstr "Archivos NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 1964 1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1967 msgid "Save" 1968 msgstr "Guardar" 1969 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1971 msgid "Save the current data." 1972 msgstr "Guardar los datos actuales." 1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1976 msgid "Copy" 1977 msgstr "Copiar" 1978 1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1980 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1981 msgstr "Copia los objetos seleccionados al portapapeles" 1982 1983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1984 msgid "Please select something to copy." 1985 msgstr "Por favor, seleccione algo que copiar." 1986 1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1989 msgid "Next Marker" 1990 msgstr "Marcador siguiente" 1991 1992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1993 msgid "Play next marker." 1994 msgstr "Reproducir marcador siguiente." 1995 1996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2003 #, java-format 2004 msgid "Audio: {0}" 2005 msgstr "Audio: {0}" 2006 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2009 msgid "Forward" 2010 msgstr "Avanzar" 2011 2012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2013 msgid "Jump forward" 2014 msgstr "Salta hacia delante" 2015 2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2018 msgid "Previous Marker" 2019 msgstr "Marcador anterior" 2020 2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2022 msgid "Play previous marker." 2023 msgstr "Reproducir marcador anterior" 2024 2025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2027 msgid "Play/Pause" 2028 msgstr "Reproducir/pausar" 2029 2030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2031 msgid "Play/pause audio." 2032 msgstr "Reproducir/pausar audio" 2033 2034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2036 msgid "Back" 2037 msgstr "Retroceder" 2038 2039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2040 msgid "Jump back." 2041 msgstr "Atrás." 2042 2043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2045 msgid "Slower" 2046 msgstr "Lento" 2047 2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2049 msgid "Slower Forward" 2050 msgstr "Avance lento" 2051 2052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2054 msgid "Faster" 2055 msgstr "Rápido" 2056 2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2058 msgid "Faster Forward" 2059 msgstr "Avance rápido" 2060 2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 2062 msgid "Load Selection" 2063 msgstr "Cargar Selección" 2064 2065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 2066 #, java-format 2067 msgid "Contact {0}..." 2068 msgstr "Contacto {0}..." 2069 2070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 2071 msgid "Downloading..." 2072 msgstr "Descargando..." 2073 2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 2075 #, java-format 2076 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 2077 msgstr "Imposible leer desde la URL: \"{0}\"" 2078 2079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 2080 #, java-format 2081 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 2082 msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\"" 2083 2084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 2085 #, java-format 2086 msgid "" 2087 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 2088 "\n" 2089 "{2}" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 2093 msgid "Missing arguments for or." 2094 msgstr "No se encuentran los argumentos de or" 2095 2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 2097 msgid "Missing argument for not." 2098 msgstr "No se encuentran los argumentos de not" 2099 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 2101 msgid "Expected closing parenthesis." 2102 msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis." 2103 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 2106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 2107 msgid "Search..." 2108 msgstr "Buscar ..." 2109 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2112 msgid "Search for objects." 2113 msgstr "Búsqueda por objetos" 2114 2115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 2116 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 2117 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 2118 msgid "No data loaded." 2119 msgstr "No se han cargado los datos." 2120 2121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 2122 msgid "Please enter a search string." 2123 msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda." 2124 2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 2126 msgid "replace selection" 2127 msgstr "reemplazar selección" 2128 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 2130 msgid "add to selection" 2131 msgstr "añadir a la selección" 2132 2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 2134 msgid "remove from selection" 2135 msgstr "eliminar desde la selección" 2136 2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 2138 msgid "case sensitive" 2139 msgstr "distinguir mayúsculas" 2140 2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 2142 msgid "regular expression" 2143 msgstr "expresión regular" 2144 2145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 2146 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 2147 msgstr "" 2148 2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 2150 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 2151 msgstr "" 2152 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 2154 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 2155 msgstr "" 2156 2157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 2158 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 2159 msgstr "" 2160 2161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 2162 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 2163 msgstr "" 2164 2165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 2166 msgid "<u>Special targets:</u>" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 2170 msgid "" 2171 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2172 msgstr "" 2173 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 2175 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 2176 msgstr "" 2177 2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 2179 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 2180 msgstr "" 2181 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 2183 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 2184 msgstr "" 2185 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 2187 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 2191 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 2192 msgstr "" 2193 2194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 2195 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 2196 msgstr "" 2197 2198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 2199 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 2200 msgstr "" 2201 2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 2203 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 2207 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2212 msgid "Search" 2213 msgstr "Buscar" 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 2216 #, java-format 2217 msgid "No match found for ''{0}''" 2218 msgstr "No se encontraron coincidencias para {0}" 2219 2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 2221 #, java-format 2222 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 2223 msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\"" 2224 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 2226 #, java-format 2227 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 2228 msgstr "No se ha quitado nada a la selección al buscar \"{0}\"" 2229 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 2231 #, java-format 2232 msgid "Found {0} matches" 2233 msgstr "Se han encontrado {0} coincidencias" 2234 2235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2236 msgid "CI" 2237 msgstr "CI" 2238 2239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2240 msgid "CS" 2241 msgstr "CS" 2242 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 2244 msgid "RX" 2245 msgstr "RX" 2246 2247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 2249 msgid "Zoom Out" 2250 msgstr "Alejarse" 2251 2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 2253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 2254 msgid "Duplicate" 2255 msgstr "Duplicar" 2256 2257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 2258 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 2259 msgstr "Duplicar la selección por copiar y pegar de inmediato." 2260 2261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 2264 msgid "Align Nodes in Circle" 2265 msgstr "Alinear nodos en círculo" 2266 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2268 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2269 msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo" 2270 2271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 2272 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 2273 msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea" 2274 2275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 2276 msgid "Please select at least four nodes." 2277 msgstr "Por favor, selecciona al menos cuatro nodos." 2278 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 2281 msgid "Orthogonalize Shape" 2282 msgstr "Ortogonalizar forma" 2283 2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 2285 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 2286 msgstr "" 2287 "Mover nodos de forma que todos los águlos que se forman sean de 90 o 270 " 2288 "grados." 2289 2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 2291 msgid "Only two nodes allowed" 2292 msgstr "Solo se permiten dos nodos" 2293 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 2295 msgid "Selection must consist only of ways." 2296 msgstr "La selección debe consistir solo en vías." 2297 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 2299 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 2300 msgstr "" 2301 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 2303 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 2304 msgstr "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar." 2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 2307 msgid "" 2308 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 2309 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 2310 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 2311 msgstr "" 2312 "<html>Esta usando proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> resultados " 2313 "indeseados pa.ra alineaciones rectangulares<br>Cambie de proyección para " 2314 "evitar este aviso.<br>Desea continuar?" 2315 2316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 2317 msgid "Only one node selected" 2318 msgstr "Solo hay un nodo seleccionado" 2319 2320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 2321 msgid "Orthogonalize" 2322 msgstr "Ortogonalizar" 2323 2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2325 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2326 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2327 msgid "File exists. Overwrite?" 2328 msgstr "El archivo existe. ¿Sobreescribir?" 2329 2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2331 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2332 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2333 msgid "Overwrite" 2334 msgstr "Sobrescribir" 2335 2336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 2338 msgid "Open Location..." 2339 msgstr "Abrir dirección..." 2340 2341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2342 msgid "Open an URL." 2343 msgstr "Abrir una URL" 2344 2345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 2346 msgid "Separate Layer" 2347 msgstr "Separar capa" 2348 2349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 2350 msgid "Download Location" 2351 msgstr "Descargar ubicación" 2352 2353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 2355 #: trans_surveyor.java:68 2356 msgid "Exit" 2357 msgstr "Salir" 2358 2359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2360 msgid "Exit the application." 2361 msgstr "Salir de la aplicación" 2362 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2365 msgid "Select All" 2366 msgstr "Seleccionar Todo" 2367 2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2369 msgid "" 2370 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2371 "objects too." 2372 msgstr "" 2373 "Seleccionar todos los objetos anteriormente eliminados en la capa de datos. " 2374 "Esto también selecciona los objetos incompletos." 2375 2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2377 msgid "up" 2378 msgstr "arriba" 2379 2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 2384 #, java-format 2385 msgid "Move objects {0}" 2386 msgstr "Mover objetos {0}" 2387 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2389 msgid "down" 2390 msgstr "abajo" 2391 2392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2393 msgid "left" 2394 msgstr "Izquierda" 2395 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2397 msgid "right" 2398 msgstr "derecha" 2399 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2401 #, java-format 2402 msgid "Move {0}" 2403 msgstr "Mover {0}" 2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2406 #, java-format 2407 msgid "Moves Objects {0}" 2408 msgstr "Mover objetos {0}" 2409 2410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 2412 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2413 msgstr "Imposible mover objetos fuera del mundo." 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2417 msgid "Undo" 2418 msgstr "Deshacer" 2419 2420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2421 msgid "Undo the last action." 2422 msgstr "Deshacer la última acción" 2423 2424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 2425 msgid "Downloading data" 2426 msgstr "Descargando datos" 2427 2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 2429 msgid "No data imported." 2430 msgstr "No se importó ningún dato." 2431 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 2433 msgid "Data Layer" 2434 msgstr "Datos de la capa" 2435 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 2437 msgid "OpenStreetMap data" 2438 msgstr "Datos OpenStreetMap" 2439 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2441 msgid "Downloading GPS data" 2442 msgstr "Descargando datos GPS" 2443 2444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2445 msgid "Raw GPS data" 2446 msgstr "Datos GPS en bruto" 2447 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 2449 msgid "JOSM Online Help" 2450 msgstr "JOSM ayuda en línea" 2451 2452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 2453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 2454 msgid "Open in Browser" 2455 msgstr "Abrir en el navegador" 2456 2457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 2461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 2462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 2465 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2466 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2467 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 2468 msgid "Edit" 2469 msgstr "Editar" 2470 2471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 2474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2475 msgid "Reload" 2476 msgstr "Recargar" 2477 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2479 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2480 msgstr "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde JOSM Online Help" 2481 2482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2484 #, java-format 2485 msgid "Error while loading page {0}" 2486 msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}" 2487 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2489 msgid "Delete Mode" 2490 msgstr "Modo de borrado" 2491 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2493 msgid "Delete nodes or ways." 2494 msgstr "Eliminar nodos o vías" 2495 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2501 #, java-format 2502 msgid "Mode: {0}" 2503 msgstr "Modo: {0}" 2504 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 2506 msgid "" 2507 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2508 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2509 msgstr "" 2510 "Clique para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no " 2511 "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos " 2512 "referidos." 2513 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 2518 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2519 msgid "Select" 2520 msgstr "Seleccionar" 2521 2522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2523 msgid "Select, move and rotate objects" 2524 msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos" 2525 2526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2527 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2528 msgstr "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía" 2529 2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 2532 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2533 msgstr "Soltar el botón del ratón para seleccionar objetos en el rectángulo." 2534 2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 2536 msgid "" 2537 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2538 msgstr "" 2539 "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo " 2540 "más cercano." 2541 2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 2544 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2545 msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar." 2546 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 2548 msgid "" 2549 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2550 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2551 msgstr "" 2552 "Mover objetos arrastrando. Con mayúsculas: añadir a la selección. Con Ctrl: " 2553 "quitar de la selección. Con mayúsculas y Ctrl: rotar lo seleccionado. O " 2554 "cambiar la selección." 2555 2556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2557 msgid "" 2558 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2559 "+release to synchronize audio at that point." 2560 msgstr "" 2561 2562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2565 msgid "Draw" 2566 msgstr "Dibujar" 2567 2568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2569 msgid "Draw nodes" 2570 msgstr "Dibujar nodos" 2571 2572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2573 msgid "Mode: Draw Focus" 2574 msgstr "Modo: Dibujar foco" 2575 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 2577 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2578 msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo." 2579 2580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 2581 msgid "Add node" 2582 msgstr "Añadir nodo" 2583 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 2585 msgid "Add node into way" 2586 msgstr "Añadir nodo a la vía" 2587 2588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 2589 msgid "Connect existing way to node" 2590 msgstr "Conectar la vía existente al nodo" 2591 2592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 2593 msgid "Add a new node to an existing way" 2594 msgstr "Añadir un nuevo nodo a la vía existente" 2595 2596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 2597 msgid "Add node into way and connect" 2598 msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar" 2599 2600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 2601 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2602 msgstr "Clique el nodo existente para crear un anueva vía." 2603 2604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 2605 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2606 msgstr "Clique para crear una conexión al nodo existente" 2607 2608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 2609 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2610 msgstr "Clique para insertar un nodo y crear una nueva vía." 2611 2612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 2613 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2614 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo y crear una conexión." 2615 2616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 2617 msgid "Click to insert a new node." 2618 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo." 2619 2620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2622 msgid "Extrude" 2623 msgstr "Extruir" 2624 2625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2626 msgid "Create areas" 2627 msgstr "Crear áreas" 2628 2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 2630 msgid "Extrude Way" 2631 msgstr "Extruir vía" 2632 2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 2634 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2635 msgstr "" 2636 "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón." 2637 2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2639 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2640 msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo." 2641 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2644 msgid "Zoom" 2645 msgstr "Ampliar/reducir" 2646 2647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2648 msgid "Zoom and move map" 2649 msgstr "Alejar/acercar o mover mapa" 2650 2651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 2652 msgid "" 2653 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 2654 "move zoom with right button" 2655 msgstr "" 2656 2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2659 msgid "Split Way" 2660 msgstr "Separar vía" 2661 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2663 msgid "Split a way at the selected node." 2664 msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado" 2665 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2667 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2668 msgstr "La selección actual no se puede usar para separar." 2669 2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2671 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2672 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2673 msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía" 2674 msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía" 2675 2676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2677 msgid "" 2678 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2679 "way also." 2680 msgstr "" 2681 "Hay más de una vía usando el/los nodo/s que ha seleccionado. Por favor " 2682 "seleccione la vía también." 2683 2684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 2685 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2686 msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía." 2687 2688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 2689 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2690 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2691 msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado." 2692 msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados." 2693 2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 2695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 2696 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2697 msgstr "Debe seleccionardos o más nodos para separar una vía circular" 2698 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 2700 msgid "" 2701 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2702 "middle of the way.)" 2703 msgstr "" 2704 "No se pueden separar por los nodos seleccionados. (pista: Seleccione nodos " 2705 "de la mitad de la vía)." 2706 2707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 2708 msgid "" 2709 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2710 "You should verify this and correct it when necessary." 2711 msgstr "" 2712 "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías " 2713 "nuevas.\n" 2714 "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario." 2715 2716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 2717 #, java-format 2718 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2719 msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes" 2720 2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 2723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 2724 msgid "Add Node..." 2725 msgstr "Añadir nodo..." 2726 2727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2728 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 2729 msgstr "Añadir nodo definiendo latitud y longitud." 2730 2731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 2732 msgid "Enter the coordinates for the new node." 2733 msgstr "Introduzca las coordenadas para el nuevo nodo." 2734 2735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 2736 msgid "Use decimal degrees." 2737 msgstr "Usar grados decimales." 2738 2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 2740 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 2741 msgstr "Valores negativos denotan hemisferio Oeste/Sur" 2742 2743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 2744 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 2745 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 2746 msgid "Latitude" 2747 msgstr "Latitud" 2748 2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 2750 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 2751 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 2752 msgid "Longitude" 2753 msgstr "Longitud" 2754 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 2756 msgid "scale" 2757 msgstr "escalar" 2758 2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2760 msgid "Error while parsing" 2761 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente" 2762 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2764 msgid "File not found" 2765 msgstr "Archivo no encontrado." 2766 2767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2768 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2769 msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón." 2770 2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2772 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2773 msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón" 2774 2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2776 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2777 msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón." 2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2780 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2781 msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía y el anterior." 2782 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2784 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2785 msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea dibujándose." 2786 2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2788 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2789 msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea dibujándose." 2790 2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2792 msgid "(no object)" 2793 msgstr "(sin objeto)" 2794 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2796 msgid "Could not read bookmarks." 2797 msgstr "No pudieron leerse los marcadores." 2798 2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2800 msgid "Could not write bookmark." 2801 msgstr "No pudieron escribirse los marcadores." 2802 2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 2808 msgid "<different>" 2809 msgstr "<diferente>" 2810 2811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377 2812 msgid "Open map features in browser" 2813 msgstr "Abrir características del mapa en el navegador" 2814 2815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393 2816 msgid "Optional Attributes:" 2817 msgstr "Atributos opcionales" 2818 2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437 2820 #, java-format 2821 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 2822 msgstr "Usar preferencia ''{0}'' del grupo ''{1}''" 2823 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438 2825 #, java-format 2826 msgid "Use preset ''{0}''" 2827 msgstr "Usar preferencia ''{0}''" 2828 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 2830 msgid "Unknown type" 2831 msgstr "Tipo desconocido" 2832 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556 2834 #, java-format 2835 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 2836 msgstr "No se pudo leer la fuente de las preferencias de etiquetas: {0}" 2837 2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559 2839 #, java-format 2840 msgid "Error parsing {0}: " 2841 msgstr "Error analizando {0}: " 2842 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592 2844 #, java-format 2845 msgid "Change {0} object" 2846 msgid_plural "Change {0} objects" 2847 msgstr[0] "Cambiar objeto {0}" 2848 msgstr[1] "Cambiar objetos {0}" 2849 2850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622 2851 msgid "Change Properties" 2852 msgstr "Cambiar propiedades" 2853 2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 2855 #, java-format 2856 msgid "Preset group ''{0}''" 2857 msgstr "Grupo de predefinidos ''{0}''" 2858 2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 2860 msgid "Message of the day not available" 2861 msgstr "Mensaje del dia no está disponible" 2862 2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 2864 msgid "Initializing" 2865 msgstr "Inicializar" 2866 2867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2868 msgid "Move right" 2869 msgstr "Mover hacia la derecha" 2870 2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2877 #, java-format 2878 msgid "Map: {0}" 2879 msgstr "Mapa: {0}" 2880 2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2882 msgid "Move left" 2883 msgstr "Mover hacia la izquierda" 2884 2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2886 msgid "Move up" 2887 msgstr "Mover hacia arriba" 2888 2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2890 msgid "Move down" 2891 msgstr "Mover hacia abajo" 2892 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2894 msgid "Zoom in" 2895 msgstr "Acercarse" 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2898 msgid "Zoom out" 2899 msgstr "Alejarse" 345 2900 346 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 … … 370 2925 msgstr "Cuadro delimitador" 371 2926 372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 375 msgid "Search..." 376 msgstr "Buscar ..." 2927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 2928 msgid "Data Sources and Types" 2929 msgstr "Fuentes de datos y tipos" 2930 2931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142 2932 msgid "Download as new layer" 2933 msgstr "Descargar como nueva capa" 2934 2935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145 2936 msgid "Download Area" 2937 msgstr "Descargar área" 2938 2939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194 2940 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2941 msgstr "" 2942 "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el " 2943 "servidor" 2944 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197 2946 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2947 msgstr "" 2948 "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el " 2949 "servidor" 2950 2951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2952 msgid "zoom level" 2953 msgstr "Nivel de zoom" 2954 2955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2956 msgid "x from" 2957 msgstr "x desde" 2958 2959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2961 msgid "to" 2962 msgstr "a" 2963 2964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2965 msgid "y from" 2966 msgstr "y desde" 2967 2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2969 msgid "Tile Numbers" 2970 msgstr "Números de teselas" 377 2971 378 2972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120 … … 399 2993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235 400 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96402 2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974 403 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036 2997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 404 2998 msgid "name" 405 2999 msgstr "nombre" … … 436 3030 msgstr "Marcadores" 437 3031 438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67444 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455445 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78446 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61447 msgid "Add"448 msgstr "Añadir"449 450 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 451 3033 msgid "Please enter the desired coordinates first." … … 464 3046 msgstr "Seleccione un marcador primero." 465 3047 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38467 msgid "zoom level"468 msgstr "Nivel de zoom"469 470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39471 msgid "x from"472 msgstr "x desde"473 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46476 msgid "to"477 msgstr "a"478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44480 msgid "y from"481 msgstr "y desde"482 483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84484 msgid "Tile Numbers"485 msgstr "Números de teselas"486 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93488 msgid "Data Sources and Types"489 msgstr "Fuentes de datos y tipos"490 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142492 msgid "Download as new layer"493 msgstr "Descargar como nueva capa"494 495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145496 msgid "Download Area"497 msgstr "Descargar área"498 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194500 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"501 msgstr ""502 "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el "503 "servidor"504 505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197506 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"507 msgstr ""508 "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el "509 "servidor"510 511 3048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103 512 3049 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." … … 518 3055 msgstr "Mapa" 519 3056 520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 521 msgid "false: the property is explicitly switched off" 522 msgstr "falso: la propiedad se encuentra sin marcar" 523 524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 525 msgid "true: the property is explicitly switched on" 526 msgstr "verdadero: la propiedad se encuentra marcada" 527 528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 3057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 3058 #, java-format 3059 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 3060 msgstr "" 3061 3062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 3063 msgid "usage" 3064 msgstr "uso" 3065 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 3067 msgid "options" 3068 msgstr "opciones" 3069 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 3071 msgid "Show this help" 3072 msgstr "Mostrar esta ayuda" 3073 3074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 3075 msgid "Standard unix geometry argument" 3076 msgstr "Argumento de geometría standard de unix" 3077 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 3079 msgid "Download the bounding box" 3080 msgstr "Bajar el rectángulo límite" 3081 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 3083 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 3084 msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)" 3085 3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 3087 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 3088 msgstr "Abrir archivo (como gps crudo si es .gpx" 3089 3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 3091 msgid "Download the bounding box as raw gps" 3092 msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps crudo" 3093 3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 3095 msgid "Select with the given search" 3096 msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda" 3097 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 3099 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 3100 msgstr "No inicie el modo pantalla completa" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 3103 msgid "Reset the preferences to default" 3104 msgstr "Restablecer las preferencias a los valores por defecto" 3105 3106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 3107 msgid "Set the language." 3108 msgstr "Establezca idioma" 3109 3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 3111 msgid "examples" 3112 msgstr "ejemplos" 3113 3114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 529 3115 msgid "" 530 "partial: different selected objects have different values, do not change" 531 msgstr "parcial: distintos objetos seleccionados tienen valores diferentes" 532 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 534 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 535 msgstr "sin establecer: no agrega esta propiedad a los objetos seleccionados" 536 537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 539 msgid "Upload Preferences" 540 msgstr "Actualizando preferencias" 541 542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 543 msgid "Upload the current preferences to the server" 544 msgstr "Subir las preferencias actuales al servidor" 545 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 549 msgid "string" 550 msgstr "cadena de caracteres" 551 552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 553 msgid "Name of the user." 554 msgstr "Nombre del usuario." 555 556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 557 msgid "OSM Password." 558 msgstr "Contraseña OSM" 559 560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 561 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 562 msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )" 563 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 567 msgid "string;string;..." 568 msgstr "cadena;cadena;..." 569 570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 571 msgid "" 572 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 573 "filename" 574 msgstr "" 575 "Descargue cada uno. Puede ser x1,y1,x2,y2 una URL que contenga " 576 "lat=y&lon=x&zoom=z o un archivo" 577 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 579 msgid "" 580 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 581 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 582 msgstr "" 583 "Descargar todos como datos gps en bruto. Puede ser x1,y1,x2,y2 una url que " 584 "contenga lat=y&lon=x&zoom=z o un nombre de archivo" 585 586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 587 msgid "" 588 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 589 "URL which returns osm-xml" 590 msgstr "" 591 "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al " 592 "estilo google o una URL que devuelva xml de osm" 593 594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 595 msgid "any" 596 msgstr "cualquier" 597 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 599 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 600 msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla." 601 602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 609 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 610 msgstr "Editor Java OpenStreetMap" 611 612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 613 msgid "Message of the day not available" 614 msgstr "Mensaje del dia no está disponible" 615 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 617 msgid "Move right" 618 msgstr "Mover hacia la derecha" 619 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 626 #, java-format 627 msgid "Map: {0}" 628 msgstr "Mapa: {0}" 629 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 631 msgid "Move left" 632 msgstr "Mover hacia la izquierda" 633 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 635 msgid "Move up" 636 msgstr "Mover hacia arriba" 637 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 639 msgid "Move down" 640 msgstr "Mover hacia abajo" 641 642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 643 msgid "Zoom in" 644 msgstr "Acercarse" 645 646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 647 msgid "Zoom out" 648 msgstr "Alejarse" 649 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 655 msgid "<different>" 656 msgstr "<diferente>" 657 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377 659 msgid "Open map features in browser" 660 msgstr "Abrir características del mapa en el navegador" 661 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393 663 msgid "Optional Attributes:" 664 msgstr "Atributos opcionales" 665 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437 667 #, java-format 668 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 669 msgstr "Usar preferencia ''{0}'' del grupo ''{1}''" 670 671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438 672 #, java-format 673 msgid "Use preset ''{0}''" 674 msgstr "Usar preferencia ''{0}''" 675 676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 677 msgid "Unknown type" 678 msgstr "Tipo desconocido" 679 680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556 681 #, java-format 682 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 683 msgstr "No se pudo leer la fuente de las preferencias de etiquetas: {0}" 684 685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559 686 #, java-format 687 msgid "Error parsing {0}: " 688 msgstr "Error analizando {0}: " 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592 691 #, java-format 692 msgid "Change {0} object" 693 msgid_plural "Change {0} objects" 694 msgstr[0] "Cambiar objeto {0}" 695 msgstr[1] "Cambiar objetos {0}" 696 697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622 698 msgid "Change Properties" 699 msgstr "Cambiar propiedades" 700 701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 702 #, java-format 703 msgid "Preset group ''{0}''" 704 msgstr "Grupo de predefinidos ''{0}''" 3116 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 3117 "some data before --selection" 3118 msgstr "" 3119 "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n" 3120 "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar" 3121 3122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 3123 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 3124 msgstr "En vez de --bajar=<bbox> puede especificar osm://<bbox>\n" 3125 3126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 3127 msgid "Activating updated plugins" 3128 msgstr "Activando los complementos actualizados" 3129 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 3131 msgid "Loading early plugins" 3132 msgstr "Cargando los primeros complementos" 3133 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 3135 msgid "Setting defaults" 3136 msgstr "Ajustes por defecto" 3137 3138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 3139 msgid "Loading plugins" 3140 msgstr "Cargando los complementos" 3141 3142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 3143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 3144 msgid "layer not in list." 3145 msgstr "capa no listada" 3146 3147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 3148 msgid "Contacting the OSM server..." 3149 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 705 3150 706 3151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 … … 709 3154 msgstr "Archivo" 710 3155 711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106719 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465720 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43721 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49722 msgid "Edit"723 msgstr "Editar"724 725 3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 726 3157 msgid "View" … … 738 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:137 739 3170 msgid "Presets" 740 msgstr "Predefinido "3171 msgstr "Predefinidos" 741 3172 742 3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 743 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46744 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40745 3174 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 746 3175 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 3176 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 3177 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 747 3178 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 748 3179 #, java-format … … 758 3189 msgstr "Interruptor de la vista de rejilla" 759 3190 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 761 msgid "Contacting the OSM server..." 762 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 763 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 3191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113 3192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 3194 msgid "gps point" 3195 msgstr "punto GPS" 3196 3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 3198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 3199 msgid "Customize line drawing" 3200 msgstr "Personalice el dibujo de línea" 3201 3202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 3204 msgid "Use global settings." 3205 msgstr "Usar las preferencias globales" 3206 3207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 3209 msgid "Draw lines between points for this layer." 3210 msgstr "Dibujar las líneas entre puntos en esta capa" 3211 3212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 3214 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 3215 msgstr "No dibujar las líneas entre puntos en esta capa" 3216 3217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 3218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 3219 msgid "Select line drawing options" 3220 msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea" 3221 3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 3223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 3225 msgid "Customize Color" 3226 msgstr "Personalizar colores" 3227 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 765 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 766 3230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41769 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102770 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60771 3231 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 772 3232 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 773 msgid "Cancel" 774 msgstr "Cancelar" 775 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 777 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 778 msgstr "Por favor, seleccione los objetos que desee cambiar las propiedades." 779 780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 782 #, java-format 783 msgid "This will change up to {0} object." 784 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 785 msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto." 786 msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos." 787 788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 789 msgid "An empty value deletes the key." 790 msgstr "Un valor vacío elimina la clave." 791 792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 799 msgid "Key" 800 msgstr "Key" 801 802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 808 msgid "Value" 809 msgstr "Valor" 810 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 813 msgid "Change values?" 814 msgstr "¿Modificar valores?" 815 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 817 #, java-format 818 msgid "Change properties of up to {0} object" 819 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 820 msgstr[0] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objeto" 821 msgstr[1] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objetos" 822 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 824 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 825 msgstr "" 826 "Por favor, seleccione los objetos para los que quiere cambiar las " 827 "propiedades." 828 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 830 msgid "Please select a key" 831 msgstr "Por favor, selecciona una etiqueta" 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 834 msgid "Please select a value" 835 msgstr "Por favor, selecciona un valor" 836 837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 839 msgid "Properties/Memberships" 840 msgstr "Propiedades/Relaciones" 841 842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 843 msgid "Properties for selected objects." 844 msgstr "Propiedades de los objetos seleccionados." 845 846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 854 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 855 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 856 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 857 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 858 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 859 #, java-format 860 msgid "Toggle: {0}" 861 msgstr "Intercambiar: {0}" 862 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 864 msgid "Member Of" 865 msgstr "Miembro de" 866 867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 869 msgid "Role" 870 msgstr "Rol" 871 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 873 #, java-format 874 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 875 msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?" 876 877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 878 msgid "Change relation" 879 msgstr "Cambiar relación" 880 881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 885 msgid "Please select the row to edit." 886 msgstr "Por favor, seleccione la fila a editar" 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 892 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 893 msgid "Please select the row to delete." 894 msgstr "Por favor, seleccione la fila a borrar" 895 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 897 msgid "Add Properties" 898 msgstr "Añadir propiedades" 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 901 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 902 msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 905 msgid "Edit Properties" 906 msgstr "Editar propiedades" 907 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 909 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 910 msgstr "Editar el valor de la clave seleccionada para todos los objetos" 911 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 913 msgid "Delete Properties" 914 msgstr "Eliminar propiedades" 915 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 928 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 929 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 930 msgid "Delete" 931 msgstr "Borrar" 932 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 934 msgid "Delete the selected key in all objects" 935 msgstr "Borrar la clave seleccionada en todos los objetos" 936 937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 938 #, java-format 939 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 940 msgstr "Propiedades: {0} / Miembros: {1}" 941 942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 943 msgid "Properties / Memberships" 944 msgstr "Propiedades / Miembros" 945 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 947 msgid "Create new relation" 948 msgstr "Crear nueva relación" 949 950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 951 msgid "Edit new relation" 952 msgstr "Editar nueva relación" 953 954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 955 #, java-format 956 msgid "Edit relation #{0}" 957 msgstr "Editar relación #{0}" 958 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 3233 msgid "OK" 3234 msgstr "Aceptar" 3235 3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 3237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 3238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 3239 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 3240 msgid "Default" 3241 msgstr "Predeterminado" 3242 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 3245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 3246 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 3247 msgid "Choose a color" 3248 msgstr "Seleccionar una color" 3249 3250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 3251 msgid "Markers From Named Points" 3252 msgstr "Marcadores desde puntos nombrados" 3253 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 3255 #, java-format 3256 msgid "Named Trackpoints from {0}" 3257 msgstr "Puntos de traza nombrados desde {0}" 3258 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 3260 msgid "Import Audio" 3261 msgstr "Importar audio" 3262 3263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 3264 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 3265 msgstr "archivos Wave Audio (*.wav)" 3266 3267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 3268 msgid "Import images" 3269 msgstr "Importar imágenes" 3270 3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 3273 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 3274 msgid "JPEG images (*.jpg)" 3275 msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)" 3276 3277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3278 #, java-format 3279 msgid "{0} track, " 3280 msgid_plural "{0} tracks, " 3281 msgstr[0] "{0} traza, " 3282 msgstr[1] "{0} trazas, " 3283 3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 3285 #, java-format 3286 msgid "{0} route, " 3287 msgid_plural "{0} routes, " 3288 msgstr[0] "{0} ruta, " 3289 msgstr[1] "{0} rutas, " 3290 3291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 3292 #, java-format 3293 msgid "{0} waypoint" 3294 msgid_plural "{0} waypoints" 3295 msgstr[0] "{0} nodo de vía" 3296 msgstr[1] "{0} nodos de vía" 3297 3298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297 3299 #, java-format 3300 msgid "Name: {0}" 3301 msgstr "Nombre: {0}" 3302 3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 3304 #, java-format 3305 msgid "Description: {0}" 3306 msgstr "Descripción: {0}" 3307 3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324 3309 msgid "Timespan: " 3310 msgstr "Rango de tiempo " 3311 3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 3313 msgid "Length: " 3314 msgstr "Longitud: " 3315 3316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3318 msgid "Upload this trace..." 3319 msgstr "Subir esta traza..." 3320 3321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 3322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 960 3323 msgid "" 961 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 962 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 963 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 964 "sensible way." 965 msgstr "" 966 "Este editor básico de relaciones le permite cambiar tanto etiquetas de " 967 "relación como miembros. Además de esto deberíamos tener un editor que " 968 "detecte el tipo de relación y limite sus opciones en consecuencia." 969 970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 971 msgid "Occupied By" 972 msgstr "Ocupado por" 973 974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 975 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 976 msgstr "Etiquetas (un valor nulo borra la etiqueta)" 977 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 979 msgid "Members" 980 msgstr "Miembros" 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 983 msgid "Move the currently selected members up" 984 msgstr "Mover los miembro(s) seleccionos hacia arriba" 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 987 msgid "Move the currently selected members down" 988 msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo" 989 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 991 msgid "Add Selected" 992 msgstr "Añadir seleccionado" 993 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 995 msgid "Add all currently selected objects as members" 996 msgstr "Añadir todos los objetos" 997 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 999 msgid "Delete Selected" 1000 msgstr "Borrar la Selección" 1001 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 1003 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1004 msgstr "Borrar todos los objetos actualmente seleccionados de la relación" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 1007 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1008 msgstr "Quitar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación" 1009 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 1011 msgid "Download Members" 1012 msgstr "Descargar miembros" 1013 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 1015 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1016 msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación" 1017 1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 1019 #, java-format 1020 msgid "Members: {0}" 1021 msgstr "Mienbros: {0}" 1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 1025 msgid "There were conflicts during import." 1026 msgstr "Existieron conflictos durante la importación" 1027 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 1029 msgid "Error parsing server response." 1030 msgstr "Error analizando la respuesta del servidor" 1031 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1035 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1036 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1037 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1038 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1039 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1040 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1041 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1042 msgid "Error" 1043 msgstr "Error" 1044 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 1046 msgid "Cannot connect to server." 1047 msgstr "No se puede conectar con el servidor" 1048 1049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1050 msgid "Click Reload to refresh list" 1051 msgstr "clique Recargar para refrescar la lista" 1052 1053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1055 msgid "History" 1056 msgstr "Historial" 1057 1058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1059 msgid "Display the history of all selected items." 1060 msgstr "Mostrar el historial de todos los elementos seleccionados" 1061 1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1063 msgid "Object" 1064 msgstr "Objeto" 1065 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1067 msgid "Date" 1068 msgstr "Fecha" 1069 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1074 msgid "Reload" 1075 msgstr "Recargar" 1076 1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1078 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1079 msgstr "" 1080 "Recarge todos los objetos actualmente seleccionados y refresque la lista" 1081 1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1083 msgid "Revert" 1084 msgstr "Revertir" 1085 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 3324 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3325 "care and check if it works as expected.</html>" 3326 msgstr "" 3327 "<html>Esta funcionalidad se ha añadido hace poco. Por favor<br>úsela con " 3328 "precaución y verifique si funciona como esperaba.</html>" 3329 3330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3333 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3334 msgstr "Subir traza filtrada por JOSM" 3335 3336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627 3337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3338 msgid "Upload raw file: " 3339 msgstr "Subir archivo en crudo: " 3340 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640 3342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3343 msgid "Description:" 3344 msgstr "Descripción:" 3345 3346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642 3347 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3348 msgstr "Etiquetas (palabras clave en gpx)" 3349 3350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648 3351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3352 msgid "GPX-Upload" 3353 msgstr "Subir-GPX" 3354 3355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 3356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3357 msgid "Convert to data layer" 3358 msgstr "Convertir en capa de datos" 3359 3360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1087 3362 msgid "" 1088 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1089 "in the history list." 1090 msgstr "" 1091 "Revertir el estado de todos los objetos actualmente seleccionados a la " 1092 "versión escogida de la lista del historial" 1093 1094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1096 msgid "Not implemented yet." 1097 msgstr "No implementado aún." 1098 1099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1102 msgid "Authors" 1103 msgstr "Autores" 1104 1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1106 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1107 msgstr "Abrir una lista de la gente trabajando en los objetos seleccionados" 1108 1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1110 msgid "Author" 1111 msgstr "Autor" 1112 1113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1114 msgid "# Objects" 1115 msgstr "# Objetos" 1116 1117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1118 #, java-format 1119 msgid "Authors: {0}" 1120 msgstr "Autores: {0}" 1121 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 1123 msgid "Undock the panel" 1124 msgstr "Desacoplar el panel" 1125 1126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 3363 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3364 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3365 msgstr "" 3366 "<html>La subida de datos gps sin procesar como datos de mapa se considera " 3367 "peligroso.<br>Si quiere subir trazas, consulte aquí:" 3368 3369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 3370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3371 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3372 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces (EN)" 3373 3374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735 3375 msgid "time" 3376 msgstr "tiempo" 3377 3378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3381 #, java-format 3382 msgid "Converted from: {0}" 3383 msgstr "Convertido desde: {0}" 3384 3385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 3386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 3387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 3388 msgid "Download from OSM along this track" 3389 msgstr "Descargar datos de OSM a lo largo de esta traza" 3390 3391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 3392 msgid "Download everything within:" 3393 msgstr "Descargar todo entre:" 3394 3395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769 3396 #, java-format 3397 msgid "{0} meters" 3398 msgstr "{0} metros" 3399 3400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772 3401 msgid "Maximum area per request:" 3402 msgstr "Área máxima por petición:" 3403 3404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 3405 #, java-format 3406 msgid "{0} sq km" 3407 msgstr "{0} km2" 3408 3409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 3410 #, java-format 1127 3411 msgid "" 1128 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1129 msgstr "" 1130 "Cerrar este panel. Lo puede reabrir con los botones en la barra de " 1131 "herramientas de la izquierda." 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 1134 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1135 msgstr "Haga click para minimizar/maximizar el contenido del panel" 1136 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1138 msgid "Delete the selected layer." 1139 msgstr "Borrar la capa seleccionada" 1140 1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1142 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1143 msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿ Borrar la capa de todas formas?" 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1146 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1147 msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?" 1148 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1150 msgid "Show/Hide" 1151 msgstr "Mostrar/Ocultar" 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1154 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1155 msgstr "Cambia estado de visibilidad de la capa seleccionada." 1156 1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1158 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1159 msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Iconos" 1160 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1162 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1163 msgstr "" 1164 "Interruptor de la visiblidad del estado de los marcadores de texto e iconos." 1165 1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 1169 msgid "Layers" 1170 msgstr "Capas" 1171 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1173 msgid "Open a list of all loaded layers." 1174 msgstr "Abrir un listado de todas las capas cargadas." 1175 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1177 msgid "Move the selected layer one row up." 1178 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila arriba" 1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1181 msgid "Move the selected layer one row down." 1182 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila abajo" 1183 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1185 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1186 msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada." 1187 1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 1189 #, java-format 1190 msgid "Layers: {0}" 1191 msgstr "Capas: {0}" 1192 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1195 msgid "Current Selection" 1196 msgstr "Selección Actual" 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1199 msgid "Open a selection list window." 1200 msgstr "Abrir una ventana de selección." 1201 1202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1206 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1207 msgid "Select" 1208 msgstr "Seleccionar" 1209 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 3412 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3413 "wish<br>to continue?</html>" 3414 msgstr "" 3415 "<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga." 3416 "<br¿Desea continuar?</html>" 3417 3418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 3419 #, java-format 3420 msgid "Audio markers from {0}" 3421 msgstr "Marcadores de audio desde {0}" 3422 3423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 3424 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3425 msgstr "No hay traza gpx disponible en la capa para asociar el audio" 3426 3427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3429 msgid "desc" 3430 msgstr "desc" 3431 3432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 1213 3433 msgid "" 1214 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1215 msgstr "" 1216 "Selecciona en el mapa los elementos seleccionados en la lista superior." 1217 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1219 msgid "Zoom to selected element(s)" 1220 msgstr "Haga un zoom a los elementos seleccionados" 1221 1222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1223 msgid "Refresh the selection list." 1224 msgstr "Refrescar la lista de selección." 1225 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 1228 msgid "Search" 1229 msgstr "Buscar" 1230 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1233 msgid "Search for objects." 1234 msgstr "Búsqueda por objetos" 1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1237 msgid "Zoom to selection" 1238 msgstr "Zoom a la selección" 1239 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1241 #, java-format 1242 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 1243 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}" 1244 1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1246 msgid "Selection" 1247 msgstr "Selección" 1248 1249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1250 #, java-format 1251 msgid "{0} way" 1252 msgid_plural "{0} ways" 1253 msgstr[0] "{0} vía" 1254 msgstr[1] "{0} vías" 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 1258 #, java-format 1259 msgid "{0} node" 1260 msgid_plural "{0} nodes" 1261 msgstr[0] "{0} nodo" 1262 msgstr[1] "{0} nodos" 1263 1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1265 #, java-format 1266 msgid "{0} relation" 1267 msgid_plural "{0} relations" 1268 msgstr[0] "{0} relación" 1269 msgstr[1] "{0} relaciones" 1270 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1272 #, java-format 1273 msgid "Selection: {0}" 1274 msgstr "Selección: {0}" 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 1278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 1279 msgid "Relations" 1280 msgstr "Relaciones" 1281 1282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1283 msgid "Open a list of all relations." 1284 msgstr "Abrir una lista de todas las relaciones." 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1289 msgid "New" 1290 msgstr "Nuevo" 1291 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1293 msgid "Create a new relation" 1294 msgstr "Crear un anueva relación" 1295 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 1297 msgid "Open an editor for the selected relation" 1298 msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada" 1299 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1301 msgid "Delete the selected relation" 1302 msgstr "Borrar la relación seleccionada" 1303 1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 1305 #, java-format 1306 msgid "Relations: {0}" 1307 msgstr "Relaciones: {0}" 1308 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1311 #: trans_surveyor.java:64 1312 msgid "Info" 1313 msgstr "Información" 1314 1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1318 msgid "Command Stack" 1319 msgstr "Pila de Comandos" 1320 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1322 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1323 msgstr "Abrir una lista de todos los comandos (deshacer buffer)" 1324 1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1326 #, java-format 1327 msgid "Command Stack: {0}" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1332 msgid "Conflict" 1333 msgstr "Conflicto" 1334 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1336 msgid "Merging conflicts." 1337 msgstr "Combinar conflictos" 1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1340 msgid "Resolve" 1341 msgstr "Resolver" 1342 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1344 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1345 msgstr "" 1346 "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados " 1347 "en la lista superior." 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1350 msgid "Please select something from the conflict list." 1351 msgstr "Por favor, selecciona algo de la lista de conflictos." 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1354 msgid "Resolve Conflicts" 1355 msgstr "Resolver conflictos" 1356 1357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1358 #, java-format 1359 msgid "Conflicts: {0}" 1360 msgstr "Conflictos: {0}" 1361 1362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1364 msgid "Conflicts" 1365 msgstr "Conflictos" 1366 1367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1369 msgid "conflict" 1370 msgstr "conflicto" 1371 1372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 1375 msgid "background" 1376 msgstr "fondo" 3434 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3435 "omitted." 3436 msgstr "" 3437 "Algunos nodos de vía con información de tiempo anterior al inicio de la " 3438 "traza se han omitido." 3439 3440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 3441 msgid "" 3442 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3443 "time were omitted." 3444 msgstr "" 3445 "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus " 3446 "tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido." 3447 3448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3449 msgid "" 3450 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3451 "track you were playing." 3452 msgstr "" 3453 "Necesita desplazar la cabecera de escucha cerca de la traza cuya pista de " 3454 "audio estaba escuchando." 3455 3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3457 msgid "" 3458 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3459 "point where you want to synchronize." 3460 msgstr "" 3461 "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un " 3462 "marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar." 3463 3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3465 msgid "Unable to create new audio marker." 3466 msgstr "No se ha podido crear un marcador de audio nuevo" 3467 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 3470 #, java-format 3471 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3472 msgstr "Audio sincronizado en el punto {0}" 3473 3474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3476 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3477 msgstr "No se puede sincronizar en la capa que se escuchaba." 1377 3478 1378 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 … … 1393 3494 msgstr[1] "{0} consiste en los marcadores {1}" 1394 3495 1395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1941396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3211397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1461398 msgid "Customize Color"1399 msgstr "Personalizar colores"1400 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511404 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621405 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1991406 msgid "OK"1407 msgstr "Aceptar"1408 1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511412 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621413 msgid "Default"1414 msgstr "Predeterminado"1415 1416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2001417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3261418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1521419 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1631420 msgid "Choose a color"1421 msgstr "Seleccionar una color"1422 1423 3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1424 3497 msgid "Synchronize Audio" … … 1430 3503 msgstr "" 1431 3504 "Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización" 1432 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2261434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2651435 #, java-format1436 msgid "Audio synchronized at point {0}."1437 msgstr "Audio sincronizado en el punto {0}"1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2281440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2691441 msgid "Unable to synchronize in layer being played."1442 msgstr "No se puede sincronizar en la capa que se escuchaba."1443 3505 1444 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 … … 1458 3520 msgstr "No existen marcadores de audio en esta capa desde los que desplazar." 1459 3521 1460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:981461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10381462 msgid "desc"1463 msgstr "desc"1464 1465 3522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1466 3523 msgid "symbol" … … 1479 3536 msgstr "Error mostrando la URL" 1480 3537 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1482 msgid "" 1483 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1484 "track you were playing." 1485 msgstr "" 1486 "Necesita desplazar la cabecera de escucha cerca de la traza cuya pista de " 1487 "audio estaba escuchando." 1488 1489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1490 msgid "" 1491 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1492 "point where you want to synchronize." 1493 msgstr "" 1494 "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un " 1495 "marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar." 1496 1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1498 msgid "Unable to create new audio marker." 1499 msgstr "No se ha podido crear un marcador de audio nuevo" 1500 1501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 1503 msgid "Convert to data layer" 1504 msgstr "Convertir en capa de datos" 1505 1506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1508 msgid "" 1509 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1510 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1511 msgstr "" 1512 "<html>La subida de datos gps sin procesar como datos de mapa se considera " 1513 "peligroso.<br>Si quiere subir trazas, consulte aquí:" 1514 1515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 1517 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1518 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces (EN)" 1519 1520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 1523 #, java-format 1524 msgid "Converted from: {0}" 1525 msgstr "Convertido desde: {0}" 1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 1529 msgid "Upload this trace..." 1530 msgstr "Subir esta traza..." 1531 1532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1534 msgid "" 1535 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1536 "care and check if it works as expected.</html>" 1537 msgstr "" 1538 "<html>Esta funcionalidad se ha añadido hace poco. Por favor<br>úsela con " 1539 "precaución y verifique si funciona como esperaba.</html>" 1540 1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 1544 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1545 msgstr "Subir traza filtrada por JOSM" 3538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3539 msgid "outside downloaded area" 3540 msgstr "fuera del área descargada" 3541 3542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 3543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 3544 msgid "There were conflicts during import." 3545 msgstr "Existieron conflictos durante la importación" 3546 3547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 3548 #, java-format 3549 msgid "{0} consists of:" 3550 msgstr "{0} formado por:" 3551 3552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 3553 #, java-format 3554 msgid " ({0} deleted.)" 3555 msgstr " ({0} borrados.)" 3556 3557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 3558 msgid "Convert to GPX layer" 3559 msgstr "Convertir a capa de gpx" 1546 3560 1547 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 1549 3563 msgid "Upload raw file: {0}" 1550 3564 msgstr "Subir archivo en crudo: {0}" 1551 1552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1081553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6271554 msgid "Upload raw file: "1555 msgstr "Subir archivo en crudo: "1556 1557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1211558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6401559 msgid "Description:"1560 msgstr "Descripción:"1561 3565 1562 3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 1563 3567 msgid "Tags:" 1564 3568 msgstr "Etiquetas:" 1565 1566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1291567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6481568 msgid "GPX-Upload"1569 msgstr "Subir-GPX"1570 1571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2291572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3241573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1131574 msgid "gps point"1575 msgstr "punto GPS"1576 3569 1577 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 1620 3613 msgstr[1] "{0} puntos" 1621 3614 1622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2921623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1171624 msgid "Customize line drawing"1625 msgstr "Personalice el dibujo de línea"1626 1627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2961628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1211629 msgid "Use global settings."1630 msgstr "Usar las preferencias globales"1631 1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2971633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1221634 msgid "Draw lines between points for this layer."1635 msgstr "Dibujar las líneas entre puntos en esta capa"1636 1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2981638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1231639 msgid "Do not draw lines between points for this layer."1640 msgstr "No dibujar las líneas entre puntos en esta capa"1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3101643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1351644 msgid "Select line drawing options"1645 msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea"1646 1647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1681648 msgid "Markers From Named Points"1649 msgstr "Marcadores desde puntos nombrados"1650 1651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1791652 #, java-format1653 msgid "Named Trackpoints from {0}"1654 msgstr "Puntos de traza nombrados desde {0}"1655 1656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1861657 msgid "Import Audio"1658 msgstr "Importar audio"1659 1660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1991661 msgid "Wave Audio files (*.wav)"1662 msgstr "archivos Wave Audio (*.wav)"1663 1664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2201665 msgid "Import images"1666 msgstr "Importar imágenes"1667 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2331669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4361670 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:391671 msgid "JPEG images (*.jpg)"1672 msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)"1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2911675 #, java-format1676 msgid "{0} track, "1677 msgid_plural "{0} tracks, "1678 msgstr[0] "{0} traza, "1679 msgstr[1] "{0} trazas, "1680 1681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2921682 #, java-format1683 msgid "{0} route, "1684 msgid_plural "{0} routes, "1685 msgstr[0] "{0} ruta, "1686 msgstr[1] "{0} rutas, "1687 1688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2931689 #, java-format1690 msgid "{0} waypoint"1691 msgid_plural "{0} waypoints"1692 msgstr[0] "{0} nodo de vía"1693 msgstr[1] "{0} nodos de vía"1694 1695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2971696 #, java-format1697 msgid "Name: {0}"1698 msgstr "Nombre: {0}"1699 1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3001701 #, java-format1702 msgid "Description: {0}"1703 msgstr "Descripción: {0}"1704 1705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3241706 msgid "Timespan: "1707 msgstr "Rango de tiempo "1708 1709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3311710 msgid "Length: "1711 msgstr "Longitud: "1712 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6421714 msgid "Tags (keywords in GPX):"1715 msgstr "Etiquetas (palabras clave en gpx)"1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7351718 msgid "time"1719 msgstr "tiempo"1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7591722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7801723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8711724 msgid "Download from OSM along this track"1725 msgstr "Descargar datos de OSM a lo largo de esta traza"1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7661728 msgid "Download everything within:"1729 msgstr "Descargar todo entre:"1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7691732 #, java-format1733 msgid "{0} meters"1734 msgstr "{0} metros"1735 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7721737 msgid "Maximum area per request:"1738 msgstr "Área máxima por petición:"1739 1740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7751741 #, java-format1742 msgid "{0} sq km"1743 msgstr "{0} km2"1744 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8671746 #, java-format1747 msgid ""1748 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "1749 "wish<br>to continue?</html>"1750 msgstr ""1751 "<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga."1752 "<br¿Desea continuar?</html>"1753 1754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9241755 #, java-format1756 msgid "Audio markers from {0}"1757 msgstr "Marcadores de audio desde {0}"1758 1759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9471760 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."1761 msgstr "No hay traza gpx disponible en la capa para asociar el audio"1762 1763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10491764 msgid ""1765 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "1766 "omitted."1767 msgstr ""1768 "Algunos nodos de vía con información de tiempo anterior al inicio de la "1769 "traza se han omitido."1770 1771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10531772 msgid ""1773 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "1774 "time were omitted."1775 msgstr ""1776 "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus "1777 "tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido."1778 1779 3615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 1780 3616 #, java-format … … 1878 3714 msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente." 1879 3715 1880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1881 msgid "outside downloaded area" 1882 msgstr "fuera del área descargada" 1883 1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1890 msgid "node" 1891 msgid_plural "nodes" 1892 msgstr[0] "nodo" 1893 msgstr[1] "nodos" 1894 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1898 msgid "way" 1899 msgid_plural "ways" 1900 msgstr[0] "vía" 1901 msgstr[1] "vías" 1902 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 1904 #, java-format 1905 msgid "{0} consists of:" 1906 msgstr "{0} formado por:" 1907 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 1909 #, java-format 1910 msgid " ({0} deleted.)" 1911 msgstr " ({0} borrados.)" 1912 1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 1914 msgid "Convert to GPX layer" 1915 msgstr "Convertir a capa de gpx" 1916 1917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 1918 msgid "scale" 1919 msgstr "escalar" 1920 1921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1923 #, java-format 1924 msgid "Version {0}" 1925 msgstr "Versión {0}" 1926 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1928 msgid "Initializing" 1929 msgstr "Inicializar" 1930 1931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1932 msgid "Could not read bookmarks." 1933 msgstr "No pudieron leerse los marcadores." 1934 1935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1936 msgid "Could not write bookmark." 1937 msgstr "No pudieron escribirse los marcadores." 1938 1939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1940 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1941 msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón." 1942 1943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 1944 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1945 msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón" 1946 1947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1948 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1949 msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón." 1950 1951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1952 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1953 msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía y el anterior." 1954 1955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1956 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1957 msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea dibujándose." 1958 1959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 1960 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1961 msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea dibujándose." 1962 1963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 1964 msgid "(no object)" 1965 msgstr "(sin objeto)" 3716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3717 msgid "Map Projection" 3718 msgstr "Proyección del mapa" 3719 3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3721 msgid "Projection method" 3722 msgstr "Método de proyección" 3723 3724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3725 msgid "Display coordinates as" 3726 msgstr "Visualizar las coordenadas como" 3727 3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3729 msgid "Shortcut Preferences" 3730 msgstr "Preferencias de atajos" 3731 3732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3733 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3734 msgstr "Cambiando los atajos de teclado manualmente" 3735 3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3737 msgid "Action" 3738 msgstr "Acción" 3739 3740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3741 msgid "Shortcut" 3742 msgstr "Atajo de teclado" 3743 3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3745 msgid "Default (Auto determined)" 3746 msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)" 3747 3748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3749 msgid "Language" 3750 msgstr "Idioma" 3751 3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3753 msgid "Force lines if no segments imported." 3754 msgstr "Forzar lineas si no hay segmentos importados" 3755 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3757 msgid "Draw large GPS points." 3758 msgstr "Dibujar grandes los puntos de gps" 3759 3760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3761 msgid "Color tracks by velocity." 3762 msgstr "Colorear las trazas según la velocidad" 3763 3764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3765 #: trans_presets.java:1231 3766 msgid "Car" 3767 msgstr "Coche" 3768 3769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3770 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 3771 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 3772 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 3773 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 3774 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 3775 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 3776 msgid "Bicycle" 3777 msgstr "Bicicleta" 3778 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3780 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 3781 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 3782 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 3783 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 3784 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 3785 #: trans_presets.java:992 3786 msgid "Foot" 3787 msgstr "Pie" 3788 3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3791 msgid "Draw Direction Arrows" 3792 msgstr "Dibujar las flechas de dirección" 3793 3794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3795 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3796 msgstr "Visualización rápida ( fea )" 3797 3798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 3800 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3801 msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)" 3802 3803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 3805 msgid "Only on the head of a way." 3806 msgstr "" 3807 3808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3809 msgid "Draw segment order numbers" 3810 msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos" 3811 3812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3813 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3814 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados" 3815 3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 3817 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3818 msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección" 3819 3820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 3821 msgid "Draw inactive layers in other color" 3822 msgstr "Dibujar las capas inactivas en otro color" 3823 3824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 3825 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3826 msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)" 3827 3828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 3829 msgid "" 3830 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3831 "way." 3832 msgstr "" 3833 "Si su aparato gps dibujó líneas de menos, seleccione esto para dibujar " 3834 "líneas a lo largo de la vía" 3835 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 3837 msgid "" 3838 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3839 msgstr "" 3840 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para " 3841 "dibujarlas todas." 3842 3843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3844 msgid "Maximum length (meters)" 3845 msgstr "Longitud máxima (en metros)" 3846 3847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 3848 msgid "" 3849 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3850 msgstr "" 3851 "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen " 3852 "información de la línea." 3853 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 3855 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3856 msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps." 3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 3859 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3860 msgstr "" 3861 "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de " 3862 "matemática compleja" 3863 3864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 3865 msgid "" 3866 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3867 "one." 3868 msgstr "" 3869 "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior" 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 3872 msgid "Minimum distance (pixels)" 3873 msgstr "Distancia mínima en píxeles" 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 3876 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3877 msgstr "Elija el tono del color de la traza por velocidad en ese punto" 3878 3879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 3880 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 3881 msgstr "" 3882 3883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 3884 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3885 msgstr "dibuje grandes los puntos gps" 3886 3887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 3888 msgid "GPS Points" 3889 msgstr "Puntos GPS" 3890 3891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 3892 msgid "Draw direction hints for way segments." 3893 msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía" 3894 3895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 3896 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3897 msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía" 3898 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 3900 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3901 msgstr "" 3902 "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más " 3903 "suave" 3904 3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 3906 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3907 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor" 3908 3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 3910 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3911 msgstr "" 3912 "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias " 3913 "facilmente" 3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 3916 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3917 msgstr "Dibujar las capas inactivas en un color diferente" 3918 3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 3920 msgid "OSM Data" 3921 msgstr "Datos OSM" 3922 3923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3924 msgid "Display Settings" 3925 msgstr "Opciones de visualización" 3926 3927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3928 msgid "" 3929 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3930 "program." 3931 msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa." 3932 3933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3934 msgid "Connection Settings" 3935 msgstr "Ajustes de la conexión" 3936 3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3938 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3939 msgstr "Configuración del servidor OSM." 3940 3941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3942 msgid "Map Settings" 3943 msgstr "Ajustes del mapa" 3944 3945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3946 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3947 msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos" 3948 3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3950 msgid "Audio Settings" 3951 msgstr "Configuración de audio" 3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3954 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3955 msgstr "Configuración del audio player y de los marcadores" 3956 3957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 3958 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3959 msgstr "Debes reiniciar JOSM para que las preferencias tengan efecto" 3960 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151 3963 msgid "Separator" 3964 msgstr "Separador" 3965 3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299 3967 msgid "Toolbar" 3968 msgstr "Barra de herramientas" 3969 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303 3971 msgid "Available" 3972 msgstr "Disponible" 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342 3975 msgid "Toolbar customization" 3976 msgstr "Personalización de la barra de herramientas" 3977 3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 3979 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3980 msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas" 3981 3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3983 msgid "Display the Audio menu." 3984 msgstr "Mostrar el menú audio" 3985 3986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3987 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3988 msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)" 3989 3990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3991 msgid "Display live audio trace." 3992 msgstr "Mostrar traza de audio en vivo" 3993 3994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3995 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3996 msgstr "Crear marcadores no de audio al leer gpx" 3997 3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3999 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 4000 msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas" 4001 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 4003 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 4004 msgstr "" 4005 "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza" 4006 4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 4008 msgid "Named trackpoints." 4009 msgstr "Puntos de traza nombrados" 4010 4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 4012 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 4013 msgstr "" 4014 "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)" 4015 4016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 4017 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 4018 msgstr "" 4019 "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal." 4020 4021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4022 msgid "" 4023 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 4024 "the audio currently playing was recorded." 4025 msgstr "" 4026 "Mostrar un icono en movimiento representando el punto en la traza " 4027 "sincronizada donde el audio que se escucha fue grabado." 4028 4029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4030 msgid "" 4031 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 4032 "button icons." 4033 msgstr "" 4034 "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus " 4035 "iconos de botón" 4036 4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4038 msgid "" 4039 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 4040 "layer." 4041 msgstr "" 4042 "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una " 4043 "capa gpx." 4044 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 4046 msgid "When importing audio, make markers from..." 4047 msgstr "Al importar audio, crear marcadores desde..." 4048 4049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 4050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 4051 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 4052 msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx." 4053 4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 4055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 4056 msgid "" 4057 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 4058 "waypoints) with names or descriptions." 4059 msgstr "" 4060 "Crear marcadores de audio automaticamnete desde los nodos de traza (en vez " 4061 "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones." 4062 4063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 4064 msgid "" 4065 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 4066 "pressed" 4067 msgstr "" 4068 "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el " 4069 "botón pertinente es pulsado." 4070 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 4072 msgid "Forward/back time (seconds)" 4073 msgstr "Avanzar/retroceder tiempo (segundos)" 4074 4075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 4076 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 4077 msgstr "" 4078 "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido" 4079 4080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 4081 msgid "Fast forward multiplier" 4082 msgstr "Multiplicador de avance rápido" 4083 4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 4085 msgid "" 4086 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 4087 "audio track position requested" 4088 msgstr "" 4089 "Reproducir comenzando este numero de segundos despues (o antes si es " 4090 "negativo) la pista de audio solicitada" 4091 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 4093 msgid "Lead-in time (seconds)" 4094 msgstr "Tiempo introductorio (segundos)" 4095 4096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 4097 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 4098 msgstr "" 4099 4100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 4101 msgid "Voice recorder calibration" 4102 msgstr "Calibración grabador de voz" 4103 4104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 4105 msgid "disabled" 4106 msgstr "descativado" 4107 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 4109 msgid "no modifier" 4110 msgstr "sin modificador" 4111 4112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 4113 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 4114 msgstr "<h1><a name=\"top\">Atajos de Teclado</a></h1>" 4115 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 4117 msgid "" 4118 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 4119 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 4120 msgstr "" 4121 "<p>Los atajos de teclado se asignan a las acciones cuando JOSM se inicia. " 4122 "Por tanto debe <b>reiniciar</b> para que sus cambios tengan efecto.</p>" 4123 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 4125 msgid "" 4126 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 4127 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 4128 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 4129 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 4130 "</p>" 4131 msgstr "" 4132 "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se asignan a " 4133 "una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que algunos de sus " 4134 "cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero sin gestión de " 4135 "colisión. Este es otro motivo por el que debe <b>reiniciar</b> JOSM antes de " 4136 "hacer ningún cambio aquí.</p>" 4137 4138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 4139 msgid "" 4140 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 4141 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 4142 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 4143 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 4144 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 4145 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 4146 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 4147 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 4148 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 4149 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 4150 msgstr "" 4151 "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, " 4152 "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las teclas " 4153 "que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor use " 4154 "solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así que si su " 4155 "teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC no la tienen, " 4156 "los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que correspondan a un atajo " 4157 "o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). Por favor tampoco utilice " 4158 "éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto en teclado español, ';'/Punto " 4159 "y coma en teclado americano ....). Si no se hace de esta manera se " 4160 "producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera de saber que [Ctrl + " 4161 "shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado español...</p>" 4162 4163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 4164 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 4165 msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>" 4166 4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 4168 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 4169 msgstr "<h1>Grupos de modificadores</h1>" 4170 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 4172 msgid "" 4173 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 4174 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 4175 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 4176 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 4177 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 4178 msgstr "" 4179 "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a los " 4180 "atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos de atajo " 4181 "hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en el orden de " 4182 "lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas están ya " 4183 "asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a la acción " 4184 "con conflicto." 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 4187 msgid "" 4188 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 4189 "</p>" 4190 msgstr "" 4191 "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado " 4192 "cuando aparezca.</p>" 4193 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 4195 msgid "Read First" 4196 msgstr "Leer primero" 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 4199 msgid "Use default" 4200 msgstr "Usar por defecto" 4201 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 4203 msgid "Disable" 4204 msgstr "Desactivar" 4205 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 4207 msgid "Key:" 4208 msgstr "Clave:" 4209 4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 4211 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 4212 msgstr "Atención: use solamente teclas reales de su teclado!" 4213 4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 4215 msgid "Keyboard Shortcuts" 4216 msgstr "Atajos de teclado" 4217 4218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 4219 msgid "Edit Shortcuts" 4220 msgstr "Editar Atajos" 4221 4222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 4223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 4224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 4226 msgid "Primary modifier:" 4227 msgstr "Modificador primario:" 4228 4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 4231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 4232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 4233 msgid "Secondary modifier:" 4234 msgstr "Modificador secundario:" 4235 4236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 4239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 4240 msgid "Tertiary modifier:" 4241 msgstr "Modificador terciario:" 4242 4243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 4244 msgid "Menu Shortcuts" 4245 msgstr "Atajos de menú" 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 4248 msgid "Hotkey Shortcuts" 4249 msgstr "Atajosde teclado" 4250 4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 4252 msgid "Subwindow Shortcuts" 4253 msgstr "Accesos directos a subventanas" 4254 4255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 4256 msgid "Modifier Groups" 4257 msgstr "Grupos de modificadores" 4258 4259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 4260 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 4261 msgstr "La URL base del servidor OSM (REST API)" 4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 4264 msgid "Login name (email) to the OSM account." 4265 msgstr "Validar nombre (correo-e) de la cuenta OSM" 4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4268 msgid "" 4269 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 4270 msgstr "" 4271 "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar ninguna " 4272 "clave." 4273 4274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 4275 msgid "Base Server URL" 4276 msgstr "URL base del servidor" 4277 4278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 4279 msgid "OSM username (email)" 4280 msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)" 4281 4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 4283 msgid "OSM password" 4284 msgstr "Contraseña OSM" 4285 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4287 msgid "" 4288 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 4289 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 4290 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 4291 msgstr "" 4292 "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el archivo " 4293 "de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al servidor, " 4294 "codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</b></html>" 4295 4296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 4297 msgid "Configure available plugins." 4298 msgstr "Configurar los complementos disponibles." 4299 4300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 4301 msgid "Download List" 4302 msgstr "Lista de descarga" 4303 4304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 4305 msgid "Configure Sites..." 4306 msgstr "Configurar sitios ..." 4307 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 4310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 4311 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4312 msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki" 4313 4314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 4315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 4316 msgid "Please select an entry." 4317 msgstr "Por favor seleccione una entrada." 4318 4319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 4320 msgid "Configure Plugin Sites" 4321 msgstr "Configurar los sitios de complementos" 4322 4323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4324 msgid "Enable built-in defaults" 4325 msgstr "Activar los valores por defecto internos" 4326 4327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4329 msgid "Tagging preset source" 4330 msgstr "Fuente de etiquetas preestablecidas" 4331 4332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4335 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4336 msgid "Please select the row to edit." 4337 msgstr "Por favor, seleccione la fila a editar" 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4342 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4344 msgid "Please select the row to delete." 4345 msgstr "Por favor, seleccione la fila a borrar" 4346 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4348 msgid "" 4349 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4350 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4351 msgstr "" 4352 "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización " 4353 "preestablecida. Ver http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets (EN) " 4354 "para ver ayuda." 4355 4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4357 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4358 msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista." 4359 4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4362 msgid "Delete the selected source from the list." 4363 msgstr "Borrar la fuente seleccionada de la lista." 4364 4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4366 msgid "Tagging Presets" 4367 msgstr "Etiquetas preestablecidas" 4368 4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4370 msgid "Tagging preset sources" 4371 msgstr "Fuentes de etiquetas preestablecidas" 4372 4373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4374 msgid "Keep backup files" 4375 msgstr "Conservar archivos de copia de seguridad" 4376 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4378 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4379 msgstr "Al guardar, conserve los archivos de backup que terminen en ~" 4380 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4382 msgid "Enable proxy server" 4383 msgstr "Habilitar servidor proxy" 4384 4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4386 msgid "Anonymous" 4387 msgstr "Anónimo" 4388 4389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4390 msgid "Proxy Settings" 4391 msgstr "Preferencias del proxy" 4392 4393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4394 msgid "Proxy server host" 4395 msgstr "Servidor proxy del host" 4396 4397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4398 msgid "Proxy server port" 4399 msgstr "Puerto del servidor proxy" 4400 4401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4402 msgid "Proxy server username" 4403 msgstr "Usuario del servidor proxy" 4404 4405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4406 msgid "Proxy server password" 4407 msgstr "Contraseña del servidor proxy" 4408 4409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 4411 msgid "Show splash screen at startup" 4412 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida al inicio" 4413 4414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 4416 msgid "Show object ID in selection lists" 4417 msgstr "Mostrar la ID del objeto en las listas de selección" 4418 4419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 4421 msgid "Draw rubber-band helper line" 4422 msgstr "" 4423 4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 4426 msgid "Look and Feel" 4427 msgstr "Visualización y comportamiento" 4428 4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4430 msgid "Advanced Preferences" 4431 msgstr "Preferencias avanzadas" 4432 4433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4434 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4435 msgstr "" 4436 "Establecer valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!" 4437 4438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 4443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4445 msgid "Key" 4446 msgstr "Key" 4447 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4454 msgid "Value" 4455 msgstr "Valor" 4456 4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4458 msgid "Current value is default." 4459 msgstr "El valor actual es el de por defecto" 4460 4461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4462 #, java-format 4463 msgid "Default value is ''{0}''." 4464 msgstr "El valor por defecto es ''{0}''." 4465 4466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4467 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4468 msgstr "" 4469 "Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha " 4470 "usado todavía)" 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4473 msgid "Enter a new key/value pair" 4474 msgstr "Introduzca un par parámetro/valor" 4475 4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4477 #, java-format 4478 msgid "New value for {0}" 4479 msgstr "Nuevo valor de {0}" 1966 4480 1967 4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62 … … 2093 4607 msgstr "Colores" 2094 4608 2095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:352096 msgid " The base URL for the OSM server (REST API)"2097 msgstr " La URL base del servidor OSM (REST API)"2098 2099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:362100 msgid " Login name (email) to the OSM account."2101 msgstr " Validar nombre (correo-e) de la cuenta OSM"2102 2103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:374609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4610 msgid "false: the property is explicitly switched off" 4611 msgstr "falso: la propiedad se encuentra sin marcar" 4612 4613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 4614 msgid "true: the property is explicitly switched on" 4615 msgstr "verdadero: la propiedad se encuentra marcada" 4616 4617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2104 4618 msgid "" 2105 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2106 msgstr "" 2107 "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar ninguna " 2108 "clave." 2109 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2111 msgid "Base Server URL" 2112 msgstr "URL base del servidor" 2113 2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2115 msgid "OSM username (email)" 2116 msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)" 2117 2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2119 msgid "OSM password" 4619 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4620 msgstr "parcial: distintos objetos seleccionados tienen valores diferentes" 4621 4622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4623 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4624 msgstr "sin establecer: no agrega esta propiedad a los objetos seleccionados" 4625 4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4628 msgid "Upload Preferences" 4629 msgstr "Actualizando preferencias" 4630 4631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4632 msgid "Upload the current preferences to the server" 4633 msgstr "Subir las preferencias actuales al servidor" 4634 4635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4638 msgid "string" 4639 msgstr "cadena de caracteres" 4640 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4642 msgid "Name of the user." 4643 msgstr "Nombre del usuario." 4644 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4646 msgid "OSM Password." 2120 4647 msgstr "Contraseña OSM" 2121 4648 2122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4650 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4651 msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )" 4652 4653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4656 msgid "string;string;..." 4657 msgstr "cadena;cadena;..." 4658 4659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2123 4660 msgid "" 2124 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2125 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2126 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2127 msgstr "" 2128 "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el archivo " 2129 "de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al servidor, " 2130 "codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</b></html>" 2131 2132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2133 msgid "Enable built-in defaults" 2134 msgstr "Activar los valores por defecto internos" 2135 2136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2138 msgid "Tagging preset source" 2139 msgstr "Fuente de etiquetas preestablecidas" 2140 2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4661 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4662 "filename" 4663 msgstr "" 4664 "Descargue cada uno. Puede ser x1,y1,x2,y2 una URL que contenga " 4665 "lat=y&lon=x&zoom=z o un archivo" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2142 4668 msgid "" 2143 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2144 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2145 msgstr "" 2146 "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización " 2147 "preestablecida. Ver http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets (EN) " 2148 "para ver ayuda." 2149 2150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2151 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2152 msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista." 2153 2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2155 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2156 msgid "Delete the selected source from the list." 2157 msgstr "Borrar la fuente seleccionada de la lista." 2158 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2160 msgid "Tagging Presets" 2161 msgstr "Etiquetas preestablecidas" 2162 2163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2164 msgid "Tagging preset sources" 2165 msgstr "Fuentes de etiquetas preestablecidas" 2166 2167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2168 msgid "Keep backup files" 2169 msgstr "Conservar archivos de copia de seguridad" 2170 2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2172 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2173 msgstr "Al guardar, conserve los archivos de backup que terminen en ~" 2174 2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195 2177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 2178 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2179 msgid "Plugins" 2180 msgstr "Extensiones" 2181 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2183 msgid "Configure available plugins." 2184 msgstr "Configurar los complementos disponibles." 2185 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 2187 msgid "Download List" 2188 msgstr "Lista de descarga" 2189 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 2192 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2193 msgid "Update" 2194 msgstr "Actualizar" 2195 2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 2197 msgid "Configure Sites..." 2198 msgstr "Configurar sitios ..." 2199 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 2203 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2204 msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki" 2205 2206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 2208 msgid "Please select an entry." 2209 msgstr "Por favor seleccione una entrada." 2210 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 2212 msgid "Configure Plugin Sites" 2213 msgstr "Configurar los sitios de complementos" 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2216 msgid "Default (Auto determined)" 2217 msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)" 2218 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2220 msgid "Language" 2221 msgstr "Idioma" 2222 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 2225 msgid "Show splash screen at startup" 2226 msgstr "Mostrar pantalla de bienvenida al inicio" 2227 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 2230 msgid "Show object ID in selection lists" 2231 msgstr "Mostrar la ID del objeto en las listas de selección" 2232 2233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 2234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 2235 msgid "Draw rubber-band helper line" 2236 msgstr "" 2237 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 2239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 2240 msgid "Look and Feel" 2241 msgstr "Visualización y comportamiento" 2242 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2244 msgid "Enable proxy server" 2245 msgstr "Habilitar servidor proxy" 2246 2247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2248 msgid "Anonymous" 2249 msgstr "Anónimo" 2250 2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2252 msgid "Proxy Settings" 2253 msgstr "Preferencias del proxy" 2254 2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2256 msgid "Proxy server host" 2257 msgstr "Servidor proxy del host" 2258 2259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2260 msgid "Proxy server port" 2261 msgstr "Puerto del servidor proxy" 2262 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2264 msgid "Proxy server username" 2265 msgstr "Usuario del servidor proxy" 2266 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2268 msgid "Proxy server password" 2269 msgstr "Contraseña del servidor proxy" 2270 2271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2272 msgid "Display the Audio menu." 2273 msgstr "Mostrar el menú audio" 2274 2275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2276 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2277 msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)" 2278 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2280 msgid "Display live audio trace." 2281 msgstr "Mostrar traza de audio en vivo" 2282 2283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2284 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2285 msgstr "Crear marcadores no de audio al leer gpx" 2286 2287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2288 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2289 msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas" 2290 2291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2292 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2293 msgstr "" 2294 "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza" 2295 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2297 msgid "Named trackpoints." 2298 msgstr "Puntos de traza nombrados" 2299 2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2301 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2302 msgstr "" 2303 "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)" 2304 2305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2306 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2307 msgstr "" 2308 "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal." 2309 2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4669 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4670 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4671 msgstr "" 4672 "Descargar todos como datos gps en bruto. Puede ser x1,y1,x2,y2 una url que " 4673 "contenga lat=y&lon=x&zoom=z o un nombre de archivo" 4674 4675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2311 4676 msgid "" 2312 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2313 "the audio currently playing was recorded." 2314 msgstr "" 2315 "Mostrar un icono en movimiento representando el punto en la traza " 2316 "sincronizada donde el audio que se escucha fue grabado." 2317 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4677 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4678 "URL which returns osm-xml" 4679 msgstr "" 4680 "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al " 4681 "estilo google o una URL que devuelva xml de osm" 4682 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4684 msgid "any" 4685 msgstr "cualquier" 4686 4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4688 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4689 msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla." 4690 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4693 msgid "Conflict" 4694 msgstr "Conflicto" 4695 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4697 msgid "Merging conflicts." 4698 msgstr "Combinar conflictos" 4699 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4708 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4709 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4710 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4711 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 4712 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4713 #, java-format 4714 msgid "Toggle: {0}" 4715 msgstr "Intercambiar: {0}" 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4718 msgid "Resolve" 4719 msgstr "Resolver" 4720 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4722 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4723 msgstr "" 4724 "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados " 4725 "en la lista superior." 4726 4727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2319 4730 msgid "" 2320 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2321 "button icons." 2322 msgstr "" 2323 "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus " 2324 "iconos de botón" 2325 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4731 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4732 msgstr "" 4733 "Selecciona en el mapa los elementos seleccionados en la lista superior." 4734 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4736 msgid "Please select something from the conflict list." 4737 msgstr "Por favor, selecciona algo de la lista de conflictos." 4738 4739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4740 msgid "Resolve Conflicts" 4741 msgstr "Resolver conflictos" 4742 4743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 4744 #, java-format 4745 msgid "Conflicts: {0}" 4746 msgstr "Conflictos: {0}" 4747 4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 4751 msgid "Relations" 4752 msgstr "Relaciones" 4753 4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4755 msgid "Open a list of all relations." 4756 msgstr "Abrir una lista de todas las relaciones." 4757 4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 4759 msgid "Create a new relation" 4760 msgstr "Crear un anueva relación" 4761 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 4763 msgid "Open an editor for the selected relation" 4764 msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada" 4765 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4767 msgid "Delete the selected relation" 4768 msgstr "Borrar la relación seleccionada" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 4771 #, java-format 4772 msgid "Relations: {0}" 4773 msgstr "Relaciones: {0}" 4774 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4776 msgid "Create new relation" 4777 msgstr "Crear nueva relación" 4778 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 4780 msgid "Edit new relation" 4781 msgstr "Editar nueva relación" 4782 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 4784 #, java-format 4785 msgid "Edit relation #{0}" 4786 msgstr "Editar relación #{0}" 4787 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 2327 4789 msgid "" 2328 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2329 "layer." 2330 msgstr "" 2331 "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una " 2332 "capa gpx." 2333 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2335 msgid "When importing audio, make markers from..." 2336 msgstr "Al importar audio, crear marcadores desde..." 2337 2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2340 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2341 msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx." 2342 2343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 4790 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4791 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4792 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4793 "sensible way." 4794 msgstr "" 4795 "Este editor básico de relaciones le permite cambiar tanto etiquetas de " 4796 "relación como miembros. Además de esto deberíamos tener un editor que " 4797 "detecte el tipo de relación y limite sus opciones en consecuencia." 4798 4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4801 msgid "Role" 4802 msgstr "Rol" 4803 4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4805 msgid "Occupied By" 4806 msgstr "Ocupado por" 4807 4808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 4809 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4810 msgstr "Etiquetas (un valor nulo borra la etiqueta)" 4811 4812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 4813 msgid "Members" 4814 msgstr "Miembros" 4815 4816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 4817 msgid "Move the currently selected members up" 4818 msgstr "Mover los miembro(s) seleccionos hacia arriba" 4819 4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4821 msgid "Move the currently selected members down" 4822 msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo" 4823 4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 4825 msgid "Add Selected" 4826 msgstr "Añadir seleccionado" 4827 4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 4829 msgid "Add all currently selected objects as members" 4830 msgstr "Añadir todos los objetos" 4831 4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 4833 msgid "Delete Selected" 4834 msgstr "Borrar la Selección" 4835 4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 4837 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4838 msgstr "Borrar todos los objetos actualmente seleccionados de la relación" 4839 4840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 4841 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4842 msgstr "Quitar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación" 4843 4844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 4845 msgid "Download Members" 4846 msgstr "Descargar miembros" 4847 4848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 4849 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4850 msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación" 4851 4852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 4853 #, java-format 4854 msgid "Members: {0}" 4855 msgstr "Mienbros: {0}" 4856 4857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 4858 msgid "Error parsing server response." 4859 msgstr "Error analizando la respuesta del servidor" 4860 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 4862 msgid "Cannot connect to server." 4863 msgstr "No se puede conectar con el servidor" 4864 4865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4866 msgid "Delete the selected layer." 4867 msgstr "Borrar la capa seleccionada" 4868 4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4870 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4871 msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿ Borrar la capa de todas formas?" 4872 4873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4874 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4875 msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?" 4876 4877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4878 msgid "Show/Hide" 4879 msgstr "Mostrar/Ocultar" 4880 4881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4882 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4883 msgstr "Cambia estado de visibilidad de la capa seleccionada." 4884 4885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4886 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4887 msgstr "Mostrar/Esconder Texto/Iconos" 4888 4889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4890 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4891 msgstr "" 4892 "Interruptor de la visiblidad del estado de los marcadores de texto e iconos." 4893 4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 4897 msgid "Layers" 4898 msgstr "Capas" 4899 4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4901 msgid "Open a list of all loaded layers." 4902 msgstr "Abrir un listado de todas las capas cargadas." 4903 4904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 4905 msgid "Move the selected layer one row up." 4906 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila arriba" 4907 4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 4909 msgid "Move the selected layer one row down." 4910 msgstr "Mover la capa seleccionada una fila abajo" 4911 4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 4913 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4914 msgstr "Unir la capa inmediatamente inferior con la capa selecionada." 4915 4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 4917 #, java-format 4918 msgid "Layers: {0}" 4919 msgstr "Capas: {0}" 4920 4921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4923 msgid "Current Selection" 4924 msgstr "Selección Actual" 4925 4926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4927 msgid "Open a selection list window." 4928 msgstr "Abrir una ventana de selección." 4929 4930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4931 msgid "Zoom to selected element(s)" 4932 msgstr "Haga un zoom a los elementos seleccionados" 4933 4934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4935 msgid "Refresh the selection list." 4936 msgstr "Refrescar la lista de selección." 4937 4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4939 msgid "Zoom to selection" 4940 msgstr "Zoom a la selección" 4941 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 4943 #, java-format 4944 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 4945 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}" 4946 4947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 4948 msgid "Selection" 4949 msgstr "Selección" 4950 4951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 4952 #, java-format 4953 msgid "{0} way" 4954 msgid_plural "{0} ways" 4955 msgstr[0] "{0} vía" 4956 msgstr[1] "{0} vías" 4957 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 4959 #, java-format 4960 msgid "{0} relation" 4961 msgid_plural "{0} relations" 4962 msgstr[0] "{0} relación" 4963 msgstr[1] "{0} relaciones" 4964 4965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 4966 #, java-format 4967 msgid "Selection: {0}" 4968 msgstr "Selección: {0}" 4969 4970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 4973 msgid "Command Stack" 4974 msgstr "Pila de Comandos" 4975 4976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4977 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 4978 msgstr "Abrir una lista de todos los comandos (deshacer buffer)" 4979 4980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 4981 #, java-format 4982 msgid "Command Stack: {0}" 4983 msgstr "" 4984 4985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 4986 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 4987 msgstr "Por favor, seleccione los objetos que desee cambiar las propiedades." 4988 4989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 4991 #, java-format 4992 msgid "This will change up to {0} object." 4993 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 4994 msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto." 4995 msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos." 4996 4997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 4998 msgid "An empty value deletes the key." 4999 msgstr "Un valor vacío elimina la clave." 5000 5001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 5002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 5003 msgid "Change values?" 5004 msgstr "¿Modificar valores?" 5005 5006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 5007 #, java-format 5008 msgid "Change properties of up to {0} object" 5009 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 5010 msgstr[0] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objeto" 5011 msgstr[1] "Cambiar las propiedades de hasta {0} objetos" 5012 5013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 5014 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 5015 msgstr "" 5016 "Por favor, seleccione los objetos para los que quiere cambiar las " 5017 "propiedades." 5018 5019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 5020 msgid "Please select a key" 5021 msgstr "Por favor, selecciona una etiqueta" 5022 5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 5024 msgid "Please select a value" 5025 msgstr "Por favor, selecciona un valor" 5026 5027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 5029 msgid "Properties/Memberships" 5030 msgstr "Propiedades/Relaciones" 5031 5032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5033 msgid "Properties for selected objects." 5034 msgstr "Propiedades de los objetos seleccionados." 5035 5036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 5037 msgid "Member Of" 5038 msgstr "Miembro de" 5039 5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 5041 #, java-format 5042 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 5043 msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?" 5044 5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 5046 msgid "Change relation" 5047 msgstr "Cambiar relación" 5048 5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 5050 msgid "Add Properties" 5051 msgstr "Añadir propiedades" 5052 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 5054 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 5055 msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos" 5056 5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 5058 msgid "Edit Properties" 5059 msgstr "Editar propiedades" 5060 5061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 5062 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 5063 msgstr "Editar el valor de la clave seleccionada para todos los objetos" 5064 5065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 5066 msgid "Delete Properties" 5067 msgstr "Eliminar propiedades" 5068 5069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 5070 msgid "Delete the selected key in all objects" 5071 msgstr "Borrar la clave seleccionada en todos los objetos" 5072 5073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 5074 #, java-format 5075 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 5076 msgstr "Propiedades: {0} / Miembros: {1}" 5077 5078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 5079 msgid "Properties / Memberships" 5080 msgstr "Propiedades / Miembros" 5081 5082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 5083 msgid "Undock the panel" 5084 msgstr "Desacoplar el panel" 5085 5086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 2345 5087 msgid "" 2346 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2347 "waypoints) with names or descriptions." 2348 msgstr "" 2349 "Crear marcadores de audio automaticamnete desde los nodos de traza (en vez " 2350 "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones." 2351 2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 5088 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 5089 msgstr "" 5090 "Cerrar este panel. Lo puede reabrir con los botones en la barra de " 5091 "herramientas de la izquierda." 5092 5093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 5094 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 5095 msgstr "Haga click para minimizar/maximizar el contenido del panel" 5096 5097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 5098 msgid "Click Reload to refresh list" 5099 msgstr "clique Recargar para refrescar la lista" 5100 5101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 5103 msgid "History" 5104 msgstr "Historial" 5105 5106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5107 msgid "Display the history of all selected items." 5108 msgstr "Mostrar el historial de todos los elementos seleccionados" 5109 5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5111 msgid "Object" 5112 msgstr "Objeto" 5113 5114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5115 msgid "Date" 5116 msgstr "Fecha" 5117 5118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 5119 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 5120 msgstr "" 5121 "Recarge todos los objetos actualmente seleccionados y refresque la lista" 5122 5123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 5124 msgid "Revert" 5125 msgstr "Revertir" 5126 5127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2353 5128 msgid "" 2354 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2355 "pressed" 2356 msgstr "" 2357 "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el " 2358 "botón pertinente es pulsado." 2359 2360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2361 msgid "Forward/back time (seconds)" 2362 msgstr "Avanzar/retroceder tiempo (segundos)" 2363 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2365 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2366 msgstr "" 2367 "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido" 2368 2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2370 msgid "Fast forward multiplier" 2371 msgstr "Multiplicador de avance rápido" 2372 2373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2374 msgid "" 2375 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2376 "audio track position requested" 2377 msgstr "" 2378 "Reproducir comenzando este numero de segundos despues (o antes si es " 2379 "negativo) la pista de audio solicitada" 2380 2381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2382 msgid "Lead-in time (seconds)" 2383 msgstr "Tiempo introductorio (segundos)" 2384 2385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2386 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2387 msgstr "" 2388 2389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2390 msgid "Voice recorder calibration" 2391 msgstr "Calibración grabador de voz" 2392 2393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2394 msgid "Display Settings" 2395 msgstr "Opciones de visualización" 2396 2397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2398 msgid "" 2399 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2400 "program." 2401 msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa." 2402 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2404 msgid "Connection Settings" 2405 msgstr "Ajustes de la conexión" 2406 2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2408 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2409 msgstr "Configuración del servidor OSM." 2410 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2412 msgid "Map Settings" 2413 msgstr "Ajustes del mapa" 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2416 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2417 msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos" 2418 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2420 msgid "Audio Settings" 2421 msgstr "Configuración de audio" 2422 2423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2424 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2425 msgstr "Configuración del audio player y de los marcadores" 2426 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 2428 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2429 msgstr "Debes reiniciar JOSM para que las preferencias tengan efecto" 2430 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2433 msgid "Draw lines between raw gps points." 2434 msgstr "Dibujar lineas entre puntos obtenidos de los datos en bruto del GPS." 2435 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2437 msgid "Force lines if no segments imported." 2438 msgstr "Forzar lineas si no hay segmentos importados" 2439 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2441 msgid "Draw large GPS points." 2442 msgstr "Dibujar grandes los puntos de gps" 2443 2444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2445 msgid "Color tracks by velocity." 2446 msgstr "Colorear las trazas según la velocidad" 2447 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2449 #: trans_presets.java:1231 2450 msgid "Car" 2451 msgstr "Coche" 2452 2453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2454 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 2455 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 2456 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 2457 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 2458 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 2459 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 2460 msgid "Bicycle" 2461 msgstr "Bicicleta" 2462 2463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2464 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 2465 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 2466 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 2467 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 2468 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 2469 #: trans_presets.java:992 2470 msgid "Foot" 2471 msgstr "Pie" 2472 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 2475 msgid "Draw Direction Arrows" 2476 msgstr "Dibujar las flechas de dirección" 2477 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2479 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2480 msgstr "Visualización rápida ( fea )" 2481 2482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 2484 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2485 msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)" 2486 2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 2489 msgid "Only on the head of a way." 2490 msgstr "" 2491 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2493 msgid "Draw segment order numbers" 2494 msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos" 2495 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2497 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2498 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados" 2499 2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 2501 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2502 msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección" 2503 2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 2505 msgid "Draw inactive layers in other color" 2506 msgstr "Dibujar las capas inactivas en otro color" 2507 2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 2509 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2510 msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)" 2511 2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 2513 msgid "" 2514 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2515 "way." 2516 msgstr "" 2517 "Si su aparato gps dibujó líneas de menos, seleccione esto para dibujar " 2518 "líneas a lo largo de la vía" 2519 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 2521 msgid "" 2522 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2523 msgstr "" 2524 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para " 2525 "dibujarlas todas." 2526 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2528 msgid "Maximum length (meters)" 2529 msgstr "Longitud máxima (en metros)" 2530 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 2532 msgid "" 2533 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2534 msgstr "" 2535 "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen " 2536 "información de la línea." 2537 2538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 2539 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2540 msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps." 2541 2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 2543 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2544 msgstr "" 2545 "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de " 2546 "matemática compleja" 2547 2548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 2549 msgid "" 2550 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2551 "one." 2552 msgstr "" 2553 "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior" 2554 2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 2556 msgid "Minimum distance (pixels)" 2557 msgstr "Distancia mínima en píxeles" 2558 2559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 2560 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2561 msgstr "Elija el tono del color de la traza por velocidad en ese punto" 2562 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 2564 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 2565 msgstr "" 2566 2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 2568 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2569 msgstr "dibuje grandes los puntos gps" 2570 2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 2572 msgid "GPS Points" 2573 msgstr "Puntos GPS" 2574 2575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 2576 msgid "Draw direction hints for way segments." 2577 msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía" 2578 2579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 2580 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2581 msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía" 2582 2583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 2584 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2585 msgstr "" 2586 "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más " 2587 "suave" 2588 2589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 2590 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2591 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor" 2592 2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 2594 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2595 msgstr "" 2596 "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias " 2597 "facilmente" 2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 2600 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2601 msgstr "Dibujar las capas inactivas en un color diferente" 2602 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 2604 msgid "OSM Data" 2605 msgstr "Datos OSM" 2606 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129 2608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151 2609 msgid "Separator" 2610 msgstr "Separador" 2611 2612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299 2613 msgid "Toolbar" 2614 msgstr "Barra de herramientas" 2615 2616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303 2617 msgid "Available" 2618 msgstr "Disponible" 2619 2620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342 2621 msgid "Toolbar customization" 2622 msgstr "Personalización de la barra de herramientas" 2623 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 2625 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2626 msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas" 2627 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2629 msgid "Map Projection" 2630 msgstr "Proyección del mapa" 2631 2632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2633 msgid "Projection method" 2634 msgstr "Método de proyección" 2635 2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2637 msgid "Display coordinates as" 2638 msgstr "Visualizar las coordenadas como" 2639 2640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2641 msgid "Shortcut Preferences" 2642 msgstr "Preferencias de atajos" 2643 2644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2645 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2646 msgstr "Cambiando los atajos de teclado manualmente" 2647 2648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2649 msgid "Action" 2650 msgstr "Acción" 2651 2652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2653 msgid "Shortcut" 2654 msgstr "Atajo de teclado" 2655 2656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2657 msgid "Advanced Preferences" 2658 msgstr "Preferencias avanzadas" 2659 2660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2661 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2662 msgstr "" 2663 "Establecer valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!" 2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2666 msgid "Current value is default." 2667 msgstr "El valor actual es el de por defecto" 2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2670 #, java-format 2671 msgid "Default value is ''{0}''." 2672 msgstr "El valor por defecto es ''{0}''." 2673 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2675 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2676 msgstr "" 2677 "Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha " 2678 "usado todavía)" 2679 2680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2681 msgid "Enter a new key/value pair" 2682 msgstr "Introduzca un par parámetro/valor" 2683 2684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2685 #, java-format 2686 msgid "New value for {0}" 2687 msgstr "Nuevo valor de {0}" 2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2690 msgid "disabled" 2691 msgstr "descativado" 2692 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2694 msgid "no modifier" 2695 msgstr "sin modificador" 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2698 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2699 msgstr "<h1><a name=\"top\">Atajos de Teclado</a></h1>" 2700 2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2702 msgid "" 2703 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2704 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2705 msgstr "" 2706 "<p>Los atajos de teclado se asignan a las acciones cuando JOSM se inicia. " 2707 "Por tanto debe <b>reiniciar</b> para que sus cambios tengan efecto.</p>" 2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2710 msgid "" 2711 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2712 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2713 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2714 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2715 "</p>" 2716 msgstr "" 2717 "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se asignan a " 2718 "una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que algunos de sus " 2719 "cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero sin gestión de " 2720 "colisión. Este es otro motivo por el que debe <b>reiniciar</b> JOSM antes de " 2721 "hacer ningún cambio aquí.</p>" 2722 2723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2724 msgid "" 2725 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2726 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2727 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2728 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2729 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2730 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2731 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2732 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2733 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2734 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2735 msgstr "" 2736 "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, " 2737 "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las teclas " 2738 "que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor use " 2739 "solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así que si su " 2740 "teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC no la tienen, " 2741 "los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que correspondan a un atajo " 2742 "o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). Por favor tampoco utilice " 2743 "éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto en teclado español, ';'/Punto " 2744 "y coma en teclado americano ....). Si no se hace de esta manera se " 2745 "producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera de saber que [Ctrl + " 2746 "shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado español...</p>" 2747 2748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2749 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2750 msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>" 2751 2752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2753 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2754 msgstr "<h1>Grupos de modificadores</h1>" 2755 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2757 msgid "" 2758 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2759 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2760 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2761 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2762 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2763 msgstr "" 2764 "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a los " 2765 "atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos de atajo " 2766 "hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en el orden de " 2767 "lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas están ya " 2768 "asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a la acción " 2769 "con conflicto." 2770 2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2772 msgid "" 2773 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2774 "</p>" 2775 msgstr "" 2776 "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado " 2777 "cuando aparezca.</p>" 2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2780 msgid "Read First" 2781 msgstr "Leer primero" 2782 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2784 msgid "Use default" 2785 msgstr "Usar por defecto" 2786 2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2788 msgid "Disable" 2789 msgstr "Desactivar" 2790 2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2792 msgid "Key:" 2793 msgstr "Clave:" 2794 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2796 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2797 msgstr "Atención: use solamente teclas reales de su teclado!" 2798 2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2800 msgid "Keyboard Shortcuts" 2801 msgstr "Atajos de teclado" 2802 2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2804 msgid "Edit Shortcuts" 2805 msgstr "Editar Atajos" 2806 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2811 msgid "Primary modifier:" 2812 msgstr "Modificador primario:" 2813 2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2818 msgid "Secondary modifier:" 2819 msgstr "Modificador secundario:" 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2825 msgid "Tertiary modifier:" 2826 msgstr "Modificador terciario:" 2827 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2829 msgid "Menu Shortcuts" 2830 msgstr "Atajos de menú" 2831 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2833 msgid "Hotkey Shortcuts" 2834 msgstr "Atajosde teclado" 2835 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2837 msgid "Subwindow Shortcuts" 2838 msgstr "Accesos directos a subventanas" 2839 2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2841 msgid "Modifier Groups" 2842 msgstr "Grupos de modificadores" 2843 2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2846 msgid "layer not in list." 2847 msgstr "capa no listada" 2848 2849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 2850 #, java-format 2851 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 2852 msgstr "" 2853 2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 2855 msgid "usage" 2856 msgstr "uso" 2857 2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 2859 msgid "options" 2860 msgstr "opciones" 2861 2862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 2863 msgid "Show this help" 2864 msgstr "Mostrar esta ayuda" 2865 2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 2867 msgid "Standard unix geometry argument" 2868 msgstr "Argumento de geometría standard de unix" 2869 2870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 2871 msgid "Download the bounding box" 2872 msgstr "Bajar el rectángulo límite" 2873 2874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 2875 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2876 msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)" 2877 2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 2879 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2880 msgstr "Abrir archivo (como gps crudo si es .gpx" 2881 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 2883 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2884 msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps crudo" 2885 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 2887 msgid "Select with the given search" 2888 msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda" 2889 2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 2891 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2892 msgstr "No inicie el modo pantalla completa" 2893 2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 2895 msgid "Reset the preferences to default" 2896 msgstr "Restablecer las preferencias a los valores por defecto" 2897 2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 2899 msgid "Set the language." 2900 msgstr "Establezca idioma" 2901 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 2903 msgid "examples" 2904 msgstr "ejemplos" 2905 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 2907 msgid "" 2908 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2909 "some data before --selection" 2910 msgstr "" 2911 "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n" 2912 "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar" 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 2915 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2916 msgstr "En vez de --bajar=<bbox> puede especificar osm://<bbox>\n" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 2919 msgid "Activating updated plugins" 2920 msgstr "Activando los complementos actualizados" 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 2923 msgid "Loading early plugins" 2924 msgstr "Cargando los primeros complementos" 2925 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 2927 msgid "Setting defaults" 2928 msgstr "Ajustes por defecto" 2929 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 2931 msgid "Loading plugins" 2932 msgstr "Cargando los complementos" 5129 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 5130 "in the history list." 5131 msgstr "" 5132 "Revertir el estado de todos los objetos actualmente seleccionados a la " 5133 "versión escogida de la lista del historial" 5134 5135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 5136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 5137 msgid "Not implemented yet." 5138 msgstr "No implementado aún." 5139 5140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 5142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 5143 msgid "Authors" 5144 msgstr "Autores" 5145 5146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5147 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 5148 msgstr "Abrir una lista de la gente trabajando en los objetos seleccionados" 5149 5150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5151 msgid "Author" 5152 msgstr "Autor" 5153 5154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5155 msgid "# Objects" 5156 msgstr "# Objetos" 5157 5158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 5159 #, java-format 5160 msgid "Authors: {0}" 5161 msgstr "Autores: {0}" 2933 5162 2934 5163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 2951 5180 msgstr "versión resuelta:" 2952 5181 2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2954 msgid "Error while parsing" 2955 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente" 2956 2957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2958 msgid "File not found" 2959 msgstr "Archivo no encontrado." 2960 2961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 2962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151 2963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159 2964 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301 2965 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304 2966 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307 2967 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489 2968 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510 2969 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531 2970 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552 2971 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573 2972 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594 2973 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249 2974 msgid "unknown" 2975 msgstr "desconocido" 2976 2977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 2978 #, java-format 2979 msgid "" 2980 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 2981 "required." 2982 msgstr "" 2983 "Advertencia - Se a requerido la carga del complemento {0} . Este complemento " 2984 "ya no es necesario." 2985 2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 2987 #, java-format 2988 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 2989 msgstr "El complemento requiere actualizar JOSM: {0}." 2990 2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 2992 #, java-format 2993 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 2994 msgstr "" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 2997 #, java-format 2998 msgid "Plugin not found: {0}." 2999 msgstr "Complemento no encontrado: {0}." 3000 3001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 3002 #, java-format 3003 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 3004 msgstr "La última actualización del complemento fue hace más de {0} días" 3005 3006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 3007 msgid "" 3008 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 3009 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 3010 msgstr "" 3011 "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el " 3012 "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)" 3013 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153 3015 #, java-format 3016 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 3017 msgstr "" 3018 "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?" 3019 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 3021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256 3022 msgid "Disable plugin" 3023 msgstr "Deshabilitar plugin" 3024 3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 3026 msgid "" 3027 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3028 "overwrite the existing ones." 3029 msgstr "" 3030 "Activar los complementos actualizados a fallado. Compruebe si JOSM tiene " 3031 "permiso para escribir sobre los existentes" 3032 3033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250 3034 #, java-format 3035 msgid "" 3036 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 3037 msgstr "" 3038 "Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el plugin \"{0}\"." 3039 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252 3041 #, java-format 3042 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 3043 msgstr "De acuerdo a la información del plugin, el autor es {0}." 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 3046 msgid "" 3047 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 3048 msgstr "" 3049 "Trate de actualizar el plugin a la versión más reciente antes de reportar un " 3050 "error." 3051 3052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 3053 msgid "Should the plugin be disabled?" 3054 msgstr "¿Se debe deshabilitar el plugin?" 3055 3056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269 3057 msgid "" 3058 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 3059 "unload the plugin." 3060 msgstr "" 3061 "El plugin ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie JOSM " 3062 "para descargar el plugin." 3063 3064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272 3065 msgid "" 3066 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 3067 "about the problem." 3068 msgstr "" 3069 "El plugin no pudo ser eliminado. Por favor informe del problema a los " 3070 "suministradores de JOSM." 3071 3072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313 3073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178 3074 msgid "no description available" 3075 msgstr "no hay descripción disponible" 3076 3077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3078 #, java-format 3079 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3080 msgstr "Ha ocurrido un error en el complemento {0}" 3081 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 3083 msgid "Update Plugins" 3084 msgstr "Actualizar complementos" 3085 3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 3087 #, java-format 3088 msgid "" 3089 "There were problems with the following plugins:\n" 3090 "\n" 3091 " {0}" 3092 msgstr "" 3093 "A Habido problemas con los siguientes complementos:\n" 3094 "\n" 3095 " {0}" 3096 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 3098 #, java-format 3099 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3100 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3101 msgstr[0] "" 3102 "El complemento {0} se ha actualizado correctamente. Por favor reinicie JOSM" 3103 msgstr[1] "" 3104 "Los complementos {0} se han actualizado correctamente. Por favor reinicie " 3105 "JOSM" 3106 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 3108 #, java-format 3109 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3110 msgstr "No se ha podido bajar el complemento: {0} al {1}" 3111 3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 3113 #, java-format 3114 msgid "" 3115 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3116 msgstr "" 3117 "El complemento {0} parece roto o no se ha podido bajar de forma automática." 3118 3119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 3120 #, java-format 3121 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 3122 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 3123 msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio" 3124 msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios" 3125 3126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56 3127 msgid "No plugin information found." 3128 msgstr "No se ha encontrado información del complemento." 3129 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77 3131 msgid "All installed plugins are up to date." 3132 msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados." 3133 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 3135 #, java-format 3136 msgid "" 3137 "Update the following plugins:\n" 3138 "\n" 3139 "{0}" 3140 msgstr "" 3141 "Actualizar los siguientes complementos:\n" 3142 "\n" 3143 "{0}" 3144 3145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 3146 #, java-format 3147 msgid "" 3148 "Download the following plugins?\n" 3149 "\n" 3150 "{0}" 3151 msgstr "" 3152 "¿Descargar los siguientes complementos?\n" 3153 "\n" 3154 "{0}" 3155 3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104 3157 msgid "Download missing plugins" 3158 msgstr "Descargar los complementos que faltan" 3159 3160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165 3161 #, java-format 3162 msgid "{0}: Version {1}{2}" 3163 msgstr "{0}: Versión {1}{2}" 3164 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173 3166 msgid "Plugin bundled with JOSM" 3167 msgstr "Complemento incluido en JOSM" 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205 3170 #, java-format 3171 msgid "" 3172 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 3173 "version by deleting existing archive?\n" 3174 "\n" 3175 "{0}" 3176 msgstr "" 3177 "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la versión " 3178 "actual borrando el archivo existente?\n" 3179 "\n" 3180 "{0}" 3181 3182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206 3183 msgid "Plugin already exists" 3184 msgstr "Ya existe el complemento." 3185 3186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 3187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214 3188 #, java-format 3189 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 3190 msgstr "Error al borrar el archivo del complemento: {0}" 3191 3192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273 3193 #, java-format 3194 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 3195 msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}" 3196 3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3198 msgid "RemoveRelationMember" 3199 msgstr "Quitar miembro de la relación" 3200 3201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3202 msgid "Rotate" 3203 msgstr "Rotar" 3204 3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3206 msgid "Sequence" 3207 msgstr "Secuencia" 3208 3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3210 msgid "Move" 3211 msgstr "Mover" 3212 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3214 msgid "Change" 3215 msgstr "Modificar" 3216 3217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3218 #, java-format 3219 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3220 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} ''{2}''" 3221 3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3223 #, java-format 3224 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3225 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} ''{2}''" 3226 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3230 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3232 msgid "object" 3233 msgid_plural "objects" 3234 msgstr[0] "objeto" 3235 msgstr[1] "objetos" 3236 3237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3238 #, java-format 3239 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3240 msgstr "Quitar \"{0}\" por {1} {2}" 3241 3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3243 #, java-format 3244 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3245 msgstr "Establecer {0}={1} por {1} {2}" 3246 3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3248 #, java-format 3249 msgid "Delete {1} {0}" 3250 msgstr "Borrar {1} {0}" 3251 3252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3253 #, java-format 3254 msgid "Delete {0} {1}" 3255 msgstr "Borrar {0} {1}" 3256 3257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3258 #, java-format 3259 msgid "" 3260 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3261 "Delete from relation?" 3262 msgstr "" 3263 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol " 3264 "{2}.\n" 3265 "¿Borrar de la relación?" 3266 3267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3269 msgid "Conflicting relation" 3270 msgstr "Relación con conclicto" 3271 3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3273 #, java-format 3274 msgid "" 3275 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3276 "Delete from relation?" 3277 msgstr "" 3278 "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n" 3279 "¿Borrar de la relación?" 3280 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3282 msgid "Split way segment" 3283 msgstr "Dividir segmento de vía" 3284 3285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3286 msgid "" 3287 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3288 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3289 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3290 msgstr "" 3291 "Está a punto de borrar nodos fuera del área que a bajado.<br>Esto puede " 3292 "causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar " 3293 "usándolos.<br>¿Realmente quiere borrar?" 3294 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3296 #, java-format 3297 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3298 msgstr "Resolver conflictos {0} en objetos {1}" 3299 3300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3301 msgid "deleted" 3302 msgstr "borrado" 3303 3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3305 msgid "true" 3306 msgstr "verdadero" 3307 3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3309 msgid "false" 3310 msgstr "falso" 3311 3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3313 msgid "position" 3314 msgstr "posición" 3315 3316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3317 msgid "different" 3318 msgstr "diferente" 3319 3320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 3321 #, java-format 3322 msgid "Malformed config file at lines {0}" 3323 msgstr "" 3324 3325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 3326 #, java-format 3327 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 3328 msgstr "No se puede abrir el directorio de preferencias: {0}" 3329 3330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 3331 #, java-format 3332 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 3333 msgstr "" 3334 "El archivo de preferencias contiene errores. Realizando copia de seguridad " 3335 "de uno antiguo a {0}." 3336 3337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3338 msgid "Decimal Degrees" 3339 msgstr "Grados decimales" 3340 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3342 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3343 msgstr "Grados minutos segundos" 3344 3345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3346 msgid "S" 3347 msgstr "S" 3348 3349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3350 msgid "N" 3351 msgstr "N" 3352 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3354 msgid "W" 3355 msgstr "O" 3356 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3358 msgid "E" 3359 msgstr "E" 3360 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3362 #, java-format 3363 msgid "" 3364 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3365 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3366 "Use another projection system if you are not using\n" 3367 "a French WMS server.\n" 3368 "Do not upload any data after this message." 3369 msgstr "" 3370 "La proyección {0} se ha diseñado \n" 3371 "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n" 3372 "Use otro sistema de proyección si no usa\n" 3373 "un servidor WMS francés.\n" 3374 "No suba ningún dato después de este mensaje." 3375 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3377 msgid "" 3378 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3379 "the current Lambert zone limits.\n" 3380 "Do not upload any data after this message.\n" 3381 "Undo your last action, save your work\n" 3382 "and start a new layer on the new zone." 3383 msgstr "" 3384 "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n" 3385 "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n" 3386 "No suba ningún dato después de este mensaje.\n" 3387 "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n" 3388 "y cree una nueva capa en otra zona." 3389 3390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3391 msgid "Lambert Zone (France)" 3392 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 3393 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3395 msgid "EPSG:4326" 3396 msgstr "EPSG:4326" 3397 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3399 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3400 msgstr "Zona Lambert (Estonia)" 3401 3402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 3403 msgid "Mercator" 3404 msgstr "Mercator" 3405 3406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3407 #, java-format 3408 msgid "Preferences stored on {0}" 3409 msgstr "Preferencias guardadas en {0}" 3410 3411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3412 #, java-format 3413 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3414 msgstr "No se han podido subir las preferencias. Ya que: {0}" 3415 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3417 msgid "Could not load preferences from server." 3418 msgstr "No se han podido cargar las preferencias desd el servidor." 3419 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 3421 msgid "Area style way is not closed." 3422 msgstr "" 3423 3424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 3425 #, java-format 3426 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3427 msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada." 3428 3429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 3430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 3431 msgid "Empty member in relation." 3432 msgstr "Miembro vacío en la relación." 3433 3434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 3435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 3436 #, java-format 3437 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3438 msgstr "Borrado miembro ''{0}'' en la relación." 3439 3440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 3441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 3442 #, java-format 3443 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3444 msgstr "La vía ''{0}'' con menos de dos puntos." 3445 3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 3447 msgid "More than one \"from\" way found." 3448 msgstr "" 3449 3450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 3451 msgid "More than one \"to\" way found." 3452 msgstr "" 3453 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 3455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 3456 #, java-format 3457 msgid "Unknown role ''{0}''." 3458 msgstr "Rol desconocido ''{0}''." 3459 3460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 3461 #, java-format 3462 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 3463 msgstr "" 3464 3465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 3466 msgid "No \"from\" way found." 3467 msgstr "" 3468 3469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 3470 msgid "No \"to\" way found." 3471 msgstr "" 3472 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 3474 msgid "No \"via\" node found." 3475 msgstr "" 3476 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 3478 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 3479 msgstr "" 3480 3481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 3483 #, java-format 3484 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 3485 msgstr "" 3486 3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 3488 #, java-format 3489 msgid "Style for restriction {0} not found." 3490 msgstr "" 3491 3492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 3493 #, java-format 3494 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3495 msgstr "" 3496 3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 3498 #, java-format 3499 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3500 msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono" 3501 3502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 3503 #, java-format 3504 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3505 msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''." 3506 3507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 3508 #, java-format 3509 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3510 msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''." 3511 3512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 3513 #, java-format 3514 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3515 msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera." 3516 3517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 3518 #, java-format 3519 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3520 msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono" 3521 3522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 3523 #, java-format 3524 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3525 msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide." 3526 3527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 3528 msgid "untagged" 3529 msgstr "sin etiquetas" 3530 3531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 3532 msgid "text" 3533 msgstr "texto" 3534 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 3536 msgid "inactive" 3537 msgstr "inactivo" 3538 3539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 3540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 3542 msgid "selected" 3543 msgstr "seleccionado" 3544 3545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3548 msgid "relation" 3549 msgid_plural "relations" 3550 msgstr[0] "relación" 3551 msgstr[1] "relaciones" 3552 3553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 3554 msgid "untagged way" 3555 msgstr "vía sin etiquetar" 3556 3557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 3558 msgid "incomplete way" 3559 msgstr "vía incompleta" 3560 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3562 #, java-format 3563 msgid " [id: {0}]" 3564 msgstr " [id: {0}]" 3565 3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3567 #, java-format 3568 msgid "Error: {0}" 3569 msgstr "Error: {0}" 3570 3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3572 #, java-format 3573 msgid "Warning: {0}" 3574 msgstr "Advertencia: {0}" 3575 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 3577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3579 msgid "incomplete" 3580 msgstr "incompleto" 3581 3582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 3583 msgid "highway" 3584 msgstr "vía" 3585 3586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 3587 msgid "railway" 3588 msgstr "camino de tren" 3589 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 3591 msgid "waterway" 3592 msgstr "camino acuático" 3593 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 3595 msgid "landuse" 3596 msgstr "uso del terreno" 3597 3598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3599 #, java-format 3600 msgid "{0} member" 3601 msgid_plural "{0} members" 3602 msgstr[0] "(miembro {0})" 3603 msgstr[1] "(miembros {0})" 3604 3605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3607 msgid "Duplicate" 3608 msgstr "Duplicar" 3609 3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3611 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3612 msgstr "Duplicar la selección por copiar y pegar de inmediato." 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3626 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3627 #, java-format 3628 msgid "Edit: {0}" 3629 msgstr "Editar: {0}" 3630 3631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3632 msgid "JOSM Online Help" 3633 msgstr "JOSM ayuda en línea" 3634 3635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3637 msgid "Open in Browser" 3638 msgstr "Abrir en el navegador" 3639 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3641 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3642 msgstr "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde JOSM Online Help" 3643 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3646 #, java-format 3647 msgid "Error while loading page {0}" 3648 msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}" 3649 3650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3652 msgid "Zoom Out" 3653 msgstr "Alejarse" 3654 3655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3659 #, java-format 3660 msgid "View: {0}" 3661 msgstr "Vista: {0}" 3662 3663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3664 msgid "Delete selected objects." 3665 msgstr "Eliminar objetos seleccionados." 3666 3667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3669 msgid "Rename layer" 3670 msgstr "Renombrar capa" 3671 3672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3673 msgid "Also rename the file" 3674 msgstr "Tambien renombrar el archivo" 3675 3676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3677 #, java-format 3678 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3679 msgstr "No se ha podido renombrar el archivo \"{0}\"." 3680 3681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3683 msgid "History of Element" 3684 msgstr "Histórico del elemento" 3685 3686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3687 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3688 msgstr "Mostrar la informacion de historial de las vías y nodos de OSM" 3689 3690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3691 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3692 msgstr "Por favor seleccione al menos un nodo, vía o relación." 3693 3694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3697 msgid "Align Nodes in Line" 3698 msgstr "Alinear nodos en línea recta" 3699 3700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3701 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3702 msgstr "Mover los nodos seleccionados en una línea." 3703 3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3714 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3715 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3716 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3717 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3718 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3719 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3720 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5182 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3721 5183 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 3722 #, java-format 3723 msgid "Tool: {0}" 3724 msgstr "Herramienta: {0}" 3725 3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3727 msgid "Please select at least three nodes." 3728 msgstr "Por favor seleciona como mínimo tres nodos" 3729 3730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 3734 msgid "UNKNOWN" 3735 msgstr "DESCONOCIDO" 3736 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3738 msgid "About" 3739 msgstr "Acerca de" 3740 3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3742 msgid "Display the about screen." 3743 msgstr "Muestra la pantalla Acerca de..." 3744 3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 3746 #, java-format 3747 msgid "Last change at {0}" 3748 msgstr "Último cambio en {0}" 3749 3750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 3751 #, java-format 3752 msgid "Java Version {0}" 3753 msgstr "Versión de Java {0}" 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3756 msgid "Homepage" 3757 msgstr "Sitio web" 3758 3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3760 msgid "Bug Reports" 3761 msgstr "Informe de errores" 3762 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3764 msgid "News about JOSM" 3765 msgstr "Noticias sobre JOSM" 3766 3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3768 msgid "Readme" 3769 msgstr "Léeme" 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 3772 msgid "Revision" 3773 msgstr "Revisión" 3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 3776 msgid "Contribution" 3777 msgstr "Contribución" 3778 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 3780 msgid "About JOSM..." 3781 msgstr "Acerca de JOSM" 3782 3783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 3784 msgid "File could not be found." 3785 msgstr "El archivo no ha podido ser encontrado." 3786 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3789 msgid "Combine Way" 3790 msgstr "Combinar vía" 3791 3792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3793 msgid "Combine several ways into one." 3794 msgstr "Combinar varias vías en una." 3795 3796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3797 msgid "Please select at least two ways to combine." 3798 msgstr "Por favor, selecciona al menos dos vías para combinar." 3799 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3801 msgid "" 3802 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3803 "combine them?" 3804 msgstr "" 3805 "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere combinarlas?" 3806 3807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3808 msgid "Combine ways with different memberships?" 3809 msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?" 3810 3811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3812 msgid "" 3813 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3814 "reverse some of them?" 3815 msgstr "" 3816 "Las vías no pueden ser combinadas con sus direcciones actuales. ¿Desea " 3817 "invertir alguna de ellas?" 3818 3819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3820 msgid "Change directions?" 3821 msgstr "¿Cambiar direcciones?" 3822 3823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3825 msgid "Enter values for all conflicts." 3826 msgstr "Introduzca valores para todos los conflictos." 3827 3828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3829 #, java-format 3830 msgid "Combine {0} ways" 3831 msgstr "Combinar {0} vías" 3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3834 msgid "All the ways were empty" 3835 msgstr "Todas la vías están vacías" 3836 3837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3838 msgid "" 3839 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3840 "nodes)" 3841 msgstr "" 3842 "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena " 3843 "única de nodos)" 3844 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3846 msgid "Preferences..." 3847 msgstr "Preferencias..." 3848 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3850 msgid "Open a preferences page for global settings." 3851 msgstr "Abrir la ventana de preferencias globales." 3852 3853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3855 msgid "Preferences" 3856 msgstr "Preferencias" 3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3859 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3860 msgstr "Archivos del Servidor OSM (*.osm *.xml)" 3861 3862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3863 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3864 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3865 msgstr "Archivos GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 3866 3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3868 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3869 msgstr "Archivos NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3872 msgid "" 3873 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3874 "tracks." 3875 msgstr "" 3876 "Nota: GPL no es compatible con la licencia de OSM. No subas trazas con " 3877 "licencia GPL." 3878 3879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3881 msgid "Export to GPX..." 3882 msgstr "Exportar a GPX..." 3883 3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3885 msgid "Export the data to GPX file." 3886 msgstr "Exportar los datos a archivo GPX" 3887 3888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3889 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3890 msgstr "Nada que exportar. Obtén algunos datos primero" 3891 3892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3893 msgid "gps track description" 3894 msgstr "Descripción de la traza GPS" 3895 3896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3897 msgid "Add author information" 3898 msgstr "Añadir información del autor" 3899 3900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3901 msgid "Real name" 3902 msgstr "Nombre real" 3903 3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3905 msgid "Email" 3906 msgstr "Correo Electrónico" 3907 3908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3909 msgid "Copyright (URL)" 3910 msgstr "Derechos de autor (URL)" 3911 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3913 msgid "Predefined" 3914 msgstr "Predefinido" 3915 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3917 msgid "Copyright year" 3918 msgstr "Año del copyright" 3919 3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3921 msgid "Keywords" 3922 msgstr "Palabras claves" 3923 3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3925 msgid "Export options" 3926 msgstr "Opciones de exportación" 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3929 #, java-format 3930 msgid "" 3931 "Error while exporting {0}:\n" 3932 "{1}" 3933 msgstr "" 3934 "Error mientras se exportaba {0}:\n" 3935 "{1}" 3936 3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3938 msgid "Choose a predefined license" 3939 msgstr "Elegir una licencia predefinida" 3940 3941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3943 msgid "Save As..." 3944 msgstr "Guardar como..." 3945 3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3947 msgid "Save the current data to a new file." 3948 msgstr "Guardar los datos actuales en un nuevo archivo." 3949 3950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3957 #, java-format 3958 msgid "File: {0}" 3959 msgstr "Archivo: {0}" 3960 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3963 msgid "Split Way" 3964 msgstr "Separar vía" 3965 3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3967 msgid "Split a way at the selected node." 3968 msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado" 3969 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3971 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3972 msgstr "La selección actual no se puede usar para separar." 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3975 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 3976 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 3977 msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía" 3978 msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía" 3979 3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 3981 msgid "" 3982 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3983 "way also." 3984 msgstr "" 3985 "Hay más de una vía usando el/los nodo/s que ha seleccionado. Por favor " 3986 "seleccione la vía también." 3987 3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 3989 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3990 msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía." 3991 3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 3993 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3994 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 3995 msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado." 3996 msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados." 3997 3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 3999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 4000 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 4001 msgstr "Debe seleccionardos o más nodos para separar una vía circular" 4002 4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 4004 msgid "" 4005 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 4006 "middle of the way.)" 4007 msgstr "" 4008 "No se pueden separar por los nodos seleccionados. (pista: Seleccione nodos " 4009 "de la mitad de la vía)." 4010 4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 4012 msgid "" 4013 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 4014 "You should verify this and correct it when necessary." 4015 msgstr "" 4016 "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías " 4017 "nuevas.\n" 4018 "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario." 4019 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 4021 #, java-format 4022 msgid "Split way {0} into {1} parts" 4023 msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes" 4024 4025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4026 msgid "data" 4027 msgstr "datos" 4028 4029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4030 msgid "layer" 4031 msgstr "capa" 4032 4033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4034 msgid "selection" 4035 msgstr "selección" 4036 4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4038 msgid "download" 4039 msgstr "descargar" 4040 4041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 4043 #, java-format 4044 msgid "Zoom to {0}" 4045 msgstr "Zoom a {0}" 4046 4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4048 #, java-format 4049 msgid "Zoom the view to {0}." 4050 msgstr "Aumentar la vista a {0}." 4051 4052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4053 msgid "Nothing selected to zoom to." 4054 msgstr "No hay nada seleccionado a lo que hacer zoom." 4055 4056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4057 msgid "No conflicts to zoom to" 4058 msgstr "No hay conflictos sobre los que acercarse" 4059 4060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 4061 msgid "Create a new map." 4062 msgstr "Crear un nuevo mapa." 4063 4064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 4065 msgid "unnamed" 4066 msgstr "sin nombre" 4067 4068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 4070 msgid "Reverse Ways" 4071 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 4072 4073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4074 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 4075 msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas." 4076 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 4078 msgid "Please select at least one way." 4079 msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía." 4080 4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 4082 msgid "Reverse ways" 4083 msgstr "Cambiar el sentido de las vías" 4084 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 4087 msgid "Upload to OSM..." 4088 msgstr "Subir a OSM..." 4089 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4091 msgid "Upload all changes to the OSM server." 4092 msgstr "Subir todos los cambios al servidor OSM." 4093 4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 4095 msgid "Objects to add:" 4096 msgstr "Objetos que añadir" 4097 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 4099 msgid "Objects to modify:" 4100 msgstr "Objetos que modificar" 4101 4102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 4103 msgid "Objects to delete:" 4104 msgstr "Objetos que borrar" 4105 4106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 4107 msgid "Upload these changes?" 4108 msgstr "Subir estos cambios ?" 4109 4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 4111 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 4112 msgstr "Nada que subir. Consigue algunos datos primero." 4113 4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 4115 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 4116 msgstr "" 4117 "Existen algunos conflictos sin resolver. Tienes que solucionarlos primero." 4118 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 4120 msgid "No changes to upload." 4121 msgstr "Ningún cambio que subir" 4122 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 4124 msgid "Uploading data" 4125 msgstr "Subiendo datos" 4126 4127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 4130 msgid "Paste" 4131 msgstr "Pegar" 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4134 msgid "Paste contents of paste buffer." 4135 msgstr "Pegar los contenidos de la memoria de pegado" 4136 4137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 4139 msgid "Open..." 4140 msgstr "Abrir..." 4141 4142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4143 msgid "Open a file." 4144 msgstr "Abrir un archivo." 4145 4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 4147 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 4148 #, java-format 4149 msgid "Error while parsing {0}" 4150 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}" 4151 4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 4153 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 4154 #, java-format 4155 msgid "Could not read \"{0}\"" 4156 msgstr "No se pudo leer \"{0}\"" 4157 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 4159 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 4160 #, java-format 4161 msgid "Unknown file extension: {0}" 4162 msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}" 4163 4164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 4165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 4166 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 4167 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 4168 #, java-format 4169 msgid "Markers from {0}" 4170 msgstr "Marcadores desde {0}" 4171 4172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4173 msgid "Coordinates imported: " 4174 msgstr "Coordenadas importadas: " 4175 4176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4177 msgid "Malformed sentences: " 4178 msgstr "Sentencias mal formadas: " 4179 4180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 4181 msgid "Checksum errors: " 4182 msgstr "Errores de suma de verificación: " 4183 4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4185 msgid "Unknown sentences: " 4186 msgstr "Sentencias desconocidas: " 4187 4188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 4189 msgid "Zero coordinates: " 4190 msgstr "Coordenadas cero: " 4191 4192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 4193 msgid "NMEA import success" 4194 msgstr "Éxito en la importación NMEA" 4195 4196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 4197 msgid "NMEA import faliure!" 4198 msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!" 4199 4200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4202 msgid "Save" 4203 msgstr "Guardar" 4204 4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4206 msgid "Save the current data." 4207 msgstr "Guardar los datos actuales." 4208 4209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4210 msgid "Load Selection" 4211 msgstr "Cargar Selección" 4212 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4214 #, java-format 4215 msgid "Contact {0}..." 4216 msgstr "Contacto {0}..." 4217 4218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4219 msgid "Downloading..." 4220 msgstr "Descargando..." 4221 4222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4223 #, java-format 4224 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4225 msgstr "Imposible leer desde la URL: \"{0}\"" 4226 4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4228 #, java-format 4229 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4230 msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\"" 4231 4232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4233 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4234 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4235 msgid "No data loaded." 4236 msgstr "No se han cargado los datos." 4237 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4239 msgid "Please enter a search string." 4240 msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda." 4241 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4243 msgid "replace selection" 4244 msgstr "reemplazar selección" 4245 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 4247 msgid "add to selection" 4248 msgstr "añadir a la selección" 4249 4250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 4251 msgid "remove from selection" 4252 msgstr "eliminar desde la selección" 4253 4254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 4255 msgid "case sensitive" 4256 msgstr "distinguir mayúsculas" 4257 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 4259 msgid "regular expression" 4260 msgstr "expresión regular" 4261 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 4263 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 4264 msgstr "" 4265 4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 4267 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 4268 msgstr "" 4269 4270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 4271 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 4272 msgstr "" 4273 4274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4275 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 4276 msgstr "" 4277 4278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4279 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 4280 msgstr "" 4281 4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 4283 msgid "<u>Special targets:</u>" 4284 msgstr "" 4285 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 4287 msgid "" 4288 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4289 msgstr "" 4290 4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 4292 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 4293 msgstr "" 4294 4295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 4296 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 4297 msgstr "" 4298 4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 4300 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 4301 msgstr "" 4302 4303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 4304 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 4305 msgstr "" 4306 4307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 4308 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 4309 msgstr "" 4310 4311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 4312 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 4313 msgstr "" 4314 4315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 4316 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 4317 msgstr "" 4318 4319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 4320 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 4321 msgstr "" 4322 4323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 4324 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4328 #, java-format 4329 msgid "No match found for ''{0}''" 4330 msgstr "No se encontraron coincidencias para {0}" 4331 4332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 4333 #, java-format 4334 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4335 msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\"" 4336 4337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 4338 #, java-format 4339 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4340 msgstr "No se ha quitado nada a la selección al buscar \"{0}\"" 4341 4342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 4343 #, java-format 4344 msgid "Found {0} matches" 4345 msgstr "Se han encontrado {0} coincidencias" 4346 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4348 msgid "CI" 4349 msgstr "CI" 4350 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4352 msgid "CS" 4353 msgstr "CS" 4354 4355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 4356 msgid "RX" 4357 msgstr "RX" 4358 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4360 #, java-format 4361 msgid "" 4362 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4363 "\n" 4364 "{2}" 4365 msgstr "" 4366 4367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4368 msgid "Missing arguments for or." 4369 msgstr "No se encuentran los argumentos de or" 4370 4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4372 msgid "Missing argument for not." 4373 msgstr "No se encuentran los argumentos de not" 4374 4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4376 msgid "Expected closing parenthesis." 4377 msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis." 4378 4379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4381 msgid "Join Node to Way" 4382 msgstr "Unir el nodo a la vía" 4383 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4385 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4386 msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano" 4387 4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4389 msgid "Join Node and Line" 4390 msgstr "Unir nodo y línea" 4391 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4395 msgid "Align Nodes in Circle" 4396 msgstr "Alinear nodos en círculo" 4397 4398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4399 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4400 msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo" 4401 4402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4403 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4404 msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea" 4405 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4407 msgid "Please select at least four nodes." 4408 msgstr "Por favor, selecciona al menos cuatro nodos." 4409 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4411 msgid "" 4412 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4413 "a bug." 4414 msgstr "" 4415 "Error interno: no se pueden comprobar las condiciones para ninguna capa. Por " 4416 "favor comunique esto como fallo." 4417 4418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4419 msgid "No document open so nothing to save." 4420 msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar." 4421 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4423 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4424 msgstr "El documento no contiene datos. ¿Grabar de todas formas?" 4425 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4427 msgid "Empty document" 4428 msgstr "Documento vacío" 4429 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4431 msgid "" 4432 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4433 "if you rejected all. Continue?" 4434 msgstr "" 4435 "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se grabarán ni se " 4436 "gestionarán si rechazas todo. ¿Continuar?" 4437 4438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4439 msgid "Save GPX file" 4440 msgstr "Grabar el archivo gpx" 4441 4442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4443 msgid "Save OSM file" 4444 msgstr "Guardar el archivo OSM" 4445 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4447 msgid "Could not back up file." 4448 msgstr "No se pudo salvaguardar el archivo." 4449 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4452 msgid "Unknown file extension." 4453 msgstr "Extensión de archivo desconocida." 4454 4455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4457 msgid "An error occurred while saving." 4458 msgstr "Ocurrió un error al guardar." 4459 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4462 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4463 msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda." 4464 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4467 msgid "Redo" 4468 msgstr "Restaurar" 4469 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4471 msgid "Redo the last undone action." 4472 msgstr "Restaurar la última acción deshecha" 4473 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4475 msgid "Delete Mode" 4476 msgstr "Modo de borrado" 4477 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4479 msgid "Delete nodes or ways." 4480 msgstr "Eliminar nodos o vías" 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4487 #, java-format 4488 msgid "Mode: {0}" 4489 msgstr "Modo: {0}" 4490 4491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4492 msgid "" 4493 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4494 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4495 msgstr "" 4496 "Clique para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no " 4497 "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos " 4498 "referidos." 4499 4500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4501 msgid "" 4502 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4503 "+release to synchronize audio at that point." 4504 msgstr "" 4505 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4508 msgid "Extrude" 4509 msgstr "Extruir" 4510 4511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4512 msgid "Create areas" 4513 msgstr "Crear áreas" 4514 4515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4516 msgid "Extrude Way" 4517 msgstr "Extruir vía" 4518 4519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 4521 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4522 msgstr "Soltar el botón del ratón para seleccionar objetos en el rectángulo." 4523 4524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4525 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4526 msgstr "" 4527 "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón." 4528 4529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 4531 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4532 msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar." 4533 4534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4535 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4536 msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo." 4537 4538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4541 msgid "Draw" 4542 msgstr "Dibujar" 4543 4544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4545 msgid "Draw nodes" 4546 msgstr "Dibujar nodos" 4547 4548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4549 msgid "Mode: Draw Focus" 4550 msgstr "Modo: Dibujar foco" 4551 4552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 4553 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4554 msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo." 4555 4556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 4557 msgid "Add node" 4558 msgstr "Añadir nodo" 4559 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 4561 msgid "Add node into way" 4562 msgstr "Añadir nodo a la vía" 4563 4564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 4565 msgid "Connect existing way to node" 4566 msgstr "Conectar la vía existente al nodo" 4567 4568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 4569 msgid "Add a new node to an existing way" 4570 msgstr "Añadir un nuevo nodo a la vía existente" 4571 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 4573 msgid "Add node into way and connect" 4574 msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar" 4575 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 4577 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4578 msgstr "Clique el nodo existente para crear un anueva vía." 4579 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 4581 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4582 msgstr "Clique para crear una conexión al nodo existente" 4583 4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 4585 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4586 msgstr "Clique para insertar un nodo y crear una nueva vía." 4587 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 4589 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4590 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo y crear una conexión." 4591 4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 4593 msgid "Click to insert a new node." 4594 msgstr "Clique para insertar nuevo un nodo." 4595 4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4597 msgid "Select, move and rotate objects" 4598 msgstr "Seleccionar, mover y rotar objetos" 4599 4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 4601 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4602 msgstr "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía" 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 4605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4606 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4607 msgstr "Imposible mover objetos fuera del mundo." 4608 4609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 4610 msgid "" 4611 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4612 msgstr "" 4613 "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo " 4614 "más cercano." 4615 4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 4617 msgid "" 4618 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4619 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4620 msgstr "" 4621 "Mover objetos arrastrando. Con mayúsculas: añadir a la selección. Con Ctrl: " 4622 "quitar de la selección. Con mayúsculas y Ctrl: rotar lo seleccionado. O " 4623 "cambiar la selección." 4624 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4627 msgid "Zoom" 4628 msgstr "Ampliar/reducir" 4629 4630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4631 msgid "Zoom and move map" 4632 msgstr "Alejar/acercar o mover mapa" 4633 4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4635 msgid "" 4636 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4637 "move zoom with right button" 4638 msgstr "" 4639 4640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4642 #: trans_surveyor.java:68 4643 msgid "Exit" 4644 msgstr "Salir" 4645 4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4647 msgid "Exit the application." 4648 msgstr "Salir de la aplicación" 4649 4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4652 msgid "Merge Nodes" 4653 msgstr "Unir nodos" 4654 4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4656 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4657 msgstr "Unir nodos en el mas antiguo." 4658 4659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4660 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4661 msgstr "Por favor seleccione por lo menos dos nodos para unir." 4662 4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4664 msgid "" 4665 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4666 "to merge them?" 4667 msgstr "" 4668 "Los nodos seleccionados son distintos tipos de miembro de la relación. " 4669 "¿Quiere seguir uniéndolos?" 4670 4671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4672 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4673 msgstr "Unir nodos con diferentes tipos de miembro" 4674 4675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4676 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4677 msgstr "" 4678 "No se pueden unir los nodos: Debe borrar la vía que todavía está en uso." 4679 4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4681 #, java-format 4682 msgid "Merge {0} nodes" 4683 msgstr "Unir {0} nodos" 4684 4685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4687 msgid "Orthogonalize Shape" 4688 msgstr "Ortogonalizar forma" 4689 4690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4691 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4692 msgstr "" 4693 "Mover nodos de forma que todos los águlos que se forman sean de 90 o 270 " 4694 "grados." 4695 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4697 msgid "Only two nodes allowed" 4698 msgstr "Solo se permiten dos nodos" 4699 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4701 msgid "Selection must consist only of ways." 4702 msgstr "La selección debe consistir solo en vías." 4703 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4705 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 4706 msgstr "" 4707 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4709 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4710 msgstr "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar." 4711 4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4713 msgid "" 4714 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4715 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4716 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4717 msgstr "" 4718 "<html>Esta usando proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> resultados " 4719 "indeseados pa.ra alineaciones rectangulares<br>Cambie de proyección para " 4720 "evitar este aviso.<br>Desea continuar?" 4721 4722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4723 msgid "Only one node selected" 4724 msgstr "Solo hay un nodo seleccionado" 4725 4726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4727 msgid "Orthogonalize" 4728 msgstr "Ortogonalizar" 4729 4730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4732 msgid "Toggle GPX Lines" 4733 msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX" 4734 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4736 #, java-format 4737 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4738 msgstr "Cambiar de estado el ajuste global ''{0}''." 4739 4740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4742 msgid "Zoom In" 4743 msgstr "Acercarse" 4744 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4749 msgid "Unselect All" 4750 msgstr "Deseleccionar Todo" 4751 4752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4753 msgid "Unselect all objects." 4754 msgstr "Deseleccionar todos los objetos" 4755 4756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4757 msgid "Unselect All (Focus)" 4758 msgstr "Deseleccionar todas (Foco)" 4759 4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4761 msgid "Unselect All (Escape)" 4762 msgstr "Deseleccionar todos (Escape)" 4763 4764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4767 msgid "Create Circle" 4768 msgstr "Crear círculo" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4771 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4772 msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos." 4773 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4775 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4776 msgstr "" 4777 "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres nodos." 4778 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4780 msgid "Those nodes are not in a circle." 4781 msgstr "Esos nodos no están en un círculo." 4782 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4785 msgid "Open Location..." 4786 msgstr "Abrir dirección..." 4787 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4789 msgid "Open an URL." 4790 msgstr "Abrir una URL" 4791 4792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4793 msgid "Separate Layer" 4794 msgstr "Separar capa" 4795 4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4797 msgid "Download Location" 4798 msgstr "Descargar ubicación" 4799 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4803 msgid "Add Node..." 4804 msgstr "Añadir nodo..." 4805 4806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4807 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4808 msgstr "Añadir nodo definiendo latitud y longitud." 4809 4810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4811 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4812 msgstr "Introduzca las coordenadas para el nuevo nodo." 4813 4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4815 msgid "Use decimal degrees." 4816 msgstr "Usar grados decimales." 4817 4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4819 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4820 msgstr "Valores negativos denotan hemisferio Oeste/Sur" 4821 4822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4823 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4824 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4825 msgid "Latitude" 4826 msgstr "Latitud" 4827 4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4829 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4830 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4831 msgid "Longitude" 4832 msgstr "Longitud" 4833 4834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4835 msgid "up" 4836 msgstr "arriba" 4837 4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4842 #, java-format 4843 msgid "Move objects {0}" 4844 msgstr "Mover objetos {0}" 4845 4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4847 msgid "down" 4848 msgstr "abajo" 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4851 msgid "left" 4852 msgstr "Izquierda" 4853 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4855 msgid "right" 4856 msgstr "derecha" 4857 4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4859 #, java-format 4860 msgid "Move {0}" 4861 msgstr "Mover {0}" 4862 4863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4864 #, java-format 4865 msgid "Moves Objects {0}" 4866 msgstr "Mover objetos {0}" 4867 4868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4869 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4870 msgid "File exists. Overwrite?" 4871 msgstr "El archivo existe. ¿Sobreescribir?" 4872 4873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4874 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4875 msgid "Overwrite" 4876 msgstr "Sobrescribir" 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4880 msgid "Copy" 4881 msgstr "Copiar" 4882 4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4884 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4885 msgstr "Copia los objetos seleccionados al portapapeles" 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4888 msgid "Please select something to copy." 4889 msgstr "Por favor, seleccione algo que copiar." 4890 4891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4893 msgid "UnGlue Ways" 4894 msgstr "Despegar vías" 4895 4896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4897 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4898 msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías." 4899 4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4901 msgid "This node is not glued to anything else." 4902 msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa." 4903 4904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4905 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4906 msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa." 4907 4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4909 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4910 msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa." 4911 4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4913 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4914 msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar." 4915 4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4917 msgid "Select either:" 4918 msgstr "Selecione alguno:" 4919 4920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4921 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4922 msgstr "* Un nodo que este usado por más de una vía, o" 4923 4924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4925 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4926 msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o" 4927 4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4929 msgid "" 4930 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4931 msgstr "* Una vía que tiene un nodo o más usado por más de una vía, o" 4932 4933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4934 msgid "" 4935 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4936 msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía." 4937 4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4939 msgid "" 4940 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4941 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4942 "their\n" 4943 "own copy and all nodes will be selected." 4944 msgstr "" 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4947 #, java-format 4948 msgid "Dupe into {0} nodes" 4949 msgstr "Duplicado dentro de {0} nodos" 4950 4951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4952 #, java-format 4953 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4954 msgstr "{0} nodos duplicados dentro de {1} nodos" 4955 4956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4958 msgid "Back" 4959 msgstr "Retroceder" 4960 4961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4962 msgid "Jump back." 4963 msgstr "Atrás." 4964 4965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 4970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4972 #, java-format 4973 msgid "Audio: {0}" 4974 msgstr "Audio: {0}" 4975 4976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4978 msgid "Previous Marker" 4979 msgstr "Marcador anterior" 4980 4981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4982 msgid "Play previous marker." 4983 msgstr "Reproducir marcador anterior" 4984 4985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4987 msgid "Slower" 4988 msgstr "Lento" 4989 4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4991 msgid "Slower Forward" 4992 msgstr "Avance lento" 4993 4994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4996 msgid "Next Marker" 4997 msgstr "Marcador siguiente" 4998 4999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 5000 msgid "Play next marker." 5001 msgstr "Reproducir marcador siguiente." 5002 5003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 5005 msgid "Forward" 5006 msgstr "Avanzar" 5007 5008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5009 msgid "Jump forward" 5010 msgstr "Salta hacia delante" 5011 5012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 5014 msgid "Play/Pause" 5015 msgstr "Reproducir/pausar" 5016 5017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5018 msgid "Play/pause audio." 5019 msgstr "Reproducir/pausar audio" 5020 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 5023 msgid "Faster" 5024 msgstr "Rápido" 5025 5026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5027 msgid "Faster Forward" 5028 msgstr "Avance rápido" 5029 5030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 5032 msgid "Select All" 5033 msgstr "Seleccionar Todo" 5034 5035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5036 msgid "" 5037 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 5038 "objects too." 5039 msgstr "" 5040 "Seleccionar todos los objetos anteriormente eliminados en la capa de datos. " 5041 "Esto también selecciona los objetos incompletos." 5042 5043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 5045 msgid "Undo" 5046 msgstr "Deshacer" 5047 5048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5049 msgid "Undo the last action." 5050 msgstr "Deshacer la última acción" 5051 5052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 5053 msgid "No Shortcut" 5054 msgstr "Sin acceso directo" 5055 5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 5057 msgid "Downloading data" 5058 msgstr "Descargando datos" 5059 5060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 5061 msgid "No data imported." 5062 msgstr "No se importó ningún dato." 5063 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 5065 msgid "Data Layer" 5066 msgstr "Datos de la capa" 5067 5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 5069 msgid "OpenStreetMap data" 5070 msgstr "Datos OpenStreetMap" 5071 5072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 5073 msgid "Downloading GPS data" 5074 msgstr "Descargando datos GPS" 5075 5076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 5077 msgid "Raw GPS data" 5078 msgstr "Datos GPS en bruto" 5079 5080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 5081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 5082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 5083 msgid "Paste Tags" 5084 msgstr "Pegar etiquetas" 5085 5086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 5087 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 5088 msgstr "" 5089 "Aplicar las etiquetas guardadas en la memoria de pegado a todos los " 5090 "elementos seleccionados" 5091 5092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 5094 msgid "Download from OSM..." 5095 msgstr "Descargar desde OSM..." 5096 5097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5098 msgid "Download map data from the OSM server." 5099 msgstr "Descargar datos del mapa del servidor OSM." 5100 5101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 5102 msgid "Download" 5103 msgstr "Descargar" 5104 5105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 5106 msgid "Please select at least one task to download" 5107 msgstr "Por favor, seleccione al menos una tarea para descargar" 5108 5109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 5110 msgid "Old key" 5111 msgstr "Clave antigua" 5112 5113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 5114 msgid "Old value" 5115 msgstr "Valor anterior" 5116 5117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 5118 msgid "New key" 5119 msgstr "Clave nueva" 5120 5121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 5122 msgid "New value" 5123 msgstr "Nuevo valor" 5124 5125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 5126 msgid "Apply selected changes" 5127 msgstr "Aplicar los cambios selccionados" 5128 5129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 5130 msgid "Don't apply changes" 5131 msgstr "No aplicar cambios" 5132 5133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 5134 msgid "Please select which property changes you want to apply." 5135 msgstr "" 5136 "Por favor, seleccione aquellos cambios de propiedades que desee aplicar." 5137 5138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 5139 msgid "Properties of " 5140 msgstr "Propiedades de " 5141 5142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 5143 msgid "Roles in relations referring to" 5144 msgstr "Roles en la relaciones referidos a" 5145 5146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 5147 msgid "Automatic tag correction" 5148 msgstr "Correción automática de etiquetas" 5149 5150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 5151 msgid "" 5152 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 5153 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 5154 msgstr "" 5155 "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en " 5156 "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia " 5157 "de los datos." 5158 5159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 5160 msgid "Apply?" 5161 msgstr "¿Aplicar?" 5162 5163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 5164 msgid "Relation" 5165 msgstr "Relación" 5166 5167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 5168 msgid "Old role" 5169 msgstr "Rol antiguo" 5170 5171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 5172 msgid "New role" 5173 msgstr "Rol nuevo" 5174 5175 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 5176 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 5177 msgid "Duplicate Way" 5178 msgstr "Duplicar vía" 5179 5180 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 5181 msgid "Duplicate selected ways." 5182 msgstr "Duplicar las vías seleccionadas" 5183 5184 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5185 msgid "Can't duplicate unordered way." 5186 msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden." 5187 5188 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5189 msgid "You must select at least one way." 5190 msgstr "Debe seleccionar al menos una vía" 5191 5192 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5193 msgid "Create duplicate way" 5194 msgstr "Crear un duplicado de la vía" 5195 5196 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5197 msgid "Can not draw outside of the world." 5198 msgstr "No se puede dibujar fuera del mundo." 5199 5200 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5201 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5202 msgid "Measured values" 5203 msgstr "Valores medidos" 5204 5205 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5206 msgid "Open the measurement window." 5207 msgstr "Abrir la ventana de medidas." 5208 5209 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5210 msgid "Reset" 5211 msgstr "Reiniciar" 5212 5213 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5214 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5215 msgstr "" 5216 "Reiniciar los resultados de medidas actuales y borrar el camino de medida." 5217 5218 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5219 msgid "Path Length" 5220 msgstr "Longitud del camino" 5221 5222 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5223 msgid "Selection Length" 5224 msgstr "Longitud de la selección" 5225 5226 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5227 msgid "Selection Area" 5228 msgstr "Área de la selección" 5229 5230 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5231 msgid "Angle" 5232 msgstr "Ángulo" 5233 5234 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5235 msgid "Angle between two selected Nodes" 5236 msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados" 5237 5238 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5239 msgid "measurement mode" 5240 msgstr "Modo de mediciones" 5241 5242 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5243 msgid "Measurements" 5244 msgstr "Mediciones" 5245 5246 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5247 msgid "Layer to make measurements" 5248 msgstr "Capa para mediciones" 5249 5250 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5251 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5252 msgid "Import path from GPX layer" 5253 msgstr "Importar camino de capa gpx" 5254 5255 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5256 msgid "Drop existing path" 5257 msgstr "Soltar camino existente" 5258 5259 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5260 msgid "No GPX data layer found." 5261 msgstr "No se encontró la capa de datos GPX" 5262 5263 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5264 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5265 msgid "Tagging Preset Tester" 5266 msgstr "Test de etiquetas preestablecidas" 5267 5268 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5269 msgid "" 5270 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5271 msgstr "" 5272 "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para " 5273 "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas." 5274 5275 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5276 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5277 msgstr "" 5278 "Primero debe especificar las fuentes de las etiquetas preestablecidas en las " 5279 "preferencias." 5280 5281 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5282 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5283 msgid "Open Visible..." 5284 msgstr "Abrir visible..." 5285 5286 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5287 msgid "Open only files that are visible in current view." 5288 msgstr "Abrir solo archivos que sean visibles en la vista actual." 5289 5290 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5291 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5292 msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!" 5293 5294 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5295 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5296 msgstr "Mostar cuestiones de OpenStreetBug" 5297 5298 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5299 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5300 msgstr "" 5301 5302 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5303 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5304 msgstr "No se ha podido crear nuevos avisos de errores. Resultado: {0}" 5305 5306 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5307 msgid "Mark as done" 5308 msgstr "Marcar como hecho" 5309 5310 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5311 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5312 msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?" 5313 5314 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5315 msgid "Really close?" 5316 msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?" 5317 5318 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5319 msgid "New issue" 5320 msgstr "Nueva cuestión" 5321 5322 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5323 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5324 msgid "Please enter a user name" 5325 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario" 5326 5327 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5328 msgid "Describe the problem precisely" 5329 msgstr "Describa el problema con precisión" 5330 5331 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5332 msgid "Create issue" 5333 msgstr "Crear cuestión" 5334 5335 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5336 msgid "Add a comment" 5337 msgstr "Añadir un comentario" 5338 5339 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5340 msgid "NoName" 5341 msgstr "Sin nombre" 5342 5343 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5344 msgid "Enter your comment" 5345 msgstr "Introduce tu comentario" 5346 5347 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5348 msgid "Unknown issue state" 5349 msgstr "Estado de la cuestión desconocida" 5350 5351 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5352 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5353 msgid "Open OpenStreetBugs" 5354 msgstr "Abrir OpenStreetBugs" 5355 5356 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5357 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5358 msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática" 5359 5360 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5361 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5362 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5363 msgid "Refresh" 5364 msgstr "Actualizar" 5365 5366 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5367 msgid "" 5368 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5369 "OpenStreetBugs" 5370 msgstr "" 5371 "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los " 5372 "datos desde OpenStreetBugs" 5373 5374 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5375 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5376 msgid "Warning" 5377 msgstr "Advertencia" 5378 5379 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5380 msgid "" 5381 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5382 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5383 msgstr "" 5384 "<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería " 5385 "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?" 5386 5387 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5388 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5389 msgstr "Bucle de descarga de OpenStreetBugs" 5390 5391 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5392 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5393 msgstr "El control remoto ha pedido cagar datos desde el API." 5394 5395 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5396 #, java-format 5397 msgid "Request details: {0}" 5398 msgstr "Detalles requeridos: {0}" 5399 5400 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5401 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5402 msgid "Do you want to allow this?" 5403 msgstr "¿Desea permitir esto?" 5404 5405 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5406 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5407 msgid "Confirm Remote Control action" 5408 msgstr "confirmar la acción del control remoto" 5409 5410 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5411 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5412 msgstr "El control remoto ha pedido importar datos de la siguiente URL:" 5413 5414 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 5415 msgid "load data from API" 5416 msgstr "carga de datos desde el API" 5417 5418 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5419 msgid "change the selection" 5420 msgstr "cambiar la selección" 5421 5422 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5423 msgid "change the viewport" 5424 msgstr "modificar vista general" 5425 5426 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5427 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5428 msgstr "confirmar todas las acciones manuales de control remoto" 5429 5430 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 5431 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5432 msgstr "" 5433 "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones." 5434 5435 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5436 msgid "Remote Control" 5437 msgstr "Control Remoto" 5438 5439 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5440 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5441 msgstr "Ajustes para el componente Control Remoto" 5442 5443 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5444 msgid "" 5445 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5446 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5447 "talking to the plugin." 5448 msgstr "" 5449 "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en localhost. " 5450 "El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones externas para " 5451 "comunicarse con el complemento." 5452 5453 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 5454 msgid "Permitted actions" 5455 msgstr "Acciones permitidas" 5456 5457 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5458 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5459 msgid "Import TCX File..." 5460 msgstr "Importar archivo TCX" 5461 5462 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5463 msgid "Import TCX file as GPS track" 5464 msgstr "Importar archivo TCX como traza GPS" 5465 5466 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 5467 msgid "" 5468 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5469 "move mouse. Select: Click." 5470 msgstr "" 5471 "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el " 5472 "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click" 5473 5474 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 5475 msgid "Slippy map" 5476 msgstr "" 5477 5478 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5479 msgid "Direction index '{0}' not found" 5480 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'" 5481 5482 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5483 msgid "The starting location was not within the bbox" 5484 msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox" 5485 5486 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5487 msgid "Looking for shoreline..." 5488 msgstr "Buscando línea de costa..." 5489 5490 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5491 #, java-format 5492 msgid "{0} nodes so far..." 5493 msgstr "{0} nodos hasta el momento..." 5494 5495 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5496 msgid "Lake Walker." 5497 msgstr "Lake Walker." 5498 5499 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5500 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5501 msgid "Lake Walker" 5502 msgstr "Lake Walker" 5503 5504 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5505 #, java-format 5506 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5507 msgstr "Error al crear directorio caché: {0}" 5508 5509 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5510 msgid "Tracing" 5511 msgstr "Calco" 5512 5513 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5514 msgid "checking cache..." 5515 msgstr "Examinando cache..." 5516 5517 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5518 msgid "Running vertex reduction..." 5519 msgstr "Corriendo reducción de vértices..." 5520 5521 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5522 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5523 msgstr "Corriendo aproximación Douglas-Peucker..." 5524 5525 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5526 msgid "Removing duplicate nodes..." 5527 msgstr "Eliminando nodos duplicados..." 5528 5529 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5530 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5531 msgid "Lakewalker trace" 5532 msgstr "Traza Lakewalker" 5533 5534 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5535 msgid "Downloading image tile..." 5536 msgstr "Descargando tesela de la imagen..." 5537 5538 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5539 msgid "Could not acquire image" 5540 msgstr "No se a podido adquirir la imagen" 5541 5542 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5543 msgid "east" 5544 msgstr "este" 5545 5546 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5547 msgid "northeast" 5548 msgstr "noreste" 5549 5550 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5551 msgid "north" 5552 msgstr "norte" 5553 5554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5555 msgid "northwest" 5556 msgstr "noroeste" 5557 5558 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5559 msgid "west" 5560 msgstr "oeste" 5561 5562 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5563 msgid "southwest" 5564 msgstr "suroeste" 5565 5566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5567 msgid "south" 5568 msgstr "sur" 5569 5570 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5571 msgid "southeast" 5572 msgstr "sureste" 5573 5574 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5575 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 5576 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 5577 msgid "water" 5578 msgstr "lámina de agua" 5579 5580 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5581 msgid "coastline" 5582 msgstr "línea de costa" 5583 5584 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5585 msgid "land" 5586 msgstr "tierra" 5587 5588 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5589 msgid "none" 5590 msgstr "ninguno" 5591 5592 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5593 msgid "Maximum number of segments per way" 5594 msgstr "Máximo número de sergmento por vía" 5595 5596 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5597 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5598 msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial" 5599 5600 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5601 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5602 msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)" 5603 5604 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5605 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5606 msgstr "Precisión de simplificación de línea (grados)" 5607 5608 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5609 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5610 msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)" 5611 5612 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5613 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5614 msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)" 5615 5616 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5617 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5618 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Este (grados)" 5619 5620 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5621 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5622 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Norte (grados)" 5623 5624 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5625 msgid "Direction to search for land" 5626 msgstr "" 5627 5628 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5629 msgid "Tag ways as" 5630 msgstr "Etiquetar vías como" 5631 5632 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5633 msgid "WMS Layer" 5634 msgstr "Capa WMS" 5635 5636 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5637 msgid "Maximum cache size (MB)" 5638 msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)" 5639 5640 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5641 msgid "Maximum cache age (days)" 5642 msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)" 5643 5644 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5645 msgid "Source text" 5646 msgstr "Texto sobre la fuente" 5647 5648 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5649 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5650 msgstr "" 5651 "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250." 5652 5653 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5654 msgid "" 5655 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5656 "lines). Default 50000." 5657 msgstr "" 5658 "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. " 5659 "Por defecto 50000." 5660 5661 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5662 msgid "" 5663 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5664 "in the range 0-255. Default 90." 5665 msgstr "" 5666 "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat IR-" 5667 "1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90." 5668 5669 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5670 msgid "" 5671 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5672 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5673 msgstr "" 5674 "Precisión en la simplificación de linea Douglas-Peucker, medido en grados. " 5675 "<br>Con valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. " 5676 "0,0003 por defecto." 5677 5678 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5679 msgid "" 5680 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5681 msgstr "" 5682 "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto " 5683 "4000." 5684 5685 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5686 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5687 msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido en píxeles. Por defecto 2000." 5688 5689 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5690 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5691 msgstr "" 5692 5693 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5694 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5695 msgstr "" 5696 5697 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5698 msgid "Direction to search for land. Default east." 5699 msgstr "" 5700 5701 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5702 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5703 msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua." 5704 5705 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5706 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5707 msgstr "Capa de WMS desde la que trazar. Por defecto IR1." 5708 5709 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5710 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5711 msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB." 5712 5713 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5714 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5715 msgstr "" 5716 "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100" 5717 5718 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5719 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5720 msgstr "Texto sobre la fuente de datos. Por defecto es Landsat." 5721 5722 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5723 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5724 msgstr "" 5725 "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat." 5726 5727 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5728 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5729 msgstr "Preferecnias de Lakewalker Plugin" 5730 5731 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5732 msgid "Normal" 5733 msgstr "Normal" 5734 5735 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5736 msgid "Rotate 90" 5737 msgstr "Rotar 90" 5738 5739 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5740 msgid "Rotate 180" 5741 msgstr "Rotar 180" 5742 5743 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5744 msgid "Rotate 270" 5745 msgstr "Rotar 270" 5746 5747 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5748 msgid "Imported Images" 5749 msgstr "Imágenes importadas" 5750 5751 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5752 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5753 msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5754 5755 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5756 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5757 msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint" 5758 5759 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5760 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5761 msgid "Load set of images as a new layer." 5762 msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa." 5763 5764 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5765 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5766 msgid "Previous" 5767 msgstr "Anterior" 5768 5769 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5770 msgid "Previous image" 5771 msgstr "Imagen anterior" 5772 5773 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5775 msgid "Next" 5776 msgstr "Siguiente" 5777 5778 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5779 msgid "Next image" 5780 msgstr "Imagen siguiente" 5781 5782 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5783 msgid "Rotate left" 5784 msgstr "Rotar hacia la izquierda" 5785 5786 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5787 msgid "Rotate image left" 5788 msgstr "Rotar imagen a la izquierda" 5789 5790 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5791 msgid "Rotate right" 5792 msgstr "Rotar hacia la derecha" 5793 5794 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5795 msgid "Rotate image right" 5796 msgstr "Rotar imagen hacia la derecha" 5797 5798 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5799 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5800 msgid "WayPoint Image" 5801 msgstr "imagen del waypoint" 5802 5803 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5804 msgid "Display non-geotagged photos" 5805 msgstr "Mostrar fotos sin geoetiquetar" 5184 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 5185 msgid "Upload Traces" 5186 msgstr "Subir trazas" 5187 5188 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 5189 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 5190 msgstr "Trazas subidas a openstreetmap.org" 5191 5192 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95 5193 msgid "Upload GPX track" 5194 msgstr "" 5195 5196 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 5197 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 5198 msgstr "" 5199 5200 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111 5201 msgid "Public" 5202 msgstr "Público" 5203 5204 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 5205 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 5206 msgstr "" 5207 5208 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114 5209 msgid "Description" 5210 msgstr "Descripción" 5211 5212 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 5213 msgid "Tags" 5214 msgstr "Etiquetas" 5215 5216 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172 5217 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 5218 msgstr "" 5219 5220 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212 5221 msgid "Error while uploading" 5222 msgstr "Error al actualizar" 5223 5224 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221 5225 msgid "No description provided. Please provide some description." 5226 msgstr "" 5227 5228 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224 5229 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238 5230 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 5231 msgstr "No hay ninguna capa gpx seleccionada. No se puede subir la traza." 5232 5233 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227 5234 msgid "No username provided." 5235 msgstr "" 5236 5237 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230 5238 msgid "No password provided." 5239 msgstr "" 5240 5241 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278 5242 msgid "Transferring data to server" 5243 msgstr "" 5806 5244 5807 5245 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 5809 5247 msgstr "OpenLayers" 5810 5248 5811 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5812 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5813 msgid "Validation" 5814 msgstr "Validación" 5815 5816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5817 msgid "Performs the data validation" 5818 msgstr "Realiza la validadción de datos" 5819 5820 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5822 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5823 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5824 msgid "Validation errors" 5825 msgstr "Validación de errores" 5826 5827 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5828 msgid "Open the validation window." 5829 msgstr "Abrir la ventana de validación" 5830 5831 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5832 msgid "Zoom to problem" 5833 msgstr "Zoom al problema" 5834 5835 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5836 msgid "Validate" 5837 msgstr "Validar" 5838 5839 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5840 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5841 msgstr "Validar la selección actual o bien los todos los datos." 5842 5843 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5844 msgid "Fix" 5845 msgstr "Corregir" 5846 5847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5848 msgid "Fix the selected errors." 5849 msgstr "Corregir los errores seleccionados" 5850 5851 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5852 msgid "Ignore" 5853 msgstr "Ignorar" 5854 5855 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5856 msgid "Ignore the selected errors next time." 5857 msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez." 5858 5859 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5860 msgid "Whole group" 5861 msgstr "Todo el grupo" 5862 5863 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5864 msgid "Single elements" 5865 msgstr "Solo los elementos" 5866 5867 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5868 msgid "Nothing" 5869 msgstr "Ninguno" 5870 5871 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5872 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5873 msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?" 5874 5875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5876 msgid "Ignoring elements" 5877 msgstr "Ignorando elementos" 5878 5879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5880 msgid "Grid" 5881 msgstr "Rejilla" 5882 5883 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5885 #, java-format 5249 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 5250 msgid "Use" 5251 msgstr "Uso" 5252 5253 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 5254 msgid "Please select a scheme to use." 5255 msgstr "Por favor, seleccione un esquema para ser utilizado" 5256 5257 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 5258 msgid "Color Scheme" 5259 msgstr "Esquema de color" 5260 5261 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 5262 msgid "Please select the scheme to delete." 5263 msgstr "Por favor, seleccione el esquema que quiere eliminar" 5264 5265 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 5266 msgid "Use the selected scheme from the list." 5267 msgstr "Utilizar el esquema seleccionado de la lista" 5268 5269 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 5270 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 5271 msgstr "Utilizar los colores actuales como un nuevo esquema de color." 5272 5273 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 5274 msgid "Delete the selected scheme from the list." 5275 msgstr "Eliminar el esquema seleccionado de la lista" 5276 5277 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 5278 msgid "Color Schemes" 5279 msgstr "Esquemas de color" 5280 5281 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 5282 msgid "Osmarender" 5283 msgstr "Osmarender" 5284 5285 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5886 5286 msgid "" 5887 "Error initializing test {0}:\n" 5888 " {1}" 5889 msgstr "" 5890 "error iniciando examen {0}:\n" 5891 " {1}" 5892 5893 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5894 #, java-format 5895 msgid "{0}, ..." 5896 msgstr "{0}, ..." 5897 5898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5899 msgid "Errors" 5900 msgstr "Errores" 5901 5902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5903 msgid "validation error" 5904 msgstr "error de validación" 5905 5906 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5907 msgid "Warnings" 5908 msgstr "Advertencias" 5909 5910 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5911 msgid "validation warning" 5912 msgstr "alerta de validación" 5913 5914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5915 msgid "Other" 5916 msgstr "Otro" 5917 5918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5919 msgid "validation other" 5920 msgstr "otra validación" 5921 5922 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 5923 msgid "Use ignore list." 5924 msgstr "Usar lista de omisiones" 5925 5926 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5927 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5928 msgstr "Usar la lista de omisiones para suprimir advertencias" 5929 5930 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 5931 msgid "Use error layer." 5932 msgstr "Utilizar la capa de errores" 5933 5934 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5935 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5936 msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos." 5937 5938 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 5939 msgid "On demand" 5940 msgstr "A petición" 5941 5942 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5943 msgid "On upload" 5944 msgstr "Al envío" 5945 5946 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 5947 msgid "" 5948 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5949 "programs." 5950 msgstr "" 5951 "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos " 5952 "por los usuarios y los programas de edición." 5953 5954 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 5955 msgid "Data validator" 5956 msgstr "Validador de datos" 5957 5958 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5959 msgid "No validation errors" 5960 msgstr "Sin validación de errores" 5961 5962 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 5963 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5964 msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 5965 5966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 5967 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5968 msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 5969 5970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 5971 msgid "Unnamed ways" 5972 msgstr "Vías sin nombre" 5973 5974 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 5975 msgid "Untagged ways" 5976 msgstr "Vías sin etiquetar" 5977 5978 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 5979 msgid "Empty ways" 5980 msgstr "Vías vacías" 5981 5982 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 5983 msgid "One node ways" 5984 msgstr "Vías de un solo nodo" 5985 5986 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5987 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5988 msgid "Self-intersecting ways" 5989 msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas" 5990 5991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5992 msgid "" 5993 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5994 msgstr "" 5995 "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez." 5996 5997 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5998 msgid "Crossing ways." 5999 msgstr "Cruce de vías." 6000 6001 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6002 msgid "" 6003 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6004 "layer, but are not connected by a node." 6005 msgstr "" 6006 "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías acuáticas se " 6007 "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo." 6008 6009 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6010 msgid "Crossing ways" 6011 msgstr "Cruce de vías" 6012 6013 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6014 msgid "Duplicated way nodes." 6015 msgstr "Nodos de la via duplicados." 6016 6017 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6018 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6019 msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos" 6020 6021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6022 msgid "Duplicated way nodes" 6023 msgstr "Nodos de la via duplicados" 6024 6025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6026 #, java-format 6027 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6028 msgstr "Remplazar\"{0}\" por \"{1}\" para" 6029 6030 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6031 msgid "Coastlines." 6032 msgstr "Línea de costa." 6033 6034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6035 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6036 msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas." 6037 6038 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6039 msgid "Unordered coastline" 6040 msgstr "Línea de costa desordenada" 6041 6042 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6043 msgid "Unclosed Ways." 6044 msgstr "Vía sin cerrar" 6045 6046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6047 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6048 msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas." 6049 6050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6051 #, java-format 6052 msgid "natural type {0}" 6053 msgstr "Tipo natural {0}" 6054 6055 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6056 #, java-format 6057 msgid "landuse type {0}" 6058 msgstr "tipo de usos del suelo {0}" 6059 6060 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6061 #, java-format 6062 msgid "amenities type {0}" 6063 msgstr "tipo de servicios {0}" 6064 6065 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6066 #, java-format 6067 msgid "sport type {0}" 6068 msgstr "tipo de deporte {0}" 6069 6070 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6071 #, java-format 6072 msgid "tourism type {0}" 6073 msgstr "tipo de turismo {0}" 6074 6075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6076 #, java-format 6077 msgid "shop type {0}" 6078 msgstr "tipo de tienda {0}" 6079 6080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6081 #, java-format 6082 msgid "leisure type {0}" 6083 msgstr "tipo de ocio {0}" 6084 6085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6086 #, java-format 6087 msgid "waterway type {0}" 6088 msgstr "tipo de vía fluvial {0}" 6089 6090 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6091 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713 6092 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727 6093 msgid "building" 6094 msgstr "edificio" 6095 6096 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6097 #: trans_style.java:3734 6098 msgid "area" 6099 msgstr "área" 6100 6101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6102 msgid "Unclosed way" 6103 msgstr "Via sin cerrar" 6104 6105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6106 msgid "Overlapping ways." 6107 msgstr "Viales superpuestos." 6108 6109 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6110 msgid "" 6111 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6112 "than one way." 6113 msgstr "" 6114 "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una " 6115 "vía." 6116 6117 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6118 msgid "Overlapping areas" 6119 msgstr "Áreas superpuestas" 6120 6121 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6122 msgid "Overlapping highways (with area)" 6123 msgstr "Vías superpuestas (con área)" 6124 6125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6126 msgid "Overlapping railways (with area)" 6127 msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)" 6128 6129 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6130 msgid "Overlapping ways (with area)" 6131 msgstr "Viales superpuestos (con área)" 6132 6133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6134 msgid "Overlapping highways" 6135 msgstr "Vías superpuestas" 6136 6137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6138 msgid "Overlapping railways" 6139 msgstr "Ferrocarriles superpuestos" 6140 6141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6142 msgid "Overlapping ways" 6143 msgstr "Viales superpuestos" 6144 6145 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6146 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6147 msgstr "Viales ordenados erróneamente." 6148 6149 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6150 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6151 msgstr "" 6152 "Este test comprueba la dirección de vías acuáticas, terrestres y de costa." 6153 6154 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6155 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6156 msgstr "" 6157 "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 6158 6159 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6160 msgid "Reversed water: land not on left side" 6161 msgstr "" 6162 "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 6163 6164 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6165 msgid "Reversed land: land not on left side" 6166 msgstr "" 6167 "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 6168 6169 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6170 msgid "Unconnected ways." 6171 msgstr "Viales sin conectar." 6172 6173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6174 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6175 msgstr "" 6176 "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra " 6177 "vía." 6178 6179 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6180 msgid "Way end node near other highway" 6181 msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera" 6182 6183 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6184 msgid "Way end node near other way" 6185 msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 6186 6187 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6188 msgid "Way node near other way" 6189 msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial" 6190 6191 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6192 msgid "Connected way end node near other way" 6193 msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 6194 6195 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6197 msgid "Similarly named ways" 6198 msgstr "Vías con nombres iguales" 6199 6200 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6201 msgid "" 6202 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6203 msgstr "" 6204 "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse " 6205 "escrito mal." 6206 6207 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6208 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6209 msgid "Nodes with same name" 6210 msgstr "Nodos con el mismo nombre" 6211 6212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6213 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6214 msgstr "" 6215 "este examen encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser " 6216 "nodos duplicados)" 6217 6218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6220 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6221 msgstr "Nodos sin etiquetar y desconectados" 6222 6223 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6224 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6225 msgstr "" 6226 "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía." 6227 6228 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6229 msgid "Properties checker :" 6230 msgstr "Comprobación de propiedades:" 6231 6232 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6233 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6234 msgstr "" 6235 "Este componente chequea errores en las propiedades de las etiquetas y los " 6236 "valores." 6237 6238 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6239 #, java-format 6240 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6241 msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}" 6242 6243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6244 #, java-format 6245 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6246 msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}" 6247 6248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6249 #, java-format 6250 msgid "" 6251 "Could not access data file(s):\n" 6252 "{0}" 6253 msgstr "" 6254 "No es posible acceder al archivo de datos(s):\n" 6255 "{0}" 6256 6257 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6258 msgid "Illegal tag/value combinations" 6259 msgstr "Combinacines de etiqueta/valor ilegales" 6260 6261 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6262 msgid "Painting problem" 6263 msgstr "Problema al pintar" 6264 6265 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6266 #, java-format 6267 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6268 msgstr "Clave ''{0}'' no válida." 6269 6270 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6271 msgid "Tags with empty values" 6272 msgstr "Etiquetas con valores vacíos" 6273 6274 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6275 msgid "Invalid property key" 6276 msgstr "Clave de propiedad no válida" 6277 6278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6279 msgid "Invalid white space in property key" 6280 msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad" 6281 6282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6283 msgid "Property values start or end with white space" 6284 msgstr "" 6285 "Los valores de la propiedad empiezan y terminan con un espacio en blanco" 6286 6287 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6288 msgid "Property values contain HTML entity" 6289 msgstr "Los valores de propiedad contienen entidad de HTML" 6290 6291 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6292 #, java-format 6293 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6294 msgstr "Clave ''{0}'' desconocida" 6295 6296 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6297 msgid "Unknown property values" 6298 msgstr "Desconocido el valor de la propiedad" 6299 6300 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6301 msgid "FIXMES" 6302 msgstr "FIXMES" 6303 6304 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6305 msgid "Check property keys." 6306 msgstr "" 6307 6308 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6309 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6310 msgstr "" 6311 6312 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6313 msgid "Use complex property checker." 6314 msgstr "Usar analizador de propiedad compleja." 6315 6316 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6317 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6318 msgstr "Validar valores de propiedad y etiquetas que usan reglas complejas" 6319 6320 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6321 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6322 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6323 msgid "TagChecker source" 6324 msgstr "Fuente de test de etiquetas" 6325 6326 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6327 msgid "" 6328 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6329 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6330 msgstr "" 6331 "Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector " 6332 "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o " 6333 "del corrector de etiquetas." 6334 6335 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6336 msgid "Add a new source to the list." 6337 msgstr "Agregar nueva fuente a la lista." 6338 6339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6340 msgid "Edit the selected source." 6341 msgstr "Editar la fuente seleccionada." 6342 6343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6344 msgid "Data sources" 6345 msgstr "Fuentes de datos" 6346 6347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6348 msgid "Check property values." 6349 msgstr "Analizar propiedades de los valores." 6350 6351 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6352 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6353 msgstr "" 6354 "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según " 6355 "los predefinidos." 6356 6357 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6358 msgid "Check for FIXMES." 6359 msgstr "Chequear FIXMES" 6360 6361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6362 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6363 msgstr "Buscar nodos o viales con FIXME en cualquier propiedad de valor" 6364 6365 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6366 msgid "Check for paint notes." 6367 msgstr "" 6368 6369 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6370 msgid "Check if map painting found data errors." 6371 msgstr "" 6372 6373 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6374 msgid "Use default data file." 6375 msgstr "Usar datos de archivo por defecto." 6376 6377 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6378 msgid "Use the default data file (recommended)." 6379 msgstr "Usar datos de archivo por defecto (recomendado)." 6380 6381 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6382 msgid "Use default spellcheck file." 6383 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto." 6384 6385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6386 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6387 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)." 6388 6389 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6390 msgid "Fix properties" 6391 msgstr "Fijar las propiedades" 6392 6393 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6394 msgid "Could not find element type" 6395 msgstr "No se pudo encontrar el tipo de elemento" 6396 6397 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6398 msgid "Could not find warning level" 6399 msgstr "No se pudo encontrar el nivel de alerta" 6400 6401 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6402 #, java-format 6403 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6404 msgstr "Expresión ilegal ''{0}''" 6405 6406 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6407 #, java-format 6408 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6409 msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''" 6410 6411 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6412 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6413 msgid "Duplicated nodes" 6414 msgstr "Nodos duplicados" 6415 6416 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6417 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6418 msgstr "Esta examen comprueba que no haya nodos en el mismo lugar." 6419 6420 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6421 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6422 msgstr "Datos con errores. ¿Subirlos de cualquier manera?" 6423 6424 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6425 msgid "LiveGPS layer" 6426 msgstr "Capa LiveGPS" 5287 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 5288 "the preferences." 5289 msgstr "" 5290 "Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la " 5291 "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias." 5292 5293 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 5294 msgid "osmarender options" 5295 msgstr "Opciones de osmarender" 5296 5297 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 5298 msgid "Firefox executable" 5299 msgstr "Ejecutable Firefox" 5300 5301 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5302 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5303 msgid "Live GPS" 5304 msgstr "Live GPS" 5305 5306 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5307 msgid "Show GPS data." 5308 msgstr "Mostrar datos del GPS" 5309 5310 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5311 msgid "Status" 5312 msgstr "Estado" 5313 5314 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5315 msgid "Way Info" 5316 msgstr "Información de la vía" 5317 5318 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5319 msgid "Speed" 5320 msgstr "Velocidad" 5321 5322 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5323 msgid "Course" 5324 msgstr "Recorrido" 6427 5325 6428 5326 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 6458 5356 msgstr "LiveGPS" 6459 5357 5358 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5359 msgid "LiveGPS layer" 5360 msgstr "Capa LiveGPS" 5361 6460 5362 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 6461 5363 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 6476 5378 msgstr "Falló la conexión" 6477 5379 6478 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6479 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6480 msgid "Live GPS" 6481 msgstr "Live GPS" 6482 6483 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6484 msgid "Show GPS data." 6485 msgstr "Mostrar datos del GPS" 6486 6487 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 6488 msgid "Status" 6489 msgstr "Estado" 6490 6491 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 6492 msgid "Way Info" 6493 msgstr "Información de la vía" 6494 6495 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6496 msgid "Speed" 6497 msgstr "Velocidad" 6498 6499 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6500 msgid "Course" 6501 msgstr "Recorrido" 6502 6503 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6504 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6505 msgid "Surveyor..." 6506 msgstr "" 6507 6508 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6509 msgid "Open surveyor tool." 6510 msgstr "Abrir herramienta surveyor" 6511 6512 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6513 msgid "Surveyor" 6514 msgstr "Agrimensor" 6515 6516 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6517 #, java-format 6518 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6519 msgstr "" 6520 6521 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 6522 #, java-format 6523 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6524 msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}" 6525 6526 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6527 msgid "start" 6528 msgstr "comenzar" 6529 6530 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6531 msgid "end" 6532 msgstr "fin" 6533 6534 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6535 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6536 msgid "AutoSave LiveData" 6537 msgstr "Autograbar LiveData" 6538 6539 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6540 msgid "Save captured data to file every minute." 6541 msgstr "Grabar datos capturados cada minuto." 6542 6543 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6544 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6545 msgid "Way: " 6546 msgstr "Vía: " 6547 6548 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6549 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6550 msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!" 6551 6552 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6553 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6554 #, java-format 6555 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6556 msgstr "Error mientras se exportaba {0}: {1}" 6557 6558 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 6559 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6560 msgstr "" 6561 "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha " 6562 "sido encontrado!" 5380 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5381 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5382 msgstr "Archivos de imagen (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5383 5384 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5385 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5386 msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint" 5387 5388 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5389 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5390 msgid "Load set of images as a new layer." 5391 msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa." 5392 5393 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5394 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5395 msgid "Previous" 5396 msgstr "Anterior" 5397 5398 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5399 msgid "Previous image" 5400 msgstr "Imagen anterior" 5401 5402 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5403 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5404 msgid "Next" 5405 msgstr "Siguiente" 5406 5407 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5408 msgid "Next image" 5409 msgstr "Imagen siguiente" 5410 5411 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5412 msgid "Rotate left" 5413 msgstr "Rotar hacia la izquierda" 5414 5415 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5416 msgid "Rotate image left" 5417 msgstr "Rotar imagen a la izquierda" 5418 5419 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5420 msgid "Rotate right" 5421 msgstr "Rotar hacia la derecha" 5422 5423 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5424 msgid "Rotate image right" 5425 msgstr "Rotar imagen hacia la derecha" 5426 5427 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5428 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5429 msgid "WayPoint Image" 5430 msgstr "imagen del waypoint" 5431 5432 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5433 msgid "Display non-geotagged photos" 5434 msgstr "Mostrar fotos sin geoetiquetar" 5435 5436 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5437 msgid "Normal" 5438 msgstr "Normal" 5439 5440 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5441 msgid "Rotate 90" 5442 msgstr "Rotar 90" 5443 5444 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5445 msgid "Rotate 180" 5446 msgstr "Rotar 180" 5447 5448 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5449 msgid "Rotate 270" 5450 msgstr "Rotar 270" 5451 5452 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5453 msgid "Imported Images" 5454 msgstr "Imágenes importadas" 5455 5456 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5457 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5458 msgid "Import TCX File..." 5459 msgstr "Importar archivo TCX" 5460 5461 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5462 msgid "Import TCX file as GPS track" 5463 msgstr "Importar archivo TCX como traza GPS" 6563 5464 6564 5465 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 6603 5504 msgstr "Fuentes de teselas" 6604 5505 6605 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6606 msgid "Position only" 6607 msgstr "Solo posición" 6608 6609 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6610 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6611 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad" 6612 6613 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6614 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6615 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud" 6616 6617 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6618 msgid "A By Time" 6619 msgstr "A Por hora" 6620 6621 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6622 msgid "A By Distance" 6623 msgstr "A Por distancia" 6624 6625 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6626 msgid "B By Time" 6627 msgstr "B Por tiempo" 6628 6629 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6630 msgid "B By Distance" 6631 msgstr "B Por distancia" 6632 6633 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6634 msgid "C By Time" 6635 msgstr "C Por tiempo" 6636 6637 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6638 msgid "C By Distance" 6639 msgstr "C Por distancia" 6640 6641 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6642 msgid "Data Logging Format" 6643 msgstr "Formato de registro de datos" 6644 6645 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6646 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6647 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la velocidad cae por debajo" 6648 6649 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6650 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6651 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la distancia cae por debajo" 6652 6653 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6654 msgid "Unknown logFormat" 6655 msgstr "Formato log desconocido" 6656 6657 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6658 msgid "Port:" 6659 msgstr "Puerto:" 6660 6661 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6662 msgid "refresh the port list" 6663 msgstr "refrescar la lista de puertos" 6664 6665 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6666 msgid "Configure" 6667 msgstr "Configurar" 6668 6669 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6670 msgid "Configure Device" 6671 msgstr "Configurar dispositivo" 6672 6673 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6674 msgid "Connection Error." 6675 msgstr "Error de conexión." 6676 6677 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6678 msgid "configure the connected DG100" 6679 msgstr "Configurar la conexión DG100" 6680 6681 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6682 msgid "delete data after import" 6683 msgstr "Eliminar los datos después de importarlos" 6684 6685 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6686 msgid "Importing data from device." 6687 msgstr "Importando datos desde el dispositivo." 6688 6689 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6690 msgid "Importing data from DG100..." 6691 msgstr "Importando datos desde DG100..." 6692 6693 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6694 msgid "Error deleting data." 6695 msgstr "Error al eliminar los datos." 6696 6697 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6698 #, java-format 6699 msgid "imported data from {0}" 6700 msgstr "Datos importados de {0}" 6701 6702 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6703 msgid "No data found on device." 6704 msgstr "No se han encontrado datos en el dispositivo." 6705 6706 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6707 msgid "Connection failed." 6708 msgstr "Conexión fallida." 6709 6710 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6711 msgid "" 6712 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6713 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6714 "plugin/" 6715 msgstr "" 6716 "No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para " 6717 "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/" 6718 "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6719 6720 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6721 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6722 msgid "Globalsat Import" 6723 msgstr "Importar Globalsat" 6724 6725 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6726 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6727 msgstr "Importar datos del Globalsat Datalogger DG100 en la capa gpx" 6728 6729 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6730 msgid "Import" 6731 msgstr "Importar" 6732 6733 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6734 msgid "Simplify Way" 6735 msgstr "Simplificar vía" 6736 6737 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6738 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6739 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía." 6740 6741 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6742 msgid "" 6743 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6744 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6745 "Are you really sure to continue?" 6746 msgstr "" 6747 "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n" 6748 "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n" 6749 "¿Está seguro de continuar?" 6750 6751 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6752 msgid "Please abort if you are not sure" 6753 msgstr "Por favor, abortar si usted no está seguro" 6754 6755 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6756 msgid "Please select at least one way to simplify." 6757 msgstr "Por favor, seleccione al menos una para simplificar." 6758 6759 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6760 #, java-format 6761 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6762 msgid_plural "" 6763 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6764 msgstr[0] "" 6765 "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?" 6766 msgstr[1] "" 6767 "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas todas?" 6768 6769 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6770 msgid "Are you sure?" 6771 msgstr "¿Está usted seguro?" 6772 6773 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6774 #, java-format 6775 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6776 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6777 msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)" 6778 msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)" 6779 6780 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6781 msgid "No image" 6782 msgstr "Ninguna imagen" 6783 6784 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6785 #, java-format 6786 msgid "Loading {0}" 6787 msgstr "Cargando {0}" 6788 6789 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6790 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6791 #, java-format 6792 msgid "Error on file {0}" 6793 msgstr "Error en archivo {0}" 6794 6795 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6796 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6797 msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..." 6798 6799 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6800 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6801 msgstr "Extrayendo localizaciones GPS del EXIF" 6802 6803 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6804 msgid "Starting directory scan" 6805 msgstr "Iniciando escaneo del directorio" 6806 6807 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6808 msgid "One of the selected files was null !!!" 6809 msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!" 6810 6811 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6812 msgid "Read photos..." 6813 msgstr "Leyendo fotos..." 6814 6815 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6816 #, java-format 6817 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6818 msgstr "" 6819 6820 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6821 #, java-format 6822 msgid "Scanning directory {0}" 6823 msgstr "Escaneando directorio {0}" 6824 6825 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6826 #, java-format 6827 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6828 msgstr "Encontrado archivo nulo en el directorio {0}\n" 6829 6830 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6831 #, java-format 6832 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6833 msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n" 6834 6835 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6836 msgid "Correlate to GPX" 6837 msgstr "Correlacionar con GPX" 6838 6839 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6840 #, java-format 6841 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6842 msgstr "" 6843 6844 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6845 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6846 msgstr "AgPifoJ - Fotos geoetiquetadas" 6847 6848 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6849 msgid "Display geotagged photos" 6850 msgstr "Mostrar fotos geoetiquetadas" 6851 6852 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6853 msgid "Remove photo from layer" 6854 msgstr "Eliminar foto de la capa" 6855 6856 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6857 msgid "Center view" 6858 msgstr "Centrar vista" 6859 6860 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6861 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6862 msgstr "Zoom a mejor ajuste y 1:1" 6863 6864 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6865 #, java-format 6866 msgid "" 6867 "\n" 6868 "Altitude: {0} m" 6869 msgstr "" 6870 "\n" 6871 "Altitud: {0} m" 6872 6873 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6874 #, java-format 6875 msgid "" 6876 "\n" 6877 "{0} km/h" 6878 msgstr "" 6879 "\n" 6880 "{0} km/h" 6881 6882 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6883 #, java-format 6884 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6885 msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\"" 6886 6887 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6888 msgid "" 6889 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6890 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6891 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6892 msgstr "" 6893 "<html>Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta." 6894 "<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted " 6895 "lee en la foto y seleccione una zona horaria<hr></html>" 6896 6897 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6898 msgid "Photo time (from exif):" 6899 msgstr "Hora de la foto (desde exif)" 6900 6901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6902 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6903 msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): " 6904 6905 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6906 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6907 msgstr " [dd/mm/aaaa hh:mm:ss]" 6908 6909 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6910 msgid "I'm in the timezone of: " 6911 msgstr "Yo estoy en la zona horaria de: " 6912 6913 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6914 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6915 msgid "No date" 6916 msgstr "Sin fecha" 6917 6918 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6919 msgid "Open an other photo" 6920 msgstr "Abrir otra foto" 6921 6922 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6923 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6924 msgstr "sincronizar el tiempo de una foto con el receptor GPS" 6925 6926 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6927 msgid "" 6928 "Error while parsing the date.\n" 6929 "Please use the requested format" 6930 msgstr "" 6931 "Error al analizar la fecha.\n" 6932 "Por favor, utilice el formato requerido." 6933 6934 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6935 msgid "Invalid date" 6936 msgstr "Fecha no válida" 6937 6938 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6939 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6940 msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>" 6941 6942 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6943 msgid "GPX track: " 6944 msgstr "Traza GPX: " 6945 6946 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6947 msgid "Open another GPX trace" 6948 msgstr "Abrir otra traza gpx" 6949 6950 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6951 msgid "Timezone: " 6952 msgstr "Zona horaria: " 6953 6954 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6955 msgid "Offset:" 6956 msgstr "Ajuste:" 6957 6958 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6959 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6960 msgstr "" 6961 "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</" 6962 "html>" 6963 6964 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6965 msgid "Update position for: " 6966 msgstr "Actualizar posición para: " 6967 6968 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6969 msgid "All images" 6970 msgstr "Todas las imágenes" 6971 6972 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6973 msgid "Images with no exif position" 6974 msgstr "Imágenes sin la posición exif" 6975 6976 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6977 msgid "Not yet tagged images" 6978 msgstr "Fotos no etiquetadas todavía" 6979 6980 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6981 msgid "Correlate images with GPX track" 6982 msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX" 6983 6984 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6985 msgid "You should select a GPX track" 6986 msgstr "Debe seleccionar una traza GPX" 6987 6988 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6989 msgid "No selected GPX track" 6990 msgstr "No se ha seleccionado una traza GPX" 6991 6992 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6993 #, java-format 6994 msgid "" 6995 "Error while parsing timezone.\n" 6996 "Expected format: {0}" 6997 msgstr "" 6998 "Error al analizar la zona horaria.\n" 6999 "Formato esperado: {0}" 7000 7001 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 7002 msgid "Invalid timezone" 7003 msgstr "Zona horaria no válida" 7004 7005 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 7006 #, java-format 7007 msgid "" 7008 "Error while parsing offset.\n" 7009 "Expected format: {0}" 7010 msgstr "" 7011 7012 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 7013 msgid "Invalid offset" 7014 msgstr "Desplazamiento inválido" 7015 7016 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 7017 #, java-format 7018 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 7019 msgstr "Encontradas {0} coincidencias de {1} en la traza GPX {2}" 7020 7021 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 7022 msgid "GPX Track loaded" 7023 msgstr "Traza GPX cargada" 7024 7025 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7026 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 7027 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 7028 msgid "Upload Traces" 7029 msgstr "Subir trazas" 7030 7031 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7032 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 7033 msgstr "Trazas subidas a openstreetmap.org" 7034 7035 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95 7036 msgid "Upload GPX track" 7037 msgstr "" 7038 7039 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 7040 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 7041 msgstr "" 7042 7043 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111 7044 msgid "Public" 7045 msgstr "Público" 7046 7047 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 7048 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 7049 msgstr "" 7050 7051 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114 7052 msgid "Description" 7053 msgstr "Descripción" 7054 7055 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 7056 msgid "Tags" 7057 msgstr "Etiquetas" 7058 7059 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172 7060 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 7061 msgstr "" 7062 7063 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212 7064 msgid "Error while uploading" 7065 msgstr "Error al actualizar" 7066 7067 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221 7068 msgid "No description provided. Please provide some description." 7069 msgstr "" 7070 7071 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224 7072 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238 7073 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 7074 msgstr "No hay ninguna capa gpx seleccionada. No se puede subir la traza." 7075 7076 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227 7077 msgid "No username provided." 7078 msgstr "" 7079 7080 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230 7081 msgid "No password provided." 7082 msgstr "" 7083 7084 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278 7085 msgid "Transferring data to server" 7086 msgstr "" 7087 7088 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 7089 msgid "Use" 7090 msgstr "Uso" 7091 7092 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 7093 msgid "Please select a scheme to use." 7094 msgstr "Por favor, seleccione un esquema para ser utilizado" 7095 7096 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 7097 msgid "Color Scheme" 7098 msgstr "Esquema de color" 7099 7100 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 7101 msgid "Please select the scheme to delete." 7102 msgstr "Por favor, seleccione el esquema que quiere eliminar" 7103 7104 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 7105 msgid "Use the selected scheme from the list." 7106 msgstr "Utilizar el esquema seleccionado de la lista" 7107 7108 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 7109 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 7110 msgstr "Utilizar los colores actuales como un nuevo esquema de color." 7111 7112 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 7113 msgid "Delete the selected scheme from the list." 7114 msgstr "Eliminar el esquema seleccionado de la lista" 7115 7116 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 7117 msgid "Color Schemes" 7118 msgstr "Esquemas de color" 7119 7120 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7121 msgid "User" 7122 msgstr "Usuario" 7123 7124 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7125 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7126 msgid "Show Author Panel" 7127 msgstr "Mostrar Panel de Autor" 7128 7129 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7130 msgid "Open User Page" 7131 msgstr "Abrir página de usuario" 7132 7133 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7134 msgid "Open User Page in browser" 7135 msgstr "Abrir página de usuario en el navegador" 7136 7137 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7138 msgid "Select User's Data" 7139 msgstr "Seleccionar los datos del usuario" 7140 7141 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7142 msgid "Replaces Selection with Users data" 7143 msgstr "" 7144 7145 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7146 msgid "Please select some data" 7147 msgstr "Profavor, seleccione algunos datos" 7148 7149 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7150 msgid "Please choose a user using the author panel" 7151 msgstr "Por favor elija aljgún usuario en el panel de autor" 7152 7153 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7154 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7155 msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos" 7156 7157 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7158 msgid "Version" 7159 msgstr "Versión" 7160 7161 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7162 msgid "Add Site" 7163 msgstr "Añadir sitio" 7164 7165 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7166 msgid "Update Site URL" 7167 msgstr "URL base del servidor" 7168 7169 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7170 msgid "Invalid URL" 7171 msgstr "URL no válida" 7172 7173 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7174 msgid "Delete Site(s)" 7175 msgstr "Eliminar sitio(s)" 7176 7177 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7178 msgid "Please select the site to delete." 7179 msgstr "Por favor, seleccione un sitio para eliminar" 7180 7181 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7182 msgid "Check Site(s)" 7183 msgstr "Comprobar sitio(s)" 7184 7185 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7186 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7187 msgstr "Por favor, seleccione el sitio(s) para comprobar actualizaciones" 7188 7189 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7190 msgid "Add a new plugin site." 7191 msgstr "Añadir un nuevo sitio de componentes" 7192 7193 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7194 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7195 msgstr "Eliminar el sitio(s) seleccionado de la lista." 7196 7197 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7198 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7199 msgstr "" 7200 "Revisar el sitio(s) seleccionado para los nuevos componentes o " 7201 "actualizaciones." 7202 7203 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7204 msgid "Update Sites" 7205 msgstr "Actualizar sitios" 7206 7207 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7208 msgid "Install" 7209 msgstr "Instalar" 7210 7211 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7212 msgid "Osmarender" 7213 msgstr "Osmarender" 7214 7215 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7216 msgid "" 7217 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7218 "the preferences." 7219 msgstr "" 7220 "Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la " 7221 "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias." 7222 7223 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7224 msgid "osmarender options" 7225 msgstr "Opciones de osmarender" 7226 7227 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7228 msgid "Firefox executable" 7229 msgstr "Ejecutable Firefox" 7230 7231 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7232 msgid "Rectified Image..." 7233 msgstr "Rectificar la imagen..." 7234 7235 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7236 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7237 msgstr "Descargar imagen rectificada desde Metacarta's Map Rectifier WMS" 7238 7239 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7240 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7241 msgstr "Id de la imagen rectificada de Metacarta" 7242 7243 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7244 #, java-format 7245 msgid "rectifier id={0}" 7246 msgstr "" 7247 7248 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7249 msgid "WMS" 7250 msgstr "WMS" 7251 7252 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7253 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 7254 msgid "Blank Layer" 7255 msgstr "Capa en blanco" 7256 7257 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7258 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7259 msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo" 5506 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5507 msgid "measurement mode" 5508 msgstr "Modo de mediciones" 5509 5510 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5511 msgid "Measurements" 5512 msgstr "Mediciones" 5513 5514 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5515 msgid "Layer to make measurements" 5516 msgstr "Capa para mediciones" 5517 5518 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5519 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5520 msgid "Import path from GPX layer" 5521 msgstr "Importar camino de capa gpx" 5522 5523 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5524 msgid "Drop existing path" 5525 msgstr "Soltar camino existente" 5526 5527 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5528 msgid "No GPX data layer found." 5529 msgstr "No se encontró la capa de datos GPX" 5530 5531 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5532 msgid "Can not draw outside of the world." 5533 msgstr "No se puede dibujar fuera del mundo." 5534 5535 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5536 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5537 msgid "Measured values" 5538 msgstr "Valores medidos" 5539 5540 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5541 msgid "Open the measurement window." 5542 msgstr "Abrir la ventana de medidas." 5543 5544 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5545 msgid "Reset" 5546 msgstr "Reiniciar" 5547 5548 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5549 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5550 msgstr "" 5551 "Reiniciar los resultados de medidas actuales y borrar el camino de medida." 5552 5553 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5554 msgid "Path Length" 5555 msgstr "Longitud del camino" 5556 5557 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5558 msgid "Selection Length" 5559 msgstr "Longitud de la selección" 5560 5561 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5562 msgid "Selection Area" 5563 msgstr "Área de la selección" 5564 5565 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5566 msgid "Angle" 5567 msgstr "Ángulo" 5568 5569 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5570 msgid "Angle between two selected Nodes" 5571 msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados" 7260 5572 7261 5573 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 7298 5610 msgstr "Por favor, seleccione una fila para copiar" 7299 5611 7300 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7301 #, java-format 7302 msgid "Download WMS tile from {0}" 7303 msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}" 5612 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5613 msgid "Rectified Image..." 5614 msgstr "Rectificar la imagen..." 5615 5616 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5617 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5618 msgstr "Descargar imagen rectificada desde Metacarta's Map Rectifier WMS" 5619 5620 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5621 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5622 msgstr "Id de la imagen rectificada de Metacarta" 5623 5624 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5625 #, java-format 5626 msgid "rectifier id={0}" 5627 msgstr "" 7304 5628 7305 5629 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 7307 5631 msgstr "Descarga automática" 7308 5632 5633 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 5634 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5635 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:89 5636 msgid "Blank Layer" 5637 msgstr "Capa en blanco" 5638 7309 5639 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 7310 5640 #, java-format … … 7333 5663 7334 5664 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241 5665 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:284 7335 5666 msgid "Save WMS layer to file" 7336 5667 msgstr "Guardar capa WMS como archivo" 7337 5668 7338 5669 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268 5670 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:310 7339 5671 msgid "Load WMS layer from file" 7340 5672 msgstr "Cargar capa WMS desde archivo" 7341 5673 7342 5674 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280 5675 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323 5676 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:116 7343 5677 #, java-format 7344 5678 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" … … 7346 5680 7347 5681 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281 5682 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:324 7348 5683 msgid "File Format Error" 7349 5684 msgstr "Error en el formato del archivo" 7350 5685 7351 5686 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301 5687 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338 5688 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 7352 5689 msgid "Error loading file" 7353 5690 msgstr "Error al leer el archivo" 5691 5692 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5693 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19 5694 #, java-format 5695 msgid "Download WMS tile from {0}" 5696 msgstr "Descargar tesela WMS desde {0}" 5697 5698 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5699 msgid "WMS" 5700 msgstr "WMS" 5701 5702 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5703 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5704 msgstr "Abrir una capa WMS en blanco para cargar datos desde un archivo" 5705 5706 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 5707 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 5708 msgid "Adjust WMS" 5709 msgstr "Ajustar WMS" 5710 5711 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 5712 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 5713 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5714 msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS" 7354 5715 7355 5716 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7356 5717 msgid "Exception occurred" 7357 5718 msgstr "Ocurrió una excepción" 7358 7359 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:277360 msgid "Adjust WMS"7361 msgstr "Ajustar WMS"7362 7363 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:287364 msgid "Adjust the position of the WMS layer"7365 msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS"7366 5719 7367 5720 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 7404 5757 msgstr "Ayuda del componente WMS" 7405 5758 7406 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7407 msgid "Grid origin location" 7408 msgstr "Localización del origen de la rejilla" 7409 7410 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7411 msgid "Grid rotation" 7412 msgstr "Rotación de la malla" 7413 7414 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7415 msgid "World" 7416 msgstr "Mundo" 7417 7418 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7419 msgid "Grid layout" 7420 msgstr "Diseño de rejilla" 7421 7422 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7423 msgid "Grid layer:" 7424 msgstr "Capa de rejilla" 7425 7426 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7427 msgid "Navigator" 7428 msgstr "Navegador" 7429 7430 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7431 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7432 msgstr "" 7433 "Establecer punto de salida y de llegada para enrutamiento. Usar el botón " 7434 "central del ratón para reiniciar." 5759 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5760 msgid "Navigate" 5761 msgstr "Navegar" 7435 5762 7436 5763 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 7443 5770 msgstr "Restaurar gráfico" 7444 5771 7445 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7446 msgid "Navigate" 7447 msgstr "Navegar" 5772 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5773 msgid "Navigator" 5774 msgstr "Navegador" 5775 5776 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5777 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5778 msgstr "" 5779 "Establecer punto de salida y de llegada para enrutamiento. Usar el botón " 5780 "central del ratón para reiniciar." 5781 5782 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5783 msgid "Simplify Way" 5784 msgstr "Simplificar vía" 5785 5786 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5787 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5788 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía." 5789 5790 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5791 msgid "" 5792 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5793 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5794 "Are you really sure to continue?" 5795 msgstr "" 5796 "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n" 5797 "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n" 5798 "¿Está seguro de continuar?" 5799 5800 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5801 msgid "Please abort if you are not sure" 5802 msgstr "Por favor, abortar si usted no está seguro" 5803 5804 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5805 msgid "Please select at least one way to simplify." 5806 msgstr "Por favor, seleccione al menos una para simplificar." 5807 5808 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5809 #, java-format 5810 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5811 msgid_plural "" 5812 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5813 msgstr[0] "" 5814 "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?" 5815 msgstr[1] "" 5816 "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas todas?" 5817 5818 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5819 msgid "Are you sure?" 5820 msgstr "¿Está usted seguro?" 5821 5822 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5823 #, java-format 5824 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5825 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5826 msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)" 5827 msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)" 5828 5829 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 5830 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5831 msgstr "" 5832 "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha " 5833 "sido encontrado!" 5834 5835 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5836 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5837 msgid "Way: " 5838 msgstr "Vía: " 5839 5840 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5841 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5842 msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!" 5843 5844 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5845 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5846 #, java-format 5847 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5848 msgstr "Error mientras se exportaba {0}: {1}" 5849 5850 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5851 msgid "start" 5852 msgstr "comenzar" 5853 5854 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5855 msgid "end" 5856 msgstr "fin" 5857 5858 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5859 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5860 msgid "Surveyor..." 5861 msgstr "" 5862 5863 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5864 msgid "Open surveyor tool." 5865 msgstr "Abrir herramienta surveyor" 5866 5867 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5868 msgid "Surveyor" 5869 msgstr "Agrimensor" 5870 5871 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5872 #, java-format 5873 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5874 msgstr "" 5875 5876 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5877 #, java-format 5878 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5879 msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}" 5880 5881 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5882 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5883 msgid "AutoSave LiveData" 5884 msgstr "Autograbar LiveData" 5885 5886 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5887 msgid "Save captured data to file every minute." 5888 msgstr "Grabar datos capturados cada minuto." 5889 5890 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5891 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5892 msgstr "No se ha podido crear nuevos avisos de errores. Resultado: {0}" 5893 5894 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5895 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5896 msgstr "" 5897 5898 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5899 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5900 msgstr "Bucle de descarga de OpenStreetBugs" 5901 5902 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5903 msgid "" 5904 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5905 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5906 msgstr "" 5907 "<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería " 5908 "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?" 5909 5910 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5911 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5912 msgid "Warning" 5913 msgstr "Advertencia" 5914 5915 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5916 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5917 msgstr "Mostar cuestiones de OpenStreetBug" 5918 5919 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5920 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5921 msgid "Open OpenStreetBugs" 5922 msgstr "Abrir OpenStreetBugs" 5923 5924 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5925 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5926 msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática" 5927 5928 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5929 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5930 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5931 msgid "Refresh" 5932 msgstr "Actualizar" 5933 5934 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5935 msgid "" 5936 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5937 "OpenStreetBugs" 5938 msgstr "" 5939 "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los " 5940 "datos desde OpenStreetBugs" 5941 5942 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5943 msgid "Add a comment" 5944 msgstr "Añadir un comentario" 5945 5946 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5947 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5948 msgid "Please enter a user name" 5949 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario" 5950 5951 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5952 msgid "NoName" 5953 msgstr "Sin nombre" 5954 5955 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5956 msgid "Enter your comment" 5957 msgstr "Introduce tu comentario" 5958 5959 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5960 msgid "Mark as done" 5961 msgstr "Marcar como hecho" 5962 5963 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5964 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5965 msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?" 5966 5967 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5968 msgid "Really close?" 5969 msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?" 5970 5971 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5972 msgid "Unknown issue state" 5973 msgstr "Estado de la cuestión desconocida" 5974 5975 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5976 msgid "New issue" 5977 msgstr "Nueva cuestión" 5978 5979 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5980 msgid "Describe the problem precisely" 5981 msgstr "Describa el problema con precisión" 5982 5983 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5984 msgid "Create issue" 5985 msgstr "Crear cuestión" 5986 5987 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5988 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5989 msgstr "Extrayendo localizaciones GPS del EXIF" 5990 5991 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 5992 msgid "Starting directory scan" 5993 msgstr "Iniciando escaneo del directorio" 5994 5995 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 5996 msgid "One of the selected files was null !!!" 5997 msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!" 5998 5999 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6000 msgid "Read photos..." 6001 msgstr "Leyendo fotos..." 6002 6003 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6004 #, java-format 6005 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6006 msgstr "" 6007 6008 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6009 #, java-format 6010 msgid "Scanning directory {0}" 6011 msgstr "Escaneando directorio {0}" 6012 6013 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6014 #, java-format 6015 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6016 msgstr "Encontrado archivo nulo en el directorio {0}\n" 6017 6018 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6019 #, java-format 6020 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6021 msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n" 6022 6023 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6024 msgid "Correlate to GPX" 6025 msgstr "Correlacionar con GPX" 6026 6027 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6028 #, java-format 6029 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6030 msgstr "" 6031 6032 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6033 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6034 msgstr "AgPifoJ - Fotos geoetiquetadas" 6035 6036 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6037 msgid "Display geotagged photos" 6038 msgstr "Mostrar fotos geoetiquetadas" 6039 6040 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6041 msgid "Remove photo from layer" 6042 msgstr "Eliminar foto de la capa" 6043 6044 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6045 msgid "Center view" 6046 msgstr "Centrar vista" 6047 6048 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6049 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6050 msgstr "Zoom a mejor ajuste y 1:1" 6051 6052 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6053 #, java-format 6054 msgid "" 6055 "\n" 6056 "Altitude: {0} m" 6057 msgstr "" 6058 "\n" 6059 "Altitud: {0} m" 6060 6061 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6062 #, java-format 6063 msgid "" 6064 "\n" 6065 "{0} km/h" 6066 msgstr "" 6067 "\n" 6068 "{0} km/h" 6069 6070 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6071 msgid "No image" 6072 msgstr "Ninguna imagen" 6073 6074 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6075 #, java-format 6076 msgid "Loading {0}" 6077 msgstr "Cargando {0}" 6078 6079 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6080 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6081 #, java-format 6082 msgid "Error on file {0}" 6083 msgstr "Error en archivo {0}" 6084 6085 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6086 #, java-format 6087 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6088 msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\"" 6089 6090 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6091 msgid "" 6092 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6093 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6094 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6095 msgstr "" 6096 "<html>Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta." 6097 "<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted " 6098 "lee en la foto y seleccione una zona horaria<hr></html>" 6099 6100 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6101 msgid "Photo time (from exif):" 6102 msgstr "Hora de la foto (desde exif)" 6103 6104 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6105 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6106 msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): " 6107 6108 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6109 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6110 msgstr " [dd/mm/aaaa hh:mm:ss]" 6111 6112 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6113 msgid "I'm in the timezone of: " 6114 msgstr "Yo estoy en la zona horaria de: " 6115 6116 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6117 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6118 msgid "No date" 6119 msgstr "Sin fecha" 6120 6121 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6122 msgid "Open an other photo" 6123 msgstr "Abrir otra foto" 6124 6125 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6126 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6127 msgstr "sincronizar el tiempo de una foto con el receptor GPS" 6128 6129 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6130 msgid "" 6131 "Error while parsing the date.\n" 6132 "Please use the requested format" 6133 msgstr "" 6134 "Error al analizar la fecha.\n" 6135 "Por favor, utilice el formato requerido." 6136 6137 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6138 msgid "Invalid date" 6139 msgstr "Fecha no válida" 6140 6141 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6142 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6143 msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>" 6144 6145 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6146 msgid "GPX track: " 6147 msgstr "Traza GPX: " 6148 6149 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6150 msgid "Open another GPX trace" 6151 msgstr "Abrir otra traza gpx" 6152 6153 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6154 msgid "Timezone: " 6155 msgstr "Zona horaria: " 6156 6157 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6158 msgid "Offset:" 6159 msgstr "Ajuste:" 6160 6161 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6162 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6163 msgstr "" 6164 "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</" 6165 "html>" 6166 6167 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6168 msgid "Update position for: " 6169 msgstr "Actualizar posición para: " 6170 6171 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6172 msgid "All images" 6173 msgstr "Todas las imágenes" 6174 6175 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6176 msgid "Images with no exif position" 6177 msgstr "Imágenes sin la posición exif" 6178 6179 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6180 msgid "Not yet tagged images" 6181 msgstr "Fotos no etiquetadas todavía" 6182 6183 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6184 msgid "Correlate images with GPX track" 6185 msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX" 6186 6187 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6188 msgid "You should select a GPX track" 6189 msgstr "Debe seleccionar una traza GPX" 6190 6191 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6192 msgid "No selected GPX track" 6193 msgstr "No se ha seleccionado una traza GPX" 6194 6195 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6196 #, java-format 6197 msgid "" 6198 "Error while parsing timezone.\n" 6199 "Expected format: {0}" 6200 msgstr "" 6201 "Error al analizar la zona horaria.\n" 6202 "Formato esperado: {0}" 6203 6204 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6205 msgid "Invalid timezone" 6206 msgstr "Zona horaria no válida" 6207 6208 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6209 #, java-format 6210 msgid "" 6211 "Error while parsing offset.\n" 6212 "Expected format: {0}" 6213 msgstr "" 6214 6215 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6216 msgid "Invalid offset" 6217 msgstr "Desplazamiento inválido" 6218 6219 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6220 #, java-format 6221 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6222 msgstr "Encontradas {0} coincidencias de {1} en la traza GPX {2}" 6223 6224 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6225 msgid "GPX Track loaded" 6226 msgstr "Traza GPX cargada" 6227 6228 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6229 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6230 msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..." 6231 6232 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 6233 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 6234 msgid "Open Visible..." 6235 msgstr "Abrir visible..." 6236 6237 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 6238 msgid "Open only files that are visible in current view." 6239 msgstr "Abrir solo archivos que sean visibles en la vista actual." 6240 6241 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 6242 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6243 msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!" 6244 6245 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 6246 msgid "Direction index '{0}' not found" 6247 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'" 6248 6249 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 6250 msgid "The starting location was not within the bbox" 6251 msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox" 6252 6253 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 6254 msgid "Looking for shoreline..." 6255 msgstr "Buscando línea de costa..." 6256 6257 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 6258 #, java-format 6259 msgid "{0} nodes so far..." 6260 msgstr "{0} nodos hasta el momento..." 6261 6262 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 6263 msgid "Downloading image tile..." 6264 msgstr "Descargando tesela de la imagen..." 6265 6266 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6267 msgid "Could not acquire image" 6268 msgstr "No se a podido adquirir la imagen" 6269 6270 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6271 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6272 msgid "Lake Walker" 6273 msgstr "Lake Walker" 6274 6275 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6276 msgid "east" 6277 msgstr "este" 6278 6279 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6280 msgid "northeast" 6281 msgstr "noreste" 6282 6283 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6284 msgid "north" 6285 msgstr "norte" 6286 6287 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6288 msgid "northwest" 6289 msgstr "noroeste" 6290 6291 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6292 msgid "west" 6293 msgstr "oeste" 6294 6295 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6296 msgid "southwest" 6297 msgstr "suroeste" 6298 6299 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6300 msgid "south" 6301 msgstr "sur" 6302 6303 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6304 msgid "southeast" 6305 msgstr "sureste" 6306 6307 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6308 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 6309 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 6310 msgid "water" 6311 msgstr "lámina de agua" 6312 6313 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6314 msgid "coastline" 6315 msgstr "línea de costa" 6316 6317 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6318 msgid "land" 6319 msgstr "tierra" 6320 6321 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6322 msgid "none" 6323 msgstr "ninguno" 6324 6325 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6326 msgid "Maximum number of segments per way" 6327 msgstr "Máximo número de sergmento por vía" 6328 6329 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6330 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6331 msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial" 6332 6333 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6334 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6335 msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)" 6336 6337 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6338 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6339 msgstr "Precisión de simplificación de línea (grados)" 6340 6341 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6342 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6343 msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)" 6344 6345 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6346 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6347 msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)" 6348 6349 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6350 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6351 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Este (grados)" 6352 6353 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6354 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6355 msgstr "Dirigir todas las trazas hacia el Norte (grados)" 6356 6357 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6358 msgid "Direction to search for land" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6362 msgid "Tag ways as" 6363 msgstr "Etiquetar vías como" 6364 6365 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6366 msgid "WMS Layer" 6367 msgstr "Capa WMS" 6368 6369 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6370 msgid "Maximum cache size (MB)" 6371 msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)" 6372 6373 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6374 msgid "Maximum cache age (days)" 6375 msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)" 6376 6377 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6378 msgid "Source text" 6379 msgstr "Texto sobre la fuente" 6380 6381 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6382 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6383 msgstr "" 6384 "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250." 6385 6386 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6387 msgid "" 6388 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6389 "lines). Default 50000." 6390 msgstr "" 6391 "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. " 6392 "Por defecto 50000." 6393 6394 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6395 msgid "" 6396 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6397 "in the range 0-255. Default 90." 6398 msgstr "" 6399 "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat IR-" 6400 "1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90." 6401 6402 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6403 msgid "" 6404 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6405 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6406 msgstr "" 6407 "Precisión en la simplificación de linea Douglas-Peucker, medido en grados. " 6408 "<br>Con valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. " 6409 "0,0003 por defecto." 6410 6411 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6412 msgid "" 6413 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6414 msgstr "" 6415 "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto " 6416 "4000." 6417 6418 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6419 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6420 msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido en píxeles. Por defecto 2000." 6421 6422 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6423 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6424 msgstr "" 6425 6426 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6427 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6428 msgstr "" 6429 6430 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6431 msgid "Direction to search for land. Default east." 6432 msgstr "" 6433 6434 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6435 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6436 msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua." 6437 6438 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6439 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6440 msgstr "Capa de WMS desde la que trazar. Por defecto IR1." 6441 6442 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6443 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6444 msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB." 6445 6446 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6447 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6448 msgstr "" 6449 "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100" 6450 6451 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6452 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6453 msgstr "Texto sobre la fuente de datos. Por defecto es Landsat." 6454 6455 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6456 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6457 msgstr "" 6458 "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat." 6459 6460 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6461 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6462 msgstr "Preferecnias de Lakewalker Plugin" 6463 6464 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6465 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6466 msgid "Lakewalker trace" 6467 msgstr "Traza Lakewalker" 6468 6469 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6470 msgid "Lake Walker." 6471 msgstr "Lake Walker." 6472 6473 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6474 #, java-format 6475 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6476 msgstr "Error al crear directorio caché: {0}" 6477 6478 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6479 msgid "Tracing" 6480 msgstr "Calco" 6481 6482 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6483 msgid "checking cache..." 6484 msgstr "Examinando cache..." 6485 6486 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6487 msgid "Running vertex reduction..." 6488 msgstr "Corriendo reducción de vértices..." 6489 6490 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6491 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6492 msgstr "Corriendo aproximación Douglas-Peucker..." 6493 6494 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6495 msgid "Removing duplicate nodes..." 6496 msgstr "Eliminando nodos duplicados..." 6497 6498 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6499 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6500 msgid "Tagging Preset Tester" 6501 msgstr "Test de etiquetas preestablecidas" 6502 6503 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6504 msgid "" 6505 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6506 msgstr "" 6507 "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para " 6508 "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas." 6509 6510 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6511 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6512 msgstr "" 6513 "Primero debe especificar las fuentes de las etiquetas preestablecidas en las " 6514 "preferencias." 6515 6516 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6517 msgid "Position only" 6518 msgstr "Solo posición" 6519 6520 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6521 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6522 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad" 6523 6524 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6525 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6526 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud" 6527 6528 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6529 msgid "A By Time" 6530 msgstr "A Por hora" 6531 6532 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6533 msgid "A By Distance" 6534 msgstr "A Por distancia" 6535 6536 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6537 msgid "B By Time" 6538 msgstr "B Por tiempo" 6539 6540 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6541 msgid "B By Distance" 6542 msgstr "B Por distancia" 6543 6544 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6545 msgid "C By Time" 6546 msgstr "C Por tiempo" 6547 6548 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6549 msgid "C By Distance" 6550 msgstr "C Por distancia" 6551 6552 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6553 msgid "Data Logging Format" 6554 msgstr "Formato de registro de datos" 6555 6556 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6557 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6558 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la velocidad cae por debajo" 6559 6560 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6561 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6562 msgstr "Deshabilitar el registro de datos si la distancia cae por debajo" 6563 6564 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6565 msgid "Unknown logFormat" 6566 msgstr "Formato log desconocido" 6567 6568 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6569 msgid "Port:" 6570 msgstr "Puerto:" 6571 6572 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6573 msgid "refresh the port list" 6574 msgstr "refrescar la lista de puertos" 6575 6576 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6577 msgid "Configure" 6578 msgstr "Configurar" 6579 6580 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6581 msgid "Configure Device" 6582 msgstr "Configurar dispositivo" 6583 6584 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6585 msgid "Connection Error." 6586 msgstr "Error de conexión." 6587 6588 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6589 msgid "configure the connected DG100" 6590 msgstr "Configurar la conexión DG100" 6591 6592 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6593 msgid "delete data after import" 6594 msgstr "Eliminar los datos después de importarlos" 6595 6596 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6597 msgid "Importing data from device." 6598 msgstr "Importando datos desde el dispositivo." 6599 6600 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6601 msgid "Importing data from DG100..." 6602 msgstr "Importando datos desde DG100..." 6603 6604 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6605 msgid "Error deleting data." 6606 msgstr "Error al eliminar los datos." 6607 6608 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6609 #, java-format 6610 msgid "imported data from {0}" 6611 msgstr "Datos importados de {0}" 6612 6613 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6614 msgid "No data found on device." 6615 msgstr "No se han encontrado datos en el dispositivo." 6616 6617 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6618 msgid "Connection failed." 6619 msgstr "Conexión fallida." 6620 6621 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6622 msgid "" 6623 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6624 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6625 "plugin/" 6626 msgstr "" 6627 "No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para " 6628 "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/" 6629 "josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6630 6631 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6632 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6633 msgid "Globalsat Import" 6634 msgstr "Importar Globalsat" 6635 6636 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6637 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6638 msgstr "Importar datos del Globalsat Datalogger DG100 en la capa gpx" 6639 6640 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6641 msgid "Import" 6642 msgstr "Importar" 6643 6644 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6645 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6646 msgstr "El control remoto ha pedido cagar datos desde el API." 6647 6648 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6649 #, java-format 6650 msgid "Request details: {0}" 6651 msgstr "Detalles requeridos: {0}" 6652 6653 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6654 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6655 msgid "Do you want to allow this?" 6656 msgstr "¿Desea permitir esto?" 6657 6658 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6659 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6660 msgid "Confirm Remote Control action" 6661 msgstr "confirmar la acción del control remoto" 6662 6663 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6664 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6665 msgstr "El control remoto ha pedido importar datos de la siguiente URL:" 6666 6667 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 6668 msgid "load data from API" 6669 msgstr "carga de datos desde el API" 6670 6671 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6672 msgid "change the selection" 6673 msgstr "cambiar la selección" 6674 6675 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6676 msgid "change the viewport" 6677 msgstr "modificar vista general" 6678 6679 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6680 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6681 msgstr "confirmar todas las acciones manuales de control remoto" 6682 6683 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 6684 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6685 msgstr "" 6686 "Un componente que permite a JOSM ser controlado por otras aplicaciones." 6687 6688 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6689 msgid "Remote Control" 6690 msgstr "Control Remoto" 6691 6692 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6693 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6694 msgstr "Ajustes para el componente Control Remoto" 6695 6696 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6697 msgid "" 6698 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6699 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6700 "talking to the plugin." 6701 msgstr "" 6702 "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en localhost. " 6703 "El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones externas para " 6704 "comunicarse con el complemento." 6705 6706 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 6707 msgid "Permitted actions" 6708 msgstr "Acciones permitidas" 6709 6710 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 6711 msgid "" 6712 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6713 "move mouse. Select: Click." 6714 msgstr "" 6715 "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el " 6716 "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click" 6717 6718 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 6719 msgid "Slippy map" 6720 msgstr "" 6721 6722 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 6723 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6724 #, fuzzy 6725 msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 6726 msgstr "Descargar imagen rectificada desde Metacarta's Map Rectifier WMS" 6727 6728 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6729 #, fuzzy, java-format 6730 msgid "Cadastre: {0}" 6731 msgstr "Nombre: {0}" 6732 6733 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6734 #, fuzzy 6735 msgid "Change location" 6736 msgstr "Cambiar relación" 6737 6738 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6739 msgid "Set a new location for the next request" 6740 msgstr "" 6741 6742 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 6743 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 6744 msgstr "" 6745 6746 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 6747 #, fuzzy 6748 msgid "Add a new layer" 6749 msgstr "Descargar como nueva capa" 6750 6751 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 6752 #, fuzzy 6753 msgid "Location" 6754 msgstr "Acción" 6755 6756 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 6757 msgid "" 6758 "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation " 6759 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 6760 msgstr "" 6761 6762 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 6763 #, fuzzy 6764 msgid "Add new layer" 6765 msgstr "Descargar como nueva capa" 6766 6767 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:278 6768 #, fuzzy 6769 msgid "Choose from..." 6770 msgstr "Seleccionar" 6771 6772 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:287 6773 #, fuzzy 6774 msgid "Select commune" 6775 msgstr "Selección" 6776 6777 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:301 6778 msgid "Select Tableau d'Assemblage" 6779 msgstr "" 6780 6781 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 6782 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 6783 msgstr "" 6784 6785 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 6786 #, fuzzy 6787 msgid "Zone" 6788 msgstr "ninguno" 6789 6790 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 6791 #, fuzzy 6792 msgid "Lambert zone" 6793 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 6794 6795 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20 6796 #, fuzzy, java-format 6797 msgid "Downloading {0}" 6798 msgstr "Descargando datos" 6799 6800 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28 6801 #, fuzzy 6802 msgid "Contacting WMS Server..." 6803 msgstr "Contactando con el servidor OSM..." 6804 6805 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 6806 #, fuzzy 6807 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 6808 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 6809 6810 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 6811 #, fuzzy 6812 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 6813 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 6814 6815 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 6816 #, fuzzy 6817 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 6818 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 6819 6820 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 6821 #, fuzzy 6822 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 6823 msgstr "Zona Lambert (Francia)" 6824 6825 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 6826 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 6827 msgstr "" 6828 6829 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 6830 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 6831 msgstr "" 6832 6833 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:190 6834 #, java-format 6835 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 6836 msgstr "" 6837 6838 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29 6839 msgid "Replace original background by JOSM background color." 6840 msgstr "" 6841 6842 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 6843 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." 6844 msgstr "" 6845 6846 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 6847 msgid "Set background transparent." 6848 msgstr "" 6849 6850 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 6851 #, fuzzy 6852 msgid "Draw boundaries of downloaded data." 6853 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados" 6854 6855 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 6856 msgid "Enable automatic caching." 6857 msgstr "" 6858 6859 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48 6860 #, fuzzy 6861 msgid "Max. cache size (in MB)" 6862 msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)" 6863 6864 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53 6865 msgid "" 6866 "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." 6867 "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " 6868 "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6869 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6870 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created " 6871 "by this plugin." 6872 msgstr "" 6873 6874 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58 6875 msgid "French cadastre WMS" 6876 msgstr "" 6877 6878 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62 6879 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 6880 msgstr "" 6881 6882 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 6883 #, fuzzy 6884 msgid "Source" 6885 msgstr "Superficie" 6886 6887 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 6888 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 6889 msgid "" 6890 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 6891 "preferences." 6892 msgstr "" 6893 6894 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81 6895 msgid "" 6896 "Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)." 6897 msgstr "" 6898 6899 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 6900 msgid "Allows multiple layers stacking" 6901 msgstr "" 6902 6903 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99 6904 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 6905 msgstr "" 6906 6907 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 6908 #, fuzzy 6909 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 6910 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor" 6911 6912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113 6913 #, fuzzy 6914 msgid "Image grab multiplier:" 6915 msgstr "Multiplicador de avance rápido" 6916 6917 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162 6918 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 6919 msgstr "" 6920 6921 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80 6922 msgid "Auto-tag source added:" 6923 msgstr "" 6924 6925 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85 6926 msgid "Add \"source=Cadastre...\" to ?" 6927 msgstr "" 6928 6929 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:105 6930 msgid "" 6931 "To enable the plugin cadastrewms, change\n" 6932 "the JOSM projection to Lambert and restart" 6933 msgstr "" 6934 6935 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129 6936 #, fuzzy 6937 msgid "Cadastre" 6938 msgstr "Castillo" 6939 6940 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:140 6941 msgid "Auto sourcing" 6942 msgstr "" 6943 6944 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 6945 msgid "Reset cookie" 6946 msgstr "" 6947 6948 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 6949 msgid "Get a new cookie (session timeout)" 6950 msgstr "" 6951 6952 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:117 6953 #, fuzzy 6954 msgid "Cache Format Error" 6955 msgstr "Error en el formato del archivo" 6956 6957 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:128 6958 #, java-format 6959 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 6960 msgstr "" 6961 6962 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:130 6963 #, fuzzy 6964 msgid "Cache Lambert Zone Error" 6965 msgstr "Zona Lambert (Estonia)" 6966 6967 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6968 msgid "Grid origin location" 6969 msgstr "Localización del origen de la rejilla" 6970 6971 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6972 msgid "Grid rotation" 6973 msgstr "Rotación de la malla" 6974 6975 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6976 msgid "World" 6977 msgstr "Mundo" 6978 6979 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6980 msgid "Grid layout" 6981 msgstr "Diseño de rejilla" 6982 6983 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6984 msgid "Grid layer:" 6985 msgstr "Capa de rejilla" 6986 6987 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 6989 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 6990 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 6991 msgid "Validation errors" 6992 msgstr "Validación de errores" 6993 6994 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6995 msgid "Open the validation window." 6996 msgstr "Abrir la ventana de validación" 6997 6998 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 6999 msgid "Zoom to problem" 7000 msgstr "Zoom al problema" 7001 7002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 7003 msgid "Validate" 7004 msgstr "Validar" 7005 7006 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 7007 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 7008 msgstr "Validar la selección actual o bien los todos los datos." 7009 7010 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7011 msgid "Fix" 7012 msgstr "Corregir" 7013 7014 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7015 msgid "Fix the selected errors." 7016 msgstr "Corregir los errores seleccionados" 7017 7018 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 7019 msgid "Ignore" 7020 msgstr "Ignorar" 7021 7022 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 7023 msgid "Ignore the selected errors next time." 7024 msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez." 7025 7026 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7027 msgid "Whole group" 7028 msgstr "Todo el grupo" 7029 7030 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7031 msgid "Single elements" 7032 msgstr "Solo los elementos" 7033 7034 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7035 msgid "Nothing" 7036 msgstr "Ninguno" 7037 7038 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 7039 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 7040 msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?" 7041 7042 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 7043 msgid "Ignoring elements" 7044 msgstr "Ignorando elementos" 7045 7046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 7047 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 7048 msgstr "Datos con errores. ¿Subirlos de cualquier manera?" 7049 7050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 7051 msgid "Crossing ways." 7052 msgstr "Cruce de vías." 7053 7054 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 7055 msgid "" 7056 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 7057 "layer, but are not connected by a node." 7058 msgstr "" 7059 "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías acuáticas se " 7060 "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo." 7061 7062 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 7063 msgid "Crossing ways" 7064 msgstr "Cruce de vías" 7065 7066 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 7067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 7068 msgid "Similarly named ways" 7069 msgstr "Vías con nombres iguales" 7070 7071 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 7072 msgid "" 7073 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 7074 msgstr "" 7075 "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse " 7076 "escrito mal." 7077 7078 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7079 msgid "Unclosed Ways." 7080 msgstr "Vía sin cerrar" 7081 7082 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7083 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 7084 msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas." 7085 7086 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 7087 #, java-format 7088 msgid "natural type {0}" 7089 msgstr "Tipo natural {0}" 7090 7091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 7092 #, java-format 7093 msgid "landuse type {0}" 7094 msgstr "tipo de usos del suelo {0}" 7095 7096 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 7097 #, java-format 7098 msgid "amenities type {0}" 7099 msgstr "tipo de servicios {0}" 7100 7101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 7102 #, java-format 7103 msgid "sport type {0}" 7104 msgstr "tipo de deporte {0}" 7105 7106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 7107 #, java-format 7108 msgid "tourism type {0}" 7109 msgstr "tipo de turismo {0}" 7110 7111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 7112 #, java-format 7113 msgid "shop type {0}" 7114 msgstr "tipo de tienda {0}" 7115 7116 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 7117 #, java-format 7118 msgid "leisure type {0}" 7119 msgstr "tipo de ocio {0}" 7120 7121 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 7122 #, java-format 7123 msgid "waterway type {0}" 7124 msgstr "tipo de vía fluvial {0}" 7125 7126 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 7127 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713 7128 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727 7129 msgid "building" 7130 msgstr "edificio" 7131 7132 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 7133 #: trans_style.java:3734 7134 msgid "area" 7135 msgstr "área" 7136 7137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 7138 msgid "Unclosed way" 7139 msgstr "Via sin cerrar" 7140 7141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 7142 msgid "Duplicated way nodes." 7143 msgstr "Nodos de la via duplicados." 7144 7145 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 7146 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 7147 msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos" 7148 7149 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 7150 msgid "Duplicated way nodes" 7151 msgstr "Nodos de la via duplicados" 7152 7153 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 7154 msgid "Untagged, empty and one node ways." 7155 msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 7156 7157 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 7158 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 7159 msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único." 7160 7161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 7162 msgid "Unnamed ways" 7163 msgstr "Vías sin nombre" 7164 7165 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 7166 msgid "Untagged ways" 7167 msgstr "Vías sin etiquetar" 7168 7169 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 7170 msgid "Empty ways" 7171 msgstr "Vías vacías" 7172 7173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 7174 msgid "One node ways" 7175 msgstr "Vías de un solo nodo" 7176 7177 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 7178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 7179 msgid "Self-intersecting ways" 7180 msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas" 7181 7182 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 7183 msgid "" 7184 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 7185 msgstr "" 7186 "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez." 7187 7188 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 7189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 7190 msgid "Untagged and unconnected nodes" 7191 msgstr "Nodos sin etiquetar y desconectados" 7192 7193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 7194 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 7195 msgstr "" 7196 "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía." 7197 7198 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 7199 msgid "Properties checker :" 7200 msgstr "Comprobación de propiedades:" 7201 7202 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 7203 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 7204 msgstr "" 7205 "Este componente chequea errores en las propiedades de las etiquetas y los " 7206 "valores." 7207 7208 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 7209 #, java-format 7210 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 7211 msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}" 7212 7213 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 7214 #, java-format 7215 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 7216 msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}" 7217 7218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 7219 #, java-format 7220 msgid "" 7221 "Could not access data file(s):\n" 7222 "{0}" 7223 msgstr "" 7224 "No es posible acceder al archivo de datos(s):\n" 7225 "{0}" 7226 7227 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 7228 msgid "Illegal tag/value combinations" 7229 msgstr "Combinacines de etiqueta/valor ilegales" 7230 7231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 7232 msgid "Painting problem" 7233 msgstr "Problema al pintar" 7234 7235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 7236 #, java-format 7237 msgid "Key ''{0}'' invalid." 7238 msgstr "Clave ''{0}'' no válida." 7239 7240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 7241 msgid "Tags with empty values" 7242 msgstr "Etiquetas con valores vacíos" 7243 7244 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 7245 msgid "Invalid property key" 7246 msgstr "Clave de propiedad no válida" 7247 7248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 7249 msgid "Invalid white space in property key" 7250 msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad" 7251 7252 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 7253 msgid "Property values start or end with white space" 7254 msgstr "" 7255 "Los valores de la propiedad empiezan y terminan con un espacio en blanco" 7256 7257 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 7258 msgid "Property values contain HTML entity" 7259 msgstr "Los valores de propiedad contienen entidad de HTML" 7260 7261 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 7262 #, java-format 7263 msgid "Key ''{0}'' unknown." 7264 msgstr "Clave ''{0}'' desconocida" 7265 7266 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 7267 msgid "Unknown property values" 7268 msgstr "Desconocido el valor de la propiedad" 7269 7270 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 7271 msgid "FIXMES" 7272 msgstr "FIXMES" 7273 7274 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 7275 msgid "Check property keys." 7276 msgstr "" 7277 7278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 7279 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 7280 msgstr "" 7281 7282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 7283 msgid "Use complex property checker." 7284 msgstr "Usar analizador de propiedad compleja." 7285 7286 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 7287 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 7288 msgstr "Validar valores de propiedad y etiquetas que usan reglas complejas" 7289 7290 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 7291 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 7292 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 7293 msgid "TagChecker source" 7294 msgstr "Fuente de test de etiquetas" 7295 7296 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 7297 msgid "" 7298 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 7299 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 7300 msgstr "" 7301 "Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector " 7302 "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o " 7303 "del corrector de etiquetas." 7304 7305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 7306 msgid "Add a new source to the list." 7307 msgstr "Agregar nueva fuente a la lista." 7308 7309 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 7310 msgid "Edit the selected source." 7311 msgstr "Editar la fuente seleccionada." 7312 7313 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 7314 msgid "Data sources" 7315 msgstr "Fuentes de datos" 7316 7317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 7318 msgid "Check property values." 7319 msgstr "Analizar propiedades de los valores." 7320 7321 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 7322 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 7323 msgstr "" 7324 "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según " 7325 "los predefinidos." 7326 7327 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 7328 msgid "Check for FIXMES." 7329 msgstr "Chequear FIXMES" 7330 7331 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 7332 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 7333 msgstr "Buscar nodos o viales con FIXME en cualquier propiedad de valor" 7334 7335 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 7336 msgid "Check for paint notes." 7337 msgstr "" 7338 7339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 7340 msgid "Check if map painting found data errors." 7341 msgstr "" 7342 7343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 7344 msgid "Use default data file." 7345 msgstr "Usar datos de archivo por defecto." 7346 7347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 7348 msgid "Use the default data file (recommended)." 7349 msgstr "Usar datos de archivo por defecto (recomendado)." 7350 7351 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 7352 msgid "Use default spellcheck file." 7353 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto." 7354 7355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 7356 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 7357 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)." 7358 7359 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 7360 msgid "Fix properties" 7361 msgstr "Fijar las propiedades" 7362 7363 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 7364 msgid "Could not find element type" 7365 msgstr "No se pudo encontrar el tipo de elemento" 7366 7367 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 7368 msgid "Could not find warning level" 7369 msgstr "No se pudo encontrar el nivel de alerta" 7370 7371 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 7372 #, java-format 7373 msgid "Illegal expression ''{0}''" 7374 msgstr "Expresión ilegal ''{0}''" 7375 7376 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 7377 #, java-format 7378 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 7379 msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''" 7380 7381 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 7382 msgid "Unconnected ways." 7383 msgstr "Viales sin conectar." 7384 7385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 7386 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 7387 msgstr "" 7388 "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra " 7389 "vía." 7390 7391 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 7392 msgid "Way end node near other highway" 7393 msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera" 7394 7395 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 7396 msgid "Way end node near other way" 7397 msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 7398 7399 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 7400 msgid "Way node near other way" 7401 msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial" 7402 7403 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 7404 msgid "Connected way end node near other way" 7405 msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial" 7406 7407 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 7408 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7409 msgstr "Viales ordenados erróneamente." 7410 7411 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 7412 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7413 msgstr "" 7414 "Este test comprueba la dirección de vías acuáticas, terrestres y de costa." 7415 7416 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 7417 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7418 msgstr "" 7419 "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 7420 7421 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 7422 msgid "Reversed water: land not on left side" 7423 msgstr "" 7424 "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 7425 7426 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 7427 msgid "Reversed land: land not on left side" 7428 msgstr "" 7429 "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo" 7430 7431 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 7432 msgid "Overlapping ways." 7433 msgstr "Viales superpuestos." 7434 7435 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 7436 msgid "" 7437 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7438 "than one way." 7439 msgstr "" 7440 "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una " 7441 "vía." 7442 7443 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 7444 msgid "Overlapping areas" 7445 msgstr "Áreas superpuestas" 7446 7447 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 7448 msgid "Overlapping highways (with area)" 7449 msgstr "Vías superpuestas (con área)" 7450 7451 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 7452 msgid "Overlapping railways (with area)" 7453 msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)" 7454 7455 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7456 msgid "Overlapping ways (with area)" 7457 msgstr "Viales superpuestos (con área)" 7458 7459 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7460 msgid "Overlapping highways" 7461 msgstr "Vías superpuestas" 7462 7463 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7464 msgid "Overlapping railways" 7465 msgstr "Ferrocarriles superpuestos" 7466 7467 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7468 msgid "Overlapping ways" 7469 msgstr "Viales superpuestos" 7470 7471 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7472 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7473 msgid "Nodes with same name" 7474 msgstr "Nodos con el mismo nombre" 7475 7476 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7477 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7478 msgstr "" 7479 "este examen encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser " 7480 "nodos duplicados)" 7481 7482 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7483 #, java-format 7484 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7485 msgstr "Remplazar\"{0}\" por \"{1}\" para" 7486 7487 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7488 msgid "Coastlines." 7489 msgstr "Línea de costa." 7490 7491 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7492 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7493 msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas." 7494 7495 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7496 msgid "Unordered coastline" 7497 msgstr "Línea de costa desordenada" 7498 7499 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7500 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7501 msgid "Duplicated nodes" 7502 msgstr "Nodos duplicados" 7503 7504 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7505 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7506 msgstr "Esta examen comprueba que no haya nodos en el mismo lugar." 7507 7508 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7509 msgid "Errors" 7510 msgstr "Errores" 7511 7512 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7513 msgid "validation error" 7514 msgstr "error de validación" 7515 7516 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7517 msgid "Warnings" 7518 msgstr "Advertencias" 7519 7520 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7521 msgid "validation warning" 7522 msgstr "alerta de validación" 7523 7524 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7525 msgid "Other" 7526 msgstr "Otro" 7527 7528 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7529 msgid "validation other" 7530 msgstr "otra validación" 7531 7532 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7533 msgid "No validation errors" 7534 msgstr "Sin validación de errores" 7535 7536 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 7537 msgid "Use ignore list." 7538 msgstr "Usar lista de omisiones" 7539 7540 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7541 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7542 msgstr "Usar la lista de omisiones para suprimir advertencias" 7543 7544 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 7545 msgid "Use error layer." 7546 msgstr "Utilizar la capa de errores" 7547 7548 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7549 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7550 msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos." 7551 7552 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 7553 msgid "On demand" 7554 msgstr "A petición" 7555 7556 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7557 msgid "On upload" 7558 msgstr "Al envío" 7559 7560 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 7561 msgid "" 7562 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7563 "programs." 7564 msgstr "" 7565 "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos " 7566 "por los usuarios y los programas de edición." 7567 7568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 7569 msgid "Data validator" 7570 msgstr "Validador de datos" 7571 7572 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7573 msgid "Grid" 7574 msgstr "Rejilla" 7575 7576 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7577 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7578 #, java-format 7579 msgid "" 7580 "Error initializing test {0}:\n" 7581 " {1}" 7582 msgstr "" 7583 "error iniciando examen {0}:\n" 7584 " {1}" 7585 7586 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7587 #, java-format 7588 msgid "{0}, ..." 7589 msgstr "{0}, ..." 7590 7591 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7592 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7593 msgid "Validation" 7594 msgstr "Validación" 7595 7596 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7597 msgid "Performs the data validation" 7598 msgstr "Realiza la validadción de datos" 7599 7600 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7601 msgid "User" 7602 msgstr "Usuario" 7603 7604 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7605 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7606 msgid "Show Author Panel" 7607 msgstr "Mostrar Panel de Autor" 7608 7609 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7610 msgid "Open User Page" 7611 msgstr "Abrir página de usuario" 7612 7613 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7614 msgid "Open User Page in browser" 7615 msgstr "Abrir página de usuario en el navegador" 7616 7617 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7618 msgid "Select User's Data" 7619 msgstr "Seleccionar los datos del usuario" 7620 7621 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7622 msgid "Replaces Selection with Users data" 7623 msgstr "" 7624 7625 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7626 msgid "Please select some data" 7627 msgstr "Profavor, seleccione algunos datos" 7628 7629 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7630 msgid "Please choose a user using the author panel" 7631 msgstr "Por favor elija aljgún usuario en el panel de autor" 7632 7633 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7634 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7635 msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos" 7636 7637 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7638 msgid "Install" 7639 msgstr "Instalar" 7640 7641 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7642 msgid "Version" 7643 msgstr "Versión" 7644 7645 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7646 msgid "Add Site" 7647 msgstr "Añadir sitio" 7648 7649 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7650 msgid "Update Site URL" 7651 msgstr "URL base del servidor" 7652 7653 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7654 msgid "Invalid URL" 7655 msgstr "URL no válida" 7656 7657 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7658 msgid "Delete Site(s)" 7659 msgstr "Eliminar sitio(s)" 7660 7661 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7662 msgid "Please select the site to delete." 7663 msgstr "Por favor, seleccione un sitio para eliminar" 7664 7665 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7666 msgid "Check Site(s)" 7667 msgstr "Comprobar sitio(s)" 7668 7669 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7670 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7671 msgstr "Por favor, seleccione el sitio(s) para comprobar actualizaciones" 7672 7673 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7674 msgid "Add a new plugin site." 7675 msgstr "Añadir un nuevo sitio de componentes" 7676 7677 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7678 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7679 msgstr "Eliminar el sitio(s) seleccionado de la lista." 7680 7681 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7682 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7683 msgstr "" 7684 "Revisar el sitio(s) seleccionado para los nuevos componentes o " 7685 "actualizaciones." 7686 7687 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7688 msgid "Update Sites" 7689 msgstr "Actualizar sitios" 7690 7691 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7692 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7693 msgid "Duplicate Way" 7694 msgstr "Duplicar vía" 7695 7696 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7697 msgid "Duplicate selected ways." 7698 msgstr "Duplicar las vías seleccionadas" 7699 7700 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7701 msgid "Can't duplicate unordered way." 7702 msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden." 7703 7704 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7705 msgid "You must select at least one way." 7706 msgstr "Debe seleccionar al menos una vía" 7707 7708 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7709 msgid "Create duplicate way" 7710 msgstr "Crear un duplicado de la vía" 7448 7711 7449 7712 #: trans_style.java:49 … … 7581 7844 #: trans_style.java:852 7582 7845 msgid "stream" 7583 msgstr " "7846 msgstr "arroyo" 7584 7847 7585 7848 #: trans_style.java:868 7586 7849 msgid "dock" 7587 msgstr " "7850 msgstr "muelle" 7588 7851 7589 7852 #: trans_style.java:890 … … 7598 7861 #: trans_style.java:1426 7599 7862 msgid "manmade" 7600 msgstr " "7863 msgstr "hecho por el hombre" 7601 7864 7602 7865 #: trans_style.java:954 trans_style.java:969 trans_style.java:984 … … 7623 7886 #: trans_style.java:1121 trans_style.java:1153 7624 7887 msgid "aeroway" 7625 msgstr " "7888 msgstr "aerovía" 7626 7889 7627 7890 #: trans_style.java:1129 … … 7644 7907 #: trans_style.java:1205 7645 7908 msgid "piste_easy" 7646 msgstr " "7909 msgstr "pista fácil" 7647 7910 7648 7911 #: trans_style.java:1213 … … 7938 8201 msgstr "Calles NRW Geofabrik.de" 7939 8202 7940 #: trans_validator.java:387941 msgid "oneway tag on a node"7942 msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional"7943 7944 #: trans_validator.java:397945 msgid "bridge tag on a node"7946 msgstr "Nodo etiquetado como puente"7947 7948 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:427949 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:447950 msgid "wrong highway tag on a node"7951 msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea"7952 7953 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:477954 msgid "highway without a reference"7955 msgstr "autopista sin referencia"7956 7957 #: trans_validator.java:487958 msgid "temporary highway type"7959 msgstr "Tipo de carretera temporal"7960 7961 #: trans_validator.java:497962 msgid "misspelled key name"7963 msgstr "Nombre de clave mal escrito"7964 7965 #: trans_validator.java:517966 msgid "cycleway with tag bicycle"7967 msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta"7968 7969 #: trans_validator.java:527970 msgid "footway with tag foot"7971 msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie"7972 7973 #: trans_validator.java:557974 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"7975 msgstr ""7976 7977 #: trans_validator.java:567978 msgid "barrier used on a way"7979 msgstr "Barrera utilizada en una vía"7980 7981 #: trans_validator.java:597982 msgid "maxspeed used for footway"7983 msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal"7984 7985 #: trans_validator.java:617986 msgid "layer tag with + sign"7987 msgstr "etiqueta capa con el signo +"7988 7989 #: trans_validator.java:637990 msgid "street name contains ss"7991 msgstr "El nombre de la calle contiene ss"7992 7993 #: trans_validator.java:647994 msgid "abbreviated street name"7995 msgstr "nombre abreviado de la calle"7996 7997 #: trans_validator.java:667998 msgid "relation without type"7999 msgstr "relación sin tipo"8000 8001 #: trans_validator.java:688002 msgid "restaurant without name"8003 msgstr "restaurante sin nombre"8004 8005 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:728006 msgid "unusual tag combination"8007 msgstr "combinación de etiquetas inusual"8008 8009 8203 #: trans_surveyor.java:6 8010 8204 msgid "Tunnel Start" … … 8111 8305 msgid "could not get audio input stream from input URL" 8112 8306 msgstr "No es posible obtener un flujo de audio desde la URL" 8307 8308 #: trans_validator.java:38 8309 msgid "oneway tag on a node" 8310 msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional" 8311 8312 #: trans_validator.java:39 8313 msgid "bridge tag on a node" 8314 msgstr "Nodo etiquetado como puente" 8315 8316 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 8317 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 8318 msgid "wrong highway tag on a node" 8319 msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea" 8320 8321 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 8322 msgid "highway without a reference" 8323 msgstr "autopista sin referencia" 8324 8325 #: trans_validator.java:48 8326 msgid "temporary highway type" 8327 msgstr "Tipo de carretera temporal" 8328 8329 #: trans_validator.java:49 8330 msgid "misspelled key name" 8331 msgstr "Nombre de clave mal escrito" 8332 8333 #: trans_validator.java:51 8334 msgid "cycleway with tag bicycle" 8335 msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta" 8336 8337 #: trans_validator.java:52 8338 msgid "footway with tag foot" 8339 msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie" 8340 8341 #: trans_validator.java:55 8342 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 8343 msgstr "" 8344 8345 #: trans_validator.java:56 8346 msgid "barrier used on a way" 8347 msgstr "Barrera utilizada en una vía" 8348 8349 #: trans_validator.java:59 8350 msgid "maxspeed used for footway" 8351 msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal" 8352 8353 #: trans_validator.java:61 8354 msgid "layer tag with + sign" 8355 msgstr "etiqueta capa con el signo +" 8356 8357 #: trans_validator.java:63 8358 msgid "street name contains ss" 8359 msgstr "El nombre de la calle contiene ss" 8360 8361 #: trans_validator.java:64 8362 msgid "abbreviated street name" 8363 msgstr "nombre abreviado de la calle" 8364 8365 #: trans_validator.java:66 8366 msgid "relation without type" 8367 msgstr "relación sin tipo" 8368 8369 #: trans_validator.java:68 8370 msgid "restaurant without name" 8371 msgstr "restaurante sin nombre" 8372 8373 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 8374 msgid "unusual tag combination" 8375 msgstr "combinación de etiquetas inusual" 8113 8376 8114 8377 #: trans_presets.java:39 … … 10322 10585 #: trans_presets.java:1791 10323 10586 msgid "Piste type" 10324 msgstr " "10587 msgstr "Tipo de pista de esquí" 10325 10588 10326 10589 #: trans_presets.java:1791 10327 10590 msgid "downhill" 10328 msgstr " "10591 msgstr "de descenso" 10329 10592 10330 10593 #: trans_presets.java:1791 10331 10594 msgid "nordic" 10332 msgstr " "10595 msgstr "nórdico" 10333 10596 10334 10597 #: trans_presets.java:1791 10335 10598 msgid "snow_park" 10336 msgstr " "10599 msgstr "parque de snowboard" 10337 10600 10338 10601 #: trans_presets.java:1792 … … 10346 10609 #: trans_presets.java:1792 10347 10610 msgid "easy" 10348 msgstr " "10611 msgstr "fácil" 10349 10612 10350 10613 #: trans_presets.java:1792 10351 10614 msgid "intermedia" 10352 msgstr " "10615 msgstr "intermedia" 10353 10616 10354 10617 #: trans_presets.java:1792 … … 10362 10625 #: trans_presets.java:1792 10363 10626 msgid "freeride" 10364 msgstr " "10627 msgstr "fuera de pista" 10365 10628 10366 10629 #: trans_presets.java:1795 … … 11306 11569 #: trans_presets.java:2289 11307 11570 msgid "Florist" 11308 msgstr " "11571 msgstr "Floristería" 11309 11572 11310 11573 #: trans_presets.java:2291 11311 11574 msgid "Edit Florist" 11312 msgstr " "11575 msgstr "Editar floristería" 11313 11576 11314 11577 #: trans_presets.java:2295 11315 11578 msgid "Organic" 11316 msgstr " "11579 msgstr "Tienda de productos orgánicos" 11317 11580 11318 11581 #: trans_presets.java:2296 11319 11582 msgid "Edit Organic Shop" 11320 msgstr " "11583 msgstr "Editar tienda de productos orgánicos" 11321 11584 11322 11585 #: trans_presets.java:2300 … … 11326 11589 #: trans_presets.java:2301 11327 11590 msgid "Edit Beverages Shop" 11328 msgstr " "11591 msgstr "Editar tienda de bebidas" 11329 11592 11330 11593 #: trans_presets.java:2305 … … 11334 11597 #: trans_presets.java:2306 11335 11598 msgid "Edit Computer Shop" 11336 msgstr " "11599 msgstr "Editar tienda de computadores" 11337 11600 11338 11601 #: trans_presets.java:2310 … … 11342 11605 #: trans_presets.java:2311 11343 11606 msgid "Edit Electronics Shop" 11344 msgstr " "11607 msgstr "Editar tienda de electrónica" 11345 11608 11346 11609 #: trans_presets.java:2315 … … 11358 11621 #: trans_presets.java:2321 11359 11622 msgid "Edit Furniture Shop" 11360 msgstr " "11623 msgstr "Editar mueblería" 11361 11624 11362 11625 #: trans_presets.java:2325 11363 11626 msgid "Garden Centre" 11364 msgstr " "11627 msgstr "Centro de jardinería" 11365 11628 11366 11629 #: trans_presets.java:2327 11367 11630 msgid "Edit Garden Centre" 11368 msgstr " "11631 msgstr "Editar centro de jardinería" 11369 11632 11370 11633 #: trans_presets.java:2331 … … 11374 11637 #: trans_presets.java:2333 11375 11638 msgid "Edit Hardware Store" 11376 msgstr " "11639 msgstr "Editar almacén de hardware" 11377 11640 11378 11641 #: trans_presets.java:2337 … … 11386 11649 #: trans_presets.java:2343 11387 11650 msgid "Stationery" 11388 msgstr " "11651 msgstr "Papelería" 11389 11652 11390 11653 #: trans_presets.java:2344 11391 11654 msgid "Edit Stationery Shop" 11392 msgstr " "11655 msgstr "Editar papelería" 11393 11656 11394 11657 #: trans_presets.java:2348 … … 11406 11669 #: trans_presets.java:2354 11407 11670 msgid "Edit Shoe Shop" 11408 msgstr " "11671 msgstr "Editar zapatería" 11409 11672 11410 11673 #: trans_presets.java:2358 … … 11414 11677 #: trans_presets.java:2359 11415 11678 msgid "Edit Toy Shop" 11416 msgstr " "11679 msgstr "Editar juguetería" 11417 11680 11418 11681 #: trans_presets.java:2363 … … 11422 11685 #: trans_presets.java:2364 11423 11686 msgid "Edit Video Shop" 11424 msgstr " "11687 msgstr "Editar tienda de videos" 11425 11688 11426 11689 #: trans_presets.java:2368 … … 11450 11713 #: trans_presets.java:2386 11451 11714 msgid "sports" 11452 msgstr " "11715 msgstr "deportes" 11453 11716 11454 11717 #: trans_presets.java:2387 11455 11718 msgid "Edit Sports Shop" 11456 msgstr " "11719 msgstr "Editar tienda de material de deportes" 11457 11720 11458 11721 #: trans_presets.java:2391 11459 11722 msgid "optician" 11460 msgstr " "11723 msgstr "óptica" 11461 11724 11462 11725 #: trans_presets.java:2392 11463 11726 msgid "Edit Optician" 11464 msgstr " "11727 msgstr "Editar óptica" 11465 11728 11466 11729 #: trans_presets.java:2398
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.